update translations for 7.2 / master

and force-fix errors using pocheck

Change-Id: I42420023bbf647224c6e216da57904cedb6b7e89
This commit is contained in:
Christian Lohmaier
2021-07-08 11:28:52 +02:00
parent 491af494a9
commit 6e44dc455c
980 changed files with 141880 additions and 129591 deletions

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-04 13:08+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-03-04 19:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-07-08 08:50+0000\n"
"Last-Translator: Tuomas Hietala <tuomas.hietala@iki.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/basctlmessages/fi/>\n"
"Language: fi\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1564226374.000000\n"
#. fniWp
@@ -338,19 +338,19 @@ msgstr "Omat makrot ja valintaikkunat"
#: basctl/inc/strings.hrc:78
msgctxt "RID_STR_SHAREMACROS"
msgid "%PRODUCTNAME Macros"
msgstr "%PRODUCTNAME-makrot"
msgstr "%PRODUCTNAMEn makrot"
#. tPefb
#: basctl/inc/strings.hrc:79
msgctxt "RID_STR_SHAREDIALOGS"
msgid "%PRODUCTNAME Dialogs"
msgstr "%PRODUCTNAME-valintaikkunat"
msgstr "%PRODUCTNAMEn valintaikkunat"
#. BNWgY
#: basctl/inc/strings.hrc:80
msgctxt "RID_STR_SHAREMACROSDIALOGS"
msgid "%PRODUCTNAME Macros & Dialogs"
msgstr "%PRODUCTNAME-makrot ja -valintaikkunat"
msgstr "%PRODUCTNAMEn makrot ja valintaikkunat"
#. BAMA5
#: basctl/inc/strings.hrc:81
@@ -656,13 +656,13 @@ msgstr "Suorita"
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:52
msgctxt "basicmacrodialog|extended_tip|ok"
msgid "Runs or saves the current macro."
msgstr ""
msgstr "Suorittaa tai tallentaa nykyisen makron."
#. 6SWBt
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:156
msgctxt "basicmacrodialog|extended_tip|macros"
msgid "Lists the macros that are contained in the module selected in the Macro from list."
msgstr "Luettelossa näkyvät ne makrot, jotka sisältyvät Makro moduulista -luettelosta valittuun moduuliin."
msgstr "Näyttää luettelon makroista, jotka sisältyvät Makro moduulista -luettelosta valittuun moduuliin."
#. 5TRqv
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:167
@@ -674,7 +674,7 @@ msgstr "Makrot moduulissa:"
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:230
msgctxt "basicmacrodialog|extended_tip|libraries"
msgid "Lists the libraries and the modules where you can open or save your macros. To save a macro with a particular document, open the document, and then open this dialog."
msgstr "Kentässä näkyy luettelo kirjastoista ja moduuleista, joista makrot voi avata tai joihin makrot voi tallentaa. Kun makro tallennetaan tietyn asiakirjan mukana, avataan ensin asiakirja ja sitten tämä ikkuna."
msgstr "Näyttää luettelon kirjastoista ja moduuleista, joista makroja voi avata tai joihin niitä voi tallentaa. Tallentaaksesi makron tietyn asiakirjan mukana, avaa asiakirja ja sitten tämä ikkuna."
#. Mfysc
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:246
@@ -692,7 +692,7 @@ msgstr "Tallenna makro moduuliin"
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:299
msgctxt "basicmacrodialog|extended_tip|macronameedit"
msgid "Displays the name of the selected macro. To create or to change the name of a macro, enter a name here."
msgstr "Kentässä näkyy valitun makron nimi. Luotaessa tai muutettaessa makron nimeä, se kirjoitetaan tähän kenttään."
msgstr "Näyttää valitun makron nimen. Luodaksesi makron tai muuttaaksesi makron nimeä, kirjoita nimi hän."
#. BpDb6
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:308
@@ -710,7 +710,7 @@ msgstr "Sido..."
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:337
msgctxt "basicmacrodialog|extended_tip|assign"
msgid "Opens the Customize dialog, where you can assign the selected macro to a menu command, a toolbar, or an event."
msgstr "Avataan Mukauta-valintaikkuna, jossa valittu makro voidaan liittää valikkokomentoon, työkalupalkkiin tai tapahtumaan."
msgstr "Avaa Mukauta-valintaikkunan, jossa valittu makro voidaan liittää valikkokomentoon, työkalupalkkiin tai tapahtumaan."
#. dxu7W
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:349
@@ -720,6 +720,7 @@ msgstr "Muokkaa"
#. dE5A9
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:356
#, fuzzy
msgctxt "basicmacrodialog|extended_tip|edit"
msgid "Starts the %PRODUCTNAME Basic editor and opens the selected macro or dialog for editing."
msgstr "Käynnistetään %PRODUCTNAME Basic-muokkain ja avataan valittu makro tai valintaikkuna muokattavaksi."
@@ -734,7 +735,7 @@ msgstr "_Poista"
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:375
msgctxt "basicmacrodialog|extended_tip|delete"
msgid "Creates a new macro, creates a new module or deletes the selected macro or selected module."
msgstr ""
msgstr "Luo uuden makron, luo uuden moduulin tai poistaa valitun makron tai valitun moduulin."
#. XkqFC
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:387
@@ -746,7 +747,7 @@ msgstr "_Uusi"
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:394
msgctxt "basicmacrodialog|extended_tip|new"
msgid "Creates a new library."
msgstr "Luodaan uusi kirjasto."
msgstr "Luo uuden kirjaston."
#. Gh52t
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:406
@@ -758,7 +759,7 @@ msgstr "Järjestele..."
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:413
msgctxt "basicmacrodialog|extended_tip|organize"
msgid "Opens the Macro Organizer dialog, where you can add, edit, or delete existing macro modules, dialogs, and libraries."
msgstr "Avataan Makrojen järjestelytyökalu -valintaikkuna, jossa voidaan lisätä, muokata tai poistaa makromoduuleja, valintaikkunoita ja kirjastoja."
msgstr "Avaa Makrojen järjestelytyökalu -valintaikkunan, jossa voi lisätä, muokata tai poistaa makromoduuleja, valintaikkunoita ja kirjastoja."
#. wAJj2
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:425
@@ -770,7 +771,7 @@ msgstr "Uusi kirjasto"
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:432
msgctxt "basicmacrodialog|extended_tip|newlibrary"
msgid "Saves the recorded macro in a new library."
msgstr "Tallennetaan nauhoitettu makro uuteen kirjastoon."
msgstr "Tallentaa nauhoitetun makron uuteen kirjastoon."
#. 2xdsE
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:444
@@ -782,10 +783,11 @@ msgstr "Uusi moduuli"
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:451
msgctxt "basicmacrodialog|extended_tip|newmodule"
msgid "Saves the recorded macro in a new module."
msgstr "Tallennetaan nauhoitettu makro uuteen moduuliin."
msgstr "Tallentaa nauhoitetun makron uuteen moduuliin."
#. gMDg9
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:499
#, fuzzy
msgctxt "basicmacrodialog|extended_tip|BasicMacroDialog"
msgid "Opens a dialog to organize macros."
msgstr "Avataan valintaikkuna makrojen hallintaan."
@@ -800,7 +802,7 @@ msgstr "Keskeytyskohtien hallinta..."
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/breakpointmenus.ui:15
msgctxt "breakpointmenus|extended_tip|manage"
msgid "Specifies the options for breakpoints."
msgstr "Määritetään keskeytyspisteiden asetukset."
msgstr "Määrittää keskeytyskohtien asetukset."
#. faXzj
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/breakpointmenus.ui:28
@@ -810,6 +812,7 @@ msgstr "Käytössä"
#. GD2Yz
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/breakpointmenus.ui:32
#, fuzzy
msgctxt "breakpointmenus|extended_tip|active"
msgid "Activates or deactivates the current breakpoint."
msgstr "Käsiteltävä keskeytyspiste aktivoidaan merkitsemällä ruutu."
@@ -824,7 +827,7 @@ msgstr "Ominaisuudet..."
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/breakpointmenus.ui:51
msgctxt "breakpointmenus|extended_tip|properties"
msgid "Specifies the options for breakpoints."
msgstr "Määritetään keskeytyspisteiden asetukset."
msgstr "Määrittää keskeytyskohtien asetukset."
#. G55tN
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/defaultlanguage.ui:30
@@ -888,12 +891,14 @@ msgstr "Valintaikkuna:"
#. ECCc3
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/dialogpage.ui:95
#, fuzzy
msgctxt "dialogpage|extended_tip|library"
msgid "Deletes the selected element or elements after confirmation."
msgstr "Poistetaan valittu määrä osatekijöitä vahvistuskyselyn jälkeen."
#. jAkNt
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/dialogpage.ui:128
#, fuzzy
msgctxt "dialogpage|extended_tip|edit"
msgid "Opens the %PRODUCTNAME Basic editor so that you can modify the selected library."
msgstr "Avataan %PRODUCTNAME Basic -muokkain, niin että valittua kirjastoa voidaan muokata."
@@ -918,6 +923,7 @@ msgstr "Uusi..."
#. JR2oJ
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/dialogpage.ui:182
#, fuzzy
msgctxt "dialogpage|extended_tip|delete"
msgid "Deletes the selected element or elements without requiring confirmation."
msgstr "Poistetaan valittu määrä osatekijöitä ilman vahvistuskyselyä."
@@ -1022,7 +1028,7 @@ msgstr "Lisää viittauksena (kirjoitussuojattu)"
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/importlibdialog.ui:122
msgctxt "importlibdialog|extended_tip|ref"
msgid "Adds the selected library as a read-only file. The library is reloaded each time you start %PRODUCTNAME."
msgstr "Valittu kirjasto lisätään kirjoitussuojattuna. Kirjasto ladataan joka kerta, kun %PRODUCTNAME käynnistetään."
msgstr "Lisää valitun kirjaston kirjoitussuojattuna tiedostona. Kirjasto ladataan joka kerta, kun %PRODUCTNAME käynnistetään."
#. B9N7w
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/importlibdialog.ui:133
@@ -1034,7 +1040,7 @@ msgstr "Korvaa nykyiset kirjastot"
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/importlibdialog.ui:141
msgctxt "importlibdialog|extended_tip|replace"
msgid "Replaces a library that has the same name with the current library."
msgstr "Korvataan kirjasto, jolla on sama nimi kuin käsiteltävällä kirjastolla."
msgstr "Korvaa kirjaston, jonka nimi on sama kuin nykyisellä kirjastolla."
#. GGb7Q
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/importlibdialog.ui:156
@@ -1044,6 +1050,7 @@ msgstr "Asetukset"
#. 7ZFMZ
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/importlibdialog.ui:263
#, fuzzy
msgctxt "importlibdialog|extended_tip|ImportLibDialog"
msgid "Enter a name or the path to the library that you want to append. You can also select a library from the list."
msgstr "Kirjoitetaan sen kirjaston nimi tai polku, joka aiotaan lisätä. Kirjasto voidaan valita myös luettelosta."
@@ -1068,12 +1075,14 @@ msgstr "Kirjasto:"
#. T2NUa
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/libpage.ui:153
#, fuzzy
msgctxt "libpage|extended_tip|library"
msgid "Deletes the selected element or elements after confirmation."
msgstr "Poistetaan valittu määrä osatekijöitä vahvistuskyselyn jälkeen."
#. ARGtS
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/libpage.ui:186
#, fuzzy
msgctxt "libpage|extended_tip|edit"
msgid "Opens the %PRODUCTNAME Basic editor so that you can modify the selected library."
msgstr "Avataan %PRODUCTNAME Basic -muokkain, niin että valittua kirjastoa voidaan muokata."
@@ -1100,7 +1109,7 @@ msgstr "Uusi..."
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/libpage.ui:224
msgctxt "libpage|extended_tip|new"
msgid "Creates a new library."
msgstr "Luodaan uusi kirjasto."
msgstr "Luo uuden kirjaston."
#. EBVPe
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/libpage.ui:237
@@ -1122,6 +1131,7 @@ msgstr "Vie..."
#. hMRJK
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/libpage.ui:279
#, fuzzy
msgctxt "libpage|extended_tip|delete"
msgid "Deletes the selected element or elements without requiring confirmation."
msgstr "Poistetaan valittu määrä osatekijöitä ilman vahvistuskyselyä."
@@ -1142,13 +1152,13 @@ msgstr "Keskeytyskohtien hallinta"
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/managebreakpoints.ui:40
msgctxt "managebreakpoints|extended_tip|new"
msgid "Creates a breakpoint on the line number specified."
msgstr "Luodaan rivinumeron mukainen keskeytyspiste."
msgstr "Luo keskeytyskohdan määritetylle rivinumerolle."
#. CCDEi
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/managebreakpoints.ui:60
msgctxt "managebreakpoints|extended_tip|delete"
msgid "Deletes the selected breakpoint."
msgstr "Poistetaan valittu keskeytyspiste."
msgstr "Poistaa valitun keskeytyskohdan."
#. PcuyN
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/managebreakpoints.ui:143
@@ -1158,6 +1168,7 @@ msgstr "Aktiivinen"
#. fqCCT
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/managebreakpoints.ui:151
#, fuzzy
msgctxt "managebreakpoints|extended_tip|active"
msgid "Activates or deactivates the current breakpoint."
msgstr "Käsiteltävä keskeytyspiste aktivoidaan merkitsemällä ruutu."
@@ -1166,13 +1177,13 @@ msgstr "Käsiteltävä keskeytyspiste aktivoidaan merkitsemällä ruutu."
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/managebreakpoints.ui:216
msgctxt "managebreakpoints|extended_tip|entries"
msgid "Enter the line number for a new breakpoint, then click New."
msgstr "Syötetään uuden keskeytyspisteen rivinumero ja napsautetaan Uusi."
msgstr "Syötä uuden keskeytyskohdan rivinumero ja napsauta Uusi."
#. RVBS5
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/managebreakpoints.ui:245
msgctxt "managebreakpoints|extended_tip|pass"
msgid "Specify the number of loops to perform before the breakpoint takes effect."
msgstr ""
msgstr "Määritä montako silmukan kierrosta tehdään ennen kuin keskeystyskohta tulee voimaan."
#. VDCwR
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/managebreakpoints.ui:258
@@ -1190,7 +1201,7 @@ msgstr "Keskeytyskohdat"
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/managebreakpoints.ui:306
msgctxt "managebreakpoints|extended_tip|ManageBreakpointsDialog"
msgid "Specifies the options for breakpoints."
msgstr "Määritetään keskeytyspisteiden asetukset."
msgstr "Määrittää keskeytyskohtien asetukset."
#. M2Sx2
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/managelanguages.ui:16
@@ -1236,6 +1247,7 @@ msgstr ""
#. hBRpM
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/modulepage.ui:128
#, fuzzy
msgctxt "modulepage|extended_tip|edit"
msgid "Opens the %PRODUCTNAME Basic editor so that you can modify the selected library."
msgstr "Avataan %PRODUCTNAME Basic -muokkain, niin että valittua kirjastoa voidaan muokata."
@@ -1262,13 +1274,13 @@ msgstr "Uusi..."
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/modulepage.ui:167
msgctxt "modulepage|extended_tip|newdialog"
msgid "Lets you manage the macro libraries."
msgstr "Hallinnoidaan makrokirjastoja."
msgstr "Antaa hallinnoida makrokirjastoja."
#. LeigB
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/modulepage.ui:187
msgctxt "modulepage|extended_tip|delete"
msgid "Creates a new macro, or deletes the selected macro."
msgstr "Luodaan uusi makro tai poistetaan valittu makro."
msgstr "Luo uuden tai poistaa valitun makron."
#. 5FC8g
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/modulepage.ui:200
@@ -1310,7 +1322,7 @@ msgstr ""
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/newlibdialog.ui:32
msgctxt "newlibdialog|extended_tip|ok"
msgid "Runs or saves the current macro."
msgstr ""
msgstr "Suorittaa tai tallentaa nykyisen makron."
#. Skwd5
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/newlibdialog.ui:92
@@ -1322,7 +1334,7 @@ msgstr "Nimi:"
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/newlibdialog.ui:133
msgctxt "newlibdialog|extended_tip|NewLibDialog"
msgid "Enter a name for the new library or module."
msgstr ""
msgstr "Anna nimi uudelle kirjastolle tai moduulille."
#. uVgXz
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/organizedialog.ui:8

View File

@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-24 12:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-06-18 21:48+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-08 10:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-07-08 08:50+0000\n"
"Last-Translator: Tuomas Hietala <tuomas.hietala@iki.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/cuimessages/fi/>\n"
"Language: fi\n"
@@ -508,7 +508,7 @@ msgstr "Omat makrot"
#: cui/inc/strings.hrc:89
msgctxt "RID_SVXSTR_PRODMACROS"
msgid "%PRODUCTNAME Macros"
msgstr "%PRODUCTNAME makrot"
msgstr "%PRODUCTNAMEn makrot"
#. RGCGW
#: cui/inc/strings.hrc:90
@@ -5896,301 +5896,301 @@ msgid "Bullets and Numbering"
msgstr "Luettelomerkit ja numerointi"
#. aatWZ
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:220
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:221
msgctxt "bulletandposition|label1"
msgid "Level"
msgstr "Taso"
#. rYDvK
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:263
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:264
msgctxt "bulletandposition|label4"
msgid "Type:"
msgstr "Tyyppi:"
#. 2GPJ3
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:279
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:280
msgctxt "bulletandposition|extended_tip|numfmtlb"
msgid "Select the level(s) that you want to modify. To apply the options to all the levels, select “1-10”."
msgstr ""
#. mp5Si
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:292
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:293
msgctxt "bulletandposition|startatft"
msgid "Start at:"
msgstr "Aloita kohdasta:"
#. cfuBf
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:308
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:309
msgctxt "bulletandposition|startat"
msgid "1"
msgstr ""
#. rE6Ec
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:314
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:315
msgctxt "bulletandposition|extended_tip|startat"
msgid "For ordered lists, select the value of first item of the list."
msgstr ""
#. Jtk6d
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:327
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:328
msgctxt "bulletandposition|bulletft"
msgid "Character:"
msgstr "Merkki:"
#. GVt7U
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:339
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:340
msgctxt "bulletandposition|bullet"
msgid "Select..."
msgstr "Valitse..."
#. sNFJM
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:345
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:346
msgctxt "bulletandposition|extended_tip|bullet"
msgid "Select the character for the unordered list."
msgstr ""
#. oJgFH
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:356
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:357
msgctxt "bulletandposition|bitmap"
msgid "Select image..."
msgstr "Valitse kuva..."
#. irp4K
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:368
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:369
msgctxt "bulletandposition|extended_tip|bitmap"
msgid "Select a graphic bullet."
msgstr ""
#. Cv7BZ
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:381
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:382
msgctxt "bulletandposition|colorft"
msgid "Color:"
msgstr "Väri:"
#. XqDTh
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:403
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:405
msgctxt "bulletandposition|extended_tip|color"
msgid "Select the color of the list characters for ordered and unordered lists."
msgstr ""
#. jxFmf
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:428
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:430
msgctxt "bulletandposition|label2"
msgid "Properties"
msgstr "Ominaisuudet"
#. CrtKB
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:460
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:462
msgctxt "bulletandposition|prefixft"
msgid "Before:"
msgstr "Ennen:"
#. VhHma
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:474
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:476
msgctxt "bulletandposition|suffixft"
msgid "After:"
msgstr "Jälkeen:"
#. da9tS
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:492
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:494
msgctxt "bulletandposition|extended_tip|suffix"
msgid "Enter the text to display after the numbering."
msgstr ""
#. u9Bhq
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:509
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:511
msgctxt "bulletandposition|extended_tip|prefix"
msgid "Enter the text to display before the numbering."
msgstr ""
#. GAS5v
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:524
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:526
msgctxt "bulletandposition|beforeafter"
msgid "Separator"
msgstr "Erotin"
#. KjiTB
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:568
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:570
msgctxt "bulletandposition|widthft"
msgid "Width:"
msgstr "Leveys:"
#. AjgW8
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:582
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:584
msgctxt "bulletandposition|heightft"
msgid "Height:"
msgstr "Korkeus:"
#. HZHRK
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:602
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:604
msgctxt "bulletandposition|extended_tip|widthmf"
msgid " Enter the width of the graphic bullet character. "
msgstr ""
#. twiWp
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:621
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:623
msgctxt "bulletandposition|extended_tip|heightmf"
msgid " Enter the height of the graphic bullet character. "
msgstr ""
#. vqDku
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:655
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:657
msgctxt "bulletandposition|relsize"
msgid "100"
msgstr "100"
#. QArnY
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:661
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:663
msgctxt "bulletandposition|extended_tip|relsize"
msgid "For character unordered and ordered lists, set the relative size of the list character. The relative size applies to the Before and After text as well."
msgstr ""
#. pGXFi
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:674
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:676
msgctxt "bulletandposition|relsizeft"
msgid "_Rel. size:"
msgstr "Suht. koko:"
#. abzh8
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:692
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:694
msgctxt "bulletandposition|keepratio"
msgid "Keep ratio"
msgstr "Säilytä mittasuhteet"
#. ivkyj
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:700
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:702
msgctxt "bulletandposition|extended_tip|keepratio"
msgid "Check this box to preserve the height to width ratio of the graphic bullet."
msgstr ""
#. EhFU7
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:732
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:734
msgctxt "bulletandposition|beforeafter"
msgid "Size"
msgstr "Koko"
#. NoZdN
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:764
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:766
msgctxt "bulletandposition|indent"
msgid "Indent:"
msgstr "Sisennys:"
#. mW5ef
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:778
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:780
msgctxt "bulletandposition|numberingwidth"
msgid "Width:"
msgstr "Leveys:"
#. SDhv3
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:793
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:795
msgctxt "bulletandposition|indentmf"
msgid "0,00"
msgstr ""
#. nCTvW
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:799
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:801
msgctxt "bulletandposition|extended_tip|indentmf"
msgid "Enter the distance from the left edge of the containing object to the start of all lines in the list."
msgstr ""
#. eeDkR
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:813
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:815
msgctxt "bulletandposition|numberingwidthmf"
msgid "0,00"
msgstr ""
#. EEFpF
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:819
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:821
msgctxt "bulletandposition|extended_tip|numberingwidthmf"
msgid " Enter or select the width of the list element. "
msgstr ""
#. CRdNb
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:830
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:832
msgctxt "bulletandposition|relative"
msgid "Relati_ve"
msgstr "Suhteellinen"
#. iq9vz
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:838
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:840
msgctxt "bulletandposition|extended_tip|relative"
msgid "Relative to the upper list level. The entered value is added to that of this field in the level before. If “Indent: 20mm” on list level 1 and “Indent: 10mm Relative” on list level 2 will result in an effective indent of 30mm for level 2."
msgstr ""
#. zC5eX
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:862
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:864
msgctxt "bulletandposition|extended_tip|center"
msgid "Align bullet on the center of the list element."
msgstr ""
#. sdBx9
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:880
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:882
msgctxt "bulletandposition|extended_tip|left"
msgid "Align bullet on the left of the list element."
msgstr ""
#. TFMgS
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:898
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:900
msgctxt "bulletandposition|extended_tip|right"
msgid "Align bullet on the right of the list element."
msgstr ""
#. FhAfv
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:917
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:919
msgctxt "bulletandposition|ALlabel"
msgid "Alignment:"
msgstr "Tasaus:"
#. BfBBW
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:934
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:936
msgctxt "bulletandposition|position"
msgid "Position"
msgstr "Sijainti"
#. MSmfX
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:964
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:966
msgctxt "bulletandposition|sliderb"
msgid "Slide"
msgstr "Dia"
#. WdtHx
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:972
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:974
msgctxt "bulletandposition|extended_tip|sliderb"
msgid "Applies the modification to the whole slide or page."
msgstr ""
#. dBWa8
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:983
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:985
msgctxt "bulletandposition|selectionrb"
msgid "Selection"
msgstr "Valinta"
#. FfWoQ
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:992
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:994
msgctxt "bulletandposition|extended_tip|left"
msgid "Applies the modification to the selection."
msgstr ""
#. ATaHy
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:1003
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:1005
msgctxt "bulletandposition|applytomaster"
msgid "Apply to Master"
msgstr ""
#. vr8Gu
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:1010
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:1012
msgctxt "bulletandposition|extended_tip|applytomaster"
msgid "Click to apply the modification to all slides that use the current master slide."
msgstr ""
#. DiEaB
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:1026
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:1028
msgctxt "bulletandposition|scopelb"
msgid "Scope"
msgstr ""
#. GHYEV
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:1088
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:1090
msgctxt "bulletandposition|label"
msgid "Preview"
msgstr "Esikatselu"
@@ -17828,7 +17828,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/password.ui:117
msgctxt "password|extended_tip|confirmpassEntry"
msgid "Re-enter the password."
msgstr "Annetaan sama salasana uudestaan."
msgstr "Syötä sama salasana uudelleen."
#. vMhFF
#: cui/uiconfig/ui/password.ui:130

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-03-08 14:39+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-03-04 19:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-07-03 02:01+0000\n"
"Last-Translator: Tuomas Hietala <tuomas.hietala@iki.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/dbaccessmessages/fi/>\n"
"Language: fi\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1563272569.000000\n"
#. BiN6g
@@ -2805,7 +2805,7 @@ msgstr "Leveys:"
#: dbaccess/uiconfig/ui/colwidthdialog.ui:118
msgctxt "colwidthdialog|extended_tip|value"
msgid "Enter the column width that you want to use."
msgstr "Annetaan käytettävä sarakeleveys"
msgstr "Anna käytettävä sarakeleveys"
#. LtAmr
#: dbaccess/uiconfig/ui/colwidthdialog.ui:129
@@ -2817,13 +2817,13 @@ msgstr "Automaattinen"
#: dbaccess/uiconfig/ui/colwidthdialog.ui:137
msgctxt "colwidthdialog|extended_tip|automatic"
msgid "Automatically adjusts the column width based on the current font."
msgstr "Sarakeleveys tulee vallitsevan fontin mukaan säätyväksi."
msgstr "Säätää sarakeleveyttä automaattisesti valitun fontin mukaan."
#. enAfe
#: dbaccess/uiconfig/ui/colwidthdialog.ui:168
msgctxt "colwidthdialog|extended_tip|ColWidthDialog"
msgid "Changes the width of the current column, or the selected columns."
msgstr "Muutetaan sarakkeen tai valittujen sarakkeiden leveyttä."
msgstr "Muuttaa sarakkeen tai valittujen sarakkeiden leveyttä."
#. zBVS9
#: dbaccess/uiconfig/ui/connectionpage.ui:37
@@ -4199,7 +4199,7 @@ msgstr "Ehto"
#: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:384
msgctxt "queryfilterdialog|extended_tip|QueryFilterDialog"
msgid "Allows you to set the filtering options."
msgstr "Suodatusasetusten teko sallitaan."
msgstr "Antaa valita suodatusasetukset."
#. jFD4L
#: dbaccess/uiconfig/ui/queryfuncmenu.ui:12
@@ -4245,6 +4245,7 @@ msgstr "Kyllä"
#. jgttX
#: dbaccess/uiconfig/ui/querypropertiesdialog.ui:111
#, fuzzy
msgctxt "querypropertiesdialog|extended_tip|distinct"
msgid "Use distinct values in query."
msgstr "Käytä erottuvia arvoja kyselyssä."
@@ -4257,6 +4258,7 @@ msgstr "Ei"
#. QAGhF
#: dbaccess/uiconfig/ui/querypropertiesdialog.ui:132
#, fuzzy
msgctxt "querypropertiesdialog|extended_tip|nondistinct"
msgid "Not use distinct values in query."
msgstr "Ei välttämättä käytetä erottuvia arvoja kyselyssä."
@@ -4403,7 +4405,7 @@ msgstr "_Korkeus:"
#: dbaccess/uiconfig/ui/rowheightdialog.ui:118
msgctxt "rowheightdialog|extended_tip|value"
msgid "Enter the row height that you want to use."
msgstr "Annetaan käytettävä rivikorkeus."
msgstr "Anna käytettävä rivikorkeus."
#. 4QFsD
#: dbaccess/uiconfig/ui/rowheightdialog.ui:129
@@ -4415,10 +4417,11 @@ msgstr "Automaattinen"
#: dbaccess/uiconfig/ui/rowheightdialog.ui:137
msgctxt "rowheightdialog|extended_tip|automatic"
msgid "Adjusts the row height to the size based on the default template. Existing contents may be shown vertically cropped. The height no longer increases automatically when you enter larger contents."
msgstr "Säädetään rivikorkeus oletusmallin mukaiseksi. Olemassaoleva sisältö voi näkyä pystysuunnassa rajautuneena. Korkeus ei enää kasva lisättäessä korkeampaa sisältöä."
msgstr "Säätää rivikorkeuden oletusmallin mukaiseksi. Olemassaoleva sisältö voi näkyä pystysuunnassa rajautuneena. Korkeus ei enää kasva automaattisesti korkeampaa sisältöä lisättäessä."
#. qEa9T
#: dbaccess/uiconfig/ui/rowheightdialog.ui:168
#, fuzzy
msgctxt "rowheightdialog|extended_tip|RowHeightDialog"
msgid "Changes the height of the current row, or the selected rows."
msgstr "Muutetaan kohdistetun rivin tai valittujen rivien korkeutta."
@@ -4551,6 +4554,7 @@ msgstr "Lajittelujärjestys"
#. VCWPc
#: dbaccess/uiconfig/ui/sortdialog.ui:266
#, fuzzy
msgctxt "sortdialog|extended_tip|SortDialog"
msgid "Specifies the sort criteria for the data display."
msgstr "Määritetään esitettävän aineiston lajittelujärjestys."

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-25 14:55+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-03-04 19:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-07-03 02:01+0000\n"
"Last-Translator: Tuomas Hietala <tuomas.hietala@iki.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/desktopmessages/fi/>\n"
"Language: fi\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Weblate 4.4\n"
"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1563271879.000000\n"
#. v2iwK
@@ -954,7 +954,7 @@ msgstr "_Asetukset"
#: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:207
msgctxt "extensionmanager|extended_tip|optionsbtn"
msgid "Select an installed extension, then click to open the Options dialog for the extension."
msgstr "Valitaan asennettu lisäosa ja napsautetaan sitten painiketta Asetukset-valintaikkunan avaamiseksi ."
msgstr "Valitse asennettu lisäosa ja avaa lisäosan Asetukset-valintaikkuna napsauttamalla."
#. ieiF4
#: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:219
@@ -1146,7 +1146,7 @@ msgstr "Näytä kaikki päivitykset"
#: desktop/uiconfig/ui/updatedialog.ui:228
msgctxt "updatedialog|extended_tip|UPDATE_ALL"
msgid "By default, only the downloadable extensions are shown in the dialog. Mark Show all Updates to see also other extensions and error messages."
msgstr "Vain ladattavissa olevat lisäosat ovat oletuksena esillä valintaikkunassa. Merkitsemällä Näytä kaikki päivitykset saadaan esille muutkin lisäosat ja virheilmoitukset."
msgstr "Vain ladattavat lisäosat ovat oletuksena näkyvissä valintaikkunassa. Valitsemalla Näytä kaikki päivitykset saat näkyviin muutkin lisäosat ja virheilmoitukset."
#. BriDD
#: desktop/uiconfig/ui/updatedialog.ui:257
@@ -1182,13 +1182,13 @@ msgstr "Julkaisutiedot"
#: desktop/uiconfig/ui/updatedialog.ui:352
msgctxt "updatedialog|extended_tip|DESCRIPTIONS"
msgid "While checking for updates, you see a progress indicator. Wait for some messages to show up in the dialog, or click Cancel to abort the update check."
msgstr "Kun päivitystarkistusta tehdään, nähtävissä on etenemisosoitin. Odotetaan, että valintaikkunaan tulee ilmoituksia tai painetaan Peruuta-painiketta päivitystarkistuksen lopettamiseksi."
msgstr "Päivityksiä tarkistettaessa näkyvissä on etenemisosoitin. Odota, että valintaikkunaan tulee ilmoituksia tai keskeytä päivitysten tarkistus napsauttamalla Peruuta."
#. c5FG9
#: desktop/uiconfig/ui/updatedialog.ui:389
msgctxt "updatedialog|extended_tip|UpdateDialog"
msgid "Click the Check for Updates button in the Extension Manager to check for online updates for all installed extensions. To check for online updates for only the selected extension, right-click to open the context menu, then choose Update."
msgstr "Napsautetaan Lisäosien hallinnan Tarkista päivitykset -painiketta kaikkien asennettujen lisäosien verkosta saatavien päivitysten tarkistamiseksi. Vain valitun lisäosan verkkopäivityksen tarkistamiseksi kakkospainikkeella napsautetaan, niin että kohdevalikko avautuu ja valitaan sitten Päivitys."
msgstr "Tarkista kaikkien asennettujen lisäosien päivitykset verkosta napsauttamalla Tarkista päivitykset -painiketta lisäosien hallinnassa. Jos haluat tarkistaa ainoastaan valitun lisäosan päivitykset verkosta, avaa pikavalikko hiiren oikealla painikkeella ja valitse Päivitä."
#. YEhMN
#: desktop/uiconfig/ui/updateinstalldialog.ui:8
@@ -1212,7 +1212,7 @@ msgstr "Tulos"
#: desktop/uiconfig/ui/updateinstalldialog.ui:178
msgctxt "updateinstalldialog|extended_tip|UpdateInstallDialog"
msgid "Click the Check for Updates button in the Extension Manager to check for online updates for all installed extensions. To check for online updates for only the selected extension, right-click to open the context menu, then choose Update."
msgstr "Napsautetaan Lisäosien hallinnan Tarkista päivitykset -painiketta kaikkien asennettujen lisäosien verkosta saatavien päivitysten tarkistamiseksi. Vain valitun lisäosan verkkopäivityksen tarkistamiseksi kakkospainikkeella napsautetaan, niin että kohdevalikko avautuu ja valitaan sitten Päivitys."
msgstr "Tarkista kaikkien asennettujen lisäosien päivitykset verkosta napsauttamalla Tarkista päivitykset -painiketta lisäosien hallinnassa. Jos haluat tarkistaa ainoastaan valitun lisäosan päivitykset verkosta, avaa pikavalikko hiiren oikealla painikkeella ja valitse Päivitä."
#. Kfhc4
#: desktop/uiconfig/ui/updaterequireddialog.ui:8

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-04-27 17:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-03-04 19:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-07-08 08:50+0000\n"
"Last-Translator: Tuomas Hietala <tuomas.hietala@iki.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/extensionsmessages/fi/>\n"
"Language: fi\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1564237489.000000\n"
#. cBx8W
@@ -3160,13 +3160,13 @@ msgstr "Selaa..."
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/datasourcepage.ui:85
msgctxt "datasourcepage|extended_tip|browse"
msgid "Specifies the location using a file dialog."
msgstr "Käytetään tiedosto-valintaikkunaa sijainnin määrittämiseen."
msgstr "Määrittää sijainnin tiedostonvalintaikkunaa käyttäen."
#. 7P3GP
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/datasourcepage.ui:109
msgctxt "datasourcepage|extended_tip|location"
msgid "Specifies the location of the database file."
msgstr "Määritetään tietokantatiedoston sijainti."
msgstr "Määrittää tietokantatiedoston sijainnin."
#. 6LtJa
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/datasourcepage.ui:126
@@ -3190,7 +3190,7 @@ msgstr "Osoitekirjan nimi"
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/datasourcepage.ui:181
msgctxt "datasourcepage|extended_tip|name"
msgid "Specifies the data source name."
msgstr "Määritellään tietolähteen nimi."
msgstr "Määrittää tietolähteen nimen."
#. iHrkL
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/datasourcepage.ui:200
@@ -3200,6 +3200,7 @@ msgstr "Toisella tietolähteellä on jo sama nimi. Tietolähteillä on oltava yk
#. 6ZBG5
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/datasourcepage.ui:231
#, fuzzy
msgctxt "datasourcepage|extended_tip|DataSourcePage"
msgid "Specifies a location for the address book file and a name under which the data source will be listed in the data source explorer."
msgstr "Määritetään osoitekirjatiedoston sijainti ja nimi, jolla tietolähde näkyy tietolähdepuussa."
@@ -3241,12 +3242,14 @@ msgstr "Kenttämääritys"
#. 94fxb
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/fieldassignpage.ui:46
#, fuzzy
msgctxt "fieldassignpage|extended_tip|assign"
msgid "Opens the Templates: Address Book Assignment dialog."
msgstr "Avataan Osoitetiedot: kenttien määritys -valintaikkuna, joka on samanlainen kuinMallit: Osoitekirjan tehtävät ."
#. CuPoK
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/fieldassignpage.ui:77
#, fuzzy
msgctxt "fieldassignpage|extended_tip|FieldAssignPage"
msgid "Opens a dialog that allows you to specify the field assignment."
msgstr "Avataan valintaikkuna, jossa voidaan tehdä kenttämääritys."
@@ -3411,7 +3414,7 @@ msgstr "Asetukset"
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/invokeadminpage.ui:43
msgctxt "invokeadminpage|extended_tip|settings"
msgid "Calls a dialog in which you can enter additional settings."
msgstr "Avataan valintaikkuna, jossa voidaan tehdä lisäasetuksia."
msgstr "Avaa valintaikkunan, jossa voi tehdä lisäasetuksia."
#. CAjBt
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/invokeadminpage.ui:56
@@ -3427,7 +3430,7 @@ msgstr ""
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/invokeadminpage.ui:76
msgctxt "invokeadminpage|extended_tip|InvokeAdminPage"
msgid "Allows you to enter additional settings for LDAP address data and other external data sources."
msgstr "Toiminto sallii LDAP-osoitetietojen ja muiden ulkoisten tietolähteiden lisäasetukset."
msgstr "Antaa syöttää LDAP-osoitetietojen ja muiden ulkoisten tietolähteiden lisäasetuksia."
#. MdQKb
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/optiondbfieldpage.ui:41
@@ -3489,12 +3492,14 @@ msgstr ""
#. YkkV4
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/selecttablepage.ui:77
#, fuzzy
msgctxt "selecttablepage|extended_tip|table"
msgid "Specifies the table that is to serve as the address book for the %PRODUCTNAME templates."
msgstr "Määritetään taulu, joka toimii %PRODUCTNAME-mallien osoitekirjana."
#. F6ySC
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/selecttablepage.ui:90
#, fuzzy
msgctxt "selecttablepage|extended_tip|SelectTablePage"
msgid "Specifies a table from the Seamonkey / Netscape address book source that is used as the address book in %PRODUCTNAME."
msgstr "Määritellään taulu Seamonkey/Netscape-osoitekirjasta, jota käytetään %PRODUCTNAMEssa osoitekirjana."
@@ -3521,7 +3526,7 @@ msgstr "Evolution"
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/selecttypepage.ui:51
msgctxt "selecttypepage|extended_tip|evolution"
msgid "Select this option if you already use an address book in Evolution."
msgstr "Tämä vaihtoehto valitaan, jos käytössä jo on osoitekirja Evolutionissa."
msgstr "Valitse tämä, jos käytät jo osoitekirjaa Evolutionissa."
#. F6JYD
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/selecttypepage.ui:62
@@ -3533,7 +3538,7 @@ msgstr "Groupwise"
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/selecttypepage.ui:71
msgctxt "selecttypepage|extended_tip|groupwise"
msgid "Select this option if you already use an address book in Groupwise."
msgstr "Vaihtoehto valitaan, jos käytössä jo on osoitekirja Groupwisessä."
msgstr "Valitse tämä, jos käytät jo osoitekirjaa Groupwisessä."
#. cuXRp
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/selecttypepage.ui:82
@@ -3545,7 +3550,7 @@ msgstr "Evolution (LDAP)"
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/selecttypepage.ui:91
msgctxt "selecttypepage|extended_tip|evoldap"
msgid "Select this option if you already use an address book in Evolution LDAP."
msgstr "Vaihtoehto valitaan, jos käytössä jo on Evolution LDAP -osoitekirja."
msgstr "Valitse tämä, jos käytät jo osoitekirjaa Evolution LDAP:ssa."
#. C4oTw
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/selecttypepage.ui:102
@@ -3557,7 +3562,7 @@ msgstr "Thunderbird"
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/selecttypepage.ui:111
msgctxt "selecttypepage|extended_tip|thunderbird"
msgid "Select this option if you already use an address book in Thunderbird or Icedove."
msgstr "Vaihtoehto valitaan, jos käytössä jo on osoitekirja Thunderbirdissä tai Icedovessa."
msgstr "Valitse tämä, jos käytät jo osoitekirjaa Thunderbirdissä ja Icedovessa."
#. su4jz
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/selecttypepage.ui:122
@@ -3569,7 +3574,7 @@ msgstr "KDE:n osoitekirja"
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/selecttypepage.ui:131
msgctxt "selecttypepage|extended_tip|kde"
msgid "Select this option if you already use an address book in KDE Address book."
msgstr "Tämä vaihtoehto valitaan, jos jo käytetään KDE-osoitekirjaa."
msgstr "Valitse tämä, jos käytät jo osoitekirjaa KDE Address bookissa."
#. 2Psrm
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/selecttypepage.ui:142
@@ -3593,7 +3598,7 @@ msgstr "Muu ulkoinen tietolähde"
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/selecttypepage.ui:171
msgctxt "selecttypepage|extended_tip|other"
msgid "Select this option if you want to register another data source as address book in %PRODUCTNAME."
msgstr "Tämä vaihtoehto valitaan, kun halutaan rekisteröidä joku muu tietolähde %PRODUCTNAME-osoitekirjaksi."
msgstr "Valitse tämä, jos haluat rekisteröidä muun tietolähteen %PRODUCTNAME-osoitekirjaksi."
#. HyBth
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/selecttypepage.ui:184
@@ -4349,7 +4354,7 @@ msgstr "Sarkainjärjestys"
#: extensions/uiconfig/spropctrlr/ui/taborder.ui:147
msgctxt "taborder|extended_tip|CTRLtree"
msgid "Lists all controls in the form. These controls can be selected with the tab key in the given order from top to bottom."
msgstr "Luettelo esittää lomakkeen kaikki ohjausobjektit. Nämä ohjausobjektit on valittavissa Sarkaimella annetussa järjestyksessä ylhäältä alas."
msgstr "Luettelo esittää lomakkeen kaikki ohjausobjektit. Näitä ohjausobjekteja voi valita sarkainnäppäimellä annetussa järjestyksessä ylhäältä alas."
#. WGPX4
#: extensions/uiconfig/spropctrlr/ui/taborder.ui:167

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-03-29 16:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-03-04 19:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-07-03 02:01+0000\n"
"Last-Translator: Tuomas Hietala <tuomas.hietala@iki.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/filtermessages/fi/>\n"
"Language: fi\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1563900856.000000\n"
#. 5AQgJ
@@ -766,7 +766,7 @@ msgstr ""
#: filter/uiconfig/ui/pdflinkspage.ui:38
msgctxt "pdflinkspage|extended_tip|export"
msgid "Exports the current file in PDF format."
msgstr "Käsiteltävä tiedosto viedään PDF-muodossa."
msgstr "Vie nykyisen tiedoston PDF-muodossa."
#. aCCLQ
#: filter/uiconfig/ui/pdflinkspage.ui:49
@@ -1137,7 +1137,7 @@ msgstr "Valitse..."
#: filter/uiconfig/ui/pdfsignpage.ui:76
msgctxt "pdfsignpage|extended_tip|select"
msgid "Opens the Select Certificate dialog."
msgstr "Avataan Valitse varmenne -valintaikkuna."
msgstr "Avaa Valitse varmenne -valintaikkunan."
#. zRUyK
#: filter/uiconfig/ui/pdfsignpage.ui:88
@@ -1601,13 +1601,13 @@ msgstr ""
#: filter/uiconfig/ui/testxmlfilter.ui:150
msgctxt "testxmlfilter|extended_tip|exportxsltfile"
msgid "Displays the file name of the XSLT filter that you entered on the Transformation tab page."
msgstr "Esitetään se XSLT-suodattimen tiedostonimen, joka annettiin Muunnos-välilehdellä."
msgstr "Näyttää XSLT-suodattimen tiedostonimen, jonka syötit Muunnos-välilehdellä."
#. 9HnMA
#: filter/uiconfig/ui/testxmlfilter.ui:167
msgctxt "testxmlfilter|extended_tip|currentfilename"
msgid "Displays the file name of the document that you want to use to test the XSLT filter."
msgstr "Esitetään sen asiakirjan tiedostonimi, jota halutaan käyttää kokeiltaessa XSLT-suodatinta."
msgstr "Näyttää sen asiakirjan tiedostonimen, jota haluat käyttää XSLT-suodattimen testaamiseen."
#. b7FMe
#: filter/uiconfig/ui/testxmlfilter.ui:186
@@ -1655,7 +1655,7 @@ msgstr "Tuonnin asiakirjamalli"
#: filter/uiconfig/ui/testxmlfilter.ui:281
msgctxt "testxmlfilter|extended_tip|importxsltfile"
msgid "Displays the file name of the XSLT filter that you entered on the Transformation tab page."
msgstr "Esitetään se XSLT-suodattimen tiedostonimen, joka annettiin Muunnos-välilehdellä."
msgstr "Näyttää sen XSLT-suodattimen tiedostonimen, jonka syötit Muunnos-välilehdellä."
#. UAfyw
#: filter/uiconfig/ui/testxmlfilter.ui:292
@@ -1697,7 +1697,7 @@ msgstr "Tuonti"
#: filter/uiconfig/ui/testxmlfilter.ui:399
msgctxt "testxmlfilter|extended_tip|TestXMLFilterDialog"
msgid "Tests the XSLT stylesheets used by the selected XML filter."
msgstr "Kokeillaan XSLT-tyylilomakkeita, joita käyteän valitussa XML-suodattimessa."
msgstr "Testaa valitun XML-suodattimen käyttämiä XLST-tyylilomakkeita."
#. DEJXN
#: filter/uiconfig/ui/warnpdfdialog.ui:19
@@ -1721,13 +1721,13 @@ msgstr "XML-suodattimien asetukset"
#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltersettings.ui:41
msgctxt "xmlfiltersettings|extended_tip|help"
msgid "Displays the help page for this dialog."
msgstr "Ohje-painikkeella näytetään valintaikkunan ohjesivu."
msgstr "Näyttää tämän valintaikkunan ohjesivun."
#. CmVSC
#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltersettings.ui:63
msgctxt "xmlfiltersettings|extended_tip|close"
msgid "Closes the dialog."
msgstr "Suljetaan valintaikkuna."
msgstr "Sulkee valintaikkunan."
#. VvrGU
#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltersettings.ui:110
@@ -1757,7 +1757,7 @@ msgstr "_Uusi..."
#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltersettings.ui:163
msgctxt "xmlfiltersettings|extended_tip|new"
msgid "Opens a dialog with the name of a new filter."
msgstr "Avataan valintaikkuna uuden suodattimen nimelle."
msgstr "Avaa valintaikkunan, jossa voit syöttää uuden suodattimen nimen."
#. W6Ju3
#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltersettings.ui:175
@@ -1767,6 +1767,7 @@ msgstr "_Muokkaa..."
#. K8XRa
#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltersettings.ui:182
#, fuzzy
msgctxt "xmlfiltersettings|extended_tip|edit"
msgid "Opens a dialog with the name of the selected file."
msgstr "Avataan valintaikkuna valitun tiedoston nimelle."
@@ -1779,6 +1780,7 @@ msgstr "_Testaa XSLT:tä..."
#. zFrBM
#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltersettings.ui:201
#, fuzzy
msgctxt "xmlfiltersettings|extended_tip|test"
msgid "Opens a dialog with the name of the selected file."
msgstr "Avataan valintaikkuna valitun tiedoston nimelle."
@@ -1793,7 +1795,7 @@ msgstr "_Poista..."
#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltersettings.ui:220
msgctxt "xmlfiltersettings|extended_tip|delete"
msgid "Deletes the selected file after you confirm the dialog that follows."
msgstr ">Poistetaan valittu tiedosto vahvistuskyselyin."
msgstr "Poistaa valitun tiedoston, kun varmistat poistamisen valintaikkunasta."
#. DmuTA
#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltersettings.ui:232
@@ -1805,7 +1807,7 @@ msgstr "Tallenna pakettina..."
#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltersettings.ui:239
msgctxt "xmlfiltersettings|extended_tip|save"
msgid "Displays a Save as dialog to save the selected file as an XSLT filter package (*.jar)."
msgstr "Esille tulee Tallenna nimellä -valintaikkuna valitun tiedoston tallentamiseksi XSLT-suodatinpakettina (*.jar)."
msgstr "Näyttää Tallenna nimellä -valintaikkunan valitun tiedoston tallentamiseksi XSLT-suodatinpakettina (*.jar)."
#. CuahL
#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltersettings.ui:251
@@ -1817,7 +1819,7 @@ msgstr "Avaa paketti..."
#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltersettings.ui:258
msgctxt "xmlfiltersettings|extended_tip|open"
msgid "Displays an Open dialog to open a filter from an XSLT filter package (*.jar)."
msgstr "Esille tulee Avaa -valintaikkuna suodattimen avaamiseksi XSLT-suodatinpaketista (*.jar)."
msgstr "Näyttää Avaa-valintaikkunan suodattimen avaamiseksi XSLT-suodatinpaketista (*.jar)."
#. bC6ha
#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltersettings.ui:293
@@ -1859,37 +1861,37 @@ msgstr "Huomautukset:"
#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltertabpagegeneral.ui:100
msgctxt "xmlfiltertabpagegeneral|extended_tip|filtername"
msgid "Enter the name that you want to display in the list box of the XML Filter Settings dialog."
msgstr "Kirjoitetaan nimi, joka tulee näkyän XML-suodattimien asetukset -valintaikkunan luetteloruudussa."
msgstr "Syötä nimi, jonka haluat näkyvän XML-suodattimien asetukset -valintaikkunan luetteloruudussa."
#. yTwyU
#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltertabpagegeneral.ui:119
msgctxt "xmlfiltertabpagegeneral|extended_tip|extension"
msgid "Enter the file extension to use when you open a file without specifying a filter. %PRODUCTNAME uses the file extension to determine which filter to use."
msgstr "Annetaan tiedostopääte, jota käytetään, kun tiedosto avataan suodatinta määrittämättä. %PRODUCTNAME käyttää tiedostopäätteitä käytettävän suodattimen määrittämiseen."
msgstr "Anna tiedoston tunniste, jota käytetään, kun tiedosto avataan suodatinta määrittämättä. %PRODUCTNAME käyttää tiedoston tunnistetta käytettävän suodattimen määrittämiseen."
#. fZvBA
#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltertabpagegeneral.ui:138
msgctxt "xmlfiltertabpagegeneral|extended_tip|interfacename"
msgid "Enter the name that you want to display in the File type box in file dialogs."
msgstr "Annetaan nimi, joka näkyy Tiedoston tyyppi-ruudussa tiedostojen valintaikkunoissa."
msgstr "Anna nimi, jonka haluat näkyvän Tiedoston tyyppi-ruudussa tiedostojen valintaikkunoissa."
#. BFUsA
#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltertabpagegeneral.ui:162
msgctxt "xmlfiltertabpagegeneral|extended_tip|application"
msgid "Select the application that you want to use with the filter."
msgstr "Valitaan sovellus, jota käytetään suodattimen kanssa."
msgstr "Valitse sovellus, jota käytetään suodattimen kanssa."
#. Gfrm2
#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltertabpagegeneral.ui:186
msgctxt "xmlfiltertabpagegeneral|extended_tip|description"
msgid "Enter a comment (optional)."
msgstr "Kirjoitetaan kommentti (valinnainen)."
msgstr "Kirjoita huomautus (valinnainen)."
#. G632R
#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltertabpagegeneral.ui:206
msgctxt "xmlfiltertabpagegeneral|extended_tip|XmlFilterTabPageGeneral"
msgid "Enter or edit general information for an XML filter."
msgstr "Syötetään tai muokataan XML-suodattimen yleisiä tietoja."
msgstr "Syötä tai muokkaa XML-suodattimen yleisiä tietoja."
#. FhD2n
#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltertabpagetransformation.ui:24
@@ -1901,7 +1903,7 @@ msgstr "DocType:"
#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltertabpagetransformation.ui:44
msgctxt "xmlfiltertabpagetransformation|extended_tip|doc"
msgid "Enter the DOCTYPE of the XML file."
msgstr "Annetaan XML-tiedoston DOCTYPE-määrite (dokumenttityyppi)."
msgstr "Anna XML-tiedoston DOCTYPE-määrite."
#. J5c8A
#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltertabpagetransformation.ui:57
@@ -1961,16 +1963,17 @@ msgstr ""
#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltertabpagetransformation.ui:162
msgctxt "xmlfiltertabpagetransformation|extended_tip|xsltexport"
msgid "If this is an export filter, enter the file name of the XSLT stylesheet that you want to use for exporting."
msgstr "Vientisuodattimen kyseessä ollen annetaan sen XSLT-tyylilomakkeen nimi, jota käytetään viennissä."
msgstr "Jos kyseessä on vientisuodatin, syötä sen XSLT-tyylilomakkeen nimi, jota haluat käyttää viennissä."
#. Xgroa
#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltertabpagetransformation.ui:185
msgctxt "xmlfiltertabpagetransformation|extended_tip|xsltimport"
msgid "If this is an import filter, enter the file name of the XSLT stylesheet that you want to use for importing."
msgstr "Tuontisuodattimen kyseessä ollen annetaan sen XSLT-tyylilomakkeen nimi, jota käytetään tuonnissa."
msgstr "Jos kyseessä on tuontisuodatin, syötä sen XSLT-tyylilomakkeen nimi, jota haluat käyttää tuonnissa."
#. wRFNU
#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltertabpagetransformation.ui:208
#, fuzzy
msgctxt "xmlfiltertabpagetransformation|extended_tip|tempimport"
msgid "Enter the name of the template that you want to use for importing. In the template, styles are defined to display XML tags."
msgstr "Annetaan sen mallin nimi, jota käytetään tuonnissa. Mallissa tyylit on määritelty esittämään XML- muotoilukoodit."
@@ -1985,7 +1988,7 @@ msgstr "Tämä suodatin vaatii XSLT 2.0 -käsittelijän"
#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltertabpagetransformation.ui:244
msgctxt "xmlfiltertabpagetransformation|extended_tip|XmlFilterTabPageTransformation"
msgid "Enter or edit file information for an XML filter."
msgstr "Syötetään tai muokataan XML-suodattimen tiedostotietoja."
msgstr "Syötä tai muokkaa XML-suodattimen tiedostotietoja."
#. MCfGg
#: filter/uiconfig/ui/xsltfilterdialog.ui:8
@@ -1997,7 +2000,7 @@ msgstr "XML-suodatin: %s"
#: filter/uiconfig/ui/xsltfilterdialog.ui:62
msgctxt "xsltfilterdialog|extended_tip|help"
msgid "Displays the help page for this dialog."
msgstr "Ohje-painikkeella näytetään valintaikkunan ohjesivu."
msgstr "Näyttää valintaikkunan ohjesivun."
#. Cvy2d
#: filter/uiconfig/ui/xsltfilterdialog.ui:127
@@ -2013,6 +2016,7 @@ msgstr "Muunnos"
#. ocohs
#: filter/uiconfig/ui/xsltfilterdialog.ui:200
#, fuzzy
msgctxt "xsltfilterdialog|extended_tip|XSLTFilterDialog"
msgid "Opens a dialog with the name of a new filter."
msgstr "Avataan valintaikkuna uuden suodattimen nimelle."
msgstr "Avaa valintaikkunan uuden suodattimen nimelle."

View File

@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-24 12:51+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-01 17:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-07-12 14:29+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -13057,15 +13057,6 @@ msgctxt ""
msgid "Forms can be accessed by their names or by their indices, as shown below:"
msgstr ""
#. cYS6G
#: sf_form.xhp
msgctxt ""
"sf_form.xhp\n"
"pyc_id691622014677169\n"
"help.text"
msgid "my_form = doc.Forms(0)"
msgstr ""
#. 8PHy6
#: sf_form.xhp
msgctxt ""
@@ -13165,15 +13156,6 @@ msgctxt ""
msgid "Previous examples translate in Python as:"
msgstr ""
#. Af2SY
#: sf_form.xhp
msgctxt ""
"sf_form.xhp\n"
"pyc_id501622028742999\n"
"help.text"
msgid "db = CreateScriptService('SFDocuments.Document', XSCRIPTCONTEXT.getDocument())"
msgstr ""
#. ebc4K
#: sf_form.xhp
msgctxt ""
@@ -13183,24 +13165,6 @@ msgctxt ""
msgid "# The statement below is necessary only if the form hasn't been opened yet"
msgstr ""
#. j3BCx
#: sf_form.xhp
msgctxt ""
"sf_form.xhp\n"
"pyc_id671622028743191\n"
"help.text"
msgid "form_doc = db.OpenFormDocument('thisFormDocument')"
msgstr ""
#. mSnqt
#: sf_form.xhp
msgctxt ""
"sf_form.xhp\n"
"pyc_id431622028743374\n"
"help.text"
msgid "form = form_doc.Forms('thisFormDocument', 'MainForm')"
msgstr ""
#. GdyX6
#: sf_form.xhp
msgctxt ""
@@ -13210,24 +13174,6 @@ msgctxt ""
msgid "# Or, alternatively, to access the form by its index ..."
msgstr ""
#. Bb4K4
#: sf_form.xhp
msgctxt ""
"sf_form.xhp\n"
"pyc_id681622028743582\n"
"help.text"
msgid "form = form_doc.Forms('thisFormDocument', 0)"
msgstr ""
#. FTwWJ
#: sf_form.xhp
msgctxt ""
"sf_form.xhp\n"
"pyc_id611622028743782\n"
"help.text"
msgid "sub_form = form.SubForms('mySubForm')"
msgstr ""
#. QFFzk
#: sf_form.xhp
msgctxt ""
@@ -14137,15 +14083,6 @@ msgctxt ""
msgid "Reloads the current data from the database and refreshes the form. The cursor is positioned on the first record. Returns <literal>True</literal> if successful."
msgstr ""
#. Npc6x
#: sf_form.xhp
msgctxt ""
"sf_form.xhp\n"
"pyc_id401622550186725\n"
"help.text"
msgid "form.Requery() # Python"
msgstr ""
#. 5gBGr
#: sf_form.xhp
msgctxt ""
@@ -14173,22 +14110,22 @@ msgctxt ""
msgid "If the optional <literal>subform</literal> argument is provided, the method returns a new <literal>SFDocuments</literal>.<literal>Form</literal> instance based on the specified form/subform name or index."
msgstr ""
#. NLwGt
#. GCRsS
#: sf_form.xhp
msgctxt ""
"sf_form.xhp\n"
"par_id341616864510747\n"
"help.text"
msgid "<emph>subform</emph> : A subform stored in the current <literal>Form</literal> class instance given by its name or index."
msgid "<emph>subform</emph>: A subform stored in the current <literal>Form</literal> class instance given by its name or index."
msgstr ""
#. 8Cxxs
#. uKm6R
#: sf_form.xhp
msgctxt ""
"sf_form.xhp\n"
"par_id211618230389251\n"
"help.text"
msgid "When this argument is absent, the method returns a list of available subforms as a zero-based array. If the form has a single subform, you can set <literal>Subform = 0</literal> to get access to it."
msgid "When this argument is absent, the method returns a list of available subforms as a zero-based array. If the form has a single subform, you can set <literal>subform = 0</literal> to get access to it."
msgstr ""
#. CfGgB
@@ -15649,22 +15586,22 @@ msgctxt ""
msgid "This method is applicable only to controls of the <literal>TableControl</literal> type. The returned value depends on the arguments provided."
msgstr ""
#. GfVbh
#. DB3PG
#: sf_formcontrol.xhp
msgctxt ""
"sf_formcontrol.xhp\n"
"par_id701618777636827\n"
"help.text"
msgid "If the optional argument <literal>ControlName</literal> is absent, then a zero-based Array containing the names of all controls is returned."
msgid "If the optional argument <literal>controlname</literal> is absent, then a zero-based Array containing the names of all controls is returned."
msgstr ""
#. GyLgF
#. GgAeu
#: sf_formcontrol.xhp
msgctxt ""
"sf_formcontrol.xhp\n"
"par_id851618777715892\n"
"help.text"
msgid "On the other hand, if a <literal>ControlName</literal> is provided, the method returns a <literal>FormControl</literal> class instance corresponding to the specified control."
msgid "On the other hand, if a <literal>controlname</literal> is provided, the method returns a <literal>FormControl</literal> class instance corresponding to the specified control."
msgstr ""
#. eoLJG
@@ -16027,13 +15964,13 @@ msgctxt ""
msgid "To run the example above, enter each line in the Python shell, one by one, pressing the Enter key after you type each line of code."
msgstr ""
#. QiqFk
#. 4PS26
#: sf_intro.xhp
msgctxt ""
"sf_intro.xhp\n"
"par_id471623366906045\n"
"help.text"
msgid "Now you can start executing Python commands using any of the ScriptForge services. For example, the code snippet below uses the <literal>UI</literal> service to create a blank writer document."
msgid "Now you can start executing Python commands using any of the ScriptForge services. For example, the code snippet below uses the <literal>UI</literal> service to create a blank Writer document."
msgstr ""
#. N5A9E
@@ -16126,13 +16063,13 @@ msgctxt ""
msgid "Go to <menuitem>Tools - Macros - Run Macros</menuitem> ."
msgstr ""
#. xLTy8
#. HkBwz
#: sf_intro.xhp
msgctxt ""
"sf_intro.xhp\n"
"par_id421623368680565\n"
"help.text"
msgid "Choose My Macros - sf_test in the library selector. Then choose the <literal>increment_cell</literal> function under the <menuitem>Macro Name</menuitem> list."
msgid "Choose My Macros - sf_test in the library selector. Then choose the <literal>increment_cell</literal> function under the <menuitem>Macro Name</menuitem> list."
msgstr ""
#. FPZD6
@@ -16162,22 +16099,22 @@ msgctxt ""
msgid "First open APSO by going to <menuitem>Tools - Macros - Organize Python Scripts</menuitem>."
msgstr ""
#. 2H4ta
#. ayPs5
#: sf_intro.xhp
msgctxt ""
"sf_intro.xhp\n"
"par_id521623369004825\n"
"help.text"
msgid "In the macro list, navigate to <menuitem>My Macros - sf_test - increment_cell</menuitem> ."
msgid "In the macro list, navigate to <menuitem>My Macros - sf_test - increment_cell</menuitem>."
msgstr ""
#. ZhSaL
#. WaGHv
#: sf_intro.xhp
msgctxt ""
"sf_intro.xhp\n"
"par_id101623369005929\n"
"help.text"
msgid "Click <menuitem>Execute</menuitem> ."
msgid "Click <menuitem>Execute</menuitem>."
msgstr ""
#. ujB4e
@@ -21913,24 +21850,6 @@ msgctxt ""
msgid "Description"
msgstr ""
#. TGMq5
#: sf_ui.xhp
msgctxt ""
"sf_ui.xhp\n"
"par_id511620761856238\n"
"help.text"
msgid "MACROEXECALWAYS"
msgstr ""
#. VFEvz
#: sf_ui.xhp
msgctxt ""
"sf_ui.xhp\n"
"par_id761620761856107\n"
"help.text"
msgid "2"
msgstr ""
#. adCUF
#: sf_ui.xhp
msgctxt ""
@@ -21940,24 +21859,6 @@ msgctxt ""
msgid "Macros are always executed"
msgstr ""
#. o7zQn
#: sf_ui.xhp
msgctxt ""
"sf_ui.xhp\n"
"par_id661620761881513\n"
"help.text"
msgid "MACROEXECNEVER"
msgstr ""
#. kfQCf
#: sf_ui.xhp
msgctxt ""
"sf_ui.xhp\n"
"par_id661620761891082\n"
"help.text"
msgid "1"
msgstr ""
#. 7hEDg
#: sf_ui.xhp
msgctxt ""
@@ -21967,24 +21868,6 @@ msgctxt ""
msgid "Macros are never executed"
msgstr ""
#. EABYh
#: sf_ui.xhp
msgctxt ""
"sf_ui.xhp\n"
"par_id311620761888379\n"
"help.text"
msgid "MACROEXECNORMAL"
msgstr ""
#. LpGCQ
#: sf_ui.xhp
msgctxt ""
"sf_ui.xhp\n"
"par_id951620761899067\n"
"help.text"
msgid "0"
msgstr ""
#. 6Jgt7
#: sf_ui.xhp
msgctxt ""
@@ -22003,51 +21886,6 @@ msgctxt ""
msgid "The examples below show a <literal>MsgBox</literal> with the names of all currently open documents."
msgstr ""
#. DCM9L
#: sf_ui.xhp
msgctxt ""
"sf_ui.xhp\n"
"pyc_id21620312350189\n"
"help.text"
msgid "svcUI = CreateScriptService(\"UI\")"
msgstr ""
#. EBquG
#: sf_ui.xhp
msgctxt ""
"sf_ui.xhp\n"
"pyc_id631620312351013\n"
"help.text"
msgid "sBasic = CreateScriptService(\"Basic\")"
msgstr ""
#. 3XXYB
#: sf_ui.xhp
msgctxt ""
"sf_ui.xhp\n"
"pyc_id141620312351286\n"
"help.text"
msgid "openDocs = svcUI.Documents()"
msgstr ""
#. jZeEa
#: sf_ui.xhp
msgctxt ""
"sf_ui.xhp\n"
"pyc_id661620312351500\n"
"help.text"
msgid "strDocs = \"\\n\".join(openDocs)"
msgstr ""
#. 7hHpR
#: sf_ui.xhp
msgctxt ""
"sf_ui.xhp\n"
"pyc_id801620312351676\n"
"help.text"
msgid "sBasic.MsgBox(strDocs)"
msgstr ""
#. DfpBz
#: sf_ui.xhp
msgctxt ""
@@ -22120,15 +21958,6 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>registrationname</emph> : The name used to store the new database in the databases register. When = \"\" (default), no registration takes place. If the name already exists it is overwritten without warning."
msgstr ""
#. XkY2F
#: sf_ui.xhp
msgctxt ""
"sf_ui.xhp\n"
"pyc_id361620323808010\n"
"help.text"
msgid "myBase = svcUI.CreateBaseDocument(r\"C:\\Databases\\MyBaseFile.odb\", \"FIREBIRD\")"
msgstr ""
#. GtB5n
#: sf_ui.xhp
msgctxt ""
@@ -22138,13 +21967,13 @@ msgctxt ""
msgid "Create a new %PRODUCTNAME document of a given type or based on a given template. The method returns a document object."
msgstr ""
#. 2rUeD
#. JnBPt
#: sf_ui.xhp
msgctxt ""
"sf_ui.xhp\n"
"par_id51588521753302\n"
"help.text"
msgid "<emph>documenttype</emph> : \"Calc\", \"Writer\", etc. If absent, the <literal>TemplateFile</literal> argument must be present."
msgid "<emph>documenttype</emph> : \"Calc\", \"Writer\", etc. If absent, the <literal>templatefile</literal> argument must be present."
msgstr ""
#. BQ6UD
@@ -22246,22 +22075,22 @@ msgctxt ""
msgid "Open an existing %PRODUCTNAME Base document. The method returns a document object."
msgstr ""
#. yGPbD
#. q2E3C
#: sf_ui.xhp
msgctxt ""
"sf_ui.xhp\n"
"par_id231596555746385\n"
"help.text"
msgid "<emph>filename</emph> : Identifies the file to open. It must follow the SF_FileSystem.FileNaming notation. If the file already exists, it is overwritten without warning"
msgid "<emph>filename</emph>: Identifies the file to open. It must follow the <literal>SF_FileSystem.FileNaming</literal> notation. If the file already exists, it is overwritten without warning"
msgstr ""
#. DBB9u
#. mtpoL
#: sf_ui.xhp
msgctxt ""
"sf_ui.xhp\n"
"par_id711596555746281\n"
"help.text"
msgid "<emph>registrationname</emph> : The name to use to find the database in the databases register. It is ignored if <literal>FileName</literal> <> \"\"."
msgid "<emph>registrationname</emph>: The name to use to find the database in the databases register. It is ignored if <literal>FileName</literal> <> \"\"."
msgstr ""
#. TqAd2
@@ -22390,15 +22219,6 @@ msgctxt ""
msgid "In the following examples, the <literal>width</literal> and <literal>height</literal> of the window are changed while <literal>top</literal> and <literal>left</literal> are left unchanged."
msgstr ""
#. 7HuAE
#: sf_ui.xhp
msgctxt ""
"sf_ui.xhp\n"
"pyc_id971620331945744\n"
"help.text"
msgid "svcUI.Resize(width = 500, height = 500)"
msgstr ""
#. HP2Jb
#: sf_ui.xhp
msgctxt ""
@@ -22444,51 +22264,6 @@ msgctxt ""
msgid "' Resets the statusbar"
msgstr ""
#. venZk
#: sf_ui.xhp
msgctxt ""
"sf_ui.xhp\n"
"pyc_id631620332653004\n"
"help.text"
msgid "from time import sleep"
msgstr ""
#. AQ57P
#: sf_ui.xhp
msgctxt ""
"sf_ui.xhp\n"
"pyc_id351620332422330\n"
"help.text"
msgid "for i in range(101):"
msgstr ""
#. uUDVJ
#: sf_ui.xhp
msgctxt ""
"sf_ui.xhp\n"
"bas_id261620332627647\n"
"help.text"
msgid "svcUI.SetStatusbar(\"Test:\", i)"
msgstr ""
#. qWafN
#: sf_ui.xhp
msgctxt ""
"sf_ui.xhp\n"
"pyc_id181620332715974\n"
"help.text"
msgid "sleep(0.05)"
msgstr ""
#. PgCrS
#: sf_ui.xhp
msgctxt ""
"sf_ui.xhp\n"
"pyc_id381620332733373\n"
"help.text"
msgid "svcUI.SetStatusbar()"
msgstr ""
#. oQfWc
#: sf_ui.xhp
msgctxt ""
@@ -22560,21 +22335,3 @@ msgctxt ""
"help.text"
msgid "<emph>windowname</emph>: see the definitions above."
msgstr ""
#. F7ntw
#: sf_ui.xhp
msgctxt ""
"sf_ui.xhp\n"
"pyc_id441620333481074\n"
"help.text"
msgid "if svcUI.WindowExists(r\"C:\\Document\\My file.odt\"):"
msgstr ""
#. nLT8F
#: sf_ui.xhp
msgctxt ""
"sf_ui.xhp\n"
"pyc_id801620333495532\n"
"help.text"
msgid "# ..."
msgstr ""

View File

@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-11 17:09+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-06-18 21:48+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-01 17:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-07-08 08:50+0000\n"
"Last-Translator: Tuomas Hietala <tuomas.hietala@iki.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/officecfgregistrydataorgopenofficeofficeui/fi/>\n"
"Language: fi\n"
@@ -444,7 +444,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Formula Object..."
msgstr ""
msgstr "Kaavaobjekti..."
#. wfLfm
#: CalcCommands.xcu
@@ -454,7 +454,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Insert Formula Object"
msgstr ""
msgstr "Lisää kaavaobjekti"
#. Ui6br
#: CalcCommands.xcu
@@ -18215,7 +18215,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Outline Font Effect"
msgstr ""
msgstr "Ääriviivafonttitehoste"
#. ND6wH
#: GenericCommands.xcu
@@ -18245,7 +18245,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Underline"
msgstr "Alleviivaa"
msgstr "Alleviivaus"
#. V4vX9
#: GenericCommands.xcu
@@ -18465,7 +18465,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Find Parenthesis"
msgstr "Etsi kaarisulkeet"
msgstr "Etsi sulje"
#. mmxND
#: GenericCommands.xcu
@@ -20857,7 +20857,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Formula Object..."
msgstr ""
msgstr "Kaavaobjekti..."
#. CeBmP
#: GenericCommands.xcu
@@ -20867,7 +20867,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Insert Formula Object"
msgstr ""
msgstr "Lisää kaavaobjekti"
#. 2ykCZ
#: GenericCommands.xcu
@@ -23917,7 +23917,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Export Dialog"
msgstr "Vienti-ikkuna"
msgstr "Vie valintaikkuna"
#. f2geh
#: GenericCommands.xcu
@@ -23927,7 +23927,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Import Dialog"
msgstr "Tuonti-ikkuna"
msgstr "Tuo valintaikkuna"
#. mkYcT
#: GenericCommands.xcu
@@ -25628,7 +25628,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Search Commands"
msgstr ""
msgstr "Etsi komentoja"
#. NFhYp
#: GenericCommands.xcu
@@ -26368,7 +26368,7 @@ msgctxt ""
"PopupLabel\n"
"value.text"
msgid "Language for All Text"
msgstr ""
msgstr "Kaiken tekstin kieli"
#. 4cXLB
#: GenericCommands.xcu
@@ -29250,6 +29250,16 @@ msgctxt ""
msgid "Chart Type"
msgstr "Kaaviotyyppi"
#. ERGPP
#: Sidebar.xcu
msgctxt ""
"Sidebar.xcu\n"
"..Sidebar.Content.PanelList.TextColumnsPropertyPanel\n"
"Title\n"
"value.text"
msgid "Columns"
msgstr ""
#. CDJWW
#: StartModuleWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -30999,7 +31009,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Formula Object..."
msgstr ""
msgstr "Kaavaobjekti..."
#. VaCbZ
#: WriterCommands.xcu
@@ -31009,7 +31019,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Insert Formula Object"
msgstr ""
msgstr "Lisää kaavaobjekti"
#. 4tQrL
#: WriterCommands.xcu

View File

@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-27 12:31+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-10-29 14:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-07-08 08:50+0000\n"
"Last-Translator: Tuomas Hietala <tuomas.hietala@iki.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/readlicense_oodocs/fi/>\n"
"Language-Team: Finnish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/readlicense_oodocs/fi/>\n"
"Language: fi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Weblate 4.1.1\n"
"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1563286780.000000\n"
#. q6Gg3
@@ -716,7 +716,7 @@ msgctxt ""
"gfh6w1\n"
"readmeitem.text"
msgid "Problems When Sending Documents as Emails From ${PRODUCTNAME}"
msgstr ""
msgstr "Asiakirjojen sähköpostilla ${PRODUCTNAME}sta lähettämiseen liittyvät ongelmat"
#. 2yRMH
#: readme.xrm
@@ -788,7 +788,7 @@ msgctxt ""
"reportbugs1\n"
"readmeitem.text"
msgid "Our system for reporting, tracking and solving bugs is currently Bugzilla, hosted at <a href=\"https://bugs.documentfoundation.org/\">https://bugs.documentfoundation.org/</a>. We encourage all users to feel entitled and welcome to report bugs that may arise on your particular platform. Energetic reporting of bugs is one of the most important contributions that the user community can make to the ongoing development and improvement of ${PRODUCTNAME}."
msgstr "Järjestelmämme ohjelmistovirheiden (bugien) raportointiin, seurantaan ja ratkomiseen on tällä hetkellä Bugzilla, joka sijaitsee osoitteessa <a href=\"https://bugs.documentfoundation.org/\">https://bugs.documentfoundation.org/</a>. Toivomme kaikkien käyttäjien ilmoittavan kohtaamistaan ongelmista. Ongelmista ilmoittaminen on yksi tärkeimmistä käyttäjäyhteisön osallistumistavoista, ja ilmoitusten avulla ${PRODUCTNAME}n kehittäminen ja parantaminen on mahdollista."
msgstr "Järjestelmämme ohjelmistovirheiden (bugien) raportointiin, seurantaan ja ratkomiseen on tällä hetkellä Bugzilla, joka sijaitsee osoitteessa <a href=\"https://bugs.documentfoundation.org/\">https://bugs.documentfoundation.org/</a>. Toivomme kaikkien käyttäjien ilmoittavan kohtaamistaan virheistä. Virheistä ilmoittaminen on yksi tärkeimmistä tavoista, joilla käyttäjäyhteisö voi osallistua ${PRODUCTNAME}n kehittämiseen entistäkin paremmaksi."
#. WpD2B
#: readme.xrm

View File

@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-04 13:10+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-01 17:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-05-18 15:37+0000\n"
"Last-Translator: Tuomas Hietala <tuomas.hietala@iki.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/sdmessages/fi/>\n"
@@ -5427,50 +5427,38 @@ msgctxt "customslideshows|extended_tip|customshowlist"
msgid "Lists the custom slide shows that are available."
msgstr "Luettelossa on saatavilla olevat mukautetut esitykset."
#. FFUWq
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customslideshows.ui:151
msgctxt "customslideshows|usecustomshows"
msgid "_Use custom slide show"
msgstr "K_äytä mukautettua esitystä"
#. zdYhK
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customslideshows.ui:159
msgctxt "customslideshows|extended_tip|usecustomshows"
msgid "Runs the custom slide show you selected when you click Start. Otherwise, the entire presentation is shown."
msgstr "Merkinnällä määrätään, että mukautettu esitys pidetään, kun napsautetaan Aloita. Muutoin pidetään esitys kokonaisuudessaan."
#. 3qYYK
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customslideshows.ui:194
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customslideshows.ui:174
msgctxt "customslideshows|extended_tip|new"
msgid "Add, remove or reorder slides as well as change the name of the selected custom slide show."
msgstr "Toiminnossa lisätään, poistetaan tai järjestellään dioja sekä muutetaan valitun mukautetun diaesityksen nimeä."
#. C9B9D
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customslideshows.ui:213
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customslideshows.ui:193
msgctxt "customslideshows|extended_tip|edit"
msgid "Add, remove or reorder slides as well as change the name of the selected custom slide show."
msgstr "Toiminnossa lisätään, poistetaan tai järjestellään dioja sekä muutetaan valitun mukautetun diaesityksen nimeä."
#. yaQvx
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customslideshows.ui:225
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customslideshows.ui:205
msgctxt "customslideshows|copy"
msgid "Cop_y"
msgstr "Ko_pioi"
#. Vv8GG
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customslideshows.ui:232
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customslideshows.ui:212
msgctxt "customslideshows|extended_tip|copy"
msgid "Creates a copy of the selected custom slide show. You can modify the name of the show by clicking Edit."
msgstr "Luodaan mukautetun diaesityksen kopio. Esityksen nimeä voi muuttaa Muokkaa-painikkeesta."
#. Vr7vj
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customslideshows.ui:251
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customslideshows.ui:231
msgctxt "customslideshows|extended_tip|delete"
msgid "Deletes the selected element or elements without requiring confirmation."
msgstr "Poistetaan valittu määrä osatekijöitä ilman vahvistuskyselyä."
#. 8Cf3C
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customslideshows.ui:287
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customslideshows.ui:267
msgctxt "customslideshows|extended_tip|CustomSlideShows"
msgid "Defines a custom slide show using slides within the current presentation. You can then pick slides to meet the needs of your audience. You can create as many custom slide shows as you want."
msgstr "Määritetään mukautettu esitys, joka käyttää käsiteltävän esityksen dioja. Diat voidaan noukkia yleisön tarpeita vastaaviksi. Mukautettuja esityksiä voi luoda mieleisensä määrän."

View File

@@ -0,0 +1,144 @@
#. extracted from sfx2/classification
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-01 17:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
#. example TSCP xml file - see https://wiki.documentfoundation.org/TSCP-classification
#. TEpY4
#: example.ulf
msgctxt ""
"example.ulf\n"
"PolicyAuthorityName\n"
"LngText.text"
msgid "TSCP Example Policy Authority"
msgstr ""
#. example TSCP xml file - see https://wiki.documentfoundation.org/TSCP-classification
#. DyYWA
#: example.ulf
msgctxt ""
"example.ulf\n"
"PolicyName\n"
"LngText.text"
msgid "TSCP Example Policy"
msgstr ""
#. example TSCP xml file - see https://wiki.documentfoundation.org/TSCP-classification
#. dphRC
#: example.ulf
msgctxt ""
"example.ulf\n"
"BusinessAuthorizationCategory_NB\n"
"LngText.text"
msgid "Non-Business"
msgstr ""
#. example TSCP xml file - see https://wiki.documentfoundation.org/TSCP-classification
#. MNxv5
#: example.ulf
msgctxt ""
"example.ulf\n"
"BusinessAuthorizationCategory_GB\n"
"LngText.text"
msgid "General Business"
msgstr ""
#. example TSCP xml file - see https://wiki.documentfoundation.org/TSCP-classification
#. mG4Af
#: example.ulf
msgctxt ""
"example.ulf\n"
"BAC_VisualMarkingPart_GB_Header\n"
"LngText.text"
msgid "Classification: General Business"
msgstr ""
#. example TSCP xml file - see https://wiki.documentfoundation.org/TSCP-classification
#. GXTzB
#: example.ulf
msgctxt ""
"example.ulf\n"
"BusinessAuthorizationCategory_Conf\n"
"LngText.text"
msgid "Confidential"
msgstr ""
#. example TSCP xml file - see https://wiki.documentfoundation.org/TSCP-classification
#. vDZtm
#: example.ulf
msgctxt ""
"example.ulf\n"
"BAC_VisualMarkingPart_Conf_Header\n"
"LngText.text"
msgid "Classification: Confidential"
msgstr ""
#. example TSCP xml file - see https://wiki.documentfoundation.org/TSCP-classification
#. tXtJF
#: example.ulf
msgctxt ""
"example.ulf\n"
"BAC_VisualMarkingPart_Conf_Footer\n"
"LngText.text"
msgid "This content is marked Confidential. Do not distribute it externally without business approval."
msgstr ""
#. example TSCP xml file - see https://wiki.documentfoundation.org/TSCP-classification
#. e9jBi
#: example.ulf
msgctxt ""
"example.ulf\n"
"BAC_VisualMarkingPart_Conf_Watermark\n"
"LngText.text"
msgid "Confidential"
msgstr ""
#. example TSCP xml file - see https://wiki.documentfoundation.org/TSCP-classification
#. uajcr
#: example.ulf
msgctxt ""
"example.ulf\n"
"BusinessAuthorizationCategory_IO\n"
"LngText.text"
msgid "Internal Only"
msgstr ""
#. example TSCP xml file - see https://wiki.documentfoundation.org/TSCP-classification
#. 5VVpy
#: example.ulf
msgctxt ""
"example.ulf\n"
"BAC_VisualMarkingPart_IO_Header\n"
"LngText.text"
msgid "Classification: Internal Only"
msgstr ""
#. example TSCP xml file - see https://wiki.documentfoundation.org/TSCP-classification
#. k6GEi
#: example.ulf
msgctxt ""
"example.ulf\n"
"BAC_VisualMarkingPart_IO_Footer\n"
"LngText.text"
msgid "This content is marked Internal Only. Do not distribute it outside of the business."
msgstr ""
#. example TSCP xml file - see https://wiki.documentfoundation.org/TSCP-classification
#. G5zDf
#: example.ulf
msgctxt ""
"example.ulf\n"
"BAC_VisualMarkingPart_IO_Watermark\n"
"LngText.text"
msgid "This content is marked Internal Only. Do not distribute it outside of the business."
msgstr ""

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-11 17:09+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-05-04 22:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-07-08 08:50+0000\n"
"Last-Translator: Tuomas Hietala <tuomas.hietala@iki.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/sfx2messages/fi/>\n"
"Language: fi\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1564247041.000000\n"
#. bHbFE
@@ -2911,7 +2911,7 @@ msgstr "Lisää ominaisuus"
#: sfx2/uiconfig/ui/custominfopage.ui:23
msgctxt "custominfopage|extended_tip|add"
msgid "Click to add a new row to the Properties list."
msgstr "Lisätään napsauttamalla uusi rivi ominaisuusluetteloon."
msgstr "Lisää uusi rivi ominaisuusluetteloon napsauttamalla."
#. aB3bA
#: sfx2/uiconfig/ui/custominfopage.ui:42
@@ -2935,10 +2935,11 @@ msgstr "Arvo"
#: sfx2/uiconfig/ui/custominfopage.ui:116
msgctxt "custominfopage|extended_tip|properties"
msgid "Enter your custom contents. You can change the name, type, and contents of each row. You can add or remove rows. The items will be exported as metadata to other file formats."
msgstr "Kirjoitetaan käyttäjän määrittämä sisältö. Kunkin rivin nimeä, tyyppiä ja sisältöä voi muuttaa. Rivejä voi lisätä ja poistaa. Tietueet viedään sisällönkuvaustietoina toisiin tiedostomuotoihin."
msgstr "Syötä mukautettu sisältö. Kunkin rivin nimeä, tyyppiä ja sisältöä voi muuttaa. Rivejä voi lisätä ja poistaa. Tietueet viedään sisällönkuvaustietoina toisiin tiedostomuotoihin."
#. au5jH
#: sfx2/uiconfig/ui/custominfopage.ui:138
#, fuzzy
msgctxt "custominfopage|extended_tip|CustomInfoPage"
msgid "Allows you to assign custom information fields to your document."
msgstr "Käyttäjän sallitaan sijoittaa asiakirjaansa muokattuja tietokenttiä."
@@ -2975,6 +2976,7 @@ msgstr "Huomautukset:"
#. qw238
#: sfx2/uiconfig/ui/descriptioninfopage.ui:79
#, fuzzy
msgctxt "descriptioninfopage|extended_tip|title"
msgid "Enter a title for the document."
msgstr "Kirjoitetaan otsikko asiakirjalle."
@@ -2983,16 +2985,17 @@ msgstr "Kirjoitetaan otsikko asiakirjalle."
#: sfx2/uiconfig/ui/descriptioninfopage.ui:96
msgctxt "descriptioninfopage|extended_tip|subject"
msgid "Enter a subject for the document. You can use a subject to group documents with similar contents."
msgstr "Kirjataan asiakirjan aihe. Aihe-kenttää voi käyttää saman aihepiirin asiakirjojen ryhmittelyyn."
msgstr "Syötä asiakirjan aihe. Aihetta voi käyttää saman aihepiirin asiakirjojen ryhmittelyyn."
#. FoxGh
#: sfx2/uiconfig/ui/descriptioninfopage.ui:113
msgctxt "descriptioninfopage|extended_tip|keywords"
msgid "Enter the words that you want to use to index the content of your document. Keywords must be separated by commas. A keyword can contain white space characters or semicolons."
msgstr "Kirjoitetaan sanoja, joilla asiakirjaa voi hakea sisällön perusteella. Avainsanat erotellaan pilkuin. Avainsanoissa voi olla tyhjeitä tai puolipisteitä."
msgstr "Anna sanat, joiden perusteella asiakirjan sisältöä indeksoidaan. Avainsanat erotellaan pilkuin. Avainsanoissa voi olla tyhjeitä tai puolipisteitä."
#. bo2q7
#: sfx2/uiconfig/ui/descriptioninfopage.ui:137
#, fuzzy
msgctxt "descriptioninfopage|extended_tip|comments"
msgid "Enter comments to help identify the document."
msgstr "Kirjoitetaan kommentteja, jotka voivat auttaa asiakirjan tunnistuksessa."
@@ -3001,7 +3004,7 @@ msgstr "Kirjoitetaan kommentteja, jotka voivat auttaa asiakirjan tunnistuksessa.
#: sfx2/uiconfig/ui/descriptioninfopage.ui:150
msgctxt "descriptioninfopage|extended_tip|DescriptionInfoPage"
msgid "Contains descriptive information about the document."
msgstr "Välilehdellä on käyttäjän antama kuvaus asiakirjasta."
msgstr "Sisältää asiakirjan kuvailua."
#. tC2rt
#: sfx2/uiconfig/ui/developmenttool.ui:96
@@ -3261,7 +3264,7 @@ msgstr "Käytä _käyttäjätietoja"
#: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:191
msgctxt "documentinfopage|extended_tip|userdatacb"
msgid "Saves the user's full name with the file. You can edit the name by choosing Tools - Options - %PRODUCTNAME - User Data."
msgstr "Tallennetaan käyttäjän kokon nimi tiedostoon. Nimeä voi muokata Työkalut - Asetukset - %PRODUCTNAME - Käyttäjän tiedot -lehdellä."
msgstr "Tallentaa käyttäjän koko nimen tiedostoon. Nimeä voi muokata kohdasta Työkalut - Asetukset - %PRODUCTNAME - Käyttäjän tiedot."
#. LCDUj
#: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:202
@@ -3279,7 +3282,7 @@ msgstr "Palauta ominaisuudet"
#: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:224
msgctxt "documentinfopage|extended_tip|reset"
msgid "Resets the editing time to zero, the creation date to the current date and time, and the version number to 1. The modification and printing dates are also deleted."
msgstr "Asetetaan muokkausaika nollaksi, luomispäiväys nykyhetkeksi ja versionumero 1:ksi. Myös muokkaus- ja tulostuspäivämäärät poistetaan."
msgstr "Asettaa muokkausajan nollaksi, luomispäivämäärän nykyhetkeksi ja versionumeron 1:ksi. Myös muokkaus- ja tulostuspäivämäärät poistetaan."
#. qeWvU
#: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:236
@@ -3327,7 +3330,7 @@ msgstr "Malli:"
#: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:386
msgctxt "documentinfopage|extended_tip|nameed"
msgid "Displays the file name."
msgstr "Kentässä näkyy tiedoston nimi."
msgstr "Näyttää tiedoston nimen."
#. VWjRu
#: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:426
@@ -3771,13 +3774,13 @@ msgstr ""
#: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:48
msgctxt "loadtemplatedialog|extended_tip|fromfile"
msgid "Locate the file containing the styles that you want to load, and then click Open."
msgstr "Paikallistetaan ladattavia tyylejä sisältävä tiedosto ja napsautetaan sitten Avaa."
msgstr "Etsi tiedosto, joka sisältää tyylit, jotka haluat ladata ja napsauta Avaa."
#. YCguC
#: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:165
msgctxt "loadtemplatedialog|extended_tip|categories"
msgid "Lists the available template categories. Click a category to view its contents in the Templates list."
msgstr "Luettelossa on saatavilla olevat mallien luokat. Napsauttamalla luokkaa sen sisältö näkyy Mallitluettelossa."
msgstr "Luettelee saatavilla olevat mallien luokat. Napsauttamalla luokkaa sen sisältö näkyy Mallit-luettelossa."
#. PZS7L
#: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:176
@@ -3789,7 +3792,7 @@ msgstr "Luokat"
#: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:230
msgctxt "loadtemplatedialog|extended_tip|templates"
msgid "Lists the available templates for the selected category."
msgstr "Luettelossa on valitun luokan saatavilla oleva mallit."
msgstr "Luettelee valitun luokan saatavilla olevat mallit."
#. hryGV
#: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:241
@@ -3819,7 +3822,7 @@ msgstr ""
#: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:273
msgctxt "loadtemplatedialog|extended_tip|text"
msgid "Loads the paragraph and the character styles from the selected document into the current document."
msgstr "Ladataan kappale- ja merkkityylit valitusta asiakirjasta käsiteltävään asiakirjaan."
msgstr "Lataa kappale- ja merkkityylit valitusta asiakirjasta käsiteltävään asiakirjaan."
#. d2q55
#: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:284
@@ -3837,7 +3840,7 @@ msgstr ""
#: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:293
msgctxt "loadtemplatedialog|extended_tip|frame"
msgid "Loads the frame styles from the selected document into the current document."
msgstr "Ladataan kehystyylit valitusta asiakirjasta käsiteltävään asiakirjaan."
msgstr "Lataa kehystyylit valitusta asiakirjasta käsiteltävään asiakirjaan."
#. vFZLz
#: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:304
@@ -3855,7 +3858,7 @@ msgstr ""
#: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:313
msgctxt "loadtemplatedialog|extended_tip|pages"
msgid "Loads the page styles from the selected document into the current document."
msgstr "Ladataan sivutyylit valitusta asiakirjasta käsiteltävään asiakirjaan."
msgstr "Lataa sivutyylit valitusta asiakirjasta käsiteltävään asiakirjaan."
#. 2xgCH
#: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:324
@@ -3891,7 +3894,7 @@ msgstr "Korvaa samannimiset tyylit"
#: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:353
msgctxt "loadtemplatedialog|extended_tip|overwrite"
msgid "Replaces styles in the current document that have the same name as the styles you are loading."
msgstr "Sallitaan käsiteltävän asiakirjan tyylin korvaaminen samannimisellä ladattavalla tyylillä."
msgstr "Korvaa ne käsiteltävän asiakirjan tyylit, joilla on sama nimi kuin lataamillasi tyyleillä."
#. 7ru2R
#: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:376
@@ -3909,7 +3912,7 @@ msgstr "Esikatselu"
#: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:419
msgctxt "loadtemplatedialog|extended_tip|expander"
msgid "Shows or hides a preview of a selected template."
msgstr "Näytetään tai kätketään valitun mallin esikatselu."
msgstr "Näyttää tai piilottaa valitun mallin esikatselun."
#. CRcca
#: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:449
@@ -4047,7 +4050,7 @@ msgstr "Paperi_koko"
#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:117
msgctxt "extended_tip|papersize"
msgid "Mark this check box if a certain paper size is needed for printing the current document."
msgstr "Valintaruutu merkitään, jos tietty arkkikoko tarvitaan käsiteltävän asiakirjan tulostukseen."
msgstr "Merkitse valintaruutu, jos käsiteltävän asiakirjan tulostukseen vaaditaan tietty arkkikoko."
#. stDFq
#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:128
@@ -4057,6 +4060,7 @@ msgstr "Paperin _suunta"
#. FdFNk
#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:136
#, fuzzy
msgctxt "extended_tip|paperorient"
msgid "Mark this check box if you need a certain paper orientation for printing the current document."
msgstr "Valintaruutu merkitään, jos tietty arkin suunta tarvitaan käsiteltävän asiakirjan tulostukseen."
@@ -4071,7 +4075,7 @@ msgstr "_Läpinäkyvyys"
#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:155
msgctxt "extended_tip|trans"
msgid "Mark this check box if you always want to be warned if transparent objects are contained in the document."
msgstr "Valintaruutu merkitään, kun halutaan, että asiakirjan läpinäkyvistä objekteista varoitetaan aina."
msgstr "Merkitse tämä valintaruutu, mikäli haluat aina varoituksen asiakirjassa olevista läpinäkyvistä objekteista."
#. C5jZN
#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:170
@@ -4089,7 +4093,7 @@ msgstr "Heikennä liukuvärjäystä"
#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:206
msgctxt "extended_tip|reducegrad"
msgid "If this field is marked, gradients are printed with reduced quality."
msgstr "Jos tämä kenttä on merkitty, liukuvärjäysten tulostuslaatua alennetaan."
msgstr "Jos tämä kenttä merkitään, liukuvärjäykset tulostetaan heikommalla laadulla."
#. skDME
#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:230
@@ -4119,7 +4123,7 @@ msgstr "Käytä väli_väriä"
#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:283
msgctxt "extended_tip|reducegradcolor"
msgid "Specifies that gradients are only printed in a single intermediate color."
msgstr "Merkinnällä määrätään, että liukuvärjäyksessä käytetään vain yhtä väliväriä."
msgstr "Määrittää, että liukuvärjäykset tulostetaan yhdellä välivärillä."
#. myMLR
#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:304
@@ -4131,7 +4135,7 @@ msgstr "Heikennä liukuvärjäystä"
#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:312
msgctxt "extended_tip|frame2"
msgid "Defines which warnings appear before printing begins."
msgstr "Määritetään, mitkä varoitukset voivat ilmestyä ennen tulostuksen alkua."
msgstr "Määrittää, mitkä varoitukset ilmestyvät ennen tulostuksen alkua."
#. ySmQe
#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:337
@@ -4143,7 +4147,7 @@ msgstr "Heikennä bittikarttoja"
#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:345
msgctxt "extended_tip|reducebitmap"
msgid "Specifies that bitmaps are printed with reduced quality. The resolution can only be reduced and not increased."
msgstr "Merkinnällä määrätään, että bittikartat tulostetaan laatu alennettuna. Tarkkuutta voidaan vain vähentää, ei lisätä."
msgstr "Määrittää, että bittikartat tulostetaan heikommalla laadulla. Tarkkuutta voidaan vain vähentää, ei lisätä."
#. qF2KM
#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:363
@@ -4239,7 +4243,7 @@ msgstr "_Heikennä läpinäkyvyyttä"
#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:504
msgctxt "extended_tip|reducetrans"
msgid "If you mark this field the transparent objects will be printed like normal, non-transparent objects, depending on your selection in the following two option buttons."
msgstr "Mikäli kenttä merkitään, läpinäkyvät objektit tulostetaan kuten tavalliset läpinäkymättömät objektit, riippuen oheisten valintanappien asetuksesta."
msgstr "Mikäli kenttä merkitään, läpinäkyvät objektit tulostetaan kuten tavalliset läpinäkymättömät objektit, riippuen kahden seuraavan valintapainikkeen asetuksesta."
#. B4C76
#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:522
@@ -4287,7 +4291,7 @@ msgstr "_Muunna värit harmaasävyiksi"
#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:622
msgctxt "extended_tip|converttogray"
msgid "Specifies that all colors are printed only as grayscale."
msgstr "Merkinnällä määrätään, että kaikki värit tulostetaan vain harmaasävyinä."
msgstr "Määrittää, että kaikki värit tulostetaan vain harmaasävyinä."
#. CrFLq
#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:633
@@ -4311,7 +4315,7 @@ msgstr "Oletukset"
#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:678
msgctxt "extended_tip|OptPrintPage"
msgid "Specifies the print setting options."
msgstr "Määritetään tulostuksen asetukset."
msgstr "Määrittää tulostusasetukset."
#. NEo7g
#: sfx2/uiconfig/ui/panel.ui:73 sfx2/uiconfig/ui/panel.ui:78
@@ -4359,7 +4363,7 @@ msgstr ""
#: sfx2/uiconfig/ui/password.ui:185
msgctxt "password|extended_tip|confirm1ed"
msgid "Re-enter the password."
msgstr "Annetaan sama salasana uudestaan."
msgstr "Syötä sama salasana uudelleen."
#. JBCUB
#: sfx2/uiconfig/ui/password.ui:200
@@ -4389,7 +4393,7 @@ msgstr ""
#: sfx2/uiconfig/ui/password.ui:287
msgctxt "password|extended_tip|confirm2ed"
msgid "Re-enter the password."
msgstr "Annetaan sama salasana uudestaan."
msgstr "Syötä sama salasana uudelleen."
#. mCxpj
#: sfx2/uiconfig/ui/password.ui:302
@@ -4585,6 +4589,7 @@ msgstr "Suojaa..."
#. 6T6ZP
#: sfx2/uiconfig/ui/securityinfopage.ui:72
#, fuzzy
msgctxt "securityinfopage|extended_tip|protect"
msgid "Protects the change recording state with a password. If change recording is protected for the current document, the button is named Unprotect. Click Unprotect and type the correct password to disable the protection."
msgstr "Salasanasuojataan muutosten nauhoitustila. Jos käsiteltävän asiakirjan muutosnauhoitus on suojattu, painikkeen nimi on Poista suojaus.... Suojauksen poistamiseksi napsautetaan Poista suojaus... -painiketta ja kirjoitetaan oikea salasana."
@@ -4597,6 +4602,7 @@ msgstr "Poista suojaus..."
#. UEdGx
#: sfx2/uiconfig/ui/securityinfopage.ui:91
#, fuzzy
msgctxt "securityinfopage|extended_tip|unprotect"
msgid "Protects the change recording state with a password. If change recording is protected for the current document, the button is named Unprotect. Click Unprotect and type the correct password to disable the protection."
msgstr "Salasanasuojataan muutosten nauhoitustila. Jos käsiteltävän asiakirjan muutosnauhoitus on suojattu, painikkeen nimi on Poista suojaus.... Suojauksen poistamiseksi napsautetaan Poista suojaus... -painiketta ja kirjoitetaan oikea salasana."
@@ -4611,7 +4617,7 @@ msgstr "Yhteiskäyttöä koskevat asetukset"
#: sfx2/uiconfig/ui/securityinfopage.ui:121
msgctxt "securityinfopage|extended_tip|SecurityInfoPage"
msgid "Sets password options for the current document."
msgstr "Tehdään käsiteltävän asiakirjan salasana-asetukset."
msgstr "Asettaa käsiteltävän asiakirjan salasana-asetukset."
#. EDC9x
#: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:17
@@ -5133,7 +5139,7 @@ msgstr "CMIS"
#: sfx2/uiconfig/ui/versionsofdialog.ui:53
msgctxt "versionsofdialog|extended_tip|delete"
msgid "Deletes the selected version."
msgstr "Poistetaan valittu versio."
msgstr "Poistaa valitun version."
#. erGHD
#: sfx2/uiconfig/ui/versionsofdialog.ui:65
@@ -5145,7 +5151,7 @@ msgstr "Vertaile"
#: sfx2/uiconfig/ui/versionsofdialog.ui:72
msgctxt "versionsofdialog|extended_tip|compare"
msgid "Compare the changes that were made in each version."
msgstr "Verrataan kuhunkin versioon tehtyjä muutoksia."
msgstr "Vertaa kuhunkin versioon tehtyjä muutoksia."
#. UkbhC
#: sfx2/uiconfig/ui/versionsofdialog.ui:84
@@ -5157,7 +5163,7 @@ msgstr "Näytä..."
#: sfx2/uiconfig/ui/versionsofdialog.ui:91
msgctxt "versionsofdialog|extended_tip|show"
msgid "Displays the entire comment for the selected version."
msgstr "Esitetään valitun version huomautus kokonaan."
msgstr "Näyttää valitun version huomautuksen kokonaan."
#. E8yNH
#: sfx2/uiconfig/ui/versionsofdialog.ui:119
@@ -5193,7 +5199,7 @@ msgstr "Tallenna aina uusi versio suljettaessa"
#: sfx2/uiconfig/ui/versionsofdialog.ui:210
msgctxt "versionsofdialog|extended_tip|always"
msgid "If you have made changes to your document, %PRODUCTNAME automatically saves a new version when you close the document."
msgstr "Kun asiakirjaan on tehty muutoksia, %PRODUCTNAME tallentaa aina uuden version asiakirjaa suljettaessa."
msgstr "Jos asiakirjaan on tehty muutoksia, %PRODUCTNAME tallentaa automaattisesti uuden version asiakirjaa suljettaessa."
#. vuHjH
#: sfx2/uiconfig/ui/versionsofdialog.ui:225
@@ -5223,7 +5229,7 @@ msgstr "Huomautukset"
#: sfx2/uiconfig/ui/versionsofdialog.ui:315
msgctxt "versionsofdialog|extended_tip|versions"
msgid "Lists the existing versions of the current document, the date and the time they were created, the author and the associated comments."
msgstr "Luettelo käsiteltävän asiakirjan versioista. Niistä näkyy tallennuspäivämäärä ja -kellonaika, tallentaja ja liitetyt huomautukset."
msgstr "Luettelo käsiteltävän asiakirjan versioista. Niistä näkyy tallennuspäivämäärä ja -kellonaika, tallentaja ja asiaan liittyt huomautukset."
#. EbijK
#: sfx2/uiconfig/ui/versionsofdialog.ui:332

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-11 17:10+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-05-18 15:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-07-03 02:01+0000\n"
"Last-Translator: Tuomas Hietala <tuomas.hietala@iki.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/starmathmessages/fi/>\n"
"Language: fi\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1564246907.000000\n"
#. GrDhX
@@ -2726,7 +2726,7 @@ msgstr "Vasen"
#: starmath/uiconfig/smath/ui/alignmentdialog.ui:122
msgctxt "alignmentdialog|extended_tip|left"
msgid "Aligns the selected elements of a formula to the left."
msgstr "Kohdistaa kaavan osat vasemmalle."
msgstr "Tasaa valitut kaavan osat vasemmalle."
#. v8DVF
#: starmath/uiconfig/smath/ui/alignmentdialog.ui:134
@@ -2750,7 +2750,7 @@ msgstr "Oikea"
#: starmath/uiconfig/smath/ui/alignmentdialog.ui:164
msgctxt "alignmentdialog|extended_tip|right"
msgid "Aligns the elements of a formula to the right."
msgstr "Kohdistaa kaavan osat oikealle."
msgstr "Tasaa kaavan osat oikealle."
#. LbzHM
#: starmath/uiconfig/smath/ui/alignmentdialog.ui:180
@@ -2762,7 +2762,7 @@ msgstr "Vaakataso"
#: starmath/uiconfig/smath/ui/alignmentdialog.ui:206
msgctxt "alignmentdialog|extended_tip|AlignmentDialog"
msgid "You can define the alignment of multi-line formulas as well as formulas with several elements in one line."
msgstr "Sekä monirivisten kaavojen, että monikaavaisten rivien tasaus voidaan asettaa"
msgstr "Voit määrittää sekä monirivisten että moniosaisten kaavojen tasauksen yhdellä rivillä."
#. NqNaF
#: starmath/uiconfig/smath/ui/catalogdialog.ui:8
@@ -2780,7 +2780,7 @@ msgstr "Muokkaa..."
#: starmath/uiconfig/smath/ui/catalogdialog.ui:31
msgctxt "catalogdialog|extended_tip|edit"
msgid "Click here to open the Edit Symbols dialog."
msgstr "Napsauttamalla avataan Muokkaa symboleja -valintaikkuna."
msgstr "Avaa Muokkaa symboleja -valintaikkuna napsauttamalla tästä."
#. F86fN
#: starmath/uiconfig/smath/ui/catalogdialog.ui:43
@@ -2804,7 +2804,7 @@ msgstr "Symbolijoukko:"
#: starmath/uiconfig/smath/ui/catalogdialog.ui:129
msgctxt "catalogdialog|extended_tip|symbolset"
msgid "All symbols are organized into symbol sets. Select the desired symbol set from the list box. The corresponding group of symbols appear in the field below."
msgstr "Kaikki symbolit on järjestetty merkistöiksi. Haluttu symbolijoukko poimitaan valintalistasta. Vastaava merkkien ryhmä ilmestyy alla olevaan kenttään."
msgstr "Kaikki symbolit on järjestetty symbolijoukkoihin. Valitse haluamasi symbolijoukko luetteloruudusta. Vastaava symbolien ryhmä ilmestyy alla olevaan kenttään."
#. Gu3DC
#: starmath/uiconfig/smath/ui/catalogdialog.ui:142
@@ -2840,7 +2840,7 @@ msgstr "Fontit"
#: starmath/uiconfig/smath/ui/fontdialog.ui:155
msgctxt "fontdialog|extended_tip|font"
msgid "Select a font from the list."
msgstr "Valitse kirjasintyyppi luettelosta."
msgstr "Valitse fontti luettelosta."
#. eepux
#: starmath/uiconfig/smath/ui/fontdialog.ui:170
@@ -2870,7 +2870,7 @@ msgstr "Kursivoi"
#: starmath/uiconfig/smath/ui/fontdialog.ui:230
msgctxt "fontdialog|extended_tip|italic"
msgid "Check this box to assign the italic attribute to the font."
msgstr "Valintamerkki ruudussa tuottaa fonttiin kursivointileikkauksen."
msgstr "Valintamerkki ruudussa kursivoi fontin."
#. uvvT5
#: starmath/uiconfig/smath/ui/fontdialog.ui:245
@@ -2880,6 +2880,7 @@ msgstr "Määritteet"
#. pwqjH
#: starmath/uiconfig/smath/ui/fontdialog.ui:305
#, fuzzy
msgctxt "fontdialog|extended_tip|FontDialog"
msgid "Use this dialog to select the font for the respective category in the Fonts dialog."
msgstr "Tätä valintaikkunaa käytetään, kun valitaan fonttia ylemmän tason Fontit-valintaikkunassa määritettyyn kategoriaan."
@@ -2918,7 +2919,7 @@ msgstr ""
#: starmath/uiconfig/smath/ui/fontsizedialog.ui:214
msgctxt "fontsizedialog|extended_tip|spinB_function"
msgid "Select the relative size for names and other function elements in a formula in proportion to the base size."
msgstr "Funktion nimen ja muiden osien koon suhde peruskokoon kaavassa valitaan tästä."
msgstr "Valitse nimien ja muiden funktion osien koko suhteessa peruskokoon."
#. AfHYB
#: starmath/uiconfig/smath/ui/fontsizedialog.ui:227
@@ -2936,10 +2937,11 @@ msgstr "Rajat:"
#: starmath/uiconfig/smath/ui/fontsizedialog.ui:261
msgctxt "fontsizedialog|extended_tip|spinB_operator"
msgid "Select the relative size of the mathematical operators in a formula in proportion to the base size."
msgstr "Matemaattisten operaattoreiden koon suhde peruskokoon kaavassa valitaan tästä.."
msgstr "Valitse kaavan matemaattisten operaattoreiden koon suhde peruskokoon."
#. gK2LX
#: starmath/uiconfig/smath/ui/fontsizedialog.ui:280
#, fuzzy
msgctxt "fontsizedialog|extended_tip|spinB_limit"
msgid "Select the relative size for the limits in a formula in proportion to the base size."
msgstr "Kaavassa esiintyvien raja-arvojen koon suhde peruskokoon valitaan tästä."
@@ -2966,13 +2968,13 @@ msgstr "Indeksit:"
#: starmath/uiconfig/smath/ui/fontsizedialog.ui:341
msgctxt "fontsizedialog|extended_tip|spinB_text"
msgid "Select the size for text in a formula relative to the base size."
msgstr "Tekstin koon suhde peruskokoon kaavassa valitaan tästä."
msgstr "Valitse kaavan tekstin koon suhde peruskokoon."
#. AqFSQ
#: starmath/uiconfig/smath/ui/fontsizedialog.ui:360
msgctxt "fontsizedialog|extended_tip|spinB_index"
msgid "Select the relative size for the indexes in a formula in proportion to the base size."
msgstr "Indeksien koon suhde peruskokoon kaavassa valitaan tästä."
msgstr "Valitse kaavan indeksien koon suhde peruskokoon."
#. Gj8QQ
#: starmath/uiconfig/smath/ui/fontsizedialog.ui:375
@@ -2984,7 +2986,7 @@ msgstr "Suhteelliset koot"
#: starmath/uiconfig/smath/ui/fontsizedialog.ui:407
msgctxt "fontsizedialog|extended_tip|FontSizeDialog"
msgid "Use this dialog to specify the font sizes for your formula. Select a base size and all elements of the formula will be scaled in relation to this base."
msgstr "Tätä valintaikkunaa käytetään kaavan kirjasinten kokojen määrittämiseen. Valittu peruskoko skaalautuu suhteellisena kaikkiin kaavan elementteihin."
msgstr "Tästä valintaikkunasta määritetään kaavan fonttikoot. Valitse peruskoko ja kaikki kaavan osat skaalataan suhteessa peruskokoon."
#. Ahejh
#: starmath/uiconfig/smath/ui/fonttypedialog.ui:12
@@ -3044,7 +3046,7 @@ msgstr "Muuta"
#: starmath/uiconfig/smath/ui/fonttypedialog.ui:111
msgctxt "fonttypedialog|extended_tip|modify"
msgid "Click one of the choices from this pop-up menu to access the Fonts dialog, where you can define the font and attributes for the respective formula and for custom fonts."
msgstr "Valitse joku tämän ponnahdusvalikon vaihtoehto päästäksesi Fontit-valintaikkunaan, josta voidaan poimia vastaavan kaava- tai mukautetun fontin kirjasintyyppi ja leikkausmääritteitä."
msgstr "Valitse jokin tämän ponnahdusvalikon vaihtoehdoista päästäksesi Fontit-valintaikkunaan, jossa voit määrittää fontin ja määritteet kaava- ja mukautetuille fonteille."
#. sdTfG
#: starmath/uiconfig/smath/ui/fonttypedialog.ui:123
@@ -3084,18 +3086,21 @@ msgstr "Teksti:"
#. WCsoh
#: starmath/uiconfig/smath/ui/fonttypedialog.ui:278
#, fuzzy
msgctxt "fonttypedialog|extended_tip|variableCB"
msgid "You can select the fonts for the variables in your formula."
msgstr "Kaavan muuttujille voidaan valita oma fonttinsa."
#. gGFop
#: starmath/uiconfig/smath/ui/fonttypedialog.ui:294
#, fuzzy
msgctxt "fonttypedialog|extended_tip|functionCB"
msgid "Select the fonts for names and properties of functions."
msgstr "Valitaan fontti funktioiden nimille ja ominaisuuksille."
#. NAw7A
#: starmath/uiconfig/smath/ui/fonttypedialog.ui:310
#, fuzzy
msgctxt "fonttypedialog|extended_tip|numberCB"
msgid "You can select the fonts for the numbers in your formula."
msgstr "Kaavan luvuille on valittavissa oma fonttinsa"
@@ -3134,19 +3139,19 @@ msgstr "Kiinteälevyinen:"
#: starmath/uiconfig/smath/ui/fonttypedialog.ui:429
msgctxt "fonttypedialog|extended_tip|serifCB"
msgid "You can specify the font to be used for the font serif format."
msgstr "Määrätään, mitä fonttia käytetään päätteellisenä kirjasintyyppinä."
msgstr "Voit määrittää antiikvafonttina käytettävän fontin."
#. obFF5
#: starmath/uiconfig/smath/ui/fonttypedialog.ui:445
msgctxt "fonttypedialog|extended_tip|sansCB"
msgid "You can specify the font to be used for sans font formatting."
msgstr "Voidaan määrätä kirjasin, jota käytetään päätteettömänä fonttityyppinä."
msgstr "Voit määrittää groteskifonttina käytettävän fontin."
#. bqAxu
#: starmath/uiconfig/smath/ui/fonttypedialog.ui:461
msgctxt "fonttypedialog|extended_tip|fixedCB"
msgid "You can specify the font to be used for fixed font formatting."
msgstr "Määrätään, mitä kirjasinta käytetään tasavälisenä kirjasintyyppinä."
msgstr "Voit määrittää tasalevyisenä fonttina käytettävän fontin."
#. PgQfV
#: starmath/uiconfig/smath/ui/fonttypedialog.ui:476
@@ -3158,7 +3163,7 @@ msgstr "Mukautetut fontit"
#: starmath/uiconfig/smath/ui/fonttypedialog.ui:508
msgctxt "fonttypedialog|extended_tip|FontsDialog"
msgid "Defines the fonts that can be applied to formula elements."
msgstr "Esitellään kaavoissa käytettävät fontit."
msgstr "Määrittää kaavan osiin käytettävät fontit."
#. LBpEX
#: starmath/uiconfig/smath/ui/printeroptions.ui:35
@@ -3278,7 +3283,7 @@ msgstr "Otsikkorivi"
#: starmath/uiconfig/smath/ui/smathsettings.ui:49
msgctxt "extended_tip|title"
msgid "Specifies whether you want the name of the document to be included in the printout."
msgstr "Merkinnällä määrätään, että asiakirjan nimi on tulosteessa."
msgstr "Määrittää, tuleeko asiakirjan nimi tulosteeseen."
#. TPGNp
#: starmath/uiconfig/smath/ui/smathsettings.ui:61
@@ -3290,7 +3295,7 @@ msgstr "Kaavan teksti"
#: starmath/uiconfig/smath/ui/smathsettings.ui:69
msgctxt "extended_tip|text"
msgid "Specifies whether to include the contents of the Commands window at the bottom of the printout."
msgstr "Merkinnällä määrätään, että Komento-ikkunan sisältö on tulosteessa, sen loppuosassa."
msgstr "Määrittää, tuleeko komentoikkunan sisältö tulosteen alaosaan."
#. z9Sxv
#: starmath/uiconfig/smath/ui/smathsettings.ui:81
@@ -3302,7 +3307,7 @@ msgstr "Reunus"
#: starmath/uiconfig/smath/ui/smathsettings.ui:89
msgctxt "extended_tip|frame"
msgid "Applies a thin border to the formula area in the printout."
msgstr "Käytetään ohutta kehystä kaava-alueen ympärille tulosteessa."
msgstr "Tekee kaava-alueen ympärille ohuen reunan tulosteessa."
#. Fs5q2
#: starmath/uiconfig/smath/ui/smathsettings.ui:105
@@ -3320,7 +3325,7 @@ msgstr "Alkuperäinen koko"
#: starmath/uiconfig/smath/ui/smathsettings.ui:144
msgctxt "extended_tip|sizenormal"
msgid "Prints the formula without adjusting the current font size."
msgstr "Tulostetaan kaava ilman käytetyn fonttikoon sovitusta."
msgstr "Tulostaa kaavan fonttikokoa muuttamatta."
#. P4NBd
#: starmath/uiconfig/smath/ui/smathsettings.ui:156
@@ -3332,7 +3337,7 @@ msgstr "Sovita sivulle"
#: starmath/uiconfig/smath/ui/smathsettings.ui:165
msgctxt "extended_tip|sizescaled"
msgid "Adjusts the formula to the page format used in the printout."
msgstr "Kaava sovitetaan tulostesivun muotoon."
msgstr "Sovittaa kaavan tulostesivun muotoon."
#. Jy2Fh
#: starmath/uiconfig/smath/ui/smathsettings.ui:182
@@ -3344,7 +3349,7 @@ msgstr "Skaalaus:"
#: starmath/uiconfig/smath/ui/smathsettings.ui:205
msgctxt "extended_tip|zoom"
msgid "Reduces or enlarges the size of the printed formula by a specified enlargement factor."
msgstr "Pienennetään tai suurennetaan tulostettavan kaavan kokoa määritettävän kertoimen mukaan."
msgstr "Pienentää tai suurentaa tulostettavaa kaavaa annetun kertoimen mukaan."
#. kMZqq
#: starmath/uiconfig/smath/ui/smathsettings.ui:228
@@ -3360,6 +3365,7 @@ msgstr "Ohita merkit ~~ ja ' rivin lopussa"
#. VjvrA
#: starmath/uiconfig/smath/ui/smathsettings.ui:265
#, fuzzy
msgctxt "extended_tip|norightspaces"
msgid "Specifies that these space wildcards will be removed if they are at the end of a line."
msgstr "Merkinnällä määrätään, että nämä välin korvausmerkit poistetaan, jos ne ovat rivin lopussa."
@@ -3405,7 +3411,7 @@ msgstr "Sekalaiset valinnat"
#: starmath/uiconfig/smath/ui/smathsettings.ui:378
msgctxt "extended_tip|SmathSettings"
msgid "Defines formula settings that will be valid for all documents."
msgstr "Määritetään kaikkien kaava-asiakirjojen asetuksia."
msgstr "Määrittää kaikkiin asiakirjoihin pätevät kaava-asetukset."
#. AQFsm
#: starmath/uiconfig/smath/ui/spacingdialog.ui:28
@@ -3717,7 +3723,7 @@ msgstr "Vanha symbolijoukko:"
#: starmath/uiconfig/smath/ui/symdefinedialog.ui:126
msgctxt "symdefinedialog|extended_tip|oldSymbolSets"
msgid "This list box contains the name of the current symbol set. If you want, you can also select a different symbol set."
msgstr "Tässä luetteloruudussa on nykyisen merkistön nimi. Symbolijoukkoa voi myös vaihtaa."
msgstr "Tässä luetteloruudussa on nykyisen symbolijoukon nimi. Symbolijoukkoa voi myös vaihtaa."
#. WTEBG
#: starmath/uiconfig/smath/ui/symdefinedialog.ui:154
@@ -3727,6 +3733,7 @@ msgstr "Vanha symboli:"
#. xKmjs
#: starmath/uiconfig/smath/ui/symdefinedialog.ui:179
#, fuzzy
msgctxt "symdefinedialog|extended_tip|oldSymbols"
msgid "Select the name of the current symbol."
msgstr "Valitaan työstettävän merkin nimi."
@@ -3789,34 +3796,34 @@ msgstr "Osajoukko:"
#: starmath/uiconfig/smath/ui/symdefinedialog.ui:406
msgctxt "symdefinedialog|extended_tip|fonts"
msgid "Displays the name of the current font and enables you to select a different font."
msgstr "Näyttää käsiteltävän kirjasintyypin nimen ja mahdollistaa sen vaihdon."
msgstr "Näyttää nykyisen fontin nimen ja mahdollistaa sen vaihtamisen."
#. UEdYh
#: starmath/uiconfig/smath/ui/symdefinedialog.ui:423
msgctxt "symdefinedialog|extended_tip|fontsSubsetLB"
msgid "If you selected a non-symbol font in the Font list box, you can select a Unicode subset in which to place your new or edited symbol. When a subset has been selected, all symbols belonging to this subset of the current symbol set are displayed in the symbols list above."
msgstr "Kun valitan tavallinen kirjoitusfontti Fontti-luetteloruudusta, voidaan valita Unicode-osajoukko. Sen kaikki symbolit ovat nähtävillä merkkiluettelossa ylempänä."
msgstr "Jos valitsit muun kuin symbolifontin Fontti-luetteloruudusta, voit valita Unicode-osajoukon, johon sijoitat uuden tai muokatun symbolin. Kun osajoukko on valittu, kaikki nykyisen symbolijoukon tähän osajoukkoon kuuluvat symbolit näytetään yllä olevassa symboliluettelossa."
#. 8XjkA
#: starmath/uiconfig/smath/ui/symdefinedialog.ui:448
msgctxt "symdefinedialog|extended_tip|symbols"
msgid "Lists the names for the symbols in the current symbol set. Select a name from the list or type a name for a newly added symbol."
msgstr "Käsiteltävän symbolijoukon merkkien nimilista. Valitse nimi luettelosta tai kirjoita nimi uudelle lisättävälle merkille"
msgstr "Luettelee käsiteltävän symbolijoukon symbolien nimet. Valitse nimi luettelosta tai kirjoita nimi uudelle symbolille."
#. G8wv3
#: starmath/uiconfig/smath/ui/symdefinedialog.ui:473
msgctxt "symdefinedialog|extended_tip|symbolSets"
msgid "The Symbol set list box contains the names of all existing symbol sets. You can modify a symbol set or create a new one."
msgstr "Symbolijoukko-luetteloruudussa on nimet kaikille käytettäville merkistöille. Symbolijoukkoa voi muokata tai luoda kokonaan uuden."
msgstr "Symbolijoukko-luetteloruudussa on kaikkien olemassa olevien symbolijoukkojen nimet. Symbolijoukkoa voi muokata tai luoda kokonaan uuden."
#. BG98q
#: starmath/uiconfig/smath/ui/symdefinedialog.ui:490
msgctxt "symdefinedialog|extended_tip|styles"
msgid "The current typeface is displayed. You can change the typeface by selecting one from the list box."
msgstr "Vallitseva kirjasinleikkaus on näkyvillä. Leikkaustyyppiä voi vaihtaa luetteloruudussa."
msgstr "Näyttää nykyisen kirjaintyypin. Kirjaintyyppiä voi vaihtaa luetteloruudusta."
#. zBbJC
#: starmath/uiconfig/smath/ui/symdefinedialog.ui:646
msgctxt "symdefinedialog|extended_tip|EditSymbols"
msgid "Use this dialog to add symbols to a symbol set, to edit symbol sets, or to modify symbol notations."
msgstr "Tässä valintaikkunassa lisätään merkkejä symbolijoukkoon, muokataan symbolijoukkoja eli merkistöjä ja mukautetaan symbolin merkintöjä."
msgstr "Tässä valintaikkunassa lisätään symboleja symbolijoukkoon, muokataan symbolijoukkoja ja muutetaan symbolimerkintöjä."

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-11 17:09+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-06-18 21:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-07-08 08:50+0000\n"
"Last-Translator: Tuomas Hietala <tuomas.hietala@iki.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/svtoolsmessages/fi/>\n"
"Language: fi\n"
@@ -5033,10 +5033,11 @@ msgstr "Taulukko:"
#: svtools/uiconfig/ui/addresstemplatedialog.ui:143
msgctxt "addresstemplatedialog|extended_tip|datasource"
msgid "Select the data source for your address book."
msgstr "Valitse osoitekirjasi tietolähde."
msgstr "Valitse osoitekirjan tietolähde."
#. UTY6t
#: svtools/uiconfig/ui/addresstemplatedialog.ui:167
#, fuzzy
msgctxt "addresstemplatedialog|extended_tip|datatable"
msgid "Select the data table for your address book."
msgstr "Valitse taulu osoitekirjallesi."
@@ -5067,6 +5068,7 @@ msgstr "Kenttämääritys"
#. zEPAf
#: svtools/uiconfig/ui/addresstemplatedialog.ui:556
#, fuzzy
msgctxt "addresstemplatedialog|extended_tip|assign"
msgid "Select the field in the data table that corresponds to the address book entry."
msgstr "Valitaan tietotaulun kentän nimi, joka vastaa osoitekirjan kenttää."
@@ -5075,7 +5077,7 @@ msgstr "Valitaan tietotaulun kentän nimi, joka vastaa osoitekirjan kenttää."
#: svtools/uiconfig/ui/addresstemplatedialog.ui:584
msgctxt "addresstemplatedialog|extended_tip|AddressTemplateDialog"
msgid "Edit the field assignments and the data source for your address book."
msgstr "Muokataan osoitekirjan kentänmäärityksiä ja tietolähdevalintoja."
msgstr "Muokkaa osoitekirjan kentänmäärityksiä ja tietolähdettä."
#. vrBni
#: svtools/uiconfig/ui/fileviewmenu.ui:12
@@ -5135,13 +5137,13 @@ msgstr "Asettaa mittayksiköt."
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:229
msgctxt "graphicexport|extended_tip|heightmf"
msgid "Specifies the height."
msgstr "Määritetään kuvan korkeus."
msgstr "Määrittää kuvan korkeuden."
#. Da3fv
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:249
msgctxt "graphicexport|extended_tip|resolutionmf"
msgid "Enter the image resolution. Select the measurement units from the list box."
msgstr "Anna kuvan resoluutio ja valitse mittayksikkö valintalistasta."
msgstr "Anna kuvan resoluutio. Valitse mittayksikkö luetteloruudusta."
#. S9aHs
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:263
@@ -5177,7 +5179,7 @@ msgstr "kuvapistettä"
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:271
msgctxt "graphicexport|extended_tip|widthlb"
msgid "Specifies the width."
msgstr "Määritetään kuvan leveys."
msgstr "Määrittää leveyden."
#. kYLvv
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:285
@@ -5201,7 +5203,7 @@ msgstr "kuvapistettä/metri"
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:291
msgctxt "graphicexport|extended_tip|resolutionlb"
msgid "Enter the image resolution. Select the measurement units from the list box."
msgstr "Anna kuvan resoluutio ja valitse mittayksikkö valintalistasta."
msgstr "Anna kuvan resoluutio. Valitse mittayksikkö luetteloruudusta."
#. ENaqm
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:309
@@ -5213,7 +5215,7 @@ msgstr "Koko"
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:335
msgctxt "graphicexport|extended_tip|colordepthlb"
msgid "Select the color depth from 8 bit grayscale or 24 bit true color."
msgstr "Valitaan värisyvyys 8 bitin harmaasävyn ja 24 bitin täysvärin väliltä."
msgstr "Valitse värisyvyys 8 bitin harmaasävyn ja 24 bitin täysvärin väliltä."
#. hFaPC
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:344
@@ -5225,7 +5227,7 @@ msgstr "Värisyvyys"
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:380
msgctxt "graphicexport|extended_tip|compressionjpgnf"
msgid "Sets the quality for the export. Choose from a low quality with minimal file size, up to a high quality and big file size"
msgstr "Asettaa vietävän kuvatiedoston laadun. Valittavissa on heikosta laadusta pienen tiedostokokoon kanssa korkealaatuiseen kuvaan ison tiedostokoon kanssa"
msgstr "Asettaa vietävän kuvatiedoston laadun. Valitse matala laatu pienellä tiedostokoolla tai korkea laatu suurella tiedostokoolla."
#. Tk5y2
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:409
@@ -5237,7 +5239,7 @@ msgstr "Laatu"
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:445
msgctxt "graphicexport|extended_tip|compressionpngnf"
msgid "Sets the compression for the export. A high compression means a smaller, but slower to load image."
msgstr "Asettaa vietävän kuvatiedoston pakkaustehokkuuden. Suuri pakkaustiheys tarkoittaa pienempää mutta hitaammin purettavaa kuvaa."
msgstr "Asettaa vietävän tiedoston pakkaustehokkuuden. Suuri pakkaustiheys tarkoittaa pienempää, mutta hitaammin latautuvaa kuvaa."
#. f4LYz
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:474
@@ -5255,7 +5257,7 @@ msgstr "RLE-koodaus"
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:505
msgctxt "graphicexport|extended_tip|rlecb"
msgid "Applies RLE (Run Length Encoding) to the BMP graphics."
msgstr "Käytetään häviötöntä RLE-pakkausta BMP-kuviin."
msgstr "Käyttää häviötöntä RLE-pakkausta BMP-kuviin."
#. EA7BF
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:514
@@ -5273,7 +5275,7 @@ msgstr "Lomitettu"
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:545
msgctxt "graphicexport|extended_tip|interlacedcb"
msgid "Specifies whether the graphic is to be saved in interlaced mode."
msgstr "Merkinnällä määrätään, että kuva tallennetaan lomitetussa muodossa."
msgstr "Määrittää, tallennetaanko kuva lomitetussa muodossa."
#. BkbD3
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:554
@@ -5291,7 +5293,7 @@ msgstr "Tallenna läpinäkyvyys"
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:585
msgctxt "graphicexport|extended_tip|savetransparencycb"
msgid "Specifies whether to save the background of the picture as transparent. Only objects will be visible in the GIF image. Use the Color Replacer to set the transparent color in the picture."
msgstr "Määritetään, tallennetaanko kuvan tausta läpinäkyvänä. Vain objektit ovat näkyviä GIF-kuvassa. Käytetään värinvalitsinta värin läpinäkyväksi asettamiseen kuvassa."
msgstr "Määrittää, tallennetaanko kuvan tausta läpinäkyvänä. Vain objektit näkyvät GIF-kuvassa. Käytä Värien korvaaminen -toimintoa kuvan läpinäkyvän värin asettamiseen."
#. ZPmXf
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:594
@@ -5309,7 +5311,7 @@ msgstr "Binääri"
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:630
msgctxt "graphicexport|extended_tip|binarycb"
msgid "Exports the file in binary format. The resulting file is smaller than a text file."
msgstr "Viedään tiedosto binäärimuodossa. Syntyvä tiedosto on pienempi kuin tekstitiedosto."
msgstr "Vie tiedoston binäärimuodossa. Syntyvä tiedosto on pienempi kuin tekstitiedosto."
#. 8cZsH
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:641
@@ -5321,7 +5323,7 @@ msgstr "Teksti"
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:650
msgctxt "graphicexport|extended_tip|textcb"
msgid "Exports the file in ASCII text format. The resulting file is larger than a binary file."
msgstr "Viedään tiedosto ASCII-tekstimuodossa. Syntyvä tiedosto on suurempi kuin binäärinen."
msgstr "Vie tiedoston ASCII-tekstimuodossa. Syntyvä tiedosto on suurempi kuin binäärinen."
#. ECUb9
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:665
@@ -5339,7 +5341,7 @@ msgstr "Kuvan esikatselu (TIFF)"
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:706
msgctxt "graphicexport|extended_tip|tiffpreviewcb"
msgid "Specifies whether a preview image is exported in the TIFF format together with the actual PostScript file."
msgstr "Määrätään, viedäänkö TIFF-muotoinen esikatselukuva varsinaisen PostScript-tiedoston mukana."
msgstr "Määrittää, viedäänkö esikatselukuva TIFF-muodossa varsinaisen PostScript-tiedoston mukana."
#. AeEJu
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:717
@@ -5351,7 +5353,7 @@ msgstr "Siirto (EPSI)"
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:725
msgctxt "graphicexport|extended_tip|epsipreviewcb"
msgid "Specifies whether a monochrome preview graphic in EPSI format is exported together with the PostScript file. This format only contains printable characters from the 7-bit ASCII code."
msgstr "Määrätään, viedäänkö yksivärinen EPSI-muotoinen esikatselukuva PostScript-tiedostossa. Tässä tiedostomuodossa on vain 7-bittisen ASCII-koodin tulostuvia merkkejä."
msgstr "Määrittää, viedäänkö yksivärinen esikatselukuva EPSI-muodossa PostScript-tiedoston mukana. Tässä tiedostomuodossa on vain 7-bittisen ASCII-koodin tulostuvia merkkejä."
#. sRbZb
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:740
@@ -5369,7 +5371,7 @@ msgstr "Väri"
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:776
msgctxt "graphicexport|extended_tip|color1rb"
msgid "Exports the file in color."
msgstr "Tiedosto viedään värillisenä."
msgstr "Vie tiedoston värillisenä."
#. VeZFK
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:787
@@ -5381,7 +5383,7 @@ msgstr "Harmaasävy"
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:796
msgctxt "graphicexport|extended_tip|color2rb"
msgid "Exports the file in grayscale tones."
msgstr "Tiedosto viedään harmaasävyisenä."
msgstr "Vie tiedoston harmaasävyisenä."
#. BbSGF
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:811
@@ -5399,7 +5401,7 @@ msgstr "Taso 1"
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:847
msgctxt "graphicexport|extended_tip|level1rb"
msgid "Compression is not available at this level. Select the Level 1 option if your PostScript printer does not offer the capabilities of Level 2."
msgstr "Pakkausta ei käytetä tällä tasolla. Valitaan Taso 1, jos PostScript-tulostimessa ei ole tason 2 ominaisuuksia."
msgstr "Pakkaus ei ole käytössä tällä tasolla. Valitse Taso 1, jos PostScript-tulostimessa ei ole tason 2 ominaisuuksia."
#. kuCNX
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:858
@@ -5411,7 +5413,7 @@ msgstr "Taso 2"
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:867
msgctxt "graphicexport|extended_tip|level2rb"
msgid "Select the Level 2 option if your output device supports colored bitmaps, palette graphics and compressed graphics."
msgstr "Valitaan Taso 2, jos tulostuslaite tukee värillisiä bittikarttakuvia, väripalettikuvia ja pakattuja kuvia."
msgstr "Valitse Taso 2, jos tulostuslaite tukee värillisiä bittikarttakuvia, väripalettikuvia ja pakattuja kuvia."
#. JUuBZ
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:882
@@ -5441,7 +5443,7 @@ msgstr "Ei mikään"
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:938
msgctxt "graphicexport|extended_tip|compressnone"
msgid "Specifies that you do not wish to use compression."
msgstr "Merkinnällä määrätään, ettei pakkausta käytetä."
msgstr "Määrittää, että pakkausta ei käytetä."
#. ghAqZ
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:953

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-31 15:16+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-06-04 11:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-07-08 08:50+0000\n"
"Last-Translator: Tuomas Hietala <tuomas.hietala@iki.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/uuimessages/fi/>\n"
"Language: fi\n"
@@ -1025,7 +1025,7 @@ msgstr "Suodattimen valinta"
#: uui/uiconfig/ui/filterselect.ui:137
msgctxt "filterselect|extended_tip|filters"
msgid "Select the import filter for the file that you want to open."
msgstr "Valitaan tuontisuodatin avattavalle tiedostolle."
msgstr "Valitse tuontisuodatin avattavalle tiedostolle."
#. 8o9Bq
#: uui/uiconfig/ui/logindialog.ui:8
@@ -1179,7 +1179,7 @@ msgstr ""
#: uui/uiconfig/ui/masterpassworddlg.ui:139
msgctxt "extended_tip|MasterPasswordDialog"
msgid "Enter the master password to continue."
msgstr "Jatkamista varten annetaan pääsalasana."
msgstr "Jatka syöttämällä pääsalasana."
#. qAMT2
#: uui/uiconfig/ui/password.ui:8
@@ -1197,7 +1197,7 @@ msgstr ""
#: uui/uiconfig/ui/password.ui:139
msgctxt "password|extended_tip|confirmpassEntry"
msgid "Re-enter the password."
msgstr "Annetaan sama salasana uudestaan."
msgstr "Syötä sama salasana uudelleen."
#. ioiyr
#: uui/uiconfig/ui/setmasterpassworddlg.ui:8
@@ -1245,7 +1245,7 @@ msgstr "Varoitus: Jos unohdat pääsalasanasi, et enää pääse käsiksi mihink
#: uui/uiconfig/ui/setmasterpassworddlg.ui:202
msgctxt "setmasterpassworddlg|extended_tip|SetMasterPasswordDialog"
msgid "Assign a master password to protect the access to a saved password."
msgstr "Määrätään pääsalasana suojaamaan talletettuihin salasanoihin pääsyä."
msgstr "Aseta pääsalasana suojaamaan pääsyä tallennettuun salasanaan."
#. dAeLu
#: uui/uiconfig/ui/simplenameclash.ui:8

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-04 13:11+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-05-18 15:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-07-08 08:50+0000\n"
"Last-Translator: Tuomas Hietala <tuomas.hietala@iki.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/vclmessages/fi/>\n"
"Language: fi\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1564249360.000000\n"
#. k5jTM
@@ -2073,7 +2073,7 @@ msgstr "_Kaikki sivut"
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:532
msgctxt "printdialog|extended_tip|rbAllPages"
msgid "Prints the entire document."
msgstr "Tulostetaan asiakirja kokonaan."
msgstr "Tulostaa koko asiakirjan."
#. pYtbq
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:543
@@ -2085,7 +2085,7 @@ msgstr "_Sivut:"
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:555
msgctxt "printdialog|extended_tip|rbRangePages"
msgid "Prints only the pages or slides that you specify in the Pages box."
msgstr "Tulostetaan vain sivut tai diat, jotka on määritelty Sivut-ruudussa."
msgstr "Tulostaa vain sivut tai diat, jotka on määritelty Sivut-ruudussa."
#. 786QC
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:571
@@ -2187,7 +2187,7 @@ msgstr "Kopioiden _määrä:"
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:747
msgctxt "printdialog|extended_tip|copycount"
msgid "Enter the number of copies that you want to print."
msgstr "Annetaan tulosteiden lukumäärä."
msgstr "Anna tulostettavien kopioiden lukumäärä."
#. BT4nY
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:761
@@ -2205,7 +2205,7 @@ msgstr "Tulosta k_äänteisessä järjestyksessä"
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:783
msgctxt "printdialog|extended_tip|reverseorder"
msgid "Check to print pages in reverse order."
msgstr "Valinta määrää, että sivut tulostetaan käänteisessä järjestyksessä."
msgstr "Valitse tulostaaksesi sivut käänteisessä järjestyksessä."
#. G6QEr
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:800
@@ -2217,7 +2217,7 @@ msgstr "_Lajittele"
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:808
msgctxt "printdialog|extended_tip|collate"
msgid "Preserves the page order of the original document."
msgstr "Säilytetään asiakirjan sivujärjestys alkuperäisenä."
msgstr "Säilytä asiakirjan sivujärjestys alkuperäisenä."
#. GZrpG
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:838
@@ -2227,6 +2227,7 @@ msgstr ""
#. X4Am9
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:846
#, fuzzy
msgctxt "printdialog|extended_tip|collate"
msgid "Check to not rely on the printer to create collated copies but create a print job for each copy instead."
msgstr "Jos asetus on käytössä, luodaan jokaista lajitellun tulostustyön osaa varten erillinen tulostustyö eikä luoteta tulostimen kykyyn lajitella tulosteita."
@@ -2277,7 +2278,7 @@ msgstr "Vaaka"
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:960
msgctxt "printdialog|extended_tip|pageorientationbox"
msgid "Select the orientation of the paper."
msgstr "Valitaan tulostusarkin suunta."
msgstr "Valitse tulostusarkin suunta."
#. DSFv2
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:976
@@ -2295,7 +2296,7 @@ msgstr "Sivuja arkille:"
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1025
msgctxt "printdialog|extended_tip|pagespersheetbtn"
msgid "Print multiple pages per sheet of paper."
msgstr "Tulostetaan samalle arkille useita sivuja."
msgstr "Tulosta samalle arkille useita sivuja."
#. DKP5g
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1066
@@ -2307,7 +2308,7 @@ msgstr "Mukautettu"
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1073
msgctxt "printdialog|extended_tip|pagespersheetbox"
msgid "Select how many pages to print per sheet of paper."
msgstr "Valitaan yhdelle arkille tulostettavien sivujen määrä."
msgstr "Valitse kuinka monta sivua tulostetaan arkille."
#. 65WWt
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1086
@@ -2319,7 +2320,7 @@ msgstr "Sivut:"
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1106
msgctxt "printdialog|extended_tip|pagerows"
msgid "Select number of rows."
msgstr "Valitaan rivien määrä."
msgstr "Valitse rivien määrä."
#. DM5aX
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1118
@@ -2331,7 +2332,7 @@ msgstr "kertaa"
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1137
msgctxt "printdialog|extended_tip|pagecols"
msgid "Select number of columns."
msgstr "Valitaan sarakkeiden määrä."
msgstr "Valitse sarakkeiden määrä."
#. szcD7
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1149
@@ -2343,7 +2344,7 @@ msgstr "Marginaali:"
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1168
msgctxt "printdialog|extended_tip|pagemarginsb"
msgid "Select margin between individual pages on each sheet of paper."
msgstr "Valitaan samalle arkille tulostettavien sivujen välinen marginaali."
msgstr "Valitse samalle arkille tulostettavien sivujen välinen marginaali."
#. iGg2m
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1181
@@ -2361,7 +2362,7 @@ msgstr "Etäisyys:"
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1211
msgctxt "printdialog|extended_tip|sheetmarginsb"
msgid "Select margin between the printed pages and paper edge."
msgstr "Valitaan tulostusalueen ja sivun reunan välinen marginaali."
msgstr "Valitse tulostettavien sivujen ja paperin reunan välinen marginaali."
#. XhfvB
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1224
@@ -2403,7 +2404,7 @@ msgstr "oikealta vasemmalle, sitten alaspäin"
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1261
msgctxt "printdialog|extended_tip|orderbox"
msgid "Select order in which pages are to be printed."
msgstr "Valitaan sivujen tulostusjärjestys."
msgstr "Valitse sivujen tulostusjärjestys."
#. QG59F
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1273
@@ -2413,6 +2414,7 @@ msgstr "Piirrä reunus jokaisen sivun ympärille"
#. 8aAGu
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1282
#, fuzzy
msgctxt "printdialog|extended_tip|bordercb"
msgid "Check to draw a border around each page."
msgstr "Jos asetus on käytössä, piirretään reunus jokaisen sivun ympärille."
@@ -2461,6 +2463,7 @@ msgstr "Yleiset"
#. CzGM4
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1447
#, fuzzy
msgctxt "printdialog|extended_tip|PrintDialog"
msgid "Prints the current document, selection, or the pages that you specify. You can also set the print options for the current document."
msgstr "Tulostetaan avoin asiakirja, valinta tai määrätyt sivut. Käsiteltävän asiakirjan tulostusasetuksia voidaan myös säätää."

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-03-29 16:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-03-13 13:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-07-03 02:01+0000\n"
"Last-Translator: Tuomas Hietala <tuomas.hietala@iki.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/xmlsecuritymessages/fi/>\n"
"Language: fi\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1563271622.000000\n"
#. EyJrF
@@ -478,7 +478,7 @@ msgstr "Näytä varmenne..."
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:222
msgctxt "digitalsignaturesdialog|extended_tip|view"
msgid "Opens the View Certificate dialog."
msgstr "Avataan Katso varmennetta -valintaikkuna."
msgstr "Avaa Näytä varmenne -valintaikkunan."
#. uM8mn
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:234
@@ -562,7 +562,7 @@ msgstr ""
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:524
msgctxt "digitalsignaturesdialog|extended_tip|DigitalSignaturesDialog"
msgid "Adds and removes digital signatures to and from your document. You can also use the dialog to view certificates."
msgstr "Lisätään ja poistetaan asiakirjojen digitaalisia allekirjoituksia. Valintaikkunaa voi käyttää myös varmenteiden selaamiseen."
msgstr "Lisää ja poistaa asiakirjan sähköisiä allekirjoituksia. Valintaikkunassa voi myös katsella varmenteita."
#. 2qiqv
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/macrosecuritydialog.ui:8
@@ -662,7 +662,7 @@ msgstr "Näytä..."
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitytrustpage.ui:68
msgctxt "extended_tip|viewcert"
msgid "Opens the View Certificate dialog for the selected certificate."
msgstr "Katso varmennetta -valintaikkuna avataan valitulle varmenteelle."
msgstr "Avaa Näytä varmenne -valintaikkunan valitulle varmenteelle."
#. WADee
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitytrustpage.ui:87
@@ -800,7 +800,7 @@ msgstr "Näytä varmenne..."
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:228
msgctxt "selectcertificatedialog|extended_tip|viewcert"
msgid "Opens the View Certificate dialog where you can examine the selected certificate."
msgstr "Avataan Katso varmennetta -valintaikkuna, jossa valittua varmennetta voidaan tutkia."
msgstr "Avaa Näytä varmenne -valintaikkunan, jossa valittua varmennetta voi tutkia."
#. dbgmP
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:246