update translations for 7.2 / master
and force-fix errors using pocheck Change-Id: I42420023bbf647224c6e216da57904cedb6b7e89
This commit is contained in:
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-06-24 12:51+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-04-11 18:37+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-06-26 11:04+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersar@yahoo.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Basque <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/auxiliary/eu/>\n"
|
||||
"Language: eu\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1562308114.000000\n"
|
||||
|
||||
#. fEEXD
|
||||
@@ -86,7 +86,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"07010305\n"
|
||||
"node.text"
|
||||
msgid "ScriptForge Library"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ScriptForge liburutegia"
|
||||
|
||||
#. Vkt9E
|
||||
#: sbasic.tree
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-06-11 17:08+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-06-24 10:57+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-06-26 11:04+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersar@yahoo.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Basque <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsbasicpython/eu/>\n"
|
||||
"Language: eu\n"
|
||||
@@ -540,7 +540,6 @@ msgstr "Dokumentu-gertaerak entzutea"
|
||||
|
||||
#. SZGH4
|
||||
#: python_document_events.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"python_document_events.xhp\n"
|
||||
"N0530\n"
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-06-24 12:51+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-06-24 10:57+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-07-08 08:53+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersar@yahoo.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Basque <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsbasicshared/eu/>\n"
|
||||
"Language: eu\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1563086466.000000\n"
|
||||
|
||||
#. yzYVt
|
||||
@@ -662,7 +662,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id21624295605301\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "This service is fully supported in both Basic and Python languages. All examples are expressed using the Basic programming language and can be easily converted to Python."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zerbitzu hau erabat onartuta dago bai Basic bai Python lengoaietan. Adibide guztiak Basic programazio-lengoaian eman dira, baina erraz bihurtu daitezke Python lengoaiara."
|
||||
|
||||
#. TV2YL
|
||||
#: 00000003.xhp
|
||||
@@ -14153,7 +14153,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3148553\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "When converting a date serial number to a printable string, for example for the Print or MsgBox command, the locale's default calendar is used and at that 1582-10-15 cutover date may switch to the Julian calendar, which can result in a different date being displayed than expected. Use the <link href=\"text/sbasic/shared/03030107.xhp\" name=\"CDateToIso Function\">CDateToIso Function</link> to convert such date number to a string representation in the proleptic Gregorian calendar."
|
||||
msgstr "Data ordezkatzen duen zenbaki bat kate inprimagarri bihurtzean, esaterako Print edo MsgBox komandoa erabiltzean, eskualde-ezarpenaren egutegi lehenetsia erabiliko da eta 1582-10-15 eguna baino lehenagoko datak egutegi juliarrera alda daitezke, eta horren ondorioz, espero zenaren desberdina den data bat erakutsi. Erabili <link href=\"text/sbasic/shared/03030107.xhp\" name=\"CDateToIso Function\">CDateToIso funtzioa</link> data-zenbaki hori egutegi gregoriar proleptikoko kate-ordezkapen bat bihurtzeko."
|
||||
msgstr "Data baten serieko zenbaki bat kate inprimagarri bihurtzean, esaterako Print edo MsgBox komandoa erabiltzean, eskualde-ezarpenaren egutegi lehenetsia erabiliko da eta 1582-10-15 eguna baino lehenagoko datak egutegi juliarrera alda daitezke, eta horren ondorioz, espero zenaren desberdina den data bat erakutsi. Erabili <link href=\"text/sbasic/shared/03030107.xhp\" name=\"CDateToIso Function\">CDateToIso funtzioa</link> data-zenbaki hori egutegi gregoriar proleptikoko kate-irudikapen bat bihurtzeko."
|
||||
|
||||
#. xDmcF
|
||||
#: 03030108.xhp
|
||||
@@ -24629,7 +24629,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id701574739564765\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Extended types such as <literal>Type</literal> statement structures, UNO objects or <link href=\"text/sbasic/shared/classmodule.xhp\" name=\"ClassModule\">ClassModule</link> objects are valid typenames."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mota hedatuak, adibidez <literal>Type</literal> instrukzio-egiturak, UNO objektuak edo <link href=\"text/sbasic/shared/classmodule.xhp\" name=\"ClassModule\">ClassModule</link> objektuak, baliozko mota-izenak dira."
|
||||
|
||||
#. TTALN
|
||||
#: 03090413.xhp
|
||||
@@ -25664,7 +25664,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3150984\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "[Global|Private|Public] Const name = expression[, ...]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "[Global|Private|Public] Const izena= adierazpena[, ...]"
|
||||
|
||||
#. 8cNC9
|
||||
#: 03100700.xhp
|
||||
@@ -25673,7 +25673,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3153897\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>name:</emph> Any identifier that follows the standard variable naming conventions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<emph>izena:</emph> Izendatzeko hitzarmenen aldagai estandarrari jarraitzen dion edozein identifikatzaile."
|
||||
|
||||
#. MYNoo
|
||||
#: 03100700.xhp
|
||||
@@ -25682,7 +25682,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id791593689338208\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>expression:</emph> Any literal expression."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<emph>adierazpena:</emph> Edozein adierazpen literal."
|
||||
|
||||
#. C8b4Z
|
||||
#: 03100700.xhp
|
||||
@@ -25691,7 +25691,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3150400\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The data type must be omitted. When a library gets loaded in memory, %PRODUCTNAME Basic converts the program code internally so that each time a constant is used, the defined expression replaces it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Datu mota ez da ezarri behar. Liburutegi bat memorian kargatzen denean, %PRODUCTNAME Basic-ek programa-kodea bihurtu egiten du, konstante bat erabiltzen den bakoitzean adierazpen definituak hura ordezkatu dezan."
|
||||
|
||||
#. fYdeb
|
||||
#: 03100700.xhp
|
||||
@@ -25709,7 +25709,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id431593690612961\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "By default constants are defined as private in modules and routines. Constants can be made public or global in order to be used from all modules, from all Basic libraries."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Modu lehenetsian, konstanteak pribatutzat hartzen dira moduluetan eta errutinetan. Konstanteak publiko edo global bihurtu daitezke, modulu guztiek edo Basic liburutegi guztiek erabili ditzaten."
|
||||
|
||||
#. EAL5T
|
||||
#: 03100700.xhp
|
||||
@@ -25718,7 +25718,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id241593693307830\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<literal>Global</literal>, <literal>Private</literal> and <literal>Public</literal> specifiers can only be used for module constants."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<literal>Global</literal>, <literal>Private</literal> eta <literal>Public</literal> zehaztaileak modulu-konstanteetan soilik erabili daitezke."
|
||||
|
||||
#. 7HRGK
|
||||
#: 03100700.xhp
|
||||
@@ -25727,7 +25727,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"bas_id911593692598060\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Const EARTH = \"♁\" ' module scope"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Const LURRA = \"♁\" ' moduluaren esparrukoa"
|
||||
|
||||
#. pCVMW
|
||||
#: 03100700.xhp
|
||||
@@ -25736,7 +25736,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"bas_id441593692601125\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Private Const MOON = \"☾\" ' module scope"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Private Const ILARGIA = \"☾\" ' moduluaren esparrukoa"
|
||||
|
||||
#. xjhjq
|
||||
#: 03100700.xhp
|
||||
@@ -25745,7 +25745,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"bas_id161593692601597\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Public Const VENUS=\"♀\", MARS=\"♂\" ' general scope"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Public Const ARTIZARRA=\"♀\", MARTE=\"♂\" ' esparru orokorrekoa"
|
||||
|
||||
#. 6LzLX
|
||||
#: 03100700.xhp
|
||||
@@ -25754,7 +25754,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"bas_id581593692602046\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Global Const SUN = \"☉\", STAR = \"☆\" ' general scope"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Global Const EGUZKIA = \"☉\", IZARRA = \"☆\" ' esparru orokorrekoa"
|
||||
|
||||
#. aFEH7
|
||||
#: 03100700.xhp
|
||||
@@ -25763,7 +25763,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idm1341160752\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Const SUN = 3 * 1.456 / 56 ' SUN is local"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Const EGUZKIA = 3 * 1.456 / 56 ' EGUZKIA lokala da"
|
||||
|
||||
#. 5ZVn4
|
||||
#: 03100700.xhp
|
||||
@@ -25772,7 +25772,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idm1341159520\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "MsgBox SUN,, MOON ' SUN global constant is unchanged"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "MsgBox EGUZKIA,, ILARGIA ' EGUZKIA konstante globala ez da aldatzen"
|
||||
|
||||
#. e9BxY
|
||||
#: 03100700.xhp
|
||||
@@ -25781,7 +25781,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id111593694878677\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/enum.xhp\" name=\"Enum\">Enum</link> statement"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/enum.xhp\" name=\"Enum\">Enum</link> instrukzioa"
|
||||
|
||||
#. ZYFUV
|
||||
#: 03100700.xhp
|
||||
@@ -25790,7 +25790,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id111953694878677\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090413.xhp\" name=\"Enum\">Type</link> statement"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090413.xhp\" name=\"Enum\">Type</link> instrukzioa"
|
||||
|
||||
#. FmimE
|
||||
#: 03100900.xhp
|
||||
@@ -26141,7 +26141,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id971587473488701\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image src=\"media/helpimg/sbasic/Defxxx_statements.svg\" id=\"img_id4156296484514\"><alt id=\"alt_id15152796484514\">DefType statements diagram</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<image src=\"media/helpimg/sbasic/Defxxx_statements.svg\" id=\"img_id4156296484514\"><alt id=\"alt_id15152796484514\">DefType instrukzioen diagrama</alt></image>"
|
||||
|
||||
#. NFRzL
|
||||
#: 03101100.xhp
|
||||
@@ -26150,7 +26150,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3147336\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>char:</emph> Letter prefix that specifies default data type for variables."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<emph>char:</emph> Aldagaientzako datu mota lehenetsia zehazten duen letra-aurrizkia."
|
||||
|
||||
#. CBqSz
|
||||
#: 03101100.xhp
|
||||
@@ -26159,7 +26159,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3147226\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>char-char:</emph> Letter range prefixes that specify default data type for variables."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<emph>char-char:</emph> Aldagaientzako datu mota lehenetsia zehazten duten letra-barrutien aurrizkiak."
|
||||
|
||||
#. 9vqSg
|
||||
#: 03101100.xhp
|
||||
@@ -26168,7 +26168,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3156152\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "' Prefix definitions for variable types:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "' Aurrizki-definizioak aldagai motetarako:"
|
||||
|
||||
#. QC5gr
|
||||
#: 03101100.xhp
|
||||
@@ -26177,7 +26177,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3152481\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Print TypeName(Boole), VarType(Babbage), bitcoin ' Displays: Boolean 11 False"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Print TypeName(Boole), VarType(Babbage), bitcoin ' Honakoa bistaratzen du: Boolean 11 False"
|
||||
|
||||
#. i5aFp
|
||||
#: 03101100.xhp
|
||||
@@ -26186,7 +26186,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3151381\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "bOK=True ' bOK is an implicit boolean variable"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "bOK=True ' bOK aldagai boolear inplizitua da"
|
||||
|
||||
#. zabpF
|
||||
#: 03101110.xhp
|
||||
@@ -26231,7 +26231,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN105D8\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Print liquid, Typename(coinbit), VarType(money) ' Result is: 0.0000 Currency 6"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Print liquid, Typename(coinbit), VarType(money) ' Emaitza honakoa da: 0.0000 Currency 6"
|
||||
|
||||
#. uA7E4
|
||||
#: 03101110.xhp
|
||||
@@ -26330,7 +26330,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN105D3\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "wSng=Single ' wSng is an implicit single variable"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "wSng=Single ' wSng aldagai bakun inplizitua da"
|
||||
|
||||
#. B2kjC
|
||||
#: 03101130.xhp
|
||||
@@ -26339,7 +26339,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN105D4\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Print afloat, Typename(Word), VarType(anyNum) ' Result is : 0 single 4"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Print afloat, Typename(Word), VarType(anyNum) ' Emaitza honakoa da : 0 single 4"
|
||||
|
||||
#. zfvWo
|
||||
#: 03101140.xhp
|
||||
@@ -26393,7 +26393,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN105D4\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Print VarType(slice), strng, TypeName(sheet) ' Result is: 8 \"\" String"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Print VarType(slice), strng, TypeName(sheet) ' Ematiza honakoa da: 8 \"\" String"
|
||||
|
||||
#. E5nXi
|
||||
#: 03101300.xhp
|
||||
@@ -26447,7 +26447,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3153562\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Print VarType(tea), train, TypeName(timedate), IsDate(tick) ' Displays: 7 00:00:00 Date True"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Print VarType(tea), train, TypeName(timedate), IsDate(tick) ' Honakoa bistaratzen du: 7 00:00:00 Date True"
|
||||
|
||||
#. c8vDs
|
||||
#: 03101400.xhp
|
||||
@@ -26492,7 +26492,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3154244\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "fValue=1.23e43 ' fValue is an implicit double variable type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "fValue=1.23e43 ' fValue aldagai mota bikoiti inplizitua da"
|
||||
|
||||
#. DcRHT
|
||||
#: 03101400.xhp
|
||||
@@ -26501,7 +26501,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3153144\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Print Typename(float), VarType(fire), factory ' Result is: Double 5 0"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Print Typename(float), VarType(fire), factory ' Emaitza honakoa da: Double 5 0"
|
||||
|
||||
#. mcUhD
|
||||
#: 03101500.xhp
|
||||
@@ -26546,7 +26546,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3164728\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "iCount=200 ' iCount is an implicit integer variable"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "iCount=200 ' iCount zenbaki osoko aldagai inplizitua da"
|
||||
|
||||
#. kXjfq
|
||||
#: 03101500.xhp
|
||||
@@ -26555,7 +26555,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3153728\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Print kilos, Typename(number), VarType(Java) ' Result is: 0 Integer 2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Print kilos, Typename(number), VarType(Java) ' Emaitza honakoa da: 0 Integer 2"
|
||||
|
||||
#. kK2Aw
|
||||
#: 03101600.xhp
|
||||
@@ -26600,7 +26600,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3145273\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "xCount=123456789 ' xCount is an implicit long integer variable"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "xCount=123456789 ' xCount osoko zenbaki luzeko aldagia inplizitua da"
|
||||
|
||||
#. Pg49N
|
||||
#: 03101600.xhp
|
||||
@@ -26609,7 +26609,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3255273\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Print VarType(Yes), zinc, Typename(Max) ' Result is: 3 0 Long"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Print VarType(Yes), zinc, Typename(Max) ' Emaitza honakoa da: 3 0 Long"
|
||||
|
||||
#. k5A5k
|
||||
#: 03101700.xhp
|
||||
@@ -26654,7 +26654,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3255273\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Print Typename(properties), VarType(ordinal), IsNull(unique), IsObject(org)' Result is: Object 9 True False"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Print Typename(properties), VarType(ordinal), IsNull(unique), IsObject(org)' Emaitza honakoa da: Object 9 True False"
|
||||
|
||||
#. oaF9W
|
||||
#: 03102000.xhp
|
||||
@@ -26708,7 +26708,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3146121\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "values=\"Hello world\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "values=\"Kaixo mundua\""
|
||||
|
||||
#. BoCFz
|
||||
#: 03102000.xhp
|
||||
@@ -26717,7 +26717,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3147221\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Print Typename(glob), VarType(values), IsEmpty(vOffer) ' Displays: Empty 8 True"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Print Typename(glob), VarType(values), IsEmpty(vOffer) ' Honakoa bistaratzen du: Empty 8 True"
|
||||
|
||||
#. 2jpst
|
||||
#: 03102100.xhp
|
||||
@@ -26744,7 +26744,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3149812\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"Dimh1\"><link href=\"text/sbasic/shared/03102100.xhp\" name=\"Dim Statement\">Dim Statement</link></variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"Dimh1\"><link href=\"text/sbasic/shared/03102100.xhp\" name=\"Dim Statement\">Dim instrukzioa</link></variable>"
|
||||
|
||||
#. 9gRSS
|
||||
#: 03102100.xhp
|
||||
@@ -26762,7 +26762,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3154686\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "If the variables are separated by commas - for example <literal>Dim v1, v2, v3 As String</literal> - first ones get defined as Variant variables. A new line, or colon sign (<emph>:</emph>), help separate variable definitions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aldagaiak komaz bananduta badaude, adibidez <literal>Dim v1, v2, v3 As String</literal>, lehenak Variant aldagai gisa definituko dira. Lerro berria edo bi punturen (<emph>:</emph>) ikurra errabilita, aldagai-definizioak bananduta geratuko dira."
|
||||
|
||||
#. sZ9H8
|
||||
#: 03102100.xhp
|
||||
@@ -26771,7 +26771,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3152576\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<literal>Dim</literal> declares local variables within subroutines. Global variables are declared with the <literal>Global</literal>, <literal>Public</literal> or the <literal>Private</literal> statement."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<literal>Dim</literal> instrukzioak azpierrutinen barruko aldagai lokalak deklaratzen ditu. Aldagai globalak <literal>Global</literal>, <literal>Public</literal> edo <literal>Private</literal> instrukzioan deklaratzen dira."
|
||||
|
||||
#. RWfkr
|
||||
#: 03102100.xhp
|
||||
@@ -26789,7 +26789,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3149412\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Dim variable [(start To end)] [As typename][, variable2[char] [(start To end)] [,...]]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dim aldagaia [(start To end)] [As motaizena][, aldagaia2[char] [(start To end)] [,...]]"
|
||||
|
||||
#. JBuCh
|
||||
#: 03102100.xhp
|
||||
@@ -26798,7 +26798,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3154730\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>variable:</emph> Any variable or array name."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<emph>aldagaia:</emph> Edozein aldagairen edo matrizeren izena."
|
||||
|
||||
#. wB6Jx
|
||||
#: 03102100.xhp
|
||||
@@ -26807,7 +26807,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3154510\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>typename:</emph> Keyword that declares the data type of a variable."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<emph>tipoizena:</emph> Aldagai baten datu mota deklaratzen duen gako-hitza."
|
||||
|
||||
#. Rqp83
|
||||
#: 03102100.xhp
|
||||
@@ -26816,7 +26816,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id971587473508701\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image src=\"media/helpimg/sbasic/typename_fragment.svg\" id=\"img_id4156296484515\"><alt id=\"alt_id15152796484515\">primitive data types fragment</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<image src=\"media/helpimg/sbasic/typename_fragment.svg\" id=\"img_id4156296484515\"><alt id=\"alt_id15152796484515\">jatorrizko datu moten zatia</alt></image>"
|
||||
|
||||
#. pFWdb
|
||||
#: 03102100.xhp
|
||||
@@ -26825,7 +26825,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id21587557790810\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Byte:</emph> Byte variable (0-255)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<emph>Byte:</emph> Byte motako aldagaia (0-255)"
|
||||
|
||||
#. fQsgi
|
||||
#: 03102100.xhp
|
||||
@@ -26834,7 +26834,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3153949\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Boolean:</emph> Boolean variable (True, False)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<emph>Boolean:</emph> Aldagai boolearra (True, False)"
|
||||
|
||||
#. PouUE
|
||||
#: 03102100.xhp
|
||||
@@ -26843,7 +26843,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3156275\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Currency:</emph> Currency variable (Currency with 4 Decimal places)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<emph>Currency:</emph> Moneta motako aldagaia (moneta 4 dezimalekin)"
|
||||
|
||||
#. BHPpy
|
||||
#: 03102100.xhp
|
||||
@@ -26861,7 +26861,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3148405\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Double:</emph> Double-precision floating-point variable (1,79769313486232 x 10E308 - 4,94065645841247 x 10E-324)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<emph>Double:</emph> Doitasun bikoitzeko koma mugikorreko aldagaia (1,79769313486232 x 10E308 - 4,94065645841247 x 10E-324)"
|
||||
|
||||
#. kBUDz
|
||||
#: 03102100.xhp
|
||||
@@ -26888,7 +26888,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3149255\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Object:</emph> Object variable (Note: this variable can only subsequently be defined with <literal>Set</literal>!)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<emph>Object:</emph> Objektu motako aldagaia (Oharra: Aldagai hau <literal>Set</literal> bidez soilik definitu daiteke!)"
|
||||
|
||||
#. iBZ3a
|
||||
#: 03102100.xhp
|
||||
@@ -26915,7 +26915,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3154704\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Variant:</emph> Variant variable type (contains all types, specified by definition). If a type name is not specified, variables are automatically defined as Variant Type, unless a statement from <literal>DefBool</literal> to <literal>DefVar</literal> is used."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<emph>Variant:</emph> Variant motako aldagaia (mota guztiak ditu, definizioaren arabera zehaztuak). Mota baten izena zehazten ez bada, aldagaiak automatikoki Variant motakoak direla definituko da, <literal>DefBool</literal> eta <literal>DefVar</literal> arteko instrukzio bat erabiltzen bada salbu."
|
||||
|
||||
#. 2GyLr
|
||||
#: 03102100.xhp
|
||||
@@ -26924,7 +26924,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id21587667790810\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>object:</emph> Universal Network object (UNO) object or <link href=\"text/sbasic/shared/classmodule\" name=\"Class module\">ClassModule</link> object instance."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<emph>object:</emph> Universal Network object (UNO) objektua edo <link href=\"text/sbasic/shared/classmodule\" name=\"Class module\">ClassModule</link> objektu-instantzia."
|
||||
|
||||
#. NbDcm
|
||||
#: 03102100.xhp
|
||||
@@ -26933,7 +26933,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3153510\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>char:</emph> Special character that declares the data type of a variable."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<emph>char:</emph> Aldagai baten datu mota deklaratzen duen karaktere berezia."
|
||||
|
||||
#. 52vix
|
||||
#: 03102100.xhp
|
||||
@@ -26942,7 +26942,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id971587473518701\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image src=\"media/helpimg/sbasic/char_fragment.svg\" id=\"img_id4156296484516\"><alt id=\"alt_id15152796484516\">Type declaration characters fragment</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<image src=\"media/helpimg/sbasic/char_fragment.svg\" id=\"img_id4156296484516\"><alt id=\"alt_id15152796484516\">Mota deklarazio-karaktereen zatia</alt></image>"
|
||||
|
||||
#. JgnAC
|
||||
#: 03102100.xhp
|
||||
@@ -27050,7 +27050,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"bas_id11587475060830\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Dim table$(20,2) ' 63 items; from 0 to 20 level 1, from 0 to 20 level 2 and from 0 to 20 level 3."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dim table$(20,2) ' 63 elementu; 0 eta 20 artekoak 1. mailan, 0 eta 20 artekoak 2. mailan eta 0 eta 20 artekoak 3. mailan."
|
||||
|
||||
#. FLoRP
|
||||
#: 03102100.xhp
|
||||
@@ -27059,7 +27059,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3159239\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "You can declare an array types as dynamic if a <literal>ReDim</literal> statement defines the number of dimensions in the subroutine or the function that contains the array. Generally, you can only define an array dimension once, and you cannot modify it. Within a subroutine, you can declare an array with <literal>ReDim</literal>. You can only define dimensions with numeric expressions. This ensures that the fields are only as large as necessary."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Matrize mota bat dinamiko modura deklaratu daiteke <literal>ReDim</literal> instrukzio batek matrizea duen azpierrutinaren edo funtzioaren dimentsio kopurua definitzen badu. Oro har, matrize-dimentsio bat behin bakarrik definitu daiteke, eta gero ezin da aldatu. Azpierrutina baten barruan, <literal>ReDim</literal> erabili daiteke matrize bat deklaratzeko. Dimentsioak zenbakizko adierazpenekin soilik definitu daitezke. Horrek ziurtatzen du eremuak ez direla beharrezkoa dena baino handiagoak."
|
||||
|
||||
#. cGpY9
|
||||
#: 03102100.xhp
|
||||
@@ -27122,7 +27122,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id971587473488701\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image src=\"media/helpimg/sbasic/ReDim_statement.svg\" id=\"img_id4156296484514\"><alt id=\"alt_id15152796484514\">ReDim Statement diagram</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<image src=\"media/helpimg/sbasic/ReDim_statement.svg\" id=\"img_id4156296484514\"><alt id=\"alt_id15152796484514\">ReDim instrukzioaren diagrama</alt></image>"
|
||||
|
||||
#. bD6eG
|
||||
#: 03102101.xhp
|
||||
@@ -27131,7 +27131,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3156214\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "ReDim [Preserve] variable [(start To end)] [As type-name][, variable2 [(start To end)] [As type-name][,...]]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ReDim [Preserve] aldagaia [(start To end)] [As motaizena][, aldagaia2 [(start To end)] [As tipoizena][,...]]"
|
||||
|
||||
#. 5wDoD
|
||||
#: 03102101.xhp
|
||||
@@ -27140,7 +27140,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id711996\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Optionally, add the <literal>Preserve</literal> keyword to preserve the contents of the array that is redimensioned. <literal>ReDim</literal> can only be used in subroutines."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aukeran, gehitu <literal>Preserve</literal> gako-hitza dimentsioa aldatuko zaion matrizearen edukiak mantentzeko. <literal>ReDim</literal> instrukzioa azpierrutinetan soilik erabili daiteke."
|
||||
|
||||
#. TTGyB
|
||||
#: 03102101.xhp
|
||||
@@ -27158,7 +27158,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "IsArray Function"
|
||||
msgstr "DefBool instrukzioa"
|
||||
msgstr "IsArray funtzioa"
|
||||
|
||||
#. izVbw
|
||||
#: 03102200.xhp
|
||||
@@ -27815,7 +27815,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3148538\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Tests if a variable is an object, as opposed to primitive data types such as dates, numbers, texts. The function returns <literal>True</literal> if the variable is an object, otherwise it returns <literal>False</literal>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aldagai bat, jatorrizko datu mota bat (data, zenbakia, testua) izan ordez, objektua dela probatzen du. Funtzioak <literal>True</literal> (egia) itzultzen du aldagaia objektua bada, bestela <literal>False</literal> (faltsua) itzultzen du."
|
||||
|
||||
#. gBKMV
|
||||
#: 03102800.xhp
|
||||
@@ -27878,7 +27878,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id891575896963115\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The following objects return <literal>True</literal>:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Honako objektuek <literal>True</literal> itzultzen dute:"
|
||||
|
||||
#. CBoWs
|
||||
#: 03102800.xhp
|
||||
@@ -27905,7 +27905,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id851575882379006\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090413.xhp\" name=\"Extended types\">Extended types</link> or <link href=\"text/sbasic/shared/enum.xhp\" name=\"enumerations\">enumerations</link>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090413.xhp\" name=\"Extended types\">Mota hedatuak</link> edo <link href=\"text/sbasic/shared/enum.xhp\" name=\"enumerations\">enumerazioak</link>"
|
||||
|
||||
#. TFDZQ
|
||||
#: 03102800.xhp
|
||||
@@ -27914,7 +27914,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id131575882378422\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Routines or variables when defined as Object."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Errutinak edo aldagaiak, Object gisa definituta daudenean."
|
||||
|
||||
#. oqtFf
|
||||
#: 03102800.xhp
|
||||
@@ -27932,7 +27932,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id441575886284392\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Data structures return <literal>True</literal> even when empty. Object defined variables return <literal>True</literal> even if uninitialized."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Datu-egiturek <literal>True</literal> itzultzen dute, baita hutsik daudenean ere. Objektu bidez definitutako aldagaiek <literal>True</literal> itzultzen dute, baita hasieratu gabe badaude ere."
|
||||
|
||||
#. yHDkt
|
||||
#: 03102800.xhp
|
||||
@@ -28211,7 +28211,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3147560\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>variable:</emph> Variable that you want to assign a value to. Value and variable type must be compatible."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<emph>variable:</emph> Balio bat esleituko zaion aldagaia. Balioaren eta aldagaiaren motek bateragarriak izan behar dute."
|
||||
|
||||
#. ZCswn
|
||||
#: 03103100.xhp
|
||||
@@ -28220,7 +28220,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3148451\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "As in most BASIC dialects, the keyword <emph>Let</emph> is optional."
|
||||
msgstr "BASIC-eko dialekto askotan bezala, <emph>Let</emph> gako-hitza aukerakoa da."
|
||||
msgstr "Basic dialekto askotan bezala, <emph>Let</emph> gako-hitza aukerakoa da."
|
||||
|
||||
#. KC9DD
|
||||
#: 03103100.xhp
|
||||
@@ -28508,7 +28508,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3159201\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03103450.xhp\" name=\"Global keyword\">Global keyword</link>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03103450.xhp\" name=\"Global keyword\">Global gako-hitza</link>"
|
||||
|
||||
#. rrYQS
|
||||
#: 03103450.xhp
|
||||
@@ -28931,7 +28931,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"bm_id3154422\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>Set statement</bookmark_value> <bookmark_value>New keyword</bookmark_value> <bookmark_value>Nothing object</bookmark_value>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<bookmark_value>Set instrukzioa</bookmark_value> <bookmark_value>New gako-hitza</bookmark_value> <bookmark_value>Nothing objektua</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#. MT9CF
|
||||
#: 03103700.xhp
|
||||
@@ -28940,7 +28940,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3154422\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"Set_h1\"><link href=\"text/sbasic/shared/03103700.xhp\" name=\"Set Statement\">Set Statement</link></variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"Set_h1\"><link href=\"text/sbasic/shared/03103700.xhp\" name=\"Set Statement\">Set instrukzioa</link></variable>"
|
||||
|
||||
#. qNuUW
|
||||
#: 03103700.xhp
|
||||
@@ -28949,7 +28949,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3159149\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Sets an object reference on a variable."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Objektu-erreferentzia bat ezartzen du aldagai batean."
|
||||
|
||||
#. DiSYW
|
||||
#: 03103700.xhp
|
||||
@@ -28967,7 +28967,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3154217\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "[Set] variable = [New] object"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "[Set] aldagaia = [New] objektua"
|
||||
|
||||
#. K6c5D
|
||||
#: 03103700.xhp
|
||||
@@ -28976,7 +28976,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3156281\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>variable:</emph> a variable or a property that requires an object reference."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<emph>aldagaia:</emph> Objektu-erreferentzia bat behar duen aldagai edo propietate bat."
|
||||
|
||||
#. 49Jii
|
||||
#: 03103700.xhp
|
||||
@@ -28985,7 +28985,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id211588241663649\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>expression: </emph> A computable combination of terms such as a formula or an object property or method."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<emph>adierazpena: </emph> Terminoen konbinazio konputagarria, adibidez formula bat, objektu-propietate bat edo metodo bat."
|
||||
|
||||
#. kSZDp
|
||||
#: 03103700.xhp
|
||||
@@ -28994,7 +28994,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3159252\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>object:</emph> Object that the variable refers to."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<emph>objektua:</emph> Aldagaiak erreferentzia egiten dion objektua."
|
||||
|
||||
#. ihHpq
|
||||
#: 03103700.xhp
|
||||
@@ -29003,7 +29003,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN10623\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<literal>Nothing</literal> - Assign <literal>Nothing</literal> to a variable to remove a previous assignment."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<literal>Nothing</literal> - Esleitu <literal>Nothing</literal> aldagai bati, aurretik egindako esleipen bat kentzeko."
|
||||
|
||||
#. 4WqJK
|
||||
#: 03103700.xhp
|
||||
@@ -29012,7 +29012,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id101586014505785\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<literal>Set</literal> keyword is optional. <literal>Nothing</literal> is the default value for objects."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<literal>Set</literal> gako-hitza aukerakoa da. <literal>Nothing</literal> objektuen balio lehenetsia da."
|
||||
|
||||
#. GhsMS
|
||||
#: 03103700.xhp
|
||||
@@ -29021,7 +29021,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id841586014507226\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<literal>New</literal> creates UNO objects or <link href=\"text/sbasic/shared/classmodule\" name=\"ClassModule\">class module</link> objects, before assigning it to a variable."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<literal>New</literal> klausulak UNO objektuak edo <link href=\"text/sbasic/shared/classmodule\" name=\"ClassModule\">klase-moduluen</link> objektuak sortzen ditu haiek aldagai bati esleitu baino lehen."
|
||||
|
||||
#. ukqdX
|
||||
#: 03103800.xhp
|
||||
@@ -29435,7 +29435,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3150499\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"Array_h1\"><link href=\"text/sbasic/shared/03104200.xhp\" name=\"Array Function\">Array Function</link></variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"Array_h1\"><link href=\"text/sbasic/shared/03104200.xhp\" name=\"Array Function\">Array funtzioa</link></variable>"
|
||||
|
||||
#. ZFAuc
|
||||
#: 03104200.xhp
|
||||
@@ -30380,7 +30380,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3149295\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Expression:</emph> a numeric expression that represents a valid 8-bit ASCII value (0-255) or a 16-bit Unicode value. (To support expressions with a nominally negative argument like <emph>Chr(&H8000)</emph> in a backwards-compatible way, values in the range −32768 to −1 are internally mapped to the range 32768 to 65535.)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<emph>Adierazpena:</emph> Baliozko 8 bit-eko ASCII balio bat (0-255) edo 16 bit-eko Unicode balio bat adierazten duen zenbakizko adierazpen bat. Argumentu nominal negatiboa duten adierazpenak, adibidez <emph>Chr(&H8000)</emph>, atzerako bateragarritasunarekin onartzeko, −32768 eta −1 arteko balioak 32768 eta 65535 arteko barrutiarekin mapatzen dira barnean."
|
||||
|
||||
#. RKtSB
|
||||
#: 03120102.xhp
|
||||
@@ -30929,7 +30929,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3149295\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Expression:</emph> Numeric variables that represent a valid 16 bit Unicode value (0-65535). (To support expressions with a nominally negative argument like <emph>ChrW(&H8000)</emph> in a backwards-compatible way, values in the range −32768 to −1 are internally mapped to the range 32768 to 65535.) An empty value returns error code 5. A value out of the range [0,65535] returns error code 6."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<emph>Adierazpena:</emph> Baliozko 16 bit-eko Unicode balio bat (0-65535) adierazten duen zenbakizko adierazpen bat. Argumentu nominal negatiboa duten adierazpenak, adibidez <emph>Chr(&H8000)</emph>, atzerako bateragarritasunarekin onartzeko, −32768 eta −1 arteko balioak 32768 eta 65535 arteko barrutiarekin mapatzen dira barnean. Balio huts batek 5 errore-kodea itzultzen du. [0,65535] barrutitik kanpoko balio batek 6 errore-kodea itzultzen du."
|
||||
|
||||
#. 8DF8a
|
||||
#: 03120112.xhp
|
||||
@@ -31235,7 +31235,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3156042\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Converts a numeric expression to a string, and then formats it according to the format that you specify."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zenbakizko adierazpen bat kate bihurtzen du eta zehaztutako formatuaren araberako formatua ematen dio."
|
||||
|
||||
#. arnAa
|
||||
#: 03120301.xhp
|
||||
@@ -31244,7 +31244,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3153527\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Format(expression [, format As String]) As String"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Format(adierazpena [, formatua As String]) As String"
|
||||
|
||||
#. v2BdG
|
||||
#: 03120301.xhp
|
||||
@@ -31253,7 +31253,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3149415\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>expression</emph>: Numeric expression that you want to convert to a formatted string."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<emph>adierazpena</emph>: Formatudun kate bihurtuko den zenbakizko adierazpena."
|
||||
|
||||
#. p5nFg
|
||||
#: 03120301.xhp
|
||||
@@ -31262,7 +31262,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3147531\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>format</emph>: String that specifies the format code for the number. If <literal>format</literal> is omitted, the Format function works like the %PRODUCTNAME Basic <literal>Str()</literal> function."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<emph>formatua</emph>: Zenbakirako formatu-kodea zehazten duen katea. <literal>formatua</literal> ez bada ezartzen, Format funtzioak %PRODUCTNAME Basic <literal>Str()</literal> funtzioaren moduan funtzionatzen du."
|
||||
|
||||
#. Mh6xN
|
||||
#: 03120301.xhp
|
||||
@@ -31271,7 +31271,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3148474\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Text string."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Testu-katea."
|
||||
|
||||
#. 8DmPW
|
||||
#: 03120301.xhp
|
||||
@@ -31289,7 +31289,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3147265\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The following list describes the codes that you can use for formatting a numeric expression:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hurrengo zerrendan, zenbakizko adierazpen bati formatua emateko erabili daitezkeen kodeak deskribatzen dira:"
|
||||
|
||||
#. LJGi5
|
||||
#: 03120301.xhp
|
||||
@@ -31298,7 +31298,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3153380\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>0:</emph> If <literal>expression</literal> has a digit at the position of the 0 in the <literal>format</literal> code, the digit is displayed, otherwise a zero is displayed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<emph>0:</emph> <literal>adierazpena</literal> parametroak digitu bat badu 0 zenbakiaren kokagunean <literal>formatua</literal> kodean, digitua bistaratu egingo da; bestela, zero bat bistaratuko da."
|
||||
|
||||
#. MRyQ7
|
||||
#: 03120301.xhp
|
||||
@@ -40379,7 +40379,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id221543446540070\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/conventions.xhp\" name=\"conventions\">How to Read Syntax Diagrams and Statements</link>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/conventions.xhp\" name=\"conventions\">Nola irakurri sintaxi-diagramak eta instrukzioak</link>"
|
||||
|
||||
#. jJGWn
|
||||
#: conventions.xhp
|
||||
@@ -40388,7 +40388,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id601593699108443\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "%PRODUCTNAME Basic statements use syntax diagrams and textual conventions that follow these typographical rules:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%PRODUCTNAME Basic instrukzioek arau tipografikoak jarraitzen dituzten sintaxi-diagramak eta testu-hitzarmenak erabiltzen dituzte. Honakoak dira arau tipografikoak:"
|
||||
|
||||
#. ZnMxE
|
||||
#: conventions.xhp
|
||||
@@ -40397,7 +40397,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id158193699546735\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "%PRODUCTNAME Basic keywords or functions use proper casing: Call, DimArray, InputBox, Property."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%PRODUCTNAME Basic gako-hitzek edo funtzioek hasierako maiuskula erabiltzen dute: Call, DimArray, InputBox, Property."
|
||||
|
||||
#. ny9xr
|
||||
#: conventions.xhp
|
||||
@@ -40406,7 +40406,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id711593699548486\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Lowercase characters indicate information to supply: end, expression, start, variable."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Minuskuletan dauden karaktereek hornitu beharreko informazioa adierazten dute: end, expression, start, variable."
|
||||
|
||||
#. 6cDAC
|
||||
#: conventions.xhp
|
||||
@@ -40415,7 +40415,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id881593760345504\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The syntax of a %PRODUCTNAME Basic one line statement is illustrated herewith:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%PRODUCTNAME Basic lengoaiaren lerro bateko instrukzio bat honelakoa da:"
|
||||
|
||||
#. 8Co5j
|
||||
#: conventions.xhp
|
||||
@@ -40424,7 +40424,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id871593700670279\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Diagram example"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Diagramen adibidea"
|
||||
|
||||
#. 5AfpR
|
||||
#: conventions.xhp
|
||||
@@ -40433,7 +40433,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id181593699574635\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Basic statement diagrams start and end with double vertical bars,"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Basic instrukzioen diagramak barra bertikal bikoitzekin hasten eta amaitzen dira."
|
||||
|
||||
#. oNAUQ
|
||||
#: conventions.xhp
|
||||
@@ -40442,7 +40442,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id711596399548486\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Loops indicate a possible repetition, an optional separator may be present,"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Begiztek balizko errepikapen bat adierazten dute, aukeran bereizle bat agertu behar da,"
|
||||
|
||||
#. qBArU
|
||||
#: conventions.xhp
|
||||
@@ -40451,7 +40451,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id541593706654897\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Rectangles denote subsequent diagram fragments,"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Laukizuzenek geroago datozen diagrama-zatiak adierazten dituzte,"
|
||||
|
||||
#. MgRRZ
|
||||
#: conventions.xhp
|
||||
@@ -40460,7 +40460,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id251593706717957\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Diagram fragments extremities exhibit single vertical bars."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Diagrama-zatien muturrek barra bertikal bakunak erakusten dituzte."
|
||||
|
||||
#. 2ERcw
|
||||
#: conventions.xhp
|
||||
@@ -40775,7 +40775,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id651587044336713\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>typename</emph>: Primitive data type name. Library or module defined types can also be specified."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<emph>motaizena</emph>: Jatorrizko datu-moten izena. Liburutegiekin edo moduluekin definitutako motak ere zehaztu daitezke."
|
||||
|
||||
#. KwsyR
|
||||
#: fragments.xhp
|
||||
@@ -40874,7 +40874,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id231587046013458\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"typenameh4\">typename fragment</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"typenameh4\">motaizena zatia</variable>"
|
||||
|
||||
#. AqfYj
|
||||
#: fragments.xhp
|
||||
@@ -40883,7 +40883,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id501586753339474\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image src=\"media/helpimg/sbasic/typename_fragment.svg\" id=\"img_id4157296484514\"><alt id=\"alt_id15152796484515\">primitive data types fragment</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<image src=\"media/helpimg/sbasic/typename_fragment.svg\" id=\"img_id4157296484514\"><alt id=\"alt_id15152796484515\">jatorrizko datu moten zatia</alt></image>"
|
||||
|
||||
#. BSD4e
|
||||
#: fragments.xhp
|
||||
|
||||
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-06-24 12:51+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-04-28 12:22+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-06-26 11:04+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersar@yahoo.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Basque <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalc00/eu/>\n"
|
||||
"Language: eu\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1556007652.000000\n"
|
||||
|
||||
#. E9tti
|
||||
@@ -1985,7 +1985,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id651551401041667\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "This function is available since %PRODUCTNAME 7.2."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Funtzio hau %PRODUCTNAME 7.2 bertsiotik dago erabilgarri."
|
||||
|
||||
#. LSPBz
|
||||
#: sheet_menu.xhp
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-06-24 12:51+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-06-19 09:28+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-07-08 08:53+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersar@yahoo.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Basque <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalc01/eu/>\n"
|
||||
"Language: eu\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1563601210.000000\n"
|
||||
|
||||
#. sZfWF
|
||||
@@ -5369,7 +5369,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3148442\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The example database table giving information about the guests invited to Joe’s birthday party (described above) should occupy cells A1:E10. The content of cells A12:E12 should be identical to the header labels for the database table in cells A1:E1. Make sure that cells A13:E13 are blank, except for cell D13 which should contain \">0\" (this search criterion is intended to match all records in the database table)."
|
||||
msgstr "Jonen urtebetetze-jaira gonbidatutakoei buruzko informazioa duen adibideko datu-basearen taulak (goian deskribatu denak) A1:E10 gelaxkak bete beharko lituzke. A12:E12 gelaxketako edukia eta datu-basearen taularen A1:E1 gelaxketako goiburuko etiketena berdina izan beharko lukete. Ziurtatu A13:E13 gelaxkak hutsik daudela, D13 gelaxkaren kasuan salbu, horrek \">0\" eduki beharko bailuke (bilaketa-irizpide horrek datu-basearen taularen erregistro guztiekin bat egiten du)."
|
||||
msgstr "Jonen urtebetetze-jaira gonbidatutakoei buruzko informazioa duen adibideko datu-basearen taulak (goian deskribatu denak) A1:E10 gelaxkak bete beharko lituzke. A12:E12 gelaxketako edukiak eta datu-basearen taularen A1:E1 gelaxketako goiburuko etiketena berdina izan beharko luke. Ziurtatu A13:E13 gelaxkak hutsik daudela, D13 gelaxkaren kasuan salbu, horrek \">0\" eduki beharko bailuke (bilaketa-irizpide horrek datu-basearen taularen erregistro guztiekin bat egiten du)."
|
||||
|
||||
#. Mqocw
|
||||
#: 04060101.xhp
|
||||
@@ -5468,7 +5468,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3166453\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBMITTELWERT\">DAVERAGE calculates the average of the numeric values in the cells (fields) of the specified column, for all rows (database records) that match the specified search criteria.</ahelp> Non-numeric values in those cells are ignored."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBMITTELWERT\">DAVERAGE funtzioak batez bestekoa kalkulatzen du zehaztutako zutabearen gelaxketako (eremuetako) zenbakizko balioekin, zehaztutako bilaketa-irizpidearekin bat datozen errenkada (datu-baseko erregistro) guztietarako.</ahelp> Zenbakiak ez diren gelaxketako balioei ez ikusiarena egingo zaie."
|
||||
|
||||
#. 87qxe
|
||||
#: 04060101.xhp
|
||||
@@ -5495,7 +5495,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3149104\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The example database table giving information about the guests invited to Joe’s birthday party (described above) should occupy cells A1:E10. The content of cells A12:E12 should be identical to the header labels for the database table in cells A1:E1. Make sure that cells A13:E13 are blank, except for cell D13 which should contain \">0\" (this search criterion is intended to match all records in the database table)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Jonen urtebetetze-jaira gonbidatutakoei buruzko informazioa duen adibideko datu-basearen taulak (goian deskribatu denak) A1:E10 gelaxkak bete beharko lituzke. A12:E12 gelaxketako edukiak eta datu-basearen taularen A1:E1 gelaxketako goiburuko etiketena berdina izan beharko luke. Ziurtatu A13:E13 gelaxkak hutsik daudela, D13 gelaxkaren kasuan salbu, horrek \">0\" eduki beharko bailuke (bilaketa-irizpide horrek datu-basearen taularen erregistro guztiekin bat egiten du)."
|
||||
|
||||
#. CjTGB
|
||||
#: 04060101.xhp
|
||||
@@ -5504,7 +5504,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id201616368312277\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Insert the formula <input>=DAVERAGE(A1:E10; \"Distance\"; A12:E13)</input> into an empty cell elsewhere in the sheet to calculate the average distance in meters travelled to school by Joe’s party guests. The value 666.67 is returned."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Txertatu <input>=DAVERAGE(A1:E10; \"Distanzia\"; A12:E13)</input> formula orriko edozein gelaxka hutsetan, Jonen gonbidatuek eskolara joateko batez beste zenbat metro egin behar dituzten kalkulatzeko. 666.67 balioa itzuliko da."
|
||||
|
||||
#. 6fcFr
|
||||
#: 04060101.xhp
|
||||
@@ -5513,7 +5513,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"bm_id3159269\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>DPRODUCT function</bookmark_value><bookmark_value>multiplying;cell contents in Calc databases</bookmark_value>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<bookmark_value>DPRODUCT funtzioa</bookmark_value><bookmark_value>biderkatzea;gelaxka-edukiak Calc datu-baseetan</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#. gvW9Q
|
||||
#: 04060101.xhp
|
||||
@@ -5531,7 +5531,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3152879\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBPRODUKT\">DPRODUCT calculates the product of all numeric values in the cells (fields) of the specified column, for all rows (database records) that match the specified search criteria.</ahelp> Blank cells or cells containing non-numeric characters are not included."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBPRODUKT\">DPRODUCT funtzioak biderkatu egiten ditu zehaztutako zutabearen gelaxketako (eremuetako) zenbakizko balioak, zehaztutako bilaketa-irizpidearekin bat datozen errenkada (datu-baseko erregistro) guztietarako.</ahelp> Gelaxka hutsei edo zenbakiak ez diren gelaxketako balioei ez ikusiarena egingo zaie."
|
||||
|
||||
#. oUsZD
|
||||
#: 04060101.xhp
|
||||
@@ -5558,7 +5558,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3148986\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The example database table giving information about the guests invited to Joe’s birthday party (described above) should occupy cells A1:E10. The content of cells A12:E12 should be identical to the header labels for the database table in cells A1:E1. Make sure that cells A13:E13 are blank, except for cell C13 which should contain \">0\" (this search criterion is intended to match all records in the database table)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Jonen urtebetetze-festara gonbidatutako pertsonen informazioa ematen duen adibideko datu-baseak (goian deskribatutakoak) A1:E10 gelaxkak bete beharko lituzke. A12:E12 gelaxken edukiak eta datu-basearen taulak A1:E1 gelaxketan dituen goiburuko-etiketek berdina izan behar lukete. Ziurtatu A13:E13 gelaxkak hutsik daudela, C13 gelaxkan salbu, horrek \">0\" eduki behar baitu (bilaketa-irizpide horrek bat egingo du datu-basearen taulako erregistro guztiekin)."
|
||||
|
||||
#. iaoUA
|
||||
#: 04060101.xhp
|
||||
@@ -5567,7 +5567,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id91616368981807\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Insert the formula <input>=DPRODUCT(A1:E10; \"Age\"; A12:E13)</input> into an empty cell elsewhere in the sheet to calculate the product of the ages in years of Joe’s party guests. The value 279417600 is returned."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Txertatu <input>=DPRODUCT(A1:E10; \"Adina\"; A12:E13)</input> formula orriko edozein gelaxka hutsetan, Jonen gonbidatuen adinen biderketa kalkulatzeko. Itzulitako balioa 279417600 izango da."
|
||||
|
||||
#. KsVCV
|
||||
#: 04060101.xhp
|
||||
@@ -5576,7 +5576,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"bm_id3148462\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>DSTDEV function</bookmark_value><bookmark_value>standard deviations in databases;based on a sample</bookmark_value>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<bookmark_value>DSTDEV funtzioa</bookmark_value><bookmark_value>datu-baseetako desbideratze estandarrak;lagin batean oinarrituta</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#. EvGNP
|
||||
#: 04060101.xhp
|
||||
@@ -48992,7 +48992,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id621621534155662\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Values"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Balioak"
|
||||
|
||||
#. AzWUy
|
||||
#: 12040100.xhp
|
||||
@@ -49001,7 +49001,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id331621544378745\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "List of unique values found in the current column."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Uneko zutabean dauden balio bakarren zerrenda."
|
||||
|
||||
#. 4DAJx
|
||||
#: 12040100.xhp
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-05-31 15:15+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-06-04 11:14+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-07-01 16:20+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersar@yahoo.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Basque <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalcguide/eu/>\n"
|
||||
"Language: eu\n"
|
||||
@@ -8942,7 +8942,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"bm_id3153968\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>comments; on cells</bookmark_value> <bookmark_value>cells;comments</bookmark_value> <bookmark_value>remarks on cells</bookmark_value> <bookmark_value>formatting;comments on cells</bookmark_value> <bookmark_value>viewing;comments on cells</bookmark_value> <bookmark_value>displaying; comments</bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value>iruzkinak; gelaxkenak</bookmark_value><bookmark_value>gelaxkak;iruzkinak</bookmark_value><bookmark_value>gelaxken aholkuak</bookmark_value><bookmark_value>formatua;gelen iruzkinak</bookmark_value><bookmark_value>ikustea;gelaxken iruzkinak</bookmark_value> <bookmark_value>bistaratzea;iruzkinak</bookmark_value>>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value>iruzkinak; gelaxkenak</bookmark_value><bookmark_value>gelaxkak;iruzkinak</bookmark_value><bookmark_value>oharrak gelaxketan</bookmark_value><bookmark_value>formatua;gelaxken iruzkinak</bookmark_value><bookmark_value>ikustea;gelaxken iruzkinak</bookmark_value> <bookmark_value>bistaratzea;iruzkinak</bookmark_value>>"
|
||||
|
||||
#. YBYVe
|
||||
#: note_insert.xhp
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-06-11 17:09+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-06-24 10:57+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-07-01 16:20+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersar@yahoo.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Basque <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsdatabase/eu/>\n"
|
||||
"Language: eu\n"
|
||||
@@ -6475,11 +6475,10 @@ msgctxt ""
|
||||
"bm_id521623154765032\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>database advanced properties;autoincrement values</bookmark_value> <bookmark_value>database advanced properties;automatic generated values</bookmark_value> <bookmark_value>database advanced properties;retrieve generated values</bookmark_value> <bookmark_value>database advanced properties;query generated values</bookmark_value>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<bookmark_value>datu-baseen propietate aurreratuak;automatikoki hazten diren balioak</bookmark_value> <bookmark_value>datu-baseen propietate aurreratuak;automatikoki sortutako balioak</bookmark_value> <bookmark_value>datu-baseen propietate aurreratuak;atzitu sortutako balioak</bookmark_value> <bookmark_value>datu-baseen propietate aurreratuak;kontsultatu sortutako balioak</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#. kqFCk
|
||||
#: dabaadvpropgen.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"dabaadvpropgen.xhp\n"
|
||||
"par_idN10553\n"
|
||||
@@ -6521,7 +6520,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN10590\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Enables $[officename] support for auto-incremented data fields in the current ODBC or JDBC data source. Select this option if the auto-increment feature in the SDBCX layer of the database is not supported. In general, the auto-increment is selected for the primary key field.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">$[officename] aplikazioak gehikuntza automatikoko datu-eremuak onartzea gaitzen du uneko ODBC edo JDBC datu-iturburuan. Hautatu aukera hori datu-basearen SDBCX geruzako gehikuntza automatikoko eginbidea ez bada onartzen. Oro har, gehikuntza automatikoa lehen mailako gakoaren eremurako hautatzen da.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. x4VQL
|
||||
#: dabaadvpropgen.xhp
|
||||
@@ -6539,7 +6538,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN10597\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the SQL command specifier that instructs the data source to auto-increment a specified Integer data field.</ahelp> For example, the following MySQL statement used the AUTO_INCREMENT statement to increase the \"id\" field each time the statement creates a data field:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Datu-iturburuari osoko datu-eremu bat automatikoki handitzeko agintzen dion SQL komando-adierazlea sartu.</ahelp> Adibidez, ondorengo MySQL instrukzioak AUTO_INCREMENT instrukzioa erabiltzen du \"id\" eremua handitzeko instrukzioak datu-eremu bat sortzen duen bakoitzean:"
|
||||
|
||||
#. Vi6CV
|
||||
#: dabaadvpropgen.xhp
|
||||
@@ -6548,7 +6547,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN105A0\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "CREATE TABLE \"table1\" (\"id\" INTEGER AUTO_INCREMENT)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "CREATE TABLE \"taula1\" (\"id\" INTEGER AUTO_INCREMENT)"
|
||||
|
||||
#. rDQtm
|
||||
#: dabaadvpropgen.xhp
|
||||
@@ -6557,7 +6556,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN10634\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "For this example, you must enter AUTO_INCREMENT into the <emph>Auto-increment statement</emph> box."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Adibide honetan, AUTO_INCREMENT sartu behar da <emph>Gehikuntza automatikoko instrukzioa</emph> koadroan."
|
||||
|
||||
#. GSfGJ
|
||||
#: dabaadvpropgen.xhp
|
||||
@@ -6566,7 +6565,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN105AA\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Query of generated values"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sortutako balioen kontsulta"
|
||||
|
||||
#. gCRhF
|
||||
#: dabaadvpropgen.xhp
|
||||
@@ -6575,7 +6574,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN10645\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter an SQL statement that returns the last auto-incremented value for the primary key data field.</ahelp> For example:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Sartu hemen lehen mailako gakoaren datu-eremurako automatikoki handitutako azken balioa itzultzen duen SQL instrukzioa.</ahelp> Adibidez:"
|
||||
|
||||
#. BzyHv
|
||||
#: dabaadvpropgen.xhp
|
||||
@@ -6584,7 +6583,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN105B1\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "SELECT LAST_INSERT_D();"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "SELECT LAST_INSERT_D();"
|
||||
|
||||
#. cLmBi
|
||||
#: main.xhp
|
||||
|
||||
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-06-24 12:51+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-12-09 13:36+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-07-01 16:20+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersar@yahoo.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Basque <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsdraw01/eu/>\n"
|
||||
"Language-Team: Basque <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsdraw01/eu/>\n"
|
||||
"Language: eu\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1558333674.000000\n"
|
||||
|
||||
#. ybhKD
|
||||
@@ -473,7 +473,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Consolidate Text Boxes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kontsolidatu testu-koadroak"
|
||||
|
||||
#. e3z7C
|
||||
#: consolidatetext.xhp
|
||||
@@ -482,7 +482,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"bm_id371623524099696\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>text box consolidation</bookmark_value><bookmark_value>join PDF lines;text box consolidation</bookmark_value><bookmark_value>combine text box;text box consolidation</bookmark_value><bookmark_value>combine text frames;text box consolidation</bookmark_value>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<bookmark_value>testu-koadroen kontsolidazioa</bookmark_value><bookmark_value>elkartu PDF lerriak;testu-koadroen kontsolidazioa</bookmark_value><bookmark_value>konbinatu testu-koadroa;testu-koadroen kontsolidazioa</bookmark_value><bookmark_value>konbinatu testu-koadroak;testu-koadroen kontsolidazioa</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#. BqmVv
|
||||
#: consolidatetext.xhp
|
||||
@@ -491,7 +491,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id861623510996086\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/sdraw/01/consolidatetext.xhp\" name=\"consolidate text\">Text Box Consolidation</link>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<link href=\"text/sdraw/01/consolidatetext.xhp\" name=\"consolidate text\">Testu-koadroen kontsolidazioa</link>"
|
||||
|
||||
#. zsb7F
|
||||
#: consolidatetext.xhp
|
||||
@@ -500,7 +500,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id441623510996088\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"textboxconsolidationv1\"><ahelp hid=\".\">Combine two or more selected text boxes into one.</ahelp></variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"textboxconsolidationv1\"><ahelp hid=\".\">Konbinatu hautatutako bi testu-koadro edo gehiago koadro bakar batean.</ahelp></variable>"
|
||||
|
||||
#. uDEkt
|
||||
#: consolidatetext.xhp
|
||||
@@ -509,7 +509,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id111623511334889\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Select two or more text boxes and either"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hautatu bi testu-koadro edo gehiago eta honakoetako bat egin:"
|
||||
|
||||
#. eopFe
|
||||
#: consolidatetext.xhp
|
||||
@@ -518,7 +518,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id711623512060597\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose menu <menuitem>Shape - Consolidate Text</menuitem>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aukeratu <menuitem>Forma - Kontsolidatu testua</menuitem>."
|
||||
|
||||
#. m5F3B
|
||||
#: consolidatetext.xhp
|
||||
@@ -527,7 +527,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id501623512080240\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Open context menu and choose <menuitem>Consolidate Text</menuitem>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ireki laster-menua eta aukeratu <menuitem>Kontsolidatu testua</menuitem>."
|
||||
|
||||
#. rWDAq
|
||||
#: consolidatetext.xhp
|
||||
@@ -536,7 +536,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id61623512950690\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Text box consolidation joins several text boxes into a bigger text box, enabling text reflow inside the resulting box."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Testu-koadroen kontsolidazioak testu-koadro anitz elkartu eta testu-koadro handiagoa sortzen du, eta emaitza gisa sortutako koadroan testua doitu egiten da."
|
||||
|
||||
#. pnfVs
|
||||
#: consolidatetext.xhp
|
||||
@@ -545,7 +545,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id141623511540551\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Consolidate text</emph> command is specially useful for editing PDF documents with %PRODUCTNAME Draw."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<emph>Kontsolidatu testua</emph> komandoa bereziki erabilgarria da %PRODUCTNAME Draw aplikazioarekin PDF dokumentuak editatzen direnean."
|
||||
|
||||
#. UBCV5
|
||||
#: consolidatetext.xhp
|
||||
@@ -554,7 +554,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id471623513979583\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The function inspects the text fragments to see if they end in sentence-ending punctuation. If not, then the next text box's content is appended to it instead of starting a new paragraph. You must afterwards fix up paragraphing, and set paragraph properties."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Funtzioak testu-zatiak ikuskatzen ditu, amaieran esaldi-amaierako puntuazioa duten ala ez ikusteko. Ez badute, hurrengo testu-koadroko edukia erantsiko zaio, paragrafo berria hasi ordez. Ondoren, paragrafoa konpondu behar da paragrafoaren propietateak ondo ezarrita."
|
||||
|
||||
#. vdwPx
|
||||
#: consolidatetext.xhp
|
||||
@@ -563,7 +563,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id381623516529280\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Remarks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Oharrak"
|
||||
|
||||
#. 5rXDq
|
||||
#: consolidatetext.xhp
|
||||
@@ -572,7 +572,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id211623513189855\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The resulting text box is inserted into the current layer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Emaitza gisa sortuko den testu-koadroa uneko geruzan txertatuko da."
|
||||
|
||||
#. xPr6s
|
||||
#: consolidatetext.xhp
|
||||
@@ -581,7 +581,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id61623516556624\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "If the single text box objects are named, the resulting text box is unnamed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Banakako testu-koadroko objektuek izena bazuten, emaitza gisa sortutako testu-koadroak ez du izenik."
|
||||
|
||||
#. WddHJ
|
||||
#: consolidatetext.xhp
|
||||
@@ -590,7 +590,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id611623516624688\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Title and description of the single text boxes are lost."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Banakako testu-koadroen izenburua eta deskribapena galdu egingo dira."
|
||||
|
||||
#. TKkEa
|
||||
#: consolidatetext.xhp
|
||||
@@ -599,7 +599,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id281623513291901\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The previous text box objects are deleted after consolidation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aurreko testu-koadroko objektuak ezabatu egingo dira kontsolidazioaren ondoren."
|
||||
|
||||
#. 6AkKv
|
||||
#: consolidatetext.xhp
|
||||
@@ -608,7 +608,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id531623515498932\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Consolidation of lists requires attention to restore the list layout that has been affected by the position of the punctuation. This includes the case of numbering of style \"1.\", where he resulting list items are split after the dot."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zerrenden kontsolidazioak arreta behar du puntuazioaren kokagunearen eragina duen zerrenda-diseinua berrezartzeko. Besteak beste, \"1.\" estiloaren zenbakitzea konpondu behar da, non emaitza gisa sortutako zerrenda-elementuak puntuaren ondoren zatitzen diren."
|
||||
|
||||
#. VwP6B
|
||||
#: consolidatetext.xhp
|
||||
@@ -617,7 +617,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id931623525360411\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "For better results, combine adjacent text boxes with similar paragraph formatting. Character formatting inside the text boxes is preserved. Combining text boxes with different paragraph styles (headings, list and more) will require manual intervention to restore the original text layout."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Emaitza hobea lortzeko, konbinatu elkarren ondoan dauden eta antzeko paragrafo-formatua duten testu-koadroak. Testu-koadroen barruko karaktere-formatuak mantendu egingo dira. Paragrafo-estilo desberdinak (goiburukoak, zerrendak eta abar) dituzten testu-koadroak konbinatzen badira, eskuz berregin beharko dira jatorrizko testu-diseinua izan dezaten."
|
||||
|
||||
#. 4JVcT
|
||||
#: delete_page.xhp
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-06-24 12:51+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-06-19 09:28+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-06-26 11:04+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersar@yahoo.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Basque <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsimpress01/eu/>\n"
|
||||
"Language: eu\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1558946414.000000\n"
|
||||
|
||||
#. mu9aV
|
||||
@@ -8528,7 +8528,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id31623272423870\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Click to apply the modification to all <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">slides</caseinline><defaultinline>pages</defaultinline></switchinline> that use the current master <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">slide</caseinline><defaultinline>page</defaultinline></switchinline>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Egin klik aldaketa uneko <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">diapositiba</caseinline><defaultinline>orrialde</defaultinline></switchinline> maisua darabilten <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">diapositiba</caseinline><defaultinline>orrialde</defaultinline></switchinline> guztiei aplikatzeko."
|
||||
|
||||
#. 5H8sr
|
||||
#: effectoptions.xhp
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-06-24 12:51+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-05-15 20:37+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-07-01 16:20+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersar@yahoo.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Basque <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriter01/eu/>\n"
|
||||
"Language: eu\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1562054326.000000\n"
|
||||
|
||||
#. sZfWF
|
||||
@@ -932,7 +932,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id431603287134620\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Collapse/Expand All, <link href=\"text/swriter/01/01160200.xhp\" name=\"clipboard\">Send Outline to Clipboard</link>, <link href=\"text/swriter/01/outlinecontent_visibility.xhp\" name=\"outlinecontent1\">Outline Folding</link>, <link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#outlinetracking\" name=\"outlinetrck1\">Outline Tracking</link>, <link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#outlinelvl\" name=\"OutlineLvl1\">Outline Level</link>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tolestu/Hedatu dena, <link href=\"text/swriter/01/01160200.xhp\" name=\"clipboard\">Bidali eskema arbelera</link>, <link href=\"text/swriter/01/outlinecontent_visibility.xhp\" name=\"outlinecontent1\">Eskema tolestea</link>, <link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#outlinetracking\" name=\"outlinetrck1\">Eskemaren segimendua</link>, <link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#outlinelvl\" name=\"OutlineLvl1\">Eskema-maila</link>"
|
||||
|
||||
#. uH7Av
|
||||
#: 02110000.xhp
|
||||
@@ -8843,7 +8843,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3151255\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The variables are displayed in the <emph>Select</emph> field. When you click the <emph>Insert</emph> button, the dialog <link href=\"text/swriter/01/04090100.xhp\" name=\"Input Field\"><emph>Review Fields</emph></link> appears, where you can enter the new value or additional text as a remark."
|
||||
msgstr "Aldagaiak <emph>Hautatu</emph> eremuan bistaratzen dira. <emph>Txertatu</emph> botoia sakatzean, <link href=\"text/swriter/01/04090100.xhp\" name=\"Input Field\"><emph>Berrikusi eremuak</emph></link> elkarrizketa-koadroa agertuko da, balio berria edo iruzkin formako testu gehigarria sartzeko."
|
||||
msgstr "Aldagaiak <emph>Hautatu</emph> eremuan bistaratzen dira. <emph>Txertatu</emph> botoia sakatzean, <link href=\"text/swriter/01/04090100.xhp\" name=\"Input Field\"><emph>Berrikusi eremuak</emph></link> elkarrizketa-koadroa agertuko da, balio berria edo ohar formako testu gehigarria sartzeko."
|
||||
|
||||
#. tbz9T
|
||||
#: 04090005.xhp
|
||||
@@ -30029,7 +30029,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"bm_id141603814665942\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>outline content folding;enabling</bookmark_value><bookmark_value>show;outline folding</bookmark_value><bookmark_value>hide;outline folding</bookmark_value>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<bookmark_value>eskema-edukiaren tolestea;gaitzea</bookmark_value><bookmark_value>erakutsi;eskema-edukia</bookmark_value><bookmark_value>ezkutatu;eskemaren tolestea</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#. CKtXn
|
||||
#: outlinecontent_visibility.xhp
|
||||
@@ -30038,7 +30038,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id311603588857975\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Outline Folding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Eskema tolestea"
|
||||
|
||||
#. RUBfM
|
||||
#: outlinecontent_visibility.xhp
|
||||
@@ -30047,7 +30047,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id781603591328239\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Hide and show all content under headings, including text, images, tables, frames, shapes, and text boxes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ezkutatu eta erakutsi izenburuen azpiko eduki guztia, testua, irudiak, taulak, markoak, formak eta testu-koadroak barne."
|
||||
|
||||
#. 59DqM
|
||||
#: outlinecontent_visibility.xhp
|
||||
@@ -30056,7 +30056,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id151606158601951\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - %PRODUCTNAME Writer/Web) - View</menuitem>, and select the <emph>Show Outline Folding Buttons</emph> checkbox."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aukeratu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Hobespenak</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tresnak - Aukerak</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - %PRODUCTNAME Writer/Web - Ikusi</menuitem> eta hautatu <emph>Erakutsi eskema tolesteko botoiak</emph> kontrol-laukia."
|
||||
|
||||
#. eAoEn
|
||||
#: outlinecontent_visibility.xhp
|
||||
@@ -30065,7 +30065,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id431603592299868\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Open the Navigator (<keycode>F5</keycode>) and display the <emph>Headings</emph> entry. Hover the mouse on a heading and open the context menu. Select <menuitem>Outline Folding</menuitem> submenu."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ireki nabigatzailea (<keycode>F5</keycode>) eta bistaratu <emph>Izenburuak</emph> sarrera. Igaroarazi sagua izenburu baten gainetik eta ireki laster-menua. Hautatu <menuitem>Eskema tolestea</menuitem> azpimenua."
|
||||
|
||||
#. FpvEa
|
||||
#: outlinecontent_visibility.xhp
|
||||
@@ -30083,7 +30083,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"bm_id711604659189386\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>navigator;outline folding</bookmark_value><bookmark_value>outline folding;with Navigator</bookmark_value>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<bookmark_value>nabigatzailea;eskema tolestea</bookmark_value><bookmark_value>eskema tolestea;nabigatzailearekin</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#. 626sJ
|
||||
#: outlinecontent_visibility.xhp
|
||||
@@ -30092,7 +30092,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id931603593824856\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Using Outline Folding with Navigator"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Eskema tolesteko aukera erabiltzea nabigatzailean"
|
||||
|
||||
#. FNLEc
|
||||
#: outlinecontent_visibility.xhp
|
||||
@@ -30101,7 +30101,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id161603902590811\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "All outline folding commands in the navigator are shown in the context menu of the <emph>Headings</emph> entries. Open the context menu of a heading and choose <menuitem>Outline Folding</menuitem>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nabigatzaileko eskema tolesteko komando guztiak <emph>Izenburuak</emph> sarreren laster-menuan erakusten dira. Ireki izenburu baten laster-menua eta aukeratu <menuitem>Eskema tolesteai</menuitem>."
|
||||
|
||||
#. qAiBQ
|
||||
#: outlinecontent_visibility.xhp
|
||||
@@ -30128,7 +30128,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id111603594832364\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Fold all"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tolestu dena"
|
||||
|
||||
#. wZqh3
|
||||
#: outlinecontent_visibility.xhp
|
||||
@@ -30146,7 +30146,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id381603902284237\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Unfold all"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zabaldu dena"
|
||||
|
||||
#. EAsBj
|
||||
#: outlinecontent_visibility.xhp
|
||||
@@ -30173,7 +30173,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id501606162132255\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Toggles the outline folding of the selected item."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hautatutako elementuaren eskemaren tolestea txandakatzen du."
|
||||
|
||||
#. T7HYN
|
||||
#: outlinecontent_visibility.xhp
|
||||
@@ -30182,7 +30182,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"bm_id861604659229058\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>outline folding;with mouse</bookmark_value>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<bookmark_value>eskema tolestea;saguarekin</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#. VP9vy
|
||||
#: outlinecontent_visibility.xhp
|
||||
@@ -30191,7 +30191,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id961603593527184\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Using Outline Folding with the Mouse"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Eskema tolestea saguarekin"
|
||||
|
||||
#. trciq
|
||||
#: outlinecontent_visibility.xhp
|
||||
@@ -30227,7 +30227,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id451603594434731\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Click to toggle folding of content from selected heading to next heading."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Egin klik hautatutako izenburutik hurrengo izenburura dagoen edukiaren tolestea txandakatzeko."
|
||||
|
||||
#. LyTVD
|
||||
#: outlinecontent_visibility.xhp
|
||||
@@ -30281,7 +30281,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id81604416400633\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Saving Document Outline Folding State"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dokumentu-eskemaren toleste-egoera gordetzea"
|
||||
|
||||
#. Ee53D
|
||||
#: outlinecontent_visibility.xhp
|
||||
@@ -30299,7 +30299,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id261606163563654\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The document contents are not affected by the folding settings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Toleste-ezarpenek ez dute eraginik dokumentuaren edukietan."
|
||||
|
||||
#. vb7FK
|
||||
#: outlinecontent_visibility.xhp
|
||||
@@ -30308,7 +30308,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id371606166467814\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Printing and exporting to PDF with Outline Folding Contents"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "PDF gisa inprimatzea eta esportatzea eskema-edukia tolestuta"
|
||||
|
||||
#. Au7T6
|
||||
#: outlinecontent_visibility.xhp
|
||||
@@ -30317,7 +30317,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id821606166528569\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To print or to export the full document, set the outline folding to <emph>Unfold All</emph> beforehand."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dokumentu osoa inprimatzeko edo esportatzeko, lehenago ezarri <emph>Zabaldu dena</emph> eskemaren tolestean."
|
||||
|
||||
#. 5775Z
|
||||
#: outlinecontent_visibility.xhp
|
||||
@@ -30326,7 +30326,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id391606166521548\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Folded outline contents will <emph>not</emph> be printed or exported to PDF."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tolestutako eskema-edukiak <emph>ez</emph> dira inprimatuko edo esportatuko PDFra."
|
||||
|
||||
#. RQvTc
|
||||
#: outlinecontent_visibility.xhp
|
||||
@@ -30956,7 +30956,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id831516906589936\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "If the watermark in use is a text inserted by the <item type=\"menuitem\">Format - Watermark</item> menu command or by the <link href=\"text/shared/01/classificationbar.xhp\" name=\"classification bar\">document classification settings</link>, you can edit the contents and settings on opening the watermark dialog."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Erabilitako ur-marka <item type=\"menuitem\">Formatua - Ur-marka</item> menu-komandoarekin txertatutako testua bada, edo <link href=\"text/shared/01/classificationbar.xhp\" name=\"classification bar\">dokumentuak sailkatzeko ezarpenekin</link> txertatutakoa bada, haren edukiak eta ezarpenak editatu daitezke ur-markaren elkarrizketa-koadroa irekita."
|
||||
|
||||
#. L3tEf
|
||||
#: watermark.xhp
|
||||
@@ -30965,7 +30965,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id611516900724619\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/shared/01/classificationbar.xhp#bm_id030820161856432825\" name=\"classification watermark\">Document classification watermarks</link>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<link href=\"text/shared/01/classificationbar.xhp#bm_id030820161856432825\" name=\"classification watermark\">Dokumentuak sailkatzeko ur-markak</link>"
|
||||
|
||||
#. j3eBF
|
||||
#: watermark.xhp
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user