From 6a675288cc53856e19c59b6e7af1edac534ba6ea Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Martin Srebotnjak Date: Sat, 14 Jun 2025 15:19:06 +0200 Subject: [PATCH] Updated Slovenian translation Change-Id: I28b56c7e06acfd0209e7e9d90ff5d5bcd1933225 --- source/sl/basctl/messages.po | 4 +- source/sl/chart2/messages.po | 333 +- source/sl/cui/messages.po | 3681 ++++++++++------- source/sl/dbaccess/messages.po | 4 +- source/sl/dictionaries/as_IN.po | 26 + source/sl/dictionaries/kn_IN.po | 26 + source/sl/dictionaries/mr_IN.po | 26 + source/sl/dictionaries/or_IN.po | 26 + source/sl/dictionaries/ta_IN.po | 26 + source/sl/editeng/messages.po | 263 +- source/sl/extensions/messages.po | 4 +- source/sl/filter/messages.po | 454 +- .../filter/source/config/fragments/filters.po | 17 +- source/sl/formula/messages.po | 970 +++-- source/sl/fpicker/messages.po | 32 +- source/sl/framework/messages.po | 8 +- .../helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po | 822 +++- .../source/text/sbasic/shared/03.po | 562 +-- source/sl/helpcontent2/source/text/scalc.po | 214 +- .../sl/helpcontent2/source/text/scalc/00.po | 80 +- .../sl/helpcontent2/source/text/scalc/01.po | 3222 ++++++++++++++- .../sl/helpcontent2/source/text/scalc/02.po | 32 +- .../helpcontent2/source/text/scalc/guide.po | 12 +- source/sl/helpcontent2/source/text/schart.po | 12 +- .../sl/helpcontent2/source/text/schart/00.po | 28 +- .../sl/helpcontent2/source/text/schart/01.po | 1598 ++++--- .../sl/helpcontent2/source/text/sdatabase.po | 254 +- source/sl/helpcontent2/source/text/sdraw.po | 172 +- .../sl/helpcontent2/source/text/sdraw/01.po | 10 +- source/sl/helpcontent2/source/text/shared.po | 304 +- .../sl/helpcontent2/source/text/shared/00.po | 432 +- .../sl/helpcontent2/source/text/shared/01.po | 2006 +++------ .../sl/helpcontent2/source/text/shared/02.po | 228 +- .../helpcontent2/source/text/shared/guide.po | 46 +- .../helpcontent2/source/text/shared/help.po | 20 +- .../source/text/shared/optionen.po | 946 +++-- .../sl/helpcontent2/source/text/simpress.po | 92 +- .../helpcontent2/source/text/simpress/01.po | 18 +- .../helpcontent2/source/text/simpress/02.po | 70 +- .../source/text/simpress/guide.po | 12 +- source/sl/helpcontent2/source/text/smath.po | 28 +- source/sl/helpcontent2/source/text/swriter.po | 100 +- .../sl/helpcontent2/source/text/swriter/00.po | 28 +- .../sl/helpcontent2/source/text/swriter/01.po | 650 +-- .../sl/helpcontent2/source/text/swriter/02.po | 72 +- .../helpcontent2/source/text/swriter/guide.po | 48 +- .../helpcontent2/source/text/swriter/menu.po | 144 +- .../inc_openoffice/windows/msi_languages.po | 12 +- .../registry/data/org/openoffice/Office.po | 24 +- .../registry/data/org/openoffice/Office/UI.po | 409 +- source/sl/readlicense_oo/docs.po | 16 +- source/sl/sc/messages.po | 2690 +++++++----- source/sl/sccomp/messages.po | 6 +- source/sl/scp2/source/extensions.po | 20 +- source/sl/scp2/source/onlineupdate.po | 15 +- source/sl/scp2/source/ooo.po | 26 +- source/sl/sd/messages.po | 444 +- source/sl/sfx2/messages.po | 995 +++-- source/sl/starmath/messages.po | 90 +- source/sl/svtools/messages.po | 173 +- source/sl/svx/messages.po | 1156 +++--- source/sl/sw/messages.po | 2914 +++++++------ source/sl/uui/messages.po | 32 +- source/sl/vcl/messages.po | 594 +-- source/sl/xmlsecurity/messages.po | 4 +- 65 files changed, 16612 insertions(+), 11170 deletions(-) create mode 100644 source/sl/dictionaries/as_IN.po create mode 100644 source/sl/dictionaries/kn_IN.po create mode 100644 source/sl/dictionaries/mr_IN.po create mode 100644 source/sl/dictionaries/or_IN.po create mode 100644 source/sl/dictionaries/ta_IN.po diff --git a/source/sl/basctl/messages.po b/source/sl/basctl/messages.po index 750c903bdcd..fa157c3979d 100644 --- a/source/sl/basctl/messages.po +++ b/source/sl/basctl/messages.po @@ -3,14 +3,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibreOffice 25.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2024-12-01 13:44+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2024-12-13 10:28+0100\n" "PO-Revision-Date: 2024-12-01 17:22+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" -"Language: sl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: sl\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" diff --git a/source/sl/chart2/messages.po b/source/sl/chart2/messages.po index ef83fc789c1..fb2392aae15 100644 --- a/source/sl/chart2/messages.po +++ b/source/sl/chart2/messages.po @@ -1,16 +1,16 @@ #. extracted from chart2/inc msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: LibreOffice 25.2\n" +"Project-Id-Version: LibreOffice 25.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2024-12-01 13:44+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2024-11-17 12:41+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2025-06-01 10:04+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2025-06-03 09:32+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" +"Language: sl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: sl\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" @@ -225,461 +225,466 @@ msgid "Asian Typography" msgstr "Azijska tipografija" #: chart2/inc/strings.hrc:51 +msgctxt "STR_PAGE_COLOR_PALETTE" +msgid "Color Palette" +msgstr "Barvna paleta" + +#: chart2/inc/strings.hrc:52 msgctxt "STR_OBJECT_AVERAGE_LINE_WITH_PARAMETERS" msgid "Mean value line with value %AVERAGE_VALUE and standard deviation %STD_DEVIATION" msgstr "Črta srednje vrednosti z vrednostjo %AVERAGE_VALUE in standardnim odklonom %STD_DEVIATION" -#: chart2/inc/strings.hrc:52 +#: chart2/inc/strings.hrc:53 msgctxt "STR_OBJECT_AXIS" msgid "Axis" msgstr "Os" -#: chart2/inc/strings.hrc:53 +#: chart2/inc/strings.hrc:54 msgctxt "STR_OBJECT_AXIS_X" msgid "X Axis" msgstr "Os X" -#: chart2/inc/strings.hrc:54 +#: chart2/inc/strings.hrc:55 msgctxt "STR_OBJECT_AXIS_Y" msgid "Y Axis" msgstr "Os Y" -#: chart2/inc/strings.hrc:55 +#: chart2/inc/strings.hrc:56 msgctxt "STR_OBJECT_AXIS_Z" msgid "Z Axis" msgstr "Os Z" -#: chart2/inc/strings.hrc:56 +#: chart2/inc/strings.hrc:57 msgctxt "STR_OBJECT_SECONDARY_X_AXIS" msgid "Secondary X Axis" msgstr "Drugotna os X" -#: chart2/inc/strings.hrc:57 +#: chart2/inc/strings.hrc:58 msgctxt "STR_OBJECT_SECONDARY_Y_AXIS" msgid "Secondary Y Axis" msgstr "Drugotna os Y" -#: chart2/inc/strings.hrc:58 +#: chart2/inc/strings.hrc:59 msgctxt "STR_OBJECT_AXES" msgid "Axes" msgstr "Osi" -#: chart2/inc/strings.hrc:59 +#: chart2/inc/strings.hrc:60 msgctxt "STR_OBJECT_GRIDS" msgid "Grids" msgstr "Mreže" -#: chart2/inc/strings.hrc:60 +#: chart2/inc/strings.hrc:61 msgctxt "STR_OBJECT_GRID" msgid "Grid" msgstr "Mreža" -#: chart2/inc/strings.hrc:61 +#: chart2/inc/strings.hrc:62 msgctxt "STR_OBJECT_GRID_MAJOR_X" msgid "X Axis Major Grid" msgstr "Glavna mreža osi X" -#: chart2/inc/strings.hrc:62 +#: chart2/inc/strings.hrc:63 msgctxt "STR_OBJECT_GRID_MAJOR_Y" msgid "Y Axis Major Grid" msgstr "Glavna mreža osi Y" -#: chart2/inc/strings.hrc:63 +#: chart2/inc/strings.hrc:64 msgctxt "STR_OBJECT_GRID_MAJOR_Z" msgid "Z Axis Major Grid" msgstr "Glavna mreža osi Z" -#: chart2/inc/strings.hrc:64 +#: chart2/inc/strings.hrc:65 msgctxt "STR_OBJECT_GRID_MINOR_X" msgid "X Axis Minor Grid" msgstr "Pomožna mreža osi X" -#: chart2/inc/strings.hrc:65 +#: chart2/inc/strings.hrc:66 msgctxt "STR_OBJECT_GRID_MINOR_Y" msgid "Y Axis Minor Grid" msgstr "Pomožna mreža osi Y" -#: chart2/inc/strings.hrc:66 +#: chart2/inc/strings.hrc:67 msgctxt "STR_OBJECT_GRID_MINOR_Z" msgid "Z Axis Minor Grid" msgstr "Pomožna mreža osi Z" -#: chart2/inc/strings.hrc:67 +#: chart2/inc/strings.hrc:68 msgctxt "STR_OBJECT_LEGEND" msgid "Legend" msgstr "Legenda" -#: chart2/inc/strings.hrc:68 +#: chart2/inc/strings.hrc:69 msgctxt "STR_OBJECT_TITLE" msgid "Title" msgstr "Naslov" -#: chart2/inc/strings.hrc:69 +#: chart2/inc/strings.hrc:70 msgctxt "STR_OBJECT_TITLES" msgid "Titles" msgstr "Naslovi" -#: chart2/inc/strings.hrc:70 +#: chart2/inc/strings.hrc:71 msgctxt "STR_OBJECT_TITLE_MAIN" msgid "Main Title" msgstr "Glavni naslov" -#: chart2/inc/strings.hrc:71 +#: chart2/inc/strings.hrc:72 msgctxt "STR_OBJECT_TITLE_SUB" msgid "Subtitle" msgstr "Podnaslov" -#: chart2/inc/strings.hrc:72 +#: chart2/inc/strings.hrc:73 msgctxt "STR_OBJECT_TITLE_X_AXIS" msgid "X Axis Title" msgstr "Naslov osi X" -#: chart2/inc/strings.hrc:73 +#: chart2/inc/strings.hrc:74 msgctxt "STR_OBJECT_TITLE_Y_AXIS" msgid "Y Axis Title" msgstr "Naslov osi Y" -#: chart2/inc/strings.hrc:74 +#: chart2/inc/strings.hrc:75 msgctxt "STR_OBJECT_TITLE_Z_AXIS" msgid "Z Axis Title" msgstr "Naslov osi Z" -#: chart2/inc/strings.hrc:75 +#: chart2/inc/strings.hrc:76 msgctxt "STR_OBJECT_TITLE_SECONDARY_X_AXIS" msgid "Secondary X Axis Title" msgstr "Naslov drugotne osi X" -#: chart2/inc/strings.hrc:76 +#: chart2/inc/strings.hrc:77 msgctxt "STR_OBJECT_TITLE_SECONDARY_Y_AXIS" msgid "Secondary Y Axis Title" msgstr "Naslov drugotne osi Y" -#: chart2/inc/strings.hrc:77 +#: chart2/inc/strings.hrc:78 msgctxt "STR_OBJECT_LABEL" msgid "Label" msgstr "Oznaka" -#: chart2/inc/strings.hrc:78 +#: chart2/inc/strings.hrc:79 msgctxt "STR_OBJECT_DATALABELS" msgid "Data Labels" msgstr "Oznake podatkov" -#: chart2/inc/strings.hrc:79 +#: chart2/inc/strings.hrc:80 msgctxt "STR_OBJECT_DATAPOINT" msgid "Data Point" msgstr "Podatkovna točka" -#: chart2/inc/strings.hrc:80 +#: chart2/inc/strings.hrc:81 msgctxt "STR_OBJECT_DATAPOINTS" msgid "Data Points" msgstr "Podatkovne točke" -#: chart2/inc/strings.hrc:81 +#: chart2/inc/strings.hrc:82 msgctxt "STR_OBJECT_LEGEND_SYMBOL" msgid "Legend Key" msgstr "Ključ legende" -#: chart2/inc/strings.hrc:82 +#: chart2/inc/strings.hrc:83 msgctxt "STR_OBJECT_DATASERIES" msgid "Data Series" msgstr "Niz podatkov" -#: chart2/inc/strings.hrc:83 +#: chart2/inc/strings.hrc:84 msgctxt "STR_OBJECT_DATASERIES_PLURAL" msgid "Data Series" msgstr "Nizi podatkov" -#: chart2/inc/strings.hrc:84 +#: chart2/inc/strings.hrc:85 msgctxt "STR_OBJECT_CURVE" msgid "Trend Line" msgstr "Trendna črta" -#: chart2/inc/strings.hrc:85 +#: chart2/inc/strings.hrc:86 msgctxt "STR_OBJECT_CURVES" msgid "Trend Lines" msgstr "Trendne črte" -#: chart2/inc/strings.hrc:86 +#: chart2/inc/strings.hrc:87 msgctxt "STR_OBJECT_CURVE_WITH_PARAMETERS" msgid "Trend line %FORMULA with accuracy R² = %RSQUARED" msgstr "Trendna črta %FORMULA z natančnostjo R² = %RSQUARED" -#: chart2/inc/strings.hrc:87 +#: chart2/inc/strings.hrc:88 msgctxt "STR_OBJECT_MOVING_AVERAGE_WITH_PARAMETERS" msgid "Moving average trend line with period = %PERIOD" msgstr "Trendna črta drsečega povprečja z obdobjem = %PERIOD" -#: chart2/inc/strings.hrc:88 +#: chart2/inc/strings.hrc:89 msgctxt "STR_OBJECT_AVERAGE_LINE" msgid "Mean Value Line" msgstr "Črta srednje vrednosti" -#: chart2/inc/strings.hrc:89 +#: chart2/inc/strings.hrc:90 msgctxt "STR_OBJECT_CURVE_EQUATION" msgid "Equation" msgstr "Enačba" -#: chart2/inc/strings.hrc:90 +#: chart2/inc/strings.hrc:91 msgctxt "STR_OBJECT_ERROR_BARS_X" msgid "X Error Bars" msgstr "Stolpci napake X" -#: chart2/inc/strings.hrc:91 +#: chart2/inc/strings.hrc:92 msgctxt "STR_OBJECT_ERROR_BARS_Y" msgid "Y Error Bars" msgstr "Stolpci napake Y" -#: chart2/inc/strings.hrc:92 +#: chart2/inc/strings.hrc:93 msgctxt "STR_OBJECT_ERROR_BARS_Z" msgid "Z Error Bars" msgstr "Stolpci napake Z" -#: chart2/inc/strings.hrc:93 +#: chart2/inc/strings.hrc:94 msgctxt "STR_OBJECT_STOCK_LOSS" msgid "Stock Loss" msgstr "Borzna izguba" -#: chart2/inc/strings.hrc:94 +#: chart2/inc/strings.hrc:95 msgctxt "STR_OBJECT_STOCK_GAIN" msgid "Stock Gain" msgstr "Borzni dobiček" -#: chart2/inc/strings.hrc:95 +#: chart2/inc/strings.hrc:96 msgctxt "STR_OBJECT_PAGE" msgid "Chart Area" msgstr "Področje grafikona" -#: chart2/inc/strings.hrc:96 +#: chart2/inc/strings.hrc:97 msgctxt "STR_OBJECT_DIAGRAM" msgid "Chart" msgstr "Grafikon" -#: chart2/inc/strings.hrc:97 +#: chart2/inc/strings.hrc:98 msgctxt "STR_OBJECT_DIAGRAM_WALL" msgid "Chart Wall" msgstr "Stena grafikona" -#: chart2/inc/strings.hrc:98 +#: chart2/inc/strings.hrc:99 msgctxt "STR_OBJECT_DIAGRAM_FLOOR" msgid "Chart Floor" msgstr "Tla grafikona" -#: chart2/inc/strings.hrc:99 +#: chart2/inc/strings.hrc:100 msgctxt "STR_OBJECT_SHAPE" msgid "Drawing Object" msgstr "Risani predmet" -#: chart2/inc/strings.hrc:100 +#: chart2/inc/strings.hrc:101 msgctxt "STR_TIP_DATASERIES" msgid "Data Series '%SERIESNAME'" msgstr "Niz podatkov »%SERIESNAME«" -#: chart2/inc/strings.hrc:101 +#: chart2/inc/strings.hrc:102 msgctxt "STR_TIP_DATAPOINT_INDEX" msgid "Data Point %POINTNUMBER" msgstr "Podatkovna točka %POINTNUMBER" -#: chart2/inc/strings.hrc:102 +#: chart2/inc/strings.hrc:103 msgctxt "STR_TIP_DATAPOINT_VALUES" msgid "Values: %POINTVALUES" msgstr "Vrednosti: %POINTVALUES" -#: chart2/inc/strings.hrc:103 +#: chart2/inc/strings.hrc:104 msgctxt "STR_TIP_DATAPOINT" msgid "Data Point %POINTNUMBER, data series %SERIESNUMBER, values: %POINTVALUES" msgstr "Podatkovna točka %POINTNUMBER, niz podatkov %SERIESNUMBER, vrednosti: %POINTVALUES" -#: chart2/inc/strings.hrc:104 +#: chart2/inc/strings.hrc:105 msgctxt "STR_STATUS_DATAPOINT_MARKED" msgid "Data point %POINTNUMBER in data series %SERIESNUMBER selected, values: %POINTVALUES" msgstr "Podatkovna točka %POINTNUMBER v izbranem nizu podatkov %SERIESNUMBER, vrednosti: %POINTVALUES" -#: chart2/inc/strings.hrc:105 +#: chart2/inc/strings.hrc:106 msgctxt "STR_STATUS_OBJECT_MARKED" msgid "%OBJECTNAME selected" msgstr "Izbran %OBJECTNAME" -#: chart2/inc/strings.hrc:106 +#: chart2/inc/strings.hrc:107 msgctxt "STR_STATUS_PIE_SEGMENT_EXPLODED" msgid "Pie exploded by %PERCENTVALUE percent" msgstr "Tortni grafikon, razkosan na %PERCENTVALUE odstotkov" -#: chart2/inc/strings.hrc:107 +#: chart2/inc/strings.hrc:108 msgctxt "STR_OBJECT_FOR_SERIES" msgid "%OBJECTNAME for Data Series '%SERIESNAME'" msgstr "%OBJECTNAME za niz podatkov »%SERIESNAME«" -#: chart2/inc/strings.hrc:108 +#: chart2/inc/strings.hrc:109 msgctxt "STR_OBJECT_FOR_ALL_SERIES" msgid "%OBJECTNAME for all Data Series" msgstr "%OBJECTNAME za vse nize podatkov" -#: chart2/inc/strings.hrc:109 +#: chart2/inc/strings.hrc:110 msgctxt "STR_ACTION_EDIT_CHARTTYPE" msgid "Edit chart type" msgstr "Uredi vrsto grafikona" -#: chart2/inc/strings.hrc:110 +#: chart2/inc/strings.hrc:111 msgctxt "STR_ACTION_EDIT_DATA_RANGES" msgid "Edit data ranges" msgstr "Uredi obsege podatkov" -#: chart2/inc/strings.hrc:111 +#: chart2/inc/strings.hrc:112 msgctxt "STR_ACTION_EDIT_3D_VIEW" msgid "Edit 3D view" msgstr "Uredi pogled 3D" -#: chart2/inc/strings.hrc:112 +#: chart2/inc/strings.hrc:113 msgctxt "STR_ACTION_EDIT_CHART_DATA" msgid "Edit chart data" msgstr "Uredi podatke grafikona" -#: chart2/inc/strings.hrc:113 +#: chart2/inc/strings.hrc:114 msgctxt "STR_ACTION_TOGGLE_LEGEND" msgid "Legend on/off" msgstr "Legenda vključena/izključena" -#: chart2/inc/strings.hrc:114 +#: chart2/inc/strings.hrc:115 msgctxt "STR_ACTION_TOGGLE_GRID_HORZ" msgid "Horizontal grid major/major&minor/off" msgstr "Glavna/glavna in pomožna/izključena vodoravna mreža" -#: chart2/inc/strings.hrc:115 +#: chart2/inc/strings.hrc:116 msgctxt "STR_ACTION_TOGGLE_GRID_VERTICAL" msgid "Vertical grid major/major&minor/off" msgstr "Glavna/glavna in pomožna/izključena navpična mreža" -#: chart2/inc/strings.hrc:116 +#: chart2/inc/strings.hrc:117 msgctxt "STR_ACTION_SCALE_TEXT" msgid "Scale Text" msgstr "Spremeni merilo besedila" -#: chart2/inc/strings.hrc:117 +#: chart2/inc/strings.hrc:118 msgctxt "STR_ACTION_REARRANGE_CHART" msgid "Automatic Layout" msgstr "Samodejna postavitev" -#: chart2/inc/strings.hrc:118 +#: chart2/inc/strings.hrc:119 msgctxt "STR_ACTION_NOTPOSSIBLE" msgid "This function cannot be completed with the selected objects." msgstr "Te funkcije z izbranimi predmeti ni mogoče dokončati." -#: chart2/inc/strings.hrc:119 +#: chart2/inc/strings.hrc:120 msgctxt "STR_ACTION_EDIT_TEXT" msgid "Edit text" msgstr "Uredi besedilo" -#: chart2/inc/strings.hrc:120 +#: chart2/inc/strings.hrc:121 msgctxt "STR_COLUMN_LABEL" msgid "Column %COLUMNNUMBER" msgstr "Stolpec %COLUMNNUMBER" -#: chart2/inc/strings.hrc:121 +#: chart2/inc/strings.hrc:122 msgctxt "STR_ROW_LABEL" msgid "Row %ROWNUMBER" msgstr "Vrstica %ROWNUMBER" -#: chart2/inc/strings.hrc:122 +#: chart2/inc/strings.hrc:123 msgctxt "STR_DATA_ROLE_LABEL" msgid "Name" msgstr "Ime" -#: chart2/inc/strings.hrc:123 +#: chart2/inc/strings.hrc:124 msgctxt "STR_DATA_ROLE_X" msgid "X-Values" msgstr "Vrednosti X" -#: chart2/inc/strings.hrc:124 +#: chart2/inc/strings.hrc:125 msgctxt "STR_DATA_ROLE_Y" msgid "Y-Values" msgstr "Vrednosti Y" -#: chart2/inc/strings.hrc:125 +#: chart2/inc/strings.hrc:126 msgctxt "STR_DATA_ROLE_SIZE" msgid "Bubble Sizes" msgstr "Velikosti mehurčkov" -#: chart2/inc/strings.hrc:126 +#: chart2/inc/strings.hrc:127 msgctxt "STR_DATA_ROLE_X_ERROR" msgid "X-Error-Bars" msgstr "Stolpci napake X" -#: chart2/inc/strings.hrc:127 +#: chart2/inc/strings.hrc:128 msgctxt "STR_DATA_ROLE_X_ERROR_POSITIVE" msgid "Positive X-Error-Bars" msgstr "Pozitivni stolpci napake X" -#: chart2/inc/strings.hrc:128 +#: chart2/inc/strings.hrc:129 msgctxt "STR_DATA_ROLE_X_ERROR_NEGATIVE" msgid "Negative X-Error-Bars" msgstr "Negativni stolpci napake X" -#: chart2/inc/strings.hrc:129 +#: chart2/inc/strings.hrc:130 msgctxt "STR_DATA_ROLE_Y_ERROR" msgid "Y-Error-Bars" msgstr "Stolpci napake Y" -#: chart2/inc/strings.hrc:130 +#: chart2/inc/strings.hrc:131 msgctxt "STR_DATA_ROLE_Y_ERROR_POSITIVE" msgid "Positive Y-Error-Bars" msgstr "Pozitivni stolpci napake Y" -#: chart2/inc/strings.hrc:131 +#: chart2/inc/strings.hrc:132 msgctxt "STR_DATA_ROLE_Y_ERROR_NEGATIVE" msgid "Negative Y-Error-Bars" msgstr "Negativni stolpci napake Y" -#: chart2/inc/strings.hrc:132 +#: chart2/inc/strings.hrc:133 msgctxt "STR_DATA_ROLE_FIRST" msgid "Open Values" msgstr "Otvoritveni tečaj" -#: chart2/inc/strings.hrc:133 +#: chart2/inc/strings.hrc:134 msgctxt "STR_DATA_ROLE_LAST" msgid "Close Values" msgstr "Zaključni tečaj" -#: chart2/inc/strings.hrc:134 +#: chart2/inc/strings.hrc:135 msgctxt "STR_DATA_ROLE_MIN" msgid "Low Values" msgstr "Najnižji tečaj" -#: chart2/inc/strings.hrc:135 +#: chart2/inc/strings.hrc:136 msgctxt "STR_DATA_ROLE_MAX" msgid "High Values" msgstr "Najvišji tečaj" -#: chart2/inc/strings.hrc:136 +#: chart2/inc/strings.hrc:137 msgctxt "STR_DATA_ROLE_CATEGORIES" msgid "Categories" msgstr "Kategorije" -#: chart2/inc/strings.hrc:137 +#: chart2/inc/strings.hrc:138 msgctxt "STR_DATA_UNNAMED_SERIES" msgid "Series" msgstr "Niz" -#: chart2/inc/strings.hrc:138 +#: chart2/inc/strings.hrc:139 msgctxt "STR_DATA_UNNAMED_SERIES_WITH_INDEX" msgid "Series%NUMBER" msgstr "Niz%NUMBER" -#: chart2/inc/strings.hrc:139 +#: chart2/inc/strings.hrc:140 msgctxt "STR_DATA_SELECT_RANGE_FOR_SERIES" msgid "Select Range for %VALUETYPE of %SERIESNAME" msgstr "Izberite obseg za %VALUETYPE %SERIESNAME" -#: chart2/inc/strings.hrc:140 +#: chart2/inc/strings.hrc:141 msgctxt "STR_DATA_SELECT_RANGE_FOR_CATEGORIES" msgid "Select Range for Categories" msgstr "Izberite obseg za kategorije" -#: chart2/inc/strings.hrc:141 +#: chart2/inc/strings.hrc:142 msgctxt "STR_DATA_SELECT_RANGE_FOR_DATALABELS" msgid "Select Range for data labels" msgstr "Izberite obseg za oznake podatkov" -#: chart2/inc/strings.hrc:142 +#: chart2/inc/strings.hrc:143 msgctxt "STR_DATA_EDITOR_INCORRECT_INPUT" msgid "" "Your last input is incorrect.\n" @@ -688,272 +693,272 @@ msgstr "" "Vaš zadnji vnos ni pravilen.\n" "Ali želite prezreti to spremembo in zapreti pogovorno okno?" -#: chart2/inc/strings.hrc:143 +#: chart2/inc/strings.hrc:144 msgctxt "STR_TEXT_DIRECTION_LTR" msgid "Left-to-right" msgstr "Od leve proti desni" -#: chart2/inc/strings.hrc:144 +#: chart2/inc/strings.hrc:145 msgctxt "STR_TEXT_DIRECTION_RTL" msgid "Right-to-left" msgstr "Od desne proti levi" -#: chart2/inc/strings.hrc:145 +#: chart2/inc/strings.hrc:146 msgctxt "STR_TEXT_DIRECTION_SUPER" msgid "Use superordinate object settings" msgstr "Uporabi nastavitve nadrejenega predmeta" -#: chart2/inc/strings.hrc:146 +#: chart2/inc/strings.hrc:147 msgctxt "STR_PROPERTY_ROLE_FILLCOLOR" msgid "Fill Color" msgstr "Barva polnila" -#: chart2/inc/strings.hrc:147 +#: chart2/inc/strings.hrc:148 msgctxt "STR_PROPERTY_ROLE_BORDERCOLOR" msgid "Border Color" msgstr "Barva obrobe" -#: chart2/inc/strings.hrc:148 +#: chart2/inc/strings.hrc:149 msgctxt "STR_DATA_TABLE" msgid "Data Table" msgstr "Podatkovna tabela" -#: chart2/inc/strings.hrc:150 +#: chart2/inc/strings.hrc:151 msgctxt "STR_CONTROLTEXT_ERROR_BARS_FROM_DATA" msgid "From Data Table" msgstr "Iz podatkovne tabele" -#: chart2/inc/strings.hrc:151 +#: chart2/inc/strings.hrc:152 msgctxt "STR_REGRESSION_LINEAR" msgid "Linear" msgstr "Linearna" -#: chart2/inc/strings.hrc:152 +#: chart2/inc/strings.hrc:153 msgctxt "STR_REGRESSION_LOG" msgid "Logarithmic" msgstr "Logaritemska" -#: chart2/inc/strings.hrc:153 +#: chart2/inc/strings.hrc:154 msgctxt "STR_REGRESSION_EXP" msgid "Exponential" msgstr "Eksponentna" -#: chart2/inc/strings.hrc:154 +#: chart2/inc/strings.hrc:155 msgctxt "STR_REGRESSION_POWER" msgid "Power" msgstr "Potenčna" -#: chart2/inc/strings.hrc:155 +#: chart2/inc/strings.hrc:156 msgctxt "STR_REGRESSION_POLYNOMIAL" msgid "Polynomial" msgstr "Polinomska" -#: chart2/inc/strings.hrc:156 +#: chart2/inc/strings.hrc:157 msgctxt "STR_REGRESSION_MOVING_AVERAGE" msgid "Moving average" msgstr "Drseče povprečje" -#: chart2/inc/strings.hrc:157 +#: chart2/inc/strings.hrc:158 msgctxt "STR_REGRESSION_MEAN" msgid "Mean" msgstr "Srednja vrednost" -#: chart2/inc/strings.hrc:159 +#: chart2/inc/strings.hrc:160 msgctxt "STR_TYPE_COLUMN" msgid "Column" msgstr "Navpični stolpčni" -#: chart2/inc/strings.hrc:160 +#: chart2/inc/strings.hrc:161 msgctxt "STR_TYPE_BAR" msgid "Bar" msgstr "Vodoravni stolpčni" -#: chart2/inc/strings.hrc:161 +#: chart2/inc/strings.hrc:162 msgctxt "STR_TYPE_HISTOGRAM" msgid "Histogram" msgstr "Histogram" -#: chart2/inc/strings.hrc:162 +#: chart2/inc/strings.hrc:163 msgctxt "STR_HISTOGRAM" msgid "Histogram Chart" msgstr "Grafikon histograma" -#: chart2/inc/strings.hrc:163 +#: chart2/inc/strings.hrc:164 msgctxt "STR_TYPE_AREA" msgid "Area" msgstr "Ploščinski" -#: chart2/inc/strings.hrc:164 +#: chart2/inc/strings.hrc:165 msgctxt "STR_TYPE_PIE" msgid "Pie" msgstr "Tortni" -#: chart2/inc/strings.hrc:165 +#: chart2/inc/strings.hrc:166 msgctxt "STR_TYPE_PIE" msgid "Of-Pie" msgstr "Rezine" -#: chart2/inc/strings.hrc:166 +#: chart2/inc/strings.hrc:167 msgctxt "STR_PIE_EXPLODED" msgid "Exploded Pie Chart" msgstr "Razkosan tortni grafikon" -#: chart2/inc/strings.hrc:167 +#: chart2/inc/strings.hrc:168 msgctxt "STR_BAR_OF_PIE" msgid "Bar-of-pie Chart" msgstr "Stolpčni grafikon rezine" -#: chart2/inc/strings.hrc:168 +#: chart2/inc/strings.hrc:169 msgctxt "STR_PIE_OF_PIE" msgid "Pie-of-pie Chart" msgstr "Tortni grafikon rezine" -#: chart2/inc/strings.hrc:169 +#: chart2/inc/strings.hrc:170 msgctxt "STR_DONUT_EXPLODED" msgid "Exploded Donut Chart" msgstr "Razkosani kolobarni grafikon" -#: chart2/inc/strings.hrc:170 +#: chart2/inc/strings.hrc:171 msgctxt "STR_DONUT" msgid "Donut" msgstr "Kolobarni" -#: chart2/inc/strings.hrc:171 +#: chart2/inc/strings.hrc:172 msgctxt "STR_TYPE_LINE" msgid "Line" msgstr "Črtni" -#: chart2/inc/strings.hrc:172 +#: chart2/inc/strings.hrc:173 msgctxt "STR_TYPE_XY" msgid "XY (Scatter)" msgstr "XY (razpršeni)" -#: chart2/inc/strings.hrc:173 +#: chart2/inc/strings.hrc:174 msgctxt "STR_POINTS_AND_LINES" msgid "Points and Lines" msgstr "Točke in črte" -#: chart2/inc/strings.hrc:174 +#: chart2/inc/strings.hrc:175 msgctxt "STR_POINTS_ONLY" msgid "Points Only" msgstr "Samo točke" -#: chart2/inc/strings.hrc:175 +#: chart2/inc/strings.hrc:176 msgctxt "STR_LINES_ONLY" msgid "Lines Only" msgstr "Samo črte" -#: chart2/inc/strings.hrc:176 +#: chart2/inc/strings.hrc:177 msgctxt "STR_LINES_3D" msgid "3D Lines" msgstr "3D-črte" -#: chart2/inc/strings.hrc:177 +#: chart2/inc/strings.hrc:178 msgctxt "STR_TYPE_COMBI_COLUMN_LINE" msgid "Column and Line" msgstr "Navpični stolpčni in črtni" -#: chart2/inc/strings.hrc:178 +#: chart2/inc/strings.hrc:179 msgctxt "STR_LINE_COLUMN" msgid "Columns and Lines" msgstr "Navpični stolpčni in črtni" -#: chart2/inc/strings.hrc:179 +#: chart2/inc/strings.hrc:180 msgctxt "STR_LINE_STACKEDCOLUMN" msgid "Stacked Columns and Lines" msgstr "Naložen stolpčni in črtni" -#: chart2/inc/strings.hrc:180 +#: chart2/inc/strings.hrc:181 msgctxt "STR_TYPE_NET" msgid "Net" msgstr "Mrežni" -#: chart2/inc/strings.hrc:181 +#: chart2/inc/strings.hrc:182 msgctxt "STR_TYPE_STOCK" msgid "Stock" msgstr "Borzni" -#: chart2/inc/strings.hrc:182 +#: chart2/inc/strings.hrc:183 msgctxt "STR_STOCK_1" msgid "Stock Chart 1" msgstr "Borzni grafikon 1" -#: chart2/inc/strings.hrc:183 +#: chart2/inc/strings.hrc:184 msgctxt "STR_STOCK_2" msgid "Stock Chart 2" msgstr "Borzni grafikon 2" -#: chart2/inc/strings.hrc:184 +#: chart2/inc/strings.hrc:185 msgctxt "STR_STOCK_3" msgid "Stock Chart 3" msgstr "Borzni grafikon 3" -#: chart2/inc/strings.hrc:185 +#: chart2/inc/strings.hrc:186 msgctxt "STR_STOCK_4" msgid "Stock Chart 4" msgstr "Borzni grafikon 4" -#: chart2/inc/strings.hrc:186 +#: chart2/inc/strings.hrc:187 msgctxt "STR_NORMAL" msgid "Normal" msgstr "Navadno" -#: chart2/inc/strings.hrc:187 +#: chart2/inc/strings.hrc:188 msgctxt "STR_STACKED" msgid "Stacked" msgstr "Naložen" -#: chart2/inc/strings.hrc:188 +#: chart2/inc/strings.hrc:189 msgctxt "STR_PERCENT" msgid "Percent Stacked" msgstr "Odstotkoven naložen" -#: chart2/inc/strings.hrc:189 +#: chart2/inc/strings.hrc:190 msgctxt "STR_DEEP" msgid "Deep" msgstr "Globoko" -#: chart2/inc/strings.hrc:190 +#: chart2/inc/strings.hrc:191 msgctxt "STR_FILLED" msgid "Filled" msgstr "Zapolnjeno" -#: chart2/inc/strings.hrc:191 +#: chart2/inc/strings.hrc:192 msgctxt "STR_TYPE_BUBBLE" msgid "Bubble" msgstr "Mehurčni" -#: chart2/inc/strings.hrc:192 +#: chart2/inc/strings.hrc:193 msgctxt "STR_BUBBLE_1" msgid "Bubble Chart" msgstr "Mehurčni grafikon" -#: chart2/inc/strings.hrc:194 +#: chart2/inc/strings.hrc:195 msgctxt "STR_INVALID_NUMBER" msgid "Numbers are required. Check your input." msgstr "Številke so obvezne. Preverite vnos." -#: chart2/inc/strings.hrc:195 +#: chart2/inc/strings.hrc:196 msgctxt "STR_STEP_GT_ZERO" msgid "The major interval requires a positive number. Check your input." msgstr "Glavni interval zahteva pozitivno številko. Preverite vnos." -#: chart2/inc/strings.hrc:196 +#: chart2/inc/strings.hrc:197 msgctxt "STR_BAD_LOGARITHM" msgid "The logarithmic scale requires positive numbers. Check your input." msgstr "Logaritmično merilo zahteva pozitivne številke. Preverite vnos." -#: chart2/inc/strings.hrc:197 +#: chart2/inc/strings.hrc:198 msgctxt "STR_MIN_GREATER_MAX" msgid "The minimum must be lower than the maximum. Check your input." msgstr "Najmanjša vrednost mora biti manjša od največje vrednosti. Preverite vnos." -#: chart2/inc/strings.hrc:198 +#: chart2/inc/strings.hrc:199 msgctxt "STR_INVALID_INTERVALS" msgid "The major interval needs to be greater than the minor interval. Check your input." msgstr "Glavni interval mora biti večji od pomožnega intervala. Preverite vnos." -#: chart2/inc/strings.hrc:199 +#: chart2/inc/strings.hrc:200 msgctxt "STR_INVALID_TIME_UNIT" msgid "The major and minor interval need to be greater or equal to the resolution. Check your input." msgstr "Glavni in pomožni interval morata biti večja ali enaka ločljivosti. Preverite vnos." @@ -983,6 +988,16 @@ msgctxt "chardialog|position" msgid "Position" msgstr "Položaj" +#: chart2/uiconfig/ui/chartcolorpalettepopup.ui:27 +msgctxt "chartcolorpalettepopup|colorfulwin" +msgid "Colorful" +msgstr "Barvito" + +#: chart2/uiconfig/ui/chartcolorpalettepopup.ui:75 +msgctxt "chartcolorpalettepopup|monochromaticwin" +msgid "Monochromatic" +msgstr "Monokromatsko" + #: chart2/uiconfig/ui/chartdatadialog.ui:8 msgctxt "chartdatadialog|ChartDataDialog" msgid "Data Table" @@ -1943,6 +1958,16 @@ msgctxt "sidebaraxis|label2" msgid "_Text orientation:" msgstr "_Usmerjenost besedila:" +#: chart2/uiconfig/ui/sidebarcolors.ui:30 +msgctxt "sidebarcellappearance|bordertype|tooltip_text" +msgid "Allow to select a color palette to apply to current chart data series." +msgstr "Dovolite izbor barvne palete, ki se bo uveljavila na trenutnem nizu podatkov grafikona." + +#: chart2/uiconfig/ui/sidebarcolors.ui:42 +msgctxt "sidebarcellappearance|cellbordertype-atkobject" +msgid "Border Style" +msgstr "Slog obrobe" + #: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:25 msgctxt "sidebarelements|l" msgid "Titles" @@ -2938,6 +2963,16 @@ msgctxt "tp_AxisPositions|label2" msgid "Grids" msgstr "Mreže" +#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartColorPalette.ui:47 +msgctxt "tp_ChartColorPalette|colorfulwin" +msgid "Colorful" +msgstr "Barvito" + +#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartColorPalette.ui:97 +msgctxt "tp_ChartColorPalette|monochromaticwin" +msgid "Monochromatic" +msgstr "Monokromatsko" + #: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:48 msgctxt "tp_ChartType|FT_CAPTION_FOR_WIZARD" msgid "Choose a Chart Type" diff --git a/source/sl/cui/messages.po b/source/sl/cui/messages.po index 2ea9ec3956a..214ecba77d9 100644 --- a/source/sl/cui/messages.po +++ b/source/sl/cui/messages.po @@ -1,10 +1,10 @@ #. extracted from cui/inc msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: LibreOffice 25.2\n" +"Project-Id-Version: LibreOffice 25.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2024-12-01 13:44+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2024-12-01 17:37+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2025-06-01 10:04+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2025-06-03 23:23+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" "Language: sl\n" @@ -200,48 +200,53 @@ msgid "Classification" msgstr "Stopnja zaupnosti" #: cui/inc/strings.hrc:32 +msgctxt "RID_CUISTR_KEY_DOCUMENT_THEME_PATH" +msgid "Document Theme" +msgstr "Tema dokumenta" + +#: cui/inc/strings.hrc:33 msgctxt "RID_SVXSTR_KEY_AUTOCORRECT_DIR" msgid "AutoCorrect" msgstr "Samopopravki" -#: cui/inc/strings.hrc:33 +#: cui/inc/strings.hrc:34 msgctxt "RID_SVXSTR_KEY_LINGUISTIC_DIR" msgid "Writing aids" msgstr "Pripomočki za pisanje" #. %n will be replaced at runtime by a number starting with 1 and increasing as necessary -#: cui/inc/strings.hrc:35 +#: cui/inc/strings.hrc:36 msgctxt "RID_SVXSTR_NEW_MENU" msgid "New Menu %n" msgstr "Nov meni %n" #. %n will be replaced at runtime by a number starting with 1 and increasing as necessary -#: cui/inc/strings.hrc:37 +#: cui/inc/strings.hrc:38 msgctxt "RID_SVXSTR_NEW_TOOLBAR" msgid "New Toolbar %n" msgstr "Nova orodna vrstica %n" -#: cui/inc/strings.hrc:38 +#: cui/inc/strings.hrc:39 msgctxt "RID_SVXSTR_MOVE_MENU" msgid "Move Menu" msgstr "Premakni meni" -#: cui/inc/strings.hrc:39 +#: cui/inc/strings.hrc:40 msgctxt "RID_SVXSTR_ADD_SUBMENU" msgid "Add Submenu" msgstr "Dodaj podmeni" -#: cui/inc/strings.hrc:40 +#: cui/inc/strings.hrc:41 msgctxt "RID_SVXSTR_SUBMENU_NAME" msgid "Submenu name" msgstr "Ime podmenija" -#: cui/inc/strings.hrc:41 +#: cui/inc/strings.hrc:42 msgctxt "RID_SVXSTR_DELETE_ICON_CONFIRM" msgid "Are you sure to delete the image?" msgstr "Ste prepričani, da želite izbrisati sliko?" -#: cui/inc/strings.hrc:42 +#: cui/inc/strings.hrc:43 msgctxt "RID_SVXSTR_REPLACE_ICON_WARNING" msgid "" "The icon %ICONNAME is already contained in the image list.\n" @@ -250,17 +255,17 @@ msgstr "" "Ikona %ICONNAME je že na seznamu slik.\n" "Ali želite zamenjati obstoječo ikono?" -#: cui/inc/strings.hrc:43 +#: cui/inc/strings.hrc:44 msgctxt "RID_SVXSTR_REPLACE_ICON_CONFIRM" msgid "Confirm Icon Replacement" msgstr "Potrditev zamenjave ikon" -#: cui/inc/strings.hrc:44 +#: cui/inc/strings.hrc:45 msgctxt "RID_SVXSTR_YESTOALL" msgid "Yes to All" msgstr "Da za vse" -#: cui/inc/strings.hrc:45 +#: cui/inc/strings.hrc:46 msgctxt "RID_SXVSTR_CONFIRM_DELETE_TOOLBAR" msgid "There are no more commands on the toolbar. Do you want to delete the toolbar?" msgstr "V orodni vrstici ni več ukazov. Ali želite izbrisati orodno vrstico?" @@ -268,766 +273,766 @@ msgstr "V orodni vrstici ni več ukazov. Ali želite izbrisati orodno vrstico?" #. Translators: Do not translate %SAVE IN SELECTION% It is a placeholder #. and will be replaced at runtime by the name of the selected application #. or document. -#: cui/inc/strings.hrc:50 +#: cui/inc/strings.hrc:51 msgctxt "RID_SVXSTR_CONFIRM_MENU_RESET" msgid "The menu configuration for %SAVE IN SELECTION% will be reset to the default settings. Do you want to continue?" msgstr "Konfiguracija menija za %SAVE IN SELECTION% bo ponastavljena na privzete nastavitve. Ali želite nadaljevati?" -#: cui/inc/strings.hrc:51 +#: cui/inc/strings.hrc:52 msgctxt "RID_SVXSTR_CONFIRM_TOOLBAR_RESET" msgid "The toolbar configuration for %SAVE IN SELECTION% will be reset to the default settings. Do you want to continue?" msgstr "Nastavitev orodne vrstice za %SAVE IN SELECTION% bo ponastavljena na privzete nastavitve. Ali želite nadaljevati?" -#: cui/inc/strings.hrc:52 +#: cui/inc/strings.hrc:53 msgctxt "RID_SVXSTR_CONFIRM_RESTORE_DEFAULT" msgid "This will delete all changes previously made to this toolbar. Do you really want to reset the toolbar?" msgstr "To bo zbrisalo vse predhodne spremembe te orodne vrstice. Resnično želite ponastaviti orodno vrstico?" -#: cui/inc/strings.hrc:53 +#: cui/inc/strings.hrc:54 msgctxt "RID_SVXSTR_CONFIRM_RESTORE_DEFAULT_MENU" msgid "This will delete all changes previously made to this context menu. Do you really want to reset?" msgstr "To bo zbrisalo vse predhodne spremembe te orodne vrstice. Resnično želite ponastaviti orodno vrstico?" -#: cui/inc/strings.hrc:54 +#: cui/inc/strings.hrc:55 msgctxt "RID_SVXSTR_LABEL_NEW_NAME" msgid "~New name" msgstr "~Novo ime" -#: cui/inc/strings.hrc:55 +#: cui/inc/strings.hrc:56 msgctxt "RID_SVXSTR_RENAME_MENU" msgid "Rename Menu" msgstr "Preimenuj meni" -#: cui/inc/strings.hrc:56 +#: cui/inc/strings.hrc:57 msgctxt "RID_SVXSTR_RENAME_TOOLBAR" msgid "Rename Toolbar" msgstr "Preimenuj orodno vrstico" -#: cui/inc/strings.hrc:57 +#: cui/inc/strings.hrc:58 msgctxt "RID_SVXSTR_ALL_COMMANDS" msgid "All Commands" msgstr "Vsi ukazi" -#: cui/inc/strings.hrc:58 +#: cui/inc/strings.hrc:59 msgctxt "RID_SVXSTR_TABBED" msgid "Tabbed" msgstr "Zloženka v zavihkih" -#: cui/inc/strings.hrc:59 +#: cui/inc/strings.hrc:60 msgctxt "RID_SVXSTR_TABBED_COMPACT" msgid "Tabbed Compact" msgstr "Strnjena zloženka v zavihkih" -#: cui/inc/strings.hrc:60 +#: cui/inc/strings.hrc:61 msgctxt "RID_SVXSTR_GROUPEDBAR" msgid "Groupedbar" msgstr "Vrstica s skupinami" -#: cui/inc/strings.hrc:61 +#: cui/inc/strings.hrc:62 msgctxt "RID_SVXSTR_GROUPEDBAR_COMPACT" msgid "Groupedbar Compact" msgstr "Strnjena vrstica s skupinami" -#: cui/inc/strings.hrc:63 +#: cui/inc/strings.hrc:64 msgctxt "RID_SVXSTR_HYPDLG_CLOSEBUT" msgid "Close" msgstr "Zapri" -#: cui/inc/strings.hrc:64 +#: cui/inc/strings.hrc:65 msgctxt "RID_SVXSTR_HYPDLG_MACROACT1" msgid "Mouse over object" msgstr "Miška preko predmeta" -#: cui/inc/strings.hrc:65 +#: cui/inc/strings.hrc:66 msgctxt "RID_SVXSTR_HYPDLG_MACROACT2" msgid "Trigger hyperlink" msgstr "Sproži hiperpovezavo" -#: cui/inc/strings.hrc:66 +#: cui/inc/strings.hrc:67 msgctxt "RID_SVXSTR_HYPDLG_MACROACT3" msgid "Mouse leaves object" msgstr "Miška zapusti predmet" -#: cui/inc/strings.hrc:67 +#: cui/inc/strings.hrc:68 msgctxt "RID_SVXSTR_HYPERDLG_FORM_BUTTON" msgid "Button" msgstr "Gumb" -#: cui/inc/strings.hrc:68 +#: cui/inc/strings.hrc:69 msgctxt "RID_SVXSTR_HYPERDLG_FROM_TEXT" msgid "Text" msgstr "Besedilo" -#: cui/inc/strings.hrc:69 +#: cui/inc/strings.hrc:70 msgctxt "RID_SVXSTR_HYPERDLG_QUERYOVERWRITE" msgid "The file already exists. Overwrite?" msgstr "Datoteka že obstaja. Jo želite prepisati?" -#: cui/inc/strings.hrc:71 +#: cui/inc/strings.hrc:72 msgctxt "RID_SVXSTR_SELECT_FILE_IFRAME" msgid "Select File for Floating Frame" msgstr "Izberi datoteko za plavajoči okvir" -#: cui/inc/strings.hrc:72 +#: cui/inc/strings.hrc:73 msgctxt "RID_SVXSTR_ALLFUNCTIONS" msgid "All commands" msgstr "Vsi ukazi" -#: cui/inc/strings.hrc:73 +#: cui/inc/strings.hrc:74 msgctxt "RID_SVXSTR_MACROS" msgid "Macros" msgstr "Makri" -#: cui/inc/strings.hrc:74 +#: cui/inc/strings.hrc:75 msgctxt "RID_SVXSTR_MYMACROS" msgid "My Macros" msgstr "Moji makri" -#: cui/inc/strings.hrc:75 +#: cui/inc/strings.hrc:76 msgctxt "RID_SVXSTR_PRODMACROS" msgid "Application Macros" msgstr "Makri programa" -#: cui/inc/strings.hrc:76 +#: cui/inc/strings.hrc:77 msgctxt "RID_SVXSTR_NOMACRODESC" msgid "There is no description available for this macro." msgstr "Za ta makro opis ni na voljo." -#: cui/inc/strings.hrc:77 +#: cui/inc/strings.hrc:78 msgctxt "RID_SVXSTR_SELECTOR_RUN" msgid "Run" msgstr "Zaženi" -#: cui/inc/strings.hrc:78 +#: cui/inc/strings.hrc:79 msgctxt "RID_SVXSTR_ROW" msgid "Insert Rows" msgstr "Vstavi vrstice" #. tdf#119293 Labels depending on row/col -#: cui/inc/strings.hrc:80 +#: cui/inc/strings.hrc:81 msgctxt "RID_SVXSTR_INSERTROW_BEFORE" msgid "Above selection" msgstr "Nad izborom" -#: cui/inc/strings.hrc:81 +#: cui/inc/strings.hrc:82 msgctxt "RID_SVXSTR_INSERTROW_AFTER" msgid "Below selection" msgstr "Pod izborom" #. PPI is pixel per inch, %1 is a number -#: cui/inc/strings.hrc:83 +#: cui/inc/strings.hrc:84 msgctxt "RID_SVXSTR_PPI" msgid "(%1 PPI)" msgstr "(%1 PPI)" -#: cui/inc/strings.hrc:84 +#: cui/inc/strings.hrc:85 msgctxt "RID_SVXSTR_COL" msgid "Insert Columns" msgstr "Vstavi stolpce" #. tdf#119293 Labels depending on row/col -#: cui/inc/strings.hrc:86 +#: cui/inc/strings.hrc:87 msgctxt "RID_SVXSTR_INSERTCOL_BEFORE" msgid "Before selection" msgstr "Pred izborom" -#: cui/inc/strings.hrc:87 +#: cui/inc/strings.hrc:88 msgctxt "RID_SVXSTR_INSERTCOL_AFTER" msgid "After selection" msgstr "Za izborom" -#: cui/inc/strings.hrc:88 +#: cui/inc/strings.hrc:89 msgctxt "RID_SVXSTR_AUTO_ENTRY" msgid "Automatic" msgstr "Samodejno" -#: cui/inc/strings.hrc:89 +#: cui/inc/strings.hrc:90 msgctxt "RID_SVXSTR_EDIT_GRAPHIC" msgid "Link" msgstr "Povezava" -#: cui/inc/strings.hrc:90 +#: cui/inc/strings.hrc:91 msgctxt "RID_SVXSTR_LOADACCELCONFIG" msgid "Load Keyboard Configuration" msgstr "Naloži prilagoditev tipkovnice" -#: cui/inc/strings.hrc:91 +#: cui/inc/strings.hrc:92 msgctxt "RID_SVXSTR_SAVEACCELCONFIG" msgid "Save Keyboard Configuration" msgstr "Shrani prilagoditev tipkovnice" -#: cui/inc/strings.hrc:92 +#: cui/inc/strings.hrc:93 msgctxt "RID_SVXSTR_FILTERNAME_CFG" msgid "Configuration (*.cfg)" msgstr "Prilagoditvena datoteka (*.cfg)" -#: cui/inc/strings.hrc:93 +#: cui/inc/strings.hrc:94 msgctxt "RID_SVXSTR_HYPDLG_ERR_LERR_NOENTRIES" msgid "Targets do not exist in the document." msgstr "V dokumentu ni ciljev." -#: cui/inc/strings.hrc:94 +#: cui/inc/strings.hrc:95 msgctxt "RID_SVXSTR_HYPDLG_ERR_LERR_DOCNOTOPEN" msgid "Couldn't open the document." msgstr "Dokumenta ni mogoče odpreti." -#: cui/inc/strings.hrc:95 +#: cui/inc/strings.hrc:96 msgctxt "RID_SVXSTR_EDITHINT" msgid "[Enter text here]" msgstr "[Vnesite besedilo tukaj]" -#: cui/inc/strings.hrc:96 +#: cui/inc/strings.hrc:97 msgctxt "RID_SVXSTR_HANGUL" msgid "Hangul" msgstr "Hangulski" -#: cui/inc/strings.hrc:97 +#: cui/inc/strings.hrc:98 msgctxt "RID_SVXSTR_HANJA" msgid "Hanja" msgstr "Hanja" -#: cui/inc/strings.hrc:98 +#: cui/inc/strings.hrc:99 msgctxt "RID_SVXSTR_GROUP_STYLES" msgid "Styles" msgstr "Slogi" -#: cui/inc/strings.hrc:99 +#: cui/inc/strings.hrc:100 msgctxt "RID_SVXSTR_GROUP_SIDEBARDECKS" msgid "Sidebar Decks" msgstr "Zloženi zavihki v stranski vrstici" -#: cui/inc/strings.hrc:101 +#: cui/inc/strings.hrc:102 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_STARTAPP" msgid "Start Application" msgstr "Zaženi program" -#: cui/inc/strings.hrc:102 +#: cui/inc/strings.hrc:103 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_CLOSEAPP" msgid "Close Application" msgstr "Zapri program" -#: cui/inc/strings.hrc:103 +#: cui/inc/strings.hrc:104 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_NEWDOC" msgid "New Document" msgstr "Nov dokument" -#: cui/inc/strings.hrc:104 +#: cui/inc/strings.hrc:105 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_CLOSEDOC" msgid "Document closed" msgstr "Dokument je zaprt" -#: cui/inc/strings.hrc:105 +#: cui/inc/strings.hrc:106 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_PREPARECLOSEDOC" msgid "Document is going to be closed" msgstr "Dokument bo zaprt" -#: cui/inc/strings.hrc:106 +#: cui/inc/strings.hrc:107 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_OPENDOC" msgid "Open Document" msgstr "Odpri dokument" -#: cui/inc/strings.hrc:107 +#: cui/inc/strings.hrc:108 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_SAVEDOC" msgid "Save Document" msgstr "Shrani dokument" -#: cui/inc/strings.hrc:108 +#: cui/inc/strings.hrc:109 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_SAVEASDOC" msgid "Save Document As" msgstr "Shrani dokument kot" -#: cui/inc/strings.hrc:109 +#: cui/inc/strings.hrc:110 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_SAVEDOCDONE" msgid "Document has been saved" msgstr "Dokument je bil shranjen" -#: cui/inc/strings.hrc:110 +#: cui/inc/strings.hrc:111 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_SAVEASDOCDONE" msgid "Document has been saved as" msgstr "Dokument je bil shranjen kot" -#: cui/inc/strings.hrc:111 +#: cui/inc/strings.hrc:112 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_ACTIVATEDOC" msgid "Activate Document" msgstr "Aktiviraj dokument" -#: cui/inc/strings.hrc:112 +#: cui/inc/strings.hrc:113 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_DEACTIVATEDOC" msgid "Deactivate Document" msgstr "Deaktiviraj dokument" -#: cui/inc/strings.hrc:113 +#: cui/inc/strings.hrc:114 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_PRINTDOC" msgid "Print Document" msgstr "Natisni dokument" -#: cui/inc/strings.hrc:114 +#: cui/inc/strings.hrc:115 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_MODIFYCHANGED" msgid "'Modified' status was changed" msgstr "Stanje »Spremenjeno« je bilo spremenjeno" -#: cui/inc/strings.hrc:115 +#: cui/inc/strings.hrc:116 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_MAILMERGE" msgid "Printing of form letters started" msgstr "Tiskanje tipskega pisma pričeto" -#: cui/inc/strings.hrc:116 +#: cui/inc/strings.hrc:117 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_MAILMERGE_END" msgid "Printing of form letters finished" msgstr "Tiskanje tipskega pisma končano" -#: cui/inc/strings.hrc:117 +#: cui/inc/strings.hrc:118 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_FIELDMERGE" msgid "Merging of form fields started" msgstr "Spajanje polj obrazcev pričeto" -#: cui/inc/strings.hrc:118 +#: cui/inc/strings.hrc:119 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_FIELDMERGE_FINISHED" msgid "Merging of form fields finished" msgstr "Spajanje polj obrazcev končano" -#: cui/inc/strings.hrc:119 +#: cui/inc/strings.hrc:120 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_PAGECOUNTCHANGE" msgid "Changing the page count" msgstr "Spreminjanje števila strani" -#: cui/inc/strings.hrc:120 +#: cui/inc/strings.hrc:121 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_SUBCOMPONENT_OPENED" msgid "Loaded a sub component" msgstr "Podkomponenta naložena" -#: cui/inc/strings.hrc:121 +#: cui/inc/strings.hrc:122 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_SUBCOMPONENT_CLOSED" msgid "Closed a sub component" msgstr "Podkomponenta zaprta" -#: cui/inc/strings.hrc:122 +#: cui/inc/strings.hrc:123 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_APPROVEPARAMETER" msgid "Fill parameters" msgstr "Izpolni parametre" -#: cui/inc/strings.hrc:123 +#: cui/inc/strings.hrc:124 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_ACTIONPERFORMED" msgid "Execute action" msgstr "Izvrši dejanje" -#: cui/inc/strings.hrc:124 +#: cui/inc/strings.hrc:125 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_AFTERUPDATE" msgid "After updating" msgstr "Po posodobitvi" -#: cui/inc/strings.hrc:125 +#: cui/inc/strings.hrc:126 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_BEFOREUPDATE" msgid "Before updating" msgstr "Pred posodobitvijo" -#: cui/inc/strings.hrc:126 +#: cui/inc/strings.hrc:127 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_APPROVEROWCHANGE" msgid "Before record action" msgstr "Pred zapisovanjem" -#: cui/inc/strings.hrc:127 +#: cui/inc/strings.hrc:128 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_ROWCHANGE" msgid "After record action" msgstr "Po zapisovanju" -#: cui/inc/strings.hrc:128 +#: cui/inc/strings.hrc:129 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_CONFIRMDELETE" msgid "Confirm deletion" msgstr "Potrditev brisanja" -#: cui/inc/strings.hrc:129 +#: cui/inc/strings.hrc:130 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_ERROROCCURRED" msgid "Error occurred" msgstr "Nastala je napaka" -#: cui/inc/strings.hrc:130 +#: cui/inc/strings.hrc:131 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_ADJUSTMENTVALUECHANGED" msgid "While adjusting" msgstr "Med prilagajanjem" -#: cui/inc/strings.hrc:131 +#: cui/inc/strings.hrc:132 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_FOCUSGAINED" msgid "When receiving focus" msgstr "Ob pridobljeni pozornosti" -#: cui/inc/strings.hrc:132 +#: cui/inc/strings.hrc:133 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_FOCUSLOST" msgid "When losing focus" msgstr "Ob izgubljeni pozornosti" -#: cui/inc/strings.hrc:133 +#: cui/inc/strings.hrc:134 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_ITEMSTATECHANGED" msgid "Item status changed" msgstr "Stanje elementa spremenjeno" -#: cui/inc/strings.hrc:134 +#: cui/inc/strings.hrc:135 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_KEYTYPED" msgid "Key pressed" msgstr "Tipka pritisnjena" -#: cui/inc/strings.hrc:135 +#: cui/inc/strings.hrc:136 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_KEYUP" msgid "Key released" msgstr "Tipka sproščena" -#: cui/inc/strings.hrc:136 +#: cui/inc/strings.hrc:137 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_LOADED" msgid "When loading" msgstr "Ob nalaganju" -#: cui/inc/strings.hrc:137 +#: cui/inc/strings.hrc:138 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_RELOADING" msgid "Before reloading" msgstr "Pred ponovnim nalaganjem" -#: cui/inc/strings.hrc:138 +#: cui/inc/strings.hrc:139 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_RELOADED" msgid "When reloading" msgstr "Ob ponovnem nalaganju" -#: cui/inc/strings.hrc:139 +#: cui/inc/strings.hrc:140 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_MOUSEDRAGGED" msgid "Mouse moved while key pressed" msgstr "Premik miške ob pritisnjeni tipki" -#: cui/inc/strings.hrc:140 +#: cui/inc/strings.hrc:141 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_MOUSEENTERED" msgid "Mouse inside" msgstr "Kazalec miške znotraj" -#: cui/inc/strings.hrc:141 +#: cui/inc/strings.hrc:142 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_MOUSEEXITED" msgid "Mouse outside" msgstr "Kazalec miške zunaj" -#: cui/inc/strings.hrc:142 +#: cui/inc/strings.hrc:143 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_MOUSEMOVED" msgid "Mouse moved" msgstr "Miška premaknjena" -#: cui/inc/strings.hrc:143 +#: cui/inc/strings.hrc:144 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_MOUSEPRESSED" msgid "Mouse button pressed" msgstr "Gumb miške pritisnjen" -#: cui/inc/strings.hrc:144 +#: cui/inc/strings.hrc:145 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_MOUSERELEASED" msgid "Mouse button released" msgstr "Gumb miške sproščen" -#: cui/inc/strings.hrc:145 +#: cui/inc/strings.hrc:146 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_POSITIONING" msgid "Before record change" msgstr "Pred spremembo zapisa" -#: cui/inc/strings.hrc:146 +#: cui/inc/strings.hrc:147 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_POSITIONED" msgid "After record change" msgstr "Po spremembi zapisa" -#: cui/inc/strings.hrc:147 +#: cui/inc/strings.hrc:148 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_RESETTED" msgid "After resetting" msgstr "Po ponastavitvi" -#: cui/inc/strings.hrc:148 +#: cui/inc/strings.hrc:149 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_APPROVERESETTED" msgid "Prior to reset" msgstr "Pred ponastavljanjem" -#: cui/inc/strings.hrc:149 +#: cui/inc/strings.hrc:150 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_APPROVEACTIONPERFORMED" msgid "Approve action" msgstr "Odobri dejanje" -#: cui/inc/strings.hrc:150 +#: cui/inc/strings.hrc:151 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_SUBMITTED" msgid "Before submitting" msgstr "Pred pošiljanjem" -#: cui/inc/strings.hrc:151 +#: cui/inc/strings.hrc:152 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_TEXTCHANGED" msgid "Text modified" msgstr "Besedilo spremenjeno" -#: cui/inc/strings.hrc:152 +#: cui/inc/strings.hrc:153 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_UNLOADING" msgid "Before unloading" msgstr "Pred zapiranjem" -#: cui/inc/strings.hrc:153 +#: cui/inc/strings.hrc:154 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_UNLOADED" msgid "When unloading" msgstr "Ob zapiranju" -#: cui/inc/strings.hrc:154 +#: cui/inc/strings.hrc:155 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_CHANGED" msgid "Changed" msgstr "Spremenjeno" -#: cui/inc/strings.hrc:155 +#: cui/inc/strings.hrc:156 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_CREATEDOC" msgid "Document created" msgstr "Dokument ustvarjen" -#: cui/inc/strings.hrc:156 +#: cui/inc/strings.hrc:157 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_LOADDOCFINISHED" msgid "Document loading finished" msgstr "Nalaganje dokumenta končano" -#: cui/inc/strings.hrc:157 +#: cui/inc/strings.hrc:158 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_SAVEDOCFAILED" msgid "Saving of document failed" msgstr "Shranjevanje dokumenta ni uspelo" -#: cui/inc/strings.hrc:158 +#: cui/inc/strings.hrc:159 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_SAVEASDOCFAILED" msgid "'Save as' has failed" msgstr "Shranjevanje »Shrani kot« ni uspelo" -#: cui/inc/strings.hrc:159 +#: cui/inc/strings.hrc:160 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_COPYTODOC" msgid "Storing or exporting copy of document" msgstr "Hranjenje ali izvažanje kopije dokumenta" -#: cui/inc/strings.hrc:160 +#: cui/inc/strings.hrc:161 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_COPYTODOCDONE" msgid "Document copy has been created" msgstr "Ustvarjena je bila kopija dokumenta" -#: cui/inc/strings.hrc:161 +#: cui/inc/strings.hrc:162 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_COPYTODOCFAILED" msgid "Creating of document copy failed" msgstr "Ustvarjanje kopije dokumenta ni uspelo" -#: cui/inc/strings.hrc:162 +#: cui/inc/strings.hrc:163 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_VIEWCREATED" msgid "View created" msgstr "Pogled ustvarjen" -#: cui/inc/strings.hrc:163 +#: cui/inc/strings.hrc:164 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_PREPARECLOSEVIEW" msgid "View is going to be closed" msgstr "Pogled bo zaprt" -#: cui/inc/strings.hrc:164 +#: cui/inc/strings.hrc:165 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_CLOSEVIEW" msgid "View closed" msgstr "Pogled zaprt" -#: cui/inc/strings.hrc:165 +#: cui/inc/strings.hrc:166 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_TITLECHANGED" msgid "Document title changed" msgstr "Naslov dokumenta spremenjen" -#: cui/inc/strings.hrc:166 +#: cui/inc/strings.hrc:167 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_SELECTIONCHANGED" msgid "Selection changed" msgstr "Izbor spremenjen" -#: cui/inc/strings.hrc:167 +#: cui/inc/strings.hrc:168 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_DOUBLECLICK" msgid "Double click" msgstr "Dvoklik" -#: cui/inc/strings.hrc:168 +#: cui/inc/strings.hrc:169 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_RIGHTCLICK" msgid "Right click" msgstr "Klik z desno tipko miške" -#: cui/inc/strings.hrc:169 +#: cui/inc/strings.hrc:170 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_CALCULATE" msgid "Formulas calculate" msgstr "Formule izračunane" -#: cui/inc/strings.hrc:170 +#: cui/inc/strings.hrc:171 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_CONTENTCHANGED" msgid "Content changed" msgstr "Vsebina spremenjena" -#: cui/inc/strings.hrc:172 +#: cui/inc/strings.hrc:173 msgctxt "RID_STR_SEARCH_ANYWHERE" msgid "anywhere in the field" msgstr "kjerkoli v polju" -#: cui/inc/strings.hrc:173 +#: cui/inc/strings.hrc:174 msgctxt "RID_STR_SEARCH_BEGINNING" msgid "beginning of field" msgstr "na začetku polja" -#: cui/inc/strings.hrc:174 +#: cui/inc/strings.hrc:175 msgctxt "RID_STR_SEARCH_END" msgid "end of field" msgstr "na koncu polja" -#: cui/inc/strings.hrc:175 +#: cui/inc/strings.hrc:176 msgctxt "RID_STR_SEARCH_WHOLE" msgid "entire field" msgstr "celo polje" -#: cui/inc/strings.hrc:176 +#: cui/inc/strings.hrc:177 msgctxt "RID_STR_FROM_TOP" msgid "From top" msgstr "Z vrha" -#: cui/inc/strings.hrc:177 +#: cui/inc/strings.hrc:178 msgctxt "RID_STR_FROM_BOTTOM" msgid "From bottom" msgstr "Z dna" -#: cui/inc/strings.hrc:178 +#: cui/inc/strings.hrc:179 msgctxt "RID_STR_SEARCH_NORECORD" msgid "No records corresponding to your data found." msgstr "Ni zapisov, ki bi se ujemali z vašimi podatki." -#: cui/inc/strings.hrc:179 +#: cui/inc/strings.hrc:180 msgctxt "RID_STR_SEARCH_GENERAL_ERROR" msgid "An unknown error occurred. The search could not be finished." msgstr "Prišlo je do neznane napake. Iskanja ni mogoče dokončati." -#: cui/inc/strings.hrc:180 +#: cui/inc/strings.hrc:181 msgctxt "RID_STR_OVERFLOW_FORWARD" msgid "Overflow, search continued at the beginning" msgstr "Prekoračitev, iskanje se nadaljuje na začetku" -#: cui/inc/strings.hrc:181 +#: cui/inc/strings.hrc:182 msgctxt "RID_STR_OVERFLOW_BACKWARD" msgid "Overflow, search continued at the end" msgstr "Prekoračitev, iskanje se nadaljuje na koncu" -#: cui/inc/strings.hrc:182 +#: cui/inc/strings.hrc:183 msgctxt "RID_STR_SEARCH_COUNTING" msgid "counting records" msgstr "štetje zapisov" -#: cui/inc/strings.hrc:184 +#: cui/inc/strings.hrc:185 msgctxt "RID_SVXSTR_GALLERY_NOFILES" msgid "" msgstr "" -#: cui/inc/strings.hrc:185 +#: cui/inc/strings.hrc:186 msgctxt "RID_SVXSTR_GALLERYPROPS_OBJECT" msgid "Object;Objects" msgstr "Predmet;Predmeti" -#: cui/inc/strings.hrc:186 +#: cui/inc/strings.hrc:187 msgctxt "RID_SVXSTR_GALLERY_READONLY" msgid "(read-only)" msgstr "(samo za branje)" -#: cui/inc/strings.hrc:187 +#: cui/inc/strings.hrc:188 msgctxt "RID_SVXSTR_GALLERY_ALLFILES" msgid "" msgstr "" -#: cui/inc/strings.hrc:188 +#: cui/inc/strings.hrc:189 msgctxt "RID_SVXSTR_GALLERY_ID_EXISTS" msgid "This ID already exists..." msgstr "Ta ID že obstaja ..." -#: cui/inc/strings.hrc:190 +#: cui/inc/strings.hrc:191 msgctxt "RID_MULTIPATH_DBL_ERR" msgid "The path %1 already exists." msgstr "Pot %1 že obstaja." -#: cui/inc/strings.hrc:191 +#: cui/inc/strings.hrc:192 msgctxt "RID_SVXSTR_ARCHIVE_TITLE" msgid "Select Archives" msgstr "Izberi arhive" -#: cui/inc/strings.hrc:192 +#: cui/inc/strings.hrc:193 msgctxt "RID_SVXSTR_ARCHIVE_HEADLINE" msgid "Archives" msgstr "Arhivi" -#: cui/inc/strings.hrc:193 +#: cui/inc/strings.hrc:194 msgctxt "RID_SVXSTR_MULTIFILE_DBL_ERR" msgid "The file %1 already exists." msgstr "Datoteka %1 že obstaja." -#: cui/inc/strings.hrc:194 +#: cui/inc/strings.hrc:195 msgctxt "RID_SVXSTR_ADD_IMAGE" msgid "Add Image" msgstr "Dodaj sliko" -#: cui/inc/strings.hrc:196 +#: cui/inc/strings.hrc:197 msgctxt "RID_SVXSTR_ONE_PASSWORD_MISMATCH" msgid "The confirmation password did not match the password. Set the password again by entering the same password in both boxes." msgstr "Potrditveno geslo se ne ujema z geslom. Znova nastavite geslo, tako da v obe polji vnesete isto geslo." -#: cui/inc/strings.hrc:197 +#: cui/inc/strings.hrc:198 msgctxt "RID_SVXSTR_TWO_PASSWORDS_MISMATCH" msgid "The confirmation passwords did not match the original passwords. Set the passwords again." msgstr "Potrditveni gesli se ne ujemata z izvornimi gesli. Znova nastavite gesli." -#: cui/inc/strings.hrc:198 +#: cui/inc/strings.hrc:199 msgctxt "RID_SVXSTR_INVALID_STATE_FOR_OK_BUTTON" msgid "Please enter a password to open or to modify, or check the open read-only option to continue." msgstr "Vnesite geslo za odpiranje oziroma spreminjanje ali pa potrdite možnost samo za branje." -#: cui/inc/strings.hrc:199 +#: cui/inc/strings.hrc:200 msgctxt "RID_SVXSTR_INVALID_STATE_FOR_OK_BUTTON_V2" msgid "Set the password by entering the same password in both boxes." msgstr "Nastavite geslo, tako da v obe polji vnesete isto geslo." -#: cui/inc/strings.hrc:200 +#: cui/inc/strings.hrc:201 msgctxt "RID_SVXSTR_PASSWORD_LEN_INDICATOR" msgid "Password length limit of %1 reached" msgstr "Dosežena mejna dolžina gesla (%1)" -#: cui/inc/strings.hrc:202 +#: cui/inc/strings.hrc:203 msgctxt "STR_AUTOLINK" msgid "Automatic" msgstr "Samodejno" -#: cui/inc/strings.hrc:203 +#: cui/inc/strings.hrc:204 msgctxt "STR_MANUALLINK" msgid "Manual" msgstr "Ročno" -#: cui/inc/strings.hrc:204 +#: cui/inc/strings.hrc:205 msgctxt "STR_BROKENLINK" msgid "Not available" msgstr "Ni na voljo" -#: cui/inc/strings.hrc:205 +#: cui/inc/strings.hrc:206 msgctxt "STR_CLOSELINKMSG" msgid "Are you sure you want to remove the selected link?" msgstr "Ali ste prepričani, da želite odstraniti izbrano povezavo?" -#: cui/inc/strings.hrc:206 +#: cui/inc/strings.hrc:207 msgctxt "STR_CLOSELINKMSG_MULTI" msgid "Are you sure you want to remove the selected link?" msgstr "Ali ste prepričani, da želite odstraniti izbrano povezavo?" -#: cui/inc/strings.hrc:207 +#: cui/inc/strings.hrc:208 msgctxt "STR_WAITINGLINK" msgid "Waiting" msgstr "Čakanje" -#: cui/inc/strings.hrc:209 +#: cui/inc/strings.hrc:210 msgctxt "RID_SVXSTR_SAVE_SCREENSHOT_AS" msgid "Save Screenshot As..." msgstr "Shrani posnetek zaslona kot ..." #. $(ROW) can be a number or the caption of the row in quotes -#: cui/inc/strings.hrc:212 +#: cui/inc/strings.hrc:213 msgctxt "RID_SVXSTR_DIAGRAM_ROW" msgid "Data Series $(ROW)" msgstr "Niz podatkov $(ROW)" -#: cui/inc/strings.hrc:214 +#: cui/inc/strings.hrc:215 msgctxt "RID_SVXSTR_YES" msgid "Yes" msgstr "Da" -#: cui/inc/strings.hrc:215 +#: cui/inc/strings.hrc:216 msgctxt "RID_SVXSTR_NO" msgid "No" msgstr "Ne" -#: cui/inc/strings.hrc:217 +#: cui/inc/strings.hrc:218 msgctxt "STR_LINKEDDOC_DOESNOTEXIST" msgid "" "The file\n" @@ -1038,7 +1043,7 @@ msgstr "" "$file$\n" "ne obstaja." -#: cui/inc/strings.hrc:218 +#: cui/inc/strings.hrc:219 msgctxt "STR_LINKEDDOC_NO_SYSTEM_FILE" msgid "" "The file\n" @@ -1049,7 +1054,7 @@ msgstr "" "$file$\n" "v krajevnem datotečnem sistemu ne obstaja." -#: cui/inc/strings.hrc:219 +#: cui/inc/strings.hrc:220 msgctxt "STR_NAME_CONFLICT" msgid "" "The name '$file$' is already used for another database.\n" @@ -1058,137 +1063,137 @@ msgstr "" "Ime »$file$« že uporablja druga zbirka podatkov.\n" "Izberite drugo ime." -#: cui/inc/strings.hrc:220 +#: cui/inc/strings.hrc:221 msgctxt "RID_SVXSTR_QUERY_DELETE_CONFIRM" msgid "Do you want to delete the entry?" msgstr "Ali želite izbrisati vnos?" -#: cui/inc/strings.hrc:222 +#: cui/inc/strings.hrc:223 msgctxt "RID_SVXSTR_DELQUERY" msgid "Do you want to delete the following object?" msgstr "Ali želite zbrisati sledeči predmet?" -#: cui/inc/strings.hrc:223 +#: cui/inc/strings.hrc:224 msgctxt "RID_SVXSTR_DELQUERY_TITLE" msgid "Confirm Deletion" msgstr "Potrditev brisanja" -#: cui/inc/strings.hrc:224 +#: cui/inc/strings.hrc:225 msgctxt "RID_SVXSTR_DELFAILED" msgid "The selected object could not be deleted." msgstr "Izbrani predmet ni mogoče izbrisati." -#: cui/inc/strings.hrc:225 +#: cui/inc/strings.hrc:226 msgctxt "RID_SVXSTR_DELFAILED_TITLE" msgid "Error Deleting Object" msgstr "Napaka pri brisanju predmeta" -#: cui/inc/strings.hrc:226 +#: cui/inc/strings.hrc:227 msgctxt "RID_SVXSTR_CREATEFAILED" msgid "The object could not be created." msgstr "Predmeta ni bilo možno ustvariti." -#: cui/inc/strings.hrc:227 +#: cui/inc/strings.hrc:228 msgctxt "RID_SVXSTR_CREATEFAILEDDUP" msgid " Object with the same name already exists." msgstr " Predmet z enakim imenom že obstaja." -#: cui/inc/strings.hrc:228 +#: cui/inc/strings.hrc:229 msgctxt "RID_SVXSTR_CREATEFAILED_TITLE" msgid "Error Creating Object" msgstr "Napaka pri ustvarjanju predmeta" -#: cui/inc/strings.hrc:229 +#: cui/inc/strings.hrc:230 msgctxt "RID_SVXSTR_RENAMEFAILED" msgid "The object could not be renamed." msgstr "Predmeta ni mogoče preimenovati." -#: cui/inc/strings.hrc:230 +#: cui/inc/strings.hrc:231 msgctxt "RID_SVXSTR_RENAMEFAILED_TITLE" msgid "Error Renaming Object" msgstr "Napaka pri preimenovanju predmeta" -#: cui/inc/strings.hrc:231 +#: cui/inc/strings.hrc:232 msgctxt "RID_SVXSTR_ERROR_TITLE" msgid "%PRODUCTNAME Error" msgstr "Napaka %PRODUCTNAME" -#: cui/inc/strings.hrc:232 +#: cui/inc/strings.hrc:233 msgctxt "RID_SVXSTR_ERROR_LANG_NOT_SUPPORTED" msgid "The scripting language %LANGUAGENAME is not supported." msgstr "Skriptni jezik %LANGUAGENAME ni podprt." -#: cui/inc/strings.hrc:233 +#: cui/inc/strings.hrc:234 msgctxt "RID_SVXSTR_ERROR_RUNNING" msgid "An error occurred while running the %LANGUAGENAME script %SCRIPTNAME." msgstr "Pri zaganjanju skripta %LANGUAGENAME %SCRIPTNAME je prišlo do napake." -#: cui/inc/strings.hrc:234 +#: cui/inc/strings.hrc:235 msgctxt "RID_SVXSTR_EXCEPTION_RUNNING" msgid "An exception occurred while running the %LANGUAGENAME script %SCRIPTNAME." msgstr "Pri zaganjanju skripta %SCRIPTNAME v skriptnem jeziku %LANGUAGENAME je prišlo do izjeme." -#: cui/inc/strings.hrc:235 +#: cui/inc/strings.hrc:236 msgctxt "RID_SVXSTR_ERROR_AT_LINE" msgid "An error occurred while running the %LANGUAGENAME script %SCRIPTNAME at line: %LINENUMBER." msgstr "Pri zaganjanju skripta %SCRIPTNAME v skriptnem jeziku %LANGUAGENAME je prišlo do napake v vrstici: %LINENUMBER." -#: cui/inc/strings.hrc:236 +#: cui/inc/strings.hrc:237 msgctxt "RID_SVXSTR_EXCEPTION_AT_LINE" msgid "An exception occurred while running the %LANGUAGENAME script %SCRIPTNAME at line: %LINENUMBER." msgstr "Pri zaganjanju skripta %SCRIPTNAME v skriptnem jeziku %LANGUAGENAME je prišlo do izjeme v vrstici: %LINENUMBER." -#: cui/inc/strings.hrc:237 +#: cui/inc/strings.hrc:238 msgctxt "RID_SVXSTR_FRAMEWORK_ERROR_RUNNING" msgid "A Scripting Framework error occurred while running the %LANGUAGENAME script %SCRIPTNAME." msgstr "Pri zaganjanju skripta %SCRIPTNAME v skriptnem jeziku %LANGUAGENAME je prišlo do napake skriptnega okolja." -#: cui/inc/strings.hrc:238 +#: cui/inc/strings.hrc:239 msgctxt "RID_SVXSTR_ERROR_TYPE_LABEL" msgid "Type:" msgstr "Vrsta:" -#: cui/inc/strings.hrc:239 +#: cui/inc/strings.hrc:240 msgctxt "RID_SVXSTR_ERROR_MESSAGE_LABEL" msgid "Message:" msgstr "Sporočilo:" -#: cui/inc/strings.hrc:241 +#: cui/inc/strings.hrc:242 msgctxt "RID_SVXSTR_CHG_MATH" msgid "MathType to %PRODUCTNAME Math or reverse" msgstr "MathType v %PRODUCTNAME Math ali obratno" -#: cui/inc/strings.hrc:242 +#: cui/inc/strings.hrc:243 msgctxt "RID_SVXSTR_CHG_WRITER" msgid "WinWord to %PRODUCTNAME Writer or reverse" msgstr "WinWord v %PRODUCTNAME Writer ali obratno" -#: cui/inc/strings.hrc:243 +#: cui/inc/strings.hrc:244 msgctxt "RID_SVXSTR_CHG_CALC" msgid "Excel to %PRODUCTNAME Calc or reverse" msgstr "Excel v %PRODUCTNAME Calc ali obratno" -#: cui/inc/strings.hrc:244 +#: cui/inc/strings.hrc:245 msgctxt "RID_SVXSTR_CHG_IMPRESS" msgid "PowerPoint to %PRODUCTNAME Impress or reverse" msgstr "PowerPoint v %PRODUCTNAME Impress ali obratno" -#: cui/inc/strings.hrc:245 +#: cui/inc/strings.hrc:246 msgctxt "RID_SVXSTR_CHG_SMARTART" msgid "SmartArt to %PRODUCTNAME shapes or reverse" msgstr "SmartArt v like %PRODUCTNAME ali obratno" -#: cui/inc/strings.hrc:246 +#: cui/inc/strings.hrc:247 msgctxt "RID_SVXSTR_CHG_VISIO" msgid "Visio to %PRODUCTNAME Draw or reverse" msgstr "Visio v %PRODUCTNAME Draw ali obratno" -#: cui/inc/strings.hrc:247 +#: cui/inc/strings.hrc:248 msgctxt "RID_SVXSTR_CHG_PDF" msgid "PDF to %PRODUCTNAME Draw or reverse" msgstr "PDF v %PRODUCTNAME Draw ali obratno" -#: cui/inc/strings.hrc:249 +#: cui/inc/strings.hrc:250 msgctxt "RID_SVXSTR_OPT_DOUBLE_DICTS" msgid "" "The specified name already exists.\n" @@ -1197,7 +1202,7 @@ msgstr "" "Navedeno ime že obstaja.\n" "Vnesite novo ime." -#: cui/inc/strings.hrc:250 +#: cui/inc/strings.hrc:251 msgctxt "RID_SVXSTR_OPT_INVALID_DICT_NAME" msgid "" "The specified name is invalid.\n" @@ -1218,122 +1223,122 @@ msgstr "" #. For example, adding "Grammar By" word "fund" to the new user #. word "crowdfund", the spell checker will recognize "crowdfund" #. with suffixes of "fund": "crowdfunding", "crowdfund's" etc. -#: cui/inc/strings.hrc:265 +#: cui/inc/strings.hrc:266 msgctxt "RID_SVXSTR_OPT_GRAMMAR_BY" msgid "~Grammar By" msgstr "Slovni~čno kot" -#: cui/inc/strings.hrc:266 +#: cui/inc/strings.hrc:267 msgctxt "STR_MODIFY" msgid "~Replace" msgstr "~Zamenjaj" -#: cui/inc/strings.hrc:267 +#: cui/inc/strings.hrc:268 msgctxt "RID_SVXSTR_CONFIRM_SET_LANGUAGE" msgid "Do you want to change the '%1' dictionary language?" msgstr "Ali želite spremeniti »%1« kot jezik slovarja?" -#: cui/inc/strings.hrc:269 +#: cui/inc/strings.hrc:270 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_CONFIG_DELETE" msgid "Do you really want to delete the color scheme?" msgstr "Ste prepričani, da želite izbrisati barvno shemo?" -#: cui/inc/strings.hrc:270 +#: cui/inc/strings.hrc:271 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_CONFIG_DELETE_TITLE" msgid "Color Scheme Deletion" msgstr "Brisanje barvne sheme" -#: cui/inc/strings.hrc:271 +#: cui/inc/strings.hrc:272 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_CONFIG_SAVE1" msgid "Save scheme" msgstr "Shrani shemo" -#: cui/inc/strings.hrc:272 +#: cui/inc/strings.hrc:273 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_CONFIG_SAVE2" msgid "Name of color scheme" msgstr "Ime barvne sheme" -#: cui/inc/strings.hrc:274 +#: cui/inc/strings.hrc:275 msgctxt "RID_SVXSTR_SPELL" msgid "Spelling" msgstr "Črkovanje" -#: cui/inc/strings.hrc:275 +#: cui/inc/strings.hrc:276 msgctxt "RID_SVXSTR_HYPH" msgid "Hyphenation" msgstr "Deljenje besed" -#: cui/inc/strings.hrc:276 +#: cui/inc/strings.hrc:277 msgctxt "RID_SVXSTR_THES" msgid "Thesaurus" msgstr "Slovar sopomenk" -#: cui/inc/strings.hrc:277 +#: cui/inc/strings.hrc:278 msgctxt "RID_SVXSTR_GRAMMAR" msgid "Grammar" msgstr "Slovnica" -#: cui/inc/strings.hrc:278 +#: cui/inc/strings.hrc:279 msgctxt "RID_SVXSTR_CAPITAL_WORDS" msgid "Check uppercase words" msgstr "Preveri besede z velikimi črkami" -#: cui/inc/strings.hrc:279 +#: cui/inc/strings.hrc:280 msgctxt "RID_SVXSTR_WORDS_WITH_DIGITS" msgid "Check words with numbers " msgstr "Preveri besede s številkami" -#: cui/inc/strings.hrc:280 +#: cui/inc/strings.hrc:281 msgctxt "RID_SVXSTR_SPELL_SPECIAL" msgid "Check special regions" msgstr "Preveri posebna področja" -#: cui/inc/strings.hrc:281 +#: cui/inc/strings.hrc:282 msgctxt "RID_SVXSTR_SPELL_CLOSED_COMPOUND" msgid "Accept possible closed compound words" msgstr "Sprejmi možne podredne zloženke" -#: cui/inc/strings.hrc:282 +#: cui/inc/strings.hrc:283 msgctxt "RID_SVXSTR_SPELL_HYPHENATED_COMPOUND" msgid "Accept possible hyphenated compound words" msgstr "Sprejmi možne priredne zloženke" -#: cui/inc/strings.hrc:283 +#: cui/inc/strings.hrc:284 msgctxt "RID_SVXSTR_SPELL_AUTO" msgid "Check spelling as you type" msgstr "Preverjaj črkovanje med tipkanjem" -#: cui/inc/strings.hrc:284 +#: cui/inc/strings.hrc:285 msgctxt "RID_SVXSTR_GRAMMAR_AUTO" msgid "Check grammar as you type" msgstr "Preverjaj slovnico med tipkanjem" -#: cui/inc/strings.hrc:285 +#: cui/inc/strings.hrc:286 msgctxt "RID_SVXSTR_NUM_MIN_WORDLEN" msgid "Minimal number of characters for hyphenation: " msgstr "Najmanjše število znakov pri deljenju besed: " -#: cui/inc/strings.hrc:286 +#: cui/inc/strings.hrc:287 msgctxt "RID_SVXSTR_NUM_PRE_BREAK" msgid "Characters before line break: " msgstr "Znakov pred prelomom vrstice: " -#: cui/inc/strings.hrc:287 +#: cui/inc/strings.hrc:288 msgctxt "RID_SVXSTR_NUM_POST_BREAK" msgid "Characters after line break: " msgstr "Znakov po prelomu vrstice: " -#: cui/inc/strings.hrc:288 +#: cui/inc/strings.hrc:289 msgctxt "RID_SVXSTR_HYPH_AUTO" msgid "Hyphenate without inquiry" msgstr "Deli besede brez poizvedbe" -#: cui/inc/strings.hrc:289 +#: cui/inc/strings.hrc:290 msgctxt "RID_SVXSTR_HYPH_SPECIAL" msgid "Hyphenate special regions" msgstr "Deli besede v posebnih področjih" -#: cui/inc/strings.hrc:291 +#: cui/inc/strings.hrc:292 msgctxt "RID_SVXSTR_JRE_NOT_RECOGNIZED" msgid "" "The folder you selected does not contain a Java runtime environment.\n" @@ -1342,7 +1347,7 @@ msgstr "" "Izbrana mapa ne vsebuje izvajalnega okolja Java.\n" "Izberite drugo mapo." -#: cui/inc/strings.hrc:292 +#: cui/inc/strings.hrc:293 msgctxt "RID_SVXSTR_JRE_FAILED_VERSION" msgid "" "The Java runtime environment you selected is not the required version.\n" @@ -1351,12 +1356,12 @@ msgstr "" "Izvajalno okolje Java, ki ste ga izbrali, ni ustrezne različice.\n" "Izberite drugo mapo." -#: cui/inc/strings.hrc:293 +#: cui/inc/strings.hrc:294 msgctxt "RID_SVXSTR_JAVA_START_PARAM" msgid "Edit Parameter" msgstr "Uredi parameter" -#: cui/inc/strings.hrc:295 +#: cui/inc/strings.hrc:296 msgctxt "RID_SVXSTR_OPT_PROXYPORTS" msgid "" "Invalid value!\n" @@ -1367,32 +1372,32 @@ msgstr "" "\n" "Najvišja vrednost za številko vrat je 65535." -#: cui/inc/strings.hrc:297 +#: cui/inc/strings.hrc:298 msgctxt "RID_SVXSTR_DESC_GRADIENT" msgid "Please enter a name for the gradient:" msgstr "Vnesite ime preliva:" -#: cui/inc/strings.hrc:298 +#: cui/inc/strings.hrc:299 msgctxt "RID_SVXSTR_DESC_NEW_BITMAP" msgid "Please enter a name for the bitmap:" msgstr "Vnesite ime bitne slike:" -#: cui/inc/strings.hrc:299 +#: cui/inc/strings.hrc:300 msgctxt "RID_SVXSTR_DESC_EXT_BITMAP" msgid "Please enter a name for the external bitmap:" msgstr "Vnesite ime zunanje bitne slike:" -#: cui/inc/strings.hrc:300 +#: cui/inc/strings.hrc:301 msgctxt "RID_SVXSTR_DESC_NEW_PATTERN" msgid "Please enter a name for the pattern:" msgstr "Vnesite ime vzorca:" -#: cui/inc/strings.hrc:301 +#: cui/inc/strings.hrc:302 msgctxt "RID_SVXSTR_DESC_LINESTYLE" msgid "Please enter a name for the line style:" msgstr "Vnesite ime za slog črte:" -#: cui/inc/strings.hrc:302 +#: cui/inc/strings.hrc:303 msgctxt "RID_SVXSTR_ASK_CHANGE_LINESTYLE" msgid "" "The line style was modified without saving. \n" @@ -1401,584 +1406,1423 @@ msgstr "" "Slog črte je bil spremenjen brez shranjevanja.\n" "Spremenite izbrani slog črte ali dodajte novega." -#: cui/inc/strings.hrc:303 +#: cui/inc/strings.hrc:304 msgctxt "RID_SVXSTR_DESC_HATCH" msgid "Please enter a name for the hatching:" msgstr "Vnesite ime šrafiranja:" -#: cui/inc/strings.hrc:304 +#: cui/inc/strings.hrc:305 msgctxt "RID_SVXSTR_CHANGE" msgid "Modify" msgstr "Spremeni" -#: cui/inc/strings.hrc:305 +#: cui/inc/strings.hrc:306 msgctxt "RID_SVXSTR_ADD" msgid "Add" msgstr "Dodaj" -#: cui/inc/strings.hrc:306 +#: cui/inc/strings.hrc:307 msgctxt "RID_SVXSTR_DESC_COLOR" msgid "Please enter a name for the new color:" msgstr "Vnesite ime nove barve:" -#: cui/inc/strings.hrc:307 +#: cui/inc/strings.hrc:308 msgctxt "RID_SVXSTR_TABLE" msgid "Table" msgstr "Tabela" -#: cui/inc/strings.hrc:308 +#: cui/inc/strings.hrc:309 msgctxt "RID_SVXSTR_DESC_LINEEND" msgid "Please enter a name for the new arrow style:" msgstr "Vnesite ime novega sloga puščic:" -#: cui/inc/strings.hrc:309 +#: cui/inc/strings.hrc:310 msgctxt "RID_SVXSTR_CHARNAME_NOSTYLE" msgid "No %1" msgstr "Brez: %1" -#: cui/inc/strings.hrc:310 +#: cui/inc/strings.hrc:311 msgctxt "RID_SVXSTR_CHARNAME_FAMILY" msgid "Family:" msgstr "Družina:" -#: cui/inc/strings.hrc:311 +#: cui/inc/strings.hrc:312 msgctxt "RID_SVXSTR_CHARNAME_FONT" msgid "Font:" msgstr "Pisava:" -#: cui/inc/strings.hrc:312 +#: cui/inc/strings.hrc:313 msgctxt "RID_SVXSTR_CHARNAME_STYLE" msgid "Style:" msgstr "Slog:" -#: cui/inc/strings.hrc:313 +#: cui/inc/strings.hrc:314 msgctxt "RID_SVXSTR_CHARNAME_TYPEFACE" msgid "Typeface:" msgstr "Tipografija:" -#: cui/inc/strings.hrc:314 +#: cui/inc/strings.hrc:315 msgctxt "RID_SVXSTR_USE_REPLACE" msgid "Use replacement table" msgstr "Uporabi tabelo zamenjav" -#: cui/inc/strings.hrc:315 +#: cui/inc/strings.hrc:316 msgctxt "RID_SVXSTR_CPTL_STT_WORD" msgid "Correct TWo INitial CApitals" msgstr "Popravi DVe VEliki ZAčetnici" -#: cui/inc/strings.hrc:316 +#: cui/inc/strings.hrc:317 msgctxt "RID_SVXSTR_CPTL_STT_SENT" msgid "Capitalize first letter of every sentence" msgstr "Vsako poved začni z veliko začetnico" -#: cui/inc/strings.hrc:317 +#: cui/inc/strings.hrc:318 msgctxt "RID_SVXSTR_BOLD_UNDER" msgid "Automatic *bold*, /italic/, -strikeout- and _underline_" msgstr "Samodejno *krepko*, /ležeče/, -prečrtano- in _podčrtano_" -#: cui/inc/strings.hrc:318 +#: cui/inc/strings.hrc:319 msgctxt "RID_SVXSTR_NO_DBL_SPACES" msgid "Ignore double spaces" msgstr "Prezri dvojne razmike" -#: cui/inc/strings.hrc:319 +#: cui/inc/strings.hrc:320 msgctxt "RID_SVXSTR_DETECT_URL" msgid "URL Recognition" msgstr "Prepoznavanje URL-jev" -#: cui/inc/strings.hrc:320 +#: cui/inc/strings.hrc:321 msgctxt "RID_SVXSTR_DETECT_DOI" msgid "DOI citation recognition" msgstr "Prepoznavanje citatov DOI" -#: cui/inc/strings.hrc:321 +#: cui/inc/strings.hrc:322 msgctxt "RID_SVXSTR_DASH" msgid "Replace dashes" msgstr "Zamenjaj vezaje" -#: cui/inc/strings.hrc:322 +#: cui/inc/strings.hrc:323 msgctxt "RID_SVXSTR_CORRECT_ACCIDENTAL_CAPS_LOCK" msgid "Correct accidental use of cAPS LOCK key" msgstr "Popravi slučajno uporabo tipke cAPS LOCK (vELIKE ZAČETNICE)" -#: cui/inc/strings.hrc:323 +#: cui/inc/strings.hrc:324 msgctxt "RID_SVXSTR_NON_BREAK_SPACE" msgid "Add non-breaking space before specific punctuation marks in French text" msgstr "V francoskem besedilu pred določena ločila vstavi nedeljivi presledek" -#: cui/inc/strings.hrc:324 +#: cui/inc/strings.hrc:325 msgctxt "RID_SVXSTR_ORDINAL" msgid "Format ordinal numbers suffixes (1st -> 1^st)" msgstr "Oblikuj pripone vrstilnih števnikov (1st -> 1^st)" -#: cui/inc/strings.hrc:325 +#: cui/inc/strings.hrc:326 msgctxt "RID_SVXSTR_OLD_HUNGARIAN" msgid "Transliterate to Old Hungarian if the text direction is from right to left" msgstr "Prečrkuj v staro madžarsko pisavo, če besedilo poteka od desne proti levi" -#: cui/inc/strings.hrc:326 +#: cui/inc/strings.hrc:327 msgctxt "RID_SVXSTR_ANGLE_QUOTES" msgid "Replace two inequality signs (<< or >>) with angle quotes" msgstr "Zamenjaj pare znakov neenakosti (<< ali >>) z usredinjenimi narekovaji" -#: cui/inc/strings.hrc:327 +#: cui/inc/strings.hrc:328 msgctxt "RID_SVXSTR_DEL_EMPTY_PARA" msgid "Remove blank paragraphs" msgstr "Odstrani prazne odstavke" -#: cui/inc/strings.hrc:328 +#: cui/inc/strings.hrc:329 msgctxt "RID_SVXSTR_USER_STYLE" msgid "Replace Custom Styles" msgstr "Zamenjaj sloge po meri" -#: cui/inc/strings.hrc:329 +#: cui/inc/strings.hrc:330 msgctxt "RID_SVXSTR_BULLET" msgid "Replace bullets with: %1" msgstr "Zamenjaj vrstične oznake z: %1" #. To translators: %1 will be replaced with a percentage, e.g. "10%" -#: cui/inc/strings.hrc:331 +#: cui/inc/strings.hrc:332 msgctxt "RID_SVXSTR_RIGHT_MARGIN" msgid "Combine single line paragraphs if length greater than %1" msgstr "Združi enovrstične odstavke, če je dolžina večja od %1" -#: cui/inc/strings.hrc:332 +#: cui/inc/strings.hrc:333 msgctxt "RID_SVXSTR_NUM" msgid "Bulleted and numbered lists. Bullet symbol: %1" msgstr "Označeni in oštevilčeni seznami. Simbol za oznako: %1" -#: cui/inc/strings.hrc:333 +#: cui/inc/strings.hrc:334 msgctxt "RID_SVXSTR_NUM_FORMAT_AFTER_SPACE" msgid "Bulleted and numbered lists immediate after pressing space" msgstr "Označeni in oštevilčeni seznami takoj po pritisku preslednice" -#: cui/inc/strings.hrc:334 +#: cui/inc/strings.hrc:335 msgctxt "RID_SVXSTR_BORDER" msgid "Apply border" msgstr "Uporabi robove" -#: cui/inc/strings.hrc:335 +#: cui/inc/strings.hrc:336 msgctxt "RID_SVXSTR_CREATE_TABLE" msgid "Create table" msgstr "Ustvari tabelo" -#: cui/inc/strings.hrc:336 +#: cui/inc/strings.hrc:337 msgctxt "RID_SVXSTR_REPLACE_TEMPLATES" msgid "Apply Styles" msgstr "Uporabi sloge" -#: cui/inc/strings.hrc:337 +#: cui/inc/strings.hrc:338 msgctxt "RID_SVXSTR_DEL_SPACES_AT_STT_END" msgid "Delete spaces and tabs at beginning and end of paragraph" msgstr "Izbriši presledke in tabulatorje na začetku in koncu odstavka" -#: cui/inc/strings.hrc:338 +#: cui/inc/strings.hrc:339 msgctxt "RID_SVXSTR_DEL_SPACES_BETWEEN_LINES" msgid "Delete spaces and tabs at end and start of line" msgstr "Izbriši presledke in tabulatorje na začetku in koncu vrstice" -#: cui/inc/strings.hrc:339 +#: cui/inc/strings.hrc:340 msgctxt "RID_SVXSTR_CONNECTOR" msgid "Connector" msgstr "Konektor" -#: cui/inc/strings.hrc:340 +#: cui/inc/strings.hrc:341 msgctxt "RID_SVXSTR_DIMENSION_LINE" msgid "Dimension line" msgstr "Kotirna črta" -#: cui/inc/strings.hrc:341 +#: cui/inc/strings.hrc:342 msgctxt "RID_SVXSTR_STARTQUOTE" msgid "Start Quote" msgstr "Začetni narekovaj" -#: cui/inc/strings.hrc:342 +#: cui/inc/strings.hrc:343 msgctxt "RID_SVXSTR_ENDQUOTE" msgid "End Quote" msgstr "Končni narekovaj" -#: cui/inc/strings.hrc:344 +#: cui/inc/strings.hrc:345 msgctxt "RID_SVXSTR_SHADOW_STYLE_NONE" msgid "No Shadow" msgstr "Brez senčenja" -#: cui/inc/strings.hrc:345 +#: cui/inc/strings.hrc:346 msgctxt "RID_SVXSTR_SHADOW_STYLE_BOTTOMRIGHT" msgid "Cast Shadow to Bottom Right" msgstr "Vrži senco spodaj desno" -#: cui/inc/strings.hrc:346 +#: cui/inc/strings.hrc:347 msgctxt "RID_SVXSTR_SHADOW_STYLE_TOPRIGHT" msgid "Cast Shadow to Top Right" msgstr "Vrži senco zgoraj desno" -#: cui/inc/strings.hrc:347 +#: cui/inc/strings.hrc:348 msgctxt "RID_SVXSTR_SHADOW_STYLE_BOTTOMLEFT" msgid "Cast Shadow to Bottom Left" msgstr "Vrži senco spodaj levo" -#: cui/inc/strings.hrc:348 +#: cui/inc/strings.hrc:349 msgctxt "RID_SVXSTR_SHADOW_STYLE_TOPLEFT" msgid "Cast Shadow to Top Left" msgstr "Vrži senco zgoraj levo" -#: cui/inc/strings.hrc:349 +#: cui/inc/strings.hrc:350 msgctxt "RID_SVXSTR_SIGNATURELINE_SIGNED_BY" msgid "Signed by: %1" msgstr "Podpisani: %1" -#: cui/inc/strings.hrc:351 +#: cui/inc/strings.hrc:352 msgctxt "RID_SVXSTR_FILTER_ALL" msgid "All files" msgstr "Vse datoteke" -#: cui/inc/strings.hrc:353 +#: cui/inc/strings.hrc:354 msgctxt "RID_SVXSTR_REGISTERED_DATABASES" msgid "Registered Databases" msgstr "Registrirane zbirke podatkov" -#: cui/inc/strings.hrc:355 +#: cui/inc/strings.hrc:356 msgctxt "RID_SVXSTR_CANNOTCONVERTURL_ERR" msgid "The URL <%1> cannot be converted to a filesystem path." msgstr "Naslova URL <%1> ni mogoče pretvoriti v pot datotečnega sistema." -#: cui/inc/strings.hrc:357 -msgctxt "aboutdialog|copyright" -msgid "Copyright © 2000–2024 LibreOffice contributors." -msgstr "Copyright © 2000 – 2024 avtorji prispevkov LibreOffice." - #: cui/inc/strings.hrc:358 +msgctxt "aboutdialog|copyright" +msgid "Copyright © 2000–2025 LibreOffice contributors." +msgstr "Copyright © 2000 – 2025 avtorji prispevkov LibreOffice." + +#: cui/inc/strings.hrc:359 msgctxt "aboutdialog|vendor" msgid "This release was supplied by %OOOVENDOR." msgstr "Ta izdelek je dal na voljo %OOOVENDOR." -#: cui/inc/strings.hrc:359 +#: cui/inc/strings.hrc:360 msgctxt "aboutdialog|libreoffice" msgid "LibreOffice was based on OpenOffice.org." msgstr "LibreOffice je nastal iz pisarniškega paketa OpenOffice.org." -#: cui/inc/strings.hrc:360 +#: cui/inc/strings.hrc:361 msgctxt "aboutdialog|derived" msgid "%PRODUCTNAME is derived from LibreOffice which was based on OpenOffice.org" msgstr "%PRODUCTNAME izhaja iz pisarniškega paketa LibreOffice, ki je bil zasnovan na pisarniškem paketu OpenOffice.org." -#: cui/inc/strings.hrc:361 +#: cui/inc/strings.hrc:362 msgctxt "aboutdialog|uilocale" msgid "UI: $LOCALE" msgstr "jezik vmesnika: $LOCALE" -#: cui/inc/strings.hrc:363 +#: cui/inc/strings.hrc:364 msgctxt "optpathspage|editpaths" msgid "Edit Paths: %1" msgstr "Uredi poti: %1" -#: cui/inc/strings.hrc:365 +#: cui/inc/strings.hrc:366 msgctxt "RID_SVXSTR_COMMANDLABEL" msgid "Label" msgstr "Oznaka" -#: cui/inc/strings.hrc:366 +#: cui/inc/strings.hrc:367 msgctxt "RID_SVXSTR_COMMANDLABEL" msgid "Command" msgstr "Ukaz" -#: cui/inc/strings.hrc:367 +#: cui/inc/strings.hrc:368 msgctxt "RID_SVXSTR_COMMANDLABEL" msgid "Tooltip" msgstr "Namig" -#: cui/inc/strings.hrc:368 +#: cui/inc/strings.hrc:369 msgctxt "RID_SVXSTR_COMMANDEXPERIMENTAL" msgid "Experimental" msgstr "Poskusno" -#: cui/inc/strings.hrc:370 +#: cui/inc/strings.hrc:371 msgctxt "RID_SVXSTR_QRCODEDATALONG" msgid "The URL or text is too long for the current error correction level. Either shorten the text or decrease the correction level." msgstr "URL ali besedilo je predolgo za trenutno raven poprave napak. Skrajšajte besedilo ali znižajte raven poprave napak." -#: cui/inc/strings.hrc:371 +#: cui/inc/strings.hrc:372 msgctxt "RID_SVXSTR_DELETEUSERCOLOR1" msgid "You can only delete user-defined colors" msgstr "Izbrišete lahko le uporabniško določene barve." -#: cui/inc/strings.hrc:372 +#: cui/inc/strings.hrc:373 msgctxt "RID_SVXSTR_DELETEUSERCOLOR2" msgid "Please select the color to delete" msgstr "Izberite barvo, ki jo želite izbrisati." -#: cui/inc/strings.hrc:374 +#: cui/inc/strings.hrc:375 msgctxt "RID_SVXSTR_ADDITIONS_INSTALLBUTTON" msgid "Install" msgstr "Namesti" -#: cui/inc/strings.hrc:375 +#: cui/inc/strings.hrc:376 msgctxt "RID_SVXSTR_ADDITIONS_INSTALLEDBUTTON" msgid "Installed" msgstr "Nameščeno" -#: cui/inc/strings.hrc:376 +#: cui/inc/strings.hrc:377 msgctxt "RID_SVXSTR_ADDITIONS_INSTALLING" msgid "Installing" msgstr "Nameščanje" -#: cui/inc/strings.hrc:377 +#: cui/inc/strings.hrc:378 msgctxt "RID_SVXSTR_ADDITIONS_SEARCHING" msgid "Searching..." msgstr "Iskanje ..." -#: cui/inc/strings.hrc:378 +#: cui/inc/strings.hrc:379 msgctxt "RID_SVXSTR_ADDITIONS_LOADING" msgid "Loading..." msgstr "Nalaganje ..." -#: cui/inc/strings.hrc:379 +#: cui/inc/strings.hrc:380 msgctxt "RID_SVXSTR_ADDITIONS_DIALOG_TITLE_PREFIX" msgid "Extensions" msgstr "Razširitve" -#: cui/inc/strings.hrc:380 +#: cui/inc/strings.hrc:381 msgctxt "RID_SVXSTR_ADDITIONS_DICTIONARY" msgid "Extensions: Dictionary" msgstr "Razširitve: slovarji" -#: cui/inc/strings.hrc:381 +#: cui/inc/strings.hrc:382 msgctxt "RID_SVXSTR_ADDITIONS_GALLERY" msgid "Extensions: Gallery" msgstr "Razširitve: galerije" -#: cui/inc/strings.hrc:382 +#: cui/inc/strings.hrc:383 msgctxt "RID_SVXSTR_ADDITIONS_ICONS" msgid "Extensions: Icons" msgstr "Razširitve: ikone" -#: cui/inc/strings.hrc:383 +#: cui/inc/strings.hrc:384 msgctxt "RID_SVXSTR_ADDITIONS_PALETTES" msgid "Extensions: Color Palette" msgstr "Razširitve: barvne palete" -#: cui/inc/strings.hrc:384 +#: cui/inc/strings.hrc:385 msgctxt "RID_SVXSTR_ADDITIONS_THEMES" msgid "Extensions: Color Themes" msgstr "Razširitve: barvne teme" -#: cui/inc/strings.hrc:385 +#: cui/inc/strings.hrc:386 msgctxt "RID_SVXSTR_ADDITIONS_TEMPLATES" msgid "Extensions: Templates" msgstr "Razširitve: predloge" -#: cui/inc/strings.hrc:387 -msgctxt "RID_SVXSTR_UI_APPLYALL" +#: cui/inc/strings.hrc:388 +msgctxt "RID_SVXSTR_UI_APPLY" msgid "Apply to %MODULE" msgstr "Uporabi v programu %MODULE" #: cui/inc/strings.hrc:389 +msgctxt "RID_SVXSTR_UI_APPLYALL" +msgid "Apply to All" +msgstr "Uporabi za vse" + +#: cui/inc/strings.hrc:391 msgctxt "RID_SVXSTR_OLE_INSERT" msgid "Inserting OLE object..." msgstr "Vstavljanje predmeta OLE ..." -#: cui/inc/strings.hrc:391 +#: cui/inc/strings.hrc:393 msgctxt "RID_CUISTR_CLICK_RESULT" msgid "(Click on any test to view its resultant bitmap image)" msgstr "(Kliknite poljuben preizkus, da si ogledate rezultat – bitno sliko)" -#: cui/inc/strings.hrc:392 +#: cui/inc/strings.hrc:394 msgctxt "RID_CUISTR_ZIPFAIL" msgid "Creation of ZIP file failed." msgstr "Ustvarjanje datoteke ZIP ni uspelo." -#: cui/inc/strings.hrc:393 +#: cui/inc/strings.hrc:395 msgctxt "RID_CUISTR_SAVED" msgid "The results have been successfully saved in the file 'GraphicTestResults.zip'!" msgstr "Rezultati so uspešno shranjeni v datoteko »GraphicTestResults.zip«!" -#: cui/inc/strings.hrc:394 +#: cui/inc/strings.hrc:396 msgctxt "RID_CUISTR_OPT_READONLY" msgid "This property is locked for editing." msgstr "Ta lastnost je zaklenjena za urejanje." -#: cui/inc/strings.hrc:396 +#: cui/inc/strings.hrc:398 msgctxt "RID_LANGUAGETOOL_LEAVE_EMPTY" msgid "Leave this field empty to use the free version" msgstr "Pustite to polje prazno, če želite uporabljati brezplačno različico" -#: cui/inc/strings.hrc:397 +#: cui/inc/strings.hrc:399 msgctxt "RID_LANGUAGETOOL_REST_LEAVE_EMPTY" msgid "Leave this field empty to use LanguageTool protocol" msgstr "Pustite to polje prazno, če želite uporabljati protokol LanguageTool" -#: cui/inc/strings.hrc:399 +#: cui/inc/strings.hrc:401 msgctxt "RID_CUISTR_A11Y_DESC_BACKUP" msgid "Specifies if the backup copy should be stored in the same folder as the original document. If not selected, the backup copy is stored in the folder specified in Tools - Options - %PRODUCTNAME - Paths - Backups." msgstr "Določa, ali naj bo varnostna kopija shranjena v isti mapi kot izvirni dokument. Če ta možnost ni potrjena, se varnostna kopija shrani v mapo, določeno pod Orodja – Možnosti – %PRODUCTNAME – Poti – Varnostne kopije." #. Translatable names of color schemes -#: cui/inc/strings.hrc:402 +#: cui/inc/strings.hrc:404 msgctxt "RID_COLOR_SCHEME_LIBREOFFICE_AUTOMATIC" msgid "Automatic" -msgstr "samodejna" +msgstr "Samodejna" + +#: cui/inc/strings.hrc:405 +msgctxt "RID_COLOR_SCHEME_LIBREOFFICE_LIGHT" +msgid "Light" +msgstr "Svetla" + +#: cui/inc/strings.hrc:406 +msgctxt "RID_COLOR_SCHEME_LIBREOFFICE_DARK" +msgid "Dark" +msgstr "Temna" + +#. Translatable Bitmap Names +#: cui/inc/strings.hrc:409 +msgctxt "BMP_FUZZY_LIGHTGREY" +msgid "Fuzzy Lightgrey" +msgstr "Zabrisana svetlosiva" + +#: cui/inc/strings.hrc:410 +msgctxt "BMP_ICE_LIGHT" +msgid "Ice Light" +msgstr "Ledena svetloba" + +#: cui/inc/strings.hrc:411 +msgctxt "BMP_PAINTED_WHITE" +msgid "Painted White" +msgstr "Naslikana bela" + +#: cui/inc/strings.hrc:412 +msgctxt "BMP_TEXTURE_PAPER" +msgid "Texture Paper" +msgstr "Teksturiran papir" + +#: cui/inc/strings.hrc:413 +msgctxt "BMP_CRUMPLED_PAPER" +msgid "Crumpled Paper" +msgstr "Zmečkan papir" + +#: cui/inc/strings.hrc:414 +msgctxt "BMP_MARBLE" +msgid "Marble" +msgstr "Marmor" + +#: cui/inc/strings.hrc:415 +msgctxt "BMP_CONCRETE" +msgid "Concrete" +msgstr "Beton" + +#: cui/inc/strings.hrc:416 +msgctxt "BMP_FUZZY_GREY" +msgid "Fuzzy Grey" +msgstr "Zabrisana siva" + +#: cui/inc/strings.hrc:417 +msgctxt "BMP_FUZZY_DARKGREY" +msgid "Fuzzy Darkgrey" +msgstr "Zabrisana temnosiva" + +#: cui/inc/strings.hrc:418 +msgctxt "BMP_STONE" +msgid "Stone" +msgstr "Kamen" + +#: cui/inc/strings.hrc:419 +msgctxt "BMP_WHITE_DIFFUSION" +msgid "White Diffusion" +msgstr "Bela razpršena svetloba" + +#: cui/inc/strings.hrc:420 +msgctxt "BMP_SAND_LIGHT" +msgid "Sand Light" +msgstr "Peščena svetloba" + +#: cui/inc/strings.hrc:421 +msgctxt "BMP_SAND" +msgid "Sand" +msgstr "Pesek" + +#: cui/inc/strings.hrc:422 +msgctxt "BMP_SURFACE" +msgid "Surface" +msgstr "Površje" + +#: cui/inc/strings.hrc:423 +msgctxt "BMP_STUDIO" +msgid "Studio" +msgstr "Studio" + +#: cui/inc/strings.hrc:424 +msgctxt "BMP_INVOICE_PAPER" +msgid "Invoice Paper" +msgstr "Papir za račun" + +#: cui/inc/strings.hrc:425 +msgctxt "BMP_PARCHMENT_PAPER" +msgid "Parchment Paper" +msgstr "Pergamentni papir" + +#: cui/inc/strings.hrc:426 +msgctxt "BMP_CARDBOARD" +msgid "Cardboard" +msgstr "Lepenka" + +#: cui/inc/strings.hrc:427 +msgctxt "BMP_FENCE" +msgid "Fence" +msgstr "Ograja" + +#: cui/inc/strings.hrc:428 +msgctxt "BMP_WOODEN_FENCE" +msgid "Wooden Fence" +msgstr "Lesena ograja" + +#: cui/inc/strings.hrc:429 +msgctxt "BMP_WOOD" +msgid "Wood" +msgstr "Les" + +#: cui/inc/strings.hrc:430 +msgctxt "BMP_WOODEN_BOARD" +msgid "Wooden Board" +msgstr "Lesena deska" + +#: cui/inc/strings.hrc:431 +msgctxt "BMP_PAINTED_WOOD" +msgid "Painted Wood" +msgstr "Pobarvan les" + +#: cui/inc/strings.hrc:432 +msgctxt "BMP_STONES" +msgid "Stones" +msgstr "Kamenje" + +#: cui/inc/strings.hrc:433 +msgctxt "BMP_PEBBLE_LIGHT" +msgid "Pebble Light" +msgstr "Prodniki, svetli" + +#: cui/inc/strings.hrc:434 +msgctxt "BMP_STONE_WALL" +msgid "Stone Wall" +msgstr "Kamniti zid" + +#: cui/inc/strings.hrc:435 +msgctxt "BMP_STONE_GRAY" +msgid "Stone Gray" +msgstr "Kamnita siva" + +#: cui/inc/strings.hrc:436 +msgctxt "BMP_ROCK_WALL" +msgid "Rock Wall" +msgstr "Skalna stena" + +#: cui/inc/strings.hrc:437 +msgctxt "BMP_SURFACE_BLACK" +msgid "Surface Black" +msgstr "Površje, črno" + +#: cui/inc/strings.hrc:438 +msgctxt "BMP_BRICK_WALL" +msgid "Brick Wall" +msgstr "Opečnata stena" + +#: cui/inc/strings.hrc:439 +msgctxt "BMP_TILES" +msgid "Tiles" +msgstr "Tlakovci" + +#: cui/inc/strings.hrc:440 +msgctxt "BMP_GRAPH_PAPER" +msgid "Graph Paper" +msgstr "Karirasti papir" + +#: cui/inc/strings.hrc:441 +msgctxt "BMP_CLOUD" +msgid "Cloud" +msgstr "Oblak" + +#: cui/inc/strings.hrc:442 +msgctxt "BMP_POOL" +msgid "Pool" +msgstr "Bazen" + +#: cui/inc/strings.hrc:443 +msgctxt "BMP_SKY" +msgid "Sky" +msgstr "Nebo" + +#: cui/inc/strings.hrc:444 +msgctxt "BMP_CIRCUIT_BOARD" +msgid "Circuit Board" +msgstr "Tiskano vezje" + +#: cui/inc/strings.hrc:445 +msgctxt "BMP_COFFEE" +msgid "Coffee" +msgstr "kava" + +#: cui/inc/strings.hrc:446 +msgctxt "BMP_COLOR_STRIPES" +msgid "Color Stripes" +msgstr "Barvne proge" + +#: cui/inc/strings.hrc:447 +msgctxt "BMP_FLORAL" +msgid "Floral" +msgstr "Cvetlični" + +#: cui/inc/strings.hrc:448 +msgctxt "BMP_LEAF" +msgid "Leaf" +msgstr "List" + +#: cui/inc/strings.hrc:449 +msgctxt "BMP_MAPLE_LEAVES" +msgid "Maple Leaves" +msgstr "Javorjevo listje" + +#: cui/inc/strings.hrc:450 +msgctxt "BMP_SPACE" +msgid "Space" +msgstr "Vesolje" + +#: cui/inc/strings.hrc:451 +msgctxt "BMP_GIRAFFE" +msgid "Giraffe" +msgstr "Žirafa" + +#: cui/inc/strings.hrc:452 +msgctxt "BMP_TIGER" +msgid "Tiger" +msgstr "Tiger" + +#: cui/inc/strings.hrc:453 +msgctxt "BMP_ZEBRA" +msgid "Zebra" +msgstr "Zebra" + +#. Translated bitmap draw types +#: cui/inc/strings.hrc:456 +msgctxt "BMP_DRAWTYPE_TILED" +msgid "Tiled" +msgstr "Razpostavljeno" + +#: cui/inc/strings.hrc:457 +msgctxt "BMP_DRAWTYPE_STRETCHED" +msgid "Stretched" +msgstr "Raztegnjeno" + +#. Translated Registry Entries +#: cui/inc/strings.hrc:460 +msgctxt "REG_DOCCOLOR" +msgid "Document background" +msgstr "Ozadje dokumenta" + +#: cui/inc/strings.hrc:461 +msgctxt "REG_DOCBOUNDARIES" +msgid "Document boundaries" +msgstr "Meje besedila" + +#: cui/inc/strings.hrc:462 +msgctxt "REG_APPBACKGROUND" +msgid "Application background" +msgstr "Program: ozadje" + +#: cui/inc/strings.hrc:463 +msgctxt "REG_TABLEBOUNDARIES" +msgid "Table boundaries" +msgstr "Meje tabele" + +#: cui/inc/strings.hrc:464 +msgctxt "REG_FONTCOLOR" +msgid "Font color" +msgstr "Barva pisave" + +#: cui/inc/strings.hrc:465 +msgctxt "REG_LINKS" +msgid "Unvisited links" +msgstr "Neobiskane povezave" + +#: cui/inc/strings.hrc:466 +msgctxt "REG_LINKSVISITED" +msgid "Visited links" +msgstr "Obiskane povezave" + +#: cui/inc/strings.hrc:467 +msgctxt "REG_SPELL" +msgid "Spelling mistakes" +msgstr "Napake pri črkovanju" + +#: cui/inc/strings.hrc:468 +msgctxt "REG_GRAMMAR" +msgid "Grammar" +msgstr "Slovnica" + +#: cui/inc/strings.hrc:469 +msgctxt "REG_SMARTTAGS" +msgid "Smart tags" +msgstr "Pametne značke" + +#: cui/inc/strings.hrc:470 +msgctxt "REG_SHADOW" +msgid "Shadows" +msgstr "Sence" + +#: cui/inc/strings.hrc:471 +msgctxt "REG_WRITERTEXTGRID" +msgid "Writer Text grid" +msgstr "Writer: mreža besedila" + +#: cui/inc/strings.hrc:472 +msgctxt "REG_WRITERFIELDSHADINGS" +msgid "Writer Field shadings" +msgstr "Writer: senčenje polj" + +#: cui/inc/strings.hrc:473 +msgctxt "REG_WRITERIDXSHADINGS" +msgid "Writer Index and table shadings" +msgstr "Writer: senčenje kazal in tabel" + +#: cui/inc/strings.hrc:474 +msgctxt "REG_WRITERDIRECTCURSOR" +msgid "Writer Direct cursor" +msgstr "Writer: neposredna kazalka" + +#: cui/inc/strings.hrc:475 +msgctxt "REG_WRITERSCRIPTINDICATOR" +msgid "Writer Script indicator" +msgstr "Writer: indikator skripta" + +#: cui/inc/strings.hrc:476 +msgctxt "REG_WRITERSECTIONBOUNDARIES" +msgid "Writer Section boundaries" +msgstr "Writer: meje odseka" + +#: cui/inc/strings.hrc:477 +msgctxt "REG_WRITERHEADERFOOTERMARK" +msgid "Writer Header and footer delimiter" +msgstr "Writer: ločilo glave in noge" + +#: cui/inc/strings.hrc:478 +msgctxt "REG_WRITERPAGEBREAKS" +msgid "Writer Page and column breaks" +msgstr "Writer: prelomi strani in stolpcev" + +#: cui/inc/strings.hrc:479 +msgctxt "REG_WRITERNONPRINTCHARS" +msgid "Writer Non-printable characters" +msgstr "Writer: nenatisljivi znaki" + +#: cui/inc/strings.hrc:480 +msgctxt "REG_HTMLSGML" +msgid "HTML SGML syntax highlighting" +msgstr "HTML: poudarjanje skladnje SGML" + +#: cui/inc/strings.hrc:481 +msgctxt "REG_HTMLCOMMENT" +msgid "HTML Comment highlighting" +msgstr "HTML: poudarjanje komentarjev" + +#: cui/inc/strings.hrc:482 +msgctxt "REG_HTMLKEYWORD" +msgid "HTML Keyword highlighting" +msgstr "HTML: poudarjanje ključnih besed" + +#: cui/inc/strings.hrc:483 +msgctxt "REG_HTMLUNKNOWN" +msgid "HTML Text Highlighting" +msgstr "HTML: poudarjanje besedila" + +#: cui/inc/strings.hrc:484 +msgctxt "REG_CALCGRID" +msgid "Calc Grid" +msgstr "Calc: mreža" + +#: cui/inc/strings.hrc:485 +msgctxt "REG_CALCCELLFOCUS" +msgid "Calc Cell focus" +msgstr "Calc: celica s pozornostjo" + +#: cui/inc/strings.hrc:486 +msgctxt "REG_CALCPAGEBREAK" +msgid "Calc Page break" +msgstr "Calc: prelom strani" + +#: cui/inc/strings.hrc:487 +msgctxt "REG_CALCPAGEBREAKMANUAL" +msgid "Calc Manual page breaks" +msgstr "Calc: ročni prelomi strani" + +#: cui/inc/strings.hrc:488 +msgctxt "REG_CALCPAGEBREAKAUTOMATIC" +msgid "Calc Automatic page breaks" +msgstr "Calc: samodejni prelomi strani" + +#: cui/inc/strings.hrc:489 +msgctxt "REG_CALCHIDDENCOLROW" +msgid "Calc Hidden column/row" +msgstr "Calc: skriti stolpci/vrstice" + +#: cui/inc/strings.hrc:490 +msgctxt "REG_CALCTEXTOVERFLOW" +msgid "Calc Text overflow indicator" +msgstr "Calc: barva prekoračitve besedila" + +#: cui/inc/strings.hrc:491 +msgctxt "REG_CALCCOMMENTS" +msgid "Calc Comments" +msgstr "Calc: komentarji" + +#: cui/inc/strings.hrc:492 +msgctxt "REG_CALCDETECTIVE" +msgid "Calc Detective" +msgstr "Calc: detektiv" + +#: cui/inc/strings.hrc:493 +msgctxt "REG_CALCDETECTIVEERROR" +msgid "Calc Detective error" +msgstr "Calc: napaka v detektivu" + +#: cui/inc/strings.hrc:494 +msgctxt "REG_CALCREFERENCE" +msgid "Calc References" +msgstr "Calc: sklici" + +#: cui/inc/strings.hrc:495 +msgctxt "REG_CALCNOTESBACKGROUND" +msgid "Calc Notes background" +msgstr "Calc: ozadje opomb" + +#: cui/inc/strings.hrc:496 +msgctxt "REG_CALCVALUE" +msgid "Calc Values" +msgstr "Calc: vrednosti" + +#: cui/inc/strings.hrc:497 +msgctxt "REG_CALCFORMULA" +msgid "Calc Formulas" +msgstr "Calc: formule" + +#: cui/inc/strings.hrc:498 +msgctxt "REG_CALCTEXT" +msgid "Calc Text" +msgstr "Calc: besedilo" + +#: cui/inc/strings.hrc:499 +msgctxt "REG_CALCPROTECTEDBACKGROUND" +msgid "Calc Protected cells background" +msgstr "Calc: ozadje zaščitenih celic" + +#: cui/inc/strings.hrc:500 +msgctxt "REG_DRAWGRID" +msgid "Draw Grid" +msgstr "Draw: mreža" + +#: cui/inc/strings.hrc:501 +msgctxt "REG_AUTHOR1" +msgid "Author1" +msgstr "Avtor1" + +#: cui/inc/strings.hrc:502 +msgctxt "REG_AUTHOR2" +msgid "Author2" +msgstr "Avtor2" + +#: cui/inc/strings.hrc:503 +msgctxt "REG_AUTHOR3" +msgid "Author3" +msgstr "Avtor3" + +#: cui/inc/strings.hrc:504 +msgctxt "REG_AUTHOR4" +msgid "Author4" +msgstr "Avtor4" + +#: cui/inc/strings.hrc:505 +msgctxt "REG_AUTHOR5" +msgid "Author5" +msgstr "Avtor5" + +#: cui/inc/strings.hrc:506 +msgctxt "REG_AUTHOR6" +msgid "Author6" +msgstr "Avtor6" + +#: cui/inc/strings.hrc:507 +msgctxt "REG_AUTHOR7" +msgid "Author7" +msgstr "Avtor7" + +#: cui/inc/strings.hrc:508 +msgctxt "REG_AUTHOR8" +msgid "Author8" +msgstr "Avtor8" + +#: cui/inc/strings.hrc:509 +msgctxt "REG_AUTHOR9" +msgid "Author9" +msgstr "Avtor9" + +#: cui/inc/strings.hrc:510 +msgctxt "REG_BASICEDITOR" +msgid "BASIC Editor" +msgstr "BASIC: urejevalnik" + +#: cui/inc/strings.hrc:511 +msgctxt "REG_BASICIDENTIFIER" +msgid "BASIC Identifier" +msgstr "BASIC: identifikator" + +#: cui/inc/strings.hrc:512 +msgctxt "REG_BASICCOMMENT" +msgid "BASIC Comment" +msgstr "BASIC: komentar" + +#: cui/inc/strings.hrc:513 +msgctxt "REG_BASICNUMBER" +msgid "BASIC Number" +msgstr "BASIC: število" + +#: cui/inc/strings.hrc:514 +msgctxt "REG_BASICSTRING" +msgid "BASIC String" +msgstr "BASIC: niz" + +#: cui/inc/strings.hrc:515 +msgctxt "REG_BASICOPERATOR" +msgid "BASIC Operator" +msgstr "BASIC: operator" + +#: cui/inc/strings.hrc:516 +msgctxt "REG_BASICKEYWORD" +msgid "BASIC Keyword" +msgstr "BASIC: ključna beseda" + +#: cui/inc/strings.hrc:517 +msgctxt "REG_BASICERROR" +msgid "BASIC Error" +msgstr "BASIC: napaka" + +#: cui/inc/strings.hrc:518 +msgctxt "REG_SQLIDENTIFIER" +msgid "SQL Identifier" +msgstr "SQL: identifikator" + +#: cui/inc/strings.hrc:519 +msgctxt "REG_SQLNUMBER" +msgid "SQL Number" +msgstr "SQL: število" + +#: cui/inc/strings.hrc:520 +msgctxt "REG_SQLSTRING" +msgid "SQL String" +msgstr "SQL: niz" + +#: cui/inc/strings.hrc:521 +msgctxt "REG_SQLOPERATOR" +msgid "SQL Operator" +msgstr "SQL: operator" + +#: cui/inc/strings.hrc:522 +msgctxt "REG_SQLKEYWORD" +msgid "SQL Keyword" +msgstr "SQL: ključna beseda" + +#: cui/inc/strings.hrc:523 +msgctxt "REG_SQLPARAMETER" +msgid "SQL Parameter" +msgstr "SQL: parameter" + +#: cui/inc/strings.hrc:524 +msgctxt "REG_SQLCOMMENT" +msgid "SQL Comment" +msgstr "SQL: ukaz" + +#: cui/inc/strings.hrc:525 +msgctxt "REG_WINDOWCOLOR" +msgid "Window color" +msgstr "Okno: barva" + +#: cui/inc/strings.hrc:526 +msgctxt "REG_WINDOWTEXTCOLOR" +msgid "Window text color" +msgstr "Okno: barva besedila" + +#: cui/inc/strings.hrc:527 +msgctxt "REG_BASECOLOR" +msgid "Base color" +msgstr "Base: barva" + +#: cui/inc/strings.hrc:528 +msgctxt "REG_BUTTONCOLOR" +msgid "Button color" +msgstr "Gumb: barva" + +#: cui/inc/strings.hrc:529 +msgctxt "REG_BUTTONTEXTCOLOR" +msgid "Button text color" +msgstr "Gumb: barva besedila" + +#: cui/inc/strings.hrc:530 +msgctxt "REG_ACCENTCOLOR" +msgid "Accent color" +msgstr "Poudarek: barva" + +#: cui/inc/strings.hrc:531 +msgctxt "REG_DISABLEDCOLOR" +msgid "Disabled color" +msgstr "Onemogočeno: barva" + +#: cui/inc/strings.hrc:532 +msgctxt "REG_DISABLEDTEXTCOLOR" +msgid "Disabled text color" +msgstr "Onemogočeno: barva besedila" + +#: cui/inc/strings.hrc:533 +msgctxt "REG_SHADOWCOLOR" +msgid "Shadow color" +msgstr "Barva sence" + +#: cui/inc/strings.hrc:534 +msgctxt "REG_SEPARATORCOLOR" +msgid "Separator color" +msgstr "Ločilo: barva" + +#: cui/inc/strings.hrc:535 +msgctxt "REG_FACECOLOR" +msgid "Face color" +msgstr "Ploskev: barva" + +#: cui/inc/strings.hrc:536 +msgctxt "REG_ACTIVECOLOR" +msgid "Active color" +msgstr "Dejavno: barva" + +#: cui/inc/strings.hrc:537 +msgctxt "REG_ACTIVETEXTCOLOR" +msgid "Active text color" +msgstr "Dejavno: barva besedila" + +#: cui/inc/strings.hrc:538 +msgctxt "REG_ACTIVEBORDERCOLOR" +msgid "Active border color" +msgstr "Dejavno: barva obrobe" + +#: cui/inc/strings.hrc:539 +msgctxt "REG_FIELDCOLOR" +msgid "Field color" +msgstr "Barva polja" + +#: cui/inc/strings.hrc:540 +msgctxt "REG_MENUBARCOLOR" +msgid "Menu bar color" +msgstr "Menijska vrstica: barva" + +#: cui/inc/strings.hrc:541 +msgctxt "REG_MENUBARTEXTCOLOR" +msgid "Menu bar text color" +msgstr "Menijska vrstica: barva besedila" + +#: cui/inc/strings.hrc:542 +msgctxt "REG_MENUBARHIGHLIGHTCOLOR" +msgid "Menu bar highlight color" +msgstr "Menijska vrstica: barva poudarjanja" + +#: cui/inc/strings.hrc:543 +msgctxt "REG_MENUBARHIGHLIGHTTEXTCOLOR" +msgid "Menu bar highlight text color" +msgstr "Menijska vrstica: barva poudarjanja besedila" + +#: cui/inc/strings.hrc:544 +msgctxt "REG_MENUCOLOR" +msgid "Menu color" +msgstr "Meni: barva" + +#: cui/inc/strings.hrc:545 +msgctxt "REG_MENUTEXTCOLOR" +msgid "Menu text color" +msgstr "Meni: barva besedila" + +#: cui/inc/strings.hrc:546 +msgctxt "REG_MENUHIGHLIGHTCOLOR" +msgid "Menu highlight color" +msgstr "Meni: barva poudarjanja" + +#: cui/inc/strings.hrc:547 +msgctxt "REG_MENUHIGHLIGHTTEXTCOLOR" +msgid "Menu highlight text color" +msgstr "Meni: barva poudarjanja besedila" + +#: cui/inc/strings.hrc:548 +msgctxt "REG_MENUBORDERCOLOR" +msgid "Menu border color" +msgstr "Meni: barva obrobe" + +#: cui/inc/strings.hrc:549 +msgctxt "REG_INACTIVECOLOR" +msgid "Inactive color" +msgstr "Nedejavno: barva" + +#: cui/inc/strings.hrc:550 +msgctxt "REG_INACTIVETEXTCOLOR" +msgid "Inactive text color" +msgstr "Nedejavno: barva besedila" + +#: cui/inc/strings.hrc:551 +msgctxt "REG_INACTIVEBORDERCOLOR" +msgid "Inactive border color" +msgstr "Nedejavno: barva obrobe" #. A11Y Options -#: cui/inc/strings.hrc:405 +#: cui/inc/strings.hrc:554 msgctxt "STR_NO_ALT_OLE" msgid "Check if the OLE object has an alternative name or description." msgstr "Preveri, če ima predmet OLE nadomestno ime ali opis." -#: cui/inc/strings.hrc:406 +#: cui/inc/strings.hrc:555 msgctxt "STR_NO_ALT_GRAPHIC" msgid "Check if the Graphic Object has an alternative name or description." msgstr "Preveri, če ima grafični predmet nadomestno ime ali opis." -#: cui/inc/strings.hrc:407 +#: cui/inc/strings.hrc:556 msgctxt "STR_NO_ALT_SHAPE" msgid "Check if the Shape Object has an alternative name or description." msgstr "Preveri, če ima predmet lika nadomestno ime ali opis." -#: cui/inc/strings.hrc:408 +#: cui/inc/strings.hrc:557 msgctxt "STR_LINKED_GRAPHIC" msgid "Check if the Graphic object is referenced as “LINK”." msgstr "Preveri, če je sklic na grafični predmet v obliki »POVEZAVA«." -#: cui/inc/strings.hrc:409 +#: cui/inc/strings.hrc:558 msgctxt "STR_TABLE_MERGE_SPLIT" msgid "Check if the Table object contains merges or splits." msgstr "Preveri, če predmet tabele vsebuje spoje ali delitve." -#: cui/inc/strings.hrc:410 +#: cui/inc/strings.hrc:559 msgctxt "STR_FAKE_NUMBERING" msgid "Check if the document contains simulated numbering." msgstr "Preveri, če dokument vsebuje simulirano oštevilčevanje." -#: cui/inc/strings.hrc:411 +#: cui/inc/strings.hrc:560 msgctxt "STR_HYPERLINK_TEXT_IS_LINK" msgid "Check if the hyperlink text is the same as the link address." msgstr "Preveri, če je besedilo hiperpovezave enako naslovu povezave." -#: cui/inc/strings.hrc:412 +#: cui/inc/strings.hrc:561 msgctxt "STR_HYPERLINK_TEXT_IS_SHORT" msgid "Check if the hyperlink text is too short." msgstr "Preveri, če je besedilo hiperpovezave prekratko." -#: cui/inc/strings.hrc:413 +#: cui/inc/strings.hrc:562 msgctxt "STR_HYPERLINK_NO_NAME" msgid "Check if the hyperlink has an alternative name set." msgstr "Preveri, če ima hiperpovezava nastavljeno nadomestno ime." -#: cui/inc/strings.hrc:414 +#: cui/inc/strings.hrc:563 +msgctxt "STR_LINK_TEXT_IS_NOT_NESTED" +msgid "Check if links and reference fields are used in the header or footer." +msgstr "Preveri, če so polja povezav in sklicev uporabljena v glavi ali nogi." + +#: cui/inc/strings.hrc:564 msgctxt "STR_TEXT_CONTRAST" msgid "Check if text contrast is high enough." msgstr "Preveri, če je kontrast besedila dovolj visok." -#: cui/inc/strings.hrc:415 +#: cui/inc/strings.hrc:565 msgctxt "STR_TEXT_BLINKING" msgid "Check if the document contains blinking text." msgstr "Preveri, če dokument vsebuje besedilo, ki utripa." -#: cui/inc/strings.hrc:416 +#: cui/inc/strings.hrc:566 msgctxt "STR_AVOID_FOOTNOTES" msgid "Check if the document contains footnotes." msgstr "Preveri, če dokument vsebuje sprotne opombe." -#: cui/inc/strings.hrc:417 +#: cui/inc/strings.hrc:567 msgctxt "STR_AVOID_FAKE_FOOTNOTES" msgid "Check if the document contains simulated footnotes." msgstr "Preveri, če dokument vsebuje simulirane sprotne opombe." -#: cui/inc/strings.hrc:418 +#: cui/inc/strings.hrc:568 msgctxt "STR_AVOID_FAKE_CAPTIONS" msgid "Check if the document contains simulated captions." msgstr "Preveri, če dokument vsebuje simulirane naslove." -#: cui/inc/strings.hrc:419 +#: cui/inc/strings.hrc:569 msgctxt "STR_AVOID_ENDNOTES" msgid "Check if the document contains endnotes." msgstr "Preveri, če dokument vsebuje končne opombe." -#: cui/inc/strings.hrc:420 +#: cui/inc/strings.hrc:570 msgctxt "STR_AVOID_BACKGROUND_IMAGES" msgid "Check if the document contains background images." msgstr "Preveri, če dokument vsebuje slike ozadja." -#: cui/inc/strings.hrc:421 +#: cui/inc/strings.hrc:571 msgctxt "STR_AVOID_NEWLINES_SPACE" msgid "Check if document contains new lines to create space." msgstr "Preveri, če dokument vsebuje prazne vrstice za ustvarjanje navpičnega razmika." -#: cui/inc/strings.hrc:422 +#: cui/inc/strings.hrc:572 msgctxt "STR_AVOID_SPACES_SPACE" msgid "Check if document contains extra spaces to create space." msgstr "Preveri, če dokument vsebuje presledke za ustvarjanje vodoravnega razmika." -#: cui/inc/strings.hrc:423 +#: cui/inc/strings.hrc:573 msgctxt "STR_AVOID_TABS_FORMATTING" msgid "Check if document contains tabs for formatting." msgstr "Preveri, če dokument vsebuje tabulatorske znake za oblikovanje." -#: cui/inc/strings.hrc:424 +#: cui/inc/strings.hrc:574 +msgctxt "STR_AVOID_EMPTY_NUM_PARA" +msgid "Check if document contains new empty lines between numbered paragraphs." +msgstr "Preveri, če dokument vsebuje nove prazne vrstice med oštevilčenimi odstavki." + +#: cui/inc/strings.hrc:575 msgctxt "STR_HEADINGS_NOT_IN_ORDER" msgid "Check if the outline levels of all headings are in sequential order." msgstr "Preveri, če so ravni orisa vseh naslovov v vrstnem redu." -#: cui/inc/strings.hrc:425 +#: cui/inc/strings.hrc:576 msgctxt "STR_TEXT_FORMATTING_CONVEYS_MEANING" msgid "Check if the document contains direct formatting." msgstr "Preveri, če dokument vsebuje neposredno oblikovanje." -#: cui/inc/strings.hrc:426 +#: cui/inc/strings.hrc:577 msgctxt "STR_NON_INTERACTIVE_FORMS" msgid "Check if the document contains interactive input fields." msgstr "Preveri, če dokument vsebuje interaktivna vnosna polja." -#: cui/inc/strings.hrc:427 +#: cui/inc/strings.hrc:578 msgctxt "STR_FLOATING_TEXT" msgid "Check if all Frames/Text boxes are anchored “As Character”." msgstr "Preveri, če so okviri/polja besedila sidrana »kot znak«." -#: cui/inc/strings.hrc:428 +#: cui/inc/strings.hrc:579 msgctxt "STR_HEADING_IN_TABLE" msgid "Check if all tables contain headings." msgstr "Preveri, če tabele vsebujejo glave." -#: cui/inc/strings.hrc:429 +#: cui/inc/strings.hrc:580 msgctxt "STR_HEADING_ORDER" msgid "Check if the headings are in correct order." msgstr "Preveri, če je zaporedje naslovov pravilno." -#: cui/inc/strings.hrc:430 +#: cui/inc/strings.hrc:581 msgctxt "STR_HEADING_START" msgid "Check if heading order starts with level 1." msgstr "Preveri, če se zaporedje naslovov začne z ravnjo 1." -#: cui/inc/strings.hrc:431 +#: cui/inc/strings.hrc:582 msgctxt "STR_FONTWORKS" msgid "Check if the document contains fontwork objects." msgstr "Preveri, če dokument vsebuje predmete stavca." -#: cui/inc/strings.hrc:432 +#: cui/inc/strings.hrc:583 msgctxt "STR_TABLE_FORMATTING" msgid "Check if document contains empty table cells for formatting." msgstr "Preveri, če dokument vsebuje prazne celice tabel za oblikovanje." -#: cui/inc/strings.hrc:433 +#: cui/inc/strings.hrc:584 msgctxt "STR_CONTENT_CONTROL_IN_HEADER" msgid "Check if the document contains content controls in header or footer." msgstr "Preveri, če dokument vsebuje kontrolnike vsebine v območju glave oz. noge." -#: cui/inc/strings.hrc:435 +#: cui/inc/strings.hrc:586 msgctxt "STR_DOCUMENT_DEFAULT_LANGUAGE" msgid "Check if a default language is set for the document." msgstr "Preveri, če je za dokument nastavljen privzeti jezik." -#: cui/inc/strings.hrc:436 +#: cui/inc/strings.hrc:587 msgctxt "STR_STYLE_NO_LANGUAGE" msgid "Check if styles have a language set." msgstr "Preveri, če imajo slogi nastavljen jezik." -#: cui/inc/strings.hrc:437 +#: cui/inc/strings.hrc:588 msgctxt "STR_DOCUMENT_TITLE" msgid "Check if the document title is set." msgstr "Preveri, če je naslov dokumenta določen." +#. Unified script organizer selector +#: cui/inc/strings.hrc:591 +msgctxt "STR_LIBRARY" +msgid "Library" +msgstr "Knjižnica" + +#: cui/inc/strings.hrc:592 +msgctxt "STR_MODULE" +msgid "Module" +msgstr "Modul" + +#: cui/inc/strings.hrc:593 +msgctxt "STR_DIALOG" +msgid "Dialog" +msgstr "Pogovorno okno" + +#: cui/inc/strings.hrc:594 +msgctxt "STR_MACRO" +msgid "Macro" +msgstr "Makro" + +#: cui/inc/strings.hrc:596 +msgctxt "STR_INPUTDIALOG_NEWLIBRARYTITLE" +msgid "New Library" +msgstr "Nova knjižnica" + +#: cui/inc/strings.hrc:597 +msgctxt "STR_INPUTDIALOG_NEWLIBRARYLABEL" +msgid "Please enter a name for the new library:" +msgstr "Vnesite ime nove knjižnice:" + +#: cui/inc/strings.hrc:598 +msgctxt "STR_INPUTDIALOG_NEWMODULETITLE" +msgid "New Module" +msgstr "Nov modul" + +#: cui/inc/strings.hrc:599 +msgctxt "STR_INPUTDIALOG_NEWMODULELABEL" +msgid "Please enter a name for the new module:" +msgstr "Vnesite ime novega modula:" + +#: cui/inc/strings.hrc:600 +msgctxt "STR_INPUTDIALOG_NEWDIALOGTITLE" +msgid "New Dialog" +msgstr "Novo pogovorno okno" + +#: cui/inc/strings.hrc:601 +msgctxt "STR_INPUTDIALOG_NEWDIALOGLABEL" +msgid "Please enter a name for the new dialog:" +msgstr "Vnesite ime novega pogovornega okna:" + +#: cui/inc/strings.hrc:602 +msgctxt "STR_INPUTDIALOG_NEWMACROTITLE" +msgid "New Macro" +msgstr "Nov makro" + +#: cui/inc/strings.hrc:603 +msgctxt "STR_INPUTDIALOG_NEWMACROLABEL" +msgid "Please enter a name for the new macro:" +msgstr "Vnesite ime novega makra:" + +#: cui/inc/strings.hrc:605 +msgctxt "STR_INPUTDIALOG_RENAMELIBRARYTITLE" +msgid "Rename Library" +msgstr "Preimenuj knjižnico" + +#: cui/inc/strings.hrc:606 +msgctxt "STR_INPUTDIALOG_RENAMELIBRARYLABEL" +msgid "Please enter a name to rename the library:" +msgstr "Vnesite novo ime za knjižnico:" + +#: cui/inc/strings.hrc:607 +msgctxt "STR_INPUTDIALOG_RENAMEMODULETITLE" +msgid "Rename Module" +msgstr "Preimenuj modul" + +#: cui/inc/strings.hrc:608 +msgctxt "STR_INPUTDIALOG_RENAMEMODULELABEL" +msgid "Please enter a name to rename the module:" +msgstr "Vnesite novo ime za modul:" + +#: cui/inc/strings.hrc:609 +msgctxt "STR_INPUTDIALOG_RENAMEDIALOGTITLE" +msgid "Rename Dialog" +msgstr "Preimenuj pogovorno okno" + +#: cui/inc/strings.hrc:610 +msgctxt "STR_INPUTDIALOG_RENAMEDIALOGLABEL" +msgid "Please enter a name to rename the dialog:" +msgstr "Vnesite novo ime za pogovorno okno:" + +#: cui/inc/strings.hrc:611 +msgctxt "STR_INPUTDIALOG_RENAMEMACROTITLE" +msgid "Rename Macro" +msgstr "Preimenuj makro" + +#: cui/inc/strings.hrc:612 +msgctxt "STR_INPUTDIALOG_RENAMEMACROLABEL" +msgid "Please enter a name to rename the macro:" +msgstr "Vnesite novo ime za makro:" + +#: cui/inc/strings.hrc:614 +msgctxt "STR_LIBISREADONLY" +msgid "This library is read-only." +msgstr "Ta knjižnica je samo za branje." + +#: cui/inc/strings.hrc:615 +msgctxt "STR_SBXNAMEALLREADYUSED" +msgid "Name already exists" +msgstr "Ime že obstaja" + +#: cui/inc/strings.hrc:617 +msgctxt "STR_SELECTEDENTRYNOTFOUND" +msgid "The selected entry doesn't exist. It will be removed from the list." +msgstr "Izbrani vnos ne obstaja. Odstranjen bo s seznama." + #: cui/inc/tipoftheday.hrc:54 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "%PRODUCTNAME offers a variety of user interface options to make you feel at home" @@ -2019,8 +2863,8 @@ msgstr "Raziščite deset različnih funkcij vrstice stanja (na dnu okna dokumen #: cui/inc/tipoftheday.hrc:61 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" -msgid "Want to sum a cell through several sheets? Refer to the range of sheets e.g. =SUM(Sheet1.A1:Sheet3.A1)." -msgstr "Ali želite povzeti celico prek več delovnih listov? Glejte obseg delovnih listov, npr. =SUM(DelovniList1.A1:DelovniList3.A1)." +msgid "Want to sum a cell through several sheets? Refer to the range of sheets e.g. =SUM(Sheet1.A1:Sheet2.A3)." +msgstr "Ali želite sešteti celice prek več delovnih listov? Glejte obseg delovnih listov, npr. =SUM(DelovniList1.A1:DelovniList2.A3)." #: cui/inc/tipoftheday.hrc:62 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" @@ -2472,7 +3316,7 @@ msgstr "Celice lahko zaščitite z ukazom Oblika ▸ Celice ▸ Zaščiti. Če #. local help missing #: cui/inc/tipoftheday.hrc:152 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" -msgid "You can make text follow the shape of a curve. Draw the curve, double-click it, type the text, and choose Format ▸ Text Box and Shape ▸ Text along Path. Select one of the alignment options: Rotate, Upright, Slant Horizontal or Slant Vertical." +msgid "You can make text follow the shape of a curve. Draw the curve, double-click it, type the text, and choose Format ▸ Text along Path. Select one of the alignment options: Rotate, Upright, Slant Horizontal or Slant Vertical." msgstr "Besedilo lahko postavite tako, da sledi obliki krivulje. Narišite črto, jo dvokliknite, vnesite besedilo, nato izberite Oblika ▸ Polje z besedilom in Lik ▸ Stavec. Izberite eno od možnosti poravnave: Zasukaj, Pokončno, Nagni vodoravno ali Nagni navpično." #: cui/inc/tipoftheday.hrc:153 @@ -3183,51 +4027,6 @@ msgctxt "STR_CTRL" msgid "⌥ Opt" msgstr "⌥ Opt" -#: cui/inc/toolbarmode.hrc:23 -msgctxt "RID_CUI_TOOLBARMODES" -msgid "Standard user interface with menu, toolbar, and collapsed sidebar. Intended for users who are familiar with the classic interface." -msgstr "Standardni uporabniški vmesnik z menijem, orodno vrstico in strnjeno stransko vrstico za uporabnike, vajene klasičnega vmesnika." - -#: cui/inc/toolbarmode.hrc:24 -msgctxt "RID_CUI_TOOLBARMODES" -msgid "The Tabbed user interface is the most similar to the Ribbons used in Microsoft Office. It organizes functions in tabs and makes the main menu obsolete." -msgstr "Zloženka v zavihkih je uporabniški vmesnik, ki najbolj spominja na trak v Microsoft Office. Funkcije so organizirane v zavihkih in menijska vrstica ni potrebna." - -#: cui/inc/toolbarmode.hrc:25 -msgctxt "RID_CUI_TOOLBARMODES" -msgid "Standard user interface but with single-line toolbar. Intended for use on small screens." -msgstr "Standardni uporabniški vmesnik z zgolj eno orodno vrstico za uporabo na manjših zaslonih." - -#: cui/inc/toolbarmode.hrc:26 -msgctxt "RID_CUI_TOOLBARMODES" -msgid "Standard user interface with expanded sidebar. Expert users who want to quickly change many different properties are advised to use this UI." -msgstr "Standardni uporabniški vmesnik z razpostrto stransko vrstico. Svetujemo jo naprednim uporabnikom, ki želijo hitro spremeniti številne lastnosti." - -#: cui/inc/toolbarmode.hrc:27 -msgctxt "RID_CUI_TOOLBARMODES" -msgid "The Tabbed Compact variant aims to be familiar with the Microsoft Office interface, yet occupying less space for smaller screens." -msgstr "Strnjena zloženka v zavihkih je podobna vmesniku Microsoft Office, obenem pa ima strnjeno obliko, primerno za prikaz na manjših zaslonih." - -#: cui/inc/toolbarmode.hrc:28 -msgctxt "RID_CUI_TOOLBARMODES" -msgid "The Groupedbar interface provides access to functions in groups, with icons for most-frequently used features, and dropdown menus for others. This full variant favors functions and is slightly larger than others." -msgstr "Vrstica s skupinami ponuja vmesnik z dostopom do funkcij po skupinah, kjer so najpogosteje uporabljene funkcije podane z ikonami, manj pogosto uporabljene pa so v spustnem meniju. Polna inačica strnjene vrstice daje prednost funkcijam in je rahlo večja od drugih inačic." - -#: cui/inc/toolbarmode.hrc:29 -msgctxt "RID_CUI_TOOLBARMODES" -msgid "The Groupedbar interface provides access to functions in groups, with icons for most-frequently used features, and dropdown menus for others. This compact variant favors vertical space." -msgstr "Vrstica s skupinami ponuja dostop do funkcij po skupinah, kjer so najpogosteje uporabljene funkcije podane z ikonami, redkeje uporabljene pa v spustnem meniju. Strnjena inačica daje prednost višini vmesnika." - -#: cui/inc/toolbarmode.hrc:30 -msgctxt "RID_CUI_TOOLBARMODES" -msgid "The Contextual Single interface shows functions in a single-line toolbar with context-dependent content." -msgstr "Enojna vrstica iz konteksta prikaže funkcije v enojni orodni vrstici z vsebino, odvisno od konteksta." - -#: cui/inc/toolbarmode.hrc:31 -msgctxt "RID_CUI_TOOLBARMODES" -msgid "The Contextual Groups interface focuses on beginners. It exposes the most frequently used functions on groups with the core action as large icon and a couple of small additional features. All functions have a label. Depending on the context, an additional section provides access to those functions." -msgstr "Skupine iz konteksta ponujajo vmesnik, namenjen začetnikom. Razkriva najpogosteje uporabljene funkcije v skupinah z osrednjimi dejanji kot veliko ikono ter skupkom manjših dodatnih funkcionalnosti. Vse funkcije imajo napis. Glede na kontekst lahko dodatni odsek ponuja dostop do teh funkcij." - #: cui/inc/treeopt.hrc:34 msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES" msgid "%PRODUCTNAME" @@ -3270,365 +4069,360 @@ msgstr "Varnost" #: cui/inc/treeopt.hrc:42 msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES" -msgid "Personalization" -msgstr "Personifikacija" +msgid "Appearance" +msgstr "Videz" #: cui/inc/treeopt.hrc:43 msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES" -msgid "Application Colors" -msgstr "Barve programa" - -#: cui/inc/treeopt.hrc:44 -msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES" msgid "Accessibility" msgstr "Dostopnost" -#: cui/inc/treeopt.hrc:45 +#: cui/inc/treeopt.hrc:44 msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES" msgid "Advanced" msgstr "Napredno" -#: cui/inc/treeopt.hrc:46 +#: cui/inc/treeopt.hrc:45 msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES" msgid "Basic IDE" msgstr "Razvojno okolje Basic" -#: cui/inc/treeopt.hrc:47 +#: cui/inc/treeopt.hrc:46 msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES" msgid "Online Update" msgstr "Spletna posodobitev" -#: cui/inc/treeopt.hrc:48 +#: cui/inc/treeopt.hrc:47 msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES" msgid "OpenCL" msgstr "OpenCL" -#: cui/inc/treeopt.hrc:53 +#: cui/inc/treeopt.hrc:52 msgctxt "SID_LANGUAGE_OPTIONS_RES" msgid "Languages and Locales" msgstr "Jeziki in področne nastavitve" -#: cui/inc/treeopt.hrc:54 +#: cui/inc/treeopt.hrc:53 msgctxt "SID_LANGUAGE_OPTIONS_RES" msgid "General" msgstr "Splošno" -#: cui/inc/treeopt.hrc:55 +#: cui/inc/treeopt.hrc:54 msgctxt "SID_LANGUAGE_OPTIONS_RES" msgid "Writing Aids" msgstr "Pripomočki za pisanje" -#: cui/inc/treeopt.hrc:56 +#: cui/inc/treeopt.hrc:55 msgctxt "SID_LANGUAGE_OPTIONS_RES" msgid "Searching in Japanese" msgstr "Možnosti iskanja za japonščino" -#: cui/inc/treeopt.hrc:57 +#: cui/inc/treeopt.hrc:56 msgctxt "SID_LANGUAGE_OPTIONS_RES" msgid "Asian Layout" msgstr "Azijska postavitev" -#: cui/inc/treeopt.hrc:58 +#: cui/inc/treeopt.hrc:57 msgctxt "SID_LANGUAGE_OPTIONS_RES" msgid "Complex Text Layout" msgstr "Kompleksna postavitev besedila" -#: cui/inc/treeopt.hrc:59 +#: cui/inc/treeopt.hrc:58 msgctxt "SID_LANGUAGE_OPTIONS_RES" msgid "LanguageTool Server" msgstr "Strežnik LanguageTool" -#: cui/inc/treeopt.hrc:60 +#: cui/inc/treeopt.hrc:59 msgctxt "SID_LANGUAGE_OPTIONS_RES" msgid "DeepL Server" msgstr "Strežnik DeepL" -#: cui/inc/treeopt.hrc:65 +#: cui/inc/treeopt.hrc:64 msgctxt "SID_INET_DLG_RES" msgid "Internet" msgstr "Internet" -#: cui/inc/treeopt.hrc:66 +#: cui/inc/treeopt.hrc:65 msgctxt "SID_INET_DLG_RES" msgid "Proxy" msgstr "Posredovalni strežniki" -#: cui/inc/treeopt.hrc:67 +#: cui/inc/treeopt.hrc:66 msgctxt "SID_INET_DLG_RES" msgid "Email" msgstr "E-pošta" -#: cui/inc/treeopt.hrc:72 +#: cui/inc/treeopt.hrc:71 msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES" msgid "%PRODUCTNAME Writer" msgstr "%PRODUCTNAME Writer" -#: cui/inc/treeopt.hrc:73 +#: cui/inc/treeopt.hrc:72 msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES" msgid "General" msgstr "Splošno" -#: cui/inc/treeopt.hrc:74 +#: cui/inc/treeopt.hrc:73 msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES" msgid "View" msgstr "Pogled" -#: cui/inc/treeopt.hrc:75 +#: cui/inc/treeopt.hrc:74 msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES" msgid "Formatting Aids" msgstr "Pripomočki za oblikovanje" -#: cui/inc/treeopt.hrc:76 +#: cui/inc/treeopt.hrc:75 msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES" msgid "Grid" msgstr "Mreža" -#: cui/inc/treeopt.hrc:77 +#: cui/inc/treeopt.hrc:76 msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES" msgid "Basic Fonts (Western)" msgstr "Osnovne pisave (zahodne)" -#: cui/inc/treeopt.hrc:78 +#: cui/inc/treeopt.hrc:77 msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES" msgid "Basic Fonts (Asian)" msgstr "Osnovne pisave (azijske)" -#: cui/inc/treeopt.hrc:79 +#: cui/inc/treeopt.hrc:78 msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES" msgid "Basic Fonts (CTL)" msgstr "Osnovne pisave (CTL)" -#: cui/inc/treeopt.hrc:80 +#: cui/inc/treeopt.hrc:79 msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES" msgid "Print" msgstr "Tiskanje" -#: cui/inc/treeopt.hrc:81 +#: cui/inc/treeopt.hrc:80 msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES" msgid "Table" msgstr "Tabela" -#: cui/inc/treeopt.hrc:82 +#: cui/inc/treeopt.hrc:81 msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES" msgid "Changes" msgstr "Spremembe" -#: cui/inc/treeopt.hrc:83 +#: cui/inc/treeopt.hrc:82 msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES" msgid "Comparison" msgstr "Primerjava" -#: cui/inc/treeopt.hrc:84 +#: cui/inc/treeopt.hrc:83 msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES" msgid "Compatibility" msgstr "Združljivost" -#: cui/inc/treeopt.hrc:85 +#: cui/inc/treeopt.hrc:84 msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES" msgid "AutoCaption" msgstr "Samopoimenovanje" -#: cui/inc/treeopt.hrc:86 +#: cui/inc/treeopt.hrc:85 msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES" msgid "Mail Merge Email" msgstr "Spajanje e-pošte" -#: cui/inc/treeopt.hrc:91 +#: cui/inc/treeopt.hrc:90 msgctxt "SID_SW_ONLINEOPTIONS_RES" msgid "%PRODUCTNAME Writer/Web" msgstr "%PRODUCTNAME Writer/Web" -#: cui/inc/treeopt.hrc:92 +#: cui/inc/treeopt.hrc:91 msgctxt "SID_SW_ONLINEOPTIONS_RES" msgid "View" msgstr "Pogled" -#: cui/inc/treeopt.hrc:93 +#: cui/inc/treeopt.hrc:92 msgctxt "SID_SW_ONLINEOPTIONS_RES" msgid "Formatting Aids" msgstr "Pripomočki za oblikovanje" -#: cui/inc/treeopt.hrc:94 +#: cui/inc/treeopt.hrc:93 msgctxt "SID_SW_ONLINEOPTIONS_RES" msgid "Grid" msgstr "Mreža" -#: cui/inc/treeopt.hrc:95 +#: cui/inc/treeopt.hrc:94 msgctxt "SID_SW_ONLINEOPTIONS_RES" msgid "Print" msgstr "Tiskanje" -#: cui/inc/treeopt.hrc:96 +#: cui/inc/treeopt.hrc:95 msgctxt "SID_SW_ONLINEOPTIONS_RES" msgid "Table" msgstr "Tabela" -#: cui/inc/treeopt.hrc:97 +#: cui/inc/treeopt.hrc:96 msgctxt "SID_SW_ONLINEOPTIONS_RES" msgid "Background" msgstr "Ozadje" -#: cui/inc/treeopt.hrc:102 +#: cui/inc/treeopt.hrc:101 msgctxt "SID_SM_EDITOPTIONS_RES" msgid "%PRODUCTNAME Math" msgstr "%PRODUCTNAME Math" -#: cui/inc/treeopt.hrc:103 +#: cui/inc/treeopt.hrc:102 msgctxt "SID_SM_EDITOPTIONS_RES" msgid "Settings" msgstr "Nastavitve" -#: cui/inc/treeopt.hrc:108 +#: cui/inc/treeopt.hrc:107 msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES" msgid "%PRODUCTNAME Calc" msgstr "%PRODUCTNAME Calc" -#: cui/inc/treeopt.hrc:109 +#: cui/inc/treeopt.hrc:108 msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES" msgid "General" msgstr "Splošno" -#: cui/inc/treeopt.hrc:110 +#: cui/inc/treeopt.hrc:109 msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES" msgid "Defaults" msgstr "Privzete vrednosti" -#: cui/inc/treeopt.hrc:111 +#: cui/inc/treeopt.hrc:110 msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES" msgid "View" msgstr "Pogled" -#: cui/inc/treeopt.hrc:112 +#: cui/inc/treeopt.hrc:111 msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES" msgid "Calculate" msgstr "Izračuni" -#: cui/inc/treeopt.hrc:113 +#: cui/inc/treeopt.hrc:112 msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES" msgid "Formula" msgstr "Formula" -#: cui/inc/treeopt.hrc:114 +#: cui/inc/treeopt.hrc:113 msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES" msgid "Sort Lists" msgstr "Razvrščevalni seznami" -#: cui/inc/treeopt.hrc:115 +#: cui/inc/treeopt.hrc:114 msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES" msgid "Changes" msgstr "Spremembe" -#: cui/inc/treeopt.hrc:116 +#: cui/inc/treeopt.hrc:115 msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES" msgid "Compatibility" msgstr "Združljivost" -#: cui/inc/treeopt.hrc:117 +#: cui/inc/treeopt.hrc:116 msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES" msgid "Grid" msgstr "Mreža" -#: cui/inc/treeopt.hrc:118 +#: cui/inc/treeopt.hrc:117 msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES" msgid "Print" msgstr "Tiskanje" -#: cui/inc/treeopt.hrc:123 +#: cui/inc/treeopt.hrc:122 msgctxt "SID_SD_EDITOPTIONS_RES" msgid "%PRODUCTNAME Impress" msgstr "%PRODUCTNAME Impress" -#: cui/inc/treeopt.hrc:124 +#: cui/inc/treeopt.hrc:123 msgctxt "SID_SD_EDITOPTIONS_RES" msgid "General" msgstr "Splošno" -#: cui/inc/treeopt.hrc:125 +#: cui/inc/treeopt.hrc:124 msgctxt "SID_SD_EDITOPTIONS_RES" msgid "View" msgstr "Pogled" -#: cui/inc/treeopt.hrc:126 +#: cui/inc/treeopt.hrc:125 msgctxt "SID_SD_EDITOPTIONS_RES" msgid "Grid" msgstr "Mreža" -#: cui/inc/treeopt.hrc:127 +#: cui/inc/treeopt.hrc:126 msgctxt "SID_SD_EDITOPTIONS_RES" msgid "Print" msgstr "Tiskanje" -#: cui/inc/treeopt.hrc:132 +#: cui/inc/treeopt.hrc:131 msgctxt "SID_SD_GRAPHIC_OPTIONS_RES" msgid "%PRODUCTNAME Draw" msgstr "%PRODUCTNAME Draw" -#: cui/inc/treeopt.hrc:133 +#: cui/inc/treeopt.hrc:132 msgctxt "SID_SD_GRAPHIC_OPTIONS_RES" msgid "General" msgstr "Splošno" -#: cui/inc/treeopt.hrc:134 +#: cui/inc/treeopt.hrc:133 msgctxt "SID_SD_GRAPHIC_OPTIONS_RES" msgid "View" msgstr "Pogled" -#: cui/inc/treeopt.hrc:135 +#: cui/inc/treeopt.hrc:134 msgctxt "SID_SD_GRAPHIC_OPTIONS_RES" msgid "Grid" msgstr "Mreža" -#: cui/inc/treeopt.hrc:136 +#: cui/inc/treeopt.hrc:135 msgctxt "SID_SD_GRAPHIC_OPTIONS_RES" msgid "Print" msgstr "Tiskanje" -#: cui/inc/treeopt.hrc:141 +#: cui/inc/treeopt.hrc:140 msgctxt "SID_SCH_EDITOPTIONS_RES" msgid "Charts" msgstr "Grafikoni" -#: cui/inc/treeopt.hrc:142 +#: cui/inc/treeopt.hrc:141 msgctxt "SID_SCH_EDITOPTIONS_RES" msgid "Default Colors" msgstr "Privzete barve" -#: cui/inc/treeopt.hrc:147 +#: cui/inc/treeopt.hrc:146 msgctxt "SID_FILTER_DLG_RES" msgid "Load/Save" msgstr "Nalaganje/shranjevanje" -#: cui/inc/treeopt.hrc:148 +#: cui/inc/treeopt.hrc:147 msgctxt "SID_FILTER_DLG_RES" msgid "General" msgstr "Splošno" -#: cui/inc/treeopt.hrc:149 +#: cui/inc/treeopt.hrc:148 msgctxt "SID_FILTER_DLG_RES" msgid "VBA Properties" msgstr "Lastnosti VBA" -#: cui/inc/treeopt.hrc:150 +#: cui/inc/treeopt.hrc:149 msgctxt "SID_FILTER_DLG_RES" msgid "Microsoft Office" msgstr "Microsoft Office" -#: cui/inc/treeopt.hrc:151 +#: cui/inc/treeopt.hrc:150 msgctxt "SID_FILTER_DLG_RES" msgid "HTML Compatibility" msgstr "Združljivost s HTML" -#: cui/inc/treeopt.hrc:156 +#: cui/inc/treeopt.hrc:155 msgctxt "SID_SB_STARBASEOPTIONS_RES" msgid "%PRODUCTNAME Base" msgstr "%PRODUCTNAME Base" -#: cui/inc/treeopt.hrc:157 +#: cui/inc/treeopt.hrc:156 msgctxt "SID_SB_STARBASEOPTIONS_RES" msgid "Connections" msgstr "Povezave" -#: cui/inc/treeopt.hrc:158 +#: cui/inc/treeopt.hrc:157 msgctxt "SID_SB_STARBASEOPTIONS_RES" msgid "Databases" msgstr "Zbirke podatkov" @@ -3693,6 +4487,51 @@ msgctxt "twolinespage|liststore2" msgid "Other Characters..." msgstr "Ostali znaki ..." +#: cui/inc/uimode.hrc:23 +msgctxt "RID_CUI_UIMODES" +msgid "Standard user interface with menu, toolbar, and collapsed sidebar. Intended for users who are familiar with the classic interface." +msgstr "Standardni uporabniški vmesnik z menijem, orodno vrstico in strnjeno stransko vrstico za uporabnike, vajene klasičnega vmesnika." + +#: cui/inc/uimode.hrc:24 +msgctxt "RID_CUI_UIMODES" +msgid "The Tabbed user interface is the most similar to the Ribbons used in Microsoft Office. It organizes functions in tabs and makes the main menu obsolete." +msgstr "Zloženka v zavihkih je uporabniški vmesnik, ki najbolj spominja na trak v Microsoft Office. Funkcije so organizirane v zavihkih in menijska vrstica ni potrebna." + +#: cui/inc/uimode.hrc:25 +msgctxt "RID_CUI_UIMODES" +msgid "Standard user interface but with single-line toolbar. Intended for use on small screens." +msgstr "Standardni uporabniški vmesnik z zgolj eno orodno vrstico za uporabo na manjših zaslonih." + +#: cui/inc/uimode.hrc:26 +msgctxt "RID_CUI_UIMODES" +msgid "Standard user interface with expanded sidebar. Expert users who want to quickly change many different properties are advised to use this UI." +msgstr "Standardni uporabniški vmesnik z razpostrto stransko vrstico. Svetujemo jo naprednim uporabnikom, ki želijo hitro spremeniti številne lastnosti." + +#: cui/inc/uimode.hrc:27 +msgctxt "RID_CUI_UIMODES" +msgid "The Tabbed Compact variant aims to be familiar with the Microsoft Office interface, yet occupying less space for smaller screens." +msgstr "Strnjena zloženka v zavihkih je podobna vmesniku Microsoft Office, obenem pa ima strnjeno obliko, primerno za prikaz na manjših zaslonih." + +#: cui/inc/uimode.hrc:28 +msgctxt "RID_CUI_UIMODES" +msgid "The Groupedbar interface provides access to functions in groups, with icons for most-frequently used features, and dropdown menus for others. This full variant favors functions and is slightly larger than others." +msgstr "Vrstica s skupinami ponuja vmesnik z dostopom do funkcij po skupinah, kjer so najpogosteje uporabljene funkcije podane z ikonami, manj pogosto uporabljene pa so v spustnem meniju. Polna inačica strnjene vrstice daje prednost funkcijam in je rahlo večja od drugih inačic." + +#: cui/inc/uimode.hrc:29 +msgctxt "RID_CUI_UIMODES" +msgid "The Groupedbar interface provides access to functions in groups, with icons for most-frequently used features, and dropdown menus for others. This compact variant favors vertical space." +msgstr "Vrstica s skupinami ponuja dostop do funkcij po skupinah, kjer so najpogosteje uporabljene funkcije podane z ikonami, redkeje uporabljene pa v spustnem meniju. Strnjena inačica daje prednost višini vmesnika." + +#: cui/inc/uimode.hrc:30 +msgctxt "RID_CUI_UIMODES" +msgid "The Contextual Single interface shows functions in a single-line toolbar with context-dependent content." +msgstr "Enojna vrstica iz konteksta prikaže funkcije v enojni orodni vrstici z vsebino, odvisno od konteksta." + +#: cui/inc/uimode.hrc:31 +msgctxt "RID_CUI_UIMODES" +msgid "The Contextual Groups interface focuses on beginners. It exposes the most frequently used functions on groups with the core action as large icon and a couple of small additional features. All functions have a label. Depending on the context, an additional section provides access to those functions." +msgstr "Skupine iz konteksta ponujajo vmesnik, namenjen začetnikom. Razkriva najpogosteje uporabljene funkcije v skupinah z osrednjimi dejanji kot veliko ikono ter skupkom manjših dodatnih funkcionalnosti. Vse funkcije imajo napis. Glede na kontekst lahko dodatni odsek ponuja dostop do teh funkcij." + #: cui/uiconfig/ui/aboutconfigdialog.ui:40 msgctxt "aboutconfigdialog|AboutConfig" msgid "Expert Configuration" @@ -4272,6 +5111,101 @@ msgctxt "agingdialog|extended_tip|AgingDialog" msgid "All pixels are set to their gray values, and then the green and blue color channels are reduced by the amount you specify. The red color channel is not changed." msgstr "Vse slikovne točke imajo nastavljene svoje sivinske vrednosti, kasneje pa se zelena in modra barvna komponenta reducirata v navedeni meri. Komponenta rdeče barve ostane nespremenjena." +#: cui/uiconfig/ui/appearance.ui:51 +msgctxt "appearance|extended_tip|scheme" +msgid "Select an available theme scheme in the list." +msgstr "S seznama izberite razpoložljivo shemo teme." + +#: cui/uiconfig/ui/appearance.ui:66 +msgctxt "optappearancepage|morethemes" +msgid "Add more themes." +msgstr "Dodajte več tem." + +#: cui/uiconfig/ui/appearance.ui:71 +msgctxt "appearance|extended_tip|morethemesbtn" +msgid "Click to select and download more themes from the extensions website." +msgstr "Kliknite, da izberete in prenesete več tem s spletišča razširitev." + +#: cui/uiconfig/ui/appearance.ui:90 +msgctxt "appearance|enableapptheming" +msgid "Enable application theming" +msgstr "Omogoči teme programa" + +#: cui/uiconfig/ui/appearance.ui:97 +msgctxt "appearance|extended_tip|enableapptheming" +msgid "Check to enable application theming with extension themes." +msgstr "Potrdite, da omogočite rabo barv v programu z razširitvami tem." + +#: cui/uiconfig/ui/appearance.ui:109 +msgctxt "appearance|enableapptheming" +msgid "Use white document background" +msgstr "Uporabi belo ozadje dokumenta" + +#: cui/uiconfig/ui/appearance.ui:116 cui/uiconfig/ui/appearance.ui:135 +msgctxt "appearance|extended_tip|useonlywhitedocbackground" +msgid "Check to disable document color customizations and only use white document colors." +msgstr "Potrdite polje, da onemogočite prilagoditev barv dokumenta in uporabite le barve dokumenta." + +#: cui/uiconfig/ui/appearance.ui:128 +msgctxt "appearance|enableapptheming" +msgid "Use bitmap for application background" +msgstr "Uporabi bitno sliko za ozadje programa" + +#: cui/uiconfig/ui/appearance.ui:159 +msgctxt "appearance|extended_tip|bitmapdropdown" +msgid "Select bitmap for application background from the dropdown." +msgstr "Izberite bitno sliko za ozadje programa iz spustnega seznama." + +#: cui/uiconfig/ui/appearance.ui:177 +msgctxt "appearance|extended_tip|bitmapdrawtypedropdown" +msgid "Select application background bitmap draw type from the dropdown." +msgstr "Izberite vrsto risbe bitne slike za ozadje iz spustnega seznama." + +#: cui/uiconfig/ui/appearance.ui:200 +msgctxt "appearancetabpage|libreofficethemeslb" +msgid "%PRODUCTNAME Themes" +msgstr "Teme %PRODUCTNAME" + +#: cui/uiconfig/ui/appearance.ui:242 +msgctxt "appearancetabpage|registrycolorslist" +msgid "Items" +msgstr "Elementi" + +#: cui/uiconfig/ui/appearance.ui:243 +msgctxt "appearance|extended_tip|registrydropdown" +msgid "Select the item to color customize." +msgstr "Izberite element za prilagoditev barve." + +#: cui/uiconfig/ui/appearance.ui:265 +msgctxt "appearancetabpage|colorsdropdownbtn" +msgid "Color" +msgstr "Barva" + +#: cui/uiconfig/ui/appearance.ui:266 +msgctxt "appearance|extended_tip|colorsdropdownbtn" +msgid "Select the color for the selected item." +msgstr "Izberite barvo izbranega elementa." + +#: cui/uiconfig/ui/appearance.ui:277 +msgctxt "appearancetabpage|showindocumentchkbtn" +msgid "Show in Document" +msgstr "Pokaži v dokumentu" + +#: cui/uiconfig/ui/appearance.ui:284 +msgctxt "appearance|extended_tip|showindocumentchkbtn" +msgid "Immediately display the color choice in the document." +msgstr "Takoj prikaže izbor barve v dokumentu." + +#: cui/uiconfig/ui/appearance.ui:295 +msgctxt "appearancetabpage|resetallbtn" +msgid "Reset All" +msgstr "Ponastavi vse" + +#: cui/uiconfig/ui/appearance.ui:325 +msgctxt "appearancetabpage|customizationslb" +msgid "Customizations" +msgstr "Prilagoditve" + #: cui/uiconfig/ui/applyautofmtpage.ui:55 msgctxt "applyautofmtpage|edit" msgid "_Edit..." @@ -5842,427 +6776,6 @@ msgctxt "charnamepage|preview-atkobject" msgid "Preview" msgstr "Predogled" -#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:35 -msgctxt "colorconfigwin|doccolor" -msgid "Document background" -msgstr "Ozadje dokumenta" - -#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:65 -msgctxt "colorconfigwin|docboundaries" -msgid "Text boundaries" -msgstr "Meje besedila" - -#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:96 -msgctxt "colorconfigwin|docboundaries_lb" -msgid "Text boundaries color" -msgstr "Barva mej besedila" - -#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:111 -msgctxt "colorconfigwin|appback" -msgid "Application background" -msgstr "Ozadje aplikacije/programa" - -#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:140 -msgctxt "colorconfigwin|tblboundaries" -msgid "Table boundaries" -msgstr "Meje tabele" - -#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:171 -msgctxt "colorconfigwin|tblboundaries_lb" -msgid "Table boundaries color" -msgstr "Barva mej tabele" - -#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:186 -msgctxt "colorconfigwin|font" -msgid "Font color" -msgstr "Barva pisave" - -#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:215 -msgctxt "colorconfigwin|unvisitedlinks" -msgid "Unvisited links" -msgstr "Neobiskane povezave" - -#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:248 -msgctxt "colorconfigwin|unvisitedlinks_lb" -msgid "Unvisited links color" -msgstr "Barva neobiskanih povezav" - -#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:259 -msgctxt "colorconfigwin|visitedlinks" -msgid "Visited links" -msgstr "Obiskane povezave" - -#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:292 -msgctxt "colorconfigwin|visitedlinks_lb" -msgid "Visited links color" -msgstr "Barva obiskanih povezav" - -#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:307 -msgctxt "colorconfigwin|autospellcheck" -msgid "Spelling mistakes" -msgstr "Napake pri črkovanju" - -#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:340 -msgctxt "colorconfigwin|smarttags" -msgid "Smart Tags" -msgstr "Pametne značke" - -#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:369 -msgctxt "colorconfigwin|shadows" -msgid "Shadows" -msgstr "Sence" - -#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:402 -msgctxt "colorconfigwin|shadows_lb" -msgid "Shadows color" -msgstr "Barva senc" - -#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:417 -msgctxt "colorconfigwin|general" -msgid "General" -msgstr "Splošno" - -#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:451 -msgctxt "colorconfigwin|writergrid" -msgid "Grid" -msgstr "Mreža" - -#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:481 -msgctxt "colorconfigwin|field" -msgid "Field shadings" -msgstr "Senčenje polj" - -#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:514 -msgctxt "colorconfigwin|field_lb" -msgid "Field shadings color" -msgstr "Barva senčenja polj" - -#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:525 -msgctxt "colorconfigwin|index" -msgid "Index and table shadings" -msgstr "Senčenje kazal in tabel" - -#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:558 -msgctxt "colorconfigwin|index_lb" -msgid "Index and table shadings color" -msgstr "Barva senčenja kazal in tabel" - -#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:573 -msgctxt "colorconfigwin|script" -msgid "Script Indicator" -msgstr "Indikator skripta" - -#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:602 -msgctxt "colorconfigwin|section" -msgid "Section boundaries" -msgstr "Meje odseka" - -#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:633 -msgctxt "colorconfigwin|section_lb" -msgid "Section boundaries color" -msgstr "Barva mej odseka" - -#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:648 -msgctxt "colorconfigwin|hdft" -msgid "Headers and Footer delimiter" -msgstr "Ločilo glave in noge" - -#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:681 -msgctxt "colorconfigwin|pagebreak" -msgid "Page and column breaks" -msgstr "Prelomi strani in stolpcev" - -#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:714 -msgctxt "colorconfigwin|direct" -msgid "Direct Cursor" -msgstr "Neposredna kazalka" - -#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:747 -msgctxt "colorconfigwin|autospellcheck" -msgid "Grammar mistakes" -msgstr "Slovnične napake" - -#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:780 -msgctxt "colorconfigwin|nonprintchars" -msgid "Non-printable characters" -msgstr "Nenatisljivi znaki" - -#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:813 -msgctxt "colorconfigwin|writer" -msgid "Text Document" -msgstr "Dokument z besedilom" - -#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:847 -msgctxt "colorconfigwin|calcgrid" -msgid "Grid lines" -msgstr "Mrežne črte" - -#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:881 -msgctxt "colorconfigwin|brk" -msgid "Page breaks" -msgstr "Prelomi strani" - -#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:914 -msgctxt "colorconfigwin|brkmanual" -msgid "Manual page breaks" -msgstr "Ročni prelomi strani" - -#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:947 -msgctxt "colorconfigwin|brkauto" -msgid "Automatic page breaks" -msgstr "Samodejni prelomi strani" - -#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:980 -msgctxt "colorconfigwin|det" -msgid "Detective" -msgstr "Detektiv" - -#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1031 -msgctxt "colorconfigwin|deterror" -msgid "Detective error" -msgstr "Napaka v detektivu" - -#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1064 -msgctxt "colorconfigwin|ref" -msgid "References" -msgstr "Sklici" - -#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1097 -msgctxt "colorconfigwin|notes" -msgid "Notes background" -msgstr "Ozadje opomb" - -#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1130 -msgctxt "colorconfigwin|values" -msgid "Values" -msgstr "Vrednosti" - -#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1163 -msgctxt "colorconfigwin|formulas" -msgid "Formulas" -msgstr "Formule" - -#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1196 -msgctxt "colorconfigwin|text" -msgid "Text" -msgstr "Besedilo" - -#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1229 -msgctxt "colorconfigwin|protectedcells" -msgid "Protected cells background" -msgstr "Ozadje zaščitenih celic" - -#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1240 -msgctxt "colorconfigwin|hiddencolrow" -msgid "Hidden columns/rows" -msgstr "Skriti stolpci/vrstice" - -#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1273 -msgctxt "colorconfigwin|hiddencolrow_lb" -msgid "Hidden row/column color" -msgstr "Barva skritih vrstic/stolpcev" - -#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1284 -msgctxt "colorconfigwin|textoverflow" -msgid "Text overflow" -msgstr "Prekoračitev besedila" - -#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1317 -msgctxt "colorconfigwin|textoverflow_lb" -msgid "Text overflow color" -msgstr "Barva prekoračitve besedila" - -#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1340 -msgctxt "colorconfigwin|comments_lb" -msgid "Comments color" -msgstr "Barva komentarjev" - -#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1355 -#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1817 -msgctxt "colorconfigwin|comments" -msgid "Comments" -msgstr "Komentarji" - -#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1370 -msgctxt "colorconfigwin|calccellfocus" -msgid "Cell Focus" -msgstr "Celica s pozornostjo" - -#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1394 -msgctxt "colorconfigwin|calccellfocus_lb" -msgid "Cell Focus color" -msgstr "Barva celice s pozornostjo" - -#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1409 -msgctxt "colorconfigwin|calc" -msgid "Spreadsheet" -msgstr "Preglednica" - -#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1462 -msgctxt "colorconfigwin|drawgrid" -msgid "Grid" -msgstr "Mreža" - -#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1477 -msgctxt "colorconfigwin|draw" -msgid "Drawing / Presentation" -msgstr "Risba / predstavitev" - -#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1511 -msgctxt "colorconfigwin|author1" -msgid "Author 1" -msgstr "Avtor 1" - -#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1545 -msgctxt "colorconfigwin|author2" -msgid "Author 2" -msgstr "Avtor 2" - -#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1579 -msgctxt "colorconfigwin|author3" -msgid "Author 3" -msgstr "Avtor 3" - -#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1613 -msgctxt "colorconfigwin|author4" -msgid "Author 4" -msgstr "Avtor 4" - -#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1647 -msgctxt "colorconfigwin|author5" -msgid "Author 5" -msgstr "Avtor 5" - -#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1681 -msgctxt "colorconfigwin|author6" -msgid "Author 6" -msgstr "Avtor 6" - -#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1715 -msgctxt "colorconfigwin|author7" -msgid "Author 7" -msgstr "Avtor 7" - -#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1749 -msgctxt "colorconfigwin|author8" -msgid "Author 8" -msgstr "Avtor 8" - -#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1783 -msgctxt "colorconfigwin|author9" -msgid "Author 9" -msgstr "Avtor 9" - -#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1870 -msgctxt "colorconfigwin|basicid" -msgid "Identifier" -msgstr "Identifikator" - -#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1903 -msgctxt "colorconfigwin|basiccomment" -msgid "Comment" -msgstr "Komentar" - -#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1936 -msgctxt "colorconfigwin|basicnumber" -msgid "Number" -msgstr "Število" - -#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1969 -msgctxt "colorconfigwin|basicstring" -msgid "String" -msgstr "Niz" - -#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:2002 -msgctxt "colorconfigwin|basicop" -msgid "Operator" -msgstr "Operator" - -#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:2035 -msgctxt "colorconfigwin|basickeyword" -msgid "Reserved expression" -msgstr "Rezervirani izraz" - -#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:2068 -msgctxt "colorconfigwin|error" -msgid "Error" -msgstr "Napaka" - -#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:2101 -msgctxt "colorconfigwin|basiceditor" -msgid "Editor background" -msgstr "Ozadje urejevalnika" - -#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:2116 -msgctxt "colorconfigwin|basic" -msgid "Basic Syntax Highlighting" -msgstr "Poudarjanje skladnje Basica" - -#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:2169 -msgctxt "colorconfigwin|sqlid" -msgid "Identifier" -msgstr "Identifikator" - -#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:2202 -msgctxt "colorconfigwin|sqlnumber" -msgid "Number" -msgstr "Število" - -#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:2235 -msgctxt "colorconfigwin|sqlstring" -msgid "String" -msgstr "Niz" - -#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:2268 -msgctxt "colorconfigwin|sqlop" -msgid "Operator" -msgstr "Operator" - -#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:2301 -msgctxt "colorconfigwin|sqlkeyword" -msgid "Keyword" -msgstr "Ključna beseda" - -#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:2334 -msgctxt "colorconfigwin|sqlparam" -msgid "Parameter" -msgstr "Parameter" - -#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:2367 -msgctxt "colorconfigwin|sqlcomment" -msgid "Comment" -msgstr "Komentar" - -#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:2382 -msgctxt "colorconfigwin|sql" -msgid "SQL Syntax Highlighting" -msgstr "Poudarjanje skladnje SQL" - -#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:2435 -msgctxt "colorconfigwin|sgml" -msgid "SGML syntax highlighting" -msgstr "Označevanje skladnje SGML" - -#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:2450 -msgctxt "colorconfigwin|htmlcomment" -msgid "Comment highlighting" -msgstr "Označevanje komentarjev" - -#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:2483 -msgctxt "colorconfigwin|htmlkeyword" -msgid "Keyword highlighting" -msgstr "Označevanje ključnih besed" - -#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:2516 -msgctxt "colorconfigwin|unknown" -msgid "Text" -msgstr "Besedilo" - -#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:2549 -msgctxt "colorconfigwin|html" -msgid "HTML Document" -msgstr "Dokument HTML" - #: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:84 msgctxt "colorpage|label21" msgid "Palette:" @@ -7302,62 +7815,62 @@ msgctxt "EditDictionaryDialog" msgid "In the Edit Custom Dictionary dialog you have the option to enter new terms or edit existing entries." msgstr "V pogovornem oknu Uredi slovar po meri imate možnost vnesti nove izraze ali urediti obstoječe vnose." -#: cui/uiconfig/ui/editmodulesdialog.ui:34 +#: cui/uiconfig/ui/editmodulesdialog.ui:38 msgctxt "editmodulesdialog|EditModulesDialog" msgid "Edit Modules" msgstr "Uredi module" -#: cui/uiconfig/ui/editmodulesdialog.ui:109 +#: cui/uiconfig/ui/editmodulesdialog.ui:113 msgctxt "editmodulesdialog|moredictslink" msgid "Get more dictionaries online..." msgstr "Prenesite dodatne slovarje s spleta ..." -#: cui/uiconfig/ui/editmodulesdialog.ui:131 +#: cui/uiconfig/ui/editmodulesdialog.ui:135 msgctxt "editmodulesdialog|label2" msgid "Language:" msgstr "Jezik:" -#: cui/uiconfig/ui/editmodulesdialog.ui:163 +#: cui/uiconfig/ui/editmodulesdialog.ui:167 msgctxt "language" msgid "Specifies the language of the module." msgstr "Določa jezik modula." -#: cui/uiconfig/ui/editmodulesdialog.ui:196 +#: cui/uiconfig/ui/editmodulesdialog.ui:200 msgctxt "editmodulesdialog|up" msgid "Move Up" msgstr "Premakni navzgor" -#: cui/uiconfig/ui/editmodulesdialog.ui:203 +#: cui/uiconfig/ui/editmodulesdialog.ui:207 msgctxt "up" msgid "Increases the priority of the module selected in the list box by one level." msgstr "Za eno stopnjo poveča prioriteto modula, izbranega v seznamskem polju." -#: cui/uiconfig/ui/editmodulesdialog.ui:215 +#: cui/uiconfig/ui/editmodulesdialog.ui:219 msgctxt "editmodulesdialog|down" msgid "Move Down" msgstr "Premakni navzdol" -#: cui/uiconfig/ui/editmodulesdialog.ui:222 +#: cui/uiconfig/ui/editmodulesdialog.ui:226 msgctxt "down" msgid "Decreases the priority of the module selected in the list box by one level." msgstr "Za eno stopnjo zmanjša prioriteto modula, izbranega v seznamskem polju." -#: cui/uiconfig/ui/editmodulesdialog.ui:234 +#: cui/uiconfig/ui/editmodulesdialog.ui:238 msgctxt "editmodulesdialog|back" msgid "_Reset" msgstr "_Ponastavi" -#: cui/uiconfig/ui/editmodulesdialog.ui:241 +#: cui/uiconfig/ui/editmodulesdialog.ui:245 msgctxt "back" msgid "Click here to undo the current changes in the list box." msgstr "Kliknite tukaj, da odstranite trenutni kontekst, ki je dodeljen za izbrani slog." -#: cui/uiconfig/ui/editmodulesdialog.ui:307 +#: cui/uiconfig/ui/editmodulesdialog.ui:313 msgctxt "lingudicts" msgid "Specifies the language and the available spelling, hyphenation and Thesaurus sub-modules for the selected module." msgstr "Določa jezik in razpoložljivo črkovanje, deljenje besed in podmodule slovarja sopomenk za izbrani modul." -#: cui/uiconfig/ui/editmodulesdialog.ui:330 +#: cui/uiconfig/ui/editmodulesdialog.ui:336 msgctxt "editmodulesdialog|label1" msgid "Options" msgstr "Možnosti" @@ -7867,32 +8380,32 @@ msgctxt "eventsconfigpage|deleteall" msgid "Remove _All" msgstr "Odstrani _vse" -#: cui/uiconfig/ui/eventsconfigpage.ui:144 -msgctxt "eventsconfigpage|label2" -msgid "Save in:" -msgstr "Shrani v:" - -#: cui/uiconfig/ui/eventsconfigpage.ui:161 -msgctxt "eventsconfigpage|extended_tip|savein" -msgid "Select first where to save the event binding, in the current document or in the office suite." -msgstr "Najprej izberite, kje želite shraniti dogodkovno vezavo; v trenutnem dokumentu ali v pisarniškem paketu." - -#: cui/uiconfig/ui/eventsconfigpage.ui:200 +#: cui/uiconfig/ui/eventsconfigpage.ui:157 msgctxt "eventsconfigpage|eventft" msgid "Event" msgstr "Dogodek" -#: cui/uiconfig/ui/eventsconfigpage.ui:224 +#: cui/uiconfig/ui/eventsconfigpage.ui:181 msgctxt "eventsconfigpage|actionft" msgid "Assigned Action" msgstr "Dodeljeno dejanje" -#: cui/uiconfig/ui/eventsconfigpage.ui:235 +#: cui/uiconfig/ui/eventsconfigpage.ui:192 msgctxt "eventsconfigpage|extended_tip|events" msgid "The big list box lists the events and the assigned macros. After you selected the location in the Save In list box, select an event in the big list box. Then click Assign Macro." msgstr "Veliko seznamsko polje naredi seznam dogodkov in dodeljenih makrov. Potem ko ste v seznamskem polju Shrani v izbrali mesto, v velikem seznamskem polju izberite dogodek. Nato kliknite Dodeli makro." -#: cui/uiconfig/ui/eventsconfigpage.ui:260 +#: cui/uiconfig/ui/eventsconfigpage.ui:215 +msgctxt "eventsconfigpage|label2" +msgid "Save in:" +msgstr "Shrani v:" + +#: cui/uiconfig/ui/eventsconfigpage.ui:232 +msgctxt "eventsconfigpage|extended_tip|savein" +msgid "Select first where to save the event binding, in the current document or in the office suite." +msgstr "Najprej izberite, kje želite shraniti dogodkovno vezavo; v trenutnem dokumentu ali v pisarniškem paketu." + +#: cui/uiconfig/ui/eventsconfigpage.ui:262 msgctxt "eventsconfigpage|extended_tip|EventsConfigPage" msgid "Assigns macros to program events. The assigned macro runs automatically every time the selected event occurs." msgstr "Programskim dogodkom se dodelijo makri. Vsakokrat, ko se pojavi izbrani dogodek, se dodeljeni makro samodejno zažene." @@ -9209,61 +9722,51 @@ msgid "Target in Document" msgstr "Cilj v dokumentu" #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:255 -msgctxt "hyperlinkdocpage|frame_label" -msgid "F_rame:" -msgstr "O_kvir:" - -#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:270 msgctxt "hyperlinkdocpage|indication_label" msgid "Te_xt:" msgstr "Be_sedilo:" -#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:285 +#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:270 msgctxt "hyperlinkdocpage|name_label" msgid "N_ame:" msgstr "I_me:" -#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:303 +#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:288 msgctxt "hyperlinkdocpage|extended_tip|indication" msgid "Specifies the visible text or button caption for the hyperlink." msgstr "Določi vidno besedilo ali napis gumba za hiperpovezavo." -#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:320 +#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:305 msgctxt "hyperlinkdocpage|extended_tip|name" msgid "Enter a name for the hyperlink." msgstr "Vnesite ime hiperpovezave." -#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:341 -msgctxt "hyperlinkdocpage|form_label" -msgid "F_orm:" -msgstr "O_brazec:" - -#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:358 +#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:329 msgctxt "hyperlinkdocpage|extended_tip|form" msgid "Specifies whether the hyperlink is inserted as text or as a button." msgstr "Določi, ali je hiperpovezava vstavljena kot besedilo ali kot gumb." -#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:372 +#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:343 msgctxt "hyperlinkdocpage|script|tooltip_text" msgid "Events" msgstr "Dogodki" -#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:375 +#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:346 msgctxt "hyperlinkdocpage|extended_tip|script" msgid "Opens the Assign Macro dialog, in which you can give events such as \"mouse over object\" or \"trigger hyperlink\" their own program codes." msgstr "Odpre pogovorno okno Dodeli makro, kjer lahko dogodkom, kot so »miška preko predmeta« ali »sproži hiperpovezavo«, dodelite njihove lastne programske kode." -#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:391 -msgctxt "hyperlinkdocpage|extended_tip|frame" -msgid "Enter the name of the frame that you want the linked file to open in, or select a predefined frame from the list. If you leave this box blank, the linked file opens in the current browser window." -msgstr "Vnesite ime okvira, v katerem želite, da se odpre povezana datoteka, ali izberite vnaprej določen okvir iz seznama. Če pustite to polje prazno, se bo povezana datoteka odprla v trenutnem oknu brskalnika." +#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:365 +msgctxt "hyperlinkdocpage|form_label" +msgid "F_orm:" +msgstr "O_brazec:" -#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:412 +#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:381 msgctxt "hyperlinkdocpage|label1" msgid "Further Settings" msgstr "Dodatne nastavitve" -#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:427 +#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:396 msgctxt "hyperlinkdocpage|extended_tip|HyperlinkDocPage" msgid "Hyperlinks to any document or targets in documents can be edited using the Document tab from the Hyperlink dialog." msgstr "Hiperpovezave na poljuben dokument ali cilje v dokumentih lahko urejate z uporabo zavihka Dokument v pogovornem oknu Hiperpovezava." @@ -9294,51 +9797,41 @@ msgid "Hyperlink Settings" msgstr "Nastavitve hiperpovezave" #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:140 -msgctxt "hyperlinkinternetpage|frame_label" -msgid "F_rame:" -msgstr "O_kvir:" - -#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:155 msgctxt "hyperlinkinternetpage|name_label" msgid "N_ame:" msgstr "I_me:" -#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:173 +#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:158 msgctxt "hyperlinkinternetpage|extended_tip|name" msgid "Enter a name for the hyperlink." msgstr "Vnesite ime hiperpovezave." -#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:194 -msgctxt "hyperlinkinternetpage|form_label" -msgid "F_orm:" -msgstr "O_brazec:" - -#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:211 +#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:182 msgctxt "hyperlinkinternetpage|extended_tip|form" msgid "Specifies whether the hyperlink is inserted as text or as a button." msgstr "Določi, ali je hiperpovezava vstavljena kot besedilo ali kot gumb." -#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:225 +#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:196 msgctxt "hyperlinkinternetpage|script|tooltip_text" msgid "Events" msgstr "Dogodki" -#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:228 +#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:199 msgctxt "hyperlinkinternetpage|extended_tip|script" msgid "Opens the Assign Macro dialog, in which you can give events such as \"mouse over object\" or \"trigger hyperlink\" their own program codes." msgstr "Odpre pogovorno okno Dodeli makro, kjer lahko dogodkom, kot so »miška preko predmeta« ali »sproži hiperpovezavo«, dodelite njihove lastne programske kode." -#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:244 -msgctxt "hyperlinkinternetpage|extended_tip|frame" -msgid "Enter the name of the frame that you want the linked file to open in, or select a predefined frame from the list. If you leave this box blank, the linked file opens in the current browser window." -msgstr "Vnesite ime okvira, v katerem želite, da se odpre povezana datoteka, ali izberite vnaprej določen okvir iz seznama. Če pustite to polje prazno, se bo povezana datoteka odprla v trenutnem oknu brskalnika." +#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:218 +msgctxt "hyperlinkinternetpage|form_label" +msgid "F_orm:" +msgstr "O_brazec:" -#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:265 +#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:234 msgctxt "hyperlinkinternetpage|label1" msgid "Further Settings" msgstr "Dodatne nastavitve" -#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:280 +#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:249 msgctxt "hyperlinkinternetpage|extended_tip|HyperlinkInternetPage" msgid "Use the Internet page of the Hyperlink dialog to edit hyperlinks with WWW addresses." msgstr "Za urejanje hiperpovezav z naslovi WWW uporabite zavihek Internet pogovornega okna Hiperpovezava." @@ -9379,61 +9872,51 @@ msgid "Mail" msgstr "Pošta" #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmailpage.ui:180 -msgctxt "hyperlinkmailpage|frame_label" -msgid "F_rame:" -msgstr "O_kvir:" - -#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmailpage.ui:195 msgctxt "hyperlinkmailpage|indication_label" msgid "Te_xt:" msgstr "Be_sedilo:" -#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmailpage.ui:210 +#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmailpage.ui:195 msgctxt "hyperlinkmailpage|name_label" msgid "N_ame:" msgstr "I_me:" -#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmailpage.ui:228 +#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmailpage.ui:213 msgctxt "hyperlinkmailpage|extended_tip|indication" msgid "Specifies the visible text or button caption for the hyperlink." msgstr "Določi vidno besedilo ali napis gumba za hiperpovezavo." -#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmailpage.ui:245 +#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmailpage.ui:230 msgctxt "hyperlinkmailpage|extended_tip|name" msgid "Enter a name for the hyperlink." msgstr "Vnesite ime hiperpovezave." -#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmailpage.ui:266 -msgctxt "hyperlinkmailpage|form_label" -msgid "F_orm:" -msgstr "O_brazec:" - -#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmailpage.ui:283 -msgctxt "hyperlinkmailpage|extended_tip|form" -msgid "Specifies whether the hyperlink is inserted as text or as a button." -msgstr "Določi, ali je hiperpovezava vstavljena kot besedilo ali kot gumb." - -#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmailpage.ui:297 +#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmailpage.ui:252 msgctxt "hyperlinkmailpage|script|tooltip_text" msgid "Events" msgstr "Dogodki" -#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmailpage.ui:300 +#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmailpage.ui:255 msgctxt "hyperlinkmailpage|extended_tip|script" msgid "Opens the Assign Macro dialog, in which you can give events such as \"mouse over object\" or \"trigger hyperlink\" their own program codes." msgstr "Odpre pogovorno okno Dodeli makro, kjer lahko dogodkom, kot so »miška preko predmeta« ali »sproži hiperpovezavo«, dodelite njihove lastne programske kode." -#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmailpage.ui:316 -msgctxt "hyperlinkmailpage|extended_tip|frame" -msgid "Enter the name of the frame that you want the linked file to open in, or select a predefined frame from the list. If you leave this box blank, the linked file opens in the current browser window." -msgstr "Vnesite ime okvira, v katerem želite, da se odpre povezana datoteka, ali izberite vnaprej določen okvir iz seznama. Če pustite to polje prazno, se bo povezana datoteka odprla v trenutnem oknu brskalnika." +#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmailpage.ui:271 +msgctxt "hyperlinkmailpage|extended_tip|form" +msgid "Specifies whether the hyperlink is inserted as text or as a button." +msgstr "Določi, ali je hiperpovezava vstavljena kot besedilo ali kot gumb." -#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmailpage.ui:337 +#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmailpage.ui:290 +msgctxt "hyperlinkmailpage|form_label" +msgid "F_orm:" +msgstr "O_brazec:" + +#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmailpage.ui:306 msgctxt "hyperlinkmailpage|label1" msgid "Further Settings" msgstr "Dodatne nastavitve" -#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmailpage.ui:352 +#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmailpage.ui:321 msgctxt "hyperlinkmailpage|extended_tip|HyperlinkMailPage" msgid "On the Mail page in the Hyperlink dialog you can edit hyperlinks for email addresses." msgstr "Na zavihku Pošta v pogovornem oknu Hiperpovezava lahko urejate hiperpovezave za e-poštne naslove." @@ -9524,61 +10007,51 @@ msgid "New Document" msgstr "Nov dokument" #: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:265 -msgctxt "hyperlinknewdocpage|frame_label" -msgid "F_rame:" -msgstr "O_kvir:" - -#: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:280 msgctxt "hyperlinknewdocpage|indication_label" msgid "Te_xt:" msgstr "Be_sedilo:" -#: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:295 +#: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:280 msgctxt "hyperlinknewdocpage|name_label" msgid "N_ame:" msgstr "I_me:" -#: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:313 +#: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:298 msgctxt "hyperlinknewdocpage|extended_tip|indication" msgid "Specifies the visible text or button caption for the hyperlink." msgstr "Določi vidno besedilo ali napis gumba za hiperpovezavo." -#: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:330 +#: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:315 msgctxt "hyperlinknewdocpage|extended_tip|name" msgid "Enter a name for the hyperlink." msgstr "Vnesite ime hiperpovezave." -#: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:351 -msgctxt "hyperlinknewdocpage|form_label" -msgid "F_orm:" -msgstr "O_brazec:" - -#: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:367 +#: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:339 msgctxt "hyperlinknewdocpage|extended_tip|form" msgid "Specifies whether the hyperlink is inserted as text or as a button." msgstr "Določi, ali je hiperpovezava vstavljena kot besedilo ali kot gumb." -#: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:381 +#: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:353 msgctxt "hyperlinknewdocpage|script|tooltip_text" msgid "Events" msgstr "Dogodki" -#: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:384 +#: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:356 msgctxt "hyperlinknewdocpage|extended_tip|script" msgid "Opens the Assign Macro dialog, in which you can give events such as \"mouse over object\" or \"trigger hyperlink\" their own program codes." msgstr "Odpre pogovorno okno Dodeli makro, kjer lahko dogodkom, kot so »miška preko predmeta« ali »sproži hiperpovezavo«, dodelite njihove lastne programske kode." -#: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:400 -msgctxt "hyperlinknewdocpage|extended_tip|frame" -msgid "Enter the name of the frame that you want the linked file to open in, or select a predefined frame from the list. If you leave this box blank, the linked file opens in the current browser window." -msgstr "Vnesite ime okvira, v katerem želite, da se odpre povezana datoteka, ali izberite vnaprej določen okvir iz seznama. Če pustite to polje prazno, se bo povezana datoteka odprla v trenutnem oknu brskalnika." +#: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:375 +msgctxt "hyperlinknewdocpage|form_label" +msgid "F_orm:" +msgstr "O_brazec:" -#: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:421 +#: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:390 msgctxt "hyperlinknewdocpage|label1" msgid "Further Settings" msgstr "Dodatne nastavitve" -#: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:436 +#: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:405 msgctxt "hyperlinknewdocpage|extended_tip|HyperlinkNewDocPage" msgid "Use the New Document tab from the Hyperlink dialog to set up a hyperlink to a new document and create the new document simultaneously." msgstr "Uporabite zavihek Nov dokument v pogovornem oknu Hiperpovezava, da nastavite hiperpovezavo na nov dokument in istočasno ustvari ta nov dokument." @@ -10690,6 +11163,116 @@ msgctxt "macroassignpage|extended_tip|MacroAssignPage" msgid "Assigns macros to program events. The assigned macro runs automatically every time the selected event occurs." msgstr "Programskim dogodkom se dodelijo makri. Vsakokrat, ko se pojavi izbrani dogodek, se dodeljeni makro samodejno zažene." +#: cui/uiconfig/ui/macromanagerdialog.ui:26 +msgctxt "macromanagerdialog|MacroManagerDialog" +msgid "Macro Manager" +msgstr "Upravitelj makrov" + +#: cui/uiconfig/ui/macromanagerdialog.ui:162 +msgctxt "macromanagerdialog|newlibrary" +msgid "New Library..." +msgstr "Nova knjižnica ..." + +#: cui/uiconfig/ui/macromanagerdialog.ui:169 +msgctxt "macromanagerdialog|extended_tip|newlibrary" +msgid "Creates a new library." +msgstr "Ustvari novo knjižnico." + +#: cui/uiconfig/ui/macromanagerdialog.ui:181 +msgctxt "macromanagerdialog|newmodule" +msgid "New Module..." +msgstr "Nov modul ..." + +#: cui/uiconfig/ui/macromanagerdialog.ui:195 +msgctxt "macromanagerdialog|newdialog" +msgid "New Dialog..." +msgstr "Novo pogovorno okno ..." + +#: cui/uiconfig/ui/macromanagerdialog.ui:209 +msgctxt "macromanagerdialog|librarymoduledialogedit" +msgid "Edit" +msgstr "Uredi" + +#: cui/uiconfig/ui/macromanagerdialog.ui:223 +msgctxt "macromanagerdialog|librarymoduledialogrename" +msgid "Rename..." +msgstr "Preimenuj ..." + +#: cui/uiconfig/ui/macromanagerdialog.ui:237 +msgctxt "macromanagerdialog|librarymoduledialogdelete" +msgid "Delete..." +msgstr "Izbriši ..." + +#: cui/uiconfig/ui/macromanagerdialog.ui:251 +msgctxt "macromanagerdialog|librarypassword" +msgid "Password..." +msgstr "Geslo ..." + +#: cui/uiconfig/ui/macromanagerdialog.ui:258 +msgctxt "macromanagerdialog|extended_tip|librarypassword" +msgid "Assigns or edits the password for the selected library." +msgstr "Dodelite ali uredite geslo za izbrano knjižnico." + +#: cui/uiconfig/ui/macromanagerdialog.ui:270 +msgctxt "macromanagerdialog|libraryimport" +msgid "Import..." +msgstr "Uvozi ..." + +#: cui/uiconfig/ui/macromanagerdialog.ui:277 +msgctxt "macromanagerdialog|extended_tip|libraryimport" +msgid "Locate the Basic library that you want to add to the current list, and then click Open." +msgstr "Poiščite knjižnico Basic, ki jo želite dodati na trenutni seznam, nato kliknite Odpri." + +#: cui/uiconfig/ui/macromanagerdialog.ui:289 +msgctxt "macromanagerdialog|libraryexport" +msgid "Export..." +msgstr "Izvozi ..." + +#: cui/uiconfig/ui/macromanagerdialog.ui:315 +msgctxt "macromanagerdialog|scriptcontainerlistboxlabel" +msgid "Libraries/Modules/Dialogs" +msgstr "Knjižnice, moduli, pogovorna okna" + +#: cui/uiconfig/ui/macromanagerdialog.ui:389 +msgctxt "macromanagerdialog|run" +msgid "Run" +msgstr "Zaženi" + +#: cui/uiconfig/ui/macromanagerdialog.ui:403 +msgctxt "macromanagerdialog|assign" +msgid "Assign..." +msgstr "Dodeli ..." + +#: cui/uiconfig/ui/macromanagerdialog.ui:417 +msgctxt "macromanagerdialog|macrocreate" +msgid "Create..." +msgstr "Ustvari ..." + +#: cui/uiconfig/ui/macromanagerdialog.ui:431 +msgctxt "macromanagerdialog|macroedit" +msgid "Edit" +msgstr "Uredi" + +#: cui/uiconfig/ui/macromanagerdialog.ui:445 +msgctxt "macromanagerdialog|macrorename" +msgid "Rename..." +msgstr "Preimenuj ..." + +#: cui/uiconfig/ui/macromanagerdialog.ui:459 +msgctxt "macromanagerdialog|macrodelete" +msgid "Delete..." +msgstr "Izbriši ..." + +#: cui/uiconfig/ui/macromanagerdialog.ui:485 +msgctxt "macromanagerdialog|scriptslistboxlabel" +msgid "Existing macros in:" +msgstr "Obstoječi makri v:" + +#: cui/uiconfig/ui/macromanagerdialog.ui:536 +msgctxt "macromanagerdialog|label1" +msgid "_Description" +msgstr "_Opis" + #: cui/uiconfig/ui/macroselectordialog.ui:26 msgctxt "macroselectordialog|MacroSelectorDialog" msgid "Macro Selector" @@ -11622,8 +12205,8 @@ msgstr "Zamaknjeno na:" #: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:206 msgctxt "numberingpositionpage|extended_tip|indentatmf" -msgid "Enter the distance from the left page margin to the start of all lines in the numbered paragraph that follow the first line." -msgstr "Vnesite razdaljo od levega roba strani do začetka vseh vrstic oštevilčenega odstavka, ki sledijo prvi vrstici." +msgid "Enter the distance from the left page margin at which the numbering symbol will be aligned." +msgstr "Vnesite razdaljo od levega roba strani, na katero bo poravnan simbol oštevilčevanja." #: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:219 msgctxt "numberingpositionpage|at" @@ -11657,8 +12240,8 @@ msgstr "Nič" #: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:278 msgctxt "numberingpositionpage|extended_tip|numfollowedbylb" -msgid "Enter the distance from the left page margin at which the numbering symbol will be aligned." -msgstr "Vnesite razdaljo od levega roba strani, na katero bo poravnan simbol oštevilčevanja." +msgid "Enter the distance from the left page margin to the start of all lines in the numbered paragraph that follow the first line." +msgstr "Vnesite razdaljo od levega roba strani do začetka vseh vrstic oštevilčenega odstavka, ki sledijo prvi vrstici." #: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:291 msgctxt "numberingpositionpage|indent" @@ -11997,8 +12580,8 @@ msgstr "Kliknite, da omogočite vse možnosti preverjanja dostopnosti." #: cui/uiconfig/ui/optaccessibilitypage.ui:615 msgctxt "optaccessibilitypage|label11" -msgid "Online Accessibility Check Options" -msgstr "Možnosti spletnega preverjanja dostopnosti" +msgid "Accessibility Check Options" +msgstr "Možnosti preverjanja dostopnosti" #: cui/uiconfig/ui/optaccessibilitypage.ui:630 msgctxt "extended_tip|OptAccessibilityPage" @@ -12115,76 +12698,6 @@ msgctxt "optadvancedpage|label12" msgid "Optional Features" msgstr "Dodatne funkcionalnosti" -#: cui/uiconfig/ui/optappearancepage.ui:65 -msgctxt "extended_tip|colorconfig" -msgid "Select the colors for the user interface elements." -msgstr "Določite barve za elemente uporabniškega vmesnika." - -#: cui/uiconfig/ui/optappearancepage.ui:99 -msgctxt "optappearancepage|uielements" -msgid "User interface elements" -msgstr "Elementi uporabniškega vmesnika" - -#: cui/uiconfig/ui/optappearancepage.ui:112 -msgctxt "optappearancepage|colorsetting" -msgid "Color setting" -msgstr "Nastavitve barv" - -#: cui/uiconfig/ui/optappearancepage.ui:148 -msgctxt "optappearancepage|save" -msgid "_Save" -msgstr "_Shrani" - -#: cui/uiconfig/ui/optappearancepage.ui:155 -msgctxt "extended_tip|save" -msgid "Saves the current settings as a color scheme that you can reload later." -msgstr "Shrani trenutne nastavitve kot barvno shemo, ki jo lahko ponovno naložite kasneje." - -#: cui/uiconfig/ui/optappearancepage.ui:173 -msgctxt "extended_tip|delete" -msgid "Deletes the color scheme shown in the Scheme box. You cannot delete the Default scheme." -msgstr "Izbriše barvno shemo, prikazano v polju Shema. Privzete sheme ne morete izbrisati." - -#: cui/uiconfig/ui/optappearancepage.ui:189 -msgctxt "extended_tip|colorschemelb" -msgid "Selects the color scheme you want to use." -msgstr "Izbere barvno shemo, ki jo želite uporabljati." - -#: cui/uiconfig/ui/optappearancepage.ui:203 -msgctxt "optappearancepage|autocolor" -msgid "_Automatic:" -msgstr "S_amodejno:" - -#: cui/uiconfig/ui/optappearancepage.ui:218 -msgctxt "optappearancepage|cbSchemeEntry1" -msgid "System Theme" -msgstr "sistemska tema" - -#: cui/uiconfig/ui/optappearancepage.ui:219 -msgctxt "optappearancepage|cbSchemeEntry2" -msgid "Light" -msgstr "svetla" - -#: cui/uiconfig/ui/optappearancepage.ui:220 -msgctxt "optappearancepage|cbSchemeEntry3" -msgid "Dark" -msgstr "temna" - -#: cui/uiconfig/ui/optappearancepage.ui:245 -msgctxt "optappearancepage|label3" -msgid "_Scheme:" -msgstr "_Shema:" - -#: cui/uiconfig/ui/optappearancepage.ui:279 -msgctxt "optappearancepage|label2" -msgid "Custom Colors" -msgstr "Barve po meri" - -#: cui/uiconfig/ui/optappearancepage.ui:294 -msgctxt "extended_tip|OptAppearancePage" -msgid "Sets the colors for the user interface." -msgstr "Določa barve uporabniškega vmesnika." - #: cui/uiconfig/ui/optasianpage.ui:27 msgctxt "optasianpage|charkerning" msgid "_Western text only" @@ -12370,32 +12883,32 @@ msgctxt "optbasicidepage|label3" msgid "Language Features" msgstr "Jezikovne funkcije" -#: cui/uiconfig/ui/optchartcolorspage.ui:74 +#: cui/uiconfig/ui/optchartcolorspage.ui:77 msgctxt "extended_tip|colors" msgid "Displays all the colors available for the data series." msgstr "Prikaže vse barve, ki so na voljo za nize podatkov." -#: cui/uiconfig/ui/optchartcolorspage.ui:85 +#: cui/uiconfig/ui/optchartcolorspage.ui:88 msgctxt "optchartcolorspage|label20" msgid "Chart Colors" msgstr "Barve grafikona" -#: cui/uiconfig/ui/optchartcolorspage.ui:154 +#: cui/uiconfig/ui/optchartcolorspage.ui:157 msgctxt "optchartcolorspage|default" msgid "_Default" msgstr "_Privzeto" -#: cui/uiconfig/ui/optchartcolorspage.ui:161 +#: cui/uiconfig/ui/optchartcolorspage.ui:164 msgctxt "extended_tip|default" msgid "Restores the color settings that were defined when the program was installed." msgstr "Obnovi nastavitve barv, ki so bile določene ob namestitvi programa." -#: cui/uiconfig/ui/optchartcolorspage.ui:227 +#: cui/uiconfig/ui/optchartcolorspage.ui:230 msgctxt "optchartcolorspage|label1" msgid "Color Table" msgstr "Barvna tabela" -#: cui/uiconfig/ui/optchartcolorspage.ui:242 +#: cui/uiconfig/ui/optchartcolorspage.ui:245 msgctxt "extended_tip|OptChartColorsPage" msgid "Displays all the colors available for the data series." msgstr "Prikaže vse barve, ki so na voljo za nize podatkov." @@ -14881,152 +15394,122 @@ msgctxt "optviewpage|label1" msgid "Icon Theme" msgstr "Tema ikon" -#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:413 -msgctxt "optviewpage|appearance" -msgid "System" -msgstr "sistemski" - -#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:414 -msgctxt "optviewpage|appearance" -msgid "Light" -msgstr "svetli" - -#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:415 -msgctxt "optviewpage|appearance" -msgid "Dark" -msgstr "temni" - -#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:419 -msgctxt "extended_tip | appearance" -msgid "Specifies whether to follow the system appearance mode or override Dark or Light." -msgstr "Določa, ali naj sledi sistemskemu načinu videza ali pa ga preglasi s temnim ali svetlim načinom." - -#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:432 -msgctxt "optviewpage|label7" -msgid "Mode:" -msgstr "Način:" - -#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:461 -msgctxt "optviewpage|label16" -msgid "Appearance" -msgstr "Videz" - -#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:501 +#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:418 msgctxt "optviewpage|useaccel" msgid "Use hard_ware acceleration" msgstr "Uporabi pospe_ševanje strojne opreme" -#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:505 +#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:422 msgctxt "optviewpage|useaccel|tooltip_text" msgid "Requires restart" msgstr "Potreben je ponoven zagon" -#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:511 +#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:428 msgctxt "extended_tip | useaccel" msgid "Directly accesses hardware features of the graphical display adapter to improve the screen display." msgstr "Neposredno dostopa do strojnih lastnosti grafične kartice za izboljšanje prikaza na zaslonu." -#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:522 +#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:439 msgctxt "optviewpage|useaa" msgid "Use anti-a_liasing" msgstr "Uporabi g_lajenje robov" -#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:526 +#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:443 msgctxt "optviewpage|useaa|tooltip_text" msgid "Requires restart" msgstr "Potreben je ponoven zagon" -#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:532 +#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:449 msgctxt "extended_tip | useaa" msgid "When supported, you can enable and disable anti-aliasing of graphics. With anti-aliasing enabled, the display of most graphical objects looks smoother and with less artifacts." msgstr "Če je podprto, lahko vključite ali izključite glajenje robov grafike. Z vključenim glajenjem robov bo večina grafičnih predmetov videti bolj gladki in z manj artefakti." -#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:543 +#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:460 msgctxt "optviewpage|useskia" msgid "Use Skia for all rendering" msgstr "Uporabi grafični mehanizem Skia za vse upodabljanje" -#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:547 +#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:464 msgctxt "optviewpage|useskia|tooltip_text" msgid "Requires restart" msgstr "Potreben je ponoven zagon" -#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:552 +#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:469 msgctxt "optviewage|extended_tips|useskia" msgid "Use the high performance Skia graphics engine to render all visual elements of the application, including windows, menus, toolbars and icons." msgstr "Uporabite zmogljivo knjižnico Skia za upodobitev vseh grafičnih elementov programa, vključno z okni, meniji, orodnimi vrsticami in ikonami." -#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:563 +#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:480 msgctxt "optviewpage|forceskiaraster" msgid "Force Skia software rendering" msgstr "Vsili programsko upodabljanje z grafičnim mehanizmom Skia" -#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:567 +#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:484 msgctxt "optviewpage|forceskia|tooltip_text" msgid "Requires restart. Enabling this will prevent the use of graphics drivers." msgstr "Potreben je ponoven zagon. Potrjena možnost lahko razkrije hrošče gonilnika." -#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:573 +#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:490 msgctxt "optviewpage|extended_tips|forceskiaraster" msgid "Disables Skia's use of the computer graphics device. This still uses Skia software but with calls for raster framing, reduced and simplified graphics processing unit load." msgstr "Mehanizmu Skia onemogoči uporabo grafične naprave računalnika. Ta še vedno uporablja programje Skia, vendar s klici za rastrsko uokvirjanje, z zmanjšano in poenostavljeno obremenitvijo grafične procesorske enote." -#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:586 +#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:503 msgctxt "optviewpage|skiaenabled" msgid "Skia is currently enabled." msgstr "Grafični mehanizem Skia je trenutno omogočen." -#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:601 +#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:518 msgctxt "optviewpage|skiadisabled" msgid "Skia is currently disabled." msgstr "Grafični mehanizem Skia je trenutno onemogočen." -#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:614 +#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:531 msgctxt "optviewpage|btnSkialog" msgid "Copy skia.log" msgstr "Kopiraj skia.log" -#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:691 +#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:608 msgctxt "optviewpage|label2" msgid "Graphics Output" msgstr "Grafični izhod" -#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:719 +#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:636 msgctxt "optviewpage|showfontpreview" msgid "Show p_review of fonts" msgstr "Pokaži p_redogled pisav" -#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:728 +#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:645 msgctxt "extended_tip | showfontpreview" msgid "Displays the names of selectable fonts in the corresponding font, for example, fonts in the Font box on the Formatting bar." msgstr "Prikaže imena pisav, ki jih lahko izberete v ustrezni nastavitvi pisave, npr. pisave v polju Pisava v vrstici Oblikovanje." -#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:739 +#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:656 msgctxt "optviewpage|aafont" msgid "Screen font antialiasin_g" msgstr "_Glajenje zaslonske pisave" -#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:748 +#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:665 msgctxt "extended_tip | aafont" msgid "Select to smooth the screen appearance of text." msgstr "Izberite za glajenje videza besedila na zaslonu." -#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:769 +#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:686 msgctxt "optviewpage|aafrom" msgid "fro_m:" msgstr "o_d:" -#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:787 +#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:704 msgctxt "extended_tip | aanf" msgid "Enter the smallest font size to apply antialiasing to." msgstr "Vnesite najmanjšo velikost pisave za uporabo glajenja." -#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:847 +#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:764 msgctxt "optviewpage|label5" msgid "Font Lists" msgstr "Seznami pisav" -#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:861 +#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:778 msgctxt "optviewpage|btn_rungptest" msgid "Run Graphics Tests" msgstr "Izvedi preizkuse grafike" @@ -15239,126 +15722,166 @@ msgstr "" "\n" "Ali želite kljub temu uveljaviti spremembe?" -#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:37 +#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:55 msgctxt "paragalignpage|drawingareaWN_EXAMPLE-atkobject" msgid "Example" msgstr "Primer" -#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:76 +#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:94 msgctxt "paragalignpage|radioBTN_LEFTALIGN" msgid "_Left" msgstr "_Levo" -#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:91 +#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:109 msgctxt "paragalignpage|radioBTN_RIGHTALIGN" msgid "_Right" msgstr "_Desno" -#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:106 +#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:124 msgctxt "paragalignpage|radioBTN_CENTERALIGN" msgid "_Center" msgstr "_Sredina" -#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:121 +#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:139 msgctxt "paragalignpage|radioBTN_JUSTIFYALIGN" msgid "_Justified" msgstr "O_bojestransko" -#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:136 +#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:154 msgctxt "paragalignpage|checkCB_EXPAND" msgid "_Expand single word" msgstr "_Razširi eno besedo" -#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:151 +#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:169 msgctxt "paragalignpage|checkCB_SNAP" msgid "_Snap to text grid (if active)" msgstr "_Pripni na besedilno mrežo (če je aktivna)" -#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:172 +#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:190 msgctxt "paragalignpage|labelST_RIGHTALIGN_ASIAN" msgid "Righ_t/Bottom" msgstr "Des_no/spodaj" -#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:184 +#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:202 msgctxt "paragalignpage|labelST_LEFTALIGN_ASIAN" msgid "_Left/Top" msgstr "_Levo/zgoraj" -#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:196 +#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:214 msgctxt "paragalignpage|labelST_VERTALIGN_SDR" msgid "Vertical" msgstr "Navpično" -#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:220 +#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:238 msgctxt "paragalignpage|labelLB_LASTLINE" msgid "_Last line:" msgstr "_Zadnja vrstica:" -#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:237 cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:238 +#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:255 cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:256 msgctxt "paragalignpage|liststoreLB_LASTLINE" msgid "Start" msgstr "Na začetku" -#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:239 +#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:257 msgctxt "paragalignpage|liststoreLB_LASTLINE" msgid "Centered" msgstr "Na sredini" -#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:240 +#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:258 msgctxt "paragalignpage|liststoreLB_LASTLINE" msgid "Justified" msgstr "Obojestransko" -#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:261 +#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:279 msgctxt "paragalignpage|label1" msgid "Options" msgstr "Možnosti" -#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:290 +#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:308 msgctxt "paragalignpage|labelFT_VERTALIGN" msgid "_Alignment:" msgstr "_Poravnava:" -#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:307 +#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:325 msgctxt "paragalignpage|liststoreLB_VERTALIGN" msgid "Automatic" msgstr "Samodejno" -#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:308 +#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:326 msgctxt "paragalignpage|liststoreLB_VERTALIGN" msgid "Base line" msgstr "Osnovna vrstica" -#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:309 +#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:327 msgctxt "paragalignpage|liststoreLB_VERTALIGN" msgid "Top" msgstr "Zgoraj" -#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:310 +#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:328 msgctxt "paragalignpage|liststoreLB_VERTALIGN" msgid "Middle" msgstr "Sredina" -#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:311 +#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:329 msgctxt "paragalignpage|liststoreLB_VERTALIGN" msgid "Bottom" msgstr "Spodaj" -#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:326 +#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:344 msgctxt "paragalignpage|labelFL_VERTALIGN" msgid "Text-to-text" msgstr "Med besedilom" -#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:355 +#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:373 msgctxt "paragalignpage|label2" msgid "_Text direction:" msgstr "Smer _besedila:" -#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:383 +#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:401 msgctxt "paragalignpage|labelFL_PROPERTIES" msgid "Properties" msgstr "Lastnosti" +#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:432 +msgctxt "paragalignpage|labelMinimum" +msgid "Minimum" +msgstr "Najmanjši" + +#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:445 +msgctxt "paragalignpage|labelDesired" +msgid "Desired" +msgstr "Želeni" + +#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:458 +msgctxt "paragalignpage|labelMaximum" +msgid "Maximum" +msgstr "Najvišji" + +#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:471 +msgctxt "paragalignpage|labelWordSpacing" +msgid "_Word spacing:" +msgstr "Razmik med _besedami:" + +#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:489 +msgctxt "paralignpage|extended_tip|JUSTIFICATION-MIN" +msgid "Adjusts the minimum word spacing. Enter a number between 0% (no word spacing) and 250% (two and a half times the width of the space character)." +msgstr "Prilagodi najmanjši razmik med besedami. Vnesite vrednost med 0 % (brez razmika med besedami) in 250 % (dvainpolkratna širina znaka za presledek)." + +#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:507 +msgctxt "paralignpage|extended_tip|JUSTIFICATION" +msgid "Adjusts the desired word spacing. Enter a number between 0% (no word spacing) and 250% (two and a half times the width of the space character)." +msgstr "Prilagodi želen razmik med besedami. Vnesite vrednost med 0 % (brez razmika med besedami) in 250 % (dvainpolkratna širina znaka za presledek)." + +#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:525 +msgctxt "paralignpage|extended_tip|JUSTIFICATION-MAX" +msgid "Adjusts the maximum word spacing. Enter a number between 0% (no word spacing) and 250% (two and a half times the width of the space character)." +msgstr "Prilagodi največji razmik med besedami. Vnesite vrednost med 0 % (brez razmika med besedami) in 250 % (dvainpolkratna širina znaka za presledek)." + +#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:543 +msgctxt "paragalignpage|labelFL_JUSTIFICATION" +msgid "Justification" +msgstr "Poravnava" + #: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:77 msgctxt "paraindentspacing|drawingareaWN_EXAMPLE-atkobject" msgid "Example" @@ -15570,67 +16093,127 @@ msgctxt "paratabspage|label6" msgid "underscores" msgstr "podčrtaji" -#: cui/uiconfig/ui/password.ui:8 +#: cui/uiconfig/ui/password.ui:28 msgctxt "password|PasswordDialog" msgid "Set Password" msgstr "Nastavitev gesla" -#: cui/uiconfig/ui/password.ui:89 +#: cui/uiconfig/ui/password.ui:109 msgctxt "password|label1" msgid "Note: After a password has been set, the document will only open with the password. Should you lose the password, there will be no way to recover the document. Please also note that this password is case-sensitive." msgstr "Opomba: ko je geslo nastavljeno, boste dokument lahko odprli le z geslom. Če geslo pozabite, dokumenta ni mogoče povrniti. Upoštevajte tudi, da je v geslih treba razlikovati med velikimi in malimi črkami." -#: cui/uiconfig/ui/password.ui:121 +#: cui/uiconfig/ui/password.ui:141 msgctxt "password|readonly" msgid "Open file read-only" msgstr "Odpri datoteko samo za branje" -#: cui/uiconfig/ui/password.ui:173 +#: cui/uiconfig/ui/password.ui:163 msgctxt "password|label7" msgid "Enter password to allow editing" msgstr "Vnesite geslo, ki omogoča urejanje" -#: cui/uiconfig/ui/password.ui:218 +#: cui/uiconfig/ui/password.ui:207 msgctxt "password|label8" msgid "Confirm password" msgstr "Potrdite geslo" -#: cui/uiconfig/ui/password.ui:268 -msgctxt "password|label6" -msgid "File Sharing Password" -msgstr "Geslo za souporabo datoteke" +#: cui/uiconfig/ui/password.ui:246 +msgctxt "password|ropasslevelbar-atkobject" +msgid "Password Level Bar" +msgstr "Vrstica ravni gesla" -#: cui/uiconfig/ui/password.ui:280 -msgctxt "password|label3" -msgid "_Options" -msgstr "_Možnosti" +#: cui/uiconfig/ui/password.ui:247 +msgctxt "password|extended_tip|ropasslevelbar" +msgid "Shows the strength of password" +msgstr "Pokaže jakost gesla." -#: cui/uiconfig/ui/password.ui:286 -msgctxt "password|extended_tip|expander" -msgid "Click to show or hide the file sharing password options." -msgstr "Vključite ali izključite prikaz možnosti gesla za skupno rabo datoteke." - -#: cui/uiconfig/ui/password.ui:305 -msgctxt "password|label4" -msgid "_Enter password to open" -msgstr "_Vnesite geslo za odpiranje" - -#: cui/uiconfig/ui/password.ui:350 -msgctxt "password|label5" -msgid "Confirm password" -msgstr "Potrdite geslo" - -#: cui/uiconfig/ui/password.ui:395 -msgctxt "password|extended_tip|confirmpassEntry" -msgid "Re-enter the password." -msgstr "Ponovno vnesite geslo." - -#: cui/uiconfig/ui/password.ui:416 +#: cui/uiconfig/ui/password.ui:272 cui/uiconfig/ui/password.ui:494 msgctxt "password|extended_tip|newpassEntry" msgid "Type a password. A password is case sensitive." msgstr "Vpišite geslo. V geslih velja razlikovanje med velikimi in malimi črkami." -#: cui/uiconfig/ui/password.ui:441 +#: cui/uiconfig/ui/password.ui:290 +msgctxt "password|togglebt3-atkobject" +msgid "Show characters" +msgstr "Pokaži znake" + +#: cui/uiconfig/ui/password.ui:291 +msgctxt "password|extended_tip|togglebt3" +msgid "Show or hide password characters" +msgstr "Pokažite ali skrijte znake gesla." + +#: cui/uiconfig/ui/password.ui:323 cui/uiconfig/ui/password.ui:545 +msgctxt "password|extended_tip|confirmpassEntry" +msgid "Re-enter the password." +msgstr "Ponovno vnesite geslo." + +#: cui/uiconfig/ui/password.ui:341 +msgctxt "password|togglebt4-atkobject" +msgid "Show characters" +msgstr "Pokaži znake" + +#: cui/uiconfig/ui/password.ui:342 +msgctxt "password|extended_tip|togglebt4" +msgid "Show or hide password characters" +msgstr "Pokažite ali skrijte znake gesla." + +#: cui/uiconfig/ui/password.ui:364 +msgctxt "password|label6" +msgid "File Sharing Password" +msgstr "Geslo za souporabo datoteke" + +#: cui/uiconfig/ui/password.ui:376 +msgctxt "password|label3" +msgid "_Options" +msgstr "_Možnosti" + +#: cui/uiconfig/ui/password.ui:382 +msgctxt "password|extended_tip|expander" +msgid "Click to show or hide the file sharing password options." +msgstr "Vključite ali izključite prikaz možnosti gesla za skupno rabo datoteke." + +#: cui/uiconfig/ui/password.ui:401 +msgctxt "password|label4" +msgid "_Enter password to open" +msgstr "_Vnesite geslo za odpiranje" + +#: cui/uiconfig/ui/password.ui:445 +msgctxt "password|label5" +msgid "Confirm password" +msgstr "Potrdite geslo" + +#: cui/uiconfig/ui/password.ui:512 +msgctxt "password|togglebt1-atkobject" +msgid "Show characters" +msgstr "Pokaži znake" + +#: cui/uiconfig/ui/password.ui:513 +msgctxt "password|extended_tip|togglebt1" +msgid "Show or hide password characters" +msgstr "Pokažite ali skrijte znake gesla." + +#: cui/uiconfig/ui/password.ui:563 +msgctxt "password|togglebt2-atkobject" +msgid "Show characters" +msgstr "Pokaži znake" + +#: cui/uiconfig/ui/password.ui:564 +msgctxt "password|extended_tip|togglebt2" +msgid "Show or hide password characters" +msgstr "Pokažite ali skrijte znake gesla." + +#: cui/uiconfig/ui/password.ui:586 +msgctxt "password|passlevelbar-atkobject" +msgid "Password Level Bar" +msgstr "Vrstica ravni gesla" + +#: cui/uiconfig/ui/password.ui:587 +msgctxt "password|extended_tip|passlevelbar" +msgid "Shows the strength of password" +msgstr "Pokaže jakost gesla." + +#: cui/uiconfig/ui/password.ui:602 msgctxt "password|label2" msgid "File Encryption Password" msgstr "Geslo za šifriranje datoteke" @@ -15755,21 +16338,6 @@ msgctxt "percentdialog|extended_tip|PercentDialog" msgid "Enter the minimum length for combining single-lined paragraphs as a percentage of the page width." msgstr "Za enovrstične odstavke vnesite najmanjšo možno dolžino, ki je izražena v odstotkih širine strani." -#: cui/uiconfig/ui/personalization_tab.ui:42 -msgctxt "personalization_tab|no_persona" -msgid "Default look, do not use Themes" -msgstr "Privzeti videz, ne uporabi tem" - -#: cui/uiconfig/ui/personalization_tab.ui:58 -msgctxt "personalization_tab|default_persona" -msgid "Preinstalled Theme" -msgstr "Vnaprej nameščena tema" - -#: cui/uiconfig/ui/personalization_tab.ui:223 -msgctxt "personalization_tab|personas_label" -msgid "LibreOffice Themes" -msgstr "Teme LibreOffice" - #: cui/uiconfig/ui/pickbulletpage.ui:37 msgctxt "pickbulletpage|extended_tip|valueset" msgid "Click the bullet style that you want to use." @@ -16126,95 +16694,95 @@ msgctxt "qrcodegen|label_text" msgid "URL/Text:" msgstr "URL/besedilo:" -#. Set Margin around QR -#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:132 -msgctxt "qrcodegen|label_margin" -msgid "Margin:" -msgstr "Rob:" - -#. Select type -#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:147 -msgctxt "qrcodegen|label_type" -msgid "Type:" -msgstr "Vrsta:" - -#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:164 -msgctxt "qrcodegen|QrCode" -msgid "QR Code" -msgstr "Koda QR" - -#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:165 -msgctxt "qrcodegen|BarCode" -msgid "Barcode" -msgstr "Črtna koda" - -#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:169 -msgctxt "type" -msgid "The type of code to generate." -msgstr "Vrsta kode, ki jo želite izdelati." - -#. Error Correction Level of QR code -#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:189 -msgctxt "qrcodegen|label_ecc" -msgid "Error correction:" -msgstr "Poprava napak:" - -#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:221 -msgctxt "edit margin" -msgid "The margin surrounding the code." -msgstr "Rob okoli kode." - -#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:238 -msgctxt "qrcodegen|ErrorCorrection" -msgid "Low" -msgstr "nizka" - -#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:250 -msgctxt "button_low" -msgid "7% of codewords can be restored." -msgstr "Obnoviti je mogoče 7 % kodiranega besedila." - -#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:261 -msgctxt "qrcodegen|ErrorCorrection" -msgid "Medium" -msgstr "srednja" - -#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:273 -msgctxt "button_medium" -msgid "15% of codewords can be restored." -msgstr "Obnoviti je mogoče 15 % kodiranega besedila." - -#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:284 -msgctxt "qrcodegen|ErrorCorrection" -msgid "Quartile" -msgstr "kvartilna" - -#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:296 -msgctxt "button_quartile" -msgid "25% of codewords can be restored." -msgstr "Obnoviti je mogoče 25 % kodiranega besedila." - -#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:307 -msgctxt "qrcodegen|ErrorCorrection" -msgid "High" -msgstr "visoka" - -#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:319 -msgctxt "button_high" -msgid "30% of codewords can be restored." -msgstr "Obnoviti je mogoče 30 % kodiranega besedila." - -#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:350 +#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:144 msgctxt "qr text" msgid "The text from which to generate the code." msgstr "Besedilo, iz katerega želite izdelati kodo." -#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:367 +#. Error Correction Level of QR code +#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:166 +msgctxt "qrcodegen|label_ecc" +msgid "Error correction:" +msgstr "Poprava napak:" + +#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:195 +msgctxt "qrcodegen|ErrorCorrection" +msgid "Low" +msgstr "nizka" + +#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:207 +msgctxt "button_low" +msgid "7% of codewords can be restored." +msgstr "Obnoviti je mogoče 7 % kodiranega besedila." + +#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:218 +msgctxt "qrcodegen|ErrorCorrection" +msgid "Medium" +msgstr "srednja" + +#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:230 +msgctxt "button_medium" +msgid "15% of codewords can be restored." +msgstr "Obnoviti je mogoče 15 % kodiranega besedila." + +#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:241 +msgctxt "qrcodegen|ErrorCorrection" +msgid "Quartile" +msgstr "kvartilna" + +#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:253 +msgctxt "button_quartile" +msgid "25% of codewords can be restored." +msgstr "Obnoviti je mogoče 25 % kodiranega besedila." + +#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:264 +msgctxt "qrcodegen|ErrorCorrection" +msgid "High" +msgstr "visoka" + +#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:276 +msgctxt "button_high" +msgid "30% of codewords can be restored." +msgstr "Obnoviti je mogoče 30 % kodiranega besedila." + +#. Set Margin around QR +#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:296 +msgctxt "qrcodegen|label_margin" +msgid "Margin:" +msgstr "Rob:" + +#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:317 +msgctxt "edit margin" +msgid "The margin surrounding the code." +msgstr "Rob okoli kode." + +#. Select type +#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:331 +msgctxt "qrcodegen|label_type" +msgid "Type:" +msgstr "Vrsta:" + +#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:348 +msgctxt "qrcodegen|QrCode" +msgid "QR Code" +msgstr "Koda QR" + +#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:349 +msgctxt "qrcodegen|BarCode" +msgid "Barcode" +msgstr "Črtna koda" + +#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:353 +msgctxt "type" +msgid "The type of code to generate." +msgstr "Vrsta kode, ki jo želite izdelati." + +#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:368 msgctxt "qrcodegen|QR Code Properties" msgid "Options" msgstr "Možnosti" -#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:395 +#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:396 msgctxt "qr code dialog title" msgid "Generate linear and matrix codes for any text or URL." msgstr "Izdelajte linearne ali matrične kode za poljubno besedilo ali URL." @@ -16329,6 +16897,21 @@ msgctxt "querydeletelinestyledialog|AskDelLineStyleDialog" msgid "Do you want to delete the line style?" msgstr "Ali želite izbrisati slog črte?" +#: cui/uiconfig/ui/querydialog.ui:25 +msgctxt "QueryDialog|Button_No" +msgid "No" +msgstr "Ne" + +#: cui/uiconfig/ui/querydialog.ui:38 +msgctxt "QueryDialog|Button_Yes" +msgid "Yes" +msgstr "Da" + +#: cui/uiconfig/ui/querydialog.ui:127 +msgctxt "QueryDialog|Checkbox" +msgid "Do show again" +msgstr "Pokaži znova" + #: cui/uiconfig/ui/queryduplicatedialog.ui:7 msgctxt "queryduplicatedialog|DuplicateNameDialog" msgid "Duplicate Name" @@ -16379,41 +16962,6 @@ msgctxt "querysavelistdialog|AskSaveList" msgid "Would you like to save the list now?" msgstr "Ali ga želite shraniti zdaj?" -#: cui/uiconfig/ui/querysetinsmodedialog.ui:7 -msgctxt "SetInsModeDialog|Dialog_Title" -msgid "Confirm overwrite mode" -msgstr "Potrditev prepisnega načina" - -#: cui/uiconfig/ui/querysetinsmodedialog.ui:26 -msgctxt "SetInsModeDialog|Button_No" -msgid "No" -msgstr "Ne" - -#: cui/uiconfig/ui/querysetinsmodedialog.ui:39 -msgctxt "SetInsModeDialog|Button_Yes" -msgid "Yes" -msgstr "Da" - -#: cui/uiconfig/ui/querysetinsmodedialog.ui:70 -msgctxt "SetInsModeDialog|Label_Title" -msgid "You are switching to the overwrite mode" -msgstr "Preklopili boste v prepisni način." - -#: cui/uiconfig/ui/querysetinsmodedialog.ui:87 -msgctxt "SetInsModeDialog|Label_Info" -msgid "The overwrite mode allows to type over text. It is indicated by a block cursor and at the statusbar. Press Insert again to switch back." -msgstr "V prepisnem načinu lahko prepišete besedilo. To je nakazano z bločno kazalko in v vrstici stanja. Če želite preklopiti nazaj, znova pritisnite vstavljalko." - -#: cui/uiconfig/ui/querysetinsmodedialog.ui:103 -msgctxt "SetInsModeDialog|Label_Question" -msgid "Do you want to continue?" -msgstr "Ali želite nadaljevati?" - -#: cui/uiconfig/ui/querysetinsmodedialog.ui:125 -msgctxt "SetInsModeDialog|Checkbox" -msgid "Do not show again" -msgstr "Ne kaži več" - #: cui/uiconfig/ui/queryupdategalleryfilelistdialog.ui:7 msgctxt "queryupdategalleryfilelistdialog|QueryUpdateFileListDialog" msgid "Update File List?" @@ -16589,7 +17137,7 @@ msgctxt "searchattrdialog|SearchAttrDialog" msgid "Attributes" msgstr "Atributi" -#: cui/uiconfig/ui/searchattrdialog.ui:155 +#: cui/uiconfig/ui/searchattrdialog.ui:152 msgctxt "searchattrdialog|extended_tip|SearchAttrDialog" msgid "Choose the text attributes that you want to search for. For example, if you search for the Font attribute, all instances of text that do not use the default font are found. All text that has a directly coded font attribute, and all text where a style switches the font attribute, are found." msgstr "Besedilo lahko iščete z atributi neposrednega oblikovanja ali slogov. Npr., če iščete atribut Pisava, bo program našel vsa besedila, v katerih ni privzete pisave. Našel bo vsa besedila, ki imajo neposredno kodiran atribut pisave, in tista, v katerih slog zamenja atribut pisave." @@ -16799,26 +17347,26 @@ msgctxt "selectpathdialog|extended_tip|cancel" msgid "Closes dialog and discards all changes." msgstr "Zapre pogovorno okno in opusti vse spremembe." -#: cui/uiconfig/ui/selectpathdialog.ui:122 +#: cui/uiconfig/ui/selectpathdialog.ui:145 +msgctxt "cui/ui/selectpathdialog/paths" +msgid "Contains a list of the paths that have already been added. Mark the default path for new files." +msgstr "Vsebuje seznam poti, ki so že bile dodane. Označite privzeto pot za nove datoteke." + +#: cui/uiconfig/ui/selectpathdialog.ui:165 msgctxt "selectpathdialog|add" msgid "_Add..." msgstr "_Dodaj ..." -#: cui/uiconfig/ui/selectpathdialog.ui:129 +#: cui/uiconfig/ui/selectpathdialog.ui:172 msgctxt "cui/ui/selectpathdialog/add" msgid "Opens the Select Path dialog to select another folder or the Open dialog to select another file." msgstr "Odpre pogovorno okno Izberi pot za izbiro dodatne mape ali pogovorno okno Odpri za izbiro dodatne datoteke." -#: cui/uiconfig/ui/selectpathdialog.ui:148 +#: cui/uiconfig/ui/selectpathdialog.ui:191 msgctxt "selectpathdialog|extended_tip|delete" msgid "Deletes the selected element or elements without requiring confirmation." msgstr "Izbriše izbrani element ali elemente brez zahteve po potrditvi." -#: cui/uiconfig/ui/selectpathdialog.ui:196 -msgctxt "cui/ui/selectpathdialog/paths" -msgid "Contains a list of the paths that have already been added. Mark the default path for new files." -msgstr "Vsebuje seznam poti, ki so že bile dodane. Označite privzeto pot za nove datoteke." - #: cui/uiconfig/ui/selectpathdialog.ui:213 msgctxt "selectpathdialog|label1" msgid "Paths" @@ -17100,42 +17648,42 @@ msgctxt "similaritysearchdialog|label2" msgid "_Exchange characters:" msgstr "_Izmenjaj znake:" -#: cui/uiconfig/ui/similaritysearchdialog.ui:123 -msgctxt "similaritysearchdialog|label3" -msgid "_Add characters:" -msgstr "_Dodaj znake:" - -#: cui/uiconfig/ui/similaritysearchdialog.ui:137 -msgctxt "similaritysearchdialog|label4" -msgid "_Remove characters:" -msgstr "Odst_rani znake:" - -#: cui/uiconfig/ui/similaritysearchdialog.ui:149 -msgctxt "similaritysearchdialog|relaxbox" -msgid "_Combine" -msgstr "_Sestavi" - -#: cui/uiconfig/ui/similaritysearchdialog.ui:157 -msgctxt "similaritysearchdialog|extended_tip|relaxbox" -msgid "Searches for a term that matches any combination of the similarity search settings." -msgstr "Išče izraz, ki se ujema s katerokoli kombinacijo v nastavitvah iskanja podobnosti." - -#: cui/uiconfig/ui/similaritysearchdialog.ui:175 +#: cui/uiconfig/ui/similaritysearchdialog.ui:127 msgctxt "similaritysearchdialog|extended_tip|otherfld" msgid "Enter the number of characters in the search term that can be exchanged." msgstr "Vnesite število znakov v iskanem izrazu, ki jih je mogoče izmenjati." -#: cui/uiconfig/ui/similaritysearchdialog.ui:192 +#: cui/uiconfig/ui/similaritysearchdialog.ui:140 +msgctxt "similaritysearchdialog|label3" +msgid "_Add characters:" +msgstr "_Dodaj znake:" + +#: cui/uiconfig/ui/similaritysearchdialog.ui:158 msgctxt "similaritysearchdialog|extended_tip|longerfld" msgid "Enter the maximum number of characters by which a word can exceed the number of characters in the search term." msgstr "Vnesite najvišje število znakov, za kolikor beseda lahko preseže število znakov v iskanem izrazu." -#: cui/uiconfig/ui/similaritysearchdialog.ui:209 +#: cui/uiconfig/ui/similaritysearchdialog.ui:171 +msgctxt "similaritysearchdialog|label4" +msgid "_Remove characters:" +msgstr "Odst_rani znake:" + +#: cui/uiconfig/ui/similaritysearchdialog.ui:189 msgctxt "similaritysearchdialog|extended_tip|shorterfld" msgid "Enter the number of characters by which a word can be shorter than the search term." msgstr "Vnesite število znakov, za kolikor je beseda lahko krajša od iskanega izraza." -#: cui/uiconfig/ui/similaritysearchdialog.ui:237 +#: cui/uiconfig/ui/similaritysearchdialog.ui:200 +msgctxt "similaritysearchdialog|relaxbox" +msgid "_Combine" +msgstr "_Sestavi" + +#: cui/uiconfig/ui/similaritysearchdialog.ui:208 +msgctxt "similaritysearchdialog|extended_tip|relaxbox" +msgid "Searches for a term that matches any combination of the similarity search settings." +msgstr "Išče izraz, ki se ujema s katerokoli kombinacijo v nastavitvah iskanja podobnosti." + +#: cui/uiconfig/ui/similaritysearchdialog.ui:234 msgctxt "similaritysearchdialog|extended_tip|SimilaritySearchDialog" msgid "Find terms that are similar to the Find text. Select this checkbox, and then click the Similarities button to define the similarity options." msgstr "Poiščite izraze, ki so podobni besedilu v polju Najdi. Izberite to potrditveno polje in nato kliknite gumb Podobnosti za določitev možnosti iskanja po podobnosti." @@ -18215,292 +18763,327 @@ msgctxt "textdialog|RID_SVXPAGE_TEXTCOLUMNS" msgid "Text Columns" msgstr "Stolpci besedila" -#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:88 +#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:108 msgctxt "textflowpage|checkAuto" msgid "A_utomatically" msgstr "Sa_modejno" -#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:97 +#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:117 msgctxt "textflowpage|extended_tip|checkAuto" msgid "Automatically inserts hyphens where they are needed in a paragraph." msgstr "Samodejno vstavi vezaje, kjer so v odstavku potrebni." -#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:118 +#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:138 msgctxt "textflowpage|extended_tip|spinMinLen" msgid "Enter the minimum word length in characters that can be hyphenated." msgstr "Vnesite najmanjše število znakov v besedi, da jo je še možno deliti." -#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:138 +#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:158 msgctxt "textflowpage|extended_tip|spinMaxNum" msgid "Enter the maximum number of consecutive lines that can be hyphenated." msgstr "Vnesite največje število zaporednih vrstic, ki so lahko vezane z vezajem." -#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:158 +#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:178 msgctxt "textflowpage|extended_tip|spinCompoundLineEnd" msgid "Enter the minimum number of characters of a compound word to leave at the end of the line before a hyphen is inserted." msgstr "Vnesite najmanjše število znakov zloženke, ki jih pustite ob koncu vrstice, preden se vstavi vezaj." -#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:178 +#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:198 msgctxt "textflowpage|extended_tip|spinLineBegin" msgid "Enter the minimum number of characters that must appear at the beginning of the line after the hyphen." msgstr "Vnesite najmanjše število znakov, ki se morajo pojaviti na začetku vrstice za vezajem." -#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:198 +#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:218 msgctxt "textflowpage|extended_tip|spinLineEnd" msgid "Enter the minimum number of characters to leave at the end of the line before a hyphen is inserted." msgstr "Vnesite najmanjše število znakov, ki jih pustite pred koncem vrstice, preden se vstavi vezaj." -#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:212 +#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:232 msgctxt "textflowpage|labelLineEnd" msgid "C_haracters at line end" msgstr "Zna_kov na koncu vrstice" -#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:226 +#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:246 msgctxt "textflowpage|labelLineBegin" msgid "Cha_racters at line begin" msgstr "_Znakov na začetku vrstice" -#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:240 +#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:260 msgctxt "textflowpage|labelCompoundLineEnd" msgid "C_ompound characters at line end" msgstr "Zna_kov zloženke na koncu vrstice" -#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:254 +#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:274 msgctxt "textflowpage|labelMaxNum" msgid "_Maximum consecutive hyphenated lines" msgstr "_Največje število zaporednih deljenih vrstic" -#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:268 +#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:288 msgctxt "textflowpage|labelMinLen" msgid "_Minimum word length in characters" msgstr "Najmanjše _število znakov v besedi" -#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:303 +#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:323 msgctxt "textflowpage|labelHyphenZone" msgid "Hyphenation _zone:" msgstr "_Pas deljenja:" -#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:322 +#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:342 msgctxt "textflowpage|checkNoCaps" msgid "Hyphenate words in _CAPS" msgstr "Deli besede, zapisane z _VELIKIMI ČRKAMI" -#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:337 +#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:357 msgctxt "textflowpage|checkNoLastWord" msgid "Hyphenate last word" msgstr "Deli zadnjo besedo" -#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:363 -msgctxt "textflowpage|labelHyphenAcross" -msgid "Hyphenation across" -msgstr "Deljenje besed prek" - -#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:394 -msgctxt "textflowpage|checkAcrossParagraph" -msgid "Last full line of paragraph" -msgstr "Zadnja cela vrstica odstavka" - -#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:403 -msgctxt "textflowpage|extended_tip|checkAcrossParagraph" -msgid "Deselect this check box, if you don't want to hyphenate across the last full line of paragraph, column, page and spread." -msgstr "Tega polja ne potrdite, če ne želite, da se besede delijo prek zadnje cele vrstice odstavkov, stolpcev, strani in razgrnjenih strani." - -#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:414 -msgctxt "textflowpage|checkAcrossColumn" -msgid "Column" -msgstr "Stolpec" - -#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:423 -msgctxt "textflowpage|extended_tip|checkAcrossColumn" -msgid "Deselect this check box, if you don't want to hyphenate across column, page and spread." -msgstr "Tega polja ne potrdite, če ne želite, da se besede delijo prek stolpcev, strani in razgrnjenih strani." - -#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:434 -msgctxt "textflowpage|checkAcrossPage" -msgid "Page" -msgstr "Stran" - -#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:443 -msgctxt "textflowpage|extended_tip|checkAcrossPage" -msgid "Deselect this check box, if you don't want to hyphenate across page and spread." -msgstr "Tega polja ne potrdite, če ne želite, da se besede delijo prek strani in razgrnjenih strani." - -#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:454 -msgctxt "textflowpage|checkAcrossSpread" -msgid "Spread" -msgstr "Razgrnjena stran" - -#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:463 -msgctxt "textflowpage|extended_tip|checkAcrossSpread" -msgid "Deselect this check box, if you don't want to hyphenate across spread." -msgstr "Tega polja ne potrdite, če ne želite, da se besede delijo prek razgrnjenih strani." - -#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:485 +#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:376 msgctxt "textflowpage|LabelHyphenation" msgid "Hyphenation" msgstr "Deljenje besed" -#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:515 +#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:408 +msgctxt "textflowpage|checkAcrossParagraph" +msgid "Last full line of paragraph" +msgstr "Zadnja cela vrstica odstavka" + +#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:417 +msgctxt "textflowpage|extended_tip|checkAcrossParagraph" +msgid "Deselect this check box, if you don't want to hyphenate across the last full line of paragraph, column, page and spread." +msgstr "Tega polja ne potrdite, če ne želite, da se besede delijo prek zadnje cele vrstice odstavkov, stolpcev, strani in razgrnjenih strani." + +#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:428 +msgctxt "textflowpage|checkAcrossColumn" +msgid "Column" +msgstr "Stolpec" + +#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:437 +msgctxt "textflowpage|extended_tip|checkAcrossColumn" +msgid "Deselect this check box, if you don't want to hyphenate across column, page and spread." +msgstr "Tega polja ne potrdite, če ne želite, da se besede delijo prek stolpcev, strani in razgrnjenih strani." + +#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:448 +msgctxt "textflowpage|checkAcrossPage" +msgid "Page" +msgstr "Stran" + +#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:457 +msgctxt "textflowpage|extended_tip|checkAcrossPage" +msgid "Deselect this check box, if you don't want to hyphenate across page and spread." +msgstr "Tega polja ne potrdite, če ne želite, da se besede delijo prek strani in razgrnjenih strani." + +#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:468 +msgctxt "textflowpage|checkAcrossSpread" +msgid "Spread" +msgstr "Razgrnjena stran" + +#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:477 +msgctxt "textflowpage|extended_tip|checkAcrossSpread" +msgid "Deselect this check box, if you don't want to hyphenate across spread." +msgstr "Tega polja ne potrdite, če ne želite, da se besede delijo prek razgrnjenih strani." + +#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:503 +msgctxt "textflowpage|labelParagraphEndZone" +msgid "Paragraph end _zone:" +msgstr "_Območje konca odstavka:" + +#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:530 +msgctxt "textflowpage|labelColumnEndZone" +msgid "Column end _zone:" +msgstr "_Območje konca stolpca:" + +#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:557 +msgctxt "textflowpage|labelPageEndZone" +msgid "Page end _zone:" +msgstr "_Območje konca strani:" + +#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:584 +msgctxt "textflowpage|labelSpreadEndZone" +msgid "Spread end _zone:" +msgstr "_Območje konca razgrnjene strani:" + +#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:596 +msgctxt "textflowpage|checkMoveLine" +msgid "Move Line" +msgstr "Premakni vrstico" + +#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:605 +msgctxt "textflowpage|extended_tip|checkMoveLine" +msgid "Deselect this check box, if you don't want to move the entire hyphenated line to the next text block." +msgstr "Tega polja ne potrdite, če ne želite, da se celotna deljena vrstica premakne v naslednji sklop besedila." + +#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:620 +msgctxt "textflowpage|labelHyphenAcross" +msgid "Hyphenation across" +msgstr "Deljenje besed prek" + +#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:650 msgctxt "textflowpage|checkInsert" msgid "_Insert" msgstr "_Vstavi" -#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:524 +#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:659 msgctxt "textflowpage|extended_tip|checkInsert" msgid "Select this check box, and then select the break type that you want to use." msgstr "Izberite to potrditveno polje in nato izberite vrsto preloma, ki ga želite uporabiti." -#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:535 +#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:670 msgctxt "textflowpage|checkPageStyle" msgid "With page st_yle:" msgstr "S slo_gom strani:" -#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:547 +#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:682 msgctxt "textflowpage|extended_tip|checkPageStyle" msgid "Select this check box, and then select the page style that you want to use for the first page after the break." msgstr "Izberite to potrditveno polje in nato izberite slog strani, ki ga želite uporabiti za prvo stran po prelomu." -#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:560 +#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:695 msgctxt "textflowpage|labelType" msgid "_Type:" msgstr "_Vrsta:" -#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:582 +#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:717 msgctxt "textflowpage|extended_tip|spinPageNumber" msgid "Enter the page number for the first page that follows the break. If you want to continue the current page numbering, leave the checkbox unchecked." msgstr "Vnesite številko strani, za katero želite, da se prikaže na prvi strani po prelomu. Če želite uporabiti trenutno oštevilčevanje strani, pustite polje nepotrjeno." -#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:593 +#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:728 msgctxt "textflowpage|labelPageNum" msgid "Page _number:" msgstr "Š_tevilka strani:" -#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:613 +#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:740 +msgctxt "insertbreak|pagenumcb-atkobject" +msgid "Assigns the page number that you specify to the page that follows the manual page break. This option is only available if you assign an arbitrary page style to the page that follows manual page break." +msgstr "Številko strani, ki jo določite, dodeli tisti strani, ki sledi ročnemu prelomu strani. Ta možnost je na voljo, če strani, ki sledi ročnemu prelomu strani, dodelite arbitraren slog strani." + +#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:753 msgctxt "textflowpage|labelPosition" msgid "Position:" msgstr "Položaj:" -#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:633 +#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:773 msgctxt "textflowpage|comboPageStyle-atkobject" msgid "Page Style" msgstr "Slog strani" -#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:634 +#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:774 msgctxt "textflowpage|extended_tip|comboPageStyle" msgid "Select the formatting style to use for the first page after the break." msgstr "Izberite slog oblikovanja, ki ga boste uporabili za prvo stran po prelomu." -#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:648 +#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:788 msgctxt "textflowpage|comboBreakType" msgid "Page" msgstr "Stran" -#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:649 +#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:789 msgctxt "textflowpage|comboBreakType" msgid "Column" msgstr "Stolpec" -#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:653 +#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:793 msgctxt "textflowpage|extended_tip|comboBreakType" msgid "Select the break type that you want to insert." msgstr "Izberite vrsto preloma, ki ga želite vstaviti." -#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:667 +#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:807 msgctxt "textflowpage|comboBreakPosition" msgid "Before" msgstr "Pred" -#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:668 +#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:808 msgctxt "textflowpage|comboBreakPosition" msgid "After" msgstr "Za" -#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:672 +#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:812 msgctxt "textflowpage|extended_tip|comboBreakPosition" msgid "Select where you want to insert the break." msgstr "Izberite mesto, kamor želite vstaviti prelom." -#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:690 +#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:830 msgctxt "textflowpage|label3" msgid "Breaks" msgstr "Prelomi" -#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:719 +#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:859 msgctxt "textflowpage|checkSplitPara" msgid "_Allow to split paragraph" msgstr "_Dovoli deljenje odstavka" -#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:728 +#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:868 msgctxt "textflowpage|extended_tip|checkSplitPara" msgid "Shifts the entire paragraph to the next page or column after a break is inserted." msgstr "Ko je prelom vstavljen, se celoten odstavek ali stolpec premakne na naslednjo stran." -#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:740 +#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:880 msgctxt "textflowpage|checkKeepPara" msgid "_Keep with next paragraph" msgstr "_Obdrži z naslednjim odstavkom" -#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:749 +#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:889 msgctxt "textflowpage|extended_tip|checkKeepPara" msgid "Keeps the current paragraph and the following paragraph together when a break or column break is inserted." msgstr "Trenutni in naslednji odstavek obdrži skupaj, ko se vstavi prelom oz. prelom stolpca." -#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:761 +#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:901 msgctxt "textflowpage|checkOrphan" msgid "No split at _beginning of paragraph" msgstr "Ne deli na _začetku odstavka" -#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:765 +#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:905 msgctxt "textflowpage|checkOrphan" msgid "Number of lines, that will be kept together at the beginning of the paragraph (orphan control)." msgstr "Število vrstic, ki bodo ostale skupaj na začetku odstavka (nadzor sirot)." -#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:775 +#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:915 msgctxt "textflowpage|extended_tip|checkOrphan" msgid "Specifies the minimum number of lines in a paragraph before a page break. Select this check box, and then enter a number in the Lines box." msgstr "Določi najmanjše število vrstic v odstavku pred prelomom strani. Izberite to potrditveno polje in nato vnesite številko v polje Vrstice." -#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:786 +#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:926 msgctxt "textflowpage|checkWidow" msgid "No split at _end of paragraph" msgstr "Ne deli na _koncu odstavka" -#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:790 +#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:930 msgctxt "textflowpage|checkOrphan" msgid "Number of lines, that will be kept together at the end of the paragraph (widow control)." msgstr "Število vrstic, ki bodo ostale skupaj na koncu odstavka (nadzor vdov)." -#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:800 +#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:940 msgctxt "textflowpage|extended_tip|checkWidow" msgid "Specifies the minimum number of lines in a paragraph in the first page after the break. Select this check box, and then enter a number in the Lines box." msgstr "Določi najmanjše število vrstic v odstavku na prvi strani po prelomu. Izberite to potrditveno polje in nato vnesite številko v polje Vrstice." -#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:821 +#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:961 msgctxt "textflowpage|extended_tip|spinOrphan" msgid "Specifies the minimum number of lines in a paragraph before a page break. Select this check box, and then enter a number in the Lines box." msgstr "Določi najmanjše število vrstic v odstavku pred prelomom strani. Izberite to potrditveno polje in nato vnesite številko v polje Vrstice." -#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:843 +#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:983 msgctxt "textflowpage|extended_tip|spinWidow" msgid "Specifies the minimum number of lines in a paragraph in the first page after the break. Select this check box, and then enter a number in the Lines box." msgstr "Določi najmanjše število vrstic v odstavku na prvi strani po prelomu. Izberite to potrditveno polje in nato vnesite številko v polje Vrstice." -#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:856 +#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:996 msgctxt "textflowpage|labelOrphan" msgid "lines" msgstr "vrstice" -#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:868 +#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:1008 msgctxt "textflowpage|labelWidow" msgid "lines" msgstr "vrstice" -#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:882 +#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:1022 msgctxt "textflowpage|labelOptions" msgid "Split Options" msgstr "Možnosti deljenja" -#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:896 +#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:1036 msgctxt "textflowpage|extended_tip|TextFlowPage" msgid "Specify hyphenation and pagination options." msgstr "Določite možnosti deljenja besed in označb strani." @@ -18595,76 +19178,6 @@ msgctxt "TipOfTheDay|Checkbox_Tooltip" msgid "Enable the dialog again at Tools - Options - %PRODUCTNAME - General, or Help - Show Tip of the Day" msgstr "Pogovorno okno znova omogočite prek Orodja – Možnosti – %PRODUCTNAME – Splošno ali z ukazom Pomoč – Prikaži namig dneva." -#: cui/uiconfig/ui/toolbarmodedialog.ui:13 -msgctxt "ToolbarmodeDialog|Name" -msgid "Select Your Preferred User Interface" -msgstr "Izberite svoj priljubljeni uporabniški vmesnik" - -#: cui/uiconfig/ui/toolbarmodedialog.ui:30 -msgctxt "ToolbarmodeDialog|applyall" -msgid "A_pply to All" -msgstr "Upora_bi za vse" - -#: cui/uiconfig/ui/toolbarmodedialog.ui:46 -msgctxt "ToolbarmodeDialog|applymodule" -msgid "A_pply to %MODULE" -msgstr "Upora_bi v programu %MODULE" - -#: cui/uiconfig/ui/toolbarmodedialog.ui:124 -msgctxt "ToolbarmodeDialog|radiobutton1" -msgid "Standard Toolbar" -msgstr "Standardna orodna vrstica" - -#: cui/uiconfig/ui/toolbarmodedialog.ui:141 -msgctxt "ToolbarmodeDialog|radiobutton2" -msgid "Tabbed" -msgstr "Zloženka v zavihkih" - -#: cui/uiconfig/ui/toolbarmodedialog.ui:169 -msgctxt "ToolbarmodeDialog|radiobutton3" -msgid "Single Toolbar" -msgstr "Enojna orodna vrstica" - -#: cui/uiconfig/ui/toolbarmodedialog.ui:186 -msgctxt "ToolbarmodeDialog|radiobutton4" -msgid "Sidebar" -msgstr "Stranska vrstica" - -#: cui/uiconfig/ui/toolbarmodedialog.ui:203 -msgctxt "ToolbarmodeDialog|radiobutton5" -msgid "Tabbed Compact" -msgstr "Strnjena zloženka v zavihkih" - -#: cui/uiconfig/ui/toolbarmodedialog.ui:220 -msgctxt "ToolbarmodeDialog|radiobutton6" -msgid "Groupedbar" -msgstr "Vrstica s skupinami" - -#: cui/uiconfig/ui/toolbarmodedialog.ui:237 -msgctxt "ToolbarmodeDialog|radiobutton7" -msgid "Groupedbar Compact" -msgstr "Strnjena vrstica s skupinami" - -#: cui/uiconfig/ui/toolbarmodedialog.ui:254 -msgctxt "ToolbarmodeDialog|radiobutton8" -msgid "Contextual Single" -msgstr "Enojna iz konteksta" - -#: cui/uiconfig/ui/toolbarmodedialog.ui:271 -msgctxt "ToolbarmodeDialog|radiobutton9" -msgid "Contextual Groups" -msgstr "Skupine iz konteksta" - -#: cui/uiconfig/ui/toolbarmodedialog.ui:292 -msgctxt "ToolbarmodeDialog|leftframe" -msgid "UI variants" -msgstr "Različice uporabniškega vmesnika" - -#: cui/uiconfig/ui/toolbarmodedialog.ui:379 -msgctxt "ToolbarmodeDialog|rightframe" -msgid "Preview" -msgstr "Predogled" - #: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:73 msgctxt "transparencytabpage|RBT_TRANS_OFF" msgid "_No transparency" @@ -18875,6 +19388,106 @@ msgctxt "twolinespage|preview-atkobject" msgid "Preview" msgstr "Predogled" +#: cui/uiconfig/ui/uipickerdialog.ui:8 +msgctxt "uipickerdialog|UIPickerDialog" +msgid "Select Your Preferred User Interface" +msgstr "Izberite svoj priljubljeni uporabniški vmesnik" + +#: cui/uiconfig/ui/uipickerdialog.ui:125 +msgctxt "uipickerdialog|uimode" +msgid "User Interface" +msgstr "Uporabniški vmesnik" + +#: cui/uiconfig/ui/uipickerdialog.ui:148 +msgctxt "uipickerdialog|toolbars" +msgid "Toolbars" +msgstr "Orodne vrstice" + +#: cui/uiconfig/ui/uipickerdialog.ui:173 +msgctxt "uipickerdialog|extended_tip|UIPickerDialog" +msgid "Sets the fill properties of the selected drawing object." +msgstr "Za izbrani risani predmet nastavi možnosti polnjenja." + +#: cui/uiconfig/ui/uitabpage.ui:27 +msgctxt "UITabPage|radiobutton1" +msgid "Standard Toolbar" +msgstr "Standardna orodna vrstica" + +#: cui/uiconfig/ui/uitabpage.ui:44 +msgctxt "UITabPage|radiobutton2" +msgid "Tabbed" +msgstr "Zloženka v zavihkih" + +#: cui/uiconfig/ui/uitabpage.ui:72 +msgctxt "UITabPage|radiobutton3" +msgid "Single Toolbar" +msgstr "Enojna orodna vrstica" + +#: cui/uiconfig/ui/uitabpage.ui:89 +msgctxt "UITabPage|radiobutton4" +msgid "Sidebar" +msgstr "Stranska vrstica" + +#: cui/uiconfig/ui/uitabpage.ui:106 +msgctxt "UITabPage|radiobutton5" +msgid "Tabbed Compact" +msgstr "Strnjena zloženka v zavihkih" + +#: cui/uiconfig/ui/uitabpage.ui:123 +msgctxt "UITabPage|radiobutton6" +msgid "Groupedbar" +msgstr "Vrstica s skupinami" + +#: cui/uiconfig/ui/uitabpage.ui:140 +msgctxt "UITabPage|radiobutton7" +msgid "Groupedbar Compact" +msgstr "Strnjena vrstica s skupinami" + +#: cui/uiconfig/ui/uitabpage.ui:157 +msgctxt "UITabPage|radiobutton8" +msgid "Contextual Single" +msgstr "Enojna iz konteksta" + +#: cui/uiconfig/ui/uitabpage.ui:174 +msgctxt "UITabPage|radiobutton9" +msgid "Contextual Groups" +msgstr "Skupine iz konteksta" + +#: cui/uiconfig/ui/uitabpage.ui:195 +msgctxt "UITabPage|leftframe" +msgid "Options" +msgstr "Možnosti" + +#: cui/uiconfig/ui/uitabpage.ui:293 +msgctxt "UITabPage|rightframe" +msgid "Preview" +msgstr "Predogled" + +#: cui/uiconfig/ui/welcomedialog.ui:8 +msgctxt "welcomedialog|WelcomeDialog" +msgid "What's new in %PRODUCTVERSION" +msgstr "Novosti v %PRODUCTVERSION" + +#: cui/uiconfig/ui/welcomedialog.ui:97 +msgctxt "welcomedialog|showagain" +msgid "Do Show Again" +msgstr "Ne kaži več" + +#: cui/uiconfig/ui/welcomedialog.ui:139 +msgctxt "welcomedialog|whatsnewtab" +msgid "Welcome" +msgstr "Dobrodošli" + +#: cui/uiconfig/ui/welcomedialog.ui:162 +msgctxt "welcomedialog|uitab" +msgid "User Interface" +msgstr "Uporabniški vmesnik" + +#: cui/uiconfig/ui/welcomedialog.ui:186 +msgctxt "welcomedialog|appearancetab" +msgid "Appearance" +msgstr "Videz" + #: cui/uiconfig/ui/widgettestdialog.ui:66 msgctxt "widgettestdialog|WidgetTestDialog" msgid "Test Widgets" @@ -19115,7 +19728,7 @@ msgctxt "zoomdialog|label1" msgid "View Layout" msgstr "Postavitev pogleda" -#: cui/uiconfig/ui/zoomdialog.ui:446 +#: cui/uiconfig/ui/zoomdialog.ui:443 msgctxt "zoomdialog|extended_tip|ZoomDialog" msgid "Reduces or enlarges the screen display." msgstr "Zmanjša ali poveča prikaz na zaslonu." diff --git a/source/sl/dbaccess/messages.po b/source/sl/dbaccess/messages.po index ede3530a8ee..53c19b64ffc 100644 --- a/source/sl/dbaccess/messages.po +++ b/source/sl/dbaccess/messages.po @@ -3,14 +3,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibreOffice 25.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2024-11-10 17:17+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2024-12-13 10:28+0100\n" "PO-Revision-Date: 2024-12-01 17:26+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" -"Language: sl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: sl\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" diff --git a/source/sl/dictionaries/as_IN.po b/source/sl/dictionaries/as_IN.po new file mode 100644 index 00000000000..8fec4f04894 --- /dev/null +++ b/source/sl/dictionaries/as_IN.po @@ -0,0 +1,26 @@ +#. extracted from dictionaries/as_IN +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: LibreOffice 25.8\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2025-06-01 10:04+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2025-06-03 09:35+0200\n" +"Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" +"Language-Team: sl.libreoffice.org\n" +"Language: sl\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" +"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" +"X-Project-Style: openoffice\n" + +#: description.xml +msgctxt "" +"description.xml\n" +"dispname\n" +"description.text" +msgid "Assamese spelling dictionary, and hyphenation rules" +msgstr "Asamski jezik - slovar za preverjanje črkovanja in vzorci za deljenje besed" diff --git a/source/sl/dictionaries/kn_IN.po b/source/sl/dictionaries/kn_IN.po new file mode 100644 index 00000000000..fdaf180fb4e --- /dev/null +++ b/source/sl/dictionaries/kn_IN.po @@ -0,0 +1,26 @@ +#. extracted from dictionaries/kn_IN +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: LibreOffice 25.8\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2025-06-01 10:04+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2025-06-03 09:35+0200\n" +"Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" +"Language-Team: sl.libreoffice.org\n" +"Language: sl\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" +"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" +"X-Project-Style: openoffice\n" + +#: description.xml +msgctxt "" +"description.xml\n" +"dispname\n" +"description.text" +msgid "Kannada spelling dictionary, and hyphenation rules" +msgstr "Kanareški jezik - slovar za preverjanje črkovanja in vzorci za deljenje besed" diff --git a/source/sl/dictionaries/mr_IN.po b/source/sl/dictionaries/mr_IN.po new file mode 100644 index 00000000000..cb1f7715cf5 --- /dev/null +++ b/source/sl/dictionaries/mr_IN.po @@ -0,0 +1,26 @@ +#. extracted from dictionaries/mr_IN +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: LibreOffice 25.8\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2025-06-01 10:04+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2025-06-03 09:37+0200\n" +"Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" +"Language-Team: sl.libreoffice.org\n" +"Language: sl\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" +"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" +"X-Project-Style: openoffice\n" + +#: description.xml +msgctxt "" +"description.xml\n" +"dispname\n" +"description.text" +msgid "Marathi spelling dictionary, hyphenation rules and thesaurus" +msgstr "Maratski jezik - slovar za preverjanje črkovanja in slovar sopomenk" diff --git a/source/sl/dictionaries/or_IN.po b/source/sl/dictionaries/or_IN.po new file mode 100644 index 00000000000..0c65bcd5fa7 --- /dev/null +++ b/source/sl/dictionaries/or_IN.po @@ -0,0 +1,26 @@ +#. extracted from dictionaries/or_IN +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: LibreOffice 25.8\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2025-06-01 10:04+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2025-06-03 09:37+0200\n" +"Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" +"Language-Team: sl.libreoffice.org\n" +"Language: sl\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" +"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" +"X-Project-Style: openoffice\n" + +#: description.xml +msgctxt "" +"description.xml\n" +"dispname\n" +"description.text" +msgid "Oriya spelling dictionary, and hyphenation rules" +msgstr "Orijanski jezik - slovar za preverjanje črkovanja in vzorci za deljenje besed" diff --git a/source/sl/dictionaries/ta_IN.po b/source/sl/dictionaries/ta_IN.po new file mode 100644 index 00000000000..f56c3e51e7c --- /dev/null +++ b/source/sl/dictionaries/ta_IN.po @@ -0,0 +1,26 @@ +#. extracted from dictionaries/ta_IN +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: LibreOffice 25.8\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2025-06-01 10:04+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2025-06-03 09:34+0200\n" +"Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" +"Language-Team: sl.libreoffice.org\n" +"Language: sl\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" +"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" +"X-Project-Style: openoffice\n" + +#: description.xml +msgctxt "" +"description.xml\n" +"dispname\n" +"description.text" +msgid "Tamil spelling dictionary" +msgstr "Tamilski jezik – slovar za preverjanje črkovanja" diff --git a/source/sl/editeng/messages.po b/source/sl/editeng/messages.po index 3c82e500c03..0e07afdd0ee 100644 --- a/source/sl/editeng/messages.po +++ b/source/sl/editeng/messages.po @@ -1,16 +1,16 @@ #. extracted from editeng/inc msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: LibreOffice 25.2\n" +"Project-Id-Version: LibreOffice 25.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2024-11-10 17:17+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2024-12-01 17:38+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2025-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2025-04-18 15:27+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" -"Language: sl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: sl\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" @@ -960,528 +960,553 @@ msgid "Hyphenation across page" msgstr "Deljenje besed prek strani" #: include/editeng/editrids.hrc:204 +msgctxt "RID_SVXITEMS_HYPHEN_KEEP_LINE_TRUE" +msgid "by shifting the last hyphenated word" +msgstr "z zamikanjem zadnje deljene besede" + +#: include/editeng/editrids.hrc:205 +msgctxt "RID_SVXITEMS_HYPHEN_KEEP_LINE_FALSE" +msgid "by shifting the last hyphenated line" +msgstr "z zamikanjem zadnje deljene vrstice" + +#: include/editeng/editrids.hrc:206 msgctxt "RID_SVXITEMS_SIZE_WIDTH" msgid "Width: " msgstr "Širina: " -#: include/editeng/editrids.hrc:205 +#: include/editeng/editrids.hrc:207 msgctxt "RID_SVXITEMS_SIZE_HEIGHT" msgid "Height: " msgstr "Višina: " -#: include/editeng/editrids.hrc:206 +#: include/editeng/editrids.hrc:208 msgctxt "RID_SVXITEMS_LRSPACE_LEFT" msgid "Indent left " msgstr "Zamik levo" -#: include/editeng/editrids.hrc:207 +#: include/editeng/editrids.hrc:209 msgctxt "RID_SVXITEMS_LRSPACE_FLINE" msgid "First Line " msgstr "Prva vrstica" -#: include/editeng/editrids.hrc:208 +#: include/editeng/editrids.hrc:210 msgctxt "RID_SVXITEMS_LRSPACE_RIGHT" msgid "Indent right " msgstr "Zamik desno" -#: include/editeng/editrids.hrc:209 +#: include/editeng/editrids.hrc:211 msgctxt "RID_SVXITEMS_SHADOW_COMPLETE" msgid "Shadow: " msgstr "Senca: " -#: include/editeng/editrids.hrc:210 +#: include/editeng/editrids.hrc:212 msgctxt "RID_SVXITEMS_BORDER_COMPLETE" msgid "Borders " msgstr "Obrobe" -#: include/editeng/editrids.hrc:211 +#: include/editeng/editrids.hrc:213 msgctxt "RID_SVXITEMS_BORDER_NONE" msgid "No border" msgstr "Brez obrob" -#: include/editeng/editrids.hrc:212 +#: include/editeng/editrids.hrc:214 msgctxt "RID_SVXITEMS_BORDER_TOP" msgid "top " msgstr "zgoraj" -#: include/editeng/editrids.hrc:213 +#: include/editeng/editrids.hrc:215 msgctxt "RID_SVXITEMS_BORDER_BOTTOM" msgid "bottom " msgstr "spodaj " -#: include/editeng/editrids.hrc:214 +#: include/editeng/editrids.hrc:216 msgctxt "RID_SVXITEMS_BORDER_LEFT" msgid "left " msgstr "levo" -#: include/editeng/editrids.hrc:215 +#: include/editeng/editrids.hrc:217 msgctxt "RID_SVXITEMS_BORDER_RIGHT" msgid "right " msgstr "desno" -#: include/editeng/editrids.hrc:216 +#: include/editeng/editrids.hrc:218 msgctxt "RID_SVXITEMS_BORDER_DISTANCE" msgid "Spacing " msgstr "Razmik " -#: include/editeng/editrids.hrc:217 +#: include/editeng/editrids.hrc:219 msgctxt "RID_SVXITEMS_ULSPACE_UPPER" msgid "From top " msgstr "Z vrha " -#: include/editeng/editrids.hrc:218 +#: include/editeng/editrids.hrc:220 msgctxt "RID_SVXITEMS_ULSPACE_LOWER" msgid "From bottom " msgstr "Z dna " -#: include/editeng/editrids.hrc:219 +#: include/editeng/editrids.hrc:221 msgctxt "RID_SVXITEMS_LINESPACING_SINGLE" msgid "Single" msgstr "Enojno" -#: include/editeng/editrids.hrc:220 +#: include/editeng/editrids.hrc:222 msgctxt "RID_SVXITEMS_LINESPACING_115" msgid "1.15 Lines" msgstr "1,15 vrstice" -#: include/editeng/editrids.hrc:221 +#: include/editeng/editrids.hrc:223 msgctxt "RID_SVXITEMS_LINESPACING_15" msgid "1.5 Lines" msgstr "1,5 vrstice" -#: include/editeng/editrids.hrc:222 +#: include/editeng/editrids.hrc:224 msgctxt "RID_SVXITEMS_LINESPACING_DOUBLE" msgid "Double" msgstr "Dvojno" -#: include/editeng/editrids.hrc:223 +#: include/editeng/editrids.hrc:225 msgctxt "RID_SVXITEMS_LINESPACING_PROPORTIONAL" msgid "Proportional" msgstr "Sorazmerno" -#: include/editeng/editrids.hrc:224 +#: include/editeng/editrids.hrc:226 msgctxt "RID_SVXITEMS_LINESPACING_MIN" msgid "At least" msgstr "Najmanj" -#: include/editeng/editrids.hrc:225 +#: include/editeng/editrids.hrc:227 msgctxt "RID_SVXITEMS_LINESPACING_LEADING" msgid "Leading" msgstr "Vodilno" -#: include/editeng/editrids.hrc:226 +#: include/editeng/editrids.hrc:228 msgctxt "RID_SVXITEMS_LINESPACING_FIXED" msgid "Fixed" msgstr "Fiksno" #. To translators: %1 == will be replaced by the number of lines -#: include/editeng/editrids.hrc:228 +#: include/editeng/editrids.hrc:230 msgctxt "RID_SVXITEMS_LINES" msgid "%1 Lines" msgstr "%1 vrstic" -#: include/editeng/editrids.hrc:229 +#: include/editeng/editrids.hrc:231 msgctxt "RID_SVXITEMS_WIDOWS_COMPLETE" msgid "Widow control" msgstr "Skupaj obdrži ovdovele vrstice" -#: include/editeng/editrids.hrc:230 +#: include/editeng/editrids.hrc:232 msgctxt "RID_SVXITEMS_ORPHANS_COMPLETE" msgid "Orphan control" msgstr "Skupaj obdrži osamele vrstice" -#: include/editeng/editrids.hrc:231 +#: include/editeng/editrids.hrc:233 msgctxt "RID_SVXITEMS_HYPHEN_MINLEAD" msgid "%1 characters at end of line" msgstr "%1 znak(ov) na koncu vrstice" -#: include/editeng/editrids.hrc:232 +#: include/editeng/editrids.hrc:234 msgctxt "RID_SVXITEMS_HYPHEN_MINTRAIL" msgid "%1 characters at beginning of line" msgstr "%1 znak(ov) na začetku vrstice" -#: include/editeng/editrids.hrc:233 +#: include/editeng/editrids.hrc:235 msgctxt "RID_SVXITEMS_HYPHEN_COMPOUND_MINLEAD" msgid "%1 compound word characters at end of line" msgstr "%1 znak(ov) zloženke na koncu vrstice" -#: include/editeng/editrids.hrc:234 +#: include/editeng/editrids.hrc:236 msgctxt "RID_SVXITEMS_HYPHEN_MAX" msgid "%1 hyphens" msgstr "%1 vezaj(ev)" -#: include/editeng/editrids.hrc:235 +#: include/editeng/editrids.hrc:237 msgctxt "RID_SVXITEMS_HYPHEN_NO_CAPS_TRUE" msgid "Not hyphenated CAPS" msgstr "Brez deljenja besed, zapisanih z VELIKIMI ČRKAMI" -#: include/editeng/editrids.hrc:236 +#: include/editeng/editrids.hrc:238 msgctxt "RID_SVXITEMS_HYPHEN_NO_CAPS_FALSE" msgid "Not hyphenated last word" msgstr "Brez deljenja zadnjih besed" -#: include/editeng/editrids.hrc:237 +#: include/editeng/editrids.hrc:239 msgctxt "RID_SVXITEMS_HYPHEN_MINWORDLEN" msgid "%1 characters in words" msgstr "%1 znak(ov) v besedah" -#: include/editeng/editrids.hrc:238 +#: include/editeng/editrids.hrc:240 msgctxt "RID_SVXITEMS_HYPHEN_ZONE" msgid "Hyphenation zone " msgstr "Pas deljenja " -#: include/editeng/editrids.hrc:239 +#: include/editeng/editrids.hrc:241 +msgctxt "RID_SVXITEMS_HYPHEN_ZONE_ALWAYS" +msgid "Paragraph end zone " +msgstr "Območje konca odstavka " + +#: include/editeng/editrids.hrc:242 +msgctxt "RID_SVXITEMS_HYPHEN_ZONE_COLUMN" +msgid "Column end zone " +msgstr "Območje konca stolpca " + +#: include/editeng/editrids.hrc:243 +msgctxt "RID_SVXITEMS_HYPHEN_ZONE_PAGE" +msgid "Page end zone " +msgstr "Območje konca strani " + +#: include/editeng/editrids.hrc:244 +msgctxt "RID_SVXITEMS_HYPHEN_ZONE_SPREAD" +msgid "Spread end zone " +msgstr "Območje konca razgrnjene strani " + +#: include/editeng/editrids.hrc:245 msgctxt "RID_SVXITEMS_HYPHEN_KEEP_AUTO" msgid "Hyphenation across page" msgstr "Deljenje besed prek strani" -#: include/editeng/editrids.hrc:240 +#: include/editeng/editrids.hrc:246 msgctxt "RID_SVXITEMS_HYPHEN_KEEP_SPREAD" msgid "Avoid hyphenation across page when the next page is not visible to the reader at the same time" msgstr "Izogni se deljenju besed med stranema, ki bralcu nista hkrati vidni" -#: include/editeng/editrids.hrc:241 +#: include/editeng/editrids.hrc:247 msgctxt "RID_SVXITEMS_HYPHEN_KEEP_PAGE" msgid "Avoid hyphenation across page" msgstr "Izogni se deljenju besed prek strani" -#: include/editeng/editrids.hrc:242 +#: include/editeng/editrids.hrc:248 msgctxt "RID_SVXITEMS_HYPHEN_KEEP_COLUMN" msgid "Avoid hyphenation across column and page" msgstr "Izogni se deljenju besed prek stolpcev in strani" -#: include/editeng/editrids.hrc:243 +#: include/editeng/editrids.hrc:249 msgctxt "RID_SVXITEMS_HYPHEN_KEEP_ALWAYS" msgid "Avoid hyphenation across last full paragraph line, column and page" msgstr "Izogni se deljenju besed prek zadnje polne vrstice odstavka, stolpca in strani" -#: include/editeng/editrids.hrc:244 +#: include/editeng/editrids.hrc:250 msgctxt "RID_SVXITEMS_PAGEMODEL_COMPLETE" msgid "Page Style: " msgstr "Slog strani: " -#: include/editeng/editrids.hrc:245 +#: include/editeng/editrids.hrc:251 msgctxt "RID_SVXITEMS_KERNING_COMPLETE" msgid "Kerning " msgstr "Spodsekavanje" -#: include/editeng/editrids.hrc:246 +#: include/editeng/editrids.hrc:252 msgctxt "RID_SVXITEMS_KERNING_EXPANDED" msgid "locked " msgstr "zaklenjeno" -#: include/editeng/editrids.hrc:247 +#: include/editeng/editrids.hrc:253 msgctxt "RID_SVXITEMS_KERNING_CONDENSED" msgid "Condensed " msgstr "Strnjeno" -#: include/editeng/editrids.hrc:248 +#: include/editeng/editrids.hrc:254 msgctxt "RID_SVXITEMS_GRAPHIC" msgid "Graphic" msgstr "Grafika" -#: include/editeng/editrids.hrc:249 +#: include/editeng/editrids.hrc:255 msgctxt "RID_SVXITEMS_EMPHASIS_NONE_STYLE" msgid "none" msgstr "brez" -#: include/editeng/editrids.hrc:250 +#: include/editeng/editrids.hrc:256 msgctxt "RID_SVXITEMS_EMPHASIS_DOT_STYLE" msgid "Dots " msgstr "Pike" -#: include/editeng/editrids.hrc:251 +#: include/editeng/editrids.hrc:257 msgctxt "RID_SVXITEMS_EMPHASIS_CIRCLE_STYLE" msgid "Circle " msgstr "Krožec" #. ??? disc == filled ring -#: include/editeng/editrids.hrc:253 +#: include/editeng/editrids.hrc:259 msgctxt "RID_SVXITEMS_EMPHASIS_DISC_STYLE" msgid "Filled circle " msgstr "Poln krožec" -#: include/editeng/editrids.hrc:254 +#: include/editeng/editrids.hrc:260 msgctxt "RID_SVXITEMS_EMPHASIS_ACCENT_STYLE" msgid "Accent " msgstr "Naglas " -#: include/editeng/editrids.hrc:255 +#: include/editeng/editrids.hrc:261 msgctxt "RID_SVXITEMS_EMPHASIS_ABOVE_POS" msgid "Above" msgstr "Nad" -#: include/editeng/editrids.hrc:256 +#: include/editeng/editrids.hrc:262 msgctxt "RID_SVXITEMS_EMPHASIS_BELOW_POS" msgid "Below" msgstr "Spodaj" -#: include/editeng/editrids.hrc:257 +#: include/editeng/editrids.hrc:263 msgctxt "RID_SVXITEMS_TWOLINES_OFF" msgid "Double-lined off" msgstr "Dvovrstično izključeno" -#: include/editeng/editrids.hrc:258 +#: include/editeng/editrids.hrc:264 msgctxt "RID_SVXITEMS_TWOLINES" msgid "Double-lined" msgstr "Dvovrstično" -#: include/editeng/editrids.hrc:259 +#: include/editeng/editrids.hrc:265 msgctxt "RID_SVXITEMS_SCRPTSPC_OFF" msgid "No automatic character spacing" msgstr "Brez samodejnega razmika med znaki" -#: include/editeng/editrids.hrc:260 +#: include/editeng/editrids.hrc:266 msgctxt "RID_SVXITEMS_SCRPTSPC_ON" msgid "No automatic character spacing" msgstr "Brez samodejnega razmika med znaki" -#: include/editeng/editrids.hrc:261 +#: include/editeng/editrids.hrc:267 msgctxt "RID_SVXITEMS_HNGPNCT_OFF" msgid "No hanging punctuation at line end" msgstr "Brez visečega postavljanja ločil na koncu vrstice" -#: include/editeng/editrids.hrc:262 +#: include/editeng/editrids.hrc:268 msgctxt "RID_SVXITEMS_HNGPNCT_ON" msgid "Hanging punctuation at line end" msgstr "Viseče postavljanje ločil na koncu vrstice" -#: include/editeng/editrids.hrc:263 +#: include/editeng/editrids.hrc:269 msgctxt "RID_SVXITEMS_FORBIDDEN_RULE_OFF" msgid "Apply list of forbidden characters to beginning and end of lines" msgstr "Uporabi seznam prepovedanih znakov na začetku in koncu vrstic" -#: include/editeng/editrids.hrc:264 +#: include/editeng/editrids.hrc:270 msgctxt "RID_SVXITEMS_FORBIDDEN_RULE_ON" msgid "Don't apply list of forbidden characters to beginning and end of lines" msgstr "Ne uporabi seznama prepovedanih znakov na začetku in koncu vrstic" -#: include/editeng/editrids.hrc:265 +#: include/editeng/editrids.hrc:271 msgctxt "RID_SVXITEMS_CHARROTATE_OFF" msgid "No rotated characters" msgstr "Brez vrtenja znakov" -#: include/editeng/editrids.hrc:266 +#: include/editeng/editrids.hrc:272 msgctxt "RID_SVXITEMS_CHARROTATE" msgid "Character rotated by $(ARG1)°" msgstr "Znak zavrten za $(ARG1)°" -#: include/editeng/editrids.hrc:267 +#: include/editeng/editrids.hrc:273 msgctxt "RID_SVXITEMS_CHARROTATE_FITLINE" msgid "Fit to line" msgstr "Prilagodi vrstici" -#: include/editeng/editrids.hrc:268 +#: include/editeng/editrids.hrc:274 msgctxt "RID_SVXITEMS_TEXTROTATE_OFF" msgid "Text is not rotated" msgstr "Besedilo ni zavrteno" -#: include/editeng/editrids.hrc:269 +#: include/editeng/editrids.hrc:275 msgctxt "RID_SVXITEMS_TEXTROTATE" msgid "Text is rotated by $(ARG1)°" msgstr "Besedilo zavrteno za $(ARG1)°" -#: include/editeng/editrids.hrc:270 +#: include/editeng/editrids.hrc:276 msgctxt "RID_SVXITEMS_CHARSCALE" msgid "Characters scaled $(ARG1)%" msgstr "Merilo znakov $(ARG1)%" -#: include/editeng/editrids.hrc:271 +#: include/editeng/editrids.hrc:277 msgctxt "RID_SVXITEMS_CHARSCALE_OFF" msgid "No scaled characters" msgstr "Brez znakov spremenjene velikosti" -#: include/editeng/editrids.hrc:272 +#: include/editeng/editrids.hrc:278 msgctxt "RID_SVXITEMS_RELIEF_NONE" msgid "No relief" msgstr "Brez reliefa" -#: include/editeng/editrids.hrc:273 +#: include/editeng/editrids.hrc:279 msgctxt "RID_SVXITEMS_RELIEF_EMBOSSED" msgid "Relief" msgstr "Relief" -#: include/editeng/editrids.hrc:274 +#: include/editeng/editrids.hrc:280 msgctxt "RID_SVXITEMS_RELIEF_ENGRAVED" msgid "Engraved" msgstr "Vrezano" -#: include/editeng/editrids.hrc:275 +#: include/editeng/editrids.hrc:281 msgctxt "RID_SVXITEMS_PARAVERTALIGN_AUTO" msgid "Automatic text alignment" msgstr "Samodejna poravnava besedila" -#: include/editeng/editrids.hrc:276 +#: include/editeng/editrids.hrc:282 msgctxt "RID_SVXITEMS_PARAVERTALIGN_BASELINE" msgid "Text aligned to base line" msgstr "Besedilo poravnano na osnovno vrstico" -#: include/editeng/editrids.hrc:277 +#: include/editeng/editrids.hrc:283 msgctxt "RID_SVXITEMS_PARAVERTALIGN_TOP" msgid "Text aligned top" msgstr "Besedilo poravnano zgoraj" -#: include/editeng/editrids.hrc:278 +#: include/editeng/editrids.hrc:284 msgctxt "RID_SVXITEMS_PARAVERTALIGN_CENTER" msgid "Text aligned middle" msgstr "Besedilo poravnano na sredini" -#: include/editeng/editrids.hrc:279 +#: include/editeng/editrids.hrc:285 msgctxt "RID_SVXITEMS_PARAVERTALIGN_BOTTOM" msgid "Text aligned bottom" msgstr "Besedilo poravnano spodaj" -#: include/editeng/editrids.hrc:280 +#: include/editeng/editrids.hrc:286 msgctxt "RID_SVXITEMS_FRMDIR_HORI_LEFT_TOP" msgid "Text direction left-to-right (horizontal)" msgstr "Smer besedila od leve proti desni (vodoravno)" -#: include/editeng/editrids.hrc:281 +#: include/editeng/editrids.hrc:287 msgctxt "RID_SVXITEMS_FRMDIR_HORI_RIGHT_TOP" msgid "Text direction right-to-left (horizontal)" msgstr "Smer besedila od desne proti levi (vodoravno)" -#: include/editeng/editrids.hrc:282 +#: include/editeng/editrids.hrc:288 msgctxt "RID_SVXITEMS_FRMDIR_VERT_TOP_RIGHT" msgid "Text direction right-to-left (vertical)" msgstr "Smer besedila od desne proti levi (navpično)" -#: include/editeng/editrids.hrc:283 +#: include/editeng/editrids.hrc:289 msgctxt "RID_SVXITEMS_FRMDIR_VERT_TOP_LEFT" msgid "Text direction left-to-right (vertical)" msgstr "Smer besedila od leve proti desni (navpično)" -#: include/editeng/editrids.hrc:284 +#: include/editeng/editrids.hrc:290 msgctxt "RID_SVXITEMS_FRMDIR_ENVIRONMENT" msgid "Use superordinate object text direction setting" msgstr "Uporabi predmetne nastavitve smeri besedila" -#: include/editeng/editrids.hrc:285 +#: include/editeng/editrids.hrc:291 msgctxt "RID_SVXITEMS_FRMDIR_VERT_BOT_LEFT" msgid "Text direction left-to-right (vertical from bottom)" msgstr "Smer besedila od leve proti desni (navpično navzgor)" -#: include/editeng/editrids.hrc:286 +#: include/editeng/editrids.hrc:292 msgctxt "RID_SVXITEMS_FRMDIR_Vert_TOP_RIGHT90" msgid "Text direction right-to-left (vertical, all characters rotated)" msgstr "Smer besedila od desne proti levi (navpično, vsi znaki zavrteni)" -#: include/editeng/editrids.hrc:287 +#: include/editeng/editrids.hrc:293 msgctxt "RID_SVXITEMS_PARASNAPTOGRID_ON" msgid "Paragraph snaps to text grid (if active)" msgstr "Odstavek pripni na mrežo besedila (če je aktivno)" -#: include/editeng/editrids.hrc:288 +#: include/editeng/editrids.hrc:294 msgctxt "RID_SVXITEMS_PARASNAPTOGRID_OFF" msgid "Paragraph does not snap to text grid" msgstr "Odstavka ne pripni na mrežo besedila" -#: include/editeng/editrids.hrc:289 +#: include/editeng/editrids.hrc:295 msgctxt "RID_SVXITEMS_CHARHIDDEN_FALSE" msgid "Not hidden" msgstr "Vidno" -#: include/editeng/editrids.hrc:290 +#: include/editeng/editrids.hrc:296 msgctxt "RID_SVXITEMS_CHARHIDDEN_TRUE" msgid "Hidden" msgstr "Skrito" -#: include/editeng/editrids.hrc:292 +#: include/editeng/editrids.hrc:298 msgctxt "RID_SVXSTR_PAPERBIN" msgid "Paper tray" msgstr "Pladenj za papir" -#: include/editeng/editrids.hrc:293 +#: include/editeng/editrids.hrc:299 msgctxt "RID_SVXSTR_PAPERBIN_SETTINGS" msgid "[From printer settings]" msgstr "[Iz nastavitev tiskalnika]" -#: include/editeng/editrids.hrc:295 +#: include/editeng/editrids.hrc:301 msgctxt "RID_EDITUNDO_DEL" msgid "Delete" msgstr "Izbriši" -#: include/editeng/editrids.hrc:296 +#: include/editeng/editrids.hrc:302 msgctxt "RID_EDITUNDO_MOVE" msgid "Move" msgstr "Premakni" -#: include/editeng/editrids.hrc:297 +#: include/editeng/editrids.hrc:303 msgctxt "RID_EDITUNDO_INSERT" msgid "Insert" msgstr "Vstavi" -#: include/editeng/editrids.hrc:298 +#: include/editeng/editrids.hrc:304 msgctxt "RID_EDITUNDO_REPLACE" msgid "Replace" msgstr "Zamenjaj" -#: include/editeng/editrids.hrc:299 +#: include/editeng/editrids.hrc:305 msgctxt "RID_EDITUNDO_SETATTRIBS" msgid "Apply attributes" msgstr "Uporabi atribute" -#: include/editeng/editrids.hrc:300 +#: include/editeng/editrids.hrc:306 msgctxt "RID_EDITUNDO_RESETATTRIBS" msgid "Reset attributes" msgstr "Ponastavi atribute" -#: include/editeng/editrids.hrc:301 +#: include/editeng/editrids.hrc:307 msgctxt "RID_EDITUNDO_INDENT" msgid "Indent" msgstr "Zamik" -#: include/editeng/editrids.hrc:302 +#: include/editeng/editrids.hrc:308 msgctxt "RID_EDITUNDO_SETSTYLE" msgid "Apply Styles" msgstr "Uporabi sloge" -#: include/editeng/editrids.hrc:303 +#: include/editeng/editrids.hrc:309 msgctxt "RID_EDITUNDO_TRANSLITERATE" msgid "Change Case" msgstr "Zamenjaj velikost črk" -#: include/editeng/editrids.hrc:304 +#: include/editeng/editrids.hrc:310 msgctxt "RID_STR_WORD" msgid "Word is %x" msgstr "Jezik besede je %x" -#: include/editeng/editrids.hrc:305 +#: include/editeng/editrids.hrc:311 msgctxt "RID_STR_PARAGRAPH" msgid "Paragraph is %x" msgstr "Jezik odstavka je %x" -#: include/editeng/editrids.hrc:306 +#: include/editeng/editrids.hrc:312 msgctxt "RID_SVXSTR_AUTOMATIC" msgid "Automatic" msgstr "Samodejno" -#: include/editeng/editrids.hrc:308 +#: include/editeng/editrids.hrc:314 msgctxt "RID_SVXSTR_A11Y_IMAGEBULLET_DESCRIPTION" msgid "Image bullet in paragraph" msgstr "Grafična oznaka v odstavku" -#: include/editeng/editrids.hrc:309 +#: include/editeng/editrids.hrc:315 msgctxt "RID_SVXSTR_A11Y_IMAGEBULLET_NAME" msgid "Image bullet" msgstr "Grafična oznaka" -#: include/editeng/editrids.hrc:310 -msgctxt "RID_SVXSTR_A11Y_PARAGRAPH_DESCRIPTION" -msgid "Paragraph: $(ARG) " -msgstr "Odstavek: $(ARG) " - -#: include/editeng/editrids.hrc:312 +#: include/editeng/editrids.hrc:317 msgctxt "RID_SVXSTR_QUERY_CONTINUE" msgid "Continue checking at beginning of document?" msgstr "Ali naj se preverjanje nadaljuje na začetku dokumenta?" -#: include/editeng/editrids.hrc:313 +#: include/editeng/editrids.hrc:318 msgctxt "RID_SVXSTR_QUERY_BW_CONTINUE" msgid "Continue checking at end of document?" msgstr "Ali naj se preverjanje nadaljuje na koncu dokumenta?" -#: include/editeng/editrids.hrc:314 +#: include/editeng/editrids.hrc:319 msgctxt "RID_SVXSTR_DIC_ERR_UNKNOWN" msgid "" "Word cannot be added to dictionary\n" @@ -1490,37 +1515,37 @@ msgstr "" "Iz neznanega razloga\n" "besede v slovar ni mogoče dodati." -#: include/editeng/editrids.hrc:315 +#: include/editeng/editrids.hrc:320 msgctxt "RID_SVXSTR_DIC_ERR_FULL" msgid "The dictionary is already full." msgstr "Slovar je poln." -#: include/editeng/editrids.hrc:316 +#: include/editeng/editrids.hrc:321 msgctxt "RID_SVXSTR_DIC_ERR_READONLY" msgid "The dictionary is read-only." msgstr "Slovar je samo za branje." -#: include/editeng/editrids.hrc:318 +#: include/editeng/editrids.hrc:323 msgctxt "RID_OUTLUNDO_DEPTH" msgid "Indent" msgstr "Zamik" -#: include/editeng/editrids.hrc:319 +#: include/editeng/editrids.hrc:324 msgctxt "RID_OUTLUNDO_EXPAND" msgid "Show subpoints" msgstr "Pokaži podtočke" -#: include/editeng/editrids.hrc:320 +#: include/editeng/editrids.hrc:325 msgctxt "RID_OUTLUNDO_COLLAPSE" msgid "Collapse" msgstr "Strni" -#: include/editeng/editrids.hrc:321 +#: include/editeng/editrids.hrc:326 msgctxt "RID_OUTLUNDO_ATTR" msgid "Apply attributes" msgstr "Uporabi atribute" -#: include/editeng/editrids.hrc:322 +#: include/editeng/editrids.hrc:327 msgctxt "RID_OUTLUNDO_INSERT" msgid "Insert" msgstr "Vstavi" diff --git a/source/sl/extensions/messages.po b/source/sl/extensions/messages.po index 39715e128e4..caeebb22a6a 100644 --- a/source/sl/extensions/messages.po +++ b/source/sl/extensions/messages.po @@ -3,14 +3,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibreOffice 25.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2024-12-01 13:44+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2024-12-13 10:28+0100\n" "PO-Revision-Date: 2024-12-01 17:39+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" -"Language: sl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: sl\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" diff --git a/source/sl/filter/messages.po b/source/sl/filter/messages.po index 2ed9c0cc044..3f617b21d75 100644 --- a/source/sl/filter/messages.po +++ b/source/sl/filter/messages.po @@ -1,16 +1,16 @@ #. extracted from filter/inc msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: LibreOffice 25.2\n" +"Project-Id-Version: LibreOffice 25.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2024-12-01 13:44+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2024-12-01 17:43+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2025-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2025-04-18 15:28+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" -"Language: sl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: sl\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" @@ -518,231 +518,261 @@ msgstr "Hibridni PDF (vde_laj datoteko ODF)" #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:550 msgctxt "pdfgeneralpage|embed|tooltip_text" -msgid "Creates a PDF that is easily editable in %PRODUCTNAME" -msgstr "Omogoči enostavno urejanje tega dokumenta PDF v %PRODUCTNAME" +msgid "Creates a PDF that embeds the original ODF file as an attachment." +msgstr "Ustvari PDF, ki ima vdelano izvorno datoteko ODF kot priponko." #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:556 msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|embed" -msgid "This setting enables you to export the document as a .pdf file containing two file formats: PDF and ODF." -msgstr "Ta nastavitev omogoča izvoz dokumenta kot datoteke .pdf, ki vsebuje dve vrsti datotek: PDF in ODF." +msgid "This setting enables you to export the document as a .pdf file containing two file formats: PDF and ODF as an attachment. " +msgstr "Ta nastavitev omogoča izvoz dokumenta kot datoteke .pdf, ki vsebuje dve vrsti datotek: PDF in ODF kot priponko." -#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:567 -msgctxt "pdfgeneralpage|tagged" -msgid "_Tagged PDF (add document structure)" -msgstr "_Označeni PDF (dodaj strukturo dokumenta)" +#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:583 +msgctxt "pdfgeneralpage|pdf_version|tooltip_text" +msgid "Select the PDF version. PDF/A version variants creates an ISO 19005 compliant PDF file, ideal for long-term document preservation." +msgstr "Izberite različico dokumenta PDF. Ustvari datoteko PDF, skladno s standardom ISO 19005-2, ki je idealna za dolgotrajno hrambo in arhiviranje dokumentov." -#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:571 -msgctxt "pdfgeneralpage|tagged|tooltip_text" -msgid "Includes a document's content structure information in a PDF" -msgstr "Vključuje strukturo vsebine dokumenta v PDF" - -#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:577 -msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|tagged" -msgid "Select to write PDF tags. This can increase file size by huge amounts." -msgstr "Izberite za zapis značk PDF. To lahko krepko poveča velikost datoteke." +#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:587 +msgctxt "pdfgeneralpage|pdf_version" +msgid "PDF 1.7" +msgstr "ODF 1.7" #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:588 -msgctxt "pdfgeneralpage|forms" -msgid "Create PDF for_m" -msgstr "_Ustvari obrazec PDF" +msgctxt "pdfgeneralpage|pdf_version" +msgid "PDF 2.0" +msgstr "PDF 2.0" + +#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:589 +msgctxt "pdfgeneralpage|pdf_version" +msgid "PDF/A-1b (PDF 1.4 base)" +msgstr "PDF/A-1b (na osnovi PDF 1.4)" + +#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:590 +msgctxt "pdfgeneralpage|pdf_version" +msgid "PDF/A-2b (PDF 1.7 base)" +msgstr "PDF/A-2b (na osnovi PDF 1.7)" + +#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:591 +msgctxt "pdfgeneralpage|pdf_version" +msgid "PDF/A-3b (PDF 1.7 base)" +msgstr "PDF/A-3b (na osnovi PDF 1.7)" #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:592 -msgctxt "pdfgeneralpage|forms|tooltip_text" -msgid "Creates a PDF with fields that can be filled out" -msgstr "Ustvari PDF s polji, ki jih je mogoče izpolniti" +msgctxt "pdfgeneralpage|pdf_version" +msgid "PDF/A-4 (PDF 2.0 base)" +msgstr "PDF/A-4 (na osnovi PDF 2.0)" -#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:598 -msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|forms" -msgid "Choose to create a PDF form. This can be filled out and printed by the user of the PDF document." -msgstr "Izberite, če želite ustvariti obrazec PDF. Tovrstni dokument PDF lahko uporabnik izpolni in natisne." +#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:599 +msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|pdf_version" +msgid "Versions can be either the \"classic\" PDF (i.e. PDF 1.7, PDF 2.0) or PDF/A conformant. PDF/A is defined as an electronic document file format for long term preservation and archiving. It allows only a subset of PDF features that are compatible with that use case. For example: All fonts that were used in the source document will be embedded into the generated PDF file. PDF tags will be written." +msgstr "Različice so lahko \"klasični\" PDF (t.j. PDF 1.7, PDF 2.0) ali zapis, skladen s PDF/A. Zapis PDF/A je določen kot elektronski zapis datotek dokumentov za dolgoročno hrambo in arhiviranje. Za to rabo so združljiv le podnabor vseh funkcionalnosti zapisa PDF. Primer: Vse pisave, uporabljene v izvornem dokumentu, bodo vdelane v ustvarjeno datoteko PDF. Zapisane bodo tudi značke PDF." -#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:618 -msgctxt "pdfgeneralpage|allowdups" -msgid "Allow duplicate field _names" -msgstr "Dovoli podvojena i_mena polj" +#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:620 +msgctxt "pdfgeneralpage|pdf_version" +msgid "PDF_ Version:" +msgstr "_Različica PDF:" -#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:627 -msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|allowdups" -msgid "Allows you to use the same field name for multiple fields in the generated PDF file. If disabled, field names will be exported using generated unique names." -msgstr "Omogoča uporabo istega imena za več polj v ustvarjeni datoteki PDF. Če ni potrjeno, bodo polja izvožena z uporabo ustvarjenih enkratnih imen." - -#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:643 -msgctxt "pdfgeneralpage|format" -msgid "FDF" -msgstr "FDF" - -#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:644 -msgctxt "pdfgeneralpage|format" -msgid "PDF" -msgstr "PDF" - -#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:645 -msgctxt "pdfgeneralpage|format" -msgid "HTML" -msgstr "HTML" - -#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:646 -msgctxt "pdfgeneralpage|format" -msgid "XML" -msgstr "XML" - -#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:650 -msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|format" -msgid "Select the format of submitting forms from within the PDF file." -msgstr "Izberite obliko oddaje obrazcev v datoteki PDF." - -#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:672 -msgctxt "pdfgeneralpage|label7" -msgid "Submit _format:" -msgstr "Pošlji _obliko:" - -#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:703 -msgctxt "pdfgeneralpage|pdfa" -msgid "Archival (P_DF/A, ISO 19005)" -msgstr "Arhivski P_DF/A (ISO 19005)" - -#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:707 -msgctxt "pdfgeneralpage|pdfa|tooltip_text" -msgid "Creates an ISO 19005-2 compliant PDF file, ideal for long-term document preservation" -msgstr "Ustvari datoteko PDF, skladno s standardom ISO 19005-2, ki je idealna za dolgotrajno hrambo in arhiviranje dokumentov." - -#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:713 -msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|pdfa" -msgid "Converts to the PDF/A-2b or PDF/A-1b format. This is defined as an electronic document file format for long term preservation. All fonts that were used in the source document will be embedded into the generated PDF file. PDF tags will be written." -msgstr "Pretvori v zapis PDF/A-2b ali PDF/A-1b. Ta je določen kot elektronski zapis datotek dokumentov za dolgoročno hrambo. Vse pisave, uporabljene v izvornem dokumentu, bodo vdelane v ustvarjeno datoteko PDF. Zapisane bodo tudi značke PDF." - -#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:762 -msgctxt "pdfgeneralpage|pdfaversion" -msgid "PDF_/A version:" -msgstr "Različica PDF/A:" - -#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:794 +#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:652 msgctxt "pdfgeneralpage|pdfua" msgid "Universal Accessibilit_y (PDF/UA)" msgstr "Univer_zalna dostopnost (PDF/UA)" -#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:798 +#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:656 msgctxt "pdfgeneralpage|pdfua|tooltip_text" msgid "Creates a universal accessibility-compliant PDF file that follows the requirements of PDF/UA (ISO 14289) specifications." msgstr "Ustvari univerzalno dostopno datoteko PDF, ki upošteva zahteve standarda PDF/UA (ISO 142899)." -#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:804 +#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:662 msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|pdfua" msgid "Creates a universal accessibility-complying PDF file that follows the requirements of PDF/UA (ISO 14289) specifications." msgstr "Ustvari univerzalno dostopno datoteko PDF, ki je skladna z zahtevami standarda PDF/UA (ISO 142899)." -#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:819 -msgctxt "pdfgeneralpage|label4" +#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:677 +msgctxt "pdfgeneralpage|general_label" msgid "General" msgstr "Splošno" -#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:848 +#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:717 +msgctxt "pdfgeneralpage|allowdups" +msgid "Allow duplicate field _names" +msgstr "Dovoli podvojena i_mena polj" + +#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:726 +msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|allowdups" +msgid "Allows you to use the same field name for multiple fields in the generated PDF file. If disabled, field names will be exported using generated unique names." +msgstr "Omogoča uporabo istega imena za več polj v ustvarjeni datoteki PDF. Če ni potrjeno, bodo polja izvožena z uporabo ustvarjenih enkratnih imen." + +#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:742 +msgctxt "pdfgeneralpage|format" +msgid "FDF" +msgstr "FDF" + +#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:743 +msgctxt "pdfgeneralpage|format" +msgid "PDF" +msgstr "PDF" + +#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:744 +msgctxt "pdfgeneralpage|format" +msgid "HTML" +msgstr "HTML" + +#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:745 +msgctxt "pdfgeneralpage|format" +msgid "XML" +msgstr "XML" + +#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:749 +msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|format" +msgid "Select the format of submitting forms from within the PDF file." +msgstr "Izberite obliko oddaje obrazcev v datoteki PDF." + +#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:771 +msgctxt "pdfgeneralpage|label7" +msgid "Submit _format:" +msgstr "Pošlji _obliko:" + +#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:796 +msgctxt "pdfgeneralpage|forms" +msgid "Create PDF for_m" +msgstr "_Ustvari obrazec PDF" + +#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:800 +msgctxt "pdfgeneralpage|forms|tooltip_text" +msgid "Creates a PDF with fields that can be filled out" +msgstr "Ustvari PDF s polji, ki jih je mogoče izpolniti" + +#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:806 +msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|forms" +msgid "Choose to create a PDF form. This can be filled out and printed by the user of the PDF document." +msgstr "Izberite, če želite ustvariti obrazec PDF. Tovrstni dokument PDF lahko uporabnik izpolni in natisne." + +#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:821 +msgctxt "pdfgeneralpage|forms_label" +msgid "Forms" +msgstr "Obrazci" + +#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:850 msgctxt "pdfgeneralpage|bookmarks" msgid "Export outl_ines" msgstr "Izvozi or_is" -#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:855 +#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:854 msgctxt "pdfgeneralpage|bookmarks|tooltip_text" msgid "Export headings along with hyperlinked entries in Table of Contents as PDF bookmarks." msgstr "Izvozi naslove skupaj z vnosi kazala vsebine s povezavami kot zaznamke PDF." -#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:858 +#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:860 msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|bookmarks" msgid "PDF bookmarks are created for all paragraphs with outline level 1 or greater and for all “Table of Contents” entries with hyperlinks." msgstr "Zaznamki PDF se ustvarijo za vse odstavke z ravnjo orisa 1 ali več ter za vse vnose kazala vsebine s hiperpovezavami." -#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:869 +#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:871 msgctxt "pdfgeneralpage|exportplaceholders" msgid "Expo_rt placeholders" msgstr "Izvozi ogra_de" -#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:878 +#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:880 msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|exportplaceholders" msgid "Export the placeholders fields visual markings only. The exported placeholder is ineffective." msgstr "Izvozi le vidne oznake polj za ograde. Izvožene ograde so brez funkcije." -#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:889 +#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:891 msgctxt "pdfgeneralpage|comments" msgid "Comm_ents as PDF annotations" msgstr "Kom_entarji kot pripombe PDF" -#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:898 +#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:900 msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|comments" msgid "Select to export comments of Writer and Calc documents as PDF annotations." msgstr "Izberite za izvoz komentarjev dokumentov Writer ali Calc kot pripomb PDF." -#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:909 +#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:911 msgctxt "pdfgeneralpage|emptypages" msgid "Exp_ort automatically inserted blank pages" msgstr "Izvozi samodejno _vstavljene prazne strani" -#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:918 +#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:920 msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|emptypages" msgid "If switched on, automatically inserted blank pages are exported to the PDF file. This is best if you are printing the pdf file double-sided. Example: In a book a chapter paragraph style is set to always start with an odd numbered page. If the previous chapter ends on an odd page, then an even numbered blank page is normally automatically inserted. This option controls whether to export that even numbered page or not." msgstr "Če izberete to možnost, bodo samodejno vstavljene prazne strani tudi vključene v datoteko PDF. To je smiselno, če tiskate datoteko obojestransko. Primer: V knjigi je slog odstavka poglavja vedno nastavljen, da se začne na lihi strani. Če se prejšnje poglavje konča na lihi strani, vstavi oštevilčeno sodo prazno stran. S to izbiro določite, ali naj bo ta soda stran del izvoženega dokumenta." -#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:929 +#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:931 msgctxt "pdfgeneralpage|usereferencexobject" msgid "Use reference XObjects" msgstr "Uporabi sklicne XObjects" -#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:938 +#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:940 msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|usereferencexobject" msgid "When the option is enabled, then the reference XObject markup is used: viewers have to support this markup to show vector images. Otherwise a fallback bitmap is shown in the viewer." msgstr "Če je možnost potrjena, bo uporabljen označevalni zapis sklica XObject: bralniki morajo podpirati to označevanje, da lahko prikažejo vektorske slike. Sicer se v bralniku prikaže rezervna bitna slika." -#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:949 +#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:951 msgctxt "pdfgeneralpage|hiddenpages" msgid "Export _hidden pages" msgstr "Izvozi s_krite strani" -#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:958 +#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:960 msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|hiddenpages" msgid "Exports document hidden slides." msgstr "Izvozi skrite prosojnice dokumenta." -#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:969 +#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:971 msgctxt "pdfgeneralpage|notes" msgid "Export _notes pages" msgstr "Izvozi stra_ni z opombami" -#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:978 +#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:980 msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|notes" msgid "Export also the Notes pages view at the end of the exported PDF presentation document." msgstr "Izvozi tudi strani opomb na koncu izvoženega dokumenta predstavitve PDF." -#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:989 +#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:991 msgctxt "pdfgeneralpage|onlynotes" msgid "Export onl_y notes pages" msgstr "Izvozi _le strani z opombami" -#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:999 +#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:1001 msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|onlynotes" msgid "Exports only the Notes page views." msgstr "Izvozi le strani z opombami." -#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:1010 +#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:1012 msgctxt "pdfgeneralpage|singlepagesheets" msgid "Whole sheet export" msgstr "Izvoz delovnih listov v celoti" -#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:1019 +#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:1021 msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|singlepagessheets" msgid "Ignores each sheet’s paper size, print ranges and shown/hidden status and puts every sheet (even hidden sheets) on exactly one page, which is exactly as small or large as needed to fit the whole contents of the sheet." msgstr "Prezre velikost papirja, obseg tiskanja in status skritosti posameznega delovnega lista. Ta možnost postavi vsak delovni list (vključno s skritimi delovnimi listi) na natanko eno stran. Velikost vsebine delovnega lista se prilagodi tako, da zapolni eno stran." -#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:1030 +#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:1032 msgctxt "pdfgeneralpage|commentsinmargin" msgid "_Comments in margin" msgstr "_Komentarji na robu" -#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:1039 +#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:1041 msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|commentsinmargin" msgid "Select to export comments of Writer documents in the page margin." msgstr "Potrdite polje, če želite izvoziti komentarje na robu strani v dokumentih Writer." -#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:1054 -msgctxt "pdfgeneralpage|label9" +#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:1052 +msgctxt "pdfgeneralpage|tagged" +msgid "_Tagged PDF (add document structure)" +msgstr "_Označeni PDF (dodaj strukturo dokumenta)" + +#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:1056 +msgctxt "pdfgeneralpage|tagged|tooltip_text" +msgid "Includes a document's content structure information in a PDF" +msgstr "Vključuje strukturo vsebine dokumenta v PDF" + +#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:1062 +msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|tagged" +msgid "Select to write PDF tags. This can increase file size by huge amounts." +msgstr "Izberite za zapis značk PDF. To lahko krepko poveča velikost datoteke." + +#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:1077 +msgctxt "pdfgeneralpage|structure_label" msgid "Structure" msgstr "Struktura" @@ -1546,92 +1576,92 @@ msgctxt "xmlfiltersettings|XMLFilterSettingsDialog" msgid "XML Filter Settings" msgstr "Nastavitve filtra XML" -#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltersettings.ui:41 +#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltersettings.ui:42 msgctxt "xmlfiltersettings|extended_tip|help" msgid "Displays the help page for this dialog." msgstr "Prikaže stran pomoči za to pogovorno okno." -#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltersettings.ui:63 +#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltersettings.ui:64 msgctxt "xmlfiltersettings|extended_tip|close" msgid "Closes the dialog." msgstr "Zapre pogovorno okno." -#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltersettings.ui:110 +#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltersettings.ui:111 msgctxt "xmlfiltersettings|header_name" msgid "Name" msgstr "Ime" -#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltersettings.ui:123 +#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltersettings.ui:124 msgctxt "xmlfiltersettings|header_type" msgid "Type" msgstr "Vrsta" -#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltersettings.ui:134 +#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltersettings.ui:135 msgctxt "xmlfiltersettings|extended_tip|filterlist" msgid "Select one or more filters, then click one of the buttons." msgstr "Izberite enega ali več filtrov, nato pa kliknite enega izmed gumbov." -#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltersettings.ui:156 +#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltersettings.ui:157 msgctxt "xmlfiltersettings|new" msgid "_New..." msgstr "_Nov ..." -#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltersettings.ui:163 +#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltersettings.ui:164 msgctxt "xmlfiltersettings|extended_tip|new" msgid "Opens a dialog for creating a new filter." msgstr "Odpre pogovorno okno, v katerem ustvarite nov filter." -#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltersettings.ui:175 +#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltersettings.ui:176 msgctxt "xmlfiltersettings|edit" msgid "_Edit..." msgstr "_Uredi ..." -#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltersettings.ui:182 +#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltersettings.ui:183 msgctxt "xmlfiltersettings|extended_tip|edit" msgid "Opens a dialog for editing the selected filter." msgstr "Odpre pogovorno okno za urejanje izbranega filtra." -#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltersettings.ui:194 +#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltersettings.ui:195 msgctxt "xmlfiltersettings|test" msgid "_Test XSLTs..." msgstr "_Preizkusi XSLT-je ..." -#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltersettings.ui:201 +#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltersettings.ui:202 msgctxt "xmlfiltersettings|extended_tip|test" msgid "Opens a dialog for testing the selected filter." msgstr "Odpre pogovorno okno za preizkus izbranega filtra." -#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltersettings.ui:213 +#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltersettings.ui:214 msgctxt "xmlfiltersettings|delete" msgid "_Delete..." msgstr "_Izbriši ..." -#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltersettings.ui:220 +#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltersettings.ui:221 msgctxt "xmlfiltersettings|extended_tip|delete" msgid "Deletes the selected file after you confirm the dialog that follows." msgstr "Ko potrdite pogovorno okno, ki sledi, bo izbrani filter izbrisan." -#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltersettings.ui:232 +#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltersettings.ui:233 msgctxt "xmlfiltersettings|save" msgid "_Save as Package..." msgstr "_Shrani kot paket ..." -#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltersettings.ui:239 +#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltersettings.ui:240 msgctxt "xmlfiltersettings|extended_tip|save" msgid "Displays a Save as dialog to save the selected file as an XSLT filter package (*.jar)." msgstr "Če želite izbrani filter shraniti kot filtrski paket XSLT (*.jar), se prikaže pogovorno okno Shrani kot." -#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltersettings.ui:251 +#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltersettings.ui:252 msgctxt "xmlfiltersettings|open" msgid "_Open Package..." msgstr "_Odpri paket ..." -#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltersettings.ui:258 +#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltersettings.ui:259 msgctxt "xmlfiltersettings|extended_tip|open" msgid "Displays an Open dialog to open a filter from an XSLT filter package (*.jar)." msgstr "Če želite iz filtrskega paketa XSLT (*.jar) odpreti filter, se prikaže pogovorno okno Odpri." -#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltersettings.ui:290 +#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltersettings.ui:291 msgctxt "xmlfiltersettings|extended_tip|XMLFilterSettingsDialog" msgid "Opens the XML Filter Settings dialog, where you can create, edit, delete, and test filters to import and to export XML files." msgstr "Odpre pogovorno okno Nastavitve filtra XML, v katerem lahko ustvarite, uredite, izbrišete in preizkusite filtre, namenjene uvažanju in izvažanju datotek XML." @@ -1641,52 +1671,52 @@ msgctxt "xmlfiltertabpagegeneral|label2" msgid "_Filter name:" msgstr "Ime _filtra:" -#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltertabpagegeneral.ui:37 -msgctxt "xmlfiltertabpagegeneral|label3" -msgid "_Application:" -msgstr "_Program:" - -#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltertabpagegeneral.ui:51 -msgctxt "xmlfiltertabpagegeneral|label4" -msgid "_Name of file type:" -msgstr "I_me vrste datoteke:" - -#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltertabpagegeneral.ui:65 -msgctxt "xmlfiltertabpagegeneral|label5" -msgid "File _extension:" -msgstr "Datote_čna pripona:" - -#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltertabpagegeneral.ui:79 -msgctxt "xmlfiltertabpagegeneral|label6" -msgid "Comment_s:" -msgstr "Komentar_ji:" - -#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltertabpagegeneral.ui:100 +#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltertabpagegeneral.ui:43 msgctxt "xmlfiltertabpagegeneral|extended_tip|filtername" msgid "Enter the name that you want to display in the list box of the XML Filter Settings dialog." msgstr "Vnesite ime, ki ga želite prikazati v pogovornem oknu Nastavitve filtra XML." -#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltertabpagegeneral.ui:119 -msgctxt "xmlfiltertabpagegeneral|extended_tip|extension" -msgid "Enter the file extension to use when you open a file without specifying a filter. The file extension is used to determine which filter to use." -msgstr "Vnesite končnico datoteke, ki naj velja, ko odprete datoteko brez določitve filtra. Končnica datoteke določa, kateri filter naj bo uporabljen." +#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltertabpagegeneral.ui:56 +msgctxt "xmlfiltertabpagegeneral|label3" +msgid "_Application:" +msgstr "_Program:" -#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltertabpagegeneral.ui:138 -msgctxt "xmlfiltertabpagegeneral|extended_tip|interfacename" -msgid "Enter the name that you want to display in the File type box in file dialogs." -msgstr "Vnesite ime, ki ga želite prikazati v polju Vrsta datoteke v pogovornih oknih za datoteke." - -#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltertabpagegeneral.ui:162 +#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltertabpagegeneral.ui:81 msgctxt "xmlfiltertabpagegeneral|extended_tip|application" msgid "Select the application that you want to use with the filter." msgstr "Izberite program, ki ga želite uporabiti s filtrom." -#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltertabpagegeneral.ui:186 +#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltertabpagegeneral.ui:94 +msgctxt "xmlfiltertabpagegeneral|label4" +msgid "_Name of file type:" +msgstr "I_me vrste datoteke:" + +#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltertabpagegeneral.ui:114 +msgctxt "xmlfiltertabpagegeneral|extended_tip|interfacename" +msgid "Enter the name that you want to display in the File type box in file dialogs." +msgstr "Vnesite ime, ki ga želite prikazati v polju Vrsta datoteke v pogovornih oknih za datoteke." + +#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltertabpagegeneral.ui:127 +msgctxt "xmlfiltertabpagegeneral|label5" +msgid "File _extension:" +msgstr "Datote_čna pripona:" + +#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltertabpagegeneral.ui:147 +msgctxt "xmlfiltertabpagegeneral|extended_tip|extension" +msgid "Enter the file extension to use when you open a file without specifying a filter. The file extension is used to determine which filter to use." +msgstr "Vnesite končnico datoteke, ki naj velja, ko odprete datoteko brez določitve filtra. Končnica datoteke določa, kateri filter naj bo uporabljen." + +#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltertabpagegeneral.ui:160 +msgctxt "xmlfiltertabpagegeneral|label6" +msgid "Comment_s:" +msgstr "Komentar_ji:" + +#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltertabpagegeneral.ui:187 msgctxt "xmlfiltertabpagegeneral|extended_tip|description" msgid "Enter a comment (optional)." msgstr "Vnesite komentar (neobvezno)." -#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltertabpagegeneral.ui:206 +#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltertabpagegeneral.ui:207 msgctxt "xmlfiltertabpagegeneral|extended_tip|XmlFilterTabPageGeneral" msgid "Enter or edit general information for an XML filter." msgstr "Vnesite ali uredite splošne podatke o filtru XML." @@ -1706,61 +1736,61 @@ msgctxt "xmlfiltertabpagetransformation|label4" msgid "_XSLT for export:" msgstr "_XSLT za izvoz:" -#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltertabpagetransformation.ui:69 -msgctxt "xmlfiltertabpagetransformation|browseexport" -msgid "Brows_e..." -msgstr "Pre_brskaj ..." - -#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltertabpagetransformation.ui:76 -msgctxt "xmlfiltertabpagetransformation|extended_tip|browseexport" -msgid "Opens a file selection dialog." -msgstr "Odpre pogovorno okno za izbor datoteke." - -#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltertabpagetransformation.ui:89 -msgctxt "xmlfiltertabpagetransformation|label5" -msgid "XSLT _for import:" -msgstr "XSLT _za uvoz:" - -#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltertabpagetransformation.ui:101 -msgctxt "xmlfiltertabpagetransformation|browseimport" -msgid "B_rowse..." -msgstr "P_rebrskaj ..." - -#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltertabpagetransformation.ui:108 -msgctxt "xmlfiltertabpagetransformation|extended_tip|browseimport" -msgid "Opens a file selection dialog." -msgstr "Odpre pogovorno okno za izbor datoteke." - -#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltertabpagetransformation.ui:121 -msgctxt "xmlfiltertabpagetransformation|label6" -msgid "Template for _import:" -msgstr "Predloga za _uvoz:" - -#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltertabpagetransformation.ui:133 -msgctxt "xmlfiltertabpagetransformation|browsetemp" -msgid "Browse..." -msgstr "Prebrskaj ..." - -#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltertabpagetransformation.ui:139 -msgctxt "xmlfiltertabpagetransformation|extended_tip|browsetemp" -msgid "Opens a file selection dialog." -msgstr "Odpre pogovorno okno za izbor datoteke." - -#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltertabpagetransformation.ui:162 +#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltertabpagetransformation.ui:81 msgctxt "xmlfiltertabpagetransformation|extended_tip|xsltexport" msgid "If this is an export filter, enter the file name of the XSLT stylesheet that you want to use for exporting." msgstr "Če je to filter za izvoz, vnesite ime filtra slogovne predloge XSLT, ki jo želite uporabiti za izvažanje." -#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltertabpagetransformation.ui:185 +#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltertabpagetransformation.ui:92 +msgctxt "xmlfiltertabpagetransformation|browseexport" +msgid "Brows_e..." +msgstr "Pre_brskaj ..." + +#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltertabpagetransformation.ui:99 +msgctxt "xmlfiltertabpagetransformation|extended_tip|browseexport" +msgid "Opens a file selection dialog." +msgstr "Odpre pogovorno okno za izbor datoteke." + +#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltertabpagetransformation.ui:112 +msgctxt "xmlfiltertabpagetransformation|label5" +msgid "XSLT _for import:" +msgstr "XSLT _za uvoz:" + +#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltertabpagetransformation.ui:136 msgctxt "xmlfiltertabpagetransformation|extended_tip|xsltimport" msgid "If this is an import filter, enter the file name of the XSLT stylesheet that you want to use for importing." msgstr "Če je to filter za uvoz, vnesite ime filtra slogovne predloge XSLT, ki jo želite uporabiti za uvažanje." -#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltertabpagetransformation.ui:208 +#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltertabpagetransformation.ui:147 +msgctxt "xmlfiltertabpagetransformation|browseimport" +msgid "B_rowse..." +msgstr "P_rebrskaj ..." + +#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltertabpagetransformation.ui:154 +msgctxt "xmlfiltertabpagetransformation|extended_tip|browseimport" +msgid "Opens a file selection dialog." +msgstr "Odpre pogovorno okno za izbor datoteke." + +#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltertabpagetransformation.ui:167 +msgctxt "xmlfiltertabpagetransformation|label6" +msgid "Template for _import:" +msgstr "Predloga za _uvoz:" + +#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltertabpagetransformation.ui:191 msgctxt "xmlfiltertabpagetransformation|extended_tip|tempimport" msgid "Enter the name of the template that you want to use for importing. In the template, styles are defined to display XML tags." msgstr "Vnesite ime predloge, ki jo želite uporabiti za uvažanje. V predlogi so določeni slogi, s katerimi se prikažejo oznake XML." +#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltertabpagetransformation.ui:202 +msgctxt "xmlfiltertabpagetransformation|browsetemp" +msgid "Browse..." +msgstr "Prebrskaj ..." + +#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltertabpagetransformation.ui:208 +msgctxt "xmlfiltertabpagetransformation|extended_tip|browsetemp" +msgid "Opens a file selection dialog." +msgstr "Odpre pogovorno okno za izbor datoteke." + #: filter/uiconfig/ui/xmlfiltertabpagetransformation.ui:229 msgctxt "xmlfiltertabpagetransformation|filtercb" msgid "The filter needs XSLT 2.0 processor" diff --git a/source/sl/filter/source/config/fragments/filters.po b/source/sl/filter/source/config/fragments/filters.po index 80dc58a51ec..71c06632059 100644 --- a/source/sl/filter/source/config/fragments/filters.po +++ b/source/sl/filter/source/config/fragments/filters.po @@ -1,16 +1,16 @@ #. extracted from filter/source/config/fragments/filters msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: LibreOffice 24.02\n" +"Project-Id-Version: LibreOffice 25.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-10 12:10+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-11-21 11:25+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2025-06-01 10:04+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2025-06-03 09:40+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" +"Language: sl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: sl\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" @@ -674,6 +674,15 @@ msgctxt "" msgid "Mariner Write Mac Classic v1.6 - v3.5" msgstr "Mariner Write Mac Classic razl. 1.6–3.5" +#: Markdown.xcu +msgctxt "" +"Markdown.xcu\n" +"Markdown\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "Markdown Document" +msgstr "Dokument Markdown" + #: MathML_XML__Math_.xcu msgctxt "" "MathML_XML__Math_.xcu\n" diff --git a/source/sl/formula/messages.po b/source/sl/formula/messages.po index a0251ebbf9a..edaaef61f53 100644 --- a/source/sl/formula/messages.po +++ b/source/sl/formula/messages.po @@ -1,2022 +1,2097 @@ #. extracted from formula/inc msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: LibreOffice 25.2\n" +"Project-Id-Version: LibreOffice 25.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2024-12-01 13:44+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2024-12-03 18:38+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2025-06-01 10:04+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2025-06-03 09:39+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" +"Language: sl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: sl\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" "X-Project-Style: openoffice\n" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2325 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2395 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "IF" msgstr "IF" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2326 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2396 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "IFERROR" msgstr "IFERROR" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2327 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2397 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "IFNA" msgstr "IFNA" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2328 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2398 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "CHOOSE" msgstr "CHOOSE" #. L10n: preserve the leading '#' hash character in translations. -#: formula/inc/core_resource.hrc:2330 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2400 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "#All" msgstr "#All" #. L10n: preserve the leading '#' hash character in translations. -#: formula/inc/core_resource.hrc:2332 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2402 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "#Headers" msgstr "#Headers" #. L10n: preserve the leading '#' hash character in translations. -#: formula/inc/core_resource.hrc:2334 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2404 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "#Data" msgstr "#Data" #. L10n: preserve the leading '#' hash character in translations. -#: formula/inc/core_resource.hrc:2336 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2406 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "#Totals" msgstr "#Totals" #. L10n: preserve the leading '#' hash character in translations. -#: formula/inc/core_resource.hrc:2338 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2408 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "#This Row" msgstr "#This Row" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2339 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2409 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "AND" msgstr "AND" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2340 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2410 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "OR" msgstr "OR" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2341 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2411 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "XOR" msgstr "XOR" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2342 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2412 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "NOT" msgstr "NOT" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2343 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2413 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "NEG" msgstr "NEG" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2344 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2414 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "PI" msgstr "PI" #. ??? -#: formula/inc/core_resource.hrc:2345 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2415 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "RAND" msgstr "RAND" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2346 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2416 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "TRUE" msgstr "TRUE" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2347 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2417 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "FALSE" msgstr "FALSE" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2348 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2418 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "TODAY" msgstr "TODAY" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2349 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2419 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "NOW" msgstr "NOW" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2350 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2420 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "NA" msgstr "NA" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2351 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2421 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "CURRENT" msgstr "CURRENT" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2352 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2422 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "DEGREES" msgstr "DEGREES" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2353 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2423 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "RADIANS" msgstr "RADIANS" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2354 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2424 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "SIN" msgstr "SIN" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2355 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2425 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "COS" msgstr "COS" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2356 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2426 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "TAN" msgstr "TAN" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2357 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2427 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "COT" msgstr "COT" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2358 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2428 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "ASIN" msgstr "ASIN" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2359 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2429 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "ACOS" msgstr "ACOS" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2360 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2430 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "ATAN" msgstr "ATAN" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2361 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2431 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "ACOT" msgstr "ACOT" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2362 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2432 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "SINH" msgstr "SINH" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2363 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2433 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "COSH" msgstr "COSH" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2364 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2434 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "TANH" msgstr "TANH" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2365 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2435 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "COTH" msgstr "COTH" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2366 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2436 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "ASINH" msgstr "ASINH" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2367 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2437 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "ACOSH" msgstr "ACOSH" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2368 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2438 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "ATANH" msgstr "ATANH" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2369 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2439 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "ACOTH" msgstr "ACOTH" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2370 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2440 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "CSC" msgstr "CSC" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2371 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2441 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "SEC" msgstr "SEC" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2372 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2442 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "CSCH" msgstr "CSCH" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2373 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2443 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "SECH" msgstr "SECH" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2374 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2444 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "EXP" msgstr "EXP" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2375 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2445 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "LN" msgstr "LN" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2376 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2446 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "SQRT" msgstr "SQRT" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2377 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2447 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "FACT" msgstr "FACT" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2378 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2448 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "YEAR" msgstr "YEAR" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2379 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2449 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "MONTH" msgstr "MONTH" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2380 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2450 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "DAY" msgstr "DAY" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2381 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2451 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "HOUR" msgstr "HOUR" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2382 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2452 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "MINUTE" msgstr "MINUTE" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2383 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2453 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "SECOND" msgstr "SECOND" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2384 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2454 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "SIGN" msgstr "SIGN" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2385 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2455 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "ABS" msgstr "ABS" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2386 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2456 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "INT" msgstr "INT" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2387 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2457 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "PHI" msgstr "PHI" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2388 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2458 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "GAUSS" msgstr "GAUSS" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2389 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2459 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "ISBLANK" msgstr "ISBLANK" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2390 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2460 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "ISTEXT" msgstr "ISTEXT" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2391 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2461 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "ISNONTEXT" msgstr "ISNONTEXT" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2392 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2462 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "ISLOGICAL" msgstr "ISLOGICAL" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2393 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2463 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "TYPE" msgstr "TYPE" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2394 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2464 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "CELL" msgstr "CELL" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2395 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2465 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "ISREF" msgstr "ISREF" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2396 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2466 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "ISNUMBER" msgstr "ISNUMBER" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2397 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2467 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "ISFORMULA" msgstr "ISFORMULA" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2398 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2468 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "ISNA" msgstr "ISNA" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2399 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2469 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "ISERR" msgstr "ISERR" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2400 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2470 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "ISERROR" msgstr "ISERROR" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2401 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2471 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "ISEVEN" msgstr "ISEVEN" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2402 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2472 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "ISODD" msgstr "ISODD" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2403 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2473 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "N" msgstr "N" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2404 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2474 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "DATEVALUE" msgstr "DATEVALUE" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2405 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2475 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "TIMEVALUE" msgstr "TIMEVALUE" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2406 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2476 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "CODE" msgstr "CODE" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2407 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2477 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "TRIM" msgstr "TRIM" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2408 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2478 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "UPPER" msgstr "UPPER" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2409 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2479 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "PROPER" msgstr "PROPER" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2410 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2480 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "LOWER" msgstr "LOWER" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2411 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2481 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "LEN" msgstr "LEN" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2412 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2482 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "T" msgstr "T" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2413 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2483 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "VALUE" msgstr "VALUE" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2414 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2484 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "CLEAN" msgstr "CLEAN" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2415 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2485 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "CHAR" msgstr "CHAR" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2416 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2486 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "JIS" msgstr "JIS" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2417 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2487 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "ASC" msgstr "ASC" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2418 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2488 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "UNICODE" msgstr "UNICODE" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2419 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2489 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "UNICHAR" msgstr "UNICHAR" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2420 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2490 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "LOG10" msgstr "LOG10" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2421 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2491 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "EVEN" msgstr "EVEN" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2422 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2492 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "ODD" msgstr "ODD" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2423 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2493 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "NORMSDIST" msgstr "NORMSDIST" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2424 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2494 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "NORM.S.DIST" msgstr "NORM.S.DIST" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2425 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2495 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "FISHER" msgstr "FISHER" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2426 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2496 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "FISHERINV" msgstr "FISHERINV" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2427 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2497 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "NORMSINV" msgstr "NORMSINV" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2428 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2498 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "NORM.S.INV" msgstr "NORM.S.INV" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2429 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2499 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "GAMMALN" msgstr "GAMMALN" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2430 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2500 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "GAMMALN.PRECISE" msgstr "GAMMALN.PRECISE" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2431 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2501 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "ERRORTYPE" msgstr "ERRORTYPE" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2432 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2502 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "ERROR.TYPE" msgstr "ERROR.TYPE" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2433 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2503 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "FORMULA" msgstr "FORMULA" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2434 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2504 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "ARABIC" msgstr "ARABIC" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2435 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2505 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "ATAN2" msgstr "ATAN2" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2436 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2506 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "CEILING.MATH" msgstr "CEILING.MATH" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2437 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2507 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "CEILING" msgstr "CEILING" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2438 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2508 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "CEILING.XCL" msgstr "CEILING.XCL" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2439 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2509 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "CEILING.PRECISE" msgstr "CEILING.PRECISE" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2440 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2510 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "ISO.CEILING" msgstr "ISO.CEILING" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2441 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2511 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "FLOOR" msgstr "FLOOR" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2442 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2512 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "FLOOR.XCL" msgstr "FLOOR.XCL" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2443 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2513 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "FLOOR.MATH" msgstr "FLOOR.MATH" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2444 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2514 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "FLOOR.PRECISE" msgstr "FLOOR.PRECISE" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2445 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2515 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "ROUND" msgstr "ROUND" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2446 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2516 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "ROUNDUP" msgstr "ROUNDUP" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2447 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2517 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "ROUNDDOWN" msgstr "ROUNDDOWN" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2448 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2518 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "TRUNC" msgstr "TRUNC" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2449 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2519 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "LOG" msgstr "LOG" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2450 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2520 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "POWER" msgstr "POWER" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2451 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2521 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "GCD" msgstr "GCD" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2452 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2522 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "LCM" msgstr "LCM" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2453 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2523 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "MOD" msgstr "MOD" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2454 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2524 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "SUMPRODUCT" msgstr "SUMPRODUCT" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2455 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2525 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "SUMSQ" msgstr "SUMSQ" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2456 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2526 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "SUMX2MY2" msgstr "SUMX2MY2" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2457 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2527 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "SUMX2PY2" msgstr "SUMX2PY2" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2458 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2528 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "SUMXMY2" msgstr "SUMXMY2" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2459 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2529 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "DATE" msgstr "DATE" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2460 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2530 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "TIME" msgstr "TIME" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2461 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2531 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "DAYS" msgstr "DAYS" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2462 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2532 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "DAYS360" msgstr "DAYS360" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2463 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2533 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "DATEDIF" msgstr "DATEDIF" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2464 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2534 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "MIN" msgstr "MIN" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2465 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2535 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "MINA" msgstr "MINA" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2466 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2536 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "MAX" msgstr "MAX" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2467 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2537 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "MAXA" msgstr "MAXA" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2468 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2538 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "SUM" msgstr "SUM" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2469 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2539 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "PRODUCT" msgstr "PRODUCT" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2470 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2540 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "AVERAGE" msgstr "AVERAGE" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2471 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2541 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "AVERAGEA" msgstr "AVERAGEA" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2472 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2542 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "COUNT" msgstr "COUNT" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2473 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2543 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "COUNTA" msgstr "COUNTA" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2474 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2544 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "NPV" msgstr "NPV" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2475 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2545 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "IRR" msgstr "IRR" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2476 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2546 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "MIRR" msgstr "MIRR" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2477 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2547 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "ISPMT" msgstr "ISPMT" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2478 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2548 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "VAR" msgstr "VAR" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2479 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2549 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "VARA" msgstr "VARA" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2480 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2550 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "VARP" msgstr "VARP" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2481 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2551 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "VARPA" msgstr "VARPA" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2482 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2552 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "VAR.P" msgstr "VAR.P" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2483 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2553 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "VAR.S" msgstr "VAR.S" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2484 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2554 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "STDEV" msgstr "STDEV" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2485 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2555 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "STDEVA" msgstr "STDEVA" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2486 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2556 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "STDEVP" msgstr "STDEVP" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2487 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2557 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "STDEVPA" msgstr "STDEVPA" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2488 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2558 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "STDEV.P" msgstr "STDEV.P" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2489 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2559 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "STDEV.S" msgstr "STDEV.S" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2490 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2560 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "B" msgstr "B" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2491 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2561 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "NORMDIST" msgstr "NORMDIST" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2492 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2562 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "NORM.DIST" msgstr "NORM.DIST" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2493 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2563 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "EXPONDIST" msgstr "EXPONDIST" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2494 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2564 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "EXPON.DIST" msgstr "EXPON.DIST" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2495 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2565 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "BINOMDIST" msgstr "BINOMDIST" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2496 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2566 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "BINOM.DIST" msgstr "BINOM.DIST" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2497 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2567 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "POISSON" msgstr "POISSON" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2498 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2568 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "POISSON.DIST" msgstr "POISSON.DIST" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2499 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2569 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "COMBIN" msgstr "COMBIN" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2500 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2570 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "COMBINA" msgstr "COMBINA" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2501 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2571 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "PERMUT" msgstr "PERMUT" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2502 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2572 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "PERMUTATIONA" msgstr "PERMUTATIONA" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2503 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2573 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "PV" msgstr "PV" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2504 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2574 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "SYD" msgstr "SYD" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2505 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2575 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "DDB" msgstr "DDB" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2506 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2576 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "DB" msgstr "DB" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2507 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2577 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "VDB" msgstr "VDB" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2508 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2578 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "PDURATION" msgstr "PDURATION" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2509 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2579 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "SLN" msgstr "SLN" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2510 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2580 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "PMT" msgstr "PMT" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2511 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2581 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "COLUMNS" msgstr "COLUMNS" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2512 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2582 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "ROWS" msgstr "ROWS" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2513 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2583 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "SHEETS" msgstr "SHEETS" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2514 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2584 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "COLUMN" msgstr "COLUMN" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2515 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2585 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "ROW" msgstr "ROW" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2516 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2586 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "SHEET" msgstr "SHEET" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2517 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2587 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "RRI" msgstr "RRI" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2518 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2588 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "FV" msgstr "FV" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2519 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2589 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "NPER" msgstr "NPER" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2520 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2590 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "RATE" msgstr "RATE" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2521 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2591 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "IPMT" msgstr "IPMT" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2522 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2592 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "PPMT" msgstr "PPMT" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2523 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2593 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "CUMIPMT" msgstr "CUMIPMT" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2524 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2594 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "CUMPRINC" msgstr "CUMPRINC" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2525 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2595 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "EFFECT" msgstr "EFFECT" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2526 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2596 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "NOMINAL" msgstr "NOMINAL" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2527 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2597 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "SUBTOTAL" msgstr "SUBTOTAL" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2528 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2598 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "DSUM" msgstr "DSUM" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2529 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2599 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "DCOUNT" msgstr "DCOUNT" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2530 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2600 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "DCOUNTA" msgstr "DCOUNTA" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2531 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2601 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "DAVERAGE" msgstr "DAVERAGE" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2532 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2602 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "DGET" msgstr "DGET" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2533 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2603 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "DMAX" msgstr "DMAX" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2534 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2604 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "DMIN" msgstr "DMIN" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2535 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2605 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "DPRODUCT" msgstr "DPRODUCT" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2536 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2606 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "DSTDEV" msgstr "DSTDEV" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2537 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2607 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "DSTDEVP" msgstr "DSTDEVP" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2538 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2608 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "DVAR" msgstr "DVAR" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2539 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2609 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "DVARP" msgstr "DVARP" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2540 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2610 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "INDIRECT" msgstr "INDIRECT" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2541 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2611 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "ADDRESS" msgstr "ADDRESS" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2542 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2612 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "MATCH" msgstr "MATCH" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2543 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2613 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "XMATCH" msgstr "XMATCH" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2544 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2614 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "COUNTBLANK" msgstr "COUNTBLANK" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2545 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2615 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "COUNTIF" msgstr "COUNTIF" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2546 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2616 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "SUMIF" msgstr "SUMIF" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2547 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2617 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "AVERAGEIF" msgstr "AVERAGEIF" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2548 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2618 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "SUMIFS" msgstr "SUMIFS" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2549 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2619 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "AVERAGEIFS" msgstr "AVERAGEIFS" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2550 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2620 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "COUNTIFS" msgstr "COUNTIFS" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2551 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2621 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "LOOKUP" msgstr "LOOKUP" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2552 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2622 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "VLOOKUP" msgstr "VLOOKUP" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2553 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2623 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "XLOOKUP" msgstr "XLOOKUP" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2554 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2624 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "HLOOKUP" msgstr "HLOOKUP" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2555 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2625 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "FILTER" msgstr "FILTER" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2557 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2626 +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "SORT" +msgstr "SQRT" + +#: formula/inc/core_resource.hrc:2627 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "SORTBY" msgstr "SORTBY" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2558 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2628 +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "CHOOSECOLS" +msgstr "CHOOSECOLS" + +#: formula/inc/core_resource.hrc:2629 +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "CHOOSEROWS" +msgstr "CHOOSEROWS" + +#: formula/inc/core_resource.hrc:2630 +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "DROP" +msgstr "DROP" + +#: formula/inc/core_resource.hrc:2631 +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "EXPAND" +msgstr "EXPAND" + +#: formula/inc/core_resource.hrc:2632 +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "HSTACK" +msgstr "HSTACK" + +#: formula/inc/core_resource.hrc:2633 +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "VSTACK" +msgstr "VSTACK" + +#: formula/inc/core_resource.hrc:2634 +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "TAKE" +msgstr "TAKE" + +#: formula/inc/core_resource.hrc:2635 +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "TEXTAFTER" +msgstr "TEXTAFTER" + +#: formula/inc/core_resource.hrc:2636 +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "TEXTBEFORE" +msgstr "TEXTBEFORE" + +#: formula/inc/core_resource.hrc:2637 +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "TEXTSPLIT" +msgstr "TEXTSPLIT" + +#: formula/inc/core_resource.hrc:2638 +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "TOCOL" +msgstr "TOCOL" + +#: formula/inc/core_resource.hrc:2639 +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "TOROW" +msgstr "TOROW" + +#: formula/inc/core_resource.hrc:2640 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "UNIQUE" msgstr "UNIQUE" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2559 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2641 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "LET" msgstr "LET" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2560 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2642 +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "WRAPCOLS" +msgstr "WRAPCOLS" + +#: formula/inc/core_resource.hrc:2643 +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "WRAPROWS" +msgstr "WRAPROWS" + +#: formula/inc/core_resource.hrc:2644 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "MULTIRANGE" msgstr "MULTIRANGE" #. legacy for range list (union) -#: formula/inc/core_resource.hrc:2561 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2645 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "OFFSET" msgstr "OFFSET" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2562 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2646 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "INDEX" msgstr "INDEX" #. ?? first character = I ?? -#: formula/inc/core_resource.hrc:2563 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2647 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "AREAS" msgstr "AREAS" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2564 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2648 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "DOLLAR" msgstr "DOLLAR" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2565 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2649 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "REPLACE" msgstr "REPLACE" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2566 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2650 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "FIXED" msgstr "FIXED" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2567 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2651 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "FIND" msgstr "FIND" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2568 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2652 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "EXACT" msgstr "EXACT" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2569 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2653 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "LEFT" msgstr "LEFT" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2570 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2654 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "RIGHT" msgstr "RIGHT" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2571 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2655 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "SEARCH" msgstr "SEARCH" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2572 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2656 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "MID" msgstr "MID" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2573 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2657 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "LENB" msgstr "LENB" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2574 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2658 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "RIGHTB" msgstr "RIGHTB" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2575 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2659 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "LEFTB" msgstr "LEFTB" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2576 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2660 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "REPLACEB" msgstr "REPLACEB" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2577 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2661 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "MIDB" msgstr "MIDB" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2578 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2662 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "TEXT" msgstr "TEXT" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2579 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2663 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "SUBSTITUTE" msgstr "SUBSTITUTE" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2580 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2664 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "REPT" msgstr "REPT" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2581 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2665 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "CONCATENATE" msgstr "CONCATENATE" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2582 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2666 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "CONCAT" msgstr "CONCAT" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2583 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2667 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "TEXTJOIN" msgstr "TEXTJOIN" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2584 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2668 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "IFS" msgstr "IFS" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2585 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2669 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "SWITCH" msgstr "SWITCH" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2586 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2670 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "MINIFS" msgstr "MINIFS" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2587 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2671 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "MAXIFS" msgstr "MAXIFS" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2588 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2672 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "MVALUE" msgstr "MVALUE" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2589 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2673 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "MDETERM" msgstr "MDETERM" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2590 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2674 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "MINVERSE" msgstr "MINVERSE" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2591 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2675 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "MMULT" msgstr "MMULT" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2592 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2676 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "SEQUENCE" msgstr "SEQUENCE" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2593 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2677 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "TRANSPOSE" msgstr "TRANSPOSE" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2594 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2678 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "MUNIT" msgstr "MUNIT" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2595 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2679 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "GOALSEEK" msgstr "GOALSEEK" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2596 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2680 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "HYPGEOMDIST" msgstr "HYPGEOMDIST" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2597 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2681 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "HYPGEOM.DIST" msgstr "HYPGEOM.DIST" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2598 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2682 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "LOGNORMDIST" msgstr "LOGNORMDIST" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2599 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2683 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "LOGNORM.DIST" msgstr "LOGNORM.DIST" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2600 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2684 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "TDIST" msgstr "TDIST" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2601 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2685 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "T.DIST.2T" msgstr "T.DIST.2T" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2602 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2686 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "T.DIST" msgstr "T.DIST" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2603 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2687 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "T.DIST.RT" msgstr "T.DIST.RT" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2604 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2688 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "FDIST" msgstr "FDIST" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2605 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2689 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "F.DIST" msgstr "F.DIST" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2606 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2690 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "F.DIST.RT" msgstr "F.DIST.RT" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2607 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2691 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "CHIDIST" msgstr "CHIDIST" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2608 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2692 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "CHISQ.DIST.RT" msgstr "CHISQ.DIST.RT" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2609 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2693 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "WEIBULL" msgstr "WEIBULL" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2610 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2694 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "WEIBULL.DIST" msgstr "WEIBULL.DIST" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2611 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2695 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "NEGBINOMDIST" msgstr "NEGBINOMDIST" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2612 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2696 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "NEGBINOM.DIST" msgstr "NEGBINOM.DIST" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2613 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2697 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "CRITBINOM" msgstr "CRITBINOM" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2614 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2698 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "BINOM.INV" msgstr "BINOM.INV" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2615 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2699 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "KURT" msgstr "KURT" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2616 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2700 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "HARMEAN" msgstr "HARMEAN" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2617 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2701 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "GEOMEAN" msgstr "GEOMEAN" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2618 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2702 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "STANDARDIZE" msgstr "STANDARDIZE" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2619 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2703 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "AVEDEV" msgstr "AVEDEV" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2620 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2704 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "SKEW" msgstr "SKEW" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2621 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2705 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "SKEWP" msgstr "SKEWP" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2622 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2706 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "DEVSQ" msgstr "DEVSQ" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2623 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2707 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "MEDIAN" msgstr "MEDIAN" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2624 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2708 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "MODE" msgstr "MODE" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2625 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2709 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "MODE.SNGL" msgstr "MODE.SNGL" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2626 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2710 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "MODE.MULT" msgstr "MODE.MULT" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2627 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2711 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "ZTEST" msgstr "ZTEST" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2628 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2712 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "Z.TEST" msgstr "Z.TEST" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2629 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2713 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "AGGREGATE" msgstr "AGGREGATE" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2630 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2714 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "TTEST" msgstr "TTEST" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2631 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2715 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "T.TEST" msgstr "T.TEST" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2632 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2716 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "RANK" msgstr "RANK" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2633 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2717 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "PERCENTILE" msgstr "PERCENTILE" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2634 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2718 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "PERCENTRANK" msgstr "PERCENTRANK" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2635 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2719 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "PERCENTILE.INC" msgstr "PERCENTILE.INC" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2636 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2720 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "PERCENTRANK.INC" msgstr "PERCENTRANK.INC" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2637 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2721 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "QUARTILE.INC" msgstr "QUARTILE.INC" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2638 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2722 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "RANK.EQ" msgstr "RANK.EQ" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2639 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2723 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "PERCENTILE.EXC" msgstr "PERCENTILE.EXC" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2640 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2724 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "PERCENTRANK.EXC" msgstr "PERCENTRANK.EXC" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2641 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2725 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "QUARTILE.EXC" msgstr "QUARTILE.EXC" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2642 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2726 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "RANK.AVG" msgstr "RANK.AVG" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2643 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2727 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "LARGE" msgstr "LARGE" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2644 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2728 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "SMALL" msgstr "SMALL" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2645 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2729 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "FREQUENCY" msgstr "FREQUENCY" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2646 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2730 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "QUARTILE" msgstr "QUARTILE" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2647 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2731 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "NORMINV" msgstr "NORMINV" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2648 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2732 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "NORM.INV" msgstr "NORM.INV" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2649 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2733 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "CONFIDENCE" msgstr "CONFIDENCE" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2650 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2734 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "CONFIDENCE.NORM" msgstr "CONFIDENCE.NORM" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2651 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2735 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "CONFIDENCE.T" msgstr "CONFIDENCE.T" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2652 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2736 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "FTEST" msgstr "FTEST" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2653 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2737 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "F.TEST" msgstr "F.TEST" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2654 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2738 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "TRIMMEAN" msgstr "TRIMMEAN" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2655 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2739 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "PROB" msgstr "PROB" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2656 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2740 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "CORREL" msgstr "CORREL" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2657 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2741 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "COVAR" msgstr "COVAR" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2658 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2742 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "COVARIANCE.P" msgstr "COVARIANCE.P" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2659 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2743 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "COVARIANCE.S" msgstr "COVARIANCE.S" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2660 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2744 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "PEARSON" msgstr "PEARSON" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2661 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2745 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "RSQ" msgstr "RSQ" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2662 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2746 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "STEYX" msgstr "STEYX" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2663 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2747 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "SLOPE" msgstr "SLOPE" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2664 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2748 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "INTERCEPT" msgstr "INTERCEPT" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2665 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2749 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "TREND" msgstr "TREND" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2666 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2750 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "GROWTH" msgstr "GROWTH" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2667 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2751 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "LINEST" msgstr "LINEST" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2668 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2752 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "LOGEST" msgstr "LOGEST" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2669 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2753 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "FORECAST" msgstr "FORECAST" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2670 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2754 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "FORECAST.ETS.ADD" msgstr "FORECAST.ETS.ADD" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2671 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2755 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "FORECAST.ETS.SEASONALITY" msgstr "FORECAST.ETS.SEASONALITY" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2672 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2756 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "FORECAST.ETS.MULT" msgstr "FORECAST.ETS.MULT" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2673 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2757 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "FORECAST.ETS.PI.ADD" msgstr "FORECAST.ETS.PI.ADD" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2674 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2758 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "FORECAST.ETS.PI.MULT" msgstr "FORECAST.ETS.PI.MULT" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2675 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2759 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "FORECAST.ETS.STAT.ADD" msgstr "FORECAST.ETS.STAT.ADD" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2676 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2760 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "FORECAST.ETS.STAT.MULT" msgstr "FORECAST.ETS.STAT.MULT" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2677 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2761 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "FORECAST.LINEAR" msgstr "FORECAST.LINEAR" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2678 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2762 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "CHIINV" msgstr "CHIINV" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2679 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2763 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "CHISQ.INV.RT" msgstr "CHISQ.INV.RT" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2680 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2764 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "GAMMADIST" msgstr "GAMMADIST" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2681 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2765 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "GAMMA.DIST" msgstr "GAMMA.DIST" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2682 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2766 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "GAMMAINV" msgstr "GAMMAINV" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2683 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2767 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "GAMMA.INV" msgstr "GAMMA.INV" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2684 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2768 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "TINV" msgstr "TINV" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2685 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2769 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "T.INV.2T" msgstr "T.INV.2T" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2686 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2770 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "T.INV" msgstr "T.INV" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2687 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2771 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "FINV" msgstr "FINV" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2688 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2772 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "F.INV" msgstr "F.INV" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2689 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2773 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "F.INV.RT" msgstr "F.INV.RT" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2690 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2774 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "CHITEST" msgstr "CHITEST" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2691 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2775 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "CHISQ.TEST" msgstr "CHISQ.TEST" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2692 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2776 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "LOGINV" msgstr "LOGINV" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2693 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2777 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "LOGNORM.INV" msgstr "LOGNORM.INV" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2694 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2778 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "MULTIPLE.OPERATIONS" msgstr "MULTIPLE.OPERATIONS" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2695 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2779 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "BETADIST" msgstr "BETADIST" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2696 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2780 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "BETAINV" msgstr "BETAINV" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2697 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2781 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "BETA.DIST" msgstr "BETA.DIST" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2698 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2782 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "BETA.INV" msgstr "BETA.INV" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2699 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2783 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "WEEKNUM" msgstr "WEEKNUM" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2700 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2784 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "ISOWEEKNUM" msgstr "ISOWEEKNUM" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2701 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2785 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "WEEKNUM_OOO" msgstr "WEEKNUM_OOO" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2702 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2786 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "EASTERSUNDAY" msgstr "EASTERSUNDAY" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2703 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2787 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "WEEKDAY" msgstr "WEEKDAY" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2704 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2788 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "NETWORKDAYS" msgstr "NETWORKDAYS" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2705 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2789 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "NETWORKDAYS.INTL" msgstr "NETWORKDAYS.INTL" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2706 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2790 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "WORKDAY.INTL" msgstr "WORKDAY.INTL" #. L10n: preserve the leading '#' hash character in translations. -#: formula/inc/core_resource.hrc:2708 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2792 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "#NAME!" msgstr "#NAME!" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2709 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2793 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "STYLE" msgstr "STYLE" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2710 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2794 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "DDE" msgstr "DDE" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2711 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2795 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "BASE" msgstr "BASE" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2712 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2796 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "DECIMAL" msgstr "DECIMAL" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2713 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2797 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "CONVERT_OOO" msgstr "CONVERT_OOO" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2714 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2798 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "ROMAN" msgstr "ROMAN" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2715 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2799 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "HYPERLINK" msgstr "HYPERLINK" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2716 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2800 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "INFO" msgstr "INFO" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2717 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2801 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "BAHTTEXT" msgstr "BAHTTEXT" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2718 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2802 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "GETPIVOTDATA" msgstr "GETPIVOTDATA" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2719 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2803 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "EUROCONVERT" msgstr "EUROCONVERT" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2720 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2804 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "NUMBERVALUE" msgstr "NUMBERVALUE" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2721 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2805 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "GAMMA" msgstr "GAMMA" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2722 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2806 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "CHISQDIST" msgstr "CHISQDIST" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2723 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2807 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "CHISQ.DIST" msgstr "CHISQ.DIST" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2724 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2808 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "CHISQINV" msgstr "CHISQINV" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2725 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2809 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "CHISQ.INV" msgstr "CHISQ.INV" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2726 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2810 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "BITAND" msgstr "BITAND" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2727 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2811 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "BITOR" msgstr "BITOR" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2728 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2812 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "BITXOR" msgstr "BITXOR" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2729 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2813 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "BITRSHIFT" msgstr "BITRSHIFT" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2730 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2814 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "BITLSHIFT" msgstr "BITLSHIFT" @@ -2024,125 +2099,125 @@ msgstr "BITLSHIFT" #. BEGIN defined ERROR.TYPE() values. #. ERROR.TYPE( #NULL! ) == 1 #. L10n: preserve the leading '#' hash character in translations. -#: formula/inc/core_resource.hrc:2734 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2818 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "#NULL!" msgstr "#NULL!" #. ERROR.TYPE( #DIV/0! ) == 2 #. L10n: preserve the leading '#' hash character in translations. -#: formula/inc/core_resource.hrc:2737 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2821 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "#DIV/0!" msgstr "#DIV/0!" #. ERROR.TYPE( #VALUE! ) == 3 #. L10n: preserve the leading '#' hash character in translations. -#: formula/inc/core_resource.hrc:2740 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2824 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "#VALUE!" msgstr "#VALUE!" #. ERROR.TYPE( #REF! ) == 4 #. L10n: preserve the leading '#' hash character in translations. -#: formula/inc/core_resource.hrc:2743 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2827 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "#REF!" msgstr "#REF!" #. ERROR.TYPE( #NAME! ) == 5 #. L10n: preserve the leading '#' hash character in translations. -#: formula/inc/core_resource.hrc:2746 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2830 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "#NAME?" msgstr "#NAME?" #. ERROR.TYPE( #NUM! ) == 6 #. L10n: preserve the leading '#' hash character in translations. -#: formula/inc/core_resource.hrc:2749 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2833 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "#NUM!" msgstr "#NUM!" #. ERROR.TYPE( #N/A ) == 7 #. L10n: preserve the leading '#' hash character in translations. -#: formula/inc/core_resource.hrc:2752 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2836 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "#N/A" msgstr "#N/A" #. END defined ERROR.TYPE() values. -#: formula/inc/core_resource.hrc:2755 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2839 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "FILTERXML" msgstr "FILTERXML" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2756 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2840 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "COLOR" msgstr "COLOR" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2757 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2841 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "WEBSERVICE" msgstr "WEBSERVICE" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2758 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2842 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "ERF.PRECISE" msgstr "ERF.PRECISE" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2759 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2843 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "ERFC.PRECISE" msgstr "ERFC.PRECISE" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2760 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2844 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "ENCODEURL" msgstr "ENCODEURL" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2761 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2845 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "RAWSUBTRACT" msgstr "RAWSUBTRACT" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2762 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2846 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "ROUNDSIG" msgstr "ROUNDSIG" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2763 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2847 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "FINDB" msgstr "FINDB" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2764 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2848 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "SEARCHB" msgstr "SEARCHB" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2765 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2849 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "REGEX" msgstr "REGEX" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2766 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2850 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "FOURIER" msgstr "FOURIER" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2767 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2851 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "RAND.NV" msgstr "RAND.NV" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2768 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2852 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "RANDBETWEEN.NV" msgstr "RANDBETWEEN.NV" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2769 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2853 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "RANDARRAY" msgstr "RANDARRAY" @@ -2234,6 +2309,16 @@ msgctxt "RID_STR_EXPAND" msgid "Expand" msgstr "Razširi" +#: formula/inc/strings.hrc:32 +msgctxt "FAV_ENABLED" +msgid "Add or remove function from favorites" +msgstr "Dodaj ali odstrani funkcijo iz priljubljenih" + +#: formula/inc/strings.hrc:33 +msgctxt "FAV_DISABLED" +msgid "Extension functions can not be added to favorites" +msgstr "Funkcij razširitev ni možno dodati med priljubljene" + #: formula/uiconfig/ui/formuladialog.ui:23 msgctxt "formuladialog|array" msgid "Array" @@ -2264,22 +2349,27 @@ msgctxt "formuladialog|label2" msgid "Function result:" msgstr "Rezultat funkcije:" -#: formula/uiconfig/ui/formuladialog.ui:356 +#: formula/uiconfig/ui/formuladialog.ui:300 +msgctxt "formuladialog|favorites|tooltip_text" +msgid "Add or remove function from favorites" +msgstr "Dodaj ali odstrani funkcijo iz priljubljenih" + +#: formula/uiconfig/ui/formuladialog.ui:393 msgctxt "formuladialog|formula" msgid "For_mula:" msgstr "For_mula:" -#: formula/uiconfig/ui/formuladialog.ui:371 +#: formula/uiconfig/ui/formuladialog.ui:408 msgctxt "formuladialog|label1" msgid "Result:" msgstr "Rezultat:" -#: formula/uiconfig/ui/formuladialog.ui:417 +#: formula/uiconfig/ui/formuladialog.ui:454 msgctxt "formuladialog|ed_formula-atkobject" msgid "Formula" msgstr "Formula" -#: formula/uiconfig/ui/formuladialog.ui:468 +#: formula/uiconfig/ui/formuladialog.ui:505 msgctxt "formuladialog|RB_REF|tooltip_text" msgid "Maximize" msgstr "Maksimiraj" @@ -2316,30 +2406,40 @@ msgstr "Nazadnje uporabljeno" #: formula/uiconfig/ui/functionpage.ui:96 msgctxt "functionpage|category" +msgid "Favorites" +msgstr "Priljubljene" + +#: formula/uiconfig/ui/functionpage.ui:97 +msgctxt "functionpage|category" msgid "All" msgstr "Vse" -#: formula/uiconfig/ui/functionpage.ui:100 +#: formula/uiconfig/ui/functionpage.ui:101 msgctxt "functionpage|extended_tip|category" msgid "Lists all the categories to which the different functions are assigned. Select a category to view the appropriate functions in the list field below." msgstr "Našteje vse kategorije, ki so jim dodeljene različne funkcije. Ko izberete kategorijo, se v seznamskem polju pod njim pokažejo ustrezne funkcije." -#: formula/uiconfig/ui/functionpage.ui:115 +#: formula/uiconfig/ui/functionpage.ui:116 msgctxt "functionpage|label2" msgid "_Function:" msgstr "_Funkcija:" -#: formula/uiconfig/ui/functionpage.ui:161 +#: formula/uiconfig/ui/functionpage.ui:162 msgctxt "functionpage|extended_tip|function" msgid "Displays the functions found under the selected category. Double-click to select a function." msgstr "Prikaže funkcije, ki so v izbrani kategoriji. Dvokliknite funkcijo, ki jo želite izbrati." -#: formula/uiconfig/ui/functionpage.ui:180 +#: formula/uiconfig/ui/functionpage.ui:176 +msgctxt "functionpage|help" +msgid "Help" +msgstr "Pomoč" + +#: formula/uiconfig/ui/functionpage.ui:181 msgctxt "functionpage|help|tooltip_text" msgid "Go to Function's Help Page" msgstr "Pojdi na stran pomoči za funkcijo" -#: formula/uiconfig/ui/functionpage.ui:191 +#: formula/uiconfig/ui/functionpage.ui:192 msgctxt "functionpage|extended_tip|FunctionPage" msgid "Opens the Function Wizard, which helps you to interactively create formulas." msgstr "Odpre pogovorno okno Čarovnik za funkcije, ki vam interaktivno pomaga pri ustvarjanju formul." diff --git a/source/sl/fpicker/messages.po b/source/sl/fpicker/messages.po index 89e86175480..630b885527f 100644 --- a/source/sl/fpicker/messages.po +++ b/source/sl/fpicker/messages.po @@ -1,10 +1,10 @@ #. extracted from fpicker/inc msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: LibreOffice 25.2\n" +"Project-Id-Version: LibreOffice 25.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2024-11-10 17:17+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2024-10-26 09:16+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2025-04-16 15:27+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2025-03-15 13:34+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -60,10 +60,10 @@ msgstr "Moji dokumenti" #: fpicker/inc/strings.hrc:32 msgctxt "RID_FILEOPEN_NOTEXISTENTFILE" msgid "" -"The file $name$ does not exist.\n" +"The file $(ARG1) does not exist.\n" "Make sure you have entered the correct file name." msgstr "" -"Datoteka $name$ ne obstaja.\n" +"Datoteka $(ARG1) ne obstaja.\n" "Preverite, da ste vnesli pravilno ime datoteke." #: fpicker/inc/strings.hrc:33 @@ -282,57 +282,57 @@ msgctxt "remotefilesdialog|RemoteFilesDialog" msgid "Remote Files" msgstr "Oddaljene datoteke" -#: fpicker/uiconfig/ui/remotefilesdialog.ui:142 +#: fpicker/uiconfig/ui/remotefilesdialog.ui:139 msgctxt "remotefilesdialog|open" msgid "_Open" msgstr "_Odpri" -#: fpicker/uiconfig/ui/remotefilesdialog.ui:175 +#: fpicker/uiconfig/ui/remotefilesdialog.ui:172 msgctxt "remotefilesdialog|label1" msgid "Service:" msgstr "Storitev:" -#: fpicker/uiconfig/ui/remotefilesdialog.ui:203 +#: fpicker/uiconfig/ui/remotefilesdialog.ui:200 msgctxt "remotefilesdialog|add_service_btn" msgid "_Manage services" msgstr "_Upravljaj storitve" -#: fpicker/uiconfig/ui/remotefilesdialog.ui:253 +#: fpicker/uiconfig/ui/remotefilesdialog.ui:251 msgctxt "remotefilesdialog|list_view|tooltip_text" msgid "List view" msgstr "Pogled seznama" -#: fpicker/uiconfig/ui/remotefilesdialog.ui:268 +#: fpicker/uiconfig/ui/remotefilesdialog.ui:266 msgctxt "remotefilesdialog|icon_view|tooltip_text" msgid "Icon view" msgstr "Pogled ikon" -#: fpicker/uiconfig/ui/remotefilesdialog.ui:284 +#: fpicker/uiconfig/ui/remotefilesdialog.ui:282 msgctxt "remotefilesdialog|new_folder|tooltip_text" msgid "Create New Folder" msgstr "Ustvari novo mapo" -#: fpicker/uiconfig/ui/remotefilesdialog.ui:389 +#: fpicker/uiconfig/ui/remotefilesdialog.ui:387 msgctxt "remotefilesdialog|name" msgid "Name" msgstr "Ime" -#: fpicker/uiconfig/ui/remotefilesdialog.ui:409 +#: fpicker/uiconfig/ui/remotefilesdialog.ui:407 msgctxt "remotefilesdialog|size" msgid "Size" msgstr "Velikost" -#: fpicker/uiconfig/ui/remotefilesdialog.ui:423 +#: fpicker/uiconfig/ui/remotefilesdialog.ui:421 msgctxt "remotefilesdialog|date" msgid "Date modified" msgstr "Spremenjeno dne" -#: fpicker/uiconfig/ui/remotefilesdialog.ui:499 +#: fpicker/uiconfig/ui/remotefilesdialog.ui:497 msgctxt "remotefilesdialog|filterLabel" msgid "Filter" msgstr "Filter" -#: fpicker/uiconfig/ui/remotefilesdialog.ui:513 +#: fpicker/uiconfig/ui/remotefilesdialog.ui:511 msgctxt "remotefilesdialog|nameLabel" msgid "File name" msgstr "Ime datoteke" diff --git a/source/sl/framework/messages.po b/source/sl/framework/messages.po index c21ccbe77d0..7f39985a74f 100644 --- a/source/sl/framework/messages.po +++ b/source/sl/framework/messages.po @@ -1,10 +1,10 @@ #. extracted from framework/inc msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: LibreOffice 25.2\n" +"Project-Id-Version: LibreOffice 25.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2024-12-01 13:44+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2024-11-17 13:01+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2025-04-16 15:27+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2025-03-15 13:36+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -90,7 +90,7 @@ msgstr "Ste prepričani, da želite počistiti seznam nedavno odprtih datotek? T #: framework/inc/strings.hrc:38 msgctxt "STR_TOGGLE_CURRENT_MODULE" msgid "Current Module Only" -msgstr "Samo za trenutni modul" +msgstr "Samo dokumenti trenutnega modula" #: framework/inc/strings.hrc:39 msgctxt "STR_TOGGLE_CURRENT_MODULE_HELP" diff --git a/source/sl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po b/source/sl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po index 4b3d563aaf3..f0361ca88a9 100644 --- a/source/sl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po +++ b/source/sl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po @@ -1,10 +1,10 @@ #. extracted from helpcontent2/source/text/sbasic/shared msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: LibreOffice 25.2\n" +"Project-Id-Version: LibreOffice 25.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2024-12-01 13:44+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2024-12-02 08:47+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2025-06-01 10:04+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2025-06-10 10:01+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" "Language: sl\n" @@ -118,8 +118,8 @@ msgctxt "" "00000002.xhp\n" "par_id3154731\n" "help.text" -msgid "A twip is a screen-independent unit which is used to define the uniform position and size of screen elements on all display systems. A twip is 1/1440th of an inch or 1/20 of a printer's point. There are 1440 twips to an inch or about 567 twips to a centimeter." -msgstr "Twip je od zaslona neodvisna enota, ki se uporablja za določanje enoličnega položaja in velikosti elementov zaslona na vseh prikazovalnih sistemih. Twip je 1/1440 palca ali 1/20 tiskalniške točke. Tako je v enem palcu 1440 twipov ali približno 567 twipov na centimeter." +msgid "A twip is a screen-independent unit which is used to define the uniform position and size of screen elements on all display systems. A twip is 1/1440th of an inch or 1/20 of a point. There are 1440 twips to an inch or about 567 twips to a centimeter." +msgstr "Twip je od zaslona neodvisna enota, ki se uporablja za določanje enoličnega položaja in velikosti elementov zaslona na vseh prikazovalnih sistemih. Twip je 1/1440 palca ali 1/20 točke oz. pike. Tako je v enem palcu 1440 twipov ali približno 567 twipov na centimeter." #: 00000002.xhp msgctxt "" @@ -542,8 +542,8 @@ msgctxt "" "00000003.xhp\n" "hd_id061420171139087480\n" "help.text" -msgid "Return value:" -msgstr "Vrnjena vrednost:" +msgid "Return type:" +msgstr "Vrnjena vrsta:" #: 00000003.xhp msgctxt "" @@ -609,6 +609,30 @@ msgctxt "" msgid "This service is fully supported in both Basic and Python languages. All examples are expressed using the Basic programming language and can be easily converted to Python." msgstr "Ta storitev je v celoti podprta v jezikih Basic in Python. Vsi primeri so zapisani v programskem jeziku Basic in jih lahko enostavno pretvorite v Python." +#: 00000003.xhp +msgctxt "" +"00000003.xhp\n" +"par_id101744658565132\n" +"help.text" +msgid "Name" +msgstr "Ime" + +#: 00000003.xhp +msgctxt "" +"00000003.xhp\n" +"par_id71744658569429\n" +"help.text" +msgid "Type" +msgstr "Vrsta" + +#: 00000003.xhp +msgctxt "" +"00000003.xhp\n" +"par_id111744658573700\n" +"help.text" +msgid "Description" +msgstr "Opis" + #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" @@ -11502,8 +11526,8 @@ msgctxt "" "03030101.xhp\n" "par_id3155306\n" "help.text" -msgid "The DateSerial function returns the data type Variant with VarType 7 (Date). Internally, this value is stored as a Double value, so that when the given date is 1.1.1900, the returned value is 2. Negative values correspond to dates before December 30, 1899 (not inclusive)." -msgstr "Funkcija DateSerial vrača podatkovno vrsto Variant VarType 7 (Date). Interno se to vrednost shranjuje v dvojni dolžini, tako da za 1.1.1900 vrne vrednost 2. Negativne vrednosti so namenjene datumom pred 30.12.1899 (ne vključno)." +msgid "The DateSerial function returns the data type Variant with VarType 7 (Date). Internally, this value is stored as a Double value, so that when the given date is 1900-01-01, the returned value is 2. Negative values correspond to dates before December 30, 1899 (not inclusive)." +msgstr "Funkcija DateSerial vrača podatkovno vrsto Variant VarType 7 (Date). Interno se to vrednost shranjuje v dvojni dolžini, tako da za 1900-01-01 (1. 1. 1900) vrne vrednost 2. Negativne vrednosti so namenjene datumom pred 30. 12. 1899 (ne vključno)." #: 03030101.xhp msgctxt "" @@ -13849,14 +13873,6 @@ msgctxt "" msgid "MsgBox \"It is now \" & format(myTime, \"yyyy-mm-dd HH:MM:SS.000\")" msgstr "MsgBox \"Zdaj je \" & format(myTime, \"yyyy-mm-dd HH:MM:SS,000\")" -#: 03030203.xhp -msgctxt "" -"03030203.xhp\n" -"par_id531610970649205\n" -"help.text" -msgid "" -msgstr "" - #: 03030204.xhp msgctxt "" "03030204.xhp\n" @@ -23897,6 +23913,14 @@ msgctxt "" msgid "Tests if a Variant contains the special Null value, indicating that the variable does not contain data." msgstr "Preizkusi, če spremenljivka vrste Variant vsebuje vrednost Null, kar pomeni, da spremenljivka ne vsebuje podatkov." +#: 03102600.xhp +msgctxt "" +"03102600.xhp\n" +"par_id161748526205179\n" +"help.text" +msgid "Returns True when an object variable is passed that does not refer to a valid object, such as a newly created object that has not yet been assigned or an object assigned to the Nothing literal." +msgstr "Vrne True, če je podana spremenljivka predmeta, ki se ne sklicuje na veljaven predmet, kot je novo ustvarjeni predmet, ki še ni bil dodeljen, ali predmet, dodeljen vrednosti Nothing." + #: 03102600.xhp msgctxt "" "03102600.xhp\n" @@ -24132,10 +24156,18 @@ msgstr "Logična vrednost" #: 03102800.xhp msgctxt "" "03102800.xhp\n" -"par_id3148552\n" +"par_id471744656264278\n" "help.text" -msgid "var: The variable to be tested." -msgstr "var: spremenljivka, ki bo preverjena." +msgid "var" +msgstr "var" + +#: 03102800.xhp +msgctxt "" +"03102800.xhp\n" +"par_id801744656264278\n" +"help.text" +msgid "The variable to be tested." +msgstr "Spremenljivka, ki bo preverjena." #: 03102800.xhp msgctxt "" @@ -25612,18 +25644,34 @@ msgstr "HasUnoInterfaces( oPreizkus, Ime-Vmesnika-Uno 1 [, Ime-Vmesnika-Uno 2, . #: 03104400.xhp msgctxt "" "03104400.xhp\n" -"par_id3155419\n" +"par_id471744656264278\n" "help.text" -msgid "oTest: the Basic Uno object that you want to test." -msgstr "oPreizkus: predmet v Basic Uno, ki ga želite preveriti." +msgid "oTest" +msgstr "oPreizkus" #: 03104400.xhp msgctxt "" "03104400.xhp\n" -"par_id3149236\n" +"par_id801744656264278\n" "help.text" -msgid "Uno-Interface-Name: list of Uno interface names." -msgstr "Ime-Vmesnika-Uno: seznam Imen za vmesnike Uno." +msgid "the Basic Uno object that you want to test." +msgstr "Predmet v Basic Uno, ki ga želite preveriti." + +#: 03104400.xhp +msgctxt "" +"03104400.xhp\n" +"par_id311744656367084\n" +"help.text" +msgid "Uno-Interface-Name 1,
Uno-Interface-Name 2, ..." +msgstr "Ime-Vmesnika-Uno 1,
Ime-Vmesnika-Uno 2, ..." + +#: 03104400.xhp +msgctxt "" +"03104400.xhp\n" +"par_id201744656388588\n" +"help.text" +msgid "Uno interface name(s)" +msgstr "Ime(na) vmesnika Uno" #: 03104500.xhp msgctxt "" @@ -25745,14 +25793,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns True if the two specified Basic variables represent the same Uno object instance." msgstr "Vrne True, če navedeni spremenljivki Basic predstavljata isto instanco predmeta UNO." -#: 03104600.xhp -msgctxt "" -"03104600.xhp\n" -"par_id61633530293311\n" -"help.text" -msgid "oObj1, oObj2: the variables to be tested." -msgstr "oObj1, oObj2: spremenljivki, ki bosta preizkušeni." - #: 03104600.xhp msgctxt "" "03104600.xhp\n" @@ -25761,6 +25801,38 @@ msgctxt "" msgid "Bool" msgstr "Bool" +#: 03104600.xhp +msgctxt "" +"03104600.xhp\n" +"par_id471744656264278\n" +"help.text" +msgid "oObj1" +msgstr "pPred1" + +#: 03104600.xhp +msgctxt "" +"03104600.xhp\n" +"par_id801744656264278\n" +"help.text" +msgid "the first Basic Uno object." +msgstr "Prvi predmet Basic Uno." + +#: 03104600.xhp +msgctxt "" +"03104600.xhp\n" +"par_id311744656367084\n" +"help.text" +msgid "oObj2" +msgstr "oPred2" + +#: 03104600.xhp +msgctxt "" +"03104600.xhp\n" +"par_id201744656388588\n" +"help.text" +msgid "the second Basic Uno object." +msgstr "Drugi predmet Basic Uno." + #: 03104600.xhp msgctxt "" "03104600.xhp\n" @@ -26894,7 +26966,7 @@ msgctxt "" "03120301.xhp\n" "par_id3147531\n" "help.text" -msgid "format: String that specifies the format code for the number. If format is omitted, the Format function works like the %PRODUCTNAME Basic Str() function." +msgid "format: String that specifies the format code for the number. If format is omitted, the Format function works like the %PRODUCTNAME Basic Str() function." msgstr "Oblika: Niz, ki določa kodo za oblikovanje števila. Če parametra oblika ne navedete, bo funkcija Format dala isti rezultat kot funkcija %PRODUCTNAME Str()." #: 03120301.xhp @@ -26913,6 +26985,14 @@ msgctxt "" msgid "Formatting Codes" msgstr "Kode za oblikovanje" +#: 03120301.xhp +msgctxt "" +"03120301.xhp\n" +"par_id3153707\n" +"help.text" +msgid "In BASIC, a format code can be divided into three sections that are separated by semicolons. The first part defines the format for positive values, the second part for negative values, and the third part for zero. If you only specify one format code, it applies to all numbers." +msgstr "Kodo za oblikovanje format je mogoče razdeliti v tri odseke, ki so med seboj ločeni z vejicami. Prvi del definira obliko za pozitivna števila, drugi del za negativna števila, tretji del pa za nič. Če navedete samo eno kodo za obliko format, se jo bo uporabilo za vsa števila." + #: 03120301.xhp msgctxt "" "03120301.xhp\n" @@ -26924,10 +27004,34 @@ msgstr "Naslednji seznam navaja kode, ki jih lahko uporabljate za oblikovanje š #: 03120301.xhp msgctxt "" "03120301.xhp\n" -"par_id3153380\n" +"par_id291744242307526\n" "help.text" -msgid "0: If expression has a digit at the position of the 0 in the format code, the digit is displayed, otherwise a zero is displayed." -msgstr "0: Če ima izraz števko na mestu, kjer se nahaja 0 v kodi oblika, se prikaže števka, sicer pa ničla." +msgid "Code" +msgstr "Koda" + +#: 03120301.xhp +msgctxt "" +"03120301.xhp\n" +"par_id301744242307527\n" +"help.text" +msgid "Description" +msgstr "Opis" + +#: 03120301.xhp +msgctxt "" +"03120301.xhp\n" +"par_id211744242307527\n" +"help.text" +msgid "0" +msgstr "0" + +#: 03120301.xhp +msgctxt "" +"03120301.xhp\n" +"par_id251744242307527\n" +"help.text" +msgid "If expression has a digit at the position of the 0 in the format code, the digit is displayed, otherwise a zero is displayed." +msgstr "Če ima izraz števko na mestu, kjer se nahaja 0 v kodi oblika, se prikaže števka, sicer pa ničla." #: 03120301.xhp msgctxt "" @@ -26948,10 +27052,10 @@ msgstr "Decimalna mesta v izrazu se zaokrožajo v skladu s š #: 03120301.xhp msgctxt "" "03120301.xhp\n" -"par_id3154123\n" +"par_id681744242425025\n" "help.text" -msgid "#: If expression contains a digit at the position of the # placeholder in the format code, the digit is displayed, otherwise nothing is displayed at this position." -msgstr "#: Če vsebuje izraz cifro na mestu, kjer se nahaja v kodi oblikovanja oblika nahaja ograda #, se na tem mestu izpiše cifra, sicer pa nič." +msgid "If expression contains a digit at the position of the # placeholder in the format code, the digit is displayed, otherwise nothing is displayed at this position." +msgstr "Če vsebuje izraz cifro na mestu, kjer se nahaja v kodi oblikovanja oblika nahaja ograda #, se na tem mestu izpiše cifra, sicer pa nič." #: 03120301.xhp msgctxt "" @@ -26964,10 +27068,10 @@ msgstr "Ta simbol deluje tako kot 0, samo da se vodečih ali sledečih ničel ne #: 03120301.xhp msgctxt "" "03120301.xhp\n" -"par_id3159150\n" +"par_id621744242495479\n" "help.text" -msgid ".: The decimal placeholder determines the number of decimal places to the left and right of the decimal separator." -msgstr ".: Znak za decimalno ločilo določa število decimalnim mest levo in desno od decimalnega ločila." +msgid "The decimal placeholder determines the number of decimal places to the left and right of the decimal separator." +msgstr "Znak za decimalno ločilo določa število decimalnim mest levo in desno od decimalnega ločila." #: 03120301.xhp msgctxt "" @@ -26977,21 +27081,29 @@ msgctxt "" msgid "If the format code contains only # placeholders to the left of this symbol, numbers less than 1 begin with a decimal separator. To always display a leading zero with fractional numbers, use 0 as a placeholder for the first digit to the left of the decimal separator." msgstr "Če koda za oblikovanje oblika vsebuje samo znake # levo od tega simbola, se rezultat za števila, manjša od 1, začenja z decimalnim ločilom. Uporabite znak 0 za prvo mesto levo od decimalnega ločila, da bodo v tem primeru števila izpisana z vodilno ničlo." +#: 03120301.xhp +msgctxt "" +"03120301.xhp\n" +"par_id3163713\n" +"help.text" +msgid "The use of a period as a thousands and decimal separator is dependent on the regional setting. When you enter a number directly in Basic source code, always use a period as decimal delimiter. The actual character displayed as a decimal separator depends on the number format in your system settings." +msgstr "Ali se pika uporablja kot ločilo za tisoče ali za decimalke, je odvisno od področne nastavitve. Kadar vnašate število neposredno v izvorno kodo za Basic, za decimalno ločilo vedno uporabljajte piko. Kateri znak se bo dejansko uporabil, je odvisno od numeričnega oblike v sistemskih nastavitvah." + #: 03120301.xhp msgctxt "" "03120301.xhp\n" "par_id3153368\n" "help.text" -msgid "%: Multiplies the expressionby 100 and inserts the percent sign (%) where the expression appears in the format code." -msgstr "%: pomnoži izraz s 100 in na mestu, kjer se izraz v kodi za oblikovanje oblika nahaja, vrine znak za odstotek (%)." +msgid "Multiplies the expressionby 100 and inserts the percent sign (%) where the expression appears in the format code." +msgstr "Pomnoži izraz s 100 in na mestu, kjer se izraz v kodi za oblikovanje oblika nahaja, vrine znak za odstotek (%)." #: 03120301.xhp msgctxt "" "03120301.xhp\n" "par_id3149481\n" "help.text" -msgid "E- E+ e- e+ : If the format code contains at least one digit placeholder (0 or #) to the right of the symbol E-, E+, e-, or e+, the expression is formatted in the scientific or exponential format. The letter E or e is inserted between the number and the exponent. The number of placeholders for digits to the right of the symbol determines the number of digits in the exponent." -msgstr "E- E+ e- e+ : Če koda za oblikovanje oblika vsebuje najmanj en znak (0 or #) desno od simbola E-, E+, e-, or e+, se bo izraz izpisal v znanstveni ali eksponentni obliki. Med število in eksponent se vstavi črka E oziroma e. Število znakov za mesta desno od simbola določa, koliko znakov bo imel eksponent." +msgid "If the format code contains at least one digit placeholder (0 or #) to the right of the symbol E-, E+, e-, or e+, the expression is formatted in the scientific or exponential format. The letter E or e is inserted between the number and the exponent. The number of placeholders for digits to the right of the symbol determines the number of digits in the exponent." +msgstr "Če koda za oblikovanje format vsebuje najmanj en znak (0 or #) desno od simbola E-, E+, e-, or e+, se bo expression izpisal v znanstveni ali eksponentni obliki. Med število in eksponent se vstavi črka E oziroma e. Število znakov za mesta desno od simbola določa, koliko znakov bo imel eksponent." #: 03120301.xhp msgctxt "" @@ -27001,29 +27113,13 @@ msgctxt "" msgid "If the exponent is negative, a minus sign is displayed directly before an exponent with E-, E+, e-, e+. If the exponent is positive, a plus sign is only displayed before exponents with E+ or e+." msgstr "Če je eksponent negativen, se za E-, E+, e-, e+ znak minus izpiše neposredno pred eksponent. Če je eksponent pozitiven, se znak plus piše pred eksponente samo v primeru E+ or e+." -#: 03120301.xhp -msgctxt "" -"03120301.xhp\n" -"par_id3148617\n" -"help.text" -msgid "The thousands delimiter is displayed if the format code contains the delimiter enclosed by digit placeholders (0 or #)." -msgstr "Ločilo za tisočice se vstavlja, če koda za oblikovanje oblika vsebuje ločilo, vključeno med znake za cifre (0 ali #)." - -#: 03120301.xhp -msgctxt "" -"03120301.xhp\n" -"par_id3163713\n" -"help.text" -msgid "The use of a period as a thousands and decimal separator is dependent on the regional setting. When you enter a number directly in Basic source code, always use a period as decimal delimiter. The actual character displayed as a decimal separator depends on the number format in your system settings." -msgstr "Ali se pika uporablja kot ločilo za tisoče ali za decimalke, je odvisno od področne nastavitve. Kadar vnašate število neposredno v izvorno kodo za Basic, za decimalno ločilo vedno uporabljajte piko. Kateri znak se bo dejansko uporabil, je odvisno od numeričnega oblike v sistemskih nastavitvah." - #: 03120301.xhp msgctxt "" "03120301.xhp\n" "par_id3152887\n" "help.text" -msgid "- + $ ( ) space: A plus (+), minus (-), dollar ($), space, or brackets entered directly in the format code is displayed as a literal character." -msgstr "- + $ ( ) presledek: Znaki plus (+), minus (-), dolar ($), presledek ali oklepaji, ki so neposredno vneseni v oblikovni kodi oblika, se prikažejo dobesedno." +msgid ": A plus (+), minus (-), dollar ($), space, or brackets entered directly in the format code is displayed as a literal character." +msgstr ": Znaki plus (+), minus (-), dolar ($), presledek ali oklepaji, ki so neposredno vneseni v oblikovni kodi format, se prikažejo dobesedno." #: 03120301.xhp msgctxt "" @@ -27038,8 +27134,8 @@ msgctxt "" "03120301.xhp\n" "par_id3153139\n" "help.text" -msgid "\\ : The backslash displays the next character in the format code." -msgstr "\\ : poševnica izpiše naslednji znak v kodi za oblikovanje oblika." +msgid "The backslash displays the next character in the format code." +msgstr "Poševnica izpiše naslednji znak v kodi za oblikovanje oblika." #: 03120301.xhp msgctxt "" @@ -27057,6 +27153,14 @@ msgctxt "" msgid "Characters that must be preceded by a backslash in the format code in order to be displayed as literal characters are date- and time-formatting characters (a, c, d, h, m, n, p, q, s, t, w, y, /, :), numeric-formatting characters (#, 0, %, E, e, comma, period), and string-formatting characters (@, &, <, >, !)." msgstr "Če želite dobeseden izpis, moramo postaviti poševnico pred znake za oblikovanje datuma in časa (a, c, d, h, m, n, p, q, s, t, w, y, /, :) , pred znake, s katerimi se oblikujejo števila (#, 0, %, E, e, vejica, pika), in pred znake za oblikovanje nizov (@, &, <, >, !)." +#: 03120301.xhp +msgctxt "" +"03120301.xhp\n" +"hd_id3149377\n" +"help.text" +msgid "Predefined formats" +msgstr "Vnaprej določene oblike" + #: 03120301.xhp msgctxt "" "03120301.xhp\n" @@ -27076,66 +27180,194 @@ msgstr "Če uporabljate vnaprej določene oblike, morate ime oblike postaviti v #: 03120301.xhp msgctxt "" "03120301.xhp\n" -"hd_id3149377\n" +"par_id611744159489354\n" "help.text" -msgid "Predefined format" -msgstr "Vnaprej določena oblika" +msgid "Code" +msgstr "Koda" #: 03120301.xhp msgctxt "" "03120301.xhp\n" -"par_id3154730\n" +"par_id171744159489354\n" "help.text" -msgid "General Number: Numbers are displayed as entered." -msgstr "General Number: Števila se kaže, kot so bila vnesena." +msgid "Description" +msgstr "Opis" #: 03120301.xhp msgctxt "" "03120301.xhp\n" -"par_id3153158\n" +"par_id541744159489354\n" "help.text" -msgid "Currency: Inserts a dollar sign in front of the number and encloses negative numbers in brackets." -msgstr "Currency: pred število postavi znak za valuto, negativna števila vstavi v oklepaj." +msgid "\"<\"" +msgstr "\"<\"" #: 03120301.xhp msgctxt "" "03120301.xhp\n" -"par_id3154490\n" +"par_id881744159489354\n" "help.text" -msgid "Fixed: Displays at least one digit in front of the decimal separator." -msgstr "Fixed: pred decimalno ločilo postavi najmanj eno cifro." +msgid "Convert expression to lower case" +msgstr "Pretvori znake izraza v male črke." #: 03120301.xhp msgctxt "" "03120301.xhp\n" -"par_id3153415\n" +"par_id291744199159594\n" "help.text" -msgid "Standard: Displays numbers with a thousands separator." -msgstr "Standard: prikazuje števila z ločilo za tisočice." +msgid "Convert expression to upper case." +msgstr "Pretvori znake izraza v velike črke." #: 03120301.xhp msgctxt "" "03120301.xhp\n" -"par_id3150715\n" +"par_id361744199464819\n" "help.text" -msgid "Percent: Multiplies the number by 100 and appends a percent sign to the number." -msgstr "Percent: Zmnoži število s 100 in mu prida znak za odstotek." +msgid "Returns the numeric expression in short date format, optionally with \"H:MM:SS AM/PM\". If expression is a string, returns the string." +msgstr "Vrne numerični izraz v kratki datumski obliki, z možnostjo tudi za obliko »U:MM:SS dop./pop.«. Če je izraz niz, vrne niz." #: 03120301.xhp msgctxt "" "03120301.xhp\n" -"par_id3153836\n" +"par_id901744201847866\n" "help.text" -msgid "Scientific: Displays numbers in scientific format (for example, 1.00E+03 for 1000)." -msgstr "Scientific: prikaže števila v znanstveni obliki (npr. 1,00E+03 za 1000)." +msgid "Returns the minute of the numeric expression, with 1 or 2 digits." +msgstr "Vrne minute numeričnega izraza, z 1 ali 2 števkama." #: 03120301.xhp msgctxt "" "03120301.xhp\n" -"par_id3153707\n" +"par_id811744202245007\n" "help.text" -msgid "A format code can be divided into three sections that are separated by semicolons. The first part defines the format for positive values, the second part for negative values, and the third part for zero. If you only specify one format code, it applies to all numbers." -msgstr "Kodo za oblikovanje oblika je mogoče razdeliti v tri odseke, ki so med seboj ločeni z vejicami. Prvi del definira obliko za pozitivna števila, drugi del za negativna števila, tretji del pa za nič. Če navedete samo eno kodo za obliko oblika, se jo bo uporabilo za vsa števila." +msgid "Returns the minute of the numeric expression with two digits." +msgstr "Vrne minute numeričnega izraza z dvema števkama." + +#: 03120301.xhp +msgctxt "" +"03120301.xhp\n" +"par_id271744202324652\n" +"help.text" +msgid "Returns the week day of the numeric expression. 1 is Sunday and 7 is Saturday." +msgstr "Vrne dan tedna numeričnega izraza. 1 pomeni nedeljo, 7 je sobota." + +#: 03120301.xhp +msgctxt "" +"03120301.xhp\n" +"par_id951744202752746\n" +"help.text" +msgid "Returns the numeric expression with 12 digits (0.############)." +msgstr "Vrne numerični izraz z 12 števkami (0,############)." + +#: 03120301.xhp +msgctxt "" +"03120301.xhp\n" +"par_id161744203556195\n" +"help.text" +msgid "Returns the numeric expression in the currency of the locale." +msgstr "Vrne numerični izraz z valuto področnih nastavitev." + +#: 03120301.xhp +msgctxt "" +"03120301.xhp\n" +"par_id791744211292003\n" +"help.text" +msgid "Returns the numeric expression with 2 decimal places (0.00)." +msgstr "Vrne numerični izraz z 2 decimalnimi mesti (0,00)." + +#: 03120301.xhp +msgctxt "" +"03120301.xhp\n" +"par_id441744226480138\n" +"help.text" +msgid "Returns the numeric expression with thousands separators and 2 decimals (@0.00)." +msgstr "Vrne numerični izraz z ločili tisočic in dvema decimalnima mestoma (@0,00)." + +#: 03120301.xhp +msgctxt "" +"03120301.xhp\n" +"par_id591744226816859\n" +"help.text" +msgid "Returns the numeric expression as percent value (0.00%)." +msgstr "Vrne numerični izraz kot odstotkovno vrednost (0,00 %)." + +#: 03120301.xhp +msgctxt "" +"03120301.xhp\n" +"par_id981744227159266\n" +"help.text" +msgid "Returns the numeric expression in scientific notation (#.00E+00);" +msgstr "Vrne numerični izraz v znanstveni notaciji (#,00E+00)." + +#: 03120301.xhp +msgctxt "" +"03120301.xhp\n" +"par_id681744227329358\n" +"help.text" +msgid "Returns \"Yes\" if the numeric expression is not equal to zero, \"No\" otherwise. \"Yes\" and \"No\" are localized." +msgstr "Vrne \"Da\", če numerični izraz ni enak nič, sicer \"Ne\". Angleška \"Yes\" in \"No\" sta vrnjena v jeziku področnih nastavitev." + +#: 03120301.xhp +msgctxt "" +"03120301.xhp\n" +"par_id51744227745806\n" +"help.text" +msgid "Returns \"True\" if the numeric expression is not equal to zero, \"False\" otherwise. \"True\" and \"False\" are localized." +msgstr "Vrne \"True\", če numerični izraz ni enak nič, sicer \"False\". Angleška \"True\" in \"False\" sta vrnjena v jeziku področnih nastavitev." + +#: 03120301.xhp +msgctxt "" +"03120301.xhp\n" +"par_id131744228504380\n" +"help.text" +msgid "Returns \"On\" if the numeric expression is not equal to zero, \"Off\" otherwise. \"On\" and \"Off\" are localized." +msgstr "Vrne \"On\", če numerični izraz ni enak nič, sicer \"Off\". Angleška \"On\" in \"Off\" sta vrnjena v jeziku področnih nastavitev." + +#: 03120301.xhp +msgctxt "" +"03120301.xhp\n" +"par_id801744230079254\n" +"help.text" +msgid "Returns the numeric expression in system long date format, and depends on the locale." +msgstr "Vrne numerični izraz v sistemski dolgi datumski obliki in je odvisna od področnih nastavitev." + +#: 03120301.xhp +msgctxt "" +"03120301.xhp\n" +"par_id941744232083960\n" +"help.text" +msgid "Returns the numeric expression in date format DD-MMM-YY, and depends on the locale." +msgstr "Vrne numerični izraz v datumski obliki DD-MMM-LL in je odvisna od področnih nastavitev." + +#: 03120301.xhp +msgctxt "" +"03120301.xhp\n" +"par_id531744232325194\n" +"help.text" +msgid "Returns the numeric expression in system short date format, and depends on the locale." +msgstr "Vrne numerični izraz v sistemski kratki datumski obliki, ki je odvisna od področnih nastavitev." + +#: 03120301.xhp +msgctxt "" +"03120301.xhp\n" +"par_id401744232466191\n" +"help.text" +msgid "Returns the numeric expression in system long time format, and depends on the locale(\"H:MM:SS AM/PM\")." +msgstr "Vrne numerični izraz v sistemski dolgi datumski obliki in je odvisna od področnih nastavitev (\"H:MM:SS AM/PM\")." + +#: 03120301.xhp +msgctxt "" +"03120301.xhp\n" +"par_id471744232590148\n" +"help.text" +msgid "Returns the numeric expression in system medium time format, and depends on the locale (HH:MM AM/PM)" +msgstr "Vrne numerični izraz v sistemski srednji datumski obliki in je odvisna od področnih nastavitev (\"H:MM:SS AM/PM\")." + +#: 03120301.xhp +msgctxt "" +"03120301.xhp\n" +"par_id261744232653235\n" +"help.text" +msgid "Returns the numeric expression in system short time format, and depends on the locale (HH:MM)." +msgstr "Vrne numerični izraz v sistemski kratki datumski obliki in je odvisna od področnih nastavitev (\"H:MM:SS AM/PM\")." #: 03120301.xhp msgctxt "" @@ -27153,6 +27385,110 @@ msgctxt "" msgid "' displays for example 6,328.20 in English locale, 6.328,20 in German locale." msgstr "' prikaže 6,328.20 pri angleških in 6.328,20 pri slovenskih področnih nastavitvah." +#: 03120301.xhp +msgctxt "" +"03120301.xhp\n" +"par_id741744199105812\n" +"help.text" +msgid "msgbox Format(\"ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ1234567890\", \"<\") ' returns abcdefghijklmnopqrstuvwxyz1234567890, digits not affected." +msgstr "msgbox Format(\"ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ1234567890\", \"<\") ' vrne abcdefghijklmnopqrstuvwxyz1234567890, na števke ne vpliva." + +#: 03120301.xhp +msgctxt "" +"03120301.xhp\n" +"par_id831744199265417\n" +"help.text" +msgid "msgbox Format(\"abcdefghijklmnopqrstuvwxyz1234567890\", \">\") ' returns ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ1234567890, digits not affected." +msgstr "msgbox Format(\"abcdefghijklmnopqrstuvwxyz1234567890\", \">\") ' vrne ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ1234567890, na števke ne vpliva." + +#: 03120301.xhp +msgctxt "" +"03120301.xhp\n" +"par_id961744201527914\n" +"help.text" +msgid "msgBox Format(12345.6,\"c\") ' returns the number in date format as 18/10/33 2:24:00 PM in German locale." +msgstr "msgBox Format(12345.6,\"c\") ' vrne število v datumski obliki kot 18.10.33 14:24:00 v nemških področnih nastavitvah." + +#: 03120301.xhp +msgctxt "" +"03120301.xhp\n" +"par_id311744203313784\n" +"help.text" +msgid "msgBox Format(12345.6,\"General Date\") ' Same as \"c\"." +msgstr "msgBox Format(12345.6,\"General Date\") ' Enako kot \"c\"." + +#: 03120301.xhp +msgctxt "" +"03120301.xhp\n" +"par_id551744202200209\n" +"help.text" +msgid "msgbox format(12345.004,\"n\") ' returns 5" +msgstr "msgbox format(12345,004,\"n\") ' vrne 5" + +#: 03120301.xhp +msgctxt "" +"03120301.xhp\n" +"par_id531744202210360\n" +"help.text" +msgid "msgbox format(12345.004,\"nn\") ' returns 05" +msgstr "msgbox format(12345.004,\"nn\") ' vrne 05" + +#: 03120301.xhp +msgctxt "" +"03120301.xhp\n" +"par_id361744202845131\n" +"help.text" +msgid "msgbox format(12345.6,\"w\") ' returns 4 (Wednesday)." +msgstr "msgbox format(12345.6,\"w\") ' vrne 4 (sreda)." + +#: 03120301.xhp +msgctxt "" +"03120301.xhp\n" +"par_id711744203259859\n" +"help.text" +msgid "msgbox format(log(123),\"General Number\") ' returns 4,812184355372 in German locale" +msgstr "msgbox format(log(123),\"General Number\") ' vrne 4,812184355372 v vaših področnih nastavitvah" + +#: 03120301.xhp +msgctxt "" +"03120301.xhp\n" +"par_id581744228670530\n" +"help.text" +msgid "msgbox format(123,\"Yes/No\") ' returns localized \"Yes\"" +msgstr "msgbox format(123,\"Yes/No\") ' vrne \"Da\", t.j. področno prevedeni \"Yes\"" + +#: 03120301.xhp +msgctxt "" +"03120301.xhp\n" +"par_id171744228675121\n" +"help.text" +msgid "msgbox format(0,\"Yes/No\") ' returns localized \"No\"" +msgstr "msgbox format(0,\"Yes/No\") ' vrne \"Ne\", t.j. področno prevedeni \"No\"" + +#: 03120301.xhp +msgctxt "" +"03120301.xhp\n" +"par_id331744228679113\n" +"help.text" +msgid "msgbox format(-1,\"True/False\") ' returns localized \"True\"" +msgstr "msgbox format(-1,\"True/False\") ' vrne področno prevedeni \"True\"" + +#: 03120301.xhp +msgctxt "" +"03120301.xhp\n" +"par_id911744228683137\n" +"help.text" +msgid "msgbox format(123,\"On/Off\") ' returns localized \"On\"" +msgstr "msgbox format(123,\"On/Off\") ' vrne področno prevedeni \"On\"" + +#: 03120301.xhp +msgctxt "" +"03120301.xhp\n" +"par_id341744231157846\n" +"help.text" +msgid "msgbox format(45756.73,\"Long Date\") ' returns Wednesday, April 9, 2025 in your locale" +msgstr "msgbox format(45756.73,\"Long Date\") ' vrne sredo, 9. april 2025 glede na vaše krajevne nastavitve" + #: 03120301.xhp msgctxt "" "03120301.xhp\n" @@ -27561,14 +27897,6 @@ msgctxt "" msgid "Text: The string to replace the string expression (Mid subroutine)." msgstr "Besedilo: Niz, ki naj zamenja besedilni niz (procedura Mid)." -#: 03120306.xhp -msgctxt "" -"03120306.xhp\n" -"bas_id251731518141762\n" -"help.text" -msgid "func1:" -msgstr "func1:" - #: 03120306.xhp msgctxt "" "03120306.xhp\n" @@ -27585,14 +27913,6 @@ msgctxt "" msgid "MsgBox text ' text is not modified" msgstr "MsgBox text ' besedilo ni spremenjeno" -#: 03120306.xhp -msgctxt "" -"03120306.xhp\n" -"bas_id91731518142552\n" -"help.text" -msgid "stmt1:" -msgstr "stmt1:" - #: 03120306.xhp msgctxt "" "03120306.xhp\n" @@ -27601,14 +27921,6 @@ msgctxt "" msgid "MsgBox text ' returns \"This is the new Text\"" msgstr "MsgBox text ' vrne \"This is the new Text\"" -#: 03120306.xhp -msgctxt "" -"03120306.xhp\n" -"bas_id651731518274713\n" -"help.text" -msgid "func2:" -msgstr "func2:" - #: 03120306.xhp msgctxt "" "03120306.xhp\n" @@ -27617,14 +27929,6 @@ msgctxt "" msgid "MsgBox Mid(start:=10, string:=\"The quick brown fox ..\") ' shows \" brown fox ..\"" msgstr "MsgBox Mid(start:=10, string:=\"The quick brown fox ..\") ' pokaže \" brown fox ..\"" -#: 03120306.xhp -msgctxt "" -"03120306.xhp\n" -"bas_id291731517149800\n" -"help.text" -msgid "stmt2:" -msgstr "stmt2:" - #: 03120306.xhp msgctxt "" "03120306.xhp\n" @@ -27633,14 +27937,6 @@ msgctxt "" msgid "MsgBox text ' returns \"This is a new Phrase\"" msgstr "MsgBox text ' vrne \"This is a new Phrase\"" -#: 03120306.xhp -msgctxt "" -"03120306.xhp\n" -"par_idm1341550256\n" -"help.text" -msgid "End Sub" -msgstr "End Sub" - #: 03120307.xhp msgctxt "" "03120307.xhp\n" @@ -29201,14 +29497,6 @@ msgctxt "" msgid "MsgBox \"\" & lTick & \" Ticks\" ,0,\"The pause lasted\"" msgstr "MsgBox \"\" & lTik & \" tikov\" ,0,\"Premor je trajal\"" -#: 03130700.xhp -msgctxt "" -"03130700.xhp\n" -"par_id531610970649205\n" -"help.text" -msgid "" -msgstr "" - #: 03130800.xhp msgctxt "" "03130800.xhp\n" @@ -29550,8 +29838,32 @@ msgctxt "" "03131500.xhp\n" "par_id3155341\n" "help.text" -msgid "oStruct = CreateUnoStruct( Uno type name )" -msgstr "oStruct = CreateUnoStruct( ime vrste Uno )" +msgid "oStruct = CreateUnoStruct( UnoTypeName as String ) as Object" +msgstr "oStruct = CreateUnoStruct( imeVrsteUno as String ) as Object" + +#: 03131500.xhp +msgctxt "" +"03131500.xhp\n" +"par_id851677925987795\n" +"help.text" +msgid "Object" +msgstr "Predmet" + +#: 03131500.xhp +msgctxt "" +"03131500.xhp\n" +"par_id181744667519485\n" +"help.text" +msgid "UnoTypeName" +msgstr "imeVrsteUno" + +#: 03131500.xhp +msgctxt "" +"03131500.xhp\n" +"par_id581744667519485\n" +"help.text" +msgid "Name of the UNO structure." +msgstr "Ime strukture UNO." #: 03131500.xhp msgctxt "" @@ -29593,6 +29905,30 @@ msgctxt "" msgid "Instantiates a Uno service with the ProcessServiceManager." msgstr "Tvori instanco storitve UNO z upraviteljem procesnih storitev ProcessServiceManager." +#: 03131600.xhp +msgctxt "" +"03131600.xhp\n" +"par_id851677925987795\n" +"help.text" +msgid "Object" +msgstr "Predmet" + +#: 03131600.xhp +msgctxt "" +"03131600.xhp\n" +"par_id601744666698689\n" +"help.text" +msgid "serviceName" +msgstr "imeStoritve" + +#: 03131600.xhp +msgctxt "" +"03131600.xhp\n" +"par_id621744666698689\n" +"help.text" +msgid "The service name." +msgstr "Ime storitve." + #: 03131600.xhp msgctxt "" "03131600.xhp\n" @@ -29630,7 +29966,7 @@ msgctxt "" "03131600.xhp\n" "par_idN10625\n" "help.text" -msgid "The following code uses the service com.sun.star.ui.dialogs.FilePicker to show a file open dialog:" +msgid "The following code uses the service com.sun.star.ui.dialogs.FilePicker to show an open file dialog:" msgstr "Naslednja koda uporablja storitev com.sun.star.ui.dialogs.FilePicker, da odpre pogovorno okno za odprtje datoteke:" #: 03131600.xhp @@ -29745,6 +30081,22 @@ msgctxt "" msgid "See Examples." msgstr "Glej tudi primere." +#: 03131800.xhp +msgctxt "" +"03131800.xhp\n" +"par_id991744670127730\n" +"help.text" +msgid "oDlgDesc" +msgstr "oDlgOpis" + +#: 03131800.xhp +msgctxt "" +"03131800.xhp\n" +"par_id541744670127730\n" +"help.text" +msgid "The dialog object stored in a library." +msgstr "Predmet pogovornega okna, shranjen v knjižnici." + #: 03131800.xhp msgctxt "" "03131800.xhp\n" @@ -29846,24 +30198,24 @@ msgctxt "" "03131900.xhp\n" "par_id3154124\n" "help.text" -msgid "Example in the document Basic" -msgstr "Primer iz dokumenta Basic" +msgid "Retrieving a document or application dialog" +msgstr "Pridobivanje dokumenta ali pogovornega okna aplikacije" #: 03131900.xhp msgctxt "" "03131900.xhp\n" "par_id3158408\n" "help.text" -msgid "' calling Dialog1 in the document library Standard" -msgstr "' kličemo Dialog1 v standardni (Standard) knjižnici dokumenta" +msgid "' accessing MyDialog located in Standard document library" +msgstr "' kličemo MyDialog v standardni (Standard) knjižnici dokumenta" #: 03131900.xhp msgctxt "" "03131900.xhp\n" "par_id3154910\n" "help.text" -msgid "' calling Dialog2 in the application library Library1" -msgstr "' kličemo Dialog2 v knjižnici aplikacije Library1" +msgid "' accessing dlgProgress located in ScriptForge application library" +msgstr "' dostopanje do dlgProgress, ki se nahaja v knjižnici aplikacije ScriptForge" #: 03132000.xhp msgctxt "" @@ -29908,26 +30260,42 @@ msgstr "Številni predmeti Uno omogočajo registracijo prisluškovalcev z namens #: 03132000.xhp msgctxt "" "03132000.xhp\n" -"par_id531666699350617\n" +"par_id241744670502583\n" "help.text" -msgid "Prefix: A text prefix used in BASIC subroutines that handle events." -msgstr "Prefix: besedilna predpona, uporabljena v podprogramih BASIC, ki ravnajo z dogodki." +msgid "Prefix" +msgstr "Predpona" #: 03132000.xhp msgctxt "" "03132000.xhp\n" -"par_id281666699351161\n" +"par_id11744670502583\n" "help.text" -msgid "Typename: A fully qualified UNO listener interface name." -msgstr "Typename: polno kvalificirano ime vmesnika prisluškovalca UNO." +msgid "A text prefix used in BASIC subroutines that handle events." +msgstr "Besedilna predpona, uporabljena v podprogramih BASIC, ki ravnajo z dogodki." + +#: 03132000.xhp +msgctxt "" +"03132000.xhp\n" +"par_id241744670502584\n" +"help.text" +msgid "Typename" +msgstr "Typename" + +#: 03132000.xhp +msgctxt "" +"03132000.xhp\n" +"par_id601744670502584\n" +"help.text" +msgid "A fully qualified UNO listener interface name." +msgstr "Polno kvalificirano ime vmesnika prisluškovalca UNO." #: 03132000.xhp msgctxt "" "03132000.xhp\n" "par_id241666699584417\n" "help.text" -msgid "The UNO service corresponding to the Typename listener interface name, Null value otherwise." -msgstr "Storitev UNO, ki ustreza imenu vmesnika prisluškovalca Typename, sicer vrednost Null." +msgid "Object. The UNO service corresponding to the Typename listener interface name, Null value otherwise." +msgstr "Predmet. Storitev UNO, ki ustreza imenu vmesnika prisluškovalca Typename, sicer vrednost Null." #: 03132000.xhp msgctxt "" @@ -30420,18 +30788,34 @@ msgstr "Predmet" #: 03132300.xhp msgctxt "" "03132300.xhp\n" -"par_id561677933999834\n" +"par_id471744656264278\n" "help.text" -msgid "Type: The fully qualified Uno type name. Supported data types are void, char, boolean, byte, short, unsigned short, long, unsigned long, hyper, unsigned hyper, float, double, string, type, and any. Names are case sensitive and may be preceded by square brackets to indicate an array." -msgstr "Type: polno kvalificirano ime vrste Uno. Podprte vrste podatkov so void, char, boolean, byte, short, unsigned short, long, unsigned long, hyper, unsigned hyper, float, double, string, type in any. Pri imenih je pomembno razločevati med malimi in velikimi črkami; imena lahko predhajajo oglati oklepaji, ki nakazujejo polje." +msgid "Type" +msgstr "Vrsta" #: 03132300.xhp msgctxt "" "03132300.xhp\n" -"par_id521677934011767\n" +"par_id801744656264278\n" "help.text" -msgid "Value: A strictly typed value." -msgstr "Value je strogo določena vrednost za vrsto." +msgid "The fully qualified Uno type name. Supported data types are void, char, boolean, byte, short, unsigned short, long, unsigned long, hyper, unsigned hyper, float, double, string, type, and any. Names are case sensitive and may be preceded by square brackets to indicate an array." +msgstr "Polno kvalificirano ime vrste Uno. Podprte vrste podatkov so void, char, boolean, byte, short, unsigned short, long, unsigned long, hyper, unsigned hyper, float, double, string, type in any. Pri imenih je pomembno razločevati med malimi in velikimi črkami; imena lahko predhajajo oglati oklepaji, ki nakazujejo polje." + +#: 03132300.xhp +msgctxt "" +"03132300.xhp\n" +"par_id311744656367084\n" +"help.text" +msgid "Value" +msgstr "Vrednost" + +#: 03132300.xhp +msgctxt "" +"03132300.xhp\n" +"par_id201744656388588\n" +"help.text" +msgid "A strictly typed value." +msgstr "Strogo določena vrednost za vrsto." #: 03132300.xhp msgctxt "" @@ -33369,29 +33753,13 @@ msgctxt "" msgid "UNO services that can be used with CreateUnoServiceWithArguments function are identifiable with method names that follow a createInstanceWith.. or createWith.. naming pattern." msgstr "Storitve UNO, ki jih je mogoče uporabiti s funkcijo CreateUnoServiceWithArguments, je mogoče identificirati z imeni metod, ki sledijo vzorcu createInstanceWith.. ali createWith..." -#: CreateUnoSvcWithArgs.xhp -msgctxt "" -"CreateUnoSvcWithArgs.xhp\n" -"par_id781666942583785\n" -"help.text" -msgid "ServiceName: The UNO service name to be created." -msgstr "ServiceName: ime storitve UNO, ki naj bo ustvarjena." - -#: CreateUnoSvcWithArgs.xhp -msgctxt "" -"CreateUnoSvcWithArgs.xhp\n" -"par_id11666942585785\n" -"help.text" -msgid "Arguments: One to many arguments that specify the instance of the service. Arguments are stored as a one dimensional array, according to their positions in the constructor method definition." -msgstr "Arguments: eden ali več argumentov, ki določajo instanco storitve. Arguments je shranjen kot enodimenzionalno polje, skladno s položaji elementov v definiciji metode konstruktorja." - #: CreateUnoSvcWithArgs.xhp msgctxt "" "CreateUnoSvcWithArgs.xhp\n" "par_id311666942529939\n" "help.text" -msgid "An instance of the given UNO service name, otherwise Null value." -msgstr "Instanca danega imena storitve UNO, sicer vrednost Null." +msgid "Object" +msgstr "Predmet" #: CreateUnoSvcWithArgs.xhp msgctxt "" @@ -33401,13 +33769,45 @@ msgctxt "" msgid "For a list of available services, visit the com::sun::star Module reference page." msgstr "Seznam storitev, ki so na razpolago, najdete na strani com::sun::star Module (v angl. jeziku)." +#: CreateUnoSvcWithArgs.xhp +msgctxt "" +"CreateUnoSvcWithArgs.xhp\n" +"par_id951744665754544\n" +"help.text" +msgid "ServiceName" +msgstr "imeStoritve" + +#: CreateUnoSvcWithArgs.xhp +msgctxt "" +"CreateUnoSvcWithArgs.xhp\n" +"par_id111744665754544\n" +"help.text" +msgid "The UNO service name to be created." +msgstr "Ime storitve UNO, ki naj bo ustvarjena." + +#: CreateUnoSvcWithArgs.xhp +msgctxt "" +"CreateUnoSvcWithArgs.xhp\n" +"par_id691744665754544\n" +"help.text" +msgid "Arguments" +msgstr "Argumenti" + +#: CreateUnoSvcWithArgs.xhp +msgctxt "" +"CreateUnoSvcWithArgs.xhp\n" +"par_id971744665754544\n" +"help.text" +msgid "One to many arguments that specify the instance of the service. Arguments are stored as a one dimensional array, according to their positions in the constructor method definition." +msgstr "Eden ali več argumentov, ki določajo instanco storitve. Argumenti so shranjeni kot enodimenzionalno polje, skladno s položaji elementov v definiciji metode konstruktorja." + #: CreateUnoSvcWithArgs.xhp msgctxt "" "CreateUnoSvcWithArgs.xhp\n" "par_id891561653344669\n" "help.text" -msgid "The com.sun.star.ui.dialogs.FilePicker example below displays a Save As dialog with two extra controls: a listbox and a checkbox." -msgstr "Spodnji primer com.sun.star.ui.dialogs.FilePicker prikaže pogovorno okno Shrani kot z dvema dodatnima kontrolnikoma: s seznamskim in potrditvenim poljem." +msgid "The com.sun.star.ui.dialogs.FilePicker example below displays a built-in %PRODUCTNAME Save As dialog with two extra controls: a listbox and a checkbox." +msgstr "Spodnji primer com.sun.star.ui.dialogs.FilePicker prikaže pogovorno okno Shrani kot %PRODUCTNAME z dvema dodatnima kontrolnikoma: s seznamskim in potrditvenim poljem." #: CreateUnoSvcWithArgs.xhp msgctxt "" @@ -33737,6 +34137,22 @@ msgctxt "" msgid "None." msgstr "Brez." +#: GetPathSeparator.xhp +msgctxt "" +"GetPathSeparator.xhp\n" +"par_id71743155051328\n" +"help.text" +msgid "Wiser script instructions are available from Identifying the operating system help page." +msgstr "Podrobna navodila za skripte so na voljo na strani pomoči Identifikacija operacijskega sistema." + +#: GetPathSeparator.xhp +msgctxt "" +"GetPathSeparator.xhp\n" +"par_id951743155374013\n" +"help.text" +msgid "• ScriptForge.Platform service provides a collection of properties about the current execution environment and context, that include platform detection.

• Extensive operating system name identification is available from INFO(\"system\") Calc formula." +msgstr "Storitev • ScriptForge.Platform ponuja nabor lastnosti o trenutnem izvajalnem okolju in kontekstu, ki vključujejo zaznavo platforme.

• Razširjeno identifikacijo imena operacijskega sistema zagotavlja funkcija programa Calc INFO(\"system\")." + #: GetPathSeparator.xhp msgctxt "" "GetPathSeparator.xhp\n" @@ -38047,7 +38463,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "VBA Supported Objects" -msgstr "Podprti predmeti v VBA" +msgstr "Podprti predmeti VBA" #: vba_objects.xhp msgctxt "" @@ -38143,7 +38559,7 @@ msgctxt "" "bm_id051920170357078705\n" "help.text" msgid "VBA Excel Model;Application" -msgstr "model Excel VBA;program" +msgstr "Excel VBA;program" #: vba_objects.xhp msgctxt "" @@ -38167,7 +38583,7 @@ msgctxt "" "par_id785719823872468\n" "help.text" msgid "PathSeparator : String - see GetPathSeparator function" -msgstr "PathSeparator : String – glejte funkcijo Funkcija GetPathSeparator" +msgstr "PathSeparator : String – glejte funkcijo GetPathSeparator" #: vba_objects.xhp msgctxt "" @@ -38177,6 +38593,14 @@ msgctxt "" msgid "Methods" msgstr "Metode" +#: vba_objects.xhp +msgctxt "" +"vba_objects.xhp\n" +"par_id491719835275851\n" +"help.text" +msgid "GetOpenFileName() As Variant - Returns False if dialog canceled." +msgstr "GetOpenFileName() As Variant – vrne False, če je pogovorno okno preklicano." + #: vba_objects.xhp msgctxt "" "vba_objects.xhp\n" @@ -38207,7 +38631,7 @@ msgctxt "" "bm_id051920181457078705\n" "help.text" msgid "VBA Excel Model;Range" -msgstr "model Excel VBA;obseg" +msgstr "Excel VBA;obseg" #: vba_objects.xhp msgctxt "" @@ -38231,7 +38655,7 @@ msgctxt "" "bm_id051920181457078706\n" "help.text" msgid "VBA Excel Model;Rows" -msgstr "model Excel VBA;vrstice" +msgstr "Excel VBA;vrstice" #: vba_objects.xhp msgctxt "" @@ -38255,7 +38679,7 @@ msgctxt "" "bm_id051920181457078707\n" "help.text" msgid "VBA Excel Model;Workbook" -msgstr "model Excel VBA;preglednica" +msgstr "Excel VBA;preglednica" #: vba_objects.xhp msgctxt "" @@ -38273,21 +38697,13 @@ msgctxt "" msgid "Methods" msgstr "Metode" -#: vba_objects.xhp -msgctxt "" -"vba_objects.xhp\n" -"par_id252719827838738\n" -"help.text" -msgid "" -msgstr "" - #: vba_objects.xhp msgctxt "" "vba_objects.xhp\n" "bm_id051920181457078708\n" "help.text" msgid "VBA Excel Model;Worksheet" -msgstr "model Excel VBA;delovni list" +msgstr "Excel VBA;delovni list" #: vba_objects.xhp msgctxt "" @@ -38305,21 +38721,13 @@ msgctxt "" msgid "Methods" msgstr "Metode" -#: vba_objects.xhp -msgctxt "" -"vba_objects.xhp\n" -"par_id252820927838738\n" -"help.text" -msgid "" -msgstr "" - #: vba_objects.xhp msgctxt "" "vba_objects.xhp\n" "bm_id051920170358002074\n" "help.text" msgid "VBA Powerpoint Model;Application" -msgstr "model Powerpoint VBA;program" +msgstr "Powerpoint VBA;program" #: vba_objects.xhp msgctxt "" diff --git a/source/sl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po b/source/sl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po index 4bac6eac9b3..cfe5f1082e8 100644 --- a/source/sl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po +++ b/source/sl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po @@ -1,16 +1,16 @@ #. extracted from helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: LibreOffice 25.2\n" +"Project-Id-Version: LibreOffice 25.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2024-12-01 13:44+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2024-12-02 08:37+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2025-06-01 10:04+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2025-04-28 19:19+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" -"Language: sl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: sl\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" @@ -681,14 +681,6 @@ msgctxt "" msgid "BASIC Tools library" msgstr "knjižnica BASIC Tools" -#: lib_tools.xhp -msgctxt "" -"lib_tools.xhp\n" -"par_id901528999850603\n" -"help.text" -msgid "
GlobalScope.BasicLibraries.LoadLibrary(\"Tools\")" -msgstr "
GlobalScope.BasicLibraries.LoadLibrary(\"Tools\")" - #: lib_tools.xhp msgctxt "" "lib_tools.xhp\n" @@ -2977,6 +2969,14 @@ msgctxt "" msgid "List of Methods in the Basic Service" msgstr "Seznam metod v storitvi Basic" +#: sf_basic.xhp +msgctxt "" +"sf_basic.xhp\n" +"par_id891743424581473\n" +"help.text" +msgid "Python alternatives exist for methods marked with (*)." +msgstr "Za metode, označene z (*), obstajajo alternative v Pythonu." + #: sf_basic.xhp msgctxt "" "sf_basic.xhp\n" @@ -3065,6 +3065,14 @@ msgctxt "" msgid "A system path file name." msgstr "Ime datoteke s sistemsko potjo." +#: sf_basic.xhp +msgctxt "" +"sf_basic.xhp\n" +"par_id51743414232819\n" +"help.text" +msgid "uno module fileUrlToSystemPath() method returns a system path using an identical syntax." +msgstr "Metoda fileUrlToSystemPath() modula uno vrne sistemsko pot z identično skladnjo." + #: sf_basic.xhp msgctxt "" "sf_basic.xhp\n" @@ -3089,6 +3097,14 @@ msgctxt "" msgid "A file: URL as a string." msgstr "URL file: kot niz." +#: sf_basic.xhp +msgctxt "" +"sf_basic.xhp\n" +"par_id51744524232819\n" +"help.text" +msgid "uno module systemPathToFileUrl() method returns a file URL for the given system path." +msgstr "Motoda systemPathToFileUrl() modula uno vrne URL datoteke za dano sistemsko pot." + #: sf_basic.xhp msgctxt "" "sf_basic.xhp\n" @@ -3121,6 +3137,14 @@ msgctxt "" msgid "unostructure: A fully qualified structure name such as com.sun.star.beans.Property or com.sun.star.util.DateTime." msgstr "unostructure: povsem kvalificirano ime strukture, kot npr. com.sun.star.beans.Property ali com.sun.star.util.DateTime." +#: sf_basic.xhp +msgctxt "" +"sf_basic.xhp\n" +"par_id51743424332819\n" +"help.text" +msgid "uno module createUnoStruct() method creates an instance of a Uno structure type." +msgstr "Metoda createUnoStruct() modula uno ustvari instanco strukture UNO dane vrste." + #: sf_basic.xhp msgctxt "" "sf_basic.xhp\n" @@ -3257,22 +3281,6 @@ msgctxt "" msgid "Converts a number to a string, and then formats it according to the format that you specify." msgstr "Pretvori število v niz in ga potem oblikuje v skladu z obliko, ki jo navedete." -#: sf_basic.xhp -msgctxt "" -"sf_basic.xhp\n" -"hd_id751618825527776\n" -"help.text" -msgid "Formatting Codes" -msgstr "Kode za oblikovanje" - -#: sf_basic.xhp -msgctxt "" -"sf_basic.xhp\n" -"hd_id681618825574599\n" -"help.text" -msgid "Predefined Formats" -msgstr "Vnaprej določene oblike" - #: sf_basic.xhp msgctxt "" "sf_basic.xhp\n" @@ -11558,8 +11566,8 @@ msgctxt "" "sf_dialog.xhp\n" "par_id41612629140856\n" "help.text" -msgid "On… properties return a URI string with the reference to the script triggered by the event. On… properties can be set programmatically.
Read its specification in the scripting framework URI specification." -msgstr "Lastnosti On… vrnejo niz URI s sklicem na skript, ki ga je dogodek sprožil. Lastnosti On… lahko nastavite programsko.
Preberite njegovo specifikacijo v specifikaciji URI ogrodja skriptanja (v angl.)." +msgid "On… event properties are URI strings that reference a script triggered for an event. Read its specification in the scripting framework URI specification." +msgstr "Lastnosti dogodka On… so nizi URI s sklicem na skript, ki ga je dogodek sprožil. Preberite specifikacijo v specifikaciji skriptanja ogrodja URI (v angl.)." #: sf_dialog.xhp msgctxt "" @@ -11569,14 +11577,6 @@ msgctxt "" msgid "Name" msgstr "Ime" -#: sf_dialog.xhp -msgctxt "" -"sf_dialog.xhp\n" -"par_id401612628879819\n" -"help.text" -msgid "Read/Write" -msgstr "Branje/pisanje" - #: sf_dialog.xhp msgctxt "" "sf_dialog.xhp\n" @@ -11585,14 +11585,6 @@ msgctxt "" msgid "Basic IDE Description" msgstr "Opis Basic IDE" -#: sf_dialog.xhp -msgctxt "" -"sf_dialog.xhp\n" -"par_id111612629836630\n" -"help.text" -msgid "Yes" -msgstr "Da" - #: sf_dialog.xhp msgctxt "" "sf_dialog.xhp\n" @@ -11601,14 +11593,6 @@ msgctxt "" msgid "When receiving focus" msgstr "Ob pridobljeni pozornosti" -#: sf_dialog.xhp -msgctxt "" -"sf_dialog.xhp\n" -"par_id291612629836294\n" -"help.text" -msgid "Yes" -msgstr "Da" - #: sf_dialog.xhp msgctxt "" "sf_dialog.xhp\n" @@ -11617,14 +11601,6 @@ msgctxt "" msgid "When losing focus" msgstr "Ob izgubljeni pozornosti" -#: sf_dialog.xhp -msgctxt "" -"sf_dialog.xhp\n" -"par_id81612629836634\n" -"help.text" -msgid "Yes" -msgstr "Da" - #: sf_dialog.xhp msgctxt "" "sf_dialog.xhp\n" @@ -11633,14 +11609,6 @@ msgctxt "" msgid "Key pressed" msgstr "Tipka pritisnjena" -#: sf_dialog.xhp -msgctxt "" -"sf_dialog.xhp\n" -"par_id591612629836830\n" -"help.text" -msgid "Yes" -msgstr "Da" - #: sf_dialog.xhp msgctxt "" "sf_dialog.xhp\n" @@ -11649,14 +11617,6 @@ msgctxt "" msgid "Key released" msgstr "Tipka sproščena" -#: sf_dialog.xhp -msgctxt "" -"sf_dialog.xhp\n" -"par_id891612629836630\n" -"help.text" -msgid "Yes" -msgstr "Da" - #: sf_dialog.xhp msgctxt "" "sf_dialog.xhp\n" @@ -11665,14 +11625,6 @@ msgctxt "" msgid "Mouse moved while key presses" msgstr "Miška premaknjena ob pritisnjeni tipki" -#: sf_dialog.xhp -msgctxt "" -"sf_dialog.xhp\n" -"par_id131612629836291\n" -"help.text" -msgid "Yes" -msgstr "Da" - #: sf_dialog.xhp msgctxt "" "sf_dialog.xhp\n" @@ -11681,14 +11633,6 @@ msgctxt "" msgid "Mouse inside" msgstr "Kazalec miške znotraj" -#: sf_dialog.xhp -msgctxt "" -"sf_dialog.xhp\n" -"par_id211612629836725\n" -"help.text" -msgid "Yes" -msgstr "Da" - #: sf_dialog.xhp msgctxt "" "sf_dialog.xhp\n" @@ -11697,14 +11641,6 @@ msgctxt "" msgid "Mouse outside" msgstr "Kazalec miške zunaj" -#: sf_dialog.xhp -msgctxt "" -"sf_dialog.xhp\n" -"par_id311612629836481\n" -"help.text" -msgid "Yes" -msgstr "Da" - #: sf_dialog.xhp msgctxt "" "sf_dialog.xhp\n" @@ -11713,14 +11649,6 @@ msgctxt "" msgid "Mouse moved" msgstr "Miška premaknjena" -#: sf_dialog.xhp -msgctxt "" -"sf_dialog.xhp\n" -"par_id981612629836116\n" -"help.text" -msgid "Yes" -msgstr "Da" - #: sf_dialog.xhp msgctxt "" "sf_dialog.xhp\n" @@ -11729,14 +11657,6 @@ msgctxt "" msgid "Mouse button pressed" msgstr "Gumb miške pritisnjen" -#: sf_dialog.xhp -msgctxt "" -"sf_dialog.xhp\n" -"par_id711612629836704\n" -"help.text" -msgid "Yes" -msgstr "Da" - #: sf_dialog.xhp msgctxt "" "sf_dialog.xhp\n" @@ -11745,6 +11665,14 @@ msgctxt "" msgid "Mouse button released" msgstr "Gumb miške sproščen" +#: sf_dialog.xhp +msgctxt "" +"sf_dialog.xhp\n" +"par_id661742233979615\n" +"help.text" +msgid "Tip: All On… properties can be set programmatically.
How to display data in a tree control example in %PRODUCTNAME Wiki demonstrates such." +msgstr "Namig: lastnosti All On… lahko nastavite programsko.
To prikazuje primer How to display data in a tree control (v angl.) na wikiju %PRODUCTNAME." + #: sf_dialog.xhp msgctxt "" "sf_dialog.xhp\n" @@ -11761,6 +11689,14 @@ msgctxt "" msgid "List of Methods in the Dialog Service" msgstr "Seznam metod v storitvi Dialog" +#: sf_dialog.xhp +msgctxt "" +"sf_dialog.xhp\n" +"par_id361742221167679\n" +"help.text" +msgid "TabPageContainer controls are not available in Dialog Editor." +msgstr "Kontrolniki TabPageContainer niso na voljo v urejevalniku pogovornih oken." + #: sf_dialog.xhp msgctxt "" "sf_dialog.xhp\n" @@ -12593,6 +12529,38 @@ msgctxt "" msgid "GridLines: when True (default = False) horizontal and vertical lines are painted between the grid cells" msgstr "GridLines: če je True (privzeta vrednost je False), so med celicami mreže izrisane vodoravne in navpične črte." +#: sf_dialog.xhp +msgctxt "" +"sf_dialog.xhp\n" +"par_id311502985787722\n" +"help.text" +msgid "Creates a new control of type TabPageContainer in the current dialog. Tabs are spread over separate lines inside the dialog when necessary. Multiple TabPageContainer are not supported." +msgstr "Ustvari nov kontrolnik vrste TabPageContainer v trenutnem pogovornem oknu. Zavihki se razpostirajo prek ločilnih črt v pogovornem oknu, ko je to potrebno. Več kontrolnikov TabPageContainer hkrati ni podprtih." + +#: sf_dialog.xhp +msgctxt "" +"sf_dialog.xhp\n" +"par_id371742219905086\n" +"help.text" +msgid "TagePageContainer control creation comes always last in a dialog creation." +msgstr "Izdelava kontrolnika TagePageContainer je na vrsti vedno zadnja pri ustvarjanju pogovornega okna." + +#: sf_dialog.xhp +msgctxt "" +"sf_dialog.xhp\n" +"par_id351688394093486\n" +"help.text" +msgid "TabHeaders: An array of strings defining each individual label for tabs" +msgstr "TabHeaders: matrika nizov, ki določajo vsako posamezno oznako za zavihke" + +#: sf_dialog.xhp +msgctxt "" +"sf_dialog.xhp\n" +"par_id541689403982300\n" +"help.text" +msgid "Border: \"3D\" (default), \"FLAT\" or \"NONE\"" +msgstr "Border: \"3D\" (privzeto), \"FLAT\" ali \"NONE\"." + #: sf_dialog.xhp msgctxt "" "sf_dialog.xhp\n" @@ -12825,6 +12793,62 @@ msgctxt "" msgid "Read the L10N service help page to learn more about how PO and POT files are handled." msgstr "Preverite stran pomoči storitve L10N, da izveste več o ravnanju z datotekami PO in POT." +#: sf_dialog.xhp +msgctxt "" +"sf_dialog.xhp\n" +"par_id21598299063697\n" +"help.text" +msgid "Import and duplicate an existing control of any type from one dialog to the actual dialog. The duplicated control is left unchanged. The new control can be renamed and relocated. Events handlers, when present, may be imported too." +msgstr "Uvozi in podvoji obstoječi kontrolnik poljubne vrste iz enega pogovornega okna v dejanskem pogovornem oknu. Podvojeni kontrolnik ostane nespremenjen. Novi kontrolnik je moč preimenovati in premestiti. Če so prisotni, lahko uvozite tudi krmilnike dogodkov." + +#: sf_dialog.xhp +msgctxt "" +"sf_dialog.xhp\n" +"par_id111688543709861\n" +"help.text" +msgid "SourceDialog: an SFDialogs.Dialog class instance." +msgstr "SourceDialog: instanca predmeta razreda SFDialogs.Dialog." + +#: sf_dialog.xhp +msgctxt "" +"sf_dialog.xhp\n" +"par_id381688543709284\n" +"help.text" +msgid "SourceName: the name of the control to import." +msgstr "SourceName: ime kontrolnika, ki naj se uvozi." + +#: sf_dialog.xhp +msgctxt "" +"sf_dialog.xhp\n" +"par_id381689653709284\n" +"help.text" +msgid "ControlName: the name of the new control. It must not exist yet. Default is SourceName" +msgstr "ControlName: ime novega kontrolnika. Ne sme še obstajati. Privzeta vrednost je SourceName." + +#: sf_dialog.xhp +msgctxt "" +"sf_dialog.xhp\n" +"par_id321688543709637\n" +"help.text" +msgid "Page: the page number of the new control. Default = 0" +msgstr "Page: število strani novega kontrolnika. Privzeta vrednost je 0." + +#: sf_dialog.xhp +msgctxt "" +"sf_dialog.xhp\n" +"par_id222688543709861\n" +"help.text" +msgid "OffsetX, OffsetY: the number of pixels to add to the source control coordinates in \"Map AppFont\" units. Default = 0, may be negative." +msgstr "OffsetX, OffsetY: število slikovnih točk, ki jih želite dodati koordinatam izvornega kontrolnika v enotah »Map AppFont«. Privzeta vrednost je 0, lahko je tudi negativna." + +#: sf_dialog.xhp +msgctxt "" +"sf_dialog.xhp\n" +"par_id321799543709637\n" +"help.text" +msgid "IncludeOnProperties: include the On... event properties. Default = False." +msgstr "IncludeOnProperties: vključi lastnosti dogodka On.... Privzeta vrednost je False." + #: sf_dialog.xhp msgctxt "" "sf_dialog.xhp\n" @@ -13305,6 +13329,14 @@ msgctxt "" msgid "The DialogControl service is available for these control types:" msgstr "Storitev DialogControl je na voljo za naslednje vrste kontrolnikov:" +#: sf_dialogcontrol.xhp +msgctxt "" +"sf_dialogcontrol.xhp\n" +"par_id271741623728937\n" +"help.text" +msgid "TabPageContainer control type is not defined in the Dialog Editor." +msgstr "Vrsta kontrolnika TabPageContainer ni definirana v urejevalniku pogovornih oken." + #: sf_dialogcontrol.xhp msgctxt "" "sf_dialogcontrol.xhp\n" @@ -13953,6 +13985,54 @@ msgctxt "" msgid "The UNO object representing the tree control data model. Refer to XMutableTreeDataModel in Application Programming Interface (API) documentation for detailed information." msgstr "Predmet UNO, ki predstavlja podatkovni model drevesnega kontrolnika. Podrobnosti si oglejte v dokumentaciji API-ja za XMutableTreeDataModel." +#: sf_dialogcontrol.xhp +msgctxt "" +"sf_dialogcontrol.xhp\n" +"par_id741612700446459\n" +"help.text" +msgid "Yes" +msgstr "Da" + +#: sf_dialogcontrol.xhp +msgctxt "" +"sf_dialogcontrol.xhp\n" +"par_id311612700446893\n" +"help.text" +msgid "UNO
object" +msgstr "Predmet
UNO" + +#: sf_dialogcontrol.xhp +msgctxt "" +"sf_dialogcontrol.xhp\n" +"par_id691612700446892\n" +"help.text" +msgid "The UNO object representing the table control data model. Refer to XGridColumnModel in Application Programming Interface (API) documentation for detailed information." +msgstr "Predmet UNO, ki predstavlja podatkovni model kontrolnika tabel. Podrobnosti si oglejte v dokumentaciji API-ja za XGridColumnModel." + +#: sf_dialogcontrol.xhp +msgctxt "" +"sf_dialogcontrol.xhp\n" +"par_id741612811446459\n" +"help.text" +msgid "Yes" +msgstr "Da" + +#: sf_dialogcontrol.xhp +msgctxt "" +"sf_dialogcontrol.xhp\n" +"par_id311612811446893\n" +"help.text" +msgid "UNO
object" +msgstr "Predmet
UNO" + +#: sf_dialogcontrol.xhp +msgctxt "" +"sf_dialogcontrol.xhp\n" +"par_id691612811446892\n" +"help.text" +msgid "The UNO object representing the tree control data model. Refer to XGridDataModel in Application Programming Interface (API) documentation for detailed information." +msgstr "Predmet UNO, ki predstavlja podatkovni model drevesnega kontrolnika. Podrobnosti si oglejte v dokumentaciji API-ja za XGridDataModel." + #: sf_dialogcontrol.xhp msgctxt "" "sf_dialogcontrol.xhp\n" @@ -14105,6 +14185,14 @@ msgctxt "" msgid "Must be within the predefined bounds" msgstr "Mora biti v okviru vnaprej določenih meja" +#: sf_dialogcontrol.xhp +msgctxt "" +"sf_dialogcontrol.xhp\n" +"par_id552598543254951\n" +"help.text" +msgid "A dialog may have several numbered tabs identifiable or modifiable by their Value property." +msgstr "Pogovorno okno ima lahko več oštevilčenih zavihkov, ki se identificirajo in jih je moč spreminjati s pomočjo njihove lastnosti Value." + #: sf_dialogcontrol.xhp msgctxt "" "sf_dialogcontrol.xhp\n" @@ -14142,16 +14230,8 @@ msgctxt "" "sf_dialogcontrol.xhp\n" "par_id961612628879819\n" "help.text" -msgid "Name" -msgstr "Ime" - -#: sf_dialogcontrol.xhp -msgctxt "" -"sf_dialogcontrol.xhp\n" -"par_id401612628879819\n" -"help.text" -msgid "ReadOnly" -msgstr "Samo za branje" +msgid "Name (event API link)" +msgstr "Ime (povezava API-ja dogodka)" #: sf_dialogcontrol.xhp msgctxt "" @@ -14161,14 +14241,6 @@ msgctxt "" msgid "Description as labeled in the Basic IDE" msgstr "Opis, kot je označen v Basic IDE" -#: sf_dialogcontrol.xhp -msgctxt "" -"sf_dialogcontrol.xhp\n" -"par_id91612707166532\n" -"help.text" -msgid "Yes" -msgstr "Da" - #: sf_dialogcontrol.xhp msgctxt "" "sf_dialogcontrol.xhp\n" @@ -14177,14 +14249,6 @@ msgctxt "" msgid "Execute action" msgstr "Izvrši dejanje" -#: sf_dialogcontrol.xhp -msgctxt "" -"sf_dialogcontrol.xhp\n" -"par_id79161270716675\n" -"help.text" -msgid "Yes" -msgstr "Da" - #: sf_dialogcontrol.xhp msgctxt "" "sf_dialogcontrol.xhp\n" @@ -14193,14 +14257,6 @@ msgctxt "" msgid "While adjusting" msgstr "Med prilagajanjem" -#: sf_dialogcontrol.xhp -msgctxt "" -"sf_dialogcontrol.xhp\n" -"par_id111612629836630\n" -"help.text" -msgid "Yes" -msgstr "Da" - #: sf_dialogcontrol.xhp msgctxt "" "sf_dialogcontrol.xhp\n" @@ -14209,14 +14265,6 @@ msgctxt "" msgid "When receiving focus" msgstr "Ob pridobljeni pozornosti" -#: sf_dialogcontrol.xhp -msgctxt "" -"sf_dialogcontrol.xhp\n" -"par_id291612629836294\n" -"help.text" -msgid "Yes" -msgstr "Da" - #: sf_dialogcontrol.xhp msgctxt "" "sf_dialogcontrol.xhp\n" @@ -14225,14 +14273,6 @@ msgctxt "" msgid "When losing focus" msgstr "Ob izgubljeni pozornosti" -#: sf_dialogcontrol.xhp -msgctxt "" -"sf_dialogcontrol.xhp\n" -"par_id51612707354544\n" -"help.text" -msgid "Yes" -msgstr "Da" - #: sf_dialogcontrol.xhp msgctxt "" "sf_dialogcontrol.xhp\n" @@ -14241,14 +14281,6 @@ msgctxt "" msgid "Item status changed" msgstr "Stanje elementa spremenjeno" -#: sf_dialogcontrol.xhp -msgctxt "" -"sf_dialogcontrol.xhp\n" -"par_id81612629836634\n" -"help.text" -msgid "Yes" -msgstr "Da" - #: sf_dialogcontrol.xhp msgctxt "" "sf_dialogcontrol.xhp\n" @@ -14257,14 +14289,6 @@ msgctxt "" msgid "Key pressed" msgstr "Tipka pritisnjena" -#: sf_dialogcontrol.xhp -msgctxt "" -"sf_dialogcontrol.xhp\n" -"par_id591612629836830\n" -"help.text" -msgid "Yes" -msgstr "Da" - #: sf_dialogcontrol.xhp msgctxt "" "sf_dialogcontrol.xhp\n" @@ -14273,14 +14297,6 @@ msgctxt "" msgid "Key released" msgstr "Tipka sproščena" -#: sf_dialogcontrol.xhp -msgctxt "" -"sf_dialogcontrol.xhp\n" -"par_id891612629836630\n" -"help.text" -msgid "Yes" -msgstr "Da" - #: sf_dialogcontrol.xhp msgctxt "" "sf_dialogcontrol.xhp\n" @@ -14289,14 +14305,6 @@ msgctxt "" msgid "Mouse moved while key presses" msgstr "Miška premaknjena ob pritisnjeni tipki" -#: sf_dialogcontrol.xhp -msgctxt "" -"sf_dialogcontrol.xhp\n" -"par_id131612629836291\n" -"help.text" -msgid "Yes" -msgstr "Da" - #: sf_dialogcontrol.xhp msgctxt "" "sf_dialogcontrol.xhp\n" @@ -14305,14 +14313,6 @@ msgctxt "" msgid "Mouse inside" msgstr "Kazalec miške znotraj" -#: sf_dialogcontrol.xhp -msgctxt "" -"sf_dialogcontrol.xhp\n" -"par_id211612629836725\n" -"help.text" -msgid "Yes" -msgstr "Da" - #: sf_dialogcontrol.xhp msgctxt "" "sf_dialogcontrol.xhp\n" @@ -14321,30 +14321,6 @@ msgctxt "" msgid "Mouse outside" msgstr "Kazalec miške zunaj" -#: sf_dialogcontrol.xhp -msgctxt "" -"sf_dialogcontrol.xhp\n" -"par_id311612629836481\n" -"help.text" -msgid "Yes" -msgstr "Da" - -#: sf_dialogcontrol.xhp -msgctxt "" -"sf_dialogcontrol.xhp\n" -"par_id721612629836752\n" -"help.text" -msgid "Mouse moved" -msgstr "Miška premaknjena" - -#: sf_dialogcontrol.xhp -msgctxt "" -"sf_dialogcontrol.xhp\n" -"par_id981612629836116\n" -"help.text" -msgid "Yes" -msgstr "Da" - #: sf_dialogcontrol.xhp msgctxt "" "sf_dialogcontrol.xhp\n" @@ -14353,14 +14329,6 @@ msgctxt "" msgid "Mouse button pressed" msgstr "Gumb miške pritisnjen" -#: sf_dialogcontrol.xhp -msgctxt "" -"sf_dialogcontrol.xhp\n" -"par_id711612629836704\n" -"help.text" -msgid "Yes" -msgstr "Da" - #: sf_dialogcontrol.xhp msgctxt "" "sf_dialogcontrol.xhp\n" @@ -14369,14 +14337,6 @@ msgctxt "" msgid "Mouse button released" msgstr "Gumb miške sproščen" -#: sf_dialogcontrol.xhp -msgctxt "" -"sf_dialogcontrol.xhp\n" -"par_id851612707606863\n" -"help.text" -msgid "No" -msgstr "Ne" - #: sf_dialogcontrol.xhp msgctxt "" "sf_dialogcontrol.xhp\n" @@ -14385,14 +14345,6 @@ msgctxt "" msgid "(Not in Basic IDE) when the expansion button is pressed on a node in a tree control" msgstr "(Ni v Basic IDE) ko je pritisnjen gumb razpostiranja v drevesnem kontrolniku" -#: sf_dialogcontrol.xhp -msgctxt "" -"sf_dialogcontrol.xhp\n" -"par_id121612707606251\n" -"help.text" -msgid "No" -msgstr "Ne" - #: sf_dialogcontrol.xhp msgctxt "" "sf_dialogcontrol.xhp\n" @@ -14404,10 +14356,10 @@ msgstr "(Ni v Basic IDE) ko je vozlišče v drevesnem kontrolniku izbrano" #: sf_dialogcontrol.xhp msgctxt "" "sf_dialogcontrol.xhp\n" -"par_id811612707606330\n" +"par_id882722707606121\n" "help.text" -msgid "Yes" -msgstr "Da" +msgid "(Not in Basic IDE) when a tab in a TabPage control is selected" +msgstr "(Ni v Basic IDE) ko je zavihek v kontrolniku TabPage izbran" #: sf_dialogcontrol.xhp msgctxt "" @@ -17255,7 +17207,7 @@ msgctxt "" "par_id402621449167833\n" "help.text" msgid "background: Background color of the console specified as RGB 24 bits integer value. Default background is that of APSO." -msgstr "background: barva ozadja konzole, kot jo določa RGB 24-bitna celoštevilska vrednost. Privzeto ozadje je enako kot za APSO." +msgstr "background: barva ozadja konzole, kot jo določa RGB 24-bitna celoštevilska vrednost. Privzeto ozadje je enako kot pri APSO." #: sf_exception.xhp msgctxt "" @@ -17263,7 +17215,7 @@ msgctxt "" "par_id513621449167833\n" "help.text" msgid "foreground: Foreground color of the console specified as RGB 24 bits integer value. Default foreground is that of APSO." -msgstr "foreground: barva ospredja konzole, kot jo določa RGB 24-bitna celoštevilska vrednost. Privzeto ospredje je enako kot za APSO." +msgstr "foreground: barva ospredja konzole, kot jo določa RGB 24-bitna celoštevilska vrednost. Privzeto ospredje je enako kot pri APSO." #: sf_exception.xhp msgctxt "" @@ -17310,8 +17262,8 @@ msgctxt "" "sf_exception.xhp\n" "par_id851587219824597\n" "help.text" -msgid "Number: The error code, as a number or as a string. Default value is that of Err Basic builtin function." -msgstr "Number: koda napake, podana kot število ali kot niz. Privzeta vrednost je vrednost vgrajene funkcije Basic Err." +msgid "Number: The error code, as a number or as a string. Default value is that of Err Basic builtin function, in which case Number is optional." +msgstr "Number: koda napake, podana kot število ali kot niz. Privzeta vrednost je vrednost vgrajene funkcije Basic Err, pri čemer je Number neobvezen." #: sf_exception.xhp msgctxt "" @@ -18390,8 +18342,8 @@ msgctxt "" "sf_filesystem.xhp\n" "par_id11158394432779\n" "help.text" -msgid "Returns a zero-based array of the files stored in a given folder. Each entry in the array is a string containing the full path and file name." -msgstr "Vrne ničelno polje map, shranjenih v dani mapi. Vsak vnos v polju je niz, ki vsebuje polno pot in ime datoteke." +msgid "Returns a zero-based array (BASIC) or tuple (Python) of the files stored in a given folder. Each entry in the array or tuple is a string containing the full path and file name." +msgstr "Vrne ničelno polje (BASIC) ali n-terico (Python) datotek, shranjenih v dani mapi. Vsak vnos v polju ali n-terici je niz, ki vsebuje polno pot in ime datoteke." #: sf_filesystem.xhp msgctxt "" @@ -22041,6 +21993,54 @@ msgctxt "" msgid "Visit %PRODUCTNAME Python Scripts Help for more information on Python scripting using %PRODUCTNAME." msgstr "Obiščite Pomoč za skripte %PRODUCTNAME Python, da izveste več o pisanju skriptov Python z uporabo %PRODUCTNAME." +#: sf_intro.xhp +msgctxt "" +"sf_intro.xhp\n" +"hd_id402623411150191\n" +"help.text" +msgid "Editing Python scripts in IDEs" +msgstr "Urejanje skriptov Python v razvojnem okolju IDE" + +#: sf_intro.xhp +msgctxt "" +"sf_intro.xhp\n" +"par_id111733745619796\n" +"help.text" +msgid "Python typing hints - relating to ScriptForge services public methods and properties - can be obtained from IDEs that support such facility. Visually, while editing a user script:" +msgstr "Namigi tipkanja za Python, ki se tičejo javnih metod in lastnosti storitev ScriptForge, lahko pridobite iz IDE-jev, ki podpirajo takšno funkcionalnost. Ko urejate uporabniški skript, je vidno naslednje:" + +#: sf_intro.xhp +msgctxt "" +"sf_intro.xhp\n" +"par_id471733745941570\n" +"help.text" +msgid "hovering an object instance, a method or a property displays its detailed description." +msgstr "postoj nad instanco predmeta, metodo ali lastnostjo prikaže njen podroben opis;" + +#: sf_intro.xhp +msgctxt "" +"sf_intro.xhp\n" +"par_id631733745943026\n" +"help.text" +msgid "a \".\" after an object instance displays a drop-down box listing all available interfaces." +msgstr "».« po instanci predmeta prikaže spustno polje, na katerem so vsi razpoložljivi vmesniki;" + +#: sf_intro.xhp +msgctxt "" +"sf_intro.xhp\n" +"par_id471733745961810\n" +"help.text" +msgid "brackets after a method-name start code-completion by displaying its arguments." +msgstr "oklepaji po imenu metode zaženejo dokončevanje kode s prikazovanjem njenih argumentov." + +#: sf_intro.xhp +msgctxt "" +"sf_intro.xhp\n" +"par_id571733746663339\n" +"help.text" +msgid "Typing hints are displayed when editing methods and properties with propercase letters." +msgstr "Prikazani so namigi med tipkanjem, ko urejate metode in lastnosti v črkah prave velikosti." + #: sf_intro.xhp msgctxt "" "sf_intro.xhp\n" @@ -24425,6 +24425,22 @@ msgctxt "" msgid "Returns the locale of the operating system as a string in the format \"la-CO\" (language-COUNTRY). This is equivalent to the Locale property." msgstr "Vrne področno nastavitev operacijskega sistema kot niz v obliki »je-DR« (jezik-DRŽAVA). To je ekvivalent lastnosti Locale." +#: sf_platform.xhp +msgctxt "" +"sf_platform.xhp\n" +"par_id561744021702057\n" +"help.text" +msgid "Yes" +msgstr "Da" + +#: sf_platform.xhp +msgctxt "" +"sf_platform.xhp\n" +"par_id831744021741958\n" +"help.text" +msgid "Returns the prefix used to name new documents (\"Untitled \" in english)." +msgstr "Vrne predpono imena za poimenovanje novih dokumentov (»Untitled «, v angleškem jeziku)." + #: sf_platform.xhp msgctxt "" "sf_platform.xhp\n" @@ -24438,8 +24454,16 @@ msgctxt "" "sf_platform.xhp\n" "par_id831633021741958\n" "help.text" -msgid "Returns a Dictionary instance containing key-value pairs in relation with Tools - Options - User Data dialog." -msgstr "Vrne instanco storitve Dictionary, ki vsebuje pare ključ-vrednost glede na pogovorno okno Orodja – Možnosti – Uporabniški podatki." +msgid "Returns a ScriptForge.Dictionary instance containing key-value pairs in relation with Tools - Options - User Data dialog." +msgstr "Vrne instanco storitve ScriptForge.Dictionary, ki vsebuje pare ključ-vrednost glede na pogovorno okno Orodja – Možnosti – Uporabniški podatki." + +#: sf_platform.xhp +msgctxt "" +"sf_platform.xhp\n" +"par_id951743155374013\n" +"help.text" +msgid "Extensive operating system name identification is available from INFO(\"system\") Calc formula." +msgstr "Obsežni podatki o identifikaciji imena sistema so na voljo s funkcijo programa Calc INFO(\"system\")." #: sf_platform.xhp msgctxt "" @@ -26622,8 +26646,8 @@ msgctxt "" "sf_session.xhp\n" "par_id461582819697898\n" "help.text" -msgid "command: The command to execute. This may be an executable file or a document which is registered with an application so that the system knows what application to launch for that document. The command must be expressed in the current SF_FileSystem.FileNaming notation." -msgstr "command: ukaz, ki ga želite izvesti. To je lahko izvršna datoteka ali dokument, registriran s programom, tako da sistem ve, kateri program naj zažene za tovrstni dokument. Ukaz mora biti izražen v trenutni notaciji SF_FileSystem.FileNaming." +msgid "command: The command to execute. This may be an executable file or a document which is registered with an application so that the system knows what application to launch for that document. This method equally starts .bat or shell scripts.The command must be expressed in the current SF_FileSystem.FileNaming notation." +msgstr "command: ukaz, ki ga želite izvesti. To je lahko izvršna datoteka ali dokument, registriran s programom, tako da sistem ve, kateri program naj zažene za tovrstni dokument. Ta metoda enakovredno zažene skripte .bat ali skripte lupine. Ukaz mora biti izražen v trenutni notaciji SF_FileSystem.FileNaming." #: sf_session.xhp msgctxt "" diff --git a/source/sl/helpcontent2/source/text/scalc.po b/source/sl/helpcontent2/source/text/scalc.po index 5855408f62e..3bcefde64f0 100644 --- a/source/sl/helpcontent2/source/text/scalc.po +++ b/source/sl/helpcontent2/source/text/scalc.po @@ -1,16 +1,16 @@ #. extracted from helpcontent2/source/text/scalc msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: LibreOffice 25.2\n" +"Project-Id-Version: LibreOffice 25.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2024-12-01 13:44+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2025-06-01 10:04+0200\n" "PO-Revision-Date: 2024-12-02 09:16+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" -"Language: sl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: sl\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" @@ -81,78 +81,6 @@ msgctxt "" msgid "The following menu commands are available for spreadsheets." msgstr "Pri delu s preglednicami so na voljo naslednji menijski ukazi." -#: main0102.xhp -msgctxt "" -"main0102.xhp\n" -"tit\n" -"help.text" -msgid "Edit" -msgstr "Uredi" - -#: main0102.xhp -msgctxt "" -"main0102.xhp\n" -"hd_id3156023\n" -"help.text" -msgid "Edit" -msgstr "Uredi" - -#: main0102.xhp -msgctxt "" -"main0102.xhp\n" -"par_id3154758\n" -"help.text" -msgid "This menu contains commands for editing the contents of the current document." -msgstr "Ta meni vsebuje ukaze za urejanje vsebine trenutnega dokumenta." - -#: main0105.xhp -msgctxt "" -"main0105.xhp\n" -"tit\n" -"help.text" -msgid "Format" -msgstr "Oblika" - -#: main0105.xhp -msgctxt "" -"main0105.xhp\n" -"hd_id3149669\n" -"help.text" -msgid "Format" -msgstr "Oblika" - -#: main0105.xhp -msgctxt "" -"main0105.xhp\n" -"par_id3145171\n" -"help.text" -msgid "The Format menu contains commands for formatting selected cells, objects, and cell contents in your document." -msgstr "Meni Oblika vsebuje ukaze za oblikovanje izbranih celic, predmetov in vsebine celic v vašem dokumentu." - -#: main0105.xhp -msgctxt "" -"main0105.xhp\n" -"hd_id3154732\n" -"help.text" -msgid "Cells" -msgstr "Celice" - -#: main0105.xhp -msgctxt "" -"main0105.xhp\n" -"hd_id851701617819857\n" -"help.text" -msgid "Chart - Export as Image" -msgstr "Grafikon – Izvozi kot sliko" - -#: main0105.xhp -msgctxt "" -"main0105.xhp\n" -"par_id791701617919079\n" -"help.text" -msgid "Exports directly the chart as image. Select the image file type in the Save dialog." -msgstr "Neposredno izvozi grafikon kot sliko. V pogovornem oknu Shrani izberite vrsto slikovne datoteke." - #: main0112.xhp msgctxt "" "main0112.xhp\n" @@ -936,139 +864,3 @@ msgctxt "" "help.text" msgid "Use the $[officename] filters to convert Excel files, or to open and save in a variety of other formats." msgstr "Uporabite filtre $[officename] za pretvorbo datotek Excel ali za odpiranje in shranjevanje v številnih drugih oblikah zapisa." - -#: sidebar_number_format.xhp -msgctxt "" -"sidebar_number_format.xhp\n" -"tit\n" -"help.text" -msgid "Number Format" -msgstr "Oblika številk" - -#: sidebar_number_format.xhp -msgctxt "" -"sidebar_number_format.xhp\n" -"hd_id531731596210101\n" -"help.text" -msgid "Number Format" -msgstr "Oblika številk" - -#: sidebar_number_format.xhp -msgctxt "" -"sidebar_number_format.xhp\n" -"par_id541731596351418\n" -"help.text" -msgid "Use the Number Format panel to set the number format for a cell or range." -msgstr "Uporabite podokno Oblika številk za določitev oblike številk za celico ali obseg." - -#: sidebar_number_format.xhp -msgctxt "" -"sidebar_number_format.xhp\n" -"par_id951731685437740\n" -"help.text" -msgid "OptionAlt + 1" -msgstr "Izmenjalka (tipka Option)Izmenjalka + 1" - -#: sidebar_number_format.xhp -msgctxt "" -"sidebar_number_format.xhp\n" -"par_id831731684980486\n" -"help.text" -msgid "Open the Properties sidebar deck and expand the Number Format pane." -msgstr "Odprite zloženi zavihek Lastnosti v stranski vrstici in razširite podokno Oblika številk." - -#: sidebar_number_format.xhp -msgctxt "" -"sidebar_number_format.xhp\n" -"hd_id601731607243691\n" -"help.text" -msgid "Format as Number" -msgstr "Oblikuj kot število" - -#: sidebar_number_format.xhp -msgctxt "" -"sidebar_number_format.xhp\n" -"par_id881731607904628\n" -"help.text" -msgid "Icon General Number Format" -msgstr "Ikona Oblikuj kot število" - -#: sidebar_number_format.xhp -msgctxt "" -"sidebar_number_format.xhp\n" -"par_id681731607919670\n" -"help.text" -msgid "Format as Number" -msgstr "Oblikuj kot število" - -#: sidebar_number_format.xhp -msgctxt "" -"sidebar_number_format.xhp\n" -"hd_id101731608755991\n" -"help.text" -msgid "Format as Percent" -msgstr "Oblikuj kot odstotek" - -#: sidebar_number_format.xhp -msgctxt "" -"sidebar_number_format.xhp\n" -"par_id551731611041560\n" -"help.text" -msgid "Icon Number Format: Percent" -msgstr "Ikona Oblikuj kot odstotek" - -#: sidebar_number_format.xhp -msgctxt "" -"sidebar_number_format.xhp\n" -"par_id671731611066048\n" -"help.text" -msgid "Format as Percent" -msgstr "Oblikuj kot odstotek" - -#: sidebar_number_format.xhp -msgctxt "" -"sidebar_number_format.xhp\n" -"hd_id791731611828599\n" -"help.text" -msgid "Format as Currency" -msgstr "Oblikuj kot valuto" - -#: sidebar_number_format.xhp -msgctxt "" -"sidebar_number_format.xhp\n" -"par_id811731612207403\n" -"help.text" -msgid "Currency Number Format Icon" -msgstr "Ikona Oblikuj kot valuto" - -#: sidebar_number_format.xhp -msgctxt "" -"sidebar_number_format.xhp\n" -"par_id81731612222887\n" -"help.text" -msgid "Format as Currency" -msgstr "Oblikuj kot valuto" - -#: sidebar_number_format.xhp -msgctxt "" -"sidebar_number_format.xhp\n" -"par_id781731612493120\n" -"help.text" -msgid "To apply a different currency format, click the Format as Currency icon, select a currency from the list, and click OK." -msgstr "Če želite uveljaviti drugo obliko valute, kliknite ikono Oblikuj kot valuto, izberite valuto s seznama in kliknite V redu." - -#: sidebar_number_format.xhp -msgctxt "" -"sidebar_number_format.xhp\n" -"hd_id491731606284180\n" -"help.text" -msgid "Category" -msgstr "Kategorija" - -#: sidebar_number_format.xhp -msgctxt "" -"sidebar_number_format.xhp\n" -"par_id541731606284181\n" -"help.text" -msgid "Select a default format from the dropdown list." -msgstr "Izberite privzeto obliko s spustnega seznama." diff --git a/source/sl/helpcontent2/source/text/scalc/00.po b/source/sl/helpcontent2/source/text/scalc/00.po index ec8ae633fe4..a2a39b65a09 100644 --- a/source/sl/helpcontent2/source/text/scalc/00.po +++ b/source/sl/helpcontent2/source/text/scalc/00.po @@ -1,16 +1,16 @@ #. extracted from helpcontent2/source/text/scalc/00 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: LibreOffice 25.2\n" +"Project-Id-Version: LibreOffice 25.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2024-12-01 13:44+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2024-12-02 08:49+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2025-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2025-04-20 15:18+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" -"Language: sl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: sl\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" @@ -1910,8 +1910,8 @@ msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id721698928559289\n" "help.text" -msgid "Access the Number Format deck of the Properties Panel." -msgstr "V podoknu Lastnosti dostopajte do zloženega zavihka Oblika številk." +msgid "Access the Number Format panel of the Properties deck." +msgstr "V zloženem zavihku Lastnosti dostopajte do podokna Oblika številk." #: 00000405.xhp msgctxt "" @@ -3417,6 +3417,14 @@ msgctxt "" msgid "Choose Data - Duplicates...." msgstr "Izberite Podatki – Dvojniki." +#: 00000412.xhp +msgctxt "" +"00000412.xhp\n" +"par_id771742304991104\n" +"help.text" +msgid "Choose Data - Duplicates." +msgstr "Izberite Podatki – Dvojniki." + #: 00000412.xhp msgctxt "" "00000412.xhp\n" @@ -4393,13 +4401,53 @@ msgctxt "" msgid "Refresh Range" msgstr "Osveži obseg" +#: 00000412.xhp +msgctxt "" +"00000412.xhp\n" +"par_id301736198469192\n" +"help.text" +msgid "With cursor placed in a pivot table:" +msgstr "Ko se kazalka nahaja v vrtilni tabeli:" + #: 00000412.xhp msgctxt "" "00000412.xhp\n" "par_idN10B8F\n" "help.text" -msgid "Choose Data - Group and Outline - Group." -msgstr "Izberite Podatki – Združi in oriši – Združi." +msgid "Choose Data - Group and Outline - Group." +msgstr "Izberite Podatki – Združi in oriši – Združi." + +#: 00000412.xhp +msgctxt "" +"00000412.xhp\n" +"par_id431736198551350\n" +"help.text" +msgid "Choose Data - Group" +msgstr "Izberite Podatki – Združi." + +#: 00000412.xhp +msgctxt "" +"00000412.xhp\n" +"par_id961736198706930\n" +"help.text" +msgid "On the Data menu of the Data tab, choose Group" +msgstr "V meniju Podatki zavihka Podatki izberite Združi." + +#: 00000412.xhp +msgctxt "" +"00000412.xhp\n" +"par_id1001736198726165\n" +"help.text" +msgid "Icon Group" +msgstr "Ikona Združi" + +#: 00000412.xhp +msgctxt "" +"00000412.xhp\n" +"par_id921736198726165\n" +"help.text" +msgid "Group" +msgstr "Združi" #: 00000412.xhp msgctxt "" @@ -5161,6 +5209,22 @@ msgctxt "" msgid "This function is available since %PRODUCTNAME 24.8." msgstr "Ta funkcija je na voljo od %PRODUCTNAME 24.8." +#: avail_release.xhp +msgctxt "" +"avail_release.xhp\n" +"par_id491708380768121\n" +"help.text" +msgid "This function is available since %PRODUCTNAME 25.2." +msgstr "Ta funkcija je na voljo od %PRODUCTNAME 25.2." + +#: avail_release.xhp +msgctxt "" +"avail_release.xhp\n" +"par_id491738280768121\n" +"help.text" +msgid "This function is available since %PRODUCTNAME 25.8." +msgstr "Ta funkcija je na voljo od %PRODUCTNAME 25.8." + #: sheet_menu.xhp msgctxt "" "sheet_menu.xhp\n" diff --git a/source/sl/helpcontent2/source/text/scalc/01.po b/source/sl/helpcontent2/source/text/scalc/01.po index 4c810d03274..0057d31c5f4 100644 --- a/source/sl/helpcontent2/source/text/scalc/01.po +++ b/source/sl/helpcontent2/source/text/scalc/01.po @@ -1,10 +1,10 @@ #. extracted from helpcontent2/source/text/scalc/01 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: LibreOffice 25.2\n" +"Project-Id-Version: LibreOffice 25.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2024-12-01 13:44+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2024-12-02 09:05+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2025-06-01 10:04+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2025-06-14 06:58+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" "Language: sl\n" @@ -1254,8 +1254,8 @@ msgctxt "" "02140600.xhp\n" "par_id3155811\n" "help.text" -msgid "AutoFill tries to complete a value series by using a defined pattern. The series 1,3,5 is automatically completed with 7,9,11,13, and so on. Date and time series are completed accordingly; for example, after 01.01.99 and 15.01.99, an interval of 14 days is used." -msgstr "Samozapolni skuša dokončati niz vrednosti s pomočjo določenega vzorca. Niz 1,3,5 bo samodejno dopolnjen s 7,9,11,13 itd. Nize datumov in časa so dopolnjene glede na začetni vzorec; primer: niz 01.01.99 in 15.01.99 se bo nadaljeval s 14-dnevnimi intervali." +msgid "AutoFill tries to complete a value series by using a defined pattern. The series 1,3,5 is automatically completed with 7,9,11,13, and so on. Date and time series are completed accordingly; for example, after 1999-01-01 and 1999-01-15, an interval of 14 days is used." +msgstr "Samozapolni skuša dokončati niz vrednosti s pomočjo določenega vzorca. Niz 1,3,5 bo samodejno dopolnjen s 7,9,11,13 itd. Nize datumov in časa so dopolnjene glede na začetni vzorec; primer: niz 1999-01-01 (01. 01. 1999) in 1999-01-15 (15. 01. 1999) se bo nadaljeval s 14-dnevnimi intervali." #: 02140600.xhp msgctxt "" @@ -3686,8 +3686,8 @@ msgctxt "" "04060000.xhp\n" "hd_id3149014\n" "help.text" -msgid "Structure" -msgstr "Zgradba" +msgid "Content" +msgstr "Vsebina" #: 04060000.xhp msgctxt "" @@ -17751,7 +17751,7 @@ msgctxt "" "par_id241721571890240\n" "help.text" msgid "Cells with the empty string (\"\") are not equivalent to blank cells. When searching or calculating with text, the empty string \"\" is the text with length zero." -msgstr "Celice s praznim nizom (\"\") niso ekvivalentne praznim celicam. Če iščete ali računate z besedilom, je prazen niz \"\" besedilo ničelne dolžine." +msgstr "Celice s praznim nizom (»«) niso ekvivalentne praznim celicam. Če iščete ali računate z besedilom, je prazen niz »« besedilo ničelne dolžine." #: 04060110.xhp msgctxt "" @@ -21033,46 +21033,6 @@ msgctxt "" msgid "=IMARGUMENT(\"3+4j\") returns 0.927295." msgstr "=IMARGUMENT(\"3+4j\") vrne 0,927295." -#: 04060116.xhp -msgctxt "" -"04060116.xhp\n" -"hd_id69271214320055\n" -"help.text" -msgid "" -msgstr "" - -#: 04060116.xhp -msgctxt "" -"04060116.xhp\n" -"hd_id217971417131058\n" -"help.text" -msgid "" -msgstr "" - -#: 04060116.xhp -msgctxt "" -"04060116.xhp\n" -"hd_id7625634121212\n" -"help.text" -msgid "" -msgstr "" - -#: 04060116.xhp -msgctxt "" -"04060116.xhp\n" -"hd_id2907192866882\n" -"help.text" -msgid "" -msgstr "" - -#: 04060116.xhp -msgctxt "" -"04060116.xhp\n" -"hd_id2111268313694\n" -"help.text" -msgid "" -msgstr "" - #: 04060116.xhp msgctxt "" "04060116.xhp\n" @@ -21401,46 +21361,6 @@ msgctxt "" msgid "=IMREAL(\"1+3j\") returns 1." msgstr "=IMREAL(\"1+3j\") vrne 1." -#: 04060116.xhp -msgctxt "" -"04060116.xhp\n" -"hd_id882954222038\n" -"help.text" -msgid "" -msgstr "" - -#: 04060116.xhp -msgctxt "" -"04060116.xhp\n" -"hd_id25480538323169\n" -"help.text" -msgid "" -msgstr "" - -#: 04060116.xhp -msgctxt "" -"04060116.xhp\n" -"hd_id14741462320337\n" -"help.text" -msgid "" -msgstr "" - -#: 04060116.xhp -msgctxt "" -"04060116.xhp\n" -"hd_id12978120123414\n" -"help.text" -msgid "" -msgstr "" - -#: 04060116.xhp -msgctxt "" -"04060116.xhp\n" -"hd_id186491693515289\n" -"help.text" -msgid "" -msgstr "" - #: 04060116.xhp msgctxt "" "04060116.xhp\n" @@ -30761,22 +30681,6 @@ msgctxt "" msgid "=AVERAGEA(A1:A50)" msgstr "=AVERAGEA(A1:A50)" -#: 04060184.xhp -msgctxt "" -"04060184.xhp\n" -"hd_id110421803716508\n" -"help.text" -msgid "" -msgstr "" - -#: 04060184.xhp -msgctxt "" -"04060184.xhp\n" -"hd_id5471656631510\n" -"help.text" -msgid "" -msgstr "" - #: 04060184.xhp msgctxt "" "04060184.xhp\n" @@ -35998,8 +35902,8 @@ msgctxt "" "05020000.xhp\n" "hd_id3148663\n" "help.text" -msgid "Format Cells" -msgstr "Oblikuj celice" +msgid "Format Cells" +msgstr "Oblikuj celice" #: 05020000.xhp msgctxt "" @@ -42646,8 +42550,8 @@ msgctxt "" "12090102.xhp\n" "hd_id3149207\n" "help.text" -msgid "Total columns" -msgstr "Stolpci skupaj" +msgid "Show totals column" +msgstr "Pokaži stolpec vsote" #: 12090102.xhp msgctxt "" @@ -42662,8 +42566,8 @@ msgctxt "" "12090102.xhp\n" "hd_id3150364\n" "help.text" -msgid "Total rows" -msgstr "Vrstice skupaj" +msgid "Show totals row" +msgstr "Pokaži vrstico vsote" #: 12090102.xhp msgctxt "" @@ -43897,6 +43801,14 @@ msgctxt "" msgid "Grouping" msgstr "Združevanje" +#: 12090400.xhp +msgctxt "" +"12090400.xhp\n" +"bm_id321736196693683\n" +"help.text" +msgid "pivot table;group by numberspivot table;group by dates" +msgstr "vrtilne tabele;združevanje po številihvrtilne tabele;združevanje po datumih" + #: 12090400.xhp msgctxt "" "12090400.xhp\n" @@ -44385,6 +44297,22 @@ msgctxt "" msgid "In conjunction with Tools - Detective - Mark invalid Data, this defines that blank cells are shown as invalid data (disabled) or not (enabled)." msgstr "V povezavi z Orodja – Detektiv – Označi neveljavne podatke določa, da so prazne celice prikazane kot neveljavni podatki (onemogočeno) ali ne (omogočeno)." +#: 12120100.xhp +msgctxt "" +"12120100.xhp\n" +"hd_id901744637984671\n" +"help.text" +msgid "Case Sensitive" +msgstr "Razlikuj velike in male črke" + +#: 12120100.xhp +msgctxt "" +"12120100.xhp\n" +"par_id531744637972520\n" +"help.text" +msgid "Honor upper and lower case for Cell ranges, Lists and Custom values." +msgstr "Upošteva velike in male črke za vrednosti Obsegi celic, Seznami in Po meri." + #: 12120100.xhp msgctxt "" "12120100.xhp\n" @@ -45055,7 +44983,7 @@ msgctxt "" "par_id241701562081481\n" "help.text" msgid "Edits the properties of the sparkline at the current cell, if any." -msgstr "Uredite lastnosti mini grafikona v trenutni celici, če obstaja." +msgstr "Uredi lastnosti mini grafikona v trenutni celici, če obstaja." #: FormatSparklineMenu.xhp msgctxt "" @@ -45102,8 +45030,8 @@ msgctxt "" "HandleDuplicateRecords.xhp\n" "bm_id461725984310739\n" "help.text" -msgid "duplicate;remove duplicate;select" -msgstr "dvojniki;odstranjevanjedvojniki;izbiranje" +msgid "duplicates;removeremove duplicated recordsduplicates;select" +msgstr "dvojniki;odstranjevanjeodstranjevanje podvojenih zapisovdvojniki;izbiranje" #: HandleDuplicateRecords.xhp msgctxt "" @@ -45153,6 +45081,14 @@ msgctxt "" msgid "Action: specifies whether to select or remove the duplicate rows or columns." msgstr "Dejanje: določa, ali želite izbrati ali odstraniti podvojene vrstice oz. stolpce." +#: HandleDuplicateRecords.xhp +msgctxt "" +"HandleDuplicateRecords.xhp\n" +"par_id781742303337461\n" +"help.text" +msgid "When duplicate records are removed, the entire rows or columns in the range containing those duplicates are deleted. This action causes the surrounding cells to shift and fill the empty spaces left behind. If the comparison is conducted along the rows, the cells below the removed duplicates will shift upward. Conversely, if the comparison is done along the columns, the cells to the right of the deleted duplicates will move leftward." +msgstr "Ko so podvojeni zapisi odstranjeni, se izbrišejo cele vrstice ali stolpci v obsegu, ki vsebujejo te dvojnike. To dejanje povzroči,da se obkrožajoče celice zamaknejo in zapolnijo zapuščeni prazen prostor. Če se primerjava izvede vzdolž vrstic, se celice pod odstranjenimi dvojniki zamaknejo navzgor. Če je primerjava izvedena vzdolž stolpcev, se celice desno od izbrisanih dvojnikov zamaknejo na levo." + #: HideNote.xhp msgctxt "" "HideNote.xhp\n" @@ -46118,7 +46054,7 @@ msgctxt "" "cell_styles.xhp\n" "par_id491719006818603\n" "help.text" -msgid "Displays a list ofavailable Cell Styles." +msgid "Displays a list of available Cell Styles." msgstr "Prikaže seznam slogov celic, ki so na voljo." #: common_func.xhp @@ -46174,8 +46110,8 @@ msgctxt "" "common_func.xhp\n" "par_id251640873774457\n" "help.text" -msgid "This function is not part of the Open Document Format for Office Applications (OpenDocument) Version 1.3. Part 4: Recalculated Formula (OpenFormula) Format standard. The name space is" -msgstr "Ta funkcija ni del standarda Open Document Format for Office Applications (OpenDocument) Version 1.3. Part 4: Recalculated Formula (OpenFormula) Format. Imenski prostor je" +msgid "This function is NOT part of the Open Document Format for Office Applications (OpenDocument) Version 1.3. Part 4: Recalculated Formula (OpenFormula) Format standard. The name space is" +msgstr "Ta funkcija NI del standarda Open Document Format for Office Applications (OpenDocument) Version 1.3. Part 4: Recalculated Formula (OpenFormula) Format. Imenski prostor je" #: common_func.xhp msgctxt "" @@ -46193,6 +46129,22 @@ msgctxt "" msgid "Any of the optional arguments can be omitted. An optional argument requires all preceding separators to be present." msgstr "Vsakega od neobveznih argumentov lahko izpustite. Neobvezni argument morajo predhajati vsa predhodna ločila." +#: common_func.xhp +msgctxt "" +"common_func.xhp\n" +"par_id131711543270539\n" +"help.text" +msgid "Enter the formula as an array formula. Hint: enter formula using keys Ctrl + Shift + Enter." +msgstr "Vnesite formulo kot matrično formulo. Namig: vnesite formula s pomočjo kombinacije tipk krmilka + dvigalka + vnašalka." + +#: common_func.xhp +msgctxt "" +"common_func.xhp\n" +"par_id221739098585036\n" +"help.text" +msgid "#N/A" +msgstr "#N/A" + #: common_func_workdaysintl.xhp msgctxt "" "common_func_workdaysintl.xhp\n" @@ -46582,8 +46534,8 @@ msgctxt "" "data_provider.xhp\n" "bm_id240920171018528200\n" "help.text" -msgid "data provider;for spreadsheets" -msgstr "ponudnik podatkov;za preglednice" +msgid "data provider;for spreadsheetsdata provider;transformationsdata provider;refresh data provider" +msgstr "ponudniki podatkov;pregledniceponudniki podatkov;preoblikovanjeponudniki podatkov;osveževanje" #: data_provider.xhp msgctxt "" @@ -46598,24 +46550,720 @@ msgctxt "" "data_provider.xhp\n" "par_id240920171003293400\n" "help.text" -msgid "Data Provider for Spreadsheets" -msgstr "Ponudnik podatkov za preglednice" +msgid "Imports data from data sources. At present, the supported external data formats include CSV, HTML, XML, and %PRODUCTNAME Base files." +msgstr "Uvozi podatke iz virov podatkov. Trenutno so podprti zunanji zapisi podatkov v datotekah CSV, HTML, XML in %PRODUCTNAME Base." #: data_provider.xhp msgctxt "" "data_provider.xhp\n" -"par_id240920171007389295\n" +"par_id701739297912137\n" "help.text" -msgid "Menu Data – Data Provider..." -msgstr "Izberite Podatki – Ponudnik podatkov." +msgid "Data may be imported from either local storage, such as CSV files, or from external sources, such as HTML Web Pages." +msgstr "Podatke lahko uvozite iz krajevne shrambe, kot so datoteke CSV, ali iz zunanjih virov, kot so spletne strani HTML." + +#: data_provider.xhp +msgctxt "" +"data_provider.xhp\n" +"par_id211739297916678\n" +"help.text" +msgid "Additionally, data can be manipulated using various transformations before being loaded into the sheet." +msgstr "Poleg tega podatke lahko obdelujete z različnimi preoblikovanji, preden se naložijo na delovni list." + +#: data_provider.xhp +msgctxt "" +"data_provider.xhp\n" +"par_id891739299423298\n" +"help.text" +msgid "Choose Data - Data Provider." +msgstr "Izberite Podatki – Ponudnik podatkov." + +#: data_provider.xhp +msgctxt "" +"data_provider.xhp\n" +"par_id521739272538944\n" +"help.text" +msgid "On the Data tab, choose Data Provider." +msgstr "Na zavihku Podatki izberite Ponudnik podatkov." + +#: data_provider.xhp +msgctxt "" +"data_provider.xhp\n" +"par_id771739306510904\n" +"help.text" +msgid "Icon Data Provider" +msgstr "Ikona Ponudnik podatkov" + +#: data_provider.xhp +msgctxt "" +"data_provider.xhp\n" +"par_id851739306510904\n" +"help.text" +msgid "Data Provider" +msgstr "Ponudnik podatkov" + +#: data_provider.xhp +msgctxt "" +"data_provider.xhp\n" +"hd_id41739294146861\n" +"help.text" +msgid "Database Range" +msgstr "Obseg zbirke podatkov" + +#: data_provider.xhp +msgctxt "" +"data_provider.xhp\n" +"par_id381739294159238\n" +"help.text" +msgid "The database range to receive the data from the provider. Choose the range from the available dropdown list." +msgstr "Obseg zbirke podatkov, ki bo prejel podatke ponudnika. Obseg izberite s spustnega seznama." + +#: data_provider.xhp +msgctxt "" +"data_provider.xhp\n" +"hd_id11739294164013\n" +"help.text" +msgid "Data Format" +msgstr "Oblika podatkov" + +#: data_provider.xhp +msgctxt "" +"data_provider.xhp\n" +"par_id411739294172365\n" +"help.text" +msgid "The type of the data to be imported." +msgstr "Vrsta podatkov, ki jih želite uvoziti." + +#: data_provider.xhp +msgctxt "" +"data_provider.xhp\n" +"hd_id771739294177396\n" +"help.text" +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#: data_provider.xhp +msgctxt "" +"data_provider.xhp\n" +"par_id21739294199172\n" +"help.text" +msgid "The URL of the data provider. If the provider is a local file, insert the file path and name. If the provider is a web service, insert the URL." +msgstr "URL ponudnika podatkov. Če je ponudnik krajevna datoteka, vstavite pot in ime datoteke. Če je ponudnik spletna storitev, vstavite URL." + +#: data_provider.xhp +msgctxt "" +"data_provider.xhp\n" +"hd_id881739294185949\n" +"help.text" +msgid "Identifier" +msgstr "Identifikator" + +#: data_provider.xhp +msgctxt "" +"data_provider.xhp\n" +"par_id991739294192437\n" +"help.text" +msgid "The target ID for HTML provided data or Xpath for XML provided data." +msgstr "Ciljni ID za podatke iz zapisa HTML ali Xpath za podatke iz zapisa XML." + +#: data_provider.xhp +msgctxt "" +"data_provider.xhp\n" +"hd_id81739294235914\n" +"help.text" +msgid "Transformations" +msgstr "Preoblikovanje" + +#: data_provider.xhp +msgctxt "" +"data_provider.xhp\n" +"par_id131739297549651\n" +"help.text" +msgid "The provided data can be transformed using the available transformations from the dropdown list. You will need to provide further information depending on the transformation. For example, you can set the sort order for the sort transformations." +msgstr "Podane podatke lahko preoblikujete s pomočjo razpoložljivih preoblikovanj s spustnega seznama. Podati boste morali nadaljnje informacije, odvisno od preoblikovanja. Primer: določite lahko zaporedje razvrščanja za preoblikovanje z razvrščanjem." + +#: data_provider.xhp +msgctxt "" +"data_provider.xhp\n" +"hd_id121741205426373\n" +"help.text" +msgid "Delete Columns" +msgstr "Izbriši stolpce" + +#: data_provider.xhp +msgctxt "" +"data_provider.xhp\n" +"par_id371741264764548\n" +"help.text" +msgid "Deletes columns listed in Columns. Enter the list of columns indexes separated by semicolons." +msgstr "Izbriše stolpce, navedene pod Stolpci. Vnesite seznam indeksov stolpcev, ločenih s podpičji." + +#: data_provider.xhp +msgctxt "" +"data_provider.xhp\n" +"hd_id21741205430956\n" +"help.text" +msgid "Delete Rows" +msgstr "Izbriši vrstice" + +#: data_provider.xhp +msgctxt "" +"data_provider.xhp\n" +"par_id351741264769117\n" +"help.text" +msgid "Deletes rows containing the value entered in Lookup value entry and found in Column index number." +msgstr "Izbriše vrstice, ki vsebujejo vrednost, vneseno v Lookup vrednost, in so najdene v številki indeksa Stolpec." + +#: data_provider.xhp +msgctxt "" +"data_provider.xhp\n" +"hd_id81741205435804\n" +"help.text" +msgid "Swap Rows" +msgstr "Zamenjaj vrstice" + +#: data_provider.xhp +msgctxt "" +"data_provider.xhp\n" +"par_id491741264773681\n" +"help.text" +msgid "Swap row position between the first and second rows." +msgstr "Zamenjajte položaj vrstic med prvo in zadnjo vrstico." + +#: data_provider.xhp +msgctxt "" +"data_provider.xhp\n" +"hd_id891741205439580\n" +"help.text" +msgid "Split Columns" +msgstr "Razdeli stolpce" + +#: data_provider.xhp +msgctxt "" +"data_provider.xhp\n" +"par_id91741266520464\n" +"help.text" +msgid "Separates the column in two on the occurrence of the separator string." +msgstr "Loči stolpec na dva na položaju ločilnega niza." + +#: data_provider.xhp +msgctxt "" +"data_provider.xhp\n" +"hd_id801741205443572\n" +"help.text" +msgid "Merge Columns" +msgstr "Spoji stolpce" + +#: data_provider.xhp +msgctxt "" +"data_provider.xhp\n" +"par_id931741266512040\n" +"help.text" +msgid "Merges columns adding the separator string between each merged value." +msgstr "Spoji stolpce, tako da doda ločilo nizu med vsako spojeno vrednostjo." + +#: data_provider.xhp +msgctxt "" +"data_provider.xhp\n" +"hd_id781741205447620\n" +"help.text" +msgid "Text Transformation" +msgstr "Preoblikovanje besedila" + +#: data_provider.xhp +msgctxt "" +"data_provider.xhp\n" +"par_id251741287228280\n" +"help.text" +msgid "Transforms text data in the list of columns." +msgstr "Preoblikuje besedilne podatke na seznamu stolpcev." + +#: data_provider.xhp +msgctxt "" +"data_provider.xhp\n" +"par_id621741265182509\n" +"help.text" +msgid "To Lower: transforms all uppercase characters to lowercase." +msgstr "V male: preoblikuje vse velike črke v male." + +#: data_provider.xhp +msgctxt "" +"data_provider.xhp\n" +"par_id931741266233821\n" +"help.text" +msgid "To Upper: transforms all lowercase characters to uppercase." +msgstr "V velike: preoblikuje vse male črke v velike." + +#: data_provider.xhp +msgctxt "" +"data_provider.xhp\n" +"par_id31741266350179\n" +"help.text" +msgid "Capitalize: capitalizes the first character of each word." +msgstr "Velike začetnice: začetno črko vseh besed spremeni v velike." + +#: data_provider.xhp +msgctxt "" +"data_provider.xhp\n" +"par_id811741266451457\n" +"help.text" +msgid "Trim: removes spaces from the data, leaving only a single space character between words." +msgstr "Obreži: odstrani presledke iz podatkov, tako da pusti le en presledek med posameznimi besedami." + +#: data_provider.xhp +msgctxt "" +"data_provider.xhp\n" +"hd_id591741205451860\n" +"help.text" +msgid "Sort Columns" +msgstr "Razvrsti stolpce" + +#: data_provider.xhp +msgctxt "" +"data_provider.xhp\n" +"par_id541741268695831\n" +"help.text" +msgid "Sorts rows ascending or descending by the values in the column index number." +msgstr "Razvrsti vrstice naraščajoče ali padajoče po vrednostih v stolpcu z danim indeksom." + +#: data_provider.xhp +msgctxt "" +"data_provider.xhp\n" +"hd_id511741205455460\n" +"help.text" +msgid "Aggregate Functions" +msgstr "Združevalne funkcije" + +#: data_provider.xhp +msgctxt "" +"data_provider.xhp\n" +"par_id271741269442206\n" +"help.text" +msgid "Adds the result of an aggregate function to the bottom of the column." +msgstr "Doda rezultat združevalne funkcije na dno stolpca." + +#: data_provider.xhp +msgctxt "" +"data_provider.xhp\n" +"par_id641741269370623\n" +"help.text" +msgid "Sum: the sum of the column data." +msgstr "Vsota: vsota podatkov stolpca." + +#: data_provider.xhp +msgctxt "" +"data_provider.xhp\n" +"par_id751741269375319\n" +"help.text" +msgid "Average: the average value of the column data." +msgstr "Povprečje: povprečna vrednost podatkov stolpca." + +#: data_provider.xhp +msgctxt "" +"data_provider.xhp\n" +"par_id211741269379607\n" +"help.text" +msgid "Maximum Value: the maximum value of the column data." +msgstr "Največja vrednost:: največja vrednost podatkov v stolpcu." + +#: data_provider.xhp +msgctxt "" +"data_provider.xhp\n" +"par_id271741269383551\n" +"help.text" +msgid "Minimum Value: the minimum value of the column data." +msgstr "Najmanjša vrednost: najmanjša vrednost podatkov v stolpcu." + +#: data_provider.xhp +msgctxt "" +"data_provider.xhp\n" +"hd_id251741205460604\n" +"help.text" +msgid "Numeric" +msgstr "Numerične" + +#: data_provider.xhp +msgctxt "" +"data_provider.xhp\n" +"par_id921741287284398\n" +"help.text" +msgid "Applies numeric functions on columns." +msgstr "Uveljavi numerične funkcije na stolpcih." + +#: data_provider.xhp +msgctxt "" +"data_provider.xhp\n" +"par_id181741286856945\n" +"help.text" +msgid "Sign: returns +1 for strictly positive numbers, -1 for strictly negative and 0 for zero values." +msgstr "Predznak: vrne +1 za cela števila, -1 za negativna in 0 za ničelne vrednosti." + +#: data_provider.xhp +msgctxt "" +"data_provider.xhp\n" +"par_id31741286861080\n" +"help.text" +msgid "Round: rounds numbers to a certain number of decimal places." +msgstr "Zaokroži: zaokroži števila na podano število decimalnih mest." + +#: data_provider.xhp +msgctxt "" +"data_provider.xhp\n" +"par_id601741286864784\n" +"help.text" +msgid "Round Up: rounds numbers to the nearest upper integer." +msgstr "Zaokroži navzgor: zaokroži števila na najbližje večje celo število." + +#: data_provider.xhp +msgctxt "" +"data_provider.xhp\n" +"par_id251741286868464\n" +"help.text" +msgid "Round Down: rounds numbers to the nearest lower integer." +msgstr "Zaokroži navzdol: zaokroži števila na najbližje manjše celo število." + +#: data_provider.xhp +msgctxt "" +"data_provider.xhp\n" +"par_id571741286872864\n" +"help.text" +msgid "Absolute value: returns the absolute value of the numbers." +msgstr "Absolutna vrednost: vrne absolutno vrednost števil." + +#: data_provider.xhp +msgctxt "" +"data_provider.xhp\n" +"par_id761741286907711\n" +"help.text" +msgid "Log with base e: returns the natural logarithm of the numbers." +msgstr "Logaritem z osnovo e: vrne naravni logaritem števil." + +#: data_provider.xhp +msgctxt "" +"data_provider.xhp\n" +"par_id31741286926046\n" +"help.text" +msgid "Log with base 10: returns the logarithm base 10 of the numbers." +msgstr "Logaritem z osnovo 10: vrne desetiški logaritem števil." + +#: data_provider.xhp +msgctxt "" +"data_provider.xhp\n" +"par_id641741286930767\n" +"help.text" +msgid "Cube: returns the cube of the numbers." +msgstr "Število je notranja datumska številka." + +#: data_provider.xhp +msgctxt "" +"data_provider.xhp\n" +"par_id251741286936459\n" +"help.text" +msgid "Square: returns the square of the numbers." +msgstr "Kvadrat: vrne kvadratno vrednost števil." + +#: data_provider.xhp +msgctxt "" +"data_provider.xhp\n" +"par_id431741286940734\n" +"help.text" +msgid "Square Root: returns the square root of the numbers." +msgstr "Kvadratni koren: vrne kvadratni koren števil." + +#: data_provider.xhp +msgctxt "" +"data_provider.xhp\n" +"par_id751741286945038\n" +"help.text" +msgid "Exponent: returns the exponential of the numbers (ex)." +msgstr "Eksponent: vrne eksponentno vrednost števil (ex)." + +#: data_provider.xhp +msgctxt "" +"data_provider.xhp\n" +"par_id421741286949254\n" +"help.text" +msgid "Is Even: returns +1 is the number is even, 0 if the number is odd. Decimal numbers returns 0." +msgstr "Je sodo: vrne +1, če je število sodo, 0, če je število liho. Za decimalna števila vrne 0." + +#: data_provider.xhp +msgctxt "" +"data_provider.xhp\n" +"par_id851741286953094\n" +"help.text" +msgid "Is Odd: returns +1 is the number is odd, 0 if the number is even. Decimal numbers returns 0." +msgstr "Je liho: vrne +1, če je število liho, 0, če je število sodo. Za decimalna števila vrne 0." + +#: data_provider.xhp +msgctxt "" +"data_provider.xhp\n" +"hd_id151741205464747\n" +"help.text" +msgid "Replace Null" +msgstr "Zamenjaj null" + +#: data_provider.xhp +msgctxt "" +"data_provider.xhp\n" +"par_id171741287725956\n" +"help.text" +msgid "Replaces null or missing data in the list of columns with the supplied text." +msgstr "Zamenja ničelne ali manjkajoče podatke na seznamu stolpcev s podanim besedilom." + +#: data_provider.xhp +msgctxt "" +"data_provider.xhp\n" +"hd_id891741205469100\n" +"help.text" +msgid "Date and Time" +msgstr "Datum in čas" + +#: data_provider.xhp +msgctxt "" +"data_provider.xhp\n" +"par_id841741288387492\n" +"help.text" +msgid "Performs date and time transformations on data in the list of column indexes." +msgstr "Izvede preoblikovanja datuma in časa na podatkih s seznama indeksov stolpcev." + +#: data_provider.xhp +msgctxt "" +"data_provider.xhp\n" +"par_id761741295010729\n" +"help.text" +msgid "The date and time values depends on the locale settings." +msgstr "Datumske in časovne vrednosti so odvisne od področnih nastavitev." + +#: data_provider.xhp +msgctxt "" +"data_provider.xhp\n" +"par_id721741290614073\n" +"help.text" +msgid "Date String:" +msgstr "Datumski niz:" + +#: data_provider.xhp +msgctxt "" +"data_provider.xhp\n" +"par_id731741290619260\n" +"help.text" +msgid "Year: returns the year of the date." +msgstr "Leto: vrne letnico datumske vrednosti." + +#: data_provider.xhp +msgctxt "" +"data_provider.xhp\n" +"par_id601741290728493\n" +"help.text" +msgid "Start of Year: returns the date value of the first day of the year." +msgstr "Začetek leta: vrne datumsko vrednost prvega dne v letu." + +#: data_provider.xhp +msgctxt "" +"data_provider.xhp\n" +"par_id501741290733221\n" +"help.text" +msgid "End of Year: returns the date value of the last day of the year." +msgstr "Konec leta: vrne datumsko vrednost zadnjega dne v letu." + +#: data_provider.xhp +msgctxt "" +"data_provider.xhp\n" +"par_id91741290737453\n" +"help.text" +msgid "Month: returns the month number of the date." +msgstr "Mesec: vrne mesec datumske vrednosti." + +#: data_provider.xhp +msgctxt "" +"data_provider.xhp\n" +"par_id951741290741517\n" +"help.text" +msgid "Month Name: returns the month name of the date." +msgstr "Ime meseca: vrne ime meseca datumske vrednosti." + +#: data_provider.xhp +msgctxt "" +"data_provider.xhp\n" +"par_id841741290745421\n" +"help.text" +msgid "Start of Month: returns the date value of first day of the month." +msgstr "Začetek meseca: vrne datumsko vrednost prvega dne v mesecu." + +#: data_provider.xhp +msgctxt "" +"data_provider.xhp\n" +"par_id511741290749881\n" +"help.text" +msgid "End of Month: returns the date value of the last day of the month." +msgstr "Konec meseca: vrne datumsko vrednost zadnjega dne v mesecu." + +#: data_provider.xhp +msgctxt "" +"data_provider.xhp\n" +"par_id351741290754069\n" +"help.text" +msgid "Day: returns the day of the month." +msgstr "Dan: vrne dan datumske vrednosti." + +#: data_provider.xhp +msgctxt "" +"data_provider.xhp\n" +"par_id511741290758021\n" +"help.text" +msgid "Day of Week: returns the day of the week." +msgstr "Dan v tednu: vrne dan v tednu." + +#: data_provider.xhp +msgctxt "" +"data_provider.xhp\n" +"par_id701741290761644\n" +"help.text" +msgid "Day of Year: returns the day of the year." +msgstr "Dan v letu: vrne dan v letu." + +#: data_provider.xhp +msgctxt "" +"data_provider.xhp\n" +"par_id881741290766989\n" +"help.text" +msgid "Quarter: returns the quarter number of the date." +msgstr "Četrtletje: vrne številko četrtletja datuma." + +#: data_provider.xhp +msgctxt "" +"data_provider.xhp\n" +"par_id531741290770820\n" +"help.text" +msgid "Start of Quarter: returns the date value of the first day of the quarter." +msgstr "Začetek četrtletja: vrne podatkovno vrednost prvega dne četrtletja." + +#: data_provider.xhp +msgctxt "" +"data_provider.xhp\n" +"par_id631741290775108\n" +"help.text" +msgid "End of Quarter: returns the date value of the last day of the quarter." +msgstr "Konec četrtletja: vrne podatkovno vrednost zadnjega dne četrtletja." + +#: data_provider.xhp +msgctxt "" +"data_provider.xhp\n" +"par_id511741290839522\n" +"help.text" +msgid "Hour: returns the hour of the date." +msgstr "Ura: vrne ure datumske vrednosti." + +#: data_provider.xhp +msgctxt "" +"data_provider.xhp\n" +"par_id961741290843338\n" +"help.text" +msgid "Minute: returns the minute of the date." +msgstr "Minuta: vrne minute datumske vrednosti." + +#: data_provider.xhp +msgctxt "" +"data_provider.xhp\n" +"par_id291741290847683\n" +"help.text" +msgid "Second: returns the second of the date." +msgstr "Sekunda: vrne sekunde datumske vrednosti." + +#: data_provider.xhp +msgctxt "" +"data_provider.xhp\n" +"par_id731741290851850\n" +"help.text" +msgid "Time: returns the time of the date." +msgstr "Čas: vrne čas datumske vrednosti." + +#: data_provider.xhp +msgctxt "" +"data_provider.xhp\n" +"hd_id431741205473092\n" +"help.text" +msgid "Find and Replace" +msgstr "Najdi in zamenjaj" + +#: data_provider.xhp +msgctxt "" +"data_provider.xhp\n" +"par_id11741291871906\n" +"help.text" +msgid "Finds and replaces values in Column index number." +msgstr "Najde in zamenja vrednosti v Stolpcu s številko indeksa." + +#: data_provider.xhp +msgctxt "" +"data_provider.xhp\n" +"hd_id341739296057828\n" +"help.text" +msgid "Add" +msgstr "Dodaj" + +#: data_provider.xhp +msgctxt "" +"data_provider.xhp\n" +"par_id871739296067246\n" +"help.text" +msgid "Click Add to include the selected transformation to the transformation set. Transformations are included at the bottom of the list." +msgstr "Kliknite Dodaj, da vključite izbrano preoblikovanje v nabor preoblikovanj. Preoblikovanja se dodajo na konec seznama." + +#: data_provider.xhp +msgctxt "" +"data_provider.xhp\n" +"par_id611739296048750\n" +"help.text" +msgid "If the order of transformations is important, plan the sequence of transformations in advance." +msgstr "Če je zaporedje preoblikovanj pomembno, načrtujte njihovo zaporedje že vnaprej." + +#: data_provider.xhp +msgctxt "" +"data_provider.xhp\n" +"hd_id1001739297490451\n" +"help.text" +msgid "Delete" +msgstr "Izbriši" + +#: data_provider.xhp +msgctxt "" +"data_provider.xhp\n" +"par_id81739297506339\n" +"help.text" +msgid "Deletes the transformation from the list." +msgstr "S seznama izbriše preoblikovanje." + +#: data_provider.xhp +msgctxt "" +"data_provider.xhp\n" +"hd_id751739298168981\n" +"help.text" +msgid "Apply" +msgstr "Uveljavi" + +#: data_provider.xhp +msgctxt "" +"data_provider.xhp\n" +"par_id171739298177326\n" +"help.text" +msgid "Applies the transformations to the provided data and displays results in the preview area for inspection. The data is not loaded in the spreadsheet until you press OK." +msgstr "Uveljavi preoblikovanje na podanih podatkih in prikaže rezultate v predoglednem področju za preverjanje. Podatki se ne naložijo v preglednico, dokler ne pritisnete V redu." + +#: data_provider.xhp +msgctxt "" +"data_provider.xhp\n" +"par_id131741901871041\n" +"help.text" +msgid "The data formatting can be set with a right-click on the preview table column headers. The corresponding database range column is then selected. Format the cells with the context menu." +msgstr "Oblikovanje podatkov lahko nastavite z desnim klikom glav stolpcev predogledne tabele. Posledično je izbran ustrezen stolpec obsega zbirke podatkov. Oblikujte celice prek kontekstnega menija." #: data_provider.xhp msgctxt "" "data_provider.xhp\n" "par_id240920171007419799\n" "help.text" -msgid "Data Provider" -msgstr "Ponudnik podatkov" +msgid "Refresh Data Provider" +msgstr "Osveži ponudnika podatkov" #: databar_more_options.xhp msgctxt "" @@ -48182,8 +48830,8 @@ msgctxt "" "ex_data_stat_func.xhp\n" "par_id961527953004850\n" "help.text" -msgid "Func_Range; Range1; Criterion[; Range2; Criterion2][; … ; [Range127; Criterion127]]" -msgstr "Obseg_funkcije; Obseg1; Pogoj[; Obseg2; Pogoj2][; ...; [Obseg127; Pogoj127]]" +msgid "Func_Range; Range1; Criterion1[; Range2; Criterion2][; … ; [Range127; Criterion127]]" +msgstr "Obseg_funkcije; Obseg1; Pogoj1[; Obseg2; Pogoj2][; ...; [Obseg127; Pogoj127]]" #: ex_data_stat_func.xhp msgctxt "" @@ -48214,8 +48862,8 @@ msgctxt "" "ex_data_stat_func.xhp\n" "par_id621619279022341\n" "help.text" -msgid "Criterion: A criterion is a single cell Reference, Number or Text. It is used in comparisons with cell contents." -msgstr "Pogoj: pogoj je sklic na posamezno celico, število ali besedilo. Uporablja se za primerjavo z vsebino celic." +msgid "Criterion1: A criterion is a text expression computed from a single cell Reference, Formula, Number or Text. It is used in comparisons with cell contents." +msgstr "Pogoj1: pogoj je besedilni izraz, izračunan iz sklica na posamezno celico, formule, števila ali besedila. Uporablja se za primerjavo z vsebino celic." #: ex_data_stat_func.xhp msgctxt "" @@ -49646,8 +50294,8 @@ msgctxt "" "func_averageif.xhp\n" "par_id200801176228491\n" "help.text" -msgid "AVERAGEIF(Range; Criterion [; Average_Range ])" -msgstr "AVERAGEIF(obseg;pogoj[;obseg_povprečja])" +msgid "=AVERAGEIF(Range; Criterion [; Average_Range ])" +msgstr "=AVERAGEIF(obseg; pogoj [; obseg_povprečja ])" #: func_averageif.xhp msgctxt "" @@ -50127,7 +50775,7 @@ msgctxt "" "par_id3289284\n" "help.text" msgid "=BAHTTEXT(12.65) returns a string in Thai characters with the meaning of \"Twelve Baht and sixty five Satang\"." -msgstr "=BAHTTEXT(12,65) vrne niz tajskih znakov s pomenom »dvanajst Baht in petinšestdeset Satangov«." +msgstr "=BAHTTEXT(12.65) vrne niz tajskih znakov s pomenom »dvanajst Baht in petinšestdeset Satangov«." #: func_bahttext.xhp msgctxt "" @@ -50207,7 +50855,7 @@ msgctxt "" "par_id3148746\n" "help.text" msgid "MinimumLength (optional) determines the minimum length of the character sequence that has been created. If the text is shorter than the indicated minimum length, zeros are added to the left of the string." -msgstr "Najmanjša_dolžina (neobvezno) določi najmanjšo dolžino niza znakov, ki je bil ustvarjen. Če je besedilo krajše od določene dolžine, bodo levo od niza dodane ničle." +msgstr "Najmanjša_dolžina (neobvezno) določi najmanjšo dolžino ustvarjenega niza znakov. Če je besedilo krajše od določene dolžine, bodo levo od niza dodane ničle." #: func_base.xhp msgctxt "" @@ -50793,6 +51441,198 @@ msgctxt "" msgid "CHAR wiki page." msgstr "Stran wiki o funkciji CHAR (v angl.)." +#: func_choosecols.xhp +msgctxt "" +"func_choosecols.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "CHOOSECOLS function" +msgstr "Funkcija CHOOSECOLS" + +#: func_choosecols.xhp +msgctxt "" +"func_choosecols.xhp\n" +"bm_id361708283183878\n" +"help.text" +msgid "CHOOSECOLS function" +msgstr "funkcija CHOOSECOLS" + +#: func_choosecols.xhp +msgctxt "" +"func_choosecols.xhp\n" +"hd_id901708806478126\n" +"help.text" +msgid "CHOOSECOLS" +msgstr "CHOOSECOLS" + +#: func_choosecols.xhp +msgctxt "" +"func_choosecols.xhp\n" +"par_id771708806478128\n" +"help.text" +msgid "Returns the specified columns from an array." +msgstr "Vrne navedene stolpce iz matrike." + +#: func_choosecols.xhp +msgctxt "" +"func_choosecols.xhp\n" +"par_id601738075517060\n" +"help.text" +msgid "=CHOOSECOLS(Array; Column_1 [; Column_2 [; Column_3 [; ...]]])" +msgstr "=CHOOSECOLS(Matrika; Stolpec_1 [; Stolpec_2 [; Stolpec_3 [; ...]]])" + +#: func_choosecols.xhp +msgctxt "" +"func_choosecols.xhp\n" +"par_id81738076052161\n" +"help.text" +msgid "Array: The array containing the columns to be returned in a new array." +msgstr "Matrika: matrika, ki vsebuje stolpce, ki bodo vrnjeni v novi matriki." + +#: func_choosecols.xhp +msgctxt "" +"func_choosecols.xhp\n" +"par_id191738076047602\n" +"help.text" +msgid "Column_1: The index of the first column to be returned. A negative value chooses from the end of the array." +msgstr "Stolpec_1: indeks prvega stolpca, ki bo vrnjen. Negativna vrednost šteje od konca matrike." + +#: func_choosecols.xhp +msgctxt "" +"func_choosecols.xhp\n" +"par_id1001738076043608\n" +"help.text" +msgid "Column_2; Column_3; ...: (optional) The list of other column indexes to be returned. A negative value chooses from the end of the array." +msgstr "Stolpec_2; Stolpec_3; ...: (neobvezno) Seznam indeksov drugih stolpcev, ki bodo vrnjeni. Negativna vrednost šteje od konca matrike." + +#: func_choosecols.xhp +msgctxt "" +"func_choosecols.xhp\n" +"par_id821738091480292\n" +"help.text" +msgid "The formula {=CHOOSECOLS(A1:E3;2;4;5)} returns the array below with columns 2,4 and 5 chosen." +msgstr "Formula {=CHOOSECOLS(A1:E3;2;4;5)} vrne spodnjo matriko z izbranimi stolpci 2,4 in 5." + +#: func_choosecols.xhp +msgctxt "" +"func_choosecols.xhp\n" +"par_id21738975515099\n" +"help.text" +msgid "The formula =CHOOSECOLS(A1:E3;1;-1) returns the array below with column 1 and column 5 chosen, note that column 5 is chosen from the end of the array." +msgstr "Formula =CHOOSECOLS(A1:E3;1;-1) vrne spodnjo matriko z izbranima stolpcema 1 in 5, pri čemer je stolpec 5 izbran s konca matrike." + +#: func_choosecols.xhp +msgctxt "" +"func_choosecols.xhp\n" +"par_id481738974778935\n" +"help.text" +msgid "Use the function CHOOSECOLS to reorder the columns of an array. You can also replicate columns by repeating the column index." +msgstr "Funkcijo CHOOSECOLS uporabite za prerazvrstitev stolpcev v matriki. S ponavljanjem indeksa stolpca lahko stolpce tudi ponavljate." + +#: func_choosecols.xhp +msgctxt "" +"func_choosecols.xhp\n" +"par_id701677016751508\n" +"help.text" +msgid "CHOOSECOLS wiki page." +msgstr "Stran wiki o funkciji CHOOSECOLS (v angl.)." + +#: func_chooserows.xhp +msgctxt "" +"func_chooserows.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "CHOOSEROWS function" +msgstr "Funkcija CHOOSEROWS" + +#: func_chooserows.xhp +msgctxt "" +"func_chooserows.xhp\n" +"bm_id361708283183878\n" +"help.text" +msgid "CHOOSEROWS function" +msgstr "funkcija CHOOSEROWS" + +#: func_chooserows.xhp +msgctxt "" +"func_chooserows.xhp\n" +"hd_id901708806478126\n" +"help.text" +msgid "CHOOSEROWS" +msgstr "CHOOSEROWS" + +#: func_chooserows.xhp +msgctxt "" +"func_chooserows.xhp\n" +"par_id771708806478128\n" +"help.text" +msgid "Returns the specified rows from an array." +msgstr "Vrne navedene vrstice iz matrike." + +#: func_chooserows.xhp +msgctxt "" +"func_chooserows.xhp\n" +"par_id601738075517060\n" +"help.text" +msgid "=CHOOSEROWS(Array; Row_1 [; Row_2 [; Row_3 [; ...]]])" +msgstr "=CHOOSEROWS(Matrika; Vrstica_1 [; Vrstica_2 [; Vrstica_3 [; ...]]])" + +#: func_chooserows.xhp +msgctxt "" +"func_chooserows.xhp\n" +"par_id81738076052161\n" +"help.text" +msgid "Array: The array containing the rows to be returned in a new array." +msgstr "Matrika: matrika, ki vsebuje vrstice, ki bodo vrnjene v novi matriki." + +#: func_chooserows.xhp +msgctxt "" +"func_chooserows.xhp\n" +"par_id191738076047602\n" +"help.text" +msgid "Row_1: The index of the first row to be returned. A negative value chooses from the end of the array." +msgstr "Vrstica_1: indeks prve vrstice, ki bo vrnjena. Negativna vrednost šteje od konca matrike." + +#: func_chooserows.xhp +msgctxt "" +"func_chooserows.xhp\n" +"par_id1001738076043608\n" +"help.text" +msgid "Row_2; Row_3; ...: (optional) The list of other row indexes to be returned. A negative value chooses from the end of the array." +msgstr "Vrstica_2; Vrstica_3; ...: (neobvezno) Seznam indeksov drugih vrstic, ki bodo vrnjene. Negativna vrednost šteje od konca matrike." + +#: func_chooserows.xhp +msgctxt "" +"func_chooserows.xhp\n" +"par_id821738091480292\n" +"help.text" +msgid "The formula {=CHOOSEROWS(A1:E3;2;3)} returns the array below with rows 2 and 3 chosen." +msgstr "Formula {=CHOOSEROWS(A1:E3;2;3)} vrne spodnjo matriko z izbranima vrsticama 2 in 3." + +#: func_chooserows.xhp +msgctxt "" +"func_chooserows.xhp\n" +"par_id21738975515099\n" +"help.text" +msgid "The formula =CHOOSEROWS(A1:E3;1;-1) returns the array below with row 1 and row 3 chosen, note that row 3 is chosen from the end of the array." +msgstr "Formula =CHOOSEROWS(A1:E3;1;-1) vrne spodnjo matriko z izbranima vrsticama 1 in 3, pri čemer je vrstica 3 izbrana s konca matrike." + +#: func_chooserows.xhp +msgctxt "" +"func_chooserows.xhp\n" +"par_id481738974778935\n" +"help.text" +msgid "Use the function CHOOSEROWS to reorder the rows of an array. You can also replicate rows by repeating the row index." +msgstr "Funkcijo CHOOSEROWS uporabite za prerazvrstitev vrstic v matriki. S ponavljanjem indeksa vrstice lahko vrstice tudi ponavljate." + +#: func_chooserows.xhp +msgctxt "" +"func_chooserows.xhp\n" +"par_id701677016751508\n" +"help.text" +msgid "CHOOSEROWS wiki page." +msgstr "Stran wiki o funkciji CHOOSEROWS (v angl.)." + #: func_clean.xhp msgctxt "" "func_clean.xhp\n" @@ -53729,6 +54569,94 @@ msgctxt "" msgid "DOLLAR wiki page." msgstr "Stran wiki o funkciji DOLLAR (v angl.)." +#: func_drop.xhp +msgctxt "" +"func_drop.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "DROP function" +msgstr "Funkcija DROP" + +#: func_drop.xhp +msgctxt "" +"func_drop.xhp\n" +"bm_id361708283183878\n" +"help.text" +msgid "DROP function" +msgstr "funkcija DROP" + +#: func_drop.xhp +msgctxt "" +"func_drop.xhp\n" +"hd_id901708806478126\n" +"help.text" +msgid "DROP" +msgstr "DROP" + +#: func_drop.xhp +msgctxt "" +"func_drop.xhp\n" +"par_id771708806478128\n" +"help.text" +msgid "Drops a specified number of contiguous rows or columns from the start or end of an array." +msgstr "Izpusti navedeno število stičnih vrstic ali stolpcev od začetka ali konca matrike." + +#: func_drop.xhp +msgctxt "" +"func_drop.xhp\n" +"par_id851737751444186\n" +"help.text" +msgid "DROP(Array; Rows [; Columns])" +msgstr "DROP(matrika; vrstice [; stolpci])" + +#: func_drop.xhp +msgctxt "" +"func_drop.xhp\n" +"par_id391737751833481\n" +"help.text" +msgid "Array: the array or range from which to drop rows or columns." +msgstr "Matrika: matrika ali obseg, iz katerega želite izpustiti vrstice ali stolpce." + +#: func_drop.xhp +msgctxt "" +"func_drop.xhp\n" +"par_id111738104866763\n" +"help.text" +msgid "Rows: the number of rows to drop. A negative value drops from the end of the array." +msgstr "Vrstice: število izpuščenih vrstic. Negativna vrednost šteje vrstice s konca matrike." + +#: func_drop.xhp +msgctxt "" +"func_drop.xhp\n" +"par_id111738104891522\n" +"help.text" +msgid "Columns: (optional) the number of columns to drop. A negative value drops from the end of the array." +msgstr "Stolpci (neobvezno): število izpuščenih stolpcev. Negativna vrednost šteje stolpce s konca matrike." + +#: func_drop.xhp +msgctxt "" +"func_drop.xhp\n" +"par_id631738108398030\n" +"help.text" +msgid "The formula {=DROP(A1:E3;1;3)} returns the array below dropping first 1 row and first 3 columns." +msgstr "Formula {=DROP(A1:E3;1;3)} vrne spodnjo matriko, kjer sta izpuščeni prva vrstica in prvi trije stolpci." + +#: func_drop.xhp +msgctxt "" +"func_drop.xhp\n" +"par_id711737758586509\n" +"help.text" +msgid "The formula {=DROP(A1:E3;-1;-3)} drops the last row and the last 3 columns." +msgstr "Formula {=DROP(A1:E3;-1;-3)} izpusti zadnjo vrstico in zadnje tri stolpce." + +#: func_drop.xhp +msgctxt "" +"func_drop.xhp\n" +"par_id701677016751508\n" +"help.text" +msgid "DROP wiki page." +msgstr "Stran wiki o funkciji DROP (v angl.)." + #: func_eastersunday.xhp msgctxt "" "func_eastersunday.xhp\n" @@ -54313,6 +55241,94 @@ msgctxt "" msgid "EXACT wiki page." msgstr "Stran wiki o funkciji EXACT (v angl.)." +#: func_expand.xhp +msgctxt "" +"func_expand.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "EXPAND function" +msgstr "Funkcija EXPAND" + +#: func_expand.xhp +msgctxt "" +"func_expand.xhp\n" +"bm_id361708283183878\n" +"help.text" +msgid "EXPAND function" +msgstr "funkcija EXPAND" + +#: func_expand.xhp +msgctxt "" +"func_expand.xhp\n" +"hd_id901708806478126\n" +"help.text" +msgid "EXPAND" +msgstr "EXPAND" + +#: func_expand.xhp +msgctxt "" +"func_expand.xhp\n" +"par_id771708806478128\n" +"help.text" +msgid "Expand an array by adding rows or columns." +msgstr "Razširite matriko z dodajanjem vrstic in stolpcev." + +#: func_expand.xhp +msgctxt "" +"func_expand.xhp\n" +"par_id601738075517060\n" +"help.text" +msgid "=EXPAND(Array; Rows [; Columns [; Pad_with]])" +msgstr "=EXPAND(matrika; vrstice [; stolpci [; polnilo]])" + +#: func_expand.xhp +msgctxt "" +"func_expand.xhp\n" +"par_id81738076052161\n" +"help.text" +msgid "Array: the array or range to expand by the number of rows and/or columns." +msgstr "Matrika: matrika ali obseg, ki ga želite razširiti s številom vrstic in/ali stolpcev." + +#: func_expand.xhp +msgctxt "" +"func_expand.xhp\n" +"par_id191738076047602\n" +"help.text" +msgid "Rows: the final number of rows the array will expand. Default is total rows." +msgstr "Vrstice (neobvezno): končno število vrstic, za katere se bo matrika razširila. Privzeta vrednost je skupno število vrstic." + +#: func_expand.xhp +msgctxt "" +"func_expand.xhp\n" +"par_id1001738076043608\n" +"help.text" +msgid "Columns: (optional) The final number of columns the array will expand. Default is total columns." +msgstr "Stolpci (neobvezno): končno število stolpcev, za katere se bo matrika razširila. Privzeta vrednost je skupno število stolpcev." + +#: func_expand.xhp +msgctxt "" +"func_expand.xhp\n" +"par_id411737825456380\n" +"help.text" +msgid "Pad_with: (optional) a specified value to pad in new cells. By default, #N/A is used to fill the new cells." +msgstr "Polnilo: (neobvezno) določite vrednost, s katero se bodo zapolnile nove celice. Privzeto se uporablja za zapolnitev novih celic vrednost #N/A." + +#: func_expand.xhp +msgctxt "" +"func_expand.xhp\n" +"par_id821738091480292\n" +"help.text" +msgid "The formula {=EXPAND(A1:E3;4;7;\"@@@\")} expands the array A1:E3 to 7 columns and 4 rows, padding the extra cells with the string \"@@@\"." +msgstr "Formula {=EXPAND(A1:E3;4;7;\"@@@\")} razširi matriko A1:E3 na 7 stolpcev in 4 vrstice, tako da dodatne celice zapolni z nizom \"@@@\"." + +#: func_expand.xhp +msgctxt "" +"func_expand.xhp\n" +"par_id701677016751508\n" +"help.text" +msgid "EXPAND wiki page." +msgstr "Stran wiki o funkciji EXPAND (v angl.)." + #: func_filter.xhp msgctxt "" "func_filter.xhp\n" @@ -54350,8 +55366,8 @@ msgctxt "" "func_filter.xhp\n" "par_id211708281649651\n" "help.text" -msgid "FILTER( Range; Criteria [; Return if empty])" -msgstr "FILTER( obseg; pogoj [; vrni ob praznem rezultatu])" +msgid "=FILTER( Range; Criteria [; Return if empty])" +msgstr "=FILTER( obseg; pogoj [; vrni ob praznem rezultatu])" #: func_filter.xhp msgctxt "" @@ -55937,6 +56953,86 @@ msgctxt "" msgid "HOUR wiki page." msgstr "Stran wiki o funkciji HOUR (v angl.)." +#: func_hstack.xhp +msgctxt "" +"func_hstack.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "HSTACK function" +msgstr "Funkcija HSTACK" + +#: func_hstack.xhp +msgctxt "" +"func_hstack.xhp\n" +"bm_id361708283183878\n" +"help.text" +msgid "HSTACK function" +msgstr "funkcija HSTACK" + +#: func_hstack.xhp +msgctxt "" +"func_hstack.xhp\n" +"hd_id901708806478126\n" +"help.text" +msgid "HSTACK" +msgstr "HSTACK" + +#: func_hstack.xhp +msgctxt "" +"func_hstack.xhp\n" +"par_id771708806478128\n" +"help.text" +msgid "Appends arrays horizontally to create a larger array." +msgstr "Vodoravno spaja matrike, da ustvari večjo matriko." + +#: func_hstack.xhp +msgctxt "" +"func_hstack.xhp\n" +"par_id601738075517060\n" +"help.text" +msgid "=HSTACK(Array [; Array_1 [; Array_2;[...]]])" +msgstr "=HSTACK(matrika [; matrika_1; [; matrika_2;[...]]])" + +#: func_hstack.xhp +msgctxt "" +"func_hstack.xhp\n" +"par_id81738076052161\n" +"help.text" +msgid "Array: The first array to be returned in a new array." +msgstr "Matrika: prva matrika, ki bo vrnjena v novi matriki." + +#: func_hstack.xhp +msgctxt "" +"func_hstack.xhp\n" +"par_id1001738076043608\n" +"help.text" +msgid "Array_1; Array_2; ...: (optional) the arrays to append sequentially after the previous array." +msgstr "Matrika_1; matrika_2; ... (neobvezno): matrike za zaporedno spajanje po predhodni matriki." + +#: func_hstack.xhp +msgctxt "" +"func_hstack.xhp\n" +"par_id471739049807951\n" +"help.text" +msgid "And the second array as:" +msgstr "In drugo matriko kot:" + +#: func_hstack.xhp +msgctxt "" +"func_hstack.xhp\n" +"par_id821738091480292\n" +"help.text" +msgid "The formula {=HSTACK(A1:E3;N15:O19)} returns the array below, with data of array N15:O19 on the right of the data of array A1:E3, and extra cells filled with #N/A error:" +msgstr "Formula {=HSTACK(A1:E3;N15:O19)} vrne spodnjo matriko, pri čemer so podatki matrike N15:O19 desno od podatkov matrike A1:E3, dodatne celice pa zapolnjene z napako #N/A:" + +#: func_hstack.xhp +msgctxt "" +"func_hstack.xhp\n" +"par_id701677016751508\n" +"help.text" +msgid "HSTACK wiki page." +msgstr "Stran wiki o funkciji HSTACK (v angl.)." + #: func_ifs.xhp msgctxt "" "func_ifs.xhp\n" @@ -57414,8 +58510,8 @@ msgctxt "" "func_let.xhp\n" "par_id211708281649651\n" "help.text" -msgid "LET(Name1; Name_value1; Calculation_or_Name2; [Name_value2; Calculation_or_Name3 [; ...]])" -msgstr "LET(Ime1; Ime_vrednost1; Izračun_ali_Ime2; [Ime_vrednost2; Izračun_ali_Ime3 [; ...]])" +msgid "=LET(Name1; Name_value1; Calculation_or_Name2 [; Name_value2; Calculation_or_Name3 [; ...]])" +msgstr "=LET(Ime1; Ime_vrednost1; Izračun_ali_Ime2; [; Ime_vrednost2; Izračun_ali_Ime3 [; ...]])" #: func_let.xhp msgctxt "" @@ -60726,8 +61822,8 @@ msgctxt "" "func_sequence.xhp\n" "par_id211708281649651\n" "help.text" -msgid "SEQUENCE(Rows; Columns [; Start [; Step ] ])" -msgstr "SEQUENCE(vrstice; stolpci [; začetek [; korak ] ])" +msgid "=SEQUENCE(Rows; Columns [; Start [; Step ]])" +msgstr "=SEQUENCE(vrstice; stolpci [; začetek [; korak ] ])" #: func_sequence.xhp msgctxt "" @@ -60791,7 +61887,7 @@ msgctxt "" "par_id201714595986945\n" "help.text" msgid "{=SEQUENCE(3; 3; 10; 11)} returns the 3-by-3 array below with an upper-left value of 10 and filling the array to the right and then downward in steps of 11." -msgstr "{=SEQUENCE(3,3,10,11)} vrne spodaj matriko, ki ima 3 vrstice in 3 stolpce, pri čemer ima desno vrhnjo vrednost 10 in je zapolnjena proti desni in nato navzdol s korakom 11." +msgstr "{=SEQUENCE(3; 3; 10; 11)} vrne spodaj matriko, ki ima 3 vrstice in 3 stolpce, pri čemer ima desno vrhnjo vrednost 10 in je zapolnjena proti desni in nato navzdol s korakom 11." #: func_sequence.xhp msgctxt "" @@ -61622,8 +62718,8 @@ msgctxt "" "func_sumif.xhp\n" "par_id171711049202378\n" "help.text" -msgid "=SUMIF(C2:C6,\">=100\")" -msgstr "=SUMIF(C2:C6,\">=100\")" +msgid "=SUMIF(C2:C6;\">=100\")" +msgstr "=SUMIF(C2:C6;\">=100\")" #: func_sumif.xhp msgctxt "" @@ -61638,8 +62734,8 @@ msgctxt "" "func_sumif.xhp\n" "par_id6670125\n" "help.text" -msgid "=SUMIF(B2:B5,\">=20\",C2:C6)" -msgstr "=SUMIF(B2:B5,\">=20\",C2:C6)" +msgid "=SUMIF(B2:B5;\">=20\";C2:C6)" +msgstr "=SUMIF(B2:B5;\">=20\";C2:C6)" #: func_sumif.xhp msgctxt "" @@ -61662,8 +62758,8 @@ msgctxt "" "func_sumif.xhp\n" "par_id911710859836541\n" "help.text" -msgid "=SUMIF(A2:A6,\"pen\",C2:C5)" -msgstr "=SUMIF(A2:A6,\"sir\",C2:C6)" +msgid "=SUMIF(A2:A6;\"pen\";C2:C5)" +msgstr "=SUMIF(A2:A6;\"sir\";C2:C6)" #: func_sumif.xhp msgctxt "" @@ -61678,8 +62774,8 @@ msgctxt "" "func_sumif.xhp\n" "par_id781710871590769\n" "help.text" -msgid "=SUMIF(A2:A6,\"pen*\",C2:C6)" -msgstr "=SUMIF(A2:A6,\"sir*\";C2:C6)" +msgid "=SUMIF(A2:A6;\"pen*\";C2:C6)" +msgstr "=SUMIF(A2:A6;\"sir*\";C2:C6)" #: func_sumif.xhp msgctxt "" @@ -61694,8 +62790,8 @@ msgctxt "" "func_sumif.xhp\n" "par_id311711128230771\n" "help.text" -msgid "=SUMIF(ProductName,\"pen*\",Revenue)" -msgstr "=SUMIF(ProductName,\"sir*\",Revenue)" +msgid "=SUMIF(ProductName;\"pen*\";Revenue)" +msgstr "=SUMIF(ProductName;\"sir*\";Revenue)" #: func_sumif.xhp msgctxt "" @@ -61726,8 +62822,8 @@ msgctxt "" "func_sumif.xhp\n" "par_id331711030450765\n" "help.text" -msgid "=SUMIF(A2:A6,E2,C2:C6)" -msgstr "=SUMIF(A2:A6,E2,C2:C6)" +msgid "=SUMIF(A2:A6;E2;C2:C6)" +msgstr "=SUMIF(A2:A6;E2;C2:C6)" #: func_sumif.xhp msgctxt "" @@ -62105,6 +63201,102 @@ msgctxt "" msgid "T wiki page." msgstr "Stran wiki o funkciji T (v angl.)." +#: func_take.xhp +msgctxt "" +"func_take.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "TAKE function" +msgstr "Funkcija TAKE" + +#: func_take.xhp +msgctxt "" +"func_take.xhp\n" +"bm_id361708283183878\n" +"help.text" +msgid "TAKE function" +msgstr "funkcija TAKE" + +#: func_take.xhp +msgctxt "" +"func_take.xhp\n" +"hd_id901708806478126\n" +"help.text" +msgid "TAKE" +msgstr "TAKE" + +#: func_take.xhp +msgctxt "" +"func_take.xhp\n" +"par_id771708806478128\n" +"help.text" +msgid "Returns a specified number of contiguous rows or columns from the start or end of an array." +msgstr "Vrne navedeno število zaporednih vrstic ali stolpcev od začetka ali konca matrike." + +#: func_take.xhp +msgctxt "" +"func_take.xhp\n" +"par_id851737751444186\n" +"help.text" +msgid "=TAKE(Array; Rows [; Columns])" +msgstr "=TAKE(matrika; vrstice [; stolpci])" + +#: func_take.xhp +msgctxt "" +"func_take.xhp\n" +"par_id391737751833481\n" +"help.text" +msgid "Array: the array or range from which to take rows or columns." +msgstr "Matrika: matrika ali obseg, iz katerega želite vzeti vrstice ali stolpce." + +#: func_take.xhp +msgctxt "" +"func_take.xhp\n" +"par_id111738104866763\n" +"help.text" +msgid "Rows: the number of rows to take. A negative value takes from the end of the array." +msgstr "Vrstice (neobvezno): število odvzetih vrstic. Če je izpuščeno, je privzeta vrednost 1." + +#: func_take.xhp +msgctxt "" +"func_take.xhp\n" +"par_id111738104891522\n" +"help.text" +msgid "Columns: (optional) the number of columns to take. A negative value takes from the end of the array." +msgstr "Stolpci (neobvezno): število vrnjenih stolpcev. Če je izpuščeno, je privzeta vrednost 1." + +#: func_take.xhp +msgctxt "" +"func_take.xhp\n" +"par_id711737758586509\n" +"help.text" +msgid "The formula {=TAKE(A1:E3;;1)} returns the array with 3 rows (default) and 3 columns." +msgstr "Formula {=TAKE(A1:E3;;1)} vrne matriko s 3 vrsticami (privzeto) in 3 stolpci." + +#: func_take.xhp +msgctxt "" +"func_take.xhp\n" +"par_id351737760079923\n" +"help.text" +msgid "The formula {=TAKE(A1:E3;2;4)} returns the array below with 2 rows and 4 columns." +msgstr "Formula {=TAKE(A1:E3;2;4)} vrne spodnjo matriko z 2 vrsticama in 4 stolpci." + +#: func_take.xhp +msgctxt "" +"func_take.xhp\n" +"par_id631738108398030\n" +"help.text" +msgid "The formula {=TAKE(A1:E3;-2;-2)} returns the array below taking 2 rows starting from the last row and 2 columns starting from the last column." +msgstr "Formula {=TAKE(A1:E3;-2;-2)} vrne spodnjo matriko, začenši dve vrstici od zadnje vrstice in dva stolpca od zadnjega stolpca." + +#: func_take.xhp +msgctxt "" +"func_take.xhp\n" +"par_id701677016751508\n" +"help.text" +msgid "TAKE wiki page." +msgstr "Stran wiki o funkciji TAKE (v angl.)." + #: func_text.xhp msgctxt "" "func_text.xhp\n" @@ -62201,6 +63393,230 @@ msgctxt "" msgid "TEXT wiki page." msgstr "Stran wiki o funkciji TEXT (v angl.)." +#: func_textafter.xhp +msgctxt "" +"func_textafter.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "TEXTAFTER function" +msgstr "Funkcija TEXTAFTER" + +#: func_textafter.xhp +msgctxt "" +"func_textafter.xhp\n" +"bm_id581556228060864\n" +"help.text" +msgid "TEXTAFTER function" +msgstr "funkcija TEXTAFTER" + +#: func_textafter.xhp +msgctxt "" +"func_textafter.xhp\n" +"hd_id451747059635188\n" +"help.text" +msgid "TEXTAFTER" +msgstr "TEXTAFTER" + +#: func_textafter.xhp +msgctxt "" +"func_textafter.xhp\n" +"par_id381747059635191\n" +"help.text" +msgid "Returns the text that occurs after a given substring or delimiter." +msgstr "Vrne besedilo, ki se pojavi po danem podnizu ali ločilu." + +#: func_textafter.xhp +msgctxt "" +"func_textafter.xhp\n" +"par_id541556228253979\n" +"help.text" +msgid "TEXTAFTER( Text [; Delimiter [; Instance Number [; Match Mode [; Match End [; If Not Found ]]]]])" +msgstr "TEXTAFTER( besedilo [; ločilo [; številka pojavitve [; način ujemanja [; ujemanje konca [; brez zadetkov ]]]]])" + +#: func_textafter.xhp +msgctxt "" +"func_textafter.xhp\n" +"par_id91747066169381\n" +"help.text" +msgid "Text: the original text." +msgstr "Besedilo: izvorno besedilo." + +#: func_textafter.xhp +msgctxt "" +"func_textafter.xhp\n" +"par_id221747066174430\n" +"help.text" +msgid "Delimiter: (optional) the delimiter. Multiple delimiters can be supplied." +msgstr "Ločilo: (neobvezno) ločilo. Podate lahko več ločil." + +#: func_textafter.xhp +msgctxt "" +"func_textafter.xhp\n" +"par_id821747066179393\n" +"help.text" +msgid "Instance Number: (optional) the instance of the delimiter after which to extract text. The default is 1. A negative number starts searching from the end." +msgstr "Številka pojavitve: (neobvezno) pojavitev ločila, po kateri želite izvleči besedilo. Privzeta vrednost je 1. Negativna vrednost pomeni iskanje s konca." + +#: func_textafter.xhp +msgctxt "" +"func_textafter.xhp\n" +"par_id121747066183422\n" +"help.text" +msgid "Match Mode: (optional) set to 1 to perform a case-insensitive match. The default is 0." +msgstr "Način ujemanja: (neobvezno) nastavite na 1, da izvedete iskanje, ki ne razlikuje med malimi in velikimi črkami. Privzeta vrednost je 0." + +#: func_textafter.xhp +msgctxt "" +"func_textafter.xhp\n" +"par_id201747066188182\n" +"help.text" +msgid "Match End: (optional) set to 1 to treat the end of text as a delimiter. The default is 0." +msgstr "Ujemanje konca (neobvezno) nastavite na 1, da bo konec besedila obravnavan kot ločilo. Privzeta vrednost je 0." + +#: func_textafter.xhp +msgctxt "" +"func_textafter.xhp\n" +"par_id701747066192253\n" +"help.text" +msgid "If Not Found: (optional) the value returned if no match is found. The default is #N/A." +msgstr "Brez zadetkov (neobvezno) je vrednost, ki jo vrne, če ni zadetkov. Privzeta vrednost je #N/A." + +#: func_textafter.xhp +msgctxt "" +"func_textafter.xhp\n" +"par_id21747067698384\n" +"help.text" +msgid "=TEXTAFTER(\"To be or not to be\";\"or\";1;0;0;\"@@@\") returns the string \"not to be\", taking after the delimiter \"or\"." +msgstr "=TEXTAFTER(\"biti ali ne biti\";\"ali\";1;0;0;\"@@@\") vrne niz \"ne biti\", torej vse po ločilu \"ali\"." + +#: func_textafter.xhp +msgctxt "" +"func_textafter.xhp\n" +"par_id971747068062071\n" +"help.text" +msgid "=TEXTAFTER(\"To be or not to be\";\"question\";1;0;0;\"@@@\") returns the text \"@@@\" because the delimiter \"question\" is not in the source text." +msgstr "=TEXTAFTER(\"biti ali ne biti\";\"vprašanje\";1;0;0;\"@@@\") vrne niz \"@@@\", saj se ločilo \"vprašanje\" ne nahaja v izvornem besedilu." + +#: func_textafter.xhp +msgctxt "" +"func_textafter.xhp\n" +"par_id761677014445916\n" +"help.text" +msgid "TEXTAFTER wiki page." +msgstr "Stran wiki o funkciji TEXTAFTER (v angl.)." + +#: func_textbefore.xhp +msgctxt "" +"func_textbefore.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "TEXTBEFORE function" +msgstr "Funkcija TEXTBEFORE" + +#: func_textbefore.xhp +msgctxt "" +"func_textbefore.xhp\n" +"bm_id581556228060864\n" +"help.text" +msgid "TEXTBEFORE function" +msgstr "funkcija TEXTBEFORE" + +#: func_textbefore.xhp +msgctxt "" +"func_textbefore.xhp\n" +"hd_id451747059635188\n" +"help.text" +msgid "TEXTBEFORE" +msgstr "TEXTBEFORE" + +#: func_textbefore.xhp +msgctxt "" +"func_textbefore.xhp\n" +"par_id381747059635191\n" +"help.text" +msgid "Returns the text that occurs before a given substring or delimiter." +msgstr "Vrne besedilo, k se pojavi pred danim podnizom ali ločilom." + +#: func_textbefore.xhp +msgctxt "" +"func_textbefore.xhp\n" +"par_id541556228253979\n" +"help.text" +msgid "TEXTBEFORE( Text [; Delimiter [; Instance Number [; Match Mode [; Match End [; If Not Found ]]]]])" +msgstr "TEXTBEFORE( besedilo [; ločilo [; Instance Number [; način ujemanja [; Match End [; If Not Found ]]]]])" + +#: func_textbefore.xhp +msgctxt "" +"func_textbefore.xhp\n" +"par_id91747066169381\n" +"help.text" +msgid "Text: the original text." +msgstr "Besedilo: izvorno besedilo." + +#: func_textbefore.xhp +msgctxt "" +"func_textbefore.xhp\n" +"par_id221747066174430\n" +"help.text" +msgid "Delimiter: (optional) the delimiter. Multiple delimiters can be supplied." +msgstr "Ločilo: (neobvezno) ločilo. Podate lahko več ločil." + +#: func_textbefore.xhp +msgctxt "" +"func_textbefore.xhp\n" +"par_id821747066179393\n" +"help.text" +msgid "Instance Number: (optional) the instance of the delimiter before which to extract text. The default is 1. A negative number starts searching from the end." +msgstr "Številka pojavitve: (neobvezno) pojavitev ločila, pred katero želite izvleči besedilo. Privzeta vrednost je 1. Negativna vrednost pomeni iskanje s konca." + +#: func_textbefore.xhp +msgctxt "" +"func_textbefore.xhp\n" +"par_id121747066183422\n" +"help.text" +msgid "Match Mode: (optional) set to 1 to perform a case-insensitive match. The default is 0." +msgstr "Način ujemanja: (neobvezno) nastavite na 1, da izvedete iskanje, ki ne razlikuje med malimi in velikimi črkami. Privzeta vrednost je 0." + +#: func_textbefore.xhp +msgctxt "" +"func_textbefore.xhp\n" +"par_id201747066188182\n" +"help.text" +msgid "Match End: (optional) set to 1 to treat the end of text as a delimiter. The default is 0." +msgstr "Ujemanje konca (neobvezno) nastavite na 1, da bo konec besedila obravnavan kot ločilo. Privzeta vrednost je 0." + +#: func_textbefore.xhp +msgctxt "" +"func_textbefore.xhp\n" +"par_id701747066192253\n" +"help.text" +msgid "If Not Found: (optional) the value returned if no match is found. The default is #N/A." +msgstr "Brez zadetkov (neobvezno) je vrednost, ki jo vrne, če ni zadetkov. Privzeta vrednost je #N/A." + +#: func_textbefore.xhp +msgctxt "" +"func_textbefore.xhp\n" +"par_id21747067698384\n" +"help.text" +msgid "=TEXTBEFORE(\"To be or not to be\";\"be\";2;0;0;\"@@@\") returns the string \"To be or not to\", taking up to the second instance of the delimiter \"be\"." +msgstr "=TEXTBEFORE(\"biti ali ne biti\";\"biti\";2;0;0;\"@@@\") vrne niz \"Biti ali ne\", torej vse do druge pojavitve ločila \"biti\"." + +#: func_textbefore.xhp +msgctxt "" +"func_textbefore.xhp\n" +"par_id971747068062071\n" +"help.text" +msgid "=TEXTBEFORE(\"To be or not to be\";\"question\";1;0;0;\"@@@\") returns the text \"@@@\" because the delimiter \"question\" is not in the source text." +msgstr "=TEXTBEFORE(\"biti ali ne biti\";\"vprašanje\";1;0;0;\"@@@\") vrne niz \"@@@\", saj se ločilo \"vprašanje\" ne nahaja v izvornem besedilu." + +#: func_textbefore.xhp +msgctxt "" +"func_textbefore.xhp\n" +"par_id761677014445916\n" +"help.text" +msgid "TEXTBEFORE wiki page." +msgstr "Stran wiki o funkciji TEXTBEFORE (v angl.)." + #: func_textjoin.xhp msgctxt "" "func_textjoin.xhp\n" @@ -62329,6 +63745,118 @@ msgctxt "" msgid "CONCATENATE" msgstr "CONCATENATE" +#: func_textsplit.xhp +msgctxt "" +"func_textsplit.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "TEXTSPLIT function" +msgstr "Funkcija TEXTSPLIT" + +#: func_textsplit.xhp +msgctxt "" +"func_textsplit.xhp\n" +"bm_id581556228060864\n" +"help.text" +msgid "TEXTSPLIT function" +msgstr "funkcija TEXTSPLIT" + +#: func_textsplit.xhp +msgctxt "" +"func_textsplit.xhp\n" +"hd_id551556227727946\n" +"help.text" +msgid "TEXTSPLIT" +msgstr "TEXTSPLIT" + +#: func_textsplit.xhp +msgctxt "" +"func_textsplit.xhp\n" +"par_id121556227727948\n" +"help.text" +msgid "Splits text by a given delimiter to an array of multiple cells." +msgstr "Razdeli besedilo ob podanem ločilu na polje z več celicami." + +#: func_textsplit.xhp +msgctxt "" +"func_textsplit.xhp\n" +"par_id541556228253979\n" +"help.text" +msgid "TEXTSPLIT(Text [; Column Delimiter [; Row Delimiter [; Ignore Empty [; Match Mode [; Pad With ]]]]])" +msgstr "TEXTSPLIT(besedilo [; ločilo stolpcev [; ločilo vrstic [; prezri prazne [; način ujemanja [; polnilo ]]]]])" + +#: func_textsplit.xhp +msgctxt "" +"func_textsplit.xhp\n" +"par_id741746962354423\n" +"help.text" +msgid "Text: (optional) the text to split." +msgstr "Besedilo: (neobvezno) besedilo, ki bo razdeljeno." + +#: func_textsplit.xhp +msgctxt "" +"func_textsplit.xhp\n" +"par_id91746962359992\n" +"help.text" +msgid "Column Delimiter: (optional) the text to delimit the columns. Multiple delimiters can be supplied." +msgstr "Ločilo stolpcev: (neobvezno) ločilo za stolpce. Podate lahko več ločil." + +#: func_textsplit.xhp +msgctxt "" +"func_textsplit.xhp\n" +"par_id361746962365647\n" +"help.text" +msgid "Row Delimiter: (optional) the text to delimit the rows. Multiple delimiters can be supplied." +msgstr "Ločilo vrstic: (neobvezno) ločilo za vrstice. Podate lahko več ločil." + +#: func_textsplit.xhp +msgctxt "" +"func_textsplit.xhp\n" +"par_id521746962371799\n" +"help.text" +msgid "Ignore Empty: (optional) set to TRUE to ignore consecutive delimiters otherwise creates an empty cell. The default to FALSE." +msgstr "Prezri prazne: (neobvezno) nastavite na TRUE, da prezre zaporedna ločila, sicer ustvari prazno celico. Privzeta vrednost je FALSE." + +#: func_textsplit.xhp +msgctxt "" +"func_textsplit.xhp\n" +"par_id951746962377042\n" +"help.text" +msgid "Match mode: (optional) set to 1 to perform a case-insensitive match otherwise does a case-sensitive match. The default to 0." +msgstr "Način ujemanja: (neobvezno) nastavite na 1, da izvedete iskanje, ki ne razlikuje med malimi in velikimi črkami. Privzeta vrednost je 0." + +#: func_textsplit.xhp +msgctxt "" +"func_textsplit.xhp\n" +"par_id651746962382871\n" +"help.text" +msgid "Pad with: (optional) the value with which to pad. The default is #N/A." +msgstr "Polnilo: (neobvezno) vrednost, s katero želite zapolnjevati. Privzeta vrednost je #N/A." + +#: func_textsplit.xhp +msgctxt "" +"func_textsplit.xhp\n" +"par_id521746970153871\n" +"help.text" +msgid "If cell A1 contains \"AA,BB,,CC/DD,EE,FF/GG,HH,II,JJ\", then" +msgstr "Če celica A1 vsebuje \"AA,BB,,CC/DD,EE,FF/GG,HH,II,JJ\", potem" + +#: func_textsplit.xhp +msgctxt "" +"func_textsplit.xhp\n" +"par_id541746969982707\n" +"help.text" +msgid "{=TEXTSPLIT(A1;\",\";\"/\";FALSE();1;\"@@@\")} returns the following array:" +msgstr "{=TEXTSPLIT(A1;\",\";\"/\";FALSE();1;\"@@@\")} vrne naslednje polje:" + +#: func_textsplit.xhp +msgctxt "" +"func_textsplit.xhp\n" +"par_id761677014445916\n" +"help.text" +msgid "TEXTSPLIT wiki page." +msgstr "Stran wiki o funkciji TEXTSPLIT (v angl.)." + #: func_time.xhp msgctxt "" "func_time.xhp\n" @@ -62505,6 +64033,134 @@ msgctxt "" msgid "TIMEVALUE wiki page." msgstr "Stran wiki o funkciji TIMEVALUE (v angl.)." +#: func_tocol.xhp +msgctxt "" +"func_tocol.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "TOCOL function" +msgstr "Funkcija TOCOL" + +#: func_tocol.xhp +msgctxt "" +"func_tocol.xhp\n" +"bm_id361708283183878\n" +"help.text" +msgid "TOCOL function" +msgstr "funkcija TOCOL" + +#: func_tocol.xhp +msgctxt "" +"func_tocol.xhp\n" +"hd_id901708806478126\n" +"help.text" +msgid "TOCOL" +msgstr "TOCOL" + +#: func_tocol.xhp +msgctxt "" +"func_tocol.xhp\n" +"par_id771708806478128\n" +"help.text" +msgid "Transforms an array or range into a single column." +msgstr "Preoblikuje matriko ali obseg v en sam stolpec." + +#: func_tocol.xhp +msgctxt "" +"func_tocol.xhp\n" +"par_id851737751444186\n" +"help.text" +msgid "TOCOL(Array [; Ignore [; By_column]])" +msgstr "TOCOL(matrika [; prezri [; po_stolpcu]])" + +#: func_tocol.xhp +msgctxt "" +"func_tocol.xhp\n" +"par_id391737751833481\n" +"help.text" +msgid "Array: the array or range to return as a single column." +msgstr "Matrika: matrika ali obseg, ki bo vrnjen kot en sam stolpec." + +#: func_tocol.xhp +msgctxt "" +"func_tocol.xhp\n" +"par_id31737751839305\n" +"help.text" +msgid "Ignore: (optional) Whether to ignore certain types of values. By default, no values are ignored. Specify one of the following:" +msgstr "Prezri: (neobvezno) ali naj bodo določene vrste vrednosti prezrte. Privzeto ni prezrta nobena vrednost. Določite eno od naslednjih možnosti:" + +#: func_tocol.xhp +msgctxt "" +"func_tocol.xhp\n" +"par_id971737751690332\n" +"help.text" +msgid "0: Keep all values (default)" +msgstr "0: ohrani vse vrednosti (privzeto)." + +#: func_tocol.xhp +msgctxt "" +"func_tocol.xhp\n" +"par_id381737751703531\n" +"help.text" +msgid "1: Ignore blank cells" +msgstr "1: prezri prazne celice." + +#: func_tocol.xhp +msgctxt "" +"func_tocol.xhp\n" +"par_id931737751715731\n" +"help.text" +msgid "2: Ignore cells with errors" +msgstr "2: prezri celice z napakami." + +#: func_tocol.xhp +msgctxt "" +"func_tocol.xhp\n" +"par_id101737751728979\n" +"help.text" +msgid "3: Ignore both blank cells and error cells" +msgstr "3: prezri tako prazne celice kot celice z napako." + +#: func_tocol.xhp +msgctxt "" +"func_tocol.xhp\n" +"par_id771737751844889\n" +"help.text" +msgid "By_column: (optional) Scan the array by column. By default, the array is scanned by row. Scanning determines whether the values are ordered by row or by column." +msgstr "Po_stolpcu (neobvezno): pregleda matriko po stolpcih. Privzeto se matriko prečeše po vrsticah. Pregledovanje določa, ali bodo vrednosti razvrščene po vrsticah ali stolpcih." + +#: func_tocol.xhp +msgctxt "" +"func_tocol.xhp\n" +"par_id711737758586509\n" +"help.text" +msgid "The formula {=TOCOL(A1:E3)} returns the column" +msgstr "Formula {=TOCOL(A1:E3)} vrne stolpec" + +#: func_tocol.xhp +msgctxt "" +"func_tocol.xhp\n" +"par_id351737760079923\n" +"help.text" +msgid "The formula =TOCOL(A1:E3;1) returns the column below without the blank cells." +msgstr "Formula =TOCOL(A1:E3;1) vrne spodnji stolpec brez praznih celic." + +#: func_tocol.xhp +msgctxt "" +"func_tocol.xhp\n" +"par_id31737760079923\n" +"help.text" +msgid "The formula =TOCOL(A1:E3;1;TRUE()) returns the column below without the blank cells, scanned by columns." +msgstr "Formula =TOCOL(A1:E3;1;TRUE()) vrne spodnji stolpec brez praznih celic, pregledan po stolpcih." + +#: func_tocol.xhp +msgctxt "" +"func_tocol.xhp\n" +"par_id701677016751508\n" +"help.text" +msgid "TOCOL wiki page." +msgstr "Stran wiki o funkciji TOCOL (v angl.)." + #: func_today.xhp msgctxt "" "func_today.xhp\n" @@ -62569,6 +64225,86 @@ msgctxt "" msgid "TODAY wiki page." msgstr "Stran wiki o funkciji TODAY (v angl.)." +#: func_torow.xhp +msgctxt "" +"func_torow.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "TOROW function" +msgstr "Funkcija TOROW" + +#: func_torow.xhp +msgctxt "" +"func_torow.xhp\n" +"bm_id361708283183878\n" +"help.text" +msgid "TOROW function" +msgstr "funkcija TOROW" + +#: func_torow.xhp +msgctxt "" +"func_torow.xhp\n" +"hd_id901708806478126\n" +"help.text" +msgid "TOROW" +msgstr "TOROW" + +#: func_torow.xhp +msgctxt "" +"func_torow.xhp\n" +"par_id771708806478128\n" +"help.text" +msgid "Transforms an array or range into a single row." +msgstr "Preoblikuje matriko ali obseg v eno samo vrstico." + +#: func_torow.xhp +msgctxt "" +"func_torow.xhp\n" +"par_id851737751444186\n" +"help.text" +msgid "=TOROW(Array [; Ignore [;By_column]])" +msgstr "=TOROW(matrika [; prezri [;po_stolpcih]])" + +#: func_torow.xhp +msgctxt "" +"func_torow.xhp\n" +"par_id391737751833481\n" +"help.text" +msgid "Array: the array or range to return as a single row." +msgstr "Matrika: matrika ali obseg celic, ki bo vrnjen kot ena sama vrstica." + +#: func_torow.xhp +msgctxt "" +"func_torow.xhp\n" +"par_id711737758586509\n" +"help.text" +msgid "The formula {=TOROW(A1:E3)} returns the row" +msgstr "{=TOROW(A1:E3)} vrne vrstico" + +#: func_torow.xhp +msgctxt "" +"func_torow.xhp\n" +"par_id351737760079923\n" +"help.text" +msgid "The formula {=TOROW(A1:E3;1)} returns the row below without the blank cells." +msgstr "{=TOROW(A1:E3;1)} vrne spodnjo vrstico brez praznih celic." + +#: func_torow.xhp +msgctxt "" +"func_torow.xhp\n" +"par_id31737760079923\n" +"help.text" +msgid "The formula {=TOROW(A1:E3;1;TRUE())} returns the row below without the blank cells, scanned by columns." +msgstr "Formula {=TOROW(A1:E3;1;TRUE())} vrne spodnjo vrstico brez praznih celic, pregledano po stolpcih." + +#: func_torow.xhp +msgctxt "" +"func_torow.xhp\n" +"par_id701677016751508\n" +"help.text" +msgid "TOROW wiki page." +msgstr "Stran wiki o funkciji TOROW (v angl.)." + #: func_trim.xhp msgctxt "" "func_trim.xhp\n" @@ -62902,8 +64638,8 @@ msgctxt "" "func_unique.xhp\n" "par_id211708281649651\n" "help.text" -msgid "UNIQUE(Array [; By col [; Uniqueness] ])" -msgstr "UNIQUE(matrika [;po stolpcu [;enkratnost] ])" +msgid "=UNIQUE(Array [; By col [; Uniqueness] ])" +msgstr "=UNIQUE(matrika [; po_stolpcih [; enkratnost] ])" #: func_unique.xhp msgctxt "" @@ -62919,7 +64655,7 @@ msgctxt "" "par_id311715698119400\n" "help.text" msgid "By col: (optional) a logical value that indicates how to compare data: TRUE - compares data horizontally for a match of all cells in each column, across all columns. FALSE or omitted (default) - compares data vertically, for a match of all cells of each row, across all rows." -msgstr "Po stolpcu: (neobvezno) logična vrednost, ki nakazuje, kako naj se podatki primerjajo: TRUE (oz. res je) – primerja podatke vodoravno, kjer išče zadetek vseh celic v vsakem stolpcu, po vseh stolpcih, FALSE (oz. ni res) ali izpuščeno (privzeto) – primerja podatke navpično, kjer išče zadetek vseh celic v vsaki vrstici, po vseh vrsticah." +msgstr "Po_stolpcih: (neobvezno) logična vrednost, ki nakazuje, kako naj se podatki primerjajo: TRUE (oz. res je) – primerja podatke vodoravno, kjer išče zadetek vseh celic v vsakem stolpcu, po vseh stolpcih, FALSE (oz. ni res) ali izpuščeno (privzeto) – primerja podatke navpično, kjer išče zadetek vseh celic v vsaki vrstici, po vseh vrsticah." #: func_unique.xhp msgctxt "" @@ -62929,14 +64665,6 @@ msgctxt "" msgid "Uniqueness: (optional) A logical value that defines which values are considered unique. TRUE returns values that occur only once. The default is FALSE or omitted, which returns all distinct values in the range or array." msgstr "Enkratnost: (neobvezno) logična vrednost, ki določa, katere vrednosti veljajo za edinstvene: TRUE – vrne vrednosti, ki se pojavijo samo enkrat. FALSE ali izpuščeno (privzeto) – vrne vse posebne (različne) vrednosti v obsegu ali matriki." -#: func_unique.xhp -msgctxt "" -"func_unique.xhp\n" -"par_id501715889339407\n" -"help.text" -msgid "The UNIQUE function must be entered as an array formula." -msgstr "Funkcijo UNIQUE je potrebno vnesti kot matrično funkcijo." - #: func_unique.xhp msgctxt "" "func_unique.xhp\n" @@ -63201,6 +64929,86 @@ msgctxt "" msgid "VALUE wiki page." msgstr "Stran wiki o funkciji VALUE (v angl.)." +#: func_vstack.xhp +msgctxt "" +"func_vstack.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "VSTACK function" +msgstr "Funkcija VSTACK" + +#: func_vstack.xhp +msgctxt "" +"func_vstack.xhp\n" +"bm_id361708283183878\n" +"help.text" +msgid "VSTACK function" +msgstr "funkcija VSTACK" + +#: func_vstack.xhp +msgctxt "" +"func_vstack.xhp\n" +"hd_id901708806478126\n" +"help.text" +msgid "VSTACK" +msgstr "VSTACK" + +#: func_vstack.xhp +msgctxt "" +"func_vstack.xhp\n" +"par_id771708806478128\n" +"help.text" +msgid "Appends arrays vertically to create a larger array." +msgstr "Pripne matrike navpično, da ustvari večjo matriko." + +#: func_vstack.xhp +msgctxt "" +"func_vstack.xhp\n" +"par_id601738075517060\n" +"help.text" +msgid "=VSTACK(Array [; Array_1 [; Array_2 [; ...]]])" +msgstr "=VSTACK(matrika [; matrika_1 [; matrika_2 [; ...]]])" + +#: func_vstack.xhp +msgctxt "" +"func_vstack.xhp\n" +"par_id81738076052161\n" +"help.text" +msgid "Array: The first array to be returned in a new array." +msgstr "Matrika: prva matrika, ki bo vrnjena v novi matriki." + +#: func_vstack.xhp +msgctxt "" +"func_vstack.xhp\n" +"par_id1001738076043608\n" +"help.text" +msgid "Array_1; Array_2; ...: (optional) the arrays to append sequentially after the previous array." +msgstr "Matrika_1; Matrika_2; ...: (neobvezno) matrike, ki bodo zaporedno pripojene po prvi matriki." + +#: func_vstack.xhp +msgctxt "" +"func_vstack.xhp\n" +"par_id471739049807951\n" +"help.text" +msgid "And the second array as:" +msgstr "In drugo matriko kot:" + +#: func_vstack.xhp +msgctxt "" +"func_vstack.xhp\n" +"par_id821738091480292\n" +"help.text" +msgid "The formula {=VSTACK(A1:E3;N15:O19)} returns the array below, with data of array N15:O19 below data of array A1:E3, and extra cells filled with #N/A error:" +msgstr "Formula {=VSTACK(A1:E3;N15:O19)} vrne spodnjo matriko, kjer so podatki matrike N15:O19 pod podatki matrike A1:E3, dodatne celice pa so zapolnjene z napako #N/A:" + +#: func_vstack.xhp +msgctxt "" +"func_vstack.xhp\n" +"par_id701677016751508\n" +"help.text" +msgid "VSTACK wiki page." +msgstr "Stran wiki o funkciji VSTACK (v angl.)." + #: func_webservice.xhp msgctxt "" "func_webservice.xhp\n" @@ -64377,6 +66185,166 @@ msgctxt "" msgid "WORKDAY wiki page." msgstr "Stran wiki o funkciji WORKDAY (v angl.)." +#: func_wrapcols.xhp +msgctxt "" +"func_wrapcols.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "WRAPCOLS function" +msgstr "Funkcija WRAPCOLS" + +#: func_wrapcols.xhp +msgctxt "" +"func_wrapcols.xhp\n" +"bm_id361708283183878\n" +"help.text" +msgid "WRAPCOLS function" +msgstr "funkcija WRAPCOLS" + +#: func_wrapcols.xhp +msgctxt "" +"func_wrapcols.xhp\n" +"hd_id901708806478126\n" +"help.text" +msgid "WRAPCOLS" +msgstr "WRAPCOLS" + +#: func_wrapcols.xhp +msgctxt "" +"func_wrapcols.xhp\n" +"par_id771708806478128\n" +"help.text" +msgid "Converts a single row or column into multiple columns (a 2-dimensional array) by specifying the number of values in each column." +msgstr "Pretvori posamezno vrstico ali stolpec v več stolpcev (2-dimenzionalno matriko) z določanjem števila vrednosti v vsakem stolpcu." + +#: func_wrapcols.xhp +msgctxt "" +"func_wrapcols.xhp\n" +"par_id871737825179033\n" +"help.text" +msgid "=WRAPCOLS(Range; Wrap_count [; Pad_with])" +msgstr "=WRAPCOLS(obseg; števec_prelom [; polnilo])" + +#: func_wrapcols.xhp +msgctxt "" +"func_wrapcols.xhp\n" +"par_id701737825446850\n" +"help.text" +msgid "Range: the range to wrap." +msgstr "Obseg: obseg za prelamljanje." + +#: func_wrapcols.xhp +msgctxt "" +"func_wrapcols.xhp\n" +"par_id441737825452403\n" +"help.text" +msgid "Wrap_count: the maximum number of values in each column." +msgstr "Števec_prelom: največje število vrednosti v vsakem stolpcu." + +#: func_wrapcols.xhp +msgctxt "" +"func_wrapcols.xhp\n" +"par_id411737825456380\n" +"help.text" +msgid "Pad_with: (optional) a specified value to pad if there are insufficient number of values. By default, it returns #N/A to fill in the cells." +msgstr "Polnilo (neobvezno): vrednost, s katero se zapolnijo celice, če ni na voljo zadostno število vrednosti. Privzeto vrne #N/A za zapolnjevanje celic." + +#: func_wrapcols.xhp +msgctxt "" +"func_wrapcols.xhp\n" +"par_id771738021783517\n" +"help.text" +msgid "The formula {=WRAPCOLS(A1:A15;6)} returns the array below. The missing values are replaced by #N/A." +msgstr "Formula {=WRAPCOLS(A1:A15;6)} vrne spodnjo matriko. Manjkajoče vrednosti so nadomeščene z #N/A." + +#: func_wrapcols.xhp +msgctxt "" +"func_wrapcols.xhp\n" +"par_id701677016751508\n" +"help.text" +msgid "WRAPCOLS wiki page." +msgstr "Stran wiki o funkciji WRAPCOLS (v angl.)." + +#: func_wraprows.xhp +msgctxt "" +"func_wraprows.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "WRAPROWS function" +msgstr "Funkcija WRAPROWS" + +#: func_wraprows.xhp +msgctxt "" +"func_wraprows.xhp\n" +"bm_id361708283183878\n" +"help.text" +msgid "WRAPROWS function" +msgstr "funkcija WRAPROWS" + +#: func_wraprows.xhp +msgctxt "" +"func_wraprows.xhp\n" +"hd_id901708806478126\n" +"help.text" +msgid "WRAPROWS" +msgstr "WRAPROWS" + +#: func_wraprows.xhp +msgctxt "" +"func_wraprows.xhp\n" +"par_id771708806478128\n" +"help.text" +msgid "Converts a single row or column into multiple rows (a 2-dimensional array) by specifying the number of values in each row." +msgstr "Pretvori posamezno vrstico ali stolpec v več vrstic (2-dimenzionalno matriko) z določanjem števila vrednosti v vsaki vrstici." + +#: func_wraprows.xhp +msgctxt "" +"func_wraprows.xhp\n" +"par_id871737825179033\n" +"help.text" +msgid "=WRAPROWS(Range; Wrap_count [; Pad_with])" +msgstr "=WRAPROWS(obseg; števec_prelom [; polnilo])" + +#: func_wraprows.xhp +msgctxt "" +"func_wraprows.xhp\n" +"par_id701737825446850\n" +"help.text" +msgid "Range: the range to wrap." +msgstr "Obseg: obseg za prelamljanje." + +#: func_wraprows.xhp +msgctxt "" +"func_wraprows.xhp\n" +"par_id441737825452403\n" +"help.text" +msgid "Wrap_count: the maximum number of values in each column." +msgstr "Števec_prelom: največje število vrednosti v vsakem stolpcu." + +#: func_wraprows.xhp +msgctxt "" +"func_wraprows.xhp\n" +"par_id411737825456380\n" +"help.text" +msgid "Pad_with: (optional) a specified value to pad if there are insufficient number of values. By default, it returns #N/A to fill in the cells." +msgstr "Polnilo (neobvezno): vrednost, s katero se zapolnijo celice, če ni na voljo zadostno število vrednosti. Privzeto vrne #N/A za zapolnjevanje celic." + +#: func_wraprows.xhp +msgctxt "" +"func_wraprows.xhp\n" +"par_id771738021783517\n" +"help.text" +msgid "The formula {=WRAPROWS(A1:A15;4)} returns the array below. The missing values are replaced by #N/A." +msgstr "Formula {=WRAPROWS(A1:A15;4)} vrne spodnjo matriko. Manjkajoče vrednosti so nadomeščene z #N/A." + +#: func_wraprows.xhp +msgctxt "" +"func_wraprows.xhp\n" +"par_id701677016751508\n" +"help.text" +msgid "WRAPROWS wiki page." +msgstr "Stran wiki o funkciji WRAPROWS (v angl.)." + #: func_xlookup.xhp msgctxt "" "func_xlookup.xhp\n" @@ -64423,7 +66391,7 @@ msgctxt "" "par_id211708281649651\n" "help.text" msgid "XLOOKUP( [Search criterion] ; Search Array ; Result Array [ ; [ Result if not found ] [ ; [Match Mode] [ ; Search Mode ] ] ] )" -msgstr "XLOOKUP( [iskalni_pogoji] ; iskalno_polje; vrnjeno_polje [ ; [ rezultat_če_ni_najdeno ] [ ; [način_ujemanja] [ ; način_iskanja ] ] ] )" +msgstr "XLOOKUP( [iskalni_pogoj] ; iskalno_polje ; vrnjeno_polje [ ; [ rezultat_če_ni_najdeno ] [ ; [način_ujemanja] [ ; način_iskanja ] ] ] )" #: func_xlookup.xhp msgctxt "" @@ -64655,7 +66623,7 @@ msgctxt "" "par_id211708281649651\n" "help.text" msgid "XMATCH(Search criterion; Search Array [; Match Mode [; Search Mode ] ] )" -msgstr "XMATCH(iskano; polje [; vrsta_ujemanja [; način_iskanja ] ] )" +msgstr "XMATCH(iskalni_pogoj; polje [; vrsta_ujemanja [; način_iskanja ] ] )" #: func_xmatch.xhp msgctxt "" @@ -64663,7 +66631,7 @@ msgctxt "" "par_id861708281340704\n" "help.text" msgid "Search criterion: The value of any type to search for in Search Array." -msgstr "Iskano: vrednost poljubne vrste, ki jo iščemo v polju." +msgstr "Iskalni_pogoj: vrednost poljubne vrste, ki jo iščemo v polju." #: func_xmatch.xhp msgctxt "" @@ -64671,7 +66639,7 @@ msgctxt "" "par_id831708281625340\n" "help.text" msgid "Search Array: is the reference of the array or range to search." -msgstr "Polje: sklic na polje ali obseg podatkov za iskanje." +msgstr "Iskalno_polje: sklic na polje ali obseg podatkov za iskanje." #: func_xmatch.xhp msgctxt "" @@ -65201,6 +67169,526 @@ msgctxt "" msgid "Limit the maximum numbers of rows to a specified value or leave undefined, but limited to the %PRODUCTNAME Calc row limit." msgstr "Omejite največje število vrstic na določeno vrednost ali pustite nedoločeno, s tem pa jih omejite na največje dovoljeno število vrstic v programu %PRODUCTNAME Calc." +#: pastespecialcalc.xhp +msgctxt "" +"pastespecialcalc.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Calc Paste Special" +msgstr "Posebno lepljenje v Calcu" + +#: pastespecialcalc.xhp +msgctxt "" +"pastespecialcalc.xhp\n" +"bm_id31739717308367\n" +"help.text" +msgid "paste special;text paste special;numbers paste special;date & time paste special;comments paste special;formats paste special;formula paste special;objects paste special;transpose" +msgstr "posebno lepljenje;besediloposebno lepljenje;številaposebno lepljenje;datum in časposebno lepljenje;komentarjiposebno lepljenje;oblikeposebno lepljenje;formuleposebno lepljenje;predmetiposebno lepljenje;transponiranje" + +#: pastespecialcalc.xhp +msgctxt "" +"pastespecialcalc.xhp\n" +"hd_id691739716199678\n" +"help.text" +msgid "Paste Special (Calc)" +msgstr "Posebno lepljenje (Calc)" + +#: pastespecialcalc.xhp +msgctxt "" +"pastespecialcalc.xhp\n" +"par_id3150976\n" +"help.text" +msgid "This dialog appears in Calc if the clipboard contains spreadsheet cells. For other contents in the clipboard, the default Paste Special dialog opens." +msgstr "To pogovorno okno se v modulu Calc odpre, če odložišče vsebuje celice preglednice. Za druge vrste vsebine odložišča se odpre privzeto pogovorno okno Posebno lepljenje." + +#: pastespecialcalc.xhp +msgctxt "" +"pastespecialcalc.xhp\n" +"hd_id191630440520574\n" +"help.text" +msgid "Presets" +msgstr "Prednastavitve" + +#: pastespecialcalc.xhp +msgctxt "" +"pastespecialcalc.xhp\n" +"par_id951630440692605\n" +"help.text" +msgid "Choose one of the presets to quickly load commonly used settings for Paste Special." +msgstr "Izberite eno od prednastavitev, da hitro naložite pogosto uporabljene nastavitve za posebno lepljenje." + +#: pastespecialcalc.xhp +msgctxt "" +"pastespecialcalc.xhp\n" +"hd_id41630440570501\n" +"help.text" +msgid "Values Only" +msgstr "Samo vrednosti" + +#: pastespecialcalc.xhp +msgctxt "" +"pastespecialcalc.xhp\n" +"par_id111630440722545\n" +"help.text" +msgid "Pastes only cell contents including text, numbers and dates." +msgstr "Prilepi le vsebino celic, vključno z besedilom, števili in datumi." + +#: pastespecialcalc.xhp +msgctxt "" +"pastespecialcalc.xhp\n" +"hd_id891630440587478\n" +"help.text" +msgid "Values & Formats" +msgstr "Vrednosti in oblikovanje" + +#: pastespecialcalc.xhp +msgctxt "" +"pastespecialcalc.xhp\n" +"par_id511630441051343\n" +"help.text" +msgid "Pastes cell contents and formats applied to cells." +msgstr "Prilepi vsebino celic in oblikovanje, uporabljeno v celicah." + +#: pastespecialcalc.xhp +msgctxt "" +"pastespecialcalc.xhp\n" +"hd_id301630440615367\n" +"help.text" +msgid "Formats Only" +msgstr "Samo oblikovanje" + +#: pastespecialcalc.xhp +msgctxt "" +"pastespecialcalc.xhp\n" +"par_id851630441123702\n" +"help.text" +msgid "Pastes only formats applied to cells." +msgstr "Prilepi le oblikovanje, uporabljeno v celicah." + +#: pastespecialcalc.xhp +msgctxt "" +"pastespecialcalc.xhp\n" +"hd_id81630440632865\n" +"help.text" +msgid "Transpose All" +msgstr "Transponiraj vse" + +#: pastespecialcalc.xhp +msgctxt "" +"pastespecialcalc.xhp\n" +"par_id41630441349354\n" +"help.text" +msgid "Pastes all cell contents with their positions transposed." +msgstr "Prilepi celotno vsebino vseh celic s transponiranimi položaji." + +#: pastespecialcalc.xhp +msgctxt "" +"pastespecialcalc.xhp\n" +"hd_id991630441460829\n" +"help.text" +msgid "Run immediately" +msgstr "Zaženi takoj" + +#: pastespecialcalc.xhp +msgctxt "" +"pastespecialcalc.xhp\n" +"par_id331630441454811\n" +"help.text" +msgid "Check this option to load the preset and immediately apply it. When unchecked, choosing a preset will only load the corresponding options in the dialog without pasting anything." +msgstr "Potrdite to možnost, da naložite prednastavitev in jo takoj uveljavite. Če možnost ni potrjena, z izborom prednastavitve zgolj naložite ustrezne možnosti v pogovorno okno, ne da bi kaj prilepili." + +#: pastespecialcalc.xhp +msgctxt "" +"pastespecialcalc.xhp\n" +"par_id811630441564039\n" +"help.text" +msgid "Uncheck Run immediately to load the options from the preset and change its settings in the Paste Special dialog before applying them by clicking OK." +msgstr "Prekličite potrditev Zaženi takoj, da naložite možnosti iz prednastavitve in spremenite njene nastavitve v pogovornem oknu Posebno lepljenje, preden jih uveljavite s klikom V redu." + +#: pastespecialcalc.xhp +msgctxt "" +"pastespecialcalc.xhp\n" +"hd_id3155341\n" +"help.text" +msgid "Selection" +msgstr "Izbor" + +#: pastespecialcalc.xhp +msgctxt "" +"pastespecialcalc.xhp\n" +"par_id3152909\n" +"help.text" +msgid "Select a format for the clipboard contents that you want to paste." +msgstr "Izberite obliko za vsebino odložišča, ki jo želite prilepiti." + +#: pastespecialcalc.xhp +msgctxt "" +"pastespecialcalc.xhp\n" +"hd_id3145120\n" +"help.text" +msgid "Paste all" +msgstr "Prilepi vse" + +#: pastespecialcalc.xhp +msgctxt "" +"pastespecialcalc.xhp\n" +"par_id3146848\n" +"help.text" +msgid "Pastes all cell contents, comments, formats, and objects into the current document." +msgstr "Prilepi vsebino, komentarje, oblike in predmete vseh celic v trenutni dokument." + +#: pastespecialcalc.xhp +msgctxt "" +"pastespecialcalc.xhp\n" +"hd_id3155449\n" +"help.text" +msgid "Text" +msgstr "Besedilo" + +#: pastespecialcalc.xhp +msgctxt "" +"pastespecialcalc.xhp\n" +"par_id3149244\n" +"help.text" +msgid "Inserts cells containing text." +msgstr "Vstavi celice, ki vsebujejo besedilo." + +#: pastespecialcalc.xhp +msgctxt "" +"pastespecialcalc.xhp\n" +"hd_id3148947\n" +"help.text" +msgid "Numbers" +msgstr "Številke" + +#: pastespecialcalc.xhp +msgctxt "" +"pastespecialcalc.xhp\n" +"par_id3152360\n" +"help.text" +msgid "Inserts cells containing numbers." +msgstr "Vstavi celice, ki vsebujejo števila." + +#: pastespecialcalc.xhp +msgctxt "" +"pastespecialcalc.xhp\n" +"hd_id3151054\n" +"help.text" +msgid "Date & Time" +msgstr "Datum in čas" + +#: pastespecialcalc.xhp +msgctxt "" +"pastespecialcalc.xhp\n" +"par_id3154226\n" +"help.text" +msgid "Inserts cells containing date and time values." +msgstr "Vstavi celice, ki vsebujejo datumske in časovne vrednosti." + +#: pastespecialcalc.xhp +msgctxt "" +"pastespecialcalc.xhp\n" +"hd_id3150791\n" +"help.text" +msgid "Formulas" +msgstr "Formule" + +#: pastespecialcalc.xhp +msgctxt "" +"pastespecialcalc.xhp\n" +"par_id3145744\n" +"help.text" +msgid "Inserts cells containing formulae." +msgstr "Vstavi celice, ki vsebujejo formule." + +#: pastespecialcalc.xhp +msgctxt "" +"pastespecialcalc.xhp\n" +"hd_id3153968\n" +"help.text" +msgid "Comments" +msgstr "Komentarji" + +#: pastespecialcalc.xhp +msgctxt "" +"pastespecialcalc.xhp\n" +"par_id3156422\n" +"help.text" +msgid "Inserts comments that are attached to cells." +msgstr "Vstavi komentarje, ki so pripeti na celice." + +#: pastespecialcalc.xhp +msgctxt "" +"pastespecialcalc.xhp\n" +"hd_id3152935\n" +"help.text" +msgid "Formats" +msgstr "Oblike" + +#: pastespecialcalc.xhp +msgctxt "" +"pastespecialcalc.xhp\n" +"par_id3125863\n" +"help.text" +msgid "Inserts cell format attributes." +msgstr "Vstavi atribute oblikovanja celic." + +#: pastespecialcalc.xhp +msgctxt "" +"pastespecialcalc.xhp\n" +"hd_id3156282\n" +"help.text" +msgid "Objects" +msgstr "Predmeti" + +#: pastespecialcalc.xhp +msgctxt "" +"pastespecialcalc.xhp\n" +"par_id3149810\n" +"help.text" +msgid "Inserts objects contained within the selected cell range. These can be OLE objects, chart objects, or drawing objects." +msgstr "Vstavi predmete, ki jih vsebuje izbran obseg celic. Ti so lahko predmeti OLE, predmeti grafikona ali risani predmeti." + +#: pastespecialcalc.xhp +msgctxt "" +"pastespecialcalc.xhp\n" +"hd_id3147048\n" +"help.text" +msgid "Options" +msgstr "Možnosti" + +#: pastespecialcalc.xhp +msgctxt "" +"pastespecialcalc.xhp\n" +"par_id3156283\n" +"help.text" +msgid "Sets the paste options for the clipboard contents." +msgstr "Določa možnosti lepljenja za vsebino odložišča." + +#: pastespecialcalc.xhp +msgctxt "" +"pastespecialcalc.xhp\n" +"hd_id3152971\n" +"help.text" +msgid "As Link" +msgstr "Kot povezava" + +#: pastespecialcalc.xhp +msgctxt "" +"pastespecialcalc.xhp\n" +"par_id3146969\n" +"help.text" +msgid "Inserts the cell range as a link, so that changes made to the cells in the source file are updated in the target file. To ensure that changes made to empty cells in the source file are updated in the target file, ensure that the \"Paste All\" option is also selected." +msgstr "Vstavi obseg celic v obliki povezave, tako da so spremembe celic v izvorni datoteki posodobljene tudi v ciljni datoteki. Če želite zagotoviti, da so spremembe praznih celic v izvorni datoteki posodobljene tudi v ciljni datoteki, poskrbite, da je izbrana tudi možnost »Prilepi vse«." + +#: pastespecialcalc.xhp +msgctxt "" +"pastespecialcalc.xhp\n" +"par_id3145667\n" +"help.text" +msgid "You can also link sheets within the same spreadsheet. When you link to other files, a DDE link is automatically created. A DDE link is inserted as a matrix formula and can only be modified as a whole." +msgstr "Povežete lahko tudi delovne liste znotraj iste preglednice. Ko ustvarjate povezave z drugimi datotekami, se samodejno ustvari povezava DDE. Povezava DDE je vstavljena kot matrična formula in je lahko spremenjena le v celoti." + +#: pastespecialcalc.xhp +msgctxt "" +"pastespecialcalc.xhp\n" +"hd_id3147173\n" +"help.text" +msgid "Transpose" +msgstr "Transponiraj" + +#: pastespecialcalc.xhp +msgctxt "" +"pastespecialcalc.xhp\n" +"par_id3147223\n" +"help.text" +msgid "The rows of the range in the clipboard are pasted to become columns of the output range. The columns of the range in the clipboard are pasted to become rows." +msgstr "Vrstice obsega na odložišču se prilepijo tako, da postanejo stolpci izhodnega obsega. Stolpci obsega na odložišču so prilepijo tako, da postanejo vrstice izhodnega obsega." + +#: pastespecialcalc.xhp +msgctxt "" +"pastespecialcalc.xhp\n" +"hd_id3151052\n" +"help.text" +msgid "Skip empty cells" +msgstr "Preskoči prazne celice" + +#: pastespecialcalc.xhp +msgctxt "" +"pastespecialcalc.xhp\n" +"par_id3148775\n" +"help.text" +msgid "Empty cells from the clipboard do not replace target cells. If you use this option in conjunction with the \"Multiply\" or the \"Divide\" operation, the operation is not applied to the target cell of an empty cell in the clipboard." +msgstr "Prazne celice z odložišča ne nadomestijo ciljnih celic. Če uporabljate to možnost skupaj z operacijo »Pomnoži« ali »Deli«, se operacija v ciljni celici prazne celice odložišča ne izvrši." + +#: pastespecialcalc.xhp +msgctxt "" +"pastespecialcalc.xhp\n" +"par_id3155084\n" +"help.text" +msgid "If you select a mathematical operation and clear the Skip empty cells box, empty cells in the clipboard are treated as zeroes. For example, if you apply the Multiply operation, the target cells are filled with zeroes." +msgstr "Če izberete matematično operacijo in počistite polje Preskoči prazne celice, so prazne celice v odložišču obravnavne kot ničle. Če npr. uporabite operacijo Pomnoži, se ciljne celice zapolnijo z ničlami." + +#: pastespecialcalc.xhp +msgctxt "" +"pastespecialcalc.xhp\n" +"hd_id3150440\n" +"help.text" +msgid "Operations" +msgstr "Operacije" + +#: pastespecialcalc.xhp +msgctxt "" +"pastespecialcalc.xhp\n" +"par_id3151351\n" +"help.text" +msgid "Select the operation to apply when you paste cells into your sheet." +msgstr "Izberite operacijo, ki naj bo uporabljena, ko prilepite celice na delovni list." + +#: pastespecialcalc.xhp +msgctxt "" +"pastespecialcalc.xhp\n" +"hd_id3153952\n" +"help.text" +msgid "None" +msgstr "Brez" + +#: pastespecialcalc.xhp +msgctxt "" +"pastespecialcalc.xhp\n" +"par_id3147348\n" +"help.text" +msgid "Does not apply an operation when you insert the cell range from the clipboard. The contents of the clipboard will replace existing cell contents." +msgstr "Ne uporabi nobene operacije, ko vstavljate obseg celic iz odložišča. Vsebina odložišča nadomesti obstoječo vsebino celic." + +#: pastespecialcalc.xhp +msgctxt "" +"pastespecialcalc.xhp\n" +"hd_id3154988\n" +"help.text" +msgid "Add" +msgstr "Prištej" + +#: pastespecialcalc.xhp +msgctxt "" +"pastespecialcalc.xhp\n" +"par_id3159196\n" +"help.text" +msgid "Adds the values in the clipboard cells to the values in the target cells. Also, if the clipboard only contains comments, adds the comments to the target cells." +msgstr "Prišteje vrednosti iz celic odložišča k vrednostim ciljnih celic. Tudi če odložišče vsebuje samo komentarje, jih doda ciljnim celicam." + +#: pastespecialcalc.xhp +msgctxt "" +"pastespecialcalc.xhp\n" +"hd_id3145263\n" +"help.text" +msgid "Subtract" +msgstr "Odštej" + +#: pastespecialcalc.xhp +msgctxt "" +"pastespecialcalc.xhp\n" +"par_id3154149\n" +"help.text" +msgid "Subtracts the values in the clipboard cells from the values in the target cells." +msgstr "Odšteje vrednosti v celicah odložišča od vrednosti v ciljnih celicah." + +#: pastespecialcalc.xhp +msgctxt "" +"pastespecialcalc.xhp\n" +"hd_id3155312\n" +"help.text" +msgid "Multiply" +msgstr "Pomnoži" + +#: pastespecialcalc.xhp +msgctxt "" +"pastespecialcalc.xhp\n" +"par_id3155307\n" +"help.text" +msgid "Multiplies the values in the clipboard cells with the values in the target cells." +msgstr "Pomnoži vrednosti v celicah odložišča z vrednostmi v ciljnih celicah." + +#: pastespecialcalc.xhp +msgctxt "" +"pastespecialcalc.xhp\n" +"hd_id3154320\n" +"help.text" +msgid "Divide" +msgstr "Deli" + +#: pastespecialcalc.xhp +msgctxt "" +"pastespecialcalc.xhp\n" +"par_id3155417\n" +"help.text" +msgid "Divides the values in the target cells by the values in the clipboard cells." +msgstr "Deli vrednosti v ciljnih celicah z vrednostmi celic odložišča." + +#: pastespecialcalc.xhp +msgctxt "" +"pastespecialcalc.xhp\n" +"hd_id3146914\n" +"help.text" +msgid "Shift Cells" +msgstr "Premakni celice" + +#: pastespecialcalc.xhp +msgctxt "" +"pastespecialcalc.xhp\n" +"par_id3145169\n" +"help.text" +msgid "Set the shift options for the target cells when the clipboard content is inserted." +msgstr "Nastavite možnosti premikanja za ciljne celice, ko vstavite vsebino odložišča." + +#: pastespecialcalc.xhp +msgctxt "" +"pastespecialcalc.xhp\n" +"hd_id3155518\n" +"help.text" +msgid "Don't shift" +msgstr "Ne premakni" + +#: pastespecialcalc.xhp +msgctxt "" +"pastespecialcalc.xhp\n" +"par_id3154158\n" +"help.text" +msgid "Inserted cells replace the target cells." +msgstr "Vstavljene celice nadomestijo ciljne celice." + +#: pastespecialcalc.xhp +msgctxt "" +"pastespecialcalc.xhp\n" +"hd_id3148483\n" +"help.text" +msgid "Down" +msgstr "Navzdol" + +#: pastespecialcalc.xhp +msgctxt "" +"pastespecialcalc.xhp\n" +"par_id3152962\n" +"help.text" +msgid "Target cells are shifted downward when you insert cells from the clipboard." +msgstr "Ko vstavite celice iz odložišča, se ciljne celice premaknejo navzdol." + +#: pastespecialcalc.xhp +msgctxt "" +"pastespecialcalc.xhp\n" +"hd_id3145621\n" +"help.text" +msgid "Right" +msgstr "Desno" + +#: pastespecialcalc.xhp +msgctxt "" +"pastespecialcalc.xhp\n" +"par_id3159264\n" +"help.text" +msgid "Target cells are shifted to the right when you insert cells from the clipboard." +msgstr "Ko vstavite celice iz odložišča, se ciljne celice premaknejo na desno." + #: recalculate_hard.xhp msgctxt "" "recalculate_hard.xhp\n" @@ -65337,6 +67825,358 @@ msgctxt "" msgid "Opens a color selector window where you can assign a color to the sheet tab." msgstr "Odpre okno izbirnika barv, kjer lahko jezičku delovnega lista dodelite barvo." +#: sidebar_alignment.xhp +msgctxt "" +"sidebar_alignment.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Alignment" +msgstr "Poravnava" + +#: sidebar_alignment.xhp +msgctxt "" +"sidebar_alignment.xhp\n" +"bm_id531732281487222\n" +"help.text" +msgid "sidebar;alignment alignment;sidebar alignment;cell cell;alignment cell;text orientation text orientation;cell cell;indent text indent text;cell cell;increase indent increase indent;cell cell;decrease indent decrease indent;cell cell;vertically stack text vertically stack text;cell cell;wrap text wrap text;cell cell;merge merge;cells cell;asian typography asian typography;cell" +msgstr "stranska vrstica;poravnavaporavnava;stranska vrsticaporavnava;celicecelice;poravnavacelice;usmerjenost besedilausmerjenost besedila;celicecelice;zamik besedilazamik besedila;celicecelice;povečanje zamikapovečanje zamika;celicecelice;zmanjšanje zamikazmanjšanje zamika;celicecelice;navpično skladanje besedilanavpično skladanje besedila;celicecelice;prelamljanje besedilaprelamljanje besedila;celicecelice;spajanjespajanje;celicecelice;azijska tipografijaazijska tipografija;celice" + +#: sidebar_alignment.xhp +msgctxt "" +"sidebar_alignment.xhp\n" +"hd_id251732200613060\n" +"help.text" +msgid "Alignment" +msgstr "Poravnava" + +#: sidebar_alignment.xhp +msgctxt "" +"sidebar_alignment.xhp\n" +"par_id771732200675151\n" +"help.text" +msgid "Use the Alignment panel in the Properties sidebar deck to set alignment options for the contents of the current cell, or the selected cells." +msgstr "V podoknu Poravnava zloženega okna Lastnosti v stranski vrstici izberite možnosti poravnave za vsebino trenutne celice ali za izbrane celice." + +#: sidebar_alignment.xhp +msgctxt "" +"sidebar_alignment.xhp\n" +"par_id951731685437740\n" +"help.text" +msgid "OptionAlt + 1" +msgstr "Izmenjalka (tipka Option)Izmenjalka + 1" + +#: sidebar_alignment.xhp +msgctxt "" +"sidebar_alignment.xhp\n" +"par_id831731684980486\n" +"help.text" +msgid "Open the Properties sidebar deck and expand the Alignment panel." +msgstr "Odprite zloženi zavihek Lastnosti v stranski vrstici in razširite podokno Poravnava." + +#: sidebar_alignment.xhp +msgctxt "" +"sidebar_alignment.xhp\n" +"hd_id711732211580746\n" +"help.text" +msgid "Align Left" +msgstr "Poravnaj levo" + +#: sidebar_alignment.xhp +msgctxt "" +"sidebar_alignment.xhp\n" +"hd_id651732211724153\n" +"help.text" +msgid "Align Center" +msgstr "Poravnaj vodoravno na sredino" + +#: sidebar_alignment.xhp +msgctxt "" +"sidebar_alignment.xhp\n" +"hd_id91732211633838\n" +"help.text" +msgid "Align right" +msgstr "Poravnaj desno" + +#: sidebar_alignment.xhp +msgctxt "" +"sidebar_alignment.xhp\n" +"hd_id621732212052052\n" +"help.text" +msgid "Justified" +msgstr "Obojestransko" + +#: sidebar_alignment.xhp +msgctxt "" +"sidebar_alignment.xhp\n" +"hd_id341732280491578\n" +"help.text" +msgid "Align Top" +msgstr "Poravnaj na zgornji rob" + +#: sidebar_alignment.xhp +msgctxt "" +"sidebar_alignment.xhp\n" +"hd_id731732280497363\n" +"help.text" +msgid "Align Middle" +msgstr "Poravnaj navpično na sredino" + +#: sidebar_alignment.xhp +msgctxt "" +"sidebar_alignment.xhp\n" +"hd_id51732280504173\n" +"help.text" +msgid "Align Bottom" +msgstr "Poravnaj na spodnji rob" + +#: sidebar_alignment.xhp +msgctxt "" +"sidebar_alignment.xhp\n" +"hd_id391732294433662\n" +"help.text" +msgid "Wrap text" +msgstr "Prelomi besedilo" + +#: sidebar_cell_appearance.xhp +msgctxt "" +"sidebar_cell_appearance.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Cell Appearance" +msgstr "Videz celice" + +#: sidebar_cell_appearance.xhp +msgctxt "" +"sidebar_cell_appearance.xhp\n" +"bm_id291736539972148\n" +"help.text" +msgid "sidebar;cell appearance cell appearance;sidebar cell;border type cell;border style cell;border color cell;line style cell;appearance cell appearance;border" +msgstr "stranska vrstica; videz celicvidez celic; stranska vrsticacelice;vrsta obrobecelice;slog obrobecelice;barva obrobecelice;slog črtecelice;videzvidez celic;obrobe" + +#: sidebar_cell_appearance.xhp +msgctxt "" +"sidebar_cell_appearance.xhp\n" +"hd_id401736865839481\n" +"help.text" +msgid "Cell Appearance" +msgstr "Videz celice" + +#: sidebar_cell_appearance.xhp +msgctxt "" +"sidebar_cell_appearance.xhp\n" +"par_id561736178812151\n" +"help.text" +msgid "Use the Cell Appearance panel to select preset background and border styles to apply to selected cells." +msgstr "Uporabite podokno Videz celice, da izberete vnaprej določene sloge ozadja in obrob, ki jih lahko uveljavite na izbranih celicah." + +#: sidebar_cell_appearance.xhp +msgctxt "" +"sidebar_cell_appearance.xhp\n" +"par_id891736537858935\n" +"help.text" +msgid "Additional cell style options are available in the Format Cells dialog." +msgstr "Dodatne možnosti sloga celice so na voljo v pogovornem oknu Oblikuj celice." + +#: sidebar_cell_appearance.xhp +msgctxt "" +"sidebar_cell_appearance.xhp\n" +"hd_id331736180714381\n" +"help.text" +msgid "Background" +msgstr "Ozadje" + +#: sidebar_cell_appearance.xhp +msgctxt "" +"sidebar_cell_appearance.xhp\n" +"hd_id301736189891931\n" +"help.text" +msgid "Border type" +msgstr "Vrsta obrobe" + +#: sidebar_cell_appearance.xhp +msgctxt "" +"sidebar_cell_appearance.xhp\n" +"par_id201736537743644\n" +"help.text" +msgid "Select a predefined border style from the gallery to apply to the selected cells." +msgstr "Izberite vnaprej določeni slog obrobe iz galerije, da ga uveljavite na izbranih celicah." + +#: sidebar_cell_appearance.xhp +msgctxt "" +"sidebar_cell_appearance.xhp\n" +"hd_id851736527383350\n" +"help.text" +msgid "Line style" +msgstr "Slog črte" + +#: sidebar_cell_appearance.xhp +msgctxt "" +"sidebar_cell_appearance.xhp\n" +"par_id391736527478713\n" +"help.text" +msgid "Select a preset line style from the gallery to apply to the borders of the selected cells." +msgstr "Izberite vnaprej določeni slog črt iz galerije, da ga uveljavite na obrobah izbranih celic." + +#: sidebar_cell_appearance.xhp +msgctxt "" +"sidebar_cell_appearance.xhp\n" +"par_id671736541006033\n" +"help.text" +msgid "Click on the More options button to see more line style options, including line thickness and dotted and dashed line styles." +msgstr "Kliknite gumb Več možnosti, da vidite več možnosti za slog črt, vključno z debelino črte in pikastimi in črtkanimi slogi črte." + +#: sidebar_cell_appearance.xhp +msgctxt "" +"sidebar_cell_appearance.xhp\n" +"hd_id71736527739042\n" +"help.text" +msgid "Line color" +msgstr "Barva črte" + +#: sidebar_cell_appearance.xhp +msgctxt "" +"sidebar_cell_appearance.xhp\n" +"par_id821736527757128\n" +"help.text" +msgid "Use the Quick Color Selector to set the color of the borders of the selected cells." +msgstr "Uporabite Hitri izbirnik barv, da določite barvo obrobe izbranih celic." + +#: sidebar_number_format.xhp +msgctxt "" +"sidebar_number_format.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Number Format" +msgstr "Oblika številk" + +#: sidebar_number_format.xhp +msgctxt "" +"sidebar_number_format.xhp\n" +"hd_id531731596210101\n" +"help.text" +msgid "Number Format" +msgstr "Oblika številk" + +#: sidebar_number_format.xhp +msgctxt "" +"sidebar_number_format.xhp\n" +"par_id541731596351418\n" +"help.text" +msgid "Use the Number Format panel to set the number format for a cell or range." +msgstr "Uporabite podokno Oblika številk za določitev oblike številk za celico ali obseg." + +#: sidebar_number_format.xhp +msgctxt "" +"sidebar_number_format.xhp\n" +"par_id951731685437740\n" +"help.text" +msgid "OptionAlt + 1" +msgstr "Izmenjalka (tipka Option)Izmenjalka + 1" + +#: sidebar_number_format.xhp +msgctxt "" +"sidebar_number_format.xhp\n" +"par_id831731684980486\n" +"help.text" +msgid "Open the Properties sidebar deck and expand the Number Format pane." +msgstr "Odprite zloženi zavihek Lastnosti v stranski vrstici in razširite podokno Oblika številk." + +#: sidebar_number_format.xhp +msgctxt "" +"sidebar_number_format.xhp\n" +"hd_id601731607243691\n" +"help.text" +msgid "Format as Number" +msgstr "Oblikuj kot število" + +#: sidebar_number_format.xhp +msgctxt "" +"sidebar_number_format.xhp\n" +"par_id881731607904628\n" +"help.text" +msgid "Icon General Number Format" +msgstr "Ikona Oblikuj kot število" + +#: sidebar_number_format.xhp +msgctxt "" +"sidebar_number_format.xhp\n" +"par_id681731607919670\n" +"help.text" +msgid "Format as Number" +msgstr "Oblikuj kot število" + +#: sidebar_number_format.xhp +msgctxt "" +"sidebar_number_format.xhp\n" +"hd_id101731608755991\n" +"help.text" +msgid "Format as Percent" +msgstr "Oblikuj kot odstotek" + +#: sidebar_number_format.xhp +msgctxt "" +"sidebar_number_format.xhp\n" +"par_id551731611041560\n" +"help.text" +msgid "Icon Number Format: Percent" +msgstr "Ikona Oblikuj kot odstotek" + +#: sidebar_number_format.xhp +msgctxt "" +"sidebar_number_format.xhp\n" +"par_id671731611066048\n" +"help.text" +msgid "Format as Percent" +msgstr "Oblikuj kot odstotek" + +#: sidebar_number_format.xhp +msgctxt "" +"sidebar_number_format.xhp\n" +"hd_id791731611828599\n" +"help.text" +msgid "Format as Currency" +msgstr "Oblikuj kot valuto" + +#: sidebar_number_format.xhp +msgctxt "" +"sidebar_number_format.xhp\n" +"par_id811731612207403\n" +"help.text" +msgid "Currency Number Format Icon" +msgstr "Ikona Oblikuj kot valuto" + +#: sidebar_number_format.xhp +msgctxt "" +"sidebar_number_format.xhp\n" +"par_id81731612222887\n" +"help.text" +msgid "Format as Currency" +msgstr "Oblikuj kot valuto" + +#: sidebar_number_format.xhp +msgctxt "" +"sidebar_number_format.xhp\n" +"par_id781731612493120\n" +"help.text" +msgid "To apply a different currency format, click the Format as Currency icon, select a currency from the list, and click OK." +msgstr "Če želite uveljaviti drugo obliko valute, kliknite ikono Oblikuj kot valuto, izberite valuto s seznama in kliknite V redu." + +#: sidebar_number_format.xhp +msgctxt "" +"sidebar_number_format.xhp\n" +"hd_id491731606284180\n" +"help.text" +msgid "Category" +msgstr "Kategorija" + +#: sidebar_number_format.xhp +msgctxt "" +"sidebar_number_format.xhp\n" +"par_id541731606284181\n" +"help.text" +msgid "Select a default format from the dropdown list." +msgstr "Izberite privzeto obliko s spustnega seznama." + #: solver.xhp msgctxt "" "solver.xhp\n" @@ -66105,22 +68945,6 @@ msgctxt "" msgid "Defines the amount of information to store in the public library. Each individual stores knowledge there and asks for information." msgstr "Določa količino informacij, hranjenih v javni knjižnici. Vsak posameznik tam shrani znanje in sprašuje za informacijami." -#: solver_options_algo.xhp -msgctxt "" -"solver_options_algo.xhp\n" -"par_id741589980722689\n" -"help.text" -msgid "" -msgstr "" - -#: solver_options_algo.xhp -msgctxt "" -"solver_options_algo.xhp\n" -"par_id901589980722691\n" -"help.text" -msgid "" -msgstr "" - #: solver_options_algo.xhp msgctxt "" "solver_options_algo.xhp\n" @@ -66769,6 +69593,38 @@ msgctxt "" msgid "Imaginary" msgstr "Imaginarni del" +#: stat_data.xhp +msgctxt "" +"stat_data.xhp\n" +"par_id71737757692138\n" +"help.text" +msgid "Consider the array A1:E3 below:" +msgstr "Glejte spodnjo matriko A1:E3:" + +#: stat_data.xhp +msgctxt "" +"stat_data.xhp\n" +"par_id71737753692138\n" +"help.text" +msgid "Consider the array A1:A15 below." +msgstr "Glejte spodnjo matriko A1:A15." + +#: stat_data.xhp +msgctxt "" +"stat_data.xhp\n" +"par_id791739049060653\n" +"help.text" +msgid "N" +msgstr "N" + +#: stat_data.xhp +msgctxt "" +"stat_data.xhp\n" +"par_id671739049060653\n" +"help.text" +msgid "O" +msgstr "O" + #: statistics.xhp msgctxt "" "statistics.xhp\n" diff --git a/source/sl/helpcontent2/source/text/scalc/02.po b/source/sl/helpcontent2/source/text/scalc/02.po index 2a75d5c7b6f..ee79551d3b5 100644 --- a/source/sl/helpcontent2/source/text/scalc/02.po +++ b/source/sl/helpcontent2/source/text/scalc/02.po @@ -1,16 +1,16 @@ #. extracted from helpcontent2/source/text/scalc/02 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: LibreOffice 25.2\n" +"Project-Id-Version: LibreOffice 25.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2024-11-10 17:17+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2024-10-27 22:07+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2025-06-01 10:05+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2025-06-10 10:04+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" +"Language: sl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: sl\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" @@ -390,16 +390,16 @@ msgctxt "" "06080000.xhp\n" "hd_id3153087\n" "help.text" -msgid "Theme Selection" -msgstr "Izbor teme" +msgid "Spreadsheet Theme" +msgstr "Tema preglednice" #: 06080000.xhp msgctxt "" "06080000.xhp\n" "par_id3154515\n" "help.text" -msgid "Applies a formatting style to the selected cells. The styles include font, border, and background color information." -msgstr "Izbranim celicam dodeli slog oblikovanja. Ti slogi med drugim določajo tudi pisavo, obrobo in barvo ozadja v celicah." +msgid "Applies a formatting style to the spreadsheet document.The styles include font, border, and background color information." +msgstr "Dokumentu preglednice dodeli slog oblikovanja. Ti slogi med drugim določajo tudi pisavo, obrobo in barvo ozadja v celicah." #: 06080000.xhp msgctxt "" @@ -633,6 +633,22 @@ msgctxt "" msgid "Insert" msgstr "Vstavi" +#: 18010000.xhp +msgctxt "" +"18010000.xhp\n" +"par_id3145594\n" +"help.text" +msgid "Icon Insert Object" +msgstr "Ikona Vstavi predmet" + +#: 18010000.xhp +msgctxt "" +"18010000.xhp\n" +"par_id3149960\n" +"help.text" +msgid "Insert" +msgstr "Vstavi" + #: 18010000.xhp msgctxt "" "18010000.xhp\n" diff --git a/source/sl/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po b/source/sl/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po index 427d0f6787b..ebbe64dbe85 100644 --- a/source/sl/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po +++ b/source/sl/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po @@ -1,16 +1,16 @@ #. extracted from helpcontent2/source/text/scalc/guide msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: LibreOffice 25.2\n" +"Project-Id-Version: LibreOffice 25.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2024-12-01 13:44+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2024-12-02 09:08+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2025-04-16 15:27+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2025-04-06 14:10+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" -"Language: sl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: sl\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" @@ -2343,7 +2343,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Referencing URLs in other Sheets" -msgstr "Sklicevanje na URL-je na drugih delovnih listih" +msgstr "Sklicevanje URL-jev na druge delovne liste" #: cellreferences_url.xhp msgctxt "" @@ -2359,7 +2359,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150441\n" "help.text" msgid "Referencing URLs in other Sheets" -msgstr "Sklicevanje na URL-je na drugih delovnih listih" +msgstr "Sklicevanje URL-jev na druge delovne liste" #: cellreferences_url.xhp msgctxt "" diff --git a/source/sl/helpcontent2/source/text/schart.po b/source/sl/helpcontent2/source/text/schart.po index 66a65b1ba55..a6f4499788d 100644 --- a/source/sl/helpcontent2/source/text/schart.po +++ b/source/sl/helpcontent2/source/text/schart.po @@ -1,9 +1,9 @@ #. extracted from helpcontent2/source/text/schart msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: LibreOffice 25.2\n" +"Project-Id-Version: LibreOffice 25.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2024-11-10 17:17+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2025-06-01 10:05+0200\n" "PO-Revision-Date: 2024-11-01 20:14+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" @@ -753,14 +753,6 @@ msgctxt "" msgid "You can create a chart from source data in a Calc spreadsheet or a Writer table. When the chart is embedded in the same document as the data, it stays linked to the data, so that the chart automatically updates when you change the source data." msgstr "Iz podatkov preglednice Calc ali tabele Writer lahko ustvarite grafikon. Ko je grafikon vključen v isti dokument kot podatki, ostane povezan s podatki, tako da se ob spremembi izvornih podatkov grafikon samodejno posodobi." -#: main0503.xhp -msgctxt "" -"main0503.xhp\n" -"hd_id3153143\n" -"help.text" -msgid "Chart Types" -msgstr "Vrste grafikonov" - #: main0503.xhp msgctxt "" "main0503.xhp\n" diff --git a/source/sl/helpcontent2/source/text/schart/00.po b/source/sl/helpcontent2/source/text/schart/00.po index 7c88f9d4554..484dc79aedd 100644 --- a/source/sl/helpcontent2/source/text/schart/00.po +++ b/source/sl/helpcontent2/source/text/schart/00.po @@ -1,16 +1,16 @@ #. extracted from helpcontent2/source/text/schart/00 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: LibreOffice 25.2\n" +"Project-Id-Version: LibreOffice 25.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2024-11-10 17:17+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2024-11-01 20:18+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2025-06-01 10:05+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2025-06-10 09:45+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" +"Language: sl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: sl\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" @@ -468,18 +468,26 @@ msgstr "Navpične mrežne črte" #: 00000004.xhp msgctxt "" "00000004.xhp\n" -"par_id161525135741575\n" +"par_id281715882742258\n" "help.text" -msgid "Insert Chart" -msgstr "Vstavi grafikon" +msgid "Choose Insert - Chart - Chart Type..." +msgstr "Izberite Vstavi – Grafikon – Vrsta grafikona." #: 00000004.xhp msgctxt "" "00000004.xhp\n" -"par_id9631641\n" +"par_id281715882937791\n" "help.text" -msgid "Choose Insert - Chart..." -msgstr "Izberite Vstavi – Grafikon." +msgid "Choose Insert - Chart - Chart Type..." +msgstr "Izberite Vstavi – Grafikon – Vrsta grafikona." + +#: 00000004.xhp +msgctxt "" +"00000004.xhp\n" +"par_id161525135741575\n" +"help.text" +msgid "Insert Chart" +msgstr "Vstavi grafikon" #: 00000004.xhp msgctxt "" diff --git a/source/sl/helpcontent2/source/text/schart/01.po b/source/sl/helpcontent2/source/text/schart/01.po index 729b0771392..c63fab80506 100644 --- a/source/sl/helpcontent2/source/text/schart/01.po +++ b/source/sl/helpcontent2/source/text/schart/01.po @@ -1,10 +1,10 @@ #. extracted from helpcontent2/source/text/schart/01 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: LibreOffice 25.2\n" +"Project-Id-Version: LibreOffice 25.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2024-10-24 13:48+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2024-12-03 09:17+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2025-06-01 10:05+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2025-06-13 11:09+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" "Language: sl\n" @@ -4134,145 +4134,81 @@ msgctxt "" "choose_chart_type.xhp\n" "par_id4673604\n" "help.text" -msgid "Icon and Icon" +msgid "Icon Column Chart and Icon Bar Chart" msgstr "Ikona in Ikona" -#: choose_chart_type.xhp -msgctxt "" -"choose_chart_type.xhp\n" -"par_id2586138\n" -"help.text" -msgid "Column or Bar" -msgstr "Navpični ali vodoravni stolpčni" - #: choose_chart_type.xhp msgctxt "" "choose_chart_type.xhp\n" "par_id4343394\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Ikona" +msgid "Icon Pie Chart" +msgstr "Ikona Tortni grafikon" #: choose_chart_type.xhp msgctxt "" "choose_chart_type.xhp\n" -"par_id3859065\n" +"par_id411747244194989\n" "help.text" -msgid "Pie" -msgstr "Tortni" +msgid "Icon Of-Pie Chart" +msgstr "Ikona Grafikon rezine" #: choose_chart_type.xhp msgctxt "" "choose_chart_type.xhp\n" "par_id292672\n" "help.text" -msgid "Icon" +msgid "Icon Area Chart" msgstr "Ikona" -#: choose_chart_type.xhp -msgctxt "" -"choose_chart_type.xhp\n" -"par_id4043092\n" -"help.text" -msgid "Area" -msgstr "Ploščinski" - #: choose_chart_type.xhp msgctxt "" "choose_chart_type.xhp\n" "par_id2578814\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Ikona" - -#: choose_chart_type.xhp -msgctxt "" -"choose_chart_type.xhp\n" -"par_id4660481\n" -"help.text" -msgid "Line" -msgstr "Črtni" +msgid "Icon Line Chart" +msgstr "Ikona Črtni grafikon" #: choose_chart_type.xhp msgctxt "" "choose_chart_type.xhp\n" "par_id3946653\n" "help.text" -msgid "Icon" +msgid "Icon XY Chart" msgstr "Ikona" -#: choose_chart_type.xhp -msgctxt "" -"choose_chart_type.xhp\n" -"par_id5882747\n" -"help.text" -msgid "XY (scatter)" -msgstr "XY (razpršeni)" - #: choose_chart_type.xhp msgctxt "" "choose_chart_type.xhp\n" "par_id0526200904431454\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Ikona" - -#: choose_chart_type.xhp -msgctxt "" -"choose_chart_type.xhp\n" -"par_id0526200904431497\n" -"help.text" -msgid "Bubble" -msgstr "Mehurčni" +msgid "Icon Bubble Chart" +msgstr "Ikona Mehurčni grafikon" #: choose_chart_type.xhp msgctxt "" "choose_chart_type.xhp\n" "par_id8752403\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Ikona" - -#: choose_chart_type.xhp -msgctxt "" -"choose_chart_type.xhp\n" -"par_id8425550\n" -"help.text" -msgid "Net" -msgstr "Mrežni" +msgid "Icon Net Chart" +msgstr "Ikona Mrežni grafikon" #: choose_chart_type.xhp msgctxt "" "choose_chart_type.xhp\n" "par_id1846369\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Ikona" - -#: choose_chart_type.xhp -msgctxt "" -"choose_chart_type.xhp\n" -"par_id1680654\n" -"help.text" -msgid "Stock" -msgstr "Borzni" +msgid "Icon Stock Chart" +msgstr "Ikona Borzni grafikon" #: choose_chart_type.xhp msgctxt "" "choose_chart_type.xhp\n" "par_id1592150\n" "help.text" -msgid "Icon" +msgid "Icon Column and Line Chart" msgstr "Ikona" -#: choose_chart_type.xhp -msgctxt "" -"choose_chart_type.xhp\n" -"par_id3308816\n" -"help.text" -msgid "Column and Line" -msgstr "Navpični stolpčni in črtni" - #: data_table.xhp msgctxt "" "data_table.xhp\n" @@ -4518,8 +4454,16 @@ msgctxt "" "smooth_line_properties.xhp\n" "hd_id1228370\n" "help.text" -msgid "To change line properties" -msgstr "Za spremembo lastnosti črte" +msgid "Line properties" +msgstr "Lastnosti črte" + +#: smooth_line_properties.xhp +msgctxt "" +"smooth_line_properties.xhp\n" +"hd_id711747347628263\n" +"help.text" +msgid "Line type" +msgstr "Vrsta črte" #: smooth_line_properties.xhp msgctxt "" @@ -4537,13 +4481,53 @@ msgctxt "" msgid "These are mathematical models that influence the display of the curves. The curves are created by joining together segments of polynomials." msgstr "To sta matematična modela, ki vplivata na prikaz krivulj. Krivulje tvorijo spojeni polinomski odseki." +#: smooth_line_properties.xhp +msgctxt "" +"smooth_line_properties.xhp\n" +"par_id5989562\n" +"help.text" +msgid "Cubic Spline interpolates your data points with polynomials of degree 3. The transitions between the polynomial pieces are smooth, having the same slope and curvature." +msgstr "Kubična polinomska krivulja interpolira podatkovne točke s polinomi tretje stopnje. Prehodi med polinomskimi deli so gladki, z istim naklonom in ukrivljenostjo." + +#: smooth_line_properties.xhp +msgctxt "" +"smooth_line_properties.xhp\n" +"par_id9280373\n" +"help.text" +msgid "B-Spline uses a parametric, interpolating B-spline curve. Those curves are built piecewise from polynomials." +msgstr "Polinomska krivulja B uporablja parametrično in interpolirano polinomsko krivuljo B, ki jo tvorijo polinomi. Stopnjo teh polinomov določa Stopnja polinomov." + +#: smooth_line_properties.xhp +msgctxt "" +"smooth_line_properties.xhp\n" +"hd_id811747347621991\n" +"help.text" +msgid "Resolution" +msgstr "Ločljivost" + +#: smooth_line_properties.xhp +msgctxt "" +"smooth_line_properties.xhp\n" +"par_id6128421\n" +"help.text" +msgid "The Resolution determines how many line segments are calculated to draw a piece of polynomial between two data points. You can see the intermediate points if you click any data point." +msgstr "Ločljivost določa, koliko delov črte je izračunanih za risanje koščka polinoma med dvema podatkovnima točkama. Vmesne točke vidite, če kliknete poljubno podatkovno točko." + #: smooth_line_properties.xhp msgctxt "" "smooth_line_properties.xhp\n" "par_id3464461\n" "help.text" -msgid "Optionally set the resolution. A higher value leads to a smoother line." -msgstr "Nastavite lahko tudi ločljivost. Višja vrednost pomeni bolj gladko črto." +msgid "A higher value leads to a smoother line." +msgstr "Višja vrednost pomeni bolj gladko črto." + +#: smooth_line_properties.xhp +msgctxt "" +"smooth_line_properties.xhp\n" +"hd_id431747347617774\n" +"help.text" +msgid "Degree of polynomials" +msgstr "Stopnja polinomov" #: smooth_line_properties.xhp msgctxt "" @@ -4553,30 +4537,6 @@ msgctxt "" msgid "For B-spline lines optionally set the degree of the polynomials." msgstr "Za B-polinomske krivulje lahko nastavite stopnjo polinomov." -#: smooth_line_properties.xhp -msgctxt "" -"smooth_line_properties.xhp\n" -"par_id3424481\n" -"help.text" -msgid "Apply a line curve model." -msgstr "Dodeli črtni model krivulje." - -#: smooth_line_properties.xhp -msgctxt "" -"smooth_line_properties.xhp\n" -"par_id2320932\n" -"help.text" -msgid "Set the resolution." -msgstr "Nastavite ločljivost." - -#: smooth_line_properties.xhp -msgctxt "" -"smooth_line_properties.xhp\n" -"par_id8638874\n" -"help.text" -msgid "Set the degree of the polynomials." -msgstr "Določite stopnjo polinomov." - #: stepped_line_properties.xhp msgctxt "" "stepped_line_properties.xhp\n" @@ -4617,69 +4577,85 @@ msgctxt "" msgid "Different step types" msgstr "Različne vrste koračenja" +#: stepped_line_properties.xhp +msgctxt "" +"stepped_line_properties.xhp\n" +"par_id671747340170290\n" +"help.text" +msgid "Step" +msgstr "Korak" + +#: stepped_line_properties.xhp +msgctxt "" +"stepped_line_properties.xhp\n" +"par_id711747340170292\n" +"help.text" +msgid "Description" +msgstr "Opis" + #: stepped_line_properties.xhp msgctxt "" "stepped_line_properties.xhp\n" "par_id9078573\n" "help.text" -msgid "Start step icon" -msgstr "Ikona Začetni korak" +msgid "Start step icon" +msgstr "Ikona Začetni korak" #: stepped_line_properties.xhp msgctxt "" "stepped_line_properties.xhp\n" "par_id9047365\n" "help.text" -msgid "Start with horizontal line and step up vertically at the end." -msgstr "Začni z vodoravno črto in korači navpično navzgor na njenem koncu." +msgid "Start with horizontal line and step up vertically at the end." +msgstr "Začni z vodoravno črto in korači navpično navzgor na njenem koncu." #: stepped_line_properties.xhp msgctxt "" "stepped_line_properties.xhp\n" "par_id05495673\n" "help.text" -msgid "End step icon" -msgstr "Ikona Končni korak" +msgid "End step icon" +msgstr "Ikona Končni korak" #: stepped_line_properties.xhp msgctxt "" "stepped_line_properties.xhp\n" "par_id439028\n" "help.text" -msgid "Start to step up vertically and end with horizontal line." -msgstr "Začni z navpičnim korakom navzgor in končaj z vodoravno črto." +msgid "Start to step up vertically and end with horizontal line." +msgstr "Začni z navpičnim korakom navzgor in končaj z vodoravno črto." #: stepped_line_properties.xhp msgctxt "" "stepped_line_properties.xhp\n" "par_id9673426\n" "help.text" -msgid "Center X icon" -msgstr "Ikona Sredina X" +msgid "Center X icon" +msgstr "Ikona Sredina X" #: stepped_line_properties.xhp msgctxt "" "stepped_line_properties.xhp\n" "par_id4069483\n" "help.text" -msgid "Start with horizontal line, step up vertically in the middle of the X values and end with horizontal line." -msgstr "Začni z vodoravno črto, navpično korači navzgor na sredi vrednosti X in končaj z vodoravno črto." +msgid "Start with horizontal line, step up vertically in the middle of the X values and end with horizontal line." +msgstr "Začni z vodoravno črto, navpično korači navzgor na sredi vrednosti X in končaj z vodoravno črto." #: stepped_line_properties.xhp msgctxt "" "stepped_line_properties.xhp\n" "par_id56635427\n" "help.text" -msgid "Center Y icon" -msgstr "Ikona Sredina Y" +msgid "Center Y icon" +msgstr "Ikona Sredina Y" #: stepped_line_properties.xhp msgctxt "" "stepped_line_properties.xhp\n" "par_id0679473\n" "help.text" -msgid "Start to step up vertically to the middle of the Y values, draw a horizontal line and finish by stepping vertically to the end." -msgstr "Začni z navpičnim korakom na sredi vrednosti Y, nariši vodoravno črto in končaj z navpičnim korakom do konca." +msgid "Start to step up vertically to the middle of the Y values, draw a horizontal line and finish by stepping vertically to the end." +msgstr "Začni z navpičnim korakom na sredi vrednosti Y, nariši vodoravno črto in končaj z navpičnim korakom do konca." #: three_d_view.xhp msgctxt "" @@ -5145,6 +5121,14 @@ msgctxt "" msgid "On the first page of the Chart Wizard you can choose a chart type." msgstr "Vrsto grafikona lahko izberete na prvi strani Čarovnika za grafikone." +#: type_area.xhp +msgctxt "" +"type_area.xhp\n" +"par_id791747395583502\n" +"help.text" +msgid "Then choose Area." +msgstr "Nato izberite Področje." + #: type_area.xhp msgctxt "" "type_area.xhp\n" @@ -5161,29 +5145,101 @@ msgctxt "" msgid "An area chart shows values as points on the y axis. The x axis shows categories. The y values of each data series are connected by a line. The area between each two lines is filled with a color. The area chart's focus is to emphasize the changes from one category to the next." msgstr "Ploščinski grafikon prikazuje vrednosti kot točke na osi Y. Os X prikazuje kategorije. Vrednosti Y vsakega niza podatkov so povezane s črto. Ploščina med dvema črtama je zapolnjena z barvo. Namen ploščinskega grafikona je poudariti razlike med sosednjima kategorijama." +#: type_area.xhp +msgctxt "" +"type_area.xhp\n" +"hd_id551747337954836\n" +"help.text" +msgid "Normal" +msgstr "Navaden" + #: type_area.xhp msgctxt "" "type_area.xhp\n" "par_id7811822\n" "help.text" -msgid "Normal - this subtype plots all values as absolute y values. It first plots the area of the last column in the data range, then the next to last, and so on, and finally the first column of data is drawn. Thus, if the values in the first column are higher than other values, the last drawn area will hide the other areas." -msgstr "Navadno – ta podvrsta izriše vse vrednosti kot absolutne vrednosti Y. Najprej izriše ploščino zadnjega stolpca v obsegu podatkov, nato predzadnjega in tako naprej vse do prvega stolpca podatkov. Če so vrednosti v prvem stolpcu višje od ostalih, nazadnje izrisana ploščina skrije vsa ostala." +msgid "This subtype plots all values as absolute y values. It first plots the area of the last column in the data range, then the next to last, and so on, and finally the first column of data is drawn. Thus, if the values in the first column are higher than other values, the last drawn area will hide the other areas." +msgstr "Ta podvrsta izriše vse vrednosti kot absolutne vrednosti Y. Najprej izriše ploščino zadnjega stolpca v obsegu podatkov, nato predzadnjega in tako naprej vse do prvega stolpca podatkov. Če so vrednosti v prvem stolpcu višje od ostalih, nazadnje izrisana ploščina skrije vsa ostala." + +#: type_area.xhp +msgctxt "" +"type_area.xhp\n" +"par_id361747337986803\n" +"help.text" +msgid "Icon Normal" +msgstr "Ikona Navaden" + +#: type_area.xhp +msgctxt "" +"type_area.xhp\n" +"par_id231747337986813\n" +"help.text" +msgid "Normal" +msgstr "Navaden" + +#: type_area.xhp +msgctxt "" +"type_area.xhp\n" +"hd_id721747337948732\n" +"help.text" +msgid "Stacked" +msgstr "Naložen" #: type_area.xhp msgctxt "" "type_area.xhp\n" "par_id3640247\n" "help.text" -msgid "Stacked - this subtypes plots values cumulatively stacked on each other. It ensures that all values are visible, and no data set is hidden by others. However, the y values no longer represent absolute values, except for the last column which is drawn at the bottom of the stacked areas." -msgstr "Naložen – ta podvrsta riše vrednosti naloženo eno na drugo. Zagotavlja, da so vse vrednosti vidne in da noben niz podatkov ni zakrit z drugim. Vendar vrednosti Y ne predstavljajo več absolutnih vrednosti, razen v zadnjem stolpcu, ki je narisan na dnu naloženih ploščin." +msgid "This subtype plots values cumulatively stacked on each other. It ensures that all values are visible, and no data set is hidden by others. However, the y values no longer represent absolute values, except for the last column which is drawn at the bottom of the stacked areas." +msgstr "Ta podvrsta riše vrednosti naloženo eno na drugo. Zagotavlja, da so vse vrednosti vidne in da noben niz podatkov ni zakrit z drugim. Vendar vrednosti Y ne predstavljajo več absolutnih vrednosti, razen v zadnjem stolpcu, ki je narisan na dnu naloženih ploščin." + +#: type_area.xhp +msgctxt "" +"type_area.xhp\n" +"par_id421747338247891\n" +"help.text" +msgid "Icon Stacked" +msgstr "Ikona Naložen" + +#: type_area.xhp +msgctxt "" +"type_area.xhp\n" +"par_id291747338247900\n" +"help.text" +msgid "Stacked" +msgstr "Naložen" + +#: type_area.xhp +msgctxt "" +"type_area.xhp\n" +"hd_id111747337943860\n" +"help.text" +msgid "Percent" +msgstr "Odstotkovni" #: type_area.xhp msgctxt "" "type_area.xhp\n" "par_id4585100\n" "help.text" -msgid "Percent - this subtype plots values cumulatively stacked on each other and scaled as percentage of the category total." -msgstr "Odstotkovni – ta podvrsta izriše vrednosti kumulativno eno nad drugo, umerjene kot odstotek seštevka kategorije." +msgid "This subtype plots values cumulatively stacked on each other and scaled as percentage of the category total." +msgstr "Ta podvrsta izriše vrednosti kumulativno eno nad drugo, umerjene kot odstotek seštevka kategorije." + +#: type_area.xhp +msgctxt "" +"type_area.xhp\n" +"par_id711747338273753\n" +"help.text" +msgid "Icon Percent" +msgstr "Ikona Odstotkovni" + +#: type_area.xhp +msgctxt "" +"type_area.xhp\n" +"par_id581747338273763\n" +"help.text" +msgid "Percent" +msgstr "Odstotkovni" #: type_bubble.xhp msgctxt "" @@ -5217,6 +5273,14 @@ msgctxt "" msgid "On the first page of the Chart Wizard you can choose a chart type." msgstr "Vrsto grafikona lahko izberete na prvi strani Čarovnika za grafikone." +#: type_bubble.xhp +msgctxt "" +"type_bubble.xhp\n" +"par_id791747395583502\n" +"help.text" +msgid "Then choose Bubble." +msgstr "Nato izberite Mehurčni." + #: type_bubble.xhp msgctxt "" "type_bubble.xhp\n" @@ -5241,6 +5305,22 @@ msgctxt "" msgid "The data series dialog for a bubble chart has an entry to define the data range for the Bubble Sizes." msgstr "Pogovorno okno za niz podatkov mehurčnega grafikona ima vnos, ki določa obseg podatkov za velikosti mehurčkov." +#: type_bubble.xhp +msgctxt "" +"type_bubble.xhp\n" +"par_id461747338962985\n" +"help.text" +msgid "Icon Bubble" +msgstr "Ikona Mehurčni" + +#: type_bubble.xhp +msgctxt "" +"type_bubble.xhp\n" +"par_id491747338962994\n" +"help.text" +msgid "Bubble" +msgstr "Mehurčni" + #: type_column_bar.xhp msgctxt "" "type_column_bar.xhp\n" @@ -5254,7 +5334,7 @@ msgctxt "" "type_column_bar.xhp\n" "bm_id4919583\n" "help.text" -msgid "column chartsbar chartschart types;column and bar" +msgid "column charts bar charts chart types;column and bar" msgstr "navpični stolpčni grafikonivodoravni stolpčni grafikonivrste grafikonov;navpični in vrstični stolpčni grafikonipalični grafikoni, glejte vodoravni stolpčni grafikonistolpčni grafikoni" #: type_column_bar.xhp @@ -5262,7 +5342,7 @@ msgctxt "" "type_column_bar.xhp\n" "hd_id649433\n" "help.text" -msgid "Chart Type Column and Bar" +msgid "Chart Type Column and Bar " msgstr "Grafikon vrste Navpični stolpčni ali Vodoravni stolpčni" #: type_column_bar.xhp @@ -5273,6 +5353,14 @@ msgctxt "" msgid "On the first page of the Chart Wizard you can choose a chart type." msgstr "Vrsto grafikona lahko izberete na prvi strani Čarovnika za grafikone." +#: type_column_bar.xhp +msgctxt "" +"type_column_bar.xhp\n" +"par_id791747395583502\n" +"help.text" +msgid "Then choose Column or Bar." +msgstr "Nato izberite Navpični stolpčni ali Vodoravni stolpčni." + #: type_column_bar.xhp msgctxt "" "type_column_bar.xhp\n" @@ -5289,29 +5377,109 @@ msgctxt "" msgid "This type shows a bar chart or bar graph with vertical bars. The height of each bar is proportional to its value. The x axis shows categories. The y axis shows the value for each category." msgstr "Ta vrsta prikaže navpični stolpčni grafikon ali stolpčni graf z navpičnimi stolpci. Višina vsakega stolpca je sorazmerna njegovi vrednosti. Os X prikazuje kategorije. Os Y prikazuje vrednosti za vsako kategorijo." +#: type_column_bar.xhp +msgctxt "" +"type_column_bar.xhp\n" +"hd_id251747253228300\n" +"help.text" +msgid "Normal" +msgstr "Navadni" + #: type_column_bar.xhp msgctxt "" "type_column_bar.xhp\n" "par_id1281167\n" "help.text" -msgid "Normal - this subtype shows all data values belonging to a category next to each other. Main focus is on the individual absolute values, compared to every other value." -msgstr "Navadno – ta podvrsta prikaže vse vrednosti podatkov, ki pripadajo kategoriji, eno poleg druge. Glavni poudarek je na posamezni absolutni vrednosti v primerjavi z vsemi ostalimi." +msgid "This subtype shows all data values belonging to a category next to each other. Main focus is on the individual absolute values, compared to every other value." +msgstr "Ta podvrsta prikaže vse vrednosti podatkov, ki pripadajo kategoriji, eno poleg druge. Glavni poudarek je na posamezni absolutni vrednosti v primerjavi z vsemi ostalimi." + +#: type_column_bar.xhp +msgctxt "" +"type_column_bar.xhp\n" +"par_id621747253351155\n" +"help.text" +msgid "Icon Normal" +msgstr "Ikona Navadni" + +#: type_column_bar.xhp +msgctxt "" +"type_column_bar.xhp\n" +"par_id71747253351165\n" +"help.text" +msgid "Normal" +msgstr "Navadni" + +#: type_column_bar.xhp +msgctxt "" +"type_column_bar.xhp\n" +"hd_id31747253247475\n" +"help.text" +msgid "Stacked" +msgstr "Naložen" #: type_column_bar.xhp msgctxt "" "type_column_bar.xhp\n" "par_id3249000\n" "help.text" -msgid "Stacked - this subtype shows the data values of each category on top of each other. Main focus is the overall category value and the individual contribution of each value within its category." -msgstr "Naložen – ta podvrsta prikaže vrednosti podatkov vsake kategorije eno nad drugo. Glavni poudarek je na celotni vrednosti kategorije in na posameznem prispevku vsake vrednosti v okviru svoje kategorije." +msgid "This subtype shows the data values of each category on top of each other. Main focus is the overall category value and the individual contribution of each value within its category." +msgstr "Ta podvrsta prikaže vrednosti podatkov vsake kategorije eno nad drugo. Glavni poudarek je na celotni vrednosti kategorije in na posameznem prispevku vsake vrednosti v okviru svoje kategorije." + +#: type_column_bar.xhp +msgctxt "" +"type_column_bar.xhp\n" +"par_id551747253475359\n" +"help.text" +msgid "Icon Stacked" +msgstr "Ikona Naložen" + +#: type_column_bar.xhp +msgctxt "" +"type_column_bar.xhp\n" +"par_id201747253475369\n" +"help.text" +msgid "Stacked" +msgstr "Naložen" + +#: type_column_bar.xhp +msgctxt "" +"type_column_bar.xhp\n" +"hd_id791747253269626\n" +"help.text" +msgid "Percent Stacked" +msgstr "Odstotkoven naložen" #: type_column_bar.xhp msgctxt "" "type_column_bar.xhp\n" "par_id6968901\n" "help.text" -msgid "Percent - this subtype shows the relative percentage of each data value with regard to the total of its category. Main focus is the relative contribution of each value to the category's total." -msgstr "Odstotkovni – ta podvrsta prikazuje relativne odstotke vsake podatkovne vrednosti glede na vsoto kategorije. Glavni poudarek je relativni prispevek vsake vrednosti skupnemu seštevku kategorije." +msgid "This subtype shows the relative percentage of each data value with regard to the total of its category. Main focus is the relative contribution of each value to the category's total." +msgstr "Ta podvrsta prikazuje relativne odstotke vsake podatkovne vrednosti glede na vsoto kategorije. Glavni poudarek je relativni prispevek vsake vrednosti skupnemu seštevku kategorije." + +#: type_column_bar.xhp +msgctxt "" +"type_column_bar.xhp\n" +"par_id731747253502324\n" +"help.text" +msgid "Icon Percent Stacked" +msgstr "Ikona Odstotkoven naložen" + +#: type_column_bar.xhp +msgctxt "" +"type_column_bar.xhp\n" +"par_id91747253502334\n" +"help.text" +msgid "Percent Stacked" +msgstr "Odstotkoven naložen" + +#: type_column_bar.xhp +msgctxt "" +"type_column_bar.xhp\n" +"hd_id381747253313672\n" +"help.text" +msgid "3D View" +msgstr "3D-pogled" #: type_column_bar.xhp msgctxt "" @@ -5385,6 +5553,14 @@ msgctxt "" msgid "On the first page of the Chart Wizard you can choose a chart type." msgstr "Vrsto grafikona lahko izberete na prvi strani Čarovnika za grafikone." +#: type_column_line.xhp +msgctxt "" +"type_column_line.xhp\n" +"par_id791747395583502\n" +"help.text" +msgid "Then choose Column and Line." +msgstr "Nato izberite Navpični stolpčni in črtni grafikon." + #: type_column_line.xhp msgctxt "" "type_column_line.xhp\n" @@ -5404,26 +5580,66 @@ msgstr "Navpični stolpčni in črtni grafikon je kombinacija Icon Columns and Lines" +msgstr "Ikona Navpični stolpčni in črte" + +#: type_column_line.xhp +msgctxt "" +"type_column_line.xhp\n" +"par_id861747397797169\n" +"help.text" +msgid "Columns and Lines" +msgstr "Navpični stolpčni in črte" + +#: type_column_line.xhp +msgctxt "" +"type_column_line.xhp\n" +"hd_id441747397937219\n" +"help.text" +msgid "Stacked Columns and Lines" +msgstr "Naložen stolpčni in črtni" + #: type_column_line.xhp msgctxt "" "type_column_line.xhp\n" "par_id7163609\n" "help.text" -msgid "Stacked Columns and Lines. The rectangles of the column data series are drawn stacked above each other, so that the height of a column visualizes the sum of the data values." -msgstr "Naložen navpični stolpčni in črtni. Pravokotniki stolpčnih nizov podatkov so povezani s črtami eden nad drugim, tako da višina stolpca prikazuje vsoto vrednosti podatkov." +msgid "The rectangles of the column data series are drawn stacked above each other, so that the height of a column visualizes the sum of the data values." +msgstr "Pravokotniki stolpčnih nizov podatkov so povezani s črtami eden nad drugim, tako da višina stolpca prikazuje vsoto vrednosti podatkov." + +#: type_column_line.xhp +msgctxt "" +"type_column_line.xhp\n" +"par_id191747397961284\n" +"help.text" +msgid "Icon Stacked Columns and Lines" +msgstr "Ikona Naložen stolpčni in črtni" + +#: type_column_line.xhp +msgctxt "" +"type_column_line.xhp\n" +"par_id681747397961294\n" +"help.text" +msgid "Stacked Columns and Lines" +msgstr "Naložen stolpčni in črtni" #: type_column_line.xhp msgctxt "" @@ -5729,13 +5945,21 @@ msgctxt "" msgid "On the first page of the Chart Wizard you can choose a chart type." msgstr "Vrsto grafikona lahko izberete na prvi strani Čarovnika za grafikone." +#: type_line.xhp +msgctxt "" +"type_line.xhp\n" +"par_id791747395583502\n" +"help.text" +msgid "Then choose Line." +msgstr "Nato izberite Črtni." + #: type_line.xhp msgctxt "" "type_line.xhp\n" "hd_id9826349\n" "help.text" msgid "Line" -msgstr "Črta" +msgstr "Črtni" #: type_line.xhp msgctxt "" @@ -5745,37 +5969,133 @@ msgctxt "" msgid "A line chart shows values as points on the y axis. The x axis shows categories. The y values of each data series can be connected by a line." msgstr "Črtni grafikon prikaže vrednosti kot točke na osi Y. Os X prikazuje kategorije. Vrednosti Y vsakega niza podatkov so lahko povezane s črto." +#: type_line.xhp +msgctxt "" +"type_line.xhp\n" +"hd_id291747343157921\n" +"help.text" +msgid "Points only" +msgstr "Samo točke" + #: type_line.xhp msgctxt "" "type_line.xhp\n" "par_id8956572\n" "help.text" -msgid "Points only - this subtype plots only points." -msgstr "Samo točke – ta podvrsta izriše samo točke." +msgid "This subtype plots only points." +msgstr "Ta podvrsta izriše samo točke." + +#: type_line.xhp +msgctxt "" +"type_line.xhp\n" +"par_id201747343572928\n" +"help.text" +msgid "Icon Points only" +msgstr "Ikona Samo točke" + +#: type_line.xhp +msgctxt "" +"type_line.xhp\n" +"par_id721747343572937\n" +"help.text" +msgid "Points only" +msgstr "Samo točke" + +#: type_line.xhp +msgctxt "" +"type_line.xhp\n" +"hd_id171747344841280\n" +"help.text" +msgid "Points and lines" +msgstr "Točke in črte" #: type_line.xhp msgctxt "" "type_line.xhp\n" "par_id500808\n" "help.text" -msgid "Points and lines - this subtype plots points and connects points of the same data series by a line." -msgstr "Točke in črte – ta podvrsta izriše točke in poveže točke istih nizov podatkov s črto." +msgid "This subtype plots points and connects points of the same data series by a line." +msgstr "Ta podvrsta izriše točke in poveže točke istih nizov podatkov s črto." + +#: type_line.xhp +msgctxt "" +"type_line.xhp\n" +"par_id891747344848913\n" +"help.text" +msgid "Icon Points and lines" +msgstr "Ikona Točke in črte" + +#: type_line.xhp +msgctxt "" +"type_line.xhp\n" +"par_id741747344848922\n" +"help.text" +msgid "Points and lines" +msgstr "Točke in črte" + +#: type_line.xhp +msgctxt "" +"type_line.xhp\n" +"hd_id441747344968861\n" +"help.text" +msgid "Lines only" +msgstr "Samo črte" #: type_line.xhp msgctxt "" "type_line.xhp\n" "par_id8366649\n" "help.text" -msgid "Lines only - this subtype plots only lines." -msgstr "Samo črte – ta podvrsta izriše samo črte." +msgid "This subtype plots only lines." +msgstr "Ta podvrsta izriše samo črte." + +#: type_line.xhp +msgctxt "" +"type_line.xhp\n" +"par_id951747344976430\n" +"help.text" +msgid "Icon Lines only" +msgstr "Ikona Samo črte" + +#: type_line.xhp +msgctxt "" +"type_line.xhp\n" +"par_id511747344976439\n" +"help.text" +msgid "Lines only" +msgstr "Samo črte" + +#: type_line.xhp +msgctxt "" +"type_line.xhp\n" +"hd_id341747345078834\n" +"help.text" +msgid "3D lines" +msgstr "3D-črte" #: type_line.xhp msgctxt "" "type_line.xhp\n" "par_id476393\n" "help.text" -msgid "3D lines - this subtype connects points of the same data series by a 3D line." -msgstr "3D-črte – ta podvrsta poveže točke istega niza podatkov s črto 3D." +msgid "This subtype connects points of the same data series by a 3D line." +msgstr "Ta podvrsta poveže točke istega niza podatkov s črto 3D." + +#: type_line.xhp +msgctxt "" +"type_line.xhp\n" +"par_id201747345088668\n" +"help.text" +msgid "Icon 3D lines" +msgstr "Ikona 3D-črte" + +#: type_line.xhp +msgctxt "" +"type_line.xhp\n" +"par_id761747345088677\n" +"help.text" +msgid "3D lines" +msgstr "3D-črte" #: type_line.xhp msgctxt "" @@ -5825,6 +6145,14 @@ msgctxt "" msgid "On the first page of the Chart Wizard you can choose a chart type." msgstr "Vrsto grafikona lahko izberete na prvi strani Čarovnika za grafikone." +#: type_net.xhp +msgctxt "" +"type_net.xhp\n" +"par_id791747395583502\n" +"help.text" +msgid "Then choose Net." +msgstr "Nato izberite Mrežni." + #: type_net.xhp msgctxt "" "type_net.xhp\n" @@ -5838,17 +6166,281 @@ msgctxt "" "type_net.xhp\n" "par_id7812433\n" "help.text" -msgid "A Net chart displays data values as points connected by some lines, in a grid net that resembles a spider net or a radar tube display." -msgstr "Mrežni grafikon prikaže podatkovne vrednosti kot točke, povezane z nekaj črtami v mrežo, ki spominja na pajkovo mrežo ali prikaz na ekranu radarja." +msgid "A Net (or radar) chart displays data values as points connected by some lines, in a grid net that resembles a spider net or a radar tube display. Net charts are a useful way to display multivariate observations with an arbitrary number of variables." +msgstr "Mrežni (ali radarski) grafikon prikaže podatkovne vrednosti kot točke, povezane z nekaj črtami v mrežo, ki spominja na pajkovo mrežo ali prikaz na ekranu radarja. Gre za uporaben način prikaza večspremenljvih opazovanj s poljubnim številom spremenljiv." #: type_net.xhp msgctxt "" "type_net.xhp\n" "par_id3512375\n" "help.text" -msgid "For each row of chart data, a radial is shown on which the data is plotted. All data values are shown with the same scale, so all data values should have about the same magnitude." +msgid "For each row of chart data, a radial spoke is shown on which the data is plotted. All data values are shown with the same scale, so all data values should have about the same magnitude." msgstr "Za vsako vrstico podatkov grafikona je prikazan žarek polmera, na katerem so izrisani podatki. Vse podatkovne vrednosti so prikazane v istem merilu, tako da bi morale biti vse podatkovne vrednosti približno podobnega reda velikosti." +#: type_net.xhp +msgctxt "" +"type_net.xhp\n" +"hd_id131747255341031\n" +"help.text" +msgid "Points only" +msgstr "Samo točke" + +#: type_net.xhp +msgctxt "" +"type_net.xhp\n" +"par_id921747256876397\n" +"help.text" +msgid "This subtype shows only points distributed in the radials." +msgstr "Ta podvrsta prikaže le točke, porazdeljene po žarkih." + +#: type_net.xhp +msgctxt "" +"type_net.xhp\n" +"par_id621747255395306\n" +"help.text" +msgid "Icon Points Only" +msgstr "Ikona Samo točke " + +#: type_net.xhp +msgctxt "" +"type_net.xhp\n" +"par_id711747255395315\n" +"help.text" +msgid "Points Only" +msgstr "Samo točke" + +#: type_net.xhp +msgctxt "" +"type_net.xhp\n" +"hd_id601747255345015\n" +"help.text" +msgid "Points and Lines" +msgstr "Točke in črte" + +#: type_net.xhp +msgctxt "" +"type_net.xhp\n" +"par_id61747256880845\n" +"help.text" +msgid "This subtype shows points distributed in the radials and lines drawn between points of the same column. The lines draws a polygon." +msgstr "Ta podvrsta prikaže točke, porazdeljene po žarkih in črtah, izrisanih med točkami istega stolpca. Črte izrišejo mnogokotnik." + +#: type_net.xhp +msgctxt "" +"type_net.xhp\n" +"par_id951747255409250\n" +"help.text" +msgid "Icon Points and Lines" +msgstr "Ikona Točke in črte" + +#: type_net.xhp +msgctxt "" +"type_net.xhp\n" +"par_id331747255409259\n" +"help.text" +msgid "Points and Lines" +msgstr "Točke in črte" + +#: type_net.xhp +msgctxt "" +"type_net.xhp\n" +"hd_id871747255349127\n" +"help.text" +msgid "Lines only" +msgstr "Samo črte" + +#: type_net.xhp +msgctxt "" +"type_net.xhp\n" +"par_id101747256885925\n" +"help.text" +msgid "This subtype shows only lines drawn between values of the same column. The lines draws a polygon." +msgstr "Ta podvrsta prikaže samo črte, izrisane med vrednostmi istega stolpca. Črta izriše mnogokotnik." + +#: type_net.xhp +msgctxt "" +"type_net.xhp\n" +"par_id381747255419715\n" +"help.text" +msgid "Icon Lines Only" +msgstr "Ikona Samo črte" + +#: type_net.xhp +msgctxt "" +"type_net.xhp\n" +"par_id241747255419723\n" +"help.text" +msgid "Lines Only" +msgstr "Samo črte" + +#: type_net.xhp +msgctxt "" +"type_net.xhp\n" +"hd_id951747255354952\n" +"help.text" +msgid "Filled" +msgstr "Zapolnjeno" + +#: type_net.xhp +msgctxt "" +"type_net.xhp\n" +"par_id251747256897556\n" +"help.text" +msgid "This subtype shows points distributed in the radials and lines drawn between points of the same column. The lines draws a filled polygon." +msgstr "Ta podvrsta prikaže točke, porazdeljene po žarkih, in črte, izrisane med točkami istega stolpca. Črta izriše zapolnjen mnogokotnik." + +#: type_net.xhp +msgctxt "" +"type_net.xhp\n" +"par_id821747255428589\n" +"help.text" +msgid "Icon Filled" +msgstr "Ikona Zapolnjeno" + +#: type_net.xhp +msgctxt "" +"type_net.xhp\n" +"par_id801747255428598\n" +"help.text" +msgid "Filled" +msgstr "Zapolnjeno" + +#: type_net.xhp +msgctxt "" +"type_net.xhp\n" +"hd_id511747256947425\n" +"help.text" +msgid "Stack series" +msgstr "Naloži nize" + +#: type_net.xhp +msgctxt "" +"type_net.xhp\n" +"par_id251747260282876\n" +"help.text" +msgid "Data series are stacked and displayed in each spoke." +msgstr "Podatkovni nizi so naloženi eden na drugega in prikazani v vsakem žarku." + +#: type_net.xhp +msgctxt "" +"type_net.xhp\n" +"par_id451747260416297\n" +"help.text" +msgid "On top: shows the data values of each category on top of each other." +msgstr "Na vrhu: prikaže podatkovne vrednosti vsake kategorije eno nad drugo." + +#: type_net.xhp +msgctxt "" +"type_net.xhp\n" +"par_id31747260420609\n" +"help.text" +msgid "Percent: shows the relative percentage of each data value with regard to the total of its category." +msgstr "Odstotkovni: prikazuje relativne odstotke vsake podatkovne vrednosti glede na vsoto kategorije." + +#: type_ofpie.xhp +msgctxt "" +"type_ofpie.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Of-Pie Charts" +msgstr "Grafikoni rezin" + +#: type_ofpie.xhp +msgctxt "" +"type_ofpie.xhp\n" +"bm_id191747251567754\n" +"help.text" +msgid "of-pie charts;typechart types;of-pie" +msgstr "grafikoni;rezinevrste grafikonov;rezinerezine;grafikoni" + +#: type_ofpie.xhp +msgctxt "" +"type_ofpie.xhp\n" +"hd_id161747245869759\n" +"help.text" +msgid "Of-pie Charts" +msgstr "Grafikoni rezin" + +#: type_ofpie.xhp +msgctxt "" +"type_ofpie.xhp\n" +"par_id791747395583502\n" +"help.text" +msgid "Then choose Of-Pie." +msgstr "Nato izberite Rezine." + +#: type_ofpie.xhp +msgctxt "" +"type_ofpie.xhp\n" +"hd_id5799432\n" +"help.text" +msgid "Of-Pie" +msgstr "Rezine" + +#: type_ofpie.xhp +msgctxt "" +"type_ofpie.xhp\n" +"hd_id331747246961706\n" +"help.text" +msgid "Bar-of-pie" +msgstr "Stolpčni grafikon rezine" + +#: type_ofpie.xhp +msgctxt "" +"type_ofpie.xhp\n" +"par_id471715871882381\n" +"help.text" +msgid "This subtype shows a pie chart on the left, with the last three entries in the data column aggregated as a \"composite\" sector. The composite sector is broken down in a bar chart on the right." +msgstr "Ta podvrsta prikazuje tortni grafikon na levi, kjer so zadnji trije vnosi v podatkovnem stolpcu agregirani kot »kompozitni« sektor. Slednji je razdelan v stolpčnem grafikonu na desni strani." + +#: type_ofpie.xhp +msgctxt "" +"type_ofpie.xhp\n" +"par_id591747247180847\n" +"help.text" +msgid "Icon Bar of Pie" +msgstr "Ikona Stolpčni grafikon rezine" + +#: type_ofpie.xhp +msgctxt "" +"type_ofpie.xhp\n" +"par_id941747247180853\n" +"help.text" +msgid "Bar of Pie" +msgstr "Stolpčni grafikon rezine" + +#: type_ofpie.xhp +msgctxt "" +"type_ofpie.xhp\n" +"hd_id841747246987025\n" +"help.text" +msgid "Pie-of-pie" +msgstr "Tortni grafikon torte" + +#: type_ofpie.xhp +msgctxt "" +"type_ofpie.xhp\n" +"par_id451715871912120\n" +"help.text" +msgid "This subtype shows a pie chart on the left, with the last three entries in the data column aggregated as a \"composite\" sector. The composite sector is displayed on the right as another pie chart." +msgstr "Ta podvrsta prikazuje tortni grafikon na levi, kjer so zadnji trije vnosi v podatkovnem stolpcu agregirani kot »kompozitni« sektor. Slednji je razdelan kot še en tortni grafikon na desni strani." + +#: type_ofpie.xhp +msgctxt "" +"type_ofpie.xhp\n" +"par_id411747244194989\n" +"help.text" +msgid "Icon Pie of Pie" +msgstr "Ikona Tortni grafikon torte" + +#: type_ofpie.xhp +msgctxt "" +"type_ofpie.xhp\n" +"par_id611747247050175\n" +"help.text" +msgid "Pie-of-Pie" +msgstr "Tortni grafikon torte" + #: type_pie.xhp msgctxt "" "type_pie.xhp\n" @@ -5862,7 +6454,7 @@ msgctxt "" "type_pie.xhp\n" "bm_id7621997\n" "help.text" -msgid "donut charts pie charts;types chart types;pie/donut" +msgid "donut chartspie charts;typeschart types;pie/donut" msgstr "kolobarni grafikonitortni grafikoni;vrstevrste grafikonov;tortni/kolobarnikrofni grafikoni, glejte kolobarni grafikoni" #: type_pie.xhp @@ -5884,34 +6476,18 @@ msgstr "Vrsto grafikona lahko izberete na prvi strani Insert - Chart - Chart Type - Pie" -msgstr "Izberite Vstavi – Grafikon – Vrsta grafikona – Tortni." - -#: type_pie.xhp -msgctxt "" -"type_pie.xhp\n" -"par_id281715882937791\n" -"help.text" -msgid "Choose Insert - Chart - Chart Type - Pie" -msgstr "Izberite Vstavi – Grafikon – Vrsta grafikona – Tortni." - -#: type_pie.xhp -msgctxt "" -"type_pie.xhp\n" -"par_id821715883408073\n" -"help.text" -msgid "- then in the Chart Wizard choose Chart Type - Pie" -msgstr "– nato v Čarovniku za grafikone izberite Vrsta grafikona – Tortni." +msgid "Then choose Pie." +msgstr "Nato izberite Tortni." #: type_pie.xhp msgctxt "" "type_pie.xhp\n" "hd_id5799432\n" "help.text" -msgid "Pie" -msgstr "Tortni" +msgid "Pie Charts" +msgstr "Tortni grafikoni" #: type_pie.xhp msgctxt "" @@ -5921,53 +6497,133 @@ msgctxt "" msgid "A pie chart shows values as circular sectors of the total circle. The length of the arc, or the area of each sector, is proportional to its value." msgstr "Tortni grafikon prikaže vrednosti kot izseke celotnega kroga. Dolžina loka ali površina vsakega izseka je sorazmerna z njegovo vrednostjo." +#: type_pie.xhp +msgctxt "" +"type_pie.xhp\n" +"hd_id481747251791317\n" +"help.text" +msgid "Pie" +msgstr "Tortni" + #: type_pie.xhp msgctxt "" "type_pie.xhp\n" "par_id6529740\n" "help.text" -msgid "Pie: This subtype shows sectors as colored areas of the total pie, for one data column only. In the created chart, you can click and drag any sector to separate that sector from the remaining pie or to join it back." -msgstr "Tortni: ta podvrsta pokaže izseke kot obarvane površine celotne torte, le za en stolpec podatkov. V ustvarjenem grafikonu lahko kliknete in povlečete kateri koli izsek, da ga ločite od preostanka torte ali pridružite nazaj." +msgid "This subtype shows sectors as colored areas of the total pie, for one data column only. In the created chart, you can click and drag any sector to separate that sector from the remaining pie or to join it back." +msgstr "Ta podvrsta pokaže izseke kot obarvane površine celotne torte, le za en stolpec podatkov. V ustvarjenem grafikonu lahko kliknete in povlečete kateri koli izsek, da ga ločite od preostanka torte ali pridružite nazaj." + +#: type_pie.xhp +msgctxt "" +"type_pie.xhp\n" +"par_id4343394\n" +"help.text" +msgid "Icon Pie Chart" +msgstr "Ikona Tortni grafikon" + +#: type_pie.xhp +msgctxt "" +"type_pie.xhp\n" +"par_id171747251810678\n" +"help.text" +msgid "Pie Chart" +msgstr "Tortni grafikon" + +#: type_pie.xhp +msgctxt "" +"type_pie.xhp\n" +"hd_id301747251944680\n" +"help.text" +msgid "Exploded pie" +msgstr "Razkosani tortni" #: type_pie.xhp msgctxt "" "type_pie.xhp\n" "par_id9121982\n" "help.text" -msgid "Exploded pie: This subtype shows the sectors already separated from each other. In the created chart, you can click and drag any sector to move it along a radial from the pie's center." -msgstr "Razkosani tortni: ta podvrsta prikaže že medsebojno ločene izseke. V ustvarjenem grafikonu lahko kliknete in povlečete kateri koli izsek, da ga pomaknete vzdolž polmera torte." +msgid "This subtype shows the sectors already separated from each other. In the created chart, you can click and drag any sector to move it along a radial from the pie's center." +msgstr "Ta podvrsta prikaže že medsebojno ločene izseke. V ustvarjenem grafikonu lahko kliknete in povlečete kateri koli izsek, da ga pomaknete vzdolž polmera torte." + +#: type_pie.xhp +msgctxt "" +"type_pie.xhp\n" +"par_id711747251972765\n" +"help.text" +msgid "Icon Exploded pie" +msgstr "Ikona Razkosani tortni" + +#: type_pie.xhp +msgctxt "" +"type_pie.xhp\n" +"par_id801747251972774\n" +"help.text" +msgid "Exploded pie" +msgstr "Razkosani tortni" + +#: type_pie.xhp +msgctxt "" +"type_pie.xhp\n" +"hd_id591747252062903\n" +"help.text" +msgid "Donut" +msgstr "Kolobarni" #: type_pie.xhp msgctxt "" "type_pie.xhp\n" "par_id3808404\n" "help.text" -msgid "Donut: This subtype can show multiple data columns. Each data column is shown as one donut shape with a hole inside, where the next data column can be shown. In the created chart, you can click and drag an outer sector to move it along a radial from the donut's center." -msgstr "Kolobarni: ta podvrsta lahko prikaže več stolpcev podatkov. Vsak stolpec podatkov je prikazan v obliki kolobarja z luknjo na sredini, kjer je lahko prikazan naslednji stolpec podatkov. V ustvarjenem grafikonu lahko kliknete in povlečete zunanji izsek ali ga pomaknete vzdolž polmera kolobarja." +msgid "This subtype can show multiple data columns. Each data column is shown as one donut shape with a hole inside, where the next data column can be shown. In the created chart, you can click and drag an outer sector to move it along a radial from the donut's center." +msgstr "Ta podvrsta lahko prikaže več stolpcev podatkov. Vsak stolpec podatkov je prikazan v obliki kolobarja z luknjo na sredini, kjer je lahko prikazan naslednji stolpec podatkov. V ustvarjenem grafikonu lahko kliknete in povlečete zunanji izsek ali ga pomaknete vzdolž polmera kolobarja." + +#: type_pie.xhp +msgctxt "" +"type_pie.xhp\n" +"par_id801747252105597\n" +"help.text" +msgid "Icon Donut" +msgstr "Ikona Kolobarni" + +#: type_pie.xhp +msgctxt "" +"type_pie.xhp\n" +"par_id191747252105607\n" +"help.text" +msgid "Donut" +msgstr "Kolobarni" + +#: type_pie.xhp +msgctxt "" +"type_pie.xhp\n" +"hd_id831747252090597\n" +"help.text" +msgid "Exploded donut" +msgstr "Razkosani kolobarni" #: type_pie.xhp msgctxt "" "type_pie.xhp\n" "par_id2394482\n" "help.text" -msgid "Exploded donut: This subtype shows the outer sectors already separated from the remaining donut. In the created chart, you can click and drag an outer sector to move it along a radial from the donut's center." -msgstr "Razkosani kolobarni: ta podvrsta prikazuje zunanje sektorje, ki so že ločeni od preostanka kolobarja. V ustvarjenem grafikonu lahko kliknete in povlečete kateri koli zunanji sektor in ga tako pomaknete vzdolž žarka iz središča kolobarja." +msgid "This subtype shows the outer sectors already separated from the remaining donut. In the created chart, you can click and drag an outer sector to move it along a radial from the donut's center." +msgstr "Ta podvrsta prikazuje zunanje sektorje, ki so že ločeni od preostanka kolobarja. V ustvarjenem grafikonu lahko kliknete in povlečete kateri koli zunanji sektor in ga tako pomaknete vzdolž žarka iz središča kolobarja." #: type_pie.xhp msgctxt "" "type_pie.xhp\n" -"par_id471715871882381\n" +"par_id811747252217520\n" "help.text" -msgid "Bar-of-pie: This subtype shows a pie chart on the left, with the last three entries in the data column aggregated as a \"composite\" sector. The composite sector is broken down in a bar chart on the right." -msgstr "Stolpčni grafikon rezine: ta podvrsta prikazuje tortni grafikon na levi, kjer so zadnji trije vnosi v podatkovnem stolpcu agregirani kot »kompozitni« sektor. Slednji je razdelan v stolpčnem grafikonu na desni strani." +msgid "Icon Exploded donut" +msgstr "Ikona Razkosani kolobarni" #: type_pie.xhp msgctxt "" "type_pie.xhp\n" -"par_id451715871912120\n" +"par_id631747252217529\n" "help.text" -msgid "Pie-of-pie: This subtype shows a pie chart on the left, with the last three entries in the data column aggregated as a \"composite\" sector. The composite sector is displayed on the right as another pie chart." -msgstr "Tortni grafikon torte: ta podvrsta prikazuje tortni grafikon na levi, kjer so zadnji trije vnosi v podatkovnem stolpcu agregirani kot »kompozitni« sektor. Slednji je razdelan kot še en tortni grafikon na desni strani." +msgid "Exploded donut" +msgstr "Razkosani kolobarni" #: type_stock.xhp msgctxt "" @@ -5982,7 +6638,7 @@ msgctxt "" "type_stock.xhp\n" "bm_id2959990\n" "help.text" -msgid "stock charts chart types;stock data sources;setting for stock charts" +msgid "stock charts chart types;stock data sources;setting for stock charts" msgstr "borzni grafikonivrste grafikonov;borzniviri podatkov;nastavljanje za borzne grafikone" #: type_stock.xhp @@ -6001,13 +6657,21 @@ msgctxt "" msgid "On the first page of the Chart Wizard you can choose a chart type." msgstr "Vrsto grafikona lahko izberete na prvi strani Čarovnika za grafikone." +#: type_stock.xhp +msgctxt "" +"type_stock.xhp\n" +"par_id791747395583502\n" +"help.text" +msgid "Then choose Stock." +msgstr "Nato izberite Borzni." + #: type_stock.xhp msgctxt "" "type_stock.xhp\n" "hd_id5268410\n" "help.text" -msgid "Stock" -msgstr "Borzni" +msgid "Stock Charts" +msgstr "Borzni grafikoni" #: type_stock.xhp msgctxt "" @@ -6025,62 +6689,6 @@ msgctxt "" msgid "For a Stock chart the order of the data series is important. The data should be arranged as shown in the example table below." msgstr "Pri borznem grafikonu je zaporedje niza podatkov izjemno pomembno. Podatki morajo biti razporejeni tako, kot je to prikazano v spodnji tabeli." -#: type_stock.xhp -msgctxt "" -"type_stock.xhp\n" -"par_id1022064\n" -"help.text" -msgid "A" -msgstr "A" - -#: type_stock.xhp -msgctxt "" -"type_stock.xhp\n" -"par_id1924192\n" -"help.text" -msgid "B" -msgstr "B" - -#: type_stock.xhp -msgctxt "" -"type_stock.xhp\n" -"par_id3258156\n" -"help.text" -msgid "C" -msgstr "C" - -#: type_stock.xhp -msgctxt "" -"type_stock.xhp\n" -"par_id3161412\n" -"help.text" -msgid "D" -msgstr "D" - -#: type_stock.xhp -msgctxt "" -"type_stock.xhp\n" -"par_id5619373\n" -"help.text" -msgid "E" -msgstr "E" - -#: type_stock.xhp -msgctxt "" -"type_stock.xhp\n" -"par_id6474501\n" -"help.text" -msgid "F" -msgstr "F" - -#: type_stock.xhp -msgctxt "" -"type_stock.xhp\n" -"par_id7411725\n" -"help.text" -msgid "1" -msgstr "1" - #: type_stock.xhp msgctxt "" "type_stock.xhp\n" @@ -6121,14 +6729,6 @@ msgctxt "" msgid "Closing price" msgstr "Zaključni tečaj" -#: type_stock.xhp -msgctxt "" -"type_stock.xhp\n" -"par_id7684560\n" -"help.text" -msgid "2" -msgstr "2" - #: type_stock.xhp msgctxt "" "type_stock.xhp\n" @@ -6137,54 +6737,6 @@ msgctxt "" msgid "Monday" msgstr "Ponedeljek" -#: type_stock.xhp -msgctxt "" -"type_stock.xhp\n" -"par_id7675099\n" -"help.text" -msgid "2500" -msgstr "2500" - -#: type_stock.xhp -msgctxt "" -"type_stock.xhp\n" -"par_id7806329\n" -"help.text" -msgid "20" -msgstr "20" - -#: type_stock.xhp -msgctxt "" -"type_stock.xhp\n" -"par_id5589159\n" -"help.text" -msgid "15" -msgstr "15" - -#: type_stock.xhp -msgctxt "" -"type_stock.xhp\n" -"par_id9936216\n" -"help.text" -msgid "25" -msgstr "25" - -#: type_stock.xhp -msgctxt "" -"type_stock.xhp\n" -"par_id7953123\n" -"help.text" -msgid "17" -msgstr "17" - -#: type_stock.xhp -msgctxt "" -"type_stock.xhp\n" -"par_id4013794\n" -"help.text" -msgid "3" -msgstr "3" - #: type_stock.xhp msgctxt "" "type_stock.xhp\n" @@ -6193,54 +6745,6 @@ msgctxt "" msgid "Tuesday" msgstr "Torek" -#: type_stock.xhp -msgctxt "" -"type_stock.xhp\n" -"par_id7271645\n" -"help.text" -msgid "3500" -msgstr "3500" - -#: type_stock.xhp -msgctxt "" -"type_stock.xhp\n" -"par_id2136295\n" -"help.text" -msgid "32" -msgstr "32" - -#: type_stock.xhp -msgctxt "" -"type_stock.xhp\n" -"par_id4186223\n" -"help.text" -msgid "22" -msgstr "22" - -#: type_stock.xhp -msgctxt "" -"type_stock.xhp\n" -"par_id1491134\n" -"help.text" -msgid "37" -msgstr "37" - -#: type_stock.xhp -msgctxt "" -"type_stock.xhp\n" -"par_id2873622\n" -"help.text" -msgid "30" -msgstr "30" - -#: type_stock.xhp -msgctxt "" -"type_stock.xhp\n" -"par_id2374034\n" -"help.text" -msgid "4" -msgstr "4" - #: type_stock.xhp msgctxt "" "type_stock.xhp\n" @@ -6249,54 +6753,6 @@ msgctxt "" msgid "Wednesday" msgstr "Sreda" -#: type_stock.xhp -msgctxt "" -"type_stock.xhp\n" -"par_id8982207\n" -"help.text" -msgid "1000" -msgstr "1000" - -#: type_stock.xhp -msgctxt "" -"type_stock.xhp\n" -"par_id7074190\n" -"help.text" -msgid "15" -msgstr "15" - -#: type_stock.xhp -msgctxt "" -"type_stock.xhp\n" -"par_id5452436\n" -"help.text" -msgid "15" -msgstr "15" - -#: type_stock.xhp -msgctxt "" -"type_stock.xhp\n" -"par_id9527878\n" -"help.text" -msgid "17" -msgstr "17" - -#: type_stock.xhp -msgctxt "" -"type_stock.xhp\n" -"par_id6342356\n" -"help.text" -msgid "17" -msgstr "17" - -#: type_stock.xhp -msgctxt "" -"type_stock.xhp\n" -"par_id166936\n" -"help.text" -msgid "5" -msgstr "5" - #: type_stock.xhp msgctxt "" "type_stock.xhp\n" @@ -6305,54 +6761,6 @@ msgctxt "" msgid "Thursday" msgstr "Četrtek" -#: type_stock.xhp -msgctxt "" -"type_stock.xhp\n" -"par_id6897183\n" -"help.text" -msgid "2200" -msgstr "2200" - -#: type_stock.xhp -msgctxt "" -"type_stock.xhp\n" -"par_id7003387\n" -"help.text" -msgid "40" -msgstr "40" - -#: type_stock.xhp -msgctxt "" -"type_stock.xhp\n" -"par_id4897915\n" -"help.text" -msgid "30" -msgstr "30" - -#: type_stock.xhp -msgctxt "" -"type_stock.xhp\n" -"par_id3105868\n" -"help.text" -msgid "47" -msgstr "47" - -#: type_stock.xhp -msgctxt "" -"type_stock.xhp\n" -"par_id3908810\n" -"help.text" -msgid "35" -msgstr "35" - -#: type_stock.xhp -msgctxt "" -"type_stock.xhp\n" -"par_id9461653\n" -"help.text" -msgid "6" -msgstr "6" - #: type_stock.xhp msgctxt "" "type_stock.xhp\n" @@ -6361,46 +6769,6 @@ msgctxt "" msgid "Friday" msgstr "Petek" -#: type_stock.xhp -msgctxt "" -"type_stock.xhp\n" -"par_id2656941\n" -"help.text" -msgid "4600" -msgstr "4600" - -#: type_stock.xhp -msgctxt "" -"type_stock.xhp\n" -"par_id1481063\n" -"help.text" -msgid "27" -msgstr "27" - -#: type_stock.xhp -msgctxt "" -"type_stock.xhp\n" -"par_id7921079\n" -"help.text" -msgid "20" -msgstr "20" - -#: type_stock.xhp -msgctxt "" -"type_stock.xhp\n" -"par_id636921\n" -"help.text" -msgid "32" -msgstr "32" - -#: type_stock.xhp -msgctxt "" -"type_stock.xhp\n" -"par_id2799157\n" -"help.text" -msgid "31" -msgstr "31" - #: type_stock.xhp msgctxt "" "type_stock.xhp\n" @@ -6438,8 +6806,8 @@ msgctxt "" "type_stock.xhp\n" "hd_id4569231\n" "help.text" -msgid "Type 1" -msgstr "Vrsta 1" +msgid "Stock Chart Type 1" +msgstr "Borzni grafikon vrste 1" #: type_stock.xhp msgctxt "" @@ -6457,13 +6825,29 @@ msgctxt "" msgid "Based on low, high, and close column Type 1 shows an additional horizontal mark for the closing price." msgstr "Glede na stolpce najnižji, najvišji in zaključni Vrsta 1 prikaže dodatno vodoravno oznako za zaključni tečaj." +#: type_stock.xhp +msgctxt "" +"type_stock.xhp\n" +"par_id621747393380184\n" +"help.text" +msgid "Icon Stock Chart Type 1" +msgstr "Ikona Borzni grafikon vrste 1" + +#: type_stock.xhp +msgctxt "" +"type_stock.xhp\n" +"par_id431747393380193\n" +"help.text" +msgid "Stock Chart Type 1" +msgstr "Borzni grafikon vrste 1" + #: type_stock.xhp msgctxt "" "type_stock.xhp\n" "hd_id5947141\n" "help.text" -msgid "Type 2" -msgstr "Vrsta 2" +msgid "Stock Chart Type 2" +msgstr "Borzni grafikon vrste 2" #: type_stock.xhp msgctxt "" @@ -6473,13 +6857,29 @@ msgctxt "" msgid "Based on open, low, high, and close column Type 2 generates the traditional \"candle stick\" chart. Type 2 draws the vertical line between the bottom and top price and adds a rectangle in front, which visualizes the range between the opening and closing price. If you click on the rectangle you see more information in the status bar. %PRODUCTNAME uses different fill colors for rising values (the opening price is lower than the closing price) and falling values." msgstr "Glede na stolpce otvoritveni, najnižji, najvišji in zaključni Vrsta 2 ustvari tradicionalni »svečni« grafikon. Vrsta 2 nariše navpično črto med najnižjim in najvišjim tečajem in v ospredje doda pravokotnik, ki upodobi razpon med otvoritvenim in zaključnim tečajem. Če kliknete pravokotnik, vidite v vrstici stanja več podatkov. %PRODUCTNAME uporablja različne barve polnila za naraščajoče vrednosti (otvoritveni tečaj je nižji od zaključnega) in padajoče vrednosti." +#: type_stock.xhp +msgctxt "" +"type_stock.xhp\n" +"par_id21747393651801\n" +"help.text" +msgid "Icon Stock Chart Type 2" +msgstr "Ikona Borzni grafikon vrste 2" + +#: type_stock.xhp +msgctxt "" +"type_stock.xhp\n" +"par_id231747393651811\n" +"help.text" +msgid "Stock Chart Type 2" +msgstr "Borzni grafikon vrste 2" + #: type_stock.xhp msgctxt "" "type_stock.xhp\n" "hd_id9364909\n" "help.text" -msgid "Type 3" -msgstr "Vrsta 3" +msgid "Stock Chart Type 3" +msgstr "Borzni grafikon vrste 3" #: type_stock.xhp msgctxt "" @@ -6489,13 +6889,29 @@ msgctxt "" msgid "Based on volume, low, high, and close column chart Type 3 draws a chart like Type 1, with additional columns for the transaction volume." msgstr "Glede na promet, najnižji, najvišji in zaključni stolpec, Vrsta 3 nariše grafikon kot Vrsta 1 z dodatnimi stolpci za obseg trgovanja." +#: type_stock.xhp +msgctxt "" +"type_stock.xhp\n" +"par_id701747393746874\n" +"help.text" +msgid "Icon Stock Chart Type 3" +msgstr "Borzni grafikon vrste 3" + +#: type_stock.xhp +msgctxt "" +"type_stock.xhp\n" +"par_id151747393746883\n" +"help.text" +msgid "Stock Chart Type 3" +msgstr "Borzni grafikon vrste 3" + #: type_stock.xhp msgctxt "" "type_stock.xhp\n" "hd_id4313791\n" "help.text" -msgid "Type 4" -msgstr "Vrsta 4" +msgid "Stock Chart Type 4" +msgstr "Borzni grafikon vrste 4" #: type_stock.xhp msgctxt "" @@ -6513,6 +6929,22 @@ msgctxt "" msgid "Because measurement for transaction volume might be \"units\", a second y axis is introduced in chart Type 3 and Type 4. The price axis is shown on the right side and the volume axis on the left side." msgstr "Ker je lahko promet merjen v »enotah«, je v grafikone Vrste 3 in Vrste 4 vpeljana drugotna os Y. Os tečaja je prikazana na desni strani in os prometa na levi strani." +#: type_stock.xhp +msgctxt "" +"type_stock.xhp\n" +"par_id581747393843886\n" +"help.text" +msgid "Icon Stock Chart Type 4" +msgstr "Ikona Borzni grafikon vrste 4" + +#: type_stock.xhp +msgctxt "" +"type_stock.xhp\n" +"par_id211747393843895\n" +"help.text" +msgid "Stock Chart Type 4" +msgstr "Borzni grafikon vrste 4" + #: type_stock.xhp msgctxt "" "type_stock.xhp\n" @@ -6809,6 +7241,14 @@ msgctxt "" msgid "On the first page of the Chart Wizard you can choose a chart type." msgstr "Vrsto grafikona lahko izberete na prvi strani Čarovnika za grafikone." +#: type_xy.xhp +msgctxt "" +"type_xy.xhp\n" +"par_id791747395583502\n" +"help.text" +msgid "Then choose XY (Scatter)." +msgstr "Nato izberite XY (razpršeni)." + #: type_xy.xhp msgctxt "" "type_xy.xhp\n" @@ -6937,6 +7377,22 @@ msgctxt "" msgid "Each data point is shown by an icon. %PRODUCTNAME uses default icons with different forms and colors for each data series. The default colors are set in %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Charts - Default Colors." msgstr "Vsaka podatkovna točka je prikazana z ikono. %PRODUCTNAME uporablja privzete ikone z različno obliko in barvo za vsak niz podatkov. Privzete barve nastavite v %PRODUCTNAME – NastavitveOrodja – Možnosti – Grafikoni – Privzete barve." +#: type_xy.xhp +msgctxt "" +"type_xy.xhp\n" +"par_id331747339706540\n" +"help.text" +msgid "Icon Points only" +msgstr "Ikona Samo točke" + +#: type_xy.xhp +msgctxt "" +"type_xy.xhp\n" +"par_id91747339706549\n" +"help.text" +msgid "Points only" +msgstr "Samo točke" + #: type_xy.xhp msgctxt "" "type_xy.xhp\n" @@ -6961,6 +7417,22 @@ msgctxt "" msgid "The drawing order is the same as the order in the data series. Mark Sort by X Values to draw the lines in the order of the x values. This sorting applies only to the chart, not to the data in the table." msgstr "Vrstni red risanja je enak kot vrstni red niza podatkov. Označite Razvrsti po vrednostih X, da bodo črte narisane v vrstnem redu vrednosti X. To razvrščanje velja le za grafikon, ne za podatke v tabeli." +#: type_xy.xhp +msgctxt "" +"type_xy.xhp\n" +"par_id631747339873034\n" +"help.text" +msgid "Icon Lines only" +msgstr "Ikona Samo črte" + +#: type_xy.xhp +msgctxt "" +"type_xy.xhp\n" +"par_id551747339873043\n" +"help.text" +msgid "Lines only" +msgstr "Samo črte" + #: type_xy.xhp msgctxt "" "type_xy.xhp\n" @@ -6977,6 +7449,22 @@ msgctxt "" msgid "This variant shows points and lines at the same time." msgstr "Ta različica prikaže točke in črte obenem." +#: type_xy.xhp +msgctxt "" +"type_xy.xhp\n" +"par_id881747339975954\n" +"help.text" +msgid "Icon Points and Lines" +msgstr "Ikona Točke in črte" + +#: type_xy.xhp +msgctxt "" +"type_xy.xhp\n" +"par_id51747339975963\n" +"help.text" +msgid "Points and Lines" +msgstr "Točke in črte" + #: type_xy.xhp msgctxt "" "type_xy.xhp\n" @@ -6993,6 +7481,22 @@ msgctxt "" msgid "The lines are shown like tapes. The data points are not shown by icons. In the finished chart choose 3D View to set properties like illumination and angle of view." msgstr "Črte so prikazane kot trakovi. Podatkovne točke niso prikazane z ikonami. V zaključenem grafikonu izberite Pogled 3D, da nastavite lastnosti, kot sta osvetlitev in kot pogleda." +#: type_xy.xhp +msgctxt "" +"type_xy.xhp\n" +"par_id731747340074526\n" +"help.text" +msgid "Icon 3D Lines" +msgstr "Ikona 3D-črte" + +#: type_xy.xhp +msgctxt "" +"type_xy.xhp\n" +"par_id971747340074535\n" +"help.text" +msgid "3D Lines" +msgstr "3D-črte" + #: type_xy.xhp msgctxt "" "type_xy.xhp\n" @@ -7017,30 +7521,6 @@ msgctxt "" msgid "Click Properties to set details for the curves." msgstr "Kliknite Lastnosti, da določite podrobnosti krivulj." -#: type_xy.xhp -msgctxt "" -"type_xy.xhp\n" -"par_id5989562\n" -"help.text" -msgid "Cubic Spline interpolates your data points with polynomials of degree 3. The transitions between the polynomial pieces are smooth, having the same slope and curvature." -msgstr "Kubična polinomska krivulja interpolira podatkovne točke s polinomi tretje stopnje. Prehodi med polinomskimi deli so gladki, z istim naklonom in ukrivljenostjo." - -#: type_xy.xhp -msgctxt "" -"type_xy.xhp\n" -"par_id6128421\n" -"help.text" -msgid "The Resolution determines how many line segments are calculated to draw a piece of polynomial between two data points. You can see the intermediate points if you click any data point." -msgstr "Ločljivost določa, koliko delov črte je izračunanih za risanje koščka polinoma med dvema podatkovnima točkama. Vmesne točke vidite, če kliknete poljubno podatkovno točko." - -#: type_xy.xhp -msgctxt "" -"type_xy.xhp\n" -"par_id9280373\n" -"help.text" -msgid "B-Spline uses a parametric, interpolating B-spline curve. Those curves are built piecewise from polynomials. The Degree of polynomials sets the degree of these polynomials." -msgstr "Polinomska krivulja B uporablja parametrično in interpolirano polinomsko krivuljo B, ki jo tvorijo polinomi. Stopnjo teh polinomov določa Stopnja polinomov." - #: type_xy.xhp msgctxt "" "type_xy.xhp\n" @@ -7073,70 +7553,6 @@ msgctxt "" msgid "There are 4 different step types:" msgstr "Obstajajo štiri vrste koračenja:" -#: type_xy.xhp -msgctxt "" -"type_xy.xhp\n" -"par_id9078573\n" -"help.text" -msgid "Start step icon" -msgstr "Ikona Začetni korak" - -#: type_xy.xhp -msgctxt "" -"type_xy.xhp\n" -"par_id9047365\n" -"help.text" -msgid "Start with horizontal line and step up vertically at the end." -msgstr "Začni z vodoravno črto in korači navpično navzgor na njenem koncu." - -#: type_xy.xhp -msgctxt "" -"type_xy.xhp\n" -"par_id05495673\n" -"help.text" -msgid "End step icon" -msgstr "Ikona Končni korak" - -#: type_xy.xhp -msgctxt "" -"type_xy.xhp\n" -"par_id439028\n" -"help.text" -msgid "Start to step up vertically and end with horizontal line." -msgstr "Začni z navpičnim korakom navzgor in končaj z vodoravno črto." - -#: type_xy.xhp -msgctxt "" -"type_xy.xhp\n" -"par_id9673426\n" -"help.text" -msgid "Center X icon" -msgstr "Ikona Sredina X" - -#: type_xy.xhp -msgctxt "" -"type_xy.xhp\n" -"par_id4069483\n" -"help.text" -msgid "Start with horizontal line, step up vertically in the middle of the X values and end with horizontal line." -msgstr "Začni z vodoravno črto, navpično korači navzgor na sredi vrednosti X in končaj z vodoravno črto." - -#: type_xy.xhp -msgctxt "" -"type_xy.xhp\n" -"par_id56635427\n" -"help.text" -msgid "Center Y icon" -msgstr "Ikona Sredina Y" - -#: type_xy.xhp -msgctxt "" -"type_xy.xhp\n" -"par_id0679473\n" -"help.text" -msgid "Start to step up vertically to the middle of the Y values, draw a horizontal line and finish by stepping vertically to the end." -msgstr "Začni z navpičnim korakom na sredi vrednosti Y, nariši vodoravno črto in končaj z navpičnim korakom do konca." - #: wiz_chart_elements.xhp msgctxt "" "wiz_chart_elements.xhp\n" diff --git a/source/sl/helpcontent2/source/text/sdatabase.po b/source/sl/helpcontent2/source/text/sdatabase.po index 2b6411d562e..3e1aebdf895 100644 --- a/source/sl/helpcontent2/source/text/sdatabase.po +++ b/source/sl/helpcontent2/source/text/sdatabase.po @@ -1,10 +1,10 @@ #. extracted from helpcontent2/source/text/sdatabase msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: LibreOffice 25.2\n" +"Project-Id-Version: LibreOffice 25.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2024-11-10 17:17+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2024-11-01 20:13+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2025-06-01 10:05+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2025-04-06 14:14+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -7014,16 +7014,16 @@ msgctxt "" "dabawiz02access.xhp\n" "par_idN10541\n" "help.text" -msgid "Specifies the settings for importing a database file in Microsoft Access or Access 2007 format." -msgstr "Določa nastavitve za uvoz datoteke zbirke podatkov v zapisu Microsoft Access ali Access 2007." +msgid "Specifies the settings for importing a database file in Microsoft Access format." +msgstr "Določa nastavitve za uvoz datoteke zbirke podatkov v zapisu Microsoft Access." #: dabawiz02access.xhp msgctxt "" "dabawiz02access.xhp\n" "par_id1142772\n" "help.text" -msgid "See also the English Wiki page https://wiki.documentfoundation.org/MSA-Base_Faq." -msgstr "Oglejte si tudi wiki-stran https://wiki.services.openoffice.org/wiki/Vprašanja_pri_prehodu_MSA-Base." +msgid "See also the Wiki page https://wiki.documentfoundation.org/Faq/Base/How_to_connect_to_a_Microsoft_Access_database." +msgstr "Oglejte si tudi wiki-stran https://wiki.documentfoundation.org/Faq/Base/How_to_connect_to_a_Microsoft_Access_database (v angl.)." #: dabawiz02access.xhp msgctxt "" @@ -8921,246 +8921,6 @@ msgctxt "" msgid "In the database window, you see a new set of menu commands for working on the current database file." msgstr "V oknu zbirke podatkov vidite nov niz menijskih ukazov za delo s trenutno datoteko zbirke podatkov." -#: menuedit.xhp -msgctxt "" -"menuedit.xhp\n" -"tit\n" -"help.text" -msgid "Edit" -msgstr "Uredi" - -#: menuedit.xhp -msgctxt "" -"menuedit.xhp\n" -"par_idN1054D\n" -"help.text" -msgid "Edit" -msgstr "Uredi" - -#: menuedit.xhp -msgctxt "" -"menuedit.xhp\n" -"par_idN1055D\n" -"help.text" -msgid "The Edit menu of a database window." -msgstr "Meni za urejanje v oknu zbirke podatkov." - -#: menuedit.xhp -msgctxt "" -"menuedit.xhp\n" -"par_idN10560\n" -"help.text" -msgid "Copy" -msgstr "Kopiraj" - -#: menuedit.xhp -msgctxt "" -"menuedit.xhp\n" -"par_idN10564\n" -"help.text" -msgid "Copies the selected object to the clipboard." -msgstr "Kopira izbrane predmete na odložišče." - -#: menuedit.xhp -msgctxt "" -"menuedit.xhp\n" -"par_idN10567\n" -"help.text" -msgid "Paste" -msgstr "Prilepi" - -#: menuedit.xhp -msgctxt "" -"menuedit.xhp\n" -"par_idN1056B\n" -"help.text" -msgid "Inserts an item from the clipboard. If you want, you can insert forms and reports, including subfolders, from one database file to another." -msgstr "Vstavi predmet iz odložišča. Če želite, lahko vstavite obrazce, poročila, vključno s podmapami, iz ene datoteke zbirke podatkov v drugo." - -#: menuedit.xhp -msgctxt "" -"menuedit.xhp\n" -"hd_id3153683\n" -"help.text" -msgid "Edit" -msgstr "Uredi" - -#: menuedit.xhp -msgctxt "" -"menuedit.xhp\n" -"par_id3147209\n" -"help.text" -msgid "Opens a window where you can edit the selected table, query, form, or report." -msgstr "Odpre okno, v katerem lahko spremenite izbrano tabelo, poizvedbo, obrazec ali poročilo." - -#: menuedit.xhp -msgctxt "" -"menuedit.xhp\n" -"hd_id3145315\n" -"help.text" -msgid "Delete" -msgstr "Izbriši" - -#: menuedit.xhp -msgctxt "" -"menuedit.xhp\n" -"par_id3153666\n" -"help.text" -msgid "Deletes the selected table, query, form, or report." -msgstr "Izbriše izbrano tabelo, poizvedbo, obrazec oz. poročilo." - -#: menuedit.xhp -msgctxt "" -"menuedit.xhp\n" -"par_idN1057C\n" -"help.text" -msgid "Rename" -msgstr "Preimenuj" - -#: menuedit.xhp -msgctxt "" -"menuedit.xhp\n" -"par_idN10580\n" -"help.text" -msgid "Renames the selected object. Depending on the database, some names, characters, and name length might be invalid." -msgstr "Preimenuje izbran predmet. Nekatera imena, njihovi znaki in dolžina so glede na vrsto zbirke podatkov lahko neveljavni." - -#: menuedit.xhp -msgctxt "" -"menuedit.xhp\n" -"par_idN1058A\n" -"help.text" -msgid "Open" -msgstr "Odpri" - -#: menuedit.xhp -msgctxt "" -"menuedit.xhp\n" -"par_idN1058E\n" -"help.text" -msgid "Opens the selected object in the last saved state." -msgstr "Odpre izbrani predmet v nazadnje shranjenem stanju." - -#: menuedit.xhp -msgctxt "" -"menuedit.xhp\n" -"par_idN10591\n" -"help.text" -msgid "Create as View" -msgstr "Ustvari kot pogled" - -#: menuedit.xhp -msgctxt "" -"menuedit.xhp\n" -"par_idN105A7\n" -"help.text" -msgid "Converts the selected query to a view. The original query remains in your database file and an additional view is generated on the database server. You must have write permission to add a view to a database." -msgstr "Preoblikuje izbrano poizvedbo v pogled. Izvorna poizvedba ostane v datoteki zbirke podatkov, ustvari se dodatni pogled na strežniku zbirke podatkov. Imeti morate dovoljenje za pisanje, da lahko pogled dodate zbirki podatkov." - -#: menuedit.xhp -msgctxt "" -"menuedit.xhp\n" -"par_idN105AA\n" -"help.text" -msgid "Most databases use queries to filter or to sort database tables to display records on your computer. Views offer the same functionality as queries, but on the server side. If your database is on a server that supports views, you can use views to filter the records on the server to speed up the display time." -msgstr "Večina zbirk podatkov uporablja poizvedbe za filtriranje ali razvrščanje tabel zbirke podatkov za prikaz zapisov. Pogledi omogočajo enako mero funkcionalnosti kot poizvedbe, vendar na strani strežnika. Če se vaša zbirka podatkov nahaja na strežniku, ki podpira poglede, lahko uporabite te poglede za filtriranje zapisov na strežniku in tako skrajšate čas izpisovanja." - -#: menuedit.xhp -msgctxt "" -"menuedit.xhp\n" -"par_idN105AD\n" -"help.text" -msgid "Form Wizard" -msgstr "Čarovnik za obrazce" - -#: menuedit.xhp -msgctxt "" -"menuedit.xhp\n" -"par_idN105B1\n" -"help.text" -msgid "Starts the Form Wizard for the selected table, query, or view." -msgstr "Zažene Čarovnika za obrazec za izbrano tabelo, poizvedbo ali pogled." - -#: menuedit.xhp -msgctxt "" -"menuedit.xhp\n" -"par_idN105C2\n" -"help.text" -msgid "Report Wizard" -msgstr "Čarovnik za poročila" - -#: menuedit.xhp -msgctxt "" -"menuedit.xhp\n" -"par_idN105C6\n" -"help.text" -msgid "Starts the Report Wizard for the selected table, query, or view." -msgstr "Zažene Čarovnika za poročilo za izbrano tabelo, poizvedbo ali pogled." - -#: menuedit.xhp -msgctxt "" -"menuedit.xhp\n" -"par_idN105DE\n" -"help.text" -msgid "Database" -msgstr "Zbirka podatkov" - -#: menuedit.xhp -msgctxt "" -"menuedit.xhp\n" -"par_idN105E2\n" -"help.text" -msgid "Opens a submenu." -msgstr "Odpre podmeni." - -#: menuedit.xhp -msgctxt "" -"menuedit.xhp\n" -"par_idN105E5\n" -"help.text" -msgid "Properties" -msgstr "Lastnosti" - -#: menuedit.xhp -msgctxt "" -"menuedit.xhp\n" -"par_idN105E9\n" -"help.text" -msgid "Opens the Database Properties dialog." -msgstr "Odpre pogovorno okno Lastnosti zbirke podatkov." - -#: menuedit.xhp -msgctxt "" -"menuedit.xhp\n" -"par_idN105EC\n" -"help.text" -msgid "Connection Type" -msgstr "Vrsta povezave" - -#: menuedit.xhp -msgctxt "" -"menuedit.xhp\n" -"par_idN105F0\n" -"help.text" -msgid "Opens the Connection Type Wizard." -msgstr "Odpre čarovnika za vrsto povezave." - -#: menuedit.xhp -msgctxt "" -"menuedit.xhp\n" -"par_idN105F3\n" -"help.text" -msgid "Advanced Properties" -msgstr "Napredne lastnosti" - -#: menuedit.xhp -msgctxt "" -"menuedit.xhp\n" -"par_idN105F7\n" -"help.text" -msgid "Opens the Advanced Properties dialog." -msgstr "Odpre pogovorno okno Napredne lastnosti." - #: menufile.xhp msgctxt "" "menufile.xhp\n" diff --git a/source/sl/helpcontent2/source/text/sdraw.po b/source/sl/helpcontent2/source/text/sdraw.po index 435a7ad5120..5c4f0f076aa 100644 --- a/source/sl/helpcontent2/source/text/sdraw.po +++ b/source/sl/helpcontent2/source/text/sdraw.po @@ -1,9 +1,9 @@ #. extracted from helpcontent2/source/text/sdraw msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: LibreOffice 25.2\n" +"Project-Id-Version: LibreOffice 25.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2024-12-01 13:44+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2025-06-01 10:05+0200\n" "PO-Revision-Date: 2024-07-12 18:20+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" @@ -401,174 +401,6 @@ msgctxt "" msgid "$[officename] Draw can export to many common graphic file formats, such as BMP, GIF, JPG, and PNG." msgstr "Z $[officename] Draw lahko risbe izvozite v številne priljubljene grafične formate, kot so BMP, GIF, JPG in PNG." -#: main_edit.xhp -msgctxt "" -"main_edit.xhp\n" -"tit\n" -"help.text" -msgid "Edit" -msgstr "Uredi" - -#: main_edit.xhp -msgctxt "" -"main_edit.xhp\n" -"hd_id3150868\n" -"help.text" -msgid "Edit" -msgstr "Uredi" - -#: main_edit.xhp -msgctxt "" -"main_edit.xhp\n" -"par_id3146974\n" -"help.text" -msgid "The commands in this menu are used to edit Draw documents (for example, copying and pasting)." -msgstr "Z ukazi iz tega menija lahko urejate dokumente Draw (npr. kopiranje, lepljenje)." - -#: main_edit.xhp -msgctxt "" -"main_edit.xhp\n" -"hd_id3149400\n" -"help.text" -msgid "Find & Replace" -msgstr "Najdi in zamenjaj" - -#: main_edit.xhp -msgctxt "" -"main_edit.xhp\n" -"hd_id3153713\n" -"help.text" -msgid "Points" -msgstr "Točke" - -#: main_edit.xhp -msgctxt "" -"main_edit.xhp\n" -"par_id3147340\n" -"help.text" -msgid "Enables you to edit points on your drawing." -msgstr "Omogoča urejanje točk risbe." - -#: main_edit.xhp -msgctxt "" -"main_edit.xhp\n" -"hd_id3149258\n" -"help.text" -msgid "Gluepoints" -msgstr "Točke lepljenja" - -#: main_edit.xhp -msgctxt "" -"main_edit.xhp\n" -"par_id3146315\n" -"help.text" -msgid "Enables you to edit gluepoints on your drawing." -msgstr "Omogoča urejanje točk lepljenja risbe." - -#: main_edit.xhp -msgctxt "" -"main_edit.xhp\n" -"hd_id3147005\n" -"help.text" -msgid "Duplicate" -msgstr "Podvoji" - -#: main_edit.xhp -msgctxt "" -"main_edit.xhp\n" -"hd_id3150205\n" -"help.text" -msgid "Cross-fading" -msgstr "Navzkrižni preliv" - -#: main_format.xhp -msgctxt "" -"main_format.xhp\n" -"tit\n" -"help.text" -msgid "Format" -msgstr "Oblika" - -#: main_format.xhp -msgctxt "" -"main_format.xhp\n" -"hd_id3153770\n" -"help.text" -msgid "Format" -msgstr "Oblika" - -#: main_format.xhp -msgctxt "" -"main_format.xhp\n" -"par_id3152578\n" -"help.text" -msgid "Contains commands for formatting the layout and the contents of your document." -msgstr "Vsebuje ukaze za oblikovanje postavitve in vsebine dokumenta." - -#: main_format.xhp -msgctxt "" -"main_format.xhp\n" -"hd_id3155111\n" -"help.text" -msgid "Character" -msgstr "Znak" - -#: main_format.xhp -msgctxt "" -"main_format.xhp\n" -"hd_id3146979\n" -"help.text" -msgid "Paragraph" -msgstr "Odstavek" - -#: main_format.xhp -msgctxt "" -"main_format.xhp\n" -"hd_id3166426\n" -"help.text" -msgid "Bullets and Numbering" -msgstr "Označevanje in oštevilčevanje" - -#: main_format.xhp -msgctxt "" -"main_format.xhp\n" -"hd_id3146971\n" -"help.text" -msgid "Position and Size" -msgstr "Položaj in velikost" - -#: main_format.xhp -msgctxt "" -"main_format.xhp\n" -"hd_id3148576\n" -"help.text" -msgid "Line" -msgstr "Črta" - -#: main_format.xhp -msgctxt "" -"main_format.xhp\n" -"hd_id3151076\n" -"help.text" -msgid "Area" -msgstr "Področje" - -#: main_format.xhp -msgctxt "" -"main_format.xhp\n" -"hd_id3153878\n" -"help.text" -msgid "Text Attributes" -msgstr "Atributi besedila" - -#: main_format.xhp -msgctxt "" -"main_format.xhp\n" -"hd_id3153913\n" -"help.text" -msgid "Layer" -msgstr "Plast" - #: main_insert.xhp msgctxt "" "main_insert.xhp\n" diff --git a/source/sl/helpcontent2/source/text/sdraw/01.po b/source/sl/helpcontent2/source/text/sdraw/01.po index 896cc8d3045..69d6c46e81d 100644 --- a/source/sl/helpcontent2/source/text/sdraw/01.po +++ b/source/sl/helpcontent2/source/text/sdraw/01.po @@ -1,16 +1,16 @@ #. extracted from helpcontent2/source/text/sdraw/01 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: LibreOffice 25.2\n" +"Project-Id-Version: LibreOffice 25.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2024-10-24 13:48+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2024-12-03 09:19+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2025-04-16 15:27+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2025-04-06 14:15+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" -"Language: sl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: sl\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" @@ -447,7 +447,7 @@ msgctxt "" "par_id761708794017214\n" "help.text" msgid "Specifies whether content is reduced in size to fit within a text box. Shrinking means that the font size of the content is decreased to fit the content into a text box. The attribute has no effect on boxes where the box content already fits into the box." -msgstr "Določa, ali naj se velikost vsebine zmanjša, da se prilega besedilnemu polju. Pomanjšanje pomeni, da se velikost pisave vsebine zmanjša, da se vsebina prilega besedilnemu polju. Atribut ne vpliva na polja, kjer se vsebina že prilega polju." +msgstr "Določa, ali naj se velikost vsebine zmanjša, da se prilega besedilnemu polju. Pomanjšanje pomeni, da se velikost pisave vsebine zmanjša, da se vsebina lahko prilega besedilnemu polju. Atribut ne vpliva na polja, kjer se vsebina že prilega polju." #: TextAutoFitToSize.xhp msgctxt "" diff --git a/source/sl/helpcontent2/source/text/shared.po b/source/sl/helpcontent2/source/text/shared.po index b4ffda79dcd..be5de088b7c 100644 --- a/source/sl/helpcontent2/source/text/shared.po +++ b/source/sl/helpcontent2/source/text/shared.po @@ -1,16 +1,16 @@ #. extracted from helpcontent2/source/text/shared msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: LibreOffice 25.2\n" +"Project-Id-Version: LibreOffice 25.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2024-11-10 17:17+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2024-11-01 13:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2025-06-01 10:05+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2025-06-10 09:26+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" +"Language: sl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: sl\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" @@ -2001,6 +2001,302 @@ msgctxt "" msgid "This section provides information on the subject of the Internet. An Internet glossary explains the most important terms." msgstr "Tu najdete informacije na temo spleta. Spletni slovarček razloži najpogostejše pojme." +#: main_edit.xhp +msgctxt "" +"main_edit.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Edit" +msgstr "Uredi" + +#: main_edit.xhp +msgctxt "" +"main_edit.xhp\n" +"hd_id121748531799432\n" +"help.text" +msgid "Edit" +msgstr "Uredi" + +#: main_edit.xhp +msgctxt "" +"main_edit.xhp\n" +"par_id3154758\n" +"help.text" +msgid "This menu contains commands for editing the contents of the current document." +msgstr "Ta meni vsebuje ukaze za urejanje vsebine trenutnega dokumenta." + +#: main_edit.xhp +msgctxt "" +"main_edit.xhp\n" +"par_id521748534330686\n" +"help.text" +msgid "Choose Edit." +msgstr "Izberite Uredi." + +#: main_edit.xhp +msgctxt "" +"main_edit.xhp\n" +"hd_id0914201501170124\n" +"help.text" +msgid "Fields" +msgstr "Polja" + +#: main_edit.xhp +msgctxt "" +"main_edit.xhp\n" +"hd_id3147005\n" +"help.text" +msgid "Duplicate" +msgstr "Podvoji" + +#: main_edit.xhp +msgctxt "" +"main_edit.xhp\n" +"hd_id3150205\n" +"help.text" +msgid "Cross-fading" +msgstr "Navzkrižni preliv" + +#: main_edit.xhp +msgctxt "" +"main_edit.xhp\n" +"hd_id3153683\n" +"help.text" +msgid "Edit" +msgstr "Uredi" + +#: main_edit.xhp +msgctxt "" +"main_edit.xhp\n" +"par_id3147209\n" +"help.text" +msgid "Opens a window where you can edit the selected table, query, form, or report." +msgstr "Odpre okno, v katerem lahko spremenite izbrano tabelo, poizvedbo, obrazec ali poročilo." + +#: main_edit.xhp +msgctxt "" +"main_edit.xhp\n" +"hd_id3145315\n" +"help.text" +msgid "Delete" +msgstr "Izbriši" + +#: main_edit.xhp +msgctxt "" +"main_edit.xhp\n" +"par_id3153666\n" +"help.text" +msgid "Deletes the selected table, query, form, or report." +msgstr "Izbriše izbrano tabelo, poizvedbo, obrazec oz. poročilo." + +#: main_edit.xhp +msgctxt "" +"main_edit.xhp\n" +"par_idN1057C\n" +"help.text" +msgid "Rename" +msgstr "Preimenuj" + +#: main_edit.xhp +msgctxt "" +"main_edit.xhp\n" +"par_idN10580\n" +"help.text" +msgid "Renames the selected object. Depending on the database, some names, characters, and name length might be invalid." +msgstr "Preimenuje izbran predmet. Nekatera imena, njihovi znaki in dolžina so glede na vrsto zbirke podatkov lahko neveljavni." + +#: main_edit.xhp +msgctxt "" +"main_edit.xhp\n" +"par_idN1058A\n" +"help.text" +msgid "Open" +msgstr "Odpri" + +#: main_edit.xhp +msgctxt "" +"main_edit.xhp\n" +"par_idN1058E\n" +"help.text" +msgid "Opens the selected object in the last saved state." +msgstr "Odpre izbrani predmet v nazadnje shranjenem stanju." + +#: main_edit.xhp +msgctxt "" +"main_edit.xhp\n" +"par_idN10591\n" +"help.text" +msgid "Create as View" +msgstr "Ustvari kot pogled" + +#: main_edit.xhp +msgctxt "" +"main_edit.xhp\n" +"par_idN105A7\n" +"help.text" +msgid "Converts the selected query to a view. The original query remains in your database file and an additional view is generated on the database server. You must have write permission to add a view to a database." +msgstr "Preoblikuje izbrano poizvedbo v pogled. Izvorna poizvedba ostane v datoteki zbirke podatkov, ustvari se dodatni pogled na strežniku zbirke podatkov. Imeti morate dovoljenje za pisanje, da lahko pogled dodate zbirki podatkov." + +#: main_edit.xhp +msgctxt "" +"main_edit.xhp\n" +"par_idN105AA\n" +"help.text" +msgid "Most databases use queries to filter or to sort database tables to display records on your computer. Views offer the same functionality as queries, but on the server side. If your database is on a server that supports views, you can use views to filter the records on the server to speed up the display time." +msgstr "Večina zbirk podatkov uporablja poizvedbe za filtriranje ali razvrščanje tabel zbirke podatkov za prikaz zapisov. Pogledi omogočajo enako mero funkcionalnosti kot poizvedbe, vendar na strani strežnika. Če se vaša zbirka podatkov nahaja na strežniku, ki podpira poglede, lahko uporabite te poglede za filtriranje zapisov na strežniku in tako skrajšate čas izpisovanja." + +#: main_edit.xhp +msgctxt "" +"main_edit.xhp\n" +"par_idN105AD\n" +"help.text" +msgid "Form Wizard" +msgstr "Čarovnik za obrazce" + +#: main_edit.xhp +msgctxt "" +"main_edit.xhp\n" +"par_idN105B1\n" +"help.text" +msgid "Starts the Form Wizard for the selected table, query, or view." +msgstr "Zažene Čarovnika za obrazec za izbrano tabelo, poizvedbo ali pogled." + +#: main_edit.xhp +msgctxt "" +"main_edit.xhp\n" +"par_idN105C2\n" +"help.text" +msgid "Report Wizard" +msgstr "Čarovnik za poročila" + +#: main_edit.xhp +msgctxt "" +"main_edit.xhp\n" +"par_idN105C6\n" +"help.text" +msgid "Starts the Report Wizard for the selected table, query, or view." +msgstr "Zažene Čarovnika za poročilo za izbrano tabelo, poizvedbo ali pogled." + +#: main_edit.xhp +msgctxt "" +"main_edit.xhp\n" +"par_idN105DE\n" +"help.text" +msgid "Database" +msgstr "Zbirka podatkov" + +#: main_edit.xhp +msgctxt "" +"main_edit.xhp\n" +"par_idN105E2\n" +"help.text" +msgid "Opens a submenu." +msgstr "Odpre podmeni." + +#: main_edit.xhp +msgctxt "" +"main_edit.xhp\n" +"par_idN105E5\n" +"help.text" +msgid "Properties" +msgstr "Lastnosti" + +#: main_edit.xhp +msgctxt "" +"main_edit.xhp\n" +"par_idN105E9\n" +"help.text" +msgid "Opens the Database Properties dialog." +msgstr "Odpre pogovorno okno Lastnosti zbirke podatkov." + +#: main_edit.xhp +msgctxt "" +"main_edit.xhp\n" +"par_idN105EC\n" +"help.text" +msgid "Connection Type" +msgstr "Vrsta povezave" + +#: main_edit.xhp +msgctxt "" +"main_edit.xhp\n" +"par_idN105F0\n" +"help.text" +msgid "Opens the Connection Type Wizard." +msgstr "Odpre čarovnika za vrsto povezave." + +#: main_edit.xhp +msgctxt "" +"main_edit.xhp\n" +"par_idN105F3\n" +"help.text" +msgid "Advanced Properties" +msgstr "Napredne lastnosti" + +#: main_edit.xhp +msgctxt "" +"main_edit.xhp\n" +"par_idN105F7\n" +"help.text" +msgid "Opens the Advanced Properties dialog." +msgstr "Odpre pogovorno okno Napredne lastnosti." + +#: main_format.xhp +msgctxt "" +"main_format.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Format" +msgstr "Oblika" + +#: main_format.xhp +msgctxt "" +"main_format.xhp\n" +"hd_id911748544026656\n" +"help.text" +msgid "Format" +msgstr "Oblika" + +#: main_format.xhp +msgctxt "" +"main_format.xhp\n" +"par_id3147218\n" +"help.text" +msgid "Contains commands for formatting the layout and the contents of your document." +msgstr "Vsebuje ukaze za oblikovanje postavitve in vsebine dokumenta." + +#: main_format.xhp +msgctxt "" +"main_format.xhp\n" +"hd_id201602976343046\n" +"help.text" +msgid "Comments" +msgstr "Komentarji" + +#: main_format.xhp +msgctxt "" +"main_format.xhp\n" +"par_id61602976356685\n" +"help.text" +msgid "When comments are present, the character dialog is presented. Changes to font and font formatting are applied to all comments." +msgstr "Če so prisotni komentarji, se pojavi pogovorno okno za znak. Spremembe pisave in oblikovanja pisave se uveljavijo na vseh komentarjih." + +#: main_format.xhp +msgctxt "" +"main_format.xhp\n" +"hd_id851701617819857\n" +"help.text" +msgid "Chart - Export as Image" +msgstr "Grafikon – Izvozi kot sliko" + +#: main_format.xhp +msgctxt "" +"main_format.xhp\n" +"par_id791701617919079\n" +"help.text" +msgid "Exports directly the chart as image. Select the image file type in the Save dialog." +msgstr "Neposredno izvozi grafikon kot sliko. V pogovornem oknu Shrani izberite vrsto slikovne datoteke." + #: main_tools.xhp msgctxt "" "main_tools.xhp\n" diff --git a/source/sl/helpcontent2/source/text/shared/00.po b/source/sl/helpcontent2/source/text/shared/00.po index 05c1c904eb7..a7a68b832f1 100644 --- a/source/sl/helpcontent2/source/text/shared/00.po +++ b/source/sl/helpcontent2/source/text/shared/00.po @@ -1,16 +1,16 @@ #. extracted from helpcontent2/source/text/shared/00 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: LibreOffice 25.2\n" +"Project-Id-Version: LibreOffice 25.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2024-12-01 13:44+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2024-12-03 09:22+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2025-06-01 10:05+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2025-04-28 19:17+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" -"Language: sl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: sl\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" @@ -5438,7 +5438,7 @@ msgctxt "" "00000208.xhp\n" "par_id3148946\n" "help.text" -msgid "Imported data are treated as text." +msgid "The imported data is treated as text." msgstr "Uvoženi podatki so obravnavani kot besedilo." #: 00000208.xhp @@ -5454,8 +5454,8 @@ msgctxt "" "00000208.xhp\n" "par_id3156434\n" "help.text" -msgid "Applies a date format (Day, Month, Year) to the imported data in a column." -msgstr "Pri uvozu podatkov v stolpcu uporabi obliko zapisa datuma (dan, mesec, leto)." +msgid "The imported data is assumed as Day, Month and Year (in this order)." +msgstr "Za uvožene podatke se predpostavlja, da predstavljajo dan, mesec in letnico (v tem zaporedju)." #: 00000208.xhp msgctxt "" @@ -5470,8 +5470,8 @@ msgctxt "" "00000208.xhp\n" "par_id3149688\n" "help.text" -msgid "Applies a date format (Month, Day, Year) to the imported data in a column." -msgstr "Pri uvozu podatkov v stolpcu uporabi obliko zapisa datuma (mesec, dan, leto)." +msgid "The imported data is assumed as Month, Day and Year (in this order)." +msgstr "Za uvožene podatke se predpostavlja, da predstavljajo mesec, dan in letnico (v tem zaporedju)." #: 00000208.xhp msgctxt "" @@ -5486,8 +5486,8 @@ msgctxt "" "00000208.xhp\n" "par_id3153207\n" "help.text" -msgid "Applies a date format (Year, Month, Day) to the imported data in a column." -msgstr "Pri uvozu podatkov v stolpcu uporabi obliko zapisa datuma (leto, mesec, dan)." +msgid "The imported data is assumed as Year, Month and Day (in this order)." +msgstr "Za uvožene podatke se predpostavlja, da predstavljajo letnico, mesec in dan (v tem zaporedju)." #: 00000208.xhp msgctxt "" @@ -5502,8 +5502,8 @@ msgctxt "" "00000208.xhp\n" "par_id3153178\n" "help.text" -msgid "Numbers formatted in US English are searched for and included regardless of the system language. A number format is not applied. If there are no US English entries, the Standard format is applied." -msgstr "Številke, oblikovane kot »angleške (ZDA)« (ameriška angleščina), so preiskane in vključene ne glede na jezik sistema. Oblika številk ni upoštevana. Če ni vnosov v angleški (ZDA) obliki, je uporabljena oblika Standardno." +msgid "The imported numbers are interpreted using the US English locale, irrespective of the locale selected in the Locale combobox above." +msgstr "Uvožena števila se tolmačijo v skladu z ameriškimi področnimi nastavitvami, neodvisno od področnih nastavitev, izbranih v zgornjem kombiniranem polju Področne nastavitve." #: 00000208.xhp msgctxt "" @@ -5518,7 +5518,7 @@ msgctxt "" "00000208.xhp\n" "par_id3154946\n" "help.text" -msgid "The data in the column are not imported." +msgid "The data in the column is not imported." msgstr "Podatki v stolpcu niso uvoženi." #: 00000208.xhp @@ -5846,16 +5846,16 @@ msgctxt "" "00000401.xhp\n" "par_id3150127\n" "help.text" -msgid "Icon New" -msgstr "Ikona Nov" +msgid " Icon New Icon New Icon New Icon New Icon New Icon New " +msgstr "Ikona NovIkona NovIkona NovIkona NovIkona NovIkona Nov" #: 00000401.xhp msgctxt "" "00000401.xhp\n" "par_id3154232\n" "help.text" -msgid "New (the icon shows the type of the new document)." -msgstr "Nov (ikona prikazuje vrsto novega dokumenta)." +msgid "New document" +msgstr "Nov dokument" #: 00000401.xhp msgctxt "" @@ -5894,16 +5894,80 @@ msgctxt "" "00000401.xhp\n" "par_id3149798\n" "help.text" -msgid "Choose File - New - Labels." -msgstr "Izberite Datoteka – Nov – Nalepke." +msgid "Choose File - New - Labels." +msgstr "Izberite ukaz Datoteka – Nov – Nalepke." + +#: 00000401.xhp +msgctxt "" +"00000401.xhp\n" +"par_id371739743502831\n" +"help.text" +msgid "On the File tab, long click on the New icon, choose Labels." +msgstr "Na zavihku Datoteka dolgo kliknite ukaz Nov in nato izberite Nalepke." + +#: 00000401.xhp +msgctxt "" +"00000401.xhp\n" +"par_id371739743508159\n" +"help.text" +msgid "On the application menu (on the right), choose New - Labels" +msgstr "V meniju programa (na desni) izberite Nov – Nalepke." + +#: 00000401.xhp +msgctxt "" +"00000401.xhp\n" +"par_id51739743513119\n" +"help.text" +msgid "On the File menu of the File tab, choose New - Labels." +msgstr "V meniju Datoteka zavihka Datoteka izberite Nov – Nalepke." + +#: 00000401.xhp +msgctxt "" +"00000401.xhp\n" +"par_id461739741789602\n" +"help.text" +msgid "Icon Labels" +msgstr "Ikona Nalepke" + +#: 00000401.xhp +msgctxt "" +"00000401.xhp\n" +"par_id721739741789602\n" +"help.text" +msgid "Labels" +msgstr "Nalepke" #: 00000401.xhp msgctxt "" "00000401.xhp\n" "par_id3147226\n" "help.text" -msgid "Choose File - New - Labels - Labels tab." -msgstr "Izberite Datoteka – Nov – Nalepke – zavihek Nalepke." +msgid "Choose File - New - Labels - Labels tab." +msgstr "Izberite Datoteka – Nov – Nalepke – zavihek Nalepke." + +#: 00000401.xhp +msgctxt "" +"00000401.xhp\n" +"par_id741739741517711\n" +"help.text" +msgid "On the File tab, long click on the New icon, choose Labels - Labels tab." +msgstr "Na zavihku Datoteka, dolgo kliknite ikono Nov in nato izberite Nalepke – zavihek Nalepke." + +#: 00000401.xhp +msgctxt "" +"00000401.xhp\n" +"par_id461739741765727\n" +"help.text" +msgid "On the application menu (on the right), choose New - Labels - Labels tab." +msgstr "V meniju programa (na desni) izberite Nov – Nalepke – zavihek Nalepke." + +#: 00000401.xhp +msgctxt "" +"00000401.xhp\n" +"par_id931739741682659\n" +"help.text" +msgid "On the File menu of the File tab, choose New - Labels - Labels tab." +msgstr "V meniju Datoteka zavihka Datoteka izberite Nov – Nalepke – zavihek Nalepke." #: 00000401.xhp msgctxt "" @@ -5916,10 +5980,26 @@ msgstr "Izberite Datoteka – Nov – Nalepke – zavihek Oblika." #: 00000401.xhp msgctxt "" "00000401.xhp\n" -"par_id3154983\n" +"par_id541739745900074\n" "help.text" -msgid "Choose File - New - Business Cards - Format tab." -msgstr "Izberite Datoteka – Nov – Vizitke, nato zavihek Oblika." +msgid "On the File tab, long click on the New icon, choose Labels - Format tab." +msgstr "Na zavihku Datoteka, dolgo kliknite ikono Nov in nato izberite Nalepke – zavihek Oblika." + +#: 00000401.xhp +msgctxt "" +"00000401.xhp\n" +"par_id821739745904674\n" +"help.text" +msgid "On the application menu (on the right), choose New - Labels - Format tab." +msgstr "V meniju programa (na desni) izberite Nov – Nalepke – zavihek Oblika." + +#: 00000401.xhp +msgctxt "" +"00000401.xhp\n" +"par_id391739745911162\n" +"help.text" +msgid "On the File menu of the File tab, choose New - Labels - Format tab." +msgstr "V meniju Datoteka zavihka Datoteka izberite Nov – Nalepke – zavihek Oblika." #: 00000401.xhp msgctxt "" @@ -5932,50 +6012,202 @@ msgstr "Izberite Datoteka – Nov – Nalepke – zavihek Možnosti #: 00000401.xhp msgctxt "" "00000401.xhp\n" -"par_id3153311\n" +"par_id441739747124285\n" "help.text" -msgid "Choose File - New - Business Cards - Options tab." -msgstr "Izberite Datoteka – Nov – Vizitke – zavihek Možnosti." +msgid "On the File tab, long click on the New icon, choose Labels - Options tab." +msgstr "Na zavihku Datoteka, dolgo kliknite ikono Nov in nato izberite Nalepke – zavihek Možnosti." + +#: 00000401.xhp +msgctxt "" +"00000401.xhp\n" +"par_id151739747127157\n" +"help.text" +msgid "On the application menu (on the right), choose New - Labels - Options tab." +msgstr "V meniju programa (na desni) izberite Nov – Nalepke – zavihek Možnosti." + +#: 00000401.xhp +msgctxt "" +"00000401.xhp\n" +"par_id841739747129885\n" +"help.text" +msgid "On the File menu of the File tab, choose New - Labels - Options tab." +msgstr "V meniju Datoteka zavihka Datoteka izberite Nov – Nalepke – zavihek Možnosti." #: 00000401.xhp msgctxt "" "00000401.xhp\n" "par_id3152780\n" "help.text" -msgid "Choose File - New - Business Cards." -msgstr "Izberite Datoteka – Nov – Vizitke." +msgid "Choose File - New - Business Cards." +msgstr "Izberite Datoteka – Nov – Vizitke." #: 00000401.xhp msgctxt "" "00000401.xhp\n" -"par_id3156346\n" +"par_id791739747616138\n" "help.text" -msgid "Choose File - New - Business Cards - Medium tab." -msgstr "Izberite Datoteka – Nov – Vizitke – zavihek Medij." +msgid "On the File tab, long click on the New icon, choose Business Cards." +msgstr "Na zavihku Datoteka dolgo kliknite ukaz Nov in nato izberite Vizitke." #: 00000401.xhp msgctxt "" "00000401.xhp\n" -"par_id3152824\n" +"par_id631739747625497\n" "help.text" -msgid "Choose File - New - Business Cards - Business Cards tab." -msgstr "Izberite Datoteka – Nov – Vizitke – zavihek Vizitke." +msgid "On the application menu (on the right), choose New - Business Cards" +msgstr "V meniju programa (na desni) izberite Nov – Vizitke." + +#: 00000401.xhp +msgctxt "" +"00000401.xhp\n" +"par_id671739747631985\n" +"help.text" +msgid "On the File menu of the File tab, choose New - Business Cards." +msgstr "V meniju Datoteka zavihka Datoteka izberite Nov – Vizitke." + +#: 00000401.xhp +msgctxt "" +"00000401.xhp\n" +"par_id251739747647756\n" +"help.text" +msgid "Icon Business Cards" +msgstr "Ikona Vizitke" + +#: 00000401.xhp +msgctxt "" +"00000401.xhp\n" +"par_id571739747647756\n" +"help.text" +msgid "Business Cards" +msgstr "Vizitke" + +#: 00000401.xhp +msgctxt "" +"00000401.xhp\n" +"par_id291739749742399\n" +"help.text" +msgid "Choose File - New - Business Cards - Labels tab." +msgstr "Izberite Datoteka – Nov – Vizitke – zavihek Nalepke." + +#: 00000401.xhp +msgctxt "" +"00000401.xhp\n" +"par_id271739748445693\n" +"help.text" +msgid "On the File tab, long click on the New icon, choose Business Cards - Labels tab." +msgstr "Na zavihku Datoteka dolgo kliknite ikono Nov in nato izberite Vizitke – zavihek Nalepke." + +#: 00000401.xhp +msgctxt "" +"00000401.xhp\n" +"par_id161739748448390\n" +"help.text" +msgid "On the application menu (on the right), choose New - Business Cards - Labels tab." +msgstr "V meniju programa (na desni) izberite Nov – Vizitke – zavihek Nalepke." + +#: 00000401.xhp +msgctxt "" +"00000401.xhp\n" +"par_id371739748451525\n" +"help.text" +msgid "On the File menu of the File tab, choose New - Business Cards - Labels tab." +msgstr "V meniju Datoteka zavihka Datoteka izberite Nov – Vizitke – zavihek Nalepke." + +#: 00000401.xhp +msgctxt "" +"00000401.xhp\n" +"par_id581739749663801\n" +"help.text" +msgid "Choose File - New - Business Cards - Business Cards tab." +msgstr "Izberite Datoteka – Nov – Vizitke – zavihek Vizitke." + +#: 00000401.xhp +msgctxt "" +"00000401.xhp\n" +"par_id691739748682224\n" +"help.text" +msgid "On the File tab, long click on the New icon, choose Business Cards - Business Cards tab." +msgstr "Na zavihku Datoteka dolgo kliknite ukaz Nov in nato izberite Vizitke – zavihek Vizitke." + +#: 00000401.xhp +msgctxt "" +"00000401.xhp\n" +"par_id21739748685496\n" +"help.text" +msgid "On the application menu (on the right), choose New - Business Cards - Business Cards tab." +msgstr "V meniju programa (na desni) izberite Nov – Vizitke – zavihek Vizitke." + +#: 00000401.xhp +msgctxt "" +"00000401.xhp\n" +"par_id911739748688672\n" +"help.text" +msgid "On the File menu of the File tab, choose New - Business Cards - Business Cards tab." +msgstr "V meniju Datoteka zavihka Datoteka izberite Nov – Vizitke – zavihek Vizitke." #: 00000401.xhp msgctxt "" "00000401.xhp\n" "par_id3149819\n" "help.text" -msgid "Choose File - New - Business Cards - Private tab." -msgstr "Izberite Datoteka – Nov – Vizitke – zavihek Zasebno." +msgid "Choose File - New - Business Cards - Private tab." +msgstr "Izberite Datoteka – Nov – Vizitke – zavihek Zasebno." + +#: 00000401.xhp +msgctxt "" +"00000401.xhp\n" +"par_id971739748866908\n" +"help.text" +msgid "On the File tab, long click on the New icon, choose Business Cards - Private tab." +msgstr "Na zavihku Datoteka dolgo kliknite ukaz Nov in nato izberite Vizitke – zavihek Zasebno." + +#: 00000401.xhp +msgctxt "" +"00000401.xhp\n" +"par_id831739748869795\n" +"help.text" +msgid "On the application menu (on the right), choose New - Business Cards - Private tab." +msgstr "V meniju programa (na desni) izberite Nov – Vizitke – zavihek Zasebno." + +#: 00000401.xhp +msgctxt "" +"00000401.xhp\n" +"par_id651739748872683\n" +"help.text" +msgid "On the File menu of the File tab, choose New - Business Cards - Private tab." +msgstr "V meniju Datoteka zavihka Datoteka izberite Nov – Vizitke – zavihek Zasebno." #: 00000401.xhp msgctxt "" "00000401.xhp\n" "par_id3154897\n" "help.text" -msgid "Choose File - New - Business Cards - Business tab." -msgstr "Izberite Datoteka – Nov – Vizitke – zavihek Poslovno." +msgid "Choose File - New - Business Cards - Business tab." +msgstr "Izberite Datoteka – Nov – Vizitke – zavihek Poslovno." + +#: 00000401.xhp +msgctxt "" +"00000401.xhp\n" +"par_id441739749044671\n" +"help.text" +msgid "On the File tab, long click on the New icon, choose Business Cards - Business tab." +msgstr "Na zavihku Datoteka dolgo kliknite ukaz Nov in nato izberite Vizitke – zavihek Poslovno." + +#: 00000401.xhp +msgctxt "" +"00000401.xhp\n" +"par_id841739749048327\n" +"help.text" +msgid "On the application menu (on the right), choose New - Business Cards - Business tab." +msgstr "V meniju programa (na desni) izberite Nov – Vizitke – zavihek Poslovno." + +#: 00000401.xhp +msgctxt "" +"00000401.xhp\n" +"par_id61739749052111\n" +"help.text" +msgid "On the File menu of the File tab, choose New - Business Cards - Business tab." +msgstr "V meniju Datoteka zavihka Datoteka izberite Nov – Vizitke – zavihek Poslovno." #: 00000401.xhp msgctxt "" @@ -7185,6 +7417,54 @@ msgctxt "" msgid "Choose File - Export As - Export as PDF - General tab." msgstr "Izberite Datoteka – Izvozi kot – Izvozi v PDF zavihek – Splošno." +#: 00000401.xhp +msgctxt "" +"00000401.xhp\n" +"par_id791736279057621\n" +"help.text" +msgid "Choose File - Export, then select PDF as file format, click Export." +msgstr "Izberite Datoteka – Izvozi, nato izberite PDF kot vrsto datoteke in kliknite Izvozi." + +#: 00000401.xhp +msgctxt "" +"00000401.xhp\n" +"par_id841736279430563\n" +"help.text" +msgid "In the File tab, choose Export , then select PDF as file format, click Export." +msgstr "Na zavihku Datoteka izberite Izvozi, nato izberite PDF kot vrsto datoteke in kliknite Izvozi." + +#: 00000401.xhp +msgctxt "" +"00000401.xhp\n" +"par_id971736278761378\n" +"help.text" +msgid "On the File menu of the File tab, choose Export as PDF." +msgstr "V meniju Datoteka zavihka Datoteka izberite Izvozi v PDF." + +#: 00000401.xhp +msgctxt "" +"00000401.xhp\n" +"par_id881736279211784\n" +"help.text" +msgid "On the File menu of the File tab, choose Export, then select file format as PDF, click Export." +msgstr "V meniju Datoteka zavihka Datoteka izberite Izvozi, nato izberite vrsto datoteke PDF ter kliknite Izvozi." + +#: 00000401.xhp +msgctxt "" +"00000401.xhp\n" +"par_id81736279956106\n" +"help.text" +msgid "Icon Export as PDF" +msgstr "Ikona Izvozi v PDF" + +#: 00000401.xhp +msgctxt "" +"00000401.xhp\n" +"par_id801736279956106\n" +"help.text" +msgid "Export as PDF" +msgstr "Izvozi v PDF" + #: 00000401.xhp msgctxt "" "00000401.xhp\n" @@ -9102,8 +9382,8 @@ msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3145594\n" "help.text" -msgid "Icon Image" -msgstr "Ikona Slika" +msgid "Icon Image" +msgstr "Ikona Slika" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -9142,8 +9422,8 @@ msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3168607\n" "help.text" -msgid "Icon Floating frame" -msgstr "Ikona Plavajoči okvir" +msgid "Icon Floating frame" +msgstr "Ikona Plavajoči okvir" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -9206,8 +9486,8 @@ msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_idN10EA9\n" "help.text" -msgid "Icon Basic shapes" -msgstr "Ikona Osnovni liki" +msgid "Icon Basic shapes" +msgstr "Ikona Osnovni liki" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -9222,8 +9502,8 @@ msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_idN10EEE\n" "help.text" -msgid "Icon Symbol Shapes" -msgstr "Ikona Simbolični liki" +msgid "Icon Symbol Shapes" +msgstr "Ikona Simbolični liki" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -9238,8 +9518,8 @@ msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_idN10F33\n" "help.text" -msgid "Icon Block arrows" -msgstr "Ikona Votle puščice" +msgid "Icon Block arrows" +msgstr "Ikona Votle puščice" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -9254,8 +9534,8 @@ msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_idN10F78\n" "help.text" -msgid "Icon Flowcharts" -msgstr "Ikona Diagrami poteka" +msgid "Icon Flowcharts" +msgstr "Ikona Diagrami poteka" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -9270,8 +9550,8 @@ msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_idN10FBD\n" "help.text" -msgid "Icon Callouts" -msgstr "Ikona Oblački" +msgid "Icon Callouts" +msgstr "Ikona Oblački" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -9286,8 +9566,8 @@ msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_idN11002\n" "help.text" -msgid "Icon Stars" -msgstr "Ikona Zvezde" +msgid "Icon Stars" +msgstr "Ikona Zvezde" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -10182,8 +10462,16 @@ msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3144746\n" "help.text" -msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - $[officename] - Application Colors." -msgstr "Izberite %PRODUCTNAME – NastavitveOrodja – Možnosti – $[officename] – Barve programa." +msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME - Appearance." +msgstr "Izberite %PRODUCTNAME – NastavitveOrodja – Možnosti – %PRODUCTNAME – Videz." + +#: 00000406.xhp +msgctxt "" +"00000406.xhp\n" +"par_id961735852478818\n" +"help.text" +msgid "Alt + F12, then select %PRODUCTNAME - Appearance" +msgstr "Pritisnite kombinacijo tipk izmenjalka + F12, nato izberite %PRODUCTNAME – Videz." #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -10569,13 +10857,37 @@ msgctxt "" msgid "Open a presentation document, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Impress." msgstr "Odprite predstavitev, izberite %PRODUCTNAME – NastavitveOrodja – Možnosti – %PRODUCTNAME Impress." +#: 00000406.xhp +msgctxt "" +"00000406.xhp\n" +"par_id21739206374124\n" +"help.text" +msgid "Open a presentation or drawing document, then" +msgstr "Odprite dokument predstavitve ali risbe, nato" + #: 00000406.xhp msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3148418\n" "help.text" -msgid "Open a presentation document, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Impress/%PRODUCTNAME Draw - General." -msgstr "Odprite predstavitev, izberite %PRODUCTNAME – NastavitveOrodja – Možnosti – %PRODUCTNAME Impress/%PRODUCTNAME Draw – Splošno." +msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Impress/%PRODUCTNAME Draw - General." +msgstr "Izberite %PRODUCTNAME – NastavitveOrodja – Možnosti – %PRODUCTNAME Impress/%PRODUCTNAME Draw – Splošno." + +#: 00000406.xhp +msgctxt "" +"00000406.xhp\n" +"par_id841739206720044\n" +"help.text" +msgid "Click the Options button on the right and choose %PRODUCTNAME Impress/%PRODUCTNAME Draw - General." +msgstr "Kliknite gumb Možnosti na desni in izberite %PRODUCTNAME Impress/%PRODUCTNAME Draw – Splošno." + +#: 00000406.xhp +msgctxt "" +"00000406.xhp\n" +"par_id171739206930248\n" +"help.text" +msgid "Alt + F12 and choose %PRODUCTNAME Impress/%PRODUCTNAME Draw - General." +msgstr "Pritisnite kombinacijo tipk izmenjalka+F12, nato izberite %PRODUCTNAME Calc – Splošno." #: 00000406.xhp msgctxt "" diff --git a/source/sl/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/source/sl/helpcontent2/source/text/shared/01.po index f5212479672..d611c4b7f87 100644 --- a/source/sl/helpcontent2/source/text/shared/01.po +++ b/source/sl/helpcontent2/source/text/shared/01.po @@ -1,10 +1,10 @@ #. extracted from helpcontent2/source/text/shared/01 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: LibreOffice 25.2\n" +"Project-Id-Version: LibreOffice 25.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2024-12-01 13:44+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2024-12-03 15:20+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2025-06-01 10:05+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2025-06-14 06:23+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" "Language: sl\n" @@ -1129,190 +1129,6 @@ msgctxt "" msgid "Design and create your own business cards. You can choose from a number of pre-defined size formats or create your own." msgstr "Oblikujte in ustvarite svoje vizitke. Izbirate lahko med številnimi prednastavljenimi izmerami formatov ali ustvarite svoje." -#: 01010301.xhp -msgctxt "" -"01010301.xhp\n" -"tit\n" -"help.text" -msgid "Medium" -msgstr "Srednje" - -#: 01010301.xhp -msgctxt "" -"01010301.xhp\n" -"hd_id3148765\n" -"help.text" -msgid "Medium" -msgstr "Srednje" - -#: 01010301.xhp -msgctxt "" -"01010301.xhp\n" -"par_id3150278\n" -"help.text" -msgid "Select the size of your business card from a number of predefined size formats, or a size format that you specify on the Format tab." -msgstr "Za velikost vaše vizitke izbirajte med številnimi prednastavljene velikosti ali vnesite posebno velikost na zavihku Oblika." - -#: 01010301.xhp -msgctxt "" -"01010301.xhp\n" -"hd_id3149991\n" -"help.text" -msgid "Format" -msgstr "Oblika" - -#: 01010301.xhp -msgctxt "" -"01010301.xhp\n" -"par_id3147543\n" -"help.text" -msgid "Select a size format for your business card." -msgstr "Izberite izmero formata za vašo vizitko." - -#: 01010301.xhp -msgctxt "" -"01010301.xhp\n" -"hd_id3160463\n" -"help.text" -msgid "Continuous" -msgstr "Zvezno" - -#: 01010301.xhp -msgctxt "" -"01010301.xhp\n" -"par_id3150279\n" -"help.text" -msgid "Prints business cards on continuous paper." -msgstr "Natisne vizitke na neskončni papir." - -#: 01010301.xhp -msgctxt "" -"01010301.xhp\n" -"hd_id3154840\n" -"help.text" -msgid "Sheet" -msgstr "Delovni list" - -#: 01010301.xhp -msgctxt "" -"01010301.xhp\n" -"par_id3148731\n" -"help.text" -msgid "Prints business cards on individual sheets." -msgstr "Natisne vizitke na posamične strani papirja." - -#: 01010301.xhp -msgctxt "" -"01010301.xhp\n" -"hd_id3154894\n" -"help.text" -msgid "Brand" -msgstr "Znamka" - -#: 01010301.xhp -msgctxt "" -"01010301.xhp\n" -"par_id3155351\n" -"help.text" -msgid "Select the brand of paper that you want to use. Each brand has its own size formats." -msgstr "Izberite znamko papirja, ki ga želite uporabiti. Vsaka znamka ima svoje velikosti formata." - -#: 01010301.xhp -msgctxt "" -"01010301.xhp\n" -"hd_id3153935\n" -"help.text" -msgid "Type" -msgstr "Vrsta" - -#: 01010301.xhp -msgctxt "" -"01010301.xhp\n" -"par_id3159201\n" -"help.text" -msgid "Select the size format that you want to use. The available formats depend on what you selected in the Brand list. If you want to use a custom size format, select [User], and then click the Format tab to define the format." -msgstr "Izberite velikost formata, ki ga želite uporabiti. Razpoložljive oblike so odvisne od tega, kar ste izbrali na seznamu Znamka. Če želite uporabiti izmero formata po meri, izberite [Uporabniško] in kliknite zavihek Oblika, da določite obliko." - -#: 01010301.xhp -msgctxt "" -"01010301.xhp\n" -"hd_id3147226\n" -"help.text" -msgid "Info" -msgstr "Podatki" - -#: 01010301.xhp -msgctxt "" -"01010301.xhp\n" -"par_id3153394\n" -"help.text" -msgid "The paper type and the dimensions of the business card are displayed at the bottom of the Format area." -msgstr "Vrsta papirja in dimenzije vizitke so prikazane na dnu področja Oblika." - -#: 01010302.xhp -msgctxt "" -"01010302.xhp\n" -"tit\n" -"help.text" -msgid "Business Cards" -msgstr "Vizitke" - -#: 01010302.xhp -msgctxt "" -"01010302.xhp\n" -"hd_id3152414\n" -"help.text" -msgid "Business Cards" -msgstr "Vizitke" - -#: 01010302.xhp -msgctxt "" -"01010302.xhp\n" -"par_id3153882\n" -"help.text" -msgid "Define the appearance of your business cards." -msgstr "Določite videz svojih vizitk." - -#: 01010302.xhp -msgctxt "" -"01010302.xhp\n" -"hd_id3146873\n" -"help.text" -msgid "Content" -msgstr "Vsebina" - -#: 01010302.xhp -msgctxt "" -"01010302.xhp\n" -"par_id3147527\n" -"help.text" -msgid "Select a design layout for your business card." -msgstr "Izberite oblikovalno postavitev za vašo vizitko." - -#: 01010302.xhp -msgctxt "" -"01010302.xhp\n" -"par_id3158442\n" -"help.text" -msgid "Select a business card category in AutoText - Section box, and then click a layout in the Content list." -msgstr "Izberite kategorijo vizitke v polju Samobesedilo – Odsek, nato pa izberite postavitev na seznamu Vsebina." - -#: 01010302.xhp -msgctxt "" -"01010302.xhp\n" -"hd_id3148668\n" -"help.text" -msgid "AutoText - Section" -msgstr "Samobesedilo – odsek" - -#: 01010302.xhp -msgctxt "" -"01010302.xhp\n" -"par_id3154894\n" -"help.text" -msgid "Select a business card category, and then click a layout in the Content list." -msgstr "Izberite kategorijo vizitke, nato pa izberite postavitev na seznamu Vsebina." - #: 01010303.xhp msgctxt "" "01010303.xhp\n" @@ -2727,7 +2543,7 @@ msgctxt "" "par_id271712404524124\n" "help.text" msgid "%PRODUCTNAME supports the Dublin Core Metadata Element Set, a standardized set of metadata elements used to describe physical and electronic documents." -msgstr "%oPRODUCTNAME podpira nabor elementov Dublin Core Metadata Element Set, standardiziran nabor elementov metapodatkov, ki se uporablja za opis fizičnih in elektronskih dokumentov." +msgstr "%PRODUCTNAME podpira nabor elementov Dublin Core Metadata Element Set, standardiziran nabor elementov metapodatkov, ki se uporablja za opis fizičnih in elektronskih dokumentov." #: 01100100.xhp msgctxt "" @@ -4590,16 +4406,24 @@ msgctxt "" "01130000.xhp\n" "par_id66\n" "help.text" -msgid "Print multiple pages per sheet of paper." -msgstr "Natisnite več strani na en list papirja." +msgid "Print multiple pages per sheet of paper. Select how many pages to print per sheet of paper." +msgstr "Natisnite več strani na en list papirja. Izberite, koliko strani želite natisniti na posamezen list papirja." + +#: 01130000.xhp +msgctxt "" +"01130000.xhp\n" +"hd_id571737393322943\n" +"help.text" +msgid "Special case of custom page per sheet" +msgstr "Poseben primer poljubnega števila strani na list" #: 01130000.xhp msgctxt "" "01130000.xhp\n" "par_id64\n" "help.text" -msgid "Select how many pages to print per sheet of paper. When the number of pages is set to Custom, then the following settings shows:" -msgstr "Izberite, koliko strani želite natisniti na list papirja. Če je število strani nastavljeno na Po meri, se prikažejo naslednje nastavitve:" +msgid "When the number of pages is set to Custom, then the following settings appears:" +msgstr "Če je število strani nastavljeno na Po meri, se prikažejo naslednje nastavitve:" #: 01130000.xhp msgctxt "" @@ -6473,6 +6297,14 @@ msgctxt "" msgid "Paste Special" msgstr "Posebno lepljenje" +#: 02070000.xhp +msgctxt "" +"02070000.xhp\n" +"bm_id591736114105911\n" +"help.text" +msgid "paste;paste specialcopy;paste specialpaste special" +msgstr "prilepi;neoblikovano besediloposebno lepljenje;neoblikovano besediloneoblikovano besedilo;posebno lepljenje" + #: 02070000.xhp msgctxt "" "02070000.xhp\n" @@ -6521,6 +6353,22 @@ msgctxt "" msgid "Select a format for the clipboard contents that you want to paste. The available format depends on the copied or cut source format." msgstr "Izberite obliko za vsebino odložišča, ki jo želite prilepiti. Oblike na voljo so odvisne od oblike kopirane oz. izrezane vsebine." +#: 02070000.xhp +msgctxt "" +"02070000.xhp\n" +"hd_id631739723778181\n" +"help.text" +msgid "Use Text Import dialog" +msgstr "Uporabi pogovorno okno za uvoz besedila" + +#: 02070000.xhp +msgctxt "" +"02070000.xhp\n" +"par_id351739723768701\n" +"help.text" +msgid "Opens the Text Import dialog to set the import options for delimited data." +msgstr "Odpre pogovorno okno Uvoz besedila, v katerem lahko nastavite možnosti za uvoz podatkov, ločenih z znaki." + #: 02070000.xhp msgctxt "" "02070000.xhp\n" @@ -6529,510 +6377,6 @@ msgctxt "" msgid "When you paste HTML data into a text document, you can choose \"HTML format\" or \"HTML format without comments\". The second choice is the default; it pastes all HTML data, but no comments." msgstr "Ko v dokument z besedilom prilepite podatke HTML, lahko izberete »Oblika HTML« ali »Oblika HTML brez komentarjev«. Druga izbira je privzeta; ta prilepi vse podatke HTML, a brez komentarjev." -#: 02070000.xhp -msgctxt "" -"02070000.xhp\n" -"hd_id3155420\n" -"help.text" -msgid "Paste Special" -msgstr "Posebno lepljenje" - -#: 02070000.xhp -msgctxt "" -"02070000.xhp\n" -"par_id3150976\n" -"help.text" -msgid "This dialog appears in Calc if the clipboard contains spreadsheet cells." -msgstr "To pogovorno okno se pojavi v programu Calc, če odložišče vsebuje celice preglednice." - -#: 02070000.xhp -msgctxt "" -"02070000.xhp\n" -"hd_id191630440520574\n" -"help.text" -msgid "Presets" -msgstr "Prednastavitve" - -#: 02070000.xhp -msgctxt "" -"02070000.xhp\n" -"par_id951630440692605\n" -"help.text" -msgid "Choose one of the presets to quickly load commonly used settings for Paste Special." -msgstr "Izberite eno od prednastavitev, da hitro naložite pogosto uporabljene nastavitve za posebno lepljenje." - -#: 02070000.xhp -msgctxt "" -"02070000.xhp\n" -"hd_id41630440570501\n" -"help.text" -msgid "Values Only" -msgstr "Samo vrednosti" - -#: 02070000.xhp -msgctxt "" -"02070000.xhp\n" -"par_id111630440722545\n" -"help.text" -msgid "Pastes only cell contents including text, numbers and dates." -msgstr "Prilepi le vsebino celic, vključno z besedilom, števili in datumi." - -#: 02070000.xhp -msgctxt "" -"02070000.xhp\n" -"hd_id891630440587478\n" -"help.text" -msgid "Values & Formats" -msgstr "Vrednosti in oblikovanje" - -#: 02070000.xhp -msgctxt "" -"02070000.xhp\n" -"par_id511630441051343\n" -"help.text" -msgid "Pastes cell contents and formats applied to cells." -msgstr "Prilepi vsebino celic in oblikovanje, uporabljeno v celicah." - -#: 02070000.xhp -msgctxt "" -"02070000.xhp\n" -"hd_id301630440615367\n" -"help.text" -msgid "Formats Only" -msgstr "Samo oblikovanje" - -#: 02070000.xhp -msgctxt "" -"02070000.xhp\n" -"par_id851630441123702\n" -"help.text" -msgid "Pastes only formats applied to cells." -msgstr "Prilepi le oblikovanje, uporabljeno v celicah." - -#: 02070000.xhp -msgctxt "" -"02070000.xhp\n" -"hd_id81630440632865\n" -"help.text" -msgid "Transpose All" -msgstr "Transponiraj vse" - -#: 02070000.xhp -msgctxt "" -"02070000.xhp\n" -"par_id41630441349354\n" -"help.text" -msgid "Pastes all cell contents with their positions transposed." -msgstr "Prilepi celotno vsebino vseh celic s transponiranimi položaji." - -#: 02070000.xhp -msgctxt "" -"02070000.xhp\n" -"hd_id991630441460829\n" -"help.text" -msgid "Run immediately" -msgstr "Zaženi takoj" - -#: 02070000.xhp -msgctxt "" -"02070000.xhp\n" -"par_id331630441454811\n" -"help.text" -msgid "Check this option to load the preset and immediately apply it. When unchecked, choosing a preset will only load the corresponding options in the dialog without pasting anything." -msgstr "Potrdite to možnost, da naložite prednastavitev in jo takoj uveljavite. Če možnost ni potrjena, z izborom prednastavitve zgolj naložite ustrezne možnosti v pogovorno okno, ne da bi kaj prilepili." - -#: 02070000.xhp -msgctxt "" -"02070000.xhp\n" -"par_id811630441564039\n" -"help.text" -msgid "Uncheck Run immediately to load the options from the preset and change its settings in the Paste Special dialog before applying them by clicking OK." -msgstr "Prekličite potrditev Zaženi takoj, da naložite možnosti iz prednastavitve in spremenite njene nastavitve v pogovornem oknu Posebno lepljenje, preden jih uveljavite s klikom V redu." - -#: 02070000.xhp -msgctxt "" -"02070000.xhp\n" -"hd_id3155341\n" -"help.text" -msgid "Selection" -msgstr "Izbor" - -#: 02070000.xhp -msgctxt "" -"02070000.xhp\n" -"par_id3152909\n" -"help.text" -msgid "Select a format for the clipboard contents that you want to paste." -msgstr "Izberite obliko za vsebino odložišča, ki jo želite prilepiti." - -#: 02070000.xhp -msgctxt "" -"02070000.xhp\n" -"hd_id3145120\n" -"help.text" -msgid "Paste all" -msgstr "Prilepi vse" - -#: 02070000.xhp -msgctxt "" -"02070000.xhp\n" -"par_id3146848\n" -"help.text" -msgid "Pastes all cell contents, comments, formats, and objects into the current document." -msgstr "Prilepi vsebino, komentarje, oblike in predmete vseh celic v trenutni dokument." - -#: 02070000.xhp -msgctxt "" -"02070000.xhp\n" -"hd_id3155449\n" -"help.text" -msgid "Text" -msgstr "Besedilo" - -#: 02070000.xhp -msgctxt "" -"02070000.xhp\n" -"par_id3149244\n" -"help.text" -msgid "Inserts cells containing text." -msgstr "Vstavi celice, ki vsebujejo besedilo." - -#: 02070000.xhp -msgctxt "" -"02070000.xhp\n" -"hd_id3148947\n" -"help.text" -msgid "Numbers" -msgstr "Številke" - -#: 02070000.xhp -msgctxt "" -"02070000.xhp\n" -"par_id3152360\n" -"help.text" -msgid "Inserts cells containing numbers." -msgstr "Vstavi celice, ki vsebujejo števila." - -#: 02070000.xhp -msgctxt "" -"02070000.xhp\n" -"hd_id3151054\n" -"help.text" -msgid "Date & Time" -msgstr "Datum in čas" - -#: 02070000.xhp -msgctxt "" -"02070000.xhp\n" -"par_id3154226\n" -"help.text" -msgid "Inserts cells containing date and time values." -msgstr "Vstavi celice, ki vsebujejo datumske in časovne vrednosti." - -#: 02070000.xhp -msgctxt "" -"02070000.xhp\n" -"hd_id3150791\n" -"help.text" -msgid "Formulas" -msgstr "Formule" - -#: 02070000.xhp -msgctxt "" -"02070000.xhp\n" -"par_id3145744\n" -"help.text" -msgid "Inserts cells containing formulae." -msgstr "Vstavi celice, ki vsebujejo formule." - -#: 02070000.xhp -msgctxt "" -"02070000.xhp\n" -"hd_id3153968\n" -"help.text" -msgid "Comments" -msgstr "Komentarji" - -#: 02070000.xhp -msgctxt "" -"02070000.xhp\n" -"par_id3156422\n" -"help.text" -msgid "Inserts comments that are attached to cells." -msgstr "Vstavi komentarje, ki so pripeti na celice." - -#: 02070000.xhp -msgctxt "" -"02070000.xhp\n" -"hd_id3152935\n" -"help.text" -msgid "Formats" -msgstr "Oblike" - -#: 02070000.xhp -msgctxt "" -"02070000.xhp\n" -"par_id3125863\n" -"help.text" -msgid "Inserts cell format attributes." -msgstr "Vstavi atribute oblikovanja celic." - -#: 02070000.xhp -msgctxt "" -"02070000.xhp\n" -"hd_id3156282\n" -"help.text" -msgid "Objects" -msgstr "Predmeti" - -#: 02070000.xhp -msgctxt "" -"02070000.xhp\n" -"par_id3149810\n" -"help.text" -msgid "Inserts objects contained within the selected cell range. These can be OLE objects, chart objects, or drawing objects." -msgstr "Vstavi predmete, ki jih vsebuje izbran obseg celic. Ti so lahko predmeti OLE, predmeti grafikona ali risani predmeti." - -#: 02070000.xhp -msgctxt "" -"02070000.xhp\n" -"hd_id3150440\n" -"help.text" -msgid "Operations" -msgstr "Operacije" - -#: 02070000.xhp -msgctxt "" -"02070000.xhp\n" -"par_id3151351\n" -"help.text" -msgid "Select the operation to apply when you paste cells into your sheet." -msgstr "Izberite operacijo, ki naj bo uporabljena, ko prilepite celice na delovni list." - -#: 02070000.xhp -msgctxt "" -"02070000.xhp\n" -"hd_id3153952\n" -"help.text" -msgid "None" -msgstr "Brez" - -#: 02070000.xhp -msgctxt "" -"02070000.xhp\n" -"par_id3147348\n" -"help.text" -msgid "Does not apply an operation when you insert the cell range from the clipboard. The contents of the clipboard will replace existing cell contents." -msgstr "Ne uporabi nobene operacije, ko vstavljate obseg celic iz odložišča. Vsebina odložišča nadomesti obstoječo vsebino celic." - -#: 02070000.xhp -msgctxt "" -"02070000.xhp\n" -"hd_id3154988\n" -"help.text" -msgid "Add" -msgstr "Dodaj" - -#: 02070000.xhp -msgctxt "" -"02070000.xhp\n" -"par_id3159196\n" -"help.text" -msgid "Adds the values in the clipboard cells to the values in the target cells. Also, if the clipboard only contains comments, adds the comments to the target cells." -msgstr "Doda vrednosti iz celic odložišča k vrednostim ciljnih celic. Tudi če odložišče vsebuje samo komentarje, jih doda ciljnim celicam." - -#: 02070000.xhp -msgctxt "" -"02070000.xhp\n" -"hd_id3145263\n" -"help.text" -msgid "Subtract" -msgstr "Odštej" - -#: 02070000.xhp -msgctxt "" -"02070000.xhp\n" -"par_id3154149\n" -"help.text" -msgid "Subtracts the values in the clipboard cells from the values in the target cells." -msgstr "Odšteje vrednosti v celicah odložišča od vrednosti v ciljnih celicah." - -#: 02070000.xhp -msgctxt "" -"02070000.xhp\n" -"hd_id3155312\n" -"help.text" -msgid "Multiply" -msgstr "Pomnoži" - -#: 02070000.xhp -msgctxt "" -"02070000.xhp\n" -"par_id3155307\n" -"help.text" -msgid "Multiplies the values in the clipboard cells with the values in the target cells." -msgstr "Pomnoži vrednosti v celicah odložišča z vrednostmi v ciljnih celicah." - -#: 02070000.xhp -msgctxt "" -"02070000.xhp\n" -"hd_id3154320\n" -"help.text" -msgid "Divide" -msgstr "Deli" - -#: 02070000.xhp -msgctxt "" -"02070000.xhp\n" -"par_id3155417\n" -"help.text" -msgid "Divides the values in the target cells by the values in the clipboard cells." -msgstr "Deli vrednosti v ciljnih celicah z vrednostmi celic odložišča." - -#: 02070000.xhp -msgctxt "" -"02070000.xhp\n" -"hd_id3147048\n" -"help.text" -msgid "Options" -msgstr "Možnosti" - -#: 02070000.xhp -msgctxt "" -"02070000.xhp\n" -"par_id3156283\n" -"help.text" -msgid "Sets the paste options for the clipboard contents." -msgstr "Določa možnosti lepljenja za vsebino odložišča." - -#: 02070000.xhp -msgctxt "" -"02070000.xhp\n" -"hd_id3151052\n" -"help.text" -msgid "Skip empty cells" -msgstr "Preskoči prazne celice" - -#: 02070000.xhp -msgctxt "" -"02070000.xhp\n" -"par_id3148775\n" -"help.text" -msgid "Empty cells from the clipboard do not replace target cells. If you use this option in conjunction with the \"Multiply\" or the \"Divide\" operation, the operation is not applied to the target cell of an empty cell in the clipboard." -msgstr "Prazne celice z odložišča ne nadomestijo ciljnih celic. Če uporabljate to možnost skupaj z operacijo »Pomnoži« ali »Deli«, se operacija v ciljni celici prazne celice odložišča ne izvrši." - -#: 02070000.xhp -msgctxt "" -"02070000.xhp\n" -"par_id3155084\n" -"help.text" -msgid "If you select a mathematical operation and clear the Skip empty cells box, empty cells in the clipboard are treated as zeroes. For example, if you apply the Multiply operation, the target cells are filled with zeroes." -msgstr "Če izberete matematično operacijo in počistite polje Preskoči prazne celice, so prazne celice v odložišču obravnavne kot ničle. Če npr. uporabite operacijo Pomnoži, se ciljne celice zapolnijo z ničlami." - -#: 02070000.xhp -msgctxt "" -"02070000.xhp\n" -"hd_id3147173\n" -"help.text" -msgid "Transpose" -msgstr "Transponiraj" - -#: 02070000.xhp -msgctxt "" -"02070000.xhp\n" -"par_id3147223\n" -"help.text" -msgid "The rows of the range in the clipboard are pasted to become columns of the output range. The columns of the range in the clipboard are pasted to become rows." -msgstr "Vrstice obsega na odložišču se prilepijo tako, da postanejo stolpci izhodnega obsega. Stolpci obsega na odložišču so prilepijo tako, da postanejo vrstice izhodnega obsega." - -#: 02070000.xhp -msgctxt "" -"02070000.xhp\n" -"hd_id3152971\n" -"help.text" -msgid "Link" -msgstr "Povezava" - -#: 02070000.xhp -msgctxt "" -"02070000.xhp\n" -"par_id3146969\n" -"help.text" -msgid "Inserts the cell range as a link, so that changes made to the cells in the source file are updated in the target file. To ensure that changes made to empty cells in the source file are updated in the target file, ensure that the \"Paste All\" option is also selected." -msgstr "Vstavi obseg celic v obliki povezave, tako da so spremembe celic v izvorni datoteki posodobljene tudi v ciljni datoteki. Če želite zagotoviti, da so spremembe praznih celic v izvorni datoteki posodobljene tudi v ciljni datoteki, poskrbite, da je izbrana tudi možnost »Prilepi vse«." - -#: 02070000.xhp -msgctxt "" -"02070000.xhp\n" -"par_id3145667\n" -"help.text" -msgid "You can also link sheets within the same spreadsheet. When you link to other files, a DDE link is automatically created. A DDE link is inserted as a matrix formula and can only be modified as a whole." -msgstr "Povežete lahko tudi liste znotraj iste preglednice. Ko ustvarjate povezave z drugimi datotekami, se samodejno ustvari povezava DDE. Povezava DDE je vstavljena kot matrična formula in je lahko spremenjena le v celoti." - -#: 02070000.xhp -msgctxt "" -"02070000.xhp\n" -"hd_id3146914\n" -"help.text" -msgid "Shift Cells" -msgstr "Premakni celice" - -#: 02070000.xhp -msgctxt "" -"02070000.xhp\n" -"par_id3145169\n" -"help.text" -msgid "Set the shift options for the target cells when the clipboard content is inserted." -msgstr "Nastavite možnosti premikanja za ciljne celice, ko vstavite vsebino odložišča." - -#: 02070000.xhp -msgctxt "" -"02070000.xhp\n" -"hd_id3155518\n" -"help.text" -msgid "Don't shift" -msgstr "Ne premakni" - -#: 02070000.xhp -msgctxt "" -"02070000.xhp\n" -"par_id3154158\n" -"help.text" -msgid "Inserted cells replace the target cells." -msgstr "Vstavljene celice nadomestijo ciljne celice." - -#: 02070000.xhp -msgctxt "" -"02070000.xhp\n" -"hd_id3148483\n" -"help.text" -msgid "Down" -msgstr "Navzdol" - -#: 02070000.xhp -msgctxt "" -"02070000.xhp\n" -"par_id3152962\n" -"help.text" -msgid "Target cells are shifted downward when you insert cells from the clipboard." -msgstr "Ko vstavite celice iz odložišča, se ciljne celice premaknejo navzdol." - -#: 02070000.xhp -msgctxt "" -"02070000.xhp\n" -"hd_id3145621\n" -"help.text" -msgid "Right" -msgstr "Desno" - -#: 02070000.xhp -msgctxt "" -"02070000.xhp\n" -"par_id3159264\n" -"help.text" -msgid "Target cells are shifted to the right when you insert cells from the clipboard." -msgstr "Ko vstavite celice iz odložišča, se ciljne celice premaknejo na desno." - #: 02090000.xhp msgctxt "" "02090000.xhp\n" @@ -10414,7 +9758,7 @@ msgctxt "" "02220000.xhp\n" "par_id3149751\n" "help.text" -msgid "You can draw three types of hotspots: rectangles, ellipses, and polygons. When you click a hotspot, the URL is opened in the browser window or frame that you specify. You can also specify the text that appears when your mouse rests on the hotspot." +msgid "You can draw three types of hotspots: rectangles, ellipses, and polygons. When you click a hotspot, the URL is opened in the browser window. You can also specify the text that appears when your mouse rests on the hotspot." msgstr "Narišete lahko tri vrste točk povezav: pravokotnike, elipse in mnogokotnike. Ko kliknete točko povezave, se v oknu brskalnika ali okviru, ki ga določite, odpre URL. Določite lahko tudi besedilo, ki se pojavi, ko z miško mirujete nad točko povezave." #: 02220000.xhp @@ -10558,7 +9902,7 @@ msgctxt "" "02220000.xhp\n" "par_id3150870\n" "help.text" -msgid "Draws a rectangular hotspot where you drag in the graphic. After, you can enter the Address and the Text Alternative for the hotspot, and then select the Frame where you want the URL to open." +msgid "Draws a rectangular hotspot where you drag in the graphic. After, you can enter the Address and the Text Alternative for the hotspot." msgstr "Nariše pravokotno točko povezave, kjer povlečete po grafiki. Potem lahko vnesete Naslov in Besedilo za točko povezave in izberete Okvir, v katerem želite, da se odpre URL." #: 02220000.xhp @@ -10921,30 +10265,6 @@ msgctxt "" msgid "Enter the text that you want to display when the mouse rests on the hotspot in a browser. If you do not enter any text, the Address is displayed." msgstr "Vnesite besedilo, za katerega želite, da se prikaže, ko miška miruje nad točko povezave v brskalniku. Če ne vnesete nobenega besedila, se prikaže Naslov." -#: 02220000.xhp -msgctxt "" -"02220000.xhp\n" -"hd_id3158445\n" -"help.text" -msgid "Frame:" -msgstr "Okvir:" - -#: 02220000.xhp -msgctxt "" -"02220000.xhp\n" -"par_id3150208\n" -"help.text" -msgid "Enter the name of the target frame that you want to open the URL in. You can also select a standard frame name from the list." -msgstr "Vnesite ime ciljnega okvira, v katerem želite odpreti URL. Izberete lahko tudi standardno ime okvira iz seznama." - -#: 02220000.xhp -msgctxt "" -"02220000.xhp\n" -"par_id3153231\n" -"help.text" -msgid "List of frame types" -msgstr "Seznam vrst okvirov" - #: 02220000.xhp msgctxt "" "02220000.xhp\n" @@ -11049,22 +10369,6 @@ msgctxt "" msgid "Enter the text that you want to display when the mouse rests on the hotspot in a browser. If you do not enter any text, the Address is displayed." msgstr "Vnesite besedilo, za katerega želite, da se prikaže, ko miška miruje nad točko povezave v brskalniku. Če ne vnesete nobenega besedila, se prikaže Naslov." -#: 02220100.xhp -msgctxt "" -"02220100.xhp\n" -"hd_id3149166\n" -"help.text" -msgid "Frame:" -msgstr "Okvir:" - -#: 02220100.xhp -msgctxt "" -"02220100.xhp\n" -"par_id3155922\n" -"help.text" -msgid "Enter the name of the target frame that you want to open the URL in. You can also select a standard frame name that is recognized by all browsers from the list." -msgstr "Vnesite ime ciljnega okvira, v katerem želite odpreti URL. Izberete lahko tudi standardno ime okvira, ki ga prepoznajo vsi brskalniki, in sicer s seznama." - #: 02220100.xhp msgctxt "" "02220100.xhp\n" @@ -19270,8 +18574,8 @@ msgctxt "" "05020700.xhp\n" "hd_id3155620\n" "help.text" -msgid "Asian Typography" -msgstr "Azijska tipografija" +msgid "Asian Typography" +msgstr "Azijska tipografija" #: 05020700.xhp msgctxt "" @@ -20134,8 +19438,8 @@ msgctxt "" "05030500.xhp\n" "hd_id3154812\n" "help.text" -msgid "Borders" -msgstr "Obrobe" +msgid "Borders" +msgstr "Obrobe" #: 05030500.xhp msgctxt "" @@ -20166,8 +19470,8 @@ msgctxt "" "05030500.xhp\n" "hd_id3145417\n" "help.text" -msgid "Line arrangement" -msgstr "Razporeditev črt" +msgid "Line arrangement" +msgstr "Razporeditev vrstic" #: 05030500.xhp msgctxt "" @@ -20665,6 +19969,54 @@ msgctxt "" msgid "Specify the text direction for a paragraph that uses complex text layout (CTL). This feature is only available if complex text layout support is enabled." msgstr "Določite smer besedila odstavka, ki uporablja kompleksno postavitev besedila (CTL). Ta možnost je na voljo le, če je omogočena podpora za kompleksno postavitev besedila." +#: 05030700.xhp +msgctxt "" +"05030700.xhp\n" +"hd_id51746473089992\n" +"help.text" +msgid "Justification" +msgstr "Poravnavanje" + +#: 05030700.xhp +msgctxt "" +"05030700.xhp\n" +"par_id131746474919005\n" +"help.text" +msgid "To prevent rivers - uneven white space that can appear between words in a justified paragraph - as well as excessive hyphenation, adjust the desired word spacing of a justified paragraph in relation to the width of the space character." +msgstr "Da bi preprečili reke (neenakomerne razmike, ki se lahko pojavijo med besedami v obojestransko poravnanih odstavkih) kot tudi prekomerno deljenje besed, prilagodite želeno razmikanje besed v obojestransko poravnanem odstavku glede na širino znaka za presledek." + +#: 05030700.xhp +msgctxt "" +"05030700.xhp\n" +"hd_id311746473240012\n" +"help.text" +msgid "Word spacing" +msgstr "Razmik med besedami/Presledki med besedami" + +#: 05030700.xhp +msgctxt "" +"05030700.xhp\n" +"par_id171746473174986\n" +"help.text" +msgid "Minimum: adjusts the minimum word spacing. Enter a number between 0% (no word spacing) and 250% (two and a half times the width of the space character)." +msgstr "Najmanjši: prilagodi najmanjši razmik med besedami. Vnesite vrednost med 0 % (brez razmika med besedami) in 250 % (dvainpolkratna širina znaka za presledek)." + +#: 05030700.xhp +msgctxt "" +"05030700.xhp\n" +"par_id581746473181108\n" +"help.text" +msgid "Desired: adjusts the desired word spacing. Enter a number between 0% and 250%." +msgstr "Želeni: prilagodi želeni razmik med besedami. Vnesite število med 0 % in 250 %." + +#: 05030700.xhp +msgctxt "" +"05030700.xhp\n" +"par_id11746473185963\n" +"help.text" +msgid "Maximum: adjusts the maximum word spacing. Enter a number between 0% and 250%" +msgstr "Največji: prilagodi največji razmik med besedami. Vnesite število med 0 % in 250 %." + #: 05030800.xhp msgctxt "" "05030800.xhp\n" @@ -28078,8 +27430,8 @@ msgctxt "" "05270000.xhp\n" "hd_id3155271\n" "help.text" -msgid "Edit Points" -msgstr "Uredi točke" +msgid "Toggle Edit Points Mode" +msgstr "Preklopi način Uredi točke" #: 05270000.xhp msgctxt "" @@ -29966,8 +29318,8 @@ msgctxt "" "05340300.xhp\n" "hd_id3154545\n" "help.text" -msgid "Alignment" -msgstr "Poravnava" +msgid "Alignment" +msgstr "Poravnava" #: 05340300.xhp msgctxt "" @@ -29982,8 +29334,8 @@ msgctxt "" "05340300.xhp\n" "hd_id3153124\n" "help.text" -msgid "Horizontal" -msgstr "Vodoravno" +msgid "Horizontal" +msgstr "Vodoravno" #: 05340300.xhp msgctxt "" @@ -29998,8 +29350,8 @@ msgctxt "" "05340300.xhp\n" "hd_id3146109\n" "help.text" -msgid "Default" -msgstr "Privzeto" +msgid "Default" +msgstr "Privzeto" #: 05340300.xhp msgctxt "" @@ -30022,47 +29374,47 @@ msgctxt "" "05340300.xhp\n" "hd_id3153577\n" "help.text" -msgid "Left" -msgstr "Levo" +msgid "Left" +msgstr "Levo" #: 05340300.xhp msgctxt "" "05340300.xhp\n" "par_id3150506\n" "help.text" -msgid "Aligns the contents of the cell to the left." -msgstr "Vsebina celice se poravna na levo." +msgid "Aligns the contents of the cell to the left. " +msgstr "Vsebino celice poravna na levo." #: 05340300.xhp msgctxt "" "05340300.xhp\n" "hd_id3156347\n" "help.text" -msgid "Right" -msgstr "Desno" +msgid "Right" +msgstr "Desno" #: 05340300.xhp msgctxt "" "05340300.xhp\n" "par_id3148538\n" "help.text" -msgid "Aligns the contents of the cell to the right." -msgstr "Vsebina celice se poravna na desno." +msgid "Aligns the contents of the cell to the right. " +msgstr "Vsebino celice poravna na desno." #: 05340300.xhp msgctxt "" "05340300.xhp\n" "hd_id3153541\n" "help.text" -msgid "Center" -msgstr "Sredina" +msgid "Center" +msgstr "Sredina" #: 05340300.xhp msgctxt "" "05340300.xhp\n" "par_id3154380\n" "help.text" -msgid "Horizontally centers the contents of the cell." +msgid "Horizontally centers the contents of the cell. " msgstr "Vsebino celice vodoravno poravna na sredino." #: 05340300.xhp @@ -30070,24 +29422,24 @@ msgctxt "" "05340300.xhp\n" "hd_id3159166\n" "help.text" -msgid "Justified" -msgstr "Obojestransko" +msgid "Justified" +msgstr "Obojestransko" #: 05340300.xhp msgctxt "" "05340300.xhp\n" "par_id3153665\n" "help.text" -msgid "Aligns the contents of the cell to the left and to the right cell borders." -msgstr "Vsebina celice se poravna na levi in desni rob celice." +msgid "Aligns the contents of the cell to the left and to the right cell borders. " +msgstr "Vsebino celice poravna na levi in desni rob celice." #: 05340300.xhp msgctxt "" "05340300.xhp\n" "par_idN1079C\n" "help.text" -msgid "Filled" -msgstr "Zapolnjeno" +msgid "Filled" +msgstr "Zapolnjeno" #: 05340300.xhp msgctxt "" @@ -30102,8 +29454,8 @@ msgctxt "" "05340300.xhp\n" "par_idN1079D\n" "help.text" -msgid "Distributed" -msgstr "Porazdeljeno" +msgid "Distributed" +msgstr "Porazdeljeno" #: 05340300.xhp msgctxt "" @@ -30118,8 +29470,8 @@ msgctxt "" "05340300.xhp\n" "hd_id3158432\n" "help.text" -msgid "Indent" -msgstr "Zamik" +msgid "Indent" +msgstr "Zamik" #: 05340300.xhp msgctxt "" @@ -30134,8 +29486,8 @@ msgctxt "" "05340300.xhp\n" "hd_id3149903\n" "help.text" -msgid "Vertical" -msgstr "Navpično" +msgid "Vertical" +msgstr "Navpično" #: 05340300.xhp msgctxt "" @@ -30150,8 +29502,8 @@ msgctxt "" "05340300.xhp\n" "hd_id3146848\n" "help.text" -msgid "Default" -msgstr "Privzeto" +msgid "Default" +msgstr "Privzeto" #: 05340300.xhp msgctxt "" @@ -30166,31 +29518,31 @@ msgctxt "" "05340300.xhp\n" "hd_id3147531\n" "help.text" -msgid "Top" -msgstr "Zgoraj" +msgid "Top" +msgstr "Zgoraj" #: 05340300.xhp msgctxt "" "05340300.xhp\n" "par_id3145085\n" "help.text" -msgid "Aligns the contents of the cell to the upper edge of the cell." -msgstr "Vsebina celice se poravna na zgornji rob celice." +msgid "Aligns the contents of the cell to the upper edge of the cell. " +msgstr "Vsebino celice poravna na zgornji rob celice." #: 05340300.xhp msgctxt "" "05340300.xhp\n" "hd_id3156343\n" "help.text" -msgid "Bottom" -msgstr "Spodaj" +msgid "Bottom" +msgstr "Spodaj" #: 05340300.xhp msgctxt "" "05340300.xhp\n" "par_id3152813\n" "help.text" -msgid "Aligns the contents of the cell to the lower edge of the cell." +msgid "Aligns the contents of the cell to the lower edge of the cell. " msgstr "Poravna vsebino celice na spodnji rob celice." #: 05340300.xhp @@ -30198,8 +29550,8 @@ msgctxt "" "05340300.xhp\n" "hd_id3151106\n" "help.text" -msgid "Middle" -msgstr "Sredina" +msgid "Middle" +msgstr "Sredina" #: 05340300.xhp msgctxt "" @@ -30207,15 +29559,15 @@ msgctxt "" "par_id3151210\n" "help.text" msgid "Vertically centers the contents of the cell." -msgstr "Vsebina celice se postavi na sredino v navpični položaj." +msgstr "Vsebino celice navpično poravna na sredino." #: 05340300.xhp msgctxt "" "05340300.xhp\n" "hd_id3151107\n" "help.text" -msgid "Justified" -msgstr "Obojestransko" +msgid "Justified" +msgstr "Obojestransko" #: 05340300.xhp msgctxt "" @@ -30230,8 +29582,8 @@ msgctxt "" "05340300.xhp\n" "hd_id3151108\n" "help.text" -msgid "Distributed" -msgstr "Porazdeljeno" +msgid "Distributed" +msgstr "Porazdeljeno" #: 05340300.xhp msgctxt "" @@ -30246,8 +29598,8 @@ msgctxt "" "05340300.xhp\n" "hd_id3154154\n" "help.text" -msgid "Text orientation" -msgstr "Usmerjenost besedila" +msgid "Text orientation" +msgstr "Usmerjenost besedila" #: 05340300.xhp msgctxt "" @@ -30270,8 +29622,8 @@ msgctxt "" "05340300.xhp\n" "hd_id3150449\n" "help.text" -msgid "Degrees" -msgstr "Stopinje" +msgid "Degrees" +msgstr "Stopinje" #: 05340300.xhp msgctxt "" @@ -30286,8 +29638,8 @@ msgctxt "" "05340300.xhp\n" "hd_id3150497\n" "help.text" -msgid "Reference edge" -msgstr "Referenčni rob" +msgid "Reference edge" +msgstr "Referenčni rob" #: 05340300.xhp msgctxt "" @@ -30297,37 +29649,109 @@ msgctxt "" msgid "Specify the cell edge from which to write the rotated text." msgstr "Navedite rob celice, od katerega se zasukano besedilo zapiše." +#: 05340300.xhp +msgctxt "" +"05340300.xhp\n" +"hd_id911732562923800\n" +"help.text" +msgid "Text Extension From Lower Cell Border" +msgstr "Podaljšano besedilo s spodnjega roba celic" + #: 05340300.xhp msgctxt "" "05340300.xhp\n" "par_id3147299\n" "help.text" -msgid "Text Extension From Lower Cell Border: Writes the rotated text from the bottom cell edge outwards." -msgstr "Podaljšano besedilo iz spodnjega roba celic: Zasukano besedilo se zapiše od spodnjega roba celice navzven." +msgid "Writes the rotated text from the bottom cell edge outwards." +msgstr "Zasukano besedilo se zapiše od spodnjega roba celice navzven." + +#: 05340300.xhp +msgctxt "" +"05340300.xhp\n" +"par_id741732292963111\n" +"help.text" +msgid "Icon Text Extension From Lower Cell Border" +msgstr "Ikona Podaljšano besedilo s spodnjega roba celic" + +#: 05340300.xhp +msgctxt "" +"05340300.xhp\n" +"par_id591732292963111\n" +"help.text" +msgid "Text Extension From Lower Cell Border" +msgstr "Podaljšano besedilo s spodnjega roba celic" + +#: 05340300.xhp +msgctxt "" +"05340300.xhp\n" +"hd_id191732562960823\n" +"help.text" +msgid "Text Extension From Upper Cell Border" +msgstr "Podaljšano besedilo iz zgornjega roba celic" #: 05340300.xhp msgctxt "" "05340300.xhp\n" "par_id3149561\n" "help.text" -msgid "Text Extension From Upper Cell Border: Writes the rotated text from the top cell edge outwards." -msgstr "Podaljšano besedilo iz zgornjega roba celic: Zasukano besedilo se zapiše od zgornjega roba celice navzven." +msgid "Writes the rotated text from the top cell edge outwards." +msgstr "Zasukano besedilo se zapiše od zgornjega roba celice navzven." + +#: 05340300.xhp +msgctxt "" +"05340300.xhp\n" +"par_id041732292963111\n" +"help.text" +msgid "Icon Text Extension From Upper Cell Border" +msgstr "Ikona Podaljšano besedilo iz zgornjega roba celic" + +#: 05340300.xhp +msgctxt "" +"05340300.xhp\n" +"par_id091732272963111\n" +"help.text" +msgid "Text Extension From Upper Cell Border" +msgstr "Podaljšano besedilo iz zgornjega roba celic" + +#: 05340300.xhp +msgctxt "" +"05340300.xhp\n" +"hd_id441732562987615\n" +"help.text" +msgid "Text Extension Inside Cells" +msgstr "Podaljšano besedilo znotraj celic" #: 05340300.xhp msgctxt "" "05340300.xhp\n" "par_id3163712\n" "help.text" -msgid "Text Extension Inside Cells: Writes the rotated text only within the cell." -msgstr "Podaljšano besedilo znotraj celice: Zasukano besedilo se zapiše le znotraj celice." +msgid "Writes the rotated text only within the cell." +msgstr "Zasukano besedilo se zapiše le znotraj celice." + +#: 05340300.xhp +msgctxt "" +"05340300.xhp\n" +"par_id941732292963111\n" +"help.text" +msgid "Icon Text Extension From Inside Cell Border" +msgstr "Ikona Podaljšano besedilo znotraj roba celic" + +#: 05340300.xhp +msgctxt "" +"05340300.xhp\n" +"par_id091732292963111\n" +"help.text" +msgid "Text Extension From Inside Cell Border" +msgstr "Podaljšano besedilo znotraj roba celic" #: 05340300.xhp msgctxt "" "05340300.xhp\n" "par_idN109F4\n" "help.text" -msgid "Vertically stacked" -msgstr "Navpično naloženo" +msgid "Vertically stacked" +msgstr "Navpično naloženo" #: 05340300.xhp msgctxt "" @@ -30342,8 +29766,8 @@ msgctxt "" "05340300.xhp\n" "hd_id3152576\n" "help.text" -msgid "Asian layout mode" -msgstr "Azijski način postavitve" +msgid "Asian layout mode" +msgstr "Azijski način postavitve" #: 05340300.xhp msgctxt "" @@ -30358,8 +29782,8 @@ msgctxt "" "05340300.xhp\n" "hd_id3150032\n" "help.text" -msgid "Properties" -msgstr "Lastnosti" +msgid "Properties" +msgstr "Lastnosti" #: 05340300.xhp msgctxt "" @@ -30374,24 +29798,24 @@ msgctxt "" "05340300.xhp\n" "hd_id3145590\n" "help.text" -msgid "Wrap text automatically" -msgstr "Samodejno prelomi besedilo" +msgid "Wrap text automatically" +msgstr "Samodejno prelomi besedilo" #: 05340300.xhp msgctxt "" "05340300.xhp\n" "par_id3148555\n" "help.text" -msgid "Wraps text onto another line at the cell border. The number of lines depends on the width of the cell. To enter a manual line break, press CommandCtrl+Enter in the cell." -msgstr "Besedilo se na robu celice prelomi v drugo vrstico. Število vrstic je odvisno od širine celice. Če želite ročno vnesti prelom vrstice, pritisnite v celici tipki Cmdkrmilka+vnašalka." +msgid "Wraps text onto another line at the cell border. The number of lines depends on the width of the cell. To enter a manual line break, press Command Ctrl+Enter in the cell." +msgstr "Besedilo se na robu celice prelomi v drugo vrstico. Število vrstic je odvisno od širine celice. Če želite ročno vnesti prelom vrstice, pritisnite v celici tipki Commandkrmilka+vnašalka." #: 05340300.xhp msgctxt "" "05340300.xhp\n" "hd_id3147380\n" "help.text" -msgid "Hyphenation active" -msgstr "Deljenje besed je vklopljeno" +msgid "Hyphenation active" +msgstr "Deljenje besed je vklopljeno" #: 05340300.xhp msgctxt "" @@ -30406,8 +29830,8 @@ msgctxt "" "05340300.xhp\n" "par_idN10AD3\n" "help.text" -msgid "Shrink to fit cell size" -msgstr "Skrči na velikost celice" +msgid "Shrink to fit cell size" +msgstr "Skrči na velikost celice" #: 05340300.xhp msgctxt "" @@ -41511,7 +40935,7 @@ msgctxt "" "par_id811605976075887\n" "help.text" msgid "Inserts a column after the column where the cursor is currently placed. The number of columns inserted corresponds to the number of columns selected. If no column is selected, one column is inserted. The existing columns are moved to the right" -msgstr "Vstavi stolpec za stolpcem, v katerem se trenutno nahaja kazalka. Število vstavljenih stolpcev ustreza številu izbranih stolpcev. Če ni izbran noben stolpec, bo vstavljen en stolpec. Obstoječi stolpci se premaknejo na desno." +msgstr "Vstavi stolpec za tistim stolpcem, v katerem se trenutno nahaja kazalka. Število vstavljenih stolpcev ustreza številu izbranih stolpcev. Če ni izbran noben stolpec, bo vstavljen en stolpec. Obstoječi stolpci se premaknejo na desno." #: InsertColumnsBefore.xhp msgctxt "" @@ -41543,7 +40967,7 @@ msgctxt "" "par_id811605976075887\n" "help.text" msgid "Insert a column before the column where the cursor is currently placed. The number of columns inserted corresponds to the number of columns selected. If no column is selected, one column is inserted. The existing columns are moved to the right" -msgstr "Vstavi stolpec pred stolpcem, v katerem se trenutno nahaja kazalka. Število vstavljenih stolpcev ustreza številu izbranih stolpcev. Če ni izbran noben stolpec, bo vstavljen en stolpec. Obstoječi stolpci se premaknejo na desno." +msgstr "Vstavi stolpec pred tistim stolpcem, v katerem se trenutno nahaja kazalka. Število vstavljenih stolpcev ustreza številu izbranih stolpcev. Če ni izbran noben stolpec, bo vstavljen en stolpec. Obstoječi stolpci se premaknejo na desno." #: InsertRowsAfter.xhp msgctxt "" @@ -42231,7 +41655,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Save Remote..." -msgstr "Shrani oddaljeno ..." +msgstr "Shrani oddaljeno" #: SaveAsRemote.xhp msgctxt "" @@ -42246,8 +41670,8 @@ msgctxt "" "SaveAsRemote.xhp\n" "hd_id151513629025611\n" "help.text" -msgid "Save Remote..." -msgstr "Shrani oddaljeno ..." +msgid "Save Remote..." +msgstr "Shrani oddaljeno" #: SaveAsRemote.xhp msgctxt "" @@ -43087,7 +42511,7 @@ msgctxt "" "bm_id3147340\n" "help.text" msgid "views; maximum sizemaximum formula sizeformulas; maximum sizezoom;optimal" -msgstr "pogledi; največja velikostnajvečja velikost formuleformule; največja velikostpovečava; optimalno" +msgstr "pogledi; največja velikostnajvečja velikost formuleformule; največja velikostpovečava; optimalna" #: ZoomOptimal.xhp msgctxt "" @@ -43167,7 +42591,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Zoom Panning" -msgstr "Povečava in zasuk" +msgstr "Povečava in premik" #: ZoomPanning.xhp msgctxt "" @@ -43175,7 +42599,7 @@ msgctxt "" "hd_id791724972773405\n" "help.text" msgid "Shift" -msgstr "Zamikanje" +msgstr "Premik" #: ZoomPanning.xhp msgctxt "" @@ -43183,7 +42607,7 @@ msgctxt "" "par_id391724972773409\n" "help.text" msgid "Moves the slidepage within the %PRODUCTNAME window. Place the pointer on the slidepage, and drag to move the slidepage. When you release the mouse, the last tool you used is selected." -msgstr "Prikaže prosojnicostran v oknu %PRODUCTNAME. Postavite kazalec miške na prosojnicostran in ga s klikom povlecite, da premaknete prosojnicostran. Ko sprostite gumb miške, je izbrano orodje, ki ste ga uporabljali nazadnje." +msgstr "Premakne prosojnicostran v oknu %PRODUCTNAME. Postavite kazalec miške na prosojnicostran in povlecite s klikom, da premaknete prosojnicostran. Ko sprostite gumb miške, je izbrano orodje, ki ste ga uporabljali kot zadnjega." #: ZoomPercent.xhp msgctxt "" @@ -44655,7 +44079,7 @@ msgctxt "" "bm_id9930722\n" "help.text" msgid "CTL;(not) wrapping wordswords;wrapping in CTLwords;formatting marksformatting marks;insertformatting marks;no-break spaceformatting marks;non-breaking hyphenformatting marks;soft hyphenformatting marks;narrow no-break spaceformatting marks;zero-width spaceformatting marks;word joiner" -msgstr "kompleksna postavitev besedila;(ne) prelamljanje besedCTL;(ne) prelamljanje besedbesede;prelamljanje v kompleksni postavitvi besedilabesede;oblikovalne oznakeoblikovalne oznake;vstavljanjeoblikovalne oznake;nedeljivi presledekoblikovalne oznake;nedeljivi pomišljajoblikovalne oznake;delilni vezajoblikovalne oznake;ozki nedeljivi presledekoblikovalne oznake;presledek ničte širineoblikovalne oznake;spojnik besed" +msgstr "kompleksna postavitev besedila;(ne) prelamljanje besedCTL;(ne) prelamljanje besedbesede;prelamljanje v kompleksni postavitvi besedilabesede;oblikovalne oznakeoblikovalne oznake;vstavljanjeoblikovalne oznake;nedeljivi presledekoblikovalne oznake;nedeljivi pomišljajoblikovalne oznake;delilni vezajoblikovalne oznake;ozki nedeljivi presledekoblikovalne oznake;presledek ničelne širineoblikovalne oznake;spojnik besed" #: formatting_mark.xhp msgctxt "" @@ -46681,38 +46105,6 @@ msgctxt "" msgid "The Navigator is a dockable window." msgstr "Krmar je plavajoče okno." -#: navigator.xhp -msgctxt "" -"navigator.xhp\n" -"hd_id161723659975329\n" -"help.text" -msgid "" -msgstr "" - -#: navigator.xhp -msgctxt "" -"navigator.xhp\n" -"hd_id831723659978460\n" -"help.text" -msgid "" -msgstr "" - -#: navigator.xhp -msgctxt "" -"navigator.xhp\n" -"hd_id591723659981016\n" -"help.text" -msgid "" -msgstr "" - -#: navigator.xhp -msgctxt "" -"navigator.xhp\n" -"hd_id171723659984007\n" -"help.text" -msgid "" -msgstr "" - #: navigator.xhp msgctxt "" "navigator.xhp\n" @@ -46721,238 +46113,6 @@ msgctxt "" msgid "" msgstr "" -#: navigator.xhp -msgctxt "" -"navigator.xhp\n" -"hd_id431723659989531\n" -"help.text" -msgid "" -msgstr "" - -#: navigator.xhp -msgctxt "" -"navigator.xhp\n" -"hd_id931723659992056\n" -"help.text" -msgid "" -msgstr "" - -#: navigator.xhp -msgctxt "" -"navigator.xhp\n" -"hd_id211723659994768\n" -"help.text" -msgid "" -msgstr "" - -#: navigator.xhp -msgctxt "" -"navigator.xhp\n" -"hd_id391723659998106\n" -"help.text" -msgid "" -msgstr "" - -#: navigator.xhp -msgctxt "" -"navigator.xhp\n" -"hd_id501723660001039\n" -"help.text" -msgid "" -msgstr "" - -#: navigator.xhp -msgctxt "" -"navigator.xhp\n" -"hd_id951723660003216\n" -"help.text" -msgid "" -msgstr "" - -#: navigator.xhp -msgctxt "" -"navigator.xhp\n" -"hd_id661723660005764\n" -"help.text" -msgid "" -msgstr "" - -#: navigator.xhp -msgctxt "" -"navigator.xhp\n" -"hd_id181723660008669\n" -"help.text" -msgid "" -msgstr "" - -#: navigator.xhp -msgctxt "" -"navigator.xhp\n" -"hd_id531723660011541\n" -"help.text" -msgid "" -msgstr "" - -#: navigator.xhp -msgctxt "" -"navigator.xhp\n" -"hd_id191723660014337\n" -"help.text" -msgid "" -msgstr "" - -#: navigator.xhp -msgctxt "" -"navigator.xhp\n" -"hd_id161723660017115\n" -"help.text" -msgid "" -msgstr "" - -#: navigator.xhp -msgctxt "" -"navigator.xhp\n" -"hd_id621723660019627\n" -"help.text" -msgid "" -msgstr "" - -#: navigator.xhp -msgctxt "" -"navigator.xhp\n" -"hd_id281723660023899\n" -"help.text" -msgid "" -msgstr "" - -#: navigator.xhp -msgctxt "" -"navigator.xhp\n" -"hd_id31723660026479\n" -"help.text" -msgid "" -msgstr "" - -#: navigator.xhp -msgctxt "" -"navigator.xhp\n" -"hd_id321723660029186\n" -"help.text" -msgid "" -msgstr "" - -#: navigator.xhp -msgctxt "" -"navigator.xhp\n" -"hd_id691723660055318\n" -"help.text" -msgid "" -msgstr "" - -#: navigator.xhp -msgctxt "" -"navigator.xhp\n" -"hd_id481723660059976\n" -"help.text" -msgid "" -msgstr "" - -#: navigator.xhp -msgctxt "" -"navigator.xhp\n" -"hd_id851723660062498\n" -"help.text" -msgid "" -msgstr "" - -#: navigator.xhp -msgctxt "" -"navigator.xhp\n" -"hd_id361723660065449\n" -"help.text" -msgid "" -msgstr "" - -#: navigator.xhp -msgctxt "" -"navigator.xhp\n" -"hd_id761723739641878\n" -"help.text" -msgid "" -msgstr "" - -#: navigator.xhp -msgctxt "" -"navigator.xhp\n" -"hd_id851723660068026\n" -"help.text" -msgid "" -msgstr "" - -#: navigator.xhp -msgctxt "" -"navigator.xhp\n" -"hd_id81723660071059\n" -"help.text" -msgid "" -msgstr "" - -#: navigator.xhp -msgctxt "" -"navigator.xhp\n" -"hd_id921723660073724\n" -"help.text" -msgid "" -msgstr "" - -#: navigator.xhp -msgctxt "" -"navigator.xhp\n" -"hd_id61723660076753\n" -"help.text" -msgid "" -msgstr "" - -#: navigator.xhp -msgctxt "" -"navigator.xhp\n" -"hd_id961723660079036\n" -"help.text" -msgid "" -msgstr "" - -#: navigator.xhp -msgctxt "" -"navigator.xhp\n" -"hd_id131723660093413\n" -"help.text" -msgid "" -msgstr "" - -#: navigator.xhp -msgctxt "" -"navigator.xhp\n" -"hd_id41723659958168\n" -"help.text" -msgid "" -msgstr "" - -#: navigator.xhp -msgctxt "" -"navigator.xhp\n" -"hd_id321723659949073hd_id711723659965938\n" -"help.text" -msgid "" -msgstr "" - -#: navigator.xhp -msgctxt "" -"navigator.xhp\n" -"hd_id81723659969015\n" -"help.text" -msgid "" -msgstr "" - #: navigator.xhp msgctxt "" "navigator.xhp\n" @@ -47065,14 +46225,6 @@ msgctxt "" msgid "Display" msgstr "Prikaz" -#: navigator.xhp -msgctxt "" -"navigator.xhp\n" -"hd_id811723660951564\n" -"help.text" -msgid "" -msgstr "" - #: navigator.xhp msgctxt "" "navigator.xhp\n" @@ -47081,14 +46233,6 @@ msgctxt "" msgid "Sets the drag and drop options for inserting items from the Navigator into a document." msgstr "Določa možnosti povleci-in-spusti za vstavljanje elementov iz Krmarja v dokument." -#: navigator.xhp -msgctxt "" -"navigator.xhp\n" -"hd_id461723743369124\n" -"help.text" -msgid "" -msgstr "" - #: navigator.xhp msgctxt "" "navigator.xhp\n" @@ -48169,6 +47313,334 @@ msgctxt "" msgid "To remove a password, open the document, then save without password." msgstr "Za odstranitev gesla ponovno odprite pogovorno okno in ga shranite brez gesla." +#: password_dlg.xhp +msgctxt "" +"password_dlg.xhp\n" +"hd_id3155353\n" +"help.text" +msgid "PDF Passwords" +msgstr "Gesla PDF" + +#: password_dlg.xhp +msgctxt "" +"password_dlg.xhp\n" +"par_id3146111\n" +"help.text" +msgid "Due to the limitations of the PDF file format, PDF passwords used to protect exported PDF files can contain only the following characters:" +msgstr "Zaradi omejitev zapisa datotek PDF lahko gesla PDF za zaščito izvoženih dokumentov PDF vsebujejo samo naslednje znake:" + +#: password_dlg.xhp +msgctxt "" +"password_dlg.xhp\n" +"par_id3146112\n" +"help.text" +msgid "ASCII digits: from “0” to “9”" +msgstr "Števke ASCII: od »0« do »9«" + +#: password_dlg.xhp +msgctxt "" +"password_dlg.xhp\n" +"par_id3146113\n" +"help.text" +msgid "Uppercase Latin alphabet: from “A” to “Z”" +msgstr "Velike latinične črke: od »A« do »Z«" + +#: password_dlg.xhp +msgctxt "" +"password_dlg.xhp\n" +"par_id3146114\n" +"help.text" +msgid "Lowercase Latin alphabet: from “a” to “z”" +msgstr "Male latinične črke: od »a« do »z«" + +#: password_dlg.xhp +msgctxt "" +"password_dlg.xhp\n" +"par_id3146115\n" +"help.text" +msgid "ASCII punctuation and symbols:" +msgstr "Ločila in simboli ASCII:" + +#: password_dlg.xhp +msgctxt "" +"password_dlg.xhp\n" +"par_id3146116\n" +"help.text" +msgid "Character" +msgstr "Znak" + +#: password_dlg.xhp +msgctxt "" +"password_dlg.xhp\n" +"par_id3146117\n" +"help.text" +msgid "Description" +msgstr "Opis" + +#: password_dlg.xhp +msgctxt "" +"password_dlg.xhp\n" +"par_id3146119\n" +"help.text" +msgid "Space" +msgstr "Presledek" + +#: password_dlg.xhp +msgctxt "" +"password_dlg.xhp\n" +"par_id3146300\n" +"help.text" +msgid "Exclamation mark" +msgstr "Klicaj" + +#: password_dlg.xhp +msgctxt "" +"password_dlg.xhp\n" +"par_id3146301\n" +"help.text" +msgid "Quotation mark" +msgstr "Narekovaj" + +#: password_dlg.xhp +msgctxt "" +"password_dlg.xhp\n" +"par_id3146302\n" +"help.text" +msgid "Number sign" +msgstr "Grabljice, lojtra" + +#: password_dlg.xhp +msgctxt "" +"password_dlg.xhp\n" +"par_id3146303\n" +"help.text" +msgid "Dollar sign" +msgstr "Znak za dolar" + +#: password_dlg.xhp +msgctxt "" +"password_dlg.xhp\n" +"par_id3146304\n" +"help.text" +msgid "Percent sign" +msgstr "Odstotek" + +#: password_dlg.xhp +msgctxt "" +"password_dlg.xhp\n" +"par_id3146305\n" +"help.text" +msgid "Ampersand" +msgstr "promil" + +#: password_dlg.xhp +msgctxt "" +"password_dlg.xhp\n" +"par_id3146306\n" +"help.text" +msgid "Apostrophe" +msgstr "Opuščaj" + +#: password_dlg.xhp +msgctxt "" +"password_dlg.xhp\n" +"par_id3146307\n" +"help.text" +msgid "Left parenthesis" +msgstr "Okrogli uklepaj" + +#: password_dlg.xhp +msgctxt "" +"password_dlg.xhp\n" +"par_id3146308\n" +"help.text" +msgid "Right parenthesis" +msgstr "Okrogli zaklepaj" + +#: password_dlg.xhp +msgctxt "" +"password_dlg.xhp\n" +"par_id3146309\n" +"help.text" +msgid "Asterisk" +msgstr "Zvezdica" + +#: password_dlg.xhp +msgctxt "" +"password_dlg.xhp\n" +"par_id3146310\n" +"help.text" +msgid "Plus sign" +msgstr "Znak plus" + +#: password_dlg.xhp +msgctxt "" +"password_dlg.xhp\n" +"par_id3146311\n" +"help.text" +msgid "Comma" +msgstr "Vejica" + +#: password_dlg.xhp +msgctxt "" +"password_dlg.xhp\n" +"par_id3146312\n" +"help.text" +msgid "Hyphen-minus" +msgstr "Pomišljaj oz. deljaj" + +#: password_dlg.xhp +msgctxt "" +"password_dlg.xhp\n" +"par_id3146313\n" +"help.text" +msgid "Period" +msgstr "Pika" + +#: password_dlg.xhp +msgctxt "" +"password_dlg.xhp\n" +"par_id3146314\n" +"help.text" +msgid "Slash" +msgstr "Poševnica" + +#: password_dlg.xhp +msgctxt "" +"password_dlg.xhp\n" +"par_id3146316\n" +"help.text" +msgid "Colon" +msgstr "Dvopičje" + +#: password_dlg.xhp +msgctxt "" +"password_dlg.xhp\n" +"par_id3146317\n" +"help.text" +msgid "Semicolon" +msgstr "Podpičje" + +#: password_dlg.xhp +msgctxt "" +"password_dlg.xhp\n" +"par_id3146318\n" +"help.text" +msgid "Less-than sign" +msgstr "Znak manjše kot" + +#: password_dlg.xhp +msgctxt "" +"password_dlg.xhp\n" +"par_id3146319\n" +"help.text" +msgid "Equal sign" +msgstr "Enačaj" + +#: password_dlg.xhp +msgctxt "" +"password_dlg.xhp\n" +"par_id3146320\n" +"help.text" +msgid "Greater-than sign" +msgstr "Znak večje kot" + +#: password_dlg.xhp +msgctxt "" +"password_dlg.xhp\n" +"par_id3146321\n" +"help.text" +msgid "Question mark" +msgstr "Vprašaj" + +#: password_dlg.xhp +msgctxt "" +"password_dlg.xhp\n" +"par_id3146322\n" +"help.text" +msgid "At sign" +msgstr "Pri, Afna" + +#: password_dlg.xhp +msgctxt "" +"password_dlg.xhp\n" +"par_id3146323\n" +"help.text" +msgid "Left Square Bracket" +msgstr "Oglati uklepaj" + +#: password_dlg.xhp +msgctxt "" +"password_dlg.xhp\n" +"par_id3146324\n" +"help.text" +msgid "Backslash" +msgstr "Obrnjena ali leva poševnica" + +#: password_dlg.xhp +msgctxt "" +"password_dlg.xhp\n" +"par_id3146325\n" +"help.text" +msgid "Right Square Bracket" +msgstr "Oglati zaklepaj" + +#: password_dlg.xhp +msgctxt "" +"password_dlg.xhp\n" +"par_id3146326\n" +"help.text" +msgid "Circumflex accent" +msgstr "Strešica" + +#: password_dlg.xhp +msgctxt "" +"password_dlg.xhp\n" +"par_id3146327\n" +"help.text" +msgid "Low line" +msgstr "Spodnja črta" + +#: password_dlg.xhp +msgctxt "" +"password_dlg.xhp\n" +"par_id3146328\n" +"help.text" +msgid "Grave accent" +msgstr "Krativec" + +#: password_dlg.xhp +msgctxt "" +"password_dlg.xhp\n" +"par_id3146329\n" +"help.text" +msgid "Left Curly Bracket" +msgstr "Zaviti uklepaj" + +#: password_dlg.xhp +msgctxt "" +"password_dlg.xhp\n" +"par_id3146330\n" +"help.text" +msgid "Vertical bar" +msgstr "Navpičnica" + +#: password_dlg.xhp +msgctxt "" +"password_dlg.xhp\n" +"par_id3146331\n" +"help.text" +msgid "Right Curly Bracket" +msgstr "Zaviti zaklepaj" + +#: password_dlg.xhp +msgctxt "" +"password_dlg.xhp\n" +"par_id3146332\n" +"help.text" +msgid "Tilde" +msgstr "Tilda" + #: password_dlg.xhp msgctxt "" "password_dlg.xhp\n" @@ -48390,7 +47862,7 @@ msgctxt "" "pastespecialmenu.xhp\n" "bm_id201584826135259\n" "help.text" -msgid "paste special;only text (spreadsheet)paste special;only numbers (spreadsheet)paste special;only formula (spreadsheet)" +msgid "paste only text (spreadsheet)paste only numbers (spreadsheet)paste only formula (spreadsheet)" msgstr "posebno lepljenje;samo besedilo (preglednice)posebno lepljenje;samo števila (preglednice)posebno lepljenje;samo formule (preglednice)" #: pastespecialmenu.xhp @@ -48543,7 +48015,7 @@ msgctxt "" "par_id9838862\n" "help.text" msgid "You can also press CommandCtrl + Page Up and CommandCtrl+ Page Down keys to scroll through the pages." -msgstr "Pritisnete lahko tudi tipko Cmdkrmilko+domov ali tipko Cmdkrmilko+konec,da listate po straneh." +msgstr "Pritisnete lahko tudi tipko Commandkrmilko + prejšnja stran ali tipko Commandkrmilko + naslednja stran,da listate po straneh." #: print_preview.xhp msgctxt "" @@ -48863,7 +48335,7 @@ msgctxt "" "par_id851713384397434\n" "help.text" msgid "Mark this box to embed fonts used in the document and filter out unused fonts. The fonts are embedded if they are used in an applied style or in direct formatting only." -msgstr "Potrdite to polje, da pisave, uporabljene v dokumentu, vdelate v datoteko dokumenta ter odfiltrirate neuporabljene pisave. Pisave se vdelajo le, če so uporabljene v uveljavljenem slogu ali neposrednem oblikovanju." +msgstr "Potrdite to polje, da pisave, uporabljene v dokumentu, vdelate v datoteko dokumenta, ter odfiltrirate neuporabljene pisave. Pisave se vdelajo le, če so uporabljene v uveljavljenem slogu ali neposrednem oblikovanju." #: prop_font_embed.xhp msgctxt "" @@ -48895,7 +48367,7 @@ msgctxt "" "par_id691713384968030\n" "help.text" msgid "Check the appropriate font script to embed in the document." -msgstr "Označite ustrezno vrsto pisave za vdelavo v dokument." +msgstr "Potrdite ustrezno vrsto pisave za vdelavo v dokument." #: prop_font_embed.xhp msgctxt "" @@ -49953,6 +49425,14 @@ msgctxt "" msgid "PDF/A-2b is recommended for most users, because it allows for layers and transparency with shapes and images. It also compresses better (JPEG 2000) than PDF/A-1b, usually producing smaller files. PDF/A-3b is identical to PDF/A-2b, but also accepts embedding of other file formats." msgstr "Večini uporabnikov priporočamo zapis PDF/A-2b, saj podpira plasti in prosojnost likov in slik. Ponuja tudi boljše stiskanje (JPEG 2000) kot PDF/A-1b, kar običajno vodi k manjšim datotekam. PDF/A-3b je identičen PDF/A-2b, le da podpira tudi vdelavo drugih vrst datotek." +#: ref_pdf_export_general.xhp +msgctxt "" +"ref_pdf_export_general.xhp\n" +"par_id641736278008973\n" +"help.text" +msgid "Tagged PDF is automatically enabled and cannot be disabled when PDF/UA is selected." +msgstr "Označeni PDF je samodejno omogočen in ga ni možno onemogočiti, če je izbrana možnost PDF/UA." + #: ref_pdf_export_general.xhp msgctxt "" "ref_pdf_export_general.xhp\n" @@ -50945,6 +50425,14 @@ msgctxt "" msgid "Creates a universal accessibility-complying PDF file that follows the requirements of PDF/UA (ISO 14289) specifications." msgstr "Ustvari univerzalno dostopno datoteko PDF, ki je skladna z zahtevami standarda PDF/UA (ISO 142899)." +#: ref_pdf_export_universal_accessibility.xhp +msgctxt "" +"ref_pdf_export_universal_accessibility.xhp\n" +"par_id641736278008973\n" +"help.text" +msgid "Tagged PDF is automatically enabled and cannot be disabled when PDF/UA is selected." +msgstr "Označeni PDF je samodejno omogočen in ga ni možno onemogočiti, če je izbrana možnost PDF/UA." + #: ref_pdf_export_universal_accessibility.xhp msgctxt "" "ref_pdf_export_universal_accessibility.xhp\n" @@ -52009,102 +51497,6 @@ msgctxt "" msgid "Open the Properties sidebar deck and expand the Character panel." msgstr "Odprite zloženi zavihek Lastnosti v stranski vrstici in razširite podokno Znak." -#: sidebar_character_panel.xhp -msgctxt "" -"sidebar_character_panel.xhp\n" -"hd_id921723994648916\n" -"help.text" -msgid "" -msgstr "" - -#: sidebar_character_panel.xhp -msgctxt "" -"sidebar_character_panel.xhp\n" -"hd_id381724000537750\n" -"help.text" -msgid "" -msgstr "" - -#: sidebar_character_panel.xhp -msgctxt "" -"sidebar_character_panel.xhp\n" -"hd_id341724700163653\n" -"help.text" -msgid "" -msgstr "" - -#: sidebar_character_panel.xhp -msgctxt "" -"sidebar_character_panel.xhp\n" -"hd_id71724700554183\n" -"help.text" -msgid "" -msgstr "" - -#: sidebar_character_panel.xhp -msgctxt "" -"sidebar_character_panel.xhp\n" -"hd_id511724701120640\n" -"help.text" -msgid "" -msgstr "" - -#: sidebar_character_panel.xhp -msgctxt "" -"sidebar_character_panel.xhp\n" -"hd_id831724705005968\n" -"help.text" -msgid "" -msgstr "" - -#: sidebar_character_panel.xhp -msgctxt "" -"sidebar_character_panel.xhp\n" -"hd_id691724712281990\n" -"help.text" -msgid "" -msgstr "" - -#: sidebar_character_panel.xhp -msgctxt "" -"sidebar_character_panel.xhp\n" -"hd_id251724710206037\n" -"help.text" -msgid "" -msgstr "" - -#: sidebar_character_panel.xhp -msgctxt "" -"sidebar_character_panel.xhp\n" -"hd_id231724770373708\n" -"help.text" -msgid "" -msgstr "" - -#: sidebar_character_panel.xhp -msgctxt "" -"sidebar_character_panel.xhp\n" -"hd_id101724781582119\n" -"help.text" -msgid "" -msgstr "" - -#: sidebar_character_panel.xhp -msgctxt "" -"sidebar_character_panel.xhp\n" -"hd_id811724782397716\n" -"help.text" -msgid "" -msgstr "" - -#: sidebar_character_panel.xhp -msgctxt "" -"sidebar_character_panel.xhp\n" -"hd_id951724847376197\n" -"help.text" -msgid "" -msgstr "" - #: sidebar_character_panel.xhp msgctxt "" "sidebar_character_panel.xhp\n" @@ -52183,7 +51575,7 @@ msgctxt "" "par_id571723731713096\n" "help.text" msgid "Activates the corresponding Sidebar deck." -msgstr "Aktivira ustrezen zložen zavihek stranske vrstice." +msgstr "Aktivira ustrezen zloženi zavihek stranske vrstice." #: sidebar_customization.xhp msgctxt "" @@ -52191,7 +51583,7 @@ msgctxt "" "hd_id241723729727195\n" "help.text" msgid "Dock / Undock" -msgstr "Zasidraj / Odsidraj" +msgstr "Zasidraj / odsidraj" #: sidebar_customization.xhp msgctxt "" @@ -52273,46 +51665,6 @@ msgctxt "" msgid "Open Select a text container, then open the Properties sidebar deck and expand the Character panel." msgstr "Odprite Izberite vsebnik besedila, nato odprite zloženon okno Lastnosti v stranski vrstici in razširite podokno Znak." -#: sidebar_paragraph_panel.xhp -msgctxt "" -"sidebar_paragraph_panel.xhp\n" -"hd_id661724858507658\n" -"help.text" -msgid "" -msgstr "" - -#: sidebar_paragraph_panel.xhp -msgctxt "" -"sidebar_paragraph_panel.xhp\n" -"hd_id431724858511803\n" -"help.text" -msgid "" -msgstr "" - -#: sidebar_paragraph_panel.xhp -msgctxt "" -"sidebar_paragraph_panel.xhp\n" -"hd_id101724858516177\n" -"help.text" -msgid "" -msgstr "" - -#: sidebar_paragraph_panel.xhp -msgctxt "" -"sidebar_paragraph_panel.xhp\n" -"hd_id601724858525433\n" -"help.text" -msgid "" -msgstr "" - -#: sidebar_paragraph_panel.xhp -msgctxt "" -"sidebar_paragraph_panel.xhp\n" -"hd_id331724860101906\n" -"help.text" -msgid "Left-to-Right" -msgstr "Od leve proti desni" - #: sidebar_paragraph_panel.xhp msgctxt "" "sidebar_paragraph_panel.xhp\n" @@ -52337,14 +51689,6 @@ msgctxt "" msgid "Left-to-Right" msgstr "Od leve proti desni" -#: sidebar_paragraph_panel.xhp -msgctxt "" -"sidebar_paragraph_panel.xhp\n" -"hd_id781724860105972\n" -"help.text" -msgid "Right-to-Left" -msgstr "Od desne proti levi" - #: sidebar_paragraph_panel.xhp msgctxt "" "sidebar_paragraph_panel.xhp\n" @@ -52457,30 +51801,6 @@ msgctxt "" msgid "Spacing" msgstr "Razmik" -#: sidebar_paragraph_panel.xhp -msgctxt "" -"sidebar_paragraph_panel.xhp\n" -"hd_id721724936109399\n" -"help.text" -msgid "" -msgstr "" - -#: sidebar_paragraph_panel.xhp -msgctxt "" -"sidebar_paragraph_panel.xhp\n" -"hd_id821724936115582\n" -"help.text" -msgid "" -msgstr "" - -#: sidebar_paragraph_panel.xhp -msgctxt "" -"sidebar_paragraph_panel.xhp\n" -"hd_id211724937720270\n" -"help.text" -msgid "" -msgstr "" - #: sidebar_paragraph_panel.xhp msgctxt "" "sidebar_paragraph_panel.xhp\n" @@ -52497,14 +51817,6 @@ msgctxt "" msgid "Above Paragraph Spacing" msgstr "Razmik nad odstavkom" -#: sidebar_paragraph_panel.xhp -msgctxt "" -"sidebar_paragraph_panel.xhp\n" -"hd_id671724937727599\n" -"help.text" -msgid "" -msgstr "" - #: sidebar_paragraph_panel.xhp msgctxt "" "sidebar_paragraph_panel.xhp\n" @@ -52521,14 +51833,6 @@ msgctxt "" msgid "Below Paragraph Spacing" msgstr "Razmik pod odstavkom" -#: sidebar_paragraph_panel.xhp -msgctxt "" -"sidebar_paragraph_panel.xhp\n" -"hd_id601724955740559\n" -"help.text" -msgid "" -msgstr "" - #: sidebar_paragraph_panel.xhp msgctxt "" "sidebar_paragraph_panel.xhp\n" @@ -52553,22 +51857,6 @@ msgctxt "" msgid "Indent" msgstr "Zamik" -#: sidebar_paragraph_panel.xhp -msgctxt "" -"sidebar_paragraph_panel.xhp\n" -"hd_id501724875967951\n" -"help.text" -msgid "" -msgstr "" - -#: sidebar_paragraph_panel.xhp -msgctxt "" -"sidebar_paragraph_panel.xhp\n" -"hd_id971724875973791\n" -"help.text" -msgid "" -msgstr "" - #: sidebar_paragraph_panel.xhp msgctxt "" "sidebar_paragraph_panel.xhp\n" @@ -52641,14 +51929,6 @@ msgctxt "" msgid "First Line Indent" msgstr "Zamik prve vrstice" -#: sidebar_paragraph_panel.xhp -msgctxt "" -"sidebar_paragraph_panel.xhp\n" -"hd_id531725291306092\n" -"help.text" -msgid "" -msgstr "" - #: sidebar_properties.xhp msgctxt "" "sidebar_properties.xhp\n" @@ -52721,46 +52001,6 @@ msgctxt "" msgid "Choose a formatting style to apply to the selection. More style options are available in the Styles deck." msgstr "Izberite slog oblikovanja, ki ga želite uveljaviti na izboru. Dodatne možnosti sloga so na voljo v zloženem zavihku Slogi." -#: sidebar_properties.xhp -msgctxt "" -"sidebar_properties.xhp\n" -"hd_id381724850981790\n" -"help.text" -msgid "" -msgstr "" - -#: sidebar_properties.xhp -msgctxt "" -"sidebar_properties.xhp\n" -"hd_id411724849351585\n" -"help.text" -msgid "" -msgstr "" - -#: sidebar_properties.xhp -msgctxt "" -"sidebar_properties.xhp\n" -"hd_id571724849788864\n" -"help.text" -msgid "" -msgstr "" - -#: sidebar_properties.xhp -msgctxt "" -"sidebar_properties.xhp\n" -"hd_id831724849412635\n" -"help.text" -msgid "" -msgstr "" - -#: sidebar_properties.xhp -msgctxt "" -"sidebar_properties.xhp\n" -"hd_id411723993421545\n" -"help.text" -msgid "" -msgstr "" - #: signexistingpdf.xhp msgctxt "" "signexistingpdf.xhp\n" @@ -52959,7 +52199,7 @@ msgctxt "" "bm_id3907589\n" "help.text" msgid "Styles window;applying styles styles;previews previews;styles Stylist, see Styles window Styles window formats; Styles window formatting; Styles window paint can for applying styles styles in spreadsheets styles; in Calc" -msgstr "Slogovnik, glejte okno Slogiokno Slogioblike; okno Slogioblikovanje; okno Slogiposoda z barvo za uveljavljanje načinovslogi v preglednicahslogi; v programu Calc" +msgstr "okno Slogi;uveljavljaje slogovslogi;predoglediSlogovnik, glejte okno Slogiokno Slogioblike; okno Slogioblikovanje; okno Slogiposoda z barvo za uveljavljanje načinovslogi v preglednicahslogi; v programu Calc" #: styles.xhp msgctxt "" @@ -53399,7 +52639,7 @@ msgctxt "" "par_id311725480515026\n" "help.text" msgid "Check this box to display style names as examples of their formatting." -msgstr "Potrdite to polje, da prikažete imena slogov kot primere njihovega oblikovanja." +msgstr "Potrdite to polje, da prikažete besedilo imen slogov kot primere njihovega oblikovanja." #: styles.xhp msgctxt "" @@ -53439,7 +52679,7 @@ msgctxt "" "par_id191725560699799\n" "help.text" msgid "Hides the selected style from view in the Style window." -msgstr "Skrije izbrani slog iz pogleda v oknu Slogi." +msgstr "Skrije izbrani slog iz pogleda v oknu Slog." #: styles.xhp msgctxt "" @@ -53463,7 +52703,7 @@ msgctxt "" "par_id591725631288281\n" "help.text" msgid "Makes a hidden style visible in Style window." -msgstr "V oknu Slogi dvokliknite slog." +msgstr "Skriti slog naredi vidnega v oknu Slogi." #: styles.xhp msgctxt "" @@ -53574,8 +52814,8 @@ msgctxt "" "table_design.xhp\n" "par_id871724000273180\n" "help.text" -msgid "Select a table, then open the Properties sidebar deck and expand the Table Design panel." -msgstr "Izberite tabelo, nato odprite zloženi zavihek Lastnosti v stranski vrstici in razširite podokno Oblikovanje tabele." +msgid "Select a table, then open the Properties sidebar deck and expand the Table panel." +msgstr "Izberite tabelo, nato odprite zloženi zavihek Lastnosti v stranski vrstici in razširite podokno Tabela." #: table_design.xhp msgctxt "" @@ -53726,8 +52966,8 @@ msgctxt "" "table_design.xhp\n" "par_id141724164339421\n" "help.text" -msgid "Format the first row of the table." -msgstr "Oblikujte prvo vrstico tabele." +msgid "Formats the first row of the table." +msgstr "Oblikuje prvo vrstico tabele." #: table_design.xhp msgctxt "" @@ -53742,8 +52982,8 @@ msgctxt "" "table_design.xhp\n" "par_id941724164343943\n" "help.text" -msgid "Format the final row of the table." -msgstr "Oblikujte zaključno vrstico tabele." +msgid "Formats the final row of the table." +msgstr "Oblikuje zaključno vrstico tabele." #: table_design.xhp msgctxt "" @@ -53758,8 +52998,8 @@ msgctxt "" "table_design.xhp\n" "par_id211724164348592\n" "help.text" -msgid "Format even table rows." -msgstr "Oblikujte sode vrstice tabele." +msgid "Formats even table rows." +msgstr "Oblikuje sode vrstice tabele." #: table_design.xhp msgctxt "" @@ -53774,8 +53014,8 @@ msgctxt "" "table_design.xhp\n" "par_id221724164352756\n" "help.text" -msgid "Format the first column of the table." -msgstr "Oblikujte prvi stolpec tabele." +msgid "Formats the first column of the table." +msgstr "Oblikuje prvi stolpec tabele." #: table_design.xhp msgctxt "" @@ -53790,8 +53030,8 @@ msgctxt "" "table_design.xhp\n" "par_id551724164357509\n" "help.text" -msgid "Format the last column of the table." -msgstr "Oblikujte zadnji stolpec tabele." +msgid "Formats the last column of the table." +msgstr "Oblikuje zadnji stolpec tabele." #: table_design.xhp msgctxt "" @@ -53806,8 +53046,8 @@ msgctxt "" "table_design.xhp\n" "par_id391724164371424\n" "help.text" -msgid "Format even column rows." -msgstr "Oblikujte sode vrstice stolpcev." +msgid "Formats even table columns." +msgstr "Oblikuje sode stolpce tabele." #: table_design.xhp msgctxt "" @@ -53822,8 +53062,8 @@ msgctxt "" "table_design.xhp\n" "par_id81724171375640\n" "help.text" -msgid "Format the other cells in the table." -msgstr "Oblikujte ostale celice v tabeli." +msgid "Formats the other cells in the table." +msgstr "Oblikuje ostale celice v tabeli." #: table_design.xhp msgctxt "" @@ -53847,7 +53087,7 @@ msgctxt "" "par_id321725460445691\n" "help.text" msgid "Check this box to use the selected style's total row format. Enabling this option will apply a different format to the last row of the table." -msgstr "Potrdite to polje, da uporabite oblikovanje izbranega sloga za vrstico vsote. Če potrdite to možnost, boste uveljavili posebno oblikovanje za zadnjo vrstico tabele." +msgstr "Potrdite to polje, da uporabite oblikovanje vrstice vsote iz izbranega sloga. Če potrdite to možnost, boste uveljavili posebno oblikovanje za zadnjo vrstico tabele." #: table_design.xhp msgctxt "" @@ -54023,7 +53263,7 @@ msgctxt "" "par_id601691097282479\n" "help.text" msgid "The bundling of color, font and format settings is possible under the concept of Theme." -msgstr "Združevanje nastavitev barv, pisave in oblike je mogoče v okviru koncepta teme." +msgstr "Združevanje nastavitev barv, pisave in oblike je možno v okviru koncepta teme." #: themesdialog.xhp msgctxt "" diff --git a/source/sl/helpcontent2/source/text/shared/02.po b/source/sl/helpcontent2/source/text/shared/02.po index 95eff156806..72a06c5a60f 100644 --- a/source/sl/helpcontent2/source/text/shared/02.po +++ b/source/sl/helpcontent2/source/text/shared/02.po @@ -1,10 +1,10 @@ #. extracted from helpcontent2/source/text/shared/02 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: LibreOffice 25.2\n" +"Project-Id-Version: LibreOffice 25.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2024-12-01 13:44+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2024-12-03 09:25+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2025-06-01 10:05+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2025-06-10 09:42+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" "Language: sl\n" @@ -2582,8 +2582,8 @@ msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3150010\n" "help.text" -msgid "Opens the URL that is specified under URL. You can use Frame to specify the target frame." -msgstr "Odpre URL, ki je naveden pod URL. Uporabite lahko Okvir, da določite ciljni okvir." +msgid "Opens the URL that is specified under URL." +msgstr "Odpre URL, ki je naveden pod URL." #: 01170101.xhp msgctxt "" @@ -3233,86 +3233,6 @@ msgctxt "" msgid "You can have a format check with control fields that accept formatted contents (date, time, and so on). If the strict format function is activated (Yes), only the allowed characters are accepted. For example, in a date field, only numbers or date delimiters are accepted; all alphabet entries typed with your keyboard are ignored." msgstr "Kontrolo oblike je izvedljiva za kontrolna polja, ki sprejmejo oblikovane vsebine (datum, čas itd.). Če je aktivirana funkcija dosledne oblike (Da), bodo sprejeti le dovoljeni znaki. Primer: v datumskem polju bodo sprejeta le ločila številk in datuma; vsi abecedni vnosi prek tipkovnice bodo prezrti." -#: 01170101.xhp -msgctxt "" -"01170101.xhp\n" -"hd_id3147167\n" -"help.text" -msgid "Frame" -msgstr "Okvir" - -#: 01170101.xhp -msgctxt "" -"01170101.xhp\n" -"par_id3154991\n" -"help.text" -msgid "Specifies the target frame to display the document that is opened by the \"Open document / web page\" action. You can also specify the target frame to display a URL that you open when you click a button that has been assigned to the \"Open document or web page\" action." -msgstr "Določa ciljni okvir, da prikaže dokument, ki je odprt z dejanjem »Odpri dokument / spletno stran«. Določite lahko tudi ciljni okvir, da prikaže URL, ki ga odprete, ko kliknete gumb, ki je bil dodeljen dejanju »Odpri dokument ali spletno stran«." - -#: 01170101.xhp -msgctxt "" -"01170101.xhp\n" -"par_id3150521\n" -"help.text" -msgid "If you click the field, you can select an option from the list that specifies into which frame the next document should be loaded. The following possibilities exist:" -msgstr "Če kliknete polje, lahko izberete možnost s seznama, ki določa, v kateri okvir bo naložen naslednji dokument. Obstajajo naslednje možnosti:" - -#: 01170101.xhp -msgctxt "" -"01170101.xhp\n" -"par_id3148814\n" -"help.text" -msgid "Entry" -msgstr "Vnos" - -#: 01170101.xhp -msgctxt "" -"01170101.xhp\n" -"par_id3155500\n" -"help.text" -msgid "Meaning" -msgstr "Pomen" - -#: 01170101.xhp -msgctxt "" -"01170101.xhp\n" -"par_id3146770\n" -"help.text" -msgid "The next document is created in a new empty frame." -msgstr "Naslednji dokument bo ustvarjen v novem praznem okvirju." - -#: 01170101.xhp -msgctxt "" -"01170101.xhp\n" -"par_id3159143\n" -"help.text" -msgid "The next document is created in a parent frame. If no parent exists, the document is created in the same frame." -msgstr "Naslednji dokument bo ustvarjen v matičnem okvirju. Če matični okvir ne obstaja, bo dokument ustvarjen v istem okvirju." - -#: 01170101.xhp -msgctxt "" -"01170101.xhp\n" -"par_id3148600\n" -"help.text" -msgid "The next document is created in the same frame." -msgstr "Naslednji dokument bo ustvarjen v istem okvirju." - -#: 01170101.xhp -msgctxt "" -"01170101.xhp\n" -"par_id3149174\n" -"help.text" -msgid "The next document is created in a top-level window, that is, in the highest frame of the hierarchy; if the current frame is already a top window, the document is created in the current frame." -msgstr "Naslednji dokument bo ustvarjen v vrhnjem oknu, torej v najvišjem okvirju v hierarhiji; če je trenuten okvir že vrhnje okno, bo dokument ustvarjen v trenutnem okvirju." - -#: 01170101.xhp -msgctxt "" -"01170101.xhp\n" -"par_id3156172\n" -"help.text" -msgid "The \"Frame\" property is relevant for HTML forms, but not for database forms." -msgstr "Lastnost »Frame« (okvir) je pomembna za obrazce HTML, ne pa tudi za obrazce zbirk podatkov." - #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" @@ -6785,22 +6705,6 @@ msgctxt "" msgid "Specifies the URL to which the data of the completed form is to be transmitted." msgstr "Tukaj navedete URL, na katerega bodo posredovani podatki izpolnjenega obrazca." -#: 01170201.xhp -msgctxt "" -"01170201.xhp\n" -"hd_id3154751\n" -"help.text" -msgid "Frame" -msgstr "Okvir" - -#: 01170201.xhp -msgctxt "" -"01170201.xhp\n" -"par_id3154823\n" -"help.text" -msgid "Defines the target frame in which the loaded URL is to appear." -msgstr "V tem polju določite ciljni okvir, v katerem se bo pojavil naloženi URL." - #: 01170201.xhp msgctxt "" "01170201.xhp\n" @@ -11713,38 +11617,6 @@ msgctxt "" msgid "Select the type of hyperlink to be inserted." msgstr "Izberite vrsto hiperpovezave, ki bo vstavljena." -#: 09070000.xhp -msgctxt "" -"09070000.xhp\n" -"par_id3153683\n" -"help.text" -msgid "Opens the hyperlink in your default web browser." -msgstr "Odpre hiperpovezavo v privzetem brskalniku." - -#: 09070000.xhp -msgctxt "" -"09070000.xhp\n" -"par_id0122200902231573\n" -"help.text" -msgid "Opens the Hyperlink dialog." -msgstr "Odpre pogovorno okno Hiperpovezava." - -#: 09070000.xhp -msgctxt "" -"09070000.xhp\n" -"par_id0122200902231660\n" -"help.text" -msgid "Copies the URL to the clipboard." -msgstr "Kopira URL na odložišče." - -#: 09070000.xhp -msgctxt "" -"09070000.xhp\n" -"par_id0122200902231630\n" -"help.text" -msgid "Removes the hyperlink, leaving plain text." -msgstr "Odstrani hiperpovezavo, pusti le navadno besedilo." - #: 09070000.xhp msgctxt "" "09070000.xhp\n" @@ -11830,16 +11702,16 @@ msgctxt "" "09070100.xhp\n" "par_id3154230\n" "help.text" -msgid "Use the Internet page of the Hyperlink dialog to edit hyperlinks with WWW addresses." -msgstr "Za urejanje hiperpovezav z naslovi WWW uporabite stran Internet pogovornega okna Hiperpovezava." +msgid "Use the Internet page of the Hyperlink dialog to edit hyperlinks with an \"http://\" hyperlink." +msgstr "Za urejanje hiperpovezav z naslovi v zapisu http:// uporabite stran Internet pogovornega okna Hiperpovezava." #: 09070100.xhp msgctxt "" "09070100.xhp\n" "hd_id3145090\n" "help.text" -msgid "Type of hyperlink" -msgstr "Vrsta hiperpovezave" +msgid "Hyperlink Settings" +msgstr "Nastavitve hiperpovezave" #: 09070100.xhp msgctxt "" @@ -11870,32 +11742,8 @@ msgctxt "" "09070100.xhp\n" "par_id9887081\n" "help.text" -msgid "Enter a URL for the file that you want to open when you click the hyperlink. If you do not specify a target frame, the file opens in the current document or frame." -msgstr "Vnesite URL datoteke, ki jo želite odpreti s klikom hiperpovezave. Če ne navedete ciljnega okvira, se datoteka odpre v trenutnem dokumentu ali okviru." - -#: 09070100.xhp -msgctxt "" -"09070100.xhp\n" -"par_id3147335\n" -"help.text" -msgid "Specifies the position in the target document where you wish to jump to." -msgstr "Določi položaj v ciljnem dokumentu, kamor želite skočiti." - -#: 09070100.xhp -msgctxt "" -"09070100.xhp\n" -"par_id3149164\n" -"help.text" -msgid "Inserts the target in the Target field of the Hyperlink dialog." -msgstr "Vstavi cilj v polje Cilj pogovornega okna Hiperpovezava." - -#: 09070100.xhp -msgctxt "" -"09070100.xhp\n" -"par_id3155388\n" -"help.text" -msgid "Once the hyperlink has been completely entered, click on Close to set the link and leave the dialog." -msgstr "Ko je hiperpovezava v celoti vnesena, kliknite Zapri, da se nastavi povezava in zapre pogovorno okno." +msgid "Enter a URL for the file that you want to open when you click the hyperlink." +msgstr "Vnesite naslov URL datoteke, ki jo želite odpreti, ko kliknete hiperpovezavo." #: 09070100.xhp msgctxt "" @@ -11905,22 +11753,6 @@ msgctxt "" msgid "Further settings" msgstr "Dodatne nastavitve" -#: 09070100.xhp -msgctxt "" -"09070100.xhp\n" -"hd_id3153525\n" -"help.text" -msgid "Frame" -msgstr "Okvir" - -#: 09070100.xhp -msgctxt "" -"09070100.xhp\n" -"par_id2052980\n" -"help.text" -msgid "Enter the name of the frame that you want the linked file to open in, or select a predefined frame from the list. If you leave this box blank, the linked file opens in the current browser window." -msgstr "Vnesite ime okvira, v katerem želite, da se odpre povezana datoteka, ali izberite vnaprej določen okvir iz seznama. Če pustite to polje prazno, se bo povezana datoteka odprla v trenutnem oknu brskalnika." - #: 09070100.xhp msgctxt "" "09070100.xhp\n" @@ -12065,6 +11897,14 @@ msgctxt "" msgid "Specifies the subject that is inserted in the subject line of the new message document." msgstr "Določi zadevo, ki se vstavi v vrstico Zadeva v novem sporočilnem dokumentu." +#: 09070200.xhp +msgctxt "" +"09070200.xhp\n" +"par_id591746633261759\n" +"help.text" +msgid "The Mail hyperlink opens links in the format: mailto:name@address?subject=mail_subject . Typically, the system uses the default mail application to manage this." +msgstr "Hiperpovezava e-pošte odpre povezave v obliki mailto:ime@naslov?subject=zadeva_sporočila. Običajno sistem pri tem odpre privzeti program za e-pošto." + #: 09070300.xhp msgctxt "" "09070300.xhp\n" @@ -12118,8 +11958,8 @@ msgctxt "" "09070300.xhp\n" "par_id9462263\n" "help.text" -msgid "Enter a URL for the file that you want to open when you click the hyperlink. If you do not specify a target frame, the file opens in the current document or frame." -msgstr "Vnesite URL datoteke, ki jo želite odpreti s klikom hiperpovezave. Če ne navedete ciljnega okvira, se datoteka odpre v trenutnem dokumentu ali okviru." +msgid "Enter a URL for the file that you want to open when you click the hyperlink." +msgstr "Vnesite naslov URL datoteke, ki jo želite odpreti, ko kliknete hiperpovezavo." #: 09070300.xhp msgctxt "" @@ -12182,8 +12022,24 @@ msgctxt "" "09070300.xhp\n" "par_id3149811\n" "help.text" -msgid "Opens the Target in Document dialog." -msgstr "Odpre pogovorno okno Cilj v dokumentu." +msgid "Opens the Target in Document dialog. The dialog displays the elements of the target document such as headings, tables, frames and more. Select an element in the dialog and click Apply. To close the dialog, click Close." +msgstr "Odpre pogovorno okno Cilj v dokumentu. Pogovorno okno prikaže elemente ciljnega dokumenta, kot so naslovi, tabele, okviri in drugo. Izberite element v pogovornem oknu in kliknite Uporabi. Če želite zapreti pogovorno okno, kliknite Zapri." + +#: 09070300.xhp +msgctxt "" +"09070300.xhp\n" +"par_id371746634786884\n" +"help.text" +msgid "Icon Target in Document" +msgstr "Ikona Cilj v dokumentu" + +#: 09070300.xhp +msgctxt "" +"09070300.xhp\n" +"par_id871746634786894\n" +"help.text" +msgid "Target in Document" +msgstr "Cilj v dokumentu" #: 09070300.xhp msgctxt "" @@ -12742,8 +12598,8 @@ msgctxt "" "12030000.xhp\n" "par_id3145345\n" "help.text" -msgid "To filter with several field names simultaneously, click the Default Filter icon. The Standard Filter dialog appears, in which you can combine several filter criteria." -msgstr "Za filtriranje z več imeni polj hkrati kliknite ikono Privzeti filter . Pojavi se pogovorno okno Standardni filter, kjer lahko kombinirate več pogojev filtra." +msgid "To filter with several field names simultaneously, click the Standard Filter icon. The Standard Filter dialog appears, in which you can combine several filter criteria." +msgstr "Za filtriranje z več imeni polj hkrati kliknite ikono Privzeti filter. Pojavi se pogovorno okno Standardni filter, kjer lahko kombinirate več pogojev filtra." #: 12040000.xhp msgctxt "" @@ -17519,7 +17375,7 @@ msgctxt "" "par_id3149441\n" "help.text" msgid "Enables Eliminate Points mode. If this mode is enabled, you can remove a point by dragging and dropping it onto a space directly between two points that adjoin the point you are eliminating." -msgstr "Omogoči način Odstrani točke. Če je ta način vključen, lahko točko odstranite tako, da jo povlečete in spustite v prostor med soležnima točkama, ki sta okoli točke, ki jo želite odstraniti." +msgstr "Omogoči način Odstrani točke. Če je ta način vključen, lahko točko odstranite tako, da jo povlečete in spustite v prostor med točkama, ki obkrožata točko, ki jo želite odstraniti." #: eliminate_points.xhp msgctxt "" diff --git a/source/sl/helpcontent2/source/text/shared/guide.po b/source/sl/helpcontent2/source/text/shared/guide.po index 96579c5518a..cf5c3393b3d 100644 --- a/source/sl/helpcontent2/source/text/shared/guide.po +++ b/source/sl/helpcontent2/source/text/shared/guide.po @@ -1,16 +1,16 @@ #. extracted from helpcontent2/source/text/shared/guide msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: LibreOffice 25.2\n" +"Project-Id-Version: LibreOffice 25.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2024-12-01 13:44+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2024-12-03 09:33+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2025-04-16 15:27+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2025-04-06 14:59+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" -"Language: sl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: sl\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" @@ -10998,8 +10998,8 @@ msgctxt "" "error_report.xhp\n" "par_id3150504\n" "help.text" -msgid "The crash report is anonymous. No identification information is sent and no document content is sent. The report data are sent as a multipart HTTP POST request. See also the Privacy Policy - section 1.XI" -msgstr "Poročilo o sesutju je anonimno. Poslani podatki ne omogočajo identifikacije, prav tako se ne pošilja vsebina dokumentov. Podatki poročila se pošljejo kot večdelna zahteva HTTP POST. Glejte tudi Pravilnik o zasebnosti – razdelek 1.XI (v angl.)." +msgid "The crash report is anonymous. No identification information is sent and no document content is sent. The report data are sent as a multipart HTTP POST request. See also the Privacy Policy - section I.XI" +msgstr "Poročilo o sesutju je anonimno. Poslani podatki ne omogočajo identifikacije, prav tako se ne pošilja vsebina dokumentov. Podatki poročila se pošljejo kot večdelna zahteva HTTP POST. Glejte tudi Pravilnik o zasebnosti – razdelek I.XI (v angl.)." #: error_report.xhp msgctxt "" @@ -23369,14 +23369,6 @@ msgctxt "" msgid "Setting a Template as Default" msgstr "Nastavljanje predloge za privzeto" -#: standard_template.xhp -msgctxt "" -"standard_template.xhp\n" -"par_id501605476796634\n" -"help.text" -msgid "" -msgstr "" - #: standard_template.xhp msgctxt "" "standard_template.xhp\n" @@ -23393,14 +23385,6 @@ msgctxt "" msgid "Creating a Custom Template" msgstr "Ustvarjanje predloge po meri" -#: standard_template.xhp -msgctxt "" -"standard_template.xhp\n" -"par_id231605475396242\n" -"help.text" -msgid "" -msgstr "" - #: standard_template.xhp msgctxt "" "standard_template.xhp\n" @@ -23417,14 +23401,6 @@ msgctxt "" msgid "Modifying a Custom Template" msgstr "Spreminjanje predloge po meri" -#: standard_template.xhp -msgctxt "" -"standard_template.xhp\n" -"par_id901605475822840\n" -"help.text" -msgid "" -msgstr "" - #: standard_template.xhp msgctxt "" "standard_template.xhp\n" @@ -23433,14 +23409,6 @@ msgctxt "" msgid "Right-click on the template to be modified, and choose Edit." msgstr "Z desno tipko miške kliknite predlogo, ki jo želite spremeniti, in izberite Uredi." -#: standard_template.xhp -msgctxt "" -"standard_template.xhp\n" -"par_id191605477448444\n" -"help.text" -msgid "" -msgstr "" - #: standard_template.xhp msgctxt "" "standard_template.xhp\n" @@ -25935,7 +25903,7 @@ msgctxt "" "hd_id911691103974397\n" "help.text" msgid "Using Document Themes" -msgstr "Uporaba tem dokumentov" +msgstr "Uporaba tem za dokumente" #: usingthemes.xhp msgctxt "" diff --git a/source/sl/helpcontent2/source/text/shared/help.po b/source/sl/helpcontent2/source/text/shared/help.po index 52a1bb2659a..21c1cc57fe6 100644 --- a/source/sl/helpcontent2/source/text/shared/help.po +++ b/source/sl/helpcontent2/source/text/shared/help.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibreOffice 24.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2024-07-12 06:25+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2024-07-06 07:43+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2025-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2025-04-20 20:44+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -641,6 +641,14 @@ msgctxt "" msgid "Tibetan" msgstr "tibetanski" +#: browserhelp.xhp +msgctxt "" +"browserhelp.xhp\n" +"lang_id741733687263960\n" +"help.text" +msgid "Tagalog" +msgstr "tagaloški" + #: browserhelp.xhp msgctxt "" "browserhelp.xhp\n" @@ -793,6 +801,14 @@ msgctxt "" msgid "Did you mean:" msgstr "Ali ste morda mislili:" +#: browserhelp.xhp +msgctxt "" +"browserhelp.xhp\n" +"par_id841569449577335\n" +"help.text" +msgid "and" +msgstr "in" + #: browserhelp.xhp msgctxt "" "browserhelp.xhp\n" diff --git a/source/sl/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po b/source/sl/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po index 0ef2791e032..acbd2386f57 100644 --- a/source/sl/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po +++ b/source/sl/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po @@ -1,10 +1,10 @@ #. extracted from helpcontent2/source/text/shared/optionen msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: LibreOffice 25.2\n" +"Project-Id-Version: LibreOffice 25.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2024-12-01 13:44+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2024-12-03 09:40+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2025-06-01 10:05+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2025-06-10 09:34+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" "Language: sl\n" @@ -3934,8 +3934,8 @@ msgctxt "" "01012000.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "Application Colors" -msgstr "Barve programa" +msgid "Appearance" +msgstr "Videz" #: 01012000.xhp msgctxt "" @@ -3948,34 +3948,26 @@ msgstr "barve; videzmožnosti; #: 01012000.xhp msgctxt "" "01012000.xhp\n" -"hd_id3153527\n" +"hd_id811734798444527\n" "help.text" -msgid "Application Colors" -msgstr "Barve programa" +msgid "Appearance" +msgstr "Videz" #: 01012000.xhp msgctxt "" "01012000.xhp\n" "par_id3145120\n" "help.text" -msgid "Sets the colors for the $[officename] user interface. You can save the current settings as color scheme and load them later." -msgstr "Določa barve za uporabniški vmesnik $[officename]. Trenutne nastavitve lahko shranite kot barvno shemo in jih naložite kasneje." +msgid "Customize application appearance independent of the desktop environment theme. You can save the current settings as appearance scheme and load them later." +msgstr "Prilagodite videz programa neodvisno od teme namiznega okolja. Trenutne nastavitve lahko shranite kot barvno shemo videza in jih naložite kasneje." #: 01012000.xhp msgctxt "" "01012000.xhp\n" -"hd_id3154046\n" +"hd_id481735848959440\n" "help.text" -msgid "Color scheme" -msgstr "Barvna shema" - -#: 01012000.xhp -msgctxt "" -"01012000.xhp\n" -"par_id3152349\n" -"help.text" -msgid "Save and delete color schemes." -msgstr "Shranite in izbrišite barvne sheme." +msgid "%PRODUCTNAME Themes" +msgstr "Teme %PRODUCTNAME" #: 01012000.xhp msgctxt "" @@ -3990,104 +3982,144 @@ msgctxt "" "01012000.xhp\n" "par_id3153541\n" "help.text" -msgid "Selects the color scheme you want to use." -msgstr "Izbere barvno shemo, ki jo želite uporabljati." +msgid "Selects the theme scheme you want to use from the drop-down list." +msgstr "Iz spustnega seznama izbere shemo teme, ki jo želite uporabiti." #: 01012000.xhp msgctxt "" "01012000.xhp\n" -"hd_id3153665\n" +"hd_id351735848720390\n" "help.text" -msgid "Save" -msgstr "Shrani" +msgid "Add more themes" +msgstr "Dodaj več tem" #: 01012000.xhp msgctxt "" "01012000.xhp\n" -"par_id3145609\n" +"par_id221735848705918\n" "help.text" -msgid "Saves the current settings as a color scheme that you can reload later. The name is added to the Scheme box." -msgstr "Shrani trenutne nastavitve kot barvno shemo, ki jo lahko ponovno naložite kasneje. Ime je dodano v polje Shema." +msgid "Themes are also available as extensions. To install an extension theme, click on the Add more themes button next to the themes drop-down." +msgstr "Teme so na voljo tudi kot razširitve. Če želite namestiti temo kot razširitev, kliknite gumb Dodaj več tem ob spustnem meniju tem." #: 01012000.xhp msgctxt "" "01012000.xhp\n" -"hd_id3149669\n" +"hd_id781735848725254\n" "help.text" -msgid "Name of color scheme" -msgstr "Ime barvne sheme" +msgid "New" +msgstr "Nov" #: 01012000.xhp msgctxt "" "01012000.xhp\n" -"par_id3159413\n" +"par_id601735848730591\n" "help.text" -msgid "Enter a name for the color scheme." -msgstr "Izberite ime za barvno shemo." +msgid "Click on the New button and enter a name for the new theme." +msgstr "Kliknite gumb Nov in vnesite ime za novo temo." #: 01012000.xhp msgctxt "" "01012000.xhp\n" -"hd_id3152811\n" +"hd_id581735848735206\n" "help.text" -msgid "Delete" -msgstr "Izbriši" +msgid "Remove" +msgstr "Odstrani" #: 01012000.xhp msgctxt "" "01012000.xhp\n" -"par_id3150400\n" +"par_id221735848740551\n" "help.text" -msgid "Deletes the color scheme shown in the Scheme box. You cannot delete the Default scheme." -msgstr "Izbriše barvno shemo, prikazano v polju Shema. Privzete sheme ne morete izbrisati." +msgid "Removes the theme applied in the drop-down list. A prompt asks for confirmation. The theme is reset to Automatic." +msgstr "Odstrani temo, uveljavljeno v spustnem seznamu. Pojavi se potrditveno okno. Tema se ponastavi na Samodejno." #: 01012000.xhp msgctxt "" "01012000.xhp\n" -"hd_id3148672\n" +"hd_id591735848745102\n" "help.text" -msgid "Custom Colors" -msgstr "Barve po meri" +msgid "Options" +msgstr "Možnosti" #: 01012000.xhp msgctxt "" "01012000.xhp\n" -"par_id3149204\n" +"hd_id861735848750806\n" "help.text" -msgid "Select the colors for the user interface elements." -msgstr "Določite barve za elemente uporabniškega vmesnika." +msgid "Appearance" +msgstr "Videz" #: 01012000.xhp msgctxt "" "01012000.xhp\n" -"par_id3150769\n" +"par_id871735848772877\n" "help.text" -msgid "To apply a color to a user interface element, ensure that the box in front of the name is checked. To hide a user interface element, clear the check box." -msgstr "Če želite določeno barvo uporabiti za element uporabniškega vmesnika, mora biti potrjeno polje pred imenom. Če želite element uporabniškega vmesnika skriti, naj polje ne bo potrjeno." +msgid "System means that the application and document appearance depends on the desktop environment theme. If the desktop environment is using a light theme then light colors are used and vice versa." +msgstr "Sistemska pomeni, da je videz programa in dokumenta odvisen od teme namiznega okolja. Če namizno okolje uporablja svetlo temo, se uporabijo svetle barve in obratno." #: 01012000.xhp msgctxt "" "01012000.xhp\n" -"par_id3155430\n" +"par_id561735848809692\n" "help.text" -msgid "Some user interface elements cannot be hidden." -msgstr "Nekateri elementi uporabniškega vmesnika ne morejo biti skriti." +msgid "Light appearance means light theme colors are used." +msgstr "Svetla pomeni, da so uporabljene svetle barve teme." #: 01012000.xhp msgctxt "" "01012000.xhp\n" -"par_id3145365\n" +"par_id161735848813860\n" "help.text" -msgid "To enhance cursor visibility, set the application background color between 40% and 60% gray, it is automatically changed to 40% gray." -msgstr "Če uporabnik nastavi barvo ozadja programa med 40 % in 60 % sivine, se ta samodejno spremeni v 40 % sivine, da je vidljivost kazalke boljša." +msgid "Dark appearance means dark theme colors are used." +msgstr "Temna pomeni, da so uporabljene temne barve teme." #: 01012000.xhp msgctxt "" "01012000.xhp\n" -"par_id3153144\n" +"hd_id51735848826299\n" "help.text" -msgid "The Automatic color setting changes the user interface element to the preset color from the color scheme." -msgstr "Nastavitev barve Samodejno spremeni element uporabniškega vmesnika na ponastavljeno barvo iz barvne sheme." +msgid "Customizations" +msgstr "Prilagoditve" + +#: 01012000.xhp +msgctxt "" +"01012000.xhp\n" +"hd_id901735848830668\n" +"help.text" +msgid "Items" +msgstr "Elementi" + +#: 01012000.xhp +msgctxt "" +"01012000.xhp\n" +"par_id371735848853691\n" +"help.text" +msgid "Select the item to customize color or render with an image." +msgstr "Izberite element, da mu prilagodite barvo ali ga izrišete s sliko." + +#: 01012000.xhp +msgctxt "" +"01012000.xhp\n" +"hd_id951735848858195\n" +"help.text" +msgid "Color" +msgstr "Barva" + +#: 01012000.xhp +msgctxt "" +"01012000.xhp\n" +"par_id271735848864003\n" +"help.text" +msgid "Select the color of the item." +msgstr "Izberite barvo elementa." + +#: 01012000.xhp +msgctxt "" +"01012000.xhp\n" +"par_id41735850114597\n" +"help.text" +msgid "Show in Document: display the color choice in the document immediately. This option is available for a subset of items." +msgstr "Pokaži v dokumentu: izbrano barvo nemudoma prikaže v dokumentu. Ta možnost je na voljo za podnabor elementov." #: 01012000.xhp msgctxt "" @@ -4097,6 +4129,46 @@ msgctxt "" msgid "The color settings for \"Visited links\" and \"Unvisited links\" only apply to documents created after the settings are applied." msgstr "Barvne nastavitve za »Obiskane povezave« in »Neobiskane povezave« veljajo le za dokumente, ustvarjene po uveljavitvi nastavitev." +#: 01012000.xhp +msgctxt "" +"01012000.xhp\n" +"hd_id311735848867955\n" +"help.text" +msgid "Image" +msgstr "Slika" + +#: 01012000.xhp +msgctxt "" +"01012000.xhp\n" +"par_id731735848873635\n" +"help.text" +msgid "Select the image for the item, if supported." +msgstr "Izberite sliko za element, če je podprto." + +#: 01012000.xhp +msgctxt "" +"01012000.xhp\n" +"par_id161735848906689\n" +"help.text" +msgid "Stretched: The image is stretched to fill the area of the item." +msgstr "Raztegnjeno: slika se raztegne, da zapolni površino elementa." + +#: 01012000.xhp +msgctxt "" +"01012000.xhp\n" +"par_id401735848912377\n" +"help.text" +msgid "Tiled: the image is tiled to fill the area of the item." +msgstr "Tlakovano: slika se tlakuje, da zapolni površino elementa." + +#: 01012000.xhp +msgctxt "" +"01012000.xhp\n" +"par_id3145365\n" +"help.text" +msgid "To enhance cursor visibility, set the application background color between 40% and 60% gray, it is automatically changed to 40% gray." +msgstr "Če uporabnik nastavi barvo ozadja programa med 40 % in 60 % sivine, se ta samodejno spremeni v 40 % sivine, da je vidljivost kazalke boljša." + #: 01013000.xhp msgctxt "" "01013000.xhp\n" @@ -6769,6 +6841,94 @@ msgctxt "" msgid "Defines the default anchor for inserted images. Available options are:" msgstr "Določa privzeto sidro za vstavljene slike. Na voljo so naslednje možnosti:" +#: 01040600.xhp +msgctxt "" +"01040600.xhp\n" +"hd_id121745103865229\n" +"help.text" +msgid "Auto complete" +msgstr "Samozaključi" + +#: 01040600.xhp +msgctxt "" +"01040600.xhp\n" +"par_id61745106157652\n" +"help.text" +msgid "Choose this option to have Writer automatically enclose selected text with parentheses (), square brackets [], curly braces {}, or quotation marks \"\" whenever you press the opening character. Simply select the text and press the opening character to enclose it with both the opening and closing characters." +msgstr "Potrdite to možnost, da Writer samodejno zaobjame izbrano besedilo z oklepaji (), oglatimi oklepaji [], zavitimi oklepaji {} ali narekovaji \"\", ko pritisnete tipko začetnega znaka. Enostavno izberite besedilo in pritisnite otvoritveni znak, da zaobjamete besedilo tako z začetnim kot zaključnim znakom." + +#: 01040600.xhp +msgctxt "" +"01040600.xhp\n" +"hd_id311745103884653\n" +"help.text" +msgid "Object Boundaries" +msgstr "Meje predmeta" + +#: 01040600.xhp +msgctxt "" +"01040600.xhp\n" +"par_id241745106046155\n" +"help.text" +msgid "Select this option to display the object boundaries by default. You can also display or hide boundaries by selecting View > Boundaries on the Menu bar." +msgstr "Potrdite to možnost za privzeti prikaz meja predmetov. Meje lahko prikažete ali skrijete tudi z ukazom Pogled > Meje v menijski vrstici." + +#: 01040600.xhp +msgctxt "" +"01040600.xhp\n" +"hd_id151745103927593\n" +"help.text" +msgid "Text" +msgstr "Besedilo" + +#: 01040600.xhp +msgctxt "" +"01040600.xhp\n" +"par_id551745104906333\n" +"help.text" +msgid "Border outline: Shows a faint line indicating the page margins." +msgstr "Oris obrobe: pokaže rahlo črto, ki nakazuje robove strani." + +#: 01040600.xhp +msgctxt "" +"01040600.xhp\n" +"par_id881745104910454\n" +"help.text" +msgid "Crop marks: Shows marks on the corners of the margins box." +msgstr "Oznake za obrezavo: prikaže oznake v ogliščih robnega polja." + +#: 01040600.xhp +msgctxt "" +"01040600.xhp\n" +"hd_id831745103931724\n" +"help.text" +msgid "Sections and Frames" +msgstr "Odseki in okviri" + +#: 01040600.xhp +msgctxt "" +"01040600.xhp\n" +"par_id471745105942327\n" +"help.text" +msgid "Displays the boundaries of sections and frames. A faint line indicates the edges of sections or frames when no borders are applied." +msgstr "Prikaže meje odsekov in okvirov. Rahla črta nakazuje robove odsekov ali okvirov, ko niso uveljavljene obrobe." + +#: 01040600.xhp +msgctxt "" +"01040600.xhp\n" +"hd_id321745103936893\n" +"help.text" +msgid "Tables" +msgstr "Tabele" + +#: 01040600.xhp +msgctxt "" +"01040600.xhp\n" +"par_id321745105937159\n" +"help.text" +msgid "Displays the boundaries of table cells. A faint line indicates the edges of cells when no borders are applied." +msgstr "Prikaže meje celic tabele. Rahla črta nakazuje robove celic, ko niso uveljavljene obrobe." + #: 01040700.xhp msgctxt "" "01040700.xhp\n" @@ -8678,8 +8838,8 @@ msgctxt "" "01060100.xhp\n" "hd_id301715869411090\n" "help.text" -msgid "Edit cell highlighting" -msgstr "Poudarjanje urejanja celice" +msgid "Highlight cell in edit mode" +msgstr "Poudari celico v načinu urejanja" #: 01060100.xhp msgctxt "" @@ -8694,8 +8854,8 @@ msgctxt "" "01060100.xhp\n" "par_id311718822104991\n" "help.text" -msgid "Edit cell highlight" -msgstr "Poudarjanje urejanja celice" +msgid "Highlight cell in edit mode" +msgstr "Poudari celice v načinu urejanja" #: 01060100.xhp msgctxt "" @@ -9329,6 +9489,22 @@ msgctxt "" msgid "With the option set, expanding a selection (with Command Ctrl +Shift+Down/Up) jumps to the end of the range in the column that was added as last to the initial selection. When the option is not set, expanding a selection (with CommandCtrl+Shift +Down/Up) jumps to the end of the range in the column where selecting the cell range was started. The same of course applies when extending a selection on rows, with CommandCtrl+ Shift+Left/Right." msgstr "S potrjeno možnostjo ob razširjanju izbora (s tipko Cmdkrmilko+dvigalko+navzgor/navzdol) preskočite na konec obsega v stolpcu, ki je dodan kot zadnji začetnemu izboru. Če možnost ni potrjena, ob razširjanju izbora (s tipko Cmdkrmilko+dvigalko+navzgor/navzdol) preskočite na konec obsega v stolpcu, kjer se je začelo izbiranje obsega celic. Enako velja pri razširjanju izbora na vrsticah, s tipko Cmdkrmilko+dvigalko+levo/desno." +#: 01060300.xhp +msgctxt "" +"01060300.xhp\n" +"hd_id811743530238413\n" +"help.text" +msgid "Warn when saving only the active sheet" +msgstr "Opozori ob shranjevanju samo dejavnega delovnega lista" + +#: 01060300.xhp +msgctxt "" +"01060300.xhp\n" +"par_id731743530302360\n" +"help.text" +msgid "Specifies whether a warning box informs when saving was applied to only the active sheet. For example, when saving in CSV format." +msgstr "Določa, ali naj opozorilno okno obvesti uporabnika, ko se shranjevanje izvede samo za dejavni delovni list, npr. pri shranjevanju v zapisu CSV." + #: 01060400.xhp msgctxt "" "01060400.xhp\n" @@ -9564,258 +9740,114 @@ msgstr "Določa nastavitve računanja v preglednicah. D #: 01060500.xhp msgctxt "" "01060500.xhp\n" -"hd_id3149399\n" +"hd_id671744134376641\n" "help.text" -msgid "Iterative references" -msgstr "Ponavljalni sklici" +msgid "Formulas Wildcards" +msgstr "Nadomestni znaki formul" #: 01060500.xhp msgctxt "" "01060500.xhp\n" -"par_id3155419\n" +"hd_id3156449\n" "help.text" -msgid "In this section you can delimit the number of approximation steps carried out during iterative calculations. In addition, you can specify the degree of precision of the answer." -msgstr "V tem delu lahko omejite število približevalnih korakov, ki se izvajajo med ponavljalnimi izračuni. Dodatno lahko določite stopnjo natančnosti odgovora." +msgid "Enable wildcards in formulas" +msgstr "V formulah omogočite nadomestne znake" #: 01060500.xhp msgctxt "" "01060500.xhp\n" -"hd_id3154142\n" +"par_id3155093\n" "help.text" -msgid "Iterations" -msgstr "Ponovitve" +msgid "Specifies that wildcards are enabled when searching and also for character string comparisons. This relates to the database functions, and to LOOKUP, VLOOKUP, HLOOKUP, MATCH, AVERAGEIF, AVERAGEIFS, COUNTIF, COUNTIFS, SUMIF, SUMIFS and SEARCH." +msgstr "Določa, da so nadomestni znaki omogočeni pri iskanju kot tudi za primerjave znakovnih nizov. To se nanaša na funkcije za zbirke podatkov ter na LOOKUP, VLOOKUP, HLOOKUP, MATCH, AVERAGEIF, AVERAGEIFS, COUNTIF, COUNTIFS, SUMIF, SUMIFS in SEARCH." #: 01060500.xhp msgctxt "" "01060500.xhp\n" -"par_id3149795\n" +"par_id3155100\n" "help.text" -msgid "Specifies whether formulas with iterative references (formulas that are continuously repeated until the problem is solved) are calculated after a specific number of repetitions. If the Iterations box is not marked, an iterative reference in the table will cause an error message." -msgstr "Določa, ali so formule s ponavljalnimi sklici (formule, ki se nenehno ponavljajo, dokler problem ni rešen) izračunane po določenem številu ponovitev. Če polje Ponovitve ni označeno, potem bodo ponavljalni sklici v tabeli povzročili prikaz sporočila o napaki." +msgid "? (question mark) matches any single character" +msgstr "? (vprašaj) predstavlja kateri koli znak" #: 01060500.xhp msgctxt "" "01060500.xhp\n" -"par_id3148686\n" +"par_id3155101\n" "help.text" -msgid "Example: calculating the cost of an item without the value-added tax." -msgstr "Primer: izračun stroška izdelka brez davka na dodano vrednost." +msgid "* (asterisk) matches any sequence of characters, including an empty string" +msgstr "* (zvezdica) predstavlja vsak niz znakov, vključno s praznim nizom" #: 01060500.xhp msgctxt "" "01060500.xhp\n" -"par_id3156155\n" +"par_id3155102\n" "help.text" -msgid "Type the text 'Selling price' in cell A5, the text 'Net' in cell A6, and the text 'Value-added tax' in cell A7." -msgstr "Vnesite opis »Prodajna cena« v celico A5, opis »Osnova« v celico A6 in opis »DDV« v celico A7." +msgid "~ (tilde) escapes the special meaning of a question mark, asterisk or tilde character that follows immediately after the tilde character" +msgstr "~ (tilda) predstavlja alternativen pomen vprašaja, zvezdice ali tilde, ki neposredno sledijo znaku tilda" #: 01060500.xhp msgctxt "" "01060500.xhp\n" -"par_id3147530\n" +"par_id3155094\n" "help.text" -msgid "Now type a selling price (for example, 100) in cell B5. The net price should be shown in cell B6 and the value-added tax should be shown in cell B7." -msgstr "Sedaj vnesite prodajno ceno (npr. 100) v celico B5. Osnovna cena bi morala biti prikazana v celici B6 in DDV bi moral biti prikazan v celici B7." +msgid "Enable wildcards in formulas for spreadsheets that need to be interoperable with Microsoft Excel." +msgstr "Omogočite nadomestne znake v formulah preglednic, ki naj bodo združljive s programom Microsoft Excel." #: 01060500.xhp msgctxt "" "01060500.xhp\n" -"par_id3153061\n" +"hd_id3156448\n" "help.text" -msgid "You know that the value-added tax is calculated as 'net price times 15%' and that you arrive at the net price by deducting the value-added tax from the selling price. Type the formula =B5-B7 in B6 to calculate the net price, and type the formula =B6*0.15 in cell B7 to calculate the value-added tax." -msgstr "Veste, da je DDV izračunan kot »osnovna cena, pomnožena z 20 %« in da osnovno ceno dobimo z odštevanjem DDV-ja od prodajne cene. Vnesite formulo =B5-B7 v celico B6 za izračun osnovne cene, in vnesite formulo =B6*0,2 v celico B7 za izračun DDV-ja." +msgid "Enable regular expressions in formulas" +msgstr "V formulah omogoči regularne izraze" #: 01060500.xhp msgctxt "" "01060500.xhp\n" -"par_id3154760\n" +"par_id3155092\n" "help.text" -msgid "Switch on the iterations to correctly calculate the formulas, otherwise a 'Circular reference' error message appears in the Status Bar." -msgstr "Vklopite iteracijo za pravilen izračun formul, sicer se bo pojavilo sporočilo o napaki »krožnega sklica« v vrstici stanja." +msgid "Specifies that regular expressions instead of simple wildcards are enabled when searching and also for character string comparisons. This relates to the database functions, and to LOOKUP, VLOOKUP, HLOOKUP, MATCH, AVERAGEIF, AVERAGEIFS, COUNTIF, COUNTIFS, SUMIF, SUMIFS and SEARCH." +msgstr "Določa, da so regularni izrazi namesto enostavnih nadomestnih znakov omogočeni pri iskanju kot tudi za primerjave znakovnih nizov. To se nanaša na funkcije za zbirke podatkov ter na LOOKUP, VLOOKUP, HLOOKUP, MATCH, AVERAGEIF, AVERAGEIFS, COUNTIF, COUNTIFS, SUMIF, SUMIFS in SEARCH." #: 01060500.xhp msgctxt "" "01060500.xhp\n" -"par_id3154365\n" +"par_id3155095\n" "help.text" -msgid "A" -msgstr "A" +msgid "Do not enable regular expressions in formulas for spreadsheets that need to be interoperable with Microsoft Excel." +msgstr "Ne omogočite regularnih izrazov v formulah preglednic, ki naj bodo združljive s programom Microsoft Excel." #: 01060500.xhp msgctxt "" "01060500.xhp\n" -"par_id3145606\n" +"hd_id3156450\n" "help.text" -msgid "B" -msgstr "B" +msgid "No wildcards or regular expressions in formulas" +msgstr "V formulah ne omogoči nadomestnih znakov ne regularnih izrazov" #: 01060500.xhp msgctxt "" "01060500.xhp\n" -"par_id3149202\n" +"par_id3155097\n" "help.text" -msgid "5" -msgstr "5" +msgid "Specifies that only literal strings are used when searching and also for character string comparisons. This relates to the database functions, and to LOOKUP, VLOOKUP, HLOOKUP, MATCH, AVERAGEIF, AVERAGEIFS, COUNTIF, COUNTIFS, SUMIF, SUMIFS and SEARCH. " +msgstr "Določa, da so uporabljeni zgolj dobesedni nizi pri iskanju kot tudi za primerjave znakovnih nizov. To se nanaša na funkcije za zbirke podatkov ter na LOOKUP, VLOOKUP, HLOOKUP, MATCH, AVERAGEIF, AVERAGEIFS, COUNTIF, COUNTIFS, SUMIF, SUMIFS in SEARCH." #: 01060500.xhp msgctxt "" "01060500.xhp\n" -"par_id3151041\n" +"par_id3155098\n" "help.text" -msgid "Selling Price" -msgstr "Prodajna Cena" +msgid "Do not disable wildcards in formulas for spreadsheets that need to be interoperable with Microsoft Excel." +msgstr "Ne onemogočite nadomestnih znakov v formulah preglednic, ki naj bodo združljive s programom Microsoft Excel." #: 01060500.xhp msgctxt "" "01060500.xhp\n" -"par_id3159149\n" +"hd_id881744134712721\n" "help.text" -msgid "100" -msgstr "100" - -#: 01060500.xhp -msgctxt "" -"01060500.xhp\n" -"par_id3159254\n" -"help.text" -msgid "6" -msgstr "6" - -#: 01060500.xhp -msgctxt "" -"01060500.xhp\n" -"par_id3147317\n" -"help.text" -msgid "Net" -msgstr "Osnovna cena" - -#: 01060500.xhp -msgctxt "" -"01060500.xhp\n" -"par_id3147348\n" -"help.text" -msgid "=B5-B7" -msgstr "=B5-B7" - -#: 01060500.xhp -msgctxt "" -"01060500.xhp\n" -"par_id3154918\n" -"help.text" -msgid "7" -msgstr "7" - -#: 01060500.xhp -msgctxt "" -"01060500.xhp\n" -"par_id3153573\n" -"help.text" -msgid "Tax" -msgstr "Davek" - -#: 01060500.xhp -msgctxt "" -"01060500.xhp\n" -"par_id3154319\n" -"help.text" -msgid "=B6*0.15" -msgstr "=B6*0,22" - -#: 01060500.xhp -msgctxt "" -"01060500.xhp\n" -"hd_id3145750\n" -"help.text" -msgid "Steps" -msgstr "Koraki" - -#: 01060500.xhp -msgctxt "" -"01060500.xhp\n" -"par_id3152576\n" -"help.text" -msgid "Sets the maximum number of iteration steps." -msgstr "Nastavi največje število korakov iteracije." - -#: 01060500.xhp -msgctxt "" -"01060500.xhp\n" -"hd_id3153728\n" -"help.text" -msgid "Minimum Change" -msgstr "Najmanjša sprememba" - -#: 01060500.xhp -msgctxt "" -"01060500.xhp\n" -"par_id3153139\n" -"help.text" -msgid "Specifies the difference between two consecutive iteration step results. If the result of the iteration is lower than the minimum change value, then the iteration will stop." -msgstr "Določa razliko med rezultatoma dveh zaporednih korakov iteracije. Če je rezultat iteracije manjši od najmanjše vrednosti spremembe, se bo iteracija končala." - -#: 01060500.xhp -msgctxt "" -"01060500.xhp\n" -"hd_id3147125\n" -"help.text" -msgid "Date" -msgstr "Datum" - -#: 01060500.xhp -msgctxt "" -"01060500.xhp\n" -"par_id3155416\n" -"help.text" -msgid "Select the start date for the internal conversion from days to numbers." -msgstr "Izberite začetni datum za notranjo pretvorbo iz dni v števila." - -#: 01060500.xhp -msgctxt "" -"01060500.xhp\n" -"hd_id3147396\n" -"help.text" -msgid "1899-12-30 (default)" -msgstr "1899-12-30 (privzeto)" - -#: 01060500.xhp -msgctxt "" -"01060500.xhp\n" -"par_id3145646\n" -"help.text" -msgid "Sets 1899-12-30 as day zero." -msgstr "Nastavi 1899-12-30 kot ničelni datum." - -#: 01060500.xhp -msgctxt "" -"01060500.xhp\n" -"hd_id3156283\n" -"help.text" -msgid "1900-01-01 (StarCalc 1.0)" -msgstr "1900-01-01 (StarCalc 1.0)" - -#: 01060500.xhp -msgctxt "" -"01060500.xhp\n" -"par_id3154018\n" -"help.text" -msgid "Sets 1900-01-01 as day zero. Use this setting for StarCalc 1.0 spreadsheets containing date entries." -msgstr "Nastavi 1900-01-01 kot ničelni datum. To nastavitev uporabite za preglednice StarCalc 1.0, ki vsebujejo vnose datumov." - -#: 01060500.xhp -msgctxt "" -"01060500.xhp\n" -"hd_id3156181\n" -"help.text" -msgid "1904-01-01" -msgstr "1904-01-01" - -#: 01060500.xhp -msgctxt "" -"01060500.xhp\n" -"par_id3153948\n" -"help.text" -msgid "Sets 1904-01-01 as day zero. Use this setting for spreadsheets that are imported in a foreign format." -msgstr "Nastavi 1. 1. 1904 (1904-01-01) kot ničelni datum. To nastavitev uporabite za preglednice, ki so uvožene v tuji obliki." +msgid "General Calculations" +msgstr "Splošni izračuni" #: 01060500.xhp msgctxt "" @@ -9985,102 +10017,6 @@ msgctxt "" msgid "Enable whole cell match for spreadsheets that need to be interoperable with Microsoft Excel." msgstr "Omogočite ujemanje celotnih celic v preglednicah, ki morajo biti združljive s programom Microsoft Excel." -#: 01060500.xhp -msgctxt "" -"01060500.xhp\n" -"hd_id3156449\n" -"help.text" -msgid "Enable wildcards in formulas" -msgstr "V formulah omogoči nadomestne znake" - -#: 01060500.xhp -msgctxt "" -"01060500.xhp\n" -"par_id3155093\n" -"help.text" -msgid "Specifies that wildcards are enabled when searching and also for character string comparisons. This relates to the database functions, and to LOOKUP, VLOOKUP, HLOOKUP, MATCH, AVERAGEIF, AVERAGEIFS, COUNTIF, COUNTIFS, SUMIF, SUMIFS and SEARCH." -msgstr "Določa, da so nadomestni znaki omogočeni pri iskanju kot tudi za primerjave znakovnih nizov. To se nanaša na funkcije za zbirke podatkov ter na LOOKUP, VLOOKUP, HLOOKUP, MATCH, AVERAGEIF, AVERAGEIFS, COUNTIF, COUNTIFS, SUMIF, SUMIFS in SEARCH." - -#: 01060500.xhp -msgctxt "" -"01060500.xhp\n" -"par_id3155100\n" -"help.text" -msgid "? (question mark) matches any single character" -msgstr "? (vprašaj) predstavlja kateri koli znak" - -#: 01060500.xhp -msgctxt "" -"01060500.xhp\n" -"par_id3155101\n" -"help.text" -msgid "* (asterisk) matches any sequence of characters, including an empty string" -msgstr "* (zvezdica) predstavlja vsak niz znakov, vključno s praznim nizom" - -#: 01060500.xhp -msgctxt "" -"01060500.xhp\n" -"par_id3155102\n" -"help.text" -msgid "~ (tilde) escapes the special meaning of a question mark, asterisk or tilde character that follows immediately after the tilde character" -msgstr "~ (tilda) predstavlja alternativen pomen vprašaja, zvezdice ali tilde, ki neposredno sledijo znaku tilda" - -#: 01060500.xhp -msgctxt "" -"01060500.xhp\n" -"par_id3155094\n" -"help.text" -msgid "Enable wildcards in formulas for spreadsheets that need to be interoperable with Microsoft Excel." -msgstr "Omogočite nadomestne znake v formulah preglednic, ki naj bodo združljive s programom Microsoft Excel." - -#: 01060500.xhp -msgctxt "" -"01060500.xhp\n" -"hd_id3156448\n" -"help.text" -msgid "Enable regular expressions in formulas" -msgstr "V formulah omogoči regularne izraze" - -#: 01060500.xhp -msgctxt "" -"01060500.xhp\n" -"par_id3155092\n" -"help.text" -msgid "Specifies that regular expressions instead of simple wildcards are enabled when searching and also for character string comparisons. This relates to the database functions, and to LOOKUP, VLOOKUP, HLOOKUP, MATCH, AVERAGEIF, AVERAGEIFS, COUNTIF, COUNTIFS, SUMIF, SUMIFS and SEARCH." -msgstr "Določa, da so regularni izrazi namesto enostavnih nadomestnih znakov omogočeni pri iskanju kot tudi za primerjave znakovnih nizov. To se nanaša na funkcije za zbirke podatkov ter na LOOKUP, VLOOKUP, HLOOKUP, MATCH, AVERAGEIF, AVERAGEIFS, COUNTIF, COUNTIFS, SUMIF, SUMIFS in SEARCH." - -#: 01060500.xhp -msgctxt "" -"01060500.xhp\n" -"par_id3155095\n" -"help.text" -msgid "Do not enable regular expressions in formulas for spreadsheets that need to be interoperable with Microsoft Excel." -msgstr "Ne omogočite regularnih izrazov v formulah preglednic, ki naj bodo združljive s programom Microsoft Excel." - -#: 01060500.xhp -msgctxt "" -"01060500.xhp\n" -"hd_id3156450\n" -"help.text" -msgid "No wildcards or regular expressions in formulas" -msgstr "V formulah ne omogoči nadomestnih znakov ne regularnih izrazov" - -#: 01060500.xhp -msgctxt "" -"01060500.xhp\n" -"par_id3155097\n" -"help.text" -msgid "Specifies that only literal strings are used when searching and also for character string comparisons. This relates to the database functions, and to LOOKUP, VLOOKUP, HLOOKUP, MATCH, AVERAGEIF, AVERAGEIFS, COUNTIF, COUNTIFS, SUMIF, SUMIFS and SEARCH." -msgstr "Določa, da so uporabljeni zgolj dobesedni nizi pri iskanju kot tudi za primerjave znakovnih nizov. To se nanaša na funkcije za zbirke podatkov ter na LOOKUP, VLOOKUP, HLOOKUP, MATCH, AVERAGEIF, AVERAGEIFS, COUNTIF, COUNTIFS, SUMIF, SUMIFS in SEARCH." - -#: 01060500.xhp -msgctxt "" -"01060500.xhp\n" -"par_id3155098\n" -"help.text" -msgid "Do not disable wildcards in formulas for spreadsheets that need to be interoperable with Microsoft Excel." -msgstr "Ne onemogočite nadomestnih znakov v formulah preglednic, ki naj bodo združljive s programom Microsoft Excel." - #: 01060500.xhp msgctxt "" "01060500.xhp\n" @@ -10145,6 +10081,230 @@ msgctxt "" msgid "Defines the number of decimals to be displayed for numbers with the General number format. The numbers are displayed as rounded numbers, but are not saved as rounded numbers." msgstr "Določa število decimalnih mest, ki naj se prikažejo za števila s Splošno obliko. Števila so prikazana zaokroženo, vendar niso tako shranjena." +#: 01060500.xhp +msgctxt "" +"01060500.xhp\n" +"hd_id3149399\n" +"help.text" +msgid "Iterative references" +msgstr "Ponavljalni sklici" + +#: 01060500.xhp +msgctxt "" +"01060500.xhp\n" +"par_id3155419\n" +"help.text" +msgid "In this section you can delimit the number of approximation steps carried out during iterative calculations. In addition, you can specify the degree of precision of the answer." +msgstr "V tem delu lahko omejite število približevalnih korakov, ki se izvajajo med ponavljalnimi izračuni. Dodatno lahko določite stopnjo natančnosti odgovora." + +#: 01060500.xhp +msgctxt "" +"01060500.xhp\n" +"hd_id3154142\n" +"help.text" +msgid "Iterations" +msgstr "Ponovitve" + +#: 01060500.xhp +msgctxt "" +"01060500.xhp\n" +"par_id3149795\n" +"help.text" +msgid "Specifies whether formulas with iterative references (formulas that are continuously repeated until the problem is solved) are calculated after a specific number of repetitions. If the Iterations box is not marked, an iterative reference in the table will cause an error message." +msgstr "Določa, ali so formule s ponavljalnimi sklici (formule, ki se nenehno ponavljajo, dokler problem ni rešen) izračunane po določenem številu ponovitev. Če polje Ponovitve ni označeno, potem bodo ponavljalni sklici v tabeli povzročili prikaz sporočila o napaki." + +#: 01060500.xhp +msgctxt "" +"01060500.xhp\n" +"par_id3148686\n" +"help.text" +msgid "Example: calculating the cost of an item without the value-added tax." +msgstr "Primer: izračun stroška izdelka brez davka na dodano vrednost." + +#: 01060500.xhp +msgctxt "" +"01060500.xhp\n" +"par_id3156155\n" +"help.text" +msgid "Type the text 'Selling price' in cell A5, the text 'Net' in cell A6, and the text 'Value-added tax' in cell A7." +msgstr "Vnesite opis »Prodajna cena« v celico A5, opis »Osnova« v celico A6 in opis »DDV« v celico A7." + +#: 01060500.xhp +msgctxt "" +"01060500.xhp\n" +"par_id3147530\n" +"help.text" +msgid "Now type a selling price (for example, 100) in cell B5. The net price should be shown in cell B6 and the value-added tax should be shown in cell B7." +msgstr "Sedaj vnesite prodajno ceno (npr. 100) v celico B5. Osnovna cena bi morala biti prikazana v celici B6 in DDV bi moral biti prikazan v celici B7." + +#: 01060500.xhp +msgctxt "" +"01060500.xhp\n" +"par_id3153061\n" +"help.text" +msgid "You know that the value-added tax is calculated as 'net price times 15%' and that you arrive at the net price by deducting the value-added tax from the selling price. Type the formula =B5-B7 in B6 to calculate the net price, and type the formula =B6*0.15 in cell B7 to calculate the value-added tax." +msgstr "Veste, da je DDV izračunan kot »osnovna cena, pomnožena z 20 %« in da osnovno ceno dobimo z odštevanjem DDV-ja od prodajne cene. Vnesite formulo =B5-B7 v celico B6 za izračun osnovne cene, in vnesite formulo =B6*0,2 v celico B7 za izračun DDV-ja." + +#: 01060500.xhp +msgctxt "" +"01060500.xhp\n" +"par_id3154760\n" +"help.text" +msgid "Switch on the iterations to correctly calculate the formulas, otherwise a 'Circular reference' error message appears in the Status Bar." +msgstr "Vklopite iteracijo za pravilen izračun formul, sicer se bo pojavilo sporočilo o napaki »krožnega sklica« v vrstici stanja." + +#: 01060500.xhp +msgctxt "" +"01060500.xhp\n" +"par_id3151041\n" +"help.text" +msgid "Selling Price" +msgstr "Prodajna Cena" + +#: 01060500.xhp +msgctxt "" +"01060500.xhp\n" +"par_id3147317\n" +"help.text" +msgid "Net" +msgstr "Osnovna cena" + +#: 01060500.xhp +msgctxt "" +"01060500.xhp\n" +"par_id3153573\n" +"help.text" +msgid "Tax" +msgstr "Davek" + +#: 01060500.xhp +msgctxt "" +"01060500.xhp\n" +"par_id3154319\n" +"help.text" +msgid "=B6*0.15" +msgstr "=B6*0,22" + +#: 01060500.xhp +msgctxt "" +"01060500.xhp\n" +"hd_id3145750\n" +"help.text" +msgid "Steps" +msgstr "Koraki" + +#: 01060500.xhp +msgctxt "" +"01060500.xhp\n" +"par_id3152576\n" +"help.text" +msgid "Sets the maximum number of iteration steps." +msgstr "Nastavi največje število korakov iteracije." + +#: 01060500.xhp +msgctxt "" +"01060500.xhp\n" +"hd_id3153728\n" +"help.text" +msgid "Minimum Change" +msgstr "Najmanjša sprememba" + +#: 01060500.xhp +msgctxt "" +"01060500.xhp\n" +"par_id3153139\n" +"help.text" +msgid "Specifies the difference between two consecutive iteration step results. If the result of the iteration is lower than the minimum change value, then the iteration will stop." +msgstr "Določa razliko med rezultatoma dveh zaporednih korakov iteracije. Če je rezultat iteracije manjši od najmanjše vrednosti spremembe, se bo iteracija končala." + +#: 01060500.xhp +msgctxt "" +"01060500.xhp\n" +"hd_id731744134995639\n" +"help.text" +msgid "CPU Threading Settings" +msgstr "Nastavitve nitenja CPE" + +#: 01060500.xhp +msgctxt "" +"01060500.xhp\n" +"hd_id181744135042417\n" +"help.text" +msgid "Enable Multi-threaded calculations" +msgstr "Omogoči večnitne izračune" + +#: 01060500.xhp +msgctxt "" +"01060500.xhp\n" +"par_id371744135358467\n" +"help.text" +msgid "Multithreading is the ability of a central processing unit (CPU) (or a single core in a multi-core processor) to provide multiple threads of execution. This feature improves the speed of processing." +msgstr "Večnitnost je zmožnost centralne procesne enote (CPE) (ali posameznega jedra pri večjedrnih procesorjih), da zagotavlja več niti izvajanja. Ta funkcionalnost pohitri obdelavo." + +#: 01060500.xhp +msgctxt "" +"01060500.xhp\n" +"hd_id3147125\n" +"help.text" +msgid "Date" +msgstr "Datum" + +#: 01060500.xhp +msgctxt "" +"01060500.xhp\n" +"par_id3155416\n" +"help.text" +msgid "Select the start date for the internal conversion from days to numbers." +msgstr "Izberite začetni datum za notranjo pretvorbo iz dni v števila." + +#: 01060500.xhp +msgctxt "" +"01060500.xhp\n" +"hd_id3147396\n" +"help.text" +msgid "1899-12-30 (default)" +msgstr "1899-12-30 (privzeto)" + +#: 01060500.xhp +msgctxt "" +"01060500.xhp\n" +"par_id3145646\n" +"help.text" +msgid "Sets 1899-12-30 as day zero." +msgstr "Nastavi 1899-12-30 kot ničelni datum." + +#: 01060500.xhp +msgctxt "" +"01060500.xhp\n" +"hd_id3156283\n" +"help.text" +msgid "1900-01-01 (StarCalc 1.0)" +msgstr "1900-01-01 (StarCalc 1.0)" + +#: 01060500.xhp +msgctxt "" +"01060500.xhp\n" +"par_id3154018\n" +"help.text" +msgid "Sets 1900-01-01 as day zero. Use this setting for StarCalc 1.0 spreadsheets containing date entries." +msgstr "Nastavi 1900-01-01 kot ničelni datum. To nastavitev uporabite za preglednice StarCalc 1.0, ki vsebujejo vnose datumov." + +#: 01060500.xhp +msgctxt "" +"01060500.xhp\n" +"hd_id3156181\n" +"help.text" +msgid "1904-01-01" +msgstr "1904-01-01" + +#: 01060500.xhp +msgctxt "" +"01060500.xhp\n" +"par_id3153948\n" +"help.text" +msgid "Sets 1904-01-01 as day zero. Use this setting for spreadsheets that are imported in a foreign format." +msgstr "Nastavi 1. 1. 1904 (1904-01-01) kot ničelni datum. To nastavitev uporabite za preglednice, ki so uvožene v tuji obliki." + #: 01060600.xhp msgctxt "" "01060600.xhp\n" @@ -10774,8 +10934,8 @@ msgctxt "" "01060900.xhp\n" "par_id2016549\n" "help.text" -msgid "Recent versions of %PRODUCTNAME caches spreadsheet formula results into its ODF file. This feature helps %PRODUCTNAME to recalculate a large ODF spreadsheet saved by %PRODUCTNAME faster." -msgstr "Novejše različice %PRODUCTNAME rezultate formul preglednice hranijo v svojo datoteko ODF. Ta funkcija pomaga %PRODUCTNAME, da veliko preglednico ODF, shranjeno s programom %PRODUCTNAME, preračuna hitreje." +msgid "%PRODUCTNAME caches spreadsheet formula results into its ODF file. This feature helps %PRODUCTNAME to recalculate a large ODF spreadsheet saved by %PRODUCTNAME faster." +msgstr "%PRODUCTNAME rezultate formul preglednice hrani v svoji datoteki ODF. Ta funkcija pomaga %PRODUCTNAME, da veliko preglednico ODF, shranjeno s programom %PRODUCTNAME, preračuna hitreje." #: 01060900.xhp msgctxt "" @@ -11638,16 +11798,16 @@ msgctxt "" "01070500.xhp\n" "bm_id3149295\n" "help.text" -msgid "presentations; starting with wizardobjects; always moveable (Impress/Draw)distorting in drawingsspacing; tabs in presentationstab stops; spacing in presentationstext objects; in presentations and drawings" -msgstr "predstavitve; zagon s čarovnikompredmeti; vedno premični (Impress/Draw)popačenje v risbahrazmik; tabulatorji v predstavitvahtabulatorji; razmik v predstavitvahpredmeti besedila; v predstavitvah in risbah" +msgid "presentations; starting with wizardobjects; always moveable (Impress/Draw)distorting in drawingsspacing; tabs in presentationstab stops; spacing in presentationstext objects; in presentations and drawingsscale; in drawings" +msgstr "predstavitve; zagon s čarovnikompredmeti; vedno premični (Impress/Draw)popačenje v risbahrazmik; tabulatorji v predstavitvahtabulatorji; razmik v predstavitvahpredmeti besedila; v predstavitvah in risbahmerilo; v risbah" #: 01070500.xhp msgctxt "" "01070500.xhp\n" "hd_id3143270\n" "help.text" -msgid "General" -msgstr "Splošno" +msgid "General (Impress and Draw)" +msgstr "Splošno (Impress in Draw)" #: 01070500.xhp msgctxt "" @@ -11662,8 +11822,8 @@ msgctxt "" "01070500.xhp\n" "hd_id3155308\n" "help.text" -msgid "New document" -msgstr "Nov dokument" +msgid "New document (Impress)" +msgstr "Nov dokument (Impress)" #: 01070500.xhp msgctxt "" @@ -11710,8 +11870,8 @@ msgctxt "" "01070500.xhp\n" "par_id3154138\n" "help.text" -msgid "In a presentation or drawing document, you can also activate the text editing mode through the Allow Quick Editing icon in the Options bar." -msgstr "V dokumentu predstavitve ali risbe lahko način urejanje besedila aktivirate tudi preko ikone Dovoli hitro urejanje v vrstici Možnosti." +msgid "In a presentation or drawing document, you can also activate the text editing mode through the Allow Quick Editing icon in the Options bar." +msgstr "Način urejanja dokumenta predstavitve ali risbe lahko aktivirate tudi prek ikone Dovoli hitro urejanje v vrstici Možnosti." #: 01070500.xhp msgctxt "" @@ -11742,8 +11902,8 @@ msgctxt "" "01070500.xhp\n" "par_id3153367\n" "help.text" -msgid "In a presentation or drawing document, you can also activate this mode through the Select Text Area Only icon in the Options bar." -msgstr "V dokumentu predstavitve ali risbe lahko ta način aktivirate tudi preko Izberi samo področje besedila ikona v vrstici Možnosti." +msgid "In a presentation or drawing document, you can also activate this mode through the Select Text Area Only icon in the Options bar." +msgstr "Ta način lahko v dokumentu predstavitve ali risbe aktivirate tudi prek ikone Izbor možen samo v območju besedila v vrstici Možnosti." #: 01070500.xhp msgctxt "" @@ -11753,22 +11913,6 @@ msgctxt "" msgid "Settings" msgstr "Nastavitve" -#: 01070500.xhp -msgctxt "" -"01070500.xhp\n" -"hd_id3146120\n" -"help.text" -msgid "Use background cache" -msgstr "Uporabljaj predpomnilnik v ozadju" - -#: 01070500.xhp -msgctxt "" -"01070500.xhp\n" -"par_id3152940\n" -"help.text" -msgid "Specifies whether to use the cache for displaying objects on the master slide. This speeds up the display. Unmark the Use background cache option if you want to display changing contents on the master slide." -msgstr "Določa, ali naj se za prikazovanje predmetov na matrici prosojnice uporabi predpomnilnik. To pospeši prikaz. Če želite na matrici prosojnice prikazati spreminjanje vsebine, odznačite možnost Uporabljaj predpomnilnik v ozadju." - #: 01070500.xhp msgctxt "" "01070500.xhp\n" @@ -11785,6 +11929,22 @@ msgctxt "" msgid "If enabled, a copy is created when you move an object while holding down the CommandCtrl key. The same will apply for rotating and resizing the object. The original object will remain in its current position and size." msgstr "Določa, ali naj se samodejno ustvari kopija, ko premaknete predmet, medtem ko držite pritisnjeno tipko Cmdkrmilko. Enako velja za sukanje in spreminjanje velikosti predmeta. Izvirni predmet bo ostal na trenutnem položaju in enake velikosti." +#: 01070500.xhp +msgctxt "" +"01070500.xhp\n" +"hd_id3146120\n" +"help.text" +msgid "Use background cache" +msgstr "Uporabljaj predpomnilnik v ozadju" + +#: 01070500.xhp +msgctxt "" +"01070500.xhp\n" +"par_id3152940\n" +"help.text" +msgid "Specifies whether to use the cache for displaying objects on the master slide. This speeds up the display. Unmark the Use background cache option if you want to display changing contents on the master slide." +msgstr "Določa, ali naj se za prikazovanje predmetov na matrici prosojnice uporabi predpomnilnik. To pospeši prikaz. Če želite na matrici prosojnice prikazati spreminjanje vsebine, odznačite možnost Uporabljaj predpomnilnik v ozadju." + #: 01070500.xhp msgctxt "" "01070500.xhp\n" @@ -11830,8 +11990,8 @@ msgctxt "" "01070500.xhp\n" "par_id3155066\n" "help.text" -msgid "Determines the Unit of measurement for presentations." -msgstr "Določa mersko enoto za predstavitve." +msgid "Determines the Unit of measurement for presentations and drawings." +msgstr "Določa mersko enoto za predstavitve in risbe." #: 01070500.xhp msgctxt "" @@ -11854,8 +12014,8 @@ msgctxt "" "01070500.xhp\n" "hd_id3163806\n" "help.text" -msgid "Scale" -msgstr "Merilo" +msgid "Scale (Draw documents)" +msgstr "Merilo (dokumenti Draw)" #: 01070500.xhp msgctxt "" @@ -12654,8 +12814,8 @@ msgctxt "" "01140000.xhp\n" "hd_id3151299\n" "help.text" -msgid "Languages" -msgstr "Jeziki" +msgid "General" +msgstr "Splošno" #: 01140000.xhp msgctxt "" @@ -13542,7 +13702,7 @@ msgctxt "" "01150300.xhp\n" "par_id3153561\n" "help.text" -msgid "Arabic: All numbers are shown using Arabic numerals. This is the default." +msgid "Arabic: All numbers are shown using Arabic numerals (1, 2, 3..). This is the default." msgstr "Arabski: vsa števila so prikazana z arabskimi številkami. To je privzeto." #: 01150300.xhp @@ -13550,17 +13710,25 @@ msgctxt "" "01150300.xhp\n" "par_id3148563\n" "help.text" -msgid "Hindi: All numbers are shown using Hindi numerals." -msgstr "Hindujski: vsa števila so prikazana s hindujskimi števkami." +msgid "Eastern Arabic: All numbers are shown using Eastern Arabic numerals (١‎, ٢‎, ٣...)." +msgstr "Arabski: vsa števila so prikazana z arabskimi številkami. To je privzeto." #: 01150300.xhp msgctxt "" "01150300.xhp\n" "par_id3149295\n" "help.text" -msgid "System: All numbers are shown using Arabic or Hindi numerals, according to the locale settings defined by your system locale." +msgid "System: All numbers are shown using Arabic or Eastern Arabic numerals, according to the locale settings defined by your system locale." msgstr "Sistemski: vsa števila so prikazana z arabskimi ali hindujskimi števkami, glede na področne nastavitve, ki jih določi področna nastavitev sistema." +#: 01150300.xhp +msgctxt "" +"01150300.xhp\n" +"par_id3149296\n" +"help.text" +msgid "Context: Numbers are shown using Arabic, Eastern Arabic or other numerals, according to the locale settings defined by the context: surrounding text or character format. Digits can then be rendered in other languages (Amharic, Burmese, Odia, etc.)." +msgstr "Kontekst: števila so prikazana z arabskimi, vzhodno arabskimi ali drugimi števkami glede na področno nastavitev, določeno s kontekstom: soležno besedilo ali oblikovanje znakov. Števke se tako lahko izrišejo v drugih jezikih (amharskem, burmanskem, odijskem itn,)." + #: 01150300.xhp msgctxt "" "01150300.xhp\n" @@ -14615,7 +14783,7 @@ msgctxt "" "bm_id4077578\n" "help.text" msgid "Java;setting options experimental features unstable options expert configuration;setting options" -msgstr "Java;nastavljanje možnostieksperimentalne funkcionalnostinezanesljive funkcionalnostistrokovna prilagoditev;nastavljanje možnosti" +msgstr "Java;nastavljanje možnostiposkusne funkcionalnostieksperimentalne funkcionalnostinezanesljive funkcionalnostistrokovna prilagoditev;nastavljanje možnosti" #: java.xhp msgctxt "" @@ -14631,7 +14799,7 @@ msgctxt "" "par_idN10568\n" "help.text" msgid "Specifies the support options for Java applications in %PRODUCTNAME, including which Java Runtime Environment (JRE) to use. It also specifies whether to use experimental (unstable) features such as macro recording and access expert configuration." -msgstr "Določa možnosti podpore za programe Java v %PRODUCTNAME, vključno s tem, katero izvajalno okolje Java (JRE) naj uporabi. Določa tudi, ali naj bodo uporabljene eksperimentalne (nezanesljive) funkcionalnosti, kot sta snemanje makrov in dostop do strokovne prilagoditve." +msgstr "Določa možnosti podpore za programe Java v %PRODUCTNAME, vključno s tem, katero izvajalno okolje Java (JRE) naj uporabi. Določa tudi, ali naj bodo uporabljene poskusne (nezanesljive) funkcionalnosti, kot sta snemanje makrov in dostop do strokovne prilagoditve." #: java.xhp msgctxt "" @@ -15102,8 +15270,8 @@ msgctxt "" "languagetools.xhp\n" "hd_id971673455817773\n" "help.text" -msgid "LanguageTool Server Options" -msgstr "Možnosti strežnika LanguageTool" +msgid "LanguageTool Server" +msgstr "Strežnik LanguageTool" #: languagetools.xhp msgctxt "" @@ -16462,8 +16630,8 @@ msgctxt "" "translatetools.xhp\n" "hd_id751673456768358\n" "help.text" -msgid "DeepL Server Options" -msgstr "Možnosti strežnika DeepL" +msgid "DeepL Server" +msgstr "Strežnik DeepL" #: translatetools.xhp msgctxt "" diff --git a/source/sl/helpcontent2/source/text/simpress.po b/source/sl/helpcontent2/source/text/simpress.po index a938595a120..a5b98eb0f41 100644 --- a/source/sl/helpcontent2/source/text/simpress.po +++ b/source/sl/helpcontent2/source/text/simpress.po @@ -1,9 +1,9 @@ #. extracted from helpcontent2/source/text/simpress msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: LibreOffice 25.2\n" +"Project-Id-Version: LibreOffice 25.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2024-12-01 13:44+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2025-06-01 10:05+0200\n" "PO-Revision-Date: 2024-10-31 16:47+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" @@ -329,14 +329,6 @@ msgctxt "" msgid "Font Color" msgstr "Barva pisave" -#: main0203.xhp -msgctxt "" -"main0203.xhp\n" -"hd_id101724781582119\n" -"help.text" -msgid "" -msgstr "" - #: main0203.xhp msgctxt "" "main0203.xhp\n" @@ -929,86 +921,6 @@ msgctxt "" msgid "$[officename] Impress gives you the choice of running a slide show automatically or manually." msgstr "$[officename] Impress ponuja možnosti samodejnega ali ročnega vodenja projekcije." -#: main_edit.xhp -msgctxt "" -"main_edit.xhp\n" -"tit\n" -"help.text" -msgid "Edit" -msgstr "Uredi" - -#: main_edit.xhp -msgctxt "" -"main_edit.xhp\n" -"hd_id3153726\n" -"help.text" -msgid "Edit" -msgstr "Uredi" - -#: main_edit.xhp -msgctxt "" -"main_edit.xhp\n" -"par_id3151075\n" -"help.text" -msgid "This menu contains commands for editing the contents of the current document." -msgstr "Ta meni vsebuje ukaze za urejanje vsebine trenutnega dokumenta." - -#: main_edit.xhp -msgctxt "" -"main_edit.xhp\n" -"hd_id3154649\n" -"help.text" -msgid "Points" -msgstr "Točke" - -#: main_edit.xhp -msgctxt "" -"main_edit.xhp\n" -"par_id3154766\n" -"help.text" -msgid "Switches the Edit Points mode on and off." -msgstr "Vklaplja in izklaplja način urejanja točk." - -#: main_edit.xhp -msgctxt "" -"main_edit.xhp\n" -"hd_id3145116\n" -"help.text" -msgid "Gluepoints" -msgstr "Točke lepljenja" - -#: main_edit.xhp -msgctxt "" -"main_edit.xhp\n" -"par_id3147403\n" -"help.text" -msgid "Switches the Edit Gluepoints mode on and off." -msgstr "Vklaplja in izklaplja način urejanja točk lepljenja." - -#: main_format.xhp -msgctxt "" -"main_format.xhp\n" -"tit\n" -"help.text" -msgid "Format" -msgstr "Oblika" - -#: main_format.xhp -msgctxt "" -"main_format.xhp\n" -"hd_id3152596\n" -"help.text" -msgid "Format" -msgstr "Oblika" - -#: main_format.xhp -msgctxt "" -"main_format.xhp\n" -"par_id3145801\n" -"help.text" -msgid "Contains commands for formatting the layout and the contents of your document." -msgstr "Vsebuje ukaze za oblikovanje postavitve in vsebine dokumenta." - #: main_slide.xhp msgctxt "" "main_slide.xhp\n" diff --git a/source/sl/helpcontent2/source/text/simpress/01.po b/source/sl/helpcontent2/source/text/simpress/01.po index 54ec04d2424..6f141e78e70 100644 --- a/source/sl/helpcontent2/source/text/simpress/01.po +++ b/source/sl/helpcontent2/source/text/simpress/01.po @@ -1,16 +1,16 @@ #. extracted from helpcontent2/source/text/simpress/01 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: LibreOffice 25.2\n" +"Project-Id-Version: LibreOffice 25.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2024-12-01 13:44+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2024-12-03 09:44+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2025-04-16 15:27+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2025-04-06 14:23+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" -"Language: sl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: sl\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" @@ -5279,7 +5279,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149883\n" "help.text" msgid "Disable automatic change of slide" -msgstr "Onemogoči samodejno zamenjavo prosojnic/e" +msgstr "Onemogoči samodejno zamenjavo prosojnice" #: 06080000.xhp msgctxt "" @@ -5391,7 +5391,7 @@ msgctxt "" "par_id511716226331936\n" "help.text" msgid "When this box is checked the Impress main document window remains active during the presentation. Users can continue to edit slide content. Changes will be reflected in the running slideshow." -msgstr "Glavno okno dokumenta v Impress ostane dejavno med projekcijo. Uporabniki lahko nadaljujejo z urejanjem vsebine prosojnic, ki se odraža v tekoči projekciji." +msgstr "Če je to polje potrjeno, glavno okno dokumenta v Impress ostane dejavno med projekcijo. Uporabniki lahko nadaljujejo z urejanjem vsebine prosojnic. Spremembe se odražajo v tekoči projekciji." #: 06080000.xhp msgctxt "" @@ -5399,7 +5399,7 @@ msgctxt "" "hd_id6086611\n" "help.text" msgid "Display" -msgstr "Prikaz" +msgstr "Zaslon" #: 06080000.xhp msgctxt "" @@ -6582,8 +6582,8 @@ msgctxt "" "bulletandposition.xhp\n" "par_id111692539654810\n" "help.text" -msgid "On the Lists deck of Properties panel, long click on Ordered or Unordered list, select Customize." -msgstr "V zloženem zavihku Seznami v stranski vrstici v podoknu Lastnosti dolgo kliknite Oštevilčen oz. Označen seznam, nato izberite Prilagodi." +msgid "On the Lists panel of Properties deck, long click on Ordered or Unordered list, select Customize." +msgstr "V podoknu Seznami v zloženem zavihku Lastnosti v stranski vrstici dolgo kliknite Oštevilčen oz. Označen seznam, nato izberite Prilagodi." #: bulletandposition.xhp msgctxt "" diff --git a/source/sl/helpcontent2/source/text/simpress/02.po b/source/sl/helpcontent2/source/text/simpress/02.po index 7c01377910c..c1c78164ff2 100644 --- a/source/sl/helpcontent2/source/text/simpress/02.po +++ b/source/sl/helpcontent2/source/text/simpress/02.po @@ -1,16 +1,16 @@ #. extracted from helpcontent2/source/text/simpress/02 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: LibreOffice 25.2\n" +"Project-Id-Version: LibreOffice 25.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2024-11-10 17:17+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2024-11-01 13:11+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2025-06-01 10:05+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2025-06-10 09:13+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" +"Language: sl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: sl\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" @@ -319,7 +319,7 @@ msgctxt "" "par_id3145822\n" "help.text" msgid "You can also select the Zoom & Pan tool and drag a rectangular frame around the area you want to enlarge." -msgstr "Izberete lahko tudi orodje Povečaj in zasukaj in okoli področja, ki ga želite povečati, povlečete pravokoten okvir." +msgstr "Izberete lahko tudi orodje Približaj in zasukaj in okoli področja, ki ga želite povečati, povlečete pravokoten okvir." #: 10020000.xhp msgctxt "" @@ -750,8 +750,16 @@ msgctxt "" "10030200.xhp\n" "par_id3159206\n" "help.text" -msgid "Insert or modify the properties of a gluepoint. A gluepoint is a point where you can attach a connector line. By default, %PRODUCTNAME automatically places a gluepoint at the center of each side of the bounding rectangle for every object you create." -msgstr "Vstavi ali spremeni lastnosti točke lepljenja. Točka lepljenja je točka, na katero lahko pripnete konektorsko črto. Privzeto je, da %PRODUCTNAME samodejno postavi točko lepljenja na sredo vsake stranice obsegajočega pravokotnika za vsak predmet, ki ga ustvarite." +msgid "Insert or modify the properties of a gluepoint. A gluepoint is a point where you can attach a connector line. " +msgstr "Vstavi ali spremeni lastnosti točke lepljenja. Točka lepljenja je točka, na katero lahko pripnete konektorsko črto. " + +#: 10030200.xhp +msgctxt "" +"10030200.xhp\n" +"par_id381748539489834\n" +"help.text" +msgid "By default, %PRODUCTNAME automatically places a gluepoint at the center of each side of the bounding rectangle for every object you create." +msgstr "%PRODUCTNAME privzeto samodejno postavi točko lepljenja na sredo vsake stranice mejnega polja za vsak predmet, ki ga ustvarite." #: 10030200.xhp msgctxt "" @@ -774,8 +782,8 @@ msgctxt "" "10030200.xhp\n" "par_id3157876\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Ikona" +msgid "Icon Insert Gluepoint" +msgstr "Ikona Vstavi točko lepljenja" #: 10030200.xhp msgctxt "" @@ -806,8 +814,8 @@ msgctxt "" "10030200.xhp\n" "par_id3145165\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Ikona" +msgid "Icon Exit Direction Left" +msgstr "Ikona Smer izhoda levo" #: 10030200.xhp msgctxt "" @@ -838,8 +846,8 @@ msgctxt "" "10030200.xhp\n" "par_id3153042\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Ikona" +msgid "Icon Exit Direction Top" +msgstr "Ikona Smer izhoda navzgor" #: 10030200.xhp msgctxt "" @@ -870,8 +878,8 @@ msgctxt "" "10030200.xhp\n" "par_id3155401\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Ikona" +msgid "Icon Exit Direction Right" +msgstr "Ikona Smer izhoda desno" #: 10030200.xhp msgctxt "" @@ -902,8 +910,8 @@ msgctxt "" "10030200.xhp\n" "par_id3145204\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Ikona" +msgid "Icon Exit Direction Bottom" +msgstr "Ikona Smer izhoda navzdol" #: 10030200.xhp msgctxt "" @@ -934,8 +942,8 @@ msgctxt "" "10030200.xhp\n" "par_id3153622\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Ikona" +msgid "Icon Gluepoint Relative" +msgstr "Ikona Relativna točka lepljenja" #: 10030200.xhp msgctxt "" @@ -966,8 +974,8 @@ msgctxt "" "10030200.xhp\n" "par_id3154934\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Ikona" +msgid "Icon Gluepoint Horizontal Left" +msgstr "Ikona Točka lepljenja: vodoravno levo" #: 10030200.xhp msgctxt "" @@ -998,8 +1006,8 @@ msgctxt "" "10030200.xhp\n" "par_id3148910\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Ikona" +msgid "Icon Gluepoint Horizontal Center" +msgstr "Ikona Točka lepljenja: vodoravno na sredini" #: 10030200.xhp msgctxt "" @@ -1030,8 +1038,8 @@ msgctxt "" "10030200.xhp\n" "par_id3148627\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Ikona" +msgid "Icon Gluepoint Horizontal Right" +msgstr "Ikona Točka lepljenja: vodoravno desno" #: 10030200.xhp msgctxt "" @@ -1062,8 +1070,8 @@ msgctxt "" "10030200.xhp\n" "par_id3154481\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Ikona" +msgid "Icon Gluepoint Vertical Top" +msgstr "Ikona Točka lepljenja: navpično zgoraj" #: 10030200.xhp msgctxt "" @@ -1094,8 +1102,8 @@ msgctxt "" "10030200.xhp\n" "par_id3150996\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Ikona" +msgid "Icon Gluepoint Vertical Center" +msgstr "Ikona Točka lepljenja: navpično na sredini" #: 10030200.xhp msgctxt "" @@ -1126,8 +1134,8 @@ msgctxt "" "10030200.xhp\n" "par_id3150644\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Ikona" +msgid "Icon Gluepoint Vertical Bottom" +msgstr "Ikona Točka lepljenja: navpično spodaj" #: 10030200.xhp msgctxt "" diff --git a/source/sl/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po b/source/sl/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po index 24308667fd9..2ccf48f1019 100644 --- a/source/sl/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po +++ b/source/sl/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po @@ -1,10 +1,10 @@ #. extracted from helpcontent2/source/text/simpress/guide msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: LibreOffice 25.2\n" +"Project-Id-Version: LibreOffice 25.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2024-11-10 17:17+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2024-11-01 13:09+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2025-04-16 15:27+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2025-04-06 14:27+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -1966,8 +1966,8 @@ msgctxt "" "impress_remote.xhp\n" "par_id170820171213414955\n" "help.text" -msgid ">Open the Slideshow Settings dialog:" -msgstr "Odprite pogovorno okno Nastavitve projekcije:" +msgid "Open the Slideshow Settings dialog." +msgstr "Odprite pogovorno okno Nastavitve projekcije." #: impress_remote.xhp msgctxt "" @@ -4886,7 +4886,7 @@ msgctxt "" "table_insert.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "Including Tables and Spreadsheets inSlides" +msgid "Including Tables and Spreadsheets in Slides" msgstr "Vključevanje tabel in preglednic v prosojnice" #: table_insert.xhp diff --git a/source/sl/helpcontent2/source/text/smath.po b/source/sl/helpcontent2/source/text/smath.po index c9820417ff8..68f29e04898 100644 --- a/source/sl/helpcontent2/source/text/smath.po +++ b/source/sl/helpcontent2/source/text/smath.po @@ -1,9 +1,9 @@ #. extracted from helpcontent2/source/text/smath msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: LibreOffice 25.2\n" +"Project-Id-Version: LibreOffice 25.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2024-10-24 13:48+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2025-06-01 10:05+0200\n" "PO-Revision-Date: 2023-07-31 13:25+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" @@ -89,30 +89,6 @@ msgctxt "" msgid "The menu bar contains all the commands for working with $[officename] Math. It contains a list of all the available operators as well as the commands for editing, viewing, arranging, formatting and printing formula documents and the objects contained in them. Most of the menu commands are only available when you are creating or editing a formula." msgstr "Menijska orodna vrstica vsebuje vse ukaze za delo z $[officename] Math. Vsebuje seznam vseh operatorjev, ki so na voljo, kot tudi ukazov za urejanje, ogledovanje, razporejanje, oblikovanje in tiskanje dokumentov s formulami in predmeti v njih. Večina menijskih ukazov je na voljo le med ustvarjanjem ali urejanjem formule." -#: main0102.xhp -msgctxt "" -"main0102.xhp\n" -"tit\n" -"help.text" -msgid "Edit" -msgstr "Uredi" - -#: main0102.xhp -msgctxt "" -"main0102.xhp\n" -"hd_id3156385\n" -"help.text" -msgid "Edit" -msgstr "Uredi" - -#: main0102.xhp -msgctxt "" -"main0102.xhp\n" -"par_id3145790\n" -"help.text" -msgid "The commands in this menu are used to edit formulas. In addition to basic commands, (for example, copying contents) there are functions specific to $[officename] Math such as searching for placeholders or errors." -msgstr "Ukazi v tem meniju se uporabljajo za urejanje formul. Poleg osnovnih ukazov (npr. kopiranje vsebine) so tudi posebne funkcije $[officename] Math, kot je iskanje ograd ali napak." - #: main0105.xhp msgctxt "" "main0105.xhp\n" diff --git a/source/sl/helpcontent2/source/text/swriter.po b/source/sl/helpcontent2/source/text/swriter.po index ace74f2a8d6..a8f4a507725 100644 --- a/source/sl/helpcontent2/source/text/swriter.po +++ b/source/sl/helpcontent2/source/text/swriter.po @@ -1,9 +1,9 @@ #. extracted from helpcontent2/source/text/swriter msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: LibreOffice 25.2\n" +"Project-Id-Version: LibreOffice 25.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2024-11-10 17:17+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2025-06-01 10:05+0200\n" "PO-Revision-Date: 2024-10-31 16:17+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" @@ -169,102 +169,6 @@ msgctxt "" msgid "The following section lists the help topics available for menus and dialogs." msgstr "Sledeči odsek vsebuje vse teme pomoči za menije in pogovorna okna." -#: main0102.xhp -msgctxt "" -"main0102.xhp\n" -"tit\n" -"help.text" -msgid "Edit" -msgstr "Uredi" - -#: main0102.xhp -msgctxt "" -"main0102.xhp\n" -"hd_id3149610\n" -"help.text" -msgid "Edit" -msgstr "Uredi" - -#: main0102.xhp -msgctxt "" -"main0102.xhp\n" -"par_id3149626\n" -"help.text" -msgid "This menu contains commands for editing the contents of the current document." -msgstr "Ta meni vsebuje ukaze za urejanje vsebine trenutnega dokumenta." - -#: main0102.xhp -msgctxt "" -"main0102.xhp\n" -"hd_id0914201501170124\n" -"help.text" -msgid "Fields" -msgstr "Polja" - -#: main0105.xhp -msgctxt "" -"main0105.xhp\n" -"tit\n" -"help.text" -msgid "Format" -msgstr "Oblika" - -#: main0105.xhp -msgctxt "" -"main0105.xhp\n" -"hd_id3147820\n" -"help.text" -msgid "Format" -msgstr "Oblika" - -#: main0105.xhp -msgctxt "" -"main0105.xhp\n" -"par_id3147218\n" -"help.text" -msgid "Contains commands for formatting the layout and the contents of your document." -msgstr "Vsebuje ukaze za oblikovanje postavitve in vsebine dokumenta." - -#: main0105.xhp -msgctxt "" -"main0105.xhp\n" -"hd_id3147261\n" -"help.text" -msgid "Character" -msgstr "Znak" - -#: main0105.xhp -msgctxt "" -"main0105.xhp\n" -"hd_id3147286\n" -"help.text" -msgid "Paragraph" -msgstr "Odstavek" - -#: main0105.xhp -msgctxt "" -"main0105.xhp\n" -"hd_id201602976343046\n" -"help.text" -msgid "Comments" -msgstr "Komentarji" - -#: main0105.xhp -msgctxt "" -"main0105.xhp\n" -"par_id61602976356685\n" -"help.text" -msgid "When comments are present, the character dialog is presented. Changes to font and font formatting are applied to all comments." -msgstr "Če so prisotni komentarji, se pojavi pogovorno okno za znak. Spremembe pisave in oblikovanja pisave se uveljavijo na vseh komentarjih." - -#: main0105.xhp -msgctxt "" -"main0105.xhp\n" -"hd_id3145743\n" -"help.text" -msgid "Columns" -msgstr "Stolpci" - #: main0110.xhp msgctxt "" "main0110.xhp\n" diff --git a/source/sl/helpcontent2/source/text/swriter/00.po b/source/sl/helpcontent2/source/text/swriter/00.po index 0c541ebd133..e96da3c6ab1 100644 --- a/source/sl/helpcontent2/source/text/swriter/00.po +++ b/source/sl/helpcontent2/source/text/swriter/00.po @@ -1,16 +1,16 @@ #. extracted from helpcontent2/source/text/swriter/00 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: LibreOffice 25.2\n" +"Project-Id-Version: LibreOffice 25.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2024-11-10 17:17+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2024-10-31 16:19+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2025-06-01 10:05+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2025-06-10 08:57+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" +"Language: sl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: sl\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" @@ -622,16 +622,16 @@ msgctxt "" "00000403.xhp\n" "par_id3148871\n" "help.text" -msgid "Choose View - Text Boundaries." -msgstr "Izberite Pogled – Meje besedila." +msgid "Choose View - Boundaries." +msgstr "Izberite Pogled – Meje." #: 00000403.xhp msgctxt "" "00000403.xhp\n" "par_id731686925533770\n" "help.text" -msgid "On the View menu of the View tab, choose Text Boundaries." -msgstr "V meniju Pogled zavihka Pogled izberite Meje besedila." +msgid "On the View menu of the View tab, choose Boundaries." +msgstr "V meniju Pogled zavihka Pogled izberite Meje." #: 00000403.xhp msgctxt "" @@ -2614,8 +2614,8 @@ msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id891692974559993\n" "help.text" -msgid "On the Properties panel, choose Wrap deck." -msgstr "V podoknu Lastnosti izberite zloženi zavihek Oblivanje." +msgid "On the Properties deck, choose Wrap panel." +msgstr "V zloženem zavihku Lastnosti izberite podokno Oblivanje." #: 00000405.xhp msgctxt "" @@ -4030,8 +4030,8 @@ msgctxt "" "table_menu.xhp\n" "par_id181694089212408\n" "help.text" -msgid "On the Table deck of the Properties panel, click on Split Table." -msgstr "V meniju Tabela zavihka Tabela izberite Razdeli tabelo." +msgid "On the Table panel of the Properties deck, click on Split Table." +msgstr "V podoknu Tabela zloženega zavihka Lastnosti kliknite Razdeli tabelo." #: table_menu.xhp msgctxt "" @@ -4086,8 +4086,8 @@ msgctxt "" "table_menu.xhp\n" "par_id311694453718710\n" "help.text" -msgid "On the Miscellaneous area of the Table deck on the Properties panel, click Edit Formula." -msgstr "V področju Razno zloženega zavihka Tabela v podoknu Lastnosti kliknite Uredi formulo." +msgid "On the Miscellaneous area of the Table panel on the Properties deck, click Edit Formula." +msgstr "V področju Razno podokna Tabela v zloženem zavihku Lastnosti kliknite Uredi formulo." #: table_menu.xhp msgctxt "" diff --git a/source/sl/helpcontent2/source/text/swriter/01.po b/source/sl/helpcontent2/source/text/swriter/01.po index b4166389eae..01f0070fa2b 100644 --- a/source/sl/helpcontent2/source/text/swriter/01.po +++ b/source/sl/helpcontent2/source/text/swriter/01.po @@ -1,10 +1,10 @@ #. extracted from helpcontent2/source/text/swriter/01 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: LibreOffice 25.2\n" +"Project-Id-Version: LibreOffice 25.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2024-12-01 13:44+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2024-12-03 11:39+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2025-06-01 10:05+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2025-06-10 09:07+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" "Language: sl\n" @@ -1278,7 +1278,7 @@ msgctxt "" "02110000.xhp\n" "par_id501603882441409\n" "help.text" -msgid "Set Navigator’s mode of outline tracking. This feature applies only to outline entries under Headings in the Content View frame of Navigator. To see, enable, or change the mode, right-click on Headings or an item under Headings and choose Outline Tracking. The selected mode is applied to the entire document." +msgid "Set Navigator mode of outline tracking. This feature applies only to outline entries under Headings in the Content View frame of Navigator. To see, enable, or change the mode, right-click on Headings or an item under Headings and choose Outline Tracking. The selected mode is applied to the entire document." msgstr "Določite način Krmarja za sledenje orisu. To velja le za vnose orisa pod Naslovi v okviru Pogled vsebine v Krmarju. Za ogled, omogočanje ali spreminjanje načina z desno tipko miške kliknite način, z desno tipko miške kliknite Naslovi ali element pod Naslovi in izberite Sledenje orisu. Izbrani način se uveljavi po celotnem dokumentu." #: 02110000.xhp @@ -1326,7 +1326,7 @@ msgctxt "" "02110000.xhp\n" "par_id921683912738232\n" "help.text" -msgid "Copies the heading and the contents that follow the heading until the next heading with the same outline level. These contents include paragraphs with outline level “None” and headings with an outline level greater than the copied heading. You can paste the contents in another place in the document." +msgid "Copies the heading and the contents that follow the heading until the next heading with the same outline level. These contents include paragraphs with outline level \"None\" and headings with an outline level greater than the copied heading. You can paste the contents in another place in the document." msgstr "Kopira naslov in vso vsebino, ki sledi naslovu do naslednjega naslova z isto ravnjo orisa. To vključuje odstavke z ravnjo orisa »Brez« in naslove z ravnmi orisa, višjimi od ravni orisa kopiranega naslova. Vsebino lahko prilepite na drugo mesto v dokumentu." #: 02110000.xhp @@ -1342,7 +1342,7 @@ msgctxt "" "02110000.xhp\n" "par_id611683911156747\n" "help.text" -msgid "Deletes the heading and the contents that follow the heading until the next heading with the same outline level. These contents include paragraphs with outline level “None” and headings with an outline level greater than the deleted heading." +msgid "Deletes the heading and the contents that follow the heading until the next heading with the same outline level. These contents include paragraphs with outline level \"None\" and headings with an outline level greater than the deleted heading." msgstr "Izbriše naslov in vso vsebino, ki sledi naslovu do naslednjega naslova z isto ravnjo orisa. To vključuje odstavke z ravnjo orisa »Brez« in naslovi z ravnmi orisa, višjimi od ravni orisa izbrisanega naslova." #: 02110000.xhp @@ -1358,7 +1358,7 @@ msgctxt "" "02110000.xhp\n" "par_id541683913384922\n" "help.text" -msgid "Selects the heading and the contents that follow the heading until the next heading with the same outline level. These contents include paragraphs with outline level “None” and headings with an outline level greater than the selected heading." +msgid "Selects the heading and the contents that follow the heading until the next heading with the same outline level. These contents include paragraphs with outline level \"None\" and headings with an outline level greater than the selected heading." msgstr "Izbere naslov in vso vsebino, ki sledi naslovu do naslednjega naslova z isto ravnjo orisa, To vključuje odstavka z ravnjo orisa »Brez« in naslove z ravnmi orisa, višjimi od ravni orisa izbranega naslova. Sorodni naslovi z isto ravnjo naslova niso izbrani." #: 02110000.xhp @@ -1967,7 +1967,7 @@ msgctxt "" "par_id3149844\n" "help.text" msgid "The Navigate By selection box allows choosing a category to navigate the document by, including pages, headings, sections, objects, fields, comments, latest search results and recency of cursor position. You can then use the Previous and Next arrow icons to position the text cursor in the document on the previous or next target." -msgstr "Izbirnik Krmari po omogoča izbor kategorije, po kateri želite krmariti po dokumentu, vključno s stranmi, naslovi, odseki, predmeti, polji, komentarji, rezultati nedavnih iskanj in nedavnimi položaji kazalke. Uporabite lahko ikoni s puščicama Prejšnji in Naslednji, da postavite besedilno kazalko v dokumentu na prejšnji ali naslednji cilj." +msgstr "Izbirnik Krmari po omogoča izbor kategorije, po elementih katere želite krmariti po dokumentu, vključno s stranmi, naslovi, odseki, predmeti, polji, komentarji, rezultati nedavnih iskanj in nedavnimi položaji kazalke. Uporabite lahko ikoni s puščicama Prejšnji in Naslednji, da postavite besedilno kazalko v dokumentu na prejšnji ali naslednji cilj." #: 02110100.xhp msgctxt "" @@ -1999,7 +1999,7 @@ msgctxt "" "par_id3149968\n" "help.text" msgid "You can configure $[officename] according to your specific preferences for navigating within a document. To do this, choose Tools - Customize. The various tables for adapting menus, keyboard input or toolbars contain various functions for navigation within the document under the \"Navigate\" category. For example, you can add buttons to a toolbar to jump to the index tags in the document with the \"Go to Next/Previous Index Entry\" commands." -msgstr "$[officename] lahko prilagodite svojim zahtevam za krmarjenje po dokumentu. Preprosto izberite Orodja – Prilagodi. Različne tabele za prilagajanje menijev, vnosa prek tipkovnice ali orodnih vrstic vsebujejo več funkcij za krmarjenje po dokumentu v področju »Krmari«. Na tak način lahko npr. v dokumentu enostavno skočite na zaznamke s funkcijami »Na naslednji/prejšnji zaznamek«." +msgstr "$[officename] lahko prilagodite svojim zahtevam za krmarjenje po dokumentu. Preprosto izberite Orodja – Prilagodi. Različne tabele za prilagajanje menijev, vnosa prek tipkovnice ali orodnih vrstic vsebujejo več funkcij za krmarjenje po dokumentu v področju »Krmari«. Tako lahko npr. dodate gumbe orodni vrstici, da v dokumentu enostavno skočite na zaznamke z ukazoma »Na naslednji/prejšnji vnos v kazalu«." #: 02110100.xhp msgctxt "" @@ -3654,8 +3654,8 @@ msgctxt "" "03070000.xhp\n" "bm_id201686935507193\n" "help.text" -msgid "view;text boundariesshow;text boundariestext boundaries;view in text document" -msgstr "pogledi;meje besedilaprikazovanje;meje besedilameje besedila;prikaz v besedilnem dokumentu" +msgid "view;boundariesview;text boundariesview;table cells boundariesshow;boundariestext boundaries;view in text document" +msgstr "prikazovanje;meje tabelpogledi;meje besedilapogledi;meje celic v tabelahprikazovanje;mejemeje besedila;prikaz v besedilnem dokumentu" #: 03070000.xhp msgctxt "" @@ -3670,8 +3670,24 @@ msgctxt "" "03070000.xhp\n" "par_id3151310\n" "help.text" -msgid "Shows or hides the boundaries of the printable area of a page. The boundary lines are not printed." -msgstr "Prikaže ali skrije meje natisljivega področja strani. Mejne črte se ne natisnejo." +msgid "Shows or hides the boundaries of the printable area of a page." +msgstr "Prikaže ali skrije meje natisljivega področja strani." + +#: 03070000.xhp +msgctxt "" +"03070000.xhp\n" +"par_idN107CA\n" +"help.text" +msgid "Shows or hides the borders of table cells that have no set borders." +msgstr "Pokaže ali skrije meje okoli celic tabele, ki nimajo nastavljenih obrob." + +#: 03070000.xhp +msgctxt "" +"03070000.xhp\n" +"par_id701746395214731\n" +"help.text" +msgid "The boundaries are only visible on screen and are not printed." +msgstr "Meje so vidne le na zaslonu in se ne natisnejo." #: 03080000.xhp msgctxt "" @@ -4257,6 +4273,14 @@ msgctxt "" msgid "Assigns the page number that you specify to the page that follows the manual page break. This option is only available if you assign a different page style to the page that follows manual page break." msgstr "Številko strani, ki jo določite, dodeli tisti strani, ki sledi za ročnim prelomom strani. Ta možnost je na voljo, če strani, ki sledi za ročnim prelomom, dodelite drugačen slog strani." +#: 04010000.xhp +msgctxt "" +"04010000.xhp\n" +"par_id3155920\n" +"help.text" +msgid "Insert a Page Count in Range field from the header or footer floating menu to display the number of pages until the next reset of page numbering." +msgstr "Vstavi polje Števec strani v obsegu iz plavajočega menija glave ali noge, ki prikazuje število strani do naslednje ponastavitve oštevilčevanja strani." + #: 04010000.xhp msgctxt "" "04010000.xhp\n" @@ -5297,14 +5321,6 @@ msgctxt "" msgid "Up to level" msgstr "Vse do ravni" -#: 04060100.xhp -msgctxt "" -"04060100.xhp\n" -"par_id3152954\n" -"help.text" -msgid "" -msgstr "" - #: 04060100.xhp msgctxt "" "04060100.xhp\n" @@ -7065,14 +7081,6 @@ msgctxt "" msgid "If you select text in the document, and then insert a reference, the selected text becomes the contents of the field that you insert." msgstr "Če v dokumentu izberete besedilo in zatem vstavite sklic, bo izbrano besedilo postalo vsebina polja, ki ga vstavite." -#: 04090002.xhp -msgctxt "" -"04090002.xhp\n" -"par_id6501968\n" -"help.text" -msgid "Edit the value." -msgstr "Uredite vrednost." - #: 04090003.xhp msgctxt "" "04090003.xhp\n" @@ -14462,7 +14470,7 @@ msgctxt "" "05030200.xhp\n" "par_id3154662\n" "help.text" -msgid "Deselect this check box to prevent words from being hyphenated across a column, linked frame or page. The hyphenated line is moved to the next column, frame or page." +msgid "Deselect this check box to prevent words from being hyphenated across a column, linked frame or page. The hyphenated word is moved to the next column, frame or page." msgstr "Prekličite potrditev tega polja, da preprečite deljenje besed prek stolpca, povezanega okvira ali strani. Prelomljeni del vrstice se pomakne v naslednji stolpec, okvir ali stran." #: 05030200.xhp @@ -14478,7 +14486,7 @@ msgctxt "" "05030200.xhp\n" "par_id3154665\n" "help.text" -msgid "Deselect this check box to prevent words from being hyphenated across a page. The hyphenated line is moved to the next page. " +msgid "Deselect this check box to prevent words from being hyphenated across a page. The hyphenated word is moved to the next page. " msgstr "Prekličite potrditev tega polja, da preprečite deljenje besed prek strani. Z deljenjem besede prelomljeni del vrstice se pomakne na naslednjo stran." #: 05030200.xhp @@ -14494,9 +14502,89 @@ msgctxt "" "05030200.xhp\n" "par_id3154666\n" "help.text" -msgid "Deselect this check box to prevent words from being hyphenated across a spread. (A spread is a set of two pages that are visible to the reader at the same time.) The hyphenated line is moved to the next spread." +msgid "Deselect this check box to prevent words from being hyphenated across a spread. (A spread is a set of two pages that are visible to the reader at the same time.) The hyphenated word is moved to the next spread." msgstr "Prekličite potrditev tega polja, da preprečite deljenje besed prek razgrnjene strani (razgrnjena stran sta soležni strani, ki sta bralcu hkrati vidni). Z deljenjem besede prelomljeni del vrstice se pomakne na naslednjo razgrnjeno stran." +#: 05030200.xhp +msgctxt "" +"05030200.xhp\n" +"hd_id3149825\n" +"help.text" +msgid "Paragraph end zone" +msgstr "Pas zaključka odstavka" + +#: 05030200.xhp +msgctxt "" +"05030200.xhp\n" +"par_id3153550\n" +"help.text" +msgid "To set a hyphenation zone for the last full line of paragraphs, enter its length. If set to 0, the hyphenation zone will be applied as paragraph end zone." +msgstr "Da določite pas deljenja besed za zadnjo polno vrstico odstavkov, vnesite njegovo dolžino. Če ima vrednost 0, bo pas deljenja besed uveljavljen kot pas zaključka odstavka." + +#: 05030200.xhp +msgctxt "" +"05030200.xhp\n" +"hd_id3149829\n" +"help.text" +msgid "Column end zone" +msgstr "Pas zaključka stolpca" + +#: 05030200.xhp +msgctxt "" +"05030200.xhp\n" +"par_id3153552\n" +"help.text" +msgid "To set a hyphenation zone for the last line of columns, enter its length. The column end zone improves the readability across column or linked text frame. If set to 0, the paragraph end zone will be applied as column end zone." +msgstr "Da določite pas deljenja besed za zadnjo vrstico stolpcev, vnesite njegovo dolžino. Pas zaključka stolpca izboljša berljivost čez stolpec ali povezani besedilni okvir. Če ima vrednost 0, bo pas zaključka odstavka uveljavljen kot pas zaključka stolpca." + +#: 05030200.xhp +msgctxt "" +"05030200.xhp\n" +"hd_id3149831\n" +"help.text" +msgid "Page end zone" +msgstr "Pas zaključka strani" + +#: 05030200.xhp +msgctxt "" +"05030200.xhp\n" +"par_id3153553\n" +"help.text" +msgid "To set a hyphenation zone for the last line of pages, enter its length. The page end zone improves the readability across page. If set to 0, the column end zone will be applied as page end zone." +msgstr "Da določite pas deljenja besed za zadnjo vrstico strani, vnesite njegovo dolžino. Pas zaključka strani izboljša berljivost čez strani. Če ima vrednost 0, bo pas zaključka stolpca uveljavljen kot pas zaključka strani." + +#: 05030200.xhp +msgctxt "" +"05030200.xhp\n" +"hd_id3149835\n" +"help.text" +msgid "Spread end zone" +msgstr "Pas zaključka razgrnjene strani" + +#: 05030200.xhp +msgctxt "" +"05030200.xhp\n" +"par_id3153556\n" +"help.text" +msgid "To set a hyphenation zone for the last line of spreads, enter its length. The spread end zone improves the readability when turning a page. Selecting a value that is four times the font size will prevent hyphenating 7-8 letter words or shorter. It will also avoid breaking longer words at their first 4-5 letters or earlier. If set to 0, the page end zone will be applied as spread end zone." +msgstr "Da določite pas deljenja besed za zadnjo vrstico razgrnjene strani, vnesite njegovo dolžino. Pas zaključka razgrnjene strani izboljša berljivost pri obračanju strani. Če izberete vrednost, ki je štirikratnik velikosti pisave, s tem preprečite deljenje besed dolžine do 7 ali 8 črk. Prav tako se izognete prelamljanju daljših besed pred njihovo 4. ali 5. črko. Če ima vrednost 0, bo pas zaključka strani uveljavljen kot pas zaključka razgrnjene strani." + +#: 05030200.xhp +msgctxt "" +"05030200.xhp\n" +"hd_id3153931\n" +"help.text" +msgid "Move Line" +msgstr "Premakni vrstico" + +#: 05030200.xhp +msgctxt "" +"05030200.xhp\n" +"par_id3154674\n" +"help.text" +msgid "Select this check box to move the entire hyphenated line to the next column, page or spread, instead of moving only its last hyphenated word. Only the last line is moved when there are consecutive hyphenated lines, i.e. this setting does not guarantee that hyphenation will be disabled at the end of columns or pages." +msgstr "Izberite to potrditveno polje, da premaknete celotno deljeno vrstico v naslednji stolpec, stran ali razgrnjeno stran, namesto premikanja samo njene zadnje deljene besede. Samo zadnjo vrstica se premakne, če so zaporedne deljene vrstice, t.j. ta nastavitev ne jamči, da deljenje ne bo onemogočeno na koncu stolpcev ali strani." + #: 05030200.xhp msgctxt "" "05030200.xhp\n" @@ -18673,22 +18761,6 @@ msgctxt "" msgid "Enter a name for the hyperlink." msgstr "Vnesite ime za hiperpovezavo." -#: 05060800.xhp -msgctxt "" -"05060800.xhp\n" -"hd_id3153636\n" -"help.text" -msgid "Frame" -msgstr "Okvir" - -#: 05060800.xhp -msgctxt "" -"05060800.xhp\n" -"par_id3149042\n" -"help.text" -msgid "Specify the name of the frame where you want to open the targeted file. The predefined target frame names are described here." -msgstr "Določite ime okvira, kjer želite odpreti ciljno datoteko. Vnaprej določena imena ciljnih okvirjev so opisana tukaj." - #: 05060800.xhp msgctxt "" "05060800.xhp\n" @@ -19846,8 +19918,8 @@ msgctxt "" "05090300.xhp\n" "par_idN1097T\n" "help.text" -msgid "Use superordinate object settings" -msgstr "Uporabi nastavitve nadrejenega predmeta" +msgid "Use superordinate object settings. The superordinate objects are pages and frames containing the table. They define how the table is positioned and behaves within its parent layout." +msgstr "Uporabi nastavitve nadrejenega predmeta. Nadrejeni predmeti so strani in okviri, ki vsebujejo tabelo. Določajo, kako je tabela umeščena in se vede v okviru nadrejene postavitve." #: 05090300.xhp msgctxt "" @@ -20190,8 +20262,8 @@ msgctxt "" "05130000.xhp\n" "bm_id4005249\n" "help.text" -msgid "styles;categoriescharacter styles;style categoriesparagraph styles;style categoriesframes; stylespage styles;style categorieslist styles;style categories" -msgstr "slogi;kategorijeznakovni slogi;kategorije slogovslogi odstavkov;kategorije slogovokviri; slogislogi strani;kategorije slogovslogi seznama;kategorije slogov" +msgid "styles;categoriescharacter styles;style categoriesparagraph styles;style categoriestable styles;style categoriesframes styles; style categoriespage styles;style categorieslist styles;style categories" +msgstr "slogi;kategorijeznakovni slogi;kategorije slogovslogi odstavkov;kategorije slogovslogi tabel;kategorije slogovslogi okvirov;kategorije slogovslogi strani;kategorije slogovslogi seznama;kategorije slogov" #: 05130000.xhp msgctxt "" @@ -20329,6 +20401,22 @@ msgctxt "" msgid "Use List Styles to format ordered or unordered lists." msgstr "Uporabite sloge seznama za oblikovanje oštevilčenih in označenih seznamov." +#: 05130000.xhp +msgctxt "" +"05130000.xhp\n" +"par_id151737041693286\n" +"help.text" +msgid "Table Styles" +msgstr "Slogi tabele" + +#: 05130000.xhp +msgctxt "" +"05130000.xhp\n" +"par_id761737041693286\n" +"help.text" +msgid "Use table styles to format table rows, columns, headings, totals for rows and columns, and more." +msgstr "Uporabite sloge tabele za oblikovanje vrstic, stolpcev, naslovov, vsot za vrstice in stolpce in drugo v tabelah." + #: 05130000.xhp msgctxt "" "05130000.xhp\n" @@ -23985,6 +24073,142 @@ msgctxt "" msgid "Updates items in the current document that have dynamic contents, so as fields and indexes." msgstr "Posodobi predmete v trenutnem dokumentu, ki imajo dinamično vsebino, tako kot polja in kazala." +#: HeaderFooterWin.xhp +msgctxt "" +"HeaderFooterWin.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Header or Footer Menu" +msgstr "Glava / noga (meni)" + +#: HeaderFooterWin.xhp +msgctxt "" +"HeaderFooterWin.xhp\n" +"hd_id231743083733654\n" +"help.text" +msgid "Header and Footer menu" +msgstr "Glava / noga (meni)" + +#: HeaderFooterWin.xhp +msgctxt "" +"HeaderFooterWin.xhp\n" +"par_id711743083733655\n" +"help.text" +msgid "Allows quick access of the header or footer properties and commands of a text document." +msgstr "Omogoča hiter dostop do lastnosti glave oz. noge in ukazov za besedilni dokument." + +#: HeaderFooterWin.xhp +msgctxt "" +"HeaderFooterWin.xhp\n" +"par_id581743096465779\n" +"help.text" +msgid "All commands are applied to the current page style." +msgstr "Vsi ukazi se uveljavijo za trenutni slog strani." + +#: HeaderFooterWin.xhp +msgctxt "" +"HeaderFooterWin.xhp\n" +"par_id571743084578879\n" +"help.text" +msgid "Enable the header or footer of the current page style, hover the mouse over the header or footer and choose a command from the dropdown menu." +msgstr "Omogočite glavo oz. nogo trenutnemu slogu strani, postojte s kazalcem miške nad glavo oz. nogo in izberite ukaz iz spustnega menija." + +#: HeaderFooterWin.xhp +msgctxt "" +"HeaderFooterWin.xhp\n" +"hd_id811743085049024\n" +"help.text" +msgid "Format Header / Format Footer" +msgstr "Oblikuj glavo/nogo" + +#: HeaderFooterWin.xhp +msgctxt "" +"HeaderFooterWin.xhp\n" +"par_id801743085053779\n" +"help.text" +msgid "Opens the Page Style Header (Page Style Footer) page dialog for the current page style." +msgstr "Odpre stran pogovornega okna Glava sloga strani (Noga sloga strani) za trenutni slog strani." + +#: HeaderFooterWin.xhp +msgctxt "" +"HeaderFooterWin.xhp\n" +"hd_id171743085352973\n" +"help.text" +msgid "Border and Background" +msgstr "Obroba in ozadje" + +#: HeaderFooterWin.xhp +msgctxt "" +"HeaderFooterWin.xhp\n" +"par_id261743085513681\n" +"help.text" +msgid "Opens the header or footer Border / Background dialog to set border, area and transparency of the header or footer." +msgstr "Odpre pogovorno okno Obroba / Ozadje glave oz. noge, kjer lahko nastavite obrobo, površino in prosojnost glave oz. noge." + +#: HeaderFooterWin.xhp +msgctxt "" +"HeaderFooterWin.xhp\n" +"hd_id231743085219240\n" +"help.text" +msgid "Delete Header / Delete Footer" +msgstr "Izbriši glavo/nogo" + +#: HeaderFooterWin.xhp +msgctxt "" +"HeaderFooterWin.xhp\n" +"par_id991743085214976\n" +"help.text" +msgid "Deletes the Header (Footer) of the current page style." +msgstr "Izbriše glavo/nogo trenutnega sloga strani." + +#: HeaderFooterWin.xhp +msgctxt "" +"HeaderFooterWin.xhp\n" +"hd_id201743085649557\n" +"help.text" +msgid "Insert Page Number" +msgstr "Vstavi številko strani" + +#: HeaderFooterWin.xhp +msgctxt "" +"HeaderFooterWin.xhp\n" +"par_id401743085704461\n" +"help.text" +msgid "Inserts the page number. The page number format is defined in the page style." +msgstr "Vstavi številko strani. Oblika številke strani je določena v slogu strani." + +#: HeaderFooterWin.xhp +msgctxt "" +"HeaderFooterWin.xhp\n" +"hd_id531743085747963\n" +"help.text" +msgid "Insert Page Count" +msgstr "Vstavi število strani" + +#: HeaderFooterWin.xhp +msgctxt "" +"HeaderFooterWin.xhp\n" +"par_id201743085885898\n" +"help.text" +msgid "Inserts the page count of the current document." +msgstr "Vstavi število strani v trenutnem dokumentu." + +#: HeaderFooterWin.xhp +msgctxt "" +"HeaderFooterWin.xhp\n" +"hd_id271743085855665\n" +"help.text" +msgid "Insert Page Count in Range" +msgstr "Vstavi število strani v obsegu" + +#: HeaderFooterWin.xhp +msgctxt "" +"HeaderFooterWin.xhp\n" +"par_id311743085878601\n" +"help.text" +msgid "Inserts the page count in the page numbering range." +msgstr "Vstavi število strani obsega oštevilčevanja strani." + #: HeadingRowsRepeat.xhp msgctxt "" "HeadingRowsRepeat.xhp\n" @@ -24527,7 +24751,7 @@ msgctxt "" "par_id951630940172830\n" "help.text" msgid "Review common accessibility problems in the document, and support for PDF/UA specifications in the PDF export dialog and the accessibility deck of the sidebar." -msgstr "Preglejte pogoste težave z dostopnostjo v dokumentu in podporo za skladnost s specifikacijo PDF/UA v pogovornem oknu izvoza v PDF." +msgstr "Preglejte pogoste težave z dostopnostjo v dokumentu in podporo za skladnost s specifikacijo PDF/UA v pogovornem oknu izvoza v PDF in zloženem zavihku dostopnosti v stranski vrstici." #: accessibility_check.xhp msgctxt "" @@ -24897,6 +25121,94 @@ msgctxt "" msgid "Select the date format to display in the date content control." msgstr "Izberite obliko datuma za prikaz v kontrolniku vsebine datuma." +#: copyfielddialog.xhp +msgctxt "" +"copyfielddialog.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Copy Field Content Dialog" +msgstr "Kopiraj vsebino polja (pogovorno okno)" + +#: copyfielddialog.xhp +msgctxt "" +"copyfielddialog.xhp\n" +"bm_id171516897713650\n" +"help.text" +msgid "copy field dialog;text documentscopying field text;read-only documentsread-only documents;copying field text" +msgstr "kopiranje vsebine polja;dokumenti z besedilomkopiranje besedila polja;dokumenti samo za branjedokumenti samo za branje;kopiranje besedila polj" + +#: copyfielddialog.xhp +msgctxt "" +"copyfielddialog.xhp\n" +"hd_id781516897374563\n" +"help.text" +msgid "Copy Field Content Dialog" +msgstr "Kopiraj vsebino polja (pogovorno okno)" + +#: copyfielddialog.xhp +msgctxt "" +"copyfielddialog.xhp\n" +"par_id121516897374570\n" +"help.text" +msgid "Copy the content of a field from a read-only document." +msgstr "Kopirajte vsebino polja iz dokumenta, ki je namenjen samo branju." + +#: copyfielddialog.xhp +msgctxt "" +"copyfielddialog.xhp\n" +"par_id521516905298162\n" +"help.text" +msgid "In read-only documents the available editing functions are limited. In case of fields, it may be useful to copy part of the field text, but the Fields dialog can not be opened." +msgstr "V dokumentih samo za branje so funkcije urejanja omejene. V primeru polj je lahko uporabno kopirati del besedilnega polja, vendar pogovornega okna Polja ni možno odpreti." + +#: copyfielddialog.xhp +msgctxt "" +"copyfielddialog.xhp\n" +"par_id761516899094991\n" +"help.text" +msgid "Choose Copy Field Content." +msgstr "Izberite Kopiraj vsebino polja." + +#: copyfielddialog.xhp +msgctxt "" +"copyfielddialog.xhp\n" +"par_id521516905298164\n" +"help.text" +msgid "Click on the field in the read-only document to highlight it." +msgstr "Kliknite polje v dokumentu, namenjenemu samo branju, da ga poudarite." + +#: copyfielddialog.xhp +msgctxt "" +"copyfielddialog.xhp\n" +"par_id521516905298165\n" +"help.text" +msgid "Right click and select the Copy Field Content item of the context menu." +msgstr "Z desnim gumbom miške kliknite in izberite ukaz Kopiraj vsebino polja v kontekstnem meniju." + +#: copyfielddialog.xhp +msgctxt "" +"copyfielddialog.xhp\n" +"par_id501516905708560\n" +"help.text" +msgid "You can edit and then highlight the desired text in the Content box before pressing the Copy button." +msgstr "Želeno besedil lahko uredite in nato poudarite v polju Vsebina, preden pritisnete gumb Kopiraj." + +#: copyfielddialog.xhp +msgctxt "" +"copyfielddialog.xhp\n" +"hd_id341516900303248\n" +"help.text" +msgid "Content" +msgstr "Vsebina" + +#: copyfielddialog.xhp +msgctxt "" +"copyfielddialog.xhp\n" +"par_id181516900309119\n" +"help.text" +msgid "Copy the contents of the field for reuse in other documents." +msgstr "Kopirajte vsebino polja za ponovno rab v drugih dokumentih." + #: format_frame.xhp msgctxt "" "format_frame.xhp\n" @@ -27687,7 +27999,7 @@ msgctxt "" "par_id691723553097376\n" "help.text" msgid "Right-click on an object in the Navigator Objects list to access additional options." -msgstr "S klikom predmeta z desnim gumbom miške na seznamu Predmeti v Krmarju dostopate do dodatnih možnosti." +msgstr "Če z desnim gumbom miške kliknete predmet na seznamu Predmeti v Krmarju, lahko dostopate do dodatnih možnosti." #: navigator_context_menu.xhp msgctxt "" @@ -28262,8 +28574,8 @@ msgctxt "" "page.xhp\n" "par_id301720717531972\n" "help.text" -msgid "The Page deck provides quick access to basic page style options. Use the Page Style dialog to access advanced page style options." -msgstr "Zloženi zavihek Stran ponuja hiter dostop do osnovnih možnosti sloga strani. Za dostop do naprednejših nastavitev sloga strani uporabite pogovorno okno Slog strani." +msgid "The Page deck provides quick access to basic options of the current page style. Use the Page Style dialog to access advanced page style options." +msgstr "Zloženi zavihek Stran ponuja hiter dostop do osnovnih možnosti trenutnega sloga strani. Za dostop do naprednejših nastavitev sloga strani uporabite pogovorno okno Slog strani." #: page.xhp msgctxt "" @@ -28281,38 +28593,6 @@ msgctxt "" msgid "Size" msgstr "Velikost" -#: page.xhp -msgctxt "" -"page.xhp\n" -"hd_id861721765288371\n" -"help.text" -msgid "" -msgstr "" - -#: page.xhp -msgctxt "" -"page.xhp\n" -"hd_id761721765357275\n" -"help.text" -msgid "" -msgstr "" - -#: page.xhp -msgctxt "" -"page.xhp\n" -"hd_id421721764952036\n" -"help.text" -msgid "" -msgstr "" - -#: page.xhp -msgctxt "" -"page.xhp\n" -"hd_id471720716805682\n" -"help.text" -msgid "" -msgstr "" - #: page.xhp msgctxt "" "page.xhp\n" @@ -28321,14 +28601,6 @@ msgctxt "" msgid "Styles" msgstr "Slogi" -#: page.xhp -msgctxt "" -"page.xhp\n" -"hd_id771721772164996\n" -"help.text" -msgid "" -msgstr "" - #: page.xhp msgctxt "" "page.xhp\n" @@ -28342,8 +28614,8 @@ msgctxt "" "page.xhp\n" "par_id211720720432330\n" "help.text" -msgid "Select a style for background of the document." -msgstr "Izberite slog za ozadje dokumenta." +msgid "Select a style for background of the current page style." +msgstr "Izberite slog za ozadje trenutnega sloga strani." #: page.xhp msgctxt "" @@ -28407,7 +28679,7 @@ msgctxt "" "hd_id201720725010431\n" "help.text" msgid "Hatching" -msgstr "Šrafura" +msgstr "Šrafiranje" #: page.xhp msgctxt "" @@ -28457,29 +28729,13 @@ msgctxt "" msgid "Layout" msgstr "Postavitev" -#: page.xhp -msgctxt "" -"page.xhp\n" -"hd_id881720813808143\n" -"help.text" -msgid "" -msgstr "" - -#: page.xhp -msgctxt "" -"page.xhp\n" -"hd_id611721331233493\n" -"help.text" -msgid "" -msgstr "" - #: page.xhp msgctxt "" "page.xhp\n" "par_id481721394808035\n" "help.text" -msgid "Check the box next to the Margins dropdown to enable headers." -msgstr "Potrdite polje zraven spustnega seznama Robovi, da omogočite glave." +msgid "Check the box next to the Margins dropdown to enable the headers of the current page style." +msgstr "Potrdite polje zraven spustnega seznama Robovi, da omogočite glave v trenutnem slogu strani." #: page.xhp msgctxt "" @@ -28494,16 +28750,8 @@ msgctxt "" "page.xhp\n" "par_id661721395516277\n" "help.text" -msgid "Select a margin preset for the header." -msgstr "Izberite prednastavitev robov za glavo." - -#: page.xhp -msgctxt "" -"page.xhp\n" -"hd_id401721397534330\n" -"help.text" -msgid "" -msgstr "" +msgid "Selects the margin preset for the header." +msgstr "Izbere prednastavitev robov za glavo." #: page.xhp msgctxt "" @@ -28518,8 +28766,8 @@ msgctxt "" "page.xhp\n" "par_id501721398686899\n" "help.text" -msgid "Choose which pages in the document or section show the same header content." -msgstr "Izberite, katere strani dokumenta ali razdelki prikazujejo enako vsebino glave." +msgid "Choose which pages with the current page style in the document or section show the same header content." +msgstr "Izberite, katere strani a trenutnim slogom strani v dokumentu ali odseku prikazujejo enako vsebino glave." #: page.xhp msgctxt "" @@ -28534,8 +28782,8 @@ msgctxt "" "page.xhp\n" "par_id771721399496952\n" "help.text" -msgid "Show the same header content on every page of document or section." -msgstr "Pokaži isto vsebino glave na vsaki strani dokumenta ali odseka." +msgid "Shows the same header content on every page of document or section." +msgstr "Pokaže isto vsebino glave na vsaki strani dokumenta ali odseka." #: page.xhp msgctxt "" @@ -28550,8 +28798,8 @@ msgctxt "" "page.xhp\n" "par_id761721400049413\n" "help.text" -msgid "Show the same header content on only the first page of the document or section." -msgstr "Pokaži isto vsebino glave samo na prvi strani dokumenta ali odseka." +msgid "Displays the header content only on the first page of the document or section." +msgstr "Pokaže vsebino glave samo na prvi strani dokumenta ali odseka." #: page.xhp msgctxt "" @@ -28569,14 +28817,6 @@ msgctxt "" msgid "First, Left and Right Pages" msgstr "Prva, leve in desne strani" -#: page.xhp -msgctxt "" -"page.xhp\n" -"hd_id501721400783140\n" -"help.text" -msgid "" -msgstr "" - #: page.xhp msgctxt "" "page.xhp\n" @@ -28601,14 +28841,6 @@ msgctxt "" msgid "Select a margin preset for the footer" msgstr "Izberite prednastavitev robov za nogo." -#: page.xhp -msgctxt "" -"page.xhp\n" -"hd_id411721410711156\n" -"help.text" -msgid "" -msgstr "" - #: page.xhp msgctxt "" "page.xhp\n" @@ -28638,7 +28870,7 @@ msgctxt "" "page.xhp\n" "par_id851721410885366\n" "help.text" -msgid "Show the same header content on every page of document or section." +msgid "Shows the same footer content on every page of document or section." msgstr "Pokaži isto vsebino noge na vsaki strani dokumenta ali odseka." #: page.xhp @@ -28654,8 +28886,8 @@ msgctxt "" "page.xhp\n" "par_id191721410900889\n" "help.text" -msgid "Show the same header content on only the first page of the document or section." -msgstr "Pokaži isto vsebino noge samo na prvi strani dokumenta ali odseka." +msgid "Displays the footer content only on the first page of the document or section." +msgstr "Pokaže vsebino noge samo na prvi strani dokumenta ali odseka." #: page.xhp msgctxt "" @@ -28801,6 +29033,22 @@ msgctxt "" msgid "Also insert the total number of pages." msgstr "Vstavi tudi skupno število strani." +#: pagenumbering.xhp +msgctxt "" +"pagenumbering.xhp\n" +"hd_id71687461318907\n" +"help.text" +msgid "Include page total in range" +msgstr "Vključi skupno število strani v obsegu" + +#: pagenumbering.xhp +msgctxt "" +"pagenumbering.xhp\n" +"par_id141687461406284\n" +"help.text" +msgid "Insert the total number of pages in the range lasting until the page numbering is reset." +msgstr "Vstavi skupno število strani v obsegu, ki velja le do ponastavitve oštevilčevanja strani." + #: pagenumbering.xhp msgctxt "" "pagenumbering.xhp\n" @@ -28838,8 +29086,8 @@ msgctxt "" "paragraph_hyphenation.xhp\n" "par_id191725289668919\n" "help.text" -msgid "Set automatic hyphenation options for individual paragraphs." -msgstr "Določite možnosti samodejnega deljenja besed za posamezne odstavke." +msgid "Sets the automatic hyphenation options for individual paragraphs." +msgstr "Določa možnosti samodejnega deljenja besed za posamezne odstavke." #: paragraph_hyphenation.xhp msgctxt "" @@ -29015,7 +29263,7 @@ msgctxt "" "par_id11725461997838\n" "help.text" msgid "Deselect this icon to prevent words from being hyphenated across a page. The hyphenated line is moved to the next page." -msgstr "Prekličite potrditev tega polja, da preprečite deljenje besed prek strani. Z deljenjem besede prelomljeni del vrstice se pomakne na naslednjo stran." +msgstr "Prekličite potrditev tega polja, da preprečite deljenje besed prek strani. Z deljenjem besed prelomljeni del vrstice se pomakne na naslednjo stran." #: paragraph_hyphenation.xhp msgctxt "" @@ -29047,7 +29295,7 @@ msgctxt "" "par_id571725462124099\n" "help.text" msgid "Deselect this icon to prevent words from being hyphenated across a spread. (A spread is a set of two pages that are visible to the reader at the same time.) The hyphenated line is moved to the next spread." -msgstr "Prekličite potrditev tega polja, da preprečite deljenje besed prek razgrnjene strani (razgrnjena stran sta soležni strani, ki sta bralcu hkrati vidni). Z deljenjem besede prelomljeni del vrstice se pomakne na naslednjo razgrnjeno stran." +msgstr "Prekličite potrditev tega polja, da preprečite deljenje besed prek razprte strani (razprta stran sta soležni strani, ki sta bralcu hkrati vidni). Z deljenjem besede prelomljeni del vrstice se pomakne na naslednjo razgrnjeno stran." #: paragraph_hyphenation.xhp msgctxt "" @@ -29183,7 +29431,7 @@ msgctxt "" "par_id781713200328847\n" "help.text" msgid "A paragraph signature includes meta-data for the user who created the signature and the date the signature was created. Either Valid or Invalid is displayed as text at the end of a paragraph signature. By default, it displays Valid. If the paragraph is modified in any way after the paragraph signature is added, the signature changes to Invalid." -msgstr "Podpis odstavka vključuje metapodatke za uporabnika, ki je ustvaril podpis in datum izdelave podpisa. Na koncu podpisa odstavka je prikazan napis Veljaven ali Neveljaven. Privzeto je prikazano Veljaven. Če je odstavek spremenjen na kakršen koli način po dodajanju podpisa odstavka, se podpis spremeni v Neveljaven." +msgstr "Podpis odstavka vključuje metapodatke za uporabnika, ki je ustvaril podpis, in datum izdelave podpisa. Na koncu podpisa odstavka je prikazan napis Veljaven ali Neveljaven. Privzeto je prikazano Veljaven. Če je odstavek spremenjen na kakršen koli način po dodajanju podpisa odstavka, se podpis spremeni v Neveljaven." #: paragraph_signature.xhp msgctxt "" @@ -29231,7 +29479,7 @@ msgctxt "" "par_id471713368898713\n" "help.text" msgid "The Select Certificate dialog lists any of your digital certificates that are available for use. Choose the desired certificate and select Sign to insert a paragraph signature using the chosen digital certificate." -msgstr "Pogovorno okno Izberi potrdilo izpiše vsa vaša digitalna potrdila, ki so na voljo. Izberite želeno potrdilo in izberite Podpiši, da vstavite podpis odstavka z izbranim digitalnim potrdilom." +msgstr "Pogovorno okno Izberi potrdilo izpiše vsa vaša razpoložljiva digitalna potrdila. Izberite želeno potrdilo in izberite Podpiši, da vstavite podpis odstavka z izbranim digitalnim potrdilom." #: paragraph_signature.xhp msgctxt "" @@ -29273,14 +29521,6 @@ msgctxt "" msgid "Toggles write protection for fields and bookmarks in the document." msgstr "Preklopi zaščito pisanja za polja in zaznamke v dokumentu." -#: protectdocument.xhp -msgctxt "" -"protectdocument.xhp\n" -"par_id18112016398104\n" -"help.text" -msgid "" -msgstr "" - #: protectdocument.xhp msgctxt "" "protectdocument.xhp\n" @@ -29313,14 +29553,6 @@ msgctxt "" msgid "Toggles bookmark write protection. When checked, the bookmarks cannot be deleted or renamed." msgstr "Preklopi zaščito zapisovanja zaznamkov. Če so zaznamki zaščiteni, jih ni mogoče izbrisati ali preimenovati." -#: protectdocument.xhp -msgctxt "" -"protectdocument.xhp\n" -"par_id281630957530212\n" -"help.text" -msgid "" -msgstr "" - #: select_text.xhp msgctxt "" "select_text.xhp\n" @@ -29457,14 +29689,6 @@ msgctxt "" msgid "Comments" msgstr "Komentarji" -#: sidebar_comments.xhp -msgctxt "" -"sidebar_comments.xhp\n" -"par_id81727707460279\n" -"help.text" -msgid "The Comments sidebar deck is an experimental feature. To enable experimental features, open the Options dialog, choose %PRODUCTNAME - Advanced, and check the Enable experimental features checkbox." -msgstr "Zloženo okno Komentarji v stanski vrstici je poskusna funkcionalnost. Če želite omogočiti poskusne funkcionalnosti, odprite pogovorno okno Možnosti dialog, choose %PRODUCTNAME - Advanced in potrdite polje Omogoči poskusne funkcionalnosti." - #: sidebar_comments.xhp msgctxt "" "sidebar_comments.xhp\n" @@ -29591,7 +29815,7 @@ msgctxt "" "par_id371727463655014\n" "help.text" msgid "Choose the order in which comments are displayed in the comments thread." -msgstr "Izberite zaporedje, v katerem so komentarji prikazani v niti komentarjev." +msgstr "Izberite zaporedje, v katerem naj bodo komentarji prikazani v niti komentarjev." #: sidebar_comments.xhp msgctxt "" @@ -29799,7 +30023,7 @@ msgctxt "" "par_id41731360269715\n" "help.text" msgid "Use the Design deck of the Sidebar to apply a Theme or Style Preset to the document." -msgstr "Uporabite zloženi zavihek Oblikovanje v stranski vrstici, da v dokumentu uveljavite prednastavljeno temo ali slog." +msgstr "Uporabite zloženi zavihek Oblikovanje v stranski vrstici, da v dokumentu uveljavite temo ali prednastavljeni slog." #: sidebar_design.xhp msgctxt "" @@ -29817,22 +30041,6 @@ msgctxt "" msgid "Design" msgstr "Oblikovanje" -#: sidebar_design.xhp -msgctxt "" -"sidebar_design.xhp\n" -"par_id81727707460279\n" -"help.text" -msgid "This is an experimental feature. To enable experimental features, open the Options dialog, choose %PRODUCTNAME - Advanced, and check the Enable experimental features checkbox." -msgstr "To je poskusna funkcionalnost. Če želite omogočiti poskusne funkcionalnosti, odprite pogovorno okno Možnosti dialog, choose %PRODUCTNAME - Advanced in potrdite polje Omogoči poskusne funkcionalnosti." - -#: sidebar_design.xhp -msgctxt "" -"sidebar_design.xhp\n" -"par_id861731360885245\n" -"help.text" -msgid "Experimental features may be unstable, incomplete, or contain known bugs." -msgstr "Poskusne funkcionalnosti so lahko nestabilne, nepopolne ali imajo znane hrošče." - #: sidebar_design.xhp msgctxt "" "sidebar_design.xhp\n" @@ -29895,7 +30103,7 @@ msgctxt "" "par_id791731007650338\n" "help.text" msgid "Use the Style Presets pane to select a style preset to apply to the document." -msgstr "V podoknu Slog izberite prednastavljeni slog, ki ga želite uveljaviti v dokumentu." +msgstr "V podoknu Prednastavitve sloga izberite prednastavljeni slog, ki ga želite uveljaviti v dokumentu." #: sidebar_quickfind.xhp msgctxt "" @@ -29953,14 +30161,6 @@ msgctxt "" msgid "Find" msgstr "Najdi" -#: sidebar_quickfind.xhp -msgctxt "" -"sidebar_quickfind.xhp\n" -"hd_id621722620754678\n" -"help.text" -msgid "" -msgstr "" - #: sidebar_quickfind.xhp msgctxt "" "sidebar_quickfind.xhp\n" @@ -29993,30 +30193,6 @@ msgctxt "" msgid "Search Options" msgstr "Možnosti iskanja" -#: sidebar_quickfind.xhp -msgctxt "" -"sidebar_quickfind.xhp\n" -"hd_id581722689001115\n" -"help.text" -msgid "" -msgstr "" - -#: sidebar_quickfind.xhp -msgctxt "" -"sidebar_quickfind.xhp\n" -"hd_id471722689596362\n" -"help.text" -msgid "" -msgstr "" - -#: sidebar_quickfind.xhp -msgctxt "" -"sidebar_quickfind.xhp\n" -"par_id311722690025756\n" -"help.text" -msgid "" -msgstr "" - #: sidebar_quickfind.xhp msgctxt "" "sidebar_quickfind.xhp\n" @@ -30025,14 +30201,6 @@ msgctxt "" msgid "Similarity" msgstr "Podobnost" -#: sidebar_quickfind.xhp -msgctxt "" -"sidebar_quickfind.xhp\n" -"hd_id561722623457950\n" -"help.text" -msgid "" -msgstr "" - #: sidebar_quickfind.xhp msgctxt "" "sidebar_quickfind.xhp\n" diff --git a/source/sl/helpcontent2/source/text/swriter/02.po b/source/sl/helpcontent2/source/text/swriter/02.po index 42b8cd20fa4..6fa8cd09f42 100644 --- a/source/sl/helpcontent2/source/text/swriter/02.po +++ b/source/sl/helpcontent2/source/text/swriter/02.po @@ -1,16 +1,16 @@ #. extracted from helpcontent2/source/text/swriter/02 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: LibreOffice 25.2\n" +"Project-Id-Version: LibreOffice 25.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2024-12-01 13:44+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2024-12-03 09:47+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2025-04-16 15:27+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2025-04-06 14:29+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" -"Language: sl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: sl\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" @@ -86,8 +86,8 @@ msgctxt "" "02110000.xhp\n" "par_id231692393562403\n" "help.text" -msgid "On the Paragraph deck of the Properties panel, click on Ordered List." -msgstr "V zloženem zavihku Odstavek podokna Lastnosti kliknite Oštevilčeni seznam." +msgid "On the Paragraph panel of the Properties deck, click on Ordered List." +msgstr "V podoknu Odstavek zloženega zavihka Lastnosti kliknite Oštevilčeni seznam." #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -598,7 +598,7 @@ msgctxt "" "06040000.xhp\n" "par_id231692393562403\n" "help.text" -msgid "On the Paragraph deck of the Properties panel, click on No List." +msgid "On the Paragraph panel of the Properties deck, click on No List." msgstr "V podoknu Odstavek zloženega zavihka Lastnosti kliknite Ni seznam." #: 06040000.xhp @@ -1239,7 +1239,7 @@ msgctxt "" "par_id781724599974884\n" "help.text" msgid "Cursor in" -msgstr "Položaj kazalke v/Kazalka v" +msgstr "Položaj kazalke" #: 08080000.xhp msgctxt "" @@ -1273,6 +1273,14 @@ msgctxt "" msgid "Table" msgstr "Tabela" +#: 08080000.xhp +msgctxt "" +"08080000.xhp\n" +"par_id851724600038419\n" +"help.text" +msgid "Table name and cell name" +msgstr "Ime tabele in ime celice" + #: 08080000.xhp msgctxt "" "08080000.xhp\n" @@ -1281,6 +1289,14 @@ msgctxt "" msgid "List" msgstr "Seznam" +#: 08080000.xhp +msgctxt "" +"08080000.xhp\n" +"par_id951724600086252\n" +"help.text" +msgid "List level" +msgstr "Raven seznama" + #: 08080000.xhp msgctxt "" "08080000.xhp\n" @@ -1289,6 +1305,14 @@ msgctxt "" msgid "Heading" msgstr "Naslov" +#: 08080000.xhp +msgctxt "" +"08080000.xhp\n" +"par_id101724600117082\n" +"help.text" +msgid "Heading numbered level" +msgstr "Raven številčenja naslova" + #: 08080000.xhp msgctxt "" "08080000.xhp\n" @@ -1297,6 +1321,14 @@ msgctxt "" msgid "Object" msgstr "Predmet" +#: 08080000.xhp +msgctxt "" +"08080000.xhp\n" +"par_id141724600162820\n" +"help.text" +msgid "Object distance (horizontal x vertical) from anchor and object size (height and width)." +msgstr "Oddaljenost predmeta (vodoravna x navpična) od sidra in velikost predmeta (višina in širina)." + #: 08080000.xhp msgctxt "" "08080000.xhp\n" @@ -3881,14 +3913,6 @@ msgctxt "" msgid "Select one or more consecutive list entries, starting from the first entry, that you want to add to the immediately prior list." msgstr "Izberite enega ali več zaporednih vnosov seznama, tako da začnete s prvim vnosom, ki ga želite dodati na neposredno predstoječi seznam." -#: add_to_list.xhp -msgctxt "" -"add_to_list.xhp\n" -"par_id621616018340980\n" -"help.text" -msgid "" -msgstr "" - #: add_to_list.xhp msgctxt "" "add_to_list.xhp\n" @@ -3937,22 +3961,6 @@ msgctxt "" msgid "Do one of the following:" msgstr "Naredite nekaj od naslednjega:" -#: add_to_list.xhp -msgctxt "" -"add_to_list.xhp\n" -"par_id141615979735757\n" -"help.text" -msgid "" -msgstr "" - -#: add_to_list.xhp -msgctxt "" -"add_to_list.xhp\n" -"par_id961614073544958\n" -"help.text" -msgid "" -msgstr "" - #: add_to_list.xhp msgctxt "" "add_to_list.xhp\n" diff --git a/source/sl/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po b/source/sl/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po index c3df06552b8..c5b323314d3 100644 --- a/source/sl/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po +++ b/source/sl/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po @@ -1,16 +1,16 @@ #. extracted from helpcontent2/source/text/swriter/guide msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: LibreOffice 25.2\n" +"Project-Id-Version: LibreOffice 25.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2024-12-01 13:44+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2024-12-03 09:52+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2025-04-16 15:27+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2025-04-06 14:30+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" -"Language: sl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: sl\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" @@ -3569,14 +3569,6 @@ msgctxt "" msgid "Use the Move Up and Move Down buttons to position the selected entry in the list, respectively." msgstr "Uporabite gumba Premakni navzgor in Premakni navzdol, da umestite izbrani vnos na seznamu." -#: contentcontrols.xhp -msgctxt "" -"contentcontrols.xhp\n" -"par_id621672751395854\n" -"help.text" -msgid "" -msgstr "" - #: contentcontrols.xhp msgctxt "" "contentcontrols.xhp\n" @@ -5265,14 +5257,6 @@ msgctxt "" msgid "Choose Insert - Field - Page Count." msgstr "Izberite Vstavi – Polje – Število strani." -#: footer_pagenumber.xhp -msgctxt "" -"footer_pagenumber.xhp\n" -"hd_id331715628566984\n" -"help.text" -msgid "" -msgstr "" - #: footer_pagenumber.xhp msgctxt "" "footer_pagenumber.xhp\n" @@ -12713,22 +12697,6 @@ msgctxt "" msgid "Open the Styles window (Command+TF11), click the Paragraph Style you want to exempt, right-click that style, choose Modify. In the dialog, click the Indents & Spacing tab." msgstr "Odprite okno Slogi (Cmd+TF11), kliknite slog odstavka, ki ga želite izvzeti, ga z desno tipko miške kliknite in izberite Spremeni. V pogovornem oknu kliknite zavihek Zamiki in razmiki." -#: registertrue.xhp -msgctxt "" -"registertrue.xhp\n" -"par_id481604252645547\n" -"help.text" -msgid "" -msgstr "" - -#: registertrue.xhp -msgctxt "" -"registertrue.xhp\n" -"par_id911604252806932\n" -"help.text" -msgid "" -msgstr "" - #: removing_line_breaks.xhp msgctxt "" "removing_line_breaks.xhp\n" @@ -13111,7 +13079,7 @@ msgctxt "" "par_id3149642\n" "help.text" msgid "The regular expression for a word character \\w, and \\d for a decimal digit." -msgstr "Regularni izraz za besedni znak je \\w, za desetiško števko pa \\d." +msgstr "Regularni izraz za znak besede je \\w, za desetiško števko pa \\d." #: search_regexp.xhp msgctxt "" @@ -14238,7 +14206,7 @@ msgctxt "" "stylist_fillformat.xhp\n" "par_id3145090\n" "help.text" -msgid "Click the style, and then click the Fill Format Mode icon Icon in the Styles window." +msgid "Click the style, and then click the Fill Format Mode iconIcon in the Styles window." msgstr "Kliknite slog, nato kliknite ikono Način kopiranja slogov Ikona v oknu Slogi." #: stylist_fillformat.xhp @@ -14550,8 +14518,8 @@ msgctxt "" "subscript.xhp\n" "par_id3149205\n" "help.text" -msgid "In the Properties deck of the sidebar, go to the Character area and click the Superscript or Subscript buttons." -msgstr "V zloženem zavihku Lastnosti v stranski vrstici v področju Znak kliknite gumb Nadpisano oz. Podpisano." +msgid "In the Properties deck of the sidebar, go to the Character panel and click the Superscript or Subscript buttons." +msgstr "V zloženem zavihku Lastnosti v stranski vrstici v podoknu Znak kliknite gumb Nadpisano oz. Podpisano." #: subscript.xhp msgctxt "" diff --git a/source/sl/helpcontent2/source/text/swriter/menu.po b/source/sl/helpcontent2/source/text/swriter/menu.po index fb3494dafb3..580d38bc19e 100644 --- a/source/sl/helpcontent2/source/text/swriter/menu.po +++ b/source/sl/helpcontent2/source/text/swriter/menu.po @@ -1,16 +1,16 @@ #. extracted from helpcontent2/source/text/swriter/menu msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: LibreOffice 24.02\n" +"Project-Id-Version: LibreOffice 25.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2023-11-12 23:30+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-10-15 10:01+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2025-06-01 10:05+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2025-06-10 08:55+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" +"Language: sl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: sl\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" @@ -377,6 +377,142 @@ msgctxt "" msgid "Choose Insert - Header and Footer." msgstr "Izberite Vstavi – Glava in noga." +#: pageLayoutMenu.xhp +msgctxt "" +"pageLayoutMenu.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Page Layout Menu" +msgstr "Postavitev strani (meni)" + +#: pageLayoutMenu.xhp +msgctxt "" +"pageLayoutMenu.xhp\n" +"hd_id401746390478568\n" +"help.text" +msgid "Page Layout Menu" +msgstr "Postavitev strani (meni)" + +#: pageLayoutMenu.xhp +msgctxt "" +"pageLayoutMenu.xhp\n" +"par_id301746390478571\n" +"help.text" +msgid "Opens a submenu to select the page layout displayed in the workspace." +msgstr "Odpre podmeni, kjer lahko izberete postavitev strani, prikazano na delovni površini." + +#: pageLayoutMenu.xhp +msgctxt "" +"pageLayoutMenu.xhp\n" +"par_id811746391318561\n" +"help.text" +msgid "Choose View - Page Layout." +msgstr "Izberite Pogled – Postavitev strani." + +#: pageLayoutMenu.xhp +msgctxt "" +"pageLayoutMenu.xhp\n" +"par_id181746392923676\n" +"help.text" +msgid "Click on one of the 3 icons on the View Layout area." +msgstr "Kliknite eno od treh ikon v področju Postavitev pogleda." + +#: pageLayoutMenu.xhp +msgctxt "" +"pageLayoutMenu.xhp\n" +"hd_id881746391264324\n" +"help.text" +msgid "Single Page per Row" +msgstr "Ena stran na vrstico" + +#: pageLayoutMenu.xhp +msgctxt "" +"pageLayoutMenu.xhp\n" +"par_id21746392515474\n" +"help.text" +msgid "Icon Single Page per Row" +msgstr "Ikona Ena stran na vrstico" + +#: pageLayoutMenu.xhp +msgctxt "" +"pageLayoutMenu.xhp\n" +"par_id971746392515484\n" +"help.text" +msgid "Single Page per Row" +msgstr "Ena stran na vrstico" + +#: pageLayoutMenu.xhp +msgctxt "" +"pageLayoutMenu.xhp\n" +"par_id361746392000871\n" +"help.text" +msgid "Display one page per row, independent of the zoom factor or the width of the workspace." +msgstr "Prikažite eno stran v vrstici, neodvisno od faktorja povečave ali širine delovne površine." + +#: pageLayoutMenu.xhp +msgctxt "" +"pageLayoutMenu.xhp\n" +"hd_id21746391277506\n" +"help.text" +msgid "Multiple Pages per Row" +msgstr "Več strani v vrstici" + +#: pageLayoutMenu.xhp +msgctxt "" +"pageLayoutMenu.xhp\n" +"par_id401746392458352\n" +"help.text" +msgid "Icon Multiple Pages per Row" +msgstr "Ikona Več strani na vrstico" + +#: pageLayoutMenu.xhp +msgctxt "" +"pageLayoutMenu.xhp\n" +"par_id941746392458360\n" +"help.text" +msgid "Multiple Pages per Row" +msgstr "Več strani v vrstici" + +#: pageLayoutMenu.xhp +msgctxt "" +"pageLayoutMenu.xhp\n" +"par_id321746391995839\n" +"help.text" +msgid "Displays multiple pages per row. The number of pages displayed in a row depends on the zoom factor and the width of the workspace." +msgstr "Prikažite več strani v vrstici. Število prikazanih strani je odvisno od faktorja povečave in širine delovne površine." + +#: pageLayoutMenu.xhp +msgctxt "" +"pageLayoutMenu.xhp\n" +"hd_id311746391283488\n" +"help.text" +msgid "Book View" +msgstr "Knjižni pogled" + +#: pageLayoutMenu.xhp +msgctxt "" +"pageLayoutMenu.xhp\n" +"par_id901746392353176\n" +"help.text" +msgid "Icon Book View" +msgstr "Ikona Knjižni pogled" + +#: pageLayoutMenu.xhp +msgctxt "" +"pageLayoutMenu.xhp\n" +"par_id331746392353185\n" +"help.text" +msgid "Book View" +msgstr "Knjižni pogled" + +#: pageLayoutMenu.xhp +msgctxt "" +"pageLayoutMenu.xhp\n" +"par_id91746391985766\n" +"help.text" +msgid "Displays two pages per row, even numbered pages on the left and odd numbered pages on the right." +msgstr "Prikaže dve strani v vrstici, pri čemer so sodo oštevilčene strani na levi, liho pa na desni strani." + #: submenu_more_breaks.xhp msgctxt "" "submenu_more_breaks.xhp\n" diff --git a/source/sl/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po b/source/sl/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po index 2d00f036bad..a0a347e5d2f 100644 --- a/source/sl/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po +++ b/source/sl/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po @@ -1,9 +1,9 @@ #. extracted from instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: LibreOffice 25.2\n" +"Project-Id-Version: LibreOffice 25.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2024-11-10 17:17+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2025-03-13 10:30+0100\n" "PO-Revision-Date: 2024-10-31 13:19+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" @@ -3889,14 +3889,6 @@ msgctxt "" msgid "[ProductName] cannot be installed on this Windows version. [WindowsMinVersionText] or newer is required." msgstr "[ProductName] na tej različici sistema Windows ni mogoče namestiti. Potrebujete [WindowsMinVersionText] ali novejšega." -#: LaunchCo.ulf -msgctxt "" -"LaunchCo.ulf\n" -"OOO_LAUNCH_3\n" -"LngText.text" -msgid "To install [ProductName] on Windows 8.1, at least April 2014 update rollup (MS KB 2919355) must be installed." -msgstr "Za namestitev [ProductName] na sistemu Windows 8.1 mora biti nameščen vsaj dodaten paket posodobitev iz aprila 2014 (MS KB 2919355)." - #: Property.ulf msgctxt "" "Property.ulf\n" diff --git a/source/sl/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po b/source/sl/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po index 26f2c9dc0e6..4efbc2fcef5 100644 --- a/source/sl/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po +++ b/source/sl/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po @@ -1,16 +1,16 @@ #. extracted from officecfg/registry/data/org/openoffice/Office msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: LibreOffice 24.02\n" +"Project-Id-Version: LibreOffice 25.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2023-11-12 23:30+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-07-31 17:04+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2025-06-01 10:05+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2025-06-03 23:25+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" +"Language: sl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: sl\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" @@ -1328,8 +1328,8 @@ msgctxt "" "..PresenterScreen.Presenter.Views.CurrentSlidePreview\n" "AccessibleTitle\n" "value.text" -msgid "Current Slide, %CURRENT_SLIDE_NAME%, %CURRENT_SLIDE_NUMBER% of %SLIDE_COUNT%" -msgstr "Trenutna prosojnica, %CURRENT_SLIDE_NAME%, %CURRENT_SLIDE_NUMBER% od %SLIDE_COUNT%" +msgid "Current Slide (%CURRENT_SLIDE_NUMBER% of %SLIDE_COUNT%), %CURRENT_SLIDE_NAME%" +msgstr "Trenutna prosojnica (%CURRENT_SLIDE_NUMBER% od %SLIDE_COUNT%), %CURRENT_SLIDE_NAME%" #: PresenterScreen.xcu msgctxt "" @@ -1391,8 +1391,8 @@ msgctxt "" "..PresenterScreen.Presenter.Accessibility.Console\n" "String\n" "value.text" -msgid "Presenter Console" -msgstr "Upravljalni zaslon govorca" +msgid "DUMMY_NO_MORE_USED" +msgstr "NADOMESTNO_SE_NE_UPORABLJA_VEČ" #: PresenterScreen.xcu msgctxt "" @@ -1400,8 +1400,8 @@ msgctxt "" "..PresenterScreen.Presenter.Accessibility.Preview\n" "String\n" "value.text" -msgid "Current Slide Info" -msgstr "Podatki o trenutni prosojnici" +msgid "DUMMY_NO_MORE_USED" +msgstr "NADOMESTNO_SE_NE_UPORABLJA_VEČ" #: PresenterScreen.xcu msgctxt "" @@ -1409,8 +1409,8 @@ msgctxt "" "..PresenterScreen.Presenter.Accessibility.Notes\n" "String\n" "value.text" -msgid "Presenter Notes" -msgstr "Opombe govorca" +msgid "DUMMY_NO_MORE_USED" +msgstr "NADOMESTNO_SE_NE_UPORABLJA_VEČ" #: TableWizard.xcu msgctxt "" diff --git a/source/sl/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/sl/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po index 4b2a2442804..015311e79ca 100644 --- a/source/sl/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po +++ b/source/sl/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po @@ -1,10 +1,10 @@ #. extracted from officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: LibreOffice 25.2\n" +"Project-Id-Version: LibreOffice 25.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2024-12-01 13:44+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2024-12-01 17:56+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2025-06-01 10:05+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2025-06-03 23:30+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" "Language: sl\n" @@ -1727,6 +1727,15 @@ msgctxt "" msgid "Selection List" msgstr "Seznam izbora" +#: CalcCommands.xcu +msgctxt "" +"CalcCommands.xcu\n" +"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:ClearAutoFilter\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Clear AutoFilter" +msgstr "Počisti samodejni filter" + #: CalcCommands.xcu msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" @@ -5495,8 +5504,8 @@ msgctxt "" "..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno:Forward\n" "Label\n" "value.text" -msgid "Bring ~Forward" -msgstr "Postavi ~naprej" +msgid "Forward One" +msgstr "Za eno naprej" #: ChartCommands.xcu msgctxt "" @@ -5504,8 +5513,8 @@ msgctxt "" "..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno:Backward\n" "Label\n" "value.text" -msgid "Send Back~ward" -msgstr "Pošlji na~zaj" +msgid "Backward One" +msgstr "Za eno nazaj" #: ChartCommands.xcu msgctxt "" @@ -6317,6 +6326,33 @@ msgctxt "" msgid "Te~xt..." msgstr "Be~sedilo ..." +#: ChartCommands.xcu +msgctxt "" +"ChartCommands.xcu\n" +"..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno:ResetAttributes\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Clear" +msgstr "Počisti" + +#: ChartCommands.xcu +msgctxt "" +"ChartCommands.xcu\n" +"..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno:ResetAttributes\n" +"ContextLabel\n" +"value.text" +msgid "Clear ~Direct Formatting" +msgstr "Počisti ~neposredno oblikovanje" + +#: ChartCommands.xcu +msgctxt "" +"ChartCommands.xcu\n" +"..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno:ResetAttributes\n" +"TooltipLabel\n" +"value.text" +msgid "Clear Direct Formatting" +msgstr "Počisti neposredno oblikovanje" + #: ChartCommands.xcu msgctxt "" "ChartCommands.xcu\n" @@ -7457,8 +7493,8 @@ msgctxt "" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:BottomPaneImpress\n" "Label\n" "value.text" -msgid "Notes Pane" -msgstr "Podokno opomb" +msgid "Notes ~Pane" +msgstr "Podokno ~opomb" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -7721,6 +7757,15 @@ msgctxt "" msgid "Insert Gluepoint" msgstr "Vstavi točko lepljenja" +#: DrawImpressCommands.xcu +msgctxt "" +"DrawImpressCommands.xcu\n" +"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:GlueDeletePoint\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Delete Gluepoint" +msgstr "Izbriši točko lepljenja" + #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" @@ -8528,8 +8573,8 @@ msgctxt "" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:Forward\n" "Label\n" "value.text" -msgid "Bring ~Forward" -msgstr "Postavi ~naprej" +msgid "Forward One" +msgstr "Za eno naprej" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -8537,8 +8582,8 @@ msgctxt "" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:Backward\n" "Label\n" "value.text" -msgid "Send Back~ward" -msgstr "Pošlji na~zaj" +msgid "Backward One" +msgstr "Za eno nazaj" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -9539,15 +9584,6 @@ msgctxt "" msgid "E~dit Style..." msgstr "Ure~di slog ..." -#: DrawImpressCommands.xcu -msgctxt "" -"DrawImpressCommands.xcu\n" -"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:ClickChangeRotation\n" -"Label\n" -"value.text" -msgid "Rotation Mode after Clicking Object" -msgstr "Način vrtenja po kliku na predmet" - #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" @@ -17045,6 +17081,15 @@ msgctxt "" msgid "Match Case" msgstr "Razlikuj velike in male črke" +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:MatchDiacritics\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Match Diacritics" +msgstr "Razlikuj diakritične znake" + #: GenericCommands.xcu msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" @@ -17828,6 +17873,69 @@ msgctxt "" msgid "Save..." msgstr "Shrani ..." +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ProtectGraphicMenu\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Protect" +msgstr "Zaščiti" + +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ProtectSize\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Protect Size" +msgstr "Zaščiti velikost" + +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ProtectSize\n" +"ContextLabel\n" +"value.text" +msgid "Size" +msgstr "Velikost" + +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ProtectSize\n" +"TooltipLabel\n" +"value.text" +msgid "Protect graphic size" +msgstr "Zaščiti velikost grafike" + +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ProtectPos\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Protect Position" +msgstr "Zaščiti položaj" + +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ProtectPos\n" +"ContextLabel\n" +"value.text" +msgid "Position" +msgstr "Položaj" + +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ProtectPos\n" +"TooltipLabel\n" +"value.text" +msgid "Protect graphic position" +msgstr "Zaščiti položaj grafike" + #: GenericCommands.xcu msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" @@ -22267,6 +22375,15 @@ msgctxt "" msgid "R~un Macro..." msgstr "~Zaženi makro ..." +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:MacroManager\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Macro Manager..." +msgstr "Upravitelj makrov ..." + #: GenericCommands.xcu msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" @@ -23350,7 +23467,7 @@ msgstr "~Uporabniški vmesnik" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" -"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ToolbarModeUI\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:UIPicker\n" "Label\n" "value.text" msgid "User ~Interface..." @@ -23359,7 +23476,7 @@ msgstr "~Uporabniški vmesnik ..." #: GenericCommands.xcu msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" -"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ToolbarModeUI\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:UIPicker\n" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Shows a dialog to select the user interface" @@ -23743,6 +23860,15 @@ msgctxt "" msgid "Lock or unlock all toolbars" msgstr "Zakleni ali odkleni vse orodne vrstice." +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ClickChangeRotation\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Rotation Mode after Clicking Object" +msgstr "Način vrtenja po kliku predmeta" + #: GenericCommands.xcu msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" @@ -24175,6 +24301,24 @@ msgctxt "" msgid "View" msgstr "Pogled" +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:RecordTrackedChangesMenu\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Change record mode" +msgstr "Spremeni način beleženja" + +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:RecordTrackedChangesMenu\n" +"ContextLabel\n" +"value.text" +msgid "Record mode" +msgstr "Način beleženja" + #: GenericCommands.xcu msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" @@ -24499,6 +24643,15 @@ msgctxt "" msgid "Language for All Text" msgstr "Jezik celotnega besedila" +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:AddToWordbook\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Add To Dictionary" +msgstr "Dodaj v slovar" + #: GenericCommands.xcu msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" @@ -27181,6 +27334,15 @@ msgctxt "" msgid "Data Series" msgstr "Niz podatkov" +#: Sidebar.xcu +msgctxt "" +"Sidebar.xcu\n" +"..Sidebar.Content.PanelList.ChartTextPropertyPanel\n" +"Title\n" +"value.text" +msgid "Character" +msgstr "Znak" + #: Sidebar.xcu msgctxt "" "Sidebar.xcu\n" @@ -27199,6 +27361,15 @@ msgctxt "" msgid "Axis" msgstr "Os" +#: Sidebar.xcu +msgctxt "" +"Sidebar.xcu\n" +"..Sidebar.Content.PanelList.ChartColorsPanel\n" +"Title\n" +"value.text" +msgid "Colors" +msgstr "Barve" + #: Sidebar.xcu msgctxt "" "Sidebar.xcu\n" @@ -27755,7 +27926,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Insert Table of Contents, Index or Bibliography" -msgstr "Vstavi kazalo ali bibliografijo" +msgstr "Vstavi kazalo ali citat" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -27772,8 +27943,8 @@ msgctxt "" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertAuthoritiesEntry\n" "Label\n" "value.text" -msgid "~Bibliography Entry..." -msgstr "Bibliogra~fski vnos ..." +msgid "~Citation..." +msgstr "~Citat ..." #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -27919,6 +28090,24 @@ msgctxt "" msgid "Reject Track Change and select the next one" msgstr "Zavrni spremembo in izberi naslednjo" +#: WriterCommands.xcu +msgctxt "" +"WriterCommands.xcu\n" +"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:ReinstateTrackedChangeToNext\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Reinstate and Move to Next" +msgstr "Obnovi in se pomakni na naslednjo" + +#: WriterCommands.xcu +msgctxt "" +"WriterCommands.xcu\n" +"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:ReinstateTrackedChangeToNext\n" +"TooltipLabel\n" +"value.text" +msgid "Reinstate Track Change and select the next one" +msgstr "Obnovi sledenje spremembam in izberi naslednjo" + #: WriterCommands.xcu msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" @@ -27946,6 +28135,33 @@ msgctxt "" msgid "Reject All Changes" msgstr "Zavrni vse spremembe" +#: WriterCommands.xcu +msgctxt "" +"WriterCommands.xcu\n" +"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:ReinstateAllTrackedChanges\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Reinstate All" +msgstr "Obnovi vse" + +#: WriterCommands.xcu +msgctxt "" +"WriterCommands.xcu\n" +"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:ReinstateAllTrackedChanges\n" +"TooltipLabel\n" +"value.text" +msgid "Reinstate All Tracked Changes" +msgstr "Obnovi vse sledene spremembe" + +#: WriterCommands.xcu +msgctxt "" +"WriterCommands.xcu\n" +"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:ReinstateAllTrackedChanges\n" +"PopupLabel\n" +"value.text" +msgid "Reinstate All Changes" +msgstr "Obnovi vse spremembe" + #: WriterCommands.xcu msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" @@ -28018,6 +28234,33 @@ msgctxt "" msgid "Accept All Changes" msgstr "Sprejmi vse spremembe" +#: WriterCommands.xcu +msgctxt "" +"WriterCommands.xcu\n" +"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:ReinstateTrackedChange\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Reinstate" +msgstr "Obnovi" + +#: WriterCommands.xcu +msgctxt "" +"WriterCommands.xcu\n" +"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:ReinstateTrackedChange\n" +"TooltipLabel\n" +"value.text" +msgid "Reinstate Track Change" +msgstr "Obnovi sledeno spremembo" + +#: WriterCommands.xcu +msgctxt "" +"WriterCommands.xcu\n" +"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:ReinstateTrackedChange\n" +"PopupLabel\n" +"value.text" +msgid "Reinstate Change" +msgstr "Obnovi spremembo" + #: WriterCommands.xcu msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" @@ -28357,8 +28600,8 @@ msgctxt "" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:AuthoritiesEntryDialog\n" "Label\n" "value.text" -msgid "~Bibliography Entry..." -msgstr "Bibliogra~fski vnos ..." +msgid "~Citation..." +msgstr "~Citat ..." #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -29026,6 +29269,42 @@ msgctxt "" msgid "~Insertions In Margin" msgstr "~Vstavljeno na robu" +#: WriterCommands.xcu +msgctxt "" +"WriterCommands.xcu\n" +"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:TrackChangesInThisView\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Record changes in this view" +msgstr "Beleži spremembe v tem pogledu" + +#: WriterCommands.xcu +msgctxt "" +"WriterCommands.xcu\n" +"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:TrackChangesInThisView\n" +"ContextLabel\n" +"value.text" +msgid "~Changes in this view" +msgstr "~Spremembe v tem pogledu" + +#: WriterCommands.xcu +msgctxt "" +"WriterCommands.xcu\n" +"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:TrackChangesInAllViews\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Record changes in all views" +msgstr "Beleži spremembe v vseh pogledih" + +#: WriterCommands.xcu +msgctxt "" +"WriterCommands.xcu\n" +"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:TrackChangesInAllViews\n" +"ContextLabel\n" +"value.text" +msgid "~Changes in all views" +msgstr "Spre~membe v vseh pogledih" + #: WriterCommands.xcu msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" @@ -29359,6 +29638,15 @@ msgctxt "" msgid "Page ~Count" msgstr "~Število strani" +#: WriterCommands.xcu +msgctxt "" +"WriterCommands.xcu\n" +"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertPageCountInRangeField\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Page Count In ~Range" +msgstr "Število strani v ~obsegu" + #: WriterCommands.xcu msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" @@ -29944,6 +30232,24 @@ msgctxt "" msgid "~Table Properties..." msgstr "Lastnosti ~tabele ..." +#: WriterCommands.xcu +msgctxt "" +"WriterCommands.xcu\n" +"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:BreakAboveTable\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Insert Paragraph Break Above Table" +msgstr "Vstavi prelom odstavka nad tabelo" + +#: WriterCommands.xcu +msgctxt "" +"WriterCommands.xcu\n" +"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:BreakAboveTable\n" +"TooltipLabel\n" +"value.text" +msgid "Inserts a paragraph break above the table if it is the first element in the page." +msgstr "Vstavi prelom odstavka nad tabelo, če gre za prvi element strani." + #: WriterCommands.xcu msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" @@ -30160,6 +30466,15 @@ msgctxt "" msgid "Update Selected Field" msgstr "Posodobi izbrano polje" +#: WriterCommands.xcu +msgctxt "" +"WriterCommands.xcu\n" +"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:ConvertSelectedField\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Convert Field To Text" +msgstr "Pretvori polje v besedilo" + #: WriterCommands.xcu msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" @@ -33823,6 +34138,42 @@ msgctxt "" msgid "Spotlight" msgstr "Izpostavi" +#: WriterCommands.xcu +msgctxt "" +"WriterCommands.xcu\n" +"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:PagesLayout\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Page Layout" +msgstr "Postavitev strani" + +#: WriterCommands.xcu +msgctxt "" +"WriterCommands.xcu\n" +"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:SinglePagePerRow\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Single Page per Row" +msgstr "Ena stran na vrstico" + +#: WriterCommands.xcu +msgctxt "" +"WriterCommands.xcu\n" +"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:MultiplePagesPerRow\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Multiple Pages per Row" +msgstr "Več strani na vrstico" + +#: WriterCommands.xcu +msgctxt "" +"WriterCommands.xcu\n" +"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:BookView\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Book View" +msgstr "Knjižni pogled" + #: WriterFormWindowState.xcu msgctxt "" "WriterFormWindowState.xcu\n" diff --git a/source/sl/readlicense_oo/docs.po b/source/sl/readlicense_oo/docs.po index 13aac4bf8d2..1cbdf64b464 100644 --- a/source/sl/readlicense_oo/docs.po +++ b/source/sl/readlicense_oo/docs.po @@ -1,16 +1,16 @@ #. extracted from readlicense_oo/docs msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: LibreOffice 25.2\n" +"Project-Id-Version: LibreOffice 25.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2024-12-01 13:44+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2024-12-01 17:50+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2025-04-16 15:27+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2025-03-15 14:11+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" -"Language: sl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: sl\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" @@ -126,8 +126,8 @@ msgctxt "" "readme.xrm\n" "s2s3sdf21\n" "readmeitem.text" -msgid "Microsoft Windows 7 SP1, 8, 8.1 Update (S14) or 10" -msgstr "Microsoft Windows 7 SP1, 8, 8.1 Update (S14) ali 10" +msgid "Microsoft Windows 10 or higher" +msgstr "Microsoft Windows 10 ali novejši" #: readme.xrm msgctxt "" @@ -662,8 +662,8 @@ msgctxt "" "readme.xrm\n" "support1\n" "readmeitem.text" -msgid "The main support page offers various possibilities for help with ${PRODUCTNAME}. Your question may have already been answered - check the Community Forum at https://www.documentfoundation.org/nabble/ or search the archives of the 'users@libreoffice.org' mailing list at https://www.libreoffice.org/lists/users/. Alternatively, you can send in your questions to users@libreoffice.org. If you like to subscribe to the list (to get email responses), send an empty mail to: users+subscribe@libreoffice.org." -msgstr "Glavna stran za podporo https://sl.libreoffice.org/po-pomoc/podpora-skupnosti/ ponuja različne možnosti pomoči pri delu z ${PRODUCTNAME}. Odgovor na vaše vprašanje je morda že zapisan – preverite na forumu skupnosti https://www.documentfoundation.org/nabble/ ali preiščite arhiv dopisnih seznamov »users@sl.libreoffice.org« in »users@libreoffice.org« na naslovih https://www.libreoffice.org/lists/users/ in https://listarchives.libreoffice.org/sl/users/. Lahko pa tudi pošljete svoja vprašanja na naslov users@sl.libreoffice.org (poštni seznam slovenskih uporabnikov LibreOffice.org) ali users@libreoffice.org. Na dopisni seznam slovenskih uporabnikov (da boste prejeli odgovor po e-pošti) se prijavite s praznim e-sporočilom na naslov: users+subscribe@sl.libreoffice.org." +msgid "The main support page offers various possibilities for help with ${PRODUCTNAME}. Your question may have already been answered - check the Community Forum at https://ask.libreoffice.org/ or search the archives of the 'users@libreoffice.org' mailing list at https://www.libreoffice.org/lists/users/. Alternatively, you can send in your questions to users@libreoffice.org. If you like to subscribe to the list (to get email responses), send an empty mail to: users+subscribe@libreoffice.org." +msgstr "Glavna stran za podporo https://sl.libreoffice.org/po-pomoc/podpora-skupnosti/ ponuja različne možnosti pomoči pri delu z ${PRODUCTNAME}. Odgovor na vaše vprašanje je morda že zapisan – preverite na forumu skupnosti https://ask.libreoffice.org/ ali preiščite arhiv dopisnih seznamov »users@sl.libreoffice.org« in »users@libreoffice.org« na naslovih https://www.libreoffice.org/lists/users/ in https://listarchives.libreoffice.org/sl/users/. Lahko pa tudi pošljete svoja vprašanja na naslov users@sl.libreoffice.org (poštni seznam slovenskih uporabnikov LibreOffice.org) ali users@libreoffice.org. Na dopisni seznam slovenskih uporabnikov (da boste prejeli odgovor po e-pošti) se prijavite s praznim e-sporočilom na naslov: users+subscribe@sl.libreoffice.org." #: readme.xrm msgctxt "" diff --git a/source/sl/sc/messages.po b/source/sl/sc/messages.po index 7868397852f..494675d5517 100644 --- a/source/sl/sc/messages.po +++ b/source/sl/sc/messages.po @@ -1,10 +1,10 @@ #. extracted from sc/inc msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: LibreOffice 25.2\n" +"Project-Id-Version: LibreOffice 25.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2024-12-01 13:44+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2024-12-02 07:49+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2025-06-01 10:05+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2025-06-09 23:33+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" "Language: sl\n" @@ -1308,11 +1308,6 @@ msgstr "" "obseg tabele 3 × 3 celice." #: sc/inc/globstr.hrc:274 -msgctxt "STR_AUTOFORMAT_WAIT_WARNING_TITLE" -msgid "" -msgstr "" - -#: sc/inc/globstr.hrc:275 msgctxt "STR_AUTOFORMAT_WAIT_WARNING" msgid "" "Applying AutoFormat to the selected range (more than one million cells) may take a long time.\n" @@ -1321,24 +1316,24 @@ msgstr "" "Uveljavitev Samooblikovanja v izbranem obsegu (več kot milijonu celic) lahko dolgo traja.\n" "Ali želite nadaljevati?" -#: sc/inc/globstr.hrc:276 +#: sc/inc/globstr.hrc:275 msgctxt "STR_OPTIONAL" msgid "(optional)" msgstr "(izbirno)" -#: sc/inc/globstr.hrc:277 +#: sc/inc/globstr.hrc:276 msgctxt "STR_REQUIRED" msgid "(required)" msgstr "(zahtevano)" -#: sc/inc/globstr.hrc:278 +#: sc/inc/globstr.hrc:277 msgctxt "STR_NOTES" msgid "Comments" msgstr "Komentarji" #. %d will be replaced by the number of selected sheets #. e.g. Are you sure you want to delete the 3 selected sheets? -#: sc/inc/globstr.hrc:281 +#: sc/inc/globstr.hrc:280 msgctxt "STR_QUERY_DELTAB" msgid "Are you sure you want to delete the selected sheet?" msgid_plural "Are you sure you want to delete the %d selected sheets?" @@ -1347,157 +1342,157 @@ msgstr[1] "Ali ste prepričani, da želite izbrisati %d izbrana delovna lista?" msgstr[2] "Ali ste prepričani, da želite izbrisati %d izbrane delovne liste?" msgstr[3] "Ali ste prepričani, da želite izbrisati %d izbranih delovnih listov?" -#: sc/inc/globstr.hrc:282 +#: sc/inc/globstr.hrc:281 msgctxt "STR_QUERY_DELSCENARIO" msgid "Are you sure you want to delete the selected scenario?" msgstr "Ali ste prepričani, da želite izbrisati izbrani scenarij?" -#: sc/inc/globstr.hrc:283 +#: sc/inc/globstr.hrc:282 msgctxt "STR_EXPORT_ASCII" msgid "Export Text File" msgstr "Izvozi datoteko z besedilom" -#: sc/inc/globstr.hrc:284 +#: sc/inc/globstr.hrc:283 msgctxt "STR_IMPORT_LOTUS" msgid "Import Lotus files" msgstr "Uvozi datoteke Lotus" -#: sc/inc/globstr.hrc:285 +#: sc/inc/globstr.hrc:284 msgctxt "STR_IMPORT_DBF" msgid "Import dBASE files" msgstr "Uvozi datoteke dBASE" -#: sc/inc/globstr.hrc:286 +#: sc/inc/globstr.hrc:285 msgctxt "STR_EXPORT_DBF" msgid "dBASE export" msgstr "Izvoz dBASE" -#: sc/inc/globstr.hrc:287 +#: sc/inc/globstr.hrc:286 msgctxt "STR_EXPORT_DIF" msgid "Dif Export" msgstr "Izvoz DIF" -#: sc/inc/globstr.hrc:288 +#: sc/inc/globstr.hrc:287 msgctxt "STR_IMPORT_DIF" msgid "Dif Import" msgstr "Uvoz DIF" -#: sc/inc/globstr.hrc:289 +#: sc/inc/globstr.hrc:288 msgctxt "STR_STYLENAME_STANDARD" msgid "Default" msgstr "Privzeto" -#: sc/inc/globstr.hrc:290 +#: sc/inc/globstr.hrc:289 msgctxt "STR_STYLENAME_HEADING" msgid "Heading" msgstr "Naslov" -#: sc/inc/globstr.hrc:291 +#: sc/inc/globstr.hrc:290 msgctxt "STR_STYLENAME_HEADING_1" msgid "Heading 1" msgstr "Naslov 1" -#: sc/inc/globstr.hrc:292 +#: sc/inc/globstr.hrc:291 msgctxt "STR_STYLENAME_HEADING_2" msgid "Heading 2" msgstr "Naslov 2" -#: sc/inc/globstr.hrc:293 +#: sc/inc/globstr.hrc:292 msgctxt "STR_STYLENAME_TEXT" msgid "Text" msgstr "Besedilo" -#: sc/inc/globstr.hrc:294 +#: sc/inc/globstr.hrc:293 msgctxt "STR_STYLENAME_NOTE" msgid "Note" msgstr "Opomba" -#: sc/inc/globstr.hrc:295 +#: sc/inc/globstr.hrc:294 msgctxt "STR_STYLENAME_FOOTNOTE" msgid "Footnote" msgstr "Sprotna opomba" -#: sc/inc/globstr.hrc:296 +#: sc/inc/globstr.hrc:295 msgctxt "STR_STYLENAME_HYPERLINK" msgid "Hyperlink" msgstr "Hiperpovezava" -#: sc/inc/globstr.hrc:297 +#: sc/inc/globstr.hrc:296 msgctxt "STR_STYLENAME_STATUS" msgid "Status" msgstr "Stanje" -#: sc/inc/globstr.hrc:298 +#: sc/inc/globstr.hrc:297 msgctxt "STR_STYLENAME_GOOD" msgid "Good" msgstr "Dobro" -#: sc/inc/globstr.hrc:299 +#: sc/inc/globstr.hrc:298 msgctxt "STR_STYLENAME_NEUTRAL" msgid "Neutral" msgstr "Nevtralno" -#: sc/inc/globstr.hrc:300 +#: sc/inc/globstr.hrc:299 msgctxt "STR_STYLENAME_BAD" msgid "Bad" msgstr "Slabo" -#: sc/inc/globstr.hrc:301 +#: sc/inc/globstr.hrc:300 msgctxt "STR_STYLENAME_WARNING" msgid "Warning" msgstr "Opozorilo" -#: sc/inc/globstr.hrc:302 +#: sc/inc/globstr.hrc:301 msgctxt "STR_STYLENAME_ERROR" msgid "Error" msgstr "Napaka" -#: sc/inc/globstr.hrc:303 +#: sc/inc/globstr.hrc:302 msgctxt "STR_STYLENAME_ACCENT" msgid "Accent" msgstr "Poudarek" -#: sc/inc/globstr.hrc:304 +#: sc/inc/globstr.hrc:303 msgctxt "STR_STYLENAME_ACCENT_1" msgid "Accent 1" msgstr "Poudarek 1" -#: sc/inc/globstr.hrc:305 +#: sc/inc/globstr.hrc:304 msgctxt "STR_STYLENAME_ACCENT_2" msgid "Accent 2" msgstr "Poudarek 2" -#: sc/inc/globstr.hrc:306 +#: sc/inc/globstr.hrc:305 msgctxt "STR_STYLENAME_ACCENT_3" msgid "Accent 3" msgstr "Poudarek 3" -#: sc/inc/globstr.hrc:307 +#: sc/inc/globstr.hrc:306 msgctxt "STR_STYLENAME_RESULT" msgid "Result" msgstr "Rezultat" -#: sc/inc/globstr.hrc:308 +#: sc/inc/globstr.hrc:307 msgctxt "STR_STYLENAME_RESULT1" msgid "Result2" msgstr "Rezultat2" -#: sc/inc/globstr.hrc:309 +#: sc/inc/globstr.hrc:308 msgctxt "STR_STYLENAME_REPORT" msgid "Report" msgstr "Poročilo" -#: sc/inc/globstr.hrc:310 +#: sc/inc/globstr.hrc:309 msgctxt "STR_THESAURUS_NO_STRING" msgid "Thesaurus can only be used in text cells!" msgstr "Slovar sopomenk je mogoče uporabljati le v celicah z besedilom!" -#: sc/inc/globstr.hrc:311 +#: sc/inc/globstr.hrc:310 msgctxt "STR_SPELLING_BEGIN_TAB" msgid "Should the spellcheck be continued at the beginning of the current sheet?" msgstr "Ali želite nadaljevati preverjanje črkovanja na začetku trenutnega delovnega lista?" -#: sc/inc/globstr.hrc:312 +#: sc/inc/globstr.hrc:311 msgctxt "STR_SPELLING_NO_LANG" msgid "" "is not available for the thesaurus.\n" @@ -1508,202 +1503,202 @@ msgstr "" "Preverite namestitev in če je potrebno,\n" "namestite želeni jezik." -#: sc/inc/globstr.hrc:313 +#: sc/inc/globstr.hrc:312 msgctxt "STR_SPELLING_STOP_OK" msgid "The spellcheck of this sheet has been completed." msgstr "Preverjanje črkovanja na tem delovnem listu je končano." -#: sc/inc/globstr.hrc:314 +#: sc/inc/globstr.hrc:313 msgctxt "STR_UNDO_INSERT_TAB" msgid "Insert Sheet" msgstr "Vstavi delovni list" -#: sc/inc/globstr.hrc:315 +#: sc/inc/globstr.hrc:314 msgctxt "STR_UNDO_DELETE_TAB" msgid "Delete Sheets" msgstr "Izbriši delovne liste" -#: sc/inc/globstr.hrc:316 +#: sc/inc/globstr.hrc:315 msgctxt "STR_UNDO_RENAME_TAB" msgid "Rename Sheet" msgstr "Preimenuj delovni list" -#: sc/inc/globstr.hrc:317 +#: sc/inc/globstr.hrc:316 msgctxt "STR_UNDO_SET_TAB_BG_COLOR" msgid "Color Tab" msgstr "Obarvaj zavihek" -#: sc/inc/globstr.hrc:318 +#: sc/inc/globstr.hrc:317 msgctxt "STR_UNDO_SET_MULTI_TAB_BG_COLOR" msgid "Color Tabs" msgstr "Obarvaj zavihke" -#: sc/inc/globstr.hrc:319 +#: sc/inc/globstr.hrc:318 msgctxt "STR_UNDO_MOVE_TAB" msgid "Move Sheets" msgstr "Premakni delovne liste" -#: sc/inc/globstr.hrc:320 +#: sc/inc/globstr.hrc:319 msgctxt "STR_UNDO_COPY_TAB" msgid "Copy Sheet" msgstr "Kopiraj delovni list" -#: sc/inc/globstr.hrc:321 +#: sc/inc/globstr.hrc:320 msgctxt "STR_UNDO_APPEND_TAB" msgid "Append sheet" msgstr "Dodaj delovni list" -#: sc/inc/globstr.hrc:322 +#: sc/inc/globstr.hrc:321 msgctxt "STR_UNDO_SHOWTAB" msgid "Show Sheet" msgstr "Pokaži delovni list" -#: sc/inc/globstr.hrc:323 +#: sc/inc/globstr.hrc:322 msgctxt "STR_UNDO_SHOWTABS" msgid "Show Sheets" msgstr "Pokaži delovne liste" -#: sc/inc/globstr.hrc:324 +#: sc/inc/globstr.hrc:323 msgctxt "STR_UNDO_HIDETAB" msgid "Hide sheet" msgstr "Skrij delovni list" -#: sc/inc/globstr.hrc:325 +#: sc/inc/globstr.hrc:324 msgctxt "STR_UNDO_HIDETABS" msgid "Hide sheets" msgstr "Skrij delovne liste" -#: sc/inc/globstr.hrc:326 +#: sc/inc/globstr.hrc:325 msgctxt "STR_UNDO_TAB_RTL" msgid "Flip sheet" msgstr "Zrcali delovni list" -#: sc/inc/globstr.hrc:327 +#: sc/inc/globstr.hrc:326 msgctxt "STR_ERR_AUTOFILTER" msgid "AutoFilter not possible" msgstr "Samodejno filtriranje ni mogoče" -#: sc/inc/globstr.hrc:328 +#: sc/inc/globstr.hrc:327 msgctxt "STR_CREATENAME_REPLACE" msgid "Replace existing definition of #?" msgstr "Ali želite zamenjati obstoječo definicijo #?" -#: sc/inc/globstr.hrc:329 +#: sc/inc/globstr.hrc:328 msgctxt "STR_CREATENAME_MARKERR" msgid "Invalid selection for range names" msgstr "Neveljaven izbor za ime obsega" -#: sc/inc/globstr.hrc:330 +#: sc/inc/globstr.hrc:329 msgctxt "STR_CONSOLIDATE_ERR1" msgid "References can not be inserted above the source data." msgstr "Sklicev ni mogoče vstaviti nad izvorne podatke." -#: sc/inc/globstr.hrc:331 +#: sc/inc/globstr.hrc:330 msgctxt "STR_SCENARIO_NOTFOUND" msgid "Scenario not found" msgstr "Scenarija ni mogoče najti" -#: sc/inc/globstr.hrc:332 +#: sc/inc/globstr.hrc:331 msgctxt "STR_QUERY_DELENTRY" msgid "Do you really want to delete the entry #?" msgstr "Ali ste prepričani, da želite izbrisati vnos #?" -#: sc/inc/globstr.hrc:333 +#: sc/inc/globstr.hrc:332 msgctxt "STR_VOBJ_OBJECT" msgid "Objects/Images" msgstr "Predmeti/slike" -#: sc/inc/globstr.hrc:334 +#: sc/inc/globstr.hrc:333 msgctxt "STR_VOBJ_CHART" msgid "Charts" msgstr "Grafikoni" -#: sc/inc/globstr.hrc:335 +#: sc/inc/globstr.hrc:334 msgctxt "STR_VOBJ_DRAWINGS" msgid "Drawing Objects" msgstr "Risani predmeti" -#: sc/inc/globstr.hrc:336 +#: sc/inc/globstr.hrc:335 msgctxt "STR_VOBJ_MODE_SHOW" msgid "Show" msgstr "Pokaži" -#: sc/inc/globstr.hrc:337 +#: sc/inc/globstr.hrc:336 msgctxt "STR_VOBJ_MODE_HIDE" msgid "Hide" msgstr "Skrij" -#: sc/inc/globstr.hrc:338 +#: sc/inc/globstr.hrc:337 msgctxt "STR_SCATTR_PAGE_TOPDOWN" msgid "Top to bottom" msgstr "Od zgoraj navzdol" -#: sc/inc/globstr.hrc:339 +#: sc/inc/globstr.hrc:338 msgctxt "STR_SCATTR_PAGE_LEFTRIGHT" msgid "Left-to-right" msgstr "Od leve proti desni" -#: sc/inc/globstr.hrc:340 +#: sc/inc/globstr.hrc:339 msgctxt "STR_SCATTR_PAGE_NOTES" msgid "Comments" msgstr "Komentarji" -#: sc/inc/globstr.hrc:341 +#: sc/inc/globstr.hrc:340 msgctxt "STR_SCATTR_PAGE_GRID" msgid "Grid" msgstr "Mreža" -#: sc/inc/globstr.hrc:342 +#: sc/inc/globstr.hrc:341 msgctxt "STR_SCATTR_PAGE_HEADERS" msgid "Row & Column Headers" msgstr "Glave vrstic in stolpcev" -#: sc/inc/globstr.hrc:343 +#: sc/inc/globstr.hrc:342 msgctxt "STR_SCATTR_PAGE_FORMULAS" msgid "Formulas" msgstr "Formule" -#: sc/inc/globstr.hrc:344 +#: sc/inc/globstr.hrc:343 msgctxt "STR_SCATTR_PAGE_NULLVALS" msgid "Zero Values" msgstr "Ničelne vrednosti" -#: sc/inc/globstr.hrc:345 +#: sc/inc/globstr.hrc:344 msgctxt "STR_SCATTR_PAGE_PRINTDIR" msgid "Print direction" msgstr "Smer tiskanja" -#: sc/inc/globstr.hrc:346 +#: sc/inc/globstr.hrc:345 msgctxt "STR_SCATTR_PAGE_FIRSTPAGENO" msgid "First page number" msgstr "Številka prve strani" -#: sc/inc/globstr.hrc:347 +#: sc/inc/globstr.hrc:346 msgctxt "STR_SCATTR_PAGE_SCALE" msgid "Reduce/enlarge printout" msgstr "Zmanjšaj/povečaj izpis" -#: sc/inc/globstr.hrc:348 +#: sc/inc/globstr.hrc:347 msgctxt "STR_SCATTR_PAGE_SCALETOPAGES" msgid "Shrink print range(s) on number of pages" msgstr "Skrči obseg tiskanja na število strani" -#: sc/inc/globstr.hrc:349 +#: sc/inc/globstr.hrc:348 msgctxt "STR_SCATTR_PAGE_SCALETO" msgid "Shrink print range(s) to width/height" msgstr "Skrči obseg tiskanja na širino/višino" -#: sc/inc/globstr.hrc:350 +#: sc/inc/globstr.hrc:349 msgctxt "STR_SCATTR_PAGE_SCALE_WIDTH" msgid "Width" msgstr "Širina" -#: sc/inc/globstr.hrc:351 +#: sc/inc/globstr.hrc:350 msgctxt "STR_SCATTR_PAGE_SCALE_HEIGHT" msgid "Height" msgstr "Višina" -#: sc/inc/globstr.hrc:352 +#: sc/inc/globstr.hrc:351 msgctxt "STR_SCATTR_PAGE_SCALE_PAGES" msgid "One page" msgid_plural "%1 pages" @@ -1712,72 +1707,72 @@ msgstr[1] "%1 strani" msgstr[2] "%1 strani" msgstr[3] "%1 strani" -#: sc/inc/globstr.hrc:353 +#: sc/inc/globstr.hrc:352 msgctxt "STR_SCATTR_PAGE_SCALE_AUTO" msgid "automatic" msgstr "samodejno" -#: sc/inc/globstr.hrc:354 +#: sc/inc/globstr.hrc:353 msgctxt "STR_DOC_STAT" msgid "Statistics" msgstr "Statistika" -#: sc/inc/globstr.hrc:355 +#: sc/inc/globstr.hrc:354 msgctxt "STR_LINKERROR" msgid "The link could not be updated." msgstr "Povezave ni mogoče posodobiti." -#: sc/inc/globstr.hrc:356 +#: sc/inc/globstr.hrc:355 msgctxt "STR_LINKERRORFILE" msgid "File:" msgstr "Datoteka:" -#: sc/inc/globstr.hrc:357 +#: sc/inc/globstr.hrc:356 msgctxt "STR_LINKERRORTAB" msgid "Sheet:" msgstr "Delovni list:" -#: sc/inc/globstr.hrc:358 +#: sc/inc/globstr.hrc:357 msgctxt "STR_OVERVIEW" msgid "Overview" msgstr "Pregled" -#: sc/inc/globstr.hrc:359 +#: sc/inc/globstr.hrc:358 msgctxt "STR_DOC_INFO" msgid "Doc.Information" msgstr "Podatki o dokumentu" -#: sc/inc/globstr.hrc:360 +#: sc/inc/globstr.hrc:359 msgctxt "STR_DOC_PRINTED" msgid "Printed" msgstr "Natisnil" -#: sc/inc/globstr.hrc:361 +#: sc/inc/globstr.hrc:360 msgctxt "STR_BY" msgid "by" msgstr "uporabnik" -#: sc/inc/globstr.hrc:362 +#: sc/inc/globstr.hrc:361 msgctxt "STR_ON" msgid "on" msgstr "dne" -#: sc/inc/globstr.hrc:363 +#: sc/inc/globstr.hrc:362 msgctxt "STR_RELOAD_TABLES" msgid "Automatic update of external links has been disabled." msgstr "Samodejna posodobitev zunanjih povezav je onemogočena." -#: sc/inc/globstr.hrc:364 +#: sc/inc/globstr.hrc:363 msgctxt "STR_TRUST_DOCUMENT_WARNING" msgid "Are you sure you trust this document?" msgstr "Ali ste prepričani, da želite zaupati temu dokumentu?" -#: sc/inc/globstr.hrc:365 +#: sc/inc/globstr.hrc:364 msgctxt "STR_WEBSERVICE_WITH_LINKS_WARNING" msgid "Links to remote locations can be constructed that transmit local data to the remote server." msgstr "Tvorijo se lahko povezave z oddaljenimi mesti, ki prenašajo krajevne podatke na oddaljeni strežnik." -#: sc/inc/globstr.hrc:366 +#: sc/inc/globstr.hrc:365 msgctxt "STR_REIMPORT_AFTER_LOAD" msgid "" "This file contains queries. The results of these queries were not saved.\n" @@ -1786,7 +1781,7 @@ msgstr "" "Datoteka vsebuje poizvedbe. Rezultati teh poizvedb niso bili shranjeni.\n" "Ali želite ponoviti poizvedbe?" -#: sc/inc/globstr.hrc:367 +#: sc/inc/globstr.hrc:366 msgctxt "STR_INSERT_FULL" msgid "" "Filled cells cannot be shifted\n" @@ -1795,27 +1790,27 @@ msgstr "" "Zapolnjenih celic ni mogoče premakniti\n" "preko meja delovnega lista." -#: sc/inc/globstr.hrc:368 +#: sc/inc/globstr.hrc:367 msgctxt "STR_TABINSERT_ERROR" msgid "The table could not be inserted." msgstr "Tabele ni mogoče vstaviti." -#: sc/inc/globstr.hrc:369 +#: sc/inc/globstr.hrc:368 msgctxt "STR_TABREMOVE_ERROR" msgid "The sheets could not be deleted." msgstr "Delovnih listov ni mogoče izbrisati." -#: sc/inc/globstr.hrc:370 +#: sc/inc/globstr.hrc:369 msgctxt "STR_PASTE_ERROR" msgid "The contents of the clipboard could not be pasted." msgstr "Vsebine odložišča ni mogoče prilepiti." -#: sc/inc/globstr.hrc:371 +#: sc/inc/globstr.hrc:370 msgctxt "STR_PASTE_FULL" msgid "There is not enough space on the sheet to insert here." msgstr "Na delovnem listu ni dovolj prostora za vstavljanje." -#: sc/inc/globstr.hrc:372 +#: sc/inc/globstr.hrc:371 msgctxt "STR_PASTE_BIGGER" msgid "" "The content of the clipboard is bigger than the range selected.\n" @@ -1824,52 +1819,52 @@ msgstr "" "Vsebina odložišča je večja od izbranega obsega.\n" "Ali želite vsebino vseeno vstaviti?" -#: sc/inc/globstr.hrc:373 +#: sc/inc/globstr.hrc:372 msgctxt "STR_ERR_NOREF" msgid "No cell references are found in the selected cells." msgstr "V izbranih celicah ni sklicev celic." -#: sc/inc/globstr.hrc:374 +#: sc/inc/globstr.hrc:373 msgctxt "STR_GRAPHICNAME" msgid "Image" msgstr "Slika" -#: sc/inc/globstr.hrc:375 +#: sc/inc/globstr.hrc:374 msgctxt "STR_INVALIDNAME" msgid "Invalid name." msgstr "Neveljavno ime." -#: sc/inc/globstr.hrc:376 +#: sc/inc/globstr.hrc:375 msgctxt "STR_VALID_MACRONOTFOUND" msgid "Selected macro not found." msgstr "Ni mogoče najti izbranega makra." -#: sc/inc/globstr.hrc:377 +#: sc/inc/globstr.hrc:376 msgctxt "STR_VALID_DEFERROR" msgid "Invalid value." msgstr "Neveljavna vrednost." -#: sc/inc/globstr.hrc:378 +#: sc/inc/globstr.hrc:377 msgctxt "STR_PROGRESS_CALCULATING" msgid "calculating" msgstr "računanje" -#: sc/inc/globstr.hrc:379 +#: sc/inc/globstr.hrc:378 msgctxt "STR_PROGRESS_SORTING" msgid "sorting" msgstr "razvrščanje" -#: sc/inc/globstr.hrc:380 +#: sc/inc/globstr.hrc:379 msgctxt "STR_PROGRESS_HEIGHTING" msgid "Adapt row height" msgstr "Prilagodi višino vrstice" -#: sc/inc/globstr.hrc:381 +#: sc/inc/globstr.hrc:380 msgctxt "STR_PROGRESS_COMPARING" msgid "Compare #" msgstr "Primerjaj #" -#: sc/inc/globstr.hrc:382 +#: sc/inc/globstr.hrc:381 msgctxt "STR_DETINVALID_OVERFLOW" msgid "" "The maximum number of invalid cells has been exceeded.\n" @@ -1878,133 +1873,133 @@ msgstr "" "Največje število nepravilnih celic je bilo preseženo.\n" "Niso bile označene vse nepravilne celice." -#: sc/inc/globstr.hrc:383 +#: sc/inc/globstr.hrc:382 msgctxt "STR_QUICKHELP_DELETE" msgid "Delete contents" msgstr "Izbriši vsebino" -#: sc/inc/globstr.hrc:384 +#: sc/inc/globstr.hrc:383 msgctxt "STR_QUICKHELP_REF" msgid "%1 R × %2 C" msgstr "%1 V × %2 S" -#: sc/inc/globstr.hrc:385 +#: sc/inc/globstr.hrc:384 msgctxt "STR_FUNCTIONLIST_MORE" msgid "More..." msgstr "Dodatno ..." -#: sc/inc/globstr.hrc:386 +#: sc/inc/globstr.hrc:385 msgctxt "STR_ERR_INVALID_AREA" msgid "Invalid range" msgstr "Neveljaven obseg" -#: sc/inc/globstr.hrc:387 +#: sc/inc/globstr.hrc:386 msgctxt "STR_CHARTTITLE" msgid "Chart Title" msgstr "Naslov grafikona" -#: sc/inc/globstr.hrc:388 +#: sc/inc/globstr.hrc:387 msgctxt "STR_AXISTITLE" msgid "Axis Title" msgstr "Naslov osi" #. Templates for data pilot tables. -#: sc/inc/globstr.hrc:390 +#: sc/inc/globstr.hrc:389 msgctxt "STR_PIVOT_STYLE_INNER" msgid "Pivot Table Value" msgstr "Vrednost vrtilne tabele" -#: sc/inc/globstr.hrc:391 +#: sc/inc/globstr.hrc:390 msgctxt "STR_PIVOT_STYLE_RESULT" msgid "Pivot Table Result" msgstr "Rezultat vrtilne tabele" -#: sc/inc/globstr.hrc:392 +#: sc/inc/globstr.hrc:391 msgctxt "STR_PIVOT_STYLE_CATEGORY" msgid "Pivot Table Category" msgstr "Kategorija vrtilne tabele" -#: sc/inc/globstr.hrc:393 +#: sc/inc/globstr.hrc:392 msgctxt "STR_PIVOT_STYLE_TITLE" msgid "Pivot Table Title" msgstr "Naslov vrtilne tabele" -#: sc/inc/globstr.hrc:394 +#: sc/inc/globstr.hrc:393 msgctxt "STR_PIVOT_STYLE_FIELDNAME" msgid "Pivot Table Field" msgstr "Polje vrtilne tabele" -#: sc/inc/globstr.hrc:395 +#: sc/inc/globstr.hrc:394 msgctxt "STR_PIVOT_STYLE_TOP" msgid "Pivot Table Corner" msgstr "Vogal vrtilne tabele" -#: sc/inc/globstr.hrc:396 +#: sc/inc/globstr.hrc:395 msgctxt "STR_OPERATION_FILTER" msgid "Filter" msgstr "Filter" -#: sc/inc/globstr.hrc:397 +#: sc/inc/globstr.hrc:396 msgctxt "STR_OPERATION_SORT" msgid "Sort" msgstr "Razvrsti" -#: sc/inc/globstr.hrc:398 +#: sc/inc/globstr.hrc:397 msgctxt "STR_OPERATION_SUBTOTAL" msgid "Subtotals" msgstr "Delne vsote" -#: sc/inc/globstr.hrc:399 +#: sc/inc/globstr.hrc:398 msgctxt "STR_OPERATION_NONE" msgid "None" msgstr "Brez" -#: sc/inc/globstr.hrc:400 +#: sc/inc/globstr.hrc:399 msgctxt "STR_IMPORT_REPLACE" msgid "Do you want to replace the contents of #?" msgstr "Ali želite zamenjati vsebino #?" -#: sc/inc/globstr.hrc:401 +#: sc/inc/globstr.hrc:400 msgctxt "STR_TIP_WIDTH" msgid "Width:" msgstr "Širina:" -#: sc/inc/globstr.hrc:402 +#: sc/inc/globstr.hrc:401 msgctxt "STR_TIP_HEIGHT" msgid "Height:" msgstr "Višina:" -#: sc/inc/globstr.hrc:403 +#: sc/inc/globstr.hrc:402 msgctxt "STR_TIP_HIDE" msgid "Hide" msgstr "Skrij" -#: sc/inc/globstr.hrc:404 +#: sc/inc/globstr.hrc:403 msgctxt "STR_CHANGED_BLANK" msgid "" msgstr "" -#: sc/inc/globstr.hrc:405 +#: sc/inc/globstr.hrc:404 msgctxt "STR_CHANGED_CELL" msgid "Cell #1 changed from '#2' to '#3'" msgstr "Celica #1 spremenjena iz »#2« v »#3«" -#: sc/inc/globstr.hrc:406 +#: sc/inc/globstr.hrc:405 msgctxt "STR_CHANGED_INSERT" msgid "#1 inserted" msgstr "#1 vstavljeno" -#: sc/inc/globstr.hrc:407 +#: sc/inc/globstr.hrc:406 msgctxt "STR_CHANGED_DELETE" msgid "#1 deleted" msgstr "#1 izbrisano" -#: sc/inc/globstr.hrc:408 +#: sc/inc/globstr.hrc:407 msgctxt "STR_CHANGED_MOVE" msgid "Range moved from #1 to #2" msgstr "Obseg je prestavljen iz #1 na #2" -#: sc/inc/globstr.hrc:409 +#: sc/inc/globstr.hrc:408 msgctxt "STR_END_REDLINING" msgid "" "This action will exit the change recording mode.\n" @@ -2019,117 +2014,117 @@ msgstr "" "Ali želite zapustiti zapisovalni način?\n" "\n" -#: sc/inc/globstr.hrc:410 +#: sc/inc/globstr.hrc:409 msgctxt "STR_CLOSE_ERROR_LINK" msgid "The document can not be closed while a link is being updated." msgstr "Dokumenta ni mogoče zapreti, dokler se povezava posodablja." -#: sc/inc/globstr.hrc:411 +#: sc/inc/globstr.hrc:410 msgctxt "STR_UNDO_RESIZEMATRIX" msgid "Adapt array area" msgstr "Prilagodi območje matrike" -#: sc/inc/globstr.hrc:412 +#: sc/inc/globstr.hrc:411 msgctxt "STR_TIP_RESIZEMATRIX" msgid "Array formula %1 R × %2 C" msgstr "Matrična formula %1 V × %2 S" -#: sc/inc/globstr.hrc:413 +#: sc/inc/globstr.hrc:412 msgctxt "STR_UNDO_HANGULHANJA" msgid "Hangul/Hanja Conversion" msgstr "Pretvorba med hangulskim/Hanja" -#: sc/inc/globstr.hrc:414 +#: sc/inc/globstr.hrc:413 msgctxt "STR_NAME_INPUT_CELL" msgid "Select Cell" msgstr "Izberi celico" -#: sc/inc/globstr.hrc:415 +#: sc/inc/globstr.hrc:414 msgctxt "STR_NAME_INPUT_RANGE" msgid "Select Range" msgstr "Izberi obseg" -#: sc/inc/globstr.hrc:416 +#: sc/inc/globstr.hrc:415 msgctxt "STR_NAME_INPUT_DBRANGE" msgid "Select Database Range" msgstr "Izberi obseg zbirke podatkov" -#: sc/inc/globstr.hrc:417 +#: sc/inc/globstr.hrc:416 msgctxt "STR_NAME_INPUT_ROW" msgid "Go To Row" msgstr "Pojdi na vrstico" -#: sc/inc/globstr.hrc:418 +#: sc/inc/globstr.hrc:417 msgctxt "STR_NAME_INPUT_SHEET" msgid "Go To Sheet" msgstr "Pojdi na delovni list" -#: sc/inc/globstr.hrc:419 +#: sc/inc/globstr.hrc:418 msgctxt "STR_NAME_INPUT_DEFINE" msgid "Define Name for Range" msgstr "Določi ime za obseg" -#: sc/inc/globstr.hrc:420 +#: sc/inc/globstr.hrc:419 msgctxt "STR_NAME_ERROR_SELECTION" msgid "The selection needs to be rectangular in order to name it." msgstr "Izbor mora biti pravokotne oblike, da bi ga lahko poimenovali." -#: sc/inc/globstr.hrc:421 +#: sc/inc/globstr.hrc:420 msgctxt "STR_NAME_ERROR_NAME" msgid "You must enter a valid reference or type a valid name for the selected range." msgstr "Vnesite veljaven sklic ali vtipkajte veljavno ime za izbrani obseg." -#: sc/inc/globstr.hrc:422 +#: sc/inc/globstr.hrc:421 msgctxt "STR_CHANGED_MOVE_REJECTION_WARNING" msgid "WARNING: This action may have resulted in unintended changes to cell references in formulas." msgstr "OPOZORILO: To dejanje je lahko povzročilo neželene spremembe v sklicih na celice v enačbah." -#: sc/inc/globstr.hrc:423 +#: sc/inc/globstr.hrc:422 msgctxt "STR_CHANGED_DELETE_REJECTION_WARNING" msgid "WARNING: This action may have resulted in references to the deleted area not being restored." msgstr "OPOZORILO: To dejanje je lahko povzročilo sklice na zbrisano območje, ki niso obnovljeni." -#: sc/inc/globstr.hrc:424 +#: sc/inc/globstr.hrc:423 msgctxt "STR_UNDO_CHINESE_TRANSLATION" msgid "Chinese conversion" msgstr "Kitajska pretvorba" -#: sc/inc/globstr.hrc:425 +#: sc/inc/globstr.hrc:424 msgctxt "STR_ERR_DATAPILOT_INPUT" msgid "You cannot change this part of the pivot table." msgstr "Tega dela vrtilne tabele ne morete spremeniti." -#: sc/inc/globstr.hrc:426 +#: sc/inc/globstr.hrc:425 msgctxt "STR_RECALC_MANUAL" msgid "Manual" msgstr "Ročno" -#: sc/inc/globstr.hrc:427 +#: sc/inc/globstr.hrc:426 msgctxt "STR_RECALC_AUTO" msgid "Automatic" msgstr "Samodejno" -#: sc/inc/globstr.hrc:428 +#: sc/inc/globstr.hrc:427 msgctxt "STR_ERR_LONG_NESTED_ARRAY" msgid "Nested arrays are not supported." msgstr "Vgnezdene matrike niso podprte." -#: sc/inc/globstr.hrc:429 +#: sc/inc/globstr.hrc:428 msgctxt "STR_ERR_LONG_BAD_ARRAY_CONTENT" msgid "Unsupported inline array content." msgstr "Nepodprta vsebina vdelane matrike." -#: sc/inc/globstr.hrc:430 +#: sc/inc/globstr.hrc:429 msgctxt "STR_UNDO_TEXTTOCOLUMNS" msgid "Text to Columns" msgstr "Besedilo v stolpce" -#: sc/inc/globstr.hrc:431 +#: sc/inc/globstr.hrc:430 msgctxt "STR_DOC_UPDATED" msgid "Your spreadsheet has been updated with changes saved by other users." msgstr "Preglednica je bila posodobljena s spremembami, ki so jih shranili drugi uporabniki." -#: sc/inc/globstr.hrc:432 +#: sc/inc/globstr.hrc:431 msgctxt "STR_DOC_WILLBESAVED" msgid "" "The spreadsheet must be saved now to activate sharing mode.\n" @@ -2140,7 +2135,7 @@ msgstr "" "\n" "Ali želite nadaljevati?" -#: sc/inc/globstr.hrc:433 +#: sc/inc/globstr.hrc:432 msgctxt "STR_DOC_WILLNOTBESAVED" msgid "" "Already resolved merge conflicts will be lost and your changes to the shared spreadsheet will not be saved.\n" @@ -2151,7 +2146,7 @@ msgstr "" "\n" "Ali želite nadaljevati?" -#: sc/inc/globstr.hrc:434 +#: sc/inc/globstr.hrc:433 msgctxt "STR_DOC_DISABLESHARED" msgid "" "Disabling shared mode of a spreadsheet hinders all other users of the shared spreadsheet to merge back their work.\n" @@ -2162,7 +2157,7 @@ msgstr "" "\n" "Ali želite nadaljevati?" -#: sc/inc/globstr.hrc:435 +#: sc/inc/globstr.hrc:434 msgctxt "STR_DOC_NOLONGERSHARED" msgid "" "This spreadsheet is no longer in shared mode.\n" @@ -2173,7 +2168,7 @@ msgstr "" "\n" "Shranite preglednico v ločeno datoteko in ročno spojite svoje spremembe v preglednico v skupni rabi." -#: sc/inc/globstr.hrc:436 +#: sc/inc/globstr.hrc:435 msgctxt "STR_FILE_LOCKED_TRY_LATER" msgid "" "The shared spreadsheet file is locked due to a merge in progress by user: '%1'\n" @@ -2184,7 +2179,7 @@ msgstr "" "\n" "Skupne rabe zaklenjene datoteke ni mogoče onemogočiti. Poskusite znova kasneje." -#: sc/inc/globstr.hrc:437 +#: sc/inc/globstr.hrc:436 msgctxt "STR_FILE_LOCKED_SAVE_LATER" msgid "" "The shared spreadsheet file is locked due to a merge in progress by user: '%1'\n" @@ -2195,147 +2190,151 @@ msgstr "" "\n" "Svoje spremembe poskusite znova shraniti kasneje." -#: sc/inc/globstr.hrc:438 +#: sc/inc/globstr.hrc:437 msgctxt "STR_UNKNOWN_USER" msgid "Unknown User" msgstr "Neznan uporabnik" -#: sc/inc/globstr.hrc:439 +#: sc/inc/globstr.hrc:438 msgctxt "STR_SHAPE_AUTOSHAPE" msgid "AutoShape" msgstr "Samooblika" -#: sc/inc/globstr.hrc:440 +#: sc/inc/globstr.hrc:439 msgctxt "STR_SHAPE_RECTANGLE" msgid "Rectangle" msgstr "Pravokotnik" -#: sc/inc/globstr.hrc:441 +#: sc/inc/globstr.hrc:440 msgctxt "STR_SHAPE_LINE" msgid "Line" msgstr "Črta" -#: sc/inc/globstr.hrc:442 +#: sc/inc/globstr.hrc:441 msgctxt "STR_SHAPE_OVAL" msgid "Oval" msgstr "Oval" -#: sc/inc/globstr.hrc:443 +#: sc/inc/globstr.hrc:442 msgctxt "STR_FORM_BUTTON" msgid "Button" msgstr "Gumb" -#: sc/inc/globstr.hrc:444 +#: sc/inc/globstr.hrc:443 msgctxt "STR_FORM_CHECKBOX" msgid "Check Box" msgstr "Potrditveno polje" -#: sc/inc/globstr.hrc:445 +#: sc/inc/globstr.hrc:444 msgctxt "STR_FORM_OPTIONBUTTON" msgid "Option Button" msgstr "Izbirni gumb" -#: sc/inc/globstr.hrc:446 +#: sc/inc/globstr.hrc:445 msgctxt "STR_FORM_LABEL" msgid "Label" msgstr "Oznaka" -#: sc/inc/globstr.hrc:447 +#: sc/inc/globstr.hrc:446 msgctxt "STR_FORM_LISTBOX" msgid "List Box" msgstr "Seznamsko polje" -#: sc/inc/globstr.hrc:448 +#: sc/inc/globstr.hrc:447 msgctxt "STR_FORM_GROUPBOX" msgid "Group Box" msgstr "Skupinsko polje" -#: sc/inc/globstr.hrc:449 +#: sc/inc/globstr.hrc:448 msgctxt "STR_FORM_DROPDOWN" msgid "Drop Down" msgstr "Spustni seznam" -#: sc/inc/globstr.hrc:450 +#: sc/inc/globstr.hrc:449 msgctxt "STR_FORM_SPINNER" msgid "Spinner" msgstr "Sukalnik" -#: sc/inc/globstr.hrc:451 +#: sc/inc/globstr.hrc:450 msgctxt "STR_FORM_SCROLLBAR" msgid "Scroll Bar" msgstr "Drsni trak" -#: sc/inc/globstr.hrc:452 +#: sc/inc/globstr.hrc:451 msgctxt "STR_STYLE_FAMILY_CELL" msgid "Cell Styles" msgstr "Slogi celic" -#: sc/inc/globstr.hrc:453 +#: sc/inc/globstr.hrc:452 msgctxt "STR_STYLE_FAMILY_PAGE" msgid "Page Styles" msgstr "Slogi strani" -#: sc/inc/globstr.hrc:454 +#: sc/inc/globstr.hrc:453 msgctxt "STR_STYLE_FAMILY_GRAPHICS" msgid "Drawing Styles" msgstr "Slogi risanja" -#: sc/inc/globstr.hrc:455 +#: sc/inc/globstr.hrc:454 msgctxt "STR_ERR_DATAPILOTSOURCE" msgid "Pivot table source data is invalid." msgstr "Izvorni podatki za vrtilno tabelo niso veljavni." -#: sc/inc/globstr.hrc:456 +#: sc/inc/globstr.hrc:455 msgctxt "STR_OPTIONS_WARN_SEPARATORS" msgid "Because the current formula separator settings conflict with the locale, the formula separators have been reset to their default values." msgstr "Ker so trenutne nastavitve ločil formul v navzkrižju s področnimi nastavitvami, so bila ločila formul ponastavljena na privzete vrednosti." -#: sc/inc/globstr.hrc:457 +#: sc/inc/globstr.hrc:456 msgctxt "STR_UNDO_INSERT_CURRENT_DATE" msgid "Insert Current Date" msgstr "Vstavi trenutni datum" -#: sc/inc/globstr.hrc:458 +#: sc/inc/globstr.hrc:457 msgctxt "STR_UNDO_INSERT_CURRENT_TIME" msgid "Insert Current Time" msgstr "Vstavi trenutni čas" -#: sc/inc/globstr.hrc:459 +#: sc/inc/globstr.hrc:458 msgctxt "STR_MANAGE_NAMES" msgid "Manage Names..." msgstr "Upravljaj z imeni ..." -#: sc/inc/globstr.hrc:460 +#: sc/inc/globstr.hrc:459 msgctxt "STR_HEADER_NAME" msgid "Name" msgstr "Ime" -#: sc/inc/globstr.hrc:461 +#: sc/inc/globstr.hrc:460 msgctxt "STR_HEADER_SCOPE" msgid "Scope" msgstr "Območje" -#: sc/inc/globstr.hrc:462 +#: sc/inc/globstr.hrc:461 msgctxt "STR_MULTI_SELECT" msgid "(multiple)" msgstr "(večkratno)" -#: sc/inc/globstr.hrc:463 +#: sc/inc/globstr.hrc:462 msgctxt "STR_GLOBAL_SCOPE" msgid "Document (Global)" msgstr "Dokument (globalno)" -#: sc/inc/globstr.hrc:464 +#: sc/inc/globstr.hrc:463 msgctxt "STR_ERR_NAME_EXISTS" msgid "Invalid name. Already in use for the selected scope." msgstr "Neveljavno ime. Je že v rabi za izbrano območje." -#: sc/inc/globstr.hrc:465 +#: sc/inc/globstr.hrc:464 msgctxt "STR_ERR_NAME_INVALID" -msgid "Invalid name. Start with a letter, use only letters, numbers and underscore." -msgstr "Neveljavno ime. Začnite s črko, uporabite le črke (brez šumnikov), števke in podčrtaj." +msgid "" +"Invalid name. It must start with a letter (excluding c, C, r, or R followed by a number) or underscore.\n" +"Only letters, numbers, and underscores are permitted." +msgstr "" +"Neveljavno ime. Začnite s črko (izjema so c, C, r in R, ki jim sledi števka) ali podčrtajem.\n" +"Dovoljeni so le črke (brez šumnikov), števke in podčrtaji." -#: sc/inc/globstr.hrc:466 +#: sc/inc/globstr.hrc:465 msgctxt "STR_UNSAVED_EXT_REF" msgid "" "This Document contains external references to unsaved documents.\n" @@ -2346,207 +2345,207 @@ msgstr "" "\n" "Ali želite nadaljevati?" -#: sc/inc/globstr.hrc:467 +#: sc/inc/globstr.hrc:466 msgctxt "STR_CLOSE_WITH_UNSAVED_REFS" msgid "This Document is referenced by another document and not yet saved. Closing it without saving will result in data loss." msgstr "Na dokument se sklicuje drug dokument in še ni shranjen. Če ga zaprete brez shranjevanja, lahko povzročite izgubo podatkov." -#: sc/inc/globstr.hrc:468 +#: sc/inc/globstr.hrc:467 msgctxt "STR_COND_CONDITION" msgid "Cell value" msgstr "Vrednost celice" -#: sc/inc/globstr.hrc:469 +#: sc/inc/globstr.hrc:468 msgctxt "STR_COND_COLORSCALE" msgid "ColorScale" msgstr "Barvna lestvica" -#: sc/inc/globstr.hrc:470 +#: sc/inc/globstr.hrc:469 msgctxt "STR_COND_DATABAR" msgid "DataBar" msgstr "Podatkovni stolpec" -#: sc/inc/globstr.hrc:471 +#: sc/inc/globstr.hrc:470 msgctxt "STR_COND_ICONSET" msgid "IconSet" msgstr "Nabor ikon" -#: sc/inc/globstr.hrc:472 +#: sc/inc/globstr.hrc:471 msgctxt "STR_COND_BETWEEN" msgid "is between" msgstr "je med" -#: sc/inc/globstr.hrc:473 +#: sc/inc/globstr.hrc:472 msgctxt "STR_COND_NOTBETWEEN" msgid "is not between" msgstr "ni med" -#: sc/inc/globstr.hrc:474 +#: sc/inc/globstr.hrc:473 msgctxt "STR_COND_UNIQUE" msgid "is unique" msgstr "je edinstveno" -#: sc/inc/globstr.hrc:475 +#: sc/inc/globstr.hrc:474 msgctxt "STR_COND_DUPLICATE" msgid "is duplicate" msgstr "je podvojeno" -#: sc/inc/globstr.hrc:476 +#: sc/inc/globstr.hrc:475 msgctxt "STR_COND_FORMULA" msgid "Formula is" msgstr "Formula" -#: sc/inc/globstr.hrc:477 +#: sc/inc/globstr.hrc:476 msgctxt "STR_COND_TOP10" msgid "is in top elements" msgstr "je med vrhnjimi elementi" -#: sc/inc/globstr.hrc:478 +#: sc/inc/globstr.hrc:477 msgctxt "STR_COND_BOTTOM10" msgid "is in bottom elements" msgstr "je med spodnjimi elementi" -#: sc/inc/globstr.hrc:479 +#: sc/inc/globstr.hrc:478 msgctxt "STR_COND_TOP_PERCENT" msgid "is in top percent" msgstr "je med vrhnjimi odstotki" -#: sc/inc/globstr.hrc:480 +#: sc/inc/globstr.hrc:479 msgctxt "STR_COND_DATE" msgid "Date is" msgstr "Datum" -#: sc/inc/globstr.hrc:481 +#: sc/inc/globstr.hrc:480 msgctxt "STR_COND_BOTTOM_PERCENT" msgid "is in bottom percent" msgstr "je med spodnjimi odstotki" -#: sc/inc/globstr.hrc:482 +#: sc/inc/globstr.hrc:481 msgctxt "STR_COND_ABOVE_AVERAGE" msgid "is above average" msgstr "je nad povprečjem" -#: sc/inc/globstr.hrc:483 +#: sc/inc/globstr.hrc:482 msgctxt "STR_COND_BELOW_AVERAGE" msgid "is below average" msgstr "je pod povprečjem" -#: sc/inc/globstr.hrc:484 +#: sc/inc/globstr.hrc:483 msgctxt "STR_COND_ABOVE_EQUAL_AVERAGE" msgid "is above or equal average" msgstr "je nad ali enako povprečju" -#: sc/inc/globstr.hrc:485 +#: sc/inc/globstr.hrc:484 msgctxt "STR_COND_BELOW_EQUAL_AVERAGE" msgid "is below or equal average" msgstr "je pod ali enako povprečju" -#: sc/inc/globstr.hrc:486 +#: sc/inc/globstr.hrc:485 msgctxt "STR_COND_ERROR" msgid "is an error code" msgstr "je šifra napake" -#: sc/inc/globstr.hrc:487 +#: sc/inc/globstr.hrc:486 msgctxt "STR_COND_NOERROR" msgid "is not an error code" msgstr "ni šifra napake" -#: sc/inc/globstr.hrc:488 +#: sc/inc/globstr.hrc:487 msgctxt "STR_COND_BEGINS_WITH" msgid "begins with" msgstr "se začne z" -#: sc/inc/globstr.hrc:489 +#: sc/inc/globstr.hrc:488 msgctxt "STR_COND_ENDS_WITH" msgid "ends with" msgstr "se konča z" -#: sc/inc/globstr.hrc:490 +#: sc/inc/globstr.hrc:489 msgctxt "STR_COND_CONTAINS" msgid "contains" msgstr "vsebuje" -#: sc/inc/globstr.hrc:491 +#: sc/inc/globstr.hrc:490 msgctxt "STR_COND_NOT_CONTAINS" msgid "does not contain" msgstr "ne vsebuje" -#: sc/inc/globstr.hrc:492 +#: sc/inc/globstr.hrc:491 msgctxt "STR_COND_TODAY" msgid "today" msgstr "Danes" -#: sc/inc/globstr.hrc:493 +#: sc/inc/globstr.hrc:492 msgctxt "STR_COND_YESTERDAY" msgid "yesterday" msgstr "Včeraj" -#: sc/inc/globstr.hrc:494 +#: sc/inc/globstr.hrc:493 msgctxt "STR_COND_TOMORROW" msgid "tomorrow" msgstr "Jutri" -#: sc/inc/globstr.hrc:495 +#: sc/inc/globstr.hrc:494 msgctxt "STR_COND_LAST7DAYS" msgid "in the last 7 days" msgstr "Preteklih 7 dni" -#: sc/inc/globstr.hrc:496 +#: sc/inc/globstr.hrc:495 msgctxt "STR_COND_THISWEEK" msgid "this week" msgstr "Ta teden" -#: sc/inc/globstr.hrc:497 +#: sc/inc/globstr.hrc:496 msgctxt "STR_COND_LASTWEEK" msgid "last week" msgstr "Pretekli teden" -#: sc/inc/globstr.hrc:498 +#: sc/inc/globstr.hrc:497 msgctxt "STR_COND_NEXTWEEK" msgid "next week" msgstr "Prihodnji teden" -#: sc/inc/globstr.hrc:499 +#: sc/inc/globstr.hrc:498 msgctxt "STR_COND_THISMONTH" msgid "this month" msgstr "Ta mesec" -#: sc/inc/globstr.hrc:500 +#: sc/inc/globstr.hrc:499 msgctxt "STR_COND_LASTMONTH" msgid "last month" msgstr "Pretekli mesec" -#: sc/inc/globstr.hrc:501 +#: sc/inc/globstr.hrc:500 msgctxt "STR_COND_NEXTMONTH" msgid "next month" msgstr "Prihodnji mesec" -#: sc/inc/globstr.hrc:502 +#: sc/inc/globstr.hrc:501 msgctxt "STR_COND_THISYEAR" msgid "this year" msgstr "Letos" -#: sc/inc/globstr.hrc:503 +#: sc/inc/globstr.hrc:502 msgctxt "STR_COND_LASTYEAR" msgid "last year" msgstr "Lani" -#: sc/inc/globstr.hrc:504 +#: sc/inc/globstr.hrc:503 msgctxt "STR_COND_NEXTYEAR" msgid "next year" msgstr "Prihodnje leto" -#: sc/inc/globstr.hrc:505 +#: sc/inc/globstr.hrc:504 msgctxt "STR_COND_AND" msgid "and" msgstr "in" -#: sc/inc/globstr.hrc:506 +#: sc/inc/globstr.hrc:505 msgctxt "STR_ERR_CONDFORMAT_PROTECTED" msgid "Conditional Formats can not be created, deleted or changed in protected sheets." msgstr "Pogojnih oblik v zaščitenih delovnih listih ni mogoče ustvariti, izbrisati ali spremeniti." -#: sc/inc/globstr.hrc:507 +#: sc/inc/globstr.hrc:506 msgctxt "STR_EDIT_EXISTING_COND_FORMATS" msgid "" "The selected cell already contains conditional formatting. You can either edit the existing conditional format or you define a new overlapping conditional format.\n" @@ -2557,7 +2556,7 @@ msgstr "" "\n" " Ali želite urediti obstoječe pogojno oblikovanje?" -#: sc/inc/globstr.hrc:508 +#: sc/inc/globstr.hrc:507 msgctxt "STR_QUERY_FORMULA_RECALC_ONLOAD_ODS" msgid "" "This document was last saved by an application other than %PRODUCTNAME. Some formula cells may produce different results when recalculated.\n" @@ -2568,7 +2567,7 @@ msgstr "" "\n" "Ali želite ponovno preračunati vse formule v celicah zdaj?" -#: sc/inc/globstr.hrc:509 +#: sc/inc/globstr.hrc:508 msgctxt "STR_QUERY_FORMULA_RECALC_ONLOAD_XLS" msgid "" "This document was saved in Excel file format (.xlsx). Some formula cells may produce different results when recalculated. \n" @@ -2579,7 +2578,7 @@ msgstr "" "\n" "Ali želite ponovno preračunati vse formule v celicah zdaj?" -#: sc/inc/globstr.hrc:510 +#: sc/inc/globstr.hrc:509 msgctxt "STR_QUERY_OPT_ROW_HEIGHT_RECALC_ONLOAD" msgid "" "The content of some cells may not be entirely visible. Recalculating row heights will make them visible, but may take some time.\n" @@ -2590,102 +2589,102 @@ msgstr "" "\n" "Ali želite zdaj ponovno izračunati višine vseh vrstic?" -#: sc/inc/globstr.hrc:511 +#: sc/inc/globstr.hrc:510 msgctxt "STR_NO_INSERT_DELETE_OVER_PIVOT_TABLE" msgid "You cannot insert or delete cells when the affected range intersects with pivot table." msgstr "Celic ne morete vstaviti ali izbrisati, ko se prizadeti obseg seka z vrtilno tabelo." -#: sc/inc/globstr.hrc:512 +#: sc/inc/globstr.hrc:511 msgctxt "STR_DPFIELD_GROUP_BY_SECONDS" msgid "Seconds" msgstr "sekund" -#: sc/inc/globstr.hrc:513 +#: sc/inc/globstr.hrc:512 msgctxt "STR_DPFIELD_GROUP_BY_MINUTES" msgid "Minutes" msgstr "minut" -#: sc/inc/globstr.hrc:514 +#: sc/inc/globstr.hrc:513 msgctxt "STR_DPFIELD_GROUP_BY_HOURS" msgid "Hours" msgstr "ur" -#: sc/inc/globstr.hrc:515 +#: sc/inc/globstr.hrc:514 msgctxt "STR_DPFIELD_GROUP_BY_DAYS" msgid "Days" msgstr "dni" -#: sc/inc/globstr.hrc:516 +#: sc/inc/globstr.hrc:515 msgctxt "STR_DPFIELD_GROUP_BY_MONTHS" msgid "Months" msgstr "mesecev" -#: sc/inc/globstr.hrc:517 +#: sc/inc/globstr.hrc:516 msgctxt "STR_DPFIELD_GROUP_BY_QUARTERS" msgid "Quarters" msgstr "četrtletij" -#: sc/inc/globstr.hrc:518 +#: sc/inc/globstr.hrc:517 msgctxt "STR_DPFIELD_GROUP_BY_YEARS" msgid "Years" msgstr "let" -#: sc/inc/globstr.hrc:519 +#: sc/inc/globstr.hrc:518 msgctxt "STR_INVALIDVAL" msgid "Invalid target value." msgstr "Neveljavna ciljna vrednost." -#: sc/inc/globstr.hrc:520 +#: sc/inc/globstr.hrc:519 msgctxt "STR_INVALIDVAR" msgid "Undefined name for variable cell." msgstr "Nedefinirano ime za spremenljivo celico." -#: sc/inc/globstr.hrc:521 +#: sc/inc/globstr.hrc:520 msgctxt "STR_INVALIDFORM" msgid "Undefined name as formula cell." msgstr "Nedefinirano ime za celico s formulo." -#: sc/inc/globstr.hrc:522 +#: sc/inc/globstr.hrc:521 msgctxt "STR_NOFORMULA" msgid "Formula cell must contain a formula." msgstr "Celica formule mora vsebovati formulo." -#: sc/inc/globstr.hrc:523 +#: sc/inc/globstr.hrc:522 msgctxt "STR_SOLVER_ENGINE_ERROR" msgid "An internal error occurred while running the solver engine." -msgstr "Pri delovanju mehanizma reševalca je prišlo do napake." +msgstr "Pri delovanju mehanizma reševalca je prišlo do notranje napake." -#: sc/inc/globstr.hrc:524 +#: sc/inc/globstr.hrc:523 msgctxt "STR_INVALIDINPUT" msgid "Invalid input." msgstr "Neveljaven vnos." -#: sc/inc/globstr.hrc:525 +#: sc/inc/globstr.hrc:524 msgctxt "STR_INVALIDCONDITION" msgid "Invalid constraint." -msgstr "Neveljaven pogoj./Neveljavna omejitev." +msgstr "Neveljavna omejitev." -#: sc/inc/globstr.hrc:526 +#: sc/inc/globstr.hrc:525 msgctxt "STR_SOLVER_LOAD_FAIL" msgid "Unable to load solver engine." msgstr "Pogona reševalca ni možno naložiti." -#: sc/inc/globstr.hrc:527 +#: sc/inc/globstr.hrc:526 msgctxt "STR_SOLVER_OBJCELL_FAIL" msgid "Invalid objective cell." msgstr "Neveljavna objektivna celica." -#: sc/inc/globstr.hrc:528 +#: sc/inc/globstr.hrc:527 msgctxt "STR_SOLVER_VARCELL_FAIL" msgid "Invalid variable cells." msgstr "Neveljavne celice spremenljivk." -#: sc/inc/globstr.hrc:529 +#: sc/inc/globstr.hrc:528 msgctxt "STR_SOLVER_TARGETVALUE_FAIL" msgid "Invalid target value." msgstr "Neveljavna ciljna vrednost." -#: sc/inc/globstr.hrc:530 +#: sc/inc/globstr.hrc:529 msgctxt "STR_QUERYREMOVE" msgid "" "Should the entry\n" @@ -2696,119 +2695,119 @@ msgstr "" "#\n" "izbrisati?" -#: sc/inc/globstr.hrc:531 +#: sc/inc/globstr.hrc:530 msgctxt "STR_COPYLIST" msgid "Copy List" msgstr "Kopiraj seznam" -#: sc/inc/globstr.hrc:532 +#: sc/inc/globstr.hrc:531 msgctxt "STR_COPYFROM" msgid "List from" msgstr "Seznam iz" -#: sc/inc/globstr.hrc:533 +#: sc/inc/globstr.hrc:532 msgctxt "STR_COPYERR" msgid "Cells without text have been ignored." msgstr "Celice brez besedila so bile prezrte." -#: sc/inc/globstr.hrc:534 +#: sc/inc/globstr.hrc:533 msgctxt "STR_PRINT_PREVIEW_NODATA" msgid "No Data" msgstr "Ni podatkov" -#: sc/inc/globstr.hrc:535 +#: sc/inc/globstr.hrc:534 msgctxt "STR_PRINT_PREVIEW_EMPTY_RANGE" msgid "Print Range Empty" msgstr "Prazen obseg tiskanja" -#: sc/inc/globstr.hrc:536 +#: sc/inc/globstr.hrc:535 msgctxt "STR_UNDO_CONDFORMAT" msgid "Conditional Format" msgstr "Pogojna oblika" -#: sc/inc/globstr.hrc:537 +#: sc/inc/globstr.hrc:536 msgctxt "STR_UNDO_CONDFORMAT_LIST" msgid "Conditional Formats" msgstr "Pogojne oblike" -#: sc/inc/globstr.hrc:538 +#: sc/inc/globstr.hrc:537 msgctxt "STR_UNDO_FORMULA_TO_VALUE" msgid "Convert Formula To Value" msgstr "Pretvori formulo v vrednost" -#: sc/inc/globstr.hrc:539 +#: sc/inc/globstr.hrc:538 msgctxt "STR_UNQUOTED_STRING" msgid "Strings without double quotes are interpreted as defined names or references or column/row labels." msgstr "Nizi brez dvojnik narekovajev se tolmačijo kot določena imena, sklici ali oznake stolpcev/vrstic." -#: sc/inc/globstr.hrc:540 +#: sc/inc/globstr.hrc:539 msgctxt "STR_ENTER_VALUE" msgid "Enter a value!" msgstr "Vnesite vrednost!" -#: sc/inc/globstr.hrc:541 +#: sc/inc/globstr.hrc:540 msgctxt "STR_TABLE_COUNT" msgid "Sheet %1 of %2" msgstr "Delovni list %1 od %2" -#: sc/inc/globstr.hrc:542 +#: sc/inc/globstr.hrc:541 msgctxt "STR_FUNCTIONS_FOUND" msgid "%1 and %2 more" msgstr "%1 in še %2" -#: sc/inc/globstr.hrc:543 +#: sc/inc/globstr.hrc:542 msgctxt "STR_GENERAL" msgid "General" msgstr "Splošno" -#: sc/inc/globstr.hrc:544 +#: sc/inc/globstr.hrc:543 msgctxt "STR_NUMBER" msgid "Number" msgstr "Število" -#: sc/inc/globstr.hrc:545 +#: sc/inc/globstr.hrc:544 msgctxt "STR_PERCENT" msgid "Percent" msgstr "Odstotek" -#: sc/inc/globstr.hrc:546 +#: sc/inc/globstr.hrc:545 msgctxt "STR_CURRENCY" msgid "Currency" msgstr "Valuta" -#: sc/inc/globstr.hrc:547 +#: sc/inc/globstr.hrc:546 msgctxt "STR_DATE" msgid "Date" msgstr "Datum" -#: sc/inc/globstr.hrc:548 +#: sc/inc/globstr.hrc:547 msgctxt "STR_TIME" msgid "Time" msgstr "Čas" -#: sc/inc/globstr.hrc:549 +#: sc/inc/globstr.hrc:548 msgctxt "STR_SCIENTIFIC" msgid "Scientific" msgstr "Znanstveno" -#: sc/inc/globstr.hrc:550 +#: sc/inc/globstr.hrc:549 msgctxt "STR_FRACTION" msgid "Fraction" msgstr "Ulomek" -#: sc/inc/globstr.hrc:551 +#: sc/inc/globstr.hrc:550 msgctxt "STR_BOOLEAN_VALUE" msgid "Boolean Value" msgstr "Logična vrednost" -#: sc/inc/globstr.hrc:552 +#: sc/inc/globstr.hrc:551 msgctxt "STR_TEXT" msgid "Text" msgstr "Besedilo" #. %d will be replaced by the number of selected sheets #. e.g. The 3 selected sheets contain source data of related pivot tables that will be lost. -#: sc/inc/globstr.hrc:555 +#: sc/inc/globstr.hrc:554 msgctxt "STR_QUERY_PIVOTTABLE_DELTAB" msgid "The selected sheet contains source data of related pivot tables that will be lost." msgid_plural "The %d selected sheets contain source data of related pivot tables that will be lost." @@ -2817,186 +2816,191 @@ msgstr[1] "%d izbrana delovna lista vsebujeta izvorne podatke povezanih vrtilnih msgstr[2] "%d izbrani delovni listi vsebujejo izvorne podatke povezanih vrtilnih tabel, ki bodo izgubljene. Ali ste prepričani, da želite izbrisati izbrane delovne liste?" msgstr[3] "%d izbranih delovnih listov vsebuje izvorne podatke povezanih vrtilnih tabel, ki bodo izgubljeni. Ali ste prepričani, da želite izbrisati izbrane delovne liste?" -#: sc/inc/globstr.hrc:556 +#: sc/inc/globstr.hrc:555 msgctxt "STR_ERR_NAME_INVALID_CELL_REF" msgid "Invalid name. Reference to a cell, or a range of cells not allowed." msgstr "Sklic na celico ali obseg v vrtilni tabeli." -#: sc/inc/globstr.hrc:557 +#: sc/inc/globstr.hrc:556 msgctxt "STR_ERR_LONG_LINK_FORMULA_NEEDING_CHECK" msgid "External content disabled." msgstr "Zunanja vsebina je onemogočena." -#: sc/inc/globstr.hrc:558 +#: sc/inc/globstr.hrc:557 msgctxt "STR_TEXTORIENTANGLE" msgid "Text orientation angle" msgstr "Kot usmerjenosti besedila" -#: sc/inc/globstr.hrc:559 +#: sc/inc/globstr.hrc:558 msgctxt "STR_SHRINKTOFITCELL_ON" msgid "Shrink to fit cell: On" msgstr "Skrči na velikost celice: vključeno" -#: sc/inc/globstr.hrc:560 +#: sc/inc/globstr.hrc:559 msgctxt "STR_SHRINKTOFITCELL_OFF" msgid "Shrink to fit cell: Off" msgstr "Skrči na velikost celice: izključeno" -#: sc/inc/globstr.hrc:561 +#: sc/inc/globstr.hrc:560 msgctxt "STR_VERTICALSTACKCELL_ON" msgid "Vertically stacked: On" msgstr "Navpično naloženo: vključeno" -#: sc/inc/globstr.hrc:562 +#: sc/inc/globstr.hrc:561 msgctxt "STR_VERTICALSTACKCELL_OFF" msgid "Vertically stacked: Off" msgstr "Navpično naloženo: izključeno" -#: sc/inc/globstr.hrc:563 +#: sc/inc/globstr.hrc:562 msgctxt "STR_LINEBREAKCELL_ON" msgid "Wrap text automatically: On" msgstr "Samodejno prelomi besedilo: vključeno" -#: sc/inc/globstr.hrc:564 +#: sc/inc/globstr.hrc:563 msgctxt "STR_LINEBREAKCELL_OFF" msgid "Wrap text automatically: Off" msgstr "Samodejno prelomi besedilo: izključeno" -#: sc/inc/globstr.hrc:565 +#: sc/inc/globstr.hrc:564 msgctxt "STR_HYPHENATECELL_ON" msgid "Hyphenate: On" msgstr "Deli besede: vključeno" -#: sc/inc/globstr.hrc:566 +#: sc/inc/globstr.hrc:565 msgctxt "STR_HYPHENATECELL_OFF" msgid "Hyphenate: Off" msgstr "Deli besede: izključeno" -#: sc/inc/globstr.hrc:567 +#: sc/inc/globstr.hrc:566 msgctxt "STR_INDENTCELL" msgid "Indent: " msgstr "Zamik: " -#: sc/inc/globstr.hrc:568 +#: sc/inc/globstr.hrc:567 msgctxt "STR_UNDO_INSERT_SPARKLINE" msgid "Insert Sparkline Group" msgstr "Vstavi skupino mini grafikonov" -#: sc/inc/globstr.hrc:569 +#: sc/inc/globstr.hrc:568 msgctxt "STR_UNDO_DELETE_SPARKLINE" msgid "Delete Sparkline" msgstr "Izbriši mini grafikon" -#: sc/inc/globstr.hrc:570 +#: sc/inc/globstr.hrc:569 msgctxt "STR_UNDO_DELETE_SPARKLINE_GROUP" msgid "Delete Sparkline Group" msgstr "Izbriši skupino mini grafikonov" -#: sc/inc/globstr.hrc:571 +#: sc/inc/globstr.hrc:570 msgctxt "STR_UNDO_EDIT_SPARKLINE_GROUP" msgid "Edit Sparkline Group" msgstr "Uredi skupino mini grafikonov" -#: sc/inc/globstr.hrc:572 +#: sc/inc/globstr.hrc:571 msgctxt "STR_UNDO_GROUP_SPARKLINES" msgid "Group Sparklines" msgstr "Združi mini grafikone" -#: sc/inc/globstr.hrc:573 +#: sc/inc/globstr.hrc:572 msgctxt "STR_UNDO_UNGROUP_SPARKLINES" msgid "Ungroup Sparklines" msgstr "Razdruži mini grafikone" -#: sc/inc/globstr.hrc:574 +#: sc/inc/globstr.hrc:573 msgctxt "STR_UNDO_EDIT_SPARKLINE" msgid "Edit Sparkline" msgstr "Uredi mini grafikon" -#: sc/inc/globstr.hrc:575 +#: sc/inc/globstr.hrc:574 msgctxt "STR_UNDO_THEME_CHANGE" msgid "Theme Change" msgstr "Sprememba teme" -#: sc/inc/globstr.hrc:576 +#: sc/inc/globstr.hrc:575 msgctxt "STR_UNDO_THEME_COLOR_CHANGE" msgid "Theme Color Change" msgstr "Sprememba barve teme" -#: sc/inc/globstr.hrc:577 +#: sc/inc/globstr.hrc:576 msgctxt "STR_ERR_INSERT_CELLS" msgid "Failed to insert cells" msgstr "Ni mogoče vstaviti celic" -#: sc/inc/globstr.hrc:578 +#: sc/inc/globstr.hrc:577 msgctxt "STR_SOLVER_ENGINE" msgid "Solver Engine:" msgstr "Pogon reševalca:" -#: sc/inc/globstr.hrc:579 +#: sc/inc/globstr.hrc:578 msgctxt "STR_SENSITIVITY" msgid "Sensitivity" msgstr "Občutljivost" -#: sc/inc/globstr.hrc:580 +#: sc/inc/globstr.hrc:579 msgctxt "STR_SENSITIVITY_TITLE" msgid "Sensitivity Report" msgstr "Poročilo o občutljivosti" -#: sc/inc/globstr.hrc:581 +#: sc/inc/globstr.hrc:580 msgctxt "STR_SENSITIVITY_OBJCELL" msgid "Objective Cell" msgstr "Objektivna celica" -#: sc/inc/globstr.hrc:582 +#: sc/inc/globstr.hrc:581 msgctxt "STR_SENSITIVITY_VARCELLS" msgid "Variable Cells" msgstr "Spremenljive celice / Celice spremenljivk" -#: sc/inc/globstr.hrc:583 +#: sc/inc/globstr.hrc:582 msgctxt "STR_SENSITIVITY_CONSTRAINTS" msgid "Constraints" msgstr "Omejitve" -#: sc/inc/globstr.hrc:584 +#: sc/inc/globstr.hrc:583 msgctxt "STR_SENSITIVITY_CELL" msgid "Cell" msgstr "Celica" -#: sc/inc/globstr.hrc:585 +#: sc/inc/globstr.hrc:584 msgctxt "STR_SENSITIVITY_FINALVALUE" msgid "Final Value" msgstr "Končna vrednost" -#: sc/inc/globstr.hrc:586 +#: sc/inc/globstr.hrc:585 msgctxt "STR_SENSITIVITY_REDUCED" msgid "Reduced Cost" -msgstr "Zmanjšanje stroškov" +msgstr "Zmanjšani stroški" -#: sc/inc/globstr.hrc:587 +#: sc/inc/globstr.hrc:586 msgctxt "STR_SENSITIVITY_OBJCOEFF" msgid "Objective Coefficient" msgstr "Koeficient objektivnosti" -#: sc/inc/globstr.hrc:588 +#: sc/inc/globstr.hrc:587 msgctxt "STR_SENSITIVITY_DECREASE" msgid "Allowable Decrease" msgstr "Dovoljeno zmanjšanje" -#: sc/inc/globstr.hrc:589 +#: sc/inc/globstr.hrc:588 msgctxt "STR_SENSITIVITY_INCREASE" msgid "Allowable Increase" msgstr "Dovoljeno povečanje" -#: sc/inc/globstr.hrc:590 +#: sc/inc/globstr.hrc:589 msgctxt "STR_SENSITIVITY_SHADOWPRICE" msgid "Shadow Price" msgstr "Senčna cena" -#: sc/inc/globstr.hrc:591 +#: sc/inc/globstr.hrc:590 msgctxt "STR_SENSITIVITY_RHS" msgid "Constraint R.H. Side" msgstr "Omejitev na strani R.H." +#: sc/inc/globstr.hrc:591 +msgctxt "STD_ERR_CSV_PARSE" +msgid "An error occurred while parsing the CSV file." +msgstr "Pri razčlenjevanju datoteke CSV je prišlo do napake." + #: sc/inc/pvfundlg.hrc:28 msgctxt "SCSTR_DPFUNCLISTBOX" msgid "Sum" @@ -14252,7 +14256,7 @@ msgstr "Matrika ali obseg za razvrščanje." #: sc/inc/scfuncs.hrc:4204 msgctxt "SC_OPCODE_SORT" msgid "Sort index" -msgstr "Indeks razvrščanja" +msgstr "Indeks za razvrščanje" #: sc/inc/scfuncs.hrc:4205 msgctxt "SC_OPCODE_SORT" @@ -14267,7 +14271,7 @@ msgstr "Vrstni red razvrščanja" #: sc/inc/scfuncs.hrc:4207 msgctxt "SC_OPCODE_SORT" msgid "A number indicating the desired sort order; 1 for ascending order (default), -1 for descending order." -msgstr "Število, ki nakazuje želeno zaporedje razvrščanja: 1 za naraščajoče (privzeto), -1 za padajoče zaporedje." +msgstr "Število, ki določa želeno zaporedje razvrščanja: 1 za naraščajoče (privzeto), -1 za padajoče zaporedje." #: sc/inc/scfuncs.hrc:4208 msgctxt "SC_OPCODE_SORT" @@ -14415,74 +14419,614 @@ msgid "Return integer (TRUE) or decimal (FALSE) values." msgstr "Vrne cela števila (TRUE oz. res je) ali decimalna števila (FALSE oz. ni res)." #: sc/inc/scfuncs.hrc:4257 -msgctxt "SC_OPCODE_UNIQUE" -msgid "Returns a list of unique values from a range or array." -msgstr "Vrne seznam enkratnih vrednosti iz obsega ali matrike." +msgctxt "SC_OPCODE_CHOOSECOLS" +msgid "Returns the specified columns from an array." +msgstr "Vrne navedene stolpce iz matrike." #: sc/inc/scfuncs.hrc:4258 -msgctxt "SC_OPCODE_UNIQUE" +msgctxt "SC_OPCODE_CHOOSECOLS" msgid "Array" msgstr "Matrika" #: sc/inc/scfuncs.hrc:4259 +msgctxt "SC_OPCODE_CHOOSECOLS" +msgid "The array containing the columns to be returned in the new array." +msgstr "Matrika, ki vsebuje stolpce, ki bodo vrnjeni v novi matriki." + +#: sc/inc/scfuncs.hrc:4260 +msgctxt "SC_OPCODE_CHOOSECOLS" +msgid "Column " +msgstr "Stolpec " + +#: sc/inc/scfuncs.hrc:4261 +msgctxt "SC_OPCODE_CHOOSECOLS" +msgid "Column 1, Column 2,... The list of column numbers to be returned." +msgstr "Stolpec 1, stolpec 2, ... Seznam številk stolpcev, ki bodo vrnjene." + +#: sc/inc/scfuncs.hrc:4267 +msgctxt "SC_OPCODE_CHOOSEROWS" +msgid "Returns the specified rows from an array." +msgstr "Vrne navedene vrstice iz matrike." + +#: sc/inc/scfuncs.hrc:4268 +msgctxt "SC_OPCODE_CHOOSEROWS" +msgid "Array" +msgstr "Matrika" + +#: sc/inc/scfuncs.hrc:4269 +msgctxt "SC_OPCODE_CHOOSEROWS" +msgid "The array containing the rows to be returned in the new array." +msgstr "Matrika, ki vsebuje vrstice, ki bodo vrnjene v novi matriki." + +#: sc/inc/scfuncs.hrc:4270 +msgctxt "SC_OPCODE_CHOOSEROWS" +msgid "Row " +msgstr "Vrstica " + +#: sc/inc/scfuncs.hrc:4271 +msgctxt "SC_OPCODE_CHOOSEROWS" +msgid "Row 1, Row 2,... The list of row numbers to be returned." +msgstr "Vrstica 1, vrstica 2, ... Seznam številk vrstic, ki bodo vrnjene." + +#: sc/inc/scfuncs.hrc:4277 +msgctxt "SC_OPCODE_DROP" +msgid "Excludes a specified number of contiguous rows or columns from the start or end of an array." +msgstr "Izloči navedeno število zveznih vrstic ali stolpcev od začetka ali konca matrike." + +#: sc/inc/scfuncs.hrc:4278 +msgctxt "SC_OPCODE_DROP" +msgid "Array" +msgstr "Matrika" + +#: sc/inc/scfuncs.hrc:4279 +msgctxt "SC_OPCODE_DROP" +msgid "The array from which to drop rows or columns." +msgstr "Matrika, iz katere želite izpustiti vrstice ali stolpce." + +#: sc/inc/scfuncs.hrc:4280 +msgctxt "SC_OPCODE_DROP" +msgid "Rows" +msgstr "Vrstice" + +#: sc/inc/scfuncs.hrc:4281 +msgctxt "SC_OPCODE_DROP" +msgid "The number of rows to drop. A negative value drops from the end of the array." +msgstr "Število vrstic, ki jih želite izpustiti. Negativna vrednost izpušča s konca matrike." + +#: sc/inc/scfuncs.hrc:4282 +msgctxt "SC_OPCODE_DROP" +msgid "Columns" +msgstr "Stolpci" + +#: sc/inc/scfuncs.hrc:4283 +msgctxt "SC_OPCODE_DROP" +msgid "The number of columns to drop. A negative value drops from the end of the array." +msgstr "Število stolpcev, ki jih želite izpustiti. Negativna vrednost izpušča s konca matrike." + +#: sc/inc/scfuncs.hrc:4289 +msgctxt "SC_OPCODE_EXPAND" +msgid "Expands or pads an array to specified row and column dimensions." +msgstr "Razširi ali blazini matriko na navedene mere vrstic in stolpcev." + +#: sc/inc/scfuncs.hrc:4290 +msgctxt "SC_OPCODE_EXPAND" +msgid "Array" +msgstr "Matrika" + +#: sc/inc/scfuncs.hrc:4291 +msgctxt "SC_OPCODE_EXPAND" +msgid "The array to expand." +msgstr "Matrika, ki bo razširjena." + +#: sc/inc/scfuncs.hrc:4292 +msgctxt "SC_OPCODE_EXPAND" +msgid "Rows" +msgstr "Vrstice" + +#: sc/inc/scfuncs.hrc:4293 +msgctxt "SC_OPCODE_EXPAND" +msgid "The number of rows in the expanded array. If missing, rows will not be expanded." +msgstr "Število vrstic v razširjeni matriki. Če manjka, vrstice ne bodo razširjene." + +#: sc/inc/scfuncs.hrc:4294 +msgctxt "SC_OPCODE_EXPAND" +msgid "Columns" +msgstr "Stolpci" + +#: sc/inc/scfuncs.hrc:4295 +msgctxt "SC_OPCODE_EXPAND" +msgid "The number of columns in the expanded array. If missing, columns will not be expanded." +msgstr "Število stolpcev v razširjeni matriki. Če manjka, stolpci ne bodo razširjeni." + +#: sc/inc/scfuncs.hrc:4296 +msgctxt "SC_OPCODE_EXPAND" +msgid "Pad with" +msgstr "Blazini z" + +#: sc/inc/scfuncs.hrc:4297 +msgctxt "SC_OPCODE_EXPAND" +msgid "The value with which to pad. The default is #N/A." +msgstr "Vrednost, s katero želite blaziniti. Privzeto je #N/A." + +#: sc/inc/scfuncs.hrc:4303 +msgctxt "SC_OPCODE_HSTACK" +msgid "Appends arrays horizontally to create a larger array." +msgstr "Pripne matrike vodoravno, da ustvarite večjo matriko." + +#: sc/inc/scfuncs.hrc:4304 sc/inc/scfuncs.hrc:4306 +msgctxt "SC_OPCODE_HSTACK" +msgid "Array" +msgstr "Matrika" + +#: sc/inc/scfuncs.hrc:4305 +msgctxt "SC_OPCODE_HSTACK" +msgid "The first array to append." +msgstr "Prva matrika za pripenjanje." + +#: sc/inc/scfuncs.hrc:4307 +msgctxt "SC_OPCODE_HSTACK" +msgid "Array 1, Array 2,... The following arrays to append. If an array has fewer rows, #N/A error will be returned in the additional rows." +msgstr "Matrika 1, Matrika 2, ... Naslednje matrike za pripenjanje. Če ima matrika manj vrstic, bo v dodatnih vrsticah vrnjena napaka #N/A." + +#: sc/inc/scfuncs.hrc:4313 +msgctxt "SC_OPCODE_VSTACK" +msgid "Appends arrays vertically to create a larger array." +msgstr "Pripne matrike navpično, da ustvarite večjo matriko." + +#: sc/inc/scfuncs.hrc:4314 sc/inc/scfuncs.hrc:4316 +msgctxt "SC_OPCODE_VSTACK" +msgid "Array" +msgstr "Matrika" + +#: sc/inc/scfuncs.hrc:4315 +msgctxt "SC_OPCODE_VSTACK" +msgid "The first array to append." +msgstr "Prva matrika za pripenjanje." + +#: sc/inc/scfuncs.hrc:4317 +msgctxt "SC_OPCODE_VSTACK" +msgid "Array 1, Array 2,... The following arrays to append. If an array has fewer columns, #N/A error will be returned in the additional columns." +msgstr "Matrika 1, Matrika 2, ... Naslednje matrike za pripenjanje. Če ima matrika manj stolpcev, bo v dodatnih stolpcih vrnjena napaka #N/A." + +#: sc/inc/scfuncs.hrc:4323 +msgctxt "SC_OPCODE_TAKE" +msgid "Returns a specified number of contiguous rows or columns from the start or end of an array." +msgstr "Vrne navedeno število zveznih vrstic ali stolpcev od začetka ali konca matrike." + +#: sc/inc/scfuncs.hrc:4324 +msgctxt "SC_OPCODE_TAKE" +msgid "Array" +msgstr "Matrika" + +#: sc/inc/scfuncs.hrc:4325 +msgctxt "SC_OPCODE_TAKE" +msgid "The array from which to take rows or columns." +msgstr "Matrika, iz katere želite vzeti vrstice ali stolpce." + +#: sc/inc/scfuncs.hrc:4326 +msgctxt "SC_OPCODE_TAKE" +msgid "Rows" +msgstr "Vrstice" + +#: sc/inc/scfuncs.hrc:4327 +msgctxt "SC_OPCODE_TAKE" +msgid "The number of rows to take. A negative value takes from the end of the array." +msgstr "Število vrstic, ki jih želite vzeti. Negativno število jemlje s konca matrike." + +#: sc/inc/scfuncs.hrc:4328 +msgctxt "SC_OPCODE_TAKE" +msgid "Columns" +msgstr "Stolpci" + +#: sc/inc/scfuncs.hrc:4329 +msgctxt "SC_OPCODE_TAKE" +msgid "The number of columns to take. A negative value takes from the end of the array." +msgstr "Število stolpcev, ki jih želite vzeti. Negativno število jemlje s konca matrike." + +#: sc/inc/scfuncs.hrc:4335 +msgctxt "SC_OPCODE_TEXTAFTER" +msgid "Returns the text that occurs after a given substring or delimiter." +msgstr "Vrne besedilo, k se pojavi po danem podnizu ali ločilu." + +#: sc/inc/scfuncs.hrc:4336 +msgctxt "SC_OPCODE_TEXTAFTER" +msgid "Text" +msgstr "Besedilo" + +#: sc/inc/scfuncs.hrc:4337 +msgctxt "SC_OPCODE_TEXTAFTER" +msgid "The original text." +msgstr "Izvorno besedilo." + +#: sc/inc/scfuncs.hrc:4338 +msgctxt "SC_OPCODE_TEXTAFTER" +msgid "Delimiter" +msgstr "Ločilo" + +#: sc/inc/scfuncs.hrc:4339 +msgctxt "SC_OPCODE_TEXTAFTER" +msgid "The delimiter. Multiple delimiters can be supplied." +msgstr "Ločilo. Podate lahko več ločil." + +#: sc/inc/scfuncs.hrc:4340 +msgctxt "SC_OPCODE_TEXTAFTER" +msgid "Instance Number" +msgstr "Številka pojavitve" + +#: sc/inc/scfuncs.hrc:4341 +msgctxt "SC_OPCODE_TEXTAFTER" +msgid "The instance of the delimiter after which to extract text. The default is 1. A negative number starts searching from the end." +msgstr "Pojavitev ločila, po kateri želite izvleči besedilo. Privzeta vrednost je 1. Negativna vrednost pomeni iskanje s konca." + +#: sc/inc/scfuncs.hrc:4342 +msgctxt "SC_OPCODE_TEXTAFTER" +msgid "Match Mode" +msgstr "Način ujemanja" + +#: sc/inc/scfuncs.hrc:4343 +msgctxt "SC_OPCODE_TEXTAFTER" +msgid "Set to 1 to perform a case-insensitive match. The default is 0." +msgstr "Nastavite na 1, da dobite zadetke ne glede na ujemanje velikih in malih črk. Privzeta vrednost je 0." + +#: sc/inc/scfuncs.hrc:4344 +msgctxt "SC_OPCODE_TEXTAFTER" +msgid "Match End" +msgstr "Ujemanje konca" + +#: sc/inc/scfuncs.hrc:4345 +msgctxt "SC_OPCODE_TEXTAFTER" +msgid "Set to 1 to treat the end of text as a delimiter. The default is 0." +msgstr "Nastavite na 1, da bo konec besedila obravnavan kot ločilo. Privzeta vrednost je 0." + +#: sc/inc/scfuncs.hrc:4346 +msgctxt "SC_OPCODE_TEXTAFTER" +msgid "If Not Found" +msgstr "Če ni zadetkov" + +#: sc/inc/scfuncs.hrc:4347 +msgctxt "SC_OPCODE_TEXTAFTER" +msgid "The value returned if no match is found. The default is #N/A." +msgstr "Vrnjena vrednost, če ni zadetkov. Privzeto je #N/A." + +#: sc/inc/scfuncs.hrc:4353 +msgctxt "SC_OPCODE_TEXTBEFORE" +msgid "Returns the text that occurs before a given substring or delimiter." +msgstr "Vrne besedilo, k se pojavi pred danim podnizom ali ločilom." + +#: sc/inc/scfuncs.hrc:4354 +msgctxt "SC_OPCODE_TEXTBEFORE" +msgid "Text" +msgstr "Besedilo" + +#: sc/inc/scfuncs.hrc:4355 +msgctxt "SC_OPCODE_TEXTBEFORE" +msgid "The original text." +msgstr "Izvorno besedilo." + +#: sc/inc/scfuncs.hrc:4356 +msgctxt "SC_OPCODE_TEXTBEFORE" +msgid "Delimiter" +msgstr "Ločilo" + +#: sc/inc/scfuncs.hrc:4357 +msgctxt "SC_OPCODE_TEXTBEFORE" +msgid "The delimiter. Multiple delimiters can be supplied." +msgstr "Ločilo. Podate lahko več ločil." + +#: sc/inc/scfuncs.hrc:4358 +msgctxt "SC_OPCODE_TEXTBEFORE" +msgid "Instance Number" +msgstr "Številka pojavitve" + +#: sc/inc/scfuncs.hrc:4359 +msgctxt "SC_OPCODE_TEXTBEFORE" +msgid "The instance of the delimiter before which to extract text. The default is 1. A negative number starts searching from the end." +msgstr "Pojavitev ločila, pred katero želite izvleči besedilo. Privzeta vrednost je 1. Negativna vrednost pomeni iskanje s konca." + +#: sc/inc/scfuncs.hrc:4360 +msgctxt "SC_OPCODE_TEXTBEFORE" +msgid "Match Mode" +msgstr "Način ujemanja" + +#: sc/inc/scfuncs.hrc:4361 +msgctxt "SC_OPCODE_TEXTBEFORE" +msgid "Set to 1 to perform a case-insensitive match. The default is 0." +msgstr "Nastavite na 1, da dobite zadetke ne glede na ujemanje velikih in malih črk. Privzeta vrednost je 0." + +#: sc/inc/scfuncs.hrc:4362 +msgctxt "SC_OPCODE_TEXTBEFORE" +msgid "Match End" +msgstr "Ujemanje konca" + +#: sc/inc/scfuncs.hrc:4363 +msgctxt "SC_OPCODE_TEXTBEFORE" +msgid "Set to 1 to treat the end of text as a delimiter. The default is 0." +msgstr "Nastavite na 1, da bo konec besedila obravnavan kot ločilo. Privzeta vrednost je 0." + +#: sc/inc/scfuncs.hrc:4364 +msgctxt "SC_OPCODE_TEXTBEFORE" +msgid "If Not Found" +msgstr "Če ni najdeno" + +#: sc/inc/scfuncs.hrc:4365 +msgctxt "SC_OPCODE_TEXTBEFORE" +msgid "The value returned if no match is found. The default is #N/A." +msgstr "Vrnjena vrednost, če ni zadetkov. Privzeto je #N/A." + +#: sc/inc/scfuncs.hrc:4371 +msgctxt "SC_OPCODE_TEXTSPLIT" +msgid "Splits text by a given delimiter to an array of multiple cells." +msgstr "Razdeli besedilo glede na podano ločilo na matriko več celic." + +#: sc/inc/scfuncs.hrc:4372 +msgctxt "SC_OPCODE_TEXTSPLIT" +msgid "Text" +msgstr "Besedilo" + +#: sc/inc/scfuncs.hrc:4373 +msgctxt "SC_OPCODE_TEXTSPLIT" +msgid "The text to split." +msgstr "Besedilo za delitev." + +#: sc/inc/scfuncs.hrc:4374 +msgctxt "SC_OPCODE_TEXTSPLIT" +msgid "Column Delimiter" +msgstr "Ločilo stolpcev" + +#: sc/inc/scfuncs.hrc:4375 +msgctxt "SC_OPCODE_TEXTSPLIT" +msgid "The text to delimit the columns. Multiple delimiters can be supplied." +msgstr "Besedilo kot ločilo stolpcev. Podate lahko več ločil." + +#: sc/inc/scfuncs.hrc:4376 +msgctxt "SC_OPCODE_TEXTSPLIT" +msgid "Row Delimiter" +msgstr "Ločilo vrstic" + +#: sc/inc/scfuncs.hrc:4377 +msgctxt "SC_OPCODE_TEXTSPLIT" +msgid "The text to delimit the rows. Multiple delimiters can be supplied." +msgstr "Besedilo kot ločilo vrstic. Podate lahko več ločil." + +#: sc/inc/scfuncs.hrc:4378 +msgctxt "SC_OPCODE_TEXTSPLIT" +msgid "Ignore Empty" +msgstr "Prezri prazne" + +#: sc/inc/scfuncs.hrc:4379 +msgctxt "SC_OPCODE_TEXTSPLIT" +msgid "Set to TRUE to ignore consecutive delimiters otherwise it creates an empty cell. The default is FALSE." +msgstr "Nastavite na TRUE, da prezre zaporedna ločila, sicer ustvari prazno celico. Privzeta vrednost je FALSE." + +#: sc/inc/scfuncs.hrc:4380 +msgctxt "SC_OPCODE_TEXTSPLIT" +msgid "Match mode" +msgstr "Način ujemanja" + +#: sc/inc/scfuncs.hrc:4381 +msgctxt "SC_OPCODE_TEXTSPLIT" +msgid "Set to 1 to perform a case-insensitive match. The default is 0." +msgstr "Nastavite na 1, da dobite zadetke ne glede na ujemanje velikih in malih črk. Privzeta vrednost je 0." + +#: sc/inc/scfuncs.hrc:4382 +msgctxt "SC_OPCODE_TEXTSPLIT" +msgid "Pad with" +msgstr "Blazini z" + +#: sc/inc/scfuncs.hrc:4383 +msgctxt "SC_OPCODE_TEXTSPLIT" +msgid "The value with which to pad. The default is #N/A." +msgstr "Vrednost, s katero želite blaziniti. Privzeto je #N/A." + +#: sc/inc/scfuncs.hrc:4389 +msgctxt "SC_OPCODE_TOCOL" +msgid "Transforms an array into a single column." +msgstr "Preoblikuje matriko v en sam stolpec." + +#: sc/inc/scfuncs.hrc:4390 +msgctxt "SC_OPCODE_TOCOL" +msgid "Array" +msgstr "Matrika" + +#: sc/inc/scfuncs.hrc:4391 +msgctxt "SC_OPCODE_TOCOL" +msgid "The range or array to return as a single column." +msgstr "Obseg ali matrika, ki jo želite vrniti kot en sam stolpec." + +#: sc/inc/scfuncs.hrc:4392 +msgctxt "SC_OPCODE_TOCOL" +msgid "Ignore" +msgstr "Prezri" + +#: sc/inc/scfuncs.hrc:4393 +msgctxt "SC_OPCODE_TOCOL" +msgid "Whether to ignore certain types of values. 0 or omitted - keep all values (default). 1 - ignore blank cells. 2 - ignore cells with error. 3 - ignore blanks cells and cells with error." +msgstr "Ali naj bodo določene vrste vrednosti prezrte. 0 ali izpuščeno: ohrani vse vrednosti (privzeto). 1: prezri prazne celice. 2: prezri celice z napako. 3: prezri prazne celice in celice z napako." + +#: sc/inc/scfuncs.hrc:4394 +msgctxt "SC_OPCODE_TOCOL" +msgid "Scan by column" +msgstr "Preglej po stolpcih" + +#: sc/inc/scfuncs.hrc:4395 +msgctxt "SC_OPCODE_TOCOL" +msgid "Scan the array by column. FALSE or omitted (default) - the array is scanned by row. TRUE - the array is scanned by column." +msgstr "Preglejte matriko po stolpcih. FALSE ali izpuščeno (privzeto): matrika bo pregledana po vrsticah. TRUE: matrika bo pregledana po stolpcih." + +#: sc/inc/scfuncs.hrc:4401 +msgctxt "SC_OPCODE_TOROW" +msgid "transforms an array into a single row." +msgstr "Preoblikuje matriko v eno samo vrstico." + +#: sc/inc/scfuncs.hrc:4402 +msgctxt "SC_OPCODE_TOROW" +msgid "Array" +msgstr "Matrika" + +#: sc/inc/scfuncs.hrc:4403 +msgctxt "SC_OPCODE_TOROW" +msgid "The range or array to return as a single row." +msgstr "Obseg ali matrika, ki jo želite vrniti kot eno samo vrstico." + +#: sc/inc/scfuncs.hrc:4404 +msgctxt "SC_OPCODE_TOROW" +msgid "Ignore" +msgstr "Prezri" + +#: sc/inc/scfuncs.hrc:4405 +msgctxt "SC_OPCODE_TOROW" +msgid "Whether to ignore certain types of values. 0 or omitted - keep all values (default). 1 - ignore blank cells. 2 - ignore cells with error. 3 - ignore blanks cells and cells with error." +msgstr "Ali naj bodo določene vrste vrednosti prezrte. 0 ali izpuščeno: ohrani vse vrednosti (privzeto). 1: prezri prazne celice. 2: prezri celice z napako. 3: prezri prazne celice in celice z napako." + +#: sc/inc/scfuncs.hrc:4406 +msgctxt "SC_OPCODE_TOROW" +msgid "Scan by column" +msgstr "Preglej po stolpcih" + +#: sc/inc/scfuncs.hrc:4407 +msgctxt "SC_OPCODE_TOROW" +msgid "Scan the array by column. FALSE or omitted (default) - the array is scanned by row. TRUE - the array is scanned by column." +msgstr "Preglejte matriko po stolpcih. FALSE ali izpuščeno (privzeto): matrika bo pregledana po vrsticah. TRUE: matrika bo pregledana po stolpcih." + +#: sc/inc/scfuncs.hrc:4413 +msgctxt "SC_OPCODE_UNIQUE" +msgid "Returns a list of unique values from a range or array." +msgstr "Vrne seznam enkratnih vrednosti iz obsega ali matrike." + +#: sc/inc/scfuncs.hrc:4414 +msgctxt "SC_OPCODE_UNIQUE" +msgid "Array" +msgstr "Matrika" + +#: sc/inc/scfuncs.hrc:4415 msgctxt "SC_OPCODE_UNIQUE" msgid "The range or array from which to return unique values." msgstr "Obseg ali matrika, iz katere želite vrnjene enkratne vrednosti." -#: sc/inc/scfuncs.hrc:4260 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:4416 msgctxt "SC_OPCODE_UNIQUE" msgid "By col" msgstr "Po stolpcu" -#: sc/inc/scfuncs.hrc:4261 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:4417 msgctxt "SC_OPCODE_UNIQUE" msgid "Logical value indicating how to compare data: TRUE - compares data across columns. FALSE or omitted (default) - compares data across rows." msgstr "Logične vrednost, ki nakazuje, kako naj se podatki primerjajo: TRUE (oz. res je) – primerja podatke med stolpci, FALSE (oz. ni res) ali izpuščeno (privzeto) – primerja podatke med vrsticami." -#: sc/inc/scfuncs.hrc:4262 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:4418 msgctxt "SC_OPCODE_UNIQUE" msgid "Uniqueness" -msgstr "Edinstvenost" +msgstr "Enoličnost" -#: sc/inc/scfuncs.hrc:4263 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:4419 msgctxt "SC_OPCODE_UNIQUE" msgid "Logical value that defines what values are considered unique: TRUE - returns values that occur only once. FALSE or omitted (default) - returns all distinct (different) values in the range or array." -msgstr "Logična vrednost, ki določa, katere vrednosti veljajo za edinstvene: TRUE – vrne vrednosti, ki se pojavijo samo enkrat, kar je pojem edinstvenosti v zbirki podatkov. FALSE ali izpuščeno (privzeto) – vrne vse posebne (različne) vrednosti v območju ali matriki." +msgstr "Logična vrednost, ki določa, katere vrednosti veljajo za enolične oz. edinstvene: TRUE – vrne vrednosti, ki se pojavijo samo enkrat. FALSE ali izpuščeno (privzeto) – vrne vse posebne (različne) vrednosti v območju ali matriki." -#: sc/inc/scfuncs.hrc:4269 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:4425 msgctxt "SC_OPCODE_LET" msgid "The LET function assigns names to calculation results. This allows storing intermediate calculations, values, or defining names inside a formula. These names only apply within the scope of the LET function." -msgstr "Funkcija LET dodeljuje imena rezultatom izračuna. S tem omogoča shranjevanje vmesnih izračunov, vrednosti ali določanje imen v formulah. Ta imena se uveljavijo le v okviru funkcije LET." +msgstr "Funkcija LET dodeljuje imena rezultatom izračuna. S tem omogoča shranjevanje vmesnih izračunov, vrednosti ali določanje imen v sami formuli. Ta imena veljajo le v okviru funkcije LET." -#: sc/inc/scfuncs.hrc:4270 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:4426 msgctxt "SC_OPCODE_LET" msgid "Name 1" msgstr "Ime 1" -#: sc/inc/scfuncs.hrc:4271 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:4427 msgctxt "SC_OPCODE_LET" msgid "The first name to assign. Must start with a letter. Cannot be the output of a formula or conflict with range syntax." msgstr "Prvo ime, ki ga želite dodeliti. Začeti se mora s črko. Ne more biti izhod formule ali spora s skladnjo obsega." -#: sc/inc/scfuncs.hrc:4272 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:4428 msgctxt "SC_OPCODE_LET" msgid "Name value " msgstr "Vrednost imena " -#: sc/inc/scfuncs.hrc:4273 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:4429 msgctxt "SC_OPCODE_LET" msgid "Name value 1, Name value 2,... The value or calculation to assign to Name." msgstr "Vrednost imena 1, vrednost imena 2, ... Vrednost ali izračun, dodeljen posameznemu imenu." -#: sc/inc/scfuncs.hrc:4274 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:4430 msgctxt "SC_OPCODE_LET" msgid "Calculation or Name " msgstr "Izračun ali ime " -#: sc/inc/scfuncs.hrc:4275 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:4431 msgctxt "SC_OPCODE_LET" msgid "A calculation that uses all names within the LET function. This must be the last argument in the LET function. Or a second Name to assign to a second Name value. If a second Name is specified, Name value 2 and Calculation or Name 3 become required." -msgstr "Izračun, ki uporablja vsa imena iz funkcije LET. To mora biti zadnji argument funkcije LET. Ali drugo ime, ki naj bo dodeljeno vrednosti drugega imena. Če je določeno drug ime, sta vrednost 2 imena in izračun ali ime 3 obvezna." +msgstr "Izračun, ki uporablja vsa imena iz funkcije LET. To mora biti zadnji argument funkcije LET. Ali drugo ime, ki naj bo dodeljeno vrednosti drugega imena. Če je določeno drugo ime, sta vrednost imena 2 in izračun ali ime 3 obvezna." + +#: sc/inc/scfuncs.hrc:4437 +msgctxt "SC_OPCODE_WRAPCOLS" +msgid "Wraps the provided row or column of values by columns after a specified number of elements to form a new array." +msgstr "Ovije oz. prelomi podano vrstico ali stolpec vrednosti po stolpcih po navedenem številu elementov, da ustvari novo matriko." + +#: sc/inc/scfuncs.hrc:4438 +msgctxt "SC_OPCODE_WRAPCOLS" +msgid "Range" +msgstr "Obseg" + +#: sc/inc/scfuncs.hrc:4439 +msgctxt "SC_OPCODE_WRAPCOLS" +msgid "the range to wrap." +msgstr "Obseg za ovijanje." + +#: sc/inc/scfuncs.hrc:4440 +msgctxt "SC_OPCODE_WRAPCOLS" +msgid "Wrap count" +msgstr "Števec ovijanja" + +#: sc/inc/scfuncs.hrc:4441 +msgctxt "SC_OPCODE_WRAPCOLS" +msgid "The maximum number of values for each column." +msgstr "Največje število vrednosti za vsak stolpec." + +#: sc/inc/scfuncs.hrc:4442 +msgctxt "SC_OPCODE_WRAPCOLS" +msgid "Pad with" +msgstr "Blazini z" + +#: sc/inc/scfuncs.hrc:4443 +msgctxt "SC_OPCODE_WRAPCOLS" +msgid "The value with which to pad. The default is #N/A." +msgstr "Vrednost, s katero želite blaziniti. Privzeto je #N/A." + +#: sc/inc/scfuncs.hrc:4449 +msgctxt "SC_OPCODE_WRAPROWS" +msgid "Wraps the provided row or column of values by rows after a specified number of elements to form a new array." +msgstr "Ovije oz. prelomi podano vrstico ali stolpec vrednosti po vrsticah po navedenem številu elementov, da ustvari novo matriko." + +#: sc/inc/scfuncs.hrc:4450 +msgctxt "SC_OPCODE_WRAPROWS" +msgid "Range" +msgstr "Obseg" + +#: sc/inc/scfuncs.hrc:4451 +msgctxt "SC_OPCODE_WRAPROWS" +msgid "the range to wrap." +msgstr "Obseg za ovijanje." + +#: sc/inc/scfuncs.hrc:4452 +msgctxt "SC_OPCODE_WRAPROWS" +msgid "Wrap count" +msgstr "Števec ovijanja" + +#: sc/inc/scfuncs.hrc:4453 +msgctxt "SC_OPCODE_WRAPROWS" +msgid "The maximum number of values for each row." +msgstr "Največje število vrednosti za vsako vrstico." + +#: sc/inc/scfuncs.hrc:4454 +msgctxt "SC_OPCODE_WRAPROWS" +msgid "Pad with" +msgstr "Blazini z" + +#: sc/inc/scfuncs.hrc:4455 +msgctxt "SC_OPCODE_WRAPROWS" +msgid "The value with which to pad. The default is #N/A." +msgstr "Vrednost, s katero želite blaziniti. Privzeto je #N/A." #: sc/inc/scstyles.hrc:29 msgctxt "RID_CELLSTYLEFAMILY" @@ -15326,1157 +15870,1171 @@ msgctxt "SCSTR_QHELP_COLLAPSE_FORMULA" msgid "Collapse Formula Bar" msgstr "Strni vrstico za formule" -#: sc/inc/strings.hrc:193 +#: sc/inc/strings.hrc:192 +msgctxt "SCSTR_QHELP_SELECT_ALL_CELLS" +msgid "Click here to select all cells" +msgstr "Kliknite tukaj, da izberete vse celice" + +#: sc/inc/strings.hrc:194 msgctxt "STR_UNKNOWN_USER_CONFLICT" msgid "Unknown User" msgstr "Neznan uporabnik" -#: sc/inc/strings.hrc:195 +#: sc/inc/strings.hrc:196 msgctxt "STR_CHG_INSERT_COLS" msgid "Column inserted" msgstr "Stolpec vstavljen" -#: sc/inc/strings.hrc:196 +#: sc/inc/strings.hrc:197 msgctxt "STR_CHG_INSERT_ROWS" msgid "Row inserted " msgstr "Vrstica vstavljena" -#: sc/inc/strings.hrc:197 +#: sc/inc/strings.hrc:198 msgctxt "STR_CHG_INSERT_TABS" msgid "Sheet inserted " msgstr "Delovni list vstavljen" -#: sc/inc/strings.hrc:198 +#: sc/inc/strings.hrc:199 msgctxt "STR_CHG_DELETE_COLS" msgid "Column deleted" msgstr "Stolpec izbrisan" -#: sc/inc/strings.hrc:199 +#: sc/inc/strings.hrc:200 msgctxt "STR_CHG_DELETE_ROWS" msgid "Row deleted" msgstr "Vrstica izbrisana" -#: sc/inc/strings.hrc:200 +#: sc/inc/strings.hrc:201 msgctxt "STR_CHG_DELETE_TABS" msgid "Sheet deleted" msgstr "Delovni list izbrisan" -#: sc/inc/strings.hrc:201 +#: sc/inc/strings.hrc:202 msgctxt "STR_CHG_MOVE" msgid "Range moved" msgstr "Obseg prestavljen" -#: sc/inc/strings.hrc:202 +#: sc/inc/strings.hrc:203 msgctxt "STR_CHG_CONTENT" msgid "Changed contents" msgstr "Spremenjena vsebina" -#: sc/inc/strings.hrc:203 +#: sc/inc/strings.hrc:204 msgctxt "STR_CHG_CONTENT_WITH_CHILD" msgid "Changed contents" msgstr "Spremenjena vsebina" -#: sc/inc/strings.hrc:204 +#: sc/inc/strings.hrc:205 msgctxt "STR_CHG_CHILD_CONTENT" msgid "Changed to " msgstr "Spremenjeno v " -#: sc/inc/strings.hrc:205 +#: sc/inc/strings.hrc:206 msgctxt "STR_CHG_CHILD_ORGCONTENT" msgid "Original" msgstr "Izvirno" -#: sc/inc/strings.hrc:206 +#: sc/inc/strings.hrc:207 msgctxt "STR_CHG_REJECT" msgid "Changes rejected" msgstr "Spremembe zavrnjene" -#: sc/inc/strings.hrc:207 +#: sc/inc/strings.hrc:208 msgctxt "STR_CHG_ACCEPTED" msgid "Accepted" msgstr "Sprejeto" -#: sc/inc/strings.hrc:208 +#: sc/inc/strings.hrc:209 msgctxt "STR_CHG_REJECTED" msgid "Rejected" msgstr "Zavrnjeno" -#: sc/inc/strings.hrc:209 +#: sc/inc/strings.hrc:210 msgctxt "STR_CHG_NO_ENTRY" msgid "No Entry" msgstr "Brez vnosa" -#: sc/inc/strings.hrc:210 +#: sc/inc/strings.hrc:211 msgctxt "STR_CHG_EMPTY" msgid "" msgstr "" -#: sc/inc/strings.hrc:211 +#: sc/inc/strings.hrc:212 msgctxt "STR_CHG_UNKNOWN_AUTHOR" msgid "Unknown Author" msgstr "Neznani avtor" -#: sc/inc/strings.hrc:213 +#: sc/inc/strings.hrc:214 msgctxt "STR_NOT_PROTECTED" msgid "Not protected" msgstr "Ni zaščiten" -#: sc/inc/strings.hrc:214 +#: sc/inc/strings.hrc:215 msgctxt "STR_NOT_PASS_PROTECTED" msgid "Not password-protected" msgstr "Ni zaščiten z geslom" -#: sc/inc/strings.hrc:215 +#: sc/inc/strings.hrc:216 msgctxt "STR_HASH_BAD" msgid "Hash incompatible" msgstr "Izvleček se ne ujema" -#: sc/inc/strings.hrc:216 +#: sc/inc/strings.hrc:217 msgctxt "STR_HASH_GOOD" msgid "Hash compatible" msgstr "Izvleček se ujema" -#: sc/inc/strings.hrc:217 +#: sc/inc/strings.hrc:218 msgctxt "STR_RETYPE" msgid "Re-type" msgstr "Ponovno vnesite" #. MovingAverageDialog -#: sc/inc/strings.hrc:220 +#: sc/inc/strings.hrc:221 msgctxt "STR_MOVING_AVERAGE_UNDO_NAME" msgid "Moving Average" msgstr "Drseča sredina" #. ExponentialSmoothingDialog -#: sc/inc/strings.hrc:222 +#: sc/inc/strings.hrc:223 msgctxt "STR_EXPONENTIAL_SMOOTHING_UNDO_NAME" msgid "Exponential Smoothing" msgstr "Eksponentno glajenje" #. AnalysisOfVarianceDialog -#: sc/inc/strings.hrc:224 +#: sc/inc/strings.hrc:225 msgctxt "STR_ANALYSIS_OF_VARIANCE_UNDO_NAME" msgid "Analysis of Variance" msgstr "Analiza variance" -#: sc/inc/strings.hrc:225 +#: sc/inc/strings.hrc:226 msgctxt "STR_LABEL_ANOVA" msgid "Analysis of Variance (ANOVA)" msgstr "Analiza variance (ANOVA)" -#: sc/inc/strings.hrc:226 +#: sc/inc/strings.hrc:227 msgctxt "STR_ANOVA_SINGLE_FACTOR_LABEL" msgid "ANOVA - Single Factor" msgstr "ANOVA – En faktor" -#: sc/inc/strings.hrc:227 +#: sc/inc/strings.hrc:228 msgctxt "STR_ANOVA_TWO_FACTOR_LABEL" msgid "ANOVA - Two Factor" msgstr "ANOVA – Dva faktorja" -#: sc/inc/strings.hrc:228 +#: sc/inc/strings.hrc:229 msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_GROUPS" msgid "Groups" msgstr "Skupine" -#: sc/inc/strings.hrc:229 +#: sc/inc/strings.hrc:230 msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_BETWEEN_GROUPS" msgid "Between Groups" msgstr "Med skupinami" -#: sc/inc/strings.hrc:230 +#: sc/inc/strings.hrc:231 msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_WITHIN_GROUPS" msgid "Within Groups" msgstr "V skupinah" -#: sc/inc/strings.hrc:231 +#: sc/inc/strings.hrc:232 msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_SOURCE_OF_VARIATION" msgid "Source of Variation" msgstr "Vir variacije" -#: sc/inc/strings.hrc:232 +#: sc/inc/strings.hrc:233 msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_SS" msgid "SS" msgstr "SS" -#: sc/inc/strings.hrc:233 +#: sc/inc/strings.hrc:234 msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_DF" msgid "df" msgstr "dF" -#: sc/inc/strings.hrc:234 +#: sc/inc/strings.hrc:235 msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_MS" msgid "MS" msgstr "MS" -#: sc/inc/strings.hrc:235 +#: sc/inc/strings.hrc:236 msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_F" msgid "F" msgstr "F" -#: sc/inc/strings.hrc:236 +#: sc/inc/strings.hrc:237 msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_SIGNIFICANCE_F" msgid "Significance F" msgstr "Značilno število F" -#: sc/inc/strings.hrc:237 +#: sc/inc/strings.hrc:238 msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_P_VALUE" msgid "P-value" msgstr "Vrednost P" -#: sc/inc/strings.hrc:238 +#: sc/inc/strings.hrc:239 msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_F_CRITICAL" msgid "F critical" msgstr "Kritični F" -#: sc/inc/strings.hrc:239 +#: sc/inc/strings.hrc:240 msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_TOTAL" msgid "Total" msgstr "Skupaj" #. CorrelationDialog -#: sc/inc/strings.hrc:241 +#: sc/inc/strings.hrc:242 msgctxt "STR_CORRELATION_UNDO_NAME" msgid "Correlation" msgstr "Korelacija" -#: sc/inc/strings.hrc:242 +#: sc/inc/strings.hrc:243 msgctxt "STR_CORRELATION_LABEL" msgid "Correlations" msgstr "Korelacije" #. CovarianceDialog -#: sc/inc/strings.hrc:244 +#: sc/inc/strings.hrc:245 msgctxt "STR_COVARIANCE_UNDO_NAME" msgid "Covariance" msgstr "Kovarianca" -#: sc/inc/strings.hrc:245 +#: sc/inc/strings.hrc:246 msgctxt "STR_COVARIANCE_LABEL" msgid "Covariances" msgstr "Kovariance" #. DescriptiveStatisticsDialog -#: sc/inc/strings.hrc:247 +#: sc/inc/strings.hrc:248 msgctxt "STR_DESCRIPTIVE_STATISTICS_UNDO_NAME" msgid "Descriptive Statistics" msgstr "Opisna statistika" -#: sc/inc/strings.hrc:248 +#: sc/inc/strings.hrc:249 msgctxt "STRID_CALC_MEAN" msgid "Mean" msgstr "Srednja vrednost" -#: sc/inc/strings.hrc:249 +#: sc/inc/strings.hrc:250 msgctxt "STRID_CALC_STD_ERROR" msgid "Standard Error" msgstr "Standardna napaka" -#: sc/inc/strings.hrc:250 +#: sc/inc/strings.hrc:251 msgctxt "STRID_CALC_MODE" msgid "Mode" msgstr "Način" -#: sc/inc/strings.hrc:251 +#: sc/inc/strings.hrc:252 msgctxt "STRID_CALC_MEDIAN" msgid "Median" msgstr "Mediana" -#: sc/inc/strings.hrc:252 +#: sc/inc/strings.hrc:253 msgctxt "STRID_CALC_VARIANCE" msgid "Variance" msgstr "Varianca" -#: sc/inc/strings.hrc:253 +#: sc/inc/strings.hrc:254 msgctxt "STRID_CALC_STD_DEVIATION" msgid "Standard Deviation" msgstr "Standardni odklon" -#: sc/inc/strings.hrc:254 +#: sc/inc/strings.hrc:255 msgctxt "STRID_CALC_KURTOSIS" msgid "Kurtosis" msgstr "Koeficient sploščenosti" -#: sc/inc/strings.hrc:255 +#: sc/inc/strings.hrc:256 msgctxt "STRID_CALC_SKEWNESS" msgid "Skewness" msgstr "Koeficient asimetrije" -#: sc/inc/strings.hrc:256 +#: sc/inc/strings.hrc:257 msgctxt "STRID_CALC_RANGE" msgid "Range" msgstr "Obseg" -#: sc/inc/strings.hrc:257 +#: sc/inc/strings.hrc:258 msgctxt "STRID_CALC_MIN" msgid "Minimum" msgstr "Najmanj" -#: sc/inc/strings.hrc:258 +#: sc/inc/strings.hrc:259 msgctxt "STRID_CALC_MAX" msgid "Maximum" msgstr "Največ" -#: sc/inc/strings.hrc:259 +#: sc/inc/strings.hrc:260 msgctxt "STRID_CALC_SUM" msgid "Sum" msgstr "Vsota" -#: sc/inc/strings.hrc:260 +#: sc/inc/strings.hrc:261 msgctxt "STRID_CALC_COUNT" msgid "Count" msgstr "Števec" -#: sc/inc/strings.hrc:261 +#: sc/inc/strings.hrc:262 msgctxt "STRID_CALC_FIRST_QUARTILE" msgid "First Quartile" msgstr "Prvi kvartil" -#: sc/inc/strings.hrc:262 +#: sc/inc/strings.hrc:263 msgctxt "STRID_CALC_THIRD_QUARTILE" msgid "Third Quartile" msgstr "Tretji kvartil" #. RandomNumberGeneratorDialog -#: sc/inc/strings.hrc:264 +#: sc/inc/strings.hrc:265 msgctxt "STR_UNDO_DISTRIBUTION_TEMPLATE" msgid "Random (%1)" msgstr "Naključno (%1)" -#: sc/inc/strings.hrc:265 +#: sc/inc/strings.hrc:266 msgctxt "STR_DISTRIBUTION_UNIFORM_REAL" msgid "Uniform" msgstr "Enakomerna porazdelitev" -#: sc/inc/strings.hrc:266 +#: sc/inc/strings.hrc:267 msgctxt "STR_DISTRIBUTION_UNIFORM_INTEGER" msgid "Uniform Integer" msgstr "Enakomerna celoštevilska porazdelitev" -#: sc/inc/strings.hrc:267 +#: sc/inc/strings.hrc:268 msgctxt "STR_DISTRIBUTION_NORMAL" msgid "Normal" msgstr "Navadna porazdelitev" -#: sc/inc/strings.hrc:268 +#: sc/inc/strings.hrc:269 msgctxt "STR_DISTRIBUTION_CAUCHY" msgid "Cauchy" msgstr "Cauchyjeva porazdelitev" -#: sc/inc/strings.hrc:269 +#: sc/inc/strings.hrc:270 msgctxt "STR_DISTRIBUTION_BERNOULLI" msgid "Bernoulli" msgstr "Bernoullijeva porazdelitev" -#: sc/inc/strings.hrc:270 +#: sc/inc/strings.hrc:271 msgctxt "STR_DISTRIBUTION_BINOMIAL" msgid "Binomial" msgstr "Binomska porazdelitev" -#: sc/inc/strings.hrc:271 +#: sc/inc/strings.hrc:272 msgctxt "STR_DISTRIBUTION_CHI_SQUARED" msgid "Chi Squared" msgstr "Porazdelitev hi-kvadrat" -#: sc/inc/strings.hrc:272 +#: sc/inc/strings.hrc:273 msgctxt "STR_DISTRIBUTION_GEOMETRIC" msgid "Geometric" msgstr "Geometrična porazdelitev" -#: sc/inc/strings.hrc:273 +#: sc/inc/strings.hrc:274 msgctxt "STR_DISTRIBUTION_NEGATIVE_BINOMIAL" msgid "Negative Binomial" msgstr "Negativna binomska porazdelitev" -#: sc/inc/strings.hrc:274 +#: sc/inc/strings.hrc:275 msgctxt "STR_DISTRIBUTION_POISSON" msgid "Poisson" msgstr "Poissonova porazdelitev" -#: sc/inc/strings.hrc:275 +#: sc/inc/strings.hrc:276 msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_MINIMUM" msgid "Minimum" msgstr "Najmanj" -#: sc/inc/strings.hrc:276 +#: sc/inc/strings.hrc:277 msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_MAXIMUM" msgid "Maximum" msgstr "Največ" -#: sc/inc/strings.hrc:277 +#: sc/inc/strings.hrc:278 msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_MEAN" msgid "Mean" msgstr "Srednja vrednost" -#: sc/inc/strings.hrc:278 +#: sc/inc/strings.hrc:279 msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_DEVIATION" msgid "Standard Deviation" msgstr "Standardni odklon" -#: sc/inc/strings.hrc:279 +#: sc/inc/strings.hrc:280 msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_MEDIAN" msgid "Median" msgstr "Mediana" -#: sc/inc/strings.hrc:280 +#: sc/inc/strings.hrc:281 msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_SIGMA" msgid "Sigma" msgstr "Sigma" -#: sc/inc/strings.hrc:281 +#: sc/inc/strings.hrc:282 msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_PROBABILITY" msgid "p Value" msgstr "Vrednost p" -#: sc/inc/strings.hrc:282 +#: sc/inc/strings.hrc:283 msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_NUMBER_OF_TRIALS" msgid "Number of Trials" msgstr "Število poskusov" -#: sc/inc/strings.hrc:283 +#: sc/inc/strings.hrc:284 msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_NU_VALUE" msgid "nu Value" msgstr "Vrednost nu" #. SamplingDialog -#: sc/inc/strings.hrc:285 +#: sc/inc/strings.hrc:286 msgctxt "STR_SAMPLING_UNDO_NAME" msgid "Sampling" msgstr "Vzorčenje" #. Names of dialogs -#: sc/inc/strings.hrc:287 +#: sc/inc/strings.hrc:288 msgctxt "STR_FTEST" msgid "F-test" msgstr "F-preizkus" -#: sc/inc/strings.hrc:288 +#: sc/inc/strings.hrc:289 msgctxt "STR_FTEST_UNDO_NAME" msgid "F-test" msgstr "F-preizkus" -#: sc/inc/strings.hrc:289 +#: sc/inc/strings.hrc:290 msgctxt "STR_TTEST" msgid "Paired t-test" msgstr "Parni t-preizkus" -#: sc/inc/strings.hrc:290 +#: sc/inc/strings.hrc:291 msgctxt "STR_TTEST_UNDO_NAME" msgid "Paired t-test" msgstr "Parni t-preizkus" -#: sc/inc/strings.hrc:291 +#: sc/inc/strings.hrc:292 msgctxt "STR_ZTEST" msgid "z-test" msgstr "z-preizkus" -#: sc/inc/strings.hrc:292 +#: sc/inc/strings.hrc:293 msgctxt "STR_ZTEST_UNDO_NAME" msgid "z-test" msgstr "z-preizkus" -#: sc/inc/strings.hrc:293 +#: sc/inc/strings.hrc:294 msgctxt "STR_CHI_SQUARE_TEST" msgid "Test of Independence (Chi-Square)" msgstr "Preizkus neodvisnosti (hi-kvadrat)" -#: sc/inc/strings.hrc:294 +#: sc/inc/strings.hrc:295 msgctxt "STR_REGRESSION_UNDO_NAME" msgid "Regression" msgstr "Regresija" -#: sc/inc/strings.hrc:295 +#: sc/inc/strings.hrc:296 msgctxt "STR_REGRESSION" msgid "Regression" msgstr "Regresija" -#: sc/inc/strings.hrc:296 +#: sc/inc/strings.hrc:297 msgctxt "STR_FOURIER_ANALYSIS_UNDO_NAME" msgid "Fourier Analysis" msgstr "Fourierova analiza" -#: sc/inc/strings.hrc:297 +#: sc/inc/strings.hrc:298 msgctxt "STR_FOURIER_ANALYSIS" msgid "Fourier Analysis" msgstr "Fourierova analiza" #. Common -#: sc/inc/strings.hrc:299 +#: sc/inc/strings.hrc:300 msgctxt "STR_COLUMN_LABEL_TEMPLATE" msgid "Column %NUMBER%" msgstr "Stolpec %NUMBER%" -#: sc/inc/strings.hrc:300 +#: sc/inc/strings.hrc:301 msgctxt "STR_ROW_LABEL_TEMPLATE" msgid "Row %NUMBER%" msgstr "Vrstica %NUMBER%" -#: sc/inc/strings.hrc:301 +#: sc/inc/strings.hrc:302 msgctxt "STR_LABEL_ALPHA" msgid "Alpha" msgstr "Alfa" -#: sc/inc/strings.hrc:302 +#: sc/inc/strings.hrc:303 msgctxt "STR_VARIABLE_1_LABEL" msgid "Variable 1" msgstr "Spremenljivka 1" -#: sc/inc/strings.hrc:303 +#: sc/inc/strings.hrc:304 msgctxt "STR_VARIABLE_2_LABEL" msgid "Variable 2" msgstr "Spremenljivka 2" -#: sc/inc/strings.hrc:304 +#: sc/inc/strings.hrc:305 msgctxt "STR_HYPOTHESIZED_MEAN_DIFFERENCE_LABEL" msgid "Hypothesized Mean Difference" msgstr "Razlika hipotetičnih aritmetičnih sredin" -#: sc/inc/strings.hrc:305 +#: sc/inc/strings.hrc:306 msgctxt "STR_OBSERVATIONS_LABEL" msgid "Observations" msgstr "Meritve" -#: sc/inc/strings.hrc:306 +#: sc/inc/strings.hrc:307 msgctxt "STR_OBSERVED_MEAN_DIFFERENCE_LABEL" msgid "Observed Mean Difference" msgstr "Razlika stvarnih aritmetičnih sredin" -#: sc/inc/strings.hrc:307 +#: sc/inc/strings.hrc:308 msgctxt "STR_LABEL_RSQUARED" msgid "R^2" msgstr "R^2" -#: sc/inc/strings.hrc:308 +#: sc/inc/strings.hrc:309 msgctxt "STR_LABEL_ADJUSTED_RSQUARED" msgid "Adjusted R^2" msgstr "Prilagojen R^2" -#: sc/inc/strings.hrc:309 +#: sc/inc/strings.hrc:310 msgctxt "STR_LABEL_XVARIABLES_COUNT" msgid "Count of X variables" msgstr "Število spremenljivk X" -#: sc/inc/strings.hrc:310 +#: sc/inc/strings.hrc:311 msgctxt "STR_DEGREES_OF_FREEDOM_LABEL" msgid "df" msgstr "dF" -#: sc/inc/strings.hrc:311 +#: sc/inc/strings.hrc:312 msgctxt "STR_P_VALUE_LABEL" msgid "P-value" msgstr "Vrednost P" -#: sc/inc/strings.hrc:312 +#: sc/inc/strings.hrc:313 msgctxt "STR_CRITICAL_VALUE_LABEL" msgid "Critical Value" msgstr "Kritična vrednost" -#: sc/inc/strings.hrc:313 +#: sc/inc/strings.hrc:314 msgctxt "STR_TEST_STATISTIC_LABEL" msgid "Test Statistic" msgstr "Statistika preizkusa" -#: sc/inc/strings.hrc:314 +#: sc/inc/strings.hrc:315 msgctxt "STR_LABEL_LOWER" msgid "Lower" msgstr "Spodnja" -#: sc/inc/strings.hrc:315 +#: sc/inc/strings.hrc:316 msgctxt "STR_LABEL_Upper" msgid "Upper" msgstr "Zgornja" -#: sc/inc/strings.hrc:316 +#: sc/inc/strings.hrc:317 msgctxt "STR_MESSAGE_INVALID_INPUT_RANGE" msgid "Input range is invalid." msgstr "Vhodni obseg ni veljaven." -#: sc/inc/strings.hrc:317 +#: sc/inc/strings.hrc:318 msgctxt "STR_MESSAGE_INVALID_OUTPUT_ADDR" msgid "Output address is not valid." msgstr "Izhodni naslov ni veljaven." #. RegressionDialog -#: sc/inc/strings.hrc:319 +#: sc/inc/strings.hrc:320 msgctxt "STR_LABEL_LINEAR" msgid "Linear" msgstr "Linearna" -#: sc/inc/strings.hrc:320 +#: sc/inc/strings.hrc:321 msgctxt "STR_LABEL_LOGARITHMIC" msgid "Logarithmic" msgstr "Logaritemska" -#: sc/inc/strings.hrc:321 +#: sc/inc/strings.hrc:322 msgctxt "STR_LABEL_POWER" msgid "Power" msgstr "Potenčna" -#: sc/inc/strings.hrc:322 +#: sc/inc/strings.hrc:323 msgctxt "STR_MESSAGE_XINVALID_RANGE" msgid "Independent variable(s) range is not valid." msgstr "Obseg neodvisnih spremenljivk ni veljaven." -#: sc/inc/strings.hrc:323 +#: sc/inc/strings.hrc:324 msgctxt "STR_MESSAGE_YINVALID_RANGE" msgid "Dependent variable(s) range is not valid." msgstr "Obseg odvisnih spremenljivk ni veljaven." -#: sc/inc/strings.hrc:324 +#: sc/inc/strings.hrc:325 msgctxt "STR_MESSAGE_INVALID_CONFIDENCE_LEVEL" msgid "Confidence level must be in the interval (0, 1)." msgstr "Raven zaupanja mora biti v intervalu (0, 1)." -#: sc/inc/strings.hrc:325 +#: sc/inc/strings.hrc:326 msgctxt "STR_MESSAGE_YVARIABLE_MULTI_COLUMN" msgid "Y variable range cannot have more than 1 column." msgstr "Obseg spremenljivke Y ne sme imeti več kot en stolpec." -#: sc/inc/strings.hrc:326 +#: sc/inc/strings.hrc:327 msgctxt "STR_MESSAGE_YVARIABLE_MULTI_ROW" msgid "Y variable range cannot have more than 1 row." msgstr "Obseg spremenljivke Y ne sme imeti več kot ene vrstice." -#: sc/inc/strings.hrc:327 +#: sc/inc/strings.hrc:328 msgctxt "STR_MESSAGE_UNIVARIATE_NUMOBS_MISMATCH" msgid "Univariate regression : The observation count in X and Y must match." msgstr "Univariatna regresija: števili opazovanj v X in Y se morata ujemati." -#: sc/inc/strings.hrc:328 +#: sc/inc/strings.hrc:329 msgctxt "STR_MESSAGE_MULTIVARIATE_NUMOBS_MISMATCH" msgid "Multivariate regression : The observation count in X and Y must match." msgstr "Multivariatna regresija: števili opazovanj v X in Y se morata ujemati." -#: sc/inc/strings.hrc:329 +#: sc/inc/strings.hrc:330 msgctxt "STR_LABEL_REGRESSION_MODEL" msgid "Regression Model" msgstr "Model regresije" -#: sc/inc/strings.hrc:330 +#: sc/inc/strings.hrc:331 msgctxt "STR_LABEL_REGRESSION_STATISTICS" msgid "Regression Statistics" msgstr "Regresijska statistika" -#: sc/inc/strings.hrc:331 +#: sc/inc/strings.hrc:332 msgctxt "STR_LABEL_RESIDUAL" msgid "Residual" msgstr "Preostanek" -#: sc/inc/strings.hrc:332 +#: sc/inc/strings.hrc:333 msgctxt "STR_LABEL_CONFIDENCE_LEVEL" msgid "Confidence level" msgstr "Raven zaupanja" -#: sc/inc/strings.hrc:333 +#: sc/inc/strings.hrc:334 msgctxt "STR_LABEL_COEFFICIENTS" msgid "Coefficients" msgstr "Koeficienti" -#: sc/inc/strings.hrc:334 +#: sc/inc/strings.hrc:335 msgctxt "STR_LABEL_TSTATISTIC" msgid "t-Statistic" msgstr "t-statistika" -#: sc/inc/strings.hrc:335 +#: sc/inc/strings.hrc:336 msgctxt "STR_LABEL_INTERCEPT" msgid "Intercept" msgstr "Presečišče" -#: sc/inc/strings.hrc:336 +#: sc/inc/strings.hrc:337 msgctxt "STR_LABEL_PREDICTEDY" msgid "Predicted Y" msgstr "Predvideni Y" -#: sc/inc/strings.hrc:337 +#: sc/inc/strings.hrc:338 msgctxt "STR_LINEST_RAW_OUTPUT_TITLE" msgid "LINEST raw output" msgstr "Surovi izhod LINEST" #. F Test -#: sc/inc/strings.hrc:339 +#: sc/inc/strings.hrc:340 msgctxt "STR_FTEST_P_RIGHT_TAIL" msgid "P (F<=f) right-tail" msgstr "P (F<=f), desnorepi" -#: sc/inc/strings.hrc:340 +#: sc/inc/strings.hrc:341 msgctxt "STR_FTEST_F_CRITICAL_RIGHT_TAIL" msgid "F Critical right-tail" msgstr "Desnorepi kritični F" -#: sc/inc/strings.hrc:341 +#: sc/inc/strings.hrc:342 msgctxt "STR_FTEST_P_LEFT_TAIL" msgid "P (F<=f) left-tail" msgstr "P (F<=f), levorepi" -#: sc/inc/strings.hrc:342 +#: sc/inc/strings.hrc:343 msgctxt "STR_FTEST_F_CRITICAL_LEFT_TAIL" msgid "F Critical left-tail" msgstr "Levorepi kritični F" -#: sc/inc/strings.hrc:343 +#: sc/inc/strings.hrc:344 msgctxt "STR_FTEST_P_TWO_TAIL" msgid "P two-tail" msgstr "Dvorepi P" -#: sc/inc/strings.hrc:344 +#: sc/inc/strings.hrc:345 msgctxt "STR_FTEST_F_CRITICAL_TWO_TAIL" msgid "F Critical two-tail" msgstr "Dvorepi kritični F" #. t Test -#: sc/inc/strings.hrc:346 +#: sc/inc/strings.hrc:347 msgctxt "STR_TTEST_PEARSON_CORRELATION" msgid "Pearson Correlation" msgstr "Pearsonov koeficient korelacije" -#: sc/inc/strings.hrc:347 +#: sc/inc/strings.hrc:348 msgctxt "STR_TTEST_VARIANCE_OF_THE_DIFFERENCES" msgid "Variance of the Differences" msgstr "Varianca razlik" -#: sc/inc/strings.hrc:348 +#: sc/inc/strings.hrc:349 msgctxt "STR_TTEST_T_STAT" msgid "t Stat" msgstr "T-statistika" -#: sc/inc/strings.hrc:349 +#: sc/inc/strings.hrc:350 msgctxt "STR_TTEST_P_ONE_TAIL" msgid "P (T<=t) one-tail" msgstr "P (T<=t), enorepi" -#: sc/inc/strings.hrc:350 +#: sc/inc/strings.hrc:351 msgctxt "STR_TTEST_T_CRITICAL_ONE_TAIL" msgid "t Critical one-tail" msgstr "Enorepi kritični t" -#: sc/inc/strings.hrc:351 +#: sc/inc/strings.hrc:352 msgctxt "STR_TTEST_P_TWO_TAIL" msgid "P (T<=t) two-tail" msgstr "P (T<=t), dvorepi" -#: sc/inc/strings.hrc:352 +#: sc/inc/strings.hrc:353 msgctxt "STR_TTEST_T_CRITICAL_TWO_TAIL" msgid "t Critical two-tail" msgstr "Dvorepi kritični t" #. Z Test -#: sc/inc/strings.hrc:354 +#: sc/inc/strings.hrc:355 msgctxt "STR_ZTEST_Z_VALUE" msgid "z" msgstr "z" -#: sc/inc/strings.hrc:355 +#: sc/inc/strings.hrc:356 msgctxt "STR_ZTEST_KNOWN_VARIANCE" msgid "Known Variance" msgstr "Znana varianca" -#: sc/inc/strings.hrc:356 +#: sc/inc/strings.hrc:357 msgctxt "STR_ZTEST_P_ONE_TAIL" msgid "P (Z<=z) one-tail" msgstr "P (Z<=z), enorepi" -#: sc/inc/strings.hrc:357 +#: sc/inc/strings.hrc:358 msgctxt "STR_ZTEST_Z_CRITICAL_ONE_TAIL" msgid "z Critical one-tail" msgstr "Enorepi kritični z" -#: sc/inc/strings.hrc:358 +#: sc/inc/strings.hrc:359 msgctxt "STR_ZTEST_P_TWO_TAIL" msgid "P (Z<=z) two-tail" msgstr "P (Z<=z), dvorepi" -#: sc/inc/strings.hrc:359 +#: sc/inc/strings.hrc:360 msgctxt "STR_ZTEST_Z_CRITICAL_TWO_TAIL" msgid "z Critical two-tail" msgstr "Dvorepi kritični z" #. Fourier Analysis -#: sc/inc/strings.hrc:361 +#: sc/inc/strings.hrc:362 msgctxt "STR_FOURIER_TRANSFORM" msgid "Fourier Transform" msgstr "Fourierova transformacija" -#: sc/inc/strings.hrc:362 +#: sc/inc/strings.hrc:363 msgctxt "STR_INVERSE_FOURIER_TRANSFORM" msgid "Inverse Fourier Transform" msgstr "Inverzna Fourierova transformacija" -#: sc/inc/strings.hrc:363 +#: sc/inc/strings.hrc:364 msgctxt "STR_REAL_PART" msgid "Real" msgstr "Realni del" -#: sc/inc/strings.hrc:364 +#: sc/inc/strings.hrc:365 msgctxt "STR_IMAGINARY_PART" msgid "Imaginary" msgstr "Imaginarni del" -#: sc/inc/strings.hrc:365 +#: sc/inc/strings.hrc:366 msgctxt "STR_MAGNITUDE_PART" msgid "Magnitude" msgstr "Magnituda" -#: sc/inc/strings.hrc:366 +#: sc/inc/strings.hrc:367 msgctxt "STR_PHASE_PART" msgid "Phase" msgstr "Faza" -#: sc/inc/strings.hrc:367 +#: sc/inc/strings.hrc:368 msgctxt "STR_MESSAGE_INVALID_NUMCOLS" msgid "More than two columns selected in grouped by column mode." msgstr "Več kot dva stolpca sta izbrana v načinu združevanja stolpcev v skupine." -#: sc/inc/strings.hrc:368 +#: sc/inc/strings.hrc:369 msgctxt "STR_MESSAGE_INVALID_NUMROWS" msgid "More than two rows selected in grouped by row mode." msgstr "Več kot dve vrstici sta izbrani v načinu združevanja vrstic v skupine." -#: sc/inc/strings.hrc:369 +#: sc/inc/strings.hrc:370 msgctxt "STR_MESSAGE_NODATA_IN_RANGE" msgid "No data in input range." msgstr "V vhodnem obsegu ni podatkov." -#: sc/inc/strings.hrc:370 +#: sc/inc/strings.hrc:371 msgctxt "STR_MESSAGE_OUTPUT_TOO_LONG" msgid "Output is too long to write into the sheet." msgstr "Izhod je predolg za izpis na delovni list." -#: sc/inc/strings.hrc:371 +#: sc/inc/strings.hrc:372 msgctxt "STR_INPUT_DATA_RANGE" msgid "Input data range" msgstr "Obseg vhodnih podatkov" #. infobar for allowing links to update or not -#: sc/inc/strings.hrc:373 +#: sc/inc/strings.hrc:374 msgctxt "STR_ENABLE_CONTENT" msgid "Allow updating" msgstr "Dovoli posodabljanje" #. tooltip for the "Allow updating" infobar button -#: sc/inc/strings.hrc:375 +#: sc/inc/strings.hrc:376 msgctxt "STR_ENABLE_CONTENT_TOOLTIP" msgid "Only allow updating if you trust this document." msgstr "Posodabljanje dovolite, le če zaupate temu dokumentu." -#: sc/inc/strings.hrc:376 +#: sc/inc/strings.hrc:377 msgctxt "STR_ENABLE_CONTENT_TOOLTIP_DISABLED" msgid "Active content is disabled in the security settings. It is not possible to allow updating." msgstr "Dejavna vsebina je onemogočena v varnostnih nastavitvah. Posodabljanje ni možno." #. Insert image dialog -#: sc/inc/strings.hrc:378 +#: sc/inc/strings.hrc:379 msgctxt "STR_ANCHOR_TO_CELL" msgid "To cell" msgstr "Na celico" -#: sc/inc/strings.hrc:379 +#: sc/inc/strings.hrc:380 msgctxt "STR_ANCHOR_TO_CELL_RESIZE" msgid "To cell (resize with cell)" msgstr "Na celico (spremeni velikost s celico)" -#: sc/inc/strings.hrc:380 +#: sc/inc/strings.hrc:381 msgctxt "STR_ANCHOR_TO_PAGE" msgid "To page" msgstr "Na stran" -#: sc/inc/strings.hrc:382 +#: sc/inc/strings.hrc:383 msgctxt "sharedocumentdlg|nouserdata" msgid "No user data available." msgstr "Podatki o uporabniku niso na voljo." -#: sc/inc/strings.hrc:383 +#: sc/inc/strings.hrc:384 msgctxt "sharedocumentdlg|exclusive" msgid "(exclusive access)" msgstr "(izključni dostop)" -#: sc/inc/strings.hrc:384 +#: sc/inc/strings.hrc:385 msgctxt "STR_NO_NAMED_RANGES_AVAILABLE" msgid "No named ranges available in the selected document" msgstr "V izbranem dokumentu ni nobenega poimenovanega obsega." -#: sc/inc/strings.hrc:385 +#: sc/inc/strings.hrc:386 msgctxt "STR_BORDER_HAIRLINE" msgid "Hairline (%s pt)" msgstr "Tanka kot las (%s tč)" -#: sc/inc/strings.hrc:386 +#: sc/inc/strings.hrc:387 msgctxt "STR_BORDER_VERY_THIN" msgid "Very thin (%s pt)" msgstr "Zelo tanka (%s tč)" -#: sc/inc/strings.hrc:387 +#: sc/inc/strings.hrc:388 msgctxt "STR_BORDER_THIN" msgid "Thin (%s pt)" msgstr "Tanka (%s tč)" -#: sc/inc/strings.hrc:388 +#: sc/inc/strings.hrc:389 msgctxt "STR_BORDER_MEDIUM" msgid "Medium (%s pt)" msgstr "Srednja (%s tč)" -#: sc/inc/strings.hrc:389 +#: sc/inc/strings.hrc:390 msgctxt "STR_BORDER_THICK" msgid "Thick (%s pt)" msgstr "Debela (%s tč)" -#: sc/inc/strings.hrc:390 +#: sc/inc/strings.hrc:391 msgctxt "STR_BORDER_EXTRA_THICK" msgid "Extra thick (%s pt)" msgstr "Zelo debela (%s tč)" -#: sc/inc/strings.hrc:391 +#: sc/inc/strings.hrc:392 msgctxt "STR_BORDER_DOUBLE_1" msgid "Double Hairline (%s pt)" msgstr "Dvojna tanka kot las (%s tč)" -#: sc/inc/strings.hrc:392 +#: sc/inc/strings.hrc:393 msgctxt "STR_BORDER_DOUBLE_2" msgid "Thin/Medium (%s pt)" msgstr "Tanka/srednja (%s tč)" -#: sc/inc/strings.hrc:393 +#: sc/inc/strings.hrc:394 msgctxt "STR_BORDER_DOUBLE_3" msgid "Medium/Hairline (%s pt)" msgstr "Srednja/tanka kot las (%s tč)" -#: sc/inc/strings.hrc:394 +#: sc/inc/strings.hrc:395 msgctxt "STR_BORDER_DOUBLE_4" msgid "Medium/Medium (%s pt)" msgstr "Srednja/srednja (%s tč)" #. accessibility descriptions that use %PRODUCTNAME, we set these explicitly because querying a11y descs #. in order to change %PRODUCTNAME at runtime is expensive, so limit doing that as much as possible. -#: sc/inc/strings.hrc:398 +#: sc/inc/strings.hrc:399 msgctxt "sortoptionspage|extended_tip|sortuserlb" msgid "Select the custom sort order that you want to apply. To define a custom sort order, choose Tools - Options - %PRODUCTNAME Calc - Sort Lists." msgstr "Izberite vrstni red razvrščanja po meri, ki ga želite uveljaviti. Če želite določiti vrstni red razvrščanja po meri, izberite Orodja – Možnosti – %PRODUCTNAME Calc – Razvrščevalni seznami (macOS: %PRODUCTNAME – Nastavitve – %PRODUCTNAME Calc – Razvrščevalni seznami)." -#: sc/inc/strings.hrc:399 +#: sc/inc/strings.hrc:400 msgctxt "subtotaloptionspage|extended_tip|lbuserdef" msgid "Uses a custom sorting order that you defined in the Options dialog box at %PRODUCTNAME Calc - Sort Lists." msgstr "Uporabi prilagojen vrstni red razvrščanja, ki ste ga določili v pogovornem oknu Možnosti pri %PRODUCTNAME Calc – Razvrščevalni seznami." -#: sc/inc/strings.hrc:400 +#: sc/inc/strings.hrc:401 msgctxt "extended_tip|annot" msgid "Specifies that a small rectangle in the top right corner of the cell indicates that a comment exists. The comment will be shown only when you enable tips under %PRODUCTNAME - General in the Options dialog box." msgstr "Določa, da majhen pravokotnik v desnem zgornjem kotu celice nakazuje, da obstaja komentar. Komentar bo prikazan le, če omogočite namige pod %PRODUCTNAME – Splošno v pogovornem oknu Možnosti." #. Simple conditional formatting dialog -#: sc/inc/strings.hrc:403 +#: sc/inc/strings.hrc:404 msgctxt "STR_CONDITION_EQUAL" msgid "values equal to" msgstr "vrednosti so enake" -#: sc/inc/strings.hrc:404 +#: sc/inc/strings.hrc:405 msgctxt "STR_CONDITION_LESS" msgid "values less than" msgstr "vrednosti so manjše kot" -#: sc/inc/strings.hrc:405 +#: sc/inc/strings.hrc:406 msgctxt "STR_CONDITION_GREATER" msgid "values greater than" msgstr "vrednosti so večje kot" -#: sc/inc/strings.hrc:406 +#: sc/inc/strings.hrc:407 msgctxt "STR_CONDITION_EQLESS" msgid "values equal or less than" msgstr "vrednosti so enake ali manjše kot" -#: sc/inc/strings.hrc:407 +#: sc/inc/strings.hrc:408 msgctxt "STR_CONDITION_EQGREATER" msgid "values equal or greater than" msgstr "vrednosti so enake ali večje kot" -#: sc/inc/strings.hrc:408 +#: sc/inc/strings.hrc:409 msgctxt "STR_CONDITION_NOT_EQUAL" msgid "values not equal to" msgstr "vrednosti niso enake" -#: sc/inc/strings.hrc:410 +#: sc/inc/strings.hrc:411 msgctxt "STR_CONDITION_BETWEEN" msgid "values between" msgstr "vrednosti so med" -#: sc/inc/strings.hrc:411 +#: sc/inc/strings.hrc:412 msgctxt "STR_CONDITION_NOT_BETWEEN" msgid "values not between" msgstr "vrednosti niso med" -#: sc/inc/strings.hrc:412 +#: sc/inc/strings.hrc:413 msgctxt "STR_CONDITION_DUPLICATE" msgid "values duplicate" msgstr "vrednosti so podvojene" -#: sc/inc/strings.hrc:413 +#: sc/inc/strings.hrc:414 msgctxt "STR_CONDITION_NOT_DUPLICATE" msgid "values not duplicate" msgstr "vrednosti niso podvojene" -#: sc/inc/strings.hrc:414 +#: sc/inc/strings.hrc:415 msgctxt "STR_CONDITION_TOP_N_ELEMENTS" msgid "values in top N elements" msgstr "vrednosti N vrhnjih elementov" -#: sc/inc/strings.hrc:415 +#: sc/inc/strings.hrc:416 msgctxt "STR_CONDITION_BOTTOM_N_ELEMENTS" msgid "values in bottom N elements" msgstr "vrednosti N spodnjih elementov" -#: sc/inc/strings.hrc:416 +#: sc/inc/strings.hrc:417 msgctxt "STR_CONDITION_TOP_N_PERCENT" msgid "values in top N percent" msgstr "vrednosti vrhnjih N odstotkov" -#: sc/inc/strings.hrc:417 +#: sc/inc/strings.hrc:418 msgctxt "STR_CONDITION_BOTTOM_N_PERCENT" msgid "values in bottom N percent" msgstr "vrednosti spodnjih N odstotkov" -#: sc/inc/strings.hrc:418 +#: sc/inc/strings.hrc:419 msgctxt "STR_CONDITION_ABOVE_AVERAGE" msgid "values above average" msgstr "vrednosti nad povprečjem" -#: sc/inc/strings.hrc:419 +#: sc/inc/strings.hrc:420 msgctxt "STR_CONDITION_BELOW_AVERAGE" msgid "values below average" msgstr "vrednosti pod povprečjem" -#: sc/inc/strings.hrc:420 +#: sc/inc/strings.hrc:421 msgctxt "STR_CONDITION_ABOVE_OR_EQUAL_AVERAGE" msgid "values above or equal average" msgstr "vrednosti nad ali enake povprečju" -#: sc/inc/strings.hrc:421 +#: sc/inc/strings.hrc:422 msgctxt "STR_CONDITION_BELOW_OR_EQUAL_AVERAGE" msgid "values below or equal average" msgstr "vrednosti pod ali enake povprečju" -#: sc/inc/strings.hrc:422 +#: sc/inc/strings.hrc:423 msgctxt "STR_CONDITION_ERROR" msgid "values have error" msgstr "vrednosti imajo napako" -#: sc/inc/strings.hrc:423 +#: sc/inc/strings.hrc:424 msgctxt "STR_CONDITION_NOERROR" msgid "values don't have error" msgstr "vrednosti so brez napake" -#: sc/inc/strings.hrc:424 +#: sc/inc/strings.hrc:425 msgctxt "STR_CONDITION_BEGINS_WITH" msgid "values begin with" msgstr "vrednosti se začnejo z" -#: sc/inc/strings.hrc:425 +#: sc/inc/strings.hrc:426 msgctxt "STR_CONDITION_ENDS_WITH" msgid "values end with" msgstr "vrednosti se zaključijo z" -#: sc/inc/strings.hrc:426 +#: sc/inc/strings.hrc:427 msgctxt "STR_CONDITION_CONTAINS_TEXT" msgid "values contain text" msgstr "vrednosti vsebujejo besedilo" -#: sc/inc/strings.hrc:427 +#: sc/inc/strings.hrc:428 msgctxt "STR_CONDITION_NOT_CONTAINS_TEXT" msgid "values don't contain text" msgstr "vrednosti ne vsebujejo besedila" -#: sc/inc/strings.hrc:428 +#: sc/inc/strings.hrc:429 msgctxt "STR_CONDITION_FORMULA" msgid "formula is" msgstr "formula je" -#: sc/inc/strings.hrc:429 +#: sc/inc/strings.hrc:430 msgctxt "STR_CONDITION_TODAY" msgid "date is today" msgstr "datum je današnji" -#: sc/inc/strings.hrc:430 +#: sc/inc/strings.hrc:431 msgctxt "STR_CONDITION_YESTERDAY" msgid "date is yesterday" msgstr "datum je včerajšnji" -#: sc/inc/strings.hrc:431 +#: sc/inc/strings.hrc:432 msgctxt "STR_CONDITION_TOMORROW" msgid "date is tomorrow" msgstr "datum je jutrišnji" -#: sc/inc/strings.hrc:432 +#: sc/inc/strings.hrc:433 msgctxt "STR_CONDITION_LAST7DAYS" msgid "date is in last 7 days" msgstr "datum je v preteklih 7 dneh" -#: sc/inc/strings.hrc:433 +#: sc/inc/strings.hrc:434 msgctxt "STR_CONDITION_THISWEEK" msgid "date is in this week" msgstr "datum je v tem tednu" -#: sc/inc/strings.hrc:434 +#: sc/inc/strings.hrc:435 msgctxt "STR_CONDITION_LASTWEEK" msgid "date is in last week" msgstr "datume je v preteklem tednu" -#: sc/inc/strings.hrc:435 +#: sc/inc/strings.hrc:436 msgctxt "STR_CONDITION_NEXTWEEK" msgid "date is in next week" msgstr "datum je v prihodnjem tednu" -#: sc/inc/strings.hrc:436 +#: sc/inc/strings.hrc:437 msgctxt "STR_CONDITION_THISMONTH" msgid "date is in this month" msgstr "datum je v tem mesecu" -#: sc/inc/strings.hrc:437 +#: sc/inc/strings.hrc:438 msgctxt "STR_CONDITION_LASTMONTH" msgid "date is in last month" msgstr "datum je v preteklem mesecu" -#: sc/inc/strings.hrc:438 +#: sc/inc/strings.hrc:439 msgctxt "STR_CONDITION_NEXTMONTH" msgid "date is in next month" msgstr "datum je v prihodnjem mesecu" -#: sc/inc/strings.hrc:439 +#: sc/inc/strings.hrc:440 msgctxt "STR_CONDITION_THISYEAR" msgid "date is in this year" msgstr "datum je v letošnjem letu" -#: sc/inc/strings.hrc:440 +#: sc/inc/strings.hrc:441 msgctxt "STR_CONDITION_LASTYEAR" msgid "date is in last year" msgstr "datum je v lanskem letu" -#: sc/inc/strings.hrc:441 +#: sc/inc/strings.hrc:442 msgctxt "STR_CONDITION_NEXTYEAR" msgid "date is in next year" msgstr "datum je v prihodnjem letu" -#: sc/inc/strings.hrc:442 +#: sc/inc/strings.hrc:443 msgctxt "STR_DUPLICATERECORDS_WARNING" msgid "Warning!" msgstr "Opozorilo!" -#: sc/inc/strings.hrc:443 +#: sc/inc/strings.hrc:444 msgctxt "STR_DUPLICATERECORDS_NODATAFOUND" msgid "No data found to operate on." msgstr "Na najdenih podatkov za obdelavo." -#: sc/inc/strings.hrc:444 +#: sc/inc/strings.hrc:445 msgctxt "STR_DUPLICATERECORDS_DATACONATINSROWHEADERS" msgid "Data contains row headers" msgstr "Podatki vsebujejo glave vrstic" -#: sc/inc/strings.hrc:445 +#: sc/inc/strings.hrc:446 msgctxt "STR_DUPLICATERECORDS_DATACONATINSCOLUMNHEADERS" msgid "Data contains column headers" msgstr "Podatki vsebujejo glave stolpcev" -#: sc/inc/strings.hrc:448 +#: sc/inc/strings.hrc:449 msgctxt "STR_CONTENT_WITH_UNKNOWN_ENCRYPTION" msgid "Document contains DRM content that is encrypted with an unknown encryption method. Only the un-encrypted content will be shown." msgstr "Dokument vsebuje vsebino, zaščiteno glede pravic (DRM), ki je šifrirana z neznano metodo šifriranja. Prikazana bo le nešifrirana vsebina." +#: sc/inc/strings.hrc:451 +msgctxt "STR_AUTOCALC_OFF" +msgid "" +"AutoCalculate: Off\n" +"Click to enable." +msgstr "" +"Samodejno računanje: izključeno\n" +"Kliknite, da ga omogočite." + #: sc/inc/subtotals.hrc:28 msgctxt "subtotalgrppage|liststore1" msgid "Sum" @@ -16752,7 +17310,12 @@ msgctxt "aggregatefunctionentry/cols" msgid "Columns" msgstr "Stolpci" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/aggregatefunctionentry.ui:75 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/aggregatefunctionentry.ui:69 +msgctxt "aggregatefunctionentry|extended_tip|ed_columns" +msgid "Column index in the database range." +msgstr "Indeks stolpca v obsegu zbirke podatkov." + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/aggregatefunctionentry.ui:80 msgctxt "aggregatefunctionentry|delete" msgid "Delete" msgstr "Izbriši" @@ -17280,264 +17843,58 @@ msgstr "Obseg" #: sc/uiconfig/scalc/ui/condformatmanager.ui:142 msgctxt "condformatmanager|STR_HEADER_FIRST_CONDITION" -msgid "Condition" -msgstr "Pogoj" +msgid "First Condition" +msgstr "Prvi pogoj" #: sc/uiconfig/scalc/ui/condformatmanager.ui:153 msgctxt "condformatmanager|extended_tip|CONTAINER" msgid "The Conditional Formats list displays the active conditional formatting rules set in the current spreadsheet." msgstr "Seznam Pogojna oblikovanja prikazuje dejavna pravila pogojnega oblikovanja, kot so določena za trenutno preglednico." -#: sc/uiconfig/scalc/ui/condformatmanager.ui:176 -msgctxt "condformatmanager|typex" -msgid "Cell value" -msgstr "Vrednost celice" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/condformatmanager.ui:177 -msgctxt "condformatmanager|typex" -msgid "Formula is" -msgstr "Formula je" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/condformatmanager.ui:178 -msgctxt "condformatmanager|typex" -msgid "Date is" -msgstr "Datum je" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/condformatmanager.ui:194 -msgctxt "condformatmanager|typeis" -msgid "is equal to" -msgstr "je enako" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/condformatmanager.ui:195 -msgctxt "condformatmanager|typeis" -msgid "is less than" -msgstr "je manjše kot" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/condformatmanager.ui:196 -msgctxt "condformatmanager|typeis" -msgid "is greater than" -msgstr "je večje kot" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/condformatmanager.ui:197 -msgctxt "condformatmanager|typeis" -msgid "is less than or equal to" -msgstr "je manjše ali enako" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/condformatmanager.ui:198 -msgctxt "condformatmanager|typeis" -msgid "is greater than or equal to" -msgstr "je večje ali enako" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/condformatmanager.ui:199 -msgctxt "condformatmanager|typeis" -msgid "is not equal to" -msgstr "ni enako" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/condformatmanager.ui:200 -msgctxt "condformatmanager|typeis" -msgid "is between" -msgstr "je med" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/condformatmanager.ui:201 -msgctxt "condformatmanager|typeis" -msgid "is not between" -msgstr "ni med" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/condformatmanager.ui:202 -msgctxt "condformatmanager|typeis" -msgid "is duplicate" -msgstr "je podvojeno" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/condformatmanager.ui:203 -msgctxt "condformatmanager|typeis" -msgid "is not duplicate" -msgstr "ni podvojeno" - -#. is direct -#: sc/uiconfig/scalc/ui/condformatmanager.ui:205 -msgctxt "condformatmanager|typeis" -msgid "is in top N elements" -msgstr "je med N vrhnjih elementov" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/condformatmanager.ui:206 -msgctxt "condformatmanager|typeis" -msgid "is in bottom N elements" -msgstr "je med N spodnjih elementov" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/condformatmanager.ui:207 -msgctxt "condformatmanager|typeis" -msgid "is in top N percent" -msgstr "je med vrhnjimi N odstotki" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/condformatmanager.ui:208 -msgctxt "condformatmanager|typeis" -msgid "is in bottom N percent" -msgstr "je med spodnjimi N odstotki" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/condformatmanager.ui:209 -msgctxt "condformatmanager|typeis" -msgid "is above average" -msgstr "je nad povprečjem" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/condformatmanager.ui:210 -msgctxt "condformatmanager|typeis" -msgid "is below average" -msgstr "je pod povprečjem" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/condformatmanager.ui:211 -msgctxt "condformatmanager|typeis" -msgid "is above or equal average" -msgstr "je nad ali enako povprečju" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/condformatmanager.ui:212 -msgctxt "condformatmanager|typeis" -msgid "is below or equal average" -msgstr "je pod ali enako povprečju" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/condformatmanager.ui:213 -msgctxt "condformatmanager|typeis" -msgid "is error" -msgstr "je napaka" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/condformatmanager.ui:214 -msgctxt "condformatmanager|typeis" -msgid "is not error" -msgstr "ni napaka" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/condformatmanager.ui:215 -msgctxt "condformatmanager|typeis" -msgid "begins with" -msgstr "se začne z" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/condformatmanager.ui:216 -msgctxt "condformatmanager|typeis" -msgid "ends with" -msgstr "se konča z" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/condformatmanager.ui:217 -msgctxt "condformatmanager|typeis" -msgid "contains" -msgstr "vsebuje" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/condformatmanager.ui:218 -msgctxt "condformatmanager|typeis" -msgid "does not contain" -msgstr "ne vsebuje" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/condformatmanager.ui:235 -msgctxt "condformatmanager|extended_tip|formula" -msgid "Here you can add formula for conditional formatting." -msgstr "Tukaj lahko dodate formulo za pogojno oblikovanje." - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/condformatmanager.ui:253 -msgctxt "condformatmanager|datetype" -msgid "Today" -msgstr "Danes" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/condformatmanager.ui:254 -msgctxt "condformatmanager|datetype" -msgid "Yesterday" -msgstr "Včeraj" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/condformatmanager.ui:255 -msgctxt "condformatmanager|datetype" -msgid "Tomorrow" -msgstr "Jutri" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/condformatmanager.ui:256 -msgctxt "condformatmanager|datetype" -msgid "Last 7 days" -msgstr "Preteklih 7 dni" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/condformatmanager.ui:257 -msgctxt "condformatmanager|datetype" -msgid "This week" -msgstr "Ta teden" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/condformatmanager.ui:258 -msgctxt "condformatmanager|datetype" -msgid "Last week" -msgstr "Pretekli teden" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/condformatmanager.ui:259 -msgctxt "condformatmanager|datetype" -msgid "Next week" -msgstr "Prihodnji teden" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/condformatmanager.ui:260 -msgctxt "condformatmanager|datetype" -msgid "This month" -msgstr "Ta mesec" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/condformatmanager.ui:261 -msgctxt "condformatmanager|datetype" -msgid "Last month" -msgstr "Pretekli mesec" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/condformatmanager.ui:262 -msgctxt "condformatmanager|datetype" -msgid "Next month" -msgstr "Prihodnji mesec" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/condformatmanager.ui:263 -msgctxt "condformatmanager|datetype" -msgid "This year" -msgstr "Letos" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/condformatmanager.ui:264 -msgctxt "condformatmanager|datetype" -msgid "Last year" -msgstr "Lani" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/condformatmanager.ui:265 -msgctxt "condformatmanager|datetype" -msgid "Next year" -msgstr "Prihodnje leto" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/condformatmanager.ui:276 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/condformatmanager.ui:173 msgctxt "condformatmanager|add" msgid "Add" msgstr "Dodaj" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/condformatmanager.ui:282 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/condformatmanager.ui:179 msgctxt "condformatmanager|extended_tip|add" msgid "Here you can add, edit or remove one or several conditional formattings." msgstr "Tukaj lahko dodate, uredite in odstranite eno ali več pogojnih oblikovanj." -#: sc/uiconfig/scalc/ui/condformatmanager.ui:294 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/condformatmanager.ui:191 msgctxt "condformatmanager|edit" msgid "Edit..." msgstr "Uredi ..." -#: sc/uiconfig/scalc/ui/condformatmanager.ui:300 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/condformatmanager.ui:197 msgctxt "condformatmanager|extended_tip|edit" msgid "Here you can add, edit or remove one or several conditional formattings." msgstr "Tukaj lahko dodate, uredite in odstranite eno ali več pogojnih oblikovanj." -#: sc/uiconfig/scalc/ui/condformatmanager.ui:312 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/condformatmanager.ui:209 msgctxt "condformatmanager|remove" msgid "Remove" msgstr "Odstrani" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/condformatmanager.ui:318 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/condformatmanager.ui:215 msgctxt "condformatmanager|extended_tip|remove" msgid "Here you can add, edit or remove one or several conditional formattings." msgstr "Tukaj lahko dodate, uredite in odstranite eno ali več pogojnih oblikovanj." -#: sc/uiconfig/scalc/ui/condformatmanager.ui:341 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/condformatmanager.ui:238 msgctxt "condformatmanager|label1" msgid "Conditional Formats" msgstr "Pogojne oblike" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/condformatmanager.ui:366 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/condformatmanager.ui:263 msgctxt "condformatmanager|extended_tip|CondFormatManager" msgid "This dialog allows you to see all the conditional formatting defined in the spreadsheet." msgstr "S tem pogovornim oknom vidite vse pogojno oblikovanje, določeno v preglednici." #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:8 msgctxt "conditionaleasydialog|title" -msgid "Apply conditional formatting..." -msgstr "Uporabi pogojno oblikovanje ..." +msgid "Highlight cells..." +msgstr "Poudari celice ..." #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:46 msgctxt "conditionaleasydialog|extended_tip|ok" @@ -17564,41 +17921,31 @@ msgctxt "conditionaleasydialog|label" msgid "Apply cell style" msgstr "Uveljavi slog celice" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:180 -msgctxt "conditionaleasydialog|style" -msgid "New Style..." -msgstr "Nov slog ..." - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:187 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:184 msgctxt "conditioneasydialog|extended_tip|themeCombo" msgid "Cell style to apply when conditions are met." msgstr "Slog celice, ki ga želite uveljaviti, če so pogoji izpolnjeni." -#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:210 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:207 msgctxt "conditionaleasydialog|label" -msgid "Highlight cells if %1" -msgstr "Poudari celice, če velja: %1" +msgid "Highlight cells with values %1" +msgstr "Poudari celice z vrednostmi %1" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:260 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:246 msgctxt "conditioneasydialog|extended_tip|entryRange" msgid "Range of cells for conditional formatting." msgstr "Obseg celic za pogojno oblikovanje." -#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:278 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:264 msgctxt "conditionaleasydialog|extended_tip|rbassign" msgid "Click the Shrink icon to reduce the dialog to the size of the input field. It is then easier to mark the required reference in the sheet. The icons then automatically convert to the Maximize icon. Click it to restore the dialog to its original size." msgstr "Kliknite ikono Skrči, da zmanjšate pogovorno okno na velikost vhodnega polja. Tako je lažje označiti zahtevani sklic v listu. Ikone se nato samodejno pretvorijo v ikono Maksimiraj. Kliknite ikono, če želite obnoviti pogovorno okno v izvirni velikosti." -#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:294 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:280 msgctxt "conditionaleasydialog|label" msgid "Range:" msgstr "Obseg:" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:322 -msgctxt "conditionaleasydialog|preview|tooltip_text" -msgid "Example" -msgstr "Primer" - #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:75 msgctxt "conditionalentry|styleft" msgid "Apply Style:" @@ -18149,27 +18496,22 @@ msgctxt "conditionalformatdialog|extended_tip|ConditionalFormatDialog" msgid "Choose Conditional Formatting to define format styles depending on certain conditions." msgstr "Izberite Pogojno oblikovanje, da določite sloge oblikovanja glede na določene pogoje." -#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaliconset.ui:22 -msgctxt "conditionaliconset|label" -msgid " >= " -msgstr " >= " - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaliconset.ui:46 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaliconset.ui:53 msgctxt "conditionaliconset|listbox" msgid "Value" msgstr "Vrednost" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaliconset.ui:47 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaliconset.ui:54 msgctxt "conditionaliconset|listbox" msgid "Percent" msgstr "Odstotek" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaliconset.ui:48 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaliconset.ui:55 msgctxt "conditionaliconset|listbox" msgid "Percentile" msgstr "Percentil" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaliconset.ui:49 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaliconset.ui:56 msgctxt "conditionaliconset|listbox" msgid "Formula" msgstr "Formula" @@ -19169,62 +19511,157 @@ msgctxt "dataproviderdlg/dlg_name" msgid "Data Provider" msgstr "Ponudnik podatkov" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataproviderdlg.ui:91 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataproviderdlg.ui:106 msgctxt "dataproviderdlg|db_name" msgid "Database Range:" msgstr "Obseg zbirke podatkov: " -#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataproviderdlg.ui:116 -msgctxt "dataproviderdlg/provider" -msgid "Data Provider:" -msgstr "Ponudnik podatkov:" +#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataproviderdlg.ui:122 +msgctxt "dataproviderdlg|extended_tip|select_dg_range" +msgid "The database range to receive the data from the provider." +msgstr "Obseg zbirke podatkov, ki bo prejel podatke od ponudnika." -#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataproviderdlg.ui:141 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataproviderdlg.ui:136 +msgctxt "dataproviderdlg/provider" +msgid "Data Format:" +msgstr "Oblika zapisa datuma:" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataproviderdlg.ui:158 +msgctxt "dataproviderdlg|extended_tip|provider_lst" +msgid "The format of the data to be imported." +msgstr "Oblika podatkov, ki jih želite uvoziti." + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataproviderdlg.ui:172 msgctxt "dataproviderdlg/url" msgid "URL:" msgstr "URL:" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataproviderdlg.ui:164 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataproviderdlg.ui:189 +msgctxt "dataproviderdlg|extended_tip|ed_url" +msgid "The URL of the data provider.For local file, insert the file path and name. For web service, insert the URL." +msgstr "URL ponudnika podatkov. Za krajevno datoteko vnesite pot datoteke in njeno ime. Za spletno storitev vnesite URL." + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataproviderdlg.ui:200 msgctxt "dataproviderdlg/browse_btn" msgid "Browse" msgstr "Prebrskaj" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataproviderdlg.ui:179 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataproviderdlg.ui:215 msgctxt "dataproviderdlg/id" -msgid "Id / Xpath:" -msgstr "Id/Xpath:" +msgid "Identifier:" +msgstr "Identifikator:" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataproviderdlg.ui:207 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataproviderdlg.ui:232 +msgctxt "dataproviderdlg|extended_tip|ed_id" +msgid "The table identifier in the HTML source or the XPath in XML source." +msgstr "Identifikator tabele v izvorni kodi HTML ali XPath v izvorni kodi XML." + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataproviderdlg.ui:248 msgctxt "dataproviderdlg/lbSource" msgid "Source" msgstr "Vir" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataproviderdlg.ui:242 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataproviderdlg.ui:283 msgctxt "dataproviderdlg/transformation_add" msgid "Add" msgstr "Dodaj" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataproviderdlg.ui:246 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataproviderdlg.ui:287 msgctxt "dataproviderdlg/AddTransformation_tooltip" msgid "Add Transformations" msgstr "Dodaj preoblikovanje" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataproviderdlg.ui:303 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataproviderdlg.ui:293 +msgctxt "dataproviderdlg|extended_tip|add_transformation" +msgid "Includes the selected transformation to the transformation set. Transformations are included at the bottom of the list." +msgstr "Vključuje izbrano preoblikovanje za preoblikovalno množico. Preoblikovanja so vključena na dnu seznama." + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataproviderdlg.ui:308 +msgctxt "dataproviderdlg|transformation_list" +msgid "Delete Columns" +msgstr "Izbriši stolpce" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataproviderdlg.ui:309 +msgctxt "dataproviderdlg|transformation_list" +msgid "Delete Rows" +msgstr "Izbriši vrstice" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataproviderdlg.ui:310 +msgctxt "dataproviderdlg|transformation_list" +msgid "Swap Rows" +msgstr "Zamenjaj vrstice" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataproviderdlg.ui:311 +msgctxt "dataproviderdlg|transformation_list" +msgid "Split Column" +msgstr "Razdeli stolpec" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataproviderdlg.ui:312 +msgctxt "dataproviderdlg|transformation_list" +msgid "Merge Columns" +msgstr "Spoji stolpce" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataproviderdlg.ui:313 +msgctxt "dataproviderdlg|transformation_list" +msgid "Text Transformation" +msgstr "Preoblikovanje besedila" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataproviderdlg.ui:314 +msgctxt "dataproviderdlg|transformation_list" +msgid "Sort Columns" +msgstr "Razvrsti stolpce" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataproviderdlg.ui:315 +msgctxt "dataproviderdlg|transformation_list" +msgid "Aggregate Functions" +msgstr "Združevalne funkcije" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataproviderdlg.ui:316 +msgctxt "dataproviderdlg|transformation_list" +msgid "Numeric" +msgstr "Številska" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataproviderdlg.ui:317 +msgctxt "dataproviderdlg|transformation_list" +msgid "Replace Null" +msgstr "Zamenjaj Null" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataproviderdlg.ui:318 +msgctxt "dataproviderdlg|transformation_list" +msgid "Date and Time" +msgstr "Datum in čas" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataproviderdlg.ui:319 +msgctxt "dataproviderdlg|transformation_list" +msgid "Find and Replace" +msgstr "Najdi in zamenjaj" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataproviderdlg.ui:323 +msgctxt "dataproviderdlg|extended_tip|transformation_box" +msgid "Available transformations that can be applied to the provided data." +msgstr "Preoblikovanja, ki so na voljo za podane podatke." + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataproviderdlg.ui:368 msgctxt "dataproviderdlg/transformation" msgid "Transformations" msgstr "Preoblikovanje" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataproviderdlg.ui:359 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataproviderdlg.ui:424 msgctxt "dataproviderdlg/apply" msgid "Apply" msgstr "Uporabi" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataproviderdlg.ui:363 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataproviderdlg.ui:428 msgctxt "dataproviderdlg/apply_tooltiptext" msgid "Apply Changes" msgstr "Uveljavi spremembe" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataproviderdlg.ui:383 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataproviderdlg.ui:434 +msgctxt "dataproviderdlg|extended_tip|apply" +msgid "Applies the transformations to the provided data and displays results in the Preview area for inspection." +msgstr "Uveljavi preoblikovanja na podanih podatkih in prikaže rezultate v področju Predogled za preverjanje." + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataproviderdlg.ui:453 msgctxt "dataproviderdlg/preview" msgid "Preview" msgstr "Predogled" @@ -19316,8 +19753,8 @@ msgstr "Živi tok podatkov za preglednice" #: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:29 msgctxt "datetimetransformationentry|name" -msgid "Date Time Transformations" -msgstr "Preoblikovanje datuma in časa" +msgid "Date and Time" +msgstr "Datum in čas" #: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:48 msgctxt "datetimetransformationentry|datestring" @@ -19411,10 +19848,15 @@ msgstr "Čas" #: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:80 msgctxt "datetimetransformationentry/cols" -msgid "Columns" -msgstr "Stolpci" +msgid "Cols(; Separated)" +msgstr "Stolpci (ločeni s ;)" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:89 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:83 +msgctxt "datetimetransformationentry|extended_tip|ed_columns" +msgid "List of column indexes to apply the date transformation, separated by semicolons." +msgstr "Seznam indeksov stolpcev, na katerih želite uveljaviti preoblikovanje, ločenih s podpičji." + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:94 msgctxt "datetimetransformationentry|delete" msgid "Delete" msgstr "Izbriši" @@ -19586,8 +20028,8 @@ msgstr "Območje:" #: sc/uiconfig/scalc/ui/definename.ui:142 msgctxt "definename|extended_tip|edit" -msgid "Enter the name of the area for which you want to define a reference or a formula expression." -msgstr "Vnesite ime območja, za katerega želite določiti sklic ali izraz formule." +msgid "Enter the name of the area for which you want to define a reference or a formula expression. It must start with a letter (excluding c, C, r, or R followed by a number) or underscore. Only letters, numbers, and underscores are permitted." +msgstr "Vnesite ime za področje, v katerem želite določiti sklic ali izraz za formulo. Začeti se mora s črko (vendar ne s c, C, r ali R, čemur sledi števka) ali podčrtajem. Samo črke, števke in podčrtaji so dovoljeni." #: sc/uiconfig/scalc/ui/definename.ui:166 msgctxt "definename|extended_tip|range" @@ -19654,7 +20096,7 @@ msgctxt "definename|extended_tip|more" msgid "Allows you to specify the Area type (optional) for the reference." msgstr "Omogoča vam, da podate vrsto območja (neobvezno) za sklic." -#: sc/uiconfig/scalc/ui/definename.ui:360 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/definename.ui:357 msgctxt "definename|extended_tip|DefineNameDialog" msgid "Opens a dialog where you can specify a name for a selected area or a name for a formula expression." msgstr "Odpre pogovorno okno, v katerem lahko podate ime za izbrano področje ali ime za izraz formule." @@ -19724,11 +20166,21 @@ msgctxt "deletecolumnentry/cols" msgid "Cols(; Separated)" msgstr "Stolpci (ločeni s ;)" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecolumnentry.ui:55 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecolumnentry.ui:49 +msgctxt "deletecolumnentry|extended_tip|ed_columns" +msgid "List of column indexes to delete, separated by semicolons." +msgstr "Seznam s podpičji ločenih indeksov stolpcev, ki jih želite izbrisati." + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecolumnentry.ui:60 msgctxt "deletecolumnentry|delete" msgid "Delete" msgstr "Izbriši" +#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecolumnentry.ui:67 +msgctxt "deletecolumnentry|extended_tip|ed_delete" +msgid "Removes this entry from the transformation list." +msgstr "Odstrani ta vnos s seznama preoblikovanj." + #: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecontents.ui:8 msgctxt "deletecontents|DeleteContentsDialog" msgid "Delete Contents" @@ -19826,20 +20278,30 @@ msgstr "Določi vsebino, ki bo izbrisana iz aktivne celice ali izbranega obsega #: sc/uiconfig/scalc/ui/deleterowentry.ui:29 msgctxt "deleterow|delete_label" -msgid "Delete Row Action" -msgstr "Dejanje brisanja vrstice" +msgid "Delete Rows" +msgstr "Izbriši vrstice" #: sc/uiconfig/scalc/ui/deleterowentry.ui:46 msgctxt "deleterow|value" -msgid "Enter Value" -msgstr "Vnesite vrednost" +msgid "Lookup value" +msgstr "Iskana vrednost" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/deleterowentry.ui:60 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/deleterowentry.ui:49 +msgctxt "deleterowentry|extended_tip|ed_find" +msgid "The value to look for in the database." +msgstr "Vrednost, ki jo želite najti v zbirki podatkov." + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/deleterowentry.ui:65 msgctxt "deleterow|column" -msgid "Column" -msgstr "Stolpec" +msgid "Column index" +msgstr "Indeks stolpca" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/deleterowentry.ui:69 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/deleterowentry.ui:68 +msgctxt "deleterowentry| extended_tip|ed_columns" +msgid "Column index in the database range." +msgstr "Indeks stolpca v obsegu zbirke podatkov." + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/deleterowentry.ui:79 msgctxt "deleterow|delete_btn" msgid "Delete" msgstr "Izbriši" @@ -20034,21 +20496,6 @@ msgctxt "duplicaterecordsdialog|duplicaterecordsdialog" msgid "Handle Duplicate Records" msgstr "Obravnavaj podvojene zapise" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/duplicaterecordsdlg.ui:37 -msgctxt "duplicaterecordsdialog|helpbutton" -msgid "_Help" -msgstr "Po_moč" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/duplicaterecordsdlg.ui:52 -msgctxt "duplicaterecordsdialog|okbtn" -msgid "_OK" -msgstr "V _redu" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/duplicaterecordsdlg.ui:66 -msgctxt "duplicaterecordsdialog|cancelbtn" -msgid "Ca_ncel" -msgstr "Pre_kliči" - #: sc/uiconfig/scalc/ui/duplicaterecordsdlg.ui:98 msgctxt "duplicaterecordsdialog|compare" msgid "Compare:" @@ -20086,8 +20533,8 @@ msgstr "Primerjajte vrstice." #: sc/uiconfig/scalc/ui/duplicaterecordsdlg.ui:217 msgctxt "duplicaterecordsdialog|column" -msgid "_Columns" -msgstr "_Stolpci" +msgid "Colu_mns" +msgstr "Stolp_ci" #: sc/uiconfig/scalc/ui/duplicaterecordsdlg.ui:221 msgctxt "duplicaterecordsdialog|column" @@ -20119,10 +20566,15 @@ msgctxt "duplicaterecordsdialog|includesheaders" msgid "Select to exclude the row/column headers from duplicate comparison." msgstr "Izberite, da izključite glave vrstic/stolpcev iz primerjave dvojnikov." +#: sc/uiconfig/scalc/ui/duplicaterecordsdlg.ui:305 +msgctxt "duplicaterecordsdialog|compareby" +msgid "Compare by:" +msgstr "Primerjaj po:" + #: sc/uiconfig/scalc/ui/duplicaterecordsdlg.ui:315 msgctxt "duplicaterecordsdialog|allcheckbtn" msgid "_All" -msgstr "_Vsi" +msgstr "_Vse" #: sc/uiconfig/scalc/ui/duplicaterecordsdlg.ui:319 msgctxt "duplicaterecordsdialog|allcheckbtn" @@ -20551,25 +21003,40 @@ msgstr "Barva pisave" #: sc/uiconfig/scalc/ui/findreplaceentry.ui:29 msgctxt "findreplace|label_action" -msgid "Find Replace Action" -msgstr "Dejanje najdi/zamenjaj" +msgid "Find and Replace" +msgstr "Najdi in zamenjaj" #: sc/uiconfig/scalc/ui/findreplaceentry.ui:46 msgctxt "findreplace|find" msgid "Find" msgstr "Najdi" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/findreplaceentry.ui:60 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/findreplaceentry.ui:49 +msgctxt "findreplaceentry|extended_tip|ed_find" +msgid "The value to find." +msgstr "Iskana vrednost." + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/findreplaceentry.ui:65 msgctxt "findreplace|replace" msgid "Replace With" msgstr "Zamenjaj z" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/findreplaceentry.ui:74 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/findreplaceentry.ui:68 +msgctxt "findreplaceentry|extended_tip|ed_replace" +msgid "The replacement value." +msgstr "Nadomestna vrednost." + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/findreplaceentry.ui:84 msgctxt "findreplace|columns" msgid "Column" msgstr "Stolpec" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/findreplaceentry.ui:83 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/findreplaceentry.ui:87 +msgctxt "findreplaceentry|extended_tip|ed_columns" +msgid "The index of the column to find value and replace it." +msgstr "Indeks stolpca za iskanje vrednosti in njeno zamenjavo." + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/findreplaceentry.ui:98 msgctxt "findreplace|delete" msgid "Delete" msgstr "Izbriši" @@ -20669,6 +21136,26 @@ msgctxt "formulacalculationoptions|comboSyntaxRef" msgid "Use formula syntax" msgstr "Uporabi skladnjo formul" +#: sc/uiconfig/scalc/ui/formulacalculationoptions.ui:139 +msgctxt "formulacalculationoptions|comboSyntaxRef" +msgid "Calc A1" +msgstr "Calc A1" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/formulacalculationoptions.ui:140 +msgctxt "formulacalculationoptions|comboSyntaxRef" +msgid "Excel A1" +msgstr "Excel A1" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/formulacalculationoptions.ui:141 +msgctxt "formulacalculationoptions|comboSyntaxRef" +msgid "Excel R1C1" +msgstr "Excel V1S1" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/formulacalculationoptions.ui:142 +msgctxt "formulacalculationoptions|comboSyntaxRef" +msgid "Calc A1 | Excel A1" +msgstr "Calc A1 | Excel A1" + #: sc/uiconfig/scalc/ui/formulacalculationoptions.ui:155 msgctxt "formulacalculationoptions|comboConversion" msgid "Generate #VALUE! error" @@ -20781,95 +21268,105 @@ msgstr "Nazadnje uporabljeno" #: sc/uiconfig/scalc/ui/functionpanel.ui:70 msgctxt "functionpanel|category" +msgid "Favorites" +msgstr "Priljubljene" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/functionpanel.ui:71 +msgctxt "functionpanel|category" msgid "All" msgstr "Vse" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/functionpanel.ui:71 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/functionpanel.ui:72 msgctxt "functionpanel|category" msgid "Database" msgstr "Zbirka podatkov" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/functionpanel.ui:72 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/functionpanel.ui:73 msgctxt "functionpanel|category" msgid "Date&Time" msgstr "Datum in čas" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/functionpanel.ui:73 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/functionpanel.ui:74 msgctxt "functionpanel|category" msgid "Financial" msgstr "Finance" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/functionpanel.ui:74 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/functionpanel.ui:75 msgctxt "functionpanel|category" msgid "Information" msgstr "Informacije" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/functionpanel.ui:75 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/functionpanel.ui:76 msgctxt "functionpanel|category" msgid "Logical" msgstr "Logika" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/functionpanel.ui:76 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/functionpanel.ui:77 msgctxt "functionpanel|category" msgid "Mathematical" msgstr "Matematika" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/functionpanel.ui:77 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/functionpanel.ui:78 msgctxt "functionpanel|category" msgid "Array" msgstr "Matrika" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/functionpanel.ui:78 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/functionpanel.ui:79 msgctxt "functionpanel|category" msgid "Statistical" msgstr "Statistika" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/functionpanel.ui:79 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/functionpanel.ui:80 msgctxt "functionpanel|category" msgid "Spreadsheet" msgstr "Preglednica" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/functionpanel.ui:80 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/functionpanel.ui:81 msgctxt "functionpanel|category" msgid "Text" msgstr "Besedilo" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/functionpanel.ui:81 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/functionpanel.ui:82 msgctxt "functionpanel|category" msgid "Add-in" msgstr "Dodatek" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/functionpanel.ui:85 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/functionpanel.ui:86 msgctxt "functionpanel|extended_tip|category" msgid "Displays the available functions." msgstr "Prikaže razpoložljive funkcije." -#: sc/uiconfig/scalc/ui/functionpanel.ui:133 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/functionpanel.ui:134 msgctxt "functionpanel|extended_tip|funclist" msgid "Displays the available functions." msgstr "Prikaže razpoložljive funkcije." -#: sc/uiconfig/scalc/ui/functionpanel.ui:155 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/functionpanel.ui:156 msgctxt "functionpanel|search" msgid "Search all functions" msgstr "Išči vse funkcije" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/functionpanel.ui:159 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/functionpanel.ui:160 msgctxt "functionpanel|accessiblename|search" msgid "Search all functions" msgstr "Išči vse funkcije" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/functionpanel.ui:171 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/functionpanel.ui:172 msgctxt "functionpanel|similaritysearch" msgid "Similar" msgstr "Po podobnosti" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/functionpanel.ui:179 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/functionpanel.ui:180 msgctxt "functionpanel|extended_tip|similaritysearch" msgid "Search and Sort functions by similarity" msgstr "Iščite in razvrstite funkcije po podobnosti." -#: sc/uiconfig/scalc/ui/functionpanel.ui:229 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/functionpanel.ui:225 +msgctxt "functionpanel|help" +msgid "Help" +msgstr "Pomoč" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/functionpanel.ui:230 msgctxt "functionpanel|help|tooltip_text" msgid "Go to Function's Help Page" msgstr "Pojdi na stran pomoči za funkcijo" @@ -20969,47 +21466,47 @@ msgctxt "groupbydate|PivotTableGroupByDate" msgid "Grouping" msgstr "Združevanje" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/groupbydate.ui:122 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/groupbydate.ui:119 msgctxt "groupbydate|auto_start" msgid "_Automatically" msgstr "_Samodejno" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/groupbydate.ui:137 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/groupbydate.ui:134 msgctxt "groupbydate|manual_start" msgid "_Manually at:" msgstr "_Ročno:" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/groupbydate.ui:175 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/groupbydate.ui:178 msgctxt "groupbydate|label1" msgid "Start" msgstr "Na začetku" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/groupbydate.ui:207 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/groupbydate.ui:210 msgctxt "groupbydate|auto_end" msgid "A_utomatically" msgstr "Sa_modejno" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/groupbydate.ui:222 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/groupbydate.ui:225 msgctxt "groupbydate|manual_end" msgid "Ma_nually at:" msgstr "Roč_no:" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/groupbydate.ui:260 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/groupbydate.ui:269 msgctxt "groupbydate|label2" msgid "End" msgstr "Na koncu" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/groupbydate.ui:294 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/groupbydate.ui:303 msgctxt "groupbydate|days" msgid "Number of _days:" msgstr "Število _dni:" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/groupbydate.ui:312 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/groupbydate.ui:321 msgctxt "groupbydate|intervals" msgid "_Intervals:" msgstr "_Intervali:" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/groupbydate.ui:410 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/groupbydate.ui:419 msgctxt "groupbydate|label3" msgid "Group by" msgstr "Združi po" @@ -21699,40 +22196,40 @@ msgctxt "managenamesdialog|info" msgid "Select cells in the document to update the range." msgstr "Izberite celice v dokumentu, da posodobite obseg." -#: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:215 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:216 msgctxt "managenamesdialog|label2" msgid "Name:" msgstr "Ime:" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:229 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:230 msgctxt "managenamesdialog|label4" msgid "Scope:" msgstr "Območje:" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:246 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:247 msgctxt "managenamesdialog|extended_tip|scope" msgid "Select the scope of the named range or named formula. Document (Global) means the name is valid for the whole document." msgstr "Izberite doseg poimenovanega obsega ali poimenovane formule. Dokument(globalno) pomeni, da je ime veljavno za celoten dokument." -#: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:271 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:272 msgctxt "managenamesdialog|extended_tip|range" msgid "The reference of the selected area name is shown here as an absolute value." msgstr "Sklic izbranega imena območja je tukaj prikazan kot absolutna vrednost." -#: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:288 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:289 msgctxt "managenamesdialog|extended_tip|assign" msgid "Click the Shrink icon to reduce the dialog to the size of the input field. It is then easier to mark the required reference in the sheet. The icons then automatically convert to the Maximize icon. Click it to restore the dialog to its original size." msgstr "Kliknite ikono Skrči, da zmanjšate pogovorno okno na velikost vhodnega polja. Tako je lažje označiti zahtevani sklic v listu. Ikone se nato samodejno pretvorijo v ikono Maksimiraj. Kliknite ikono, če želite obnoviti pogovorno okno v izvirni velikosti." -#: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:309 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:310 msgctxt "managenamesdialog|label3" msgid "Range or formula expression:" msgstr "Obseg ali izraz formule:" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:328 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:329 msgctxt "managenamesdialog|extended_tip|name" -msgid "Enter the name of the area for which you want to define a reference or a formula expression." -msgstr "Vnesite ime območja, za katerega želite določiti sklic ali izraz formule." +msgid "Enter the name of the area for which you want to define a reference or a formula expression. It must start with a letter (excluding c, C, r, or R followed by a number) or underscore. Only letters, numbers, and underscores are permitted." +msgstr "Vnesite ime za področje, v katerem želite določiti sklic ali izraz za formulo. Začeti se mora s črko (vendar ne s c, C, r ali R, čemur sledi števka) ali podčrtajem. Samo črke, števke in podčrtaji so dovoljeni." #: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:361 msgctxt "managenamesdialog|printrange" @@ -21794,12 +22291,12 @@ msgctxt "managenamesdialog|extended_tip|delete" msgid "Deletes the selected element or elements without requiring confirmation." msgstr "Izbriše izbrani element ali elemente brez zahteve po potrditvi." -#: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:527 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:524 msgctxt "managenamesdialog|extended_tip|ManageNamesDialog" msgid "Opens a dialog where you can specify a name for a selected area or a name for a formula expression." msgstr "Odpre pogovorno okno, v katerem lahko podate ime za izbrano področje ali ime za izraz formule." -#: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:532 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:529 msgctxt "managenamesdialog|treeviewcolumn1" msgid "column" msgstr "stolpec" @@ -21836,20 +22333,30 @@ msgstr "Združi izbrane celice v eno samo celico ali razdeli spojene celice. Vse #: sc/uiconfig/scalc/ui/mergecolumnentry.ui:29 msgctxt "mergecolumnentry|name" -msgid "Merge Column Action" -msgstr "Dejanje spajanja stolpcev" +msgid "Merge Columns" +msgstr "Spoji stolpce" #: sc/uiconfig/scalc/ui/mergecolumnentry.ui:46 msgctxt "mergecolumnentry/separator" -msgid "Separator" -msgstr "Ločilo" +msgid "Separator string" +msgstr "Ločilni niz" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/mergecolumnentry.ui:60 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/mergecolumnentry.ui:49 +msgctxt "mergecolumnentry|extended_tip|ed_separator" +msgid "Character or string added between the values in each row of the columns to merge." +msgstr "Znak ali niz, dodan med vrednosti v vsaki vrstici stolpcev, ki jih želite spojiti." + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/mergecolumnentry.ui:65 msgctxt "mergecolumnentry/cols" -msgid "Columns" -msgstr "Stolpci" +msgid "Cols(; Separated)" +msgstr "Stolpci (ločeni s ;)" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/mergecolumnentry.ui:69 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/mergecolumnentry.ui:68 +msgctxt "mergecolumnentry|extended_tip|ed_columns" +msgid "List of column indexes to merge, separated by semicolons." +msgstr "Seznam indeksov stolpcev za spajanje, ločenih s podpičji." + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/mergecolumnentry.ui:79 msgctxt "mergecolumnentry|delete" msgid "Delete" msgstr "Izbriši" @@ -23338,8 +23845,8 @@ msgstr "Uredi obris" #: sc/uiconfig/scalc/ui/numbertransformationentry.ui:29 msgctxt "numbertransformationentry|name" -msgid "Number Transformations" -msgstr "Preoblikovanje števil" +msgid "Numeric" +msgstr "Številska" #: sc/uiconfig/scalc/ui/numbertransformationentry.ui:48 msgctxt "numbertransformationentry|sign" @@ -23408,10 +23915,15 @@ msgstr "Je liho" #: sc/uiconfig/scalc/ui/numbertransformationentry.ui:75 msgctxt "numbertransformationentry/cols" -msgid "Columns" -msgstr "Stolpci" +msgid "Cols(; Separated)" +msgstr "Stolpci (ločeni s ;)" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/numbertransformationentry.ui:84 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/numbertransformationentry.ui:78 +msgctxt "numbertransformationentry|extended_tip|ed_columns" +msgid "List of column indexes to apply the numeric transformation, separated by semicolons." +msgstr "S podpičji ločen seznam indeksov stolpcev, v katerih želite izvesti numerično preoblikovanje." + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/numbertransformationentry.ui:89 msgctxt "numbertransformationentry|delete" msgid "Delete" msgstr "Izbriši" @@ -23439,7 +23951,7 @@ msgstr "Shranjen je bil le aktivni delovni list." #: sc/uiconfig/scalc/ui/onlyactivesheetsaveddialog.ui:123 msgctxt "onlyactivesheetsaveddialog|image" msgid "Warning image" -msgstr "Slika za opozorilo" +msgstr "Opozorilna slika" #: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:42 msgctxt "optcalculatepage|threadingenabled" @@ -23568,48 +24080,48 @@ msgstr "Ponavljalni sklici" #: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:539 msgctxt "optcalculatepage|datestd" -msgid "12/30/1899 (defa_ult)" -msgstr "30. 12. 1899 (privzeto)" +msgid "1899-12-30 (defa_ult)" +msgstr "1899-12-30 (priv_zeto)" #: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:543 msgctxt "optcalculatepage|datestd|tooltip_text" -msgid "Value 0 corresponds to 12/30/1899" -msgstr "Vrednost 0 pomeni 30. 12. 1899" +msgid "Value 0 corresponds to 1899-12-30" +msgstr "Vrednost 0 pomeni 30. 12. 1899 (1899-12-30)." #: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:549 msgctxt "extended_tip|datestd" -msgid "Sets 12/30/1899 as day zero." -msgstr "Nastavi 30. 12. 1899 kot ničelni datum." +msgid "Sets 1899-12-30 as day zero." +msgstr "Nastavi 30. 12. 1899 (1899-12-30) kot ničelni datum." #: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:560 msgctxt "optcalculatepage|datesc10" -msgid "01/01/1900 (Star_Calc 1.0)" -msgstr "01. 01. 1900 (StarCalc 1.0)" +msgid "1900-01-01 (Star_Calc 1.0)" +msgstr "1900-01-01 (Star_Calc 1.0)" #: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:564 msgctxt "optcalculatepage|datesc10|tooltip_text" -msgid "Value 0 corresponds to 01/01/1900" -msgstr "Vrednost 0 pomeni 1. 1. 1900" +msgid "Value 0 corresponds to 1900-01-01" +msgstr "Vrednost 0 pomeni 1. 1. 1900 (1900-01-01)." #: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:570 msgctxt "extended_tip|datesc10" -msgid "Sets 1/1/1900 as day zero. Use this setting for StarCalc 1.0 spreadsheets containing date entries." -msgstr "Nastavi 1. 1. 1900 kot ničelni datum. To nastavitev uporabite za preglednice StarCalc 1.0, ki vsebujejo vnose datumov." +msgid "Sets 1900-01-01 as day zero. Use this setting for StarCalc 1.0 spreadsheets containing date entries." +msgstr "Nastavi 1. 1. 1900 (1900-01-01) kot ničelni datum. To nastavitev uporabite za preglednice StarCalc 1.0, ki vsebujejo vnose datumov." #: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:581 msgctxt "optcalculatepage|date1904" -msgid "_01/01/1904" -msgstr "_01. 01. 1904" +msgid "_1904-01-01" +msgstr "_1904-01-01" #: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:585 msgctxt "optcalculatepage|date1904|tooltip_text" -msgid "0 corresponds to 01/01/1904" -msgstr "0 pomeni 1. 1. 1904" +msgid "0 corresponds to 1904-01-01" +msgstr "Vrednost 0 pomeni 1. 1. 1904 (1904-01-01)." #: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:591 msgctxt "extended_tip|date1904" -msgid "Sets 1/1/1904 as day zero. Use this setting for spreadsheets that are imported in a foreign format." -msgstr "Nastavi 1. 1. 1904 kot ničelni datum. To nastavitev uporabite za preglednice, ki so uvožene v tuji obliki." +msgid "Sets 1904-01-01 as day zero. Use this setting for spreadsheets that are imported in a foreign format." +msgstr "Nastavi 1. 1. 1904 (1904-01-01) kot ničelni datum. To nastavitev uporabite za preglednice, ki so uvožene v tuji obliki." #: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:625 msgctxt "optcalculatepage|label3" @@ -24764,167 +25276,167 @@ msgctxt "pivottablelayoutdialog|extended_tip|listbox-page" msgid "To define the layout of a pivot table, drag and drop data field buttons onto the Filters, Row Fields, Column Fields and Data Fields areas." msgstr "Če želite določiti postavitev vrtilne tabele, povlecite in spustite gumbe podatkovnega polja na področja Filtri, Polja vrstic, Polja stolpcev in Polja podatkov." -#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:514 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:515 msgctxt "pivottablelayoutdialog|label1" msgid "Available Fields:" msgstr "Polja na voljo:" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:564 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:565 msgctxt "pivottablelayoutdialog|extended_tip|listbox-fields" msgid "To define the layout of a pivot table, drag and drop data field buttons onto the Filters, Row Fields, Column Fields and Data Fields areas." msgstr "Če želite določiti postavitev vrtilne tabele, povlecite in spustite gumbe podatkovnega polja na področja Filtri, Polja vrstic, Polja stolpcev in Polja podatkov." -#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:595 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:596 msgctxt "pivottablelayoutdialog|label6" msgid "Drag the Items into the Desired Position" msgstr "Povlecite elemente na želeno mesto." -#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:623 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:624 msgctxt "pivottablelayoutdialog|check-ignore-empty-rows" msgid "Ignore empty rows" msgstr "Prezri prazne vrstice" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:631 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:632 msgctxt "pivottablelayoutdialog|extended_tip|check-ignore-empty-rows" msgid "Ignores empty fields in the data source." msgstr "Ne upošteva praznih polj v podatkovnem viru." -#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:642 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:643 msgctxt "pivottablelayoutdialog|check-identify-categories" msgid "Identify categories" msgstr "Ugotovi kategorije" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:650 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:651 msgctxt "pivottablelayoutdialog|extended_tip|check-identify-categories" msgid "Automatically assigns rows without labels to the category of the row above." msgstr "Samodejno dodeli vrstice brez oznak kategoriji zgornje vrstice." -#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:661 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:662 msgctxt "pivottablelayoutdialog|check-total-rows" -msgid "Total rows" -msgstr "Vrstice skupaj" +msgid "Show totals row" +msgstr "Pokaži vrstico vsote" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:669 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:670 msgctxt "pivottablelayoutdialog|extended_tip|check-total-rows" msgid "Calculates and displays the grand total of the row calculation." msgstr "Izračuna in prikaže celoten rezultat izračuna vrstic." -#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:680 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:681 msgctxt "pivottablelayoutdialog|check-total-columns" -msgid "Total columns" -msgstr "Stolpci skupaj" +msgid "Show totals column" +msgstr "Pokaži stolpec vsote" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:688 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:689 msgctxt "pivottablelayoutdialog|extended_tip|check-total-columns" msgid "Calculates and displays the grand total of the column calculation." msgstr "Izračuna in prikaže celoten rezultat izračuna stolpcev." -#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:699 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:700 msgctxt "pivottablelayoutdialog|check-add-filter" msgid "Add filter" msgstr "Dodaj filter" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:707 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:708 msgctxt "pivottablelayoutdialog|extended_tip|check-add-filter" msgid "Adds a Filter button to pivot tables that are based on spreadsheet data." msgstr "Doda gumb Filter v vrtilne tabele, ki temeljijo na podatkih preglednice." -#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:718 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:719 msgctxt "pivottablelayoutdialog|check-drill-to-details" msgid "Enable drill to details" msgstr "Omogoči vrtanje k podrobnostim" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:726 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:727 msgctxt "pivottablelayoutdialog|extended_tip|check-drill-to-details" msgid "Select this check box and double-click an item label in the table to show or hide details for the item. Clear this check box and double-click a cell in the table to edit the contents of the cell." msgstr "Izberite to potrditveno okno in dvokliknite oznako elementa v tabeli, da prikažete ali skrijete podrobnosti za element. Potrditveno okno pustite prazno in dvokliknite celico v tabeli, da uredite vsebino celice." -#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:737 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:738 msgctxt "pivottablelayoutdialog|check-show-expand-collapse" msgid "Show expand/collapse buttons" msgstr "Pokaži gumbe razširi/strni" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:745 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:746 msgctxt "pivottablelayoutdialog|extended_tip|check-show-expand-collapse" msgid "Select this check box to show expand/collapse buttons for field members" msgstr "Potrdite to polje, da se pokažejo gumbi razširi/strni za člane polj" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:763 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:764 msgctxt "pivottablelayoutdialog|label11" msgid "Options" msgstr "Možnosti" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:811 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:812 msgctxt "pivottablelayoutdialog|destination-radio-new-sheet" msgid "New sheet" msgstr "Nov delovni list" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:827 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:828 msgctxt "pivottablelayoutdialog|destination-radio-selection" msgid "Selection" msgstr "Izbor" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:848 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:849 msgctxt "pivottablelayoutdialog|extended_tip|destination-edit" msgid "Select the area where you want to display the results of the pivot table." msgstr "Izberite območje, kjer želite prikazati rezultate vrtilne tabele." -#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:864 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:865 msgctxt "pivottablelayoutdialog|extended_tip|destination-button" msgid "Click the Shrink icon to reduce the dialog to the size of the input field. It is then easier to mark the required reference in the sheet. The icons then automatically convert to the Maximize icon. Click it to restore the dialog to its original size." msgstr "Kliknite ikono Skrči, da zmanjšate pogovorno okno na velikost vhodnega polja. Tako je lažje označiti zahtevani sklic v listu. Ikone se nato samodejno pretvorijo v ikono Maksimiraj. Kliknite ikono, če želite obnoviti pogovorno okno v izvirni velikosti." -#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:879 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:880 msgctxt "pivottablelayoutdialog|extended_tip|destination-list" msgid "Select the area where you want to display the results of the pivot table." msgstr "Izberite območje, kjer želite prikazati rezultate vrtilne tabele." -#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:891 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:892 msgctxt "pivottablelayoutdialog|destination-radio-named-range" msgid "Named range" msgstr "Poimenovani obseg" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:910 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:911 msgctxt "pivottablelayoutdialog|label8" msgid "Destination" msgstr "Cilj" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:941 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:942 msgctxt "pivottablelayoutdialog|source-radio-selection" msgid "Selection" msgstr "Izbor" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:963 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:964 msgctxt "pivottablelayoutdialog|extended_tip|source-edit" msgid "Select the area that contains the data for the current pivot table." msgstr "Izberite območje, ki vsebuje podatke za trenutno vrtilno tabelo." -#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:979 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:980 msgctxt "pivottablelayoutdialog|extended_tip|source-button" msgid "Select the area that contains the data for the current pivot table." msgstr "Izberite območje, ki vsebuje podatke za trenutno vrtilno tabelo." -#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:990 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:991 msgctxt "pivottablelayoutdialog|source-radio-named-range" msgid "Named range" msgstr "Poimenovani obseg" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:1020 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:1021 msgctxt "pivottablelayoutdialog|label9" msgid "Source" msgstr "Vir" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:1038 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:1039 msgctxt "pivottablelayoutdialog|label7" msgid "Source and Destination" msgstr "Vir in cilj" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:1047 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:1048 msgctxt "pivottablelayoutdialog|extended_tip|more" msgid "Displays or hides additional options for defining the pivot table." msgstr "Prikaže ali skrije dodatne možnosti za določanje vrtilne tabele." -#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:1073 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:1074 msgctxt "pivottablelayoutdialog|extended_tip|PivotTableLayout" msgid "Specify the layout of the table that is generated by the pivot table." msgstr "Podajte postavitev tabele, ki jo generira vrtilna tabela." @@ -25431,8 +25943,8 @@ msgstr "Izdela regresijsko analizo množice podatkov." #: sc/uiconfig/scalc/ui/replacenulltransformationentry.ui:29 msgctxt "replacenulltransformationentry|name" -msgid "Replace Null Transformation" -msgstr "Zamenjava ničtih vrednosti" +msgid "Replace Null" +msgstr "Zamenjaj null" #: sc/uiconfig/scalc/ui/replacenulltransformationentry.ui:46 msgctxt "replacenulltransformationentry/replace" @@ -25441,10 +25953,15 @@ msgstr "Zamenjaj z" #: sc/uiconfig/scalc/ui/replacenulltransformationentry.ui:60 msgctxt "replacenulltransformationentry/cols" -msgid "Columns" -msgstr "Stolpci" +msgid "Cols(; Separated)" +msgstr "Stolpci (ločeni s ;)" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/replacenulltransformationentry.ui:69 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/replacenulltransformationentry.ui:63 +msgctxt "replacenulltransformationentry|extended_tip|ed_columns" +msgid "List of column indexes to replace nulls, separated by semicolons." +msgstr "S podpičji ločen seznam indeksov stolpcev, v katerih želite zamenjati vrednosti null." + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/replacenulltransformationentry.ui:74 msgctxt "replacenulltransformationentry|delete" msgid "Delete" msgstr "Izbriši" @@ -25887,7 +26404,7 @@ msgstr "Opozori ob shranjevanju zgolj aktivnega delovnega lista" #: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:600 msgctxt "extended_tip|legacy_cell_selection_cb" msgid "Specifies whether a warning box informs when saving was applied to only the active sheet." -msgstr "Določa, ali se pojavi opozorilo, ko se shrani samo aktivni delovni list." +msgstr "Določa, ali naj se pojavi opozorilo, ko se shrani samo aktivni delovni list." #: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:620 msgctxt "scgeneralpage|label3" @@ -26569,27 +27086,32 @@ msgctxt "sidebarcellappearance|bordertype|accessible_name" msgid "Borders" msgstr "Obrobe" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarcellappearance.ui:96 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarcellappearance.ui:87 +msgctxt "sidebarcellappearance|cellbordertype-atkobject" +msgid "Border Style" +msgstr "Slog obrobe" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarcellappearance.ui:101 msgctxt "sidebarcellappearance|borderlinecolor|tooltip_text" msgid "Select the line color of the borders." msgstr "Izberite barvo črte za robove." -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarcellappearance.ui:105 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarcellappearance.ui:110 msgctxt "sidebarcellappearance|linecolor|tooltip_text" msgid "Select the line color of the borders." msgstr "Izberite barvo črte za robove." -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarcellappearance.ui:115 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarcellappearance.ui:120 msgctxt "sidebarcellappearance|borderlinecolor-atkobject" msgid "Border Line Color" msgstr "Barva obrobne črte" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarcellappearance.ui:136 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarcellappearance.ui:141 msgctxt "sidebarcellappearance|linestyle|tooltip_text" msgid "Select the line style of the borders." msgstr "Izberite slog črte za robove." -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarcellappearance.ui:146 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarcellappearance.ui:151 msgctxt "sidebarcellappearance|borderlinestyle-atkobject" msgid "Border Line Style" msgstr "Slog obrobne črte" @@ -27251,25 +27773,30 @@ msgstr "Nastavi dodatne možnosti za razvrščanje." #: sc/uiconfig/scalc/ui/sorttransformationentry.ui:29 msgctxt "sorttransformationentry|name" -msgid "Sort Transformation" -msgstr "Preoblikovanje z razvrščanjem" +msgid "Sort Columns" +msgstr "Razvrsti stolpce" #: sc/uiconfig/scalc/ui/sorttransformationentry.ui:46 msgctxt "sorttransformationentry/cols" -msgid "Column" -msgstr "Stolpec" +msgid "Column index" +msgstr "Indeks stolpca" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sorttransformationentry.ui:55 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sorttransformationentry.ui:49 +msgctxt "sorttransformationentry|extended_tip|ed_columns" +msgid "The column index for sorting data." +msgstr "Indeks stolpca za razvrščanje podatkov." + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sorttransformationentry.ui:60 msgctxt "sorttransformationentry|delete" msgid "Delete" msgstr "Izbriši" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sorttransformationentry.ui:75 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sorttransformationentry.ui:80 msgctxt "sorttransformationentry|order_descending" msgid "Descending Order" msgstr "Padajoče zaporedje" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sorttransformationentry.ui:76 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sorttransformationentry.ui:81 msgctxt "sorttransformationentry|order_ascending" msgid "Ascending Order" msgstr "Naraščajoče zaporedje" @@ -27626,15 +28153,25 @@ msgstr "Razdeli stolpec" #: sc/uiconfig/scalc/ui/splitcolumnentry.ui:46 msgctxt "splitcolumnentry/separator" -msgid "Separator" -msgstr "Ločilo" +msgid "Separator string" +msgstr "Ločilni niz" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/splitcolumnentry.ui:60 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/splitcolumnentry.ui:49 +msgctxt "splitcolumnentry|extended_tip|ed_separator" +msgid "The character or string used to separate the column in two." +msgstr "Znak ali niz, s katerim želite ločiti stolpec na dva." + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/splitcolumnentry.ui:65 msgctxt "splitcolumnentry/cols" -msgid "Column" -msgstr "Stolpec" +msgid "Column index" +msgstr "Indeks stolpca" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/splitcolumnentry.ui:69 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/splitcolumnentry.ui:68 +msgctxt "splitcolumnentry|extended_tip|num_cols" +msgid "The index of the column to split." +msgstr "Indeks stolpca za ločitev." + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/splitcolumnentry.ui:79 msgctxt "splitcolumnentry|delete" msgid "Delete" msgstr "Izbriši" @@ -28193,8 +28730,8 @@ msgstr "Povzete_k pod podatki" #: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaloptionspage.ui:99 msgctxt "subtotaloptionspage|extended_tip|summarybelow" -msgid "Decide if the subtotals below or above the data. Reposition subtotals when you change the summary below data options." -msgstr "Določite, ali naj bodo vmesne vsote pod ali nad podatki. Premestite vmesne vsote s spremembo možnosti povzetka pod podatki." +msgid "Specify if the subtotals are positioned below or above the data." +msgstr "Določite, ali naj bodo podvsote umeščene pod ali nad podatke." #: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaloptionspage.ui:114 msgctxt "subtotaloptionspage|label1" @@ -28248,20 +28785,30 @@ msgstr "Podajte nastavitve za izračun in predstavitev delnih vsot." #: sc/uiconfig/scalc/ui/swaprowsentry.ui:29 msgctxt "swaprows|action" -msgid "Swap Rows Action" -msgstr "Dejanje zamenjave vrstic" +msgid "Swap Rows" +msgstr "Zamenjaj vrstice" #: sc/uiconfig/scalc/ui/swaprowsentry.ui:46 msgctxt "swaprows|row1" msgid "First Row" msgstr "Prva vrstica" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/swaprowsentry.ui:60 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/swaprowsentry.ui:49 +msgctxt "swaprowsentry|extended_tip|ed_row1" +msgid "The first row to swap position with the second row." +msgstr "Prva vrstica, ki naj zamenja položaj z drugo vrstico." + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/swaprowsentry.ui:65 msgctxt "swaprows|row2" msgid "Second Row" msgstr "Druga vrstica" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/swaprowsentry.ui:69 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/swaprowsentry.ui:68 +msgctxt "swaprowsentry|extended_tip|ed_row2" +msgid "The second row to swap position with the first row." +msgstr "Druga vrstica, ki naj zamenja položaj s prvo vrstico." + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/swaprowsentry.ui:79 msgctxt "swaprows|delete" msgid "Delete" msgstr "Izbriši" @@ -28311,217 +28858,222 @@ msgctxt "textimportcsv|label1" msgid "Import" msgstr "Uvoz" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:261 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:262 msgctxt "textimportcsv|tofixedwidth" msgid "_Fixed width" msgstr "_Fiksna širina" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:270 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:271 msgctxt "textimportcsv|extended_tip|tofixedwidth" msgid "Separates fixed-width data (equal number of characters) into columns." msgstr "Podatke razmeji v stolpce glede na fiksno širino (enako število znakov)." -#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:282 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:283 msgctxt "textimportcsv|toseparatedby" msgid "_Separated by" msgstr "_Ločeno z" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:291 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:292 msgctxt "textimportcsv|extended_tip|toseparatedby" msgid "Select the separator used in your data." msgstr "Izberite ločilo, ki je uporabljeno za razmejitev podatkov." -#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:303 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:304 msgctxt "textimportcsv|todetectseparator" msgid "Detected" msgstr "Zaznano" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:312 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:313 msgctxt "textimportcsv|extended_tip|todetectseparator" msgid "Use detected separator." msgstr "Uporabi zaznano ločilo." -#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:340 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:341 msgctxt "textimportcsv|tab" msgid "_Tab" msgstr "_Tabulatorji" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:349 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:350 msgctxt "textimportcsv|extended_tip|tab" msgid "Separates data delimited by tabs into columns." msgstr "S tabulatorji ločene podatke porazdeli v stolpce." -#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:360 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:361 msgctxt "textimportcsv|mergedelimiters" msgid "Merge _delimiters" msgstr "Spo_ji ločila" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:370 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:371 msgctxt "textimportcsv|extended_tip|mergedelimiters" msgid "Combines consecutive delimiters and removes blank data fields." msgstr "Združi zaporedna ločila in odstrani prazna podatkovna polja." -#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:382 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:383 msgctxt "textimportcsv|removespace" msgid "Tr_im spaces" msgstr "_Oklesti presledke" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:392 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:393 msgctxt "textimportcsv|extended_tip|removespace" msgid "Removes starting and trailing spaces from data fields." msgstr "Iz podatkovnih polj odstrani vodilne in končne presledke." -#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:404 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:405 msgctxt "textimportcsv|comma" msgid "_Comma" msgstr "Veji_ca" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:413 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:414 msgctxt "textimportcsv|extended_tip|comma" msgid "Separates data delimited by commas into columns." msgstr "Po stolpcih loči podatke, razmejene z vejicami." -#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:424 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:425 msgctxt "textimportcsv|semicolon" msgid "S_emicolon" msgstr "Podpi_čje" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:433 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:434 msgctxt "textimportcsv|extended_tip|semicolon" msgid "Separates data delimited by semicolons into columns." msgstr "Po stolpcih loči podatke, razmejene s podpičji." -#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:444 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:445 msgctxt "textimportcsv|space" msgid "S_pace" msgstr "Pres_ledek" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:453 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:454 msgctxt "textimportcsv|extended_tip|space" msgid "Separates data delimited by spaces into columns." msgstr "Po stolpcih loči podatke, razmejene s presledki." -#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:471 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:472 msgctxt "textimportcsv|other" msgid "Othe_r" msgstr "D_rugo" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:482 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:483 msgctxt "textimportcsv|extended_tip|other" msgid "Separates data into columns using the custom separator that you specify. Note: The custom separator must also be contained in your data." msgstr "Po stolpcih loči podatke, razmejene z ločilom, ki ga navedete. Opomba: Ločilo po meri mora biti tudi vsebovano v teh podatkih." -#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:505 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:506 msgctxt "textimportcsv|inputother-atkobject" msgid "Other" msgstr "Drugo" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:506 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:507 msgctxt "textimportcsv|extended_tip|inputother" msgid "Separates data into columns using the custom separator that you specify. Note: The custom separator must also be contained in your data." msgstr "Po stolpcih loči podatke, razmejene z ločilom, ki ga navedete. Opomba: Ločilo po meri mora biti tudi vsebovano v teh podatkih." -#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:532 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:533 msgctxt "textimportcsv|texttextdelimiter" msgid "Strin_g delimiter:" msgstr "Ločilo ni_za:" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:558 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:559 msgctxt "textimportcsv|extended_tip|textdelimiter" msgid "Select a character to delimit text data. You can also enter a character in the text box." msgstr "Izberite znak, ki razmejuje besedilne podatke. V polje z besedilom lahko tudi vnesete znak." -#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:586 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:587 msgctxt "textimportcsv|separatoroptions" msgid "Separator Options" msgstr "Možnosti ločila" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:623 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:624 msgctxt "textimportcsv|quotedfieldastext" msgid "Format _quoted field as text" msgstr "Oblikuj _navedeno polje kot besedilo" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:631 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:632 msgctxt "textimportcsv|extended_tip|quotedfieldastext" msgid "When this option is enabled, fields or cells whose values are quoted in their entirety (the first and last characters of the value equal the text delimiter) are imported as text." msgstr "Ko je ta možnost omogočena, se polja ali celice, katerih vrednosti so v celoti v navedkih (prvi in zadnji znak vrednosti sta enaka ločilu besedila), uvozijo kot besedilo." -#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:642 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:643 msgctxt "textimportcsv|detectspecialnumbers" msgid "Detect special _numbers" msgstr "Zaznaj posebna š_tevila" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:650 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:651 msgctxt "textimportcsv|extended_tip|detectspecialnumbers" msgid "When this option is enabled, Calc will automatically detect all number formats, including special number formats such as dates, time, and scientific notation." msgstr "Ko je ta možnost omogočena, Calc samodejno zazna vse številske zapise, vključno s posebnimi oblikami zapisa, kot so datum, čas in znanstveni zapis." -#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:661 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:662 msgctxt "textimportcsv|evaluateformulas" msgid "E_valuate formulas" msgstr "O_vrednoti formule" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:665 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:666 msgctxt "textimportcsv|evaluateformulas" msgid "If enabled, cells starting with '=' will be evaluated as formulas." msgstr "Če je možnost potrjena, bodo celice, ki se začenjajo z »=«, ovrednotene kot formule." -#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:670 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:671 msgctxt "textimportcsv|extended_tip|evaluateformulas" msgid "When this option is enabled, cell content starting with an '=' equal sign is evaluated as formula expression. Otherwise, content is imported as text." msgstr "Če je ta možnost potrjena, se celica, ki se začenja z enačajem (»=«), ovrednoti kot izraz formule. Sicer se vsebina uvozi kot besedilo." -#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:681 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:682 msgctxt "textimportcsv|skipemptycells" msgid "S_kip empty cells" msgstr "Pres_koči prazne celice" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:685 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:686 msgctxt "textimportcsv|skipemptycells" msgid "If enabled, blank cells in source will not override the target." msgstr "Če je omogočeno, prazne celice vira ne preglasijo cilja." -#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:690 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:691 msgctxt "textimportcsv|extended_tip|skipemptycells" msgid "When this option is enabled, Calc preserves previous content of cells when pasting empty ones. Otherwise, Calc deletes content of previous cells." msgstr "Ko je ta možnost omogočena, program Calc pri lepljenju praznih celic ohrani prejšnjo vsebino celic. Sicer program Calc izbriše prejšnjo vsebino celic." -#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:701 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:702 msgctxt "textimportcsv|detectspecialnumbers" msgid "Detect scientific n_otation" msgstr "Zaznaj števila v _znanstvenem zapisu" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:709 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:710 msgctxt "textimportcsv|extended_tip|detectscientificnumbers" msgid "When this option is enabled, Calc will automatically detect numbers in scientific notation in addition to basic decimal numbers." msgstr "Ko je ta možnost omogočena, Calc poleg osnovnih decimalnih števil samodejno zazna vsa števila v znanstvenem zapisu." -#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:731 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:732 msgctxt "textimportcsv|label3" msgid "Other Options" msgstr "Razne možnosti" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:769 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:770 msgctxt "textimportcsv|textcolumntype" msgid "Column t_ype:" msgstr "V_rsta stolpca:" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:785 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:786 msgctxt "textimportcsv|extended_tip|columntype" msgid "Choose a column in the preview window and select the data type to be applied the imported data." msgstr "V oknu predogleda izberite stolpec in izberite vrsto podatkov, ki naj bo upoštevana ob uvozu podatkov." -#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:864 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:865 msgctxt "textimportcsv|textalttitle" msgid "Text to Columns" msgstr "Besedilo v stolpce" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:878 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:875 +msgctxt "textimportcsv|alwaysshow" +msgid "_Always show on import" +msgstr "_Vedno pokaži ob uvozu" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:895 msgctxt "textimportcsv|label4" msgid "Fields" msgstr "Polja" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:907 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:924 msgctxt "textimportcsv|extended_tip|TextImportCsvDialog" msgid "Sets the import options for delimited data." msgstr "Nastavi možnosti za uvoz razmejenih podatkov." @@ -28531,37 +29083,32 @@ msgctxt "textimportoptions|TextImportOptionsDialog" msgid "Import Options" msgstr "Možnosti uvoza" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportoptions.ui:54 -msgctxt "textimportoptions|keepasking" -msgid "Keep asking during this session" -msgstr "Sprašuj ves čas te seje" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportoptions.ui:99 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportoptions.ui:83 msgctxt "textimportoptions|custom" msgid "Custom:" msgstr "Po meri:" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportoptions.ui:114 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportoptions.ui:98 msgctxt "textimportoptions|automatic" msgid "Automatic" msgstr "Samodejno" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportoptions.ui:145 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportoptions.ui:129 msgctxt "textimportoptions|label2" msgid "Select the Locale to Use for Import" msgstr "Izberite področne nastavitve, ki jih želite uporabiti pri uvozu." -#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportoptions.ui:173 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportoptions.ui:157 msgctxt "textimportoptions|convertdata" msgid "Detect special numbers (such as dates)" msgstr "Zaznaj posebna števila (kot so datumi)" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportoptions.ui:189 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportoptions.ui:173 msgctxt "textimportoptions|convertdata" msgid "Detect numbers with _scientific notation" msgstr "Zaznaj števila _v znanstvenem zapisu" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportoptions.ui:209 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportoptions.ui:193 msgctxt "textimportoptions|label3" msgid "Options" msgstr "Možnosti" @@ -28593,10 +29140,15 @@ msgstr "Poreži" #: sc/uiconfig/scalc/ui/texttransformationentry.ui:66 msgctxt "texttransformationentry/cols" -msgid "Columns" -msgstr "Stolpci" +msgid "Cols(; Separated)" +msgstr "Stolpci (ločeni s ;)" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/texttransformationentry.ui:75 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/texttransformationentry.ui:69 +msgctxt "texttransformationentry|extended_tip|ed_columns" +msgid "List of column indexes to perform the text transformation, separated by semicolons." +msgstr "S podpičji ločen seznam indeksov stolpcev, v katerih želite izvesti preoblikovanje besedila." + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/texttransformationentry.ui:80 msgctxt "texttransformation_type|delete" msgid "Delete" msgstr "Izbriši" @@ -28683,8 +29235,8 @@ msgstr "Potrdite polje Poudarjanje vrstic/stolpcev, da pokažete poudarjena vrst #: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:287 msgctxt "tpviewpage|value" -msgid "Edit cell highlighting" -msgstr "Poudarjanje urejanja celice" +msgid "Highlight cell in edit mode" +msgstr "Poudari celico v načinu urejanja" #: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:295 msgctxt "extended_tip|value" diff --git a/source/sl/sccomp/messages.po b/source/sl/sccomp/messages.po index 9222b35c724..df5aa367f95 100644 --- a/source/sl/sccomp/messages.po +++ b/source/sl/sccomp/messages.po @@ -1,16 +1,16 @@ #. extracted from sccomp/inc msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: LibreOffice 25.2\n" +"Project-Id-Version: LibreOffice 25.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2024-11-10 17:18+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2024-10-31 13:16+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2025-06-10 08:18+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" +"Language: sl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: sl\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" diff --git a/source/sl/scp2/source/extensions.po b/source/sl/scp2/source/extensions.po index e13df349adb..5fcb17e6b6b 100644 --- a/source/sl/scp2/source/extensions.po +++ b/source/sl/scp2/source/extensions.po @@ -1,9 +1,9 @@ #. extracted from scp2/source/extensions msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: LibreOffice 7.4\n" +"Project-Id-Version: LibreOffice 25.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2022-05-03 11:41+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2025-03-13 10:30+0100\n" "PO-Revision-Date: 2014-06-01 23:55+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" @@ -49,22 +49,6 @@ msgctxt "" msgid "MediaWiki Publisher" msgstr "MediaWiki-izdajatelj" -#: module_extensions.ulf -msgctxt "" -"module_extensions.ulf\n" -"STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_NUMBERTEXT\n" -"LngText.text" -msgid "Numbertext" -msgstr "Število v besedah" - -#: module_extensions.ulf -msgctxt "" -"module_extensions.ulf\n" -"STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_NUMBERTEXT\n" -"LngText.text" -msgid "Provides the NUMBERTEXT/MONEYTEXT spreadsheet functions which convert numbers to localized text, e.g. '100' to 'hundred'." -msgstr "Ponuja funkciji preglednice NUMBERTEXT/MONEYTEXT, ki pretvorita števila v ustrezno prevedeno besedilo, npr. »100« v »sto«." - #: module_extensions.ulf msgctxt "" "module_extensions.ulf\n" diff --git a/source/sl/scp2/source/onlineupdate.po b/source/sl/scp2/source/onlineupdate.po index c3f9b54f493..d26b4d91c3f 100644 --- a/source/sl/scp2/source/onlineupdate.po +++ b/source/sl/scp2/source/onlineupdate.po @@ -1,20 +1,21 @@ #. extracted from scp2/source/onlineupdate msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: LibreOffice 4.0\n" +"Project-Id-Version: LibreOffice 25.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2017-09-23 12:04+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-11-20 10:39+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2025-03-13 10:30+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2025-01-13 17:31+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" -"Language-Team: sl.libreoffice.org \n" +"Language-Team: sl.libreoffice.org\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: sl\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" +"X-Project-Style: openoffice\n" #: module_onlineupdate.ulf msgctxt "" @@ -29,5 +30,5 @@ msgctxt "" "module_onlineupdate.ulf\n" "STR_DESC_MODULE_OPT_ONLINEUPDATE\n" "LngText.text" -msgid "Get automatically notified when a new update of %PRODUCTNAME becomes available." -msgstr "Ko bo na voljo nova posodobitev za %PRODUCTNAME, boste o tem obveščeni." +msgid "Get automatically notified when a new update for %PRODUCTNAME or any installed extensions becomes available." +msgstr "Ko bo na voljo nova posodobitev za %PRODUCTNAME ali katero od nameščenih razširitev, boste o tem obveščeni." diff --git a/source/sl/scp2/source/ooo.po b/source/sl/scp2/source/ooo.po index 0753e697001..8296605f6db 100644 --- a/source/sl/scp2/source/ooo.po +++ b/source/sl/scp2/source/ooo.po @@ -1,16 +1,16 @@ #. extracted from scp2/source/ooo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: LibreOffice 25.2\n" +"Project-Id-Version: LibreOffice 25.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2024-12-01 13:45+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2024-12-01 17:57+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2025-04-16 15:27+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2025-03-15 14:15+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" -"Language: sl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: sl\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" @@ -2529,6 +2529,22 @@ msgctxt "" msgid "Installs the Zulu user interface" msgstr "Namesti uporabniški vmesnik v zulujskem jeziku" +#: module_langpack.ulf +msgctxt "" +"module_langpack.ulf\n" +"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_AB\n" +"LngText.text" +msgid "Abkhaz" +msgstr "abhaški" + +#: module_langpack.ulf +msgctxt "" +"module_langpack.ulf\n" +"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_AB\n" +"LngText.text" +msgid "Installs the Abkhazian user interface" +msgstr "Namesti uporabniški vmesnik v abhaškem jeziku" + #: module_langpack.ulf msgctxt "" "module_langpack.ulf\n" @@ -3719,7 +3735,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SAT_OLCK\n" "LngText.text" msgid "Santali (Ol-Chiki)" -msgstr "santalski, olčiški" +msgstr "santalski (olčiški)" #: module_langpack.ulf msgctxt "" diff --git a/source/sl/sd/messages.po b/source/sl/sd/messages.po index efd94595288..e248b8da34c 100644 --- a/source/sl/sd/messages.po +++ b/source/sl/sd/messages.po @@ -1,16 +1,16 @@ #. extracted from sd/inc msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: LibreOffice 25.2\n" +"Project-Id-Version: LibreOffice 25.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2024-12-01 13:45+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2024-12-02 07:54+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2025-06-01 10:05+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2025-04-28 18:41+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" -"Language: sl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: sl\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" @@ -2397,91 +2397,101 @@ msgid "Brochure" msgstr "Brošura" #: sd/inc/strings.hrc:449 +msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_LEFT_SCRIPT" +msgid "Left-to-right script" +msgstr "Pisava od leve proti desni" + +#: sd/inc/strings.hrc:450 +msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_RIGHT_SCRIPT" +msgid "Right-to-left script" +msgstr "Pisava od desne proti levi" + +#: sd/inc/strings.hrc:451 msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_SIDES" msgid "Page sides" msgstr "Plati strani" -#: sd/inc/strings.hrc:450 +#: sd/inc/strings.hrc:452 msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_BROCHURE_INCLUDE" msgid "Include" msgstr "Vključi" -#: sd/inc/strings.hrc:451 +#: sd/inc/strings.hrc:453 msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAPER_TRAY" msgid "~Use only paper tray from printer preferences" msgstr "~Pladenj za papir iz nastavitev tiskalnika" -#: sd/inc/strings.hrc:452 +#: sd/inc/strings.hrc:454 msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_RANGE" msgid "Pages:" msgstr "Strani:" -#: sd/inc/strings.hrc:453 +#: sd/inc/strings.hrc:455 msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_SLIDE_RANGE" msgid "Slides:" msgstr "Prosojnice:" -#: sd/inc/strings.hrc:455 +#: sd/inc/strings.hrc:457 msgctxt "STR_SAR_WRAP_FORWARD" msgid "%PRODUCTNAME Impress has searched to the end of the presentation. Do you want to continue at the beginning?" msgstr "%PRODUCTNAME Impress je preiskal do konca predstavitve. Ali želite nadaljevati na začetku?" -#: sd/inc/strings.hrc:456 +#: sd/inc/strings.hrc:458 msgctxt "STR_SAR_WRAP_BACKWARD" msgid "%PRODUCTNAME Impress has searched to the beginning of the presentation. Do you want to continue at the end?" msgstr "%PRODUCTNAME Impress je preiskal do začetka predstavitve. Ali želite nadaljevati na koncu?" -#: sd/inc/strings.hrc:457 +#: sd/inc/strings.hrc:459 msgctxt "STR_SAR_WRAP_FORWARD_DRAW" msgid "%PRODUCTNAME Draw has searched to the end of the document. Do you want to continue at the beginning?" msgstr "%PRODUCTNAME Draw je preiskal do konca dokumenta. Ali želite nadaljevati na začetku?" -#: sd/inc/strings.hrc:458 +#: sd/inc/strings.hrc:460 msgctxt "STR_SAR_WRAP_BACKWARD_DRAW" msgid "%PRODUCTNAME Draw has searched to the beginning of the document. Do you want to continue at the end?" msgstr "%PRODUCTNAME Draw je preiskal do začetka dokumenta. Ali želite nadaljevati na koncu?" -#: sd/inc/strings.hrc:460 +#: sd/inc/strings.hrc:462 msgctxt "STR_ANIMATION_DIALOG_TITLE" msgid "Animation" msgstr "Animacija" -#: sd/inc/strings.hrc:462 +#: sd/inc/strings.hrc:464 msgctxt "RID_SVXSTR_EDIT_GRAPHIC" msgid "Link" msgstr "Povezava" -#: sd/inc/strings.hrc:464 +#: sd/inc/strings.hrc:466 msgctxt "RID_SVXSTR_MENU_NEXT" msgid "~Next" msgstr "~Naprej" -#: sd/inc/strings.hrc:465 +#: sd/inc/strings.hrc:467 msgctxt "RID_SVXSTR_MENU_NEXT" msgid "~Previous" msgstr "Naza~j" -#: sd/inc/strings.hrc:466 +#: sd/inc/strings.hrc:468 msgctxt "RID_SVXSTR_MENU_FIRST" msgid "~First Slide" msgstr "Pr~va prosojnica" -#: sd/inc/strings.hrc:467 +#: sd/inc/strings.hrc:469 msgctxt "RID_SVXSTR_MENU_LAST" msgid "~Last Slide" msgstr "Zadnja pro~sojnica" -#: sd/inc/strings.hrc:469 +#: sd/inc/strings.hrc:471 msgctxt "STR_CLOSE_PANE" msgid "Close Pane" msgstr "Zapri podokno" -#: sd/inc/strings.hrc:470 +#: sd/inc/strings.hrc:472 msgctxt "STR_INSERT_TABLESTYLE" msgid "Add a new design" msgstr "Dodaj novo oblikovanje" -#: sd/inc/strings.hrc:471 +#: sd/inc/strings.hrc:473 msgctxt "STR_REMOVE_TABLESTYLE" msgid "" "The selected style is in use in this document.\n" @@ -2493,16 +2503,31 @@ msgstr "" "Ali še vedno želite izbrisati ta slog?\n" #. To translators: %n is replaced by a large number, 100 at the time of introduction -#: sd/inc/strings.hrc:474 +#: sd/inc/strings.hrc:476 msgctxt "STR_MANY_MASTER_PAGES" msgid "%n Master Slides" msgstr "%n matric prosojnic" -#: sd/inc/strings.hrc:475 +#: sd/inc/strings.hrc:477 msgctxt "STR_MANY_MASTER_PAGES_DETAIL" msgid "Large amounts of Master Slides degrade loading performance" msgstr "Velika količina matric prosojnic upočasni nalaganje" +#: sd/inc/strings.hrc:479 +msgctxt "STR_A11Y_PRESENTER_CONSOLE" +msgid "Presenter Console" +msgstr "Upravljalni zaslon govorca" + +#: sd/inc/strings.hrc:480 +msgctxt "STR_A11Y_PRESENTER_PREVIEW" +msgid "Current Slide Info" +msgstr "Podatki o trenutni prosojnici" + +#: sd/inc/strings.hrc:481 +msgctxt "STR_A11Y_PRESENTER_NOTES" +msgid "Presenter Notes" +msgstr "Opombe govorca" + #: sd/uiconfig/sdraw/ui/breakdialog.ui:8 msgctxt "breakdialog|BreakDialog" msgid "Break" @@ -3170,8 +3195,8 @@ msgstr "Poimenuj oblikovanje HTML" #: sd/uiconfig/sdraw/ui/navigatorcontextmenu.ui:12 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_RENAME" -msgid "Rename..." -msgstr "Preimenuj ..." +msgid "Rename" +msgstr "Preimenuj" #: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:3024 msgctxt "drawnotebookbar|FileLabel" @@ -5470,6 +5495,21 @@ msgctxt "mastermenu|small" msgid "Show S_mall Preview" msgstr "Pokaži _majhen predogled" +#: sd/uiconfig/simpress/ui/masterpagepanel.ui:41 +msgctxt "masterpagecurrentpanel|extended_tip|masterpagecurrent_icons" +msgid "Currently selected master slide." +msgstr "Trenutno izbrana matrica prosojnice." + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/masterpagepanelall.ui:41 +msgctxt "masterpageallpanel|extended_tip|masterpageall_icons" +msgid "Select master slide from available." +msgstr "Med razpoložljivimi izberite matrico prosojnice." + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/masterpagepanelrecent.ui:41 +msgctxt "masterpagerecentpanel|extended_tip|masterpagerecent_icons" +msgid "Select recently used master slide." +msgstr "Izberite nedavno uporabljeno matrico prosojnice." + #: sd/uiconfig/simpress/ui/navigatorpanel.ui:12 msgctxt "navigatorpanelSTR_DRAGTYPE_URL" msgid "Insert as Hyperlink" @@ -5497,8 +5537,8 @@ msgstr "Aktivno okno" #: sd/uiconfig/simpress/ui/navigatorpanel.ui:69 msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|documents" -msgid "Lists currently open documents." -msgstr "Prikaže imena trenutno odprtih dokumentov." +msgid "Lists currently open presentations or drawings." +msgstr "Prikaže seznam trenutno odprtih predstavitev ali risb." #: sd/uiconfig/simpress/ui/navigatorpanel.ui:119 msgctxt "navigatorpanel|STR_OBJECTS_TREE" @@ -6946,36 +6986,36 @@ msgctxt "presentationdialog|PresentationDialog" msgid "Slide Show Settings" msgstr "Nastavitve projekcije" -#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:114 -msgctxt "presentationdialog|from" -msgid "_From:" -msgstr "_Od:" - -#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:126 -msgctxt "presentationdialog|extended_tip|from" -msgid "Enter the number of the start slide." -msgstr "Vnesite številko začetne prosojnice." - -#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:145 -msgctxt "presentationdialog|from_cb-atkobject" -msgid "Starting slide" -msgstr "Začetna prosojnica" - -#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:146 -msgctxt "presentationdialog|extended_tip|from_cb" -msgid "Enter the number of the start slide." -msgstr "Vnesite številko začetne prosojnice." - -#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:163 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:108 msgctxt "presentationdialog|allslides" msgid "All _slides" msgstr "Vse proso_jnice" -#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:172 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:117 msgctxt "presentationdialog|extended_tip|allslides" msgid "Includes all of the slides in your slide show." msgstr "Vključuje vse prosojnice iz vaše projekcije." +#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:134 +msgctxt "presentationdialog|from" +msgid "_From:" +msgstr "_Od:" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:146 +msgctxt "presentationdialog|extended_tip|from" +msgid "Enter the number of the start slide." +msgstr "Vnesite številko začetne prosojnice." + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:165 +msgctxt "presentationdialog|from_cb-atkobject" +msgid "Starting slide" +msgstr "Začetna prosojnica" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:166 +msgctxt "presentationdialog|extended_tip|from_cb" +msgid "Enter the number of the start slide." +msgstr "Vnesite številko začetne prosojnice." + #: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:189 msgctxt "presentationdialog|customslideshow" msgid "_Custom slide show:" @@ -6996,267 +7036,267 @@ msgctxt "presentationdialog|label1" msgid "Range" msgstr "Obseg" -#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:286 -msgctxt "presentationdialog|extended_tip|presdisplay_cb" -msgid "Select a display to use for full screen slide show mode." -msgstr "Izberite zaslon za celozaslonsko projekcijo." - -#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:299 -msgctxt "presentationdialog|presdisplay_label" -msgid "P_resentation display:" -msgstr "P_redstavitveni zaslon:" - -#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:316 -msgctxt "presentationdialog|console_cb" -msgid "Full screen" -msgstr "Cel zaslon" - -#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:317 -msgctxt "presentationdialog|console_cb" -msgid "Windowed" -msgstr "V oknu" - -#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:318 -msgctxt "presentationdialog|console_cb" -msgid "Disabled" -msgstr "Onemogočeno" - -#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:330 -msgctxt "presentationdialog|console_label" -msgid "Presenter console:" -msgstr "Upravljalni zaslon govorca:" - -#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:342 -msgctxt "presentationdialog|shownavigationbutton" -msgid "Show navigation bar" -msgstr "Pokaži vrstico krmarjenja" - -#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:346 -msgctxt "presentationdialog|shownavigationbutton|tooltip_text" -msgid "Show navigation bar at the bottom of the presentation" -msgstr "Pokaži vrstico krmarjenja na dnu predstavitve." - -#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:362 -msgctxt "presentationdialog|navbar_btn_size_label" -msgid "Buttons size:" -msgstr "Velikost gumbov:" - -#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:375 -msgctxt "presentationdialog|navigation_buttons_size_cb" -msgid "Automatic" -msgstr "Samodejno" - -#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:376 -msgctxt "presentationdialog|navigation_buttons_size_cb" -msgid "Small" -msgstr "Majhni" - -#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:377 -msgctxt "presentationdialog|navigation_buttons_size_cb" -msgid "Large" -msgstr "Veliki" - -#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:378 -msgctxt "presentationdialog|navigation_buttons_size_cb" -msgid "Extra Large" -msgstr "Zelo veliki" - -#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:382 -msgctxt "extended_tip | iconsize" -msgid "Specifies the display size of navigation bar icons." -msgstr "Določa velikost prikaza ikon vrstice krmarjenja." - -#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:404 -msgctxt "presentationdialog|externalmonitor_str" -msgid "Display %1 (external)" -msgstr "Zaslon %1 (zunanji)" - -#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:414 -msgctxt "presentationdialog|monitor_str" -msgid "Display %1" -msgstr "Zaslon %1" - -#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:424 -msgctxt "presentationdialog|allmonitors_str" -msgid "All displays" -msgstr "Vsi zasloni" - -#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:434 -msgctxt "presentationdialog|external_str" -msgid "Auto External (Display %1)" -msgstr "Samodejno zunanji (zaslon %1)" - -#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:453 -msgctxt "presentationdialog|label3" -msgid "Display" -msgstr "Zaslon" - -#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:491 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:279 msgctxt "presentationdialog|default" msgid "F_ull screen" msgstr "_Cel zaslon" -#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:500 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:288 msgctxt "presentationdialog|extended_tip|default" msgid "A full screen slide is shown." msgstr "Prosojnica je prikazana celozaslonsko." -#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:511 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:299 msgctxt "presentationdialog|window" msgid "In a _window" msgstr "V o_knu" -#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:520 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:308 msgctxt "presentationdialog|extended_tip|window" msgid "Slide show runs in the Impress program window." msgstr "Projekcija poteka v oknu programa Impress." -#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:531 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:319 msgctxt "presentationdialog|auto" msgid "_Loop and repeat after:" msgstr "_Zankaj in ponovi po:" -#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:543 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:330 msgctxt "presentationdialog|extended_tip|auto" msgid "Restarts the slide show after the pause interval you specify. A pause slide is displayed between the final slide and the start slide. Press the Esc key to stop the show." msgstr "Ponovno zažene projekcijo po izteku premora, ki ga navedete. Med končno in začetno prosojnico se prikaže prekinitvena prosojnica. Pritisnite ubežnico za ustavitev projekcije." -#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:554 -msgctxt "presentationdialog|showlogo" -msgid "Show _logo during pause" -msgstr "Pokaži _logotip med premorom" - -#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:563 -msgctxt "presentationdialog|extended_tip|showlogo" -msgid "Displays the application logo on the pause slide." -msgstr "Prikaže logotip pisarniškega paketa na prekinitveni prosojnici." - -#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:577 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:344 msgctxt "presentationdialog|pauseduration|tooltip_text" msgid "Duration of pause" msgstr "Trajanje premora" -#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:587 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:354 msgctxt "presentationdialog|pauseduration-atkobject" msgid "Pause Duration" msgstr "Trajanje premora" -#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:588 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:355 msgctxt "presentationdialog|extended_tip|pauseduration" msgid "Enter the duration of the pause before the slide show is repeated. If you enter zero, the show restarts immediately without showing a pause slide." msgstr "Vnesite trajanje prekinitve, po kateri se projekcija ponovi. Če vnesete ničlo, se projekcija ponovno zažene takoj, brez prikaza prekinitvene prosojnice." -#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:603 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:366 +msgctxt "presentationdialog|showlogo" +msgid "Show _logo during pause" +msgstr "Pokaži _logotip med premorom" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:375 +msgctxt "presentationdialog|extended_tip|showlogo" +msgid "Displays the application logo on the pause slide." +msgstr "Prikaže logotip pisarniškega paketa na prekinitveni prosojnici." + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:390 msgctxt "presentationdialog|label2" msgid "Presentation Mode" msgstr "Predstavitveni način" -#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:635 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:422 msgctxt "presentationdialog|manualslides" msgid "Disable auto_matic change of slides" msgstr "Onemogoči sa_modejno zamenjavo prosojnice" -#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:643 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:430 msgctxt "presentationdialog|extended_tip|manualslides" msgid "Slides never change automatically when this box is selected." msgstr "Prosojnice se nikoli samodejno ne zamenjajo, če je izbrano to polje." -#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:654 -msgctxt "presentationdialog|pointervisible" -msgid "Mouse pointer _visible" -msgstr "Kazalec miške _viden" - -#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:662 -msgctxt "presentationdialog|extended_tip|pointervisible" -msgid "Shows the mouse pointer during a slide show." -msgstr "Pokaže kazalec miške med projekcijo." - -#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:673 -msgctxt "presentationdialog|pointeraspen" -msgid "Mouse pointer as _pen" -msgstr "Kazalec miške kot _pero" - -#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:681 -msgctxt "presentationdialog|extended_tip|pointeraspen" -msgid "Changes the mouse pointer to a pen which you can use to draw on slides during the presentation." -msgstr "Spremeni kazalec miške v pero, s katerim lahko rišete po prosojnicah med predstavitvijo." - -#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:692 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:441 msgctxt "presentationdialog|changeslidesbyclick" msgid "Change slides by clic_king on background" msgstr "Menjaj prosojnice s _klikanjem na ozadje" -#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:700 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:449 msgctxt "presentationdialog|extended_tip|changeslidesbyclick" msgid "Advances to the next slide when you click on the background of a slide." msgstr "Napreduje na naslednjo prosojnico, ko kliknete na ozadje prosojnice." -#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:711 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:460 +msgctxt "presentationdialog|pointervisible" +msgid "Mouse pointer _visible" +msgstr "Kazalec miške _viden" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:468 +msgctxt "presentationdialog|extended_tip|pointervisible" +msgid "Shows the mouse pointer during a slide show." +msgstr "Pokaže kazalec miške med projekcijo." + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:479 +msgctxt "presentationdialog|pointeraspen" +msgid "Mouse pointer as _pen" +msgstr "Kazalec miške kot _pero" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:487 +msgctxt "presentationdialog|extended_tip|pointeraspen" +msgid "Changes the mouse pointer to a pen which you can use to draw on slides during the presentation." +msgstr "Spremeni kazalec miške v pero, s katerim lahko rišete po prosojnicah med predstavitvijo." + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:498 msgctxt "presentationdialog|animationsallowed" msgid "Enable _animated images" msgstr "Omogoči _animirane slike" -#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:719 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:506 msgctxt "presentationdialog|extended_tip|animationsallowed" msgid "Displays all frames of animated GIF files during the slide show." msgstr "Pri projekciji prikaže vse sličice animiranih datotek GIF." -#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:730 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:517 msgctxt "presentationdialog|alwaysontop" msgid "Keep Presentation always _on top" msgstr "Obdrži predstavitev vedn_o na vrhu" -#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:738 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:525 msgctxt "presentationdialog|extended_tip|alwaysontop" msgid "The Impress window remains on top during the presentation. No other program will show its window in front of your presentation." msgstr "Okno programa Impress ostane na vrhu med predstavitvijo. Noben drug program ne more prikazati svojega okna pred vašo predstavitvijo." -#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:749 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:536 msgctxt "presentationdialog|enableinteractivemode" msgid "Live-mode slideshow editing" msgstr "Urejanje projekcije v živo" -#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:757 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:544 msgctxt "presentationdialog|extended_tip|enableinteractivemode" msgid "The Impress main document window remains active during the presentation. Users can continue editing slide content, which will be reflected in the running slideshow." msgstr "Glavno okno dokumenta v Impress ostane dejavno med projekcijo. Uporabniki lahko nadaljujejo z urejanjem vsebine prosojnic, ki se odraža v tekoči projekciji." -#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:772 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:559 msgctxt "presentationdialog|label4" msgid "Presentation Options" msgstr "Možnosti predstavitve" -#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:809 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:610 +msgctxt "presentationdialog|extended_tip|presdisplay_cb" +msgid "Select a display to use for full screen slide show mode." +msgstr "Izberite zaslon za celozaslonsko projekcijo." + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:623 +msgctxt "presentationdialog|presdisplay_label" +msgid "P_resentation display:" +msgstr "P_redstavitveni zaslon:" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:640 +msgctxt "presentationdialog|console_cb" +msgid "Full screen" +msgstr "Cel zaslon" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:641 +msgctxt "presentationdialog|console_cb" +msgid "Windowed" +msgstr "V oknu" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:642 +msgctxt "presentationdialog|console_cb" +msgid "Disabled" +msgstr "Onemogočeno" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:654 +msgctxt "presentationdialog|console_label" +msgid "Presenter console:" +msgstr "Upravljalni zaslon govorca:" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:666 +msgctxt "presentationdialog|shownavigationbutton" +msgid "Show navigation bar" +msgstr "Pokaži vrstico krmarjenja" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:670 +msgctxt "presentationdialog|shownavigationbutton|tooltip_text" +msgid "Show navigation bar at the bottom of the presentation" +msgstr "Pokaži vrstico krmarjenja na dnu predstavitve." + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:686 +msgctxt "presentationdialog|navbar_btn_size_label" +msgid "Buttons size:" +msgstr "Velikost gumbov:" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:699 +msgctxt "presentationdialog|navigation_buttons_size_cb" +msgid "Automatic" +msgstr "Samodejno" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:700 +msgctxt "presentationdialog|navigation_buttons_size_cb" +msgid "Small" +msgstr "Majhni" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:701 +msgctxt "presentationdialog|navigation_buttons_size_cb" +msgid "Large" +msgstr "Veliki" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:702 +msgctxt "presentationdialog|navigation_buttons_size_cb" +msgid "Extra Large" +msgstr "Zelo veliki" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:706 +msgctxt "extended_tip | iconsize" +msgid "Specifies the display size of navigation bar icons." +msgstr "Določa velikost prikaza ikon vrstice krmarjenja." + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:728 +msgctxt "presentationdialog|externalmonitor_str" +msgid "Display %1 (external)" +msgstr "Zaslon %1 (zunanji)" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:738 +msgctxt "presentationdialog|monitor_str" +msgid "Display %1" +msgstr "Zaslon %1" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:748 +msgctxt "presentationdialog|allmonitors_str" +msgid "All displays" +msgstr "Vsi zasloni" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:758 +msgctxt "presentationdialog|external_str" +msgid "Auto External (Display %1)" +msgstr "Samodejno zunanji (zaslon %1)" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:777 +msgctxt "presentationdialog|label3" +msgid "Display" +msgstr "Zaslon" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:808 msgctxt "presentationdialog|enableremote" msgid "Enable remote control" msgstr "Omogoči daljinsko upravljanje" -#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:823 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:822 msgctxt "presentationdialog|learnmore" msgid "Download App ..." msgstr "Prenesi aplikacijo ..." -#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:827 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:826 msgctxt "presentationdialog|learnmore|tooltip_text" msgid "Download LibreOffice Impress Remote to remotely control the presentation from your smartphone or smartwatch." msgstr "Prenesite Daljinca LibreOffice Impress (LibreOffice Impress Remote) za oddaljen nadzor predstavitve z vašega pametnega telefona ali pametne ure." -#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:840 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:839 msgctxt "presentationdialog|enableremoteinsecure" msgid "Enable insecure WiFi connections" msgstr "Omogoči brezžične povezave, ki niso varne" -#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:844 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:843 msgctxt "presentationdialog|enableremoteinsecure|tooltip_text" msgid "In addition to Bluetooth connections, enable insecure and unencrypted connections via IP on all network interfaces. Not recommended in public settings." msgstr "Poleg povezav Bluetooth prek IP na vseh omrežnih vmesnikih omogočite tudi povezave, ki niso varne in šifrirane. To ni priporočljivo v javnih omrežjih." -#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:859 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:861 msgctxt "presentationdialog|label3" msgid "Remote control" msgstr "Daljinski upravljalnik" -#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:887 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:889 msgctxt "presentationdialog|extended_tip|PresentationDialog" msgid "Defines settings for your slide show, including which slide to start from, the way you advance the slides, the type of presentation, and pointer options." msgstr "Določa nastavitve za projekcijo, npr. s katero prosojnico naj se začne, kako naj si prosojnice sledijo, vrsto predstavitve in možnosti kazalca." diff --git a/source/sl/sfx2/messages.po b/source/sl/sfx2/messages.po index ce419da7d2d..467e46d8d43 100644 --- a/source/sl/sfx2/messages.po +++ b/source/sl/sfx2/messages.po @@ -1,10 +1,10 @@ #. extracted from sfx2 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: LibreOffice 25.2\n" +"Project-Id-Version: LibreOffice 25.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2024-12-01 13:44+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2024-12-02 07:57+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2025-06-01 10:05+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2025-06-10 08:29+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" "Language: sl\n" @@ -146,18 +146,43 @@ msgctxt "STR_NEW_FILENAME_SAVE" msgid "If you do not want to overwrite the original document, you should save your work under a new filename." msgstr "Če ne želite prepisati izvirnega dokumenta, morate dokument shraniti pod drugim imenom." -#. Used in the title of a shared document. +#: include/sfx2/strings.hrc:50 +msgctxt "STR_QUERY_ALIENFORMAT_TITLE" +msgid "Non-standard file format" +msgstr "Nestandardna oblika zapisa" + #: include/sfx2/strings.hrc:51 +msgctxt "STR_QUERY_ALIENFORMAT_TEXT" +msgid "This document may contain formatting or content that cannot be saved in the currently selected file format “%FORMATNAME (*.%EXTENSION)”." +msgstr "Ta dokument morda vsebuje oblikovanje ali vsebino, ki je ni mogoče shraniti v trenutno izbrani vrsti datotek »%FORMATNAME (*.%EXTENSION)«." + +#: include/sfx2/strings.hrc:52 +msgctxt "STR_QUERY_ALIENFORMAT_QUESTION" +msgid "Use the default ODF file format (*.%EXTENSION) to be sure that the document is saved correctly." +msgstr "Uporabite privzeto vrsto datotek ODF (*.%EXTENSION) in si zagotovite, da je dokument shranjen pravilno." + +#: include/sfx2/strings.hrc:53 +msgctxt "STR_QUERY_ALIENFORMAT_YES" +msgid "Use %FORMATNAME Format" +msgstr "Uporabi zapis %FORMATNAME" + +#: include/sfx2/strings.hrc:54 +msgctxt "STR_QUERY_ALIENFORMAT_No" +msgid "Use %DEFAULTEXTENSION Format" +msgstr "Uporabi zapis %DEFAULTEXTENSION" + +#. Used in the title of a shared document. +#: include/sfx2/strings.hrc:57 msgctxt "STR_SHARED" msgid " (shared)" msgstr " (skupno)" -#: include/sfx2/strings.hrc:52 +#: include/sfx2/strings.hrc:58 msgctxt "STR_XMLSEC_ODF12_EXPECTED" msgid "The document format version is set to ODF 1.1 (OpenOffice.org 2.x) in Tools-Options-Load/Save-General. Signing documents requires ODF 1.2 (OpenOffice.org 3.x)." msgstr "Različica zapisa dokumenta je trenutno nastavljen na ODF 1.1 (OpenOffice.org 2.x) v Orodja-Možnosti-Naloži/shrani-Splošno. Za podpisovanje dokumentov je potreben zapis ODF 1.2 (OpenOffice.org 3.x)." -#: include/sfx2/strings.hrc:53 +#: include/sfx2/strings.hrc:59 msgctxt "STR_XMLSEC_QUERY_SAVESIGNEDBEFORESIGN" msgid "" "The document has to be saved before it can be signed. Saving the document removes all present signatures.\n" @@ -166,57 +191,57 @@ msgstr "" "Dokument je potrebno pred podpisovanjem shraniti. S shranjevanjem dokumenta bodo odstranjeni vsi prisotni podpisi.\n" "Ali želite shraniti dokument?" -#: include/sfx2/strings.hrc:54 +#: include/sfx2/strings.hrc:60 msgctxt "STR_QRYTEMPL_MESSAGE" msgid "The template '$(ARG1)' on which this document is based, has been modified. Do you want to update the styles of the current document, using the modified template?" msgstr "Predloga »$(ARG1)«, na kateri temelji ta dokument, se je spremenila. Ali želite posodobiti sloge trenutnega dokumenta v skladu s spremembami predloge?" -#: include/sfx2/strings.hrc:55 +#: include/sfx2/strings.hrc:61 msgctxt "STR_QRYTEMPL_UPDATE_BTN" msgid "~Update Styles" msgstr "~Posodobi sloge" -#: include/sfx2/strings.hrc:56 +#: include/sfx2/strings.hrc:62 msgctxt "STR_QRYTEMPL_KEEP_BTN" msgid "~Keep Old Styles" msgstr "~Ohrani stare sloge" -#: include/sfx2/strings.hrc:57 +#: include/sfx2/strings.hrc:63 msgctxt "STR_CATEGORY_NEW" msgid "~New Category" msgstr "~Nova kategorija" -#: include/sfx2/strings.hrc:58 +#: include/sfx2/strings.hrc:64 msgctxt "STR_CATEGORY_DELETE" msgid "~Delete Category" msgstr "I~zbriši kategorijo " -#: include/sfx2/strings.hrc:59 +#: include/sfx2/strings.hrc:65 msgctxt "STR_MSG_EXPORT_SUCCESS" msgid "$1 templates successfully exported." msgstr "$1 predlog uspešno izvoženih." -#: include/sfx2/strings.hrc:60 +#: include/sfx2/strings.hrc:66 msgctxt "STR_MSG_QUERY_COPY" msgid "$1 could not be moved to the category \"$2\". Do you want to copy the template instead?" msgstr "$1 ni mogoče premakniti v kategorijo »$2«. Ali želite namesto tega predlogo kopirati?" -#: include/sfx2/strings.hrc:61 +#: include/sfx2/strings.hrc:67 msgctxt "STR_CREATE_ERROR" msgid "Cannot create category: $1" msgstr "Kategorije ni mogoče ustvariti: $1" -#: include/sfx2/strings.hrc:62 +#: include/sfx2/strings.hrc:68 msgctxt "STR_ERROR_SAVEAS" msgid "Cannot save template: $1" msgstr "Predloge ni moč shraniti: $1" -#: include/sfx2/strings.hrc:63 +#: include/sfx2/strings.hrc:69 msgctxt "STR_INPUT_NEW" msgid "Enter new category name:" msgstr "Vnesite ime nove kategorije:" -#: include/sfx2/strings.hrc:64 +#: include/sfx2/strings.hrc:70 msgctxt "STR_MSG_ERROR_LOCAL_MOVE" msgid "" "Error moving the following templates to $1.\n" @@ -225,7 +250,7 @@ msgstr "" "Napaka pri premikanju naslednjih predlog v $1:\n" "$2" -#: include/sfx2/strings.hrc:65 +#: include/sfx2/strings.hrc:71 msgctxt "STR_MSG_ERROR_EXPORT" msgid "" "Error exporting the following templates:\n" @@ -234,7 +259,7 @@ msgstr "" "Napaka pri izvozu naslednjih predlog:\n" "$1" -#: include/sfx2/strings.hrc:66 +#: include/sfx2/strings.hrc:72 msgctxt "STR_MSG_ERROR_IMPORT" msgid "" "Error importing the following templates to $1:\n" @@ -243,7 +268,7 @@ msgstr "" "Napaka pri uvozu naslednjih predlog v $1:\n" "$2" -#: include/sfx2/strings.hrc:67 +#: include/sfx2/strings.hrc:73 msgctxt "STR_MSG_ERROR_DELETE_TEMPLATE" msgid "" "The following templates cannot be deleted:\n" @@ -252,7 +277,7 @@ msgstr "" "Naslednjih predlog ni mogoče izbrisati:\n" "$1" -#: include/sfx2/strings.hrc:68 +#: include/sfx2/strings.hrc:74 msgctxt "STR_MSG_ERROR_DELETE_FOLDER" msgid "" "The following folders cannot be deleted:\n" @@ -261,137 +286,137 @@ msgstr "" "Naslednjih map ni mogoče izbrisati:\n" "$1" -#: include/sfx2/strings.hrc:69 +#: include/sfx2/strings.hrc:75 msgctxt "STR_TOOLTIP_ERROR_RENAME_TEMPLATE" msgid "There is another template with the name $1 in $2." msgstr "Z imenom $1 v $2 že obstaja druga predloga." -#: include/sfx2/strings.hrc:70 +#: include/sfx2/strings.hrc:76 msgctxt "STR_QMSG_SEL_FOLDER_DELETE" msgid "Do you want to delete the selected category?" msgstr "Ali želite izbrisati izbrano kategorijo?" -#: include/sfx2/strings.hrc:71 +#: include/sfx2/strings.hrc:77 msgctxt "STR_QMSG_TEMPLATE_OVERWRITE" msgid "A template named $1 already exists in $2. Do you want to overwrite it?" msgstr "Predloga z imenom $1 že obstaja v $2. Ali jo želite prepisati?" -#: include/sfx2/strings.hrc:72 +#: include/sfx2/strings.hrc:78 msgctxt "STR_QMSG_SEL_TEMPLATE_DELETE" msgid "Do you want to delete the selected templates?" msgstr "Ali želite izbrisati izbrane predloge?" -#: include/sfx2/strings.hrc:74 +#: include/sfx2/strings.hrc:80 msgctxt "STR_HELP_WINDOW_TITLE" msgid "%PRODUCTNAME Help" msgstr "Pomoč za %PRODUCTNAME" -#: include/sfx2/strings.hrc:75 +#: include/sfx2/strings.hrc:81 msgctxt "STR_HELP_BUTTON_INDEX_ON" msgid "Show Navigation Pane" msgstr "Pokaži podokno za krmarjenje" -#: include/sfx2/strings.hrc:76 +#: include/sfx2/strings.hrc:82 msgctxt "STR_HELP_BUTTON_INDEX_OFF" msgid "Hide Navigation Pane" msgstr "Skrij podokno za krmarjenje" -#: include/sfx2/strings.hrc:77 +#: include/sfx2/strings.hrc:83 msgctxt "STR_HELP_BUTTON_START" msgid "First Page" msgstr "Prva stran" -#: include/sfx2/strings.hrc:78 +#: include/sfx2/strings.hrc:84 msgctxt "STR_HELP_BUTTON_PREV" msgid "Previous Page" msgstr "Prejšnja stran" -#: include/sfx2/strings.hrc:79 +#: include/sfx2/strings.hrc:85 msgctxt "STR_HELP_BUTTON_NEXT" msgid "Next Page" msgstr "Naslednja stran" -#: include/sfx2/strings.hrc:80 +#: include/sfx2/strings.hrc:86 msgctxt "STR_HELP_BUTTON_PRINT" msgid "Print..." msgstr "Natisni ..." -#: include/sfx2/strings.hrc:81 +#: include/sfx2/strings.hrc:87 msgctxt "STR_HELP_BUTTON_ADDBOOKMARK" msgid "Add to Bookmarks..." msgstr "Dodaj k zaznamkom ..." -#: include/sfx2/strings.hrc:82 +#: include/sfx2/strings.hrc:88 msgctxt "STR_HELP_BUTTON_SEARCHDIALOG" msgid "Find on this Page..." msgstr "Najdi na tej strani ..." -#: include/sfx2/strings.hrc:83 +#: include/sfx2/strings.hrc:89 msgctxt "STR_HELP_BUTTON_SOURCEVIEW" msgid "HTML Source" msgstr "Izvorna koda HTML" -#: include/sfx2/strings.hrc:84 +#: include/sfx2/strings.hrc:90 msgctxt "STR_HELP_MENU_TEXT_SELECTION_MODE" msgid "Select Text" msgstr "Izberi besedilo" -#: include/sfx2/strings.hrc:85 +#: include/sfx2/strings.hrc:91 msgctxt "STR_HELP_MENU_TEXT_COPY" msgid "~Copy" msgstr "Kopira~j" -#: include/sfx2/strings.hrc:86 +#: include/sfx2/strings.hrc:92 msgctxt "STR_INFO_NOSEARCHRESULTS" msgid "No topics found." msgstr "Teme ni mogoče najti." -#: include/sfx2/strings.hrc:87 +#: include/sfx2/strings.hrc:93 msgctxt "STR_INFO_NOSEARCHTEXTFOUND" msgid "The text you entered was not found." msgstr "Iskano besedilo, ki ste ga vnesli, ni dalo rezultatov." -#: include/sfx2/strings.hrc:88 +#: include/sfx2/strings.hrc:94 msgctxt "RID_HELP_ONSTARTUP_TEXT" msgid "~Display %PRODUCTNAME %MODULENAME Help at Startup" msgstr "Ob ~zagonu prikaži pomoč za %PRODUCTNAME %MODULENAME" -#: include/sfx2/strings.hrc:90 +#: include/sfx2/strings.hrc:96 msgctxt "STR_NONAME" msgid "Untitled" msgstr "Neimenovano" -#: include/sfx2/strings.hrc:91 +#: include/sfx2/strings.hrc:97 msgctxt "STR_STANDARD_SHORTCUT" msgid "Standard" msgstr "Standardno" -#: include/sfx2/strings.hrc:92 +#: include/sfx2/strings.hrc:98 msgctxt "STR_BYTES" msgid "Bytes" msgstr "Bajtov" -#: include/sfx2/strings.hrc:93 +#: include/sfx2/strings.hrc:99 msgctxt "STR_KB" msgid "kB" msgstr "kB" -#: include/sfx2/strings.hrc:94 +#: include/sfx2/strings.hrc:100 msgctxt "STR_MB" msgid "MB" msgstr "MB" -#: include/sfx2/strings.hrc:95 +#: include/sfx2/strings.hrc:101 msgctxt "STR_GB" msgid "GB" msgstr "GB" -#: include/sfx2/strings.hrc:96 +#: include/sfx2/strings.hrc:102 msgctxt "STR_QUERY_LASTVERSION" msgid "Cancel all changes?" msgstr "Ali želite preklicati vse spremembe?" -#: include/sfx2/strings.hrc:97 +#: include/sfx2/strings.hrc:103 msgctxt "STR_NO_WEBBROWSER_FOUND" msgid "" "Opening \"$(ARG1)\" failed with error code $(ARG2) and message: \"$(ARG3)\"\n" @@ -400,7 +425,7 @@ msgstr "" "Odpiranje »$(ARG1)« je spodletelo s kodo napake $(ARG2) in sporočilom: »$(ARG3)«\n" "V vašem sistemu morda ni mogoče najti spletnega brskalnika. Preverite nastavitve namizja ali namestite spletni brskalnik (npr. Firefox) na privzeto mesto, ki ga ponudi namestitveni program." -#: include/sfx2/strings.hrc:98 +#: include/sfx2/strings.hrc:104 msgctxt "STR_DANGEROUS_TO_OPEN" msgid "" "It might be dangerous to open \"$(ARG1)\".\n" @@ -409,202 +434,202 @@ msgstr "" "Odpiranje »$(ARG1)« je lahko nevarno.\n" "Ali resnično želite odpreti povezavo?" -#: include/sfx2/strings.hrc:99 +#: include/sfx2/strings.hrc:105 msgctxt "STR_NO_ABS_URI_REF" msgid "\"$(ARG1)\" cannot be passed to an external application to open it (e.g., it might not be an absolute URL, or might denote no existing file)." msgstr "»$(ARG1)« ni mogoče podati zunanjemu programu, da ga odpre (npr. morda ni absolutni URL ali ne predstavlja obstoječe datoteke)." -#: include/sfx2/strings.hrc:100 +#: include/sfx2/strings.hrc:106 msgctxt "STR_GID_INTERN" msgid "Internal" msgstr "Notranji" -#: include/sfx2/strings.hrc:101 +#: include/sfx2/strings.hrc:107 msgctxt "STR_GID_APPLICATION" msgid "Application" msgstr "Program" -#: include/sfx2/strings.hrc:102 +#: include/sfx2/strings.hrc:108 msgctxt "STR_GID_VIEW" msgid "View" msgstr "Pogled" -#: include/sfx2/strings.hrc:103 +#: include/sfx2/strings.hrc:109 msgctxt "STR_GID_DOCUMENT" msgid "Documents" msgstr "Dokumenti" -#: include/sfx2/strings.hrc:104 +#: include/sfx2/strings.hrc:110 msgctxt "STR_GID_EDIT" msgid "Edit" msgstr "Uredi" -#: include/sfx2/strings.hrc:105 +#: include/sfx2/strings.hrc:111 msgctxt "STR_GID_MACRO" msgid "BASIC" msgstr "BASIC" -#: include/sfx2/strings.hrc:106 +#: include/sfx2/strings.hrc:112 msgctxt "STR_GID_OPTIONS" msgid "Options" msgstr "Možnosti" -#: include/sfx2/strings.hrc:107 +#: include/sfx2/strings.hrc:113 msgctxt "STR_GID_MATH" msgid "Math" msgstr "Math" -#: include/sfx2/strings.hrc:108 +#: include/sfx2/strings.hrc:114 msgctxt "STR_GID_NAVIGATOR" msgid "Navigate" msgstr "Krmari" -#: include/sfx2/strings.hrc:109 +#: include/sfx2/strings.hrc:115 msgctxt "STR_GID_INSERT" msgid "Insert" msgstr "Vstavi" -#: include/sfx2/strings.hrc:110 +#: include/sfx2/strings.hrc:116 msgctxt "STR_GID_FORMAT" msgid "Format" msgstr "Oblika" -#: include/sfx2/strings.hrc:111 +#: include/sfx2/strings.hrc:117 msgctxt "STR_GID_TEMPLATE" msgid "Templates" msgstr "Predloge" -#: include/sfx2/strings.hrc:112 +#: include/sfx2/strings.hrc:118 msgctxt "STR_GID_TEXT" msgid "Text" msgstr "Besedilo" -#: include/sfx2/strings.hrc:113 +#: include/sfx2/strings.hrc:119 msgctxt "STR_GID_FRAME" msgid "Frame" msgstr "Okvir" -#: include/sfx2/strings.hrc:114 +#: include/sfx2/strings.hrc:120 msgctxt "STR_GID_GRAPHIC" msgid "Image" msgstr "Slika" -#: include/sfx2/strings.hrc:115 +#: include/sfx2/strings.hrc:121 msgctxt "STR_GID_TABLE" msgid "Table" msgstr "Tabela" -#: include/sfx2/strings.hrc:116 +#: include/sfx2/strings.hrc:122 msgctxt "STR_GID_ENUMERATION" msgid "Numbering" msgstr "Oštevilčevanje" -#: include/sfx2/strings.hrc:117 +#: include/sfx2/strings.hrc:123 msgctxt "STR_GID_DATA" msgid "Data" msgstr "Podatki" -#: include/sfx2/strings.hrc:118 +#: include/sfx2/strings.hrc:124 msgctxt "STR_GID_SPECIAL" msgid "Special Functions" msgstr "Posebne funkcije" -#: include/sfx2/strings.hrc:119 +#: include/sfx2/strings.hrc:125 msgctxt "STR_GID_IMAGE" msgid "Image" msgstr "Slika" -#: include/sfx2/strings.hrc:120 +#: include/sfx2/strings.hrc:126 msgctxt "STR_GID_CHART" msgid "Chart" msgstr "Grafikon" -#: include/sfx2/strings.hrc:121 +#: include/sfx2/strings.hrc:127 msgctxt "STR_GID_EXPLORER" msgid "Explorer" msgstr "Raziskovalec" -#: include/sfx2/strings.hrc:122 +#: include/sfx2/strings.hrc:128 msgctxt "STR_GID_CONNECTOR" msgid "Connector" msgstr "Konektor" -#: include/sfx2/strings.hrc:123 +#: include/sfx2/strings.hrc:129 msgctxt "STR_GID_MODIFY" msgid "Modify" msgstr "Spremeni" -#: include/sfx2/strings.hrc:124 +#: include/sfx2/strings.hrc:130 msgctxt "STR_GID_DRAWING" msgid "Drawing" msgstr "Risba" -#: include/sfx2/strings.hrc:125 +#: include/sfx2/strings.hrc:131 msgctxt "STR_GID_CONTROLS" msgid "Controls" msgstr "Kontrolniki" -#: include/sfx2/strings.hrc:126 +#: include/sfx2/strings.hrc:132 msgctxt "STR_QUITAPP" msgid "E~xit %PRODUCTNAME" msgstr "Iz~hod iz %PRODUCTNAME" -#: include/sfx2/strings.hrc:127 +#: include/sfx2/strings.hrc:133 msgctxt "RID_STR_HELP" msgid "Help" msgstr "Pomoč" -#: include/sfx2/strings.hrc:128 +#: include/sfx2/strings.hrc:134 msgctxt "RID_STR_HLPFILENOTEXIST" msgid "The help file for this topic is not installed." msgstr "Datoteka pomoči za to temo ni nameščena." -#: include/sfx2/strings.hrc:129 +#: include/sfx2/strings.hrc:135 msgctxt "STR_QUICKSTART_EXIT" msgid "Exit Quickstarter" msgstr "Izhod iz Hitrega zaganjalnika" -#: include/sfx2/strings.hrc:130 +#: include/sfx2/strings.hrc:136 msgctxt "STR_QUICKSTART_TIP" msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Quickstarter" msgstr "Hitri zaganjalnik %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -#: include/sfx2/strings.hrc:131 +#: include/sfx2/strings.hrc:137 msgctxt "STR_QUICKSTART_FILEOPEN" msgid "Open Document..." msgstr "Odpri dokument ..." -#: include/sfx2/strings.hrc:132 +#: include/sfx2/strings.hrc:138 msgctxt "STR_QUICKSTART_FROMTEMPLATE" msgid "Template Manager..." msgstr "Upravitelj predlog ..." -#: include/sfx2/strings.hrc:133 +#: include/sfx2/strings.hrc:139 msgctxt "STR_QUICKSTART_PRELAUNCH" msgid "Load %PRODUCTNAME During System Start-Up" msgstr "Naloži %PRODUCTNAME med zagonom sistema" -#: include/sfx2/strings.hrc:134 +#: include/sfx2/strings.hrc:140 msgctxt "STR_QUICKSTART_LNKNAME" msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -#: include/sfx2/strings.hrc:135 +#: include/sfx2/strings.hrc:141 msgctxt "STR_QUICKSTART_FILE" msgid "File" msgstr "Datoteka" -#: include/sfx2/strings.hrc:136 +#: include/sfx2/strings.hrc:142 msgctxt "STR_QUICKSTART_STARTCENTER" msgid "Startcenter" msgstr "Začetno središče" -#: include/sfx2/strings.hrc:137 +#: include/sfx2/strings.hrc:143 msgctxt "STR_QUICKSTART_RECENTDOC" msgid "Recent Documents" msgstr "Nedavni dokumenti" -#: include/sfx2/strings.hrc:138 +#: include/sfx2/strings.hrc:144 msgctxt "STR_QUERY_UPDATE_LINKS" msgid "" "The document %{filename} contains one or more links to external data.\n" @@ -617,12 +642,12 @@ msgstr "" "Ali želite spremeniti dokument ali posodobiti vse povezave,\n" "da prenesete najnovejše podatke?" -#: include/sfx2/strings.hrc:139 +#: include/sfx2/strings.hrc:145 msgctxt "STR_DDE_ERROR" msgid "DDE link to %1 for %2 area %3 are not available." msgstr "Povezava DDE na %1 za področje %2 (%3) ni na voljo." -#: include/sfx2/strings.hrc:140 +#: include/sfx2/strings.hrc:146 msgctxt "STR_SECURITY_WARNING_NO_HYPERLINKS" msgid "" "For security reasons, the hyperlink cannot be executed.\n" @@ -631,12 +656,12 @@ msgstr "" "Zaradi varnostnih razlogov povezava ne bo izvedena.\n" "Naveden naslov ne bo odprt." -#: include/sfx2/strings.hrc:141 +#: include/sfx2/strings.hrc:147 msgctxt "RID_SECURITY_WARNING_TITLE" msgid "Security Warning" msgstr "Varnostno opozorilo" -#: include/sfx2/strings.hrc:142 +#: include/sfx2/strings.hrc:148 msgctxt "RID_SVXSTR_XMLSEC_QUERY_LOSINGSIGNATURE" msgid "" "Saving will remove all existing signatures.\n" @@ -645,7 +670,16 @@ msgstr "" "S shranjevanjem bodo odstranjeni vsi obstoječi podpisi.\n" "Ali želite nadaljevati s shranjevanjem dokumenta?" -#: include/sfx2/strings.hrc:143 +#: include/sfx2/strings.hrc:149 +msgctxt "RID_SVXSTR_XMLSEC_QUERY_LOSINGSCRIPTINGSIGNATURE" +msgid "" +"Saving with password will remove all existing scripting signatures, and (depending on macro security settings) macros in the document may no longer be runnable.\n" +"Do you want to continue saving the document with password?" +msgstr "" +"Shranjevanje z geslom odstrani vse obstoječe skriptne podpise in (glede na varnostne nastavitve makrov) makri v dokumentu morda ne bodo več delovali.\n" +"Ali želite nadaljevati s shranjevanjem dokumenta z geslom?" + +#: include/sfx2/strings.hrc:150 msgctxt "RID_SVXSTR_XMLSEC_QUERY_SAVEBEFORESIGN" msgid "" "The document has to be saved before it can be signed.\n" @@ -654,7 +688,7 @@ msgstr "" "Pred podpisovanjem morate dokument shraniti.\n" "Ali želite shraniti dokument?" -#: include/sfx2/strings.hrc:144 +#: include/sfx2/strings.hrc:151 msgctxt "STR_QUERY_CANCELCHECKOUT" msgid "" "This will discard all changes on the server since check-out.\n" @@ -663,12 +697,12 @@ msgstr "" "S tem boste opustili vse spremembe v strežniku od prevzema.\n" "Ali želite nadaljevati?" -#: include/sfx2/strings.hrc:145 +#: include/sfx2/strings.hrc:152 msgctxt "STR_QUERY_REMEMBERSIGNATURE" msgid "Do you want to remember that signature for each save?" msgstr "Ali si želite zapomniti ta podpis za vsako shranjevanje?" -#: include/sfx2/strings.hrc:146 +#: include/sfx2/strings.hrc:153 msgctxt "STR_ERROR_NOMATCHINGDEFUALTCERT" msgid "" "Couldn't find a matching signing key. The document won't be signed.\n" @@ -677,63 +711,63 @@ msgstr "" "Ujemajočega podpisnega ključa ni možno najti. Dokument ne bo podpisan.\n" "Posodobite ključ za podpisovanje v Možnostih." -#: include/sfx2/strings.hrc:147 +#: include/sfx2/strings.hrc:154 msgctxt "STR_INFO_WRONGDOCFORMAT" msgid "This document must be saved in OpenDocument file format before it can be digitally signed." msgstr "Pred digitalnim podpisovanjem morate dokument shraniti v obliki zapisa OpenDocument." -#: include/sfx2/strings.hrc:148 +#: include/sfx2/strings.hrc:155 msgctxt "RID_XMLSEC_DOCUMENTSIGNED" msgid " (Signed)" msgstr " (podpisano)" -#: include/sfx2/strings.hrc:149 +#: include/sfx2/strings.hrc:156 msgctxt "STR_EMBEDDED_TITLE" msgid " (Embedded document)" msgstr " (vdelan dokument)" -#: include/sfx2/strings.hrc:150 +#: include/sfx2/strings.hrc:157 msgctxt "STR_STANDARD" msgid "Standard" msgstr "Standardno" -#: include/sfx2/strings.hrc:151 +#: include/sfx2/strings.hrc:158 msgctxt "RID_SVXSTR_FILELINK" msgid "Document" msgstr "Dokument" -#: include/sfx2/strings.hrc:152 +#: include/sfx2/strings.hrc:159 msgctxt "STR_NONE" msgid "- None -" msgstr "- Brez -" -#: include/sfx2/strings.hrc:153 +#: include/sfx2/strings.hrc:160 msgctxt "saveastemplatedlg|categorylist" msgid "None" msgstr "Brez" -#: include/sfx2/strings.hrc:154 +#: include/sfx2/strings.hrc:161 msgctxt "RID_SVXSTR_GRAPHICLINK" msgid "Image" msgstr "Slika" -#: include/sfx2/strings.hrc:155 +#: include/sfx2/strings.hrc:162 msgctxt "STR_SFX_FILTERNAME_ALL" msgid "All files" msgstr "Vse datoteke" -#: include/sfx2/strings.hrc:156 +#: include/sfx2/strings.hrc:163 msgctxt "STR_SFX_FILTERNAME_PDF" msgid "PDF files" msgstr "Datoteke PDF" -#: include/sfx2/strings.hrc:157 +#: include/sfx2/strings.hrc:164 msgctxt "RID_SVXSTR_EDITGRFLINK" msgid "Link Image" msgstr "Poveži sliko" #. i66948 used in project scripting -#: include/sfx2/strings.hrc:159 +#: include/sfx2/strings.hrc:166 msgctxt "STR_ERRUNOEVENTBINDUNG" msgid "" "An appropriate component method %1\n" @@ -746,37 +780,37 @@ msgstr "" "\n" "Preverite ime metode." -#: include/sfx2/strings.hrc:160 +#: include/sfx2/strings.hrc:167 msgctxt "RID_SVXSTR_GRFILTER_OPENERROR" msgid "Image file cannot be opened" msgstr "Slikovne datoteke ni mogoče odpreti." -#: include/sfx2/strings.hrc:161 +#: include/sfx2/strings.hrc:168 msgctxt "RID_SVXSTR_GRFILTER_IOERROR" msgid "Image file cannot be read" msgstr "Slikovne datoteke ni mogoče brati." -#: include/sfx2/strings.hrc:162 +#: include/sfx2/strings.hrc:169 msgctxt "RID_SVXSTR_GRFILTER_FORMATERROR" msgid "Unknown image format" msgstr "Neznana oblika slikovnega zapisa." -#: include/sfx2/strings.hrc:163 +#: include/sfx2/strings.hrc:170 msgctxt "RID_SVXSTR_GRFILTER_VERSIONERROR" msgid "This version of the image file is not supported" msgstr "Ta različica slikovne datoteke ni podprta." -#: include/sfx2/strings.hrc:164 +#: include/sfx2/strings.hrc:171 msgctxt "RID_SVXSTR_GRFILTER_FILTERERROR" msgid "Image filter not found" msgstr "Filtra slike ni mogoče najti." -#: include/sfx2/strings.hrc:165 +#: include/sfx2/strings.hrc:172 msgctxt "RID_SVXSTR_TXTFILTER_FILTERERROR" msgid "This is not a text document" msgstr "To ni besedilni dokument." -#: include/sfx2/strings.hrc:166 +#: include/sfx2/strings.hrc:173 msgctxt "RID_SVXSTR_END_REDLINING_WARNING" msgid "" "This action will exit the change recording mode.\n" @@ -791,37 +825,37 @@ msgstr "" "Ali želite zapustiti zapisovalni način?\n" "\n" -#: include/sfx2/strings.hrc:167 +#: include/sfx2/strings.hrc:174 msgctxt "RID_SVXSTR_INCORRECT_PASSWORD" msgid "Incorrect password" msgstr "Geslo ni pravilno" -#: include/sfx2/strings.hrc:168 +#: include/sfx2/strings.hrc:175 msgctxt "RID_SVXSTR_GPG_ENCRYPT_FAILURE" msgid "OpenPGP key not trusted, damaged, or encryption failure. Please try again." msgstr "Ključ OpenPHP ni zaupanja vreden, je okvarjen ali pa je pri šifriranju prišlo do napake. Poskusite znova." -#: include/sfx2/strings.hrc:170 +#: include/sfx2/strings.hrc:177 msgctxt "STR_PASSWD_MIN_LEN" msgid "(Minimum $(MINLEN) characters)" msgstr "(najmanj $(MINLEN) znakov)" -#: include/sfx2/strings.hrc:171 +#: include/sfx2/strings.hrc:178 msgctxt "STR_PASSWD_MIN_LEN1" msgid "(Minimum 1 character)" msgstr "(najmanj 1 znak)" -#: include/sfx2/strings.hrc:172 +#: include/sfx2/strings.hrc:179 msgctxt "STR_PASSWD_EMPTY" msgid "(The password can be empty)" msgstr "(Geslo je lahko prazno)" -#: include/sfx2/strings.hrc:173 +#: include/sfx2/strings.hrc:180 msgctxt "STR_MODULENOTINSTALLED" msgid "The action could not be executed. The %PRODUCTNAME program module needed for this action is currently not installed." msgstr "Dejanja ni mogoče izvršiti. Programski modul %PRODUCTNAME, potreben za to operacijo, trenutno ni nameščen." -#: include/sfx2/strings.hrc:175 +#: include/sfx2/strings.hrc:182 msgctxt "STR_FILTER_NOT_INSTALLED" msgid "" "The selected filter $(FILTER) has not been installed.\n" @@ -830,7 +864,7 @@ msgstr "" "Izbrani filter $(FILTER) ni bil nameščen.\n" "Ali želite to storiti zdaj?" -#: include/sfx2/strings.hrc:176 +#: include/sfx2/strings.hrc:183 msgctxt "STR_FILTER_CONSULT_SERVICE" msgid "" "The selected filter $(FILTER) is not included in your edition.\n" @@ -839,155 +873,165 @@ msgstr "" "Izbrani filter $(FILTER) ni vključen v vašo izdajo.\n" "Podatke o naročilu lahko najdete na naši domači strani." -#: include/sfx2/strings.hrc:178 +#: include/sfx2/strings.hrc:185 msgctxt "STR_WELCOME_LINE1" msgid "Welcome to %PRODUCTNAME." msgstr "Dobrodošli v %PRODUCTNAME." -#: include/sfx2/strings.hrc:179 +#: include/sfx2/strings.hrc:186 msgctxt "STR_WELCOME_LINE2" msgid "Drop a document here or open an app to create one." msgstr "Spustite dokument semkaj ali izberite program na levi, da ga z njim ustvarite." #. Translators: Target types in Auto-redaction dialog -#: include/sfx2/strings.hrc:182 +#: include/sfx2/strings.hrc:189 msgctxt "STR_REDACTION_TARGET_TYPE_TEXT" msgid "Text" msgstr "Besedilo" -#: include/sfx2/strings.hrc:183 +#: include/sfx2/strings.hrc:190 msgctxt "STR_REDACTION_TARGET_TYPE_REGEX" msgid "Regular expression" msgstr "Regularni izraz" -#: include/sfx2/strings.hrc:184 +#: include/sfx2/strings.hrc:191 msgctxt "STR_REDACTION_TARGET_TYPE_PREDEF" msgid "Predefined" msgstr "Vnaprej določeno" -#: include/sfx2/strings.hrc:185 +#: include/sfx2/strings.hrc:192 +msgctxt "STR_REDACTION_TARGET_TYPE_IMAGE" +msgid "Image" +msgstr "Slika" + +#: include/sfx2/strings.hrc:193 msgctxt "STR_REDACTION_TARGET_TYPE_UNKNOWN" msgid "Unknown" msgstr "Neznano" #. Translators: Values for the Case Sensitive and the Whole Words columns in Auto-redaction dialog -#: include/sfx2/strings.hrc:188 +#: include/sfx2/strings.hrc:196 msgctxt "STR_REDACTION_YES" msgid "Yes" msgstr "Da" -#: include/sfx2/strings.hrc:189 +#: include/sfx2/strings.hrc:197 msgctxt "STR_REDACTION_NO" msgid "No" msgstr "Ne" #. Translators: Misc strings of the Auto Redaction dialog -#: include/sfx2/strings.hrc:192 +#: include/sfx2/strings.hrc:200 msgctxt "STR_REDACTION_TARGET" msgid "Target" msgstr "Tarča" -#: include/sfx2/strings.hrc:193 +#: include/sfx2/strings.hrc:201 msgctxt "STR_REDACTION_LOAD_TARGETS" msgid "Load Targets" msgstr "Naloži tarče" -#: include/sfx2/strings.hrc:194 +#: include/sfx2/strings.hrc:202 msgctxt "STR_REDACTION_SAVE_TARGETS" msgid "Save Targets" msgstr "Shrani tarče" -#: include/sfx2/strings.hrc:195 +#: include/sfx2/strings.hrc:203 msgctxt "STR_REDACTION_FIELDS_REQUIRED" msgid "All fields are required" msgstr "Potrebna so vsa polja." -#: include/sfx2/strings.hrc:196 +#: include/sfx2/strings.hrc:204 msgctxt "STR_REDACTION_TARGET_NAME_CLASH" msgid "There is already a target with this name" msgstr "Tarča z danim imenom že obstaja." -#: include/sfx2/strings.hrc:197 +#: include/sfx2/strings.hrc:205 msgctxt "STR_REDACTION_MULTI_EDIT" msgid "You have selected multiple targets, but only one target can be edited at once." msgstr "Izbrali ste več tarč, vendar lahko naenkrat urejate le eno tarčo." -#: include/sfx2/strings.hrc:198 +#: include/sfx2/strings.hrc:206 msgctxt "STR_REDACTION_MULTI_DELETE" msgid "Are you sure you would like to delete $(TARGETSCOUNT) targets at once?" msgstr "Ali ste prepričani, da želite naenkrat izbrisati več tarč ($(TARGETSCOUNT))?" -#: include/sfx2/strings.hrc:199 +#: include/sfx2/strings.hrc:207 msgctxt "STR_REDACTION_JSON_FILE_FILTER" msgid "Target Set (*.json)" msgstr "Množica tarč (*.json)" -#: include/sfx2/strings.hrc:200 +#: include/sfx2/strings.hrc:208 msgctxt "STR_REDACTION_EDIT_TARGET" msgid "Edit Target" msgstr "Uredi tarčo" -#: include/sfx2/strings.hrc:201 +#: include/sfx2/strings.hrc:209 msgctxt "STR_REDACTION_TARGET_ADD_ERROR" msgid "An error occurred while adding new target. Please report this incident." msgstr "Pri dodajanju nove tarče je prišlo do napake. Prosimo, poročajte o tem dogodku." -#: include/sfx2/strings.hrc:202 +#: include/sfx2/strings.hrc:210 msgctxt "STR_REDACTION_NO_DRAW_WARNING" msgid "Draw module is needed for redaction. Please make sure you have %PRODUCTNAME Draw installed and working correctly." msgstr "Za prekrivanje podatkov je potreben modul Draw. Preverite, da je %PRODUCTNAME Draw nameščen in da deluje pravilno." -#: include/sfx2/strings.hrc:204 +#: include/sfx2/strings.hrc:211 +msgctxt "STR_REDACTION_MULTI_IMAGE_TARGETS" +msgid "An 'Image' target already exists, which redacts all the images in the document." +msgstr "Cilj »Slika« že obstaja, ki izvede prekrivanje podatkov za vse slike v dokumentu." + +#: include/sfx2/strings.hrc:213 msgctxt "STR_SFX_FILEDLG_ACTUALVERSION" msgid "Current version" msgstr "Trenutna različica" -#: include/sfx2/strings.hrc:205 +#: include/sfx2/strings.hrc:214 msgctxt "STR_SFX_EXPLORERFILE_EXPORT" msgid "Export" msgstr "Izvozi" -#: include/sfx2/strings.hrc:206 +#: include/sfx2/strings.hrc:215 msgctxt "STR_SFX_EXPLORERFILE_INSERT" msgid "Insert" msgstr "Vstavi" -#: include/sfx2/strings.hrc:207 +#: include/sfx2/strings.hrc:216 msgctxt "STR_SFX_EXPLORERFILE_BUTTONINSERT" msgid "~Insert" msgstr "~Vstavi" -#: include/sfx2/strings.hrc:208 +#: include/sfx2/strings.hrc:217 msgctxt "STR_SFX_IMPORT_ALL_IMAGES" msgid "" msgstr "" -#: include/sfx2/strings.hrc:209 +#: include/sfx2/strings.hrc:218 msgctxt "STR_PB_SAVEACOPY" msgid "Save a Copy" msgstr "Shrani kopijo" -#: include/sfx2/strings.hrc:210 +#: include/sfx2/strings.hrc:219 msgctxt "STR_PB_COMPAREDOC" msgid "Compare to Original Document" msgstr "Primerjaj z izvirnim dokumentom" -#: include/sfx2/strings.hrc:211 +#: include/sfx2/strings.hrc:220 msgctxt "STR_PB_MERGEDOC" msgid "Merge with" msgstr "Združi z" -#: include/sfx2/strings.hrc:213 +#: include/sfx2/strings.hrc:222 msgctxt "STR_SFX_NEWOFFICEDOC" msgid "%PRODUCTNAME document" msgstr "Dokument %PRODUCTNAME" -#: include/sfx2/strings.hrc:214 +#: include/sfx2/strings.hrc:223 msgctxt "SFX_ST_DURATION_FORMAT" msgid " Y: %1 M: %2 D: %3 H: %4 M: %5 S: %6" msgstr " L: %1 M: %2 D: %3 U: %4 M: %5 S: %6" -#: include/sfx2/strings.hrc:215 +#: include/sfx2/strings.hrc:224 msgctxt "STR_SFX_QUERY_WRONG_TYPE" msgid "" "The value entered does not match the specified type.\n" @@ -996,27 +1040,27 @@ msgstr "" "Vnesena vrednost se ne ujema z navedeno vrsto.\n" "Vrednost bo shranjena kot besedilo." -#: include/sfx2/strings.hrc:217 +#: include/sfx2/strings.hrc:226 msgctxt "STR_QUERY_OVERWRITE" msgid "Style already exists. Overwrite?" msgstr "Slog že obstaja. Ga želite prepisati?" -#: include/sfx2/strings.hrc:219 +#: include/sfx2/strings.hrc:228 msgctxt "STR_RESET" msgid "~Reset" msgstr "~Ponastavi" -#: include/sfx2/strings.hrc:220 +#: include/sfx2/strings.hrc:229 msgctxt "STR_TABPAGE_INVALIDNAME" msgid "This name is already in use." msgstr "To ime je že uporabljeno." -#: include/sfx2/strings.hrc:221 +#: include/sfx2/strings.hrc:230 msgctxt "STR_TABPAGE_INVALIDSTYLE" msgid "This Style does not exist." msgstr "Ta slog ne obstaja." -#: include/sfx2/strings.hrc:222 +#: include/sfx2/strings.hrc:231 msgctxt "STR_TABPAGE_INVALIDPARENT" msgid "" "This Style cannot be used as a base Style,\n" @@ -1025,7 +1069,7 @@ msgstr "" "Sloga ni mogoče uporabiti kot osnovnega,\n" "ker bi s tem povzročili rekurziven sklic." -#: include/sfx2/strings.hrc:223 +#: include/sfx2/strings.hrc:232 msgctxt "STR_POOL_STYLE_NAME" msgid "" "Name already exists as a default Style.\n" @@ -1034,7 +1078,7 @@ msgstr "" "To ime že obstaja za privzeti slog.\n" "Prosimo, izberite drugo ime." -#: include/sfx2/strings.hrc:224 +#: include/sfx2/strings.hrc:233 msgctxt "STR_DELETE_STYLE_USED" msgid "" "One or more of the selected styles is in use in this document.\n" @@ -1045,62 +1089,62 @@ msgstr "" "Če jih izbrišete, se bo besedilo oz. predmeti s temi slogi povrnili v starševski slog.\n" "Ali še vedno želite izbrisati te sloge?\n" -#: include/sfx2/strings.hrc:225 +#: include/sfx2/strings.hrc:234 msgctxt "STR_DELETE_STYLE" msgid "Styles in use: " msgstr "Uporabljeni slogi:" -#: include/sfx2/strings.hrc:226 +#: include/sfx2/strings.hrc:235 msgctxt "STR_SID_NAVIGATOR" msgid "Navigator" msgstr "Krmar" -#: include/sfx2/strings.hrc:227 +#: include/sfx2/strings.hrc:236 msgctxt "STR_ERROR_WRONG_CONFIRM" msgid "Faulty password confirmation" msgstr "Potrditev napačnega gesla" -#: include/sfx2/strings.hrc:228 +#: include/sfx2/strings.hrc:237 msgctxt "STR_PDF_EXPORT_SEND" msgid "Send" msgstr "Pošlji" -#: include/sfx2/strings.hrc:229 +#: include/sfx2/strings.hrc:238 msgctxt "STR_FONT_TABPAGE" msgid "Font" msgstr "Pisava" -#: include/sfx2/strings.hrc:231 +#: include/sfx2/strings.hrc:240 msgctxt "STR_VIEWVERSIONCOMMENT" msgid "View Version Comment" msgstr "Pokaži komentar k različici" -#: include/sfx2/strings.hrc:232 +#: include/sfx2/strings.hrc:241 msgctxt "STR_NO_NAME_SET" msgid "(no name set)" msgstr "(ime ni določeno)" -#: include/sfx2/strings.hrc:234 +#: include/sfx2/strings.hrc:243 msgctxt "STR_STYLE_FILTER_HIERARCHICAL" msgid "Hierarchical" msgstr "Hierarhičen" -#: include/sfx2/strings.hrc:236 +#: include/sfx2/strings.hrc:245 msgctxt "STR_MACRO_LOSS" msgid "Do you really want to cancel the recording? Any steps recorded up to this point will be lost." msgstr "Ali ste prepričani, da želite prekiniti snemanje? Vsi do sedaj posneti koraki bodo izgubljeni." -#: include/sfx2/strings.hrc:237 +#: include/sfx2/strings.hrc:246 msgctxt "STR_CANCEL_RECORDING" msgid "Cancel Recording" msgstr "Prekliči snemanje" -#: include/sfx2/strings.hrc:239 +#: include/sfx2/strings.hrc:248 msgctxt "RID_CNT_STR_WAITING" msgid "The templates are being initialized for first-time usage." msgstr "Predloge se inicializirajo za prvo uporabo." -#: include/sfx2/strings.hrc:241 +#: include/sfx2/strings.hrc:250 msgctxt "STR_NODEFPRINTER" msgid "" "No default printer found.\n" @@ -1109,7 +1153,7 @@ msgstr "" "Privzetega tiskalnika ni mogoče najti.\n" "Prosimo, izberite tiskalnik in poskusite znova." -#: include/sfx2/strings.hrc:242 +#: include/sfx2/strings.hrc:251 msgctxt "STR_NOSTARTPRINTER" msgid "" "Could not start printer.\n" @@ -1118,17 +1162,17 @@ msgstr "" "Tiskalnika ni mogoče zagnati.\n" "Prosimo, preverite nastavitve tiskalnika." -#: include/sfx2/strings.hrc:243 +#: include/sfx2/strings.hrc:252 msgctxt "STR_ERROR_PRINTER_BUSY" msgid "Printer busy" msgstr "Tiskalnik je zaseden" -#: include/sfx2/strings.hrc:244 +#: include/sfx2/strings.hrc:253 msgctxt "STR_READONLY" msgid " (read-only)" msgstr " (samo za branje)" -#: include/sfx2/strings.hrc:245 +#: include/sfx2/strings.hrc:254 msgctxt "STR_PRINT_NEWORI" msgid "" "The page size and orientation have been modified.\n" @@ -1139,7 +1183,7 @@ msgstr "" "Ali želite shraniti nove nastavitve v\n" "aktivni dokument?" -#: include/sfx2/strings.hrc:246 +#: include/sfx2/strings.hrc:255 msgctxt "STR_PRINT_NEWSIZE" msgid "" "The page size has been modified.\n" @@ -1150,7 +1194,7 @@ msgstr "" "Naj bodo nove nastavitve shranjene\n" "v aktivni dokument?" -#: include/sfx2/strings.hrc:247 +#: include/sfx2/strings.hrc:256 msgctxt "STR_PRINT_NEWORISIZE" msgid "" "The page size and orientation have been modified.\n" @@ -1161,7 +1205,7 @@ msgstr "" "Ali želite shraniti nove nastavitve v\n" "aktivni dokument?" -#: include/sfx2/strings.hrc:248 +#: include/sfx2/strings.hrc:257 msgctxt "STR_CANT_CLOSE" msgid "" "The document cannot be closed because a\n" @@ -1170,7 +1214,7 @@ msgstr "" "Dokumenta ni mogoče zapreti,\n" " ker poteka tiskanje." -#: include/sfx2/strings.hrc:249 +#: include/sfx2/strings.hrc:258 msgctxt "STR_ERROR_SEND_MAIL" msgid "" "An error occurred in sending the message. Possible errors could be a missing user account or a defective setup.\n" @@ -1180,7 +1224,7 @@ msgstr "" "Prosimo, preverite nastavitve %PRODUCTNAME in svojega poštnega programa." #. Error codes look like "MAPI_E_FAILURE" or "1234" -#: include/sfx2/strings.hrc:251 +#: include/sfx2/strings.hrc:260 msgctxt "STR_ERROR_SEND_MAIL_CODE" msgid "" "An error occurred in sending the message. Possible errors could be a missing user account or a defective setup.\n" @@ -1191,17 +1235,17 @@ msgstr "" "\n" "Koda napake je $1." -#: include/sfx2/strings.hrc:252 +#: include/sfx2/strings.hrc:261 msgctxt "STR_ERROR_SEND_MAIL_HEADER" msgid "Error sending mail" msgstr "Napaka pri pošiljanju pošte" -#: include/sfx2/strings.hrc:253 +#: include/sfx2/strings.hrc:262 msgctxt "STR_QUERY_OPENASTEMPLATE" msgid "This document cannot be edited, possibly due to missing access rights. Do you want to edit a copy of the document?" msgstr "Dokumenta ni mogoče odpreti za urejanje, morda zaradi manjkajočih dostopnih pravic. Ali želite urediti kopijo dokumenta?" -#: include/sfx2/strings.hrc:254 +#: include/sfx2/strings.hrc:263 msgctxt "STR_QUERY_OPENASTEMPLATE_LOCKED" msgid "" "This document cannot be edited, because it is locked in another session.%LOCKINFO\n" @@ -1210,510 +1254,547 @@ msgstr "" "Dokumenta ni mogoče urejati, ker je zaklenjen v drugi seji.%LOCKINFO\n" "Ali želite urediti kopijo dokumenta?" -#: include/sfx2/strings.hrc:255 +#: include/sfx2/strings.hrc:264 msgctxt "STR_QUERY_OPENASTEMPLATE_ALLOW_IGNORE" msgid "You can also try to ignore the lock and open the file for editing." msgstr "Lahko pa poskusite prezreti zaklep datoteke in jo odprete za urejanje." -#: include/sfx2/strings.hrc:256 +#: include/sfx2/strings.hrc:265 msgctxt "STR_QUERY_OPENASTEMPLATE_OPENCOPY_BTN" msgid "Open ~Copy" msgstr "Odpri ~kopijo" -#: include/sfx2/strings.hrc:257 +#: include/sfx2/strings.hrc:266 msgctxt "STR_QUERY_OPENASTEMPLATE_OPEN_BTN" msgid "~Open" msgstr "~Odpri" -#: include/sfx2/strings.hrc:258 +#: include/sfx2/strings.hrc:267 msgctxt "STR_REPAIREDDOCUMENT" msgid " (repaired document)" msgstr " (popravljen dokument)" -#: include/sfx2/strings.hrc:259 +#: include/sfx2/strings.hrc:268 msgctxt "STR_NONCHECKEDOUT_DOCUMENT" msgid "This document is not checked out on the server." msgstr "Dokument ni prevzet v strežniku." -#: include/sfx2/strings.hrc:260 +#: include/sfx2/strings.hrc:269 msgctxt "STR_GET_INVOLVED_TEXT" msgid "Help us make %PRODUCTNAME even better!" msgstr "Pomagajte nam izboljšati %PRODUCTNAME" -#: include/sfx2/strings.hrc:261 +#: include/sfx2/strings.hrc:270 msgctxt "STR_GET_INVOLVED_BUTTON" msgid "Get involved" msgstr "Sodelujte" -#: include/sfx2/strings.hrc:262 +#: include/sfx2/strings.hrc:271 msgctxt "STR_DONATE_TEXT" -msgid "Your donations support our worldwide community." -msgstr "Z donacijami podpirate našo skupnost po vsem svetu." +msgid "Support the development of %PRODUCTNAME." +msgstr "Podprite razvoj %PRODUCTNAME." #. Translators: text will be abbreviated at >8 characters, eg. "Please D..." -#: include/sfx2/strings.hrc:264 +#: include/sfx2/strings.hrc:273 msgctxt "STR_DONATE_BUTTON" msgid "Donate" msgstr "Donirajte" -#: include/sfx2/strings.hrc:265 -msgctxt "STR_WHATSNEW" -msgid "You are running version %PRODUCTVERSION of %PRODUCTNAME for the first time. Do you want to learn what's new?" -msgstr "Prvič ste zagnali %PRODUCTNAME različice %PRODUCTVERSION. Ali želite izvedeti, katere novosti prinaša?" +#: include/sfx2/strings.hrc:274 +msgctxt "STR_CREDITS_BUTTON" +msgid "~Credits" +msgstr "~Zasluge" -#: include/sfx2/strings.hrc:266 +#: include/sfx2/strings.hrc:275 +msgctxt "STR_WHATSNEW_TEXT" +msgid "" +"You are running version %PRODUCTVERSION of %PRODUCTNAME for the first time. \n" +"\n" +"Do you want to learn what's new?" +msgstr "" +"Prvič ste zagnali %PRODUCTNAME različice %PRODUCTVERSION. \n" +"\n" +"Ali želite izvedeti, katere novosti prinaša?" + +#: include/sfx2/strings.hrc:276 +msgctxt "STR_WELCOME_TEXT" +msgid "" +"You are running %PRODUCTNAME for the first time.\n" +"\n" +"Please take a moment to personalize your settings." +msgstr "" +"Prvič ste zagnali %PRODUCTNAME.\n" +"\n" +"Vzemite si čas in prilagodite program svojim potrebam." + +#: include/sfx2/strings.hrc:277 msgctxt "STR_WHATSNEW_BUTTON" -msgid "Release Notes" -msgstr "Opombe ob izdaji" +msgid "~Release Notes" +msgstr "Opom~be ob izdaji" -#: include/sfx2/strings.hrc:267 +#: include/sfx2/strings.hrc:278 +msgctxt "STR_WELCOME_APPLY" +msgid "~Apply" +msgstr "~Uporabi" + +#: include/sfx2/strings.hrc:279 +msgctxt "STR_WELCOME_CLOSE" +msgid "~Close" +msgstr "Z~apri" + +#: include/sfx2/strings.hrc:280 +msgctxt "STR_WELCOME_NEXT" +msgid "~Next" +msgstr "~Naprej" + +#: include/sfx2/strings.hrc:282 msgctxt "STR_READONLY_DOCUMENT" msgid "This document is open in read-only mode." msgstr "Dokument je odprt v načinu samo za branje." -#: include/sfx2/strings.hrc:268 +#: include/sfx2/strings.hrc:283 msgctxt "STR_READONLY_PDF" msgid "This PDF is open in read-only mode to allow signing the existing file." msgstr "Ta PDF je odprt v načinu samo za branje, kar omogoča podpis obstoječe datoteke." -#: include/sfx2/strings.hrc:269 +#: include/sfx2/strings.hrc:284 msgctxt "STR_CLASSIFIED_DOCUMENT" msgid "The classification label of this document is %1." msgstr "Ta dokument ima določeno stopnjo zaupnosti %1." -#: include/sfx2/strings.hrc:270 +#: include/sfx2/strings.hrc:285 msgctxt "STR_TARGET_DOC_NOT_CLASSIFIED" msgid "This document must be classified before the clipboard can be pasted." msgstr "Vsebine odložišča ni mogoče prilepiti, dokler dokumentu ne določite stopnje zaupnosti." -#: include/sfx2/strings.hrc:271 +#: include/sfx2/strings.hrc:286 msgctxt "STR_DOC_CLASSIFICATION_TOO_LOW" msgid "This document has a lower classification level than the clipboard." msgstr "Ta dokument ima nižjo stopnjo zaupnosti kot odložišče." -#: include/sfx2/strings.hrc:272 +#: include/sfx2/strings.hrc:287 msgctxt "STR_CLASSIFIED_INTELLECTUAL_PROPERTY" msgid "Level" msgstr "Stopnja" -#: include/sfx2/strings.hrc:273 +#: include/sfx2/strings.hrc:288 msgctxt "STR_CLASSIFIED_NATIONAL_SECURITY" msgid "National Security:" msgstr "Nacionalna varnost:" -#: include/sfx2/strings.hrc:274 +#: include/sfx2/strings.hrc:289 msgctxt "STR_CLASSIFIED_EXPORT_CONTROL" msgid "Export Control:" msgstr "Nadzorovani izvoz:" -#: include/sfx2/strings.hrc:275 +#: include/sfx2/strings.hrc:290 msgctxt "STR_CHECKOUT" msgid "Check Out" msgstr "Prevzemi" -#: include/sfx2/strings.hrc:276 +#: include/sfx2/strings.hrc:291 msgctxt "STR_READONLY_EDIT" msgid "Edit Document" msgstr "Uredi dokument" -#: include/sfx2/strings.hrc:277 +#: include/sfx2/strings.hrc:292 msgctxt "STR_READONLY_SIGN" msgid "Sign Document" msgstr "Podpiši dokument" -#: include/sfx2/strings.hrc:278 +#: include/sfx2/strings.hrc:293 msgctxt "STR_READONLY_FINISH_SIGN" msgid "Finish Signing" msgstr "Zaključi podpisovanje" -#: include/sfx2/strings.hrc:279 +#: include/sfx2/strings.hrc:294 msgctxt "STR_SIGNATURE_BROKEN" msgid "This document has an invalid signature." msgstr "Ta dokument ima neveljaven podpis." -#: include/sfx2/strings.hrc:280 +#: include/sfx2/strings.hrc:295 msgctxt "STR_SIGNATURE_INVALID" msgid "The signature was valid, but the document has been modified" msgstr "Digitalni podpis je veljaven, vendar je dokument spremenjen." -#: include/sfx2/strings.hrc:281 +#: include/sfx2/strings.hrc:296 msgctxt "STR_SIGNATURE_NOTVALIDATED" msgid "At least one signature has problems: the certificate could not be validated." msgstr "Z vsaj enim podpisom so težave: potrdila ni mogoče overiti." -#: include/sfx2/strings.hrc:282 +#: include/sfx2/strings.hrc:297 msgctxt "STR_SIGNATURE_PARTIAL_OK" msgid "At least one signature has problems: the document is only partially signed." msgstr "Z vsaj enim podpisom so težave: dokument je le delno podpisan." -#: include/sfx2/strings.hrc:283 +#: include/sfx2/strings.hrc:298 msgctxt "STR_SIGNATURE_NOTVALIDATED_PARTIAL_OK" msgid "The certificate could not be validated and the document is only partially signed." msgstr "Digitalnega podpisa ni mogoče overiti in dokument je le delno podpisan." -#: include/sfx2/strings.hrc:284 +#: include/sfx2/strings.hrc:299 msgctxt "STR_SIGNATURE_OK" msgid "This document is digitally signed and the signature is valid." msgstr "Ta dokument je digitalno podpisan in podpis je veljaven." -#: include/sfx2/strings.hrc:285 +#: include/sfx2/strings.hrc:300 msgctxt "STR_SIGNATURE_SHOW" msgid "Show Signatures" msgstr "Pokaži podpise" -#: include/sfx2/strings.hrc:286 +#: include/sfx2/strings.hrc:301 msgctxt "STR_TRACK_CHANGES_BUTTON" msgid "Show Toolbar" msgstr "Pokaži orodno vrstico" -#: include/sfx2/strings.hrc:287 +#: include/sfx2/strings.hrc:302 msgctxt "STR_TRACK_CHANGES_BUTTON_HIDE" msgid "Hide Toolbar" msgstr "Skrij orodno vrstico" -#: include/sfx2/strings.hrc:288 +#: include/sfx2/strings.hrc:303 msgctxt "STR_HYPHENATION_BUTTON" msgid "Learn more" msgstr "Več o tem" -#: include/sfx2/strings.hrc:289 +#: include/sfx2/strings.hrc:304 msgctxt "STR_REFRESH_MASTER_PASSWORD" msgid "The master password is stored in an outdated format, you should refresh it" msgstr "Glavno geslo je shranjeno v zastarelem zapisu, morate ga osvežiti." -#: include/sfx2/strings.hrc:290 +#: include/sfx2/strings.hrc:305 msgctxt "STR_REFRESH_PASSWORD" msgid "Refresh Password" msgstr "Osveži geslo" -#: include/sfx2/strings.hrc:291 +#: include/sfx2/strings.hrc:306 msgctxt "STR_MACROS_DISABLED_TITLE" msgid "Macros disabled" msgstr "Makri so onemogočeni" -#: include/sfx2/strings.hrc:292 +#: include/sfx2/strings.hrc:307 msgctxt "STR_CONTAINS_MACROS" msgid "Macros in this document are disabled due to the Macro Security settings." msgstr "Makri v tem dokumentu so onemogočeni zaradi trenutnih varnostnih nastavitev (Varnost makrov)." -#: include/sfx2/strings.hrc:293 +#: include/sfx2/strings.hrc:308 msgctxt "STR_MACROS_DISABLED" msgid "Macros are disabled due to the Macro Security settings." msgstr "Makri so onemogočeni zaradi trenutnih varnostnih nastavitev (Varnost makrov)." -#: include/sfx2/strings.hrc:294 +#: include/sfx2/strings.hrc:309 msgctxt "STR_MACROS_DISABLED_SIGNATURE_INVALID" msgid "Macros are signed, but at least one signature has problems." msgstr "Makri so podpisani, vendar je vsaj z enim podpisom težava." -#: include/sfx2/strings.hrc:295 +#: include/sfx2/strings.hrc:310 msgctxt "STR_MACROS_DISABLED_CONTENT_UNSIGNED" msgid "Macros are signed, but the document (containing document events) is not signed." msgstr "Makri so podpisani, vendar dokument, ki vsebuje dogodke dokumenta, ni podpisan." -#: include/sfx2/strings.hrc:296 +#: include/sfx2/strings.hrc:311 msgctxt "STR_MACROS" msgid "Show Macros" msgstr "Pokaži makre" -#: include/sfx2/strings.hrc:297 +#: include/sfx2/strings.hrc:312 msgctxt "STR_MACROS" msgid "Show Security Options" msgstr "Pokaži varnostne možnosti" -#: include/sfx2/strings.hrc:298 +#: include/sfx2/strings.hrc:313 msgctxt "STR_EVENTS" msgid "Show Events" msgstr "Pokaži dogodke" #. Translators: default Impress template names -#: include/sfx2/strings.hrc:301 +#: include/sfx2/strings.hrc:316 msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME1" msgid "Grey Elegant" msgstr "Elegantna siva" -#: include/sfx2/strings.hrc:302 +#: include/sfx2/strings.hrc:317 msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME2" msgid "Beehive" msgstr "Panj" -#: include/sfx2/strings.hrc:303 +#: include/sfx2/strings.hrc:318 msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME3" msgid "Blue Curve" msgstr "Modra krivulja" -#: include/sfx2/strings.hrc:304 +#: include/sfx2/strings.hrc:319 msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME4" msgid "Blueprint Plans" msgstr "Modri načrti" -#: include/sfx2/strings.hrc:305 +#: include/sfx2/strings.hrc:320 msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME5" msgid "Candy" msgstr "Bonbončki" -#: include/sfx2/strings.hrc:306 +#: include/sfx2/strings.hrc:321 msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME6" msgid "Yellow Idea" msgstr "Rumena zamisel" -#: include/sfx2/strings.hrc:307 +#: include/sfx2/strings.hrc:322 msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME7" msgid "DNA" msgstr "DNK" -#: include/sfx2/strings.hrc:308 +#: include/sfx2/strings.hrc:323 msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME8" msgid "Focus" msgstr "Zaslonka" -#: include/sfx2/strings.hrc:309 +#: include/sfx2/strings.hrc:324 msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME9" msgid "Forestbird" msgstr "Gozdna ptica" -#: include/sfx2/strings.hrc:310 +#: include/sfx2/strings.hrc:325 msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME10" msgid "Freshes" msgstr "Osvežitev" -#: include/sfx2/strings.hrc:311 +#: include/sfx2/strings.hrc:326 msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME11" msgid "Inspiration" msgstr "Navdih" -#: include/sfx2/strings.hrc:312 +#: include/sfx2/strings.hrc:327 msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME12" msgid "Lights" msgstr "Odbleski" -#: include/sfx2/strings.hrc:313 +#: include/sfx2/strings.hrc:328 msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME13" msgid "Growing Liberty" msgstr "Rastoča svoboda" -#: include/sfx2/strings.hrc:314 +#: include/sfx2/strings.hrc:329 msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME14" msgid "Metropolis" msgstr "Metropolis" -#: include/sfx2/strings.hrc:315 +#: include/sfx2/strings.hrc:330 msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME15" msgid "Midnightblue" msgstr "Polnočna modra" -#: include/sfx2/strings.hrc:316 +#: include/sfx2/strings.hrc:331 msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME16" msgid "Nature Illustration" msgstr "Ilustrirana narava" -#: include/sfx2/strings.hrc:317 +#: include/sfx2/strings.hrc:332 msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME17" msgid "Pencil" msgstr "Svinčnik" -#: include/sfx2/strings.hrc:318 +#: include/sfx2/strings.hrc:333 msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME18" msgid "Piano" msgstr "Klavir" -#: include/sfx2/strings.hrc:319 +#: include/sfx2/strings.hrc:334 msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME19" msgid "Portfolio" msgstr "Portfolio" -#: include/sfx2/strings.hrc:320 +#: include/sfx2/strings.hrc:335 msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME20" msgid "Progress" msgstr "Napredek" -#: include/sfx2/strings.hrc:321 +#: include/sfx2/strings.hrc:336 msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME21" msgid "Sunset" msgstr "Sončni zahod" -#: include/sfx2/strings.hrc:322 +#: include/sfx2/strings.hrc:337 msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME22" msgid "Vintage" msgstr "Starinska" -#: include/sfx2/strings.hrc:323 +#: include/sfx2/strings.hrc:338 msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME23" msgid "Vivid" msgstr "Nazorna" #. Translators: default Writer template names -#: include/sfx2/strings.hrc:325 +#: include/sfx2/strings.hrc:340 msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME24" msgid "CV" msgstr "Življenjepis (tabela)" -#: include/sfx2/strings.hrc:326 +#: include/sfx2/strings.hrc:341 msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME25" msgid "Resume" msgstr "Življenjepis (seznam)" -#: include/sfx2/strings.hrc:327 +#: include/sfx2/strings.hrc:342 msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME26" msgid "Default" msgstr "Privzeto" -#: include/sfx2/strings.hrc:328 +#: include/sfx2/strings.hrc:343 msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME27" msgid "Modern" msgstr "Sodobno" -#: include/sfx2/strings.hrc:329 +#: include/sfx2/strings.hrc:344 msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME28" msgid "Modern business letter sans-serif" msgstr "Sodobno poslovno pismo, brezserifna pisava" -#: include/sfx2/strings.hrc:330 +#: include/sfx2/strings.hrc:345 msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME29" msgid "Modern business letter serif" msgstr "Sodobno poslovno pismo, serifna pisava" -#: include/sfx2/strings.hrc:331 +#: include/sfx2/strings.hrc:346 msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME30" msgid "Businesscard with logo" msgstr "Vizitka z logotipom" -#: include/sfx2/strings.hrc:332 +#: include/sfx2/strings.hrc:347 msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME31" msgid "Simple" msgstr "Enostavno" -#: include/sfx2/strings.hrc:333 +#: include/sfx2/strings.hrc:348 msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME32" msgid "BPMN" msgstr "Grafična notacija BPMN" -#: include/sfx2/strings.hrc:334 +#: include/sfx2/strings.hrc:349 msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME33" msgid "Simplified Chinese Normal" msgstr "Poenostavljena kitajščina, navadna" -#: include/sfx2/strings.hrc:335 +#: include/sfx2/strings.hrc:350 msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME34" msgid "Japanese Normal" msgstr "Japonska, navadna" -#: include/sfx2/strings.hrc:337 +#: include/sfx2/strings.hrc:352 msgctxt "STR_CLEAR_CHAR" msgid "Remove" msgstr "Odstrani" -#: include/sfx2/strings.hrc:338 +#: include/sfx2/strings.hrc:353 msgctxt "STR_CLEAR_ALL_CHAR" msgid "Clear All" msgstr "Počisti vse" -#: include/sfx2/strings.hrc:340 +#: include/sfx2/strings.hrc:355 msgctxt "STR_PASSWORD_LEN" msgid "Password length" msgstr "Dolžina gesla" -#: include/sfx2/strings.hrc:341 +#: include/sfx2/strings.hrc:356 msgctxt "STR_PASSWORD_WARNING" msgid "The password you have entered causes interoperability issues. Please enter a password that is shorter than 52 bytes, or longer than 55 bytes." msgstr "Geslo, ki ste ga vnesli, povzroča težave pri prenosljivosti oz. medopravilnosti. Vnesite geslo, krajše od 52 bajtov oz. daljše od 55 bajtov." -#: include/sfx2/strings.hrc:343 +#: include/sfx2/strings.hrc:358 msgctxt "STR_CTRLCLICKHYPERLINK" msgid "%{key}-click to open hyperlink: %{link}" msgstr "Hiperpovezavo odprete s %{key}+klikom: %{link}" -#: include/sfx2/strings.hrc:344 +#: include/sfx2/strings.hrc:359 msgctxt "STR_CLICKHYPERLINK" msgid "Click to open hyperlink: %{link}" msgstr "Hiperpovezavo odprete s klikom: %{link}" -#: include/sfx2/strings.hrc:346 +#: include/sfx2/strings.hrc:361 msgctxt "STR_STYLEUSEDBY" msgid "(used by: %STYLELIST)" msgstr "(uporablja: %STYLELIST)" -#: include/sfx2/strings.hrc:348 +#: include/sfx2/strings.hrc:363 msgctxt "STR_DOCUMENT" msgid "Document" msgstr "Dokument" -#: include/sfx2/strings.hrc:349 +#: include/sfx2/strings.hrc:364 msgctxt "STR_SPREADSHEET" msgid "Spreadsheet" msgstr "Preglednica" -#: include/sfx2/strings.hrc:350 +#: include/sfx2/strings.hrc:365 msgctxt "STR_PRESENTATION" msgid "Presentation" msgstr "Predstavitev" -#: include/sfx2/strings.hrc:351 +#: include/sfx2/strings.hrc:366 msgctxt "STR_DRAWING" msgid "Drawing" msgstr "Risba" -#: include/sfx2/strings.hrc:352 +#: include/sfx2/strings.hrc:367 msgctxt "STR_RECENT" msgid "Recently used" msgstr "Nedavno uporabljeno" -#: include/sfx2/strings.hrc:353 +#: include/sfx2/strings.hrc:368 msgctxt "STR_NORECENT" msgid "No recent characters" msgstr "Ni nedavnih znakov" -#: include/sfx2/strings.hrc:355 +#: include/sfx2/strings.hrc:370 msgctxt "STR_ACTION_RESET_ALL_DEFAULT_TEMPLATES" msgid "Reset All De~fault Templates" msgstr "Ponastavi vse priv~zete predloge" -#: include/sfx2/strings.hrc:356 +#: include/sfx2/strings.hrc:371 msgctxt "STR_ACTION_RESET_WRITER_TEMPLATE" msgid "Reset De~fault Text Document" msgstr "Ponastavi priv~zeti besedilni dokument" -#: include/sfx2/strings.hrc:357 +#: include/sfx2/strings.hrc:372 msgctxt "STR_ACTION_RESET_CALC_TEMPLATE" msgid "Reset De~fault Spreadsheet" msgstr "Ponastavi priv~zeto preglednico" -#: include/sfx2/strings.hrc:358 +#: include/sfx2/strings.hrc:373 msgctxt "STR_ACTION_RESET_IMPRESS_TEMPLATE" msgid "Reset De~fault Presentation" msgstr "Ponastavi priv~zeto predstavitev" -#: include/sfx2/strings.hrc:359 +#: include/sfx2/strings.hrc:374 msgctxt "STR_ACTION_RESET_DRAW_TEMPLATE" msgid "Reset De~fault Drawing" msgstr "Ponastavi priv~zeto risbo" -#: include/sfx2/strings.hrc:360 +#: include/sfx2/strings.hrc:375 msgctxt "STR_ACTION_IMPORT" msgid "~Import" msgstr "~Uvozi" -#: include/sfx2/strings.hrc:361 +#: include/sfx2/strings.hrc:376 msgctxt "STR_ACTION_EXTENSIONS" msgid "E~xtensions" msgstr "Raz~širitve" -#: include/sfx2/strings.hrc:362 +#: include/sfx2/strings.hrc:377 msgctxt "STR_WINDOW_TITLE_RENAME_TEMPLATE" msgid "Rename" msgstr "Preimenuj" -#: include/sfx2/strings.hrc:363 +#: include/sfx2/strings.hrc:378 msgctxt "STR_WINDOW_TITLE_RENAME_CATEGORY" msgid "Rename Category" msgstr "Preimenuj kategorijo" -#: include/sfx2/strings.hrc:364 +#: include/sfx2/strings.hrc:379 msgctxt "STR_WINDOW_TITLE_RENAME_NEW_CATEGORY" msgid "New Category" msgstr "Nova kategorija" -#: include/sfx2/strings.hrc:366 +#: include/sfx2/strings.hrc:381 msgctxt "STR_OBJECT_INSPECTOR" msgid "UNO Object Inspector" msgstr "Inšpektor predmetov UNO" @@ -2282,81 +2363,56 @@ msgctxt "addtargetdialog|type" msgid "Predefined" msgstr "Vnaprej določeno" -#: sfx2/uiconfig/ui/addtargetdialog.ui:183 +#: sfx2/uiconfig/ui/addtargetdialog.ui:169 +msgctxt "addtargetdialog|type" +msgid "All Images" +msgstr "Vse slike" + +#: sfx2/uiconfig/ui/addtargetdialog.ui:184 msgctxt "addtargetdialog|label_content_predef" msgid "Content:" msgstr "Vsebina:" -#: sfx2/uiconfig/ui/addtargetdialog.ui:201 +#: sfx2/uiconfig/ui/addtargetdialog.ui:202 msgctxt "addtargetdialog|content_predef" msgid "Credit card numbers" msgstr "Številke kreditnih kartic" -#: sfx2/uiconfig/ui/addtargetdialog.ui:202 +#: sfx2/uiconfig/ui/addtargetdialog.ui:203 msgctxt "addtargetdialog|content_predef" msgid "Email addresses" msgstr "E-poštni naslovi" -#: sfx2/uiconfig/ui/addtargetdialog.ui:203 +#: sfx2/uiconfig/ui/addtargetdialog.ui:204 msgctxt "addtargetdialog|content_predef" msgid "IP addresses" msgstr "Naslovi IP" -#: sfx2/uiconfig/ui/addtargetdialog.ui:204 +#: sfx2/uiconfig/ui/addtargetdialog.ui:205 msgctxt "addtargetdialog|content_predef" msgid "Dates (Numerical)" msgstr "Datumi (številsko)" -#: sfx2/uiconfig/ui/addtargetdialog.ui:205 +#: sfx2/uiconfig/ui/addtargetdialog.ui:206 msgctxt "addtargetdialog|content_predef" msgid "National Insurance Number (UK)" msgstr "Št. obveznega pok. in zdr. zavarovanja (ZK)" -#: sfx2/uiconfig/ui/addtargetdialog.ui:206 +#: sfx2/uiconfig/ui/addtargetdialog.ui:207 msgctxt "addtargetdialog|content_predef" msgid "Social Security Number (US)" msgstr "Št. socialnega zavarovanja (ZDA)" -#: sfx2/uiconfig/ui/addtargetdialog.ui:231 +#: sfx2/uiconfig/ui/addtargetdialog.ui:232 msgctxt "addtargetdialog|checkboxCaseSensitive" msgid "Match case" msgstr "Razlikuj velike in male črke" -#: sfx2/uiconfig/ui/addtargetdialog.ui:246 +#: sfx2/uiconfig/ui/addtargetdialog.ui:247 msgctxt "addtargetdialog|checkboxWholeWords" msgid "Whole words only" msgstr "Samo cele besede" -#: sfx2/uiconfig/ui/alienwarndialog.ui:7 -msgctxt "alienwarndialog|AlienWarnDialog" -msgid "Confirm File Format" -msgstr "Potrditev vrste datoteke" - -#: sfx2/uiconfig/ui/alienwarndialog.ui:13 -msgctxt "alienwarndialog|AlienWarnDialog" -msgid "This document may contain formatting or content that cannot be saved in the currently selected file format “%FORMATNAME”." -msgstr "Ta dokument morda vsebuje oblikovanje ali vsebino, ki je ni mogoče shraniti v trenutno izbrani vrsti datotek »%FORMATNAME«." - -#: sfx2/uiconfig/ui/alienwarndialog.ui:14 -msgctxt "alienwarndialog|AlienWarnDialog" -msgid "Use the default ODF file format to be sure that the document is saved correctly." -msgstr "Uporabite privzeto vrsto datotek ODF in si zagotovite, da je dokument shranjen pravilno." - -#: sfx2/uiconfig/ui/alienwarndialog.ui:25 -msgctxt "alienwarndialog|cancel" -msgid "Use %DEFAULTEXTENSION _Format" -msgstr "_Uporabi zapis %DEFAULTEXTENSION" - -#: sfx2/uiconfig/ui/alienwarndialog.ui:40 -msgctxt "alienwarndialog|save" -msgid "_Use %FORMATNAME Format" -msgstr "_Uporabi zapis %FORMATNAME" - -#: sfx2/uiconfig/ui/alienwarndialog.ui:65 -msgctxt "alienwarndialog|ask" -msgid "_Ask when not saving in ODF or default format" -msgstr "_Vprašaj, ko ne gre za shranjevanje v zapisu ODF ali privzetem zapisu" - #: sfx2/uiconfig/ui/autoredactdialog.ui:24 msgctxt "autoredactdialog|AutoRedactDialog" msgid "Automatic Redaction" @@ -2660,12 +2716,12 @@ msgstr "Vnesite informacije viru, ki je povezan z dokumentom." #: sfx2/uiconfig/ui/descriptioninfopage.ui:346 msgctxt "descriptioninfopage|extended_tip|rights" msgid "Enter information about intellectual property rights associated with the document." -msgstr "Vnesite podatke o pravicah intelektualne lastnine, ki se nanašajo na dokument." +msgstr "Vnesite podatke o pravicah intelektualne lastnine ali avtorski in sorodnih pravicah, ki se nanašajo na dokument." #: sfx2/uiconfig/ui/descriptioninfopage.ui:363 msgctxt "descriptioninfopage|extended_tip|source" msgid "Enter information about other resources from which the document is derived." -msgstr "Vnesite podatke o drugih virih, po katerih je nastal dokument." +msgstr "Vnesite podatke o drugih virih, na podlagi katerih je nastal dokument." #: sfx2/uiconfig/ui/descriptioninfopage.ui:380 msgctxt "descriptioninfopage|extended_tip|type" @@ -3243,7 +3299,7 @@ msgid "" "\n" "All trademarks and registered trademarks mentioned herein are the property of their respective owners.\n" "\n" -"Copyright © 2000–2024 LibreOffice contributors. All rights reserved.\n" +"Copyright © 2000–2025 LibreOffice contributors. All rights reserved.\n" "\n" "This product was created by %OOOVENDOR, based on OpenOffice.org, which is Copyright 2000, 2011 Oracle and/or its affiliates. %OOOVENDOR acknowledges all community members, please see http://www.libreoffice.org/ for more details." msgstr "" @@ -3253,7 +3309,7 @@ msgstr "" "\n" "Vsa imena in zaščitena imena, omenjena tukaj, so last njihovih dejanskih lastnikov.\n" "\n" -"Copyright © 2000 – 2024 avtorji prispevkov LibreOffice. Vse pravice pridržane.\n" +"Copyright © 2000 – 2025 avtorji prispevkov LibreOffice. Vse pravice pridržane.\n" "\n" "Ta izdelek je ustvaril %OOOVENDOR na podlagi OpenOffice.org, katerega pravice so v lasti podjetja Oracle in/ali njegovih povezanih družb (©2000, 2011). %OOOVENDOR se zahvaljuje vsem članom skupnosti, na naslovu http://sl.libreoffice.org/ najdete podrobnosti." @@ -3262,17 +3318,22 @@ msgctxt "linefragment|STR_SFX_REMOVE_PROPERTY" msgid "Remove Property" msgstr "Odstrani lastnost" -#: sfx2/uiconfig/ui/linefragment.ui:149 +#: sfx2/uiconfig/ui/linefragment.ui:103 +msgctxt "linefragment|date" +msgid "Date" +msgstr "Datum" + +#: sfx2/uiconfig/ui/linefragment.ui:154 msgctxt "linefragment|SFX_ST_EDIT" msgid "..." msgstr "..." -#: sfx2/uiconfig/ui/linefragment.ui:185 +#: sfx2/uiconfig/ui/linefragment.ui:190 msgctxt "linefragment|yes" msgid "Yes" msgstr "Da" -#: sfx2/uiconfig/ui/linefragment.ui:200 +#: sfx2/uiconfig/ui/linefragment.ui:205 msgctxt "linefragment|no" msgid "No" msgstr "Ne" @@ -3827,75 +3888,105 @@ msgctxt "panel|SFX_STR_SIDEBAR_MORE_OPTIONS" msgid "More Options" msgstr "Dodatne možnosti" -#: sfx2/uiconfig/ui/password.ui:8 +#: sfx2/uiconfig/ui/password.ui:28 msgctxt "password|PasswordDialog" msgid "Enter Password" msgstr "Vnesite geslo" -#: sfx2/uiconfig/ui/password.ui:102 +#: sfx2/uiconfig/ui/password.ui:122 msgctxt "password|userft" msgid "User:" msgstr "Uporabnik:" -#: sfx2/uiconfig/ui/password.ui:116 +#: sfx2/uiconfig/ui/password.ui:136 msgctxt "password|pass1ft" msgid "Password:" msgstr "Geslo:" -#: sfx2/uiconfig/ui/password.ui:130 +#: sfx2/uiconfig/ui/password.ui:149 msgctxt "password|confirm1ft" msgid "Confirm:" msgstr "Potrditev:" -#: sfx2/uiconfig/ui/password.ui:164 +#: sfx2/uiconfig/ui/password.ui:210 msgctxt "password|pass1ed-atkobject" msgid "Password" msgstr "Geslo" -#: sfx2/uiconfig/ui/password.ui:165 +#: sfx2/uiconfig/ui/password.ui:211 msgctxt "password|extended_tip|pass1ed" msgid "Type a password. A password is case sensitive." msgstr "Vpišite geslo. V geslih velja razlikovanje med velikimi in malimi črkami." -#: sfx2/uiconfig/ui/password.ui:185 +#: sfx2/uiconfig/ui/password.ui:229 +msgctxt "password|togglebt1-atkobject" +msgid "Show characters" +msgstr "Pokaži znake" + +#: sfx2/uiconfig/ui/password.ui:230 +msgctxt "password|extended_tip|togglebt1" +msgid "Show or hide password characters" +msgstr "Pokažite ali skrijte znake gesla." + +#: sfx2/uiconfig/ui/password.ui:262 msgctxt "password|extended_tip|confirm1ed" msgid "Re-enter the password." msgstr "Ponovno vnesite geslo." -#: sfx2/uiconfig/ui/password.ui:229 +#: sfx2/uiconfig/ui/password.ui:280 +msgctxt "password|extended_tip|togglebt2" +msgid "Show or hide password characters" +msgstr "Pokažite ali skrijte znake gesla." + +#: sfx2/uiconfig/ui/password.ui:308 msgctxt "password|label1" msgid "Password" msgstr "Geslo" -#: sfx2/uiconfig/ui/password.ui:261 +#: sfx2/uiconfig/ui/password.ui:340 msgctxt "password|pass2ft" msgid "Password:" msgstr "Geslo:" -#: sfx2/uiconfig/ui/password.ui:275 +#: sfx2/uiconfig/ui/password.ui:353 msgctxt "password|confirm2ft" msgid "Confirm:" msgstr "Potrditev:" -#: sfx2/uiconfig/ui/password.ui:296 +#: sfx2/uiconfig/ui/password.ui:401 msgctxt "password|extended_tip|pass2ed" msgid "Type a password. A password is case sensitive." msgstr "Vpišite geslo. V geslih velja razlikovanje med velikimi in malimi črkami." -#: sfx2/uiconfig/ui/password.ui:316 +#: sfx2/uiconfig/ui/password.ui:419 +msgctxt "password|extended_tip|togglebt3" +msgid "Show or hide password characters" +msgstr "Pokažite ali skrijte znake gesla." + +#: sfx2/uiconfig/ui/password.ui:451 msgctxt "password|extended_tip|confirm2ed" msgid "Re-enter the password." msgstr "Ponovno vnesite geslo." -#: sfx2/uiconfig/ui/password.ui:360 +#: sfx2/uiconfig/ui/password.ui:469 +msgctxt "password|extended_tip|togglebt4" +msgid "Show or hide password characters" +msgstr "Pokažite ali skrijte znake gesla." + +#: sfx2/uiconfig/ui/password.ui:497 msgctxt "password|label2" msgid "Second Password" msgstr "Drugo geslo" -#: sfx2/uiconfig/ui/password.ui:399 +#: sfx2/uiconfig/ui/password.ui:535 +msgctxt "password|onlyascii|tooltip_text" +msgid "Characters in the Unicode 'Basic Latin' block (also known as ASCII) including the letters A-Z, a-z, numbers 0-9 and the most common punctuation marks." +msgstr "Znaki iz podnabora Unicode »Basic Latin« (znani tudi kot nabor ASCII) vključujejo črke A-Z, a-z, števke 0-9 in najpogosteje uporabljena ločila in oznake." + +#: sfx2/uiconfig/ui/password.ui:537 msgctxt "password|onlyascii" -msgid "Only Basic Latin characters can be entered" -msgstr "Dovoljen je samo vnos osnovnih znakov latinice." +msgid "Only Unicode 'Basic Latin' characters can be entered" +msgstr "Dovoljen je samo vnos osnovnih znakov latinice iz nabora Unicode (»Basic Latin«)" #: sfx2/uiconfig/ui/printeroptionsdialog.ui:8 msgctxt "printeroptionsdialog|PrinterOptionsDialog" @@ -3942,52 +4033,52 @@ msgctxt "safemodequerydialog|restart" msgid "_Restart" msgstr "_Ponovno zaženi" -#: sfx2/uiconfig/ui/saveastemplatedlg.ui:14 +#: sfx2/uiconfig/ui/saveastemplatedlg.ui:16 msgctxt "saveastemplatedlg|SaveAsTemplateDialog" msgid "Save As Template" msgstr "Shrani kot predlogo" -#: sfx2/uiconfig/ui/saveastemplatedlg.ui:102 +#: sfx2/uiconfig/ui/saveastemplatedlg.ui:104 msgctxt "saveastemplatedlg|create_label" msgid "Enter a name for the template." msgstr "Vnesite ime za predlogo." -#: sfx2/uiconfig/ui/saveastemplatedlg.ui:103 +#: sfx2/uiconfig/ui/saveastemplatedlg.ui:105 msgctxt "saveastemplatedlg|create_label" msgid "Enter Template _Name:" msgstr "Vnesite i_me predloge:" -#: sfx2/uiconfig/ui/saveastemplatedlg.ui:126 +#: sfx2/uiconfig/ui/saveastemplatedlg.ui:128 msgctxt "saveastemplatedlg|extended_tip|name_entry" msgid "Enter a name for the template." msgstr "Vnesite ime za predlogo." -#: sfx2/uiconfig/ui/saveastemplatedlg.ui:154 +#: sfx2/uiconfig/ui/saveastemplatedlg.ui:156 msgctxt "saveastemplatedlg|select_label" msgid "Save template in selected category." msgstr "Shrani predlogo v izbrano kategorijo." -#: sfx2/uiconfig/ui/saveastemplatedlg.ui:155 +#: sfx2/uiconfig/ui/saveastemplatedlg.ui:157 msgctxt "saveastemplatedlg|select_label" msgid "Select Template _Category:" msgstr "Izberite _kategorijo predloge:" -#: sfx2/uiconfig/ui/saveastemplatedlg.ui:203 +#: sfx2/uiconfig/ui/saveastemplatedlg.ui:205 msgctxt "saveastemplatedlg|extended_tip|categorylb" msgid "Select a category in which to save the new template." msgstr "Izberite kategorijo, v katero želite shraniti novo predlogo." -#: sfx2/uiconfig/ui/saveastemplatedlg.ui:223 +#: sfx2/uiconfig/ui/saveastemplatedlg.ui:225 msgctxt "saveastemplatedlg|defaultcb" msgid "_Set as default template" msgstr "Nas_tavi za privzeto predlogo" -#: sfx2/uiconfig/ui/saveastemplatedlg.ui:231 +#: sfx2/uiconfig/ui/saveastemplatedlg.ui:233 msgctxt "saveastemplatedlg|extended_tip|defaultcb" msgid "The new template will be used as the default template." msgstr "Nova predloga bo uporabljena kot privzeta predloga." -#: sfx2/uiconfig/ui/saveastemplatedlg.ui:256 +#: sfx2/uiconfig/ui/saveastemplatedlg.ui:258 msgctxt "saveastemplatedlg|extended_tip|SaveAsTemplateDialog" msgid "Saves the current document as a template." msgstr "Shrani trenutni dokument kot predlogo." @@ -4287,156 +4378,176 @@ msgctxt "templatedlg|search_filter" msgid "Search..." msgstr "Išči ..." -#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:166 -msgctxt "templatedlg|action_menu|label" -msgid "_Manage" -msgstr "_Upravljaj" - -#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:180 -msgctxt "templatedlg|extended_tip|action_menu" -msgid "Provides commands to create, rename and delete categories, reset default templates, and refresh the template manager." -msgstr "Ponuja ukaze za ustvarjanje, preimenovanje in brisanje kategorij, ponastavljanje privzetih predlog ter osveževanje upravitelja predlog." - -#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:207 -msgctxt "templatedlg|filter_application|tooltip_text" -msgid "Filter by Application" -msgstr "Filtriraj po programih" - -#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:209 -msgctxt "templatedlg|applist" -msgid "All Applications" -msgstr "Vsi programi" - -#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:210 -msgctxt "templatedlg|applist" -msgid "Text Documents" -msgstr "Besedilni dokumenti" - -#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:211 -msgctxt "templatedlg|applist" -msgid "Spreadsheets" -msgstr "Preglednice" - -#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:212 -msgctxt "templatedlg|applist" -msgid "Presentations" -msgstr "Predstavitve" - -#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:213 -msgctxt "templatedlg|applist" -msgid "Drawings" -msgstr "Risbe" - -#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:227 -msgctxt "templatedlg|filter_folder|tooltip_text" -msgid "Filter by Category" -msgstr "Filtriraj po kategorijah " - -#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:229 -msgctxt "templatedlg|folderlist" -msgid "All Categories" -msgstr "Vse kategorije" - -#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:250 +#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:164 msgctxt "templatedlg|label1" msgid "Filter" msgstr "Filter" -#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:356 +#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:181 +msgctxt "templatedlg|filter_application|tooltip_text" +msgid "Filter by Application" +msgstr "Filtriraj po programih" + +#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:183 +msgctxt "templatedlg|applist" +msgid "All Applications" +msgstr "Vsi programi" + +#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:184 +msgctxt "templatedlg|applist" +msgid "Text Documents" +msgstr "Besedilni dokumenti" + +#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:185 +msgctxt "templatedlg|applist" +msgid "Spreadsheets" +msgstr "Preglednice" + +#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:186 +msgctxt "templatedlg|applist" +msgid "Presentations" +msgstr "Predstavitve" + +#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:187 +msgctxt "templatedlg|applist" +msgid "Drawings" +msgstr "Risbe" + +#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:201 +msgctxt "templatedlg|filter_folder|tooltip_text" +msgid "Filter by Category" +msgstr "Filtriraj po kategorijah " + +#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:203 +msgctxt "templatedlg|folderlist" +msgid "All Categories" +msgstr "Vse kategorije" + +#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:225 +msgctxt "templatedlg|action_menu|label" +msgid "_Manage" +msgstr "_Upravljaj" + +#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:239 +msgctxt "templatedlg|extended_tip|action_menu" +msgid "Provides commands to create, rename and delete categories, reset default templates, and refresh the template manager." +msgstr "Ponuja ukaze za ustvarjanje, preimenovanje in brisanje kategorij, ponastavljanje privzetih predlog ter osveževanje upravitelja predlog." + +#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:352 msgctxt "templatedlg|treeviewcolumn1" msgid "Name" msgstr "Ime" -#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:373 +#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:369 msgctxt "templatedlg|treeviewcolumn2" msgid "Category" msgstr "Kategorija" -#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:388 +#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:384 msgctxt "templatedlg|treeviewcolumn3" msgid "Application" msgstr "Program" -#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:403 +#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:399 msgctxt "templatedlg|treeviewcolumn4" msgid "Modified" msgstr "Spremenjeno" -#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:418 +#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:414 msgctxt "templatedlg|treeviewcolumn5" msgid "Size" msgstr "Velikost" -#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:444 +#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:440 msgctxt "templatedlg|thumbnailviewlabel" msgid "Template List" msgstr "Seznam predlog" -#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:463 +#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:459 msgctxt "templatedlg|thumbnail_view_btn|tooltip_text" msgid "Thumbnail View" msgstr "Pogled sličic" -#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:480 +#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:476 msgctxt "templatedlg|list_view_btn|tooltip_text" msgid "List View" msgstr "Pogled seznama" -#: sfx2/uiconfig/ui/templatepanel.ui:131 +#: sfx2/uiconfig/ui/templatepanel.ui:132 msgctxt "templatepanel|STR_STYLE_FILL_FORMAT_MODE" msgid "Fill Format Mode" msgstr "Način kopiranja slogov" -#: sfx2/uiconfig/ui/templatepanel.ui:136 +#: sfx2/uiconfig/ui/templatepanel.ui:137 +msgctxt "templatepanel|accessible_name|watercan" +msgid "Fill Format Mode" +msgstr "Način kopiranja slogov" + +#: sfx2/uiconfig/ui/templatepanel.ui:138 msgctxt "templatepanel|extended_tip|watercan" msgid "Applies the selected style to the object or text that you select in the document. " msgstr "Uporabi izbrani slog na predmetu ali besedilu, ki ste ga izbrali v dokumentu." -#: sfx2/uiconfig/ui/templatepanel.ui:148 +#: sfx2/uiconfig/ui/templatepanel.ui:151 msgctxt "templatepanel|STR_STYLE_NEW_STYLE_FROM_SELECTION" msgid "New Style from Selection" msgstr "Nov slog iz izbora" -#: sfx2/uiconfig/ui/templatepanel.ui:160 +#: sfx2/uiconfig/ui/templatepanel.ui:156 +msgctxt "templatepanel|accessible_name|new" +msgid "New Style from Selection" +msgstr "Nov slog iz izbora" + +#: sfx2/uiconfig/ui/templatepanel.ui:169 msgctxt "templatepanel|STR_STYLE_NEW_STYLE_ACTION" msgid "Styles actions" msgstr "Dejanja slogov" -#: sfx2/uiconfig/ui/templatepanel.ui:172 +#: sfx2/uiconfig/ui/templatepanel.ui:174 +msgctxt "templatepanel|accessible_name|newmenu" +msgid "Styles actions" +msgstr "Dejanja slogov" + +#: sfx2/uiconfig/ui/templatepanel.ui:187 msgctxt "templatepanel|STR_STYLE_UPDATE_STYLE" msgid "Update Style" msgstr "Posodobi slog" -#: sfx2/uiconfig/ui/templatepanel.ui:237 sfx2/uiconfig/ui/templatepanel.ui:291 -msgctxt "templatepanel|STR_STYLE_ELEMTLIST" -msgid "Style List" -msgstr "Seznam slogov" +#: sfx2/uiconfig/ui/templatepanel.ui:192 +msgctxt "templatepanel|accessible_name|update" +msgid "Update Style" +msgstr "Posodobi slog" -#: sfx2/uiconfig/ui/templatepanel.ui:309 +#: sfx2/uiconfig/ui/templatepanel.ui:222 msgctxt "commontemplate|STR_PREVIEW_CHECKBOX" msgid "Show previews" msgstr "Pokaži predoglede" -#: sfx2/uiconfig/ui/templatepanel.ui:317 +#: sfx2/uiconfig/ui/templatepanel.ui:230 msgctxt "templatepanel|extended_tip|showpreview" msgid "Display the style names as examples of their formatting. " -msgstr "Prikažite imena slogov kot primere njihovega oblikovanja. " +msgstr "Prikaže imena slogov kot primere njihovega oblikovanja. " -#: sfx2/uiconfig/ui/templatepanel.ui:329 -msgctxt "commontemplate|STR_HIGHLIGHT_CHECKBOX" +#: sfx2/uiconfig/ui/templatepanel.ui:242 +msgctxt "commontemplate|STR_SPOTLIGHT_CHECKBOX" msgid "Spotlight" msgstr "Izpostavi" -#: sfx2/uiconfig/ui/templatepanel.ui:336 -msgctxt "templatepanel|extended_tip|highlightstyles" +#: sfx2/uiconfig/ui/templatepanel.ui:249 +msgctxt "templatepanel|extended_tip|spotlightstyles" msgid "Displays a color and a unique number code for each applied paragraph or character style in the document. " -msgstr "Prikaže barvo in enkratno številsko kodo za vsak v dokumentu uveljavljen slog odstavka ali znakovni slog." +msgstr "Prikaže barvo in enkratno številsko kodo za vsak v dokumentu uveljavljeni slog odstavka ali znakovni slog. " -#: sfx2/uiconfig/ui/templatepanel.ui:359 +#: sfx2/uiconfig/ui/templatepanel.ui:272 msgctxt "templatepanel|extended_tip|filter" msgid "Select a filter for the list of styles." msgstr "Izberite filter za seznam slogov." +#: sfx2/uiconfig/ui/templatepanel.ui:326 sfx2/uiconfig/ui/templatepanel.ui:383 +msgctxt "templatepanel|STR_STYLE_ELEMTLIST" +msgid "Style List" +msgstr "Seznam slogov" + #: sfx2/uiconfig/ui/versioncommentdialog.ui:8 msgctxt "versioncommentdialog|VersionCommentDialog" msgid "Insert Version Comment" diff --git a/source/sl/starmath/messages.po b/source/sl/starmath/messages.po index f68982b3301..b32447eafd1 100644 --- a/source/sl/starmath/messages.po +++ b/source/sl/starmath/messages.po @@ -3,14 +3,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibreOffice 25.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2024-12-01 13:45+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2024-12-02 08:00+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2025-04-28 18:02+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2024-12-15 21:59+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" -"Language: sl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: sl\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" @@ -2414,7 +2414,7 @@ msgctxt "fontdialog|FontDialog" msgid "Fonts" msgstr "Pisave" -#: starmath/uiconfig/smath/ui/fontdialog.ui:155 +#: starmath/uiconfig/smath/ui/fontdialog.ui:116 msgctxt "fontdialog|extended_tip|font" msgid "Select a font from the list." msgstr "S seznama izberite pisavo." @@ -2449,7 +2449,7 @@ msgctxt "fontdialog|formulaL1" msgid "Attributes" msgstr "Atributi" -#: starmath/uiconfig/smath/ui/fontdialog.ui:305 +#: starmath/uiconfig/smath/ui/fontdialog.ui:302 msgctxt "fontdialog|extended_tip|FontDialog" msgid "Use this dialog to select the font for the respective category in the Fonts dialog." msgstr "Uporabite to pogovorno okno za izbor pisave za ustrezne kategorije v pogovornem oknu Pisave." @@ -2479,62 +2479,62 @@ msgctxt "fontsizedialog|extended_tip|spinB_baseSize" msgid "All elements of a formula are proportionally scaled to the base size. To change the base size, select or type in the desired point (pt) size. You can also use other units of measure or other metrics, which are then automatically converted to points." msgstr "Velikost vseh elementov formule je sorazmerna osnovni velikosti. Za spremembo osnovne velikosti izberite ali vnesite želeno velikost v slikovnih točkah (pt). Lahko uporabite tudi druge enote ali drugo metriko, sprememba v pt se izvede samodejno." -#: starmath/uiconfig/smath/ui/fontsizedialog.ui:214 -msgctxt "fontsizedialog|extended_tip|spinB_function" -msgid "Select the relative size for names and other function elements in a formula in proportion to the base size." -msgstr "Velikost imen in drugih elementov funkcij v formuli izberite relativno na osnovno velikost." - -#: starmath/uiconfig/smath/ui/fontsizedialog.ui:227 -msgctxt "fontsizedialog|label2" -msgid "_Operators:" -msgstr "_Operatorji:" - -#: starmath/uiconfig/smath/ui/fontsizedialog.ui:241 -msgctxt "fontsizedialog|label3" -msgid "_Limits:" -msgstr "_Meje:" - -#: starmath/uiconfig/smath/ui/fontsizedialog.ui:261 -msgctxt "fontsizedialog|extended_tip|spinB_operator" -msgid "Select the relative size of the mathematical operators in a formula in proportion to the base size." -msgstr "Izberite velikost matematičnih operatorjev v formuli relativno glede na osnovno velikost." - -#: starmath/uiconfig/smath/ui/fontsizedialog.ui:280 -msgctxt "fontsizedialog|extended_tip|spinB_limit" -msgid "Select the relative size for the limits in a formula in proportion to the base size." -msgstr "Izberite velikost mej v formuli relativno glede na osnovno velikost." - -#: starmath/uiconfig/smath/ui/fontsizedialog.ui:293 +#: starmath/uiconfig/smath/ui/fontsizedialog.ui:208 msgctxt "fontsizedialog|label5" msgid "_Text:" msgstr "_Besedilo:" -#: starmath/uiconfig/smath/ui/fontsizedialog.ui:307 -msgctxt "fontsizedialog|label7" -msgid "_Functions:" -msgstr "_Funkcije:" - -#: starmath/uiconfig/smath/ui/fontsizedialog.ui:321 -msgctxt "fontsizedialog|label6" -msgid "_Indexes:" -msgstr "_Indeksi:" - -#: starmath/uiconfig/smath/ui/fontsizedialog.ui:341 +#: starmath/uiconfig/smath/ui/fontsizedialog.ui:228 msgctxt "fontsizedialog|extended_tip|spinB_text" msgid "Select the size for text in a formula relative to the base size." msgstr "Velikost besedila v formuli izberite relativno glede na osnovno velikost." -#: starmath/uiconfig/smath/ui/fontsizedialog.ui:360 +#: starmath/uiconfig/smath/ui/fontsizedialog.ui:241 +msgctxt "fontsizedialog|label6" +msgid "_Indexes:" +msgstr "_Indeksi:" + +#: starmath/uiconfig/smath/ui/fontsizedialog.ui:261 msgctxt "fontsizedialog|extended_tip|spinB_index" msgid "Select the relative size for the indexes in a formula in proportion to the base size." msgstr "Velikost indeksov formule izberite relativno na osnovno velikost." +#: starmath/uiconfig/smath/ui/fontsizedialog.ui:274 +msgctxt "fontsizedialog|label7" +msgid "_Functions:" +msgstr "_Funkcije:" + +#: starmath/uiconfig/smath/ui/fontsizedialog.ui:294 +msgctxt "fontsizedialog|extended_tip|spinB_function" +msgid "Select the relative size for names and other function elements in a formula in proportion to the base size." +msgstr "Velikost imen in drugih elementov funkcij v formuli izberite relativno na osnovno velikost." + +#: starmath/uiconfig/smath/ui/fontsizedialog.ui:307 +msgctxt "fontsizedialog|label2" +msgid "_Operators:" +msgstr "_Operatorji:" + +#: starmath/uiconfig/smath/ui/fontsizedialog.ui:327 +msgctxt "fontsizedialog|extended_tip|spinB_operator" +msgid "Select the relative size of the mathematical operators in a formula in proportion to the base size." +msgstr "Izberite velikost matematičnih operatorjev v formuli relativno glede na osnovno velikost." + +#: starmath/uiconfig/smath/ui/fontsizedialog.ui:340 +msgctxt "fontsizedialog|label3" +msgid "_Limits:" +msgstr "_Meje:" + +#: starmath/uiconfig/smath/ui/fontsizedialog.ui:360 +msgctxt "fontsizedialog|extended_tip|spinB_limit" +msgid "Select the relative size for the limits in a formula in proportion to the base size." +msgstr "Izberite velikost mej v formuli relativno glede na osnovno velikost." + #: starmath/uiconfig/smath/ui/fontsizedialog.ui:375 msgctxt "fontsizedialog|label1" msgid "Relative Sizes" msgstr "Relativne velikosti" -#: starmath/uiconfig/smath/ui/fontsizedialog.ui:407 +#: starmath/uiconfig/smath/ui/fontsizedialog.ui:404 msgctxt "fontsizedialog|extended_tip|FontSizeDialog" msgid "Use this dialog to specify the font sizes for your formula. Select a base size and all elements of the formula will be scaled in relation to this base." msgstr "S tem pogovornim oknom določite velikosti pisave v svoji formuli. Izberite osnovno velikost in vsi elementi v formuli se bodo spremenili v skladu z novo osnovno velikostjo." @@ -2985,7 +2985,7 @@ msgctxt "spacingdialog|category" msgid "_Category" msgstr "_Kategorija" -#: starmath/uiconfig/smath/ui/spacingdialog.ui:375 +#: starmath/uiconfig/smath/ui/spacingdialog.ui:330 msgctxt "spacingdialog|checkbutton" msgid "Scale all brackets" msgstr "Spremeni merilo vseh oklepajev" diff --git a/source/sl/svtools/messages.po b/source/sl/svtools/messages.po index 338c2543c92..8f8bcfd902a 100644 --- a/source/sl/svtools/messages.po +++ b/source/sl/svtools/messages.po @@ -1,10 +1,10 @@ #. extracted from svtools msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: LibreOffice 25.2\n" +"Project-Id-Version: LibreOffice 25.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2024-12-01 13:44+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2024-12-02 08:02+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2025-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2025-06-10 08:33+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" "Language: sl\n" @@ -1151,359 +1151,369 @@ msgctxt "STR_ERROR_JVMCREATIONFAILED_TITLE" msgid "JRE is Defective" msgstr "JRE je okvarjen" +#: include/svtools/strings.hrc:281 +msgctxt "STR_ACC_COLUMN_NUM" +msgid "Column %COLUMNNUMBER" +msgstr "Stolpec %COLUMNNUMBER" + +#: include/svtools/strings.hrc:282 +msgctxt "STR_ACC_ROW_NUM" +msgid "Row %ROWNUMBER" +msgstr "Vrstica %ROWNUMBER" + #. accessibility descriptions that use %PRODUCTNAME, we set these explicitly because querying a11y descs #. in order to change %PRODUCTNAME at runtime is expensive, so limit doing that as much as possible. -#: include/svtools/strings.hrc:283 +#: include/svtools/strings.hrc:286 msgctxt "printersetupdialog|extended_tip|options" msgid "Opens the Printer Options dialog where you can override the global printer options set on the Tools - Options - %PRODUCTNAME Writer/Web - Print panel for the current document." msgstr "Odpre pogovorno okno Možnosti tiskalnika, kjer lahko za trenutni dokument preglasite splošne možnosti tiskalnika, nastavljene v podoknu Orodja – Možnosti – %PRODUCTNAME Writer/Web – Tiskanje (macOS: %PRODUCTNAME – Nastavitve – %PRODUCTNAME Writer/Web – Tiskanje)." -#: include/svtools/strings.hrc:285 +#: include/svtools/strings.hrc:288 msgctxt "STR_DESCRIPTION_SOURCEFILE" msgid "Source code" msgstr "Izvorna koda" -#: include/svtools/strings.hrc:286 +#: include/svtools/strings.hrc:289 msgctxt "STR_DESCRIPTION_BOOKMARKFILE" msgid "Bookmark file" msgstr "Datoteka z zaznamki" -#: include/svtools/strings.hrc:287 +#: include/svtools/strings.hrc:290 msgctxt "STR_DESCRIPTION_GRAPHIC_DOC" msgid "Graphics" msgstr "Grafika" -#: include/svtools/strings.hrc:288 +#: include/svtools/strings.hrc:291 msgctxt "STR_DESCRIPTION_CFGFILE" msgid "Configuration file" msgstr "Konfiguracijska datoteka" -#: include/svtools/strings.hrc:289 +#: include/svtools/strings.hrc:292 msgctxt "STR_DESCRIPTION_APPLICATION" msgid "Application" msgstr "Program" -#: include/svtools/strings.hrc:290 +#: include/svtools/strings.hrc:293 msgctxt "STR_DESCRIPTION_DATABASE_TABLE" msgid "Database table" msgstr "Tabela zbirke podatkov" -#: include/svtools/strings.hrc:291 +#: include/svtools/strings.hrc:294 msgctxt "STR_DESCRIPTION_SYSFILE" msgid "System file" msgstr "Sistemska datoteka" -#: include/svtools/strings.hrc:292 +#: include/svtools/strings.hrc:295 msgctxt "STR_DESCRIPTION_WORD_DOC" msgid "MS Word document" msgstr "Dokument MS Word" -#: include/svtools/strings.hrc:293 +#: include/svtools/strings.hrc:296 msgctxt "STR_DESCRIPTION_HELP_DOC" msgid "Help file" msgstr "Datoteka pomoči" -#: include/svtools/strings.hrc:294 +#: include/svtools/strings.hrc:297 msgctxt "STR_DESCRIPTION_HTMLFILE" msgid "HTML document" msgstr "Dokument HTML" -#: include/svtools/strings.hrc:295 +#: include/svtools/strings.hrc:298 msgctxt "STR_DESCRIPTION_ARCHIVFILE" msgid "Archive file" msgstr "Arhivska datoteka" -#: include/svtools/strings.hrc:296 +#: include/svtools/strings.hrc:299 msgctxt "STR_DESCRIPTION_LOGFILE" msgid "Log file" msgstr "Dnevnik" -#: include/svtools/strings.hrc:297 +#: include/svtools/strings.hrc:300 msgctxt "STR_DESCRIPTION_SDATABASE_DOC" msgid "StarOffice Database" msgstr "Zbirka podatkov StarOffice" -#: include/svtools/strings.hrc:298 +#: include/svtools/strings.hrc:301 msgctxt "STR_DESCRIPTION_GLOBALDOC" msgid "StarWriter 4.0 / 5.0 Master Document" msgstr "Glavni dokument StarWriter 4.0 / 5.0" -#: include/svtools/strings.hrc:299 +#: include/svtools/strings.hrc:302 msgctxt "STR_DESCRIPTION_SIMAGE_DOC" msgid "StarOffice Image" msgstr "Slika StarOffice" -#: include/svtools/strings.hrc:300 +#: include/svtools/strings.hrc:303 msgctxt "STR_DESCRIPTION_TEXTFILE" msgid "Text file" msgstr "Datoteka z besedilom" -#: include/svtools/strings.hrc:301 +#: include/svtools/strings.hrc:304 msgctxt "STR_DESCRIPTION_LINK" msgid "Link" msgstr "Povezava" -#: include/svtools/strings.hrc:302 +#: include/svtools/strings.hrc:305 msgctxt "STR_DESCRIPTION_SOFFICE_TEMPLATE_DOC" msgid "StarOffice 3.0 - 5.0 Template" msgstr "Predloga StarOffice 3.0 – 5.0" -#: include/svtools/strings.hrc:303 +#: include/svtools/strings.hrc:306 msgctxt "STR_DESCRIPTION_EXCEL_DOC" msgid "MS Excel document" msgstr "Dokument programa MS Excel" -#: include/svtools/strings.hrc:304 +#: include/svtools/strings.hrc:307 msgctxt "STR_DESCRIPTION_EXCEL_TEMPLATE_DOC" msgid "MS Excel template" msgstr "Predloga programa MS Excel" -#: include/svtools/strings.hrc:305 +#: include/svtools/strings.hrc:308 msgctxt "STR_DESCRIPTION_BATCHFILE" msgid "Batch file" msgstr "Paketna datoteka" -#: include/svtools/strings.hrc:306 +#: include/svtools/strings.hrc:309 msgctxt "STR_DESCRIPTION_FILE" msgid "File" msgstr "Datoteka" -#: include/svtools/strings.hrc:307 +#: include/svtools/strings.hrc:310 msgctxt "STR_DESCRIPTION_FOLDER" msgid "Folder" msgstr "Mapa" -#: include/svtools/strings.hrc:308 +#: include/svtools/strings.hrc:311 msgctxt "STR_DESCRIPTION_FACTORY_WRITER" msgid "Text Document" msgstr "Dokument z besedilom" -#: include/svtools/strings.hrc:309 +#: include/svtools/strings.hrc:312 msgctxt "STR_DESCRIPTION_FACTORY_CALC" msgid "Spreadsheet" msgstr "Preglednica" -#: include/svtools/strings.hrc:310 +#: include/svtools/strings.hrc:313 msgctxt "STR_DESCRIPTION_FACTORY_IMPRESS" msgid "Presentation" msgstr "Predstavitev" -#: include/svtools/strings.hrc:311 +#: include/svtools/strings.hrc:314 msgctxt "STR_DESCRIPTION_FACTORY_DRAW" msgid "Drawing" msgstr "Risba" -#: include/svtools/strings.hrc:312 +#: include/svtools/strings.hrc:315 msgctxt "STR_DESCRIPTION_FACTORY_WRITERWEB" msgid "HTML document" msgstr "Dokument HTML" -#: include/svtools/strings.hrc:313 +#: include/svtools/strings.hrc:316 msgctxt "STR_DESCRIPTION_FACTORY_GLOBALDOC" msgid "Master document" msgstr "Glavni dokument" -#: include/svtools/strings.hrc:314 +#: include/svtools/strings.hrc:317 msgctxt "STR_DESCRIPTION_FACTORY_MATH" msgid "Formula" msgstr "Formula" -#: include/svtools/strings.hrc:315 +#: include/svtools/strings.hrc:318 msgctxt "STR_DESCRIPTION_FACTORY_DATABASE" msgid "Database" msgstr "Zbirka podatkov" -#: include/svtools/strings.hrc:316 +#: include/svtools/strings.hrc:319 msgctxt "STR_DESCRIPTION_CALC_TEMPLATE" msgid "OpenOffice.org 1.0 Spreadsheet Template" msgstr "Predloga preglednice OpenOffice.org 1.0" -#: include/svtools/strings.hrc:317 +#: include/svtools/strings.hrc:320 msgctxt "STR_DESCRIPTION_DRAW_TEMPLATE" msgid "OpenOffice.org 1.0 Drawing Template" msgstr "Predloga risbe OpenOffice.org 1.0" -#: include/svtools/strings.hrc:318 +#: include/svtools/strings.hrc:321 msgctxt "STR_DESCRIPTION_IMPRESS_TEMPLATE" msgid "OpenOffice.org 1.0 Presentation Template" msgstr "Predloga predstavitve OpenOffice.org 1.0" -#: include/svtools/strings.hrc:319 +#: include/svtools/strings.hrc:322 msgctxt "STR_DESCRIPTION_WRITER_TEMPLATE" msgid "OpenOffice.org 1.0 Text Document Template" msgstr "Predloga besedilnega dokumenta OpenOffice.org 1.0" -#: include/svtools/strings.hrc:320 +#: include/svtools/strings.hrc:323 msgctxt "STR_DESCRIPTION_LOCALE_VOLUME" msgid "Local drive" msgstr "Krajevni pogon" -#: include/svtools/strings.hrc:321 +#: include/svtools/strings.hrc:324 msgctxt "STR_DESCRIPTION_FLOPPY_VOLUME" msgid "Disk drive" msgstr "Diskovni pogon" -#: include/svtools/strings.hrc:322 +#: include/svtools/strings.hrc:325 msgctxt "STR_DESCRIPTION_CDROM_VOLUME" msgid "CD-ROM drive" msgstr "Pogon CD-ROM" -#: include/svtools/strings.hrc:323 +#: include/svtools/strings.hrc:326 msgctxt "STR_DESCRIPTION_REMOTE_VOLUME" msgid "Network connection" msgstr "Omrežna povezava" -#: include/svtools/strings.hrc:324 +#: include/svtools/strings.hrc:327 msgctxt "STR_DESCRIPTION_POWERPOINT" msgid "MS PowerPoint Document" msgstr "Dokument programa MS PowerPoint" -#: include/svtools/strings.hrc:325 +#: include/svtools/strings.hrc:328 msgctxt "STR_DESCRIPTION_POWERPOINT_TEMPLATE" msgid "MS PowerPoint Template" msgstr "Predloga programa MS PowerPoint" -#: include/svtools/strings.hrc:326 +#: include/svtools/strings.hrc:329 msgctxt "STR_DESCRIPTION_POWERPOINT_SHOW" msgid "MS PowerPoint Show" msgstr "Predstavitev programa MS PowerPoint" -#: include/svtools/strings.hrc:327 +#: include/svtools/strings.hrc:330 msgctxt "STR_DESCRIPTION_SXMATH_DOC" msgid "OpenOffice.org 1.0 Formula" msgstr "Formula OpenOffice.org 1.0" -#: include/svtools/strings.hrc:328 +#: include/svtools/strings.hrc:331 msgctxt "STR_DESCRIPTION_SXCHART_DOC" msgid "OpenOffice.org 1.0 Chart" msgstr "Grafikon OpenOffice.org 1.0" -#: include/svtools/strings.hrc:329 +#: include/svtools/strings.hrc:332 msgctxt "STR_DESCRIPTION_SXDRAW_DOC" msgid "OpenOffice.org 1.0 Drawing" msgstr "Risba OpenOffice.org 1.0" -#: include/svtools/strings.hrc:330 +#: include/svtools/strings.hrc:333 msgctxt "STR_DESCRIPTION_SXCALC_DOC" msgid "OpenOffice.org 1.0 Spreadsheet" msgstr "Preglednica OpenOffice.org 1.0" -#: include/svtools/strings.hrc:331 +#: include/svtools/strings.hrc:334 msgctxt "STR_DESCRIPTION_SXIMPRESS_DOC" msgid "OpenOffice.org 1.0 Presentation" msgstr "Predstavitev OpenOffice.org 1.0" -#: include/svtools/strings.hrc:332 +#: include/svtools/strings.hrc:335 msgctxt "STR_DESCRIPTION_SXWRITER_DOC" msgid "OpenOffice.org 1.0 Text Document" msgstr "Dokument z besedilom OpenOffice.org 1.0" -#: include/svtools/strings.hrc:333 +#: include/svtools/strings.hrc:336 msgctxt "STR_DESCRIPTION_SXGLOBAL_DOC" msgid "OpenOffice.org 1.0 Master Document" msgstr "Glavni dokument OpenOffice.org 1.0" -#: include/svtools/strings.hrc:334 +#: include/svtools/strings.hrc:337 msgctxt "STR_DESCRIPTION_MATHML_DOC" msgid "MathML Document" msgstr "Dokument MathML" -#: include/svtools/strings.hrc:335 +#: include/svtools/strings.hrc:338 msgctxt "STR_DESCRIPTION_OO_DATABASE_DOC" msgid "%PRODUCTNAME Database" msgstr "Zbirka podatkov %PRODUCTNAME" -#: include/svtools/strings.hrc:336 +#: include/svtools/strings.hrc:339 msgctxt "STR_DESCRIPTION_OO_DRAW_DOC" msgid "%PRODUCTNAME Drawing" msgstr "Risba programa programa %PRODUCTNAME" -#: include/svtools/strings.hrc:337 +#: include/svtools/strings.hrc:340 msgctxt "STR_DESCRIPTION_OO_MATH_DOC" msgid "%PRODUCTNAME Math Formula" msgstr "Formula programa %PRODUCTNAME Math" -#: include/svtools/strings.hrc:338 +#: include/svtools/strings.hrc:341 msgctxt "STR_DESCRIPTION_OO_GLOBAL_DOC" msgid "%PRODUCTNAME Master Document" msgstr "Glavni dokument programa %PRODUCTNAME" -#: include/svtools/strings.hrc:339 +#: include/svtools/strings.hrc:342 msgctxt "STR_DESCRIPTION_OO_IMPRESS_DOC" msgid "%PRODUCTNAME Impress Presentation" msgstr "Predstavitev programa %PRODUCTNAME Impress" -#: include/svtools/strings.hrc:340 +#: include/svtools/strings.hrc:343 msgctxt "STR_DESCRIPTION_OO_CALC_DOC" msgid "%PRODUCTNAME Calc Spreadsheet" msgstr "Preglednica programa %PRODUCTNAME Calc" -#: include/svtools/strings.hrc:341 +#: include/svtools/strings.hrc:344 msgctxt "STR_DESCRIPTION_OO_WRITER_DOC" msgid "%PRODUCTNAME Writer Document" msgstr "Dokument programa %PRODUCTNAME Writer" -#: include/svtools/strings.hrc:342 +#: include/svtools/strings.hrc:345 msgctxt "STR_DESCRIPTION_OO_CALC_TEMPLATE" msgid "%PRODUCTNAME Spreadsheet Template" msgstr "Predloga preglednice programa %PRODUCTNAME" -#: include/svtools/strings.hrc:343 +#: include/svtools/strings.hrc:346 msgctxt "STR_DESCRIPTION_OO_DRAW_TEMPLATE" msgid "%PRODUCTNAME Drawing Template" msgstr "Predloga risbe programa %PRODUCTNAME" -#: include/svtools/strings.hrc:344 +#: include/svtools/strings.hrc:347 msgctxt "STR_DESCRIPTION_OO_IMPRESS_TEMPLATE" msgid "%PRODUCTNAME Presentation Template" msgstr "Predloga predstavitve programa %PRODUCTNAME" -#: include/svtools/strings.hrc:345 +#: include/svtools/strings.hrc:348 msgctxt "STR_DESCRIPTION_OO_WRITER_TEMPLATE" msgid "%PRODUCTNAME Text Template" msgstr "Predloga besedila programa %PRODUCTNAME" -#: include/svtools/strings.hrc:346 +#: include/svtools/strings.hrc:349 msgctxt "STR_DESCRIPTION_EXTENSION" msgid "%PRODUCTNAME Extension" msgstr "Razširitev %PRODUCTNAME" -#: include/svtools/strings.hrc:348 +#: include/svtools/strings.hrc:351 msgctxt "STR_DESCRIPTION_HUNSPELL" msgid "Hunspell SpellChecker" msgstr "Preverjalnik črkovanja Hunspell" -#: include/svtools/strings.hrc:349 +#: include/svtools/strings.hrc:352 msgctxt "STR_DESCRIPTION_LIBHYPHEN" msgid "Libhyphen Hyphenator" msgstr "Delilnik besed Libhyphen" -#: include/svtools/strings.hrc:350 +#: include/svtools/strings.hrc:353 msgctxt "STR_DESCRIPTION_MYTHES" msgid "MyThes Thesaurus" msgstr "Slovar sopomenk MyThes" -#: include/svtools/strings.hrc:351 +#: include/svtools/strings.hrc:354 msgctxt "STR_DESCRIPTION_IGNOREALLLIST" msgid "List of Ignored Words" msgstr "Seznam prezrtih besed" -#: include/svtools/strings.hrc:352 +#: include/svtools/strings.hrc:355 msgctxt "STR_DESCRIPTION_LANGUAGETOOL" msgid "LanguageTool Remote Grammar Checker" msgstr "Oddaljeni preverjalnik slovnice LanguageTool" -#: include/svtools/strings.hrc:353 +#: include/svtools/strings.hrc:356 msgctxt "STR_DESCRIPTION_SPELLING_ERROR" msgid "Spelling error" msgstr "Napaka črkovanja" -#: include/svtools/strings.hrc:354 +#: include/svtools/strings.hrc:357 msgctxt "STR_DESCRIPTION_GRAMMAR_ERROR_LONG" msgid "Grammar error" msgstr "Slovnična napaka" -#: include/svtools/strings.hrc:355 +#: include/svtools/strings.hrc:358 msgctxt "STR_DESCRIPTION_STYLE_ERROR" msgid "Bad style" msgstr "Neustrezen slog" @@ -4272,6 +4282,21 @@ msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "French (Republic of Guinea)" msgstr "francoski (Republika Gvineja)" +#: svtools/inc/langtab.hrc:450 +msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" +msgid "Abkhaz" +msgstr "abhaški" + +#: svtools/inc/langtab.hrc:451 +msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" +msgid "English (Guyana)" +msgstr "angleški (Gvajana)" + +#: svtools/inc/langtab.hrc:452 +msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" +msgid "Gronings" +msgstr "groningški" + #: svtools/uiconfig/ui/addresstemplatedialog.ui:8 msgctxt "addresstemplatedialog|AddressTemplateDialog" msgid "Templates: Address Book Assignment" diff --git a/source/sl/svx/messages.po b/source/sl/svx/messages.po index 5259fcd93d9..2e011e6bcd9 100644 --- a/source/sl/svx/messages.po +++ b/source/sl/svx/messages.po @@ -1,10 +1,10 @@ #. extracted from svx msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: LibreOffice 25.2\n" +"Project-Id-Version: LibreOffice 25.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2024-12-01 13:44+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2024-12-02 08:03+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2025-06-01 10:05+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2025-06-10 08:34+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" "Language: sl\n" @@ -473,12 +473,12 @@ msgid "EMFs" msgstr "Slike EMF" #: include/svx/strings.hrc:116 -msgctxt "STR_ObjNameSingulGRAFEMF" +msgctxt "STR_ObjNameSingulGRAFPDF" msgid "PDF" msgstr "Dokument PDF" #: include/svx/strings.hrc:117 -msgctxt "STR_ObjNamePluralGRAFEMF" +msgctxt "STR_ObjNamePluralGRAFPDF" msgid "PDFs" msgstr "Dokumenti PDF" @@ -1887,12 +1887,12 @@ msgstr "Oriši potek besedila" #: include/svx/strings.hrc:401 msgctxt "SIP_SA_TEXTCOLUMNS_NUMBER" -msgid "Columns number" +msgid "Number of columns" msgstr "Število stolpcev" #: include/svx/strings.hrc:402 msgctxt "SIP_SA_TEXTCOLUMNS_SPACING" -msgid "Columns spacing" +msgid "Column spacing" msgstr "Razmik stolpcev" #: include/svx/strings.hrc:403 @@ -2721,7 +2721,7 @@ msgstr "Palete grafikona" #: include/svx/strings.hrc:570 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_PALETTE_COMPATIBILITY" msgid "Compatibility" -msgstr "Združljivostno" +msgstr "Združljivostna" #: include/svx/strings.hrc:571 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_PALETTE_MATERIAL" @@ -6549,273 +6549,278 @@ msgid "Match Case" msgstr "Razlikuj velike in male črke" #: include/svx/strings.hrc:1413 +msgctxt "RID_SVXSTR_FINDBAR_MATCHDIACRITICS" +msgid "Match Diacritics" +msgstr "Razlikuj diakritične oznake" + +#: include/svx/strings.hrc:1414 msgctxt "RID_SVXSTR_FINDBAR_SEARCHFORMATTED" msgid "Formatted Display" msgstr "Prikaži oblikovano" -#: include/svx/strings.hrc:1415 +#: include/svx/strings.hrc:1416 msgctxt "STR_IMAGE_ORIGINAL_SIZE" msgid "$(WIDTH) × $(HEIGHT) ($(WIDTH_IN_PX) × $(HEIGHT_IN_PX) px)" msgstr "$(WIDTH) × $(HEIGHT) ($(WIDTH_IN_PX) × $(HEIGHT_IN_PX) sl. točk)" -#: include/svx/strings.hrc:1416 +#: include/svx/strings.hrc:1417 msgctxt "STR_IMAGE_VIEW_SIZE" msgid "$(WIDTH) × $(HEIGHT) at $(DPI) DPI" msgstr "$(WIDTH) × $(HEIGHT) pri $(DPI) DPI" -#: include/svx/strings.hrc:1417 +#: include/svx/strings.hrc:1418 msgctxt "STR_IMAGE_CAPACITY" msgid "$(CAPACITY) KiB" msgstr "$(CAPACITY) KiB" -#: include/svx/strings.hrc:1418 +#: include/svx/strings.hrc:1419 msgctxt "STR_IMAGE_CAPACITY_WITH_REDUCTION" msgid "$(CAPACITY) KiB ($(REDUCTION)% reduction)" msgstr "$(CAPACITY) KiB ($(REDUCTION) % zmanjšanje)" -#: include/svx/strings.hrc:1419 +#: include/svx/strings.hrc:1420 msgctxt "STR_IMAGE_GIF" msgid "GIF image" msgstr "Slika GIF" -#: include/svx/strings.hrc:1420 +#: include/svx/strings.hrc:1421 msgctxt "STR_IMAGE_JPEG" msgid "JPEG image" msgstr "Slika JPEG" -#: include/svx/strings.hrc:1421 +#: include/svx/strings.hrc:1422 msgctxt "STR_IMAGE_PNG" msgid "PNG image" msgstr "Slika PNG" -#: include/svx/strings.hrc:1422 +#: include/svx/strings.hrc:1423 msgctxt "STR_IMAGE_TIFF" msgid "TIFF image" msgstr "Slika TIFF" -#: include/svx/strings.hrc:1423 +#: include/svx/strings.hrc:1424 msgctxt "STR_IMAGE_WMF" msgid "WMF image" msgstr "Slika WMF" -#: include/svx/strings.hrc:1424 +#: include/svx/strings.hrc:1425 msgctxt "STR_IMAGE_MET" msgid "MET image" msgstr "Slika MET" -#: include/svx/strings.hrc:1425 +#: include/svx/strings.hrc:1426 msgctxt "STR_IMAGE_PCT" msgid "PCT image" msgstr "Slika PCT" -#: include/svx/strings.hrc:1426 +#: include/svx/strings.hrc:1427 msgctxt "STR_IMAGE_SVG" msgid "SVG image" msgstr "Slika SVG" -#: include/svx/strings.hrc:1427 +#: include/svx/strings.hrc:1428 msgctxt "STR_IMAGE_BMP" msgid "BMP image" msgstr "Slika BMP" -#: include/svx/strings.hrc:1428 +#: include/svx/strings.hrc:1429 msgctxt "STR_IMAGE_WEBP" msgid "WebP image" msgstr "Slika WebP" -#: include/svx/strings.hrc:1429 +#: include/svx/strings.hrc:1430 msgctxt "STR_IMAGE_UNKNOWN" msgid "Unknown" msgstr "Neznano" -#: include/svx/strings.hrc:1431 +#: include/svx/strings.hrc:1432 msgctxt "STR_SWITCH" msgid "Switch" msgstr "Preklopi" -#: include/svx/strings.hrc:1433 +#: include/svx/strings.hrc:1434 msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_GRAFMODE" msgid "Image Mode" msgstr "Slikovni način" -#: include/svx/strings.hrc:1434 +#: include/svx/strings.hrc:1435 msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_GRAFRED" msgid "Red" msgstr "Rdeča" -#: include/svx/strings.hrc:1435 +#: include/svx/strings.hrc:1436 msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_GRAFGREEN" msgid "Green" msgstr "Zelena" -#: include/svx/strings.hrc:1436 +#: include/svx/strings.hrc:1437 msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_GRAFBLUE" msgid "Blue" msgstr "Modra" -#: include/svx/strings.hrc:1437 +#: include/svx/strings.hrc:1438 msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_GRAFLUMINANCE" msgid "Brightness" msgstr "Svetlost" -#: include/svx/strings.hrc:1438 +#: include/svx/strings.hrc:1439 msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_GRAFCONTRAST" msgid "Contrast" msgstr "Kontrast" -#: include/svx/strings.hrc:1439 +#: include/svx/strings.hrc:1440 msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_GRAFGAMMA" msgid "Gamma" msgstr "Gama" -#: include/svx/strings.hrc:1440 +#: include/svx/strings.hrc:1441 msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_GRAFTRANSPARENCY" msgid "Transparency" msgstr "Prosojnost" -#: include/svx/strings.hrc:1441 +#: include/svx/strings.hrc:1442 msgctxt "RID_SVXSTR_GRAFCROP" msgid "Crop" msgstr "Obreži" -#: include/svx/strings.hrc:1443 +#: include/svx/strings.hrc:1444 msgctxt "RID_SVXITEMS_ORI_STANDARD" msgid "Default orientation" msgstr "Privzeta usmerjenost" -#: include/svx/strings.hrc:1444 +#: include/svx/strings.hrc:1445 msgctxt "RID_SVXITEMS_ORI_TOPBOTTOM" msgid "From top to bottom" msgstr "Od vrha do dna" -#: include/svx/strings.hrc:1445 +#: include/svx/strings.hrc:1446 msgctxt "RID_SVXITEMS_ORI_BOTTOMTOP" msgid "Bottom to Top" msgstr "Od spodaj navzgor" -#: include/svx/strings.hrc:1446 +#: include/svx/strings.hrc:1447 msgctxt "RID_SVXITEMS_ORI_STACKED" msgid "Stacked" msgstr "Naloženo" -#: include/svx/strings.hrc:1447 +#: include/svx/strings.hrc:1448 msgctxt "RID_SVXITEMS_MARGIN_LEFT" msgid "Left margin: " msgstr "Levi rob: " -#: include/svx/strings.hrc:1448 +#: include/svx/strings.hrc:1449 msgctxt "RID_SVXITEMS_MARGIN_TOP" msgid "Top margin: " msgstr "Zgornji rob: " -#: include/svx/strings.hrc:1449 +#: include/svx/strings.hrc:1450 msgctxt "RID_SVXITEMS_MARGIN_RIGHT" msgid "Right margin: " msgstr "Desni rob: " -#: include/svx/strings.hrc:1450 +#: include/svx/strings.hrc:1451 msgctxt "RID_SVXITEMS_MARGIN_BOTTOM" msgid "Bottom margin: " msgstr "Spodnji rob: " -#: include/svx/strings.hrc:1451 +#: include/svx/strings.hrc:1452 msgctxt "RID_SVXITEMS_PAGE_COMPLETE" msgid "Page Description: " msgstr "Opis strani: " -#: include/svx/strings.hrc:1452 +#: include/svx/strings.hrc:1453 msgctxt "RID_SVXITEMS_PAGE_NUM_CHR_UPPER" msgid "Capitals" msgstr "Velike črke" -#: include/svx/strings.hrc:1453 +#: include/svx/strings.hrc:1454 msgctxt "RID_SVXITEMS_PAGE_NUM_CHR_LOWER" msgid "Lowercase" msgstr "Male črke" -#: include/svx/strings.hrc:1454 +#: include/svx/strings.hrc:1455 msgctxt "RID_SVXITEMS_PAGE_NUM_ROM_UPPER" msgid "Uppercase Roman" msgstr "Velike rimske številke" -#: include/svx/strings.hrc:1455 +#: include/svx/strings.hrc:1456 msgctxt "RID_SVXITEMS_PAGE_NUM_ROM_LOWER" msgid "Lowercase Roman" msgstr "Male rimske številke" -#: include/svx/strings.hrc:1456 +#: include/svx/strings.hrc:1457 msgctxt "RID_SVXITEMS_PAGE_NUM_ARABIC" msgid "Arabic" msgstr "Arabske" -#: include/svx/strings.hrc:1457 +#: include/svx/strings.hrc:1458 msgctxt "RID_SVXITEMS_PAGE_NUM_NONE" msgid "None" msgstr "Brez" -#: include/svx/strings.hrc:1458 +#: include/svx/strings.hrc:1459 msgctxt "RID_SVXITEMS_PAGE_LAND_TRUE" msgid "Landscape" msgstr "Ležeče" -#: include/svx/strings.hrc:1459 +#: include/svx/strings.hrc:1460 msgctxt "RID_SVXITEMS_PAGE_LAND_FALSE" msgid "Portrait" msgstr "Pokončno" -#: include/svx/strings.hrc:1460 +#: include/svx/strings.hrc:1461 msgctxt "RID_SVXITEMS_PAGE_USAGE_LEFT" msgid "Left" msgstr "Levo" -#: include/svx/strings.hrc:1461 +#: include/svx/strings.hrc:1462 msgctxt "RID_SVXITEMS_PAGE_USAGE_RIGHT" msgid "Right" msgstr "Desno" -#: include/svx/strings.hrc:1462 +#: include/svx/strings.hrc:1463 msgctxt "RID_SVXITEMS_PAGE_USAGE_ALL" msgid "All" msgstr "Vse" -#: include/svx/strings.hrc:1463 +#: include/svx/strings.hrc:1464 msgctxt "RID_SVXITEMS_PAGE_USAGE_MIRROR" msgid "Mirrored" msgstr "Zrcaljeno" -#: include/svx/strings.hrc:1464 +#: include/svx/strings.hrc:1465 msgctxt "RID_SVXITEMS_AUTHOR_COMPLETE" msgid "Author: " msgstr "Avtor: " -#: include/svx/strings.hrc:1465 +#: include/svx/strings.hrc:1466 msgctxt "RID_SVXITEMS_DATE_COMPLETE" msgid "Date: " msgstr "Datum: " -#: include/svx/strings.hrc:1466 +#: include/svx/strings.hrc:1467 msgctxt "RID_SVXITEMS_TEXT_COMPLETE" msgid "Text: " msgstr "Besedilo: " -#: include/svx/strings.hrc:1467 +#: include/svx/strings.hrc:1468 msgctxt "RID_SVXITEMS_BRUSH_CHAR" msgid "Character highlighting color" msgstr "Barva poudarjanja znakov" -#: include/svx/strings.hrc:1469 +#: include/svx/strings.hrc:1470 msgctxt "STR_COLORTABLE" msgid "Color Palette" msgstr "Barvna paleta" #. Used in the Slide Setup dialog of Impress -#: include/svx/strings.hrc:1472 +#: include/svx/strings.hrc:1473 msgctxt "STR_SLIDE_NUMBERS" msgid "Slide numbers:" msgstr "Številke prosojnic:" #. String for saving modified image (instead of original) -#: include/svx/strings.hrc:1475 +#: include/svx/strings.hrc:1476 msgctxt "RID_SVXSTR_SAVE_MODIFIED_IMAGE" msgid "" "The image has been modified. By default the original image will be saved.\n" @@ -6824,1856 +6829,1906 @@ msgstr "" "Slika je bila spremenjena. Privzeto bo shranjena izvirna slika.\n" "Ali želite namesto tega shraniti spremenjeno različico?" -#: include/svx/strings.hrc:1477 +#: include/svx/strings.hrc:1478 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Basic Latin" msgstr "Latinica, osnovna" -#: include/svx/strings.hrc:1478 +#: include/svx/strings.hrc:1479 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Latin-1 Supplement" msgstr "Latinica-1, dopolnjena" -#: include/svx/strings.hrc:1479 +#: include/svx/strings.hrc:1480 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Latin Extended-A" msgstr "Latinica, razširitev – A" -#: include/svx/strings.hrc:1480 +#: include/svx/strings.hrc:1481 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Latin Extended-B" msgstr "Latinica, razširitev – B" -#: include/svx/strings.hrc:1481 +#: include/svx/strings.hrc:1482 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "IPA Extensions" msgstr "IPA, razširitve" -#: include/svx/strings.hrc:1482 +#: include/svx/strings.hrc:1483 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Spacing Modifier Letters" msgstr "Črke za spreminjanje razmika" -#: include/svx/strings.hrc:1483 +#: include/svx/strings.hrc:1484 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Combining Diacritical Marks" msgstr "Kombinirane razločevalne oznake" -#: include/svx/strings.hrc:1484 +#: include/svx/strings.hrc:1485 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Greek and Coptic" msgstr "Grška in koptska" -#: include/svx/strings.hrc:1485 +#: include/svx/strings.hrc:1486 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Cyrillic" msgstr "Cirilica" -#: include/svx/strings.hrc:1486 +#: include/svx/strings.hrc:1487 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Armenian" msgstr "Armenska" -#: include/svx/strings.hrc:1487 +#: include/svx/strings.hrc:1488 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Basic Hebrew" msgstr "Hebrejska, osnovna" -#: include/svx/strings.hrc:1488 +#: include/svx/strings.hrc:1489 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Hebrew Extended" msgstr "Hebrejska, razširjena" -#: include/svx/strings.hrc:1489 +#: include/svx/strings.hrc:1490 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Basic Arabic" msgstr "Arabska, osnovna" -#: include/svx/strings.hrc:1490 +#: include/svx/strings.hrc:1491 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Arabic Extended" msgstr "Arabska, razširjena" -#: include/svx/strings.hrc:1491 +#: include/svx/strings.hrc:1492 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Devanagari" msgstr "Devanagarska" -#: include/svx/strings.hrc:1492 +#: include/svx/strings.hrc:1493 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Bengali" msgstr "Bengalska" -#: include/svx/strings.hrc:1493 +#: include/svx/strings.hrc:1494 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Gurmukhi" msgstr "Gurmukhijska" -#: include/svx/strings.hrc:1494 +#: include/svx/strings.hrc:1495 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Gujarati" msgstr "Gudžaratska" -#: include/svx/strings.hrc:1495 +#: include/svx/strings.hrc:1496 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Odia" msgstr "Odijska" -#: include/svx/strings.hrc:1496 +#: include/svx/strings.hrc:1497 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Tamil" msgstr "Tamilska" -#: include/svx/strings.hrc:1497 +#: include/svx/strings.hrc:1498 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Telugu" msgstr "Teluška" -#: include/svx/strings.hrc:1498 +#: include/svx/strings.hrc:1499 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Kannada" msgstr "Kanareška" -#: include/svx/strings.hrc:1499 +#: include/svx/strings.hrc:1500 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Malayalam" msgstr "Malajalamska" -#: include/svx/strings.hrc:1500 +#: include/svx/strings.hrc:1501 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Thai" msgstr "Tajska" -#: include/svx/strings.hrc:1501 +#: include/svx/strings.hrc:1502 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Lao" msgstr "Laoška" -#: include/svx/strings.hrc:1502 +#: include/svx/strings.hrc:1503 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Basic Georgian" msgstr "Gruzijska, osnovna" -#: include/svx/strings.hrc:1503 +#: include/svx/strings.hrc:1504 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Georgian Extended" msgstr "Gruzijska, razširjena" -#: include/svx/strings.hrc:1504 +#: include/svx/strings.hrc:1505 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Hangul Jamo" msgstr "Hangulska, jamska" -#: include/svx/strings.hrc:1505 +#: include/svx/strings.hrc:1506 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Latin Extended Additional" msgstr "Latinica, dodatno razširjena" -#: include/svx/strings.hrc:1506 +#: include/svx/strings.hrc:1507 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Greek Extended" msgstr "Grška, razširjena" -#: include/svx/strings.hrc:1507 +#: include/svx/strings.hrc:1508 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "General punctuation" msgstr "Splošna ločila" -#: include/svx/strings.hrc:1508 +#: include/svx/strings.hrc:1509 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Superscripts and Subscripts" msgstr "Nadpisano in podpisano" -#: include/svx/strings.hrc:1509 +#: include/svx/strings.hrc:1510 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Currency Symbols" msgstr "Valutni simboli" -#: include/svx/strings.hrc:1510 +#: include/svx/strings.hrc:1511 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Combining Diacritical Symbols" msgstr "Sestavljivi diakritični simboli" -#: include/svx/strings.hrc:1511 +#: include/svx/strings.hrc:1512 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Letterlike Symbols" msgstr "Simboli kot črke" -#: include/svx/strings.hrc:1512 +#: include/svx/strings.hrc:1513 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Number Forms" msgstr "Oblike števil" -#: include/svx/strings.hrc:1513 +#: include/svx/strings.hrc:1514 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Arrows" msgstr "Puščice" -#: include/svx/strings.hrc:1514 +#: include/svx/strings.hrc:1515 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Mathematical Operators" msgstr "Matematični operatorji" -#: include/svx/strings.hrc:1515 +#: include/svx/strings.hrc:1516 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Miscellaneous Technical" msgstr "Razni tehniški" -#: include/svx/strings.hrc:1516 +#: include/svx/strings.hrc:1517 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Control Pictures" msgstr "Slike za nadzor" -#: include/svx/strings.hrc:1517 +#: include/svx/strings.hrc:1518 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Optical Character Recognition" msgstr "Optično razpoznavanje znakov" -#: include/svx/strings.hrc:1518 +#: include/svx/strings.hrc:1519 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Enclosed Alphanumerics" msgstr "Vključeni alfanumerični" -#: include/svx/strings.hrc:1519 +#: include/svx/strings.hrc:1520 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Box Drawing" msgstr "Risanje polj" -#: include/svx/strings.hrc:1520 +#: include/svx/strings.hrc:1521 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Block Elements" msgstr "Blokovni elementi" -#: include/svx/strings.hrc:1521 +#: include/svx/strings.hrc:1522 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Geometric Shapes" msgstr "Geometrične oblike" -#: include/svx/strings.hrc:1522 +#: include/svx/strings.hrc:1523 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Miscellaneous Symbols" msgstr "Razni simboli" -#: include/svx/strings.hrc:1523 +#: include/svx/strings.hrc:1524 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Dingbats" msgstr "Dingbati" -#: include/svx/strings.hrc:1524 +#: include/svx/strings.hrc:1525 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "CJK Symbols And Punctuation" msgstr "KJK, simboli in ločila" -#: include/svx/strings.hrc:1525 +#: include/svx/strings.hrc:1526 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Hiragana" msgstr "Hiragana" -#: include/svx/strings.hrc:1526 +#: include/svx/strings.hrc:1527 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Katakana" msgstr "Katakana" -#: include/svx/strings.hrc:1527 +#: include/svx/strings.hrc:1528 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Bopomofo" msgstr "Bopomofska" -#: include/svx/strings.hrc:1528 +#: include/svx/strings.hrc:1529 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Hangul Compatibility Jamo" msgstr "Hangulska, združljiva z jamsko" -#: include/svx/strings.hrc:1529 +#: include/svx/strings.hrc:1530 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "CJK Miscellaneous" msgstr "KJK, razno" -#: include/svx/strings.hrc:1530 +#: include/svx/strings.hrc:1531 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Enclosed CJK Letters And Months" msgstr "Vključene KJK črke in meseci" -#: include/svx/strings.hrc:1531 +#: include/svx/strings.hrc:1532 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "CJK Compatibility" msgstr "KJK, združljivostna" -#: include/svx/strings.hrc:1532 +#: include/svx/strings.hrc:1533 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Hangul" msgstr "Hangulska" -#: include/svx/strings.hrc:1533 +#: include/svx/strings.hrc:1534 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "CJK Unified Ideographs" msgstr "KJK, poenotena pojmovna znamenja" -#: include/svx/strings.hrc:1534 +#: include/svx/strings.hrc:1535 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "CJK Unified Ideographs Extension A" msgstr "KJK, poenotena pojmovna znamenja, razširitev A" -#: include/svx/strings.hrc:1535 +#: include/svx/strings.hrc:1536 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Private Use Area" msgstr "Področje za zasebno uporabo" -#: include/svx/strings.hrc:1536 +#: include/svx/strings.hrc:1537 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "CJK Compatibility Ideographs" msgstr "KJK, združljivostna, pojmovna znamenja" -#: include/svx/strings.hrc:1537 +#: include/svx/strings.hrc:1538 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Alphabetic Presentation Forms" msgstr "Abecedne predstavitvene oblike" -#: include/svx/strings.hrc:1538 +#: include/svx/strings.hrc:1539 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Arabic Presentation Forms-A" msgstr "Arabske predstavitvene oblike – A" -#: include/svx/strings.hrc:1539 +#: include/svx/strings.hrc:1540 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Combining Half Marks" msgstr "Sestavljive polovične oznake" -#: include/svx/strings.hrc:1540 +#: include/svx/strings.hrc:1541 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "CJK Compatibility Forms" msgstr "KJK, združljive oblike" -#: include/svx/strings.hrc:1541 +#: include/svx/strings.hrc:1542 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Small Form Variants" msgstr "Različice majhnih oblik" -#: include/svx/strings.hrc:1542 +#: include/svx/strings.hrc:1543 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Arabic Presentation Forms-B" msgstr "Arabske predstavitvene oblike – B" -#: include/svx/strings.hrc:1543 +#: include/svx/strings.hrc:1544 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Half-width and Full-width Forms" msgstr "Oblike polovične in polne širine" -#: include/svx/strings.hrc:1544 +#: include/svx/strings.hrc:1545 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Specials" msgstr "Posebnosti" -#: include/svx/strings.hrc:1545 +#: include/svx/strings.hrc:1546 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Yi Syllables" msgstr "Ji, zlogi" -#: include/svx/strings.hrc:1546 +#: include/svx/strings.hrc:1547 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Yi Radicals" msgstr "Ji, koreni" -#: include/svx/strings.hrc:1547 +#: include/svx/strings.hrc:1548 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Old Italic" msgstr "Staro italska" -#: include/svx/strings.hrc:1548 +#: include/svx/strings.hrc:1549 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Gothic" msgstr "Gotica" -#: include/svx/strings.hrc:1549 +#: include/svx/strings.hrc:1550 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Deseret" msgstr "Deseret" -#: include/svx/strings.hrc:1550 +#: include/svx/strings.hrc:1551 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Byzantine Musical Symbols" msgstr "Bizantinski glasbeni simboli" -#: include/svx/strings.hrc:1551 +#: include/svx/strings.hrc:1552 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Musical Symbols" msgstr "Glasbeni simboli" -#: include/svx/strings.hrc:1552 +#: include/svx/strings.hrc:1553 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols" msgstr "Matematični številsko-črkovni simboli" -#: include/svx/strings.hrc:1553 +#: include/svx/strings.hrc:1554 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "CJK Unified Ideographs Extension B" msgstr "KJK, poenotena pojmovna znamenja, razširitev B" -#: include/svx/strings.hrc:1554 +#: include/svx/strings.hrc:1555 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "CJK Unified Ideographs Extension C" msgstr "KJK, poenotena pojmovna znamenja, razširitev C" -#: include/svx/strings.hrc:1555 +#: include/svx/strings.hrc:1556 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "CJK Unified Ideographs Extension D" msgstr "KJK, poenotena pojmovna znamenja, razširitev D" -#: include/svx/strings.hrc:1556 +#: include/svx/strings.hrc:1557 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement" msgstr "KJK, združljiva pojmovna znamenja, dodatek" -#: include/svx/strings.hrc:1557 +#: include/svx/strings.hrc:1558 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Tags" msgstr "Značke" -#: include/svx/strings.hrc:1558 +#: include/svx/strings.hrc:1559 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Cyrillic Supplement" msgstr "Cirilica, dodatek" -#: include/svx/strings.hrc:1559 +#: include/svx/strings.hrc:1560 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Variation Selectors" msgstr "Izbirniki različic" -#: include/svx/strings.hrc:1560 +#: include/svx/strings.hrc:1561 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Supplementary Private Use Area-A" msgstr "Dopolnjeno območje zasebne rabe – A" -#: include/svx/strings.hrc:1561 +#: include/svx/strings.hrc:1562 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Supplementary Private Use Area-B" msgstr "Dopolnjeno območje zasebne rabe – B" -#: include/svx/strings.hrc:1562 +#: include/svx/strings.hrc:1563 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Limbu" msgstr "Limbujska" -#: include/svx/strings.hrc:1563 +#: include/svx/strings.hrc:1564 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Tai Le" msgstr "Tajlejska" -#: include/svx/strings.hrc:1564 +#: include/svx/strings.hrc:1565 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Khmer Symbols" msgstr "Kmerski simboli" -#: include/svx/strings.hrc:1565 +#: include/svx/strings.hrc:1566 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Phonetic Extensions" msgstr "Fonetične razširitve" -#: include/svx/strings.hrc:1566 +#: include/svx/strings.hrc:1567 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Miscellaneous Symbols And Arrows" msgstr "Razni simboli in puščice" -#: include/svx/strings.hrc:1567 +#: include/svx/strings.hrc:1568 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Yijing Hexagram Symbols" msgstr "Jidžing, heksagramski simboli" -#: include/svx/strings.hrc:1568 +#: include/svx/strings.hrc:1569 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Linear B Syllabary" msgstr "Linear B, zlogi" -#: include/svx/strings.hrc:1569 +#: include/svx/strings.hrc:1570 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Linear B Ideograms" msgstr "Linear B, ideogrami" -#: include/svx/strings.hrc:1570 +#: include/svx/strings.hrc:1571 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Aegean Numbers" msgstr "Egejske številke" -#: include/svx/strings.hrc:1571 +#: include/svx/strings.hrc:1572 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Ugaritic" msgstr "Ugaritska" -#: include/svx/strings.hrc:1572 +#: include/svx/strings.hrc:1573 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Shavian" msgstr "Šavijska" -#: include/svx/strings.hrc:1573 +#: include/svx/strings.hrc:1574 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Osmanya" msgstr "Osmanjaška" -#: include/svx/strings.hrc:1574 +#: include/svx/strings.hrc:1575 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Sinhala" msgstr "Sinhalska" -#: include/svx/strings.hrc:1575 +#: include/svx/strings.hrc:1576 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Tibetan" msgstr "Tibetanska" -#: include/svx/strings.hrc:1576 +#: include/svx/strings.hrc:1577 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Myanmar" msgstr "Mjanmarska" -#: include/svx/strings.hrc:1577 +#: include/svx/strings.hrc:1578 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Khmer" msgstr "Kmerska" -#: include/svx/strings.hrc:1578 +#: include/svx/strings.hrc:1579 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Ogham" msgstr "Ogamska" -#: include/svx/strings.hrc:1579 +#: include/svx/strings.hrc:1580 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Runic" msgstr "Runska" -#: include/svx/strings.hrc:1580 +#: include/svx/strings.hrc:1581 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Syriac" msgstr "Starosirska" -#: include/svx/strings.hrc:1581 +#: include/svx/strings.hrc:1582 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Thaana" msgstr "Thaanska" -#: include/svx/strings.hrc:1582 +#: include/svx/strings.hrc:1583 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Ethiopic" msgstr "Etiopska" -#: include/svx/strings.hrc:1583 +#: include/svx/strings.hrc:1584 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Cherokee" msgstr "Čerokeška" -#: include/svx/strings.hrc:1584 +#: include/svx/strings.hrc:1585 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Unified Canadian Aboriginal Syllabics" msgstr "Poenotena zlogovna abeceda kanadskih Indijancev" -#: include/svx/strings.hrc:1585 +#: include/svx/strings.hrc:1586 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Mongolian" msgstr "Mongolska" -#: include/svx/strings.hrc:1586 +#: include/svx/strings.hrc:1587 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A" msgstr "Razni matematični simboli – A" -#: include/svx/strings.hrc:1587 +#: include/svx/strings.hrc:1588 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Supplemental Arrows-A" msgstr "Dodatne puščice – A" -#: include/svx/strings.hrc:1588 +#: include/svx/strings.hrc:1589 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Braille Patterns" msgstr "Brajica, vzorci" -#: include/svx/strings.hrc:1589 +#: include/svx/strings.hrc:1590 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Supplemental Arrows-B" msgstr "Dodatne puščice – B" -#: include/svx/strings.hrc:1590 +#: include/svx/strings.hrc:1591 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-B" msgstr "Razni matematični simboli – B" -#: include/svx/strings.hrc:1591 +#: include/svx/strings.hrc:1592 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "CJK Radical Supplement" msgstr "KJK, koreni – dodatek" -#: include/svx/strings.hrc:1592 +#: include/svx/strings.hrc:1593 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Kangxi Radicals" msgstr "Kangksi, koreni" -#: include/svx/strings.hrc:1593 +#: include/svx/strings.hrc:1594 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Ideographic Description Characters" msgstr "Ideografski opisni znaki" -#: include/svx/strings.hrc:1594 +#: include/svx/strings.hrc:1595 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Tagalog" msgstr "Tagaloška" -#: include/svx/strings.hrc:1595 +#: include/svx/strings.hrc:1596 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Hanunoo" msgstr "Hanunujska" -#: include/svx/strings.hrc:1596 +#: include/svx/strings.hrc:1597 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Tagbanwa" msgstr "Tagbanvaška" -#: include/svx/strings.hrc:1597 +#: include/svx/strings.hrc:1598 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Buhid" msgstr "Buhidska" -#: include/svx/strings.hrc:1598 +#: include/svx/strings.hrc:1599 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Kanbun" msgstr "Kanbunska" -#: include/svx/strings.hrc:1599 +#: include/svx/strings.hrc:1600 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Bopomofo Extended" msgstr "Bopomofska, razširjena" -#: include/svx/strings.hrc:1600 +#: include/svx/strings.hrc:1601 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Katakana Phonetics" msgstr "Katakana, fonetični zapis" -#: include/svx/strings.hrc:1601 +#: include/svx/strings.hrc:1602 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "CJK Strokes" msgstr "KJK, poteze" -#: include/svx/strings.hrc:1602 +#: include/svx/strings.hrc:1603 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Cypriot Syllabary" msgstr "Ciprska, zlogovna" -#: include/svx/strings.hrc:1603 +#: include/svx/strings.hrc:1604 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Tai Xuan Jing Symbols" msgstr "Taj Šuan Jing, simboli" -#: include/svx/strings.hrc:1604 +#: include/svx/strings.hrc:1605 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Variation Selectors Supplement" msgstr "Dopolnjeni izbirniki različic" -#: include/svx/strings.hrc:1605 +#: include/svx/strings.hrc:1606 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Ancient Greek Musical Notation" msgstr "Starogrški glasbeni zapis" -#: include/svx/strings.hrc:1606 +#: include/svx/strings.hrc:1607 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Ancient Greek Numbers" msgstr "Starogrške številke" -#: include/svx/strings.hrc:1607 +#: include/svx/strings.hrc:1608 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Arabic Supplement" msgstr "Arabska, dodatek" -#: include/svx/strings.hrc:1608 +#: include/svx/strings.hrc:1609 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Buginese" msgstr "Bugineška" -#: include/svx/strings.hrc:1609 +#: include/svx/strings.hrc:1610 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Combining Diacritical Marks Supplement" msgstr "Kombinacijske diakritične oznake, dodatek" -#: include/svx/strings.hrc:1610 +#: include/svx/strings.hrc:1611 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Coptic" msgstr "Koptska" -#: include/svx/strings.hrc:1611 +#: include/svx/strings.hrc:1612 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Ethiopic Extended" msgstr "Etiopska, razširjena" -#: include/svx/strings.hrc:1612 +#: include/svx/strings.hrc:1613 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Ethiopic Supplement" msgstr "Etiopska, dodatek" -#: include/svx/strings.hrc:1613 +#: include/svx/strings.hrc:1614 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Georgian Supplement" msgstr "Gruzijska, dodatek" -#: include/svx/strings.hrc:1614 +#: include/svx/strings.hrc:1615 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Glagolitic" msgstr "Glagolica" -#: include/svx/strings.hrc:1615 +#: include/svx/strings.hrc:1616 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Kharoshthi" msgstr "Karošti" -#: include/svx/strings.hrc:1616 +#: include/svx/strings.hrc:1617 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Modifier Tone Letters" msgstr "Črke – spremenilniki tona" -#: include/svx/strings.hrc:1617 +#: include/svx/strings.hrc:1618 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "New Tai Lue" msgstr "Novi taj lue" -#: include/svx/strings.hrc:1618 +#: include/svx/strings.hrc:1619 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Old Persian" msgstr "Staroperzijska pisava" -#: include/svx/strings.hrc:1619 +#: include/svx/strings.hrc:1620 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Phonetic Extensions Supplement" msgstr "Fonetične razširitve, dodatek" -#: include/svx/strings.hrc:1620 +#: include/svx/strings.hrc:1621 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Supplemental Punctuation" msgstr "Dopolnilna ločila" -#: include/svx/strings.hrc:1621 +#: include/svx/strings.hrc:1622 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Syloti Nagri" msgstr "Silotska" -#: include/svx/strings.hrc:1622 +#: include/svx/strings.hrc:1623 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Tifinagh" msgstr "Tifinaška" -#: include/svx/strings.hrc:1623 +#: include/svx/strings.hrc:1624 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Vertical Forms" msgstr "Navpične oblike" -#: include/svx/strings.hrc:1624 +#: include/svx/strings.hrc:1625 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Nko" msgstr "Nkojska" -#: include/svx/strings.hrc:1625 +#: include/svx/strings.hrc:1626 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Balinese" msgstr "Balijska" -#: include/svx/strings.hrc:1626 +#: include/svx/strings.hrc:1627 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Latin Extended-C" msgstr "Latinica, razširjena – C" -#: include/svx/strings.hrc:1627 +#: include/svx/strings.hrc:1628 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Latin Extended-D" msgstr "Latinica, razširjena – D" -#: include/svx/strings.hrc:1628 +#: include/svx/strings.hrc:1629 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Phags-Pa" msgstr "Fags-pa" -#: include/svx/strings.hrc:1629 +#: include/svx/strings.hrc:1630 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Phoenician" msgstr "Feničanska" -#: include/svx/strings.hrc:1630 +#: include/svx/strings.hrc:1631 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Cuneiform" msgstr "Klinopis" -#: include/svx/strings.hrc:1631 +#: include/svx/strings.hrc:1632 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Cuneiform Numbers And Punctuation" msgstr "Klinopis, števke in ločila" -#: include/svx/strings.hrc:1632 +#: include/svx/strings.hrc:1633 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Counting Rod Numerals" msgstr "Števniki števnih palic" -#: include/svx/strings.hrc:1633 +#: include/svx/strings.hrc:1634 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Sundanese" msgstr "Sundska" -#: include/svx/strings.hrc:1634 +#: include/svx/strings.hrc:1635 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Lepcha" msgstr "Lepča" -#: include/svx/strings.hrc:1635 +#: include/svx/strings.hrc:1636 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Ol Chiki" msgstr "Olčiška" -#: include/svx/strings.hrc:1636 +#: include/svx/strings.hrc:1637 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Cyrillic Extended-A" msgstr "Cirilica, razširjena – A" -#: include/svx/strings.hrc:1637 +#: include/svx/strings.hrc:1638 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Vai" msgstr "Vaj" -#: include/svx/strings.hrc:1638 +#: include/svx/strings.hrc:1639 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Cyrillic Extended-B" msgstr "Cirilica, razširjena – B" -#: include/svx/strings.hrc:1639 +#: include/svx/strings.hrc:1640 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Saurashtra" msgstr "Savraštra" -#: include/svx/strings.hrc:1640 +#: include/svx/strings.hrc:1641 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Kayah Li" msgstr "Kajaa li" -#: include/svx/strings.hrc:1641 +#: include/svx/strings.hrc:1642 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Rejang" msgstr "Redžang" -#: include/svx/strings.hrc:1642 +#: include/svx/strings.hrc:1643 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Cham" msgstr "Čamska" -#: include/svx/strings.hrc:1643 +#: include/svx/strings.hrc:1644 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Ancient Symbols" msgstr "Starodavni simboli" -#: include/svx/strings.hrc:1644 +#: include/svx/strings.hrc:1645 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Phaistos Disc" msgstr "Fajski disk" -#: include/svx/strings.hrc:1645 +#: include/svx/strings.hrc:1646 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Lycian" msgstr "Licijska" -#: include/svx/strings.hrc:1646 +#: include/svx/strings.hrc:1647 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Carian" msgstr "Karijska" -#: include/svx/strings.hrc:1647 +#: include/svx/strings.hrc:1648 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Lydian" msgstr "Lidijska" -#: include/svx/strings.hrc:1648 +#: include/svx/strings.hrc:1649 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Mahjong Tiles" msgstr "Ploščki mahjong" -#: include/svx/strings.hrc:1649 +#: include/svx/strings.hrc:1650 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Domino Tiles" msgstr "Domine" -#: include/svx/strings.hrc:1650 +#: include/svx/strings.hrc:1651 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Samaritan" msgstr "Samaritanska" -#: include/svx/strings.hrc:1651 +#: include/svx/strings.hrc:1652 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Unified Canadian Aboriginal Syllabics Extended" msgstr "Poenotena zlogovna abeceda kanadskih Indijancev, razširjena" -#: include/svx/strings.hrc:1652 +#: include/svx/strings.hrc:1653 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Tai Tham" msgstr "Tajtamska" -#: include/svx/strings.hrc:1653 +#: include/svx/strings.hrc:1654 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Vedic Extensions" msgstr "Vedske razširitive" -#: include/svx/strings.hrc:1654 +#: include/svx/strings.hrc:1655 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Lisu" msgstr "Lisujska" -#: include/svx/strings.hrc:1655 +#: include/svx/strings.hrc:1656 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Bamum" msgstr "Bamumska" -#: include/svx/strings.hrc:1656 +#: include/svx/strings.hrc:1657 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Common Indic Number Forms" msgstr "Pogoste indske številske oblike" -#: include/svx/strings.hrc:1657 +#: include/svx/strings.hrc:1658 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Devanagari Extended" msgstr "Devanagari, razširjena" -#: include/svx/strings.hrc:1658 +#: include/svx/strings.hrc:1659 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Hangul Jamo Extended-A" msgstr "Hangulska, jamska, razširjena – A" -#: include/svx/strings.hrc:1659 +#: include/svx/strings.hrc:1660 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Javanese" msgstr "Javanska" -#: include/svx/strings.hrc:1660 +#: include/svx/strings.hrc:1661 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Myanmar Extended-A" msgstr "Mjanmarska, razširjena – A" -#: include/svx/strings.hrc:1661 +#: include/svx/strings.hrc:1662 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Tai Viet" msgstr "Tajvjet" -#: include/svx/strings.hrc:1662 +#: include/svx/strings.hrc:1663 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Meetei Mayek" msgstr "Mitej majek" -#: include/svx/strings.hrc:1663 +#: include/svx/strings.hrc:1664 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Hangul Jamo Extended-B" msgstr "Hangulska, jamska, razširjena – B" -#: include/svx/strings.hrc:1664 +#: include/svx/strings.hrc:1665 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Imperial Aramaic" msgstr "Aramejska" -#: include/svx/strings.hrc:1665 +#: include/svx/strings.hrc:1666 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Old South Arabian" msgstr "Staro južnoarabska" -#: include/svx/strings.hrc:1666 +#: include/svx/strings.hrc:1667 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Avestan" msgstr "Avestanska" -#: include/svx/strings.hrc:1667 +#: include/svx/strings.hrc:1668 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Inscriptional Parthian" msgstr "Vpisna partska" -#: include/svx/strings.hrc:1668 +#: include/svx/strings.hrc:1669 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Inscriptional Pahlavi" msgstr "Vpisna pahlavijska" -#: include/svx/strings.hrc:1669 +#: include/svx/strings.hrc:1670 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Old Turkic" msgstr "Staroturška" -#: include/svx/strings.hrc:1670 +#: include/svx/strings.hrc:1671 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Rumi Numeral Symbols" msgstr "Rumski številski simboli" -#: include/svx/strings.hrc:1671 +#: include/svx/strings.hrc:1672 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Kaithi" msgstr "Kajtska" -#: include/svx/strings.hrc:1672 +#: include/svx/strings.hrc:1673 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Egyptian Hieroglyphs" msgstr "Egipčanska hieroglifna" -#: include/svx/strings.hrc:1673 +#: include/svx/strings.hrc:1674 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Enclosed Alphanumeric Supplement" msgstr "Vključena številsko-črkovna dopolnila" -#: include/svx/strings.hrc:1674 +#: include/svx/strings.hrc:1675 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Enclosed Ideographic Supplement" msgstr "Vključena ideografska dopolnila" -#: include/svx/strings.hrc:1675 +#: include/svx/strings.hrc:1676 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Mandaic" msgstr "Mandajska" -#: include/svx/strings.hrc:1676 +#: include/svx/strings.hrc:1677 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Batak" msgstr "Bataška" -#: include/svx/strings.hrc:1677 +#: include/svx/strings.hrc:1678 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Ethiopic Extended-A" msgstr "Etiopska, razširjena – A" -#: include/svx/strings.hrc:1678 +#: include/svx/strings.hrc:1679 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Brahmi" msgstr "Brahmi" -#: include/svx/strings.hrc:1679 +#: include/svx/strings.hrc:1680 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Bamum Supplement" msgstr "Bamum, dopolnjena" -#: include/svx/strings.hrc:1680 +#: include/svx/strings.hrc:1681 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Kana Supplement" msgstr "Kana, dopolnjena" -#: include/svx/strings.hrc:1681 +#: include/svx/strings.hrc:1682 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Playing Cards" msgstr "Igralne karte" -#: include/svx/strings.hrc:1682 +#: include/svx/strings.hrc:1683 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Miscellaneous Symbols And Pictographs" msgstr "Razni simboli in piktogrami" -#: include/svx/strings.hrc:1683 +#: include/svx/strings.hrc:1684 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Emoticons" msgstr "Emotikoni" -#: include/svx/strings.hrc:1684 +#: include/svx/strings.hrc:1685 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Transport And Map Symbols" msgstr "Simboli prometa in zemljevidov" -#: include/svx/strings.hrc:1685 +#: include/svx/strings.hrc:1686 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Alchemical Symbols" msgstr "Alkemijski simboli" -#: include/svx/strings.hrc:1686 +#: include/svx/strings.hrc:1687 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Arabic Extended-A" msgstr "Arabska, razširjena – A" -#: include/svx/strings.hrc:1687 +#: include/svx/strings.hrc:1688 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Arabic Mathematical Alphabetic Symbols" msgstr "Razni matematični črkovni simboli" -#: include/svx/strings.hrc:1688 +#: include/svx/strings.hrc:1689 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Chakma" msgstr "Čakma" -#: include/svx/strings.hrc:1689 +#: include/svx/strings.hrc:1690 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Meetei Mayek Extensions" msgstr "Mitaj majek, razširitve" -#: include/svx/strings.hrc:1690 +#: include/svx/strings.hrc:1691 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Meroitic Cursive" msgstr "Meroitska, pisana" -#: include/svx/strings.hrc:1691 +#: include/svx/strings.hrc:1692 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Meroitic Hieroglyphs" msgstr "Meroitska, hieroglifi" -#: include/svx/strings.hrc:1692 +#: include/svx/strings.hrc:1693 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Miao" msgstr "Mjaoška" -#: include/svx/strings.hrc:1693 +#: include/svx/strings.hrc:1694 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Sharada" msgstr "Šaradska" -#: include/svx/strings.hrc:1694 +#: include/svx/strings.hrc:1695 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Sora Sompeng" msgstr "Sora sompeng" -#: include/svx/strings.hrc:1695 +#: include/svx/strings.hrc:1696 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Sundanese Supplement" msgstr "Sundska, dopolnjena" -#: include/svx/strings.hrc:1696 +#: include/svx/strings.hrc:1697 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Takri" msgstr "Takrijska" -#: include/svx/strings.hrc:1697 +#: include/svx/strings.hrc:1698 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Bassa Vah" msgstr "Basa (Vah)" -#: include/svx/strings.hrc:1698 +#: include/svx/strings.hrc:1699 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Caucasian Albanian" msgstr "Kavkazijska albanska" -#: include/svx/strings.hrc:1699 +#: include/svx/strings.hrc:1700 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Coptic Epact Numbers" msgstr "Koptske števke epakt" -#: include/svx/strings.hrc:1700 +#: include/svx/strings.hrc:1701 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Combining Diacritical Marks Extended" msgstr "Kombinirane razločevalne oznake, razširjena" -#: include/svx/strings.hrc:1701 +#: include/svx/strings.hrc:1702 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Duployan" msgstr "Duplojanska" -#: include/svx/strings.hrc:1702 +#: include/svx/strings.hrc:1703 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Elbasan" msgstr "Elbasanska" -#: include/svx/strings.hrc:1703 +#: include/svx/strings.hrc:1704 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Geometric Shapes Extended" msgstr "Geometrične oblike, razširjena" -#: include/svx/strings.hrc:1704 +#: include/svx/strings.hrc:1705 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Grantha" msgstr "Grantajska" -#: include/svx/strings.hrc:1705 +#: include/svx/strings.hrc:1706 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Khojki" msgstr "Kodžki" -#: include/svx/strings.hrc:1706 +#: include/svx/strings.hrc:1707 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Khudawadi" msgstr "Kudavadska" -#: include/svx/strings.hrc:1707 +#: include/svx/strings.hrc:1708 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Latin Extended-E" msgstr "Latinica, razširjena – E" -#: include/svx/strings.hrc:1708 +#: include/svx/strings.hrc:1709 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Linear A" msgstr "Linear A" -#: include/svx/strings.hrc:1709 +#: include/svx/strings.hrc:1710 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Mahajani" msgstr "Mahadžani" -#: include/svx/strings.hrc:1710 +#: include/svx/strings.hrc:1711 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Manichaean" msgstr "Manikejska" -#: include/svx/strings.hrc:1711 +#: include/svx/strings.hrc:1712 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Mende Kikakui" msgstr "Mende Kikakuj" -#: include/svx/strings.hrc:1712 +#: include/svx/strings.hrc:1713 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Modi" msgstr "Modi" -#: include/svx/strings.hrc:1713 +#: include/svx/strings.hrc:1714 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Mro" msgstr "Mro" -#: include/svx/strings.hrc:1714 +#: include/svx/strings.hrc:1715 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Myanmar Extended-B" msgstr "Mjanmarska, razširjena – B" -#: include/svx/strings.hrc:1715 +#: include/svx/strings.hrc:1716 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Nabataean" msgstr "Nabataejska" -#: include/svx/strings.hrc:1716 +#: include/svx/strings.hrc:1717 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Old North Arabian" msgstr "Staro severnoarabska" -#: include/svx/strings.hrc:1717 +#: include/svx/strings.hrc:1718 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Old Permic" msgstr "Staropermijska" -#: include/svx/strings.hrc:1718 +#: include/svx/strings.hrc:1719 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Ornamental Dingbats" msgstr "Ornamentni dingbati" -#: include/svx/strings.hrc:1719 +#: include/svx/strings.hrc:1720 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Pahawh Hmong" msgstr "Pahav hmong" -#: include/svx/strings.hrc:1720 +#: include/svx/strings.hrc:1721 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Palmyrene" msgstr "Palmirenska" -#: include/svx/strings.hrc:1721 +#: include/svx/strings.hrc:1722 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Pau Cin Hau" msgstr "Pau cin hau" -#: include/svx/strings.hrc:1722 +#: include/svx/strings.hrc:1723 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Psalter Pahlavi" msgstr "Vpisna pahlavijska" -#: include/svx/strings.hrc:1723 +#: include/svx/strings.hrc:1724 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Shorthand Format Controls" msgstr "Okrajšani kontrolniki oblike" -#: include/svx/strings.hrc:1724 +#: include/svx/strings.hrc:1725 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Siddham" msgstr "Sidamska" -#: include/svx/strings.hrc:1725 +#: include/svx/strings.hrc:1726 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Sinhala Archaic Numbers" msgstr "Sinhalska, arhaične številke" -#: include/svx/strings.hrc:1726 +#: include/svx/strings.hrc:1727 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Supplemental Arrows-C" msgstr "Dodatne puščice – C" -#: include/svx/strings.hrc:1727 +#: include/svx/strings.hrc:1728 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Tirhuta" msgstr "Tirhutska" -#: include/svx/strings.hrc:1728 +#: include/svx/strings.hrc:1729 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Warang Citi" msgstr "Varang citi" -#: include/svx/strings.hrc:1729 +#: include/svx/strings.hrc:1730 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Ahom" msgstr "Ahomska" -#: include/svx/strings.hrc:1730 +#: include/svx/strings.hrc:1731 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Anatolian Hieroglyphs" msgstr "Anatolska hieroglifna" -#: include/svx/strings.hrc:1731 +#: include/svx/strings.hrc:1732 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Cherokee Supplement" msgstr "Čerokeška, dodatek" -#: include/svx/strings.hrc:1732 +#: include/svx/strings.hrc:1733 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "CJK Unified Ideographs Extension E" msgstr "KJK, poenotena pojmovna znamenja, razširitev E" -#: include/svx/strings.hrc:1733 +#: include/svx/strings.hrc:1734 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Early Dynastic Cuneiform" msgstr "Zgodnje dinastični klinopis" -#: include/svx/strings.hrc:1734 +#: include/svx/strings.hrc:1735 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Hatran" msgstr "Hatranska" -#: include/svx/strings.hrc:1735 +#: include/svx/strings.hrc:1736 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Multani" msgstr "Multanska" -#: include/svx/strings.hrc:1736 +#: include/svx/strings.hrc:1737 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Old Hungarian" msgstr "Stara madžarska" -#: include/svx/strings.hrc:1737 +#: include/svx/strings.hrc:1738 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Supplemental Symbols And Pictographs" msgstr "Dodatni simboli in piktogrami" -#: include/svx/strings.hrc:1738 +#: include/svx/strings.hrc:1739 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Sutton Signwriting" msgstr "Zapis znakovnega jezika" -#: include/svx/strings.hrc:1739 +#: include/svx/strings.hrc:1740 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Adlam" msgstr "Adlamska" -#: include/svx/strings.hrc:1740 +#: include/svx/strings.hrc:1741 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Bhaiksuki" msgstr "Bajksukiška" -#: include/svx/strings.hrc:1741 +#: include/svx/strings.hrc:1742 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Cyrillic Extended-C" msgstr "Cirilica, razširjena – C" -#: include/svx/strings.hrc:1742 +#: include/svx/strings.hrc:1743 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Glagolitic Supplement" msgstr "Glagolica, dodatek" -#: include/svx/strings.hrc:1743 +#: include/svx/strings.hrc:1744 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Ideographic Symbols and Punctuation" msgstr "Ideografski simboli in ločila" -#: include/svx/strings.hrc:1744 +#: include/svx/strings.hrc:1745 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Marchen" msgstr "Marčenska" -#: include/svx/strings.hrc:1745 +#: include/svx/strings.hrc:1746 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Mongolian Supplement" msgstr "Mongolska, dodatek" -#: include/svx/strings.hrc:1746 +#: include/svx/strings.hrc:1747 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Newa" msgstr "Nevarska" -#: include/svx/strings.hrc:1747 +#: include/svx/strings.hrc:1748 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Osage" msgstr "Osaška" -#: include/svx/strings.hrc:1748 +#: include/svx/strings.hrc:1749 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Tangut" msgstr "Tangutska" -#: include/svx/strings.hrc:1749 +#: include/svx/strings.hrc:1750 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Tangut Components" msgstr "Tangutska, sestavni deli" -#: include/svx/strings.hrc:1750 +#: include/svx/strings.hrc:1751 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "CJK Unified Ideographs Extension F" msgstr "KJK, poenotena pojmovna znamenja, razširitev F" -#: include/svx/strings.hrc:1751 +#: include/svx/strings.hrc:1752 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Kana Extended-A" msgstr "Kana, razširjena – A" -#: include/svx/strings.hrc:1752 +#: include/svx/strings.hrc:1753 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Masaram Gondi" msgstr "Gondska, Masaramova" -#: include/svx/strings.hrc:1753 +#: include/svx/strings.hrc:1754 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Nushu" msgstr "Nušujska" -#: include/svx/strings.hrc:1754 +#: include/svx/strings.hrc:1755 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Soyombo" msgstr "Sojombska" -#: include/svx/strings.hrc:1755 +#: include/svx/strings.hrc:1756 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Syriac Supplement" msgstr "Starosirska, dodatek" -#: include/svx/strings.hrc:1756 +#: include/svx/strings.hrc:1757 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Zanabazar Square" msgstr "Zanabazarska, kvadratna" -#: include/svx/strings.hrc:1757 +#: include/svx/strings.hrc:1758 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Chess Symbols" msgstr "Šahovski simboli" -#: include/svx/strings.hrc:1758 +#: include/svx/strings.hrc:1759 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Dogra" msgstr "Dogrijska" -#: include/svx/strings.hrc:1759 +#: include/svx/strings.hrc:1760 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Gunjala Gondi" msgstr "Gondska, gundžalska" -#: include/svx/strings.hrc:1760 +#: include/svx/strings.hrc:1761 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Hanifi Rohingya" msgstr "Hanifi, rohinška" -#: include/svx/strings.hrc:1761 +#: include/svx/strings.hrc:1762 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Indic Siyaq Numbers" msgstr "Indske številke sijak" -#: include/svx/strings.hrc:1762 +#: include/svx/strings.hrc:1763 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Makasar" msgstr "Makasarska" -#: include/svx/strings.hrc:1763 +#: include/svx/strings.hrc:1764 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Mayan Numerals" msgstr "Majske števke" -#: include/svx/strings.hrc:1764 +#: include/svx/strings.hrc:1765 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Medefaidrin" msgstr "Medefaidrinska" -#: include/svx/strings.hrc:1765 +#: include/svx/strings.hrc:1766 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Old Sogdian" msgstr "Stara sogdijska" -#: include/svx/strings.hrc:1766 +#: include/svx/strings.hrc:1767 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Sogdian" msgstr "Sogdijska" -#: include/svx/strings.hrc:1767 +#: include/svx/strings.hrc:1768 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Egyptian Hieroglyph Format Controls" msgstr "Egipčanska hieroglifna, kontrolniki oblike" -#: include/svx/strings.hrc:1768 +#: include/svx/strings.hrc:1769 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Elymaic" msgstr "Elimajska" -#: include/svx/strings.hrc:1769 +#: include/svx/strings.hrc:1770 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Nandinagari" msgstr "Nandinagarska" -#: include/svx/strings.hrc:1770 +#: include/svx/strings.hrc:1771 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Nyiakeng Puachue Hmong" msgstr "Njiakeng puačue hmong" -#: include/svx/strings.hrc:1771 +#: include/svx/strings.hrc:1772 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Ottoman Siyaq Numbers" msgstr "Otomanske številke sijak" -#: include/svx/strings.hrc:1772 +#: include/svx/strings.hrc:1773 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Small Kana Extension" msgstr "Kana, mala, razširitev" -#: include/svx/strings.hrc:1773 +#: include/svx/strings.hrc:1774 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Symbols and Pictographs Extended-A" msgstr "Simboli in piktogrami, razširjena – A" -#: include/svx/strings.hrc:1774 +#: include/svx/strings.hrc:1775 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Tamil Supplement" msgstr "Tamilska, dopolnjena" -#: include/svx/strings.hrc:1775 +#: include/svx/strings.hrc:1776 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Wancho" msgstr "Vančo" -#: include/svx/strings.hrc:1776 +#: include/svx/strings.hrc:1777 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Chorasmian" msgstr "Horezmijska" -#: include/svx/strings.hrc:1777 +#: include/svx/strings.hrc:1778 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "CJK Unified Ideographs Extension G" msgstr "KJK, poenotena pojmovna znamenja, razširitev G" -#: include/svx/strings.hrc:1778 +#: include/svx/strings.hrc:1779 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Dhives Akuru" msgstr "Diveška Akuru" -#: include/svx/strings.hrc:1779 +#: include/svx/strings.hrc:1780 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Khitan small script" msgstr "Mala kitanska" -#: include/svx/strings.hrc:1780 +#: include/svx/strings.hrc:1781 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Lisu Supplement" msgstr "Lisujska, dopolnjena" -#: include/svx/strings.hrc:1781 +#: include/svx/strings.hrc:1782 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Symbols for Legacy Computing" msgstr "Simboli za staro računalništvo" -#: include/svx/strings.hrc:1782 +#: include/svx/strings.hrc:1783 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Tangut Supplement" msgstr "Tangutska, dopolnjena" -#: include/svx/strings.hrc:1783 +#: include/svx/strings.hrc:1784 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Yezidi" msgstr "Jezidska" -#: include/svx/strings.hrc:1784 +#: include/svx/strings.hrc:1785 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Arabic Extended-B" msgstr "Arabska, razširjena – B" -#: include/svx/strings.hrc:1785 +#: include/svx/strings.hrc:1786 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Cypro-Minoan" msgstr "Ciprsko-minojska" -#: include/svx/strings.hrc:1786 +#: include/svx/strings.hrc:1787 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Ethiopic Extended-B" msgstr "Etiopska, razširjena – B" -#: include/svx/strings.hrc:1787 +#: include/svx/strings.hrc:1788 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Kana Extended-B" msgstr "Kana, razširjena – B" -#: include/svx/strings.hrc:1788 +#: include/svx/strings.hrc:1789 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Latin Extended-F" msgstr "Latinica, razširitev – F" -#: include/svx/strings.hrc:1789 +#: include/svx/strings.hrc:1790 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Latin Extended-G" msgstr "Latinica, razširitev – G" -#: include/svx/strings.hrc:1790 +#: include/svx/strings.hrc:1791 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Old Uyghur" msgstr "Stara ujgurska" -#: include/svx/strings.hrc:1791 +#: include/svx/strings.hrc:1792 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Tangsa" msgstr "Tangsajska" -#: include/svx/strings.hrc:1792 +#: include/svx/strings.hrc:1793 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Toto" msgstr "Totojska" -#: include/svx/strings.hrc:1793 +#: include/svx/strings.hrc:1794 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Unified Canadian Aboriginal Syllabics Extended-A" msgstr "Poenotena zlogovna abeceda kanadskih Indijancev, razširjena – A" -#: include/svx/strings.hrc:1794 +#: include/svx/strings.hrc:1795 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Vithkuqi" msgstr "Vitkukijska" -#: include/svx/strings.hrc:1795 +#: include/svx/strings.hrc:1796 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Znamenny Musical Notation" msgstr "Glasbeni zapis Znamenny" -#: include/svx/strings.hrc:1796 +#: include/svx/strings.hrc:1797 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Arabic Extended-C" msgstr "Arabska, razširjena – C" -#: include/svx/strings.hrc:1797 +#: include/svx/strings.hrc:1798 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "CJK Unified Ideographs Extension H" msgstr "KJK, poenotena pojmovna znamenja, razširitev H" -#: include/svx/strings.hrc:1798 +#: include/svx/strings.hrc:1799 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Cyrillic Extended-D" msgstr "Cirilica, razširjena – D" -#: include/svx/strings.hrc:1799 +#: include/svx/strings.hrc:1800 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Devanagari Extended-A" msgstr "Devanagari, razširjena – A" -#: include/svx/strings.hrc:1800 +#: include/svx/strings.hrc:1801 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Kaktovik Numerals" msgstr "Kaktoviške števke" -#: include/svx/strings.hrc:1801 +#: include/svx/strings.hrc:1802 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Kawi" msgstr "Kavijska" -#: include/svx/strings.hrc:1802 +#: include/svx/strings.hrc:1803 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Nag Mundari" msgstr "Nag-mundarijska" -#: include/svx/strings.hrc:1803 +#: include/svx/strings.hrc:1804 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "CJK Unified Ideographs Extension I" msgstr "KJK, poenotena pojmovna znamenja, razširitev I" #: include/svx/strings.hrc:1805 +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Egyptian Hieroglyphs Extended-A" +msgstr "Egipčanska hieroglifna, razširjena – A" + +#: include/svx/strings.hrc:1806 +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Garay" +msgstr "Garajska" + +#: include/svx/strings.hrc:1807 +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Gurung Khema" +msgstr "Gurung-kemska" + +#: include/svx/strings.hrc:1808 +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Kirat Rai" +msgstr "Kirat-rajska" + +#: include/svx/strings.hrc:1809 +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Myanmar Extended-C" +msgstr "Mjanmarska, razširjena – C" + +#: include/svx/strings.hrc:1810 +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Ol Onal" +msgstr "Ol-onalska" + +#: include/svx/strings.hrc:1811 +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Sunuwar" +msgstr "Sunuvarska" + +#: include/svx/strings.hrc:1812 +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Symbols for Legacy Computing Supplement" +msgstr "Simboli za staro računalništvo, dodatek" + +#: include/svx/strings.hrc:1813 +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Todhri" +msgstr "Todrijska" + +#: include/svx/strings.hrc:1814 +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Tulu-Tigalari" +msgstr "Tulu-tigalarska" + +#: include/svx/strings.hrc:1816 msgctxt "RID_SVXSTR_FRAMEDIR_LTR" msgid "Left-to-right (LTR)" msgstr "Od leve proti desni (LTR)" -#: include/svx/strings.hrc:1806 +#: include/svx/strings.hrc:1817 msgctxt "RID_SVXSTR_FRAMEDIR_RTL" msgid "Right-to-left (RTL)" msgstr "Od desne proti levi (RTL)" -#: include/svx/strings.hrc:1807 +#: include/svx/strings.hrc:1818 msgctxt "RID_SVXSTR_FRAMEDIR_SUPER" msgid "Use superordinate object settings" msgstr "Uporabi nastavitve nadrejenega predmeta" #. page direction -#: include/svx/strings.hrc:1809 +#: include/svx/strings.hrc:1820 msgctxt "RID_SVXSTR_PAGEDIR_LTR_HORI" msgid "Left-to-right (horizontal)" msgstr "Od leve proti desni (vodoravno)" -#: include/svx/strings.hrc:1810 +#: include/svx/strings.hrc:1821 msgctxt "RID_SVXSTR_PAGEDIR_RTL_HORI" msgid "Right-to-left (horizontal)" msgstr "Od desne proti levi (vodoravno)" -#: include/svx/strings.hrc:1811 +#: include/svx/strings.hrc:1822 msgctxt "RID_SVXSTR_PAGEDIR_RTL_VERT" msgid "Right-to-left (vertical)" msgstr "Od desne proti levi (navpično)" -#: include/svx/strings.hrc:1812 +#: include/svx/strings.hrc:1823 msgctxt "RID_SVXSTR_PAGEDIR_LTR_VERT" msgid "Left-to-right (vertical)" msgstr "Od leve proti desni (navpično)" -#: include/svx/strings.hrc:1813 +#: include/svx/strings.hrc:1824 msgctxt "RID_SVXSTR_PAGEDIR_LTR_BTT_VERT" msgid "Bottom-to-top, left-to-right (vertical)" msgstr "Od spodaj navzgor, od leve proti desni (navpično)" -#: include/svx/strings.hrc:1815 +#: include/svx/strings.hrc:1826 msgctxt "RID_SVXSTR_FONTWORK" msgid "Text along Path..." msgstr "Besedilo vzdolž poti ..." -#: include/svx/strings.hrc:1817 +#: include/svx/strings.hrc:1828 msgctxt "RID_SVXSTR_SIGNATURELINE_DSIGNED_BY" msgid "Digitally signed by:" msgstr "Digitalno podpisano:" -#: include/svx/strings.hrc:1818 +#: include/svx/strings.hrc:1829 msgctxt "RID_SVXSTR_SIGNATURELINE_DATE" msgid "Date: %1" msgstr "Datum: %1" -#: include/svx/strings.hrc:1820 +#: include/svx/strings.hrc:1831 msgctxt "RID_SVXSTR_TRANSPARENCY" msgid "Transparency:" msgstr "Prosojnost:" #. strings related to borders -#: include/svx/strings.hrc:1824 +#: include/svx/strings.hrc:1835 msgctxt "RID_SVXSTR_TABLE_PRESET_NONE" msgid "No Borders" msgstr "Brez obrob" -#: include/svx/strings.hrc:1825 +#: include/svx/strings.hrc:1836 msgctxt "RID_SVXSTR_TABLE_PRESET_OUTER" msgid "Outer Border" msgstr "Zunanje obrobe" #. Sidebar/toolbar -#: include/svx/strings.hrc:1826 +#: include/svx/strings.hrc:1837 msgctxt "RID_SVXSTR_TABLE_PRESET_ONLYOUTER" msgid "Outer Border Only" msgstr "Samo zunanje obrobe" #. Format dialog -#: include/svx/strings.hrc:1827 +#: include/svx/strings.hrc:1838 msgctxt "RID_SVXSTR_TABLE_PRESET_OUTERHORI" msgid "Outer Border and Horizontal Lines" msgstr "Zunanje obrobe in vodoravne črte" -#: include/svx/strings.hrc:1828 +#: include/svx/strings.hrc:1839 msgctxt "RID_SVXSTR_TABLE_PRESET_OUTERALL" msgid "Outer Border and All Inner Lines" msgstr "Zunanje obrobe in vse notranje črte" -#: include/svx/strings.hrc:1829 +#: include/svx/strings.hrc:1840 msgctxt "RID_SVXSTR_TABLE_PRESET_OUTERVERI" msgid "Outer Border and Vertical Lines" msgstr "Zunanje obrobe in navpične črte" -#: include/svx/strings.hrc:1830 +#: include/svx/strings.hrc:1841 msgctxt "RID_SVXSTR_TABLE_PRESET_OUTERINNER" msgid "Outer Border Without Changing Inner Lines" msgstr "Zunanje obrobe brez spreminjanja notranjih črt" -#: include/svx/strings.hrc:1831 +#: include/svx/strings.hrc:1842 msgctxt "RID_SVXSTR_PARA_PRESET_DIAGONAL" msgid "Diagonal Lines Only" msgstr "Samo diagonalne črte" -#: include/svx/strings.hrc:1832 +#: include/svx/strings.hrc:1843 msgctxt "RID_SVXSTR_PARA_PRESET_DIAGONALDOWN" msgid "Diagonal Down Border" msgstr "Diagonalna obroba navzdol" -#: include/svx/strings.hrc:1833 +#: include/svx/strings.hrc:1844 msgctxt "RID_SVXSTR_PARA_PRESET_DIAGONALUP" msgid "Diagonal Up Border" msgstr "Diagonalna obroba navzgor" -#: include/svx/strings.hrc:1834 +#: include/svx/strings.hrc:1845 msgctxt "RID_SVXSTR_PARA_PRESET_CRISSCROSS" msgid "Criss-Cross Border" msgstr "Križne obrobe" -#: include/svx/strings.hrc:1835 +#: include/svx/strings.hrc:1846 msgctxt "RID_SVXSTR_PARA_PRESET_ALL" msgid "All Four Borders" msgstr "Vse štiri obrobe" -#: include/svx/strings.hrc:1836 +#: include/svx/strings.hrc:1847 msgctxt "RID_SVXSTR_PARA_PRESET_LEFTRIGHT" msgid "Left and Right Borders" msgstr "Leva in desna obroba" -#: include/svx/strings.hrc:1837 +#: include/svx/strings.hrc:1848 msgctxt "RID_SVXSTR_PARA_PRESET_ONLYLEFTRIGHT" msgid "Left and Right Borders Only" msgstr "Samo leve in desne obrobe" -#: include/svx/strings.hrc:1838 +#: include/svx/strings.hrc:1849 msgctxt "RID_SVXSTR_PARA_PRESET_TOPBOTTOM" msgid "Top and Bottom Borders" msgstr "Vrhnja in spodnja obroba" -#: include/svx/strings.hrc:1839 +#: include/svx/strings.hrc:1850 msgctxt "RID_SVXSTR_PARA_PRESET_ONLYTOPBOTTOM" msgid "Top and Bottom Borders Only" msgstr "Samo zgornje in spodnje obrobe" -#: include/svx/strings.hrc:1840 +#: include/svx/strings.hrc:1851 msgctxt "RID_SVXSTR_PARA_PRESET_TOPBOTTOMHORI" msgid "Top and Bottom Borders, and All Horizontal Lines" msgstr "Zgornje in spodnje obrobe ter vse vodoravne črte" -#: include/svx/strings.hrc:1841 +#: include/svx/strings.hrc:1852 msgctxt "RID_SVXSTR_PARA_PRESET_ONLYLEFT" msgid "Left Border" msgstr "Leva obroba" -#: include/svx/strings.hrc:1842 +#: include/svx/strings.hrc:1853 msgctxt "RID_SVXSTR_PARA_PRESET_ONLYRIGHT" msgid "Right Border" msgstr "Desna obroba" -#: include/svx/strings.hrc:1843 +#: include/svx/strings.hrc:1854 msgctxt "RID_SVXSTR_PARA_PRESET_ONLYTOP" msgid "Top Border" msgstr "Zgornja obroba" -#: include/svx/strings.hrc:1844 +#: include/svx/strings.hrc:1855 msgctxt "RID_SVXSTR_PARA_PRESET_ONLYBOTTOM" msgid "Bottom Border" msgstr "Spodnja obroba" -#: include/svx/strings.hrc:1845 +#: include/svx/strings.hrc:1856 msgctxt "RID_SVXSTR_HOR_PRESET_ONLYHOR" msgid "Top and Bottom Borders, and All Inner Lines" msgstr "Zgornje in spodnje obrobe ter vse notranje črte" -#: include/svx/strings.hrc:1846 +#: include/svx/strings.hrc:1857 msgctxt "RID_SVXSTR_VER_PRESET_ONLYVER" msgid "Left and Right Borders, and All Inner Lines" msgstr "Leve in desne obrobe ter vse notranje črte" -#: include/svx/strings.hrc:1847 +#: include/svx/strings.hrc:1858 msgctxt "RID_SVXSTR_TABLE_PRESET_THICK" msgid "Thick Box Border" msgstr "Debela obroba polja" -#: include/svx/strings.hrc:1848 +#: include/svx/strings.hrc:1859 msgctxt "RID_SVXSTR_TABLE_PRESET_THICKBOTTOM" msgid "Thick Bottom Border" msgstr "Debela spodnja obroba" -#: include/svx/strings.hrc:1849 +#: include/svx/strings.hrc:1860 msgctxt "RID_SVXSTR_TABLE_PRESET_TOPTHICKBOTTOM" msgid "Top and Thick Bottom Borders" msgstr "Vrhnja in debela spodnja obroba" -#: include/svx/strings.hrc:1850 +#: include/svx/strings.hrc:1861 msgctxt "RID_SVXSTR_TABLE_PRESET_DOUBLEBOTTOM" msgid "Double Bottom Border" msgstr "Dvojna spodnja obroba" -#: include/svx/strings.hrc:1851 +#: include/svx/strings.hrc:1862 msgctxt "RID_SVXSTR_TABLE_PRESET_TOPDOUBLEBOTTOM" msgid "Top and Double Bottom Borders" msgstr "Vrhnja in dvojna spodnja obroba" -#: include/svx/strings.hrc:1853 +#: include/svx/strings.hrc:1864 msgctxt "RID_SVXSTR_REMOVE_FAVORITES" msgid "Remove from Favorites" msgstr "Odstrani iz priljubljenih" -#: include/svx/strings.hrc:1854 +#: include/svx/strings.hrc:1865 msgctxt "RID_SVXSTR_MISSING_CHAR" msgid "Missing character" msgstr "Manjkajoči znak" -#: include/svx/strings.hrc:1855 +#: include/svx/strings.hrc:1866 msgctxt "RID_SVXSTR_ADD_FAVORITES" msgid "Add to Favorites" msgstr "Dodaj med priljubljene" @@ -8681,17 +8736,17 @@ msgstr "Dodaj med priljubljene" #. -------------------------------------------------------------------- #. Description: GraphicSizeCheck strings #. -------------------------------------------------------------------- -#: include/svx/strings.hrc:1860 +#: include/svx/strings.hrc:1871 msgctxt "STR_GRAPHIC_SIZE_CHECK_DIALOG_TITLE" msgid "Graphic Size Check" msgstr "Preverjanje velikosti grafike" -#: include/svx/strings.hrc:1861 +#: include/svx/strings.hrc:1872 msgctxt "STR_WARNING_GRAPHIC_PIXEL_COUNT_LOW" msgid "Image '%NAME%' has too few pixels for the current size (%DPIX% x %DPIY% DPI)" msgstr "Slika »%NAME%« ima premalo slikovnih točk za trenutno velikost (%DPIX% x %DPIY% DPI)" -#: include/svx/strings.hrc:1862 +#: include/svx/strings.hrc:1873 msgctxt "STR_WARNING_GRAPHIC_PIXEL_COUNT_HIGH" msgid "Image '%NAME%' has too many pixels for the current size (%DPIX% x %DPIY% DPI)" msgstr "Slika »%NAME%« ima preveč slikovnih točk za trenutno velikost (%DPIX% x %DPIY% DPI)" @@ -9353,51 +9408,6 @@ msgctxt "RID_SVXSTR_FRMSEL_TEXTS" msgid "Diagonal border line from bottom left to top right" msgstr "Diagonalna obroba od levo spodaj do desno zgoraj" -#: svx/inc/frmsel.hrc:44 -msgctxt "RID_SVXSTR_FRMSEL_DESCRIPTIONS" -msgid "Border setting" -msgstr "Nastavitev obrob" - -#: svx/inc/frmsel.hrc:45 -msgctxt "RID_SVXSTR_FRMSEL_DESCRIPTIONS" -msgid "Left border line" -msgstr "Leva črta obrobe" - -#: svx/inc/frmsel.hrc:46 -msgctxt "RID_SVXSTR_FRMSEL_DESCRIPTIONS" -msgid "Right border line" -msgstr "Desna črta obrobe" - -#: svx/inc/frmsel.hrc:47 -msgctxt "RID_SVXSTR_FRMSEL_DESCRIPTIONS" -msgid "Top border line" -msgstr "Zgornja črta obrobe" - -#: svx/inc/frmsel.hrc:48 -msgctxt "RID_SVXSTR_FRMSEL_DESCRIPTIONS" -msgid "Bottom border line" -msgstr "Spodnja črta obrobe" - -#: svx/inc/frmsel.hrc:49 -msgctxt "RID_SVXSTR_FRMSEL_DESCRIPTIONS" -msgid "Horizontal border line" -msgstr "Vodoravna črta obrobe" - -#: svx/inc/frmsel.hrc:50 -msgctxt "RID_SVXSTR_FRMSEL_DESCRIPTIONS" -msgid "Vertical border line" -msgstr "Navpična črta obrobe" - -#: svx/inc/frmsel.hrc:51 -msgctxt "RID_SVXSTR_FRMSEL_DESCRIPTIONS" -msgid "Diagonal border line from top left to bottom right" -msgstr "Diagonalna obroba od levo zgoraj do desno spodaj" - -#: svx/inc/frmsel.hrc:52 -msgctxt "RID_SVXSTR_FRMSEL_DESCRIPTIONS" -msgid "Diagonal border line from bottom left to top right" -msgstr "Diagonalna obroba od levo spodaj do desno zgoraj" - #. -------------------------------------------------------------------- #. Description: API names for Paragraph, Character #. and Text cursor values @@ -11068,6 +11078,11 @@ msgctxt "accessibilitychecklevel|expand_table_lb" msgid "Table" msgstr "Tabela" +#: svx/uiconfig/ui/accessibilitychecklevel.ui:180 +msgctxt "accessibilitychecklevel|expand_direct_formatting_lb" +msgid "Direct Formatting" +msgstr "Neposredno oblikovanje" + #: svx/uiconfig/ui/accessibilitychecklevel.ui:199 msgctxt "accessibilitychecklevel|expand_formatting_lb" msgid "Formatting" @@ -11088,6 +11103,11 @@ msgctxt "accessibilitychecklevel|expand_numbering_lb" msgid "Numbering" msgstr "Oštevilčevanje" +#: svx/uiconfig/ui/accessibilitychecklevel.ui:311 +msgctxt "accessibilitychecklevel|expand_other_lb" +msgid "Other" +msgstr "Drugo" + #: svx/uiconfig/ui/addconditiondialog.ui:8 msgctxt "addconditiondialog|AddConditionDialog" msgid "Add Condition" @@ -13677,12 +13697,12 @@ msgctxt "docrecoverysavedialog|DocRecoverySaveDialog" msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Document Recovery" msgstr "Obnovitev dokumenta %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -#: svx/uiconfig/ui/docrecoverysavedialog.ui:78 +#: svx/uiconfig/ui/docrecoverysavedialog.ui:75 msgctxt "docrecoverysavedialog|label1" msgid "Due to an error, %PRODUCTNAME crashed. All the files you were working on will now be saved. The next time %PRODUCTNAME is launched, your files will be recovered automatically." msgstr "Program %PRODUCTNAME se je sesul zaradi napake. Vse datoteke, s katerimi ste delali, bodo zdaj shranjene. Ob prvem naslednjem zagonu %PRODUCTNAME bodo vaše datoteke samodejno obnovljene." -#: svx/uiconfig/ui/docrecoverysavedialog.ui:101 +#: svx/uiconfig/ui/docrecoverysavedialog.ui:98 msgctxt "docrecoverysavedialog|label2" msgid "The following files will be recovered:" msgstr "Obnovljene bodo naslednje datoteke:" @@ -15158,6 +15178,26 @@ msgctxt "inspectortextpanel|value" msgid "Values" msgstr "Vrednosti" +#: svx/uiconfig/ui/inspectortextpanel.ui:120 +msgctxt "paragraph_style_toggle_btn|tooltip_text" +msgid "Paragraph Styles" +msgstr "Slogi odstavka" + +#: svx/uiconfig/ui/inspectortextpanel.ui:132 +msgctxt "character_style_toggle_btn|tooltip_text" +msgid "Character Styles" +msgstr "Znakovni slogi" + +#: svx/uiconfig/ui/inspectortextpanel.ui:144 +msgctxt "direct_formatting_toggle_btn|tooltip_text" +msgid "Direct Formatting" +msgstr "Neposredno oblikovanje" + +#: svx/uiconfig/ui/inspectortextpanel.ui:162 +msgctxt "spotlightfeatures|label" +msgid "Spotlight:" +msgstr "Izpostavi:" + #: svx/uiconfig/ui/lightingwindow.ui:59 msgctxt "lightingwindow|RID_SVXSTR_BRIGHT" msgid "_Bright" @@ -16817,216 +16857,216 @@ msgctxt "sidebarparagraph|horizontalalignment|tooltip_text" msgid "Horizontal Alignment" msgstr "Vodoravna poravnava" -#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:182 +#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:188 msgctxt "sidebarparagraph|verticalalignment|tooltip_text" msgid "Vertical Alignment" msgstr "Navpična poravnava" -#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:242 +#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:251 msgctxt "sidebarparagraph|spacinglabel" msgid "_Spacing:" msgstr "_Razmik:" -#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:257 +#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:266 msgctxt "sidebarparagraph|paraspacing|tooltip_text" msgid "Spacing" msgstr "Razmik" -#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:313 +#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:324 msgctxt "sidebarparagraph|aboveparaspacing|tooltip_text" msgid "Above Paragraph Spacing" msgstr "Razmik nad odstavkom" -#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:320 +#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:331 msgctxt "sidebarparagraph|aboveparaspacing-atkobject" msgid "Above Paragraph Spacing" msgstr "Razmik nad odstavkom" -#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:362 +#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:373 msgctxt "sidebarparagraph|belowparaspacing|tooltip_text" msgid "Below Paragraph Spacing" msgstr "Razmik pod odstavkom" -#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:369 +#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:380 msgctxt "sidebarparagraph|belowparaspacing-atkobject" msgid "Below Paragraph Spacing" msgstr "Razmik pod odstavkom" -#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:397 +#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:409 msgctxt "sidebarparagraph|setlinespacing|tooltip_text" msgid "Line Spacing" msgstr "Razmik med vrsticami" -#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:429 +#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:441 msgctxt "sidebarparagraph|indentlabel" msgid "_Indent:" msgstr "_Zamik:" -#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:444 +#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:456 msgctxt "sidebarparagraph|indent|tooltip_text" msgid "Indent" msgstr "Zamik" -#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:451 +#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:464 msgctxt "sidebarparagraph|increaseindent|tooltip_text" msgid "Increase Indent" msgstr "Povečaj zamik" -#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:462 +#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:476 msgctxt "sidebarparagraph|decreaseindent|tooltip_text" msgid "Decrease Indent" msgstr "Zmanjšaj zamik" -#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:473 +#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:488 msgctxt "sidebarparagraph|hangingindent|tooltip_text" msgid "Switch to Hanging Indent" msgstr "Preklopi na viseči zamik" -#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:513 +#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:528 msgctxt "sidebarparagraph|beforetextindent|tooltip_text" msgid "Before Text Indent" msgstr "Zamik pred besedilom" -#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:520 +#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:535 msgctxt "sidebarparagraph|beforetextindent-atkobject" msgid "Before Text Indent" msgstr "Zamik pred besedilom" -#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:562 +#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:577 msgctxt "sidebarparagraph|aftertextindent|tooltip_text" msgid "After Text Indent" msgstr "Zamik za besedilom" -#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:569 +#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:584 msgctxt "sidebarparagraph|aftertextindent-atkobject" msgid "After Text Indent" msgstr "Zamik za besedilom" -#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:611 +#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:626 msgctxt "sidebarparagraph|firstlineindent|tooltip_text" msgid "First Line Indent" msgstr "Zamik prve vrstice" -#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:618 +#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:633 msgctxt "sidebarparagraph|firstlineindent-atkobject" msgid "First Line Indent" msgstr "Zamik prve vrstice" -#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:670 -msgctxt "sidebarparagraph|hyphenation|tooltip_text" -msgid "Hyphenation" -msgstr "Deljenje besed" - -#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:681 -msgctxt "sidebarparagraph|hyphenation|caps" -msgid "Hyphenate CAPS" -msgstr "Deli besede v VELIKIH ČRKAH" - -#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:695 -msgctxt "sidebarparagraph|hyphenation|lastword" -msgid "Hyphenate Last Paragraph Word" -msgstr "Deli zadnjo besedo odstavka" - -#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:709 -msgctxt "sidebarparagraph|hyphenation|lastfullline" -msgid "Hyphenate Last Full Paragraph Line" -msgstr "Deli zadnjo polno vrstico odstavka" - -#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:723 -msgctxt "sidebarparagraph|hyphenation|column" -msgid "Hyphenate Across Column" -msgstr "Deli besede prek stolpca" - -#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:737 -msgctxt "sidebarparagraph|hyphenation|page" -msgid "Hyphenate Across Page" -msgstr "Deli besede prek strani" - -#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:751 -msgctxt "sidebarparagraph|hyphenation|spread" -msgid "Hyphenate Across Spread" -msgstr "Deli besede prek razprtih strani" - -#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:765 -msgctxt "sidebarparagraph|hyphenation|hyphenation" -msgid "Hyphenation" -msgstr "Deljenje besed" - -#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:784 -msgctxt "sidebarparagraph|hyphenationlabel" -msgid "_Hyphenation:" -msgstr "_Deljenje besed:" - -#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:814 +#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:673 msgctxt "sidebarparagraph|lineend_label" msgid "At line end:" msgstr "Na koncu vrstice:" -#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:829 +#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:687 msgctxt "sidebarparagraph|linebegin_label" msgid "At line begin:" msgstr "Na začetku vrstice:" -#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:844 +#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:701 msgctxt "sidebarparagraph|linebegin_label" msgid "Compound constituent:" msgstr "Sestavljenke z vezajem:" -#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:859 +#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:715 msgctxt "sidebarparagraph|lineend_label" msgid "Consecutive lines:" msgstr "Zaporedne vrstice:" -#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:874 +#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:729 msgctxt "sidebarparagraph|linebegin_label" msgid "Word length:" msgstr "Dolžina besede:" -#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:889 +#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:743 msgctxt "sidebarparagraph|lineend_label" msgid "Hyphenation zone:" msgstr "Pas deljenja:" -#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:903 +#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:756 msgctxt "sidebarparagraph|lineend|tooltip_text" msgid "Characters at Line End" msgstr "Znakov na koncu vrstice" -#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:918 +#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:770 msgctxt "sidebarparagraph|linebegin|tooltip_text" msgid "Characters at Line Begin" msgstr "Znakov na začetku vrstice" -#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:933 +#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:784 msgctxt "sidebarparagraph|lineend|tooltip_text" msgid "Compound Constituent Characters at Line End" msgstr "Znakov zloženke na koncu vrstice" -#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:948 +#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:798 msgctxt "sidebarparagraph|linebegin|tooltip_text" msgid "Maximum Consecutive Hyphenated Lines" msgstr "Največje število zaporednih deljenih vrstic" -#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:963 +#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:812 msgctxt "sidebarparagraph|lineend|tooltip_text" msgid "Minimum Word Length" msgstr "Najkrajša dolžina besede" -#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:978 +#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:826 msgctxt "sidebarparagraph|linebegin|tooltip_text" msgid "Line Break Between Words" msgstr "Prelom vrstice med besedami" -#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:992 +#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:840 msgctxt "sidebarparagraph|numberbullet|tooltip_text" msgid "Bullets and Numbering" msgstr "Označevanje in oštevilčevanje" -#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:1036 +#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:887 msgctxt "sidebarparagraph|backgroundcolor|tooltip_text" msgid "Paragraph Background Color" msgstr "Barva ozadja odstavka" +#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:919 +msgctxt "sidebarparagraph|hyphenationlabel" +msgid "_Hyphenation:" +msgstr "_Deljenje besed:" + +#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:940 +msgctxt "sidebarparagraph|hyphenation|tooltip_text" +msgid "Hyphenation" +msgstr "Deljenje besed" + +#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:951 +msgctxt "sidebarparagraph|hyphenation|caps" +msgid "Hyphenate CAPS" +msgstr "Deli besede v VELIKIH ČRKAH" + +#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:966 +msgctxt "sidebarparagraph|hyphenation|lastword" +msgid "Hyphenate Last Paragraph Word" +msgstr "Deli zadnjo besedo odstavka" + +#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:981 +msgctxt "sidebarparagraph|hyphenation|lastfullline" +msgid "Hyphenate Last Full Paragraph Line" +msgstr "Deli zadnjo polno vrstico odstavka" + +#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:996 +msgctxt "sidebarparagraph|hyphenation|column" +msgid "Hyphenate Across Column" +msgstr "Deli besede prek stolpca" + +#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:1010 +msgctxt "sidebarparagraph|hyphenation|page" +msgid "Hyphenate Across Page" +msgstr "Deli besede prek strani" + +#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:1024 +msgctxt "sidebarparagraph|hyphenation|spread" +msgid "Hyphenate Across Spread" +msgstr "Deli besede prek razprtih strani" + +#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:1039 +msgctxt "sidebarparagraph|hyphenation|hyphenation" +msgid "Hyphenation" +msgstr "Deljenje besed" + #: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:52 msgctxt "sidebarpossize|horizontallabel" msgid "Position _X:" diff --git a/source/sl/sw/messages.po b/source/sl/sw/messages.po index 0f18c8ccc23..36a7cf1bac4 100644 --- a/source/sl/sw/messages.po +++ b/source/sl/sw/messages.po @@ -1,10 +1,10 @@ #. extracted from sw/inc msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: LibreOffice 25.2\n" +"Project-Id-Version: LibreOffice 25.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2024-12-01 13:45+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2024-12-02 08:17+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2025-06-01 10:05+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2025-06-10 08:47+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" "Language: sl\n" @@ -53,136 +53,146 @@ msgid "Missing 'Name' property of hyperlink." msgstr "Lastnost »Ime« hiperpovezave manjka." #: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:23 +msgctxt "STR_LINK_TEXT_IS_NOT_NESTED" +msgid "Avoid using links and reference fields in the header or footer." +msgstr "Izogibajte se rabi povezav in sklicnih polj v območju glave in noge." + +#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:24 msgctxt "STR_TEXT_CONTRAST" msgid "Text contrast is too low." msgstr "Kontrast besedila je prenizek." -#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:24 +#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:25 msgctxt "STR_TEXT_BLINKING" msgid "Blinking text." msgstr "Besedilo utripa." -#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:25 +#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:26 msgctxt "STR_AVOID_FOOTNOTES" msgid "Avoid footnotes." msgstr "Izogibajte se sprotnih opomb." -#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:26 +#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:27 msgctxt "STR_AVOID_FAKE_FOOTNOTES" msgid "Avoid simulated footnotes." msgstr "Izogibajte se oponašanju sprotnih opomb." -#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:27 +#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:28 msgctxt "STR_AVOID_FAKE_CAPTIONS" msgid "Avoid simulated captions." msgstr "Izogibajte se oponašanju napisov." -#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:28 +#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:29 msgctxt "STR_AVOID_ENDNOTES" msgid "Avoid endnotes." msgstr "Izogibajte se končnih opomb." -#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:29 +#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:30 msgctxt "STR_AVOID_BACKGROUND_IMAGES" msgid "Avoid background images." msgstr "Izogibajte se slikam ozadja." -#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:30 +#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:31 msgctxt "STR_AVOID_NEWLINES_SPACE" msgid "Avoid newlines to create space." msgstr "Izogibajte se vstavljanjem praznih vrstic za ustvarjanje navpičnega razmika." -#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:31 +#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:32 msgctxt "STR_AVOID_SPACES_SPACE" msgid "Avoid spaces to create space." msgstr "Izogibajte se vstavljanjem presledkov za ustvarjanje vodoravnega razmika." -#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:32 +#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:33 msgctxt "STR_AVOID_TABS_FORMATTING" msgid "Avoid using tabs for formatting." msgstr "Izogibajte se uporabi tabulatorjev za oblikovanje." -#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:33 +#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:34 +msgctxt "STR_AVOID_EMPTY_NUM_PARA" +msgid "Avoid new empty lines between numbered paragraphs." +msgstr "Izogibajte se praznim vrsticam med oštevilčenimi odstavki." + +#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:35 msgctxt "STR_HEADINGS_NOT_IN_ORDER" msgid "Outline levels of headings not in sequential order." msgstr "Ravni orisa naslovov niso v vrstnem redu." -#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:34 +#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:36 msgctxt "STR_TEXT_FORMATTING_CONVEYS_MEANING" msgid "The text formatting conveys additional meaning." msgstr "Oblikovanje besedila podaja dodaten pomen." -#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:35 +#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:37 msgctxt "STR_NON_INTERACTIVE_FORMS" msgid "Use interactive input fields." msgstr "Uporabite interaktivna vnosna polja." -#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:36 +#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:38 msgctxt "STR_FLOATING_TEXT" msgid "Anchor Frames/Text boxes “As Character“." msgstr "Sidrajte okvire in besedilna polja »kot znak«." -#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:37 +#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:39 msgctxt "STR_HEADING_IN_TABLE" msgid "Tables must not contain headings." msgstr "Tabele ne smejo vsebovati glav." -#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:38 +#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:40 msgctxt "STR_HEADING_ORDER" msgid "A heading with outline level %LEVEL_CURRENT% must not follow a heading with outline level %LEVEL_PREV%." msgstr "Naslov ravni orisa %LEVEL_CURRENT% se ne sme pojaviti po naslovu ravni orisa %LEVEL_PREV%." -#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:39 +#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:41 msgctxt "STR_HEADING_START" msgid "Outline levels should start with level 1, instead of level %LEVEL_CURRENT%." msgstr "Ravni orisa se morajo pričenjati z ravnjo 1, ne z ravnjo %LEVEL_CURRENT%." -#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:40 +#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:42 msgctxt "STR_FONTWORKS" msgid "Avoid Fontwork objects in your documents. Make sure you use it for samples or other meaningless text." msgstr "V dokumentih se izogibajte elementom Stavca. Preverite, da se uporabljajo zgolj za vzorec ali kot manj pomemben element vsebine." -#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:41 +#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:43 msgctxt "STR_TABLE_FORMATTING" msgid "Avoid using empty table cells for formatting." msgstr "Izogibajte se uporabi praznih celic tabel za oblikovanje." -#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:42 +#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:44 msgctxt "STR_CONTENT_CONTROL_IN_HEADER" msgid "Avoid content controls in header or footer." msgstr "Izogibajte se kontrolnikom vsebine v območju glave in noge." -#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:44 +#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:46 msgctxt "STR_DOCUMENT_DEFAULT_LANGUAGE" msgid "Document default language is not set." msgstr "Privzeti jezik dokumenta ni nastavljen." -#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:45 +#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:47 msgctxt "STR_STYLE_NO_LANGUAGE" msgid "Style “%STYLE_NAME%” has no language set." msgstr "Slog »%STYLE_NAME%« nima nastavljenega jezika." -#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:46 +#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:48 msgctxt "STR_DOCUMENT_TITLE" msgid "Document title is not set." msgstr "Naslov dokumenta ni določen." -#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:47 +#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:49 msgctxt "STR_DOCUMENT_TITLE_DLG_TITLE" msgid "Document title" msgstr "Naslov dokumenta" -#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:48 +#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:50 msgctxt "STR_DOCUMENT_TITLE_DLG_DESC" msgid "Enter document title:" msgstr "Vnesite naslov dokumenta:" -#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:49 +#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:51 msgctxt "STR_HYPERLINK_NO_NAME_DLG" msgid "Enter a name of the hyperlink:" msgstr "Vnesite ime hiperpovezave:" -#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:51 +#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:53 msgctxt "STR_ENTER_ALT" msgid "Enter alternative text:" msgstr "Vnesite nadomestno besedilo:" @@ -1549,260 +1559,300 @@ msgstr "Odstavek: pas deljenja besed" #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:213 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" +msgid "Para Hyphenation Paragraph End Zone" +msgstr "Odstavek: konec pasu odstavka za deljenje besed" + +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:214 +msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" +msgid "Para Hyphenation Column End Zone" +msgstr "Odstavek: konec pasu stolpca za deljenje besed" + +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:215 +msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" +msgid "Para Hyphenation Page End Zone" +msgstr "Odstavek: konec pasu strani za deljenje besed" + +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:216 +msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" +msgid "Para Hyphenation Spread End Zone" +msgstr "Odstavek: konec pasu razprtih strani za deljenja besed" + +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:217 +msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Para Hyphenation Keep" msgstr "Odstavek: ohrani deljenje besed" -#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:214 +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:218 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Para Hyphenation Keep Type" msgstr "Odstavek: vrsta ohranjanja deljenja besed" -#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:215 +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:219 +msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" +msgid "Para Hyphenation Keep Line" +msgstr "Odstavek: ohrani vrstico pri deljenju besed" + +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:220 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Para Interop Grab Bag" msgstr "Odstavek: prevzemna vreča medopravilnosti" -#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:216 +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:221 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Para is Auto First Line Indent" msgstr "Odstavek: ima samodejni zamik prve vrstice" -#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:217 +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:222 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Para is Character Distance" msgstr "Odstavek: oddaljenost znakov" -#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:218 +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:223 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Para is Connect Border" msgstr "Odstavek: rob je zvezen" -#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:219 +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:224 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Para is Forbidden Rules" msgstr "Odstavek: prepovedana pravila" -#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:220 +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:225 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Para is Hanging Punctuation" msgstr "Odstavek: viseč, postavljanje ločil" -#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:221 +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:226 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Para is Hyphenation" msgstr "Odstavek: deljenje besed" -#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:222 +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:227 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Para is Numbering Restart" msgstr "Odstavek: ponoven začetek oštevilčevanja" -#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:223 +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:228 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Para Keep Together" msgstr "Odstavek: obdrži skupaj" -#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:224 +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:229 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Para Last Line Adjust" msgstr "Odstavek: poravnava zadnje vrstice" -#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:225 +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:230 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Para Left Margin" msgstr "Odstavek: levi rob" -#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:226 +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:231 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Para Left Margin Relative" msgstr "Odstavek: relativni levi rob" -#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:227 +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:232 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Para Line Number Count" msgstr "Odstavek: oštevilčevanje vrstic" -#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:228 +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:233 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Para Line Number Start Value" msgstr "Odstavek: začetna vrednost številke vrstic" -#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:229 +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:234 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Para Line Spacing" msgstr "Odstavek: razmik med vrsticami" -#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:230 +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:235 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Para Orphans" msgstr "Odstavek: sirote" -#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:231 +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:236 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Para Register Mode Active" msgstr "Odstavek: aktiven način zvesto registru" -#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:232 +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:237 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Para Right Margin" msgstr "Odstavek: desni rob" -#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:233 +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:238 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Para Right Margin Relative" msgstr "Odstavek: relativni desni rob" -#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:234 +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:239 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Para Shadow Format" msgstr "Odstavek: pokaži oblikovanje" -#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:235 +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:240 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Para Split" msgstr "Odstavek: razdeli" -#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:236 +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:241 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Para Style Name" msgstr "Odstavek: ime sloga" -#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:237 +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:242 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Para Tab Stops" msgstr "Odstavek: tabulatorska mesta" -#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:238 +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:243 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Para Top Margin" msgstr "Odstavek: zgornji rob" -#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:239 +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:244 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Para Top Margin Relative" msgstr "Odstavek: relativni zgornji rob" -#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:240 +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:245 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Para User Defined Attributes" msgstr "Odstavek: uporabniško določeni atributi" -#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:241 +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:246 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Para Vertical Alignment" msgstr "Odstavek: navpična poravnava" -#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:242 +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:247 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Para Widows" msgstr "Odstavek: vdove" -#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:243 +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:248 +msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" +msgid "Para Word Spacing Minimum" +msgstr "Odstavek: najmanjši razmik med besedami" + +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:249 +msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" +msgid "Para Word Spacing" +msgstr "Odstavek: razmik med besedami" + +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:250 +msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" +msgid "Para Word Spacing Maximum" +msgstr "Odstavek: največji razmik med besedami" + +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:251 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Reference Mark" msgstr "Oznaka sklica" -#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:244 +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:252 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Right Border" msgstr "Desni rob" -#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:245 +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:253 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Right Border Distance" msgstr "Oddaljenost desnega roba" -#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:246 +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:254 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Rsid" msgstr "RSID" -#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:247 +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:255 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Ruby Adjust" msgstr "Fonetični zapis: prilagodi" -#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:248 +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:256 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Ruby Char Style Name" msgstr "Fonetični zapis: ime znakovnega sloga" -#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:249 +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:257 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Ruby is Above" msgstr "Fonetični zapis: nad" -#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:250 +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:258 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Ruby Position" msgstr "Fonetični zapis: položaj" -#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:251 +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:259 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Ruby Text" msgstr "Fonetični zapis" -#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:252 +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:260 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Snap to Grid" msgstr "Pripni na mrežo" -#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:253 +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:261 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Style Interop Grab Bag" msgstr "Slog: prevzemna vreča medopravilnosti" -#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:254 +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:262 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Text Field" msgstr "Besedilo: polje" -#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:255 +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:263 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Text Frame" msgstr "Besedilo: okvir" -#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:256 +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:264 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Text Paragraph" msgstr "Besedilo: odstavek" -#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:257 +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:265 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Text Section" msgstr "Besedilo: odsek" -#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:258 +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:266 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Text Table" msgstr "Besedilo: tabela" -#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:259 +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:267 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Text User Defined Attributes" msgstr "Uporabniško določeni atributi besedila" -#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:260 +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:268 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Top Border" msgstr "Zgornji rob" -#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:261 +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:269 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Top Border Distance" msgstr "Oddaljenost zgornjega roba" -#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:262 +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:270 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Unvisited Char Style Name" msgstr "Ime znakovnega sloga neobiskane hiperpovezave" -#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:263 +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:271 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Visited Char Style Name" msgstr "Ime znakovnega sloga obiskane hiperpovezave" -#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:264 +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:272 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Writing Mode" msgstr "Način zapisovanja" @@ -3489,13 +3539,13 @@ msgstr "Stolpec" #: sw/inc/strings.hrc:340 msgctxt "STR_AUTHMRK_EDIT" -msgid "Edit Bibliography Entry" -msgstr "Uredi bibliografski vnos" +msgid "Edit Citation" +msgstr "Uredi citat" #: sw/inc/strings.hrc:341 msgctxt "STR_AUTHMRK_INSERT" -msgid "Insert Bibliography Entry" -msgstr "Vstavi bibliografski vnos" +msgid "Insert Citation" +msgstr "Vstavi citat" #: sw/inc/strings.hrc:342 msgctxt "STR_ACCESS_PAGESETUP_SPACING" @@ -4264,236 +4314,241 @@ msgid "Reject change: $1" msgstr "Zavrni spremembo: $1" #: sw/inc/strings.hrc:498 +msgctxt "STR_REINSTATE_REDLINE" +msgid "Reinstate change: $1" +msgstr "Povrni spremembo: $1" + +#: sw/inc/strings.hrc:499 msgctxt "STR_SPLIT_TABLE" msgid "Split Table" msgstr "Razdeli tabelo" -#: sw/inc/strings.hrc:499 +#: sw/inc/strings.hrc:500 msgctxt "STR_DONTEXPAND" msgid "Stop attribute" msgstr "Atribut stop" -#: sw/inc/strings.hrc:500 +#: sw/inc/strings.hrc:501 msgctxt "STR_AUTOCORRECT" msgid "AutoCorrect" msgstr "Samopopravki" -#: sw/inc/strings.hrc:501 +#: sw/inc/strings.hrc:502 msgctxt "STR_MERGE_TABLE" msgid "Merge table" msgstr "Spoji tabelo" -#: sw/inc/strings.hrc:502 +#: sw/inc/strings.hrc:503 msgctxt "STR_TRANSLITERATE" msgid "Change Case" msgstr "Zamenjaj velikost črk" -#: sw/inc/strings.hrc:503 +#: sw/inc/strings.hrc:504 msgctxt "STR_DELNUM" msgid "Delete numbering" msgstr "Izbriši oštevilčevanje" -#: sw/inc/strings.hrc:504 +#: sw/inc/strings.hrc:505 msgctxt "STR_DRAWUNDO" msgid "Drawing objects: $1" msgstr "Risalni predmeti: $1" -#: sw/inc/strings.hrc:505 +#: sw/inc/strings.hrc:506 msgctxt "STR_DRAWGROUP" msgid "Group draw objects" msgstr "Združi risane predmete" -#: sw/inc/strings.hrc:506 +#: sw/inc/strings.hrc:507 msgctxt "STR_DRAWUNGROUP" msgid "Ungroup drawing objects" msgstr "Razdruži risane predmete" -#: sw/inc/strings.hrc:507 +#: sw/inc/strings.hrc:508 msgctxt "STR_DRAWDELETE" msgid "Delete drawing objects" msgstr "Izbriši risane predmete" -#: sw/inc/strings.hrc:508 +#: sw/inc/strings.hrc:509 msgctxt "STR_REREAD" msgid "Replace Image" msgstr "Zamenjaj sliko" -#: sw/inc/strings.hrc:509 +#: sw/inc/strings.hrc:510 msgctxt "STR_DELGRF" msgid "Delete Image" msgstr "Izbriši sliko" -#: sw/inc/strings.hrc:510 +#: sw/inc/strings.hrc:511 msgctxt "STR_TABLE_ATTR" msgid "Apply table attributes" msgstr "Uporabi atribute tabele" -#: sw/inc/strings.hrc:511 +#: sw/inc/strings.hrc:512 msgctxt "STR_UNDO_TABLE_AUTOFMT" msgid "AutoFormat Table" msgstr "Samooblikuj tabelo" -#: sw/inc/strings.hrc:512 +#: sw/inc/strings.hrc:513 msgctxt "STR_UNDO_TABLE_INSCOL" msgid "Insert Column" msgstr "Vstavi stolpec" -#: sw/inc/strings.hrc:513 +#: sw/inc/strings.hrc:514 msgctxt "STR_UNDO_TABLE_INSROW" msgid "Insert Row" msgstr "Vstavi vrstico" -#: sw/inc/strings.hrc:514 +#: sw/inc/strings.hrc:515 msgctxt "STR_UNDO_TABLE_DELBOX" msgid "Delete row/column" msgstr "Izbriši vrstico/stolpec" -#: sw/inc/strings.hrc:515 +#: sw/inc/strings.hrc:516 msgctxt "STR_UNDO_COL_DELETE" msgid "Delete column" msgstr "Izbriši stolpec" -#: sw/inc/strings.hrc:516 +#: sw/inc/strings.hrc:517 msgctxt "STR_UNDO_ROW_DELETE" msgid "Delete row" msgstr "Izbriši vrstico" -#: sw/inc/strings.hrc:517 +#: sw/inc/strings.hrc:518 msgctxt "STR_UNDO_TABLE_SPLIT" msgid "Split Cells" msgstr "Razdeli celice" -#: sw/inc/strings.hrc:518 +#: sw/inc/strings.hrc:519 msgctxt "STR_UNDO_TABLE_MERGE" msgid "Merge Cells" msgstr "Spoji celice" -#: sw/inc/strings.hrc:519 +#: sw/inc/strings.hrc:520 msgctxt "STR_TABLE_NUMFORMAT" msgid "Format cell" msgstr "Oblikuj celico" -#: sw/inc/strings.hrc:520 +#: sw/inc/strings.hrc:521 msgctxt "STR_INSERT_TOX" msgid "Insert index/table" msgstr "Vstavi kazalo/tabelo" -#: sw/inc/strings.hrc:521 +#: sw/inc/strings.hrc:522 msgctxt "STR_CLEAR_TOX_RANGE" msgid "Remove index/table" msgstr "Odstrani kazalo/tabelo" -#: sw/inc/strings.hrc:522 +#: sw/inc/strings.hrc:523 msgctxt "STR_TABLE_TBLCPYTBL" msgid "Copy table" msgstr "Kopiraj tabelo" -#: sw/inc/strings.hrc:523 +#: sw/inc/strings.hrc:524 msgctxt "STR_TABLE_CPYTBL" msgid "Copy table" msgstr "Kopiraj tabelo" -#: sw/inc/strings.hrc:524 +#: sw/inc/strings.hrc:525 msgctxt "STR_INS_FROM_SHADOWCRSR" msgid "Set cursor" msgstr "Nastavi kazalko" -#: sw/inc/strings.hrc:525 +#: sw/inc/strings.hrc:526 msgctxt "STR_UNDO_CHAIN" msgid "Link frames" msgstr "Poveži okvire" -#: sw/inc/strings.hrc:526 +#: sw/inc/strings.hrc:527 msgctxt "STR_UNDO_UNCHAIN" msgid "Unlink frames" msgstr "Razveži okvire" -#: sw/inc/strings.hrc:527 +#: sw/inc/strings.hrc:528 msgctxt "STR_UNDO_FTNINFO" msgid "Modify footnote options" msgstr "Spremeni možnosti sprotnih opomb" -#: sw/inc/strings.hrc:528 +#: sw/inc/strings.hrc:529 msgctxt "STR_UNDO_COMPAREDOC" msgid "Compare Document" msgstr "Primerjaj dokument" -#: sw/inc/strings.hrc:529 +#: sw/inc/strings.hrc:530 msgctxt "STR_UNDO_SETFLYFRMFMT" msgid "Apply frame style: $1" msgstr "Uporabi slog okvira: $1" -#: sw/inc/strings.hrc:530 +#: sw/inc/strings.hrc:531 msgctxt "STR_UNDO_SETRUBYATTR" msgid "Ruby Setting" msgstr "Nastavitve fonetičnega zapisa" -#: sw/inc/strings.hrc:531 +#: sw/inc/strings.hrc:532 msgctxt "STR_INSERT_FOOTNOTE" msgid "Insert footnote" msgstr "Vstavi sprotno opombo" -#: sw/inc/strings.hrc:532 +#: sw/inc/strings.hrc:533 msgctxt "STR_INSERT_URLBTN" msgid "insert URL button" msgstr "Vstavi gumb URL" -#: sw/inc/strings.hrc:533 +#: sw/inc/strings.hrc:534 msgctxt "STR_INSERT_URLTXT" msgid "Insert Hyperlink" msgstr "Vstavi hiperpovezavo" -#: sw/inc/strings.hrc:534 +#: sw/inc/strings.hrc:535 msgctxt "STR_DELETE_INVISIBLECNTNT" msgid "remove invisible content" msgstr "Odstrani nevidno vsebino" -#: sw/inc/strings.hrc:535 +#: sw/inc/strings.hrc:536 msgctxt "STR_TOXCHANGE" msgid "Table/index changed" msgstr "Kazalo/tabela spremenjena" -#: sw/inc/strings.hrc:536 +#: sw/inc/strings.hrc:537 msgctxt "STR_START_QUOTE" msgid "“" msgstr "»" -#: sw/inc/strings.hrc:537 +#: sw/inc/strings.hrc:538 msgctxt "STR_END_QUOTE" msgid "”" msgstr "«" -#: sw/inc/strings.hrc:538 +#: sw/inc/strings.hrc:539 msgctxt "STR_LDOTS" msgid "..." msgstr "..." -#: sw/inc/strings.hrc:539 +#: sw/inc/strings.hrc:540 msgctxt "STR_MULTISEL" msgid "multiple selection" msgstr "večkratna izbira" -#: sw/inc/strings.hrc:540 +#: sw/inc/strings.hrc:541 msgctxt "STR_TYPING_UNDO" msgid "Typing: $1" msgstr "Tipkanje: $1" -#: sw/inc/strings.hrc:541 +#: sw/inc/strings.hrc:542 msgctxt "STR_PASTE_CLIPBOARD_UNDO" msgid "Paste clipboard" msgstr "Prilepi iz odložišča" -#: sw/inc/strings.hrc:542 +#: sw/inc/strings.hrc:543 msgctxt "STR_YIELDS" msgid "→" msgstr "→" -#: sw/inc/strings.hrc:543 +#: sw/inc/strings.hrc:544 msgctxt "STR_OCCURRENCES_OF" msgid "occurrences of" msgstr "pojavitev" -#: sw/inc/strings.hrc:544 +#: sw/inc/strings.hrc:545 msgctxt "STR_UNDO_TABS" msgid "One tab" msgid_plural "$1 tabs" @@ -4502,7 +4557,7 @@ msgstr[1] "$1 zavihka" msgstr[2] "$1 zavihki" msgstr[3] "$1 zavihkov" -#: sw/inc/strings.hrc:545 +#: sw/inc/strings.hrc:546 msgctxt "STR_UNDO_NLS" msgid "One line break" msgid_plural "$1 line breaks" @@ -4511,258 +4566,258 @@ msgstr[1] "$1 preloma vrstice" msgstr[2] "$1 prelomi vrstice" msgstr[3] "$1 prelomov vrstice" -#: sw/inc/strings.hrc:546 +#: sw/inc/strings.hrc:547 msgctxt "STR_UNDO_PAGEBREAKS" msgid "page break" msgstr "prelom strani" -#: sw/inc/strings.hrc:547 +#: sw/inc/strings.hrc:548 msgctxt "STR_UNDO_COLBRKS" msgid "column break" msgstr "prelom stolpca" -#: sw/inc/strings.hrc:548 +#: sw/inc/strings.hrc:549 msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_INSERT" msgid "Insert $1" msgstr "Vstavi $1" -#: sw/inc/strings.hrc:549 +#: sw/inc/strings.hrc:550 msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_DELETE" msgid "Delete $1" msgstr "Izbriši $1" -#: sw/inc/strings.hrc:550 +#: sw/inc/strings.hrc:551 msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_FORMAT" msgid "Attributes changed" msgstr "Spremenjeni atributi" -#: sw/inc/strings.hrc:551 +#: sw/inc/strings.hrc:552 msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_TABLE" msgid "Table changed" msgstr "Tabela spremenjena" -#: sw/inc/strings.hrc:552 +#: sw/inc/strings.hrc:553 msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_FMTCOLL" msgid "Style changed" msgstr "Slog spremenjen" -#: sw/inc/strings.hrc:553 +#: sw/inc/strings.hrc:554 msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_PARAGRAPH_FORMAT" msgid "Paragraph formatting changed" msgstr "Oblikovanje odstavka spremenjeno" -#: sw/inc/strings.hrc:554 +#: sw/inc/strings.hrc:555 msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_TABLE_ROW_INSERT" msgid "Insert Row" msgstr "Vstavi vrstico" -#: sw/inc/strings.hrc:555 +#: sw/inc/strings.hrc:556 msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_TABLE_ROW_DELETE" msgid "Delete Row" msgstr "Izbriši vrstico" -#: sw/inc/strings.hrc:556 +#: sw/inc/strings.hrc:557 msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_TABLE_CELL_INSERT" msgid "Insert Cell" msgstr "Vstavi celico" -#: sw/inc/strings.hrc:557 +#: sw/inc/strings.hrc:558 msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_TABLE_CELL_DELETE" msgid "Delete Cell" msgstr "Izbriši celico" -#: sw/inc/strings.hrc:558 +#: sw/inc/strings.hrc:559 msgctxt "STR_N_REDLINES" msgid "$1 changes" msgstr "$1 sprememb" -#: sw/inc/strings.hrc:559 +#: sw/inc/strings.hrc:560 msgctxt "STR_UNDO_PAGEDESC" msgid "Change page style: $1" msgstr "Spremeni slog strani: $1" -#: sw/inc/strings.hrc:560 +#: sw/inc/strings.hrc:561 msgctxt "STR_UNDO_PAGEDESC_CREATE" msgid "Create page style: $1" msgstr "Ustvari slog strani: $1" -#: sw/inc/strings.hrc:561 +#: sw/inc/strings.hrc:562 msgctxt "STR_UNDO_PAGEDESC_DELETE" msgid "Delete page style: $1" msgstr "Izbriši slog strani: $1" -#: sw/inc/strings.hrc:562 +#: sw/inc/strings.hrc:563 msgctxt "STR_UNDO_PAGEDESC_RENAME" msgid "Rename page style: $1 $2 $3" msgstr "Preimenuj slog strani: $1 $2 $3" -#: sw/inc/strings.hrc:563 +#: sw/inc/strings.hrc:564 msgctxt "STR_UNDO_HEADER_FOOTER" msgid "Header/footer changed" msgstr "Glava/noga spremenjena" -#: sw/inc/strings.hrc:564 +#: sw/inc/strings.hrc:565 msgctxt "STR_UNDO_FIELD" msgid "Field changed" msgstr "Spremenjeno polje" -#: sw/inc/strings.hrc:565 +#: sw/inc/strings.hrc:566 msgctxt "STR_UNDO_TXTFMTCOL_CREATE" msgid "Create paragraph style: $1" msgstr "Ustvari slog odstavka: $1" -#: sw/inc/strings.hrc:566 +#: sw/inc/strings.hrc:567 msgctxt "STR_UNDO_TXTFMTCOL_DELETE" msgid "Delete paragraph style: $1" msgstr "Izbriši slog odstavka: $1" -#: sw/inc/strings.hrc:567 +#: sw/inc/strings.hrc:568 msgctxt "STR_UNDO_TXTFMTCOL_RENAME" msgid "Rename paragraph style: $1 $2 $3" msgstr "Preimenuj slog odstavka: $1 $2 $3" -#: sw/inc/strings.hrc:568 +#: sw/inc/strings.hrc:569 msgctxt "STR_UNDO_CHARFMT_CREATE" msgid "Create character style: $1" msgstr "Ustvari znakovni slog: $1" -#: sw/inc/strings.hrc:569 +#: sw/inc/strings.hrc:570 msgctxt "STR_UNDO_CHARFMT_DELETE" msgid "Delete character style: $1" msgstr "Izbriši znakovni slog: $1" -#: sw/inc/strings.hrc:570 +#: sw/inc/strings.hrc:571 msgctxt "STR_UNDO_CHARFMT_RENAME" msgid "Rename character style: $1 $2 $3" msgstr "Preimenuj znakovni slog: $1 $2 $3" -#: sw/inc/strings.hrc:571 +#: sw/inc/strings.hrc:572 msgctxt "STR_UNDO_FRMFMT_CREATE" msgid "Create frame style: $1" msgstr "Ustvari slog okvirja: $1" -#: sw/inc/strings.hrc:572 +#: sw/inc/strings.hrc:573 msgctxt "STR_UNDO_FRMFMT_DELETE" msgid "Delete frame style: $1" msgstr "Izbriši slog okvira: $1" -#: sw/inc/strings.hrc:573 +#: sw/inc/strings.hrc:574 msgctxt "STR_UNDO_FRMFMT_RENAME" msgid "Rename frame style: $1 $2 $3" msgstr "Preimenuj slog okvira: $1 $2 $3" -#: sw/inc/strings.hrc:574 +#: sw/inc/strings.hrc:575 msgctxt "STR_UNDO_NUMRULE_CREATE" msgid "Create numbering style: $1" msgstr "Ustvari slog oštevilčevanja: $1" -#: sw/inc/strings.hrc:575 +#: sw/inc/strings.hrc:576 msgctxt "STR_UNDO_NUMRULE_DELETE" msgid "Delete numbering style: $1" msgstr "Izbriši slog oštevilčevanja: $1" -#: sw/inc/strings.hrc:576 +#: sw/inc/strings.hrc:577 msgctxt "STR_UNDO_NUMRULE_RENAME" msgid "Rename numbering style: $1 $2 $3" msgstr "Preimenuj slog oštevilčevanja: $1 $2 $3" -#: sw/inc/strings.hrc:577 +#: sw/inc/strings.hrc:578 msgctxt "STR_UNDO_BOOKMARK_RENAME" msgid "Rename bookmark: $1 $2 $3" msgstr "Preimenuj zaznamek: $1 $2 $3" -#: sw/inc/strings.hrc:578 +#: sw/inc/strings.hrc:579 msgctxt "STR_UNDO_INDEX_ENTRY_INSERT" msgid "Insert index entry" msgstr "Vstavi vnos kazala" -#: sw/inc/strings.hrc:579 +#: sw/inc/strings.hrc:580 msgctxt "STR_UNDO_INDEX_ENTRY_DELETE" msgid "Delete index entry" msgstr "Izbriši vnos kazala" -#: sw/inc/strings.hrc:580 +#: sw/inc/strings.hrc:581 msgctxt "STR_FIELD" msgid "field" msgstr "polje" -#: sw/inc/strings.hrc:581 +#: sw/inc/strings.hrc:582 msgctxt "STR_UNDO_INSERT_TEXTBOX" msgid "text box" msgstr "polje z besedilom" #. undo: STR_PARAGRAPHS, string.text -#: sw/inc/strings.hrc:583 +#: sw/inc/strings.hrc:584 msgctxt "STR_PARAGRAPHS" msgid "Paragraphs" msgstr "Odstavki" -#: sw/inc/strings.hrc:584 +#: sw/inc/strings.hrc:585 msgctxt "STR_FRAME" msgid "frame" msgstr "okvir" -#: sw/inc/strings.hrc:585 +#: sw/inc/strings.hrc:586 msgctxt "STR_OLE" msgid "OLE object" msgstr "Predmet OLE" -#: sw/inc/strings.hrc:586 +#: sw/inc/strings.hrc:587 msgctxt "STR_MATH_FORMULA" msgid "formula" msgstr "enačba" -#: sw/inc/strings.hrc:587 +#: sw/inc/strings.hrc:588 msgctxt "STR_CHART" msgid "chart" msgstr "grafikon" -#: sw/inc/strings.hrc:588 +#: sw/inc/strings.hrc:589 msgctxt "STR_NOTE" msgid "comment" msgstr "komentar" -#: sw/inc/strings.hrc:589 +#: sw/inc/strings.hrc:590 msgctxt "STR_REFERENCE" msgid "cross-reference" msgstr "navzkrižni sklic" -#: sw/inc/strings.hrc:590 +#: sw/inc/strings.hrc:591 msgctxt "STR_SCRIPT" msgid "script" msgstr "skript" -#: sw/inc/strings.hrc:591 -msgctxt "STR_AUTHORITY_ENTRY" -msgid "bibliography entry" -msgstr "bibliografski vnos" - #: sw/inc/strings.hrc:592 +msgctxt "STR_AUTHORITY_ENTRY" +msgid "citation" +msgstr "citat" + +#: sw/inc/strings.hrc:593 msgctxt "STR_SPECIALCHAR" msgid "special character" msgstr "poseben znak" -#: sw/inc/strings.hrc:593 +#: sw/inc/strings.hrc:594 msgctxt "STR_FOOTNOTE" msgid "footnote" msgstr "sprotna opomba" -#: sw/inc/strings.hrc:594 +#: sw/inc/strings.hrc:595 msgctxt "STR_GRAPHIC" msgid "image" msgstr "slika" -#: sw/inc/strings.hrc:595 +#: sw/inc/strings.hrc:596 msgctxt "STR_DRAWING_OBJECTS" msgid "drawing object(s)" msgstr "risani predmet(i)" -#: sw/inc/strings.hrc:596 +#: sw/inc/strings.hrc:597 msgctxt "STR_TABLE_NAME" msgid "table: $1$2$3" msgstr "tabela: $1$2$3" -#: sw/inc/strings.hrc:597 +#: sw/inc/strings.hrc:598 msgctxt "STR_CHAPTERS" msgid "chapter" msgid_plural "chapters" @@ -4771,1559 +4826,1559 @@ msgstr[1] "poglavji" msgstr[2] "poglavja" msgstr[3] "poglavij" -#: sw/inc/strings.hrc:598 +#: sw/inc/strings.hrc:599 msgctxt "STR_PARAGRAPH_UNDO" msgid "paragraph" msgstr "odstavek" -#: sw/inc/strings.hrc:599 +#: sw/inc/strings.hrc:600 msgctxt "STR_PARAGRAPH_SIGN_UNDO" msgid "Paragraph sign" msgstr "Razmik odstavkov" -#: sw/inc/strings.hrc:600 +#: sw/inc/strings.hrc:601 msgctxt "STR_UNDO_FLYFRMFMT_TITLE" msgid "Change object title of $1" msgstr "Spremeni naslov predmeta $1" -#: sw/inc/strings.hrc:601 +#: sw/inc/strings.hrc:602 msgctxt "STR_UNDO_FLYFRMFMT_DESCRIPTION" msgid "Change object description of $1" msgstr "Spremeni opis predmeta $1" -#: sw/inc/strings.hrc:602 +#: sw/inc/strings.hrc:603 msgctxt "STR_UNDO_FLYFRMFMT_DECORATIVE" msgid "Change decorative of $1" msgstr "Spremeni okrasje $1" -#: sw/inc/strings.hrc:603 +#: sw/inc/strings.hrc:604 msgctxt "STR_UNDO_TBLSTYLE_CREATE" msgid "Create table style: $1" msgstr "Ustvari slog tabele: $1" -#: sw/inc/strings.hrc:604 +#: sw/inc/strings.hrc:605 msgctxt "STR_UNDO_TBLSTYLE_DELETE" msgid "Delete table style: $1" msgstr "Izbriši slog tabele: $1" -#: sw/inc/strings.hrc:605 +#: sw/inc/strings.hrc:606 msgctxt "STR_UNDO_TBLSTYLE_UPDATE" msgid "Update table style: $1" msgstr "Ustvari slog tabele: $1" -#: sw/inc/strings.hrc:606 +#: sw/inc/strings.hrc:607 msgctxt "STR_UNDO_TABLE_DELETE" msgid "Delete table" msgstr "Izbriši tabelo" -#: sw/inc/strings.hrc:607 +#: sw/inc/strings.hrc:608 msgctxt "STR_UNDO_INSERT_FORM_FIELD" msgid "Insert form field" msgstr "Vstavi polje obrazca" -#: sw/inc/strings.hrc:608 +#: sw/inc/strings.hrc:609 msgctxt "STR_UNDO_UPDATE_FORM_FIELD" msgid "Update form field" msgstr "Posodobi polje obrazca" -#: sw/inc/strings.hrc:609 +#: sw/inc/strings.hrc:610 msgctxt "STR_UNDO_UPDATE_FORM_FIELDS" msgid "Update form fields" msgstr "Posodobi polja obrazca" -#: sw/inc/strings.hrc:610 +#: sw/inc/strings.hrc:611 msgctxt "STR_UNDO_DELETE_FORM_FIELDS" msgid "Delete form fields" msgstr "Izbriši polja obrazca" -#: sw/inc/strings.hrc:611 +#: sw/inc/strings.hrc:612 msgctxt "STR_UNDO_INSERT_PAGE_NUMBER" msgid "Insert page number" msgstr "Vstavi številko strani" -#: sw/inc/strings.hrc:612 +#: sw/inc/strings.hrc:613 msgctxt "STR_UNDO_CHANGE_THEME_COLORS" msgid "Change document theme color" msgstr "Spremeni barvo teme dokumenta" -#: sw/inc/strings.hrc:614 +#: sw/inc/strings.hrc:615 msgctxt "STR_DROP_DOWN_FIELD_ITEM_LIMIT" msgid "You can specify maximum of 25 items for a drop-down form field." msgstr "Za spustno polje obrazca lahko navedete največ 25 vnosov." -#: sw/inc/strings.hrc:616 +#: sw/inc/strings.hrc:617 msgctxt "STR_ACCESS_DOC_NAME" msgid "Document view" msgstr "Pogled dokumenta" -#: sw/inc/strings.hrc:617 +#: sw/inc/strings.hrc:618 msgctxt "STR_ACCESS_DOC_DESC" msgid "Document view" msgstr "Pogled dokumenta" -#: sw/inc/strings.hrc:618 +#: sw/inc/strings.hrc:619 msgctxt "STR_ACCESS_HEADER_NAME" msgid "Header $(ARG1)" msgstr "Glava $(ARG1)" -#: sw/inc/strings.hrc:619 +#: sw/inc/strings.hrc:620 msgctxt "STR_ACCESS_HEADER_DESC" msgid "Header page $(ARG1)" msgstr "Stran z glavo $(ARG1)" -#: sw/inc/strings.hrc:620 +#: sw/inc/strings.hrc:621 msgctxt "STR_ACCESS_FOOTER_NAME" msgid "Footer $(ARG1)" msgstr "Noga $(ARG1)" -#: sw/inc/strings.hrc:621 +#: sw/inc/strings.hrc:622 msgctxt "STR_ACCESS_FOOTER_DESC" msgid "Footer page $(ARG1)" msgstr "Stran z nogo $(ARG1)" -#: sw/inc/strings.hrc:622 +#: sw/inc/strings.hrc:623 msgctxt "STR_ACCESS_FOOTNOTE_NAME" msgid "Footnote $(ARG1)" msgstr "Sprotna opomba $(ARG1)" -#: sw/inc/strings.hrc:623 +#: sw/inc/strings.hrc:624 msgctxt "STR_ACCESS_FOOTNOTE_DESC" msgid "Footnote $(ARG1)" msgstr "Sprotna opomba $(ARG1)" -#: sw/inc/strings.hrc:624 +#: sw/inc/strings.hrc:625 msgctxt "STR_ACCESS_ENDNOTE_NAME" msgid "Endnote $(ARG1)" msgstr "Končna opomba $(ARG1)" -#: sw/inc/strings.hrc:625 +#: sw/inc/strings.hrc:626 msgctxt "STR_ACCESS_ENDNOTE_DESC" msgid "Endnote $(ARG1)" msgstr "Končna opomba $(ARG1)" -#: sw/inc/strings.hrc:626 +#: sw/inc/strings.hrc:627 msgctxt "STR_ACCESS_TABLE_DESC" msgid "$(ARG1) on page $(ARG2)" msgstr "$(ARG1) na strani $(ARG2)" -#: sw/inc/strings.hrc:627 +#: sw/inc/strings.hrc:628 msgctxt "STR_ACCESS_PAGE_NAME" msgid "Page $(ARG1)" msgstr "Stran $(ARG1)" -#: sw/inc/strings.hrc:628 +#: sw/inc/strings.hrc:629 msgctxt "STR_ACCESS_PAGE_DESC" msgid "Page: $(ARG1)" msgstr "Stran: $(ARG1)" -#: sw/inc/strings.hrc:629 +#: sw/inc/strings.hrc:630 msgctxt "STR_ACCESS_ANNOTATION_AUTHOR_NAME" msgid "Author" msgstr "Avtor" -#: sw/inc/strings.hrc:630 +#: sw/inc/strings.hrc:631 msgctxt "STR_ACCESS_ANNOTATION_DATE_NAME" msgid "Date" msgstr "Datum" -#: sw/inc/strings.hrc:631 +#: sw/inc/strings.hrc:632 msgctxt "STR_ACCESS_ANNOTATION_RESOLVED_NAME" msgid "Resolved" msgstr "Razrešeno" -#: sw/inc/strings.hrc:632 +#: sw/inc/strings.hrc:633 msgctxt "STR_ACCESS_ANNOTATION_BUTTON_NAME" msgid "Actions" msgstr "Dejanja" -#: sw/inc/strings.hrc:633 +#: sw/inc/strings.hrc:634 msgctxt "STR_ACCESS_ANNOTATION_BUTTON_DESC" msgid "Activate this button to open a list of actions which can be performed on this comment and other comments" msgstr "Aktivirajte ta gumb, če želite odpreti seznam dejanj, ki jih je mogoče izvesti na tem in drugih komentarjih." -#: sw/inc/strings.hrc:634 +#: sw/inc/strings.hrc:635 msgctxt "STR_ACCESS_PREVIEW_DOC_NAME" msgid "Document preview" msgstr "Predogled dokumenta" -#: sw/inc/strings.hrc:635 +#: sw/inc/strings.hrc:636 msgctxt "STR_ACCESS_PREVIEW_DOC_SUFFIX" msgid "(Preview mode)" msgstr "(predogledni način)" -#: sw/inc/strings.hrc:636 +#: sw/inc/strings.hrc:637 msgctxt "STR_ACCESS_DOC_WORDPROCESSING" msgid "%PRODUCTNAME Document" msgstr "Dokument programa %PRODUCTNAME" -#: sw/inc/strings.hrc:638 +#: sw/inc/strings.hrc:639 msgctxt "STR_COMCORE_READERROR" msgid "Read Error" msgstr "Napaka pri branju" -#: sw/inc/strings.hrc:639 +#: sw/inc/strings.hrc:640 msgctxt "STR_COMCORE_CANT_SHOW" msgid "Image cannot be displayed." msgstr "Slike ni mogoče prikazati." -#: sw/inc/strings.hrc:640 +#: sw/inc/strings.hrc:641 msgctxt "STR_ERROR_CLPBRD_READ" msgid "Error reading from the clipboard." msgstr "Napaka pri branju z odložišča." -#: sw/inc/strings.hrc:642 +#: sw/inc/strings.hrc:643 msgctxt "STR_COLUMN_BREAK" msgid "Manual Column Break" msgstr "Ročni prelom stolpca" -#: sw/inc/strings.hrc:644 +#: sw/inc/strings.hrc:645 msgctxt "STR_CHART2_ROW_LABEL_TEXT" msgid "Row %ROWNUMBER" msgstr "Vrstica %ROWNUMBER" -#: sw/inc/strings.hrc:645 +#: sw/inc/strings.hrc:646 msgctxt "STR_CHART2_COL_LABEL_TEXT" msgid "Column %COLUMNLETTER" msgstr "Stolpec %COLUMNLETTER" -#: sw/inc/strings.hrc:646 +#: sw/inc/strings.hrc:647 msgctxt "STR_STYLE_FAMILY_CHARACTER" msgid "Character" msgstr "Znak" -#: sw/inc/strings.hrc:647 +#: sw/inc/strings.hrc:648 msgctxt "STR_STYLE_FAMILY_PARAGRAPH" msgid "Paragraph" msgstr "Odstavek" -#: sw/inc/strings.hrc:648 +#: sw/inc/strings.hrc:649 msgctxt "STR_STYLE_FAMILY_FRAME" msgid "Frame" msgstr "Okvir" -#: sw/inc/strings.hrc:649 +#: sw/inc/strings.hrc:650 msgctxt "STR_STYLE_FAMILY_PAGE" msgid "Pages" msgstr "Strani" -#: sw/inc/strings.hrc:650 +#: sw/inc/strings.hrc:651 msgctxt "STR_STYLE_FAMILY_NUMBERING" msgid "List" msgstr "Seznam" -#: sw/inc/strings.hrc:651 +#: sw/inc/strings.hrc:652 msgctxt "STR_STYLE_FAMILY_TABLE" msgid "Table" msgstr "Tabela" -#: sw/inc/strings.hrc:652 +#: sw/inc/strings.hrc:653 msgctxt "STR_STYLE_FAMILY_CELL" msgid "Cell" msgstr "Celica" -#: sw/inc/strings.hrc:654 +#: sw/inc/strings.hrc:655 msgctxt "ST_SCRIPT_ASIAN" msgid "Asian" msgstr "Azijski" -#: sw/inc/strings.hrc:655 +#: sw/inc/strings.hrc:656 msgctxt "ST_SCRIPT_CTL" msgid "CTL" msgstr "CTL – kompleksne abecede" -#: sw/inc/strings.hrc:656 +#: sw/inc/strings.hrc:657 msgctxt "ST_SCRIPT_WESTERN" msgid "Western" msgstr "Zahodni" -#: sw/inc/strings.hrc:657 +#: sw/inc/strings.hrc:658 msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PRODUCTNAME" msgid "%PRODUCTNAME %s" msgstr "%PRODUCTNAME %s" -#: sw/inc/strings.hrc:658 +#: sw/inc/strings.hrc:659 msgctxt "STR_PRINTOPTUI_CONTENTS" msgid "Contents" msgstr "Vsebina" -#: sw/inc/strings.hrc:659 +#: sw/inc/strings.hrc:660 msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PAGE_BACKGROUND" msgid "Page ba~ckground" msgstr "Oza~dje strani" -#: sw/inc/strings.hrc:660 +#: sw/inc/strings.hrc:661 msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PICTURES" msgid "~Images and other graphic objects" msgstr "S~like in drugi grafični predmeti" -#: sw/inc/strings.hrc:661 +#: sw/inc/strings.hrc:662 msgctxt "STR_PRINTOPTUI_HIDDEN" msgid "Hidden te~xt" msgstr "Skrito ~besedilo" -#: sw/inc/strings.hrc:662 +#: sw/inc/strings.hrc:663 msgctxt "STR_PRINTOPTUI_TEXT_PLACEHOLDERS" msgid "~Text placeholders" msgstr "~Ograde z besedilom" -#: sw/inc/strings.hrc:663 +#: sw/inc/strings.hrc:664 msgctxt "STR_PRINTOPTUI_FORM_CONTROLS" msgid "Form control~s" msgstr "~Kontrolniki obrazcev" -#: sw/inc/strings.hrc:664 +#: sw/inc/strings.hrc:665 msgctxt "STR_PRINTOPTUI_COLOR" msgid "Color" msgstr "Barva" -#: sw/inc/strings.hrc:665 +#: sw/inc/strings.hrc:666 msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PRINT_BLACK" msgid "Print text in blac~k" msgstr "Natisni bese~dilo v črni barvi" -#: sw/inc/strings.hrc:666 +#: sw/inc/strings.hrc:667 msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PAGES_TEXT" msgid "Pages:" msgstr "Stran(i):" -#: sw/inc/strings.hrc:667 +#: sw/inc/strings.hrc:668 msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PRINT_BLANK" msgid "Print ~automatically inserted blank pages" msgstr "Natisni s~amodejno vstavljene prazne strani" -#: sw/inc/strings.hrc:668 +#: sw/inc/strings.hrc:669 msgctxt "STR_PRINTOPTUI_ONLY_PAPER" msgid "~Use only paper tray from printer preferences" msgstr "~Pladenj za papir iz nastavitev tiskalnika" -#: sw/inc/strings.hrc:669 +#: sw/inc/strings.hrc:670 msgctxt "STR_PRINTOPTUI_NONE" msgid "None (document only)" msgstr "Brez (samo dokument)" -#: sw/inc/strings.hrc:670 +#: sw/inc/strings.hrc:671 msgctxt "STR_PRINTOPTUI_COMMENTS_ONLY" msgid "Comments only" msgstr "Samo komentarji" -#: sw/inc/strings.hrc:671 +#: sw/inc/strings.hrc:672 msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PLACE_END" msgid "Place at end of document" msgstr "Postavi na konec dokumenta" -#: sw/inc/strings.hrc:672 +#: sw/inc/strings.hrc:673 msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PLACE_PAGE" msgid "Place at end of page" msgstr "Postavi na konec strani" -#: sw/inc/strings.hrc:673 +#: sw/inc/strings.hrc:674 msgctxt "STR_PRINTOPTUI_COMMENTS" msgid "~Comments" msgstr "~Komentarji" -#: sw/inc/strings.hrc:674 +#: sw/inc/strings.hrc:675 msgctxt "STR_PRINTOPTUI_BROCHURE" msgid "Broch~ure" msgstr "~Brošura" -#: sw/inc/strings.hrc:675 +#: sw/inc/strings.hrc:676 msgctxt "STR_PRINTOPTUI_LEFT_SCRIPT" msgid "Left-to-right script" msgstr "Pisava od leve proti desni" -#: sw/inc/strings.hrc:676 +#: sw/inc/strings.hrc:677 msgctxt "STR_PRINTOPTUI_RIGHT_SCRIPT" msgid "Right-to-left script" msgstr "Pisava od desne proti levi" -#: sw/inc/strings.hrc:677 +#: sw/inc/strings.hrc:678 msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PRINTALLPAGES" msgid "~All Pages" msgstr "~Vse strani" -#: sw/inc/strings.hrc:678 +#: sw/inc/strings.hrc:679 msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PRINTPAGES" msgid "Pa~ges:" msgstr "St~ran(i):" -#: sw/inc/strings.hrc:679 +#: sw/inc/strings.hrc:680 msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PRINTSELECTION" msgid "~Selection" msgstr "I~zbor" -#: sw/inc/strings.hrc:680 +#: sw/inc/strings.hrc:681 msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PLACE_MARGINS" msgid "Place in margins" msgstr "Postavi v okvir robov" -#: sw/inc/strings.hrc:682 +#: sw/inc/strings.hrc:683 msgctxt "STR_FORMULA_CALC" msgid "Functions" msgstr "Funkcije" -#: sw/inc/strings.hrc:683 +#: sw/inc/strings.hrc:684 msgctxt "STR_FORMULA_CANCEL" msgid "Cancel" msgstr "Prekliči" -#: sw/inc/strings.hrc:684 +#: sw/inc/strings.hrc:685 msgctxt "STR_FORMULA_APPLY" msgid "Apply" msgstr "Uporabi" -#: sw/inc/strings.hrc:685 +#: sw/inc/strings.hrc:686 msgctxt "STR_ACCESS_FORMULA_TOOLBAR" msgid "Formula Tool Bar" msgstr "Vrstica za formule" -#: sw/inc/strings.hrc:686 +#: sw/inc/strings.hrc:687 msgctxt "STR_ACCESS_FORMULA_TYPE" msgid "Formula Type" msgstr "Vrsta formule" -#: sw/inc/strings.hrc:687 +#: sw/inc/strings.hrc:688 msgctxt "STR_ACCESS_FORMULA_TEXT" msgid "Formula Text" msgstr "Besedilo formule" -#: sw/inc/strings.hrc:689 +#: sw/inc/strings.hrc:690 msgctxt "STR_ACCESS_TL_GLOBAL" msgid "Global View" msgstr "Globalni pogled" -#: sw/inc/strings.hrc:690 +#: sw/inc/strings.hrc:691 msgctxt "STR_ACCESS_TL_CONTENT" msgid "Content Navigation View" msgstr "Pogled krmarjenja po vsebini" -#: sw/inc/strings.hrc:691 +#: sw/inc/strings.hrc:692 msgctxt "STR_OUTLINE_LEVEL" msgid "Outline Level" msgstr "Raven orisa" -#: sw/inc/strings.hrc:692 +#: sw/inc/strings.hrc:693 msgctxt "STR_DRAGMODE" msgid "Drag Mode" msgstr "Vlečni način" -#: sw/inc/strings.hrc:693 +#: sw/inc/strings.hrc:694 msgctxt "STR_SEND_OUTLINE_TO_CLIPBOARD_ENTRY" msgid "Send Outline to Clipboard" msgstr "Pošlji oris v odložišče" -#: sw/inc/strings.hrc:694 +#: sw/inc/strings.hrc:695 msgctxt "STR_OUTLINE_TRACKING" msgid "Outline Tracking" msgstr "Sledenje orisu" -#: sw/inc/strings.hrc:695 +#: sw/inc/strings.hrc:696 msgctxt "STR_OUTLINE_TRACKING_DEFAULT" msgid "Default" msgstr "Privzeto" -#: sw/inc/strings.hrc:696 +#: sw/inc/strings.hrc:697 msgctxt "STR_OUTLINE_TRACKING_FOCUS" msgid "Focus" msgstr "Pozornost" -#: sw/inc/strings.hrc:697 +#: sw/inc/strings.hrc:698 msgctxt "STR_OUTLINE_TRACKING_OFF" msgid "Off" msgstr "Izključeno" -#: sw/inc/strings.hrc:698 +#: sw/inc/strings.hrc:699 msgctxt "STR_OUTLINE_CONTENT_TOGGLE_VISIBILITY" msgid "Click to toggle outline folding" msgstr "S klikom vključite oz. izključite strnjevanje orisa." -#: sw/inc/strings.hrc:699 +#: sw/inc/strings.hrc:700 msgctxt "STR_OUTLINE_CONTENT_TOGGLE_VISIBILITY_EXT" msgid "right-click to include sub levels" msgstr "S klikom desne tipke miške vključite podravni." -#: sw/inc/strings.hrc:700 +#: sw/inc/strings.hrc:701 msgctxt "STR_CLICK_OUTLINE_CONTENT_TOGGLE_VISIBILITY" msgid "Click to toggle outline folding" msgstr "S klikom vključite oz. izključite strnjevanje orisa." -#: sw/inc/strings.hrc:701 +#: sw/inc/strings.hrc:702 msgctxt "STR_CLICK_OUTLINE_CONTENT_TOGGLE_VISIBILITY_EXT" msgid "right-click to include sub levels" msgstr "S klikom desne tipke miške vključite podravni." -#: sw/inc/strings.hrc:702 +#: sw/inc/strings.hrc:703 msgctxt "STR_OUTLINE_CONTENT_VISIBILITY_TOGGLE" msgid "Toggle" msgstr "Preklopi" -#: sw/inc/strings.hrc:703 +#: sw/inc/strings.hrc:704 msgctxt "STR_OUTLINE_CONTENT_VISIBILITY_SHOW_ALL" msgid "Unfold Including Sub Levels" msgstr "Razgrni vključno s podravnmi" -#: sw/inc/strings.hrc:704 +#: sw/inc/strings.hrc:705 msgctxt "STR_OUTLINE_CONTENT_VISIBILITY_HIDE_ALL" msgid "Fold Including Sub Levels" msgstr "Strni vključno s podravnmi" -#: sw/inc/strings.hrc:705 +#: sw/inc/strings.hrc:706 msgctxt "STR_OUTLINE_LEVELS_SHOWN_TITLE" msgid "Show Up to Outline Level" msgstr "Pokaži do ravni orisa" -#: sw/inc/strings.hrc:706 +#: sw/inc/strings.hrc:707 msgctxt "STR_OUTLINE_LEVELS_SHOWN_SPIN_LABEL" msgid "Level (1–10):" msgstr "Raven (1 – 10):" -#: sw/inc/strings.hrc:707 +#: sw/inc/strings.hrc:708 msgctxt "STR_OUTLINE_LEVELS_SHOWN_HELP_LABEL" msgid "Enter maximum outline level allowed for a displayed heading." msgstr "Vnesite največjo raven orisa, do katere se lahko prikažejo naslovi." -#: sw/inc/strings.hrc:709 +#: sw/inc/strings.hrc:710 msgctxt "STR_EXPANDALL" msgid "Expand All" msgstr "Razširi vse" -#: sw/inc/strings.hrc:710 +#: sw/inc/strings.hrc:711 msgctxt "STR_COLLAPSEALL" msgid "Collapse All" msgstr "Strni vse" -#: sw/inc/strings.hrc:711 +#: sw/inc/strings.hrc:712 msgctxt "STR_DISPLAY" msgid "Display" msgstr "Prikaz" -#: sw/inc/strings.hrc:712 +#: sw/inc/strings.hrc:713 msgctxt "STR_ACTIVE_VIEW" msgid "Active Window" msgstr "Aktivno okno" -#: sw/inc/strings.hrc:713 +#: sw/inc/strings.hrc:714 msgctxt "STR_HIDDEN" msgid "hidden" msgstr "skrito" -#: sw/inc/strings.hrc:714 +#: sw/inc/strings.hrc:715 msgctxt "STR_ACTIVE" msgid "active" msgstr "aktivno" -#: sw/inc/strings.hrc:715 +#: sw/inc/strings.hrc:716 msgctxt "STR_INACTIVE" msgid "inactive" msgstr "neaktivno" -#: sw/inc/strings.hrc:716 +#: sw/inc/strings.hrc:717 msgctxt "STR_EDIT_ENTRY" msgid "Edit..." msgstr "Uredi ..." -#: sw/inc/strings.hrc:717 +#: sw/inc/strings.hrc:718 msgctxt "STR_UPDATE" msgid "~Update" msgstr "~Posodobi" -#: sw/inc/strings.hrc:718 +#: sw/inc/strings.hrc:719 msgctxt "STR_EDIT_CONTENT" msgid "Edit" msgstr "Uredi" -#: sw/inc/strings.hrc:719 +#: sw/inc/strings.hrc:720 msgctxt "STR_EDIT_LINK" msgid "Edit link" msgstr "Uredi povezavo" -#: sw/inc/strings.hrc:720 +#: sw/inc/strings.hrc:721 msgctxt "STR_EDIT_INSERT" msgid "Insert" msgstr "Vstavi" -#: sw/inc/strings.hrc:721 +#: sw/inc/strings.hrc:722 msgctxt "STR_INDEX" msgid "~Index" msgstr "~Kazalo" -#: sw/inc/strings.hrc:722 +#: sw/inc/strings.hrc:723 msgctxt "STR_FILE" msgid "File" msgstr "Datoteka" -#: sw/inc/strings.hrc:723 +#: sw/inc/strings.hrc:724 msgctxt "STR_NEW_FILE" msgid "New Document" msgstr "Nov dokument" -#: sw/inc/strings.hrc:724 +#: sw/inc/strings.hrc:725 msgctxt "STR_INSERT_TEXT" msgid "Text" msgstr "Besedilo" -#: sw/inc/strings.hrc:725 +#: sw/inc/strings.hrc:726 msgctxt "STR_DELETE" msgid "Delete" msgstr "Izbriši" -#: sw/inc/strings.hrc:726 +#: sw/inc/strings.hrc:727 msgctxt "STR_DELETE_ALL_TABLES" msgid "Delete All Tables" msgstr "Izbriši vse tabele" -#: sw/inc/strings.hrc:727 +#: sw/inc/strings.hrc:728 msgctxt "STR_DELETE_ALL_FRAMES" msgid "Delete All Frames" msgstr "Izbriši vse okvire" -#: sw/inc/strings.hrc:728 +#: sw/inc/strings.hrc:729 msgctxt "STR_DELETE_ALL_GRAPHIC" msgid "Delete All Images" msgstr "Izbriši vse slike" -#: sw/inc/strings.hrc:729 +#: sw/inc/strings.hrc:730 msgctxt "STR_DELETE_ALL_OLE_OBJECTS" msgid "Delete All OLE Objects" msgstr "Izbriši vse predmete OLE" -#: sw/inc/strings.hrc:730 +#: sw/inc/strings.hrc:731 msgctxt "STR_DELETE_ALL_BOOKMARKS" msgid "Delete All Bookmarks" msgstr "Izbriši vse zaznamke" -#: sw/inc/strings.hrc:731 +#: sw/inc/strings.hrc:732 msgctxt "STR_DELETE_ALL_REGIONS" msgid "Delete All Sections" msgstr "Izbriši vse odseke" -#: sw/inc/strings.hrc:732 +#: sw/inc/strings.hrc:733 msgctxt "STR_DELETE_ALL_URLFIELDS" msgid "Delete All Hyperlinks" msgstr "Izbriši vse hiperpovezave" -#: sw/inc/strings.hrc:733 +#: sw/inc/strings.hrc:734 msgctxt "STR_DELETE_ALL_REFERENCES" msgid "Delete All References" msgstr "Izbriši vse sklice" -#: sw/inc/strings.hrc:734 +#: sw/inc/strings.hrc:735 msgctxt "STR_DELETE_ALL_INDEXES" msgid "Delete All Indexes" msgstr "Izbriši vsa kazala" -#: sw/inc/strings.hrc:735 +#: sw/inc/strings.hrc:736 msgctxt "STR_DELETE_ALL_POSTITS" msgid "Delete All Comments" msgstr "Izbriši vse komentarje" -#: sw/inc/strings.hrc:736 +#: sw/inc/strings.hrc:737 msgctxt "STR_DELETE_ALL_DRAWOBJECTS" msgid "Delete All Drawing Objects" msgstr "Izbriši vse risane predmete" -#: sw/inc/strings.hrc:737 +#: sw/inc/strings.hrc:738 msgctxt "STR_DELETE_ALL_TEXTFIELDS" msgid "Delete All Fields" msgstr "Izbriši vsa polja" -#: sw/inc/strings.hrc:738 +#: sw/inc/strings.hrc:739 msgctxt "STR_DELETE_ALL_FOOTNOTES" msgid "Delete All Footnotes" msgstr "Izbriši vse sprotne opombe" -#: sw/inc/strings.hrc:739 +#: sw/inc/strings.hrc:740 msgctxt "STR_DELETE_ALL_ENDNOTES" msgid "Delete All Endnotes" msgstr "Izbriši vse končne opombe" -#: sw/inc/strings.hrc:740 +#: sw/inc/strings.hrc:741 msgctxt "STR_DELETE_OUTLINE" msgid "Delete Heading" msgstr "Izbriši naslov" -#: sw/inc/strings.hrc:741 +#: sw/inc/strings.hrc:742 msgctxt "STR_DELETE_TABLE" msgid "Delete Table" msgstr "Izbriši tabelo" -#: sw/inc/strings.hrc:742 +#: sw/inc/strings.hrc:743 msgctxt "STR_DELETE_FRAME" msgid "Delete Frame" msgstr "Izbriši okvir" -#: sw/inc/strings.hrc:743 +#: sw/inc/strings.hrc:744 msgctxt "STR_DELETE_GRAPHIC" msgid "Delete Image" msgstr "Izbriši sliko" -#: sw/inc/strings.hrc:744 +#: sw/inc/strings.hrc:745 msgctxt "STR_DELETE_OLE_OBJECT" msgid "Delete OLE Object" msgstr "Izbriši predmet OLE" -#: sw/inc/strings.hrc:745 +#: sw/inc/strings.hrc:746 msgctxt "STR_DELETE_BOOKMARK" msgid "Delete Bookmark" msgstr "Izbriši zaznamek" -#: sw/inc/strings.hrc:746 +#: sw/inc/strings.hrc:747 msgctxt "STR_DELETE_REGION" msgid "Delete Section" msgstr "Izbriši odsek" -#: sw/inc/strings.hrc:747 +#: sw/inc/strings.hrc:748 msgctxt "STR_DELETE_URLFIELD" msgid "Delete Hyperlink" msgstr "Izbriši hiperpovezavo" -#: sw/inc/strings.hrc:748 +#: sw/inc/strings.hrc:749 msgctxt "STR_DELETE_REFERENCE" msgid "Delete Reference" msgstr "Izbriši sklic" -#: sw/inc/strings.hrc:749 +#: sw/inc/strings.hrc:750 msgctxt "STR_DELETE_INDEX" msgid "Delete Index" msgstr "Izbriši kazalo" -#: sw/inc/strings.hrc:750 +#: sw/inc/strings.hrc:751 msgctxt "STR_DELETE_POSTIT" msgid "Delete Comment" msgstr "Izbriši komentar" -#: sw/inc/strings.hrc:751 +#: sw/inc/strings.hrc:752 msgctxt "STR_DELETE_DRAWOBJECT" msgid "Delete Drawing Object" msgstr "Izbriši risani predmet" -#: sw/inc/strings.hrc:752 +#: sw/inc/strings.hrc:753 msgctxt "STR_DELETE_TEXTFIELD" msgid "Delete Field" msgstr "Izbriši polje" -#: sw/inc/strings.hrc:753 +#: sw/inc/strings.hrc:754 msgctxt "STR_DELETE_FOOTNOTE" msgid "Delete Footnote" msgstr "Izbriši sprotno opombo" -#: sw/inc/strings.hrc:754 +#: sw/inc/strings.hrc:755 msgctxt "STR_DELETE_ENDNOTE" msgid "Delete Endnote" msgstr "Izbriši končno opombo" -#: sw/inc/strings.hrc:755 +#: sw/inc/strings.hrc:756 msgctxt "STR_DELETE_ENTRY" msgid "~Delete" msgstr "~Izbriši" -#: sw/inc/strings.hrc:756 +#: sw/inc/strings.hrc:757 msgctxt "STR_UPDATE_SEL" msgid "Selection" msgstr "Izbor" -#: sw/inc/strings.hrc:757 +#: sw/inc/strings.hrc:758 msgctxt "STR_UPDATE_INDEX" msgid "Indexes" msgstr "Kazala" -#: sw/inc/strings.hrc:758 +#: sw/inc/strings.hrc:759 msgctxt "STR_UPDATE_LINK" msgid "Links" msgstr "Povezave" -#: sw/inc/strings.hrc:759 +#: sw/inc/strings.hrc:760 msgctxt "STR_UPDATE_ALL" msgid "All" msgstr "Vse" -#: sw/inc/strings.hrc:761 +#: sw/inc/strings.hrc:762 msgctxt "STR_INVISIBLE" msgid "hidden" msgstr "skrito" -#: sw/inc/strings.hrc:762 +#: sw/inc/strings.hrc:763 msgctxt "STR_BROKEN_LINK" msgid "File not found: " msgstr "Datoteke ni mogoče najti: " -#: sw/inc/strings.hrc:764 +#: sw/inc/strings.hrc:765 msgctxt "STR_RESOLVED" msgid "RESOLVED" msgstr "RAZREŠENO" -#: sw/inc/strings.hrc:766 +#: sw/inc/strings.hrc:767 msgctxt "STR_MARGIN_TOOLTIP_LEFT" msgid "Left: " msgstr "Levo: " -#: sw/inc/strings.hrc:767 +#: sw/inc/strings.hrc:768 msgctxt "STR_MARGIN_TOOLTIP_RIGHT" msgid ". Right: " msgstr ". Desno: " -#: sw/inc/strings.hrc:768 +#: sw/inc/strings.hrc:769 msgctxt "STR_MARGIN_TOOLTIP_INNER" msgid "Inner: " msgstr "Notranje: " -#: sw/inc/strings.hrc:769 +#: sw/inc/strings.hrc:770 msgctxt "STR_MARGIN_TOOLTIP_OUTER" msgid ". Outer: " msgstr ". Zunanje: " -#: sw/inc/strings.hrc:770 +#: sw/inc/strings.hrc:771 msgctxt "STR_MARGIN_TOOLTIP_TOP" msgid ". Top: " msgstr ". Zgoraj: " -#: sw/inc/strings.hrc:771 +#: sw/inc/strings.hrc:772 msgctxt "STR_MARGIN_TOOLTIP_BOT" msgid ". Bottom: " msgstr ". Spodaj: " #. Error calculator -#: sw/inc/strings.hrc:774 +#: sw/inc/strings.hrc:775 msgctxt "STR_POSTIT_PAGE" msgid "Page" msgstr "Stran" -#: sw/inc/strings.hrc:775 +#: sw/inc/strings.hrc:776 msgctxt "STR_POSTIT_LINE" msgid "Line" msgstr "Vrstica" -#: sw/inc/strings.hrc:776 +#: sw/inc/strings.hrc:777 msgctxt "STR_POSTIT_AUTHOR" msgid "Author" msgstr "Avtor" -#: sw/inc/strings.hrc:777 +#: sw/inc/strings.hrc:778 msgctxt "STR_CALC_SYNTAX" msgid "** Syntax Error **" msgstr "** Napaka v skladnji **" -#: sw/inc/strings.hrc:778 +#: sw/inc/strings.hrc:779 msgctxt "STR_CALC_ZERODIV" msgid "** Division by zero **" msgstr "** Deljenje z ničlo **" -#: sw/inc/strings.hrc:779 +#: sw/inc/strings.hrc:780 msgctxt "STR_CALC_BRACK" msgid "** Wrong use of brackets **" msgstr "** Napačna uporaba oklepajev **" -#: sw/inc/strings.hrc:780 +#: sw/inc/strings.hrc:781 msgctxt "STR_CALC_POW" msgid "** Square function overflow **" msgstr "** Prekoračitev kvadratne funkcije **" -#: sw/inc/strings.hrc:781 +#: sw/inc/strings.hrc:782 msgctxt "STR_CALC_OVERFLOW" msgid "** Overflow **" msgstr "** Prekoračitev **" -#: sw/inc/strings.hrc:782 +#: sw/inc/strings.hrc:783 msgctxt "STR_CALC_DEFAULT" msgid "** Error **" msgstr "** Napaka **" -#: sw/inc/strings.hrc:783 +#: sw/inc/strings.hrc:784 msgctxt "STR_CALC_ERROR" msgid "** Expression is faulty **" msgstr "** Izraz je napačen **" -#: sw/inc/strings.hrc:784 +#: sw/inc/strings.hrc:785 msgctxt "STR_GETREFFLD_REFITEMNOTFOUND" msgid "Error: Reference source not found" msgstr "Napaka: vira sklicevanja ni mogoče najti" -#: sw/inc/strings.hrc:785 +#: sw/inc/strings.hrc:786 msgctxt "STR_TEMPLATE_NONE" msgid "None" msgstr "Brez" -#: sw/inc/strings.hrc:786 +#: sw/inc/strings.hrc:787 msgctxt "STR_FIELD_FIXED" msgid "(fixed)" msgstr "(fiksno)" -#: sw/inc/strings.hrc:787 +#: sw/inc/strings.hrc:788 msgctxt "STR_DURATION_FORMAT" msgid " Y: %1 M: %2 D: %3 H: %4 M: %5 S: %6" msgstr " L: %1 M: %2 D: %3 U: %4 M: %5 S: %6" -#: sw/inc/strings.hrc:788 +#: sw/inc/strings.hrc:789 msgctxt "STR_TOI" msgid "Alphabetical Index" msgstr "Abecedno kazalo" -#: sw/inc/strings.hrc:789 +#: sw/inc/strings.hrc:790 msgctxt "STR_TOU" msgid "User-Defined Index" msgstr "Uporabniško določeno kazalo" -#: sw/inc/strings.hrc:790 +#: sw/inc/strings.hrc:791 msgctxt "STR_TOC" msgid "Table of Contents" msgstr "Kazalo vsebine" -#: sw/inc/strings.hrc:791 +#: sw/inc/strings.hrc:792 msgctxt "STR_TOX_AUTH" msgid "Bibliography" msgstr "Bibliografija" -#: sw/inc/strings.hrc:792 +#: sw/inc/strings.hrc:793 msgctxt "STR_TOX_CITATION" msgid "Citation" msgstr "Citat" -#: sw/inc/strings.hrc:793 +#: sw/inc/strings.hrc:794 msgctxt "STR_TOX_TBL" msgid "Index of Tables" msgstr "Kazalo tabel" -#: sw/inc/strings.hrc:794 +#: sw/inc/strings.hrc:795 msgctxt "STR_TOX_OBJ" msgid "Table of Objects" msgstr "Kazalo predmetov" -#: sw/inc/strings.hrc:795 +#: sw/inc/strings.hrc:796 msgctxt "STR_TOX_ILL" msgid "Table of Figures" msgstr "Kazalo slik" #. SubType DocInfo -#: sw/inc/strings.hrc:797 +#: sw/inc/strings.hrc:798 msgctxt "FLD_DOCINFO_TITEL" msgid "Title" msgstr "Naslov" -#: sw/inc/strings.hrc:798 +#: sw/inc/strings.hrc:799 msgctxt "FLD_DOCINFO_THEMA" msgid "Subject" msgstr "Zadeva" -#: sw/inc/strings.hrc:799 +#: sw/inc/strings.hrc:800 msgctxt "FLD_DOCINFO_KEYS" msgid "Keywords" msgstr "Ključne besede" -#: sw/inc/strings.hrc:800 +#: sw/inc/strings.hrc:801 msgctxt "FLD_DOCINFO_COMMENT" msgid "Comments" msgstr "Komentarji" -#: sw/inc/strings.hrc:801 +#: sw/inc/strings.hrc:802 msgctxt "FLD_DOCINFO_CREATE" msgid "Created" msgstr "Ustvarjeno" -#: sw/inc/strings.hrc:802 +#: sw/inc/strings.hrc:803 msgctxt "FLD_DOCINFO_CHANGE" msgid "Modified" msgstr "Spremenjeno" -#: sw/inc/strings.hrc:803 +#: sw/inc/strings.hrc:804 msgctxt "FLD_DOCINFO_PRINT" msgid "Last printed" msgstr "Nazadnje natisnjeno" -#: sw/inc/strings.hrc:804 +#: sw/inc/strings.hrc:805 msgctxt "FLD_DOCINFO_DOCNO" msgid "Revision number" msgstr "Številka popravka" -#: sw/inc/strings.hrc:805 +#: sw/inc/strings.hrc:806 msgctxt "FLD_DOCINFO_EDIT" msgid "Total editing time" msgstr "Skupen čas urejanja" -#: sw/inc/strings.hrc:806 +#: sw/inc/strings.hrc:807 msgctxt "STR_PAGEDESC_NAME" msgid "Convert $(ARG1)" msgstr "Pretvori $(ARG1)" -#: sw/inc/strings.hrc:807 +#: sw/inc/strings.hrc:808 msgctxt "STR_PAGEDESC_FIRSTNAME" msgid "First convert $(ARG1)" msgstr "Najprej pretvori $(ARG1)" -#: sw/inc/strings.hrc:808 +#: sw/inc/strings.hrc:809 msgctxt "STR_PAGEDESC_FOLLOWNAME" msgid "Next convert $(ARG1)" msgstr "Nato pretvori $(ARG1)" -#: sw/inc/strings.hrc:809 +#: sw/inc/strings.hrc:810 msgctxt "STR_AUTH_TYPE_ARTICLE" msgid "Article" msgstr "Članek" -#: sw/inc/strings.hrc:810 +#: sw/inc/strings.hrc:811 msgctxt "STR_AUTH_TYPE_BOOK" msgid "Book" msgstr "Knjiga" -#: sw/inc/strings.hrc:811 +#: sw/inc/strings.hrc:812 msgctxt "STR_AUTH_TYPE_BOOKLET" msgid "Brochures" msgstr "Brošure" -#: sw/inc/strings.hrc:812 +#: sw/inc/strings.hrc:813 msgctxt "STR_AUTH_TYPE_CONFERENCE" msgid "Conference proceedings" msgstr "Zbornik konference" -#: sw/inc/strings.hrc:813 +#: sw/inc/strings.hrc:814 msgctxt "STR_AUTH_TYPE_INBOOK" msgid "Book excerpt" msgstr "Izvleček iz knjige" -#: sw/inc/strings.hrc:814 +#: sw/inc/strings.hrc:815 msgctxt "STR_AUTH_TYPE_INCOLLECTION" msgid "Book excerpt with title" msgstr "Izvleček iz knjige z naslovom" -#: sw/inc/strings.hrc:815 +#: sw/inc/strings.hrc:816 msgctxt "STR_AUTH_TYPE_INPROCEEDINGS" msgid "Conference proceedings" msgstr "Zbornik konference" -#: sw/inc/strings.hrc:816 +#: sw/inc/strings.hrc:817 msgctxt "STR_AUTH_TYPE_JOURNAL" msgid "Journal" msgstr "Strokovna revija" -#: sw/inc/strings.hrc:817 +#: sw/inc/strings.hrc:818 msgctxt "STR_AUTH_TYPE_MANUAL" msgid "Techn. documentation" msgstr "Tehnična dokumentacija" -#: sw/inc/strings.hrc:818 +#: sw/inc/strings.hrc:819 msgctxt "STR_AUTH_TYPE_MASTERSTHESIS" msgid "Thesis" msgstr "Diploma" -#: sw/inc/strings.hrc:819 +#: sw/inc/strings.hrc:820 msgctxt "STR_AUTH_TYPE_MISC" msgid "Miscellaneous" msgstr "Razno" -#: sw/inc/strings.hrc:820 +#: sw/inc/strings.hrc:821 msgctxt "STR_AUTH_TYPE_PHDTHESIS" msgid "Dissertation" msgstr "Disertacija" -#: sw/inc/strings.hrc:821 +#: sw/inc/strings.hrc:822 msgctxt "STR_AUTH_TYPE_PROCEEDINGS" msgid "Conference proceedings" msgstr "Zbornik konference" -#: sw/inc/strings.hrc:822 +#: sw/inc/strings.hrc:823 msgctxt "STR_AUTH_TYPE_TECHREPORT" msgid "Research report" msgstr "Raziskovalno poročilo" -#: sw/inc/strings.hrc:823 +#: sw/inc/strings.hrc:824 msgctxt "STR_AUTH_TYPE_UNPUBLISHED" msgid "Unpublished" msgstr "Neobjavljeno" -#: sw/inc/strings.hrc:824 +#: sw/inc/strings.hrc:825 msgctxt "STR_AUTH_TYPE_EMAIL" msgid "Email" msgstr "E-naslov" -#: sw/inc/strings.hrc:825 +#: sw/inc/strings.hrc:826 msgctxt "STR_AUTH_TYPE_WWW" msgid "WWW document" msgstr "Spletni dokument" -#: sw/inc/strings.hrc:826 +#: sw/inc/strings.hrc:827 msgctxt "STR_AUTH_TYPE_CUSTOM1" msgid "User-defined1" msgstr "Uporabniško določeno1" -#: sw/inc/strings.hrc:827 +#: sw/inc/strings.hrc:828 msgctxt "STR_AUTH_TYPE_CUSTOM2" msgid "User-defined2" msgstr "Uporabniško določeno2" -#: sw/inc/strings.hrc:828 +#: sw/inc/strings.hrc:829 msgctxt "STR_AUTH_TYPE_CUSTOM3" msgid "User-defined3" msgstr "Uporabniško določeno3" -#: sw/inc/strings.hrc:829 +#: sw/inc/strings.hrc:830 msgctxt "STR_AUTH_TYPE_CUSTOM4" msgid "User-defined4" msgstr "Uporabniško določeno4" -#: sw/inc/strings.hrc:830 +#: sw/inc/strings.hrc:831 msgctxt "STR_AUTH_TYPE_CUSTOM5" msgid "User-defined5" msgstr "Uporabniško določeno5" -#: sw/inc/strings.hrc:831 +#: sw/inc/strings.hrc:832 msgctxt "STR_AUTH_FIELD_IDENTIFIER" msgid "Short name" msgstr "Kratko ime" -#: sw/inc/strings.hrc:832 +#: sw/inc/strings.hrc:833 msgctxt "STR_AUTH_FIELD_AUTHORITY_TYPE" msgid "Type" msgstr "Vrsta" -#: sw/inc/strings.hrc:833 +#: sw/inc/strings.hrc:834 msgctxt "STR_AUTH_FIELD_ADDRESS" msgid "Address" msgstr "Naslov" -#: sw/inc/strings.hrc:834 +#: sw/inc/strings.hrc:835 msgctxt "STR_AUTH_FIELD_ANNOTE" msgid "Annotation" msgstr "Pripomba" -#: sw/inc/strings.hrc:835 +#: sw/inc/strings.hrc:836 msgctxt "STR_AUTH_FIELD_AUTHOR" msgid "Author(s)" msgstr "Avtor(ji)" -#: sw/inc/strings.hrc:836 +#: sw/inc/strings.hrc:837 msgctxt "STR_AUTH_FIELD_BOOKTITLE" msgid "Book title" msgstr "Naslov knjige" -#: sw/inc/strings.hrc:837 +#: sw/inc/strings.hrc:838 msgctxt "STR_AUTH_FIELD_CHAPTER" msgid "Chapter" msgstr "Poglavje" -#: sw/inc/strings.hrc:838 +#: sw/inc/strings.hrc:839 msgctxt "STR_AUTH_FIELD_EDITION" msgid "Edition" msgstr "Izdaja" -#: sw/inc/strings.hrc:839 +#: sw/inc/strings.hrc:840 msgctxt "STR_AUTH_FIELD_EDITOR" msgid "Editor" msgstr "Urednik" -#: sw/inc/strings.hrc:840 +#: sw/inc/strings.hrc:841 msgctxt "STR_AUTH_FIELD_HOWPUBLISHED" msgid "Publication type" msgstr "Vrsta objave" -#: sw/inc/strings.hrc:841 +#: sw/inc/strings.hrc:842 msgctxt "STR_AUTH_FIELD_INSTITUTION" msgid "Institution" msgstr "Ustanova" -#: sw/inc/strings.hrc:842 +#: sw/inc/strings.hrc:843 msgctxt "STR_AUTH_FIELD_JOURNAL" msgid "Journal" msgstr "Strokovna revija" -#: sw/inc/strings.hrc:843 +#: sw/inc/strings.hrc:844 msgctxt "STR_AUTH_FIELD_MONTH" msgid "Month" msgstr "Mesec" -#: sw/inc/strings.hrc:844 +#: sw/inc/strings.hrc:845 msgctxt "STR_AUTH_FIELD_NOTE" msgid "Note" msgstr "Opomba" -#: sw/inc/strings.hrc:845 +#: sw/inc/strings.hrc:846 msgctxt "STR_AUTH_FIELD_NUMBER" msgid "Number" msgstr "Število" -#: sw/inc/strings.hrc:846 +#: sw/inc/strings.hrc:847 msgctxt "STR_AUTH_FIELD_ORGANIZATIONS" msgid "Organization" msgstr "Organizacija" -#: sw/inc/strings.hrc:847 +#: sw/inc/strings.hrc:848 msgctxt "STR_AUTH_FIELD_PAGES" msgid "Page(s)" msgstr "Stran(i)" -#: sw/inc/strings.hrc:848 +#: sw/inc/strings.hrc:849 msgctxt "STR_AUTH_FIELD_PUBLISHER" msgid "Publisher" msgstr "Izdajatelj" -#: sw/inc/strings.hrc:849 +#: sw/inc/strings.hrc:850 msgctxt "STR_AUTH_FIELD_SCHOOL" msgid "University" msgstr "Univerza" -#: sw/inc/strings.hrc:850 +#: sw/inc/strings.hrc:851 msgctxt "STR_AUTH_FIELD_SERIES" msgid "Series" msgstr "Zbirka" -#: sw/inc/strings.hrc:851 +#: sw/inc/strings.hrc:852 msgctxt "STR_AUTH_FIELD_TITLE" msgid "Title" msgstr "Naslov" -#: sw/inc/strings.hrc:852 +#: sw/inc/strings.hrc:853 msgctxt "STR_AUTH_FIELD_TYPE" msgid "Type of report" msgstr "Vrsta poročila" -#: sw/inc/strings.hrc:853 +#: sw/inc/strings.hrc:854 msgctxt "STR_AUTH_FIELD_VOLUME" msgid "Volume" msgstr "Zvezek/del" -#: sw/inc/strings.hrc:854 +#: sw/inc/strings.hrc:855 msgctxt "STR_AUTH_FIELD_YEAR" msgid "Year" msgstr "Leto" -#: sw/inc/strings.hrc:855 +#: sw/inc/strings.hrc:856 msgctxt "STR_AUTH_FIELD_URL" msgid "URL" msgstr "URL" -#: sw/inc/strings.hrc:856 +#: sw/inc/strings.hrc:857 msgctxt "STR_AUTH_FIELD_CUSTOM1" msgid "User-defined1" msgstr "Uporabniško določeno1" -#: sw/inc/strings.hrc:857 +#: sw/inc/strings.hrc:858 msgctxt "STR_AUTH_FIELD_CUSTOM2" msgid "User-defined2" msgstr "Uporabniško določeno2" -#: sw/inc/strings.hrc:858 +#: sw/inc/strings.hrc:859 msgctxt "STR_AUTH_FIELD_CUSTOM3" msgid "User-defined3" msgstr "Uporabniško določeno3" -#: sw/inc/strings.hrc:859 +#: sw/inc/strings.hrc:860 msgctxt "STR_AUTH_FIELD_CUSTOM4" msgid "User-defined4" msgstr "Uporabniško določeno4" -#: sw/inc/strings.hrc:860 +#: sw/inc/strings.hrc:861 msgctxt "STR_AUTH_FIELD_CUSTOM5" msgid "User-defined5" msgstr "Uporabniško določeno5" -#: sw/inc/strings.hrc:861 +#: sw/inc/strings.hrc:862 msgctxt "STR_AUTH_FIELD_ISBN" msgid "ISBN" msgstr "ISBN" -#: sw/inc/strings.hrc:862 +#: sw/inc/strings.hrc:863 msgctxt "STR_AUTH_FIELD_LOCAL_URL" msgid "Local copy" msgstr "Krajevna kopija" -#: sw/inc/strings.hrc:863 +#: sw/inc/strings.hrc:864 msgctxt "STR_AUTH_FIELD_TARGET_TYPE" msgid "Mark link target" msgstr "Označi cilj povezave" -#: sw/inc/strings.hrc:864 +#: sw/inc/strings.hrc:865 msgctxt "STR_AUTH_FIELD_TARGET_URL" msgid "Target URL" msgstr "Ciljni URL" -#: sw/inc/strings.hrc:866 +#: sw/inc/strings.hrc:867 msgctxt "STR_IDXMRK_EDIT" msgid "Edit Index Entry" msgstr "Uredi vnos v kazalu" -#: sw/inc/strings.hrc:867 +#: sw/inc/strings.hrc:868 msgctxt "STR_IDXMRK_INSERT" msgid "Insert Index Entry" msgstr "Vstavi vnos v kazalo" -#: sw/inc/strings.hrc:868 +#: sw/inc/strings.hrc:869 msgctxt "STR_QUERY_CHANGE_AUTH_ENTRY" -msgid "The document already contains the bibliography entry but with different data. Do you want to adjust the existing entries?" -msgstr "Dokument že vsebuje bibliografski vnos z drugačnimi podatki. Ali želite prilagoditi obstoječe vnose?" +msgid "The document already contains the citation but with different data. Do you want to adjust the existing entries?" +msgstr "Dokument že vsebuje citat z drugačnimi podatki. Ali želite prilagoditi obstoječe vnose?" -#: sw/inc/strings.hrc:870 +#: sw/inc/strings.hrc:871 msgctxt "STR_COMMENTS_LABEL" msgid "Comments" msgstr "Komentarji" -#: sw/inc/strings.hrc:871 +#: sw/inc/strings.hrc:872 msgctxt "STR_SHOW_COMMENTS" msgid "Show comments" msgstr "Pokaži komentarje" -#: sw/inc/strings.hrc:872 +#: sw/inc/strings.hrc:873 msgctxt "STR_HIDE_COMMENTS" msgid "Hide comments" msgstr "Skrij komentarje" -#: sw/inc/strings.hrc:874 +#: sw/inc/strings.hrc:875 msgctxt "STR_DOUBLE_SHORTNAME" msgid "Shortcut name already exists. Please choose another name." msgstr "Ime bližnjice že obstaja. Izberite drugo ime." -#: sw/inc/strings.hrc:875 +#: sw/inc/strings.hrc:876 msgctxt "STR_QUERY_DELETE" msgid "Delete AutoText?" msgstr "Ali želite izbrisati samobesedilo?" -#: sw/inc/strings.hrc:876 +#: sw/inc/strings.hrc:877 msgctxt "STR_QUERY_DELETE_GROUP1" msgid "Delete the category " msgstr "Izbriši kategorijo " -#: sw/inc/strings.hrc:877 +#: sw/inc/strings.hrc:878 msgctxt "STR_QUERY_DELETE_GROUP2" msgid "?" msgstr "?" -#: sw/inc/strings.hrc:878 +#: sw/inc/strings.hrc:879 msgctxt "STR_GLOSSARY" msgid "AutoText :" msgstr "Samobesedilo:" -#: sw/inc/strings.hrc:879 +#: sw/inc/strings.hrc:880 msgctxt "STR_SAVE_GLOSSARY" msgid "Save AutoText" msgstr "Shrani samobesedilo" -#: sw/inc/strings.hrc:880 +#: sw/inc/strings.hrc:881 msgctxt "STR_NO_GLOSSARIES" msgid "There is no AutoText in this file." msgstr "V tej datoteki ni samobesedila." -#: sw/inc/strings.hrc:881 +#: sw/inc/strings.hrc:882 msgctxt "STR_MY_AUTOTEXT" msgid "My AutoText" msgstr "Moje samobesedilo" -#: sw/inc/strings.hrc:883 +#: sw/inc/strings.hrc:884 msgctxt "STR_NOGLOS" msgid "AutoText for Shortcut '%1' not found." msgstr "Samobesedila za bližnjico »%1« ni mogoče najti." -#: sw/inc/strings.hrc:884 +#: sw/inc/strings.hrc:885 msgctxt "STR_NO_TABLE" msgid "A table with no rows or no cells cannot be inserted" msgstr "Tabele brez vrstic ali celic ni mogoče vstaviti." -#: sw/inc/strings.hrc:885 +#: sw/inc/strings.hrc:886 msgctxt "STR_TABLE_TOO_LARGE" msgid "The table cannot be inserted because it is too large" msgstr "Tabele ni mogoče vstaviti, ker je prevelika." -#: sw/inc/strings.hrc:886 +#: sw/inc/strings.hrc:887 msgctxt "STR_ERR_INSERT_GLOS" msgid "AutoText could not be created." msgstr "Samobesedila ni mogoče ustvariti." -#: sw/inc/strings.hrc:887 +#: sw/inc/strings.hrc:888 msgctxt "STR_CLPBRD_FORMAT_ERROR" msgid "Requested clipboard format is not available." msgstr "Zahtevana oblika odložišča ni na voljo." -#: sw/inc/strings.hrc:888 +#: sw/inc/strings.hrc:889 msgctxt "STR_PRIVATETEXT" msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Text Document" msgstr "Dokument z besedilom programa %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -#: sw/inc/strings.hrc:889 +#: sw/inc/strings.hrc:890 msgctxt "STR_PRIVATEGRAPHIC" msgid "Image (%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Text Document)" msgstr "Slika (Dokument z besedilom programa %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION)" -#: sw/inc/strings.hrc:890 +#: sw/inc/strings.hrc:891 msgctxt "STR_PRIVATEOLE" msgid "Object (%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Text Document)" msgstr "Predmet (Dokument z besedilom programa %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION)" -#: sw/inc/strings.hrc:891 +#: sw/inc/strings.hrc:892 msgctxt "STR_DDEFORMAT" msgid "Dynamic Data Exchange (DDE link)" msgstr "Povezava DDE (Dynamic Data Exchange)" -#: sw/inc/strings.hrc:893 +#: sw/inc/strings.hrc:894 msgctxt "STR_DELETE_ALL_NOTES" msgid "All Comments" msgstr "Vsi komentarji" -#: sw/inc/strings.hrc:894 +#: sw/inc/strings.hrc:895 msgctxt "STR_FORMAT_ALL_NOTES" msgid "All Comments" msgstr "Vsi komentarji" -#: sw/inc/strings.hrc:895 +#: sw/inc/strings.hrc:896 msgctxt "STR_DELETE_AUTHOR_NOTES" msgid "Comments by " msgstr "Komentarji avtorja " -#: sw/inc/strings.hrc:896 +#: sw/inc/strings.hrc:897 msgctxt "STR_NODATE" msgid "(no date)" msgstr "(datum neznan)" -#: sw/inc/strings.hrc:897 +#: sw/inc/strings.hrc:898 msgctxt "STR_NOAUTHOR" msgid "(no author)" msgstr "(avtor neznan)" -#: sw/inc/strings.hrc:898 +#: sw/inc/strings.hrc:899 msgctxt "STR_REPLY" msgid "Reply to $1" msgstr "Odgovor avtorju ($1)" -#: sw/inc/strings.hrc:900 +#: sw/inc/strings.hrc:901 msgctxt "ST_TITLE_EDIT" msgid "Edit Address Block" msgstr "Uredi naslovni blok" -#: sw/inc/strings.hrc:901 +#: sw/inc/strings.hrc:902 msgctxt "ST_TITLE_MALE" msgid "Custom Salutation (Male Recipients)" msgstr "Pozdrav po meri (moški prejemniki)" -#: sw/inc/strings.hrc:902 +#: sw/inc/strings.hrc:903 msgctxt "ST_TITLE_FEMALE" msgid "Custom Salutation (Female Recipients)" msgstr "Pozdrav po meri (ženske prejemnice)" -#: sw/inc/strings.hrc:903 +#: sw/inc/strings.hrc:904 msgctxt "ST_SALUTATIONELEMENTS" msgid "Salutation e~lements" msgstr "E~lementi pozdrava" -#: sw/inc/strings.hrc:904 +#: sw/inc/strings.hrc:905 msgctxt "ST_INSERTSALUTATIONFIELD" msgid "Add to salutation" msgstr "Dodaj k pozdravu" -#: sw/inc/strings.hrc:905 +#: sw/inc/strings.hrc:906 msgctxt "ST_REMOVESALUTATIONFIELD" msgid "Remove from salutation" msgstr "Odstrani iz pozdrava" -#: sw/inc/strings.hrc:906 +#: sw/inc/strings.hrc:907 msgctxt "ST_DRAGSALUTATION" msgid "1. ~Drag salutation elements into the box below" msgstr "1. ~Povlecite elemente pozdrava v okvir spodaj" -#: sw/inc/strings.hrc:907 +#: sw/inc/strings.hrc:908 msgctxt "ST_SALUTATION" msgid "Salutation" msgstr "Uvodni pozdrav" -#: sw/inc/strings.hrc:908 +#: sw/inc/strings.hrc:909 msgctxt "ST_PUNCTUATION" msgid "Punctuation Mark" msgstr "Ločilo" -#: sw/inc/strings.hrc:909 +#: sw/inc/strings.hrc:910 msgctxt "ST_TEXT" msgid "Text" msgstr "Besedilo" -#: sw/inc/strings.hrc:910 +#: sw/inc/strings.hrc:911 msgctxt "ST_SALUTATIONMATCHING" msgid "Assign the fields from your data source to match the salutation elements." msgstr "Določite polja iz podatkovnega vira, ki naj se ujemajo z elementi pozdrava." -#: sw/inc/strings.hrc:911 +#: sw/inc/strings.hrc:912 msgctxt "ST_SALUTATIONPREVIEW" msgid "Salutation preview" msgstr "Predogled pozdrava" -#: sw/inc/strings.hrc:912 +#: sw/inc/strings.hrc:913 msgctxt "ST_ADDRESSELEMENT" msgid "Address elements" msgstr "Elementi naslova" -#: sw/inc/strings.hrc:913 +#: sw/inc/strings.hrc:914 msgctxt "ST_SALUTATIONELEMENT" msgid "Salutation elements" msgstr "Elementi pozdrava" -#: sw/inc/strings.hrc:914 +#: sw/inc/strings.hrc:915 msgctxt "ST_MATCHESTO" msgid "Matches to field:" msgstr "Polja, ki naj se ujemajo:" -#: sw/inc/strings.hrc:915 +#: sw/inc/strings.hrc:916 msgctxt "ST_PREVIEW" msgid "Preview" msgstr "Predogled" -#: sw/inc/strings.hrc:916 +#: sw/inc/strings.hrc:917 msgctxt "ST_DELETE_CONFIRM" msgid "Do you want to delete this registered data source?" msgstr "Ali želite izbrisati ta registrirani vir podatkov?" -#: sw/inc/strings.hrc:918 +#: sw/inc/strings.hrc:919 msgctxt "STR_NOTASSIGNED" msgid " not yet matched " msgstr " se še ne ujema " -#: sw/inc/strings.hrc:919 +#: sw/inc/strings.hrc:920 msgctxt "STR_FILTER_ALL" msgid "All files" msgstr "Vse datoteke" -#: sw/inc/strings.hrc:920 +#: sw/inc/strings.hrc:921 msgctxt "STR_FILTER_ALL_DATA" msgid "Address lists" msgstr "Seznami naslovov" -#: sw/inc/strings.hrc:921 +#: sw/inc/strings.hrc:922 msgctxt "STR_FILTER_SXB" msgid "%PRODUCTNAME Base" msgstr "%PRODUCTNAME Base" -#: sw/inc/strings.hrc:922 +#: sw/inc/strings.hrc:923 msgctxt "STR_FILTER_SXC" msgid "%PRODUCTNAME Calc" msgstr "%PRODUCTNAME Calc" -#: sw/inc/strings.hrc:923 +#: sw/inc/strings.hrc:924 msgctxt "STR_FILTER_SXW" msgid "%PRODUCTNAME Writer" msgstr "%PRODUCTNAME Writer" -#: sw/inc/strings.hrc:924 +#: sw/inc/strings.hrc:925 msgctxt "STR_FILTER_DBF" msgid "dBase" msgstr "dBase" -#: sw/inc/strings.hrc:925 +#: sw/inc/strings.hrc:926 msgctxt "STR_FILTER_XLS" msgid "Microsoft Excel" msgstr "Microsoft Excel" -#: sw/inc/strings.hrc:926 +#: sw/inc/strings.hrc:927 msgctxt "STR_FILTER_DOC" msgid "Microsoft Word" msgstr "Microsoft Word" -#: sw/inc/strings.hrc:927 +#: sw/inc/strings.hrc:928 msgctxt "STR_FILTER_TXT" msgid "Plain text" msgstr "Navadno besedilo" -#: sw/inc/strings.hrc:928 +#: sw/inc/strings.hrc:929 msgctxt "STR_FILTER_CSV" msgid "Text Comma Separated" msgstr "Besedilo, ločeno z vejico" -#: sw/inc/strings.hrc:929 +#: sw/inc/strings.hrc:930 msgctxt "STR_FILTER_ACCDB" msgid "Microsoft Access" msgstr "Microsoft Access" -#: sw/inc/strings.hrc:930 +#: sw/inc/strings.hrc:931 msgctxt "ST_CONFIGUREMAIL" msgid "" "In order to be able to send mail merge documents by email, %PRODUCTNAME requires information about the email account to be used.\n" @@ -6334,77 +6389,77 @@ msgstr "" "\n" "Ali želite vnesti podatke o e-poštnem računu zdaj?" -#: sw/inc/strings.hrc:931 +#: sw/inc/strings.hrc:932 msgctxt "ST_FILTERNAME" msgid "%PRODUCTNAME Address List (.csv)" msgstr "Adresar %PRODUCTNAME (.csv)" -#: sw/inc/strings.hrc:933 +#: sw/inc/strings.hrc:934 msgctxt "ST_STARTING" msgid "Select Starting Document" msgstr "Izberite začetni dokument" -#: sw/inc/strings.hrc:934 +#: sw/inc/strings.hrc:935 msgctxt "ST_DOCUMENTTYPE" msgid "Select Document Type" msgstr "Izberite vrsto dokumenta" -#: sw/inc/strings.hrc:935 +#: sw/inc/strings.hrc:936 msgctxt "ST_ADDRESSBLOCK" msgid "Insert Address Block" msgstr "Vstavi naslovni blok" -#: sw/inc/strings.hrc:936 +#: sw/inc/strings.hrc:937 msgctxt "ST_ADDRESSLIST" msgid "Select Address List" msgstr "Izberite seznam naslovov" -#: sw/inc/strings.hrc:937 +#: sw/inc/strings.hrc:938 msgctxt "ST_GREETINGSLINE" msgid "Create Salutation" msgstr "Ustvari pozdrav" -#: sw/inc/strings.hrc:938 +#: sw/inc/strings.hrc:939 msgctxt "ST_LAYOUT" msgid "Adjust Layout" msgstr "Prilagodi postavitev" -#: sw/inc/strings.hrc:939 +#: sw/inc/strings.hrc:940 msgctxt "ST_EXCLUDE" msgid "Exclude recipient" msgstr "Izloči prejemnika" -#: sw/inc/strings.hrc:940 +#: sw/inc/strings.hrc:941 msgctxt "ST_FINISH" msgid "~Finish" msgstr "~Dokončaj" -#: sw/inc/strings.hrc:941 +#: sw/inc/strings.hrc:942 msgctxt "ST_MMWTITLE" msgid "Mail Merge Wizard" msgstr "Čarovnik za spajanje dokumentov" -#: sw/inc/strings.hrc:943 +#: sw/inc/strings.hrc:944 msgctxt "ST_TABLE" msgid "Table" msgstr "Tabela" -#: sw/inc/strings.hrc:944 +#: sw/inc/strings.hrc:945 msgctxt "ST_QUERY" msgid "Query" msgstr "Poizvedba" -#: sw/inc/strings.hrc:946 +#: sw/inc/strings.hrc:947 msgctxt "STR_QUERY_SPELL_CONTINUE" msgid "Continue checking at beginning of document?" msgstr "Ali naj se preverjanje nadaljuje na začetku dokumenta?" -#: sw/inc/strings.hrc:947 +#: sw/inc/strings.hrc:948 msgctxt "STR_SPELLING_COMPLETED" msgid "The spellcheck is complete." msgstr "Preverjanje črkovanja je končano." -#: sw/inc/strings.hrc:948 +#: sw/inc/strings.hrc:949 msgctxt "STR_DICTIONARY_UNAVAILABLE" msgid "No dictionary available" msgstr "Na voljo ni nobenega slovarja" @@ -6413,212 +6468,212 @@ msgstr "Na voljo ni nobenega slovarja" #. Description: strings for the types #. -------------------------------------------------------------------- #. range document -#: sw/inc/strings.hrc:954 +#: sw/inc/strings.hrc:955 msgctxt "STR_DATEFLD" msgid "Date" msgstr "Datum" -#: sw/inc/strings.hrc:955 +#: sw/inc/strings.hrc:956 msgctxt "STR_TIMEFLD" msgid "Time" msgstr "Čas" -#: sw/inc/strings.hrc:956 +#: sw/inc/strings.hrc:957 msgctxt "STR_FILENAMEFLD" msgid "File name" msgstr "Ime datoteke" -#: sw/inc/strings.hrc:957 +#: sw/inc/strings.hrc:958 msgctxt "STR_DBNAMEFLD" msgid "Database Name" msgstr "Ime zbirke podatkov" -#: sw/inc/strings.hrc:958 +#: sw/inc/strings.hrc:959 msgctxt "STR_CHAPTERFLD" msgid "~Heading" msgstr "~Naslov" -#: sw/inc/strings.hrc:959 +#: sw/inc/strings.hrc:960 msgctxt "STR_PAGENUMBERFLD" msgid "Page number" msgstr "Številka strani" -#: sw/inc/strings.hrc:960 +#: sw/inc/strings.hrc:961 msgctxt "STR_DOCSTATFLD" msgid "Statistics" msgstr "Statistika" -#: sw/inc/strings.hrc:961 +#: sw/inc/strings.hrc:962 msgctxt "STR_AUTHORFLD" msgid "Author" msgstr "Avtor" -#: sw/inc/strings.hrc:962 +#: sw/inc/strings.hrc:963 msgctxt "STR_TEMPLNAMEFLD" msgid "Templates" msgstr "Predloge" -#: sw/inc/strings.hrc:963 +#: sw/inc/strings.hrc:964 msgctxt "STR_EXTUSERFLD" msgid "Sender" msgstr "Pošiljatelj" #. range functions -#: sw/inc/strings.hrc:965 +#: sw/inc/strings.hrc:966 msgctxt "STR_SETFLD" msgid "Set variable" msgstr "Nastavi spremenljivko" -#: sw/inc/strings.hrc:966 +#: sw/inc/strings.hrc:967 msgctxt "STR_GETFLD" msgid "Show variable" msgstr "Pokaži spremenljivko" -#: sw/inc/strings.hrc:967 +#: sw/inc/strings.hrc:968 msgctxt "STR_FORMELFLD" msgid "Insert Formula" msgstr "Vstavi formulo" -#: sw/inc/strings.hrc:968 +#: sw/inc/strings.hrc:969 msgctxt "STR_INPUTFLD" msgid "Input field" msgstr "Vnosno polje" -#: sw/inc/strings.hrc:969 +#: sw/inc/strings.hrc:970 msgctxt "STR_SETINPUTFLD" msgid "Input field (variable)" msgstr "Vnosno polje (spremenljivo)" -#: sw/inc/strings.hrc:970 +#: sw/inc/strings.hrc:971 msgctxt "STR_USRINPUTFLD" msgid "Input field (user)" msgstr "Vnosno polje (uporabnik)" -#: sw/inc/strings.hrc:971 +#: sw/inc/strings.hrc:972 msgctxt "STR_CONDTXTFLD" msgid "Conditional text" msgstr "Pogojno besedilo" -#: sw/inc/strings.hrc:972 +#: sw/inc/strings.hrc:973 msgctxt "STR_DDEFLD" msgid "DDE field" msgstr "DDE-polje" -#: sw/inc/strings.hrc:973 +#: sw/inc/strings.hrc:974 msgctxt "STR_MACROFLD" msgid "Execute macro" msgstr "Izvedi makro" -#: sw/inc/strings.hrc:974 +#: sw/inc/strings.hrc:975 msgctxt "STR_SEQFLD" msgid "Number range" msgstr "Obseg števil" -#: sw/inc/strings.hrc:975 +#: sw/inc/strings.hrc:976 msgctxt "STR_SETREFPAGEFLD" msgid "Set page variable" msgstr "Nastavi spremenljivko strani" -#: sw/inc/strings.hrc:976 +#: sw/inc/strings.hrc:977 msgctxt "STR_GETREFPAGEFLD" msgid "Show page variable" msgstr "Pokaži spremenljivko strani" -#: sw/inc/strings.hrc:977 +#: sw/inc/strings.hrc:978 msgctxt "STR_INTERNETFLD" msgid "Load URL" msgstr "Naloži URL" -#: sw/inc/strings.hrc:978 +#: sw/inc/strings.hrc:979 msgctxt "STR_JUMPEDITFLD" msgid "Placeholder" msgstr "Ograda" -#: sw/inc/strings.hrc:979 +#: sw/inc/strings.hrc:980 msgctxt "STR_COMBINED_CHARS" msgid "Combine characters" msgstr "Združi znake" -#: sw/inc/strings.hrc:980 +#: sw/inc/strings.hrc:981 msgctxt "STR_DROPDOWN" msgid "Input list" msgstr "Vhodni seznam" #. range references -#: sw/inc/strings.hrc:982 +#: sw/inc/strings.hrc:983 msgctxt "STR_SETREFFLD" msgid "Set Reference" msgstr "Nastavi sklic" -#: sw/inc/strings.hrc:983 +#: sw/inc/strings.hrc:984 msgctxt "STR_GETREFFLD" msgid "Insert Reference" msgstr "Vstavi sklic" #. range database -#: sw/inc/strings.hrc:985 +#: sw/inc/strings.hrc:986 msgctxt "STR_DBFLD" msgid "Mail merge fields" msgstr "Polja za spajanje dokumentov" -#: sw/inc/strings.hrc:986 +#: sw/inc/strings.hrc:987 msgctxt "STR_DBNEXTSETFLD" msgid "Next record" msgstr "Naslednji zapis" -#: sw/inc/strings.hrc:987 +#: sw/inc/strings.hrc:988 msgctxt "STR_DBNUMSETFLD" msgid "Any record" msgstr "Katerikoli zapis" -#: sw/inc/strings.hrc:988 +#: sw/inc/strings.hrc:989 msgctxt "STR_DBSETNUMBERFLD" msgid "Record number" msgstr "Številka zapisa" -#: sw/inc/strings.hrc:989 +#: sw/inc/strings.hrc:990 msgctxt "STR_PREVPAGEFLD" msgid "Previous page" msgstr "Prejšnja stran" -#: sw/inc/strings.hrc:990 +#: sw/inc/strings.hrc:991 msgctxt "STR_NEXTPAGEFLD" msgid "Next page" msgstr "Naslednja stran" -#: sw/inc/strings.hrc:991 +#: sw/inc/strings.hrc:992 msgctxt "STR_HIDDENTXTFLD" msgid "Hidden text" msgstr "Skrito besedilo" #. range user fields -#: sw/inc/strings.hrc:993 +#: sw/inc/strings.hrc:994 msgctxt "STR_USERFLD" msgid "User Field" msgstr "Uporabniško polje" -#: sw/inc/strings.hrc:994 +#: sw/inc/strings.hrc:995 msgctxt "STR_POSTITFLD" msgid "Note" msgstr "Opomba" -#: sw/inc/strings.hrc:995 +#: sw/inc/strings.hrc:996 msgctxt "STR_SCRIPTFLD" msgid "Script" msgstr "Skript" -#: sw/inc/strings.hrc:996 -msgctxt "STR_AUTHORITY" -msgid "Bibliography entry" -msgstr "Bibliografski vnos" - #: sw/inc/strings.hrc:997 +msgctxt "STR_AUTHORITY" +msgid "Citation" +msgstr "Citat" + +#: sw/inc/strings.hrc:998 msgctxt "STR_HIDDENPARAFLD" msgid "Hidden Paragraph" msgstr "Skriti odstavek" #. range DocumentInfo -#: sw/inc/strings.hrc:999 +#: sw/inc/strings.hrc:1000 msgctxt "STR_DOCINFOFLD" msgid "DocInformation" msgstr "Podatki o dokumentu" @@ -6626,74 +6681,79 @@ msgstr "Podatki o dokumentu" #. -------------------------------------------------------------------- #. Description: SubCmd-Strings #. -------------------------------------------------------------------- -#: sw/inc/strings.hrc:1003 +#: sw/inc/strings.hrc:1004 msgctxt "FLD_DATE_STD" msgid "Date" msgstr "Datum" -#: sw/inc/strings.hrc:1004 +#: sw/inc/strings.hrc:1005 msgctxt "FLD_DATE_FIX" msgid "Date (fixed)" msgstr "Datum (fiksen)" -#: sw/inc/strings.hrc:1005 +#: sw/inc/strings.hrc:1006 msgctxt "FLD_TIME_STD" msgid "Time" msgstr "Čas" -#: sw/inc/strings.hrc:1006 +#: sw/inc/strings.hrc:1007 msgctxt "FLD_TIME_FIX" msgid "Time (fixed)" msgstr "Čas (fiksen)" #. SubCmd Statistic -#: sw/inc/strings.hrc:1008 +#: sw/inc/strings.hrc:1009 msgctxt "FLD_STAT_TABLE" msgid "Tables" msgstr "Tabele" -#: sw/inc/strings.hrc:1009 +#: sw/inc/strings.hrc:1010 msgctxt "FLD_STAT_CHAR" msgid "Characters" msgstr "Znaki" -#: sw/inc/strings.hrc:1010 +#: sw/inc/strings.hrc:1011 msgctxt "FLD_STAT_WORD" msgid "Words" msgstr "Besede" -#: sw/inc/strings.hrc:1011 +#: sw/inc/strings.hrc:1012 msgctxt "FLD_STAT_PARA" msgid "Paragraphs" msgstr "Odstavki" -#: sw/inc/strings.hrc:1012 +#: sw/inc/strings.hrc:1013 msgctxt "FLD_STAT_GRF" msgid "Image" msgstr "Slika" -#: sw/inc/strings.hrc:1013 +#: sw/inc/strings.hrc:1014 msgctxt "FLD_STAT_OBJ" msgid "OLE objects" msgstr "Predmeti OLE" -#: sw/inc/strings.hrc:1014 +#: sw/inc/strings.hrc:1015 msgctxt "FLD_STAT_PAGE" msgid "Pages" msgstr "Strani" -#. SubCmd DDETypes #: sw/inc/strings.hrc:1016 +msgctxt "FLD_STAT_PAGE_RANGE" +msgid "Pages in page numbering range" +msgstr "Strani v obsegu oštevilčevanja strani" + +#. SubCmd DDETypes +#: sw/inc/strings.hrc:1018 msgctxt "FMT_DDE_HOT" msgid "DDE automatic" msgstr "DDE samodejno" -#: sw/inc/strings.hrc:1017 +#: sw/inc/strings.hrc:1019 msgctxt "FMT_DDE_NORMAL" msgid "DDE manual" msgstr "DDE ročno" -#: sw/inc/strings.hrc:1018 +#: sw/inc/strings.hrc:1020 msgctxt "FLD_INPUT_TEXT" msgid "[Text]" msgstr "[Besedilo]" @@ -6701,87 +6761,87 @@ msgstr "[Besedilo]" #. -------------------------------------------------------------------- #. Description: SubType Extuser #. -------------------------------------------------------------------- -#: sw/inc/strings.hrc:1023 +#: sw/inc/strings.hrc:1025 msgctxt "FLD_EU_FIRMA" msgid "Company" msgstr "Podjetje" -#: sw/inc/strings.hrc:1024 +#: sw/inc/strings.hrc:1026 msgctxt "FLD_EU_VORNAME" msgid "First Name" msgstr "Ime" -#: sw/inc/strings.hrc:1025 +#: sw/inc/strings.hrc:1027 msgctxt "FLD_EU_NAME" msgid "Last Name" msgstr "Priimek" -#: sw/inc/strings.hrc:1026 +#: sw/inc/strings.hrc:1028 msgctxt "FLD_EU_ABK" msgid "Initials" msgstr "Začetnice" -#: sw/inc/strings.hrc:1027 +#: sw/inc/strings.hrc:1029 msgctxt "FLD_EU_STRASSE" msgid "Street" msgstr "Ulica" -#: sw/inc/strings.hrc:1028 +#: sw/inc/strings.hrc:1030 msgctxt "FLD_EU_LAND" msgid "Country" msgstr "Država" -#: sw/inc/strings.hrc:1029 +#: sw/inc/strings.hrc:1031 msgctxt "FLD_EU_PLZ" msgid "Zip code" msgstr "Poštna številka" -#: sw/inc/strings.hrc:1030 +#: sw/inc/strings.hrc:1032 msgctxt "FLD_EU_ORT" msgid "City" msgstr "Mesto" -#: sw/inc/strings.hrc:1031 +#: sw/inc/strings.hrc:1033 msgctxt "FLD_EU_TITEL" msgid "Title" msgstr "Naslov" -#: sw/inc/strings.hrc:1032 +#: sw/inc/strings.hrc:1034 msgctxt "FLD_EU_POS" msgid "Position" msgstr "Položaj" -#: sw/inc/strings.hrc:1033 +#: sw/inc/strings.hrc:1035 msgctxt "FLD_EU_TELPRIV" msgid "Tel. (Home)" msgstr "Tel. (doma)" -#: sw/inc/strings.hrc:1034 +#: sw/inc/strings.hrc:1036 msgctxt "FLD_EU_TELFIRMA" msgid "Tel. (Work)" msgstr "Tel. (služba)" -#: sw/inc/strings.hrc:1035 +#: sw/inc/strings.hrc:1037 msgctxt "FLD_EU_FAX" msgid "Fax" msgstr "Faks" -#: sw/inc/strings.hrc:1036 +#: sw/inc/strings.hrc:1038 msgctxt "FLD_EU_EMAIL" msgid "Email" msgstr "E-naslov" -#: sw/inc/strings.hrc:1037 +#: sw/inc/strings.hrc:1039 msgctxt "FLD_EU_STATE" msgid "State" msgstr "Pokrajina / zvezna država" -#: sw/inc/strings.hrc:1038 +#: sw/inc/strings.hrc:1040 msgctxt "FLD_PAGEREF_OFF" msgid "off" msgstr "izključeno" -#: sw/inc/strings.hrc:1039 +#: sw/inc/strings.hrc:1041 msgctxt "FLD_PAGEREF_ON" msgid "on" msgstr "vključeno" @@ -6790,32 +6850,32 @@ msgstr "vključeno" #. Description: path name #. -------------------------------------------------------------------- #. Format FileName -#: sw/inc/strings.hrc:1044 +#: sw/inc/strings.hrc:1046 msgctxt "FMT_FF_NAME" msgid "File name" msgstr "Ime datoteke" -#: sw/inc/strings.hrc:1045 +#: sw/inc/strings.hrc:1047 msgctxt "FMT_FF_NAME_NOEXT" msgid "File name without extension" msgstr "Ime datoteke brez pripone" -#: sw/inc/strings.hrc:1046 +#: sw/inc/strings.hrc:1048 msgctxt "FMT_FF_PATHNAME" msgid "Path/File name" msgstr "Pot/ime datoteke" -#: sw/inc/strings.hrc:1047 +#: sw/inc/strings.hrc:1049 msgctxt "FMT_FF_PATH" msgid "Path" msgstr "Pot" -#: sw/inc/strings.hrc:1048 +#: sw/inc/strings.hrc:1050 msgctxt "FMT_FF_UI_NAME" msgid "Template name" msgstr "Ime predloge" -#: sw/inc/strings.hrc:1049 +#: sw/inc/strings.hrc:1051 msgctxt "FMT_FF_UI_RANGE" msgid "Category" msgstr "Kategorija" @@ -6823,22 +6883,22 @@ msgstr "Kategorija" #. -------------------------------------------------------------------- #. Description: format chapter #. -------------------------------------------------------------------- -#: sw/inc/strings.hrc:1053 +#: sw/inc/strings.hrc:1055 msgctxt "FMT_CHAPTER_NAME" msgid "Heading contents" msgstr "Vsebina naslova" -#: sw/inc/strings.hrc:1054 +#: sw/inc/strings.hrc:1056 msgctxt "FMT_CHAPTER_NO" msgid "Heading number" msgstr "Številka naslova" -#: sw/inc/strings.hrc:1055 +#: sw/inc/strings.hrc:1057 msgctxt "FMT_CHAPTER_NO_NOSEPARATOR" msgid "Heading number without separator" msgstr "Številka naslova brez ločila" -#: sw/inc/strings.hrc:1056 +#: sw/inc/strings.hrc:1058 msgctxt "FMT_CHAPTER_NAMENO" msgid "Heading number and contents" msgstr "Številka naslova in vsebina" @@ -6846,47 +6906,47 @@ msgstr "Številka naslova in vsebina" #. -------------------------------------------------------------------- #. Description: formats #. -------------------------------------------------------------------- -#: sw/inc/strings.hrc:1060 +#: sw/inc/strings.hrc:1062 msgctxt "FMT_NUM_ABC" msgid "A B C" msgstr "A B C" -#: sw/inc/strings.hrc:1061 +#: sw/inc/strings.hrc:1063 msgctxt "FMT_NUM_SABC" msgid "a b c" msgstr "a b c" -#: sw/inc/strings.hrc:1062 +#: sw/inc/strings.hrc:1064 msgctxt "FMT_NUM_ABC_N" msgid "A .. AA .. AAA" msgstr "A .. AA .. AAA" -#: sw/inc/strings.hrc:1063 +#: sw/inc/strings.hrc:1065 msgctxt "FMT_NUM_SABC_N" msgid "a .. aa .. aaa" msgstr "a .. aa .. aaa" -#: sw/inc/strings.hrc:1064 +#: sw/inc/strings.hrc:1066 msgctxt "FMT_NUM_ROMAN" msgid "Roman (I II III)" msgstr "Rimske (I II III)" -#: sw/inc/strings.hrc:1065 +#: sw/inc/strings.hrc:1067 msgctxt "FMT_NUM_SROMAN" msgid "Roman (i ii iii)" msgstr "Rimske (i ii iii)" -#: sw/inc/strings.hrc:1066 +#: sw/inc/strings.hrc:1068 msgctxt "FMT_NUM_ARABIC" msgid "Arabic (1 2 3)" msgstr "Arabske (1 2 3)" -#: sw/inc/strings.hrc:1067 +#: sw/inc/strings.hrc:1069 msgctxt "FMT_NUM_PAGEDESC" msgid "As Page Style" msgstr "Kot slog strani" -#: sw/inc/strings.hrc:1068 +#: sw/inc/strings.hrc:1070 msgctxt "FMT_NUM_PAGESPECIAL" msgid "Text" msgstr "Besedilo" @@ -6894,12 +6954,12 @@ msgstr "Besedilo" #. -------------------------------------------------------------------- #. Description: Author #. -------------------------------------------------------------------- -#: sw/inc/strings.hrc:1072 +#: sw/inc/strings.hrc:1074 msgctxt "FMT_AUTHOR_NAME" msgid "Name" msgstr "Ime" -#: sw/inc/strings.hrc:1073 +#: sw/inc/strings.hrc:1075 msgctxt "FMT_AUTHOR_SCUT" msgid "Initials" msgstr "Začetnice" @@ -6907,42 +6967,42 @@ msgstr "Začetnice" #. -------------------------------------------------------------------- #. Description: set variable #. -------------------------------------------------------------------- -#: sw/inc/strings.hrc:1077 +#: sw/inc/strings.hrc:1079 msgctxt "FMT_SETVAR_SYS" msgid "System" msgstr "Sistem" -#: sw/inc/strings.hrc:1078 +#: sw/inc/strings.hrc:1080 msgctxt "FMT_SETVAR_TEXT" msgid "Text" msgstr "Besedilo" -#: sw/inc/strings.hrc:1079 +#: sw/inc/strings.hrc:1081 msgctxt "FMT_GETVAR_NAME" msgid "Name" msgstr "Ime" -#: sw/inc/strings.hrc:1080 +#: sw/inc/strings.hrc:1082 msgctxt "FMT_GETVAR_TEXT" msgid "Text" msgstr "Besedilo" -#: sw/inc/strings.hrc:1081 +#: sw/inc/strings.hrc:1083 msgctxt "FMT_USERVAR_CMD" msgid "Formula" msgstr "Formula" -#: sw/inc/strings.hrc:1082 +#: sw/inc/strings.hrc:1084 msgctxt "FMT_USERVAR_TEXT" msgid "Text" msgstr "Besedilo" -#: sw/inc/strings.hrc:1083 +#: sw/inc/strings.hrc:1085 msgctxt "FMT_DBFLD_DB" msgid "Database" msgstr "Zbirka podatkov" -#: sw/inc/strings.hrc:1084 +#: sw/inc/strings.hrc:1086 msgctxt "FMT_DBFLD_SYS" msgid "System" msgstr "Sistem" @@ -6950,17 +7010,17 @@ msgstr "Sistem" #. -------------------------------------------------------------------- #. Description: storage fields #. -------------------------------------------------------------------- -#: sw/inc/strings.hrc:1088 +#: sw/inc/strings.hrc:1090 msgctxt "FMT_REG_AUTHOR" msgid "Author" msgstr "Avtor" -#: sw/inc/strings.hrc:1089 +#: sw/inc/strings.hrc:1091 msgctxt "FMT_REG_TIME" msgid "Time" msgstr "Čas" -#: sw/inc/strings.hrc:1090 +#: sw/inc/strings.hrc:1092 msgctxt "FMT_REG_DATE" msgid "Date" msgstr "Datum" @@ -6968,67 +7028,67 @@ msgstr "Datum" #. -------------------------------------------------------------------- #. Description: formats references #. -------------------------------------------------------------------- -#: sw/inc/strings.hrc:1094 +#: sw/inc/strings.hrc:1096 msgctxt "FMT_REF_TEXT" msgid "Referenced text" msgstr "Referenčno besedilo" -#: sw/inc/strings.hrc:1095 +#: sw/inc/strings.hrc:1097 msgctxt "FMT_REF_PAGE" msgid "Page number (unstyled)" msgstr "Številka strani (brez sloga)" -#: sw/inc/strings.hrc:1096 +#: sw/inc/strings.hrc:1098 msgctxt "FMT_REF_CHAPTER" msgid "Chapter" msgstr "Poglavje" -#: sw/inc/strings.hrc:1097 +#: sw/inc/strings.hrc:1099 msgctxt "FMT_REF_UPDOWN" msgid "“Above”/“Below”" msgstr "Zgoraj/spodaj" -#: sw/inc/strings.hrc:1098 +#: sw/inc/strings.hrc:1100 msgctxt "FMT_REF_PAGE_PGDSC" msgid "Page number (styled)" msgstr "Številka strani (s slogom)" -#: sw/inc/strings.hrc:1099 +#: sw/inc/strings.hrc:1101 msgctxt "FMT_REF_ONLYNUMBER" msgid "Category and Number" msgstr "Kategorija in številka" -#: sw/inc/strings.hrc:1100 +#: sw/inc/strings.hrc:1102 msgctxt "FMT_REF_ONLYCAPTION" msgid "Caption Text" msgstr "Besedilo napisa" -#: sw/inc/strings.hrc:1101 +#: sw/inc/strings.hrc:1103 msgctxt "FMT_REF_ONLYSEQNO" msgid "Number" msgstr "Številka" -#: sw/inc/strings.hrc:1102 +#: sw/inc/strings.hrc:1104 msgctxt "FMT_REF_NUMBER" msgid "Number" msgstr "Številka" -#: sw/inc/strings.hrc:1103 +#: sw/inc/strings.hrc:1105 msgctxt "FMT_REF_NUMBER_NO_CONTEXT" msgid "Number (no context)" msgstr "Številka (brez konteksta)" -#: sw/inc/strings.hrc:1104 +#: sw/inc/strings.hrc:1106 msgctxt "FMT_REF_NUMBER_FULL_CONTEXT" msgid "Number (full context)" msgstr "Številka (polni kontekst)" -#: sw/inc/strings.hrc:1106 +#: sw/inc/strings.hrc:1108 msgctxt "FMT_REF_WITH_LOWERCASE_HU_ARTICLE" msgid "Article a/az + " msgstr "Črkovno: a/az + " -#: sw/inc/strings.hrc:1107 +#: sw/inc/strings.hrc:1109 msgctxt "FMT_REF_WITH_UPPERCASE_HU_ARTICLE" msgid "Article A/Az + " msgstr "Črkovno: A/Az + " @@ -7036,27 +7096,27 @@ msgstr "Črkovno: A/Az + " #. -------------------------------------------------------------------- #. Description: placeholder #. -------------------------------------------------------------------- -#: sw/inc/strings.hrc:1111 +#: sw/inc/strings.hrc:1113 msgctxt "FMT_MARK_TEXT" msgid "Text" msgstr "Besedilo" -#: sw/inc/strings.hrc:1112 +#: sw/inc/strings.hrc:1114 msgctxt "FMT_MARK_TABLE" msgid "Table" msgstr "Tabela" -#: sw/inc/strings.hrc:1113 +#: sw/inc/strings.hrc:1115 msgctxt "FMT_MARK_FRAME" msgid "Frame" msgstr "Okvir" -#: sw/inc/strings.hrc:1114 +#: sw/inc/strings.hrc:1116 msgctxt "FMT_MARK_GRAFIC" msgid "Image" msgstr "Slika" -#: sw/inc/strings.hrc:1115 +#: sw/inc/strings.hrc:1117 msgctxt "FMT_MARK_OLE" msgid "Object" msgstr "Predmet" @@ -7064,142 +7124,142 @@ msgstr "Predmet" #. -------------------------------------------------------------------- #. Description: ExchangeStrings for Edit/NameFT #. -------------------------------------------------------------------- -#: sw/inc/strings.hrc:1119 +#: sw/inc/strings.hrc:1121 msgctxt "STR_COND" msgid "~Condition" msgstr "~Pogoj" -#: sw/inc/strings.hrc:1120 +#: sw/inc/strings.hrc:1122 msgctxt "STR_TEXT" msgid "Then, Else" msgstr "Potem, Sicer" -#: sw/inc/strings.hrc:1121 +#: sw/inc/strings.hrc:1123 msgctxt "STR_DDE_CMD" msgid "DDE Statement" msgstr "DDE-stavek" -#: sw/inc/strings.hrc:1122 +#: sw/inc/strings.hrc:1124 msgctxt "STR_INSTEXT" msgid "Hidden t~ext" msgstr "Skrito b~esedilo" -#: sw/inc/strings.hrc:1123 +#: sw/inc/strings.hrc:1125 msgctxt "STR_MACNAME" msgid "~Macro name" msgstr "~Ime makra" -#: sw/inc/strings.hrc:1124 +#: sw/inc/strings.hrc:1126 msgctxt "STR_PROMPT" msgid "~Reference" msgstr "~Sklic" -#: sw/inc/strings.hrc:1125 +#: sw/inc/strings.hrc:1127 msgctxt "STR_COMBCHRS_FT" msgid "Ch~aracters" msgstr "Zn~aki" -#: sw/inc/strings.hrc:1126 +#: sw/inc/strings.hrc:1128 msgctxt "STR_OFFSET" msgid "O~ffset" msgstr "O~dmik" -#: sw/inc/strings.hrc:1127 +#: sw/inc/strings.hrc:1129 msgctxt "STR_VALUE" msgid "Value" msgstr "Vrednost" -#: sw/inc/strings.hrc:1128 +#: sw/inc/strings.hrc:1130 msgctxt "STR_FORMULA" msgid "Formula" msgstr "Formula" -#: sw/inc/strings.hrc:1129 +#: sw/inc/strings.hrc:1131 msgctxt "STR_CUSTOM_FIELD" msgid "Custom" msgstr "Po meri" -#: sw/inc/strings.hrc:1131 +#: sw/inc/strings.hrc:1133 msgctxt "STR_CUSTOM_LABEL" msgid "[User]" msgstr "[Uporabniško]" -#: sw/inc/strings.hrc:1133 +#: sw/inc/strings.hrc:1135 msgctxt "STR_HDIST" msgid "H. Pitch" msgstr "V. korak" -#: sw/inc/strings.hrc:1134 +#: sw/inc/strings.hrc:1136 msgctxt "STR_VDIST" msgid "V. Pitch" msgstr "N. korak" -#: sw/inc/strings.hrc:1135 +#: sw/inc/strings.hrc:1137 msgctxt "STR_WIDTH" msgid "Width" msgstr "Širina" -#: sw/inc/strings.hrc:1136 +#: sw/inc/strings.hrc:1138 msgctxt "STR_HEIGHT" msgid "Height" msgstr "Višina" -#: sw/inc/strings.hrc:1137 +#: sw/inc/strings.hrc:1139 msgctxt "STR_LEFT" msgid "Left margin" msgstr "Levi rob" -#: sw/inc/strings.hrc:1138 +#: sw/inc/strings.hrc:1140 msgctxt "STR_UPPER" msgid "Top margin" msgstr "Zgornji rob" -#: sw/inc/strings.hrc:1139 +#: sw/inc/strings.hrc:1141 msgctxt "STR_COLS" msgid "Columns" msgstr "Stolpci" -#: sw/inc/strings.hrc:1140 +#: sw/inc/strings.hrc:1142 msgctxt "STR_ROWS" msgid "Rows" msgstr "Vrstice" -#: sw/inc/strings.hrc:1142 +#: sw/inc/strings.hrc:1144 msgctxt "STR_WORDCOUNT_HINT" msgid "Word and character count. Click to open Word Count dialog." msgstr "Štetje besed in znakov. S klikom odprete pogovorno okno štetja besed." -#: sw/inc/strings.hrc:1143 +#: sw/inc/strings.hrc:1145 msgctxt "STR_VIEWLAYOUT_ONE" msgid "Single-page view" msgstr "Pogled ene strani" -#: sw/inc/strings.hrc:1144 +#: sw/inc/strings.hrc:1146 msgctxt "STR_VIEWLAYOUT_MULTI" msgid "Multiple-page view" msgstr "Pogled več strani" -#: sw/inc/strings.hrc:1145 +#: sw/inc/strings.hrc:1147 msgctxt "STR_VIEWLAYOUT_BOOK" msgid "Book view" msgstr "Knjižni pogled" -#: sw/inc/strings.hrc:1146 +#: sw/inc/strings.hrc:1148 msgctxt "STR_BOOKCTRL_HINT" msgid "Page number in document. Click to open Go to Page dialog or right-click for bookmark list." msgstr "Številka strani v dokumentu. S klikom se odpre pogovorno okno Pojdi na stran, s klikom desne tipke miške seznam zaznamkov." -#: sw/inc/strings.hrc:1147 +#: sw/inc/strings.hrc:1149 msgctxt "STR_BOOKCTRL_HINT_EXTENDED" msgid "Page number in document (Page number on printed document). Click to open Go to Page dialog." msgstr "Številka strani v dokumentu (natisnjena številka strani). S klikom se odpre pogovorno okno Pojdi na stran." -#: sw/inc/strings.hrc:1148 +#: sw/inc/strings.hrc:1150 msgctxt "STR_TMPLCTRL_HINT" msgid "Page Style. Right-click to change style or click to open Style dialog." msgstr "Slog strani. S klikom desne tipke miške zamenjate slog, s klikom odprete pogovorno okno sloga." -#: sw/inc/strings.hrc:1149 +#: sw/inc/strings.hrc:1151 msgctxt "STR_ACCESSIBILITY_CHECK_HINT" msgid "" "Status of the accessibility check.\n" @@ -7209,1160 +7269,1160 @@ msgstr "" "Število zaznanih težav: %issues%." #. Strings for textual attributes. -#: sw/inc/strings.hrc:1152 +#: sw/inc/strings.hrc:1154 msgctxt "STR_DROP_OVER" msgid "Drop Caps over" msgstr "Ozaljšana začetnica preko" -#: sw/inc/strings.hrc:1153 +#: sw/inc/strings.hrc:1155 msgctxt "STR_DROP_LINES" msgid "rows" msgstr "vrstic" -#: sw/inc/strings.hrc:1154 +#: sw/inc/strings.hrc:1156 msgctxt "STR_NO_DROP_LINES" msgid "No Drop Caps" msgstr "Brez ozaljšane začetnice" -#: sw/inc/strings.hrc:1155 +#: sw/inc/strings.hrc:1157 msgctxt "STR_NO_PAGEDESC" msgid "No page break" msgstr "Brez preloma strani" -#: sw/inc/strings.hrc:1156 +#: sw/inc/strings.hrc:1158 msgctxt "STR_NO_MIRROR" msgid "Don't mirror" msgstr "Ne zrcali" -#: sw/inc/strings.hrc:1157 +#: sw/inc/strings.hrc:1159 msgctxt "STR_VERT_MIRROR" msgid "Flip vertically" msgstr "Obrni navpično" -#: sw/inc/strings.hrc:1158 +#: sw/inc/strings.hrc:1160 msgctxt "STR_HORI_MIRROR" msgid "Flip horizontal" msgstr "Obrni vodoravno" -#: sw/inc/strings.hrc:1159 +#: sw/inc/strings.hrc:1161 msgctxt "STR_BOTH_MIRROR" msgid "Horizontal and Vertical Flip" msgstr "Vodoravni in navpični obrat" -#: sw/inc/strings.hrc:1160 +#: sw/inc/strings.hrc:1162 msgctxt "STR_MIRROR_TOGGLE" msgid "+ mirror horizontal on even pages" msgstr "+ zrcali vodoravno na sodih straneh" -#: sw/inc/strings.hrc:1161 +#: sw/inc/strings.hrc:1163 msgctxt "STR_CHARFMT" msgid "Character Style" msgstr "Znakovni slog" -#: sw/inc/strings.hrc:1162 +#: sw/inc/strings.hrc:1164 msgctxt "STR_NO_CHARFMT" msgid "No Character Style" msgstr "Brez znakovnega sloga" -#: sw/inc/strings.hrc:1163 +#: sw/inc/strings.hrc:1165 msgctxt "STR_FOOTER" msgid "Footer" msgstr "Noga" -#: sw/inc/strings.hrc:1164 +#: sw/inc/strings.hrc:1166 msgctxt "STR_NO_FOOTER" msgid "No footer" msgstr "Brez noge" -#: sw/inc/strings.hrc:1165 +#: sw/inc/strings.hrc:1167 msgctxt "STR_HEADER" msgid "Header" msgstr "Glava" -#: sw/inc/strings.hrc:1166 +#: sw/inc/strings.hrc:1168 msgctxt "STR_NO_HEADER" msgid "No header" msgstr "Brez glave" -#: sw/inc/strings.hrc:1167 +#: sw/inc/strings.hrc:1169 msgctxt "STR_SURROUND_IDEAL" msgid "Optimal" msgstr "Optimalno" -#: sw/inc/strings.hrc:1168 +#: sw/inc/strings.hrc:1170 msgctxt "STR_SURROUND_NONE" msgid "None" msgstr "Brez" -#: sw/inc/strings.hrc:1169 +#: sw/inc/strings.hrc:1171 msgctxt "STR_SURROUND_THROUGH" msgid "Through" msgstr "Skozi" -#: sw/inc/strings.hrc:1170 +#: sw/inc/strings.hrc:1172 msgctxt "STR_SURROUND_PARALLEL" msgid "Parallel" msgstr "Vzporedno" -#: sw/inc/strings.hrc:1171 +#: sw/inc/strings.hrc:1173 msgctxt "STR_SURROUND_LEFT" msgid "Before" msgstr "Pred" -#: sw/inc/strings.hrc:1172 +#: sw/inc/strings.hrc:1174 msgctxt "STR_SURROUND_RIGHT" msgid "After" msgstr "Za" -#: sw/inc/strings.hrc:1173 +#: sw/inc/strings.hrc:1175 msgctxt "STR_SURROUND_ANCHORONLY" msgid "(Anchor only)" msgstr "(samo sidro)" -#: sw/inc/strings.hrc:1174 +#: sw/inc/strings.hrc:1176 msgctxt "STR_FRM_WIDTH" msgid "Width:" msgstr "Širina:" -#: sw/inc/strings.hrc:1175 +#: sw/inc/strings.hrc:1177 msgctxt "STR_FRM_FIXEDHEIGHT" msgid "Fixed height:" msgstr "Fiksna višina:" -#: sw/inc/strings.hrc:1176 +#: sw/inc/strings.hrc:1178 msgctxt "STR_FRM_MINHEIGHT" msgid "Min. height:" msgstr "Min. višina:" -#: sw/inc/strings.hrc:1177 +#: sw/inc/strings.hrc:1179 msgctxt "STR_FLY_AT_PARA" msgid "to paragraph" msgstr "na odstavek" -#: sw/inc/strings.hrc:1178 +#: sw/inc/strings.hrc:1180 msgctxt "STR_FLY_AS_CHAR" msgid "as character" msgstr "kot znak" -#: sw/inc/strings.hrc:1179 +#: sw/inc/strings.hrc:1181 msgctxt "STR_FLY_AT_CHAR" msgid "to character" msgstr "na znak" -#: sw/inc/strings.hrc:1180 +#: sw/inc/strings.hrc:1182 msgctxt "STR_FLY_AT_PAGE" msgid "to page" msgstr "na stran" -#: sw/inc/strings.hrc:1181 +#: sw/inc/strings.hrc:1183 msgctxt "STR_POS_X" msgid "X Coordinate:" msgstr "Koordinata X:" -#: sw/inc/strings.hrc:1182 +#: sw/inc/strings.hrc:1184 msgctxt "STR_POS_Y" msgid "Y Coordinate:" msgstr "Koordinata Y:" -#: sw/inc/strings.hrc:1183 +#: sw/inc/strings.hrc:1185 msgctxt "STR_VERT_TOP" msgid "at top" msgstr "na vrhu" -#: sw/inc/strings.hrc:1184 +#: sw/inc/strings.hrc:1186 msgctxt "STR_VERT_CENTER" msgid "Centered vertically" msgstr "Navpično na sredini" -#: sw/inc/strings.hrc:1185 +#: sw/inc/strings.hrc:1187 msgctxt "STR_VERT_BOTTOM" msgid "at bottom" msgstr "na dnu" -#: sw/inc/strings.hrc:1186 +#: sw/inc/strings.hrc:1188 msgctxt "STR_LINE_TOP" msgid "Top of line" msgstr "Nad vrstico" -#: sw/inc/strings.hrc:1187 +#: sw/inc/strings.hrc:1189 msgctxt "STR_LINE_CENTER" msgid "Line centered" msgstr "Na sredini vrstice" -#: sw/inc/strings.hrc:1188 +#: sw/inc/strings.hrc:1190 msgctxt "STR_LINE_BOTTOM" msgid "Bottom of line" msgstr "Na dnu vrstice" -#: sw/inc/strings.hrc:1189 +#: sw/inc/strings.hrc:1191 msgctxt "STR_REGISTER_ON" msgid "Page line-spacing" msgstr "Razmik vrstic glede na stran" -#: sw/inc/strings.hrc:1190 +#: sw/inc/strings.hrc:1192 msgctxt "STR_REGISTER_OFF" msgid "Not page line-spacing" msgstr "Razmik vrstic ne glede na stran" -#: sw/inc/strings.hrc:1191 +#: sw/inc/strings.hrc:1193 msgctxt "STR_HORI_RIGHT" msgid "at the right" msgstr "na desni" -#: sw/inc/strings.hrc:1192 +#: sw/inc/strings.hrc:1194 msgctxt "STR_HORI_CENTER" msgid "Centered horizontally" msgstr "Vodoravno na sredini" -#: sw/inc/strings.hrc:1193 +#: sw/inc/strings.hrc:1195 msgctxt "STR_HORI_LEFT" msgid "at the left" msgstr "na levi" -#: sw/inc/strings.hrc:1194 +#: sw/inc/strings.hrc:1196 msgctxt "STR_HORI_INSIDE" msgid "inside" msgstr "znotraj" -#: sw/inc/strings.hrc:1195 +#: sw/inc/strings.hrc:1197 msgctxt "STR_HORI_OUTSIDE" msgid "outside" msgstr "zunaj" -#: sw/inc/strings.hrc:1196 +#: sw/inc/strings.hrc:1198 msgctxt "STR_HORI_FULL" msgid "Full width" msgstr "Polna širina" -#: sw/inc/strings.hrc:1197 +#: sw/inc/strings.hrc:1199 msgctxt "STR_COLUMNS" msgid "Columns" msgstr "Stolpci" -#: sw/inc/strings.hrc:1198 +#: sw/inc/strings.hrc:1200 msgctxt "STR_LINE_WIDTH" msgid "Separator Width:" msgstr "Širina ločila:" -#: sw/inc/strings.hrc:1199 +#: sw/inc/strings.hrc:1201 msgctxt "STR_MAX_FTN_HEIGHT" msgid "Max. footnote area:" msgstr "Maks. področje sprotne opombe:" -#: sw/inc/strings.hrc:1200 +#: sw/inc/strings.hrc:1202 msgctxt "STR_EDIT_IN_READONLY" msgid "Editable in read-only document" msgstr "Za urejanje v dokumentu, ki je samo za branje" -#: sw/inc/strings.hrc:1201 +#: sw/inc/strings.hrc:1203 msgctxt "STR_LAYOUT_SPLIT" msgid "Split" msgstr "Razdeli" -#: sw/inc/strings.hrc:1202 +#: sw/inc/strings.hrc:1204 msgctxt "STR_NUMRULE_ON" msgid "List Style: (%LISTSTYLENAME)" msgstr "Slog seznama: (%LISTSTYLENAME)" -#: sw/inc/strings.hrc:1203 +#: sw/inc/strings.hrc:1205 msgctxt "STR_NUMRULE_OFF" msgid "List Style: (None)" msgstr "Slog seznama: (brez)" -#: sw/inc/strings.hrc:1204 +#: sw/inc/strings.hrc:1206 msgctxt "STR_CONNECT1" msgid "linked to " msgstr "povezano z " -#: sw/inc/strings.hrc:1205 +#: sw/inc/strings.hrc:1207 msgctxt "STR_CONNECT2" msgid "and " msgstr "in " -#: sw/inc/strings.hrc:1206 +#: sw/inc/strings.hrc:1208 msgctxt "STR_LINECOUNT" msgid "Count lines" msgstr "Preštej vrstice" -#: sw/inc/strings.hrc:1207 +#: sw/inc/strings.hrc:1209 msgctxt "STR_DONTLINECOUNT" msgid "don't count lines" msgstr "ne štej vrstic" -#: sw/inc/strings.hrc:1208 +#: sw/inc/strings.hrc:1210 msgctxt "STR_LINCOUNT_START" msgid "restart line count with: " msgstr "ponovno začni štetje vrstic z: " -#: sw/inc/strings.hrc:1209 +#: sw/inc/strings.hrc:1211 msgctxt "STR_LUMINANCE" msgid "Brightness: " msgstr "Svetlost: " -#: sw/inc/strings.hrc:1210 +#: sw/inc/strings.hrc:1212 msgctxt "STR_CHANNELR" msgid "Red: " msgstr "Rdeča: " -#: sw/inc/strings.hrc:1211 +#: sw/inc/strings.hrc:1213 msgctxt "STR_CHANNELG" msgid "Green: " msgstr "Zelena: " -#: sw/inc/strings.hrc:1212 +#: sw/inc/strings.hrc:1214 msgctxt "STR_CHANNELB" msgid "Blue: " msgstr "Modra: " -#: sw/inc/strings.hrc:1213 +#: sw/inc/strings.hrc:1215 msgctxt "STR_CONTRAST" msgid "Contrast: " msgstr "Kontrast: " -#: sw/inc/strings.hrc:1214 +#: sw/inc/strings.hrc:1216 msgctxt "STR_GAMMA" msgid "Gamma: " msgstr "Gama: " -#: sw/inc/strings.hrc:1215 +#: sw/inc/strings.hrc:1217 msgctxt "STR_TRANSPARENCY" msgid "Transparency: " msgstr "Prosojnost: " -#: sw/inc/strings.hrc:1216 +#: sw/inc/strings.hrc:1218 msgctxt "STR_INVERT" msgid "Invert" msgstr "Obrni" -#: sw/inc/strings.hrc:1217 +#: sw/inc/strings.hrc:1219 msgctxt "STR_INVERT_NOT" msgid "do not invert" msgstr "ne preobrni" -#: sw/inc/strings.hrc:1218 +#: sw/inc/strings.hrc:1220 msgctxt "STR_DRAWMODE" msgid "Graphics mode: " msgstr "Grafični način: " -#: sw/inc/strings.hrc:1219 +#: sw/inc/strings.hrc:1221 msgctxt "STR_DRAWMODE_STD" msgid "Standard" msgstr "Standardno" -#: sw/inc/strings.hrc:1220 +#: sw/inc/strings.hrc:1222 msgctxt "STR_DRAWMODE_GREY" msgid "Grayscales" msgstr "Sivine" -#: sw/inc/strings.hrc:1221 +#: sw/inc/strings.hrc:1223 msgctxt "STR_DRAWMODE_BLACKWHITE" msgid "Black & White" msgstr "Črno belo" -#: sw/inc/strings.hrc:1222 +#: sw/inc/strings.hrc:1224 msgctxt "STR_DRAWMODE_WATERMARK" msgid "Watermark" msgstr "Vodni žig" -#: sw/inc/strings.hrc:1223 +#: sw/inc/strings.hrc:1225 msgctxt "STR_ROTATION" msgid "Rotation" msgstr "Vrtenje" -#: sw/inc/strings.hrc:1224 +#: sw/inc/strings.hrc:1226 msgctxt "STR_GRID_NONE" msgid "No grid" msgstr "Brez mreže" -#: sw/inc/strings.hrc:1225 +#: sw/inc/strings.hrc:1227 msgctxt "STR_GRID_LINES_ONLY" msgid "Grid (lines only)" msgstr "Mreža (samo črte)" -#: sw/inc/strings.hrc:1226 +#: sw/inc/strings.hrc:1228 msgctxt "STR_GRID_LINES_CHARS" msgid "Grid (lines and characters)" msgstr "Mreža (črte in znaki)" -#: sw/inc/strings.hrc:1227 +#: sw/inc/strings.hrc:1229 msgctxt "STR_FOLLOW_TEXT_FLOW" msgid "Follow text flow" msgstr "Sledi poteku besedila" -#: sw/inc/strings.hrc:1228 +#: sw/inc/strings.hrc:1230 msgctxt "STR_DONT_FOLLOW_TEXT_FLOW" msgid "Do not follow text flow" msgstr "Ne sledi poteku besedila" -#: sw/inc/strings.hrc:1229 +#: sw/inc/strings.hrc:1231 msgctxt "STR_CONNECT_BORDER_ON" msgid "Merge borders" msgstr "Spoji robove" -#: sw/inc/strings.hrc:1230 +#: sw/inc/strings.hrc:1232 msgctxt "STR_CONNECT_BORDER_OFF" msgid "Do not merge borders" msgstr "Ne spoji robov" -#: sw/inc/strings.hrc:1232 +#: sw/inc/strings.hrc:1234 msgctxt "ST_PGE" msgid "Page" msgstr "Stran" -#: sw/inc/strings.hrc:1233 +#: sw/inc/strings.hrc:1235 msgctxt "ST_CTRL" msgid "Control" msgstr "Kontrolnik" -#: sw/inc/strings.hrc:1234 +#: sw/inc/strings.hrc:1236 msgctxt "ST_SEL" msgid "Selection" msgstr "Izbor" -#: sw/inc/strings.hrc:1235 +#: sw/inc/strings.hrc:1237 msgctxt "ST_MARK" msgid "Reminder" msgstr "Opomnik" -#: sw/inc/strings.hrc:1236 +#: sw/inc/strings.hrc:1238 msgctxt "ST_SRCH_REP" msgid "Repeat search" msgstr "Ponovi iskanje" -#: sw/inc/strings.hrc:1237 +#: sw/inc/strings.hrc:1239 msgctxt "ST_TABLE_FORMULA" msgid "Table formula" msgstr "Formula tabele" -#: sw/inc/strings.hrc:1238 +#: sw/inc/strings.hrc:1240 msgctxt "ST_TABLE_FORMULA_ERROR" msgid "Wrong table formula" msgstr "Napačna formula tabele" -#: sw/inc/strings.hrc:1239 +#: sw/inc/strings.hrc:1241 msgctxt "ST_RECENCY" msgid "Recency" msgstr "Nedavnost" -#: sw/inc/strings.hrc:1240 +#: sw/inc/strings.hrc:1242 msgctxt "ST_FIELD_BYTYPE" msgid "Field by type" msgstr "Polja glede na vrsto" #. Strings for the quickhelp of the View-PgUp/Down-Buttons -#: sw/inc/strings.hrc:1242 +#: sw/inc/strings.hrc:1244 msgctxt "STR_IMGBTN_TBL_DOWN" msgid "Next table" msgstr "Naslednja tabela" -#: sw/inc/strings.hrc:1243 +#: sw/inc/strings.hrc:1245 msgctxt "STR_IMGBTN_FRM_DOWN" msgid "Next frame" msgstr "Naslednji okvir" -#: sw/inc/strings.hrc:1244 +#: sw/inc/strings.hrc:1246 msgctxt "STR_IMGBTN_PGE_DOWN" msgid "Next page" msgstr "Naslednja stran" -#: sw/inc/strings.hrc:1245 +#: sw/inc/strings.hrc:1247 msgctxt "STR_IMGBTN_DRW_DOWN" msgid "Next drawing" msgstr "Naslednja slika" -#: sw/inc/strings.hrc:1246 +#: sw/inc/strings.hrc:1248 msgctxt "STR_IMGBTN_CTRL_DOWN" msgid "Next control" msgstr "Naslednji kontrolnik" -#: sw/inc/strings.hrc:1247 +#: sw/inc/strings.hrc:1249 msgctxt "STR_IMGBTN_REG_DOWN" msgid "Next section" msgstr "Naslednji odsek" -#: sw/inc/strings.hrc:1248 +#: sw/inc/strings.hrc:1250 msgctxt "STR_IMGBTN_BKM_DOWN" msgid "Next bookmark" msgstr "Naslednji zaznamek" -#: sw/inc/strings.hrc:1249 +#: sw/inc/strings.hrc:1251 msgctxt "STR_IMGBTN_GRF_DOWN" msgid "Next graphic" msgstr "Naslednja slika" -#: sw/inc/strings.hrc:1250 +#: sw/inc/strings.hrc:1252 msgctxt "STR_IMGBTN_OLE_DOWN" msgid "Next OLE object" msgstr "Naslednji predmet OLE" -#: sw/inc/strings.hrc:1251 +#: sw/inc/strings.hrc:1253 msgctxt "STR_IMGBTN_OUTL_DOWN" msgid "Next heading" msgstr "Naslednji naslov" -#: sw/inc/strings.hrc:1252 +#: sw/inc/strings.hrc:1254 msgctxt "STR_IMGBTN_SEL_DOWN" msgid "Next selection" msgstr "Naslednji izbor" -#: sw/inc/strings.hrc:1253 +#: sw/inc/strings.hrc:1255 msgctxt "STR_IMGBTN_FTN_DOWN" msgid "Next footnote" msgstr "Naslednja sprotna opomba" -#: sw/inc/strings.hrc:1254 +#: sw/inc/strings.hrc:1256 msgctxt "STR_IMGBTN_MARK_DOWN" msgid "Next Reminder" msgstr "Naslednji opomnik" -#: sw/inc/strings.hrc:1255 +#: sw/inc/strings.hrc:1257 msgctxt "STR_IMGBTN_POSTIT_DOWN" msgid "Next Comment" msgstr "Naslednji komentar" -#: sw/inc/strings.hrc:1256 +#: sw/inc/strings.hrc:1258 msgctxt "STR_IMGBTN_SRCH_REP_DOWN" msgid "Continue search forward" msgstr "Nadaljuj iskanje naprej" -#: sw/inc/strings.hrc:1257 +#: sw/inc/strings.hrc:1259 msgctxt "STR_IMGBTN_INDEX_ENTRY_DOWN" msgid "Next index entry" msgstr "Naslednji vnos v kazalo" -#: sw/inc/strings.hrc:1258 +#: sw/inc/strings.hrc:1260 msgctxt "STR_IMGBTN_TBL_UP" msgid "Previous table" msgstr "Prejšnja tabela" -#: sw/inc/strings.hrc:1259 +#: sw/inc/strings.hrc:1261 msgctxt "STR_IMGBTN_FRM_UP" msgid "Previous frame" msgstr "Prejšnji okvir" -#: sw/inc/strings.hrc:1260 +#: sw/inc/strings.hrc:1262 msgctxt "STR_IMGBTN_PGE_UP" msgid "Previous page" msgstr "Prejšnja stran" -#: sw/inc/strings.hrc:1261 +#: sw/inc/strings.hrc:1263 msgctxt "STR_IMGBTN_DRW_UP" msgid "Previous drawing" msgstr "Prejšnja risba" -#: sw/inc/strings.hrc:1262 +#: sw/inc/strings.hrc:1264 msgctxt "STR_IMGBTN_CTRL_UP" msgid "Previous control" msgstr "Prejšnji kontrolnik" -#: sw/inc/strings.hrc:1263 +#: sw/inc/strings.hrc:1265 msgctxt "STR_IMGBTN_REG_UP" msgid "Previous section" msgstr "Prejšnji odsek" -#: sw/inc/strings.hrc:1264 +#: sw/inc/strings.hrc:1266 msgctxt "STR_IMGBTN_BKM_UP" msgid "Previous bookmark" msgstr "Prejšni zaznamek" -#: sw/inc/strings.hrc:1265 +#: sw/inc/strings.hrc:1267 msgctxt "STR_IMGBTN_GRF_UP" msgid "Previous graphic" msgstr "Prejšnja slika" -#: sw/inc/strings.hrc:1266 +#: sw/inc/strings.hrc:1268 msgctxt "STR_IMGBTN_OLE_UP" msgid "Previous OLE object" msgstr "Prejšnji predmet OLE" -#: sw/inc/strings.hrc:1267 +#: sw/inc/strings.hrc:1269 msgctxt "STR_IMGBTN_OUTL_UP" msgid "Previous heading" msgstr "Prejšnji naslov" -#: sw/inc/strings.hrc:1268 +#: sw/inc/strings.hrc:1270 msgctxt "STR_IMGBTN_SEL_UP" msgid "Previous selection" msgstr "Prejšnji izbor" -#: sw/inc/strings.hrc:1269 +#: sw/inc/strings.hrc:1271 msgctxt "STR_IMGBTN_FTN_UP" msgid "Previous footnote" msgstr "Prejšnja sprotna opomba" -#: sw/inc/strings.hrc:1270 +#: sw/inc/strings.hrc:1272 msgctxt "STR_IMGBTN_MARK_UP" msgid "Previous Reminder" msgstr "Prejšnji opomnik" -#: sw/inc/strings.hrc:1271 +#: sw/inc/strings.hrc:1273 msgctxt "STR_IMGBTN_POSTIT_UP" msgid "Previous Comment" msgstr "Prejšnji komentar" -#: sw/inc/strings.hrc:1272 +#: sw/inc/strings.hrc:1274 msgctxt "STR_IMGBTN_SRCH_REP_UP" msgid "Continue search backwards" msgstr "Nadaljuj iskanje nazaj" -#: sw/inc/strings.hrc:1273 +#: sw/inc/strings.hrc:1275 msgctxt "STR_IMGBTN_INDEX_ENTRY_UP" msgid "Previous index entry" msgstr "Prejšnji vnos v kazalo" -#: sw/inc/strings.hrc:1274 +#: sw/inc/strings.hrc:1276 msgctxt "STR_IMGBTN_TBLFML_UP" msgid "Previous table formula" msgstr "Prejšnja formula tabele" -#: sw/inc/strings.hrc:1275 +#: sw/inc/strings.hrc:1277 msgctxt "STR_IMGBTN_TBLFML_DOWN" msgid "Next table formula" msgstr "Naslednja formula tabele" -#: sw/inc/strings.hrc:1276 +#: sw/inc/strings.hrc:1278 msgctxt "STR_IMGBTN_TBLFML_ERR_UP" msgid "Previous faulty table formula" msgstr "Prejšnja napačna formula tabele" -#: sw/inc/strings.hrc:1277 +#: sw/inc/strings.hrc:1279 msgctxt "STR_IMGBTN_TBLFML_ERR_DOWN" msgid "Next faulty table formula" msgstr "Naslednja napačna formula tabele" -#: sw/inc/strings.hrc:1278 +#: sw/inc/strings.hrc:1280 msgctxt "STR_IMGBTN_RECENCY_UP" msgid "Go back" msgstr "Pojdi nazaj" -#: sw/inc/strings.hrc:1279 +#: sw/inc/strings.hrc:1281 msgctxt "STR_IMGBTN_RECENCY_DOWN" msgid "Go forward" msgstr "Pojdi naprej" -#: sw/inc/strings.hrc:1280 +#: sw/inc/strings.hrc:1282 msgctxt "STR_IMGBTN_FIELD_UP" msgid "Previous field" msgstr "Prejšnje polje" -#: sw/inc/strings.hrc:1281 +#: sw/inc/strings.hrc:1283 msgctxt "STR_IMGBTN_FIELD_DOWN" msgid "Next field" msgstr "Naslednje polje" -#: sw/inc/strings.hrc:1282 +#: sw/inc/strings.hrc:1284 msgctxt "STR_IMGBTN_FIELD_BYTYPE_UP" msgid "Previous '%FIELDTYPE' field" msgstr "Prejšnje polje »%FIELDTYPE«" -#: sw/inc/strings.hrc:1283 +#: sw/inc/strings.hrc:1285 msgctxt "STR_IMGBTN_FIELD_BYTYPE_DOWN" msgid "Next '%FIELDTYPE' field" msgstr "Naslednje polje »%FIELDTYPE«" -#: sw/inc/strings.hrc:1284 +#: sw/inc/strings.hrc:1286 msgctxt "STR_GOTO_PAGE_DLG_TITLE" msgid "Go to Page" msgstr "Pojdi na stran" -#: sw/inc/strings.hrc:1286 +#: sw/inc/strings.hrc:1288 msgctxt "STR_REDLINE_INSERT" msgid "Inserted" msgstr "Vstavljeno" -#: sw/inc/strings.hrc:1287 +#: sw/inc/strings.hrc:1289 msgctxt "STR_REDLINE_DELETE" msgid "Deleted" msgstr "Izbrisano" -#: sw/inc/strings.hrc:1288 +#: sw/inc/strings.hrc:1290 msgctxt "STR_REDLINE_FORMAT" msgid "Formatted" msgstr "Oblikovano" -#: sw/inc/strings.hrc:1289 +#: sw/inc/strings.hrc:1291 msgctxt "STR_REDLINE_TABLE" msgid "Table changed" msgstr "Tabela spremenjena" -#: sw/inc/strings.hrc:1290 +#: sw/inc/strings.hrc:1292 msgctxt "STR_REDLINE_FMTCOLL" msgid "Applied Paragraph Styles" msgstr "Uporabljeni slogi odstavkov" -#: sw/inc/strings.hrc:1291 +#: sw/inc/strings.hrc:1293 msgctxt "STR_REDLINE_PARAGRAPH_FORMAT" msgid "Paragraph formatting changed" msgstr "Oblikovanje odstavka spremenjeno" -#: sw/inc/strings.hrc:1292 +#: sw/inc/strings.hrc:1294 msgctxt "STR_REDLINE_TABLE_ROW_INSERT" msgid "Row Inserted" msgstr "Vrstica vstavljena" -#: sw/inc/strings.hrc:1293 +#: sw/inc/strings.hrc:1295 msgctxt "STR_REDLINE_TABLE_ROW_DELETE" msgid "Row Deleted" msgstr "Vrstica izbrisana" -#: sw/inc/strings.hrc:1294 +#: sw/inc/strings.hrc:1296 msgctxt "STR_REDLINE_TABLE_COLUMN_INSERT" msgid "Column Inserted" msgstr "Stolpec vstavljen" -#: sw/inc/strings.hrc:1295 +#: sw/inc/strings.hrc:1297 msgctxt "STR_REDLINE_TABLE_COLUMN_DELETE" msgid "Column Deleted" msgstr "Stolpec izbrisan" -#: sw/inc/strings.hrc:1296 +#: sw/inc/strings.hrc:1298 msgctxt "STR_REDLINE_TABLE_CELL_INSERT" msgid "Cell Inserted" msgstr "Celica vstavljena" -#: sw/inc/strings.hrc:1297 +#: sw/inc/strings.hrc:1299 msgctxt "STR_REDLINE_TABLE_CELL_DELETE" msgid "Cell Deleted" msgstr "Celica izbrisana" -#: sw/inc/strings.hrc:1298 +#: sw/inc/strings.hrc:1300 msgctxt "STR_REDLINE_INSERT_MOVED" msgid "Moved (insertion)" msgstr "Premaknjeno (vstavljeno)" -#: sw/inc/strings.hrc:1299 +#: sw/inc/strings.hrc:1301 msgctxt "STR_REDLINE_DELETE_MOVED" msgid "Moved (deletion)" msgstr "Premaknjeno (izbrisano)" -#: sw/inc/strings.hrc:1300 +#: sw/inc/strings.hrc:1302 msgctxt "STR_ENDNOTE" msgid "Endnote: " msgstr "Končna opomba: " -#: sw/inc/strings.hrc:1301 +#: sw/inc/strings.hrc:1303 msgctxt "STR_FTNNOTE" msgid "Footnote: " msgstr "Sprotna opomba: " -#: sw/inc/strings.hrc:1302 +#: sw/inc/strings.hrc:1304 msgctxt "STR_SMARTTAG_CLICK" msgid "%s-click to open Smart Tag menu" msgstr "Meni Pametne značke odprete s %s-klikom" -#: sw/inc/strings.hrc:1303 +#: sw/inc/strings.hrc:1305 msgctxt "STR_HEADER_TITLE" msgid "Header (%1)" msgstr "Glava (%1)" -#: sw/inc/strings.hrc:1304 +#: sw/inc/strings.hrc:1306 msgctxt "STR_FIRST_HEADER_TITLE" msgid "First Page Header (%1)" msgstr "Glava naslovnice (%1)" -#: sw/inc/strings.hrc:1305 +#: sw/inc/strings.hrc:1307 msgctxt "STR_LEFT_HEADER_TITLE" msgid "Left Page Header (%1)" msgstr "Glava leve strani (%1)" -#: sw/inc/strings.hrc:1306 +#: sw/inc/strings.hrc:1308 msgctxt "STR_RIGHT_HEADER_TITLE" msgid "Right Page Header (%1)" msgstr "Glava desne strani (%1)" -#: sw/inc/strings.hrc:1307 +#: sw/inc/strings.hrc:1309 msgctxt "STR_FOOTER_TITLE" msgid "Footer (%1)" msgstr "Noga (%1)" -#: sw/inc/strings.hrc:1308 +#: sw/inc/strings.hrc:1310 msgctxt "STR_FIRST_FOOTER_TITLE" msgid "First Page Footer (%1)" msgstr "Noga naslovnice (%1)" -#: sw/inc/strings.hrc:1309 +#: sw/inc/strings.hrc:1311 msgctxt "STR_LEFT_FOOTER_TITLE" msgid "Left Page Footer (%1)" msgstr "Noga leve strani (%1)" -#: sw/inc/strings.hrc:1310 +#: sw/inc/strings.hrc:1312 msgctxt "STR_RIGHT_FOOTER_TITLE" msgid "Right Page Footer (%1)" msgstr "Noga desne strani (%1)" -#: sw/inc/strings.hrc:1311 +#: sw/inc/strings.hrc:1313 msgctxt "STR_DELETE_HEADER" msgid "Delete Header..." msgstr "Izbriši glavo ..." -#: sw/inc/strings.hrc:1312 +#: sw/inc/strings.hrc:1314 msgctxt "STR_FORMAT_HEADER" msgid "Format Header..." msgstr "Oblikuj glavo ..." -#: sw/inc/strings.hrc:1313 +#: sw/inc/strings.hrc:1315 msgctxt "STR_DELETE_FOOTER" msgid "Delete Footer..." msgstr "Izbriši nogo ..." -#: sw/inc/strings.hrc:1314 +#: sw/inc/strings.hrc:1316 msgctxt "STR_FORMAT_FOOTER" msgid "Format Footer..." msgstr "Oblikuj nogo ..." -#: sw/inc/strings.hrc:1316 +#: sw/inc/strings.hrc:1318 msgctxt "STR_UNFLOAT_TABLE" msgid "Un-float Table" msgstr "Zasidraj tabelo" -#: sw/inc/strings.hrc:1318 +#: sw/inc/strings.hrc:1320 msgctxt "STR_PAGE_BREAK_BUTTON" msgid "Edit page break" msgstr "Uredi prelom strani" -#: sw/inc/strings.hrc:1320 +#: sw/inc/strings.hrc:1322 msgctxt "STR_GRFILTER_OPENERROR" msgid "Image file cannot be opened" msgstr "Slikovne datoteke ni mogoče odpreti." -#: sw/inc/strings.hrc:1321 +#: sw/inc/strings.hrc:1323 msgctxt "STR_GRFILTER_IOERROR" msgid "Image file cannot be read" msgstr "Slikovne datoteke ni mogoče brati." -#: sw/inc/strings.hrc:1322 +#: sw/inc/strings.hrc:1324 msgctxt "STR_GRFILTER_FORMATERROR" msgid "Unknown image format" msgstr "Neznana oblika slikovnega zapisa." -#: sw/inc/strings.hrc:1323 +#: sw/inc/strings.hrc:1325 msgctxt "STR_GRFILTER_VERSIONERROR" msgid "This image file version is not supported" msgstr "Ta različica slikovne datoteke ni podprta." -#: sw/inc/strings.hrc:1324 +#: sw/inc/strings.hrc:1326 msgctxt "STR_GRFILTER_FILTERERROR" msgid "Image filter not found" msgstr "Filtra slike ni mogoče najti." -#: sw/inc/strings.hrc:1325 +#: sw/inc/strings.hrc:1327 msgctxt "STR_GRFILTER_TOOBIG" msgid "Not enough memory to insert the image." msgstr "Na voljo ni dovolj pomnilnika za vstavljanje slike." -#: sw/inc/strings.hrc:1326 +#: sw/inc/strings.hrc:1328 msgctxt "STR_INSERT_GRAPHIC" msgid "Insert Image" msgstr "Vstavi sliko" -#: sw/inc/strings.hrc:1327 +#: sw/inc/strings.hrc:1329 msgctxt "STR_REDLINE_COMMENT" msgid "Comment: " msgstr "Komentar: " -#: sw/inc/strings.hrc:1328 +#: sw/inc/strings.hrc:1330 msgctxt "STR_REDLINE_INSERTED" msgid "Insertion" msgstr "Vstavek" -#: sw/inc/strings.hrc:1329 +#: sw/inc/strings.hrc:1331 msgctxt "STR_REDLINE_DELETED" msgid "Deletion" msgstr "Izbris" -#: sw/inc/strings.hrc:1330 +#: sw/inc/strings.hrc:1332 msgctxt "STR_REDLINE_AUTOFMT" msgid "AutoCorrect" msgstr "Samopopravki" -#: sw/inc/strings.hrc:1331 +#: sw/inc/strings.hrc:1333 msgctxt "STR_REDLINE_FORMATTED" msgid "Formats" msgstr "Oblike" -#: sw/inc/strings.hrc:1332 +#: sw/inc/strings.hrc:1334 msgctxt "STR_REDLINE_TABLECHG" msgid "Table Changes" msgstr "Spremembe tabele" -#: sw/inc/strings.hrc:1333 +#: sw/inc/strings.hrc:1335 msgctxt "STR_REDLINE_FMTCOLLSET" msgid "Applied Paragraph Styles" msgstr "Uporabljeni slogi odstavkov" -#: sw/inc/strings.hrc:1334 +#: sw/inc/strings.hrc:1336 msgctxt "STR_REDLINE_COMMENT_ADDED" msgid "Comment added" msgstr "Komentar dodan" -#: sw/inc/strings.hrc:1335 +#: sw/inc/strings.hrc:1337 msgctxt "STR_REDLINE_COMMENT_DELETED" msgid "Comment deleted" msgstr "Komentar izbrisan" -#: sw/inc/strings.hrc:1336 +#: sw/inc/strings.hrc:1338 msgctxt "STR_PAGE" msgid "Page " msgstr "Stran " -#: sw/inc/strings.hrc:1337 +#: sw/inc/strings.hrc:1339 msgctxt "STR_PAGES_TWO_CONJUNCTION" msgid "and" msgstr "in" -#: sw/inc/strings.hrc:1338 +#: sw/inc/strings.hrc:1340 msgctxt "STR_PAGE_COUNT" msgid "Page %1 of %2" msgstr "Stran %1 od %2" -#: sw/inc/strings.hrc:1339 +#: sw/inc/strings.hrc:1341 msgctxt "STR_PAGE_COUNT_EXTENDED" msgid "Page %1 of %2 [Page %3]" msgstr "Stran %1 od %2 (stran %3)" -#: sw/inc/strings.hrc:1340 +#: sw/inc/strings.hrc:1342 msgctxt "STR_PAGES_COUNT" msgid "Pages %1 - %2 of %3" msgstr "Strani %1 – %2 od %3" -#: sw/inc/strings.hrc:1341 +#: sw/inc/strings.hrc:1343 msgctxt "STR_PAGES_COUNT_EXTENDED" msgid "Pages %1 - %2 of %3 [Pages %4 - %5]" msgstr "Strani %1 – %2 od %3 (strani %4 – %5)" -#: sw/inc/strings.hrc:1342 +#: sw/inc/strings.hrc:1344 msgctxt "STR_PAGE_COUNT_CUSTOM" msgid "Page %1 (%2) of %3" msgstr "Stran %1 (%2) od %3" -#: sw/inc/strings.hrc:1343 +#: sw/inc/strings.hrc:1345 msgctxt "STR_PAGE_COUNT_CUSTOM_EXTENDED" msgid "Page %1 (%2) of %3 [Page %4 (%5)]" msgstr "Stran %1 (%2) od %3 (stran %4 [%5])" -#: sw/inc/strings.hrc:1344 +#: sw/inc/strings.hrc:1346 msgctxt "STR_PAGES_COUNT_CUSTOM" msgid "Pages %1 - %2 (%3 - %4) of %5" msgstr "Strani %1 – %2 (%3 – %4) od %5" -#: sw/inc/strings.hrc:1345 +#: sw/inc/strings.hrc:1347 msgctxt "STR_PAGES_COUNT_CUSTOM_EXTENDED" msgid "Pages %1 - %2 (%3 - %4) of %5 [Pages %6 - %7 (%8 - %9)]" msgstr "Strani %1 – %2 (%3 – %4) od %5 (strani %6 – %7 [%8 – %9])" -#: sw/inc/strings.hrc:1346 +#: sw/inc/strings.hrc:1348 msgctxt "STR_PAGE_COUNT_PRINTED" msgid "Page %1 of %2 (Page %3 of %4 to print)" msgstr "Stran %1 od %2 (stran %3 od %4 za tiskanje)" #. Strings for gallery/background -#: sw/inc/strings.hrc:1348 +#: sw/inc/strings.hrc:1350 msgctxt "STR_SWBG_PARAGRAPH" msgid "Paragraph" msgstr "Odstavek" -#: sw/inc/strings.hrc:1349 +#: sw/inc/strings.hrc:1351 msgctxt "STR_SWBG_GRAPHIC" msgid "Image" msgstr "Slika" -#: sw/inc/strings.hrc:1350 +#: sw/inc/strings.hrc:1352 msgctxt "STR_SWBG_OLE" msgid "OLE object" msgstr "Predmet OLE" -#: sw/inc/strings.hrc:1351 +#: sw/inc/strings.hrc:1353 msgctxt "STR_SWBG_FRAME" msgid "Frame" msgstr "Okvir" -#: sw/inc/strings.hrc:1352 +#: sw/inc/strings.hrc:1354 msgctxt "STR_SWBG_TABLE" msgid "Table" msgstr "Tabela" -#: sw/inc/strings.hrc:1353 +#: sw/inc/strings.hrc:1355 msgctxt "STR_SWBG_TABLE_ROW" msgid "Table row" msgstr "Vrstica tabele" -#: sw/inc/strings.hrc:1354 +#: sw/inc/strings.hrc:1356 msgctxt "STR_SWBG_TABLE_CELL" msgid "Table cell" msgstr "Celica tabele" -#: sw/inc/strings.hrc:1355 +#: sw/inc/strings.hrc:1357 msgctxt "STR_SWBG_PAGE" msgid "Page" msgstr "Stran" -#: sw/inc/strings.hrc:1356 +#: sw/inc/strings.hrc:1358 msgctxt "STR_SWBG_HEADER" msgid "Header" msgstr "Glava" -#: sw/inc/strings.hrc:1357 +#: sw/inc/strings.hrc:1359 msgctxt "STR_SWBG_FOOTER" msgid "Footer" msgstr "Noga" #. End: strings for gallery/background -#: sw/inc/strings.hrc:1360 +#: sw/inc/strings.hrc:1362 msgctxt "STR_WRITER_WEBDOC_FULLTYPE" msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION HTML Document" msgstr "Dokument HTML programa %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -#: sw/inc/strings.hrc:1362 +#: sw/inc/strings.hrc:1364 msgctxt "STR_TITLE" msgid "Title" msgstr "Naslov" -#: sw/inc/strings.hrc:1363 +#: sw/inc/strings.hrc:1365 msgctxt "STR_ALPHA" msgid "Separator" msgstr "Ločilo" -#: sw/inc/strings.hrc:1364 +#: sw/inc/strings.hrc:1366 msgctxt "STR_LEVEL" msgid "Level " msgstr "Raven " -#: sw/inc/strings.hrc:1365 +#: sw/inc/strings.hrc:1367 msgctxt "STR_FILE_NOT_FOUND" msgid "The file, \"%1\" in the \"%2\" path could not be found." msgstr "Datoteke »%1« ni mogoče najti v poti »%2«." -#: sw/inc/strings.hrc:1366 +#: sw/inc/strings.hrc:1368 msgctxt "STR_USER_DEFINED_INDEX" msgid "User-Defined Index" msgstr "Uporabniško določeno kazalo" -#: sw/inc/strings.hrc:1367 +#: sw/inc/strings.hrc:1369 msgctxt "STR_NOSORTKEY" msgid "" msgstr "" -#: sw/inc/strings.hrc:1368 +#: sw/inc/strings.hrc:1370 msgctxt "STR_NO_CHAR_STYLE" msgid "" msgstr "" -#: sw/inc/strings.hrc:1369 +#: sw/inc/strings.hrc:1371 msgctxt "STR_DELIM" msgid "S" msgstr "J" -#: sw/inc/strings.hrc:1370 +#: sw/inc/strings.hrc:1372 msgctxt "STR_TOKEN_ENTRY_NO" msgid "N#" msgstr "ŠT" -#: sw/inc/strings.hrc:1371 +#: sw/inc/strings.hrc:1373 msgctxt "STR_TOKEN_ENTRY" msgid "E" msgstr "V" -#: sw/inc/strings.hrc:1372 +#: sw/inc/strings.hrc:1374 msgctxt "STR_TOKEN_TAB_STOP" msgid "T" msgstr "T" -#: sw/inc/strings.hrc:1373 +#: sw/inc/strings.hrc:1375 msgctxt "STR_TOKEN_PAGE_NUMS" msgid "#" msgstr "#" -#: sw/inc/strings.hrc:1374 +#: sw/inc/strings.hrc:1376 msgctxt "STR_TOKEN_CHAPTER_INFO" msgid "HI" msgstr "PN" -#: sw/inc/strings.hrc:1375 +#: sw/inc/strings.hrc:1377 msgctxt "STR_TOKEN_LINK_START" msgid "LS" msgstr "ZH" -#: sw/inc/strings.hrc:1376 +#: sw/inc/strings.hrc:1378 msgctxt "STR_TOKEN_LINK_END" msgid "LE" msgstr "KH" -#: sw/inc/strings.hrc:1377 +#: sw/inc/strings.hrc:1379 msgctxt "STR_TOKEN_AUTHORITY" msgid "A" msgstr "A" -#: sw/inc/strings.hrc:1378 +#: sw/inc/strings.hrc:1380 msgctxt "STR_TOKEN_HELP_ENTRY_NO" msgid "Numbering" msgstr "Oštevilčevanje" -#: sw/inc/strings.hrc:1379 +#: sw/inc/strings.hrc:1381 msgctxt "STR_TOKEN_HELP_ENTRY" msgid "Entry" msgstr "Vnos" -#: sw/inc/strings.hrc:1380 +#: sw/inc/strings.hrc:1382 msgctxt "STR_TOKEN_HELP_TAB_STOP" msgid "Tab stop" msgstr "Tab. mesto" -#: sw/inc/strings.hrc:1381 +#: sw/inc/strings.hrc:1383 msgctxt "STR_TOKEN_HELP_TEXT" msgid "Text" msgstr "Besedilo" -#: sw/inc/strings.hrc:1382 +#: sw/inc/strings.hrc:1384 msgctxt "STR_TOKEN_HELP_PAGE_NUMS" msgid "Page number" msgstr "Številka strani" -#: sw/inc/strings.hrc:1383 +#: sw/inc/strings.hrc:1385 msgctxt "STR_TOKEN_HELP_CHAPTER_INFO" msgid "Heading info" msgstr "Podatki o naslovu" -#: sw/inc/strings.hrc:1384 +#: sw/inc/strings.hrc:1386 msgctxt "STR_TOKEN_HELP_LINK_START" msgid "Hyperlink start" msgstr "Začetek hiperpovezave" -#: sw/inc/strings.hrc:1385 +#: sw/inc/strings.hrc:1387 msgctxt "STR_TOKEN_HELP_LINK_END" msgid "Hyperlink end" msgstr "Konec hiperpovezave" -#: sw/inc/strings.hrc:1386 +#: sw/inc/strings.hrc:1388 msgctxt "STR_TOKEN_HELP_AUTHORITY" -msgid "Bibliography entry: " -msgstr "Bibliografski vnos: " +msgid "Citation: " +msgstr "Citat: " -#: sw/inc/strings.hrc:1387 +#: sw/inc/strings.hrc:1389 msgctxt "STR_CHARSTYLE" msgid "Character Style: " msgstr "Znakovni slog: " -#: sw/inc/strings.hrc:1388 +#: sw/inc/strings.hrc:1390 msgctxt "STR_STRUCTURE" msgid "Structure text" msgstr "Strukturiraj besedilo" -#: sw/inc/strings.hrc:1389 +#: sw/inc/strings.hrc:1391 msgctxt "STR_ADDITIONAL_ACCNAME_STRING1" msgid "Press Ctrl+Alt+A to move focus for more operations" msgstr "S tipkami krmilka+izmenjalka+A pomaknite pozornost za dodatne operacije" -#: sw/inc/strings.hrc:1390 +#: sw/inc/strings.hrc:1392 msgctxt "STR_ADDITIONAL_ACCNAME_STRING2" msgid "Press left or right arrow to choose the structure controls" msgstr "Za izbor kontrolnikov zgradbe pritisnite smerni tipki levo in desno" -#: sw/inc/strings.hrc:1391 +#: sw/inc/strings.hrc:1393 msgctxt "STR_ADDITIONAL_ACCNAME_STRING3" msgid "Press Ctrl+Alt+B to move focus back to the current structure control" msgstr "Za pomik pozornosti nazaj na trenutni kontrolnik zgradbe pritisnite krmilka+izmenjalka+B" -#: sw/inc/strings.hrc:1392 +#: sw/inc/strings.hrc:1394 msgctxt "STR_AUTOMARK_TYPE" msgid "Selection file for the alphabetical index (*.sdi)" msgstr "Datoteka za izbor za abecedno kazalo (*.sdi)" @@ -8370,167 +8430,167 @@ msgstr "Datoteka za izbor za abecedno kazalo (*.sdi)" #. ----------------------------------------------------------------------- #. Description: character alignment for frmsh.cxx - context menu #. ----------------------------------------------------------------------- -#: sw/inc/strings.hrc:1397 +#: sw/inc/strings.hrc:1399 msgctxt "STR_FRMUI_TOP_BASE" msgid "Base line at ~top" msgstr "Osnovna vrstica na ~vrhu" -#: sw/inc/strings.hrc:1398 +#: sw/inc/strings.hrc:1400 msgctxt "STR_FRMUI_BOTTOM_BASE" msgid "~Base line at bottom" msgstr "Osnovna vrstica na ~dnu" -#: sw/inc/strings.hrc:1399 +#: sw/inc/strings.hrc:1401 msgctxt "STR_FRMUI_CENTER_BASE" msgid "Base line ~centered" msgstr "Osnovna vrstica na ~sredini" -#: sw/inc/strings.hrc:1400 +#: sw/inc/strings.hrc:1402 msgctxt "STR_FRMUI_OLE_INSERT" msgid "Insert OLE object" msgstr "Vstavi predmet OLE" -#: sw/inc/strings.hrc:1401 +#: sw/inc/strings.hrc:1403 msgctxt "STR_FRMUI_OLE_EDIT" msgid "Edit OLE object" msgstr "Uredi predmet OLE" -#: sw/inc/strings.hrc:1402 +#: sw/inc/strings.hrc:1404 msgctxt "STR_FRMUI_COLL_HEADER" msgid " (Template: " msgstr " (Predloga: " -#: sw/inc/strings.hrc:1403 +#: sw/inc/strings.hrc:1405 msgctxt "STR_FRMUI_BORDER" msgid "Borders" msgstr "Obrobe" -#: sw/inc/strings.hrc:1404 +#: sw/inc/strings.hrc:1406 msgctxt "STR_FRMUI_PATTERN" msgid "Background" msgstr "Ozadje" -#: sw/inc/strings.hrc:1406 +#: sw/inc/strings.hrc:1408 msgctxt "STR_TEXTCOLL_HEADER" msgid "(Paragraph Style: " msgstr "(Slog odstavka: " -#: sw/inc/strings.hrc:1407 +#: sw/inc/strings.hrc:1409 msgctxt "STR_ILLEGAL_PAGENUM" msgid "Page numbers cannot be applied to the current page. Even numbers can be used on left pages, odd numbers on right pages." msgstr "Na trenutni strani ni mogoče uporabiti številk strani. Sode številke lahko uporabljate na levih straneh, lihe pa na desnih." -#: sw/inc/strings.hrc:1409 +#: sw/inc/strings.hrc:1411 msgctxt "STR_WRITER_GLOBALDOC_FULLTYPE" msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Master Document" msgstr "Glavni dokument programa %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -#: sw/inc/strings.hrc:1411 +#: sw/inc/strings.hrc:1413 msgctxt "STR_QUERY_CONNECT" msgid "A file connection will delete the contents of the current section. Connect anyway?" msgstr "Povezava z datoteko bo izbrisala vsebino trenutnega odseka. Ali se želite vseeno povezati?" -#: sw/inc/strings.hrc:1412 +#: sw/inc/strings.hrc:1414 msgctxt "STR_WRONG_PASSWORD" msgid "The password entered is invalid." msgstr "Vneseno geslo je napačno." -#: sw/inc/strings.hrc:1413 +#: sw/inc/strings.hrc:1415 msgctxt "STR_WRONG_PASSWD_REPEAT" msgid "The password has not been set." msgstr "Geslo ni nastavljeno." -#: sw/inc/strings.hrc:1415 +#: sw/inc/strings.hrc:1417 msgctxt "STR_HYP_OK" msgid "Hyphenation completed" msgstr "Deljenje besed končano" -#: sw/inc/strings.hrc:1416 +#: sw/inc/strings.hrc:1418 msgctxt "STR_LANGSTATUS_NONE" msgid "None (Do not check spelling)" msgstr "Brez (ne preverjaj črkovanja)" -#: sw/inc/strings.hrc:1417 +#: sw/inc/strings.hrc:1419 msgctxt "STR_RESET_TO_DEFAULT_LANGUAGE" msgid "Reset to Default Language" msgstr "Ponastavi na privzeti jezik" -#: sw/inc/strings.hrc:1418 +#: sw/inc/strings.hrc:1420 msgctxt "STR_LANGSTATUS_MORE" msgid "More..." msgstr "Dodatno ..." -#: sw/inc/strings.hrc:1419 +#: sw/inc/strings.hrc:1421 msgctxt "STR_IGNORE_SELECTION" msgid "~Ignore" msgstr "Prezr~i" -#: sw/inc/strings.hrc:1420 +#: sw/inc/strings.hrc:1422 msgctxt "STR_EXPLANATION_LINK" msgid "Explanations..." msgstr "Razlage ..." -#: sw/inc/strings.hrc:1422 +#: sw/inc/strings.hrc:1424 msgctxt "STR_QUERY_SPECIAL_FORCED" msgid "Check special regions is deactivated. Check anyway?" msgstr "Preverjanje posebnih področij je deaktivirano. Ali želite vseeno preveriti?" -#: sw/inc/strings.hrc:1423 +#: sw/inc/strings.hrc:1425 msgctxt "STR_NO_MERGE_ENTRY" msgid "Could not merge documents." msgstr "Dokumentov ni bilo mogoče spojiti." -#: sw/inc/strings.hrc:1424 +#: sw/inc/strings.hrc:1426 msgctxt "STR_NO_BASE_FOR_MERGE" msgid "%PRODUCTNAME Base component is absent, and it is required to use Mail Merge." msgstr "Komponenta %PRODUCTNAME Base manjka, je pa potrebna za uporabo funkcije spajanja dokumentov." -#: sw/inc/strings.hrc:1425 +#: sw/inc/strings.hrc:1427 msgctxt "STR_ERR_SRCSTREAM" msgid "The source cannot be loaded." msgstr "Vira ni mogoče naložiti." -#: sw/inc/strings.hrc:1426 +#: sw/inc/strings.hrc:1428 msgctxt "STR_ERR_NO_FAX" msgid "No fax printer has been set under Tools/Options/%1/Print." msgstr "V Orodja/Možnosti/%1/Tiskanje ni nastavljen noben faks." -#: sw/inc/strings.hrc:1427 +#: sw/inc/strings.hrc:1429 msgctxt "STR_WEBOPTIONS" msgid "HTML document" msgstr "Dokument HTML" -#: sw/inc/strings.hrc:1428 +#: sw/inc/strings.hrc:1430 msgctxt "STR_TEXTOPTIONS" msgid "Text document" msgstr "Dokument z besedilom" -#: sw/inc/strings.hrc:1429 +#: sw/inc/strings.hrc:1431 msgctxt "STR_SCAN_NOSOURCE" msgid "Source not specified." msgstr "Vir ni določen." -#: sw/inc/strings.hrc:1430 +#: sw/inc/strings.hrc:1432 msgctxt "STR_NUM_LEVEL" msgid "Level " msgstr "Raven " -#: sw/inc/strings.hrc:1431 +#: sw/inc/strings.hrc:1433 msgctxt "STR_NUM_OUTLINE" msgid "Outline " msgstr "Oris " -#: sw/inc/strings.hrc:1432 +#: sw/inc/strings.hrc:1434 msgctxt "STR_EDIT_FOOTNOTE" msgid "Edit Footnote/Endnote" msgstr "Uredi sprotno/končno opombo" -#: sw/inc/strings.hrc:1433 +#: sw/inc/strings.hrc:1435 msgctxt "STR_NB_REPLACED" msgid "Search key replaced XX times." msgstr "Iskani niz je bil zamenjan XX-krat." -#: sw/inc/strings.hrc:1434 +#: sw/inc/strings.hrc:1436 msgctxt "STR_SEARCH_KEY_FOUND_TIMES" msgid "One match found." msgid_plural "%1 matches found." @@ -8539,7 +8599,7 @@ msgstr[1] "Najdena %1 zadetka." msgstr[2] "Najdeni %1 zadetki." msgstr[3] "Najdenih %1 zadetkov." -#: sw/inc/strings.hrc:1435 +#: sw/inc/strings.hrc:1437 msgctxt "STR_SEARCH_KEY_FOUND_XOFN" msgid "Match one of one match found." msgid_plural "Match %1 of %2 matches found." @@ -8548,67 +8608,67 @@ msgstr[1] "Zadetek %1 od %2 najdenega zadetka." msgstr[2] "Zadetek %1 od %2 najdenih zadetkov." msgstr[3] "Zadetek %1 od %2 najdenih zadetkov." -#: sw/inc/strings.hrc:1436 +#: sw/inc/strings.hrc:1438 msgctxt "STR_SRCVIEW_ROW" msgid "Row " msgstr "Vrstica " -#: sw/inc/strings.hrc:1437 +#: sw/inc/strings.hrc:1439 msgctxt "STR_SRCVIEW_COL" msgid "Column " msgstr "Stolpec " -#: sw/inc/strings.hrc:1438 +#: sw/inc/strings.hrc:1440 msgctxt "STR_SAVEAS_SRC" msgid "~Export source..." msgstr "~Izvozi vir ..." -#: sw/inc/strings.hrc:1439 +#: sw/inc/strings.hrc:1441 msgctxt "STR_SAVEACOPY_SRC" msgid "~Export copy of source..." msgstr "~Izvozi kopijo vira ..." -#: sw/inc/strings.hrc:1441 +#: sw/inc/strings.hrc:1443 msgctxt "ST_CONTINUE" msgid "~Continue" msgstr "~Nadaljuj" -#: sw/inc/strings.hrc:1442 +#: sw/inc/strings.hrc:1444 msgctxt "ST_CLOSE_DIALOG" msgid "~Close" msgstr "Z~apri" -#: sw/inc/strings.hrc:1443 +#: sw/inc/strings.hrc:1445 msgctxt "ST_SENDINGTO" msgid "Sending to: %1" msgstr "Pošiljanje k: %1" -#: sw/inc/strings.hrc:1444 +#: sw/inc/strings.hrc:1446 msgctxt "ST_COMPLETED" msgid "Successfully sent" msgstr "Pošiljanje je uspelo" -#: sw/inc/strings.hrc:1445 +#: sw/inc/strings.hrc:1447 msgctxt "ST_FAILED" msgid "Sending failed" msgstr "Pošiljanje ni uspelo" -#: sw/inc/strings.hrc:1446 +#: sw/inc/strings.hrc:1448 msgctxt "ST_ADDRESS_INVALID" msgid "Address invalid" msgstr "Naslov ni veljaven" -#: sw/inc/strings.hrc:1448 +#: sw/inc/strings.hrc:1450 msgctxt "STR_SENDER_TOKENS" msgid "COMPANY;CR;FIRSTNAME; ;LASTNAME;CR;ADDRESS;CR;CITY; ;STATEPROV; ;POSTALCODE;CR;COUNTRY;CR;" msgstr "PODJETJE;CR;IME; ;PRIIMEK;CR;NASLOV;CR;KRAJ; ;DEŽELA; ;POŠTNAŠT.;CR;DRŽAVA;CR;" -#: sw/inc/strings.hrc:1450 +#: sw/inc/strings.hrc:1452 msgctxt "STR_TBL_FORMULA" msgid "Text formula" msgstr "Besedilna formula" -#: sw/inc/strings.hrc:1452 +#: sw/inc/strings.hrc:1454 msgctxt "STR_DROP_DOWN_EMPTY_LIST" msgid "No Item specified" msgstr "Element ni določen" @@ -8616,7 +8676,7 @@ msgstr "Element ni določen" #. -------------------------------------------------------------------- #. Description: Classification strings #. -------------------------------------------------------------------- -#: sw/inc/strings.hrc:1458 +#: sw/inc/strings.hrc:1460 msgctxt "STR_CLASSIFICATION_LEVEL_CHANGED" msgid "Document classification has changed because a paragraph classification level is higher" msgstr "Stopnja zaupnosti dokumenta je spremenjena, ker je stopnja zaupnosti odstavka višja." @@ -8624,169 +8684,169 @@ msgstr "Stopnja zaupnosti dokumenta je spremenjena, ker je stopnja zaupnosti ods #. -------------------------------------------------------------------- #. Description: Paragraph Signature #. -------------------------------------------------------------------- -#: sw/inc/strings.hrc:1463 +#: sw/inc/strings.hrc:1465 msgctxt "STR_VALID" msgid " Valid " msgstr " Veljavno " -#: sw/inc/strings.hrc:1464 +#: sw/inc/strings.hrc:1466 msgctxt "STR_INVALID" msgid "Invalid" msgstr "Neveljavno" -#: sw/inc/strings.hrc:1465 +#: sw/inc/strings.hrc:1467 msgctxt "STR_INVALID_SIGNATURE" msgid "Invalid Signature" msgstr "Neveljaven podpis" -#: sw/inc/strings.hrc:1466 +#: sw/inc/strings.hrc:1468 msgctxt "STR_SIGNED_BY" msgid "Signed-by" msgstr "Podpisani" -#: sw/inc/strings.hrc:1467 +#: sw/inc/strings.hrc:1469 msgctxt "STR_PARAGRAPH_SIGNATURE" msgid "Paragraph Signature" msgstr "Podpis odstavka" -#: sw/inc/strings.hrc:1469 +#: sw/inc/strings.hrc:1471 msgctxt "labeldialog|cards" msgid "Business Cards" msgstr "Vizitke" -#: sw/inc/strings.hrc:1471 +#: sw/inc/strings.hrc:1473 msgctxt "STR_MAILCONFIG_DLG_TITLE" msgid "Email settings" msgstr "Nastavitve e-pošte" -#: sw/inc/strings.hrc:1473 +#: sw/inc/strings.hrc:1475 msgctxt "optredlinepage|insertedpreview" msgid "Insert" msgstr "Vstavi" -#: sw/inc/strings.hrc:1474 +#: sw/inc/strings.hrc:1476 msgctxt "optredlinepage|deletedpreview" msgid "Delete" msgstr "Izbriši" -#: sw/inc/strings.hrc:1475 +#: sw/inc/strings.hrc:1477 msgctxt "optredlinepage|changedpreview" msgid "Attributes" msgstr "Atributi" -#: sw/inc/strings.hrc:1477 +#: sw/inc/strings.hrc:1479 msgctxt "createautomarkdialog|searchterm" msgid "Search term" msgstr "Iskalni izraz" -#: sw/inc/strings.hrc:1478 +#: sw/inc/strings.hrc:1480 msgctxt "createautomarkdialog|alternative" msgid "Alternative entry" msgstr "Alternativni vnos" -#: sw/inc/strings.hrc:1479 +#: sw/inc/strings.hrc:1481 msgctxt "createautomarkdialog|key1" msgid "1st key" msgstr "1. ključ" -#: sw/inc/strings.hrc:1480 +#: sw/inc/strings.hrc:1482 msgctxt "createautomarkdialog|key2" msgid "2nd key" msgstr "2. ključ" -#: sw/inc/strings.hrc:1481 +#: sw/inc/strings.hrc:1483 msgctxt "createautomarkdialog|comment" msgid "Comment" msgstr "Komentar" -#: sw/inc/strings.hrc:1482 +#: sw/inc/strings.hrc:1484 msgctxt "createautomarkdialog|casesensitive" msgid "Match case" msgstr "Razlikuj velike in male črke" -#: sw/inc/strings.hrc:1483 +#: sw/inc/strings.hrc:1485 msgctxt "createautomarkdialog|wordonly" msgid "Word only" msgstr "Samo beseda" -#: sw/inc/strings.hrc:1484 +#: sw/inc/strings.hrc:1486 msgctxt "createautomarkdialog|yes" msgid "Yes" msgstr "Da" -#: sw/inc/strings.hrc:1485 +#: sw/inc/strings.hrc:1487 msgctxt "createautomarkdialog|no" msgid "No" msgstr "Ne" -#: sw/inc/strings.hrc:1487 +#: sw/inc/strings.hrc:1489 msgctxt "sidebarwrap|customlabel" msgid "Custom" msgstr "Po meri" -#: sw/inc/strings.hrc:1488 +#: sw/inc/strings.hrc:1490 msgctxt "STR_CONTENT_CONTROL_PLACEHOLDER" msgid "Click here to enter text" msgstr "Kliknite tukaj, da vnesete besedilo" -#: sw/inc/strings.hrc:1489 +#: sw/inc/strings.hrc:1491 msgctxt "STR_DROPDOWN_CONTENT_CONTROL_PLACEHOLDER" msgid "Choose an item" msgstr "Izberite element" -#: sw/inc/strings.hrc:1490 +#: sw/inc/strings.hrc:1492 msgctxt "STR_DATE_CONTENT_CONTROL_PLACEHOLDER" msgid "Choose a date" msgstr "Izberite datum" #. accessibility descriptions that use %PRODUCTNAME, we set these explicitly because querying a11y descs #. in order to change %PRODUCTNAME at runtime is expensive, so limit doing that as much as possible. -#: sw/inc/strings.hrc:1494 +#: sw/inc/strings.hrc:1496 msgctxt "insertcaption|extended_tip|auto" msgid "Opens the Caption dialog. It has the same information as the dialog you get by menu %PRODUCTNAME Writer - AutoCaption in the Options dialog box." msgstr "Odpre pogovorno okno Napis. Vsebuje enake podatke kot pogovorno okno, do katerega dostopate prek %PRODUCTNAME Writer – Samopoimenovanje v pogovornem oknu Možnosti." -#: sw/inc/strings.hrc:1496 +#: sw/inc/strings.hrc:1498 msgctxt "STR_A11Y_DESIGN_MODE_TITLE" msgid "The forms are not editable" msgstr "Obrazcev ni možno urejati" -#: sw/inc/strings.hrc:1497 +#: sw/inc/strings.hrc:1499 msgctxt "STR_A11Y_DESIGN_MODE_PRIMARY" msgid "Would you like to switch to design mode?" msgstr "Ali želite preklopiti v oblikovalni način?" -#: sw/inc/strings.hrc:1498 +#: sw/inc/strings.hrc:1500 msgctxt "STR_A11Y_DESIGN_MODE_SECONDARY" msgid "You need to switch to design mode to edit forms." msgstr "Za urejanje obrazcev morate preklopiti v oblikovalni način." -#: sw/inc/strings.hrc:1500 +#: sw/inc/strings.hrc:1502 msgctxt "STR_MARK_COPY" msgid "%1 Copy " msgstr "Kopija %1 " -#: sw/inc/strings.hrc:1502 +#: sw/inc/strings.hrc:1504 msgctxt "STR_INFORODLG_FOLDED_PRIMARY" msgid "You are trying to delete folded (hidden) content." msgstr "Izbrisati poskušate strnjeno (skrito) vsebino." -#: sw/inc/strings.hrc:1503 +#: sw/inc/strings.hrc:1505 msgctxt "STR_INFORODLG_FOLDED_SECONDARY" msgid "To delete this content, first unfold it so you can see what you intend to delete." msgstr "Če želite dejansko izbrisati to vsebino, jo najprej razprite, da vidite, kaj boste s tem izbrisali." -#: sw/inc/strings.hrc:1505 +#: sw/inc/strings.hrc:1507 msgctxt "STR_PARAGRAPH_DIRECT_FORMATTING" msgid "Paragraph Direct Formatting" msgstr "Neposredno oblikovanje odstavkov" -#: sw/inc/strings.hrc:1506 +#: sw/inc/strings.hrc:1508 msgctxt "STR_CHARACTER_DIRECT_FORMATTING" msgid "Character Direct Formatting" msgstr "Neposredno oblikovanje znakov" -#: sw/inc/strings.hrc:1507 +#: sw/inc/strings.hrc:1509 msgctxt "STR_CHARACTER_DIRECT_FORMATTING_TAG" msgid "df" msgstr "NepOb" @@ -8795,176 +8855,255 @@ msgstr "NepOb" #. Description: Description of compatibility options in #. Options->Writer->Compatibility dialog (sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui) #. -------------------------------------------------------------------- -#: sw/inc/strings.hrc:1513 +#: sw/inc/strings.hrc:1515 msgctxt "STR_COMPAT_OPT_ADDSPACING" msgid "Add spacing between paragraphs and tables" msgstr "Dodaj razmike med odstavke in tabele" -#: sw/inc/strings.hrc:1514 +#: sw/inc/strings.hrc:1516 msgctxt "STR_COMPAT_OPT_ADDSPACINGATPAGES" msgid "Add paragraph and table spacing at top of first page and page breaks" msgstr "Na vrh prve strani in prelomov strani dodaj razmik odstavkov in tabel" -#: sw/inc/strings.hrc:1515 +#: sw/inc/strings.hrc:1517 msgctxt "STR_COMPAT_OPT_USEOURTABSTOPFORMAT" msgid "Use OpenOffice.org 1.1 tabstop formatting" msgstr "Uporabi oblikovanje tabulatorskih mest OpenOffice.org 1.1" -#: sw/inc/strings.hrc:1516 +#: sw/inc/strings.hrc:1518 msgctxt "STR_COMPAT_OPT_NOEXTERNALLEADING" msgid "Do not add leading (extra space) between lines of text" msgstr "Ne dodajaj vodilnega (dodatnega) prostora med vrstice besedila" -#: sw/inc/strings.hrc:1517 +#: sw/inc/strings.hrc:1519 msgctxt "STR_COMPAT_OPT_USELINESPACING" msgid "Use OpenOffice.org 1.1 line spacing" msgstr "Uporabi razmik med vrsticami OpenOffice.org 1.1" -#: sw/inc/strings.hrc:1518 +#: sw/inc/strings.hrc:1520 msgctxt "STR_COMPAT_OPT_ADDTABLESPACING" msgid "Add paragraph and table spacing at bottom of table cells" msgstr "Razmik odstavkov in tabel dodaj na dno celic tabele" -#: sw/inc/strings.hrc:1519 +#: sw/inc/strings.hrc:1521 msgctxt "STR_COMPAT_OPT_USEOBJECTPOSITIONING" msgid "Use OpenOffice.org 1.1 object positioning" msgstr "Uporabi postavitev predmetov OpenOffice.org 1.1" -#: sw/inc/strings.hrc:1520 +#: sw/inc/strings.hrc:1522 msgctxt "STR_COMPAT_OPT_USEOURTEXTWRAPPING" msgid "Use OpenOffice.org 1.1 text wrapping around objects" msgstr "Uporabi ovijanje besedila okoli predmetov OpenOffice.org 1.1" -#: sw/inc/strings.hrc:1521 +#: sw/inc/strings.hrc:1523 msgctxt "STR_COMPAT_OPT_CONSIDERWRAPPINGSTYLE" msgid "Consider wrapping style when positioning objects" msgstr "Pri postavljanju predmetov upoštevaj slog ovijanja" -#: sw/inc/strings.hrc:1522 +#: sw/inc/strings.hrc:1524 msgctxt "STR_COMPAT_OPT_EXPANDWORDSPACE" msgid "Justify lines with a manual line break in justified paragraphs" msgstr "Enakomerno poravnaj vrstice z ročnimi prelomi v obojestransko poravnanih odstavkih" -#: sw/inc/strings.hrc:1523 +#: sw/inc/strings.hrc:1525 msgctxt "STR_COMPAT_OPT_PROTECTFORM" msgid "Protect form (no longer protects whole document. Insert write protected section instead)" msgstr "Zaščiti obrazec (nič več ne ščiti celega dokumenta; namesto tega vstavite odsek, zaščiten pred pisanjem)" -#: sw/inc/strings.hrc:1524 +#: sw/inc/strings.hrc:1526 msgctxt "STR_COMPAT_OPT_MSWORDCOMPTRAILINGBLANKS" msgid "Word-compatible trailing blanks" msgstr "Končni presledki, združljivi z MS Word" -#: sw/inc/strings.hrc:1525 +#: sw/inc/strings.hrc:1527 msgctxt "STR_COMPAT_OPT_SUBTRACTFLYSANCHOREDATFLYS" msgid "Tolerate white lines that may appear in PDF page backgrounds" msgstr "Dopusti bele črte, ki se lahko pojavijo na ozadju strani v dokumentih PDF" -#: sw/inc/strings.hrc:1526 +#: sw/inc/strings.hrc:1528 msgctxt "STR_COMPAT_OPT_EMPTYDBFIELDHIDESPARA" msgid "Hide paragraphs of database fields (e.g., mail merge) with an empty value" msgstr "Skrij odstavke polj zbirke podatkov (npr. pri spajanju dokumentov) s prazno vrednostjo" -#: sw/inc/strings.hrc:1527 +#: sw/inc/strings.hrc:1529 msgctxt "STR_COMPAT_OPT_USEVARIABLEWIDTHNBSP" msgid "Render non-breaking spaces (NBSP) as standard-space-width (off for fixed size)" msgstr "Upodobi nedeljive presledke za standardno širino presledka (namesto fiksne velikosti)" -#: sw/inc/strings.hrc:1528 +#: sw/inc/strings.hrc:1530 msgctxt "STR_COMPAT_OPT_NOGAPAFTERNOTENUMBER" msgid "Do not add an extra space after number in footnotes / endnotes with hanging first line" msgstr "Ne dodajaj dodatnega presledka po številki v sprotnih/končnih opombah z visečo prvo vrstico" -#: sw/inc/strings.hrc:1529 +#: sw/inc/strings.hrc:1531 msgctxt "STR_COMPAT_OPT_TABSRELATIVETOINDENT" msgid "Set tabstops relative to indent of paragraph" msgstr "Tabulatorska mesta določi glede na zamik odstavka" -#: sw/inc/strings.hrc:1530 +#: sw/inc/strings.hrc:1532 msgctxt "STR_COMPAT_OPT_TABOVERMARGIN" msgid "Allow tabs to extend beyond the right margin" -msgstr "Dovoli širjenje tabulatorskih mest prek desnega roba" +msgstr "Dovoli raztezanje tabulatorskih mest prek desnega roba" -#: sw/inc/strings.hrc:1531 +#: sw/inc/strings.hrc:1533 msgctxt "STR_COMPAT_OPT_DO_NOT_MIRROR_RTL_DRAW_OBJS" msgid "Do not mirror drawing objects anchored in paragraphs with an RTL writing direction" msgstr "Ne zrcali risanih predmetov, zasidranih v odstavkih s smerjo pisanja RTL" -#: sw/inc/strings.hrc:1532 +#: sw/inc/strings.hrc:1534 msgctxt "STR_COMPAT_OPT_CONTINUOUS_ENDNOTES" msgid "Render endnotes at the end of document inline, rather than on a separate page" msgstr "Izpiši končne opombe na koncu dokumenta na sami strani, ne na ločeni strani" -#: sw/inc/strings.hrc:1533 +#: sw/inc/strings.hrc:1535 msgctxt "STR_COMPAT_OPT_MSWORDCOMPGRIDMETRICS" msgid "Use Word-compatible font metrics for text grid" -msgstr "Za mrežo besedila uporabi metriko pisav, združljivo z Wordom" - -#: sw/inc/strings.hrc:1534 -msgctxt "STR_COMPAT_OPT_IGNORETABSANDBLANKSFORLINECALCULATION" -msgid "Make whitespace character height not affect line height" -msgstr "Višina znaka presledka naj ne vpliva na višino vrstice" +msgstr "Za mrežo besedila uporabi metriko pisav, združljivo z MS Wordom" #: sw/inc/strings.hrc:1536 +msgctxt "STR_COMPAT_OPT_IGNORETABSANDBLANKSFORLINECALCULATION" +msgid "Make whitespace character height not affect line height" +msgstr "Višina znakov za presledek naj ne vpliva na višino vrstic" + +#: sw/inc/strings.hrc:1537 +msgctxt "STR_COMPAT_OPT_UNDERLINETRAILINGSPACE" +msgid "Underline Word-compatible trailing blanks" +msgstr "Podčrtaj končne presledke, združljive z MS Word" + +#: sw/inc/strings.hrc:1538 +msgctxt "STR_COMPAT_OPT_BALANCESPACESANDIDEOGRAPHICSPACES" +msgid "Adjust spaces to half the width of ideographic spaces, using Word-compatible rules" +msgstr "Prilagodi presledke na polovično širino ideografskih presledkov z rabo pravil, združljivih z MS Word" + +#: sw/inc/strings.hrc:1540 msgctxt "sidebartableedit|alignautolabel" msgid "Automatic" msgstr "Samodejno" -#: sw/inc/strings.hrc:1537 +#: sw/inc/strings.hrc:1541 msgctxt "sidebartableedit|alignleftlabel" msgid "Left" msgstr "Levo" -#: sw/inc/strings.hrc:1538 +#: sw/inc/strings.hrc:1542 msgctxt "sidebartableedit|alignfromleftlabel" msgid "From left" msgstr "Z leve" -#: sw/inc/strings.hrc:1539 +#: sw/inc/strings.hrc:1543 msgctxt "sidebartableedit|alignrightlabel" msgid "Right" msgstr "Desno" -#: sw/inc/strings.hrc:1540 +#: sw/inc/strings.hrc:1544 msgctxt "sidebartableedit|aligncenterlabel" msgid "Center" msgstr "Sredina" -#: sw/inc/strings.hrc:1541 +#: sw/inc/strings.hrc:1545 msgctxt "sidebartableedit|alignmanuallabel" msgid "Manual" msgstr "Ročno" -#: sw/inc/strings.hrc:1543 +#: sw/inc/strings.hrc:1547 msgctxt "STR_BACKGROUND_COLOR" msgid "Background color" msgstr "Barva ozadja" -#: sw/inc/strings.hrc:1544 +#: sw/inc/strings.hrc:1548 msgctxt "STR_GRADIENT_COLOR_1" msgid "First gradient color" msgstr "Prva barva preliva" -#: sw/inc/strings.hrc:1545 +#: sw/inc/strings.hrc:1549 msgctxt "STR_BACKGROUND_BITMAP" msgid "Background bitmap" msgstr "Bitna slika ozadja" -#: sw/inc/strings.hrc:1546 +#: sw/inc/strings.hrc:1550 msgctxt "STR_BACKGROUND_PATTERN" msgid "Background pattern" msgstr "Vzorec ozadja" -#: sw/inc/strings.hrc:1548 +#: sw/inc/strings.hrc:1552 msgctxt "STR_UNDO_MAKE_FOOTNOTES_ENDNOTES" msgid "Make all footnotes endnotes" msgstr "Vse sprotne opombe pretvori v končne" -#: sw/inc/strings.hrc:1549 +#: sw/inc/strings.hrc:1553 msgctxt "STR_UNDO_MAKE_ENDNOTES_FOOTNOTES" msgid "Make all endnotes footnotes" msgstr "Vse končne opombe pretvori v sprotne" +#: sw/inc/strings.hrc:1554 +msgctxt "STR_UNDO_CONVERT_FIELD_TO_TEXT" +msgid "Convert field to text" +msgstr "Pretvori polje v besedilo" + +#. To translators: title, text, question for confirmation whether to switch overwrite mode on +#: sw/inc/strings.hrc:1557 +msgctxt "STR_QUERY_INSMODE_TITLE" +msgid "You are switching to the overwrite mode" +msgstr "Preklopili boste v prepisni način." + +#: sw/inc/strings.hrc:1558 +msgctxt "STR_QUERY_INSMODE_TEXT" +msgid "The overwrite mode allows to type over text. It is indicated by a block cursor and at the statusbar. Press Insert again to switch back." +msgstr "V prepisnem načinu lahko prepišete besedilo. To je nakazano z bločno kazalko in v vrstici stanja. Če želite preklopiti nazaj, znova pritisnite vstavljalko." + +#: sw/inc/strings.hrc:1559 +msgctxt "STR_QUERY_INSMODE_QUESTION" +msgid "Do you want to continue?" +msgstr "Ali želite nadaljevati?" + +#. To translators: title, text, question for confirmation whether to activate Field Names +#: sw/inc/strings.hrc:1562 +msgctxt "STR_QUERY_FIELDNAME_TITLE" +msgid "You activated Field Names" +msgstr "Aktivirali ste imena polj" + +#: sw/inc/strings.hrc:1563 +msgctxt "STR_QUERY_FIELDNAME_TEXT" +msgid "This will show the names of fields not as they appear in the final document but with their internal identifiers." +msgstr "S tem boste prikazali imena polj na način, kot se ne vidijo v končnem dokumentu, temveč z njihovimi internimi poimenovanji." + +#: sw/inc/strings.hrc:1564 +msgctxt "STR_QUERY_FIELDNAME_QUESTION" +msgid "Do you want to activate Field Names?" +msgstr "Ali želite aktivirati imena polj?" + +#. To translators: title and question for confirmation whether to delete all comments / all comments by author; text intentionally empty +#: sw/inc/strings.hrc:1567 +msgctxt "STR_QUERY_DELALLCOMMENTS_TITLE" +msgid "Confirm delete" +msgstr "Potrditev brisanja" + +#: sw/inc/strings.hrc:1568 +msgctxt "STR_QUERY_DELALLCOMMENTS_QUESTION" +msgid "Are you sure you want to delete all comments?" +msgstr "Ali ste prepričani, da želite izbrisati vse komentarje?" + +#: sw/inc/strings.hrc:1569 +msgctxt "STR_QUERY_DELALLCOMMENTS_QUESTION" +msgid "Are you sure you want to delete all comments by %AUTHOR?" +msgstr "Ali ste prepričani, da želite izbrisati vse komentarje osebe %AUTHOR?" + +#. To translators: title, text, question for confirmation whether to switch overwrite mode on +#: sw/inc/strings.hrc:1572 +msgctxt "STR_QUERY_CLOSE_TITLE" +msgid "Confirm changes" +msgstr "Potrdi spremembe" + +#: sw/inc/strings.hrc:1573 +msgctxt "STR_QUERY_CLOSE_TEXT" +msgid "The current index entry was modified." +msgstr "Trenutni vnos kazala je bil spremenjen." + +#: sw/inc/strings.hrc:1574 +msgctxt "STR_QUERY_CLOSE_QUESTION" +msgid "Do you want to save changes?" +msgstr "Ali želite shraniti spremembe?" + #: sw/inc/utlui.hrc:30 msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Remove empty paragraphs" @@ -9108,7 +9247,7 @@ msgstr "Odpre stran »Možnosti dostopnosti«." #: sw/uiconfig/swriter/ui/a11ycheckissuespanel.ui:91 msgctxt "a11ycheckissuespanel|expand_errors_label" msgid "Accessibility errors" -msgstr "Težave z dostopnostjo" +msgstr "Napake dostopnosti" #: sw/uiconfig/swriter/ui/a11ycheckissuespanel.ui:132 msgctxt "a11ycheckissuespanel|expand_warns_lb" @@ -10017,8 +10156,8 @@ msgstr "Skoči na vrstico tabele bibliografske zbirke podatkov" #: sw/uiconfig/swriter/ui/bibliographyentry.ui:8 msgctxt "bibliographyentry|BibliographyEntryDialog" -msgid "Insert Bibliography Entry" -msgstr "Vstavi bibliografski vnos" +msgid "Insert Citation" +msgstr "Vstavi citat" #: sw/uiconfig/swriter/ui/bibliographyentry.ui:43 msgctxt "bibliographyentry|extended_tip|new" @@ -10102,8 +10241,8 @@ msgstr "Kratko ime" #: sw/uiconfig/swriter/ui/bibliographyentry.ui:324 msgctxt "bibliographyentry|label4" -msgid "Entry" -msgstr "Vnos" +msgid "Citation" +msgstr "Citat" #: sw/uiconfig/swriter/ui/bibliographyentry.ui:345 msgctxt "bibliographyentry|extended_tip|BibliographyEntryDialog" @@ -10802,190 +10941,190 @@ msgstr "Ustvari enako široke stolpce." #: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:122 msgctxt "columnpage|columnft" -msgid "Column:" -msgstr "Stolpec:" +msgid "Column" +msgstr "Stolpec" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:180 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:192 msgctxt "columnpage|widthft" msgid "Width:" msgstr "Širina:" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:208 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:220 msgctxt "columnpage|extended_tip|width3mf" msgid "Enter the width of the column." msgstr "Vnesite širino stolpca." -#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:232 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:244 msgctxt "columnpage|extended_tip|width2mf" msgid "Enter the width of the column." msgstr "Vnesite širino stolpca." -#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:256 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:268 msgctxt "columnpage|extended_tip|width1mf" msgid "Enter the width of the column." msgstr "Vnesite širino stolpca." -#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:269 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:281 msgctxt "columnpage|distft" msgid "Spacing:" msgstr "Razmik:" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:302 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:314 msgctxt "columnpage|extended_tip|spacing1mf" msgid "Enter the amount of space that you want to leave between the columns." msgstr "Vnesite, koliko prostora želite pustiti med stolpci." -#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:325 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:337 msgctxt "columnpage|extended_tip|spacing2mf" msgid "Enter the amount of space that you want to leave between the columns." msgstr "Vnesite, koliko prostora želite pustiti med stolpci." -#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:353 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:365 msgctxt "columnpage|extended_tip|back" msgid "Moves the column display one column to the left." msgstr "Prikaz stolpca premakne za en stolpec v levo." -#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:374 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:386 msgctxt "columnpage|extended_tip|next" msgid "Moves the column display one column to the right." msgstr "Prikaz stolpca premakne za en stolpec v desno." -#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:408 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:420 msgctxt "columnpage|label4" msgid "Width and Spacing" msgstr "Širina in razmik" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:439 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:451 msgctxt "columnpage|linestyleft" msgid "St_yle:" msgstr "Slo_g:" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:453 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:465 msgctxt "columnpage|linewidthft" msgid "_Width:" msgstr "_Širina:" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:467 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:479 msgctxt "columnpage|lineheightft" msgid "H_eight:" msgstr "V_išina:" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:481 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:493 msgctxt "columnpage|lineposft" msgid "_Position:" msgstr "_Položaj:" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:504 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:516 msgctxt "columnpage|extended_tip|linestylelb" msgid "Select the formatting style for the column separator line. If you do not want a separator line, choose \"None\"." msgstr "Izberite slog oblikovanja za ločilno črto stolpca. Če je ne želite, izberite »Brez«." -#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:518 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:530 msgctxt "columnpage|lineposlb" msgid "Top" msgstr "Zgoraj" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:519 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:531 msgctxt "columnpage|lineposlb" msgid "Centered" msgstr "Na sredini" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:520 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:532 msgctxt "columnpage|lineposlb" msgid "Bottom" msgstr "Spodaj" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:524 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:536 msgctxt "columnpage|extended_tip|lineposlb" msgid "Select the vertical alignment of the separator line. This option is only available if Height value of the line is less than 100%." msgstr "Izberite navpično poravnavo ločilne črte. Ta možnost je na voljo, če je vrednost višine črte manjša kot 100 %." -#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:542 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:554 msgctxt "columnpage|extended_tip|lineheightmf" msgid "Enter the length of the separator line as a percentage of the height of the column area." msgstr "Vnesite dolžino ločilne črte v odstotkih višine področja stolpca." -#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:586 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:598 msgctxt "columnpage|linecolorft" msgid "_Color:" msgstr "_Barva:" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:620 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:632 msgctxt "columnpage|label11" msgid "Separator Line" msgstr "Ločilna črta" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:669 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:681 msgctxt "columnpage|label3" msgid "Columns:" msgstr "Stolpci:" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:688 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:700 msgctxt "columnpage|extended_tip|colsnf" msgid "Enter the number of columns that you want in the page, frame, or section." msgstr "Vnesite število stolpcev, ki jih želite imeti na strani, v okviru ali v odseku." -#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:711 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:723 msgctxt "columnpage|balance" msgid "Evenly distribute contents _to all columns" msgstr "Enakomerno porazdeli vsebino _v vse stolpce" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:719 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:731 msgctxt "columnpage|extended_tip|balance" msgid "Distributes the text in multi-column sections. The text flows into all columns to the same height. The height of the section adjusts automatically." msgstr "Porazdeli besedilo v večstolpčnih odsekih. Besedilo v vseh stolpcih sega do enake višine. Višina odseka se samodejno prilagaja." -#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:739 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:751 msgctxt "columnpage|liststore2" msgid "Selection" msgstr "Izbor" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:740 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:752 msgctxt "columnpage|liststore2" msgid "Current Section" msgstr "Trenutni odsek" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:741 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:753 msgctxt "columnpage|liststore2" msgid "Selected section" msgstr "Izbrani odsek" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:742 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:754 msgctxt "columnpage|liststore2" msgid "Frame" msgstr "Okvir" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:743 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:755 msgctxt "columnpage|liststore2" msgid "Page Style: " msgstr "Slog strani: " -#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:747 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:759 msgctxt "columnpage|extended_tip|applytolb" msgid "Select the item that you want to apply the column layout to." msgstr "Izberite predmet, ki ga želite uporabiti v postavitvi stolpca." -#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:760 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:772 msgctxt "columnpage|applytoft" msgid "_Apply to:" msgstr "_Uporabi za:" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:787 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:799 msgctxt "columnpage|textdirectionft" msgid "Text _direction:" msgstr "_Smer besedila:" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:831 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:843 msgctxt "columnpage|extended_tip|valueset" msgid "Enter the number of columns that you want in the page, frame, or section." msgstr "Vnesite število stolpcev, ki jih želite imeti na strani, v okviru ali v odseku." -#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:846 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:858 msgctxt "columnpage|label2" msgid "Settings" msgstr "Nastavitve" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:901 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:913 msgctxt "columnpage|extended_tip|ColumnPage" msgid "Specifies the number of columns and the column layout for a page style, frame, or section." msgstr "Določi število stolpcev in postavitev stolpcev za slog strani, okvir ali odsek." @@ -11020,7 +11159,7 @@ msgctxt "columnwidth|label1" msgid "Width" msgstr "Širina" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnwidth.ui:193 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnwidth.ui:190 msgctxt "columnwidth|extended_tip|ColumnWidthDialog" msgid "Changes the width of the selected column(s)." msgstr "Spremeni širino izbranih stolpcev." @@ -11043,7 +11182,7 @@ msgstr "Izbriši" #: sw/uiconfig/swriter/ui/commentcontextmenu.ui:36 msgctxt "contextmenu|toggle_resolved" msgid "Toggle Resolved" -msgstr "Preklopi razrešeno" +msgstr "Preklopi razrešene" #: sw/uiconfig/swriter/ui/commentcontextmenu.ui:50 msgctxt "contextmenu|delete_thread" @@ -11120,37 +11259,37 @@ msgctxt "commentspanel|referencetext" msgid "commentedtext" msgstr "komentiranobesedilo" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/commentwidget.ui:49 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/commentwidget.ui:48 msgctxt "commentspanel|authorlabel" msgid "author" msgstr "Avtor" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/commentwidget.ui:64 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/commentwidget.ui:63 msgctxt "commentspanel|datelabel" msgid "date" msgstr "Datum" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/commentwidget.ui:76 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/commentwidget.ui:75 msgctxt "commentspanel|replybutton" msgid "Reply" msgstr "Odgovori" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/commentwidget.ui:91 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/commentwidget.ui:90 msgctxt "commentspanel|timelabel" msgid "time" msgstr "Čas" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/commentwidget.ui:100 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/commentwidget.ui:99 msgctxt "commentspanel|resolvebutton" msgid " " msgstr " " -#: sw/uiconfig/swriter/ui/commentwidget.ui:104 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/commentwidget.ui:103 msgctxt "commentspanel|resolvebutton" msgid "Resolve" msgstr "Razreši" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/commentwidget.ui:173 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/commentwidget.ui:172 msgctxt "commentspanel|collapsecommentbutton" msgid "collapse" msgstr "strni" @@ -11615,6 +11754,31 @@ msgctxt "converttexttable|extended_tip|ConvertTextTableDialog" msgid "Converts the selected text into a table, or the selected table into text." msgstr "Pretvori izbrano besedilo v tabelo ali izbrano tabelo v besedilo." +#: sw/uiconfig/swriter/ui/copyfielddialog.ui:8 +msgctxt "copyfielddialog|CopyFieldDialog" +msgid "Copy field content" +msgstr "Kopiraj vsebino polja" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/copyfielddialog.ui:53 +msgctxt "copyfielddialog|copy" +msgid "_Copy" +msgstr "Kopira_j" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/copyfielddialog.ui:96 +msgctxt "copyfielddialog|label2" +msgid "Content: " +msgstr "Vsebina: " + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/copyfielddialog.ui:120 +msgctxt "copyfielddialog|extended_tip|value" +msgid "Copy the contents of the field for reuse in other documents." +msgstr "Kopirajte vsebino polja za ponovno rabo v drugih dokumentih." + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/copyfielddialog.ui:137 +msgctxt "copyfielddialog|label1" +msgid "Field content" +msgstr "Vsebina polja" + #: sw/uiconfig/swriter/ui/createaddresslist.ui:13 msgctxt "createaddresslist|CreateAddressList" msgid "New Address List" @@ -11986,36 +12150,36 @@ msgid "Changes the name of the selected AutoText category to the name that you e msgstr "Ime izbrane kategorije samobesedila preimenuje, če vnesete novo ime v polje Ime." #: sw/uiconfig/swriter/ui/editcategories.ui:154 -msgctxt "editcategories|label3" -msgid "Selection list" -msgstr "Izbirni seznam" - -#: sw/uiconfig/swriter/ui/editcategories.ui:212 -msgctxt "editcategories|extended_tip|group" -msgid "Lists the existing AutoText categories and the corresponding paths." -msgstr "Navede obstoječe kategorije samobesedila in ustrezne poti." - -#: sw/uiconfig/swriter/ui/editcategories.ui:231 -msgctxt "editcategories|extended_tip|pathlb" -msgid "Displays the current path to the directory where the selected AutoText category files are stored. If you are creating an AutoText category, select where you want to store the category files." -msgstr "Prikaže trenutno pot do mape, kjer so shranjeni izbrani dokumenti kategorije samobesedila. Če ustvarjate kategorijo samobesedila, določite, kje želite shraniti datoteke kategorij." - -#: sw/uiconfig/swriter/ui/editcategories.ui:244 -msgctxt "editcategories|label2" -msgid "Path" -msgstr "Pot" - -#: sw/uiconfig/swriter/ui/editcategories.ui:258 msgctxt "editcategories|label1" msgid "Category" msgstr "Kategorija" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/editcategories.ui:277 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/editcategories.ui:168 +msgctxt "editcategories|label2" +msgid "Path" +msgstr "Pot" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/editcategories.ui:187 msgctxt "editcategories|extended_tip|name" msgid "Displays the name of the selected AutoText category. To change the name of the category, type a new name, and then click Rename. To create a new category, type a name, and then click New." msgstr "Prikaže ime izbrane kategorije samobesedila. Za spremembo imena kategorije vnesite novo ime in nato kliknite Preimenuj. Če želite ustvariti novo kategorijo, vnesite ime in kliknite Nova." -#: sw/uiconfig/swriter/ui/editcategories.ui:308 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/editcategories.ui:203 +msgctxt "editcategories|extended_tip|pathlb" +msgid "Displays the current path to the directory where the selected AutoText category files are stored. If you are creating an AutoText category, select where you want to store the category files." +msgstr "Prikaže trenutno pot do mape, kjer so shranjeni izbrani dokumenti kategorije samobesedila. Če ustvarjate kategorijo samobesedila, določite, kje želite shraniti datoteke kategorij." + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/editcategories.ui:216 +msgctxt "editcategories|label3" +msgid "Selection list" +msgstr "Izbirni seznam" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/editcategories.ui:274 +msgctxt "editcategories|extended_tip|group" +msgid "Lists the existing AutoText categories and the corresponding paths." +msgstr "Navede obstoječe kategorije samobesedila in ustrezne poti." + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/editcategories.ui:305 msgctxt "editcategories|extended_tip|EditCategoriesDialog" msgid "Adds, renames, or deletes AutoText categories." msgstr "Doda, preimenuje ali izbriše kategorije samobesedila." @@ -12799,37 +12963,37 @@ msgctxt "fielddialog|extended_tip|cancel" msgid "Closes the dialog." msgstr "Zapre pogovorno okno." -#: sw/uiconfig/swriter/ui/fielddialog.ui:143 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/fielddialog.ui:119 msgctxt "fielddialog|document" msgid "Document" msgstr "Dokument" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/fielddialog.ui:190 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/fielddialog.ui:142 msgctxt "fielddialog|ref" msgid "Cross-references" msgstr "Navzkrižni sklici" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/fielddialog.ui:238 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/fielddialog.ui:166 msgctxt "fielddialog|functions" msgid "Functions" msgstr "Funkcije" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/fielddialog.ui:286 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/fielddialog.ui:190 msgctxt "fielddialog|docinfo" msgid "DocInformation" msgstr "Podatki o dokumentu" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/fielddialog.ui:334 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/fielddialog.ui:214 msgctxt "fielddialog|variables" msgid "Variables" msgstr "Spremenljivke" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/fielddialog.ui:382 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/fielddialog.ui:238 msgctxt "fielddialog|database" msgid "Database" msgstr "Zbirka podatkov" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/fielddialog.ui:409 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/fielddialog.ui:262 msgctxt "fielddialog|extended_tip|FieldDialog" msgid "Inserts a field at the current cursor position." msgstr "Vstavi polje na trenutni položaj kazalke." @@ -13010,82 +13174,82 @@ msgctxt "flddocinfopage|label3" msgid "_Format" msgstr "_Oblika" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocumentpage.ui:91 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocumentpage.ui:90 msgctxt "flddocumentpage|extended_tip|type" msgid "Lists the available field types. To add a field to your document, click a field type, click a field in the Select list, and then click Insert." msgstr "Našteje vrste polj, ki so na voljo. Če želite v dokument dodati polje, kliknite vrsto polja, nato polje s seznama Izberi in nato kliknite še Vstavi." -#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocumentpage.ui:102 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocumentpage.ui:101 msgctxt "flddocumentpage|label1" msgid "_Type" msgstr "_Vrsta" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocumentpage.ui:158 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocumentpage.ui:157 msgctxt "flddocumentpage|extended_tip|select" msgid "Lists the available fields for the field type selected in the Type list. To insert a field, click the field, and then click Insert." msgstr "Našteje polja, na voljo za vrsto polja, izbrano v seznamu Vrsta. Če želite vstaviti polje, kliknite polje s seznama in nato še Vstavi." -#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocumentpage.ui:169 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocumentpage.ui:168 msgctxt "flddocumentpage|label2" msgid "_Select" msgstr "_Izberi" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocumentpage.ui:240 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocumentpage.ui:239 msgctxt "flddocumentpage|extended_tip|format" msgid "Click the format that you want to apply to the selected field, or click \"Additional formats\" to define a custom format." msgstr "Kliknite obliko, ki jo želite uporabiti za izbrano polje ali pa kliknite »Dodatne oblike« za določitev oblike po meri." -#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocumentpage.ui:298 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocumentpage.ui:297 msgctxt "flddocumentpage|label3" msgid "_Format" msgstr "_Oblika" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocumentpage.ui:314 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocumentpage.ui:313 msgctxt "flddocumentpage|fixed" msgid "Fi_xed content" msgstr "_Fiksna vsebina" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocumentpage.ui:322 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocumentpage.ui:321 msgctxt "flddocumentpage|extended_tip|fixed" msgid "Inserts the field as static content, that is, the field cannot be updated." msgstr "Polje vstavi kot nespremenljivo vsebino, to pomeni, da polja ni mogoče posodobiti." -#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocumentpage.ui:341 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocumentpage.ui:340 msgctxt "flddocumentpage|levelft" msgid "_Up to level:" msgstr "_Vse do ravni:" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocumentpage.ui:355 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocumentpage.ui:354 msgctxt "flddocumentpage|level|tooltip_text" msgid "Select the first prior heading for display whose outline level is less than or equal to the specified value." msgstr "Za prikaz izberite prvi predhodni naslov, katerega raven orisa je manjša ali enaka navedeni vrednosti." -#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocumentpage.ui:358 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocumentpage.ui:357 msgctxt "flddocumentpage|extended_tip|level" msgid "Use this option to specify which heading before the field to display. The selected heading is the first one whose outline level is less than or equal to the specified value. For example, specifying “2” will display the first heading before the field with outline level 1 or outline level 2. Heading numbers can be enabled by using “Tools - Heading Numbering“." msgstr "Izberite to možnost, da določite, kateri naslov pred poljem naj bo prikazan. Izbrani naslov je prvi, katerega raven orisa je manjša ali enaka navedeni vrednosti. Primer: izberite »2«, da prikažete prvega naslova pred poljem z ravnjo orisa 1 ali 2. Številke naslova lahko omogočite z »Orodja – Oštevilčevanje naslovov«." -#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocumentpage.ui:376 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocumentpage.ui:375 msgctxt "flddocumentpage|extended_tip|offset" msgid "Enter the offset that you want to apply to a date or time field." msgstr "Vnesite odmik, ki ga želite uporabiti za datumsko in časovno polje." -#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocumentpage.ui:389 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocumentpage.ui:388 msgctxt "flddocumentpage|daysft" msgid "Offs_et in days" msgstr "O_dmik v dnevih" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocumentpage.ui:403 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocumentpage.ui:402 msgctxt "flddocumentpage|minutesft" msgid "Offs_et in minutes" msgstr "Od_mik v minutah" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocumentpage.ui:429 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocumentpage.ui:428 msgctxt "flddocumentpage|valueft" msgid "_Value" msgstr "_Vrednost" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocumentpage.ui:447 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocumentpage.ui:446 msgctxt "flddocumentpage|extended_tip|value" msgid "Enter the offset value that you want to apply to a page number field, for example \"+1\"." msgstr "Vnesite vrednost odmika, ki ga želite uporabiti za polje številke strani, npr. »+1«." @@ -14687,6 +14851,16 @@ msgctxt "headerfootermenu|insert_pagecount" msgid "Insert Page Count" msgstr "Vstavi število strani" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/hfmenubutton.ui:55 +msgctxt "headerfootermenu|insert_pagecount_in_range" +msgid "Insert Page Count In Page Numbering Range" +msgstr "Vstavi štetje strani v obsegu oštevilčevanja strani" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/hfmenubutton.ui:59 +msgctxt "headerfootermenu|insert_pagecount_in_range|tooltip_text" +msgid "Insert number of pages in the range of pages until the page numbering is modified." +msgstr "Vstavi število strani v obseg strani do naslednje spremembe oštevilčevanja strani." + #: sw/uiconfig/swriter/ui/indentpage.ui:55 msgctxt "indentpage|label1" msgid "_Before section" @@ -14733,186 +14907,191 @@ msgid "Deletes the selected entry from the index. The entry text in the document msgstr "Izbriše izbran vnos iz kazala. V dokumentu se vneseno besedilo ne izbriše." #: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:93 +msgctxt "indexentry" +msgid "Reset" +msgstr "Ponastavi" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:108 msgctxt "indexentry|insert" msgid "Insert" msgstr "Vstavi" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:159 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:158 msgctxt "indexentry|typeft" msgid "Index:" msgstr "Kazalo:" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:176 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:175 msgctxt "indexentry|extended_tip|typecb" msgid "Select the index that you want to add the entry to." msgstr "Izberite kazalo, kateremu želite dodati vnos." -#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:190 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:189 msgctxt "indexentry|new|tooltip_text" msgid "New User-defined Index" msgstr "Novo uporabniško določeno kazalo" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:204 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:203 msgctxt "indexentry|label3" msgid "Entry:" msgstr "Vnos:" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:222 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:221 msgctxt "indexentry|extended_tip|entryed" msgid "Displays the text that is selected in the document. If you want, you can enter a different word for the index entry. The selected text in the document is not changed." msgstr "Prikaže besedilo, ki je bilo izbrano v dokumentu. Če želite, lahko vnesete drugačno besedo za vnos v kazalo. Izbrano besedilo v dokumentu se ne spremeni." -#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:235 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:234 msgctxt "indexentry|sync|tooltip_text" msgid "Update entry from selection" msgstr "Posodobi vnos iz izbora" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:250 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:249 msgctxt "indexentry|phonetic0ft" msgid "Phonetic reading:" msgstr "Fonetična transkripcija:" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:268 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:267 msgctxt "indexentry|extended_tip|phonetic0ed" msgid "Enter the phonetic reading for the corresponding entry. For example, if a Japanese Kanji word has more than one pronunciation, enter the correct pronunciation as a Katakana word. The Kanji word is then sorted according to the phonetic reading entry." msgstr "Vnesite fonetično transkripcijo za ustrezen vnos. Če ima npr. japonska beseda, zapisana v pisavi kanji, več kot eno izgovarjavo, vnesite pravo izgovorjavo besede v pisavi katakana. Beseda v pisavi kanji se razporedi glede na fonetično transkripcijo vnosa." -#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:283 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:282 msgctxt "indexentry|phonetic1ft" msgid "Phonetic reading:" msgstr "Fonetična transkripcija:" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:301 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:300 msgctxt "indexentry|extended_tip|phonetic1ed" msgid "Enter the phonetic reading for the corresponding entry." msgstr "Vnesite ustrezno fonetično transkripcijo za vnos." -#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:316 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:315 msgctxt "indexentry|phonetic2ft" msgid "Phonetic reading:" msgstr "Fonetična transkripcija:" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:334 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:333 msgctxt "indexentry|extended_tip|phonetic2ed" msgid "Enter the phonetic reading for the corresponding entry." msgstr "Vnesite ustrezno fonetično transkripcijo za vnos." -#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:349 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:348 msgctxt "indexentry|key1ft" msgid "1st key:" msgstr "1. ključ:" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:374 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:373 msgctxt "indexentry|extended_tip|key1cb" msgid "Makes the current selection a subentry of the word that you enter here. For example, if you select “cold”, and enter “weather” as the 1st key, the index entry will be “weather, cold”." msgstr "Trenutni izbor preuredi v podvnos besede, ki jo vnesete tukaj. Če npr. izberete »mrzlo« in vnesete »vreme« kot 1. ključ, je vnos v kazalo »vreme, mrzlo«." -#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:390 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:389 msgctxt "indexentry|key2ft" msgid "2nd key:" msgstr "2. ključ:" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:415 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:414 msgctxt "indexentry|extended_tip|key2cb" msgid "Makes the current selection a sub-subentry of the 1st key. For example, if you select “cold”, and enter “weather” as the 1st key and “winter” as the 2nd key, the index entry will be “weather, winter, cold”." msgstr "Trenutni izbor preuredi v vnos podvnosa 1. ključa. Če npr. izberete »mraz« in vnesete »vreme« kot 1. ključ, »zimo« pa kot 2. ključ, je vnos v kazalo »vreme, zima, mraz«." -#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:430 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:429 msgctxt "indexentry|levelft" msgid "Index level:" msgstr "Raven kazala:" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:444 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:443 msgctxt "indexentry|levelnf" msgid "Enter the index level for the entry, which determines the appearance of the entry in the generated index." msgstr "Vnesite raven vnosa v kazalu, s čimer določite videz vnosa v ustvarjenem kazalu." -#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:451 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:450 msgctxt "indexentry|extended_tip|levelnf" msgid "Enter the index level for the entry. The index level determines the appearance of the entry, according to the settings for that level in the “Entries” tab and the “Styles” tab in the “Table of Contents, Index, or Bibliography” dialog. With default settings, a higher index level results in a greater indent for the entry in the generated index." msgstr "Vnesite raven kazala za vnos. Raven kazala določa videz vnosa glede na nastavitve tiste ravni na zavihkih »Vnosi« ter »Slogi« v pogovornem oknu »Kazalo ali bibliografija«. Ob privzetih nastavitvah predstavlja višja raven kazala večji zamik vnosa v izdelanem kazalu." -#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:463 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:462 msgctxt "indexentry|mainentrycb" msgid "Main entry" msgstr "Glavni vnos" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:472 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:471 msgctxt "indexentry|extended_tip|mainentrycb" msgid "Makes the selected text the main entry in an alphabetical index." msgstr "Izbrano besedilo določi za glavni vnos v abecednem kazalu." -#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:529 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:528 msgctxt "indexentry|applytoallcb" msgid "Apply to all other occurrences" msgstr "Uveljavi za vse ostale pojavitve" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:533 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:532 msgctxt "indexentry|applytoallcb|tooltip_text" msgid "Add an index entry to any other occurrences of the text selected into “Entry”." msgstr "Dodajte vnos v kazalo za vse preostale pojavitve izbranega besedila, določenega v polju »Vnos«." -#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:539 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:538 msgctxt "indexentry|extended_tip|applytoallcb" msgid "Add an index entry to any other occurrences of the text selected into “Entry”. For a modified entry, the match is conducted on the original selection, but the modified entry is inserted, and will appear in the index." msgstr "Dodajte vnos v kazalo vsem preostalim pojavitvam besedila, izbranega v polju »Vnos«. Pri spremenjenem vnosu se ujemanje izvede na prvotnem izboru, spremenjeni vnos pa je vstavljen in bo prikazan v kazalu." -#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:550 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:549 msgctxt "indexentry|searchcasewordonlycb" msgid "Whole words only" msgstr "Samo cele besede" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:566 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:565 msgctxt "indexentry|searchcasesensitivecb" msgid "Match case" msgstr "Razlikuj velike in male črke" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:588 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:587 msgctxt "indexentry|selectedentrytitle" msgid "For Selected Entry" msgstr "Za izbrani vnos" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:615 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:614 msgctxt "indexentry|last|tooltip_text" msgid "Next entry (same name)" msgstr "Naslednji vnos (isto ime)" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:623 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:622 msgctxt "indexentry|extended_tip|last" msgid "Jumps to the next index entry of the same type and with the same name in the document." msgstr "Skoči na naslednji vnos kazala iste vrste in z istim imenom v dokumentu." -#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:637 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:636 msgctxt "indexentry|first|tooltip_text" msgid "Previous entry (same name)" msgstr "Prejšnji vnos (isto ime)" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:645 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:644 msgctxt "indexentry|extended_tip|first" msgid "Jumps to the previous index entry of the same type and with the same name in the document." msgstr "Skoči na prejšnji vnos kazala iste vrste in z istim imenom v dokumentu." -#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:659 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:658 msgctxt "indexentry|previous|tooltip_text" msgid "Previous entry" msgstr "Prejšnji vnos" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:667 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:666 msgctxt "indexentry|extended_tip|previous" msgid "Jumps to the previous index entry of the same type in the document." msgstr "Skoči na prejšnji vnos v kazalo iste vrste v dokumentu." -#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:681 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:680 msgctxt "indexentry|next|tooltip_text" msgid "Next entry" msgstr "Naslednji vnos" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:689 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:688 msgctxt "indexentry|extended_tip|next" msgid "Jumps to the next index entry of the same type in the document." msgstr "Skoči na naslednji vnos v kazalo iste vrste v dokumentu." -#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:734 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:733 msgctxt "indexentry|extended_tip|IndexEntryDialog" msgid "Marks the selected text as index or table of contents entry. Edits the selected index entry." msgstr "Označi izbrano besedilo kot vnos kazala. Uredi izbrani vnos kazala." @@ -15464,8 +15643,8 @@ msgstr "Spremeni številko strani" #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbreak.ui:238 msgctxt "insertbreak|pagenumcb-atkobject" -msgid "Assigns the page number that you specify to the page that follows the manual page break. This option is only available if you assign a different page style to the page that follows manual page break." -msgstr "Številko strani, ki jo določite, dodeli tisti strani, ki sledi za ročnim prelomom strani. Ta možnost je na voljo, če strani, ki sledi za ročnim prelomom, dodelite drugačen slog strani." +msgid "Assigns the page number that you specify to the page that follows the manual page break. This option is only available if you assign an arbitrary page style to the page that follows manual page break." +msgstr "Številko strani, ki jo določite, dodeli tisti strani, ki sledi ročnemu prelomu strani. Ta možnost je na voljo, če strani, ki sledi ročnemu prelomu, dodelite poseben slog strani." #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbreak.ui:261 msgctxt "insertbreak|pagenumsb-atkobject" @@ -15777,97 +15956,97 @@ msgctxt "insertfootnote|InsertFootnoteDialog" msgid "Insert Footnote/Endnote" msgstr "Vstavi sprotno/končno opombo" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:43 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:52 msgctxt "insertfootnote|prev" msgid "Previous footnote/endnote" msgstr "Prejšnja sprotna/končna opomba" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:48 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:57 msgctxt "insertfootnote|extended_tip|prev" msgid "Moves to the previous footnote or endnote anchor in the document." msgstr "Skoči na sidro prejšnje sprotne ali končne opombe." -#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:61 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:72 msgctxt "insertfootnote|next" msgid "Next footnote/endnote" msgstr "Naslednja sprotna/končna opomba" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:66 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:77 msgctxt "insertfootnote|extended_tip|next" msgid "Moves to the next footnote or endnote anchor in the document." msgstr "Skoči na naslednje sidro sprotne ali končne opombe v dokumentu." -#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:159 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:148 msgctxt "insertfootnote|automatic" msgid "Automatic" msgstr "Samodejno" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:169 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:158 msgctxt "insertfootnote|extended_tip|automatic" msgid "Automatically assigns consecutive numbers to the footnotes or endnotes that you insert." msgstr "Samodejno dodeli zaporedno številko opombi, ki jo vstavite." -#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:181 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:170 msgctxt "insertfootnote|character" msgid "Character:" msgstr "Znak:" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:194 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:183 msgctxt "insertfootnote|extended_tip|character" msgid "Choose this option to define a character or symbol for the current footnote." msgstr "Izberite to možnost, da določite znak ali simbol za trenutno sprotno opombo." -#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:218 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:207 msgctxt "insertfootnote|characterentry-atkobject" msgid "Character" msgstr "Znak" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:219 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:208 msgctxt "insertfootnote|extended_tip|characterentry" msgid "Choose this option to define a character or symbol for the current footnote." msgstr "Izberite to možnost, da določite znak ali simbol za trenutno sprotno opombo." -#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:230 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:219 msgctxt "insertfootnote|choosecharacter" msgid "Choose…" msgstr "Izberi ..." -#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:238 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:227 msgctxt "insertfootnote|extended_tip|choosecharacter" msgid "Inserts a special character as a footnote or endnote anchor." msgstr "Vstavi poseben znak kot sidro sprotne ali končne opombe." -#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:253 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:242 msgctxt "insertfootnote|label1" msgid "Numbering" msgstr "Oštevilčevanje" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:282 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:271 msgctxt "insertfootnote|footnote" msgid "Footnote" msgstr "Sprotna opomba" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:292 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:281 msgctxt "insertfootnote|extended_tip|footnote" msgid "Inserts a footnote anchor at the current cursor position in the document, and adds a footnote to the bottom of the page." msgstr "Vstavi sidro sprotne opombe, kjer se v dokumentu trenutno nahaja kazalka, in na dno strani doda sprotno opombo." -#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:304 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:293 msgctxt "insertfootnote|endnote" msgid "Endnote" msgstr "Končna opomba" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:314 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:303 msgctxt "insertfootnote|extended_tip|endnote" msgid "Inserts an endnote anchor at the current cursor position in the document, and adds an endnote at the end of the document." msgstr "Vstavi sidro končne opombe, kjer se v dokumentu trenutno nahaja kazalka, in na konec dokumenta doda končno opombo." -#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:330 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:319 msgctxt "insertfootnote|label2" msgid "Type" msgstr "Vrsta" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:362 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:348 msgctxt "insertfootnote|extended_tip|InsertFootnoteDialog" msgid "Inserts a footnote or an endnote in the document. The anchor for the note is inserted at the current cursor position." msgstr "Vstavi sprotno ali končno opombo v dokument. Sidro opombe je vstavljeno na trenutni položaj kazalke." @@ -16102,7 +16281,7 @@ msgctxt "inserttable|lbTableStyle" msgid "Styles" msgstr "Slogi" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:531 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:528 msgctxt "inserttable|extended_tip|InsertTableDialog" msgid "Inserts a table into the document. You can also click the arrow, drag to select the number of rows and columns to include in the table, and then click in the last cell." msgstr "V dokument vstavi tabelo. Lahko tudi kliknete puščico, z vlečenjem izberete število vrstic in stolpcev, ki jih želite vključiti v tabelo, in nato kliknete zadnjo celico." @@ -18254,8 +18433,8 @@ msgstr "Vse končne opombe pretvori v sprotne" #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:404 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_RENAME" -msgid "_Rename..." -msgstr "P_reimenuj ..." +msgid "_Rename" +msgstr "P_reimenuj" #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:412 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_PROTECT_SECTION" @@ -18712,167 +18891,167 @@ msgctxt "newuserindexdialog|label1" msgid "New User Index" msgstr "Novo uporabniško kazalo" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:3079 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:3130 msgctxt "WriterNotebookbar|FileMenuButton" msgid "_File" msgstr "_Datoteka" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:3098 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:3149 msgctxt "WriterNotebookbar|HelpMenuButton" msgid "_Help" msgstr "_Pomoč" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:3153 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:3204 msgctxt "WriterNotebookbar|FileLabel" msgid "~File" msgstr "~Datoteka" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:4415 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:4466 msgctxt "WriterNotebookbar|HomeMenuButton" msgid "_Home" msgstr "_Osnovno" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:4502 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:4553 msgctxt "WriterNotebookbar|HomeLabel" msgid "~Home" msgstr "~Osnovno" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:5628 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:5679 msgctxt "WriterNotebookbar|InsertMenuButton" msgid "_Insert" msgstr "_Vstavi" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:5733 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:5784 msgctxt "WriterNotebookbar|InsertLabel" msgid "~Insert" msgstr "~Vstavi" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:6838 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:6889 msgctxt "WriterNotebookbar|LayoutMenuButton" msgid "_Layout" msgstr "_Postavitev" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:6923 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:6974 msgctxt "WriterNotebookbar|LayoutLabel" msgid "~Layout" msgstr "~Postavitev" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:7626 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:7677 msgctxt "WriterNotebookbar|ReferencesMenuButton" msgid "Reference_s" msgstr "Skli_ci" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:7710 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:7761 msgctxt "WriterNotebookbar|ReferencesLabel" msgid "Reference~s" msgstr "Skli~ci" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:8625 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:8676 msgctxt "WriterNotebookbar|ReviewMenuButton" msgid "_Review" msgstr "P_regled" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:8710 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:8761 msgctxt "WriterNotebookbar|ReviewLabel" msgid "~Review" msgstr "P~regled" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:9615 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:9666 msgctxt "WriterNotebookbar|ViewMenuButton" msgid "_View" msgstr "Pog_led" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:9700 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:9751 msgctxt "WriterNotebookbar|ViewLabel" msgid "~View" msgstr "Pog~led" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:10843 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:10894 msgctxt "WriterNotebookbar|TableMenuButton" msgid "_Table" msgstr "_Tabela" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:10927 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:10978 msgctxt "WriterNotebookbar|TableLabel" msgid "~Table" msgstr "~Tabela" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:12153 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:12204 msgctxt "WriterNotebookbar|ImageMenuButton" msgid "Ima_ge" msgstr "_Slika" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:12250 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:12301 msgctxt "WriterNotebookbar|ImageLabel" msgid "Ima~ge" msgstr "~Slika" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:13569 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:13620 msgctxt "WriterNotebookbar|DrawMenuButton" msgid "_Draw" msgstr "Ri_sanje" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:13676 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:13727 msgctxt "WriterNotebookbar|DrawLabel" msgid "~Draw" msgstr "Ri~sanje" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:14543 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:14594 msgctxt "WriterNotebookbar|ObjectMenuButton" msgid "_Object" msgstr "_Predmet" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:14628 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:14679 msgctxt "WriterNotebookbar|ObjectLabel" msgid "~Object" msgstr "~Predmet" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:15407 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:15458 msgctxt "WriterNotebookbar|MediaMenuButton" msgid "_Media" msgstr "_Medijska datoteka" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:15511 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:15562 msgctxt "WriterNotebookbar|MediaLabel" msgid "~Media" msgstr "~Medijska datoteka" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:15942 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:15993 msgctxt "WriterNotebookbar|PrintMenuButton" msgid "_Print" msgstr "_Tiskanje" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:16024 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:16075 msgctxt "WriterNotebookbar|PrintLabel" msgid "~Print" msgstr "~Tiskanje" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:16832 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:16883 msgctxt "WriterNotebookbar|FormMenuButton" msgid "Fo_rm" msgstr "O_brazec" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:16916 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:16967 msgctxt "WriterNotebookbar|FormLabel" msgid "Fo~rm" msgstr "O~brazec" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:16973 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:17024 msgctxt "WriterNotebookbar|FormMenuButton" msgid "E_xtension" msgstr "Raz_širitev" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:17047 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:17098 msgctxt "WriterNotebookbar|ExtensionLabel" msgid "E~xtension" msgstr "Raz~širitev" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:17994 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:18045 msgctxt "WriterNotebookbar|ToolsMenuButton" msgid "_Tools" msgstr "O_rodja" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:18078 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:18129 msgctxt "WriterNotebookbar|ToolsLabel" msgid "~Tools" msgstr "O~rodja" @@ -19037,184 +19216,184 @@ msgctxt "notebookbar_compact|DevLabel" msgid "~Tools" msgstr "O~rodja" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:2842 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:2886 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|MenubarAction" msgid "Menubar" msgstr "Menijska vrstica" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3334 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3378 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|MenubarView" msgid "Menubar" msgstr "Menijska vrstica" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3669 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3713 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|FileButton" msgid "_File" msgstr "_Datoteka" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3780 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3824 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|EditButton" msgid "_Edit" msgstr "_Uredi" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3879 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5189 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3923 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5233 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|StyleButton" msgid "St_yles" msgstr "Slo_gi" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4066 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5374 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4110 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5418 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|FormatButton" msgid "F_ont" msgstr "P_isava" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4277 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5617 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4321 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5661 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|ParagraphButton" msgid "_Paragraph" msgstr "_Odstavek" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4515 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:6375 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4559 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:6419 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|InsertButton" msgid "_Insert" msgstr "_Vstavi" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4662 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4706 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|ReferenceButton" msgid "Reference_s" msgstr "Skli_ci" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4774 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4818 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|ReviewButton" msgid "_Review" msgstr "P_regled" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4886 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:10219 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:11982 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4930 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:10263 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:12026 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|ViewButton" msgid "_View" msgstr "Pog_led" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4994 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:12108 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5038 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:12152 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|FormButton" msgid "Fo_rm" msgstr "O_brazec" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5086 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5130 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|ExtensionMenuButton" msgid "E_xtension" msgstr "Raz_širitev" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5790 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5834 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|rowscolumnst" msgid "_Table" msgstr "_Tabela" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:6264 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:6308 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|CalculateButton" msgid "_Calc" msgstr "_Calc" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:6520 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:6564 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|editdrawb" msgid "D_raw" msgstr "Ri_sanje" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:6894 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8493 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:9590 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:10584 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:6938 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8537 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:9634 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:10628 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|ArrangeButton" msgid "_Arrange" msgstr "_Razporedi" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7298 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7342 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|draw" msgid "_Shape" msgstr "_Lik" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7546 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7590 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewDrawb" msgid "Grou_p" msgstr "_Združi" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7668 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7712 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|3Db" msgid "3_D" msgstr "3_D" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7895 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7939 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|GridButton" msgid "_Fontwork" msgstr "Sta_vec" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8006 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:9119 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:10108 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8050 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:9163 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:10152 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|GridButton" msgid "_Grid" msgstr "_Mreža" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8143 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8187 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|ImageButton" msgid "_Image" msgstr "Sl_ika" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8850 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8894 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|ColorButton" msgid "Fi_lter" msgstr "_Filtriraj" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:9257 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:9301 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|graphicB" msgid "_Object" msgstr "_Predmet" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:9995 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:10039 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|graphicB" msgid "F_rame" msgstr "O_kvir" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:10355 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:10399 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|graphicB" msgid "_Media" msgstr "_Medijska datoteka" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:10985 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:11029 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|PrintMenuButton" msgid "_Layout" msgstr "_Postavitev" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:11377 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:11421 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|PrintMenuButton" msgid "_Print" msgstr "_Tiskanje" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:11521 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:11565 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|LanguageButton" msgid "_Language" msgstr "_Jezik" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:11644 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:11688 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|reviewButton" msgid "_Review" msgstr "P_regled" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:11776 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:11820 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|CommentsButton" msgid "_Comments" msgstr "_Komentarji" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:11879 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:11923 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|CompareButton" msgid "Com_pare" msgstr "P_rimerjaj" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:12847 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:12891 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|MenuButton" msgid "_Menu" msgstr "_Meni" @@ -20449,55 +20628,55 @@ msgstr "Določa, ali naj bo vsak presledek v besedilu prikazan s piko." #: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:91 msgctxt "optformataidspage|nonbreak" -msgid "Non-breaking s_paces" -msgstr "Nedeljivi _presledki" +msgid "Non-breaking s_paces and hyphen" +msgstr "Nedeljivi _presledki in vezaj" #: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:99 msgctxt "extended_tip|nonbreak" msgid "Specifies that non-breaking spaces are shown as gray boxes. Non-breaking spaces are not broken at the end of a line and are entered with the Ctrl+Shift+Spacebar shortcut keys." msgstr "Določa, da so nedeljivi presledki prikazani kot siva polja. Na mestu nedeljivih presledkov se vrstice ne prelamljajo in vnesete jih s kombinacijo tipk krmilka+dvigalka+preslednica (na sistemih macOS: Cmd+dvigalka+preslednica)." -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:110 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:111 msgctxt "optformataidspage|tabs" msgid "_Tabs" msgstr "_Tabulatorji" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:118 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:119 msgctxt "extended_tip|tabs" msgid "Specifies that tab stops are displayed as small arrows." msgstr "Določa, da so tabulatorska mesta prikazana kot majhne puščice." -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:129 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:130 msgctxt "optformataidspage|break" msgid "Brea_ks" msgstr "Pre_lomi" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:137 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:138 msgctxt "extended_tip|break" msgid "Displays all line breaks inserted with the Shift+Enter shortcut. These breaks create a new line, but do not start a new paragraph." msgstr "Prikaže vse prelome vrstic, vstavljene s kombinacijo tipk dvigalka+vnašalka. Ti prelomi ustvarijo novo vrstico, vendar ne začnejo novega odstavka." -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:148 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:149 msgctxt "optformataidspage|hiddentext" msgid "_Hidden characters" msgstr "_Skriti znaki" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:156 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:157 msgctxt "extended_tip|hiddentext" msgid "Displays text that uses the character format \"hidden\", when View - Formatting Marks is enabled." msgstr "Prikaže besedilo, ki uporablja obliko znakov »skrito«, kadar je vključena možnost Pogled – Oblikovalne oznake." -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:167 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:169 msgctxt "optformataidspage|bookmarks" msgid "_Bookmarks" msgstr "_Zaznamki" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:175 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:177 msgctxt "extended_tip|bookmarks" msgid "Specifies whether bookmark positions are displayed on the screen." msgstr "Določa, ali so prikazani položaji zaznamkov na zaslonu." -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:243 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:250 msgctxt "optformataidspage|bookmarks_label|tooltip_text" msgid "" "⌶ indicates a point bookmark,\n" @@ -20506,157 +20685,182 @@ msgstr "" "⌶ označuje točkovni zaznamek,\n" "[ in ] označujeta začetek in konec zaznamka za obseg besedila" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:408 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:410 msgctxt "optformataidspage|displayfl" msgid "Display Formatting" msgstr "Prikaži oblikovanje" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:436 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:438 msgctxt "optformataidspage|mathbaseline" msgid "_Math baseline alignment" msgstr "Poravnava _formul na osnovnico" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:467 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:469 msgctxt "optformataidspage|layoutopt" msgid "Layout Assistance" msgstr "Pomoč pri postavitvi" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:496 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:498 msgctxt "optformataidspage|cursorinprot" msgid "Enable cursor" msgstr "Omogoči kazalko" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:504 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:506 msgctxt "extended_tip|cursorinprot" msgid "Specifies that you can set the cursor in a protected area, but cannot make any changes." msgstr "Določa, da lahko postavite kazalko v zaščiteno območje, ne morete pa ničesar spreminjati." -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:537 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:539 msgctxt "optformataidspage|cursoropt" msgid "Protected Areas" msgstr "Zaščitena območja" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:571 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:573 msgctxt "optformataidspage|cursoronoff" msgid "_Direct cursor" msgstr "Neposre_dna kazalka" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:579 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:581 msgctxt "extended_tip|cursoronoff" msgid "Activates the direct cursor." msgstr "Vklopi neposredno kazalko." -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:597 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:599 msgctxt "optformataidspage|fillmode" msgid "Insert:" msgstr "Vstavi:" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:614 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:616 msgctxt "optformataidspage|filltab" msgid "Tabs" msgstr "Tabulatorji" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:615 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:617 msgctxt "optformataidspage|filltabandspace" msgid "Tabs and spaces" msgstr "Tabulatorji in presledki" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:616 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:618 msgctxt "optformataidspage|fillspace" msgid "Spaces" msgstr "Presledki" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:617 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:619 msgctxt "optformataidspage|fillindent" msgid "Left paragraph margin" msgstr "Levi rob odstavka" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:618 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:620 msgctxt "optformataidspage|fillmargin" msgid "Paragraph alignment" msgstr "Poravnava odstavka" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:670 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:672 msgctxt "optformataidspage|cursorlabel" msgid "Direct Cursor" msgstr "Neposredna kazalka" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:715 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:717 msgctxt "optformataidspage|anchor" msgid "_Anchor:" msgstr "Za_sidraj:" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:732 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:734 msgctxt "optformataidspage|cxDefaultAnchor1" msgid "To Paragraph" msgstr "Na odstavek" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:733 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:735 msgctxt "optformataidspage|cxDefaultAnchor2" msgid "To Character" msgstr "Na znak" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:734 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:736 msgctxt "optformataidspage|cxDefaultAnchor3" msgid "As Character" msgstr "Kot znak" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:749 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:751 msgctxt "optformataidspage|lbImage" msgid "Image" msgstr "Slika" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:779 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:781 msgctxt "optformataidspage|enclosewithcharacters" msgid "Enclose with characters" msgstr "Zaobjemi z znaki" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:783 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:785 msgctxt "optformataidspage|enclosewithcharacters|tooltip_text" msgid "When enabled you can enclose selected text with parentheses, square brackets, curly braces or double/single quotation marks when pressing the respective button." -msgstr "Če je potrjeno, lahko izbrano besedilo zaobjamete z oklepaji, oglatimi oklepaji, zavitimi oklepaji ali enojnimi/dvojnimi narekovaji, ko pritisnete ustrezno tipko/gumb." +msgstr "Če je potrjeno, lahko izbrano besedilo zaobjamete z oklepaji, oglatimi oklepaji, zavitimi oklepaji ali enojnimi/dvojnimi narekovaji, če pritisnete ustrezno tipko/gumb." -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:788 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:790 msgctxt "extended_tip|enclosewithcharacters" msgid "Specifies that you can enclose selected text with parentheses, square brackets, curly braces or double/single quotation marks when pressing the respective button." -msgstr "Določa, da lahko izbrano besedilo zaobjamete z oklepaji, oglatimi oklepaji, zavitimi oklepaji ali enojnimi/dvojnimi narekovaji, ko pritisnete ustrezno tipko/gumb." +msgstr "Določa, da lahko izbrano besedilo zaobjamete z oklepaji, oglatimi oklepaji, zavitimi oklepaji ali enojnimi/dvojnimi narekovaji, če pritisnete ustrezno tipko/gumb." -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:821 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:823 msgctxt "optformataidspage|autocomplete" msgid "Auto complete" msgstr "Samodejno zaključi/dopolni" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:856 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:858 msgctxt "optformataidspage|cbTextBoundaries" msgid "Te_xt" msgstr "Be_sedilo" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:872 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:868 +msgctxt "optformataidpage|extended_tip|cbTextBoundaries" +msgid "Displays the text object boundaries." +msgstr "Prikaže meje besedilnega predmeta." + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:879 msgctxt "optformataidspage|cbTableBoundaries" msgid "Tab_les" msgstr "Tabe_le" #: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:889 +msgctxt "optformataidpage|extended_tip|cbTableBoundaries" +msgid "Displays the boundaries of table cells." +msgstr "Prikaže meje celic tabele." + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:901 msgctxt "optformataidspage|cbSectionBoundaries" msgid "_Sections and Frames" msgstr "_Odseki in okviri" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:906 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:911 +msgctxt "optformataidpage|extended_tip|cbSectionBoundaries" +msgid "Displays the boundaries of sections and frames." +msgstr "Prikaže meje odsekov in okvirov." + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:923 msgctxt "optformataidspage|rbTextBoundariesCrop" msgid "_Crop marks" msgstr "Ozna_ke za obrezavo/prepogibanje" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:923 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:934 +msgctxt "optformataidpage|extended_tip|rbTextBoundariesCrop" +msgid "Shows marks on the corners of the margins box." +msgstr "Pokaže oznake na ogliščih robnega polja." + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:945 msgctxt "optformataidspage|rbTextBoundariesFull" msgid "Border _Outline" msgstr "Oris o_brobe" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:948 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:957 +msgctxt "optformataidpage|extended_tip|rbTextBoundariesFull" +msgid "Shows a faint line indicating the page margins." +msgstr "Pokaže rahlo črto, ki nakazuje robove strani." + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:975 msgctxt "optformataidspage|lbObjectBoundaries" msgid "Object Boundaries" msgstr "Meje predmetov" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:972 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:999 msgctxt "extended_tip|OptFormatAidsPage" msgid "In Writer text and HTML documents, defines the display for certain characters and for the direct cursor." msgstr "V dokumentih z besedilom in v dokumentih HTML programa Writer določa prikaz nekaterih znakov in neposredne kazalke." @@ -21662,8 +21866,8 @@ msgstr "Robovi:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/pagefooterpanel.ui:83 msgctxt "PageFooterPanel|spacingpreset|extended_tip" -msgid "Enter the amount of space that you want to maintain between the bottom edge of the header and the top edge of the document text." -msgstr "Vnesite, koliko prostora želite pustiti med spodnjim robom glave in zgornjim robom besedila dokumenta." +msgid "Enter the amount of space that you want to maintain between the top edge of the footer and the bottom edge of the document text." +msgstr "Vnesite, koliko prostora želite pustiti med zgornjim robom noge in spodnjim robom besedila dokumenta." #: sw/uiconfig/swriter/ui/pagefooterpanel.ui:94 msgctxt "pagefooterpanel|footertoggle" @@ -21758,7 +21962,7 @@ msgstr "Robovi:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/pageformatpanel.ui:201 msgctxt "pageformatpanel|extended tip" msgid "Specify the amount of space to leave between the edges of the page and the document text." -msgstr "Navedite presledek, ki naj ostane med robovi strani ter besedilom dokumenta." +msgstr "Določite, koliko prostora želite pustiti med robovi strani ter besedilom dokumenta." #: sw/uiconfig/swriter/ui/pageformatpanel.ui:214 msgctxt "pageformatpanel|customlabel" @@ -21986,31 +22190,41 @@ msgid "Also insert the total number of pages" msgstr "Vstavi tudi skupno število strani." #: sw/uiconfig/swriter/ui/pagenumberdlg.ui:216 +msgctxt "pagenumberdlg|pagerangetotalCheckbox" +msgid "Include page total in page numbering range" +msgstr "Vključi skupno število strani v obsegu oštevilčevanja" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagenumberdlg.ui:226 +msgctxt "pagenumberdlg|extended_tip|pagerangetotalCheckbox" +msgid "Insert the total number of pages in the range lasting until the page numbering is modified." +msgstr "Vstavite skupno število strani v obsegu vse do spremembe načina oštevilčevanja strani." + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagenumberdlg.ui:238 msgctxt "pagenumberdlg|fitintoexistingmarginsCheckbox" msgid "Fit into existing margins" msgstr "Umesti v obstoječe robove" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagenumberdlg.ui:226 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagenumberdlg.ui:248 msgctxt "pagenumberdlg|extended_tip|fitintoexistingmarginsCheckbox" msgid "Reduce the margin so that adding the page number will not change the page layout" msgstr "Zmanjšajte robove, tako da dodane številke strani ne bodo spremenile postavitve strani." -#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagenumberdlg.ui:242 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagenumberdlg.ui:264 msgctxt "pagenumberdlg|numfmtLabel" msgid "Page numbers:" msgstr "Številke strani:" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagenumberdlg.ui:250 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagenumberdlg.ui:272 msgctxt "pagenumberdlg|alignmentLabel-atkobject" msgid "Number format" msgstr "Oblika številk" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagenumberdlg.ui:269 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagenumberdlg.ui:291 msgctxt "pagenumberdlg|extended_tip|numfmtlb" msgid "Select a numbering scheme for the page numbering." msgstr "Izberite način oštevilčevanja številk strani." -#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagenumberdlg.ui:296 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagenumberdlg.ui:318 msgctxt "pagenumberdlg|previewLabel" msgid "Preview" msgstr "Predogled" @@ -22135,32 +22349,32 @@ msgctxt "pagestylespanel|lbbitmap|extended_tip" msgid "Select an image to use as a background." msgstr "Izberite sliko, ki jo želite uporabiti za ozadje." -#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagestylespanel.ui:255 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagestylespanel.ui:256 msgctxt "pagestylespanel|background_color|accessible_name" msgid "Color" msgstr "Barva" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagestylespanel.ui:256 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagestylespanel.ui:257 msgctxt "pagestylespanel|lbcolor|extended_tip" msgid "Use the color picker to select a color." msgstr "Uporabite kapalko za izbor barve." -#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagestylespanel.ui:280 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagestylespanel.ui:282 msgctxt "pagestylespanel|second_gradient_color|accessible_name" msgid "Second gradient color" msgstr "Druga barva preliva" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagestylespanel.ui:281 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagestylespanel.ui:283 msgctxt "pagestylespanel|lbgradient|extended_tip" msgid "Use the color picker to select a second gradient color." msgstr "Uporabite kapalko za izbor druge barve preliva." -#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagestylespanel.ui:300 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagestylespanel.ui:302 msgctxt "pagestylespanel|bgselect|extended_tip" msgid "Select a style for background of the document." msgstr "Izberite slog za ozadje dokumenta." -#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagestylespanel.ui:313 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagestylespanel.ui:315 msgctxt "pagestylespanel|customlabel" msgid "Custom" msgstr "Po meri" @@ -23171,6 +23385,11 @@ msgid "Leave Full-Screen Mode" msgstr "Zapusti celozaslonski način" #: sw/uiconfig/swriter/ui/readonlymenu.ui:238 +msgctxt "readonlymenu|copyfield" +msgid "Copy _Field Contents..." +msgstr "_Kopiraj vsebino polja ..." + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/readonlymenu.ui:252 msgctxt "readonlymenu|copy" msgid "_Copy" msgstr "Kopira_j" @@ -23270,7 +23489,7 @@ msgctxt "rowheight|label1" msgid "Height" msgstr "Višina" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/rowheight.ui:168 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/rowheight.ui:165 msgctxt "rowheight|extended_tip|RowHeightDialog" msgid "Changes the height of the selected row(s)." msgstr "Spremeni višino izbrane vrstice." @@ -25577,8 +25796,8 @@ msgstr "_Vstavi" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:571 msgctxt "tocentriespage|extended_tip|insert" -msgid "Adds the reference code for the selected bibliography entry to the Structure line. Select an entry in the list, click in an empty box, and then click this button." -msgstr "Doda sklicno kodo za izbrani bibliografski vnos v vrstico Zgradba. S seznama izberite vnos, kliknite prazno polje, nato pa kliknite ta gumb." +msgid "Adds the reference code for the selected citation to the Structure line. Select an entry in the list, click in an empty box, and then click this button." +msgstr "Doda sklicno kodo za izbrani citat v vrstico Zgradba. S seznama izberite vnos, kliknite prazno polje, nato pa kliknite ta gumb." #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:583 msgctxt "tocentriespage|remove" @@ -25722,8 +25941,8 @@ msgstr "_Položaj dokumenta" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:901 msgctxt "tocentriespage|extended_tip|sortpos" -msgid "Sorts the bibliography entries according to the position of their references in the document." -msgstr "Bibliografske vnose razvrsti glede na mesto njihovih sklicev v dokumentu." +msgid "Sorts the citations according to the position of their references in the document." +msgstr "Citate razvrsti glede na mesto njihovih sklicev v dokumentu." #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:912 msgctxt "tocentriespage|sortcontents" @@ -25732,8 +25951,8 @@ msgstr "_Vsebina" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:921 msgctxt "tocentriespage|extended_tip|sortcontents" -msgid "Sorts the bibliography entries by the Sort keys that you specify, for example, by author or by year of publication." -msgstr "Bibliografske vnose razvrsti po ključu razvrščanja, ki ga določite, npr. po avtorju ali letnici objave." +msgid "Sorts the citations by the Sort keys that you specify, for example, by author or by year of publication." +msgstr "Citate razvrsti po ključu razvrščanja, ki ga določite, npr. po avtorju ali letnici objave." #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:936 msgctxt "tocentriespage|label14" @@ -25747,8 +25966,8 @@ msgstr "_1:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:986 msgctxt "tocentriespage|extended_tip|key1lb" -msgid "Select the entry by which to sort the bibliography entries. This option is only available if you select the Content radio button in the Sort by area." -msgstr "Izberite vnos po katerem se bodo razvrščali bibliografski vnosi. Ta možnost je na voljo samo, če izberete izbirni gumb Vsebina, ki se nahaja pod Razvrsti po." +msgid "Select the entry by which to sort the citations. This option is only available if you select the Content radio button in the Sort by area." +msgstr "Izberite vnos, po katerem se bodo razvrščali citati. Ta možnost je na voljo samo, če izberete izbirni gumb Vsebina, ki se nahaja pod Razvrsti po." #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:999 msgctxt "tocentriespage|label16" @@ -25762,13 +25981,13 @@ msgstr "_3:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:1027 msgctxt "tocentriespage|extended_tip|key2lb" -msgid "Select the entry by which to sort the bibliography entries. This option is only available if you select the Content radio button in the Sort by area." -msgstr "Izberite vnos po katerem se bodo razvrščali bibliografski vnosi. Ta možnost je na voljo samo, če izberete izbirni gumb Vsebina, ki se nahaja pod Razvrsti po." +msgid "Select the entry by which to sort the citations. This option is only available if you select the Content radio button in the Sort by area." +msgstr "Izberite vnos, po katerem se bodo razvrščali citati. Ta možnost je na voljo samo, če izberete izbirni gumb Vsebina, ki se nahaja pod Razvrsti po." #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:1044 msgctxt "tocentriespage|extended_tip|key3lb" -msgid "Select the entry by which to sort the bibliography entries. This option is only available if you select the Content radio button in the Sort by area." -msgstr "Izberite vnos po katerem se bodo razvrščali bibliografski vnosi. Ta možnost je na voljo samo, če izberete izbirni gumb Vsebina, ki se nahaja pod Razvrsti po." +msgid "Select the entry by which to sort the citations. This option is only available if you select the Content radio button in the Sort by area." +msgstr "Izberite vnos, po katerem se bodo razvrščali citati. Ta možnost je na voljo samo, če izberete izbirni gumb Vsebina, ki se nahaja pod Razvrsti po." #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:1058 msgctxt "tocentriespage|up1cb|tooltip_text" @@ -25777,8 +25996,8 @@ msgstr "Naraščajoče" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:1065 msgctxt "tocentriespage|extended_tip|up1cb" -msgid "Sorts the bibliography entries in ascending alphanumerical order." -msgstr "Bibliografske vnose razvrsti po naraščajočem alfanumeričnem redu." +msgid "Sorts the citations in ascending alphanumerical order." +msgstr "Citate razvrsti po naraščajočem alfanumeričnem redu." #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:1079 msgctxt "tocentriespage|down1cb|tooltip_text" @@ -25787,8 +26006,8 @@ msgstr "Padajoče" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:1085 msgctxt "tocentriespage|extended_tip|down1cb" -msgid "Sorts the bibliography entries in a descending alphanumerical order." -msgstr "Bibliografske vnose razvrsti po padajočem alfanumeričnem redu." +msgid "Sorts the citations in a descending alphanumerical order." +msgstr "Citate razvrsti po padajočem alfanumeričnem redu." #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:1099 msgctxt "tocentriespage|up2cb|tooltip_text" @@ -25797,8 +26016,8 @@ msgstr "Naraščajoče" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:1106 msgctxt "tocentriespage|extended_tip|up2cb" -msgid "Sorts the bibliography entries in ascending alphanumerical order." -msgstr "Bibliografske vnose razvrsti po naraščajočem alfanumeričnem redu." +msgid "Sorts the citations in ascending alphanumerical order." +msgstr "Citate razvrsti po naraščajočem alfanumeričnem redu." #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:1120 msgctxt "tocentriespage|up3cb|tooltip_text" @@ -25807,8 +26026,8 @@ msgstr "Naraščajoče" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:1127 msgctxt "tocentriespage|extended_tip|up3cb" -msgid "Sorts the bibliography entries in ascending alphanumerical order." -msgstr "Bibliografske vnose razvrsti po naraščajočem alfanumeričnem redu." +msgid "Sorts the citations in ascending alphanumerical order." +msgstr "Citate razvrsti po naraščajočem alfanumeričnem redu." #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:1141 msgctxt "tocentriespage|down2cb|tooltip_text" @@ -25817,8 +26036,8 @@ msgstr "Padajoče" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:1147 msgctxt "tocentriespage|extended_tip|down2cb" -msgid "Sorts the bibliography entries in a descending alphanumerical order." -msgstr "Bibliografske vnose razvrsti po padajočem alfanumeričnem redu." +msgid "Sorts the citations in a descending alphanumerical order." +msgstr "Citate razvrsti po padajočem alfanumeričnem redu." #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:1161 msgctxt "tocentriespage|down3cb|tooltip_text" @@ -25827,8 +26046,8 @@ msgstr "Padajoče" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:1167 msgctxt "tocentriespage|extended_tip|down3cb" -msgid "Sorts the bibliography entries in a descending alphanumerical order." -msgstr "Bibliografske vnose razvrsti po padajočem alfanumeričnem redu." +msgid "Sorts the citations in a descending alphanumerical order." +msgstr "Citate razvrsti po padajočem alfanumeričnem redu." #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:1182 msgctxt "tocentriespage|label13" @@ -26598,23 +26817,23 @@ msgstr "Nastavitve" #: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:893 msgctxt "zoomdialog|zoomlatest" -msgid "Use latest setting" -msgstr "Uporabi nedavne nastavitve" +msgid "Use last document setting" +msgstr "Uporabi nastavitev zadnjega dokumenta" #: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:902 msgctxt "zoomdialog|extended_tip|zoomlatest" -msgid "Uses the zoom setting that has been applied manually." -msgstr "Uporablja nastavitev povečave, ki je nastavljena ročno." +msgid "Uses the zoom setting that was stored in the document, or for new documents, the last one manually applied." +msgstr "Uporabi nastavitev povečave, shranjeno v dokumentu, za nove dokumente pa tisto, ki je bila nazadnje uveljavljena ročno." #: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:914 msgctxt "zoomdialog|zoompreferred" msgid "Use preferred values" -msgstr "Uporabi želene vrednosti" +msgstr "Uporabi želene/prednostne vrednosti" #: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:924 msgctxt "zoomdialog|extended_tip|zoompreferred" -msgid "Applies preferred zoom settings to documents." -msgstr "Uveljavi želene nastavitve povečave v dokumentih." +msgid "Applies preferred zoom settings, overriding any values stored in documents." +msgstr "Uveljavi želene nastavitve povečave, s čimer preglasi vse vrednosti, shranjene v dokumentih." #: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:936 msgctxt "zoomdialog|zoomoptimal" @@ -26832,6 +27051,11 @@ msgctxt "wordcount-mobile|standardizedpages" msgid "Standardized pages" msgstr "Standardizirane strani" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/wordcount-mobile.ui:643 +msgctxt "wordcount-mobile|comments" +msgid "Comments" +msgstr "Komentarji" + #: sw/uiconfig/swriter/ui/wordcount.ui:8 msgctxt "wordcount|WordCountDialog" msgid "Word Count" diff --git a/source/sl/uui/messages.po b/source/sl/uui/messages.po index 48253fe6a50..9247fd00a11 100644 --- a/source/sl/uui/messages.po +++ b/source/sl/uui/messages.po @@ -1,10 +1,10 @@ #. extracted from uui/inc msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: LibreOffice 25.2\n" +"Project-Id-Version: LibreOffice 25.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2024-11-10 17:18+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2024-10-27 23:44+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2025-04-28 18:02+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2025-04-19 07:09+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -999,21 +999,41 @@ msgctxt "extended_tip|MasterPasswordDialog" msgid "Enter the master password to continue." msgstr "Vnesite glavno geslo za nadaljevanje." -#: uui/uiconfig/ui/password.ui:8 +#: uui/uiconfig/ui/password.ui:18 msgctxt "password|PasswordDialog" msgid "Set Password" msgstr "Nastavitev gesla" -#: uui/uiconfig/ui/password.ui:120 +#: uui/uiconfig/ui/password.ui:133 msgctxt "password|extended_tip|newpassEntry" msgid "Type a password. A password is case sensitive." msgstr "Vpišite geslo. V geslih velja razlikovanje med velikimi in malimi črkami." -#: uui/uiconfig/ui/password.ui:139 +#: uui/uiconfig/ui/password.ui:151 +msgctxt "password|togglebt1-atkobject" +msgid "Show Characters" +msgstr "Pokaži znake" + +#: uui/uiconfig/ui/password.ui:152 +msgctxt "password|extended_tip|togglebt1" +msgid "Show or Hide password characters" +msgstr "Pokažite ali skrijte znake gesla." + +#: uui/uiconfig/ui/password.ui:183 msgctxt "password|extended_tip|confirmpassEntry" msgid "Re-enter the password." msgstr "Ponovno vnesite geslo." +#: uui/uiconfig/ui/password.ui:201 +msgctxt "password|togglebt2-atkobject" +msgid "Show Characters" +msgstr "Pokaži znake" + +#: uui/uiconfig/ui/password.ui:202 +msgctxt "password|extended_tip|togglebt2" +msgid "Show or Hide password characters" +msgstr "Pokažite ali skrijte znake gesla." + #: uui/uiconfig/ui/setmasterpassworddlg.ui:8 msgctxt "setmasterpassworddlg|SetMasterPasswordDialog" msgid "Set Master Password" diff --git a/source/sl/vcl/messages.po b/source/sl/vcl/messages.po index 8fe98a95be0..b65577e284b 100644 --- a/source/sl/vcl/messages.po +++ b/source/sl/vcl/messages.po @@ -1,16 +1,16 @@ #. extracted from vcl/inc msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: LibreOffice 25.2\n" +"Project-Id-Version: LibreOffice 25.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2024-12-01 13:45+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2025-04-16 15:27+0200\n" "PO-Revision-Date: 2024-12-02 08:06+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" -"Language: sl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: sl\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" @@ -19,433 +19,433 @@ msgstr "" #. To translators: This is the first entry of a sequence of paper size names #. This array must (probably) match exactly the enum Paper in -#: vcl/inc/print.hrc:33 +#: vcl/inc/print.hrc:32 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "A0" msgstr "A0" -#: vcl/inc/print.hrc:34 +#: vcl/inc/print.hrc:33 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "A1" msgstr "A1" -#: vcl/inc/print.hrc:35 +#: vcl/inc/print.hrc:34 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "A2" msgstr "A2" -#: vcl/inc/print.hrc:36 +#: vcl/inc/print.hrc:35 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "A3" msgstr "A3" -#: vcl/inc/print.hrc:37 +#: vcl/inc/print.hrc:36 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "A4" msgstr "A4" -#: vcl/inc/print.hrc:38 +#: vcl/inc/print.hrc:37 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "A5" msgstr "A5" -#: vcl/inc/print.hrc:39 +#: vcl/inc/print.hrc:38 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "B4 (ISO)" msgstr "B4 (ISO)" -#: vcl/inc/print.hrc:40 +#: vcl/inc/print.hrc:39 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "B5 (ISO)" msgstr "B5 (ISO)" -#: vcl/inc/print.hrc:41 +#: vcl/inc/print.hrc:40 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "Letter" msgstr "Pismo" -#: vcl/inc/print.hrc:42 +#: vcl/inc/print.hrc:41 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "Legal" msgstr "Legal" -#: vcl/inc/print.hrc:43 +#: vcl/inc/print.hrc:42 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "Tabloid" msgstr "Tabloid" -#: vcl/inc/print.hrc:44 +#: vcl/inc/print.hrc:43 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "User Defined" msgstr "Uporabniško določeno" -#: vcl/inc/print.hrc:45 +#: vcl/inc/print.hrc:44 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "B6 (ISO)" msgstr "B6 (ISO)" -#: vcl/inc/print.hrc:46 +#: vcl/inc/print.hrc:45 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "C4 Envelope" msgstr "Kuverta C4" -#: vcl/inc/print.hrc:47 +#: vcl/inc/print.hrc:46 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "C5 Envelope" msgstr "Kuverta C5" -#: vcl/inc/print.hrc:48 +#: vcl/inc/print.hrc:47 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "C6 Envelope" msgstr "Kuverta C6" -#: vcl/inc/print.hrc:49 +#: vcl/inc/print.hrc:48 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "C6/5 Envelope" msgstr "Kuverta C6/5" -#: vcl/inc/print.hrc:50 +#: vcl/inc/print.hrc:49 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "DL Envelope" msgstr "Kuverta DL" -#: vcl/inc/print.hrc:51 +#: vcl/inc/print.hrc:50 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "Dia Slide" msgstr "Diapozitiv" -#: vcl/inc/print.hrc:52 +#: vcl/inc/print.hrc:51 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "Screen 4:3" msgstr "Zaslon 4:3" -#: vcl/inc/print.hrc:53 +#: vcl/inc/print.hrc:52 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "C" msgstr "C" -#: vcl/inc/print.hrc:54 +#: vcl/inc/print.hrc:53 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "D" msgstr "D" -#: vcl/inc/print.hrc:55 +#: vcl/inc/print.hrc:54 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "E" msgstr "E" -#: vcl/inc/print.hrc:56 +#: vcl/inc/print.hrc:55 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "Executive" msgstr "Executive" -#: vcl/inc/print.hrc:57 +#: vcl/inc/print.hrc:56 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "German Legal Fanfold" msgstr "Nemški neskončni papir legal" -#: vcl/inc/print.hrc:58 +#: vcl/inc/print.hrc:57 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "#8 (Monarch) Envelope" msgstr "Kuverta #8 (Monarch)" -#: vcl/inc/print.hrc:59 +#: vcl/inc/print.hrc:58 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "#6 3/4 (Personal) Envelope" msgstr "Kuverta #6 3/4 (Personal)" -#: vcl/inc/print.hrc:60 +#: vcl/inc/print.hrc:59 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "#9 Envelope" msgstr "Kuverta #9" -#: vcl/inc/print.hrc:61 +#: vcl/inc/print.hrc:60 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "#10 Envelope" msgstr "Kuverta #10" -#: vcl/inc/print.hrc:62 +#: vcl/inc/print.hrc:61 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "#11 Envelope" msgstr "Kuverta #11" -#: vcl/inc/print.hrc:63 +#: vcl/inc/print.hrc:62 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "#12 Envelope" msgstr "Kuverta #12" -#: vcl/inc/print.hrc:64 +#: vcl/inc/print.hrc:63 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "16 Kai (16k)" msgstr "16 kai (16k)" -#: vcl/inc/print.hrc:65 +#: vcl/inc/print.hrc:64 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "32 Kai" msgstr "32 kai" -#: vcl/inc/print.hrc:66 +#: vcl/inc/print.hrc:65 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "Big 32 Kai" msgstr "32 kai, velik" -#: vcl/inc/print.hrc:67 +#: vcl/inc/print.hrc:66 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "B4 (JIS)" msgstr "B4 (JIS)" -#: vcl/inc/print.hrc:68 +#: vcl/inc/print.hrc:67 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "B5 (JIS)" msgstr "B5 (JIS)" -#: vcl/inc/print.hrc:69 +#: vcl/inc/print.hrc:68 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "B6 (JIS)" msgstr "B6 (JIS)" -#: vcl/inc/print.hrc:70 +#: vcl/inc/print.hrc:69 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "Ledger" msgstr "Glavna knjiga" -#: vcl/inc/print.hrc:71 +#: vcl/inc/print.hrc:70 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "Statement" msgstr "Izjava" -#: vcl/inc/print.hrc:72 +#: vcl/inc/print.hrc:71 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "Quarto" msgstr "Quarto" -#: vcl/inc/print.hrc:73 +#: vcl/inc/print.hrc:72 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "10x14" msgstr "10x14" -#: vcl/inc/print.hrc:74 +#: vcl/inc/print.hrc:73 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "#14 Envelope" msgstr "Kuverta #14" -#: vcl/inc/print.hrc:75 +#: vcl/inc/print.hrc:74 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "C3 Envelope" msgstr "Kuverta C3" -#: vcl/inc/print.hrc:76 +#: vcl/inc/print.hrc:75 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "Italian Envelope" msgstr "Italijanska kuverta" -#: vcl/inc/print.hrc:77 +#: vcl/inc/print.hrc:76 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "U.S. Standard Fanfold" msgstr "Ameriški standardni neskončni papir" -#: vcl/inc/print.hrc:78 +#: vcl/inc/print.hrc:77 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "German Standard Fanfold" msgstr "Nemški standardni neskončni papir" -#: vcl/inc/print.hrc:79 +#: vcl/inc/print.hrc:78 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "Japanese Postcard" msgstr "Japonska dopisnica" -#: vcl/inc/print.hrc:80 +#: vcl/inc/print.hrc:79 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "9x11" msgstr "9x11" -#: vcl/inc/print.hrc:81 +#: vcl/inc/print.hrc:80 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "10x11" msgstr "10x11" -#: vcl/inc/print.hrc:82 +#: vcl/inc/print.hrc:81 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "15x11" msgstr "15x11" -#: vcl/inc/print.hrc:83 +#: vcl/inc/print.hrc:82 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "Invitation Envelope" msgstr "Kuverta za vabilo" -#: vcl/inc/print.hrc:84 +#: vcl/inc/print.hrc:83 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "SuperA" msgstr "SuperA" -#: vcl/inc/print.hrc:85 +#: vcl/inc/print.hrc:84 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "SuperB" msgstr "SuperB" -#: vcl/inc/print.hrc:86 +#: vcl/inc/print.hrc:85 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "Letter Plus" msgstr "Pismo plus" -#: vcl/inc/print.hrc:87 +#: vcl/inc/print.hrc:86 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "A4 Plus" msgstr "A4 plus" -#: vcl/inc/print.hrc:88 +#: vcl/inc/print.hrc:87 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "Double Postcard" msgstr "Dvojna dopisnica" -#: vcl/inc/print.hrc:89 +#: vcl/inc/print.hrc:88 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "A6" msgstr "A6" -#: vcl/inc/print.hrc:90 +#: vcl/inc/print.hrc:89 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "12x11" msgstr "12x11" -#: vcl/inc/print.hrc:91 +#: vcl/inc/print.hrc:90 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "A7" msgstr "A7" -#: vcl/inc/print.hrc:92 +#: vcl/inc/print.hrc:91 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "A8" msgstr "A8" -#: vcl/inc/print.hrc:93 +#: vcl/inc/print.hrc:92 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "A9" msgstr "A9" -#: vcl/inc/print.hrc:94 +#: vcl/inc/print.hrc:93 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "A10" msgstr "A10" -#: vcl/inc/print.hrc:95 +#: vcl/inc/print.hrc:94 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "B0 (ISO)" msgstr "B0 (ISO)" -#: vcl/inc/print.hrc:96 +#: vcl/inc/print.hrc:95 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "B1 (ISO)" msgstr "B1 (ISO)" -#: vcl/inc/print.hrc:97 +#: vcl/inc/print.hrc:96 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "B2 (ISO)" msgstr "B2 (ISO)" -#: vcl/inc/print.hrc:98 +#: vcl/inc/print.hrc:97 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "B3 (ISO)" msgstr "B3 (ISO)" -#: vcl/inc/print.hrc:99 +#: vcl/inc/print.hrc:98 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "B7 (ISO)" msgstr "B7 (ISO)" -#: vcl/inc/print.hrc:100 +#: vcl/inc/print.hrc:99 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "B8 (ISO)" msgstr "B8 (ISO)" -#: vcl/inc/print.hrc:101 +#: vcl/inc/print.hrc:100 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "B9 (ISO)" msgstr "B9 (ISO)" -#: vcl/inc/print.hrc:102 +#: vcl/inc/print.hrc:101 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "B10 (ISO)" msgstr "B10 (ISO)" -#: vcl/inc/print.hrc:103 +#: vcl/inc/print.hrc:102 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "C2 Envelope" msgstr "Kuverta C2" -#: vcl/inc/print.hrc:104 +#: vcl/inc/print.hrc:103 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "C7 Envelope" msgstr "Kuverta C7" -#: vcl/inc/print.hrc:105 +#: vcl/inc/print.hrc:104 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "C8 Envelope" msgstr "Kuverta C8" -#: vcl/inc/print.hrc:106 +#: vcl/inc/print.hrc:105 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "Arch A" msgstr "Arch A" -#: vcl/inc/print.hrc:107 +#: vcl/inc/print.hrc:106 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "Arch B" msgstr "Arch B" -#: vcl/inc/print.hrc:108 +#: vcl/inc/print.hrc:107 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "Arch C" msgstr "Arch C" -#: vcl/inc/print.hrc:109 +#: vcl/inc/print.hrc:108 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "Arch D" msgstr "Arch D" -#: vcl/inc/print.hrc:110 +#: vcl/inc/print.hrc:109 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "Arch E" msgstr "Arch E" -#: vcl/inc/print.hrc:111 +#: vcl/inc/print.hrc:110 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "Screen 16:9" msgstr "Zaslon 16:9" -#: vcl/inc/print.hrc:112 +#: vcl/inc/print.hrc:111 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "Screen 16:10" msgstr "Zaslon 16:10" -#: vcl/inc/print.hrc:113 +#: vcl/inc/print.hrc:112 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "16k (195 x 270)" msgstr "16k (195 x 270)" -#: vcl/inc/print.hrc:114 +#: vcl/inc/print.hrc:113 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "16k (197 x 273)" msgstr "16k (197 x 273)" -#: vcl/inc/print.hrc:115 +#: vcl/inc/print.hrc:114 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "Widescreen" msgstr "Široki ekran" -#: vcl/inc/print.hrc:116 +#: vcl/inc/print.hrc:115 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "On-screen Show (4:3)" msgstr "Projekcija na zaslonu 4:3" -#: vcl/inc/print.hrc:117 +#: vcl/inc/print.hrc:116 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "On-screen Show (16:9)" msgstr "Projekcija na zaslonu 16:9" #. To translators: This is the last entry of the sequence of paper size names -#: vcl/inc/print.hrc:119 +#: vcl/inc/print.hrc:118 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "On-screen Show (16:10)" msgstr "Projekcija na zaslonu 16:10" @@ -502,191 +502,191 @@ msgctxt "stock" msgid "_Yes" msgstr "_Da" -#: vcl/inc/printaccessoryview.hrc:29 +#: vcl/inc/printaccessoryview.hrc:28 msgctxt "SV_PRINT_NATIVE_STRINGS" msgid "Preview" msgstr "Predogled" -#: vcl/inc/printaccessoryview.hrc:30 +#: vcl/inc/printaccessoryview.hrc:29 msgctxt "SV_PRINT_NATIVE_STRINGS" msgid "Page number" msgstr "Številka strani" -#: vcl/inc/printaccessoryview.hrc:31 +#: vcl/inc/printaccessoryview.hrc:30 msgctxt "SV_PRINT_NATIVE_STRINGS" msgid "Number of pages" msgstr "Število strani" -#: vcl/inc/printaccessoryview.hrc:32 +#: vcl/inc/printaccessoryview.hrc:31 msgctxt "SV_PRINT_NATIVE_STRINGS" msgid "More" msgstr "Dodatno" -#: vcl/inc/printaccessoryview.hrc:33 +#: vcl/inc/printaccessoryview.hrc:32 msgctxt "SV_PRINT_NATIVE_STRINGS" msgid "Print selection only" msgstr "Natisni samo trenutni izbor" -#: vcl/inc/strings.hrc:25 +#: vcl/inc/strings.hrc:24 msgctxt "SV_RESID_STRING_NOSELECTIONPOSSIBLE" msgid "[No selection possible]" msgstr "[Izbor ni možen]" -#: vcl/inc/strings.hrc:27 +#: vcl/inc/strings.hrc:26 msgctxt "SV_MENU_MAC_SERVICES" msgid "Services" msgstr "Storitve" -#: vcl/inc/strings.hrc:28 +#: vcl/inc/strings.hrc:27 msgctxt "SV_MENU_MAC_HIDEAPP" msgid "Hide %PRODUCTNAME" msgstr "Skrij %PRODUCTNAME" -#: vcl/inc/strings.hrc:29 +#: vcl/inc/strings.hrc:28 msgctxt "SV_MENU_MAC_HIDEALL" msgid "Hide Others" msgstr "Skrij ostale" -#: vcl/inc/strings.hrc:30 +#: vcl/inc/strings.hrc:29 msgctxt "SV_MENU_MAC_SHOWALL" msgid "Show All" msgstr "Pokaži vse" -#: vcl/inc/strings.hrc:31 +#: vcl/inc/strings.hrc:30 msgctxt "SV_MENU_MAC_QUITAPP" msgid "Quit %PRODUCTNAME" msgstr "Zapri %PRODUCTNAME" -#: vcl/inc/strings.hrc:33 +#: vcl/inc/strings.hrc:32 msgctxt "SV_HELPTEXT_CLOSE" msgid "Close" msgstr "Zapri" -#: vcl/inc/strings.hrc:34 +#: vcl/inc/strings.hrc:33 msgctxt "SV_HELPTEXT_MINIMIZE" msgid "Minimize" msgstr "Pomanjšaj" -#: vcl/inc/strings.hrc:35 +#: vcl/inc/strings.hrc:34 msgctxt "SV_HELPTEXT_MAXIMIZE" msgid "Maximize" msgstr "Maksimiraj" -#: vcl/inc/strings.hrc:36 +#: vcl/inc/strings.hrc:35 msgctxt "SV_HELPTEXT_RESTORE" msgid "Restore" msgstr "Obnovi" -#: vcl/inc/strings.hrc:37 +#: vcl/inc/strings.hrc:36 msgctxt "SV_HELPTEXT_HELP" msgid "Help" msgstr "Pomoč" -#: vcl/inc/strings.hrc:38 +#: vcl/inc/strings.hrc:37 msgctxt "SV_HELPTEXT_SCREENSHOT" msgid "Take and annotate a screenshot" msgstr "Naredi posnetek zaslona z opombo" -#: vcl/inc/strings.hrc:39 +#: vcl/inc/strings.hrc:38 msgctxt "SV_HELPTEXT_FADEIN" msgid "Show" msgstr "Pokaži" -#: vcl/inc/strings.hrc:40 +#: vcl/inc/strings.hrc:39 msgctxt "SV_HELPTEXT_FADEOUT" msgid "Hide" msgstr "Skrij" -#: vcl/inc/strings.hrc:41 +#: vcl/inc/strings.hrc:40 msgctxt "SV_HELPTEXT_CLOSEDOCUMENT" msgid "Close Document" msgstr "Zapri dokument" #. To translators: This is used on buttons for platforms other than Windows, there should be a ~ mnemonic in this string -#: vcl/inc/strings.hrc:44 +#: vcl/inc/strings.hrc:43 msgctxt "SV_BUTTONTEXT_OK" msgid "~OK" msgstr "~V redu" #. To translators: This is used on buttons for platforms other than windows, there should be a ~ mnemonic in this string -#: vcl/inc/strings.hrc:46 +#: vcl/inc/strings.hrc:45 msgctxt "SV_BUTTONTEXT_CANCEL" msgid "~Cancel" msgstr "Pre~kliči" #. To translators: This is used on buttons for Windows, there should be no ~ mnemonic in this string -#: vcl/inc/strings.hrc:48 +#: vcl/inc/strings.hrc:47 msgctxt "SV_BUTTONTEXT_OK_NOMNEMONIC" msgid "OK" msgstr "V redu" #. To translators: This is used on buttons for Windows, there should be no ~ mnemonic in this string -#: vcl/inc/strings.hrc:50 +#: vcl/inc/strings.hrc:49 msgctxt "SV_BUTTONTEXT_CANCEL_NOMNEMONIC" msgid "Cancel" msgstr "Prekliči" -#: vcl/inc/strings.hrc:51 +#: vcl/inc/strings.hrc:50 msgctxt "SV_BUTTONTEXT_YES" msgid "~Yes" msgstr "~Da" -#: vcl/inc/strings.hrc:52 +#: vcl/inc/strings.hrc:51 msgctxt "SV_BUTTONTEXT_NO" msgid "~No" msgstr "~Ne" -#: vcl/inc/strings.hrc:53 +#: vcl/inc/strings.hrc:52 msgctxt "SV_BUTTONTEXT_RETRY" msgid "~Retry" msgstr "~Poskusi znova" -#: vcl/inc/strings.hrc:54 +#: vcl/inc/strings.hrc:53 msgctxt "SV_BUTTONTEXT_HELP" msgid "~Help" msgstr "~Pomoč" -#: vcl/inc/strings.hrc:55 +#: vcl/inc/strings.hrc:54 msgctxt "SV_BUTTONTEXT_CLOSE" msgid "~Close" msgstr "Z~apri" -#: vcl/inc/strings.hrc:56 +#: vcl/inc/strings.hrc:55 msgctxt "SV_BUTTONTEXT_MORE" msgid "~More" msgstr "~Dodatno" -#: vcl/inc/strings.hrc:57 +#: vcl/inc/strings.hrc:56 msgctxt "SV_BUTTONTEXT_IGNORE" msgid "~Ignore" msgstr "Prezr~i" -#: vcl/inc/strings.hrc:58 +#: vcl/inc/strings.hrc:57 msgctxt "SV_BUTTONTEXT_ABORT" msgid "~Abort" msgstr "P~rekini" -#: vcl/inc/strings.hrc:59 +#: vcl/inc/strings.hrc:58 msgctxt "SV_BUTTONTEXT_LESS" msgid "~Less" msgstr "~Osnovno" -#: vcl/inc/strings.hrc:60 +#: vcl/inc/strings.hrc:59 msgctxt "SV_BUTTONTEXT_SAVE" msgid "~Save" msgstr "~Shrani" -#: vcl/inc/strings.hrc:61 +#: vcl/inc/strings.hrc:60 msgctxt "SV_BUTTONTEXT_OPEN" msgid "~Open" msgstr "~Odpri" -#: vcl/inc/strings.hrc:62 +#: vcl/inc/strings.hrc:61 msgctxt "SV_BUTTONTEXT_SCREENSHOT" msgid "~Screenshot" msgstr "Posnete~k zaslona" -#: vcl/inc/strings.hrc:64 +#: vcl/inc/strings.hrc:63 msgctxt "SV_STDTEXT_SERVICENOTAVAILABLE" msgid "" "The component (%s) could not be loaded.\n" @@ -695,198 +695,198 @@ msgstr "" "Komponente (%s) ni mogoče naložiti.\n" "Prosimo, poženite namestitveni program z izbiro popravila." -#: vcl/inc/strings.hrc:66 +#: vcl/inc/strings.hrc:65 msgctxt "SV_STDTEXT_ABOUT" msgid "About %PRODUCTNAME" msgstr "O programu %PRODUCTNAME" -#: vcl/inc/strings.hrc:67 +#: vcl/inc/strings.hrc:66 msgctxt "SV_STDTEXT_PREFERENCES" msgid "Preferences..." msgstr "Nastavitve ..." -#: vcl/inc/strings.hrc:68 +#: vcl/inc/strings.hrc:67 msgctxt "SV_STDTEXT_ALLFILETYPES" msgid "Any type" msgstr "Vse vrste" -#: vcl/inc/strings.hrc:70 +#: vcl/inc/strings.hrc:69 msgctxt "SV_ACCESSERROR_NO_FONTS" msgid "No fonts could be found on the system." msgstr "V sistemu ni mogoče najti nobene pisave." -#: vcl/inc/strings.hrc:72 +#: vcl/inc/strings.hrc:71 msgctxt "SV_PRINT_NOPAGES" msgid "No pages" msgstr "Ni strani" -#: vcl/inc/strings.hrc:73 +#: vcl/inc/strings.hrc:72 msgctxt "SV_PRINT_NOPREVIEW" msgid "Preview is disabled" msgstr "Predogled je onemogočen" -#: vcl/inc/strings.hrc:74 +#: vcl/inc/strings.hrc:73 msgctxt "SV_PRINT_TOFILE_TXT" msgid "Print to File..." msgstr "Natisni v datoteko ..." -#: vcl/inc/strings.hrc:75 +#: vcl/inc/strings.hrc:74 msgctxt "SV_PRINT_DEFPRT_TXT" msgid "Default printer" msgstr "Privzeti tiskalnik" -#: vcl/inc/strings.hrc:76 +#: vcl/inc/strings.hrc:75 msgctxt "SV_PRINT_QUERYFAXNUMBER_TXT" msgid "Please enter the fax number" msgstr "Vnesite številko faksa" -#: vcl/inc/strings.hrc:77 +#: vcl/inc/strings.hrc:76 msgctxt "SV_PRINT_CUSTOM_TXT" msgid "Custom" msgstr "Po meri" -#: vcl/inc/strings.hrc:79 +#: vcl/inc/strings.hrc:78 msgctxt "SV_EDIT_WARNING_STR" msgid "The inserted text exceeded the maximum length of this text field. The text was truncated." msgstr "Vstavljeno besedilo presega največjo dovoljeno dolžino tega besedilnega polja. Besedilo je zato odrezano." -#: vcl/inc/strings.hrc:81 +#: vcl/inc/strings.hrc:80 msgctxt "SV_APP_CPUTHREADS" msgid "CPU threads: " msgstr "Niti CPE: " -#: vcl/inc/strings.hrc:82 +#: vcl/inc/strings.hrc:81 msgctxt "SV_APP_OSVERSION" msgid "OS: " msgstr "Op. sistem: " -#: vcl/inc/strings.hrc:83 +#: vcl/inc/strings.hrc:82 msgctxt "SV_APP_UIRENDER" msgid "UI render: " msgstr "Upodobitev vmesnika: " -#: vcl/inc/strings.hrc:84 +#: vcl/inc/strings.hrc:83 msgctxt "SV_APP_SKIA_VULKAN" msgid "Skia/Vulkan" msgstr "Skia/Vulkan" -#: vcl/inc/strings.hrc:85 +#: vcl/inc/strings.hrc:84 msgctxt "SV_APP_SKIA_METAL" msgid "Skia/Metal" msgstr "Skia/Metal" -#: vcl/inc/strings.hrc:86 +#: vcl/inc/strings.hrc:85 msgctxt "SV_APP_SKIA_RASTER" msgid "Skia/Raster" msgstr "Skia/Raster" -#: vcl/inc/strings.hrc:87 +#: vcl/inc/strings.hrc:86 msgctxt "SV_APP_DEFAULT" msgid "default" msgstr "privzeta" -#: vcl/inc/strings.hrc:89 +#: vcl/inc/strings.hrc:88 msgctxt "SV_MSGBOX_INFO" msgid "Information" msgstr "Informacije" -#: vcl/inc/strings.hrc:90 +#: vcl/inc/strings.hrc:89 msgctxt "SV_MSGBOX_WARNING" msgid "Warning" msgstr "Opozorilo" -#: vcl/inc/strings.hrc:91 +#: vcl/inc/strings.hrc:90 msgctxt "SV_MSGBOX_ERROR" msgid "Error" msgstr "Napaka" -#: vcl/inc/strings.hrc:92 +#: vcl/inc/strings.hrc:91 msgctxt "SV_MSGBOX_QUERY" msgid "Confirmation" msgstr "Potrditev" -#: vcl/inc/strings.hrc:94 +#: vcl/inc/strings.hrc:93 msgctxt "STR_TEXTUNDO_DELPARA" msgid "delete line" msgstr "izbriši vrstico" -#: vcl/inc/strings.hrc:95 +#: vcl/inc/strings.hrc:94 msgctxt "STR_TEXTUNDO_CONNECTPARAS" msgid "delete multiple lines" msgstr "izbriši več vrstic" -#: vcl/inc/strings.hrc:96 +#: vcl/inc/strings.hrc:95 msgctxt "STR_TEXTUNDO_SPLITPARA" msgid "insert multiple lines" msgstr "vstavi več vrstic" -#: vcl/inc/strings.hrc:97 +#: vcl/inc/strings.hrc:96 msgctxt "STR_TEXTUNDO_INSERTCHARS" msgid "insert '$1'" msgstr "vstavi »$1«" -#: vcl/inc/strings.hrc:98 +#: vcl/inc/strings.hrc:97 msgctxt "STR_TEXTUNDO_REMOVECHARS" msgid "delete '$1'" msgstr "izbriši »$1«" #. descriptions of accessible objects -#: vcl/inc/strings.hrc:101 +#: vcl/inc/strings.hrc:100 msgctxt "STR_SVT_ACC_DESC_TABLISTBOX" msgid "Row: %1, Column: %2" msgstr "Vrstica: %1, stolpec: %2" -#: vcl/inc/strings.hrc:102 +#: vcl/inc/strings.hrc:101 msgctxt "STR_SVT_ACC_EMPTY_FIELD" msgid "Empty Field" msgstr "Prazno polje" -#: vcl/inc/strings.hrc:104 +#: vcl/inc/strings.hrc:103 msgctxt "STR_SVT_CALENDAR_DAY" msgid "Day" msgstr "Dan" -#: vcl/inc/strings.hrc:105 +#: vcl/inc/strings.hrc:104 msgctxt "STR_SVT_CALENDAR_WEEK" msgid "Week" msgstr "Teden" -#: vcl/inc/strings.hrc:106 +#: vcl/inc/strings.hrc:105 msgctxt "STR_SVT_CALENDAR_TODAY" msgid "Today" msgstr "Danes" -#: vcl/inc/strings.hrc:108 +#: vcl/inc/strings.hrc:107 msgctxt "STR_WIZDLG_ROADMAP_TITLE" msgid "Steps" msgstr "Koraki" -#: vcl/inc/strings.hrc:109 +#: vcl/inc/strings.hrc:108 msgctxt "STR_WIZDLG_FINISH" msgid "~Finish" msgstr "~Dokončaj" -#: vcl/inc/strings.hrc:110 +#: vcl/inc/strings.hrc:109 msgctxt "STR_WIZDLG_NEXT" msgid "~Next >" msgstr "~Naprej >" -#: vcl/inc/strings.hrc:111 +#: vcl/inc/strings.hrc:110 msgctxt "STR_WIZDLG_PREVIOUS" msgid "< Bac~k" msgstr "< Na~zaj" -#: vcl/inc/strings.hrc:113 +#: vcl/inc/strings.hrc:112 msgctxt "STR_SEPARATOR" msgid "Separator" msgstr "Ločilo" -#: vcl/inc/strings.hrc:115 +#: vcl/inc/strings.hrc:114 msgctxt "STR_FILEEXT_NONDEFAULT_ASK_TITLE" msgid "Default file formats not registered" msgstr "Neregistrirane privzete vrste datotek" -#: vcl/inc/strings.hrc:116 +#: vcl/inc/strings.hrc:115 msgctxt "STR_FILEEXT_NONDEFAULT_ASK_MSG" msgid "" "The following file formats are not registered to be opened by default in %PRODUCTNAME:\n" @@ -897,7 +897,7 @@ msgstr "" "$1\n" "Izberite V redu, če želite spremeniti registracijo privzetih vrst datotek." -#: vcl/inc/strings.hrc:118 +#: vcl/inc/strings.hrc:117 msgctxt "KEY_VERSION_CHECK" msgid "" "Warning: Not all of the imported EPS graphics could be saved at level1\n" @@ -906,564 +906,604 @@ msgstr "" "Opozorilo: Vse uvožene slike EPS ne morejo biti shranjene na ravni 1,\n" "ker so nekatere na višji ravni!" -#: vcl/inc/strings.hrc:120 +#: vcl/inc/strings.hrc:119 msgctxt "STR_GBU" msgid "Graphics Backend used: %1" msgstr "Uporabljeno grafično zaledje: %1" -#: vcl/inc/strings.hrc:121 +#: vcl/inc/strings.hrc:120 msgctxt "STR_PASSED" msgid "Passed Tests: %1" msgstr "Uspeli preizkusi: %1" -#: vcl/inc/strings.hrc:122 +#: vcl/inc/strings.hrc:121 msgctxt "STR_QUIRKY" msgid "Quirky Tests: %1" msgstr "Preizkusi z neobičajnim vedenjem: %1" -#: vcl/inc/strings.hrc:123 +#: vcl/inc/strings.hrc:122 msgctxt "STR_FAILED" msgid "Failed Tests: %1" msgstr "Neuspeli preizkusi: %1" -#: vcl/inc/strings.hrc:124 +#: vcl/inc/strings.hrc:123 msgctxt "STR_SKIPPED" msgid "Skipped Tests: %1" msgstr "Preskočeni preizkusi: %1" -#: vcl/inc/strings.hrc:126 +#: vcl/inc/strings.hrc:125 msgctxt "STR_UNSAVED_DOCUMENTS" msgid "There are unsaved documents" msgstr "Imate neshranjene dokumente" -#: vcl/inc/strings.hrc:128 +#: vcl/inc/strings.hrc:127 msgctxt "editmenu|specialchar" msgid "_Special Character..." msgstr "Po_seben znak ..." +#: vcl/inc/strings.hrc:129 +msgctxt "RID_STR_ACC_NAME_BROWSEBUTTON" +msgid "Browse" +msgstr "Prebrskaj" + +#: vcl/inc/strings.hrc:130 +msgctxt "STR_SVT_ACC_ACTION_EXPAND" +msgid "Expand" +msgstr "Razširi" + +#: vcl/inc/strings.hrc:131 +msgctxt "STR_SVT_ACC_ACTION_COLLAPSE" +msgid "Collapse" +msgstr "Strni" + +#: vcl/inc/strings.hrc:132 +msgctxt "RID_STR_ACC_ACTION_CHECK" +msgid "Check" +msgstr "Potrdi" + +#: vcl/inc/strings.hrc:133 +msgctxt "RID_STR_ACC_ACTION_UNCHECK" +msgid "Uncheck" +msgstr "Prekliči potrditev" + +#: vcl/inc/strings.hrc:134 +msgctxt "RID_STR_ACC_SCROLLBAR_NAME_VERTICAL" +msgid "Vertical scroll bar" +msgstr "Navpični drsni trak" + +#: vcl/inc/strings.hrc:135 +msgctxt "RID_STR_ACC_SCROLLBAR_NAME_HORIZONTAL" +msgid "Horizontal scroll bar" +msgstr "Vodoravni drsni trak" + +#: vcl/inc/strings.hrc:136 +msgctxt "RID_STR_ACC_PANEL_DESCRIPTION" +msgid "Please press enter to go into child control for more operations" +msgstr "Pritisnite vnašalko za vstop v kontrolnik nižje ravni za dodatne operacije" + #. To translators: This is the first entry of a sequence of measurement unit names -#: vcl/inc/units.hrc:31 +#: vcl/inc/units.hrc:30 msgctxt "SV_FUNIT_STRINGS" msgid "mm" msgstr "mm" -#: vcl/inc/units.hrc:32 +#: vcl/inc/units.hrc:31 msgctxt "SV_FUNIT_STRINGS" msgid "cm" msgstr "cm" -#: vcl/inc/units.hrc:33 +#: vcl/inc/units.hrc:32 msgctxt "SV_FUNIT_STRINGS" msgid "m" msgstr "m" -#: vcl/inc/units.hrc:34 +#: vcl/inc/units.hrc:33 msgctxt "SV_FUNIT_STRINGS" msgid "km" msgstr "km" -#: vcl/inc/units.hrc:35 +#: vcl/inc/units.hrc:34 msgctxt "SV_FUNIT_STRINGS" msgid "twips" msgstr "twipov" -#: vcl/inc/units.hrc:36 +#: vcl/inc/units.hrc:35 msgctxt "SV_FUNIT_STRINGS" msgid "twip" msgstr "twip" -#: vcl/inc/units.hrc:37 +#: vcl/inc/units.hrc:36 msgctxt "SV_FUNIT_STRINGS" msgid "pt" msgstr "tč" -#: vcl/inc/units.hrc:38 +#: vcl/inc/units.hrc:37 msgctxt "SV_FUNIT_STRINGS" msgid "pc" msgstr "pc" #. To translators: double prime symbol for inch -#: vcl/inc/units.hrc:40 +#: vcl/inc/units.hrc:39 msgctxt "SV_FUNIT_STRINGS" msgid "″" msgstr "″" -#: vcl/inc/units.hrc:41 +#: vcl/inc/units.hrc:40 msgctxt "SV_FUNIT_STRINGS" msgid "\"" msgstr "\"" -#: vcl/inc/units.hrc:42 +#: vcl/inc/units.hrc:41 msgctxt "SV_FUNIT_STRINGS" msgid "in" msgstr "pal" -#: vcl/inc/units.hrc:43 +#: vcl/inc/units.hrc:42 msgctxt "SV_FUNIT_STRINGS" msgid "inch" msgstr "palec" #. To translators: prime symbol for foot -#: vcl/inc/units.hrc:45 +#: vcl/inc/units.hrc:44 msgctxt "SV_FUNIT_STRINGS" msgid "′" msgstr "″" -#: vcl/inc/units.hrc:46 +#: vcl/inc/units.hrc:45 msgctxt "SV_FUNIT_STRINGS" msgid "'" msgstr "'" -#: vcl/inc/units.hrc:47 +#: vcl/inc/units.hrc:46 msgctxt "SV_FUNIT_STRINGS" msgid "ft" msgstr "čev" -#: vcl/inc/units.hrc:48 +#: vcl/inc/units.hrc:47 msgctxt "SV_FUNIT_STRINGS" msgid "foot" msgstr "čevelj" -#: vcl/inc/units.hrc:49 +#: vcl/inc/units.hrc:48 msgctxt "SV_FUNIT_STRINGS" msgid "feet" msgstr "čevljev" -#: vcl/inc/units.hrc:50 +#: vcl/inc/units.hrc:49 msgctxt "SV_FUNIT_STRINGS" msgid "miles" msgstr "milj" -#: vcl/inc/units.hrc:51 +#: vcl/inc/units.hrc:50 msgctxt "SV_FUNIT_STRINGS" msgid "mile" msgstr "milja" -#: vcl/inc/units.hrc:52 +#: vcl/inc/units.hrc:51 msgctxt "SV_FUNIT_STRINGS" msgid "ch" msgstr "zn" -#: vcl/inc/units.hrc:53 +#: vcl/inc/units.hrc:52 msgctxt "SV_FUNIT_STRINGS" msgid "line" msgstr "vrst" -#: vcl/inc/units.hrc:54 +#: vcl/inc/units.hrc:53 msgctxt "SV_FUNIT_STRINGS" msgid "pixels" msgstr "slik. točk" -#: vcl/inc/units.hrc:55 +#: vcl/inc/units.hrc:54 msgctxt "SV_FUNIT_STRINGS" msgid "pixel" msgstr "slik. točka" #. To translators: degree -#: vcl/inc/units.hrc:57 +#: vcl/inc/units.hrc:56 msgctxt "SV_FUNIT_STRINGS" msgid "°" msgstr "°" -#: vcl/inc/units.hrc:58 +#: vcl/inc/units.hrc:57 msgctxt "SV_FUNIT_STRINGS" msgid "sec" msgstr "s" -#: vcl/inc/units.hrc:59 +#: vcl/inc/units.hrc:58 msgctxt "SV_FUNIT_STRINGS" msgid "ms" msgstr "ms" #. To translators: standard typographical metric 'em' -#: vcl/inc/units.hrc:61 +#: vcl/inc/units.hrc:60 msgctxt "SV_FUNIT_STRINGS" msgid "em" msgstr "em" #. To translators: This is the last entry of the sequence of measurement unit names #. To translators: CSS unit 'ic'; CJK full-width advance in the current font -#: vcl/inc/units.hrc:64 +#: vcl/inc/units.hrc:63 msgctxt "SV_FUNIT_STRINGS" msgid "ic" msgstr "ic" -#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:25 +#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:24 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_AALT" msgid "Access All Alternates" msgstr "Dostopaj do vseh zamenjav" -#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:26 +#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:25 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_AFRC" msgid "Alternative (Vertical) Fractions" msgstr "Alternativni (navpični) ulomki" -#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:27 +#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:26 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_ALIG" msgid "Ancient Ligatures" msgstr "Antične ligature" -#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:28 +#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:27 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_C2PC" msgid "Capitals to Petite Capitals" msgstr "Velike črke v drobne velike črke" -#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:29 +#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:28 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_C2SC" msgid "Capitals to Small Capitals" msgstr "Velike črke v pomanjšane velike črke" -#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:30 +#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:29 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_CALT" msgid "Contextual Alternates" msgstr "Zamenjave iz sobesedila" -#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:31 +#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:30 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_CASE" msgid "Case-Sensitive Forms" msgstr "Oblike z razlikovanjem velikih in malih črk" -#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:32 +#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:31 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_CLIG" msgid "Contextual Ligatures" msgstr "Ligature iz konteksta" -#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:33 +#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:32 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_CPCT" msgid "Centered CJK Punctuation" msgstr "Sredinsko poravnana ločila CJK" -#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:34 +#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:33 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_CPSP" msgid "Capital Spacing" msgstr "Razmik velikih začetnic" -#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:35 +#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:34 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_CSWH" msgid "Contextual Swash" msgstr "Kaligrafski podaljški iz sobesedila" -#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:36 +#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:35 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_CVXX" msgid "Character Variant %1" msgstr "Različica znaka %1" -#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:37 +#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:36 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_DCAP" msgid "Drop Caps" msgstr "Ozaljšana začetnica" -#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:38 +#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:37 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_DLIG" msgid "Discretionary Ligatures" msgstr "Prilagojene medčrkovne povezave" -#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:39 +#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:38 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_DNOM" msgid "Denominators" msgstr "Imenovalci" -#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:40 +#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:39 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_DPNG" msgid "Diphthongs (Obsolete)" msgstr "Dvoglasniki (opuščeno)" -#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:41 +#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:40 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_EXPT" msgid "Expert Forms" msgstr "Strokovne oblike" -#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:42 +#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:41 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_FALT" msgid "Final Glyph on Line Alternates" msgstr "Nadomestni končni glifi v vrstici" -#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:43 +#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:42 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_FRAC" msgid "Fraction style" msgstr "Slog ulomkov" -#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:44 +#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:43 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_FWID" msgid "Full Widths" msgstr "Polna širina" -#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:45 +#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:44 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_HALT" msgid "Alternate Half Widths" msgstr "Polovična širina zamenjav" -#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:46 +#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:45 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_HIST" msgid "Historical Forms" msgstr "Zgodovinske oblike" -#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:47 +#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:46 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_HKNA" msgid "Horizontal Kana Alternates" msgstr "Zamenjave vodoravne Kane" -#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:48 +#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:47 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_HLIG" msgid "Historical Ligatures" msgstr "Zgodovinske medčrkovne povezave" -#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:49 +#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:48 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_HNGL" msgid "Hanja to Hangul (Obsolete)" msgstr "Hanja v hangulsko (opuščeno)" -#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:50 +#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:49 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_HOJO" msgid "Hojo Kanji Forms (JIS X 0212-1990 Kanji Forms)" msgstr "Oblike Hojo Kanji (oblike Kanji JIS X 0212-1990)" -#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:51 +#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:50 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_HWID" msgid "Half Widths" msgstr "Polovična širina" -#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:52 +#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:51 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_ITAL" msgid "Italics" msgstr "Ležeče" -#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:53 +#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:52 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_JALT" msgid "Justification Alternates" msgstr "Nadomestne poravnave" -#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:54 +#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:53 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_JP04" msgid "JIS2004 Forms" msgstr "Oblike JIS2004" -#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:55 +#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:54 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_JP78" msgid "JIS78 Forms" msgstr "Obazci JIS78" -#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:56 +#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:55 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_JP83" msgid "JIS83 Forms" msgstr "Oblike JIS83" -#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:57 +#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:56 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_JP90" msgid "JIS90 Forms" msgstr "Obrazci JIS90" -#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:58 +#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:57 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_KERN" msgid "Horizontal Kerning" msgstr "Vodoravno spodsekovanje" -#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:59 +#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:58 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_LFBD" msgid "Left Bounds" msgstr "Levi robovi" -#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:60 +#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:59 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_LIGA" msgid "Standard Ligatures" msgstr "Standardne medčrkovne povezave" -#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:61 +#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:60 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_LNUM" msgid "Lining Figures" msgstr "Črtne figure" -#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:62 +#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:61 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_MGRK" msgid "Mathematical Greek" msgstr "Matematična grščina" -#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:63 +#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:62 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_NALT" msgid "Alternate Annotation Forms" msgstr "Nadomestne oblike opomb" -#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:64 +#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:63 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_NLCK" msgid "NLC Kanji Forms" msgstr "Oblike Kanji NLC" -#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:65 +#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:64 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_NUMR" msgid "Numerators" msgstr "Števci" -#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:66 +#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:65 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_ONUM" msgid "Oldstyle Figures" msgstr "Slike starega sloga" -#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:67 +#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:66 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_OPBD" msgid "Optical Bounds" msgstr "Optične meje" -#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:68 +#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:67 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_ORDN" msgid "Ordinals" msgstr "Vrstilni števniki" -#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:69 +#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:68 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_ORNM" msgid "Ornaments" msgstr "Ornamenti" -#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:70 +#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:69 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_PALT" msgid "Proportional Alternate Metrics" msgstr "Sorazmerne mere zamenjav" -#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:71 +#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:70 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_PCAP" msgid "Lowercase to Petite Capitals" msgstr "Male črke v drobne velike črke" -#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:72 +#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:71 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_PKNA" msgid "Proportional Kana" msgstr "Sorazmerna Kana" -#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:73 +#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:72 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_PNUM" msgid "Proportional Numbers" msgstr "Sorazmerne števke" -#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:74 +#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:73 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_PWID" msgid "Proportional Widths" msgstr "Sorazmerna širina" -#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:75 +#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:74 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_QWID" msgid "Quarter Widths" msgstr "Četrtinska širina" -#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:76 +#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:75 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_RTBD" msgid "Right Bounds" msgstr "Desni robovi" -#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:77 +#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:76 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_RUBY" msgid "Ruby Notation Forms" msgstr "Oblike fonetičnega zapisa" -#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:78 +#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:77 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_SALT" msgid "Stylistic Alternates" msgstr "Stilistične zamenjave" -#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:79 +#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:78 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_SINF" msgid "Scientific Inferiors" msgstr "Znanstveni nadnapis" -#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:80 +#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:79 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_SMCP" msgid "Lowercase to Small Capitals" msgstr "Male črke v pomanjšane velike črke" -#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:81 +#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:80 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_SMPL" msgid "Simplified Forms" msgstr "Poenostavljene oblike" -#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:82 +#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:81 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_SSXX" msgid "Stylistic Set %1" msgstr "Stilistični nabor %1" -#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:83 +#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:82 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_SUBS" msgid "Subscript" msgstr "Podpisano" -#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:84 +#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:83 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_SUPS" msgid "Superscript" msgstr "Nadpisano" -#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:85 +#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:84 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_SWSH" msgid "Swash" msgstr "Kaligrafski podaljški" -#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:86 +#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:85 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_TITL" msgid "Titling" msgstr "Napisi" -#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:87 +#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:86 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_TNAM" msgid "Traditional Name Forms" msgstr "Tradicionalne imenske oblike" -#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:88 +#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:87 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_TNUM" msgid "Tabular Numbers" msgstr "Tabelarične številke" -#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:89 +#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:88 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_TRAD" msgid "Traditional Forms" msgstr "Tradicionalne oblike" -#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:90 +#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:89 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_TWID" msgid "Third Widths" msgstr "Tretjinska širina" -#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:91 +#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:90 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_UNIC" msgid "Unicase" msgstr "Enomerne črke" -#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:92 +#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:91 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_VALT" msgid "Alternate Vertical Metrics" msgstr "Zamenjave navpične mere" -#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:93 +#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:92 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_VHAL" msgid "Alternate Vertical Half Metrics" msgstr "Navpične polovične mere zamenjav" -#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:94 +#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:93 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_VKNA" msgid "Vertical Kana Alternates" msgstr "Zamenjave navpične Kane" -#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:95 +#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:94 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_VKRN" msgid "Vertical Kerning" msgstr "Navpično spodsekovanje" -#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:96 +#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:95 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_VPAL" msgid "Proportional Alternate Vertical Metrics" msgstr "Sorazmerne alternative za navpične mere" -#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:97 +#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:96 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_VRT2" msgid "Vertical Alternates and Rotation" msgstr "Navpične alternative in sukanje" -#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:98 +#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:97 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_VRTR" msgid "Vertical Alternates for Rotation" msgstr "Navpične alternative za sukanje" -#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:99 +#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:98 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_ZERO" msgid "Slashed Zero" msgstr "Prečrtana ničla" -#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:100 +#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:99 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_PARAM_NONE" msgid "None" msgstr "Brez" diff --git a/source/sl/xmlsecurity/messages.po b/source/sl/xmlsecurity/messages.po index 9b214b6e20e..df15dcbf52b 100644 --- a/source/sl/xmlsecurity/messages.po +++ b/source/sl/xmlsecurity/messages.po @@ -3,14 +3,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibreOffice 25.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2024-11-10 17:18+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2024-12-13 10:29+0100\n" "PO-Revision-Date: 2024-12-02 08:08+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" -"Language: sl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: sl\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n"