update translations for master

and force-fix errors using pocheck

Change-Id: Ifb22d7a6dc32d3f017fcd35f4fc1877aea3b4d38
This commit is contained in:
Christian Lohmaier
2020-08-27 13:49:39 +02:00
parent 5632692504
commit 6990b2c538
2528 changed files with 1297916 additions and 286767 deletions

View File

@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-08-21 18:00+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2020-08-25 16:10+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-03-29 07:55+0000\n"
"Last-Translator: David Lamhauge <davidlamhauge@gmail.com>\n"
"Language-Team: Danish <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/xmlsecuritymessages/da/>\n"
@@ -361,107 +361,143 @@ msgid "Digital Signatures"
msgstr "Digitale signaturer"
#. Ymmij
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:91
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:88
msgctxt "digitalsignaturesdialog|dochint"
msgid "The following have signed the document content: "
msgstr "De følgende har underskrevet dokumentets indhold: "
#. GwzVw
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:136
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:132
msgctxt "digitalsignaturesdialog|signed"
msgid "Signed by "
msgstr "Underskrevet af "
#. MHrgG
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:149
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:145
msgctxt "digitalsignaturesdialog|issued"
msgid "Digital ID issued by "
msgstr "Digital signatur udstedt af "
#. DSCb7
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:162
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:158
msgctxt "digitalsignaturesdialog|date"
msgid "Date"
msgstr "Dato"
#. bwK7p
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:175
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:171
msgctxt "digitalsignaturesdialog|description"
msgid "Description"
msgstr "Beskrivelse"
#. E6Ypi
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:188
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:184
msgctxt "digitalsignaturesdialog|type"
msgid "Signature type"
msgstr "Signaturtype"
#. kAb39
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:195
msgctxt "digitalsignaturesdialog|extended_tip|signatures"
msgid "Lists the digital signatures for the current document."
msgstr "Lister de digitale signaturer for det aktuelle dokument."
#. GAMdr
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:214
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:215
msgctxt "digitalsignaturesdialog|view"
msgid "View Certificate..."
msgstr "Se certifikat..."
#. sTgVK
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:221
msgctxt "digitalsignaturesdialog|extended_tip|view"
msgid "Opens the View Certificate dialog."
msgstr "Åbner dialogen Vis certifikat."
#. uM8mn
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:227
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:233
msgctxt "digitalsignaturesdialog|sign"
msgid "Sign Document..."
msgstr "Underskriv dokument..."
#. FsG4K
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:240
msgctxt "digitalsignaturesdialog|extended_tip|sign"
msgid "Opens the Select Certificate dialog."
msgstr "Åbner dialogen Vælg certifikat."
#. hFd4m
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:241
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:252
msgctxt "digitalsignaturesdialog|remove"
msgid "Remove"
msgstr "Fjern"
#. 5DxsA
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:258
msgctxt "digitalsignaturesdialog|extended_tip|remove"
msgid "Removes the selected signature from the list. Removes all subsequent signatures as well, in case of PDF."
msgstr "Fjerner den markerede signatur fra listen. Fjerner også alle efterfølgende signaturer i tilfælde af PDF."
#. yQ9ju
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:254
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:270
msgctxt "digitalsignaturesdialog|start_certmanager"
msgid "Start Certificate Manager..."
msgstr "Start certifikathåndtering"
#. rRYC3
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:340
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:356
msgctxt "digitalsignaturesdialog|macrohint"
msgid "The following have signed the document macro:"
msgstr "Følgende har signeret dokumentets makro:"
#. tYDsR
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:352
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:368
msgctxt "digitalsignaturesdialog|packagehint"
msgid "The following have signed this package:"
msgstr "Følgende har signeret denne pakke:"
#. VwmFn
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:370
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:386
msgctxt "digitalsignaturesdialog|validft"
msgid "The signatures in this document are valid"
msgstr "Signaturerne i dette dokument er gyldige"
#. KKLGw
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:394
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:410
msgctxt "digitalsignaturesdialog|invalidft"
msgid "The signatures in this document are invalid"
msgstr "Signaturerne i dette dokument er ugyldige"
#. rpXaV
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:407
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:423
msgctxt "digitalsignaturesdialog|oldsignatureft"
msgid "Not all parts of the document are signed"
msgstr "Ikke alle dele af dokumentet er signeret"
#. yXwMt
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:420
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:436
msgctxt "digitalsignaturesdialog|notvalidatedft"
msgid "Certificate could not be validated"
msgstr "Certifikat kunne ikke valideres"
#. DFTZB
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:469
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:485
msgctxt "digitalsignaturesdialog|adescompliant"
msgid "Use AdES-compliant signature when there is a choice"
msgstr "Brug AdES-kompatibel signatur når det er muligt"
#. oBGag
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:495
msgctxt "digitalsignaturesdialog|extended_tip|adescompliant"
msgid "Prefers creating XAdES signatures for ODF and OOXML, PAdES signatures for PDF."
msgstr "Foretrækker at oprette XAdES signaturer til ODF og OOXML, PAdES signaturer til PDF."
#. znY8A
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:522
msgctxt "digitalsignaturesdialog|extended_tip|DigitalSignaturesDialog"
msgid "Adds and removes digital signatures to and from your document. You can also use the dialog to view certificates."
msgstr "Tilføjer og fjerner digitale signaturer til og fra dit dokument. Du kan også bruge dialogen til at se certifikater."
#. 2qiqv
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/macrosecuritydialog.ui:8
msgctxt "macrosecuritydialog|MacroSecurityDialog"
@@ -641,59 +677,83 @@ msgid "Select Certificate"
msgstr "Vælg certifikat"
#. 5iWSE
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:105
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:102
msgctxt "selectcertificatedialog|sign"
msgid "Select the certificate you want to use for signing:"
msgstr "Vælg det certifikat, som du vil bruge til at signere med:"
#. jcCAA
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:117
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:114
msgctxt "selectcertificatedialog|encrypt"
msgid "Select the certificate you want to use for encryption:"
msgstr "Vælg det certifikat, som du vil bruge til kryptering:"
#. 69438
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:150
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:146
msgctxt "selectcertificatedialog|issuedto"
msgid "Issued to"
msgstr "Udstedt til"
#. qiZ9B
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:163
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:159
msgctxt "selectcertificatedialog|issuedby"
msgid "Issued by"
msgstr "Udstedt af"
#. 7GEah
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:176
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:172
msgctxt "selectcertificatedialog|type"
msgid "Type"
msgstr "Type"
#. BCy3f
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:189
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:185
msgctxt "selectcertificatedialog|expiration"
msgid "Expiration date"
msgstr "Udløbsdato"
#. MtTXb
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:202
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:198
msgctxt "selectcertificatedialog|usage"
msgid "Certificate usage"
msgstr "Certifikatanvendelse"
#. ANyft
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:209
msgctxt "selectcertificatedialog|extended_tip|signatures"
msgid "Select the certificate that you want to digitally sign the current document with."
msgstr "Marker det certifikat som du vil signere det aktuelle dokument med."
#. uwjMQ
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:221
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:222
msgctxt "selectcertificatedialog|viewcert"
msgid "View Certificate..."
msgstr "Vis certifikat..."
#. zqWDZ
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:229
msgctxt "selectcertificatedialog|extended_tip|viewcert"
msgid "Opens the View Certificate dialog where you can examine the selected certificate."
msgstr "Åbner dialogen Vis certifikat, hvor du kan undersøge det valgte certifikat."
#. dbgmP
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:241
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:247
msgctxt "selectcertificatedialog|label2"
msgid "Description:"
msgstr "Beskrivelse:"
#. LbnAV
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:262
msgctxt "selectcertificatedialog|extended_tip|description"
msgid "Type a purpose for the signature."
msgstr "Skriv et formål med signaturen."
#. snAQh
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:297
msgctxt "selectcertificatedialog|extended_tip|SelectCertificateDialog"
msgid "Select the certificate that you want to digitally sign the current document with."
msgstr "Marker det certifikat som du vil signere det aktuelle dokument med."
#. nBkSy
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/viewcertdialog.ui:8
msgctxt "viewcertdialog|ViewCertDialog"