update translations for master
and force-fix errors using pocheck Change-Id: Ifb22d7a6dc32d3f017fcd35f4fc1877aea3b4d38
This commit is contained in:
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-08-21 17:58+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-08-25 16:09+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-07-22 11:13+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Asturian <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/chart2messages/ast/>\n"
|
||||
@@ -2619,109 +2619,109 @@ msgid "Smooth Lines"
|
||||
msgstr "Llinies suaves"
|
||||
|
||||
#. vmRbz
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/smoothlinesdlg.ui:105
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/smoothlinesdlg.ui:114
|
||||
msgctxt "smoothlinesdlg|TypeLabel"
|
||||
msgid "Line _Type:"
|
||||
msgstr "_Tipu de llinia:"
|
||||
|
||||
#. Nkqhi
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/smoothlinesdlg.ui:121
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/smoothlinesdlg.ui:131
|
||||
msgctxt "smoothlinesdlg|SplineTypeComboBox"
|
||||
msgid "Cubic spline"
|
||||
msgstr "Spline cúbica"
|
||||
|
||||
#. LTCVw
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/smoothlinesdlg.ui:122
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/smoothlinesdlg.ui:132
|
||||
msgctxt "smoothlinesdlg|SplineTypeComboBox"
|
||||
msgid "B-spline"
|
||||
msgstr "B-spline"
|
||||
|
||||
#. EJdNq
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/smoothlinesdlg.ui:126
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/smoothlinesdlg.ui:136
|
||||
msgctxt "smoothlinesdlg|extended_tip|SplineTypeComboBox"
|
||||
msgid "Apply a line curve model."
|
||||
msgstr "Aplicar un modelu de curva de llinia."
|
||||
|
||||
#. eecxc
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/smoothlinesdlg.ui:160
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/smoothlinesdlg.ui:170
|
||||
msgctxt "smoothlinesdlg|ResolutionLabel"
|
||||
msgid "_Resolution:"
|
||||
msgstr "_Resolución:"
|
||||
|
||||
#. AdG5v
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/smoothlinesdlg.ui:174
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/smoothlinesdlg.ui:184
|
||||
msgctxt "smoothlinesdlg|PolynomialsLabel"
|
||||
msgid "_Degree of polynomials:"
|
||||
msgstr "_Grau de los polinomios:"
|
||||
|
||||
#. X35yY
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/smoothlinesdlg.ui:192
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/smoothlinesdlg.ui:201
|
||||
msgctxt "smoothlinesdlg|extended_tip|ResolutionSpinbutton"
|
||||
msgid "Set the resolution."
|
||||
msgstr "Afitar el resolvimientu."
|
||||
|
||||
#. a4btg
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/smoothlinesdlg.ui:210
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/smoothlinesdlg.ui:218
|
||||
msgctxt "smoothlinesdlg|extended_tip|PolynomialsSpinButton"
|
||||
msgid "Set the degree of the polynomials."
|
||||
msgstr "Establecer el grau de los polinomios."
|
||||
|
||||
#. YECJR
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/smoothlinesdlg.ui:247
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/smoothlinesdlg.ui:252
|
||||
msgctxt "smoothlinesdlg|extended_tip|SmoothLinesDialog"
|
||||
msgid "Apply a line curve model."
|
||||
msgstr "Aplicar un modelu de curva de llinia."
|
||||
|
||||
#. RyJg5
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/steppedlinesdlg.ui:128
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/steppedlinesdlg.ui:131
|
||||
msgctxt "steppedlinesdlg|step_start_rb"
|
||||
msgid "_Start with horizontal line"
|
||||
msgstr "_Aniciar con una llinia horizontal"
|
||||
|
||||
#. Zcr4L
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/steppedlinesdlg.ui:138
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/steppedlinesdlg.ui:141
|
||||
msgctxt "steppedlinesdlg|extended_tip|step_start_rb"
|
||||
msgid "Start with horizontal line and step up vertically at the end."
|
||||
msgstr "Principiar con llinia horizontal y escalón vertical al final."
|
||||
|
||||
#. iJCAt
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/steppedlinesdlg.ui:149
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/steppedlinesdlg.ui:152
|
||||
msgctxt "steppedlinesdlg|step_center_x_rb"
|
||||
msgid "Step at the _horizontal mean"
|
||||
msgstr "Escalón nel mediu _horizontal"
|
||||
|
||||
#. D5DGL
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/steppedlinesdlg.ui:160
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/steppedlinesdlg.ui:163
|
||||
msgctxt "steppedlinesdlg|extended_tip|step_center_x_rb"
|
||||
msgid "Start to step up vertically and end with horizontal line."
|
||||
msgstr "Principiar con escalón vertical y llinia horizontal al final."
|
||||
|
||||
#. vtGik
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/steppedlinesdlg.ui:171
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/steppedlinesdlg.ui:174
|
||||
msgctxt "steppedlinesdlg|step_end_rb"
|
||||
msgid "_End with horizontal line"
|
||||
msgstr "_Terminar con llinia horizontal"
|
||||
|
||||
#. nGAhe
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/steppedlinesdlg.ui:182
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/steppedlinesdlg.ui:185
|
||||
msgctxt "steppedlinesdlg|extended_tip|step_end_rb"
|
||||
msgid "Start with horizontal line, step up vertically in the middle of the X values and end with horizontal line."
|
||||
msgstr "Principiar con llinia horizontal, escalón vertical nel mediu de los valores de X y acabar con llinia horizontal."
|
||||
|
||||
#. X3536
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/steppedlinesdlg.ui:193
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/steppedlinesdlg.ui:196
|
||||
msgctxt "steppedlinesdlg|step_center_y_rb"
|
||||
msgid "Step to the _vertical mean"
|
||||
msgstr "Escalón nel mediu _vertical"
|
||||
|
||||
#. S528C
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/steppedlinesdlg.ui:204
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/steppedlinesdlg.ui:207
|
||||
msgctxt "steppedlinesdlg|extended_tip|step_center_y_rb"
|
||||
msgid "Start to step up vertically to the middle of the Y values, draw a horizontal line and finish by stepping vertically to the end."
|
||||
msgstr "Principiar con escalón vertical a la metá de los valores de Y, dibuxar una llinia horizontal y acabar con escalón vertical al final."
|
||||
|
||||
#. oDDMr
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/steppedlinesdlg.ui:232
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/steppedlinesdlg.ui:235
|
||||
msgctxt "steppedlinesdlg|label2"
|
||||
msgid "Type of Stepping"
|
||||
msgstr "Triba d'escalonáu"
|
||||
@@ -3345,163 +3345,163 @@ msgid "Choose a Chart Type"
|
||||
msgstr "Escueyi una triba de gráficu"
|
||||
|
||||
#. wBFXQ
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:93
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:94
|
||||
msgctxt "tp_ChartType|extended_tip|subtype"
|
||||
msgid "Select a sub type of the basic chart type."
|
||||
msgstr "Escueye una sub categoría del tipu básicu de gráficu."
|
||||
|
||||
#. FSf6b
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:118
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:119
|
||||
msgctxt "tp_ChartType|3dlook"
|
||||
msgid "_3D Look"
|
||||
msgstr "Aspeutu _3D"
|
||||
|
||||
#. EB95g
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:129
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:130
|
||||
msgctxt "tp_ChartType|extended_tip|3dlook"
|
||||
msgid "Enables a 3D look for the data values."
|
||||
msgstr "Habilite la vista 3D pa los valores de datos."
|
||||
|
||||
#. FprGw
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:142
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:144
|
||||
msgctxt "tp_ChartType|3dscheme"
|
||||
msgid "Simple"
|
||||
msgstr "Cenciellu"
|
||||
|
||||
#. pKhfX
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:143
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:145
|
||||
msgctxt "tp_ChartType|3dscheme"
|
||||
msgid "Realistic"
|
||||
msgstr "Realista"
|
||||
|
||||
#. zZxWG
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:150
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:152
|
||||
msgctxt "tp_ChartType|extended_tip|3dscheme"
|
||||
msgid "Select the type of 3D look."
|
||||
msgstr "Escueya'l tipu de vista 3D."
|
||||
|
||||
#. FxHfq
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:169
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:170
|
||||
msgctxt "tp_ChartType|shapeft"
|
||||
msgid "Sh_ape"
|
||||
msgstr "Form_a"
|
||||
|
||||
#. CCA3V
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:211
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:213
|
||||
msgctxt "tp_ChartType|extended_tip|shape"
|
||||
msgid "Select a shape from the list."
|
||||
msgstr "Escueya una figura de la llista."
|
||||
|
||||
#. G2u4D
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:235
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:237
|
||||
msgctxt "tp_ChartType|stack"
|
||||
msgid "_Stack series"
|
||||
msgstr "_Series amontonaes"
|
||||
|
||||
#. h8wCq
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:243
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:245
|
||||
msgctxt "tp_ChartType|extended_tip|stack"
|
||||
msgid "Displays stacked series for Line charts."
|
||||
msgstr "Amuesa series apiladas pa un gráficu llinial."
|
||||
|
||||
#. KfD2L
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:264
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:266
|
||||
msgctxt "tp_ChartType|ontop"
|
||||
msgid "On top"
|
||||
msgstr "No cimero"
|
||||
|
||||
#. DY854
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:273
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:275
|
||||
msgctxt "tp_ChartType|extended_tip|ontop"
|
||||
msgid "Stack series display values on top of each other."
|
||||
msgstr "Series apilada amuesen los valores unos enriba d'otros."
|
||||
|
||||
#. C7JxK
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:284
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:286
|
||||
msgctxt "tp_ChartType|percent"
|
||||
msgid "Percent"
|
||||
msgstr "Porcentaxe"
|
||||
|
||||
#. EVNAR
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:293
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:295
|
||||
msgctxt "tp_ChartType|extended_tip|percent"
|
||||
msgid "Stack series display values as percent."
|
||||
msgstr "Series apiladas amuesen valores como porcentaxe."
|
||||
|
||||
#. ijuPy
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:304
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:306
|
||||
msgctxt "tp_ChartType|deep"
|
||||
msgid "Deep"
|
||||
msgstr "Fondu"
|
||||
|
||||
#. etF2p
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:333
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:335
|
||||
msgctxt "tp_ChartType|linetypeft"
|
||||
msgid "_Line type"
|
||||
msgstr "_Triba de _llinia"
|
||||
|
||||
#. RbyB4
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:347
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:349
|
||||
msgctxt "tp_ChartType|linetype"
|
||||
msgid "Straight"
|
||||
msgstr "Reuta"
|
||||
|
||||
#. dG5tv
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:348
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:350
|
||||
msgctxt "tp_ChartType|linetype"
|
||||
msgid "Smooth"
|
||||
msgstr "Dondu"
|
||||
|
||||
#. uHHpu
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:349
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:351
|
||||
msgctxt "tp_ChartType|linetype"
|
||||
msgid "Stepped"
|
||||
msgstr "Escalonada"
|
||||
|
||||
#. G3eDR
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:353
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:355
|
||||
msgctxt "tp_ChartType|extended_tip|linetype"
|
||||
msgid "Choose the type of line to draw."
|
||||
msgstr "Escueya'l tipu de llinia a dibuxar."
|
||||
|
||||
#. JqNUv
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:364
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:366
|
||||
msgctxt "tp_ChartType|properties"
|
||||
msgid "Properties..."
|
||||
msgstr "Propiedaes..."
|
||||
|
||||
#. EnymX
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:370
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:372
|
||||
msgctxt "tp_ChartType|extended_tip|properties"
|
||||
msgid "Opens a dialog to set the line or curve properties."
|
||||
msgstr "Abre un diálogu pa configurar les propiedaes de la llinia o curva."
|
||||
|
||||
#. KzGZQ
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:387
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:389
|
||||
msgctxt "tp_ChartType|sort"
|
||||
msgid "_Sort by X values"
|
||||
msgstr "_Ordenar por valores de X"
|
||||
|
||||
#. tbgi3
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:395
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:397
|
||||
msgctxt "tp_ChartType|extended_tip|sort"
|
||||
msgid "Connects points by ascending X values, even if the order of values is different, in an XY scatter diagram."
|
||||
msgstr "Nun gráficu de dispersión XY, coneute los puntos por valores ascendentes de X, inclusive anque l'orde de los valores seya distintu."
|
||||
|
||||
#. CmGat
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:413
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:415
|
||||
msgctxt "tp_ChartType|nolinesft"
|
||||
msgid "_Number of lines"
|
||||
msgstr "_Númberu de llinies:"
|
||||
|
||||
#. bBgDJ
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:432
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:434
|
||||
msgctxt "tp_ChartType|extended_tip|nolines"
|
||||
msgid "Set the number of lines for the Column and Line chart type."
|
||||
msgstr "Axuste'l númberu de llinies pa los gráficos de tipu Columna y Llinia."
|
||||
|
||||
#. M2sxB
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:501
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:503
|
||||
msgctxt "tp_ChartType|extended_tip|charttype"
|
||||
msgid "Select a basic chart type."
|
||||
msgstr "Escueye un gráficu de tipu básicu."
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user