update translations for master
and force-fix errors using pocheck Change-Id: I7be920e9559128d8f94b8ccb787bb70719175c86
This commit is contained in:
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-03-06 17:53+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-03-20 12:32+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-03-13 10:47+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsbasicshared/ca/>\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.15.2\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Language: ca\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1552290669.000000\n"
|
||||
|
||||
@@ -12635,59 +12635,32 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Sets the attribute information for a specified file."
|
||||
msgstr "Estableix la informació d'atribut d'un fitxer especificat."
|
||||
|
||||
#. SSwuZ
|
||||
#: 03020414.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"03020414.xhp\n"
|
||||
"hd_id3150359\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Syntax:"
|
||||
msgstr "Sintaxi:"
|
||||
|
||||
#. CrLq9
|
||||
#. ZZJNh
|
||||
#: 03020414.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"03020414.xhp\n"
|
||||
"par_id3154365\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "SetAttr FileName As String, Attribute As Integer"
|
||||
msgstr "SetAttr FileName As String, Attribute As Integer"
|
||||
msgid "SetAttr PathName As String, Attributes As Integer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. 7arWD
|
||||
#: 03020414.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"03020414.xhp\n"
|
||||
"hd_id3125863\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Parameters:"
|
||||
msgstr "Paràmetres:"
|
||||
|
||||
#. FCaJX
|
||||
#. 4RPxH
|
||||
#: 03020414.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"03020414.xhp\n"
|
||||
"par_id3154909\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "FileName: Name of the file, including the path, that you want to test attributes of. If you do not enter a path, <emph>SetAttr</emph> searches for the file in the current directory. You can also use <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\">URL notation</link>."
|
||||
msgstr "FileName: Nom del fitxer, inclòs el camí, del qual voleu provar els atributs. Si no introduïu un camí, <emph>SetAttr</emph> cerca el fitxer al directori actual. També podeu utilitzar la <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\">notació URL</link>."
|
||||
msgid "<emph>FileName</emph>: Name of the file, including the path, that you want to test attributes of. If you do not enter a path, <emph>SetAttr</emph> searches for the file in the current directory. You can also use <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\">URL notation</link>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. x9krq
|
||||
#. ME7sS
|
||||
#: 03020414.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"03020414.xhp\n"
|
||||
"par_id3153192\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Attribute:</emph> Bit pattern defining the attributes that you want to set or to clear:"
|
||||
msgstr "<emph>Atribut:</emph> Patró de bits que defineix els atributs que voleu establir o eliminar:"
|
||||
|
||||
#. opako
|
||||
#: 03020414.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"03020414.xhp\n"
|
||||
"par_id3145786\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Value</emph>"
|
||||
msgstr "<emph>Valor</emph>"
|
||||
msgid "<emph>Attributes</emph>: Bit pattern defining the attributes that you want to set or to clear:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. bt8p5
|
||||
#: 03020414.xhp
|
||||
@@ -12752,15 +12725,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "You can set multiple attributes by combining the respective values with a logic OR statement."
|
||||
msgstr "Podeu definir diferents atributs combinant els valors respectius amb una expressió OR lògica."
|
||||
|
||||
#. aGseb
|
||||
#: 03020414.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"03020414.xhp\n"
|
||||
"hd_id3147434\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Example:"
|
||||
msgstr "Exemple:"
|
||||
|
||||
#. CUAJR
|
||||
#: 03020414.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -30403,14 +30367,14 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Creates a string according to the specified character, or the first character of a string expression that is passed to the function."
|
||||
msgstr "Crea una cadena segons el caràcter especificat, o el primer caràcter d'una expressió de cadena que es passa a la funció."
|
||||
|
||||
#. EVKUs
|
||||
#. SyD4X
|
||||
#: 03120202.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"03120202.xhp\n"
|
||||
"par_id3149233\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "String (n As Long, {expression As Integer | character As String})"
|
||||
msgstr "String (n As Long, {expression As Integer | character As String})"
|
||||
msgid "String (number As Long, {expression As Integer | character As String}) As String"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. GfqGg
|
||||
#: 03120202.xhp
|
||||
@@ -30421,32 +30385,32 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "String"
|
||||
msgstr "Cadena"
|
||||
|
||||
#. FTqT4
|
||||
#. MswJJ
|
||||
#: 03120202.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"03120202.xhp\n"
|
||||
"par_id3154347\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>n:</emph> Numeric expression that indicates the number of characters to return in the string. The maximum allowed value of n is 2,147,483,648."
|
||||
msgstr "<emph>n</emph> Expressió numèrica que indica el nombre de caràcters a retornar a la cadena. El valor màxim permès de n és 2147483648."
|
||||
msgid "<emph>number</emph>: Numeric expression that indicates the number of characters to return in the string. The maximum allowed value of n is 2,147,483,648."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. uARjD
|
||||
#. jyC8M
|
||||
#: 03120202.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"03120202.xhp\n"
|
||||
"par_id3148664\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Expression:</emph> Numeric expression that defines the ASCII code for the character."
|
||||
msgstr "<emph>Expressió:</emph> Expressió numèrica que defineix el codi ASCII del caràcter."
|
||||
msgid "<emph>Expression</emph>: Numeric expression that defines the ASCII code for the character."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Comfs
|
||||
#. 5rrti
|
||||
#: 03120202.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"03120202.xhp\n"
|
||||
"par_id3150359\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Character:</emph> Any single character used to build the return string, or any string of which only the first character will be used."
|
||||
msgstr "<emph>Character:</emph> Qualsevol caràcter individual que s'utilitza per construir la cadena de retorn, o qualsevol cadena de la qual només s'utilitzarà el primer caràcter."
|
||||
msgid "<emph>Character</emph>: Any single character used to build the return string, or any string of which only the first character will be used."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. avFC9
|
||||
#: 03120300.xhp
|
||||
@@ -30943,14 +30907,14 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Returns the number of leftmost characters that you specify of a string expression."
|
||||
msgstr "Torna el número dels caràcters més a l'esquerra que especifiqueu d'una expressió de cadena."
|
||||
|
||||
#. H2Ftq
|
||||
#. HgCS7
|
||||
#: 03120303.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"03120303.xhp\n"
|
||||
"par_id3150771\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Left (Text As String, n As Long)"
|
||||
msgstr "Left (Text As String, n As Long)"
|
||||
msgid "Left (string As String, length As Long) As String"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. to74m
|
||||
#: 03120303.xhp
|
||||
@@ -30961,23 +30925,23 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "String"
|
||||
msgstr "Cadena"
|
||||
|
||||
#. hRWZH
|
||||
#. DEDnB
|
||||
#: 03120303.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"03120303.xhp\n"
|
||||
"par_id3148552\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Text:</emph> Any string expression that you want to return the leftmost characters from."
|
||||
msgstr "<emph>Text:</emph> Qualsevol expressió de cadena de la qual vulgueu tornar els caràcters més a l'esquerra."
|
||||
msgid "<emph>string</emph>: Any string expression that you want to return the leftmost characters from."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. BPXpD
|
||||
#. dYBNr
|
||||
#: 03120303.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"03120303.xhp\n"
|
||||
"par_id3149456\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>n:</emph> Numeric expression that specifies the number of characters that you want to return. If <emph>n</emph> = 0, a zero-length string is returned. The maximum allowed value is 2,147,483,648."
|
||||
msgstr "<emph>n</emph> Expressió numèrica que especifica el nombre de caràcters que voleu tornar. Si <emph>n</emph> = 0 es retorna una cadena de longitud zero. El valor màxim permès és 2147483648."
|
||||
msgid "<emph>length</emph>: Numeric expression that specifies the number of characters that you want to return. If <emph>length</emph> = 0, a zero-length string is returned. The maximum allowed value is 2,147,483,648."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. FPXvk
|
||||
#: 03120303.xhp
|
||||
@@ -31340,14 +31304,14 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "See also: <link href=\"text/sbasic/shared/03120303.xhp\">Left Function</link>."
|
||||
msgstr "Vegeu també: <link href=\"text/sbasic/shared/03120303.xhp\">Funció Left</link>."
|
||||
|
||||
#. A3Rzn
|
||||
#. h3q6B
|
||||
#: 03120307.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"03120307.xhp\n"
|
||||
"par_id3153061\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Right (Text As String, n As Long)"
|
||||
msgstr "Right (Text As String, n As Long)"
|
||||
msgid "Right (string As String, length As Long)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. SKQUo
|
||||
#: 03120307.xhp
|
||||
@@ -31358,23 +31322,23 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "String"
|
||||
msgstr "Cadena"
|
||||
|
||||
#. hErZb
|
||||
#. wbBhn
|
||||
#: 03120307.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"03120307.xhp\n"
|
||||
"par_id3153526\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Text:</emph> Any string expression that you want to return the rightmost characters of."
|
||||
msgstr "<emph>Text:</emph> Qualsevol expressió de cadena de la qual voleu tornar els caràcters de més a la dreta."
|
||||
msgid "<emph>string</emph>: Any string expression that you want to return the rightmost characters of."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. NwQkG
|
||||
#. 3NQ9V
|
||||
#: 03120307.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"03120307.xhp\n"
|
||||
"par_id3151211\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>n:</emph> Numeric expression that defines the number of characters that you want to return. If <emph>n</emph> = 0, a zero-length string is returned. The maximum allowed value is 2,147,483,648."
|
||||
msgstr "<emph>n</emph> Expressió numèrica que defineix el nombre de caràcters que voleu tornar. Si <emph>n</emph> = 0 es retorna una cadena de longitud zero. El valor màxim permès és 2147483648."
|
||||
msgid "<emph>length</emph>: Numeric expression that defines the number of characters that you want to return. If <emph>length</emph> = 0, a zero-length string is returned. The maximum allowed value is 2,147,483,648."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. ezXrq
|
||||
#: 03120307.xhp
|
||||
@@ -31853,14 +31817,14 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Returns an array of substrings from a string expression."
|
||||
msgstr "Torna una matriu de subcadenes d'una expressió de cadena."
|
||||
|
||||
#. FGCEc
|
||||
#. SzBGU
|
||||
#: 03120314.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"03120314.xhp\n"
|
||||
"par_id3153824\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Split (Text As String, delimiter, number)"
|
||||
msgstr "Split (Text As String, delimiter, number)"
|
||||
msgid "Split (expression As String, delimiter, limit)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. dBAZR
|
||||
#: 03120314.xhp
|
||||
@@ -31871,32 +31835,32 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "With Option VBASupport 1: String, with Option VBASupport 0: Variant/String"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. PRupM
|
||||
#. tVTWt
|
||||
#: 03120314.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"03120314.xhp\n"
|
||||
"par_id3156023\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Text:</emph> Any string expression."
|
||||
msgstr "<emph>Text:</emph> Qualsevol expressió de cadena."
|
||||
msgid "<emph>expression</emph>: Any string expression."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. aPap3
|
||||
#. ZABZE
|
||||
#: 03120314.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"03120314.xhp\n"
|
||||
"par_id3147560\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>delimiter (optional):</emph> A string of one or more characters length that is used to delimit the Text. The default is the space character."
|
||||
msgstr "<emph>delimitador (opcional):</emph> Una cadena amb una longitud d'un o més caràcters que s'utilitza per delimitar el text. El valor per defecte és el caràcter d'espai."
|
||||
msgid "<emph>delimiter</emph>: An optional string of one or more characters length that is used to delimit <literal>String</literal>. The default is the space character."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. rD2HP
|
||||
#. myUEr
|
||||
#: 03120314.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"03120314.xhp\n"
|
||||
"par_id3145069\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>number (optional):</emph> The number of substrings that you want to return."
|
||||
msgstr "<emph>nombre (opcional):</emph> El nombre de subcadenes que voleu tornar."
|
||||
msgid "<emph>limit</emph>: An optional number of substrings that you want to return."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. 9qGtg
|
||||
#: 03120315.xhp
|
||||
@@ -32222,113 +32186,68 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Compares two strings and returns an integer value that represents the result of the comparison."
|
||||
msgstr "Compara dues cadenes i torna un valor enter que representa el resultat de la comparació."
|
||||
|
||||
#. sDAvR
|
||||
#: 03120403.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"03120403.xhp\n"
|
||||
"hd_id3153345\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Syntax:"
|
||||
msgstr "Sintaxi:"
|
||||
|
||||
#. 6m8GA
|
||||
#. WpnwF
|
||||
#: 03120403.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"03120403.xhp\n"
|
||||
"par_id3150503\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "StrComp (Text1 As String, Text2 As String[, Compare])"
|
||||
msgstr "StrComp (Text1 As String, Text2 As String[, Compare])"
|
||||
msgid "StrComp (string1 As String, string2 As String[, Compare As Integer]) As Integer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. 7ZVP8
|
||||
#. Bx8HF
|
||||
#: 03120403.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"03120403.xhp\n"
|
||||
"hd_id3147574\n"
|
||||
"par_id3351061\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Return value:"
|
||||
msgstr "Valor de retorn:"
|
||||
msgid "<emph>string1</emph>: Any string expression"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. swgoh
|
||||
#: 03120403.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"03120403.xhp\n"
|
||||
"hd_id3150984\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Parameter:"
|
||||
msgstr "Paràmetre:"
|
||||
|
||||
#. ULJVC
|
||||
#. vNvkn
|
||||
#: 03120403.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"03120403.xhp\n"
|
||||
"par_id3153061\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Text1:</emph> Any string expression"
|
||||
msgstr "<emph>Text1:</emph> Qualsevol expressió de cadena."
|
||||
msgid "<emph>string2</emph>: Any string expression"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. iCfGJ
|
||||
#: 03120403.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"03120403.xhp\n"
|
||||
"par_id3147560\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Text2:</emph> Any string expression"
|
||||
msgstr "<emph>Text2:</emph> Qualsevol expressió de cadena"
|
||||
|
||||
#. SjRGM
|
||||
#. 59SPq
|
||||
#: 03120403.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"03120403.xhp\n"
|
||||
"par_id3146796\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Compare:</emph> This optional parameter sets the comparison method. If Compare = 1, the string comparison is case-sensitive. If Compare = 0, no distinction is made between uppercase and lowercase letters."
|
||||
msgstr "<emph>Comparar:</emph> Aquest paràmetre opcional estableix el mètode de comparació. Si Comparar = 1, la comparació de cadena distingeix majúscules i minúscules. Si Comparar = 0, no es fa cap distinció entre lletres majúscules i minúscules."
|
||||
msgid "<emph>Compare</emph>: This optional parameter sets the comparison method. If <literal>Compare</literal> = 1, the string comparison is case-sensitive. If <literal>Compare</literal> = 0, no distinction is made between uppercase and lowercase letters."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. YDRRT
|
||||
#: 03120403.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"03120403.xhp\n"
|
||||
"hd_id3154940\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Return value"
|
||||
msgstr "Valor de retorn"
|
||||
|
||||
#. DEruh
|
||||
#. Hi2Cp
|
||||
#: 03120403.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"03120403.xhp\n"
|
||||
"par_id3150358\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "If Text1 < Text2 the function returns -1"
|
||||
msgstr "Si Text1 < Text2 la funció torna -1"
|
||||
msgid "If string1 < string2 the function returns -1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. uVkpG
|
||||
#. Y4fnJ
|
||||
#: 03120403.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"03120403.xhp\n"
|
||||
"par_id3151043\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "If Text1 = Text2 the function returns 0"
|
||||
msgstr "Si Text1 = Text2 la funció torna 0"
|
||||
msgid "If string1 = string2 the function returns 0"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. FBeHC
|
||||
#. QX67G
|
||||
#: 03120403.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"03120403.xhp\n"
|
||||
"par_id3158410\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "If Text1 > Text2 the function returns 1"
|
||||
msgstr "Si Text1 > Text2 la funció torna 1"
|
||||
|
||||
#. FjifC
|
||||
#: 03120403.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"03120403.xhp\n"
|
||||
"hd_id3153968\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Example:"
|
||||
msgstr "Exemple:"
|
||||
msgid "If string1 > string2 the function returns 1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. xtFm8
|
||||
#: 03120411.xhp
|
||||
@@ -41839,15 +41758,14 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Returns a string indicating where a number occurs within a calculated series of ranges."
|
||||
msgstr "Retorna una cadena que indica on es produeix un nombre dins d'una sèrie calculada d'intervals."
|
||||
|
||||
#. YyRGM
|
||||
#. Hd3VE
|
||||
#: partition.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"partition.xhp\n"
|
||||
"par_id111548419647867\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Partition( Number, Start, End, Interval)"
|
||||
msgstr "Partició( Nombre Inici Final Interval)"
|
||||
msgid "Partition( Number, Start, Stop, Interval)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. EXFRi
|
||||
#: partition.xhp
|
||||
@@ -41867,24 +41785,23 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "<emph>Start</emph>: Required. An integer number defining the lower value of the range of numbers."
|
||||
msgstr "<emph>Inicia</emph> requerit. Un nombre enter que defineix el valor inferior de l'interval de nombres."
|
||||
|
||||
#. yg4Di
|
||||
#. A4Hit
|
||||
#: partition.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"partition.xhp\n"
|
||||
"par_id781548420012105\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>End</emph>: Required. An integer number defining the highest value of the range."
|
||||
msgstr "<emph>End</emph> requerit. Un nombre enter que defineix el valor més alt de l'interval."
|
||||
msgid "<emph>Stop</emph>: Required. An integer number defining the highest value of the range."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. VvTEA
|
||||
#. evEzB
|
||||
#: partition.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"partition.xhp\n"
|
||||
"par_id371548420017250\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Interval</emph>: Required. An integer number that specifies the size of the partitions within the range of numbers (between Start and End)."
|
||||
msgstr "Es requereix l'interval <emph></emph>. Un nombre enter que especifica la mida de les particions dins de l'interval de nombres (entre Inici i Final)."
|
||||
msgid "<emph>Interval</emph>: Required. An integer number that specifies the size of the partitions within the range of numbers (between <literal>Start</literal> and <literal>Stop</literal>)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. 9xjpK
|
||||
#: partition.xhp
|
||||
@@ -42559,22 +42476,22 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "<variable id=\"variable name\">Convert a string as specified by a conversion type.</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. aVAee
|
||||
#. MBgB4
|
||||
#: strconv.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"strconv.xhp\n"
|
||||
"par_id771622762489917\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "StrConv(Text, Conversion, [ LCID ])"
|
||||
msgid "StrConv(string As String, Conversion As Integer, [ LCID ])"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Crvxp
|
||||
#. c44hy
|
||||
#: strconv.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"strconv.xhp\n"
|
||||
"par_id421622762822934\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Text</emph>: Any valid string expression."
|
||||
msgid "<emph>string</emph>: Any valid string expression."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. 56k2A
|
||||
|
||||
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-03-13 11:38+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-03-09 11:34+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-03-20 12:32+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-03-15 17:36+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalc01/ca/>\n"
|
||||
"Language: ca\n"
|
||||
@@ -45474,7 +45474,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id31531891\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Condition list entries"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Entrades de la llista de condicions"
|
||||
|
||||
#. udAbc
|
||||
#: 05120000.xhp
|
||||
@@ -46070,15 +46070,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "A cell that references another cell with an error condition is not in error itself."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. 9ycFs
|
||||
#: 05120100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"05120100.xhp\n"
|
||||
"par_id471665407993996\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<embedvar href=\"text/scalc/01/05120000.xhp#ConditionalFormattingh1\" markup=\"ignore\"/>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. 4zHYR
|
||||
#: 05120200.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -61834,68 +61825,68 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Returns"
|
||||
msgstr "Retorna"
|
||||
|
||||
#. fUKES
|
||||
#. vSzoq
|
||||
#: func_error_type.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"func_error_type.xhp\n"
|
||||
"par_id121020152053105891\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Err:511"
|
||||
msgstr "Err:511"
|
||||
msgid "#NULL! (Err:521)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. B2EPc
|
||||
#. YFSGC
|
||||
#: func_error_type.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"func_error_type.xhp\n"
|
||||
"par_id121020152053148760\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "#DIV/0!"
|
||||
msgstr "#DIV/0!"
|
||||
msgid "#DIV/0! (Err:532)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. wqbPF
|
||||
#. DkwY8
|
||||
#: func_error_type.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"func_error_type.xhp\n"
|
||||
"par_id121020152053296785\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "#VALUE!"
|
||||
msgstr "#VALOR!"
|
||||
msgid "#VALUE! (Err:519)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TdjEG
|
||||
#. 8Ezt4
|
||||
#: func_error_type.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"func_error_type.xhp\n"
|
||||
"par_id121020152053329868\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "#REF!"
|
||||
msgstr "#REF!"
|
||||
msgid "#REF! (Err:524)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. hEjUy
|
||||
#. A6cRC
|
||||
#: func_error_type.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"func_error_type.xhp\n"
|
||||
"par_id121020152053353976\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "#NAME?"
|
||||
msgstr "#NOM?"
|
||||
msgid "#NAME? (Err:525)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. xv66i
|
||||
#. HtBtf
|
||||
#: func_error_type.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"func_error_type.xhp\n"
|
||||
"par_id121020152053408216\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "#NUM!"
|
||||
msgstr "#NUM!"
|
||||
msgid "#NUM! (Err:503)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. L2qE7
|
||||
#. nQMa6
|
||||
#: func_error_type.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"func_error_type.xhp\n"
|
||||
"par_id121020152054007072\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "#N/A"
|
||||
msgstr "#N/D"
|
||||
msgid "#N/A (Err:32767)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. ZB8XE
|
||||
#: func_error_type.xhp
|
||||
@@ -68037,13 +68028,13 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "<item type=\"input\">=SUM(A1:E10)</item> calculates the sum of all cells in the A1 to E10 cell range."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. 3FkJs
|
||||
#. UmyxD
|
||||
#: func_sum.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"func_sum.xhp\n"
|
||||
"par_id3151756\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "A formula such as <input>=SUM((A1:A40>=C1)*(A1:A40<C2)*B1:B40)</input> may be entered as an <link href=\"text/scalc/01/04060107.html#hd_id3148474\">array formula</link> by pressing the Shift<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">+Command</caseinline><defaultinline>+Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter keys instead of simply pressing the Enter key to finish entering the formula. The formula will then be shown in the Formula bar enclosed in braces and operates by multiplying corresponding elements of the arrays together and returning their sum."
|
||||
msgid "A formula such as <input>=SUM((A1:A40>=C1)*(A1:A40<C2)*B1:B40)</input> may be entered as an <link href=\"text/scalc/01/04060107.xhp\">array formula</link> by pressing the Shift<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">+Command</caseinline><defaultinline>+Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter keys instead of simply pressing the Enter key to finish entering the formula. The formula will then be shown in the Formula bar enclosed in braces and operates by multiplying corresponding elements of the arrays together and returning their sum."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. KohAT
|
||||
@@ -68855,14 +68846,14 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "This function is equivalent to the <link href=\"text/scalc/01/func_rounddown.xhp\">ROUNDDOWN function</link>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. oZAWU
|
||||
#. BRUDb
|
||||
#: func_trunc.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"func_trunc.xhp\n"
|
||||
"par_id321641927458888\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The rounding method used by this function is known as <emph>rounding towards zero</emph>. The resulting number will always be smaller than or equal to the original number."
|
||||
msgstr "El mètode d'arrodoniment que utilitza aquesta funció es coneix com a <emph>arrodoniment cap a zero</emph>. El nombre resultant sempre serà més petit que, o igual a, l'original."
|
||||
msgid "The rounding method used by this function is known as <emph>rounding towards zero</emph>. The magnitude of the resulting number will always be less than or equal to the original number."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. SqCQv
|
||||
#: func_trunc.xhp
|
||||
@@ -72787,13 +72778,12 @@ msgstr "Eina d'anàlisi <bookmarkvalue>;anàlisi de variància</bookmarkvalue><b
|
||||
|
||||
#. cMChc
|
||||
#: statistics_anova.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"statistics_anova.xhp\n"
|
||||
"hd_id1000060\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"anovah1\"><link href=\"text/scalc/01/statistics_anova.xhp\">Analysis of Variance (ANOVA)</link></variable>"
|
||||
msgstr "Anàlisi <variable id=\"anovah1\"><link href=\"text/scalc/01/statisticsanova.xhp\"> de Variància (ANOVA)</link></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"anovah1\"><link href=\"text/scalc/01/statistics_anova.xhp\">Anàlisi de variància (ANOVA)</link></variable>"
|
||||
|
||||
#. oSUDa
|
||||
#: statistics_anova.xhp
|
||||
@@ -75886,7 +75876,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Zoom"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Escala"
|
||||
|
||||
#. BFTKX
|
||||
#: zoom.xhp
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-03-13 11:38+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-01-13 19:38+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-03-14 17:32+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalc02/ca/>\n"
|
||||
"Language: ca\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.15.2\n"
|
||||
"X-Language: ca\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1549686895.000000\n"
|
||||
|
||||
@@ -690,7 +690,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3153770\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3155131\" src=\"cmd/lc_zoomout.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155131\">Icon</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<image id=\"img_id3155131\" src=\"cmd/lc_zoomout.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155131\">Icona</alt></image>"
|
||||
|
||||
#. rfG8A
|
||||
#: 10060000.xhp
|
||||
|
||||
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-03-13 11:38+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-03-13 10:47+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-03-20 12:32+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-03-15 17:36+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared01/ca/>\n"
|
||||
"Language: ca\n"
|
||||
@@ -9115,23 +9115,23 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "With the regular expression \"\\b(fruit|truth)\\b\" in the Find box and the regular expression \"$1ful\" in the Replace box occurrences of the words \"fruit\" and \"truth\" can be replaced with the words \"fruitful\" and \"truthful\" respectively without affecting the words \"fruitfully\" and \"truthfully\""
|
||||
msgstr "Amb l'expressió regular \"\\b(fruit|truth)\\b\" en el quadre Cerca i l'expressió regular \"$1ful\" en el quadre Reemplaça les aparicions de les paraules \"fruit\" i \"truth\" es poden substituir amb les paraules \"fruit\" i \"truthful\" respectivament sense afectar les paraules \"fruitosament\" i \"veritat\""
|
||||
|
||||
#. kKDeg
|
||||
#. rdpGK
|
||||
#: 02100001.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"02100001.xhp\n"
|
||||
"par_id3147397\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Represents an alphabetic character. Use <emph>[:alpha:]+</emph> to find one of them."
|
||||
msgstr "Representa un caràcter de l'abecedari. Utilitzeu <emph>[:alpha:]+</emph> per a trobar-ne un."
|
||||
msgid "Represents an alphabetic character. Use <emph>[:alpha:]</emph> to find one of them."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. fKD9u
|
||||
#. XjY6K
|
||||
#: 02100001.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"02100001.xhp\n"
|
||||
"par_id3150010\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Represents a decimal digit. Use <emph>[:digit:]+</emph> to find one of them."
|
||||
msgstr "Representa un dígit decimal. Utilitzeu <emph>[:digit:]+</emph> per a trobar-ne un."
|
||||
msgid "Represents a decimal digit. Use <emph>[:digit:]</emph> to find one of them."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. sDfFW
|
||||
#: 02100001.xhp
|
||||
@@ -14185,7 +14185,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3149578\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"zoom_text\"><variable id=\"massstabtext\"><ahelp hid=\".\">Reduces or enlarges the screen display of %PRODUCTNAME.</ahelp></variable> </variable> The current zoom factor is displayed as a percentage value in the Zoom Slider on the <emph>Status</emph> bar."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"zoom_text\"><variable id=\"massstabtext\"><ahelp hid=\".\">Redueix o amplia la visualització del %PRODUCTNAME.</ahelp></variable> </variable>Es mostra el factor d'escala actual com a valor de percentatge a la barra d'<emph>estat</emph>."
|
||||
|
||||
#. dD9qg
|
||||
#: 03010000.xhp
|
||||
@@ -16573,14 +16573,14 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Font Effects"
|
||||
msgstr "Efectes de lletra"
|
||||
|
||||
#. VKWDA
|
||||
#. FuGwX
|
||||
#: 05020200.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"05020200.xhp\n"
|
||||
"bm_id3153514\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>fonts; effects</bookmark_value><bookmark_value>formatting; font effects</bookmark_value><bookmark_value>characters; font effects</bookmark_value><bookmark_value>text; font effects</bookmark_value><bookmark_value>effects; fonts</bookmark_value><bookmark_value>underlining; text</bookmark_value><bookmark_value>capital letters; font effects</bookmark_value><bookmark_value>lowercase letters; font effects</bookmark_value><bookmark_value>titles; font effects</bookmark_value><bookmark_value>small capitals</bookmark_value><bookmark_value>strikethrough; font effects</bookmark_value><bookmark_value>fonts; strikethrough</bookmark_value><bookmark_value>outlines; font effects</bookmark_value><bookmark_value>fonts; outlines</bookmark_value><bookmark_value>shadows; characters</bookmark_value><bookmark_value>fonts; shadows</bookmark_value><bookmark_value>fonts; color ignored</bookmark_value><bookmark_value>ignored font colors</bookmark_value><bookmark_value>colors; ignored text color</bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value>tipus de lletra;efectes</bookmark_value><bookmark_value>formatació; efectes dels tipus de lletra</bookmark_value><bookmark_value>caràcters;efectes dels tipus de lletra</bookmark_value><bookmark_value>text; efectes dels tipus de lletra</bookmark_value><bookmark_value>efectes; tipus de lletra</bookmark_value><bookmark_value>subratllat; text</bookmark_value><bookmark_value>majúscules; efectes dels tipus de lletra</bookmark_value><bookmark_value>minúscules; efectes dels tipus de lletra</bookmark_value><bookmark_value>títols; efectes dels tipus de lletra</bookmark_value><bookmark_value>versaletes</bookmark_value><bookmark_value>ratllat; efectes dels tipus de lletra</bookmark_value><bookmark_value>tipus de lletra; ratllat</bookmark_value><bookmark_value>contorns; efectes dels tipus de lletra</bookmark_value><bookmark_value>tipus de lletra; contorns</bookmark_value><bookmark_value>ombres; caràcters</bookmark_value><bookmark_value>tipus de lletra; ombres</bookmark_value><bookmark_value>tipus de lletra; color ignorat</bookmark_value><bookmark_value>colors de tipus de lletra ignorats</bookmark_value><bookmark_value>colors; color de text ignorat</bookmark_value>"
|
||||
msgid "<bookmark_value>hiding; characters</bookmark_value><bookmark_value>characters; hiding</bookmark_value><bookmark_value>font effects; hiding characters</bookmark_value><bookmark_value>fonts; hiding characters</bookmark_value><bookmark_value>fonts; effects</bookmark_value><bookmark_value>formatting; font effects</bookmark_value><bookmark_value>characters; font effects</bookmark_value><bookmark_value>text; font effects</bookmark_value><bookmark_value>effects; fonts</bookmark_value><bookmark_value>underlining; text</bookmark_value><bookmark_value>capital letters; font effects</bookmark_value><bookmark_value>lowercase letters; font effects</bookmark_value><bookmark_value>titles; font effects</bookmark_value><bookmark_value>small capitals</bookmark_value><bookmark_value>strikethrough; font effects</bookmark_value><bookmark_value>fonts; strikethrough</bookmark_value><bookmark_value>outlines; font effects</bookmark_value><bookmark_value>fonts; outlines</bookmark_value><bookmark_value>shadows; characters</bookmark_value><bookmark_value>fonts; shadows</bookmark_value><bookmark_value>fonts; color ignored</bookmark_value><bookmark_value>ignored font colors</bookmark_value><bookmark_value>colors; ignored text color</bookmark_value>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. tgLa4
|
||||
#: 05020200.xhp
|
||||
|
||||
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-03-02 11:50+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-03-20 12:32+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-03-13 10:47+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsharedguide/ca/>\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.15.2\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Language: ca\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1564412548.000000\n"
|
||||
|
||||
@@ -6452,6 +6452,24 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "String, either <literal>false</literal> or <literal>true</literal>. Default value: <literal>false</literal>. Determines whether formula expressions starting with a = equal sign character are to be evaluated as formulas or imported as textual data. If <literal>true</literal> evaluate formulas on input. If <literal>false</literal> formulas are input as text. If omitted (not present at all), the default value is <literal>true</literal> to keep the behaviour of old versions' options string that didn't have this token at all. If present and empty (or any other value than <literal>true</literal>) the default value is <literal>false</literal>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. dAbz8
|
||||
#: csv_params.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"csv_params.xhp\n"
|
||||
"par_id221678874688127\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Include a byte-order-mark (BOM)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. orAqx
|
||||
#: csv_params.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"csv_params.xhp\n"
|
||||
"par_id41678874718368\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "String, either <literal>false</literal> or <literal>true</literal>. Default value: <literal>false</literal>. If <literal>true</literal> include a byte-order-mark (BOM) in the export. If <literal>false</literal> the export does not include a BOM. If omitted (not present at all), the default value is <literal>false</literal> to keep the behaviour of old versions' options string that didn't have this token at all. If present and empty (or any other value than <literal>true</literal>) the default value is <literal>false</literal>. Automatically detected during the import."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. DAriB
|
||||
#: csv_params.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-03-13 11:38+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-03-11 15:34+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-03-15 17:36+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsharedoptionen/ca/>\n"
|
||||
"Language: ca\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.15.2\n"
|
||||
"X-Language: ca\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1560151444.000000\n"
|
||||
|
||||
@@ -8926,7 +8926,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id721678572625726\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Numbering separator"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Separador de numeració"
|
||||
|
||||
#. NDD7F
|
||||
#: 01041100.xhp
|
||||
@@ -8989,7 +8989,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3145609\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Up to level"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fins al nivell"
|
||||
|
||||
#. DpT3C
|
||||
#: 01041100.xhp
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-03-06 17:53+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-03-12 22:28+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-03-19 19:34+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsimpress02/ca/>\n"
|
||||
"Language: ca\n"
|
||||
@@ -3012,7 +3012,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3154767\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3146967\" src=\"cmd/sc_objects3dtoolbox.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3146967\">Icon 3D Objects</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<image id=\"img_id3146967\" src=\"cmd/sc_objects3dtoolbox.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3146967\">Icona Objectes 3D</alt></image>"
|
||||
|
||||
#. 9NmbF
|
||||
#: 10090000.xhp
|
||||
@@ -3057,7 +3057,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3149877\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3149884\" src=\"cmd/lc_cube.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149884\">Icon Cube</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<image id=\"img_id3149884\" src=\"cmd/lc_cube.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149884\">Icona Cub</alt></image>"
|
||||
|
||||
#. AzrbG
|
||||
#: 10090000.xhp
|
||||
@@ -3093,7 +3093,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3155985\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3155992\" src=\"cmd/lc_sphere.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155992\">Icon Sphere</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<image id=\"img_id3155992\" src=\"cmd/lc_sphere.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155992\">Icona Esfera</alt></image>"
|
||||
|
||||
#. prHxM
|
||||
#: 10090000.xhp
|
||||
@@ -3129,7 +3129,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3147562\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3147569\" src=\"cmd/lc_cylinder.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3147569\">Icon Cylinder</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<image id=\"img_id3147569\" src=\"cmd/lc_cylinder.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3147569\">Icona Cilindre</alt></image>"
|
||||
|
||||
#. CRRxk
|
||||
#: 10090000.xhp
|
||||
@@ -3165,7 +3165,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3151172\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3151178\" src=\"cmd/lc_cone.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3151178\">Icon Cone</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<image id=\"img_id3151178\" src=\"cmd/lc_cone.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3151178\">Icona Con</alt></image>"
|
||||
|
||||
#. cnGGV
|
||||
#: 10090000.xhp
|
||||
|
||||
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-03-13 11:38+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-03-12 22:28+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-03-20 12:32+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-03-15 17:36+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriter01/ca/>\n"
|
||||
"Language: ca\n"
|
||||
@@ -3211,15 +3211,15 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3145269\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Up to level"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fins al nivell"
|
||||
|
||||
#. CcbDH
|
||||
#. xgCJD
|
||||
#: 02140000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"02140000.xhp\n"
|
||||
"par_id3150559\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Specifies the maximum number of outline levels to display for a heading number. This option is only available for the field variables <emph>Heading</emph> (document) and <emph>Number range</emph> (variable)."
|
||||
msgid "Selects the heading to display according to the specified format. The first heading before the field whose outline level is equal to or less than the specified outline level is selected. This option is available only for field types <menuitem>Heading</menuitem> (document) and <menuitem>Number range</menuitem> (variable)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. ayo4c
|
||||
@@ -3438,15 +3438,14 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLG_FLDEDT_PREV\">Jumps to the previous field of the same type in the document.</ahelp> This button is only active when a document contains more than one field of the same type."
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLG_FLDEDT_PREV\">Salta al camp anterior del mateix tipus al document.</ahelp> Aquest botó només és actiu quan el document conté més d'un camp del mateix tipus."
|
||||
|
||||
#. 8EoF9
|
||||
#. ADGv2
|
||||
#: 02140000.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"02140000.xhp\n"
|
||||
"par_id3155341\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3155348\" src=\"res/lc06301.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155348\">Icon Previous Field</alt></image>"
|
||||
msgstr "Icona <image id=\"imgid3155348\" src=\"res/lc06301.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"altid3155348\"> Camp anterior</alt></image>"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3155348\" src=\"cmd/lc_prevrecord.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155348\">Icon Previous Field</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. 8DYxg
|
||||
#: 02140000.xhp
|
||||
@@ -3475,15 +3474,14 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLG_FLDEDT_NEXT\">Jumps to the next field of the same type in the document.</ahelp> This button is only active when a document contains more than one field of the same type."
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLG_FLDEDT_NEXT\">Salta al camp següent del mateix tipus al document.</ahelp> Aquest botó només està actiu quan el document conté més d'un camp del mateix tipus."
|
||||
|
||||
#. bFjsY
|
||||
#. mMRVP
|
||||
#: 02140000.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"02140000.xhp\n"
|
||||
"par_id3145117\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3149575\" src=\"res/lc06300.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149575\">Icon Next Field</alt></image>"
|
||||
msgstr "Icona <image id=\"imgid3149575\" src=\"res/lc06300.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"altid3149575\"> Camp següent</alt></image>"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3149575\" src=\"cmd/lc_nextrecord.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149575\">Icon Next Field</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. 8ZUxu
|
||||
#: 02140000.xhp
|
||||
@@ -3665,15 +3663,14 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertfootnote/prev\">Moves to the previous footnote or endnote anchor in the document.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertfootnote/prev\">Es mou a l'àncora de la nota al peu o de la nota final anterior en el document.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. eG7px
|
||||
#. fnvCC
|
||||
#: 02150000.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"02150000.xhp\n"
|
||||
"par_id3150023\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3150030\" src=\"res/lc06301.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150030\">Icon Previous footnote</alt></image>"
|
||||
msgstr "Icona <image id=\"imgid3150030\" src=\"res/lc06301.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"altid3150030\"> Anterior nota al peu</alt></image>"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3150030\" src=\"cmd/lc_prevrecord.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150030\">Icon Previous footnote</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. AFFAN
|
||||
#: 02150000.xhp
|
||||
@@ -3702,15 +3699,14 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertfootnote/next\">Moves to the next footnote or endnote anchor in the document.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertfootnote/next\">Es mou a l'àncora de la nota al peu o final següent en el document.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. 7LpCD
|
||||
#. 4ETqr
|
||||
#: 02150000.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"02150000.xhp\n"
|
||||
"par_id3154029\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3154044\" src=\"res/lc06300.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154044\">Icon Next footnote</alt></image>"
|
||||
msgstr "Icona <image id=\"imgid3154044\" src=\"res/lc06300.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"altid3154044\"> següent nota al peu</alt></image>"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3154044\" src=\"cmd/lc_nextrecord.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154044\">Icon Next footnote</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. yKfqA
|
||||
#: 02150000.xhp
|
||||
@@ -5456,13 +5452,13 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Caption"
|
||||
msgstr "Llegenda"
|
||||
|
||||
#. bKTDV
|
||||
#. gMuCQ
|
||||
#: 04060000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"04060000.xhp\n"
|
||||
"par_id3149688\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Type the text that you want to appear after the caption number."
|
||||
msgid "Type the text that you want to appear after the caption category and caption number."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. fUKh2
|
||||
@@ -5492,14 +5488,14 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Category"
|
||||
msgstr "Categoria"
|
||||
|
||||
#. ZU4bC
|
||||
#. myQ93
|
||||
#: 04060000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"04060000.xhp\n"
|
||||
"par_id3154574\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertcaption/category\">Select the caption category, or type a name to create a new category. The category text appears before the caption number in the caption label. Each predefined caption category is formatted with a paragraph style of the same name. </ahelp> For example, the \"Illustration\" caption category is formatted with the \"Illustration\" paragraph style."
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertcaption/category\">Seleccioneu la categoria de la llegenda, o escriviu un nom per a crear una nova categoria. El text de la categoria apareix davant del número de llegenda a l'etiqueta de la llegenda. Cada categoria de llegenda predefinida es formata amb un estil de paràgraf del mateix nom.</ahelp> Per exemple, la categoria de la llegenda \"Il·lustració\" es formata amb l'estil de paràgraf \"Il·lustració\"."
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertcaption/category\">Select the caption category, or type a name to create a new category. The category text appears before or after the caption number, depending on the <menuitem>Caption order</menuitem> setting in <link href=\"text/swriter/01/04060100.xhp\">Options</link>. Captions made with a predefined caption category are formatted with a paragraph style with the same name as the category. </ahelp> For example, captions made with the “Illustration” caption category are formatted with the “Illustration” paragraph style."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. nFocV
|
||||
#: 04060000.xhp
|
||||
@@ -5526,7 +5522,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id661675732010450\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Numbering separator"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Separador de numeració"
|
||||
|
||||
#. 5nCqg
|
||||
#: 04060000.xhp
|
||||
@@ -5616,7 +5612,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Options (caption)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Opcions (llegenda)"
|
||||
|
||||
#. FJExT
|
||||
#: 04060100.xhp
|
||||
@@ -5625,7 +5621,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3149287\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Options (caption)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Opcions (llegenda)"
|
||||
|
||||
#. dgsEP
|
||||
#: 04060100.xhp
|
||||
@@ -5661,7 +5657,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3154574\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Up to level"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fins al nivell"
|
||||
|
||||
#. NqHuA
|
||||
#: 04060100.xhp
|
||||
@@ -6836,13 +6832,13 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Heading"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. A5ecN
|
||||
#. XHoBm
|
||||
#: 04090001.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"04090001.xhp\n"
|
||||
"par_id3149172\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Shows the heading number and/or the heading contents of the heading immediately prior to the inserted field."
|
||||
msgid "Shows the heading number and/or the heading contents of a heading prior to the inserted field."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. 493NN
|
||||
@@ -7046,7 +7042,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3153026\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Up to level"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fins al nivell"
|
||||
|
||||
#. xBCCe
|
||||
#: 04090001.xhp
|
||||
@@ -9123,7 +9119,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3147456\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Up to level"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fins al nivell"
|
||||
|
||||
#. eDx3W
|
||||
#: 04090005.xhp
|
||||
@@ -11394,14 +11390,14 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "This option is available only for table of contents and user-defined index entries."
|
||||
msgstr "Aquesta opció només està disponible per a les taules de contingut i les entrades d'índex definides per l'usuari."
|
||||
|
||||
#. iFctY
|
||||
#. BLpnN
|
||||
#: 04120100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"04120100.xhp\n"
|
||||
"hd_id3156278\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Apply to all similar texts"
|
||||
msgstr "Aplica-ho a tots els textos semblants"
|
||||
msgid "Apply to all other occurrences"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. CcW9W
|
||||
#: 04120100.xhp
|
||||
@@ -12031,7 +12027,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Index (table of contents)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Índex (taula de contingut)"
|
||||
|
||||
#. JS6rV
|
||||
#: 04120211.xhp
|
||||
@@ -12040,7 +12036,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3150018\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"toc\"><link href=\"text/swriter/01/04120211.xhp\">Index (table of contents)</link></variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"toc\"><link href=\"text/swriter/01/04120211.xhp\">Índex (taula de contingut)</link></variable>"
|
||||
|
||||
#. hoYtn
|
||||
#: 04120211.xhp
|
||||
@@ -13513,13 +13509,13 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/alignright\">Aligns the tab stop to the right page margin.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/alignright\">Alinea el tabulador al marge dret de la pàgina.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. BpLbW
|
||||
#. ATpyM
|
||||
#: 04120221.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"04120221.xhp\n"
|
||||
"par_id811678639732439\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The next two options are available when the <widget>N# </widget> icon is selected."
|
||||
msgid "The next two options are available when the <widget>N#</widget> icon is selected."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. E5Lht
|
||||
@@ -25812,7 +25808,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3147098\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Character style"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Estil de caràcter"
|
||||
|
||||
#. h5uaa
|
||||
#: 06060100.xhp
|
||||
@@ -25839,7 +25835,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3147575\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinenumberingpage/sublevelsnf\">Select the number of outline levels to include in the heading numbering. Select <literal>1</literal> to show only the number for the current outline level. Select <literal>3</literal>, for example, to display the current level and the two previous levels in the heading number.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinenumberingpage/sublevelsnf\">Seleccioneu el nombre de nivells de l'esquema a incloure a la numeració d'encapçalaments. Seleccioneu <literal>1</literal> per a mostrar només el número del nivell d'esquema actual. Seleccioneu <literal>3</literal>, per exemple, per a mostrar el nivell actual i els dos anteriors al número de l'encapçalament.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. ATNpv
|
||||
#: 06060100.xhp
|
||||
|
||||
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-03-10 11:50+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-03-13 10:47+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-03-20 12:32+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-03-20 08:24+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriterguide/ca/>\n"
|
||||
"Language: ca\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.15.2\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Language: ca\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1564507881.000000\n"
|
||||
|
||||
@@ -3061,7 +3061,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Adding Heading Numbers to Captions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Addició de números d'encapçalament a les llegendes"
|
||||
|
||||
#. W9SLG
|
||||
#: captions_numbers.xhp
|
||||
@@ -3088,7 +3088,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3147395\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "You can include heading numbers in captions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "És possible incloure els números d'encapçalament a les llegendes."
|
||||
|
||||
#. WwBM7
|
||||
#: captions_numbers.xhp
|
||||
@@ -8519,13 +8519,13 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "To change the text that appears in the index, type the text that you want in the <emph>Entry</emph> box. The text that you type here does not replace the selected text in the document."
|
||||
msgstr "Per canviar el text que apareix a l'índex, escriviu el text que voleu al quadre <emph>Entrada</emph>. El text que escriviu aquí no reemplaçarà el text seleccionat al document."
|
||||
|
||||
#. sNMCa
|
||||
#. 3oEDq
|
||||
#: indices_enter.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"indices_enter.xhp\n"
|
||||
"par_id3154258\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To add index entries for all other occurrences of the selected entry text in your document, select <menuitem>Apply to all similar texts</menuitem>."
|
||||
msgid "To add index entries for all other occurrences of the selected entry text in your document, select <menuitem>Apply to all other occurrences</menuitem>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. 5YVSS
|
||||
@@ -8645,14 +8645,14 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "To Apply a Different Paragraph Style to an Index Level"
|
||||
msgstr "Per a aplicar un estil de paràgraf diferent a un nivell de l'índex"
|
||||
|
||||
#. Dcb2G
|
||||
#. vG9Ec
|
||||
#: indices_form.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"indices_form.xhp\n"
|
||||
"par_id3147110\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Right-click in the index or table of contents, and then choose <emph>Edit Index or Table of Contents</emph>."
|
||||
msgstr "Feu clic amb el botó dret a l'índex o a la taula de continguts i trieu <emph>Edita l'índex o la taula</emph>."
|
||||
msgid "Right-click in the index or table of contents, then choose <menuitem>Edit Index</menuitem>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. iG8Gs
|
||||
#: indices_form.xhp
|
||||
@@ -8717,14 +8717,14 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "You can assign a cross-reference as a hyperlink to entries in a table of contents."
|
||||
msgstr "Podeu assignar una referència creuada com a enllaç a les entrades d'una taula de continguts."
|
||||
|
||||
#. Ng2SE
|
||||
#. LC7Ho
|
||||
#: indices_form.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"indices_form.xhp\n"
|
||||
"par_id3150712\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Right-click in the table of contents, and then choose <emph>Edit Index or Table of Contents</emph>."
|
||||
msgstr "Feu clic amb el botó dret a la taula de continguts i trieu <emph>Edita l'índex o la taula</emph>."
|
||||
msgid "Right-click in the table of contents, then choose <menuitem>Edit Index</menuitem>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. aVKdC
|
||||
#: indices_form.xhp
|
||||
@@ -8735,23 +8735,23 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Click the <emph>Entries</emph> tab."
|
||||
msgstr "Feu clic a la pestanya <emph>Entrades</emph>."
|
||||
|
||||
#. JA8Hd
|
||||
#. PUYe5
|
||||
#: indices_form.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"indices_form.xhp\n"
|
||||
"par_id3148399\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "In the <item type=\"menuitem\">Level</item> list click the heading level that you want to assign hyperlinks to."
|
||||
msgstr "Feu clic al nivell d'encapçalament al qual vulgueu assignar enllaços a la llista <item type=\"menuitem\">Nivell</item>."
|
||||
msgid "In the <menuitem>Level</menuitem> list click the index level for which you want to assign hyperlinks."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. r2eCi
|
||||
#. umgCv
|
||||
#: indices_form.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"indices_form.xhp\n"
|
||||
"par_id3148424\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "In the <emph>Structure </emph>area, click in the box in front of <emph>E#</emph>, and then click <emph>Hyperlink</emph>."
|
||||
msgstr "A l'àrea <emph>Estructura</emph>, feu clic en el quadre que hi ha davant d'<emph>E#</emph> i feu clic a <emph>Enllaç</emph>."
|
||||
msgid "In the <menuitem>Structure</menuitem> area, click in the box in front of <menuitem>N#</menuitem>, and then click <menuitem>Hyperlink</menuitem>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. F8avB
|
||||
#: indices_form.xhp
|
||||
@@ -8762,14 +8762,14 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Click in the box behind the <emph>E</emph>, and then click <emph>Hyperlink</emph>."
|
||||
msgstr "Feu clic en el quadre que hi ha darrere l'<emph>E</emph>, i a continuació feu clic a <emph>Enllaç</emph>."
|
||||
|
||||
#. 9skrG
|
||||
#. qmtWr
|
||||
#: indices_form.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"indices_form.xhp\n"
|
||||
"par_id3147060\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Repeat for each heading level that you want to create hyperlinks for, or click the <item type=\"menuitem\">All</item> button to apply the formatting to all levels."
|
||||
msgstr "Repetiu-ho per a cada nivell d'encapçalament per al qual vulgueu crear enllaços, o bé feu clic al botó <item type=\"menuitem\">Tots els nivells</item> per aplicar la formatació a tots els nivells."
|
||||
msgid "Repeat for each index level that should use a hyperlink, or click the <menuitem>All</menuitem> button to apply the formatting to all levels."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. BiZ3o
|
||||
#: indices_index.xhp
|
||||
@@ -11722,7 +11722,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id831673188050537\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To Quickly Insert a Page Number in Header or Footer of Page Style"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Per a inserir amb rapidesa un número de pàgina en la capçalera o el peu d'un estil de pàgina"
|
||||
|
||||
#. PMWAC
|
||||
#: pagenumbers.xhp
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user