|
|
|
|
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2022-12-21 16:54+0000\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2022-12-27 11:24+0000\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsharedguide/ca/>\n"
|
|
|
|
|
"Language: ca\n"
|
|
|
|
|
@@ -105,7 +105,7 @@ msgctxt ""
|
|
|
|
|
"par_id401607339239056\n"
|
|
|
|
|
"help.text"
|
|
|
|
|
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/swriter/guide/template_styles.xhp\">Working with Templates</link></caseinline></switchinline>"
|
|
|
|
|
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/swriter/guide/template_styles.xhp\"> Treballant amb plantilles</link></caseinline></switchinline>"
|
|
|
|
|
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/swriter/guide/template_styles.xhp\">Treball amb plantilles</link></caseinline></switchinline>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. GZwju
|
|
|
|
|
#: aaa_start.xhp
|
|
|
|
|
@@ -4603,7 +4603,7 @@ msgctxt ""
|
|
|
|
|
"FilterName_HTML__StarCalc_\n"
|
|
|
|
|
"help.text"
|
|
|
|
|
msgid "HTML Document (Calc)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Document HTML (Calc)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. yPYR6
|
|
|
|
|
#: convertfilters.xhp
|
|
|
|
|
@@ -4738,7 +4738,7 @@ msgctxt ""
|
|
|
|
|
"FilterName_Text_-_txt_-_csv__StarCalc_\n"
|
|
|
|
|
"help.text"
|
|
|
|
|
msgid "Text CSV"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Text CSV"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. YWBDx
|
|
|
|
|
#: convertfilters.xhp
|
|
|
|
|
@@ -11775,13 +11775,12 @@ msgstr "Feu clic a <emph>D'acord</emph>."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Kw8ax
|
|
|
|
|
#: email.xhp
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgctxt ""
|
|
|
|
|
"email.xhp\n"
|
|
|
|
|
"tit\n"
|
|
|
|
|
"help.text"
|
|
|
|
|
msgid "Sending Documents as Email"
|
|
|
|
|
msgstr "Enviant documents com a correu electrònic"
|
|
|
|
|
msgstr "Enviament de documents via correu electrònic"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. noFBE
|
|
|
|
|
#: email.xhp
|
|
|
|
|
@@ -11800,7 +11799,7 @@ msgctxt ""
|
|
|
|
|
"hd_id3153345\n"
|
|
|
|
|
"help.text"
|
|
|
|
|
msgid "<variable id=\"email\"><link href=\"text/shared/guide/email.xhp\">Sending Documents as Email</link></variable>"
|
|
|
|
|
msgstr "<variable id=\"email\"><link href=\"text/shared/guide/email.xhp\">Enviant documents com a correu</link></variable>"
|
|
|
|
|
msgstr "<variable id=\"email\"><link href=\"text/shared/guide/email.xhp\">Enviament de documents via correu electrònic</link></variable>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Z3E7r
|
|
|
|
|
#: email.xhp
|
|
|
|
|
@@ -11943,13 +11942,12 @@ msgstr "Seleccioneu la casella de selecció si voleu reiniciar el 0%PRODUCTNAME
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. SPdCD
|
|
|
|
|
#: error_report.xhp
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgctxt ""
|
|
|
|
|
"error_report.xhp\n"
|
|
|
|
|
"par_id521605621252890\n"
|
|
|
|
|
"help.text"
|
|
|
|
|
msgid "If a crash report is sent successfully, then a dialog box will provide a URL for the report. To see the report, copy the URL and paste into a webbrowser."
|
|
|
|
|
msgstr "Si s'envia un informe de fallada correctament un diàleg proporcionarà una URL per a l'informe. Per veure l'informe copieu l'URL i enganxeu-lo en un navegador web."
|
|
|
|
|
msgstr "Si s'envia un informe de fallada correctament, un diàleg proporcionarà un URL per a l'informe. Per a veure l'informe, copieu l'URL i enganxeu-lo en un navegador web."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. 3PFBB
|
|
|
|
|
#: error_report.xhp
|
|
|
|
|
@@ -16939,7 +16937,7 @@ msgctxt ""
|
|
|
|
|
"hd_id8703268\n"
|
|
|
|
|
"help.text"
|
|
|
|
|
msgid "Adding More Text Languages"
|
|
|
|
|
msgstr "Addició de més llengües"
|
|
|
|
|
msgstr "Addició de més llengües de text"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. FfGG5
|
|
|
|
|
#: language_select.xhp
|
|
|
|
|
@@ -16995,7 +16993,7 @@ msgctxt ""
|
|
|
|
|
"hd_id9100924\n"
|
|
|
|
|
"help.text"
|
|
|
|
|
msgid "Setting UI Language"
|
|
|
|
|
msgstr "Paràmetres de la llengua de la interfície"
|
|
|
|
|
msgstr "Definició de la llengua de la interfície"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. LeTXC
|
|
|
|
|
#: language_select.xhp
|
|
|
|
|
@@ -17040,7 +17038,7 @@ msgctxt ""
|
|
|
|
|
"par_id3806878\n"
|
|
|
|
|
"help.text"
|
|
|
|
|
msgid "Click <emph>OK</emph> and restart %PRODUCTNAME."
|
|
|
|
|
msgstr "Feu clic a <emph>OK</emph> i reinicieu el %PRODUCTNAME."
|
|
|
|
|
msgstr "Feu clic a <emph>D'acord</emph> i reinicieu el %PRODUCTNAME."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. jocyk
|
|
|
|
|
#: language_select.xhp
|
|
|
|
|
@@ -17049,7 +17047,7 @@ msgctxt ""
|
|
|
|
|
"par_id130619\n"
|
|
|
|
|
"help.text"
|
|
|
|
|
msgid "If the listbox doesn't list the language that you want, see \"Adding More UI Languages\"."
|
|
|
|
|
msgstr "Si la llengua que voleu no apareix al quadre de llista, vegeu \"Addició de més llengües per a la interfície\"."
|
|
|
|
|
msgstr "Si la llengua que voleu no apareix al quadre de llista, vegeu «Addició de més llengües per a la interfície»."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. M4oBq
|
|
|
|
|
#: language_select.xhp
|
|
|
|
|
@@ -17067,7 +17065,7 @@ msgctxt ""
|
|
|
|
|
"par_id9852901\n"
|
|
|
|
|
"help.text"
|
|
|
|
|
msgid "Close %PRODUCTNAME software (also close the Quickstarter, if you enabled it)."
|
|
|
|
|
msgstr "Tanqueu el programari %PRODUCTNAME (tanqueu també l'inici ràpid, en cas que l'hàgiu habilitat)."
|
|
|
|
|
msgstr "Tanqueu el programari %PRODUCTNAME (tanqueu també l'inici ràpid, en cas que l'hàgiu activat)."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. KEZcW
|
|
|
|
|
#: language_select.xhp
|
|
|
|
|
@@ -17095,7 +17093,7 @@ msgctxt ""
|
|
|
|
|
"par_id9852902\n"
|
|
|
|
|
"help.text"
|
|
|
|
|
msgid "Close %PRODUCTNAME software (also close the Quickstarter, if you enabled it)."
|
|
|
|
|
msgstr "Tanqueu el programari %PRODUCTNAME (tanqueu també l'inici ràpid, en cas que l'hàgiu habilitat)."
|
|
|
|
|
msgstr "Tanqueu el programari %PRODUCTNAME (tanqueu també l'inici ràpid, en cas que l'hàgiu activat)."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. 9w2vw
|
|
|
|
|
#: language_select.xhp
|
|
|
|
|
@@ -17141,7 +17139,7 @@ msgctxt ""
|
|
|
|
|
"par_id9852900\n"
|
|
|
|
|
"help.text"
|
|
|
|
|
msgid "Close %PRODUCTNAME software (also close the Quickstarter, if you enabled it)."
|
|
|
|
|
msgstr "Tanqueu el programari %PRODUCTNAME (tanqueu també l'inici ràpid, en cas que l'hàgiu habilitat)."
|
|
|
|
|
msgstr "Tanqueu el programari %PRODUCTNAME (tanqueu també l'inici ràpid, en cas que l'hàgiu activat)."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Nka9A
|
|
|
|
|
#: language_select.xhp
|
|
|
|
|
@@ -17178,7 +17176,7 @@ msgctxt ""
|
|
|
|
|
"par_id9852905\n"
|
|
|
|
|
"help.text"
|
|
|
|
|
msgid "Close %PRODUCTNAME software (also close the Quickstarter, if you enabled it)."
|
|
|
|
|
msgstr "Tanqueu el programari %PRODUCTNAME (tanqueu també l'inici ràpid, en cas que l'hàgiu habilitat)."
|
|
|
|
|
msgstr "Tanqueu el programari %PRODUCTNAME (tanqueu també l'inici ràpid, en cas que l'hàgiu activat)."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. BuDKY
|
|
|
|
|
#: language_select.xhp
|
|
|
|
|
@@ -17961,7 +17959,7 @@ msgctxt ""
|
|
|
|
|
"par_id3982667842\n"
|
|
|
|
|
"help.text"
|
|
|
|
|
msgid "ISO-8859-9 (Turkish)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "ISO-8859-9 (turc)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. GZMhu
|
|
|
|
|
#: lotusdbasediff.xhp
|
|
|
|
|
@@ -18096,7 +18094,7 @@ msgctxt ""
|
|
|
|
|
"par_id349886227\n"
|
|
|
|
|
"help.text"
|
|
|
|
|
msgid "Windows-1253 (Greek)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Windows-1253 (grec)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. JqWit
|
|
|
|
|
#: lotusdbasediff.xhp
|
|
|
|
|
@@ -18105,7 +18103,7 @@ msgctxt ""
|
|
|
|
|
"par_id9334140001\n"
|
|
|
|
|
"help.text"
|
|
|
|
|
msgid "Windows-1254 (Turkish)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Windows-1254 (turc)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. osHL5
|
|
|
|
|
#: lotusdbasediff.xhp
|
|
|
|
|
@@ -18114,7 +18112,7 @@ msgctxt ""
|
|
|
|
|
"par_id198637729\n"
|
|
|
|
|
"help.text"
|
|
|
|
|
msgid "Windows-1255 (Hebrew)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Windows-1255 (hebreu)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. AGNDB
|
|
|
|
|
#: lotusdbasediff.xhp
|
|
|
|
|
@@ -18123,7 +18121,7 @@ msgctxt ""
|
|
|
|
|
"par_id1915253947\n"
|
|
|
|
|
"help.text"
|
|
|
|
|
msgid "Windows-1256 (Arabic)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Windows-1256 (àrab)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. yLXBd
|
|
|
|
|
#: lotusdbasediff.xhp
|
|
|
|
|
@@ -18150,7 +18148,7 @@ msgctxt ""
|
|
|
|
|
"par_id1467844465\n"
|
|
|
|
|
"help.text"
|
|
|
|
|
msgid "Apple Macintosh (Arabic)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Apple Macintosh (àrab)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. BPTER
|
|
|
|
|
#: lotusdbasediff.xhp
|
|
|
|
|
@@ -18231,7 +18229,7 @@ msgctxt ""
|
|
|
|
|
"par_id5620424688\n"
|
|
|
|
|
"help.text"
|
|
|
|
|
msgid "Apple Macintosh (Hebrew)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Apple Macintosh (hebreu)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. UvmYZ
|
|
|
|
|
#: lotusdbasediff.xhp
|
|
|
|
|
@@ -18267,7 +18265,7 @@ msgctxt ""
|
|
|
|
|
"par_id9198338282\n"
|
|
|
|
|
"help.text"
|
|
|
|
|
msgid "Apple Macintosh (Turkish)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Apple Macintosh (turc)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. k2DCo
|
|
|
|
|
#: lotusdbasediff.xhp
|
|
|
|
|
@@ -18303,7 +18301,7 @@ msgctxt ""
|
|
|
|
|
"par_id2879385879\n"
|
|
|
|
|
"help.text"
|
|
|
|
|
msgid "Apple Macintosh (Japanese)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Apple Macintosh (japonès)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. jExUJ
|
|
|
|
|
#: lotusdbasediff.xhp
|
|
|
|
|
@@ -18312,7 +18310,7 @@ msgctxt ""
|
|
|
|
|
"par_id1036377524\n"
|
|
|
|
|
"help.text"
|
|
|
|
|
msgid "Apple Macintosh (Korean)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Apple Macintosh (coreà)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. 4YszB
|
|
|
|
|
#: lotusdbasediff.xhp
|
|
|
|
|
@@ -22934,7 +22932,7 @@ msgctxt ""
|
|
|
|
|
"par_id271566316757549\n"
|
|
|
|
|
"help.text"
|
|
|
|
|
msgid "<emph>Low</emph>: 7% of codewords can be restored."
|
|
|
|
|
msgstr "<emph>Low</emph> 7% de paraules clau es poden restaurar."
|
|
|
|
|
msgstr "<emph>Baixa</emph>: es podrà recuperar el 7% de paraules codificades."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. gNLdh
|
|
|
|
|
#: qrcode.xhp
|
|
|
|
|
@@ -22943,7 +22941,7 @@ msgctxt ""
|
|
|
|
|
"par_id751566316834436\n"
|
|
|
|
|
"help.text"
|
|
|
|
|
msgid "<emph>Medium</emph>: 15% of codewords can be restored."
|
|
|
|
|
msgstr "<emph>Mitjana</emph> 15% de paraules clau es poden restaurar."
|
|
|
|
|
msgstr "<emph>Mitjana</emph>: es podrà recuperar el 15% de paraules codificades."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. GQtTJ
|
|
|
|
|
#: qrcode.xhp
|
|
|
|
|
@@ -22952,7 +22950,7 @@ msgctxt ""
|
|
|
|
|
"par_id481566316843503\n"
|
|
|
|
|
"help.text"
|
|
|
|
|
msgid "<emph>Quartile</emph>: 25% of codewords can be restored."
|
|
|
|
|
msgstr "<emph>Quartile</emph> 25% de paraules clau es poden restaurar."
|
|
|
|
|
msgstr "<emph>Quartil</emph>: es podrà recuperar el 25% de paraules codificades."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. QBceY
|
|
|
|
|
#: qrcode.xhp
|
|
|
|
|
@@ -22961,7 +22959,7 @@ msgctxt ""
|
|
|
|
|
"par_id641566316849901\n"
|
|
|
|
|
"help.text"
|
|
|
|
|
msgid "<emph>High</emph>: 30% of codewords can be restored."
|
|
|
|
|
msgstr "<emph>High</emph> 30% de paraules clau es poden restaurar."
|
|
|
|
|
msgstr "<emph>Alta</emph>: es podrà recuperar el 30% de paraules codificades."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. S5CKs
|
|
|
|
|
#: qrcode.xhp
|
|
|
|
|
@@ -23137,7 +23135,7 @@ msgctxt ""
|
|
|
|
|
"par_id691562796423552\n"
|
|
|
|
|
"help.text"
|
|
|
|
|
msgid "<image src=\"cmd/sc_rect.svg\" id=\"img_id41562796484514\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id151562796484514\">Rectangle Redaction tool icon</alt></image>"
|
|
|
|
|
msgstr "<image src=\"cmd/sc_rect.svg\" id=\"img_id41562796484514\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id151562796484514\">Rectangle Redaction Icona d'eina</alt></image>"
|
|
|
|
|
msgstr "<image src=\"cmd/sc_rect.svg\" id=\"img_id41562796484514\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id151562796484514\">Icona de l'eina Veladura amb rectangles</alt></image>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. UYBBQ
|
|
|
|
|
#: redaction.xhp
|
|
|
|
|
@@ -27676,7 +27674,7 @@ msgctxt ""
|
|
|
|
|
"par_id3154285\n"
|
|
|
|
|
"help.text"
|
|
|
|
|
msgid "<link href=\"text/shared/01/05020100.xhp\">Font color</link>"
|
|
|
|
|
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020100.xhp\">Color del tipus de lletra</link>"
|
|
|
|
|
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020100.xhp\">Color de la lletra</link>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. yszKU
|
|
|
|
|
#: textmode_change.xhp
|
|
|
|
|
@@ -28213,7 +28211,7 @@ msgctxt ""
|
|
|
|
|
"hd_id3149346\n"
|
|
|
|
|
"help.text"
|
|
|
|
|
msgid "<variable id=\"workfolder\"><link href=\"text/shared/guide/workfolder.xhp\">Changing Your Working Directory</link></variable>"
|
|
|
|
|
msgstr "<variable id=\"workfolder\"><link href=\"text/shared/guide/workfolder.xhp\">Canvi del directori de treball</link></variable>"
|
|
|
|
|
msgstr "<variable id=\"workfolder\"><link href=\"text/shared/guide/workfolder.xhp\">Canvi del vostre directori de treball</link></variable>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. GC3DS
|
|
|
|
|
#: workfolder.xhp
|
|
|
|
|
@@ -28222,7 +28220,7 @@ msgctxt ""
|
|
|
|
|
"par_id3150774\n"
|
|
|
|
|
"help.text"
|
|
|
|
|
msgid "When you start a dialog to open or save a document, $[officename] initially displays your working directory. To change this directory:"
|
|
|
|
|
msgstr "Quan obriu un diàleg per obrir un document o desar-lo, el $[officename] mostra el directori de treball. Per modificar aquest directori, seguiu els passos següents:"
|
|
|
|
|
msgstr "Quan obriu un diàleg per a obrir un document o desar-lo, el $[officename] mostra el directori de treball. Per a modificar aquest directori, seguiu els passos següents:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. 6GsFV
|
|
|
|
|
#: workfolder.xhp
|
|
|
|
|
|