diff --git a/source/ast/extras/source/gallery/share.po b/source/ast/extras/source/gallery/share.po index b8680d1b28d..7bb94ce17c1 100644 --- a/source/ast/extras/source/gallery/share.po +++ b/source/ast/extras/source/gallery/share.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-21 18:06+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-02-17 14:39+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-12-27 11:23+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Asturian \n" "Language: ast\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1519741529.000000\n" #. 88PiB @@ -68,7 +68,7 @@ msgctxt "" "flowchart_name\n" "LngText.text" msgid "Flow chart" -msgstr "" +msgstr "Diagrama de fluxu" #. mdGnB #: gallery_names.ulf @@ -95,7 +95,7 @@ msgctxt "" "shapes_name\n" "LngText.text" msgid "Shapes" -msgstr "" +msgstr "Formes" #. pjF4a #: gallery_names.ulf diff --git a/source/ast/helpcontent2/source/text/schart.po b/source/ast/helpcontent2/source/text/schart.po index 2fd93ef5da7..3e0e1778fc3 100644 --- a/source/ast/helpcontent2/source/text/schart.po +++ b/source/ast/helpcontent2/source/text/schart.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-09-27 10:29+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-12-27 11:24+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Asturian \n" "Language: ast\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1525794593.000000\n" #. wtFDe @@ -815,7 +815,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "$[officename] Chart Features" -msgstr "Funciones de gráficos de $[officename]" +msgstr "Funciones de gráfiques de $[officename]" #. JxCQf #: main0503.xhp @@ -824,7 +824,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150543\n" "help.text" msgid "$[officename] Chart Features" -msgstr "Carauterístiques de $[officename] Chart" +msgstr "Funciones de gráfiques de $[officename]" #. DR7Ma #: main0503.xhp diff --git a/source/ast/helpcontent2/source/text/schart/01.po b/source/ast/helpcontent2/source/text/schart/01.po index 2f5ff3b1d76..07ebb59ff4b 100644 --- a/source/ast/helpcontent2/source/text/schart/01.po +++ b/source/ast/helpcontent2/source/text/schart/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-21 16:54+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-12-27 11:23+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Asturian \n" "Language: ast\n" @@ -32,7 +32,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150869\n" "help.text" msgid "Data Table" -msgstr "Tabla de Datos" +msgstr "Tabla de datos" #. EvUD4 #: 03010000.xhp @@ -86,7 +86,7 @@ msgctxt "" "par_id8141117\n" "help.text" msgid "When you create a chart that is based on default data, or when you copy a chart into your document, you can open the Data Table dialog to enter your own data. The chart responds to the data in a live preview." -msgstr "Cuando creas un gráficu que ta basáu en datos per defeutu, o cuando copies un gráficu dientro del to documentu, pues abrir el diálogu de Tabla de datos pa ingresar los tos propios datos. El gráficu respuende a los datos nuna previsualización automática." +msgstr "Cuando creas una gráfica que ta basada en datos predeterminaos, o cuando copies una gráfica dientro del to documentu, pues abrir el diálogu de Tabla de datos pa ingresar los tos propios datos. La gráfica respuende a los datos nuna previsualización automática." #. VoGXA #: 03010000.xhp @@ -95,7 +95,7 @@ msgctxt "" "par_id9487594\n" "help.text" msgid "Close the Chart Data dialog to apply all changes to the chart. Choose Edit - Undo to cancel the changes." -msgstr "Zarru'l diálogu de Datos del gráficu p'aplicar tolos cambeos al gráficu. Escueya Editar - Desfacer pa encaboxar los cambeos." +msgstr "Zarra'l diálogu Datos de la gráfica p'aplicar tolos cambeos a la gráfica. Escueyi Editar - Desfacer pa encaboxar los cambeos." #. iDfxC #: 03010000.xhp diff --git a/source/ast/helpcontent2/source/text/shared/02.po b/source/ast/helpcontent2/source/text/shared/02.po index 78b400f3a90..77986c72c44 100644 --- a/source/ast/helpcontent2/source/text/shared/02.po +++ b/source/ast/helpcontent2/source/text/shared/02.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-21 16:54+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-12-27 11:24+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Asturian \n" "Language: ast\n" @@ -7737,7 +7737,7 @@ msgctxt "" "par_id3150443\n" "help.text" msgid "Using the \"Post\" method, a document is created from the content of the form that is sent to the specified URL." -msgstr "El métodu \"Post\" crea un documentu a partir del conteníu del formulariu y unviar a la URL especificada." +msgstr "El métodu «Post» crea un documentu a partir del conteníu del formulariu y lu unvía al URL especificáu." #. EhnDZ #: 01170201.xhp diff --git a/source/ast/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po b/source/ast/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po index 716bd2fc327..86d9ea34c72 100644 --- a/source/ast/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po +++ b/source/ast/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: autopi\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-09-21 09:55+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-12-27 11:24+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Asturian \n" "Language: ast\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" "X-POOTLE-MTIME: 1524568663.000000\n" @@ -5136,7 +5136,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150486\n" "help.text" msgid "More Information on WebCast Export" -msgstr "Más información sobre esportación WebCast" +msgstr "Más información tocante a la esportación WebCast" #. 22uSz #: 01110200.xhp diff --git a/source/ast/helpcontent2/source/text/shared/guide.po b/source/ast/helpcontent2/source/text/shared/guide.po index 0c759e65fe1..b82166c0005 100644 --- a/source/ast/helpcontent2/source/text/shared/guide.po +++ b/source/ast/helpcontent2/source/text/shared/guide.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-07 12:19+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-12-27 11:24+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Asturian \n" "Language: ast\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1542196271.000000\n" #. iharT @@ -4568,7 +4568,7 @@ msgctxt "" "FilterName_HTML__StarCalc_\n" "help.text" msgid "HTML Document (Calc)" -msgstr "" +msgstr "Documentu HTML (Calc)" #. yPYR6 #: convertfilters.xhp @@ -4586,7 +4586,7 @@ msgctxt "" "FilterName_Lotus\n" "help.text" msgid "Lotus 1-2-3" -msgstr "" +msgstr "Lotus 1-2-3" #. AEi8i #: convertfilters.xhp @@ -4703,7 +4703,7 @@ msgctxt "" "FilterName_Text_-_txt_-_csv__StarCalc_\n" "help.text" msgid "Text CSV" -msgstr "" +msgstr "Testu CSV" #. YWBDx #: convertfilters.xhp @@ -16817,7 +16817,7 @@ msgctxt "" "hd_id8703268\n" "help.text" msgid "Adding More Text Languages" -msgstr "Amestando mas idiomes." +msgstr "Amestar más llingües de testu" #. FfGG5 #: language_select.xhp @@ -16871,7 +16871,7 @@ msgctxt "" "hd_id9100924\n" "help.text" msgid "Setting UI Language" -msgstr "Configurando l'idioma de la interfaz gráfica" +msgstr "Configurar la llingua de la interfaz gráfica" #. LeTXC #: language_select.xhp @@ -16925,7 +16925,7 @@ msgctxt "" "par_id130619\n" "help.text" msgid "If the listbox doesn't list the language that you want, see \"Adding More UI Languages\"." -msgstr "Si la llista nun tien l'idioma que quies, ve a \"Amestar mas idiomes a la interfaz\"." +msgstr "Si la llista nun tien la llingua que quies, ve a «Amestar más llingües a la interfaz»." #. M4oBq #: language_select.xhp @@ -16934,7 +16934,7 @@ msgctxt "" "hd_id9999694\n" "help.text" msgid "Adding More UI Languages" -msgstr "Amestar mas idiomes a la interfaz" +msgstr "Amestar más llingües a la interfaz" #. AkSaY #: language_select.xhp @@ -16943,7 +16943,7 @@ msgctxt "" "par_id9852901\n" "help.text" msgid "Close %PRODUCTNAME software (also close the Quickstarter, if you enabled it)." -msgstr "Zarre'l software %PRODUCTNAME (zarre tamién l'aniciu rápidu, si ta habilitáu)." +msgstr "Zarra'l programa %PRODUCTNAME (zarra tamién l'aniciu rápidu, si ta activáu)." #. KEZcW #: language_select.xhp @@ -16970,7 +16970,7 @@ msgctxt "" "par_id9852902\n" "help.text" msgid "Close %PRODUCTNAME software (also close the Quickstarter, if you enabled it)." -msgstr "Zarre'l software %PRODUCTNAME (zarre tamién l'aniciu rápidu, si ta habilitáu)." +msgstr "Zarra'l programa %PRODUCTNAME (zarra tamién l'aniciu rápidu, si ta activáu)." #. 9w2vw #: language_select.xhp @@ -17015,7 +17015,7 @@ msgctxt "" "par_id9852900\n" "help.text" msgid "Close %PRODUCTNAME software (also close the Quickstarter, if you enabled it)." -msgstr "Zarre'l software %PRODUCTNAME (zarre tamién l'aniciu rápidu, si ta habilitáu)." +msgstr "Zarra'l programa %PRODUCTNAME (zarra tamién l'aniciu rápidu, si ta activáu)." #. Nka9A #: language_select.xhp @@ -17051,7 +17051,7 @@ msgctxt "" "par_id9852905\n" "help.text" msgid "Close %PRODUCTNAME software (also close the Quickstarter, if you enabled it)." -msgstr "Zarre'l software %PRODUCTNAME (zarre tamién l'aniciu rápidu, si ta habilitáu)." +msgstr "Zarra'l programa %PRODUCTNAME (zarra tamién l'aniciu rápidu, si ta activáu)." #. BuDKY #: language_select.xhp @@ -17834,7 +17834,7 @@ msgctxt "" "par_id3982667842\n" "help.text" msgid "ISO-8859-9 (Turkish)" -msgstr "" +msgstr "ISO-8859-9 (turcu)" #. GZMhu #: lotusdbasediff.xhp @@ -18140,7 +18140,7 @@ msgctxt "" "par_id9198338282\n" "help.text" msgid "Apple Macintosh (Turkish)" -msgstr "" +msgstr "Apple Macintosh (turcu)" #. k2DCo #: lotusdbasediff.xhp @@ -18176,7 +18176,7 @@ msgctxt "" "par_id2879385879\n" "help.text" msgid "Apple Macintosh (Japanese)" -msgstr "" +msgstr "Apple Macintosh (xaponés)" #. jExUJ #: lotusdbasediff.xhp @@ -18185,7 +18185,7 @@ msgctxt "" "par_id1036377524\n" "help.text" msgid "Apple Macintosh (Korean)" -msgstr "" +msgstr "Apple Macintosh (coreanu)" #. 4YszB #: lotusdbasediff.xhp @@ -27941,7 +27941,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149346\n" "help.text" msgid "Changing Your Working Directory" -msgstr "Modificar el so direutoriu de trabayu" +msgstr "Modificar el to direutoriu de trabayu" #. GC3DS #: workfolder.xhp @@ -27950,7 +27950,7 @@ msgctxt "" "par_id3150774\n" "help.text" msgid "When you start a dialog to open or save a document, $[officename] initially displays your working directory. To change this directory:" -msgstr "Cuando s'empecipia un diálogu p'abrir o guardar un documentu, $[officename] amuésase primeramente'l direutoriu de trabayu. Pa camudar esti direutoriu:" +msgstr "Cuando s'empecipia un diálogu p'abrir o guardar un documentu, $[officename] amuesa primeramente'l direutoriu de trabayu. Pa camudar esti direutoriu:" #. 6GsFV #: workfolder.xhp @@ -27995,7 +27995,7 @@ msgctxt "" "par_id3154286\n" "help.text" msgid "Paths" -msgstr "Rutes" +msgstr "Caminos" #. FLjkH #: xforms.xhp diff --git a/source/ast/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po b/source/ast/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po index 9982aa6448a..642bdfc9bc3 100644 --- a/source/ast/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po +++ b/source/ast/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-02 16:25+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-12-27 11:23+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Asturian \n" "Language: ast\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1535978253.000000\n" #. S83CC @@ -5486,7 +5486,7 @@ msgctxt "" "hd_id5694143\n" "help.text" msgid "Showing an automatic slide show (kiosk mode)" -msgstr "Amosar una presentación automática (mou kiosco)" +msgstr "Amosar una presentación automática (mou quioscu)" #. GDd3L #: show.xhp diff --git a/source/ast/helpcontent2/source/text/smath/01.po b/source/ast/helpcontent2/source/text/smath/01.po index b9a9c29e878..340e62af1e4 100644 --- a/source/ast/helpcontent2/source/text/smath/01.po +++ b/source/ast/helpcontent2/source/text/smath/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-07 12:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-12-27 11:28+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Asturian \n" "Language: ast\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1542028602.000000\n" #. QmNGE @@ -4163,7 +4163,7 @@ msgctxt "" "par_idN102A7\n" "help.text" msgid "Dot Icon " -msgstr "" +msgstr "Iconu Puntu" #. XTnZg #: 03090600.xhp diff --git a/source/ast/sw/messages.po b/source/ast/sw/messages.po index a27d0c0a78a..77aac1e57c9 100644 --- a/source/ast/sw/messages.po +++ b/source/ast/sw/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-21 23:54+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-12-27 11:23+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Asturian \n" "Language: ast\n" @@ -9984,16 +9984,15 @@ msgstr "Editar nota al pie o a lo cabero" #. EzBCZ #: sw/inc/strings.hrc:1391 -#, fuzzy msgctxt "STR_NB_REPLACED" msgid "Search key replaced XX times." -msgstr "La clave de busca sustituyó XX vegaes" +msgstr "La espresión guetada sustituyóse XX vegaes." #. 5GCGF #: sw/inc/strings.hrc:1392 msgctxt "STR_SEARCH_KEY_FOUND_TIMES" msgid "Search key found %1 times." -msgstr "" +msgstr "La espresión guetada alcontróse %1 vegaes." #. fgywB #: sw/inc/strings.hrc:1393 @@ -10030,7 +10029,7 @@ msgstr "Siguir" #: sw/inc/strings.hrc:1399 msgctxt "ST_CLOSE_DIALOG" msgid "~Close" -msgstr "" +msgstr "~Zarrar" #. ZR9aw #: sw/inc/strings.hrc:1400 @@ -12330,7 +12329,7 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/charurlpage.ui:156 msgctxt "charurlpage|urlpb" msgid "Browse..." -msgstr "Restolar..." +msgstr "Restolar…" #. 4276D #: sw/uiconfig/swriter/ui/charurlpage.ui:163 @@ -13799,7 +13798,7 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:309 msgctxt "editsectiondialog|file" msgid "Browse..." -msgstr "Restolar..." +msgstr "Restolar…" #. YSbbe #: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:316 @@ -14545,7 +14544,7 @@ msgstr "B_ases de datos disponibles" #: sw/uiconfig/swriter/ui/exchangedatabases.ui:148 msgctxt "exchangedatabases|browse" msgid "Browse..." -msgstr "Restolar..." +msgstr "Restolar…" #. HvR9A #: sw/uiconfig/swriter/ui/exchangedatabases.ui:156 @@ -14766,7 +14765,7 @@ msgstr "Amestar un ficheru de base de datos" #: sw/uiconfig/swriter/ui/flddbpage.ui:326 msgctxt "flddbpage|browse" msgid "Browse..." -msgstr "Restolar..." +msgstr "Restolar…" #. FnCPc #: sw/uiconfig/swriter/ui/flddbpage.ui:332 @@ -25453,7 +25452,7 @@ msgstr "Macro" #: sw/uiconfig/swriter/ui/picturepage.ui:35 msgctxt "picturepage|browse" msgid "Browse..." -msgstr "Restolar..." +msgstr "Restolar…" #. wtHPx #: sw/uiconfig/swriter/ui/picturepage.ui:41 @@ -26769,7 +26768,7 @@ msgstr "_Seición" #: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:244 msgctxt "sectionpage|selectfile" msgid "Browse..." -msgstr "Restolar..." +msgstr "Restolar…" #. XjJAi #: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:252 diff --git a/source/ast/sysui/desktop/share.po b/source/ast/sysui/desktop/share.po index 0a38807fc5b..7ac1ae567f2 100644 --- a/source/ast/sysui/desktop/share.po +++ b/source/ast/sysui/desktop/share.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-21 18:06+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-02-24 13:39+0000\n" -"Last-Translator: Xandru Martino Ruz \n" -"Language-Team: Asturian \n" +"PO-Revision-Date: 2022-12-25 13:16+0000\n" +"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" +"Language-Team: Asturian \n" "Language: ast\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1462697563.000000\n" #. a9uCy @@ -428,7 +428,7 @@ msgctxt "" "writer_Comment\n" "LngText.text" msgid "Create and edit text and graphics in letters, reports, documents and Web pages." -msgstr "" +msgstr "Crea y edita testos ya imáxenes en cartes, informes, documentos y páxines Web." #. ZoKAh #: launcher.ulf @@ -437,7 +437,7 @@ msgctxt "" "impress_Comment\n" "LngText.text" msgid "Create and edit presentations for slideshows, meetings and Web pages." -msgstr "" +msgstr "Crea y edita presentaciones pa diapositives, aconceyamientos y páxines Web." #. 5y58d #: launcher.ulf @@ -446,7 +446,7 @@ msgctxt "" "draw_Comment\n" "LngText.text" msgid "Create and edit drawings, flow charts and logos." -msgstr "" +msgstr "Crea y edita dibuxos, diagrames de fluxu y logos." #. Ropmz #: launcher.ulf @@ -455,7 +455,7 @@ msgctxt "" "calc_Comment\n" "LngText.text" msgid "Perform calculations, analyze information and manage lists in spreadsheets." -msgstr "" +msgstr "Calcula, analiza información y xestiona llistes en fueyes de cálculu." #. NRFDd #: launcher.ulf @@ -464,7 +464,7 @@ msgctxt "" "math_Comment\n" "LngText.text" msgid "Create and edit scientific formulas and equations." -msgstr "" +msgstr "Crea y edita fórmules científiques y ecuaciones." #. xABrj #: launcher.ulf @@ -473,7 +473,7 @@ msgctxt "" "base_Comment\n" "LngText.text" msgid "Manage databases, create queries and reports to track and manage your information." -msgstr "" +msgstr "Alministra bases de datos y crea consultes ya informes pa siguir y xestionar la información." #. dLjP3 #: launcher.ulf @@ -482,7 +482,7 @@ msgctxt "" "startcenter_Comment\n" "LngText.text" msgid "Launch applications to create text documents, spreadsheets, presentations, drawings, formulas, and databases, or open recently used documents." -msgstr "" +msgstr "Inicia aplicaciones pa crear documentos de testu, fueyes de cálculu, presentaciones, dibuxos, fórmules y bases de datos, o abre documentos usaos de recién." #. asG2q #: launcher.ulf diff --git a/source/bg/cui/messages.po b/source/bg/cui/messages.po index 51b23dccca7..7026e740b6e 100644 --- a/source/bg/cui/messages.po +++ b/source/bg/cui/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-08-19 12:58+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-12-25 13:16+0000\n" "Last-Translator: Mihail Balabanov \n" "Language-Team: Bulgarian \n" "Language: bg\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1564897785.000000\n" #. GyY9M @@ -2163,7 +2163,7 @@ msgstr "Резултатите бяха успешно записани във #: cui/inc/strings.hrc:405 msgctxt "RID_LANGUAGETOOL_LEAVE_EMPTY" msgid "Leave this field empty to use the free version" -msgstr "" +msgstr "Оставете това поле празно, за да използвате безплатната версия." #. mpS3V #: cui/inc/tipoftheday.hrc:50 diff --git a/source/bg/formula/messages.po b/source/bg/formula/messages.po index a319360708c..92048c22a59 100644 --- a/source/bg/formula/messages.po +++ b/source/bg/formula/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-21 17:45+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-02-26 09:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-12-25 13:16+0000\n" "Last-Translator: Mihail Balabanov \n" "Language-Team: Bulgarian \n" "Language: bg\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1554813074.000000\n" #. YfKFn @@ -2696,7 +2696,7 @@ msgstr "Търсене" #: formula/uiconfig/ui/functionpage.ui:45 msgctxt "functionpage|extended_tip|search" msgid "Search for a function name. Also matches function descriptions." -msgstr "" +msgstr "Търсене по име на функция. Откриват се съвпадения и в описанията на функциите." #. MbTAL #: formula/uiconfig/ui/functionpage.ui:60 diff --git a/source/bg/helpcontent2/source/text/sdatabase.po b/source/bg/helpcontent2/source/text/sdatabase.po index 67b13d5e750..12c2738aa17 100644 --- a/source/bg/helpcontent2/source/text/sdatabase.po +++ b/source/bg/helpcontent2/source/text/sdatabase.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-19 14:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-12-27 11:24+0000\n" "Last-Translator: Mihail Balabanov \n" "Language-Team: Bulgarian \n" "Language: bg\n" @@ -8988,7 +8988,7 @@ msgctxt "" "par_idN10564\n" "help.text" msgid "Select the data source to which you want to connect using ODBC. Then click OK." -msgstr "" +msgstr "Изберете източника на данни, към който искате да се свържете чрез ODBC. После щракнете върху OK." #. xEmZZ #: dabawiz02odbc.xhp @@ -8997,7 +8997,7 @@ msgctxt "" "par_id811668782045534\n" "help.text" msgid "To edit or add records to a database table in %PRODUCTNAME, the table must have a unique index field." -msgstr "" +msgstr "За да редактирате или добавяте записи в таблица на база от данни в %PRODUCTNAME, е необходимо таблицата да има поле с уникален индекс." #. RL7sk #: dabawiz02oracle.xhp @@ -9600,7 +9600,7 @@ msgctxt "" "par_idN1053A\n" "help.text" msgid "Set up user authentication" -msgstr "" +msgstr "Настройване на потребителска идентификация" #. TGHfv #: dabawiz03auth.xhp diff --git a/source/bg/sc/messages.po b/source/bg/sc/messages.po index 652d01a7c62..f6e1bc21833 100644 --- a/source/bg/sc/messages.po +++ b/source/bg/sc/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-19 14:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-12-25 13:16+0000\n" "Last-Translator: Mihail Balabanov \n" "Language-Team: Bulgarian \n" "Language: bg\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1562424086.000000\n" #. kBovX @@ -30339,7 +30339,7 @@ msgstr "_Настройки..." #: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:60 msgctxt "solverdlg|extended_tip|options" msgid "Opens the solver’s Options dialog." -msgstr "" +msgstr "Отваря диалога „Настройки“ на решателя." #. 8hMNV #: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:72 diff --git a/source/bg/sfx2/messages.po b/source/bg/sfx2/messages.po index 4c195c935aa..603dc22cacc 100644 --- a/source/bg/sfx2/messages.po +++ b/source/bg/sfx2/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-12 13:11+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-12-25 13:16+0000\n" "Last-Translator: Mihail Balabanov \n" "Language-Team: Bulgarian \n" "Language: bg\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1559599623.000000\n" #. bHbFE @@ -1668,19 +1668,19 @@ msgstr "Опресняване на паролата" #: include/sfx2/strings.hrc:295 msgctxt "STR_CONTAINS_MACROS" msgid "The document contains macros." -msgstr "" +msgstr "Документът съдържа макроси." #. W7BEM #: include/sfx2/strings.hrc:296 msgctxt "STR_MACROS" msgid "Macros" -msgstr "" +msgstr "Макроси" #. xtAP6 #: include/sfx2/strings.hrc:297 msgctxt "STR_EVENTS" msgid "Events" -msgstr "" +msgstr "Събития" #. kej8D #. Translators: default Impress template names diff --git a/source/bg/svtools/messages.po b/source/bg/svtools/messages.po index 29788e26c11..5b96bee82e2 100644 --- a/source/bg/svtools/messages.po +++ b/source/bg/svtools/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-12 13:12+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-12-25 13:16+0000\n" "Last-Translator: Mihail Balabanov \n" "Language-Team: Bulgarian \n" "Language: bg\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1559419310.000000\n" #. fLdeV @@ -831,31 +831,31 @@ msgstr "Добавяне" #: include/svtools/strings.hrc:184 msgctxt "STR_TABBAR_HINT_MOVETOHOME_SHEETS" msgid "Scroll to first sheet" -msgstr "" +msgstr "Превъртане до първия лист" #. Vrt2v #: include/svtools/strings.hrc:185 msgctxt "STR_TABBAR_HINT_MOVELEFT_SHEETS" msgid "Scroll to previous sheet" -msgstr "" +msgstr "Превъртане до предишния лист" #. AFDbv #: include/svtools/strings.hrc:186 msgctxt "STR_TABBAR_HINT_MOVERIGHT_SHEETS" msgid "Scroll to next sheet" -msgstr "" +msgstr "Превъртане до следващия лист" #. eFvNF #: include/svtools/strings.hrc:187 msgctxt "STR_TABBAR_HINT_MOVETOEND_SHEETS" msgid "Scroll to last sheet" -msgstr "" +msgstr "Превъртане до последния лист" #. 8E5Gc #: include/svtools/strings.hrc:188 msgctxt "STR_TABBAR_HINT_ADDTAB_SHEETS" msgid "Add sheet" -msgstr "" +msgstr "Добавяне на лист" #. 4K4AF #: include/svtools/strings.hrc:190 diff --git a/source/ca/cui/messages.po b/source/ca/cui/messages.po index 72ff5f66d30..3ceaef985da 100644 --- a/source/ca/cui/messages.po +++ b/source/ca/cui/messages.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-21 15:34+0000\n" -"Last-Translator: Joan Montané \n" +"PO-Revision-Date: 2022-12-27 11:23+0000\n" +"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Catalan \n" "Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -10677,7 +10677,7 @@ msgstr "Obre el diàleg Obre, que us permet seleccionar un fitxer." #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:89 msgctxt "hyperlinkdocpage|extended_tip|path" msgid "Enter a URL for the file that you want to open when you click the hyperlink. If you do not specify a target frame, the file opens in the current document or frame." -msgstr "Introduïu un URL per al fitxer que vulgueu obrir en fer clic a l'enllaç Si no especifiqueu un marc de destinació, el fitxer s'obrirà en el document o marc actual." +msgstr "Introduïu un URL per al fitxer que voleu obrir quan feu clic a l'enllaç. Si no especifiqueu un marc de destinació, el fitxer s'obre al document o marc actual." #. Ewn6K #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:104 @@ -10713,7 +10713,7 @@ msgstr "Obre el diàleg Objectiu en el document." #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:188 msgctxt "hyperlinkdocpage|extended_tip|target" msgid "Enter a URL for the file that you want to open when you click the hyperlink. If you do not specify a target frame, the file opens in the current document or frame." -msgstr "Introduïu un URL per al fitxer que vulgueu obrir en fer clic a l'enllaç Si no especifiqueu un marc de destinació, el fitxer s'obrirà en el document o marc actual." +msgstr "Introduïu un URL per al fitxer que voleu obrir quan feu clic a l'enllaç. Si no especifiqueu un marc de destinació, el fitxer s'obre al document o marc actual." #. oUByt #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:203 @@ -10869,7 +10869,7 @@ msgstr "Us permet iniciar sessió a l'adreça FTP com a usuari anònim." #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:197 msgctxt "hyperlinkinternetpage|extended_tip|target" msgid "Enter a URL for the file that you want to open when you click the hyperlink. If you do not specify a target frame, the file opens in the current document or frame." -msgstr "Introduïu un URL per al fitxer que vulgueu obrir quan feu clic a l'enllaç. Si no especifiqueu un marc de destinació, el fitxer s'obrirà en el document actual o en el marc." +msgstr "Introduïu un URL per al fitxer que voleu obrir quan feu clic a l'enllaç. Si no especifiqueu un marc de destinació, el fitxer s'obre al document o marc actual." #. XhMm4 #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:210 diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/scalc/01.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/scalc/01.po index 80242285157..06ad1fc63eb 100644 --- a/source/ca/helpcontent2/source/text/scalc/01.po +++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/scalc/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-08 19:46+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-21 16:54+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-12-27 11:23+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Catalan \n" "Language: ca\n" @@ -71011,7 +71011,7 @@ msgctxt "" "par_id981654173263817\n" "help.text" msgid "Sparklines are small data charts displayed inside a cell." -msgstr "" +msgstr "Els minidiagrames són petits gràfics que caben dins d'una cel·la." #. Hwfhj #: sparklines.xhp diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po index 58c64fbd2f2..9285099171c 100644 --- a/source/ca/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po +++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-21 16:54+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-12-27 11:23+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Catalan \n" "Language: ca\n" @@ -2515,13 +2515,12 @@ msgstr "Línies de cota" #. Xy8FC #: layers.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "layers.xhp\n" "par_id3156397\n" "help.text" msgid "You cannot delete or rename the default layers. You can add your own layers by Insert - Layer." -msgstr "No podeu suprimir o canviar el nom de les capes predeterminades. Podeu afegir les vostres pròpies capes per Insereix - Capa." +msgstr "No podeu suprimir o canviar el nom de les capes per defecte. Podeu afegir les vostres pròpies capes triant Insereix ▸ Capa." #. VXoqD #: layers.xhp diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/02.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/02.po index 3794f0ad512..1e1ce60148e 100644 --- a/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/02.po +++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/02.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-21 16:54+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-12-27 11:24+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Catalan \n" "Language: ca\n" @@ -7819,7 +7819,7 @@ msgctxt "" "par_id3150443\n" "help.text" msgid "Using the \"Post\" method, a document is created from the content of the form that is sent to the specified URL." -msgstr "Amb el mètode \"Post\" es crea un document a partir del contingut del formulari que s'envia a l'URL indicat." +msgstr "Amb el mètode «Post» es crea un document a partir del contingut del formulari que s'envia a l'URL indicat." #. EhnDZ #: 01170201.xhp @@ -18105,13 +18105,12 @@ msgstr "Indica el factor d'escala de la visualitza #. dfT2m #: 20030000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "20030000.xhp\n" "par_id3150935\n" "help.text" msgid "Click this field to open the Zoom dialog, where you can change the current zoom factor." -msgstr "Feu clic en aquest camp per obrir el diàleg Zoom on podeu canviar el factor de zoom actual." +msgstr "Feu clic en aquest camp per a obrir el diàleg Escala, on podeu canviar el factor d'escala actual." #. fyWyi #: 20030000.xhp diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po index bd7b5968b4c..2eb5527db1c 100644 --- a/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po +++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-10-22 12:15+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-12-27 11:24+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Catalan \n" "Language: ca\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-Language: ca\n" "X-POOTLE-MTIME: 1564507805.000000\n" @@ -5136,7 +5136,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150486\n" "help.text" msgid "More Information on WebCast Export" -msgstr "Més informació sobre l'exportació WebCast" +msgstr "Més informació quant a l'exportació WebCast" #. 22uSz #: 01110200.xhp diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/guide.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/guide.po index 777e690b6b6..0ffbbcfb71f 100644 --- a/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/guide.po +++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/guide.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-21 16:54+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-12-27 11:24+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Catalan \n" "Language: ca\n" @@ -105,7 +105,7 @@ msgctxt "" "par_id401607339239056\n" "help.text" msgid "Working with Templates" -msgstr " Treballant amb plantilles" +msgstr "Treball amb plantilles" #. GZwju #: aaa_start.xhp @@ -4603,7 +4603,7 @@ msgctxt "" "FilterName_HTML__StarCalc_\n" "help.text" msgid "HTML Document (Calc)" -msgstr "" +msgstr "Document HTML (Calc)" #. yPYR6 #: convertfilters.xhp @@ -4738,7 +4738,7 @@ msgctxt "" "FilterName_Text_-_txt_-_csv__StarCalc_\n" "help.text" msgid "Text CSV" -msgstr "" +msgstr "Text CSV" #. YWBDx #: convertfilters.xhp @@ -11775,13 +11775,12 @@ msgstr "Feu clic a D'acord." #. Kw8ax #: email.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "email.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Sending Documents as Email" -msgstr "Enviant documents com a correu electrònic" +msgstr "Enviament de documents via correu electrònic" #. noFBE #: email.xhp @@ -11800,7 +11799,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153345\n" "help.text" msgid "Sending Documents as Email" -msgstr "Enviant documents com a correu" +msgstr "Enviament de documents via correu electrònic" #. Z3E7r #: email.xhp @@ -11943,13 +11942,12 @@ msgstr "Seleccioneu la casella de selecció si voleu reiniciar el 0%PRODUCTNAME #. SPdCD #: error_report.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "error_report.xhp\n" "par_id521605621252890\n" "help.text" msgid "If a crash report is sent successfully, then a dialog box will provide a URL for the report. To see the report, copy the URL and paste into a webbrowser." -msgstr "Si s'envia un informe de fallada correctament un diàleg proporcionarà una URL per a l'informe. Per veure l'informe copieu l'URL i enganxeu-lo en un navegador web." +msgstr "Si s'envia un informe de fallada correctament, un diàleg proporcionarà un URL per a l'informe. Per a veure l'informe, copieu l'URL i enganxeu-lo en un navegador web." #. 3PFBB #: error_report.xhp @@ -16939,7 +16937,7 @@ msgctxt "" "hd_id8703268\n" "help.text" msgid "Adding More Text Languages" -msgstr "Addició de més llengües" +msgstr "Addició de més llengües de text" #. FfGG5 #: language_select.xhp @@ -16995,7 +16993,7 @@ msgctxt "" "hd_id9100924\n" "help.text" msgid "Setting UI Language" -msgstr "Paràmetres de la llengua de la interfície" +msgstr "Definició de la llengua de la interfície" #. LeTXC #: language_select.xhp @@ -17040,7 +17038,7 @@ msgctxt "" "par_id3806878\n" "help.text" msgid "Click OK and restart %PRODUCTNAME." -msgstr "Feu clic a OK i reinicieu el %PRODUCTNAME." +msgstr "Feu clic a D'acord i reinicieu el %PRODUCTNAME." #. jocyk #: language_select.xhp @@ -17049,7 +17047,7 @@ msgctxt "" "par_id130619\n" "help.text" msgid "If the listbox doesn't list the language that you want, see \"Adding More UI Languages\"." -msgstr "Si la llengua que voleu no apareix al quadre de llista, vegeu \"Addició de més llengües per a la interfície\"." +msgstr "Si la llengua que voleu no apareix al quadre de llista, vegeu «Addició de més llengües per a la interfície»." #. M4oBq #: language_select.xhp @@ -17067,7 +17065,7 @@ msgctxt "" "par_id9852901\n" "help.text" msgid "Close %PRODUCTNAME software (also close the Quickstarter, if you enabled it)." -msgstr "Tanqueu el programari %PRODUCTNAME (tanqueu també l'inici ràpid, en cas que l'hàgiu habilitat)." +msgstr "Tanqueu el programari %PRODUCTNAME (tanqueu també l'inici ràpid, en cas que l'hàgiu activat)." #. KEZcW #: language_select.xhp @@ -17095,7 +17093,7 @@ msgctxt "" "par_id9852902\n" "help.text" msgid "Close %PRODUCTNAME software (also close the Quickstarter, if you enabled it)." -msgstr "Tanqueu el programari %PRODUCTNAME (tanqueu també l'inici ràpid, en cas que l'hàgiu habilitat)." +msgstr "Tanqueu el programari %PRODUCTNAME (tanqueu també l'inici ràpid, en cas que l'hàgiu activat)." #. 9w2vw #: language_select.xhp @@ -17141,7 +17139,7 @@ msgctxt "" "par_id9852900\n" "help.text" msgid "Close %PRODUCTNAME software (also close the Quickstarter, if you enabled it)." -msgstr "Tanqueu el programari %PRODUCTNAME (tanqueu també l'inici ràpid, en cas que l'hàgiu habilitat)." +msgstr "Tanqueu el programari %PRODUCTNAME (tanqueu també l'inici ràpid, en cas que l'hàgiu activat)." #. Nka9A #: language_select.xhp @@ -17178,7 +17176,7 @@ msgctxt "" "par_id9852905\n" "help.text" msgid "Close %PRODUCTNAME software (also close the Quickstarter, if you enabled it)." -msgstr "Tanqueu el programari %PRODUCTNAME (tanqueu també l'inici ràpid, en cas que l'hàgiu habilitat)." +msgstr "Tanqueu el programari %PRODUCTNAME (tanqueu també l'inici ràpid, en cas que l'hàgiu activat)." #. BuDKY #: language_select.xhp @@ -17961,7 +17959,7 @@ msgctxt "" "par_id3982667842\n" "help.text" msgid "ISO-8859-9 (Turkish)" -msgstr "" +msgstr "ISO-8859-9 (turc)" #. GZMhu #: lotusdbasediff.xhp @@ -18096,7 +18094,7 @@ msgctxt "" "par_id349886227\n" "help.text" msgid "Windows-1253 (Greek)" -msgstr "" +msgstr "Windows-1253 (grec)" #. JqWit #: lotusdbasediff.xhp @@ -18105,7 +18103,7 @@ msgctxt "" "par_id9334140001\n" "help.text" msgid "Windows-1254 (Turkish)" -msgstr "" +msgstr "Windows-1254 (turc)" #. osHL5 #: lotusdbasediff.xhp @@ -18114,7 +18112,7 @@ msgctxt "" "par_id198637729\n" "help.text" msgid "Windows-1255 (Hebrew)" -msgstr "" +msgstr "Windows-1255 (hebreu)" #. AGNDB #: lotusdbasediff.xhp @@ -18123,7 +18121,7 @@ msgctxt "" "par_id1915253947\n" "help.text" msgid "Windows-1256 (Arabic)" -msgstr "" +msgstr "Windows-1256 (àrab)" #. yLXBd #: lotusdbasediff.xhp @@ -18150,7 +18148,7 @@ msgctxt "" "par_id1467844465\n" "help.text" msgid "Apple Macintosh (Arabic)" -msgstr "" +msgstr "Apple Macintosh (àrab)" #. BPTER #: lotusdbasediff.xhp @@ -18231,7 +18229,7 @@ msgctxt "" "par_id5620424688\n" "help.text" msgid "Apple Macintosh (Hebrew)" -msgstr "" +msgstr "Apple Macintosh (hebreu)" #. UvmYZ #: lotusdbasediff.xhp @@ -18267,7 +18265,7 @@ msgctxt "" "par_id9198338282\n" "help.text" msgid "Apple Macintosh (Turkish)" -msgstr "" +msgstr "Apple Macintosh (turc)" #. k2DCo #: lotusdbasediff.xhp @@ -18303,7 +18301,7 @@ msgctxt "" "par_id2879385879\n" "help.text" msgid "Apple Macintosh (Japanese)" -msgstr "" +msgstr "Apple Macintosh (japonès)" #. jExUJ #: lotusdbasediff.xhp @@ -18312,7 +18310,7 @@ msgctxt "" "par_id1036377524\n" "help.text" msgid "Apple Macintosh (Korean)" -msgstr "" +msgstr "Apple Macintosh (coreà)" #. 4YszB #: lotusdbasediff.xhp @@ -22934,7 +22932,7 @@ msgctxt "" "par_id271566316757549\n" "help.text" msgid "Low: 7% of codewords can be restored." -msgstr "Low 7% de paraules clau es poden restaurar." +msgstr "Baixa: es podrà recuperar el 7% de paraules codificades." #. gNLdh #: qrcode.xhp @@ -22943,7 +22941,7 @@ msgctxt "" "par_id751566316834436\n" "help.text" msgid "Medium: 15% of codewords can be restored." -msgstr "Mitjana 15% de paraules clau es poden restaurar." +msgstr "Mitjana: es podrà recuperar el 15% de paraules codificades." #. GQtTJ #: qrcode.xhp @@ -22952,7 +22950,7 @@ msgctxt "" "par_id481566316843503\n" "help.text" msgid "Quartile: 25% of codewords can be restored." -msgstr "Quartile 25% de paraules clau es poden restaurar." +msgstr "Quartil: es podrà recuperar el 25% de paraules codificades." #. QBceY #: qrcode.xhp @@ -22961,7 +22959,7 @@ msgctxt "" "par_id641566316849901\n" "help.text" msgid "High: 30% of codewords can be restored." -msgstr "High 30% de paraules clau es poden restaurar." +msgstr "Alta: es podrà recuperar el 30% de paraules codificades." #. S5CKs #: qrcode.xhp @@ -23137,7 +23135,7 @@ msgctxt "" "par_id691562796423552\n" "help.text" msgid "Rectangle Redaction tool icon" -msgstr "Rectangle Redaction Icona d'eina" +msgstr "Icona de l'eina Veladura amb rectangles" #. UYBBQ #: redaction.xhp @@ -27676,7 +27674,7 @@ msgctxt "" "par_id3154285\n" "help.text" msgid "Font color" -msgstr "Color del tipus de lletra" +msgstr "Color de la lletra" #. yszKU #: textmode_change.xhp @@ -28213,7 +28211,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149346\n" "help.text" msgid "Changing Your Working Directory" -msgstr "Canvi del directori de treball" +msgstr "Canvi del vostre directori de treball" #. GC3DS #: workfolder.xhp @@ -28222,7 +28220,7 @@ msgctxt "" "par_id3150774\n" "help.text" msgid "When you start a dialog to open or save a document, $[officename] initially displays your working directory. To change this directory:" -msgstr "Quan obriu un diàleg per obrir un document o desar-lo, el $[officename] mostra el directori de treball. Per modificar aquest directori, seguiu els passos següents:" +msgstr "Quan obriu un diàleg per a obrir un document o desar-lo, el $[officename] mostra el directori de treball. Per a modificar aquest directori, seguiu els passos següents:" #. 6GsFV #: workfolder.xhp diff --git a/source/ca/sysui/desktop/share.po b/source/ca/sysui/desktop/share.po index 8ae22318178..67917cff315 100644 --- a/source/ca/sysui/desktop/share.po +++ b/source/ca/sysui/desktop/share.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-21 18:06+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-10-19 15:35+0000\n" -"Last-Translator: Joan Montané \n" -"Language-Team: Catalan \n" +"PO-Revision-Date: 2022-12-25 13:16+0000\n" +"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" +"Language-Team: Catalan \n" "Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1462963406.000000\n" #. a9uCy @@ -428,7 +428,7 @@ msgctxt "" "writer_Comment\n" "LngText.text" msgid "Create and edit text and graphics in letters, reports, documents and Web pages." -msgstr "" +msgstr "Creeu i editeu textos i imatges en cartes, informes, documents i pàgines web." #. ZoKAh #: launcher.ulf @@ -437,7 +437,7 @@ msgctxt "" "impress_Comment\n" "LngText.text" msgid "Create and edit presentations for slideshows, meetings and Web pages." -msgstr "" +msgstr "Creeu i editeu presentacions per a ponències, pàgines web i conferències." #. 5y58d #: launcher.ulf @@ -446,7 +446,7 @@ msgctxt "" "draw_Comment\n" "LngText.text" msgid "Create and edit drawings, flow charts and logos." -msgstr "" +msgstr "Creeu i editeu dibuixos, diagrames de flux i logotips." #. Ropmz #: launcher.ulf @@ -455,7 +455,7 @@ msgctxt "" "calc_Comment\n" "LngText.text" msgid "Perform calculations, analyze information and manage lists in spreadsheets." -msgstr "" +msgstr "Feu càlculs, analitzeu informació i gestioneu llistes en fulls de càlcul." #. NRFDd #: launcher.ulf @@ -464,7 +464,7 @@ msgctxt "" "math_Comment\n" "LngText.text" msgid "Create and edit scientific formulas and equations." -msgstr "" +msgstr "Creeu i editeu fórmules científiques i equacions." #. xABrj #: launcher.ulf @@ -473,7 +473,7 @@ msgctxt "" "base_Comment\n" "LngText.text" msgid "Manage databases, create queries and reports to track and manage your information." -msgstr "" +msgstr "Gestioneu bases de dades i creeu consultes i informes per fer el seguiment i gestionar informació." #. dLjP3 #: launcher.ulf @@ -482,7 +482,7 @@ msgctxt "" "startcenter_Comment\n" "LngText.text" msgid "Launch applications to create text documents, spreadsheets, presentations, drawings, formulas, and databases, or open recently used documents." -msgstr "" +msgstr "Inicieu aplicacions per a crear documents de text, fulls de càlcul, presentacions, dibuixos, fórmules i bases de dades, o obriu documents usats recentment." #. asG2q #: launcher.ulf diff --git a/source/cs/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po b/source/cs/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po index bb348f06952..64b877cd962 100644 --- a/source/cs/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po +++ b/source/cs/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-21 22:17+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-12-27 11:24+0000\n" "Last-Translator: Stanislav Horáček \n" "Language-Team: Czech \n" "Language: cs\n" @@ -33575,7 +33575,7 @@ msgctxt "" "par_id3153681\n" "help.text" msgid "Many Uno objects let you register listeners with dedicated listener interfaces. This allows to listen for specific events and call up the appropriate listener method. The CreateUnoListener function sets a listener interface associated to an UNO object. The listener interface is then bound to its associated object." -msgstr "" +msgstr "Mnoho objektů UNO umožňuje pomocí speciálního rozhraní registrovat posluchače. Tak můžete naslouchat určitým událostem a volat při nich odpovídající naslouchací metodu. Funkce CreateUnoListener nastaví rozhraní posluchače přiřazené k objektu UNO. Toto rozhraní je poté na svůj přiřazený objekt navázáno." #. 3nSPG #: 03132000.xhp @@ -33584,7 +33584,7 @@ msgctxt "" "par_id531666699350617\n" "help.text" msgid "Prefix: A text prefix used in BASIC subroutines that handle events." -msgstr "" +msgstr "Prefix: Textová předpona použitá v podprogramech jazyka BASIC, která zpracovávají události." #. PBRhB #: 03132000.xhp @@ -33593,7 +33593,7 @@ msgctxt "" "par_id281666699351161\n" "help.text" msgid "Typename: A fully qualified UNO listener interface name." -msgstr "" +msgstr "Typename: Plně kvalifikovaný název rozhraní posluchače UNO." #. wNG4p #: 03132000.xhp @@ -33602,7 +33602,7 @@ msgctxt "" "par_id241666699584417\n" "help.text" msgid "The UNO service corresponding to the Typename listener interface name, Null value otherwise." -msgstr "" +msgstr "Služba UNO odpovídající názvu rozhraní posluchače Typename, případně hodnota Null." #. YCghj #: 03132000.xhp @@ -33611,7 +33611,7 @@ msgctxt "" "par_id3154046\n" "help.text" msgid "The following example listens to events occurring for a BASIC library object." -msgstr "" +msgstr "V následujícím příkladu se naslouchá událostem, které nastavení pro objekt knihovny jazyka BASIC." #. w9xTv #: 03132000.xhp @@ -33620,7 +33620,7 @@ msgctxt "" "par_id3149294\n" "help.text" msgid "The CreateUnoListener method requires two parameters. The first is Prefix and is explained in detail below. Typename second parameter is the fully qualified name of the listener interface." -msgstr "" +msgstr "Metoda CreateUnoListener vyžaduje dva parametry. První je Prefix a podrobněji je vysvětlen níže. Druhý parametr Typename je plně kvalifikovaný název rozhraní posluchače." #. Fkb3G #: 03132000.xhp @@ -33629,7 +33629,7 @@ msgctxt "" "par_id3149670\n" "help.text" msgid "Every listener must be registered to %PRODUCTNAME broadcaster feature. This is performed by binding each listener to its associated object. Bind methods always follow the pattern 'addFooListener', where 'Foo' is the object type of the listener interface, without the 'X'. In this example, the addContainerListener method is called to register the XContainerListener:" -msgstr "" +msgstr "Každý posluchač je nutné zaregistrovat pro funkcionalitu %PRODUCTNAME zvanou broadcaster. To se provádí navázáním posluchače na jemu přiřazený objekt. Metody pro navázání mají vždy název tvaru „addFooListener“, kde „Foo“ je typ objektu pro rozhraní posluchače bez počátečního „X“. V tomto příkladu zavoláním metody addContainerListener zaregistruje XContainerListener:" #. dbBi5 #: 03132000.xhp @@ -33656,7 +33656,7 @@ msgctxt "" "par_id3154138\n" "help.text" msgid "The listener is now registered. When an event occurs, the active listener calls the appropriate method defined in com.sun.star.container.XContainerListener interface." -msgstr "" +msgstr "Nyní je posluchač zaregistrován. Když nastane událost, zavolá aktivní posluchač příslušnou metodu definovanou v rozhraní com.sun.star.container.XContainerListener." #. khXGf #: 03132000.xhp @@ -33665,7 +33665,7 @@ msgctxt "" "par_id3148922\n" "help.text" msgid "Event-driven registered BASIC subroutines require to use a defined Prefix. The BASIC run-time system searches for subroutines or functions that have the name 'Prefix+ListenerMethod' and calls them when found. Otherwise, a run-time error occurs." -msgstr "" +msgstr "Událostmi spouštěné zaregistrované podprogramy jazyka BASIC vyžadují parametr Prefix. BASIC za běhu vyhledá procedury nebo funkce s názvem „Prefix+ListenerMethod“ a při nalezení je zavolá. Jinak dojde k běhové chybě." #. mH8Hp #: 03132000.xhp @@ -33674,7 +33674,7 @@ msgctxt "" "par_id3150768\n" "help.text" msgid "In this example, com.sun.star.container.XContainerListener interface defines the following methods:" -msgstr "" +msgstr "V tomto příkladu definuje rozhraní com.sun.star.container.XContainerListener následující metody:" #. 6D4uk #: 03132000.xhp @@ -33683,7 +33683,7 @@ msgctxt "" "par_id701666342054257\n" "help.text" msgid "method" -msgstr "" +msgstr "Metoda" #. FNdQQ #: 03132000.xhp @@ -33692,7 +33692,7 @@ msgctxt "" "par_id531666342054257\n" "help.text" msgid "description" -msgstr "" +msgstr "Popis" #. symPE #: 03132000.xhp @@ -33701,7 +33701,7 @@ msgctxt "" "par_id11666342054257\n" "help.text" msgid "disposing" -msgstr "" +msgstr "disposing" #. GxFCE #: 03132000.xhp @@ -33710,7 +33710,7 @@ msgctxt "" "par_id841666342054257\n" "help.text" msgid "com.sun.star.lang.XEventListener base interface for all Listener Interfaces" -msgstr "" +msgstr "com.sun.star.lang.XEventListener základní rozhraní pro všechna rozhraní Listener" #. TwAfR #: 03132000.xhp @@ -33719,7 +33719,7 @@ msgctxt "" "par_id11666342054258\n" "help.text" msgid "elementInserted" -msgstr "" +msgstr "elementInserted" #. 5dACv #: 03132000.xhp @@ -33728,7 +33728,7 @@ msgctxt "" "par_id841666342054258\n" "help.text" msgid "Method of the com.sun.star.container.XContainerListener interface" -msgstr "" +msgstr "metoda rozhraní com.sun.star.container.XContainerListener" #. XAffE #: 03132000.xhp @@ -33737,7 +33737,7 @@ msgctxt "" "par_id11666342054259\n" "help.text" msgid "elementRemoved" -msgstr "" +msgstr "elementRemoved" #. pEuic #: 03132000.xhp @@ -33746,7 +33746,7 @@ msgctxt "" "par_id841666342054259\n" "help.text" msgid "Method of the com.sun.star.container.XContainerListener interface" -msgstr "" +msgstr "metoda rozhraní com.sun.star.container.XContainerListener" #. 4vonG #: 03132000.xhp @@ -33755,7 +33755,7 @@ msgctxt "" "par_id11666342054267\n" "help.text" msgid "elementReplaced" -msgstr "" +msgstr "elementReplaced" #. NwDxn #: 03132000.xhp @@ -33764,7 +33764,7 @@ msgctxt "" "par_id841666342054267\n" "help.text" msgid "Method of the com.sun.star.container.XContainerListener interface" -msgstr "" +msgstr "metoda rozhraní com.sun.star.container.XContainerListener" #. foQYD #: 03132000.xhp @@ -33773,7 +33773,7 @@ msgctxt "" "par_id3147435\n" "help.text" msgid "'ContListener_' used in this example implies that the following subroutines must be implemented in BASIC:" -msgstr "" +msgstr "V příkladu je použita předpona „ContListener_“, proto musí být v BASICu implementovány následující podprogramy:" #. SYq4x #: 03132000.xhp @@ -33782,7 +33782,7 @@ msgctxt "" "par_id3150592\n" "help.text" msgid "Every listener interface defines a set of controlled event names associated to Uno objects. When an event occurs, it is sent to the method as a parameter. BASIC event methods can also call one another, as long as the appropriate parameter is passed in the Sub declaration. For example:" -msgstr "" +msgstr "Každé rozhraní posluchače definuje sadu názvů událostí přiřazených k objektům UNO. Jakmile nastane událost, je metodě poslána jako parametr. Metody pro události BASICu se také mohou volat vzájemně, pokud je příslušný parametr předán v deklaraci Sub. Například:" #. n5Y8R #: 03132000.xhp @@ -33791,7 +33791,7 @@ msgctxt "" "par_id3156056\n" "help.text" msgid "Not need to include the event object parameter when not used:" -msgstr "" +msgstr "Parametr s objektem událostí není potřeba přidávat, pokud jej nepoužíváte:" #. JEkFe #: 03132000.xhp @@ -33809,7 +33809,7 @@ msgctxt "" "par_id621666343214282\n" "help.text" msgid "Listener methods must always be implemented to avoid BASIC run-time errors." -msgstr "" +msgstr "Metody posluchače je nutné vždy implementovat, abyste předešli běhovým chybám BASICu." #. gjzCM #: 03132000.xhp @@ -33818,7 +33818,7 @@ msgctxt "" "par_id101666620765251\n" "help.text" msgid "Use ScriptForge library console when the BASIC IDE is not easily accessible, that is during events processing. Use the DebugPrint method to add any relevant information to the console. Console entries can be dumped to a text file or visualized in a dialog window. Use Trace module of Access2Base library as an alternative" -msgstr "" +msgstr "Při zpracování událostí, kdy není snadno dostupné BASIC IDE, můžete použít konzoli knihovny ScriptForge. Metodou DebugPrint přidáte do konzole libovolnou relevantní informaci. Položky konzole můžete vypsat do textového souboru nebo zobrazit v dialogovém okně. Alternativně můžete použít modul Trace knihovny Access2Base." #. 866fR #: 03132000.xhp @@ -33827,7 +33827,7 @@ msgctxt "" "bas_id871666620966333\n" "help.text" msgid "Sub SF_Trace" -msgstr "" +msgstr "Sub SF_Trace" #. BA8ca #: 03132000.xhp @@ -33836,7 +33836,7 @@ msgctxt "" "bas_id361666620966645\n" "help.text" msgid "GlobalScope.BasicLibraries.LoadLibrary(\"ScriptForge\")" -msgstr "" +msgstr "GlobalScope.BasicLibraries.LoadLibrary(\"ScriptForge\")" #. f2xv8 #: 03132000.xhp @@ -33845,7 +33845,7 @@ msgctxt "" "bas_id391666620966798\n" "help.text" msgid "svc = CreateScriptService(\"ScriptForge.Exception\")" -msgstr "" +msgstr "svc = CreateScriptService(\"ScriptForge.Exception\")" #. sf3Q5 #: 03132000.xhp @@ -33854,7 +33854,7 @@ msgctxt "" "bas_id821666620967245\n" "help.text" msgid "svc.Console modal:=False" -msgstr "" +msgstr "svc.Console modal:=False" #. VmbAn #: 03132000.xhp @@ -33863,7 +33863,7 @@ msgctxt "" "bas_id741666621069519\n" "help.text" msgid "svc.DebugPrint(\"Lorem\", \"Ipsum\", \"...\")" -msgstr "" +msgstr "svc.DebugPrint(\"Lorem\", \"Ipsum\", \"...\")" #. fo2zo #: 03132000.xhp @@ -33872,7 +33872,7 @@ msgctxt "" "bas_id771666620967685\n" "help.text" msgid "End Sub ' SF_Trace" -msgstr "" +msgstr "End Sub ' SF_Trace" #. kcpQ5 #: 03132000.xhp @@ -33881,7 +33881,7 @@ msgctxt "" "bas_id261666683736832\n" "help.text" msgid "Sub A2B_Trace" -msgstr "" +msgstr "Sub A2B_Trace" #. NEvP2 #: 03132000.xhp @@ -33890,7 +33890,7 @@ msgctxt "" "bas_id61666683737033\n" "help.text" msgid "GlobalScope.BasicLibraries.LoadLibrary(\"Access2Base\")" -msgstr "" +msgstr "GlobalScope.BasicLibraries.LoadLibrary(\"Access2Base\")" #. 5td67 #: 03132000.xhp @@ -33899,7 +33899,7 @@ msgctxt "" "bas_id301666683737232\n" "help.text" msgid "Access2Base.Trace.DebugPrint(\"Lorem\", \"Ipsum\", \"...\")" -msgstr "" +msgstr "Access2Base.Trace.DebugPrint(\"Lorem\", \"Ipsum\", \"...\")" #. qKGCU #: 03132000.xhp @@ -33908,7 +33908,7 @@ msgctxt "" "bas_id561666683737419\n" "help.text" msgid "Access2Base.Trace.TraceConsole()" -msgstr "" +msgstr "Access2Base.Trace.TraceConsole()" #. TLyD9 #: 03132000.xhp @@ -33917,7 +33917,7 @@ msgctxt "" "bas_id251666683738645\n" "help.text" msgid "End Sub ' A2B_Trace" -msgstr "" +msgstr "End Sub ' A2B_Trace" #. 6zG9c #: 03132000.xhp @@ -33926,7 +33926,7 @@ msgctxt "" "N0506\n" "help.text" msgid "Events mapping to objects" -msgstr "" +msgstr "Mapování událostí na objekty" #. LRVPx #: 03132000.xhp @@ -33935,7 +33935,7 @@ msgctxt "" "N0509\n" "help.text" msgid "See also Document events, Form events." -msgstr "" +msgstr "Viz také Události dokumentu, Události formuláře" #. DkK8h #: 03132100.xhp @@ -36410,7 +36410,7 @@ msgctxt "" "par_id691634217736290\n" "help.text" msgid "Be aware that VBA's Round function works differently than %PRODUCTNAME Calc's Round function. In Calc, if the difference between the number to be rounded and the nearest integer is exactly 0.5, then the number is rounded up. Hence, in Calc the number 2.5 is rounded to 3 whereas using VBA's Round function the value 2.5 is rounded to 2 due to the \"round-to-even\" rule." -msgstr "" +msgstr "Mějte na paměti, že se funkce VBA Round odlišuje od funkce Round z aplikace %PRODUCTNAME Calc. Jestliže je v Calcu rozdíl mezi zaokrouhlovaným číslem a nejbližším celým číslem přesně 0,5, číslo se zaokrouhlí nahoru. Například číslo 2,5 se tak zaokrouhlí na 3, zatímco funkce VBA Round zaokrouhlí hodnotu 2,5 na 2 podle pravidla „zaokrouhlování na sudou“." #. GSzGj #: 03170000.xhp @@ -37436,7 +37436,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "CreateUnoServiceWithArguments Function" -msgstr "" +msgstr "Funkce CreateUnoServiceWithArguments" #. BEBAm #: CreateUnoSvcWithArgs.xhp @@ -37445,7 +37445,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150682\n" "help.text" msgid "CreateUnoServiceWithArguments function API;FilePicker" -msgstr "" +msgstr "CreateUnoServiceWithArgumentsAPI;FilePicker" #. jy6GG #: CreateUnoSvcWithArgs.xhp @@ -37454,7 +37454,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150682\n" "help.text" msgid "CreateUnoServiceWithArguments Function" -msgstr "" +msgstr "Funkce CreateUnoServiceWithArguments" #. hpwH8 #: CreateUnoSvcWithArgs.xhp @@ -37463,7 +37463,7 @@ msgctxt "" "par_id3152924\n" "help.text" msgid "Instantiates a UNO service with the ProcessServiceManager, including supplemental optional arguments." -msgstr "" +msgstr "Vytvoří instanci služby UNO se službou ProcessServiceManager, a to včetně dodatečných volitelných argumentů." #. F22EU #: CreateUnoSvcWithArgs.xhp @@ -37472,7 +37472,7 @@ msgctxt "" "par_id301666950633646\n" "help.text" msgid "UNO services that can be used with CreateUnoServiceWithArguments function are identifiable with method names that follow a createInstanceWith.. or createWith.. naming pattern." -msgstr "" +msgstr "Služby UNO, které je možné používat s funkcí CreateUnoServiceWithArguments, lze identifikovat pomocí názvů metod začínajících řetězci createInstanceWith.. nebo createWith..." #. GzWhN #: CreateUnoSvcWithArgs.xhp @@ -37481,7 +37481,7 @@ msgctxt "" "par_id781666942583785\n" "help.text" msgid "ServiceName: The UNO service name to be created." -msgstr "" +msgstr "ServiceName: Název služby UNO, která se má vytvořit." #. WiMhH #: CreateUnoSvcWithArgs.xhp @@ -37490,7 +37490,7 @@ msgctxt "" "par_id11666942585785\n" "help.text" msgid "Arguments: One to many arguments that specify the instance of the service. Arguments are stored as a one dimensional array, according to their positions in the constructor method definition." -msgstr "" +msgstr "Arguments: Jeden či více argumentů pro instanci služby. Argumenty jsou uloženy jako jednorozměrné pole v pořadí odpovídajícím definici konstruktoru." #. HzdPA #: CreateUnoSvcWithArgs.xhp @@ -37499,7 +37499,7 @@ msgctxt "" "par_id311666942529939\n" "help.text" msgid "An instance of the given UNO service name, otherwise Null value." -msgstr "" +msgstr "Instance služby UNO zadaného názvu, případně hodnota Null." #. J5VwA #: CreateUnoSvcWithArgs.xhp @@ -37508,7 +37508,7 @@ msgctxt "" "par_id921629989537850\n" "help.text" msgid "For a list of available services, visit the com::sun::star Module reference page." -msgstr "" +msgstr "Seznam dostupných služeb naleznete na stránce s popisem modulu com::sun::star." #. aZvnx #: CreateUnoSvcWithArgs.xhp @@ -37517,7 +37517,7 @@ msgctxt "" "par_id891561653344669\n" "help.text" msgid "The com.sun.star.ui.dialogs.FilePicker example below displays a Save As dialog with two extra controls: a listbox and a checkbox." -msgstr "" +msgstr "V následujícím příkladu se službou com.sun.star.ui.dialogs.FilePicker se zobrazí dialogové okno Uložit jako se dvěma dodatečnými ovládacími prvky: polem se seznamem a zaškrtávacím polem." #. Br5yC #: CreateUnoSvcWithArgs.xhp @@ -37526,7 +37526,7 @@ msgctxt "" "par_id351629989310797\n" "help.text" msgid "UNO services have an extensive online documentation in the api.libreoffice.org website. Visit the FilePicker Service reference page to learn more about the methods provided by the service used in the example above." -msgstr "" +msgstr "Služby UNO mají obsáhlou dokumentaci online na stránce api.libreoffice.org. Další informace o metodách služby použité v předchozím příkladu naleznete na stránce FilePicker Service." #. 3HnqR #: CreateUnoSvcWithArgs.xhp @@ -37535,7 +37535,7 @@ msgctxt "" "bm_id8334604\n" "help.text" msgid "filepicker;API service" -msgstr "" +msgstr "výběr souboru;služba API" #. qboA2 #: CreateUnoSvcWithArgs.xhp @@ -37544,7 +37544,7 @@ msgctxt "" "par_idN10625\n" "help.text" msgid "The following code uses the service com.sun.star.security.DocumentDigitalSignatures to sign the current document:" -msgstr "" +msgstr "Následující kód využívá službu com.sun.star.security.DocumentDigitalSignatures pro podepsání aktuálního dokumentu:" #. Gx523 #: CreateUnoSvcWithArgs.xhp @@ -37553,7 +37553,7 @@ msgctxt "" "par_id921666951609352\n" "help.text" msgid "CreateWithVersion and createWithVersionAndValidSignature constructor methods in com.sun.star.security.DocumentDigitalSignatures UNO service indicate two different ways of instantiating this service with CreateUnoServiceWithArguments function." -msgstr "" +msgstr "Konstruktory CreateWithVersion a createWithVersionAndValidSignature služby UNO com.sun.star.security.DocumentDigitalSignatures představují dva různé způsoby vytvoření instance této služby pomocí funkce CreateUnoServiceWithArguments." #. ZbXw2 #: ErrVBA.xhp @@ -40469,7 +40469,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "DoEvents Function" -msgstr "" +msgstr "Funkce DoEvents" #. Sx4tx #: doEvents.xhp @@ -40478,7 +40478,7 @@ msgctxt "" "N0089\n" "help.text" msgid "DoEvents function" -msgstr "" +msgstr "DoEvents" #. ifjPn #: doEvents.xhp @@ -40487,7 +40487,7 @@ msgctxt "" "hd_id401544551916353\n" "help.text" msgid "DoEvents Function" -msgstr "" +msgstr "Funkce DoEvents" #. 8CBiS #: doEvents.xhp @@ -40496,7 +40496,7 @@ msgctxt "" "N0091\n" "help.text" msgid "Transfers control to the operating system during macro execution, so that it can process the events in waiting." -msgstr "" +msgstr "Přesune během provádění makra ovládání na operační systém, který tak může zpracovat čekající události." #. n8vxL #: doEvents.xhp @@ -40505,7 +40505,7 @@ msgctxt "" "par_id511668006240908\n" "help.text" msgid "DoEvents provides compatibility with VBA. It always returns 0. Using it in %PRODUCTNAME is not necessary." -msgstr "" +msgstr "DoEvents zajišťuje kompatibilitu s VBA. Vždy vrátí 0. Použité této funkce v %PRODUCTNAME není nutné." #. KDEDk #: doEvents.xhp @@ -40514,7 +40514,7 @@ msgctxt "" "par_id481668421225965\n" "help.text" msgid "Both examples set a progressive counter on the first cell of a newly opened Calc document." -msgstr "" +msgstr "V obou příkladech je v první buňce nově otevřeného dokumentu Calcu nastaveno počítadlo s postupně rostoucí hodnotou." #. gLCv6 #: doEvents.xhp @@ -40523,7 +40523,7 @@ msgctxt "" "bas_id441668008156303\n" "help.text" msgid "sheet = ThisComponent.Sheets.getByIndex(0) ' sheet 1" -msgstr "" +msgstr "sheet = ThisComponent.Sheets.getByIndex(0) ' list 1" #. vVALU #: doEvents.xhp @@ -40532,7 +40532,7 @@ msgctxt "" "bas_id316680008156501\n" "help.text" msgid "cell = sheet.getCellByPosition(0,0) ' cell A1" -msgstr "" +msgstr "cell = sheet.getCellByPosition(0,0) ' buňka A1" #. 7pf8S #: enum.xhp diff --git a/source/cs/helpcontent2/source/text/shared/00.po b/source/cs/helpcontent2/source/text/shared/00.po index 5f8bf9f5185..690bd26489e 100644 --- a/source/cs/helpcontent2/source/text/shared/00.po +++ b/source/cs/helpcontent2/source/text/shared/00.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-21 16:54+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-12-27 11:24+0000\n" "Last-Translator: Stanislav Horáček \n" "Language-Team: Czech \n" "Language: cs\n" @@ -680,7 +680,7 @@ msgctxt "" "par_id3147418\n" "help.text" msgid "The search supports wildcards or regular expressions. With regular expressions enabled, you can enter \"all.*\", for example to find the first location of \"all\" followed by any characters. If you want to search for a text that is also a regular expression, you must either precede every regular expression metacharacter or operator with a \"\\\" character, or enclose the text into \\Q...\\E. You can switch the automatic evaluation of wildcards or regular expression on and off in %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Calc - Calculate." -msgstr "" +msgstr "Vyhledávání podporuje zástupné znaky nebo regulární výrazy. Zadáte-li například \"all.*\", najdete první výskyt \"all\" následovaný jakýmikoliv znaky. Chcete-li hledat text, který je rovněž regulárním výrazem, musíte před každý regulární výraz napsat metaznak nebo operátor se znakem \"\\\" nebo text uzavřít mezi \\Q...\\E. Vypnout a zapnout automatické vyhodnocování regulárních výrazů můžete v %PRODUCTNAME - PředvolbyNástroje - Možnosti - %PRODUCTNAME Calc - Výpočty." #. GFeqE #: 00000001.xhp @@ -2534,7 +2534,7 @@ msgctxt "" "par_id3150092\n" "help.text" msgid "The External Links command is found in the Edit menu. The command can only be activated when at least one link is contained in the current document. When you insert a picture, for example, you can either insert the picture directly into the document or insert the picture as a link." -msgstr "" +msgstr "Nabídka Úpravy obsahuje příkaz Externí odkazy, který je aktivní, pouze je-li v aktuálním dokumentu obsažen alespoň jeden odkaz. Jestliže chcete vložit objekt, například obrázek, je možné jej kopírovat přímo do dokumentu nebo vložit jako odkaz." #. ePu6N #: 00000005.xhp @@ -2561,7 +2561,7 @@ msgctxt "" "par_id3153334\n" "help.text" msgid "Use Edit - External Links to see which files are inserted as links. The links can be removed if required. This will break the link and insert the object directly." -msgstr "" +msgstr "Chcete-li zobrazit soubory vložené jako odkazy, zvolte Úpravy - Externí odkazy. Odkazy je možné podle potřeby odebrat a objekt vložit přímo." #. LuQ5G #: 00000005.xhp @@ -5378,7 +5378,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150960\n" "help.text" msgid "Text Import" -msgstr "" +msgstr "Import textu" #. gtCCw #: 00000208.xhp @@ -5756,7 +5756,7 @@ msgctxt "" "par_id171220172144419125\n" "help.text" msgid "Available when using Paste Special: when this option is enabled, Calc preserves previous content of cells when pasting empty ones. Otherwise, Calc deletes content of previous cells." -msgstr "" +msgstr "K dispozici při použití funkce Vložit jinak: pokud je tato volba povolena, Calc zachovává předchozí obsah buněk při vkládání prázdných položek. V opačném případě Calc obsah předchozích buněk vymaže." #. zFFRP #: 00000208.xhp @@ -5774,7 +5774,7 @@ msgctxt "" "hd_id151656941561432\n" "help.text" msgid "Evaluate formulas" -msgstr "" +msgstr "Vyhodnotit vzorce" #. vEoW6 #: 00000208.xhp @@ -5783,7 +5783,7 @@ msgctxt "" "par_id601656941717698\n" "help.text" msgid "Determines whether formula expressions starting with a = equal sign character are to be evaluated as formulas or imported as textual data. If checked evaluate formulas on input. Otherwise formulas are input as text." -msgstr "" +msgstr "Určuje, zda se výrazy se vzorci začínající znakem „je rovno“ (=) mají vyhodnotit jako vzorce, nebo jako naimportovaná textová data. Je-li zaškrtnuto, vstup se vyhodnotí jako vzorce, v opačném případě jako text." #. vMAUg #: 00000208.xhp @@ -6080,7 +6080,7 @@ msgctxt "" "par_id3146120\n" "help.text" msgid "Information about Import and Export Filters." -msgstr "" +msgstr "Importní a exportní filtry" #. nkesm #: 00000215.xhp @@ -7502,7 +7502,7 @@ msgctxt "" "par_id161656944575459\n" "help.text" msgid "Copy data to clipboard, then choose Edit - Paste Special - Paste Special (Calc)." -msgstr "" +msgstr "Zkopírujte data do schránky a poté zvolte Úpravy - Vložit jinak - Vložit jinak (Calc)." #. 9uDDp #: 00000401.xhp @@ -8528,7 +8528,7 @@ msgctxt "" "par_id3149884\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+F7" -msgstr "" +msgstr "CommandCtrl+F7" #. RYHXW #: 00000406.xhp @@ -8537,7 +8537,7 @@ msgctxt "" "par_id641655489196783\n" "help.text" msgid "On the Tools bar, click" -msgstr "" +msgstr "Na liště Nástroje klepněte na" #. 3jnPY #: 00000406.xhp @@ -8546,7 +8546,7 @@ msgctxt "" "par_id751655488651997\n" "help.text" msgid "Icon Thesaurus" -msgstr "" +msgstr "Ikona Slovník synonym" #. ue2A6 #: 00000406.xhp @@ -8555,7 +8555,7 @@ msgctxt "" "par_id11655488652002\n" "help.text" msgid "Thesaurus" -msgstr "" +msgstr "Slovník synonym" #. BkJ2M #: 00000406.xhp @@ -8582,7 +8582,7 @@ msgctxt "" "par_id3151385\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Macros - Organize Macros - Basic, or press OptionAlt+F11 (if not assigned by your system)." -msgstr "" +msgstr "Zvolte Nástroje - Makra - Správce maker - Basic nebo stiskněte OptionAlt+F11 (není-li zkratka používána systémem)." #. igagv #: 00000406.xhp @@ -8636,7 +8636,7 @@ msgctxt "" "par_id3150398\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Macros - Organize Macros - Basic,
click the Organizer button,
click the Libraries tab,
and then click the Password button.
" -msgstr "" +msgstr "Zvolte Nástroje - Makra - Správce maker - Basic,
klepněte na tlačítko Organizátor
, klepněte na kartu Knihovny
a poté klepněte na tlačítko Heslo.
" #. baigi #: 00000406.xhp @@ -8645,7 +8645,7 @@ msgctxt "" "par_id3150498\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Macros - Organize Macros - Basic,
click the Organizer button.
" -msgstr "" +msgstr "Zvolte Nástroje - Makra - Správce maker - Basic
a klepněte na tlačítko Organizátor.
" #. SqBL5 #: 00000406.xhp @@ -8717,7 +8717,7 @@ msgctxt "" "par_idN108E9\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Customize - Menus tab, click the hamburger Icon Hamburger menu dropdown menu and choose Add." -msgstr "" +msgstr "Zvolte kartu Nástroje - Přizpůsobit - Nabídky, klepněte na rozbalovací nabídku s hamburgerem Ikona nabídky s hamburgerem a zvolte Přidat." #. rryfk #: 00000406.xhp @@ -8726,7 +8726,7 @@ msgctxt "" "par_idN10919\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Customize - Menus tab, click the hamburger Icon Hamburger menu dropdown menu and choose Move." -msgstr "" +msgstr "Zvolte kartu Nástroje - Přizpůsobit - Nabídky, klepněte na rozbalovací nabídku s hamburgerem Ikona nabídky s hamburgerem a zvolte Přesunout." #. nNuX4 #: 00000406.xhp @@ -10067,7 +10067,7 @@ msgctxt "" "par_id3156426\n" "help.text" msgid "Open Optimize Size dropdown menu from Table bar, click" -msgstr "" +msgstr "Otevřete rozbalovací nabídku Optimalizovat velikost na liště Tabulka a klepněte na" #. GHptw #: 00040500.xhp @@ -10076,7 +10076,7 @@ msgctxt "" "par_id481655731478873\n" "help.text" msgid "Open Optimize Size dropdown menu from Table bar, click" -msgstr "" +msgstr "Otevřete rozbalovací nabídku Optimalizovat velikost na liště Tabulka a klepněte na" #. LNCUB #: 00040500.xhp @@ -10085,7 +10085,7 @@ msgctxt "" "par_id271654223353638\n" "help.text" msgid "Choose Table - Size - Minimal Row Height." -msgstr "" +msgstr "Zvolte Tabulka - Velikost - Minimální výška řádku." #. Gh5VB #: 00040500.xhp @@ -10094,7 +10094,7 @@ msgctxt "" "par_id151655731003155\n" "help.text" msgid "Choose Format - Table - Minimal Row Height." -msgstr "" +msgstr "Zvolte Formát - Tabulka - Minimální výška řádku." #. CZ6Az #: 00040500.xhp @@ -10103,7 +10103,7 @@ msgctxt "" "par_id451655738489793\n" "help.text" msgid "Select rows in table, right-click, choose Size - Minimal Row Height." -msgstr "" +msgstr "Vyberte v tabulce řádky a zvolte Velikost - Minimální výška řádku." #. UEWjA #: 00040500.xhp @@ -10112,7 +10112,7 @@ msgctxt "" "par_id751654222949632\n" "help.text" msgid "Minimal Row Height Icon" -msgstr "" +msgstr "Ikona Minimální výška řádku" #. kp47D #: 00040500.xhp @@ -10121,7 +10121,7 @@ msgctxt "" "par_id961654222949632\n" "help.text" msgid "Minimal Row Height" -msgstr "" +msgstr "Minimální výška řádku" #. NN4r3 #: 00040500.xhp @@ -10130,7 +10130,7 @@ msgctxt "" "par_id3155536\n" "help.text" msgid "Choose Table - Size - Optimal Row Height." -msgstr "" +msgstr "Zvolte Tabulka - Velikost - Optimální výška řádku." #. pCsAR #: 00040500.xhp @@ -10139,7 +10139,7 @@ msgctxt "" "par_id621655731074115\n" "help.text" msgid "Choose Format - Table - Optimal Row Height." -msgstr "" +msgstr "Zvolte Formát - Tabulka - Optimální výška řádku." #. zLApF #: 00040500.xhp @@ -10148,7 +10148,7 @@ msgctxt "" "par_id741655738425233\n" "help.text" msgid "Select rows in table, right-click, choose Size - Optimal Row Height." -msgstr "" +msgstr "Vyberte v tabulce řádky a zvolte Velikost - Optimální výška řádku." #. U2ETB #: 00040500.xhp @@ -10157,7 +10157,7 @@ msgctxt "" "par_id3145222\n" "help.text" msgid "Icon Optimal Row Height" -msgstr "" +msgstr "Ikona Optimální výška řádku" #. meaVC #: 00040500.xhp @@ -10166,7 +10166,7 @@ msgctxt "" "par_id3153545\n" "help.text" msgid "Optimal Row Height" -msgstr "" +msgstr "Optimální výška řádku" #. zvEoa #: 00040500.xhp @@ -10175,7 +10175,7 @@ msgctxt "" "par_id3153569\n" "help.text" msgid "Choose Table - Size - Distribute Rows Evenly." -msgstr "" +msgstr "Zvolte Tabulka - Velikost - Rovnoměrně rozmístit řádky." #. vVi3q #: 00040500.xhp @@ -10184,7 +10184,7 @@ msgctxt "" "par_id701655731168178\n" "help.text" msgid "Choose Format - Table - Distribute Rows Evenly." -msgstr "" +msgstr "Zvolte Formát - Tabulka - Rovnoměrně rozmístit řádky." #. ZFAHG #: 00040500.xhp @@ -10193,7 +10193,7 @@ msgctxt "" "par_id801655738379330\n" "help.text" msgid "Select rows in table, right-click, choose Size - Distribute Rows Evenly." -msgstr "" +msgstr "Vyberte v tabulce řádky a zvolte Velikost - Rovnoměrně rozmístit řádky." #. aALKw #: 00040500.xhp @@ -10202,7 +10202,7 @@ msgctxt "" "par_id3145297\n" "help.text" msgid "Icon Distribute Rows Evenly" -msgstr "" +msgstr "Ikona Rovnoměrně rozmístit řádky" #. tgSLB #: 00040500.xhp @@ -10211,7 +10211,7 @@ msgctxt "" "par_id3153206\n" "help.text" msgid "Distribute Rows Evenly" -msgstr "" +msgstr "Rovnoměrně rozmístit řádky" #. 8znyd #: 00040500.xhp @@ -10220,7 +10220,7 @@ msgctxt "" "par_id51654220677297\n" "help.text" msgid "Choose Table - Size - Minimal Column Width." -msgstr "" +msgstr "Zvolte Tabulka - Velikost - Minimální šířka sloupce." #. EFZvU #: 00040500.xhp @@ -10229,7 +10229,7 @@ msgctxt "" "par_id691655731247050\n" "help.text" msgid "Choose Format - Table - Minimal Column Width." -msgstr "" +msgstr "Zvolte Formát - Tabulka - Minimální šířka sloupce." #. bqVXT #: 00040500.xhp @@ -10238,7 +10238,7 @@ msgctxt "" "par_id941655738180090\n" "help.text" msgid "Select columns in table, right-click, choose Size - Minimal Column Width." -msgstr "" +msgstr "Vyberte v tabulce řádky a zvolte Velikost - Minimální šířka sloupce." #. UvZy2 #: 00040500.xhp @@ -10247,7 +10247,7 @@ msgctxt "" "par_id11654222599271\n" "help.text" msgid "Minimal Column Width Icon" -msgstr "" +msgstr "Ikona Minimální šířka sloupce" #. 4Vw5o #: 00040500.xhp @@ -10256,7 +10256,7 @@ msgctxt "" "par_id161654222599272\n" "help.text" msgid "Minimal Column Width" -msgstr "" +msgstr "Minimální šířka sloupce" #. pNAs2 #: 00040500.xhp @@ -10265,7 +10265,7 @@ msgctxt "" "par_id3154752\n" "help.text" msgid "Choose Table - Size - Optimal Column Width." -msgstr "" +msgstr "Zvolte Tabulka - Velikost - Optimální šířka sloupce." #. RnQAg #: 00040500.xhp @@ -10274,7 +10274,7 @@ msgctxt "" "par_id471655731343905\n" "help.text" msgid "Choose Format - Table - Optimal Column Width." -msgstr "" +msgstr "Zvolte Formát - Tabulka - Optimální šířka sloupce." #. hphNu #: 00040500.xhp @@ -10283,7 +10283,7 @@ msgctxt "" "par_id701655738103242\n" "help.text" msgid "Select columns in table, right-click, choose Size - Optimal Column Width." -msgstr "" +msgstr "Vyberte v tabulce řádky a zvolte Velikost - Optimální šířka sloupce." #. C6MQK #: 00040500.xhp @@ -10292,7 +10292,7 @@ msgctxt "" "par_id3157881\n" "help.text" msgid "Icon Optimal Column Width" -msgstr "" +msgstr "Ikona Optimální šířka sloupce" #. c9tX3 #: 00040500.xhp @@ -10301,7 +10301,7 @@ msgctxt "" "par_id3150524\n" "help.text" msgid "Optimal Column Width" -msgstr "" +msgstr "Optimální šířka sloupce" #. ow3LU #: 00040500.xhp @@ -10310,7 +10310,7 @@ msgctxt "" "par_id3159219\n" "help.text" msgid "Choose Table - Size - Distribute Columns Evenly." -msgstr "" +msgstr "Zvolte Tabulka - Velikost - Rovnoměrně rozmístit sloupce" #. zFDHf #: 00040500.xhp @@ -10319,7 +10319,7 @@ msgctxt "" "par_id991655731434331\n" "help.text" msgid "Choose Format - Table - Distribute Columns Evenly." -msgstr "" +msgstr "Zvolte Formát - Tabulka - Rovnoměrně rozmístit sloupce." #. LGcd8 #: 00040500.xhp @@ -10328,7 +10328,7 @@ msgctxt "" "par_id151654212978990\n" "help.text" msgid "Select columns in table, right-click, choose Size - Distribute Columns Evenly." -msgstr "" +msgstr "Vyberte v tabulce sloupce, klepněte pravým tlačítkem a zvolte Velikost - Rovnoměrně rozmístit sloupce." #. 7hd74 #: 00040500.xhp @@ -10337,7 +10337,7 @@ msgctxt "" "par_id3145179\n" "help.text" msgid "Icon Distribute Columns Evenly" -msgstr "" +msgstr "Ikona Rovnoměrně rozmístit sloupce" #. m2sdA #: 00040500.xhp @@ -10346,7 +10346,7 @@ msgctxt "" "par_id3151364\n" "help.text" msgid "Distribute Columns Evenly" -msgstr "" +msgstr "Rovnoměrně rozmístit sloupce" #. yUJ5g #: 00040500.xhp @@ -10463,7 +10463,7 @@ msgctxt "" "par_id3156306\n" "help.text" msgid "Menu Format - Page Style - Header/Footer - Edit button (spreadsheets)." -msgstr "" +msgstr "Zvolte Formát - Styl stránky - Záhlaví/Zápatí - tlačítko Upravit (v sešitu)." #. f7aHb #: 00040500.xhp @@ -10490,7 +10490,7 @@ msgctxt "" "par_id3159176\n" "help.text" msgid "Menu Format - Page Style - Header/Footer - Edit button (spreadsheets)." -msgstr "" +msgstr "Zvolte Formát - Styl stránky - Záhlaví/Zápatí - tlačítko Upravit (v sešitu)." #. PGTCS #: 00040500.xhp @@ -10517,7 +10517,7 @@ msgctxt "" "par_id3151385\n" "help.text" msgid "Menu Format - Page Style - Header/Footer - Edit button (spreadsheets)." -msgstr "" +msgstr "Zvolte Formát - Styl stránky - Záhlaví/Zápatí - tlačítko Upravit (v sešitu)." #. cExz7 #: 00040500.xhp @@ -10778,7 +10778,7 @@ msgctxt "" "par_id3159130\n" "help.text" msgid "Menu Format - Page Style - Border - Padding." -msgstr "" +msgstr "Nabídka Formát - Styl stránky - Ohraničení - Okraje." #. PGrMv #: 00040500.xhp @@ -10823,7 +10823,7 @@ msgctxt "" "par_id3151321\n" "help.text" msgid "Choose Format - Page Style - Background tab." -msgstr "" +msgstr "Zvolte kartu Formát - Styl stránky - Pozadí." #. XSpZK #: 00040500.xhp @@ -10832,7 +10832,7 @@ msgctxt "" "par_id3154510\n" "help.text" msgid "Choose Format - Page Style - Header - More button." -msgstr "" +msgstr "Zvolte tlačítko Formát - Styl stránky - Záhlaví - Více." #. BRTp2 #: 00040500.xhp @@ -10841,7 +10841,7 @@ msgctxt "" "par_id3159110\n" "help.text" msgid "Choose Format - Page Style - Footer - More button." -msgstr "" +msgstr "Zvolte tlačítko Formát - Styl stránky - Zápatí - Více." #. RKBDo #: 00040500.xhp @@ -10904,7 +10904,7 @@ msgctxt "" "par_id3146788\n" "help.text" msgid "Choose Format - Page Style - Organizer tab." -msgstr "" +msgstr "Zvolte kartu Formát - Styl stránky - Organizátor." #. Y2ck5 #: 00040500.xhp @@ -10976,7 +10976,7 @@ msgctxt "" "par_id731601602622257\n" "help.text" msgid "Choose Format - Page Style - Page tab." -msgstr "" +msgstr "Zvolte kartu Formát - Styl stránky - Stránka." #. gMqXo #: 00040500.xhp @@ -11021,7 +11021,7 @@ msgctxt "" "par_id3155515\n" "help.text" msgid "Choose Format - Page Style - Header tab." -msgstr "" +msgstr "Zvolte kartu Formát - Styl stránky - Záhlaví." #. jZj9w #: 00040500.xhp @@ -11039,7 +11039,7 @@ msgctxt "" "par_id3145618\n" "help.text" msgid "Choose Format - Page Style - Footer tab." -msgstr "" +msgstr "Zvolte kartu Formát - Styl stránky - Zápatí." #. 5gs5x #: 00040500.xhp @@ -12983,7 +12983,7 @@ msgctxt "" "par_id771592156369992\n" "help.text" msgid "Choose Format - Page Style - Background tab" -msgstr "" +msgstr "Zvolte kartu Formát - Styl stránky - Pozadí" #. NP4xZ #: 00040502.xhp @@ -15359,7 +15359,7 @@ msgctxt "" "par_id3149281\n" "help.text" msgid "Choose Edit - External Links." -msgstr "" +msgstr "Zvolte Úpravy - Externí odkazy." #. xSMBV #: edit_menu.xhp @@ -15368,7 +15368,7 @@ msgctxt "" "par_id3159339\n" "help.text" msgid "Choose Edit - External Links - Modify (DDE links only)." -msgstr "" +msgstr "Zvolte Úpravy - Externí odkazy - Upravit (jen odkazy DDE)." #. bgzTi #: edit_menu.xhp diff --git a/source/cs/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/source/cs/helpcontent2/source/text/shared/01.po index f5ec5af20dc..858197aa47e 100644 --- a/source/cs/helpcontent2/source/text/shared/01.po +++ b/source/cs/helpcontent2/source/text/shared/01.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-07-07 10:51+0000\n" -"Last-Translator: serval2412 \n" +"PO-Revision-Date: 2022-12-27 11:24+0000\n" +"Last-Translator: Stanislav Horáček \n" "Language-Team: Czech \n" "Language: cs\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1547111868.000000\n" #. 3u8hR @@ -104,7 +104,7 @@ msgctxt "" "par_id3145317\n" "help.text" msgid "Icon Text Document" -msgstr "" +msgstr "Ikona Textový dokument" #. DaHW6 #: 01010000.xhp @@ -122,7 +122,7 @@ msgctxt "" "par_id3156153\n" "help.text" msgid "Creates a text document in $[officename] Writer." -msgstr "" +msgstr "Vytvoří textový dokument v programu $[officename] Writer." #. DavTy #: 01010000.xhp @@ -131,7 +131,7 @@ msgctxt "" "par_id3145121\n" "help.text" msgid "Icon Spreadsheet" -msgstr "" +msgstr "Ikona Sešit" #. gCPqt #: 01010000.xhp @@ -149,7 +149,7 @@ msgctxt "" "par_id3154280\n" "help.text" msgid "Creates a spreadsheet document in $[officename] Calc." -msgstr "" +msgstr "Vytvoří sešit v programu $[officename] Calc." #. 3AG5h #: 01010000.xhp @@ -158,7 +158,7 @@ msgctxt "" "par_id3149456\n" "help.text" msgid "Icon Presentation" -msgstr "" +msgstr "Ikona Prezentace" #. AQMhm #: 01010000.xhp @@ -176,7 +176,7 @@ msgctxt "" "par_id3154946\n" "help.text" msgid "Creates a presentation document in $[officename] Impress." -msgstr "" +msgstr "Vytvoří prezentaci v programu $[název kanceláře] Impress." #. FW2CS #: 01010000.xhp @@ -185,7 +185,7 @@ msgctxt "" "par_id3150495\n" "help.text" msgid "Icon Drawing" -msgstr "" +msgstr "Ikona Kresba" #. 8vFqa #: 01010000.xhp @@ -203,7 +203,7 @@ msgctxt "" "par_id3149167\n" "help.text" msgid "Creates a drawing document in $[officename] Draw." -msgstr "" +msgstr "Vytvoří kresbu v programu $[officename] Draw." #. GEwEA #: 01010000.xhp @@ -212,7 +212,7 @@ msgctxt "" "par_id3155854\n" "help.text" msgid "Icon Formula" -msgstr "" +msgstr "Ikona Vzorec" #. bky4X #: 01010000.xhp @@ -230,7 +230,7 @@ msgctxt "" "par_id3150872\n" "help.text" msgid "Creates a formula document in $[officename] Math." -msgstr "" +msgstr "Vytvoří vzorec v programu $[officename] Math." #. ipL2w #: 01010000.xhp @@ -239,7 +239,7 @@ msgctxt "" "par_idN1089C\n" "help.text" msgid "Icon Database" -msgstr "" +msgstr "Ikona Databáze" #. Qfe7v #: 01010000.xhp @@ -266,7 +266,7 @@ msgctxt "" "par_id3159149\n" "help.text" msgid "Icon HTML Document" -msgstr "" +msgstr "Ikona HTML dokument" #. n5cik #: 01010000.xhp @@ -284,7 +284,7 @@ msgctxt "" "par_id3152460\n" "help.text" msgid "Creates a HTML document." -msgstr "" +msgstr "Vytvořit HTML dokument," #. heJts #: 01010000.xhp @@ -293,7 +293,7 @@ msgctxt "" "par_idN107BF\n" "help.text" msgid "Icon XML Form Document" -msgstr "" +msgstr "Ikona XML formulář" #. 77KZQ #: 01010000.xhp @@ -311,7 +311,7 @@ msgctxt "" "par_idN107F5\n" "help.text" msgid "Creates a XForms document." -msgstr "" +msgstr "Vytvoří dokument XForms." #. pC65M #: 01010000.xhp @@ -320,7 +320,7 @@ msgctxt "" "par_id3154145\n" "help.text" msgid "Icon Labels" -msgstr "" +msgstr "Ikona Štítky" #. WdDQu #: 01010000.xhp @@ -338,7 +338,7 @@ msgctxt "" "par_id3148388\n" "help.text" msgid "Opens the Labels dialog where you can set the options for your labels, and then creates a text document for the labels in $[officename] Writer." -msgstr "" +msgstr "Otevře dialogové okno Štítky, kde můžete nastavit možnosti pro štítky, a poté pro ně vytvoří textový dokument v programu $[officename] Writer." #. 6Gs6J #: 01010000.xhp @@ -347,7 +347,7 @@ msgctxt "" "par_id3155415\n" "help.text" msgid "Icon Business Cards" -msgstr "" +msgstr "Ikona Vizitky" #. XTgC3 #: 01010000.xhp @@ -365,7 +365,7 @@ msgctxt "" "par_id3150968\n" "help.text" msgid "Opens the Business Cards dialog where you can set the options for your business cards, and then creates a text document in $[officename] Writer." -msgstr "" +msgstr "Otevře dialogové okno Vizitky, kde je možné upravit nastavení pro vizitky, a poté vytvoří textový dokument v $[officename] Writer." #. BRwML #: 01010000.xhp @@ -374,7 +374,7 @@ msgctxt "" "par_id3147426\n" "help.text" msgid "Icon Master Document" -msgstr "" +msgstr "Ikona Hlavní dokument" #. ZrAvP #: 01010000.xhp @@ -392,7 +392,7 @@ msgctxt "" "par_id3150961\n" "help.text" msgid "Creates a master document." -msgstr "" +msgstr "Vytvoří hlavní dokument." #. CzBng #: 01010000.xhp @@ -401,7 +401,7 @@ msgctxt "" "par_id3154729\n" "help.text" msgid "Icon Templates" -msgstr "" +msgstr "Ikona Šablony" #. 6CBVj #: 01010000.xhp @@ -419,7 +419,7 @@ msgctxt "" "par_id3155603\n" "help.text" msgid "Creates a document using an existing template." -msgstr "" +msgstr "Vytvoří dokument využívající existující šablonu." #. 9wnyC #: 01010000.xhp @@ -788,7 +788,7 @@ msgctxt "" "par_id3152349\n" "help.text" msgid "The paper type, the dimensions of the label and the labels grid are displayed at the bottom of the Format area." -msgstr "" +msgstr "Druh papíru a rozměry a mřížka štítků se zobrazují v dolní části sekce Formát." #. 4RW4s #: 01010202.xhp @@ -851,7 +851,7 @@ msgctxt "" "par_id3152425\n" "help.text" msgid "Displays the distance between the top edge of a label or a business card and the top edge of the label or the business card. If you are defining a custom format, enter a value here." -msgstr "" +msgstr "Vzdálenost mezi horním okrajem štítku nebo vizitky a horním okraje následujícího štítku nebo vizitky. Pokud nastavujete vlastní formát, zadejte zde hodnotu." #. CSAJN #: 01010202.xhp @@ -869,7 +869,7 @@ msgctxt "" "par_id3147576\n" "help.text" msgid "Displays the width for the label or the business card. If you are defining a custom format, enter a value here." -msgstr "Zobrazí šířku štítku nebo vizitky. Pokud nastavujete vlastní formát, zadejte zde hodnotu." +msgstr "Zobrazuje šířku štítku nebo vizitky. Pokud nastavujete vlastní formát, zadejte zde hodnotu." #. NWAFQ #: 01010202.xhp @@ -887,7 +887,7 @@ msgctxt "" "par_id3149827\n" "help.text" msgid "Displays the height for the label or business card. If you are defining a custom format, enter a value here." -msgstr "Zobrazí šířka štítku nebo vizitky. Pokud nastavujete vlastní formát, zadejte zde hodnotu." +msgstr "Zobrazuje výšku štítku nebo vizitky. Pokud nastavujete vlastní formát, zadejte zde hodnotu." #. EkLN3 #: 01010202.xhp @@ -905,7 +905,7 @@ msgctxt "" "par_id3154823\n" "help.text" msgid "Displays the distance from the left edge of the page to the left edge of the first label or business card. If you are defining a custom format, enter a value here." -msgstr "Zobrazí vzdálenost mezi levým okrajem stránky a levým okrajem prvního štítku nebo vizitky. Pokud nastavujete vlastní formát, zadejte zde hodnotu." +msgstr "Zobrazuje vzdálenost mezi levým okrajem stránky a levým okrajem prvního štítku nebo vizitky. Pokud nastavujete vlastní formát, zadejte zde hodnotu." #. AQPwq #: 01010202.xhp @@ -914,7 +914,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156346\n" "help.text" msgid "Top margin" -msgstr "" +msgstr "Horní okraj" #. Y7AcG #: 01010202.xhp @@ -923,7 +923,7 @@ msgctxt "" "par_id3150355\n" "help.text" msgid "Displays distance from the top edge of the page to the top of the first label or business card. If you are defining a custom format, enter a value here." -msgstr "Zobrazí vzdálenost mezi horním okrajem stránky a horním okrajem prvního štítku nebo vizitky. Pokud nastavujete vlastní formát, zadejte zde hodnotu." +msgstr "Zobrazuje vzdálenost mezi horním okrajem stránky a horním okrajem prvního štítku nebo vizitky. Pokud nastavujete vlastní formát, zadejte zde hodnotu." #. EfAJX #: 01010202.xhp @@ -968,7 +968,7 @@ msgctxt "" "hd_id3144943\n" "help.text" msgid "Page width" -msgstr "" +msgstr "Šířka stránky" #. 4Vwkr #: 01010202.xhp @@ -977,7 +977,7 @@ msgctxt "" "par_id3148919\n" "help.text" msgid "Displays the width of the selected paper format. To define a custom format, enter a width here." -msgstr "" +msgstr "Zobrazuje šířku zvoleného formátu papíru. Chcete-li určit vlastní formát, zadejte zde šířku." #. PnC3T #: 01010202.xhp @@ -986,7 +986,7 @@ msgctxt "" "hd_id3144949\n" "help.text" msgid "Page height" -msgstr "" +msgstr "Výška stránky" #. Vo6Mj #: 01010202.xhp @@ -995,7 +995,7 @@ msgctxt "" "par_id3148918\n" "help.text" msgid "Displays the height of the selected paper format. To define a custom format, enter a height here." -msgstr "" +msgstr "Zobrazuje výšku zvoleného formátu papíru. Chcete-li určit vlastní formát, zadejte zde výšku." #. v93KC #: 01010202.xhp diff --git a/source/cy/formula/messages.po b/source/cy/formula/messages.po index e2d9f039af7..3fded8052b2 100644 --- a/source/cy/formula/messages.po +++ b/source/cy/formula/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-21 17:45+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-01-26 17:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-12-25 13:16+0000\n" "Last-Translator: Rhoslyn Prys \n" "Language-Team: Welsh \n" "Language: cy\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n==2) ? 1 : 0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1554800815.000000\n" #. YfKFn @@ -2696,7 +2696,7 @@ msgstr "_Chwilio" #: formula/uiconfig/ui/functionpage.ui:45 msgctxt "functionpage|extended_tip|search" msgid "Search for a function name. Also matches function descriptions." -msgstr "" +msgstr "Chwilio am enw swyddogaeth. Hefyd yn cydweddu disgrifiadau swyddogaethau." #. MbTAL #: formula/uiconfig/ui/functionpage.ui:60 diff --git a/source/cy/sysui/desktop/share.po b/source/cy/sysui/desktop/share.po index 4c197c395e7..775b52f72a1 100644 --- a/source/cy/sysui/desktop/share.po +++ b/source/cy/sysui/desktop/share.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-21 18:06+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-05-13 09:11+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-12-25 13:16+0000\n" "Last-Translator: Rhoslyn Prys \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language-Team: Welsh \n" "Language: cy\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n==2) ? 1 : 0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1463130703.000000\n" #. a9uCy @@ -428,7 +428,7 @@ msgctxt "" "writer_Comment\n" "LngText.text" msgid "Create and edit text and graphics in letters, reports, documents and Web pages." -msgstr "" +msgstr "Creu a golygu testun a graffigau mewn llythyron, adroddiadau, dogfennau a thudalennau Gwe." #. ZoKAh #: launcher.ulf @@ -437,7 +437,7 @@ msgctxt "" "impress_Comment\n" "LngText.text" msgid "Create and edit presentations for slideshows, meetings and Web pages." -msgstr "" +msgstr "Creu a golygu cyflwyniadau ar gyfer sioeau sleidiau, cyfarfodydd a thudalennau Gwe." #. 5y58d #: launcher.ulf @@ -446,7 +446,7 @@ msgctxt "" "draw_Comment\n" "LngText.text" msgid "Create and edit drawings, flow charts and logos." -msgstr "" +msgstr "Creu a golygu lluniadau, siartiau llif a logos." #. Ropmz #: launcher.ulf @@ -455,7 +455,7 @@ msgctxt "" "calc_Comment\n" "LngText.text" msgid "Perform calculations, analyze information and manage lists in spreadsheets." -msgstr "" +msgstr "Cyfrifo, dadansoddi gwybodaeth a rheoli rhestrau mewn taenlenni." #. NRFDd #: launcher.ulf @@ -464,7 +464,7 @@ msgctxt "" "math_Comment\n" "LngText.text" msgid "Create and edit scientific formulas and equations." -msgstr "" +msgstr "Creu a golygu fformiwlâu gwyddonol a hafaliadau." #. xABrj #: launcher.ulf @@ -473,7 +473,7 @@ msgctxt "" "base_Comment\n" "LngText.text" msgid "Manage databases, create queries and reports to track and manage your information." -msgstr "" +msgstr "Rheoli cronfeydd data, creu ymholiadau ac adroddiadau er mwyn olrhain a rheoli eich gwybodaeth." #. dLjP3 #: launcher.ulf @@ -482,7 +482,7 @@ msgctxt "" "startcenter_Comment\n" "LngText.text" msgid "Launch applications to create text documents, spreadsheets, presentations, drawings, formulas, and databases, or open recently used documents." -msgstr "" +msgstr "Agor rhaglenni er mwyn creu dogfennau testun, taenlenni, cyflwyniadau, lluniadau, fformiwlâu a chronfeydd data neu agor dogfennau a ddefnyddiwyd yn ddiweddar." #. asG2q #: launcher.ulf diff --git a/source/da/helpcontent2/source/text/scalc/00.po b/source/da/helpcontent2/source/text/scalc/00.po index 5ed70a06628..c7df2de45fd 100644 --- a/source/da/helpcontent2/source/text/scalc/00.po +++ b/source/da/helpcontent2/source/text/scalc/00.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-11-22 14:43+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-05-22 12:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-12-27 11:23+0000\n" "Last-Translator: SteenRønnow \n" "Language-Team: Danish \n" "Language: da\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1563711928.000000\n" #. E9tti @@ -1292,7 +1292,7 @@ msgctxt "" "par_id971647297529392\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Forms." -msgstr "Vælg Funktioner - Formularer." +msgstr "Vælg Funktioner ▸ Formularer." #. QLPxD #: 00000406.xhp @@ -1301,7 +1301,7 @@ msgctxt "" "par_id371647273694433\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Share Spreadsheet" -msgstr "" +msgstr "Vælg Funktioner ▸ Del regneark" #. uHRwy #: 00000406.xhp @@ -1337,7 +1337,7 @@ msgctxt "" "par_id3149257\n" "help.text" msgid "Press F9" -msgstr "" +msgstr "Tryk på F9" #. EA2vV #: 00000406.xhp @@ -1355,7 +1355,7 @@ msgctxt "" "par_id891645217179561\n" "help.text" msgid "Choose Data - Calculate - Recalculate hard." -msgstr "" +msgstr "Vælg Data ▸ Beregn ▸ Tvungen genberegning." #. e6kAE #: 00000406.xhp @@ -1364,7 +1364,7 @@ msgctxt "" "par_id21645217233263\n" "help.text" msgid "Press Shift+CommandCtrl+F9" -msgstr "" +msgstr "Tryk på Skift+KommandoCtrl+F9" #. soEE4 #: 00000406.xhp @@ -1373,7 +1373,7 @@ msgctxt "" "par_id31645223233125\n" "help.text" msgid "Select a formula cell or a formula cell range and choose Data - Calculate - Formula to values" -msgstr "" +msgstr "Vælg en formelcelle eller et formelcelle-område og vælg Data ▸ Beregn ▸ Formel til værdier" #. YmRzU #: 00000406.xhp diff --git a/source/da/helpcontent2/source/text/shared.po b/source/da/helpcontent2/source/text/shared.po index 7089366587c..041155f8f25 100644 --- a/source/da/helpcontent2/source/text/shared.po +++ b/source/da/helpcontent2/source/text/shared.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-05-12 09:11+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-12-27 11:24+0000\n" "Last-Translator: SteenRønnow \n" "Language-Team: Danish \n" "Language: da\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1550903012.000000\n" #. fcmzq @@ -284,7 +284,7 @@ msgctxt "" "par_id81646926301557\n" "help.text" msgid "Icon Fontwork Gallery" -msgstr "" +msgstr "Ikonet Fontwork-galleri" #. zBxMN #: fontwork_toolbar.xhp @@ -293,7 +293,7 @@ msgctxt "" "par_idN10571\n" "help.text" msgid "Opens the Fontwork Gallery where you can select another preview. Click OK to apply the new set of properties to your Fontwork object." -msgstr "" +msgstr "Åbner Fontwork-galleriet, hvor du kan vælge en anden forhåndsvisning. Klik på OK for at bruge det nye sæt egenskaber på Fontwork-objektet." #. nG6ME #: fontwork_toolbar.xhp @@ -311,7 +311,7 @@ msgctxt "" "par_id51646926964588\n" "help.text" msgid "Icon Fontwork Shape" -msgstr "" +msgstr "Ikonet Fontwork-figur" #. CTe3i #: fontwork_toolbar.xhp @@ -338,7 +338,7 @@ msgctxt "" "par_id501646927155677\n" "help.text" msgid "Icon Fontwork Same Letter Height" -msgstr "" +msgstr "Ikonet Fontwork samme bogstavhøjde" #. dyVEY #: fontwork_toolbar.xhp @@ -365,7 +365,7 @@ msgctxt "" "par_id211646927242197\n" "help.text" msgid "Icon Fontwork Alignment" -msgstr "" +msgstr "Ikonet Fontwork-justering" #. FvBdo #: fontwork_toolbar.xhp @@ -401,7 +401,7 @@ msgctxt "" "par_id251646927506111\n" "help.text" msgid "Icon Fontwork Character Spacing" -msgstr "" +msgstr "Ikonet Fontwork-tegnafstand" #. WLvKk #: fontwork_toolbar.xhp @@ -410,7 +410,7 @@ msgctxt "" "par_id791646928579114\n" "help.text" msgid "Select the character spacing values to apply to the Fontwork object." -msgstr "" +msgstr "Vælg de tegnafstandsværdier, som skal anvendes på Fontwork-objektet." #. xERFF #: fontwork_toolbar.xhp @@ -419,7 +419,7 @@ msgctxt "" "par_idN10621\n" "help.text" msgid "Custom: Opens the Fontwork Character Spacing dialog where you can enter a new character spacing value." -msgstr "" +msgstr "Brugerdefineret: Åbner dialogen Fontwork-tegnafstand, hvor du kan angive tegnafstandens nye værdi." #. sgFfF #: fontwork_toolbar.xhp @@ -428,7 +428,7 @@ msgctxt "" "par_idN1063C\n" "help.text" msgid "Value: enter the Fontwork character spacing value." -msgstr "Værdi: Skriv tegnafgstandsværdien for Fontwork." +msgstr "Værdi: Skriv tegnafstandsværdien for Fontwork." #. 2aGeB #: fontwork_toolbar.xhp @@ -437,7 +437,7 @@ msgctxt "" "hd_id981646929182163\n" "help.text" msgid "Toggle Extrusion" -msgstr "" +msgstr "Slå ekstrudering til/fra" #. FcnBM #: fontwork_toolbar.xhp @@ -446,7 +446,7 @@ msgctxt "" "par_id611646929193237\n" "help.text" msgid "Icon Toggle Extrusion" -msgstr "" +msgstr "Ikonet Slå ekstrudering til/fra" #. Dems2 #: fontwork_toolbar.xhp @@ -455,7 +455,7 @@ msgctxt "" "par_id191646929193241\n" "help.text" msgid "Switches the 3D effects on and off for the Fontwork objects." -msgstr "" +msgstr "Slår 3D-effektene til/fra på Fontwork-objekterne." #. yEKhT #: main0108.xhp @@ -1283,7 +1283,7 @@ msgctxt "" "par_id3154013\n" "help.text" msgid "Icon First Record" -msgstr "" +msgstr "Ikonet Første post" #. VCqM6 #: main0213.xhp @@ -1310,7 +1310,7 @@ msgctxt "" "par_id3145647\n" "help.text" msgid "Icon Previous Record " -msgstr "" +msgstr "Ikonet Forrige post " #. gitqo #: main0213.xhp @@ -1337,7 +1337,7 @@ msgctxt "" "par_id3146913\n" "help.text" msgid "Icon Next Record" -msgstr "" +msgstr "Ikonet Næste post" #. BJBj8 #: main0213.xhp @@ -1364,7 +1364,7 @@ msgctxt "" "par_id3155337\n" "help.text" msgid "Icon Last Record" -msgstr "" +msgstr "Ikonet Sidste post" #. 65BvC #: main0213.xhp @@ -1391,7 +1391,7 @@ msgctxt "" "par_id3149735\n" "help.text" msgid "Icon New Record" -msgstr "" +msgstr "Ikonet Ny post" #. e4GJo #: main0213.xhp @@ -1418,7 +1418,7 @@ msgctxt "" "par_id3150647\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Ikon" #. Dbdf5 #: main0213.xhp @@ -1445,7 +1445,7 @@ msgctxt "" "par_id3166423\n" "help.text" msgid "Icon Undo Data Entry" -msgstr "" +msgstr "ikonet Fortryd og dataindtasting" #. GAZ7t #: main0213.xhp @@ -1472,7 +1472,7 @@ msgctxt "" "par_id3145584\n" "help.text" msgid "Icon Delete Record" -msgstr "" +msgstr "Ikonet Slet post" #. noMmE #: main0213.xhp @@ -1490,7 +1490,7 @@ msgctxt "" "hd_id161647003427601\n" "help.text" msgid "Refresh Control" -msgstr "" +msgstr "Opdater kontrol" #. zuPjH #: main0213.xhp @@ -1499,7 +1499,7 @@ msgctxt "" "par_id861647005853278\n" "help.text" msgid "Icon Refresh Control" -msgstr "" +msgstr "Ikonet Opdater kontrol" #. 8RmLu #: main0213.xhp @@ -1508,7 +1508,7 @@ msgctxt "" "par_id811647005853278\n" "help.text" msgid "Refresh current control" -msgstr "" +msgstr "Opdater aktuel kontrol" #. AqwfH #: main0213.xhp @@ -1616,7 +1616,7 @@ msgctxt "" "hd_id3146815\n" "help.text" msgid "Automatic Control Focus" -msgstr "" +msgstr "Automatisk kontrolfokus" #. gg2Ag #: main0226.xhp @@ -1625,7 +1625,7 @@ msgctxt "" "par_id3150261\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Ikon" #. 5WaEw #: main0226.xhp diff --git a/source/da/helpcontent2/source/text/shared/00.po b/source/da/helpcontent2/source/text/shared/00.po index 5713e19ab93..42cdd939ecf 100644 --- a/source/da/helpcontent2/source/text/shared/00.po +++ b/source/da/helpcontent2/source/text/shared/00.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-03-13 15:16+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-12-27 11:24+0000\n" "Last-Translator: SteenRønnow \n" "Language-Team: Danish \n" "Language: da\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1563711617.000000\n" #. 3B8ZN @@ -3447,7 +3447,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148668\n" "help.text" msgid "BASIC Macros in Microsoft Office Documents" -msgstr "" +msgstr "BASIC-makroer i Microsoft Office-dokumenter" #. RtBCP #: 00000020.xhp @@ -7420,7 +7420,7 @@ msgctxt "" "par_id3155187\n" "help.text" msgid "Print Icon" -msgstr "" +msgstr "Ikonet Udskriv" #. bEYHS #: 00000401.xhp @@ -7429,7 +7429,7 @@ msgctxt "" "par_id3151268\n" "help.text" msgid "Print" -msgstr "" +msgstr "Udskriv" #. DPC7e #: 00000401.xhp @@ -9994,7 +9994,7 @@ msgctxt "" "par_id3150393\n" "help.text" msgid "Sort Order Icon" -msgstr "" +msgstr "Ikonet Sorteringsrækkefølge" #. gPJGC #: 00000450.xhp @@ -12757,7 +12757,7 @@ msgctxt "" "par_id3154285\n" "help.text" msgid "Choose Format - Text Box and Shape - Line - Line tab." -msgstr "" +msgstr "Vælg fanebladet Formater ▸ Tekstfelt og figur ▸ Linje ▸ Linje." #. fnMGF #: 00040502.xhp @@ -12766,7 +12766,7 @@ msgctxt "" "par_id3153596\n" "help.text" msgid "Choose Format - Object - Line - Line tab." -msgstr "" +msgstr "Vælg fanebladet Formater - Objekt - Linje - Linje." #. AAT9i #: 00040502.xhp @@ -15171,7 +15171,7 @@ msgctxt "" "par_id561647263926698\n" "help.text" msgid "Choose Edit - Track Changes - Protect" -msgstr "" +msgstr "Vælg Rediger - Registrer ændringer - Beskyt" #. DrLSp #: edit_menu.xhp diff --git a/source/da/helpcontent2/source/text/shared/help.po b/source/da/helpcontent2/source/text/shared/help.po index 08376060cb5..139468a3e78 100644 --- a/source/da/helpcontent2/source/text/shared/help.po +++ b/source/da/helpcontent2/source/text/shared/help.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-10-22 14:13+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-03-13 22:05+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-12-27 11:24+0000\n" "Last-Translator: SteenRønnow \n" "Language-Team: Danish \n" "Language: da\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1561275748.000000\n" #. jdDhb @@ -887,7 +887,7 @@ msgctxt "" "hd_id471652287598699\n" "help.text" msgid "External video" -msgstr "" +msgstr "Ekstern video" #. CKGLp #: browserhelp.xhp @@ -896,7 +896,7 @@ msgctxt "" "par_id311644338760624\n" "help.text" msgid "Please accept this video. By accepting you will be accessing content from YouTube, a service provided by an external third party." -msgstr "" +msgstr "Accepter venligst denne video. Ved at acceptere vil du tilgå indhold fra YouTube, en tjeneste leveret af en ekstern tredjepart." #. BvoqF #: browserhelp.xhp @@ -914,4 +914,4 @@ msgctxt "" "par_id91644338793051\n" "help.text" msgid "YouTube Privacy Policy" -msgstr "" +msgstr "YouTubes retningslinjer for personbeskyttelse" diff --git a/source/da/helpcontent2/source/text/shared/menu.po b/source/da/helpcontent2/source/text/shared/menu.po index f680dde83ef..ce697cdb8fa 100644 --- a/source/da/helpcontent2/source/text/shared/menu.po +++ b/source/da/helpcontent2/source/text/shared/menu.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-03-05 01:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-12-27 11:24+0000\n" "Last-Translator: SteenRønnow \n" "Language-Team: Danish \n" "Language: da\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1464118003.000000\n" #. rxCQJ @@ -23,7 +23,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Forms submenu" -msgstr "" +msgstr "Undermenuen Formularer" #. zwjCw #: forms.xhp diff --git a/source/da/helpcontent2/source/text/swriter.po b/source/da/helpcontent2/source/text/swriter.po index 91b48c81c3d..b5a74101e6a 100644 --- a/source/da/helpcontent2/source/text/swriter.po +++ b/source/da/helpcontent2/source/text/swriter.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-06-06 18:31+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-12-27 11:24+0000\n" "Last-Translator: SteenRønnow \n" "Language-Team: Danish \n" "Language: da\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1560800773.000000\n" #. x2qZ6 @@ -2309,7 +2309,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Print Preview Bar (Writer)" -msgstr "" +msgstr "Værktøjslinjen Vis udskrift (Writer)" #. fuQ93 #: main0210.xhp @@ -2336,7 +2336,7 @@ msgctxt "" "hd_id801649977850317\n" "help.text" msgid "Jump to Specific Page" -msgstr "" +msgstr "Hop til En angivet side" #. 4KMx6 #: main0210.xhp @@ -2345,7 +2345,7 @@ msgctxt "" "par_id891649977865555\n" "help.text" msgid "To go to a specific page in the Print Preview, type the page number in the entry box, then press Enter." -msgstr "" +msgstr "For at gå til en angivet side i Vis udskrift, indtaster du sidetallet i indtastningsfeltet og trykker derefter på Enter." #. Qijav #: main0210.xhp @@ -2354,7 +2354,7 @@ msgctxt "" "hd_id121649334614450\n" "help.text" msgid "Print" -msgstr "" +msgstr "Udskriv" #. E9beE #: main0210.xhp @@ -2363,7 +2363,7 @@ msgctxt "" "par_id641649334677475\n" "help.text" msgid "Open the Print dialog." -msgstr "" +msgstr "Åbn dialogen Udskrift." #. SiGWE #: main0210.xhp @@ -2372,7 +2372,7 @@ msgctxt "" "hd_id581649332297923\n" "help.text" msgid "Close Preview" -msgstr "" +msgstr "Luk forhåndsvisning" #. JewxS #: main0210.xhp @@ -2381,7 +2381,7 @@ msgctxt "" "par_id101649332370147\n" "help.text" msgid "Exit from Print Preview." -msgstr "" +msgstr "Forlad Vis udskrift." #. vrBnP #: main0210.xhp @@ -2390,7 +2390,7 @@ msgctxt "" "par_id91649332206811\n" "help.text" msgid "Close Preview Icon" -msgstr "" +msgstr "Ikonet Luk forhåndsvisning" #. ZTPfH #: main0210.xhp @@ -2399,7 +2399,7 @@ msgctxt "" "par_id661649332206811\n" "help.text" msgid "Close Preview" -msgstr "" +msgstr "Luk forhåndsvisning" #. WmU6L #: main0213.xhp @@ -2570,7 +2570,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "OLE Object Bar" -msgstr "" +msgstr "OLE-objektlinje" #. YCkLT #: main0216.xhp @@ -2588,7 +2588,7 @@ msgctxt "" "par_id3150746\n" "help.text" msgid "The OLE Object bar appears when objects are selected, and contains the most important functions for formatting and positioning objects." -msgstr "" +msgstr "OLE-objekt-linjen vises, når der er valgt objekter og indeholder de vigtigste funktioner til formatering og placering af objekter." #. 2gbs5 #: main0216.xhp diff --git a/source/da/helpcontent2/source/text/swriter/00.po b/source/da/helpcontent2/source/text/swriter/00.po index ecbfbbf6486..2693f0c90b1 100644 --- a/source/da/helpcontent2/source/text/swriter/00.po +++ b/source/da/helpcontent2/source/text/swriter/00.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-10-10 13:36+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-03-13 22:05+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-12-27 11:23+0000\n" "Last-Translator: SteenRønnow \n" "Language-Team: Danish \n" "Language: da\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1562179572.000000\n" #. E9tti @@ -2048,7 +2048,7 @@ msgctxt "" "par_id3149774\n" "help.text" msgid "Choose View - Styles - open context menu for selected Frame style - Modify/New - Options tab." -msgstr "" +msgstr "Vælg Vis ▸ Typografier ▸ åbn kontekstmenuen til den valgte Rammetypografi ▸ (fanebladet) Modificer/Ny ▸ Indstillinger." #. 8DneW #: 00000405.xhp diff --git a/source/da/helpcontent2/source/text/swriter/01.po b/source/da/helpcontent2/source/text/swriter/01.po index 5c007e21de5..4cc9a75f594 100644 --- a/source/da/helpcontent2/source/text/swriter/01.po +++ b/source/da/helpcontent2/source/text/swriter/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-06-06 18:31+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-12-27 11:23+0000\n" "Last-Translator: SteenRønnow \n" "Language-Team: Danish \n" "Language: da\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1562179621.000000\n" #. sZfWF @@ -4541,7 +4541,7 @@ msgctxt "" "par_id781648827677698\n" "help.text" msgid "Possible values are below." -msgstr "Mulige værdier er nedenfor." +msgstr "Mulige værdier ses nedenfor." #. Tvnkg #: 04010000.xhp @@ -4550,7 +4550,7 @@ msgctxt "" "par_id251648822718602\n" "help.text" msgid "Original text layout:" -msgstr "" +msgstr "Oprindeligt tekstlayout" #. Y2mYP #: 04010000.xhp @@ -4559,7 +4559,7 @@ msgctxt "" "par_id341648819712404\n" "help.text" msgid "Original text layout" -msgstr "" +msgstr "Oprindeligt tekstlayout" #. GhVWf #: 04010000.xhp @@ -4577,7 +4577,7 @@ msgctxt "" "par_id251648813862662\n" "help.text" msgid "Formatting Mark" -msgstr "" +msgstr "Formateringsmærke" #. fjDym #: 04010000.xhp @@ -4586,7 +4586,7 @@ msgctxt "" "par_id61648813862663\n" "help.text" msgid "Meaning" -msgstr "" +msgstr "Betydning" #. GgweD #: 04010000.xhp @@ -4595,7 +4595,7 @@ msgctxt "" "par_id141648813862664\n" "help.text" msgid "[None]" -msgstr "" +msgstr "[Ingen]" #. MhD6q #: 04010000.xhp @@ -4604,7 +4604,7 @@ msgctxt "" "par_id71648813862665\n" "help.text" msgid "Line break none" -msgstr "" +msgstr "Linjeskift ingen" #. C3oyH #: 04010000.xhp @@ -4622,7 +4622,7 @@ msgctxt "" "par_id346648819712404\n" "help.text" msgid "Example of line break None (default)" -msgstr "" +msgstr "Eksempel på linjeskift Ingen (standard)" #. gmKv3 #: 04010000.xhp @@ -4631,7 +4631,7 @@ msgctxt "" "par_id991648813999363\n" "help.text" msgid "Next Full Line" -msgstr "" +msgstr "Næste hele linje" #. 5jXBF #: 04010000.xhp @@ -4640,7 +4640,7 @@ msgctxt "" "par_id401648813999364\n" "help.text" msgid "Line break full" -msgstr "" +msgstr "Fuldt linjeskift" #. yP6GD #: 04010000.xhp @@ -4649,7 +4649,7 @@ msgctxt "" "par_id871648813999365\n" "help.text" msgid "Continue at the next full line, that is below all of the anchored objects intersecting with the current line." -msgstr "" +msgstr "Forsæt ved næste hele linje, det vil sige under alle de forankrede objekter, som krydser den aktuelle linje." #. GjEmy #: 04010000.xhp @@ -4658,7 +4658,7 @@ msgctxt "" "par_id341641819712404\n" "help.text" msgid "Example of line break Next full line" -msgstr "" +msgstr "Eksempel på linjeskift Næste hele linje" #. M4cmF #: 04010000.xhp @@ -4676,7 +4676,7 @@ msgctxt "" "par_id731748814025100\n" "help.text" msgid "Line break left" -msgstr "" +msgstr "Linjeskift til venstre" #. jrVKp #: 04010000.xhp @@ -4685,7 +4685,7 @@ msgctxt "" "par_id791648814025101\n" "help.text" msgid "Continue at the next line which is unblocked on the left hand side." -msgstr "" +msgstr "Fortsæst ved næste linje, som ikke er blokeret på venstre side." #. FGsCh #: 04010000.xhp @@ -4694,7 +4694,7 @@ msgctxt "" "par_id351648819712404\n" "help.text" msgid "Example of Line break left" -msgstr "" +msgstr "Eksempel på linjeskift venstre" #. hRhpk #: 04010000.xhp @@ -4712,7 +4712,7 @@ msgctxt "" "par_id801648814369418\n" "help.text" msgid "Line break right" -msgstr "" +msgstr "Linjeskift til højre" #. RE7s8 #: 04010000.xhp @@ -4721,7 +4721,7 @@ msgctxt "" "par_id671648814369419\n" "help.text" msgid "Continue at the next line which is unblocked on the right hand side." -msgstr "" +msgstr "Fortsæt ved næste linje, som ikke er blokeret til højre." #. Kd7EQ #: 04010000.xhp @@ -4730,7 +4730,7 @@ msgctxt "" "par_id341648819715404\n" "help.text" msgid "Example of Line break right" -msgstr "" +msgstr "Eksempel på linjeskift højre" #. HjTa9 #: 04010000.xhp @@ -4739,7 +4739,7 @@ msgctxt "" "par_id961648814424612\n" "help.text" msgid "The default value for the line break is none." -msgstr "" +msgstr "Standardværdien for linjeskiftet er ingen." #. L77Xt #: 04010000.xhp @@ -4748,7 +4748,7 @@ msgctxt "" "par_id3149685\n" "help.text" msgid "You can also insert a default line break by pressing Shift+Enter." -msgstr "" +msgstr "Du kan også indsætte et standard linjeskift ved at trykke på Skift+Enter." #. CZccf #: 04010000.xhp @@ -18520,7 +18520,7 @@ msgctxt "" "par_id631629212021233\n" "help.text" msgid "Line of text: available only for \"To character\" anchoring, the object is positioned considering the height of the line of text where the anchor is placed." -msgstr "" +msgstr "Tekstlinje: kun tilgængelig ved forankring \"Til tegn\", objektet placeres i forhold til højden på den tekstlinje, hvor ankret er placeret." #. ywYwM #: 05060100.xhp @@ -18547,7 +18547,7 @@ msgctxt "" "par_id450625620317357\n" "help.text" msgid "Entire frame: available only for \"To frame\" anchoring, the outer edges of the frame." -msgstr "" +msgstr "Hele rammen: kun tilgængelig ved forankring til \"Til ramme\", rammens udvendige kanter." #. CvCAa #: 05060100.xhp @@ -18556,7 +18556,7 @@ msgctxt "" "par_id341625620317835\n" "help.text" msgid "Frame text area: available only for \"To frame\" anchoring, the text area of the frame." -msgstr "" +msgstr "Tekstrammens areal: kun tilgængelig ved forankring \"Til ramme\", tekstrammens areal." #. uAuov #: 05060100.xhp @@ -20635,7 +20635,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149820\n" "help.text" msgid "Contents" -msgstr "" +msgstr "Indhold" #. fHMnG #: 05060900.xhp @@ -20662,7 +20662,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148979\n" "help.text" msgid "Position" -msgstr "" +msgstr "Placering" #. sGZuT #: 05060900.xhp @@ -20680,7 +20680,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153629\n" "help.text" msgid "Size" -msgstr "" +msgstr "Størrelse" #. FAB7R #: 05060900.xhp @@ -20698,7 +20698,7 @@ msgctxt "" "hd_id3151028\n" "help.text" msgid "Content alignment (frames only)" -msgstr "" +msgstr "Indholdsjustering (kun rammer)" #. WkJhb #: 05060900.xhp @@ -20707,7 +20707,7 @@ msgctxt "" "hd_id671652134896150\n" "help.text" msgid "Vertical alignment" -msgstr "" +msgstr "Lodret justering" #. daMys #: 05060900.xhp @@ -20779,7 +20779,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145776\n" "help.text" msgid "Text direction (frames only)" -msgstr "" +msgstr "Tekstretning (kun rammer)" #. 3repr #: 05060900.xhp @@ -23092,7 +23092,7 @@ msgctxt "" "par_id751610803325140\n" "help.text" msgid "No Character Style is actually the set of character properties of the current paragraph style. Choose No Character Style to reset the character properties of the selection to those of the paragraph style. You cannot customize No Character Style." -msgstr "" +msgstr "Ingen tegntypografi er faktiske den aktuelle afsnitsstypografis tegnsæts tegnegenskaber. Vælg Ingen tegntypografi for at nulstille tegnegenskaberne i markeringen til afsnitstyupografiens. Du kan ikke tilpasse Ingen tegntypografi." #. KT4mr #: 05130002.xhp @@ -31925,7 +31925,7 @@ msgctxt "" "par_id771641378992460\n" "help.text" msgid "Another example, if the Emphasis character style highlights a word with a yellow background, and the user mistakenly overwrote it by using a white background, the yellow attribute would be greyed-out and white is listed under Direct Formatting in the Style Inspector. The Style Inspector shows only those attributes that diverge from the parent (which is usually the Default Paragraph Style)." -msgstr "" +msgstr "Et andet eksempel, hvis tegntypografien Fremhævet-fremhæver et ord med gul baggrund, og brugeren fejlagtigt har overskrevet det ved at bruge en hvid baggrund, bliver attributten yellow-nedtonet og white oplistet under Direkte formatering i Typografiinspektøren. Typografiinspektøren viser kun de attributter som afviger fra den overordnede typografi (som Sædvanligvis er Standard-afsnitstypografi)." #. aD4oE #: style_inspector.xhp diff --git a/source/da/helpcontent2/source/text/swriter/02.po b/source/da/helpcontent2/source/text/swriter/02.po index edb92de88bb..d7f21879943 100644 --- a/source/da/helpcontent2/source/text/swriter/02.po +++ b/source/da/helpcontent2/source/text/swriter/02.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-01-14 20:38+0000\n" -"Last-Translator: SteenRønnow \n" +"PO-Revision-Date: 2022-12-27 11:23+0000\n" +"Last-Translator: Jørgen Madsen \n" "Language-Team: Danish \n" "Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1520448049.000000\n" #. sqxGb @@ -41,7 +41,7 @@ msgctxt "" "par_id3150240\n" "help.text" msgid "Adds or removes numbering from the selected paragraphs." -msgstr "" +msgstr "Tilføjer eller fjerner nummereret punktopstilling fra de valgte afsnit." #. yGcX6 #: 02110000.xhp @@ -50,7 +50,7 @@ msgctxt "" "par_id221649422095688\n" "help.text" msgid "To define the numbering format, choose Format - Bullets and Numbering. To display the Bullets and Numbering Bar, choose View - Toolbars - Bullets and Numbering." -msgstr "" +msgstr "For at definere nummereringsformatet vælger du Formater - Punktopstilling. For at få vist værktøjslinjen Punktopstilling vælger du Vis - Værktøjslinjer - Punktopstilling." #. mLmDR #: 02110000.xhp @@ -572,7 +572,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Demote Outline Level with Subpoints" -msgstr "" +msgstr "Sænk dispositionsniveauet med underpunkter" #. JVsVH #: 06070000.xhp @@ -590,7 +590,7 @@ msgctxt "" "par_id3145241\n" "help.text" msgid "Demotes the list of a list paragraph where the cursor is located and its subpoints to the next list level. Multiple list paragraphs can be selected. Demotes the outline level of a chapter heading where the cursor is located and all its subheadings to the next outline level. This command is active only when the cursor is positioned in a list paragraph or a chapter heading." -msgstr "" +msgstr "Sænker listen over listeafsnit, hvor markøren er placeret og dens underpunkter til det næste listeniveau. Der kan vælges flere listeafsnit. Sænker dispositionsniveauet på en kapiteloverskrift, hvor markøren er placeret og alle dens underoverskrifter til det næste dispositionsniveau. Denne kommando er kun aktiv, når markøren er placeret på et listeafsnit eller en kapiteloverskrift." #. EH6kY #: 06070000.xhp @@ -599,7 +599,7 @@ msgctxt "" "par_id3145084\n" "help.text" msgid "Icon Demote Outline Level with Subpoints" -msgstr "" +msgstr "Ikonet Sænk dispositionsniveauet med underpunkter" #. gUUUN #: 06070000.xhp @@ -608,7 +608,7 @@ msgctxt "" "par_id3145088\n" "help.text" msgid "Demote Outline Level With Subpoints" -msgstr "" +msgstr "Sænk dispositionsniveauet med underpunkter" #. kG3Fb #: 06080000.xhp @@ -617,7 +617,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Promote Outline Level With Subpoints" -msgstr "" +msgstr "Hæv dispositionsniveauet med underpunkter" #. Gkdat #: 06080000.xhp @@ -635,7 +635,7 @@ msgctxt "" "par_id3151189\n" "help.text" msgid "Promotes the list level of a list paragraph where the cursor is located and its subpoints to the next list level. Multiple list paragraphs can be selected. Promotes the outline level of a chapter heading where the cursor is located and all its subheadings to the next outline level. This command is active only when the cursor is positioned in a list paragraph or chapter heading." -msgstr "" +msgstr "Hæver listeniveauet på et listeafsnit, hvor markøren er placeret og dets underpunkter til der næste listeniveau. Flere listeafsnit kan vælges. Hæver dispositionsniveauet på en kapiteloverskrift, hvor markøren er placeret og alle dens underoverskrifter til det næste dispositionsniveau. Denne kommando er kun aktiv, når markøren er placeret på et listeafsnit eller en kapiteloverskrift." #. 98iKX #: 06080000.xhp @@ -644,7 +644,7 @@ msgctxt "" "par_id3145410\n" "help.text" msgid "Icon Promote Outline Level With Subpoints" -msgstr "" +msgstr "Ikonet Hæv dispositionsniveauet med underpunkter" #. BEMRR #: 06080000.xhp @@ -653,7 +653,7 @@ msgctxt "" "par_id3145417\n" "help.text" msgid "Promote Outline Level With Subpoints" -msgstr "" +msgstr "Hæv dispositionsniveauet med underpunkter" #. jPBGz #: 06090000.xhp @@ -707,7 +707,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Move Item Up with Subpoints" -msgstr "" +msgstr "Flyt elementet med underpunkter opad" #. AF9FJ #: 06120000.xhp @@ -725,7 +725,7 @@ msgctxt "" "par_id3148768\n" "help.text" msgid "Moves a list paragraph where the cursor is located and its subpoints to before the previous list paragraph with the same list level. Moves a chapter heading where the cursor is located and all its subheadings and text to before the previous heading at the same outline level. You can also select and move more than one list paragraph or chapter heading. This command is only active when the cursor is positioned within a list paragraph or chapter heading." -msgstr "" +msgstr "Flytter et listeafsnit, hvor markøren er placeret, og dets underpunkter foran det forrige listeafsnit på det samme listeniveau. Flytter en kapiteloverskrift, hvor markøren er placeret, og alle dens underoverskrifter, foran den forrige kapiteloverskrift på det samme listeniveau. Du kan også vælge og flytte mere end et listeafsnit eller en kapiteloverskrift. Denne kommando er kun aktiv, når markøren er placeret på et listeafsnit eller en kapiteloverskrift." #. KVXUP #: 06120000.xhp @@ -734,7 +734,7 @@ msgctxt "" "par_id3145083\n" "help.text" msgid "Icon Move Up with Subpoints" -msgstr "" +msgstr "Ikonet Flyt opad med underpunkter" #. SRDNE #: 06120000.xhp @@ -743,7 +743,7 @@ msgctxt "" "par_id3156410\n" "help.text" msgid "Move Item Up with Subpoints" -msgstr "" +msgstr "Flyt elementet med underpunkter opad" #. 9tvuo #: 06130000.xhp @@ -752,7 +752,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Move Item Down with Subpoints" -msgstr "" +msgstr "Flyt elementet med underpunkter nedad" #. ByHPH #: 06130000.xhp @@ -770,7 +770,7 @@ msgctxt "" "par_id3148770\n" "help.text" msgid "Moves a list paragraph where the cursor is located and its subpoints to after the following list paragraph with the same list level. Moves a chapter heading where the cursor is located and all its subheadings and text to after the following heading at the same outline level. You can also select and move more than one list paragraph or chapter heading. This command is only active when the cursor is positioned in a list paragraph or chapter heading." -msgstr "" +msgstr "Flytter et listeafsnit, hvor markøren er placeret, og dets underpunkter til efter det følgende afsnit på samme listeniveau. Flytter en kapiteloverskrift, hvor markøren er placeret, og dens underoverskrifter til efter den følgende overskrift på samme dispositionsniveau. Du kan også vælge og flytte mere end et listeafsnit eller en kapiteloverskrift. Denne kommando er kun aktiv, når markøren er placeret på et listeafsnit eller en kapiteloverskrift." #. JX6PL #: 06130000.xhp @@ -780,6 +780,8 @@ msgctxt "" "help.text" msgid "Icon Move Down with Subpoints" msgstr "" +"Ikonet \n" +"Flyt nedad med underpunkter" #. PE4NZ #: 06130000.xhp @@ -788,7 +790,7 @@ msgctxt "" "par_id3150749\n" "help.text" msgid "Move Item Down with Subpoints" -msgstr "" +msgstr "Flyt elementet med underpunkter nedad" #. vLXu5 #: 06140000.xhp @@ -1022,7 +1024,7 @@ msgctxt "" "par_id3154572\n" "help.text" msgid "Icon Zoom In" -msgstr "" +msgstr "Ikonet Zoom ind" #. pBveG #: 10010000.xhp @@ -1067,7 +1069,7 @@ msgctxt "" "par_id3148775\n" "help.text" msgid "Zoom Out Icon" -msgstr "" +msgstr "Ikonet Zoom ud" #. k3fKF #: 10020000.xhp @@ -1112,7 +1114,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Single Page Preview" -msgstr "" +msgstr "Forhåndsvis enkeltside" #. XUTbH #: 10040000.xhp @@ -1130,7 +1132,7 @@ msgctxt "" "par_id801649977112401\n" "help.text" msgid "Displays one page at a time in the Print Preview window." -msgstr "" +msgstr "Viser en side ad gangen i vinduet Forhåndsvisning." #. iwFVN #: 10040000.xhp @@ -1139,7 +1141,7 @@ msgctxt "" "par_id331649976674083\n" "help.text" msgid "Single Page Preview Icon" -msgstr "" +msgstr "Ikonet Forhåndsvis enkeltside" #. TgK95 #: 10040000.xhp @@ -1148,7 +1150,7 @@ msgctxt "" "par_id161649976674083\n" "help.text" msgid "Single Page Preview" -msgstr "" +msgstr "Forhåndsvis enkeltside" #. KSNCT #: 10050000.xhp @@ -1229,7 +1231,7 @@ msgctxt "" "par_id3152738\n" "help.text" msgid "Icon Multiple Pages Preview" -msgstr "" +msgstr "Ikonet Forhåndsvis flere sider" #. zUeSr #: 10070000.xhp @@ -1247,7 +1249,7 @@ msgctxt "" "par_id3154573\n" "help.text" msgid "After clicking the Multiple Pages Preview icon, move the mouse over the desired number of rows and columns." -msgstr "" +msgstr "Når du har klikket på ikonet Forhåndsvis flere sider, flytter du musen hen over det ønskede antal rækker og kolonner." #. W4FH2 #: 10070000.xhp @@ -1256,7 +1258,7 @@ msgctxt "" "hd_id121649340192450\n" "help.text" msgid "More Options" -msgstr "" +msgstr "Flere indstillinger" #. ACeQB #: 10070000.xhp @@ -1265,7 +1267,7 @@ msgctxt "" "par_id3149822\n" "help.text" msgid "You can also choose settings by clicking More Options to open a new dialog, then use the two spin buttons to set the number of pages to be displayed." -msgstr "" +msgstr "Du kan også vælge indstillinger ved at klikke på Flere indstillinger for at åbne en ny dialog og derefter bruge de to rulleknapper til at indstille antallet af sider, der skal vises." #. F9TJ2 #: 10070000.xhp @@ -1346,7 +1348,7 @@ msgctxt "" "par_idN10635\n" "help.text" msgid "book preview icon" -msgstr "" +msgstr "Ikonet Forhåndsvis bog" #. PDgVj #: 10080000.xhp @@ -4109,7 +4111,7 @@ msgctxt "" "par_id271615998908234\n" "help.text" msgid "For multiple selections, press and hold the Ctrl key after the first selection. Only one character needs to be selected in each paragraph to be added. The Ctrl key can be released without losing the selections, but must be pressed whenever clicking in the document to preserve the selection." -msgstr "" +msgstr "Ved multimarkeringer holder du Ctrl-tasten nede efter den første markering. Det er nok at markere et tegn i hvert afsnit for at vælge afsnittet. Du kan slippe Ctrl-tasten uden at miste markeringer, men for at bevare markeringen skal du trykke på den, hver gang du klikker i dokumentet ." #. Lshcb #: add_to_list.xhp @@ -4118,7 +4120,7 @@ msgctxt "" "par_id551615985719902\n" "help.text" msgid "Press and hold the Ctrl key, select at least one character in the list, then release the Ctrl key." -msgstr "" +msgstr "Hold Ctrl-tasten nede, mens du markerer mindst et tegn på listen, slip derefter Ctrl-tasten." #. 3VT7j #: add_to_list.xhp @@ -4154,7 +4156,7 @@ msgctxt "" "par_id161615999749854\n" "help.text" msgid "Right-click anywhere in highlighted selection, choose List - Add to List." -msgstr "" +msgstr "Højreklik hvor som helst på den fremhævede markering og vælg Liste ▸ Føj til liste." #. qFmgS #: add_to_list.xhp diff --git a/source/de/basctl/messages.po b/source/de/basctl/messages.po index cf47e270f9e..6363f5aaffb 100644 --- a/source/de/basctl/messages.po +++ b/source/de/basctl/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-07-06 20:18+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-11-25 12:34+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-12-25 13:16+0000\n" "Last-Translator: Christian Kühl \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" @@ -561,7 +561,7 @@ msgstr "Als BASIC-Bibliothek exportieren" #: basctl/inc/strings.hrc:112 msgctxt "RID_STR_PACKAGE_BUNDLE" msgid "Extension" -msgstr "Extension" +msgstr "Erweiterung" #. wH3TZ msgctxt "stock" @@ -974,7 +974,7 @@ msgstr "BASIC-Bibliothek exportieren" #: basctl/uiconfig/basicide/ui/exportdialog.ui:90 msgctxt "exportdialog|extension" msgid "Export as _extension" -msgstr "Als _Extension exportieren" +msgstr "Als _Erweiterung exportieren" #. pK9mG #: basctl/uiconfig/basicide/ui/exportdialog.ui:105 diff --git a/source/de/cui/messages.po b/source/de/cui/messages.po index 4dc6853f520..a89106c23f5 100644 --- a/source/de/cui/messages.po +++ b/source/de/cui/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-19 14:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-12-25 13:16+0000\n" "Last-Translator: Christian Kühl \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1566197858.000000\n" #. GyY9M @@ -2097,37 +2097,37 @@ msgstr "Laden…" #: cui/inc/strings.hrc:390 msgctxt "RID_SVXSTR_ADDITIONS_DIALOG_TITLE_PREFIX" msgid "Extensions" -msgstr "Extensions" +msgstr "Erweiterungen" #. LWw9B #: cui/inc/strings.hrc:391 msgctxt "RID_SVXSTR_ADDITIONS_DICTIONARY" msgid "Extensions: Dictionary" -msgstr "Extensions: Wörterbuch" +msgstr "Erweiterungen: Wörterbuch" #. MEZpu #: cui/inc/strings.hrc:392 msgctxt "RID_SVXSTR_ADDITIONS_GALLERY" msgid "Extensions: Gallery" -msgstr "Extension: Galerie" +msgstr "Erweiterungen: Gallery" #. R8obE #: cui/inc/strings.hrc:393 msgctxt "RID_SVXSTR_ADDITIONS_ICONS" msgid "Extensions: Icons" -msgstr "Extensions: Symbole" +msgstr "Erweiterungen: Symbole" #. AqGWn #: cui/inc/strings.hrc:394 msgctxt "RID_SVXSTR_ADDITIONS_PALETTES" msgid "Extensions: Color Palette" -msgstr "Extensions: Farbpalette" +msgstr "Erweiterungen: Farbpalette" #. mncuJ #: cui/inc/strings.hrc:395 msgctxt "RID_SVXSTR_ADDITIONS_TEMPLATES" msgid "Extensions: Templates" -msgstr "Extensions: Dokumentvorlagen" +msgstr "Erweiterungen: Dokumentvorlagen" #. KTtQE #: cui/inc/strings.hrc:397 @@ -4824,7 +4824,7 @@ msgstr "Enthält Befehle zum Ändern der Einstellungen der Ergänzungsliste, bei #: cui/uiconfig/ui/additionsfragment.ui:16 msgctxt "additionsDialog|buttonShowMore" msgid "Show More Extensions" -msgstr "Weitere Extensions anzeigen" +msgstr "Weitere Erweiterungen anzeigen" #. ZFA5D #: cui/uiconfig/ui/additionsfragment.ui:21 @@ -13785,7 +13785,7 @@ msgstr "Alternativtext:" #: cui/uiconfig/ui/objecttitledescdialog.ui:113 msgctxt "objecttitledescdialog|extended_tip|object_title_entry" msgid "Enter a title text. This short name is visible as an \"alt\" tag in HTML format. Accessibility tools can read this text." -msgstr "" +msgstr "Geben Sie einen Titeltext ein. Dieser Kurzname ist als Tag „alt“ im HTML-Format sichtbar. Eingabehilfen können diesen Text lesen." #. EFUyD #: cui/uiconfig/ui/objecttitledescdialog.ui:127 diff --git a/source/de/desktop/messages.po b/source/de/desktop/messages.po index a849550394a..0609ac4ff91 100644 --- a/source/de/desktop/messages.po +++ b/source/de/desktop/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-10-10 13:35+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-11-25 12:34+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-12-25 13:16+0000\n" "Last-Translator: Christian Kühl \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" @@ -122,7 +122,7 @@ msgstr "Bibliotheksname konnte nicht ermittelt werden." #: desktop/inc/strings.hrc:45 msgctxt "RID_STR_PACKAGE_BUNDLE" msgid "Extension" -msgstr "Extension" +msgstr "Erweiterung" #. o6NBi #: desktop/inc/strings.hrc:46 @@ -875,7 +875,7 @@ msgstr "Die Erweiterung kann nicht installiert werden, da die folgenden Systemvo #: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:8 msgctxt "extensionmanager|ExtensionManagerDialog" msgid "Extension Manager" -msgstr "Extension-Manager" +msgstr "Erweiterungsmanager" #. gjCkd #: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:80 @@ -917,7 +917,7 @@ msgstr "Mitgelieferte Erweiterungen werden vom Systemadministrator über die bet #: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:144 msgctxt "extensionmanager|label1" msgid "Display Extensions" -msgstr "Extensions anzeigen" +msgstr "Erweiterungen anzeigen" #. WREKY #: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:162 @@ -1037,7 +1037,7 @@ msgstr "_Nur für mich" #: desktop/uiconfig/ui/licensedialog.ui:8 msgctxt "licensedialog|LicenseDialog" msgid "Extension Software License Agreement" -msgstr "Lizenzvertrag für Extension-Software" +msgstr "Lizenzvertrag für Erweiterungssoftware" #. Q6dKY #: desktop/uiconfig/ui/licensedialog.ui:24 @@ -1097,13 +1097,13 @@ msgstr "Lesen Sie die Lizenz. Klicken Sie falls nötig auf die Schaltfläche »B #: desktop/uiconfig/ui/showlicensedialog.ui:13 msgctxt "showlicensedialog|ShowLicenseDialog" msgid "Extension Software License Agreement" -msgstr "Lizenzvertrag für Extension-Software" +msgstr "Lizenzvertrag für Erweiterungssoftware" #. GX3k2 #: desktop/uiconfig/ui/updatedialog.ui:24 msgctxt "updatedialog|UpdateDialog" msgid "Extension Update" -msgstr "Extension-Aktualisierung" +msgstr "Erweiterungsaktualisierung" #. DmHy5 #: desktop/uiconfig/ui/updatedialog.ui:55 @@ -1115,7 +1115,7 @@ msgstr "_Installieren" #: desktop/uiconfig/ui/updatedialog.ui:122 msgctxt "updatedialog|UPDATE_LABEL" msgid "_Available extension updates" -msgstr "_Verfügbare Extension-Aktualisierungen:" +msgstr "_Verfügbare Erweiterungsaktualisierungen:" #. 3mtLC #: desktop/uiconfig/ui/updatedialog.ui:135 @@ -1187,7 +1187,7 @@ msgstr "Herunterladen und Installieren" #: desktop/uiconfig/ui/updateinstalldialog.ui:87 msgctxt "updateinstalldialog|DOWNLOADING" msgid "Downloading extensions..." -msgstr "Extensions herunterladen…" +msgstr "Erweiterungen herunterladen…" #. 3AFnH #: desktop/uiconfig/ui/updateinstalldialog.ui:125 @@ -1205,7 +1205,7 @@ msgstr "Klicken Sie auf die Schaltfläche »Auf Aktualisierungen prüfen« im Er #: desktop/uiconfig/ui/updaterequireddialog.ui:8 msgctxt "updaterequireddialog|UpdateRequiredDialog" msgid "Extension Update Required" -msgstr "Extension-Aktualisierung notwendig" +msgstr "Erweiterungsaktualisierung notwendig" #. bp47k #: desktop/uiconfig/ui/updaterequireddialog.ui:27 diff --git a/source/de/extensions/messages.po b/source/de/extensions/messages.po index d6888797ec7..5d5393e915e 100644 --- a/source/de/extensions/messages.po +++ b/source/de/extensions/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-05-25 12:36+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-11-15 14:10+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-12-25 13:16+0000\n" "Last-Translator: Christian Kühl \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" @@ -2650,7 +2650,7 @@ msgstr "Klicken Sie auf das Symbol, um die Installation zu starten." #: extensions/inc/strings.hrc:337 msgctxt "RID_UPDATE_BUBBLE_T_EXT_UPD_AVAIL" msgid "Updates for extensions available" -msgstr "Aktualisierungen für Extensions verfügbar" +msgstr "Aktualisierungen für Erweiterungen verfügbar" #. C7C6c #: extensions/inc/strings.hrc:338 diff --git a/source/de/formula/messages.po b/source/de/formula/messages.po index fa4f60ac06a..d0f31619e34 100644 --- a/source/de/formula/messages.po +++ b/source/de/formula/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-21 17:45+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-11-02 09:22+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-12-25 13:16+0000\n" "Last-Translator: Christian Kühl \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1555474717.000000\n" #. YfKFn @@ -2696,7 +2696,7 @@ msgstr "_Suchen" #: formula/uiconfig/ui/functionpage.ui:45 msgctxt "functionpage|extended_tip|search" msgid "Search for a function name. Also matches function descriptions." -msgstr "" +msgstr "Nach einem Funktionsnamen oder einer Funktionsbeschreibungen suchen." #. MbTAL #: formula/uiconfig/ui/functionpage.ui:60 diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/scalc/01.po b/source/de/helpcontent2/source/text/scalc/01.po index 75ec1c1a496..a99442c06e8 100644 --- a/source/de/helpcontent2/source/text/scalc/01.po +++ b/source/de/helpcontent2/source/text/scalc/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-08 19:46+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-19 14:17+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-12-27 11:23+0000\n" "Last-Translator: Christian Kühl \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" @@ -69242,7 +69242,7 @@ msgctxt "" "par_id221589959855748\n" "help.text" msgid "You can install more solver engines as extensions, if available. Open Tools - Extension Manager and browse to the Extensions web site to search for extensions." -msgstr "Sie können, falls verfügbar, weitere Solver-Maschinen als Extensions installieren. Wählen Sie Extras – Extension-Manager… und navigieren Sie zur Extensions-Webseite, um nach Erweiterungen zu suchen." +msgstr "Sie können, falls verfügbar, weitere Solver-Maschinen als Erweiterungen installieren. Wählen Sie Extras – Erweiterungsmanager… und navigieren Sie zur Webseite für Erweiterungen, um nach Erweiterungen zu suchen." #. QtDyE #: solver_options.xhp diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/sdatabase.po b/source/de/helpcontent2/source/text/sdatabase.po index be05cc79e3a..166e9639599 100644 --- a/source/de/helpcontent2/source/text/sdatabase.po +++ b/source/de/helpcontent2/source/text/sdatabase.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-12 13:31+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-12-27 11:24+0000\n" "Last-Translator: Christian Kühl \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" @@ -13009,7 +13009,7 @@ msgctxt "" "par_id1150852\n" "help.text" msgid "You can open the Report Navigator window of the Report Builder by choosing View - Report Navigator." -msgstr "" +msgstr "Sie können das Fenster „Berichtnavigator“ des Berichtdesigners öffnen, indem Sie Ansicht – Berichtnavigator auswählen." #. hBVny #: rep_navigator.xhp @@ -13018,7 +13018,7 @@ msgctxt "" "par_id1111484\n" "help.text" msgid "The Report Navigator reveals the structure of the report. You can use the Report Navigator to insert functions into the report." -msgstr "" +msgstr "Der Berichtnavigator zeigt die Struktur des Berichts. Sie können den Berichtnavigator verwenden, um Funktionen in den Bericht einzufügen." #. LJxNC #: rep_navigator.xhp @@ -13027,7 +13027,7 @@ msgctxt "" "par_id8314157\n" "help.text" msgid "Click an entry in the Report Navigator. The corresponding object or area is selected in the Report Builder view. Right-click an entry to open the context menu." -msgstr "" +msgstr "Klicken Sie im Berichtnavigator auf einen Eintrag. Das entsprechende Objekt oder der Bereich wird in der Ansicht Berichtdesigner ausgewählt. Klicken Sie mit der rechten Maustaste auf einen Eintrag, um das Kontextmenü zu öffnen." #. prLAV #: rep_navigator.xhp @@ -13036,7 +13036,7 @@ msgctxt "" "hd_id2932828\n" "help.text" msgid "To enter functions to the report" -msgstr "" +msgstr "Zum Eingeben von Funktionen in den Bericht" #. CSJFz #: rep_navigator.xhp @@ -13045,7 +13045,7 @@ msgctxt "" "par_id5091708\n" "help.text" msgid "In the context menu of the Report Navigator, you see the same commands as in the Report Builder view, plus additional commands to create new functions or to delete them." -msgstr "" +msgstr "Im Kontextmenü des Berichtnavigators sehen Sie die gleichen Befehle wie in der Ansicht „Berichtdesigner“, plus zusätzliche Befehle, um neue Funktionen anzulegen oder zu löschen." #. fA8ue #: rep_navigator.xhp @@ -13072,7 +13072,7 @@ msgctxt "" "hd_id311593\n" "help.text" msgid "To calculate a sum for each client" -msgstr "" +msgstr "Um eine Summe für jeden Kunden zu berechnen" #. zGU9C #: rep_navigator.xhp @@ -13081,7 +13081,7 @@ msgctxt "" "par_id3948789\n" "help.text" msgid "Open the Report Navigator." -msgstr "" +msgstr "Öffnen Sie den Berichtnavigator." #. FSYuv #: rep_navigator.xhp @@ -13090,7 +13090,7 @@ msgctxt "" "par_id5391399\n" "help.text" msgid "Open the Groups entry and the group where you want to calculate the cost." -msgstr "" +msgstr "Öffnen Sie den Eintrag „Gruppen“ und die Gruppe, für die Sie die Kosten berechnen möchten." #. bP94U #: rep_navigator.xhp @@ -13099,7 +13099,7 @@ msgctxt "" "par_id6989654\n" "help.text" msgid "The group has a sub entry called functions." -msgstr "" +msgstr "Die Gruppe hat einen Untereintrag namens „Funktionen“." #. FbfyS #: rep_navigator.xhp @@ -13108,7 +13108,7 @@ msgctxt "" "par_id1803643\n" "help.text" msgid "Open the context menu (right click) on the functions entry, choose to create a new function, and select it." -msgstr "" +msgstr "Öffnen Sie das Kontextmenü (Rechtsklick) auf den Eintrag der Funktion, erstellen Sie eine neue Funktion und wählen Sie sie aus." #. hTbw9 #: rep_navigator.xhp @@ -13117,7 +13117,7 @@ msgctxt "" "par_id868251\n" "help.text" msgid "In the property browser you see the function." -msgstr "" +msgstr "Im Eigenschaftsbrowser sehen Sie die Funktion." #. KBn87 #: rep_navigator.xhp @@ -13126,7 +13126,7 @@ msgctxt "" "par_id6247749\n" "help.text" msgid "Change the name to e.g. CostCalc and the formula to [CostCalc] + [enter your cost column name]." -msgstr "" +msgstr "Ändern Sie den Namen beispielsweise in \"Kostenkalkulation\" und die Formel zu [Kostenkalkulation] + [Namen Ihrer Kostenspalte]." #. y2cwk #: rep_navigator.xhp @@ -13135,7 +13135,7 @@ msgctxt "" "par_id1565904\n" "help.text" msgid "In the initial value enter 0." -msgstr "" +msgstr "Geben Sie als Anfangswert 0 ein." #. RkdrZ #: rep_navigator.xhp @@ -13144,7 +13144,7 @@ msgctxt "" "par_id1569261\n" "help.text" msgid "Now you can insert a text field and bind it to your [CostCalc] (appears in the data field list box)." -msgstr "" +msgstr "Nun können Sie ein Textfeld einfügen und an Ihre [Kostenkalkulation] binden (erscheint im Listenfeld „Datenfeld“)." #. utdSG #: rep_navigator.xhp @@ -13153,7 +13153,7 @@ msgctxt "" "par_id9256874\n" "help.text" msgid "Maybe you have to set the initial value to the value of the field like [field]." -msgstr "" +msgstr "Möglicherweise müssen Sie den Anfangswert auf den Wert des Felds wie [Feld] setzen." #. Hp4tF #: rep_navigator.xhp @@ -13162,7 +13162,7 @@ msgctxt "" "par_id4601886\n" "help.text" msgid "If there are blank fields in the cost column, use the following formula to replace the blank fields' content with zero:" -msgstr "" +msgstr "Wenn die Kostenspalte leere Felder enthält, verwenden Sie die folgende Formel, um den Inhalt der leeren Felder durch Null zu ersetzen:" #. Dzpam #: rep_navigator.xhp @@ -13171,7 +13171,7 @@ msgctxt "" "par_id1754509\n" "help.text" msgid "[SumCost] + IF(ISBLANK([field]);0;[field])" -msgstr "" +msgstr "[Kostensumme] + IF(ISBLANK([Feld]);0;[Feld])" #. tGCiz #: rep_navigator.xhp @@ -13180,7 +13180,7 @@ msgctxt "" "par_id8122196\n" "help.text" msgid "Enter the formula that defines the function. Use OpenFormula syntax." -msgstr "" +msgstr "Geben Sie die Formel ein, welche die Funktion definiert. Verwenden Sie die Syntax von „OpenFormula“." #. mTZGY #: rep_navigator.xhp @@ -13189,7 +13189,7 @@ msgctxt "" "par_id9909665\n" "help.text" msgid "Enter the initial value for the evaluation of the formula. Often this is set to 0 or to 1." -msgstr "" +msgstr "Geben Sie den Startwert für die Auswertung der Formel ein. Oft wird dieser auf 0 oder auf 1 gesetzt." #. qEtTN #: rep_navigator.xhp @@ -13198,7 +13198,7 @@ msgctxt "" "par_id9141819\n" "help.text" msgid "If Deep traversing is enabled, functions are evaluated considering all lower levels of hierarchy. This would be used for instance for line numbering. If Deep traversing is not enabled, only the first level of hierarchy is evaluated." -msgstr "" +msgstr "Wenn „Unterberichte einbinden“ aktiviert ist, werden Funktionen unter Berücksichtigung aller niedrigeren Hierarchieebenen ausgewertet. Dies würde beispielsweise für die Zeilennummerierung verwendet werden. Wenn „Unterberichte einbinden“ nicht aktiviert ist, wird nur die erste Hierarchieebene ausgewertet." #. XGkHa #: rep_navigator.xhp @@ -13207,7 +13207,7 @@ msgctxt "" "par_id6354869\n" "help.text" msgid "If Pre evaluation is enabled, functions are evaluated only when the report is finished." -msgstr "" +msgstr "Wenn „Vorausberechnung“ aktiviert ist, werden die Funktionen erst bewertet, wenn der Bericht fertig ist." #. nNgrq #: rep_pagenumbers.xhp @@ -13216,7 +13216,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Page Numbers" -msgstr "" +msgstr "Seitenzahlen" #. nTPmB #: rep_pagenumbers.xhp @@ -13225,7 +13225,7 @@ msgctxt "" "hd_id3674123\n" "help.text" msgid "Page Numbers" -msgstr "" +msgstr "Seitenzahlen" #. oPnyT #: rep_pagenumbers.xhp @@ -13234,7 +13234,7 @@ msgctxt "" "par_id3424481\n" "help.text" msgid "You can open the Page Numbers dialog of the Report Builder by choosing Insert - Page Numbers." -msgstr "" +msgstr "Sie können den Dialog „Seitenzahlen“ des Berichtdesigners öffnen, indem Sie Einfügen – Seitennummern… wählen." #. ygaGw #: rep_pagenumbers.xhp @@ -13243,7 +13243,7 @@ msgctxt "" "par_id1068758\n" "help.text" msgid "Press Shift-F1 and point with the mouse at an input box to see a help text for this input box." -msgstr "" +msgstr "Drücken Sie Umschalt+F1 und zeigen Sie mit der Maus auf ein Eingabefeld, um einen Hilfetext für dieses Eingabefeld anzuzeigen." #. Cz9Sk #: rep_pagenumbers.xhp @@ -13252,7 +13252,7 @@ msgctxt "" "par_id1559190\n" "help.text" msgid "Page N" -msgstr "" +msgstr "Seite N" #. rcaDS #: rep_pagenumbers.xhp @@ -13261,7 +13261,7 @@ msgctxt "" "par_id9879146\n" "help.text" msgid "Page N of M" -msgstr "" +msgstr "Seite N von M" #. tDDwG #: rep_pagenumbers.xhp @@ -13270,7 +13270,7 @@ msgctxt "" "par_id9404278\n" "help.text" msgid "Top of Page (Header)" -msgstr "" +msgstr "Seitenanfang (Kopfzeile)" #. dvqcL #: rep_pagenumbers.xhp @@ -13279,7 +13279,7 @@ msgctxt "" "par_id7626880\n" "help.text" msgid "Bottom of Page (Footer)" -msgstr "" +msgstr "Seitenende (Fußzeile)" #. XRZPh #: rep_pagenumbers.xhp @@ -13288,7 +13288,7 @@ msgctxt "" "par_id6124149\n" "help.text" msgid "Alignment" -msgstr "" +msgstr "Ausrichtung" #. horox #: rep_pagenumbers.xhp @@ -13297,7 +13297,7 @@ msgctxt "" "par_id8257087\n" "help.text" msgid "Select the format for the page numbers, either \"Page N\" or \"Page N of M\", where N stands for the current page number, and M for the total number of pages in the report." -msgstr "" +msgstr "Wählen Sie das Format für die Seitenzahlen aus, entweder \"Seite N\" oder \"Seite N von M\", wobei N für die aktuelle Seitenzahl und M für die Gesamtzahl der Seiten im Bericht steht." #. 84Dct #: rep_pagenumbers.xhp @@ -13306,7 +13306,7 @@ msgctxt "" "par_id3479415\n" "help.text" msgid "Select to show the page numbers in the Page Header area or in the Page Footer area." -msgstr "" +msgstr "Wählen Sie diese Option, um die Seitenzahlen im Seitenkopfbereich oder im Seitenfußbereich anzuzeigen." #. GxdrQ #: rep_pagenumbers.xhp @@ -13315,7 +13315,7 @@ msgctxt "" "par_id4441663\n" "help.text" msgid "Select an alignment. By default the page numbers are centered between the left and right margins. You can align the field to the left or right. You can also select Inside to print page number on odd pages on the left side and even page numbers on the right side. Select Outside for the opposite alignment." -msgstr "" +msgstr "Wählen Sie eine Ausrichtung aus. Standardmäßig werden die Seitenzahlen zwischen dem linken und rechten Rand zentriert. Sie können das Feld links oder rechts ausrichten. Sie können auch Innen auswählen, um die Seitenzahlen auf ungeraden Seiten auf der linken Seite und gerade Seitenzahlen auf der rechten Seite zu drucken. Wählen Sie Außen für die entgegengesetzte Ausrichtung." #. MJV32 #: rep_pagenumbers.xhp @@ -13324,7 +13324,7 @@ msgctxt "" "par_id3012176\n" "help.text" msgid "When you click OK, a data field for the page numbers is inserted. If no header or footer area exist, the area will be created as needed." -msgstr "" +msgstr "Wenn Sie auf \"OK\" klicken, wird ein Datenfeld für die Seitenzahlen eingefügt. Wenn kein Kopf- oder Fußbereich vorhanden ist, wird der Bereich nach Bedarf erstellt." #. 6QnRv #: rep_pagenumbers.xhp @@ -13333,7 +13333,7 @@ msgctxt "" "par_id8532670\n" "help.text" msgid "You can click the data field and drag to another position within the same area, or edit the properties in the Properties window." -msgstr "" +msgstr "Sie können auf das Datenfeld klicken und es an eine andere Position innerhalb desselben Bereichs ziehen oder die Eigenschaften im Fenster „Eigenschaften“ bearbeiten." #. 7uNv6 #: rep_prop.xhp @@ -13342,7 +13342,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Properties" -msgstr "" +msgstr "Eigenschaften" #. CEY5D #: rep_prop.xhp @@ -13351,7 +13351,7 @@ msgctxt "" "hd_id8836939\n" "help.text" msgid "Properties" -msgstr "" +msgstr "Eigenschaften" #. yQEzY #: rep_prop.xhp @@ -13360,7 +13360,7 @@ msgctxt "" "par_id2711264\n" "help.text" msgid "The Properties window of the Report Builder always shows the properties of the currently selected object in the Report Builder view." -msgstr "" +msgstr "Das Fenster „Eigenschaften“ des Berichtdesigners zeigt immer die Eigenschaften des aktuell ausgewählten Objekts in der Ansicht „Berichtdesigner“." #. hiDZo #: rep_prop.xhp @@ -13369,7 +13369,7 @@ msgctxt "" "par_id1080660\n" "help.text" msgid "Press Shift-F1 and point with the mouse at an input box to see a help text for this input box." -msgstr "" +msgstr "Drücken Sie [Umschalt+F1] und zeigen Sie mit der Maus auf ein Eingabefeld, um einen Hilfetext für dieses Eingabefeld anzuzeigen." #. WFv9q #: rep_prop.xhp @@ -13378,7 +13378,7 @@ msgctxt "" "par_id7175817\n" "help.text" msgid "On first start of the Report Builder, the Properties window shows the Data tab page for the whole report." -msgstr "" +msgstr "Beim ersten Start des Berichtdesigners zeigt das Fenster „Eigenschaften“ das Register Daten für den gesamten Bericht." #. khEAx #: rep_prop.xhp @@ -13387,7 +13387,7 @@ msgctxt "" "par_id9895931\n" "help.text" msgid "Select a table from the Contents list, then press Tab or click outside the input box to leave the input box." -msgstr "" +msgstr "Wählen Sie eine Tabelle aus der Lister „Inhalt“ aus und drücken Sie dann die Tabulatortaste oder klicken Sie außerhalb des Eingabefelds, um das Eingabefeld zu verlassen." #. Shznq #: rep_prop.xhp @@ -13405,7 +13405,7 @@ msgctxt "" "par_id6993926\n" "help.text" msgid "The General tab page can be used to change the name of the report, and to disable the Page Header or Page Footer areas, among others." -msgstr "" +msgstr "Auf dem Register Allgemein können Sie unter anderem den Namen des Berichts ändern und die Bereiche Seitenkopf oder Seitenfuß deaktivieren." #. eGuih #: rep_prop.xhp @@ -13414,7 +13414,7 @@ msgctxt "" "par_id3729361\n" "help.text" msgid "To display the Data or General tab page for the whole report, choose Edit - Select All - Select Report." -msgstr "" +msgstr "Um die Register Daten oder Allgemein für den gesamten Bericht anzuzeigen, wählen Sie Bearbeiten – Alles auswählen – Bericht auswählen." #. r4tre #: rep_prop.xhp @@ -13423,7 +13423,7 @@ msgctxt "" "par_id1768852\n" "help.text" msgid "Groups are kept together by page or by column (default). You must enable Keep Together also." -msgstr "" +msgstr "Gruppen werden nach Seite oder Spalte (Standard) zusammengehalten. Sie müssen „Zusammenhalten“ auch aktivieren." #. PFQYf #: rep_prop.xhp @@ -13432,7 +13432,7 @@ msgctxt "" "par_id6304818\n" "help.text" msgid "Specifies in which context the page header will be printed: on all pages, or not on pages with a report header or footer." -msgstr "" +msgstr "Legt fest, in welchem Kontext der Seitenkopf gedruckt wird: auf allen Seiten oder nicht auf Seiten des Berichts mit Kopf- oder Fußzeile." #. 9rAVD #: rep_prop.xhp @@ -13441,7 +13441,7 @@ msgctxt "" "par_id401623\n" "help.text" msgid "Specifies in which context the page footer will be printed: on all pages, or not on pages with a report header or footer" -msgstr "" +msgstr "Legt fest, in welchem Kontext der Seitenfuß gedruckt wird: auf allen Seiten oder nicht auf Seiten des Berichts mit Kopf- oder Fußzeile" #. rMRex #: rep_prop.xhp @@ -13450,7 +13450,7 @@ msgctxt "" "par_id2162236\n" "help.text" msgid "Specifies to print repeated values." -msgstr "" +msgstr "Legt fest, dass wiederholte Werte gedruckt werden." #. nCDvW #: rep_prop.xhp @@ -13459,7 +13459,7 @@ msgctxt "" "par_id7022003\n" "help.text" msgid "If you click the Page Header or Page Footer area without selecting any object, you see the General tab page for that area." -msgstr "" +msgstr "Wenn Sie auf den Seitenkopf- oder Seitenfußbereich klicken, ohne ein Objekt auszuwählen, sehen Sie das Register Allgemein für diesen Bereich." #. xACk2 #: rep_prop.xhp @@ -13468,7 +13468,7 @@ msgctxt "" "par_id7004303\n" "help.text" msgid "You can edit some visual properties for the area." -msgstr "" +msgstr "Sie können einige visuelle Eigenschaften für den Bereich bearbeiten." #. hPUHN #: rep_prop.xhp @@ -13477,7 +13477,7 @@ msgctxt "" "par_id2561723\n" "help.text" msgid "Sets the background color for the selected object, both on screen and for printing." -msgstr "" +msgstr "Legt die Hintergrundfarbe für das ausgewählte Objekt fest, sowohl auf dem Bildschirm als auch zum Drucken." #. BXnJc #: rep_prop.xhp @@ -13486,7 +13486,7 @@ msgctxt "" "par_id1064485\n" "help.text" msgid "An invisible object is not shown in the executed report. It is still visible in the Report Builder view." -msgstr "" +msgstr "Ein unsichtbares Objekt wird im ausgeführten Bericht nicht angezeigt. Es ist weiterhin in der Ansicht „Berichtdesigner“ sichtbar." #. Xd2SG #: rep_prop.xhp @@ -13495,7 +13495,7 @@ msgctxt "" "par_id2356028\n" "help.text" msgid "Defines the height of the selected object." -msgstr "" +msgstr "Legt die Höhe des ausgewählten Objekts fest." #. GXpuh #: rep_prop.xhp @@ -13504,7 +13504,7 @@ msgctxt "" "par_id1404461\n" "help.text" msgid "If the Conditional Print Expression evaluates to TRUE, the selected object will be printed." -msgstr "" +msgstr "Wenn der Ausdruck für bedingte Anzeige TRUE ergibt, wird das ausgewählte Objekt gedruckt." #. jvkXA #: rep_prop.xhp @@ -13513,7 +13513,7 @@ msgctxt "" "par_id7404705\n" "help.text" msgid "Specifies whether the background of the selected object is transparent or opaque." -msgstr "" +msgstr "Legt fest, ob der Hintergrund des ausgewählten Objekts transparent oder undurchsichtig ist." #. qgLML #: rep_prop.xhp @@ -13522,7 +13522,7 @@ msgctxt "" "par_id7466963\n" "help.text" msgid "If you click the Detail area without selecting any object, you see the General tab page for that area." -msgstr "" +msgstr "Wenn Sie auf den Bereich Detail klicken, ohne ein Objekt auszuwählen, sehen Sie das Register Allgemein für diesen Bereich." #. kmEmG #: rep_prop.xhp @@ -13531,7 +13531,7 @@ msgctxt "" "par_id3644215\n" "help.text" msgid "You can specify some properties to fine-tune the way the records are printed." -msgstr "" +msgstr "Sie können einige Eigenschaften angeben, um das Drucken der Datensätze zu optimieren." #. cjDLx #: rep_prop.xhp @@ -13540,7 +13540,7 @@ msgctxt "" "par_id3148899\n" "help.text" msgid "Force New Page specifies whether the current section and/or the next section is printed on a new page." -msgstr "" +msgstr "„Neue Seite erzwingen“ legt fest, ob der aktuelle Abschnitt und/oder der nächste Abschnitt auf eine neue Seite gedruckt wird." #. CuyG2 #: rep_prop.xhp @@ -13549,7 +13549,7 @@ msgctxt "" "par_id6164433\n" "help.text" msgid "New Row Or Column specifies, for a multi-column design, whether the current section and/or the next section will be printed on a new row or column." -msgstr "" +msgstr "„Neue Zeile oder Spalte“ legt für ein mehrspaltiges Design fest, ob der aktuelle Abschnitt und/oder der nächste Abschnitt in einer neuen Zeile oder Spalte gedruckt wird." #. nHVy2 #: rep_prop.xhp @@ -13558,7 +13558,7 @@ msgctxt "" "par_id7405011\n" "help.text" msgid "Keep Together specifies to print the current object starting on top of a new page if it doesn't fit on the current page." -msgstr "" +msgstr "„Zusammenhalten“ gibt an, dass das aktuelle Objekt beginnend auf einer neuen Seite gedruckt wird, wenn es nicht auf die aktuelle Seite passt." #. FjNyy #: rep_prop.xhp @@ -13567,7 +13567,7 @@ msgctxt "" "par_id1536606\n" "help.text" msgid "Insert some data fields into the Detail area, or insert other control fields into any area. When you select an inserted field, you can set the properties in the Properties window." -msgstr "" +msgstr "Fügen Sie einige Datenfelder in den Detailbereich ein oder fügen Sie andere Steuerfelder in einen beliebigen Bereich ein. Wenn Sie ein eingefügtes Feld auswählen, können Sie die Eigenschaften im Fenster „Eigenschaften“ festlegen." #. 2LAyX #: rep_prop.xhp @@ -13576,7 +13576,7 @@ msgctxt "" "par_id9631641\n" "help.text" msgid "For a Label field, you can change the displayed text in the Label input box." -msgstr "" +msgstr "Bei einem Beschriftungsfeld können Sie den angezeigten Text im Eingabefeld der Beschriftung ändern." #. iy4M5 #: rep_prop.xhp @@ -13585,7 +13585,7 @@ msgctxt "" "par_id7749565\n" "help.text" msgid "For a picture, you can specify to either insert the picture as a link to a file or only as an embedded object in the Base file. The embedded option increases the size of the Base file, while the link option is not as portable to other computers." -msgstr "" +msgstr "Für ein Bild können Sie angeben, ob das Bild entweder als Link zu einer Datei oder nur als eingebettetes Objekt in die Base-Datei eingefügt werden soll. Die Option „Eingebettet“ erhöht die Größe der Base-Datei, während die Option „Verknüpfung“ nicht so auf andere Computer übertragbar ist." #. XKxxX #: rep_prop.xhp @@ -13594,7 +13594,7 @@ msgctxt "" "par_id4041871\n" "help.text" msgid "Set the X Position for the selected object" -msgstr "" +msgstr "Legt die X-Position für das ausgewählte Objekt fest" #. bvgTD #: rep_prop.xhp @@ -13603,7 +13603,7 @@ msgctxt "" "par_id9930722\n" "help.text" msgid "Set the Y Position for the selected object" -msgstr "" +msgstr "Legt die Y-Position für das ausgewählte Objekt fest" #. YGfo2 #: rep_prop.xhp @@ -13612,7 +13612,7 @@ msgctxt "" "par_id5749687\n" "help.text" msgid "Sets the width of the selected object." -msgstr "" +msgstr "Legt die Breite des ausgewählten Objekts fest." #. pwu7Q #: rep_prop.xhp @@ -13621,7 +13621,7 @@ msgctxt "" "par_id79348\n" "help.text" msgid "Select the font for the selected text object." -msgstr "" +msgstr "Wählen Sie die Schriftart für das ausgewählte Textobjekt aus." #. r9No9 #: rep_prop.xhp @@ -13630,7 +13630,7 @@ msgctxt "" "par_id2414014\n" "help.text" msgid "Print when group change" -msgstr "" +msgstr "Bei Gruppenwechsel drucken" #. 25y9K #: rep_prop.xhp @@ -13639,7 +13639,7 @@ msgctxt "" "par_id7617114\n" "help.text" msgid "Vert. Alignment" -msgstr "" +msgstr "Vertikale Ausrichtung" #. GXFDE #: rep_prop.xhp @@ -13648,7 +13648,7 @@ msgctxt "" "par_id1593676\n" "help.text" msgid "On the General tab page of a data field, you can set the Formatting properties, among others." -msgstr "" +msgstr "Auf dem Register Allgemein eines Datenfeldes können Sie unter anderem die Formatierungseigenschaften einstellen." #. LyTPo #: rep_prop.xhp @@ -13657,7 +13657,7 @@ msgctxt "" "par_id1243629\n" "help.text" msgid "On the Data tab page, you can change the data contents to be shown." -msgstr "" +msgstr "Auf dem Register Daten können Sie die anzuzeigenden Dateninhalte ändern." #. g3CBB #: rep_sort.xhp @@ -13666,7 +13666,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Sorting and Grouping" -msgstr "" +msgstr "Sortieren und Gruppieren" #. GPUqF #: rep_sort.xhp @@ -13675,7 +13675,7 @@ msgctxt "" "hd_id3486434\n" "help.text" msgid "Sorting and Grouping" -msgstr "" +msgstr "Sortieren und Gruppieren" #. DCbhT #: rep_sort.xhp @@ -13684,7 +13684,7 @@ msgctxt "" "par_id3068636\n" "help.text" msgid "In the Sorting and Grouping dialog of Report Builder, you can define the fields that should be sorted in your report, and the fields that should be kept together to form a group. If you group your report by a certain field, all records with the same value of that field will be kept together in one group." -msgstr "" +msgstr "Im Dialog „Sortieren und Gruppieren“ des Berichtdesigners können Sie die Felder festlegen, die in Ihrem Bericht sortiert werden sollen, und die Felder, die zusammengehalten werden sollen, um eine Gruppe zu bilden. Wenn Sie Ihren Bericht nach einem bestimmten Feld gruppieren, werden alle Datensätze mit demselben Wert dieses Felds in einer Gruppe zusammengehalten." #. KudoP #: rep_sort.xhp @@ -13693,7 +13693,7 @@ msgctxt "" "par_id876186\n" "help.text" msgid "The Groups box shows the fields in an order from top to bottom. You can select any field, then click the Move Up or Move Down button to move this field up or down in the list." -msgstr "" +msgstr "Das Feld „Gruppen“ zeigt die Felder in einer Reihenfolge von oben nach unten. Sie können ein beliebiges Feld auswählen und dann auf die Schaltfläche „Nach oben“ oder „Nach unten“ klicken, um dieses Feld in der Liste nach oben oder unten zu verschieben." #. nG4vM #: rep_sort.xhp @@ -13702,7 +13702,7 @@ msgctxt "" "par_id3939634\n" "help.text" msgid "The sorting and grouping will be applied in the order of the list from top to bottom." -msgstr "" +msgstr "Die Sortierung und Gruppierung erfolgt in der Reihenfolge der Liste von oben nach unten." #. ZAFvB #: rep_sort.xhp @@ -13711,7 +13711,7 @@ msgctxt "" "par_id599688\n" "help.text" msgid "Lists the fields that will be used for sorting or grouping. The field at the top has the highest priority, the second field has the second priority, and so on." -msgstr "" +msgstr "Listet die Felder auf, die zum Sortieren oder Gruppieren verwendet werden. Das oberste Feld hat die höchste Priorität, das zweite Feld hat die zweite Priorität und so weiter." #. ETyGL #: rep_sort.xhp @@ -13720,7 +13720,7 @@ msgctxt "" "par_id1371501\n" "help.text" msgid "Click to open a list from which you can select a field." -msgstr "" +msgstr "Klicken Sie hier, um eine Liste zu öffnen, aus der Sie ein Feld auswählen können." #. kEwPE #: rep_sort.xhp @@ -13729,7 +13729,7 @@ msgctxt "" "par_id4661702\n" "help.text" msgid "Moves the selected field up in the list." -msgstr "" +msgstr "Bewegt das ausgewählte Feld in der Liste nach oben." #. YmDk5 #: rep_sort.xhp @@ -13738,7 +13738,7 @@ msgctxt "" "par_id7868892\n" "help.text" msgid "Moves the selected field down in the list." -msgstr "" +msgstr "Bewegt das ausgewählte Feld in der Liste nach unten." #. amjzG #: rep_sort.xhp @@ -13747,7 +13747,7 @@ msgctxt "" "par_id2188787\n" "help.text" msgid "Select the sorting order." -msgstr "" +msgstr "Wählen Sie die Sortierreihenfolge." #. bYX8p #: rep_sort.xhp @@ -13756,7 +13756,7 @@ msgctxt "" "par_id5833307\n" "help.text" msgid "Select to show or hide the Group Header." -msgstr "" +msgstr "Wählen Sie aus, ob die Gruppenkopfzeile angezeigt oder ausgeblendet werden soll." #. tN76n #: rep_sort.xhp @@ -13765,7 +13765,7 @@ msgctxt "" "par_id7726676\n" "help.text" msgid "Select to show or hide the Group Footer." -msgstr "" +msgstr "Wählen Sie aus, ob die Gruppenfußzeile angezeigt oder ausgeblendet werden soll." #. Ez4dt #: rep_sort.xhp @@ -13774,7 +13774,7 @@ msgctxt "" "par_id3729361\n" "help.text" msgid "Select to create a new group on each changed value, or on other properties." -msgstr "" +msgstr "Wählen Sie diese Option aus, um eine neue Gruppe für jeden geänderten Wert oder für andere Eigenschaften zu erstellen." #. bd2EW #: rep_sort.xhp @@ -13783,7 +13783,7 @@ msgctxt "" "par_id0409200922142041\n" "help.text" msgid "Removes the selected field from the list." -msgstr "" +msgstr "Entfernt das ausgewählte Feld aus der Liste." #. CjspM #: rep_sort.xhp @@ -13792,7 +13792,7 @@ msgctxt "" "par_id3405560\n" "help.text" msgid "By default a new group is created on every changed value of a record from the selected field. You can change this property depending on the type of field:" -msgstr "" +msgstr "Standardmäßig wird für jeden geänderten Wert eines Datensatzes aus dem ausgewählten Feld eine neue Gruppe erstellt. Sie können diese Eigenschaft je nach Feldtyp ändern:" #. DD8mt #: rep_sort.xhp @@ -13801,7 +13801,7 @@ msgctxt "" "par_id3409527\n" "help.text" msgid "For fields of type Text, you can select Prefix Characters and enter a number n of characters in the text box below. The records which are identical in the first n characters will be grouped together." -msgstr "" +msgstr "Für Felder vom Typ Text können Sie Präfixzeichen auswählen und eine Anzahl n von Zeichen in das Textfeld darunter eingeben. Die Datensätze, die in den ersten n Zeichen übereinstimmen, werden zusammengefasst." #. DFvf2 #: rep_sort.xhp @@ -13810,7 +13810,7 @@ msgctxt "" "par_id7112338\n" "help.text" msgid "For fields of type Date/Time, you can group the records by the same year, quarter, month, week, day, hour, or minute. You can additionally specify an interval for weeks and hours: 2 weeks groups data in biweekly groups, 12 hours groups data in half-day groups." -msgstr "" +msgstr "Für Felder vom Typ Datum/Uhrzeit können Sie die Datensätze nach dem-/derselben Jahr, Quartal, Monat, Woche, Tag, Stunde oder Minute gruppieren. Sie können zusätzlich ein Intervall für Wochen und Stunden angeben: 2 Wochen gruppiert Daten in zweiwöchentlichen Gruppen, 12 Stunden gruppiert Daten in halbtägigen Gruppen." #. BBwXv #: rep_sort.xhp @@ -13819,7 +13819,7 @@ msgctxt "" "par_id2855616\n" "help.text" msgid "For fields of type AutoNumber, Currency, or Number, you specify an interval." -msgstr "" +msgstr "Für Felder vom Typ AutoWert, Währung oder Zahl geben Sie ein Intervall an." #. mjbMU #: rep_sort.xhp @@ -13828,7 +13828,7 @@ msgctxt "" "par_id7700430\n" "help.text" msgid "Enter the group interval value that records are grouped by." -msgstr "" +msgstr "Geben Sie den Gruppenintervallwert ein, nach dem Datensätze gruppiert werden." #. XmWsa #: rep_sort.xhp @@ -13837,7 +13837,7 @@ msgctxt "" "par_id1180455\n" "help.text" msgid "Select the level of detail by which a group is kept together on the same page." -msgstr "" +msgstr "Wählen Sie den Detaillierungsgrad aus, mit dem eine Gruppe auf derselben Seite zusammengehalten wird." #. KbCbd #: rep_sort.xhp @@ -13846,7 +13846,7 @@ msgctxt "" "par_id2091433\n" "help.text" msgid "When you specify to keep together some records on the same page, you have three choices:" -msgstr "" +msgstr "Wenn Sie festlegen, dass einige Datensätze auf derselben Seite zusammengehalten werden sollen, haben Sie drei Möglichkeiten:" #. NnDGM #: rep_sort.xhp @@ -13855,7 +13855,7 @@ msgctxt "" "par_id5092318\n" "help.text" msgid "No - page boundaries are not taken into account." -msgstr "" +msgstr "Nein – Seitengrenzen werden nicht berücksichtigt." #. Zmwag #: rep_sort.xhp @@ -13864,7 +13864,7 @@ msgctxt "" "par_id9312417\n" "help.text" msgid "Whole Group - prints the group header, detail section, and group footer on the same page." -msgstr "" +msgstr "Ganze Gruppe – druckt die Gruppenkopfzeile, den Detailabschnitt und die Gruppenfußzeile auf derselben Seite." #. Bzv5z #: rep_sort.xhp @@ -13873,7 +13873,7 @@ msgctxt "" "par_id9089022\n" "help.text" msgid "With First Detail - prints the group header on a page only if the first detail record also can be printed on the same page." -msgstr "" +msgstr "Mit erstem Detail – druckt den Gruppenkopf nur dann auf eine Seite, wenn der erste Detaildatensatz auch auf derselben Seite gedruckt werden kann." #. eDFFK #: tablewizard00.xhp @@ -14620,7 +14620,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Database Form Toolbar" -msgstr "" +msgstr "Symbolleiste Datenbankformular" #. cA8ZL #: toolbar_form.xhp @@ -14638,7 +14638,7 @@ msgctxt "" "hd_id231642796157552\n" "help.text" msgid "New database form" -msgstr "" +msgstr "Neues Datenbankformular" #. g2PCm #: toolbar_form.xhp @@ -14647,7 +14647,7 @@ msgctxt "" "par_id431642796165270\n" "help.text" msgid "Icon New Database Form" -msgstr "" +msgstr "Symbol für Neues Datenbankformular" #. BmKGp #: toolbar_form.xhp @@ -14656,7 +14656,7 @@ msgctxt "" "par_id321642796165273\n" "help.text" msgid "Creates a new database form." -msgstr "" +msgstr "Erstellt ein neues Datenbankformular." #. 89Xdx #: toolbar_form.xhp @@ -14665,7 +14665,7 @@ msgctxt "" "par_idN10634\n" "help.text" msgid "Open database form" -msgstr "" +msgstr "Datenbankformular öffnen" #. TaigW #: toolbar_form.xhp @@ -14674,7 +14674,7 @@ msgctxt "" "par_id581642794179327\n" "help.text" msgid "Icon Open Form" -msgstr "" +msgstr "Symbol für Formular öffnen" #. 8rq4H #: toolbar_form.xhp @@ -14683,7 +14683,7 @@ msgctxt "" "par_idN10638\n" "help.text" msgid "Opens the selected form so you can enter, edit, or delete records." -msgstr "" +msgstr "Öffnet das ausgewählte Formular, damit Sie Datensätze eingeben, bearbeiten oder löschen können." #. GF2hM #: toolbar_form.xhp @@ -14692,7 +14692,7 @@ msgctxt "" "par_idN1064F\n" "help.text" msgid "Edit" -msgstr "" +msgstr "Bearbeiten" #. qnKpJ #: toolbar_form.xhp @@ -14701,7 +14701,7 @@ msgctxt "" "par_id1001642794252425\n" "help.text" msgid "Icon Edit Form" -msgstr "" +msgstr "Symbol für Formular bearbeiten" #. WE3Eo #: toolbar_form.xhp @@ -14710,7 +14710,7 @@ msgctxt "" "par_idN10653\n" "help.text" msgid "Opens the selected form so you can change the layout." -msgstr "" +msgstr "Öffnet das ausgewählte Formular, damit Sie das Layout ändern können." #. dfaAA #: toolbar_form.xhp @@ -14719,7 +14719,7 @@ msgctxt "" "par_idN1066A\n" "help.text" msgid "Delete" -msgstr "" +msgstr "Löschen" #. AfDGM #: toolbar_form.xhp @@ -14728,7 +14728,7 @@ msgctxt "" "par_id941642794399538\n" "help.text" msgid "Icon Delete Form" -msgstr "" +msgstr "Symbol für Formular löschen" #. 969sF #: toolbar_form.xhp @@ -14737,7 +14737,7 @@ msgctxt "" "par_idN1066E\n" "help.text" msgid "Deletes the selected form." -msgstr "" +msgstr "Löscht das ausgewählte Formular." #. E8FTE #: toolbar_form.xhp @@ -14746,7 +14746,7 @@ msgctxt "" "par_idN10685\n" "help.text" msgid "Rename" -msgstr "" +msgstr "Umbenennen" #. pE8qg #: toolbar_form.xhp @@ -14755,7 +14755,7 @@ msgctxt "" "par_id601642794481349\n" "help.text" msgid "Icon Rename Form" -msgstr "" +msgstr "Symbol für Formular umbenennen" #. eMzAD #: toolbar_form.xhp @@ -14764,7 +14764,7 @@ msgctxt "" "par_idN10689\n" "help.text" msgid "Renames the selected form." -msgstr "" +msgstr "Benennt das ausgewählte Formular um." #. Ej7Bx #: toolbar_query.xhp @@ -14773,7 +14773,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Database Query Toolbar" -msgstr "" +msgstr "Symbolleiste Datenbankabfrage" #. xAtmF #: toolbar_query.xhp @@ -14791,7 +14791,7 @@ msgctxt "" "hd_id231642796157552\n" "help.text" msgid "New database query" -msgstr "" +msgstr "Neue Datenbankabfrage" #. yw8S8 #: toolbar_query.xhp @@ -14800,7 +14800,7 @@ msgctxt "" "par_id431642796165270\n" "help.text" msgid "Icon New Database Query" -msgstr "" +msgstr "Symbol für Neue Datenbankabfrage" #. UnzqA #: toolbar_query.xhp @@ -14809,7 +14809,7 @@ msgctxt "" "par_id321642796165273\n" "help.text" msgid "Creates a new database query." -msgstr "" +msgstr "Erstellt eine neue Datenbankabfrage." #. zqAQx #: toolbar_query.xhp @@ -14818,7 +14818,7 @@ msgctxt "" "hd_id981642797173950\n" "help.text" msgid "New Database Query (SQL View)" -msgstr "" +msgstr "Neue Datenbankabfrage (SQL-Ansicht)" #. bSoXy #: toolbar_query.xhp @@ -14827,7 +14827,7 @@ msgctxt "" "par_id131642797178876\n" "help.text" msgid "Icon New query (SQL view)" -msgstr "" +msgstr "Symbol für Neue Datenbankabfrage (SQL-Ansicht)" #. CVC97 #: toolbar_query.xhp @@ -14836,7 +14836,7 @@ msgctxt "" "par_id911642797178879\n" "help.text" msgid "Opens the SQL window to edit a query in SQL language." -msgstr "" +msgstr "Öffnet das SQL-Fenster zum Bearbeiten einer Abfrage in der SQL-Sprache." #. G7DB4 #: toolbar_query.xhp @@ -14845,7 +14845,7 @@ msgctxt "" "par_idN105C4\n" "help.text" msgid "Open database query" -msgstr "" +msgstr "Datenbankabfrage öffnen" #. 35ceG #: toolbar_query.xhp @@ -14854,7 +14854,7 @@ msgctxt "" "par_id791642791781980\n" "help.text" msgid "Icon Open Query Object" -msgstr "" +msgstr "Symbol für Datenbankabfrage öffnen" #. yrGi6 #: toolbar_query.xhp @@ -14863,7 +14863,7 @@ msgctxt "" "par_idN105C8\n" "help.text" msgid "Opens the selected query so you can enter, edit, or delete records." -msgstr "" +msgstr "Öffnet die ausgewählte Abfrage, damit Sie Datensätze eingeben, bearbeiten oder löschen können." #. Wpcih #: toolbar_query.xhp @@ -14872,7 +14872,7 @@ msgctxt "" "par_idN105DF\n" "help.text" msgid "Edit" -msgstr "" +msgstr "Bearbeiten" #. peDGL #: toolbar_query.xhp @@ -14881,7 +14881,7 @@ msgctxt "" "par_id291642791910891\n" "help.text" msgid "Icon Edit Query" -msgstr "" +msgstr "Symbol für Abfrage bearbeiten" #. FEN9q #: toolbar_query.xhp @@ -14890,7 +14890,7 @@ msgctxt "" "par_idN105E3\n" "help.text" msgid "Opens the selected query so you can change the structure." -msgstr "" +msgstr "Öffnet die ausgewählte Abfrage, damit Sie die Struktur ändern können." #. 6jGeW #: toolbar_query.xhp @@ -14899,7 +14899,7 @@ msgctxt "" "par_idN105FA\n" "help.text" msgid "Delete" -msgstr "" +msgstr "Löschen" #. EHvLX #: toolbar_query.xhp @@ -14908,7 +14908,7 @@ msgctxt "" "par_id651642792045236\n" "help.text" msgid "Icon Delete Query" -msgstr "" +msgstr "Symbol für Abfrage löschen" #. Ejm28 #: toolbar_query.xhp @@ -14917,7 +14917,7 @@ msgctxt "" "par_idN105FE\n" "help.text" msgid "Deletes the selected query." -msgstr "" +msgstr "Löscht die ausgewählte Abfrage." #. 9XGHW #: toolbar_query.xhp @@ -14926,7 +14926,7 @@ msgctxt "" "par_idN10615\n" "help.text" msgid "Rename" -msgstr "" +msgstr "Umbenennen" #. H78Bh #: toolbar_query.xhp @@ -14935,7 +14935,7 @@ msgctxt "" "par_id561642792121799\n" "help.text" msgid "Icon Rename Query" -msgstr "" +msgstr "Symbol für Abfrage umbenennen" #. xXWqz #: toolbar_query.xhp @@ -14944,7 +14944,7 @@ msgctxt "" "par_idN10619\n" "help.text" msgid "Renames the selected query." -msgstr "" +msgstr "Benennt die ausgewählte Abfrage um." #. aqUue #: toolbar_report.xhp @@ -14953,7 +14953,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Database Report Toolbar" -msgstr "" +msgstr "Symbolleiste Datenbankbericht" #. wAGEK #: toolbar_report.xhp @@ -14971,7 +14971,7 @@ msgctxt "" "hd_id231642796157552\n" "help.text" msgid "New database report" -msgstr "" +msgstr "Neuer Datenbankbericht" #. hxRbm #: toolbar_report.xhp @@ -14980,7 +14980,7 @@ msgctxt "" "par_id431642796165270\n" "help.text" msgid "Icon New Database Report" -msgstr "" +msgstr "Symbol für Neuer Datenbankbericht" #. FzBiP #: toolbar_report.xhp @@ -14989,7 +14989,7 @@ msgctxt "" "par_id321642796165273\n" "help.text" msgid "Creates a new database report." -msgstr "" +msgstr "Erstellt einen neuen Datenbankbericht." #. DASFx #: toolbar_report.xhp @@ -14998,7 +14998,7 @@ msgctxt "" "hd_id261642796491626\n" "help.text" msgid "Database report wizard" -msgstr "" +msgstr "Berichtsassistent" #. wRJAg #: toolbar_report.xhp @@ -15007,7 +15007,7 @@ msgctxt "" "par_id251642796542820\n" "help.text" msgid "Icon Database report wizard" -msgstr "" +msgstr "Symbol für Berichtsassistent" #. Ri9DE #: toolbar_report.xhp @@ -15016,7 +15016,7 @@ msgctxt "" "par_id261642796542823\n" "help.text" msgid "Opens the database report wizard, to guide you in creating a database report." -msgstr "" +msgstr "Öffnet den Berichtsassistenten, der Sie durch die Erstellung eines Datenbankberichts führt." #. VcR6f #: toolbar_report.xhp @@ -15025,7 +15025,7 @@ msgctxt "" "par_idN106A4\n" "help.text" msgid "Open database report" -msgstr "" +msgstr "Datenbankbericht öffnen" #. JytE5 #: toolbar_report.xhp @@ -15034,7 +15034,7 @@ msgctxt "" "par_id321642794819375\n" "help.text" msgid "Icon Open Report" -msgstr "" +msgstr "Symbol für Datenbankbericht öffnen" #. RdAb4 #: toolbar_report.xhp @@ -15043,7 +15043,7 @@ msgctxt "" "par_idN106A8\n" "help.text" msgid "Opens the selected report so you can enter, edit, or delete records." -msgstr "" +msgstr "Öffnet den ausgewählten Bericht, damit Sie Datensätze eingeben, bearbeiten oder löschen können." #. XyYBD #: toolbar_report.xhp @@ -15052,7 +15052,7 @@ msgctxt "" "par_idN106BF\n" "help.text" msgid "Edit" -msgstr "" +msgstr "Bearbeiten" #. mmfdU #: toolbar_report.xhp @@ -15061,7 +15061,7 @@ msgctxt "" "par_id141642794873165\n" "help.text" msgid "Icon Edit Report" -msgstr "" +msgstr "Symbol für Bericht bearbeiten" #. 34f7b #: toolbar_report.xhp @@ -15070,7 +15070,7 @@ msgctxt "" "par_idN106C3\n" "help.text" msgid "Opens the selected report so you can change the layout." -msgstr "" +msgstr "Öffnet den ausgewählten Bericht, damit Sie das Layout ändern können." #. B7hhM #: toolbar_report.xhp @@ -15079,7 +15079,7 @@ msgctxt "" "par_idN106DA\n" "help.text" msgid "Delete" -msgstr "" +msgstr "Löschen" #. frjJR #: toolbar_report.xhp @@ -15088,7 +15088,7 @@ msgctxt "" "par_id51642795131634\n" "help.text" msgid "Icon Delete Report" -msgstr "" +msgstr "Symbol für Bericht löschen" #. rrRCi #: toolbar_report.xhp @@ -15097,7 +15097,7 @@ msgctxt "" "par_idN106DE\n" "help.text" msgid "Deletes the selected report." -msgstr "" +msgstr "Löscht den ausgewählten Bericht." #. ftpNL #: toolbar_report.xhp @@ -15106,7 +15106,7 @@ msgctxt "" "par_idN106F5\n" "help.text" msgid "Rename" -msgstr "" +msgstr "Umbenennen" #. cNjbm #: toolbar_report.xhp @@ -15115,7 +15115,7 @@ msgctxt "" "par_id551642795211226\n" "help.text" msgid "Icon Rename Report" -msgstr "" +msgstr "Symbol für Bericht umbenennen" #. EYSpz #: toolbar_report.xhp @@ -15124,7 +15124,7 @@ msgctxt "" "par_idN106F9\n" "help.text" msgid "Renames the selected report." -msgstr "" +msgstr "Benennt den ausgewählten Bericht um." #. ezZJj #: toolbar_table.xhp diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/shared/00.po b/source/de/helpcontent2/source/text/shared/00.po index 0eb2290ed09..b70131d8e40 100644 --- a/source/de/helpcontent2/source/text/shared/00.po +++ b/source/de/helpcontent2/source/text/shared/00.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-11-25 12:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-12-27 11:23+0000\n" "Last-Translator: Christian Kühl \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1563509840.000000\n" #. 3B8ZN @@ -8654,7 +8654,7 @@ msgctxt "" "par_idN10843\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Extension Manager." -msgstr "Wählen Sie Extras – Extension-Manager…" +msgstr "Wählen Sie Extras – Erweiterungsmanager…" #. JPbac #: 00000406.xhp @@ -8663,7 +8663,7 @@ msgctxt "" "par_id9988402\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Extension Manager, click Check for Updates button." -msgstr "Wählen Sie Extras – Extension-Manager… – Schaltfläche: Auf Aktualisierungen prüfen." +msgstr "Wählen Sie Extras – Erweiterungsmanager… – Schaltfläche: Auf Aktualisierungen prüfen." #. sPJ9b #: 00000406.xhp diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/source/de/helpcontent2/source/text/shared/01.po index de2e5f3bd09..ec04b3ae4f6 100644 --- a/source/de/helpcontent2/source/text/shared/01.po +++ b/source/de/helpcontent2/source/text/shared/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-19 14:17+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-12-27 11:23+0000\n" "Last-Translator: Christian Kühl \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" @@ -46697,7 +46697,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Extension Update" -msgstr "Extension-Aktualisierung" +msgstr "Erweiterungsaktualisierung" #. gFZiV #: extensionupdate.xhp @@ -46706,7 +46706,7 @@ msgctxt "" "hd_id9688100\n" "help.text" msgid "Extension Update" -msgstr "Extension-Aktualisierung" +msgstr "Erweiterungsaktualisierung" #. C93ei #: extensionupdate.xhp @@ -46715,7 +46715,7 @@ msgctxt "" "par_id5084688\n" "help.text" msgid "Click the Check for Updates button in the Extension Manager to check for online updates for all installed extensions. To check for online updates for only the selected extension, right-click to open the context menu, then choose Update." -msgstr "Klicken Sie auf die Schaltfläche Auf Aktualisierungen prüfen im Extension-Manager, um nach Online-Aktualisierungen für alle installierten Extensions zu suchen. Um nur für eine ausgewählte Extension nach einer Online-Aktualisierung zu suchen, klicken Sie mit der rechten Maustaste darauf, und wählen Sie dann im Kontextmenü Aktualisieren." +msgstr "Klicken Sie auf die Schaltfläche Auf Aktualisierungen prüfen im Erweiterungsmanager, um nach Online-Aktualisierungen für alle installierten Erweiterungen zu suchen. Um nur für eine ausgewählte Erweiterung nach einer Online-Aktualisierung zu suchen, klicken Sie mit der rechten Maustaste darauf, und wählen Sie dann im Kontextmenü Aktualisieren." #. j6Gfk #: extensionupdate.xhp @@ -46724,7 +46724,7 @@ msgctxt "" "par_id6401257\n" "help.text" msgid "When you click the Check for Updates button or choose the Update command, the Extension Update dialog is displayed and the check for availability of updates starts immediately." -msgstr "Wenn Sie auf die Schaltfläche Auf Aktualisierungen prüfen klicken oder den Befehl Aktualisieren wählen, wird der Dialog \"Extension-Aktualisierung\" angezeigt und die Prüfung auf verfügbare Aktualisierungen beginnt." +msgstr "Wenn Sie auf die Schaltfläche Auf Aktualisierungen prüfen klicken oder den Befehl Aktualisieren wählen, wird der Dialog \"Erweiterungsaktualisierung\" angezeigt und die Prüfung auf verfügbare Aktualisierungen beginnt." #. tzbHd #: extensionupdate.xhp @@ -46760,7 +46760,7 @@ msgctxt "" "par_id6420484\n" "help.text" msgid "The Extension Update dialog may contain entries which are not selectable and hence no automatic update can be performed." -msgstr "Der Dialog \"Extension-Aktualisierung\" kann verschiedene Einträge enthalten, die nicht ausgewählt werden können. Bei diesen Einträgen kann keine automatische Aktualisierung durchgeführt werden." +msgstr "Der Dialog \"Erweiterungsaktualisierung\" kann verschiedene Einträge enthalten, die nicht ausgewählt werden können. Bei diesen Einträgen kann keine automatische Aktualisierung durchgeführt werden." #. XAmPE #: extensionupdate.xhp @@ -46778,7 +46778,7 @@ msgctxt "" "par_id616779\n" "help.text" msgid "Insufficient user rights (the Extension Manager was started from the menu, but shared extensions can only be modified when %PRODUCTNAME does not run, and only by a user with appropriate rights). See Extension Manager for details." -msgstr "Unzureichende Benutzerrechte (der Extension-Manager wurde über das Menü gestartet, aber die gemeinsam genutzten Extensions können nur dann geändert werden, wenn %PRODUCTNAME nicht ausgeführt wird, und nur von einem Benutzer mit entsprechenden Rechten). Sehen Sie für weitere Details unter Extension-Manager nach." +msgstr "Unzureichende Benutzerrechte (der Erweiterungsmanager wurde über das Menü gestartet, aber die gemeinsam genutzten Erweiterungen können nur dann geändert werden, wenn %PRODUCTNAME nicht ausgeführt wird, und nur von einem Benutzer mit entsprechenden Rechten). Sehen Sie für weitere Details unter Erweiterungsmanager nach." #. BfdJ5 #: extensionupdate.xhp @@ -46868,7 +46868,7 @@ msgctxt "" "par_id7634510\n" "help.text" msgid "Extension Manager" -msgstr "Extension-Manager" +msgstr "Erweiterungsmanager" #. ytNtF #: font_features.xhp @@ -49235,7 +49235,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Extension Manager" -msgstr "Extension-Manager" +msgstr "Erweiterungsmanager" #. K3xKu #: packagemanager.xhp @@ -49244,7 +49244,7 @@ msgctxt "" "bm_id2883388\n" "help.text" msgid "UNO components;Extension Managerextensions;Extension Managerpackages, see extensions" -msgstr "UNO-Komponenten; Extension-ManagerExtensions; Extension-ManagerPackages, siehe Extensions" +msgstr "UNO-Komponenten; ErweiterungsmanagerErweiterungen; ErweiterungsmanagerPakete, siehe Erweiterungen" #. i2fi4 #: packagemanager.xhp @@ -49253,7 +49253,7 @@ msgctxt "" "par_idN10543\n" "help.text" msgid "Extension Manager" -msgstr "Extension-Manager" +msgstr "Erweiterungsmanager" #. ELh8y #: packagemanager.xhp @@ -49262,7 +49262,7 @@ msgctxt "" "par_idN10553\n" "help.text" msgid "The Extension Manager adds, removes, disables, enables, and updates %PRODUCTNAME extensions." -msgstr "Mit dem Extension-Manager können Sie %PRODUCTNAME-Extensions hinzufügen, entfernen, deaktivieren, aktivieren und aktualisieren." +msgstr "Mit dem Erweiterungsmanager können Sie %PRODUCTNAME-Erweiterungen hinzufügen, entfernen, deaktivieren, aktivieren und aktualisieren." #. wA7Aa #: packagemanager.xhp @@ -49424,7 +49424,7 @@ msgctxt "" "par_id5269020\n" "help.text" msgid "On a web page, click a hyperlink to an *.oxt file (if your web browser can be configured to start the Extension Manager for this file type)." -msgstr "Klicken Sie auf einer Webseite auf einen Hyperlink zu einer *.oxt-Datei (wenn Ihr Webbrowser zum Starten des Extension-Managers für diesen Dateityp konfiguriert werden kann)." +msgstr "Klicken Sie auf einer Webseite auf einen Hyperlink zu einer *.oxt-Datei (wenn Ihr Webbrowser zum Starten des Erweiterungsmanagers für diesen Dateityp konfiguriert werden kann)." #. B2MCq #: packagemanager.xhp @@ -49433,7 +49433,7 @@ msgctxt "" "par_id8714255\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Extension Manager and click Add." -msgstr "Wählen Sie Extras – Extension-Manager… – Schaltfläche: Hinzufügen." +msgstr "Wählen Sie Extras – Erweiterungsmanager… – Schaltfläche: Hinzufügen." #. cnBQF #: packagemanager.xhp @@ -49595,7 +49595,7 @@ msgctxt "" "par_id4129459\n" "help.text" msgid "Click to check for online updates of all installed extensions. To check for updates of the selected extension only, choose the Update command from the context menu. The check for availability of updates starts immediately. You will see the Extension Update dialog." -msgstr "Klicken Sie hier, um nach Online-Aktualisierungen für alle installierten Extensions zu suchen. Um nur ausgewählte Extensions auf Aktualisierungen zu prüfen, klicken Sie zum Öffnen des Kontextmenüs mit der rechten Maustaste auf diese und wählen dann »Aktualisieren…«. Die Prüfung auf verfügbare Aktualisierungen wird unmittelbar gestartet. Der Dialog Extension-Aktualisierung wird geöffnet." +msgstr "Klicken Sie hier, um nach Online-Aktualisierungen für alle installierten Erweiterungen zu suchen. Um nur ausgewählte Erweiterungen auf Aktualisierungen zu prüfen, klicken Sie zum Öffnen des Kontextmenüs mit der rechten Maustaste auf diese und wählen dann »Aktualisieren…«. Die Prüfung auf verfügbare Aktualisierungen wird unmittelbar gestartet. Der Dialog Erweiterungsaktualisierung wird geöffnet." #. CBJAi #: packagemanager.xhp @@ -49694,7 +49694,7 @@ msgctxt "" "par_id0103201110331832\n" "help.text" msgid "Some additional commands can appear in the context menu of an extension in the Extension Manager window, depending on the selected extension. You can choose to show the license text again. You can choose to exclude the extension from checking for updates or to include an excluded extension." -msgstr "Abhängig von der gewählten Extension können einige weitere Einträge im Kontextmenü des Extension-Managers angezeigt werden. So können Sie den Lizenztext erneut anzeigen lassen oder die Extension von der Prüfung auf Aktualisierungen ausnehmen oder wieder einschließen." +msgstr "Abhängig von der gewählten Erweiterung können einige weitere Einträge im Kontextmenü des Erweiterungsmanagers angezeigt werden. So können Sie den Lizenztext erneut anzeigen lassen oder die Erweiterung von der Prüfung auf Aktualisierungen ausnehmen oder wieder einschließen." #. tBvF5 #: password_dlg.xhp diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/shared/guide.po b/source/de/helpcontent2/source/text/shared/guide.po index 6472f4bed00..01aace68cbf 100644 --- a/source/de/helpcontent2/source/text/shared/guide.po +++ b/source/de/helpcontent2/source/text/shared/guide.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-11-25 12:45+0000\n" -"Last-Translator: Ettore Atalan \n" +"PO-Revision-Date: 2022-12-27 11:23+0000\n" +"Last-Translator: Christian Kühl \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1565411466.000000\n" #. iharT @@ -16853,7 +16853,7 @@ msgctxt "" "par_id3906979\n" "help.text" msgid "In %PRODUCTNAME, choose Tools - Extension Manager and click Add to install the downloaded extensions." -msgstr "Wählen Sie in %PRODUCTNAME Extras – Extension-Manager… und klicken Sie auf Hinzufügen, um die heruntergeladene Erweiterung zu installieren." +msgstr "Wählen Sie in %PRODUCTNAME Extras – Erweiterungsmanager… und klicken Sie auf Hinzufügen, um die heruntergeladene Erweiterung zu installieren." #. YSG3Q #: language_select.xhp @@ -26060,7 +26060,7 @@ msgctxt "" "par_id082020080310501\n" "help.text" msgid "The Extensions button opens the https://extensions.libreoffice.org/ page, where you can download templates and additional features for %PRODUCTNAME." -msgstr "Die Schaltfläche Extensions öffnet die Webseite https://extensions.libreoffice.org/, von der Sie Dokumentvorlagen und zusätzliche Funktionen für %PRODUCTNAME herunterladen können." +msgstr "Die Schaltfläche Erweiterungen öffnet die Webseite https://extensions.libreoffice.org/, von der Sie Dokumentvorlagen und zusätzliche Funktionen für %PRODUCTNAME herunterladen können." #. LtZCU #: startcenter.xhp @@ -26753,7 +26753,7 @@ msgctxt "" "hd_id041620170723501627\n" "help.text" msgid "Extensions" -msgstr "Extensions" +msgstr "Erweiterungen" #. CFMpT #: template_manager.xhp diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po b/source/de/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po index c7edee2688a..a9702e63dee 100644 --- a/source/de/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po +++ b/source/de/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-11-25 12:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-12-27 11:23+0000\n" "Last-Translator: Christian Kühl \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1565411835.000000\n" #. XAt2Y @@ -15350,7 +15350,7 @@ msgctxt "" "par_id3856013\n" "help.text" msgid "Save the *.oxt extension file to your harddrive, then double-click the *.oxt file in your file manager. Alternatively, in %PRODUCTNAME choose Tools - Extension Manager to open the Extension Manager, click Add and browse to the file." -msgstr "Speichern Sie die Datei mit der Erweiterung *.oxt auf Ihrer Festplatte ab. Doppelklicken Sie dann im Dateimanager auf die oxt-Datei. Sie können auch in %PRODUCTNAME den Extension-Manager öffnen, indem Sie Extras – Extension-Manager… wählen, dann Hinzufügen klicken und die Datei auswählen." +msgstr "Speichern Sie die Datei mit der Erweiterung *.oxt auf Ihrer Festplatte ab. Doppelklicken Sie dann im Dateimanager auf die oxt-Datei. Sie können auch in %PRODUCTNAME den Erweiterungsmanager öffnen, indem Sie Extras – Erweiterungsmanager… wählen, dann Hinzufügen klicken und die Datei auswählen." #. hAPoK #: smarttags.xhp diff --git a/source/de/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po b/source/de/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po index e134476598d..0527181dea2 100644 --- a/source/de/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po +++ b/source/de/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-03-21 12:32+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-11-15 14:10+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-12-25 13:16+0000\n" "Last-Translator: Christian Kühl \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" @@ -959,7 +959,7 @@ msgctxt "" "OOO_ACTIONTEXT_109\n" "LngText.text" msgid "Unregistering extension servers" -msgstr "Entferne Extensionsserver" +msgstr "Entferne Erweiterungsserver" #. xWBce #: ActionTe.ulf diff --git a/source/de/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/de/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po index e00880b8fbb..5f1c2b025a7 100644 --- a/source/de/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po +++ b/source/de/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-11-22 14:44+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-19 14:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-12-27 11:23+0000\n" "Last-Translator: Christian Kühl \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" @@ -7574,7 +7574,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Report Wizard..." -msgstr "Berichts-A~ssistent…" +msgstr "Berichtsa~ssistent…" #. BBDhw #: DbuCommands.xcu @@ -25486,7 +25486,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Extension Manager..." -msgstr "E~xtension-Manager…" +msgstr "Erweiterungsmanager…" #. JwAqG #: GenericCommands.xcu @@ -26926,7 +26926,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "~Additional Extensions..." -msgstr "Zusätzliche Extensions…" +msgstr "Zusätzliche Erweiterungen…" #. UqjzD #: GenericCommands.xcu @@ -26936,7 +26936,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Additional Extensions" -msgstr "Zusätzliche Extensions" +msgstr "Zusätzliche Erweiterungen" #. YpeR4 #: GenericCommands.xcu diff --git a/source/de/sc/messages.po b/source/de/sc/messages.po index ca9739a9b60..b809b484da0 100644 --- a/source/de/sc/messages.po +++ b/source/de/sc/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-11-22 13:49+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-12-25 13:16+0000\n" "Last-Translator: Christian Kühl \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1565592942.000000\n" #. kBovX @@ -25305,13 +25305,13 @@ msgstr "~Formular" #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:15867 msgctxt "CalcNotebookbar|ExtensionMenuButton" msgid "E_xtension" -msgstr "E_xtension" +msgstr "Erweiterung" #. 4ZDL7 #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:15941 msgctxt "CalcNotebookbar|ExtensionLabel" msgid "E~xtension" -msgstr "E~xtension" +msgstr "Erweiterung" #. 3Ec6T #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:17130 @@ -25504,13 +25504,13 @@ msgstr "~Formular" #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:15329 msgctxt "notebookbar_compact|ExtensionMenuButton" msgid "E_xtension" -msgstr "E_xtension" +msgstr "Erweiterung" #. WH5NR #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:15387 msgctxt "notebookbar_compact|ExtensionLabel" msgid "E~xtension" -msgstr "E~xtension" +msgstr "Erweiterung" #. 8fhwb #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:16388 @@ -25596,7 +25596,7 @@ msgstr "_Formular" #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4949 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|ExtensionMenuButton" msgid "E_xtension" -msgstr "E_xtension" +msgstr "Erweiterung" #. T2jYU #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5221 @@ -30339,7 +30339,7 @@ msgstr "O_ptionen…" #: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:60 msgctxt "solverdlg|extended_tip|options" msgid "Opens the solver’s Options dialog." -msgstr "" +msgstr "Öffnet den Dialog „Optionen“ des Solvers." #. 8hMNV #: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:72 diff --git a/source/de/scp2/source/ooo.po b/source/de/scp2/source/ooo.po index 8b4fe48bd60..53cc4818e74 100644 --- a/source/de/scp2/source/ooo.po +++ b/source/de/scp2/source/ooo.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-10-10 13:36+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-11-15 14:10+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-12-25 13:16+0000\n" "Last-Translator: Christian Kühl \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" @@ -5423,7 +5423,7 @@ msgctxt "" "STR_REG_VAL_EXTENSION\n" "LngText.text" msgid "%PRODUCTNAME Extension" -msgstr "%PRODUCTNAME-Extension" +msgstr "%PRODUCTNAME-Erweiterung" #. TKpXD #: registryitem_ooo.ulf diff --git a/source/de/sd/messages.po b/source/de/sd/messages.po index e8fffdf510b..1acb28b13d5 100644 --- a/source/de/sd/messages.po +++ b/source/de/sd/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-12 13:11+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-12-25 13:16+0000\n" "Last-Translator: Christian Kühl \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1562386789.000000\n" #. WDjkB @@ -3616,7 +3616,7 @@ msgstr "Druckseite mit wiederholten Seiten füllen" #: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprinteroptions.ui:269 msgctxt "drawprinteroptions|extended_tip|tilesheet" msgid "Specifies that pages are to be printed in tiled format. If the pages are smaller than the paper, the page will be repeated multiple times on one sheet of paper." -msgstr "" +msgstr "Legt fest, dass Seiten gekachelt gedruckt werden sollen. Wenn die Seiten kleiner als das Papier sind, wird die Seite mehrmals auf einem Blatt Papier wiederholt." #. qbU9A #: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprinteroptions.ui:285 @@ -4062,13 +4062,13 @@ msgstr "~Master" #: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:17803 msgctxt "drawnotebookbar|FormMenuButton" msgid "E_xtension" -msgstr "E_xtension" +msgstr "Erweiterung" #. L3eG5 #: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:17877 msgctxt "drawnotebookbar|ExtensionLabel" msgid "E~xtension" -msgstr "E~xtension" +msgstr "Erweiterung" #. dkNUg #: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:18789 @@ -4272,13 +4272,13 @@ msgstr "~3D" #: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_compact.ui:19408 msgctxt "notebookbar_draw_compact|ExtensionMenuButton" msgid "E_xtension" -msgstr "E_xtension" +msgstr "Erweiterung" #. uRrEt #: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_compact.ui:19466 msgctxt "notebookbar_draw_compact|ExtensionLabel" msgid "E~xtension" -msgstr "E~xtension" +msgstr "Erweiterung" #. L3xmd #: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_compact.ui:20467 @@ -4369,7 +4369,7 @@ msgstr "_Formular" #: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4320 msgctxt "draw_notebookbar_groupedbar_compact|ExtensionMenuButton" msgid "E_xtension" -msgstr "E_xtension" +msgstr "Erweiterung" #. c3M8j #: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4479 @@ -6337,7 +6337,7 @@ msgstr "Druckseite mit wiederholten Folien füllen" #: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:411 msgctxt "impressprinteroptions|extended_tip|tilesheet" msgid "Specifies that slides are to be printed in tiled format. If the slides are smaller than the paper, the slide will be repeated multiple times on one sheet of paper." -msgstr "" +msgstr "Legt fest, dass Folien gekachelt gedruckt werden sollen. Wenn die Folien kleiner als das Papier sind, wird die Folie mehrmals auf einem Blatt Papier wiederholt." #. xa7tq #: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:427 @@ -6951,13 +6951,13 @@ msgstr "~3D" #: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:18695 msgctxt "impressnotebookbar|FormMenuButton" msgid "E_xtension" -msgstr "E_xtension" +msgstr "Erweiterung" #. Nwrnv #: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:18769 msgctxt "impressnotebookbar|ExtensionLabel" msgid "E~xtension" -msgstr "E~xtension" +msgstr "Erweiterung" #. rBSXA #: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:19732 @@ -7161,13 +7161,13 @@ msgstr "~3D" #: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_compact.ui:19113 msgctxt "notebookbar_impress_compact|ExtensionMenuButton" msgid "E_xtension" -msgstr "E_xtension" +msgstr "Erweiterung" #. Tu5f8 #: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_compact.ui:19171 msgctxt "notebookbar_impress_compact|ExtensionLabel" msgid "E~xtension" -msgstr "E~xtension" +msgstr "Erweiterung" #. abvtG #: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_compact.ui:20172 @@ -7258,7 +7258,7 @@ msgstr "_Ansicht" #: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4379 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|ExtensionMenuButton" msgid "E_xtension" -msgstr "E_xtension" +msgstr "Erweiterung" #. fED72 #: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4663 diff --git a/source/de/sfx2/messages.po b/source/de/sfx2/messages.po index a3e66da4bb8..15c292b9576 100644 --- a/source/de/sfx2/messages.po +++ b/source/de/sfx2/messages.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-11-22 13:49+0000\n" -"Last-Translator: Ettore Atalan \n" +"PO-Revision-Date: 2022-12-25 13:16+0000\n" +"Last-Translator: Christian Kühl \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1560714585.000000\n" #. bHbFE @@ -1668,19 +1668,19 @@ msgstr "Kennwort aktualisieren" #: include/sfx2/strings.hrc:295 msgctxt "STR_CONTAINS_MACROS" msgid "The document contains macros." -msgstr "" +msgstr "Das Dokument enthält Makros." #. W7BEM #: include/sfx2/strings.hrc:296 msgctxt "STR_MACROS" msgid "Macros" -msgstr "" +msgstr "Makros" #. xtAP6 #: include/sfx2/strings.hrc:297 msgctxt "STR_EVENTS" msgid "Events" -msgstr "" +msgstr "Ereignisse" #. kej8D #. Translators: default Impress template names @@ -2000,7 +2000,7 @@ msgstr "~Importieren…" #: include/sfx2/strings.hrc:359 msgctxt "STR_ACTION_EXTENSIONS" msgid "E~xtensions" -msgstr "E~xtensions…" +msgstr "Erweiterungen…" #. idGvM #: include/sfx2/strings.hrc:360 diff --git a/source/de/svtools/messages.po b/source/de/svtools/messages.po index 9a1778e17b3..8a665a2d419 100644 --- a/source/de/svtools/messages.po +++ b/source/de/svtools/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-12 13:11+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-12-25 13:16+0000\n" "Last-Translator: Christian Kühl \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1559619492.000000\n" #. fLdeV @@ -831,31 +831,31 @@ msgstr "Hinzufügen" #: include/svtools/strings.hrc:184 msgctxt "STR_TABBAR_HINT_MOVETOHOME_SHEETS" msgid "Scroll to first sheet" -msgstr "" +msgstr "Zur ersten Tabelle wechseln" #. Vrt2v #: include/svtools/strings.hrc:185 msgctxt "STR_TABBAR_HINT_MOVELEFT_SHEETS" msgid "Scroll to previous sheet" -msgstr "" +msgstr "Zur vorherigen Tabelle wechseln" #. AFDbv #: include/svtools/strings.hrc:186 msgctxt "STR_TABBAR_HINT_MOVERIGHT_SHEETS" msgid "Scroll to next sheet" -msgstr "" +msgstr "Zur nächsten Tabelle wechseln" #. eFvNF #: include/svtools/strings.hrc:187 msgctxt "STR_TABBAR_HINT_MOVETOEND_SHEETS" msgid "Scroll to last sheet" -msgstr "" +msgstr "Zur letzten Tabelle wechseln" #. 8E5Gc #: include/svtools/strings.hrc:188 msgctxt "STR_TABBAR_HINT_ADDTAB_SHEETS" msgid "Add sheet" -msgstr "" +msgstr "Tabelle hinzufügen" #. 4K4AF #: include/svtools/strings.hrc:190 @@ -1727,7 +1727,7 @@ msgstr "%PRODUCTNAME-Textdokumentvorlage" #: include/svtools/strings.hrc:342 msgctxt "STR_DESCRIPTION_EXTENSION" msgid "%PRODUCTNAME Extension" -msgstr "%PRODUCTNAME-Extension" +msgstr "%PRODUCTNAME-Erweiterung" #. b8JK6 #: include/svtools/strings.hrc:344 diff --git a/source/de/svx/messages.po b/source/de/svx/messages.po index 4c34a3889f3..eb03f54e7b6 100644 --- a/source/de/svx/messages.po +++ b/source/de/svx/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-11-25 12:34+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-12-25 13:16+0000\n" "Last-Translator: Christian Kühl \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1559619898.000000\n" #. 3GkZj @@ -7409,43 +7409,43 @@ msgstr "Es konnten nicht alle SmartArt-Objekte geladen werden. Durch Speichern i #: include/svx/strings.hrc:1329 msgctxt "RID_SVXSTR_TABLECELL_HINT" msgid "Table cell address. Click to open Table Properties dialog." -msgstr "" +msgstr "Adresse der Tabellenzelle. Klicken Sie hier, um den Dialog „Tabelleneigenschaften“ zu öffnen." #. MG6GF #: include/svx/strings.hrc:1330 msgctxt "RID_SVXSTR_SECTION_HINT" msgid "Section name. Click to open Edit Sections dialog." -msgstr "" +msgstr "Bereichsname. Klicken Sie hier, um den Dialog „Bereiche bearbeiten“ zu öffnen." #. rLN6T #: include/svx/strings.hrc:1331 msgctxt "RID_SVXSTR_TOC_HINT" msgid "Table of Contents. Click to open Table of Contents dialog." -msgstr "" +msgstr "Inhaltsverzeichnis. Klicken Sie hier, um den Dialog „Inhaltsverzeichnis“ zu öffnen." #. gnk6E #: include/svx/strings.hrc:1332 msgctxt "RID_SVXSTR_NUMBERING_HINT" msgid "Numbering Level. Click to open Numbering dialog." -msgstr "" +msgstr "Nummerierungsebene. Klicken Sie hier, um den Dialog „Nummerierung“ zu öffnen." #. aT6VC #: include/svx/strings.hrc:1333 msgctxt "RID_SVXSTR_LIST_STYLE_HINT" msgid "List Style and Level." -msgstr "" +msgstr "Listenvorlage und -ebene." #. G5sCs #: include/svx/strings.hrc:1334 msgctxt "RID_SVXSTR_FORMULA_HINT" msgid "Formula" -msgstr "" +msgstr "Formel" #. rBgY5 #: include/svx/strings.hrc:1335 msgctxt "RID_SVXSTR_ROW_COLUMN_HINT" msgid "Row and Column" -msgstr "" +msgstr "Zeile und Spalte" #. Bc5Sg #: include/svx/strings.hrc:1336 @@ -19080,7 +19080,7 @@ msgstr "Hardwarebeschleunigung deaktivieren (OpenGL, OpenCL, Vulkan)" #: svx/uiconfig/ui/safemodedialog.ui:231 msgctxt "safemodedialog|radio_extensions" msgid "Extensions" -msgstr "Extensions" +msgstr "Erweiterungen" #. KUuTy #: svx/uiconfig/ui/safemodedialog.ui:253 diff --git a/source/de/sw/messages.po b/source/de/sw/messages.po index 69d59f353d2..4804051ca93 100644 --- a/source/de/sw/messages.po +++ b/source/de/sw/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-19 14:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-12-25 13:16+0000\n" "Last-Translator: Christian Kühl \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1562387341.000000\n" #. v3oJv @@ -11984,7 +11984,7 @@ msgstr "Wählen Sie die gewünschte Papiermarke." #: sw/uiconfig/swriter/ui/cardmediumpage.ui:448 msgctxt "cardmediumpage|extended_tip|type" msgid "Select the size format that you want to use. The available formats depend on the brand you selected in the Brand list. If you want to use a custom label format, select [User], and then click the Format tab to define the format." -msgstr "" +msgstr "Wählen Sie das Größenformat aus, das Sie verwenden möchten. Die verfügbaren Formate hängen von der Marke ab, die Sie in der Liste „Marke“ ausgewählt haben. Wenn Sie ein benutzerdefiniertes Etikettenformat verwenden möchten, wählen Sie [Benutzer] und klicken Sie dann auf das Register „Format“, um das Format festzulegen." #. DCFRk #: sw/uiconfig/swriter/ui/cardmediumpage.ui:476 @@ -21415,13 +21415,13 @@ msgstr "~Formular" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:16967 msgctxt "WriterNotebookbar|FormMenuButton" msgid "E_xtension" -msgstr "E_xtension" +msgstr "Erweiterung" #. Gtj2Y #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:17041 msgctxt "WriterNotebookbar|ExtensionLabel" msgid "E~xtension" -msgstr "E~xtension" +msgstr "Erweiterung" #. FzYUk #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:17988 @@ -21607,13 +21607,13 @@ msgstr "~Formular" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:17322 msgctxt "notebookbar_compact|ExtensionMenuButton" msgid "E_xtension" -msgstr "E_xtension" +msgstr "Erweiterung" #. WH5NR #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:17380 msgctxt "notebookbar_compact|ExtensionLabel" msgid "E~xtension" -msgstr "E~xtension" +msgstr "Erweiterung" #. 8fhwb #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:18381 @@ -21710,7 +21710,7 @@ msgstr "_Formular" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5087 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|ExtensionMenuButton" msgid "E_xtension" -msgstr "E_xtension" +msgstr "Erweiterung" #. Tgwxy #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5791 diff --git a/source/de/sysui/desktop/share.po b/source/de/sysui/desktop/share.po index f6be89f75cb..bfdfd39a6fe 100644 --- a/source/de/sysui/desktop/share.po +++ b/source/de/sysui/desktop/share.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-21 18:06+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-05-14 13:58+0000\n" -"Last-Translator: Mister Update \n" +"PO-Revision-Date: 2022-12-25 13:16+0000\n" +"Last-Translator: Christian Kühl \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1550741537.000000\n" #. a9uCy @@ -266,7 +266,7 @@ msgctxt "" "extension\n" "LngText.text" msgid "%PRODUCTNAME Extension" -msgstr "%PRODUCTNAME-Extension" +msgstr "%PRODUCTNAME-Erweiterung" #. yfXFW #: documents.ulf @@ -428,7 +428,7 @@ msgctxt "" "writer_Comment\n" "LngText.text" msgid "Create and edit text and graphics in letters, reports, documents and Web pages." -msgstr "" +msgstr "Erstellen und bearbeiten Sie Texte und Grafiken in Briefen, Berichten, Dokumenten und Webseiten." #. ZoKAh #: launcher.ulf @@ -437,7 +437,7 @@ msgctxt "" "impress_Comment\n" "LngText.text" msgid "Create and edit presentations for slideshows, meetings and Web pages." -msgstr "" +msgstr "Erstellen und bearbeiten Sie Präsentationen für Diashows, Meetings und Webseiten." #. 5y58d #: launcher.ulf @@ -446,7 +446,7 @@ msgctxt "" "draw_Comment\n" "LngText.text" msgid "Create and edit drawings, flow charts and logos." -msgstr "" +msgstr "Erstellen und bearbeiten Sie Zeichnungen, Flussdiagramme und Logos." #. Ropmz #: launcher.ulf @@ -455,7 +455,7 @@ msgctxt "" "calc_Comment\n" "LngText.text" msgid "Perform calculations, analyze information and manage lists in spreadsheets." -msgstr "" +msgstr "Führen Sie Berechnungen durch, analysieren Sie Informationen und verwalten Sie Listen in Tabellendokumenten." #. NRFDd #: launcher.ulf @@ -464,7 +464,7 @@ msgctxt "" "math_Comment\n" "LngText.text" msgid "Create and edit scientific formulas and equations." -msgstr "" +msgstr "Erstellen und bearbeiten Sie wissenschaftliche Formeln und Gleichungen." #. xABrj #: launcher.ulf @@ -473,7 +473,7 @@ msgctxt "" "base_Comment\n" "LngText.text" msgid "Manage databases, create queries and reports to track and manage your information." -msgstr "" +msgstr "Verwalten Sie Datenbanken, erstellen Sie Abfragen und Berichte, um Ihre Informationen zu verfolgen und zu verwalten." #. dLjP3 #: launcher.ulf @@ -482,7 +482,7 @@ msgctxt "" "startcenter_Comment\n" "LngText.text" msgid "Launch applications to create text documents, spreadsheets, presentations, drawings, formulas, and databases, or open recently used documents." -msgstr "" +msgstr "Starten Sie Anwendungen, um Textdokumente, Tabellendokumente, Präsentationen, Zeichnungen, Formeln und Datenbanken zu erstellen, oder öffnen Sie kürzlich verwendete Dokumente." #. asG2q #: launcher.ulf diff --git a/source/es/cui/messages.po b/source/es/cui/messages.po index ef901813710..d5116a3834c 100644 --- a/source/es/cui/messages.po +++ b/source/es/cui/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-19 14:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-12-25 13:16+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1566235515.000000\n" #. GyY9M @@ -22351,7 +22351,7 @@ msgstr "En el diseño de vista Libro puede ver dos páginas a ambos lados como u #: cui/uiconfig/ui/zoomdialog.ui:414 msgctxt "zoomdialog|label1" msgid "View Layout" -msgstr "Vista de disposición" +msgstr "Disposición de vista" #. DWWgJ #: cui/uiconfig/ui/zoomdialog.ui:446 diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po b/source/es/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po index bc3bdeedc28..6a82505780d 100644 --- a/source/es/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po +++ b/source/es/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-11-14 13:34+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-12-27 11:24+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1565287211.000000\n" #. naSFZ @@ -2867,7 +2867,7 @@ msgctxt "" "N0270\n" "help.text" msgid "Returns a file URL for the given system path." -msgstr "Devuelve una URL de archivo para la ruta del sistema proporcionada" +msgstr "Devuelve un URL de archivo para la ruta del sistema proporcionada." #. GEMGY #: python_programming.xhp diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po b/source/es/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po index d4acf4f1f85..46ccac02ae7 100644 --- a/source/es/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po +++ b/source/es/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-07 12:19+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-12-27 11:24+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1557855034.000000\n" #. yzYVt @@ -31550,7 +31550,7 @@ msgctxt "" "par_id3147226\n" "help.text" msgid "Converts a file URL to a system file name." -msgstr "Convierte una URL de archivo en un nombre de archivo del sistema." +msgstr "Convierte un URL de archivo en un nombre de archivo del sistema." #. i96Ej #: 03120313.xhp diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/scalc/01.po b/source/es/helpcontent2/source/text/scalc/01.po index e53b72a9401..5adb31867d3 100644 --- a/source/es/helpcontent2/source/text/scalc/01.po +++ b/source/es/helpcontent2/source/text/scalc/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-08 19:46+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-19 14:17+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-12-27 11:23+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" @@ -19817,7 +19817,7 @@ msgctxt "" "par_idN1182D\n" "help.text" msgid "=HYPERLINK($B4) where cell B4 contains http://www.example.org. The function adds http://www.example.org to the URL of the hyperlink cell and returns the same text which is used as formula result." -msgstr "=HIPERVINCULO($B4) cuando la celda B4 contiene http://www.ejemplo.org. La función añade http://www.ejemplo.org a la URL de la celda del hiperenlace y devuelve el mismo texto que se utiliza como resultado de la fórmula." +msgstr "=HIPERVINCULO($B4) cuando la celda B4 contiene http://www.ejemplo.org. La función añade http://www.ejemplo.org al URL de la celda del hiperenlace y devuelve el mismo texto que se utiliza como resultado de la fórmula." #. cWDrv #: 04060109.xhp @@ -42740,7 +42740,7 @@ msgctxt "" "par_id3145366\n" "help.text" msgid "Enter the URL or the file name that contains the data that you want to insert, and then press Enter. Alternatively, click Browse button to select the file name from a file dialog that opens. Only then will the URL be requested from the network or file system." -msgstr " Introduce la URL o el nombre del archivo que contiene los datos que desea insertar y después presione introducir. Alternativamente, pulsarBuscar enpara seleccionar el nombre del archivo en un cuadro de diálogo que se abre. Sólo entonces se solicitará la URL a la red o al sistema de archivos." +msgstr "Introduzca el URL o el nombre del archivo que contiene los datos que quiere insertar y, a continuación, presione Intro. Alternativamente, pulse en el botón Examinar para seleccionar el nombre del archivo desde el cuadro de diálogo que aparecerá. Solo entonces se solicitará el URL de la red o el sistema de archivos." #. UBArX #: 04090000.xhp diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/schart.po b/source/es/helpcontent2/source/text/schart.po index 6afedbd0f55..73e2f494530 100644 --- a/source/es/helpcontent2/source/text/schart.po +++ b/source/es/helpcontent2/source/text/schart.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-09-27 10:29+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-12-27 11:24+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1548769326.000000\n" #. wtFDe @@ -815,7 +815,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "$[officename] Chart Features" -msgstr "Funcionalidades de $[officename] Chart" +msgstr "Funcionalidades de graficación de $[officename]" #. JxCQf #: main0503.xhp diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/shared/02.po b/source/es/helpcontent2/source/text/shared/02.po index 2d80cf366ba..53058c49766 100644 --- a/source/es/helpcontent2/source/text/shared/02.po +++ b/source/es/helpcontent2/source/text/shared/02.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-21 16:54+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-12-27 11:24+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" @@ -2966,7 +2966,7 @@ msgctxt "" "par_id3150010\n" "help.text" msgid "Opens the URL that is specified under URL. You can use Frame to specify the target frame." -msgstr "Abre la URL establecida en URL. Puede usar Marco para especificar el marco de destino." +msgstr "Abre el URL que se especificó en URL. Puede usar Marco para especificar el marco de destino." #. UTy42 #: 01170101.xhp @@ -7682,7 +7682,7 @@ msgctxt "" "par_id3147226\n" "help.text" msgid "Specifies the URL to which the data of the completed form is to be transmitted." -msgstr "Especifica la URL a la que se van a transmitir los datos del formulario completado." +msgstr "Permite especificar el URL al que se van a transmitir los datos del formulario completado." #. PaeRB #: 01170201.xhp @@ -7700,7 +7700,7 @@ msgctxt "" "par_id3154823\n" "help.text" msgid "Defines the target frame in which the loaded URL is to appear." -msgstr "Define el marco destino en el que debe aparecer la URL cargada." +msgstr "Define el marco de destino en el que debe aparecer el URL cargado." #. RETmx #: 01170201.xhp @@ -7736,7 +7736,7 @@ msgctxt "" "par_id3150443\n" "help.text" msgid "Using the \"Post\" method, a document is created from the content of the form that is sent to the specified URL." -msgstr "El método \"Post\" crea un documento a partir del contenido del formulario y lo envía a la URL especificada." +msgstr "El método «Post» crea un documento a partir del contenido del formulario y lo envía al URL especificado." #. EhnDZ #: 01170201.xhp @@ -12542,7 +12542,7 @@ msgctxt "" "par_id3155364\n" "help.text" msgid "Loads a document specified by an entered URL. You can type a new URL, edit an URL, or select one from the list. Displays the full path of the current document." -msgstr "Carga un documento especificado con una URL introducida. Puede escribir una URL nueva, editar una URL o seleccionar una de la lista. Muestra la ruta completa del documento actual." +msgstr "Carga un documento especificado con un URL introducido. Puede escribir un URL nuevo, editar un URL o seleccionar uno de la lista. Muestra la ruta completa del documento actual." #. sdJWM #: 07010000.xhp @@ -12551,7 +12551,7 @@ msgctxt "" "par_idN108C6\n" "help.text" msgid "Enable Load URL with the Visible Buttons command (right-click the toolbar)." -msgstr "" +msgstr "Active Cargar URL con la orden Botones visibles (pulse la barra de herramientas con el botón secundario del ratón)." #. pAaNR #: 07060000.xhp @@ -17861,7 +17861,7 @@ msgctxt "" "par_id3150935\n" "help.text" msgid "Click this field to open the Zoom dialog, where you can change the current zoom factor." -msgstr "" +msgstr "Pulse en este campo para abrir el cuadro de diálogo Zum, en el que puede cambiarse el factor de zum actual." #. fyWyi #: 20030000.xhp diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/shared/autokorr.po b/source/es/helpcontent2/source/text/shared/autokorr.po index b43a0c3f80e..a21d9d85bd1 100644 --- a/source/es/helpcontent2/source/text/shared/autokorr.po +++ b/source/es/helpcontent2/source/text/shared/autokorr.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-08-10 09:21+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-12-27 11:24+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1494366244.000000\n" #. 3VEtt @@ -302,7 +302,7 @@ msgctxt "" "par_id3150278\n" "help.text" msgid "AutoCorrect has modified your text. A string has been detected as an URL and is now shown as a hyperlink." -msgstr "El texto se ha corregido mediante lacorrección automática. Se ha identificado una URL y ahora se mostrará como hiperenlace." +msgstr "El texto se ha corregido mediante la corrección automática. Se ha identificado un URL y ahora se mostrará como hiperenlace." #. VTdXe #: 09000000.xhp diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po b/source/es/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po index b9d24a77888..b1e18f3d256 100644 --- a/source/es/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po +++ b/source/es/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-08-03 22:48+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-12-27 11:24+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1564411282.000000\n" #. hCAzG @@ -5135,7 +5135,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150486\n" "help.text" msgid "More Information on WebCast Export" -msgstr "Más información sobre exportación WebCast" +msgstr "Más información sobre la exportación WebCast" #. 22uSz #: 01110200.xhp @@ -5261,7 +5261,7 @@ msgctxt "" "par_id3150715\n" "help.text" msgid "You have saved the files that have been created during the Export process in the c:\\Inet\\wwwroot\\presentation\\ directory. In this directory, the Export creates an HTML file that can be named, for example, as \"secret.htm\". You entered this name in the Save dialog (see above). The presenter can now browse to the HTML Export files by entering the http://myserver.com/presentation/secret.htm URL in any HTTP Browser having JavaScript support. The presenter is now able to modify the page using some form controls." -msgstr "Los archivos creados con la exportación los ha guardado en el directorio c:\\Inet\\wwwroot\\conferencia\\. La exportación crea en este directorio un archivo HTML, que p.ej. puede denominarse secreto.htm. Este nombre ya lo ha introducido en el diálogo Guardar (véase más arriba). El conferenciante podrá ahora cargar la exportación HTML introduciendo la URL http://miservidor.com/conferencia/secreto.htm en cualquier navegador HTTP que apoye JavaScript. A través de una serie de campos de formulario podrá modificar la página que se muestra." +msgstr "Los archivos creados con la exportación los ha guardado en el directorio c:\\Inet\\wwwroot\\conferencia\\. La exportación crea en este directorio un archivo HTML, que puede denominarse, por ejemplo, «secreto.htm». Este nombre ya lo ha introducido en el cuadro de diálogo Guardar (véase más arriba). El conferenciante podrá ahora cargar la exportación HTML introduciendo el URL http://miservidor.com/conferencia/secreto.htm en cualquier navegador HTTP que admita JavaScript. A través de una serie de campos de formulario podrá modificar la página que se muestra." #. eAgqG #: 01110200.xhp diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/shared/guide.po b/source/es/helpcontent2/source/text/shared/guide.po index bef6720f3eb..f78b461ad83 100644 --- a/source/es/helpcontent2/source/text/shared/guide.po +++ b/source/es/helpcontent2/source/text/shared/guide.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-19 14:17+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-12-27 11:24+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" @@ -11858,7 +11858,7 @@ msgctxt "" "par_id521605621252890\n" "help.text" msgid "If a crash report is sent successfully, then a dialog box will provide a URL for the report. To see the report, copy the URL and paste into a webbrowser." -msgstr "" +msgstr "Si se envía correctamente el informe de cierre inesperado, un cuadro de diálogo indicará el URL del informe. Para verlo, copie el URL y péguelo en un navegador web." #. 3PFBB #: error_report.xhp @@ -17006,7 +17006,7 @@ msgctxt "" "par_id7869502\n" "help.text" msgid "Select and download the correct language pack for your version of %PRODUCTNAME software." -msgstr "Seleccione y descargue el paquete de idioma correcto para su versión de software de %PRODUCTNAME." +msgstr "Seleccione y descargue el paquete de idioma correcto para su versión del programa %PRODUCTNAME." #. FqQAh #: language_select.xhp @@ -17042,7 +17042,7 @@ msgctxt "" "par_id7869503\n" "help.text" msgid "Select and download the correct language pack for your version of %PRODUCTNAME software." -msgstr "Seleccione y descargue el paquete de idioma correcto para su versión de software de %PRODUCTNAME." +msgstr "Seleccione y descargue el paquete de idioma correcto para su versión del programa %PRODUCTNAME." #. YEJBF #: language_select.xhp @@ -18023,7 +18023,7 @@ msgctxt "" "par_id1467844465\n" "help.text" msgid "Apple Macintosh (Arabic)" -msgstr "" +msgstr "Apple Macintosh (árabe)" #. BPTER #: lotusdbasediff.xhp @@ -18050,7 +18050,7 @@ msgctxt "" "par_id3792290000\n" "help.text" msgid "Apple Macintosh (Cyrillic)" -msgstr "" +msgstr "Apple Macintosh (cirílico)" #. YXyyc #: lotusdbasediff.xhp @@ -18077,7 +18077,7 @@ msgctxt "" "par_id4888972012\n" "help.text" msgid "Apple Macintosh (Greek)" -msgstr "" +msgstr "Apple Macintosh (griego)" #. t5ZDC #: lotusdbasediff.xhp @@ -18104,7 +18104,7 @@ msgctxt "" "par_id5620424688\n" "help.text" msgid "Apple Macintosh (Hebrew)" -msgstr "" +msgstr "Apple Macintosh (hebreo)" #. UvmYZ #: lotusdbasediff.xhp @@ -18140,7 +18140,7 @@ msgctxt "" "par_id9198338282\n" "help.text" msgid "Apple Macintosh (Turkish)" -msgstr "" +msgstr "Apple Macintosh (turco)" #. k2DCo #: lotusdbasediff.xhp @@ -18176,7 +18176,7 @@ msgctxt "" "par_id2879385879\n" "help.text" msgid "Apple Macintosh (Japanese)" -msgstr "" +msgstr "Apple Macintosh (japonés)" #. jExUJ #: lotusdbasediff.xhp @@ -18185,7 +18185,7 @@ msgctxt "" "par_id1036377524\n" "help.text" msgid "Apple Macintosh (Korean)" -msgstr "" +msgstr "Apple Macintosh (coreano)" #. 4YszB #: lotusdbasediff.xhp @@ -27950,7 +27950,7 @@ msgctxt "" "par_id3150774\n" "help.text" msgid "When you start a dialog to open or save a document, $[officename] initially displays your working directory. To change this directory:" -msgstr "Cuando se inicia un diálogo para abrir o guardar un documento, $[officename] se muestra inicialmente el directorio de trabajo. Para cambiar este directorio:" +msgstr "Cuando se inicia un diálogo para abrir o guardar un documento, $[officename] muestra inicialmente el directorio de trabajo. Para cambiar este directorio:" #. 6GsFV #: workfolder.xhp diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po b/source/es/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po index 0db6376839a..c3dc9f52fd5 100644 --- a/source/es/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po +++ b/source/es/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-07 12:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-12-27 11:23+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1538695430.000000\n" #. S83CC @@ -5487,7 +5487,7 @@ msgctxt "" "hd_id5694143\n" "help.text" msgid "Showing an automatic slide show (kiosk mode)" -msgstr "Mostrar una presentación automática (modo kiosco)" +msgstr "Mostrar un pase de diapositivas automático (modo quiosco)" #. GDd3L #: show.xhp diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/smath/01.po b/source/es/helpcontent2/source/text/smath/01.po index 0a6532f5150..80c91842409 100644 --- a/source/es/helpcontent2/source/text/smath/01.po +++ b/source/es/helpcontent2/source/text/smath/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-19 14:17+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-12-27 11:28+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" @@ -4163,7 +4163,7 @@ msgctxt "" "par_idN102A7\n" "help.text" msgid "Dot Icon " -msgstr "" +msgstr "Icono Punto" #. XTnZg #: 03090600.xhp diff --git a/source/es/sc/messages.po b/source/es/sc/messages.po index 2816c36e5d2..8f00c8a5870 100644 --- a/source/es/sc/messages.po +++ b/source/es/sc/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-21 15:34+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-12-25 13:16+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" @@ -22621,7 +22621,7 @@ msgstr "Escriba el URL del documento de origen en el sistema de archivos local o #: sc/uiconfig/scalc/ui/externaldata.ui:136 msgctxt "externaldata|extended_tip|url" msgid "Enter the URL or the file name that contains the data that you want to insert, and then press Enter." -msgstr "" +msgstr "Introduzca el URL o el nombre del archivo que contenga los datos que quiere insertar y, a continuación, presione Intro." #. 2sbsJ #: sc/uiconfig/scalc/ui/externaldata.ui:148 diff --git a/source/es/sd/messages.po b/source/es/sd/messages.po index 5434453b698..ed2ee179396 100644 --- a/source/es/sd/messages.po +++ b/source/es/sd/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-21 15:34+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-12-27 11:23+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" @@ -8204,7 +8204,7 @@ msgstr "" #: sd/uiconfig/simpress/ui/pmimagespage.ui:55 msgctxt "pmimagespage|STR_EMBED_LINKED_GRAPHICS" msgid "_Embed external images" -msgstr "" +msgstr "Incrustar imágenes _externas" #. vF2CP #: sd/uiconfig/simpress/ui/pmimagespage.ui:76 @@ -8246,7 +8246,7 @@ msgstr "600 PPP (resolución de impresión)" #: sd/uiconfig/simpress/ui/pmimagespage.ui:113 msgctxt "pmimagespage|STR_LOSSLESS_COMPRESSION" msgid "_Lossless compression" -msgstr "" +msgstr "Compresión _sin pérdidas" #. GLtSt #: sd/uiconfig/simpress/ui/pmimagespage.ui:128 @@ -8303,13 +8303,13 @@ msgstr "Introducción" #: sd/uiconfig/simpress/ui/pmobjectspage.ui:36 msgctxt "pmimagespage|STR_OLE_REPLACE" msgid "Create static replacement images for OLE objects" -msgstr "" +msgstr "Crear imágenes estáticas para reemplazar objetos OLE" #. LkYsy #: sd/uiconfig/simpress/ui/pmobjectspage.ui:51 msgctxt "pmobjectspage|STR_ALL_OLE_OBJECTS" msgid "For _all OLE objects" -msgstr "" +msgstr "Para _todos los objetos OLE" #. hocJG #: sd/uiconfig/simpress/ui/pmobjectspage.ui:67 diff --git a/source/es/swext/mediawiki/src/registry/data/org/openoffice/Office/Custom.po b/source/es/swext/mediawiki/src/registry/data/org/openoffice/Office/Custom.po index b244e62a632..88c86cc7fe3 100644 --- a/source/es/swext/mediawiki/src/registry/data/org/openoffice/Office/Custom.po +++ b/source/es/swext/mediawiki/src/registry/data/org/openoffice/Office/Custom.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-30 06:21+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-12-27 11:23+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1443594072.000000\n" #. sc9Hg @@ -74,7 +74,7 @@ msgctxt "" "NoURL\n" "value.text" msgid "Specify a MediaWiki server by providing a URL." -msgstr "Especifique un servidor MediaWiki proporcionando una URL." +msgstr "Especifique un servidor MediaWiki proporcionando un URL." #. EUk3J #: WikiExtension.xcu diff --git a/source/es/sysui/desktop/share.po b/source/es/sysui/desktop/share.po index fdc65f220ae..a1e71f07397 100644 --- a/source/es/sysui/desktop/share.po +++ b/source/es/sysui/desktop/share.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-21 18:06+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-02-17 15:02+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-12-25 13:16+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1464197331.000000\n" #. a9uCy @@ -428,7 +428,7 @@ msgctxt "" "writer_Comment\n" "LngText.text" msgid "Create and edit text and graphics in letters, reports, documents and Web pages." -msgstr "" +msgstr "Cree y edite texto e imágenes en cartas, informes, documentos y páginas Web." #. ZoKAh #: launcher.ulf @@ -437,7 +437,7 @@ msgctxt "" "impress_Comment\n" "LngText.text" msgid "Create and edit presentations for slideshows, meetings and Web pages." -msgstr "" +msgstr "Cree y edite presentaciones para ponencias, reuniones y páginas Web." #. 5y58d #: launcher.ulf @@ -446,7 +446,7 @@ msgctxt "" "draw_Comment\n" "LngText.text" msgid "Create and edit drawings, flow charts and logos." -msgstr "" +msgstr "Cree y edite dibujos, diagramas de flujo y logotipos." #. Ropmz #: launcher.ulf @@ -455,7 +455,7 @@ msgctxt "" "calc_Comment\n" "LngText.text" msgid "Perform calculations, analyze information and manage lists in spreadsheets." -msgstr "" +msgstr "Realice cálculos, analice información y gestione listas en hojas de cálculo." #. NRFDd #: launcher.ulf @@ -464,7 +464,7 @@ msgctxt "" "math_Comment\n" "LngText.text" msgid "Create and edit scientific formulas and equations." -msgstr "" +msgstr "Cree y edite fórmulas científicas y ecuaciones." #. xABrj #: launcher.ulf @@ -473,7 +473,7 @@ msgctxt "" "base_Comment\n" "LngText.text" msgid "Manage databases, create queries and reports to track and manage your information." -msgstr "" +msgstr "Gestione bases de datos y cree consultas e informes para dar seguimiento a su información." #. dLjP3 #: launcher.ulf @@ -482,7 +482,7 @@ msgctxt "" "startcenter_Comment\n" "LngText.text" msgid "Launch applications to create text documents, spreadsheets, presentations, drawings, formulas, and databases, or open recently used documents." -msgstr "" +msgstr "Inicie aplicaciones para crear documentos de texto, hojas de cálculo, presentaciones, dibujos, fórmulas y bases de datos, o abra documentos usados recientemente." #. asG2q #: launcher.ulf diff --git a/source/eu/formula/messages.po b/source/eu/formula/messages.po index dbd522a9e9d..df4f67e5145 100644 --- a/source/eu/formula/messages.po +++ b/source/eu/formula/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-21 17:45+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-01-23 09:42+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-12-25 13:16+0000\n" "Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia \n" "Language-Team: Basque \n" "Language: eu\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1554910628.000000\n" #. YfKFn @@ -2696,7 +2696,7 @@ msgstr "_Bilatu" #: formula/uiconfig/ui/functionpage.ui:45 msgctxt "functionpage|extended_tip|search" msgid "Search for a function name. Also matches function descriptions." -msgstr "" +msgstr "Bilatu funtzioen izenak. Funtzioen deskribapenak ere bilatu daitezke." #. MbTAL #: formula/uiconfig/ui/functionpage.ui:60 diff --git a/source/eu/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po b/source/eu/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po index 4cb111613d1..c92b39d9061 100644 --- a/source/eu/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po +++ b/source/eu/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-21 16:54+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-12-27 11:24+0000\n" "Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia \n" "Language-Team: Basque \n" "Language: eu\n" @@ -2867,7 +2867,7 @@ msgctxt "" "par_id701599490609511\n" "help.text" msgid "queryname: The name of an existing query as a case-sensitive String." -msgstr "" +msgstr "queryname: Jadanik badagoen kontsulta baten izena, maiuskulak/minuskulak bereizten dituen kate gisa." #. tfZPA #: sf_base.xhp @@ -2876,7 +2876,7 @@ msgctxt "" "par_id461671113939669\n" "help.text" msgid "designmode: If this argument is set to True the query is opened in design mode. Otherwise it is opened in normal mode (Default = False)." -msgstr "" +msgstr "designmode: Argumentu honetan True ezartzen bada, kontsulta diseinu-moduan irekiko da. Bestela, modu normalean irekiko da (Balio lehenetsia = False)." #. f8xGi #: sf_base.xhp @@ -2921,7 +2921,7 @@ msgctxt "" "par_id701599490609099\n" "help.text" msgid "tablename: The name of an existing table as a case-sensitive String." -msgstr "" +msgstr "tablename: Jadanik badagoen taula baten izena, maiuskulak/minuskulak bereizten dituen kate gisa." #. E2TZg #: sf_base.xhp @@ -2930,7 +2930,7 @@ msgctxt "" "par_id461671113939471\n" "help.text" msgid "designmode: If this argument is set to True the table is opened in design mode. Otherwise it is opened in normal mode (Default = False)." -msgstr "" +msgstr "designmode: Argumentu honetan True ezartzen bada, taula diseinu-moduan irekiko da. Bestela, modu normalean irekiko da (Balio lehenetsia = False)." #. zzgBi #: sf_base.xhp @@ -3389,7 +3389,7 @@ msgctxt "" "par_id3615892001216366\n" "help.text" msgid "unostructure: A fully qualified structure name such as com.sun.star.beans.Property or com.sun.star.util.DateTime." -msgstr "" +msgstr "unostructure: Egitura baten izen kualifikatu osoa, adibidez com.sun.star.beans.Property edo com.sun.star.util.DateTime." #. rZoCx #: sf_basic.xhp @@ -5171,7 +5171,7 @@ msgctxt "" "par_id441592919577809\n" "help.text" msgid "range: The range to be cleared, as a string." -msgstr "" +msgstr "range: Garbituko den barrutia, kate gisa." #. Bq7qT #: sf_calc.xhp @@ -5180,7 +5180,7 @@ msgctxt "" "par_id351670939954166\n" "help.text" msgid "filterformula: A Calc formula that shall be applied to the given range to determine which cells will be affected. The specified formula must return True or False. If this argument is not specified, then all cells in the range are affected." -msgstr "" +msgstr "filterformula: Emandako barrutiari aplikatuko zaion Calc formula, garbiketa zein gelaxketan gertatuko diren zehazteko. Zehaztutako formulak True edo False itzuli behar du. Argumentu hau zehazten ez bada, barrutiko gelaxka guztiak garbituko dira." #. Lvzwc #: sf_calc.xhp @@ -5189,7 +5189,7 @@ msgctxt "" "par_id461670939954392\n" "help.text" msgid "filterscope: Determines how filterformula is expanded to the given range. This argument is mandatory if a filterformula is specified. The following values are accepted:" -msgstr "" +msgstr "filterscope: filterformula emandako barrutira nola hedatzen den zehazten du. Argumentu hau derrigorrezkoa da filterformula zehazten bada. Honako balioak onartzen dira:" #. 3pGBf #: sf_calc.xhp @@ -5198,7 +5198,7 @@ msgctxt "" "par_id991670941074213\n" "help.text" msgid "\"CELL\": The formula specified in the filterformula argument is expanded once for each cell in range." -msgstr "" +msgstr "\"CELL\": filterformula argumentuan zehaztutako formula behin hedatzen da range barrutiko gelaxka bakoitzeko." #. YGjYE #: sf_calc.xhp @@ -5207,7 +5207,7 @@ msgctxt "" "par_id911670941074926\n" "help.text" msgid "\"ROW\": The formula specified in the filterformula argument is expanded once for each row in range." -msgstr "" +msgstr "\"ROW\": filterformula argumentuan zehaztutako formula behin hedatzen da range barrutiko errenkada bakoitzeko." #. Uufc3 #: sf_calc.xhp @@ -5216,7 +5216,7 @@ msgctxt "" "par_id581670941075101\n" "help.text" msgid "\"COLUMN\": The formula specified in the filterformula argument is expanded once for each column in range." -msgstr "" +msgstr "\"COLUMN\": filterformula argumentuan zehaztutako formula behin hedatzen da range barrutiko zutabe bakoitzeko." #. gZzon #: sf_calc.xhp @@ -5225,7 +5225,7 @@ msgctxt "" "bas_id681670941294573\n" "help.text" msgid "' Clears all cells in the range SheetX.A1:J10" -msgstr "" +msgstr "' OrriaX.A1:J10 barrutiko gelaxka guztiak garbitzen ditu" #. dZnwN #: sf_calc.xhp @@ -5234,7 +5234,7 @@ msgctxt "" "bas_id521592919577626\n" "help.text" msgid "oDoc.ClearAll(\"SheetX.A1:J10\")" -msgstr "" +msgstr "oDoc.ClearAll(\"OrriaX.A1:J10\")" #. SpP9R #: sf_calc.xhp @@ -5243,7 +5243,7 @@ msgctxt "" "bas_id681670941294511\n" "help.text" msgid "' Clears all cells in the range SheetX.A1:J10 that have a value greater than 100" -msgstr "" +msgstr "' OrriaX.A1:J10 barrutian, 100 baino balio handiagoa duten gelaxka guztiak garbitzen ditu" #. 7Nnnv #: sf_calc.xhp @@ -5252,7 +5252,7 @@ msgctxt "" "bas_id521592919575446\n" "help.text" msgid "oDoc.ClearAll(\"SheetX.A1:J10\", \"=SheetX.A1>100\", \"CELL\")" -msgstr "" +msgstr "oDoc.ClearAll(\"OrriaX.A1:J10\", \"=OrriaX.A1>100\", \"CELL\")" #. 8CXRd #: sf_calc.xhp @@ -5261,7 +5261,7 @@ msgctxt "" "bas_id681670941233673\n" "help.text" msgid "' Clears all rows in the range SheetX.A1:J10 whose sum is greater than 500" -msgstr "" +msgstr "' OrriaX.A1:J10 barrutian, batuketan 500 baino balio handiagoa ematen duten errenkadak garbitzen ditu" #. pABDv #: sf_calc.xhp @@ -5270,7 +5270,7 @@ msgctxt "" "bas_id521592919518126\n" "help.text" msgid "oDoc.ClearAll(\"SheetX.A1:J10\", \"=SUM(SheetX.A1:J1)>100\", \"ROW\")" -msgstr "" +msgstr "oDoc.ClearAll(\"OrriaX.A1:J10\", \"=SUM(OrriaX.A1:J1)>100\", \"ROW\")" #. 5av7R #: sf_calc.xhp @@ -5279,7 +5279,7 @@ msgctxt "" "bas_id681670941293083\n" "help.text" msgid "' Clears all columns in the range SheetX.A1:J10 whose sum is greater than 500" -msgstr "" +msgstr "' OrriaX.A1:J10 barrutian, batuketan 500 baino balio handiagoa ematen duten zutabeak garbitzen ditu" #. Bp2iA #: sf_calc.xhp @@ -5288,7 +5288,7 @@ msgctxt "" "bas_id521592919577149\n" "help.text" msgid "oDoc.ClearAll(\"SheetX.A1:J10\", \"=SUM(SheetX.A1:A10)>100\", \"COLUMN\")" -msgstr "" +msgstr "oDoc.ClearAll(\"OrriaX.A1:J10\", \"=SUM(OrriaX.A1:A10)>100\", \"COLUMN\")" #. jBH48 #: sf_calc.xhp @@ -5297,7 +5297,7 @@ msgctxt "" "pyc_id211621536212144\n" "help.text" msgid "myDoc.ClearAll(\"SheetX.A1:F10\")" -msgstr "" +msgstr "myDoc.ClearAll(\"OrriaX.A1:F10\")" #. CGEqi #: sf_calc.xhp @@ -5306,7 +5306,7 @@ msgctxt "" "pyc_id701670942024915\n" "help.text" msgid "myDoc.ClearAll(\"SheetX.A1:J10\", \"=SheetX.A1>100\", \"CELL\")" -msgstr "" +msgstr "myDoc.ClearAll(\"OrriaX.A1:J10\", \"=OrriaX.A1>100\", \"CELL\")" #. GDBWA #: sf_calc.xhp @@ -5315,7 +5315,7 @@ msgctxt "" "pyc_id261670942025274\n" "help.text" msgid "myDoc.ClearAll(\"SheetX.A1:J10\", \"=SUM(SheetX.A1:J1)>100\", \"ROW\")" -msgstr "" +msgstr "myDoc.ClearAll(\"OrriaX.A1:J10\", \"=SUM(OrriaX.A1:J1)>100\", \"ROW\")" #. 3fSEb #: sf_calc.xhp @@ -5324,7 +5324,7 @@ msgctxt "" "pyc_id711670942025635\n" "help.text" msgid "myDoc.ClearAll(\"SheetX.A1:J10\", \"=SUM(SheetX.A1:A10)>100\", \"COLUMN\")" -msgstr "" +msgstr "myDoc.ClearAll(\"OrriaX.A1:J10\", \"=SUM(OrriaX.A1:A10)>100\", \"COLUMN\")" #. Wz6CH #: sf_calc.xhp @@ -5360,7 +5360,7 @@ msgctxt "" "par_id461670942481008\n" "help.text" msgid "Refer to the ClearAll method documentation available above for examples on how to use the arguments filterformula and filterscope." -msgstr "" +msgstr "Begiratu ClearAll metodoaren dokumentazioa filterformula eta filterscope argumentuen adibideak ikusteko." #. sMwMp #: sf_calc.xhp @@ -5396,7 +5396,7 @@ msgctxt "" "par_id461670942481009\n" "help.text" msgid "Refer to the ClearAll method documentation available above for examples on how to use the arguments filterformula and filterscope." -msgstr "" +msgstr "Begiratu ClearAll metodoaren dokumentazioa filterformula eta filterscope argumentuen adibideak ikusteko." #. JWFDb #: sf_calc.xhp @@ -7529,7 +7529,7 @@ msgctxt "" "par_id461670942481010\n" "help.text" msgid "Refer to the ClearAll method documentation available above for examples on how to use the arguments filterformula and filterscope." -msgstr "" +msgstr "Begiratu ClearAll metodoaren dokumentazioa filterformula eta filterscope argumentuen adibideak ikusteko." #. DCAWV #: sf_calc.xhp @@ -9509,7 +9509,7 @@ msgctxt "" "par_id31599490604484\n" "help.text" msgid "Opens the Data View window of the specified query and returns an instance of the Datasheet service." -msgstr "" +msgstr "Zehaztutako kontsultaren 'Datu-ikuspegia' leihoa irekitzen du eta Datasheet zerbitzuaren instantzia bat itzultzen du." #. d2YTW #: sf_database.xhp @@ -9518,7 +9518,7 @@ msgctxt "" "par_id801671111609985\n" "help.text" msgid "If the query could not be opened, then Nothing is returned." -msgstr "" +msgstr "Ezin bada kontsulta ireki, Nothing itzuliko da." #. FJFvm #: sf_database.xhp @@ -9527,7 +9527,7 @@ msgctxt "" "par_id701599490609511\n" "help.text" msgid "queryname: The name of an existing query as a case-sensitive String." -msgstr "" +msgstr "queryname: Jadanik badagoen kontsulta baten izena, maiuskulak/minuskulak bereizten dituen kate gisa." #. yq6V3 #: sf_database.xhp @@ -9536,7 +9536,7 @@ msgctxt "" "par_id31599490601045\n" "help.text" msgid "Runs a SQL SELECT command, opens a Data View window with the results and returns an instance of the Datasheet service." -msgstr "" +msgstr "SQL SELECT komando bat exekutatzen du, 'Datu-ikuspegia' leiho bat irekitzen du emaitzekin eta Datasheet zerbitzuaren instantzia bat itzultzen du." #. Hx5xV #: sf_database.xhp @@ -9545,7 +9545,7 @@ msgctxt "" "par_id701599490604461\n" "help.text" msgid "sql: A string containing a valid SQL SELECT statement. Identifiers may be enclosed by square brackets." -msgstr "" +msgstr "sql: Baliozko SQL SELECT instrukzio bat duen katea. Identifikatzaileak kortxetez inguratuta egon daitezke." #. kYGxU #: sf_database.xhp @@ -9554,7 +9554,7 @@ msgctxt "" "par_id51599490609622\n" "help.text" msgid "directsql: When True, the SQL command is sent to the database engine without pre-analysis (Default = False)." -msgstr "" +msgstr "directsql: True bada, SQL komandoa aurretiko analisirik gabe bidaliko da datu-basearen motorrera (Balio lehenetsia = False)." #. hT2oS #: sf_database.xhp @@ -9572,7 +9572,7 @@ msgctxt "" "par_id701599490609021\n" "help.text" msgid "tablename: The name of an existing table as a case-sensitive String." -msgstr "" +msgstr "tablename: Jadanik badagoen taula baten izena, maiuskulak/minuskulak bereizten dituen kate gisa." #. Wme4W #: sf_database.xhp @@ -9644,7 +9644,7 @@ msgctxt "" "par_id901619031958273\n" "help.text" msgid "The Datasheet service allows to visualize the contents of database tables as well as the results of queries and SQL statements using Base's Data View. Additionally, this service allows to:" -msgstr "" +msgstr "Datasheet zerbitzuari esker, datu-base baten taulen edukiak eta kontsulten eta SQL instrukzioen emaitzak bistaratu daitezke, horretarako Base aplikazioaren 'Datu-ikuspegia' erabiliz. Horrez gain, zerbitzuak zera ahalbidetzen du:" #. MDMA7 #: sf_datasheet.xhp @@ -9653,7 +9653,7 @@ msgctxt "" "par_id241619032289964\n" "help.text" msgid "Add custom menus to the data view." -msgstr "Gehitu menu pertsonalizatuak datu-ikuspegiari." +msgstr "Datu-ikuspegiari menu pertsonalizatuak gehitzea." #. DucpD #: sf_datasheet.xhp @@ -9662,7 +9662,7 @@ msgctxt "" "par_id291619032292829\n" "help.text" msgid "Access values in specific positions of the data view." -msgstr "" +msgstr "Datu-ikuspegiaren kokagune jakinetan dauden balioak atzitzea." #. MrxfF #: sf_datasheet.xhp @@ -9671,7 +9671,7 @@ msgctxt "" "par_id421619032296454\n" "help.text" msgid "Position the cursor in a specific cell of the data view." -msgstr "" +msgstr "Kurtsorea datu-ikuspegiaren gelaxka jakin batean kokatzea." #. xZtEL #: sf_datasheet.xhp @@ -9680,7 +9680,7 @@ msgctxt "" "hd_id581582885621841\n" "help.text" msgid "Service invocation" -msgstr "" +msgstr "Zerbitzuari deitzea" #. GEQkg #: sf_datasheet.xhp @@ -9689,7 +9689,7 @@ msgctxt "" "par_id141609955500101\n" "help.text" msgid "Before using the Datasheet service the ScriptForge library needs to be loaded or imported:" -msgstr "" +msgstr "Datasheet zerbitzua erabiltzeko, ScriptForge liburutegia kargatu edo inportatu behar da lehenengo:" #. UDCjV #: sf_datasheet.xhp @@ -9698,7 +9698,7 @@ msgctxt "" "par_id311619033224680\n" "help.text" msgid "The Datasheet service can be invoked in two different ways depending on whether the database file is open." -msgstr "" +msgstr "Datasheet zerbitzua bi modutara deitu daiteke, datu-basearen fitxategia irekita dagoen ala ez kontuan hartuta." #. LXxpq #: sf_datasheet.xhp @@ -9707,7 +9707,7 @@ msgctxt "" "par_id781671108693239\n" "help.text" msgid "The example below considers that the database file is open, hence the UI service can be used to retrieve the document and the OpenTable method from the Database service is used to get a Datasheet service instance." -msgstr "" +msgstr "Beheko adibidean, datu-basea irekita dagoela kontsideratzen da eta, beraz, UI zerbitzua erabili daitekeela dokumentua atzitzeko eta Database zerbitzuaren OpenTable metodoa erabiltzen dela Datasheet zerbitzuaren instantzia bat eskuratzeko." #. nmHPC #: sf_datasheet.xhp @@ -9716,7 +9716,7 @@ msgctxt "" "bas_id561671040218003\n" "help.text" msgid "Dim ui As Object, oBase As Object, oSheet As Object" -msgstr "" +msgstr "Dim ui As Object, oBase As Object, oSheet As Object" #. uCvbC #: sf_datasheet.xhp @@ -9725,7 +9725,7 @@ msgctxt "" "bas_id981671039972329\n" "help.text" msgid "' Object oBase is an instance of the Base service" -msgstr "" +msgstr "' oBase objektua Base zerbitzuaren instantzia bat da" #. y8TZZ #: sf_datasheet.xhp @@ -9734,7 +9734,7 @@ msgctxt "" "bas_id451671040032633\n" "help.text" msgid "' Object oSheet is an instance of the Datasheet service" -msgstr "" +msgstr "' oSheet objektua Datasheet zerbitzuaren instantzia bat da" #. cnJfg #: sf_datasheet.xhp @@ -9743,7 +9743,7 @@ msgctxt "" "par_id721671040093835\n" "help.text" msgid "In the example above it is also possible to use the method OpenQuery from the Base service to get a Datasheet instance." -msgstr "" +msgstr "Goiko adibidean, Base zerbitzuaren OpenQuery ere erabili daiteke Datasheet instantzia bat eskuratzeko." #. 5usm9 #: sf_datasheet.xhp @@ -9752,7 +9752,7 @@ msgctxt "" "par_id281619033570656\n" "help.text" msgid "To invoke the Datasheet service when the database file is not open, use the OpenTable, OpenQuery or OpenSql methods from the Database service. The example below uses the OpenTable method to open an existing table in the database file:" -msgstr "" +msgstr "Datu-basearen fitxategia irekita ez dagoenean Datasheet zerbitzuari deitzeko, erabili Database zerbitzuaren OpenTable, OpenQuery edo OpenSql metodoak. Beheko adibideak OpenTable metodoa erabiltzen du datu-basearen fitxategian dagoen taula bar irekitzeko:" #. 6dFFb #: sf_datasheet.xhp @@ -9761,7 +9761,7 @@ msgctxt "" "bas_id451671040032621\n" "help.text" msgid "' Object oDatabase is an instance of the Database service" -msgstr "" +msgstr "' oDatabase objektua Database zerbitzuaren instantzia bat da" #. vFEti #: sf_datasheet.xhp @@ -9770,7 +9770,7 @@ msgctxt "" "bas_id451671040032011\n" "help.text" msgid "' Object oSheet is an instance of the Datasheet service" -msgstr "" +msgstr "' oSheet objektua Datasheet zerbitzuaren instantzia bat da" #. TGuKf #: sf_datasheet.xhp @@ -9779,7 +9779,7 @@ msgctxt "" "par_id871623102536956\n" "help.text" msgid "The examples above can be translated to Python as follows:" -msgstr "" +msgstr "Goiko adibideak Python lengoaian erabiltzeko, egin honela:" #. xFcX4 #: sf_datasheet.xhp @@ -9788,7 +9788,7 @@ msgctxt "" "hd_id711600788076834\n" "help.text" msgid "Properties" -msgstr "" +msgstr "Propietateak" #. yaMir #: sf_datasheet.xhp @@ -9797,7 +9797,7 @@ msgctxt "" "par_id31671041470077\n" "help.text" msgid "The following properties are available in the Datasheet service:" -msgstr "" +msgstr "Datasheet zerbitzuak honako propietateak ditu:" #. uVScA #: sf_datasheet.xhp @@ -9806,7 +9806,7 @@ msgctxt "" "par_id461600788076917\n" "help.text" msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Izena" #. o9D7n #: sf_datasheet.xhp @@ -9815,7 +9815,7 @@ msgctxt "" "par_id221600788076591\n" "help.text" msgid "Read-only" -msgstr "" +msgstr "Irakurtzeko soilik" #. ykDW3 #: sf_datasheet.xhp @@ -9824,7 +9824,7 @@ msgctxt "" "par_id761600788076328\n" "help.text" msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "Mota" #. BJ9DV #: sf_datasheet.xhp @@ -9833,7 +9833,7 @@ msgctxt "" "par_id67160078807636\n" "help.text" msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Deskribapena" #. ETvvH #: sf_datasheet.xhp @@ -9842,7 +9842,7 @@ msgctxt "" "par_id311600788076756\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Bai" #. 7Xcpx #: sf_datasheet.xhp @@ -9851,7 +9851,7 @@ msgctxt "" "par_id831600788076785\n" "help.text" msgid "Array of Strings" -msgstr "" +msgstr "Kateen matrizea" #. DSDCy #: sf_datasheet.xhp @@ -9860,7 +9860,7 @@ msgctxt "" "par_id441600788076826\n" "help.text" msgid "Returns an Array with the names of column headers in the datasheet." -msgstr "" +msgstr "Datu-orriko zutabe-goiburukoen izenak dituen Array bat itzultzen du." #. AawGx #: sf_datasheet.xhp @@ -9869,7 +9869,7 @@ msgctxt "" "par_id49160078807654\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Bai" #. XVhow #: sf_datasheet.xhp @@ -9878,7 +9878,7 @@ msgctxt "" "par_id81600788076419\n" "help.text" msgid "Returns the currently selected column name." -msgstr "" +msgstr "Unean hautatutako zutabearen izena itzultzen du." #. 8ph7x #: sf_datasheet.xhp @@ -9887,7 +9887,7 @@ msgctxt "" "par_id711600788076534\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Bai" #. cLaaP #: sf_datasheet.xhp @@ -9896,7 +9896,7 @@ msgctxt "" "par_id541600788076645\n" "help.text" msgid "Returns the number of the currently selected row, starting at 1." -msgstr "" +msgstr "Unean hautatutako errenkadaren zenbakia itzultzen du, 1 zenbakian hasita." #. h3vRR #: sf_datasheet.xhp @@ -9905,7 +9905,7 @@ msgctxt "" "par_id891600788076190\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Bai" #. 5FdAQ #: sf_datasheet.xhp @@ -9914,7 +9914,7 @@ msgctxt "" "par_id91600788076674\n" "help.text" msgid "Returns the file name of the Base file in FSO.FileNaming format." -msgstr "" +msgstr "Base fitxategiaren izena itzultzen du, FSO.FileNaming formatuan." #. 3TyFG #: sf_datasheet.xhp @@ -9923,7 +9923,7 @@ msgctxt "" "par_id561633021747903\n" "help.text" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Ez" #. Pv5DC #: sf_datasheet.xhp @@ -9932,7 +9932,7 @@ msgctxt "" "par_id831633021749007\n" "help.text" msgid "Specifies a filter to be applied to the datasheet expressed as the WHERE clause of a SQL query without the WHERE keyword. If an empty string is specified then the active Filter is removed." -msgstr "" +msgstr "Datu-orrian aplikatuko den iragazkia zehazten du, WHERE gako-hitzik gabeko SQL kontsulta baten WHERE klausula gisa adierazita. Hutsik dagoen kate bat zehatzen bada, Filter iragazki aktiboa kenduko da." #. uiSkN #: sf_datasheet.xhp @@ -9941,7 +9941,7 @@ msgctxt "" "par_id391600788076253\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Bai" #. p4e8b #: sf_datasheet.xhp @@ -9950,7 +9950,7 @@ msgctxt "" "par_id21600788076541\n" "help.text" msgid "Returns the number of rows in the datasheet." -msgstr "" +msgstr "Datu-orriak duen errenkada kopurua itzultzen du." #. ZERuR #: sf_datasheet.xhp @@ -9959,7 +9959,7 @@ msgctxt "" "par_id211600788076138\n" "help.text" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Ez" #. y8qWp #: sf_datasheet.xhp @@ -9968,7 +9968,7 @@ msgctxt "" "par_id521600788076371\n" "help.text" msgid "Specifies the order in which records are shown expressed as the ORDER BY clause of a SQL query without the ORDER BY keyword. If an empty string is specified then the active OrderBy is removed." -msgstr "" +msgstr "Erregistroak zein ordenatan erakutsiko diren zehazten du, ORDER BY gako-hitzik gabeko SQL kontsulta baten ORDER BY klausula gisa adierazita. Hutsik dagoen kate bat zehatzen bada, OrderBy aktiboa kendu egingo da." #. BJAwG #: sf_datasheet.xhp @@ -9977,7 +9977,7 @@ msgctxt "" "par_id21600788076758\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Bai" #. faBy9 #: sf_datasheet.xhp @@ -9986,7 +9986,7 @@ msgctxt "" "par_id871600788076196\n" "help.text" msgid "Object" -msgstr "" +msgstr "Objektua" #. iCABS #: sf_datasheet.xhp @@ -9995,7 +9995,7 @@ msgctxt "" "par_id781600788076694\n" "help.text" msgid "Returns the Database service instance to which the datasheet belongs." -msgstr "" +msgstr "Datu-orria dagoen Database zerbitzu-instantzia itzultzen du." #. 3AG3X #: sf_datasheet.xhp @@ -10004,7 +10004,7 @@ msgctxt "" "par_id261600788076841\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Bai" #. zE8Xg #: sf_datasheet.xhp @@ -10013,7 +10013,7 @@ msgctxt "" "par_id11600788076757\n" "help.text" msgid "Returns a String that represents the data source, which can be a SQL statement, a table name or a query name." -msgstr "" +msgstr "Datu-iturburua ordezkatzen duen kate bat itzultzen du. SQL instrukzio bat, taula-izen bat edo kontsulta-izen bat izan daiteke." #. 8VKAq #: sf_datasheet.xhp @@ -10022,7 +10022,7 @@ msgctxt "" "par_id531600789141795\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Bai" #. TSNA5 #: sf_datasheet.xhp @@ -10031,7 +10031,7 @@ msgctxt "" "par_id301600789141619\n" "help.text" msgid "Returns the type of the data source, which can be one of the following values: \"SQL\", \"TABLE\" or \"QUERY\"." -msgstr "" +msgstr "Datu-iturburuaren mota itzultzen du. Honako balioetako bat eduki dezake: \"SQL\", \"TABLE\" edo \"QUERY\"." #. bZqAE #: sf_datasheet.xhp @@ -10040,7 +10040,7 @@ msgctxt "" "par_id541600789286532\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Bai" #. wxLJ4 #: sf_datasheet.xhp @@ -10049,7 +10049,7 @@ msgctxt "" "par_id181600789286889\n" "help.text" msgid "UNO Object" -msgstr "" +msgstr "UNO objektua" #. NDjRM #: sf_datasheet.xhp @@ -10058,7 +10058,7 @@ msgctxt "" "par_id701600789286280\n" "help.text" msgid "Returns the com.sun.star.lang.XComponent UNO object that represents the datasheet." -msgstr "" +msgstr "Datu-orria ordezkatzen duen com.sun.star.lang.XComponent UNO objektua itzultzen du." #. vEoc2 #: sf_datasheet.xhp @@ -10067,7 +10067,7 @@ msgctxt "" "par_id941608709527698\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Bai" #. tCgaA #: sf_datasheet.xhp @@ -10076,7 +10076,7 @@ msgctxt "" "par_id100100678952791\n" "help.text" msgid "UNO Object" -msgstr "" +msgstr "UNO objektua" #. 8jt7B #: sf_datasheet.xhp @@ -10085,7 +10085,7 @@ msgctxt "" "par_id661300789527859\n" "help.text" msgid "Returns the com.sun.star.awt.XControl UNO object that represents the datasheet." -msgstr "" +msgstr "Datu-orria ordezkatzen duen com.sun.star.awt.XControl UNO objektua itzultzen du." #. 62EDa #: sf_datasheet.xhp @@ -10094,7 +10094,7 @@ msgctxt "" "par_id941600789527698\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Bai" #. 7AReG #: sf_datasheet.xhp @@ -10103,7 +10103,7 @@ msgctxt "" "par_id100160078952791\n" "help.text" msgid "UNO Object" -msgstr "" +msgstr "UNO objektua" #. nTQHe #: sf_datasheet.xhp @@ -10112,7 +10112,7 @@ msgctxt "" "par_id631600789527859\n" "help.text" msgid "Returns the com.sun.star.awt.XTabControllerModel UNO object that represents the datasheet." -msgstr "" +msgstr "Datu-orria ordezkatzen duen com.sun.star.awt.XTabControllerModel UNO objektua itzultzen du." #. wfJfa #: sf_datasheet.xhp @@ -10121,7 +10121,7 @@ msgctxt "" "hd_id501582887473754\n" "help.text" msgid "Methods" -msgstr "" +msgstr "Metodoak" #. wgVfx #: sf_datasheet.xhp @@ -10130,7 +10130,7 @@ msgctxt "" "par_id451619034669263\n" "help.text" msgid "List of Methods in the Datasheet Service" -msgstr "" +msgstr "Datasheet zerbitzuaren metodoen zerrenda" #. euurc #: sf_datasheet.xhp @@ -10139,7 +10139,7 @@ msgctxt "" "par_id801916099743199\n" "help.text" msgid "Brings to front the data view window referred to by the Datasheet instance." -msgstr "" +msgstr "Datasheet instantziak erreferentzia egiten dion datu-ikuspegiaren leihoa aurrera eramaten du." #. ZQdnE #: sf_datasheet.xhp @@ -10148,7 +10148,7 @@ msgctxt "" "par_id801916099748128\n" "help.text" msgid "Closes the data view window referred to by the Datasheet instance." -msgstr "" +msgstr "Datasheet instantziak erreferentzia egiten dion datu-ikuspegiaren leihoa ixten du." #. fStHW #: sf_datasheet.xhp @@ -10157,7 +10157,7 @@ msgctxt "" "par_id801916099748639\n" "help.text" msgid "Creates a new menu entry in the data view window and returns a SFWidgets.Menu service instance, with which menu items can be programmatically added." -msgstr "" +msgstr "Menu-sarrera berria sortzen du datu-ikuspegiaren leihoan eta SFWidgets.Menu zerbitzu-instantzia itzultzen du, haren bidez menu-elementuak programatikoki gehitu ahal izateko." #. H4ghA #: sf_datasheet.xhp @@ -10166,7 +10166,7 @@ msgctxt "" "par_id71671047526843\n" "help.text" msgid "Menus added using the CreateMenu method are lost as soon as the data view window is closed." -msgstr "" +msgstr "CreateMenu metodoaren bidez gehitutako menuak galdu egingo dira datu-ikuspegiaren leihoa itxi eta berehala." #. QC9Uh #: sf_datasheet.xhp @@ -10175,7 +10175,7 @@ msgctxt "" "par_id941619079997155\n" "help.text" msgid "menuheader: The name of the new menu." -msgstr "" +msgstr "menuheader: Menu berriaren izena." #. yVxAC #: sf_datasheet.xhp @@ -10184,7 +10184,7 @@ msgctxt "" "par_id941619079997180\n" "help.text" msgid "before: This argument can be either the name of an existing menu entry before which the new menu will be placed or a number expressing the position of the new menu. If this argument is left blank the new menu is placed as the last entry." -msgstr "" +msgstr "before: Argumentu hau lehendik dagoen menu-sarrera baten izena izan daiteke, menu berria haren aurretik kokatu dadin, edo menu berriaren kokagunea adierazten duen zenbaki bat izan daiteke. Argumentu hau hutsik uzten bada, menu berria azken sarrera gisa kokatuko da." #. MXC5w #: sf_datasheet.xhp @@ -10193,7 +10193,7 @@ msgctxt "" "par_id941619079997090\n" "help.text" msgid "submenuchar: The delimiter used in menu trees (Default = \">\")" -msgstr "" +msgstr "submenuchar: Menu-zuhaitzetan erabilitako mugatzailea (Balio lehenetsia = \">\")" #. EMDiB #: sf_datasheet.xhp @@ -10202,7 +10202,7 @@ msgctxt "" "bas_id461619100382442\n" "help.text" msgid "Set oMenu = oSheet.CreateMenu(\"My Menu\", Before := \"Data\")" -msgstr "" +msgstr "Set oMenu = oSheet.CreateMenu(\"Nire menua\", Before := \"Datuak\")" #. zLvjn #: sf_datasheet.xhp @@ -10211,7 +10211,7 @@ msgctxt "" "bas_id591671048413063\n" "help.text" msgid ".AddItem(\"Item 1\", Command := \".uno:About\")" -msgstr "" +msgstr ".AddItem(\"1. elementua\", Command := \".uno:About\")" #. DKtUn #: sf_datasheet.xhp @@ -10220,7 +10220,7 @@ msgctxt "" "pyc_id361623165059667\n" "help.text" msgid "menu = sheet.CreateMenu(\"My Menu\", before=\"Data\")" -msgstr "" +msgstr "menu = sheet.CreateMenu(\"Nire menua\", before=\"Datuak\")" #. WAFYz #: sf_datasheet.xhp @@ -10229,7 +10229,7 @@ msgctxt "" "pyc_id571671048780765\n" "help.text" msgid "menu.AddItem(\"Item 1\", command=\".uno:About\")" -msgstr "" +msgstr "menu.AddItem(\"1. elementua\", command=\".uno:About\")" #. K62eP #: sf_datasheet.xhp @@ -10238,7 +10238,7 @@ msgctxt "" "par_id521671048538692\n" "help.text" msgid "Read the Menu service help page to learn more about how to create menu and submenu entries and associate commands." -msgstr "" +msgstr "Irakurri Menu zerbitzua laguntza-orria menuak eta azpimenuak eta haiei lotutako komandoak nola sortu ikasteko." #. nXH8z #: sf_datasheet.xhp @@ -10247,7 +10247,7 @@ msgctxt "" "par_id801916099748009\n" "help.text" msgid "Returns the text in a given column of the current row." -msgstr "" +msgstr "Uneko errenkadatik emandako zutabearen testua itzultzen du." #. DJ8Ft #: sf_datasheet.xhp @@ -10256,7 +10256,7 @@ msgctxt "" "par_id161671050245887\n" "help.text" msgid "This method does not change the position of the cursor in the data view window." -msgstr "" +msgstr "Metodo honek ez du aldatzen kurtsorearen kokagunea datu-ikuspegiaren leihoan." #. 3qnwN #: sf_datasheet.xhp @@ -10265,7 +10265,7 @@ msgctxt "" "par_id941619079997693\n" "help.text" msgid "column: The name of the column as a String or the column position (starting at 1). If a position greater than the number of columns is given, the last column is returned." -msgstr "" +msgstr "column: Zutabearen izena, kate gisa, edo zutabearen kokagunea (1 baliotik hasita). Zutabe kopurua baino handiagoa den kokagune bat ematen bada, azken zutabea itzuliko da." #. ED6ma #: sf_datasheet.xhp @@ -10274,7 +10274,7 @@ msgctxt "" "par_id801916099747177\n" "help.text" msgid "Returns the value in a given column of the current row as a valid Basic type." -msgstr "" +msgstr "Uneko errenkadatik emandako zutabearen balioa itzultzen du, baliozko Basic mota gisa." #. fXDwA #: sf_datasheet.xhp @@ -10283,7 +10283,7 @@ msgctxt "" "par_id91671050315349\n" "help.text" msgid "The types that can be returned are: String, Integer, Long, Single, Double, Date and Null." -msgstr "" +msgstr "Itzuli daitezkeen motak: String, Integer, Long, Single, Double, Date eta Null." #. HADUe #: sf_datasheet.xhp @@ -10292,7 +10292,7 @@ msgctxt "" "par_id411671050476363\n" "help.text" msgid "Binary types are returned as a Long value indicating the length of the binary field." -msgstr "" +msgstr "Mota bitarrak eremu bitarraren luzera adierazten duen Long balio gisa itzultzen dira." #. nTQDh #: sf_datasheet.xhp @@ -10301,7 +10301,7 @@ msgctxt "" "par_id141671050559691\n" "help.text" msgid "An Empty value is returned if the required value could not be retrieved." -msgstr "" +msgstr "Beharrezkoa den balioa ezin bada atzitu, Empty balioa itzultzen da." #. BtN8B #: sf_datasheet.xhp @@ -10310,7 +10310,7 @@ msgctxt "" "par_id161671050245365\n" "help.text" msgid "This method does not change the position of the cursor in the data view window." -msgstr "" +msgstr "Metodo honek ez du aldatzen kurtsorearen kokagunea datu-ikuspegiaren leihoan." #. DwSZS #: sf_datasheet.xhp @@ -10319,7 +10319,7 @@ msgctxt "" "par_id941619079997253\n" "help.text" msgid "column: The name of the column as a String or the column position (starting at 1). If a position greater than the number of columns is given, the last column is returned." -msgstr "" +msgstr "column: Zutabearen izena, kate gisa, edo zutabearen kokagunea (1 baliotik hasita). Zutabe kopurua baino handiagoa den kokagune bat ematen bada, azken zutabea itzuliko da." #. ij88V #: sf_datasheet.xhp @@ -10328,7 +10328,7 @@ msgctxt "" "par_id801916099747188\n" "help.text" msgid "Moves the cursor to the specified row and column." -msgstr "" +msgstr "Zehaztutako errenkadara eta zutabera darama kurtsorea." #. 4CXzN #: sf_datasheet.xhp @@ -10337,7 +10337,7 @@ msgctxt "" "par_id161671050245147\n" "help.text" msgid "This method does not change the position of the cursor in the data view window." -msgstr "" +msgstr "Metodo honek ez du aldatzen kurtsorearen kokagunea datu-ikuspegiaren leihoan." #. CECkE #: sf_datasheet.xhp @@ -10346,7 +10346,7 @@ msgctxt "" "par_id231671105664098\n" "help.text" msgid "row: The row number as a numeric value starting at 1. If the requested row exceeds the number of existing rows, the cursor is moved to the last row. If this argument is not specified, then the row is not changed." -msgstr "" +msgstr "row: Errenkadaren zenbakia 1 balioan hasten den zenbakizko balio gisa. Eskatutako errenkada dagoen errenkada kopurua baino handiagoa bada, kurtsorea azken errenkadara eramango da. Argumentu hau zehazten ez bada, errenkada ez da aldatuko." #. 4AYCp #: sf_datasheet.xhp @@ -10355,7 +10355,7 @@ msgctxt "" "par_id941619079997124\n" "help.text" msgid "column: The name of the column as a String or the column position (starting at 1). If the requested column exceeds the number of existing columns, the cursor is moved to the last column. If this argument is not specified, then the column is not changed." -msgstr "" +msgstr "column: Zutabearen izena String gisa edo zutabearen kokagunea 1 balioan hasita. Eskatutako zutabea dagoen zutabe kopurua baino handiagoa bada, kurtsorea azken zutabera eramango da. Argumentu hau zehazten ez bada, zutabea ez da aldatuko" #. t7xYa #: sf_datasheet.xhp @@ -10364,7 +10364,7 @@ msgctxt "" "bas_id741671106250967\n" "help.text" msgid "' Moves the cursor to the column \"LastName\" in row 4" -msgstr "" +msgstr "' Kurtsorea 4. errenkadako \"AzkenIzena\" zutabera darama" #. BRB4u #: sf_datasheet.xhp @@ -10373,7 +10373,7 @@ msgctxt "" "bas_id51671106293155\n" "help.text" msgid "oSheet.GoToCell(4, \"LastName\")" -msgstr "" +msgstr "oSheet.GoToCell(4, \"AzkenIzena\")" #. xvnqb #: sf_datasheet.xhp @@ -10382,7 +10382,7 @@ msgctxt "" "bas_id616711059619900\n" "help.text" msgid "' Moves the cursor to the third column of the current row" -msgstr "" +msgstr "' Uneko errenkadaren hirugarren zutabera darama kurtsorea" #. sSJ4S #: sf_datasheet.xhp @@ -10391,7 +10391,7 @@ msgctxt "" "bas_id611671106014685\n" "help.text" msgid "' Moves cursor one row down leaving it in the same column" -msgstr "" +msgstr "' Kurtsorea errenkada bat behera darama, baina zutabe berean utzita" #. hLAZS #: sf_datasheet.xhp @@ -10400,7 +10400,7 @@ msgctxt "" "bas_id711671107842042\n" "help.text" msgid "' Moves to the last column of the last row" -msgstr "" +msgstr "' Azken errenkadaren azken zutabera darama" #. 4mHFQ #: sf_datasheet.xhp @@ -10409,7 +10409,7 @@ msgctxt "" "pyc_id361623165059099\n" "help.text" msgid "sheet.GoToCell(4, \"LastName\")" -msgstr "" +msgstr "sheet.GoToCell(4, \"AzkenIzena\")" #. zU2uu #: sf_datasheet.xhp @@ -10418,7 +10418,7 @@ msgctxt "" "par_id801916099747090\n" "help.text" msgid "Removes a menu entry from the data view by its name." -msgstr "" +msgstr "Menu-sarrera bat kentzen du datu-ikuspegitik, bere izenaren arabera." #. FhSiD #: sf_datasheet.xhp @@ -10436,7 +10436,7 @@ msgctxt "" "par_id941619079997083\n" "help.text" msgid "menuheader: The case-sensitive name of the menu to be removed. The name must not include the tilde (\"~\") character." -msgstr "" +msgstr "menuheader: Kenduko den menuaren izena (maiuskulak/minuskulak kontuan hartuta). Izenak ez du tileta (\"~\") eduki behar." #. BC4Sc #: sf_dialog.xhp @@ -10670,7 +10670,7 @@ msgctxt "" "par_id741619625211462\n" "help.text" msgid "Or using Python:" -msgstr "" +msgstr "Edo Python bidez:" #. 5zauR #: sf_dialog.xhp @@ -10688,7 +10688,7 @@ msgctxt "" "hd_id681670854491710\n" "help.text" msgid "Handling exceptions in event handlers" -msgstr "" +msgstr "Salbuespenak maneiatzea gertaera-maneiatzaileetan" #. 9kZzz #: sf_dialog.xhp @@ -10697,7 +10697,7 @@ msgctxt "" "par_id971670855125683\n" "help.text" msgid "When creating an event handler for dialog events it is good practice to handle errors inside the subroutine itself. For instance, suppose the event handler below is called when the mouse button is pressed in the dialog window." -msgstr "" +msgstr "Elkarrizketa-koadroetako gertaeretarako maneiatzaileak sortzean, erroreak azpierrutinaren beraren barruan maneiatzea praktika ontzat hartzen da. Adibidez, demagun beheko gertaera-maneiatzaileari saguaren botoia elkarrizketa-koadroan sakatzean deitzen zaiola." #. AVgYD #: sf_dialog.xhp @@ -10706,7 +10706,7 @@ msgctxt "" "bas_id261670857160312\n" "help.text" msgid "' Process the event" -msgstr "" +msgstr "' Prozesatu gertaera" #. fLvwj #: sf_dialog.xhp @@ -10715,7 +10715,7 @@ msgctxt "" "par_id691670857377446\n" "help.text" msgid "Call SF_Exception.Clear if you do not want the error to propagate after the dialog execution ended." -msgstr "" +msgstr "Deitu SF_Exception.Clear funtzioari elkarrizketa-koadroaren exekuzioa amaitu ondoren errorea hedatu ez dadin nahi izanez gero." #. fJoDn #: sf_dialog.xhp @@ -10724,7 +10724,7 @@ msgctxt "" "par_id741619625211445\n" "help.text" msgid "In Python use native try/except blocks for exception handling as shown below:" -msgstr "" +msgstr "Python lengoaian, erabili salbuespenak maneiatzeko jatorrizko try/except blokeak, behean adierazten den moduan:" #. vDjYf #: sf_dialog.xhp @@ -10733,7 +10733,7 @@ msgctxt "" "pyc_id491670866556493\n" "help.text" msgid "# Process the event" -msgstr "" +msgstr "# Prozesatu gertaera" #. LNECW #: sf_dialog.xhp @@ -10742,7 +10742,7 @@ msgctxt "" "pyc_id416708660557072\n" "help.text" msgid "# The object \"bas\" is an instance of the Basic service" -msgstr "" +msgstr "# \"bas\" objektua Basic zerbitzuaren instantzia bat da" #. nXGkZ #: sf_dialog.xhp @@ -11660,7 +11660,7 @@ msgctxt "" "par_id161670872517032\n" "help.text" msgid "By using the SetPageManager method it is possible to define four types of page managers:" -msgstr "" +msgstr "SetPageManager metodoa erabiliz posible da orrialde-kudeatzaileen lau mota definitzea:" #. Bdjcu #: sf_dialog.xhp @@ -11705,7 +11705,7 @@ msgctxt "" "par_id871670874232499\n" "help.text" msgid "It is possible to use more than one page management mechanism at the same time." -msgstr "" +msgstr "Posible da orrialdeak kudeatzeko mekanismo bat baino gehiago aldi berean erabiltzea." #. JLw7E #: sf_dialog.xhp @@ -11723,7 +11723,7 @@ msgctxt "" "par_id371670874142972\n" "help.text" msgid "If successful this method returns True." -msgstr "" +msgstr "Ongi gauzatzen bada, metodoak True itzuliko du." #. iyTJv #: sf_dialog.xhp @@ -11957,7 +11957,7 @@ msgctxt "" "par_id741619625211462\n" "help.text" msgid "Or using Python:" -msgstr "" +msgstr "Edo Python bidez:" #. EroTy #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -11993,7 +11993,7 @@ msgctxt "" "bas_id261670857160312\n" "help.text" msgid "' Process the event" -msgstr "" +msgstr "' Prozesatu gertaera" #. wUTZB #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -12047,7 +12047,7 @@ msgctxt "" "pyc_id491670866556493\n" "help.text" msgid "# Process the event" -msgstr "" +msgstr "# Prozesatu gertaera" #. i77WY #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -12074,7 +12074,7 @@ msgctxt "" "pyc_id491670866556877\n" "help.text" msgid "bas.MsgBox(str(e))" -msgstr "" +msgstr "bas.MsgBox(str(e))" #. F9uKj #: sf_dialogcontrol.xhp diff --git a/source/eu/helpcontent2/source/text/scalc/01.po b/source/eu/helpcontent2/source/text/scalc/01.po index f272265816a..f10db1f7792 100644 --- a/source/eu/helpcontent2/source/text/scalc/01.po +++ b/source/eu/helpcontent2/source/text/scalc/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-08 19:46+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-20 00:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-12-27 11:23+0000\n" "Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia \n" "Language-Team: Basque \n" "Language: eu\n" @@ -45077,7 +45077,7 @@ msgctxt "" "par_id3163710\n" "help.text" msgid "Use Conditional Formatting to define range-based conditions that determine which cell style will be applied to each cell in a given range based on its contents. The cell style corresponding to the first condition that evaluates to true is applied. Cell styles applied through Conditional Formatting override cell styles applied manually using the Formatting Bar or the Styles sidebar." -msgstr "" +msgstr "Erabili baldintzapeko formatua barruti jakin bateko gelaxka bakoitzari bere edukiaren arabera zein gelaxka-estilo aplikatuko zaion zehazten duten baldintzak definitzeko. True (egia) ematzen duen lehen baldintzari dagokion gelaxka-estiloa aplikatuko da. Baldintzapeko formatuen arabera aplikatutako gelaxka-estiloek formatu-barraren edo Estiloak alboko barraren bidez eskuz aplikatutako estiloak indargabetzen dituzte." #. 2GWTv #: 05120000.xhp @@ -45293,7 +45293,7 @@ msgctxt "" "par_id11662915615351\n" "help.text" msgid "Applies a cell style on the cell or cell range controlled by the condition set in the drop down list. The formatting is applied to each cell individually and the condition may depend on other cells values of the selected range." -msgstr "" +msgstr "Gelaxka-estilo bat aplikatzen du goitibeherako zerrendan ezarritako baldintzak kontrolatzen duen gelaxkan edo gelaxka-barrutian. Formatua gelaxka bakoitzari bere aldetik aplikatzen zaio eta baldintza hautatutako barrutiko beste gelaxka-balio batzuen araberakoa izan daiteke." #. fUCE7 #: 05120100.xhp @@ -45356,7 +45356,7 @@ msgctxt "" "par_id301662914760087\n" "help.text" msgid "The cell value is not equal (different) to the user defined value in the text box in the right. Use text inside quotes if you compare text values." -msgstr "" +msgstr "Gelaxka-balioa eskuineko testu-koadroan erabiltzaileak definitu den balioaren ezberdina da. Erabili komatxo arteko testua testu-balioak konparatzen badituzu." #. uEArp #: 05120100.xhp @@ -45689,7 +45689,7 @@ msgctxt "" "par_id861662917382735\n" "help.text" msgid "is above average" -msgstr "" +msgstr "batez bestekoaren gainetik dago" #. YM3iz #: 05120100.xhp @@ -46562,7 +46562,7 @@ msgctxt "" "par_id821663436639070\n" "help.text" msgid "5 - boxes" -msgstr "" +msgstr "5 - kutxak" #. QqwRQ #: 05120400.xhp diff --git a/source/eu/helpcontent2/source/text/sdatabase.po b/source/eu/helpcontent2/source/text/sdatabase.po index 063f2bd6232..3906da7472c 100644 --- a/source/eu/helpcontent2/source/text/sdatabase.po +++ b/source/eu/helpcontent2/source/text/sdatabase.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-07 12:19+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-12-27 11:24+0000\n" "Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia \n" "Language-Team: Basque \n" "Language: eu\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" #. ugSgG #: 02000000.xhp @@ -9247,7 +9247,7 @@ msgctxt "" "par_id331643044364699\n" "help.text" msgid "host: the fully qualified name of the RDBMS server" -msgstr "host: RDBMS zerbitzariaren izen koalifikatu osoa" +msgstr "host: RDBMS zerbitzariaren izen kualifikatu osoa" #. 2gktB #: dabawiz02pgsql.xhp diff --git a/source/eu/sysui/desktop/share.po b/source/eu/sysui/desktop/share.po index b0392004989..42f9d71f309 100644 --- a/source/eu/sysui/desktop/share.po +++ b/source/eu/sysui/desktop/share.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-21 18:06+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-10-27 07:00+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-12-25 13:16+0000\n" "Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia \n" "Language-Team: Basque \n" "Language: eu\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1522313617.000000\n" #. a9uCy @@ -428,7 +428,7 @@ msgctxt "" "writer_Comment\n" "LngText.text" msgid "Create and edit text and graphics in letters, reports, documents and Web pages." -msgstr "" +msgstr "Sortu eta editatu testuak eta grafikoak eskutitzetan, txostenetan, dokumentuetan eta web-orrietan." #. ZoKAh #: launcher.ulf @@ -437,7 +437,7 @@ msgctxt "" "impress_Comment\n" "LngText.text" msgid "Create and edit presentations for slideshows, meetings and Web pages." -msgstr "" +msgstr "Sortu eta editatu diapositiba-saioen, bileren eta web-orrien aurkezpenak." #. 5y58d #: launcher.ulf @@ -446,7 +446,7 @@ msgctxt "" "draw_Comment\n" "LngText.text" msgid "Create and edit drawings, flow charts and logos." -msgstr "" +msgstr "Sortu eta editatu marrazkiak, fluxu-diagramak eta logotipoak." #. Ropmz #: launcher.ulf @@ -455,7 +455,7 @@ msgctxt "" "calc_Comment\n" "LngText.text" msgid "Perform calculations, analyze information and manage lists in spreadsheets." -msgstr "" +msgstr "Egin kalkuluak, analizatu informazioa eta kudeatu kalkulu-orrietako zerrendak." #. NRFDd #: launcher.ulf @@ -464,7 +464,7 @@ msgctxt "" "math_Comment\n" "LngText.text" msgid "Create and edit scientific formulas and equations." -msgstr "" +msgstr "Sortu eta editatu formula zientifikoak eta ekuazioak." #. xABrj #: launcher.ulf @@ -473,7 +473,7 @@ msgctxt "" "base_Comment\n" "LngText.text" msgid "Manage databases, create queries and reports to track and manage your information." -msgstr "" +msgstr "Kudeatu datu-baseak eta sortu kontsultak eta txostenak informazioa eskuratzeko eta kudeatzeko." #. dLjP3 #: launcher.ulf @@ -482,7 +482,7 @@ msgctxt "" "startcenter_Comment\n" "LngText.text" msgid "Launch applications to create text documents, spreadsheets, presentations, drawings, formulas, and databases, or open recently used documents." -msgstr "" +msgstr "Abiarazi testu-dokumentuak, kalkulu-orriak, aurkezpenak, marrazkiak, formulak eta datu-baseak sortzeko aplikazioak, edo ireki azken aldian erabilitako dokumentuak." #. asG2q #: launcher.ulf diff --git a/source/fi/cui/messages.po b/source/fi/cui/messages.po index e0ec2d22171..8daef58fe5d 100644 --- a/source/fi/cui/messages.po +++ b/source/fi/cui/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-19 14:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-12-25 13:16+0000\n" "Last-Translator: Tuomas Hietala \n" "Language-Team: Finnish \n" "Language: fi\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1564954460.000000\n" #. GyY9M @@ -14560,19 +14560,19 @@ msgstr "Määrittää asetukset asiakirjoille, joissa käytetään kompleksisen #: cui/uiconfig/ui/optdeeplpage.ui:21 msgctxt "optdeeplpage|label1" msgid "DeepL API Options" -msgstr "" +msgstr "DeepL:n API-asetukset" #. xE3dG #: cui/uiconfig/ui/optdeeplpage.ui:35 msgctxt "optdeeplpage|privacy" msgid "Please read the privacy policy" -msgstr "" +msgstr "Lue tietosuojakäytäntö" #. F4GTM #: cui/uiconfig/ui/optdeeplpage.ui:63 msgctxt "optdeeplpage|privacy" msgid "API URL:" -msgstr "" +msgstr "API:n URL-osoite:" #. HHJta #: cui/uiconfig/ui/optdeeplpage.ui:78 diff --git a/source/fi/sfx2/messages.po b/source/fi/sfx2/messages.po index 61a3aeacd96..fd8b62e7c82 100644 --- a/source/fi/sfx2/messages.po +++ b/source/fi/sfx2/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-21 15:34+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-12-25 13:16+0000\n" "Last-Translator: Tuomas Hietala \n" "Language-Team: Finnish \n" "Language: fi\n" @@ -4805,7 +4805,7 @@ msgstr "Mallipohjat" #: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:516 msgctxt "startcenter|filter_label" msgid "Filter:" -msgstr "" +msgstr "Suodatus:" #. xYGf6 #: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:533 diff --git a/source/fi/svx/messages.po b/source/fi/svx/messages.po index 4fdb44fcc94..f14b5e5e0e9 100644 --- a/source/fi/svx/messages.po +++ b/source/fi/svx/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-21 15:35+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-12-25 13:16+0000\n" "Last-Translator: Tuomas Hietala \n" "Language-Team: Finnish \n" "Language: fi\n" @@ -13662,19 +13662,19 @@ msgstr "Valitse ruby-tekstin vaakatasaus." #: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:416 msgctxt "asianphoneticguidedialog|positionlb" msgid "Top" -msgstr "Yläreuna" +msgstr "Yllä" #. 5Ue7R #: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:417 msgctxt "asianphoneticguidedialog|positionlb" msgid "Bottom" -msgstr "Alareuna" +msgstr "Alla" #. TsZ3E #: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:418 msgctxt "asianphoneticguidedialog|positionlb" msgid "Right" -msgstr "Oikealle" +msgstr "Oikealla" #. GmE6A #: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:422 @@ -13692,7 +13692,7 @@ msgstr "Esikatselu:" #: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:503 msgctxt "asianphoneticguidedialog|extended_tip|AsianPhoneticGuideDialog" msgid "Allows you to add comments next to Asian characters to serve as a pronunciation guide." -msgstr "" +msgstr "Mahdollistaa ääntämisohjeiden lisäämisen aasialaisten merkkien viereen." #. pCrNF #: svx/uiconfig/ui/cellmenu.ui:12 diff --git a/source/fi/sysui/desktop/share.po b/source/fi/sysui/desktop/share.po index 0fe15402a3a..2e658c5aa52 100644 --- a/source/fi/sysui/desktop/share.po +++ b/source/fi/sysui/desktop/share.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-21 18:06+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-07-26 09:17+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-12-25 13:16+0000\n" "Last-Translator: Tuomas Hietala \n" "Language-Team: Finnish \n" "Language: fi\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1467041173.000000\n" #. a9uCy @@ -446,7 +446,7 @@ msgctxt "" "draw_Comment\n" "LngText.text" msgid "Create and edit drawings, flow charts and logos." -msgstr "" +msgstr "Luo ja muokkaa piirroksia, vuokaavioita ja logoja." #. Ropmz #: launcher.ulf @@ -455,7 +455,7 @@ msgctxt "" "calc_Comment\n" "LngText.text" msgid "Perform calculations, analyze information and manage lists in spreadsheets." -msgstr "" +msgstr "Suorita laskutoimituksia, analysoi tietoa ja hallitse luetteloita laskentataulukoissa." #. NRFDd #: launcher.ulf @@ -482,7 +482,7 @@ msgctxt "" "startcenter_Comment\n" "LngText.text" msgid "Launch applications to create text documents, spreadsheets, presentations, drawings, formulas, and databases, or open recently used documents." -msgstr "" +msgstr "Käynnistä sovelluksia, joilla luot tekstiasiakirjoja, laskentataulukoita, esityksiä, piirroksia, kaavoja ja tietokantoja tai avaa viimeaikaisia asiakirjoja." #. asG2q #: launcher.ulf diff --git a/source/fr/helpcontent2/source/text/scalc/01.po b/source/fr/helpcontent2/source/text/scalc/01.po index f2bd5872bbc..b0e8f99e9ed 100644 --- a/source/fr/helpcontent2/source/text/scalc/01.po +++ b/source/fr/helpcontent2/source/text/scalc/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-08 19:46+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-19 14:17+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-12-27 11:23+0000\n" "Last-Translator: sophie \n" "Language-Team: French \n" "Language: fr\n" @@ -26780,7 +26780,7 @@ msgctxt "" "par_id3146898\n" "help.text" msgid "The result is the string representing the number in binary (base-2) form for the octal number string entered." -msgstr "" +msgstr "Le résultat est la chaîne représentant le nombre sous forme binaire (base 2) pour la chaîne numérique octale saisie." #. BTUGA #: 04060116.xhp @@ -26798,7 +26798,7 @@ msgctxt "" "par_id3156013\n" "help.text" msgid "Number is a string that represents an octal number. It can have a maximum of 10 places. The most significant bit is the sign bit, the following bits return the value. Negative numbers are entered as two's complement." -msgstr "" +msgstr "Nombre est une chaîne qui représente un nombre octal. Il peut avoir un maximum de 10 chiffres. Le bit de poids fort est le bit de signe, les bits suivants renvoient la valeur. Les nombres négatifs sont saisis en complément à deux." #. is4pd #: 04060116.xhp @@ -26816,7 +26816,7 @@ msgctxt "" "par_id3147260\n" "help.text" msgid "=OCT2BIN(\"3\";3) returns \"011\"." -msgstr "" +msgstr "=OCTBIN(\"3\";3) renvoie \"011\"." #. EGVvV #: 04060116.xhp @@ -26843,7 +26843,7 @@ msgctxt "" "par_id3149199\n" "help.text" msgid "The result is the number for the octal number string entered." -msgstr "" +msgstr "Le résultat est le nombre pour la chaîne de nombre octal entrée." #. UTGiF #: 04060116.xhp @@ -26861,7 +26861,7 @@ msgctxt "" "par_id3155326\n" "help.text" msgid "Number is a string that represents an octal number. It can have a maximum of 10 places. The most significant bit is the sign bit, the following bits return the value. Negative numbers are entered as two's complement." -msgstr "" +msgstr "Nombre est une chaîne qui représente un nombre octal. Il peut avoir un maximum de 10 chiffres. Le bit de poids fort est le bit de signe, les bits suivants renvoient la valeur. Les nombres négatifs sont saisis en complément à deux." #. 7k2Cf #: 04060116.xhp @@ -26870,7 +26870,7 @@ msgctxt "" "par_id3154930\n" "help.text" msgid "=OCT2DEC(\"144\") returns 100." -msgstr "" +msgstr "=OCTDEC(\"144\") renvoie 100." #. BhDCE #: 04060116.xhp @@ -26897,7 +26897,7 @@ msgctxt "" "par_id3148831\n" "help.text" msgid "The result is the string representing the number in hexadecimal form for the octal number string entered." -msgstr "" +msgstr "Le résultat est la chaîne représentant le nombre sous forme hexadécimale pour la chaîne numérique octale saisie." #. dvEBj #: 04060116.xhp @@ -26915,7 +26915,7 @@ msgctxt "" "par_id3159162\n" "help.text" msgid "Number is a string that represents an octal number. It can have a maximum of 10 places. The most significant bit is the sign bit, the following bits return the value. Negative numbers are entered as two's complement." -msgstr "" +msgstr "Nombre est une chaîne qui représente un nombre octal. Il peut avoir un maximum de 10 chiffres. Le bit de poids fort est le bit de signe, les bits suivants renvoient la valeur. Les nombres négatifs sont saisis en complément à deux." #. fDsip #: 04060116.xhp @@ -26933,7 +26933,7 @@ msgctxt "" "par_id3148802\n" "help.text" msgid "=OCT2HEX(\"144\";4) returns \"0064\"." -msgstr "" +msgstr "=OCTHEX(\"144\";4) renvoie \"0064\"." #. G7UNe #: 04060116.xhp @@ -36383,7 +36383,7 @@ msgctxt "" "par_id2901049\n" "help.text" msgid "LOGNORM.INV(Number ; Mean ; StDev)" -msgstr "" +msgstr "LOI.NORMALE.INVERSE.N(nombre;moyenne;écart_type)" #. p2y5k #: 04060183.xhp @@ -36410,7 +36410,7 @@ msgctxt "" "par_id2901355\n" "help.text" msgid "StDev (required) is the standard deviation of the standard logarithmic distribution." -msgstr "" +msgstr "écart_type (requis) représente l'écart type de la distribution logarithmique standard." #. UYg6S #: 04060183.xhp @@ -44132,7 +44132,7 @@ msgctxt "" "par_idN109B2\n" "help.text" msgid "Shrink print range(s) to width/height" -msgstr "" +msgstr "Réduire la ou les zones d'impression à la largeur/hauteur" #. MzoXE #: 05070500.xhp @@ -44213,7 +44213,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148868\n" "help.text" msgid "Shrink print range(s) to number of pages" -msgstr "" +msgstr "Réduire la ou les zones d'impression au nombre de pages" #. 7VYWo #: 05070500.xhp @@ -45068,7 +45068,7 @@ msgctxt "" "hd_id51665407876959\n" "help.text" msgid "Conditional Formatting" -msgstr "" +msgstr "Formatage conditionnel" #. VzSfF #: 05120000.xhp @@ -45077,7 +45077,7 @@ msgctxt "" "par_id3163710\n" "help.text" msgid "Use Conditional Formatting to define range-based conditions that determine which cell style will be applied to each cell in a given range based on its contents. The cell style corresponding to the first condition that evaluates to true is applied. Cell styles applied through Conditional Formatting override cell styles applied manually using the Formatting Bar or the Styles sidebar." -msgstr "" +msgstr "Utilisez le formatage conditionnelle pour définir des conditions basées sur une plage qui déterminent quel style de cellule sera appliqué à chaque cellule d'une plage donnée en fonction de son contenu. Le style de cellule correspondant à la première condition évaluée à vraie est appliqué. Les styles de cellule appliqués via le formatage conditionnelle remplacent les styles de cellule appliqués manuellement à l'aide de la barre de mise en forme ou de la barre latérale Styles." #. 2GWTv #: 05120000.xhp @@ -45095,7 +45095,7 @@ msgctxt "" "par_id431642031216368\n" "help.text" msgid "Conditional formats do not overwrite cell styles and direct formatting applied manually. They remain saved as cell properties and are applied when the cell matches no conditions or when you remove all conditional formats." -msgstr "" +msgstr "Les formats conditionnels ne remplacent pas les styles de cellule et le formatage direct appliqué manuellement. Ils restent enregistrés en tant que propriétés de cellule et sont appliqués lorsque la cellule ne correspond à aucune condition ou lorsque vous supprimez tous les formats conditionnels." #. AMXCn #: 05120000.xhp @@ -45113,7 +45113,7 @@ msgctxt "" "hd_id961662926287139\n" "help.text" msgid "Cell range" -msgstr "" +msgstr "Plage de cellules" #. Gv4oU #: 05120000.xhp @@ -45122,7 +45122,7 @@ msgctxt "" "hd_id431662926282555\n" "help.text" msgid "Range" -msgstr "" +msgstr "Plage" #. BoUXF #: 05120000.xhp @@ -45131,7 +45131,7 @@ msgctxt "" "par_id31494138\n" "help.text" msgid "Defines the range of cells concerned by the conditional formatting. Click on the Shrink button to minimize the dialog box. Click again on the button to come back to the dialog box once the range is selected." -msgstr "" +msgstr "Définit la plage de cellules concernée par la mise en forme conditionnelle. Cliquez sur le bouton Réduire pour réduire la boîte de dialogue. Cliquez à nouveau sur le bouton pour revenir à la boîte de dialogue une fois la plage sélectionnée." #. NvgCF #: 05120000.xhp @@ -45203,7 +45203,7 @@ msgctxt "" "hd_id71662926011736\n" "help.text" msgid "Add" -msgstr "" +msgstr "Ajouter" #. NiRqU #: 05120000.xhp @@ -45212,7 +45212,7 @@ msgctxt "" "par_id721662926016039\n" "help.text" msgid "Adds the condition to the condition list." -msgstr "" +msgstr "Ajoute la condition à la liste de conditions." #. EXu3U #: 05120000.xhp @@ -45221,7 +45221,7 @@ msgctxt "" "hd_id401662926020291\n" "help.text" msgid "Delete" -msgstr "" +msgstr "Supprimer" #. njCNL #: 05120000.xhp @@ -45230,7 +45230,7 @@ msgctxt "" "par_id301662926026944\n" "help.text" msgid "Deletes the condition from the condition list." -msgstr "" +msgstr "Supprime la condition de la liste de conditions." #. ZSEod #: 05120000.xhp @@ -45239,7 +45239,7 @@ msgctxt "" "hd_id31531891\n" "help.text" msgid "Condition list entries" -msgstr "" +msgstr "Entrées de la liste de conditions" #. udAbc #: 05120000.xhp @@ -45248,7 +45248,7 @@ msgctxt "" "par_id31494132\n" "help.text" msgid "Specify if conditional formatting is dependent on one of the entry listed on the drop down box." -msgstr "" +msgstr "Indiquez si le formatage conditionnel est dépendant de l'une des entrées listées dans liste déroulante." #. WsjTp #: 05120000.xhp @@ -45257,7 +45257,7 @@ msgctxt "" "hd_id431662938949798\n" "help.text" msgid "Apply Style" -msgstr "" +msgstr "Appliquer le style" #. ZEYCC #: 05120000.xhp @@ -45266,7 +45266,7 @@ msgctxt "" "par_id971662939043786\n" "help.text" msgid "Select the cell style to apply when the condition is verified. Select New Style to open the Cell Style dialog and define the style properties." -msgstr "" +msgstr "Sélectionnez le style de cellule à appliquer lorsque la condition est vérifiée. Sélectionnez Nouveau style pour ouvrir la boîte de dialogue Style de cellule et définir les propriétés du style." #. CHbab #: 05120100.xhp @@ -45275,7 +45275,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Conditional Formatting - Cell value is" -msgstr "" +msgstr "Formatage conditionnel - La valeur de la cellule est" #. YBgJ6 #: 05120100.xhp @@ -45284,7 +45284,7 @@ msgctxt "" "hd_id431662935550205\n" "help.text" msgid "Condition - Cell value is" -msgstr "" +msgstr "Condition - Valeur de la cellule est" #. RtY8f #: 05120100.xhp @@ -45293,7 +45293,7 @@ msgctxt "" "par_id11662915615351\n" "help.text" msgid "Applies a cell style on the cell or cell range controlled by the condition set in the drop down list. The formatting is applied to each cell individually and the condition may depend on other cells values of the selected range." -msgstr "" +msgstr "Applique un style de cellule à la cellule ou à la plage de cellules contrôlée par la condition définie dans la liste déroulante. La mise en forme est appliquée à chaque cellule individuellement et la condition peut dépendre des valeurs d'autres cellules de la plage sélectionnée." #. fUCE7 #: 05120100.xhp @@ -45302,7 +45302,7 @@ msgctxt "" "hd_id951665406076405\n" "help.text" msgid "Conditions for Text and Numbers" -msgstr "" +msgstr "Conditions pour le texte et les nombres" #. fkuaH #: 05120100.xhp @@ -45311,7 +45311,7 @@ msgctxt "" "par_id181662913907279\n" "help.text" msgid "Condition" -msgstr "" +msgstr "Condition" #. Yd3xQ #: 05120100.xhp @@ -45320,7 +45320,7 @@ msgctxt "" "par_id941662913907280\n" "help.text" msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Description" #. nP5Ym #: 05120100.xhp @@ -45329,7 +45329,7 @@ msgctxt "" "par_id31662913907282\n" "help.text" msgid "is equal to" -msgstr "" +msgstr "est égal à" #. bYfTW #: 05120100.xhp @@ -45338,7 +45338,7 @@ msgctxt "" "par_id881662913907284\n" "help.text" msgid "The cell value equals the user defined value in text box in the right. Use text inside quotes if you compare text values." -msgstr "" +msgstr "La valeur de la cellule est égale à la valeur définie par l'utilisateur dans la zone de texte à droite. Utilisez du texte entre guillemets si vous comparez des valeurs de texte." #. Pbje6 #: 05120100.xhp @@ -45347,7 +45347,7 @@ msgctxt "" "par_id831662914760085\n" "help.text" msgid "is not equal to" -msgstr "" +msgstr "est différent de" #. T8x2N #: 05120100.xhp @@ -45356,7 +45356,7 @@ msgctxt "" "par_id301662914760087\n" "help.text" msgid "The cell value is not equal (different) to the user defined value in the text box in the right. Use text inside quotes if you compare text values." -msgstr "" +msgstr "La valeur de la cellule n'est pas égale (différente) à la valeur définie par l'utilisateur dans la zone de texte à droite. Utilisez du texte entre guillemets si vous comparez des valeurs de texte." #. uEArp #: 05120100.xhp @@ -45365,7 +45365,7 @@ msgctxt "" "par_id151662920861587\n" "help.text" msgid "begins with" -msgstr "" +msgstr "Commence par" #. SrP9B #: 05120100.xhp @@ -45374,7 +45374,7 @@ msgctxt "" "par_id341662920861588\n" "help.text" msgid "The cell contents begins with the text or number defined in the text box on the right." -msgstr "" +msgstr "Le contenu de la cellule commence par le texte ou le nombre défini dans la zone de texte à droite." #. v76zE #: 05120100.xhp @@ -45383,7 +45383,7 @@ msgctxt "" "par_id361662922600585\n" "help.text" msgid "ends with" -msgstr "" +msgstr "finit par" #. Ag7VY #: 05120100.xhp @@ -45392,7 +45392,7 @@ msgctxt "" "par_id801662922600586\n" "help.text" msgid "The cell contents ends with the text or number defined in the right text box." -msgstr "" +msgstr "Le contenu de la cellule se termine par le texte ou le nombre défini dans la zone de texte de droite." #. kDJVK #: 05120100.xhp @@ -45401,7 +45401,7 @@ msgctxt "" "par_id151662922939292\n" "help.text" msgid "contains" -msgstr "" +msgstr "contient" #. b4MWb #: 05120100.xhp @@ -45410,7 +45410,7 @@ msgctxt "" "par_id251662922939293\n" "help.text" msgid "The cell contents contains the text or number defined in the right text box." -msgstr "" +msgstr "Le contenu de la cellule contient le texte ou le nombre défini dans la zone de texte de droite." #. ugaZe #: 05120100.xhp @@ -45419,7 +45419,7 @@ msgctxt "" "par_id291662923021542\n" "help.text" msgid "does not contain" -msgstr "" +msgstr "ne contient pas" #. fc4Zs #: 05120100.xhp @@ -45428,7 +45428,7 @@ msgctxt "" "par_id541662923021543\n" "help.text" msgid "The cell contents does not contain the text or number defined in the text box on the right." -msgstr "" +msgstr "Le contenu de la cellule ne contient pas le texte ou le nombre défini dans la zone de texte à droite." #. yF6EV #: 05120100.xhp @@ -45437,7 +45437,7 @@ msgctxt "" "par_id801662922586796\n" "help.text" msgid "The condition applies to the internal text conversion of the cell contents. Numeric values are compared with their equivalent text representation. Numeric cell formats (currency, scientific, user-defined ... ) are not considered for comparisons." -msgstr "" +msgstr "La condition s'applique à la conversion de texte interne du contenu de la cellule. Les valeurs numériques sont comparées à leur représentation textuelle équivalente. Les formats de cellules numériques (devises, scientifiques, définis par l'utilisateur...) ne sont pas pris en compte pour les comparaisons." #. YGARy #: 05120100.xhp @@ -45446,7 +45446,7 @@ msgctxt "" "hd_id111665406111372\n" "help.text" msgid "Conditions on Numbers only" -msgstr "" +msgstr "Conditions uniquement sur les nombres" #. kszJm #: 05120100.xhp @@ -45455,7 +45455,7 @@ msgctxt "" "par_id991665406132471\n" "help.text" msgid "Condition" -msgstr "" +msgstr "Condition" #. EeCxc #: 05120100.xhp @@ -45464,7 +45464,7 @@ msgctxt "" "par_id191665406132471\n" "help.text" msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Description" #. ziYCE #: 05120100.xhp @@ -45473,7 +45473,7 @@ msgctxt "" "par_id271662914239763\n" "help.text" msgid "is less than" -msgstr "" +msgstr "est inférieur à" #. BdnvW #: 05120100.xhp @@ -45482,7 +45482,7 @@ msgctxt "" "par_id501662914239764\n" "help.text" msgid "The cell value is strictly less than the user defined value in the text box in the right." -msgstr "" +msgstr "La valeur de la cellule est strictement inférieure à la valeur définie par l'utilisateur dans la zone de texte à droite." #. Zyiqi #: 05120100.xhp @@ -45491,7 +45491,7 @@ msgctxt "" "par_id701662914433053\n" "help.text" msgid "is greater than" -msgstr "" +msgstr "est supérieur à" #. PCZug #: 05120100.xhp @@ -45500,7 +45500,7 @@ msgctxt "" "par_id461662914433054\n" "help.text" msgid "The cell value is strictly greater than the user defined value in the text box in the right." -msgstr "" +msgstr "La valeur de la cellule est strictement supérieure à la valeur définie par l'utilisateur dans la zone de texte à droite." #. zTBff #: 05120100.xhp @@ -45509,7 +45509,7 @@ msgctxt "" "par_id421662914480517\n" "help.text" msgid "is less than or equal to" -msgstr "" +msgstr "est inférieur ou égal à" #. Cy2T9 #: 05120100.xhp @@ -45518,7 +45518,7 @@ msgctxt "" "par_id631662914480518\n" "help.text" msgid "The cell value is less than or equal to the user defined value in the text box in the right." -msgstr "" +msgstr "La valeur de la cellule est inférieure ou égale à la valeur définie par l'utilisateur dans la zone de texte à droite." #. cFMZa #: 05120100.xhp @@ -45527,7 +45527,7 @@ msgctxt "" "par_id651662914713102\n" "help.text" msgid "is greater than or equal to" -msgstr "" +msgstr "est supérieur ou égal à" #. YG9FG #: 05120100.xhp @@ -45536,7 +45536,7 @@ msgctxt "" "par_id251662914713103\n" "help.text" msgid "The cell value is greater than or equal to the user defined value in the text box in the right." -msgstr "" +msgstr "La valeur de la cellule est supérieure ou égale à la valeur définie par l'utilisateur dans la zone de texte à droite." #. B6eGh #: 05120100.xhp @@ -45545,7 +45545,7 @@ msgctxt "" "par_id81662914901503\n" "help.text" msgid "is between" -msgstr "" +msgstr "est entre" #. ZmHDH #: 05120100.xhp @@ -45554,7 +45554,7 @@ msgctxt "" "par_id21662914901504\n" "help.text" msgid "The cell value is between the two values defined in the text boxes on the right - lower and upper values - including the boundary values themselves." -msgstr "" +msgstr "La valeur de la cellule se situe entre les deux valeurs définies dans les zones de texte à droite - valeurs inférieure et supérieure - y compris les valeurs limites elles-mêmes." #. PGH34 #: 05120100.xhp @@ -45563,7 +45563,7 @@ msgctxt "" "par_id411662915178872\n" "help.text" msgid "is not between" -msgstr "" +msgstr "n'est pas entre" #. dECpd #: 05120100.xhp @@ -45572,7 +45572,7 @@ msgctxt "" "par_id861662915178873\n" "help.text" msgid "The cell value is not between the two values defined in the text boxes on the right - lower and upper values - including the boundary values themselves." -msgstr "" +msgstr "La valeur de la cellule n'est pas comprise entre les deux valeurs définies dans les zones de texte à droite - valeurs inférieure et supérieure - y compris les valeurs limites elles-mêmes." #. zqVSC #: 05120100.xhp @@ -45581,7 +45581,7 @@ msgctxt "" "par_id731662915275926\n" "help.text" msgid "is duplicate" -msgstr "" +msgstr "est en doublon" #. 4DKbK #: 05120100.xhp @@ -45590,7 +45590,7 @@ msgctxt "" "par_id881662915275927\n" "help.text" msgid "The cell and at least one other cell in the range have equal contents." -msgstr "" +msgstr "La cellule et au moins une autre cellule de la plage ont un contenu égal." #. UC2gL #: 05120100.xhp @@ -45599,7 +45599,7 @@ msgctxt "" "par_id381662915857686\n" "help.text" msgid "is not duplicate" -msgstr "" +msgstr "n'est pas en doublon" #. ZBUgm #: 05120100.xhp @@ -45608,7 +45608,7 @@ msgctxt "" "par_id341662915857687\n" "help.text" msgid "The cell contents is unique in the range." -msgstr "" +msgstr "Le contenu des cellules est unique dans la plage." #. c8Bkp #: 05120100.xhp @@ -45617,7 +45617,7 @@ msgctxt "" "par_id1001662915996409\n" "help.text" msgid "is in top N elements" -msgstr "" +msgstr "est dans les N premiers éléments" #. pDAGV #: 05120100.xhp @@ -45626,7 +45626,7 @@ msgctxt "" "par_id571662915996410\n" "help.text" msgid "The cell value is between the maximum value in the range and the Nth greater element of the same. Enter the value of N in the text box on the right." -msgstr "" +msgstr "La valeur de la cellule est comprise entre la valeur maximale de la plage et le Nième élément supérieur de celle-ci. Entrez la valeur de N dans la zone de texte à droite." #. V4FnF #: 05120100.xhp @@ -45635,7 +45635,7 @@ msgctxt "" "par_id341662916338175\n" "help.text" msgid "is in bottom N elements" -msgstr "" +msgstr "est dans les N derniers éléments" #. UDdhD #: 05120100.xhp @@ -45644,7 +45644,7 @@ msgctxt "" "par_id11662916338177\n" "help.text" msgid "The cell value is between the minimum value in the range and the Nth lower element of the same. Enter the value of N in the text box on the right." -msgstr "" +msgstr "La valeur de la cellule est comprise entre la valeur minimale de la plage et le Nème élément inférieur de celle-ci. Entrez la valeur de N dans la zone de texte à droite." #. a9GoR #: 05120100.xhp @@ -45653,7 +45653,7 @@ msgctxt "" "par_id181662916407095\n" "help.text" msgid "is in top N percent" -msgstr "" +msgstr "est dans les N premiers pourcents" #. rgUnx #: 05120100.xhp @@ -45662,7 +45662,7 @@ msgctxt "" "par_id911662916407097\n" "help.text" msgid "The cell range index value is in the top N percent of the number of cells in the range. For example, in a 20 cells range and N equals 20, the style is applied to the 4 last cells of the range. Enter the value of N in the text box on the right." -msgstr "" +msgstr "La valeur de l'index de la plage de cellules se situe dans les N pourcentages supérieurs du nombre de cellules de la plage. Par exemple, dans une plage de 20 cellules et N vaut 20, le style est appliqué aux 4 dernières cellules de la plage. Saisissez la valeur de N dans la zone de texte à droite." #. kfDTU #: 05120100.xhp @@ -45671,7 +45671,7 @@ msgctxt "" "par_id421662917285432\n" "help.text" msgid "is in bottom N percent" -msgstr "" +msgstr "est dans les N derniers pourcents" #. pphGh #: 05120100.xhp @@ -45680,7 +45680,7 @@ msgctxt "" "par_id111662917285433\n" "help.text" msgid "The cell range index value is in the bottom N percent of the number of cells in the range. For example, in a 20 cells range and N equals 20, the style is applied to the 4 first cells of the range. Enter the value of N in the text box on the right." -msgstr "" +msgstr "La valeur de l'index de la plage de cellules se situe dans les N pourcents inférieurs du nombre de cellules de la plage. Par exemple, dans une plage de 20 cellules et N vaut 20, le style est appliqué aux 4 premières cellules de la plage. Saisissez la valeur de N dans la zone de texte à droite." #. W6QVL #: 05120100.xhp @@ -45689,7 +45689,7 @@ msgctxt "" "par_id861662917382735\n" "help.text" msgid "is above average" -msgstr "" +msgstr "est au-dessus de la moyenne" #. YM3iz #: 05120100.xhp @@ -45698,7 +45698,7 @@ msgctxt "" "par_id811662917382736\n" "help.text" msgid "The cell value is strictly greater than the average of the cell range values." -msgstr "" +msgstr "La valeur de la cellule est strictement supérieure à la moyenne des valeurs de la plage de cellules." #. tByUr #: 05120100.xhp diff --git a/source/fr/sc/messages.po b/source/fr/sc/messages.po index 89c0338ec40..07d54465435 100644 --- a/source/fr/sc/messages.po +++ b/source/fr/sc/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-19 14:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-12-25 13:16+0000\n" "Last-Translator: Jean-Baptiste Faure \n" "Language-Team: French \n" "Language: fr\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1562267285.000000\n" #. kBovX @@ -16807,7 +16807,7 @@ msgstr "Plus de %1 résultats trouvés (comptage arrêté)." #: sc/inc/strings.hrc:64 msgctxt "SCSTR_PROTECTDOC" msgid "Protect Spreadsheet Structure" -msgstr "Protéger la structure de la feuille de calcul" +msgstr "Protéger la structure du classeur" #. SQCpD #: sc/inc/strings.hrc:65 diff --git a/source/gug/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po b/source/gug/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po index bc3bdeedc28..6a82505780d 100644 --- a/source/gug/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po +++ b/source/gug/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-11-14 13:34+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-12-27 11:24+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1565287211.000000\n" #. naSFZ @@ -2867,7 +2867,7 @@ msgctxt "" "N0270\n" "help.text" msgid "Returns a file URL for the given system path." -msgstr "Devuelve una URL de archivo para la ruta del sistema proporcionada" +msgstr "Devuelve un URL de archivo para la ruta del sistema proporcionada." #. GEMGY #: python_programming.xhp diff --git a/source/gug/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po b/source/gug/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po index d4acf4f1f85..46ccac02ae7 100644 --- a/source/gug/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po +++ b/source/gug/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-07 12:19+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-12-27 11:24+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1557855034.000000\n" #. yzYVt @@ -31550,7 +31550,7 @@ msgctxt "" "par_id3147226\n" "help.text" msgid "Converts a file URL to a system file name." -msgstr "Convierte una URL de archivo en un nombre de archivo del sistema." +msgstr "Convierte un URL de archivo en un nombre de archivo del sistema." #. i96Ej #: 03120313.xhp diff --git a/source/gug/helpcontent2/source/text/scalc/01.po b/source/gug/helpcontent2/source/text/scalc/01.po index e53b72a9401..5adb31867d3 100644 --- a/source/gug/helpcontent2/source/text/scalc/01.po +++ b/source/gug/helpcontent2/source/text/scalc/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-08 19:46+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-19 14:17+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-12-27 11:23+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" @@ -19817,7 +19817,7 @@ msgctxt "" "par_idN1182D\n" "help.text" msgid "=HYPERLINK($B4) where cell B4 contains http://www.example.org. The function adds http://www.example.org to the URL of the hyperlink cell and returns the same text which is used as formula result." -msgstr "=HIPERVINCULO($B4) cuando la celda B4 contiene http://www.ejemplo.org. La función añade http://www.ejemplo.org a la URL de la celda del hiperenlace y devuelve el mismo texto que se utiliza como resultado de la fórmula." +msgstr "=HIPERVINCULO($B4) cuando la celda B4 contiene http://www.ejemplo.org. La función añade http://www.ejemplo.org al URL de la celda del hiperenlace y devuelve el mismo texto que se utiliza como resultado de la fórmula." #. cWDrv #: 04060109.xhp @@ -42740,7 +42740,7 @@ msgctxt "" "par_id3145366\n" "help.text" msgid "Enter the URL or the file name that contains the data that you want to insert, and then press Enter. Alternatively, click Browse button to select the file name from a file dialog that opens. Only then will the URL be requested from the network or file system." -msgstr " Introduce la URL o el nombre del archivo que contiene los datos que desea insertar y después presione introducir. Alternativamente, pulsarBuscar enpara seleccionar el nombre del archivo en un cuadro de diálogo que se abre. Sólo entonces se solicitará la URL a la red o al sistema de archivos." +msgstr "Introduzca el URL o el nombre del archivo que contiene los datos que quiere insertar y, a continuación, presione Intro. Alternativamente, pulse en el botón Examinar para seleccionar el nombre del archivo desde el cuadro de diálogo que aparecerá. Solo entonces se solicitará el URL de la red o el sistema de archivos." #. UBArX #: 04090000.xhp diff --git a/source/gug/helpcontent2/source/text/schart.po b/source/gug/helpcontent2/source/text/schart.po index 6afedbd0f55..73e2f494530 100644 --- a/source/gug/helpcontent2/source/text/schart.po +++ b/source/gug/helpcontent2/source/text/schart.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-09-27 10:29+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-12-27 11:24+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1548769326.000000\n" #. wtFDe @@ -815,7 +815,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "$[officename] Chart Features" -msgstr "Funcionalidades de $[officename] Chart" +msgstr "Funcionalidades de graficación de $[officename]" #. JxCQf #: main0503.xhp diff --git a/source/gug/helpcontent2/source/text/shared/02.po b/source/gug/helpcontent2/source/text/shared/02.po index 2d80cf366ba..53058c49766 100644 --- a/source/gug/helpcontent2/source/text/shared/02.po +++ b/source/gug/helpcontent2/source/text/shared/02.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-21 16:54+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-12-27 11:24+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" @@ -2966,7 +2966,7 @@ msgctxt "" "par_id3150010\n" "help.text" msgid "Opens the URL that is specified under URL. You can use Frame to specify the target frame." -msgstr "Abre la URL establecida en URL. Puede usar Marco para especificar el marco de destino." +msgstr "Abre el URL que se especificó en URL. Puede usar Marco para especificar el marco de destino." #. UTy42 #: 01170101.xhp @@ -7682,7 +7682,7 @@ msgctxt "" "par_id3147226\n" "help.text" msgid "Specifies the URL to which the data of the completed form is to be transmitted." -msgstr "Especifica la URL a la que se van a transmitir los datos del formulario completado." +msgstr "Permite especificar el URL al que se van a transmitir los datos del formulario completado." #. PaeRB #: 01170201.xhp @@ -7700,7 +7700,7 @@ msgctxt "" "par_id3154823\n" "help.text" msgid "Defines the target frame in which the loaded URL is to appear." -msgstr "Define el marco destino en el que debe aparecer la URL cargada." +msgstr "Define el marco de destino en el que debe aparecer el URL cargado." #. RETmx #: 01170201.xhp @@ -7736,7 +7736,7 @@ msgctxt "" "par_id3150443\n" "help.text" msgid "Using the \"Post\" method, a document is created from the content of the form that is sent to the specified URL." -msgstr "El método \"Post\" crea un documento a partir del contenido del formulario y lo envía a la URL especificada." +msgstr "El método «Post» crea un documento a partir del contenido del formulario y lo envía al URL especificado." #. EhnDZ #: 01170201.xhp @@ -12542,7 +12542,7 @@ msgctxt "" "par_id3155364\n" "help.text" msgid "Loads a document specified by an entered URL. You can type a new URL, edit an URL, or select one from the list. Displays the full path of the current document." -msgstr "Carga un documento especificado con una URL introducida. Puede escribir una URL nueva, editar una URL o seleccionar una de la lista. Muestra la ruta completa del documento actual." +msgstr "Carga un documento especificado con un URL introducido. Puede escribir un URL nuevo, editar un URL o seleccionar uno de la lista. Muestra la ruta completa del documento actual." #. sdJWM #: 07010000.xhp @@ -12551,7 +12551,7 @@ msgctxt "" "par_idN108C6\n" "help.text" msgid "Enable Load URL with the Visible Buttons command (right-click the toolbar)." -msgstr "" +msgstr "Active Cargar URL con la orden Botones visibles (pulse la barra de herramientas con el botón secundario del ratón)." #. pAaNR #: 07060000.xhp @@ -17861,7 +17861,7 @@ msgctxt "" "par_id3150935\n" "help.text" msgid "Click this field to open the Zoom dialog, where you can change the current zoom factor." -msgstr "" +msgstr "Pulse en este campo para abrir el cuadro de diálogo Zum, en el que puede cambiarse el factor de zum actual." #. fyWyi #: 20030000.xhp diff --git a/source/gug/helpcontent2/source/text/shared/autokorr.po b/source/gug/helpcontent2/source/text/shared/autokorr.po index b43a0c3f80e..a21d9d85bd1 100644 --- a/source/gug/helpcontent2/source/text/shared/autokorr.po +++ b/source/gug/helpcontent2/source/text/shared/autokorr.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-08-10 09:21+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-12-27 11:24+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1494366244.000000\n" #. 3VEtt @@ -302,7 +302,7 @@ msgctxt "" "par_id3150278\n" "help.text" msgid "AutoCorrect has modified your text. A string has been detected as an URL and is now shown as a hyperlink." -msgstr "El texto se ha corregido mediante lacorrección automática. Se ha identificado una URL y ahora se mostrará como hiperenlace." +msgstr "El texto se ha corregido mediante la corrección automática. Se ha identificado un URL y ahora se mostrará como hiperenlace." #. VTdXe #: 09000000.xhp diff --git a/source/gug/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po b/source/gug/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po index b9d24a77888..b1e18f3d256 100644 --- a/source/gug/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po +++ b/source/gug/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-08-03 22:48+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-12-27 11:24+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1564411282.000000\n" #. hCAzG @@ -5135,7 +5135,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150486\n" "help.text" msgid "More Information on WebCast Export" -msgstr "Más información sobre exportación WebCast" +msgstr "Más información sobre la exportación WebCast" #. 22uSz #: 01110200.xhp @@ -5261,7 +5261,7 @@ msgctxt "" "par_id3150715\n" "help.text" msgid "You have saved the files that have been created during the Export process in the c:\\Inet\\wwwroot\\presentation\\ directory. In this directory, the Export creates an HTML file that can be named, for example, as \"secret.htm\". You entered this name in the Save dialog (see above). The presenter can now browse to the HTML Export files by entering the http://myserver.com/presentation/secret.htm URL in any HTTP Browser having JavaScript support. The presenter is now able to modify the page using some form controls." -msgstr "Los archivos creados con la exportación los ha guardado en el directorio c:\\Inet\\wwwroot\\conferencia\\. La exportación crea en este directorio un archivo HTML, que p.ej. puede denominarse secreto.htm. Este nombre ya lo ha introducido en el diálogo Guardar (véase más arriba). El conferenciante podrá ahora cargar la exportación HTML introduciendo la URL http://miservidor.com/conferencia/secreto.htm en cualquier navegador HTTP que apoye JavaScript. A través de una serie de campos de formulario podrá modificar la página que se muestra." +msgstr "Los archivos creados con la exportación los ha guardado en el directorio c:\\Inet\\wwwroot\\conferencia\\. La exportación crea en este directorio un archivo HTML, que puede denominarse, por ejemplo, «secreto.htm». Este nombre ya lo ha introducido en el cuadro de diálogo Guardar (véase más arriba). El conferenciante podrá ahora cargar la exportación HTML introduciendo el URL http://miservidor.com/conferencia/secreto.htm en cualquier navegador HTTP que admita JavaScript. A través de una serie de campos de formulario podrá modificar la página que se muestra." #. eAgqG #: 01110200.xhp diff --git a/source/gug/helpcontent2/source/text/shared/guide.po b/source/gug/helpcontent2/source/text/shared/guide.po index bef6720f3eb..f78b461ad83 100644 --- a/source/gug/helpcontent2/source/text/shared/guide.po +++ b/source/gug/helpcontent2/source/text/shared/guide.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-19 14:17+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-12-27 11:24+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" @@ -11858,7 +11858,7 @@ msgctxt "" "par_id521605621252890\n" "help.text" msgid "If a crash report is sent successfully, then a dialog box will provide a URL for the report. To see the report, copy the URL and paste into a webbrowser." -msgstr "" +msgstr "Si se envía correctamente el informe de cierre inesperado, un cuadro de diálogo indicará el URL del informe. Para verlo, copie el URL y péguelo en un navegador web." #. 3PFBB #: error_report.xhp @@ -17006,7 +17006,7 @@ msgctxt "" "par_id7869502\n" "help.text" msgid "Select and download the correct language pack for your version of %PRODUCTNAME software." -msgstr "Seleccione y descargue el paquete de idioma correcto para su versión de software de %PRODUCTNAME." +msgstr "Seleccione y descargue el paquete de idioma correcto para su versión del programa %PRODUCTNAME." #. FqQAh #: language_select.xhp @@ -17042,7 +17042,7 @@ msgctxt "" "par_id7869503\n" "help.text" msgid "Select and download the correct language pack for your version of %PRODUCTNAME software." -msgstr "Seleccione y descargue el paquete de idioma correcto para su versión de software de %PRODUCTNAME." +msgstr "Seleccione y descargue el paquete de idioma correcto para su versión del programa %PRODUCTNAME." #. YEJBF #: language_select.xhp @@ -18023,7 +18023,7 @@ msgctxt "" "par_id1467844465\n" "help.text" msgid "Apple Macintosh (Arabic)" -msgstr "" +msgstr "Apple Macintosh (árabe)" #. BPTER #: lotusdbasediff.xhp @@ -18050,7 +18050,7 @@ msgctxt "" "par_id3792290000\n" "help.text" msgid "Apple Macintosh (Cyrillic)" -msgstr "" +msgstr "Apple Macintosh (cirílico)" #. YXyyc #: lotusdbasediff.xhp @@ -18077,7 +18077,7 @@ msgctxt "" "par_id4888972012\n" "help.text" msgid "Apple Macintosh (Greek)" -msgstr "" +msgstr "Apple Macintosh (griego)" #. t5ZDC #: lotusdbasediff.xhp @@ -18104,7 +18104,7 @@ msgctxt "" "par_id5620424688\n" "help.text" msgid "Apple Macintosh (Hebrew)" -msgstr "" +msgstr "Apple Macintosh (hebreo)" #. UvmYZ #: lotusdbasediff.xhp @@ -18140,7 +18140,7 @@ msgctxt "" "par_id9198338282\n" "help.text" msgid "Apple Macintosh (Turkish)" -msgstr "" +msgstr "Apple Macintosh (turco)" #. k2DCo #: lotusdbasediff.xhp @@ -18176,7 +18176,7 @@ msgctxt "" "par_id2879385879\n" "help.text" msgid "Apple Macintosh (Japanese)" -msgstr "" +msgstr "Apple Macintosh (japonés)" #. jExUJ #: lotusdbasediff.xhp @@ -18185,7 +18185,7 @@ msgctxt "" "par_id1036377524\n" "help.text" msgid "Apple Macintosh (Korean)" -msgstr "" +msgstr "Apple Macintosh (coreano)" #. 4YszB #: lotusdbasediff.xhp @@ -27950,7 +27950,7 @@ msgctxt "" "par_id3150774\n" "help.text" msgid "When you start a dialog to open or save a document, $[officename] initially displays your working directory. To change this directory:" -msgstr "Cuando se inicia un diálogo para abrir o guardar un documento, $[officename] se muestra inicialmente el directorio de trabajo. Para cambiar este directorio:" +msgstr "Cuando se inicia un diálogo para abrir o guardar un documento, $[officename] muestra inicialmente el directorio de trabajo. Para cambiar este directorio:" #. 6GsFV #: workfolder.xhp diff --git a/source/gug/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po b/source/gug/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po index 0db6376839a..c3dc9f52fd5 100644 --- a/source/gug/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po +++ b/source/gug/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-07 12:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-12-27 11:23+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1538695430.000000\n" #. S83CC @@ -5487,7 +5487,7 @@ msgctxt "" "hd_id5694143\n" "help.text" msgid "Showing an automatic slide show (kiosk mode)" -msgstr "Mostrar una presentación automática (modo kiosco)" +msgstr "Mostrar un pase de diapositivas automático (modo quiosco)" #. GDd3L #: show.xhp diff --git a/source/gug/helpcontent2/source/text/smath/01.po b/source/gug/helpcontent2/source/text/smath/01.po index 0a6532f5150..80c91842409 100644 --- a/source/gug/helpcontent2/source/text/smath/01.po +++ b/source/gug/helpcontent2/source/text/smath/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-19 14:17+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-12-27 11:28+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" @@ -4163,7 +4163,7 @@ msgctxt "" "par_idN102A7\n" "help.text" msgid "Dot Icon " -msgstr "" +msgstr "Icono Punto" #. XTnZg #: 03090600.xhp diff --git a/source/hsb/chart2/messages.po b/source/hsb/chart2/messages.po index 3a2426a7f3d..669247f1f03 100644 --- a/source/hsb/chart2/messages.po +++ b/source/hsb/chart2/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-11-22 14:43+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-19 14:10+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-12-27 11:23+0000\n" "Last-Translator: Michael Wolf \n" "Language-Team: Upper Sorbian \n" "Language: hsb\n" @@ -2969,7 +2969,7 @@ msgstr "Wot_sćinjenje" #: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneAppearance.ui:86 msgctxt "tp_3D_SceneAppearance|extended_tip|CB_SHADING" msgid "Applies Gouraud shading if marked, or flat shading if unmarked." -msgstr "Jeli to je markěrowane, so wotsćinjenje Gouraud wužiwa, hewak płone wotsćinjenje." +msgstr "Jeli to je markěrowane, so wotsćinjenje Gouraud wužiwa, hewak wotsćinjenje Flat." #. SMFrD #: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneAppearance.ui:98 @@ -2987,13 +2987,13 @@ msgstr "Hdyž so linijowy stil na „přećehnjena linija“ staja, so ramik pok #: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneAppearance.ui:118 msgctxt "tp_3D_SceneAppearance|CB_ROUNDEDEDGE" msgid "_Rounded edges" -msgstr "_Skulojćene hrany" +msgstr "_Skulojćene kromy" #. c5pNB #: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneAppearance.ui:126 msgctxt "tp_3D_SceneAppearance|extended_tip|CB_ROUNDEDEDGE" msgid "Edges are rounded by 5%." -msgstr "Hrany su wo 5 % skulojćene." +msgstr "Kromy su wo 5 % skulojćene." #. U5CTF #: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneGeometry.ui:37 diff --git a/source/hsb/helpcontent2/source/text/schart/01.po b/source/hsb/helpcontent2/source/text/schart/01.po index 6d93128bad0..b1f7dbfe191 100644 --- a/source/hsb/helpcontent2/source/text/schart/01.po +++ b/source/hsb/helpcontent2/source/text/schart/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-21 23:56+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-12-27 11:24+0000\n" "Last-Translator: Michael Wolf \n" "Language-Team: Upper Sorbian \n" "Language: hsb\n" @@ -2947,7 +2947,7 @@ msgctxt "" "par_id3145750\n" "help.text" msgid "Use this to change the properties of a selected data series. This dialog appears when one data series is selected when you choose Format - Format Selection. Some of the menu entries are only available for 2D or 3D charts." -msgstr "" +msgstr "Z tym móžeće kajkosće wubraneho datoweho rjada změnić. Dialog so jewi, hdyž je jenož jedyn datowy rjad wubrany, hdyž Format – Wuběr formatować… wuběraće. Někotre menijowe zapiski su jenož za 2D- abo 3D-diagramy k dispoziciji." #. 9jEEq #: 05010200.xhp @@ -2956,7 +2956,7 @@ msgctxt "" "par_id3154015\n" "help.text" msgid "Any changes made here affect the entire data series. For example, if you change the color, all elements belonging to this data series will change color." -msgstr "" +msgstr "Přewjedźene změny so tu na cyły datowy rjad wuskutkuja. Jeli na přikład barbu měnjeće, so barba wšěch elementow, kotrež k tutomu datowemu rjadej słušeja, tež změni." #. V76Fn #: 05010200.xhp @@ -2965,7 +2965,7 @@ msgctxt "" "hd_id3146916\n" "help.text" msgid "Y Error Bars" -msgstr "" +msgstr "Zmylkowe hrjady Y" #. VsfnB #: 05020000.xhp @@ -2974,7 +2974,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Title" -msgstr "" +msgstr "Titul" #. cuNLY #: 05020000.xhp @@ -2983,7 +2983,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150791\n" "help.text" msgid "titles; formatting chartsformatting; chart titles" -msgstr "" +msgstr "titule; diagramy formatowaćformatować; diagramowe titule" #. oZeTX #: 05020000.xhp @@ -2992,7 +2992,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150791\n" "help.text" msgid "Title" -msgstr "" +msgstr "Titul" #. pj2hY #: 05020000.xhp @@ -3001,7 +3001,7 @@ msgctxt "" "par_id3125863\n" "help.text" msgid "The Title menu command opens a submenu for editing the properties of the titles in the chart." -msgstr "" +msgstr "Menijowy přikaz Titul podmeni za wobdźěłowanje kajkosćow titulow w diagramje wočinja." #. dhEAr #: 05020000.xhp @@ -3010,7 +3010,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155414\n" "help.text" msgid "Main title" -msgstr "" +msgstr "Hłowny titul" #. JETPX #: 05020000.xhp @@ -3019,7 +3019,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156441\n" "help.text" msgid "Subtitle" -msgstr "" +msgstr "Podtitul" #. 4ACfQ #: 05020000.xhp @@ -3028,7 +3028,7 @@ msgctxt "" "hd_id3151073\n" "help.text" msgid "X-axis title" -msgstr "" +msgstr "Titul X-wóski" #. 7aABb #: 05020000.xhp @@ -3037,7 +3037,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154732\n" "help.text" msgid "Y-axis title" -msgstr "" +msgstr "Titul Y-wóski" #. 2DHTT #: 05020000.xhp @@ -3046,7 +3046,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154017\n" "help.text" msgid "Z-axis title" -msgstr "" +msgstr "Titul Z-wóski" #. GYDDh #: 05020000.xhp @@ -3055,7 +3055,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153711\n" "help.text" msgid "All titles" -msgstr "" +msgstr "Wšě titule" #. Mr6ew #: 05020100.xhp @@ -3064,7 +3064,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Title" -msgstr "" +msgstr "Titul" #. zGG4d #: 05020100.xhp @@ -3073,7 +3073,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150769\n" "help.text" msgid "editing; titles" -msgstr "" +msgstr "wobdźěłać; titule" #. uLyNA #: 05020100.xhp @@ -3082,7 +3082,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150769\n" "help.text" msgid "Title" -msgstr "" +msgstr "Titul" #. Bh6H8 #: 05020100.xhp @@ -3091,7 +3091,7 @@ msgctxt "" "par_id3149666\n" "help.text" msgid "Modifies the properties of the selected title." -msgstr "" +msgstr "Změni kajkosće wubraneho titula." #. LUkDN #: 05020101.xhp @@ -3100,7 +3100,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Alignment" -msgstr "" +msgstr "Wusměrjenje" #. EzfJg #: 05020101.xhp @@ -3109,7 +3109,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150793\n" "help.text" msgid "aligning;titles in chartstitles;alignment (charts)" -msgstr "" +msgstr "wusměrić; titule w diagramachtitule; wusměrjenje (diagramy)" #. xxfY5 #: 05020101.xhp @@ -3118,7 +3118,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150793\n" "help.text" msgid "Alignment" -msgstr "" +msgstr "Wusměrjenje" #. AAgmZ #: 05020101.xhp @@ -3127,7 +3127,7 @@ msgctxt "" "par_id3125864\n" "help.text" msgid "Modifies the alignment of the chart title." -msgstr "" +msgstr "Měnja wusměrjenje diagramoweho titula." #. sC4Dj #: 05020101.xhp @@ -3136,7 +3136,7 @@ msgctxt "" "par_id3145748\n" "help.text" msgid "Some of the options are not available for all types of labels. For example, there are different options for 2D and 3D object labels." -msgstr "" +msgstr "Někotre nastajenja za wšě popisowe typy k dispoziciji njejsu. Su na přikład rozdźělne nastajenja za popisy 2D- a 3D-objektow." #. 7qTDU #: 05020101.xhp @@ -3145,7 +3145,7 @@ msgctxt "" "par_id3150717\n" "help.text" msgid "Please note that problems may arise in displaying labels if the size of your chart is too small. You can avoid this by either enlarging the view or decreasing the font size." -msgstr "" +msgstr "Dźiwajće na to prošu, zo móža problemy při pokazowanju popisow nastać, hdyž wulkosć wašeho diagrama je přemała. Powjetšće napohlad abo pomjeńšće pismowu wulkosć, zo byšće to wobešoł." #. k3fKQ #: 05020200.xhp @@ -3154,7 +3154,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Title" -msgstr "" +msgstr "Titul" #. pJKde #: 05020200.xhp @@ -3163,7 +3163,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150541\n" "help.text" msgid "Title" -msgstr "" +msgstr "Titul" #. CBGP8 #: 05020200.xhp @@ -3172,7 +3172,7 @@ msgctxt "" "par_id3145173\n" "help.text" msgid "Modifies the properties of the selected title or the properties of all titles together." -msgstr "" +msgstr "Změni kajkosće wubraneho titula abo kajkosće wšěch titulow hromadźe." #. 872FB #: 05020201.xhp @@ -3181,7 +3181,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Alignment" -msgstr "" +msgstr "Wusměrjenje" #. AES4P #: 05020201.xhp @@ -3190,7 +3190,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149656\n" "help.text" msgid "Alignment" -msgstr "" +msgstr "Wusměrjenje" #. MoFiE #: 05020201.xhp @@ -3199,7 +3199,7 @@ msgctxt "" "par_id3156422\n" "help.text" msgid "Modifies the alignment of axes or title labels." -msgstr "" +msgstr "Změni wusměrjenje wóskow abo titulow." #. jvAEC #: 05020201.xhp @@ -3208,7 +3208,7 @@ msgctxt "" "par_id3150439\n" "help.text" msgid "Some of the options listed here are not available for all labels. For example, there are different options for 2D and 3D object labels." -msgstr "" +msgstr "Někotre nastajenja, kotrež su tu nalistowane, za wšě popisy k dispoziciji njejsu. Su na přikład rozdźělne nastajenja za popisy 2D- a 3D-objektow." #. SCNxV #: 05020201.xhp @@ -3217,7 +3217,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145750\n" "help.text" msgid "Show labels" -msgstr "" +msgstr "Popisy pokazać" #. Weys9 #: 05020201.xhp @@ -3226,7 +3226,7 @@ msgctxt "" "par_id3154319\n" "help.text" msgid "Specifies whether to show or hide the axis labels." -msgstr "" +msgstr "Podawa, hač so maja popisy wóski pokazać abo schować." #. jVddc #: 05020201.xhp @@ -3235,7 +3235,7 @@ msgctxt "" "par_id3147436\n" "help.text" msgid "The AxesTitle On/Off icon on the Formatting bar switches the labeling of all axes on or off." -msgstr "" +msgstr "Symbol Wóskowy titul zapinjeny/wupinjeny w symbolowej lajsće Formatowanje popisy wšěch wóskow zapina abo wupina." #. RAUCj #: 05020201.xhp @@ -3244,7 +3244,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150717\n" "help.text" msgid "Rotate text" -msgstr "" +msgstr "Tekst wjerćeć" #. ivmLs #: 05020201.xhp @@ -3253,7 +3253,7 @@ msgctxt "" "par_id3154510\n" "help.text" msgid "Defines the text direction of cell contents. Click one of the ABCD buttons to assign the required direction." -msgstr "" +msgstr "Definuje tekstowy směr celoweho wobsaha. Klikńće na tłóčatka ABCD, zo byšće požadany směr připokazał." #. zqcfT #: 05020201.xhp @@ -3262,7 +3262,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150327\n" "help.text" msgid "ABCD wheel" -msgstr "" +msgstr "ABCD-kolesko" #. r9GSU #: 05020201.xhp @@ -3271,7 +3271,7 @@ msgctxt "" "par_id3149018\n" "help.text" msgid "Clicking anywhere on the wheel defines the variable text orientation. The letters \"ABCD\" on the button correspond to the new setting." -msgstr "" +msgstr "Klikńće něhdźe na kolesko, zo byšće tekstowy směr definował. Pismiki „ABCD“ na tłóčatku nowemu nastajenju wotpowěduja." #. 974Sh #: 05020201.xhp @@ -3280,7 +3280,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154254\n" "help.text" msgid "ABCD button" -msgstr "" +msgstr "ABCD-tłóčatko" #. xzkre #: 05020201.xhp @@ -3289,7 +3289,7 @@ msgctxt "" "par_id3154702\n" "help.text" msgid "Assigns vertical text orientation for cell contents." -msgstr "" +msgstr "Připokazuje wertikalny tekstowy směr za celowy wobsah." #. DMjET #: 05020201.xhp @@ -3298,7 +3298,7 @@ msgctxt "" "par_id3150342\n" "help.text" msgid "If you define a vertical x-axis label, the text may be cut off by the line of the x-axis." -msgstr "" +msgstr "Jeli wertikalny popis X-wóski definujeće, so snano tekst přez liniju X-wóski wotrězuje." #. 4n8hZ #: 05020201.xhp @@ -3307,7 +3307,7 @@ msgctxt "" "hd_id3166432\n" "help.text" msgid "Degrees" -msgstr "" +msgstr "Stopnje" #. 4w3rD #: 05020201.xhp @@ -3316,7 +3316,7 @@ msgctxt "" "par_id3150199\n" "help.text" msgid "Allows you to manually enter the orientation angle." -msgstr "" +msgstr "Zmóžnja wam, wusměrjenski kut manuelnje zapodać." #. EGTSo #: 05020201.xhp @@ -3325,7 +3325,7 @@ msgctxt "" "hd_id3152985\n" "help.text" msgid "Text flow" -msgstr "" +msgstr "Tekstowy běh" #. BTu5E #: 05020201.xhp @@ -3334,7 +3334,7 @@ msgctxt "" "par_id3155089\n" "help.text" msgid "Determines the text flow of the data label." -msgstr "" +msgstr "Postaja tekstowy běh datoweho popisa." #. Gt83A #: 05020201.xhp @@ -3343,7 +3343,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148837\n" "help.text" msgid "Overlap" -msgstr "" +msgstr "Překryće" #. xCmnz #: 05020201.xhp @@ -3352,7 +3352,7 @@ msgctxt "" "par_id3151240\n" "help.text" msgid "Specifies that the text in cells may overlap other cells. This can be especially useful if there is a lack of space. This option is not available with different title directions." -msgstr "" +msgstr "Podawa, zo tekst w celach smě druhe cele překryć. To móže předewšěm wužitne być, jeli je dostatk ruma. Tute nastajenje z druhimi titulnymi směrami k dispoziciji njeje." #. f98dF #: 05020201.xhp @@ -3361,7 +3361,7 @@ msgctxt "" "hd_id3157982\n" "help.text" msgid "Break" -msgstr "" +msgstr "Přestawka" #. j3nrE #: 05020201.xhp @@ -3370,7 +3370,7 @@ msgctxt "" "par_id3155268\n" "help.text" msgid "Allows a text break." -msgstr "" +msgstr "Zmóžnja tekstowe łamanje." #. kWja5 #: 05020201.xhp @@ -3379,7 +3379,7 @@ msgctxt "" "hd_id3159205\n" "help.text" msgid "The following options are not available for all chart types:" -msgstr "" +msgstr "Slědowace nastajenja za wšě diagramowe typy k dispoziciji njejsu:" #. odMUs #: 05020201.xhp @@ -3388,7 +3388,7 @@ msgctxt "" "hd_id3152872\n" "help.text" msgid "Order" -msgstr "" +msgstr "Porjad" #. 7ii2r #: 05020201.xhp @@ -3397,7 +3397,7 @@ msgctxt "" "par_id3159230\n" "help.text" msgid "The options on this tab are only available for a 2D chart, under Format - Axis - Y Axis or X Axis. In this area, you can define the alignment of the number labels on the X or Y axis." -msgstr "" +msgstr "Nastajenja w tutym rajtarku su jenož za 2D-diagramy k dispoziciji, pod Format – Wóska – Y-wóska… abo X-wóska…. W tutym wobłuku móžeće wusměrjenje ličbnych popisow za X-wósku abo Y-wósku definować." #. woFAp #: 05020201.xhp @@ -3406,7 +3406,7 @@ msgctxt "" "hd_id3146963\n" "help.text" msgid "Tile" -msgstr "" +msgstr "Kachlicować" #. qhCoD #: 05020201.xhp @@ -3415,7 +3415,7 @@ msgctxt "" "par_id3155758\n" "help.text" msgid "Arranges numbers on the axis side by side." -msgstr "" +msgstr "Rjaduje ličby na wósce jednu pódla druheje." #. ugsAB #: 05020201.xhp @@ -3424,7 +3424,7 @@ msgctxt "" "hd_id3151195\n" "help.text" msgid "Stagger odd" -msgstr "" +msgstr "Wysoko-hłuboko přestajeny" #. yUoRM #: 05020201.xhp @@ -3433,7 +3433,7 @@ msgctxt "" "par_id3145114\n" "help.text" msgid "Staggers numbers on the axis, even numbers lower than odd numbers." -msgstr "" +msgstr "Rjaduje ličby na wósce přestajene, rune ličby niše hač njerune ličby." #. BBZDA #: 05020201.xhp @@ -3442,7 +3442,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147250\n" "help.text" msgid "Stagger even" -msgstr "" +msgstr "Hłuboko-wysoko přestajeny" #. EFakH #: 05020201.xhp @@ -3451,7 +3451,7 @@ msgctxt "" "par_id3153958\n" "help.text" msgid "Stagger numbers on the axes, odd numbers lower than even numbers." -msgstr "" +msgstr "Rjaduje ličby na wóskach přestajene, njerune ličby niše hač rune ličby." #. Uf4fM #: 05020201.xhp @@ -3460,7 +3460,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147301\n" "help.text" msgid "Automatic" -msgstr "" +msgstr "Awtomatiski" #. vMEoW #: 05020201.xhp @@ -3469,7 +3469,7 @@ msgctxt "" "par_id3147404\n" "help.text" msgid "Automatically arranges numbers on the axis." -msgstr "" +msgstr "Rjaduje ličby awtomatisce na wósce." #. j5fXw #: 05020201.xhp @@ -3478,7 +3478,7 @@ msgctxt "" "par_id3149353\n" "help.text" msgid "Problems may arise in displaying labels if the size of your chart is too small. You can avoid this by either enlarging the view or decreasing the font size." -msgstr "" +msgstr "Móža problemy při pokazowanju popisow nastać, hdyž wulkosć wašeho diagrama je přemała. Powjetšće napohlad abo pomjeńšće pismowu wulkosć, zo byšće to wobešoł." #. w9Znb #: 05020201.xhp @@ -3487,7 +3487,7 @@ msgctxt "" "hd_id1106200812235146\n" "help.text" msgid "Text Direction" -msgstr "" +msgstr "Tekstowy směr" #. j5bG5 #: 05020201.xhp @@ -3496,7 +3496,7 @@ msgctxt "" "par_id1106200812235271\n" "help.text" msgid "Specify the text direction for a paragraph that uses complex text layout (CTL). This feature is only available if complex text layout support is enabled." -msgstr "" +msgstr "Podajće tekstowy směr za wotstawk, kotryž kompleksne tekstowe wuhotowanje (CTL) wužiwa. Funkcija je jenož k dispoziciji, jeli podpěra za kompleksne tekstowe wuhotowanje je zmóžnjena." #. cjeWA #: 05030000.xhp @@ -3505,7 +3505,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Legend" -msgstr "" +msgstr "Legenda" #. DFMsF #: 05030000.xhp @@ -3514,7 +3514,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145800\n" "help.text" msgid "Legend" -msgstr "" +msgstr "Legenda" #. Ry7cd #: 05030000.xhp @@ -3523,7 +3523,7 @@ msgctxt "" "par_id3146972\n" "help.text" msgid "Defines the border, area and character attributes for a legend." -msgstr "" +msgstr "Definuje ramikowe, płoninowe a znamješkowe atributy za legendu." #. w6aAv #: 05030000.xhp @@ -3532,7 +3532,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147344\n" "help.text" msgid "Display" -msgstr "" +msgstr ">Pokazanje" #. 5GZjq #: 05040000.xhp @@ -3541,7 +3541,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Axis" -msgstr "" +msgstr "Wóska" #. xoHGL #: 05040000.xhp @@ -3550,7 +3550,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149456\n" "help.text" msgid "Axis" -msgstr "" +msgstr "Wóska" #. xasRG #: 05040000.xhp @@ -3559,7 +3559,7 @@ msgctxt "" "par_id3150441\n" "help.text" msgid "This opens a submenu to edit axial properties." -msgstr "" +msgstr "To podmeni za wobdźěłowanje wóskowych kajkosćow wočinja." #. rgeqD #: 05040000.xhp @@ -3568,7 +3568,7 @@ msgctxt "" "par_id3154319\n" "help.text" msgid "The tabs in the dialogs depend on the chart type selected." -msgstr "" +msgstr "Rajtarki w dialogach wot wubraneho diagramoweho typa wotwisuja." #. mXUiF #: 05040000.xhp @@ -3577,7 +3577,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153729\n" "help.text" msgid "X axis" -msgstr "" +msgstr "X-wóska" #. Zw52q #: 05040000.xhp @@ -3586,7 +3586,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147394\n" "help.text" msgid "Y axis" -msgstr "" +msgstr "Y-wóska" #. LLGG5 #: 05040000.xhp @@ -3595,7 +3595,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153160\n" "help.text" msgid "Secondary X Axis" -msgstr "" +msgstr "Sekundarna X-wóska" #. Xv7dg #: 05040000.xhp @@ -3604,7 +3604,7 @@ msgctxt "" "par_id3149401\n" "help.text" msgid "Opens a dialog where you can edit the properties of the secondary X axis. To insert a secondary X axis, choose Insert - Axes and select X axis." -msgstr "" +msgstr "Wočinja dialog, hdźež móžeće kajkosće sekundarneje X-wóski wobdźěłać. Zo byšće sekundarnu X-wósku zasadźił, wubjerće Zasadźić – Wóski a potom X-wóska." #. Kmpne #: 05040000.xhp @@ -3613,7 +3613,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145640\n" "help.text" msgid "Secondary Y Axis" -msgstr "" +msgstr "Sekundarna Y-wóska" #. DqEpJ #: 05040000.xhp @@ -3622,7 +3622,7 @@ msgctxt "" "par_id3159264\n" "help.text" msgid "Opens a dialog where you can edit the properties of the secondary Y axis. To insert a secondary Y axis, choose Insert - Axes and select Y axis." -msgstr "" +msgstr "Wočinja dialog, hdźež móžeće kajkosće sekundarneje Y-wóski wobdźěłać. Zo byšće sekundarnu Y-wósku zasadźił, wubjerće Zasadźić – Wóski a potom Y-wóska." #. o5eER #: 05040000.xhp @@ -3631,7 +3631,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145228\n" "help.text" msgid "Z axis" -msgstr "" +msgstr "Z-wóska" #. EF2GB #: 05040000.xhp @@ -3640,7 +3640,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147345\n" "help.text" msgid "All axes" -msgstr "" +msgstr "Wšě wóski" #. baran #: 05040100.xhp @@ -3649,7 +3649,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Axes" -msgstr "" +msgstr "Wóski" #. PTRGh #: 05040100.xhp @@ -3658,7 +3658,7 @@ msgctxt "" "bm_id3153768\n" "help.text" msgid "axes;formatting" -msgstr "" +msgstr "wóski; formatować" #. FFWZu #: 05040100.xhp @@ -3667,7 +3667,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153768\n" "help.text" msgid "Axes" -msgstr "" +msgstr "Wóski" #. BeWgb #: 05040100.xhp @@ -3676,7 +3676,7 @@ msgctxt "" "par_id3154319\n" "help.text" msgid "Opens a dialog, where you can edit the properties of the selected axis. The name of the dialog depends on the selected axis." -msgstr "" +msgstr "Wočinja dialog, hdźež móžeće kajkosće wubraneje wóski wobdźěłać. Mjeno dialoga wot wubraneje wóski wotwisuje." #. KmBV5 #: 05040100.xhp @@ -3685,7 +3685,7 @@ msgctxt "" "par_id3149667\n" "help.text" msgid "The Y axis has an enhanced dialog. For X-Y charts, the X axis chart is also enhanced by the Scaling tab." -msgstr "" +msgstr "Y-wóska ma rozšěrjeny dialog. Za XY-diagramy je X-wóska tež přez rajtark Skalowanje rozšěrjena." #. 5KDFE #: 05040100.xhp @@ -3694,7 +3694,7 @@ msgctxt "" "par_id3159266\n" "help.text" msgid "Scaling the X axis is only possible in the X-Y chart type." -msgstr "" +msgstr "Skalowanje X-wóski je jenož w diagramowym typje XY móžne." #. Gf2gJ #: 05040200.xhp @@ -3703,7 +3703,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Y Axis" -msgstr "" +msgstr "Y-wóska" #. 8D2GD #: 05040200.xhp @@ -3712,7 +3712,7 @@ msgctxt "" "bm_id3145673\n" "help.text" msgid "Y axes; formatting" -msgstr "" +msgstr "y-wóski; formatować" #. wNayb #: 05040200.xhp @@ -3721,7 +3721,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145673\n" "help.text" msgid "Y Axis" -msgstr "" +msgstr "Y-wóska" #. fU8y9 #: 05040200.xhp @@ -3730,7 +3730,7 @@ msgctxt "" "par_id3155628\n" "help.text" msgid "Opens the Y Axis dialog, to change properties of the Y axis." -msgstr "" +msgstr "Wočinja dialog Y-wóska, hdźež móžeće kajkosće Y-wóski změnić." #. JGn49 #: 05040201.xhp @@ -3739,7 +3739,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Scale" -msgstr "" +msgstr "Skalowanje" #. Naz7a #: 05040201.xhp @@ -3748,7 +3748,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150868\n" "help.text" msgid "scaling; axeslogarithmic scaling along axescharts;scaling axesX axes;scalingY axes; scaling" -msgstr "" +msgstr "skalowanje; wóskilogaritmiske skalowanje podłu wóskowdiagramy; wóski skalowaćX-wóski; skalowańjeY-wóski; skalowanje" #. jwMAw #: 05040201.xhp @@ -3757,7 +3757,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150868\n" "help.text" msgid "Scale" -msgstr "" +msgstr "Skalowanje" #. ZGujx #: 05040201.xhp @@ -3766,7 +3766,7 @@ msgctxt "" "par_id3154013\n" "help.text" msgid "Controls the scaling of the X or Y axis." -msgstr "" +msgstr "Wodźi skalowanje X- abo Y-wóski." #. Y42fe #: 05040201.xhp @@ -3775,7 +3775,7 @@ msgctxt "" "par_id3148576\n" "help.text" msgid "The axes are automatically scaled by $[officename] so that all values are optimally displayed." -msgstr "" +msgstr "Wóski so přez $[officename] awtomatisce skaluja, zo bychu so wšě hódnoty optimalnje pokazali." #. uhBHq #: 05040201.xhp @@ -3784,7 +3784,7 @@ msgctxt "" "par_id3149379\n" "help.text" msgid "To achieve specific results, you can manually change the axis scaling. For example, you can display only the top areas of the columns by shifting the zero line upwards." -msgstr "" +msgstr "Zo byšće wěste wuslědki dóstał, móžeće skalowanje wóski manuelnje změnić. Móžeće na přikład jenož hornje dźěle špaltow pokazać, hdyž nulowu liniju horje přesuwaće." #. cqLQh #: 05040201.xhp @@ -3793,7 +3793,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154730\n" "help.text" msgid "Scale" -msgstr "" +msgstr "Skalowanje" #. TwRxL #: 05040201.xhp @@ -3802,7 +3802,7 @@ msgctxt "" "par_id3149400\n" "help.text" msgid "You can enter values for subdividing axes in this area. You can automatically set the properties Minimum, Maximum, Major interval, Minor interval count and Reference value." -msgstr "" +msgstr "Móžeće w tutym wobłuku hódnoty za poddźělowanje wóskow zapodać. Móžeće kajkosće minimum, maksimum, hłowny interwal, dźělny interwal a referencnu hódnotu awtomatisce nastajić." #. 8DGor #: 05040201.xhp @@ -3811,7 +3811,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150751\n" "help.text" msgid "Minimum" -msgstr "" +msgstr "Minimum" #. FCMzw #: 05040201.xhp @@ -3820,7 +3820,7 @@ msgctxt "" "par_id3153713\n" "help.text" msgid "Defines the minimum value for the beginning of the axis." -msgstr "" +msgstr "Definuje minimalnu hódnotu za spočatk wóski." #. SF9GW #: 05040201.xhp @@ -3829,7 +3829,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156385\n" "help.text" msgid "Maximum" -msgstr "" +msgstr "Maksimum" #. fnonv #: 05040201.xhp @@ -3838,7 +3838,7 @@ msgctxt "" "par_id3159266\n" "help.text" msgid "Defines the maximum value for the end of the axis." -msgstr "" +msgstr "Definuje maksimalnu hódnotu za kónc wóski." #. 2vVtv #: 05040201.xhp @@ -3847,7 +3847,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155336\n" "help.text" msgid "Major interval" -msgstr "" +msgstr "Hłowny interwal" #. h82YW #: 05040201.xhp @@ -3856,7 +3856,7 @@ msgctxt "" "par_id3143218\n" "help.text" msgid "Defines the interval for the main division of the axes. The main interval cannot be larger than the value area." -msgstr "" +msgstr "Definuje interwal za hłowne poddźělenje wóskow. Hłowny interwal njesmě wjetši hač hódnotowy wobłuk być." #. UNHpT #: 05040201.xhp @@ -3865,7 +3865,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154020\n" "help.text" msgid "Minor interval count" -msgstr "" +msgstr "Dźělny interwal" #. yCBZ8 #: 05040201.xhp @@ -3874,7 +3874,7 @@ msgctxt "" "par_id3154656\n" "help.text" msgid "Defines the interval for the subdivision of the axes." -msgstr "" +msgstr "Definuje interwal za poddźělenje wóskow." #. Rfip6 #: 05040201.xhp @@ -3883,7 +3883,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150089\n" "help.text" msgid "Reference value" -msgstr "" +msgstr "Referencna hódnota" #. 4zEjX #: 05040201.xhp @@ -3892,7 +3892,7 @@ msgctxt "" "par_id3152990\n" "help.text" msgid "Specifies at which position to display the values along the axis." -msgstr "" +msgstr "Podawa, na kotrej poziciji so maja hódnoty podłu wóskow pokazać." #. 2deCC #: 05040201.xhp @@ -3901,7 +3901,7 @@ msgctxt "" "hd_id3166432\n" "help.text" msgid "Automatic" -msgstr "" +msgstr "Awtomatiski" #. vCDLV #: 05040201.xhp @@ -3910,7 +3910,7 @@ msgctxt "" "par_id3145389\n" "help.text" msgid "You must first deselect the Automatic option in order to modify the values." -msgstr "" +msgstr "Dyrbiće najprjedy nastajenje Awtomatiski znjemóžnić, zo byšće hódnoty změnił." #. vbqNC #: 05040201.xhp @@ -3919,7 +3919,7 @@ msgctxt "" "par_id3149129\n" "help.text" msgid "Disable this feature if you are working with \"fixed\" values, as it does not permit automatic scaling." -msgstr "" +msgstr "Znjemóžńće tutu funkciju, jeli z „krutymi“ hódnotami dźěłaće, dokelž to awtomatiskemu skalowanju zadźěwa." #. hATXR #: 05040201.xhp @@ -3928,7 +3928,7 @@ msgctxt "" "hd_id3159206\n" "help.text" msgid "Logarithmic scale" -msgstr "" +msgstr "Logaritmiske skalowanje" #. Q56Yi #: 05040201.xhp @@ -3937,7 +3937,7 @@ msgctxt "" "par_id3145360\n" "help.text" msgid "Specifies that you want the axis to be subdivided logarithmically." -msgstr "" +msgstr "Podawa, zo so ma wóska logaritmisce poddźělić." #. CCBLE #: 05040201.xhp @@ -3946,7 +3946,7 @@ msgctxt "" "par_id3153956\n" "help.text" msgid "Use this feature if you are working with values that differ sharply from each other. You can use logarithmic scaling to make the grid lines of the axis equidistant but have values that may increase or decrease." -msgstr "" +msgstr "Wužiwajće tutu funkciju, jeli z hódnotami dźěłaće, kotrež so jedna wot druheje jara rozeznawaja. Móžeće logaritmiske skalowanje wužiwać, zo bychu wotstupy lěsyčnych linijow wóski jenake byli, ale hódnoty maja, kotrež přiběraja abo woteběraja." #. qtLGA #: 05040201.xhp @@ -3955,7 +3955,7 @@ msgctxt "" "hd_id9941404\n" "help.text" msgid "Reverse direction" -msgstr "" +msgstr "Nawopačny směr" #. MaYvp #: 05040201.xhp @@ -3964,7 +3964,7 @@ msgctxt "" "par_id5581835\n" "help.text" msgid "Defines where the lower and where the higher values are displayed at the axis. The unchecked state is the mathematical direction. That means for Cartesian coordinate systems that the x-axis shows the lower values on the left and the y-axis shows the lower values at the bottom. For polar coordinate systems the mathematical angle axis direction is counterclockwise and the radial axis is from inner to outer." -msgstr "" +msgstr "Definuje, hdźež so niše a hdźež wyše hódnoty na wósce pokazuja. Njemarkěrowany status je matematiski směr. To za karteziske koordinatowe systema woznamjenja, zo X-wóska niše hódnoty nalěwo pokazuje a Y-wóska niše hódnoty deleka pokazuje. Za polarne koordinatowe systemy je směr matematiskeje kutoweje wóski přećiwo směrej časnika a radialna wóska je wotnutřka won." #. CWJ7q #: 05040201.xhp @@ -3973,7 +3973,7 @@ msgctxt "" "hd_id922204\n" "help.text" msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "Typ" #. gGNiw #: 05040201.xhp @@ -3982,7 +3982,7 @@ msgctxt "" "par_id59225\n" "help.text" msgid "For some types of axes, you can select to format an axis as text or date, or to detect the type automatically. For the axis type \"Date\" you can set the following options." -msgstr "" +msgstr "Za někotre wóskowe typy móžeće podać, hač so ma wóska jako tekst abo datum formatować abo hač so ma typ awtomatisce spóznać. Za wóskowy typ „Datum“ móžeće slědowace nastajenja postajić:" #. ZDvDA #: 05040201.xhp @@ -3991,7 +3991,7 @@ msgctxt "" "par_id1159225\n" "help.text" msgid "Minimum and maximum value to be shown on the ends of the scale." -msgstr "" +msgstr "Minimalna a maksimalna hódnota, kotrejž so matej na kóncu skale pokazać." #. q8gcL #: 05040201.xhp @@ -4000,7 +4000,7 @@ msgctxt "" "par_id2259225\n" "help.text" msgid "Resolution can be set to show days, months, or years as interval steps." -msgstr "" +msgstr "Rozeznaće da so tak nastajić, zo bychu so dny, měsacy abo lěta jako interwalowe kroki pokazali." #. nHRde #: 05040201.xhp @@ -4009,7 +4009,7 @@ msgctxt "" "par_id3359225\n" "help.text" msgid "Major interval can be set to show a certain number of days, months, or years." -msgstr "" +msgstr "Hłowny interwal da so tak nastajić, zo by so wěsta ličba dnjow, měsacow abo kět pokazała." #. dzZVf #: 05040201.xhp @@ -4018,7 +4018,7 @@ msgctxt "" "par_id4459225\n" "help.text" msgid "Minor interval can be set to show a certain number of days, months, or years." -msgstr "" +msgstr "Pomocny interwal da so tak nastajić, zo by so wěsta ličba dnjow, měsacow abo kět pokazała." #. qpZFF #: 05040202.xhp @@ -4027,7 +4027,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Positioning" -msgstr "" +msgstr "Pozicioněrowanje" #. 8EdPg #: 05040202.xhp @@ -4036,7 +4036,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150869\n" "help.text" msgid "positioning; axescharts;positioning axesX axes;positioningY axes;positioningaxes;interval marks" -msgstr "" +msgstr "pozicioněrowanje; wóskidiagramy; wóski pozicioněrowaćX-wóski; pozicioněrowanjeY-wóski; pozicioněrowanjewóski; interwalowe marki" #. qxi6Y #: 05040202.xhp @@ -4045,7 +4045,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150868\n" "help.text" msgid "Positioning" -msgstr "" +msgstr "Pozicioněrowanje" #. sHVmL #: 05040202.xhp @@ -4054,7 +4054,7 @@ msgctxt "" "par_id3154013\n" "help.text" msgid "Controls the positioning of the axis." -msgstr "" +msgstr "Wodźi pozicioněrowanje wóski." #. mtSfT #: 05040202.xhp @@ -4063,7 +4063,7 @@ msgctxt "" "hd_id1006200801024782\n" "help.text" msgid "Axis line" -msgstr "" +msgstr "Wóskowa linija" #. hSsca #: 05040202.xhp @@ -4072,7 +4072,7 @@ msgctxt "" "par_id1006200801024970\n" "help.text" msgid "Select where to cross the other axis: at start, at end, at a specified value, or at a category." -msgstr "" +msgstr "Wubjerće, hdźež so ma druha wóska prěčić: na kóncu, na podatej hódnoće abo na kategoriji." #. t53DZ #: 05040202.xhp @@ -4081,7 +4081,7 @@ msgctxt "" "par_id1006200801024957\n" "help.text" msgid "Enter the value where the axis line should cross the other axis." -msgstr "" +msgstr "Zapodajće hódnotu, hdźež ma wóskowa linija druhu wósku prěčić." #. n3mVc #: 05040202.xhp @@ -4090,7 +4090,7 @@ msgctxt "" "par_id100620080102503\n" "help.text" msgid "Select the category where the axis line should cross the other axis." -msgstr "" +msgstr "Wubjerće kategoriju, hdźež ma wóskowa linija druhu wósku prěčić." #. URe4m #: 05040202.xhp @@ -4099,7 +4099,7 @@ msgctxt "" "hd_id1006200801024784\n" "help.text" msgid "Position Axis" -msgstr "" +msgstr "Pozicija wóskow" #. bpuBR #: 05040202.xhp @@ -4108,7 +4108,7 @@ msgctxt "" "hd_id3151388\n" "help.text" msgid "On tick marks" -msgstr "" +msgstr "Na markach" #. qj7Dj #: 05040202.xhp @@ -4117,7 +4117,7 @@ msgctxt "" "par_id3146881\n" "help.text" msgid "Specifies that the axis is positioned on the first/last tickmarks. This makes the data points visual representation begin/end at the value axis." -msgstr "" +msgstr "Podawa, zo so wóska na prěnich/poslednich markach pozicioněruje. Přez to so wizuelne zwobraznjenje datowych dypkow na hódnotowej wósce započina/kónči." #. Dig6M #: 05040202.xhp @@ -4126,7 +4126,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154678\n" "help.text" msgid "Between tick marks" -msgstr "" +msgstr "Mjez markami" #. E8YsS #: 05040202.xhp @@ -4135,7 +4135,7 @@ msgctxt "" "par_id3146882\n" "help.text" msgid "Specifies that the axis is positioned between the tickmarks. This makes the data points visual representation begin/end at a distance from the value axis." -msgstr "" +msgstr "Podawa, zo so wóska mjez markami pozicioněruje. Přez to so wizuelne zwobraznjenje we wěstym wotstupje wot hódnotoweje wóski započina/kónči." #. jRG4d #: 05040202.xhp @@ -4144,7 +4144,7 @@ msgctxt "" "hd_id100620080102509\n" "help.text" msgid "Labels" -msgstr "" +msgstr "Popisy" #. LVfGB #: 05040202.xhp @@ -4153,7 +4153,7 @@ msgctxt "" "hd_id1006200801523879\n" "help.text" msgid "Place labels" -msgstr "" +msgstr "Popisy pozicioněrować" #. uy8BF #: 05040202.xhp @@ -4162,7 +4162,7 @@ msgctxt "" "par_id1006200801523889\n" "help.text" msgid "Select where to place the labels: near axis, near axis (other side), outside start, or outside end." -msgstr "" +msgstr "Wubjerće, hdźež so ma popisy pozicioněrować: blisko wóski, blisko wóski (druhi bok), zwonka spočatka abo zwonka kónca." #. 8V6CB #: 05040202.xhp @@ -4171,7 +4171,7 @@ msgctxt "" "hd_id1006200801025030\n" "help.text" msgid "Interval marks" -msgstr "" +msgstr "Interwalowe marki" #. CDmvy #: 05040202.xhp @@ -4180,7 +4180,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149048\n" "help.text" msgid "Major:" -msgstr "" +msgstr "Hłowny interwal:" #. tZU6o #: 05040202.xhp @@ -4189,7 +4189,7 @@ msgctxt "" "par_id3150397\n" "help.text" msgid "Specifies whether the marks are to be on the inner or outer side of the axis. It is possible to combine both: you will then see marks on both sides." -msgstr "" +msgstr "Podawa, hač marki maja na nutřkownym abo zwonkownym boku wóski być. Je móžno, wobě nastajeni kombinować: budźeće potom marki na woběmaj bokomaj widźeć." #. F9H44 #: 05040202.xhp @@ -4198,7 +4198,7 @@ msgctxt "" "hd_id3151387\n" "help.text" msgid "Inner" -msgstr "" +msgstr "Nutřka" #. VvDDj #: 05040202.xhp @@ -4207,7 +4207,7 @@ msgctxt "" "par_id3156399\n" "help.text" msgid "Specifies that marks are placed on the inner side of the axis." -msgstr "" +msgstr "Podawa, zo so marki na nutřkownym boku wóski pozicioněruja." #. hzLEV #: 05040202.xhp @@ -4216,7 +4216,7 @@ msgctxt "" "hd_id3166469\n" "help.text" msgid "Outer" -msgstr "" +msgstr "Wonka" #. zxaAN #: 05040202.xhp @@ -4225,7 +4225,7 @@ msgctxt "" "par_id3153120\n" "help.text" msgid "Specifies that marks are placed on the outer side of the axis." -msgstr "" +msgstr "Podawa, zo so marki na wonkownym boku wóski pozicioněruja." #. iyEDd #: 05040202.xhp @@ -4234,7 +4234,7 @@ msgctxt "" "hd_id3159128\n" "help.text" msgid "Minor:" -msgstr "" +msgstr "Pomocny interwal:" #. c9Prz #: 05040202.xhp @@ -4243,7 +4243,7 @@ msgctxt "" "par_id3146885\n" "help.text" msgid "This area is used to define the marking dashes between the axis marks. It is possible to activate both fields. This will result in a marking line running from the outside to the inside." -msgstr "" +msgstr "Tutón wobłuk so wužiwa, zo by markěrowanske smužki mjez wóskowymi markami definował. Je móžno, wobě poli zmóžnić. To k markěrowanskej liniji wjedźe, kotraž so zwonka nutř běži." #. yckYY #: 05040202.xhp @@ -4252,7 +4252,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150654\n" "help.text" msgid "Inner" -msgstr "" +msgstr "Nutřka" #. xeXGH #: 05040202.xhp @@ -4261,7 +4261,7 @@ msgctxt "" "par_id3146880\n" "help.text" msgid "Specifies that minor interval marks are placed on the inner side of the axis." -msgstr "" +msgstr "Podawa, zo so marki pomocneho interwala na nutřkownym boku wóski placěruja" #. m6WWD #: 05040202.xhp @@ -4270,7 +4270,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154677\n" "help.text" msgid "Outer" -msgstr "" +msgstr "Wonka" #. aqCBW #: 05040202.xhp @@ -4279,7 +4279,7 @@ msgctxt "" "par_id3150745\n" "help.text" msgid "Specifies that minor interval marks are placed on the outer side of the axis." -msgstr "" +msgstr "Podawa, zo so marki pomocneho interwala na wonkownym boku wóski placěruja." #. NyADu #: 05040202.xhp @@ -4288,7 +4288,7 @@ msgctxt "" "hd_id1006200801025271\n" "help.text" msgid "Place marks" -msgstr "" +msgstr "Marki placěrować" #. hPqYX #: 05040202.xhp @@ -4297,7 +4297,7 @@ msgctxt "" "par_id1006200801025278\n" "help.text" msgid "Select where to place the marks: at labels, at axis, or at axis and labels." -msgstr "" +msgstr "Wubjerće, hdźež so maja marki placěrować: na popisach, na wósce abo na wósce a popisach." #. GwT4s #: 05050000.xhp @@ -4306,7 +4306,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Grid" -msgstr "" +msgstr "Lěsyca" #. 6WJr8 #: 05050000.xhp @@ -4315,7 +4315,7 @@ msgctxt "" "bm_id3155602\n" "help.text" msgid "grids; formatting axesaxes; formatting grids" -msgstr "" +msgstr "lěsycy; wóski formatowaćwóski; lěsycy formatować" #. eX5Ah #: 05050000.xhp @@ -4324,7 +4324,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155602\n" "help.text" msgid "Grid" -msgstr "" +msgstr "Lěsyca" #. wrhBD #: 05050000.xhp @@ -4333,7 +4333,7 @@ msgctxt "" "par_id3155764\n" "help.text" msgid "Opens a submenu, where you select the grid you want to format." -msgstr "" +msgstr "Wočinja podmeni, hdźež lěsycu wuběraće, kotruž chceće formatować." #. k6RCs #: 05050000.xhp @@ -4342,7 +4342,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150045\n" "help.text" msgid "X Axis Major Grid" -msgstr "" +msgstr "Hłowna lěsyca X-wóski" #. wKC6p #: 05050000.xhp @@ -4351,7 +4351,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145228\n" "help.text" msgid "Y Axis Major Grid" -msgstr "" +msgstr "Hłowna lěsyca Y-wóski" #. hURtG #: 05050000.xhp @@ -4360,7 +4360,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147346\n" "help.text" msgid "Z Axis Major Grid" -msgstr "" +msgstr "Hłowna lěsyca Z-wóski" #. tCoy7 #: 05050000.xhp @@ -4369,7 +4369,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154021\n" "help.text" msgid "X Axis Minor Grid" -msgstr "" +msgstr "Pomocna lěsyca X-wóski" #. ifAAW #: 05050000.xhp @@ -4378,7 +4378,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150307\n" "help.text" msgid "Y Axis Minor Grid" -msgstr "" +msgstr "Pomocna lěsyca Y-wóski" #. PDJFw #: 05050000.xhp @@ -4387,7 +4387,7 @@ msgctxt "" "hd_id3166428\n" "help.text" msgid "Z Axis minor Grid" -msgstr "" +msgstr "Pomocna lěsyca Z-wóski" #. VAF9J #: 05050000.xhp @@ -4396,7 +4396,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145585\n" "help.text" msgid "All Axis Grids" -msgstr "" +msgstr "Wšě wóskowe lěsycy" #. g7BqG #: 05050100.xhp @@ -4405,7 +4405,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Grid" -msgstr "" +msgstr "Lěsyca" #. 6C6rP #: 05050100.xhp @@ -4414,7 +4414,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150398\n" "help.text" msgid "X axes;grid formattingY axes;grid formattingZ axes; grid formatting" -msgstr "" +msgstr "X-wóski; lěsycu formatowaćY-wóski; lěsycu formatowaćZ-wóski; lěsycu formatować" #. h3HmA #: 05050100.xhp @@ -4423,7 +4423,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150398\n" "help.text" msgid "Grid" -msgstr "" +msgstr "Lěsyca" #. dYG27 #: 05050100.xhp @@ -4432,7 +4432,7 @@ msgctxt "" "par_id3152577\n" "help.text" msgid "Opens the Grid dialog for defining grid properties." -msgstr "" +msgstr "Wočinja dialog Lěsyca za definowanje lěsyčnych kajkosćow." #. CbCCK #: 05060000.xhp @@ -4441,7 +4441,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Chart Wall" -msgstr "" +msgstr "Diagramowa sćěna" #. vspoT #: 05060000.xhp @@ -4450,7 +4450,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150792\n" "help.text" msgid "charts; formatting wallsformatting;chart walls" -msgstr "" +msgstr "diagramy; sćěny formatowaćformatować; diagramowe sćěny" #. HBA8i #: 05060000.xhp @@ -4459,7 +4459,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150792\n" "help.text" msgid "Chart Wall" -msgstr "" +msgstr "Diagramowa sćěna" #. 6aEts #: 05060000.xhp @@ -4468,7 +4468,7 @@ msgctxt "" "par_id3154685\n" "help.text" msgid "Opens the Chart Wall dialog, where you can modify the properties of the chart wall. The chart wall is the \"vertical\" background behind the data area of the chart." -msgstr "" +msgstr "Wočinja dialog Diagramowa sćěna, hdźež móžeće kajkosće diagramoweje sćěny změnić. Diagramowa sćěna je „wertikalny“ pozadk za datowym wobłukom diagrama." #. ukkpD #: 05070000.xhp @@ -4477,7 +4477,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Chart Floor" -msgstr "" +msgstr "Diagramowe dno" #. AmbEw #: 05070000.xhp @@ -4486,7 +4486,7 @@ msgctxt "" "bm_id3154346\n" "help.text" msgid "charts; formatting floorsformatting; chart floors" -msgstr "" +msgstr "diagramy; diagramowe dna formatowaćformatować; diagramowe dna" #. BF6Cr #: 05070000.xhp @@ -4495,7 +4495,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154346\n" "help.text" msgid "Chart Floor" -msgstr "" +msgstr "Diagramowe dno" #. vBbEK #: 05070000.xhp @@ -4504,7 +4504,7 @@ msgctxt "" "par_id3150767\n" "help.text" msgid "Opens the Chart Floor dialog, where you can modify the properties of the chart floor. The chart floor is the lower area in 3D charts. This function is only available for 3D charts." -msgstr "" +msgstr "Wočinja dialog Diagramowe dno, hdźež móžeće kajkosće diagramoweho dna. Diagramowe dno je delni wobłuk w 3D-diagramach. Tuta funkcija je jenož za 3D-diagramy k dispoziciji." #. rVbgq #: 05080000.xhp @@ -4513,7 +4513,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Chart Area" -msgstr "" +msgstr "Diagramowa płonina" #. cZjBn #: 05080000.xhp @@ -4522,7 +4522,7 @@ msgctxt "" "bm_id3149670\n" "help.text" msgid "charts; formatting areasformatting; chart areas" -msgstr "" +msgstr "diagramy; płoniny formatowaćformatować; diagramowy płoniny" #. mQBdC #: 05080000.xhp @@ -4531,7 +4531,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149670\n" "help.text" msgid "Chart Area" -msgstr "" +msgstr "Diagramowa płonina" #. PNQJZ #: 05080000.xhp @@ -4540,7 +4540,7 @@ msgctxt "" "par_id3125864\n" "help.text" msgid "Opens the Chart Area dialog, where you can modify the properties of the chart area. The chart area is the background behind all elements of the chart." -msgstr "" +msgstr "Wočinja dialog Diagramowa płonina, hdźež móžeće kajkosće diagramoweje płoniny změnić. Diagramowa płonina je pozadk za wšěmi elementami diagrama." #. sEsxS #: 05120000.xhp @@ -4549,7 +4549,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Arrangement" -msgstr "" +msgstr "Porjad" #. LDTZg #: 05120000.xhp @@ -4558,7 +4558,7 @@ msgctxt "" "hd_id3159153\n" "help.text" msgid "Arrangement" -msgstr "" +msgstr "Porjad" #. fUrWy #: 05120000.xhp @@ -4567,7 +4567,7 @@ msgctxt "" "par_id3145750\n" "help.text" msgid "Allows you to modify the order of the data series already set in the chart." -msgstr "" +msgstr "Zmóžnja wam, porjad datoweho rjada změnić, kotryž je hižo w diagramje nastajeny." #. DE4oP #: 05120000.xhp @@ -4576,7 +4576,7 @@ msgctxt "" "par_id3155411\n" "help.text" msgid "The position of the data in the data table remains unchanged. You can only choose the commands after inserting a chart in $[officename] Calc." -msgstr "" +msgstr "Pozicija datow w datowej tabeli njezměnjena wostawa. Móžeće jenož přikazy wubrać, hdyž diagram w $[officename] Calc zasadźujeće." #. ymTP6 #: 05120000.xhp @@ -4585,7 +4585,7 @@ msgctxt "" "par_id3154757\n" "help.text" msgid "This function is only available if you have data displayed in columns. It is not possible to switch to data display in rows." -msgstr "" +msgstr "Tuta funkcija je jenož k dispoziciji, jeli so w špaltach daty pokazuja. Njeje móžno, k datowemu pokazanju w linkach přepinać." #. oMeCC #: 05120000.xhp @@ -4594,7 +4594,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147339\n" "help.text" msgid "Bring Forward" -msgstr "" +msgstr "Dale doprědka" #. xGsA3 #: 05120000.xhp @@ -4603,7 +4603,7 @@ msgctxt "" "par_id3149259\n" "help.text" msgid "Brings the selected data series forward (to the right)." -msgstr "" +msgstr "Přinjese wubrany datowy rjad do prědka (naprawo)." #. YagB2 #: 05120000.xhp @@ -4612,7 +4612,7 @@ msgctxt "" "hd_id3146316\n" "help.text" msgid "Send Backward" -msgstr "" +msgstr "Dale dozady" #. gcv9C #: 05120000.xhp @@ -4621,7 +4621,7 @@ msgctxt "" "par_id3147001\n" "help.text" msgid "Sends the selected data series backward (to the left)." -msgstr "" +msgstr "Přinjese wubrany datowy rjad do pozadka (nalěwo)." #. wFtFh #: choose_chart_type.xhp @@ -4630,7 +4630,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Choosing a Chart Type" -msgstr "" +msgstr "Diagramowy typ wubrać" #. pHCGG #: choose_chart_type.xhp @@ -4639,7 +4639,7 @@ msgctxt "" "hd_id9072237\n" "help.text" msgid "Choosing a Chart Type" -msgstr "" +msgstr "Diagramowy typ wubrać" #. GZRKL #: choose_chart_type.xhp @@ -4648,7 +4648,7 @@ msgctxt "" "par_id7085787\n" "help.text" msgid "On the first page of the Chart Wizard you can choose a chart type." -msgstr "" +msgstr "Na prěnjeje stronje diagramoweho asistenta móžeće diagramowy typ wubrać." #. NSMjA #: choose_chart_type.xhp @@ -4657,7 +4657,7 @@ msgctxt "" "hd_id6820886\n" "help.text" msgid "The available chart types" -msgstr "" +msgstr "K dispoziciji stejace diagramowe typy" #. qAJjC #: choose_chart_type.xhp @@ -4666,7 +4666,7 @@ msgctxt "" "par_id7309488\n" "help.text" msgid "Choose from the following chart types, depending on data type and intended presentation effect." -msgstr "" +msgstr "Wubjerće ze slědowacych diagramowych typow, wotwisujo wot datoweho typa a wobhladaneho prezentaciskeho efekta." #. bDtES #: choose_chart_type.xhp @@ -4675,7 +4675,7 @@ msgctxt "" "par_id4673604\n" "help.text" msgid "Icon and Icon" -msgstr "" +msgstr "Symbol za stołpowy diagram a Symbol za hrjadowy diagram" #. apDTw #: choose_chart_type.xhp @@ -4684,7 +4684,7 @@ msgctxt "" "par_id2586138\n" "help.text" msgid "Column or Bar" -msgstr "" +msgstr "Stołp abo hrjad" #. BGLza #: choose_chart_type.xhp @@ -4693,7 +4693,7 @@ msgctxt "" "par_id4343394\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Symbol za kružny diagram" #. H3Ttu #: choose_chart_type.xhp @@ -4702,7 +4702,7 @@ msgctxt "" "par_id3859065\n" "help.text" msgid "Pie" -msgstr "" +msgstr "Kruh" #. BiPGS #: choose_chart_type.xhp @@ -4711,7 +4711,7 @@ msgctxt "" "par_id292672\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Symbol za płoninowy diagram" #. VZzdr #: choose_chart_type.xhp @@ -4720,7 +4720,7 @@ msgctxt "" "par_id4043092\n" "help.text" msgid "Area" -msgstr "" +msgstr "Płonina" #. uiHwY #: choose_chart_type.xhp @@ -4729,7 +4729,7 @@ msgctxt "" "par_id2578814\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Symbol za linijowy diagram" #. dsjDD #: choose_chart_type.xhp @@ -4738,7 +4738,7 @@ msgctxt "" "par_id4660481\n" "help.text" msgid "Line" -msgstr "" +msgstr "Linija" #. utqTF #: choose_chart_type.xhp @@ -4747,7 +4747,7 @@ msgctxt "" "par_id3946653\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Symbol za XY-diagram (rozbrojenski diagram)" #. eE7So #: choose_chart_type.xhp @@ -4756,7 +4756,7 @@ msgctxt "" "par_id5882747\n" "help.text" msgid "XY (scatter)" -msgstr "" +msgstr "XY (rozbrojenski diagram)" #. CqF8B #: choose_chart_type.xhp @@ -4765,7 +4765,7 @@ msgctxt "" "par_id0526200904431454\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Symbol za pucherowy diagram" #. 86un5 #: choose_chart_type.xhp @@ -4774,7 +4774,7 @@ msgctxt "" "par_id0526200904431497\n" "help.text" msgid "Bubble" -msgstr "" +msgstr "Pucher" #. C4WbG #: choose_chart_type.xhp @@ -4783,7 +4783,7 @@ msgctxt "" "par_id8752403\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Symbol za syćowy diagram" #. eVaRs #: choose_chart_type.xhp @@ -4792,7 +4792,7 @@ msgctxt "" "par_id8425550\n" "help.text" msgid "Net" -msgstr "" +msgstr "Syć" #. aYYAZ #: choose_chart_type.xhp @@ -4801,7 +4801,7 @@ msgctxt "" "par_id1846369\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Symbol za kursowy diagram" #. bYxSH #: choose_chart_type.xhp @@ -4810,7 +4810,7 @@ msgctxt "" "par_id1680654\n" "help.text" msgid "Stock" -msgstr "" +msgstr "Kurs" #. Aap42 #: choose_chart_type.xhp @@ -4819,7 +4819,7 @@ msgctxt "" "par_id1592150\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Symbol za stołpy a linije" #. yR6VB #: choose_chart_type.xhp @@ -4828,7 +4828,7 @@ msgctxt "" "par_id3308816\n" "help.text" msgid "Column and Line" -msgstr "" +msgstr "Stołp a linija" #. VYHvi #: data_table.xhp @@ -4837,7 +4837,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Data Table" -msgstr "" +msgstr "Datowa tabela" #. pDBTX #: data_table.xhp @@ -4846,7 +4846,7 @@ msgctxt "" "bm_id3156441\n" "help.text" msgid "chart; data tables insert data tables in charts" -msgstr "" +msgstr "diagram; datowe tabeledatowe tabele do diagramow zasadźić" #. zG8yu #: data_table.xhp @@ -4855,7 +4855,7 @@ msgctxt "" "hd_id861665495783520\n" "help.text" msgid "Chart Data Table" -msgstr "" +msgstr "Datowa tabela diagrama" #. d3MTA #: data_table.xhp @@ -4864,7 +4864,7 @@ msgctxt "" "par_id131665495992109\n" "help.text" msgid "Inserts a Chart Data Table and configure its appearance." -msgstr "" +msgstr "Zasadźuje datowu tabelu diagrama a konfiguruje jeje napohlad." #. hSg8E #: data_table.xhp @@ -4873,7 +4873,7 @@ msgctxt "" "par_id731665773779796\n" "help.text" msgid "Chart data tables allow to visualize the data represented by the chart. A table containing the data is placed at the bottom of the chart." -msgstr "" +msgstr "Datowe tabele diagramow wam zmóžnjeja, daty, kotrež so přez diagram reprezentuja, wizualizować. Tabela, kotraž daty wobsahuje, so deleka w diagramje placěruje." #. nGg9m #: data_table.xhp @@ -4882,7 +4882,7 @@ msgctxt "" "par_id541665496100217\n" "help.text" msgid "Double-click the chart object to enter edit mode and choose Insert - Data Table" -msgstr "" +msgstr "Klikńće dwójce na diagramowy objekt, zo byšće do wobdźěłanskeho modusa zastupił a wubjerće Zasadźić – Datowa tabela…" #. pGEgv #: data_table.xhp @@ -4891,7 +4891,7 @@ msgctxt "" "par_id81665496208459\n" "help.text" msgid "If the chart already has a Data Table, double-click the chart to enter edit mode and do one of the following:" -msgstr "" +msgstr "Jeli diagram ma hižo datowu tabelu, klikńće dwójce na diagram, zo byšće do wobdźěłanskeho modusa zastupił a přewjedźće jedyn ze slědowacych krokow:" #. ntScE #: data_table.xhp @@ -4900,7 +4900,7 @@ msgctxt "" "par_id431665496330435\n" "help.text" msgid "Right-click the data table and choose Format - Selection." -msgstr "" +msgstr "Klikńće z prawej tastu na datowu tabelu a wubjerće Format – Wuběr." #. GY5FW #: data_table.xhp @@ -4909,7 +4909,7 @@ msgctxt "" "par_id431665496331262\n" "help.text" msgid "Double-click the Data Table." -msgstr "" +msgstr "Klikńće dwójce na datowu tabelu." #. BPQcM #: data_table.xhp @@ -4918,7 +4918,7 @@ msgctxt "" "bm_id181665496962192\n" "help.text" msgid "chart; remove data table" -msgstr "" +msgstr "diagram; datowu tabelu wotstronić" #. LND7v #: data_table.xhp @@ -4927,7 +4927,7 @@ msgctxt "" "par_id891665496566910\n" "help.text" msgid "To remove the data table:" -msgstr "" +msgstr "Zo byšće datowu tabelu wotstronił:" #. sC5D7 #: data_table.xhp @@ -4936,7 +4936,7 @@ msgctxt "" "par_id701665496615511\n" "help.text" msgid "Double-click the chart to enter edit mode." -msgstr "" +msgstr "Klikńće dwójce na diagram, zo byšće do wobdźěłanskeho modusa zastupił:" #. KGjkj #: data_table.xhp @@ -4945,7 +4945,7 @@ msgctxt "" "par_id721665496616565\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Data Table." -msgstr "" +msgstr "Wubjerće Zasadźić – Datowa tabela…." #. CaLtM #: data_table.xhp @@ -4954,7 +4954,7 @@ msgctxt "" "par_id841665496617023\n" "help.text" msgid "Uncheck the option Show data table." -msgstr "" +msgstr "Znjemóžńće nastajenje Datowu tabelu pokazać." #. W8sr5 #: data_table.xhp @@ -4963,7 +4963,7 @@ msgctxt "" "hd_id621665496873285\n" "help.text" msgid "Show data table" -msgstr "" +msgstr "Datowu tabelu pokazać" #. S42it #: data_table.xhp @@ -4972,7 +4972,7 @@ msgctxt "" "par_id901665496890334\n" "help.text" msgid "Check this option to show the data table in the chart. Uncheck this option if you want to remove the data table from the chart." -msgstr "" +msgstr "Zmóžńće tute nastajenje, zo byšće datowu tabelu w diagramje pokazał. Znjemóžńće tute nastajenje, jeli chceće datowu tabelu z diagrama wotstronić." #. ybrCy #: data_table.xhp @@ -4981,7 +4981,7 @@ msgctxt "" "hd_id71665496992777\n" "help.text" msgid "Data table properties" -msgstr "" +msgstr "Kajkosće datoweje tabele" #. GrWMT #: data_table.xhp @@ -4990,7 +4990,7 @@ msgctxt "" "par_id571665497168086\n" "help.text" msgid "Format properties of the data table:" -msgstr "" +msgstr "Formatowe kajkosće datoweje tabele:" #. 5tT7C #: data_table.xhp @@ -4999,7 +4999,7 @@ msgctxt "" "hd_id61665497013657\n" "help.text" msgid "Show horizontal border" -msgstr "" +msgstr "Horicontalny ramik pokazać" #. yGFEW #: data_table.xhp @@ -5008,7 +5008,7 @@ msgctxt "" "par_id681665497198015\n" "help.text" msgid "Show or hide internal row borders." -msgstr "" +msgstr "Nutřkowne linkowe ramiki pokazać abo schować." #. CGuAE #: data_table.xhp @@ -5017,7 +5017,7 @@ msgctxt "" "hd_id82166549702485\n" "help.text" msgid "Show vertical border" -msgstr "" +msgstr "Wertikalny ramik pokazać" #. h5YZC #: data_table.xhp @@ -5026,7 +5026,7 @@ msgctxt "" "par_id681665497198016\n" "help.text" msgid "Show or hide internal column borders." -msgstr "" +msgstr "Nutřkowne špaltowe ramiki pokazać abo schować." #. 8ZYS2 #: data_table.xhp @@ -5035,7 +5035,7 @@ msgctxt "" "hd_id731665497089724\n" "help.text" msgid "Show outline" -msgstr "" +msgstr "Wobrys pokazać" #. dBV6E #: data_table.xhp @@ -5044,7 +5044,7 @@ msgctxt "" "par_id681665497198017\n" "help.text" msgid "Show or hide borders around the table." -msgstr "" +msgstr "Ramiki wokoło tabele pokazać abo schować." #. YvKdx #: data_table.xhp @@ -5053,7 +5053,7 @@ msgctxt "" "hd_id311665497090098\n" "help.text" msgid "Show keys" -msgstr "" +msgstr "Kluče pokazać" #. exJ2p #: data_table.xhp @@ -5062,7 +5062,7 @@ msgctxt "" "par_id681665497198018\n" "help.text" msgid "Show or hide the key associated with each data series, which is the same key used in the chart legend." -msgstr "" +msgstr "Pokazajće abo schowajće kluč, kotryž je z kóždym datowym rjadom zwjazany, kotryž je samsny kluč, kiž so w diagramowej legendźe wužiwa." #. kQknt #: smooth_line_properties.xhp @@ -5071,7 +5071,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Smooth Line Properties" -msgstr "" +msgstr "Kajkosće hładkich linijow" #. Zx2FE #: smooth_line_properties.xhp @@ -5080,7 +5080,7 @@ msgctxt "" "bm_id3803827\n" "help.text" msgid "curves;properties in line charts/XY chartsproperties;smooth lines in line charts/XY charts" -msgstr "" +msgstr "křiwki; kajkosće w linijowych diagramach/XY-diagramachkajkosće; hładke linije w linijowych diagramach/XY-diagramach" #. AuPnz #: smooth_line_properties.xhp @@ -5089,7 +5089,7 @@ msgctxt "" "hd_id3050325\n" "help.text" msgid "Smooth Line Properties" -msgstr "" +msgstr "Kajkosće hładkich linijow" #. a82gk #: smooth_line_properties.xhp @@ -5098,7 +5098,7 @@ msgctxt "" "par_id9421979\n" "help.text" msgid "In a chart that displays lines (Line type or XY type), you can choose to show curves instead of straight lines. Some options control the properties of those curves." -msgstr "" +msgstr "W diagramje, kotryž linije pokazuje (linijowy abo XY-diagram) móžeće křiwki město runych linijow pokazać. Někotre nastajenja kajkosće tych křiwkow wodźa." #. MRAjd #: smooth_line_properties.xhp @@ -5107,7 +5107,7 @@ msgctxt "" "hd_id1228370\n" "help.text" msgid "To change line properties" -msgstr "" +msgstr "Zo byšće linijowe kajkosće změnił:" #. pZq8s #: smooth_line_properties.xhp @@ -5116,7 +5116,7 @@ msgctxt "" "par_id1601611\n" "help.text" msgid "Select Cubic Spline or B-Spline." -msgstr "" +msgstr "Wubjerće kubiski spline abo B-spline." #. CNFQV #: smooth_line_properties.xhp @@ -5125,7 +5125,7 @@ msgctxt "" "par_id879848\n" "help.text" msgid "These are mathematical models that influence the display of the curves. The curves are created by joining together segments of polynomials." -msgstr "" +msgstr "Tej stej matematiskej modelej, kotrejž pokazanje křiwkow wobwliwujetej. Křiwki so přez zwjazowanje polynomialnych segmentow wutworjeja." #. ABJmv #: smooth_line_properties.xhp @@ -5134,7 +5134,7 @@ msgctxt "" "par_id3464461\n" "help.text" msgid "Optionally set the resolution. A higher value leads to a smoother line." -msgstr "" +msgstr "Nastajće na přeće rozeznaće. Wyša hódnota k hładšej liniji wjedźe." #. eLGMB #: smooth_line_properties.xhp @@ -5143,7 +5143,7 @@ msgctxt "" "par_id6998809\n" "help.text" msgid "For B-spline lines optionally set the degree of the polynomials." -msgstr "" +msgstr "Nastajće na přeće za B-spliny stopjeń polynomow." #. fTSUX #: smooth_line_properties.xhp @@ -5152,7 +5152,7 @@ msgctxt "" "par_id3424481\n" "help.text" msgid "Apply a line curve model." -msgstr "" +msgstr "Wubjerće linearny křiwkowy model." #. u3vBC #: smooth_line_properties.xhp @@ -5161,7 +5161,7 @@ msgctxt "" "par_id2320932\n" "help.text" msgid "Set the resolution." -msgstr "" +msgstr "Nastajće rozeznaće." #. m8yTA #: smooth_line_properties.xhp @@ -5170,7 +5170,7 @@ msgctxt "" "par_id8638874\n" "help.text" msgid "Set the degree of the polynomials." -msgstr "" +msgstr "Nastajće stopjeń polynomow." #. iZJ5N #: stepped_line_properties.xhp @@ -5179,7 +5179,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Smooth Line Properties" -msgstr "" +msgstr "Kajkosće hładkich linijow" #. xddCx #: stepped_line_properties.xhp @@ -5188,7 +5188,7 @@ msgctxt "" "bm_id1467210\n" "help.text" msgid "curves;properties in line charts/XY chartsproperties;stepped lines in line charts/XY charts" -msgstr "" +msgstr "křiwki; kajkosće w linijowych diagramach/XY-diagramachkajkosće; schodźenkowe linije w linijowych diagramach/XY-diagramach" #. WXmF7 #: stepped_line_properties.xhp @@ -5197,7 +5197,7 @@ msgctxt "" "hd_id5005971\n" "help.text" msgid "Stepped Line Properties" -msgstr "" +msgstr "Kajkosće schodźenkowych linijow" #. jGBNH #: stepped_line_properties.xhp @@ -5206,7 +5206,7 @@ msgctxt "" "par_id9485625\n" "help.text" msgid "In a chart that displays lines (Line type or XY type), you can choose to connect the points with steps instead of straight lines. Some options control the properties of those steps." -msgstr "" +msgstr "W diagramje, kotryž linije pokazuje (linijowy abo XY-diagram) móžeće dypki ze schodźenkami město runych linijow zwjazać. Někotre nastajenja kajkosće tych schodźenkow wodźa." #. SsvYA #: stepped_line_properties.xhp @@ -5215,7 +5215,7 @@ msgctxt "" "hd_id9438276\n" "help.text" msgid "Different step types" -msgstr "" +msgstr "Rozdźělne typy schodźenkowych linijow" #. af8Pg #: stepped_line_properties.xhp @@ -5224,7 +5224,7 @@ msgctxt "" "par_id9078573\n" "help.text" msgid "Start step icon" -msgstr "" +msgstr "Symbol za postup na spočatku" #. 4GdQA #: stepped_line_properties.xhp @@ -5233,7 +5233,7 @@ msgctxt "" "par_id9047365\n" "help.text" msgid "Start with horizontal line and step up vertically at the end." -msgstr "" +msgstr "Z horicontalnej liniju startować a na kóncu wertikalnje postupować." #. oTLCT #: stepped_line_properties.xhp @@ -5242,7 +5242,7 @@ msgctxt "" "par_id05495673\n" "help.text" msgid "End step icon" -msgstr "" +msgstr "Symbol za postup na kóncu" #. 2h5ct #: stepped_line_properties.xhp @@ -5251,7 +5251,7 @@ msgctxt "" "par_id439028\n" "help.text" msgid "Start to step up vertically and end with horizontal line." -msgstr "" +msgstr "Postupuje na spočatku wertikalnje a kónči so z horicontalnej liniju." #. RF3kN #: stepped_line_properties.xhp @@ -5260,7 +5260,7 @@ msgctxt "" "par_id9673426\n" "help.text" msgid "Center X icon" -msgstr "" +msgstr "Symbol za wertikalnu srjedźnu liniju" #. AC7AG #: stepped_line_properties.xhp @@ -5269,7 +5269,7 @@ msgctxt "" "par_id4069483\n" "help.text" msgid "Start with horizontal line, step up vertically in the middle of the X values and end with horizontal line." -msgstr "" +msgstr "Startuje z horicontalnej liniju, postupuje wertikalnje wosrjedź X-hódnotow horje a kónči so z horicontalnej liniju." #. jXRcN #: stepped_line_properties.xhp @@ -5278,7 +5278,7 @@ msgctxt "" "par_id56635427\n" "help.text" msgid "Center Y icon" -msgstr "" +msgstr "Symbol za horicontalnu srjedźnu liniju" #. xGcjt #: stepped_line_properties.xhp @@ -5287,7 +5287,7 @@ msgctxt "" "par_id0679473\n" "help.text" msgid "Start to step up vertically to the middle of the Y values, draw a horizontal line and finish by stepping vertically to the end." -msgstr "" +msgstr "Startuje, zo by wertikalnje dosrjedź Y-hódnotow postupował, rysuje horicontalnu liniju a kónči so z wertikalnym postupom na kóncu." #. FvgkA #: three_d_view.xhp @@ -5296,7 +5296,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "3D View" -msgstr "" +msgstr "3D-napohlad" #. MPJ28 #: three_d_view.xhp @@ -5305,7 +5305,7 @@ msgctxt "" "bm_id3156423\n" "help.text" msgid "3D charts charts; 3D views illumination; 3D charts" -msgstr "" +msgstr "3D-diagramydiagramy; 3D.napohladywobswětlenje; 3D-diagramy" #. D5fGV #: three_d_view.xhp @@ -5314,7 +5314,7 @@ msgctxt "" "hd_id3464461\n" "help.text" msgid "3D View" -msgstr "" +msgstr "3D-napohlad" #. K3TFE #: three_d_view.xhp @@ -5323,7 +5323,7 @@ msgctxt "" "par_id6998809\n" "help.text" msgid "On the first page of the Chart Wizard or in the context menu of a chart you can choose a chart type. Opens a dialog to edit the properties of a three dimensional view for Column, Bar, Pie, and Area charts. For Line and XY (Scatter) charts you can see 3D lines." -msgstr "" +msgstr "Na prěnjej stronje diagramoweho asistenta abo w kontekstowym meniju móžeće diagramowy typ wubrać. Wočinja dialog, zo byšće kajkosće třidimensionalneho napohlada za stołpowe, hrjadowe, kružne a płoninowe diagramy wobdźěłał. Za linijowe a XY-diagramy (rozbrojenske diagramy) móžeće 3D-linije widźeć." #. FJdFw #: three_d_view.xhp @@ -5332,7 +5332,7 @@ msgctxt "" "par_id6942045\n" "help.text" msgid "The chart preview responds to the new settings that you enter in the dialog." -msgstr "" +msgstr "Diagramowy přehlad nowym nastajenjam wotpowěduje, kotrež w dialogu zapodawaće." #. ECHVW #: three_d_view.xhp @@ -5341,7 +5341,7 @@ msgctxt "" "par_id3806878\n" "help.text" msgid "When you leave the dialog with OK, the settings are applied permanently." -msgstr "" +msgstr "Hdyž dialog z kliknjenjom na W porjadku začinjeće, so nastajenja stajnje nałožuja." #. MGhrT #: three_d_view.xhp @@ -5350,7 +5350,7 @@ msgctxt "" "par_id130619\n" "help.text" msgid "When you leave the dialog with Cancel or Escape, the chart returns to the state when you opened the dialog." -msgstr "" +msgstr "Hdyž dialog z kliknjenjom na Přetorhnyć abo z tłóčenjom tastu Esc začinjeće, so diagram k stawej wróći, kotryž měješe, hdyž sće dialog wočinił." #. 6fpbE #: three_d_view.xhp @@ -5359,7 +5359,7 @@ msgctxt "" "par_id8081911\n" "help.text" msgid "For a 3D chart you can choose Format - 3D View to set perspective, appearance and illumination." -msgstr "" +msgstr "Za 3D-diagram móžeće Format – 3D-napohlad wubrać, zo byšće perspektiwu, napohlad a wobswětlenje nastajił." #. kB3EJ #: three_d_view.xhp @@ -5368,7 +5368,7 @@ msgctxt "" "hd_id2924283\n" "help.text" msgid "Perspective" -msgstr "" +msgstr "Perspektiwa" #. uEsKT #: three_d_view.xhp @@ -5377,7 +5377,7 @@ msgctxt "" "par_id5781731\n" "help.text" msgid "Enter the values for rotation of the chart on the three axes and for a perspective view." -msgstr "" +msgstr "Zapodajće hódnoty za wjerćenje diagrama po třoch wóskach za perspektiwiski napohlad." #. q86vQ #: three_d_view.xhp @@ -5386,7 +5386,7 @@ msgctxt "" "par_id9999694\n" "help.text" msgid "Set all angles to 0 for a front view of the chart. Pie charts and donut charts are shown as circles." -msgstr "" +msgstr "Stajće wšě kuty na 0, zo byšće prědni napohlad diagrama pokazał. Kružne a kołowe diagramy so jako kruhi pokazuja." #. 7gq8D #: three_d_view.xhp @@ -5395,7 +5395,7 @@ msgctxt "" "par_id2861720\n" "help.text" msgid "With Right-angled axes enabled, you can rotate the chart contents only in X and Y direction, that is, parallel to the chart borders." -msgstr "" +msgstr "Ze zmóžnjenymi prawokutnymi wóskami móžeće diagramowy wobsah jenož k X- a Y-směrej wjerćeć, to rěka, paralelnje k diagramowym ramikam." #. WbNFp #: three_d_view.xhp @@ -5404,7 +5404,7 @@ msgctxt "" "par_id2216559\n" "help.text" msgid "An x value of 90, with y and z set to 0, provides a view from top down to the chart. With x set to -90, you see the bottom of the chart." -msgstr "" +msgstr "Hdyž su X-hódnota na 90 a Y- a Z-hódnota na 0 nastajene, so diagram wot horjeka pokazuje. Jeli X je na -90 nastajeny, widźiće diagram wot deleka." #. x4gAP #: three_d_view.xhp @@ -5413,7 +5413,7 @@ msgctxt "" "par_id7869502\n" "help.text" msgid "The rotations are applied in the order first x, then y, last z." -msgstr "" +msgstr "Wjerćenja so najprjedy na X-, potom na Y- a naposledk na Z-wósku nałožuja." #. dJrGA #: three_d_view.xhp @@ -5422,7 +5422,7 @@ msgctxt "" "par_id9852900\n" "help.text" msgid "When shading is enabled and you rotate a chart, the lights are rotated as if they are fixed to the chart." -msgstr "" +msgstr "Hdyž sće „wotsćinjenje“ zmóžnił a diagram wjerćiće, so swětła wjerća, kaž bychu z diagramom kruće zwjazane byli." #. dkHpm #: three_d_view.xhp @@ -5431,7 +5431,7 @@ msgctxt "" "par_id2578203\n" "help.text" msgid "The rotation axes always relate to the page, not to the chart's axes. This is different from some other chart programs." -msgstr "" +msgstr "Rotaciske wóski so přeco na stronu poćahuja, nic na wóski diagrama. To je při někotrych druhich diagramowych programach hinaše." #. TCAhS #: three_d_view.xhp @@ -5440,7 +5440,7 @@ msgctxt "" "par_id4923245\n" "help.text" msgid "Select the Perspective check box to view the chart in central perspective as through a camera lens instead of using a parallel projection." -msgstr "" +msgstr "Wubjerće kontrolny kašćik Perspektiwa, zo byšće diagram w centralnej perspektiwje kaž přez kamerowu čóčku a nic jako paralelna projekcija." #. ttWsp #: three_d_view.xhp @@ -5449,7 +5449,7 @@ msgctxt "" "par_id3416547\n" "help.text" msgid "Set the focus length with the spin button. 100% gives a perspective view where a far edge in the chart looks approximately half as big as a near edge." -msgstr "" +msgstr "Nastajće palny wotstawk z wjertnym polom. Z 100 % perspektiwiski napohlad dóstawaće, hdźež daloka kroma něhdźe poł tak wulka wupada kaž bliska kroma." #. X7UoV #: three_d_view.xhp @@ -5458,7 +5458,7 @@ msgctxt "" "par_id3791924\n" "help.text" msgid "Older versions of %PRODUCTNAME cannot display the percentage of perspective the same way as the current version." -msgstr "" +msgstr "Starše wersije %PRODUCTNAME njemóža procentowu sadźbu perspektiwy na samsne wašnje kaž aktualna wersija pokazać." #. SY4DN #: three_d_view.xhp @@ -5467,7 +5467,7 @@ msgctxt "" "par_id7623828\n" "help.text" msgid "If Right-angled axes is enabled, you can rotate the chart contents only in X and Y direction, that is, parallel to the chart borders. Right-angled axes is enabled by default for newly created 3D charts. Pie and Donut charts do not support right-angled axes." -msgstr "" +msgstr "Jeli nastajenje prawokutne wóski je zmóžnjene, móžeće diagramowy wobsah jenož k směrej X a Y wjerćeć, t. r. paralelnje k diagramowym ramikam. Nastajenje Prawokutne wóski je za 3D-diagramy po standardźe zmóžnjene. Kružne a kołowe diagramy prawokutne wóski njepodpěruja." #. AWYCE #: three_d_view.xhp @@ -5476,7 +5476,7 @@ msgctxt "" "par_id4721823\n" "help.text" msgid "Sets the rotation of the chart on the x axis. The preview responds to the new settings." -msgstr "" +msgstr "Nastaja wjerćenje diagrama po X-wósce. Přehlad nowym nastajenjam wotpowěduje." #. r68Bu #: three_d_view.xhp @@ -5485,7 +5485,7 @@ msgctxt "" "par_id5806756\n" "help.text" msgid "Sets the rotation of the chart on the y axis. The preview responds to the new settings." -msgstr "" +msgstr "Nastaja wjerćenje diagrama po Y-wósce. Přehlad nowym nastajenjam wotpowěduje." #. HG7NF #: three_d_view.xhp @@ -5494,7 +5494,7 @@ msgctxt "" "par_id8915372\n" "help.text" msgid "Sets the rotation of the chart on the z axis. The preview responds to the new settings." -msgstr "" +msgstr "Nastaja wjerćenje diagrama po Z-wósce. Přehlad nowym nastajenjam wotpowěduje." #. P3E59 #: three_d_view.xhp @@ -5503,7 +5503,7 @@ msgctxt "" "par_id6070436\n" "help.text" msgid "Mark the Perspective box to view the chart as through a camera lens. Use the spin button to set the percentage. With a high percentage nearer objects look bigger than more distant objects." -msgstr "" +msgstr "Markěrujće polo„Perspektiwa“, zo byšće diagram kaž přez kamerowy objektiw pokazał. Wužiwajće wjerćenske polo, zo byšće procentowu sadźbu nastajił. Z wysokej procentowej sadźbu bliše objekty wjetše hač zdaleniše wupadaja." #. PYRAg #: three_d_view.xhp @@ -5512,7 +5512,7 @@ msgctxt "" "hd_id7564012\n" "help.text" msgid "Appearance" -msgstr "" +msgstr "Napohlad" #. ExGom #: three_d_view.xhp @@ -5521,7 +5521,7 @@ msgctxt "" "par_id1186254\n" "help.text" msgid "Select a scheme from the list box." -msgstr "" +msgstr "Wubjerće šemu z lisćinoweho pola." #. NyTEB #: three_d_view.xhp @@ -5530,7 +5530,7 @@ msgctxt "" "par_id7432477\n" "help.text" msgid "By selecting a scheme, the check boxes and the light sources are set accordingly." -msgstr "" +msgstr "Hdyž šemu wuběraće, so kontrolne kašćiki a swětła wotpowědnje nastajeja." #. UaDvh #: three_d_view.xhp @@ -5539,7 +5539,7 @@ msgctxt "" "par_id7141026\n" "help.text" msgid "If you mark or unmark a combination of check boxes that is not given by the Realistic or Simple scheme, you create a Custom scheme." -msgstr "" +msgstr "Jeli kombinaciju kontrolnych kašćikow zmóžnjeće abo znjemóžnjeće, kotraž přez šemu Realistiski abo Jednory postajena njeje, wutworjeće swójsku šemu." #. A6j2j #: three_d_view.xhp @@ -5548,7 +5548,7 @@ msgctxt "" "par_id1579027\n" "help.text" msgid "Mark Shading to use the Gouraud method for rendering the surface, otherwise a flat method is used." -msgstr "" +msgstr "Markěrujće Wotsćinjenje, zo byšće metodu Gouraud wužiwał, zo byšće powjerch rysował, hewak so metoda Flat wužiwa." #. WRqk7 #: three_d_view.xhp @@ -5557,7 +5557,7 @@ msgctxt "" "par_id5624561\n" "help.text" msgid "The flat method sets a single color and brightness for each polygon. The edges are visible, soft gradients and spot lights are not possible." -msgstr "" +msgstr "Metoda Flat jednu barbu a swětłosć za kóždy polygon nastaja. Kromy su widźomne, mjechke barbowe přeběhi a spotswěcy móžne njejsu." #. DnfGG #: three_d_view.xhp @@ -5566,7 +5566,7 @@ msgctxt "" "par_id5901058\n" "help.text" msgid "The Gouraud method applies gradients for a smoother, more realistic look." -msgstr "" +msgstr "Metoda Gouraud barbowe přeběhi za łahodniši, bóle realistiski napohlad wužiwa." #. AAcgf #: three_d_view.xhp @@ -5575,7 +5575,7 @@ msgctxt "" "par_id8469191\n" "help.text" msgid "Mark Object Borders to draw lines along the edges." -msgstr "" +msgstr "Markěrujće objektowe ramiki, zo byšće linije podłu kromow rysował." #. pjkcz #: three_d_view.xhp @@ -5584,7 +5584,7 @@ msgctxt "" "par_id4407483\n" "help.text" msgid "Mark Rounded Edges to smooth the edges of box shapes." -msgstr "" +msgstr "Markěrujće Skulojćene kromy, zo byšće kromy praworóžkatych twarow zhładźił." #. 5nhwU #: three_d_view.xhp @@ -5593,7 +5593,7 @@ msgctxt "" "par_id8531449\n" "help.text" msgid "Select a scheme from the list box, or click any of the check boxes below." -msgstr "" +msgstr "Wubjerće šemu z lisćinoweho pola abo klikńće na kontrolne kašćiki deleka." #. anDsd #: three_d_view.xhp @@ -5602,7 +5602,7 @@ msgctxt "" "par_id9183935\n" "help.text" msgid "Applies Gouraud shading if marked, or flat shading if unmarked." -msgstr "" +msgstr "Nałožuje wotsćinjenje Gouraud, jeli je so tute nastajenje markěrowało abo Flat, jeli wotsćinjenje markěrowany njeje." #. uFdmA #: three_d_view.xhp @@ -5611,7 +5611,7 @@ msgctxt "" "par_id946684\n" "help.text" msgid "Shows borders around the areas by setting the line style to Solid." -msgstr "" +msgstr "POkazuje ramiki wokoło płoninow, hdyž so linijowy stil na Přećehnjeny staja." #. fdS3G #: three_d_view.xhp @@ -5620,7 +5620,7 @@ msgctxt "" "par_id9607226\n" "help.text" msgid "Edges are rounded by 5%." -msgstr "" +msgstr "Kromy su wo 5 % skulojćene." #. Z5qYF #: three_d_view.xhp @@ -5629,7 +5629,7 @@ msgctxt "" "hd_id1939451\n" "help.text" msgid "Illumination" -msgstr "" +msgstr "Wobswětlenje" #. wxTjk #: three_d_view.xhp @@ -5638,7 +5638,7 @@ msgctxt "" "par_id9038972\n" "help.text" msgid "Set the light sources for the 3D view." -msgstr "" +msgstr "Nastajće swětła za 3D-napohlad." #. Bs7GH #: three_d_view.xhp @@ -5647,7 +5647,7 @@ msgctxt "" "par_id6531266\n" "help.text" msgid "Click any of the eight buttons to switch a directed light source on or off." -msgstr "" +msgstr "KLikńće na jedne z wosom tłóčatkow, zo byšće wusměrjene swětło zaswěćił abo hasnył." #. FbkLw #: three_d_view.xhp @@ -5656,7 +5656,7 @@ msgctxt "" "par_id6173894\n" "help.text" msgid "By default, the second light source is switched on. It is the first of seven \"normal\", uniform light sources. The light source number one projects a specular light with highlights." -msgstr "" +msgstr "Po standardźe je druhe swětło zaswěćene. Je prěnje sydpm „normalnych“, jednostajnych swětłow. Prěnje swětło swěćate swětło ze swětłowymi efektami projicěruje." #. yrBh7 #: three_d_view.xhp @@ -5665,7 +5665,7 @@ msgctxt "" "par_id2761314\n" "help.text" msgid "For the selected light source, you can then choose a color and intensity in the list box just below the eight buttons. The brightness values of all lights are added, so use dark colors when you enable multiple lights." -msgstr "" +msgstr "Za druhe swětło móžeće potom direktnje pod wosom tłóčatkami barbu a intensitu z lisćinoweho pola wubrać. Hódnoty swětłosće wšěch swětłow so aděruja, wužiwajće tuž ćmowe barby, hdyž wjacore swětła zmóžnjeće." #. 2XSXK #: three_d_view.xhp @@ -5674,7 +5674,7 @@ msgctxt "" "par_id3912778\n" "help.text" msgid "The small preview inside this tab page has two sliders to set the vertical and horizontal position of the selected light source. The light source always aims to the middle of the object." -msgstr "" +msgstr "Mały přehlad na tutym rajtarku ma dwaj zasuwakaj, z kotrymaj móžeće wertikalnu a horicontalnu poziciju wubraneho swětła nastajić. Swětło je přeco na srjedźiznu objekta wusměrjene." #. GCEnz #: three_d_view.xhp @@ -5683,7 +5683,7 @@ msgctxt "" "par_id3163853\n" "help.text" msgid "The button in the corner of the small preview switches the internal illumination model between a sphere and a cube." -msgstr "" +msgstr "Tłóčatko w róžku małeho přehlada nutřkowny wobswětlenski model mjez kulu a kubus přepina." #. zGKUA #: three_d_view.xhp @@ -5692,7 +5692,7 @@ msgctxt "" "par_id121158\n" "help.text" msgid "Use the Ambient light list box to define the ambient light which shines with a uniform intensity from all directions." -msgstr "" +msgstr "Wužiwajće lisćinowe polo „Wokolinowe swětło“, zo byšće wokolinowe swětło definował, kotrež z jenakej intensitu ke wšěm směram swěći." #. Eqkxr #: three_d_view.xhp @@ -5701,7 +5701,7 @@ msgctxt "" "par_id2423780\n" "help.text" msgid "Drag the right slider to set the vertical height and direction of the selected light source." -msgstr "" +msgstr "Ćehńće prawy zasuwak, zo byšće wertikalnu wysokosć a směr wubraneho swětła nastajił." #. ZWk38 #: three_d_view.xhp @@ -5710,7 +5710,7 @@ msgctxt "" "par_id2569658\n" "help.text" msgid "Drag the bottom slider to set the horizontal position and direction of the selected light source." -msgstr "" +msgstr "Ćehńće delni zasuwak, zo byšće horicontalnu poziciju a směr wubraneho swětła nastajił." #. VmhCQ #: three_d_view.xhp @@ -5719,7 +5719,7 @@ msgctxt "" "par_id6394238\n" "help.text" msgid "Click to switch between an illumination model of a sphere or a cube." -msgstr "" +msgstr "Klikńće, zo byšće mjez kulu a kubusom jako wobswětlenski model přepinał." #. 9ut8k #: three_d_view.xhp @@ -5728,7 +5728,7 @@ msgctxt "" "par_id533768\n" "help.text" msgid "Click to enable or disable the specular light source with highlights." -msgstr "" +msgstr "Klikńće, zo byšće swěćate swětło zmóžnił abo znjemóžnił." #. muQW4 #: three_d_view.xhp @@ -5737,7 +5737,7 @@ msgctxt "" "par_id7214270\n" "help.text" msgid "Click to enable or disable the uniform light source." -msgstr "" +msgstr "Klikńće, zo byšće jednostajne swětło zmóžnił abo znjemóžnił." #. acKKh #: three_d_view.xhp @@ -5746,7 +5746,7 @@ msgctxt "" "par_id2186346\n" "help.text" msgid "Select a color for the selected light source." -msgstr "" +msgstr "Wubjerće barbu za wubrane swětło." #. pUszR #: three_d_view.xhp @@ -5755,7 +5755,7 @@ msgctxt "" "par_id1331217\n" "help.text" msgid "Select a color using the color dialog." -msgstr "" +msgstr "Wubjerće barbu z pomocu dialoga Barba." #. CkjT6 #: three_d_view.xhp @@ -5764,7 +5764,7 @@ msgctxt "" "par_id393993\n" "help.text" msgid "Select a color for the ambient light." -msgstr "" +msgstr "Wubjerće barbu za wokolinowe swětło." #. tbnYZ #: three_d_view.xhp @@ -5773,7 +5773,7 @@ msgctxt "" "par_id5871761\n" "help.text" msgid "Select a color using the color dialog." -msgstr "" +msgstr "Wubjerće barbu z pomocu dialoga Barba." #. TzVRx #: type_area.xhp @@ -5782,7 +5782,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Chart Type Area" -msgstr "" +msgstr "Diagramowy typ „Płonina“" #. AczQp #: type_area.xhp @@ -5791,7 +5791,7 @@ msgctxt "" "bm_id4130680\n" "help.text" msgid "area chartschart types;area" -msgstr "" +msgstr "płoninowe diagramydiagramowy typ; płonina" #. 3LDy2 #: type_area.xhp @@ -5800,7 +5800,7 @@ msgctxt "" "hd_id310678\n" "help.text" msgid "Chart Type Area" -msgstr "" +msgstr "Diagramowy typ Płonina" #. DnkqL #: type_area.xhp @@ -5809,7 +5809,7 @@ msgctxt "" "par_id916776\n" "help.text" msgid "On the first page of the Chart Wizard you can choose a chart type." -msgstr "" +msgstr "Na prěnjeje stronje diagramoweho asistenta móžeće diagramowy typ wubrać." #. AXGaZ #: type_area.xhp @@ -5818,7 +5818,7 @@ msgctxt "" "hd_id961943\n" "help.text" msgid "Area" -msgstr "" +msgstr "Płonina" #. FKucv #: type_area.xhp @@ -5827,7 +5827,7 @@ msgctxt "" "par_id631733\n" "help.text" msgid "An area chart shows values as points on the y axis. The x axis shows categories. The y values of each data series are connected by a line. The area between each two lines is filled with a color. The area chart's focus is to emphasize the changes from one category to the next." -msgstr "" +msgstr "Płoninowy diagram hódnoty jako dypki na Y-wósce pokazuje. X-wóska kategorije pokazuje. Y-hódnoty kóždeho datoweho rjada so přez liniju zwjazuja. Płonina mjez dwěmaj linijomaj so z barbu pjelni. Hłowny zaměr płoninoweho diagrama je wuzběhnjenje změnow wot jedneje kategorije do přichodneje." #. 5vNAz #: type_area.xhp @@ -5836,7 +5836,7 @@ msgctxt "" "par_id7811822\n" "help.text" msgid "Normal - this subtype plots all values as absolute y values. It first plots the area of the last column in the data range, then the next to last, and so on, and finally the first column of data is drawn. Thus, if the values in the first column are higher than other values, the last drawn area will hide the other areas." -msgstr "" +msgstr "Normalny – tutón podtyp wšě hódnoty jako absolutne Y-hódnoty rysuje. Rysuje najprjedy přestrjeń poslednjeje špalty w datowym wobłuku, potom předposlednjeje a tak dale, a skónčnje so prěnja špalta datow rysuje. Tak jako poslednja narysowana přestrjeń druhe płoniny chowa, jeli hódnoty w prěnjej špalće su wyše hač druhe hódnoty." #. R7hnT #: type_area.xhp @@ -5845,7 +5845,7 @@ msgctxt "" "par_id3640247\n" "help.text" msgid "Stacked - this subtypes plots values cumulatively stacked on each other. It ensures that all values are visible, and no data set is hidden by others. However, the y values no longer represent absolute values, except for the last column which is drawn at the bottom of the stacked areas." -msgstr "" +msgstr "Staplowany – tutón podtyp hódnoty rysuje, kotrež su kumulatiwnje jedna nad druhej staplowane. Zawěsća, zo wšě hódnoty su widźomne, a žana datowa sadźba so přez druhe njechowa. Y-hódnoty wšak hižo absolutne hódnoty njereprezentuja, ale nic za poslednju špaltu, kotraž so deleka w staplowanych płoninach rysuje." #. CAP7s #: type_area.xhp @@ -5854,7 +5854,7 @@ msgctxt "" "par_id4585100\n" "help.text" msgid "Percent - this subtype plots values cumulatively stacked on each other and scaled as percentage of the category total." -msgstr "" +msgstr "Procent – tutón podtyp hódnoty rysuje, kotrež su kumulatiwnje jedna nad druhej staplowane a so jako procentowa sadźba cyłkowneje hódnoty kategorije skaluja." #. eMT5L #: type_bubble.xhp @@ -5863,7 +5863,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Chart Type Bubble" -msgstr "" +msgstr "Diagramowy typ „Pucher“" #. Ri9ao #: type_bubble.xhp @@ -5872,7 +5872,7 @@ msgctxt "" "bm_id2183975\n" "help.text" msgid "bubble charts chart types;bubble" -msgstr "" +msgstr "pucherjowe diagramydiagramowe typy; pucher" #. QeW8b #: type_bubble.xhp @@ -5881,7 +5881,7 @@ msgctxt "" "hd_id1970722\n" "help.text" msgid "Chart Type Bubble" -msgstr "" +msgstr "Diagramowy typ „Pucher“" #. 4ycCR #: type_bubble.xhp @@ -5890,7 +5890,7 @@ msgctxt "" "par_id40589\n" "help.text" msgid "On the first page of the Chart Wizard you can choose a chart type." -msgstr "" +msgstr "Na prěnjeje stronje diagramoweho asistenta móžeće diagramowy typ wubrać." #. fPDAo #: type_bubble.xhp @@ -5899,7 +5899,7 @@ msgctxt "" "hd_id0526200904491284\n" "help.text" msgid "Bubble" -msgstr "" +msgstr "Pucher" #. weCDk #: type_bubble.xhp @@ -5908,7 +5908,7 @@ msgctxt "" "par_id0526200904491222\n" "help.text" msgid "A bubble chart shows the relations of three variables. Two variables are used for the position on the X-axis and Y-axis, while the third variable is shown as the relative size of each bubble." -msgstr "" +msgstr "Pucherjowy diagram poćahi mjez třomi wariablemi pokazuje. Dwě wariabli so za poziciju na X-wósće a na Y-wósce wužiwatej, mjeztym zo so třeća wariabla jako relatiwna wulkosć kóždeho pucherja pokazuje." #. jyabb #: type_bubble.xhp @@ -5917,7 +5917,7 @@ msgctxt "" "par_id0526200906040162\n" "help.text" msgid "The data series dialog for a bubble chart has an entry to define the data range for the Bubble Sizes." -msgstr "" +msgstr "Dialog Datowe rjady za pucherjowy diagram ma zapisk, z kotrymž so datowy wobłuk za wulkosće pucherjow definuje." #. bPGHe #: type_column_bar.xhp @@ -5926,7 +5926,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Chart Type Column and Bar" -msgstr "" +msgstr "Diagramowy typ „Stołp a hrjada“" #. DwcK3 #: type_column_bar.xhp @@ -5935,7 +5935,7 @@ msgctxt "" "bm_id4919583\n" "help.text" msgid "column chartsbar chartschart types;column and bar" -msgstr "" +msgstr "stołpowe diagramyhrjadowe diagramydiagramowe typy; stołp a hrjada" #. eoDjd #: type_column_bar.xhp @@ -5944,7 +5944,7 @@ msgctxt "" "hd_id649433\n" "help.text" msgid "Chart Type Column and Bar" -msgstr "" +msgstr "Diagramowy typ „Stołp a hrjada“" #. NVxm6 #: type_column_bar.xhp @@ -5953,7 +5953,7 @@ msgctxt "" "par_id3430585\n" "help.text" msgid "On the first page of the Chart Wizard you can choose a chart type." -msgstr "" +msgstr "Na prěnjeje stronje diagramoweho asistenta móžeće diagramowy typ wubrać." #. 2AjSb #: type_column_bar.xhp @@ -5962,7 +5962,7 @@ msgctxt "" "hd_id9826960\n" "help.text" msgid "Column" -msgstr "" +msgstr "Stołp" #. axXTT #: type_column_bar.xhp @@ -5971,7 +5971,7 @@ msgctxt "" "par_id2244026\n" "help.text" msgid "This type shows a bar chart or bar graph with vertical bars. The height of each bar is proportional to its value. The x axis shows categories. The y axis shows the value for each category." -msgstr "" +msgstr "Tutón typ hrjadowy diagram z wertikalnymi hrjadami pokazuje. Wysokosć kóždeje hrjady je proporcionalna k jeje hódnoće. X-wóska kategorije pokazuje. Y-wóska hódnotu za kóždu kategoriju pokazuje." #. nvJDG #: type_column_bar.xhp @@ -5980,7 +5980,7 @@ msgctxt "" "par_id1281167\n" "help.text" msgid "Normal - this subtype shows all data values belonging to a category next to each other. Main focus is on the individual absolute values, compared to every other value." -msgstr "" +msgstr "Normalny – tutón podtyp wšě datowe hódnoty pokazuje, kotrež ke kategoriji słušeja, jednu pódla druheje pokazuje. Hłowny fokus na absolutnych hódnotach přirunajo z kóždej druhej hódnotu leži." #. V9RaT #: type_column_bar.xhp @@ -5989,7 +5989,7 @@ msgctxt "" "par_id3249000\n" "help.text" msgid "Stacked - this subtype shows the data values of each category on top of each other. Main focus is the overall category value and the individual contribution of each value within its category." -msgstr "" +msgstr "Staplowany – tutón podtyp datowe hódnoty kóždeje kategorije nad so pokazuje. Hłowny fokus na cyłkownej hódnoće kategorije a podźělu kóždeje hódnoty w kategoriji leži." #. Fj9wn #: type_column_bar.xhp @@ -5998,7 +5998,7 @@ msgctxt "" "par_id6968901\n" "help.text" msgid "Percent - this subtype shows the relative percentage of each data value with regard to the total of its category. Main focus is the relative contribution of each value to the category's total." -msgstr "" +msgstr "Procent – tutón podtyp relatiwnu procentowu sadźbu kóždeje datoweje hódnoty nastupajo cyłkownu hódnotu jeje kategorije pokazuje. Hłowny fokus na relatiwnym podźělu kóždeje hódnoty na cyłkownej hódnoće kategorije leži." #. XEMVB #: type_column_bar.xhp @@ -6007,7 +6007,7 @@ msgctxt "" "par_id2224494\n" "help.text" msgid "You can enable a 3D view of the data values. The \"realistic\" scheme tries to give the best 3D look. The \"simple\" scheme tries to mimic the chart view of other Office products." -msgstr "" +msgstr "Móžeće 3D-napohlad datowych hódnotow zmóžnić. „Realistiska“ šema najlěpše 3D-zwobraznjenje skići. „Jednora“ šema diagramowy napohlad produktow Office imituje." #. KLGK5 #: type_column_bar.xhp @@ -6016,7 +6016,7 @@ msgctxt "" "par_id7359233\n" "help.text" msgid "For 3D charts, you can select the shape of each data value from Box, Cylinder, Cone, and Pyramid." -msgstr "" +msgstr "Za 3D-diagramy móžeće kwader, cylinder, kehel a pyramidu jako twar wubrać." #. EhVP5 #: type_column_bar.xhp @@ -6025,7 +6025,7 @@ msgctxt "" "hd_id955839\n" "help.text" msgid "Bar" -msgstr "" +msgstr "Hrjada" #. DiCDp #: type_column_bar.xhp @@ -6034,7 +6034,7 @@ msgctxt "" "par_id6596881\n" "help.text" msgid "This type shows a bar chart or bar graph with horizontal bars. The length of each bar is proportional to its value. The y axis shows categories. The x axis shows the value for each category." -msgstr "" +msgstr "Tutón typ hrjadowy diagram z horicontalnymi hrjadami pokazuje. Dołhosć kóždeje hrjady je proporcionalna k jeje hódnoće. Y-wóska kategorije pokazuje. X-wóska hódnotu za kóždu kategoriju pokazuje." #. uCR7E #: type_column_bar.xhp @@ -6043,7 +6043,7 @@ msgctxt "" "par_id8750572\n" "help.text" msgid "The subtypes are the same as for the Column type." -msgstr "" +msgstr "Podtypy su samsne kaž za stołpowy diagram." #. ShEAK #: type_column_line.xhp @@ -6052,7 +6052,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Chart Type Column and Line" -msgstr "" +msgstr "Diagramowy typ „Stołp a linija“" #. 3UEjb #: type_column_line.xhp @@ -6061,7 +6061,7 @@ msgctxt "" "bm_id5976744\n" "help.text" msgid "column and line chartschart types;column and linecombination charts" -msgstr "" +msgstr "stołpowe a linijowe diagramydiagramowe typy; stołp a linijaskombinowane diagramy" #. YB3oh #: type_column_line.xhp @@ -6070,7 +6070,7 @@ msgctxt "" "hd_id8596453\n" "help.text" msgid "Chart Type Column and Line" -msgstr "" +msgstr "Diagramowy typ „Stołp a linija“" #. djyQA #: type_column_line.xhp @@ -6079,7 +6079,7 @@ msgctxt "" "par_id4818567\n" "help.text" msgid "On the first page of the Chart Wizard you can choose a chart type." -msgstr "" +msgstr "Na prěnjeje stronje diagramoweho asistenta móžeće diagramowy typ wubrać." #. p8vzY #: type_column_line.xhp @@ -6088,7 +6088,7 @@ msgctxt "" "hd_id2451551\n" "help.text" msgid "Column and Line" -msgstr "" +msgstr "Stołp a linija" #. WRAdR #: type_column_line.xhp @@ -6097,7 +6097,7 @@ msgctxt "" "par_id3101901\n" "help.text" msgid "A Column and Line chart is a combination of a Column chart with a Line chart." -msgstr "" +msgstr "Stołpowy a linijowy diagram je kombinacija stołpoweho diagrama z linijowym diagramom." #. 4KHjA #: type_column_line.xhp @@ -6106,7 +6106,7 @@ msgctxt "" "par_id7910397\n" "help.text" msgid "Select one of the variants" -msgstr "" +msgstr "Wubjerće jednu z wariantow" #. qKv5L #: type_column_line.xhp @@ -6115,7 +6115,7 @@ msgctxt "" "par_id5244300\n" "help.text" msgid "Columns and Lines. The rectangles of the column data series are drawn side by side so that you can easily compare their values." -msgstr "" +msgstr "Stołpy a linije. Praworóžki datowych rjadow stołpow so jedyn pódla druheho rysuja, zo byšće móhł jich hódnoty lochko přirunać." #. rfdD3 #: type_column_line.xhp @@ -6124,7 +6124,7 @@ msgctxt "" "par_id7163609\n" "help.text" msgid "Stacked Columns and Lines. The rectangles of the column data series are drawn stacked above each other, so that the height of a column visualizes the sum of the data values." -msgstr "" +msgstr "Staplowane stołpy a linije. Praworóžki datowych rjadow stołpow so jedyn nad druhim staplowane rysuje, zo by so wysokosć stołpa sumu datowych hódnotow wizualizuje." #. CGACB #: type_column_line.xhp @@ -6133,7 +6133,7 @@ msgctxt "" "par_id1842097\n" "help.text" msgid "You can insert a second y-axis with Insert - Axes after you finish the wizard." -msgstr "" +msgstr "Móžeće druhu Y-wósku přez Zasadźić – Wóski… zasadźić, po tym zo sće asistent skónčił." #. F4KnA #: type_column_line.xhp @@ -6142,7 +6142,7 @@ msgctxt "" "hd_id8297677\n" "help.text" msgid "To specify a data range" -msgstr "" +msgstr "Zo byšće datowy wobłuk podał:" #. o6dS4 #: type_column_line.xhp @@ -6151,7 +6151,7 @@ msgctxt "" "par_id8871120\n" "help.text" msgid "The leftmost columns (or the top rows) of the selected data range provide the data that are shown as Columns objects. The other columns or rows of the data range provide the data for the Lines objects. You can change this assignment in the Data Series dialog." -msgstr "" +msgstr "Špalty cyle nalěwo (abo linki horjeka) wubraneho datoweho rjada daty skića, kotrež so jako stołpowe objekty pokazuja. Druhe špalty abo linki datoweho wobłuka daty za linijowe objekty skića. Móžeće tute připokazanje w dialogu Datowy rjad změnić." #. dMYwd #: type_column_line.xhp @@ -6160,7 +6160,7 @@ msgctxt "" "par_id2952055\n" "help.text" msgid "Select the data range." -msgstr "" +msgstr "Wubjerće datowy wobłuk." #. CjHGL #: type_column_line.xhp @@ -6169,7 +6169,7 @@ msgctxt "" "par_id594500\n" "help.text" msgid "Click one of the options for data series in rows or in columns." -msgstr "" +msgstr "Klikńće na jedne z nastajenjow za datowe rjady w linkach abo špaltach." #. JB5Ue #: type_column_line.xhp @@ -6178,7 +6178,7 @@ msgctxt "" "par_id1944944\n" "help.text" msgid "Check whether the data range has labels in the first row or in the first column or both." -msgstr "" +msgstr "Přepruwujće, hač datowy wobłuk popisy w prěnjej lince abo prěnjej špalće abo we woběmaj ma." #. sPWZN #: type_column_line.xhp @@ -6187,7 +6187,7 @@ msgctxt "" "hd_id6667683\n" "help.text" msgid "Organizing data series" -msgstr "" +msgstr "Datowe rjady rjadować" #. Lwtzk #: type_column_line.xhp @@ -6196,7 +6196,7 @@ msgctxt "" "par_id7616809\n" "help.text" msgid "In the Data Series list box you see a list of all data series in the current chart." -msgstr "" +msgstr "W lisćinowym polu „Datowy rjad“ widźiće lisćinu wšěch datowych rjadow w aktualnym diagramje." #. dqMFF #: type_column_line.xhp @@ -6205,7 +6205,7 @@ msgctxt "" "par_id9770195\n" "help.text" msgid "The column data series are positioned at the top of the list, the line data series at the bottom of the list." -msgstr "" +msgstr "Stołpowe datowe rjady su horjeka w lisćinje, linijowe datowe rjady deleka w lisćinje." #. YLeMA #: type_column_line.xhp @@ -6214,7 +6214,7 @@ msgctxt "" "par_id1446272\n" "help.text" msgid "To organize the data series, select an entry in the list." -msgstr "" +msgstr "Zo byšće datowe rjady rjadował, wubjerće zapisk w lisćinje." #. tpRFy #: type_column_line.xhp @@ -6223,7 +6223,7 @@ msgctxt "" "par_id3779717\n" "help.text" msgid "Click Add to add another data series below the selected entry. The new data series has the same type as the selected entry." -msgstr "" +msgstr "Klikńće na „Přidać“, zo byšće dalši datowy rjad pod wubranym zapiskom přidał. Nowy datowy rjad ma samsny typ kaž wubrany zapisk." #. CJAQb #: type_column_line.xhp @@ -6232,7 +6232,7 @@ msgctxt "" "par_id5056611\n" "help.text" msgid "Click Remove to remove the selected entry from the Data Series list." -msgstr "" +msgstr "Klikńće na „Wotstronić“, zo byšće wubrany zapisk z lisćiny „Datowy rjad“ wotstronił." #. A3Fro #: type_column_line.xhp @@ -6241,7 +6241,7 @@ msgctxt "" "par_id7786492\n" "help.text" msgid "Use the Up and Down arrow buttons to move the selected entry in the list up or down. This way you can convert a Column data series to a List data series and back. This does not change the order in the data source table, but changes only the arrangement in the chart." -msgstr "" +msgstr "Wužiwajće šipkowej tłóčatce ↑ a ↓, zo byšće wubrany zapisk w lisćinje horje abo dele přesunył. Tak móžeće stołpowy datowy rjad do lisćinoweho datoweho rjada a nawopak přetworić. To porjad w tabeli datoweho žórła njeměnja, ale měnja jenož porjad w diagramje." #. RsSsd #: type_column_line.xhp @@ -6250,7 +6250,7 @@ msgctxt "" "hd_id265816\n" "help.text" msgid "Editing data series" -msgstr "" +msgstr "Datowe rjady wobdźěłać" #. piLXw #: type_column_line.xhp @@ -6259,7 +6259,7 @@ msgctxt "" "par_id6768700\n" "help.text" msgid "Click an entry in the list to view and edit the properties for that entry." -msgstr "" +msgstr "Klikńće na zapisk w lisćinje, zo byšće kajkosće za tón zapisk pokazał a wobdźěłał." #. tkdcG #: type_column_line.xhp @@ -6268,7 +6268,7 @@ msgctxt "" "par_id1924497\n" "help.text" msgid "In the Data Ranges list box you see the role names and cell ranges of the data series components." -msgstr "" +msgstr "W lisćinowym polu „Datowe wobłuki“ widźiće rólowe mjena a celowe wobłuki komponentow datowych rjadow." #. GWJmB #: type_column_line.xhp @@ -6277,7 +6277,7 @@ msgctxt "" "par_id5081942\n" "help.text" msgid "Click an entry, then edit the contents in the text box below." -msgstr "" +msgstr "Klikńće na zapisk, a wobdźěłajće wobsah deleka w tekstowym polu." #. xpiMy #: type_column_line.xhp @@ -6286,7 +6286,7 @@ msgctxt "" "par_id2958464\n" "help.text" msgid "The label next to the text box states the currently selected role." -msgstr "" +msgstr "Popis pódla tekstoweho pola tuchwilu wubranu rólu podawa." #. aG8Qk #: type_column_line.xhp @@ -6295,7 +6295,7 @@ msgctxt "" "par_id883816\n" "help.text" msgid "Enter the range or click Select data range to minimize the dialog and select the range with the mouse." -msgstr "" +msgstr "Zapodajće wobłuk abo klikńće na Datowy wobłuk wubrać, zo byšće dialog miniměrował a wubjerće wobłuk z myšku." #. kR4dE #: type_column_line.xhp @@ -6304,7 +6304,7 @@ msgctxt "" "par_id5091708\n" "help.text" msgid "The range for a data role, like Y-Values, must not include a label cell." -msgstr "" +msgstr "Wobłuk za datowu rólu, kaž Y-hódnoty, njesmě popisowu celu wobsahować." #. dGuVd #: type_column_line.xhp @@ -6313,7 +6313,7 @@ msgctxt "" "hd_id974456\n" "help.text" msgid "Editing categories or data labels" -msgstr "" +msgstr "Kategorije abo datowe popisy wobdźěłać" #. QYxEM #: type_column_line.xhp @@ -6322,7 +6322,7 @@ msgctxt "" "par_id2767113\n" "help.text" msgid "Enter or select a cell range that will be used as text for categories or data labels." -msgstr "" +msgstr "Zapodajće abo wubjerće celowy wobłuk, kotryž so jako tekst za kategorije abo datowe popisy wužiwa." #. PcPLC #: type_column_line.xhp @@ -6331,7 +6331,7 @@ msgctxt "" "par_id301828\n" "help.text" msgid "The values in the Categories range will be shown as labels on the x axis." -msgstr "" +msgstr "Hódnoty w kategorijowym wobłuku so jako popisy na X-wósce pokazuja." #. NBRB3 #: type_column_line.xhp @@ -6340,7 +6340,7 @@ msgctxt "" "hd_id8996246\n" "help.text" msgid "Inserting chart elements" -msgstr "" +msgstr "Diagramowe elementy zasadźić" #. aSJmM #: type_column_line.xhp @@ -6349,7 +6349,7 @@ msgctxt "" "par_id5729544\n" "help.text" msgid "Use the Chart Elements page of the Chart Wizard to insert any of the following elements:" -msgstr "" +msgstr "Wužiwajće stronu „Diagramowe elementy“ diagramoweho asistenta, zo byšće slědowace elementy zasadźił:" #. ZC2FB #: type_column_line.xhp @@ -6358,7 +6358,7 @@ msgctxt "" "par_id2932828\n" "help.text" msgid "Chart titles" -msgstr "" +msgstr "Diagramowe titule" #. FxcVB #: type_column_line.xhp @@ -6367,7 +6367,7 @@ msgctxt "" "par_id9449446\n" "help.text" msgid "Legend" -msgstr "" +msgstr "Legenda" #. R5J9m #: type_column_line.xhp @@ -6376,7 +6376,7 @@ msgctxt "" "par_id8122196\n" "help.text" msgid "Visible grid lines" -msgstr "" +msgstr "Widźomne lěsyčne linije" #. cBBJD #: type_column_line.xhp @@ -6385,7 +6385,7 @@ msgctxt "" "par_id9909665\n" "help.text" msgid "For additional elements use the Insert menu of the chart in edit mode. There you can define the following elements:" -msgstr "" +msgstr "Wužiwajće za přidatne elementy meni Zasadźić diagrama we wobdźěłanskim modusu. Tam móžeće slědowace elementy namakać:" #. PMeXz #: type_column_line.xhp @@ -6394,7 +6394,7 @@ msgctxt "" "par_id9141819\n" "help.text" msgid "Secondary axes" -msgstr "" +msgstr "Sekundarne wóski" #. qwTtk #: type_column_line.xhp @@ -6403,7 +6403,7 @@ msgctxt "" "par_id6354869\n" "help.text" msgid "Minor grids" -msgstr "" +msgstr "Pomocne lěsycy" #. NBCSF #: type_column_line.xhp @@ -6412,7 +6412,7 @@ msgctxt "" "par_id2685323\n" "help.text" msgid "Data labels" -msgstr "" +msgstr "Datowe popisy" #. 8JExW #: type_column_line.xhp @@ -6421,7 +6421,7 @@ msgctxt "" "par_id6042664\n" "help.text" msgid "Statistics, for example mean values, y error bars and trend lines" -msgstr "" +msgstr "Statistiske podaće, na přikład přerězne hódnoty, zmylkowe hrjady Y a trendowe linije" #. 9vL8m #: type_column_line.xhp @@ -6430,7 +6430,7 @@ msgctxt "" "par_id7889950\n" "help.text" msgid "To set different data labels for each data series, use the properties dialog of the data series." -msgstr "" +msgstr "Zo byšće rozdźělne datowe popisy za kóždy datowy rjad nastajił, wužiwajće dialog kajkosćow datoweho rjada." #. qRGBF #: type_line.xhp @@ -6439,7 +6439,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Chart Type Line" -msgstr "" +msgstr "Diagramowy typ „Linija“" #. LAhEB #: type_line.xhp @@ -6448,7 +6448,7 @@ msgctxt "" "bm_id2187566\n" "help.text" msgid "line chartschart types;line" -msgstr "" +msgstr "linijowe diagramydiagramowe typy; linija" #. 5cYDF #: type_line.xhp @@ -6457,7 +6457,7 @@ msgctxt "" "hd_id9422894\n" "help.text" msgid "Chart Type Line" -msgstr "" +msgstr "Diagramowy typ „Linija“" #. fDzDb #: type_line.xhp @@ -6466,7 +6466,7 @@ msgctxt "" "par_id389721\n" "help.text" msgid "On the first page of the Chart Wizard you can choose a chart type." -msgstr "" +msgstr "Na prěnjeje stronje diagramoweho asistenta móžeće diagramowy typ wubrać." #. a3Zmw #: type_line.xhp @@ -6475,7 +6475,7 @@ msgctxt "" "hd_id9826349\n" "help.text" msgid "Line" -msgstr "" +msgstr "Linija" #. noyAr #: type_line.xhp @@ -6484,7 +6484,7 @@ msgctxt "" "par_id2334665\n" "help.text" msgid "A line chart shows values as points on the y axis. The x axis shows categories. The y values of each data series can be connected by a line." -msgstr "" +msgstr "Linijowy diagram hódnoty jako dypki na Y-wósce pokazuje. X-wóska kategorije pokazuje. Y-hódnoty kóždeho datoweho rjada dadźa so přez liniju zwjazać." #. WpNYc #: type_line.xhp @@ -6493,7 +6493,7 @@ msgctxt "" "par_id8956572\n" "help.text" msgid "Points only - this subtype plots only points." -msgstr "" +msgstr "Jenož dypki – tutón podtyp jenož dypki rysuje." #. hbWZj #: type_line.xhp @@ -6502,7 +6502,7 @@ msgctxt "" "par_id500808\n" "help.text" msgid "Points and lines - this subtype plots points and connects points of the same data series by a line." -msgstr "" +msgstr "Dypki a linije – tutón podtyp dypki pokazuje a zwjazuje dypki samsneho datoweho rjada přez liniju." #. PCdVd #: type_line.xhp @@ -6511,7 +6511,7 @@ msgctxt "" "par_id8366649\n" "help.text" msgid "Lines only - this subtype plots only lines." -msgstr "" +msgstr "Jenož linije – tutón podtyp jenož linije rysuje." #. hrPBc #: type_line.xhp @@ -6520,7 +6520,7 @@ msgctxt "" "par_id476393\n" "help.text" msgid "3D lines - this subtype connects points of the same data series by a 3D line." -msgstr "" +msgstr "3D-linije – tutón podtyp dypki samsneho datoweho rjada přez 3D-liniju zwjazuje." #. uYTSH #: type_line.xhp @@ -6529,7 +6529,7 @@ msgctxt "" "par_id2655720\n" "help.text" msgid "Mark Stack series to arrange the points' y values cumulative above each other. The y values no longer represent absolute values, except for the first column which is drawn at the bottom of the stacked points. If you select Percent, the y values are scaled as percentage of the category total." -msgstr "" +msgstr "Markěrujće Datowy rjad staplować, zo byšće Y-hódnoty dypkow kumulatiwnje nad so rjadował. Y-hódnoty hižo absolutne hódnoty njereprezentuja, nimo prěnjeje špalty, kotraž so deleka staplowanych dypkow rysuje. Jeli Procent wuběraće, so Y-hódnoty jako procentowa sadźba cyłkowneje hódnoty kategorije skaluja." #. mwECA #: type_line.xhp @@ -6538,7 +6538,7 @@ msgctxt "" "par_id3682058\n" "help.text" msgid "Choose the Line type from the dropdown to select how the points will be connected. You can choose either Straight lines, Smooth lines to draw curves through the points or Stepped lines to draw lines which step from point to point. Click Properties to change the properties for the smooth or stepped lines." -msgstr "" +msgstr "Wubjerće linijowy typ z wuběranskeho pola, zo byšće postajił, kak so maja dypki zwjazać. Móžeće pak rune linije, hładke linije, zo byšće křiwki přez dypki rysował pak schodźenkowe linije wubrać, zo byšće linije rysował, kotrež wot dypka do dypka postupuja. Klikńće na Kajkosće, zo byšće kajkosće za hładke abo schodźenkowe linije změnił." #. fAk2w #: type_net.xhp @@ -6547,7 +6547,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Chart Type Net" -msgstr "" +msgstr "Diagramowy typ „Syć“" #. 9RcjA #: type_net.xhp @@ -6556,7 +6556,7 @@ msgctxt "" "bm_id2193975\n" "help.text" msgid "net chartschart types;netradar charts, see net charts" -msgstr "" +msgstr "syćowe diagramydiagramowe typy; syćradarowe diagramy, hlejće syćowe diagramy" #. C7AGJ #: type_net.xhp @@ -6565,7 +6565,7 @@ msgctxt "" "hd_id1990722\n" "help.text" msgid "Chart Type Net" -msgstr "" +msgstr "Diagramowy typ „Syć“" #. suGQg #: type_net.xhp @@ -6574,7 +6574,7 @@ msgctxt "" "par_id40589\n" "help.text" msgid "On the first page of the Chart Wizard you can choose a chart type." -msgstr "" +msgstr "Na prěnjeje stronje diagramoweho asistenta móžeće diagramowy typ wubrać." #. MWv9D #: type_net.xhp @@ -6583,7 +6583,7 @@ msgctxt "" "hd_id1391338\n" "help.text" msgid "Net" -msgstr "" +msgstr "Syć" #. 2GiL7 #: type_net.xhp @@ -6592,7 +6592,7 @@ msgctxt "" "par_id7812433\n" "help.text" msgid "A Net chart displays data values as points connected by some lines, in a grid net that resembles a spider net or a radar tube display." -msgstr "" +msgstr "Syćowy diagram datowe hódnoty jako přez linije zwjazane dypki pokazuje, w lěsycy, kotraž je na pawčinu abo radarowu wobrazowku podobna." #. c3fe7 #: type_net.xhp @@ -6601,7 +6601,7 @@ msgctxt "" "par_id3512375\n" "help.text" msgid "For each row of chart data, a radial is shown on which the data is plotted. All data values are shown with the same scale, so all data values should have about the same magnitude." -msgstr "" +msgstr "Za kóždu linku diagramowych datow, so daty w kole wokoło centralneho dypka rjaduja, wot kotrehož so wóski radialnje wuchadźeja. Wšě datowe hódnoty so w samsnym měritku pokazuja, zo bychu wšě datowe hódnoty samsnu wulkosćowy porjad měli." #. RdCxA #: type_pie.xhp @@ -6610,7 +6610,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Chart Type Pie" -msgstr "" +msgstr "Diagramowy typ „Kruh“" #. ZpwYs #: type_pie.xhp @@ -6619,7 +6619,7 @@ msgctxt "" "bm_id7621997\n" "help.text" msgid "donut charts pie charts;types chart types;pie/donut" -msgstr "" +msgstr "kołowe diagramykružne diagramy; typydiagramowe typy; kruh/koło" #. KRANY #: type_pie.xhp @@ -6628,7 +6628,7 @@ msgctxt "" "hd_id3365276\n" "help.text" msgid "Chart Type Pie" -msgstr "" +msgstr "Diagramowy typ „Kruh“" #. 7kqXR #: type_pie.xhp @@ -6637,7 +6637,7 @@ msgctxt "" "par_id245979\n" "help.text" msgid "On the first page of the Chart Wizard you can choose a chart type." -msgstr "" +msgstr "Na prěnjeje stronje diagramoweho asistenta móžeće diagramowy typ wubrać." #. XGE3t #: type_pie.xhp @@ -6646,7 +6646,7 @@ msgctxt "" "hd_id5799432\n" "help.text" msgid "Pie" -msgstr "" +msgstr "Kruh" #. DHxGX #: type_pie.xhp @@ -6655,7 +6655,7 @@ msgctxt "" "par_id6549272\n" "help.text" msgid "A pie chart shows values as circular sectors of the total circle. The length of the arc, or the area of each sector, is proportional to its value." -msgstr "" +msgstr "Kružny diagram hódnoty jako kružne sektory pokazuje. Dołhosć łuka abo płonina kóždeje sektora je datej hódnoće proporcionalna." #. BUQxJ #: type_pie.xhp @@ -6664,7 +6664,7 @@ msgctxt "" "par_id6529740\n" "help.text" msgid "Pie - this subtype shows sectors as colored areas of the total pie, for one data column only. In the created chart, you can click and drag any sector to separate that sector from the remaining pie or to join it back." -msgstr "" +msgstr "Kruh – tutón podtyp sektory jako barbojte płoniny kruha pokazuje, jenož za jednu datowu špaltu. We wutworjenym diagramje móžeće na sektor kliknyć a ćahnyć, zo byšće tón sektor wot zbytny kruh wotdźělić abo zaso z nim zwjazać." #. GABnz #: type_pie.xhp @@ -6673,7 +6673,7 @@ msgctxt "" "par_id9121982\n" "help.text" msgid "Exploded pie - this subtype shows the sectors already separated from each other. In the created chart, you can click and drag any sector to move it along a radial from the pie's center." -msgstr "" +msgstr "Eksplodowany kruh – tutón podtyp sektory pokazuje, kotrež su hižo jedyn wot druheho wotdźělene. We wutworjenym diagramje móžeće na sektor kliknyć a ćahnyć, zo byšće jón podłu radialneje wóski ze srjedźizny kruha přesunył." #. qpvFX #: type_pie.xhp @@ -6682,7 +6682,7 @@ msgctxt "" "par_id3808404\n" "help.text" msgid "Donut - this subtype can show multiple data columns. Each data column is shown as one donut shape with a hole inside, where the next data column can be shown. In the created chart, you can click and drag an outer sector to move it along a radial from the donut's center." -msgstr "" +msgstr "Koło – tutón podtyp móže wjacore datowe špalty. Kóžda datowa špalta so jako koło z dźěru w srjedźiznje pokazuje, hdźež da so přichodna datowa špalta pokazać. We wutworjenym diagramje móžeće na wonkowny sektor kliknyć a ćahnyć, zo byšće jón podłu radialneje wóski ze srjedźizny koła přesunył." #. tNW7K #: type_pie.xhp @@ -6691,7 +6691,7 @@ msgctxt "" "par_id2394482\n" "help.text" msgid "Exploded donut - this subtype shows the outer sectors already separated from the remaining donut. In the created chart, you can click and drag an outer sector to move it along a radial from the donut's center." -msgstr "" +msgstr "Eksplodowane kołowy diagram – tutón podtyp wonkowne sektory pokazuje, kotrež su hižo ze zbytneho koła wotdźělene. We wutworjenym diagramje móžeće na wonkowny sektor kliknyć a ćahnyć, zo byšće jón podłu radialneje wóski ze srjedźizny koła přesunył." #. JRtGo #: type_stock.xhp @@ -6700,7 +6700,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Chart Type Stock" -msgstr "" +msgstr "Diagramowy typ „Kurs“" #. E5VQb #: type_stock.xhp @@ -6709,7 +6709,7 @@ msgctxt "" "bm_id2959990\n" "help.text" msgid "stock charts chart types;stock data sources;setting for stock charts" -msgstr "" +msgstr "kursowe diagramydiagramowe typy; kursdatowe žórła; nastajenje za kursowe diagramy" #. P3hVZ #: type_stock.xhp @@ -6718,7 +6718,7 @@ msgctxt "" "hd_id966216\n" "help.text" msgid "Chart Type Stock" -msgstr "" +msgstr "Diagramowy typ „Kurs“" #. 7wXRh #: type_stock.xhp @@ -6727,7 +6727,7 @@ msgctxt "" "par_id3516953\n" "help.text" msgid "On the first page of the Chart Wizard you can choose a chart type." -msgstr "" +msgstr "Na prěnjeje stronje diagramoweho asistenta móžeće diagramowy typ wubrać." #. CZZei #: type_stock.xhp @@ -6736,7 +6736,7 @@ msgctxt "" "hd_id5268410\n" "help.text" msgid "Stock" -msgstr "" +msgstr "Kurs" #. AgEnb #: type_stock.xhp @@ -6745,7 +6745,7 @@ msgctxt "" "par_id61342\n" "help.text" msgid "A Stock chart illustrates the market trend given by opening price, bottom price, top price and closing price. The transaction volume can also be shown." -msgstr "" +msgstr "Kursowy diagram wičny trend na zakładźe zahajenskeje płaćizny, najnišeje płaćizny, najwyšeje płaćizny a kónčneje płaćizny zwobraznja. Transakciski wolumen da so tež pokazać." #. 25Cz8 #: type_stock.xhp @@ -6754,7 +6754,7 @@ msgctxt "" "par_id2131412\n" "help.text" msgid "For a Stock chart the order of the data series is important. The data should be arranged as shown in the example table below." -msgstr "" +msgstr "Za kursowy diagram je porjad datoweho rjada wažny. Daty měli so rjadować kaž so w přikładowej tabeli deleka pokazuje." #. XAKPi #: type_stock.xhp @@ -6763,7 +6763,7 @@ msgctxt "" "par_id1022064\n" "help.text" msgid "A" -msgstr "" +msgstr "A" #. LZT5f #: type_stock.xhp @@ -6772,7 +6772,7 @@ msgctxt "" "par_id1924192\n" "help.text" msgid "B" -msgstr "" +msgstr "B" #. J3hFE #: type_stock.xhp @@ -6781,7 +6781,7 @@ msgctxt "" "par_id3258156\n" "help.text" msgid "C" -msgstr "" +msgstr "C" #. VrYQc #: type_stock.xhp @@ -6790,7 +6790,7 @@ msgctxt "" "par_id3161412\n" "help.text" msgid "D" -msgstr "" +msgstr "D" #. BzdfS #: type_stock.xhp @@ -6799,7 +6799,7 @@ msgctxt "" "par_id5619373\n" "help.text" msgid "E" -msgstr "" +msgstr "E" #. ag98W #: type_stock.xhp @@ -6808,7 +6808,7 @@ msgctxt "" "par_id6474501\n" "help.text" msgid "F" -msgstr "" +msgstr "F" #. k9WxJ #: type_stock.xhp diff --git a/source/hsb/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/hsb/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po index 35e4a65c6c0..e68783f26a1 100644 --- a/source/hsb/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po +++ b/source/hsb/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-11-22 14:44+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-19 14:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-12-27 11:23+0000\n" "Last-Translator: Michael Wolf \n" "Language-Team: Upper Sorbian \n" "Language: hsb\n" @@ -6794,7 +6794,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Number of lines in combination chart" -msgstr "Ličba linijow w kombinowanym diagramje" +msgstr "Ličba linijow w skombinowanym diagramje" #. QiNB8 #: ChartCommands.xcu diff --git a/source/hu/desktop/messages.po b/source/hu/desktop/messages.po index 5c0aaaa8f43..a3d6f69bec0 100644 --- a/source/hu/desktop/messages.po +++ b/source/hu/desktop/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-10-10 13:35+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-09-21 09:48+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-12-27 11:23+0000\n" "Last-Translator: Gábor Kelemen \n" "Language-Team: Hungarian \n" "Language: hu\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1538203680.000000\n" #. v2iwK @@ -923,7 +923,7 @@ msgstr "Kiterjesztések megjelenítése" #: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:162 msgctxt "extensionmanager|search" msgid "Search..." -msgstr "" +msgstr "Keresés..." #. BAVdg #: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:191 diff --git a/source/hu/dictionaries/th_TH.po b/source/hu/dictionaries/th_TH.po index eb4e2089e4e..911d115e8b0 100644 --- a/source/hu/dictionaries/th_TH.po +++ b/source/hu/dictionaries/th_TH.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-07 13:11+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-05-23 23:38+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" -"Language-Team: none\n" +"PO-Revision-Date: 2022-12-27 11:23+0000\n" +"Last-Translator: Gábor Kelemen \n" +"Language-Team: Hungarian \n" "Language: hu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1369352305.000000\n" #. GkzWs @@ -23,4 +23,4 @@ msgctxt "" "dispname\n" "description.text" msgid "Thai spelling dictionary and hyphenation rules" -msgstr "" +msgstr "Thai helyesírási szótár és elválasztási szabályok" diff --git a/source/hu/editeng/messages.po b/source/hu/editeng/messages.po index fb771fa966b..55c29cd1c98 100644 --- a/source/hu/editeng/messages.po +++ b/source/hu/editeng/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-11-14 14:35+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-09-21 09:48+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-12-27 11:23+0000\n" "Last-Translator: Gábor Kelemen \n" "Language-Team: Hungarian \n" "Language: hu\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1515607918.000000\n" #. BHYB4 @@ -1590,7 +1590,7 @@ msgstr "Szövegirány balról jobbra (függőleges alulról)" #: include/editeng/editrids.hrc:279 msgctxt "RID_SVXITEMS_FRMDIR_Vert_TOP_RIGHT90" msgid "Text direction right-to-left (vertical, all characters rotated)" -msgstr "" +msgstr "Szövegirány jobbról balra (függőleges, minden karakter elforgatva)" #. Z9dAu #: include/editeng/editrids.hrc:280 diff --git a/source/hu/formula/messages.po b/source/hu/formula/messages.po index 7be1c8aed7c..a56eb22ff3b 100644 --- a/source/hu/formula/messages.po +++ b/source/hu/formula/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-21 17:45+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-03-20 12:44+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-12-27 11:23+0000\n" "Last-Translator: Gábor Kelemen \n" "Language-Team: Hungarian \n" "Language: hu\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1559198888.000000\n" #. YfKFn @@ -2696,7 +2696,7 @@ msgstr "Kere_sés" #: formula/uiconfig/ui/functionpage.ui:45 msgctxt "functionpage|extended_tip|search" msgid "Search for a function name. Also matches function descriptions." -msgstr "" +msgstr "Keresés függvénynévre és a függvények leírásában." #. MbTAL #: formula/uiconfig/ui/functionpage.ui:60 diff --git a/source/hu/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po b/source/hu/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po index 0286833ab66..e8f8bc468f7 100644 --- a/source/hu/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po +++ b/source/hu/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-21 16:54+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-12-27 11:23+0000\n" "Last-Translator: Armin Timar \n" "Language-Team: Hungarian \n" "Language: hu\n" @@ -77,7 +77,7 @@ msgctxt "" "par_id3155443\n" "help.text" msgid "Automatically finding labels is a legacy feature and deactivated by default as it can produce nondeterministic behavior depending on actual document content. To turn this function on, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Calc - Calculate and mark the Automatically find column and row labels check box." -msgstr "" +msgstr "A címkék automatikus keresése egy örökölt funkció, és alapértelmezés szerint ki van kapcsolva, mivel a dokumentum tényleges tartalmától függően nem determinisztikus viselkedést eredményezhet. A funkció bekapcsolásához válassza a %PRODUCTNAME - TulajdonságokEszközök - Beállítások - %PRODUCTNAME Calc - Számítás lehetőséget, és jelölje be az Oszlop- és sorcímkék automatikus megkeresése jelölőnégyzetet." #. Q9Nee #: address_auto.xhp @@ -2588,7 +2588,7 @@ msgctxt "" "par_id7099826\n" "help.text" msgid "If you drag the box in the lower right corner of the active cell to select a range of cells, $[officename] automatically inserts the corresponding references in the adjacent cells. As a result, the sheet name is preceded with a \"$\" sign to designate it as an absolute reference." -msgstr "" +msgstr "Ha elhúzza az aktív cella jobb alsó sarkában lévő mezőt egy cellatartomány kiválasztásához, a $[officename] automatikusan beszúrja a szomszédos cellákba a megfelelő hivatkozásokat. Ennek eredményeként a munkalapnév egy „$” jellel egészül ki, amely jelzi, hogy abszolút hivatkozásról van szó." #. hmeJR #: cellreferences.xhp @@ -3326,7 +3326,7 @@ msgctxt "" "par_id871607809971823\n" "help.text" msgid "To Cell (resize with cell): the image will move along with the cell. In addition, the image height and width will be resized if the cell holding the anchor is later resized. The aspect ratio of the image follows the later aspect ratio of the cell holding the anchor." -msgstr "" +msgstr "Cellára (átméretezés a cellával): a kép a cellával együtt mozog. Ezenkívül a kép magassága és szélessége átméreteződik, ha a horgonyt tartó cellát később átméretezik. A kép oldalaránya követi a horgonyt tartó cella későbbi oldalarányát." #. DGAiK #: change_image_anchor.xhp @@ -4649,7 +4649,7 @@ msgctxt "" "par_id3147264\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Pivot Table. The Select Source dialog appears. Choose Current selection and confirm with OK. The table headings are shown as buttons in the Pivot Table dialog. Drag these buttons as required and drop them into the layout areas \"Filters\", \"Column Fields\", \"Row Fields\" and \"Data Fields\"." -msgstr "" +msgstr "Válassza a Beszúrás - Kimutatástábla lehetőséget. Megjelenik a Forrás kijelölése párbeszédablak. Válassza az Aktuális kijelölés lehetőséget, majd erősítse meg az OK gombbal. A Kimutatástábla párbeszédablakban a táblázat fejlécei gomb formájában jelennek meg. A kívánt gombokat húzza a „Szűrők”, „Oszlopmezők”, „Sormezők”, illetve „Adatmezők” elrendezés-területekre." #. XR8Sd #: datapilot_createtable.xhp @@ -5756,7 +5756,7 @@ msgctxt "" "par_id3147435\n" "help.text" msgid "Now when you insert values, text or formulas into the active sheet, they will also appear in the identical positions in the other selected sheets. For example, data entered in cell \"A1\" of the active sheet is automatically entered into cell \"A1\" of any other selected sheet." -msgstr "" +msgstr "Mostantól, amikor értékeket, szöveget vagy képleteket szúr be az aktív lapra, azok a többi kijelölt lapon is ugyanott fognak megjelenni. Például az aktív lap \"A1\" cellájába beírt adatok automatikusan beíródnak bármely más kiválasztott lap \"A1\" cellájába." #. ASuDk #: filters.xhp @@ -6179,7 +6179,7 @@ msgctxt "" "par_id3154733\n" "help.text" msgid "You can assign a format to any group of cells by first selecting the cells (for multiple selection, hold down the CommandCtrl key when clicking), and then activating the Format Cells dialog in Format - Cells. In this dialog, you can select attributes such as shadows and backgrounds." -msgstr "" +msgstr "A cellák bármely csoportjához hozzárendelhet formátumot, ha először kijelöli a cellákat (többszörös kijelölés esetén kattintáskor tartsa lenyomva a CommandCtrl billentyűkombinációt), majd aktiválja a Cellák formázása párbeszédablakot a Formátum - Cellák menüpontban. Ebben a párbeszédablakban olyan attribútumokat választhat ki, mint az árnyék és a háttér." #. QyNx2 #: format_table.xhp @@ -9257,7 +9257,7 @@ msgctxt "" "par_id0908200901265196\n" "help.text" msgid "Only integer numbers including exponent are converted, and ISO 8601 dates and times in their extended formats with separators. Anything else, like fractional numbers with decimal separators or dates other than ISO 8601, is not converted, as the text string would be locale dependent. Leading and trailing blanks are ignored." -msgstr "" +msgstr "Csak egész számok, beleértve a kitevőt, lesznek átalakítva, valamint az ISO 8601 szabvány szerinti dátumok és idők a kiterjesztett formátumokban elválasztókkal. Minden más, például tört számok tizedeselválasztóval vagy nem ISO 8601 szerinti dátumok, nem lesz átalakítva, mert a szöveg függhet a nyelvi és területi beállításoktól. A kezdő és záró üres karakterek nem lesznek figyelembe véve." #. KHDbE #: numbers_text.xhp @@ -11777,7 +11777,7 @@ msgctxt "" "par_id3153726\n" "help.text" msgid "Then click OK, and you will see that only the rows from the original sheet whose contents have met the search criteria are still visible. All other rows are temporarily hidden and can be made to reappear with the Format - Rows - Show command." -msgstr "" +msgstr "Ezután kattintson az OK gombra, és látni fogja, hogy az eredeti lapból csak azok a sorok maradnak láthatóak, amelyek tartalma megfelelt a keresési feltételeknek. Az összes többi sor ideiglenesen el lesz rejtve, és a Formátum - Sorok - Megjelenítés paranccsal lehet őket újra megjeleníteni." #. Sn4mJ #: specialfilter.xhp @@ -12074,7 +12074,7 @@ msgctxt "" "par_id511585177679372\n" "help.text" msgid "You can create two more subtotal categories by using the Second Group and Third Group pages and repeating steps 3 to 6. If you do not want to add more groups, then leave the Group by list for each page set to “- none -”." -msgstr "" +msgstr "További két részösszeg-kategóriát hozhat létre a Második csoport és Harmadik csoport lapok használatával, és a 3-6. lépés megismétlésével. Ha nem szeretne több csoportot hozzáadni, akkor hagyja a Csoportosítási szempont listát az egyes oldalaknál \"- semmi -\" értéken." #. HDB52 #: subtotaltool.xhp @@ -12884,7 +12884,7 @@ msgctxt "" "par_id3150043\n" "help.text" msgid "Your function is automatically saved in the selected module and is now available. If you apply the function in a Calc document that is to be used on another computer, you can copy the function to the Calc document as described in the next section." -msgstr "" +msgstr "A függvény automatikusan mentésre kerül a kiválasztott modulban, és elérhetővé válik. Ha a függvényt egy olyan Calc-dokumentumban alkalmazza, amely egy másik számítógépen kerül felhasználásra, akkor a függvényt átmásolhatja a Calc-dokumentumba, a következő részben leírt módon." #. 3bcAE #: userdefined_function.xhp diff --git a/source/it/chart2/messages.po b/source/it/chart2/messages.po index e4960422c4d..154ba37392a 100644 --- a/source/it/chart2/messages.po +++ b/source/it/chart2/messages.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-11-22 14:43+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-12 13:12+0000\n" -"Last-Translator: Valter Mura \n" +"PO-Revision-Date: 2022-12-27 11:23+0000\n" +"Last-Translator: Elisabetta Manuele \n" "Language-Team: Italian \n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -1619,37 +1619,37 @@ msgstr "Tabella dati" #: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertDataTable.ui:85 msgctxt "dlg_InsertDataTable|horizontalBorderCB" msgid "Show data table" -msgstr "" +msgstr "Mostra tabella dati" #. y4rFB #: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertDataTable.ui:119 msgctxt "dlg_InsertDataTable|horizontalBorderCB" msgid "Show horizontal border" -msgstr "" +msgstr "Mostra bordo orizzontale" #. GstZR #: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertDataTable.ui:135 msgctxt "dlg_InsertDataTable|verticalBorderCB" msgid "Show vertical border" -msgstr "" +msgstr "Mostra bordo verticale" #. KAzDB #: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertDataTable.ui:151 msgctxt "dlg_InsertDataTable|outlineCB" msgid "Show outline" -msgstr "" +msgstr "Mostra contorno" #. bm6hN #: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertDataTable.ui:167 msgctxt "dlg_InsertDataTable|keysCB" msgid "Show keys" -msgstr "" +msgstr "Mostra tasti" #. JpXPi #: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertDataTable.ui:187 msgctxt "dlg_InsertDataTable|dataTablePropertiesLabel" msgid "Data Table Properties" -msgstr "" +msgstr "Proprietà tabella dati" #. 3GUtp #: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:28 @@ -2363,7 +2363,7 @@ msgstr "Sinistra" #: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:154 msgctxt "sidebarelements|checkbutton_no_overlay" msgid "Show the legend without overlapping the chart" -msgstr "Mostra la legenda senza sovrapporla al grafico" +msgstr "Mostra la legenda non sovrapposta al grafico" #. ScLEM #: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:175 @@ -3077,7 +3077,7 @@ msgstr "Sorgente luminosa 1" #: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:97 msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|extended_tip|BTN_LIGHT_1" msgid "Click to enable or disable the specular light source with highlights." -msgstr "Fai clic per attivare o disattivare una fonte di luce speculare con aree evidenziate." +msgstr "Fai clic per attivare o disattivare una fonte di luce riflessa con alte luci." #. bwfDH #: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:111 @@ -3941,13 +3941,13 @@ msgstr "Ruota testo" #: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:519 msgctxt "tp_DataLabel|CB_CUSTOM_LEADER_LINES" msgid "_Connect displaced data labels to data points" -msgstr "_Collega le didascalie dati dislocate ai punti dei dati" +msgstr "_Connetti le etichette dislocate ai punti dei dati" #. BXobT #: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:527 msgctxt "tp_DataLabel|extended_tip|CB_CUSTOM_LEADER_LINES" msgid "Draws a line connecting the data labels to the data points" -msgstr "Traccia una linea che unisce le didascalie dati ai punti dei dati" +msgstr "Traccia una linea che unisce le etichette ai punti dei dati" #. MBFBB #: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:543 @@ -4115,31 +4115,31 @@ msgstr "Intervallo dati personalizzato per ciascuna serie di dati" #: chart2/uiconfig/ui/tp_DataTable.ui:33 msgctxt "tp_DataTable|horizontalBorderCB" msgid "Show horizontal border" -msgstr "" +msgstr "Mostra bordo orizzontale" #. EzGM5 #: chart2/uiconfig/ui/tp_DataTable.ui:49 msgctxt "tp_DataTable|verticalBorderCB" msgid "Show vertical border" -msgstr "" +msgstr "Mostra bordo verticale" #. ZTAZY #: chart2/uiconfig/ui/tp_DataTable.ui:65 msgctxt "tp_DataTable|outlineCB" msgid "Show outline" -msgstr "" +msgstr "Mostra contorno" #. kPDNa #: chart2/uiconfig/ui/tp_DataTable.ui:81 msgctxt "tp_DataTable|keysCB" msgid "Show keys" -msgstr "" +msgstr "Mostra tasti" #. fybMv #: chart2/uiconfig/ui/tp_DataTable.ui:101 msgctxt "tp_axisLabel|textflowL" msgid "Data Table Properties" -msgstr "" +msgstr "Proprietà tabella dati" #. tGqhN #: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:53 diff --git a/source/it/cui/messages.po b/source/it/cui/messages.po index 5a22ecb9a55..a59860814f8 100644 --- a/source/it/cui/messages.po +++ b/source/it/cui/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-19 14:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-12-27 11:23+0000\n" "Last-Translator: Elisabetta Manuele \n" "Language-Team: Italian \n" "Language: it\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1564768476.000000\n" #. GyY9M @@ -2756,7 +2756,7 @@ msgstr "Puoi proteggere le celle con Formato ▸ Celle ▸ Protezione. Usa Strum #: cui/inc/tipoftheday.hrc:148 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Write along a curve? Draw the curve, double click, type the text, Format ▸ Text Box and Shape ▸ Fontwork. Select one of the alignment options: Rotate, Upright, Slant Horizontal or Slant Vertical." -msgstr "" +msgstr "Desideri curvare un testo? Disegna la curva, doppio clic, digita il testo, Formato ▸ Casella di testo e forma ▸ Fontwork. Seleziona una delle opzioni di allineamento: Ruota, Verticale, Inclina in orizzontale o Inclina in verticale." #. ZE6D5 #: cui/inc/tipoftheday.hrc:149 @@ -13891,7 +13891,7 @@ msgstr "Attiva" #: cui/uiconfig/ui/optaccessibilitypage.ui:172 msgctxt "extended_tip|highcontrast" msgid "Controls if high contrast mode is used. Select from “Automatic”, “Disable” and “Enable”. “Automatic” uses high contrast according to system settings." -msgstr "" +msgstr "Verifica se viene utilizzata la modalità a contrasto elevato. Selezionare tra \"Automatico\", \"Disattiva\" e \"Attiva\". \"Automatico\" applica il contrasto elevato in base alle impostazioni del sistema." #. Sc8Cq #: cui/uiconfig/ui/optaccessibilitypage.ui:190 diff --git a/source/it/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/it/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po index 3ec9038c39f..3981ea31025 100644 --- a/source/it/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po +++ b/source/it/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-11-22 14:44+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-12 13:12+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-12-25 13:16+0000\n" "Last-Translator: Valter Mura \n" "Language-Team: Italian \n" "Language: it\n" @@ -6554,7 +6554,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Insert Data Table" -msgstr "" +msgstr "Inserisci tabella dati" #. PFPqW #: ChartCommands.xcu @@ -6564,7 +6564,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Delete Data Table" -msgstr "" +msgstr "Elimina tabella dati" #. 3wU84 #: ChartCommands.xcu @@ -16364,7 +16364,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Basic Shapes" -msgstr "Forme base" +msgstr "Forme di base" #. MCJkK #: GenericCommands.xcu @@ -23496,7 +23496,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Automatic Accessibility Checking" -msgstr "" +msgstr "Controllo automatico accesso facilitato" #. XYGPG #: GenericCommands.xcu @@ -23506,7 +23506,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "Automatic A~ccessibility Checking" -msgstr "" +msgstr "Controllo automatico a~ccesso facilitato" #. DGCFi #: GenericCommands.xcu @@ -23516,7 +23516,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Toggle Automatic Accessibility Checking" -msgstr "" +msgstr "Attiva/disattiva il controllo automatico dell'accesso facilitato" #. 4DCmg #: GenericCommands.xcu @@ -28386,7 +28386,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Open the Elements Deck" -msgstr "" +msgstr "Apri pannello Elementi" #. uXvss #: MathWindowState.xcu @@ -30656,7 +30656,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Show Outline Content up to Level..." -msgstr "" +msgstr "Mostra contenuto struttura fino al livello..." #. C5mHk #: WriterCommands.xcu @@ -31046,7 +31046,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Insert Plain Text Content Control" -msgstr "" +msgstr "Inserisci controllo contenuto testo normale" #. X4bBh #: WriterCommands.xcu @@ -31056,7 +31056,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Insert Combo Box Content Control" -msgstr "" +msgstr "Inserisci controllo contenuto Casella combinata" #. HxFAE #: WriterCommands.xcu @@ -35006,7 +35006,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "OLE Object Properties" -msgstr "" +msgstr "Proprietà oggetto OLE" #. zVZJg #: WriterCommands.xcu diff --git a/source/ja/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/ja/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po index b53c0e38387..c2cc809e8eb 100644 --- a/source/ja/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po +++ b/source/ja/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-11-22 14:44+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-08-10 13:21+0000\n" -"Last-Translator: Shinji Enoki \n" +"PO-Revision-Date: 2022-12-25 13:16+0000\n" +"Last-Translator: Jun NOGATA \n" "Language-Team: Japanese \n" "Language: ja\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1565185748.000000\n" #. W5ukN @@ -22096,7 +22096,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Select start and end arrowheads for lines." -msgstr "" +msgstr "線の始点と終点の矢印を選択します。" #. FDhkx #: GenericCommands.xcu @@ -26296,7 +26296,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Anchor Menu" -msgstr "" +msgstr "アンカーメニュー" #. oNBG8 #: GenericCommands.xcu @@ -26316,7 +26316,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Select anchor for object" -msgstr "" +msgstr "オブジェクトのアンカーを選択" #. vBrBs #: GenericCommands.xcu diff --git a/source/kk/basctl/messages.po b/source/kk/basctl/messages.po index 12ce8c34a5c..271b0890610 100644 --- a/source/kk/basctl/messages.po +++ b/source/kk/basctl/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-07-06 20:18+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-19 14:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-12-25 13:16+0000\n" "Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov \n" "Language-Team: Kazakh \n" "Language: kk\n" @@ -650,7 +650,7 @@ msgstr "Ағымдағы макросты орындайды немесе сақ #: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:156 msgctxt "basicmacrodialog|extended_tip|macros" msgid "Lists the macros that are contained in the module selected in the Macro from list." -msgstr "" +msgstr "\"Келесі жерден макрос\" тізімінен таңдалған модуль ішіндегі макростар тізімін қайтарады." #. 5TRqv #: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:167 @@ -662,13 +662,13 @@ msgstr "Бар макростар:" #: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:230 msgctxt "basicmacrodialog|extended_tip|libraries" msgid "Lists the libraries and the modules where you can open or save your macros. To save a macro with a particular document, open the document, and then open this dialog." -msgstr "" +msgstr "Макростарды ашуға немесе сақтауға болатын кітапханалар мен модульдердің тізімін береді. Белгілі бір құжатпен макросты сақтау үшін құжатты ашыңыз, содан кейін осы сұхбатты ашыңыз." #. Mfysc #: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:246 msgctxt "basicmacrodialog|macrofromft" msgid "Macro From" -msgstr "Макрос, алынған жері" +msgstr "Келесі жерден макрос" #. Qth4v #: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:262 @@ -698,7 +698,7 @@ msgstr "Тағайындау..." #: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:337 msgctxt "basicmacrodialog|extended_tip|assign" msgid "Opens the Customize dialog, where you can assign the selected macro to a menu command, a toolbar, or an event." -msgstr "" +msgstr "Таңдалған макросты мәзір командасына, құралдар панеліне немесе оқиғаға тағайындауға болатын Баптау сұхбат терезесін ашады." #. dxu7W #: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:349 @@ -710,7 +710,7 @@ msgstr "Түзету" #: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:356 msgctxt "basicmacrodialog|extended_tip|edit" msgid "Starts the Basic editor and opens the selected macro or dialog for editing." -msgstr "" +msgstr "Basic өңдегішін іске қосады және өңдеу үшін таңдалған макросты немесе сұхбатты ашады." #. 9Uhec #: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:368 @@ -722,7 +722,7 @@ msgstr "Ө_шіру" #: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:375 msgctxt "basicmacrodialog|extended_tip|delete" msgid "Creates a new macro, creates a new module or deletes the selected macro or selected module." -msgstr "" +msgstr "Жаңа макросты немесе модульді жасау немесе таңдалған макрос немесе модульді өшіру." #. XkqFC #: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:387 @@ -734,7 +734,7 @@ msgstr "_Жаңа" #: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:394 msgctxt "basicmacrodialog|extended_tip|new" msgid "Creates a new library." -msgstr "" +msgstr "Жаңа кітапхана жасайды." #. Gh52t #: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:406 @@ -746,7 +746,7 @@ msgstr "Басқару..." #: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:413 msgctxt "basicmacrodialog|extended_tip|organize" msgid "Opens the Macro Organizer dialog, where you can add, edit, or delete existing macro modules, dialogs, and libraries." -msgstr "" +msgstr "Бар болып тұрған макрос модульдер, сұхбат терезелері және кітапханаларды қосуға, өңдеуге немесе өшіруге болатын Макростарды басқару сұхбат терезесін ашады." #. wAJj2 #: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:425 @@ -758,7 +758,7 @@ msgstr "Жаңа библиотека" #: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:432 msgctxt "basicmacrodialog|extended_tip|newlibrary" msgid "Saves the recorded macro in a new library." -msgstr "" +msgstr "Жазылған макросты жаңа кітапханаға сақтайды." #. 2xdsE #: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:444 @@ -770,13 +770,13 @@ msgstr "Жаңа модуль" #: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:451 msgctxt "basicmacrodialog|extended_tip|newmodule" msgid "Saves the recorded macro in a new module." -msgstr "" +msgstr "Жазылған макросты жаңа модульде сақтайды." #. gMDg9 #: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:499 msgctxt "basicmacrodialog|extended_tip|BasicMacroDialog" msgid "Opens a dialog to organize macros." -msgstr "" +msgstr "Макростарды ұйымдастыру үшін сүхбатты ашады." #. MDBgX #: basctl/uiconfig/basicide/ui/breakpointmenus.ui:12 @@ -788,7 +788,7 @@ msgstr "Үзілу нүктелерін басқару..." #: basctl/uiconfig/basicide/ui/breakpointmenus.ui:15 msgctxt "breakpointmenus|extended_tip|manage" msgid "Specifies the options for breakpoints." -msgstr "" +msgstr "Үзу нүктелерінің опцияларын көрсетеді." #. faXzj #: basctl/uiconfig/basicide/ui/breakpointmenus.ui:28 @@ -800,7 +800,7 @@ msgstr "Бел_сенді" #: basctl/uiconfig/basicide/ui/breakpointmenus.ui:32 msgctxt "breakpointmenus|extended_tip|active" msgid "Activates or deactivates the current breakpoint." -msgstr "" +msgstr "Ағымдағы үзу нүктесін іске қосады немесе сөндіреді." #. FhiYE #: basctl/uiconfig/basicide/ui/breakpointmenus.ui:47 @@ -812,7 +812,7 @@ msgstr "Қас_иеттері..." #: basctl/uiconfig/basicide/ui/breakpointmenus.ui:51 msgctxt "breakpointmenus|extended_tip|properties" msgid "Specifies the options for breakpoints." -msgstr "" +msgstr "Үзу нүктелерінің опцияларын көрсетеді." #. G55tN #: basctl/uiconfig/basicide/ui/defaultlanguage.ui:30 @@ -878,13 +878,13 @@ msgstr "Сұхбат:" #: basctl/uiconfig/basicide/ui/dialogpage.ui:95 msgctxt "dialogpage|extended_tip|library" msgid "Deletes the selected element or elements after confirmation." -msgstr "" +msgstr "Таңдалған элементтерді растаудан кейін өшіреді." #. XAJ3E #: basctl/uiconfig/basicide/ui/dialogpage.ui:128 msgctxt "dialogpage|extended_tip|edit" msgid "Opens the Basic editor so that you can modify the selected library." -msgstr "" +msgstr "Таңдалған кітапхананы өзгертуге болатындай Basic түзеткішін ашады." #. n9VLU #: basctl/uiconfig/basicide/ui/dialogpage.ui:140 @@ -896,7 +896,7 @@ msgstr "_Жаңа..." #: basctl/uiconfig/basicide/ui/dialogpage.ui:147 msgctxt "dialogpage|extended_tip|newmodule" msgid "Opens the editor and creates a new module." -msgstr "" +msgstr "Түзеткішті ашады және жаңа модуль жасайды." #. kBzSW #: basctl/uiconfig/basicide/ui/dialogpage.ui:160 @@ -908,7 +908,7 @@ msgstr "_Жаңа..." #: basctl/uiconfig/basicide/ui/dialogpage.ui:182 msgctxt "dialogpage|extended_tip|delete" msgid "Deletes the selected element or elements without requiring confirmation." -msgstr "" +msgstr "Таңдалған элементті немесе элементтерді растауды қажет етпестен өшіреді." #. k64f4 #: basctl/uiconfig/basicide/ui/dialogpage.ui:195 @@ -920,7 +920,7 @@ msgstr "_Пароль..." #: basctl/uiconfig/basicide/ui/dialogpage.ui:202 msgctxt "dialogpage|extended_tip|password" msgid "Assigns or edits the password for the selected library." -msgstr "" +msgstr "Таңдалған кітапхана үшін парольді тағайындайды немесе өңдейді." #. sHS7f #: basctl/uiconfig/basicide/ui/dialogpage.ui:214 @@ -932,7 +932,7 @@ msgstr "_Импорттау..." #: basctl/uiconfig/basicide/ui/dialogpage.ui:221 msgctxt "dialogpage|extended_tip|import" msgid "Locate the Basic library that you want to add to the current list, and then click Open." -msgstr "" +msgstr "Ағымдағы тізімге қосқыңыз келетін Basic кітапханасын тауып, Ашу батырмасын басыңыз." #. ubE5G #: basctl/uiconfig/basicide/ui/dialogpage.ui:233 @@ -944,7 +944,7 @@ msgstr "_Экспорт..." #: basctl/uiconfig/basicide/ui/dialogpage.ui:259 msgctxt "dialogpage|extended_tip|DialogPage" msgid "Lists the existing modules or dialogs." -msgstr "" +msgstr "Бар болып тұрған модульдерді немесе сұхбаттарды тізіп шығарады." #. EGyCn #: basctl/uiconfig/basicide/ui/dockingwatch.ui:113 @@ -1010,7 +1010,7 @@ msgstr "Сілтеме ретінде кірістіру (тек оқу үшін #: basctl/uiconfig/basicide/ui/importlibdialog.ui:122 msgctxt "importlibdialog|extended_tip|ref" msgid "Adds the selected library as a read-only file. The library is reloaded each time you start the office suite." -msgstr "" +msgstr "Таңдалған кітапхананы тек оқуға арналған файл ретінде қосады. Кітапхана кеңсе дестесін іске қосқан сайын қайта жүктеледі." #. B9N7w #: basctl/uiconfig/basicide/ui/importlibdialog.ui:133 @@ -1022,7 +1022,7 @@ msgstr "Бұрыннан бар кітапханаларды алмастыру" #: basctl/uiconfig/basicide/ui/importlibdialog.ui:141 msgctxt "importlibdialog|extended_tip|replace" msgid "Replaces a library that has the same name with the current library." -msgstr "" +msgstr "Аты бірдей кітапхананы ағымдағы кітапханамен ауыстырады." #. GGb7Q #: basctl/uiconfig/basicide/ui/importlibdialog.ui:156 @@ -1034,7 +1034,7 @@ msgstr "Опциялар" #: basctl/uiconfig/basicide/ui/importlibdialog.ui:263 msgctxt "importlibdialog|extended_tip|ImportLibDialog" msgid "Enter a name or the path to the library that you want to append. You can also select a library from the list." -msgstr "" +msgstr "Қосқыңыз келетін кітапхана атауын немесе оған дейінге жолды енгізіңіз. Сондай-ақ, кітапхананы тізімнен таңдауға болады." #. XdZ7e #: basctl/uiconfig/basicide/ui/libpage.ui:44 @@ -1046,7 +1046,7 @@ msgstr "_Орналасуы:" #: basctl/uiconfig/basicide/ui/libpage.ui:61 msgctxt "libpage|extended_tip|location" msgid "Select the application or the document containing the macro libraries that you want to organize." -msgstr "" +msgstr "Реттегіңіз келетін макростар библиотекалары бар қолданба немесе құжатты таңдаңыз." #. C4mjh #: basctl/uiconfig/basicide/ui/libpage.ui:89 @@ -1058,13 +1058,13 @@ msgstr "Биб_лиотека:" #: basctl/uiconfig/basicide/ui/libpage.ui:153 msgctxt "libpage|extended_tip|library" msgid "Deletes the selected element or elements after confirmation." -msgstr "" +msgstr "Таңдалған элементтерді растаудан кейін өшіреді." #. EjFxw #: basctl/uiconfig/basicide/ui/libpage.ui:186 msgctxt "libpage|extended_tip|edit" msgid "Opens the Basic editor so that you can modify the selected library." -msgstr "" +msgstr "Таңдалған кітапхананы өзгертуге болатындай Basic түзеткішін ашады." #. AjENj #: basctl/uiconfig/basicide/ui/libpage.ui:198 @@ -1076,7 +1076,7 @@ msgstr "_Пароль..." #: basctl/uiconfig/basicide/ui/libpage.ui:205 msgctxt "libpage|extended_tip|password" msgid "Assigns or edits the password for the selected library." -msgstr "" +msgstr "Таңдалған кітапхана үшін парольді тағайындайды немесе өңдейді." #. bzX6x #: basctl/uiconfig/basicide/ui/libpage.ui:217 @@ -1088,7 +1088,7 @@ msgstr "_Жаңа..." #: basctl/uiconfig/basicide/ui/libpage.ui:224 msgctxt "libpage|extended_tip|new" msgid "Creates a new library." -msgstr "" +msgstr "Жаңа кітапхана жасайды." #. EBVPe #: basctl/uiconfig/basicide/ui/libpage.ui:237 @@ -1100,7 +1100,7 @@ msgstr "_Импорттау..." #: basctl/uiconfig/basicide/ui/libpage.ui:244 msgctxt "libpage|extended_tip|import" msgid "Locate the Basic library that you want to add to the current list, and then click Open." -msgstr "" +msgstr "Ағымдағы тізімге қосқыңыз келетін Basic кітапханасын тауып, Ашу батырмасын басыңыз." #. GhHRH #: basctl/uiconfig/basicide/ui/libpage.ui:257 @@ -1112,7 +1112,7 @@ msgstr "_Экспорт..." #: basctl/uiconfig/basicide/ui/libpage.ui:279 msgctxt "libpage|extended_tip|delete" msgid "Deletes the selected element or elements without requiring confirmation." -msgstr "" +msgstr "Таңдалған элементтерді растауды қажет етпей өшіреді." #. dfZKj #: basctl/uiconfig/basicide/ui/libpage.ui:305 @@ -1136,7 +1136,7 @@ msgstr "Көрсетілген жолда үзу нүктесін жасайды #: basctl/uiconfig/basicide/ui/managebreakpoints.ui:60 msgctxt "managebreakpoints|extended_tip|delete" msgid "Deletes the selected breakpoint." -msgstr "" +msgstr "Таңдалған үзу нүктесін өшіреді." #. PcuyN #: basctl/uiconfig/basicide/ui/managebreakpoints.ui:143 @@ -1148,19 +1148,19 @@ msgstr "Белсенді" #: basctl/uiconfig/basicide/ui/managebreakpoints.ui:151 msgctxt "managebreakpoints|extended_tip|active" msgid "Activates or deactivates the current breakpoint." -msgstr "" +msgstr "Ағымдағы үзу нүктесін іске қосады немесе сөндіреді." #. MUMSv #: basctl/uiconfig/basicide/ui/managebreakpoints.ui:216 msgctxt "managebreakpoints|extended_tip|entries" msgid "Enter the line number for a new breakpoint, then click New." -msgstr "" +msgstr "Жаңа үзу нүктесі үшін жол нөмірін енгізіңіз, содан кейін Жаңа батырмасын басыңыз." #. RVBS5 #: basctl/uiconfig/basicide/ui/managebreakpoints.ui:245 msgctxt "managebreakpoints|extended_tip|pass" msgid "Specify the number of loops to perform before the breakpoint takes effect." -msgstr "" +msgstr "Үзу нүктесі күшіне енгенге дейін орындалатын циклдар санын көрсету." #. VDCwR #: basctl/uiconfig/basicide/ui/managebreakpoints.ui:258 @@ -1178,7 +1178,7 @@ msgstr "Тоқтату нүктелері" #: basctl/uiconfig/basicide/ui/managebreakpoints.ui:306 msgctxt "managebreakpoints|extended_tip|ManageBreakpointsDialog" msgid "Specifies the options for breakpoints." -msgstr "" +msgstr "Үзу нүктелерінің опцияларын көрсетеді." #. M2Sx2 #: basctl/uiconfig/basicide/ui/managelanguages.ui:16 @@ -1220,13 +1220,13 @@ msgstr "М_одуль:" #: basctl/uiconfig/basicide/ui/modulepage.ui:95 msgctxt "modulepage|extended_tip|library" msgid "Lists the existing macro libraries for the current application and any open documents." -msgstr "" +msgstr "Ағымдағы қолданбаның және кез келген ашық құжаттардың макро кітапханаларын тізіп шығару." #. C4ns2 #: basctl/uiconfig/basicide/ui/modulepage.ui:128 msgctxt "modulepage|extended_tip|edit" msgid "Opens the Basic editor so that you can modify the selected library." -msgstr "" +msgstr "Таңдалған кітапхананы өзгертуге болатындай Basic түзеткішін ашады." #. KjBGM #: basctl/uiconfig/basicide/ui/modulepage.ui:140 @@ -1238,7 +1238,7 @@ msgstr "_Жаңа..." #: basctl/uiconfig/basicide/ui/modulepage.ui:147 msgctxt "modulepage|extended_tip|newmodule" msgid "Opens the editor and creates a new module." -msgstr "" +msgstr "Түзеткішті ашады және жаңа модуль жасайды." #. RakoP #: basctl/uiconfig/basicide/ui/modulepage.ui:160 @@ -1250,13 +1250,13 @@ msgstr "_Жаңа..." #: basctl/uiconfig/basicide/ui/modulepage.ui:167 msgctxt "modulepage|extended_tip|newdialog" msgid "Lets you manage the macro libraries." -msgstr "" +msgstr "Макро кітапханаларын басқаруға мүмкіндік береді." #. LeigB #: basctl/uiconfig/basicide/ui/modulepage.ui:187 msgctxt "modulepage|extended_tip|delete" msgid "Creates a new macro, or deletes the selected macro." -msgstr "" +msgstr "Жаңа макрос жасайды немесе таңдалған макросты өшіреді." #. 5FC8g #: basctl/uiconfig/basicide/ui/modulepage.ui:200 @@ -1268,7 +1268,7 @@ msgstr "_Пароль..." #: basctl/uiconfig/basicide/ui/modulepage.ui:207 msgctxt "modulepage|extended_tip|password" msgid "Assigns or edits the password for the selected library." -msgstr "" +msgstr "Таңдалған кітапхана үшін парольді тағайындайды немесе өңдейді." #. EgCDE #: basctl/uiconfig/basicide/ui/modulepage.ui:219 @@ -1280,7 +1280,7 @@ msgstr "_Импорттау..." #: basctl/uiconfig/basicide/ui/modulepage.ui:226 msgctxt "modulepage|extended_tip|import" msgid "Locate the Basic library that you want to add to the current list, and then click Open." -msgstr "" +msgstr "Ағымдағы тізімге қосқыңыз келетін Basic кітапханасын тауып, Ашу батырмасын басыңыз." #. GAYBh #: basctl/uiconfig/basicide/ui/modulepage.ui:238 @@ -1292,13 +1292,13 @@ msgstr "_Экспорт..." #: basctl/uiconfig/basicide/ui/modulepage.ui:264 msgctxt "modulepage|extended_tip|ModulePage" msgid "Lists the existing modules or dialogs." -msgstr "" +msgstr "Бар болып тұрған модульдерді немесе сұхбаттарды тізіп шығарады." #. rCNTN #: basctl/uiconfig/basicide/ui/newlibdialog.ui:32 msgctxt "newlibdialog|extended_tip|ok" msgid "Runs or saves the current macro." -msgstr "" +msgstr "Ағымдағы макросты орындайды немесе сақтайды." #. Skwd5 #: basctl/uiconfig/basicide/ui/newlibdialog.ui:92 @@ -1310,7 +1310,7 @@ msgstr "_Аты:" #: basctl/uiconfig/basicide/ui/newlibdialog.ui:133 msgctxt "newlibdialog|extended_tip|NewLibDialog" msgid "Enter a name for the new library or module." -msgstr "" +msgstr "Жаңа кітапхана немесе модуль үшін атау енгізіңіз." #. uVgXz #: basctl/uiconfig/basicide/ui/organizedialog.ui:8 diff --git a/source/kk/chart2/messages.po b/source/kk/chart2/messages.po index 854153d702b..628f0f72ab2 100644 --- a/source/kk/chart2/messages.po +++ b/source/kk/chart2/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-11-22 14:43+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-21 15:35+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-12-27 11:23+0000\n" "Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov \n" "Language-Team: Kazakh \n" "Language: kk\n" @@ -1493,7 +1493,7 @@ msgstr "Координат басы қасында" #: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:354 msgctxt "dlg_DataLabel|extended_tip|LB_LABEL_PLACEMENT" msgid "Selects the placement of data labels relative to the objects." -msgstr "" +msgstr "Объектілерге қатысты деректер белгілерінің орналасуын таңдау." #. NvbuM #: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:367 @@ -1613,43 +1613,43 @@ msgstr "" #: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertDataTable.ui:8 msgctxt "dlg_InsertDataTable|dlg_InsertDataTable" msgid "Data Table" -msgstr "" +msgstr "Деректер кестесі" #. SBrCL #: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertDataTable.ui:85 msgctxt "dlg_InsertDataTable|horizontalBorderCB" msgid "Show data table" -msgstr "" +msgstr "Деректер кестесін көрсету" #. y4rFB #: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertDataTable.ui:119 msgctxt "dlg_InsertDataTable|horizontalBorderCB" msgid "Show horizontal border" -msgstr "" +msgstr "Горизонталды жиекті көрсету" #. GstZR #: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertDataTable.ui:135 msgctxt "dlg_InsertDataTable|verticalBorderCB" msgid "Show vertical border" -msgstr "" +msgstr "Вертикалды жиекті көрсету" #. KAzDB #: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertDataTable.ui:151 msgctxt "dlg_InsertDataTable|outlineCB" msgid "Show outline" -msgstr "" +msgstr "Құрылымын көрсету" #. bm6hN #: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertDataTable.ui:167 msgctxt "dlg_InsertDataTable|keysCB" msgid "Show keys" -msgstr "" +msgstr "Кілттерді көрсету" #. JpXPi #: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertDataTable.ui:187 msgctxt "dlg_InsertDataTable|dataTablePropertiesLabel" msgid "Data Table Properties" -msgstr "" +msgstr "Деректер кестесінің қасиеттері" #. 3GUtp #: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:28 diff --git a/source/kk/connectivity/messages.po b/source/kk/connectivity/messages.po index 763b97395c6..b3cb5d2a74f 100644 --- a/source/kk/connectivity/messages.po +++ b/source/kk/connectivity/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-07-06 20:18+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-21 15:34+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-12-25 13:16+0000\n" "Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov \n" "Language-Team: Kazakh \n" "Language: kk\n" @@ -27,7 +27,7 @@ msgstr "Дерекқорларға байланыстар жоқ." #: connectivity/inc/strings.hrc:26 msgctxt "STR_WRONG_PARAM_INDEX" msgid "You tried to set a parameter at position “$pos$” but there is/are only “$count$” parameter(s) allowed. One reason may be that the property “ParameterNameSubstitution” is not set to TRUE in the data source." -msgstr "" +msgstr "Параметрді \"$pos$\" позициясына орнатуға әрекеттендіңіз, бірақ тек \"$count$\" парамет(лер) рұқсат етілген. Мұның бір себебі деректер көзінде \"ParameterNameSubstitution\" қасиеті TRUE мәніне орнатылмаған болуы мүмкін." #. 6FnrV #: connectivity/inc/strings.hrc:27 @@ -81,7 +81,7 @@ msgstr "Драйвер \"$functionname$\" функциясын қолдамай #: connectivity/inc/strings.hrc:35 msgctxt "STR_UNSUPPORTED_FEATURE" msgid "The driver does not support the functionality for “$featurename$”. It is not implemented." -msgstr "" +msgstr "Драйвер \"$featurename$\" функциясына қолдау көрсетпейді. Ол жүзеге асырылмаған." #. zXVCV #: connectivity/inc/strings.hrc:36 @@ -93,13 +93,13 @@ msgstr "TypeInfoSettings үшін формула дұрыс емес!" #: connectivity/inc/strings.hrc:37 msgctxt "STR_STRING_LENGTH_EXCEEDED" msgid "The string “$string$” exceeds the maximum length of $maxlen$ characters when converted to the target character set “$charset$”." -msgstr "" +msgstr "\"$string$\" жолы \"$charset$\" мақсатты кодтауына түрлендіру кезінде саны $maxlen$ таңба болатын максималды ұзындығынан асады." #. THhEu #: connectivity/inc/strings.hrc:38 msgctxt "STR_CANNOT_CONVERT_STRING" msgid "The string “$string$” cannot be converted using the encoding “$charset$”." -msgstr "" +msgstr "\"$string$\" жолын \"$charset$\" кодтауы арқылы түрлендіру мүмкін емес." #. sSzsJ #: connectivity/inc/strings.hrc:39 @@ -111,49 +111,49 @@ msgstr "Байланысу URL-ы қате." #: connectivity/inc/strings.hrc:40 msgctxt "STR_QUERY_TOO_COMPLEX" msgid "The query cannot be executed. It is too complex." -msgstr "" +msgstr "Сұранымды орындау мүмкін емес. Ол тым күрделі." #. ADy4t #: connectivity/inc/strings.hrc:41 msgctxt "STR_OPERATOR_TOO_COMPLEX" msgid "The query cannot be executed. The operator is too complex." -msgstr "" +msgstr "Сұранымды орындау мүмкін емес. Оператор тым күрделі." #. XZGaK #: connectivity/inc/strings.hrc:42 msgctxt "STR_QUERY_INVALID_LIKE_COLUMN" msgid "The query cannot be executed. You cannot use “LIKE” with columns of this type." -msgstr "" +msgstr "Сұранымды орындау мүмкін емес. Осы түрдегі бағандармен \"LIKE\" операторын пайдалану мүмкін емес." #. SsqWz #: connectivity/inc/strings.hrc:43 msgctxt "STR_QUERY_INVALID_LIKE_STRING" msgid "The query cannot be executed. “LIKE” can be used with a string argument only." -msgstr "" +msgstr "Сұранымды орындау мүмкін емес. \"LIKE\" тек жол аргументімен ғана қолдануға болады." #. ZFFrf #: connectivity/inc/strings.hrc:44 msgctxt "STR_QUERY_NOT_LIKE_TOO_COMPLEX" msgid "The query cannot be executed. The “NOT LIKE” condition is too complex." -msgstr "" +msgstr "Сұранымды орындау мүмкін емес. \"NOT LIKE\" шарты тым күрделі." #. AaZzs #: connectivity/inc/strings.hrc:45 msgctxt "STR_QUERY_LIKE_WILDCARD" msgid "The query cannot be executed. The “LIKE” condition contains wildcard in the middle." -msgstr "" +msgstr "Сұранымды орындау мүмкін емес. \"LIKE\" шартының ортасында қойылмалы таңба бар." #. GN6F9 #: connectivity/inc/strings.hrc:46 msgctxt "STR_QUERY_LIKE_WILDCARD_MANY" msgid "The query cannot be executed. The “LIKE” condition contains too many wildcards." -msgstr "" +msgstr "Сұранымды орындау мүмкін емес. \"LIKE\" шартында тым көп қойылмалы таңбалар бар." #. LreLr #: connectivity/inc/strings.hrc:47 msgctxt "STR_INVALID_COLUMNNAME" msgid "The column name “$columnname$” is not valid." -msgstr "" +msgstr "\"$columnname$\" баған атауы жарамсыз." #. FT3Zb #: connectivity/inc/strings.hrc:48 @@ -238,7 +238,7 @@ msgstr "Көріністі жасау мүмкін емес: Command объек #: connectivity/inc/strings.hrc:61 msgctxt "STR_NO_CONNECTION" msgid "The connection could not be created. Maybe the necessary data provider is not installed." -msgstr "" +msgstr "Байланысты жасау мүмкін болмады. Қажетті деректер провайдері орнатылмаған болуы мүмкін." #. GRZEu #. dbase @@ -269,7 +269,7 @@ msgstr "Индексті жасау мүмкін емес: белгісіз қа #: connectivity/inc/strings.hrc:67 msgctxt "STR_COULD_NOT_CREATE_INDEX_NAME" msgid "The index could not be created. The file “$filename$” is used by another index." -msgstr "" +msgstr "Индекс жасау мүмкін болмады. \"$filename$\" файлы басқа индексте пайдаланылады." #. GcK7B #: connectivity/inc/strings.hrc:68 @@ -281,7 +281,7 @@ msgstr "Индексті жасау мүмкін емес. Таңдалған б #: connectivity/inc/strings.hrc:69 msgctxt "STR_SQL_NAME_ERROR" msgid "The name “$name$” does not match SQL naming constraints." -msgstr "" +msgstr "\"$name$\" атауы SQL атау шектеулеріне сәйкес келмейді." #. wv2Cx #: connectivity/inc/strings.hrc:70 @@ -293,31 +293,31 @@ msgstr "$filename$ файлын өшіру мүмкін емес." #: connectivity/inc/strings.hrc:71 msgctxt "STR_INVALID_COLUMN_TYPE" msgid "Invalid column type for column “$columnname$”." -msgstr "" +msgstr "\"$columnname$\" бағанының түрі жарамсыз." #. wB2gE #: connectivity/inc/strings.hrc:72 msgctxt "STR_INVALID_COLUMN_PRECISION" msgid "Invalid precision for column “$columnname$”." -msgstr "" +msgstr "\"$columnname$\" бағанының дәлдігі жарамсыз." #. v67fT #: connectivity/inc/strings.hrc:73 msgctxt "STR_INVALID_PRECISION_SCALE" msgid "Precision is less than scale for column “$columnname$”." -msgstr "" +msgstr "Таңбалар саны \"$columnname$\" бағаны үшін ондық таңбалар санынан аз." #. J3KEu #: connectivity/inc/strings.hrc:74 msgctxt "STR_INVALID_COLUMN_NAME_LENGTH" msgid "Invalid column name length for column “$columnname$”." -msgstr "" +msgstr "\"$columnname$\" баған атауының ұзындығы жарамсыз." #. ZQUww #: connectivity/inc/strings.hrc:75 msgctxt "STR_DUPLICATE_VALUE_IN_COLUMN" msgid "Duplicate value found in column “$columnname$”." -msgstr "" +msgstr "\"$columnname$\" бағанында қайталанатын мән табылды." #. zSeBJ #: connectivity/inc/strings.hrc:76 @@ -327,36 +327,39 @@ msgid "" "\n" "The specified value “$value$” is longer than the number of digits allowed." msgstr "" +"\"$columnname$\" бағаны \"Ондық\" түрі ретінде анықталған, максималды ұзындығы $precision$ таңба ($scale$ - үтірден кейінгі ондық таңбалар саны).\n" +"\n" +"Көрсетілген \"$value$\" мәні рұқсат етілген сандар санынан ұзағырақ." #. M6CvC #: connectivity/inc/strings.hrc:77 msgctxt "STR_COLUMN_NOT_ALTERABLE" msgid "The column “$columnname$” could not be altered. Maybe the file system is write-protected." -msgstr "" +msgstr "\"$columnname$\" бағанын өзгерту мүмкін емес. Мүмкін файлдық жүйе жазудан қорғалған." #. st6hA #: connectivity/inc/strings.hrc:78 msgctxt "STR_INVALID_COLUMN_VALUE" msgid "The column “$columnname$” could not be updated. The value is invalid for that column." -msgstr "" +msgstr "\"$columnname$\" бағанын жаңарту мүмкін емес. Берілген мән бұл баған үшін жарамсыз." #. 5rH5W #: connectivity/inc/strings.hrc:79 msgctxt "STR_COLUMN_NOT_ADDABLE" msgid "The column “$columnname$” could not be added. Maybe the file system is write-protected." -msgstr "" +msgstr "\"$columnname$\" бағанын қосу мүмкін емес. Файлдық жүйе жазудан қорғалған болуы мүмкін." #. B9ACk #: connectivity/inc/strings.hrc:80 msgctxt "STR_COLUMN_NOT_DROP" msgid "The column at position “$position$” could not be dropped. Maybe the file system is write-protected." -msgstr "" +msgstr "\"$position$\" позициясындағы бағанды өшіру мүмкін емес. Файлдық жүйе жазудан қорғалған болуы мүмкін." #. KfedE #: connectivity/inc/strings.hrc:81 msgctxt "STR_TABLE_NOT_DROP" msgid "The table “$tablename$” could not be dropped. Maybe the file system is write-protected." -msgstr "" +msgstr "\"$tablename$\" кестесін өшіру мүмкін емес. Файлдық жүйе жазудан қорғалған болуы мүмкін." #. R3BGx #: connectivity/inc/strings.hrc:82 @@ -368,7 +371,7 @@ msgstr "Кестені өзгерту мүмкін емес." #: connectivity/inc/strings.hrc:83 msgctxt "STR_INVALID_DBASE_FILE" msgid "The file “$filename$” is an invalid (or unrecognized) dBASE file." -msgstr "" +msgstr "\"$filename$\" файлы жарамсыз (немесе танылмаған) dBASE файлы болып тұр." #. LhHTA #. Evoab2 @@ -388,31 +391,31 @@ msgstr "Тек кесте бағандары бойынша сұрыптауға #: connectivity/inc/strings.hrc:88 msgctxt "STR_QUERY_COMPLEX_COUNT" msgid "The query cannot be executed. It is too complex. Only “COUNT(*)” is supported." -msgstr "" +msgstr "Сұранымды орындау мүмкін емес. Ол тым күрделі. Тек \"COUNT(*)\" үшін қолдау көрсетіледі." #. PJivi #: connectivity/inc/strings.hrc:89 msgctxt "STR_QUERY_INVALID_BETWEEN" msgid "The query cannot be executed. The “BETWEEN” arguments are not correct." -msgstr "" +msgstr "Сұранымды орындау мүмкін емес. \"BETWEEN\" аргументтері дұрыс емес." #. CHRju #: connectivity/inc/strings.hrc:90 msgctxt "STR_QUERY_FUNCTION_NOT_SUPPORTED" msgid "The query cannot be executed. The function is not supported." -msgstr "" +msgstr "Сұранымды орындау мүмкін емес. Функцияға қолдау көрсетілмейді." #. mnc5r #: connectivity/inc/strings.hrc:91 msgctxt "STR_TABLE_READONLY" msgid "The table cannot be changed. It is read only." -msgstr "" +msgstr "Кестені өзгерту мүмкін емес. Ол тек оқу үшін қолжетімді." #. TUUpf #: connectivity/inc/strings.hrc:92 msgctxt "STR_DELETE_ROW" msgid "The row could not be deleted. The option “Display inactive records” is set." -msgstr "" +msgstr "Жолды өшіру мүмкін емес. \"Белсенді емес жазбаларды көрсету\" опциясы іске қосылған." #. TZTfv #: connectivity/inc/strings.hrc:93 @@ -424,37 +427,37 @@ msgstr "Жазбаны өшіру мүмкін емес. Ол өшірілген #: connectivity/inc/strings.hrc:94 msgctxt "STR_QUERY_MORE_TABLES" msgid "The query cannot be executed. It contains more than one table." -msgstr "" +msgstr "Сұранымды орындау мүмкін емес. Ол бірнеше кестені қамтиды." #. L4Ffm #: connectivity/inc/strings.hrc:95 msgctxt "STR_QUERY_NO_TABLE" msgid "The query cannot be executed. It contains no valid table." -msgstr "" +msgstr "Сұранымды орындау мүмкін емес. Онда жарамды кесте жоқ." #. 3KADk #: connectivity/inc/strings.hrc:96 msgctxt "STR_QUERY_NO_COLUMN" msgid "The query cannot be executed. It contains no valid columns." -msgstr "" +msgstr "Сұранымды орындау мүмкін емес. Онда жарамды баған жоқ." #. WcpZM #: connectivity/inc/strings.hrc:97 msgctxt "STR_INVALID_PARA_COUNT" msgid "The count of the given parameter values does not match the parameters." -msgstr "" +msgstr "Берілген параметр мәндерінің саны параметрлерге сәйкес келмейді." #. CFcjS #: connectivity/inc/strings.hrc:98 msgctxt "STR_NO_VALID_FILE_URL" msgid "The URL “$URL$” is not valid. A connection cannot be created." -msgstr "" +msgstr "URL \"$URL$\" жарамсыз. Байланысты жасау мүмкін емес." #. YFjkG #: connectivity/inc/strings.hrc:99 msgctxt "STR_NO_CLASSNAME" msgid "The driver class “$classname$” could not be loaded." -msgstr "" +msgstr "\"$classname$\" драйвер класын жүктеу мүмкін емес." #. jbnZZ #: connectivity/inc/strings.hrc:100 @@ -466,31 +469,31 @@ msgstr "Орнатылған Java табылмады. Орнатуды текс #: connectivity/inc/strings.hrc:101 msgctxt "STR_NO_RESULTSET" msgid "The execution of the query does not return a valid result set." -msgstr "" +msgstr "Сұранымды орындау жарамды нәтижелер жинағын қайтармайды." #. JGxgF #: connectivity/inc/strings.hrc:102 msgctxt "STR_NO_ROWCOUNT" msgid "The execution of the update statement does not affect any rows." -msgstr "" +msgstr "UPDATE операторының орындалуы ешбір жолға әсер етпейді." #. yCACF #: connectivity/inc/strings.hrc:103 msgctxt "STR_NO_CLASSNAME_PATH" msgid "The additional driver class path is “$classpath$”." -msgstr "" +msgstr "Қосымша драйвер класының жолы – \"$classpath$\"." #. sX2NM #: connectivity/inc/strings.hrc:104 msgctxt "STR_UNKNOWN_PARA_TYPE" msgid "The type of parameter at position “$position$” is unknown." -msgstr "" +msgstr "\"$position$\" позициясындағы параметр түрі белгісіз." #. gSPCX #: connectivity/inc/strings.hrc:105 msgctxt "STR_UNKNOWN_COLUMN_TYPE" msgid "The type of column at position “$position$” is unknown." -msgstr "" +msgstr "\"$position$\" позициясындағы баған түрі белгісіз." #. 3FmFX #. KAB @@ -510,7 +513,7 @@ msgstr "Ондай кесте жоқ!" #: connectivity/inc/strings.hrc:110 msgctxt "STR_NO_MAC_OS_FOUND" msgid "No suitable macOS installation was found." -msgstr "" +msgstr "Жарамды macOS орнатуы табылмады." #. HNSzq #. hsqldb @@ -529,13 +532,13 @@ msgstr "URL ішінде дұрыс жергілікті файлдық жүйе #: connectivity/inc/strings.hrc:114 msgctxt "STR_NO_TABLE_CONTAINER" msgid "An error occurred while obtaining the connection’s table container." -msgstr "" +msgstr "Байланыстың кесте контейнерін алу кезінде қате орын алды." #. uxoGW #: connectivity/inc/strings.hrc:115 msgctxt "STR_NO_TABLENAME" msgid "There is no table named “$tablename$”." -msgstr "" +msgstr "\"$tablename$\" деп аталатын кесте жоқ." #. 3BxCF #: connectivity/inc/strings.hrc:116 @@ -559,13 +562,13 @@ msgstr "Жазу әрекетіне рұқсат жоқ." #: connectivity/inc/strings.hrc:120 msgctxt "STR_PARSER_CYCLIC_SUB_QUERIES" msgid "The statement contains a cyclic reference to one or more subqueries." -msgstr "" +msgstr "Операторда бір немесе бірнеше ішкі сұранымдарға циклдік сілтеме бар." #. jDAGJ #: connectivity/inc/strings.hrc:121 msgctxt "STR_DB_OBJECT_NAME_WITH_SLASHES" msgid "The name must not contain any slashes (“/”)." -msgstr "" +msgstr "Атауда ешбір слэш (\"/\") болмауы керек." #. 5Te4k #: connectivity/inc/strings.hrc:122 @@ -583,7 +586,7 @@ msgstr "Сұраным атауларында тырнақшалар болма #: connectivity/inc/strings.hrc:124 msgctxt "STR_DB_OBJECT_NAME_IS_USED" msgid "The name “$1$” is already in use in the database." -msgstr "" +msgstr "\"$1$\" атауы дерекқорда қолданылып тұр." #. gD8xU #: connectivity/inc/strings.hrc:125 diff --git a/source/kk/cui/messages.po b/source/kk/cui/messages.po index d3f6a477df3..fa2a9951985 100644 --- a/source/kk/cui/messages.po +++ b/source/kk/cui/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-21 15:34+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-12-27 11:23+0000\n" "Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov \n" "Language-Team: Kazakh \n" "Language: kk\n" @@ -3161,7 +3161,7 @@ msgstr "Слайдтар бойынша навигацияны оңайлату #: cui/inc/tipoftheday.hrc:213 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Chapter numbering dialog lets you set text to be displayed before the chapter number. For example, type “Chapter ” to display “Chapter 1”" -msgstr "\"Бөлімдерді нөмірлеу\" сұхбаты бөлім нөмірі алдындағы мәтіннің көрсетілуін баптауға мүмкіндік береді. Мысалы, \"Бөлім 1\" алу үшін, \"Бөлім \" енгізіңіз" +msgstr "\"Тарауладры нөмірлеу\" сұхбаты бөлім нөмірі алдындағы мәтіннің көрсетілуін баптауға мүмкіндік береді. Мысалы, \"Тарау 1\" алу үшін, \"Тарау \" енгізіңіз" #. z3rPd #: cui/inc/tipoftheday.hrc:214 @@ -3780,13 +3780,13 @@ msgstr "Жазудың күрделі жүйелері" #: cui/inc/treeopt.hrc:59 msgctxt "SID_LANGUAGE_OPTIONS_RES" msgid "LanguageTool Server" -msgstr "" +msgstr "LanguageTool сервері" #. A3j2S #: cui/inc/treeopt.hrc:60 msgctxt "SID_LANGUAGE_OPTIONS_RES" msgid "DeepL Server" -msgstr "" +msgstr "DeepL сервері" #. TGnig #: cui/inc/treeopt.hrc:65 @@ -4362,7 +4362,7 @@ msgstr "Веб сайт" #: cui/uiconfig/ui/aboutdialog.ui:421 msgctxt "aboutdialog|releasenotes" msgid "Release Notes" -msgstr "" +msgstr "Шығарылым ескертпесі" #. 5TUrF #: cui/uiconfig/ui/aboutdialog.ui:449 @@ -4380,7 +4380,7 @@ msgstr "Барлық нұсқа ақпаратын ағылшын тілінде #: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:84 msgctxt "accelconfigpage|tooltip|shortcuts" msgid "To quickly find a shortcut in this list, simply press the key combination." -msgstr "" +msgstr "Бұл тізімде жарлықты жылдам табу үшін жай ғана пернелер комбинациясын басыңыз." #. s4GiG #: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:121 @@ -5246,7 +5246,7 @@ msgstr "Сурет" #: cui/uiconfig/ui/areatabpage.ui:112 msgctxt "areatabpage|extended_tip|btnbitmap" msgid "Fills the object with a bitmap image selected on this page." -msgstr "" +msgstr "Объектті осы бетте таңдалған растрлық суретпен толтырады." #. 9q7GD #: cui/uiconfig/ui/areatabpage.ui:124 @@ -5258,7 +5258,7 @@ msgstr "Ою" #: cui/uiconfig/ui/areatabpage.ui:130 msgctxt "areatabpage|extended_tip|btnpattern" msgid "Fills the object with a dot pattern selected on this page." -msgstr "" +msgstr "Объектті осы бетте таңдалған оюмен толтырады." #. 5y6vj #: cui/uiconfig/ui/areatabpage.ui:142 @@ -5276,13 +5276,13 @@ msgstr "Таңдалған штрихтеумен толтыру." #: cui/uiconfig/ui/areatabpage.ui:160 msgctxt "areatabpage|btnusebackground" msgid "Use Background" -msgstr "" +msgstr "Фонды қолдану" #. BEBkY #: cui/uiconfig/ui/areatabpage.ui:166 msgctxt "areatabpage|extended_tip|btnusebackground" msgid "Displays the underlying slide background." -msgstr "" +msgstr "Астында жатқан слайд фонын көрсетеді." #. TFDzi #: cui/uiconfig/ui/areatabpage.ui:220 @@ -5360,7 +5360,7 @@ msgstr "Тіл үшін алмастырулар және ерекше жағд #: cui/uiconfig/ui/autocorrectdialog.ui:137 msgctxt "autocorrectdialog|extended_tip|lang" msgid "Select the language for which you want to create or edit the replacement rules." -msgstr "" +msgstr "Алмастыру ережелерін жасағыңыз немесе өңдегіңіз келетін тілді таңдаңыз." #. Qpig7 #: cui/uiconfig/ui/autocorrectdialog.ui:199 @@ -5420,7 +5420,7 @@ msgstr "Ө_згерту..." #: cui/uiconfig/ui/baselinksdialog.ui:60 msgctxt "baselinksdialog|extended_tip|CHANGE_SOURCE" msgid "Change the source file for the selected link." -msgstr "" +msgstr "Таңдалған байланыс үшін бастапқы файлды өзгерту." #. RDZHa #: cui/uiconfig/ui/baselinksdialog.ui:72 @@ -5432,7 +5432,7 @@ msgstr "_Байланысты үзу" #: cui/uiconfig/ui/baselinksdialog.ui:79 msgctxt "baselinksdialog|extended_tip|BREAK_LINK" msgid "Breaks the link between the source file and the current document. The most recently updated contents of the source file are kept in the current document." -msgstr "" +msgstr "Бастапқы файл мен ағымдағы құжат арасындағы байланысты үзеді. Бастапқы файлдың ең соңғы жаңартылған мазмұны ағымдағы құжатта сақталады." #. SEEGs #: cui/uiconfig/ui/baselinksdialog.ui:91 @@ -5444,7 +5444,7 @@ msgstr "_Жаңарту" #: cui/uiconfig/ui/baselinksdialog.ui:98 msgctxt "baselinksdialog|extended_tip|UPDATE_NOW" msgid "Updates the selected link so that the most recently saved version of the linked file is displayed in the current document." -msgstr "" +msgstr "Таңдалған сілтемені жаңарту, нәтижесінде байланыстырылған файлдың ең соңғы сақталған нұсқасы ағымдағы құжатта көрсетіледі." #. A6Mz4 #: cui/uiconfig/ui/baselinksdialog.ui:171 @@ -5474,7 +5474,7 @@ msgstr "Қалып-күйі" #: cui/uiconfig/ui/baselinksdialog.ui:221 msgctxt "baselinksdialog|extended_tip|TB_LINKS" msgid "Double-click a link in the list to open a file dialog where you can select another object for this link." -msgstr "" +msgstr "Осы сілтеме үшін басқа объектті таңдауға болатын файл сұхбатын ашу үшін тізімдегі сілтемені екі рет басыңыз." #. VUouK #: cui/uiconfig/ui/baselinksdialog.ui:252 @@ -5510,7 +5510,7 @@ msgstr "_Автоматты түрде" #: cui/uiconfig/ui/baselinksdialog.ui:365 msgctxt "baselinksdialog|extended_tip|AUTOMATIC" msgid "Automatically updates the contents of the link when you open the file. Any changes made in the source file are then displayed in the file containing the link. Linked graphic files can only be updated manually." -msgstr "" +msgstr "Файлды ашқан кезде сілтеменің мазмұнын автоматты түрде жаңартады. Бастапқы файлда жасалған кез келген өзгертулер сілтемесі бар файлда көрсетіледі. Байланыстырылған графикалық файлдарды тек қолмен жаңартуға болады." #. GzGG5 #: cui/uiconfig/ui/baselinksdialog.ui:376 @@ -5522,13 +5522,13 @@ msgstr "Қолме_н" #: cui/uiconfig/ui/baselinksdialog.ui:385 msgctxt "baselinksdialog|extended_tip|MANUAL" msgid "Only updates the link when you click the Update button." -msgstr "" +msgstr "Жаңарту батырмасын басқан кезде ғана сілтемені жаңартады." #. D2J77 #: cui/uiconfig/ui/baselinksdialog.ui:425 msgctxt "baselinksdialog|extended_tip|BaseLinksDialog" msgid "Lets you edit the properties of each link in the current document, including the path to the source file. This command is not available if the current document does not contain links to other files." -msgstr "" +msgstr "Ағымдағы құжаттағы әрбір сілтеменің қасиеттерін, соның ішінде бастапқы файлға жолды өңдеуге мүмкіндік береді. Ағымдағы құжатта басқа файлдарға сілтемелер болмаса, бұл команда қолжетімді емес." #. AYRA3 #: cui/uiconfig/ui/borderareatransparencydialog.ui:8 @@ -5576,7 +5576,7 @@ msgstr "Фон" #: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:90 msgctxt "borderpage|userdefft" msgid "Click edge or corner to cycle through three states: set, unchanged, remove." -msgstr "" +msgstr "Үш күй арасында ауысу үшін жиекті немесе бұрышты басыңыз: бар, өзгеріссіз, жоқ." #. 8B7Rg #: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:91 @@ -5642,31 +5642,31 @@ msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:285 msgctxt "borderpage|linewidthlb" msgid "Thin (0.75pt)" -msgstr "" +msgstr "Жұқа (0,75 пт)" #. NGkAL #: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:286 msgctxt "borderpage|linewidthlb" msgid "Medium (1.5pt)" -msgstr "" +msgstr "Орташа (1,5 пт)" #. H2AVr #: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:287 msgctxt "borderpage|linewidthlb" msgid "Thick (2.25pt)" -msgstr "" +msgstr "Жуан (2,25 пт)" #. b5UoB #: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:288 msgctxt "borderpage|linewidthlb" msgid "Extra thick (4.5pt)" -msgstr "" +msgstr "Өте жуан (4,5 пт)" #. ACvsP #: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:289 msgctxt "borderpage|linewidthlb" msgid "Custom" -msgstr "" +msgstr "Таңдауыңызша" #. uwByw #: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:333 @@ -5750,7 +5750,7 @@ msgstr "_Келесі абзацпен біріктіру" #: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:647 msgctxt "borderpage|mergewithnext" msgid "Merge indent, border and shadow style of current paragraph with next paragraph, if they are the same." -msgstr "" +msgstr "Бірдей болса, ағымдағы абзацтың шегінісі, шегі және көлеңке стилін келесі абзацпен біріктіру." #. xkm5N #: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:658 @@ -8496,13 +8496,13 @@ msgstr "Ар_тқа" #: cui/uiconfig/ui/editmodulesdialog.ui:241 msgctxt "back" msgid "Click here to undo the current changes in the list box." -msgstr "" +msgstr "Тізімде ағымдағы өзгертулерді болдырмау үшін осында шертіңіз." #. 4d4Pc #: cui/uiconfig/ui/editmodulesdialog.ui:307 msgctxt "lingudicts" msgid "Specifies the language and the available spelling, hyphenation and Thesaurus sub-modules for the selected module." -msgstr "" +msgstr "Таңдалған модуль үшін тілді және қолжетімді емле, тасымалдау ережелері және тезаурус ішкі модульдерін көрсетеді." #. ZF8AG #: cui/uiconfig/ui/editmodulesdialog.ui:330 @@ -8520,13 +8520,13 @@ msgstr "Алдын-ала қарау" #: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:75 msgctxt "effectspage|effectsft" msgid "_Case:" -msgstr "" +msgstr "_Регистр:" #. hhfhW #: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:89 msgctxt "effectspage|reliefft" msgid "R_elief:" -msgstr "" +msgstr "Р_ельеф:" #. HSdYT #: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:104 @@ -8562,7 +8562,7 @@ msgstr "Кіші бас әріптері" #: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:112 msgctxt "effectspage|extended_tip|effectslb" msgid "Select the font effects that you want to apply." -msgstr "" +msgstr "Іске асырғыңыз келетін қаріп эффектілерін таңдаңыз." #. GJExJ #: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:126 @@ -8586,7 +8586,7 @@ msgstr "Батырылған" #: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:132 msgctxt "effectspage|extended_tip|relieflb" msgid "Select a relief effect to apply to the selected text. The embossed relief makes the characters appear as if they are raised above the page. The engraved relief makes the characters appear as if they are pressed into the page." -msgstr "" +msgstr "Таңдалған мәтінге іске асыру үшін рельеф эффектін таңдаңыз. Бедерлі рельеф таңбаларды беттің үстінен көтерілгендей етіп көрсетеді. Ойылған рельеф таңбаларды бетке басылғандай етіп көрсетеді." #. G8SPK #: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:146 @@ -8622,7 +8622,7 @@ msgstr "Акцент" #: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:154 msgctxt "effectspage|extended_tip|emphasislb" msgid "Select a character to display over or below the entire length of the selected text." -msgstr "" +msgstr "Таңдалған мәтіннің бүкіл ұзындығынан жоғары немесе төмен көрсету үшін таңбаны таңдаңыз." #. Z6WHC #: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:168 @@ -8640,55 +8640,55 @@ msgstr "Мәтін астында" #: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:173 msgctxt "effectspage|extended_tip|positionlb" msgid "Specify where to display the emphasis marks." -msgstr "" +msgstr "Екпін белгілерінің қай жерде көрсетілетінін көрсетіңіз." #. ycUGm #: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:186 msgctxt "effectspage|positionft" msgid "_Position:" -msgstr "" +msgstr "_Орны:" #. 5okoC #: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:200 msgctxt "effectspage|emphasisft" msgid "Emphasis _mark:" -msgstr "" +msgstr "Екпін _белгісі:" #. cDkSo #: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:212 msgctxt "effectspage|outlinecb" msgid "Outli_ne" -msgstr "" +msgstr "_Контур" #. fXVDq #: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:221 msgctxt "effectspage|extended_tip|outlinecb" msgid "Displays the outline of the selected characters. This effect does not work with every font." -msgstr "" +msgstr "Таңдалған таңбалардың контурын көрсетеді. Бұл эффект әрбір шрифтпен жұмыс істей бермейді." #. zanV7 #: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:232 msgctxt "effectspage|shadowcb" msgid "Shado_w" -msgstr "" +msgstr "_Көлеңке" #. 8tyio #: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:241 msgctxt "effectspage|extended_tip|shadowcb" msgid "Adds a shadow that casts below and to the right of the selected characters." -msgstr "" +msgstr "Таңдалған таңбалардың астына және оң жағына түсетін көлеңкені қосады." #. ZCZb6 #: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:252 msgctxt "effectspage|hiddencb" msgid "Hi_dden" -msgstr "" +msgstr "Жа_сырын" #. wFPA3 #: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:261 msgctxt "effectspage|extended_tip|hiddencb" msgid "Hides the selected characters." -msgstr "" +msgstr "Таңдалған таңбаларды жасырады." #. GZX6U #: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:291 @@ -8958,7 +8958,7 @@ msgstr "Параметрлер" #: cui/uiconfig/ui/embossdialog.ui:211 msgctxt "embossdialog|extended_tip|EmbossDialog" msgid "Displays a dialog for creating reliefs." -msgstr "" +msgstr "Рельефтерді жасауға арналған сұхбатты көрсетеді." #. RjncS #: cui/uiconfig/ui/entrycontextmenu.ui:12 @@ -9036,7 +9036,7 @@ msgstr "Тағайындау" #: cui/uiconfig/ui/eventassignpage.ui:143 msgctxt "eventassignpage|extended_tip|assign" msgid "Assigns the selected macro to the selected event." -msgstr "" +msgstr "Таңдалған макросты таңдалған оқиғаға тағайындайды." #. nwUkL #: cui/uiconfig/ui/eventassignpage.ui:155 @@ -9048,25 +9048,25 @@ msgstr "Өшіру" #: cui/uiconfig/ui/eventassignpage.ui:162 msgctxt "eventassignpage|extended_tip|delete" msgid "Removes the macro assignment from the selected entry." -msgstr "" +msgstr "Таңдалған жазбадан макрос тағайындауын өшіреді." #. 3Gmuh #: cui/uiconfig/ui/eventassignpage.ui:237 msgctxt "eventassignpage|extended_tip|libraries" msgid "Lists the office suite program and any open documents." -msgstr "" +msgstr "Кеңсе дестесінің бағдарламаларын және барлық ашық құжаттарды тізіп шығарады." #. y7Vyi #: cui/uiconfig/ui/eventassignpage.ui:248 msgctxt "eventassignpage|macrotoft" msgid "Macro From" -msgstr "Макрос, алынған жері" +msgstr "Келесі жерден макрос" #. n2zaD #: cui/uiconfig/ui/eventassignpage.ui:310 msgctxt "eventassignpage|extended_tip|macros" msgid "Lists the available macros. Select the macro that you want to assign to the selected event, and then click Assign." -msgstr "" +msgstr "Қол жетімді макростарды тізіп шығарады. Таңдалған оқиғаға тағайындағыңыз келетін макросты таңдап, Тағайындау батырмасын басыңыз." #. d229E #: cui/uiconfig/ui/eventassignpage.ui:321 @@ -9078,7 +9078,7 @@ msgstr "Бар болып тұрған макрос" #: cui/uiconfig/ui/eventassignpage.ui:341 msgctxt "eventassignpage|extended_tip|EventAssignPage" msgid "Specifies the macro to run when you click an image, frame, or an OLE object." -msgstr "" +msgstr "Кескінді, жақтауды немесе OLE объектін шерткен кезде іске қосылатын макросты көрсетеді." #. 83DK5 #: cui/uiconfig/ui/eventsconfigpage.ui:43 @@ -9096,7 +9096,7 @@ msgstr "М_акрос..." #: cui/uiconfig/ui/eventsconfigpage.ui:69 msgctxt "eventsconfigpage|extended_tip|macro" msgid "Opens the Macro Selector to assign a macro to the selected event." -msgstr "" +msgstr "Таңдалған оқиғаға макрос тағайындау үшін Макрос таңдау құралын ашады." #. gxSRb #: cui/uiconfig/ui/eventsconfigpage.ui:81 @@ -9108,13 +9108,13 @@ msgstr "Ө_шіру" #: cui/uiconfig/ui/eventsconfigpage.ui:88 msgctxt "eventsconfigpage|extended_tip|delete" msgid "Deletes the macro or component assignment for the selected event." -msgstr "" +msgstr "Таңдалған оқиға үшін макрос немесе компонент тағайындауын өшіреді." #. 7j6pm #: cui/uiconfig/ui/eventsconfigpage.ui:100 msgctxt "eventsconfigpage|deleteall" msgid "Remove _All" -msgstr "" +msgstr "Б_арлығын өшіру" #. Ebcvv #: cui/uiconfig/ui/eventsconfigpage.ui:144 @@ -9168,7 +9168,7 @@ msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/fileextcheckdialog.ui:64 msgctxt "FileExtCheckDialog|Ok_Button" msgid "_OK" -msgstr "" +msgstr "_ОК" #. BvWSS #: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:8 @@ -9186,19 +9186,19 @@ msgstr "Ізд_еу" #: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:33 msgctxt "fmsearchdialog|extended_tip|pbSearchAgain" msgid "Starts or cancels the search." -msgstr "" +msgstr "Іздеуді бастау немесе тоқтату." #. 9gcWy #: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:52 msgctxt "fmsearchdialog|extended_tip|close" msgid "Closes the dialog. The settings of the last search will be saved until you quit the office suite." -msgstr "" +msgstr "Сұхбатты жабады. Соңғы іздеу параметрлері кеңсе дестесінен шыққанша дейін сақталады." #. UPeyv #: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:144 msgctxt "fmsearchdialog|extended_tip|cmbSearchText" msgid "Enter the search term in the box or select it from the list." -msgstr "" +msgstr "Іздеу сөзін өріске енгізіңіз немесе оны тізімнен таңдаңыз." #. sC6j6 #: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:155 @@ -9210,7 +9210,7 @@ msgstr "_Мәтін:" #: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:164 msgctxt "fmsearchdialog|extended_tip|rbSearchForText" msgid "Enter the search term in the box or select it from the list." -msgstr "" +msgstr "Іздеу сөзін өріске енгізіңіз немесе оны тізімнен таңдаңыз." #. CrVGp #: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:182 @@ -10627,7 +10627,7 @@ msgstr "Осы жерде сіз эл. пошта адресіне сілтем #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdialog.ui:258 msgctxt "hyperlinkdialog|RID_SVXSTR_HYPERDLG_HLMAILTP" msgid "_Mail" -msgstr "" +msgstr "_Эл. пошта" #. MXhAV #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdialog.ui:320 @@ -10639,7 +10639,7 @@ msgstr "Осы жерде сіз бар болып тұрған құжатқа #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdialog.ui:334 msgctxt "hyperlinkdialog|RID_SVXSTR_HYPERDLG_HLDOCTP" msgid "_Document" -msgstr "" +msgstr "Құ_жат" #. xFvuL #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdialog.ui:396 @@ -10651,7 +10651,7 @@ msgstr "Осы жерде сіз сілтеме сілтейтін жаңа құ #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdialog.ui:410 msgctxt "hyperlinkdialog|RID_SVXSTR_HYPERDLG_HLDOCNTP" msgid "_New Document" -msgstr "" +msgstr "_Жаңа құжат" #. rYEqo #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:45 @@ -10675,7 +10675,7 @@ msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:89 msgctxt "hyperlinkdocpage|extended_tip|path" msgid "Enter a URL for the file that you want to open when you click the hyperlink. If you do not specify a target frame, the file opens in the current document or frame." -msgstr "" +msgstr "Гиперсілтемені басқан кезде ашқыңыз келетін файлдың URL адресін енгізіңіз. Мақсатты фреймді көрсетпесеңіз, файл ағымдағы құжатта немесе фреймде ашылады." #. Ewn6K #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:104 @@ -10711,7 +10711,7 @@ msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:188 msgctxt "hyperlinkdocpage|extended_tip|target" msgid "Enter a URL for the file that you want to open when you click the hyperlink. If you do not specify a target frame, the file opens in the current document or frame." -msgstr "" +msgstr "Гиперсілтемені басқан кезде ашқыңыз келетін файлдың URL адресін енгізіңіз. Мақсатты фреймді көрсетпесеңіз, файл ағымдағы құжатта немесе фреймде ашылады." #. oUByt #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:203 @@ -10747,13 +10747,13 @@ msgstr "_Аты:" #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:303 msgctxt "hyperlinkdocpage|extended_tip|indication" msgid "Specifies the visible text or button caption for the hyperlink." -msgstr "" +msgstr "Гиперсілтеме үшін көрінетін мәтінді немесе батырма атауын көрсетеді." #. RszPA #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:320 msgctxt "hyperlinkdocpage|extended_tip|name" msgid "Enter a name for the hyperlink." -msgstr "" +msgstr "Гиперсілтеме атауын енгізіңіз." #. y3amv #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:341 @@ -10765,7 +10765,7 @@ msgstr "Ф_орма:" #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:358 msgctxt "hyperlinkdocpage|extended_tip|form" msgid "Specifies whether the hyperlink is inserted as text or as a button." -msgstr "" +msgstr "Гиперсілтеме мәтін немесе батырма ретінде кірістірілетінін анықтайды." #. sAAC7 #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:372 @@ -10807,7 +10807,7 @@ msgstr "В_еб" #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:47 msgctxt "hyperlinkinternetpage|extended_tip|linktyp_internet" msgid "Creates an \"http://\" hyperlink." -msgstr "" +msgstr "\"http://\" гиперсілтемесін жасайды." #. HybDr #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:58 @@ -10819,7 +10819,7 @@ msgstr "_FTP" #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:67 msgctxt "hyperlinkinternetpage|extended_tip|linktyp_ftp" msgid "Creates an \"FTP://\" hyperlink." -msgstr "" +msgstr "\"FTP://\" гиперсілтемесін жасайды." #. qgyrE #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:87 @@ -10987,7 +10987,7 @@ msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmailpage.ui:117 msgctxt "hyperlinkmailpage|extended_tip|receiver" msgid "Assigns the specified email address to the hyperlink." -msgstr "" +msgstr "Көрсетілген эл. пошта адресін гиперсілтемеге тағайындайды." #. eCvXD #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmailpage.ui:144 @@ -11017,13 +11017,13 @@ msgstr "_Аты:" #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmailpage.ui:228 msgctxt "hyperlinkmailpage|extended_tip|indication" msgid "Specifies the visible text or button caption for the hyperlink." -msgstr "" +msgstr "Гиперсілтеме үшін көрінетін мәтінді немесе батырма темасын анықтайды." #. pJbde #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmailpage.ui:245 msgctxt "hyperlinkmailpage|extended_tip|name" msgid "Enter a name for the hyperlink." -msgstr "" +msgstr "Гиперсілтеме атауын енгізіңіз." #. zkpdN #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmailpage.ui:266 @@ -11035,7 +11035,7 @@ msgstr "Ф_орма:" #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmailpage.ui:283 msgctxt "hyperlinkmailpage|extended_tip|form" msgid "Specifies whether the hyperlink is inserted as text or as a button." -msgstr "" +msgstr "Гиперсілтеме мәтін немесе батырма ретінде кірістірілетінін анықтайды." #. 7wzYs #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmailpage.ui:297 @@ -11113,7 +11113,7 @@ msgstr "Қа_зір түзету" #: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:63 msgctxt "hyperlinknewdocpage|extended_tip|editnow" msgid "Specifies that the new document is created and immediately opened for editing." -msgstr "" +msgstr "Жаңа құжаттың жасалатынын және өңдеу үшін бірден ашылатынын көрсетеді." #. YAeDk #: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:74 @@ -11125,7 +11125,7 @@ msgstr "Ке_йін түзету" #: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:83 msgctxt "hyperlinknewdocpage|extended_tip|editlater" msgid "Specifies that the document is created but it is not immediately opened." -msgstr "" +msgstr "Құжат жасалғанын, бірақ бірден ашылмағанын көрсетеді." #. DqCc6 #: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:103 @@ -11155,13 +11155,13 @@ msgstr "Файл _түрі:" #: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:163 msgctxt "hyperlinknewdocpage|extended_tip|path" msgid "Enter a URL for the file that you want to open when you click the hyperlink." -msgstr "" +msgstr "Гиперсілтемені басқан кезде ашқыңыз келетін файлдың URL адресін енгізіңіз." #. Ee4g2 #: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:203 msgctxt "hyperlinknewdocpage|extended_tip|types" msgid "Specifies the file type for the new document." -msgstr "" +msgstr "Жаңа құжат үшін файл түрін көрсетеді." #. 9TYuE #: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:229 @@ -11191,13 +11191,13 @@ msgstr "_Аты:" #: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:313 msgctxt "hyperlinknewdocpage|extended_tip|indication" msgid "Specifies the visible text or button caption for the hyperlink." -msgstr "" +msgstr "Гиперсілтеме үшін көрінетін мәтінді немесе батырма темасын анықтайды." #. FExJ9 #: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:330 msgctxt "hyperlinknewdocpage|extended_tip|name" msgid "Enter a name for the hyperlink." -msgstr "" +msgstr "Гиперсілтеме атауын енгізіңіз." #. cSknQ #: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:351 @@ -11209,7 +11209,7 @@ msgstr "Ф_орма:" #: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:367 msgctxt "hyperlinknewdocpage|extended_tip|form" msgid "Specifies whether the hyperlink is inserted as text or as a button." -msgstr "" +msgstr "Гиперсілтеме мәтін немесе батырма ретінде кірістірілетінін анықтайды." #. 5xVHb #: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:381 @@ -11597,7 +11597,7 @@ msgstr "Шолу..." #: cui/uiconfig/ui/insertfloatingframe.ui:172 msgctxt "insertfloatingframe|extended_tip|buttonbrowse" msgid "Locate the file that you want to display in the selected floating frame, and then click Open." -msgstr "" +msgstr "Таңдалған қалқымалы фреймде көрсеткіңіз келетін файлды тауып, Ашу батырмасын басыңыз." #. CFNgz #: cui/uiconfig/ui/insertfloatingframe.ui:209 @@ -11609,7 +11609,7 @@ msgstr "Іске қосулы" #: cui/uiconfig/ui/insertfloatingframe.ui:218 msgctxt "insertfloatingframe|extended_tip|scrollbaron" msgid "Displays the scrollbar for the floating frame." -msgstr "" +msgstr "Қалқымалы фрейм үшін айналдыру жолағын көрсетеді." #. RTCXH #: cui/uiconfig/ui/insertfloatingframe.ui:230 @@ -11621,7 +11621,7 @@ msgstr "Сөнд." #: cui/uiconfig/ui/insertfloatingframe.ui:239 msgctxt "insertfloatingframe|extended_tip|scrollbaroff" msgid "Hides the scrollbar for the floating frame." -msgstr "" +msgstr "Қалқымалы фрейм үшін айналдыру жолағын жасырады." #. iucHE #: cui/uiconfig/ui/insertfloatingframe.ui:251 @@ -11651,7 +11651,7 @@ msgstr "Іске қосулы" #: cui/uiconfig/ui/insertfloatingframe.ui:314 msgctxt "insertfloatingframe|extended_tip|borderon" msgid "Displays the border of the floating frame." -msgstr "" +msgstr "Қалқымалы фреймнің шекарасын көрсетеді." #. P9vwv #: cui/uiconfig/ui/insertfloatingframe.ui:326 @@ -11663,7 +11663,7 @@ msgstr "Сөнд." #: cui/uiconfig/ui/insertfloatingframe.ui:335 msgctxt "insertfloatingframe|extended_tip|borderoff" msgid "Hides the border of the floating frame." -msgstr "" +msgstr "Қалқымалы фреймнің шекарасын жасырады." #. xBDSb #: cui/uiconfig/ui/insertfloatingframe.ui:354 @@ -13099,25 +13099,25 @@ msgstr "Түсіндірме" #: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:176 msgctxt "numberingformatpage|extended_tip|commented" msgid "Adds a comment to the selected number format." -msgstr "" +msgstr "Таңдалған сандық пішіміне түсіндірмені қосу." #. XNdu6 #: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:192 msgctxt "numberingformatpage|formatf" msgid "_Format Code" -msgstr "" +msgstr "_Пішім коды" #. 5GA9p #: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:236 msgctxt "numberingformatpage|extended_tip|decimalsed" msgid "Enter the number of decimal places that you want to display." -msgstr "" +msgstr "Ондықтар ажыратқышынан кейін тұратын сандар санын көрсетіңіз." #. VnduH #: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:254 msgctxt "numberingformatpage|extended_tip|denominatored" msgid "With fraction format, enter the number of places for the denominator that you want to display." -msgstr "" +msgstr "Бөлшек пішімі үшін көрсеткіңіз келетін бөлгіштің таңбалар санын енгізіңіз." #. zG6sE #: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:278 @@ -13549,7 +13549,7 @@ msgstr "Алдын-ала қарау" #: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:88 msgctxt "numberingpositionpage|extended_tip|levellb" msgid "Select the level(s) that you want to modify." -msgstr "" +msgstr "Өзгерткіңіз келетін деңгей(лер)ді таңдаңыз." #. jRE6s #: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:99 @@ -14267,7 +14267,7 @@ msgstr "Кодты толықтыруды іске қосу" #: cui/uiconfig/ui/optbasicidepage.ui:34 msgctxt "extended_tip|codecomplete_enable" msgid "Display methods of a Basic object." -msgstr "" +msgstr "Basic объектінің әдістерін көрсету." #. B8fvE #: cui/uiconfig/ui/optbasicidepage.ui:49 @@ -14285,7 +14285,7 @@ msgstr "Процедураларды автожабу" #: cui/uiconfig/ui/optbasicidepage.ui:86 msgctxt "extended_tip|autoclose_proc" msgid "Automatically insert closing statements for procedures." -msgstr "" +msgstr "Процедуралардың жабылу операторларын автоматты түрде енгізу." #. qKTPa #: cui/uiconfig/ui/optbasicidepage.ui:97 @@ -14297,7 +14297,7 @@ msgstr "Жақшаларды автожабу" #: cui/uiconfig/ui/optbasicidepage.ui:105 msgctxt "extended_tip|autoclose_paren" msgid "Automatically close open parenthesis." -msgstr "" +msgstr "Ашық жақшаны автоматты түрде жабу." #. EExBY #: cui/uiconfig/ui/optbasicidepage.ui:116 @@ -14309,7 +14309,7 @@ msgstr "Тырнақшаларды автожабу" #: cui/uiconfig/ui/optbasicidepage.ui:124 msgctxt "extended_tip|autoclose_quotes" msgid "Automatically close open quotes." -msgstr "" +msgstr "Ашық тырнақшаларды автоматты түрде жабу." #. CCtUM #: cui/uiconfig/ui/optbasicidepage.ui:135 @@ -14321,7 +14321,7 @@ msgstr "Автотүзету" #: cui/uiconfig/ui/optbasicidepage.ui:143 msgctxt "extended_tip|autocorrect" msgid "Correct cases of Basic variables and keywords while typing." -msgstr "" +msgstr "Теру кезінде BASIC айнымалылары мен кілт сөздердің регистрін түзету." #. dJWhM #: cui/uiconfig/ui/optbasicidepage.ui:158 @@ -14339,7 +14339,7 @@ msgstr "Кеңейтілген түрлерді қолдану" #: cui/uiconfig/ui/optbasicidepage.ui:195 msgctxt "extended_tip|extendedtypes_enable" msgid "Allow UNO object types as valid Basic types." -msgstr "" +msgstr "UNO объект түрлерін жарамды BASIC түрлері ретінде рұқсат ету." #. rG8Fi #: cui/uiconfig/ui/optbasicidepage.ui:210 @@ -14351,7 +14351,7 @@ msgstr "Тілдік мүмкіндіктер" #: cui/uiconfig/ui/optchartcolorspage.ui:77 msgctxt "extended_tip|colors" msgid "Displays all the colors available for the data series." -msgstr "" +msgstr "Деректер қатарлары үшін барлық қолжетімді түстерді көрсетеді." #. vTZjC #: cui/uiconfig/ui/optchartcolorspage.ui:88 @@ -14369,7 +14369,7 @@ msgstr "Ү_нсіз келісім бойынша" #: cui/uiconfig/ui/optchartcolorspage.ui:164 msgctxt "extended_tip|default" msgid "Restores the color settings that were defined when the program was installed." -msgstr "" +msgstr "Бағдарлама орнатылған кезде анықталған түс параметрлерін қалпына келтіреді." #. KoHHw #: cui/uiconfig/ui/optchartcolorspage.ui:230 @@ -14381,7 +14381,7 @@ msgstr "Түстер кестесі" #: cui/uiconfig/ui/optchartcolorspage.ui:245 msgctxt "extended_tip|OptChartColorsPage" msgid "Displays all the colors available for the data series." -msgstr "" +msgstr "Деректер қатарлары үшін барлық қолжетімді түстерді көрсетеді." #. fVDQp #: cui/uiconfig/ui/optctlpage.ui:28 @@ -14393,7 +14393,7 @@ msgstr "Таңбалар ті_збектерін тексеру" #: cui/uiconfig/ui/optctlpage.ui:36 msgctxt "extended_tip|sequencechecking" msgid "Enables sequence input checking for languages such as Thai." -msgstr "" +msgstr "Тай сияқты тілдер үшін енгізу ретін тексеруді іске қосады." #. DTWHd #: cui/uiconfig/ui/optctlpage.ui:54 @@ -14405,7 +14405,7 @@ msgstr "Тыйым салынған" #: cui/uiconfig/ui/optctlpage.ui:62 msgctxt "extended_tip|restricted" msgid "Prevents the use as well as the printing of illegal character combinations." -msgstr "" +msgstr "Рұқсат етілмеген таңбалар комбинацияларын пайдалануды және басып шығаруды болдырмайды." #. wkSPW #: cui/uiconfig/ui/optctlpage.ui:73 @@ -14507,25 +14507,25 @@ msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/optdeeplpage.ui:21 msgctxt "optdeeplpage|label1" msgid "DeepL API Options" -msgstr "" +msgstr "DeepL API опциялары" #. xE3dG #: cui/uiconfig/ui/optdeeplpage.ui:35 msgctxt "optdeeplpage|privacy" msgid "Please read the privacy policy" -msgstr "" +msgstr "Жекелік саясатын оқып шығыңыз" #. F4GTM #: cui/uiconfig/ui/optdeeplpage.ui:63 msgctxt "optdeeplpage|privacy" msgid "API URL:" -msgstr "" +msgstr "API URL:" #. HHJta #: cui/uiconfig/ui/optdeeplpage.ui:78 msgctxt "optdeeplpage|label3" msgid "Authentication key:" -msgstr "" +msgstr "Аутентификация кілті:" #. G5EDD #: cui/uiconfig/ui/optemailpage.ui:31 @@ -14537,7 +14537,7 @@ msgstr "_Эл. пошта клиенті:" #: cui/uiconfig/ui/optemailpage.ui:51 msgctxt "extended_tip|url" msgid "Enter the email program path and name." -msgstr "" +msgstr "Эл. пошта бағдарламасының жолын және атын енгізіңіз." #. ACQCM #: cui/uiconfig/ui/optemailpage.ui:62 @@ -14549,7 +14549,7 @@ msgstr "Шолу..." #: cui/uiconfig/ui/optemailpage.ui:69 msgctxt "extended_tip|browse" msgid "Opens a file dialog to select the email program." -msgstr "" +msgstr "Эл. пошта бағдарламасын таңдау үшін файл сұхбатын ашады." #. EHBa5 #: cui/uiconfig/ui/optemailpage.ui:95 @@ -14573,7 +14573,7 @@ msgstr "Құжаттарды эл. пошта тіркемелері ретін #: cui/uiconfig/ui/optemailpage.ui:195 msgctxt "extended_tip|OptEmailPage" msgid "Enter the email program path and name." -msgstr "" +msgstr "Эл. пошта бағдарламасының жолын және атын енгізіңіз." #. CnnM7 #. A column title, short for Load. This string is repeated as a prefix to an explanatory note under the widget @@ -14667,13 +14667,13 @@ msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:341 msgctxt "optfltrembedpage|label5" msgid "Lock Files" -msgstr "" +msgstr "Құлыптау файлдары" #. EUBnP #: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:355 msgctxt "extended_tip|OptFilterPage" msgid "Specifies the settings for importing and exporting Microsoft Office and other documents." -msgstr "" +msgstr "Microsoft Office және басқа құжаттарды импорттау және экспорттау параметрлерін көрсетеді." #. ttAk5 #: cui/uiconfig/ui/optfltrpage.ui:27 @@ -14685,7 +14685,7 @@ msgstr "Basic _кодын жүктеу" #: cui/uiconfig/ui/optfltrpage.ui:35 msgctxt "extended_tip|wo_basic" msgid "Loads and saves the Basic code from a Microsoft document as a special Basic module with the document. The disabled Microsoft Basic code is visible in the Basic IDE between Sub and End Sub." -msgstr "" +msgstr "Microsoft құжатынан Basic кодты құжатпен бірге арнайы Basic модуль ретінде жүктейді және сақтайды. Сөндірілген Microsoft Basic коды Basic IDE ішінде Sub және End Sub арасында көрінеді." #. AChYC #: cui/uiconfig/ui/optfltrpage.ui:46 @@ -14727,7 +14727,7 @@ msgstr "Basic кодын жү_ктеу" #: cui/uiconfig/ui/optfltrpage.ui:126 msgctxt "extended_tip|ex_basic" msgid "Loads and saves the Basic code from a Microsoft document as a special Basic module with the document. The disabled Microsoft Basic code is visible in the Basic IDE between Sub and End Sub." -msgstr "" +msgstr "Microsoft құжатынан Basic кодты құжатпен бірге арнайы Basic модуль ретінде жүктейді және сақтайды. Сөндірілген Microsoft Basic коды Basic IDE ішінде Sub және End Sub арасында көрінеді." #. S6ozV #: cui/uiconfig/ui/optfltrpage.ui:137 @@ -14769,7 +14769,7 @@ msgstr "Basic ко_дын жүктеу" #: cui/uiconfig/ui/optfltrpage.ui:217 msgctxt "extended_tip|pp_basic" msgid "Loads and saves the Basic code from a Microsoft document as a special Basic module with the document. The disabled Microsoft Basic code is visible in the Basic IDE between Sub and End Sub." -msgstr "" +msgstr "Microsoft құжатынан Basic кодты құжатпен бірге арнайы Basic модуль ретінде жүктейді және сақтайды. Сөндірілген Microsoft Basic коды Basic IDE ішінде Sub және End Sub арасында көрінеді." #. VSdyY #: cui/uiconfig/ui/optfltrpage.ui:228 @@ -14841,13 +14841,13 @@ msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/optfontspage.ui:226 msgctxt "extended_tip | apply" msgid "Applies the selected font replacement." -msgstr "" +msgstr "Таңдалған қаріпті алмастыруды іске асырады." #. sYmaA #: cui/uiconfig/ui/optfontspage.ui:246 msgctxt "extended_tip | delete" msgid "Deletes the selected font replacement." -msgstr "" +msgstr "Таңдалған қаріпті алмастыруды өшіреді." #. gtiJp #: cui/uiconfig/ui/optfontspage.ui:271 @@ -14949,7 +14949,7 @@ msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:53 msgctxt "optgeneralpage|popupnohelp" msgid "Warn if local help is not installed" -msgstr "" +msgstr "Жергілікті көмек орнатылмаған болса, ескерту" #. YUaEz #: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:66 @@ -14985,7 +14985,7 @@ msgstr "Бас_паға шығару «құжат түрлендірілген» #: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:173 msgctxt "extended_tip | docstatus" msgid "Specifies whether the printing of the document counts as a modification." -msgstr "" +msgstr "Құжатты басып шығару өзгерту ретінде есептеле ме, соны көрсетеді." #. 4yo9c #: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:182 @@ -15069,7 +15069,7 @@ msgstr "%PRODUCTNAME файлдар ассоциациялары" #: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:443 msgctxt "extended_tip | OptGeneralPage" msgid "Specifies the general settings for the office suite." -msgstr "" +msgstr "Кеңсе дестесінің жалпы параметрлерін көрсетеді." #. FsiDE #: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:86 @@ -15291,7 +15291,7 @@ msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/optionsdialog.ui:91 msgctxt "optionsdialog|ok" msgid "Save all changes and close dialog." -msgstr "" +msgstr "Барлық өзгерістерді сақтау және сұхбатты жабу." #. r2pWX #: cui/uiconfig/ui/optionsdialog.ui:94 @@ -15303,13 +15303,13 @@ msgstr "Барлық өзгерістерді сақтап, сұхбат тер #: cui/uiconfig/ui/optionsdialog.ui:111 msgctxt "optionsdialog|cancel" msgid "Discard all unsaved changes and close dialog." -msgstr "" +msgstr "Барлық сақталмаған өзгерістерді елемей, сұхбатты жабу." #. mVmUq #: cui/uiconfig/ui/optionsdialog.ui:114 msgctxt "optionsdialog|extended_tip|cancel" msgid "Closes dialog and discards all unsaved changes." -msgstr "" +msgstr "Сұхбатты жабады және барлық сақталмаған өзгертулерді елемейді." #. CgiEq #: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:31 @@ -15321,7 +15321,7 @@ msgstr "ү_лкен/кіші әріптер" #: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:39 msgctxt "extended_tip|matchcase" msgid "Specifies the options to be treated as equal in a search." -msgstr "" +msgstr "Іздеуде тең деп қарастырылатын опцияларды көрсетеді." #. MkLv3 #: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:50 @@ -15333,7 +15333,7 @@ msgstr "то_лық/жарты енді формалар" #: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:58 msgctxt "extended_tip|matchfullhalfwidth" msgid "Specifies the options to be treated as equal in a search." -msgstr "" +msgstr "Іздеуде тең деп қарастырылатын опцияларды көрсетеді." #. FPFmB #: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:69 @@ -15345,7 +15345,7 @@ msgstr "_Хирагана/Катакана" #: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:77 msgctxt "extended_tip|matchhiraganakatakana" msgid "Specifies the options to be treated as equal in a search." -msgstr "" +msgstr "Іздеуде тең деп қарастырылатын опцияларды көрсетеді." #. vx6x8 #: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:88 @@ -15357,7 +15357,7 @@ msgstr "Дауысты дыбыстардың _контрактациясы (yo- #: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:96 msgctxt "extended_tip|matchcontractions" msgid "Specifies the options to be treated as equal in a search." -msgstr "" +msgstr "Іздеуде тең деп қарастырылатын опцияларды көрсетеді." #. DLxj9 #: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:107 @@ -15369,7 +15369,7 @@ msgstr "деф_ис/cho-on" #: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:115 msgctxt "extended_tip|matchminusdashchoon" msgid "Specifies the options to be treated as equal in a search." -msgstr "" +msgstr "Іздеуде тең деп қарастырылатын опцияларды көрсетеді." #. SWosj #: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:126 @@ -15381,7 +15381,7 @@ msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:134 msgctxt "extended_tip|matchrepeatcharmarks" msgid "Specifies the options to be treated as equal in a search." -msgstr "" +msgstr "Іздеуде тең деп қарастырылатын опцияларды көрсетеді." #. 62963 #: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:145 @@ -15393,7 +15393,7 @@ msgstr "Кандзи (итаидзи) _нұсқасы" #: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:153 msgctxt "extended_tip|matchvariantformkanji" msgid "Specifies the options to be treated as equal in a search." -msgstr "" +msgstr "Іздеуде тең деп қарастырылатын опцияларды көрсетеді." #. ghXPH #: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:164 @@ -15405,7 +15405,7 @@ msgstr "Ес_кі Кана формалары" #: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:172 msgctxt "extended_tip|matcholdkanaforms" msgid "Specifies the options to be treated as equal in a search." -msgstr "" +msgstr "Іздеуде тең деп қарастырылатын опцияларды көрсетеді." #. Wxc7u #: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:183 @@ -15417,7 +15417,7 @@ msgstr "_Di/zi, du/zu" #: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:191 msgctxt "extended_tip|matchdiziduzu" msgid "Specifies the options to be treated as equal in a search." -msgstr "" +msgstr "Іздеуде тең деп қарастырылатын опцияларды көрсетеді." #. mAzGZ #: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:202 @@ -15429,7 +15429,7 @@ msgstr "_Ba/va, ha/fa" #: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:210 msgctxt "extended_tip|matchbavahafa" msgid "Specifies the options to be treated as equal in a search." -msgstr "" +msgstr "Іздеуде тең деп қарастырылатын опцияларды көрсетеді." #. MJAYD #: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:221 @@ -15441,7 +15441,7 @@ msgstr "_Tsi/thi/chi, dhi/zi" #: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:229 msgctxt "extended_tip|matchtsithichidhizi" msgid "Specifies the options to be treated as equal in a search." -msgstr "" +msgstr "Іздеуде тең деп қарастырылатын опцияларды көрсетеді." #. CDA8F #: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:240 @@ -15453,7 +15453,7 @@ msgstr "h_yu/fyu, byu/vyu" #: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:248 msgctxt "extended_tip|matchhyuiyubyuvyu" msgid "Specifies the options to be treated as equal in a search." -msgstr "" +msgstr "Іздеуде тең деп қарастырылатын опцияларды көрсетеді." #. MsCme #: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:259 @@ -15465,7 +15465,7 @@ msgstr "_Se/she, ze/je" #: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:267 msgctxt "extended_tip|matchseshezeje" msgid "Specifies the options to be treated as equal in a search." -msgstr "" +msgstr "Іздеуде тең деп қарастырылатын опцияларды көрсетеді." #. nRKqj #: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:278 @@ -15477,7 +15477,7 @@ msgstr "_Ia/iya (piano/piyano)" #: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:286 msgctxt "extended_tip|matchiaiya" msgid "Specifies the options to be treated as equal in a search." -msgstr "" +msgstr "Іздеуде тең деп қарастырылатын опцияларды көрсетеді." #. 4i3uv #: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:297 @@ -15489,7 +15489,7 @@ msgstr "_Ki/ku (tekisuto/tekusuto)" #: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:305 msgctxt "extended_tip|matchkiku" msgid "Specifies the options to be treated as equal in a search." -msgstr "" +msgstr "Іздеуде тең деп қарастырылатын опцияларды көрсетеді." #. eEXX5 #: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:316 @@ -15501,7 +15501,7 @@ msgstr "А_шық дауыстылар (ka-/kaa)" #: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:324 msgctxt "extended_tip|matchprolongedsoundmark" msgid "Specifies the options to be treated as equal in a search." -msgstr "" +msgstr "Іздеуде тең деп қарастырылатын опцияларды көрсетеді." #. rPGGZ #: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:339 @@ -15933,7 +15933,7 @@ msgstr "Әр а_пта сайын" #: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:88 msgctxt "extended_tip|everyweek" msgid "A check will be performed once a week. This is the default setting." -msgstr "" +msgstr "Тексеру аптасына бір рет жүргізіледі. Бұл әдепкі параметр." #. 29exv #: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:99 @@ -15945,7 +15945,7 @@ msgstr "Әр а_й сайын" #: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:109 msgctxt "extended_tip|everymonth" msgid "A check will be performed once a month." -msgstr "" +msgstr "Тексеру айына бір рет жүргізіледі." #. pGuvH #: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:127 @@ -15957,7 +15957,7 @@ msgstr "Қазір _тексеру" #: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:135 msgctxt "extended_tip|checknow" msgid "A check will be performed now." -msgstr "" +msgstr "Тексеру қазір орындалады." #. UvuAC #: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:156 @@ -15981,7 +15981,7 @@ msgstr "Жаңартуларды автоматты түрде жү_ктеп а #: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:224 msgctxt "extended_tip|autodownload" msgid "Enable the automatic download of updates to the specified folder." -msgstr "" +msgstr "Көрсетілген бумаға жаңартуларды автоматты түрде жүктеп алуды іске қосу." #. AmVMh #: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:244 @@ -15993,7 +15993,7 @@ msgstr "Ө_згерту..." #: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:252 msgctxt "extended_tip|changepath" msgid "Click to select the destination folder for downloaded files." -msgstr "" +msgstr "Жүктеп алынған файлдар үшін мақсат бумасын таңдау үшін басыңыз." #. iCVFj #: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:270 @@ -16005,7 +16005,7 @@ msgstr "Жүктеп алу бумасы:" #: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:274 msgctxt "extended_tip|destpathlabel" msgid "Click to select the destination folder for downloaded files." -msgstr "" +msgstr "Жүктеп алынған файлдар үшін мақсат бумасын таңдау үшін басыңыз." #. vDRC5 #: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:316 @@ -16047,7 +16047,7 @@ msgstr "Пайдаланушы агенті" #: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:442 msgctxt "optonlineupdatepage|privacy" msgid "Privacy Policy" -msgstr "" +msgstr "Жекелік саясаты" #. 3J5As #: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:460 @@ -16155,7 +16155,7 @@ msgstr "Прокси _сервері:" #: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:46 msgctxt "extended_tip|http" msgid "Type the name of the proxy server for HTTP." -msgstr "" +msgstr "HTTP үшін прокси сервердің атын теріңіз." #. 4Aszp #: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:65 @@ -16167,7 +16167,7 @@ msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:84 msgctxt "extended_tip|ftp" msgid "Type the name of the proxy server for FTP." -msgstr "" +msgstr "FTP үшін прокси-сервердің атын теріңіз." #. 6oaAC #: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:103 @@ -16179,19 +16179,19 @@ msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:124 msgctxt "extended_tip|httpport" msgid "Type the port for the corresponding proxy server." -msgstr "" +msgstr "Сәйкес прокси сервер үшін портты енгізіңіз." #. 5RqLF #: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:145 msgctxt "extended_tip|httpsport" msgid "Type the port for the corresponding proxy server." -msgstr "" +msgstr "Сәйкес прокси сервер үшін портты енгізіңіз." #. sTzye #: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:166 msgctxt "extended_tip|ftpport" msgid "Type the port for the corresponding proxy server." -msgstr "" +msgstr "Сәйкес прокси сервер үшін портты енгізіңіз." #. LBWG4 #: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:180 @@ -16287,7 +16287,7 @@ msgstr "Принтер баптауларын құжатпен бірге жүк #: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:42 msgctxt "load_docprinter" msgid "If enabled, the printer settings will be loaded with the document. This can cause a document to be printed on a distant printer, if you do not change the printer manually in the Print dialog. If disabled, your standard printer will be used to print this document. The current printer settings will be stored with the document whether or not this option is checked." -msgstr "" +msgstr "Іске қосылған болса, принтер параметрлері құжатпен бірге жүктеледі. Басып шығару сұхбат терезесінде принтерді қолмен өзгертпесеңіз, бұл құжатты қашықтағы принтерде басып шығаруға әкелуі мүмкін. Сөндірілген болса, стандартты принтер осы құжатты басып шығару үшін пайдаланылады. Ағымдағы принтер параметрлері осы опцияға қарамастан, құжатта сақталады." #. VdFnA #: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:53 @@ -16299,7 +16299,7 @@ msgstr "Пайдаланушы баптауларын құжатпен бірг #: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:61 msgctxt "load_settings" msgid "Loads the user-specific settings saved in a document with the document." -msgstr "" +msgstr "Құжатпен бірге құжатта сақталған пайдаланушы баптауларын жүктейді." #. js6Gn #: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:76 @@ -18433,13 +18433,13 @@ msgstr "Ерекшелеу" #: cui/uiconfig/ui/pickbulletpage.ui:58 msgctxt "pickbulletpage|extended_tip|PickBulletPage" msgid "Displays the different bullet styles that you can apply." -msgstr "" +msgstr "Қолдануға болатын әртүрлі маркер стильдерін көрсетеді." #. LkXNn #: cui/uiconfig/ui/pickgraphicpage.ui:44 msgctxt "pickgraphicpage|extended_tip|valueset" msgid "Click the graphics that you want to use as bullets." -msgstr "" +msgstr "Маркер ретінде пайдаланғыңыз келетін графиканы басыңыз." #. GkQdm #: cui/uiconfig/ui/pickgraphicpage.ui:61 @@ -18463,13 +18463,13 @@ msgstr "Ерекшелеу" #: cui/uiconfig/ui/pickgraphicpage.ui:105 msgctxt "pickgraphicpage|extended_tip|PickGraphicPage" msgid "Displays the different graphics that you can use as bullets in a bulleted list." -msgstr "" +msgstr "Маркерленген тізімде маркер ретінде пайдалануға болатын әртүрлі графиканы көрсетеді." #. q8tMx #: cui/uiconfig/ui/picknumberingpage.ui:37 msgctxt "picknumberingpage|extended_tip|valueset" msgid "Click the numbering scheme that you want to use." -msgstr "" +msgstr "Пайдаланғыңыз келетін нөмірлеу схемасын таңдаңыз." #. 9JnpQ #: cui/uiconfig/ui/picknumberingpage.ui:50 @@ -18481,13 +18481,13 @@ msgstr "Ерекшелеу" #: cui/uiconfig/ui/picknumberingpage.ui:58 msgctxt "picknumberingpage|extended_tip|PickNumberingPage" msgid "Displays the different numbering schemes that you can apply." -msgstr "" +msgstr "Қолдануға болатын әртүрлі нөмірлеу схемаларын көрсетеді." #. BDFqB #: cui/uiconfig/ui/pickoutlinepage.ui:37 msgctxt "pickoutlinepage|extended_tip|valueset" msgid "Click the outline style that you want to use." -msgstr "" +msgstr "Пайдаланғыңыз келетін құрылым стилін таңдаңыз." #. i8h33 #: cui/uiconfig/ui/pickoutlinepage.ui:50 @@ -18499,7 +18499,7 @@ msgstr "Ерекшелеу" #: cui/uiconfig/ui/pickoutlinepage.ui:58 msgctxt "pickoutlinepage|extended_tip|PickOutlinePage" msgid "Displays the different styles that you can apply to a hierarchical list. Up to nine outline levels in a list hierarchy are supported." -msgstr "" +msgstr "Иерархиялық тізімге қолдануға болатын әртүрлі стильдерді көрсетеді. Тізім иерархиясында тоғыз құрылым деңгейіне дейін қолдау көрсетіледі." #. hRP6U #: cui/uiconfig/ui/positionpage.ui:62 @@ -18655,13 +18655,13 @@ msgstr "_Y орны:" #: cui/uiconfig/ui/possizetabpage.ui:93 msgctxt "possizetabpage|extended_tip|MTR_FLD_POS_X" msgid "Enter the horizontal distance that you want to move the object relative to the base point selected in the grid." -msgstr "" +msgstr "Торда таңдалған негізгі нүктеге қатысты объектті жылжытқыңыз келетін көлденең қашықтықты енгізіңіз." #. 88ohS #: cui/uiconfig/ui/possizetabpage.ui:113 msgctxt "possizetabpage|extended_tip|MTR_FLD_POS_Y" msgid "Enter the vertical distance that you want to move the object relative to the base point selected in the grid." -msgstr "" +msgstr "Торда таңдалған негізгі нүктеге қатысты объектті жылжытқыңыз келетін тігінен қашықтықты енгізіңіз." #. fo7DN #: cui/uiconfig/ui/possizetabpage.ui:155 @@ -18697,13 +18697,13 @@ msgstr "Б_иіктігі:" #: cui/uiconfig/ui/possizetabpage.ui:270 msgctxt "possizetabpage|extended_tip|MTR_FLD_WIDTH" msgid "Enter a width for the selected object." -msgstr "" +msgstr "Таңдалған объекттің енін енгізіңіз." #. iEYQc #: cui/uiconfig/ui/possizetabpage.ui:290 msgctxt "possizetabpage|extended_tip|MTR_FLD_HEIGHT" msgid "Enter a height for the selected object." -msgstr "" +msgstr "Таңдалған объекттің биіктігін енгізіңіз." #. VTzYW #: cui/uiconfig/ui/possizetabpage.ui:301 @@ -18715,13 +18715,13 @@ msgstr "Пропор_ционалды" #: cui/uiconfig/ui/possizetabpage.ui:309 msgctxt "possizetabpage|extended_tip|CBX_SCALE" msgid "Maintains proportions when you resize the selected object." -msgstr "" +msgstr "Таңдалған объекттің өлшемін өзгерткен кезде пропорцияларды сақтайды." #. AzyvU #: cui/uiconfig/ui/possizetabpage.ui:352 msgctxt "possizetabpage|extended_tip|CTL_SIZERECT" msgid "Click a base point in the grid, and then enter the new size dimensions for the selected object in the Width and Height boxes." -msgstr "" +msgstr "Тордағы негізгі нүктені басыңыз, содан кейін Ені және Биіктігі өрістерінде таңдалған объект үшін жаңа өлшемдерін енгізіңіз." #. 4A7Le #: cui/uiconfig/ui/possizetabpage.ui:370 @@ -18745,7 +18745,7 @@ msgstr "Орнал_асуы" #: cui/uiconfig/ui/possizetabpage.ui:438 msgctxt "possizetabpage|extended_tip|TSB_POSPROTECT" msgid "Prevents changes to the position or the size of the selected object." -msgstr "" +msgstr "Таңдалған объекттің орнын немесе өлшемін өзгертуге тыйым салады." #. qD3T7 #: cui/uiconfig/ui/possizetabpage.ui:450 @@ -18757,7 +18757,7 @@ msgstr "Ө_лшемі" #: cui/uiconfig/ui/possizetabpage.ui:459 msgctxt "possizetabpage|extended_tip|TSB_SIZEPROTECT" msgid "Prevents you from resizing the object." -msgstr "" +msgstr "Объекттің өлшемін өзгертуге тыйым салады." #. 4Ezcc #: cui/uiconfig/ui/possizetabpage.ui:475 @@ -18799,7 +18799,7 @@ msgstr "Үйлестіру" #: cui/uiconfig/ui/possizetabpage.ui:574 msgctxt "possizetabpage|extended_tip|PositionAndSize" msgid "Resizes or moves the selected object." -msgstr "" +msgstr "Таңдалған объекттің өлшемін өзгертеді немесе оны жылжытады." #. BydCX #: cui/uiconfig/ui/posterdialog.ui:15 @@ -18835,59 +18835,59 @@ msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:14 msgctxt "qrcodegen|QrCodeGenDialog" msgid "QR and Barcode" -msgstr "" +msgstr "QR және штрих-код" #. 4FXDa #. Text to be stored in the QR #: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:117 msgctxt "qrcodegen|label_text" msgid "URL/Text:" -msgstr "" +msgstr "URL/Мәтін:" #. FoKEY #. Set Margin around QR #: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:131 msgctxt "qrcodegen|label_margin" msgid "Margin:" -msgstr "" +msgstr "Шет өрісі:" #. cBGCb #. Select type #: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:146 msgctxt "qrcodegen|label_type" msgid "Type:" -msgstr "" +msgstr "Түрі:" #. QaD48 #: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:163 msgctxt "qrcodegen|QrCode" msgid "QR Code" -msgstr "" +msgstr "QR-коды" #. HGShQ #: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:164 msgctxt "qrcodegen|BarCode" msgid "Barcode" -msgstr "" +msgstr "Штрих-коды" #. C3VYY #: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:168 msgctxt "type" msgid "The type of code to generate." -msgstr "" +msgstr "Жасалатын код түрі." #. 8QtFq #. Error Correction Level of QR code #: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:188 msgctxt "qrcodegen|label_ecc" msgid "Error correction:" -msgstr "" +msgstr "Қателерді түзету:" #. SPWn3 #: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:220 msgctxt "edit margin" msgid "The margin surrounding the code." -msgstr "" +msgstr "Код айналасындағы шет өрісі." #. vUJPT #: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:237 @@ -18899,7 +18899,7 @@ msgstr "Төмен" #: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:249 msgctxt "button_low" msgid "7% of codewords can be restored." -msgstr "" +msgstr "Код ақпаратының 7% қалпына келтіруге болады." #. 2gaf5 #: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:260 @@ -18911,7 +18911,7 @@ msgstr "Орташа" #: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:272 msgctxt "button_medium" msgid "15% of codewords can be restored." -msgstr "" +msgstr "Код ақпаратының 15% қалпына келтіруге болады." #. GBf3R #: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:283 @@ -18923,7 +18923,7 @@ msgstr "Квартиль" #: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:295 msgctxt "button_quartile" msgid "25% of codewords can be restored." -msgstr "" +msgstr "Код ақпаратының 25% қалпына келтіруге болады." #. WS3ER #: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:306 @@ -18935,7 +18935,7 @@ msgstr "Жоғары" #: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:318 msgctxt "button_high" msgid "30% of codewords can be restored." -msgstr "" +msgstr "Код ақпаратының 30% қалпына келтіруге болады." #. DnXM6 #: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:349 @@ -19349,7 +19349,7 @@ msgstr "Макростар" #: cui/uiconfig/ui/scriptorganizer.ui:266 msgctxt "scriptorganizer|extended_tip|ScriptOrganizerDialog" msgid "Select a macro or script from My Macros, Application Macros, or an open document. To view the available macros or scripts, double-click an entry." -msgstr "" +msgstr "Макросты немесе сценарийді \"Менің макростарым\", \"Қолданба макростары\" немесе ашық құжаттан таңдаңыз. Қол жетімді макростарды немесе сценарийлерді көру үшін жазбаны екі рет басыңыз." #. U3sDy #: cui/uiconfig/ui/searchattrdialog.ui:22 @@ -21053,7 +21053,7 @@ msgstr "Б_иіктігін мәтінмен туралау" #: cui/uiconfig/ui/textattrtabpage.ui:87 msgctxt "textattrtabpage|extended_tip|TSB_AUTOGROW_HEIGHT" msgid "Expands the height of the object to the height of the text, if the object is smaller than the text." -msgstr "" +msgstr "Егер объект мәтіннен кіші болса, объект биіктігін мәтіннің биіктігіне дейін кеңейтеді." #. gKSp5 #: cui/uiconfig/ui/textattrtabpage.ui:98 diff --git a/source/kk/extensions/messages.po b/source/kk/extensions/messages.po index 71b8861807a..72f2305c12a 100644 --- a/source/kk/extensions/messages.po +++ b/source/kk/extensions/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-05-25 12:36+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-21 15:35+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-12-25 13:16+0000\n" "Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov \n" "Language-Team: Kazakh \n" "Language: kk\n" @@ -301,7 +301,7 @@ msgstr "URL" #: extensions/inc/stringarrays.hrc:84 msgctxt "RID_RSC_ENUM_SUBMIT_ENCODING" msgid "Multipart" -msgstr "Multipart" +msgstr "Көп бөлімді (Multipart)" #. pBQpv #: extensions/inc/stringarrays.hrc:85 @@ -3586,7 +3586,7 @@ msgstr "Басқа сыртқы деректер көзі" #: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/selecttypepage.ui:171 msgctxt "selecttypepage|extended_tip|other" msgid "Select this option if you want to register another data source as address book in the office suite." -msgstr "" +msgstr "Басқа деректер көзін кеңсе дестесінде адрестік кітапша ретінде тіркегіңіз келсе, осы опцияны таңдаңыз." #. HyBth #: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/selecttypepage.ui:184 @@ -3598,7 +3598,7 @@ msgstr "Сыртқы адрестік кітапша түрін таңдаңыз #: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/selecttypepage.ui:207 msgctxt "selecttypepage|extended_tip|SelectTypePage" msgid "This wizard registers an existing address book as a data source in the office suite." -msgstr "" +msgstr "Бұл шебер бар болып тұрған адрестік кітапшаны кеңсе дестесінде деректер көзі ретінде тіркейді." #. f33Eh #: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/tableselectionpage.ui:56 @@ -3856,25 +3856,25 @@ msgstr "Пайдаланушы өрісі _3" #: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:881 msgctxt "generalpage|localurl" msgid "Local copy" -msgstr "" +msgstr "Жергілікті көшірме" #. ddQ5G #: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:915 msgctxt "generalpage|browse" msgid "Browse..." -msgstr "" +msgstr "Шолу..." #. vrVJF #: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:939 msgctxt "generalpage|localpagecb" msgid "Page" -msgstr "" +msgstr "Бет" #. x9s9K #: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:1015 msgctxt "generalpage|extended_tip|GeneralPage" msgid "Insert, delete, edit, and organize records in the bibliography database." -msgstr "" +msgstr "Библиографиялық дерекқорға жазбаларды енгізу, өшіру, өңдеу және ұйымдастыру." #. 7BG4W #: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:8 @@ -4072,7 +4072,7 @@ msgstr "Пайдаланушы өрісі _5" #: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:955 msgctxt "mappingdialog|label33" msgid "Local copy" -msgstr "" +msgstr "Жергілікті көшірме" #. wkCw6 #: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:1051 @@ -4084,7 +4084,7 @@ msgstr "Бағандар атаулары" #: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:1073 msgctxt "mappingdialog|extended_tip|MappingDialog" msgid "Lets you map the column headings to data fields from a different data source. To define a different data source for your bibliography, click the Data Source button on the record's Object bar." -msgstr "" +msgstr "Баған тақырыптамаларын басқа деректер көзіндегі деректер өрістеріне сәйкестеуге мүмкіндік береді. Библиографияңыз үшін басқа деректер көзін анықтау үшін жазбаның Объект жолағындағы Деректер көзі батырмасын басыңыз." #. k9B7a #: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/querydialog.ui:30 @@ -4126,13 +4126,13 @@ msgstr "Бағандар орналасуы" #: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/toolbar.ui:107 msgctxt "toolbar|extended_tip|TBC_BT_COL_ASSIGN" msgid "Lets you map the column headings to data fields from a different data source. To define a different data source for your bibliography, click the Data Source button on the record's Object bar." -msgstr "" +msgstr "Баған тақырыптамаларын басқа деректер көзіндегі деректер өрістеріне сәйкестеуге мүмкіндік береді. Библиографияңыз үшін басқа деректер көзін анықтау үшін жазбаның Объект жолағындағы Деректер көзі батырмасын басыңыз." #. 8s8QS #: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/toolbar.ui:118 msgctxt "toolbar|extended_tip|toolbar" msgid "Insert, delete, edit, and organize records in the bibliography database." -msgstr "" +msgstr "Библиографиялық дерекқорға жазбаларды енгізу, өшіру, өңдеу және ұйымдастыру." #. AFbU5 #: extensions/uiconfig/scanner/ui/griddialog.ui:111 @@ -4180,7 +4180,7 @@ msgstr "Құр_ылғы туралы" #: extensions/uiconfig/scanner/ui/sanedialog.ui:85 msgctxt "sanedialog|extended_tip|deviceInfoButton" msgid "Displays a popup window with information obtained from the scanner driver." -msgstr "" +msgstr "Сканер драйверінен алынған ақпараты бар қалқымалы терезені көрсетеді." #. 3EeXn #: extensions/uiconfig/scanner/ui/sanedialog.ui:97 @@ -4192,7 +4192,7 @@ msgstr "Алдын-ала көріністі жа_сау" #: extensions/uiconfig/scanner/ui/sanedialog.ui:104 msgctxt "sanedialog|extended_tip|previewButton" msgid "Scans and displays the document in the preview area." -msgstr "" +msgstr "Құжатты сканерлейді және алдын ала қарау аймағында көрсетеді." #. ihLsf #: extensions/uiconfig/scanner/ui/sanedialog.ui:116 @@ -4204,7 +4204,7 @@ msgstr "_Сканерлеу" #: extensions/uiconfig/scanner/ui/sanedialog.ui:123 msgctxt "sanedialog|extended_tip|ok" msgid "Scans an image, and then inserts the result into the document and closes the dialog." -msgstr "" +msgstr "Суретті сканерлейді, содан кейін нәтижені құжатқа енгізеді және сұхбатты жабады." #. gFREe #: extensions/uiconfig/scanner/ui/sanedialog.ui:187 @@ -4234,37 +4234,37 @@ msgstr "Тө_мен:" #: extensions/uiconfig/scanner/ui/sanedialog.ui:249 msgctxt "sanedialog|extended_tip|topSpinbutton" msgid "Set the top margin of the scan area." -msgstr "" +msgstr "Сканерлеу аймағының жоғарғы шет өрісін орнату." #. oDppB #: extensions/uiconfig/scanner/ui/sanedialog.ui:268 msgctxt "sanedialog|extended_tip|rightSpinbutton" msgid "Set the right margin of the scan area." -msgstr "" +msgstr "Сканерлеу аймағының оң жақ шет өрісін орнату." #. EdgNn #: extensions/uiconfig/scanner/ui/sanedialog.ui:287 msgctxt "sanedialog|extended_tip|bottomSpinbutton" msgid "Set the bottom margin of the scan area." -msgstr "" +msgstr "Сканерлеу аймағының төменгі шет өрісін орнату." #. L7tZS #: extensions/uiconfig/scanner/ui/sanedialog.ui:306 msgctxt "sanedialog|extended_tip|leftSpinbutton" msgid "Set the left margin of the scan area." -msgstr "" +msgstr "Сканерлеу аймағының сол жақ шет өрісін орнату." #. YfU4m #: extensions/uiconfig/scanner/ui/sanedialog.ui:321 msgctxt "sanedialog|label1" msgid "Scan Area" -msgstr "" +msgstr "Сканерлеу аймағы" #. wECiq #: extensions/uiconfig/scanner/ui/sanedialog.ui:366 msgctxt "sanedialog|extended_tip|preview" msgid "Displays a preview of the scanned image. The preview area contains eight handles. Drag the handles to adjust the scan area or enter a value in the corresponding margin spin box." -msgstr "" +msgstr "Сканерленген суреттің алдын ала қарауын көрсетеді. Алдын ала қарау аймағында сегіз маркер бар. Сканерлеу аймағын реттеу үшін маркерлерді сүйреңіз немесе сәйкес шет өрісіне мән енгізіңіз." #. FZ7Vw #: extensions/uiconfig/scanner/ui/sanedialog.ui:379 @@ -4288,13 +4288,13 @@ msgstr "Ажыратым_дылығы [DPI]" #: extensions/uiconfig/scanner/ui/sanedialog.ui:444 msgctxt "sanedialog|extended_tip|deviceCombobox" msgid "Displays a list of available scanners detected in your system." -msgstr "" +msgstr "Жүйеде анықталған қолжетімді сканерлердің тізімін көрсетеді." #. nBuc6 #: extensions/uiconfig/scanner/ui/sanedialog.ui:466 msgctxt "sanedialog|extended_tip|reslCombobox" msgid "Select the resolution in dots per inch for the scan job." -msgstr "" +msgstr "Сканерлеу тапсырмасы үшін дюймдегі нүкте санымен ажыратымдылықты таңдаңыз." #. t3Tuq #: extensions/uiconfig/scanner/ui/sanedialog.ui:492 @@ -4306,7 +4306,7 @@ msgstr "Кеңейтілген параметрлерді көрсету" #: extensions/uiconfig/scanner/ui/sanedialog.ui:500 msgctxt "sanedialog|extended_tip|advancedcheckbutton" msgid "Mark this checkbox to display more configuration options for the scanner device." -msgstr "" +msgstr "Сканер құрылғысы үшін қосымша опцияларды көрсету үшін осы белгішені орнатыңыз." #. gneMZ #: extensions/uiconfig/scanner/ui/sanedialog.ui:527 @@ -4318,7 +4318,7 @@ msgstr "Опциялар:" #: extensions/uiconfig/scanner/ui/sanedialog.ui:569 msgctxt "sanedialog\\extended_tip|optionSvTreeListBox" msgid "Displays the list of available scanner driver advanced options. Double click an option to display its contents just below." -msgstr "" +msgstr "Қол жетімді сканер драйверінің қосымша опцияларының тізімін көрсетеді. Төменде оның мазмұнын көрсету үшін опцияны екі рет басыңыз." #. VDQay #: extensions/uiconfig/scanner/ui/sanedialog.ui:607 @@ -4438,7 +4438,7 @@ msgstr "Реті" #: extensions/uiconfig/spropctrlr/ui/taborder.ui:147 msgctxt "taborder|extended_tip|CTRLtree" msgid "Lists all controls in the form. These controls can be selected with the tab key in the given order from top to bottom." -msgstr "" +msgstr "Формадағы барлық басқару элементтерін тізіп шығарады. Бұл басқару элементтерін жоғарыдан төменге қарай берілген ретпен TAB пернесі арқылы таңдауға болады." #. WGPX4 #: extensions/uiconfig/spropctrlr/ui/taborder.ui:167 diff --git a/source/kk/filter/messages.po b/source/kk/filter/messages.po index e5ff10d42a0..15c4b505e4f 100644 --- a/source/kk/filter/messages.po +++ b/source/kk/filter/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-07 13:11+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-19 14:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-12-27 11:23+0000\n" "Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov \n" "Language-Team: Kazakh \n" "Language: kk\n" @@ -461,7 +461,7 @@ msgstr "Су_рет ажыратымдылығын келесіге дейін #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:245 msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|reduceresolution" msgid "Select to resample or down-size the images to a lower number of pixels per inch." -msgstr "" +msgstr "Сурет ажыратымдылығын кішірейту арқылы сурет өлшемін кішірейту үшін таңдаңыз." #. XHeTx #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:260 @@ -683,7 +683,7 @@ msgstr "ISO 19005-2 сәйкес PDF файлын жасайды, ол құжа #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:667 msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|pdfa" msgid "Converts to the PDF/A-2b or PDF/A-1b format. This is defined as an electronic document file format for long term preservation. All fonts that were used in the source document will be embedded into the generated PDF file. PDF tags will be written." -msgstr "" +msgstr "PDF/A-2b немесе PDF/A-1b пішіміне түрлендіреді. Бұл ұзақ мерзімді сақтауға арналған электрондық құжат файл пішімі ретінде анықталады. Бастапқы құжатта пайдаланылған барлық қаріптер жасалған PDF файлына ендіріледі. PDF тегтері жазылады." #. jmaDc #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:716 @@ -707,7 +707,7 @@ msgstr "PDF/UA (ISO 14289) сипаттамасына сай келетін PDF #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:758 msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|pdfua" msgid "Creates a universal accessibility-complying PDF file that follows the requirements of PDF/UA (ISO 14289) specifications." -msgstr "" +msgstr "PDF/UA (ISO 14289) спецификациясына сәйкес келетін PDF файлын жасайды." #. Drqkd #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:773 @@ -725,7 +725,7 @@ msgstr "Құр_ылымды экспорттау" #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:811 msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|bookmarks" msgid "Select to export bookmarks of Writer documents as PDF bookmarks. Bookmarks are created for all outline paragraphs (Tools - Chapter Numbering) and for all table of contents entries for which you did assign hyperlinks in the source document." -msgstr "" +msgstr "Writer құжаттарының бетбелгілерін PDF бетбелгілері ретінде экспорттау үшін таңдаңыз. Бетбелгілер бастапқы құжатта гиперсілтемелері тағайындаған барлық құрылым абзацтары үшін (Саймандар ▸ Тарауларды нөмірлеу) және мазмұнның барлық жазбалары үшін жасалады." #. kQbPh #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:822 @@ -749,7 +749,7 @@ msgstr "Түсіндірм_елер PDF аңдатпалары ретінде" #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:851 msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|comments" msgid "Select to export comments of Writer and Calc documents as PDF annotations." -msgstr "" +msgstr "Writer және Calc құжаттарының түсіндірмелерін PDF аңдатпалары ретінде экспорттау үшін таңдаңыз." #. y9evS #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:862 @@ -761,7 +761,7 @@ msgstr "Автоматты түрде кірістірілген бос бетт #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:871 msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|emptypages" msgid "If switched on, automatically inserted blank pages are exported to the PDF file. This is best if you are printing the pdf file double-sided. Example: In a book a chapter paragraph style is set to always start with an odd numbered page. If the previous chapter ends on an odd page, then an even numbered blank page is normally automatically inserted. This option controls whether to export that even numbered page or not." -msgstr "" +msgstr "Іске қосылған болса, автоматты түрде енгізілген бос беттер PDF файлына экспортталады. Бұл pdf файлын екі жақты басып шығарсаңыз жақсы. Мысалы: Кітапта тараулар әрқашан тақ нөмірлі беттен басталатын етіп орнатылған. Алдыңғы тарау тақ бетте аяқталса, әдетте жұп нөмірлі бос бет автоматты түрде енгізіледі. Бұл опция осы жұп нөмірленген бетті экспорттауды немесе экспорттамауын басқарады." #. sHqKP #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:882 @@ -893,7 +893,7 @@ msgstr "Үнсіз келісім бойынша режимі" #: filter/uiconfig/ui/pdflinkspage.ui:128 msgctxt "pdflinkspage|extended_tip|default" msgid "Links from your PDF document to other documents will be handled as it is specified in your operating system." -msgstr "" +msgstr "PDF құжатынан басқа құжаттарға сілтемелер операциялық жүйеде көрсетілгендей өңделеді." #. DNRK8 #: filter/uiconfig/ui/pdflinkspage.ui:139 @@ -905,7 +905,7 @@ msgstr "PDF оқу қолданбасымен ашу" #: filter/uiconfig/ui/pdflinkspage.ui:148 msgctxt "pdflinkspage|extended_tip|openpdf" msgid "Cross-document links are opened with the PDF reader application that currently shows the document. The PDF reader application must be able to handle the specified file type inside the hyperlink." -msgstr "" +msgstr "Құжаттар арасындағы сілтемелер құжатты қазіргі уақытта көрсетіп тұрған PDF оқу қолданбасымен ашылады. PDF оқу қолданбасы гиперсілтеме ішіндегі көрсетілген файл түрін өңдей алуы керек." #. wPem9 #: filter/uiconfig/ui/pdflinkspage.ui:159 @@ -917,7 +917,7 @@ msgstr "Браузер кө_мегімен ашу" #: filter/uiconfig/ui/pdflinkspage.ui:168 msgctxt "pdflinkspage|extended_tip|openinternet" msgid "Cross-document links are opened with the Internet browser. The Internet browser must be able to handle the specified file type inside the hyperlink." -msgstr "" +msgstr "Құжаттар арасындағы сілтемелер интернет браузерімен ашылады. Интернет-браузері гиперсілтеме ішіндегі көрсетілген файл түрін өңдей алуы керек." #. B9TGg #: filter/uiconfig/ui/pdflinkspage.ui:183 @@ -983,7 +983,7 @@ msgstr "_Парольдерді орнату…" #: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:36 msgctxt "pdfsecuritypage|extended_tip|setpassword" msgid "Click to open a dialog where you enter the passwords." -msgstr "" +msgstr "Парольді енгізу сұхбатын ашу үшін шертіңіз." #. 63szB #: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:55 @@ -1067,7 +1067,7 @@ msgstr "Рұқсат етіл_меген" #: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:303 msgctxt "pdfsecuritypage|extended_tip|printnone" msgid "Printing the document is not permitted." -msgstr "" +msgstr "Құжатты басып шығару рұқсат етілмейді." #. kSfrd #: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:314 @@ -1079,7 +1079,7 @@ msgstr "_Төмен кеңейтілуі (150 dpi)" #: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:323 msgctxt "pdfsecuritypage|extended_tip|printlow" msgid "The document can only be printed in low resolution (150 dpi). Not all PDF readers honor this setting." -msgstr "" +msgstr "Құжатты тек төмен ажыратымдылықта (150 dpi) басып шығаруға болады. Бұл параметрді PDF қолданбалары әр түрлі қолдайды." #. CmQzT #: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:334 @@ -1091,7 +1091,7 @@ msgstr "Жоғ_ары кеңейтілуі" #: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:343 msgctxt "pdfsecuritypage|extended_tip|printhigh" msgid "The document can be printed in high resolution." -msgstr "" +msgstr "Құжатты жоғары ажыратымдылықта басып шығаруға болады." #. Gjpp4 #: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:358 @@ -1121,7 +1121,7 @@ msgstr "Беттерді _кірістіру, өшіру және бұру" #: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:416 msgctxt "pdfsecuritypage|extended_tip|changeinsdel" msgid "Only inserting, deleting, and rotating pages is permitted." -msgstr "" +msgstr "Тек беттерді енгізуге, өшіруге және айналдыруға рұқсат етіледі." #. dAmDo #: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:427 @@ -1133,7 +1133,7 @@ msgstr "_Форма өрістерін толтыру" #: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:436 msgctxt "pdfsecuritypage|extended_tip|changeform" msgid "Only filling in form fields is permitted." -msgstr "" +msgstr "Тек форма өрістерін толтыру рұқсат етіледі." #. zGE7J #: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:447 @@ -1145,7 +1145,7 @@ msgstr "Тү_сіндірмелер, формалар өрістерін тол #: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:456 msgctxt "pdfsecuritypage|extended_tip|changecomment" msgid "Only commenting and filling in form fields is permitted." -msgstr "" +msgstr "Тек түсіндірме жазуға және форма өрістерін толтыру рұқсат етіледі." #. uP8VW #: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:467 @@ -1157,7 +1157,7 @@ msgstr "Б_арлығы, беттерді шығарудан басқа" #: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:476 msgctxt "pdfsecuritypage|extended_tip|changeany" msgid "All changes are permitted, except extracting pages." -msgstr "" +msgstr "Беттерді шығарудан басқа барлық өзгерістер рұқсат етіледі." #. vLxXJ #: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:491 @@ -1175,7 +1175,7 @@ msgstr "Құраманы көшіруге рұқ_сат ету" #: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:529 msgctxt "pdfsecuritypage|extended_tip|enablecopy" msgid "Select to enable copying of content to the clipboard." -msgstr "" +msgstr "Мазмұнды алмасу буферіне көшіруді іске қосу үшін таңдаңыз." #. 2EMgQ #: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:540 @@ -1187,7 +1187,7 @@ msgstr "Мәтін үшін арна_йы мүмкіндіктерді рұқс #: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:549 msgctxt "pdfsecuritypage|extended_tip|enablea11y" msgid "Select to enable text access for accessibility tools." -msgstr "" +msgstr "Арнайы мүмкіндіктер құралдары үшін мәтінге қол жеткізуді іске қосу үшін таңдаңыз." #. 2hi53 #: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:564 @@ -1205,7 +1205,7 @@ msgstr "Бұл сертификатты PDF құжаттарына цифрлы #: filter/uiconfig/ui/pdfsignpage.ui:53 msgctxt "pdfsignpage|extended_tip|cert" msgid "Allows you to select a certificate to be used for signing this PDF export." -msgstr "" +msgstr "Осы экспортталған PDF файлына қолтаңба қою үшін пайдаланылатын сертификатты таңдауға мүмкіндік береді." #. xgYD9 #: filter/uiconfig/ui/pdfsignpage.ui:69 @@ -1217,7 +1217,7 @@ msgstr "Таңдау..." #: filter/uiconfig/ui/pdfsignpage.ui:76 msgctxt "pdfsignpage|extended_tip|select" msgid "Opens the Select X.509 Certificate dialog." -msgstr "" +msgstr "X.509 сертификатын таңдау сұхбат терезесін ашады." #. zRUyK #: filter/uiconfig/ui/pdfsignpage.ui:88 @@ -1229,25 +1229,25 @@ msgstr "Та_зарту" #: filter/uiconfig/ui/pdfsignpage.ui:131 msgctxt "pdfsignpage|extended_tip|password" msgid "Enter the password used for protecting the private key associated with the selected certificate." -msgstr "" +msgstr "Таңдалған сертификатпен байланысты жеке кілтті қорғау үшін пайдаланылатын парольді енгізіңіз." #. 9NEtS #: filter/uiconfig/ui/pdfsignpage.ui:149 msgctxt "pdfsignpage|extended_tip|location" msgid "These three fields allow you to optionally enter additional information about the digital signature that will be applied to the PDF (Where, by whom and why it was made). It will be embedded in the appropriate PDF fields and will be visible to anyone viewing the PDF. Each or all of the three fields may be left blank." -msgstr "" +msgstr "Бұл үш өріс PDF файлына қолданылатын цифрлық қолтаңба туралы қосымша ақпаратты таңдауға мүмкіндік береді (қайда, кім және не үшін жасаған). Ол сәйкес PDF өрістеріне ендірілген болады және PDF файлын көретін кез келген адамға көрінетін болады. Үш өрістің әрқайсысы немесе барлығы бос қалдырылуы мүмкін." #. uVShK #: filter/uiconfig/ui/pdfsignpage.ui:167 msgctxt "pdfsignpage|extended_tip|contact" msgid "These three fields allow you to optionally enter additional information about the digital signature that will be applied to the PDF (Where, by whom and why it was made). It will be embedded in the appropriate PDF fields and will be visible to anyone viewing the PDF. Each or all of the three fields may be left blank." -msgstr "" +msgstr "Бұл үш өріс PDF файлына қолданылатын цифрлық қолтаңба туралы қосымша ақпаратты таңдауға мүмкіндік береді (қайда, кім және не үшін жасаған). Ол сәйкес PDF өрістеріне ендірілген болады және PDF файлын көретін кез келген адамға көрінетін болады. Үш өрістің әрқайсысы немесе барлығы бос қалдырылуы мүмкін." #. 5QBRv #: filter/uiconfig/ui/pdfsignpage.ui:185 msgctxt "pdfsignpage|extended_tip|reason" msgid "These three fields allow you to optionally enter additional information about the digital signature that will be applied to the PDF (Where, by whom and why it was made). It will be embedded in the appropriate PDF fields and will be visible to anyone viewing the PDF. Each or all of the three fields may be left blank." -msgstr "" +msgstr "Бұл үш өріс PDF файлына қолданылатын цифрлық қолтаңба туралы қосымша ақпаратты таңдауға мүмкіндік береді (қайда, кім және не үшін жасаған). Ол сәйкес PDF өрістеріне ендірілген болады және PDF файлын көретін кез келген адамға көрінетін болады. Үш өрістің әрқайсысы немесе барлығы бос қалдырылуы мүмкін." #. wHqcD #: filter/uiconfig/ui/pdfsignpage.ui:200 @@ -1301,7 +1301,7 @@ msgstr "Терезені _экран ортасымен туралау" #: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:51 msgctxt "pdfuserinterfacepage|extended_tip|center" msgid "Select to generate a PDF file that is shown in a reader window centered on screen." -msgstr "" +msgstr "Жасалған PDF файлы оқу қолданбасымен экран ортасындағы терезеде көрсетілуі үшін таңдаңыз." #. ZEPFF #: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:62 @@ -1313,7 +1313,7 @@ msgstr "Терезе өлшемін _бірінші бетке сәйкес ке #: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:70 msgctxt "pdfuserinterfacepage|extended_tip|resize" msgid "Select to generate a PDF file that is shown in a window displaying the whole initial page." -msgstr "" +msgstr "Жасалған PDF файлының бастапқы беті терезеде толығымен көрсетілетіндей қылу үшін таңдаңыз." #. crBwn #: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:81 @@ -1325,7 +1325,7 @@ msgstr "Т_олық экран режимінде ашу" #: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:89 msgctxt "pdfuserinterfacepage|extended_tip|open" msgid "Select to generate a PDF file that is shown in a full screen reader window in front of all other windows." -msgstr "" +msgstr "Жасалған PDF файлы толық экран режимінде көрсетілуі үшін таңдаңыз." #. Cvzzi #: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:100 @@ -1805,7 +1805,7 @@ msgstr "" #: filter/uiconfig/ui/xmlfiltersettings.ui:63 msgctxt "xmlfiltersettings|extended_tip|close" msgid "Closes the dialog." -msgstr "" +msgstr "Сұхбатты жабады." #. VvrGU #: filter/uiconfig/ui/xmlfiltersettings.ui:110 diff --git a/source/kk/formula/messages.po b/source/kk/formula/messages.po index ff95bab9302..dd4cc3f101f 100644 --- a/source/kk/formula/messages.po +++ b/source/kk/formula/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-21 17:45+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-19 14:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-12-25 13:16+0000\n" "Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov \n" "Language-Team: Kazakh \n" "Language: kk\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1554998516.000000\n" #. YfKFn @@ -2696,7 +2696,7 @@ msgstr "І_здеу" #: formula/uiconfig/ui/functionpage.ui:45 msgctxt "functionpage|extended_tip|search" msgid "Search for a function name. Also matches function descriptions." -msgstr "" +msgstr "Функция атын іздеу. Функцияның сипаттамасынан да іздейді." #. MbTAL #: formula/uiconfig/ui/functionpage.ui:60 diff --git a/source/kk/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/kk/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po index ffefc8a0862..5890371fe9b 100644 --- a/source/kk/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po +++ b/source/kk/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-11-22 14:44+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-21 15:34+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-12-27 11:23+0000\n" "Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov \n" "Language-Team: Kazakh \n" "Language: kk\n" @@ -5064,7 +5064,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Footnote" -msgstr "Соңдық нұсқама" +msgstr "Нұсқама" #. GqiZ5 #: CalcCommands.xcu @@ -5074,7 +5074,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Footnote" -msgstr "Соңдық нұсқама" +msgstr "Нұсқама" #. AaFN2 #: CalcCommands.xcu @@ -5084,7 +5084,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Footnote Cell Style" -msgstr "Соңдық нұсқама ұяшық стилі" +msgstr "Нұсқаманың ұяшық стилі" #. RNKWD #: CalcCommands.xcu @@ -8914,7 +8914,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "To 3~D" -msgstr "Үшөлшем~дік объектке" +msgstr "3D о~бъектіне" #. 2vbYM #: DrawImpressCommands.xcu @@ -8924,7 +8924,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "To 3D ~Rotation Object" -msgstr "3D а~йналу денесіне" +msgstr "3D а~йналу объектіне" #. jdvEJ #: DrawImpressCommands.xcu @@ -9054,7 +9054,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "In 3D Rotation Object" -msgstr "3D айналу денесіне" +msgstr "3D айналу объектіне" #. CEphF #: DrawImpressCommands.xcu @@ -20786,7 +20786,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Open dialog to insert OLE object" -msgstr "" +msgstr "OLE объектін кірістіру сұхбатын ашу" #. 6B9a2 #: GenericCommands.xcu @@ -20916,7 +20916,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Character Highlighting Color" -msgstr "" +msgstr "Таңбаларды ерекшелеу түсі" #. h68Rw #: GenericCommands.xcu @@ -21006,7 +21006,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Formula Object..." -msgstr "" +msgstr "~Формула..." #. CeBmP #: GenericCommands.xcu @@ -21016,7 +21016,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Insert Formula Object" -msgstr "" +msgstr "Формуланы кірістіру" #. 2ykCZ #: GenericCommands.xcu @@ -21036,7 +21036,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "OLE Ob~ject" -msgstr "" +msgstr "OLE объ~екті" #. o5DE2 #: GenericCommands.xcu @@ -21046,7 +21046,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Menu for editing or saving OLE objects" -msgstr "" +msgstr "OLE объектілерін өңдеуге немесе сақтауға арналған мәзір" #. WQPXj #: GenericCommands.xcu @@ -21426,7 +21426,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Text B~ox and Shape" -msgstr "" +msgstr "Мәтіндік ө~ріс және пішін" #. zFyfF #: GenericCommands.xcu @@ -21976,7 +21976,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Merge Cells" -msgstr "" +msgstr "Ұяшықтарды біріктіру" #. ktF7K #: GenericCommands.xcu @@ -21986,7 +21986,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Split Cells..." -msgstr "" +msgstr "Ұяшықтарды бөлу..." #. 2gYcx #: GenericCommands.xcu @@ -22366,7 +22366,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Color ~Replacer" -msgstr "Түсті ~ауыстыру" +msgstr "Түсті ~алмастыру" #. j7ABH #: GenericCommands.xcu @@ -22976,7 +22976,7 @@ msgctxt "" "PopupLabel\n" "value.text" msgid "Protect Track Changes" -msgstr "" +msgstr "Өзгерістерді қорғау" #. 7u9EW #: GenericCommands.xcu @@ -23496,7 +23496,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Automatic Accessibility Checking" -msgstr "" +msgstr "Қол жетімділікті автоматты түрде тексеру" #. XYGPG #: GenericCommands.xcu @@ -23506,7 +23506,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "Automatic A~ccessibility Checking" -msgstr "" +msgstr "Қол же~тімділікті автоматты түрде тексеру" #. DGCFi #: GenericCommands.xcu @@ -23516,7 +23516,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Toggle Automatic Accessibility Checking" -msgstr "" +msgstr "Қол жетімділікті автоматты түрде тексеруді іске қосу/сөндіру" #. 4DCmg #: GenericCommands.xcu @@ -23706,7 +23706,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Export as PDF" -msgstr "" +msgstr "PDF ретінде экспорттау" #. YsFV2 #: GenericCommands.xcu @@ -23736,7 +23736,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Export Directly as PDF" -msgstr "" +msgstr "PDF ретінде тура экспорттау" #. 8eSWp #: GenericCommands.xcu @@ -24096,7 +24096,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Import BASIC..." -msgstr "" +msgstr "BASIC импорттау..." #. zCkAf #: GenericCommands.xcu @@ -24116,7 +24116,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Export Dialog..." -msgstr "" +msgstr "Экспорттау сұхбаты..." #. wcyCu #: GenericCommands.xcu @@ -24126,7 +24126,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Import Dialog..." -msgstr "" +msgstr "Импорттау сұхбаты..." #. mkYcT #: GenericCommands.xcu @@ -24996,7 +24996,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Refresh document layout" -msgstr "" +msgstr "Құжат жаймасын жаңарту" #. V8JAY #: GenericCommands.xcu @@ -25436,7 +25436,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "User ~Interface..." -msgstr "" +msgstr "Пайдаланушы ~интерфейсі..." #. i8oSn #: GenericCommands.xcu @@ -25446,7 +25446,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Shows a dialog to select the user interface" -msgstr "" +msgstr "Пайдаланушы интерфейсін таңдау үшін сұхбатты көрсетеді" #. uQVBR #: GenericCommands.xcu @@ -25676,7 +25676,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Delete Comment Thread" -msgstr "" +msgstr "Түсіндірмелер бұтағын өшіру" #. s3CwY #: GenericCommands.xcu @@ -25696,7 +25696,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Resolved Thread" -msgstr "" +msgstr "Бұтақ үшін шешілді" #. JZHpu #: GenericCommands.xcu @@ -25826,7 +25826,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Search Commands" -msgstr "" +msgstr "Командаларды іздеу" #. NFhYp #: GenericCommands.xcu @@ -25846,7 +25846,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Lock Toolbars" -msgstr "" +msgstr "Құралдар панельдерін бекіту" #. cAUZ8 #: GenericCommands.xcu @@ -25856,7 +25856,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Lock or unlock all toolbars" -msgstr "" +msgstr "Барлық құралдар панельдерін бекіту/босату" #. jLF5j #: GenericCommands.xcu @@ -25936,7 +25936,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Alig~n Objects" -msgstr "" +msgstr "Объекттерді ту~ралау" #. VK2hz #: GenericCommands.xcu @@ -25946,7 +25946,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Align Tex~t" -msgstr "" +msgstr "Мә~тінді туралау" #. y3E2U #: GenericCommands.xcu @@ -25996,7 +25996,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Character Font Position..." -msgstr "" +msgstr "Қаріп орны..." #. fZufx #: GenericCommands.xcu @@ -26016,7 +26016,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~OLE Object" -msgstr "" +msgstr "OLE ~объекті" #. SQ76T #: GenericCommands.xcu @@ -26296,7 +26296,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Anchor Menu" -msgstr "" +msgstr "Байланыстыру" #. oNBG8 #: GenericCommands.xcu @@ -26326,7 +26326,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Change View" -msgstr "" +msgstr "Түрін өзгерту" #. zfgMB #: GenericCommands.xcu @@ -26336,7 +26336,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "View" -msgstr "" +msgstr "Түрі" #. ZxxTy #: GenericCommands.xcu @@ -26466,7 +26466,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Word ~Joiner" -msgstr "" +msgstr "Сөздер ~біріктіргіші" #. UvwGS #: GenericCommands.xcu @@ -26516,7 +26516,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Delete Columns" -msgstr "" +msgstr "Бағандарды өшіру" #. AG4Qy #: GenericCommands.xcu @@ -26526,7 +26526,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "Delete ~Columns" -msgstr "" +msgstr "~Бағандарды өшіру" #. KxsdA #: GenericCommands.xcu @@ -26536,7 +26536,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Delete selected columns" -msgstr "" +msgstr "Таңдалған бағандарды өшіру" #. VL8Wa #: GenericCommands.xcu @@ -26896,7 +26896,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "QR and ~Barcode..." -msgstr "" +msgstr "QR және ~штрих-код..." #. FCYvB #: GenericCommands.xcu @@ -29086,7 +29086,7 @@ msgctxt "" "Title\n" "value.text" msgid "Elements" -msgstr "" +msgstr "Элементтер" #. B4iFE #: Sidebar.xcu @@ -29116,7 +29116,7 @@ msgctxt "" "Title\n" "value.text" msgid "Style Inspector" -msgstr "" +msgstr "Стильдер бақылаушысы" #. aCGNS #: Sidebar.xcu @@ -29186,7 +29186,7 @@ msgctxt "" "Title\n" "value.text" msgid "Effect" -msgstr "" +msgstr "Эффект" #. GBNW2 #: Sidebar.xcu @@ -29226,7 +29226,7 @@ msgctxt "" "Title\n" "value.text" msgid "Properties" -msgstr "" +msgstr "Қасиеттері" #. VwByE #: Sidebar.xcu @@ -29236,7 +29236,7 @@ msgctxt "" "Title\n" "value.text" msgid "Elements" -msgstr "" +msgstr "Элементтер" #. hKwDG #: Sidebar.xcu @@ -29256,7 +29256,7 @@ msgctxt "" "Title\n" "value.text" msgid "Fontwork" -msgstr "" +msgstr "Мәтіндік эффекттер" #. vnPii #: Sidebar.xcu @@ -29296,7 +29296,7 @@ msgctxt "" "Title\n" "value.text" msgid "Page" -msgstr "" +msgstr "Бет" #. E9FJB #: Sidebar.xcu @@ -33106,7 +33106,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Demote Outline Level" -msgstr "" +msgstr "Құрылым деңгейін төмендету" #. jzcmc #: WriterCommands.xcu @@ -33126,7 +33126,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Promote Outline Level" -msgstr "" +msgstr "Құрылым деңгейін жоғарылату" #. MdLME #: WriterCommands.xcu @@ -33186,7 +33186,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Move Item Up" -msgstr "" +msgstr "Элементті жоғары жылжыту" #. F6Rc7 #: WriterCommands.xcu @@ -33206,7 +33206,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Move Item Down" -msgstr "" +msgstr "Элементті төмен жылжыту" #. 2GyQ4 #: WriterCommands.xcu @@ -33246,7 +33246,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "No List" -msgstr "" +msgstr "Тізімсіз" #. 3kGnA #: WriterCommands.xcu @@ -34696,7 +34696,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Chapter ~Numbering..." -msgstr "Бөлімдерді ~нөмірлеу..." +msgstr "Тарауларды ~нөмірлеу..." #. ZiKEi #: WriterCommands.xcu @@ -34706,7 +34706,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Set Chapter Numbering" -msgstr "Бөлімдерді нөмірлеуді орнату" +msgstr "Тарауларды нөмірлеуді орнату" #. YNpFG #: WriterCommands.xcu @@ -34956,7 +34956,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Paragraph" -msgstr "" +msgstr "Абзац" #. 5F4Qn #: WriterCommands.xcu @@ -34966,7 +34966,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Table Properties" -msgstr "" +msgstr "Кесте қасиеттері" #. 2ZGwA #: WriterCommands.xcu @@ -34976,7 +34976,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Position and Size" -msgstr "" +msgstr "Орны және өлшемі" #. ArKzw #: WriterCommands.xcu @@ -34986,7 +34986,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Image Properties" -msgstr "" +msgstr "Сурет қасиеттері" #. KEZCp #: WriterCommands.xcu @@ -34996,7 +34996,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Frame Properties" -msgstr "" +msgstr "Фрейм қасиеттері" #. mZb2Y #: WriterCommands.xcu @@ -35006,7 +35006,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "OLE Object Properties" -msgstr "" +msgstr "OLE объекті қасиеттері" #. zVZJg #: WriterCommands.xcu @@ -35016,7 +35016,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Text Wrap" -msgstr "" +msgstr "Мәтінмен аймалау" #. jZZZD #: WriterCommands.xcu @@ -35026,7 +35026,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Borders" -msgstr "" +msgstr "Шектер" #. M4kEt #: WriterCommands.xcu @@ -35036,7 +35036,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Borders" -msgstr "" +msgstr "Шектер" #. jH8wk #: WriterCommands.xcu @@ -35106,7 +35106,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~List" -msgstr "" +msgstr "~Тізім" #. ZmR9V #: WriterCommands.xcu @@ -35256,7 +35256,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Add to List" -msgstr "" +msgstr "Тізімге қ~осу" #. rbB7v #: WriterCommands.xcu @@ -35266,7 +35266,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "“Add to List” adds selected paragraphs to an immediately preceding list." -msgstr "" +msgstr "\"Тізімге қосу\" таңдалған абзацтарды оның алдындағы тізімге бірден қосады." #. oCEjg #: WriterCommands.xcu diff --git a/source/kk/sc/messages.po b/source/kk/sc/messages.po index 0cc0ee6246d..350756cfb7a 100644 --- a/source/kk/sc/messages.po +++ b/source/kk/sc/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-21 15:35+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-12-25 13:16+0000\n" "Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov \n" "Language-Team: Kazakh \n" "Language: kk\n" @@ -2132,7 +2132,7 @@ msgstr "Құрамасын өшіру" #: sc/inc/globstr.hrc:367 msgctxt "STR_QUICKHELP_REF" msgid "%1 R × %2 C" -msgstr "" +msgstr "%1 R × %2 C" #. NJpDi #: sc/inc/globstr.hrc:368 @@ -2305,7 +2305,7 @@ msgstr "Массив аймағын келтіру" #: sc/inc/globstr.hrc:395 msgctxt "STR_TIP_RESIZEMATRIX" msgid "Array formula %1 R × %2 C" -msgstr "" +msgstr "Массив формуласы %1 R × %2 C" #. nkxuG #: sc/inc/globstr.hrc:396 @@ -16535,7 +16535,7 @@ msgstr "Асты" #: sc/inc/scfuncs.hrc:4149 msgctxt "SC_OPCODE_RANDBETWEEN_NV" msgid "The smallest integer that can be returned." -msgstr "" +msgstr "Қайтаруға болатын ең кіші бүтін сан." #. 8s6nU #: sc/inc/scfuncs.hrc:4150 @@ -16547,7 +16547,7 @@ msgstr "Үсті" #: sc/inc/scfuncs.hrc:4151 msgctxt "SC_OPCODE_RANDBETWEEN_NV" msgid "The largest integer that can be returned." -msgstr "" +msgstr "Қайтаруға болатын ең үлкен бүтін сан." #. pDDme #: sc/inc/scstyles.hrc:29 @@ -16650,7 +16650,7 @@ msgstr "Ең үлкен 10" #: sc/inc/strings.hrc:36 msgctxt "SCSTR_BOTTOM10FILTER" msgid "Bottom 10" -msgstr "" +msgstr "Соңғы 10" #. FNDLK #: sc/inc/strings.hrc:37 @@ -18475,7 +18475,7 @@ msgstr "Жаңартуды рұқсат ету" #: sc/inc/strings.hrc:367 msgctxt "STR_ENABLE_CONTENT_TOOLTIP" msgid "Only allow updating if you trust this document." -msgstr "" +msgstr "Бұл құжатқа сенсеңіз ғана жаңартуға рұқсат етіңіз." #. w5Gd7 #. Insert image dialog @@ -18518,49 +18518,49 @@ msgstr "Таңдалған құжатта атаулары бар қолжеті #: sc/inc/strings.hrc:376 msgctxt "STR_BORDER_HAIRLINE" msgid "Hairline (%s pt)" -msgstr "" +msgstr "Шаш (%s пт)" #. E9Dhi #: sc/inc/strings.hrc:377 msgctxt "STR_BORDER_VERY_THIN" msgid "Very thin (%s pt)" -msgstr "" +msgstr "Өте жұқа (%s пт)" #. KGVAw #: sc/inc/strings.hrc:378 msgctxt "STR_BORDER_THIN" msgid "Thin (%s pt)" -msgstr "" +msgstr "Жұқа (%s пт)" #. V6PRY #: sc/inc/strings.hrc:379 msgctxt "STR_BORDER_MEDIUM" msgid "Medium (%s pt)" -msgstr "" +msgstr "Орташа (%s пт)" #. GyeKi #: sc/inc/strings.hrc:380 msgctxt "STR_BORDER_THICK" msgid "Thick (%s pt)" -msgstr "" +msgstr "Жуан (%s пт)" #. QvEAB #: sc/inc/strings.hrc:381 msgctxt "STR_BORDER_EXTRA_THICK" msgid "Extra thick (%s pt)" -msgstr "" +msgstr "Өте жуан (%s пт)" #. v9kkb #: sc/inc/strings.hrc:382 msgctxt "STR_BORDER_DOUBLE_1" msgid "Double Hairline (%s pt)" -msgstr "" +msgstr "Қос шаш (%s пт)" #. KzKEy #: sc/inc/strings.hrc:383 msgctxt "STR_BORDER_DOUBLE_2" msgid "Thin/Medium (%s pt)" -msgstr "" +msgstr "Жұқа/орташа (%s пт)" #. HD8tG #: sc/inc/strings.hrc:384 @@ -18736,7 +18736,7 @@ msgstr "Сұхбат терезесін жауып, барлық өзгеріс #: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:119 msgctxt "advancedfilterdialog|extended_tip|rbfilterarea" msgid "Click the Shrink icon to reduce the dialog to the size of the input field. It is then easier to mark the required reference in the sheet. The icons then automatically convert to the Maximize icon. Click it to restore the dialog to its original size." -msgstr "" +msgstr "Сұхбат терезесін енгізу өрісінің өлшеміне дейін кішірейту үшін Кішірейту таңбашасын басыңыз. Содан кейін парақта қажетті сілтемені белгілеу оңайырақ болады. Содан кейін таңбаша автоматты түрде Үлкейту таңбашасына ауысады. Сұхбат терезесін бастапқы өлшеміне қайтару үшін оны басыңыз." #. yFS2F #: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:134 @@ -18856,7 +18856,7 @@ msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:398 msgctxt "advancedfilterdialog|extended_tip|rbcopyarea" msgid "Click the Shrink icon to reduce the dialog to the size of the input field. It is then easier to mark the required reference in the sheet. The icons then automatically convert to the Maximize icon. Click it to restore the dialog to its original size." -msgstr "" +msgstr "Сұхбат терезесін енгізу өрісінің өлшеміне дейін кішірейту үшін Кішірейту таңбашасын басыңыз. Содан кейін парақта қажетті сілтемені белгілеу оңайырақ болады. Содан кейін таңбаша автоматты түрде Үлкейту таңбашасына ауысады. Сұхбат терезесін бастапқы өлшеміне қайтару үшін оны басыңыз." #. RGXM4 #: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:423 @@ -20260,7 +20260,7 @@ msgstr "Ауқым:" #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalformatdialog.ui:331 msgctxt "conditionalformatdialog|extended_tip|rbassign" msgid "Click the Shrink icon to reduce the dialog to the size of the input field. It is then easier to mark the required reference in the sheet. The icons then automatically convert to the Maximize icon. Click it to restore the dialog to its original size." -msgstr "" +msgstr "Сұхбат терезесін енгізу өрісінің өлшеміне дейін кішірейту үшін Кішірейту таңбашасын басыңыз. Содан кейін парақта қажетті сілтемені белгілеу оңайырақ болады. Содан кейін таңбаша автоматты түрде Үлкейту таңбашасына ауысады. Сұхбат терезесін бастапқы өлшеміне қайтару үшін оны басыңыз." #. BH5wk #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalformatdialog.ui:347 @@ -20488,7 +20488,7 @@ msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:276 msgctxt "consolidatedialog|extended_tip|rbdataarea" msgid "Click the Shrink icon to reduce the dialog to the size of the input field. It is then easier to mark the required reference in the sheet. The icons then automatically convert to the Maximize icon. Click it to restore the dialog to its original size." -msgstr "" +msgstr "Сұхбат терезесін енгізу өрісінің өлшеміне дейін кішірейту үшін Кішірейту таңбашасын басыңыз. Содан кейін парақта қажетті сілтемені белгілеу оңайырақ болады. Содан кейін таңбаша автоматты түрде Үлкейту таңбашасына ауысады. Сұхбат терезесін бастапқы өлшеміне қайтару үшін оны басыңыз." #. ziYLq #: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:306 @@ -20506,7 +20506,7 @@ msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:344 msgctxt "consolidatedialog|extended_tip|rbdestarea" msgid "Click the Shrink icon to reduce the dialog to the size of the input field. It is then easier to mark the required reference in the sheet. The icons then automatically convert to the Maximize icon. Click it to restore the dialog to its original size." -msgstr "" +msgstr "Сұхбат терезесін енгізу өрісінің өлшеміне дейін кішірейту үшін Кішірейту таңбашасын басыңыз. Содан кейін парақта қажетті сілтемені белгілеу оңайырақ болады. Содан кейін таңбаша автоматты түрде Үлкейту таңбашасына ауысады. Сұхбат терезесін бастапқы өлшеміне қайтару үшін оны басыңыз." #. zrSv3 #: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:376 @@ -21226,7 +21226,7 @@ msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:354 msgctxt "datafielddialog|label3" msgid "Displayed Value" -msgstr "" +msgstr "Көрсетілетін мән" #. mk9vJ #: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:359 @@ -23452,13 +23452,13 @@ msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/goalseekdlg.ui:204 msgctxt "goalseekdlg|extended_tip|formulabutton" msgid "Click the Shrink icon to reduce the dialog to the size of the input field. It is then easier to mark the required reference in the sheet. The icons then automatically convert to the Maximize icon. Click it to restore the dialog to its original size." -msgstr "" +msgstr "Сұхбат терезесін енгізу өрісінің өлшеміне дейін кішірейту үшін Кішірейту таңбашасын басыңыз. Содан кейін парақта қажетті сілтемені белгілеу оңайырақ болады. Содан кейін таңбаша автоматты түрде Үлкейту таңбашасына ауысады. Сұхбат терезесін бастапқы өлшеміне қайтару үшін оны басыңыз." #. phzQE #: sc/uiconfig/scalc/ui/goalseekdlg.ui:220 msgctxt "goalseekdlg|extended_tip|varbutton" msgid "Click the Shrink icon to reduce the dialog to the size of the input field. It is then easier to mark the required reference in the sheet. The icons then automatically convert to the Maximize icon. Click it to restore the dialog to its original size." -msgstr "" +msgstr "Сұхбат терезесін енгізу өрісінің өлшеміне дейін кішірейту үшін Кішірейту таңбашасын басыңыз. Содан кейін парақта қажетті сілтемені белгілеу оңайырақ болады. Содан кейін таңбаша автоматты түрде Үлкейту таңбашасына ауысады. Сұхбат терезесін бастапқы өлшеміне қайтару үшін оны басыңыз." #. mHUzW #: sc/uiconfig/scalc/ui/goalseekdlg.ui:238 @@ -24388,7 +24388,7 @@ msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:288 msgctxt "managenamesdialog|extended_tip|assign" msgid "Click the Shrink icon to reduce the dialog to the size of the input field. It is then easier to mark the required reference in the sheet. The icons then automatically convert to the Maximize icon. Click it to restore the dialog to its original size." -msgstr "" +msgstr "Сұхбат терезесін енгізу өрісінің өлшеміне дейін кішірейту үшін Кішірейту таңбашасын басыңыз. Содан кейін парақта қажетті сілтемені белгілеу оңайырақ болады. Содан кейін таңбаша автоматты түрде Үлкейту таңбашасына ауысады. Сұхбат терезесін бастапқы өлшеміне қайтару үшін оны басыңыз." #. ddGRB #: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:309 @@ -24772,19 +24772,19 @@ msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/multipleoperationsdialog.ui:208 msgctxt "multipleoperationsdialog|extended_tip|formulasref" msgid "Click the Shrink icon to reduce the dialog to the size of the input field. It is then easier to mark the required reference in the sheet. The icons then automatically convert to the Maximize icon. Click it to restore the dialog to its original size." -msgstr "" +msgstr "Сұхбат терезесін енгізу өрісінің өлшеміне дейін кішірейту үшін Кішірейту таңбашасын басыңыз. Содан кейін парақта қажетті сілтемені белгілеу оңайырақ болады. Содан кейін таңбаша автоматты түрде Үлкейту таңбашасына ауысады. Сұхбат терезесін бастапқы өлшеміне қайтару үшін оны басыңыз." #. qdF79 #: sc/uiconfig/scalc/ui/multipleoperationsdialog.ui:224 msgctxt "multipleoperationsdialog|extended_tip|rowref" msgid "Click the Shrink icon to reduce the dialog to the size of the input field. It is then easier to mark the required reference in the sheet. The icons then automatically convert to the Maximize icon. Click it to restore the dialog to its original size." -msgstr "" +msgstr "Сұхбат терезесін енгізу өрісінің өлшеміне дейін кішірейту үшін Кішірейту таңбашасын басыңыз. Содан кейін парақта қажетті сілтемені белгілеу оңайырақ болады. Содан кейін таңбаша автоматты түрде Үлкейту таңбашасына ауысады. Сұхбат терезесін бастапқы өлшеміне қайтару үшін оны басыңыз." #. pzEjo #: sc/uiconfig/scalc/ui/multipleoperationsdialog.ui:240 msgctxt "multipleoperationsdialog|extended_tip|colref" msgid "Click the Shrink icon to reduce the dialog to the size of the input field. It is then easier to mark the required reference in the sheet. The icons then automatically convert to the Maximize icon. Click it to restore the dialog to its original size." -msgstr "" +msgstr "Сұхбат терезесін енгізу өрісінің өлшеміне дейін кішірейту үшін Кішірейту таңбашасын басыңыз. Содан кейін парақта қажетті сілтемені белгілеу оңайырақ болады. Содан кейін таңбаша автоматты түрде Үлкейту таңбашасына ауысады. Сұхбат терезесін бастапқы өлшеміне қайтару үшін оны басыңыз." #. LqDCg #: sc/uiconfig/scalc/ui/multipleoperationsdialog.ui:255 @@ -24826,7 +24826,7 @@ msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/namerangesdialog.ui:150 msgctxt "namerangesdialog|extended_tip|rbassign" msgid "Click the Shrink icon to reduce the dialog to the size of the input field. It is then easier to mark the required reference in the sheet. The icons then automatically convert to the Maximize icon. Click it to restore the dialog to its original size." -msgstr "" +msgstr "Сұхбат терезесін енгізу өрісінің өлшеміне дейін кішірейту үшін Кішірейту таңбашасын басыңыз. Содан кейін парақта қажетті сілтемені белгілеу оңайырақ болады. Содан кейін таңбаша автоматты түрде Үлкейту таңбашасына ауысады. Сұхбат терезесін бастапқы өлшеміне қайтару үшін оны басыңыз." #. RHkHY #: sc/uiconfig/scalc/ui/namerangesdialog.ui:174 @@ -24868,7 +24868,7 @@ msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/namerangesdialog.ui:269 msgctxt "namerangesdialog|extended_tip|rbassign2" msgid "Click the Shrink icon to reduce the dialog to the size of the input field. It is then easier to mark the required reference in the sheet. The icons then automatically convert to the Maximize icon. Click it to restore the dialog to its original size." -msgstr "" +msgstr "Сұхбат терезесін енгізу өрісінің өлшеміне дейін кішірейту үшін Кішірейту таңбашасын басыңыз. Содан кейін парақта қажетті сілтемені белгілеу оңайырақ болады. Содан кейін таңбаша автоматты түрде Үлкейту таңбашасына ауысады. Сұхбат терезесін бастапқы өлшеміне қайтару үшін оны басыңыз." #. UQwuv #: sc/uiconfig/scalc/ui/namerangesdialog.ui:300 @@ -28110,7 +28110,7 @@ msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:845 msgctxt "pivottablelayoutdialog|extended_tip|destination-button" msgid "Click the Shrink icon to reduce the dialog to the size of the input field. It is then easier to mark the required reference in the sheet. The icons then automatically convert to the Maximize icon. Click it to restore the dialog to its original size." -msgstr "" +msgstr "Сұхбат терезесін енгізу өрісінің өлшеміне дейін кішірейту үшін Кішірейту таңбашасын басыңыз. Содан кейін парақта қажетті сілтемені белгілеу оңайырақ болады. Содан кейін таңбаша автоматты түрде Үлкейту таңбашасына ауысады. Сұхбат терезесін бастапқы өлшеміне қайтару үшін оны басыңыз." #. LBRZw #: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:860 @@ -28200,7 +28200,7 @@ msgstr "Сұхбат терезесін жауып, барлық өзгеріс #: sc/uiconfig/scalc/ui/printareasdialog.ui:119 msgctxt "printareasdialog|extended_tip|rbprintarea" msgid "Click the Shrink icon to reduce the dialog to the size of the input field. It is then easier to mark the required reference in the sheet. The icons then automatically convert to the Maximize icon. Click it to restore the dialog to its original size." -msgstr "" +msgstr "Сұхбат терезесін енгізу өрісінің өлшеміне дейін кішірейту үшін Кішірейту таңбашасын басыңыз. Содан кейін парақта қажетті сілтемені белгілеу оңайырақ болады. Содан кейін таңбаша автоматты түрде Үлкейту таңбашасына ауысады. Сұхбат терезесін бастапқы өлшеміне қайтару үшін оны басыңыз." #. 6nt5h #: sc/uiconfig/scalc/ui/printareasdialog.ui:138 @@ -28254,7 +28254,7 @@ msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/printareasdialog.ui:233 msgctxt "printareasdialog|extended_tip|rbrepeatrow" msgid "Click the Shrink icon to reduce the dialog to the size of the input field. It is then easier to mark the required reference in the sheet. The icons then automatically convert to the Maximize icon. Click it to restore the dialog to its original size." -msgstr "" +msgstr "Сұхбат терезесін енгізу өрісінің өлшеміне дейін кішірейту үшін Кішірейту таңбашасын басыңыз. Содан кейін парақта қажетті сілтемені белгілеу оңайырақ болады. Содан кейін таңбаша автоматты түрде Үлкейту таңбашасына ауысады. Сұхбат терезесін бастапқы өлшеміне қайтару үшін оны басыңыз." #. XqwBA #: sc/uiconfig/scalc/ui/printareasdialog.ui:247 @@ -28290,7 +28290,7 @@ msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/printareasdialog.ui:326 msgctxt "printareasdialog|extended_tip|rbrepeatcol" msgid "Click the Shrink icon to reduce the dialog to the size of the input field. It is then easier to mark the required reference in the sheet. The icons then automatically convert to the Maximize icon. Click it to restore the dialog to its original size." -msgstr "" +msgstr "Сұхбат терезесін енгізу өрісінің өлшеміне дейін кішірейту үшін Кішірейту таңбашасын басыңыз. Содан кейін парақта қажетті сілтемені белгілеу оңайырақ болады. Содан кейін таңбаша автоматты түрде Үлкейту таңбашасына ауысады. Сұхбат терезесін бастапқы өлшеміне қайтару үшін оны басыңыз." #. bKSEJ #: sc/uiconfig/scalc/ui/printareasdialog.ui:340 @@ -31506,7 +31506,7 @@ msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:543 msgctxt "standardfilterdialog|cond" msgid "Smallest %" -msgstr "" +msgstr "Ең кіші %" #. eL6RL #: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:427 @@ -31515,7 +31515,7 @@ msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:544 msgctxt "standardfilterdialog|cond" msgid "Contains" -msgstr "" +msgstr "Бар" #. K4RKQ #: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:428 @@ -31524,7 +31524,7 @@ msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:545 msgctxt "standardfilterdialog|cond" msgid "Does not contain" -msgstr "" +msgstr "Жоқ" #. VJwkd #: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:429 @@ -31533,7 +31533,7 @@ msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:546 msgctxt "standardfilterdialog|cond" msgid "Begins with" -msgstr "" +msgstr "Келесіден басталады" #. A3zBA #: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:430 @@ -31542,7 +31542,7 @@ msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:547 msgctxt "standardfilterdialog|cond" msgid "Does not begin with" -msgstr "" +msgstr "Келесімен басталмайды" #. yEk22 #: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:431 @@ -31551,7 +31551,7 @@ msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:548 msgctxt "standardfilterdialog|cond" msgid "Ends with" -msgstr "" +msgstr "Келесімен аяқталады" #. KMx5B #: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:432 @@ -31560,7 +31560,7 @@ msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:549 msgctxt "standardfilterdialog|cond" msgid "Does not end with" -msgstr "" +msgstr "Келесімен аяқталмайды" #. 3PahC #: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:433 @@ -31569,7 +31569,7 @@ msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:550 msgctxt "standardfilterdialog|cond" msgid "Font color" -msgstr "" +msgstr "Қаріп түсі" #. 5Wa7m #: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:434 @@ -31578,7 +31578,7 @@ msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:551 msgctxt "standardfilterdialog|cond" msgid "Background color" -msgstr "" +msgstr "Фон түсі" #. rmPTC #: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:441 @@ -31626,25 +31626,25 @@ msgstr "Шарт 4" #: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:569 msgctxt "standardfilterdialog|remove1|tooltip_text" msgid "Remove" -msgstr "" +msgstr "Өшіру" #. snJCB #: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:584 msgctxt "standardfilterdialog|remove2|tooltip_text" msgid "Remove" -msgstr "" +msgstr "Өшіру" #. 8ti5o #: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:599 msgctxt "standardfilterdialog|remove3|tooltip_text" msgid "Remove" -msgstr "" +msgstr "Өшіру" #. y4aPN #: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:614 msgctxt "standardfilterdialog|remove4|tooltip_text" msgid "Remove" -msgstr "" +msgstr "Өшіру" #. FRhsT #: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:647 @@ -31878,7 +31878,7 @@ msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotalgrppage.ui:73 msgctxt "subtotalgrppage|select_all_columns_button" msgid "Select all columns" -msgstr "" +msgstr "Барлық бағандарды таңдау" #. 42zT3 #: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotalgrppage.ui:106 @@ -32010,25 +32010,25 @@ msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/swaprowsentry.ui:28 msgctxt "swaprows|action" msgid "Swap Rows Action" -msgstr "" +msgstr "\"Жолдарды ауыстыру\" әрекеті" #. sig3h #: sc/uiconfig/scalc/ui/swaprowsentry.ui:45 msgctxt "swaprows|row1" msgid "First Row" -msgstr "" +msgstr "Бірінші жол" #. rDLdF #: sc/uiconfig/scalc/ui/swaprowsentry.ui:59 msgctxt "swaprows|row2" msgid "Second Row" -msgstr "" +msgstr "Екінші жол" #. E7ATE #: sc/uiconfig/scalc/ui/swaprowsentry.ui:68 msgctxt "swaprows|delete" msgid "Delete" -msgstr "" +msgstr "Өшіру" #. 8AoGN #: sc/uiconfig/scalc/ui/tabcolordialog.ui:72 @@ -32052,7 +32052,7 @@ msgstr "_Кодталуы:" #: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:133 msgctxt "textimportcsv|textlanguage" msgid "_Locale:" -msgstr "" +msgstr "_Локаль:" #. GAQTV #: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:147 @@ -32250,13 +32250,13 @@ msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:628 msgctxt "textimportcsv|evaluateformulas" msgid "E_valuate formulas" -msgstr "" +msgstr "Формулаларды е_септеу" #. vqmGs #: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:632 msgctxt "textimportcsv|evaluateformulas" msgid "If enabled, cells starting with '=' will be evaluated as formulas." -msgstr "" +msgstr "Іске қосылған болса, \"=\" деп басталатын ұяшықтар формулалар ретінде есептеледі." #. WcDiG #: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:637 @@ -32328,7 +32328,7 @@ msgstr "Импорттау опциялары" #: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportoptions.ui:57 msgctxt "textimportoptions|keepasking" msgid "Keep asking during this session" -msgstr "" +msgstr "Осы сессия кезінде сұрай беру" #. Ug4iB #: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportoptions.ui:102 @@ -32346,7 +32346,7 @@ msgstr "Автоматты түрде" #: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportoptions.ui:148 msgctxt "textimportoptions|label2" msgid "Select the Locale to Use for Import" -msgstr "" +msgstr "Импорттау үшін локальді таңдаңыз" #. iRYr7 #: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportoptions.ui:169 @@ -32394,13 +32394,13 @@ msgstr "Қию" #: sc/uiconfig/scalc/ui/texttransformationentry.ui:65 msgctxt "texttransformationentry/cols" msgid "Columns" -msgstr "" +msgstr "Бағандар" #. aoBA3 #: sc/uiconfig/scalc/ui/texttransformationentry.ui:74 msgctxt "texttransformation_type|delete" msgid "Delete" -msgstr "" +msgstr "Өшіру" #. D7zk3 #: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:31 diff --git a/source/kk/sfx2/messages.po b/source/kk/sfx2/messages.po index c597c136c2a..0365ea97597 100644 --- a/source/kk/sfx2/messages.po +++ b/source/kk/sfx2/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-19 14:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-12-25 13:16+0000\n" "Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov \n" "Language-Team: Kazakh \n" "Language: kk\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1563104695.000000\n" #. bHbFE @@ -1668,19 +1668,19 @@ msgstr "Паролді жаңарту" #: include/sfx2/strings.hrc:295 msgctxt "STR_CONTAINS_MACROS" msgid "The document contains macros." -msgstr "" +msgstr "Құжатта макростар бар." #. W7BEM #: include/sfx2/strings.hrc:296 msgctxt "STR_MACROS" msgid "Macros" -msgstr "" +msgstr "Макростар" #. xtAP6 #: include/sfx2/strings.hrc:297 msgctxt "STR_EVENTS" msgid "Events" -msgstr "" +msgstr "Оқиғалар" #. kej8D #. Translators: default Impress template names @@ -1970,25 +1970,25 @@ msgstr "Барлық үлгілерді бас~тапқыларға қайтар #: include/sfx2/strings.hrc:354 msgctxt "STR_ACTION_RESET_WRITER_TEMPLATE" msgid "Reset De~fault Text Document" -msgstr "" +msgstr "Ә~депкі мәтін құжат үлгісін тастау" #. j5eV8 #: include/sfx2/strings.hrc:355 msgctxt "STR_ACTION_RESET_CALC_TEMPLATE" msgid "Reset De~fault Spreadsheet" -msgstr "" +msgstr "Ә~депкі электрондық кесте үлгісін тастау" #. mWp3t #: include/sfx2/strings.hrc:356 msgctxt "STR_ACTION_RESET_IMPRESS_TEMPLATE" msgid "Reset De~fault Presentation" -msgstr "" +msgstr "Ә~депкі презентация үлгісін тастау" #. wfExB #: include/sfx2/strings.hrc:357 msgctxt "STR_ACTION_RESET_DRAW_TEMPLATE" msgid "Reset De~fault Drawing" -msgstr "" +msgstr "Ә~депкі сурет үлгісін тастау" #. BFaGA #: include/sfx2/strings.hrc:358 @@ -2649,7 +2649,7 @@ msgstr "" #: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:69 msgctxt "STR_PROPERTY_VALUE_SEQUENCE" msgid "" -msgstr "" +msgstr "<Тізбек [%1]>" #. KZ5M4 #: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:70 @@ -3009,13 +3009,13 @@ msgstr "Мәні" #: sfx2/uiconfig/ui/custominfopage.ui:116 msgctxt "custominfopage|extended_tip|properties" msgid "Enter your custom contents. You can change the name, type, and contents of each row. You can add or remove rows. The items will be exported as metadata to other file formats." -msgstr "" +msgstr "Мазмұнды енгізіңіз. Әрбір жолдың атын, түрін және мазмұнын өзгертуге болады. Жолдарды қосуға немесе өшіруге болады. Элементтер метадеректер ретінде басқа файл пішімдеріне экспортталады." #. au5jH #: sfx2/uiconfig/ui/custominfopage.ui:138 msgctxt "custominfopage|extended_tip|CustomInfoPage" msgid "Allows you to assign custom information fields to your document." -msgstr "" +msgstr "Құжатыңызға таңдауыңызша ақпарат өрістерін тағайындауға мүмкіндік береді." #. VHwZA #: sfx2/uiconfig/ui/deck.ui:101 sfx2/uiconfig/ui/deck.ui:106 @@ -3057,31 +3057,31 @@ msgstr "Құжат атауын енгізіңіз." #: sfx2/uiconfig/ui/descriptioninfopage.ui:96 msgctxt "descriptioninfopage|extended_tip|subject" msgid "Enter a subject for the document. You can use a subject to group documents with similar contents." -msgstr "" +msgstr "Құжат тақырыбын енгізіңіз. Ұқсас мазмұны бар құжаттарды топтау үшін тақырыпты пайдалануға болады." #. FoxGh #: sfx2/uiconfig/ui/descriptioninfopage.ui:113 msgctxt "descriptioninfopage|extended_tip|keywords" msgid "Enter the words that you want to use to index the content of your document. Keywords must be separated by commas. A keyword can contain white space characters or semicolons." -msgstr "" +msgstr "Құжаттың мазмұнын индекстеу үшін пайдаланғыңыз келетін сөздерді енгізіңіз. Кілттік сөздер үтірмен бөлінуі керек. Кілт сөзде бос орын таңбалары немесе нүктелі үтір болуы мүмкін." #. bo2q7 #: sfx2/uiconfig/ui/descriptioninfopage.ui:137 msgctxt "descriptioninfopage|extended_tip|comments" msgid "Enter comments to help identify the document." -msgstr "" +msgstr "Құжатты анықтауға көмектесетін түсіндірмелерді енгізіңіз." #. sGW3Z #: sfx2/uiconfig/ui/descriptioninfopage.ui:150 msgctxt "descriptioninfopage|extended_tip|DescriptionInfoPage" msgid "Contains descriptive information about the document." -msgstr "" +msgstr "Құжат туралы сипаттамалық ақпарат." #. tC2rt #: sfx2/uiconfig/ui/developmenttool.ui:116 msgctxt "developmenttool|dom_current_selection_toggle-tooltip" msgid "Current Selection In Document" -msgstr "" +msgstr "Құжаттағы ағымдағы таңдау" #. Po2S3 #: sfx2/uiconfig/ui/developmenttool.ui:117 @@ -3093,7 +3093,7 @@ msgstr "Ағымдағы ерекшелеу" #: sfx2/uiconfig/ui/developmenttool.ui:128 msgctxt "developmenttool|dom_refresh_button-tooltip" msgid "Refresh Document Model Tree View" -msgstr "" +msgstr "Құжат моделінің ағаш көрінісін жаңарту" #. FD2yt #: sfx2/uiconfig/ui/developmenttool.ui:129 @@ -3239,7 +3239,7 @@ msgstr "Құжатқа қаріптерді _ендіру" #: sfx2/uiconfig/ui/documentfontspage.ui:36 msgctxt "documentfontspage|extended_tip|embedFonts" msgid "Mark this box to embed document fonts into the document file, for portability between different computer systems." -msgstr "" +msgstr "Әртүрлі компьютерлік жүйелер арасында тасымалдану үшін құжаттың қаріптерін құжат файлына ендіру үшін осы белгішені орнатыңыз." #. 6rfon #: sfx2/uiconfig/ui/documentfontspage.ui:48 @@ -3281,7 +3281,7 @@ msgstr "Ендіру үшін қаріп жазулары" #: sfx2/uiconfig/ui/documentfontspage.ui:158 msgctxt "documentfontspage|extended_tip|DocumentFontsPage" msgid "Embed document fonts in the current file." -msgstr "" +msgstr "Ағымдағы файлға құжат қаріптерін ендіру." #. CCxGn #: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:19 @@ -3341,7 +3341,7 @@ msgstr "Қасиеттерді бастапқы түріне тастау" #: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:204 msgctxt "documentinfopage|extended_tip|reset" msgid "Resets the editing time to zero, the creation date to the current date and time, and the version number to 1. The modification and printing dates are also deleted." -msgstr "" +msgstr "Өңдеу уақытын нөлге, жасау күнін ағымдағы күн мен уақытқа және нұсқа нөмірін 1 етіп тастайды. Өзгерту және басып шығару күндері де өшіріледі." #. qeWvU #: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:215 @@ -3389,7 +3389,7 @@ msgstr "Үлгі:" #: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:366 msgctxt "documentinfopage|extended_tip|nameed" msgid "Displays the file name." -msgstr "" +msgstr "Файл атын көрсетеді." #. LCDUj #: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:397 @@ -3401,13 +3401,13 @@ msgstr "Бұл құжаттың көрінісі бар алдын-ала қар #: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:416 msgctxt "documentinfopage|image-preferred-dpi-checkbutton" msgid "Preferred resolution for images:" -msgstr "" +msgstr "Суреттер үшін таңдамалы ажыратымдылық:" #. pukYD #: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:466 msgctxt "documentinfopage|image-preferred-ppi-unit" msgid "ppi" -msgstr "" +msgstr "ppi" #. VWjRu #: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:500 @@ -3611,7 +3611,7 @@ msgstr "Көр_сету" #: sfx2/uiconfig/ui/helpindexpage.ui:116 msgctxt "helpindexpage|label1" msgid "_Search Term" -msgstr "" +msgstr "І_зделген ұғым" #. wKLbH #: sfx2/uiconfig/ui/helpmanual.ui:7 @@ -3659,7 +3659,7 @@ msgstr "I_зделетiн ұғым" #: sfx2/uiconfig/ui/helpsearchpage.ui:122 msgctxt "helpsearchpage|find" msgid "_Find" -msgstr "" +msgstr "_Табу" #. ZiE8A #: sfx2/uiconfig/ui/helpsearchpage.ui:141 @@ -3713,7 +3713,7 @@ msgstr "Бұл беттен табу" #: sfx2/uiconfig/ui/infobar.ui:65 msgctxt "infobar|close|tooltip_text" msgid "Close Infobar" -msgstr "" +msgstr "Ақпарат панелін жабу" #. DpXCY #: sfx2/uiconfig/ui/inputdialog.ui:87 @@ -3809,19 +3809,19 @@ msgstr "_Санаты:" #: sfx2/uiconfig/ui/linkeditdialog.ui:148 msgctxt "linkeditdialog|extended_tip|app" msgid "Lists the application that last saved the source file. The office suite applications have the server name soffice." -msgstr "" +msgstr "Бастапқы файлды соңғы рет сақтаған қолданба. Кеңсе дестесі қолданбаларында \"soffice\" сервер атауы бар." #. cj9do #: sfx2/uiconfig/ui/linkeditdialog.ui:166 msgctxt "linkeditdialog|extended_tip|file" msgid "Path to the source file. Relative paths must be expressed by full URI, for example, with file://." -msgstr "" +msgstr "Бастапқы файлға дейінгі жол. Салыстырмалы жолдар толық URI арқылы көрсетілуі керек, мысалы, file:// арқылы." #. cMPNq #: sfx2/uiconfig/ui/linkeditdialog.ui:184 msgctxt "linkeditdialog|extended_tip|category" msgid "Lists the section or object that the link refers to in the source file. If you want, you can enter a new section or object here." -msgstr "" +msgstr "Бастапқы файлда сілтеме жасалған бөлімді немесе объектті көрсетеді. Мұнда жаңа бөлімді немесе нысанды анықтауға болады." #. hiapi #: sfx2/uiconfig/ui/linkeditdialog.ui:199 @@ -3845,19 +3845,19 @@ msgstr "Файлдан..." #: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:45 msgctxt "loadtemplatedialog|fromfile|tooltip_text" msgid "Copy styles from selected external document to current document." -msgstr "" +msgstr "Таңдалған сыртқы құжаттан ағымдағы құжатқа стильдерді көшіреді." #. GE236 #: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:48 msgctxt "loadtemplatedialog|extended_tip|fromfile" msgid "Locate the file containing the styles that you want to load, and then click Open." -msgstr "" +msgstr "Жүктегіңіз келетін стильдері бар файлды тауып, Ашу батырмасын басыңыз." #. YCguC #: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:165 msgctxt "loadtemplatedialog|extended_tip|categories" msgid "Lists the available template categories. Click a category to view its contents in the Templates list." -msgstr "" +msgstr "Қол жетімді үлгі санаттарын тізімдейді. Санат мазмұнын қарау үшін, оған Үлгілер тізімінде шертіңіз." #. PZS7L #: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:176 @@ -3869,7 +3869,7 @@ msgstr "Санаттар" #: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:230 msgctxt "loadtemplatedialog|extended_tip|templates" msgid "Lists the available templates for the selected category." -msgstr "" +msgstr "Таңдалған санат үшін қолжетімді үлгілерді тізіп шығарады." #. hryGV #: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:241 @@ -3881,25 +3881,25 @@ msgstr "Үлгілер" #: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:245 msgctxt "loadtemplatedialog|label2|tooltip_text" msgid "Templates in the selected category" -msgstr "" +msgstr "Таңдалған санаттағы үлгілер" #. rFENe #: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:264 msgctxt "loadtemplatedialog|text" msgid "_Paragraph and Character" -msgstr "" +msgstr "_Абзац және таңбалар" #. jCAuA #: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:269 msgctxt "loadtemplatedialog|text|tooltip_text" msgid "Copy paragraph and character styles to current document." -msgstr "" +msgstr "Абзац пен таңба стильдерін ағымдағы құжатқа көшіру." #. VLWfZ #: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:273 msgctxt "loadtemplatedialog|extended_tip|text" msgid "Loads the paragraph and the character styles from the selected document into the current document." -msgstr "" +msgstr "Таңдалған құжаттан абзац пен таңба стильдерін ағымдағы құжатқа жүктейді." #. d2q55 #: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:284 @@ -3911,49 +3911,49 @@ msgstr "_Фрейм" #: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:289 msgctxt "loadtemplatedialog|frame|tooltip_text" msgid "Copy frame styles to current document." -msgstr "" +msgstr "Фрейм стильдерін ағымдағы құжатқа көшіру." #. 4ZF6u #: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:293 msgctxt "loadtemplatedialog|extended_tip|frame" msgid "Loads the frame styles from the selected document into the current document." -msgstr "" +msgstr "Таңдалған құжаттан фрейм стильдерін ағымдағы құжатқа жүктейді." #. vFZLz #: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:304 msgctxt "loadtemplatedialog|pages" msgid "Pa_ge" -msgstr "" +msgstr "_Бет" #. hdRo6 #: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:309 msgctxt "loadtemplatedialog|pages|tooltip_text" msgid "Copy page styles to current document." -msgstr "" +msgstr "Бет стильдерін ағымдағы құжатқа көшіру." #. o2C8c #: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:313 msgctxt "loadtemplatedialog|extended_tip|pages" msgid "Loads the page styles from the selected document into the current document." -msgstr "" +msgstr "Таңдалған құжаттан бет стильдерін ағымдағы құжатқа жүктейді." #. 2xgCH #: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:324 msgctxt "loadtemplatedialog|numbering" msgid "_List" -msgstr "" +msgstr "_Тізім" #. VZxbf #: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:329 msgctxt "loadtemplatedialog|numbering|tooltip_text" msgid "Copy list styles to current document." -msgstr "" +msgstr "Тізім стильдерін ағымдағы құжатқа көшіру." #. PAsEB #: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:333 msgctxt "loadtemplatedialog|extended_tip|numbering" msgid "Loads the list styles from the selected document into the current document." -msgstr "" +msgstr "Таңдалған құжаттан тізім стильдерін ағымдағы құжатқа жүктейді." #. VWzsG #: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:344 @@ -3965,19 +3965,19 @@ msgstr "Ү_стінен жазу" #: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:350 msgctxt "loadtemplatedialog|overwrite|tooltip_text" msgid "Overwrite styles with same name" -msgstr "" +msgstr "Бірдей атпен стильдерді үстінен жазу" #. A9ogA #: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:353 msgctxt "loadtemplatedialog|extended_tip|overwrite" msgid "Replaces styles in the current document that have the same name as the styles you are loading." -msgstr "" +msgstr "Ағымдағы құжаттағы жүктеп жатқан стильдермен бірдей атқа ие стильдерді ауыстырады." #. 7ru2R #: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:376 msgctxt "loadtemplatedialog|alttitle" msgid "Load Styles from Template" -msgstr "" +msgstr "Стильдерді үлгіден жүктеу" #. X5Pi5 #: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:413 @@ -3989,13 +3989,13 @@ msgstr "Ал_дын-ала қарау" #: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:419 msgctxt "loadtemplatedialog|extended_tip|expander" msgid "Shows or hides a preview of a selected template." -msgstr "" +msgstr "Таңдалған үлгінің алдын ала қарауын көрсетеді немесе жасырады." #. CRcca #: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:449 msgctxt "loadtemplatedialog|extended_tip|LoadTemplateDialog" msgid "Imports formatting styles from another document or template into the current document." -msgstr "" +msgstr "Басқа құжаттан немесе үлгіден пішімдеу стильдерін ағымдағы құжатқа импорттайды." #. EAhup #: sfx2/uiconfig/ui/managestylepage.ui:33 @@ -4055,31 +4055,31 @@ msgstr "Бар" #: sfx2/uiconfig/ui/newstyle.ui:16 msgctxt "newstyle|CreateStyleDialog" msgid "New Style from Selection" -msgstr "" +msgstr "Таңдаудан жаңа стиль" #. 2XkTt #: sfx2/uiconfig/ui/newstyle.ui:140 msgctxt "newstyle|styles-atkobject" msgid "Custom styles for selected category" -msgstr "" +msgstr "Таңдалған санат үшін таңдауыңызша стильдер" #. UEGSg #: sfx2/uiconfig/ui/newstyle.ui:160 msgctxt "newstyle|stylename-atkobject" msgid "Style name" -msgstr "" +msgstr "Стиль атауы" #. bjN3T #: sfx2/uiconfig/ui/newstyle.ui:175 msgctxt "newstyle|categorylabel" msgid "Custom styles for current document" -msgstr "" +msgstr "Ағымдағы құжат үшін таңдауыңызша стильдер" #. 6mnDS #: sfx2/uiconfig/ui/newstyle.ui:191 msgctxt "newstyle|label1" msgid "Enter new style name:" -msgstr "" +msgstr "Жаңа стиль атын енгізіңіз:" #. R6zJz #: sfx2/uiconfig/ui/notebookbar.ui:74 @@ -4097,7 +4097,7 @@ msgstr "_Принтер" #: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:44 msgctxt "extended_tip|printer" msgid "Specifies whether the print settings apply to direct printing or to printing to a file." -msgstr "" +msgstr "Басып шығару параметрлері тікелей басып шығаруға немесе файлға басып шығаруға қолданылатынын анықтайды." #. Eyv8g #: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:55 @@ -4109,7 +4109,7 @@ msgstr "_Файлға баспаға шығару" #: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:64 msgctxt "extended_tip|file" msgid "Specifies whether the print settings apply to direct printing or to printing to a file." -msgstr "" +msgstr "Басып шығару параметрлері тікелей басып шығаруға немесе файлға басып шығаруға қолданылатынын анықтайды." #. C8jvp #: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:79 @@ -4127,7 +4127,7 @@ msgstr "Қ_ағаз өлшемі" #: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:117 msgctxt "extended_tip|papersize" msgid "Mark this check box if a certain paper size is needed for printing the current document." -msgstr "" +msgstr "Ағымдағы құжатты басып шығару үшін белгілі бір қағаз өлшемі қажет болса, осы белгішені орнатыңыз." #. stDFq #: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:128 @@ -4139,7 +4139,7 @@ msgstr "Қаға_з бағдары" #: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:136 msgctxt "extended_tip|paperorient" msgid "Mark this check box if you need a certain paper orientation for printing the current document." -msgstr "" +msgstr "Ағымдағы құжатты басып шығару үшін белгілі бір қағаз бағыты қажет болса, осы белгішені орнатыңыз." #. L6rtF #: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:147 @@ -4151,7 +4151,7 @@ msgstr "_Мөлдірлілігі" #: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:155 msgctxt "extended_tip|trans" msgid "Mark this check box if you always want to be warned if transparent objects are contained in the document." -msgstr "" +msgstr "Құжатта мөлдір объекттер болған кезде әрқашан ескерту алғыңыз келсе, осы белгішені орнатыңыз." #. C5jZN #: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:170 @@ -4169,7 +4169,7 @@ msgstr "_Градиентті кішірейту" #: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:206 msgctxt "extended_tip|reducegrad" msgid "If this field is marked, gradients are printed with reduced quality." -msgstr "" +msgstr "Бұл опция белгіленген болса, градиенттер төмендетілген сапасымен басып шығарылады." #. skDME #: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:230 @@ -4181,13 +4181,13 @@ msgstr "Градиенттік _жолақтар:" #: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:239 msgctxt "extended_tip|reducegradstripes" msgid "Specifies the maximum number of gradient stripes for printing." -msgstr "" +msgstr "Басып шығаруға арналған градиент жолақтарының ең көп санын көрсетеді." #. 5HCxT #: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:257 msgctxt "extended_tip|reducegradstep" msgid "Specifies the maximum number of gradient stripes for printing." -msgstr "" +msgstr "Басып шығаруға арналған градиент жолақтарының ең көп санын көрсетеді." #. W8LE7 #: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:274 @@ -4199,7 +4199,7 @@ msgstr "Аралық _түс" #: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:283 msgctxt "extended_tip|reducegradcolor" msgid "Specifies that gradients are only printed in a single intermediate color." -msgstr "" +msgstr "Градиенттердің тек бір аралық түспен басып шығарылатынын көрсетеді." #. myMLR #: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:304 @@ -4211,7 +4211,7 @@ msgstr "Градиентті кішірейту" #: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:312 msgctxt "extended_tip|frame2" msgid "Defines which warnings appear before printing begins." -msgstr "" +msgstr "Басып шығаруды бастамас бұрын қандай ескертулер көрсетілетінін анықтайды." #. ySmQe #: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:337 @@ -4223,7 +4223,7 @@ msgstr "Растрлық _суреттерді ықшамдау" #: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:345 msgctxt "extended_tip|reducebitmap" msgid "Specifies that bitmaps are printed with reduced quality. The resolution can only be reduced and not increased." -msgstr "" +msgstr "Растрлық суреттер төмендетілген сапасымен басып шығарылатынын көрсетеді. Ажыратымдылықты тек азайтуға болады, ал үлкейтуге болмайды." #. qF2KM #: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:363 @@ -4235,7 +4235,7 @@ msgstr "Баспаға қ_алыпты сапалы шығару" #: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:372 msgctxt "extended_tip|reducebitmapnormal" msgid "High print quality corresponds to a resolution of 300dpi. Normal print quality corresponds to a resolution of 200dpi. " -msgstr "" +msgstr "Жоғары басып шығару сапасы 300dpi ажыратымдылығына сәйкес келеді. Қалыпты басып шығару сапасы — 200dpi. " #. EZGK5 #: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:389 @@ -4247,7 +4247,7 @@ msgstr "Аж_ыратымдылығы:" #: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:398 msgctxt "extended_tip|reducebitmapresol" msgid "Specifies the maximum print quality in dpi. The resolution can only be reduced and not increased." -msgstr "" +msgstr "DPI өлшемімен ең жоғары басып шығару сапасын көрсетеді. Ажыратымдылықты тек азайтуға болады және үлкейтуге болмайды." #. 6ALtE #: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:412 @@ -4289,7 +4289,7 @@ msgstr "600 dpi" #: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:421 msgctxt "extended_tip|reducebitmapdpi" msgid "Specifies the maximum print quality in dpi. The resolution can only be reduced and not increased." -msgstr "" +msgstr "DPI өлшемімен ең жоғары басып шығару сапасын көрсетеді. Ажыратымдылықты тек азайтуға болады және үлкейтуге болмайды." #. YXTXc #: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:438 @@ -4301,7 +4301,7 @@ msgstr "Баспаға ж_оғары сапалы шығару" #: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:447 msgctxt "extended_tip|reducebitmapoptimal" msgid "High print quality corresponds to a resolution of 300dpi. Normal print quality corresponds to a resolution of 200dpi. " -msgstr "" +msgstr "Жоғары басып шығару сапасы 300dpi ажыратымдылығына сәйкес келеді. Қалыпты басып шығару сапасы — 200dpi. " #. YxX2s #: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:468 @@ -4319,7 +4319,7 @@ msgstr "_Мөлдірді азайту" #: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:504 msgctxt "extended_tip|reducetrans" msgid "If you mark this field the transparent objects will be printed like normal, non-transparent objects, depending on your selection in the following two option buttons." -msgstr "" +msgstr "Бұл өрісті белгілесеңіз, келесі екі опция ауыстырғыштарын таңдауыңызға байланысты мөлдір объекттер қалыпты, мөлдір емес объекттер сияқты басып шығарылады." #. B4C76 #: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:522 @@ -4331,7 +4331,7 @@ msgstr "Авто_матты түрде" #: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:531 msgctxt "extended_tip|reducetransauto" msgid "Specifies that the transparency is only printed if the transparent area covers less than a quarter of the entire page." -msgstr "" +msgstr "Мөлдір аймақ бүкіл беттің төрттен бір бөлігінен азын қамтитын болса ғана мөлдірлік басып шығарылатынын көрсетеді." #. K7P4C #: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:542 @@ -4343,7 +4343,7 @@ msgstr "_Мөлдір емес" #: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:551 msgctxt "extended_tip|reducetransnone" msgid "With this option transparency is never printed." -msgstr "" +msgstr "Бұл опциямен мөлдірлік ешқашан басып шығарылмайды." #. B5Cpd #: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:572 @@ -4367,7 +4367,7 @@ msgstr "Түстерді сұр түріне түр_лендіру" #: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:622 msgctxt "extended_tip|converttogray" msgid "Specifies that all colors are printed only as grayscale." -msgstr "" +msgstr "Барлық түстер тек сұр реңк ретінде басып шығарылатынын көрсетеді." #. CrFLq #: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:633 @@ -4379,7 +4379,7 @@ msgstr "Мөлдір объекттерді қосу" #: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:641 msgctxt "extended_tip|reducebitmaptrans" msgid "If this field is marked, the reduction in print quality for bitmaps also applies to the transparent areas of objects." -msgstr "" +msgstr "Бұл өріс белгіленсе, растрлық суреттер үшін басып шығару сапасының төмендеуі объекттердің мөлдір аймақтарына да іске асырылады." #. bWPko #: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:656 @@ -4391,13 +4391,13 @@ msgstr "Үнсіз келісім мәндері" #: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:678 msgctxt "extended_tip|OptPrintPage" msgid "Specifies the print setting options." -msgstr "" +msgstr "Басып шығару параметрлерін сипаттайды." #. NEo7g #: sfx2/uiconfig/ui/panel.ui:73 sfx2/uiconfig/ui/panel.ui:78 msgctxt "panel|SFX_STR_SIDEBAR_MORE_OPTIONS" msgid "More Options" -msgstr "" +msgstr "Көбірек опциялар" #. QrtGb #: sfx2/uiconfig/ui/password.ui:8 @@ -4433,13 +4433,13 @@ msgstr "Пароль" #: sfx2/uiconfig/ui/password.ui:165 msgctxt "password|extended_tip|pass1ed" msgid "Type a password. A password is case sensitive." -msgstr "" +msgstr "Парольді енгізіңіз. Пароль регистрге сезімтал." #. kEcVk #: sfx2/uiconfig/ui/password.ui:185 msgctxt "password|extended_tip|confirm1ed" msgid "Re-enter the password." -msgstr "" +msgstr "Парольді қайта енгізіңіз." #. JBCUB #: sfx2/uiconfig/ui/password.ui:200 @@ -4463,13 +4463,13 @@ msgstr "Растау:" #: sfx2/uiconfig/ui/password.ui:267 msgctxt "password|extended_tip|pass2ed" msgid "Type a password. A password is case sensitive." -msgstr "" +msgstr "Парольді енгізіңіз. Пароль регистрге сезімтал." #. c4nGS #: sfx2/uiconfig/ui/password.ui:287 msgctxt "password|extended_tip|confirm2ed" msgid "Re-enter the password." -msgstr "" +msgstr "Парольді қайта енгізіңіз." #. mCxpj #: sfx2/uiconfig/ui/password.ui:302 @@ -4481,7 +4481,7 @@ msgstr "Екінші пароль" #: sfx2/uiconfig/ui/password.ui:338 msgctxt "password|onlyascii" msgid "Only Basic Latin characters can be entered" -msgstr "" +msgstr "Тек негізгі латын таңбаларын енгізуге болады" #. AFsUP #: sfx2/uiconfig/ui/printeroptionsdialog.ui:8 @@ -4649,7 +4649,7 @@ msgstr "Тек _оқу үшін ашу" #: sfx2/uiconfig/ui/securityinfopage.ui:31 msgctxt "securityinfopage|extended_tip|readonly" msgid "Select to allow this document to be opened in read-only mode only." -msgstr "" +msgstr "Бұл құжатты тек оқуға арналған режимде ашуға рұқсат ету үшін таңдаңыз." #. GvCw9 #: sfx2/uiconfig/ui/securityinfopage.ui:42 @@ -4661,7 +4661,7 @@ msgstr "Ө_згерістерді жазып отыру" #: sfx2/uiconfig/ui/securityinfopage.ui:50 msgctxt "securityinfopage|extended_tip|recordchanges" msgid "Select to enable recording changes. This is the same as Edit - Track Changes - Record." -msgstr "" +msgstr "Өзгерістерді жазып отыруды іске қосу үшін таңдаңыз. Бұл \"Түзету ▸ Өзгерістерді бақылап отыру ▸ Жазып отыру\" мәзірімен бірдей." #. Nv8rA #: sfx2/uiconfig/ui/securityinfopage.ui:66 @@ -4673,7 +4673,7 @@ msgstr "Қорғау..." #: sfx2/uiconfig/ui/securityinfopage.ui:72 msgctxt "securityinfopage|extended_tip|protect" msgid "Protects the change recording state with a password. If change recording is protected for the current document, the button is named Unprotect. Click Unprotect and type the correct password to disable the protection." -msgstr "" +msgstr "Өзгерістерді жазып отыру күйін парольмен қорғайды. Ағымдағы құжат үшін өзгертуді жазып отыру қорғалған болса, батырма \"Қорғауды алып тастау\" деп аталады. Қорғауды сөндіру үшін \"Қорғауды алып тастау\" батырмасын басып, дұрыс парольді енгізіңіз." #. jgWP4 #: sfx2/uiconfig/ui/securityinfopage.ui:84 @@ -4685,7 +4685,7 @@ msgstr "Қорғауды ал_ып тастау..." #: sfx2/uiconfig/ui/securityinfopage.ui:91 msgctxt "securityinfopage|extended_tip|unprotect" msgid "Protects the change recording state with a password. If change recording is protected for the current document, the button is named Unprotect. Click Unprotect and type the correct password to disable the protection." -msgstr "" +msgstr "Өзгерістерді жазып отыру күйін парольмен қорғайды. Ағымдағы құжат үшін өзгертуді жазып отыру қорғалған болса, батырма \"Қорғауды алып тастау\" деп аталады. Қорғауды сөндіру үшін \"Қорғауды алып тастау\" батырмасын басып, дұрыс парольді енгізіңіз." #. JNezG #: sfx2/uiconfig/ui/securityinfopage.ui:113 @@ -4697,7 +4697,7 @@ msgstr "Файлды ортақ қолдану баптаулары" #: sfx2/uiconfig/ui/securityinfopage.ui:121 msgctxt "securityinfopage|extended_tip|SecurityInfoPage" msgid "Sets password options for the current document." -msgstr "" +msgstr "Ағымдағы құжат үшін пароль опцияларын орнатады." #. EDC9x #: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:17 @@ -4709,7 +4709,7 @@ msgstr "Жуырдағы құжаттар тізімін тазалау" #: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:24 msgctxt "startcenter|clear_unavailable" msgid "Clear Unavailable Files" -msgstr "" +msgstr "Қолжетімсіз файлдарды өшіру" #. isnw8 #: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:119 @@ -4811,43 +4811,43 @@ msgstr "Үлгілер тізімі" #: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:516 msgctxt "startcenter|filter_label" msgid "Filter:" -msgstr "" +msgstr "Сүзгі:" #. xYGf6 #: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:533 msgctxt "startcenter|filter_none" msgid "All Applications" -msgstr "" +msgstr "Барлық қолданбалар" #. fAxHB #: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:534 msgctxt "startcenter|filter_writer" msgid "Text Documents" -msgstr "" +msgstr "Мәтіндік құжаттар" #. zdYmN #: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:535 msgctxt "startcenter|filter_calc" msgid "Spreadsheets" -msgstr "" +msgstr "Электрондық кестелер" #. DZVJB #: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:536 msgctxt "startcenter|filter_impress" msgid "Presentations" -msgstr "" +msgstr "Презентациялар" #. 67F9T #: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:537 msgctxt "startcenter|filter_draw" msgid "Drawings" -msgstr "" +msgstr "Суреттер" #. ZCQZB #: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:554 msgctxt "startcenter|mbActions|tool_tip" msgid "Actions" -msgstr "" +msgstr "Әрекеттер" #. UHrAZ #: sfx2/uiconfig/ui/stylecontextmenu.ui:12 @@ -4883,37 +4883,37 @@ msgstr "Өшіру..." #: sfx2/uiconfig/ui/tabbarcontents.ui:24 msgctxt "tabbar|locktaskpanel" msgid "Dock" -msgstr "" +msgstr "Бекіту" #. GNBR3 #: sfx2/uiconfig/ui/tabbarcontents.ui:33 msgctxt "tabbar|unlocktaskpanel" msgid "Undock" -msgstr "" +msgstr "Босату" #. jXux4 #: sfx2/uiconfig/ui/tabbarcontents.ui:42 msgctxt "tabbar|hidesidebar" msgid "Close Sidebar" -msgstr "" +msgstr "Бүйір панелін жабу" #. hEmHk #: sfx2/uiconfig/ui/tabbarcontents.ui:50 msgctxt "tabbar|customization" msgid "Customization" -msgstr "" +msgstr "Баптау" #. 9Hfx6 #: sfx2/uiconfig/ui/tabbarcontents.ui:66 msgctxt "tabbar|restoredefault" msgid "Restore Default" -msgstr "" +msgstr "Әдепкі түріне тастау" #. DBWZf #: sfx2/uiconfig/ui/tabbarcontents.ui:98 msgctxt "tabbar|menubutton|tool_tip" msgid "Sidebar Settings" -msgstr "" +msgstr "Бүйір панелі баптаулары" #. XBaqU #: sfx2/uiconfig/ui/templatecategorydlg.ui:16 diff --git a/source/kk/starmath/messages.po b/source/kk/starmath/messages.po index f0f71481c6e..ba740226ef8 100644 --- a/source/kk/starmath/messages.po +++ b/source/kk/starmath/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-10-10 13:36+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-19 14:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-12-25 13:16+0000\n" "Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov \n" "Language-Team: Kazakh \n" "Language: kk\n" @@ -992,19 +992,19 @@ msgstr "Жалпы оператор" #: starmath/inc/strings.hrc:115 msgctxt "RID_OPER_FROMX_HELP" msgid "General operator Subscript Bottom" -msgstr "" +msgstr "Жалпы оператордың төменгі индексі" #. HaUqv #: starmath/inc/strings.hrc:116 msgctxt "RID_OPER_TOX_HELP" msgid "General operator Superscript Top" -msgstr "" +msgstr "Жалпы оператордың жоғарғы индексі" #. Pch4L #: starmath/inc/strings.hrc:117 msgctxt "RID_OPER_FROMTOX_HELP" msgid "General operator Sup/Sub script" -msgstr "" +msgstr "Жалпы оператордың индекстері" #. 4eGMf #: starmath/inc/strings.hrc:118 @@ -1160,7 +1160,7 @@ msgstr "Бар" #: starmath/inc/strings.hrc:143 msgctxt "RID_NOTEXISTS_HELP" msgid "There does not exist" -msgstr "" +msgstr "Жоқ болып тұр" #. yrnBf #: starmath/inc/strings.hrc:144 @@ -1466,13 +1466,13 @@ msgstr "Қызыл түс" #: starmath/inc/strings.hrc:194 msgctxt "RID_COLORX_AQUA_HELP" msgid "Color Aqua" -msgstr "" +msgstr "Көгілдір түс" #. 6zGQ2 #: starmath/inc/strings.hrc:195 msgctxt "RID_COLORX_FUCHSIA_HELP" msgid "Color Fuchsia" -msgstr "" +msgstr "Фуксия түсі" #. em3aA #: starmath/inc/strings.hrc:196 @@ -1538,79 +1538,79 @@ msgstr "RGB түсі" #: starmath/inc/strings.hrc:206 msgctxt "RID_COLORX_RGBA_HELP" msgid "Color RGBA" -msgstr "" +msgstr "RGBA түсі" #. UxFDW #: starmath/inc/strings.hrc:207 msgctxt "RID_COLORX_HEX_HELP" msgid "Color hexadecimal" -msgstr "" +msgstr "Он алтылық түс" #. MGdCv #: starmath/inc/strings.hrc:208 msgctxt "RID_COLORX_CORAL_HELP" msgid "Color Coral" -msgstr "" +msgstr "Маржан түсі" #. gPCCe #: starmath/inc/strings.hrc:209 msgctxt "RID_COLORX_CRIMSON_HELP" msgid "Color Crimson" -msgstr "" +msgstr "Қызыл күрең түс" #. oDRbR #: starmath/inc/strings.hrc:210 msgctxt "RID_COLORX_MIDNIGHT_HELP" msgid "Color Midnight blue" -msgstr "" +msgstr "Түн ортасындағы көк түсі" #. 4aCMu #: starmath/inc/strings.hrc:211 msgctxt "RID_COLORX_VIOLET_HELP" msgid "Color Violet" -msgstr "" +msgstr "Күлгін түс" #. Qivdb #: starmath/inc/strings.hrc:212 msgctxt "RID_COLORX_ORANGE_HELP" msgid "Color Orange" -msgstr "" +msgstr "Қызғылт сары түс" #. CVygm #: starmath/inc/strings.hrc:213 msgctxt "RID_COLORX_ORANGERED_HELP" msgid "Color Orangered" -msgstr "" +msgstr "Қызғылт сары - қызыл түс" #. LbfRK #: starmath/inc/strings.hrc:214 msgctxt "RID_COLORX_SEAGREEN_HELP" msgid "Color Seagreen" -msgstr "" +msgstr "Теңіз толқыны түсі" #. DKivY #: starmath/inc/strings.hrc:215 msgctxt "RID_COLORX_INDIGO_HELP" msgid "Color Indigo" -msgstr "" +msgstr "Индиго түсі" #. TZQzN #: starmath/inc/strings.hrc:216 msgctxt "RID_COLORX_HOTPINK_HELP" msgid "Color Hot pink" -msgstr "" +msgstr "Ашық қызғылт түс" #. GHgTB #: starmath/inc/strings.hrc:217 msgctxt "RID_COLORX_LAVENDER_HELP" msgid "Color Lavender" -msgstr "" +msgstr "Лаванда түсі" #. HQmw7 #: starmath/inc/strings.hrc:218 msgctxt "RID_COLORX_SNOW_HELP" msgid "Color Snow" -msgstr "" +msgstr "Қар түсі" #. A2GQ4 #: starmath/inc/strings.hrc:219 @@ -1754,7 +1754,7 @@ msgstr "Пішінді жақшалар төменнен (масштабтала #: starmath/inc/strings.hrc:242 msgctxt "RID_EVALUATEX_HELP" msgid "Evaluate" -msgstr "" +msgstr "Бағалау" #. vfpuY #: starmath/inc/strings.hrc:243 @@ -1910,19 +1910,19 @@ msgstr "Набла" #: starmath/inc/strings.hrc:268 msgctxt "RID_LAPLACE_HELP" msgid "Laplace transform" -msgstr "" +msgstr "Лаплас түрлендіруі" #. ajf9X #: starmath/inc/strings.hrc:269 msgctxt "RID_FOURIER_HELP" msgid "Fourier transform" -msgstr "" +msgstr "Фурье түрлендіруі" #. BC9vn #: starmath/inc/strings.hrc:270 msgctxt "RID_BACKEPSILON_HELP" msgid "Backwards epsilon" -msgstr "" +msgstr "Кері эпсилон" #. aQpTD #: starmath/inc/strings.hrc:271 @@ -2330,7 +2330,7 @@ msgstr "қызыл" #: starmath/inc/strings.hrc:340 msgctxt "STR_AQUA" msgid "aqua" -msgstr "" +msgstr "көгілдір" #. GLy7q #: starmath/inc/strings.hrc:341 @@ -2426,13 +2426,13 @@ msgstr "қызғылт-сары" #: starmath/inc/strings.hrc:356 msgctxt "STR_ORANGERED" msgid "orangered" -msgstr "" +msgstr "қызғылт-сары-қызыл" #. Ak3yd #: starmath/inc/strings.hrc:357 msgctxt "STR_LAVENDER" msgid "lavender" -msgstr "" +msgstr "лаванда" #. DLUaV #: starmath/inc/strings.hrc:358 @@ -2444,7 +2444,7 @@ msgstr "қар" #: starmath/inc/strings.hrc:359 msgctxt "STR_SEAGREEN" msgid "seagreen" -msgstr "" +msgstr "теңіз толқыны" #. PNveS #: starmath/inc/strings.hrc:360 @@ -2456,7 +2456,7 @@ msgstr "индиго" #: starmath/inc/strings.hrc:361 msgctxt "STR_HOTPINK" msgid "hotpink" -msgstr "" +msgstr "ашық қызыл күрең" #. NNmRT #: starmath/inc/strings.hrc:362 @@ -2816,7 +2816,7 @@ msgstr "Ағымдағы таңдаудың алдын ала қарауын к #: starmath/uiconfig/smath/ui/catalogdialog.ui:249 msgctxt "catalogdialog|extended_tip|CatalogDialog" msgid "Opens the Symbols dialog, in which you can select a symbol to insert in the formula." -msgstr "" +msgstr "Формулаға кірістіру үшін таңбаны таңдауға болатын \"Таңбалар\" сұхбат терезесін ашады." #. 4SGdP #: starmath/uiconfig/smath/ui/fontdialog.ui:16 @@ -2828,7 +2828,7 @@ msgstr "Қаріптер" #: starmath/uiconfig/smath/ui/fontdialog.ui:155 msgctxt "fontdialog|extended_tip|font" msgid "Select a font from the list." -msgstr "" +msgstr "Тізімнен қаріпті таңдаңыз." #. eepux #: starmath/uiconfig/smath/ui/fontdialog.ui:170 @@ -2846,7 +2846,7 @@ msgstr "_Жуан" #: starmath/uiconfig/smath/ui/fontdialog.ui:211 msgctxt "fontdialog|extended_tip|bold" msgid "Check this box to assign the bold attribute to the font." -msgstr "" +msgstr "Қаріпке жуандылықты тағайындау үшін осы белгішені орнатыңыз." #. mBw2w #: starmath/uiconfig/smath/ui/fontdialog.ui:222 @@ -2858,7 +2858,7 @@ msgstr "Курс_ив" #: starmath/uiconfig/smath/ui/fontdialog.ui:230 msgctxt "fontdialog|extended_tip|italic" msgid "Check this box to assign the italic attribute to the font." -msgstr "" +msgstr "Қаріпке курсив қасиетін тағайындау үшін осы белгішені орнатыңыз." #. uvvT5 #: starmath/uiconfig/smath/ui/fontdialog.ui:245 @@ -2870,7 +2870,7 @@ msgstr "Атрибуттар" #: starmath/uiconfig/smath/ui/fontdialog.ui:305 msgctxt "fontdialog|extended_tip|FontDialog" msgid "Use this dialog to select the font for the respective category in the Fonts dialog." -msgstr "" +msgstr "Қаріптер сұхбат терезесінде сәйкес санат үшін қаріпті таңдау үшін осы сұхбатты пайдаланыңыз." #. AhkAD #: starmath/uiconfig/smath/ui/fontsizedialog.ui:44 @@ -2888,7 +2888,7 @@ msgstr "Ү_нсіз келісім бойынша" #: starmath/uiconfig/smath/ui/fontsizedialog.ui:68 msgctxt "fontsizedialog|extended_tip|default" msgid "Click this button to save your changes as a default for all new formulas." -msgstr "" +msgstr "Өзгерістерді барлық жаңа формулалар үшін әдепкі ретінде сақтау үшін осы батырманы басыңыз." #. xePRa #: starmath/uiconfig/smath/ui/fontsizedialog.ui:149 @@ -2900,13 +2900,13 @@ msgstr "Басты өл_шемі:" #: starmath/uiconfig/smath/ui/fontsizedialog.ui:170 msgctxt "fontsizedialog|extended_tip|spinB_baseSize" msgid "All elements of a formula are proportionally scaled to the base size. To change the base size, select or type in the desired point (pt) size. You can also use other units of measure or other metrics, which are then automatically converted to points." -msgstr "" +msgstr "Формуланың барлық элементтері негізгі өлшемге пропорционалды түрде масштабталады. Негізгі өлшемді өзгерту үшін қажетті өлшемді нүкте (pt) шамасымен таңдаңыз немесе теріңіз. Сондай-ақ, басқа өлшем бірліктерін немесе кейін автоматты түрде нүктелерге түрлендірілетін басқа көрсеткіштерді пайдалануға болады." #. RtP4G #: starmath/uiconfig/smath/ui/fontsizedialog.ui:214 msgctxt "fontsizedialog|extended_tip|spinB_function" msgid "Select the relative size for names and other function elements in a formula in proportion to the base size." -msgstr "" +msgstr "Формуладағы атаулар мен басқа функция элементтері үшін өлшемді негізгі өлшемге пропорционалды түрде таңдаңыз." #. AfHYB #: starmath/uiconfig/smath/ui/fontsizedialog.ui:227 @@ -2924,13 +2924,13 @@ msgstr "_Шектеулер:" #: starmath/uiconfig/smath/ui/fontsizedialog.ui:261 msgctxt "fontsizedialog|extended_tip|spinB_operator" msgid "Select the relative size of the mathematical operators in a formula in proportion to the base size." -msgstr "" +msgstr "Формуладағы математикалық операторлар өлшемін негізгі өлшемге пропорционалды түрде таңдаңыз." #. gK2LX #: starmath/uiconfig/smath/ui/fontsizedialog.ui:280 msgctxt "fontsizedialog|extended_tip|spinB_limit" msgid "Select the relative size for the limits in a formula in proportion to the base size." -msgstr "" +msgstr "Формуладағы лимиттер үшін өлшемді негізгі өлшемге пропорционалды түрде таңдаңыз." #. Dxb8V #: starmath/uiconfig/smath/ui/fontsizedialog.ui:293 @@ -2954,13 +2954,13 @@ msgstr "_Индекстер:" #: starmath/uiconfig/smath/ui/fontsizedialog.ui:341 msgctxt "fontsizedialog|extended_tip|spinB_text" msgid "Select the size for text in a formula relative to the base size." -msgstr "" +msgstr "Формуладағы мәтін үшін өлшемді негізгі өлшемге пропорционалды түрде таңдаңыз." #. AqFSQ #: starmath/uiconfig/smath/ui/fontsizedialog.ui:360 msgctxt "fontsizedialog|extended_tip|spinB_index" msgid "Select the relative size for the indexes in a formula in proportion to the base size." -msgstr "" +msgstr "Формуладағы индекстер үшін өлшемді негізгі өлшемге пропорционалды түрде таңдаңыз." #. Gj8QQ #: starmath/uiconfig/smath/ui/fontsizedialog.ui:375 @@ -2972,7 +2972,7 @@ msgstr "Салыстырмалы өлшемдер" #: starmath/uiconfig/smath/ui/fontsizedialog.ui:407 msgctxt "fontsizedialog|extended_tip|FontSizeDialog" msgid "Use this dialog to specify the font sizes for your formula. Select a base size and all elements of the formula will be scaled in relation to this base." -msgstr "" +msgstr "Формула үшін қаріп өлшемдерін көрсету үшін осы сұхбатты пайдаланыңыз. Негізгі өлшемді таңдаңыз және формуланың барлық элементтері оған қатысты масштабталады." #. Ahejh #: starmath/uiconfig/smath/ui/fonttypedialog.ui:12 @@ -3032,7 +3032,7 @@ msgstr "_Түрлендіру" #: starmath/uiconfig/smath/ui/fonttypedialog.ui:111 msgctxt "fonttypedialog|extended_tip|modify" msgid "Click one of the choices from this pop-up menu to access the Fonts dialog, where you can define the font and attributes for the respective formula and for custom fonts." -msgstr "" +msgstr "Қаріптер сұхбат терезесіне қол жеткізу үшін осы қалқымалы мәзір элементтерін бірін басыңыз, онда сәйкес формула мен бапталатын қаріптер үшін қаріп пен қасиеттерді анықтауға болады." #. sdTfG #: starmath/uiconfig/smath/ui/fonttypedialog.ui:123 @@ -3044,7 +3044,7 @@ msgstr "Ү_нсіз келісім бойынша" #: starmath/uiconfig/smath/ui/fonttypedialog.ui:130 msgctxt "fonttypedialog|extended_tip|default" msgid "Click this button to save your changes as the default for all new formulas." -msgstr "" +msgstr "Өзгерістерді барлық жаңа формулалар үшін әдепкі ретінде сақтау үшін осы батырманы басыңыз." #. EhoBp #: starmath/uiconfig/smath/ui/fonttypedialog.ui:207 @@ -3074,25 +3074,25 @@ msgstr "Мә_тін:" #: starmath/uiconfig/smath/ui/fonttypedialog.ui:278 msgctxt "fonttypedialog|extended_tip|variableCB" msgid "You can select the font for the variables in your formula." -msgstr "" +msgstr "Формуладағы айнымалылар үшін қаріпті таңдаңыз." #. CUQQ5 #: starmath/uiconfig/smath/ui/fonttypedialog.ui:294 msgctxt "fonttypedialog|extended_tip|functionCB" msgid "Select the font for names and properties of functions." -msgstr "" +msgstr "Функциялардың атаулары мен қасиеттері үшін қаріпті таңдаңыз." #. Ap4gM #: starmath/uiconfig/smath/ui/fonttypedialog.ui:310 msgctxt "fonttypedialog|extended_tip|numberCB" msgid "You can select the font for the numbers in your formula." -msgstr "" +msgstr "Формуладағы сандар үшін қаріпті таңдаңыз." #. gt2wF #: starmath/uiconfig/smath/ui/fonttypedialog.ui:326 msgctxt "fonttypedialog|extended_tip|textCB" msgid "Define the font for the text in your formula here." -msgstr "" +msgstr "Формуладағы мәтіннің қарібін осында таңдаңыз." #. PEDax #: starmath/uiconfig/smath/ui/fonttypedialog.ui:341 @@ -3146,7 +3146,7 @@ msgstr "Таңдауыңызша қаріптер" #: starmath/uiconfig/smath/ui/fonttypedialog.ui:505 msgctxt "fonttypedialog|extended_tip|FontsDialog" msgid "Defines the fonts that can be applied to formula elements." -msgstr "" +msgstr "Формула элементтеріне қолдануға болатын қаріптерді анықтайды." #. LBpEX #: starmath/uiconfig/smath/ui/printeroptions.ui:35 @@ -3158,7 +3158,7 @@ msgstr "Атауы" #: starmath/uiconfig/smath/ui/printeroptions.ui:43 msgctxt "printeroptions|extended_tip|title" msgid "Specifies whether you want the name of the document to be included in the printout." -msgstr "" +msgstr "Баспаға шығарғанда құжат атауын қосу керек пе, соны анықтайды." #. pHDis #: starmath/uiconfig/smath/ui/printeroptions.ui:55 @@ -3170,7 +3170,7 @@ msgstr "Формула мәтіні" #: starmath/uiconfig/smath/ui/printeroptions.ui:63 msgctxt "printeroptions|extended_tip|formulatext" msgid "Specifies whether to include the contents of the Commands window at the bottom of the printout." -msgstr "" +msgstr "Басып шығарудың төменгі жағына Командалар терезесінің мазмұнын қосу керек пе, соны анықтайды." #. 3zuC8 #: starmath/uiconfig/smath/ui/printeroptions.ui:75 @@ -3182,7 +3182,7 @@ msgstr "Шектер" #: starmath/uiconfig/smath/ui/printeroptions.ui:83 msgctxt "printeroptions|extended_tip|borders" msgid "Applies a thin border to the formula area in the printout." -msgstr "" +msgstr "Баспаға шығарғанда, формула аймағына жұқа жиекті қосады." #. M6JQf #: starmath/uiconfig/smath/ui/printeroptions.ui:99 @@ -3200,7 +3200,7 @@ msgstr "Бастапқы өлшемі" #: starmath/uiconfig/smath/ui/printeroptions.ui:137 msgctxt "printeroptions|extended_tip|originalsize" msgid "Prints the formula without adjusting the current font size." -msgstr "" +msgstr "Ағымдағы қаріп өлшемін реттемей формуланы басып шығарады." #. gzwzd #: starmath/uiconfig/smath/ui/printeroptions.ui:149 @@ -3212,7 +3212,7 @@ msgstr "Бетке сыйдыру" #: starmath/uiconfig/smath/ui/printeroptions.ui:158 msgctxt "printeroptions|extended_tip|fittopage" msgid "Adjusts the formula to the page format used in the printout." -msgstr "" +msgstr "Формуланы басып шығаруда пайдаланылатын бет пішіміне сәйкестендіреді." #. jqNJw #: starmath/uiconfig/smath/ui/printeroptions.ui:175 @@ -3224,13 +3224,13 @@ msgstr "Масштабтау:" #: starmath/uiconfig/smath/ui/printeroptions.ui:184 msgctxt "printeroptions|extended_tip|scaling" msgid "Reduces or enlarges the size of the printed formula by a specified factor." -msgstr "" +msgstr "Басып шығарылған формула өлшемін көрсетілген коэффициентке кішірейтеді немесе үлкейтеді." #. cqANF #: starmath/uiconfig/smath/ui/printeroptions.ui:202 msgctxt "printeroptions|extended_tip|scalingspim" msgid "Enter the scale factor for scaling the formula." -msgstr "" +msgstr "Формуланы масштабтау үшін масштаб коэффициентін енгізіңіз." #. mKDDK #: starmath/uiconfig/smath/ui/printeroptions.ui:225 @@ -3260,7 +3260,7 @@ msgstr "Бұл өзгерістер барлық жаңа формулалар #: starmath/uiconfig/smath/ui/sidebarelements_math.ui:24 msgctxt "mathelementspanel|ElementCategories|tooltip_text" msgid "Element categories" -msgstr "" +msgstr "Элементтер санаттары" #. 6EqHz #: starmath/uiconfig/smath/ui/smathsettings.ui:41 @@ -3272,7 +3272,7 @@ msgstr "А_тау жолағы" #: starmath/uiconfig/smath/ui/smathsettings.ui:49 msgctxt "extended_tip|title" msgid "Specifies whether you want the name of the document to be included in the printout." -msgstr "" +msgstr "Баспаға шығарғанда құжат атауын қосу керек пе, соны анықтайды." #. TPGNp #: starmath/uiconfig/smath/ui/smathsettings.ui:61 @@ -3284,7 +3284,7 @@ msgstr "_Формула мәтіні" #: starmath/uiconfig/smath/ui/smathsettings.ui:69 msgctxt "extended_tip|text" msgid "Specifies whether to include the contents of the Commands window at the bottom of the printout." -msgstr "" +msgstr "Басып шығарудың төменгі жағына Командалар терезесінің мазмұнын қосу керек пе, соны анықтайды." #. z9Sxv #: starmath/uiconfig/smath/ui/smathsettings.ui:81 @@ -3296,7 +3296,7 @@ msgstr "_Жақтау" #: starmath/uiconfig/smath/ui/smathsettings.ui:89 msgctxt "extended_tip|frame" msgid "Applies a thin border to the formula area in the printout." -msgstr "" +msgstr "Баспаға шығарғанда, формула аймағына жұқа жиекті қосады." #. Fs5q2 #: starmath/uiconfig/smath/ui/smathsettings.ui:105 @@ -3314,7 +3314,7 @@ msgstr "Б_астапқы өлшемі" #: starmath/uiconfig/smath/ui/smathsettings.ui:144 msgctxt "extended_tip|sizenormal" msgid "Prints the formula without adjusting the current font size." -msgstr "" +msgstr "Ағымдағы қаріп өлшемін реттемей формуланы басып шығарады." #. P4NBd #: starmath/uiconfig/smath/ui/smathsettings.ui:156 @@ -3326,7 +3326,7 @@ msgstr "Бе_тке сыйдыру" #: starmath/uiconfig/smath/ui/smathsettings.ui:165 msgctxt "extended_tip|sizescaled" msgid "Adjusts the formula to the page format used in the printout." -msgstr "" +msgstr "Формуланы басып шығаруда пайдаланылатын бет пішіміне сәйкестендіреді." #. Jy2Fh #: starmath/uiconfig/smath/ui/smathsettings.ui:182 @@ -3338,7 +3338,7 @@ msgstr "Ма_сштабтау:" #: starmath/uiconfig/smath/ui/smathsettings.ui:205 msgctxt "extended_tip|zoom" msgid "Reduces or enlarges the size of the printed formula by a specified enlargement factor." -msgstr "" +msgstr "Басып шығарылған формуланың өлшемін көрсетілген коэффициентімен кішірейтеді немесе үлкейтеді." #. kMZqq #: starmath/uiconfig/smath/ui/smathsettings.ui:228 @@ -3380,14 +3380,14 @@ msgstr "Тік, пішіндік және жай жақшаларды автож #: starmath/uiconfig/smath/ui/smathsettings.ui:321 msgctxt "smathsettings|smzoom" msgid "Scaling code input window:" -msgstr "" +msgstr "Кодты масштабтауды енгізу терезесі:" #. sZMPm #: starmath/uiconfig/smath/ui/smathsettings.ui:337 #: starmath/uiconfig/smath/ui/smathsettings.ui:340 msgctxt "extended_tip|smzoom" msgid "Reduces or enlarges the size of the formula code by a specified enlargement factor." -msgstr "" +msgstr "Формула кодының өлшемін көрсетілген коэффициентімен кішірейтеді немесе үлкейтеді." #. N4Diy #: starmath/uiconfig/smath/ui/smathsettings.ui:363 @@ -3399,7 +3399,7 @@ msgstr "Түрлі опциялар" #: starmath/uiconfig/smath/ui/smathsettings.ui:378 msgctxt "extended_tip|SmathSettings" msgid "Defines formula settings that will be valid for all documents." -msgstr "" +msgstr "Барлық құжаттар үшін іске асатын формула параметрлерін анықтайды." #. AQFsm #: starmath/uiconfig/smath/ui/spacingdialog.ui:28 @@ -3711,7 +3711,7 @@ msgstr "Ес_кі таңбалар жиыны:" #: starmath/uiconfig/smath/ui/symdefinedialog.ui:126 msgctxt "symdefinedialog|extended_tip|oldSymbolSets" msgid "This list box contains the name of the current symbol set. If you want, you can also select a different symbol set." -msgstr "" +msgstr "Бұл тізімде ағымдағы таңбалар жиынының атауы бар. Қаласаңыз, басқа таңбалар жиынын да таңдауға болады." #. WTEBG #: starmath/uiconfig/smath/ui/symdefinedialog.ui:154 @@ -3723,13 +3723,13 @@ msgstr "_Ескі таңба:" #: starmath/uiconfig/smath/ui/symdefinedialog.ui:179 msgctxt "symdefinedialog|extended_tip|oldSymbols" msgid "Select the name of the current symbol." -msgstr "" +msgstr "Ағымдағы таңбаның атын таңдаңыз." #. zhpVT #: starmath/uiconfig/smath/ui/symdefinedialog.ui:253 msgctxt "symdefinedialog|extended_tip|add" msgid "Click this button to add the symbol shown in the right preview window to the current symbol set." -msgstr "" +msgstr "Оң жақ алдын ала қарау терезесінде көрсетілген таңбаны ағымдағы таңбалар жиынына қосу үшін осы батырманы басыңыз." #. CGCTr #: starmath/uiconfig/smath/ui/symdefinedialog.ui:265 @@ -3741,13 +3741,13 @@ msgstr "І_ске асыру" #: starmath/uiconfig/smath/ui/symdefinedialog.ui:272 msgctxt "symdefinedialog|extended_tip|modify" msgid "Click this button to replace the name of the symbol shown in the left preview window (the old name is displayed in the Old symbol list box) with the new name you have entered in the Symbol list box." -msgstr "" +msgstr "Сол жақ алдын ала қарау терезесінде көрсетілген таңбаның атын (ескі атау \"Ескі таңба\" тізімінде көрсетіледі) Таңбалар тізімі өрісінде енгізілген жаңа атпен ауыстыру үшін осы батырманы басыңыз." #. 3GfeR #: starmath/uiconfig/smath/ui/symdefinedialog.ui:291 msgctxt "symdefinedialog|extended_tip|delete" msgid "Click to remove the symbol shown in the left preview window from the current symbol set." -msgstr "" +msgstr "Сол жақ алдын ала қарау терезесінде көрсетілген таңбаны ағымдағы таңбалар жиынынан өшіру үшін басыңыз." #. jwzjd #: starmath/uiconfig/smath/ui/symdefinedialog.ui:332 @@ -3783,34 +3783,34 @@ msgstr "І_шкі көптік:" #: starmath/uiconfig/smath/ui/symdefinedialog.ui:406 msgctxt "symdefinedialog|extended_tip|fonts" msgid "Displays the name of the current font and enables you to select a different font." -msgstr "" +msgstr "Ағымдағы қаріптің атын көрсетеді және басқа қаріпті таңдауға мүмкіндік береді." #. UEdYh #: starmath/uiconfig/smath/ui/symdefinedialog.ui:423 msgctxt "symdefinedialog|extended_tip|fontsSubsetLB" msgid "If you selected a non-symbol font in the Font list box, you can select a Unicode subset in which to place your new or edited symbol. When a subset has been selected, all symbols belonging to this subset of the current symbol set are displayed in the symbols list above." -msgstr "" +msgstr "Қаріп тізімі жолағында таңбалы емес қаріпті таңдаған болсаңыз, жаңа немесе өңделген таңбаны орналастыру үшін Юникод ішкі жиынын таңдауға болады. Ішкі жиын таңдалғанда, ағымдағы таңбалар жиынының осы ішкі жиынына жататын барлық таңбалар жоғарыдағы таңбалар тізімінде көрсетіледі." #. 8XjkA #: starmath/uiconfig/smath/ui/symdefinedialog.ui:448 msgctxt "symdefinedialog|extended_tip|symbols" msgid "Lists the names for the symbols in the current symbol set. Select a name from the list or type a name for a newly added symbol." -msgstr "" +msgstr "Ағымдағы таңбалар жиынындағы таңбалардың атауларын тізіп шығарады. Тізімнен атауды таңдаңыз немесе жаңадан қосылған таңбаның атын теріңіз." #. G8wv3 #: starmath/uiconfig/smath/ui/symdefinedialog.ui:473 msgctxt "symdefinedialog|extended_tip|symbolSets" msgid "The Symbol set list box contains the names of all existing symbol sets. You can modify a symbol set or create a new one." -msgstr "" +msgstr "Таңбалар жиыны тізімінде барлық бар болып тұрған таңбалар жиындарының атаулары бар. Таңбалар жиынын өзгертуге немесе жаңасын жасауға болады." #. BG98q #: starmath/uiconfig/smath/ui/symdefinedialog.ui:490 msgctxt "symdefinedialog|extended_tip|styles" msgid "The current typeface is displayed. You can change the typeface by selecting one from the list box." -msgstr "" +msgstr "Ағымдағы қаріп салынуы көрсетіледі. Тізім жолағынан біреуін таңдау арқылы қаріп түрін өзгертуге болады." #. zBbJC #: starmath/uiconfig/smath/ui/symdefinedialog.ui:646 msgctxt "symdefinedialog|extended_tip|EditSymbols" msgid "Use this dialog to add symbols to a symbol set, to edit symbol sets, or to modify symbol notations." -msgstr "" +msgstr "Бұл сұхбатты таңбалар жиынына таңбалар қосу, таңбалар жиынын өңдеу немесе таңба салынуын өзгерту үшін пайдаланыңыз." diff --git a/source/kk/svx/messages.po b/source/kk/svx/messages.po index f8df3e77957..cc3adbeee1d 100644 --- a/source/kk/svx/messages.po +++ b/source/kk/svx/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-21 15:35+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-12-25 13:16+0000\n" "Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov \n" "Language-Team: Kazakh \n" "Language: kk\n" @@ -3800,7 +3800,7 @@ msgstr "Қызғылт" #: include/svx/strings.hrc:665 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_TURQUOISE" msgid "Turquoise" -msgstr "Көгілдір ақық" +msgstr "Көгілдір" #. 4gHhZ #. 16 old AutoFormat Table Styles @@ -3861,7 +3861,7 @@ msgstr "Ақшалық, күлгін" #: include/svx/strings.hrc:676 msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_CURRENCY_TURQUOISE" msgid "Currency Turquoise" -msgstr "Валюта, көгілдір ақық" +msgstr "Валюта, көгілдір" #. a8AGf #: include/svx/strings.hrc:677 @@ -3891,7 +3891,7 @@ msgstr "Қызыл" #: include/svx/strings.hrc:681 msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_TURQUOISE" msgid "Turquoise" -msgstr "Көгілдір ақық" +msgstr "Көгілдір" #. sZbit #: include/svx/strings.hrc:682 @@ -4147,7 +4147,7 @@ msgstr "Диагональ, қызыл" #: include/svx/strings.hrc:732 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT22" msgid "Diagonal Turquoise" -msgstr "Диагональдық, көгілдір ақық" +msgstr "Диагональдық, көгілдір" #. mGtyc #: include/svx/strings.hrc:733 @@ -4189,7 +4189,7 @@ msgstr "Бұрыштан, қызыл" #: include/svx/strings.hrc:739 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT29" msgid "From a Corner, Turquoise" -msgstr "Бұрыштан, көгілдір ақық" +msgstr "Бұрыштан, көгілдір" #. djBGe #: include/svx/strings.hrc:740 @@ -4231,7 +4231,7 @@ msgstr "Ортасынан, қызыл" #: include/svx/strings.hrc:746 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT36" msgid "From the Middle, Turquoise" -msgstr "Ортасынан, көгілдір ақық" +msgstr "Ортасынан, көгілдір" #. DoSmH #: include/svx/strings.hrc:747 @@ -4273,7 +4273,7 @@ msgstr "Горизонталды, қызыл" #: include/svx/strings.hrc:753 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT43" msgid "Horizontal Turquoise" -msgstr "Горизонталды, көгілдір ақық" +msgstr "Горизонталды, көгілдір" #. Tdpw4 #: include/svx/strings.hrc:754 @@ -4315,7 +4315,7 @@ msgstr "Шеңберлі, қызыл" #: include/svx/strings.hrc:760 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT50" msgid "Radial Turquoise" -msgstr "Шеңберлі, көгілдір ақық" +msgstr "Шеңберлі, көгілдір" #. gka9C #: include/svx/strings.hrc:761 @@ -4357,7 +4357,7 @@ msgstr "Вертикалды, қызыл" #: include/svx/strings.hrc:767 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT57" msgid "Vertical Turquoise" -msgstr "Вертикалды, көгілдір ақық" +msgstr "Вертикалды, көгілдір" #. FVCCq #: include/svx/strings.hrc:768 @@ -10324,13 +10324,13 @@ msgstr "" #: include/svx/strings.hrc:1844 msgctxt "STR_WARNING_GRAPHIC_PIXEL_COUNT_LOW" msgid "Image '%NAME%' has too few pixels for the current size (%DPIX% x %DPIY% DPI)" -msgstr "" +msgstr "\"%NAME%\" суретінің ағымдағы өлшемі үшін тым аз пиксель бар (%DPIX% x %DPIY% DPI)" #. Q2kMw #: include/svx/strings.hrc:1845 msgctxt "STR_WARNING_GRAPHIC_PIXEL_COUNT_HIGH" msgid "Image '%NAME%' has too many pixels for the current size (%DPIX% x %DPIY% DPI)" -msgstr "" +msgstr "\"%NAME%\" суретінің ағымдағы өлшемі үшін тым көп пиксель бар (%DPIX% x %DPIY% DPI)" #. wH3TZ msgctxt "stock" @@ -10617,7 +10617,7 @@ msgstr "Жыпылықтау" #: include/svx/svxitems.hrc:70 msgctxt "RID_ATTR_NAMES" msgid "Page line-spacing" -msgstr "" +msgstr "Беттің жолдар арасындағы аралық" #. t2uX7 #: include/svx/svxitems.hrc:71 @@ -10971,103 +10971,103 @@ msgstr "" #: svx/inc/formnavi.hrc:32 msgctxt "RID_SVXSW_CONVERTMENU|ConvertToList" msgid "L~ist Box" -msgstr "" +msgstr "~Тізім" #. agpbk #: svx/inc/formnavi.hrc:33 msgctxt "RID_SVXSW_CONVERTMENU|ConvertToCheckBox" msgid "~Check Box" -msgstr "" +msgstr "~Белгіше" #. 9WA4B #: svx/inc/formnavi.hrc:34 msgctxt "RID_SVXSW_CONVERTMENU|ConvertToRadio" msgid "~Radio Button" -msgstr "" +msgstr "~Ауыстырғыш" #. PpgmW #: svx/inc/formnavi.hrc:35 msgctxt "RID_SVXSW_CONVERTMENU|ConvertToGroup" msgid "G~roup Box" -msgstr "" +msgstr "~Топ" #. A8Dbz #: svx/inc/formnavi.hrc:36 msgctxt "RID_SVXSW_CONVERTMENU|ConvertToCombo" msgid "Combo Bo~x" -msgstr "" +msgstr "Тізімі бар ө~ріс" #. HRAoH #: svx/inc/formnavi.hrc:37 msgctxt "RID_SVXSW_CONVERTMENU|ConvertToImageBtn" msgid "I~mage Button" -msgstr "" +msgstr "Гра~фикалық батырма" #. gZZqq #: svx/inc/formnavi.hrc:38 msgctxt "RID_SVXSW_CONVERTMENU|ConvertToFileControl" msgid "~File Selection" -msgstr "" +msgstr "~Файлды таңдау" #. EEADE #: svx/inc/formnavi.hrc:39 msgctxt "RID_SVXSW_CONVERTMENU|ConvertToDate" msgid "~Date Field" -msgstr "" +msgstr "~Күн өрісі" #. gDr8N #: svx/inc/formnavi.hrc:40 msgctxt "RID_SVXSW_CONVERTMENU|ConvertToTime" msgid "Tim~e Field" -msgstr "" +msgstr "~Уақыт өрісі" #. jAbfP #: svx/inc/formnavi.hrc:41 msgctxt "RID_SVXSW_CONVERTMENU|ConvertToNumeric" msgid "~Numerical Field" -msgstr "" +msgstr "~Сандық өріс" #. ryXjj #: svx/inc/formnavi.hrc:42 msgctxt "RID_SVXSW_CONVERTMENU|ConvertToCurrency" msgid "C~urrency Field" -msgstr "" +msgstr "~Валюта өрісі" #. GXHFr #: svx/inc/formnavi.hrc:43 msgctxt "RID_SVXSW_CONVERTMENU|ConvertToPattern" msgid "~Pattern Field" -msgstr "" +msgstr "~Енгізу маскасы бар өріс" #. a7jCc #: svx/inc/formnavi.hrc:44 msgctxt "RID_SVXSW_CONVERTMENU|ConvertToImageControl" msgid "Ima~ge Control" -msgstr "" +msgstr "~Графикалық басқару элементі" #. WDsBh #: svx/inc/formnavi.hrc:45 msgctxt "RID_SVXSW_CONVERTMENU|ConvertToFormatted" msgid "Fo~rmatted Field" -msgstr "" +msgstr "~Пішімделген енгізу өрісі" #. aEXn5 #: svx/inc/formnavi.hrc:46 msgctxt "RID_SVXSW_CONVERTMENU|ConvertToScrollBar" msgid "Scroll bar" -msgstr "" +msgstr "Айналдыру жолағы" #. cGxjA #: svx/inc/formnavi.hrc:47 msgctxt "RID_SVXSW_CONVERTMENU|ConvertToSpinButton" msgid "Spin Button" -msgstr "" +msgstr "Санағыш" #. HYbc6 #: svx/inc/formnavi.hrc:48 msgctxt "RID_SVXSW_CONVERTMENU|ConvertToNavigationBar" msgid "Navigation Bar" -msgstr "" +msgstr "Навигация панелі" #. d7vkX #: svx/inc/frmsel.hrc:31 @@ -11186,13 +11186,13 @@ msgstr "Диагональдық жақтау сызығы, сол жақ аст #: svx/inc/inspectorvalues.hrc:21 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Normal" -msgstr "" +msgstr "Қалыпты" #. d2zEw #: svx/inc/inspectorvalues.hrc:22 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Bold" -msgstr "" +msgstr "Жуан" #. jjrLz #: svx/inc/inspectorvalues.hrc:23 @@ -11882,25 +11882,25 @@ msgstr "Абзацтың мәтін аумағы" #: svx/inc/swframeposstrings.hrc:38 msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" msgid "Left of page text area" -msgstr "" +msgstr "Беттің мәтін аймағының сол жағы" #. uio8s #: svx/inc/swframeposstrings.hrc:39 msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" msgid "Right of page text area" -msgstr "" +msgstr "Беттің мәтін аймағының оң жағы" #. MjjYE #: svx/inc/swframeposstrings.hrc:40 msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" msgid "Left of paragraph text area" -msgstr "" +msgstr "Абзацтың мәтін аймағының сол жағы" #. DAEs9 #: svx/inc/swframeposstrings.hrc:41 msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" msgid "Right of paragraph text area" -msgstr "" +msgstr "Абзацтың мәтін аймағының оң жағы" #. qvFns #: svx/inc/swframeposstrings.hrc:42 @@ -11942,13 +11942,13 @@ msgstr "Мәтіндік бет аймағы" #: svx/inc/swframeposstrings.hrc:48 msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" msgid "Above page text area" -msgstr "" +msgstr "Беттің мәтін аймағының үстінде" #. mEkrP #: svx/inc/swframeposstrings.hrc:49 msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" msgid "Below page text area" -msgstr "" +msgstr "Беттің мәтін аймағының астында" #. XG9Bj #: svx/inc/swframeposstrings.hrc:50 @@ -12926,25 +12926,25 @@ msgstr "Экран 16:10" #: svx/source/dialog/page.hrc:95 msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "Widescreen" -msgstr "" +msgstr "Кең пішімді" #. HqpFJ #: svx/source/dialog/page.hrc:96 msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "On-screen Show (4:3)" -msgstr "" +msgstr "Көрсетілім (4:3)" #. PFU8U #: svx/source/dialog/page.hrc:97 msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "On-screen Show (16:9)" -msgstr "" +msgstr "Көрсетілім (16:9)" #. 48LFY #: svx/source/dialog/page.hrc:98 msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "On-screen Show (16:10)" -msgstr "" +msgstr "Көрсетілім (16:10)" #. ryFz3 #: svx/source/dialog/page.hrc:99 @@ -12968,7 +12968,7 @@ msgstr "Түсiндiрменi түзету..." #: svx/uiconfig/ui/acceptrejectchangesdialog.ui:80 msgctxt "acceptrejectchangesdialog|extended_tip|calcedit" msgid "Edit the comment for the selected change." -msgstr "" +msgstr "Таңдалған өзгерту үшін түсіндірмені өңдеу." #. kqtia #: svx/uiconfig/ui/acceptrejectchangesdialog.ui:89 @@ -13016,7 +13016,7 @@ msgstr "Түсiндiрменi түзету..." #: svx/uiconfig/ui/acceptrejectchangesdialog.ui:154 msgctxt "acceptrejectchangesdialog|extended_tip|writeredit" msgid "Edit the comment for the selected change." -msgstr "" +msgstr "Таңдалған өзгерту үшін түсіндірмені өңдеу." #. 75VLB #: svx/uiconfig/ui/acceptrejectchangesdialog.ui:163 @@ -13064,7 +13064,7 @@ msgstr "Қолжетімділікті тексеру" #: svx/uiconfig/ui/accessibilitycheckdialog.ui:27 msgctxt "AccessibleCheckDialog|btn_rescan" msgid "Rescan" -msgstr "" +msgstr "Қайта сканерлеу" #. JgTnF #: svx/uiconfig/ui/accessibilitycheckentry.ui:30 @@ -13088,7 +13088,7 @@ msgstr "_Шарт:" #: svx/uiconfig/ui/addconditiondialog.ui:114 msgctxt "addconditiondialog|extended_tip|condition" msgid "Enter a condition." -msgstr "" +msgstr "Шартты енгізіңіз." #. GztAA #: svx/uiconfig/ui/addconditiondialog.ui:144 @@ -13112,7 +13112,7 @@ msgstr "" #: svx/uiconfig/ui/addconditiondialog.ui:191 msgctxt "addconditiondialog|extended_tip|result" msgid "Displays a preview of the result." -msgstr "" +msgstr "Нәтижені алдын ала қарауды көрсетеді." #. obZQs #: svx/uiconfig/ui/addconditiondialog.ui:218 @@ -13124,7 +13124,7 @@ msgstr "" #: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:100 msgctxt "adddataitemdialog|extended_tip|name" msgid "Enter the name of the item." -msgstr "" +msgstr "Элементтің атын енгізіңіз." #. Ac8VD #: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:114 @@ -13148,7 +13148,7 @@ msgstr "Қ_осу..." #: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:162 msgctxt "adddataitemdialog|extended_tip|value" msgid "Enter a default value for the selected item." -msgstr "" +msgstr "Таңдалған элемент үшін әдепкі мәнді енгізіңіз." #. kDPzz #: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:177 @@ -13166,7 +13166,7 @@ msgstr "_Деректер түрі:" #: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:228 msgctxt "adddataitemdialog|extended_tip|datatype" msgid "Select the data type for the selected item." -msgstr "" +msgstr "Таңдалған элемент үшін деректер түрін таңдаңыз." #. CDawq #: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:239 @@ -13178,7 +13178,7 @@ msgstr "Қ_ажет" #: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:247 msgctxt "adddataitemdialog|extended_tip|required" msgid "Specifies if the item must be included on the XForm." -msgstr "" +msgstr "Элементтің XForm ішіне қосылуы қажеттігін анықтайды." #. xFrP8 #: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:258 @@ -13214,7 +13214,7 @@ msgstr "Шарты" #: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:304 msgctxt "adddataitemdialog|extended_tip|relevantcond" msgid "Declares the item as a constraint." -msgstr "" +msgstr "Элементті шектеу ретінде жариялайды." #. gLAEV #: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:315 @@ -13250,7 +13250,7 @@ msgstr "Есе_птеу" #: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:361 msgctxt "adddataitemdialog|extended_tip|calculate" msgid "Declares that the item is calculated." -msgstr "" +msgstr "Элемент есептелгенін жариялайды." #. Rxz2f #: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:372 @@ -13274,7 +13274,7 @@ msgstr "Шарты" #: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:399 msgctxt "adddataitemdialog|extended_tip|readonlycond" msgid "Declares that the item is calculated." -msgstr "" +msgstr "Элемент есептелгенін жариялайды." #. PTPGq #: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:410 @@ -15335,13 +15335,13 @@ msgstr "_Жарықтандыру түсi" #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2090 msgctxt "docking3deffects|extended_tip|objcolor" msgid "Select the color that you want to apply to the object." -msgstr "" +msgstr "Объектке қолданғыңыз келетін түсті таңдаңыз." #. 8ufuo #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2113 msgctxt "docking3deffects|extended_tip|illumcolor" msgid "Select the color to illuminate the object." -msgstr "" +msgstr "Объектті жарықтандыру үшін түсті таңдаңыз." #. EeS7C #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2127 @@ -15395,7 +15395,7 @@ msgstr "Түстер сұхбаты" #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2159 msgctxt "docking3deffects|extended_tip|colorbutton3" msgid "Select the color to illuminate the object." -msgstr "" +msgstr "Объектті жарықтандыру үшін түсті таңдаңыз." #. tsEoC #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2173 @@ -15425,7 +15425,7 @@ msgstr "И_нтенсивтілігі" #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2257 msgctxt "docking3deffects|extended_tip|speccolor" msgid "Select the color that you want the object to reflect." -msgstr "" +msgstr "Объект шағылыстыратын түсті таңдау." #. 8fdJB #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2271 @@ -15437,13 +15437,13 @@ msgstr "Түстер сұхбаты" #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2276 msgctxt "docking3deffects|extended_tip|colorbutton5" msgid "Enter the intensity of the specular effect." -msgstr "" +msgstr "Шағылыстыру қарқындылығын енгізіңіз." #. tcm3D #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2293 msgctxt "docking3deffects|extended_tip|intensity" msgid "Enter the intensity of the specular effect." -msgstr "" +msgstr "Шағылыстыру қарқындылығын енгізіңіз." #. L8GqV #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2309 @@ -15473,7 +15473,7 @@ msgstr "Материал" #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2365 msgctxt "docking3deffects|extended_tip|material" msgid "Changes the coloring of the selected 3D object." -msgstr "" +msgstr "Таңдалған 3D объектінің түсін өзгертеді." #. 3Av3h #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2379 @@ -15497,7 +15497,7 @@ msgstr "Жарықтандыру" #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2401 msgctxt "docking3deffects|extended_tip|light" msgid "Define the light source for the selected 3D object." -msgstr "" +msgstr "Таңдалған 3D объекті үшін жарық көзін анықтау." #. ctHgb #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2415 @@ -15509,7 +15509,7 @@ msgstr "Көлеңкелеу" #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2419 msgctxt "docking3deffects|extended_tip|representation" msgid "Sets the shading and shadow options for the selected 3D object." -msgstr "" +msgstr "Таңдалған 3D объекті үшін көлеңке және көлеңкелеу опцияларын орнатады." #. HxxSF #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2433 @@ -15521,7 +15521,7 @@ msgstr "Геометрия" #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2437 msgctxt "docking3deffects|extended_tip|geometry" msgid "Adjusts the shape of the selected 3D object. You can only modify the shape of a 3D object that was created by converting a 2D object. To convert a 2D object to 3D, select the object, right-click, and then choose Convert - To 3D, or Convert - To 3D Rotation Object." -msgstr "" +msgstr "Таңдалған 3D объектінің пішінін реттейді. Тек 2D объектін түрлендіру арқылы жасалған 3D объектінің пішінін өзгертуге болады. 2D объектін 3D түріне түрлендіру үшін объектті таңдап, тышқанның оң жағын басыңыз, содан кейін \"Түрлендіру - 3D объектіне\" немесе \"Түрлендіру - 3D айналу объектіне\" таңдаңыз." #. 4D9WF #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2454 @@ -15609,7 +15609,7 @@ msgstr "Мө_лдірлілігі" #: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:179 msgctxt "dockingcolorreplace|extended_tip|cbx5" msgid "Replaces transparent areas in the current image with the color that you select." -msgstr "" +msgstr "Ағымдағы суреттегі мөлдір аймақтарды сіз таңдаған түспен алмастырады." #. ebshb #: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:197 @@ -15621,7 +15621,7 @@ msgstr "Ауытқу шегі 1" #: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:198 msgctxt "dockingcolorreplace|extended_tip|tol1" msgid "Set the tolerance for replacing a source color in the source image. To replace colors that are similar to the color that you selected, enter a low value. To replace a wider range of colors, enter a higher value." -msgstr "" +msgstr "Бастапқы суреттегі бастапқы түсті ауыстыру ауытқу шегін орнатыңыз. Таңдалған түске ұқсас түстерді алмастыру үшін төмен мәнді енгізіңіз. Түстердің кеңдеу ауқымын алмастыру үшін жоғарырақ мәнді енгізіңіз." #. dCyn7 #: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:217 @@ -15633,7 +15633,7 @@ msgstr "Ауытқу шегі 2" #: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:218 msgctxt "dockingcolorreplace|extended_tip|tol2" msgid "Set the tolerance for replacing a source color in the source image. To replace colors that are similar to the color that you selected, enter a low value. To replace a wider range of colors, enter a higher value." -msgstr "" +msgstr "Бастапқы суреттегі бастапқы түсті ауыстыру ауытқу шегін орнатыңыз. Таңдалған түске ұқсас түстерді алмастыру үшін төмен мәнді енгізіңіз. Түстердің кеңдеу ауқымын алмастыру үшін жоғарырақ мәнді енгізіңіз." #. bUkAc #: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:237 @@ -15645,7 +15645,7 @@ msgstr "Ауытқу шегі 3" #: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:238 msgctxt "dockingcolorreplace|extended_tip|tol3" msgid "Set the tolerance for replacing a source color in the source image. To replace colors that are similar to the color that you selected, enter a low value. To replace a wider range of colors, enter a higher value." -msgstr "" +msgstr "Бастапқы суреттегі бастапқы түсті ауыстыру ауытқу шегін орнатыңыз. Таңдалған түске ұқсас түстерді алмастыру үшін төмен мәнді енгізіңіз. Түстердің кеңдеу ауқымын алмастыру үшін жоғарырақ мәнді енгізіңіз." #. Wp3Q3 #: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:257 @@ -15657,7 +15657,7 @@ msgstr "Ауытқу шегі 4" #: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:258 msgctxt "dockingcolorreplace|extended_tip|tol4" msgid "Set the tolerance for replacing a source color in the source image. To replace colors that are similar to the color that you selected, enter a low value. To replace a wider range of colors, enter a higher value." -msgstr "" +msgstr "Бастапқы суреттегі бастапқы түсті ауыстыру ауытқу шегін орнатыңыз. Таңдалған түске ұқсас түстерді алмастыру үшін төмен мәнді енгізіңіз. Түстердің кеңдеу ауқымын алмастыру үшін жоғарырақ мәнді енгізіңіз." #. CTGcU #: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:281 @@ -15945,19 +15945,19 @@ msgstr "" #: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:425 msgctxt "dockingfontwork|extended_tip|vertical" msgid "Adds a shadow to the text in the selected object. Click this button, and then enter the dimensions of the shadow in the Distance X and the Distance Y boxes." -msgstr "" +msgstr "Таңдалған объектідегі мәтінге көлеңкені қосады. Осы батырманы басып, X арақашықтығы және Y арақашықтығы өрістеріне көлеңке өлшемдерін енгізіңіз." #. g3kqr #: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:437 msgctxt "dockingfontwork|slant|tooltip_text" msgid "Slant Text Shadow" -msgstr "" +msgstr "Мәтіннің көлбеу көлеңкесі" #. WxAZv #: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:443 msgctxt "dockingfontwork|extended_tip|slant" msgid "Adds a slant shadow to the text in the selected object. Click this button, and then enter the dimensions of the shadow in the Distance X and the Distance Y boxes." -msgstr "" +msgstr "Таңдалған объект мәтініне көлбеу көлеңкені қосады. Осы батырманы басып, X қашықтығы және Y қашықтығы өрістеріне көлеңке өлшемдерін енгізіңіз." #. fVeQ8 #: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:481 @@ -15993,7 +15993,7 @@ msgstr "Көлеңке түсі" #: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:562 msgctxt "dockingfontwork|extended_tip|color" msgid "Select a color for the text shadow." -msgstr "" +msgstr "Мәтін көлеңкесі үшін түсті таңдаңыз." #. Eovtw #: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:580 @@ -16065,19 +16065,19 @@ msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION құжатты қалпына келтір #: svx/uiconfig/ui/docrecoveryrecoverdialog.ui:45 msgctxt "docrecoveryrecoverdialog|cancel" msgid "_Discard All" -msgstr "" +msgstr "Барлығын тай_дыру" #. iqEKy #: svx/uiconfig/ui/docrecoveryrecoverdialog.ui:60 msgctxt "docrecoveryrecoverdialog|next" msgid "_Recover Selected" -msgstr "" +msgstr "Таңдалғанды қалпына келті_ру" #. P8cfU #: svx/uiconfig/ui/docrecoveryrecoverdialog.ui:94 msgctxt "docrecoveryrecoverdialog|desc" msgid "%PRODUCTNAME will attempt to recover the state of the files you were working on before it crashed. Click 'Recover Selected' to begin the process, or click 'Discard' to cancel the recovery." -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME құлауға дейінгі сіз жұмыс істеп жатқан файлдарды қалпына келтіруге әрекет жасайды. Процесті бастау үшін \"Таңдалғанды қалпына келтіру\" батырмасын басыңыз, ал қалпына келтіруден бас тарту үшін \"Тайдыру\" батырмасын басыңыз." #. B98AV #: svx/uiconfig/ui/docrecoveryrecoverdialog.ui:109 @@ -16089,7 +16089,7 @@ msgstr "Құжаттарды қалпына келтіру күйі:" #: svx/uiconfig/ui/docrecoveryrecoverdialog.ui:142 msgctxt "docrecoveryrecoverdialog|recoverft" msgid "Recover Document" -msgstr "" +msgstr "Құжатты қалпына келтіру" #. Cg9Xu #: svx/uiconfig/ui/docrecoveryrecoverdialog.ui:175 @@ -16137,25 +16137,25 @@ msgstr "Тереңдік" #: svx/uiconfig/ui/extrustiondepthdialog.ui:156 msgctxt "extrustiondepthdialog|extended_tip|ExtrustionDepthDialog" msgid "Enter an extrusion depth." -msgstr "" +msgstr "Экструзия тереңдігін енгізіңіз." #. HFRc8 #: svx/uiconfig/ui/fileexporteddialog.ui:8 msgctxt "fileexporteddialog|FileExportedDialog" msgid "File Exported" -msgstr "" +msgstr "Файл экспортталды" #. H7wJB #: svx/uiconfig/ui/fileexporteddialog.ui:45 msgctxt "fileexporteddialog|openfolder" msgid "Open Containing _Folder" -msgstr "" +msgstr "Орналасқан бу_масын ашу" #. sthpX #: svx/uiconfig/ui/fileexporteddialog.ui:69 msgctxt "fileexporteddialog|Filelabel" msgid "File Name" -msgstr "" +msgstr "Файл аты" #. HDhiV #: svx/uiconfig/ui/filtermenu.ui:12 @@ -16185,235 +16185,235 @@ msgstr "Бос еме_с" #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:8 msgctxt "findreplacedialog-mobile|FindReplaceDialog" msgid "Find & Replace" -msgstr "" +msgstr "Табу және алмастыру" #. eByBj #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:138 msgctxt "findreplacedialog-mobile|label4" msgid "_Find:" -msgstr "" +msgstr "_Табу:" #. oNJkY #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:192 msgctxt "findreplacedialog-mobile|matchcase" msgid "Ma_tch case" -msgstr "" +msgstr "_Регистрді ескеру" #. uiV7G #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:207 msgctxt "findreplacedialog-mobile|searchformatted" msgid "For_matted display" -msgstr "" +msgstr "Піші_мді ескеру" #. 3KibH #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:226 msgctxt "findreplacedialog-mobile|wholewords" msgid "Whole wor_ds only" -msgstr "" +msgstr "_Толық сөз ғана" #. BRbAi #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:243 msgctxt "findreplacedialog-mobile|entirecells" msgid "_Entire cells" -msgstr "" +msgstr "Ұяшық то_лығымен" #. xFvzF #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:261 msgctxt "findreplacedialog-mobile|allsheets" msgid "All _sheets" -msgstr "" +msgstr "Барлық _парақтар" #. 8a3TB #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:297 msgctxt "findreplacedialog-mobile|label1" msgid "_Search For" -msgstr "" +msgstr "Келесіні та_бу" #. aHAoN #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:380 msgctxt "findreplacedialog-mobile|label5" msgid "Re_place:" -msgstr "" +msgstr "А_лмастыру:" #. PhyMv #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:418 msgctxt "findreplacedialog-mobile|label2" msgid "Re_place With" -msgstr "" +msgstr "Н_емен алмастыру:" #. gi3jL #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:444 msgctxt "findreplacedialog-mobile|searchall" msgid "Find _All" -msgstr "" +msgstr "_Барлығын табу" #. xizGS #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:458 msgctxt "findreplacedialog-mobile|backsearch" msgid "Find Pre_vious" -msgstr "" +msgstr "Ал_дыңғысын табу" #. Fnoy9 #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:472 msgctxt "findreplacedialog-mobile|search" msgid "Find Ne_xt" -msgstr "" +msgstr "_Келесісін табу" #. 4xbpA #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:488 msgctxt "findreplacedialog-mobile|replace" msgid "_Replace" -msgstr "" +msgstr "Ал_мастыру" #. LXUGG #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:502 msgctxt "findreplacedialog-mobile|replaceall" msgid "Replace A_ll" -msgstr "" +msgstr "Барлығын а_лмастыру" #. 8pjvL #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:650 msgctxt "findreplacedialog-mobile|selection" msgid "C_urrent selection only" -msgstr "" +msgstr "Тек қана ағымдағы _таңдау" #. kXCyp #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:664 msgctxt "findreplacedialog-mobile|regexp" msgid "Re_gular expressions" -msgstr "" +msgstr "_Тұрақты өрнектер" #. PHsrD #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:685 msgctxt "findreplacedialog-mobile|attributes" msgid "Attribut_es..." -msgstr "" +msgstr "Атрибутт_ар..." #. GRaeC #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:699 msgctxt "findreplacedialog-mobile|format" msgid "For_mat..." -msgstr "" +msgstr "Піші_мі..." #. cx7u7 #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:713 msgctxt "findreplacedialog-mobile|noformat" msgid "_No Format" -msgstr "" +msgstr "_Пішімсіз" #. TnTGs #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:734 msgctxt "findreplacedialog-mobile|layout" msgid "Search for st_yles" -msgstr "" +msgstr "Ст_ильдерден іздеу" #. QZvqy #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:748 msgctxt "findreplacedialog-mobile|includediacritics" msgid "Diac_ritic-sensitive" -msgstr "" +msgstr "Диак_ритиканы ескеру" #. jgEBu #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:762 msgctxt "findreplacedialog-mobile|includekashida" msgid "_Kashida-sensitive" -msgstr "" +msgstr "_Кашидаларды ескеру" #. HEtSQ #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:776 msgctxt "findreplacedialog-mobile|matchcharwidth" msgid "Match character _width" -msgstr "" +msgstr "Белгілердін е_нін ескеру" #. PeENq #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:795 msgctxt "findreplacedialog-mobile|similarity" msgid "S_imilarity search" -msgstr "" +msgstr "Ұқс_астарды іздеу" #. BxPGW #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:810 msgctxt "findreplacedialog-mobile|similaritybtn" msgid "Similarities..." -msgstr "" +msgstr "Ұқсастар..." #. z8Uiz #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:837 msgctxt "findreplacedialog-mobile|soundslike" msgid "Sounds like (_Japanese)" -msgstr "" +msgstr "Фонетикалық (_жапон)" #. e7EkJ #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:852 msgctxt "findreplacedialog-mobile|soundslikebtn" msgid "Sounds..." -msgstr "" +msgstr "Дыбыстар..." #. ZvWKZ #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:878 msgctxt "findreplacedialog-mobile|wildcard" msgid "Wil_dcards" -msgstr "" +msgstr "_Толтырғыш таңбалар" #. jCtqG #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:893 msgctxt "findreplacedialog-mobile|notes" msgid "_Comments" -msgstr "" +msgstr "Тү_сіндірмелер" #. CABZs #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:914 msgctxt "findreplacedialog-mobile|replace_backwards" msgid "Replace _backwards" -msgstr "" +msgstr "_Артқа қарай алмастыру" #. EjXBb #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:950 msgctxt "findreplacedialog-mobile|searchinlabel" msgid "Search i_n:" -msgstr "" +msgstr "Іші_нен іздеу:" #. vHG2V #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:965 msgctxt "findreplacedialog-mobile|calcsearchin" msgid "Formulas" -msgstr "" +msgstr "Формулалар" #. BC8U6 #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:966 msgctxt "findreplacedialog-mobile|calcsearchin" msgid "Values" -msgstr "" +msgstr "Мәндер" #. BkByZ #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:967 msgctxt "findreplacedialog-mobile|calcsearchin" msgid "Notes" -msgstr "" +msgstr "Жазбалар" #. a8BE2 #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:992 msgctxt "findreplacedialog-mobile|searchdir" msgid "Direction:" -msgstr "" +msgstr "Бағыты:" #. GPC8q #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:1013 msgctxt "findreplacedialog-mobile|rows" msgid "Ro_ws" -msgstr "" +msgstr "Жол_дар" #. xCeTz #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:1032 msgctxt "findreplacedialog-mobile|cols" msgid "Colum_ns" -msgstr "" +msgstr "Баға_ндар" #. fPE4f #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:1076 msgctxt "findreplacedialog-mobile|label3" msgid "Other _options" -msgstr "" +msgstr "Басқа _опциялар" #. 2B7FQ #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:8 @@ -16425,13 +16425,13 @@ msgstr "Табу және алмастыру" #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:107 msgctxt "findreplacedialog|extended_tip|searchterm" msgid "Enter the text that you want to find, or select a previous search from the list." -msgstr "" +msgstr "Тапқыңыз келетін мәтінді енгізіңіз немесе тізімнен алдыңғы іздеуді таңдаңыз." #. qZujP #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:123 msgctxt "findreplacedialog|extended_tip|searchlist" msgid "Enter the text that you want to find, or select a previous search from the list." -msgstr "" +msgstr "Тапқыңыз келетін мәтінді енгізіңіз немесе тізімнен алдыңғы іздеуді таңдаңыз." #. bathy #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:145 @@ -16449,19 +16449,19 @@ msgstr "_Регистрді ескеру" #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:209 msgctxt "findreplacedialog|extended_tip|matchcase" msgid "Distinguishes between uppercase and lowercase characters." -msgstr "" +msgstr "Бас әріп пен кіші әріпті ажырату." #. EP8P3 #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:221 msgctxt "findreplacedialog|searchformatted" msgid "For_matted display" -msgstr "Піші_мді ескерту" +msgstr "Піші_мді ескеру" #. vzB7B #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:229 msgctxt "findreplacedialog|extended_tip|searchformatted" msgid "Includes number formatting characters in the search." -msgstr "" +msgstr "Іздеуде санды пішімдеу таңбаларын ескеру." #. eTjvm #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:245 @@ -16473,7 +16473,7 @@ msgstr "_Толық сөз ғана" #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:253 msgctxt "findreplacedialog|extended_tip|wholewords" msgid "Searches for whole words or cells that are identical to the search text." -msgstr "" +msgstr "Іздеу мәтінімен толығымен бірдей болатын сөздер немесе ұяшықтарды іздеу." #. wfECE #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:267 @@ -16491,19 +16491,19 @@ msgstr "Барлық _парақтар" #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:321 msgctxt "findreplacedialog|label1" msgid "Search For" -msgstr "" +msgstr "Келесіні табу" #. YCdJW #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:376 msgctxt "findreplacedialog|extended_tip|replaceterm" msgid "Enter the replacement text, or select a recent replacement text or style from the list." -msgstr "" +msgstr "Алмастыру мәтінін енгізіңіз немесе тізімнен соңғы алмастыру мәтінін немесе стилін таңдаңыз." #. AB9nr #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:392 msgctxt "findreplacedialog|extended_tip|replacelist" msgid "Enter the replacement text, or select a recent replacement text or style from the list." -msgstr "" +msgstr "Алмастыру мәтінін енгізіңіз немесе тізімнен соңғы алмастыру мәтінін немесе стилін таңдаңыз." #. Dmocx #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:414 @@ -16527,7 +16527,7 @@ msgstr "_Барлығын табу" #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:486 msgctxt "findreplacedialog|extended_tip|searchall" msgid "Finds and selects all instances of the text or the format that you are searching for in the document (only in Writer and Calc documents)." -msgstr "" +msgstr "Құжатта ізделетін мәтіннің немесе пішімнің барлық кездесулерін табады және таңдайды (тек Writer және Calc құжаттарында)." #. A3wE5 #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:498 @@ -16539,7 +16539,7 @@ msgstr "Ал_дыңғысын табу" #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:505 msgctxt "findreplacedialog|extended_tip|backsearch" msgid "Finds and selects the previous occurrence of the text or format that you are searching for in the document." -msgstr "" +msgstr "Құжатта сіз іздеп жатқан мәтіннің немесе пішімнің алдыңғы орын алуын тауып, таңдайды." #. PQ58E #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:517 @@ -16551,7 +16551,7 @@ msgstr "_Келесісін табу" #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:526 msgctxt "findreplacedialog|extended_tip|search" msgid "Finds and selects the next occurrence of the text or format that you are searching for in the document." -msgstr "" +msgstr "Құжатта сіз іздеп жатқан мәтіннің немесе пішімнің келесі кездесуін тауып, таңдайды." #. ZLDbk #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:541 @@ -16563,7 +16563,7 @@ msgstr "Ал_мастыру" #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:548 msgctxt "findreplacedialog|extended_tip|replace" msgid "Replaces the selected text or format that you searched for, and then searches for the next occurrence." -msgstr "" +msgstr "Сіз іздеген таңдалған мәтінді немесе пішімді алмастырады, содан кейін келесі кездесуін іздейді." #. QBdSz #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:560 @@ -16575,7 +16575,7 @@ msgstr "Барлығын а_лмастыру" #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:567 msgctxt "findreplacedialog|extended_tip|replaceall" msgid "Replaces all of the occurrences of the text or format that you want to replace." -msgstr "" +msgstr "Алмастырғыңыз келетін мәтіннің немесе пішімнің барлық кездесулерін алмастырады." #. gRMJL #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:708 @@ -16587,7 +16587,7 @@ msgstr "Тек қана ағымдағы _таңдау" #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:716 msgctxt "findreplacedialog|extended_tip|selection" msgid "Searches only the selected text or cells." -msgstr "" +msgstr "Тек таңдалған мәтіннен немесе ұяшықтардан іздейді." #. CwXAb #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:727 @@ -16611,7 +16611,7 @@ msgstr "Піші_мі..." #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:769 msgctxt "findreplacedialog|extended_tip|format" msgid "Finds specific text formatting features, such as font types, font effects, and text flow characteristics." -msgstr "" +msgstr "Қаріп түрлері, қаріп эффекттері және мәтін орналасу сипаттамалары сияқты көрсетілген мәтінді пішімдеу мүмкіндіктерін табады." #. C4Co9 #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:781 @@ -16629,13 +16629,13 @@ msgstr "Ст_ильдерден іздеу" #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:810 msgctxt "findreplacedialog|extended_tip|layout" msgid "Searches for text formatted with the style that you specify. Select this checkbox, and then select a style from the Find list. To specify a replacement style, select a style from the Replace list." -msgstr "" +msgstr "Сіз көрсеткен стильмен пішімделген мәтінді іздейді. Осы белгішені орнатып, содан кейін \"Табу\" тізімінен стильді таңдаңыз. Алмастыру стилін көрсету үшін оны \"Алмастыру\" тізімінен таңдаңыз." #. wjEUp #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:821 msgctxt "findreplacedialog|includediacritics" msgid "Diacritic-_sensitive" -msgstr "" +msgstr "Диакритиканы е_скеру" #. J8Zou #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:835 @@ -16653,7 +16653,7 @@ msgstr "Белгілердін е_нін ескеру" #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:857 msgctxt "findreplacedialog|extended_tip|matchcharwidth" msgid "Distinguishes between half-width and full-width character forms." -msgstr "" +msgstr "Жартылай ені және толық ені бар таңбалар пішіндерін ажыратады." #. WCsiC #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:873 @@ -16665,7 +16665,7 @@ msgstr "Ұқс_астарды іздеу" #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:881 msgctxt "findreplacedialog|extended_tip|similarity" msgid "Find terms that are similar to the Find text. Select this checkbox, and then click the Similarities button to define the similarity options." -msgstr "" +msgstr "\"Табу\" мәтініне ұқсас терминдерді табу. Бұл белгішені орнатып, ұқсастық опцияларын анықтау үшін \"Ұқсастар\" батырмасын басыңыз." #. mKiVJ #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:893 @@ -16677,7 +16677,7 @@ msgstr "Ұқсастар..." #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:902 msgctxt "findreplacedialog|extended_tip|similaritybtn" msgid "Set the options for the similarity search." -msgstr "" +msgstr "Ұқсастық іздеу опцияларын орнату." #. pc7dE #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:925 @@ -16689,7 +16689,7 @@ msgstr "Фонетикалық (_жапон)" #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:933 msgctxt "findreplacedialog|extended_tip|soundslike" msgid "Lets you specify the search options for similar notation used in Japanese text. Select this checkbox, and then click the Sounds button to specify the search options." -msgstr "" +msgstr "Жапон мәтінінде қолданылатын ұқсас белгілер үшін іздеу опцияларын көрсетуге мүмкіндік береді. Бұл белгішені орнатып, іздеу опцияларын көрсету үшін \"Дыбыстар\" батырмасын басыңыз." #. ak55F #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:945 @@ -16701,7 +16701,7 @@ msgstr "Дыбыстар..." #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:954 msgctxt "findreplacedialog|extended_tip|soundslikebtn" msgid "Sets the search options for similar notation used in Japanese text." -msgstr "" +msgstr "Жапон мәтінінде қолданылатын ұқсас белгілер үшін іздеу опцияларын орнатады." #. R2bHb #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:976 @@ -16713,13 +16713,13 @@ msgstr "_Толтырғыш таңбалар" #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:991 msgctxt "findreplacedialog|notes" msgid "Comme_nts" -msgstr "" +msgstr "Түсі_ндірмелер" #. z68pk #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:999 msgctxt "findreplacedialog|extended_tip|notes" msgid "In Writer, you can select to include the comment texts in your searches." -msgstr "" +msgstr "Writer қолданбасында іздеу мақсатына түсіндірме мәтіндерін қосуды таңдауға болады." #. hj5vn #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:1017 @@ -16731,7 +16731,7 @@ msgstr "_Артқа қарай алмастыру" #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:1025 msgctxt "findreplacedialog|extended_tip|replace_backwards" msgid "Search starts at the current cursor position and goes backwards to the beginning of the file." -msgstr "" +msgstr "Іздеу курсордың ағымдағы орнынан басталады және файлдың басына қарай кері жүреді." #. t4J9E #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:1058 @@ -16785,13 +16785,13 @@ msgstr "Басқа _опциялар:" #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:1193 msgctxt "findreplacedialog|extended_tip|label3" msgid "Shows more or fewer search options. Click this label again to hide the extended search options." -msgstr "" +msgstr "Көбірек немесе азырақ іздеу опцияларын көрсетеді. Кеңейтілген іздеу опцияларын жасыру үшін осы белгіні қайта басыңыз." #. YpLau #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:1226 msgctxt "findreplacedialog|extended_tip|FindReplaceDialog" msgid "Finds or replaces text or formats in the current document." -msgstr "" +msgstr "Ағымдағы құжатта мәтінді немесе пішімдерді табады немесе алмастырады." #. j63XL #: svx/uiconfig/ui/floatingareastyle.ui:60 @@ -16899,7 +16899,7 @@ msgstr "Іске асыру" #: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:162 msgctxt "floatingcontour|extended_tip|TBI_APPLY" msgid "Applies the contour to the selected object." -msgstr "" +msgstr "Таңдалған объектке контурды іске асырады." #. 5LMTC #: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:185 @@ -16911,7 +16911,7 @@ msgstr "Жұмыс аймағы" #: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:189 msgctxt "floatingcontour|extended_tip|TBI_WORKPLACE" msgid "Deletes the custom contour. Click here, and then click in the preview area." -msgstr "" +msgstr "Таңдауыңызша контурды өшіреді. Осында шертіп, содан кейін алдын ала қарау аймағына шертіңіз." #. qesJi #: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:212 @@ -16923,7 +16923,7 @@ msgstr "Таңдау" #: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:216 msgctxt "floatingcontour|extended_tip|TBI_SELECT" msgid "Changes to selection mode, so that you can select the contour." -msgstr "" +msgstr "Контурды таңдауға болатындай таңдау режиміне ауысады." #. NZzCK #: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:229 @@ -16935,7 +16935,7 @@ msgstr "Тіктөртбұрыш" #: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:233 msgctxt "floatingcontour|extended_tip|TBI_RECT" msgid "Draws a rectangular contour where you drag in the object preview. To draw a square, hold down Shift while you drag." -msgstr "" +msgstr "Объектті алдын ала қарау аймағында тышқан батырмасы басулы кезінде курсормен тікбұрышты контурды салуды мүмкін етеді. Шаршыны салу үшін сурет салу кезінде Shift пернесін басып тұрыңыз." #. F6orK #: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:246 @@ -16947,7 +16947,7 @@ msgstr "Эллипс" #: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:250 msgctxt "floatingcontour|extended_tip|TBI_CIRCLE" msgid "Draws an oval contour where you drag in the object preview." -msgstr "" +msgstr "Объектті алдын ала қарау аймағында тышқан батырмасы басулы кезінде курсормен овалды контурды салуды мүмкін етеді" #. 38Cmn #: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:263 @@ -16959,7 +16959,7 @@ msgstr "Көпбұрыш" #: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:267 msgctxt "floatingcontour|extended_tip|TBI_POLY" msgid "Draws a closed contour consisting of straight line segments. Click where you want to start the polygon, and drag to draw a line segment. Click again to define the end of the line segment, and continue clicking to define the remaining line segments of the polygon. Double-click to finish drawing the polygon. To constrain the polygon to angles of 45 degree, hold down Shift when you click." -msgstr "" +msgstr "Түзу кесінділерден тұратын тұйық контурды салады. Көпбұрышты бастағыңыз келетін жерді шертіп, сызық сегментін салу үшін сүйреңіз. Сызық сегментінің соңын анықтау үшін қайта басыңыз және көпбұрыштың қалған сызық сегменттерін анықтау үшін шертуді жалғастырыңыз. Көпбұрышты салуды аяқтау үшін екі рет басыңыз. Көпбұрышты 45 градус бұрыштармен шектеу үшін басқан кезде Shift пернесін басып тұрыңыз." #. 2MqpD #: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:290 @@ -16971,7 +16971,7 @@ msgstr "Геометрияны өзгерту" #: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:294 msgctxt "floatingcontour|extended_tip|TBI_POLYEDIT" msgid "Lets you change the shape of the contour. Click here, and then drag the handles of the contour." -msgstr "" +msgstr "Контур пішінін өзгертуге мүмкіндік береді. Осында шертіп, контур тұтқаларын сүйреңіз." #. krTiK #: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:307 @@ -16983,7 +16983,7 @@ msgstr "Тораптарды жылжыту" #: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:311 msgctxt "floatingcontour|extended_tip|TBI_POLYMOVE" msgid "Lets you drag the handles of the contour to change the shape of the contour." -msgstr "" +msgstr "Контур пішінін өзгерту үшін контур тұтқаларын сүйреуге мүмкіндік береді." #. ZbN5c #: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:324 @@ -16995,7 +16995,7 @@ msgstr "Тораптарды кірістіру" #: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:328 msgctxt "floatingcontour|extended_tip|TBI_POLYINSERT" msgid "Inserts a handle that you can drag to change the shape of the contour. Click here, and then click on the contour outline." -msgstr "" +msgstr "Контур пішінін өзгерту үшін сүйреуге болатын тұтқаны кірістіреді. Осында шертіңіз, содан кейін контур сызығын басыңыз." #. qLVG9 #: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:341 @@ -17007,7 +17007,7 @@ msgstr "Тораптарды өшіру" #: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:345 msgctxt "floatingcontour|extended_tip|TBI_POLYDELETE" msgid "Removes a point from the contour outline. Click here, and then click the point that you want to delete." -msgstr "" +msgstr "Контур сызығынан нүктені алып тастайды. Осында шертіп, содан кейін өшіргіңіз келетін нүктені басыңыз." #. YU8oB #: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:367 @@ -17019,7 +17019,7 @@ msgstr "Автоконтур" #: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:372 msgctxt "floatingcontour|extended_tip|TBI_AUTOCONTOUR" msgid "Automatically draws a contour around the object that you can edit." -msgstr "" +msgstr "Өңдеуге болатын объекттің айналасына контурды автоматты түрде салады." #. DxL3U #: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:395 @@ -17031,7 +17031,7 @@ msgstr "Болдырмау " #: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:399 msgctxt "floatingcontour|extended_tip|TBI_UNDO" msgid "Reverses the last action." -msgstr "" +msgstr "Соңғы әрекетті болдырмайды." #. qmc4k #: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:412 @@ -17043,7 +17043,7 @@ msgstr "Қайтару" #: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:416 msgctxt "floatingcontour|extended_tip|TBI_REDO" msgid "Reverses the action of the last Undo command." -msgstr "" +msgstr "Соңғы Болдырмау командасының әрекетін болдырмайды." #. eBWRW #: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:429 @@ -17055,7 +17055,7 @@ msgstr "Тамызғыш" #: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:433 msgctxt "floatingcontour|extended_tip|TBI_PIPETTE" msgid "Selects the parts of the bitmap that are the same color. Click here, and then click a color in the bitmap. To increase the color range that is selected, increase the value in the Tolerance box." -msgstr "" +msgstr "Растрлық суреттің бірдей түсті бөліктерін таңдайды. Осында шертіп, растрлық суреттегі түсті басыңыз. Таңдалған түс ауқымын ұлғайту үшін \"Ауытқу шегі\" өрісіндегі мәнді арттырыңыз." #. vRR3B #: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:452 @@ -17073,13 +17073,13 @@ msgstr "" #: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:497 msgctxt "floatingcontour|extended_tip|container" msgid "Displays a preview of the contour." -msgstr "" +msgstr "Контурдың алдын ала қарауын көрсетеді." #. jNUEr #: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:528 msgctxt "floatingcontour|extended_tip|FloatingContour" msgid "Changes the contour of the selected object. The contour is used when determining the text wrap options for the object." -msgstr "" +msgstr "Таңдалған объекттің контурын өзгертеді. Контур объект үшін мәтінмен аймалау опцияларын анықтау кезінде қолданылады." #. zn8AW #: svx/uiconfig/ui/floatinglineproperty.ui:58 @@ -17091,7 +17091,7 @@ msgstr "Сызықтың таңдауыңызша қалыңдығы:" #: svx/uiconfig/ui/fontworkalignmentcontrol.ui:40 msgctxt "fontworkalignmentcontrol|RID_SVXSTR_ALIGN_LEFT" msgid "Align _Left" -msgstr "" +msgstr "Со_л жақпен" #. Dt4xu #: svx/uiconfig/ui/fontworkalignmentcontrol.ui:57 @@ -17103,7 +17103,7 @@ msgstr "_Ортасынан" #: svx/uiconfig/ui/fontworkalignmentcontrol.ui:74 msgctxt "fontworkalignmentcontrol|RID_SVXSTR_ALIGN_RIGHT" msgid "Align _Right" -msgstr "" +msgstr "_Оң жақпен" #. 7sVND #: svx/uiconfig/ui/fontworkalignmentcontrol.ui:91 @@ -17445,13 +17445,13 @@ msgstr "_Төменгі колонтитулды іске қосу" #: svx/uiconfig/ui/headfootformatpage.ui:112 msgctxt "headfootformatpage|checkSameLR" msgid "Same co_ntent on left and right pages" -msgstr "" +msgstr "Сол және оң жақ беттердегі бірдей мазмұ_н" #. cADVE #: svx/uiconfig/ui/headfootformatpage.ui:128 msgctxt "headfootformatpage|checkSameFP" msgid "Same content on first _page" -msgstr "" +msgstr "Бірінші _беттегі бірдей мазмұн" #. 7EUPX #: svx/uiconfig/ui/headfootformatpage.ui:147 @@ -17481,7 +17481,7 @@ msgstr "_Динамикалық аралықты қолдану" #: svx/uiconfig/ui/headfootformatpage.ui:252 msgctxt "headfootformatpage|labelHeight" msgid "Heigh_t:" -msgstr "" +msgstr "Биік_тігі:" #. z6W4N #: svx/uiconfig/ui/headfootformatpage.ui:280 @@ -17493,7 +17493,7 @@ msgstr "Б_иіктігін автотаңдау" #: svx/uiconfig/ui/headfootformatpage.ui:302 msgctxt "headfootformatpage|buttonMore" msgid "_More..." -msgstr "" +msgstr "Кө_бірек..." #. XpdaZ #: svx/uiconfig/ui/headfootformatpage.ui:316 @@ -17523,7 +17523,7 @@ msgstr "Іске асыру" #: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:154 msgctxt "imapdialog|extended_tip|TBI_APPLY" msgid "Applies the changes that you made to the image map." -msgstr "" +msgstr "Сенсорлық суретке енгізілген өзгертулерді іске асыру." #. HG5FA #: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:167 @@ -17535,7 +17535,7 @@ msgstr "Ашу..." #: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:171 msgctxt "imapdialog|extended_tip|TBI_OPEN" msgid "Loads an existing image map in the MAP-CERN, MAP-NCSA or SIP StarView ImageMap file format." -msgstr "" +msgstr "MAP-CERN, MAP-NCSA немесе SIP StarView ImageMap файл пішімінде бар болып тұрған сурет картасын жүктейді." #. FhXsi #: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:184 @@ -17547,7 +17547,7 @@ msgstr "Сақтау..." #: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:188 msgctxt "imapdialog|extended_tip|TBI_SAVEAS" msgid "Saves the image map in the MAP-CERN, MAP-NCSA or SIP StarView ImageMap file format." -msgstr "" +msgstr "Сурет картасын MAP-CERN, MAP-NCSA немесе SIP StarView ImageMap файл пішімінде сақтайды." #. zicE4 #: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:201 @@ -17565,7 +17565,7 @@ msgstr "Таңдау" #: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:216 msgctxt "imapdialog|extended_tip|TBI_SELECT" msgid "Selects a hotspot in the image map for editing." -msgstr "" +msgstr "Өңдеу үшін сурет картасында ыстық нүктені таңдайды." #. MNb9P #: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:229 @@ -17733,7 +17733,7 @@ msgstr "" #: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:533 msgctxt "imapdialog|textft" msgid "_Text Alternative:" -msgstr "" +msgstr "Балама мә_тін:" #. JnaCz #: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:534 @@ -17823,13 +17823,13 @@ msgstr "Ө_шіру" #: svx/uiconfig/ui/inspectortextpanel.ui:62 msgctxt "inspectortextpanel|property" msgid "Properties" -msgstr "" +msgstr "Қасиеттері" #. RyWCg #: svx/uiconfig/ui/inspectortextpanel.ui:78 msgctxt "inspectortextpanel|value" msgid "Values" -msgstr "" +msgstr "Мәндер" #. kCqGA #: svx/uiconfig/ui/lightingwindow.ui:59 @@ -17919,7 +17919,7 @@ msgstr "Қ_осу..." #: svx/uiconfig/ui/namespacedialog.ui:118 msgctxt "namespacedialog|extended_tip|add" msgid "Adds a new namespace to the list." -msgstr "" +msgstr "Тізімге жаңа аттар кеңістігін қосады." #. PQJdj #: svx/uiconfig/ui/namespacedialog.ui:130 @@ -17931,13 +17931,13 @@ msgstr "Түз_ету..." #: svx/uiconfig/ui/namespacedialog.ui:137 msgctxt "namespacedialog|extended_tip|edit" msgid "Edits the selected namespace." -msgstr "" +msgstr "Таңдалған аттар кеңістігін өңдейді." #. 6EYf8 #: svx/uiconfig/ui/namespacedialog.ui:156 msgctxt "namespacedialog|extended_tip|delete" msgid "Deletes the selected namespace." -msgstr "" +msgstr "Таңдалған аттар кеңістігін өшіреді." #. VNMFK #: svx/uiconfig/ui/namespacedialog.ui:196 @@ -17955,7 +17955,7 @@ msgstr "Сілтеме" #: svx/uiconfig/ui/namespacedialog.ui:220 msgctxt "namespacedialog|extended_tip|namespaces" msgid "Lists the currently defined namespaces for the form." -msgstr "" +msgstr "Форма үшін ағымдағы уақытта анықталған аттар кеңістігінің тізімін шығарады." #. 7hgpE #: svx/uiconfig/ui/namespacedialog.ui:237 @@ -17967,31 +17967,31 @@ msgstr "Аттар кеңістіктері" #: svx/uiconfig/ui/navigationbar.ui:128 msgctxt "navigationbar|first" msgid "First" -msgstr "" +msgstr "Бірінші" #. mX6CE #: svx/uiconfig/ui/navigationbar.ui:149 msgctxt "navigationbar|prev" msgid "Previous" -msgstr "" +msgstr "Алдыңғы" #. ggpok #: svx/uiconfig/ui/navigationbar.ui:170 msgctxt "navigationbar|next" msgid "Next" -msgstr "" +msgstr "Келесі" #. E3c7E #: svx/uiconfig/ui/navigationbar.ui:190 msgctxt "navigationbar|last" msgid "Last" -msgstr "" +msgstr "Соңғы" #. GbURX #: svx/uiconfig/ui/navigationbar.ui:210 msgctxt "navigationbar|new" msgid "New" -msgstr "" +msgstr "Жаңа" #. Z8rca #: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:70 diff --git a/source/kk/sw/messages.po b/source/kk/sw/messages.po index d5432198005..a45e0441983 100644 --- a/source/kk/sw/messages.po +++ b/source/kk/sw/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-21 15:34+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-12-27 11:23+0000\n" "Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov \n" "Language-Team: Kazakh \n" "Language: kk\n" @@ -1058,43 +1058,43 @@ msgstr "Таңба: Highlight" #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:89 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Interoperability Grab Bag" -msgstr "" +msgstr "Таңба: Interoperability Grab Bag" #. EzwnG #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:90 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Kerning" -msgstr "" +msgstr "Таңба: Kerning" #. CFpCB #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:91 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Left Border" -msgstr "" +msgstr "Таңба: Left Border" #. ZZNYY #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:92 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Left Border Distance" -msgstr "" +msgstr "Таңба: Left Border Distance" #. ZAkB6 #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:93 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Locale" -msgstr "" +msgstr "Таңба: Locale" #. Ju3fR #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:94 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Locale Asian" -msgstr "" +msgstr "Таңба: Locale Asian" #. sA8Rk #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:95 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Locale Complex" -msgstr "" +msgstr "Таңба: Locale Complex" #. AAvjB #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:96 @@ -1106,187 +1106,187 @@ msgstr "Таңба: No Hyphenation" #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:97 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Overline" -msgstr "" +msgstr "Таңба: Overline" #. GBMFT #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:98 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Overline Color" -msgstr "" +msgstr "Таңба: Overline Color" #. 5y7T3 #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:99 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Overline Has Color" -msgstr "" +msgstr "Таңба: Overline Has Color" #. BEeWf #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:100 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Posture" -msgstr "" +msgstr "Таңба: Posture" #. yTFRk #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:101 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Posture Asian" -msgstr "" +msgstr "Таңба: Posture Asian" #. 8WG25 #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:102 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Posture Complex" -msgstr "" +msgstr "Таңба: Posture Complex" #. yuK3c #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:103 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Property Height" -msgstr "" +msgstr "Таңба: Property Height" #. j4w85 #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:104 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Property Height Asian" -msgstr "" +msgstr "Таңба: Property Height Asian" #. C5Ds3 #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:105 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Property Height Complex" -msgstr "" +msgstr "Таңба: Property Height Complex" #. ABhRa #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:106 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Relief" -msgstr "" +msgstr "Таңба: Relief" #. BsxCo #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:107 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Right Border" -msgstr "" +msgstr "Таңба: Right Border" #. jrnRf #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:108 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Right Border Distance" -msgstr "" +msgstr "Таңба: Right Border Distance" #. UEpDe #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:109 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Rotation" -msgstr "" +msgstr "Таңба: Rotation" #. jwSQF #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:110 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Rotation is Fit To Line" -msgstr "" +msgstr "Таңба: Rotation is Fit To Line" #. cYG7T #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:111 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Scale Width" -msgstr "" +msgstr "Таңба: Scale Width" #. WFuSd #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:112 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Shading Value" -msgstr "" +msgstr "Таңба: Shading Value" #. 9sRCG #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:113 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Shadow Format" -msgstr "" +msgstr "Таңба: Shadow Format" #. tKjaF #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:114 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Shadowed" -msgstr "" +msgstr "Таңба: Shadowed" #. H9st9 #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:115 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Strikeout" -msgstr "" +msgstr "Таңба: Strikeout" #. zrLCN #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:116 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Style Name" -msgstr "" +msgstr "Таңба: Style Name" #. PN2pE #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:117 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Style Names" -msgstr "" +msgstr "Таңба: Style Names" #. rq2fu #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:118 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Top Border" -msgstr "" +msgstr "Таңба: Top Border" #. SNLiC #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:119 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Top Border Distance" -msgstr "" +msgstr "Таңба: Top Border Distance" #. ZoAde #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:120 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Transparence" -msgstr "" +msgstr "Таңба: Transparence" #. CAJEC #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:121 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Underline" -msgstr "" +msgstr "Таңба: Underline" #. yGPLz #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:122 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Underline Color" -msgstr "" +msgstr "Таңба: Underline Color" #. HmfPF #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:123 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Underline Has Color" -msgstr "" +msgstr "Таңба: Underline Has Color" #. QRCs4 #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:124 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Weight" -msgstr "" +msgstr "Таңба: Weight" #. EwWk2 #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:125 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Weight Asian" -msgstr "" +msgstr "Таңба: Weight Asian" #. nxNQB #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:126 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Weight Complex" -msgstr "" +msgstr "Таңба: Weight Complex" #. D4T2M #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:127 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Word Mode" -msgstr "" +msgstr "Таңба: Word Mode" #. z8NA6 #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:128 @@ -1298,7 +1298,7 @@ msgstr "" #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:129 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Display Name" -msgstr "" +msgstr "Көрсетілетін аты" #. JXrsY #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:130 @@ -1334,7 +1334,7 @@ msgstr "" #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:135 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Endnote" -msgstr "" +msgstr "Соңдық нұсқама" #. YmvFY #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:136 @@ -3081,13 +3081,13 @@ msgstr "Пішін" #: sw/inc/strings.hrc:155 msgctxt "STR_POOLCOLL_ENVELOPE_ADDRESS" msgid "Addressee" -msgstr "" +msgstr "Алушы" #. PvoVz #: sw/inc/strings.hrc:156 msgctxt "STR_POOLCOLL_SEND_ADDRESS" msgid "Sender" -msgstr "" +msgstr "Жіберуші" #. AChE4 #: sw/inc/strings.hrc:157 @@ -3383,7 +3383,7 @@ msgstr "Оң жақтағы бет" #: sw/inc/strings.hrc:207 msgctxt "STR_POOLPAGE_ENVELOPE" msgid "Envelope" -msgstr "" +msgstr "Конверт" #. jGSGz #: sw/inc/strings.hrc:208 @@ -3420,7 +3420,7 @@ msgstr "Альбомдық" #: sw/inc/strings.hrc:214 msgctxt "STR_POOLNUMRULE_NOLIST" msgid "No List" -msgstr "" +msgstr "Тізімсіз" #. mGZHb #: sw/inc/strings.hrc:215 @@ -3901,7 +3901,7 @@ msgstr "Тарауларды нөмірлеу" #: sw/inc/strings.hrc:302 msgctxt "STR_STATSTR_SWTRANSLATE" msgid "Translating document..." -msgstr "" +msgstr "Құжат аударылуда..." #. 8mutJ #. To translators: $1 == will be replaced by STR_WORDCOUNT_WORDARG, and $2 by STR_WORDCOUNT_COLARG @@ -4282,19 +4282,19 @@ msgstr "Графикалық объекттер" #: sw/inc/strings.hrc:374 msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_TEXTFIELD" msgid "Fields" -msgstr "" +msgstr "Өрістер" #. FPLbd #: sw/inc/strings.hrc:375 msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_FOOTNOTE" msgid "Footnotes" -msgstr "" +msgstr "Нұсқамалар" #. FGDB7 #: sw/inc/strings.hrc:376 msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_ENDNOTE" msgid "Endnotes" -msgstr "" +msgstr "Соңдық нұсқамалар" #. KRE4o #: sw/inc/strings.hrc:377 @@ -4408,7 +4408,7 @@ msgstr "Кесте" #: sw/inc/strings.hrc:395 msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_FRAME" msgid "Frame" -msgstr "" +msgstr "Фрейм" #. o2wx8 #: sw/inc/strings.hrc:396 @@ -4468,31 +4468,31 @@ msgstr "Графикалық объект" #: sw/inc/strings.hrc:405 msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_TEXTFIELD" msgid "Field" -msgstr "" +msgstr "Өріс" #. gFNUw #: sw/inc/strings.hrc:406 msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_FOOTNOTE" msgid "Footnote" -msgstr "" +msgstr "Нұсқама" #. ChCSP #: sw/inc/strings.hrc:407 msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_ENDNOTE" msgid "Endnote" -msgstr "" +msgstr "Соңдық нұсқама" #. dFkui #: sw/inc/strings.hrc:408 msgctxt "STR_CONTENT_FOOTNOTE" msgid "Footnote" -msgstr "" +msgstr "Нұсқама" #. X6DYF #: sw/inc/strings.hrc:409 msgctxt "STR_CONTENT_ENDNOTE" msgid "Endnote" -msgstr "" +msgstr "Соңдық нұсқама" #. sEQCK #: sw/inc/strings.hrc:410 @@ -4544,7 +4544,7 @@ msgstr "\"%1\" локалі үшін тасымалдау дестесін ор #: sw/inc/strings.hrc:417 msgctxt "STR_HIDDEN_CHANGES" msgid "Track Changes" -msgstr "" +msgstr "Өзгерістерді бақылап отыру" #. DcXvE #: sw/inc/strings.hrc:418 @@ -4574,13 +4574,13 @@ msgstr "" #: sw/inc/strings.hrc:422 msgctxt "STR_FLDREF_FOOTNOTE" msgid "Footnote" -msgstr "" +msgstr "Нұсқама" #. ou7iB #: sw/inc/strings.hrc:423 msgctxt "STR_FLDREF_ENDNOTE" msgid "Endnote" -msgstr "" +msgstr "Соңдық нұсқама" #. MEN2d #. Undo @@ -6043,7 +6043,7 @@ msgstr "" #: sw/inc/strings.hrc:676 msgctxt "STR_CLICK_OUTLINE_CONTENT_TOGGLE_VISIBILITY" msgid "Click to toggle outline folding" -msgstr "" +msgstr "Шерту құрылым қайырылуын өзгертеді" #. rkD8H #: sw/inc/strings.hrc:677 @@ -6055,7 +6055,7 @@ msgstr "" #: sw/inc/strings.hrc:678 msgctxt "STR_OUTLINE_CONTENT_VISIBILITY_TOGGLE" msgid "Toggle" -msgstr "" +msgstr "Ауыстыру" #. YBDFD #: sw/inc/strings.hrc:679 @@ -6067,7 +6067,7 @@ msgstr "" #: sw/inc/strings.hrc:680 msgctxt "STR_OUTLINE_CONTENT_VISIBILITY_HIDE_ALL" msgid "Fold All" -msgstr "" +msgstr "Барлығын қайыру" #. ed86f #: sw/inc/strings.hrc:681 @@ -6079,7 +6079,7 @@ msgstr "" #: sw/inc/strings.hrc:682 msgctxt "STR_OUTLINE_LEVELS_SHOWN_SPIN_LABEL" msgid "Level (1 - 10)" -msgstr "" +msgstr "Деңгей (1 - 10)" #. TWsiq #: sw/inc/strings.hrc:683 @@ -6819,7 +6819,7 @@ msgstr "ISBN" #: sw/inc/strings.hrc:812 msgctxt "STR_AUTH_FIELD_LOCAL_URL" msgid "Local copy" -msgstr "" +msgstr "Жергілікті көшірме" #. eFnnx #: sw/inc/strings.hrc:814 @@ -7113,7 +7113,7 @@ msgstr "Барлық файлдар" #: sw/inc/strings.hrc:868 msgctxt "STR_FILTER_ALL_DATA" msgid "Address lists" -msgstr "" +msgstr "Адрестер тізімдері" #. Wjpry #: sw/inc/strings.hrc:869 @@ -8531,13 +8531,13 @@ msgstr "Бөлу" #: sw/inc/strings.hrc:1151 msgctxt "STR_NUMRULE_ON" msgid "List Style: (%LISTSTYLENAME)" -msgstr "" +msgstr "Тізім стилі: (%LISTSTYLENAME)" #. HvZBm #: sw/inc/strings.hrc:1152 msgctxt "STR_NUMRULE_OFF" msgid "List Style: (None)" -msgstr "" +msgstr "Тізім стилі: (Жоқ)" #. QDaFk #: sw/inc/strings.hrc:1153 @@ -11293,13 +11293,13 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/bibliofragment.ui:45 msgctxt "bibliofragment|browse" msgid "Browse..." -msgstr "" +msgstr "Шолу..." #. ni4Mj #: sw/uiconfig/swriter/ui/bibliofragment.ui:68 msgctxt "bibliofragment|pagecb" msgid "Page" -msgstr "" +msgstr "Бет" #. bBcSd #: sw/uiconfig/swriter/ui/bibliographyentry.ui:8 @@ -11323,7 +11323,7 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/bibliographyentry.ui:81 msgctxt "bibliographyentry|extended_tip|close" msgid "Closes the dialog." -msgstr "" +msgstr "Сұхбатты жабады." #. sQJ4e #: sw/uiconfig/swriter/ui/bibliographyentry.ui:93 @@ -11389,13 +11389,13 @@ msgstr "Атауы" #: sw/uiconfig/swriter/ui/bibliographyentry.ui:275 msgctxt "bibliographyentry|extended_tip|entrylb" msgid "Select the short name of the bibliography record that you want to insert." -msgstr "" +msgstr "Кірістіргіңіз келетін библиографиялық жазбаның қысқаша атауын таңдаңыз." #. YYgLc #: sw/uiconfig/swriter/ui/bibliographyentry.ui:292 msgctxt "bibliographyentry|extended_tip|entryed" msgid "Select the short name of the bibliography record that you want to insert." -msgstr "" +msgstr "Кірістіргіңіз келетін библиографиялық жазбаның қысқаша атауын таңдаңыз." #. AAmDi #: sw/uiconfig/swriter/ui/bibliographyentry.ui:305 @@ -11437,25 +11437,25 @@ msgstr "Тастау" #: sw/uiconfig/swriter/ui/bulletsandnumbering.ui:162 msgctxt "bulletsandnumbering|bullets" msgid "Unordered" -msgstr "" +msgstr "Маркерлер" #. qqAgU #: sw/uiconfig/swriter/ui/bulletsandnumbering.ui:163 msgctxt "bulletsandnumbering|bullets" msgid "Select a bullet type for an unordered list." -msgstr "" +msgstr "Тізім үшін маркерлерді таңдау." #. pHHPT #: sw/uiconfig/swriter/ui/bulletsandnumbering.ui:210 msgctxt "bulletsandnumbering|singlenum" msgid "Ordered" -msgstr "" +msgstr "Нөмірленген" #. aELAv #: sw/uiconfig/swriter/ui/bulletsandnumbering.ui:211 msgctxt "bulletsandnumbering|singlenum" msgid "Select a numbering scheme for an ordered list." -msgstr "" +msgstr "Реттелген тізім үшін нөмірлеу схемасын таңдаңыз." #. 8AADg #: sw/uiconfig/swriter/ui/bulletsandnumbering.ui:259 @@ -11545,7 +11545,7 @@ msgstr "Сайт/эл. пошта:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:121 msgctxt "businessdatapage|company-atkobject" msgid "Company" -msgstr "" +msgstr "Ұйым" #. Lw69w #: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:122 @@ -11557,7 +11557,7 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:153 msgctxt "businessdatapage|position-atkobject" msgid "Position" -msgstr "" +msgstr "Лауазымы" #. QGc4K #: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:154 @@ -11569,7 +11569,7 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:184 msgctxt "businessdatapage|fax-atkobject" msgid "Fax number" -msgstr "" +msgstr "Факс нөмірі" #. hCy4G #: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:185 @@ -11581,7 +11581,7 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:217 msgctxt "businessdatapage|url-atkobject" msgid "Homepage" -msgstr "" +msgstr "Үй парағы" #. RshDE #: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:218 @@ -11593,13 +11593,13 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:236 msgctxt "businessdatapage|email-atkobject" msgid "Email address" -msgstr "" +msgstr "Электрондық пошта" #. 6qLuv #: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:237 msgctxt "extended tip | email" msgid "Type your company email address." -msgstr "" +msgstr "Электрондық пошта адресін көрсетіңіз." #. CCKWa #: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:256 @@ -14137,13 +14137,13 @@ msgstr "_Биіктігі" #: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:573 msgctxt "envformatpage|extended_tip|width" msgid "Enter the width of the envelope." -msgstr "" +msgstr "Конверттің енін енгізіңіз." #. xVPdi #: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:593 msgctxt "envformatpage|extended_tip|height" msgid "Enter the height of the envelope." -msgstr "" +msgstr "Конверттің биіктігін енгізіңіз." #. oi8DL #: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:608 @@ -14167,7 +14167,7 @@ msgstr "Өлшемі" #: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:658 msgctxt "envformatpage|extended_tip|EnvFormatPage" msgid "Specifies the layout and the dimension of the envelope." -msgstr "" +msgstr "Конверттің жаймасын және өлшемін көрсетеді." #. MaML5 #: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:100 @@ -14179,7 +14179,7 @@ msgstr "_Жоғарыдан баспаға шығару" #: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:109 msgctxt "envprinterpage|extended_tip|top" msgid "Feeds the envelope with the print side face up in the printer tray." -msgstr "" +msgstr "Конвертті принтер сөресіне басып шығарылатын бетін жоғары қаратып салу." #. GbGdf #: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:121 @@ -14191,7 +14191,7 @@ msgstr "_Төменнен баспаға шығару" #: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:130 msgctxt "envprinterpage|extended_tip|bottom" msgid "Feeds the envelope with the print side face down in the printer tray." -msgstr "" +msgstr "Конвертті принтер сөресіне басып шығарылатын бетін төмен қаратып салу." #. JKEJA #: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:144 @@ -14209,13 +14209,13 @@ msgstr "_Төменге ығыстыру" #: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:178 msgctxt "envprinterpage|extended_tip|right" msgid "Enter the amount to shift the print area to the right." -msgstr "" +msgstr "Басып шығару аймағын оңға жылжыту үшін қашықтықты енгізіңіз." #. LYacC #: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:197 msgctxt "envprinterpage|extended_tip|down" msgid "Enter the amount to shift the print area down." -msgstr "" +msgstr "Басып шығару аймағын төмен жылжыту үшін қашықтықты енгізіңіз." #. z5tvD #: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:216 @@ -14323,7 +14323,7 @@ msgstr "Ағымдағы принтер" #: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:512 msgctxt "envprinterpage|extended_tip|EnvPrinterPage" msgid "Set the print options for the envelope." -msgstr "" +msgstr "Конверт үшін басып шығару опцияларын орнату." #. mEd2Q #: sw/uiconfig/swriter/ui/exchangedatabases.ui:28 @@ -14359,7 +14359,7 @@ msgstr "Шолу..." #: sw/uiconfig/swriter/ui/exchangedatabases.ui:156 msgctxt "exchangedatabases|extended_tip|browse" msgid "Opens a file open dialog to select a database file (*.odb). The selected file is added to the Available Databases list." -msgstr "" +msgstr "Дерекқор файлын (*.odb) таңдау үшін файлды ашу сұхбат терезесін ашады. Таңдалған файл қол жетімді дерекқорлар тізіміне қосылады." #. ZgGFH #: sw/uiconfig/swriter/ui/exchangedatabases.ui:171 @@ -14375,13 +14375,13 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/exchangedatabases.ui:228 msgctxt "exchangedatabases|extended_tip|inuselb" msgid "Lists the databases that are currently in use." -msgstr "" +msgstr "Ағымдағы уақытта қолданыстағы дерекқорларды тізіп шығарады." #. UyMbz #: sw/uiconfig/swriter/ui/exchangedatabases.ui:280 msgctxt "exchangedatabases|extended_tip|availablelb" msgid "Lists the databases that are registered in Writer." -msgstr "" +msgstr "Writer бағдарламасында тіркелген дерекқорларды тізіп шығарады." #. ZzrDA #: sw/uiconfig/swriter/ui/exchangedatabases.ui:300 @@ -14399,7 +14399,7 @@ msgstr "Қолданылатын дерекқор:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/exchangedatabases.ui:371 msgctxt "exchangedatabases|extended_tip|ExchangeDatabasesDialog" msgid "Change the data sources for the current document." -msgstr "" +msgstr "Ағымдағы құжат үшін деректер көздерін өзгерту." #. tmLFC #: sw/uiconfig/swriter/ui/fielddialog.ui:8 @@ -14417,13 +14417,13 @@ msgstr "_Кірістіру" #: sw/uiconfig/swriter/ui/fielddialog.ui:46 msgctxt "fielddialog|extended_tip|ok" msgid "Inserts the selected field at the current cursor position in the document. To close the dialog, click the Close button." -msgstr "" +msgstr "Таңдалған өрісті құжаттағы ағымдағы курсор орнына кірістіреді. Сұхбатты жабу үшін Жабу батырмасын басыңыз." #. AVAfz #: sw/uiconfig/swriter/ui/fielddialog.ui:65 msgctxt "fielddialog|extended_tip|cancel" msgid "Closes the dialog." -msgstr "" +msgstr "Сұхбатты жабады." #. kViDy #: sw/uiconfig/swriter/ui/fielddialog.ui:143 @@ -14465,19 +14465,19 @@ msgstr "Дерекқор" #: sw/uiconfig/swriter/ui/fielddialog.ui:409 msgctxt "fielddialog|extended_tip|FieldDialog" msgid "Inserts a field at the current cursor position." -msgstr "" +msgstr "Ағымдағы курсор орнында өрісті кірістіреді." #. 8UkAB #: sw/uiconfig/swriter/ui/findentrydialog.ui:24 msgctxt "findentrydialog|find" msgid "_Find" -msgstr "" +msgstr "_Табу" #. yfE3P #: sw/uiconfig/swriter/ui/findentrydialog.ui:33 msgctxt "findentrydialog|extended_tip|find" msgid "Displays the next record that contains the search text." -msgstr "" +msgstr "Іздеу мәтіні бар келесі жазбаны көрсетеді." #. veaSC #: sw/uiconfig/swriter/ui/findentrydialog.ui:97 @@ -14489,7 +14489,7 @@ msgstr "_Табу" #: sw/uiconfig/swriter/ui/findentrydialog.ui:116 msgctxt "findentrydialog|extended_tip|entry" msgid "Enter the search term." -msgstr "" +msgstr "Іздеу сөзін енгізіңіз." #. CHJAa #: sw/uiconfig/swriter/ui/findentrydialog.ui:139 @@ -14501,13 +14501,13 @@ msgstr "Тек _келесі ішінен табу:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/findentrydialog.ui:150 msgctxt "findentrydialog|extended_tip|findin" msgid "Restricts the search to one data field." -msgstr "" +msgstr "Іздеуді бір деректер өрісіне шектейді." #. LA7X8 #: sw/uiconfig/swriter/ui/findentrydialog.ui:169 msgctxt "findentrydialog|extended_tip|area" msgid "Select the data field where you want to search for the text." -msgstr "" +msgstr "Ішінен мәтінді іздегіңіз келетін деректер өрісін таңдаңыз." #. FQuFW #: sw/uiconfig/swriter/ui/findentrydialog.ui:203 @@ -14519,7 +14519,7 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/flddbpage.ui:89 msgctxt "flddbpage|extended_tip|type" msgid "Lists the available field types. To add a field to your document, click a field type, click a field in the Select list, and then click Insert." -msgstr "" +msgstr "Қол жетімді өріс түрлерін тізіп шығарады. Құжатыңызға өріс қосу үшін өріс түрін шертіңіз, Таңдау тізімінен өрісті шертіңіз, содан кейін Кірістіру батырмасын басыңыз." #. A5HF3 #: sw/uiconfig/swriter/ui/flddbpage.ui:100 @@ -14537,13 +14537,13 @@ msgstr "_Шарт" #: sw/uiconfig/swriter/ui/flddbpage.ui:149 msgctxt "flddbpage|extended_tip|condition" msgid "For fields linked to a condition, enter the criteria here." -msgstr "" +msgstr "Шартпен байланыстырылған өрістер үшін шартты осы жерге енгізіңіз." #. 8Xd25 #: sw/uiconfig/swriter/ui/flddbpage.ui:178 msgctxt "flddbpage|extended_tip|recnumber" msgid "Enter the number of the record that you want to insert when the condition that you specify is met." -msgstr "" +msgstr "Сіз көрсеткен шарт орындалған кезде кірістіргіңіз келетін жазбаның нөмірін енгізіңіз." #. WnvGZ #: sw/uiconfig/swriter/ui/flddbpage.ui:191 @@ -14561,7 +14561,7 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/flddbpage.ui:288 msgctxt "flddbpage|label2" msgid "Database S_election" -msgstr "" +msgstr "Дерекқорды _таңдау" #. JeBVb #: sw/uiconfig/swriter/ui/flddbpage.ui:314 @@ -14579,7 +14579,7 @@ msgstr "Шолу..." #: sw/uiconfig/swriter/ui/flddbpage.ui:332 msgctxt "flddbpage|extended_tip|browse" msgid "Opens a file open dialog where you can select a database file (*.odb). The selected file is added to the Databases Selection list." -msgstr "" +msgstr "Дерекқор файлын (*.odb) таңдауға болатын файлды ашу сұхбат терезесін ашады. Таңдалған файл Дерекқорларды Таңдау тізіміне қосылады." #. n7J6N #: sw/uiconfig/swriter/ui/flddbpage.ui:367 @@ -14591,7 +14591,7 @@ msgstr "Дерекқордан" #: sw/uiconfig/swriter/ui/flddbpage.ui:376 msgctxt "flddbpage|extended_tip|fromdatabasecb" msgid "Uses the format defined in the selected database." -msgstr "" +msgstr "Таңдалған дерекқорда анықталған пішімді пайдаланады." #. 2eALF #: sw/uiconfig/swriter/ui/flddbpage.ui:388 @@ -14628,7 +14628,7 @@ msgstr "Пішім" #: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocinfopage.ui:132 msgctxt "flddocinfopage|extended_tip|type" msgid "Lists the available field types. To add a field to your document, click a field type, click a field in the Select list, and then click Insert." -msgstr "" +msgstr "Қол жетімді өріс түрлерін тізіп шығарады. Құжатыңызға өріс қосу үшін өріс түрін шертіңіз, Таңдау тізімінен өрісті шертіңіз, содан кейін Кірістіру батырмасын басыңыз." #. 5B97z #: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocinfopage.ui:150 @@ -14646,7 +14646,7 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocinfopage.ui:217 msgctxt "flddocinfopage|label2" msgid "_Select" -msgstr "" +msgstr "_Таңдау" #. oGvBL #: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocinfopage.ui:280 @@ -14658,25 +14658,25 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocinfopage.ui:294 msgctxt "flddocinfopage|fixed" msgid "Fi_xed content" -msgstr "" +msgstr "Бе_кітілген мазмұн" #. BojDo #: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocinfopage.ui:302 msgctxt "flddocinfopage|extended_tip|fixed" msgid "Inserts the field as static content, that is, the field cannot be updated." -msgstr "" +msgstr "Өрісті статикалық мазмұн ретінде кірістіреді, яғни өрісті жаңарту мүмкін емес." #. 3JnCq #: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocinfopage.ui:318 msgctxt "flddocinfopage|label3" msgid "_Format" -msgstr "" +msgstr "_Пішімі" #. BmH6G #: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocumentpage.ui:98 msgctxt "flddocumentpage|extended_tip|type" msgid "Lists the available field types. To add a field to your document, click a field type, click a field in the Select list, and then click Insert." -msgstr "" +msgstr "Қол жетімді өріс түрлерін тізіп шығарады. Құжатыңызға өріс қосу үшін өріс түрін шертіңіз, Таңдау тізімінен өрісті шертіңіз, содан кейін Кірістіру батырмасын басыңыз." #. pmEvX #: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocumentpage.ui:109 @@ -14694,7 +14694,7 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocumentpage.ui:176 msgctxt "flddocumentpage|label2" msgid "_Select" -msgstr "" +msgstr "_Таңдау" #. xtXnr #: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocumentpage.ui:247 @@ -14706,25 +14706,25 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocumentpage.ui:305 msgctxt "flddocumentpage|label3" msgid "_Format" -msgstr "" +msgstr "_Пішімі" #. k7KnK #: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocumentpage.ui:321 msgctxt "flddocumentpage|fixed" msgid "Fi_xed content" -msgstr "" +msgstr "Бе_кітілген мазмұн" #. TjKiH #: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocumentpage.ui:329 msgctxt "flddocumentpage|extended_tip|fixed" msgid "Inserts the field as static content, that is, the field cannot be updated." -msgstr "" +msgstr "Өрісті статикалық мазмұн ретінде кірістіреді, яғни өрісті жаңарту мүмкін емес." #. A7VDm #: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocumentpage.ui:348 msgctxt "flddocumentpage|levelft" msgid "_Level" -msgstr "" +msgstr "_Деңгей" #. VX38D #: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocumentpage.ui:366 @@ -14766,7 +14766,7 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:87 msgctxt "fldfuncpage|extended_tip|type" msgid "Lists the available field types. To add a field to your document, click a field type, click a field in the Select list, and then click Insert." -msgstr "" +msgstr "Қол жетімді өріс түрлерін тізіп шығарады. Құжатыңызға өріс қосу үшін өріс түрін шертіңіз, Таңдау тізімінен өрісті шертіңіз, содан кейін Кірістіру батырмасын басыңыз." #. GvXix #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:98 @@ -14778,7 +14778,7 @@ msgstr "_Түрі" #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:161 msgctxt "fldfuncpage|label4" msgid "_Select" -msgstr "" +msgstr "_Таңдау" #. b3UqC #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:218 @@ -14790,7 +14790,7 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:229 msgctxt "fldfuncpage|label2" msgid "_Format" -msgstr "" +msgstr "_Пішімі" #. CGoTS #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:254 @@ -14856,13 +14856,13 @@ msgstr "Эл_емент" #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:481 msgctxt "fldfuncpage|extended_tip|item" msgid "Enter a new item." -msgstr "" +msgstr "Жаңа элементті енгізіңіз." #. F6LmM #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:506 msgctxt "fldfuncpage|extended_tip|add" msgid "Adds the Item to the list." -msgstr "" +msgstr "Элементті тізімге қосады." #. 4KX6H #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:525 @@ -14874,13 +14874,13 @@ msgstr "_Тізім элементтері" #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:568 msgctxt "fldfuncpage|extended_tip|listitems" msgid "Lists the items. The topmost item is shown in the document." -msgstr "" +msgstr "Элементтерді тізімдейді. Ең жоғарғы элемент құжатта көрсетілген." #. 2GZLS #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:596 msgctxt "fldfuncpage|extended_tip|remove" msgid "Removes the selected item from the list." -msgstr "" +msgstr "Таңдалған элементті тізімнен өшіреді." #. 4oMDF #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:608 @@ -14892,7 +14892,7 @@ msgstr "Жоғар_ы жылжыту" #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:615 msgctxt "fldfuncpage|extended_tip|up" msgid "Moves the selected item up in the list." -msgstr "" +msgstr "Таңдалған элементті тізімде жоғары жылжытады." #. 5EA2P #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:627 @@ -14904,7 +14904,7 @@ msgstr "Тө_мен жылжыту" #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:634 msgctxt "fldfuncpage|extended_tip|down" msgid "Moves the selected item down in the list." -msgstr "" +msgstr "Таңдалған элементті тізімде төмен жылжытады." #. 52SQ6 #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:660 @@ -14916,13 +14916,13 @@ msgstr "Авто_мәтін" #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:679 msgctxt "fldfuncpage|extended_tip|listname" msgid "Enter a unique name for the Input list." -msgstr "" +msgstr "Енгізу тізімі үшін бірегей атау енгізіңіз." #. knXRc #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldrefpage.ui:102 msgctxt "fldrefpage|extended_tip|type" msgid "Lists the available field types. To add a field to your document, click a field type, click a field in the Selection list, and then click Insert." -msgstr "" +msgstr "Қол жетімді өріс түрлерін тізіп шығарады. Құжатыңызға өріс қосу үшін өріс түрін шертіңіз, Таңдау тізімінен өрісті шертіңіз, содан кейін Кірістіру батырмасын басыңыз." #. xiiPJ #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldrefpage.ui:113 @@ -14934,7 +14934,7 @@ msgstr "_Түрі" #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldrefpage.ui:169 msgctxt "fldrefpage|extended_tip|format" msgid "Select the format that you want to use for the selected reference field." -msgstr "" +msgstr "Таңдалған сілтеме өрісі үшін пайдаланғыңыз келетін пішімді таңдаңыз." #. GbvEW #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldrefpage.ui:180 @@ -15006,7 +15006,7 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:107 msgctxt "fldvarpage|extended_tip|type" msgid "Lists the available field types. To add a field to your document, click a field type, click a field in the Select list, and then click Insert." -msgstr "" +msgstr "Қол жетімді өріс түрлерін тізіп шығарады. Құжатыңызға өріс қосу үшін өріс түрін шертіңіз, Таңдау тізімінен өрісті шертіңіз, содан кейін Кірістіру батырмасын басыңыз." #. MYGxL #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:118 @@ -15054,7 +15054,7 @@ msgstr "Көрін_бейтін" #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:374 msgctxt "fldvarpage|extended_tip|invisible" msgid "Hides the field contents in the document." -msgstr "" +msgstr "Құжаттағы өріс мазмұнын жасырады." #. hapyp #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:405 @@ -16614,7 +16614,7 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmurlpage.ui:249 msgctxt "frmurlpage|label2" msgid "Image Map" -msgstr "Сенсорлық бейне" +msgstr "Сенсорлық сурет" #. SB3EF #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmurlpage.ui:264 diff --git a/source/kk/sysui/desktop/share.po b/source/kk/sysui/desktop/share.po index dcce69e4577..8bfc21bf764 100644 --- a/source/kk/sysui/desktop/share.po +++ b/source/kk/sysui/desktop/share.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-21 18:06+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-06-01 04:10+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-12-25 13:16+0000\n" "Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov \n" -"Language-Team: Kazakh \n" +"Language-Team: Kazakh \n" "Language: kk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1463047981.000000\n" #. a9uCy @@ -428,7 +428,7 @@ msgctxt "" "writer_Comment\n" "LngText.text" msgid "Create and edit text and graphics in letters, reports, documents and Web pages." -msgstr "" +msgstr "Хаттар, есептер, құжаттар және Web-беттердегі мәтін мен графиканы жасау және өңдеу." #. ZoKAh #: launcher.ulf @@ -437,7 +437,7 @@ msgctxt "" "impress_Comment\n" "LngText.text" msgid "Create and edit presentations for slideshows, meetings and Web pages." -msgstr "" +msgstr "Слайдшоулар, жиналыстар және веб-беттерге арналған презентацияларды жасау және өңдеу." #. 5y58d #: launcher.ulf @@ -446,7 +446,7 @@ msgctxt "" "draw_Comment\n" "LngText.text" msgid "Create and edit drawings, flow charts and logos." -msgstr "" +msgstr "Сызбалар, схемалар мен логотиптерді жасау және өңдеу." #. Ropmz #: launcher.ulf @@ -455,7 +455,7 @@ msgctxt "" "calc_Comment\n" "LngText.text" msgid "Perform calculations, analyze information and manage lists in spreadsheets." -msgstr "" +msgstr "Есептеулерді орындау, ақпаратты талдау және электрондық кестелердегі тізімдерді басқару." #. NRFDd #: launcher.ulf @@ -464,7 +464,7 @@ msgctxt "" "math_Comment\n" "LngText.text" msgid "Create and edit scientific formulas and equations." -msgstr "" +msgstr "Ғылыми формулалар мен теңдеулерді жасау және өңдеу." #. xABrj #: launcher.ulf @@ -473,7 +473,7 @@ msgctxt "" "base_Comment\n" "LngText.text" msgid "Manage databases, create queries and reports to track and manage your information." -msgstr "" +msgstr "Ақпаратыңызды бақылау және басқару үшін дерекқорларды басқару, сұраулар мен есептерді жасау." #. dLjP3 #: launcher.ulf @@ -482,7 +482,7 @@ msgctxt "" "startcenter_Comment\n" "LngText.text" msgid "Launch applications to create text documents, spreadsheets, presentations, drawings, formulas, and databases, or open recently used documents." -msgstr "" +msgstr "Мәтіндік құжаттар, электрондық кестелер, презентациялар, сызбалар, формулалар және дерекқорларды жасау үшін қолданбаларды жөнелту немесе жуырда пайдаланылған құжаттарды ашу." #. asG2q #: launcher.ulf diff --git a/source/nl/cui/messages.po b/source/nl/cui/messages.po index d8fd4726bef..fecfcb4882d 100644 --- a/source/nl/cui/messages.po +++ b/source/nl/cui/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-21 15:34+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-12-27 11:23+0000\n" "Last-Translator: kees538 \n" "Language-Team: Dutch \n" "Language: nl\n" @@ -5560,7 +5560,7 @@ msgstr "Transparantie" #: cui/uiconfig/ui/borderbackgrounddialog.ui:8 msgctxt "borderbackgrounddialog|BorderBackgroundDialog" msgid "Border / Background" -msgstr "Rand / Vlak" +msgstr "Rand / Achtergrond" #. gVV2M #: cui/uiconfig/ui/borderbackgrounddialog.ui:113 diff --git a/source/nl/formula/messages.po b/source/nl/formula/messages.po index 8270901e480..a40c53e591b 100644 --- a/source/nl/formula/messages.po +++ b/source/nl/formula/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-21 17:45+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-21 18:23+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2022-12-27 13:43+0100\n" "Last-Translator: kees538 \n" "Language-Team: Dutch \n" "Language: nl\n" @@ -2665,7 +2665,7 @@ msgstr "_Zoeken" #: formula/uiconfig/ui/functionpage.ui:45 msgctxt "functionpage|extended_tip|search" msgid "Search for a function name. Also matches function descriptions." -msgstr "" +msgstr "Naar een functienaam of functiebeschrijving zoeken." #. MbTAL #: formula/uiconfig/ui/functionpage.ui:60 diff --git a/source/nl/sysui/desktop/share.po b/source/nl/sysui/desktop/share.po index 4d230527802..338456f4ef5 100644 --- a/source/nl/sysui/desktop/share.po +++ b/source/nl/sysui/desktop/share.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-21 18:06+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-06-06 17:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-12-25 13:16+0000\n" "Last-Translator: kees538 \n" "Language-Team: Dutch \n" "Language: nl\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1513316657.000000\n" #. a9uCy @@ -428,7 +428,7 @@ msgctxt "" "writer_Comment\n" "LngText.text" msgid "Create and edit text and graphics in letters, reports, documents and Web pages." -msgstr "" +msgstr "Maak en bewerk tekst en afbeeldingen in brieven, rapporten, documenten en webpagina's." #. ZoKAh #: launcher.ulf @@ -437,7 +437,7 @@ msgctxt "" "impress_Comment\n" "LngText.text" msgid "Create and edit presentations for slideshows, meetings and Web pages." -msgstr "" +msgstr "Maak en bewerk presentaties voor diavoorstellingen, vergaderingen en webpagina's." #. 5y58d #: launcher.ulf @@ -446,7 +446,7 @@ msgctxt "" "draw_Comment\n" "LngText.text" msgid "Create and edit drawings, flow charts and logos." -msgstr "" +msgstr "Maak en bewerk tekeningen, stroomschema's en logo's." #. Ropmz #: launcher.ulf @@ -455,7 +455,7 @@ msgctxt "" "calc_Comment\n" "LngText.text" msgid "Perform calculations, analyze information and manage lists in spreadsheets." -msgstr "" +msgstr "Voer berekeningen uit, analyseer informatie en beheer lijsten in spreadsheets." #. NRFDd #: launcher.ulf @@ -464,7 +464,7 @@ msgctxt "" "math_Comment\n" "LngText.text" msgid "Create and edit scientific formulas and equations." -msgstr "" +msgstr "Maak en bewerk wetenschappelijke formules en vergelijkingen." #. xABrj #: launcher.ulf @@ -473,7 +473,7 @@ msgctxt "" "base_Comment\n" "LngText.text" msgid "Manage databases, create queries and reports to track and manage your information." -msgstr "" +msgstr "Beheer databases, maak query's en rapporten om uw informatie bij te houden en te beheren." #. dLjP3 #: launcher.ulf @@ -482,7 +482,7 @@ msgctxt "" "startcenter_Comment\n" "LngText.text" msgid "Launch applications to create text documents, spreadsheets, presentations, drawings, formulas, and databases, or open recently used documents." -msgstr "" +msgstr "Start applicaties om tekstdocumenten, werkbladen, presentaties, tekeningen, formules en databases te maken of recent gebruikte documenten te openen." #. asG2q #: launcher.ulf diff --git a/source/nn/formula/messages.po b/source/nn/formula/messages.po index a81a70140aa..f653d804872 100644 --- a/source/nn/formula/messages.po +++ b/source/nn/formula/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-21 17:45+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-04-25 17:34+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-12-25 13:16+0000\n" "Last-Translator: Kolbjørn Stuestøl \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" "Language: nn\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1564508002.000000\n" #. YfKFn @@ -2696,7 +2696,7 @@ msgstr "_Søk" #: formula/uiconfig/ui/functionpage.ui:45 msgctxt "functionpage|extended_tip|search" msgid "Search for a function name. Also matches function descriptions." -msgstr "" +msgstr "Søk etter eit funksjonsnamn eller ei funksjonsbeskriving." #. MbTAL #: formula/uiconfig/ui/functionpage.ui:60 diff --git a/source/nn/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po b/source/nn/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po index fbfca50d48a..a024fd666d2 100644 --- a/source/nn/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po +++ b/source/nn/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-20 00:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-12-27 11:24+0000\n" "Last-Translator: Kolbjørn Stuestøl \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" "Language: nn\n" @@ -14162,7 +14162,7 @@ msgctxt "" "par_idN10629\n" "help.text" msgid "interval - A string expression from the following table, specifying the date or time interval." -msgstr "interval ‒ Eit strenguttrykk frå den følgjande tabellen som inneheld dato- eller tidsintervallet." +msgstr "interval ‒ Eit strenguttrykk frå tabellen nedanfor som spesifiserer dato- eller tidsintervallet." #. yKYH5 #: 03030110.xhp @@ -14945,7 +14945,7 @@ msgctxt "" "par_idN10656\n" "help.text" msgid "interval - A string expression from the following table, specifying the date or time interval." -msgstr "interval ‒ Eit strenguttrykk frå den følgjande tabellen som inneheld dato- eller tidsintervallet." +msgstr "interval ‒ Eit strenguttrykk frå tabellen nedanfor som spesifiserer dato- eller tidsintervallet." #. Exz6j #: 03030120.xhp @@ -15296,7 +15296,7 @@ msgctxt "" "par_idN105F6\n" "help.text" msgid "interval - A string expression from the following table, specifying the date interval." -msgstr "interval ‒ Eit strenguttrykk frå den følgjande tabellen som inneheld datointervallet." +msgstr "interval ‒ Eit strenguttrykk frå tabellen nedanfor som spesifiserer dato- eller tidsintervallet." #. CFxRq #: 03030130.xhp diff --git a/source/nn/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po b/source/nn/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po index 571a8c73fe9..1fe6dbca23c 100644 --- a/source/nn/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po +++ b/source/nn/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-20 00:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-12-27 11:24+0000\n" "Last-Translator: Kolbjørn Stuestøl \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" "Language: nn\n" @@ -2651,7 +2651,7 @@ msgctxt "" "par_id191619037523467\n" "help.text" msgid "Depending on the parameters provided this method will return:" -msgstr "Avhengig av kva parameterar som er gjevne, vil denne metoden returnere:" +msgstr "Avhengig av kva parameterar som er gjevne, vil denne metoden returnera:" #. HqFmT #: sf_base.xhp @@ -3407,7 +3407,7 @@ msgctxt "" "par_id581618562143601\n" "help.text" msgid "interval: A string expression from the following table, specifying the date or time interval." -msgstr "intervall: Eit strenguttrykk frå den følgjande tabellen som inneheld dato- eller tidsintervallet." +msgstr "intervall: Eit strenguttrykk frå tabellen nedanfor som spesifiserer dato- eller tidsintervallet." #. Vx3AB #: sf_basic.xhp @@ -6577,7 +6577,7 @@ msgctxt "" "par_id501623063693649\n" "help.text" msgid "Depending on the parameters provided this method will return:" -msgstr "Avhengig av kva parameterar som er gjevne, vil denne metoden returnere:" +msgstr "Avhengig av kva parameterar som er gjevne, vil denne metoden returnera:" #. pBZm6 #: sf_calc.xhp @@ -6694,7 +6694,7 @@ msgctxt "" "par_id461611755257141\n" "help.text" msgid "The following example returns a 3 by 2 array with the formulas in the range \"A1:B3\" (3 rows by 2 columns):" -msgstr "Det neste eksempelet returnere ei 3 × 2 matrise med formlar i området «A1:B3» (3 rader gonge 2 kolonnar):" +msgstr "Det neste eksempelet returnera ei 3 × 2 matrise med formlar i området «A1:B3» (3 rader gonge 2 kolonnar):" #. AoHGB #: sf_calc.xhp @@ -15165,7 +15165,7 @@ msgctxt "" "par_id31644182402479\n" "help.text" msgid "For a complete list of UNO commands that can be run in %PRODUCTNAME, refer to the Wiki page Development/DispatchCommands." -msgstr "" +msgstr "Du finn ei fullstendig liste over UNO-kommandoar som kan køyrast i %PRODUCTNAME på Wiki-sida Development/DispatchCommands." #. HBVsV #: sf_document.xhp @@ -15174,7 +15174,7 @@ msgctxt "" "par_id401589202413575\n" "help.text" msgid "command: Case-sensitive string containing the UNO command name. The inclusion of the prefix \".uno:\" in the command is optional. The command itself is not checked for correctness. If nothing happens after the command call, then the command is probably wrong." -msgstr "" +msgstr "command: Streng som inneheld UNO-kommandonavnet. Strengen skil mellom store og små bokstavar. Prefikset \".uno:\" i kommandoen er valfritt. Det vert ikkje kontrollert om kommandoen er korrekt. Viss det ikkje skjer noko etter at kommandoen er kalla opp, er kommandoen sannsynlegvis feil." #. xi32t #: sf_document.xhp @@ -15183,7 +15183,7 @@ msgctxt "" "par_id521644182774710\n" "help.text" msgid "args: For each argument to be passed to the command, specify a pair containing the argument name and value." -msgstr "" +msgstr "args: For kvart argument som skal sendast vidare til kommandoen, må du spesifisera eit par som inneheld namnet og verdien til argumentet." #. MqEx7 #: sf_document.xhp @@ -15192,7 +15192,7 @@ msgctxt "" "par_id721611153068137\n" "help.text" msgid "The following example runs the SelectData command in a Calc file named \"MyFile.ods\", which will result in the selection of the data area based on the currently selected cell. Note that this command does not require any arguments." -msgstr "" +msgstr "Eksempelet nedanfor køyrer kommandoen SelectData i ei Calc-fil kalla «MyFile.ods» som vil resultera i val av dataområdet basert på den merkte cella. Merk at denne kommandoen ikkje krev nokre argument." #. GGDgF #: sf_document.xhp @@ -15201,7 +15201,7 @@ msgctxt "" "par_id371644184276886\n" "help.text" msgid "Below is an example that runs the UNO command ReplaceAll and passes values for its arguments SearchString and ReplaceString. Running this command will replace all occurrence of the string \"abc\" by \"ABC\" in the current sheet." -msgstr "" +msgstr "Nedanfor er eit eksempel som køyrer UNO-kommandoen ReplaceAll og sender verdiar for argumenta SearchString og ReplaceString. Når du køyrer denne kommandoen vert alle førekomstar av strengen «abc» bytt ut med «ABC» i det gjeldande arket." #. Z4Egf #: sf_document.xhp @@ -15210,7 +15210,7 @@ msgctxt "" "bas_id631644184414955\n" "help.text" msgid "' Arguments passed to the command:" -msgstr "" +msgstr "' Argument sende til kommandoen:" #. H5eQ9 #: sf_document.xhp @@ -15219,7 +15219,7 @@ msgctxt "" "par_id41644184549167\n" "help.text" msgid "Note that calling the command ReplaceAll without arguments will open the Find and Replace dialog." -msgstr "" +msgstr "Merk at å kalla opp kommandoen ReplaceAll utan argument vil opna dialogvindauget Søk og byt ut." #. Cp7Wk #: sf_document.xhp @@ -15228,7 +15228,7 @@ msgctxt "" "par_id811644243228448\n" "help.text" msgid "In Python it is also possible to call RunCommand using keyword arguments:" -msgstr "" +msgstr "I Python er det også mogleg å kalla opp RunCommand ved å bruka nøkkelordargument:" #. m9AyA #: sf_document.xhp @@ -15237,7 +15237,7 @@ msgctxt "" "par_id191611153511038\n" "help.text" msgid "Each %PRODUCTNAME component has its own set of commands available. One easy way to learn commands is going to Tools - Customize - Keyboard. When you position your mouse over a function in the Function list, a tooltip will appear with the corresponding UNO command." -msgstr "" +msgstr "Kvar %PRODUCTNAME-komponent har sitt eige sett med tilgjengelege kommandoar. Ein enkel måte å læra kommandoar på er å gå til Verktøy → Tilpass → Tastatur. Når du plasserer musa over ein funksjon i Funksjon-lista, vert det vist eit verktøytips med den tilsvarande UNO-kommandoen." #. enSv9 #: sf_document.xhp @@ -15939,7 +15939,7 @@ msgctxt "" "par_id111621624672183\n" "help.text" msgid "Displays the list of arguments in a readable form in the platform console. Arguments are separated by a TAB character (simulated by spaces)." -msgstr "" +msgstr "Viser lisa med argument i plattform-konsollen i ei leseleg form. Argumenta vert skilde med eit tabulatorteikn (simulert med mellomrom)." #. ujSFu #: sf_exception.xhp @@ -15957,7 +15957,7 @@ msgctxt "" "par_id551655563148866\n" "help.text" msgid "If Python shell (APSO) is active, PythonPrint content is written to APSO console in place of the platform console." -msgstr "" +msgstr "Hvis Python shell (APSO) er slått på vert innhaldet i PythonPrint skrive til APSO-konsollen i staden for plattformkonsollen." #. ixNfF #: sf_exception.xhp @@ -15975,7 +15975,7 @@ msgctxt "" "par_id261123015276160\n" "help.text" msgid "In Python use a print statement to print to the APSO console or use the DebugPrint method to print to ScriptForge's console." -msgstr "" +msgstr "I Python brukar du eit print-uttrykk for å skriva til APSO-konsollen eller metoden DebugPrint for å skriva til ScriptForge-konsollen." #. CUoch #: sf_exception.xhp @@ -16785,7 +16785,7 @@ msgctxt "" "par_id411626216328023\n" "help.text" msgid "Be aware that subfolders and their contents are not copied when wildcards are used in the source argument." -msgstr "" +msgstr "Ver merksam på at undermapper og innhaldet i dei ikkje vert kopiert når det er brukt jokerteikn i argumentet source." #. TdGi7 #: sf_filesystem.xhp @@ -22119,7 +22119,7 @@ msgctxt "" "par_id581643133675012\n" "help.text" msgid "Menus created with this service are available only for a specified document window. They are not saved into the document or as application settings. Closing and opening the document will restore the default menubar settings." -msgstr "" +msgstr "Menyar som er laga med denne tenesta er tilgjengelege berre for eit spesifisert dokumentvindauge. Dei vert ikkje lagra i dokumentet eller som programinnstillingar. Når dokumentet vert lukka og opna att, vert standardmenylinjene gjenoppretta." #. FEfWE #: sf_menu.xhp @@ -22128,7 +22128,7 @@ msgctxt "" "par_id291643224925643\n" "help.text" msgid "When OLE objects such as Math formulas or Calc charts are edited from within a document, %PRODUCTNAME reconfigures the menubar according to the object. When this happens, the menus created with the Menu service are removed and are not be restored after editing the OLE object." -msgstr "" +msgstr "Når OLE-objekt, for eksempel matematiske formlar eller Calc-diagram, vert redigerte frå eit dokument, set %PRODUCTNAME menylinja opp på nytt i høve til objektet. Når dette skjer, vert menyane som er sette opp med menytenesta fjerna og vert ikkje gjenoppretta etter at OLE-objektet er redigert." #. GftK9 #: sf_menu.xhp @@ -22137,7 +22137,7 @@ msgctxt "" "hd_id281600788076359\n" "help.text" msgid "Service invocation" -msgstr "" +msgstr "Oppkall av tenester" #. o7QCg #: sf_menu.xhp @@ -22146,7 +22146,7 @@ msgctxt "" "par_id141609955500101\n" "help.text" msgid "Before using the Menu service the ScriptForge library needs to be loaded or imported:" -msgstr "" +msgstr "Før du brukar tenesta Meny, må biblioteket ScriptForge vera lasta inn eller importert:" #. EYjA8 #: sf_menu.xhp @@ -22155,7 +22155,7 @@ msgctxt "" "par_id321614902851541\n" "help.text" msgid "The Menu service is instantiated by calling the CreateMenu method from the Document service. The code snippet below creates a menu named My Menu in the current document window with two entries Item A and Item B." -msgstr "" +msgstr "Tenesta Meny vert starta ved å kalla opp metoden CreateMenu frå tenesta Dokument. Kodesnutten nedanfor lagar ein meny kalla Min meny i gjeldande dokumentvindauge med to oppføringar, Element A og Element B." #. pf7FV #: sf_menu.xhp @@ -22164,7 +22164,7 @@ msgctxt "" "bas_id261643134374056\n" "help.text" msgid "Set oMenu = oDoc.CreateMenu(\"My Menu\")" -msgstr "" +msgstr "Set oMenu = oDoc.CreateMenu(\"Min meny\")" #. Hoh4Q #: sf_menu.xhp @@ -22173,7 +22173,7 @@ msgctxt "" "bas_id431643134582213\n" "help.text" msgid ".AddItem(\"Item A\", Command := \"About\")" -msgstr "" +msgstr ".AddItem(\"Element A\", Kommando := \"Om\")" #. u52BY #: sf_menu.xhp @@ -22182,7 +22182,7 @@ msgctxt "" "bas_id571643134582396\n" "help.text" msgid ".AddItem(\"Item B\", Script := \"vnd.sun.star.script:Standard.Module1.ItemB_Listener?language=Basic&location=application\")" -msgstr "" +msgstr ".AddItem(\"Element B\", Script := \"vnd.sun.star.script:Standard.Module1.ItemB_Listener?language=Basic&location=application\")" #. nd5od #: sf_menu.xhp @@ -22191,7 +22191,7 @@ msgctxt "" "par_id371643135157996\n" "help.text" msgid "After creating the menu, it is recommended to call the Dispose method to free the resources used by the Menu service instance." -msgstr "" +msgstr "Når menyen er laga, vert det rådd til å kalla opp metoden Dispose for å frigjera ressursar som vert brukte av ein førekomst av tenesta Menu." #. 2VDkD #: sf_menu.xhp @@ -22200,7 +22200,7 @@ msgctxt "" "par_id341636718182262\n" "help.text" msgid "In the example above, Item A is associated with the UNO command .uno:About whereas Item B is associated with the script ItemB_Listener defined in Module1 of the Standard library of the My Macros container." -msgstr "" +msgstr "I eksempelet ovanfor er Element A knytt til UNO-kommandoen .uno:About, medan Element B er knytt til skriptet ItemB_Listener definert i Module1 i biblioteket Standard i behaldaren Mine makroar." #. 9G7de #: sf_menu.xhp @@ -22209,7 +22209,7 @@ msgctxt "" "par_id851635274721129\n" "help.text" msgid "The following example defines ItemB_Listener that will be called when Item B is clicked. This listener simply splits the argument string passed to the Sub and shows them in a message box." -msgstr "" +msgstr "Eksempelet nedanfor definerer ItemB_Listener som vert kalla opp når det vert trykt på Item B. Denne lyttaren deler ganske enkelt opp argumentstrengen som vert sendt til Sub og viser delane i ein meldingsboks." #. AFHBG #: sf_menu.xhp @@ -22218,7 +22218,7 @@ msgctxt "" "bas_id716431354225603\n" "help.text" msgid "' Process the argument string passed to the listener" -msgstr "" +msgstr "' Handsamar argumentstrengen som vert sendt til lyttaren" #. GzLwF #: sf_menu.xhp @@ -22227,7 +22227,7 @@ msgctxt "" "bas_id901643135423012\n" "help.text" msgid "MsgBox \"Menu name: \" & sArgs(0) & Chr(13) & _" -msgstr "" +msgstr "MsgBox \"Menynamn: \" & sArgs(0) & Chr(13) & _" #. qGB7L #: sf_menu.xhp @@ -22236,7 +22236,7 @@ msgctxt "" "bas_id301643136028263\n" "help.text" msgid "\"Menu item: \" & sArgs(1) & Chr(13) & _" -msgstr "" +msgstr "\"Menyelement: \" & sArgs(1) & Chr(13) & _" #. wFTww #: sf_menu.xhp @@ -22245,7 +22245,7 @@ msgctxt "" "bas_id181643136028557\n" "help.text" msgid "\"Item ID: \" & sArgs(2) & Chr(13) & _" -msgstr "" +msgstr "\"Element-ID: \" & sArgs(2) & Chr(13) & _" #. 9SGVd #: sf_menu.xhp @@ -22254,7 +22254,7 @@ msgctxt "" "bas_id561643136028710\n" "help.text" msgid "\"Item status: \" & sArgs(3)" -msgstr "" +msgstr "\"Elementstatus: \" & sArgs(3)" #. MQJ7M #: sf_menu.xhp @@ -22263,7 +22263,7 @@ msgctxt "" "par_id531636493797707\n" "help.text" msgid "As shown in the example above, menu entries associated with a script receive a comma-separated string argument with the following values:" -msgstr "" +msgstr "Som vist i eksempelet ovanfor, mottek menyoppføringar knytte til eit skript eit kommadelt strengargument med desse verdiane:" #. uprfo #: sf_menu.xhp @@ -22272,7 +22272,7 @@ msgctxt "" "par_id921643136489994\n" "help.text" msgid "The toplevel name of the menu." -msgstr "" +msgstr "Toppnivånamnet på menyen." #. 7Jxz9 #: sf_menu.xhp @@ -22281,7 +22281,7 @@ msgctxt "" "par_id611643136491059\n" "help.text" msgid "The string ID of the selected menu entry." -msgstr "" +msgstr "Streng-ID-en til den valde menyoppføringa." #. hENoG #: sf_menu.xhp @@ -22290,7 +22290,7 @@ msgctxt "" "par_id961643136491491\n" "help.text" msgid "The numeric ID of the selected menu entry." -msgstr "" +msgstr "Den numeriske ID-en til den valde menyoppføringa." #. nYABy #: sf_menu.xhp @@ -22299,7 +22299,7 @@ msgctxt "" "par_id381643136494580\n" "help.text" msgid "The current state of the menu item. This is useful for checkboxes and radio buttons. If the item is checked, the value \"1\" is returned, otherwise \"0\" is returned." -msgstr "" +msgstr "Den gjeldande tilstanden til menyelementet. Dette er nyttig for avkryssingsboksar og radioknappar. Viss det er kryssa av for dette elementet, vert verdien \"1\" returnert, elles vert \"0\" returnert." #. HHjiV #: sf_menu.xhp @@ -22308,7 +22308,7 @@ msgctxt "" "par_id131635275172617\n" "help.text" msgid "The examples above can be written in Python as follows:" -msgstr "" +msgstr "Eksempelet ovanfor kan skrivast slik i Python:" #. 6LQF4 #: sf_menu.xhp @@ -22317,7 +22317,7 @@ msgctxt "" "pyc_id981636717957632\n" "help.text" msgid "msg = f\"Menu name: {s_args[0]}\\n\"" -msgstr "" +msgstr "msg = f\"Menunamn: {s_args[0]}\\n\"" #. GPKGe #: sf_menu.xhp @@ -22326,7 +22326,7 @@ msgctxt "" "pyc_id851636718008427\n" "help.text" msgid "msg += f\"Menu item: {s_args[1]}\\n\"" -msgstr "" +msgstr "msg += f\"Menyelement: {s_args[1]}\\n\"" #. EfEaE #: sf_menu.xhp @@ -22335,7 +22335,7 @@ msgctxt "" "pyc_id331636727047102\n" "help.text" msgid "msg += f\"Item ID: {s_args[2]}\\n\"" -msgstr "" +msgstr "msg += f\"Element-ID: {s_args[2]}\\n\"" #. FPzcf #: sf_menu.xhp @@ -22344,7 +22344,7 @@ msgctxt "" "pyc_id71643137333404\n" "help.text" msgid "msg += f\"Item status: {s_args[3]}\"" -msgstr "" +msgstr "msg += f\"Elementstatus: {s_args[3]}\"" #. XxChZ #: sf_menu.xhp @@ -22353,7 +22353,7 @@ msgctxt "" "hd_id711600788076834\n" "help.text" msgid "Properties" -msgstr "" +msgstr "Eigenskapar" #. 98USM #: sf_menu.xhp @@ -22362,7 +22362,7 @@ msgctxt "" "par_id461600788076917\n" "help.text" msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Name" #. fT8mQ #: sf_menu.xhp @@ -22371,7 +22371,7 @@ msgctxt "" "par_id221600788076591\n" "help.text" msgid "Readonly" -msgstr "" +msgstr "Skriveverna" #. DGBgA #: sf_menu.xhp @@ -22380,7 +22380,7 @@ msgctxt "" "par_id761600788076328\n" "help.text" msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "Type" #. 2EE9k #: sf_menu.xhp @@ -22389,7 +22389,7 @@ msgctxt "" "par_id67160078807636\n" "help.text" msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Beskriving" #. qnRDA #: sf_menu.xhp @@ -22398,7 +22398,7 @@ msgctxt "" "par_id49160078807654\n" "help.text" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Nei" #. LE27e #: sf_menu.xhp @@ -22407,7 +22407,7 @@ msgctxt "" "par_id81600788076419\n" "help.text" msgid "Character used to define the access key of a menu item. The default character is \"~\"." -msgstr "" +msgstr "Teikn som vert brukt for å definera tilgangsnøkkelen til eit menyelement. Standardteiknet er «~»." #. GSJAG #: sf_menu.xhp @@ -22416,7 +22416,7 @@ msgctxt "" "par_id311600788076756\n" "help.text" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Nei" #. fb3iG #: sf_menu.xhp @@ -22425,7 +22425,7 @@ msgctxt "" "par_id441600788076826\n" "help.text" msgid "Character or string that defines how menu items are nested. The default character is \">\"." -msgstr "" +msgstr "Teikn eller streng som definerer korleis elementa er nøsta. Standardteikn er «>»." #. bDCZ8 #: sf_menu.xhp @@ -22434,7 +22434,7 @@ msgctxt "" "hd_id181636719707892\n" "help.text" msgid "Menu and Submenus" -msgstr "" +msgstr "Meny og undermenyar" #. YE5FL #: sf_menu.xhp @@ -22443,7 +22443,7 @@ msgctxt "" "par_id741636719725402\n" "help.text" msgid "To create a menu with submenus, use the character defined in the SubmenuCharacter property while creating the menu entry to define where it will be placed. For instance, consider the following menu/submenu hierarchy." -msgstr "" +msgstr "For å laga ein meny med undermenyar, bruk teiknet som er definert i eigenskapen SubmenuCharacter medan du lagar menyoppføringa for å definera plasseringa av han. Tenk for eksempel på det følgjande meny-/undermeny-hierarkiet." #. Y4ETY #: sf_menu.xhp @@ -22452,7 +22452,7 @@ msgctxt "" "par_id211636720111489\n" "help.text" msgid "The code below uses the default submenu character \">\" to create the menu/submenu hierarchy defined above:" -msgstr "" +msgstr "Koden nedanfor brukar standard undermeny-teiknet \">\" for å laga meny-/undermenyhierarkiet definert ovanfor:" #. P8NHo #: sf_menu.xhp @@ -22461,7 +22461,7 @@ msgctxt "" "par_id121636721243578\n" "help.text" msgid "The string --- is used to define separator lines in menus or submenus." -msgstr "" +msgstr "Strengen --- vert brukt for å definera skiljelinjer i menyar eller undermenyar." #. CYbLC #: sf_menu.xhp @@ -22470,7 +22470,7 @@ msgctxt "" "hd_id501582887473754\n" "help.text" msgid "Methods" -msgstr "" +msgstr "Metodar" #. Lofgb #: sf_menu.xhp @@ -22479,7 +22479,7 @@ msgctxt "" "par_id891611613601554\n" "help.text" msgid "List of Methods in the Menu Service" -msgstr "" +msgstr "Liste over metodar i tenesta «Menu»" #. aDqJH #: sf_menu.xhp @@ -22488,7 +22488,7 @@ msgctxt "" "par_id93158919969864\n" "help.text" msgid "Inserts a check box in the menu. Returns an integer value that identifies the inserted item." -msgstr "" +msgstr "Set inn ein avkryssingsboks i menyen. Returnerer ein heiltalsverdi som identifiserer det innsette elementet." #. T8Fkq #: sf_menu.xhp @@ -22497,7 +22497,7 @@ msgctxt "" "par_id821591631203996\n" "help.text" msgid "menuitem: Defines the text to be displayed in the menu. This argument also defines the hierarchy of the item inside the menu by using the submenu character." -msgstr "" +msgstr "menuitem: Definerer teksten som skal visast i menyen. Dette argumentet definerer også hierarkiet til elementet inne i menyen ved å bruka undermeny-teiknet." #. SkMmC #: sf_menu.xhp @@ -22506,7 +22506,7 @@ msgctxt "" "par_id821591631203116\n" "help.text" msgid "name: String value used to identify the menu item. By default, the last component of the menu hierarchy is used." -msgstr "" +msgstr "name: Strengverdien som vert brukt for å identifisera elementet. Som standard vert det siste elementet i menyhierakiet brukt." #. 7zhpM #: sf_menu.xhp @@ -22515,7 +22515,7 @@ msgctxt "" "par_id821591631203133\n" "help.text" msgid "status: Defines whether the item is selected when the menu is created (Default = False)." -msgstr "" +msgstr "status: Definerer om elementet er vald når menyen vert laga (Standard = Usann)." #. JPboo #: sf_menu.xhp @@ -22524,7 +22524,7 @@ msgctxt "" "par_id11636721653313\n" "help.text" msgid "icon: Path and name of the icon to be displayed without the leading path separator. The actual icon shown depends on the icon set being used." -msgstr "" +msgstr "ikon: Stien til og namnet på ikonet som skal visast utan det innleiande stiskiljeteiknet. Kva ikon som vert vist er avhengig av kva ikonsett som er i bruk." #. YzJwB #: sf_menu.xhp @@ -22533,7 +22533,7 @@ msgctxt "" "par_id11636721653208\n" "help.text" msgid "tooltip: Text to be displayed as tooltip." -msgstr "" +msgstr "tooltip: Teksten som skal visast som verktøytips." #. 3WPXT #: sf_menu.xhp @@ -22542,7 +22542,7 @@ msgctxt "" "par_id11636721653328\n" "help.text" msgid "command: The name of a UNO command without the .uno: prefix. If the command name does not exist, nothing happens." -msgstr "" +msgstr "command: Namnet på ein UNO-kommando utan prefikset .uno:. Viss namnet ikkje finst, skjer ingenting." #. LaF26 #: sf_menu.xhp @@ -22551,7 +22551,7 @@ msgctxt "" "par_id11636721653107\n" "help.text" msgid "script: The URI for a Basic or Python script that will be executed when the item is clicked." -msgstr "" +msgstr "script: URI for eit Basic- eller Python-skript som vert utført når det vert klikka på elementet." #. PTXhK #: sf_menu.xhp @@ -22560,7 +22560,7 @@ msgctxt "" "par_id31643198954204\n" "help.text" msgid "The arguments command and script are mutually exclusive, hence only one of them can be set for each menu item." -msgstr "" +msgstr "Argumenta command og script utelukkar kvarandre, difor kan berre eitt av dei setjast for kvart menyelement." #. iodMg #: sf_menu.xhp @@ -22569,7 +22569,7 @@ msgctxt "" "par_id31643148484084\n" "help.text" msgid "Read Scripting Framework URI Specification to learn more about the URI syntax used in the script argument." -msgstr "" +msgstr "Sjå Scripting Framework URI Specification for å læra meir om URI-syntaksen som vert brukt i script-argument." #. Aj8cF #: sf_menu.xhp @@ -22578,7 +22578,7 @@ msgctxt "" "bas_id191643306748853\n" "help.text" msgid "' Menu entry associated with the .uno:Paste command" -msgstr "" +msgstr "' Menyoppføring knytt til kommandoen .uno:Paste" #. gQCkK #: sf_menu.xhp @@ -22587,7 +22587,7 @@ msgctxt "" "bas_id271643147793320\n" "help.text" msgid "' Runs the Basic script Standard.Module1.MyListener stored in the document" -msgstr "" +msgstr "' Køyrer Basic-skriptet «Standard.Module1.MyListener» som er lagra i dokumentet" #. 5fxEG #: sf_menu.xhp @@ -22596,7 +22596,7 @@ msgctxt "" "bas_id801643306742620\n" "help.text" msgid "' Runs the Python script MyListener located in file myScripts.py in the user scripts folder" -msgstr "" +msgstr "' Køyrer Python-skriptet MyListener som ligg i fila myScripts.py i brukarskriptmappa" #. uAbp9 #: sf_menu.xhp @@ -22605,7 +22605,7 @@ msgctxt "" "par_id93158919963364\n" "help.text" msgid "Inserts a label entry in the menu. Returns an integer value that identifies the inserted item." -msgstr "" +msgstr "Set inn ein merkelapp i menyen. Returnerer ein heiltalsverdi som identifiserer det innsette elementet." #. tCHcD #: sf_menu.xhp @@ -22614,7 +22614,7 @@ msgctxt "" "par_id821591631203021\n" "help.text" msgid "menuitem: Defines the text to be displayed in the menu. This argument also defines the hierarchy of the item inside the menu by using the submenu character." -msgstr "" +msgstr "menuitem: Definerer teksten som skal visast i menyen. Dette argument definerer også plassen elementet har i menyhierarkiet ved hjelp av undermeny-teiknet." #. yFQns #: sf_menu.xhp @@ -22623,7 +22623,7 @@ msgctxt "" "par_id821591631203026\n" "help.text" msgid "name: String value to be returned when the item is clicked. By default, the last component of the menu hierarchy is used." -msgstr "" +msgstr "name: Strengverdien som skal returnerast når det vert trykt på elementet. Som standard vert det siste elementet i menyhierakiet brukt." #. DMEeJ #: sf_menu.xhp @@ -22632,7 +22632,7 @@ msgctxt "" "par_id11636721652886\n" "help.text" msgid "icon: Path and name of the icon to be displayed without the leading path separator. The actual icon shown depends on the icon set being used." -msgstr "" +msgstr "ikon: Sti til og namn på ikonet som skal visast utan det innleiande stiskiljeteiknet. Kva ikon som vert vist er avhengig av kva ikonsett som er i bruk." #. aZPNP #: sf_menu.xhp @@ -22641,7 +22641,7 @@ msgctxt "" "par_id11636721653118\n" "help.text" msgid "tooltip: Text to be displayed as tooltip." -msgstr "" +msgstr "tooltip: Teksten som skal visast som verktøytips." #. 23fax #: sf_menu.xhp @@ -22650,7 +22650,7 @@ msgctxt "" "par_id11636721653314\n" "help.text" msgid "command: The name of a UNO command without the .uno: prefix. If the command name does not exist, nothing happens." -msgstr "" +msgstr "command: Namnet på ein UNO-kommando utan prefikset .uno:. Viss namnet ikkje finst, skjer ingenting." #. wysyV #: sf_menu.xhp @@ -22659,7 +22659,7 @@ msgctxt "" "par_id11636721652057\n" "help.text" msgid "script: The URI for a Basic or Python script that will be executed when the item is clicked." -msgstr "" +msgstr "script: URI for eit Basic- eller Python-skript som vert utført når det vert klikka på elementet." #. QYzCL #: sf_menu.xhp @@ -22668,7 +22668,7 @@ msgctxt "" "bas_id41158919969106\n" "help.text" msgid "oMenu.AddItem(\"Item A\", Tooltip := \"A descriptive message\")" -msgstr "" +msgstr "oMenu.AddItem(\"Element A\", Tooltip := \"Ei beskrivande melding\")" #. dxYAv #: sf_menu.xhp @@ -22677,7 +22677,7 @@ msgctxt "" "pyc_id321621534170554\n" "help.text" msgid "oMenu.AddItem(\"Item A\", tooltip = \"A descriptive message\")" -msgstr "" +msgstr "oMenu.AddItem(\"Element A\", Tooltip = \"Ei beskrivande melding\")" #. qB7zU #: sf_menu.xhp @@ -22686,7 +22686,7 @@ msgctxt "" "par_id93158919969399\n" "help.text" msgid "Inserts a radio button entry in the menu. Returns an integer value that identifies the inserted item." -msgstr "" +msgstr "Set inn ein radioknapp i menyen. Returnerer ein heiltalsverdi som identifiserer det innsette elementet." #. FTrvY #: sf_menu.xhp @@ -22695,7 +22695,7 @@ msgctxt "" "par_id821591631203501\n" "help.text" msgid "menuitem: Defines the text to be displayed in the menu. This argument also defines the hierarchy of the item inside the menu by using the submenu character." -msgstr "" +msgstr "menuitem: Definerer teksten som skal visast i menyen. Dette argument definerer også plassen elementet har i menyhierarkiet ved hjelp av undermeny-teiknet." #. syjtC #: sf_menu.xhp @@ -22704,7 +22704,7 @@ msgctxt "" "par_id821591631228716\n" "help.text" msgid "name: String value to be returned when the item is clicked. By default, the last component of the menu hierarchy is used." -msgstr "" +msgstr "name: Strengverdien som skal returnerast når det vert trykt på elementet. Som standard vert det siste elementet i menyhierakiet brukt." #. 7WBgE #: sf_menu.xhp @@ -22713,7 +22713,7 @@ msgctxt "" "par_id821591631203643\n" "help.text" msgid "status: Defines whether the item is selected when the menu is created (Default = False)." -msgstr "" +msgstr "status: Definerer om elementet er vald når menyen vert laga (Standard = Usann)." #. 4uxXA #: sf_menu.xhp @@ -22722,7 +22722,7 @@ msgctxt "" "par_id11636721653228\n" "help.text" msgid "icon: Path and name of the icon to be displayed without the leading path separator. The actual icon shown depends on the icon set being used." -msgstr "" +msgstr "ikon: Stien til og namnet på ikonet som skal visast utan det innleiande stiskiljeteiknet. Kva ikon som vert vist er avhengig av kva ikonsett som er i bruk." #. ZfFDR #: sf_menu.xhp @@ -22731,7 +22731,7 @@ msgctxt "" "par_id11636721653114\n" "help.text" msgid "tooltip: Text to be displayed as tooltip." -msgstr "" +msgstr "tooltip: Teksten som skal visast som verktøytips." #. Sx9Bm #: sf_menu.xhp @@ -22740,7 +22740,7 @@ msgctxt "" "par_id11636721653447\n" "help.text" msgid "command: The name of a UNO command without the .uno: prefix. If the command name does not exist, nothing happens." -msgstr "" +msgstr "command: Namnet på ein UNO-kommando utan prefikset .uno:. Viss namnet ikkje finst, skjer ingenting." #. AEnA6 #: sf_menu.xhp @@ -22749,7 +22749,7 @@ msgctxt "" "par_id11636721652598\n" "help.text" msgid "script: The URI for a Basic or Python script that will be executed when the item is clicked." -msgstr "" +msgstr "script: URI for eit Basic- eller Python-skript som vert utført når det vert klikka på elementet." #. yYNtX #: sf_methods.xhp @@ -23010,7 +23010,7 @@ msgctxt "" "par_id141609955500101\n" "help.text" msgid "Before using the Platform service the ScriptForge library needs to be loaded or imported:" -msgstr "" +msgstr "Før du brukar tenesta Platform, må ScriptForge-biblioteket lastast inn eller importerast:" #. mHGZk #: sf_platform.xhp @@ -23145,7 +23145,7 @@ msgctxt "" "par_id561633021747014\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Ja" #. T2MVx #: sf_platform.xhp @@ -23154,7 +23154,7 @@ msgctxt "" "par_id201633021748566\n" "help.text" msgid "String array" -msgstr "" +msgstr "Strengmatrise" #. 5Fkqe #: sf_platform.xhp @@ -23163,7 +23163,7 @@ msgctxt "" "par_id831633021749125\n" "help.text" msgid "Returns a zero-based array of strings containing the internal IDs of all installed extensions." -msgstr "" +msgstr "Returnerer ei nullbasert matrise med strengar som inneheld dei interne ID-ane til alle installerte utvidingar." #. HE2VZ #: sf_platform.xhp @@ -23172,7 +23172,7 @@ msgctxt "" "par_id561633021747209\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Ja" #. MgENM #: sf_platform.xhp @@ -23181,7 +23181,7 @@ msgctxt "" "par_id201633021748322\n" "help.text" msgid "String array" -msgstr "" +msgstr "Strengmatrise" #. bhBD2 #: sf_platform.xhp @@ -23190,7 +23190,7 @@ msgctxt "" "par_id831633021749118\n" "help.text" msgid "Returns a zero-based unsorted array of strings containing the available document import and export filter names." -msgstr "" +msgstr "Returnerer ei nullbasert usortert matrise med strengar som inneheld dei tilgjengelege import- og eksportfilternamna for dokument." #. 9aGdF #: sf_platform.xhp @@ -23226,7 +23226,7 @@ msgctxt "" "par_id561633021748013\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Ja" #. 9qBZR #: sf_platform.xhp @@ -23235,7 +23235,7 @@ msgctxt "" "par_id831633021749297\n" "help.text" msgid "Returns the locale used for numbers and dates as a string in the format \"la-CO\" (language-COUNTRY)." -msgstr "" +msgstr "Returnerer den lokaliseringa som vert brukt for tal og datoar, som ein streng i formatet \"la-CO\" (language-COUNTRY)." #. Av85C #: sf_platform.xhp @@ -23253,7 +23253,7 @@ msgctxt "" "par_id831633021749018\n" "help.text" msgid "Returns the locale of the operating system as a string in the format \"la-CO\" (language-COUNTRY). This is equivalent to the SystemLocale property." -msgstr "" +msgstr "Returnerer lokaliseringa som er sett i operativsystemet som ein streng i formatet \"la-CO\" (language-COUNTRY). Dette svarar til eigenskapen SystemLocale." #. Dt7J5 #: sf_platform.xhp @@ -23280,7 +23280,7 @@ msgctxt "" "par_id561633021706513\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Ja" #. ZZcSc #: sf_platform.xhp @@ -23289,7 +23289,7 @@ msgctxt "" "par_id831633021741117\n" "help.text" msgid "Returns the locale of the user interface as a string in the format \"la-CO\" (language-COUNTRY)." -msgstr "" +msgstr "Returnerer den lokaliseringa som er brukt for brukargrensesnittet, som ein streng i formatet \"la-CO\" (language-COUNTRY)." #. tqwyD #: sf_platform.xhp @@ -23316,7 +23316,7 @@ msgctxt "" "par_id621614902220807\n" "help.text" msgid "Example: 'LibreOffice 7.4.1.2 (The Document Foundation, Debian and Ubuntu)'" -msgstr "" +msgstr "Eksempel: 'LibreOffice 7.4.1.2 (The Document Foundation, Debian and Ubuntu)'" #. 7WDer #: sf_platform.xhp @@ -23487,7 +23487,7 @@ msgctxt "" "par_id561633021708547\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Ja" #. Aue6E #: sf_platform.xhp @@ -23496,7 +23496,7 @@ msgctxt "" "par_id831633021741336\n" "help.text" msgid "Returns the locale of the operating system as a string in the format \"la-CO\" (language-COUNTRY). This is equivalent to the Locale property." -msgstr "" +msgstr "Returnerer lokaliseringa som er sett i operativsystemet som ein streng i formatet \"la-CO\" (language-COUNTRY). Dette svarar til eigenskapen Locale." #. FJs9t #: sf_platform.xhp @@ -23523,7 +23523,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "SFWidgets.PopupMenu service" -msgstr "" +msgstr "Tenesta SFWidgets.PopupMenu" #. Vouog #: sf_popupmenu.xhp @@ -23532,7 +23532,7 @@ msgctxt "" "bm_id681600788076499\n" "help.text" msgid "SFWidgets.PopupMenu service" -msgstr "" +msgstr "Tenesta SFWidgets.PopupMenu" #. DGbZ3 #: sf_popupmenu.xhp @@ -23577,7 +23577,7 @@ msgctxt "" "par_id141609955500101\n" "help.text" msgid "Before using the PopupMenu service the ScriptForge library needs to be loaded or imported:" -msgstr "" +msgstr "Før du brukar tenesta PopupMeny, må biblioteket ScriptForge vera lasta inn eller importert:" #. aGukU #: sf_popupmenu.xhp @@ -23748,7 +23748,7 @@ msgctxt "" "par_id81600788076419\n" "help.text" msgid "Character used to define the access key of a menu item. The default character is ~." -msgstr "" +msgstr "Teikn som vert brukt for å definera tilgangsnøkkelen til eit menyelement. Standardteiknet er ~." #. G2c6G #: sf_popupmenu.xhp @@ -23766,7 +23766,7 @@ msgctxt "" "par_id441600788076826\n" "help.text" msgid "Character or string that defines how menu items are nested. The default character is >." -msgstr "" +msgstr "Teikn eller streng som definerer korleis elementa er nøsta. Standardteikn er >." #. drBFS #: sf_popupmenu.xhp @@ -23793,7 +23793,7 @@ msgctxt "" "par_id211636720111489\n" "help.text" msgid "The code below uses the default submenu character > to create the menu/submenu hierarchy defined above:" -msgstr "" +msgstr "Koden nedanfor brukar standard undermeny-teiknet > for å laga meny-/undermenyhierarkiet definert ovanfor:" #. K5oTC #: sf_popupmenu.xhp @@ -23802,7 +23802,7 @@ msgctxt "" "par_id121636721243578\n" "help.text" msgid "The string --- is used to define separator lines in menus or submenus." -msgstr "" +msgstr "Strengen --- vert brukt for å definera skiljelinjer i menyar eller undermenyar." #. nA7BW #: sf_popupmenu.xhp @@ -23820,7 +23820,7 @@ msgctxt "" "par_id981636723485402\n" "help.text" msgid "Items in the menu can have icons, which are specified as arguments in the AddCheckBox, AddItem and AddRadioButton methods." -msgstr "" +msgstr "Elementa i menyen kan ha ikon som er spesifiserte som argument i metodane AddCheckBox, AddItem og AddRadioButton." #. TLDpD #: sf_popupmenu.xhp @@ -24000,7 +24000,7 @@ msgctxt "" "pyc_id321621534170554\n" "help.text" msgid "my_popup.AddItem(\"Item A\", tooltip = \"A descriptive message\")" -msgstr "" +msgstr "my_popup.AddItem(\"Element A\", tooltip = \"Ei forklarande melding\")" #. U2vBb #: sf_popupmenu.xhp @@ -24738,7 +24738,7 @@ msgctxt "" "bas_id531656022497519\n" "help.text" msgid "' Calculates the offset applicable in the \"America/Los_Angeles\" timezone" -msgstr "" +msgstr "' Reknar ut den offisielt gjeldande tidssona for \"America/Los_Angeles\"" #. XYu4u #: sf_region.xhp @@ -24747,7 +24747,7 @@ msgctxt "" "bas_id801656022498143\n" "help.text" msgid "offset = oRegion.DSTOffset(aDateTime, \"America/Los_Angeles\", \"US\") ' 60 (minutes)" -msgstr "" +msgstr "offset = oRegion.DSTOffset(aDateTime, \"America/Los_Angeles\", \"US\") ' 60 (minutt)" #. CfiFK #: sf_region.xhp @@ -24756,7 +24756,7 @@ msgctxt "" "bas_id831656022498543\n" "help.text" msgid "offset = oRegion.DSTOffset(aDateTime, \"America/Los_Angeles\", \"US\") ' 0 (minutes)" -msgstr "" +msgstr "offset = oRegion.DSTOffset(aDateTime, \"America/Los_Angeles\", \"US\") ' 0 (minutt)" #. 4CkKJ #: sf_region.xhp @@ -24765,7 +24765,7 @@ msgctxt "" "pyc_id871621898933281\n" "help.text" msgid "offset = oRegion.DSTOffset(aDateTime, \"America/Los_Angeles\", \"US\") ' 60 (minutes)" -msgstr "" +msgstr "offset = oRegion.DSTOffset(aDateTime, \"America/Los_Angeles\", \"US\") ' 60 (minutt)" #. nkcRi #: sf_region.xhp @@ -24774,7 +24774,7 @@ msgctxt "" "pyc_id871621898934141\n" "help.text" msgid "offset = oRegion.DSTOffset(aDateTime, \"America/Los_Angeles\", \"US\") ' 0 (minutes)" -msgstr "" +msgstr "offset = oRegion.DSTOffset(aDateTime, \"America/Los_Angeles\", \"US\") ' 0 (minutt)" #. BbUgj #: sf_region.xhp @@ -24783,7 +24783,7 @@ msgctxt "" "par_id71621894832058\n" "help.text" msgid "Computes the local date and time from a UTC date and time." -msgstr "" +msgstr "Reknar ut lokal dato og klokkeslett frå UTC-dato og -klokkeslett." #. v4YSt #: sf_region.xhp @@ -24792,7 +24792,7 @@ msgctxt "" "par_id401621896674716\n" "help.text" msgid "utcdatetime: the UTC date and time, expressed using a date object." -msgstr "" +msgstr "utcdatetime: UTC-datoen og -klokkeslettet uttrykt ved hjelp av eit datoobjekt." #. i63on #: sf_region.xhp @@ -24801,7 +24801,7 @@ msgctxt "" "par_id401621896675449\n" "help.text" msgid "timezone: the timezone for which the local time will be calculated." -msgstr "" +msgstr "timezone: tidssona som den lokale tida skal reknast ut for." #. tzvsE #: sf_region.xhp @@ -24810,7 +24810,7 @@ msgctxt "" "par_id401621896675193\n" "help.text" msgid "locale: the locale specifying the country for which the local time will be calculated, given either in \"la-CO\" or \"CO\" formats. The default value is the locale defined in the OfficeLocale property of the Platform service." -msgstr "" +msgstr "locale: språket som spesifiserer landet som den lokale tida skal reknast ut for, gjeve anten i «la-CO»- eller «CO»-format. Standardverdien er språket som er definert i eigenskapen OfficeLocale i tenaren Platform." #. 8UTFQ #: sf_region.xhp @@ -24819,7 +24819,7 @@ msgctxt "" "bas_id201656022497017\n" "help.text" msgid "' June 6th, 2022 at 10:30:45 (used here as UTC time)" -msgstr "" +msgstr "' 6. juni 2022 kl. 10:30:45 (brukt her som UTC-tid)" #. Hcjqt #: sf_region.xhp @@ -24828,7 +24828,7 @@ msgctxt "" "bas_id531656022497121\n" "help.text" msgid "' Calculates local time in Sao Paulo, Brazil" -msgstr "" +msgstr "' Reknar ut lokal tid i Sao Paulo, Brasil" #. yhKtd #: sf_region.xhp @@ -24837,7 +24837,7 @@ msgctxt "" "bas_id601656022498318\n" "help.text" msgid "' June 6th, 2022 at 07:30:45" -msgstr "" +msgstr "6. juni 2022 kl. 07:30:45" #. YJv72 #: sf_region.xhp @@ -24846,7 +24846,7 @@ msgctxt "" "par_id71621894832089\n" "help.text" msgid "Converts numbers and monetary values into written text for any of the currently supported languages." -msgstr "" +msgstr "Konverterer tal og pengeverdiar til skrive tekst for alle språka som for tida er støtta." #. CTtMf #: sf_region.xhp @@ -24855,7 +24855,7 @@ msgctxt "" "par_id971656026551328\n" "help.text" msgid "For a list of all supported languages visit the XNumberText Interface API reference." -msgstr "" +msgstr "Du finn ei liste over alle språka som er støtta i XNumberText Interface API reference." #. xTUD6 #: sf_region.xhp @@ -24864,7 +24864,7 @@ msgctxt "" "par_id401621896675306\n" "help.text" msgid "number: the number to be converted into written text. It can be provided either as a numeric type or as a string. When a string is provided, it can be preceded by a prefix informing how the numbers should be written. It is also possible to include ISO 4217 currency codes. See examples below for more information." -msgstr "" +msgstr "number: talet som skal konverterast til skrive tekst. Det kan leverast anten som ein numerisk type eller som ein streng. Når det er brukt ein streng, kan han innleiast med eit prefiks som informerer om korleis tala skal skrivast. Det er også mogleg å inkludera ISO 4217 valutakoder. Sjå eksempla nedanfor for meir informasjon." #. cNDim #: sf_region.xhp diff --git a/source/nn/helpcontent2/source/text/scalc/01.po b/source/nn/helpcontent2/source/text/scalc/01.po index 85212733eb6..77aa69ac3b6 100644 --- a/source/nn/helpcontent2/source/text/scalc/01.po +++ b/source/nn/helpcontent2/source/text/scalc/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-08 19:46+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-21 16:54+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-12-27 11:23+0000\n" "Last-Translator: Kolbjørn Stuestøl \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" "Language: nn\n" @@ -5378,7 +5378,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149766\n" "help.text" msgid "DMAX" -msgstr "MAKS (MAX på engelsk)" +msgstr "DMAKS (DMAX på engelsk)" #. 9ek2J #: 04060101.xhp @@ -5441,7 +5441,7 @@ msgctxt "" "hd_id3159141\n" "help.text" msgid "DMIN" -msgstr "MIN" +msgstr "DMIN (DMIN på engelsk)" #. kv5Gb #: 04060101.xhp @@ -8294,7 +8294,7 @@ msgctxt "" "par_id5206762\n" "help.text" msgid "The following table lists the values for the text parameter Type and the return values of the INFO function." -msgstr "Den følgjande tabellen er ei liste med verdiar for tekstparameteren Type og returverdiane for INFO-funksjonen." +msgstr "Tabellen nedanfor er ei liste med verdiar for tekstparameteren Type og returverdiane for INFO-funksjonen." #. VKBSE #: 04060104.xhp @@ -8537,7 +8537,7 @@ msgctxt "" "par_id3153179\n" "help.text" msgid "If cell A8 contains the formula =SUM(1;2;3) then" -msgstr "Dersom celle A8 inneheld formelen =SUMMER(1;2;3), så" +msgstr "Dersom celle A8 inneheld formelen =SUMMER(1;2;3), så vil" #. UYSii #: 04060104.xhp @@ -8546,7 +8546,7 @@ msgctxt "" "par_id3153923\n" "help.text" msgid "=FORMULA(A8) returns the text =SUM(1;2;3)." -msgstr "=FORMEL(A8) returnerer teksten =SUMMER(1;2;3)." +msgstr "=FORMEL(A8) returnera teksten =SUMMER(1;2;3)." #. UdGZn #: 04060104.xhp @@ -16376,7 +16376,7 @@ msgctxt "" "par_id3155904\n" "help.text" msgid "In the following table, column A lists unsorted measurement values. Column B contains the upper limit you entered for the classes into which you want to divide the data in column A. According to the limit entered in B1, the FREQUENCY function returns the number of measured values less than or equal to 5. As the limit in B2 is 10, the FREQUENCY function returns the second result as the number of measured values that are greater than 5 and less than or equal to 10. The text you entered in B6, \">25\", is only for reference purposes." -msgstr "I den følgjande tabellen vert usorterte måledata lista i kolonne A. Kolonne B inneheld den øvre grensa som du har skrive inn for dei gruppene der du vil fordela data i kolonne A. Ut i frå grensa skrive inn i B1, gjev FREKVENS-funksjonen talet på målte verdiar mindre enn eller lik 5. Då grensa i B2 er 10, gjev FREKVENS-funksjonen det andre resultatet med talet på målte verdiar som er større enn 5 og mindre enn eller lik 10. Den teksten du skreiv inn i B6, «25», er berre til referanseføremål." +msgstr "I tabellen nedanfor vert usorterte måledata lista i kolonne A. Kolonne B inneheld den øvre grensa som du har skrive inn for dei gruppene der du vil fordela data i kolonne A. Ut i frå grensa skrive inn i B1, gjev FREKVENS-funksjonen talet på målte verdiar mindre enn eller lik 5. Då grensa i B2 er 10, gjev FREKVENS-funksjonen det andre resultatet med talet på målte verdiar som er større enn 5 og mindre enn eller lik 10. Den teksten du skreiv inn i B6, «25», er berre til referanseføremål." #. tVPA4 #: 04060107.xhp @@ -45077,7 +45077,7 @@ msgctxt "" "par_id3163710\n" "help.text" msgid "Use Conditional Formatting to define range-based conditions that determine which cell style will be applied to each cell in a given range based on its contents. The cell style corresponding to the first condition that evaluates to true is applied. Cell styles applied through Conditional Formatting override cell styles applied manually using the Formatting Bar or the Styles sidebar." -msgstr "" +msgstr "Bruk vilkårsformatering til å definere områdebaserte vilkår som bestemmer kva for cellestil som skal brukast på kvar celle i eit gjeve område ut frå på innhaldet. Den cellemalen som vert sett av det første vilkåret som vert evaluert til Sann vert brukt. Cellemalar som vert brukte via vilkårsformatering, overstyrer cellemaler som vert sette manuelt ved hjelp av formateringslinja eller Stilar sidepanelet." #. 2GWTv #: 05120000.xhp @@ -45428,7 +45428,7 @@ msgctxt "" "par_id541662923021543\n" "help.text" msgid "The cell contents does not contain the text or number defined in the text box on the right." -msgstr "" +msgstr "Celleinnhaldet inneheld ikkje teksten eller talet som er definert i tekstboksen til høgre." #. yF6EV #: 05120100.xhp @@ -70326,7 +70326,7 @@ msgctxt "" "par_id1000970\n" "help.text" msgid "The following table has two data sets." -msgstr "Den følgjande tabellen har to datasett." +msgstr "Tabellen nedanfor har to datasett." #. 3Ehtm #: stat_data.xhp @@ -70614,7 +70614,7 @@ msgctxt "" "par_id1001310\n" "help.text" msgid "The following table displays the results of the analysis of variance (ANOVA) of the sample data above." -msgstr "Den følgjande tabellen viser resultata for variansanalysen (ANOVA) for eksempeldataa ovanfor." +msgstr "Tabellen nedanfor viser resultata for variansanalysen (ANOVA) for eksempeldataa ovanfor." #. 5uDqB #: statistics_anova.xhp diff --git a/source/nn/helpcontent2/source/text/shared/02.po b/source/nn/helpcontent2/source/text/shared/02.po index 7496cbca530..442cea359b7 100644 --- a/source/nn/helpcontent2/source/text/shared/02.po +++ b/source/nn/helpcontent2/source/text/shared/02.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-11-22 21:03+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-12-27 11:24+0000\n" "Last-Translator: Kolbjørn Stuestøl \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" "Language: nn\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1565284211.000000\n" #. Edm6o @@ -2867,7 +2867,7 @@ msgctxt "" "par_id3152474\n" "help.text" msgid "The following table describes the actions that you can assign to a button:" -msgstr "Den følgjande tabellen viser dei handlingane du kan tilordna til knappar." +msgstr "Tabellen nedanfor viser dei handlingane du kan knyta til knappar." #. C7u7G #: 01170101.xhp @@ -12632,7 +12632,7 @@ msgctxt "" "par_id3153089\n" "help.text" msgid "Enables you to edit a read-only document or database table. Use the Edit Mode option to activate the edit mode." -msgstr "" +msgstr "Gjer at du kan redigera eit skriveverna dokument eller ein databasetabell. Bruk valet Redigeringsmodus for å slå av eller på redigeringsmodus." #. HpbAm #: 07070000.xhp diff --git a/source/nn/helpcontent2/source/text/swriter.po b/source/nn/helpcontent2/source/text/swriter.po index 1170ffd7047..cb32618aba6 100644 --- a/source/nn/helpcontent2/source/text/swriter.po +++ b/source/nn/helpcontent2/source/text/swriter.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-12 13:31+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-12-27 11:24+0000\n" "Last-Translator: Kolbjørn Stuestøl \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" "Language: nn\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1547661097.000000\n" #. x2qZ6 @@ -248,7 +248,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147619\n" "help.text" msgid "Select Text" -msgstr "" +msgstr "Merk tekst" #. Hug2v #: main0102.xhp diff --git a/source/nn/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po b/source/nn/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po index 6f4d0f57742..5b6a7092c74 100644 --- a/source/nn/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po +++ b/source/nn/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-07 12:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-12-27 11:23+0000\n" "Last-Translator: Kolbjørn Stuestøl \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" "Language: nn\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1565257384.000000\n" #. XAt2Y @@ -16999,7 +16999,7 @@ msgctxt "" "par_id3149957\n" "help.text" msgid "You can set a default template, so every new $[officename] document would use it, unless you specified otherwise (for example, when you create a new document from a different template)." -msgstr "" +msgstr "Du kan setja ein standardmal slik at kvart nytt $[officename]-dokument vil bruka han viss du ikkje har spesifisert noko anna, for eksempel at du lagar eit nytt dokument frå ein annan mal." #. UXnRC #: templates_styles.xhp diff --git a/source/nn/sysui/desktop/share.po b/source/nn/sysui/desktop/share.po index 510073b05b7..1e4bfcaf54a 100644 --- a/source/nn/sysui/desktop/share.po +++ b/source/nn/sysui/desktop/share.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-21 18:06+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-05-08 18:16+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-12-25 13:16+0000\n" "Last-Translator: Kolbjørn Stuestøl \n" -"Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" +"Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" "Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1532431642.000000\n" #. a9uCy @@ -428,7 +428,7 @@ msgctxt "" "writer_Comment\n" "LngText.text" msgid "Create and edit text and graphics in letters, reports, documents and Web pages." -msgstr "" +msgstr "Lag og rediger tekst og bilete i brev, rapportar, dokument og nettsider." #. ZoKAh #: launcher.ulf @@ -437,7 +437,7 @@ msgctxt "" "impress_Comment\n" "LngText.text" msgid "Create and edit presentations for slideshows, meetings and Web pages." -msgstr "" +msgstr "Laga og redigera presentasjonar for lysbiletframvisingar, møte og nettsider." #. 5y58d #: launcher.ulf @@ -446,7 +446,7 @@ msgctxt "" "draw_Comment\n" "LngText.text" msgid "Create and edit drawings, flow charts and logos." -msgstr "" +msgstr "Laga og redigera teikningar, flytdiagram og logoar." #. Ropmz #: launcher.ulf @@ -455,7 +455,7 @@ msgctxt "" "calc_Comment\n" "LngText.text" msgid "Perform calculations, analyze information and manage lists in spreadsheets." -msgstr "" +msgstr "Utfør utrekningar, analysera informasjon og handsama lister i rekneark." #. NRFDd #: launcher.ulf @@ -464,7 +464,7 @@ msgctxt "" "math_Comment\n" "LngText.text" msgid "Create and edit scientific formulas and equations." -msgstr "" +msgstr "Laga og redigera vitskaplege formlar og likningar." #. xABrj #: launcher.ulf @@ -473,7 +473,7 @@ msgctxt "" "base_Comment\n" "LngText.text" msgid "Manage databases, create queries and reports to track and manage your information." -msgstr "" +msgstr "Handsama databasar, opprett spørjingar og rapportar for å spora og handsama informasjon." #. dLjP3 #: launcher.ulf @@ -482,7 +482,7 @@ msgctxt "" "startcenter_Comment\n" "LngText.text" msgid "Launch applications to create text documents, spreadsheets, presentations, drawings, formulas, and databases, or open recently used documents." -msgstr "" +msgstr "Starta program for å laga tekstdokument, rekneark, presentasjonar, teikningar, formlar og databasar eller opna tidlegare brukte dokument." #. asG2q #: launcher.ulf diff --git a/source/oc/connectivity/registry/flat/org/openoffice/Office/DataAccess.po b/source/oc/connectivity/registry/flat/org/openoffice/Office/DataAccess.po index b0e6282c434..5c52b2877e3 100644 --- a/source/oc/connectivity/registry/flat/org/openoffice/Office/DataAccess.po +++ b/source/oc/connectivity/registry/flat/org/openoffice/Office/DataAccess.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-10-10 13:35+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-05-24 00:18+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2022-12-27 11:23+0000\n" +"Last-Translator: Quentin PAGÈS \n" +"Language-Team: Occitan \n" "Language: oc\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1369354722.000000\n" #. P4Paq @@ -24,4 +24,4 @@ msgctxt "" "DriverTypeDisplayName\n" "value.text" msgid "Text/CSV" -msgstr "" +msgstr "Tèxte/CSV" diff --git a/source/oc/cui/messages.po b/source/oc/cui/messages.po index c9fce0e69ff..a143140d0ee 100644 --- a/source/oc/cui/messages.po +++ b/source/oc/cui/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-11-14 08:17+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-12-27 11:23+0000\n" "Last-Translator: Quentin PAGÈS \n" "Language-Team: Occitan \n" "Language: oc\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1556857952.000000\n" #. GyY9M @@ -5679,7 +5679,7 @@ msgstr "Linha" #: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:422 msgctxt "borderpage|leftft" msgid "_Left:" -msgstr "_Esquèrra :" +msgstr "_Esquèrra :" #. nULKu #: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:436 @@ -17597,37 +17597,37 @@ msgstr "Format de papièr" #: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:309 msgctxt "pageformatpage|labelLeftMargin" msgid "Left:" -msgstr "A esquèrra:" +msgstr "Esquèrra :" #. EoGm2 #: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:323 msgctxt "pageformatpage|labelInner" msgid "I_nner:" -msgstr "I_ntèrn :" +msgstr "I_ntèrn :" #. 7FFiR #: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:361 msgctxt "pageformatpage|labelRightMargin" msgid "Right:" -msgstr "A dreita:" +msgstr "Dreita :" #. RfnGu #: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:375 msgctxt "pageformatpage|labelOuter" msgid "O_uter:" -msgstr "E_xtèrne :" +msgstr "E_xtèrne :" #. tGMLA #: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:408 msgctxt "pageformatpage|labelTopMargin" msgid "Top:" -msgstr "Amont:" +msgstr "Amont :" #. eaqBS #: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:434 msgctxt "pageformatpage|labelBottomMargin" msgid "Bottom:" -msgstr "En bas:" +msgstr "En bas :" #. TYx6B #: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:460 diff --git a/source/oc/dictionaries/fa_IR.po b/source/oc/dictionaries/fa_IR.po index e19495373d5..71f815679dc 100644 --- a/source/oc/dictionaries/fa_IR.po +++ b/source/oc/dictionaries/fa_IR.po @@ -4,14 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-10-22 14:12+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2022-12-27 11:23+0000\n" +"Last-Translator: Quentin PAGÈS \n" +"Language-Team: Occitan \n" +"Language: oc\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" #. aZkZV #: description.xml @@ -20,4 +22,4 @@ msgctxt "" "dispname\n" "description.text" msgid "Lilak, Persian Spell Checking Dictionary" -msgstr "" +msgstr "Lilak, diccionari ortografic pèrse" diff --git a/source/oc/dictionaries/th_TH.po b/source/oc/dictionaries/th_TH.po index cc7512ab5f1..0ad07c75989 100644 --- a/source/oc/dictionaries/th_TH.po +++ b/source/oc/dictionaries/th_TH.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-07 13:11+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-05-24 00:19+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" -"Language-Team: none\n" +"PO-Revision-Date: 2022-12-27 11:23+0000\n" +"Last-Translator: Quentin PAGÈS \n" +"Language-Team: Occitan \n" "Language: oc\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1369354750.000000\n" #. GkzWs @@ -23,4 +23,4 @@ msgctxt "" "dispname\n" "description.text" msgid "Thai spelling dictionary and hyphenation rules" -msgstr "" +msgstr "Diccionari ortografic e règlas de copaduras de mots pel tai" diff --git a/source/oc/extensions/messages.po b/source/oc/extensions/messages.po index a51ee8eff0f..b5bd41c82bb 100644 --- a/source/oc/extensions/messages.po +++ b/source/oc/extensions/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-05-25 12:36+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-08-19 12:59+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-12-27 11:23+0000\n" "Last-Translator: Quentin PAGÈS \n" "Language-Team: Occitan \n" "Language: oc\n" @@ -4205,7 +4205,7 @@ msgstr "" #: extensions/uiconfig/scanner/ui/sanedialog.ui:187 msgctxt "sanedialog|label3" msgid "_Left:" -msgstr "_Esquèrra :" +msgstr "_Esquèrra :" #. ErDB4 #: extensions/uiconfig/scanner/ui/sanedialog.ui:201 diff --git a/source/oc/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/oc/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po index ec32c3c5e41..a94adfcd7e0 100644 --- a/source/oc/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po +++ b/source/oc/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-11-22 14:44+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-10-21 14:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-12-27 11:23+0000\n" "Last-Translator: Quentin PAGÈS \n" "Language-Team: Occitan \n" "Language: oc\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1556858113.000000\n" #. W5ukN @@ -3254,7 +3254,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Unmerge Cells" -msgstr "" +msgstr "Separar las cellulas" #. qJGdH #: CalcCommands.xcu @@ -10674,7 +10674,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Minimal Column Width" -msgstr "Largor minimala de colomna" +msgstr "Largor de colomna minimala" #. GubJq #: DrawImpressCommands.xcu @@ -10704,7 +10704,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Minimal Row Height" -msgstr "Nautor minimala de linha" +msgstr "Nautor de linha minimala" #. DBq3k #: DrawImpressCommands.xcu @@ -21976,7 +21976,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Merge Cells" -msgstr "" +msgstr "Fusionar las cellulas" #. ktF7K #: GenericCommands.xcu @@ -21986,7 +21986,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Split Cells..." -msgstr "" +msgstr "Devesir las cellulas..." #. 2gYcx #: GenericCommands.xcu @@ -26517,7 +26517,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Delete Columns" -msgstr "" +msgstr "Suprimir las colomnas" #. AG4Qy #: GenericCommands.xcu @@ -26527,7 +26527,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "Delete ~Columns" -msgstr "" +msgstr "Suprimir las ~colomnas" #. KxsdA #: GenericCommands.xcu @@ -26537,7 +26537,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Delete selected columns" -msgstr "" +msgstr "Suprimir las colomnas seleccionadas" #. VL8Wa #: GenericCommands.xcu @@ -26547,7 +26547,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Delete Rows" -msgstr "" +msgstr "Suprimir de linhas" #. uAPr9 #: GenericCommands.xcu @@ -26557,7 +26557,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "Delete ~Rows" -msgstr "" +msgstr "Suprimir las ~linhas" #. wjm8K #: GenericCommands.xcu @@ -26567,7 +26567,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Delete selected rows" -msgstr "" +msgstr "Suprimir las linhas seleccionadas" #. poXFa #: GenericCommands.xcu @@ -26577,7 +26577,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Manage Language" -msgstr "Lenga de gestion" +msgstr "Gerir la lenga" #. EGC4P #: GenericCommands.xcu @@ -30987,7 +30987,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Content Controls" -msgstr "" +msgstr "Contraròtles de contenguts" #. isyh9 #: WriterCommands.xcu @@ -30997,7 +30997,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Insert Rich Text Content Control" -msgstr "" +msgstr "Inserir un contraròtle de contengut Tèxte enriquit" #. GH8DZ #: WriterCommands.xcu @@ -31007,7 +31007,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Insert Check Box Content Control" -msgstr "" +msgstr "Inserir un contraròtle de contengut Casa de marcar" #. h2RBS #: WriterCommands.xcu @@ -31017,7 +31017,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Insert Drop-Down List Content Control" -msgstr "" +msgstr "Inserir un contraròtle de contengut Lista desplegabla" #. Avn9E #: WriterCommands.xcu @@ -31027,7 +31027,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Insert Picture Content Control" -msgstr "" +msgstr "Inserir un contraròtle de contengut Imatge" #. oxa64 #: WriterCommands.xcu @@ -31037,7 +31037,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Insert Date Content Control" -msgstr "" +msgstr "Inserir un contraròtle de contengut Data" #. tumfQ #: WriterCommands.xcu @@ -31047,7 +31047,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Insert Plain Text Content Control" -msgstr "" +msgstr "Inserir un contraròtle de contengut de tèxte non formatat" #. X4bBh #: WriterCommands.xcu @@ -31057,7 +31057,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Insert Combo Box Content Control" -msgstr "" +msgstr "Inserir un contraròtle de contengut Quadre combinat" #. HxFAE #: WriterCommands.xcu @@ -33187,7 +33187,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Move Item Up" -msgstr "" +msgstr "Desplaçar l’element ennaut" #. F6Rc7 #: WriterCommands.xcu @@ -33207,7 +33207,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Move Item Down" -msgstr "" +msgstr "Desplaçar l’element enbàs" #. 2GyQ4 #: WriterCommands.xcu @@ -33277,7 +33277,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Demote Outline Level with Subpoints" -msgstr "" +msgstr "Demesir lo nivèl de plan amb jos-punts" #. 8u4SF #: WriterCommands.xcu @@ -33297,7 +33297,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Promote Outline Level with Subpoints" -msgstr "" +msgstr "Aumentar lo nivèl de plan amb jos-punts" #. LiMgw #: WriterCommands.xcu @@ -33307,7 +33307,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Move Item Up with Subpoints" -msgstr "" +msgstr "Desplaçar l’element ennaut amb los jos-punts" #. GCegb #: WriterCommands.xcu @@ -33327,7 +33327,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Move Item Down with Subpoints" -msgstr "" +msgstr "Desplaçar l’element enbàs amb los jos-punts" #. JF2Ui #: WriterCommands.xcu @@ -34217,7 +34217,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Minimal Column Width" -msgstr "" +msgstr "Largor de colomna minimala" #. TEEVY #: WriterCommands.xcu @@ -34257,7 +34257,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Minimal Row Height" -msgstr "" +msgstr "Nautor de linha minimala" #. wJUJV #: WriterCommands.xcu diff --git a/source/oc/sc/messages.po b/source/oc/sc/messages.po index 1485cab9ec5..08609f06eb7 100644 --- a/source/oc/sc/messages.po +++ b/source/oc/sc/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-08-19 12:59+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-12-27 11:23+0000\n" "Last-Translator: Quentin PAGÈS \n" "Language-Team: Occitan \n" "Language: oc\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1556858243.000000\n" #. kBovX @@ -22131,7 +22131,7 @@ msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecolumnentry.ui:29 msgctxt "deletecolumnentry|name" msgid "Delete Columns" -msgstr "" +msgstr "Suprimir las colomnas" #. QFtCG #: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecolumnentry.ui:46 diff --git a/source/oc/starmath/messages.po b/source/oc/starmath/messages.po index 801f4f86a3e..9ec758de67e 100644 --- a/source/oc/starmath/messages.po +++ b/source/oc/starmath/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-10-10 13:36+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-08-19 12:58+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-12-27 11:23+0000\n" "Last-Translator: Quentin PAGÈS \n" "Language-Team: Occitan \n" "Language: oc\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1525787253.000000\n" #. GrDhX @@ -3669,7 +3669,7 @@ msgstr "Operadors" #: starmath/uiconfig/smath/ui/spacingdialog.ui:1608 msgctxt "spacingdialog|10label1" msgid "_Left:" -msgstr "_Esquèrra :" +msgstr "_Esquèrra :" #. PBu3t #: starmath/uiconfig/smath/ui/spacingdialog.ui:1621 diff --git a/source/oc/sw/messages.po b/source/oc/sw/messages.po index 85a1f59e6b7..eafa954b58f 100644 --- a/source/oc/sw/messages.po +++ b/source/oc/sw/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-10-21 14:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-12-27 11:23+0000\n" "Last-Translator: Quentin PAGÈS \n" "Language-Team: Occitan \n" "Language: oc\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1557839363.000000\n" #. v3oJv @@ -4823,7 +4823,7 @@ msgstr "Correccion del tèxte" #: sw/inc/strings.hrc:465 msgctxt "STR_OUTLINE_LR" msgid "Promote/demote outline level" -msgstr "" +msgstr "Aumentar/Demesir lo nivèl de plan" #. Mmk22 #: sw/inc/strings.hrc:466 @@ -10701,7 +10701,7 @@ msgstr "Assignar los estils" #: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:197 msgctxt "assignstylesdialog|left|tooltip_text" msgid "Promote outline level" -msgstr "" +msgstr "Aumentar lo nivèl de plan" #. szu9U #: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:202 @@ -10719,7 +10719,7 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:218 msgctxt "assignstylesdialog|right|tooltip_text" msgid "Demote outline level" -msgstr "" +msgstr "Demesir lo nivèl de plan" #. 6aqvE #: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:223 @@ -12723,7 +12723,7 @@ msgstr "Opcions" #: sw/uiconfig/swriter/ui/contentcontroldlg.ui:26 msgctxt "contentcontroldlg|ContentControlDialog" msgid "Content Control Properties" -msgstr "" +msgstr "Proprietats del contraròtle de contenguts" #. bHXzy #: sw/uiconfig/swriter/ui/contentcontroldlg.ui:102 @@ -13251,7 +13251,7 @@ msgstr "Cap de font de donadas pas encara configurada. Vos cal una font de donad #: sw/uiconfig/swriter/ui/dateformfielddialog.ui:16 msgctxt "dateformfielddialog|DateFormFieldDialog" msgid "Date Picker Content Control" -msgstr "" +msgstr "Contraròtle de seleccion de data" #. bQFoj #: sw/uiconfig/swriter/ui/dateformfielddialog.ui:90 @@ -20636,13 +20636,13 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:87 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_PROMOTE_LEVEL" msgid "Promote Outline Level" -msgstr "" +msgstr "Aumentar lo nivèl de plan" #. GRZmf #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:96 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_DEMOTE_LEVEL" msgid "Demote Outline Level" -msgstr "" +msgstr "Demesir lo nivèl de plan" #. tukRq #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:105 @@ -21038,7 +21038,7 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:570 msgctxt "navigatorpanel|promote|tooltip_text" msgid "Promote outline level" -msgstr "" +msgstr "Aumentar lo nivèl de plan" #. dvQYH #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:574 @@ -21050,7 +21050,7 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:586 msgctxt "navigatorpanel|demote|tooltip_text" msgid "Demote outline level" -msgstr "" +msgstr "Demesir lo nivèl de plan" #. NHBAZ #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:590 @@ -22305,7 +22305,7 @@ msgstr "Nautor de la linha..." #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:528 msgctxt "notebookbar_groups|rowmenuminimalrow" msgid "Minimal Row Height" -msgstr "" +msgstr "Nautor de linha minimala" #. 75tn7 #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:537 diff --git a/source/oc/sysui/desktop/share.po b/source/oc/sysui/desktop/share.po index f28bf826636..8caf2753c9f 100644 --- a/source/oc/sysui/desktop/share.po +++ b/source/oc/sysui/desktop/share.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-21 18:06+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-02-28 09:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-12-25 13:16+0000\n" "Last-Translator: Quentin PAGÈS \n" "Language-Team: Occitan \n" "Language: oc\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1468049201.000000\n" #. a9uCy @@ -428,7 +428,7 @@ msgctxt "" "writer_Comment\n" "LngText.text" msgid "Create and edit text and graphics in letters, reports, documents and Web pages." -msgstr "" +msgstr "Creatz e modificatz de tèxtes e grafics en letras, rapòrts, documents e paginas web." #. ZoKAh #: launcher.ulf @@ -437,7 +437,7 @@ msgctxt "" "impress_Comment\n" "LngText.text" msgid "Create and edit presentations for slideshows, meetings and Web pages." -msgstr "" +msgstr "Creatz e modificatz de presentacions, de conferéncias e paginas web." #. 5y58d #: launcher.ulf @@ -446,7 +446,7 @@ msgctxt "" "draw_Comment\n" "LngText.text" msgid "Create and edit drawings, flow charts and logos." -msgstr "" +msgstr "Creatz e modificatz de dessenhs, diagramas de flux e logotipes." #. Ropmz #: launcher.ulf diff --git a/source/pl/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po b/source/pl/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po index 803fab485ad..8f697e8d620 100644 --- a/source/pl/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po +++ b/source/pl/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-21 16:54+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-12-27 11:24+0000\n" "Last-Translator: Adam Rak \n" "Language-Team: Polish \n" "Language: pl\n" @@ -104,7 +104,7 @@ msgctxt "" "par_id21655367848705\n" "help.text" msgid "msgbox module" -msgstr "" +msgstr "msgbox moduł" #. vzq4f #: main0000.xhp @@ -113,7 +113,7 @@ msgctxt "" "par_id801655368030968\n" "help.text" msgid "scriptforge module" -msgstr "" +msgstr "scriptforge moduł" #. LN2JT #: main0000.xhp @@ -122,7 +122,7 @@ msgctxt "" "par_id12655637848750\n" "help.text" msgid "uno module" -msgstr "" +msgstr "uno moduł" #. naZBV #: python_2_basic.xhp @@ -131,7 +131,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Python to Basic" -msgstr "" +msgstr "Python do Basic" #. dkYtk #: python_2_basic.xhp @@ -140,7 +140,7 @@ msgctxt "" "N0330\n" "help.text" msgid "Python;Calling Basic ParamArray" -msgstr "" +msgstr "Python;WywoływanieBasic ParamArray" #. GAu3K #: python_2_basic.xhp @@ -149,7 +149,7 @@ msgctxt "" "N0331\n" "help.text" msgid "Calling Basic Macros from Python" -msgstr "" +msgstr "Wywoływanie podstawowych makr z Pythona" #. XzJcA #: python_2_basic.xhp @@ -158,7 +158,7 @@ msgctxt "" "N0332\n" "help.text" msgid "You can call %PRODUCTNAME Basic macros from Python scripts, and notable features can be obtained in return such as:" -msgstr "" +msgstr "Makra %PRODUCTNAME Basic można wywoływać ze skryptów Pythona, a w zamian można uzyskać znaczące funkcje, takie jak:" #. ehCg3 #: python_2_basic.xhp @@ -167,7 +167,7 @@ msgctxt "" "N0333\n" "help.text" msgid "Simple logging facilities out of Access2Base library Trace console," -msgstr "" +msgstr "możliwość prostego logowania za pomocą konsoli Trace biblioteki Access2Base," #. HhDdS #: python_2_basic.xhp @@ -176,7 +176,7 @@ msgctxt "" "N0334\n" "help.text" msgid "InputBox and MsgBox screen I/O functions based on Basic to ease Python development," -msgstr "" +msgstr "InputBox i MsgBox wyświetlają funkcje wejścia/wyjścia oparte na Basicu, aby ułatwić programowanie w Pythonie," #. DzFBB #: python_2_basic.xhp @@ -185,7 +185,7 @@ msgctxt "" "N0335\n" "help.text" msgid "Xray calls interrupting Python script execution to help inspect variables." -msgstr "" +msgstr "wywołania Xray przerywają wykonywanie skryptów Pythona, aby ułatwić kontrolę zmiennych." #. fDXhz #: python_2_basic.xhp @@ -194,7 +194,7 @@ msgctxt "" "N0336\n" "help.text" msgid "The %PRODUCTNAME Application Programming Interface (API) Scripting Framework supports inter-language script execution between Python and Basic, or other supported programming languages for that matter. Arguments can be passed back and forth across calls, provided that they represent primitive data types that both languages recognize, and assuming that the Scripting Framework converts them appropriately." -msgstr "" +msgstr "Struktura skryptów API (Application Programming Interface) %PRODUCTNAME obsługuje międzyjęzykowe wykonywanie skryptów między językami Python i Basic lub innymi obsługiwanymi językami programowania. Argumenty mogą być przekazywane tam iz powrotem między wywołaniami, pod warunkiem, że reprezentują prymitywne typy danych rozpoznawane przez oba języki i przy założeniu, że środowisko skryptowe odpowiednio je konwertuje." #. Gn9Bv #: python_2_basic.xhp @@ -203,7 +203,7 @@ msgctxt "" "N0337\n" "help.text" msgid "It is recommended to have knowledge of Python standard modules and %PRODUCTNAME API features prior to perform inter-language calls from Python to Basic, JavaScript or any other script engine." -msgstr "" +msgstr "Zalecana jest znajomość standardowych modułów Pythona i funkcji API %PRODUCTNAME przed wykonaniem wywołań międzyjęzykowych z Pythona na Basic, JavaScript lub jakikolwiek inny silnik skryptowy." #. raHqP #: python_2_basic.xhp @@ -212,7 +212,7 @@ msgctxt "" "N0338\n" "help.text" msgid "When running Python scripts from an Integrated Development Environment (IDE), the %PRODUCTNAME-embedded Basic engine may be absent. Avoid Python-to-%PRODUCTNAME Basic calls in such contexts. However Python environment and Universal Networks Objects (UNO) are fully available. Refer to Setting Up an Integrated IDE for Python for more information." -msgstr "" +msgstr "Podczas uruchamiania skryptów języka Python z IDE (Integrated Development Environment) może nie być wbudowanego podstawowego mechanizmu %PRODUCTNAME. Unikaj wywołań Python-do-%PRODUCTNAME Basic w takich kontekstach. Jednak środowisko Pythona i UNO (Universal Networks Objects) są w pełni dostępne. Więcej informacji znajdziesz w artykule Konfigurowanie zintegrowanego środowiska programistycznego (IDE) dla Pythona." #. NcuDF #: python_2_basic.xhp @@ -221,7 +221,7 @@ msgctxt "" "N0339\n" "help.text" msgid "Retrieving %PRODUCTNAME Basic Scripts" -msgstr "" +msgstr "Pobieranie skryptów %PRODUCTNAME Basic" #. yS5os #: python_2_basic.xhp @@ -230,7 +230,7 @@ msgctxt "" "N0340\n" "help.text" msgid "%PRODUCTNAME Basic macros can be personal, shared, or embedded in documents. In order to execute them, Python run time needs to be provided with Basic macro locations. Implementing the com.sun.star.script.provider.XScriptProvider interface allows the retrieval of executable scripts:" -msgstr "" +msgstr "Makra programu %PRODUCTNAME Basic mogą być osobiste, udostępnione lub osadzone w dokumentach. Aby je wykonać, środowisko uruchomieniowe Pythona musi mieć zapewnione podstawowe lokalizacje makr. Implementacja interfejsu com.sun.star.script.provider.XScriptProvider umożliwia pobieranie skryptów wykonywalnych:" #. w4UAs #: python_2_basic.xhp @@ -239,7 +239,7 @@ msgctxt "" "N0341\n" "help.text" msgid "API;script.provider.MasterScriptProviderFactory: Retrieving Basic scriptsAPI;script.provider.XScript: Executing Basic scriptsAPI;XScriptProvider: Retrieving Basic scripts" -msgstr "" +msgstr "API;script.provider.MasterScriptProviderFactory: Pobieranie skryptów BasicAPI;script.provider.XScript: Wykonywanie skryptów BasicAPI;XScriptProvider: Pobieranie skryptów Basic" #. iu5YW #: python_2_basic.xhp @@ -248,7 +248,7 @@ msgctxt "" "N0347\n" "help.text" msgid "'''Grab Basic script object before invocation.'''" -msgstr "" +msgstr "'''Chwyć obiekt skryptu Basic przed wywołaniem.'''" #. PnPTm #: python_2_basic.xhp @@ -257,7 +257,7 @@ msgctxt "" "N0363\n" "help.text" msgid "Executing %PRODUCTNAME Basic Scripts" -msgstr "" +msgstr "Wykonywanie skryptów %PRODUCTNAME Basic" #. GNDbf #: python_2_basic.xhp @@ -266,7 +266,7 @@ msgctxt "" "N0364ndx\n" "help.text" msgid "API;script.provider.XScript : Executing Basic scripts" -msgstr "" +msgstr "API;script.provider.XScript: Wykonywanie skryptów Basic" #. cHSHW #: python_2_basic.xhp @@ -275,7 +275,7 @@ msgctxt "" "N0364\n" "help.text" msgid "The %PRODUCTNAME Software Development Kit (SDK) documentation for com.sun.star.script.provider.XScript interface details the calling convention for inter-language calls. Invocation of functions requires three arrays:" -msgstr "" +msgstr "Dokumentacja SDK (Software Development Kit) %PRODUCTNAME dla com.sun.star.script.provider.XScript szczegółowo opisuje konwencję wywoływania połączeń międzyjęzykowych. Wywołanie funkcji wymaga trzech tablic:" #. UDhtt #: python_2_basic.xhp @@ -284,7 +284,7 @@ msgctxt "" "N0365\n" "help.text" msgid "the first lists the arguments of the called routine" -msgstr "" +msgstr "pierwsza zawiera listę argumentów wywoływanej procedury" #. A9CMY #: python_2_basic.xhp @@ -293,7 +293,7 @@ msgctxt "" "N0366\n" "help.text" msgid "the second identifies modified arguments" -msgstr "" +msgstr "druga identyfikuje zmodyfikowane argumenty" #. v3GcD #: python_2_basic.xhp @@ -302,7 +302,7 @@ msgctxt "" "N0367\n" "help.text" msgid "the third stores the return values" -msgstr "" +msgstr "trzecia przechowuje zwracane wartości" #. TeGwy #: python_2_basic.xhp @@ -311,7 +311,7 @@ msgctxt "" "N0368\n" "help.text" msgid "Python Syntax" -msgstr "" +msgstr "Składnia Pythona" #. oWBhX #: python_2_basic.xhp @@ -320,7 +320,7 @@ msgctxt "" "N0372\n" "help.text" msgid "Examples of Personal or Shared Scripts" -msgstr "" +msgstr "Przykłady skryptów osobistych lub udostępnionych" #. Grgdj #: python_2_basic.xhp @@ -329,7 +329,7 @@ msgctxt "" "N0373\n" "help.text" msgid "Examples in Input/Output to Screen detail Python to Basic invocation calls. Monitoring Document Events illustrates the usage of *args Python idiom to print a variable number of parameters to Access2Base logging console dialog." -msgstr "" +msgstr "Przykłady w sekcji Wejście i wyjście ekranu szczegółowo omawiają wywołania Pythona do Basic. Monitorowanie zdarzeń w dokumentach ilustruje użycie idiomu Pythona *args do drukowania zmiennej liczby parametrów w oknie dialogowym konsoli logowania Access2Base ." #. vPub5 #: python_2_basic.xhp @@ -338,7 +338,7 @@ msgctxt "" "N0374\n" "help.text" msgid "At time of development you can interrupt Python script execution using Xray extension in order to inspect properties and methods of UNO objects. The APSO extension debugger allows object introspection using either Xray either MRI extensions." -msgstr "" +msgstr "W czasie tworzenia można przerwać wykonywanie skryptu Pythona za pomocą rozszerzenia Xray w celu sprawdzenia właściwości i metod obiektów UNO. Debuger rozszerzeń APSO umożliwia introspekcję obiektów przy użyciu rozszerzeń Xray lub MRI." #. F8dF9 #: python_2_basic.xhp @@ -347,7 +347,7 @@ msgctxt "" "N0378\n" "help.text" msgid "Examples of Embedded Scripts in Documents" -msgstr "" +msgstr "Przykłady osadzonych skryptów w dokumentach" #. EmqHD #: python_2_basic.xhp @@ -356,7 +356,7 @@ msgctxt "" "N0379\n" "help.text" msgid "*argsPython simplified syntax can be used in conjunction with %PRODUCTNAME Basic routines that accept a variable number of arguments. Below Print and SUM Python functions call their Basic Print and SUM counterparts, using aforementioned getBasicScript function. Exception handling is not detailed." -msgstr "" +msgstr "W przypadku podstawowych funkcji programu %PRODUCTNAME, które akceptują zmienną liczbę argumentów, można użyć uproszczonej składni języka Python *args. Poniższe funkcje Pythona Print i SUM wywołują odpowiednie funkcje podstawowe Print i SUM przy użyciu wspomnianej funkcji getBasicScript. Obsługa błędów nie jest uwzględniona w kodzie." #. ej8XP #: python_2_basic.xhp @@ -365,7 +365,7 @@ msgctxt "" "N0384\n" "help.text" msgid "\"\"\"Outputs the specified strings or numeric expressions in a dialog box.\"\"\"" -msgstr "" +msgstr "\"\"\"Wypisuje określony ciąg znaków lub wyrażenie liczbowe w oknie dialogowym.\"\"\"" #. RJuGD #: python_2_basic.xhp @@ -374,7 +374,7 @@ msgctxt "" "N0389\n" "help.text" msgid "\"\"\"SUM the specified number expression.\"\"\"" -msgstr "" +msgstr "\"\"\"SUM podanego wyrażenia liczbowego.\"\"\"" #. aPmSn #: python_2_basic.xhp @@ -383,7 +383,7 @@ msgctxt "" "N0402\n" "help.text" msgid "The %PRODUCTNAME Basic Print and SUM document-based routines accept a variable number of arguments. The Private or Public attributes have no effect. The arguments type checking is skipped for clarity." -msgstr "" +msgstr "Podstawowe procedury %PRODUCTNAME Print i SUM oparte na dokumentach akceptują zmienną liczbę argumentów. Atrybuty Private lub Public nie działają. Sprawdzanie typu argumentów jest pomijane dla przejrzystości." #. jHUxq #: python_2_basic.xhp @@ -392,7 +392,7 @@ msgctxt "" "N0407\n" "help.text" msgid "''' Print item list of variable number '''" -msgstr "" +msgstr "''' Wyświetl listę pozycji o numerze zmiennej '''" #. 3pFAj #: python_2_basic.xhp @@ -401,7 +401,7 @@ msgctxt "" "N0408\n" "help.text" msgid "' all CStr() convertible args are accepted" -msgstr "" +msgstr "' wszystkie konwertowalne argumenty CStr() są akceptowane" #. G9n5d #: python_2_basic.xhp @@ -410,7 +410,7 @@ msgctxt "" "N0419\n" "help.text" msgid "''' SUM a variable list of numbers '''" -msgstr "" +msgstr "''' SUM to zmienna lista liczb '''" #. CDJo4 #: python_dialogs.xhp @@ -419,7 +419,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Opening a Dialog with Python" -msgstr "" +msgstr "Otwieranie okna dialogowego za pomocą Pythona" #. XWAwA #: python_dialogs.xhp @@ -428,7 +428,7 @@ msgctxt "" "N0334\n" "help.text" msgid "Python;dialogs dialog box;Python dialogs;Python" -msgstr "" +msgstr "Python;okna dialogowe okno dialogowe;Python okna dialogowe;Python" #. D6egS #: python_dialogs.xhp @@ -437,7 +437,7 @@ msgctxt "" "N0336\n" "help.text" msgid "Opening a Dialog with Python" -msgstr "" +msgstr "Otwieranie okna dialogowego za pomocą Pythona" #. X8omL #: python_dialogs.xhp @@ -446,7 +446,7 @@ msgctxt "" "N0337\n" "help.text" msgid "%PRODUCTNAME static dialogs are created with the Dialog editor and are stored in varying places according to their personal (My Macros), shared (Application Macros) or document-embedded nature. In reverse, dynamic dialogs are constructed at runtime, from Basic or Python scripts, or using any other %PRODUCTNAME supported language for that matter. Opening static dialogs with Python is illustrated herewith. Exception handling and internationalization are omitted for clarity." -msgstr "" +msgstr "Statyczne okna dialogowe programu %PRODUCTNAME są tworzone za pomocą edytora okien dialogowych i są przechowywane w różnych miejscach zgodnie z ich osobistymi (Moje makra), współdzielonymi (Makra aplikacji) lub osadzone w dokumencie. I odwrotnie, dynamiczne okna dialogowe są tworzone w czasie wykonywania, ze skryptów Basic lub Python albo przy użyciu dowolnego innego języka obsługiwanego przez program %PRODUCTNAME. Otwieranie statycznych okien dialogowych w Pythonie jest zilustrowane poniżej. Dla jasności pominięto obsługę wyjątków i internacjonalizację." #. AbdfS #: python_dialogs.xhp @@ -455,7 +455,7 @@ msgctxt "" "N0338\n" "help.text" msgid "My Macros or Application Macros dialogs" -msgstr "" +msgstr "Okna dialogowe Moje makra lub Makra aplikacji" #. pcUEy #: python_dialogs.xhp @@ -464,7 +464,7 @@ msgctxt "" "N0339\n" "help.text" msgid "The examples below open Access2Base Trace console or the imported TutorialsDialog dialog with Tools - Macros - Run Macro menu:" -msgstr "" +msgstr "Poniższe przykłady otwierają konsolę Access2Base Trace lub zaimportowane okno dialogowe TutorialsDialog poprzez Narzędzia - Makra - Uruchom makro:" #. ChW9B #: python_dialogs.xhp @@ -473,7 +473,7 @@ msgctxt "" "N0364\n" "help.text" msgid "Document embedded dialogs" -msgstr "" +msgstr "Okna dialogowe osadzone w dokumencie" #. uHH6H #: python_dialogs.xhp @@ -482,7 +482,7 @@ msgctxt "" "N0365\n" "help.text" msgid "The example below opens a newly edited Dialog1 dialog from a document with Tools - Macros - Run Macro menu:" -msgstr "" +msgstr "Poniższy przykład otwiera nowo edytowane okno dialogowe Dialog1 z dokumentu z menu Narzędzia - Makra - Uruchom makro:" #. mMo7w #: python_dialogs.xhp @@ -491,7 +491,7 @@ msgctxt "" "N0370\n" "help.text" msgid "\"\"\" Display a doc-based dialog \"\"\"" -msgstr "" +msgstr "\"\"\" Wyświetl okno dialogowe oparte na dokumencie \"\"\"" #. txExG #: python_dialogs.xhp @@ -500,7 +500,7 @@ msgctxt "" "N0381\n" "help.text" msgid "Refer to msgbox.py in {installation}/program/ directory for Python dynamic dialog examples." -msgstr "" +msgstr "Zobacz msgbox.py w katalogu {installation}/program/, aby zobaczyć przykłady dynamicznych okien dialogowych Pythona." #. zNyQB #: python_document_events.xhp @@ -509,7 +509,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Monitoring Document Events" -msgstr "" +msgstr "Monitorowanie zdarzeń w dokumencie" #. GyBAT #: python_document_events.xhp @@ -518,7 +518,7 @@ msgctxt "" "N0526\n" "help.text" msgid "Basic;Monitoring Document Events Python;Monitoring Document Events Access2Base;Console Access2Base;Trace API;document.DocumentEvent: Monitoring Document Event API;document.XDocumentEventBroadcaster: Monitoring Document Event API;document.XDocumentEventListener: Monitoring Document Event API;lang.EventObject: Monitoring Document Event" -msgstr "" +msgstr "Basic;Monitorowanie zdarzeń w dokumencie Python;Monitorowanie zdarzeń w dokumencie Access2Base;Console Access2Base;Trace API;document .DocumentEvent: Monitorowanie zdarzenia w dokumencie API;document.XDocumentEventBroadcaster: Monitorowanie zdarzenia w dokumencie API;document.XDocumentEventListener: Monitorowanie zdarzenia w dokumencie API;lang.EventObject: Monitorowanie zdarzenia w dokumencie" #. CXFbV #: python_document_events.xhp @@ -527,7 +527,7 @@ msgctxt "" "N0527\n" "help.text" msgid "Listening to Document Events" -msgstr "" +msgstr "Nałuchiwanie zdarzeń w dokumencie" #. 9kSGW #: python_document_events.xhp @@ -536,7 +536,7 @@ msgctxt "" "par_id641630582314861\n" "help.text" msgid "Listening to document events can help in the following situations:" -msgstr "" +msgstr "Nałuchiwanie zdarzeń w dokumencie może pomóc w następujących sytuacjach:" #. NEQoZ #: python_document_events.xhp @@ -545,7 +545,7 @@ msgctxt "" "par_id431630582396327\n" "help.text" msgid "Identify a new document at opening time, as opposed to existing ones, and perform a dedicated setup." -msgstr "" +msgstr "Zidentyfikowanie nowego dokumentu w momencie otwarcia, w przeciwieństwie do istniejących, i wykonanie dedykowanej konfiguracji." #. Tror9 #: python_document_events.xhp @@ -554,7 +554,7 @@ msgctxt "" "par_id461630582396782\n" "help.text" msgid "Control the processing of document save, document copy, print or mailmerge requests." -msgstr "" +msgstr "Kontrolowanie przetwarzania żądań zapisania, kopiowania dokumentów, drukowania lub korespondencji seryjnej." #. xrRHB #: python_document_events.xhp @@ -563,7 +563,7 @@ msgctxt "" "par_id631630582394790\n" "help.text" msgid "Recalculate table of contents, indexes or table entries of a Writer document when document is going to be closed" -msgstr "" +msgstr "Przeliczanie spisu treści, indeksów lub wpisów w tabeli dokumentu programu Writer, gdy dokument ma zostać zamknięty" #. fCNvj #: python_document_events.xhp @@ -572,7 +572,7 @@ msgctxt "" "par_id601630582398998\n" "help.text" msgid "Import math Python packages before opening a Calc document. Release these packages when the document closes." -msgstr "" +msgstr "Importowanie pakietów matematycznych Pythona przed otwarciem dokumentu programu Calc. Zwolnienie tych pakietów po zamknięciu dokumentu." #. MviLj #: python_document_events.xhp @@ -581,7 +581,7 @@ msgctxt "" "N0528\n" "help.text" msgid "Next to assigning macros to events, one can monitor events raised by %PRODUCTNAME documents. Application Programming Interface (API) broadcasters are responsible for calling event scripts. Unlike listeners that require to define all supported methods, even if unused, document monitors require only two methods next to hooked event scripts." -msgstr "" +msgstr "Oprócz przypisywania makr do zdarzeń, można monitorować zdarzenia wywoływane przez dokumenty %PRODUCTNAME. Rozgłaszacze API (Application Programming Interface) są odpowiedzialni za wywoływanie skryptów zdarzeń. W przeciwieństwie do detektorów, które wymagają zdefiniowania wszystkich obsługiwanych metod, nawet jeśli nie są używane, monitory dokumentów wymagają tylko dwóch metod obok przechwyconych skryptów zdarzeń." #. 6j5Bu #: python_document_events.xhp @@ -590,7 +590,7 @@ msgctxt "" "N0529\n" "help.text" msgid "Monitoring Document Events" -msgstr "" +msgstr "Monitorowanie zdarzeń w dokumencie" #. VwSwW #: python_document_events.xhp @@ -599,7 +599,7 @@ msgctxt "" "N0530\n" "help.text" msgid "Monitoring is illustrated herewith for Basic and Python languages using object-oriented programming. Assigning OnLoad script, to the Open Document event, suffices to initiate and terminate document event monitoring. Tools - Customize menu Events tab is used to assign either scripts." -msgstr "" +msgstr "Monitorowanie jest tutaj zilustrowane dla języków Basic i Python przy użyciu programowania obiektowego. Przypisanie skryptu OnLoad do zdarzenia Otwórz dokument wystarczy do zainicjowania i zakończenia monitorowania zdarzeń dokumentu. Menu Narzędzia - Dostosuj karta Zdarzenia służy do przypisania obu skryptów." #. KgWvt #: python_document_events.xhp @@ -608,7 +608,7 @@ msgctxt "" "N0531\n" "help.text" msgid "Intercepting events helps setting scripts pre- and post-conditions such as loading and unloading libraries or track script processing in the background. Access2Base.Trace module usage is illustrating that second context." -msgstr "" +msgstr "Przechwytywanie zdarzeń pomaga w ustawianiu warunków wstępnych i końcowych skryptów, takich jak ładowanie i wyładowywanie bibliotek lub śledzenie przetwarzania skryptu w tle. Wykorzystanie modułu Access2Base.Trace ilustruje ten drugi kontekst." #. BG7Xs #: python_document_events.xhp @@ -617,7 +617,7 @@ msgctxt "" "N0532\n" "help.text" msgid "With Python" -msgstr "" +msgstr "Za pomocą języka Python" #. B4G2y #: python_document_events.xhp @@ -626,7 +626,7 @@ msgctxt "" "bm_id721622446590963\n" "help.text" msgid "API;frame.Desktop: Monitoring Document Event API;script.provider.MasterScriptProviderFactory: Monitoring Document Event API;script.provider.XScript: Monitoring Document Event" -msgstr "" +msgstr "API;frame.Desktop: monitorowanie zdarzenia dokumentu API;script.provider.MasterScriptProviderFactory: monitorowanie zdarzenia dokumentu API;script.provider.XScript: monitorowanie zdarzenia dokumentu" #. eGKkK #: python_document_events.xhp @@ -635,7 +635,7 @@ msgctxt "" "N0533\n" "help.text" msgid "Events monitoring starts from object instantiation and ultimately stops when Python releases the object. Raised events are reported using Access2Base console." -msgstr "" +msgstr "Monitorowanie zdarzeń rozpoczyna się od utworzenia instancji obiektu i ostatecznie kończy się, gdy Python zwolni obiekt. Wywołane zdarzenia są zgłaszane za pomocą konsoli Access2Base." #. mCDwK #: python_document_events.xhp @@ -644,7 +644,7 @@ msgctxt "" "N0534\n" "help.text" msgid "OnLoad and OnUnload events can be used to respectively set and unset Python programs path. They are described as Open document and Document closed." -msgstr "" +msgstr "Zdarzenia OnLoad i OnUnload mogą być używane do odpowiednio ustawiania i usuwania ścieżki programów Pythona. Są one opisane jako Otwórz dokument i Dokument zamknięty." #. i7waD #: python_document_events.xhp @@ -653,7 +653,7 @@ msgctxt "" "N0544\n" "help.text" msgid "\"\"\" Monitor document events \"\"\"" -msgstr "" +msgstr "\"\"\" Monitoruj zdarzenia dokumentu \"\"\"" #. 4k7DQ #: python_document_events.xhp @@ -662,7 +662,7 @@ msgctxt "" "N0546\n" "help.text" msgid "adapted from 'Python script to monitor OnSave event' at" -msgstr "" +msgstr "zaadaptowane z „Skryptu Pythona do monitorowania zdarzenia OnSave” pod adresem" #. AMBQD #: python_document_events.xhp @@ -671,7 +671,7 @@ msgctxt "" "N0550\n" "help.text" msgid "\"\"\" Document events monitor \"\"\"" -msgstr "" +msgstr "\"\"\" Monitor zdarzeń dokumentu \"\"\"" #. FNyTn #: python_document_events.xhp @@ -680,7 +680,7 @@ msgctxt "" "N0551\n" "help.text" msgid "''' report using Access2Base.Trace console OR" -msgstr "" +msgstr "''' raport za pomocą konsoli Access2Base.Trace LUB" #. ops87 #: python_document_events.xhp @@ -689,7 +689,7 @@ msgctxt "" "N0552\n" "help.text" msgid "report in 1st sheet, 1st column for Calc docs '''" -msgstr "" +msgstr "raport w 1. arkuszu, 1. kolumnie dla dokumentów Calc '''" #. SUrHQ #: python_document_events.xhp @@ -698,7 +698,7 @@ msgctxt "" "N0558\n" "help.text" msgid "#self.row = 0 # uncomment for Calc documents only" -msgstr "" +msgstr "#self.row = 0 odkomentowanie tylko dla dokumentów programu Calc" #. bdxDG #: python_document_events.xhp @@ -707,7 +707,7 @@ msgctxt "" "N0560\n" "help.text" msgid "self.listen() # Start monitoring doc. events" -msgstr "" +msgstr "self.listen() # Rozpocznij monitorowanie zdzarzenia dokumentu" #. 8tXZv #: python_document_events.xhp @@ -716,7 +716,7 @@ msgctxt "" "N0569\n" "help.text" msgid "\"\"\" Output doc. events on 1st column of a Calc spreadsheet \"\"\"" -msgstr "" +msgstr "\"\"\" Wypisz zdarzenia dokumentu w pierwszej kolumnie arkusza kalkulacyjnego Calc \"\"\"" #. HEByB #: python_document_events.xhp @@ -725,7 +725,7 @@ msgctxt "" "N0575\n" "help.text" msgid "def listen(self, *args): # OnLoad/OnNew at the earliest" -msgstr "" +msgstr "def listen(self, *args): # OnLoad/OnNew najwcześniej" #. eq9UC #: python_document_events.xhp @@ -734,7 +734,7 @@ msgctxt "" "N0576\n" "help.text" msgid "\"\"\" Start doc. events monitoring \"\"\"" -msgstr "" +msgstr "\"\"\" Rozpocznij monitorowanie zdarzeń dokumentu \"\"\"" #. o7xSw #: python_document_events.xhp @@ -743,7 +743,7 @@ msgctxt "" "N0578\n" "help.text" msgid "Console.log(\"INFO\", \"Document events are being logged\", True)" -msgstr "" +msgstr "Console.log(\"INFO\", \"Zdarzenia dotyczące dokumentów są rejestrowane\", True)" #. jnyCD #: python_document_events.xhp @@ -752,7 +752,7 @@ msgctxt "" "N0580\n" "help.text" msgid "def sleep(self, *args): # OnUnload at the latest (optional)" -msgstr "" +msgstr "def sleep(self, *args): # OnUnload najpóźniej (opcjonalnie)" #. QiSAD #: python_document_events.xhp @@ -761,7 +761,7 @@ msgctxt "" "N0581\n" "help.text" msgid "\"\"\" Stop doc. events monitoring \"\"\"" -msgstr "" +msgstr "\"\"\" Zatrzymaj monitorowanie zdarzeń dokumentu \"\"\"" #. TyiYD #: python_document_events.xhp @@ -770,7 +770,7 @@ msgctxt "" "N0583\n" "help.text" msgid "Console.log(\"INFO\", \"Document events have been logged\", True)" -msgstr "" +msgstr "Console.log(\"INFO\", \"Zdarzenia dotyczące dokumentów zostały zarejestrowane\", True)" #. utJGT #: python_document_events.xhp @@ -779,7 +779,7 @@ msgctxt "" "N0587\n" "help.text" msgid "\"\"\" Intercepts all doc. events \"\"\"" -msgstr "" +msgstr "\"\"\" Przechwytuje wszystkie zdarzenia dokumentu \"\"\"" #. Xwnsi #: python_document_events.xhp @@ -788,7 +788,7 @@ msgctxt "" "N0588\n" "help.text" msgid "#self.setCell(event.Source, event.EventName) # only for Calc docs" -msgstr "" +msgstr "#self.setCell(event.Source, event.EventName) # tylko dla dokumentów Calc" #. rE9Ep #: python_document_events.xhp @@ -797,7 +797,7 @@ msgctxt "" "N0595\n" "help.text" msgid "\"\"\" Release all activities \"\"\"" -msgstr "" +msgstr "\"\"\" Zwolnij wszystkie działania \"\"\"" #. XaEoP #: python_document_events.xhp @@ -806,7 +806,7 @@ msgctxt "" "N0601\n" "help.text" msgid "def OnLoad(*args): # 'Open Document' event" -msgstr "" +msgstr "def OnLoad(*args): # Zdarzenie 'Otwórz dokument'" #. PmjAB #: python_document_events.xhp @@ -815,7 +815,7 @@ msgctxt "" "N0602\n" "help.text" msgid "listener = UiDocument() # Initiates listening" -msgstr "" +msgstr "listener = UiDocument() # Inicjuje nasłuchiwanie" #. CkJg4 #: python_document_events.xhp @@ -824,7 +824,7 @@ msgctxt "" "N0604\n" "help.text" msgid "def OnUnload(*args): # 'Document has been closed' event" -msgstr "" +msgstr "def OnUnload(*args): # Zdarzenie 'Dokument został zamknięty'" #. KobNT #: python_document_events.xhp @@ -833,7 +833,7 @@ msgctxt "" "N0605\n" "help.text" msgid "pass # (optional) performed when disposed" -msgstr "" +msgstr "pass # (opcjonalnie) wykonywane w przypadku utylizacji" #. xPosR #: python_document_events.xhp @@ -842,7 +842,7 @@ msgctxt "" "N0613\n" "help.text" msgid "(Back/Fore)ground console to report/log program execution." -msgstr "" +msgstr "Konsola tła lub pierwszego planu do nagrywania wykonywania programu." #. Qph5m #: python_document_events.xhp @@ -851,7 +851,7 @@ msgctxt "" "N0617\n" "help.text" msgid "\"\"\" Print free item list to console \"\"\"" -msgstr "" +msgstr "\"\"\" Wypisz w konsoli wolną listę elementów \"\"\"" #. nzjHS #: python_document_events.xhp @@ -860,7 +860,7 @@ msgctxt "" "N0622\n" "help.text" msgid "\"\"\" Append log message to console, optional user prompt \"\"\"" -msgstr "" +msgstr "\"\"\" Dołącz komunikat dziennika do konsoli, opcjonalny monit użytkownika \"\"\"" #. HDXPV #: python_document_events.xhp @@ -869,7 +869,7 @@ msgctxt "" "N0627\n" "help.text" msgid "\"\"\" Set log messages lower limit \"\"\"" -msgstr "" +msgstr "\"\"\" Ustaw dolny limit komunikatów dziennika \"\"\"" #. fXnMH #: python_document_events.xhp @@ -878,7 +878,7 @@ msgctxt "" "N0632\n" "help.text" msgid "\"\"\" Display console content/dialog \"\"\"" -msgstr "" +msgstr "\"\"\" Wyświetl zawartość/okno konsoli \"\"\"" #. mPJ3B #: python_document_events.xhp @@ -887,7 +887,7 @@ msgctxt "" "N0638\n" "help.text" msgid "''' Grab application-based Basic script '''" -msgstr "" +msgstr "''' Chwyć oparty na aplikacji skrypt Basic '''" #. 2dfeg #: python_document_events.xhp @@ -896,7 +896,7 @@ msgctxt "" "N0647\n" "help.text" msgid "Mind the misspelled documentEventOccured method that inherits a typo from %PRODUCTNAME Application Programming Interface (API)." -msgstr "" +msgstr "Zwróć uwagę na błędnie napisaną metodę documentEventOccured, która dziedziczy literówkę z API (Application Programming Interface) %PRODUCTNAME." #. notj8 #: python_document_events.xhp @@ -905,7 +905,7 @@ msgctxt "" "N0648\n" "help.text" msgid "Start application and Close application events can respectively be used to set and to unset Python path for user scripts or %PRODUCTNAME scripts. In a similar fashion, document based Python libraries or modules can be loaded and released using Open document and Document closed events. Refer to Importing Python Modules for more information." -msgstr "" +msgstr "Zdarzenia Uruchom aplikację i Zamknij aplikację mogą odpowiednio służyć do ustawiania i wyłączania ścieżki Pythona dla skryptów użytkownika lub skryptów %PRODUCTNAME. W podobny sposób biblioteki lub moduły Pythona oparte na dokumentach mogą być ładowane i zwalniane przy użyciu zdarzeń Otwórz dokument i Zamknij dokument. Zobacz Importowanie modułów Pythona, aby uzyskać więcej informacji." #. 8pHCg #: python_document_events.xhp @@ -914,7 +914,7 @@ msgctxt "" "N0649\n" "help.text" msgid "With %PRODUCTNAME Basic" -msgstr "" +msgstr "Za pomocą języka %PRODUCTNAME Basic" #. QpCjq #: python_document_events.xhp @@ -923,7 +923,7 @@ msgctxt "" "bm_id591622446367707\n" "help.text" msgid "API;GlobalScope.BasicLibraries Tools;Strings" -msgstr "" +msgstr "API;GlobalScope.BasicLibraries Narzędzia; Ciągi" #. D5Lsi #: python_document_events.xhp @@ -932,7 +932,7 @@ msgctxt "" "N0650\n" "help.text" msgid "Using Tools - Customize menu Events tab, the Open document event fires a ConsoleLogger initialisation. _documentEventOccured routine - set by ConsoleLogger - serves as a unique entry point to trap all document events." -msgstr "" +msgstr "Po ustawieniu na karcie Zdarzenia z menu Narzędzia - Dostosuj zdarzenie Otwórz dokument wyzwala inicjalizację instancji dla ConsoleLogger. Podprocedura _documentEventOccured, która ustawia ConsoleLogger, służy jako pojedynczy punkt wejścia do przechwytywania wszystkich zdarzeń w dokumencie." #. gGpkW #: python_document_events.xhp @@ -941,7 +941,7 @@ msgctxt "" "hd_id421630510141729\n" "help.text" msgid "controller.Events module" -msgstr "" +msgstr "Moduł controller.Events" #. rJX92 #: python_document_events.xhp @@ -950,7 +950,7 @@ msgctxt "" "bas_id431630567378062\n" "help.text" msgid "Global _obj As Object ' controller.ConsoleLogger instance" -msgstr "" +msgstr "Instancja Global _obj As Object ' controller.ConsoleLogger" #. PfRq6 #: python_document_events.xhp @@ -959,7 +959,7 @@ msgctxt "" "N0655\n" "help.text" msgid "Sub OnLoad(evt As com.sun.star.document.DocumentEvent) ' >> Open Document <<" -msgstr "" +msgstr "Sub OnLoad(evt As com.sun.star.document.DocumentEvent) ' >> Otwórz dokument <<" #. p8RfU #: python_document_events.xhp @@ -968,7 +968,7 @@ msgctxt "" "bas_id371630509596674\n" "help.text" msgid "''' ConsoleLogger unique entry point '''" -msgstr "" +msgstr "''' Unikalny punkt wejścia ConsoleLogger'''" #. upGWH #: python_document_events.xhp @@ -977,7 +977,7 @@ msgctxt "" "hd_id721630511986813\n" "help.text" msgid "controller.ConsoleLogger class module" -msgstr "" +msgstr "Moduł klasy controller.ConsoleLogger" #. AN8tn #: python_document_events.xhp @@ -986,7 +986,7 @@ msgctxt "" "par_id901630509435225\n" "help.text" msgid "Events monitoring starts from the moment a ConsoleLogger object is instantiated and ultimately stops upon document closure. StartAdapter routine loads necessary Basic libraries, while caught events are reported using Access2Base.Trace module." -msgstr "" +msgstr "Monitorowanie zdarzeń rozpoczyna się od momentu utworzenia instancji obiektu ConsoleLogger i ostatecznie zatrzymuje się po zamknięciu dokumentu. Procedura StartAdapter wymaga ładowania bibliotek Basic, natomiast przechwycone zdarzenia są raportowane za pomocą modułu Access2Base.Trace." #. 2jXHB #: python_document_events.xhp @@ -995,7 +995,7 @@ msgctxt "" "N0664\n" "help.text" msgid "' ADAPTER design pattern object to be instantiated in the \"Open Document\" event" -msgstr "" +msgstr "' Obiekt wzorca projektowego ADAPTER, który ma zostać utworzony w zdarzeniu \"Otwórz dokument\"." #. ueeGx #: python_document_events.xhp @@ -1004,7 +1004,7 @@ msgctxt "" "N0666\n" "help.text" msgid "Private Const UI_NOPROMPT = False ' Set it to True to visualise documents events" -msgstr "" +msgstr "Private Const UI_NOPROMPT = False ' Ustaw wartość True, aby wizualizować zdarzenia w dokumentach" #. EQG8C #: python_document_events.xhp @@ -1013,7 +1013,7 @@ msgctxt "" "N0674\n" "help.text" msgid "' MEMBERS" -msgstr "" +msgstr "' CZŁONKOWIE" #. r5AkD #: python_document_events.xhp @@ -1022,7 +1022,7 @@ msgctxt "" "bas_id131630510956418\n" "help.text" msgid "Private _txtMsg As String ' text message to log in console" -msgstr "" +msgstr "Private _txtMsg As String ' Wiadomość tekstowa do rejestrowania w konsoli" #. JaEhY #: python_document_events.xhp @@ -1031,7 +1031,7 @@ msgctxt "" "N0677\n" "help.text" msgid "' PROPERTIES" -msgstr "" +msgstr "' WŁAŚCIWOŚCI" #. aGuEg #: python_document_events.xhp @@ -1040,7 +1040,7 @@ msgctxt "" "N0679\n" "help.text" msgid "''' System-dependent filename '''" -msgstr "" +msgstr "''' Nazwa pliku zależna od systemu '''" #. kEEgf #: python_document_events.xhp @@ -1049,7 +1049,7 @@ msgctxt "" "N0686\n" "help.text" msgid "' METHODS" -msgstr "" +msgstr "' METODY" #. YMAtN #: python_document_events.xhp @@ -1058,7 +1058,7 @@ msgctxt "" "N0688\n" "help.text" msgid "''' Monitor document events '''" -msgstr "" +msgstr "''' Monitoruj zdarzenia dokumentu '''" #. cBx2G #: python_document_events.xhp @@ -1067,7 +1067,7 @@ msgctxt "" "N0701\n" "help.text" msgid "''' Initialize document events logging '''" -msgstr "" +msgstr "''' Zainicjuj rejestrowanie zdarzeń dokumentu '''" #. hxzE4 #: python_document_events.xhp @@ -1076,7 +1076,7 @@ msgctxt "" "N0705\n" "help.text" msgid "Access2Base.Trace.TraceLog(\"INFO\", _txtMsg & \"Document events are being logged\", UI_PROMPT)" -msgstr "" +msgstr "Access2Base.Trace.TraceLog(\"INFO\", _txtMsg & \"Zdarzenia dokumentu są rejestrowane\", UI_PROMPT)" #. NkHa4 #: python_document_events.xhp @@ -1085,7 +1085,7 @@ msgctxt "" "N0714\n" "help.text" msgid "''' Terminate document events logging '''" -msgstr "" +msgstr "''' Zakończ rejestrowanie zdarzeń dokumentu '''" #. JEve4 #: python_document_events.xhp @@ -1094,7 +1094,7 @@ msgctxt "" "N0717\n" "help.text" msgid "Access2Base.Trace.TraceLog(\"INFO\", _txtMsg & \"Document events have been logged\", UI_PROMPT)" -msgstr "" +msgstr "Access2Base.Trace.TraceLog(\"INFO\", _txtMsg & \"Zdarzenia dokumentu zostały zarejestrowane\", UI_PROMPT)" #. GAD2E #: python_document_events.xhp @@ -1103,7 +1103,7 @@ msgctxt "" "N0719\n" "help.text" msgid "Access2Base.Trace.TraceConsole() ' Captured events dialog" -msgstr "" +msgstr "Access2Base.Trace.TraceConsole() ' Okno dialogowe z przechwyconymi zdarzeniami" #. X8Kdh #: python_document_events.xhp @@ -1112,7 +1112,7 @@ msgctxt "" "N0722\n" "help.text" msgid "' EVENTS" -msgstr "" +msgstr "' ZDARZENIA" #. uVpJf #: python_document_events.xhp @@ -1121,7 +1121,7 @@ msgctxt "" "N0723\n" "help.text" msgid "' Your code for handled events goes here" -msgstr "" +msgstr "' Twój kod obsługiwanych zdarzeń znajduje się tutaj" #. AJJDf #: python_document_events.xhp @@ -1130,7 +1130,7 @@ msgctxt "" "N0724\n" "help.text" msgid "Mind the misspelled _documentEventOccured method that inherits a typo from %PRODUCTNAME Application Programming Interface (API)." -msgstr "" +msgstr "Zwróć uwagę na błędnie napisaną metodę _documentEventOccured, która dziedziczy literówkę z API (Application Programming Interface) %PRODUCTNAME." #. b3qae #: python_document_events.xhp @@ -1139,7 +1139,7 @@ msgctxt "" "N0725\n" "help.text" msgid "Discovering Documents Events" -msgstr "" +msgstr "Odkrywanie zdarzeń dokumentów" #. Ys35P #: python_document_events.xhp @@ -1148,7 +1148,7 @@ msgctxt "" "bm_id681622445958242\n" "help.text" msgid "API;frame.GlobalEventBroadcaster: Monitoring Document Event" -msgstr "" +msgstr "API;frame.GlobalEventBroadcaster: Monitorowanie zdarzenia dokumentu" #. BDj9Q #: python_document_events.xhp @@ -1157,7 +1157,7 @@ msgctxt "" "N0726\n" "help.text" msgid "The broadcaster API object provides the list of events it is responsible for:" -msgstr "" +msgstr "Obiekt API nadawcy udostępnia listę zdarzeń, za które jest odpowiedzialny:" #. Z2BhT #: python_document_events.xhp @@ -1166,7 +1166,7 @@ msgctxt "" "N0727\n" "help.text" msgid "With Python" -msgstr "" +msgstr "Za pomocą języka Python" #. 8PCHK #: python_document_events.xhp @@ -1202,7 +1202,7 @@ msgctxt "" "N0748\n" "help.text" msgid "With %PRODUCTNAME Basic" -msgstr "" +msgstr "Za pomocą języka %PRODUCTNAME Basic" #. KjotC #: python_document_events.xhp @@ -1409,7 +1409,7 @@ msgctxt "" "N0681\n" "help.text" msgid "With Python" -msgstr "" +msgstr "Za pomocą języka Python" #. rUiYd #: python_handler.xhp @@ -1481,7 +1481,7 @@ msgctxt "" "N0742\n" "help.text" msgid "With %PRODUCTNAME Basic" -msgstr "" +msgstr "Za pomocą języka %PRODUCTNAME Basic" #. 5N3MV #: python_handler.xhp @@ -1571,7 +1571,7 @@ msgctxt "" "hd_id151543348965464\n" "help.text" msgid "Setting up an Integrated Development Environment (IDE) for Python" -msgstr "" +msgstr "Konfigurowanie zintegrowanego środowiska programistycznego (IDE) dla Pythona" #. k7syF #: python_ide.xhp @@ -1796,7 +1796,7 @@ msgctxt "" "N0491\n" "help.text" msgid "With Python shell:" -msgstr "" +msgstr "Za pomocą powłoki języka Python:" #. DDinb #: python_import.xhp @@ -2021,7 +2021,7 @@ msgctxt "" "N0392\n" "help.text" msgid "With Python" -msgstr "" +msgstr "Za pomocą języka Python" #. pPjfw #: python_listener.xhp @@ -2093,7 +2093,7 @@ msgctxt "" "N0458\n" "help.text" msgid "With %PRODUCTNAME Basic" -msgstr "" +msgstr "Za pomocą języka %PRODUCTNAME Basic" #. CCUMV #: python_listener.xhp @@ -2561,7 +2561,7 @@ msgctxt "" "N0576\n" "help.text" msgid "With %PRODUCTNAME Basic" -msgstr "" +msgstr "Za pomocą języka %PRODUCTNAME Basic" #. Jkyqd #: python_platform.xhp diff --git a/source/pl/helpcontent2/source/text/scalc/00.po b/source/pl/helpcontent2/source/text/scalc/00.po index adfa569be06..aa76bc26889 100644 --- a/source/pl/helpcontent2/source/text/scalc/00.po +++ b/source/pl/helpcontent2/source/text/scalc/00.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-11-22 14:43+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-21 22:17+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-12-27 11:23+0000\n" "Last-Translator: Adam Rak \n" "Language-Team: Polish \n" "Language: pl\n" @@ -167,7 +167,7 @@ msgctxt "" "par_id3154123\n" "help.text" msgid "Choose Sheet - Clear Cells." -msgstr "" +msgstr "Wybierz Arkusz - Wyczyść komórki." #. xKoco #: 00000402.xhp @@ -185,7 +185,7 @@ msgctxt "" "par_id3150011\n" "help.text" msgid "Choose Sheet - Delete Cells." -msgstr "" +msgstr "Wybierz Arkusz - Usuń komórki." #. DAEkd #: 00000402.xhp @@ -194,7 +194,7 @@ msgctxt "" "par_id3153951\n" "help.text" msgid "Choose Sheet - Delete Sheet." -msgstr "" +msgstr "Wybierz Arkusz - Usuń arkusz." #. yzwWD #: 00000402.xhp @@ -212,7 +212,7 @@ msgctxt "" "par_id3146119\n" "help.text" msgid "Choose Sheet - Move or Copy Sheet." -msgstr "" +msgstr "Wybierz Arkusz - Przenieś lub kopiuj arkusz." #. 6KzK9 #: 00000402.xhp @@ -230,7 +230,7 @@ msgctxt "" "par_id831619443265443\n" "help.text" msgid "Choose Edit - Cell Protection to activate sheet protection with current cell protection settings." -msgstr "" +msgstr "Wybierz Edycja - Ochrona komórek, aby aktywować ochronę arkusza z bieżącymi ustawieniami ochrony komórek." #. cjzea #: 00000403.xhp @@ -257,7 +257,7 @@ msgctxt "" "par_id3150275\n" "help.text" msgid "Choose View - Column & Row Headers." -msgstr "" +msgstr "Wybierz Widok - Główki wierszy i kolumn." #. SFTEA #: 00000403.xhp @@ -266,7 +266,7 @@ msgctxt "" "par_id3154514\n" "help.text" msgid "Choose View - Value Highlighting." -msgstr "" +msgstr "Wybierz Widok - Wyróżnianie wartości." #. qwAMw #: 00000403.xhp @@ -275,7 +275,7 @@ msgctxt "" "par_id3148947\n" "help.text" msgid "Choose View - Formula Bar." -msgstr "" +msgstr "Wybierz Widok - Pasek formuły." #. G6udN #: 00000403.xhp @@ -284,7 +284,7 @@ msgctxt "" "par_id3148663\n" "help.text" msgid "Choose View - Page Break." -msgstr "" +msgstr "Wybierz Widok - Podział strony." #. YeaFw #: 00000403.xhp @@ -293,7 +293,7 @@ msgctxt "" "par_id3155383\n" "help.text" msgid "Choose View - Function List." -msgstr "" +msgstr "Wybierz Widok - Lista funkcji." #. yDXA6 #: 00000404.xhp @@ -320,7 +320,7 @@ msgctxt "" "par_id3149784\n" "help.text" msgid "Choose Sheet - Insert Cells." -msgstr "" +msgstr "Wybierz Arkusz - Wstaw komórki." #. pybbE #: 00000404.xhp @@ -329,7 +329,7 @@ msgctxt "" "par_id3154514\n" "help.text" msgid "Choose View - Toolbars and select the Insert Cells toolbar:" -msgstr "" +msgstr "Wybierz Widok - Paski narzędzi i wybierz pasek narzędzi Wstaw komórki:" #. 7HGeD #: 00000404.xhp @@ -428,7 +428,7 @@ msgctxt "" "par_id3149033\n" "help.text" msgid "Choose Sheet - Insert Sheet." -msgstr "" +msgstr "Wybierz Arkusz - Wstaw arkusz." #. HjKoP #: 00000404.xhp @@ -437,7 +437,7 @@ msgctxt "" "par_idN1082F\n" "help.text" msgid "Choose Sheet - Insert Sheet from File." -msgstr "" +msgstr "Wybierz Arkusz - Wstaw arkusz z pliku." #. hfGrg #: 00000404.xhp @@ -446,7 +446,7 @@ msgctxt "" "par_id3155115\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Function." -msgstr "" +msgstr "Wybierz Wstaw - Funkcja." #. anHWr #: 00000404.xhp @@ -464,7 +464,7 @@ msgctxt "" "par_id3153269\n" "help.text" msgid "On the Formula bar, click" -msgstr "" +msgstr "Na pasku Formuła kliknij" #. HZ9Dn #: 00000404.xhp @@ -500,7 +500,7 @@ msgctxt "" "par_id3155809\n" "help.text" msgid "Insert - Function - Category Date & Time" -msgstr "" +msgstr "Wstaw - Funkcja - Kategoria Data i godzina" #. zhLHE #: 00000404.xhp @@ -527,7 +527,7 @@ msgctxt "" "par_id3159173\n" "help.text" msgid "Insert - Function - Category Logical" -msgstr "" +msgstr "Wstaw - Funkcja - Kategoria Logiczne" #. FqeXh #: 00000404.xhp @@ -599,7 +599,7 @@ msgctxt "" "par_id3153250\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Named Range or Expression." -msgstr "" +msgstr "Wybierz Wstaw - Nazwany zakres lub wyrażenie." #. mQLYV #: 00000404.xhp @@ -608,7 +608,7 @@ msgctxt "" "par_id3146776\n" "help.text" msgid "Choose Sheet - External Links." -msgstr "" +msgstr "Wybierz Arkusz - Łącza zewnętrzne." #. ECgNS #: 00000404.xhp @@ -617,7 +617,7 @@ msgctxt "" "par_id3143222\n" "help.text" msgid "Choose Sheet - Named Ranges and Expressions - Define." -msgstr "" +msgstr "Wybierz Arkusz - Nazwany zakres lub wyrażenie - Definiuj." #. GM3WX #: 00000404.xhp @@ -635,7 +635,7 @@ msgctxt "" "par_id3145214\n" "help.text" msgid "Choose Sheet - Named Ranges and Expressions - Insert." -msgstr "" +msgstr "Wybierz Arkusz - Nazwane zakresy i wyrażenia - Wstaw." #. LGQgh #: 00000404.xhp @@ -644,7 +644,7 @@ msgctxt "" "par_id3153558\n" "help.text" msgid "Choose Sheet - Named Ranges and Expressions - Create." -msgstr "" +msgstr "Wybierz Arkusz - Nazwane zakresy i wyrażenia - Utwórz." #. ptGPX #: 00000404.xhp @@ -653,7 +653,7 @@ msgctxt "" "par_id3153483\n" "help.text" msgid "Choose Sheet - Named Ranges and Expressions - Labels." -msgstr "" +msgstr "Wybierz Arkusz - Nazwane zakresy i wyrażenia - Etykiety." #. p2LBA #: 00000405.xhp @@ -680,7 +680,7 @@ msgctxt "" "par_id3154685\n" "help.text" msgid "Choose Format - Cells." -msgstr "" +msgstr "Wybierz Format - Komórki." #. DEPHV #: 00000405.xhp @@ -689,7 +689,7 @@ msgctxt "" "par_id61593556839601\n" "help.text" msgid "Press CommandCtrl+1." -msgstr "" +msgstr "Naciśnij CommandCtrl+1" #. HR2kd #: 00000405.xhp @@ -698,7 +698,7 @@ msgctxt "" "par_id3153194\n" "help.text" msgid "Choose Format - Cells - Cell Protection tab." -msgstr "" +msgstr "Wybierz kartę Format - Komórki - Ochrona komórek." #. 5HBGD #: 00000405.xhp @@ -707,7 +707,7 @@ msgctxt "" "par_id3155854\n" "help.text" msgid "Choose Format - Rows." -msgstr "" +msgstr "Wybierz Format - Wiersze." #. c9XNu #: 00000405.xhp @@ -716,7 +716,7 @@ msgctxt "" "par_id3150012\n" "help.text" msgid "Choose Format - Rows - Optimal Height." -msgstr "" +msgstr "Wybierz Format - Wiersze - Optymalna wysokość." #. ZMLTM #: 00000405.xhp @@ -725,7 +725,7 @@ msgctxt "" "par_id3148645\n" "help.text" msgid "Choose Format - Rows - Hide." -msgstr "" +msgstr "Wybierz Format - Wiersze - Ukryj." #. Ky3bX #: 00000405.xhp @@ -734,7 +734,7 @@ msgctxt "" "par_id3153728\n" "help.text" msgid "Choose Format - Columns - Hide." -msgstr "" +msgstr "Wybierz Format - Kolumny - Ukryj." #. LbHeW #: 00000405.xhp @@ -743,7 +743,7 @@ msgctxt "" "par_id3151114\n" "help.text" msgid "Choose Sheet - Hide Sheet." -msgstr "" +msgstr "Wybierz Arkusz - Ukryj arkusz." #. dGUoz #: 00000405.xhp @@ -752,7 +752,7 @@ msgctxt "" "par_id3148576\n" "help.text" msgid "Choose Format - Rows - Show." -msgstr "" +msgstr "Wybierz Format - Wiersze - Pokaż." #. FxHfR #: 00000405.xhp @@ -761,7 +761,7 @@ msgctxt "" "par_id3156286\n" "help.text" msgid "Choose Format - Columns - Show." -msgstr "" +msgstr "Wybierz Format - Kolumny - Pokaż." #. 9hBja #: 00000405.xhp @@ -770,7 +770,7 @@ msgctxt "" "par_id3145645\n" "help.text" msgid "Choose Format - Columns." -msgstr "" +msgstr "Wybierz Format - Kolumny." #. R24Eg #: 00000405.xhp @@ -779,7 +779,7 @@ msgctxt "" "par_id3145252\n" "help.text" msgid "Choose Format - Columns - Optimal Width." -msgstr "" +msgstr "Wybierz Format - Kolumny - Optymalna szerokość." #. RzL7Z #: 00000405.xhp @@ -788,7 +788,7 @@ msgctxt "" "par_id3146971\n" "help.text" msgid "Double-click right column separator in column headers." -msgstr "" +msgstr "Kliknij dwukrotnie separator prawej kolumny w główkach kolumn." #. kDwZF #: 00000405.xhp @@ -797,7 +797,7 @@ msgctxt "" "par_id3147362\n" "help.text" msgid "Choose Sheet." -msgstr "" +msgstr "Wybierz Arkusz." #. LBhtC #: 00000405.xhp @@ -806,7 +806,7 @@ msgctxt "" "par_id3163805\n" "help.text" msgid "Choose Sheet - Rename Sheet." -msgstr "" +msgstr "Wybierz Arkusz - Zmień nazwę arkusza." #. dCE4r #: 00000405.xhp @@ -815,7 +815,7 @@ msgctxt "" "par_id3155333\n" "help.text" msgid "Choose Sheet - Show Sheet." -msgstr "" +msgstr "Wybierz Arkusz - Pokaż arkusz." #. MwZaB #: 00000405.xhp @@ -824,7 +824,7 @@ msgctxt "" "par_idN1077A\n" "help.text" msgid "Choose Format - Page Style." -msgstr "" +msgstr "Wybierz Format - Styl strony." #. ds3hg #: 00000405.xhp @@ -833,7 +833,7 @@ msgctxt "" "par_id3155508\n" "help.text" msgid "Choose Format - Page Style - Sheet tab." -msgstr "" +msgstr "Wybierz kartę Format - Styl strony - Arkusz." #. CqGPT #: 00000405.xhp @@ -842,7 +842,7 @@ msgctxt "" "par_id3150883\n" "help.text" msgid "Choose Format - Print Ranges." -msgstr "" +msgstr "Wybierz Format - Zakresy wydruku." #. 8mFPE #: 00000405.xhp @@ -851,7 +851,7 @@ msgctxt "" "par_id3156448\n" "help.text" msgid "Choose Format - Print Ranges - Define." -msgstr "" +msgstr "Wybierz Format - Zakresy wydruku - Definiuj." #. BneiE #: 00000405.xhp @@ -860,7 +860,7 @@ msgctxt "" "par_id3156290\n" "help.text" msgid "Choose Format - Print Ranges - Add." -msgstr "" +msgstr "Wybierz Format - Zakresy wydruku - Dodaj." #. KgEb2 #: 00000405.xhp @@ -869,7 +869,7 @@ msgctxt "" "par_id3155812\n" "help.text" msgid "Choose Format - Print Ranges - Clear." -msgstr "" +msgstr "Wybierz Format - Zakresy wydruku - Wyczyść." #. n6cmd #: 00000405.xhp @@ -878,7 +878,7 @@ msgctxt "" "par_id3153307\n" "help.text" msgid "Choose Format - Print Ranges - Edit." -msgstr "" +msgstr "Wybierz Format - Zakresy wydruku - Edycja." #. 2mGMo #: 00000405.xhp @@ -887,7 +887,7 @@ msgctxt "" "par_id3154618\n" "help.text" msgid "Choose Format - Conditional - Condition." -msgstr "" +msgstr "Wybierz Format - Warunkowe - Warunek." #. 36aUL #: 00000405.xhp @@ -896,7 +896,7 @@ msgctxt "" "par_id141663543112100\n" "help.text" msgid "On the Formatting bar, click" -msgstr "" +msgstr "Na pasku Formatowanie kliknij" #. VqVh2 #: 00000405.xhp @@ -905,7 +905,7 @@ msgctxt "" "par_id1001663540244130\n" "help.text" msgid "Icon Conditional Format - Condition" -msgstr "" +msgstr "Ikona Formatowanie warunkowe - Warunek" #. CdDAq #: 00000405.xhp @@ -914,7 +914,7 @@ msgctxt "" "par_id151663540244134\n" "help.text" msgid "Conditional Format" -msgstr "" +msgstr "Formatowanie warunkowe" #. GBExF #: 00000405.xhp @@ -923,7 +923,7 @@ msgctxt "" "par_id31663542115011\n" "help.text" msgid "Choose Format - Conditional - Color Scale" -msgstr "" +msgstr "Wybierz Format - Warunkowe - Skala koloru" #. QPRux #: 00000405.xhp @@ -932,7 +932,7 @@ msgctxt "" "par_id211663543104186\n" "help.text" msgid "On the Formatting bar, click" -msgstr "" +msgstr "Na pasku Formatowanie kliknij" #. ZHE33 #: 00000405.xhp @@ -941,7 +941,7 @@ msgctxt "" "par_id431663540719713\n" "help.text" msgid "Icon Color Scale" -msgstr "" +msgstr "Ikona skali koloru" #. UJbUX #: 00000405.xhp @@ -950,7 +950,7 @@ msgctxt "" "par_id841663540719717\n" "help.text" msgid "Color Scale" -msgstr "" +msgstr "Skala koloru" #. BCKnF #: 00000405.xhp @@ -959,7 +959,7 @@ msgctxt "" "par_id491663542108169\n" "help.text" msgid "Choose Format - Conditional - Data Bar" -msgstr "" +msgstr "Wybierz Format - Warunkowe - Słupek danych" #. YJvXG #: 00000405.xhp @@ -968,7 +968,7 @@ msgctxt "" "par_id81663543094977\n" "help.text" msgid "On the Formatting bar, click" -msgstr "" +msgstr "Na pasku Formatowanie kliknij" #. qKAB8 #: 00000405.xhp @@ -977,7 +977,7 @@ msgctxt "" "par_id301663541161943\n" "help.text" msgid "Icon Data Bar" -msgstr "" +msgstr "Ikona słupka danych" #. DhB6e #: 00000405.xhp @@ -986,7 +986,7 @@ msgctxt "" "par_id101663541161947\n" "help.text" msgid "Data Bar" -msgstr "" +msgstr "Słupek danych" #. AaxGU #: 00000405.xhp @@ -995,7 +995,7 @@ msgctxt "" "par_id851663542093712\n" "help.text" msgid "Choose Format - Conditional - Icon Set" -msgstr "" +msgstr "Wybierz Format - Warunkowe - Zestaw ikon" #. j6oAH #: 00000405.xhp @@ -1004,7 +1004,7 @@ msgctxt "" "par_id501663543087343\n" "help.text" msgid "On the Formatting bar, click" -msgstr "" +msgstr "Na pasku Formatowanie kliknij" #. BKDA9 #: 00000405.xhp @@ -1013,7 +1013,7 @@ msgctxt "" "par_id51663541228728\n" "help.text" msgid "Icon Icon Set" -msgstr "" +msgstr "Ikona zestawu ikon" #. xL9EB #: 00000405.xhp @@ -1022,7 +1022,7 @@ msgctxt "" "par_id61663541228732\n" "help.text" msgid "Icon Set" -msgstr "" +msgstr "Zestaw ikon" #. t4dp2 #: 00000405.xhp @@ -1031,7 +1031,7 @@ msgctxt "" "par_id391663542070705\n" "help.text" msgid "Choose Format - Conditional - Date" -msgstr "" +msgstr "Wybierz Format - Warunkowe - Data" #. bETCm #: 00000405.xhp @@ -1040,7 +1040,7 @@ msgctxt "" "par_id351663543077670\n" "help.text" msgid "On the Formatting bar, click" -msgstr "" +msgstr "Na pasku Formatowanie kliknij" #. dUBco #: 00000405.xhp @@ -1049,7 +1049,7 @@ msgctxt "" "par_id371663541317147\n" "help.text" msgid "Icon Date" -msgstr "" +msgstr "Ikona daty" #. TPxGF #: 00000405.xhp @@ -1058,7 +1058,7 @@ msgctxt "" "par_id121663541317151\n" "help.text" msgid "Date" -msgstr "" +msgstr "Data" #. ZJawN #: 00000405.xhp @@ -1067,7 +1067,7 @@ msgctxt "" "par_id641663542045446\n" "help.text" msgid "Choose Format - Conditional - Manage" -msgstr "" +msgstr "Wybierz Format - Warunkowe - Zarządzanie" #. gWWhE #: 00000405.xhp @@ -1076,7 +1076,7 @@ msgctxt "" "par_id3153916\n" "help.text" msgid "Choose Format - AutoFormat Styles." -msgstr "" +msgstr "Wybierz Format - Style autoformatowania." #. ABeaN #: 00000405.xhp @@ -1085,7 +1085,7 @@ msgctxt "" "par_id3154532\n" "help.text" msgid "On the Tools bar, click" -msgstr "" +msgstr "Na pasku Narzędzia kliknij" #. RRjPc #: 00000405.xhp @@ -1094,7 +1094,7 @@ msgctxt "" "par_id3149332\n" "help.text" msgid "AutoFormat Styles Icon" -msgstr "" +msgstr "Ikona stylów autoformatowania" #. RBF2g #: 00000405.xhp @@ -1130,7 +1130,7 @@ msgctxt "" "par_id3150541\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Detective." -msgstr "" +msgstr "Wybierz Narzędzia - Detektyw." #. dPH3j #: 00000406.xhp @@ -1139,7 +1139,7 @@ msgctxt "" "par_id3153194\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Detective - Trace Precedents." -msgstr "" +msgstr "Wybierz Narzędzia - Detektyw - Śledź poprzedniki." #. q3pmU #: 00000406.xhp @@ -1157,7 +1157,7 @@ msgctxt "" "par_id3154123\n" "help.text" msgid "Menu Tools - Language - Hyphenation." -msgstr "" +msgstr "Menu Narzędzia - Język - Dzielenie wyrazów." #. kGGCG #: 00000406.xhp @@ -1166,7 +1166,7 @@ msgctxt "" "par_id3145785\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Detective - Remove Precedents." -msgstr "" +msgstr "Wybierz Narzędzia - Detektyw - Usuń strzałki poprzedników." #. iXoyD #: 00000406.xhp @@ -1175,7 +1175,7 @@ msgctxt "" "par_id3155411\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Detective - Trace Dependents." -msgstr "" +msgstr "Wybierz Narzędzia - Detektyw - Śledź zależności." #. hXmKJ #: 00000406.xhp @@ -1193,7 +1193,7 @@ msgctxt "" "par_id3146984\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Detective - Remove Dependents." -msgstr "" +msgstr "Wybierz Narzędzia - Detektyw - Usuń zależności." #. kYsC6 #: 00000406.xhp @@ -1202,7 +1202,7 @@ msgctxt "" "par_id3154014\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Detective - Remove All Traces." -msgstr "" +msgstr "Wybierz Narzędzia - Detektyw - Usuń wszystkie ślady." #. bvGMB #: 00000406.xhp @@ -1211,7 +1211,7 @@ msgctxt "" "par_id3153188\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Detective - Trace Error." -msgstr "" +msgstr "Wybierz Narzędzia - Detektyw - Śledź błędy." #. eps9h #: 00000406.xhp @@ -1220,7 +1220,7 @@ msgctxt "" "par_id3149410\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Detective - Fill Mode." -msgstr "" +msgstr "Wybierz Narzędzia - Detektyw - Tryb wypełniania." #. PFGqZ #: 00000406.xhp @@ -1229,7 +1229,7 @@ msgctxt "" "par_id3156284\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Detective - Mark Invalid Data." -msgstr "" +msgstr "Wybierz Narzędzia - Detektyw - Zaznacz nieprawidłowe dane." #. vVZWK #: 00000406.xhp @@ -1238,7 +1238,7 @@ msgctxt "" "par_id3153159\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Detective - Refresh Traces." -msgstr "" +msgstr "Wybierz Narzędzia - Detektyw - Odśwież ślady." #. kPsK3 #: 00000406.xhp @@ -1247,7 +1247,7 @@ msgctxt "" "par_id3147397\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Detective - AutoRefresh." -msgstr "" +msgstr "Wybierz Narzędzia - Detektyw - Aktualizuj automatycznie." #. 9Jzv6 #: 00000406.xhp @@ -1256,7 +1256,7 @@ msgctxt "" "par_id3154018\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Goal Seek." -msgstr "" +msgstr "Wybierz Narzędzia - Szukaj wyniku." #. fLN9D #: 00000406.xhp @@ -1265,7 +1265,7 @@ msgctxt "" "par_id3269142\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Solver." -msgstr "" +msgstr "Wybierz Narzędzia - Solver." #. 8onpF #: 00000406.xhp @@ -1274,7 +1274,7 @@ msgctxt "" "par_id8554338\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Solver, click Options button." -msgstr "" +msgstr "Wybierz Narzędzia - Solver, kliknij przycisk Opcje." #. nATsE #: 00000406.xhp @@ -1283,7 +1283,7 @@ msgctxt "" "par_id3156277\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Scenarios." -msgstr "" +msgstr "Wybierz Narzędzia - Scenariusze." #. YELPK #: 00000406.xhp @@ -1292,7 +1292,7 @@ msgctxt "" "par_id971647297529392\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Forms." -msgstr "" +msgstr "Wybierz Narzędzia - Formularze." #. QLPxD #: 00000406.xhp @@ -1301,7 +1301,7 @@ msgctxt "" "par_id371647273694433\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Share Spreadsheet" -msgstr "" +msgstr "Wybierz Narzędzia - Współdziel arkusz kalkulacyjny" #. uHRwy #: 00000406.xhp @@ -1310,7 +1310,7 @@ msgctxt "" "par_id3149020\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Protect Sheet." -msgstr "" +msgstr "Wybierz Narzędzia - Chroń arkusz." #. tKszw #: 00000406.xhp @@ -1319,7 +1319,7 @@ msgctxt "" "par_id3154256\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Protect Spreadsheet Structure." -msgstr "" +msgstr "Wybierz Narzędzia - Chroń strukturę arkusza kalkulacyjnego." #. WXFLf #: 00000406.xhp @@ -1328,7 +1328,7 @@ msgctxt "" "par_id3146919\n" "help.text" msgid "Choose Data - Calculate - Recalculate." -msgstr "" +msgstr "Wybierz Dane - Oblicz - Oblicz ponownie." #. CwoaA #: 00000406.xhp @@ -1337,7 +1337,7 @@ msgctxt "" "par_id3149257\n" "help.text" msgid "Press F9" -msgstr "" +msgstr "Naciśnij F9" #. EA2vV #: 00000406.xhp @@ -1346,7 +1346,7 @@ msgctxt "" "par_id3146919a\n" "help.text" msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Calc - Formula." -msgstr "" +msgstr "Wybierz %PRODUCTNAME - PreferencjeNarzędzia - Opcje - %PRODUCTNAME Calc - Formuła." #. CAGQA #: 00000406.xhp @@ -1355,7 +1355,7 @@ msgctxt "" "par_id891645217179561\n" "help.text" msgid "Choose Data - Calculate - Recalculate hard." -msgstr "" +msgstr "Wybierz Dane - Oblicz - Oblicz ponownie wszystko." #. e6kAE #: 00000406.xhp @@ -1364,7 +1364,7 @@ msgctxt "" "par_id21645217233263\n" "help.text" msgid "Press Shift+CommandCtrl+F9" -msgstr "" +msgstr "Naciśnij Shift+CommandCtrl+F9" #. soEE4 #: 00000406.xhp @@ -1373,7 +1373,7 @@ msgctxt "" "par_id31645223233125\n" "help.text" msgid "Select a formula cell or a formula cell range and choose Data - Calculate - Formula to values" -msgstr "" +msgstr "Zaznacz komórkę formuły lub zakres komórek formuły i wybierz Dane - Oblicz - Formuła na wartość" #. YmRzU #: 00000406.xhp @@ -1382,7 +1382,7 @@ msgctxt "" "par_id3150941\n" "help.text" msgid "Choose Data - Calculate - AutoCalculate." -msgstr "" +msgstr "Wybierz Dane - Oblicz - Oblicz automatycznie." #. tazcD #: 00000406.xhp @@ -1391,7 +1391,7 @@ msgctxt "" "par_id3151276\n" "help.text" msgid "Choose Tools - AutoInput." -msgstr "" +msgstr "Wybierz Narzędzia - Autouzupełnianie." #. FfMAN #: 00000407.xhp @@ -1418,7 +1418,7 @@ msgctxt "" "par_id3147335\n" "help.text" msgid "Choose View - Split Window." -msgstr "" +msgstr "Wybierz Widok - Podziel okno." #. dr9Aq #: 00000407.xhp @@ -1427,7 +1427,7 @@ msgctxt "" "par_id3153663\n" "help.text" msgid "Choose View - Freeze Rows and Columns." -msgstr "" +msgstr "Wybierz Widok - Przytwierdź wiersze i kolumny." #. DrJ2d #: 00000407.xhp @@ -1436,7 +1436,7 @@ msgctxt "" "par_id631612313719480\n" "help.text" msgid "Choose View - Freeze Cells - Freeze First Column" -msgstr "" +msgstr "Wybierz Widok - Przytwierdź komórki - Przytwierdź pierwszą kolumnę" #. 5YHvr #: 00000407.xhp @@ -1445,7 +1445,7 @@ msgctxt "" "par_id251612313725513\n" "help.text" msgid "Choose View - Freeze Cells - Freeze First Row" -msgstr "" +msgstr "Wybierz Widok - Przytwierdź komórki - Przytwierdź pierwszy wiersz" #. BkQfX #: 00000412.xhp @@ -1472,7 +1472,7 @@ msgctxt "" "par_id8366954\n" "help.text" msgid "Choose Data - Text to Columns." -msgstr "" +msgstr "Wybierz Dane - Tekst jako kolumny." #. RBCHZ #: 00000412.xhp @@ -1481,7 +1481,7 @@ msgctxt "" "par_id3147399\n" "help.text" msgid "Choose Data - Define Range." -msgstr "" +msgstr "Wybierz Dane - Określ zakres." #. 8aB3C #: 00000412.xhp @@ -1490,7 +1490,7 @@ msgctxt "" "par_id3145345\n" "help.text" msgid "Choose Data - Select Range." -msgstr "" +msgstr "Wybierz Dane - Wybierz zakres." #. 8eaL8 #: 00000412.xhp @@ -1499,7 +1499,7 @@ msgctxt "" "par_id3150443\n" "help.text" msgid "Choose Data - Sort...." -msgstr "" +msgstr "Wybierz Dane - Sortuj...." #. rscQf #: 00000412.xhp @@ -1508,7 +1508,7 @@ msgctxt "" "par_id641584647437810\n" "help.text" msgid "Choose Data - Sort Ascending" -msgstr "" +msgstr "Wybierz Dane - Sortuj rosnąco" #. GHhdg #: 00000412.xhp @@ -1517,7 +1517,7 @@ msgctxt "" "par_id711584647447316\n" "help.text" msgid "Choose Data - Sort Descending" -msgstr "" +msgstr "Wybierz Dane - Sortuj malejąco" #. oEATB #: 00000412.xhp @@ -1526,7 +1526,7 @@ msgctxt "" "par_id3148491\n" "help.text" msgid "Choose Data - Sort - Sort Criteria tab." -msgstr "" +msgstr "Wybierz kartę Dane - Sortuj - Kryteria sortowania." #. SG8FW #: 00000412.xhp @@ -1535,7 +1535,7 @@ msgctxt "" "par_id3154516\n" "help.text" msgid "On Standard bar, click" -msgstr "" +msgstr "Na pasku Standardowym kliknij" #. GDBeV #: 00000412.xhp @@ -1544,7 +1544,7 @@ msgctxt "" "par_id3148663\n" "help.text" msgid "Icon Sort Ascending" -msgstr "" +msgstr "Ikona sortowania rosnąco" #. vv2Zk #: 00000412.xhp @@ -1562,7 +1562,7 @@ msgctxt "" "par_id3153969\n" "help.text" msgid "Icon Sort Descending" -msgstr "" +msgstr "Ikona sortowania malejąco" #. AHMAB #: 00000412.xhp @@ -1580,7 +1580,7 @@ msgctxt "" "par_id3146984\n" "help.text" msgid "Choose Data - Sort - Options tab." -msgstr "" +msgstr "Wybierz kartę Dane - Sortuj - Opcje." #. KsX3d #: 00000412.xhp @@ -1589,7 +1589,7 @@ msgctxt "" "par_id3155308\n" "help.text" msgid "Choose Data - More Filters." -msgstr "" +msgstr "Wybierz Dane - Więcej filtrów." #. GeDGj #: 00000412.xhp @@ -1598,7 +1598,7 @@ msgctxt "" "par_id3148646\n" "help.text" msgid "Choose Data - AutoFilter." -msgstr "" +msgstr "Wybierz Dane - Autofiltr." #. QwBAG #: 00000412.xhp @@ -1607,7 +1607,7 @@ msgctxt "" "par_id3151113\n" "help.text" msgid "On Tools bar or Table Data bar, click" -msgstr "" +msgstr "Na pasku Narzędzia lub Dane tabeli kliknij" #. WEeFA #: 00000412.xhp @@ -1634,7 +1634,7 @@ msgctxt "" "par_id3156278\n" "help.text" msgid "Choose Data - More Filters - Advanced Filter... ." -msgstr "" +msgstr "Wybierz Dane - Więcej filtrów - Filtr zaawansowany... ." #. PEeec #: 00000412.xhp @@ -1643,7 +1643,7 @@ msgctxt "" "par_id3153764\n" "help.text" msgid "Choose Data - More Filters - Standard Filter... - Options label." -msgstr "" +msgstr "Wybierz Dane - Więcej filtrów - Filtr standardowy... - etykietę Opcje." #. rEgAn #: 00000412.xhp @@ -1652,7 +1652,7 @@ msgctxt "" "par_id3155444\n" "help.text" msgid "Choose Data - More Filters - Advanced Filter... - Options label." -msgstr "" +msgstr "Wybierz Dane - Więcej filtrów - Filtr zaawansowany... - etykietę Opcje." #. pcYQb #: 00000412.xhp @@ -1661,7 +1661,7 @@ msgctxt "" "par_id3156382\n" "help.text" msgid "Choose Data - More Filters - Reset Filter." -msgstr "" +msgstr "Wybierz Dane - Więcej filtrów - Resetuj filtr." #. c524g #: 00000412.xhp @@ -1670,7 +1670,7 @@ msgctxt "" "par_id3155961\n" "help.text" msgid "On Table Data bar, click Reset Filter/Sort." -msgstr "" +msgstr "Na pasku Dane tabeli kliknij Resetuj filtr/sortowanie." #. MpJRw #: 00000412.xhp @@ -1697,7 +1697,7 @@ msgctxt "" "par_id3152778\n" "help.text" msgid "Choose Data - More Filter - Hide AutoFilter." -msgstr "" +msgstr "Wybierz Dane – Więcej filtrów – Ukryj autofiltr." #. aoNDF #: 00000412.xhp @@ -1706,7 +1706,7 @@ msgctxt "" "par_id3166424\n" "help.text" msgid "Choose Data - Subtotals." -msgstr "" +msgstr "Wybierz Dane - Sumy częściowe." #. 4GWVS #: 00000412.xhp @@ -1715,7 +1715,7 @@ msgctxt "" "par_id3154574\n" "help.text" msgid "Choose Data - Subtotals - 1st, 2nd, 3rd Group tabs." -msgstr "" +msgstr "Wybierz karty Dane - Sumy częściowe - Pierwszej, drugiej, trzeciej grupy." #. rU3dk #: 00000412.xhp @@ -1724,7 +1724,7 @@ msgctxt "" "par_id3151277\n" "help.text" msgid "Choose Data - Subtotals - Options tab." -msgstr "" +msgstr "Wybierz kartę Dane - Sumy częściowe - Opcje." #. UUjAm #: 00000412.xhp @@ -1733,7 +1733,7 @@ msgctxt "" "par_id3145133\n" "help.text" msgid "Choose Data - Validity." -msgstr "" +msgstr "Wybierz Dane - Poprawność danych." #. zEawg #: 00000412.xhp @@ -1742,7 +1742,7 @@ msgctxt "" "par_id3152992\n" "help.text" msgid "Menu Data - Validity - Criteria tab." -msgstr "" +msgstr "KartaDane - Poprawność danych - Kryteria." #. bfJfv #: 00000412.xhp @@ -1751,7 +1751,7 @@ msgctxt "" "par_id3150367\n" "help.text" msgid "Choose Data - Validity - Input Help tab." -msgstr "" +msgstr "Wybierz kartę Dane - Poprawność danych - Pomoc przy wprowadzaniu." #. JHPw4 #: 00000412.xhp @@ -1760,7 +1760,7 @@ msgctxt "" "par_id3154486\n" "help.text" msgid "Choose Data - Validity - Error Alert tab." -msgstr "" +msgstr "Wybierz kartę Dane - Poprawność danych - Komunikat o błędzie." #. dmwsV #: 00000412.xhp @@ -1769,7 +1769,7 @@ msgctxt "" "par_id3146978\n" "help.text" msgid "Choose Data - Multiple Operations." -msgstr "" +msgstr "Wybierz Dane - Operacje wielokrotne." #. iZdCu #: 00000412.xhp @@ -1778,7 +1778,7 @@ msgctxt "" "par_id3155809\n" "help.text" msgid "Choose Data - Consolidate." -msgstr "" +msgstr "Wybierz Dane - Konsoliduj." #. mQYW6 #: 00000412.xhp @@ -1787,7 +1787,7 @@ msgctxt "" "par_id3148701\n" "help.text" msgid "Choose Data - Group and Outline." -msgstr "" +msgstr "Wybierz Dane - Grupa i konspekt." #. 7AiJR #: 00000412.xhp @@ -1796,7 +1796,7 @@ msgctxt "" "par_id3153815\n" "help.text" msgid "Choose Data - Group and Outline - Hide Details." -msgstr "" +msgstr "Wybierz Dane - Grupa i konspekt - Ukryj szczegóły." #. A6P9g #: 00000412.xhp @@ -1805,7 +1805,7 @@ msgctxt "" "par_id3159223\n" "help.text" msgid "Choose Data - Group and Outline - Show Details." -msgstr "" +msgstr "Wybierz Dane - Grupa i konspekt - Pokaż szczegóły." #. ntpHG #: 00000412.xhp @@ -1814,7 +1814,7 @@ msgctxt "" "par_id3146870\n" "help.text" msgid "Choose Data - Group and Outline - Group." -msgstr "" +msgstr "Wybierz Dane - Konspekt - Grupuj." #. AoaeW #: 00000412.xhp @@ -1859,7 +1859,7 @@ msgctxt "" "par_id3146781\n" "help.text" msgid "Choose Data - Group and Outline - Ungroup." -msgstr "" +msgstr "Wybierz Dane - Grupuj i konspekt - Rozgrupuj." #. svWUT #: 00000412.xhp @@ -1904,7 +1904,7 @@ msgctxt "" "par_id3153008\n" "help.text" msgid "Choose Data - Group and Outline - AutoOutline." -msgstr "" +msgstr "Wybierz Dane - Grupa i konspekt - Autokonspekt." #. HhK9D #: 00000412.xhp @@ -1913,7 +1913,7 @@ msgctxt "" "par_id3154709\n" "help.text" msgid "Choose Data - Group and Outline - Remove Outline." -msgstr "" +msgstr "Wybierz Dane - Grupa i konspekt - Usuń konspekt." #. jHNnB #: 00000412.xhp @@ -1922,7 +1922,7 @@ msgctxt "" "par_id1774346\n" "help.text" msgid "Choose Data - Group and Outline - Show Details (for some pivot tables)." -msgstr "" +msgstr "Wybierz Dane - Grupa i konspekt - Pokaż szczegóły (dla niektórych tabel przestawnych)." #. MQZ6A #: 00000412.xhp @@ -1931,7 +1931,7 @@ msgctxt "" "par_id3155759\n" "help.text" msgid "Choose Data - Pivot Table." -msgstr "" +msgstr "Wybierz Dane - Tabela przestawna." #. TAn4b #: 00000412.xhp @@ -1940,7 +1940,7 @@ msgctxt "" "par_id3154625\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Pivot Table." -msgstr "" +msgstr "Wybierz Wstaw - Tabela przestawna." #. 6GiyL #: 00000412.xhp @@ -1949,7 +1949,7 @@ msgctxt "" "par_id3147558\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Pivot Table, in the Select Source dialog choose the option Data source registered in $[officename]." -msgstr "" +msgstr "Wybierz Wstaw - Tabela przestawna, w oknie dialogowym Wybierz źródło wybierz opcję Źródło danych zarejestrowane w $[officename]." #. qP8SA #: 00000412.xhp @@ -1958,7 +1958,7 @@ msgctxt "" "par_id3153297\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Pivot Table, in the Select Source dialog choose the option Current selection." -msgstr "" +msgstr "Wybierz Wstaw - Tabela przestawna, w oknie dialogowym Wybierz źródło wybierz opcję Bieżące zaznaczenie." #. GACGc #: 00000412.xhp @@ -1967,7 +1967,7 @@ msgctxt "" "par_id3145118\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Pivot Table, in the Select Source dialog choose the option Data source registered in $[officename], click OK to see Select Data Source dialog." -msgstr "" +msgstr "Wybierz Wstaw - Tabela przestawna, w oknie dialogowym Wybierz źródło wybierz opcję Źródło danych zarejestrowane w $[officename], kliknij OK, aby wyświetlić okno dialogowe Wybierz źródło danych." #. yTKVJ #: 00000412.xhp @@ -1976,7 +1976,7 @@ msgctxt "" "par_id3153294\n" "help.text" msgid "Choose Data - Pivot Table - Refresh." -msgstr "" +msgstr "Wybierz Dane - Tabela przestawna - Odśwież." #. QeUt7 #: 00000412.xhp @@ -1985,7 +1985,7 @@ msgctxt "" "par_id3151344\n" "help.text" msgid "Choose Data - Pivot Table - Delete." -msgstr "" +msgstr "Wybierz Dane - Tabela przestawna - Usuń." #. nX3fD #: 00000412.xhp @@ -1994,7 +1994,7 @@ msgctxt "" "par_id3150397\n" "help.text" msgid "Choose Data - Refresh Range." -msgstr "" +msgstr "Wybierz Dane - Odśwież zakres." #. xpDxc #: 00000412.xhp @@ -2003,7 +2003,7 @@ msgctxt "" "par_idN10B8F\n" "help.text" msgid "Choose Data - Group and Outline - Group." -msgstr "" +msgstr "Wybierz Dane - Grupa i konspekt - Grupa." #. mAfT6 #: avail_release.xhp @@ -2012,7 +2012,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Available since release" -msgstr "" +msgstr "Dostępne od wydania" #. FSRQP #: avail_release.xhp @@ -2021,7 +2021,7 @@ msgctxt "" "par_id651551701041690\n" "help.text" msgid "This function is available since %PRODUCTNAME 3.3." -msgstr "" +msgstr "Ta funkcja jest dostępna od wersji 3.3 %PRODUCTNAME." #. f7Pu4 #: avail_release.xhp @@ -2030,7 +2030,7 @@ msgctxt "" "par_id651551401041690\n" "help.text" msgid "This function is available since %PRODUCTNAME 3.4." -msgstr "" +msgstr "Ta funkcja jest dostępna od wersji 3.4 %PRODUCTNAME." #. ctCQZ #: avail_release.xhp @@ -2039,7 +2039,7 @@ msgctxt "" "par_id651551401041635\n" "help.text" msgid "This function is available since %PRODUCTNAME 3.5." -msgstr "" +msgstr "Ta funkcja jest dostępna od wersji 3.5 %PRODUCTNAME." #. s2cEc #: avail_release.xhp @@ -2048,7 +2048,7 @@ msgctxt "" "par_id651551401041636\n" "help.text" msgid "This function is available since %PRODUCTNAME 3.6." -msgstr "" +msgstr "Ta funkcja jest dostępna od wersji 3.6 %PRODUCTNAME." #. VJxhP #: avail_release.xhp @@ -2057,7 +2057,7 @@ msgctxt "" "par_id651551401041640\n" "help.text" msgid "This function is available since %PRODUCTNAME 4.0." -msgstr "" +msgstr "Ta funkcja jest dostępna od wersji 4.0 %PRODUCTNAME." #. CBpb7 #: avail_release.xhp @@ -2066,7 +2066,7 @@ msgctxt "" "par_id651551401041641\n" "help.text" msgid "This function is available since %PRODUCTNAME 4.1." -msgstr "" +msgstr "Ta funkcja jest dostępna od wersji 4.1 %PRODUCTNAME." #. 2cFVC #: avail_release.xhp @@ -2075,7 +2075,7 @@ msgctxt "" "par_id651551401041642\n" "help.text" msgid "This function is available since %PRODUCTNAME 4.2." -msgstr "" +msgstr "Ta funkcja jest dostępna od wersji 4.2 %PRODUCTNAME." #. iV7XA #: avail_release.xhp @@ -2084,7 +2084,7 @@ msgctxt "" "par_id651551401041643\n" "help.text" msgid "This function is available since %PRODUCTNAME 4.3." -msgstr "" +msgstr "Ta funkcja jest dostępna od wersji 4.3 %PRODUCTNAME." #. ZwQHj #: avail_release.xhp @@ -2093,7 +2093,7 @@ msgctxt "" "par_id651551401041644\n" "help.text" msgid "This function is available since %PRODUCTNAME 4.4." -msgstr "" +msgstr "Ta funkcja jest dostępna od wersji 4.4 %PRODUCTNAME." #. jcAXr #: avail_release.xhp @@ -2102,7 +2102,7 @@ msgctxt "" "par_id651551401041650\n" "help.text" msgid "This function is available since %PRODUCTNAME 5.0." -msgstr "" +msgstr "Ta funkcja jest dostępna od wersji 5.0 %PRODUCTNAME." #. zV2VV #: avail_release.xhp @@ -2111,7 +2111,7 @@ msgctxt "" "par_id651551401041651\n" "help.text" msgid "This function is available since %PRODUCTNAME 5.1." -msgstr "" +msgstr "Ta funkcja jest dostępna od wersji 5.1 %PRODUCTNAME." #. DJsbg #: avail_release.xhp @@ -2120,7 +2120,7 @@ msgctxt "" "par_id651551401041652\n" "help.text" msgid "This function is available since %PRODUCTNAME 5.2." -msgstr "" +msgstr "Ta funkcja jest dostępna od wersji 5.2 %PRODUCTNAME." #. UBjho #: avail_release.xhp @@ -2129,7 +2129,7 @@ msgctxt "" "par_id651551401041653\n" "help.text" msgid "This function is available since %PRODUCTNAME 5.3." -msgstr "" +msgstr "Ta funkcja jest dostępna od wersji 5.3 %PRODUCTNAME." #. oGbPE #: avail_release.xhp @@ -2138,7 +2138,7 @@ msgctxt "" "par_id651551401041654\n" "help.text" msgid "This function is available since %PRODUCTNAME 5.4." -msgstr "" +msgstr "Ta funkcja jest dostępna od wersji 5.4 %PRODUCTNAME." #. 75SZe #: avail_release.xhp @@ -2147,7 +2147,7 @@ msgctxt "" "par_id651551401041660\n" "help.text" msgid "This function is available since %PRODUCTNAME 6.0." -msgstr "" +msgstr "Ta funkcja jest dostępna od wersji 6.0 %PRODUCTNAME." #. qEaTq #: avail_release.xhp @@ -2156,7 +2156,7 @@ msgctxt "" "par_id651551401041661\n" "help.text" msgid "This function is available since %PRODUCTNAME 6.1." -msgstr "" +msgstr "Ta funkcja jest dostępna od wersji 6.1 %PRODUCTNAME." #. WpAdt #: avail_release.xhp @@ -2165,7 +2165,7 @@ msgctxt "" "par_id651551401041662\n" "help.text" msgid "This function is available since %PRODUCTNAME 6.2." -msgstr "" +msgstr "Ta funkcja jest dostępna od wersji 6.2 %PRODUCTNAME." #. FyJfT #: avail_release.xhp @@ -2174,7 +2174,7 @@ msgctxt "" "par_id651551401041663\n" "help.text" msgid "This function is available since %PRODUCTNAME 6.3." -msgstr "" +msgstr "Ta funkcja jest dostępna od wersji 6.3 %PRODUCTNAME." #. 3TzRz #: avail_release.xhp @@ -2183,7 +2183,7 @@ msgctxt "" "par_id651551401041664\n" "help.text" msgid "This function is available since %PRODUCTNAME 6.4." -msgstr "" +msgstr "Ta funkcja jest dostępna od wersji 6.4 %PRODUCTNAME." #. DWBCQ #: avail_release.xhp @@ -2192,7 +2192,7 @@ msgctxt "" "par_id651551401041665\n" "help.text" msgid "This function is available since %PRODUCTNAME 7.0." -msgstr "" +msgstr "Ta funkcja jest dostępna od wersji 7.0 %PRODUCTNAME." #. 3FGD2 #: avail_release.xhp @@ -2201,7 +2201,7 @@ msgctxt "" "par_id651551401041666\n" "help.text" msgid "This function is available since %PRODUCTNAME 7.1." -msgstr "" +msgstr "Ta funkcja jest dostępna od wersji 7.1 %PRODUCTNAME." #. jGT89 #: avail_release.xhp @@ -2210,7 +2210,7 @@ msgctxt "" "par_id651551401041667\n" "help.text" msgid "This function is available since %PRODUCTNAME 7.2." -msgstr "" +msgstr "Ta funkcja jest dostępna od wersji 7.2 %PRODUCTNAME." #. LSPBz #: sheet_menu.xhp @@ -2237,7 +2237,7 @@ msgctxt "" "par_id160220162106567373\n" "help.text" msgid "Choose Sheet - Insert Rows - Rows Above." -msgstr "" +msgstr "Wybierz Arkusz - Wstaw wiersze - Wiersze powyżej." #. pXitE #: sheet_menu.xhp @@ -2246,7 +2246,7 @@ msgctxt "" "par_id160220162109048207\n" "help.text" msgid "Choose Sheet - Insert Rows - Rows Below." -msgstr "" +msgstr "Wybierz Arkusz - Wstaw wiersze - Wiersze poniżej." #. uBtCP #: sheet_menu.xhp @@ -2255,7 +2255,7 @@ msgctxt "" "par_id160220162107055028\n" "help.text" msgid "Choose Sheet - Insert Columns - Columns Before." -msgstr "" +msgstr "Wybierz Arkusz - Wstaw kolumny - Kolumny przed." #. qQg7B #: sheet_menu.xhp @@ -2264,7 +2264,7 @@ msgctxt "" "par_id160220162109126013\n" "help.text" msgid "Choose Sheet - Insert Columns - Columns After." -msgstr "" +msgstr "Wybierz Arkusz - Wstaw kolumny - Kolumny po." #. GiD3z #: sheet_menu.xhp @@ -2273,7 +2273,7 @@ msgctxt "" "par_id3149095\n" "help.text" msgid "Choose Sheet - Insert Page Break." -msgstr "" +msgstr "Wybierz Arkusz - Wstaw podział strony." #. VeJdv #: sheet_menu.xhp @@ -2282,7 +2282,7 @@ msgctxt "" "par_id3149398\n" "help.text" msgid "Choose Sheet - Insert Page Break - Row Break." -msgstr "" +msgstr "Wybierz Arkusz - Wstaw podział strony - Podział wiersza." #. 3Cc3c #: sheet_menu.xhp @@ -2291,7 +2291,7 @@ msgctxt "" "par_id3150084\n" "help.text" msgid "Choose Sheet - Insert Page Break - Column Break." -msgstr "" +msgstr "Wybierz Arkusz - Wstaw podział strony - Podział kolumny." #. i3nrt #: sheet_menu.xhp @@ -2300,7 +2300,7 @@ msgctxt "" "par_id3153093\n" "help.text" msgid "Choose Sheet - Delete Page Break." -msgstr "" +msgstr "Wybierz Arkusz - Usuń podział strony." #. NTjp2 #: sheet_menu.xhp @@ -2309,7 +2309,7 @@ msgctxt "" "par_id3153191\n" "help.text" msgid "Choose Sheet - Delete Page Break - Row Break." -msgstr "" +msgstr "Wybierz Arkusz - Usuń podział strony - Podział wiersza." #. vP5dr #: sheet_menu.xhp @@ -2318,7 +2318,7 @@ msgctxt "" "par_id3145645\n" "help.text" msgid "Choose Sheet - Delete Page Break - Column Break." -msgstr "" +msgstr "Wybierz Arkusz - Usuń podział strony - Podział kolumny." #. PGEHP #: sheet_menu.xhp @@ -2327,7 +2327,7 @@ msgctxt "" "par_id281631903136031\n" "help.text" msgid "Choose Sheet - Cell Comments - Edit Comment" -msgstr "" +msgstr "Wybierz Arkusz - Komentarze do komórek - Edycja komentarza" #. rrCWM #: sheet_menu.xhp @@ -2336,7 +2336,7 @@ msgctxt "" "par_id641631903140705\n" "help.text" msgid "Choose Sheet - Cell Comments - Hide Comment" -msgstr "" +msgstr "Wybierz Arkusz - Komentarze do komórek - Ukryj komentarz" #. YvB6F #: sheet_menu.xhp @@ -2345,7 +2345,7 @@ msgctxt "" "par_id611631903144777\n" "help.text" msgid "Choose Sheet - Cell Comments - Show Comment" -msgstr "" +msgstr "Wybierz Arkusz - Komentarze do komórek - Pokaż komentarz" #. F4BHH #: sheet_menu.xhp @@ -2354,7 +2354,7 @@ msgctxt "" "par_id961631903149304\n" "help.text" msgid "Choose Sheet - Cell Comments - Delete Comment" -msgstr "" +msgstr "Wybierz Arkusz - Komentarze do komórek - Usuń komentarz" #. NVNhS #: sheet_menu.xhp @@ -2363,4 +2363,4 @@ msgctxt "" "par_id471631903160977\n" "help.text" msgid "Choose Sheet - Cell Comments - Delete All Comments" -msgstr "" +msgstr "Wybierz Arkusz - Komentarze do komórek - Usuń wszystkie komentarze" diff --git a/source/pl/helpcontent2/source/text/shared/00.po b/source/pl/helpcontent2/source/text/shared/00.po index 92b21439fca..cb4802dc1fe 100644 --- a/source/pl/helpcontent2/source/text/shared/00.po +++ b/source/pl/helpcontent2/source/text/shared/00.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-02 16:26+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-12-27 11:24+0000\n" "Last-Translator: Adam Rak \n" "Language-Team: Polish \n" "Language: pl\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1545300128.000000\n" #. 3B8ZN @@ -365,7 +365,7 @@ msgctxt "" "par_id3153349\n" "help.text" msgid "Icon Expand" -msgstr "" +msgstr "Ikona rozszerzania" #. dKe9x #: 00000001.xhp @@ -374,7 +374,7 @@ msgctxt "" "par_id3155628\n" "help.text" msgid "Expand" -msgstr "" +msgstr "Rozszerz" #. JXBBr #: 00000001.xhp @@ -392,7 +392,7 @@ msgctxt "" "par_id3154046\n" "help.text" msgid "Displays a preview of the current selection." -msgstr "" +msgstr "Wyświetla podgląd bieżącego zaznaczenia." #. BUkEd #: 00000001.xhp @@ -401,7 +401,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156193\n" "help.text" msgid "Preview" -msgstr "" +msgstr "Podgląd" #. oRhpG #: 00000001.xhp @@ -518,7 +518,7 @@ msgctxt "" "par_id3149651\n" "help.text" msgid "Resets changes made to the current tab to those applicable when this dialog was opened. A confirmation query does not appear when you close the dialog." -msgstr "" +msgstr "Resetuje zmiany dokonane w bieżącej karcie do tych, które obowiązywały w momencie otwarcia tego okna dialogowego. Zapytanie o potwierdzenie nie pojawia się po zamknięciu okna dialogowego." #. DUgD9 #: 00000001.xhp diff --git a/source/pl/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/source/pl/helpcontent2/source/text/shared/01.po index f63b15f89f1..887c370bd18 100644 --- a/source/pl/helpcontent2/source/text/shared/01.po +++ b/source/pl/helpcontent2/source/text/shared/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-21 16:54+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-12-27 11:24+0000\n" "Last-Translator: Adam Rak \n" "Language-Team: Polish \n" "Language: pl\n" @@ -851,7 +851,7 @@ msgctxt "" "par_id3152425\n" "help.text" msgid "Displays the distance between the top edge of a label or a business card and the top edge of the label or the business card. If you are defining a custom format, enter a value here." -msgstr "" +msgstr "Wyświetla odległość między górną krawędzią etykiety lub wizytówki a górną krawędzią etykiety lub wizytówki. Jeśli definiujesz format niestandardowy, wprowadź tutaj wartość." #. CSAJN #: 01010202.xhp @@ -914,7 +914,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156346\n" "help.text" msgid "Top margin" -msgstr "" +msgstr "Górny margines" #. Y7AcG #: 01010202.xhp @@ -968,7 +968,7 @@ msgctxt "" "hd_id3144943\n" "help.text" msgid "Page width" -msgstr "" +msgstr "Szerokość strony" #. 4Vwkr #: 01010202.xhp @@ -977,7 +977,7 @@ msgctxt "" "par_id3148919\n" "help.text" msgid "Displays the width of the selected paper format. To define a custom format, enter a width here." -msgstr "" +msgstr "Wyświetla szerokość wybranego formatu papieru. Aby zdefiniować niestandardowy format, wprowadź tutaj szerokość." #. PnC3T #: 01010202.xhp @@ -986,7 +986,7 @@ msgctxt "" "hd_id3144949\n" "help.text" msgid "Page height" -msgstr "" +msgstr "Wysokość strony" #. Vo6Mj #: 01010202.xhp @@ -995,7 +995,7 @@ msgctxt "" "par_id3148918\n" "help.text" msgid "Displays the height of the selected paper format. To define a custom format, enter a height here." -msgstr "" +msgstr "Wyświetla wysokość wybranego formatu papieru. Aby zdefiniować niestandardowy format, wprowadź tutaj wysokość." #. v93KC #: 01010202.xhp @@ -1796,7 +1796,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Open, Insert text" -msgstr "" +msgstr "Otwórz, Wstaw tekst" #. eoLC5 #: 01020000.xhp @@ -1814,7 +1814,7 @@ msgctxt "" "hd_id3146936\n" "help.text" msgid "Open, Insert text" -msgstr "" +msgstr "Otwórz, Wstaw tekst" #. DGZ9z #: 01020000.xhp @@ -1823,7 +1823,7 @@ msgctxt "" "par_id3151191\n" "help.text" msgid "Opens a local or remote file, or inserts text from a file. Opening multiple files is possible." -msgstr "" +msgstr "Otwiera lokalny lub zdalny plik lub wstawia tekst z pliku. Możliwe jest otwieranie wielu plików." #. rkBMa #: 01020000.xhp @@ -1832,7 +1832,7 @@ msgctxt "" "par_id511669373560528\n" "help.text" msgid "File dialogs - such as Open, Save As, Insert text and the like - are available in two different ways:" -msgstr "" +msgstr "Okna dialogowe plików – takie jak Otwórz, Zapisz jako, Wstaw tekst i tym podobne – są dostępne na dwa różne sposoby:" #. k876V #: 01020000.xhp @@ -1841,7 +1841,7 @@ msgctxt "" "par_id341669373654353\n" "help.text" msgid "As native file picker dialogs of the window manager of your operating system." -msgstr "" +msgstr "Jako natywne okna dialogowe wyboru plików menedżera okien systemu operacyjnego." #. WLoj9 #: 01020000.xhp @@ -1850,7 +1850,7 @@ msgctxt "" "par_id561669373655721\n" "help.text" msgid "As built-in %PRODUCTNAME file picker dialogs." -msgstr "" +msgstr "Jako wbudowane okna dialogowe selektora plików %PRODUCTNAME." #. TWsL9 #: 01020000.xhp @@ -1859,7 +1859,7 @@ msgctxt "" "par_id371669373673552\n" "help.text" msgid "Use %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME - General to shift from one to the other." -msgstr "" +msgstr "Użyj %PRODUCTNAME - PreferencjeNarzędzia - Opcje - %PRODUCTNAME - Ogólne, aby przejść z jednego do drugiego." #. 5CT67 #: 01020000.xhp @@ -1877,7 +1877,7 @@ msgctxt "" "hd_id221669046989152\n" "help.text" msgid "Folder selection" -msgstr "" +msgstr "Wybór folderu" #. bbFZB #: 01020000.xhp @@ -1886,7 +1886,7 @@ msgctxt "" "par_id831669136604534\n" "help.text" msgid "Pick up your preferred folder from the pull-down list or type its path name. Autocomplete function can be used to ease typing." -msgstr "" +msgstr "Wybierz preferowany folder z rozwijanej listy lub wpisz jego nazwę ścieżki. Funkcja Autouzupełnianie może być używana do ułatwienia pisania." #. MAC4G #: 01020000.xhp diff --git a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po index efcac403930..8a7cb91f0c8 100644 --- a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po +++ b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-21 16:54+0000\n" -"Last-Translator: Timothy Mark Brennan Jr. \n" +"PO-Revision-Date: 2022-12-27 11:24+0000\n" +"Last-Translator: Olivier Hallot \n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) \n" "Language: pt-BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -2831,17 +2831,16 @@ msgctxt "" "par_id31599490604484\n" "help.text" msgid "Opens the Data View window of the specified query and returns an instance of the Datasheet service." -msgstr "" +msgstr "Abre a janela de exibição de dados da consulta especificada e retorna uma instância de serviço da Datasheet." #. y7bbd #: sf_base.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "sf_base.xhp\n" "par_id281671113374329\n" "help.text" msgid "The query can be opened either in normal or design mode." -msgstr "A consulta pode ser aberta no modo normal ou de design." +msgstr "A consulta pode ser aberta no modo normal ou de edição." #. PteVF #: sf_base.xhp @@ -2850,7 +2849,7 @@ msgctxt "" "par_id801671111609985\n" "help.text" msgid "If the query is already open, its Data View window will be made active." -msgstr "" +msgstr "Se a consulta já estiver aberta, sua janela de Exibição de dados torna-se ativa." #. PD6CC #: sf_base.xhp @@ -2859,7 +2858,7 @@ msgctxt "" "par_id521671113436716\n" "help.text" msgid "Closing the Base document will cause the Data View window to be closed as well." -msgstr "" +msgstr "Ao fechar o arquivo Base também fechará a janela de Exibição de dados." #. h53Y2 #: sf_base.xhp @@ -2868,7 +2867,7 @@ msgctxt "" "par_id701599490609511\n" "help.text" msgid "queryname: The name of an existing query as a case-sensitive String." -msgstr "" +msgstr "queryname: o nome de uma consulta existente como uma string que diferencia maiúsculas de minúsculas." #. tfZPA #: sf_base.xhp @@ -2877,7 +2876,7 @@ msgctxt "" "par_id461671113939669\n" "help.text" msgid "designmode: If this argument is set to True the query is opened in design mode. Otherwise it is opened in normal mode (Default = False)." -msgstr "" +msgstr "designmode: Se esse argumento for configurado como True a consulta é aberta no modo de edição. Caso contrário será aberta no modo normal. (Padrão = False)." #. f8xGi #: sf_base.xhp @@ -2886,7 +2885,7 @@ msgctxt "" "par_id31599490604787\n" "help.text" msgid "Opens the Data View window of the specified table and returns an instance of the Datasheet service." -msgstr "" +msgstr "Abre a janela Exibição de dados da tabela especificada e retorna uma instância do serviço Datasheet." #. kJ7je #: sf_base.xhp @@ -2895,7 +2894,7 @@ msgctxt "" "par_id281671113374441\n" "help.text" msgid "The table can be opened either in normal or design mode." -msgstr "" +msgstr "A tabela pode ser aberta tanto no modo normal quanto do modo de edição." #. mLCsE #: sf_base.xhp @@ -2904,7 +2903,7 @@ msgctxt "" "par_id801671111609395\n" "help.text" msgid "If the table is already open, its Data View window will be made active." -msgstr "" +msgstr "Se a tabela já estiver aberta, sua janela Exibição de dados será ativada." #. CewtN #: sf_base.xhp @@ -2913,7 +2912,7 @@ msgctxt "" "par_id521671113436658\n" "help.text" msgid "Closing the Base document will cause the Data View window to be closed as well." -msgstr "" +msgstr "Fechar o documento Base fará com que a janela de exibição de dados também seja fechada." #. 7Ub95 #: sf_base.xhp @@ -2922,7 +2921,7 @@ msgctxt "" "par_id701599490609099\n" "help.text" msgid "tablename: The name of an existing table as a case-sensitive String." -msgstr "" +msgstr "tablename: O nome de uma tabela existente como uma String que diferencia maiúsculas de minúsculas." #. E2TZg #: sf_base.xhp @@ -2931,7 +2930,7 @@ msgctxt "" "par_id461671113939471\n" "help.text" msgid "designmode: If this argument is set to True the table is opened in design mode. Otherwise it is opened in normal mode (Default = False)." -msgstr "" +msgstr "designmode: Se esse argumento for configurado como True a tabela é aberta no modo de edição. Caso contrário é aberta no modo normal. (Padrão = False)." #. zzgBi #: sf_base.xhp @@ -3381,7 +3380,7 @@ msgctxt "" "par_id651589200135438\n" "help.text" msgid "Returns an instance of a UNO structure of the specified type." -msgstr "" +msgstr "Retorna uma instância da estrutura UNO do tipo especificado." #. ojWzv #: sf_basic.xhp @@ -3390,7 +3389,7 @@ msgctxt "" "par_id3615892001216366\n" "help.text" msgid "unostructure: A fully qualified structure name such as com.sun.star.beans.Property or com.sun.star.util.DateTime." -msgstr "" +msgstr "unostructure: Um nome totalmente qualificado da estrutura tal como com.sun.star.beans.Property ou com.sun.star.util.DateTime." #. rZoCx #: sf_basic.xhp @@ -4047,7 +4046,7 @@ msgctxt "" "par_id741621467697967\n" "help.text" msgid "It is also possible to instantiate the Calc service specifying a window name for the CreateScriptService method:" -msgstr "" +msgstr "Também é possível instanciar o serviço Calc especificando o nome da janela para o método CreateScriptService:" #. CKafD #: sf_calc.xhp diff --git a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/shared.po b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/shared.po index 681303a21d0..32b00962bf4 100644 --- a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/shared.po +++ b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/shared.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-11-27 14:37+0000\n" -"Last-Translator: Olivier Hallot \n" +"PO-Revision-Date: 2022-12-27 11:24+0000\n" +"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) \n" "Language: pt-BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1546950112.000000\n" #. fcmzq @@ -1472,7 +1472,7 @@ msgctxt "" "par_id3145584\n" "help.text" msgid "Icon Delete Record" -msgstr "Ícone Excluir regsitro" +msgstr "Ícone Excluir registro" #. noMmE #: main0213.xhp diff --git a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/shared/01.po index 1269cd1526a..053ba40ec71 100644 --- a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/shared/01.po +++ b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/shared/01.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-21 23:56+0000\n" -"Last-Translator: Olivier Hallot \n" +"PO-Revision-Date: 2022-12-27 11:24+0000\n" +"Last-Translator: Demetrius Barbosa Cartaxo \n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) \n" "Language: pt-BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -1823,7 +1823,7 @@ msgctxt "" "par_id3151191\n" "help.text" msgid "Opens a local or remote file, or inserts text from a file. Opening multiple files is possible." -msgstr "" +msgstr "Abre um arquivo local ou remoto, ou insere texto de um arquivo. Pode-se abrir mais de um arquivo por vez." #. rkBMa #: 01020000.xhp @@ -1832,7 +1832,7 @@ msgctxt "" "par_id511669373560528\n" "help.text" msgid "File dialogs - such as Open, Save As, Insert text and the like - are available in two different ways:" -msgstr "" +msgstr "As caixas de diálogo de arquivo - tais como Abrir, Salvar como, Inserir texto e similares - estão disponíveis de duas maneiras diferentes:" #. k876V #: 01020000.xhp @@ -1841,7 +1841,7 @@ msgctxt "" "par_id341669373654353\n" "help.text" msgid "As native file picker dialogs of the window manager of your operating system." -msgstr "" +msgstr "Como caixas de diálogo do seletor de arquivos nativo do gerenciador de janelas do seu sistema operacional." #. WLoj9 #: 01020000.xhp @@ -1850,7 +1850,7 @@ msgctxt "" "par_id561669373655721\n" "help.text" msgid "As built-in %PRODUCTNAME file picker dialogs." -msgstr "" +msgstr "Como caixa de diálogo de seleção de arquivo do %PRODUCTNAME integradas." #. TWsL9 #: 01020000.xhp @@ -1859,7 +1859,7 @@ msgctxt "" "par_id371669373673552\n" "help.text" msgid "Use %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME - General to shift from one to the other." -msgstr "" +msgstr "Escolha %PRODUCTNAME - PreferênciasFerramentas - Opções - %PRODUCTNAME - Geral para trocar de caixa de diálogo." #. 5CT67 #: 01020000.xhp @@ -1877,7 +1877,7 @@ msgctxt "" "hd_id221669046989152\n" "help.text" msgid "Folder selection" -msgstr "" +msgstr "Seleção de pasta" #. bbFZB #: 01020000.xhp @@ -1886,7 +1886,7 @@ msgctxt "" "par_id831669136604534\n" "help.text" msgid "Pick up your preferred folder from the pull-down list or type its path name. Autocomplete function can be used to ease typing." -msgstr "" +msgstr "Escolha sua pasta preferida na lista suspensa ou digite seu nome de caminho. A função Autocompletar pode ser usada para facilitar a digitação." #. MAC4G #: 01020000.xhp @@ -1895,7 +1895,7 @@ msgctxt "" "par_id271669379646668\n" "help.text" msgid "Connect to a server using the File Services dialog.
Select a parent folder from the folder path with Icon Open." -msgstr "" +msgstr "Conecte-se a um servidor com ajuda da caixa de diálogo Serviços de arquivo.
Selecione uma pasta acima com o Ícone Abrir." #. 6EPPW #: 01020000.xhp @@ -1904,7 +1904,7 @@ msgctxt "" "par_id231669379647930\n" "help.text" msgid "Add a subfolder to the current folder with create new folder." -msgstr "" +msgstr "Adiciona uma subpasta à pasta atual com o botão Criar pasta." #. 274aP #: 01020000.xhp @@ -1913,7 +1913,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148538\n" "help.text" msgid "Places and Files" -msgstr "" +msgstr "Locais e arquivos" #. D6GAi #: 01020000.xhp @@ -1922,7 +1922,7 @@ msgctxt "" "par_id871669134861416\n" "help.text" msgid "Add current folder to your favorite places using +. Remove a selected place from the list with -." -msgstr "" +msgstr "Adicione a pasta atual aos seus lugares favoritos usando +. Remova um local selecionado da lista com -." #. iYhsL #: 01020000.xhp @@ -1931,7 +1931,7 @@ msgctxt "" "par_id3156113\n" "help.text" msgid "Displays the files and folders in the folder that you are in. Click column headers to sort files names, types, sizes or dates in ascending or descending order." -msgstr "" +msgstr "Exibe os arquivos e pastas na pasta em que você está. Clique nos cabeçalhos das colunas para classificar os nomes, tipos, tamanhos ou datas dos arquivos em ordem crescente ou decrescente." #. iUNpS #: 01020000.xhp @@ -1940,7 +1940,7 @@ msgctxt "" "par_id3159256\n" "help.text" msgid "To open more than one document at the same time, each in an own window, hold CommandCtrl while you click the files, and then click Open." -msgstr "" +msgstr "Para abrir mais de um arquivo ao mesmo tempo, cada um em sua própria janela, pressione ComandoCtrl enquanto clica sobre o arquivo, e depois clique Abrir." #. fGGBD #: 01020000.xhp @@ -2093,7 +2093,7 @@ msgctxt "" "par_id3156293\n" "help.text" msgid "If you opened the dialog by choosing Insert - Text from File, the Open button is labeled Insert. Inserts the selected file into the current document at the cursor position." -msgstr "" +msgstr "Se abriu a caixa de diálogo ao escolher Inserir - Texto do arquivo, o botão Abrir será rotuladoInserir. Insere o arquivo selecionado no documento atual na posição do cursor." #. SnxPF #: 01020000.xhp @@ -2687,7 +2687,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147209\n" "help.text" msgid "File name" -msgstr "" +msgstr "Nome do arquivo" #. 8Lngp #: 01060002.xhp @@ -2696,7 +2696,7 @@ msgctxt "" "hd_id3152996\n" "help.text" msgid "File type" -msgstr "" +msgstr "Tipo do arquivo" #. sA2Ea #: 01060002.xhp @@ -2705,7 +2705,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145744\n" "help.text" msgid "Save with password" -msgstr "" +msgstr "Salvar com senha" #. zyazT #: 01060002.xhp @@ -2714,7 +2714,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148539\n" "help.text" msgid "Save" -msgstr "" +msgstr "Salvar" #. 4uxaW #: 01060002.xhp @@ -2867,7 +2867,7 @@ msgctxt "" "hd_id161669393492018\n" "help.text" msgid "Automatic file name extension" -msgstr "" +msgstr "Extensão automática do nome do arquivo" #. 9uYkK #: 01070000.xhp @@ -2876,7 +2876,7 @@ msgctxt "" "par_id651669393564026\n" "help.text" msgid "Enforces the Open Document Format (ODF) when checked." -msgstr "" +msgstr "Aplica o formato Open Document Format (ODF) quando marcado." #. aUBUe #: 01070000.xhp @@ -3011,7 +3011,7 @@ msgctxt "" "par_id91561565107419\n" "help.text" msgid "Unlike Save As, the Export command writes a copy of the current document in a new file with the chosen format, but keeps the current document and format open in your session." -msgstr "" +msgstr "Diferente de Salvar como, o comandoExportar grava uma cópia do documento atual num arquivo com o formato escolhido, mas mantém o documento e formato atuais abertos na sessão." #. AHFCM #: 01070001.xhp @@ -3029,7 +3029,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147209\n" "help.text" msgid "File name" -msgstr "" +msgstr "Nome do arquivo" #. xev3A #: 01070001.xhp @@ -3038,7 +3038,7 @@ msgctxt "" "hd_id3152996\n" "help.text" msgid "File format" -msgstr "" +msgstr "Formato de arquivo" #. Z5jqJ #: 01070001.xhp @@ -8780,7 +8780,7 @@ msgctxt "" "par_id731559575258580\n" "help.text" msgid "When entered in the Replace text box in Writer, inserts a paragraph break that can be inserted with the Enter or Return key. Has no special meaning in Calc, and is treated literally there." -msgstr "" +msgstr "Quando inserido na caixa de texto Substituir no Writer, insere uma quebra de parágrafo que pode ser inserida com a tecla Enter ou Return. Não tem nenhum significado especial em Calc e é tratado literalmente lá." #. eHEZV #: 02100001.xhp @@ -12245,7 +12245,7 @@ msgctxt "" "par_id3155831\n" "help.text" msgid "Enter the URL for the file that you want to open when you click the selected hotspot. If you want to jump to a named anchor within the current document, e.g. to a shape with name \"anchor_name\", the address should be of the form \"#anchor_name\". To target an anchor in another document, the address should be of the form \"file:///path/to/another_document_name#anchor_name\"." -msgstr "" +msgstr "Digite a URL do arquivo que deseja abrir ao clicar no ponto de acesso selecionado. Se quiser pular para uma âncora nomeada no documento atual, por exemplo. para uma forma com o nome \"nome_âncora\", o endereço deve estar no formato \"#nome_âncora\". Para direcionar uma âncora num outro documento, o endereço deve estar no formato \"file:///caminho/até/nome_outro_documento#nome_âncora\"." #. 5rChM #: 02220100.xhp @@ -12722,7 +12722,7 @@ msgctxt "" "par_id211668109415044\n" "help.text" msgid "The commands below are available in the Track Changes toolbar only." -msgstr "" +msgstr "Os comandos abaixo estão disponíveis apenas na barra de ferramentas Rastrear alterações." #. L5D6x #: 02230200.xhp @@ -12731,7 +12731,7 @@ msgctxt "" "hd_id321668109420444\n" "help.text" msgid "All Changes Inline" -msgstr "" +msgstr "Todas as alterações no texto" #. f4KbK #: 02230200.xhp diff --git a/source/ro/connectivity/registry/hsqldb/org/openoffice/Office/DataAccess.po b/source/ro/connectivity/registry/hsqldb/org/openoffice/Office/DataAccess.po index 460e47c4fd2..8e8efebf401 100644 --- a/source/ro/connectivity/registry/hsqldb/org/openoffice/Office/DataAccess.po +++ b/source/ro/connectivity/registry/hsqldb/org/openoffice/Office/DataAccess.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-12-20 14:40+0000\n" -"Last-Translator: Ákos Nagy \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2022-12-25 13:16+0000\n" +"Last-Translator: Secară Cristian \n" +"Language-Team: Romanian \n" "Language: ro\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < 20)) ? 1 : 2);;\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < 20)) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1387550424.000000\n" #. yescE @@ -24,4 +24,4 @@ msgctxt "" "DriverTypeDisplayName\n" "value.text" msgid "HSQLDB Embedded" -msgstr "HSQLDB inclus" +msgstr "HSQLDB încorporat" diff --git a/source/ro/cui/messages.po b/source/ro/cui/messages.po index c2f5cb886ee..777e5e6752e 100644 --- a/source/ro/cui/messages.po +++ b/source/ro/cui/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-19 14:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-12-25 13:16+0000\n" "Last-Translator: Secară Cristian \n" "Language-Team: Romanian \n" "Language: ro\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < 20)) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1542195872.000000\n" #. GyY9M @@ -2615,7 +2615,7 @@ msgstr "" #: cui/inc/tipoftheday.hrc:125 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Embedded help is available by pressing F1, if you have installed it. Otherwise check online at:" -msgstr "" +msgstr "Ajutorul încorporat este disponibil apăsând F1, dacă l-ați instalat. În caz contrar, verificați online la:" #. n3b6P #: cui/inc/tipoftheday.hrc:126 @@ -3210,7 +3210,7 @@ msgstr "" #: cui/inc/tipoftheday.hrc:221 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Use font embedding for greater interoperability with other office suites at File ▸ Properties ▸ Font." -msgstr "" +msgstr "Utilizați încorporarea fonturilor pentru o mai mare interoperabilitate cu alte suite de birou la Fișier ▸ Proprietăți ▸ Font." #. 9Uy9Q #: cui/inc/tipoftheday.hrc:222 @@ -11769,7 +11769,7 @@ msgstr "Legătură la fișier" #: cui/uiconfig/ui/insertoleobject.ui:251 msgctxt "insertoleobject|extended_tip|linktofile" msgid "Enable this checkbox to insert the OLE object as a link to the original file. If this checkbox is not enabled, the OLE object will be embedded into your document." -msgstr "" +msgstr "Activați această casetă de selectare pentru a insera obiectul OLE ca link către fișierul original. Dacă această casetă de selectare nu este activată, obiectul OLE va fi încorporat în document." #. G8yfb #: cui/uiconfig/ui/insertoleobject.ui:262 @@ -11787,7 +11787,7 @@ msgstr "Fișier" #: cui/uiconfig/ui/insertoleobject.ui:311 msgctxt "insertoleobject|extended_tip|InsertOLEObjectDialog" msgid "Inserts an OLE object into the current document. The OLE object is inserted as a link or an embedded object." -msgstr "" +msgstr "Inserează un obiect OLE în documentul curent. Obiectul OLE este inserat ca link sau ca obiect încorporat." #. BCgnf #: cui/uiconfig/ui/insertrowcolumn.ui:15 @@ -14578,14 +14578,14 @@ msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:82 msgctxt "optfltrembedpage|column1" msgid "[L]" -msgstr "" +msgstr "[Î]" #. 66D6D #. A column title, short for Save. This string is repeated as a prefix to an explanatory note under the widget #: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:104 msgctxt "optfltrembedpage|column2" msgid "[S]" -msgstr "" +msgstr "[S]" #. 7h7h8 #: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:129 @@ -14598,7 +14598,7 @@ msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:150 msgctxt "optfltrembedpage|label2" msgid "[L]: Load and convert the object" -msgstr "[L]: Încarcă și modifică obiectul" +msgstr "[Î]: Încarcă și modifică obiectul" #. PiDB7 #. The [S] here is repeated as the column title for the "Save" column of this options page @@ -14635,7 +14635,7 @@ msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:257 msgctxt "optfltrembedpage|shading" msgid "Shading" -msgstr "Estompare" +msgstr "Umbrire" #. 3PFE2 #: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:266 @@ -14647,13 +14647,13 @@ msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:289 msgctxt "optfltrembedpage|label4" msgid "Character Highlighting" -msgstr "Evidențiere caracter" +msgstr "Evidențiere de caracter" #. tyACF #: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:316 msgctxt "optfltrembedpage|mso_lockfile" msgid "Create MSO lock file" -msgstr "" +msgstr "Creează un fișier de blocare MSO" #. qc4GD #: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:325 @@ -14665,7 +14665,7 @@ msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:341 msgctxt "optfltrembedpage|label5" msgid "Lock Files" -msgstr "" +msgstr "Blochează fișierele" #. EUBnP #: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:355 diff --git a/source/ro/dbaccess/messages.po b/source/ro/dbaccess/messages.po index 2245fdff956..6569b60d203 100644 --- a/source/ro/dbaccess/messages.po +++ b/source/ro/dbaccess/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-11-25 13:48+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-12 13:12+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-12-25 13:16+0000\n" "Last-Translator: Secară Cristian \n" "Language-Team: Romanian \n" "Language: ro\n" @@ -3516,6 +3516,8 @@ msgid "" "It is not possible to create a new database, because neither HSQLDB, nor Firebird is\n" "available in this setup." msgstr "" +"Nu este posibilă crearea unei noi baze de date, deoarece nici HSQLDB, nici Firebird\n" +"nu sunt disponibile în această configurare." #. n2DxH #: dbaccess/uiconfig/ui/generalpagewizard.ui:273 @@ -3869,7 +3871,7 @@ msgstr "" #: dbaccess/uiconfig/ui/migrwarndlg.ui:11 msgctxt "migrationwarndialog|MigrationWarnDialog" msgid "The document contains embedded HSQL data, which is deprecated." -msgstr "" +msgstr "Documentul conține date HSQL încorporate, care sunt depreciate." #. EDMYj #: dbaccess/uiconfig/ui/migrwarndlg.ui:12 diff --git a/source/ro/extensions/messages.po b/source/ro/extensions/messages.po index a9cc0aeb32b..d0c22c5bad7 100644 --- a/source/ro/extensions/messages.po +++ b/source/ro/extensions/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-05-25 12:36+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-12 13:12+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-12-25 13:16+0000\n" "Last-Translator: Secară Cristian \n" "Language-Team: Romanian \n" "Language: ro\n" @@ -2207,7 +2207,7 @@ msgstr "Date" #: extensions/inc/strings.hrc:262 msgctxt "RID_EMBED_IMAGE_PLACEHOLDER" msgid "" -msgstr "" +msgstr "" #. jTsR3 #: extensions/inc/strings.hrc:263 @@ -3130,7 +3130,7 @@ msgstr "" #: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/datasourcepage.ui:43 msgctxt "datasourcepage|embed" msgid "Embed this address book definition into the current document." -msgstr "Încorporează această definiție agendă în documentul curent." +msgstr "Încorporează această definiție a agendei în documentul curent." #. jcF56 #: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/datasourcepage.ui:66 diff --git a/source/ro/filter/messages.po b/source/ro/filter/messages.po index a185e44761f..5ef984e77bf 100644 --- a/source/ro/filter/messages.po +++ b/source/ro/filter/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-07 13:11+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-11-14 08:16+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-12-25 13:16+0000\n" "Last-Translator: Secară Cristian \n" "Language-Team: Romanian \n" "Language: ro\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < 20)) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1511369893.000000\n" #. 5AQgJ @@ -569,19 +569,19 @@ msgstr "Filigran" #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:500 msgctxt "pdfgeneralpage|embed" msgid "Hybrid PDF (em_bed ODF file)" -msgstr "PDF hibrid (inc_lude fișier ODF)" +msgstr "PDF _hibrid (încorporează fișierul ODF)" #. vzxG2 #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:504 msgctxt "pdfgeneralpage|embed|tooltip_text" msgid "Creates a PDF that is easily editable in %PRODUCTNAME" -msgstr "Acest fișier PDF va fi ușor de modificat în %PRODUCTNAME" +msgstr "Creează un fișier PDF care este ușor de editat în %PRODUCTNAME" #. 3tDFv #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:510 msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|embed" msgid "This setting enables you to export the document as a .pdf file containing two file formats: PDF and ODF." -msgstr "Această setare permite exportarea documentul ca fișier .pdf ce conține două formate de fișier: PDF și ODF." +msgstr "Această configurare permite exportarea documentul ca fișier .pdf ce conține două formate de fișier: PDF și ODF." #. RAvA6 #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:521 @@ -1235,19 +1235,19 @@ msgstr "" #: filter/uiconfig/ui/pdfsignpage.ui:149 msgctxt "pdfsignpage|extended_tip|location" msgid "These three fields allow you to optionally enter additional information about the digital signature that will be applied to the PDF (Where, by whom and why it was made). It will be embedded in the appropriate PDF fields and will be visible to anyone viewing the PDF. Each or all of the three fields may be left blank." -msgstr "" +msgstr "Aceste trei câmpuri vă permit să introduceți opțional informații suplimentare despre semnătura digitală care va fi aplicată PDF-ului (unde, de către cine și de ce a fost realizată). Acestea vor fi încorporate în câmpurile PDF corespunzătoare și vor fi vizibile pentru oricine vizualizează PDF-ul. Fiecare sau toate cele trei câmpuri pot fi lăsate necompletate." #. uVShK #: filter/uiconfig/ui/pdfsignpage.ui:167 msgctxt "pdfsignpage|extended_tip|contact" msgid "These three fields allow you to optionally enter additional information about the digital signature that will be applied to the PDF (Where, by whom and why it was made). It will be embedded in the appropriate PDF fields and will be visible to anyone viewing the PDF. Each or all of the three fields may be left blank." -msgstr "" +msgstr "Aceste trei câmpuri vă permit să introduceți opțional informații suplimentare despre semnătura digitală care va fi aplicată PDF-ului (unde, de către cine și de ce a fost realizată). Acestea vor fi încorporate în câmpurile PDF corespunzătoare și vor fi vizibile pentru oricine vizualizează PDF-ul. Fiecare sau toate cele trei câmpuri pot fi lăsate necompletate." #. 5QBRv #: filter/uiconfig/ui/pdfsignpage.ui:185 msgctxt "pdfsignpage|extended_tip|reason" msgid "These three fields allow you to optionally enter additional information about the digital signature that will be applied to the PDF (Where, by whom and why it was made). It will be embedded in the appropriate PDF fields and will be visible to anyone viewing the PDF. Each or all of the three fields may be left blank." -msgstr "" +msgstr "Aceste trei câmpuri vă permit să introduceți opțional informații suplimentare despre semnătura digitală care va fi aplicată PDF-ului (unde, de către cine și de ce a fost realizată). Acestea vor fi încorporate în câmpurile PDF corespunzătoare și vor fi vizibile pentru oricine vizualizează PDF-ul. Fiecare sau toate cele trei câmpuri pot fi lăsate necompletate." #. wHqcD #: filter/uiconfig/ui/pdfsignpage.ui:200 diff --git a/source/ro/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po b/source/ro/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po index 9faaf7ac44c..cd3611eb476 100644 --- a/source/ro/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po +++ b/source/ro/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-08 19:47+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-19 14:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-12-25 13:16+0000\n" "Last-Translator: Secară Cristian \n" "Language-Team: Romanian \n" "Language: ro\n" @@ -1044,7 +1044,7 @@ msgctxt "" "STR_OLE_OBJECTS_DESC\n" "value.text" msgid "Object Linking and Embedding (OLE) is a technology that allows embedding and linking to documents and other objects.The current presentation contains OLE objects." -msgstr "Object Linking and Embedding (OLE) este o tehnologie care permite legarea și încapsularea documentelor și altor obiecte. Prezentarea curentă conține obiecte OLE." +msgstr "Object Linking and Embedding (OLE) este o tehnologie care permite legarea și încorporarea documentelor și a altor obiecte. Prezentarea curentă conține obiecte OLE." #. fFJ5e #: PresentationMinimizer.xcu @@ -1054,7 +1054,7 @@ msgctxt "" "STR_NO_OLE_OBJECTS_DESC\n" "value.text" msgid "Object Linking and Embedding (OLE) is a technology that allows embedding and linking to documents and other objects.The current presentation contains no OLE objects." -msgstr "Object Linking and Embedding (OLE) este o tehnologie care permite legarea și încapsularea documentelor și altor obiecte. Prezentarea curentă nu conține obiecte OLE." +msgstr "Object Linking and Embedding (OLE) este o tehnologie care permite legarea și încorporarea documentelor și a altor obiecte. Prezentarea curentă nu conține obiecte OLE." #. vRXbr #: PresentationMinimizer.xcu diff --git a/source/ro/sd/messages.po b/source/ro/sd/messages.po index 4651fa50fef..beb1991b8d2 100644 --- a/source/ro/sd/messages.po +++ b/source/ro/sd/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-19 14:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-12-25 13:16+0000\n" "Last-Translator: Secară Cristian \n" "Language-Team: Romanian \n" "Language: ro\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < 20)) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1542024691.000000\n" #. WDjkB @@ -6652,7 +6652,7 @@ msgstr "" #: sd/uiconfig/simpress/ui/navigatorpanel.ui:29 msgctxt "navigatorpanel|STR_DRAGTYPE_EMBEDDED" msgid "Insert as Copy" -msgstr "" +msgstr "Inserează ca copie" #. 3rY8r #: sd/uiconfig/simpress/ui/navigatorpanel.ui:65 @@ -8276,7 +8276,7 @@ msgstr "" #: sd/uiconfig/simpress/ui/pmimagespage.ui:55 msgctxt "pmimagespage|STR_EMBED_LINKED_GRAPHICS" msgid "_Embed external images" -msgstr "" +msgstr "Încorpor_ează imagini externe" #. vF2CP #: sd/uiconfig/simpress/ui/pmimagespage.ui:76 diff --git a/source/ro/sfx2/messages.po b/source/ro/sfx2/messages.po index 58e5b271232..d8eca463f03 100644 --- a/source/ro/sfx2/messages.po +++ b/source/ro/sfx2/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-11-25 12:34+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-12-25 13:16+0000\n" "Last-Translator: Secară Cristian \n" "Language-Team: Romanian \n" "Language: ro\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < 20)) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1540151251.000000\n" #. bHbFE @@ -2482,7 +2482,7 @@ msgstr "" #: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:36 msgctxt "STR_EMBEDDED_OBJECTS_ENTRY" msgid "Embedded Objects" -msgstr "" +msgstr "Obiecte încorporate" #. xfnkV #: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:38 @@ -3228,55 +3228,55 @@ msgstr "" #: sfx2/uiconfig/ui/documentfontspage.ui:28 msgctxt "documentfontspage|embedFonts" msgid "_Embed fonts in the document" -msgstr "_Includerea fonturilor în document" +msgstr "Încorpor_ează fonturile în document" #. FzuRv #: sfx2/uiconfig/ui/documentfontspage.ui:36 msgctxt "documentfontspage|extended_tip|embedFonts" msgid "Mark this box to embed document fonts into the document file, for portability between different computer systems." -msgstr "" +msgstr "Marcați această casetă pentru a încorpora fonturile documentului în fișierul documentului, pentru portabilitate între diferite sisteme computerizate." #. 6rfon #: sfx2/uiconfig/ui/documentfontspage.ui:48 msgctxt "documentfontspage|embedUsedFonts" msgid "_Only embed fonts that are used in documents" -msgstr "" +msgstr "Înc_orporează numai fonturile care sunt utilizate în documente" #. V8E5f #: sfx2/uiconfig/ui/documentfontspage.ui:67 msgctxt "documentfontspage|fontEmbeddingLabel" msgid "Font Embedding" -msgstr "" +msgstr "Încorporare de fonturi" #. Gip6V #: sfx2/uiconfig/ui/documentfontspage.ui:95 msgctxt "documentfontspage|embedLatinScriptFonts" msgid "_Latin fonts" -msgstr "" +msgstr "Fonturi _latine" #. nFM92 #: sfx2/uiconfig/ui/documentfontspage.ui:110 msgctxt "documentfontspage|embedAsianScriptFonts" msgid "_Asian fonts" -msgstr "" +msgstr "Fonturi _asiatice" #. nSg9b #: sfx2/uiconfig/ui/documentfontspage.ui:125 msgctxt "documentfontspage|embedComplexScriptFonts" msgid "_Complex fonts" -msgstr "" +msgstr "Fonturi _complexe" #. EFytK #: sfx2/uiconfig/ui/documentfontspage.ui:144 msgctxt "documentfontspage|fontScriptFrameLabel" msgid "Font scripts to embed" -msgstr "" +msgstr "Scripturi de fonturi de încorporat" #. izc2Y #: sfx2/uiconfig/ui/documentfontspage.ui:158 msgctxt "documentfontspage|extended_tip|DocumentFontsPage" msgid "Embed document fonts in the current file." -msgstr "" +msgstr "Încorporează fonturile documentului în fișierul curent." #. CCxGn #: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:19 @@ -3396,13 +3396,13 @@ msgstr "Salvează previzualizarea cu acest document" #: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:416 msgctxt "documentinfopage|image-preferred-dpi-checkbutton" msgid "Preferred resolution for images:" -msgstr "" +msgstr "Rezoluția preferată pentru imagini:" #. pukYD #: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:466 msgctxt "documentinfopage|image-preferred-ppi-unit" msgid "ppi" -msgstr "" +msgstr "ppi" #. VWjRu #: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:500 diff --git a/source/ro/starmath/messages.po b/source/ro/starmath/messages.po index d285cb59343..1ca50aac3f0 100644 --- a/source/ro/starmath/messages.po +++ b/source/ro/starmath/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-10-10 13:36+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-03-20 12:44+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-12-25 13:16+0000\n" "Last-Translator: Secară Cristian \n" "Language-Team: Romanian \n" "Language: ro\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < 20)) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" #. GrDhX #: starmath/inc/smmod.hrc:18 @@ -3363,7 +3363,7 @@ msgstr "" #: starmath/uiconfig/smath/ui/smathsettings.ui:277 msgctxt "smathsettings|saveonlyusedsymbols" msgid "Embed only used symbols (smaller file size)" -msgstr "Folosirea simbolurilor incluse (mărime redusă)" +msgstr "Încorporează numai simbolurile folosite (mărime de fișier redusă)" #. BkZLa #: starmath/uiconfig/smath/ui/smathsettings.ui:285 diff --git a/source/ro/svx/messages.po b/source/ro/svx/messages.po index f8d405f6706..2fbb152e26d 100644 --- a/source/ro/svx/messages.po +++ b/source/ro/svx/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-19 14:10+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-12-25 13:16+0000\n" "Last-Translator: Secară Cristian \n" "Language-Team: Romanian \n" "Language: ro\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < 20)) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1542024694.000000\n" #. 3GkZj @@ -578,13 +578,13 @@ msgstr "" #: include/svx/strings.hrc:118 msgctxt "STR_ObjNameSingulOLE2" msgid "embedded object (OLE)" -msgstr "obiect în relief (OLE)" +msgstr "obiect încorporat (OLE)" #. QMF8w #: include/svx/strings.hrc:119 msgctxt "STR_ObjNamePluralOLE2" msgid "Embedded objects (OLE)" -msgstr "Obiecte în relief (OLE)" +msgstr "Obiecte încorporate (OLE)" #. mAAWu #: include/svx/strings.hrc:120 @@ -17880,7 +17880,7 @@ msgstr "Fișierul %FILENAME nu va fi salvat împreună cu documentul, ci doar ca #: svx/uiconfig/ui/linkwarndialog.ui:14 msgctxt "linkwarndialog|LinkWarnDialog" msgid "This is dangerous if you move and/or rename the files. Do you want to embed the graphic instead?" -msgstr "Este periculos mutarea și/sau redenumirea fișierului. Doriți să includem totuși și grafica în fișier?" +msgstr "Acest lucru este periculos dacă mutați și/sau redenumiți fișierele. Vreți în schimb să încorporați graficul?" #. zQ2fY #: svx/uiconfig/ui/linkwarndialog.ui:25 @@ -17892,7 +17892,7 @@ msgstr "_Păstrează legătura" #: svx/uiconfig/ui/linkwarndialog.ui:41 msgctxt "linkwarndialog|cancel" msgid "_Embed Graphic" -msgstr "_Includere grafică" +msgstr "_Grafică încorporată" #. YfBEV #: svx/uiconfig/ui/linkwarndialog.ui:66 diff --git a/source/ru/cui/messages.po b/source/ru/cui/messages.po index 815b9d42c20..aa81e771e0a 100644 --- a/source/ru/cui/messages.po +++ b/source/ru/cui/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-21 15:34+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-12-27 11:23+0000\n" "Last-Translator: bormant \n" "Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" @@ -2768,7 +2768,7 @@ msgstr "Хотите показать только самые большие з #: cui/inc/tipoftheday.hrc:150 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "To remove the page number from your table of contents go to Insert ▸ Table of Contents and Index (or right-click and Edit Index to edit a previously inserted index). In the Entries tab delete the page number (#) from Structure line." -msgstr "" +msgstr "Для удаления номера страницы из оглавления выберите «Вставка ▸ Оглавления и указатели» (или щёлкните правой кнопкой мыши и выберите «Правка оглавления», чтобы отредактировать ранее вставленный указатель). На вкладке «Элементы» удалите номер страницы (#) из строки «Структура»." #. JPu6C #: cui/inc/tipoftheday.hrc:151 @@ -4558,7 +4558,7 @@ msgstr "Автоматически добавлять в список исклю #: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:76 msgctxt "acorexceptpage|extended_tip|autoabbrev" msgid "Adds autocorrected abbreviations to the list of exceptions, if the autocorrection is immediately undone. This feature is only effective when Capitalize first letter of every sentence option is selected in the [T] column on the Options tab of this dialog." -msgstr "Добавляет автоматически исправленные сокращения в список исключений, если автокоррекция немедленно отменяется. Эта функция действует только в том случае, если в столбце [В] на вкладке «Параметры» этого диалогового окна выбран параметр «Начинать каждое предложение с прописной буквы»." +msgstr "Добавляет автоматически исправленные сокращения в список исключений, если автозамена сразу отменена. Эта функция действует только в том случае, если в столбце [В] на вкладке «Параметры» этого диалогового окна выбран параметр «Начинать каждое предложение с прописной буквы»." #. tpV8t #: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:103 @@ -4612,7 +4612,7 @@ msgstr "Автоматически добавлять в список исклю #: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:267 msgctxt "acorexceptpage|extended_tip|autodouble" msgid "Adds autocorrected words that start with two capital letters to the list of exceptions, if the autocorrection is immediately undone. This feature is only effective if the Correct TWo INitial CApitals option is selected in the [T] column on the Options tab of this dialog." -msgstr "Добавляет автоматически исправленные слова, начинающиеся с двух заглавных букв, в список исключений, если автоматическое исправление немедленно отменено. Эта функция действует только в том случае, если в столбце [В] на вкладке Параметры этого диалогового окна выбран параметр «Исправлять ДВе ПРописные буквы в начале слова»." +msgstr "Добавляет автоматически исправленные слова, начинающиеся с двух заглавных букв, в список исключений, если автозамена сразу отменена. Эта функция действует только в том случае, если в столбце [В] на вкладке Параметры этого диалогового окна выбран параметр «Исправлять ДВе ПРописные буквы в начале слова»." #. AcEEf #: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:294 @@ -15197,7 +15197,7 @@ msgstr "Числа в формате «%ENGLISHUSLOCALE»" #: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:392 msgctxt "extended_tip|numbersenglishus" msgid "If not checked, numbers will be interpreted according to the setting in Language Settings - Language of - Locale setting in the Options dialog box. If checked, numbers will be interpreted as 'English (USA)' locale." -msgstr "Если флажок не установлен, числа интерпретируются в соответствии с настройками в окне Настройки языка ▸ Язык ▸ Параметры локали в диалоговом окне «Параметры». Если индикатор установлен, числа интерпретируются в соответствии с локалью «Английский (США)»." +msgstr "Если флажок не установлен, числа интерпретируются в соответствии с настройками в окне Настройки языка ▸ Язык ▸ Параметры локали в диалоговом окне «Параметры». Если флажок установлен, числа интерпретируются в соответствии с локалью «Английский (США)»." #. Fnsdh #: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:407 diff --git a/source/ru/filter/source/config/fragments/filters.po b/source/ru/filter/source/config/fragments/filters.po index b796ce66c4d..bddcbc61abc 100644 --- a/source/ru/filter/source/config/fragments/filters.po +++ b/source/ru/filter/source/config/fragments/filters.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: filters\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-10-10 13:35+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-11-25 12:34+0000\n" -"Last-Translator: Timon \n" +"PO-Revision-Date: 2022-12-27 11:23+0000\n" +"Last-Translator: bormant \n" "Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -764,7 +764,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Flat XML ODF Drawing" -msgstr "Рисунок ODF (плоский XML)" +msgstr "ODF - Рисунок (плоский XML)" #. rAqWH #: ODP_FlatXML.xcu @@ -774,7 +774,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Flat XML ODF Presentation" -msgstr "Презентация ODF (плоский XML)" +msgstr "ODF - Презентация (плоский XML)" #. 6CWDA #: ODS_FlatXML.xcu @@ -784,7 +784,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Flat XML ODF Spreadsheet" -msgstr "Электронная таблица ODF (плоский XML)" +msgstr "ODF - Электронная таблица (плоский XML)" #. En7QP #: ODT_FlatXML.xcu @@ -794,7 +794,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Flat XML ODF Text Document" -msgstr "Текстовый документ ODF (плоский XML)" +msgstr "ODF - Текстовый документ (плоский XML)" #. jysqT #: OOXML_Text.xcu @@ -1054,7 +1054,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "ODF Database Report" -msgstr "Отчёт базы данных ODF" +msgstr "ODF - Отчёт базы данных" #. PsuNu #: StarBaseReportChart.xcu @@ -1114,7 +1114,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "ODF Database" -msgstr "База данных ODF" +msgstr "ODF - База данных" #. GV3iH #: StarOffice_XML__Calc_.xcu @@ -1424,7 +1424,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "ODF Spreadsheet" -msgstr "Электронная таблица ODF" +msgstr "ODF - Электронная таблица" #. VZmGZ #: calc8_template.xcu @@ -1434,7 +1434,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "ODF Spreadsheet Template" -msgstr "Шаблон электронной таблицы ODF" +msgstr "ODF - Шаблон электронной таблицы" #. 2JxAC #: calc_Gnumeric.xcu @@ -1584,7 +1584,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "ODF Chart" -msgstr "Диаграмма ODF" +msgstr "ODF - Диаграмма" #. pgss9 #: dBase.xcu @@ -1604,7 +1604,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "ODF Drawing" -msgstr "Рисунок ODF" +msgstr "ODF - Рисунок" #. JzyXZ #: draw8_template.xcu @@ -1614,7 +1614,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "ODF Drawing Template" -msgstr "Шаблон рисунка ODF" +msgstr "ODF - Шаблон рисунка" #. C8ABS #: draw_PCD_Photo_CD_Base.xcu @@ -1814,7 +1814,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "ODF Presentation" -msgstr "Презентация ODF" +msgstr "ODF - Презентация" #. DfKAs #: impress8_draw.xcu @@ -1824,7 +1824,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "ODF Drawing (Impress)" -msgstr "Рисунок ODF (Impress)" +msgstr "ODF - Рисунок (Impress)" #. yYDVB #: impress8_template.xcu @@ -1834,7 +1834,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "ODF Presentation Template" -msgstr "Шаблон презентации ODF" +msgstr "ODF - Шаблон презентации" #. 9J7a2 #: impress_MS_PowerPoint_2007_XML.xcu @@ -2054,7 +2054,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "ODF Formula" -msgstr "Формула ODF" +msgstr "ODF - Формула" #. PEQr7 #: math_pdf_Export.xcu @@ -2084,7 +2084,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "ODF Text Document" -msgstr "Текстовый документ ODF" +msgstr "ODF - Текстовый документ" #. uEnC4 #: writer8_template.xcu @@ -2094,7 +2094,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "ODF Text Document Template" -msgstr "Шаблон текстового документа ODF" +msgstr "ODF - Шаблон текстового документа" #. FEMM8 #: writer_MIZI_Hwp_97.xcu @@ -2294,7 +2294,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "ODF Master Document" -msgstr "Составной документ ODF" +msgstr "ODF - Составной документ" #. Edqca #: writerglobal8_HTML.xcu @@ -2314,7 +2314,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "ODF Master Document Template" -msgstr "Шаблон составного документа ODF" +msgstr "ODF - Шаблон составного документа" #. RbTUd #: writerglobal8_writer.xcu @@ -2324,7 +2324,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "ODF Text Document" -msgstr "Текстовый документ ODF" +msgstr "ODF - Текстовый документ" #. uCcXb #: writerweb8_writer.xcu diff --git a/source/ru/formula/messages.po b/source/ru/formula/messages.po index 117ed61ec9e..6a5ba809a3c 100644 --- a/source/ru/formula/messages.po +++ b/source/ru/formula/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-21 17:45+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-07 12:12+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-12-25 13:16+0000\n" "Last-Translator: bormant \n" "Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1554828527.000000\n" #. YfKFn @@ -2696,7 +2696,7 @@ msgstr "Поиск" #: formula/uiconfig/ui/functionpage.ui:45 msgctxt "functionpage|extended_tip|search" msgid "Search for a function name. Also matches function descriptions." -msgstr "" +msgstr "Поиск функции по имени. Также ищет и в описаниях функций." #. MbTAL #: formula/uiconfig/ui/functionpage.ui:60 diff --git a/source/ru/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po b/source/ru/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po index 08793eae9a0..056ef05c239 100644 --- a/source/ru/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po +++ b/source/ru/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-11-27 16:15+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-12-27 11:24+0000\n" "Last-Translator: bormant \n" "Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1564779521.000000\n" #. WcTKB @@ -194,7 +194,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Basic to Python" -msgstr "" +msgstr "Basic в Python" #. eoGBT #: basic_2_python.xhp @@ -221,7 +221,7 @@ msgctxt "" "N0432\n" "help.text" msgid "Calling Python scripts from %PRODUCTNAME Basic macros is possible, and valuable features can be obtained such as:" -msgstr "" +msgstr "Из макросов %PRODUCTNAME Basic возможно вызывать сценарии Python, можно получить такие полезные функции, как:" #. ZKSB3 #: basic_2_python.xhp @@ -257,7 +257,7 @@ msgctxt "" "N0436\n" "help.text" msgid "and many more." -msgstr "" +msgstr "и многое другое." #. FdkpF #: basic_2_python.xhp @@ -275,7 +275,7 @@ msgctxt "" "N0438\n" "help.text" msgid "Retrieving Python Scripts" -msgstr "" +msgstr "Получение сценариев Python" #. rPSP7 #: basic_2_python.xhp @@ -293,7 +293,7 @@ msgctxt "" "N0444\n" "help.text" msgid "''' Grab Python script object before execution" -msgstr "" +msgstr "''' Захват объекта сценария Python перед выполнением" #. woGvx #: basic_2_python.xhp @@ -302,7 +302,7 @@ msgctxt "" "N0445\n" "help.text" msgid "' Arguments:" -msgstr "" +msgstr "' Аргументы:" #. nvnTr #: basic_2_python.xhp @@ -311,7 +311,7 @@ msgctxt "" "N0446\n" "help.text" msgid "' macro : as \"library/module.py$macro\" or \"module.py$macro\"" -msgstr "" +msgstr "' макрос : как \"library/module.py$macro\" или \"module.py$macro\"" #. Au674 #: basic_2_python.xhp @@ -329,7 +329,7 @@ msgctxt "" "N0448\n" "help.text" msgid "' Result:" -msgstr "" +msgstr "' Результат:" #. kskTS #: basic_2_python.xhp @@ -356,7 +356,7 @@ msgctxt "" "N0463\n" "help.text" msgid "Executing Python Scripts" -msgstr "" +msgstr "Выполнение сценариев Python" #. pAfKa #: basic_2_python.xhp @@ -365,7 +365,7 @@ msgctxt "" "N0464\n" "help.text" msgid "Syntax" -msgstr "" +msgstr "Синтаксис" #. gVpsb #: basic_2_python.xhp @@ -410,7 +410,7 @@ msgctxt "" "N0477\n" "help.text" msgid "'''Workstation name'''" -msgstr "" +msgstr "'''Имя рабочей станции'''" #. FCaBa #: basic_2_python.xhp @@ -419,7 +419,7 @@ msgctxt "" "N0483\n" "help.text" msgid "'''File size in bytes'''" -msgstr "" +msgstr "'''Размер файла в байтах'''" #. D9Cbu #: basic_2_python.xhp diff --git a/source/ru/helpcontent2/source/text/sdatabase.po b/source/ru/helpcontent2/source/text/sdatabase.po index 583e6c18783..aa9a03e43d7 100644 --- a/source/ru/helpcontent2/source/text/sdatabase.po +++ b/source/ru/helpcontent2/source/text/sdatabase.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-07 12:19+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-12-27 11:24+0000\n" "Last-Translator: bormant \n" "Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" #. ugSgG #: 02000000.xhp @@ -40,7 +40,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150445\n" "help.text" msgid "Queries" -msgstr "" +msgstr "Запросы" #. KaF9w #: 02000000.xhp @@ -76,7 +76,7 @@ msgctxt "" "par_id3149183\n" "help.text" msgid "To print a query or table:" -msgstr "" +msgstr "Чтобы напечатать запрос или таблицу:" #. zDMbu #: 02000000.xhp @@ -85,7 +85,7 @@ msgctxt "" "par_id3156426\n" "help.text" msgid "Open a text document (or a spreadsheet document if you prefer the specific printing functions of this type of document)." -msgstr "" +msgstr "Откройте текстовый документ (или документ электронной таблицы, если предпочитаете функции печати этого типа документа)." #. KFWTE #: 02000000.xhp @@ -121,7 +121,7 @@ msgctxt "" "par_id3153561\n" "help.text" msgid "The query or table will be inserted into your document." -msgstr "" +msgstr "Запрос или таблица будут вставлены в документ." #. XDLzM #: 02000000.xhp @@ -130,7 +130,7 @@ msgctxt "" "par_id3150503\n" "help.text" msgid "Print the document by choosing File - Print." -msgstr "" +msgstr "Распечатайте документ, выбрав Файл - Печать." #. Kh9NG #: 02000000.xhp diff --git a/source/ru/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/source/ru/helpcontent2/source/text/shared/01.po index 02270ec87a2..386b6df2f59 100644 --- a/source/ru/helpcontent2/source/text/shared/01.po +++ b/source/ru/helpcontent2/source/text/shared/01.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: 01\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-03-13 11:33+0000\n" -"Last-Translator: kompilainenn <79045_79045@mail.ru>\n" -"Language-Team: Russian \n" +"PO-Revision-Date: 2022-12-27 11:24+0000\n" +"Last-Translator: bormant \n" +"Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1565288032.000000\n" #. 3u8hR @@ -32072,7 +32072,7 @@ msgctxt "" "par_id3151049\n" "help.text" msgid "Enter the horizontal distance between the text characters and the edge of the shadow or the angle of the shadow slant from vertical." -msgstr "" +msgstr "Введите расстояние по горизонтали между символами текста и краем тени или угол отклонения тени от вертикали." #. z9sPP #: 05280000.xhp @@ -32108,7 +32108,7 @@ msgctxt "" "par_id3153704\n" "help.text" msgid "Enter the vertical distance between the text characters and the edge of the shadow, or the size of the shadow in percent values of the character size." -msgstr "" +msgstr "Введите расстояние по вертикали между текстовыми символами и краем тени или размер тени в процентах от размера символа." #. gWZnK #: 05280000.xhp @@ -35303,7 +35303,7 @@ msgctxt "" "par_id3150976\n" "help.text" msgid "Enter an angle from 0 to 90 degrees for casting the shadow." -msgstr "" +msgstr "Введите угол отбрасывания тени от 0 до 90 градусов." #. 42MrB #: 05350300.xhp diff --git a/source/ru/helpcontent2/source/text/swriter/01.po b/source/ru/helpcontent2/source/text/swriter/01.po index 06a8d8ff82d..5b498697d2b 100644 --- a/source/ru/helpcontent2/source/text/swriter/01.po +++ b/source/ru/helpcontent2/source/text/swriter/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-02 16:25+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-12-27 11:23+0000\n" "Last-Translator: bormant \n" "Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1565255910.000000\n" #. sZfWF @@ -30146,7 +30146,7 @@ msgctxt "" "par_idN1053D\n" "help.text" msgid "Searches for a record or recipient in the mail merge address list." -msgstr "" +msgstr "\tВыполняет поиск записи или получателя в списке адресов рассылки почты." #. 5uTFv #: mm_finent.xhp diff --git a/source/ru/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/ru/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po index d47d624af5d..4b4420aafbd 100644 --- a/source/ru/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po +++ b/source/ru/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: UI\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-11-22 14:44+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-12 13:12+0000\n" -"Last-Translator: Konstantin Lavrov \n" +"PO-Revision-Date: 2022-12-25 13:16+0000\n" +"Last-Translator: bormant \n" "Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -28386,7 +28386,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Open the Elements Deck" -msgstr "" +msgstr "Открыть панель Элементы" #. uXvss #: MathWindowState.xcu @@ -33186,7 +33186,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Move Item Up" -msgstr "Переместить элемент выше" +msgstr "Переместить выше элемент" #. F6Rc7 #: WriterCommands.xcu @@ -33206,7 +33206,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Move Item Down" -msgstr "Переместить элемент ниже" +msgstr "Переместить ниже элемент" #. 2GyQ4 #: WriterCommands.xcu diff --git a/source/ru/sc/messages.po b/source/ru/sc/messages.po index 207b3acad69..c10c510682e 100644 --- a/source/ru/sc/messages.po +++ b/source/ru/sc/messages.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-21 15:35+0000\n" -"Last-Translator: Timon \n" +"PO-Revision-Date: 2022-12-27 11:23+0000\n" +"Last-Translator: bormant \n" "Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -26905,7 +26905,7 @@ msgstr "Excel 2007 и новее:" #: sc/uiconfig/scalc/ui/optformula.ui:128 msgctxt "optformula|label10" msgid "ODF spreadsheet (not saved by %PRODUCTNAME):" -msgstr "Электронная таблица ODF (сохранённая не в %PRODUCTNAME):" +msgstr "ODF - Электронная таблица (сохранённая не в %PRODUCTNAME):" #. 5AAhB #: sc/uiconfig/scalc/ui/optformula.ui:144 @@ -28339,7 +28339,7 @@ msgstr "Не печатать пустые страницы" #: sc/uiconfig/scalc/ui/printeroptions.ui:29 msgctxt "printeroptions|extended_tip|suppressemptypages" msgid "If checked, empty pages that have no cell contents or drawing objects are not printed." -msgstr "" +msgstr "Если флажок установлен, не печатаются пустые страницы без содержимого ячеек или рисунков." #. tkryr #: sc/uiconfig/scalc/ui/printeroptions.ui:38 @@ -28387,25 +28387,25 @@ msgstr "Выбирать защищённые ячейки" #: sc/uiconfig/scalc/ui/protectsheetdlg.ui:305 msgctxt "protectsheetdlg|delete-columns" msgid "Delete columns" -msgstr "Удалить столбцы" +msgstr "Удалять столбцы" #. fsQEB #: sc/uiconfig/scalc/ui/protectsheetdlg.ui:317 msgctxt "protectsheetdlg|delete-rows" msgid "Delete rows" -msgstr "Удалить строки" +msgstr "Удалять строки" #. cVdms #: sc/uiconfig/scalc/ui/protectsheetdlg.ui:329 msgctxt "protectsheetdlg|insert-columns" msgid "Insert columns" -msgstr "Вставить столбцы" +msgstr "Вставлять столбцы" #. Arv5t #: sc/uiconfig/scalc/ui/protectsheetdlg.ui:341 msgctxt "protectsheetdlg|insert-rows" msgid "Insert rows" -msgstr "Вставить строки" +msgstr "Вставлять строки" #. y93cJ #: sc/uiconfig/scalc/ui/protectsheetdlg.ui:353 diff --git a/source/ru/scp2/source/draw.po b/source/ru/scp2/source/draw.po index d8ef95a92da..fdb6a7b054b 100644 --- a/source/ru/scp2/source/draw.po +++ b/source/ru/scp2/source/draw.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-10-10 13:36+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-07 12:12+0000\n" -"Last-Translator: bormant \n" +"PO-Revision-Date: 2022-12-25 13:16+0000\n" +"Last-Translator: Timon \n" "Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -32,7 +32,7 @@ msgctxt "" "STR_FI_TOOLTIP_DRAW\n" "LngText.text" msgid "Create and edit drawings, flow charts, and logos by using Draw." -msgstr "Создать и редактировать рисунки, диаграммы и логотипы с помощью Draw." +msgstr "Создать и редактировать рисунки, диаграммы и логотипы при помощи Draw." #. w5oJE #: module_draw.ulf diff --git a/source/ru/scp2/source/impress.po b/source/ru/scp2/source/impress.po index 32a2c6ce9d2..ba71c7ed7fe 100644 --- a/source/ru/scp2/source/impress.po +++ b/source/ru/scp2/source/impress.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-10-10 13:36+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-11-22 13:49+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-12-25 13:16+0000\n" "Last-Translator: Timon \n" "Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" @@ -32,7 +32,7 @@ msgctxt "" "STR_FI_TOOLTIP_IMPRESS\n" "LngText.text" msgid "Create and edit presentations for slideshows, meeting and Web pages by using Impress." -msgstr "Создание и редактирование презентаций для встреч, конференций и веб-сайтов с помощью Impress." +msgstr "Создание и редактирование презентаций для встреч, конференций и веб-страниц с помощью Impress." #. 4XJxj #: module_impress.ulf @@ -50,7 +50,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_PRG_IMPRESS\n" "LngText.text" msgid "Create and edit presentations for slideshows, meeting and Web pages by using %PRODUCTNAME Impress." -msgstr "Impress %PRODUCTNAME позволяет создавать и редактировать презентации для встреч, конференций и веб-сайтов." +msgstr "Создание и редактирование презентаций встреч и веб-страниц при помощи %PRODUCTNAME Impress." #. 33n88 #: module_impress.ulf diff --git a/source/ru/scp2/source/math.po b/source/ru/scp2/source/math.po index caabadd0721..3ed919e8402 100644 --- a/source/ru/scp2/source/math.po +++ b/source/ru/scp2/source/math.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-05-24 00:29+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2022-12-25 13:16+0000\n" +"Last-Translator: Timon \n" +"Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1369355368.000000\n" #. hBjNe @@ -23,7 +23,7 @@ msgctxt "" "STR_FI_TOOLTIP_MATH\n" "LngText.text" msgid "Create and edit scientific formulas and equations by using Math." -msgstr "Создание и редактирование научных формул и уравнений." +msgstr "Создание и редактирование научных формул и уравнений при помощи Math." #. GhCeF #: module_math.ulf diff --git a/source/ru/scp2/source/writer.po b/source/ru/scp2/source/writer.po index 5d2461aeb06..c026d9b3be9 100644 --- a/source/ru/scp2/source/writer.po +++ b/source/ru/scp2/source/writer.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-10-10 13:36+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-11-22 13:49+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-12-25 13:16+0000\n" "Last-Translator: Timon \n" "Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" @@ -41,7 +41,7 @@ msgctxt "" "STR_FI_TOOLTIP_WRITER\n" "LngText.text" msgid "Create and edit text and images in letters, reports, documents and Web pages by using Writer." -msgstr "Создание и редактирование текста и рисунков в письмах, отчётах, документах или веб-страницах." +msgstr "Создание и редактирование текста и рисунков в письмах, отчётах, документах или веб-страницах при помощи Writer." #. 3iX4u #: module_writer.ulf diff --git a/source/ru/sd/messages.po b/source/ru/sd/messages.po index cfad649153e..1e573b2962f 100644 --- a/source/ru/sd/messages.po +++ b/source/ru/sd/messages.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-21 15:34+0000\n" -"Last-Translator: Timon \n" +"PO-Revision-Date: 2022-12-25 13:16+0000\n" +"Last-Translator: bormant \n" "Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -9453,7 +9453,7 @@ msgstr "Дистанционное управление Impress" #: sd/uiconfig/simpress/ui/remotedialog.ui:25 msgctxt "remotedialog|ok" msgid "C_onnect" -msgstr "" +msgstr "Соединить" #. pEkbh #: sd/uiconfig/simpress/ui/remotedialog.ui:138 diff --git a/source/ru/svtools/messages.po b/source/ru/svtools/messages.po index 4ecf91b3147..2e40911bb1f 100644 --- a/source/ru/svtools/messages.po +++ b/source/ru/svtools/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-21 15:35+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-12-25 13:16+0000\n" "Last-Translator: Timon \n" "Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" @@ -801,7 +801,7 @@ msgstr "Этот шрифт не установлен. Будет использ #: include/svtools/strings.hrc:178 msgctxt "STR_TABBAR_PUSHBUTTON_MOVET0HOME" msgid "Move To Home" -msgstr "Переместить в начало" +msgstr "Перейти в начало" #. f6NAc #: include/svtools/strings.hrc:179 @@ -819,7 +819,7 @@ msgstr "Перейти вправо" #: include/svtools/strings.hrc:181 msgctxt "STR_TABBAR_PUSHBUTTON_MOVETOEND" msgid "Move To End" -msgstr "Переместить в конец" +msgstr "Перейти в конец" #. mZ4Ln #: include/svtools/strings.hrc:182 diff --git a/source/ru/svx/messages.po b/source/ru/svx/messages.po index ce731f95f73..568612b1c5d 100644 --- a/source/ru/svx/messages.po +++ b/source/ru/svx/messages.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-21 15:35+0000\n" -"Last-Translator: Timon \n" +"PO-Revision-Date: 2022-12-25 13:16+0000\n" +"Last-Translator: bormant \n" "Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -16614,7 +16614,7 @@ msgstr "Формат..." #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:769 msgctxt "findreplacedialog|extended_tip|format" msgid "Finds specific text formatting features, such as font types, font effects, and text flow characteristics." -msgstr "" +msgstr "Находит заданные элементы форматирования текста, такие как шрифт и его эффекты, характеристики размещения текста." #. C4Co9 #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:781 @@ -16632,7 +16632,7 @@ msgstr "Искать по стилям" #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:810 msgctxt "findreplacedialog|extended_tip|layout" msgid "Searches for text formatted with the style that you specify. Select this checkbox, and then select a style from the Find list. To specify a replacement style, select a style from the Replace list." -msgstr "" +msgstr "Поиск текста, отформатированного в заданном стиле. Установите этот флажок, затем выберите стиль из списка «Найти». Чтобы задать заменяющий стиль, выберите его из списка «Заменить»." #. wjEUp #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:821 @@ -18162,7 +18162,7 @@ msgstr "Задаёт, выравнивать ли контур графичес #: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:519 msgctxt "extended_tip|mtrfldsnaparea" msgid "Defines the snap distance between the mouse pointer and the object contour. Impress snaps to a snap point if the mouse pointer is nearer than the distance selected in the Snap range control." -msgstr "" +msgstr "Задаёт расстояние привязки между указателем мыши и контуром объекта. Impress привязывается к точке, если указатель мыши находится ближе расстояния, выбранного в элементе управления «Область привязки»." #. FekAR #: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:532 diff --git a/source/ru/sw/messages.po b/source/ru/sw/messages.po index 66c53800818..5ab126da67c 100644 --- a/source/ru/sw/messages.po +++ b/source/ru/sw/messages.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-21 15:34+0000\n" -"Last-Translator: bormant \n" +"PO-Revision-Date: 2022-12-27 11:23+0000\n" +"Last-Translator: Timon \n" "Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -9682,7 +9682,7 @@ msgstr "Нажмите Ctrl+Alt+B для возврата фокуса к тек #: sw/inc/strings.hrc:1350 msgctxt "STR_AUTOMARK_TYPE" msgid "Selection file for the alphabetical index (*.sdi)" -msgstr "Выбранный файл для предметного указателя (*.sdi)" +msgstr "Файл выбора для алфавитного указателя (*.sdi)" #. Rvcdk #. ----------------------------------------------------------------------- @@ -15470,13 +15470,13 @@ msgstr "В начале след. стр." #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:317 msgctxt "footnotepage|extended_tip|contfromed" msgid "Enter the text that you want to display on the page where the footnotes are continued, for example, \"Continued from Page \". Writer automatically inserts the number of the previous page." -msgstr "" +msgstr "Введите текст, отображаемый на странице, где продолжается сноска, например, «Начало на странице ». Номер страницы Writer вставит автоматически." #. 2X7QW #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:336 msgctxt "footnotepage|extended_tip|conted" msgid "Enter the text that you want to display when the footnotes are continued on the next page, for example, \"Continued on Page \". Writer automatically inserts the number of the following page." -msgstr "" +msgstr "Введите текст, отображаемый на странице, где сноска не поместилась, например, «Продолжение на странице ». Номер страницы Writer вставит автоматически." #. ZEhG2 #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:351 @@ -16928,7 +16928,7 @@ msgstr "Ссылка:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputfielddialog.ui:176 msgctxt "inputfielddialog|extended_tip|text" msgid "This box displays the name that you entered in the Reference box on the Functions or Variables tab of the Fields dialog. The box underneath displays the contents of the field." -msgstr "" +msgstr "В этом поле отображается имя, введённое в поле «Ссылка» на вкладке «Функции» или «Переменные» диалогового окна «Поля». В поле под ним отображается содержимое поля." #. KcGwQ #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputfielddialog.ui:207 @@ -18280,7 +18280,7 @@ msgstr "Стили" #: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:531 msgctxt "inserttable|extended_tip|InsertTableDialog" msgid "Inserts a table into the document. You can also click the arrow, drag to select the number of rows and columns to include in the table, and then click in the last cell." -msgstr "" +msgstr "Вставляет таблицу в документ. Также возможно щёлкнуть стрелку, перемещая указатель выбрать количество строк и столбцов для включения в таблицу, затем щёлкнуть последнюю ячейку." #. b4mJy #: sw/uiconfig/swriter/ui/labeldialog.ui:8 @@ -27971,7 +27971,7 @@ msgstr "Управление" #: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog16.ui:169 msgctxt "templatedialog16|organizer" msgid "Name and hide user-defined styles" -msgstr "" +msgstr "Назвать и скрыть пользовательские стили" #. 7o8No #: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog16.ui:216 @@ -28991,7 +28991,7 @@ msgstr "Стиль символов для главных элементов:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:824 msgctxt "tocentriespage|extended_tip|mainstyle" msgid "Specify the character style for the main entries in the alphabetical index. To convert an index entry into a main entry, click in front of the index field in the document and then choose Edit - Index Entry." -msgstr "" +msgstr "Задаёт стиль символов главных элементов в алфавитном указателе. Чтобы преобразовать элемент указателя в главный элемент, щёлкните перед полем индекса в документе и выберите «Правка — Элемент указателя»." #. r33aA #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:839 diff --git a/source/ru/sysui/desktop/share.po b/source/ru/sysui/desktop/share.po index dc875327f5e..86ade8fd324 100644 --- a/source/ru/sysui/desktop/share.po +++ b/source/ru/sysui/desktop/share.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: share\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-21 18:06+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-08 18:43+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-12-25 13:16+0000\n" "Last-Translator: bormant \n" "Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1465670945.000000\n" #. a9uCy @@ -428,7 +428,7 @@ msgctxt "" "writer_Comment\n" "LngText.text" msgid "Create and edit text and graphics in letters, reports, documents and Web pages." -msgstr "" +msgstr "Создание и редактирование текста и изображений в письмах, отчётах, документах и веб-страницах." #. ZoKAh #: launcher.ulf @@ -437,7 +437,7 @@ msgctxt "" "impress_Comment\n" "LngText.text" msgid "Create and edit presentations for slideshows, meetings and Web pages." -msgstr "" +msgstr "Создание и редактирование презентаций для встреч, конференций и веб-страниц." #. 5y58d #: launcher.ulf @@ -446,7 +446,7 @@ msgctxt "" "draw_Comment\n" "LngText.text" msgid "Create and edit drawings, flow charts and logos." -msgstr "" +msgstr "Создание и редактирование рисунков, диаграмм и логотипов." #. Ropmz #: launcher.ulf @@ -455,7 +455,7 @@ msgctxt "" "calc_Comment\n" "LngText.text" msgid "Perform calculations, analyze information and manage lists in spreadsheets." -msgstr "" +msgstr "Выполнение вычислений, анализ информации и управление списками в электронных таблицах." #. NRFDd #: launcher.ulf @@ -464,7 +464,7 @@ msgctxt "" "math_Comment\n" "LngText.text" msgid "Create and edit scientific formulas and equations." -msgstr "" +msgstr "Создание и редактирование научных формул и уравнений." #. xABrj #: launcher.ulf @@ -473,7 +473,7 @@ msgctxt "" "base_Comment\n" "LngText.text" msgid "Manage databases, create queries and reports to track and manage your information." -msgstr "" +msgstr "Управление базами данных, создание запросов и отчётов для отслеживания и управления информацией." #. dLjP3 #: launcher.ulf @@ -482,7 +482,7 @@ msgctxt "" "startcenter_Comment\n" "LngText.text" msgid "Launch applications to create text documents, spreadsheets, presentations, drawings, formulas, and databases, or open recently used documents." -msgstr "" +msgstr "Запуск приложений для создания текстовых документов, электронных таблиц, презентаций, рисунков, формул и баз данных или открытия недавно использованных документов." #. asG2q #: launcher.ulf diff --git a/source/sv/formula/messages.po b/source/sv/formula/messages.po index fe1c956813c..255925e5b3b 100644 --- a/source/sv/formula/messages.po +++ b/source/sv/formula/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-21 17:45+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-03-21 05:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-12-22 04:35+0000\n" "Last-Translator: Andreas Pettersson \n" "Language-Team: Swedish \n" "Language: sv\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1561528219.000000\n" #. YfKFn @@ -2696,7 +2696,7 @@ msgstr "_Sök" #: formula/uiconfig/ui/functionpage.ui:45 msgctxt "functionpage|extended_tip|search" msgid "Search for a function name. Also matches function descriptions." -msgstr "" +msgstr "Sök efter ett funktionsnamn. Matchar även funktionsbeskrivningar." #. MbTAL #: formula/uiconfig/ui/functionpage.ui:60 diff --git a/source/sv/sysui/desktop/share.po b/source/sv/sysui/desktop/share.po index b202470037a..4cca039b57d 100644 --- a/source/sv/sysui/desktop/share.po +++ b/source/sv/sysui/desktop/share.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-21 18:06+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-05-14 14:57+0000\n" -"Last-Translator: Niklas Johansson \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2022-12-22 04:35+0000\n" +"Last-Translator: Andreas Pettersson \n" +"Language-Team: Swedish \n" "Language: sv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1463237843.000000\n" #. a9uCy @@ -428,7 +428,7 @@ msgctxt "" "writer_Comment\n" "LngText.text" msgid "Create and edit text and graphics in letters, reports, documents and Web pages." -msgstr "" +msgstr "Skapa och redigera text och grafik i brev, rapporter, dokument och webbsidor." #. ZoKAh #: launcher.ulf @@ -437,7 +437,7 @@ msgctxt "" "impress_Comment\n" "LngText.text" msgid "Create and edit presentations for slideshows, meetings and Web pages." -msgstr "" +msgstr "Skapa och redigera presentationer för bildspel, möten och webbsidor." #. 5y58d #: launcher.ulf @@ -446,7 +446,7 @@ msgctxt "" "draw_Comment\n" "LngText.text" msgid "Create and edit drawings, flow charts and logos." -msgstr "" +msgstr "Skapa och redigera ritningar, flödesscheman och logotyper." #. Ropmz #: launcher.ulf @@ -455,7 +455,7 @@ msgctxt "" "calc_Comment\n" "LngText.text" msgid "Perform calculations, analyze information and manage lists in spreadsheets." -msgstr "" +msgstr "Utför beräkningar, analysera information och hantera listor i kalkylblad." #. NRFDd #: launcher.ulf @@ -464,7 +464,7 @@ msgctxt "" "math_Comment\n" "LngText.text" msgid "Create and edit scientific formulas and equations." -msgstr "" +msgstr "Skapa och redigera vetenskapliga formler och ekvationer." #. xABrj #: launcher.ulf @@ -473,7 +473,7 @@ msgctxt "" "base_Comment\n" "LngText.text" msgid "Manage databases, create queries and reports to track and manage your information." -msgstr "" +msgstr "Hantera databaser, skapa frågor och rapporter för att spåra och hantera din information." #. dLjP3 #: launcher.ulf @@ -482,7 +482,7 @@ msgctxt "" "startcenter_Comment\n" "LngText.text" msgid "Launch applications to create text documents, spreadsheets, presentations, drawings, formulas, and databases, or open recently used documents." -msgstr "" +msgstr "Starta program för att skapa textdokument, kalkylblad, presentationer, ritningar, formler och databaser eller öppna nyligen använda dokument." #. asG2q #: launcher.ulf diff --git a/source/th/cui/messages.po b/source/th/cui/messages.po index 97f84299ff2..347cfc0b5df 100644 --- a/source/th/cui/messages.po +++ b/source/th/cui/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-13 12:59+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-12-25 11:11+0000\n" "Last-Translator: Theppitak Karoonboonyanan \n" "Language-Team: Thai \n" "Language: th\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1542196009.000000\n" #. GyY9M @@ -9116,7 +9116,7 @@ msgstr "ลบการกำหนดแมโครหรือส่วนป #: cui/uiconfig/ui/eventsconfigpage.ui:100 msgctxt "eventsconfigpage|deleteall" msgid "Remove _All" -msgstr "" +msgstr "ลบ_ทั้งหมด" #. Ebcvv #: cui/uiconfig/ui/eventsconfigpage.ui:144 @@ -12489,7 +12489,7 @@ msgstr "ลบการกำหนดแมโครหรือส่วนป #: cui/uiconfig/ui/macroassignpage.ui:186 msgctxt "macroassignpage|deleteall" msgid "Remove _All" -msgstr "" +msgstr "ลบ_ทั้งหมด" #. CqT9E #: cui/uiconfig/ui/macroassignpage.ui:204 @@ -16067,143 +16067,139 @@ msgstr "ระบุตัวเลือกสำหรับการแจ้ #: cui/uiconfig/ui/optopenclpage.ui:24 msgctxt "optopenclpage|useopencl" msgid "Allow use of OpenCL" -msgstr "" +msgstr "อนุญาตให้ใช้ OpenCL" #. MAc4P #: cui/uiconfig/ui/optopenclpage.ui:41 msgctxt "optopenclpage|openclused" msgid "OpenCL is available for use." -msgstr "" +msgstr "มี OpenCL ให้ใช้" #. fAEQH #: cui/uiconfig/ui/optopenclpage.ui:53 msgctxt "optopenclpage|openclnotused" msgid "OpenCL is not used." -msgstr "" +msgstr "ไม่ใช้ OpenCL" #. xWE5i #: cui/uiconfig/ui/optopenclpage.ui:67 msgctxt "optopenclpage|label1" msgid "OpenCL Options" -msgstr "" +msgstr "ตัวเลือกสำหรับ OpenCL" #. 7AXsY #: cui/uiconfig/ui/optpathspage.ui:78 -#, fuzzy msgctxt "optpathspage|type" msgid "Type" -msgstr "ชนิด:" +msgstr "ชนิด" #. EaWrY #: cui/uiconfig/ui/optpathspage.ui:100 msgctxt "optpathspage|user_paths" msgid "User Paths" -msgstr "" +msgstr "พาธของผู้ใช้" #. xPUYD #: cui/uiconfig/ui/optpathspage.ui:114 msgctxt "optpathspage|internal_paths" msgid "Internal Paths" -msgstr "" +msgstr "พาธภายใน" #. RS5BX #: cui/uiconfig/ui/optpathspage.ui:126 msgctxt "paths" msgid "To modify an entry in this list, click the entry and click Edit. You can also double click the entry." -msgstr "" +msgstr "การแก้ไขรายการในรายชื่อนี้ ทำได้โดยคลิกที่รายการที่ต้องการแล้วคลิก “แก้ไข” หรือจะดับเบิลคลิกที่รายการเลยก็ได้" #. rfDum #: cui/uiconfig/ui/optpathspage.ui:144 msgctxt "optpathspage|label1" msgid "Paths used by %PRODUCTNAME" -msgstr "เส้นทางที่เก็บไฟล์ใช้โดย %PRODUCTNAME" +msgstr "พาธต่างๆ ที่ใช้โดย %PRODUCTNAME" #. k8MmB #: cui/uiconfig/ui/optpathspage.ui:165 -#, fuzzy msgctxt "optpathspage|default" msgid "_Default" -msgstr "ค่าปริยาย" +msgstr "ค่า_ปริยาย" #. U2Nkh #: cui/uiconfig/ui/optpathspage.ui:172 msgctxt "default" msgid "The Default button resets the predefined paths for all selected entries." -msgstr "" +msgstr "ปุ่ม “ค่าปริยาย” จะล้างค่าพาธของรายการที่เลือกกลับเป็นค่าที่กำหนดไว้จากโรงงาน" #. q8JFc #: cui/uiconfig/ui/optpathspage.ui:184 -#, fuzzy msgctxt "optpathspage|edit" msgid "_Edit..." -msgstr "แก้ไข..." +msgstr "แ_ก้ไข..." #. LTD6T #: cui/uiconfig/ui/optpathspage.ui:191 msgctxt "edit" msgid "Click to display the Select Path or Edit Paths dialog." -msgstr "" +msgstr "คลิกเพื่อเปิดกล่องโต้ตอบ “เลือกพาธ” หรือ “แก้ไขพาธ”" #. 2vbPt #: cui/uiconfig/ui/optpathspage.ui:210 msgctxt "OptPathsPage" msgid "This section contains the default paths to important folders of the office suite. These paths can be edited by the user." -msgstr "" +msgstr "หัวข้อนี้บรรจุพาธปริยายของโฟลเดอร์ที่สำคัญของชุดออฟฟิศ พาธเหล่านี้ผู้ใช้สามารถแก้ไขได้" #. pQEWv #: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:26 msgctxt "optproxypage|label2" msgid "Proxy s_erver:" -msgstr "" +msgstr "เซิร์ฟเวอร์บริการ_พร็อกซี:" #. KLjce #: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:46 msgctxt "extended_tip|http" msgid "Type the name of the proxy server for HTTP." -msgstr "" +msgstr "ป้อนชื่อของเซิร์ฟเวอร์ที่ให้บริการพร็อกซีสำหรับ HTTP" #. 4Aszp #: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:65 msgctxt "extended_tip|https" msgid "Type the name of the proxy server for HTTPS. Type the port in the right-hand field." -msgstr "" +msgstr "ป้อนชื่อของเซิร์ฟเวอร์ที่ให้บริการพร็อกซีสำหรับ HTTPS ป้อนพอร์ตที่ช่องด้านขวา" #. wtMPj #: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:84 msgctxt "extended_tip|ftp" msgid "Type the name of the proxy server for FTP." -msgstr "" +msgstr "ป้อนชื่อของเซิร์ฟเวอร์ที่ให้บริการพร็อกซีสำหรับ FTP" #. 6oaAC #: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:103 msgctxt "extended_tip|noproxy" msgid "Specifies the names of the servers that do not require any proxy servers, separated by semicolons." -msgstr "" +msgstr "ระบุรายชื่อของเซิร์ฟเวอร์ที่ไม่ต้องเชื่อมต่อผ่านพร็อกซี คั่นด้วยอัฒภาค (semicolon)" #. DyExz #: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:124 msgctxt "extended_tip|httpport" msgid "Type the port for the corresponding proxy server." -msgstr "" +msgstr "ป้อนพอร์ตของเซิร์ฟเวอร์ที่ให้บริการพร็อกซีตามชนิด" #. 5RqLF #: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:145 msgctxt "extended_tip|httpsport" msgid "Type the port for the corresponding proxy server." -msgstr "" +msgstr "ป้อนพอร์ตของเซิร์ฟเวอร์ที่ให้บริการพร็อกซีตามชนิด" #. sTzye #: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:166 msgctxt "extended_tip|ftpport" msgid "Type the port for the corresponding proxy server." -msgstr "" +msgstr "ป้อนพอร์ตของเซิร์ฟเวอร์ที่ให้บริการพร็อกซีตามชนิด" #. LBWG4 #: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:180 -#, fuzzy msgctxt "optproxypage|proxymode" msgid "None" -msgstr "ไ_ม่มี" +msgstr "ไม่มี" #. 9BdbA #: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:181 @@ -16215,62 +16211,61 @@ msgstr "ระบบ" #: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:182 msgctxt "optproxypage|proxymode" msgid "Manual" -msgstr "ด้วยตัวเอง" +msgstr "ป้อนเอง" #. k9TRd #: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:186 msgctxt "extended_tip|proxymode" msgid "Specifies the type of proxy definition." -msgstr "" +msgstr "ระบุวิธีกำหนดพร็อกซี" #. pkdvs #: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:199 msgctxt "optproxypage|httpft" msgid "HT_TP proxy:" -msgstr "" +msgstr "พร็อกซี _HTTP:" #. dGMMs #: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:213 msgctxt "optproxypage|httpportft" msgid "_Port:" -msgstr "" +msgstr "พ_อร์ต:" #. 5tuq7 #: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:226 msgctxt "optproxypage|httpsft" msgid "HTTP_S proxy:" -msgstr "" +msgstr "พร็อกซี HTTP_S:" #. egcgL #: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:240 msgctxt "optproxypage|ftpft" msgid "_FTP proxy:" -msgstr "" +msgstr "พร็อกซี _FTP:" #. ZaUmG #: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:254 msgctxt "optproxypage|noproxyft" msgid "_No proxy for:" -msgstr "" +msgstr "ไ_ม่ใช้พร็อกซีสำหรับ:" #. UynC6 #: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:268 msgctxt "optproxypage|httpsportft" msgid "P_ort:" -msgstr "" +msgstr "พอ_ร์ต:" #. kmBDu #: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:281 msgctxt "optproxypage|ftpportft" msgid "P_ort:" -msgstr "" +msgstr "พอ_ร์ต:" #. RW6E4 #: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:294 -#, fuzzy msgctxt "optproxypage|noproxydesc" msgid "Separator ;" -msgstr "ตัวแยก" +msgstr "คั่นด้วย ;" #. FzAg6 #: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:315 @@ -16282,60 +16277,58 @@ msgstr "การตั้งค่า" #: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:323 msgctxt "extended_tip|OptProxyPage" msgid "Specifies the type of proxy definition." -msgstr "" +msgstr "ระบุวิธีกำหนดพร็อกซี" #. Cdbvg #: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:34 msgctxt "optsavepage|load_docprinter" msgid "Load printer settings with the document" -msgstr "" +msgstr "โหลดค่าตั้งเครื่องพิมพ์พร้อมกับเอกสาร" #. 69Rzq #: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:42 msgctxt "load_docprinter" msgid "If enabled, the printer settings will be loaded with the document. This can cause a document to be printed on a distant printer, if you do not change the printer manually in the Print dialog. If disabled, your standard printer will be used to print this document. The current printer settings will be stored with the document whether or not this option is checked." -msgstr "" +msgstr "หากเปิดใช้งาน ก็จะโหลดค่าตั้งเครื่องพิมพ์พร้อมกับเอกสาร ซึ่งอาจทำให้เอกสารถูกพิมพ์ที่เครื่องพิมพ์ที่อยู่ห่างออกไปถ้าคุณไม่เปลี่ยนเครื่องพิมพ์ในกล่องโต้ตอบ “พิมพ์” หากปิดตัวเลือกนี้ ก็จะใช้เครื่องพิมพ์มาตรฐานของคุณในการพิมพ์เอกสาร อย่างไรก็ดี ค่าตั้งเครื่องพิมพ์ปัจจุบันจะยังคงถูกเก็บลงในเอกสารไม่ว่าคุณจะเลือกตัวเลือกนี้หรือไม่" #. VdFnA #: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:53 msgctxt "optsavepage|load_settings" msgid "Load user-specific settings with the document" -msgstr "" +msgstr "โหลดค่าตั้งที่จำเพาะกับผู้ใช้พร้อมกับเอกสาร" #. CjEVo #: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:61 msgctxt "load_settings" msgid "Loads the user-specific settings saved in a document with the document." -msgstr "" +msgstr "โหลดค่าตั้งที่จำเพาะกับผู้ใช้ซึ่งบันทึกไว้ในเอกสารพร้อมกับการโหลดตัวเอกสาร" #. js6Gn #: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:76 -#, fuzzy msgctxt "optsavepage|label1" msgid "Load" -msgstr "โหลด" +msgstr "การโหลด" #. bLvCX #: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:111 msgctxt "optsavepage|autosave" msgid "Save _AutoRecovery information every:" -msgstr "" +msgstr "บันทึกข้อมูลสำหรับกู้_คืนอัตโนมัติทุกๆ:" #. a9xDP #: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:119 msgctxt "autosave" msgid "Specifies that the office suite saves the information needed to restore all open documents in case of a crash. You can specify the saving time interval." -msgstr "" +msgstr "ระบุให้ชุดออฟฟิศบันทึกข้อมูลที่จำเป็นสำหรับการกู้คืนเอกสารที่เปิดอยู่ทั้งหมดในกรณีที่โปรแกรมตาย โดยคุณสามารถกำหนดช่วงเวลาของการบันทึกได้" #. ipCBG #: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:137 msgctxt "autosave_spin" msgid "Specifies the time interval in minutes for the automatic recovery option." -msgstr "" +msgstr "ระบุช่วงเวลาเป็นนาทีสำหรับการบันทึกข้อมูลสำหรับกู้คืนอัตโนมัติ" #. BN5Js #: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:150 -#, fuzzy msgctxt "optsavepage|autosave_mins" msgid "minutes" msgstr "นาที" @@ -16344,148 +16337,146 @@ msgstr "นาที" #: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:165 msgctxt "optsavepage|userautosave" msgid "Automatically save the document too" -msgstr "" +msgstr "บันทึกตัวเอกสารโดยอัตโนมัติด้วย" #. mKGDm #: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:173 msgctxt "userautosave" msgid "Specifies that the office suite saves all open documents when saving auto recovery information. Uses the same time interval as AutoRecovery does." -msgstr "" +msgstr "ระบุให้ชุดออฟฟิศบันทึกเอกสารที่เปิดอยู่ทั้งหมดพร้อมกับการบันทึกข้อมูลสำหรับกู้คืนด้วย โดยใช้ช่วงเวลาเดียวกับการบันทึกสำหรับกู้คืนอัตโนมัติ" #. kwFtx #: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:184 msgctxt "optsavepage|relative_fsys" msgid "Save URLs relative to file system" -msgstr "" +msgstr "บันทึก URL ต่างๆ แบบสัมพัทธ์กับระบบแฟ้ม" #. jDKxF #: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:192 msgctxt "relative_fsys" msgid "Select this box for relative saving of URLs in the file system." -msgstr "" +msgstr "เลือกตัวเลือกนี้เพื่อบันทึก URL ต่างๆ แบบสัมพัทธ์ในระบบแฟ้ม" #. 8xmX3 #: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:203 msgctxt "optsavepage|docinfo" msgid "_Edit document properties before saving" -msgstr "" +msgstr "แ_ก้ไขคุณสมบัติเอกสารก่อนบันทึก" #. LSD3v #: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:211 msgctxt "docinfo" msgid "Specifies that the Properties dialog will appear every time you select the Save As command." -msgstr "" +msgstr "ระบุให้เปิดกล่องโต้ตอบ “คุณสมบัติ” ทุกครั้งที่คุณเลือกคำสั่ง “บันทึกเป็น”" #. ctAxA #: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:222 msgctxt "optsavepage|relative_inet" msgid "Save URLs relative to internet" -msgstr "" +msgstr "บันทึก URL ต่างๆ แบบสัมพัทธ์กับอินเทอร์เน็ต" #. WYrQB #: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:230 msgctxt "relative_inet" msgid "Select this box for relative saving of URLs to the Internet." -msgstr "" +msgstr "เลือกตัวเลือกนี้เพื่อบันทึก URL ต่างๆ แบบสัมพัทธ์กับอินเทอร์เน็ต" #. YsjVX #: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:241 msgctxt "optsavepage|backup" msgid "Al_ways create backup copy" -msgstr "" +msgstr "สร้างสำเนา_สำรองเสมอ" #. vhCe5 #: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:249 msgctxt "backup" msgid "Saves the previous version of a document as a backup copy whenever you save a document. Every time the office suite creates a backup copy, the previous backup copy is replaced. The backup copy gets the extension .BAK." -msgstr "" +msgstr "บันทึกฉบับก่อนหน้าของเอกสารเป็นสำเนาสำรองทุกครั้งที่คุณบันทึกเอกสาร และทุกครั้งที่ชุดออฟฟิศสร้างสำเนาสำรอง ตัวสำเนาสำรองฉบับก่อนหน้าก็จะถูกแทนที่ แฟ้มสำเนาสำรองจะใช้นามสกุล .BAK" #. NaGCU #: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:264 -#, fuzzy msgctxt "optsavepage|label2" msgid "Save" -msgstr "คลื่น" +msgstr "การบันทึก" #. TDBAs #: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:293 msgctxt "optsavepage|warnalienformat" msgid "Warn when not saving in ODF or default format" -msgstr "" +msgstr "เตือนเมื่อไม่ได้บันทึกเป็น ODF หรือรูปแบบปริยาย" #. zGBEu #: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:301 msgctxt "warnalienformat" msgid "You can choose to get a warning message when you save a document in a format that is not OpenDocument or which you did not set as default format in Load/Save - General in the Options dialog box." -msgstr "" +msgstr "คุณสามารถเลือกให้แสดงคำเตือนเมื่อคุณบันทึกเอกสารในรูปแบบที่ไม่ใช่ OpenDocument หรือไม่ใช่รูปแบบที่คุณกำหนดให้เป็นรูปแบบปริยายในหัวข้อ “โหลด/บันทึก - ทั่วไป” ในกล่องโต้ตอบ “ตัวเลือก”" #. 5ANvD #. EN-US, the term 'extended' must not be translated. #: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:322 msgctxt "optsavepage|odfwarning_label" msgid "Not using ODF 1.3 Extended may cause information to be lost." -msgstr "" +msgstr "การไม่ใช้ ODF 1.3 แบบขยายอาจทำให้ข้อมูลสูญหายได้" #. 6Tfns #: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:352 msgctxt "optsavepage|odfversion" msgid "1.0/1.1" -msgstr "" +msgstr "1.0/1.1" #. BJSfi #: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:353 msgctxt "optsavepage|odfversion" msgid "1.2" -msgstr "" +msgstr "1.2" #. k3jkA #: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:354 msgctxt "optsavepage|odfversion" msgid "1.2 Extended (compatibility mode)" -msgstr "" +msgstr "1.2 แบบขยาย (โหมดเข้ากันได้)" #. G826f #: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:355 msgctxt "optsavepage|odfversion" msgid "1.2 Extended" -msgstr "" +msgstr "1.2 แบบขยาย" #. vLmeZ #: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:356 msgctxt "optsavepage|odfversion" msgid "1.3" -msgstr "" +msgstr "1.3" #. e6EP2 #: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:357 msgctxt "optsavepage|odfversion" msgid "1.3 Extended (recommended)" -msgstr "" +msgstr "1.3 แบบขยาย (แนะนำ)" #. w2urA #: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:361 msgctxt "odfversion" msgid "Some companies or organizations may require ODF documents in the ODF 1.0/1.1, or ODF 1.2 format. You can select these format to save in the listbox. These older formats cannot store all new features, so the new format ODF 1.3 (Extended) is recommended where possible." -msgstr "" +msgstr "บางบริษัทหรือองค์กรอาจกำหนดให้ใช้เอกสาร ODF ในรูปแบบ ODF 1.0/1.1 หรือ ODF 1.2 คุณสามารถเลือกรูปแบบเหล่านี้สำหรับการบันทึกได้ในกล่องรายชื่อนี้ รูปแบบรุ่นเก่าจะไม่สามารถบันทึกคุณลักษณะใหม่ของโปรแกรมได้หมด ดังนั้นจึงขอแนะนำให้ใช้รูปแบบ ODF 1.3 แบบขยาย หากเป็นไปได้" #. cxPqV #: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:374 msgctxt "optsavepage|label5" msgid "ODF format version:" -msgstr "" +msgstr "รุ่นของรูปแบบ ODF:" #. bF5dA #: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:388 msgctxt "optsavepage|saveas_label" msgid "Always sa_ve as:" -msgstr "" +msgstr "รูปแ_บบปริยายสำหรับบันทึก:" #. p3xHz #: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:403 -#, fuzzy msgctxt "optsavepage|doctype" msgid "Text document" -msgstr "เอกสารใหม่" +msgstr "เอกสารข้อความ" #. F2tP4 #: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:404 @@ -16507,10 +16498,9 @@ msgstr "ตารางคำนวณ" #. EEvDc #: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:407 -#, fuzzy msgctxt "optsavepage|doctype" msgid "Presentation" -msgstr "การนำเสนอ" +msgstr "งานนำเสนอ" #. XgyzS #: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:408 @@ -16528,128 +16518,127 @@ msgstr "สูตร" #: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:413 msgctxt "doctype" msgid "Specifies the document type for which you want to define the default file format." -msgstr "" +msgstr "ระบุชนิดของเอกสารที่คุณต้องการกำหนดรูปแบบแฟ้มปริยาย" #. 69GMF #: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:428 msgctxt "saveas" msgid "Specifies how documents of the type selected on the left will always be saved as this file type. You may select another file type for the current document in the Save as dialog." -msgstr "" +msgstr "ระบุให้บันทึกเอกสารชนิดที่เลือกเป็นรูปแบบนี้เสมอ คุณอาจเลือกรูปแบบอื่นได้อีกในกล่องโต้ตอบ “บันทึก”" #. 29FUf #: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:441 msgctxt "optsavepage|label6" msgid "D_ocument type:" -msgstr "" +msgstr "ชนิดเ_อกสาร:" #. CgCxr #: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:457 msgctxt "optsavepage|label3" msgid "Default File Format and ODF Settings" -msgstr "" +msgstr "รูปแบบแฟ้มปริยายและค่าตั้งของ ODF" #. G7BAM #: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:471 msgctxt "OptSavePage" msgid "In the General section, you can select default settings for saving documents, and can select default file formats." -msgstr "" +msgstr "ในหมวดทั่วไปนี้ คุณสามารถเลือกค่าตั้งปริยายสำหรับการบันทึกเอกสาร และเลือกรูปแบบปริยายของแฟ้มชนิดต่างๆ ได้" #. ArEZy #: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:32 msgctxt "optsecuritypage|label9" msgid "Maintain a list of Time Stamping Authority (TSA) URLs to be used for digital signatures in PDF export." -msgstr "" +msgstr "ดูแลรายชื่อของ URL ขององค์กรรับรองตราประทับเวลา (Time Stamping Authority - TSA) สำหรับใช้กับลายเซ็นดิจิทัลในการส่งออกเอกสาร PDF" #. nXJ6o #: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:45 msgctxt "optsecuritypage|tsas" msgid "_TSAs..." -msgstr "" +msgstr "_TSA..." #. Wzygs #: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:53 msgctxt "extended_tip|tsas" msgid "Opens the Time Stamping Authority URLs dialog." -msgstr "" +msgstr "เปิดกล่องโต้ตอบ “URL ขององค์กรรับรองตราประทับเวลา”" #. vrbum #: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:68 msgctxt "optsecuritypage|label10" msgid "TSAs" -msgstr "" +msgstr "TSA" #. dgPTb #: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:101 msgctxt "optsecuritypage|label7" msgid "Select the Network Security Services certificate directory to use for digital signatures." -msgstr "" +msgstr "เลือกไดเรกทอรีใบรับรองของบริการรักษาความปลอดภัยเครือข่าย (Network Security Services) ที่จะใช้สำหรับลายเซ็นดิจิทัล" #. DPGqn #: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:114 msgctxt "optsecuritypage|cert" msgid "_Certificate..." -msgstr "" +msgstr "ใบ_รับรอง..." #. GFX6B #: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:122 msgctxt "extended_tip|cert" msgid "Opens the Certificate Path dialog." -msgstr "" +msgstr "เปิดกล่องโต้ตอบ “พาธที่เก็บใบรับรอง”" #. UCYi2 #: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:137 msgctxt "optsecuritypage|label8" msgid "Certificate Path" -msgstr "เส้นทางที่เก็บใบรับรอง" +msgstr "พาธที่เก็บใบรับรอง" #. pDQrj #: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:170 msgctxt "optsecuritypage|label5" msgid "Adjust the security level for executing macros and specify trusted macro developers." -msgstr "" +msgstr "ปรับระดับการรักษาความปลอดภัยของการเรียกทำงานแมโครต่างๆ และระบุรายชื่อนักพัฒนาแมโครที่เชื่อถือ" #. wBcDQ #: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:183 msgctxt "optsecuritypage|macro" msgid "Macro Securit_y..." -msgstr "" +msgstr "ความปลอดภัยแ_มโคร..." #. eGAGp #: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:191 msgctxt "extended_tip|macro" msgid "Opens the Macro Security dialog." -msgstr "" +msgstr "เปิดกล่องโต้ตอบ “ความปลอดภัยแมโคร”" #. rDJXk #: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:206 msgctxt "optsecuritypage|label3" msgid "Macro Security" -msgstr "" +msgstr "การรักษาความปลอดภัยแมโคร" #. UGTda #: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:243 msgctxt "optsecuritypage|savepassword" msgid "Persistently _save passwords for web connections" -msgstr "" +msgstr "_บันทึกรหัสผ่านแบบคงไว้ เพื่อใช้กับการเชื่อมต่อเว็บ" #. pcu6X #: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:251 msgctxt "extended_tip|savepassword" msgid "If enabled, all passwords that you use to access files from web servers will be securely stored. You can retrieve the passwords from the list after you enter the master password." -msgstr "" +msgstr "หากเปิดใช้งาน รหัสผ่านทั้งหมดที่คุณใช้เข้าถึงแฟ้มต่างๆ ในแม่ข่ายเว็บจะถูกเก็บบันทึกไว้อย่างปลอดภัย คุณจะสามารถดึงรหัสผ่านกลับมาใช้ได้โดยต้องป้อนรหัสผ่านหลักก่อน" #. Gyqwf #: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:270 msgctxt "optsecuritypage|usemasterpassword" msgid "Protected _by a master password (recommended)" -msgstr "" +msgstr "_ปกป้องด้วยรหัสผ่านหลัก (แนะนำ)" #. ipcrn #: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:287 -#, fuzzy msgctxt "optsecuritypage|masterpasswordtext" msgid "Passwords are protected by a master password. You will be asked to enter it once per session, if %PRODUCTNAME retrieves a password from the protected password list." -msgstr "รหัสผ่านสำหรับการเชื่อมต่อเว็บถูกปกป้องโดยรหัสผ่านหลัก คุณจะต้องป้อนรหัสผ่านครั้งเดียวต่อช่วงการสื่อสาร ถ้า %PRODUCTNAME ดึงเอารหัสผ่านมาจากรายการรหัสผ่านที่ได้รับการปกป้องได้" +msgstr "รหัสผ่านต่างๆ จะได้รับการปกป้องด้วยรหัสผ่านหลัก คุณจะถูกถามรหัสผ่านครั้งเดียวต่อวาระการใช้งาน เมื่อ %PRODUCTNAME ต้องการดึงรหัสผ่านจากรายการรหัสผ่านที่ได้รับการปกป้องนี้มาใช้" #. 7gzb7 #: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:306 @@ -16659,129 +16648,123 @@ msgid "" "\n" "Do you want to delete password list and reset master password?" msgstr "" -"การปิดการทำงานที่จะเก็บรหัสผ่านอย่างถาวรจะลบรายการรหัสผ่านที่บันทึกไว้และรีเซ็ตรหัสผ่านหลัก\n" +"การปิดการเก็บรหัสผ่านแบบคงไว้นี้จะเป็นการลบรหัสผ่านต่างๆ ที่บันทึกไว้ และล้างรหัสผ่านหลัก\n" "\n" -"คุณต้องการลบรายการรหัสผ่านและรีเซ็ตรหัสผ่านหลักหรือไม่?" +"คุณต้องการลบรหัสผ่านต่างๆ และล้างรหัสผ่านหลักหรือไม่?" #. hwg3F #: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:344 -#, fuzzy msgctxt "optsecuritypage|connections" msgid "Connect_ions..." -msgstr "กำลังเชื่อมต่อ..." +msgstr "การเ_ชื่อมต่อ..." #. GLEjB #: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:352 msgctxt "extended_tip|connections" msgid "Asks for the master password. If master password is correct, shows the Stored Web Connection Information dialog." -msgstr "" +msgstr "ถามรหัสผ่านหลัก และถ้ารหัสผ่านหลักถูกต้อง ก็แสดงกล่องโต้ตอบ “ข้อมูลการเชื่อมต่อเว็บที่เก็บไว้”" #. SWrMn #: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:374 msgctxt "optsecuritypage|masterpassword" msgid "_Master Password..." -msgstr "" +msgstr "รหัสผ่านห_ลัก..." #. w3TQo #: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:382 msgctxt "extended_tip|masterpassword" msgid "Opens the Enter Master Password dialog." -msgstr "" +msgstr "เปิดกล่องโต้ตอบ “ป้อนรหัสผ่านหลัก”" #. UtNEn #: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:409 msgctxt "optsecuritypage|label2" msgid "Passwords for Web Connections" -msgstr "" +msgstr "รหัสผ่านสำหรับการเชื่อมต่อเว็บ" #. EYFvA #: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:442 msgctxt "optsecuritypage|label4" msgid "Adjust security related options and define warnings for hidden information in documents. " -msgstr "" +msgstr "ปรับค่าตัวเลือกที่เกี่ยวกับการรักษาความปลอดภัย และกำหนดคำเตือนสำหรับข้อมูลที่ซ่อนอยู่ในเอกสาร " #. CBnzU #: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:455 -#, fuzzy msgctxt "optsecuritypage|options" msgid "O_ptions..." -msgstr "ตัวเลือก..." +msgstr "ตัวเลือ_ก..." #. pepKZ #: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:463 msgctxt "extended_tip|options" msgid "Opens the \"Security Options and Warnings\" dialog." -msgstr "" +msgstr "เปิดกล่องโต้ตอบ “ตัวเลือกของการรักษาความปลอดภัยและคำเตือน”" #. GqVkJ #: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:478 msgctxt "optsecuritypage|label1" msgid "Security Options and Warnings" -msgstr "" +msgstr "ตัวเลือกของการรักษาความปลอดภัยและคำเตือน" #. rwtuC #: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:492 msgctxt "extended_tip|OptSecurityPage" msgid "Defines the security options for saving documents, for web connections, and for opening documents that contain macros." -msgstr "" +msgstr "กำหนดตัวเลือกเกี่ยวกับการรักษาความปลอดภัยของการบันทึกเอกสาร, การเชื่อมต่อเว็บ, และการเปิดเอกสารที่มีแมโคร" #. FPuvb #: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:31 -#, fuzzy msgctxt "optuserpage|companyft" msgid "_Company:" -msgstr "บริษัท" +msgstr "_บริษัท:" #. 33C7p #: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:46 msgctxt "optuserpage|nameft" msgid "First/last _name/initials:" -msgstr "" +msgstr "_ชื่อ/นามสกุล/ชื่อย่อ:" #. Rgktm #: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:61 -#, fuzzy msgctxt "optuserpage|streetft" msgid "_Street:" -msgstr "ถนน: " +msgstr "_ถนน:" #. 3P3Eq #: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:76 -#, fuzzy msgctxt "optuserpage|cityft" msgid "City/state/_zip:" -msgstr "เมือง/รัฐ/รหัสไปรษณีย์" +msgstr "เ_มือง/รัฐ/รหัสไปรษณีย์:" #. 63aAc #: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:91 -#, fuzzy msgctxt "optuserpage|countryft" msgid "Country/re_gion:" -msgstr "CountryOrRegion" +msgstr "_ประเทศ/ภูมิภาค:" #. bBdEE #: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:106 msgctxt "optuserpage|titleft" msgid "_Title/position:" -msgstr "_ยศ/ตำแหน่ง:" +msgstr "คำ_นำหน้า/ตำแหน่ง:" #. AmX9k #: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:121 msgctxt "optuserpage|phoneft" msgid "Telephone (home/_work):" -msgstr "" +msgstr "โ_ทรศัพท์ (บ้าน/ที่ทำงาน):" #. pkps7 #: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:127 msgctxt "phoneft-atkobject" msgid "Home telephone number" -msgstr "" +msgstr "หมายเลขโทรศัพท์บ้าน" #. S7Yqk #: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:141 msgctxt "optuserpage|faxft" msgid "Fa_x/email:" -msgstr "" +msgstr "โทร_สาร/อีเมล:" #. ZYaYQ #: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:167 @@ -16793,7 +16776,7 @@ msgstr "ชื่อ" #: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:168 msgctxt "extended tip | firstname" msgid "Type your first name." -msgstr "" +msgstr "ป้อนชื่อชองคุณ" #. kW7rP #: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:187 @@ -16805,7 +16788,7 @@ msgstr "นามสกุล" #: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:188 msgctxt "extended tip | lastname" msgid "Type your last name." -msgstr "" +msgstr "ป้อนนามสกุลชองคุณ" #. DuFHY #: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:207 @@ -16817,7 +16800,7 @@ msgstr "ชื่อย่อ" #: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:208 msgctxt "extended tip | shortname" msgid "Type your initials." -msgstr "" +msgstr "ป้อนอักษรย่อของชื่อ-นามสกุลของคุณ" #. Emfwm #: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:239 @@ -16829,7 +16812,7 @@ msgstr "เมือง" #: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:240 msgctxt "extended tip | city" msgid "Type the city where you live." -msgstr "" +msgstr "ป้อนเมืองที่คุณอาศัยอยู่" #. CnJ3K #: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:259 @@ -16841,7 +16824,7 @@ msgstr "รัฐ" #: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:260 msgctxt "extended tip | state" msgid "Type your state." -msgstr "" +msgstr "ป้อนรัฐของคุณ" #. ADpC7 #: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:279 @@ -16853,19 +16836,19 @@ msgstr "รหัสไปรษณีย์" #: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:280 msgctxt "extended tip | zip" msgid "Type your ZIP in this field." -msgstr "" +msgstr "ป้อนรหัสไปรษณีย์ของคุณในช่องนี้" #. p45Kt #: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:312 msgctxt "title-atkobject" msgid "Title" -msgstr "ชื่อเรื่อง" +msgstr "คำนำหน้า" #. 5G2ww #: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:313 msgctxt "extended tip | title" msgid "Type your title in this field." -msgstr "" +msgstr "ป้อนคำนำหน้าชื่อของคุณในช่องนี้" #. HCiNt #: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:332 @@ -16877,47 +16860,46 @@ msgstr "ตำแหน่ง" #: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:333 msgctxt "extended tip | position" msgid "Type your position in the company in this field." -msgstr "" +msgstr "ป้อนตำแหน่งงานของคุณในบริษัทในช่องนี้" #. qhkwG #: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:364 msgctxt "home-atkobject" msgid "Home telephone number" -msgstr "" +msgstr "หมายเลขโทรศัพท์บ้าน" #. RNBjN #: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:365 msgctxt "extended tip | home" msgid "Type your private telephone number in this field." -msgstr "" +msgstr "ป้อนหมายเลขโทรศัพท์ส่วนตัวของคุณในช่องนี้" #. SfmfD #: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:384 msgctxt "work-atkobject" msgid "Work telephone number" -msgstr "" +msgstr "หมายเลขโทรศัพท์ที่ทำงาน" #. d5v6D #: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:385 msgctxt "extended tip | work" msgid "Type your work number in this field." -msgstr "" +msgstr "ป้อนหมายเลขโทรศัพท์ที่ทำงานของคุณในช่องนี้" #. VEhd3 #: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:417 msgctxt "fax-atkobject" msgid "Fax number" -msgstr "" +msgstr "หมายเลขโทรสาร" #. CtsEr #: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:418 msgctxt "extended tip | fax" msgid "Type your fax number in this field." -msgstr "" +msgstr "ป้อนหมายเลขโทรสารของคุณในช่องนี้" #. 8BG5j #: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:437 -#, fuzzy msgctxt "email-atkobject" msgid "email address" msgstr "ที่อยู่อีเมล" @@ -16926,25 +16908,25 @@ msgstr "ที่อยู่อีเมล" #: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:438 msgctxt "extended tip | email" msgid "Type your email address." -msgstr "" +msgstr "ป้อนที่อยู่อีเมลของคุณ" #. eygE2 #: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:455 msgctxt "optuserpage|usefordocprop" msgid "Use data for document properties" -msgstr "" +msgstr "ใช้ข้อมูลนี้เป็นคุณสมบัติเอกสาร" #. cGnAb #: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:463 msgctxt "extended tips | usefordoprop" msgid "Mark to use the data in document properties" -msgstr "" +msgstr "กาเพื่อใช้ข้อมูลนี้เป็นคุณสมบัติเอกสาร" #. ZngAH #: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:478 msgctxt "optuserpage|rusnameft" msgid "Last/first/father’s _name/initials:" -msgstr "" +msgstr "_นามสกุล/ชื่อ/ชื่อบิดา/ชื่อย่อ:" #. 9GPga #: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:504 @@ -16956,19 +16938,19 @@ msgstr "นามสกุล" #: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:505 msgctxt "extended tip | ruslastname" msgid "Type your last name." -msgstr "" +msgstr "ป้อนนามสกุลของคุณ" #. gCfx3 #: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:524 msgctxt "rusfathersname-atkobject" msgid "Father's name" -msgstr "" +msgstr "ชื่อบิดา" #. WurmE #: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:525 msgctxt "extended tips | rusfathersname" msgid "Type your father's name" -msgstr "" +msgstr "ป้อนชื่อบิดาของคุณ" #. pAF2D #: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:544 @@ -16980,7 +16962,7 @@ msgstr "ชื่อย่อ" #: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:545 msgctxt "extended tip | russhortname" msgid "Type your initials." -msgstr "" +msgstr "ป้อนอักษรย่อของชื่อ-นามสกุลของคุณ" #. byLGz #: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:564 @@ -16992,13 +16974,13 @@ msgstr "ชื่อ" #: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:565 msgctxt "extended tip | rusfirstname" msgid "Type your first name." -msgstr "" +msgstr "ป้อนชื่อของคุณ" #. 4qdC2 #: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:585 msgctxt "optuserpage|eastnameft" msgid "Last/first _name/initials:" -msgstr "" +msgstr "_นามสกุล/ชื่อ/ชื่อย่อ:" #. Emtmj #: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:611 @@ -17010,7 +16992,7 @@ msgstr "นามสกุล" #: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:612 msgctxt "extended tip | eastlastname" msgid "Type your last name." -msgstr "" +msgstr "ป้อนนามสกุลของคุณ" #. 6MrBD #: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:631 @@ -17022,7 +17004,7 @@ msgstr "ชื่อ" #: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:632 msgctxt "extended tip | eastfirstname" msgid "Type your first name." -msgstr "" +msgstr "ป้อนชื่อของคุณ" #. mebNB #: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:651 @@ -17034,13 +17016,13 @@ msgstr "ชื่อย่อ" #: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:652 msgctxt "extended tip | eastshortname" msgid "Type your initials." -msgstr "" +msgstr "ป้อนอักษรย่อของชื่อ-นามสกุลของคุณ" #. NGEU9 #: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:672 msgctxt "optuserpage|russtreetft" msgid "_Street/apartment number:" -msgstr "" +msgstr "_ถนน/บ้านเลขที่:" #. oxw3f #: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:698 @@ -17052,26 +17034,25 @@ msgstr "ถนน" #: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:699 msgctxt "extended tips | russrteet" msgid "Type the name of your street in this field." -msgstr "" +msgstr "ป้อนชื่อถนนของคุณในช่องนี้" #. QxpMF #: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:718 msgctxt "ruslastname-atkobject" msgid "Apartment number" -msgstr "" +msgstr "บ้านเลขที่" #. ZsKHB #: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:719 msgctxt "extended tips | apartnum" msgid "Type your apartment number" -msgstr "" +msgstr "ป้อนบ้านเลขที่ของคุณ" #. 8kEFB #: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:739 -#, fuzzy msgctxt "optuserpage|icityft" msgid "_Zip/city:" -msgstr "_รหัสไปรษณีย์/เมือง" +msgstr "_รหัสไปรษณีย์/เมือง:" #. RhK5j #: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:765 @@ -17083,7 +17064,7 @@ msgstr "เมือง" #: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:766 msgctxt "extended tip | icity" msgid "Type the city where you live." -msgstr "" +msgstr "ป้อนเมืองที่คุณอาศัยอยู่" #. Hdniz #: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:785 @@ -17095,25 +17076,25 @@ msgstr "รหัสไปรษณีย์" #: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:786 msgctxt "extended tip | izip" msgid "Type your ZIP in this field." -msgstr "" +msgstr "ป้อนรหัสไปรษณีย์ของคุณในช่องนี้" #. VbiGF #: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:817 msgctxt "extended tip | street" msgid "Type the name of your street in this field." -msgstr "" +msgstr "ป้อนชื่อถนนของคุณในช่องนี้" #. As2sL #: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:848 msgctxt "extended tips | country" msgid "Type your country and region" -msgstr "" +msgstr "ป้อนประเทศและภูมิภาคของคุณ" #. Lw69w #: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:879 msgctxt "extended tip | company" msgid "Type the name of your company in this field." -msgstr "" +msgstr "ป้อนชื่อของบริษัทของคุณในช่องนี้" #. 9v6o6 #: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:900 @@ -17125,79 +17106,79 @@ msgstr "ที่อยู่" #: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:932 msgctxt "optuserpage|signingkeylabel" msgid "OpenPGP signing key:" -msgstr "" +msgstr "กุญแจ OpenGPG สำหรับเซ็นกำกับ:" #. 4KEFW #: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:946 msgctxt "optuserpage|encryptionkeylabel" msgid "OpenPGP encryption key:" -msgstr "" +msgstr "กุญแจ OpenGPG สำหรับเข้ารหัสลับ:" #. GCS8p #: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:962 cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:981 msgctxt "optuserpage|liststore1" msgid "No key" -msgstr "" +msgstr "ไม่มีกุญแจ" #. UJXE4 #: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:966 msgctxt "extended tip | encryptionkey" msgid "Select your OpenPGP key from the drop-down list for encrypting ODF documents." -msgstr "" +msgstr "เลือกกุญแจ OpenGPG ของคุณจากรายชื่อทิ้งลงเพื่อใช้สำหรับเข้ารหัสลับเอกสาร ODF" #. m27Ub #: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:985 msgctxt "extended tip | signingkey" msgid "Select your OpenPGP key from the drop-down list for signing ODF documents." -msgstr "" +msgstr "เลือกกุญแจ OpenGPG ของคุณจากรายชื่อทิ้งลงเพื่อใช้สำหรับเซ็นกำกับเอกสาร ODF" #. 8USbk #: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:996 msgctxt "optuserpage|encrypttoself" msgid "When encrypting documents, always encrypt to self" -msgstr "" +msgstr "เมื่อเข้ารหัสลับเอกสาร ให้เข้ารหัสลับต่อตนเองด้วยเสมอ" #. FaxaF #: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:1004 msgctxt "extended tip | encrypttoself" msgid "Mark this checkbox to also encrypt the file with your public key, so you can open the document with your private key." -msgstr "" +msgstr "กากล่องกานี้เพื่อให้เข้ารหัสลับแฟ้มด้วยกุญแจสาธารณะของคุณด้วย เพื่อที่คุณจะสามารถเปิดเอกสารได้ด้วยกุญแจส่วนตัวของคุณ" #. P5BBC #: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:1020 msgctxt "optuserpage|cryptographylabel" msgid "Cryptography" -msgstr "" +msgstr "การใช้รหัสลับ" #. PjCQu #: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:1036 msgctxt "extended tip | OptUserPage" msgid "Use this tab page to enter or edit user data." -msgstr "" +msgstr "ใช้หน้าแท็บนี้ป้อนหรือแก้ไขข้อมูลผู้ใช้ของคุณ" #. DryvE #: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:48 msgctxt "optviewpage|label11" msgid "_Positioning:" -msgstr "" +msgstr "การวางตำแห_น่งตัวชี้:" #. E6zhJ #: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:62 msgctxt "optviewpage|label12" msgid "Middle _button:" -msgstr "" +msgstr "ปุ่ม_กลาง:" #. 3rdJa #: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:78 msgctxt "optviewpage|mousepos" msgid "Default button" -msgstr "ปุ่มที่เลือกโดยปริยายหากไม่ระบุ (Default button)" +msgstr "ปุ่มปริยาย" #. 6UedG #: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:79 msgctxt "optviewpage|mousepos" msgid "Dialog center" -msgstr "ตรงกลางกล่องโต้ตอบ" +msgstr "กลางกล่องโต้ตอบ" #. UHeFm #: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:80 @@ -17209,20 +17190,19 @@ msgstr "ไม่จัดตำแหน่งอัตโนมัติ" #: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:84 msgctxt "extended_tip | mousepos" msgid "Specifies if and how the mouse pointer will be positioned in newly opened dialogs." -msgstr "" +msgstr "ระบุว่าจะวางตำแหน่งตัวชี้เมาส์หรือไม่และอย่างไรในกล่องโต้ตอบที่เปิดใหม่" #. GCAp5 #: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:99 -#, fuzzy msgctxt "optviewpage|mousemiddle" msgid "No function" -msgstr "เพิ่มฟังก์ชัน" +msgstr "ไม่ทำอะไร" #. 2b59y #: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:100 msgctxt "optviewpage|mousemiddle" msgid "Automatic scrolling" -msgstr "" +msgstr "เลื่อนหน้าจออัตโนมัติ" #. 8ELrc #: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:101 @@ -17234,19 +17214,19 @@ msgstr "วางคลิปบอร์ด" #: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:105 msgctxt "extended_tip | mousemiddle" msgid "Defines the function of the middle mouse button." -msgstr "" +msgstr "กำหนดหน้าที่ของปุ่มกลางของเมาส์" #. NbJKy #: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:120 msgctxt "optviewpage|label4" msgid "Mouse" -msgstr "" +msgstr "เมาส์" #. crQSQ #: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:157 msgctxt "optviewpage|label13" msgid "Menu icons:" -msgstr "" +msgstr "ไอคอนของเมนู:" #. XKRM7 #: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:173 @@ -17270,7 +17250,7 @@ msgstr "แสดง" #: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:179 msgctxt "extended_tip | menuicons" msgid "Displays icons next to the corresponding menu items. Select from \"Automatic\", \"Hide\" and \"Show\". \"Automatic\" displays icons according to system settings and themes." -msgstr "" +msgstr "แสดงไอคอนในรายการเมนู คุณสามารถเลือก \"อัตโนมัติ\", \"ซ่อน\" หรือ \"แสดง\" ได้ หากเลือก \"อัตโนมัติ\" ก็จะแสดงไอคอนตามค่าตั้งของระบบและชุดตกแต่ง" #. evVAC #: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:207 @@ -17294,13 +17274,13 @@ msgstr "แสดง" #: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:221 msgctxt "optviewpage|label10" msgid "Shortcuts:" -msgstr "" +msgstr "ปุ่มลัด:" #. EWdHF #: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:243 msgctxt "optviewpage|label3" msgid "Visibility" -msgstr "" +msgstr "การแสดงรายการ" #. LxFLY #: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:278 @@ -17310,14 +17290,12 @@ msgstr "อัตโนมัติ" #. oKQEA #: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:279 -#, fuzzy msgctxt "optviewpage|notebookbariconsize" msgid "Small" msgstr "เล็ก" #. JHk7X #: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:280 -#, fuzzy msgctxt "optviewpage|notebookbariconsize" msgid "Large" msgstr "ใหญ่" @@ -17326,13 +17304,13 @@ msgstr "ใหญ่" #: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:284 msgctxt "extended_tip | notebookbariconsize" msgid "Specifies the display size of notebook bar icons." -msgstr "" +msgstr "ระบุขนาดของไอคอนที่จะแสดงของแถบสมุดบันทึก" #. G8qAD #: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:297 msgctxt "optviewpage|label7" msgid "_Notebookbar:" -msgstr "" +msgstr "แถบ_สมุดบันทึก:" #. CsRM4 #: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:313 @@ -17342,14 +17320,12 @@ msgstr "อัตโนมัติ" #. wMYTk #: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:314 -#, fuzzy msgctxt "optviewpage|sidebariconsize" msgid "Small" msgstr "เล็ก" #. AFBcQ #: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:315 -#, fuzzy msgctxt "optviewpage|sidebariconsize" msgid "Large" msgstr "ใหญ่" @@ -17358,13 +17334,13 @@ msgstr "ใหญ่" #: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:319 msgctxt "extended_tip | sidebariconsize" msgid "Specifies the display size of sidebar icons." -msgstr "" +msgstr "ระบุขนาดของไอคอนที่จะแสดงของแถบด้านข้าง" #. kPSBA #: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:332 msgctxt "optviewpage|label9" msgid "Sidebar:" -msgstr "" +msgstr "แถบด้านข้าง:" #. R5bS2 #: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:348 @@ -17374,21 +17350,18 @@ msgstr "อัตโนมัติ" #. LEpgg #: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:349 -#, fuzzy msgctxt "optviewpage|iconsize" msgid "Small" msgstr "เล็ก" #. q4LX3 #: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:350 -#, fuzzy msgctxt "optviewpage|iconsize" msgid "Large" msgstr "ใหญ่" #. oYDs8 #: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:351 -#, fuzzy msgctxt "optviewpage|iconsize" msgid "Extra Large" msgstr "ใหญ่พิเศษ" @@ -17397,19 +17370,19 @@ msgstr "ใหญ่พิเศษ" #: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:355 msgctxt "extended_tip | iconsize" msgid "Specifies the display size of toolbar icons." -msgstr "" +msgstr "ระบุขนาดของไอคอนที่จะแสดงของแถบเครื่องมือ" #. PdeBj #: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:368 msgctxt "optviewpage|label8" msgid "Toolbar:" -msgstr "" +msgstr "แถบเครื่องมือ:" #. juDWx #: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:384 msgctxt "optviewpage|label1" msgid "Icon Size" -msgstr "" +msgstr "ขนาดไอคอน" #. 8CiB5 #: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:418 @@ -17421,152 +17394,151 @@ msgstr "อัตโนมัติ" #: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:419 msgctxt "optviewpage|iconstyle" msgid "Sifr" -msgstr "" +msgstr "Sifr" #. Erw8o #: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:420 msgctxt "optviewpage|iconstyle" msgid "Breeze" -msgstr "" +msgstr "Breeze" #. dDE86 #: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:424 msgctxt "extended_tip | iconstyle" msgid "Specifies the icon style for icons in toolbars and dialogs." -msgstr "" +msgstr "ระบุชุดไอคอนที่จะใช้ในแถบเครื่องมือและกล่องโต้ตอบ" #. SXzWW #: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:437 msgctxt "optviewpage|label6" msgid "_Theme:" -msgstr "" +msgstr "ชุดไอ_คอน:" #. StBQN #: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:452 msgctxt "optviewpage|btnMoreIcons" msgid "Add more icon themes via extension" -msgstr "" +msgstr "เพิ่มชุดไอคอนผ่านส่วนขยาย" #. F7kTw #: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:468 msgctxt "optviewpage|label1" msgid "Icon Theme" -msgstr "" +msgstr "ชุดไอคอน" #. stYtM #: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:503 msgctxt "optviewpage|grid3|tooltip_text" msgid "Requires restart" -msgstr "" +msgstr "ต้องเริ่มโปรแกรมใหม่" #. R2ZAF #: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:509 msgctxt "optviewpage|useaccel" msgid "Use hard_ware acceleration" -msgstr "" +msgstr "ใช้การเ_ร่งด้วยฮาร์ดแวร์" #. qw73y #: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:518 msgctxt "extended_tip | useaccel" msgid "Directly accesses hardware features of the graphical display adapter to improve the screen display." -msgstr "" +msgstr "ใช้ความสามารถของฮาร์ดแวร์ส่วนแสดงผลกราฟิกโดยตรงเพื่อเพิ่มคุณภาพการแสดงผลบนหน้าจอ" #. 2MWvd #: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:529 msgctxt "optviewpage|useaa" msgid "Use anti-a_liasing" -msgstr "" +msgstr "ใช้การล_บรอยหยัก" #. fUKV9 #: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:538 msgctxt "extended_tip | useaa" msgid "When supported, you can enable and disable anti-aliasing of graphics. With anti-aliasing enabled, the display of most graphical objects looks smoother and with less artifacts." -msgstr "" +msgstr "หากมีการรองรับ คุณสามารถเปิด-ปิดการใช้การลบรอยหยักของภาพกราฟิกส์ได้ เมื่อเปิดใช้การลบรอยหยัก การแสดงวัตถุกราฟิกต่างๆ จะดูเรียบขึ้นและมีความขรุขระน้อยลง" #. ppJKg #: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:549 msgctxt "optviewpage|useskia" msgid "Use Skia for all rendering" -msgstr "" +msgstr "ใช้ Skia สำหรับการวาดแสดงทั้งหมด" #. RFqrA #: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:563 msgctxt "optviewpage|forceskiaraster" msgid "Force Skia software rendering" -msgstr "" +msgstr "บังคับใช้การวาดด้วยซอฟต์แวร์โดยใช้ Skia" #. DTMxy #: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:567 msgctxt "optviewpage|forceskia|tooltip_text" msgid "Requires restart. Enabling this will prevent the use of graphics drivers." -msgstr "" +msgstr "ต้องเริ่มโปรแกรมใหม่ การเปิดใช้ตัวเลือกนี้จะกันไม่ให้มีการใช้ไดรเวอร์กราฟิกส์" #. 5pA7K #: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:581 msgctxt "optviewpage|skiaenabled" msgid "Skia is currently enabled." -msgstr "" +msgstr "Skia เปิดใช้งานอยู่" #. yDGEV #: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:593 msgctxt "optviewpage|skiadisabled" msgid "Skia is currently disabled." -msgstr "" +msgstr "Skia ปิดอยู่" #. sy9iz #: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:607 msgctxt "optviewpage|label2" msgid "Graphics Output" -msgstr "" +msgstr "การแสดงผลกราฟิกส์" #. B6DLD #: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:635 msgctxt "optviewpage|showfontpreview" msgid "Show p_review of fonts" -msgstr "" +msgstr "แสดง_ภาพตัวอย่างของแบบอักษร" #. 7Qidy #: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:644 msgctxt "extended_tip | showfontpreview" msgid "Displays the names of selectable fonts in the corresponding font, for example, fonts in the Font box on the Formatting bar." -msgstr "" +msgstr "แสดงชื่อของแบบอักษรสำหรับเลือกโดยใช้แบบอักษรนั้นๆ ตัวอย่างเช่น แบบอักษรในช่องแบบอักษรในแถบจัดรูปแบบ" #. 2FKuk #: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:655 msgctxt "optviewpage|aafont" msgid "Screen font antialiasin_g" -msgstr "" +msgstr "ลบรอย_หยักแบบอักษรบนจอภาพ" #. 5QEjG #: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:664 msgctxt "extended_tip | aafont" msgid "Select to smooth the screen appearance of text." -msgstr "" +msgstr "เลือกเพื่อให้ข้อความบนหน้าจอดูเรียบขึ้น" #. 7dYGb #: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:685 msgctxt "optviewpage|aafrom" msgid "fro_m:" -msgstr "" +msgstr "ตั้_งแต่:" #. nLvZy #: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:703 msgctxt "extended_tip | aanf" msgid "Enter the smallest font size to apply antialiasing to." -msgstr "" +msgstr "ป้อนขนาดแบบอักษรที่เล็กที่สุดที่จะใช้การลบรอยหยัก" #. uZALs #: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:724 -#, fuzzy msgctxt "optviewpage|label5" msgid "Font Lists" -msgstr "รายการเรียงลำดับ" +msgstr "รายชื่อแบบอักษร" #. BgCZE #: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:738 msgctxt "optviewpage|btn_rungptest" msgid "Run Graphics Tests" -msgstr "" +msgstr "เรียกทำงานการทดสอบกราฟิกส์" #. 872fQ #: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:41 diff --git a/source/th/sw/messages.po b/source/th/sw/messages.po index 36c0f0bb647..8713b366a8d 100644 --- a/source/th/sw/messages.po +++ b/source/th/sw/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-10-21 14:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-12-25 13:16+0000\n" "Last-Translator: Theppitak Karoonboonyanan \n" "Language-Team: Thai \n" "Language: th\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1542196010.000000\n" #. v3oJv @@ -44,7 +44,7 @@ msgstr "ข้อความไฮเพอร์ลิงก์มีเนื #: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:20 msgctxt "STR_HYPERLINK_TEXT_IS_SHORT" msgid "Hyperlink text is too short." -msgstr "" +msgstr "ข้อความไฮเพอร์ลิงก์สั้นเกินไป" #. xYUv3 #: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:21 @@ -68,13 +68,13 @@ msgstr "หลีกเลี่ยงเชิงอรรถท้ายหน #: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:24 msgctxt "STR_AVOID_FAKE_FOOTNOTES" msgid "Avoid fake footnotes." -msgstr "" +msgstr "หลีกเลี่ยงเชิงอรรถท้ายหน้าเทียม" #. Ux9yR #: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:25 msgctxt "STR_AVOID_FAKE_CAPTIONS" msgid "Avoid fake captions." -msgstr "" +msgstr "หลีกเลี่ยงคำบรรยายวัตถุเทียม" #. sg2MT #: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:26 @@ -86,25 +86,25 @@ msgstr "หลีกเลี่ยงเชิงอรรถท้ายเร #: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:27 msgctxt "STR_AVOID_BACKGROUND_IMAGES" msgid "Avoid background images." -msgstr "" +msgstr "หลีกเลี่ยงการใช้ภาพพื้นหลัง" #. vD267 #: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:28 msgctxt "STR_AVOID_NEWLINES_SPACE" msgid "Avoid newlines to create space." -msgstr "" +msgstr "หลีกเลี่ยงการจองเนื้อที่ด้วยการขึ้นบรรทัดใหม่" #. Dp49m #: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:29 msgctxt "STR_AVOID_SPACES_SPACE" msgid "Avoid spaces to create space." -msgstr "" +msgstr "หลีกเลี่ยงการจองเนื้อที่ด้วยอักขระช่องว่าง" #. g5bQv #: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:30 msgctxt "STR_AVOID_TABS_FORMATTING" msgid "Avoid using tabs for formatting." -msgstr "" +msgstr "หลีกเลี่ยงการใช้แท็บในการจัดรูปแบบ" #. qhNEG #: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:31 @@ -152,7 +152,7 @@ msgstr "หลีกเลี่ยงการใช้วัตถุอัก #: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:38 msgctxt "STR_TABLE_FORMATTING" msgid "Avoid using empty table cells for formatting." -msgstr "" +msgstr "หลีกเลี่ยงการใช้ช่องตารางเปล่าในการจัดรูปแบบ" #. UWv4T #: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:40 @@ -1952,7 +1952,7 @@ msgstr "คุณลักษณะย่อหน้าที่กำหนด #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:238 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Para Vertical Alignment" -msgstr "การปรับแนวในแนวตั้งของย่อหน้า" +msgstr "การจัดแนวในแนวตั้งของย่อหน้า" #. u8Jc6 #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:239 @@ -3600,7 +3600,7 @@ msgstr "ไม่พบตัวกรอง" #: sw/inc/strings.hrc:251 msgctxt "STR_LOAD_GLOBAL_DOC" msgid "Name and Path of Master Document" -msgstr "ชื่อและพาธของเอกสารหลัก" +msgstr "ชื่อและพาธของเอกสารเค้าโครงหลัก" #. SSL5h #: sw/inc/strings.hrc:252 @@ -3901,7 +3901,7 @@ msgstr "การไล่หมายเลขบท" #: sw/inc/strings.hrc:302 msgctxt "STR_STATSTR_SWTRANSLATE" msgid "Translating document..." -msgstr "" +msgstr "กำลังแปลเอกสาร..." #. 8mutJ #. To translators: $1 == will be replaced by STR_WORDCOUNT_WORDARG, and $2 by STR_WORDCOUNT_COLARG @@ -6073,19 +6073,19 @@ msgstr "หุบทั้งหมด" #: sw/inc/strings.hrc:681 msgctxt "STR_OUTLINE_LEVELS_SHOWN_TITLE" msgid "Show Outline Content to Level" -msgstr "" +msgstr "แสดงเนื้อหาของเค้าโครงถึงระดับ" #. m9cHS #: sw/inc/strings.hrc:682 msgctxt "STR_OUTLINE_LEVELS_SHOWN_SPIN_LABEL" msgid "Level (1 - 10)" -msgstr "" +msgstr "ระดับ (1 - 10)" #. TWsiq #: sw/inc/strings.hrc:683 msgctxt "STR_OUTLINE_LEVELS_SHOWN_HELP_LABEL" msgid "Enter the maximum outline level to show content for." -msgstr "" +msgstr "ป้อนระดับที่ลึกสุดของเค้าโครงที่จะแสดงเนื้อหา" #. 9Fipd #: sw/inc/strings.hrc:685 @@ -8223,6 +8223,8 @@ msgid "" "Status of the accessibility check.\n" "Number of issues found: %issues%." msgstr "" +"สถานะของการตรวจสอบการรองรับผู้บกพร่องทางกายภาพ\n" +"จำนวนประเด็นที่พบ: %issues%" #. jQAym #. Strings for textual attributes. @@ -9735,7 +9737,7 @@ msgstr "ไม่สามารถใช้เลขหน้ากับหน #: sw/inc/strings.hrc:1367 msgctxt "STR_WRITER_GLOBALDOC_FULLTYPE" msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Master Document" -msgstr "เอกสารหลักของ %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "เอกสารเค้าโครงหลักของ %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" #. kWe9j #: sw/inc/strings.hrc:1369 @@ -10109,19 +10111,19 @@ msgstr "เปิดกล่องโต้ตอบ “คำบรรยา #: sw/inc/strings.hrc:1453 msgctxt "STR_MARK_COPY" msgid "%1 Copy " -msgstr "" +msgstr "%1 สำเนา " #. kF23A #: sw/inc/strings.hrc:1455 msgctxt "STR_INFORODLG_FOLDED_PRIMARY" msgid "You are trying to delete folded (hidden) content." -msgstr "" +msgstr "คุณกำลังพยายามลบเนื้อหาที่หุบ (ซ่อน) ไว้" #. h2E9u #: sw/inc/strings.hrc:1456 msgctxt "STR_INFORODLG_FOLDED_SECONDARY" msgid "To delete this content, first unfold it so you can see what you intend to delete." -msgstr "" +msgstr "หากต้องการลบเนื้อหานี้ ให้คลี่เนื้อหาออกก่อน เพื่อที่คุณจะได้เห็นสิ่งที่คุณเจตนาจะลบ" #. YiRsr #: sw/inc/utlui.hrc:29 @@ -11543,7 +11545,7 @@ msgstr "โฮมเพจ/อีเมล:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:121 msgctxt "businessdatapage|company-atkobject" msgid "Company" -msgstr "" +msgstr "บริษัท" #. Lw69w #: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:122 @@ -11555,7 +11557,7 @@ msgstr "ป้อนชื่อของบริษัทของคุณใ #: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:153 msgctxt "businessdatapage|position-atkobject" msgid "Position" -msgstr "" +msgstr "ตำแหน่ง" #. QGc4K #: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:154 @@ -11567,7 +11569,7 @@ msgstr "ป้อนตำแหน่งงานของคุณในบร #: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:184 msgctxt "businessdatapage|fax-atkobject" msgid "Fax number" -msgstr "" +msgstr "หมายเลขโทรสาร" #. hCy4G #: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:185 @@ -11579,7 +11581,7 @@ msgstr "ป้อนหมายเลขโทรสารของบริษ #: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:217 msgctxt "businessdatapage|url-atkobject" msgid "Homepage" -msgstr "" +msgstr "โฮมเพจ" #. RshDE #: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:218 @@ -11591,7 +11593,7 @@ msgstr "โฮมเพจของบริษัท" #: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:236 msgctxt "businessdatapage|email-atkobject" msgid "Email address" -msgstr "" +msgstr "ที่อยู่อีเมล" #. 6qLuv #: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:237 @@ -11609,7 +11611,7 @@ msgstr "บริษัท บรรทัดที่ 2:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:281 msgctxt "businessdatapage|company2-atkobject" msgid "Company second line" -msgstr "" +msgstr "บริษัท บรรทัดที่สอง" #. MrShX #: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:282 @@ -11651,7 +11653,7 @@ msgstr "ป้อนรหัสไปรษณีย์ของบริษั #: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:376 msgctxt "businessdatapage|slogan-atkobject" msgid "Slogan" -msgstr "" +msgstr "คติพจน์" #. iVLAA #: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:377 @@ -11663,7 +11665,7 @@ msgstr "คติพจน์ของบริษัท" #: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:408 msgctxt "businessdatapage|country-atkobject" msgid "Country" -msgstr "" +msgstr "ประเทศ" #. GAi2c #: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:409 @@ -11675,7 +11677,7 @@ msgstr "ประเทศที่ตั้งของบริษัท" #: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:427 msgctxt "businessdatapage|state-atkobject" msgid "State" -msgstr "" +msgstr "รัฐ" #. ZFNQd #: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:428 @@ -11693,7 +11695,7 @@ msgstr "โทรศัพท์/มือถือ:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:473 msgctxt "businessdatapage|phone-atkobject" msgid "Phone" -msgstr "" +msgstr "โทรศัพท์" #. Cbfw6 #: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:474 @@ -11705,7 +11707,7 @@ msgstr "ป้อนหมายเลขโทรศัพท์ติดต่ #: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:492 msgctxt "businessdatapage|mobile-atkobject" msgid "Mobile" -msgstr "" +msgstr "โทรศัพท์มือถือ" #. ppLsf #: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:493 @@ -11723,7 +11725,7 @@ msgstr "ถนน:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:537 msgctxt "businessdatapage|street-atkobject" msgid "Street" -msgstr "" +msgstr "ถนน" #. A4FvA #: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:538 @@ -11975,7 +11977,7 @@ msgstr "เลือกแบรนด์ของกระดาษที่ค #: sw/uiconfig/swriter/ui/cardmediumpage.ui:448 msgctxt "cardmediumpage|extended_tip|type" msgid "Select the size format that you want to use. The available formats depend on the brand you selected in the Brand list. If you want to use a custom label format, select [User], and then click the Format tab to define the format." -msgstr "" +msgstr "เลือกรูปแบบขนาดกระดาษที่คุณจะใช้ รูปแบบที่มีจะขึ้นอยู่กับแบรนด์ที่คุณเลือก ถ้าคุณต้องการใช้รูปแบบที่กำหนดเอง ก็เลือก [ผู้ใช้กำหนด] แล้วคลิกที่แท็บ “รูปแบบ” เพื่อกำหนดรูปแบบที่ต้องการ" #. DCFRk #: sw/uiconfig/swriter/ui/cardmediumpage.ui:476 @@ -12731,13 +12733,13 @@ msgstr "เนื้อหาเป็นข้อความยึดตำแ #: sw/uiconfig/swriter/ui/contentcontroldlg.ui:121 msgctxt "contentcontroldlg|aliaslabel" msgid "Title:" -msgstr "" +msgstr "ชื่อ:" #. TZMBP #: sw/uiconfig/swriter/ui/contentcontroldlg.ui:134 msgctxt "contentcontroldlg|taglabel" msgid "Tag:" -msgstr "" +msgstr "แท็ก:" #. V44Fw #: sw/uiconfig/swriter/ui/contentcontroldlg.ui:189 @@ -14998,7 +15000,7 @@ msgstr "ป้อนชื่อของช่องข้อมูลผู้ #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldrefpage.ui:485 msgctxt "fldrefpage|extended_tip|FieldRefPage" msgid "This is where you insert the references or referenced fields into the current document. References are referenced fields within the same document or within sub-documents of a master document." -msgstr "นี่คือที่ที่คุณจะแทรกช่องข้อมูลที่เป็นการอ้างหรือจุดสำหรับอ้างลงในเอกสารปัจจุบัน การอ้างจะอ้างช่องข้อมูลภายในเอกสารเดียวกันหรือภายในเอกสารย่อยของเอกสารหลัก" +msgstr "นี่คือที่ที่คุณจะแทรกช่องข้อมูลที่เป็นการอ้างหรือจุดสำหรับอ้างลงในเอกสารปัจจุบัน การอ้างจะอ้างช่องข้อมูลภายในเอกสารเดียวกันหรือภายในเอกสารย่อยของเอกสารเค้าโครงหลัก" #. EMeve #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:107 @@ -15898,7 +15900,7 @@ msgstr "วางตารางตามระยะแนวนอนที่ #: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:498 msgctxt "formattablepage|label43" msgid "Alignment" -msgstr "การปรับแนว" +msgstr "การจัดแนว" #. eZcBo #: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:534 @@ -15916,7 +15918,7 @@ msgstr "คุณสมบัติ " #: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:574 msgctxt "formattablepage|extended_tip|FormatTablePage" msgid "Specify the size, position, spacing, and alignment options for the selected table." -msgstr "ระบุขนาด, ตำแหน่ง, ระยะห่าง, และการปรับแนว สำหรับตารางที่เลือก" +msgstr "ระบุขนาด, ตำแหน่ง, ระยะห่าง, และการจัดแนว สำหรับตารางที่เลือก" #. y8Bai #: sw/uiconfig/swriter/ui/framedialog.ui:8 @@ -16030,13 +16032,13 @@ msgstr "ป้อนคำบรรยายที่ยาวขึ้นสำ #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:151 msgctxt "frmaddpage|decorative" msgid "Decorative" -msgstr "" +msgstr "ใช้เพื่อประดับเท่านั้น" #. bvrpj #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:159 msgctxt "frmaddpage|extended_tip|decorative" msgid "The item is purely decorative, not part of the document content, and may be ignored by assistive technologies." -msgstr "" +msgstr "รายการนี้ใช้เพื่อการประดับตกแต่งเท่านั้น ไม่ใช่ส่วนหนึ่งของเนื้อหาเอกสาร ซึ่งเทคโนโลยีสิ่งอำนวยความสะดวกอาจข้ามไปได้" #. DWCEc #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:175 @@ -16090,7 +16092,7 @@ msgstr "ปกป้อง" #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:295 msgctxt "frmaddpage|label2" msgid "_Vertical alignment:" -msgstr "การปรับแนวตามแนว_ตั้ง:" +msgstr "การจัดแนวตามแนว_ตั้ง:" #. fzvfP #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:308 @@ -16114,13 +16116,13 @@ msgstr "ล่าง" #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:314 msgctxt "frmaddpage|extended_tip|vertalign" msgid "Specifies the vertical alignment of the frame's content. Mainly it means text content, but it also affects tables and other objects anchored to the text area (anchored as character, to character or to paragraph), for example frames, graphics or drawings." -msgstr "ระบุการปรับแนวตามแนวตั้งของเนื้อหาในช่องกรอบ หลักๆ แล้วจะหมายถึงเนื้อหาที่เป็นข้อความ แต่ก็จะมีผลกับตารางและวัตถุอื่นที่ยึดสมอกับพื้นที่ข้อความด้วย (อาจยึดโดยนับเป็นอักขระ, ยึดกับอักขระ หรือยึดกับย่อหน้า) เช่น ช่องกรอบ, รูปภาพ หรืองานวาด" +msgstr "ระบุการจัดแนวตามแนวตั้งของเนื้อหาในช่องกรอบ หลักๆ แล้วจะหมายถึงเนื้อหาที่เป็นข้อความ แต่ก็จะมีผลกับตารางและวัตถุอื่นที่ยึดสมอกับพื้นที่ข้อความด้วย (อาจยึดโดยนับเป็นอักขระ, ยึดกับอักขระ หรือยึดกับย่อหน้า) เช่น ช่องกรอบ, รูปภาพ หรืองานวาด" #. 2weJX #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:329 msgctxt "frmaddpage|label7" msgid "Content Alignment" -msgstr "การปรับแนวของเนื้อหา" +msgstr "การจัดแนวของเนื้อหา" #. ikzFT #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:360 @@ -16456,13 +16458,13 @@ msgstr "ป้อนระยะห่างที่คุณต้องกา #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:616 msgctxt "frmtypepage|extended_tip|horianchor" msgid "Select the reference point for the selected horizontal alignment option." -msgstr "เลือกจุดอ้างอิงสำหรับปรับแนวตามแนวนอนตามวิธีที่เลือก" +msgstr "เลือกจุดอ้างอิงสำหรับจัดแนวตามแนวนอนตามวิธีที่เลือก" #. Mzkkm #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:631 msgctxt "frmtypepage|extended_tip|horipos" msgid "Select the horizontal alignment option for the object." -msgstr "เลือกวิธีปรับแนวตามแนวนอนสำหรับวัตถุที่เลือก" +msgstr "เลือกวิธีจัดแนวตามแนวนอนสำหรับวัตถุที่เลือก" #. jATQG #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:644 @@ -16474,7 +16476,7 @@ msgstr "แนว_ตั้ง" #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:660 msgctxt "frmtypepage|extended_tip|vertpos" msgid "Select the vertical alignment option for the object." -msgstr "เลือกวิธีปรับแนวตามแนวตั้งสำหรับวัตถุที่เลือก" +msgstr "เลือกวิธีจัดแนวตามแนวตั้งสำหรับวัตถุที่เลือก" #. BcA3U #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:679 @@ -16492,7 +16494,7 @@ msgstr "จ_าก" #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:708 msgctxt "frmtypepage|extended_tip|vertanchor" msgid "Select the reference point for the selected vertical alignment option." -msgstr "เลือกจุดอ้างอิงสำหรับปรับแนวตามแนวตั้งตามวิธีที่เลือก" +msgstr "เลือกจุดอ้างอิงสำหรับจัดแนวตามแนวตั้งตามวิธีที่เลือก" #. WwDCp #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:719 @@ -16504,7 +16506,7 @@ msgstr "ก_ลับซ้ายเป็นขวาในหน้าคู #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:728 msgctxt "frmtypepage|extended_tip|mirror" msgid "Reverses the current horizontal alignment settings on even pages." -msgstr "กลับค่าการปรับแนวตามแนวนอนในหน้าคู่" +msgstr "กลับค่าการจัดแนวตามแนวนอนในหน้าคู่" #. PFJMP #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:740 @@ -18862,7 +18864,7 @@ msgstr "เปิดกล่องโต้ตอบทดสอบค่าต #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:357 msgctxt "mailconfigpage|label2" msgid "Outgoing Email Server (SMTP Only)" -msgstr "" +msgstr "เซิร์ฟเวอร์อีเมลขาออก (SMTP เท่านั้น)" #. 5yzqi #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:372 @@ -20926,13 +20928,13 @@ msgstr "ข้อความ" #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:266 msgctxt "navigatorpanel|contenttoggle|tooltip_text" msgid "Toggle Master View" -msgstr "เปิด/ปิดมุมมองเอกสารหลัก" +msgstr "เปิด/ปิดมุมมองเอกสารเค้าโครงหลัก" #. bavit #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:270 msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|contenttoggle" msgid "Switches between master view and normal view if a master document is open." -msgstr "สลับระหว่างมุมมองเอกสารหลักกับมุมมองปกติ ในกรณีที่มีการเปิดเอกสารหลักไว้" +msgstr "สลับระหว่างมุมมองเอกสารเค้าโครงหลักกับมุมมองปกติ ในกรณีที่มีการเปิดเอกสารหลักไว้" #. aVJn7 #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:377 @@ -21106,13 +21108,13 @@ msgstr "หน้าต่างที่ทำงานอยู่" #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:767 msgctxt "navigatorpanel|globaltoggle|tooltip_text" msgid "Toggle Master View" -msgstr "เปิด/ปิดมุมมองเอกสารหลัก" +msgstr "เปิด/ปิดมุมมองเอกสารเค้าโครงหลัก" #. AoCVA #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:771 msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|globaltoggle" msgid "Switches between master view and normal view if a master document is open." -msgstr "สลับระหว่างมุมมองเอกสารหลักกับมุมมองปกติ ในกรณีที่มีการเปิดเอกสารหลักไว้" +msgstr "สลับระหว่างมุมมองเอกสารเค้าโครงหลักกับมุมมองปกติ ในกรณีที่มีการเปิดเอกสารหลักไว้" #. HS3W2 #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:793 @@ -21148,7 +21150,7 @@ msgstr "แทรก" #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:829 msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|insert" msgid "Inserts a file, an index, or a new document into the master document." -msgstr "แทรกแฟ้ม, ดัชนี, หรือเอกสารใหม่ลงในเอกสารหลัก" +msgstr "แทรกแฟ้ม, ดัชนี, หรือเอกสารใหม่ลงในเอกสารเค้าโครงหลัก" #. MvgHM #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:851 @@ -21160,7 +21162,7 @@ msgstr "บันทึกเนื้อหาด้วย" #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:855 msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|save" msgid "Saves a copy of the contents of the linked files in the master document. This ensures that the current contents are available when the linked files cannot be accessed." -msgstr "บันทึกสำเนาของแฟ้มที่เชื่อมโยงลงในเอกสารหลักด้วย เพื่อให้แน่ใจว่าเนื้อหาปัจจุบันยังใช้ได้เมื่อไม่สามารถเข้าถึงแฟ้มที่เชื่อมโยงได้" +msgstr "บันทึกสำเนาของแฟ้มที่เชื่อมโยงลงในเอกสารเค้าโครงหลักด้วย เพื่อให้แน่ใจว่าเนื้อหาปัจจุบันยังใช้ได้เมื่อไม่สามารถเข้าถึงแฟ้มที่เชื่อมโยงได้" #. yEETn #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:877 @@ -23359,7 +23361,7 @@ msgstr "แสดงการจัดรูปแบบ" #: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:287 msgctxt "optformataidspage|mathbaseline" msgid "Math baseline alignment" -msgstr "การปรับแนวเส้นฐานสูตรคณิตศาสตร์" +msgstr "การจัดแนวเส้นฐานสูตรคณิตศาสตร์" #. tFDwg #: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:305 @@ -23431,7 +23433,7 @@ msgstr "ขอบซ้ายของย่อหน้า" #: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:437 msgctxt "optformataidspage|fillmargin" msgid "Paragraph alignment" -msgstr "ปรับแนวย่อหน้า" +msgstr "จัดแนวย่อหน้า" #. zGjgi #: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:458 @@ -23959,13 +23961,13 @@ msgstr "ถ้าไม่ได้เลือกให้รับรู้ร #: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:212 msgctxt "opttablepage|numalignment" msgid "_Alignment" -msgstr "การ_ปรับแนว" +msgstr "การ_จัดแนว" #. dBHyT #: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:221 msgctxt "extended_tip|numalignment" msgid "Specifies that numbers are always bottom right aligned in the cell." -msgstr "ระบุว่าตัวเลขจะปรับแนวชิดขวาล่างของช่องตารางเสมอ" +msgstr "ระบุว่าตัวเลขจะจัดแนวชิดขวาล่างของช่องตารางเสมอ" #. AWFT8 #: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:236 @@ -24343,7 +24345,7 @@ msgstr "ระดับ" #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:136 msgctxt "outlinepositionpage|numalign" msgid "Numbering alignment:" -msgstr "การปรับแนวเลขลำดับ:" +msgstr "การจัดแนวเลขลำดับ:" #. 7C7M7 #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:152 @@ -24367,7 +24369,7 @@ msgstr "ขวา" #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:158 msgctxt "outlinepositionpage|extended_tip|numalignlb" msgid "Set the alignment of the numbering symbols. Select \"Left\" to align the numbering symbol to start directly at the \"Aligned at\" position. Select \"Right\" to align the symbol to end directly before the \"Aligned at\" position. Select \"Centered\" to center the symbol around the \"Aligned at\" position." -msgstr "กำหนดการปรับแนวของเลขลำดับ เลือก \"ซ้าย\" จะวางเลขลำดับโดยเริ่มที่ \"ตำแหน่งปรับแนว\" เลือก \"ขวา\" จะวางเลขลำดับโดยให้จบที่หน้า \"ตำแหน่งปรับแนว\" พอดี เลือก \"กึ่งกลาง\" จะวางเลขลำดับให้กึ่งกลางอยู่ที่ \"ตำแหน่งปรับแนว\"" +msgstr "กำหนดการจัดแนวของเลขลำดับ เลือก \"ซ้าย\" จะวางเลขลำดับโดยเริ่มที่ \"ตำแหน่งจัดแนว\" เลือก \"ขวา\" จะวางเลขลำดับโดยให้จบที่หน้า \"ตำแหน่งจัดแนว\" พอดี เลือก \"กึ่งกลาง\" จะวางเลขลำดับให้กึ่งกลางอยู่ที่ \"ตำแหน่งจัดแนว\"" #. DCbYC #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:171 @@ -24383,7 +24385,7 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:193 msgctxt "outlinepositionpage|extended_tip|numdistmf" msgid "The alignment of the numbering symbol is adjusted to get the desired minimum space. If it is not possible because the numbering area is not wide enough, then the start of the text is adjusted." -msgstr "การปรับแนวของเลขลำดับจะจัดให้มีระยะห่างอย่างต่ำตามที่กำหนด หากไม่สามารถทำได้เนื่องจากพื้นที่ไม่พอสำหรับเลขลำดับ ก็จะปรับตำแหน่งเริ่มต้นของข้อความ" +msgstr "การจัดแนวของเลขลำดับจะจัดให้มีระยะห่างอย่างต่ำตามที่กำหนด หากไม่สามารถทำได้เนื่องจากพื้นที่ไม่พอสำหรับเลขลำดับ ก็จะปรับตำแหน่งเริ่มต้นของข้อความ" #. JdjtA #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:206 @@ -24437,13 +24439,13 @@ msgstr "ป้อนระยะห่างจากขอบซ้ายขอ #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:327 msgctxt "outlinepositionpage|num2align" msgid "Numbering alignment:" -msgstr "การปรับแนวเลขลำดับ:" +msgstr "การจัดแนวเลขลำดับ:" #. rhrGW #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:344 msgctxt "outlinepositionpage|extended_tip|num2alignlb" msgid "Set the alignment of the numbering symbols. Select \"Left\" to align the numbering symbol to start directly at the \"Aligned at\" position. Select \"Right\" to align the symbol to end directly before the \"Aligned at\" position. Select \"Centered\" to center the symbol around the \"Aligned at\" position." -msgstr "กำหนดการปรับแนวของเลขลำดับ เลือก \"ซ้าย\" จะวางเลขลำดับโดยเริ่มที่ \"ตำแหน่งปรับแนว\" เลือก \"ขวา\" จะวางเลขลำดับโดยให้จบที่หน้า \"ตำแหน่งปรับแนว\" พอดี เลือก \"กึ่งกลาง\" จะวางเลขลำดับให้กึ่งกลางอยู่ที่ \"ตำแหน่งปรับแนว\"" +msgstr "กำหนดการจัดแนวของเลขลำดับ เลือก \"ซ้าย\" จะวางเลขลำดับโดยเริ่มที่ \"ตำแหน่งจัดแนว\" เลือก \"ขวา\" จะวางเลขลำดับโดยให้จบที่หน้า \"ตำแหน่งจัดแนว\" พอดี เลือก \"กึ่งกลาง\" จะวางเลขลำดับให้กึ่งกลางอยู่ที่ \"ตำแหน่งจัดแนว\"" #. wnCMF #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:357 @@ -24959,7 +24961,7 @@ msgstr "ระยะร่นและระยะห่าง" #: sw/uiconfig/swriter/ui/paradialog.ui:207 msgctxt "paradialog|labelTP_PARA_ALIGN" msgid "Alignment" -msgstr "การปรับแนว" +msgstr "การจัดแนว" #. hAL52 #: sw/uiconfig/swriter/ui/paradialog.ui:256 @@ -25661,7 +25663,7 @@ msgstr "ระบุค่าตั้งการพิมพ์สำหรั #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:26 msgctxt "privateuserpage|nameft" msgid "First/last _name/initials:" -msgstr "_ชื่อ/นามสกุล/อักษรย่อ:" +msgstr "_ชื่อ/นามสกุล/ชื่อย่อ:" #. wBySi #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:40 @@ -25679,19 +25681,19 @@ msgstr "_ประเทศ/รัฐ:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:68 msgctxt "privateuserpage|titleft" msgid "_Title/profession:" -msgstr "_ตำแหน่งงาน/ตำแหน่งวิชาชีพ:" +msgstr "คำ_นำหน้า/ตำแหน่งวิชาชีพ:" #. qBATi #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:82 msgctxt "privateuserpage|faxft" msgid "Fa_x:" -msgstr "" +msgstr "โทร_สาร:" #. B4DZy #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:96 msgctxt "privateuserpage|homepageft" msgid "Homepage/email:" -msgstr "" +msgstr "โฮมเพจ/อีเมล:" #. 679ut #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:121 @@ -25721,7 +25723,7 @@ msgstr "ป้อนนามสกุลของคุณ" #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:159 msgctxt "privateuserpage|shortname-atkobject" msgid "Initials" -msgstr "อักษรย่อ" +msgstr "ชื่อย่อ" #. CYFY2 #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:160 @@ -25733,19 +25735,19 @@ msgstr "ป้อนอักษรย่อของชื่อ-นามส #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:191 msgctxt "privateuserpage|title-atkobject" msgid "Title" -msgstr "ตำแหน่งงาน" +msgstr "คำนำหน้า" #. 5G2ww #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:192 msgctxt "extended tip | title" msgid "Type your title in this field." -msgstr "ป้อนตำแหน่งงานของคุณในช่องนี้" +msgstr "ป้อนคำนำหน้าชื่อของคุณในช่องนี้" #. FcfuU #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:210 msgctxt "privateuserpage|job-atkobject" msgid "Position" -msgstr "ตำแหน่งวิชาชีพ" +msgstr "ตำแหน่ง" #. 9wRE5 #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:211 @@ -25757,7 +25759,7 @@ msgstr "ป้อนตำแหน่งวิชาชีพของคุณ #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:241 msgctxt "privateuserpage|fax-atkobject" msgid "Fax number" -msgstr "" +msgstr "หมายเลขโทรสาร" #. CtsEr #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:242 @@ -25769,7 +25771,7 @@ msgstr "ป้อนหมายเลขโทรสารของคุณใ #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:274 msgctxt "privateuserpage|url-atkobject" msgid "Homepage" -msgstr "" +msgstr "โฮมเพจ" #. D3t8m #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:275 @@ -25781,7 +25783,7 @@ msgstr "ป้อนโฮมเพจของคุณ" #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:293 msgctxt "privateuserpage|email-atkobject" msgid "Email address" -msgstr "" +msgstr "ที่อยู่อีเมล" #. PGFMX #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:294 @@ -25793,13 +25795,13 @@ msgstr "ป้อนที่อยู่อีเมลของคุณ" #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:313 msgctxt "privateuserpage|eastnameft" msgid "First/last _name/initials 2:" -msgstr "ชื่อ/นาม_สกุล/อักษรย่อ 2:" +msgstr "ชื่อ/นาม_สกุล/ชื่อย่อ 2:" #. TYauL #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:338 msgctxt "privateuserpage|firstname2-atkobject" msgid "First name" -msgstr "" +msgstr "ชื่อ" #. V3dvt #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:339 @@ -25811,7 +25813,7 @@ msgstr "ป้อนชื่อของคุณ" #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:357 msgctxt "privateuserpage|lastname2-atkobject" msgid "Last name" -msgstr "" +msgstr "นามสกุล" #. xCEPE #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:358 @@ -25823,7 +25825,7 @@ msgstr "ป้อนนามสกุลของคุณ " #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:376 msgctxt "privateuserpage|shortname2-atkobject" msgid "Initials" -msgstr "อักษรย่อ" +msgstr "ชื่อย่อ" #. DNHUN #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:377 @@ -25865,7 +25867,7 @@ msgstr "ป้อนรหัสไปรษณีย์ของคุณใน #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:471 msgctxt "privateuserpage|street-atkobject" msgid "Street" -msgstr "" +msgstr "ถนน" #. VbiGF #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:472 @@ -25877,7 +25879,7 @@ msgstr "ป้อนชื่อถนนของคุณในช่องน #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:503 msgctxt "privateuserpage|country-atkobject" msgid "Country" -msgstr "" +msgstr "ประเทศ" #. QmBKX #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:504 @@ -25889,7 +25891,7 @@ msgstr "ป้อนชื่อประเทศ" #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:522 msgctxt "privateuserpage|state-atkobject" msgid "State" -msgstr "" +msgstr "รัฐ" #. y652V #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:523 @@ -25901,13 +25903,13 @@ msgstr "ป้อนรัฐของคุณ" #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:542 msgctxt "privateuserpage|phoneft" msgid "Phone/mobile:" -msgstr "" +msgstr "โทรศัพท์/มือถือ:" #. DCmVJ #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:568 msgctxt "privateuserpage|phone-atkobject" msgid "Phone number" -msgstr "" +msgstr "หมายเลขโทรศัพท์" #. XXAz3 #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:569 @@ -25919,7 +25921,7 @@ msgstr "ป้อนหมายเลขโทรศัพท์ของคุ #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:587 msgctxt "privateuserpage|mobile-atkobject" msgid "Mobile phone number" -msgstr "" +msgstr "หมายเลขโทรศัพท์มือถือ" #. CEAMw #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:588 @@ -25937,7 +25939,7 @@ msgstr "ข้อมูลส่วนตัว" #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:617 msgctxt "privateuserpage|privateuserpage-atkobject" msgid "Private data" -msgstr "" +msgstr "ข้อมูลส่วนตัว" #. TYEJf #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:618 @@ -27845,7 +27847,7 @@ msgstr "กระแสข้อความ" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:490 msgctxt "tabletextflowpage|label41" msgid "_Vertical alignment" -msgstr "การปรับแนวในแนว_ตั้ง" +msgstr "การจัดแนวในแนว_ตั้ง" #. YLPEL #: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:504 @@ -27869,13 +27871,13 @@ msgstr "ล่าง" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:510 msgctxt "tabletextflowpage|extended_tip|vertorient" msgid "Specify the vertical text alignment for the cells in the table." -msgstr "ระบุการปรับแนวข้อความในแนวตั้งสำหรับช่องตาราง" +msgstr "ระบุการจัดแนวข้อความในแนวตั้งสำหรับช่องตาราง" #. ZtGTC #: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:525 msgctxt "tabletextflowpage|label36" msgid "Alignment" -msgstr "การปรับแนว" +msgstr "การจัดแนว" #. GJKSu #: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:539 @@ -28013,7 +28015,7 @@ msgstr "ตำแหน่ง" #: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog16.ui:413 msgctxt "templatedialog16|position" msgid "Modify indent, spacing, and alignment for list numbers or symbols" -msgstr "ปรับเปลี่ยนระยะร่น, ระยะห่าง, และการปรับแนวของหมายเลขหรือสัญลักษณ์ของรายการ" +msgstr "ปรับเปลี่ยนระยะร่น, ระยะห่าง, และการจัดแนวของหมายเลขหรือสัญลักษณ์ของรายการ" #. g5NQF #: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog16.ui:461 @@ -28049,7 +28051,7 @@ msgstr "ระยะร่นและระยะห่าง" #: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:263 msgctxt "templatedialog2|alignment" msgid "Alignment" -msgstr "การปรับแนว" +msgstr "การจัดแนว" #. LrHQg #: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:311 @@ -29729,13 +29731,13 @@ msgstr "การกำหนด" #: sw/uiconfig/swriter/ui/translationdialog.ui:8 msgctxt "LanguageSelectDialog" msgid "Language Selection" -msgstr "" +msgstr "เลือกภาษา" #. G5EDW #: sw/uiconfig/swriter/ui/translationdialog.ui:71 msgctxt "LanguageSelectDialog" msgid "Select the target language for translation" -msgstr "" +msgstr "เลือกภาษาปลายทางของการแปล" #. od8Zz #: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:42 diff --git a/source/tr/sysui/desktop/share.po b/source/tr/sysui/desktop/share.po index 67cbdf8da41..46627b40eef 100644 --- a/source/tr/sysui/desktop/share.po +++ b/source/tr/sysui/desktop/share.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-21 18:06+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-12-08 19:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-12-25 13:16+0000\n" "Last-Translator: Ayhan YALÇINSOY \n" "Language-Team: Turkish \n" "Language: tr\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1477128649.000000\n" #. a9uCy @@ -446,7 +446,7 @@ msgctxt "" "draw_Comment\n" "LngText.text" msgid "Create and edit drawings, flow charts and logos." -msgstr "" +msgstr "Çizimler, akış şemaları ve logolar oluşturun ve düzenleyin." #. Ropmz #: launcher.ulf @@ -455,7 +455,7 @@ msgctxt "" "calc_Comment\n" "LngText.text" msgid "Perform calculations, analyze information and manage lists in spreadsheets." -msgstr "" +msgstr "Hesaplamalar yapın, bilgileri analiz edin ve hesap tablolarındaki listeleri yönetin." #. NRFDd #: launcher.ulf @@ -464,7 +464,7 @@ msgctxt "" "math_Comment\n" "LngText.text" msgid "Create and edit scientific formulas and equations." -msgstr "" +msgstr "Bilimsel formüller ve denklemler oluşturun ve düzenleyin." #. xABrj #: launcher.ulf @@ -473,7 +473,7 @@ msgctxt "" "base_Comment\n" "LngText.text" msgid "Manage databases, create queries and reports to track and manage your information." -msgstr "" +msgstr "Veritabanlarını yönetin, bilgilerinizi takip etmek ve yönetmek için sorgular ve raporlar oluşturun." #. dLjP3 #: launcher.ulf @@ -482,7 +482,7 @@ msgctxt "" "startcenter_Comment\n" "LngText.text" msgid "Launch applications to create text documents, spreadsheets, presentations, drawings, formulas, and databases, or open recently used documents." -msgstr "" +msgstr "Metin belgeleri, hesap tabloları, sunumlar, çizimler, formüller ve veritabanları oluşturmak veya son kullanılan belgeleri açmak için uygulamaları başlatın." #. asG2q #: launcher.ulf diff --git a/source/zh-CN/svtools/messages.po b/source/zh-CN/svtools/messages.po index 0a098793ede..616fa6e3c73 100644 --- a/source/zh-CN/svtools/messages.po +++ b/source/zh-CN/svtools/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-08 11:41+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-12-27 11:23+0000\n" "Last-Translator: Ming Hua \n" "Language-Team: Chinese (Simplified) \n" "Language: zh-CN\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1561635622.000000\n" #. fLdeV @@ -831,31 +831,31 @@ msgstr "添加" #: include/svtools/strings.hrc:184 msgctxt "STR_TABBAR_HINT_MOVETOHOME_SHEETS" msgid "Scroll to first sheet" -msgstr "" +msgstr "翻到第一张工作表" #. Vrt2v #: include/svtools/strings.hrc:185 msgctxt "STR_TABBAR_HINT_MOVELEFT_SHEETS" msgid "Scroll to previous sheet" -msgstr "" +msgstr "上翻一张工作表" #. AFDbv #: include/svtools/strings.hrc:186 msgctxt "STR_TABBAR_HINT_MOVERIGHT_SHEETS" msgid "Scroll to next sheet" -msgstr "" +msgstr "下翻一张工作表" #. eFvNF #: include/svtools/strings.hrc:187 msgctxt "STR_TABBAR_HINT_MOVETOEND_SHEETS" msgid "Scroll to last sheet" -msgstr "" +msgstr "翻到最后一张工作表" #. 8E5Gc #: include/svtools/strings.hrc:188 msgctxt "STR_TABBAR_HINT_ADDTAB_SHEETS" msgid "Add sheet" -msgstr "" +msgstr "添加工作表" #. 4K4AF #: include/svtools/strings.hrc:190 diff --git a/source/zh-TW/formula/messages.po b/source/zh-TW/formula/messages.po index 49153d15ecc..f8d701cd0ad 100644 --- a/source/zh-TW/formula/messages.po +++ b/source/zh-TW/formula/messages.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-21 17:45+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-03-16 04:37+0000\n" -"Last-Translator: Po-Yen Huang \n" +"PO-Revision-Date: 2022-12-22 04:35+0000\n" +"Last-Translator: Po-Yen Huang \n" "Language-Team: Chinese (Traditional) \n" "Language: zh-TW\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1554781354.000000\n" #. YfKFn @@ -2696,7 +2696,7 @@ msgstr "搜尋(_S)" #: formula/uiconfig/ui/functionpage.ui:45 msgctxt "functionpage|extended_tip|search" msgid "Search for a function name. Also matches function descriptions." -msgstr "" +msgstr "搜尋函數名稱。也符合函數描述。" #. MbTAL #: formula/uiconfig/ui/functionpage.ui:60 diff --git a/source/zh-TW/sysui/desktop/share.po b/source/zh-TW/sysui/desktop/share.po index 9ef9171345c..795cf689fb6 100644 --- a/source/zh-TW/sysui/desktop/share.po +++ b/source/zh-TW/sysui/desktop/share.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-21 18:06+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-01-25 09:01+0000\n" -"Last-Translator: Cheng-Chia Tseng \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" -"Language: zh_TW\n" +"PO-Revision-Date: 2022-12-22 04:35+0000\n" +"Last-Translator: Po-Yen Huang \n" +"Language-Team: Chinese (Traditional) \n" +"Language: zh-TW\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1516870900.000000\n" #. a9uCy @@ -428,7 +428,7 @@ msgctxt "" "writer_Comment\n" "LngText.text" msgid "Create and edit text and graphics in letters, reports, documents and Web pages." -msgstr "" +msgstr "建立與編輯信函、報告、文件與網頁中的文字與圖形。" #. ZoKAh #: launcher.ulf @@ -437,7 +437,7 @@ msgctxt "" "impress_Comment\n" "LngText.text" msgid "Create and edit presentations for slideshows, meetings and Web pages." -msgstr "" +msgstr "建立與編輯投影片、會議與網頁的簡報。" #. 5y58d #: launcher.ulf @@ -446,7 +446,7 @@ msgctxt "" "draw_Comment\n" "LngText.text" msgid "Create and edit drawings, flow charts and logos." -msgstr "" +msgstr "建立與編輯繪圖、流程圖與圖示。" #. Ropmz #: launcher.ulf @@ -455,7 +455,7 @@ msgctxt "" "calc_Comment\n" "LngText.text" msgid "Perform calculations, analyze information and manage lists in spreadsheets." -msgstr "" +msgstr "在試算表中執行計算、分析資訊與管理清單。" #. NRFDd #: launcher.ulf @@ -464,7 +464,7 @@ msgctxt "" "math_Comment\n" "LngText.text" msgid "Create and edit scientific formulas and equations." -msgstr "" +msgstr "建立與編輯科學公式與方程式。" #. xABrj #: launcher.ulf @@ -473,7 +473,7 @@ msgctxt "" "base_Comment\n" "LngText.text" msgid "Manage databases, create queries and reports to track and manage your information." -msgstr "" +msgstr "管理資料庫、建立查詢與報告以追蹤與管理您的資訊。" #. dLjP3 #: launcher.ulf @@ -482,7 +482,7 @@ msgctxt "" "startcenter_Comment\n" "LngText.text" msgid "Launch applications to create text documents, spreadsheets, presentations, drawings, formulas, and databases, or open recently used documents." -msgstr "" +msgstr "啟動應用程式以建立文字文件、試算表、簡報、繪圖、公式與資料庫,或是開啟最近使用的文件。" #. asG2q #: launcher.ulf