update translations for master/7.1 beta1
and force-fix errrors using pocheck Change-Id: I49194db93ce2e8f542ac404235d38113ea0d3e54
This commit is contained in:
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-11-16 13:44+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-09-10 20:35+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-11-22 11:56+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Berend Ytsma <berendy@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Frisian <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/xmlsecuritymessages/fy/>\n"
|
||||
"Language: fy\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.1.1\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1557661253.000000\n"
|
||||
|
||||
#. EyJrF
|
||||
@@ -244,19 +244,19 @@ msgstr "Wearde"
|
||||
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/certdetails.ui:73
|
||||
msgctxt "extended_tip|tablecontainer"
|
||||
msgid "The Details page of the View Certificate dialog displays detailed information about the certificate."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Op de Details side fan it dialoochskerm Sertifikaat werjaan sjogge jo detaillearre ynformaasje oer it sertifikaat."
|
||||
|
||||
#. xcuF8
|
||||
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/certdetails.ui:101
|
||||
msgctxt "extended_tip|valuedetails"
|
||||
msgid "Use the value list box to view values and copy them to the clipboard."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Brûk de wearde karlist om wearden te besjen en nei it klamboerd te kopiearjen."
|
||||
|
||||
#. JXgjT
|
||||
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/certdetails.ui:115
|
||||
msgctxt "extended_tip|CertDetails"
|
||||
msgid "The Details page of the View Certificate dialog displays detailed information about the certificate."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Op de Details side fan it dialoochskerm Sertifikaat werjaan sjogge jo detaillearre ynformaasje oer it sertifikaat."
|
||||
|
||||
#. UWBqm
|
||||
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/certgeneral.ui:33
|
||||
@@ -268,7 +268,7 @@ msgstr "Sertifikaat ynformaasje"
|
||||
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/certgeneral.ui:46
|
||||
msgctxt "extended_tip|box1"
|
||||
msgid "The General page of the View Certificate dialog displays basic information about the certificate."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Op de Algemiene side fan it dialoochskerm Sertifikaat werjaan sjogge jo detaillearre ynformaasje oer it sertifikaat."
|
||||
|
||||
#. WzmFd
|
||||
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/certgeneral.ui:75
|
||||
@@ -322,7 +322,7 @@ msgstr "Sertifikaat besjen..."
|
||||
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/certpage.ui:93
|
||||
msgctxt "extended_tip|signatures"
|
||||
msgid "The Certificate Path page of the View Certificate dialog displays the location and the status of the certificate."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Op de Sertifisearring paad side fan it dialoochskerm Sertifikaat werjaan sjogge jo de lokaasje en tastân fan it sertifikaat."
|
||||
|
||||
#. BC28t
|
||||
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/certpage.ui:123
|
||||
@@ -334,7 +334,7 @@ msgstr "Tastân sertifisearring"
|
||||
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/certpage.ui:149
|
||||
msgctxt "extended_tip|status"
|
||||
msgid "The Certificate Path page of the View Certificate dialog displays the location and the status of the certificate."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Op de Sertifisearring paad side fan it dialoochskerm Sertifikaat werjaan sjogge jo de lokaasje en tastân fan it sertifikaat."
|
||||
|
||||
#. Cvs6c
|
||||
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/certpage.ui:171
|
||||
@@ -352,7 +352,7 @@ msgstr "It sertifikaat koe net falidearre wurde."
|
||||
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/certpage.ui:193
|
||||
msgctxt "extended_tip|CertPage"
|
||||
msgid "The Certificate Path page of the View Certificate dialog displays the location and the status of the certificate."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Op de Sertifisearring paad side fan it dialoochskerm Sertifikaat werjaan sjogge jo de lokaasje en tastân fan it sertifikaat."
|
||||
|
||||
#. mWRAG
|
||||
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:26
|
||||
@@ -400,7 +400,7 @@ msgstr "Type ûndertekening"
|
||||
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:196
|
||||
msgctxt "digitalsignaturesdialog|extended_tip|signatures"
|
||||
msgid "Lists the digital signatures for the current document."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lit de digitale ûndertekeningen foar it aktive dokumint sjen."
|
||||
|
||||
#. GAMdr
|
||||
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:216
|
||||
@@ -412,7 +412,7 @@ msgstr "Sertifikaat besjen..."
|
||||
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:222
|
||||
msgctxt "digitalsignaturesdialog|extended_tip|view"
|
||||
msgid "Opens the View Certificate dialog."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Iepenet it dialoochskerm Sertifikaat werjaan."
|
||||
|
||||
#. uM8mn
|
||||
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:234
|
||||
@@ -424,7 +424,7 @@ msgstr "Dokumint ûndertekenje..."
|
||||
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:241
|
||||
msgctxt "digitalsignaturesdialog|extended_tip|sign"
|
||||
msgid "Opens the Select Certificate dialog."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Iepenet it dialoochskerm Sertifikaat selektearje."
|
||||
|
||||
#. hFd4m
|
||||
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:253
|
||||
@@ -436,7 +436,7 @@ msgstr "Wiskje"
|
||||
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:259
|
||||
msgctxt "digitalsignaturesdialog|extended_tip|remove"
|
||||
msgid "Removes the selected signature from the list. Removes all subsequent signatures as well, in case of PDF."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Wisket de selektearre ûndertekening út de list. By PDF wisket it ek alle opfolgjende ûndertekeningen."
|
||||
|
||||
#. yQ9ju
|
||||
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:271
|
||||
@@ -490,13 +490,13 @@ msgstr "Brûk AdES konfoarme ûndertekening wannear der in kar is"
|
||||
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:498
|
||||
msgctxt "digitalsignaturesdialog|extended_tip|adescompliant"
|
||||
msgid "Prefers creating XAdES signatures for ODF and OOXML, PAdES signatures for PDF."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "XAdES ûndertekeningen ha de foarkar foar ODF en OOXML, PAdER ûndertekeningen foar PDF."
|
||||
|
||||
#. znY8A
|
||||
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:525
|
||||
msgctxt "digitalsignaturesdialog|extended_tip|DigitalSignaturesDialog"
|
||||
msgid "Adds and removes digital signatures to and from your document. You can also use the dialog to view certificates."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hjir kinne jo digitale ûndertekeningen oan jo dokumint taheakje of wiskje. Jo kinne dit dialoochskerm ek brûke om sertifikaten te besjen."
|
||||
|
||||
#. 2qiqv
|
||||
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/macrosecuritydialog.ui:8
|
||||
@@ -532,7 +532,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitylevelpage.ui:31
|
||||
msgctxt "extended_tip|low"
|
||||
msgid "A macro can be set to auto-start, and it can perform potentially damaging actions, as for example delete or rename files. This setting is not recommended when you open documents from other authors."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "In makro kin sa ynsteld wêze dat dizze automatysk start en in makro kin mooglik skeadlike aksjes útfiere, lykas it wiskjen of omneamen fan triemmen. It is oan te rieden dizze ynstelling út te setten wannear jo dokuminten fan oare skriuwers iepenet."
|
||||
|
||||
#. F9QCX
|
||||
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitylevelpage.ui:42
|
||||
@@ -548,7 +548,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitylevelpage.ui:54
|
||||
msgctxt "extended_tip|med"
|
||||
msgid "Trusted sources can be set on the Trusted Sources tab page. Signed macros from a trusted source are allowed to run. In addition, any macro from a trusted file location is allowed to run. All other macros require your confirmation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Op de ljepper Betroubere boarnen kinne jo dizze boarnen ynstelle. Makro's mei in digitale ûndertekening út betroubere boarnen kinne útfierd wurde. Dêrneist kinne alle makro's dy't fan in betroubere boarne weikomme, útfierd wurde. Foar alle makro's is jo befêstiging nedich."
|
||||
|
||||
#. 2DyAP
|
||||
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitylevelpage.ui:65
|
||||
@@ -566,7 +566,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitylevelpage.ui:78
|
||||
msgctxt "extended_tip|high"
|
||||
msgid "Trusted sources can be set on the Trusted Sources tab page. Only signed macros from a trusted source are allowed to run. In addition, any macro from a trusted file location is allowed to run."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Op de ljepper Betroubere boarnen kinne jo dizze boarnen ynstelle. Makro's mei in digitale ûndertekening út betroubere boarnen kinne útfierd wurde. Dêrneist kinne alle makro's dy't fan in betroubere boarne weikomme, útfierd wurde."
|
||||
|
||||
#. SDdW5
|
||||
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitylevelpage.ui:89
|
||||
@@ -584,7 +584,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitylevelpage.ui:102
|
||||
msgctxt "extended_tip|vhigh"
|
||||
msgid "Trusted file locations can be set on the Trusted Sources tab page. Any macro from a trusted file location is allowed to run."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Op de ljepper Betroude boarnen kinne jo betroude triem lokaasje ynstelle. Alle makro's dy fan in betroude triem lokaasje komme, kinne útfierd wurde."
|
||||
|
||||
#. 5kj8c
|
||||
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitytrustpage.ui:68
|
||||
@@ -596,13 +596,13 @@ msgstr "_Besjen..."
|
||||
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitytrustpage.ui:75
|
||||
msgctxt "extended_tip|viewcert"
|
||||
msgid "Opens the View Certificate dialog for the selected certificate."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Iepenet it dialoochskerm Sertifikaat werjaan foar it selektearre sertifikaat"
|
||||
|
||||
#. WADee
|
||||
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitytrustpage.ui:94
|
||||
msgctxt "extended_tip|removecert"
|
||||
msgid "Removes the selected certificate from the list of trusted certificates."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Wisket it selektearre sertifikaat út de list mei betroude sertifikaten."
|
||||
|
||||
#. Y7LGC
|
||||
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitytrustpage.ui:134
|
||||
@@ -626,7 +626,7 @@ msgstr "Ferrin datum"
|
||||
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitytrustpage.ui:171
|
||||
msgctxt "extended_tip|certificates"
|
||||
msgid "Lists the trusted certificates."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lit de betroude sertifikaten sjen."
|
||||
|
||||
#. xWF8D
|
||||
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitytrustpage.ui:206
|
||||
@@ -650,19 +650,19 @@ msgstr "Ta_heakje..."
|
||||
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitytrustpage.ui:275
|
||||
msgctxt "extended_tip|addfile"
|
||||
msgid "Opens a folder selection dialog. Select a folder from which all macros are allowed to execute."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Iepenet in dialoochskerm foar map seleksje. Selektearje in map fan wêr alle makro's útfierd kinne wurde."
|
||||
|
||||
#. jSg2w
|
||||
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitytrustpage.ui:294
|
||||
msgctxt "extended_tip|removefile"
|
||||
msgid "Removes the selected folder from the list of trusted file locations."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Wisket de selektearre map út de list fan betroude triem lokaasjes."
|
||||
|
||||
#. yZBo6
|
||||
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitytrustpage.ui:345
|
||||
msgctxt "extended_tip|locations"
|
||||
msgid "Document macros are only executed if they have been opened from one of the following locations."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dokumint makro's wurde allinne útfierd as se iepene wurde fan út ien fan de folgjende lokaasjes."
|
||||
|
||||
#. irXcj
|
||||
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitytrustpage.ui:383
|
||||
@@ -722,7 +722,7 @@ msgstr "Sertifikaat brûkme"
|
||||
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:210
|
||||
msgctxt "selectcertificatedialog|extended_tip|signatures"
|
||||
msgid "Select the certificate that you want to digitally sign the current document with."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Selektearje it sertifikaat wêrmei jo it aktive dokumint digitaal ûndertekenje wolle."
|
||||
|
||||
#. uwjMQ
|
||||
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:223
|
||||
@@ -734,7 +734,7 @@ msgstr "Sertifikaat besjen..."
|
||||
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:230
|
||||
msgctxt "selectcertificatedialog|extended_tip|viewcert"
|
||||
msgid "Opens the View Certificate dialog where you can examine the selected certificate."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Iepenet it dialoochskerm Sertifikaat werjaan wêr jo it selektearre sertifikaat kinne trochnimme."
|
||||
|
||||
#. dbgmP
|
||||
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:248
|
||||
@@ -746,13 +746,13 @@ msgstr "Beskriuwing:"
|
||||
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:263
|
||||
msgctxt "selectcertificatedialog|extended_tip|description"
|
||||
msgid "Type a purpose for the signature."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fier in doel foar de ûndertekening yn."
|
||||
|
||||
#. snAQh
|
||||
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:298
|
||||
msgctxt "selectcertificatedialog|extended_tip|SelectCertificateDialog"
|
||||
msgid "Select the certificate that you want to digitally sign the current document with."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Selektearje it sertifikaat wêrmei jo it aktive dokumint digitaal ûndertekenje wolle."
|
||||
|
||||
#. nBkSy
|
||||
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/viewcertdialog.ui:8
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user