update translations for master/7.1 beta1
and force-fix errrors using pocheck Change-Id: I49194db93ce2e8f542ac404235d38113ea0d3e54
This commit is contained in:
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-10-27 12:30+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-07-07 13:20+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: David Lamhauge <davidlamhauge@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-11-17 20:35+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: SteenRønnow <steen.roennow@mail.dk>\n"
|
||||
"Language-Team: Danish <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/avmediamessages/da/>\n"
|
||||
"Language: da\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.1.1\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1543439200.000000\n"
|
||||
|
||||
#. FaxGP
|
||||
@@ -140,7 +140,7 @@ msgstr "Alle filer"
|
||||
#: avmedia/inc/strings.hrc:44
|
||||
msgctxt "AVMEDIA_STR_ERR_URL"
|
||||
msgid "The format of the selected file is not supported."
|
||||
msgstr "Det valgte filformat er ikke understøttet."
|
||||
msgstr "Den valgte fils format understøttes ikke."
|
||||
|
||||
#. am3R5
|
||||
#: avmedia/inc/strings.hrc:45
|
||||
|
||||
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-11-16 13:43+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-11-20 15:33+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-09-10 05:35+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: SteenRønnow <steen.roennow@mail.dk>\n"
|
||||
"Language-Team: Danish <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalc01/da/>\n"
|
||||
@@ -56477,6 +56477,15 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Using regular expressions and nested functions"
|
||||
msgstr "Bruger regulære udtryk og indlejrede funktioner"
|
||||
|
||||
#. dgbYx
|
||||
#: func_countifs.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"func_countifs.xhp\n"
|
||||
"par_id831605805755075\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "For these examples to work as described, make sure that <emph>Enable regular expressions in formulas</emph> is selected in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - $[officename] Calc - Calculate</menuitem>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. iHFsx
|
||||
#: func_countifs.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-11-16 13:43+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-11-20 15:34+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-07-15 13:17+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: SteenRønnow <steen.roennow@mail.dk>\n"
|
||||
"Language-Team: Danish <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsdraw/da/>\n"
|
||||
@@ -169,6 +169,60 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Switch to the master view."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. nstgU
|
||||
#: main0103.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"main0103.xhp\n"
|
||||
"hd_id221605492986383\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/shared/01/notebook_bar.xhp\" name=\"userinterface\">User Interface</link>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. tYxbF
|
||||
#: main0103.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"main0103.xhp\n"
|
||||
"par_id761605493042236\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Opens dialog box for selecting layout of user interface."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. JChXS
|
||||
#: main0103.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"main0103.xhp\n"
|
||||
"hd_id102720151746522815\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Comments"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. XjZkS
|
||||
#: main0103.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"main0103.xhp\n"
|
||||
"par_id102720150112252143\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Show or hide annotations on the page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Y3uKu
|
||||
#: main0103.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"main0103.xhp\n"
|
||||
"hd_id961605560845125\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Shift"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. 3Eaeo
|
||||
#: main0103.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"main0103.xhp\n"
|
||||
"par_id301605560855098\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Use to shift the position of the page in the window. When enabled, the appearance of the mouse pointer changes. Click the page and drag to desired position."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. 7AgpR
|
||||
#: main0103.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-11-16 13:43+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-11-22 12:51+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-09-10 05:35+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: SteenRønnow <steen.roennow@mail.dk>\n"
|
||||
"Language-Team: Danish <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared00/da/>\n"
|
||||
@@ -2662,6 +2662,15 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "A good example of a relational database can be given with a database containing Customer, Purchase, and Invoice tables. In the Invoice table, there is no actual customer or purchasing data; however, the table contains references through a relational link, or a relation, to the respective customer and purchasing table's fields (for example, the customer ID field from the customer table)."
|
||||
msgstr "Et godt eksempel på en relationsdatabase kan være en database, som indeholder tabellerne Kunde, Indkøb og Faktura. I Fakturatabellen er der ingen aktuelle kunde- eller indkøbsdata; imidlertid indeholder tabellen referencer i form af relationelle henvisninger, eller en relation, til kunde- og indkøbstabellernes felter (for eksempel feltet kunde-ID fra kundetabellen)."
|
||||
|
||||
#. BtEVa
|
||||
#: 00000005.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"00000005.xhp\n"
|
||||
"bm_id3147315\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>register-true; definition</bookmark_value><bookmark_value>page line-spacing; definition</bookmark_value>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. ygQrE
|
||||
#: 00000005.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2671,67 +2680,31 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Page line-spacing (register-true)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Uxkvo
|
||||
#: 00000005.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"00000005.xhp\n"
|
||||
"par_id3154223\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"registertrue_intro\">Register-true is a typography term that is used in printing.</variable> This term refers to the congruent imprint of the lines within a type area on the front and the back side of a page. The register-true feature makes a page easier to read by preventing gray shadows from shining through between the lines of text."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. yHUNF
|
||||
#: 00000005.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"00000005.xhp\n"
|
||||
"par_id441604191438775\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The register-true term also refers to lines in adjacent text columns, where lines in different columns use the same vertical grid, thereby aligning them vertically with each other."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. y2Gm2
|
||||
#: 00000005.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"00000005.xhp\n"
|
||||
"par_id761604345191168\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"register_purpose\">Register-true printing is particularly useful for documents that will have two pages set next to each other (e.g., in a book or brochure), for multi-column layouts, and for documents intended for double-sided printing.</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. 8nivG
|
||||
#. yspD9
|
||||
#: 00000005.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"00000005.xhp\n"
|
||||
"par_id3145230\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"registertrue_in_LO\">In %PRODUCTNAME, this feature is called</variable> <link href=\"text/swriter/guide/registertrue.xhp\" name=\"pagelinespacinghelp\"><emph>Page line-spacing</emph></link>."
|
||||
msgid "In %PRODUCTNAME, the register-true feature is called <emph>Page line-spacing</emph>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. cg9UW
|
||||
#. WxQBJ
|
||||
#: 00000005.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"00000005.xhp\n"
|
||||
"bm_id3147315\n"
|
||||
"par_id3154223\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>register-true; definition</bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value>hold register; definition</bookmark_value>"
|
||||
msgid "Page line-spacing refers to the coincident imprint of the lines within a type area on the front and the back side of a page. The page line-spacing feature makes a page easier to read by preventing gray shadows from shining through between the lines of text. The page line-spacing term also refers to lines in adjacent text columns, where lines in different columns use the same vertical grid, thereby aligning them vertically with each other."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. d59SH
|
||||
#. BNJUC
|
||||
#: 00000005.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"00000005.xhp\n"
|
||||
"hd_id3147315\n"
|
||||
"par_id761604345191168\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Register-true"
|
||||
msgstr "Hold register"
|
||||
|
||||
#. ECfHB
|
||||
#: 00000005.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"00000005.xhp\n"
|
||||
"par_id961604191800181\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<embedvar href=\"text/shared/00/00000005.xhp#registertrue_intro\"/> <embedvar href=\"text/shared/00/00000005.xhp#registertrue_in_LO\"/> <variable id=\"glossary-pagelinespacing\"><link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#page line-spacing\" name=\"pagelinespacingsection\">Page line-spacing</link></variable>."
|
||||
msgid "Page line-spacing printing is particularly useful for documents that will have two pages set next to each other (for example, in a book or brochure), for multi-column layouts, and for documents intended for double-sided printing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Es2pF
|
||||
|
||||
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-11-16 13:43+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-11-20 15:34+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-09-17 17:44+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: sophie <gautier.sophie@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Danish <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared01/da/>\n"
|
||||
@@ -5119,24 +5119,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "For some document types, you can choose to print a brochure."
|
||||
msgstr "For nogen dokumenttyper,du kan vælge at udskriv en brochure."
|
||||
|
||||
#. PgzBQ
|
||||
#: 01130000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01130000.xhp\n"
|
||||
"hd_id0818200912285138\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "More Options"
|
||||
msgstr "Flere Indstillinger"
|
||||
|
||||
#. jRGiQ
|
||||
#: 01130000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01130000.xhp\n"
|
||||
"par_id0818200912285146\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">In the <emph>More Options</emph> window you can set some additional options for the current print job.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">I vinduet <emph>Flere indstillinger</emph> kan du indstille nogle flere indstillinger for det aktuelle udskrivningsjob.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. vXCZ9
|
||||
#: 01130000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -9396,14 +9378,14 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Switches between master view and normal view."
|
||||
msgstr "Skifter mellem hoveddokumentsvisning og normalvisning."
|
||||
|
||||
#. hFhkw
|
||||
#. W32iU
|
||||
#: 02110000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"02110000.xhp\n"
|
||||
"par_id3145313\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3155535\" src=\"sw/res/sc20244.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3155535\">Icon</alt></image>"
|
||||
msgstr "<image id=\"img_id3155535\" src=\"sw/res/sc20244.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3155535\">Ikon</alt></image>"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3155535\" src=\"sw/res/sc20244.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155535\">Icon</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. 3Lq2G
|
||||
#: 02110000.xhp
|
||||
@@ -9432,14 +9414,14 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"HID_GLBLTREE_EDIT\">Edit the contents of the component selected in the <emph>Navigator</emph> list. If the selection is a file, the file is opened for editing. If the selection is an index, the <emph>Index</emph> dialog is opened.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"HID_GLBLTREE_EDIT\">Rediger indholdet af den komponent, der er markeret på listen i <emph>Navigator</emph>. Hvis markeringen er en fil, åbnes filen til redigering. Hvis markeringen er et indeks, åbnes dialogen <emph>Indeks.</emph></ahelp>"
|
||||
|
||||
#. ZEFUA
|
||||
#. sWH9B
|
||||
#: 02110000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"02110000.xhp\n"
|
||||
"par_id3153716\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3145416\" src=\"sw/res/sc20245.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3145416\">Icon</alt></image>"
|
||||
msgstr "<image id=\"img_id3145416\" src=\"sw/res/sc20245.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3145416\">Ikon</alt></image>"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3145416\" src=\"sw/res/sc20245.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3145416\">Icon</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. nRB3E
|
||||
#: 02110000.xhp
|
||||
@@ -9468,14 +9450,14 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"HID_GLBLTREE_UPDATE\">Click and choose the contents that you want to update.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"HID_GLBLTREE_UPDATE\">Klik og vælg indholdet som du vil opdatere.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. ikFfC
|
||||
#. U2EDW
|
||||
#: 02110000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"02110000.xhp\n"
|
||||
"par_id3159166\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3153146\" src=\"sw/res/sc20246.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3153146\">Icon</alt></image>"
|
||||
msgstr "<image id=\"img_id3153146\" src=\"sw/res/sc20246.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3153146\">Ikon</alt></image>"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3153146\" src=\"sw/res/sc20246.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153146\">Icon</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. F4J5u
|
||||
#: 02110000.xhp
|
||||
@@ -9603,14 +9585,14 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "You can also insert files into the master document by dragging a file from your desktop and dropping on the master view of the Navigator."
|
||||
msgstr "Du kan også indsætte filer i hoveddokumentet ved at trække en fil fra dit skrivebord og slippe den ved hoveddokumentsvisningen i Navigatoren."
|
||||
|
||||
#. KuiaF
|
||||
#. 7ibA3
|
||||
#: 02110000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"02110000.xhp\n"
|
||||
"par_id3153951\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3146984\" src=\"sw/res/sc20247.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3146984\">Icon</alt></image>"
|
||||
msgstr "<image id=\"img_id3146984\" src=\"sw/res/sc20247.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3146984\">Ikon</alt></image>"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3146984\" src=\"sw/res/sc20247.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3146984\">Icon</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. ijR7M
|
||||
#: 02110000.xhp
|
||||
@@ -9711,14 +9693,14 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/save\">Saves a copy of the contents of the linked files in the master document. This ensures that the current contents are available when the linked files cannot be accessed.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/save\">Gemmer en kopi af indholdet af de sammenkædede filer i hoveddokumentet. Dette sikrer, at det aktuelle indhold er tilgængeligt, når der ikke er adgang til de sammenkædede filer.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. yRk2H
|
||||
#. L2WfA
|
||||
#: 02110000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"02110000.xhp\n"
|
||||
"par_id3151351\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3152885\" src=\"sw/res/sc20248.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3152885\">Icon</alt></image>"
|
||||
msgstr "<image id=\"img_id3152885\" src=\"sw/res/sc20248.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3152885\">Ikon</alt></image>"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3152885\" src=\"sw/res/sc20248.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3152885\">Icon</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. ADEyJ
|
||||
#: 02110000.xhp
|
||||
@@ -9747,14 +9729,14 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/moveup\">Moves the selection up one position in the Navigator list.</ahelp> You can also move entries by dragging and dropping them in the list. If you move a text section onto another text section, the text sections are merged."
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/moveup\">Flytter markeringen en placering op på navigatorlisten.</ahelp> Du kan også flytte elementer ved at trække og slippe dem på listen. Hvis du flytter en tekstsektion oven på en anden tekstsektion, bliver de to sektioner flettet sammen."
|
||||
|
||||
#. RNAyD
|
||||
#. adwgq
|
||||
#: 02110000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"02110000.xhp\n"
|
||||
"par_id3156178\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3155083\" src=\"sw/res/sc20174.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3155083\">Icon</alt></image>"
|
||||
msgstr "<image id=\"img_id3155083\" src=\"sw/res/sc20174.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3155083\">Ikon</alt></image>"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3155083\" src=\"sw/res/sc20174.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155083\">Icon</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. GqEUL
|
||||
#: 02110000.xhp
|
||||
@@ -9783,14 +9765,14 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/movedown\">Moves the selection down one position in the Navigator list.</ahelp> You can also move entries by dragging and dropping them in the list. If you move a text section onto another text section, the text sections are merged."
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/movedown\">Flytter markeringen en placering ned på navigatorlisten.</ahelp> Du kan også flytte elementer ved at trække og slippe dem på listen. Hvis du flytter en tekstsektion oven på en anden tekstsektion, bliver de to sektioner flettet sammen."
|
||||
|
||||
#. 49owc
|
||||
#. 2FFAZ
|
||||
#: 02110000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"02110000.xhp\n"
|
||||
"par_id3154790\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3166413\" src=\"sw/res/sc20171.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3166413\">Icon</alt></image>"
|
||||
msgstr "<image id=\"img_id3166413\" src=\"sw/res/sc20171.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3166413\">Ikon</alt></image>"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3166413\" src=\"sw/res/sc20171.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3166413\">Icon</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. DLEGF
|
||||
#: 02110000.xhp
|
||||
|
||||
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-11-16 13:43+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-11-20 15:34+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-09-17 17:44+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: sophie <gautier.sophie@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Danish <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared02/da/>\n"
|
||||
@@ -11032,14 +11032,14 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "<bookmark_value>paragraphs;decreasing indents of</bookmark_value><bookmark_value>decrease indent of paragraph</bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value>afsnit;formindske indrykning af </bookmark_value><bookmark_value>formindske afsnitsindrykning</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#. D2wJy
|
||||
#. WWFB7
|
||||
#: 02130000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"02130000.xhp\n"
|
||||
"hd_id3154228\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/shared/02/02130000.xhp\" name=\"Decrease Indent\">Decrease Indent</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/shared/02/02130000.xhp\" name=\"Formindsk indrykning\">Formindsk indrykning</link>"
|
||||
msgid "<variable id=\"decreaseindent_h1\"> <link href=\"text/shared/02/02130000.xhp\" name=\"Decrease Indent\">Decrease Indent</link></variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. DCXbA
|
||||
#: 02130000.xhp
|
||||
@@ -11059,14 +11059,14 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">If you previously increased the indentation for several collectively selected paragraphs, this command can decrease the indentation for all of the selected paragraphs.</caseinline><caseinline select=\"CALC\">The cell content refers to the current value under <link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\" name=\"Format - Cells - Alignment\"><emph>Format - Cells - Alignment</emph></link>.</caseinline></switchinline>"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"WRITER\">Hvis du tidligere har forøget indrykningen for flere samtidigt markerede afsnit, kan denne kommando reducere indrykningen for alle de markerede afsnit.</caseinline> <caseinline select=\"CALC\">Celleindholdet bruger den aktuelle værdi under <link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\" name=\"Format - Cell - Alignment\"><emph>Formater - Celle - Justering</emph></link>.</caseinline> </switchinline>"
|
||||
|
||||
#. LjaJg
|
||||
#. ii8Wo
|
||||
#: 02130000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"02130000.xhp\n"
|
||||
"par_id3155338\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3150506\" src=\"cmd/sc_decrementindent.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150506\">Icon</alt></image>"
|
||||
msgstr "<image id=\"img_id3150506\" src=\"cmd/sc_decrementindent.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150506\">Ikon</alt></image>"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3150506\" src=\"cmd/sc_decrementindent.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150506\">Icon</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. 9iqpg
|
||||
#: 02130000.xhp
|
||||
@@ -11104,14 +11104,14 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "<bookmark_value>paragraphs; increasing indents of</bookmark_value><bookmark_value>increase indent of paragraph</bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value>afsnit; forøge indrykning af </bookmark_value><bookmark_value>for øge afsnitsindrykning</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#. FpgFr
|
||||
#. ydABo
|
||||
#: 02140000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"02140000.xhp\n"
|
||||
"hd_id3148520\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/shared/02/02140000.xhp\" name=\"Increase Indent\">Increase Indent</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/shared/02/02140000.xhp\" name=\"Forøg indrykning\">Forøg indrykning</link>"
|
||||
msgid "<variable id=\"increaseindent_h1\"><link href=\"text/shared/02/02140000.xhp\" name=\"Increase Indent\">Increase Indent</link></variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. FBggx
|
||||
#: 02140000.xhp
|
||||
@@ -11131,14 +11131,14 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">If several paragraphs are selected, the indentation of all selected paragraphs is increased. </caseinline><caseinline select=\"CALC\">The cell content refers to the current value under <link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\" name=\"Format - Cells - Alignment\"><emph>Format - Cells - Alignment</emph></link> tab. </caseinline></switchinline>"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Hvis flere afsnit er valgt, forøges indrykningen af alle valgte afsnit. </caseinline><caseinline select=\"CALC\">Celleindholdet referer til den aktuelle værdi under <link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\" name=\"Format - Cells - Alignment\"><emph>Formater - Celler - </emph> fanebladet <emph>Justering</emph></link>. </caseinline></switchinline>"
|
||||
|
||||
#. JRxtC
|
||||
#. LBvjm
|
||||
#: 02140000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"02140000.xhp\n"
|
||||
"par_id3147576\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3149388\" src=\"cmd/sc_incrementindent.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3149388\">Icon</alt></image>"
|
||||
msgstr "<image id=\"img_id3149388\" src=\"cmd/sc_incrementindent.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3149388\">Ikon</alt></image>"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3149388\" src=\"cmd/sc_incrementindent.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149388\">Icon</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. bAyat
|
||||
#: 02140000.xhp
|
||||
|
||||
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-11-16 13:43+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-11-20 15:34+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-10-04 11:35+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: SteenRønnow <steen.roennow@mail.dk>\n"
|
||||
"Language-Team: Danish <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsharedoptionen/da/>\n"
|
||||
@@ -11860,32 +11860,32 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Snap"
|
||||
msgstr "Fastgør"
|
||||
|
||||
#. EpRvi
|
||||
#. c8Psj
|
||||
#: 01070300.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01070300.xhp\n"
|
||||
"hd_id3163802\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To snap lines"
|
||||
msgstr "Til hjælpelinjer"
|
||||
msgid "To snap guides"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Zwx7w
|
||||
#. qZazt
|
||||
#: 01070300.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01070300.xhp\n"
|
||||
"par_id3149516\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"anlinie\"><ahelp hid=\".\">Snaps the edge of a dragged object to the nearest snap line when you release the mouse.</ahelp></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"anlinie\"><ahelp hid=\".\">Hægter kanten af et trukket objekt til den nærmeste fanglinje, når du slipper musen.</ahelp></variable>"
|
||||
msgid "<variable id=\"anlinie\"><ahelp hid=\".\">Snaps the edge of a dragged object to the nearest snap guide when you release the mouse.</ahelp></variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. u4bG5
|
||||
#. Dwoaz
|
||||
#: 01070300.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01070300.xhp\n"
|
||||
"par_id3154142\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "You can also define this setting by using the <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><link href=\"text/simpress/02/13140000.xhp\" name=\"Snap to Snap Lines\"><emph>Snap to Snap Lines</emph></link></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"><link href=\"text/simpress/02/13140000.xhp\" name=\"Snap to Snap Lines\"><emph>Snap to Snap Lines</emph></link></caseinline><defaultinline><emph>Snap to Snap Lines</emph></defaultinline></switchinline> icon, which is available in the <emph>Options</emph> bar in a presentation or drawing document."
|
||||
msgstr "Du kan også definere denne indstilling ved at bruge ikonet <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><link href=\"text/simpress/02/13140000.xhp\" name=\"Snap to Snap Lines\"><emph>Fastgør til hjælpelinjer</emph></link></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"><link href=\"text/simpress/02/13140000.xhp\" name=\"Snap to Snap Lines\"><emph>Fastgør til hjælpelinjer</emph></link></caseinline><defaultinline><emph>Fastgør til hjælpelinjer</emph></defaultinline></switchinline>, som er tilgængelig i værktøjslinjen <emph>Indstillinger</emph> i en præsentation eller tegning."
|
||||
msgid "You can also define this setting by using the <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><link href=\"text/simpress/02/13140000.xhp\" name=\"Snap to Snap Lines\"><emph>Snap to Snap Guides</emph></link></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"><link href=\"text/simpress/02/13140000.xhp\" name=\"Snap to Snap Lines\"><emph>Snap to Snap Guides</emph></link></caseinline><defaultinline><emph>Snap to Snap Guides</emph></defaultinline></switchinline> icon, which is available in the <emph>Options</emph> bar in a presentation or drawing document."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. eUCCJ
|
||||
#: 01070300.xhp
|
||||
|
||||
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-06-22 17:23+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-11-20 15:34+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-09-10 05:35+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: SteenRønnow <steen.roennow@mail.dk>\n"
|
||||
"Language-Team: Danish <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsimpress02/da/>\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.1.1\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1561276105.000000\n"
|
||||
|
||||
#. AiACn
|
||||
@@ -5695,41 +5695,41 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Exit all groups"
|
||||
msgstr "Forlad alle grupperinger"
|
||||
|
||||
#. vxhB2
|
||||
#. tScTM
|
||||
#: 13140000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"13140000.xhp\n"
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Snap to Snap Lines"
|
||||
msgstr "Fastgør til hjælpelinjer"
|
||||
msgid "Snap to Snap Guides"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. UcCpg
|
||||
#. DQ4DB
|
||||
#: 13140000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"13140000.xhp\n"
|
||||
"hd_id3153726\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/simpress/02/13140000.xhp\" name=\"Snap to Snap Lines\">Snap to Snap Lines</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/13140000.xhp\" name=\"Snap to Snap Lines\">Fastgør til hjælpelinjer</link>"
|
||||
msgid "<link href=\"text/simpress/02/13140000.xhp\" name=\"Snap to Snap Lines\">Snap to Snap Guides</link>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. BH6cq
|
||||
#. GXfRk
|
||||
#: 13140000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"13140000.xhp\n"
|
||||
"par_id3150717\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3146969\" src=\"cmd/sc_helplinesuse.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3146969\">Icon</alt></image>"
|
||||
msgstr "<image id=\"img_id3146969\" src=\"cmd/sc_helplinesuse.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3146969\">Ikon</alt></image>"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3146969\" src=\"cmd/sc_helplinesuse.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3146969\">Icon</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. EaBaa
|
||||
#. wYSJV
|
||||
#: 13140000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"13140000.xhp\n"
|
||||
"par_id3154255\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Snap to Snap Lines"
|
||||
msgstr "Fastgør til hjælpelinjer"
|
||||
msgid "Snap to Snap Guides"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. oXWsX
|
||||
#: 13150000.xhp
|
||||
|
||||
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-11-03 12:43+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-11-20 15:34+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-09-10 05:35+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: SteenRønnow <steen.roennow@mail.dk>\n"
|
||||
"Language-Team: Danish <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriter/da/>\n"
|
||||
@@ -2212,14 +2212,14 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Left-To-Right"
|
||||
msgstr "Venstre mod højre"
|
||||
|
||||
#. dNWjD
|
||||
#. 9tEuw
|
||||
#: main0202.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"main0202.xhp\n"
|
||||
"par_idN10784\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id8354747\" src=\"cmd/sc_paralefttoright.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id8354747\">left to right icon</alt></image>"
|
||||
msgstr "<image id=\"img_id8354747\" src=\"cmd/sc_paralefttoright.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id8354747\">venstre mod højre-ikon</alt></image>"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id8354747\" src=\"cmd/sc_paralefttoright.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id8354747\">left to right icon</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Xg9vt
|
||||
#: main0202.xhp
|
||||
@@ -2239,14 +2239,14 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Right-To-Left"
|
||||
msgstr "Højre mod venstre"
|
||||
|
||||
#. bTEHY
|
||||
#. iE56r
|
||||
#: main0202.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"main0202.xhp\n"
|
||||
"par_idN107DF\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id2405774\" src=\"cmd/sc_pararighttoleft.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id2405774\">right to left icon</alt></image>"
|
||||
msgstr "<image id=\"img_id2405774\" src=\"cmd/sc_pararighttoleft.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id2405774\">højre mod venstre-ikon</alt></image>"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id2405774\" src=\"cmd/sc_pararighttoleft.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id2405774\">right to left icon</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TMwGp
|
||||
#: main0202.xhp
|
||||
|
||||
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-11-16 13:43+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-11-20 15:34+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-09-11 08:35+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: SteenRønnow <steen.roennow@mail.dk>\n"
|
||||
"Language-Team: Danish <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriter01/da/>\n"
|
||||
@@ -682,13 +682,13 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Navigator"
|
||||
msgstr "Navigator"
|
||||
|
||||
#. G3kV4
|
||||
#. 5Pc72
|
||||
#: 02110000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"02110000.xhp\n"
|
||||
"hd_id3151177\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator\"><variable id=\"Navigator\">Navigator</variable></link>"
|
||||
msgid "<variable id=\"Navigator\"><link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator\">Navigator</link></variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. uXgCi
|
||||
@@ -709,13 +709,13 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "To open the Navigator, choose <menuitem>View - Navigator</menuitem> (<keycode>F5</keycode>). To move the Navigator, drag its title bar. To dock the Navigator, drag its title bar to the left, right or bottom edge of the workspace. To undock the Navigator, hold down the <keycode>Ctrl</keycode> key and double-click on a grey area of the Navigator."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. M9FCf
|
||||
#. FqB3h
|
||||
#: 02110000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"02110000.xhp\n"
|
||||
"par_id3149490\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Click the plus sign (<keycode>+</keycode>) next to a category in the Navigator to view the items in the category. To view the number of items in a category, rest your mouse pointer over the category in the Navigator. To jump to an item in the document, double-click the item in the Navigator."
|
||||
msgid "Click the plus sign (<widget>+</widget>) (or arrow) next to a category in the Navigator to view the items in the category. To view the number of items in a category, rest your mouse pointer over the category in the Navigator. To jump to an item in the document, double-click the item in the Navigator."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. WD2Zz
|
||||
@@ -763,13 +763,13 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Jumps to the previous item in the document. To specify the type of item to jump to, click the <emph>Navigation</emph> icon, and then click an item category - for example, \"Images\".</ahelp> Jump to the previous item in the document, as specified in <emph>Navigate By</emph>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. ZMb97
|
||||
#. LH5bG
|
||||
#: 02110000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"02110000.xhp\n"
|
||||
"par_id3154616\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3154622\" src=\"cmd/sc_upsearch.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154622\">Icon Previous Object</alt></image>"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3154622\" src=\"sw/res/sc20174.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154622\">Icon Previous Object</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. z3HC5
|
||||
@@ -799,13 +799,13 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Jumps to the next item in the document. To specify the type of item to jump to, click the <link href=\"text/swriter/01/02110100.xhp\" name=\"Navigation\"><emph>Navigation</emph></link> icon, and then click an item category - for example, \"Images\".</ahelp> Jump to the next item in the document, as specified in <emph>Navigate By</emph>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. 33JYo
|
||||
#. pHVYb
|
||||
#: 02110000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"02110000.xhp\n"
|
||||
"par_id3150767\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3150773\" src=\"cmd/sc_downsearch.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150773\">Icon Next Object</alt></image>"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3150773\" src=\"sw/res/sc20171.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150773\">Icon Next Object</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. xyGWM
|
||||
@@ -907,13 +907,13 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Context Menu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. eZEns
|
||||
#. JiJpY
|
||||
#: 02110000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"02110000.xhp\n"
|
||||
"par_id721603290925895\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image src=\"sw/res/sc20179.png\" id=\"img_id1001603290925895\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id591603290925895\">Headings Icon</alt></image>"
|
||||
msgid "<image src=\"sw/res/nc20000.png\" id=\"img_id1001603290925895\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id591603290925895\">Headings Icon</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. KF8gH
|
||||
@@ -925,13 +925,13 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Headings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. kV2ci
|
||||
#. xFGwj
|
||||
#: 02110000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"02110000.xhp\n"
|
||||
"par_id431603287134620\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Collapse/Expand All, <link href=\"text/swriter/01/01160200.xhp\" name=\"clipboard\">Send Outline to Clipboard</link>, Outline Content Visibility, <link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#outlinetracking\" name=\"outlinetrck1\">Outline Tracking</link>, <link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#outlinelvl\" name=\"OutlineLvl1\">Outline Level</link>"
|
||||
msgid "Collapse/Expand All, <link href=\"text/swriter/01/01160200.xhp\" name=\"clipboard\">Send Outline to Clipboard</link>, <link href=\"text/swriter/01/outlinecontent_visibility.xhp\" name=\"outlinecontent1\">Outline Content Visibility</link>, <link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#outlinetracking\" name=\"outlinetrck1\">Outline Tracking</link>, <link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#outlinelvl\" name=\"OutlineLvl1\">Outline Level</link>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. uH7Av
|
||||
@@ -943,13 +943,13 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Heading item"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. 7VDkt
|
||||
#. fVaAR
|
||||
#: 02110000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"02110000.xhp\n"
|
||||
"par_id611603291783875\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Collapse/Expand All, Go to, Select, Delete, <link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#promotechap\" name=\"promotechap\">Promote Chapter</link>, <link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#demotechap\" name=\"demotechap\">Demote Chapter</link>, <link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#promotelevel\" name=\"promotelvl\">Promote Level</link>, <link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#demotelevel\" name=\"demotelvl\">Demote Level</link>, Outline Content Visibility, <link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#outlinetracking\" name=\"outlinetrck2\">Outline Tracking</link>, <link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#outlinelvl\" name=\"OutlineLvl2\">Outline Level</link>"
|
||||
msgid "Collapse/Expand All, Go to, Select, Delete, <link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#promotechap\" name=\"promotechap\">Promote Chapter</link>, <link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#demotechap\" name=\"demotechap\">Demote Chapter</link>, <link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#promotelevel\" name=\"promotelvl\">Promote Level</link>, <link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#demotelevel\" name=\"demotelvl\">Demote Level</link>, <link href=\"text/swriter/01/outlinecontent_visibility.xhp\" name=\"outlinecontent2\">Outline Content Visibility</link>, <link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#outlinetracking\" name=\"outlinetrck2\">Outline Tracking</link>, <link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#outlinelvl\" name=\"OutlineLvl2\">Outline Level</link>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. bdbZB
|
||||
@@ -30103,6 +30103,447 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <emph>Mail Merge Recipients</emph> dialog.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Åbner dialogen <emph>Brevfletningsmodtagere</emph>.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. USkGq
|
||||
#: outlinecontent_visibility.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"outlinecontent_visibility.xhp\n"
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Outline Content Visibility"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. vE4fu
|
||||
#: outlinecontent_visibility.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"outlinecontent_visibility.xhp\n"
|
||||
"bm_id141603814665942\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>Outline Content Visibility;enabling</bookmark_value>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. JDacS
|
||||
#: outlinecontent_visibility.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"outlinecontent_visibility.xhp\n"
|
||||
"hd_id311603588857975\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Outline Content Visibility"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. iBBcY
|
||||
#: outlinecontent_visibility.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"outlinecontent_visibility.xhp\n"
|
||||
"par_id781603591328239\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Hide and show all content under headings, including text, images, tables, frames, shapes, and textboxes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. 9uBsE
|
||||
#: outlinecontent_visibility.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"outlinecontent_visibility.xhp\n"
|
||||
"par_id941603713070812\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "This feature is experimental. It is believed to be stable, but unexpected or unreliable behavior is possible.<br/><br/>To enable, <embedvar href=\"text/shared/optionen/experimental.xhp#exptal\"/>, then still in <menuitem>Options</menuitem>, choose <emph>%PRODUCTNAME Writer (or %PRODUCTNAME Writer/Web) - View</emph>, and select the <menuitem>Show outline content visibility</menuitem> checkbox."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. WeiZ3
|
||||
#: outlinecontent_visibility.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"outlinecontent_visibility.xhp\n"
|
||||
"par_id431603592299868\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "In Navigator (<keycode>F5</keycode>) (for <emph>Headings</emph> in Content View)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. uqAng
|
||||
#: outlinecontent_visibility.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"outlinecontent_visibility.xhp\n"
|
||||
"par_id801603592797580\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "With mouse (on a heading)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. DKDnc
|
||||
#: outlinecontent_visibility.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"outlinecontent_visibility.xhp\n"
|
||||
"par_id401603902789914\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Use this feature to selectively hide and show content under all paragraphs that have a non-zero outline level (commonly called headings and subheadings). In %PRODUCTNAME, a heading is a paragraph with an outline level from 1 to 10, where 1 is the highest level and 10 the lowest. For example, a paragraph with outline level 3 would be a sub-sub-heading of a paragraph with outline level 1. This feature can be used to selectively hide and show content for a single heading, or for subheadings relative to a chosen outline level."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. ZnHHW
|
||||
#: outlinecontent_visibility.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"outlinecontent_visibility.xhp\n"
|
||||
"bm_id711604659189386\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>Navigator;Outline Content Visibility</bookmark_value><bookmark_value>Outline Content Visibility;with Navigator</bookmark_value>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. xVBGd
|
||||
#: outlinecontent_visibility.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"outlinecontent_visibility.xhp\n"
|
||||
"hd_id931603593824856\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Using Outline Content Visibility with Navigator"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. iHEx5
|
||||
#: outlinecontent_visibility.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"outlinecontent_visibility.xhp\n"
|
||||
"par_id161603902590811\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "In Navigator, all commands are shown in the context menu for <emph>Headings</emph> and items under <emph>Headings</emph>. Use right-click anywhere in the Content View window to open the context menu for the selected item (including the Headings icon), then choose <menuitem>Outline Content Visibility</menuitem>, and one of the following commands, depending on what is selected."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. XymTC
|
||||
#: outlinecontent_visibility.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"outlinecontent_visibility.xhp\n"
|
||||
"hd_id111603594832364\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Hide content for all headings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Ya9AD
|
||||
#: outlinecontent_visibility.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"outlinecontent_visibility.xhp\n"
|
||||
"par_id171603594868435\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Headings icon is selected. Right-click and choose <menuitem>Outline Content Visibility - Hide All</menuitem>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. qAiBQ
|
||||
#: outlinecontent_visibility.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"outlinecontent_visibility.xhp\n"
|
||||
"par_id201603902018701\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image src=\"sw/res/nc20000.png\" id=\"img_id871603787633618\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id761603787633618\">Headings Icon</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. yTGK2
|
||||
#: outlinecontent_visibility.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"outlinecontent_visibility.xhp\n"
|
||||
"par_id111603902018701\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Headings icon"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. YzYYt
|
||||
#: outlinecontent_visibility.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"outlinecontent_visibility.xhp\n"
|
||||
"hd_id381603902284237\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Show content for all headings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. uHoJa
|
||||
#: outlinecontent_visibility.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"outlinecontent_visibility.xhp\n"
|
||||
"par_id431603902342365\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Headings icon is selected. Right-click and choose <menuitem>Outline Content Visibility - Show All</menuitem>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. mRE8s
|
||||
#: outlinecontent_visibility.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"outlinecontent_visibility.xhp\n"
|
||||
"hd_id991603595158130\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Hide content for all subheadings, relative to an outline level"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. q8qzv
|
||||
#: outlinecontent_visibility.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"outlinecontent_visibility.xhp\n"
|
||||
"par_id871603595297049\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Heading with subheadings is selected. Right-click and choose <menuitem>Outline Content Visibility - Hide All</menuitem> to hide all content until the next heading at the same outline level."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. ZidnP
|
||||
#: outlinecontent_visibility.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"outlinecontent_visibility.xhp\n"
|
||||
"hd_id131603923006495\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Show content for all subheadings, relative to an outline level"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. PBKaL
|
||||
#: outlinecontent_visibility.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"outlinecontent_visibility.xhp\n"
|
||||
"par_id501603923049090\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Heading with subheadings is selected. Right-click and choose <menuitem>Outline Content Visibility - Show All</menuitem> to show all content until the next heading at the same outline level."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TEbxh
|
||||
#: outlinecontent_visibility.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"outlinecontent_visibility.xhp\n"
|
||||
"par_id111604356830363\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "When content is hidden for one or more (but not all) subheadings, then the context menu for a higher level heading will show both <menuitem>Show All</menuitem> and <menuitem>Hide All</menuitem>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. YZWyc
|
||||
#: outlinecontent_visibility.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"outlinecontent_visibility.xhp\n"
|
||||
"hd_id431603594946909\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Hide or show content under a single heading"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. t26Hb
|
||||
#: outlinecontent_visibility.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"outlinecontent_visibility.xhp\n"
|
||||
"par_id441603594965562\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "For selected heading, right-click and choose <menuitem>Outline Content Visibility - Toggle</menuitem>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. DFcCW
|
||||
#: outlinecontent_visibility.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"outlinecontent_visibility.xhp\n"
|
||||
"par_id961604566488300\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The commands change whether content is shown in the document. They do not change what is shown in Navigator. For that purpose, use <widget>-</widget> and <widget>+</widget> (or arrow) signs or <menuitem>Collapse All / Expand All</menuitem> in <link href=\"text/shared/guide/contextmenu.xhp\" name=\"contextmenu\">context menu</link> for headings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. jCcW3
|
||||
#: outlinecontent_visibility.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"outlinecontent_visibility.xhp\n"
|
||||
"bm_id861604659229058\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>Outline Content Visibility;with mouse</bookmark_value>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. FKecH
|
||||
#: outlinecontent_visibility.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"outlinecontent_visibility.xhp\n"
|
||||
"hd_id961603593527184\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Using Outline Content Visibility with Mouse"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. trciq
|
||||
#: outlinecontent_visibility.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"outlinecontent_visibility.xhp\n"
|
||||
"hd_id641604365236177\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Over a heading"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. zBdgM
|
||||
#: outlinecontent_visibility.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"outlinecontent_visibility.xhp\n"
|
||||
"par_id331603591793655\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Press the <keycode>Ctrl</keycode> key. Place mouse over (or close to a line with) a heading.<br/>(Arrow in left margin gives visual cue.)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. FRtMg
|
||||
#: outlinecontent_visibility.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"outlinecontent_visibility.xhp\n"
|
||||
"par_id681604492926867\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "When mouse pointer image changes to hand pointer, the following commands are possible:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. BnPmu
|
||||
#: outlinecontent_visibility.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"outlinecontent_visibility.xhp\n"
|
||||
"par_id451603594434731\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"click-toggle\">Click to toggle <variable id=\"visibility\">visibility of content from selected heading to next heading.</variable></variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. CwqVy
|
||||
#: outlinecontent_visibility.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"outlinecontent_visibility.xhp\n"
|
||||
"par_id71603594448708\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"rightclick\">Right-click to hide or show all content from selected heading (and all its subheadings) to next heading at same outline level.</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. bhurB
|
||||
#: outlinecontent_visibility.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"outlinecontent_visibility.xhp\n"
|
||||
"hd_id101604365425000\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Arrows in left margin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. CVGFc
|
||||
#: outlinecontent_visibility.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"outlinecontent_visibility.xhp\n"
|
||||
"par_id541604366257774\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Place mouse in left margin next to a heading. (Arrow appears if content is shown.)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. pyDjy
|
||||
#: outlinecontent_visibility.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"outlinecontent_visibility.xhp\n"
|
||||
"par_id451603594341994\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<embedvar href=\"swriter/01/outlinecontent_visibility.xhp#click-toggle\"/>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. AwFxg
|
||||
#: outlinecontent_visibility.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"outlinecontent_visibility.xhp\n"
|
||||
"par_id71603594662394\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<embedvar href=\"swriter/01/outlinecontent_visibility.xhp#rightclick\"/>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. UkamL
|
||||
#: outlinecontent_visibility.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"outlinecontent_visibility.xhp\n"
|
||||
"hd_id681603875505853\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Customized Control"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. GEyFk
|
||||
#: outlinecontent_visibility.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"outlinecontent_visibility.xhp\n"
|
||||
"par_id661603875533124\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "For additional control, the following commands can be added as a button to a toolbar, an item in a menu or context menu, or a shortcut key."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. DZDTC
|
||||
#: outlinecontent_visibility.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"outlinecontent_visibility.xhp\n"
|
||||
"par_id541603875590171\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Show outline content visibility</emph> enables and disables this feature (both for mouse and Navigator)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. XeqHN
|
||||
#: outlinecontent_visibility.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"outlinecontent_visibility.xhp\n"
|
||||
"par_id791603875551155\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Toggle Outline Content Visibility</emph> toggles <embedvar href=\"text/swriter/01/outlinecontent_visibility.xhp#visibility\"/>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. DKBZq
|
||||
#: outlinecontent_visibility.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"outlinecontent_visibility.xhp\n"
|
||||
"par_id481604366466503\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Place the cursor in the document. Use the <menuitem>Toggle</menuitem> command to hide the content in relation to the first heading above the cursor position."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. wqMek
|
||||
#: outlinecontent_visibility.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"outlinecontent_visibility.xhp\n"
|
||||
"par_id861604494831275\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Depending on your customization, this <menuitem>Toggle</menuitem> command could be available as a button in a toolbar, a menu item, a context menu (recommended Target is \"Text\"), or a shortcut key."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. PPkhx
|
||||
#: outlinecontent_visibility.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"outlinecontent_visibility.xhp\n"
|
||||
"hd_id81604416400633\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Saving Your Configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. VbFMU
|
||||
#: outlinecontent_visibility.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"outlinecontent_visibility.xhp\n"
|
||||
"par_id101604416417417\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Documents saved in .odt format will retain the current configuration of hidden and shown content. Note that changing content visibility does not modify the document. If you change visibility after saving a document, then you must save again to preserve the visibility changes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. RQvTc
|
||||
#: outlinecontent_visibility.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"outlinecontent_visibility.xhp\n"
|
||||
"par_id981604412273516\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05030800.xhp\" name=\"outlinelevel\">Set Paragraph Outline Level</link>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. By4tx
|
||||
#: outlinecontent_visibility.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"outlinecontent_visibility.xhp\n"
|
||||
"par_id31604412603892\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/swriter/01/06060100.xhp\" name=\"chapnumbering\">Modify Outline Levels for Headings</link>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. GFNAq
|
||||
#: outlinecontent_visibility.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"outlinecontent_visibility.xhp\n"
|
||||
"par_id401603926410184\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/shared/guide/edit_symbolbar\" name=\"addbutton\">Adding a Button to a Toolbar</link>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. UEKDH
|
||||
#: outlinecontent_visibility.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"outlinecontent_visibility.xhp\n"
|
||||
"par_id271604411886782\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/shared/01/06140300.xhp\" name=\"modifymenu\">Customizing a Context Menu</link>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. ucbYZ
|
||||
#: outlinecontent_visibility.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"outlinecontent_visibility.xhp\n"
|
||||
"par_id251603931664784\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/shared/01/06140200.xhp\" name=\"makeshortcut\">Making a Shortcut Key</link>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. KadxR
|
||||
#: selection_mode.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-11-16 13:43+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-11-22 12:51+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-09-10 05:35+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: SteenRønnow <steen.roennow@mail.dk>\n"
|
||||
"Language-Team: Danish <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriterguide/da/>\n"
|
||||
@@ -7794,15 +7794,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "<variable id=\"indenting\"><link href=\"text/swriter/guide/indenting.xhp\">Indenting Paragraphs</link></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"indenting\"><link href=\"text/swriter/guide/indenting.xhp\">Indrykke afsnit</link></variable>"
|
||||
|
||||
#. A5fSr
|
||||
#: indenting.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"indenting.xhp\n"
|
||||
"par_id5589159\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To change the measurement units, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Preferences</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Tools - Options</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\"> - %PRODUCTNAME Writer - General</item>, and then select a new measurement unit in the Settings area."
|
||||
msgstr "For at ændre måleenheden, skal du vælge <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Indstillinger</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Funktioner - Indstillinger</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\"> - %PRODUCTNAME Writer - Generelt</item>, og her vælge en anden måleenhed i området Indstillinger."
|
||||
|
||||
#. 7YqqH
|
||||
#: indenting.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -7812,15 +7803,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "You can change the indents for the current paragraph, or for all selected paragraphs, or for a Paragraph Style."
|
||||
msgstr "Du kan ændre indrykningerne for det aktuelle afsnit, for alle valgte afsnit eller for en afsnitstypografi."
|
||||
|
||||
#. MR5fF
|
||||
#: indenting.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"indenting.xhp\n"
|
||||
"par_id7953123\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "You can also <link href=\"text/swriter/guide/ruler.xhp\" name=\"ruler\">set indents using the ruler</link>. To display the ruler, choose <item type=\"menuitem\">View - Ruler</item>."
|
||||
msgstr "Du kan også <link href=\"text/swriter/guide/ruler.xhp\" name=\"ruler\">definere indrykninger ved hjælp af linealen</link>. For at vise linealen skal du vælge <item type=\"menuitem\">Vis - Lineal</item>."
|
||||
|
||||
#. 8uFbM
|
||||
#: indenting.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -7830,14 +7812,32 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Format - Paragraph - Indents & Spacing</item> to change the indents for the current paragraph or for all selected paragraphs. You can also <link href=\"text/swriter/guide/ruler.xhp\" name=\"ruler\">set indents using the ruler</link>."
|
||||
msgstr "Vælg <item type=\"menuitem\">Formater - Afsnit - Indrykning og afstand</item> for at ændre indrykningerne for det aktuelle afsnit eller for alle valgte afsnit. Du kan også <link href=\"text/swriter/guide/ruler.xhp\" name=\"ruler\">definere indrykninger ved hjælp af linealen</link>."
|
||||
|
||||
#. pFiGA
|
||||
#. H4LXQ
|
||||
#: indenting.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"indenting.xhp\n"
|
||||
"par_id1631824\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Right-click a paragraph and choose <item type=\"menuitem\">Edit Paragraph Style - Indents & Spacing</item> to change the indents for all paragraphs that have the same Paragraph Style."
|
||||
msgstr "Højreklik på et afsnit og vælg <item type=\"menuitem\">Rediger afsnitstypografi - Indrykning og afstand</item> for at ændre indrykningerne for alle afsnit, som har det samme afsnitstypografi."
|
||||
msgid "Right-click a paragraph and choose <menuitem>Paragraph - Edit Style - Indents & Spacing</menuitem> tab to change the indents for all paragraphs that have the same Paragraph Style."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. MR5fF
|
||||
#: indenting.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"indenting.xhp\n"
|
||||
"par_id7953123\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "You can also <link href=\"text/swriter/guide/ruler.xhp\" name=\"ruler\">set indents using the ruler</link>. To display the ruler, choose <item type=\"menuitem\">View - Ruler</item>."
|
||||
msgstr "Du kan også <link href=\"text/swriter/guide/ruler.xhp\" name=\"ruler\">definere indrykninger ved hjælp af linealen</link>. For at vise linealen skal du vælge <item type=\"menuitem\">Vis - Lineal</item>."
|
||||
|
||||
#. Ca7Di
|
||||
#: indenting.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"indenting.xhp\n"
|
||||
"hd_id361605222538173\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Positioning indents"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. qUxKq
|
||||
#: indenting.xhp
|
||||
@@ -7848,6 +7848,15 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Indents are calculated with respect to the left and right page margins. If you want the paragraph to extend into the page margin, enter a negative number."
|
||||
msgstr "Indrykning bliver beregnet i forhold til venstre og højre sidemargener. Hvis du vil have afsnittet til at gå ind i sidemargenen, skal du indtaste et negativt tal."
|
||||
|
||||
#. A5fSr
|
||||
#: indenting.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"indenting.xhp\n"
|
||||
"par_id5589159\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To change the measurement units, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Preferences</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Tools - Options</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\"> - %PRODUCTNAME Writer - General</item>, and then select a new measurement unit in the Settings area."
|
||||
msgstr "For at ændre måleenheden, skal du vælge <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Indstillinger</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Funktioner - Indstillinger</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\"> - %PRODUCTNAME Writer - Generelt</item>, og her vælge en anden måleenhed i området Indstillinger."
|
||||
|
||||
#. bFAbP
|
||||
#: indenting.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -7857,6 +7866,15 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "The indents are different regarding the writing direction. For example, look at the <item type=\"menuitem\">Before text </item>indent value in left-to-right languages. The left edge of the paragraph is indented with respect to the left page margin. In right-to-left languages, the right edge of the paragraph is indented with respect to the right page margin."
|
||||
msgstr "Indrykningerne er forskellige med hensyn til skriveretningen. Se fx på indrykningsværdien <item type=\"menuitem\">Før tekst</item> i venstre-mod-højre sprog. Den venstre kant af afsnittet bliver indrykket i forhold til venstre sidemargen. I højre-mod-venstre sprog bliver den højre kant af afsnittet indrykket i forhold til højre sidemargen."
|
||||
|
||||
#. GJYAr
|
||||
#: indenting.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"indenting.xhp\n"
|
||||
"hd_id671605222596649\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Hanging indents"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. mF3Ak
|
||||
#: indenting.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -7866,6 +7884,51 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "For a hanging indent, enter a positive value for <item type=\"menuitem\">Before text</item> and a negative value for <item type=\"menuitem\">First line</item>."
|
||||
msgstr "For en hængende indrykning skal du indtaste en positiv værdi for <item type=\"menuitem\">Før tekst</item> og en negativ værdi for <item type=\"menuitem\">Første linje</item>."
|
||||
|
||||
#. SvkCJ
|
||||
#: indenting.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"indenting.xhp\n"
|
||||
"par_id811605224853050\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The <emph>Hanging Indent</emph> icon is found in the Paragraph section of the Properties sidebar. Click on this icon to switch the values of <menuitem>Before text</menuitem> and <menuitem>First line</menuitem>. This enables you to toggle a paragraph between an indented first line and a hanging indent."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. C5rYC
|
||||
#: indenting.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"indenting.xhp\n"
|
||||
"par_id151605225966778\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To create a hanging indent: Enter a first line indent where you want the indent to start, then click the Hanging Indent icon to create the hanging indent."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. 3kNCk
|
||||
#: indenting.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"indenting.xhp\n"
|
||||
"par_id331605223016307\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image src=\"cmd/lc_hangingindent.png\" id=\"img_id121605223016307\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id61605223016307\">Hanging Indent Icon</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. qgELJ
|
||||
#: indenting.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"indenting.xhp\n"
|
||||
"par_id881605223016307\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Hanging Indent Icon"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. kSX2M
|
||||
#: indenting.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"indenting.xhp\n"
|
||||
"par_id901605225508322\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The <emph>Hanging Indent</emph> command can be added as a <link href=\"text/shared/guide/edit_symbolbar.xhp\" name=\"addbutton\">button to a toolbar</link>, an <link href=\"text/shared/01/06140100.xhp\" name=\"addmenuitem\">item in a menu</link> or <link href=\"text/shared/01/06140300.xhp\" name=\"modifymenu\">context menu</link>, or a <link href=\"text/shared/01/06140200.xhp\" name=\"makeshortcut\">shortcut key</link>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. YBBUC
|
||||
#: indenting.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -10233,14 +10296,14 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Turning Number Recognition On or Off in Tables"
|
||||
msgstr "Aktivering eller deaktivering af talgenkendelse i tabeller"
|
||||
|
||||
#. C95Pb
|
||||
#. bnAzh
|
||||
#: number_date_conv.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"number_date_conv.xhp\n"
|
||||
"bm_id3156383\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>numbers; automatic recognition in text tables</bookmark_value> <bookmark_value>tables; number recognition</bookmark_value> <bookmark_value>dates;formatting automatically in tables</bookmark_value> <bookmark_value>recognition;numbers</bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value>tal; automatisk genkendelse i teksttabeller</bookmark_value><bookmark_value>tabeller; talgenkendelse</bookmark_value><bookmark_value>datoer;automatisk formatering i tabeller</bookmark_value><bookmark_value>genkendelse;tal</bookmark_value>"
|
||||
msgid "<bookmark_value>numbers; automatic recognition in text tables</bookmark_value> <bookmark_value>tables; number recognition</bookmark_value> <bookmark_value>tables; date formatting</bookmark_value> <bookmark_value>dates;formatting automatically in tables</bookmark_value> <bookmark_value>recognition;numbers</bookmark_value>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. aahB7
|
||||
#: number_date_conv.xhp
|
||||
@@ -10269,14 +10332,23 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Do one of the following:"
|
||||
msgstr "Gør et af følgende:"
|
||||
|
||||
#. EKmWw
|
||||
#. zoCJb
|
||||
#: number_date_conv.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"number_date_conv.xhp\n"
|
||||
"par_id3155919\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Right-click in a table cell and choose <item type=\"menuitem\">Number recognition</item>. When this feature is on, a check mark is displayed in front of the <item type=\"menuitem\">Number recognition</item> command."
|
||||
msgstr "Højreklik i en tabelcelle og vælg <item type=\"menuitem\">Talgenkendelse</item>. Når denne funktionalitet er slået til, vises et flueben foran kommandoen <item type=\"menuitem\">Talgenkendelse</item>."
|
||||
msgid "Choose <menuitem>Table > Number recognition</menuitem>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. en4GC
|
||||
#: number_date_conv.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"number_date_conv.xhp\n"
|
||||
"par_id531605970858214\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "When this feature is on, a check mark is displayed in front of the <menuitem>Number recognition</menuitem> command."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. hDANA
|
||||
#: number_date_conv.xhp
|
||||
@@ -10287,6 +10359,15 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME Writer - Table</item>, and select or clear the <item type=\"menuitem\">Number recognition</item> check box."
|
||||
msgstr "Vælg <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Indstillinger</caseinline><defaultinline>Funktioner - Indstillinger</defaultinline></switchinline> - <item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME Writer - Tabel</item>, og vælg eller ryd afkrydsningsfeltet <item type=\"menuitem\">Talgenkendelse</item> ."
|
||||
|
||||
#. FDjNL
|
||||
#: number_date_conv.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"number_date_conv.xhp\n"
|
||||
"par_id781605970689063\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "This feature applies globally to all tables in all documents. When enabled, typing a date into a table cell will result in automatic formatting. Enabling and disabling this feature does not change existing data formatting."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. gsMre
|
||||
#: number_date_conv.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -12213,6 +12294,24 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "When you create a document that you want to print as a brochure, use portrait orientation for the pages. Writer applies the brochure layout when you print the document."
|
||||
msgstr "Når du opretter et dokument, som du vil udskrive som en brochure, skal du bruge stående sideretning til siderne. Writer anvender brochurelayoutet, når du udskriver dokumentet."
|
||||
|
||||
#. yGAXr
|
||||
#: print_brochure.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"print_brochure.xhp\n"
|
||||
"par_id871605701051745\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "%PRODUCTNAME is not designed to handle brochure printing of documents that include landscape page orientations, but it is possible to print such documents."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. 5tGLL
|
||||
#: print_brochure.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"print_brochure.xhp\n"
|
||||
"par_id191605701997366\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "It is not possible to print a large image across two pages. Cut the image into two parts, and insert each part on different pages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. BGTYA
|
||||
#: print_brochure.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -12258,50 +12357,50 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "If your printer prints duplex, and because brochures always print in landscape mode, you should use the \"duplex - short edge\" setting in your printer setup dialog."
|
||||
msgstr "Hvis din printer udskriver duplex, og fordi brochurer altid udskrives i liggende format, bør du bruge indstillingen \"duplex - kort kant\" i din printeropsætningsdialog."
|
||||
|
||||
#. Bdpyf
|
||||
#. ruTQn
|
||||
#: print_brochure.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"print_brochure.xhp\n"
|
||||
"par_idN10628\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Return to <emph>Print</emph> dialog, and click the <emph>Page Layout</emph> tab page."
|
||||
msgstr "Vend tilbage til dialogen <emph>Udskriv</emph> og klik på fanebladet <emph>Sidelayout</emph>."
|
||||
msgid "Return to <emph>Print</emph> dialog."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. npEFG
|
||||
#. fkF4i
|
||||
#: print_brochure.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"print_brochure.xhp\n"
|
||||
"par_idN1062C\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Select <emph>Brochure</emph>."
|
||||
msgstr "Vælg <emph>Brochure</emph>."
|
||||
msgid "In the <emph>Page Layout</emph> section, select <emph>Brochure</emph>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. GEepL
|
||||
#. vB8vh
|
||||
#: print_brochure.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"print_brochure.xhp\n"
|
||||
"par_idN10740\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "For a printer that automatically prints on both sides of a page, specify to include \"All pages\"."
|
||||
msgstr "For en printer, som automatisk skriver på begge sider af papiret, skal du angive \"Alle sider\"."
|
||||
msgid "For a printer that automatically prints on both sides of a page, specify in the <emph>Range and Copies</emph> section to include <emph>Odd and Even Pages</emph>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. BQBxQ
|
||||
#. DwUEJ
|
||||
#: print_brochure.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"print_brochure.xhp\n"
|
||||
"par_idN10630\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Click <emph>OK</emph>."
|
||||
msgstr "Klik på <emph>OK</emph>."
|
||||
msgid "Click <emph>Print</emph>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. vgd9E
|
||||
#. 3HQ8i
|
||||
#: print_brochure.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"print_brochure.xhp\n"
|
||||
"par_idN106EA\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "If %PRODUCTNAME prints the pages in the wrong order, open the <emph>Options</emph> tab page, select <emph>Print in reverse page order</emph>, and then print the document again."
|
||||
msgstr "Hvis %PRODUCTNAME udskriver siderne i den forkerte rækkefølge, skal du åbne fanebladet <emph>Indstillinger</emph>, vælge <emph>Udskriv i omvendt rækkefølge</emph>, og så udskrive dokumentet igen."
|
||||
msgid "If %PRODUCTNAME prints the pages in the wrong order, select <emph>Print in reverse order</emph> in the <emph>Range and Copies</emph> section, and then print the document again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. FgeK4
|
||||
#: print_preview.xhp
|
||||
@@ -12375,6 +12474,231 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "<link href=\"text/swriter/01/01120000.xhp\" name=\"File - Print Preview\">File - Print Preview</link>."
|
||||
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/01120000.xhp\" name=\"File - Print Preview\">Filer - Vis udskrift</link>."
|
||||
|
||||
#. wXuFr
|
||||
#: print_selection.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"print_selection.xhp\n"
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Selecting What to Print"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. AiDCa
|
||||
#: print_selection.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"print_selection.xhp\n"
|
||||
"bm_id541605272263762\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>selecting; pages to print</bookmark_value><bookmark_value>printing;page range</bookmark_value><bookmark_value>printing;selection</bookmark_value>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. WiStT
|
||||
#: print_selection.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"print_selection.xhp\n"
|
||||
"hd_id721605269733190\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"printselection\"><link href=\"text/swriter/guide/print_selection.xhp\" name=\"print_selection_link\">Selecting What to Print</link></variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. FzVEC
|
||||
#: print_selection.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"print_selection.xhp\n"
|
||||
"par_id501605271321756\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "You can choose to print individual pages, a range of pages, or a selection from a document."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. 4KAbF
|
||||
#: print_selection.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"print_selection.xhp\n"
|
||||
"hd_id601605269573468\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Printing a single page"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. KhpCc
|
||||
#: print_selection.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"print_selection.xhp\n"
|
||||
"par_id571605684186001\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <menuitem>File > Print</menuitem> to open the <emph>Print</emph> dialog."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. 2GBM8
|
||||
#: print_selection.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"print_selection.xhp\n"
|
||||
"par_id31605269603220\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "In the <emph>Range and Copies</emph> section, select the <emph>Pages</emph> option. The text box will show the current page number."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. QtixM
|
||||
#: print_selection.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"print_selection.xhp\n"
|
||||
"par_id251605269806172\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Enter the page number you want to print."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. 3oqEG
|
||||
#: print_selection.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"print_selection.xhp\n"
|
||||
"par_id641605269861744\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The preview box on the left shows the selected page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. KkcGy
|
||||
#: print_selection.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"print_selection.xhp\n"
|
||||
"hd_id171605269647972\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Printing a range of pages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. DBQVy
|
||||
#: print_selection.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"print_selection.xhp\n"
|
||||
"par_id731605685039891\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <menuitem>File > Print</menuitem> to open the <emph>Print</emph> dialog."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. hWBFk
|
||||
#: print_selection.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"print_selection.xhp\n"
|
||||
"par_id261605269669284\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "In the <emph>Range and Copies</emph> section, select the <emph>Pages</emph> option. The text box will show the current page number."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. 9F38F
|
||||
#: print_selection.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"print_selection.xhp\n"
|
||||
"par_id331605269672260\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Enter the page numbers to print."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. 5iRGH
|
||||
#: print_selection.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"print_selection.xhp\n"
|
||||
"par_id481605270284520\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "• Use <literal>-</literal> for a range of pages (e.g., <input>1–4</input> will print all pages from 1 to 4)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. RfLAA
|
||||
#: print_selection.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"print_selection.xhp\n"
|
||||
"par_id651605685305228\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "• Partial ranges are also permitted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Bugra
|
||||
#: print_selection.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"print_selection.xhp\n"
|
||||
"par_id781605686618241\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<input>-5</input> prints all pages up to page 5."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. eQhF4
|
||||
#: print_selection.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"print_selection.xhp\n"
|
||||
"par_id741605686988056\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<input>10-</input> prints from page 10 to end of document."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. wcTVv
|
||||
#: print_selection.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"print_selection.xhp\n"
|
||||
"par_id951605270474391\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "• Use <literal>,</literal> or <literal>;</literal> for a list of pages (e.g., <input> 1,3;7</input> will print pages 1, 3 and 7. Spaces are optional. 1, 3, 7 will also work)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. GzqGZ
|
||||
#: print_selection.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"print_selection.xhp\n"
|
||||
"par_id611605270697509\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "• Combinations are also possible (e.g., <input>1, 3, 5-10, 15-</input> will print pages 1,3, 5 through 10, and 15 to end of document."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. FRjsx
|
||||
#: print_selection.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"print_selection.xhp\n"
|
||||
"par_id581605269685019\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The preview box on the left shows the selected pages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. PZtKv
|
||||
#: print_selection.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"print_selection.xhp\n"
|
||||
"hd_id571605269596899\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Printing a selection of text or graphics"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. 5KxGz
|
||||
#: print_selection.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"print_selection.xhp\n"
|
||||
"par_id261605270158305\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Select the content to print."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. mwEd6
|
||||
#: print_selection.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"print_selection.xhp\n"
|
||||
"par_id481605687683495\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <menuitem>File > Print</menuitem> to open the <emph>Print</emph> dialog."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. iaYKz
|
||||
#: print_selection.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"print_selection.xhp\n"
|
||||
"par_id911605270164153\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "In the <emph>Range and Copies</emph> section, choose the <emph>Selection</emph> option."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. aFMaJ
|
||||
#: print_selection.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"print_selection.xhp\n"
|
||||
"par_id871605270949919\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The preview box shows the selected material."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. bJ768
|
||||
#: print_small.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -12402,32 +12726,32 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "<variable id=\"print_small\"><link href=\"text/swriter/guide/print_small.xhp\" name=\"Printing Multiple Pages on One Sheet\">Printing Multiple Pages on One Sheet</link></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"print_small\"><link href=\"text/swriter/guide/print_small.xhp\" name=\"Udskrivning af flere sider på et ark\">Udskrivning af flere sider på et ark</link></variable>"
|
||||
|
||||
#. oeADh
|
||||
#. Q9FyG
|
||||
#: print_small.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"print_small.xhp\n"
|
||||
"par_id3149829\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "On the <emph>Page Layout</emph> tab page of the <item type=\"menuitem\">File - Print</item> dialog, you have the option to print multiple pages on one sheet."
|
||||
msgstr "I fanebladet <emph>Sidelayout</emph> i dialogen <item type=\"menuitem\">Filer - Udskriv</item> har du mulighed for at udskrive flere sider på et ark."
|
||||
msgid "In the <emph>Page Layout</emph> section of the <menuitem>File - Print</menuitem> dialog, you have the option to print multiple pages on one sheet."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. EjozA
|
||||
#. 7nqCv
|
||||
#: print_small.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"print_small.xhp\n"
|
||||
"par_id3156098\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>File - Print</emph> and click the <emph>Page Layout</emph> tab."
|
||||
msgstr "Vælg <emph>Filer - Udskriv</emph> og klik på fanebladet <emph>Sidelayout</emph>."
|
||||
msgid "Choose <menuitem>File - Print</menuitem>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. X5Nep
|
||||
#. 5EBvC
|
||||
#: print_small.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"print_small.xhp\n"
|
||||
"par_id3155055\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Do one of the following:"
|
||||
msgstr "Gør et af følgende:"
|
||||
msgid "In the <emph>Page Layout</emph> section, do one of the following:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. G8yiU
|
||||
#: print_small.xhp
|
||||
@@ -13392,13 +13716,13 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "<variable id=\"registertrue\"><link href=\"text/swriter/guide/registertrue.xhp\">Printing with Page line-spacing</link></variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. DnEGL
|
||||
#. dagQY
|
||||
#: registertrue.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"registertrue.xhp\n"
|
||||
"par_id391604248923423\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<embedvar href=\"text/shared/00/00000005.xhp#registertrue_intro\"/> <embedvar href=\"text/shared/00/00000005.xhp#registertrue_in_LO\"/> <embedvar href=\"text/shared/00/00000005.xhp#glossary-pagelinespacing\"/>. <embedvar href=\"text/shared/00/00000005.xhp#register_purpose\"/>"
|
||||
msgid "<link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#pageline-spacing\" name=\"page line-spacing\"><emph>Page line-spacing</emph></link> printing is particularly useful for documents that will have two pages set next to each other (for example, in a book or brochure), for multi-column layouts, and for documents intended for double-sided printing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. XHAM3
|
||||
|
||||
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-11-16 13:43+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-11-20 15:34+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-09-05 07:35+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: SteenRønnow <steen.roennow@mail.dk>\n"
|
||||
"Language-Team: Danish <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/scmessages/da/>\n"
|
||||
@@ -28627,38 +28627,44 @@ msgctxt "extended_tip|replwarncb"
|
||||
msgid "Specifies that, when you paste cells from the clipboard to a cell range that is not empty, a warning appears."
|
||||
msgstr "Angiver at der vises en advarsel, når du indsætter noget fra klippebordet til et celleområde som ikke er tomt."
|
||||
|
||||
#. LFenu
|
||||
#. H477x
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:375
|
||||
msgctxt "scgeneralpage|enter_paste_mode_cb"
|
||||
msgid "Press Enter to paste and clear clipboard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. LFenu
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:391
|
||||
msgctxt "scgeneralpage|textfmtcb"
|
||||
msgid "Use printer metrics for text formatting"
|
||||
msgstr "Benyt printerens måleenheder ved tekstformattering"
|
||||
|
||||
#. ECUd7
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:383
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:399
|
||||
msgctxt "extended_tip|textfmtcb"
|
||||
msgid "Specifies that printer metrics are applied for printing and also for formatting the display on the screen."
|
||||
msgstr "Angiver om måleenheder for udskrivning også gælder for formatering på skærmen."
|
||||
|
||||
#. zW9SZ
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:395
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:411
|
||||
msgctxt "scgeneralpage|markhdrcb"
|
||||
msgid "Highlight sele_ction in column/row headers"
|
||||
msgstr "Fremhæv markering i kolonne/rækkeoverskrifter"
|
||||
|
||||
#. payBv
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:404
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:420
|
||||
msgctxt "extended_tip|markhdrcb"
|
||||
msgid "Specifies whether to highlight column and row headers in the selected columns or rows."
|
||||
msgstr "Angiver om kolonne- og rækkeoverskrifter skal fremhæves i den markerede kolonne eller række."
|
||||
|
||||
#. KGWyE
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:416
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:432
|
||||
msgctxt "scgeneralpage|sortrefupdatecb"
|
||||
msgid "Update references when sorting range of cells"
|
||||
msgstr "Opdatér referencer ved sortering af celleområde"
|
||||
|
||||
#. M9G8o
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:437
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:453
|
||||
msgctxt "scgeneralpage|label3"
|
||||
msgid "Input Settings"
|
||||
msgstr "Indstillinger for indtastning"
|
||||
|
||||
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-11-16 13:43+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-11-22 12:51+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-10-08 06:35+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Christian Lohmaier <cloph@documentfoundation.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Danish <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/sfx2messages/da/>\n"
|
||||
@@ -1654,286 +1654,250 @@ msgctxt "STR_CLOSE_PANE"
|
||||
msgid "Close Pane"
|
||||
msgstr "Luk rude"
|
||||
|
||||
#. eprKp
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:297
|
||||
msgctxt "STR_SFX_DOCK"
|
||||
msgid "Dock"
|
||||
msgstr "Fastgør"
|
||||
|
||||
#. xE8Tq
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:298
|
||||
msgctxt "STR_SFX_UNDOCK"
|
||||
msgid "Undock"
|
||||
msgstr "Frigør"
|
||||
|
||||
#. fDc7q
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:300
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:298
|
||||
msgctxt "SFX_STR_SIDEBAR_MORE_OPTIONS"
|
||||
msgid "More Options"
|
||||
msgstr "Flere indstillinger"
|
||||
|
||||
#. Csqeg
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:301
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:299
|
||||
msgctxt "SFX_STR_SIDEBAR_CLOSE_DECK"
|
||||
msgid "Close Sidebar Deck"
|
||||
msgstr "Luk sidepanel"
|
||||
|
||||
#. zCPnN
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:302
|
||||
msgctxt "SFX_STR_SIDEBAR_SETTINGS"
|
||||
msgid "Sidebar Settings"
|
||||
msgstr "Indstillinger for sidepanel"
|
||||
|
||||
#. i5XDP
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:303
|
||||
msgctxt "SFX_STR_SIDEBAR_CUSTOMIZATION"
|
||||
msgid "Customization"
|
||||
msgstr "Tilpasning"
|
||||
|
||||
#. A4aHk
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:304
|
||||
msgctxt "SFX_STR_SIDEBAR_RESTORE"
|
||||
msgid "Restore Default"
|
||||
msgstr "Genskab standard"
|
||||
|
||||
#. DJGFS
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:305
|
||||
msgctxt "SFX_STR_SIDEBAR_HIDE_SIDEBAR"
|
||||
msgid "Close Sidebar"
|
||||
msgstr "Luk sidepanel"
|
||||
|
||||
#. S2DCY
|
||||
#. Translators: default Impress template names
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:308
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:302
|
||||
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME1"
|
||||
msgid "Alizarin"
|
||||
msgstr "Kraprød"
|
||||
|
||||
#. FkuLG
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:309
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:303
|
||||
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME2"
|
||||
msgid "Beehive"
|
||||
msgstr "Bikube"
|
||||
|
||||
#. uwaPH
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:310
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:304
|
||||
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME3"
|
||||
msgid "Blue Curve"
|
||||
msgstr "Blå kurve"
|
||||
|
||||
#. hHRDz
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:311
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:305
|
||||
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME4"
|
||||
msgid "Blueprint Plans"
|
||||
msgstr "Blåtrykstegninger"
|
||||
|
||||
#. AEtHT
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:312
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:306
|
||||
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME5"
|
||||
msgid "Bright Blue"
|
||||
msgstr "Lyseblå"
|
||||
|
||||
#. tPjXG
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:313
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:307
|
||||
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME6"
|
||||
msgid "Classy Red"
|
||||
msgstr "Klassisk rød"
|
||||
|
||||
#. QDNuB
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:314
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:308
|
||||
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME7"
|
||||
msgid "DNA"
|
||||
msgstr "DNA"
|
||||
|
||||
#. XBrCi
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:315
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:309
|
||||
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME8"
|
||||
msgid "Focus"
|
||||
msgstr "Fokus"
|
||||
|
||||
#. GADdA
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:316
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:310
|
||||
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME9"
|
||||
msgid "Forestbird"
|
||||
msgstr "Skovfugl"
|
||||
|
||||
#. o8F35
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:317
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:311
|
||||
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME10"
|
||||
msgid "Impress"
|
||||
msgstr "Impress"
|
||||
|
||||
#. C5N9D
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:318
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:312
|
||||
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME11"
|
||||
msgid "Inspiration"
|
||||
msgstr "Inspiration"
|
||||
|
||||
#. fCKG9
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:319
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:313
|
||||
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME12"
|
||||
msgid "Lights"
|
||||
msgstr "Lys"
|
||||
|
||||
#. AiFo4
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:320
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:314
|
||||
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME13"
|
||||
msgid "Lush Green"
|
||||
msgstr "Frodiggrøn"
|
||||
|
||||
#. xo2gC
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:321
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:315
|
||||
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME14"
|
||||
msgid "Metropolis"
|
||||
msgstr "Storby"
|
||||
|
||||
#. FFDBk
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:322
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:316
|
||||
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME15"
|
||||
msgid "Midnightblue"
|
||||
msgstr "Midnatsblå"
|
||||
|
||||
#. yiCzk
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:323
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:317
|
||||
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME16"
|
||||
msgid "Nature Illustration"
|
||||
msgstr "NaturIllustration"
|
||||
|
||||
#. cCZzC
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:324
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:318
|
||||
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME17"
|
||||
msgid "Pencil"
|
||||
msgstr "Blyant"
|
||||
|
||||
#. Ji4Cw
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:325
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:319
|
||||
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME18"
|
||||
msgid "Piano"
|
||||
msgstr "Klaver"
|
||||
|
||||
#. mrbiq
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:326
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:320
|
||||
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME19"
|
||||
msgid "Portfolio"
|
||||
msgstr "Portefølje"
|
||||
|
||||
#. ysBGy
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:327
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:321
|
||||
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME20"
|
||||
msgid "Progress"
|
||||
msgstr "Fremgang"
|
||||
|
||||
#. gtPt9
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:328
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:322
|
||||
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME21"
|
||||
msgid "Sunset"
|
||||
msgstr "Solnedgang"
|
||||
|
||||
#. 73Y2e
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:329
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:323
|
||||
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME22"
|
||||
msgid "Vintage"
|
||||
msgstr "Vintage"
|
||||
|
||||
#. MSY8y
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:330
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:324
|
||||
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME23"
|
||||
msgid "Vivid"
|
||||
msgstr "Livlig"
|
||||
|
||||
#. QDZBz
|
||||
#. Translators: default Writer template names
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:332
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:326
|
||||
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME24"
|
||||
msgid "CV"
|
||||
msgstr "CV"
|
||||
|
||||
#. Koe3V
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:333
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:327
|
||||
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME25"
|
||||
msgid "Resume"
|
||||
msgstr "Sammendrag"
|
||||
|
||||
#. hCpfD
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:334
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:328
|
||||
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME26"
|
||||
msgid "Default"
|
||||
msgstr "Standard"
|
||||
|
||||
#. d7Hyk
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:335
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:329
|
||||
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME27"
|
||||
msgid "Modern"
|
||||
msgstr "Moderne"
|
||||
|
||||
#. CVJEC
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:336
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:330
|
||||
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME28"
|
||||
msgid "Modern business letter sans-serif"
|
||||
msgstr "Moderne forretningsbrev sans-serif"
|
||||
|
||||
#. 95GeB
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:337
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:331
|
||||
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME29"
|
||||
msgid "Modern business letter serif"
|
||||
msgstr "Moderne forretningsbrev serif"
|
||||
|
||||
#. XdU49
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:338
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:332
|
||||
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME30"
|
||||
msgid "Businesscard with logo"
|
||||
msgstr "Visitkort med logo"
|
||||
|
||||
#. UAmSj
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:339
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:333
|
||||
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME31"
|
||||
msgid "Simple"
|
||||
msgstr "Enkel"
|
||||
|
||||
#. W7NVH
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:340
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:334
|
||||
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME32"
|
||||
msgid "BPMN"
|
||||
msgstr "BPMN"
|
||||
|
||||
#. ZaGGB
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:342
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:336
|
||||
msgctxt "STR_CLEAR_CHAR"
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "Fjern"
|
||||
|
||||
#. JReRY
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:343
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:337
|
||||
msgctxt "STR_CLEAR_ALL_CHAR"
|
||||
msgid "Clear All"
|
||||
msgstr "Tøm alt"
|
||||
|
||||
#. yC8Gs
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:345
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:339
|
||||
msgctxt "STR_PASSWORD_LEN"
|
||||
msgid "Password length"
|
||||
msgstr "Kodeordslængde"
|
||||
|
||||
#. FKFmJ
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:346
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:340
|
||||
msgctxt "STR_PASSWORD_WARNING"
|
||||
msgid "The password you have entered causes interoperability issues. Please enter a password that is shorter than 52 bytes, or longer than 55 bytes."
|
||||
msgstr "Det kodeord, du har har indtastet giver interoperabilitets-problemer. Indtast venligst et kodeord, som er kortere end 52 bytes eller længere end 55 bytes."
|
||||
|
||||
#. jBQFN
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:348
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:342
|
||||
msgctxt "STR_CTRLCLICKHYPERLINK"
|
||||
msgid "%{key}-click to open hyperlink: %{link}"
|
||||
msgstr "%{key}-klik for at åbne hyperlink: %{link}"
|
||||
|
||||
#. jC3AK
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:349
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:343
|
||||
msgctxt "STR_CLICKHYPERLINK"
|
||||
msgid "Click to open hyperlink: %{link}"
|
||||
msgstr "Klik for at åbne hyperlink: %{link}"
|
||||
|
||||
#. eFJMp
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:351
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:345
|
||||
msgctxt "STR_STYLEUSEDBY"
|
||||
msgid "(used by: %STYLELIST)"
|
||||
msgstr "(bruges af: %STYLELIST)"
|
||||
@@ -4164,6 +4128,42 @@ msgctxt "stylecontextmenu|delete"
|
||||
msgid "Delete..."
|
||||
msgstr "Slet..."
|
||||
|
||||
#. N4BGe
|
||||
#: sfx2/uiconfig/ui/tabbarcontents.ui:24
|
||||
msgctxt "tabbar|locktaskpanel"
|
||||
msgid "Dock"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. GNBR3
|
||||
#: sfx2/uiconfig/ui/tabbarcontents.ui:33
|
||||
msgctxt "tabbar|unlocktaskpanel"
|
||||
msgid "Undock"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. jXux4
|
||||
#: sfx2/uiconfig/ui/tabbarcontents.ui:42
|
||||
msgctxt "tabbar|hidesidebar"
|
||||
msgid "Close Sidebar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. hEmHk
|
||||
#: sfx2/uiconfig/ui/tabbarcontents.ui:50
|
||||
msgctxt "tabbar|customization"
|
||||
msgid "Customization"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. 9Hfx6
|
||||
#: sfx2/uiconfig/ui/tabbarcontents.ui:66
|
||||
msgctxt "tabbar|restoredefault"
|
||||
msgid "Restore Default"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. DBWZf
|
||||
#: sfx2/uiconfig/ui/tabbarcontents.ui:93
|
||||
msgctxt "tabbar|menubutton|tool_tip"
|
||||
msgid "Sidebar Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. XBaqU
|
||||
#: sfx2/uiconfig/ui/templatecategorydlg.ui:16
|
||||
msgctxt "templatecategorydlg|TemplatesCategoryDialog"
|
||||
|
||||
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-11-16 13:43+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-11-20 15:34+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-09-03 23:35+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: SteenRønnow <steen.roennow@mail.dk>\n"
|
||||
"Language-Team: Danish <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/svxmessages/da/>\n"
|
||||
@@ -16341,11 +16341,11 @@ msgctxt "findreplacedialog|wildcard"
|
||||
msgid "Wil_dcards"
|
||||
msgstr "Jokertegn"
|
||||
|
||||
#. Eyo7o
|
||||
#. vFwmA
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:1023
|
||||
msgctxt "findreplacedialog|notes"
|
||||
msgid "_Comments"
|
||||
msgstr "_Kommentarer"
|
||||
msgid "Comme_nts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. z68pk
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:1032
|
||||
|
||||
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-11-16 13:43+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-11-20 15:34+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-09-05 07:35+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: SteenRønnow <steen.roennow@mail.dk>\n"
|
||||
"Language-Team: Danish <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/swmessages/da/>\n"
|
||||
@@ -17445,86 +17445,92 @@ msgctxt "inserttable|extended_tip|rowspin"
|
||||
msgid "Enter the number of rows that you want in the table."
|
||||
msgstr "Indtast antallet af rækker, du ønsker i tabellen."
|
||||
|
||||
#. odHbY
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:245
|
||||
msgctxt "inserttable|lbwarning"
|
||||
msgid "Warning : Large tables may adversely affect performance and compatibility"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. M2tGB
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:250
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:261
|
||||
msgctxt "inserttable|label1"
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr "Almindelig"
|
||||
|
||||
#. dYEPP
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:289
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:300
|
||||
msgctxt "inserttable|headercb"
|
||||
msgid "Hea_ding"
|
||||
msgstr "Overskrift"
|
||||
|
||||
#. EZBnS
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:298
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:309
|
||||
msgctxt "inserttable|extended_tip|headercb"
|
||||
msgid "Includes a heading row in the table."
|
||||
msgstr "Medtager en overskriftsrække i tabellen."
|
||||
|
||||
#. 7obXo
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:309
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:320
|
||||
msgctxt "inserttable|repeatcb"
|
||||
msgid "Repeat heading rows on new _pages"
|
||||
msgstr "Gentag tabeloverskrifter på nye _sider"
|
||||
|
||||
#. LdEem
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:321
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:332
|
||||
msgctxt "inserttable|extended_tip|repeatcb"
|
||||
msgid "Repeats the heading of the table at the top of subsequent page if the table spans more than one page."
|
||||
msgstr "Gentager tabeloverskriften øverst på hver efterfølgende side, hvis tabellen spænder over mere end en side."
|
||||
|
||||
#. EkDeF
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:332
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:343
|
||||
msgctxt "inserttable|dontsplitcb"
|
||||
msgid "Don’t _split table over pages"
|
||||
msgstr "Del ikke tabel over flere sider"
|
||||
|
||||
#. rGaCK
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:341
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:352
|
||||
msgctxt "inserttable|extended_tip|dontsplitcb"
|
||||
msgid "Prevents the table from spanning more than one page."
|
||||
msgstr "Forhindrer at tabellen bliver delt over mere end en side."
|
||||
|
||||
#. NveMH
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:367
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:378
|
||||
msgctxt "inserttable|extended_tip|repeatheaderspin"
|
||||
msgid "Select the number of rows that you want to use for the heading."
|
||||
msgstr "Vælg det antal rækker du vil bruge som overskrift."
|
||||
|
||||
#. kkA32
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:380
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:391
|
||||
msgctxt "inserttable|repeatheaderafter"
|
||||
msgid "Heading ro_ws:"
|
||||
msgstr "Overskriftsrækker:"
|
||||
|
||||
#. D26kf
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:403
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:414
|
||||
msgctxt "inserttable|label2"
|
||||
msgid "Options"
|
||||
msgstr "Indstillinger"
|
||||
|
||||
#. GRq9m
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:447
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:458
|
||||
msgctxt "inserttable|extended_tip|previewinstable"
|
||||
msgid "Displays a preview of the current selection."
|
||||
msgstr "Viser en forhåndsvisning af den aktuelle markering."
|
||||
|
||||
#. QDdwV
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:489
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:500
|
||||
msgctxt "inserttable|extended_tip|formatlbinstable"
|
||||
msgid "Select a predefined style for the new table."
|
||||
msgstr "Vælg en foruddefineret typografi til den nye tabel."
|
||||
|
||||
#. 9FGjK
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:508
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:519
|
||||
msgctxt "inserttable|lbTableStyle"
|
||||
msgid "Styles"
|
||||
msgstr "Typografier"
|
||||
|
||||
#. qHExF
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:540
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:551
|
||||
msgctxt "inserttable|extended_tip|InsertTableDialog"
|
||||
msgid "Inserts a table into the document. You can also click the arrow, drag to select the number of rows and columns to include in the table, and then click in the last cell."
|
||||
msgstr "Indsætter en tabel i dokumentet. Du kan også klikke på pilen, trække for at markere antallet af rækker og kolonner som tabellen skal bestå af, og så klikke i den sidste celle."
|
||||
@@ -20038,289 +20044,289 @@ msgid "Text"
|
||||
msgstr "Tekst"
|
||||
|
||||
#. xuEPo
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:262
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:264
|
||||
msgctxt "navigatorpanel|contenttoggle|tooltip_text"
|
||||
msgid "Toggle Master View"
|
||||
msgstr "Mastervisning til/fra"
|
||||
|
||||
#. bavit
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:266
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:268
|
||||
msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|contenttoggle"
|
||||
msgid "Switches between master view and normal view if a master document is open."
|
||||
msgstr "Skifter mellem hovedvisning og normalvisning, hvis et hoveddokument er åbent."
|
||||
|
||||
#. aVJn7
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:339
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:374
|
||||
msgctxt "navigatorpanel|spinbutton|tooltip_text"
|
||||
msgid "Go to Page"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. avLGA
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:342
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:380
|
||||
msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|spinbutton"
|
||||
msgid "Enter page number and press Enter. Use arrows to move to next page forward or backward."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. DgvFE
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:369
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:413
|
||||
msgctxt "navigatorpanel|root|tooltip_text"
|
||||
msgid "Content Navigation View"
|
||||
msgstr "Indholdsvisning"
|
||||
|
||||
#. RCE5p
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:373
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:417
|
||||
msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|root"
|
||||
msgid "Switches between the display of all categories in the Navigator and the selected category."
|
||||
msgstr "Skifter mellem visningen af alle kategorier i Navigatoren og den valgte kategori."
|
||||
|
||||
#. Ngjxu
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:396
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:440
|
||||
msgctxt "navigatorpanel|header|tooltip_text"
|
||||
msgid "Header"
|
||||
msgstr "Sidehoved"
|
||||
|
||||
#. yZHED
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:400
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:444
|
||||
msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|header"
|
||||
msgid "Moves the cursor to the header, or from the header to the document text area."
|
||||
msgstr "Flytter markøren til sidehovedet, eller fra sidehovedet til dokumenttekstområdet."
|
||||
|
||||
#. dfTJU
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:413
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:457
|
||||
msgctxt "navigatorpanel|footer|tooltip_text"
|
||||
msgid "Footer"
|
||||
msgstr "Sidefod"
|
||||
|
||||
#. 5BVYB
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:417
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:461
|
||||
msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|footer"
|
||||
msgid "Moves the cursor to the footer, or from the footer to the document text area."
|
||||
msgstr "Flytter markøren til sidefoden, eller fra sidefoden til dokumenttekstområdet."
|
||||
|
||||
#. EefnL
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:430
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:474
|
||||
msgctxt "navigatorpanel|anchor|tooltip_text"
|
||||
msgid "Anchor<->Text"
|
||||
msgstr "Anker<->Tekst"
|
||||
|
||||
#. vwcpF
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:434
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:478
|
||||
msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|anchor"
|
||||
msgid "Jumps between the footnote text and the footnote anchor."
|
||||
msgstr "Hopper mellem fodnoteteksten og fodnotens ankerpunkt."
|
||||
|
||||
#. GbEFs
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:447
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:491
|
||||
msgctxt "navigatorpanel|reminder|tooltip_text"
|
||||
msgid "Set Reminder"
|
||||
msgstr "Sæt påmindelse"
|
||||
|
||||
#. d2Bnv
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:451
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:495
|
||||
msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|reminder"
|
||||
msgid "Click here to set a reminder at the current cursor position. You can define up to five reminders. To jump to a reminder, click the Navigation icon, in the Navigation window click the Reminder icon, and then click the Previous or Next button."
|
||||
msgstr "Klik her for at indsætte en Kommentar på denne markørplacering. Du kan definere op til fem kommentarer, For at hoppe til en kommentar, skal du klikke på ikonet Navigation, i vinduet Navigation skal du klikke på ikonet Kommentar og så vælge en af knapperne Forrige eller Næste."
|
||||
|
||||
#. PjUEP
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:474
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:518
|
||||
msgctxt "navigatorpanel|headings|tooltip_text"
|
||||
msgid "Heading Levels Shown"
|
||||
msgstr "Viste overskriftsniveauer"
|
||||
|
||||
#. dJcmy
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:478
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:522
|
||||
msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|headings"
|
||||
msgid "Click this icon, and then choose the number of heading outline levels that you want to view in the Navigator window."
|
||||
msgstr "Klik på dette ikon og vælg så antallet af overskriftsdispositionsniveauer, som du vil vise i Navigatorvinduet."
|
||||
|
||||
#. sxyvw
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:503
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:547
|
||||
msgctxt "navigatorpanel|listbox|tooltip_text"
|
||||
msgid "List Box On/Off"
|
||||
msgstr "Rulleliste til/fra"
|
||||
|
||||
#. y7YBB
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:507
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:551
|
||||
msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|listbox"
|
||||
msgid "Shows or hides the Navigator list."
|
||||
msgstr "Viser eller skjulerNavigator -listen."
|
||||
|
||||
#. ijAjg
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:530
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:574
|
||||
msgctxt "navigatorpanel|promote|tooltip_text"
|
||||
msgid "Promote Level"
|
||||
msgstr "Flyt et niveau op"
|
||||
|
||||
#. dvQYH
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:534
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:578
|
||||
msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|promote"
|
||||
msgid "Increases the outline level of the selected heading, and the headings that occur below the heading, by one. To only increase the outline level of the selected heading, hold down Ctrl, and then click this icon."
|
||||
msgstr "Forøger dispositionsniveauet for den valgte overskrift og overskrifterne, som fremstår under overskriften, med én. For kun at øge dispositionsniveauet for den valgte overskrift skal du holde Ctrl nede og så klikke på dette ikon."
|
||||
|
||||
#. A7vWQ
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:547
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:591
|
||||
msgctxt "navigatorpanel|demote|tooltip_text"
|
||||
msgid "Demote Level"
|
||||
msgstr "Flyt et niveau ned"
|
||||
|
||||
#. NHBAZ
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:551
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:595
|
||||
msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|demote"
|
||||
msgid "Decreases the outline level of the selected heading, and the headings that occur below the heading, by one. To only decrease the outline level of the selected heading, hold down Ctrl, and then click this icon."
|
||||
msgstr "Formindsker dispositionsniveauet for den valgte overskrift og overskrifterne, som fremstår under overskriften, med én. For kun at mindske dispositionsniveauet for den valgte overskrift skal du holde Ctrl nede og så klikke på dette ikon."
|
||||
|
||||
#. SndsZ
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:564
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:608
|
||||
msgctxt "navigatorpanel|chapterup|tooltip_text"
|
||||
msgid "Promote Chapter"
|
||||
msgstr "Fremhæv kapitel"
|
||||
|
||||
#. mwCBQ
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:568
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:612
|
||||
msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|chapterup"
|
||||
msgid "Moves the selected heading, and the text below the heading, up one heading position in the Navigator and in the document. To move only the selected heading and not the text associated with the heading, hold down Ctrl, and then click this icon."
|
||||
msgstr "Flytter den valgte overskrift og teksten under overskriften én overskriftsposition op i Navigatoren og i dokumentet. For kun at flytte den valgte overskrift og ikke teksten tilknyttet overskriften skal du holde Ctrl nede og så klikke på dette ikon."
|
||||
|
||||
#. MRuAa
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:581
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:625
|
||||
msgctxt "navigatorpanel|chapterdown|tooltip_text"
|
||||
msgid "Demote Chapter"
|
||||
msgstr "Nedton kapitel"
|
||||
|
||||
#. sGNbn
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:585
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:629
|
||||
msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|chapterdown"
|
||||
msgid "Moves the selected heading, and the text below the heading, down one heading position in the Navigator and in the document. To move only the selected heading and not the text associated with the heading, hold down Ctrl, and then click this icon."
|
||||
msgstr "Flytter den valgte overskrift og teksten under overskriften én overskriftsposition ned i Navigatoren og i dokumentet. For kun at flytte den valgte overskrift og ikke teksten tilknyttet overskriften skal du holde Ctrl nede og så klikke på dette ikon."
|
||||
|
||||
#. mHVom
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:608
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:652
|
||||
msgctxt "navigatorpanel|dragmode|tooltip_text"
|
||||
msgid "Drag Mode"
|
||||
msgstr "Træktilstand"
|
||||
|
||||
#. 9cuar
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:612
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:656
|
||||
msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|dragmode"
|
||||
msgid "Sets the drag and drop options for inserting items from the Navigator into a document, for example, as a hyperlink. Click this icon, and then choose the option that you want to use."
|
||||
msgstr "Sætter træk-og-slip indstillingerne for indsættelse af punkter fra Navigatoren i et dokument, for eksempel som et hyperlink. Klik på dette ikon og vælg så indstillingen som du vil bruge."
|
||||
|
||||
#. 3rY8r
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:644
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:688
|
||||
msgctxt "navigatorpanel|documents|tooltip_text"
|
||||
msgid "Document"
|
||||
msgstr "Dokument"
|
||||
|
||||
#. wavgT
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:647
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:691
|
||||
msgctxt "navigatorpanel|documents-atkobject"
|
||||
msgid "Active Window"
|
||||
msgstr "Aktivt vindue"
|
||||
|
||||
#. 3yk2y
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:732
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:776
|
||||
msgctxt "navigatorpanel|globaltoggle|tooltip_text"
|
||||
msgid "Toggle Master View"
|
||||
msgstr "Mastervisning til/fra"
|
||||
|
||||
#. AoCVA
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:736
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:780
|
||||
msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|globaltoggle"
|
||||
msgid "Switches between master view and normal view if a master document is open."
|
||||
msgstr "Skifter mellem hovedvisning og normalvisning, hvis et hoveddokument er åbent."
|
||||
|
||||
#. HS3W2
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:759
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:803
|
||||
msgctxt "navigatorpanel|edit|tooltip_text"
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "Rediger"
|
||||
|
||||
#. phQFB
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:763
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:807
|
||||
msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|edit"
|
||||
msgid "Edit the contents of the component selected in the Navigator list. If the selection is a file, the file is opened for editing. If the selection is an index, the Index dialog is opened."
|
||||
msgstr "Rediger indholdet af den komponent, der er markeret på listen i Navigator. Hvis markeringen er en fil, åbnes filen til redigering. Hvis markeringen er et indeks, åbnes dialogen Indeks."
|
||||
|
||||
#. svmCG
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:776
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:820
|
||||
msgctxt "navigatorpanel|update|tooltip_text"
|
||||
msgid "Update"
|
||||
msgstr "Opdater"
|
||||
|
||||
#. FEEGn
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:780
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:824
|
||||
msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|update"
|
||||
msgid "Click and choose the contents that you want to update."
|
||||
msgstr "Klik og vælg indholdet som du vil opdatere."
|
||||
|
||||
#. tu94A
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:793
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:837
|
||||
msgctxt "navigatorpanel|insert|tooltip_text"
|
||||
msgid "Insert"
|
||||
msgstr "Indsæt"
|
||||
|
||||
#. 9kmNw
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:797
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:841
|
||||
msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|insert"
|
||||
msgid "Inserts a file, an index, or a new document into the master document."
|
||||
msgstr "Indsætter en fil, et indeks, eller et nyt dokument i hoveddokumentet."
|
||||
|
||||
#. MvgHM
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:820
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:864
|
||||
msgctxt "navigatorpanel|save|tooltip_text"
|
||||
msgid "Save Contents as well"
|
||||
msgstr "Gem med indhold"
|
||||
|
||||
#. KBDdA
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:824
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:868
|
||||
msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|save"
|
||||
msgid "Saves a copy of the contents of the linked files in the master document. This ensures that the current contents are available when the linked files cannot be accessed."
|
||||
msgstr "Gemmer en kopi af indholdet af de sammenkædede filer i hoveddokumentet. Dette sikrer, at det aktuelle indhold er tilgængeligt, når der ikke er adgang til de sammenkædede filer."
|
||||
|
||||
#. yEETn
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:847
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:891
|
||||
msgctxt "navigatorpanel|moveup|tooltip_text"
|
||||
msgid "Move Up"
|
||||
msgstr "Flyt op"
|
||||
|
||||
#. rEFCS
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:851
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:895
|
||||
msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|moveup"
|
||||
msgid "Moves the selection up one position in the Navigator list."
|
||||
msgstr "Flytter markeringen en placering op på navigatorlisten."
|
||||
|
||||
#. KN3mN
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:864
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:908
|
||||
msgctxt "navigatorpanel|movedown|tooltip_text"
|
||||
msgid "Move Down"
|
||||
msgstr "Flyt ned"
|
||||
|
||||
#. Cs7D9
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:868
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:912
|
||||
msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|movedown"
|
||||
msgid "Moves the selection down one position in the Navigator list."
|
||||
msgstr "Flytter markeringen en placering ned på navigatorlisten."
|
||||
|
||||
#. 3RwmV
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:967
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:1004
|
||||
msgctxt "navigatorpanel|STR_UPDATE_SEL"
|
||||
msgid "Selection"
|
||||
msgstr "Udvalg"
|
||||
|
||||
#. v2iCL
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:975
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:1012
|
||||
msgctxt "navigatorpanel|STR_UPDATE_INDEX"
|
||||
msgid "Indexes"
|
||||
msgstr "Indekser"
|
||||
|
||||
#. fvFtM
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:983
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:1020
|
||||
msgctxt "navigatorpanel|STR_UPDATE_SEL"
|
||||
msgid "Links"
|
||||
msgstr "Links"
|
||||
|
||||
#. Njw6i
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:991
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:1028
|
||||
msgctxt "navigatorpanel|STR_UPDATE_ALL"
|
||||
msgid "All"
|
||||
msgstr "Alle"
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-09-02 17:35+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-11-17 20:35+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: SteenRønnow <steen.roennow@mail.dk>\n"
|
||||
"Language-Team: Danish <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/wizardsmessages/da/>\n"
|
||||
"Language: da\n"
|
||||
@@ -296,7 +296,7 @@ msgstr "Inkluder ~kun på anden og efterfølgende sider"
|
||||
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:79
|
||||
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_24"
|
||||
msgid "~Include page number"
|
||||
msgstr "~Inkluder sidetal"
|
||||
msgstr "Medtag sidetal"
|
||||
|
||||
#. 3E8JG
|
||||
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:80
|
||||
@@ -338,7 +338,7 @@ msgstr "Sidedesign"
|
||||
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:86
|
||||
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_31"
|
||||
msgid "This wizard helps you to create a letter template. You can then use the template as the basis for writing letters as often as desired."
|
||||
msgstr "Denne guide hjælper dig med at oprette en brevskabelon. Du kan så bruge skabelonen som grundlag for at skrive breve så ofte, som du ønsker."
|
||||
msgstr "Denne guide hjælper dig med at oprette en brevskabelon. Du kan så bruge skabelonen som grundlag for brevskrivning, så tit du vil."
|
||||
|
||||
#. akv7q
|
||||
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:87
|
||||
@@ -464,7 +464,7 @@ msgstr "Hvordan vil du fortsætte?"
|
||||
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:107
|
||||
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_53"
|
||||
msgid "Please choose the type of letter and page design"
|
||||
msgstr "Vælg brevtypen og sidedesignet"
|
||||
msgstr "Vælg brevtype og sidedesign"
|
||||
|
||||
#. pFFLg
|
||||
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:108
|
||||
@@ -482,13 +482,13 @@ msgstr "Angiv de elementer, som allerede findes på dit brevpapir"
|
||||
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:110
|
||||
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_56"
|
||||
msgid "Specify the sender and recipient information"
|
||||
msgstr "Angiver information om afsenderen og modtageren"
|
||||
msgstr "Angiv afsender- og modtager-oplysninger"
|
||||
|
||||
#. 5f9zG
|
||||
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:111
|
||||
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_57"
|
||||
msgid "Fill in the information you would like in the footer"
|
||||
msgstr "Udfyld information til sidefoden"
|
||||
msgstr "Indtast de oplysninger, du vil have i sidefoden"
|
||||
|
||||
#. hHreD
|
||||
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:112
|
||||
@@ -500,7 +500,7 @@ msgstr "Angiv de sidste indstillinger"
|
||||
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:113
|
||||
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_59"
|
||||
msgid "Subject:"
|
||||
msgstr "Emne:"
|
||||
msgstr "Vedr.:"
|
||||
|
||||
#. hbTAj
|
||||
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:114
|
||||
@@ -530,7 +530,7 @@ msgstr "Flaske"
|
||||
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:118
|
||||
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_64"
|
||||
msgid "Mail"
|
||||
msgstr "Post"
|
||||
msgstr "E-mail"
|
||||
|
||||
#. 6YXv2
|
||||
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:119
|
||||
@@ -578,7 +578,7 @@ msgstr "Mange hilsner"
|
||||
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:130
|
||||
msgctxt "RID_LETTERWIZARDGREETING_START_3"
|
||||
msgid "Cheers"
|
||||
msgstr "Takker"
|
||||
msgstr "Hilsner"
|
||||
|
||||
#. zSG9q
|
||||
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:133
|
||||
@@ -590,7 +590,7 @@ msgstr "Sidedesign"
|
||||
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:134
|
||||
msgctxt "RID_LETTERWIZARDROADMAP_START_2"
|
||||
msgid "Letterhead Layout"
|
||||
msgstr "Layout af brevpapir"
|
||||
msgstr "Brevhoved-layout"
|
||||
|
||||
#. pbqyP
|
||||
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:135
|
||||
@@ -608,7 +608,7 @@ msgstr "Modtager og afsender"
|
||||
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:137
|
||||
msgctxt "RID_LETTERWIZARDROADMAP_START_5"
|
||||
msgid "Footer"
|
||||
msgstr "Tekstfod"
|
||||
msgstr "Sidefod"
|
||||
|
||||
#. qT5pG
|
||||
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:138
|
||||
@@ -698,7 +698,7 @@ msgstr "Opret en ~fax fra denne skabelon"
|
||||
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:154
|
||||
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_14"
|
||||
msgid "Make ~manual changes to this fax template"
|
||||
msgstr "Foretag ~manuelle ændringer til denne faxskabelon"
|
||||
msgstr "Foretag ~manuelle ændringer i denne faxskabelon"
|
||||
|
||||
#. feuFe
|
||||
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:155
|
||||
@@ -716,7 +716,7 @@ msgstr "Sidedesign"
|
||||
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:157
|
||||
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_17"
|
||||
msgid "This wizard helps you to create a fax template. The template can then be used to create a fax whenever needed."
|
||||
msgstr "Denne guide hjælper dig med at oprette en faxskabelon. Skabelonen kan så efterfølgende bruges til at oprette en fax når som helst."
|
||||
msgstr "Denne guide hjælper dig med at oprette en faxskabelon. Skabelonen kan så bruges til at oprette en fax når som helst."
|
||||
|
||||
#. 3zpAU
|
||||
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:158
|
||||
@@ -758,13 +758,13 @@ msgstr "Denne guide udarbejder en faxskabelon, som lader dig oprette flere faxer
|
||||
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:164
|
||||
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_24"
|
||||
msgid "To create another new fax out of the template, go to the location where you saved the template and double-click the file."
|
||||
msgstr "For at oprette endnu en ny fax ud fra skabelonen skal du gå til placeringen, hvor du gemte skabelonen, og dobbeltklikke på filen."
|
||||
msgstr "For at oprette endnu en ny fax ud fra skabelonen skal du gå til den placering, hvor du gemte skabelonen, og dobbeltklikke på filen."
|
||||
|
||||
#. keXXU
|
||||
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:165
|
||||
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_25"
|
||||
msgid "Template name:"
|
||||
msgstr "Skabelon navn:"
|
||||
msgstr "Skabelonnavn:"
|
||||
|
||||
#. SAmkQ
|
||||
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:166
|
||||
@@ -782,19 +782,19 @@ msgstr "Hvad vil du gøre som det næste?"
|
||||
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:168
|
||||
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_28"
|
||||
msgid "Choose the type of fax and a page design"
|
||||
msgstr "Vælg faxtype og et sidedesign"
|
||||
msgstr "Vælg faxtype og sidedesign"
|
||||
|
||||
#. FR29z
|
||||
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:169
|
||||
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_29"
|
||||
msgid "Select items to include in the fax template"
|
||||
msgstr "Vælg elementer, som skal inkluderes i faxskabelonen"
|
||||
msgstr "Vælg elementer, som skal med i faxskabelonen"
|
||||
|
||||
#. MpY3M
|
||||
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:170
|
||||
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_30"
|
||||
msgid "Specify sender and recipient information"
|
||||
msgstr "Angiv information om afsender og modtager"
|
||||
msgstr "Angiv afsender- og modtager-oplysninger"
|
||||
|
||||
#. vDdmJ
|
||||
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:171
|
||||
@@ -812,13 +812,13 @@ msgstr "Vælg et navn og gem skabelonen"
|
||||
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:173
|
||||
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_33"
|
||||
msgid "Include ~only on second and following pages"
|
||||
msgstr "Inkluder ~kun på anden og efterfølgende sider"
|
||||
msgstr "Medtag ~kun på anden og efterfølgende sider"
|
||||
|
||||
#. p4XqG
|
||||
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:174
|
||||
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_34"
|
||||
msgid "~Include page number"
|
||||
msgstr "~Inkluder sidetal"
|
||||
msgstr "Medtag sidetal"
|
||||
|
||||
#. 2FBzM
|
||||
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:175
|
||||
@@ -902,7 +902,7 @@ msgstr "side"
|
||||
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:188
|
||||
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_48"
|
||||
msgid "Please inform us if transmission errors occur."
|
||||
msgstr "Fortæl os hvis der er transmissionsfejl."
|
||||
msgstr "Fortæl os det, hvis der er transmissionsfejl."
|
||||
|
||||
#. FVaFV
|
||||
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:189
|
||||
@@ -968,19 +968,19 @@ msgstr "Til orientering"
|
||||
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:201
|
||||
msgctxt "RID_FAXWIZARDCOMMUNICATION_START_3"
|
||||
msgid "News!"
|
||||
msgstr "Nyhed!"
|
||||
msgstr "Nyheder!"
|
||||
|
||||
#. wmwqS
|
||||
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:204
|
||||
msgctxt "RID_FAXWIZARDSALUTATION_START_1"
|
||||
msgid "To whom it may concern,"
|
||||
msgstr "Til rette vedkommende,"
|
||||
msgstr "Til rette vedkommende."
|
||||
|
||||
#. qFub6
|
||||
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:205
|
||||
msgctxt "RID_FAXWIZARDSALUTATION_START_2"
|
||||
msgid "Dear Sir or Madam,"
|
||||
msgstr "Kære hr. eller fr.,"
|
||||
msgstr "Kære hr. eller fr."
|
||||
|
||||
#. Wj4BU
|
||||
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:206
|
||||
@@ -992,7 +992,7 @@ msgstr "Hej,"
|
||||
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:207
|
||||
msgctxt "RID_FAXWIZARDSALUTATION_START_4"
|
||||
msgid "Hi,"
|
||||
msgstr "Hejsa,"
|
||||
msgstr "Hej"
|
||||
|
||||
#. HSnqu
|
||||
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:210
|
||||
@@ -1058,7 +1058,7 @@ msgstr "Dagsordensguide"
|
||||
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:224
|
||||
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_2"
|
||||
msgid "Make ~manual changes to this agenda template"
|
||||
msgstr "Foretag ~manuelle ændringer af denne dagsordenskabelon"
|
||||
msgstr "Foretag ~manuelle ændringer i denne dagsordenskabelon"
|
||||
|
||||
#. LoA9c
|
||||
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:225
|
||||
@@ -1088,7 +1088,7 @@ msgstr "Vælg sidedesign til dagsordenen"
|
||||
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:229
|
||||
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_7"
|
||||
msgid "Please select the headings you wish to include in your agenda template"
|
||||
msgstr "Vælg de overskrifter, som du ønsker at inkludere i din dagsordenskabelon"
|
||||
msgstr "Vælg de overskrifter, du vil have med i din dagsordenskabelon"
|
||||
|
||||
#. EPBuf
|
||||
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:230
|
||||
@@ -1100,13 +1100,13 @@ msgstr "Indtast generelle informationer om begivenheden"
|
||||
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:231
|
||||
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_9"
|
||||
msgid "Please specify items for the agenda"
|
||||
msgstr "Angiv punkter til dagsordenen"
|
||||
msgstr "Angiv punkter i dagsordenen"
|
||||
|
||||
#. tRVBT
|
||||
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:232
|
||||
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_10"
|
||||
msgid "Please select the names you wish to include in your agenda template"
|
||||
msgstr "Vælg de navne, som du ønsker at inkludere i din dagsordenskabelon"
|
||||
msgstr "Vælg de navne, du vil have med i din dagsordenskabelon"
|
||||
|
||||
#. jEmHD
|
||||
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:233
|
||||
@@ -1118,13 +1118,13 @@ msgstr "Vælg et navn og gem skabelonen"
|
||||
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:234
|
||||
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_12"
|
||||
msgid "Include form for recording minutes"
|
||||
msgstr "Inkluder formular til referatskrivning"
|
||||
msgstr "Formular til referatskrivning"
|
||||
|
||||
#. r3FDF
|
||||
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:235
|
||||
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_13"
|
||||
msgid "This wizard helps you to create an agenda template. The template can then be used to create an agenda whenever needed."
|
||||
msgstr "Denne guide hjælper dig med at oprette en dagsordenskabelon. Skabelonen kan så efterfølgende bruges til at oprette en dagsorden når som helst."
|
||||
msgstr "Denne guide hjælper dig med at oprette en dagsordenskabelon. Skabelonen kan så bruges til at oprette en dagsorden når som helst."
|
||||
|
||||
#. Crj5S
|
||||
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:236
|
||||
@@ -1262,7 +1262,7 @@ msgstr "Noter"
|
||||
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:258
|
||||
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_36"
|
||||
msgid "The agenda template will include placeholders for the selected items."
|
||||
msgstr "Dagsordenskabelonen inkluderer pladsholdere for de valgte elementer."
|
||||
msgstr "Dagsordenskabelonen indeholder pladsholdere for udvalgte punkter"
|
||||
|
||||
#. bCFEm
|
||||
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:259
|
||||
@@ -1274,7 +1274,7 @@ msgstr "Dato:"
|
||||
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:260
|
||||
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_39"
|
||||
msgid "This wizard creates an agenda template which enables you to create multiple agendas with the same layout and settings."
|
||||
msgstr "Denne guide udarbejder en dagsordenskabelon, som lader dig oprette flere dagsordener med samme layout og indstillinger."
|
||||
msgstr "Denne guide opretter en dagsordenskabelon, som lader dig oprette flere dagsordener med samme layout og indstillinger."
|
||||
|
||||
#. CS6WP
|
||||
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:261
|
||||
@@ -1346,7 +1346,7 @@ msgstr "Generelle oplysninger"
|
||||
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:272
|
||||
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_52"
|
||||
msgid "Headings to Include"
|
||||
msgstr "Inkluderede overskrifter"
|
||||
msgstr "Overskrifter, der tages med"
|
||||
|
||||
#. QU872
|
||||
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:273
|
||||
@@ -1358,7 +1358,7 @@ msgstr "Navne"
|
||||
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:274
|
||||
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_54"
|
||||
msgid "Agenda Items"
|
||||
msgstr "Emner på dagsorden"
|
||||
msgstr "Dagsordenspunkter"
|
||||
|
||||
#. rSC3E
|
||||
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:275
|
||||
@@ -1472,7 +1472,7 @@ msgstr "Dato:"
|
||||
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:293
|
||||
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_73"
|
||||
msgid "Time:"
|
||||
msgstr "Tidsforbrug:"
|
||||
msgstr "Varighed:"
|
||||
|
||||
#. tBdwg
|
||||
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:294
|
||||
@@ -1508,7 +1508,7 @@ msgstr "Ansvarlig"
|
||||
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:299
|
||||
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_79"
|
||||
msgid "Time"
|
||||
msgstr "Tid"
|
||||
msgstr "Klokkeslæt:"
|
||||
|
||||
#. qbFeF
|
||||
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:300
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user