update translations for master
and force-fix errors using pocheck Change-Id: I5f28b96f84e88c6b61c181a501c75f7aca06ca9c
This commit is contained in:
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-02-27 14:31+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-03-06 11:45+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-01-24 14:54+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Carlos Moreira <crolidge@hotmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsbasicshared/pt/>\n"
|
||||
@@ -25279,15 +25279,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Exits a <emph>Do...Loop</emph>, <emph>For...Next</emph>, a function, a property, or a subroutine."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. GypWx
|
||||
#: 03090412.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"03090412.xhp\n"
|
||||
"hd_id3149763\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Syntax:"
|
||||
msgstr "Sintaxe:"
|
||||
|
||||
#. LYyBt
|
||||
#: 03090412.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -25297,24 +25288,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Exit Do, Exit For, Exit Function, Exit Property, Exit Sub"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. XA8QY
|
||||
#: 03090412.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"03090412.xhp\n"
|
||||
"hd_id3148943\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Parameters:"
|
||||
msgstr "Parâmetros:"
|
||||
|
||||
#. beEkL
|
||||
#: 03090412.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"03090412.xhp\n"
|
||||
"par_id3154760\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Exit Do</emph>"
|
||||
msgstr "<emph>Exit Do</emph>"
|
||||
|
||||
#. CaPsN
|
||||
#: 03090412.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -25324,15 +25297,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Only valid within a <emph>Do...Loop</emph> statement to exit the loop. Program execution continues with the statement that follows the Loop statement. If <emph>Do...Loop</emph> statements are nested, the control is transferred to the loop in the next higher level."
|
||||
msgstr "Só é válido numa instrução <emph>Do...Loop</emph> para terminar o ciclo. A execução do programa prossegue com a instrução que se segue à instrução Loop. Se as instruções <emph>Do...Loop</emph> forem imbricadas, o controlo é transferido para o ciclo no próximo nível superior."
|
||||
|
||||
#. Gnb2R
|
||||
#: 03090412.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"03090412.xhp\n"
|
||||
"par_id3150398\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Exit For</emph>"
|
||||
msgstr "<emph>Exit For</emph>"
|
||||
|
||||
#. ctSmU
|
||||
#: 03090412.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -25342,15 +25306,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Only valid within a <emph>For...Next</emph> loop to exit the loop. Program execution continues with the first statement that follows the <emph>Next</emph> statement. In nested statements, the control is transferred to the loop in the next higher level."
|
||||
msgstr "Só é válido num ciclo <emph>For...Next</emph> para terminar o ciclo. A execução do programa prossegue com a primeira instrução que se segue à instrução <emph>Next</emph>. No caso de instruções imbricadas, o controlo é transferido para o ciclo no próximo nível superior."
|
||||
|
||||
#. PZitf
|
||||
#: 03090412.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"03090412.xhp\n"
|
||||
"par_id3147229\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Exit Function</emph>"
|
||||
msgstr "<emph>Exit Function</emph>"
|
||||
|
||||
#. T2hCJ
|
||||
#: 03090412.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -25360,15 +25315,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Exits the <emph>Function</emph> procedure immediately. Program execution continues with the statement that follows the <emph>Function</emph> call."
|
||||
msgstr "Termina imediatamente o procedimento <emph>Function</emph> A execução do programa prossegue com a instrução que se segue à chamada da <emph>Function</emph>."
|
||||
|
||||
#. K8JKa
|
||||
#: 03090412.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"03090412.xhp\n"
|
||||
"par_id31581260355116\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Exit Property</emph>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. xZEAs
|
||||
#: 03090412.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -25378,15 +25324,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Exits the <emph>Property</emph> procedure immediately. Program execution continues with the statement that follows the <emph>Property</emph> call."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. B6QCm
|
||||
#: 03090412.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"03090412.xhp\n"
|
||||
"par_id3155132\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Exit Sub</emph>"
|
||||
msgstr "<emph>Exit Sub</emph>"
|
||||
|
||||
#. 2jmBs
|
||||
#: 03090412.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -25405,15 +25342,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "The Exit statement does not define the end of a structure, and must not be confused with the End statement."
|
||||
msgstr "A instrução Exit não define o final de uma estrutura e não deverá ser confundida com a instrução End."
|
||||
|
||||
#. v87od
|
||||
#: 03090412.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"03090412.xhp\n"
|
||||
"hd_id3147348\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Example:"
|
||||
msgstr "Exemplo:"
|
||||
|
||||
#. J6bT4
|
||||
#: 03090412.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -40921,13 +40849,13 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Examples"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. GXEE5
|
||||
#. 2n4nC
|
||||
#: property.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"property.xhp\n"
|
||||
"N0192\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Print ProductName ' displays \"LibreOffice\""
|
||||
msgid "Print ProductName ' displays \"%PRODUCTNAME\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. oUuG9
|
||||
@@ -40948,13 +40876,13 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Public Property Get PathDelimiter As String ' Read-only variable"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. 28GFJ
|
||||
#. yNhRi
|
||||
#: property.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"property.xhp\n"
|
||||
"N0208\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Case 4 : this = \":\" ' Linux or MacOS X"
|
||||
msgid "Case 4 : this = \":\" ' Linux or macOS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. BievJ
|
||||
|
||||
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-02-28 14:53+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-02-27 13:44+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-03-06 11:45+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-02-29 17:16+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Sérgio Marques <smarquespt@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalc/pt/>\n"
|
||||
"Language: pt\n"
|
||||
@@ -401,7 +401,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id391577296078546\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Opens a submenu for selecting the date, sheet name or document title in the cell."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Abre um sub-menu para selecionar a data, o nome da folha ou o título do documento para introdução na célula."
|
||||
|
||||
#. JP4tR
|
||||
#: main0105.xhp
|
||||
@@ -520,14 +520,14 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "<link href=\"text/scalc/main0106.xhp\" name=\"Tools\">Tools</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/scalc/main0106.xhp\" name=\"Tools\">Ferramentas</link>"
|
||||
|
||||
#. HRbnr
|
||||
#. NwgnB
|
||||
#: main0106.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"main0106.xhp\n"
|
||||
"par_id3150440\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">The <emph>Tools </emph>menu contains commands to check spelling, to trace sheet references, to find mistakes and to define scenarios.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">O menu <emph>Ferramentas </emph>contém comandos de verificação ortográfica, para identificar referências na folha, para localizar erros e definir cenários.</ahelp>"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">The <emph>Tools</emph> menu contains commands to check spelling, to trace sheet references, to find mistakes and to define scenarios.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. NkvRH
|
||||
#: main0106.xhp
|
||||
|
||||
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-02-10 17:54+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-03-06 11:45+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-01-04 06:53+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Carlos Moreira <crolidge@hotmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalc01/pt/>\n"
|
||||
@@ -4723,32 +4723,32 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "The following items are the parameter definitions for all database functions:"
|
||||
msgstr "Os itens seguintes são as definições dos parâmetros de todas as funções de base de dados:"
|
||||
|
||||
#. kD27S
|
||||
#. GJ7fw
|
||||
#: 04060101.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"04060101.xhp\n"
|
||||
"par_id3149453\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Database</emph> is the cell range defining the database."
|
||||
msgstr "<emph>base_dados</emph> é o intervalo de células que define a base de dados."
|
||||
msgid "<emph>Database</emph> is the cell range defining the database. The first row of the range contains the field names, and following rows are records with corresponding field values."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. c5WNY
|
||||
#. aZFWB
|
||||
#: 04060101.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"04060101.xhp\n"
|
||||
"par_id3151272\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>DatabaseField</emph> specifies the column where the function operates on after the search criteria of the first parameter is applied and the data rows are selected. It is not related to the search criteria itself. <variable id=\"quotes\">For the DatabaseField parameter you can enter a reference to a header cell or a number to specify the column within the Database area, starting with 1. To reference a column by means of the literal column header name, place quotation marks around the header name.</variable>"
|
||||
msgstr "<emph>campo_da_base_dados</emph> especifica a coluna em que a função opera após o critério de pesquisa do primeiro parâmetro ser aplicado e as linhas estarem selecionadas. Não está relacionado com o critério de pesquisa.<variable id=\"quotes\"> Para o parâmetro campo_da_base_dados, pode introduzir uma referência a uma célula ou um número que especifique a coluna da base de dados, iniciando com 1. A referência à coluna significa o nome literal do cabeçalho da mesma e deve estar entre sinais de interrogação.</variable>"
|
||||
msgid "<emph>DatabaseField</emph> specifies the column where the function operates on after the search criteria of the first parameter is applied and the data rows are selected. It is not related to the search criteria itself. <variable id=\"quotes\">For the DatabaseField parameter you can enter a reference to a header cell or a number to specify the column within the Database area, starting with 1. To reference a column by means of the literal column header name (from the first row of <emph>Database</emph> range), place quotation marks around the header name.</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TA67U
|
||||
#. UwQMN
|
||||
#: 04060101.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"04060101.xhp\n"
|
||||
"par_id3147083\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>SearchCriteria</emph> is the cell range containing search criteria. If you write several criteria in one row they are connected by AND. If you write the criteria in different rows they are connected by OR. Empty cells in the search criteria range will be ignored."
|
||||
msgstr "<emph>critérios_procura</emph> é o intervalo de células que contém critérios de procura. Se escrever vários critérios numa linha, os critérios serão interligados por E. Se escrever os critérios em linhas diferentes, serão interligados por OU. As células vazias do intervalo de critérios de procura serão ignoradas."
|
||||
msgid "<emph>SearchCriteria</emph> is the cell range containing search criteria. Like <emph>Database</emph>, its first row is also field names, and following rows are conditions for related fields. If you write several criteria in one row they are connected by AND. If you write the criteria in different rows they are connected by OR. Empty cells in the search criteria range will be ignored."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. k58yy
|
||||
#: 04060101.xhp
|
||||
|
||||
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-08-21 21:37+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-03-06 11:46+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-10-04 20:21+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Sérgio Marques <smarquespt@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese <https://vm137.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared/pt/>\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 3.8\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1547213366.000000\n"
|
||||
|
||||
#. ybhKD
|
||||
@@ -2265,3 +2265,372 @@ msgctxt ""
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "This help page needs further work for correctness and completion. Please join the LibreOffice project and help us out to write the missing information. Visit our <link href=\"https://documentation.libreoffice.org/en/join-community/update-help-contents\"><emph>web page on writing Help contents</emph></link>."
|
||||
msgstr "Esta página de ajuda necessita de melhorias. Integre a equipa do LibreOffice e ajude-nos a escrever as informações em falta. Aceda à <link href=\"https://documentation.libreoffice.org/en/join-community/update-help-contents\"><emph>página de ajuda</emph> para obter mais informações.</link>"
|
||||
|
||||
#. MVHBc
|
||||
#: submenu_text.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"submenu_text.xhp\n"
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Text"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. pVEBz
|
||||
#: submenu_text.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"submenu_text.xhp\n"
|
||||
"hd_id411816022675978\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/shared/submenu_text.xhp\">Text</link>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. UdmfU
|
||||
#: submenu_text.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"submenu_text.xhp\n"
|
||||
"par_id398855439580083\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a submenu where you can choose text formatting commands.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. JCTNH
|
||||
#: submenu_text.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"submenu_text.xhp\n"
|
||||
"hd_id893328657433073\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/shared/01/05020200.xhp#hd_id0123200902243376\">Overline</link>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. U9h8v
|
||||
#: submenu_text.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"submenu_text.xhp\n"
|
||||
"par_id281953548674188\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<embedvar href=\"text/shared/01/05020200.xhp#overline\" markup=\"ignore\"/>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. NLNGF
|
||||
#: submenu_text.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"submenu_text.xhp\n"
|
||||
"hd_id773632078996899\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/shared/01/05020200.xhp#hd_id3163714\">Shadow</link>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. hMRVP
|
||||
#: submenu_text.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"submenu_text.xhp\n"
|
||||
"hd_id873632078996899\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/shared/01/05020200.xhp#hd_id3147287\">Outline</link>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. br5DC
|
||||
#: submenu_text.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"submenu_text.xhp\n"
|
||||
"hd_id207025326941609\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Wrap Text"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. jBc2E
|
||||
#: submenu_text.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"submenu_text.xhp\n"
|
||||
"par_id302484503842787\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Break text automatically at the right edges of the selected cells.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. BqgSi
|
||||
#: submenu_text.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"submenu_text.xhp\n"
|
||||
"hd_id273587522269593\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/swriter/main0202.xhp#hd_id0122200903085320\">Increase Size</link>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. GTjCT
|
||||
#: submenu_text.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"submenu_text.xhp\n"
|
||||
"hd_id511910578827551\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/swriter/main0202.xhp#hd_id012220090308532\">Decrease Size</link>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. WApc3
|
||||
#: submenu_text.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"submenu_text.xhp\n"
|
||||
"hd_id373587522269593\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/simpress/main0203.xhp#hd_id0122200903104143\">Increase Size</link>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. AQANy
|
||||
#: submenu_text.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"submenu_text.xhp\n"
|
||||
"hd_id711910578827551\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/simpress/main0203.xhp#hd_id0122200903104228\">Decrease Size</link>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. uzDFv
|
||||
#: submenu_text.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"submenu_text.xhp\n"
|
||||
"hd_id473587522269593\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/simpress/main0203.xhp#hd_id0122200903104143\">Increase Size</link>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. GQ8Fj
|
||||
#: submenu_text.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"submenu_text.xhp\n"
|
||||
"hd_id611910578827551\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/simpress/main0203.xhp#hd_id0122200903104228\">Decrease Size</link>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. wSRdX
|
||||
#: submenu_text.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"submenu_text.xhp\n"
|
||||
"hd_id172462591626807\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/shared/01/05020200.xhp#hd_id3149575\">UPPERCASE</link>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. sjNg6
|
||||
#: submenu_text.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"submenu_text.xhp\n"
|
||||
"par_id381953548674188\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<embedvar href=\"text/shared/01/05020200.xhp#uppercase\"/>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. FFVUb
|
||||
#: submenu_text.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"submenu_text.xhp\n"
|
||||
"hd_id935919548287354\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/shared/01/05020200.xhp#hd_id3149575\">lowercase</link>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. ijGEm
|
||||
#: submenu_text.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"submenu_text.xhp\n"
|
||||
"par_id481953548674188\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<embedvar href=\"text/shared/01/05020200.xhp#lowercase\"/>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. zGBE2
|
||||
#: submenu_text.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"submenu_text.xhp\n"
|
||||
"hd_id3147143\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Cycle Case"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TSJfn
|
||||
#: submenu_text.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"submenu_text.xhp\n"
|
||||
"par_id3152372\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".uno:ChangeCaseRotateCase\">Cycles the case of the selected characters between Title Case, Sentence case, UPPERCASE and lowercase.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. v24QT
|
||||
#: submenu_text.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"submenu_text.xhp\n"
|
||||
"hd_id3147572\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Sentence case"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. v3Cr9
|
||||
#: submenu_text.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"submenu_text.xhp\n"
|
||||
"par_id3150694\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Changes the first letter of the selected characters to an uppercase character.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. JtsaD
|
||||
#: submenu_text.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"submenu_text.xhp\n"
|
||||
"hd_id640520497868661\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/shared/01/05020200.xhp#hd_id3149575\">Capitalize Every Word</link>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. 3UGHA
|
||||
#: submenu_text.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"submenu_text.xhp\n"
|
||||
"par_id581953548674188\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<embedvar href=\"text/shared/01/05020200.xhp#capitalizeeveryword\"/>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Y9fn4
|
||||
#: submenu_text.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"submenu_text.xhp\n"
|
||||
"hd_id3147521\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "tOGGLE cASE"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. eb5K9
|
||||
#: submenu_text.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"submenu_text.xhp\n"
|
||||
"par_id3150623\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Toggles case of all selected characters.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. WNuFq
|
||||
#: submenu_text.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"submenu_text.xhp\n"
|
||||
"hd_id342778277179117\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/shared/01/05020200.xhp#hd_id3149575\">Small capitals</link>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. K6tXB
|
||||
#: submenu_text.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"submenu_text.xhp\n"
|
||||
"par_id681953548674188\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<embedvar href=\"text/shared/01/05020200.xhp#smallcapitals\"/>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. VXJzA
|
||||
#: submenu_text.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"submenu_text.xhp\n"
|
||||
"hd_id442778277179117\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/shared/01/05020200.xhp#hd_id3149575\">Small capitals</link>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. arEu2
|
||||
#: submenu_text.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"submenu_text.xhp\n"
|
||||
"par_id781953548674188\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<embedvar href=\"text/shared/01/05020200.xhp#smallcapitals\"/>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. KQxFn
|
||||
#: submenu_text.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"submenu_text.xhp\n"
|
||||
"hd_id542778277179117\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/shared/01/05020200.xhp#hd_id3149575\">Small capitals</link>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. okCcu
|
||||
#: submenu_text.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"submenu_text.xhp\n"
|
||||
"par_id881953548674188\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<embedvar href=\"text/shared/01/05020200.xhp#smallcapitals\"/>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. zo6cE
|
||||
#: submenu_text.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"submenu_text.xhp\n"
|
||||
"hd_id3155392\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Half-width"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. SEpmw
|
||||
#: submenu_text.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"submenu_text.xhp\n"
|
||||
"par_id3147088\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".uno:ChangeCaseToHalfWidth\">Changes the selected Asian characters to half-width characters.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. rA2DG
|
||||
#: submenu_text.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"submenu_text.xhp\n"
|
||||
"hd_id3156113\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Full Width"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Ep24G
|
||||
#: submenu_text.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"submenu_text.xhp\n"
|
||||
"par_id3154749\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".uno:ChangeCaseToFullWidth\">Changes the selected Asian characters to full-width characters.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. dZCcC
|
||||
#: submenu_text.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"submenu_text.xhp\n"
|
||||
"hd_id3152996\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Hiragana"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. AB6ta
|
||||
#: submenu_text.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"submenu_text.xhp\n"
|
||||
"par_id3156156\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".uno:ChangeCaseToHiragana\">Changes the selected Asian characters to Hiragana characters.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. LNQLS
|
||||
#: submenu_text.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"submenu_text.xhp\n"
|
||||
"hd_id3154173\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Katakana"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. QSxUp
|
||||
#: submenu_text.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"submenu_text.xhp\n"
|
||||
"par_id3146137\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".uno:ChangeCaseToKatakana\">Changes the selected Asian characters to Katakana characters.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -3,10 +3,10 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-02-27 14:31+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-07-26 16:39+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: serval2412 <serval2412@yahoo.fr>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-03-06 11:46+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-02-29 17:16+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Sérgio Marques <smarquespt@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared00/pt/>\n"
|
||||
"Language: pt\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
@@ -277,6 +277,24 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Applies the modified or selected values without closing the dialog.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Aplica os valores modificados ou selecionados sem fechar a caixa de diálogo.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. UWBMs
|
||||
#: 00000001.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"00000001.xhp\n"
|
||||
"par_id131583023155214\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "This option appears only for Paragraph Style, Frame Style, and Page Style."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. ZQiEE
|
||||
#: 00000001.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"00000001.xhp\n"
|
||||
"par_id131583023155356\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "This option appears only for Paragraph Style and Character Style."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. 8ZDnK
|
||||
#: 00000001.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -905,7 +923,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3156281\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "In $[officename] you can assign hyperlinks to text as well as to graphics and frames (see the Hyperlink Dialog icon on the Standard bar)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "No $[officename] , pode atribuir hiperligações a texto, imagens e a molduras de texto (consulte o ícone Hiperligação na barra Padrão)."
|
||||
|
||||
#. uYSgv
|
||||
#: 00000002.xhp
|
||||
@@ -927,12 +945,13 @@ msgstr "Mapa de imagem"
|
||||
|
||||
#. vbAkm
|
||||
#: 00000002.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"00000002.xhp\n"
|
||||
"par_id3154685\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "An ImageMap is a reference-sensitive graphic or frame. You can click on defined areas of the graphic or frame to go to a target (<link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#url\" name=\"URL\">URL</link>), which is linked with the area. The reference areas, along with the linked URLs and corresponding text displayed when resting the mouse pointer on these areas, are defined in the <link href=\"text/shared/01/02220000.xhp\" name=\"ImageMap Editor\">ImageMap Editor</link>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Um mapa de imagem é uma imagem ou moldura de texto sensível a referências. Ao clicar em áreas definidas da imagem ou moldura de texto, acede ao (<link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#url\" name=\"URL\">URL</link>) associado à área. As áreas de referência, em conjunto com os URL e o texto correspondente, mostrado ao colocar o ponteiro do rato nas mesmas, são definidas no <link href=\"text/shared/01/02220000.xhp\" name=\"ImageMap Editor\">editor de mapa de imagem</link>."
|
||||
|
||||
#. CzwEW
|
||||
#: 00000002.xhp
|
||||
@@ -10339,23 +10358,59 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Choose <emph>View - Styles</emph> - open context menu of an entry and choose <emph>Modify/New - Footer</emph> tab."
|
||||
msgstr "Escolha <emph>Ver - Estilos</emph>, abra o menu de contexto de uma entrada e escolha a <emph>Modificar/Novo - Rodapé</emph>."
|
||||
|
||||
#. ETek8
|
||||
#: 00040500.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"00040500.xhp\n"
|
||||
"par_id3147404\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>View - Styles</emph>."
|
||||
msgstr "Escolha <emph>Ver - Estilos</emph>."
|
||||
|
||||
#. D7A6R
|
||||
#. 6pGoA
|
||||
#: 00040500.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"00040500.xhp\n"
|
||||
"par_id3166447\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+T</caseinline><defaultinline>F11</defaultinline></switchinline>"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando+T</caseinline><defaultinline>F11</defaultinline></switchinline>"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command+T</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>F11</keycode></defaultinline></switchinline>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. fqW8D
|
||||
#: 00040500.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"00040500.xhp\n"
|
||||
"par_id3147404\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <menuitem>View - Styles</menuitem>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. j6BRB
|
||||
#: 00040500.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"00040500.xhp\n"
|
||||
"par_id2847164\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <menuitem>Format - Styles - Manage Styles</menuitem>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. AKrzh
|
||||
#: 00040500.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"00040500.xhp\n"
|
||||
"par_id3147164\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <menuitem>Format - Styles - Manage Styles</menuitem>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. 3RGHA
|
||||
#: 00040500.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"00040500.xhp\n"
|
||||
"par_id3192854\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <menuitem>Styles - Manage Styles</menuitem>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. LUBTb
|
||||
#: 00040500.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"00040500.xhp\n"
|
||||
"par_id3147854\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <menuitem>Styles - Manage Styles</menuitem>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. VR98p
|
||||
#: 00040500.xhp
|
||||
@@ -10681,14 +10736,14 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Crop"
|
||||
msgstr "Recortar"
|
||||
|
||||
#. pQwUA
|
||||
#. 93aQN
|
||||
#: 00040500.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"00040500.xhp\n"
|
||||
"par_id3151254\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>Format - Text</emph> or <emph>Format - Text - Change Case</emph>."
|
||||
msgstr "Escolha <emph>Formatar - Texto</emph> ou <emph>Formatar - Texto - Maiúsculas/minúsculas</emph>."
|
||||
msgid "Choose <menuitem>Format - Text</menuitem>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. suPn7
|
||||
#: 00040500.xhp
|
||||
@@ -12391,14 +12446,14 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "<variable id=\"formattext\">Choose <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Text Box and Shape - Text Attributes</emph> </caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Object - Text - </emph></caseinline><defaultinline><emph>Text</emph></defaultinline></switchinline>.</variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"formattext\">Escolha <emph>Formatar</emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Caixa de texto e forma - Atributos de texto</emph> </caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Objeto - Texto</emph> - </caseinline><defaultinline><emph>Texto</emph></defaultinline></switchinline>.</variable>"
|
||||
|
||||
#. qH3eF
|
||||
#. vAF3U
|
||||
#: 00040502.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"00040502.xhp\n"
|
||||
"par_id3152810\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"text\">Choose <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Text Box and Shape - Text Attributes</emph> </caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Object - Text</emph></caseinline><defaultinline><emph>Text</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Text</emph> tab.</variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"text\">Escolha <emph>Formatar</emph> - <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Caixa de texto e forma - Atributos de texto</emph> </caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Objeto - Texto</emph> - </caseinline><defaultinline><emph>Texto</emph></defaultinline></switchinline> - <emph>Texto</emph>.</variable>"
|
||||
msgid "<variable id=\"text\">Choose <menuitem>Format - </menuitem><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><menuitem>Text Box and Shape - Text Attributes</menuitem> </caseinline><caseinline select=\"CALC\"><menuitem>Object - Text</menuitem></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"><menuitem>Object and Shape</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Text</menuitem></defaultinline></switchinline><emph> - Text</emph> tab.</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. D7D2C
|
||||
#: 00040502.xhp
|
||||
@@ -12652,14 +12707,14 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Italic"
|
||||
msgstr "Itálico"
|
||||
|
||||
#. WCGtP
|
||||
#. 8fDN3
|
||||
#: 00040502.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"00040502.xhp\n"
|
||||
"par_id3154589\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Open context menu - choose <emph>Style - Underline</emph>."
|
||||
msgstr "Abra o menu de contexto e escolha <emph>Estilo - Sublinhado</emph>."
|
||||
msgid "Open the menu <menuitem>Format - Text</menuitem> and choose <menuitem>Single Underline</menuitem> or <menuitem>Double Underline</menuitem>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. ibTke
|
||||
#: 00040502.xhp
|
||||
|
||||
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-02-27 14:31+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-02-26 17:15+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-03-06 11:46+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-02-29 17:16+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Sérgio Marques <smarquespt@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared01/pt/>\n"
|
||||
"Language: pt\n"
|
||||
@@ -10679,7 +10679,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3153626\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_SAVEAS\">Saves the image map in the <emph>MAP-CERN</emph>, <emph>MAP-NCSA</emph> or <emph>SIP StarView</emph> ImageMap file format.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_SAVEAS\">Guarda o mapa de imagens nos formatos de ficheiro <emph>MAP-CERN</emph>, <emph>MAP-NCSA</emph> ou <emph>SIP StarView</emph>.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_SAVEAS\">Guarda o mapa de imagem nos formatos de ficheiro <emph>MAP-CERN</emph>, <emph>MAP-NCSA</emph> ou <emph>SIP StarView</emph>.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. DtBot
|
||||
#: 02220000.xhp
|
||||
@@ -10688,7 +10688,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3154280\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3154923\" src=\"cmd/sc_saveas.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154923\">Icon Save</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<image id=\"img_id3154923\" src=\"cmd/sc_saveas.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154923\">Ícone Guardar</alt></image>"
|
||||
|
||||
#. zzpcn
|
||||
#: 02220000.xhp
|
||||
@@ -13624,13 +13624,13 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "The author name and the comment creation date and time is shown at the bottom of the comment box."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. 2BmKt
|
||||
#. BCd4y
|
||||
#: 04050000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"04050000.xhp\n"
|
||||
"par_id2571794\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The comment box contains an icon with a down arrow. Click the icon to open a menu with commands for comment management."
|
||||
msgid "The comment box contains a button with a down arrow. Click the icon to open a menu with commands for comment management."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. oB8vA
|
||||
@@ -15136,14 +15136,14 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Text Decoration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. YV7be
|
||||
#. WMggf
|
||||
#: 05020200.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"05020200.xhp\n"
|
||||
"par_id0123200902291084\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\"><emph>Overlines or removes overlining from the selected text. If the cursor is not in a word, the new text that you enter is overlined.</emph></ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\"><emph>Cria ou remove uma sobrelinha no texto selecionado. Se o cursor não estiver localizado numa palavra, a sobrelinha é aplicada ao novo texto introduzido.</emph></ahelp>"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\"><variable visibility=\"hidden\" id=\"overline\">Overlines or removes overlining from the selected text. If the cursor is not in a word, the new text that you enter is overlined.</variable></ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. yLgGs
|
||||
#: 05020200.xhp
|
||||
@@ -15307,49 +15307,49 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "The following capitalization effects are available:"
|
||||
msgstr "Estão disponíveis os seguintes efeitos de maiúsculas/minúsculas:"
|
||||
|
||||
#. Yh6gB
|
||||
#. kNTy9
|
||||
#: 05020200.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"05020200.xhp\n"
|
||||
"par_id3155922\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Without</emph> - no effect is applied,"
|
||||
msgid "<emph>Without</emph> - No effect is applied."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. dTSUy
|
||||
#. 3FEXm
|
||||
#: 05020200.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"05020200.xhp\n"
|
||||
"par_id3154280\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>UPPERCASE</emph> - changes the selected lowercase characters to uppercase characters,"
|
||||
msgid "<emph>UPPERCASE</emph> - <variable id=\"uppercase\">Changes the selected lowercase characters to uppercase characters.</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. m97Bp
|
||||
#. iRaV4
|
||||
#: 05020200.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"05020200.xhp\n"
|
||||
"par_id3148947\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>lowercase</emph> - changes the selected uppercase characters to lower characters,"
|
||||
msgid "<emph>lowercase</emph> - <variable id=\"lowercase\">Changes the selected uppercase characters to lower characters.</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. JWiX7
|
||||
#. FEVh9
|
||||
#: 05020200.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"05020200.xhp\n"
|
||||
"par_id3149456\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Capitalize Every Word</emph> - changes the first character of each selected word to an uppercase character,"
|
||||
msgid "<emph>Capitalize Every Word</emph> - <variable id=\"capitalizeeveryword\">Changes the first character of each selected word to an uppercase character.</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. 7gaCo
|
||||
#. GBuCC
|
||||
#: 05020200.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"05020200.xhp\n"
|
||||
"par_id3154937\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Small capitals</emph> - changes the selected lowercase characters to uppercase characters, and then reduces their size."
|
||||
msgid "<emph>Small capitals</emph> - <variable id=\"smallcapitals\">Changes the selected lowercase characters to uppercase characters, and then reduces their size.</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. kGuxJ
|
||||
@@ -23893,195 +23893,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "<link href=\"text/shared/01/05030600.xhp\" name=\"Backgrounds\">Backgrounds</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030600.xhp\" name=\"Backgrounds\">Fundos</link>"
|
||||
|
||||
#. WGQME
|
||||
#: 05050000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"05050000.xhp\n"
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Change Case"
|
||||
msgstr "Maiúsculas/Minúsculas"
|
||||
|
||||
#. mjCf4
|
||||
#: 05050000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"05050000.xhp\n"
|
||||
"hd_id3152952\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/shared/01/05050000.xhp\" name=\"Change Case\">Change Case</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05050000.xhp\" name=\"Change Case\">Maiúsculas/Minúsculas</link>"
|
||||
|
||||
#. GsfPT
|
||||
#: 05050000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"05050000.xhp\n"
|
||||
"par_id3151299\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Changes the case of characters in the selection. If the cursor is within a word and no text is selected, then the word is the selection.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Altera as letras do texto selecionado entre maiúsculas e minúsculas. Se o cursor se encontrar numa palavra e não houver texto selecionado, a palavra representa a seleção.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. HiVtp
|
||||
#: 05050000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"05050000.xhp\n"
|
||||
"hd_id3147572\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Sentence case"
|
||||
msgstr "Maiúscula no início da frase"
|
||||
|
||||
#. DSNBo
|
||||
#: 05050000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"05050000.xhp\n"
|
||||
"par_id3150694\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Changes the first letter of the selected Western characters to an uppercase character.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Altera a primeira letra dos caracteres ocidentais selecionados para um carácter maiúsculo.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. 3EaaE
|
||||
#: 05050000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"05050000.xhp\n"
|
||||
"hd_id3147571\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "lowercase"
|
||||
msgstr "minúsculas"
|
||||
|
||||
#. jgcop
|
||||
#: 05050000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"05050000.xhp\n"
|
||||
"par_id3150693\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".uno:ChangeCaseToLower\">Changes the selected Western characters to lowercase characters.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ChangeCaseToLower\">Altera os caracteres ocidentais selecionados para caracteres minúsculos.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. wus8E
|
||||
#: 05050000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"05050000.xhp\n"
|
||||
"hd_id3147143\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "UPPERCASE"
|
||||
msgstr "MAIÚSCULAS"
|
||||
|
||||
#. jGhuq
|
||||
#: 05050000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"05050000.xhp\n"
|
||||
"par_id3152372\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".uno:ChangeCaseToUpper\">Changes the selected Western characters to uppercase characters.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ChangeCaseToUpper\">Altera os caracteres ocidentais selecionados para caracteres maiúsculos.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. pAKvC
|
||||
#: 05050000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"05050000.xhp\n"
|
||||
"hd_id3147511\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Capitalize Every Word"
|
||||
msgstr "Primeira letra das palavras em maiúscula"
|
||||
|
||||
#. rEaJy
|
||||
#: 05050000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"05050000.xhp\n"
|
||||
"par_id3150613\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Changes the first character of every word of the selected Western characters to an uppercase character.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Altera o primeiro carácter de cada palavra dos caracteres ocidentais selecionados para um carácter maiúsculo.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. GBAPy
|
||||
#: 05050000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"05050000.xhp\n"
|
||||
"hd_id3147521\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "tOGGLE cASE"
|
||||
msgstr "Alternar entre maiúsculas/minúsculas"
|
||||
|
||||
#. KpyZ7
|
||||
#: 05050000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"05050000.xhp\n"
|
||||
"par_id3150623\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Toggles case of all selected Western characters.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Alterna todos os caracteres ocidentais selecionados entre maiúsculas e minúsculas.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. M8e5U
|
||||
#: 05050000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"05050000.xhp\n"
|
||||
"hd_id3155392\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Half-width"
|
||||
msgstr "Meia largura"
|
||||
|
||||
#. 2jAfq
|
||||
#: 05050000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"05050000.xhp\n"
|
||||
"par_id3147088\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".uno:ChangeCaseToHalfWidth\">Changes the selected Asian characters to half-width characters.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ChangeCaseToHalfWidth\">Altera os caracteres asiáticos selecionados para caracteres de meia-largura.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. VUaUS
|
||||
#: 05050000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"05050000.xhp\n"
|
||||
"hd_id3156113\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Full Width"
|
||||
msgstr "Largura total"
|
||||
|
||||
#. oDxPN
|
||||
#: 05050000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"05050000.xhp\n"
|
||||
"par_id3154749\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".uno:ChangeCaseToFullWidth\">Changes the selected Asian characters to full-width characters.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ChangeCaseToFullWidth\">Altera os caracteres asiáticos selecionados para caracteres de largura completa.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. CKrP7
|
||||
#: 05050000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"05050000.xhp\n"
|
||||
"hd_id3152996\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Hiragana"
|
||||
msgstr "Hiragana"
|
||||
|
||||
#. LAi53
|
||||
#: 05050000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"05050000.xhp\n"
|
||||
"par_id3156156\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".uno:ChangeCaseToHiragana\">Changes the selected Asian characters to Hiragana characters.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ChangeCaseToHiragana\">Altera os caracteres asiáticos selecionados para caracteres Hiragana.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. tUfff
|
||||
#: 05050000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"05050000.xhp\n"
|
||||
"hd_id3154173\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Katakana"
|
||||
msgstr "Katakana"
|
||||
|
||||
#. EtCNN
|
||||
#: 05050000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"05050000.xhp\n"
|
||||
"par_id3146137\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".uno:ChangeCaseToKatakana\">Changes the selected Asian characters to Katakana characters.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ChangeCaseToKatakana\">Altera os caracteres asiáticos selecionados para caracteres Katakana.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. CgGUH
|
||||
#: 05060000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -25225,14 +25036,14 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "<link href=\"text/shared/01/05110300.xhp\" name=\"Underline\">Underline</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05110300.xhp\" name=\"Underline\">Sublinhado</link>"
|
||||
|
||||
#. LhdJt
|
||||
#. ECBrK
|
||||
#: 05110300.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"05110300.xhp\n"
|
||||
"par_id3149031\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".uno:Underline\" visibility=\"visible\">Underlines or removes underlining from the selected text.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Underline\" visibility=\"visible\">Sublinha ou remove o sublinhado do texto selecionado.</ahelp>"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".uno:Underline\">Underlines or removes underlining from the selected text.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. XAscP
|
||||
#: 05110300.xhp
|
||||
@@ -25243,14 +25054,41 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "If the cursor is not in a word, the new text that you enter is underlined."
|
||||
msgstr "Se o cursor não se encontrar numa palavra, o novo texto que introduzir é sublinhado."
|
||||
|
||||
#. 7BSbf
|
||||
#. VGYv6
|
||||
#: 05110300.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"05110300.xhp\n"
|
||||
"hd_id849353401761432\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/shared/01/05110300.xhp\" name=\"SingleUnderline\">Single Underline</link>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. PiPG2
|
||||
#: 05110300.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"05110300.xhp\n"
|
||||
"par_id212197604765254\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".uno:Underline\">Underlines the selected text with a single line.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. ciLxw
|
||||
#: 05110300.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"05110300.xhp\n"
|
||||
"hd_id949353401761432\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/shared/01/05110300.xhp\" name=\"DoubleUnderline\">Double Underline</link>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. NS8wf
|
||||
#: 05110300.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"05110300.xhp\n"
|
||||
"par_id3154894\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".uno:UnderlineDouble\" visibility=\"hidden\">Underlines the selected text with two lines.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:UnderlineDouble\" visibility=\"hidden\">Sublinha o texto selecionado com duas linhas.</ahelp>"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".uno:UnderlineDouble\">Underlines the selected text with two lines.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. m4GEk
|
||||
#: 05110400.xhp
|
||||
@@ -27934,14 +27772,14 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Use the preview to view your changes before you apply the transparency effect to the color fill of the selected object."
|
||||
msgstr "Utilize a pré-visualização para ver as suas alterações, antes de aplicar o efeito de transparência à cor de preenchimento do objeto selecionado."
|
||||
|
||||
#. jKvAA
|
||||
#. fZrDg
|
||||
#: 05220000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"05220000.xhp\n"
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Text"
|
||||
msgstr "Texto"
|
||||
msgid "Text (Formatting)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. rCSp7
|
||||
#: 05220000.xhp
|
||||
@@ -27979,14 +27817,14 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "The text is positioned relative to the edges of the drawing or text object."
|
||||
msgstr "O texto é posicionado relativamente às margens do objeto de desenho ou de texto."
|
||||
|
||||
#. EWHWt
|
||||
#. WcxTm
|
||||
#: 05220000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"05220000.xhp\n"
|
||||
"hd_id3149031\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Text"
|
||||
msgstr "Texto"
|
||||
msgid "Drawing Object Text"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. ep3BQ
|
||||
#: 05220000.xhp
|
||||
@@ -28033,14 +27871,14 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Fit to frame"
|
||||
msgstr "Ajustar à moldura"
|
||||
|
||||
#. dAhvD
|
||||
#. PHCtm
|
||||
#: 05220000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"05220000.xhp\n"
|
||||
"par_id3147834\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/textattrtabpage/TSB_FIT_TO_SIZE\">Resizes the text to fit the entire area of the drawing or text object.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textattrtabpage/TSB_FIT_TO_SIZE\">Redimensiona o texto, de modo a ajustar-se a toda a área do objeto de desenho ou de texto.</ahelp>"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/textattrtabpage/TSB_FIT_TO_SIZE\">Resizes the text to fit the entire area of the drawing or text object.</ahelp> This control is available only when the other \"fit\" controls are not selected."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. ZCxA3
|
||||
#: 05220000.xhp
|
||||
@@ -28060,6 +27898,15 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/textattrtabpage/TSB_CONTOUR\">Adapts the text flow so that it matches the contours of the selected drawing object.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textattrtabpage/TSB_CONTOUR\">Adapta a direção do texto para que corresponda aos contornos do objeto de desenho selecionado.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. LRVR9
|
||||
#: 05220000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"05220000.xhp\n"
|
||||
"hd_id3149376\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Custom Shape Text"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. BfUAu
|
||||
#: 05220000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -44377,13 +44224,13 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Image Information"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. QENao
|
||||
#. AdAGc
|
||||
#: image_compression.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"image_compression.xhp\n"
|
||||
"hd_id501534716852913\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Calculate New Size..."
|
||||
msgid "Calculate New Size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. DpeVD
|
||||
|
||||
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-01-22 13:00+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-03-06 11:46+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-02-05 07:21+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared02/pt/>\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1565255252.000000\n"
|
||||
|
||||
#. Edm6o
|
||||
@@ -10492,23 +10492,23 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Navigator On/Off"
|
||||
msgstr "Ativar/desativar Navegador"
|
||||
|
||||
#. G3eDP
|
||||
#. GBVDK
|
||||
#: 01230000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01230000.xhp\n"
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Styles"
|
||||
msgstr "Estilos"
|
||||
msgid "Styles (icon)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. G2duK
|
||||
#. PUeB4
|
||||
#: 01230000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01230000.xhp\n"
|
||||
"hd_id3154228\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/shared/02/01230000.xhp\" name=\"Styles\">Styles</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/shared/02/01230000.xhp\" name=\"Styles\">Estilos</link>"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"text documents\">Styles</link></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/scalc/01/05100000.xhp\" name=\"spreadsheets\">Styles</link></caseinline><defaultinline><link href=\"text/simpress/01/05100000.xhp\" name=\"presentations/drawing documents\">Styles</link></defaultinline></switchinline>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. 8NLAN
|
||||
#: 01230000.xhp
|
||||
|
||||
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-02-17 12:22+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-06-13 16:13+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-02-29 17:16+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Sérgio Marques <smarquespt@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsharedguide/pt/>\n"
|
||||
"Language: pt\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 3.10.3\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1560442418.000000\n"
|
||||
|
||||
#. iharT
|
||||
@@ -14783,7 +14783,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3145075\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Controlling the ImageMap Editor"
|
||||
msgstr "Controlar o Editor de mapa de imagem"
|
||||
msgstr "Controlar o editor de mapa de imagem"
|
||||
|
||||
#. juCi9
|
||||
#: keyboard.xhp
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-01-07 14:10+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-12-17 11:22+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-02-29 17:15+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Sérgio Marques <smarquespt@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsimpressguide/pt/>\n"
|
||||
"Language: pt\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 3.10.3\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1557443490.000000\n"
|
||||
|
||||
#. S83CC
|
||||
@@ -617,7 +617,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3148826123\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "On Slide Pane an <image id=\"img_id3151172123\" src=\"sd/res/click_16.png\" width=\"0.5cm\" height=\"0.5cm\"/> icon appears next to the preview of those slides, which have one or more objects with custom animation. When you present the slide show with the Presenter Console, <image id=\"img_id3151172235\" src=\"sd/res/presenterscreen-Animation.png\"/> icon indicates that the next slide has custom animation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "No painel de diapositivos, o ícone <image id=\"img_id3151172123\" src=\"sd/res/click_16.png\" width=\"0.5cm\" height=\"0.5cm\"/> aparece junto à pré-visualização dos diapositivos que possuem um ou mais objetos com animação personalizada. Ao efetuar a apresentação com a Consola do apresentador, o ícone <image id=\"img_id3151172235\" src=\"sd/res/presenterscreen-Animation.png\"/> indica que o próximo diapositivo tem uma animação personalizada."
|
||||
|
||||
#. Dd9pi
|
||||
#: animated_objects.xhp
|
||||
@@ -797,7 +797,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3148826234\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "On Slide Pane an <image id=\"img_id3151172234\" src=\"sd/res/fade_effect_indicator.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"/> icon appears next to the preview of those slides, which have slide transition. When you present the slide show with the Presenter Console, <image id=\"img_id3151172235\" src=\"sd/res/presenterscreen-Transition.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"/> icon indicates that the next slide has slide transition."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "No painel de diapositivos, o ícone <image id=\"img_id3151172234\" src=\"sd/res/fade_effect_indicator.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"/> aparece junto à pré-visualização dos diapositivos que possuem uma transição. Ao efetuar a apresentação com a consola do apresentador, o ícone <image id=\"img_id3151172235\" src=\"sd/res/presenterscreen-Transition.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"/> indica que o próximo diapositivo tem uma transição."
|
||||
|
||||
#. c3Czx
|
||||
#: animated_slidechange.xhp
|
||||
@@ -977,7 +977,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"bm_id3150199\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>backgrounds; changing</bookmark_value><bookmark_value>master slides; changing backgrounds</bookmark_value><bookmark_value>master pages; changing backgrounds</bookmark_value><bookmark_value>slides;changing backgrounds</bookmark_value><bookmark_value>pages;changing backgrounds</bookmark_value>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<bookmark_value>fundos; alterar</bookmark_value><bookmark_value>modelo global de diapositivos; alterar fundo</bookmark_value><bookmark_value>modelo global de páginas; alterar fundo</bookmark_value><bookmark_value>diapositivo;alterar fundo</bookmark_value><bookmark_value>páginas;alterar fundo</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#. GuKhy
|
||||
#: background.xhp
|
||||
@@ -986,7 +986,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3150199\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"background\"> <link href=\"text/simpress/guide/background.xhp\" name=\"Changing the Slide Background Fill\">Changing the <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Slide</caseinline><defaultinline>Page</defaultinline></switchinline> Background Fill</link> </variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"background\"> <link href=\"text/simpress/guide/background.xhp\" name=\"Changing the Slide Background Fill\">Alterar o preenchimento de fundo <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">do diapositivo</caseinline><defaultinline>da página</defaultinline></switchinline> </link> </variable>"
|
||||
|
||||
#. 5zK9c
|
||||
#: background.xhp
|
||||
@@ -1004,7 +1004,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3148701\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "If you want to change the background fill for all of the slides, choose <menuitem>View - Master Slide</menuitem>. To change the background fill of a single slide, choose <menuitem>View - Normal</menuitem>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Se quiser alterar o preenchimento do fundo para todos os diapositivos, escolha <menuitem>Ver - Modelo global de diapositivos</menuitem>. Para alterar o preenchimento do fundo de um diapositivo, escolha <menuitem>Ver - Normal</menuitem>."
|
||||
|
||||
#. ZUiCf
|
||||
#: background.xhp
|
||||
@@ -1022,7 +1022,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id4155067\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "You can change the background color or the background fill of the current page or all of the pages in your document. For a background fill, you can use hatching, a gradient, or a bitmap image."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pode alterar a cor ou preenchimento de fundo da página atual ou de todas as páginas do documento. Para um preenchimento do fundo, é possível utilizar tracejado, um gradiente ou uma imagem de mapa de bits."
|
||||
|
||||
#. BUHu6
|
||||
#: background.xhp
|
||||
@@ -1040,7 +1040,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id644713\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Click Set Background Picture for Page in the context menu of a page in Normal view to select a bitmap file. This file is used as a background picture.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Clique em Definir imagem de fundo para a página no menu de contexto de uma página na vista Normal para selecionar um ficheiro de mapa de bits. Este ficheiro é utilizado como imagem de fundo.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. KuE3E
|
||||
#: background.xhp
|
||||
|
||||
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-02-10 17:54+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-03-06 11:46+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-03-09 14:29+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Sérgio Marques <smarquespt@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
@@ -2851,11 +2851,11 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "<variable id=\"sls\">Choose <emph>Styles - Load Styles</emph></variable>."
|
||||
msgstr "<variable id=\"sls\">Escolha <emph>Estilos - Carregar estilos</emph></variable>."
|
||||
|
||||
#. EDhC8
|
||||
#. rjrJe
|
||||
#: stylesmenu.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"stylesmenu.xhp\n"
|
||||
"par_id391529885020996\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"sms\">Choose <emph>Styles - Manage Styles</emph> or <embedvar href=\"text/shared/00/kbd_shortcuts.xhp#F11\"/></variable>."
|
||||
msgid "<variable id=\"sms\">Choose <emph>Styles - Manage Styles</emph> or <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command+T</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>F11</keycode></defaultinline></switchinline></variable>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-02-28 14:53+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-03-06 11:46+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-02-21 08:15+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Sérgio Marques <smarquespt@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriter01/pt/>\n"
|
||||
@@ -22228,14 +22228,14 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/conditionpage/apply\">Click <emph>Apply</emph> to apply the <emph>selected Paragraph Style</emph> to the defined <emph>context</emph>.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. fY638
|
||||
#. e2L8Z
|
||||
#: 05140000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"05140000.xhp\n"
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Styles"
|
||||
msgstr "Estilos"
|
||||
msgid "Styles (Sidebar)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. yJjGG
|
||||
#: 05140000.xhp
|
||||
@@ -22246,14 +22246,14 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "<bookmark_value>Styles window;applying styles</bookmark_value> <bookmark_value>styles;previews</bookmark_value> <bookmark_value>previews;styles</bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value>janela Estilos;aplicar estilos</bookmark_value> <bookmark_value>estilos;pré-visualizar</bookmark_value> <bookmark_value>pré-visualizar;estilos</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#. WESCr
|
||||
#. GJbQs
|
||||
#: 05140000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"05140000.xhp\n"
|
||||
"hd_id3154505\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"Styles\">Styles</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"Styles\">Estilos</link>"
|
||||
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"Styles\">Styles (Sidebar)</link>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. YEFkv
|
||||
#: 05140000.xhp
|
||||
@@ -22480,6 +22480,33 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays formatting styles for numbered and bulleted lists.</ahelp> Use list styles to format number and bullet characters and to specify indents."
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Mostra os estilos de formatação para listas numeradas e com marcas.</ahelp> Utilize os estilos de listas para formatar caracteres numéricos, marcas e para especificar avanços."
|
||||
|
||||
#. ygwb8
|
||||
#: 05140000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"05140000.xhp\n"
|
||||
"par_id3132646\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id1952772\" src=\"sw/res/sf06.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3152772\">Icon Table Styles</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. w5Cs5
|
||||
#: 05140000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"05140000.xhp\n"
|
||||
"par_id3129390\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Table Styles"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. DzY6Z
|
||||
#: 05140000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"05140000.xhp\n"
|
||||
"par_id3115361\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays formatting styles for tables.</ahelp> Use table styles to apply borders, backgrounds, fonts, alignment, and number formats to tables."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. 7Eid5
|
||||
#: 05140000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -22516,14 +22543,14 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3150122\" src=\"cmd/sc_stylenewbyexample.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150122\">Icon New Style from Selection</alt></image>"
|
||||
msgstr "<image id=\"img_id3150122\" src=\"cmd/sc_stylenewbyexample.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150122\">Ícone Novo estilo a partir da seleção</alt></image>"
|
||||
|
||||
#. EmaCA
|
||||
#. cRnpp
|
||||
#: 05140000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"05140000.xhp\n"
|
||||
"par_id3147490\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "New Style from Selection"
|
||||
msgstr "Novo estilo a partir da seleção"
|
||||
msgid "Style actions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. KFB5g
|
||||
#: 05140000.xhp
|
||||
@@ -22534,14 +22561,14 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a submenu with more commands.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Abre um submenu com mais comandos.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. nCtpD
|
||||
#. MSZVn
|
||||
#: 05140000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"05140000.xhp\n"
|
||||
"par_idN109DA\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "New style from selection"
|
||||
msgstr "Novo estilo a partir da seleção"
|
||||
msgid "<menuitem>New Style from Selection</menuitem>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. L5UYB
|
||||
#: 05140000.xhp
|
||||
@@ -22552,14 +22579,14 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Creates a new style based on the formatting of the current paragraph, page, or selection.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Cria um novo estilo baseado na formatação do parágrafo, página ou seleção atual.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. DQA4B
|
||||
#. 24zag
|
||||
#: 05140000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"05140000.xhp\n"
|
||||
"par_idN10A04\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Update style"
|
||||
msgstr "Atualizar estilo"
|
||||
msgid "<menuitem>Update Selected Style</menuitem>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. JZgJw
|
||||
#: 05140000.xhp
|
||||
@@ -22570,14 +22597,14 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">The manually formatted attributes of the text at the cursor position in the document will be added to the style that is selected in the Styles window.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Os atributos do texto formatados manualmente na posição do cursor no documento serão adicionados ao estilo selecionado na janela Estilos.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. GPDGC
|
||||
#. j6a4F
|
||||
#: 05140000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"05140000.xhp\n"
|
||||
"par_idN10A31\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Load style"
|
||||
msgstr "Carregar estilo"
|
||||
msgid "<link href=\"text/text/swriter/01/05170000.xhp\" name=\"loadstyles\"><menuitem>Load Styles</menuitem></link>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TSnrm
|
||||
#: 05140000.xhp
|
||||
@@ -22588,15 +22615,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Load Styles dialog to import styles from another document.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Abre a caixa de diálogo Carregar Estilos para importar estilos a partir de outro documento.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. fvko5
|
||||
#: 05140000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"05140000.xhp\n"
|
||||
"par_id3148860\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "More information about <link href=\"text/swriter/01/05130000.xhp\" name=\"styles\">styles</link>."
|
||||
msgstr "Mais informações sobre <link href=\"text/swriter/01/05130000.xhp\" name=\"styles\">estilos</link>."
|
||||
|
||||
#. 9DDHF
|
||||
#: 05140000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -22606,6 +22624,15 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Applied Styles"
|
||||
msgstr "Estilos aplicados"
|
||||
|
||||
#. fvko5
|
||||
#: 05140000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"05140000.xhp\n"
|
||||
"par_id3148860\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "More information about <link href=\"text/swriter/01/05130000.xhp\" name=\"styles\">styles</link>."
|
||||
msgstr "Mais informações sobre <link href=\"text/swriter/01/05130000.xhp\" name=\"styles\">estilos</link>."
|
||||
|
||||
#. KEiDu
|
||||
#: 05150000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -22885,14 +22912,32 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Eliminar"
|
||||
|
||||
#. AibqR
|
||||
#. yFvtW
|
||||
#: 05150101.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"05150101.xhp\n"
|
||||
"par_id3150707\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autoformattable/remove\">Deletes the selected table style. You cannot delete the \"Default Style\" table style.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autoformattable/remove\">Elimina o estilo de tabela selecionado. Não é possível eliminar o estilo com o nome \"Estilo padrão\".</ahelp>"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autoformattable/remove\">Deletes the selected table style. You cannot delete \"Default Table Style\".</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. 3rqAx
|
||||
#: 05150101.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"05150101.xhp\n"
|
||||
"hd_id3149302\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Rename"
|
||||
msgstr "Mudar nome"
|
||||
|
||||
#. KVYeV
|
||||
#: 05150101.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"05150101.xhp\n"
|
||||
"par_id3149490\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autoformattable/rename\">Changes the name of the selected table style. You cannot rename \"Default Table Style\".</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. 2PEkJ
|
||||
#: 05150101.xhp
|
||||
@@ -22903,14 +22948,14 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Formatting"
|
||||
msgstr "Formatação"
|
||||
|
||||
#. fFVRG
|
||||
#. Gf3DD
|
||||
#: 05150101.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"05150101.xhp\n"
|
||||
"par_id3154477\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Select the formatting attributes that you to include in the selected table style."
|
||||
msgstr "Selecione os atributos de formatação que pretende incluir no estilo de tabela selecionado."
|
||||
msgid "Select the formatting attributes to include in the selected table style."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. XRRp9
|
||||
#: 05150101.xhp
|
||||
@@ -22966,14 +23011,14 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autoformattable/alignmentcb\">Includes alignment settings in the selected table style.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autoformattable/alignmentcb\">Inclui as definições de alinhamento no estilo de tabela selecionado.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. JXHir
|
||||
#. edaJm
|
||||
#: 05150101.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"05150101.xhp\n"
|
||||
"hd_id3149690\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Border"
|
||||
msgstr "Contorno"
|
||||
msgid "Borders"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. yZ9HG
|
||||
#: 05150101.xhp
|
||||
@@ -23002,24 +23047,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autoformattable/patterncb\">Includes background styles in the selected table style.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autoformattable/patterncb\">Inclui os estilos de fundo no estilo de tabela selecionado.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. 3rqAx
|
||||
#: 05150101.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"05150101.xhp\n"
|
||||
"hd_id3149302\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Rename"
|
||||
msgstr "Mudar nome"
|
||||
|
||||
#. DvsMV
|
||||
#: 05150101.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"05150101.xhp\n"
|
||||
"par_id3149490\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autoformattable/rename\">Changes the name of the selected table style. You cannot rename the \"Default Style\" table style.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autoformattable/rename\">Altera o nome do estilo de tabela selecionado. O estilo de tabela \"Estilo padrão\" não pode ser renomeado.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. BhJ6B
|
||||
#: 05150104.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-02-27 14:31+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-02-26 17:15+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-03-06 11:46+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-02-29 17:15+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Sérgio Marques <smarquespt@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriterguide/pt/>\n"
|
||||
"Language: pt\n"
|
||||
@@ -3191,7 +3191,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3150532\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Click the <emph> Styles actions</emph> icon and select <emph>New Style from Selection</emph> from the submenu."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Clique no ícone <emph>Ações de estilos</emph> e selecione <emph>Novo estilo a partir da seleção</emph> no submenu."
|
||||
|
||||
#. YjYdP
|
||||
#: change_header.xhp
|
||||
@@ -6314,7 +6314,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3156240\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To insert an existing file as a subdocument, choose <menuitem>File</menuitem>, locate the file that you want to include, and then click <emph>Open</emph>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Para inserir um ficheiro existente como um subdocumento, escolha <menuitem>Ficheiro</menuitem>, localize o ficheiro que pretende incluir e clique em <emph>Abrir</emph>."
|
||||
|
||||
#. DHqof
|
||||
#: globaldoc_howtos.xhp
|
||||
@@ -6512,7 +6512,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3145228\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To Export a Master Document"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Para exportar um modelo global de documentos"
|
||||
|
||||
#. 8fFGC
|
||||
#: globaldoc_howtos.xhp
|
||||
@@ -9482,7 +9482,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3153403\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To insert a tab between the number or bullet and the paragraph text, click at the beginning of the paragraph, and then press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Tab</keycode>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Para inserir uma tabulação entre o número ou marca e o texto do parágrafo, clique no início do parágrafo e, em seguida, prima <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Comando</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Tab</keycode>."
|
||||
|
||||
#. mRivm
|
||||
#: join_numbered_lists.xhp
|
||||
@@ -9869,7 +9869,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN10703\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Click the arrow next to the <emph>Styles actions</emph> icon to open the submenu, and choose <menuitem>Load Styles</menuitem>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Clique na seta ao lado do ícone <emph>Ações de estilo</emph> para abrir o sub-menu e escolha <menuitem>Carregar estilos</menuitem>"
|
||||
|
||||
#. MM5dc
|
||||
#: load_styles.xhp
|
||||
@@ -11075,7 +11075,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN10867\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Select whether you want a solid color or a graphic. Then select your options from the tab page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Selecione se deseja uma cor sólida ou uma imagem. De seguida, selecione as opções no separador."
|
||||
|
||||
#. Wx8wE
|
||||
#: pagebackground.xhp
|
||||
@@ -11273,15 +11273,15 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id8611102\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <menuitem>Insert - Page Number</menuitem> to insert a page number at the current cursor position."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Escolha <menuitem>Inserir - Número de página</menuitem> para inserir o número da página na posição atual do cursor."
|
||||
|
||||
#. ZxJBm
|
||||
#. dU382
|
||||
#: pagenumbers.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"pagenumbers.xhp\n"
|
||||
"par_id6604510\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "If you see the text \"Page number\" instead of the number, choose <menuitem>View - Field Names</menuitem> (<embedvar href=\"text/shared/00/kbd_shortcuts.xhp#toggleshowfields\"/>)."
|
||||
msgid "If you see the text \"Page number\" instead of the number, choose <menuitem>View - Field Names</menuitem> (<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command+F9</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl+F9</keycode></defaultinline></switchinline>)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. CurbT
|
||||
@@ -11336,7 +11336,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id2632831\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <menuitem>Format - Paragraph - Text flow</menuitem> tab."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Escolha <menuitem>Formatar - Parágrafo - Fluxo do texto</menuitem>."
|
||||
|
||||
#. LLNW3
|
||||
#: pagenumbers.xhp
|
||||
@@ -11363,7 +11363,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id7519150\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To Select the Page Number Format"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Para selecionar o formato do número na página"
|
||||
|
||||
#. 7Dnq2
|
||||
#: pagenumbers.xhp
|
||||
@@ -11399,7 +11399,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id5051728\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Using Different Page Number Formats in Headers and Footers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Utilizar formatos diferentes de números de página em cabeçalhos e rodapés."
|
||||
|
||||
#. vXUs5
|
||||
#: pagenumbers.xhp
|
||||
@@ -11455,13 +11455,13 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "A <emph>manually inserted page break</emph> can be applied without or with a change of page styles."
|
||||
msgstr "Uma <emph>quebra de página inserida manualmente</emph> pode ser aplicada com ou sem uma alteração dos estilos de página."
|
||||
|
||||
#. PmCx7
|
||||
#. Dmwkn
|
||||
#: pagenumbers.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"pagenumbers.xhp\n"
|
||||
"par_id3341776\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "If you just press <embedvar href=\"text/shared/00/kbd_shortcuts.xhp#pagebreak\"/>, you apply a page break without a change of styles."
|
||||
msgid "If you just press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command+Enter</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl+Enter</keycode></defaultinline></switchinline>, you apply a page break without a change of styles."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. ByysM
|
||||
@@ -11471,7 +11471,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id5947141\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "If you choose <menuitem>Insert - More Breaks - Manual Break</menuitem>, you can insert a page break without or with a change of style or with a change of page number."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Se escolher <menuitem>Inserir - Mais quebras - Quebra manual</menuitem>, a quebra de página pode ser inserida com ou sem alterações no estilo ou com alterações no número da página."
|
||||
|
||||
#. RBx4t
|
||||
#: pagenumbers.xhp
|
||||
@@ -11500,13 +11500,13 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Click into the first page of your document."
|
||||
msgstr "Clique na primeira página do documento."
|
||||
|
||||
#. 2nCdH
|
||||
#. tGKjT
|
||||
#: pagenumbers.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"pagenumbers.xhp\n"
|
||||
"par_id4313791\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <menuitem>View - Styles</menuitem> (<embedvar href=\"text/shared/00/kbd_shortcuts.xhp#F11\"/>)."
|
||||
msgid "Choose <menuitem>View - Styles</menuitem> (<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command+T</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>F11</keycode></defaultinline></switchinline>)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. MX8dB
|
||||
@@ -11534,7 +11534,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id2318796\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Now your title page has the style \"First Page\", and the next pages automatically have the \"Default Page Style\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Agora, a folha de rosto tem o estilo \"Primeira página\" e as páginas seguintes utilizam o \"Estilo de página padrão\"."
|
||||
|
||||
#. Uwbmh
|
||||
#: pagenumbers.xhp
|
||||
@@ -11570,7 +11570,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id95828\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>Insert - More Breaks - Manual Break</emph>. You see the <emph>Insert Break</emph> dialog."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Escolha <emph>Inserir - Mais quebras - Quebra manual</emph>. Surge a caixa de diálogo <emph>Inserir quebra</emph>."
|
||||
|
||||
#. FR7CF
|
||||
#: pagenumbers.xhp
|
||||
@@ -15170,7 +15170,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3149838\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <menuitem>View - Styles</menuitem> or press <keycode>F11</keycode>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Escolha <menuitem>Ver - Estilos</menuitem> ou prima <keycode>F11</keycode>."
|
||||
|
||||
#. Pry6h
|
||||
#: stylist_update.xhp
|
||||
@@ -15206,7 +15206,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3153119\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Click the arrow next to the <emph>Style actions</emph> icon and choose <menuitem>Update Selected Style</menuitem> from the submenu."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Clique na seta próxima ao ícone <emph>Ações de estilos</emph> e escolha <menuitem>Atualizar estilo selecionado</menuitem> no sub-menu."
|
||||
|
||||
#. nbBhi
|
||||
#: stylist_update.xhp
|
||||
@@ -17051,7 +17051,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"bm_id3149487\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>frames; inserting/editing/linking</bookmark_value> <bookmark_value>editing;frames</bookmark_value> <bookmark_value>inserting;frames</bookmark_value> <bookmark_value>resizing;frames, by mouse</bookmark_value> <bookmark_value>scaling; frames, by mouse</bookmark_value> <bookmark_value>links;frames</bookmark_value> <bookmark_value>text flow; from frame to frame</bookmark_value> <bookmark_value>frames; linking</bookmark_value> <bookmark_value>printing;hiding frames from printing</bookmark_value>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<bookmark_value>molduras; inserir/editar/associar</bookmark_value> <bookmark_value>editar;molduras</bookmark_value> <bookmark_value>inserir;molduras</bookmark_value> <bookmark_value>ajustar;molduras, com o rato</bookmark_value> <bookmark_value>escala; molduras, com o rato</bookmark_value> <bookmark_value>ligações;molduras</bookmark_value> <bookmark_value>fluxo do texto; de moldura a moldura</bookmark_value> <bookmark_value>molduras; associar</bookmark_value> <bookmark_value>imprimir;ocultar molduras da impressão</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#. XN4cq
|
||||
#: text_frame.xhp
|
||||
@@ -17069,7 +17069,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3149842\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "A frame is a container for text and graphics that you can place anywhere on a page. You can also use a frame to apply a column layout to text."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Uma molduras é um espaço para texto e imagens que pode colocar em qualquer local da sua página. Também pode utilizar molduras para aplicar um esquema de colunas ao texto."
|
||||
|
||||
#. WuTkK
|
||||
#: text_frame.xhp
|
||||
@@ -17159,7 +17159,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3154858\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Select the frame (you see the eight handles)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Selecione a moldura (verá oito guias)."
|
||||
|
||||
#. eamsW
|
||||
#: text_frame.xhp
|
||||
@@ -17195,7 +17195,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3149986\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "You can link Writer frames so that their contents automatically flow from one frame to another."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pode associar molduras do Writer para que o seu conteúdo passe automaticamente de uma moldura para outra."
|
||||
|
||||
#. AFrkj
|
||||
#: text_frame.xhp
|
||||
@@ -17213,7 +17213,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3150223\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "On the <item type=\"menuitem\">Frame</item> Bar, click the <item type=\"menuitem\">Link Frames</item> icon<image id=\"img_id3148968\" src=\"cmd/sc_chainframes.png\" width=\"0.222in\" height=\"0.222in\"><alt id=\"alt_id3148968\">Icon</alt></image>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Na barra <item type=\"menuitem\">Moldura</item>, clique no ícone <item type=\"menuitem\">Associar molduras</item> <image id=\"img_id3148968\" src=\"cmd/sc_chainframes.png\" width=\"0.222in\" height=\"0.222in\"><alt id=\"alt_id3148968\">Ícone</alt></image>."
|
||||
|
||||
#. vEBwD
|
||||
#: text_frame.xhp
|
||||
@@ -17771,7 +17771,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3147412\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <menuitem>Insert - Text from File</menuitem>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Escolha <menuitem>Inserir - Texto de um ficheiro</menuitem>."
|
||||
|
||||
#. jNsFu
|
||||
#: textdoc_inframe.xhp
|
||||
@@ -18185,7 +18185,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3149635\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "On the <item type=\"menuitem\">Formatting</item> Bar, click the <item type=\"menuitem\">Bullets On/Off</item> icon <image id=\"img_id3156108\" src=\"cmd/sc_defaultbullet.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3156108\">Icon</alt></image> (Shift-F12)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Na barra <item type=\"menuitem\">Formatação</item>, clique no ícone <item type=\"menuitem\">Ativar/desativar marcas</item> <image id=\"img_id3156108\" src=\"cmd/sc_defaultbullet.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3156108\">Ícone</alt></image>."
|
||||
|
||||
#. fd4ap
|
||||
#: using_numbered_lists.xhp
|
||||
@@ -18221,7 +18221,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3153390\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Click on the <item type=\"menuitem\">Bullet</item> tab or the <item type=\"menuitem\">Image</item> tab, and then select a symbol style in the <item type=\"menuitem\">Selection</item> area."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Clique no separador <item type=\"menuitem\">Marcas</item> ou no separador <item type=\"menuitem\">Imagem</item> e selecione um estilo de símbolo na área <item type=\"menuitem\">Seleção</item>."
|
||||
|
||||
#. XtKb5
|
||||
#: using_numbered_lists.xhp
|
||||
@@ -18230,7 +18230,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3153399\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To introduce another bulleting symbol, click on the <item type=\"menuitem\">Customize</item> tab, click the <item type=\"menuitem\">Select</item> button next to <item type=\"menuitem\">Character</item>, then select a special character."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Para introduzir outro símbolo, clique no separador <item type=\"menuitem\">Personalizar</item>, clique no botão <item type=\"menuitem\">Selecionar</item> ao lado de <item type=\"menuitem\">Caráctere</item> e selecione um carácter especial."
|
||||
|
||||
#. xJEoQ
|
||||
#: using_numbered_lists2.xhp
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user