update translations for master
and force-fix errors using pocheck Change-Id: I5f28b96f84e88c6b61c181a501c75f7aca06ca9c
This commit is contained in:
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-02-27 14:31+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-02-28 14:00+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-03-06 11:45+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-02-29 09:32+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Stanislav Horáček <stanislav.horacek@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Czech <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsbasicshared/cs/>\n"
|
||||
"Language: cs\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 3.10.3\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1542486017.000000\n"
|
||||
|
||||
#. yzYVt
|
||||
@@ -554,7 +554,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id051920171018124524\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "This function or constant is enabled with the statement <link href=\"text/sbasic/shared/03103350.xhp\" name=\"optionvbasupport\"><literal>Option VBASupport 1</literal></link> placed before the executable program code in a module."
|
||||
msgstr "Tato funkce nebo konstanta je povolena příkazem <link href=\"text/sbasic/shared/03103350.xhp\" name=\"optionvbasupport\"><literal>Option VBASupport 1</literal></link>, který je umístěn před spustitelným programem v modulu."
|
||||
msgstr "Tato funkce nebo konstanta je povolena příkazem <link href=\"text/sbasic/shared/03103350.xhp\" name=\"optionvbasupport\"><literal>Option VBASupport 1</literal></link>, který je umístěn v modulu před spustitelným programem."
|
||||
|
||||
#. DYo4K
|
||||
#: 00000003.xhp
|
||||
@@ -25279,15 +25279,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Exits a <emph>Do...Loop</emph>, <emph>For...Next</emph>, a function, a property, or a subroutine."
|
||||
msgstr "Ukončí <emph>Do...Loop</emph>, <emph>For...Next</emph>, funkci, vlastnost nebo podprogram."
|
||||
|
||||
#. GypWx
|
||||
#: 03090412.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"03090412.xhp\n"
|
||||
"hd_id3149763\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Syntax:"
|
||||
msgstr "Syntaxe:"
|
||||
|
||||
#. LYyBt
|
||||
#: 03090412.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -25297,24 +25288,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Exit Do, Exit For, Exit Function, Exit Property, Exit Sub"
|
||||
msgstr "Exit Do, Exit For, Exit Function, Exit Property, Exit Sub"
|
||||
|
||||
#. XA8QY
|
||||
#: 03090412.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"03090412.xhp\n"
|
||||
"hd_id3148943\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Parameters:"
|
||||
msgstr "Parametry:"
|
||||
|
||||
#. beEkL
|
||||
#: 03090412.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"03090412.xhp\n"
|
||||
"par_id3154760\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Exit Do</emph>"
|
||||
msgstr "<emph>Exit Do</emph>"
|
||||
|
||||
#. CaPsN
|
||||
#: 03090412.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -25324,15 +25297,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Only valid within a <emph>Do...Loop</emph> statement to exit the loop. Program execution continues with the statement that follows the Loop statement. If <emph>Do...Loop</emph> statements are nested, the control is transferred to the loop in the next higher level."
|
||||
msgstr "Je platné pouze v příkazu <emph>Do...Loop</emph> a ukončí smyčku. Běh programu pokračuje příkazem, který následuje za příkazem Loop. Pokud jsou příkazy <emph>Do...Loop</emph> vnořeny, předá se řízení smyčce na vyšší úrovni."
|
||||
|
||||
#. Gnb2R
|
||||
#: 03090412.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"03090412.xhp\n"
|
||||
"par_id3150398\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Exit For</emph>"
|
||||
msgstr "<emph>Exit For</emph>"
|
||||
|
||||
#. ctSmU
|
||||
#: 03090412.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -25342,15 +25306,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Only valid within a <emph>For...Next</emph> loop to exit the loop. Program execution continues with the first statement that follows the <emph>Next</emph> statement. In nested statements, the control is transferred to the loop in the next higher level."
|
||||
msgstr "Platné pouze uvnitř smyčky <emph>For...Next</emph> pro ukončení smyčky. Běh programu pokračuje příkazem, který následuje za příkazem <emph>Next</emph>. Pokud jsou příkazy smyčky vnořeny, předá se řízení smyčce na vyšší úrovni."
|
||||
|
||||
#. PZitf
|
||||
#: 03090412.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"03090412.xhp\n"
|
||||
"par_id3147229\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Exit Function</emph>"
|
||||
msgstr "<emph>Exit Function</emph>"
|
||||
|
||||
#. T2hCJ
|
||||
#: 03090412.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -25360,15 +25315,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Exits the <emph>Function</emph> procedure immediately. Program execution continues with the statement that follows the <emph>Function</emph> call."
|
||||
msgstr "Okamžitě ukončí <emph>Function</emph>. Provádění programu pokračuje příkazem, který následuje po volání <emph>Function</emph>."
|
||||
|
||||
#. K8JKa
|
||||
#: 03090412.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"03090412.xhp\n"
|
||||
"par_id31581260355116\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Exit Property</emph>"
|
||||
msgstr "<emph>Exit Property</emph>"
|
||||
|
||||
#. xZEAs
|
||||
#: 03090412.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -25376,16 +25322,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id1001581260355700\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Exits the <emph>Property</emph> procedure immediately. Program execution continues with the statement that follows the <emph>Property</emph> call."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. B6QCm
|
||||
#: 03090412.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"03090412.xhp\n"
|
||||
"par_id3155132\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Exit Sub</emph>"
|
||||
msgstr "<emph>Exit Sub</emph>"
|
||||
msgstr "Okamžitě ukončí <emph>Property</emph>. Provádění programu pokračuje příkazem, který následuje po volání <emph>Property</emph>."
|
||||
|
||||
#. 2jmBs
|
||||
#: 03090412.xhp
|
||||
@@ -25405,15 +25342,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "The Exit statement does not define the end of a structure, and must not be confused with the End statement."
|
||||
msgstr "Příkaz Exit neurčuje konec struktury, nepleťte si jej s příkazem End."
|
||||
|
||||
#. v87od
|
||||
#: 03090412.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"03090412.xhp\n"
|
||||
"hd_id3147348\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Example:"
|
||||
msgstr "Příklad:"
|
||||
|
||||
#. J6bT4
|
||||
#: 03090412.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -26186,7 +26114,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3125864\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "When you convert a string expression, the date and time must be entered either in one of the date acceptance patterns defined for your locale setting (see <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - Language Settings - Languages</menuitem>) or in ISO date format (momentarily, only the ISO format with hyphens, e.g. \"2012-12-31\" is accepted). In numeric expressions, values to the left of the decimal represent the date, beginning from December 31, 1899. Values to the right of the decimal represent the time."
|
||||
msgstr "Při převádění řetězce musí být datum a čas zadáno buď podle některé z masek pro rozpoznání data stanovených v národním nastavení (<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Předvolby</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Nástroje - Možnosti</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - Jazyková nastavení - Jazyky</menuitem>), nebo ve formátu data podle normy ISO (prozatím je povolený pouze formát ISO se spojovníky, např. \"2012-12-31\"). V číselných výrazech představuje část vlevo od desetinné čárky datum (počítáno od 31. prosince 1899) a část vpravo od desetinné čárky představuje čas."
|
||||
msgstr "Při převádění řetězce musejí být datum a čas zadány buď podle některé z masek pro rozpoznání data stanovených v národním nastavení (<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Předvolby</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Nástroje - Možnosti</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - Jazyková nastavení - Jazyky</menuitem>), nebo ve formátu data podle normy ISO (prozatím je povolený pouze formát ISO se spojovníky, např. \"2012-12-31\"). V číselných výrazech představuje část vlevo od desetinné čárky datum (počítáno od 31. prosince 1899) a část vpravo od desetinné čárky představuje čas."
|
||||
|
||||
#. hCKkH
|
||||
#: 03100300.xhp
|
||||
@@ -29507,7 +29435,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id941552915528262\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "When VBA support is enabled, %PRODUCTNAME Basic function arguments and return values are the same as their VBA functions counterparts. When the support is disabled, %PRODUCTNAME Basic functions may accept arguments and return values different of their VBA counterparts."
|
||||
msgstr "Pokud je podpora VBA povolena, argumenty a návratové hodnoty funkcí jazyka %PRODUCTNAME Basic budou stejné jako v odpovídajících funkcích VBA. Je-li podpora zakázána, funkce %PRODUCTNAME Basic vyžadovat jiné argumenty a vracet jiné hodnoty než odpovídající funkce VBA."
|
||||
msgstr "Pokud je podpora VBA povolena, argumenty a návratové hodnoty funkcí jazyka %PRODUCTNAME Basic budou stejné jako v odpovídajících funkcích VBA. Je-li podpora zakázána, budou funkce %PRODUCTNAME Basic vyžadovat jiné argumenty a vracet jiné hodnoty než odpovídající funkce VBA."
|
||||
|
||||
#. UE4bQ
|
||||
#: 03103350.xhp
|
||||
@@ -31505,7 +31433,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3149295\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Expression:</emph> a numeric expression that represents a valid 8-bit ASCII value (0-255) or a 16-bit Unicode value. (To support expressions with a nominally negative argument like <emph>Chr(&H8000)</emph> in a backwards-compatible way, values in the range −32768 to −1 are internally mapped to the range 32768 to 65535.)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<emph>Výraz:</emph> Číselný výraz, který představuje platný 8bitový ASCII kód (0-255) nebo 16bitový kód Unicode. (Aby byla pro výrazy s nominálně zápornými argumenty, například <emph>Chr(&H8000)</emph>, zachována zpětná kompatibilita, jsou hodnoty v rozsahu −32768 až −1 interně převáděny na rozsah 32768 až 65535.)"
|
||||
|
||||
#. RKtSB
|
||||
#: 03120102.xhp
|
||||
@@ -32054,7 +31982,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3149295\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Expression:</emph> Numeric variables that represent a valid 16 bit Unicode value (0-65535). (To support expressions with a nominally negative argument like <emph>ChrW(&H8000)</emph> in a backwards-compatible way, values in the range −32768 to −1 are internally mapped to the range 32768 to 65535.) An empty value returns error code 5. A value out of the range [0,65535] returns error code 6."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<emph>Výraz:</emph> Číselná proměnná, která představuje platnou 16bitovou hodnotu Unicode (0-65535). (Aby byla pro výrazy s nominálně zápornými argumenty, například <emph>Chr(&H8000)</emph>, zachována zpětná kompatibilita, jsou hodnoty v rozsahu −32768 až −1 interně převáděny na rozsah 32768 až 65535.) Prázdná hodnota vrátí chybový kód 5. Hodnota mimo rozsah [0,65535] vrátí chybový kód 6."
|
||||
|
||||
#. 8DF8a
|
||||
#: 03120112.xhp
|
||||
@@ -40865,7 +40793,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"Property Statement\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Property Statement"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Příkaz Property"
|
||||
|
||||
#. ukCtn
|
||||
#: property.xhp
|
||||
@@ -40874,7 +40802,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"N0181\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>Property statement</bookmark_value>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<bookmark_value>Property</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#. 6Gjab
|
||||
#: property.xhp
|
||||
@@ -40883,7 +40811,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"N0182\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Property Statement"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Příkaz Property"
|
||||
|
||||
#. 4vJCy
|
||||
#: property.xhp
|
||||
@@ -40892,7 +40820,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"N0183\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "A property, also called field or attribute, characterizes a given object or piece of information. Properties can be used to control access to data. It is common use to include instructions at setting or reading time of properties. Code can vary from simple assignment to complex context dependant routines. Using <emph>Get</emph>, <emph>Let</emph> or <emph>Set</emph> accessers enforces properties' consistency when necessary."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vlastnost, označovaná také jako atribut, charakterizuje daný objekt nebo informaci. Vlastnosti lze použít k řízení přístupu k datům. Obvykle se zadávají instrukce, které se mají provést při nastavování nebo čtení vlastnosti. Může se jednat o jednoduché přiřazení i o komplexní podprogramy závisející na kontextu. Použití přístupových funkcí <emph>Get</emph>, <emph>Let</emph> a <emph>Set</emph> v případě potřeby zajišťují, aby vlastnost zůstala konzistentní."
|
||||
|
||||
#. hD9fA
|
||||
#: property.xhp
|
||||
@@ -40901,7 +40829,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"N0184\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "This statement requires <link href=\"text/sbasic/shared/compatible.xhp\" name=\"Option Compatible\">Option Compatible</link> to be placed before the executable program code in a module."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tento příkaz vyžaduje, aby bylo v modulu před spustitelným programem zadáno <link href=\"text/sbasic/shared/compatible.xhp\" name=\"Option Compatible\">Option Compatible</link>."
|
||||
|
||||
#. 36Tsn
|
||||
#: property.xhp
|
||||
@@ -40910,7 +40838,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"N0185\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Syntax"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Syntaxe"
|
||||
|
||||
#. FG2Dc
|
||||
#: property.xhp
|
||||
@@ -40919,15 +40847,15 @@ msgctxt ""
|
||||
"N0188\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Examples"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Příklady"
|
||||
|
||||
#. GXEE5
|
||||
#. 2n4nC
|
||||
#: property.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"property.xhp\n"
|
||||
"N0192\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Print ProductName ' displays \"LibreOffice\""
|
||||
msgid "Print ProductName ' displays \"%PRODUCTNAME\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. oUuG9
|
||||
@@ -40937,7 +40865,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"N0202\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "In the absence of Property <emph>Let</emph> or Property <emph>Set</emph>, Property <emph>Get</emph> helps define protected information, which can not be accidently altered by a foreign module:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "V případě, že chybí Property <emph>Let</emph> a Property <emph>Set</emph>, je pomocí Property <emph>Get</emph> definováno, že informace bude chráněná a nebude možné ji z cizího modulu nedopatřením změnit:"
|
||||
|
||||
#. PP63o
|
||||
#: property.xhp
|
||||
@@ -40946,15 +40874,15 @@ msgctxt ""
|
||||
"N0204\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Public Property Get PathDelimiter As String ' Read-only variable"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Public Property Get PathDelimiter As String ' proměnná pouze pro čtení"
|
||||
|
||||
#. 28GFJ
|
||||
#. yNhRi
|
||||
#: property.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"property.xhp\n"
|
||||
"N0208\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Case 4 : this = \":\" ' Linux or MacOS X"
|
||||
msgid "Case 4 : this = \":\" ' Linux or macOS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. BievJ
|
||||
@@ -40964,7 +40892,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"N0209\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Case Else : Error 423 ' Property or method not defined: PathDelimiter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Case Else : Error 423 ' Vlastnost nebo metoda není definována: PathDelimiter"
|
||||
|
||||
#. wnG4s
|
||||
#: property.xhp
|
||||
@@ -40973,7 +40901,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"N0212\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "End Property ' read-only PathDelimiter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "End Property ' PathDelimiter je pouze pro čtení"
|
||||
|
||||
#. ze9dZ
|
||||
#: property.xhp
|
||||
@@ -40982,7 +40910,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"N0215\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "PathDelimiter = \"a sentence\" ' does nothing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "PathDelimiter = \"a sentence\" ' neudělá nic"
|
||||
|
||||
#. xR9j7
|
||||
#: property.xhp
|
||||
@@ -40991,7 +40919,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"N0217\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Use <emph>Let</emph> or <emph>Set</emph> when handling UNO services or class objects:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<emph>Let</emph> nebo <emph>Set</emph> používejte při práci se službami nebo objekty tříd UNO:"
|
||||
|
||||
#. KbzAx
|
||||
#: property.xhp
|
||||
@@ -41000,7 +40928,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"N0237\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090404.xhp\" name=\"End\">End</link>, <link href=\"text/sbasic/shared/03090412.xhp\" name=\"Exit\">Exit</link> statements"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Příkazy <link href=\"text/sbasic/shared/03090404.xhp\" name=\"End\">End</link>, <link href=\"text/sbasic/shared/03090412.xhp\" name=\"Exit\">Exit</link>"
|
||||
|
||||
#. Dh5aG
|
||||
#: property.xhp
|
||||
@@ -41009,7 +40937,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"N0238\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/01020300.xhp\" name=\"Using Procedures and Fonctions\">Using Procedures and Functions</link>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01020300.xhp\" name=\"Použití procedur a funkcí\">Použití procedur a funkcí</link>"
|
||||
|
||||
#. uM2zs
|
||||
#: replace.xhp
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user