update translations for master
and force-fix errors using pocheck Change-Id: I5f28b96f84e88c6b61c181a501c75f7aca06ca9c
This commit is contained in:
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-02-27 14:31+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-02-24 11:23+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Xandru Martino Ruz <xandrumartino@softastur.org>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-03-05 18:15+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Xuacu Saturio <xuacusk8@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Asturian <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/dbaccessmessages/ast/>\n"
|
||||
"Language: ast\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 3.10.3\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1524566374.000000\n"
|
||||
|
||||
#. BiN6g
|
||||
@@ -187,7 +187,7 @@ msgstr "Nesti estáu nun se permite un posicionamientu rellativu."
|
||||
#: dbaccess/inc/strings.hrc:49
|
||||
msgctxt "RID_STR_NO_REFRESH_AFTERLAST"
|
||||
msgid "A row cannot be refreshed when the ResultSet is positioned after the last row."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nun pué anovase una filera cuando ResultSet ta puestu después de la última filera."
|
||||
|
||||
#. TqUZX
|
||||
#: dbaccess/inc/strings.hrc:50
|
||||
@@ -1132,7 +1132,6 @@ msgstr "Entever"
|
||||
|
||||
#. MpYZa
|
||||
#: dbaccess/inc/strings.hrc:214
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_QUERY_CLOSEDOCUMENTS"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The connection type has been altered.\n"
|
||||
@@ -1223,29 +1222,27 @@ msgstr "Axustes de la conexón"
|
||||
|
||||
#. KLRak
|
||||
#: dbaccess/inc/strings.hrc:232
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_TBL_LABEL"
|
||||
msgid "~Table Name"
|
||||
msgstr "Nome de tabla"
|
||||
msgstr "Nome de la ~tabla"
|
||||
|
||||
#. WPmUe
|
||||
#: dbaccess/inc/strings.hrc:233
|
||||
msgctxt "STR_QRY_LABEL"
|
||||
msgid "~Query name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nome de la ~consulta"
|
||||
|
||||
#. cGPht
|
||||
#: dbaccess/inc/strings.hrc:234
|
||||
msgctxt "STR_TITLE_RENAME"
|
||||
msgid "Rename to"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Renomar como"
|
||||
|
||||
#. GQDBD
|
||||
#: dbaccess/inc/strings.hrc:235
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_TITLE_PASTE_AS"
|
||||
msgid "Insert as"
|
||||
msgstr "Inxertar %1"
|
||||
msgstr "Inxertar como"
|
||||
|
||||
#. yGyEU
|
||||
#: dbaccess/inc/strings.hrc:237
|
||||
@@ -1297,10 +1294,9 @@ msgstr "¿Quies desaniciar la tabla '%1'?"
|
||||
|
||||
#. CLELW
|
||||
#: dbaccess/inc/strings.hrc:245
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_QUERY_CONNECTION_LOST"
|
||||
msgid "The connection to the database has been lost. Do you want to reconnect?"
|
||||
msgstr "Perdióse la conexón a la base de datos. ¿Prestaría-y reconeutar?"
|
||||
msgstr "Perdióse la conexón cola base de datos. ¿Quies volver a coneutar?"
|
||||
|
||||
#. NRXrT
|
||||
#: dbaccess/inc/strings.hrc:246
|
||||
@@ -1569,14 +1565,13 @@ msgstr "Nun se pudo axustar la peñera de tables porque desanicióse la fonte de
|
||||
|
||||
#. Lt4Yc
|
||||
#: dbaccess/inc/strings.hrc:288
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_QUERY_SAVE_TABLE_EDIT_INDEXES"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Before you can edit the indexes of a table, you have to save it.\n"
|
||||
"Do you want to save the changes now?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Enantes de camudar los índices d'una tabla tienes que grabala.\n"
|
||||
"¿Quies grabar agora los cambios na cadarma de la tabla?"
|
||||
"¿Quies guardar agora los cambios?"
|
||||
|
||||
#. HFLQk
|
||||
#: dbaccess/inc/strings.hrc:289
|
||||
@@ -1831,7 +1826,7 @@ msgstr "Fallu al crear"
|
||||
#: dbaccess/inc/strings.hrc:330
|
||||
msgctxt "STR_UNEXPECTED_ERROR"
|
||||
msgid "An error occurred. The operation could not be performed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Asocedió un error. Nun pudo executase la operación."
|
||||
|
||||
#. kXCG9
|
||||
#: dbaccess/inc/strings.hrc:331
|
||||
@@ -2010,7 +2005,7 @@ msgstr "Nome de la fonte de datos ODBC nel so ordenador"
|
||||
#: dbaccess/inc/strings.hrc:363
|
||||
msgctxt "STR_WRITER_PATH_OR_FILE"
|
||||
msgid "Path to the Writer document"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Camín al documentu de Writer"
|
||||
|
||||
#. zQxCp
|
||||
#: dbaccess/inc/strings.hrc:364
|
||||
@@ -2041,7 +2036,7 @@ msgstr "Nun se necesita más configuración. Calca nel botón '%test' pa comprob
|
||||
#: dbaccess/inc/strings.hrc:368
|
||||
msgctxt "STR_COMMONURL"
|
||||
msgid "Datasource URL (e.g. host=$host:$port dbname=$database)"
|
||||
msgstr "URL de la fonte de datos (p. ex., host=$agospiu:$puertu dbname=$basededatos)"
|
||||
msgstr "URL de la fonte de datos (p.ex.: host=$host:$port dbname=$database)"
|
||||
|
||||
#. rKH3t
|
||||
#: dbaccess/inc/strings.hrc:369
|
||||
@@ -2071,7 +2066,7 @@ msgstr "Amestar tables"
|
||||
#: dbaccess/inc/strings.hrc:373
|
||||
msgctxt "STR_ADD_TABLE_OR_QUERY"
|
||||
msgid "Add Table or Query"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Amestar tabla o consulta"
|
||||
|
||||
#. 5dqK5
|
||||
#: dbaccess/inc/strings.hrc:375
|
||||
@@ -2092,6 +2087,8 @@ msgid ""
|
||||
"Enter a unique name for the new primary key data field.\n"
|
||||
"The following name is already in use:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Escribir un nome únicu pal nuevu campu de datos de clave primaria.\n"
|
||||
"El siguiente nome yá ta usándose:"
|
||||
|
||||
#. MuQ2C
|
||||
#: dbaccess/inc/strings.hrc:378
|
||||
@@ -2217,7 +2214,7 @@ msgstr "Configurar conexón de ODBC"
|
||||
#: dbaccess/inc/strings.hrc:399
|
||||
msgctxt "STR_PAGETITLE_DOCUMENT_OR_SPREADSHEET"
|
||||
msgid "Set up Writer Document or Spreadsheet connection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Configurar la conexón a un documentu de Writer o fueya de cálculu"
|
||||
|
||||
#. wUEMA
|
||||
#: dbaccess/inc/strings.hrc:400
|
||||
@@ -2251,14 +2248,13 @@ msgstr "Configurar conexón con una base de datos MySQL usando JDBC"
|
||||
|
||||
#. B5kEC
|
||||
#: dbaccess/inc/strings.hrc:405
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_MYSQLJDBC_HELPTEXT"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please enter the required information to connect to a MySQL database using JDBC. Note that a JDBC driver class must be installed on your system and registered with %PRODUCTNAME.\n"
|
||||
"Please contact your system administrator if you are unsure about the following settings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Escribi la información necesaria pa coneutar con una base de datos MySQL usando JDBC. Ten en cuenta que'l sistema tien que tener una clase de controlador JDBC instalada y rexistrada con %PRODUCTNAME.\n"
|
||||
"Contauta col alministrador del sistema si nun tas seguru de la configuración."
|
||||
"Comunícate col alministrador del sistema si nun tas seguru de la configuración siguiente."
|
||||
|
||||
#. uGTyY
|
||||
#: dbaccess/inc/strings.hrc:406
|
||||
@@ -2292,10 +2288,9 @@ msgstr "Afitar una conexón con ficheros de testu"
|
||||
|
||||
#. uJFWa
|
||||
#: dbaccess/inc/strings.hrc:411
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_TEXT_HELPTEXT"
|
||||
msgid "Select the folder where the CSV (Comma Separated Values) text files are stored. %PRODUCTNAME Base will open these files in read-only mode."
|
||||
msgstr "Escueyi la carpeta na que grabar los ficheros de testu CSV (valores separtaos por comes). %PRODUCTNAME Base abrirá estos ficheros en mou de sólo llectura."
|
||||
msgstr "Escueyi la carpeta onde se guarden los ficheros de testu CSV (valores separtaos por comes). %PRODUCTNAME Base abrirá estos ficheros en mou de sólo llectura."
|
||||
|
||||
#. chkNh
|
||||
#: dbaccess/inc/strings.hrc:412
|
||||
@@ -2323,7 +2318,6 @@ msgstr "Configura una conexón con una base de datos ADO"
|
||||
|
||||
#. WzZiB
|
||||
#: dbaccess/inc/strings.hrc:416
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_ADO_HELPTEXT"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please enter the URL of the ADO data source you want to connect to.\n"
|
||||
@@ -2331,8 +2325,8 @@ msgid ""
|
||||
"Please contact your system administrator if you are unsure about the following settings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Escribi l'URL del orixe de datos ADO col que quies coneutar.\n"
|
||||
"Calaca en 'Examinar' pa configurar los parámetros del proveedor.\n"
|
||||
"Consulta al alministrador del sistema si tienes duldes sobre los parámetros siguientes."
|
||||
"Pulsia 'Esaminar' pa configurar los parámetros específicos del fornidor.\n"
|
||||
"Comunícate col alministrador del sistema si nun tas seguru de los parámetros siguientes."
|
||||
|
||||
#. PRyfo
|
||||
#: dbaccess/inc/strings.hrc:417
|
||||
@@ -2342,7 +2336,6 @@ msgstr "Configura una conexón con una base de datos ODBC"
|
||||
|
||||
#. CBVtz
|
||||
#: dbaccess/inc/strings.hrc:418
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_ODBC_HELPTEXT"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enter the name of the ODBC database you want to connect to.\n"
|
||||
@@ -2350,8 +2343,8 @@ msgid ""
|
||||
"Please contact your system administrator if you are unsure about the following settings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Escribi'l nome de la base de datos ODBC cola que quies coneutar.\n"
|
||||
"Calca en 'Esaminar...' pa escoyer una base de datos ODBC yá rexistrada en %PRODUCTNAME.\n"
|
||||
"Contauta col alministrador del sistema si nun tas seguru de la configuración."
|
||||
"Pulsia 'Esaminar...' pa escoyer una base de datos ODBC yá rexistrada en %PRODUCTNAME.\n"
|
||||
"Comunícate col alministrador del sistema si nun tas seguru de la configuración siguiente."
|
||||
|
||||
#. dmi7n
|
||||
#: dbaccess/inc/strings.hrc:419
|
||||
@@ -2361,14 +2354,13 @@ msgstr "Configura una conexón con una base de datos JDBC"
|
||||
|
||||
#. dYGeU
|
||||
#: dbaccess/inc/strings.hrc:420
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_JDBC_HELPTEXT"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please enter the required information to connect to a JDBC database.\n"
|
||||
"Please contact your system administrator if you are unsure about the following settings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Escribi la información necesaria pa coneutar con un direutoriu JDBC.\n"
|
||||
"Contauta col alministrador del sistema si nun tas seguru de la configuración."
|
||||
"Escribi la información necesaria pa coneutar con una base de datos JDBC.\n"
|
||||
"Comunícate col alministrador del sistema si nun tas seguru de la configuración siguiente."
|
||||
|
||||
#. DWgup
|
||||
#: dbaccess/inc/strings.hrc:421
|
||||
@@ -2390,14 +2382,13 @@ msgstr "~Clase de controlador Oracle JDBC"
|
||||
|
||||
#. aD8dK
|
||||
#: dbaccess/inc/strings.hrc:424
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_ORACLE_HELPTEXT"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please enter the required information to connect to an Oracle database. Note that a JDBC Driver Class must be installed on your system and registered with %PRODUCTNAME.\n"
|
||||
"Please contact your system administrator if you are unsure about the following settings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Apurri los datos afayadizos pa coneutate con una base de datos Oracle. Ten en cuenta que tien qu'haber una clase de controlador JDBC instalada nel sistema y rexistrada con %PRODUCTNAME.\n"
|
||||
"Consulta col alministrador del sistema si tienes duldes sobre la configuración siguiente."
|
||||
"Apurri los datos necesarios pa coneutar con una base de datos Oracle. Ten en cuenta que tien qu'haber una clase de controlador JDBC instalada nel sistema y rexistrada con %PRODUCTNAME.\n"
|
||||
"Comunícate col alministrador del sistema si nun tas seguru de la configuración siguiente."
|
||||
|
||||
#. Vqjfj
|
||||
#: dbaccess/inc/strings.hrc:425
|
||||
@@ -2407,13 +2398,12 @@ msgstr "Configura una conexón con fueyes de cálculu"
|
||||
|
||||
#. FnpBr
|
||||
#: dbaccess/inc/strings.hrc:426
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_SPREADSHEET_HELPTEXT"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click 'Browse...' to select a %PRODUCTNAME spreadsheet or Microsoft Excel workbook.\n"
|
||||
"%PRODUCTNAME will open this file in read-only mode."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Calca en 'Examinar...' pa escoyer una fueya de cálculu de %PRODUCTNAME o un llibru de Microsoft Excel.\n"
|
||||
"Pulsia 'Esaminar...' pa escoyer una fueya de cálculu de %PRODUCTNAME o un llibru de trabayu de Microsoft Excel.\n"
|
||||
"%PRODUCTNAME abrirá esti ficheru en mou de sólo llectura."
|
||||
|
||||
#. fxmJG
|
||||
@@ -2490,16 +2480,15 @@ msgstr "Nuna definición d'índiz, cada columna de tabla pue apaecer como muncho
|
||||
|
||||
#. XANpc
|
||||
#: dbaccess/inc/strings.hrc:442
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_COULD_NOT_CONVERT_PARAM"
|
||||
msgid "The entry could not be converted to a valid value for the \"$name$\" parameter"
|
||||
msgstr "La entrada nun foi a convertir nun valor válidu pa la columna \"$name$\""
|
||||
msgstr "La entrada nun pudo convertise a un valor válidu pal parámetru \"$name$\""
|
||||
|
||||
#. FCnE3
|
||||
#: dbaccess/inc/strings.hrc:444
|
||||
msgctxt "STR_EXCEPTION_STATUS"
|
||||
msgid "SQL Status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Estáu de SQL"
|
||||
|
||||
#. ha64T
|
||||
#: dbaccess/inc/strings.hrc:445
|
||||
@@ -2699,7 +2688,6 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#. 4KVZn
|
||||
#: dbaccess/uiconfig/ui/admindialog.ui:8
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "admindialog|AdminDialog"
|
||||
msgid "Database Properties"
|
||||
msgstr "Propiedaes de la base de datos"
|
||||
@@ -2736,72 +2724,63 @@ msgstr "Columnes esistentes"
|
||||
|
||||
#. 6FMF4
|
||||
#: dbaccess/uiconfig/ui/authentificationpage.ui:19
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "authentificationpage|header"
|
||||
msgid "Set up the user authentication"
|
||||
msgstr "Configurar autenticación del usuariu"
|
||||
msgstr "Configurar la identificación del usuariu"
|
||||
|
||||
#. zJ8Zt
|
||||
#: dbaccess/uiconfig/ui/authentificationpage.ui:35
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "authentificationpage|helptext"
|
||||
msgid "Some databases require you to enter a user name."
|
||||
msgstr "Dalgunes bases de datos requieren que pongas un nome d'usuariu."
|
||||
msgstr "Dalgunes bases de datos riquen qu'escribas un nome d'usuariu."
|
||||
|
||||
#. ZqSUv
|
||||
#: dbaccess/uiconfig/ui/authentificationpage.ui:59
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "authentificationpage|generalUserNameLabel"
|
||||
msgid "_User name"
|
||||
msgstr "Nome del _usuariu:"
|
||||
msgstr "Nome del _usuariu"
|
||||
|
||||
#. ZE2AC
|
||||
#: dbaccess/uiconfig/ui/authentificationpage.ui:82
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "authentificationpage|passRequiredCheckbutton"
|
||||
msgid "Password re_quired"
|
||||
msgstr "Necesítase contraseña"
|
||||
msgstr "Rí_quese contraseña"
|
||||
|
||||
#. zASUB
|
||||
#: dbaccess/uiconfig/ui/authentificationpage.ui:107
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "authentificationpage|testConnectionButton"
|
||||
msgid "_Test Connection"
|
||||
msgstr "Prebar conexón"
|
||||
msgstr "_Probar conexón"
|
||||
|
||||
#. AKLpS
|
||||
#: dbaccess/uiconfig/ui/autocharsetpage.ui:37
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "autocharsetpage|charsetlabel"
|
||||
msgid "_Character set:"
|
||||
msgstr "Xuegu de _caráuteres"
|
||||
msgstr "Conxuntu de _caráuteres:"
|
||||
|
||||
#. tgPJD
|
||||
#: dbaccess/uiconfig/ui/autocharsetpage.ui:67
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "autocharsetpage|charsetheader"
|
||||
msgid "Data Conversion"
|
||||
msgstr "Conversión de datos"
|
||||
|
||||
#. fw3s6
|
||||
#: dbaccess/uiconfig/ui/choosedatasourcedialog.ui:16
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "choosedatasourcedialog|ChooseDataSourceDialog"
|
||||
msgid "Data Source"
|
||||
msgstr "Orixe de datos"
|
||||
|
||||
#. jctjv
|
||||
#: dbaccess/uiconfig/ui/choosedatasourcedialog.ui:81
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "choosedatasourcedialog|organize"
|
||||
msgid "Or_ganize..."
|
||||
msgstr "Organizador..."
|
||||
msgstr "Or_ganizar..."
|
||||
|
||||
#. auhD3
|
||||
#: dbaccess/uiconfig/ui/choosedatasourcedialog.ui:113
|
||||
msgctxt "choosedatasourcedialog|label1"
|
||||
msgid "Choose a data source:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Escueyi una fonte de datos:"
|
||||
|
||||
#. pqsFf
|
||||
#: dbaccess/uiconfig/ui/collectionviewdialog.ui:28
|
||||
@@ -2811,21 +2790,18 @@ msgstr "Guardar"
|
||||
|
||||
#. dBcxN
|
||||
#: dbaccess/uiconfig/ui/collectionviewdialog.ui:49
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "collectionviewdialog|ok"
|
||||
msgid "_Save"
|
||||
msgstr "Guardar"
|
||||
msgstr "_Guardar"
|
||||
|
||||
#. mvCb2
|
||||
#: dbaccess/uiconfig/ui/collectionviewdialog.ui:140
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "collectionviewdialog|newFolderButton|tooltip_text"
|
||||
msgid "Create New Directory"
|
||||
msgstr "Crear un direutoriu nuevu"
|
||||
|
||||
#. Bwm2H
|
||||
#: dbaccess/uiconfig/ui/collectionviewdialog.ui:157
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "collectionviewdialog|upButton|tooltip_text"
|
||||
msgid "Up One Level"
|
||||
msgstr "Xubir un nivel"
|
||||
@@ -2838,10 +2814,9 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#. G5Eev
|
||||
#: dbaccess/uiconfig/ui/collectionviewdialog.ui:224
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "collectionviewdialog|fileNameLabel"
|
||||
msgid "File _name:"
|
||||
msgstr "Nome del ficheru:"
|
||||
msgstr "_Nome del ficheru:"
|
||||
|
||||
#. ZnGGB
|
||||
#: dbaccess/uiconfig/ui/colwidthdialog.ui:15
|
||||
@@ -2851,7 +2826,6 @@ msgstr "Anchor de columna"
|
||||
|
||||
#. AiEUA
|
||||
#: dbaccess/uiconfig/ui/colwidthdialog.ui:99
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "colwidthdialog|label1"
|
||||
msgid "_Width:"
|
||||
msgstr "Anc_hor:"
|
||||
@@ -2864,24 +2838,21 @@ msgstr "_Automáticu"
|
||||
|
||||
#. zBVS9
|
||||
#: dbaccess/uiconfig/ui/connectionpage.ui:40
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "connectionpage|browseurllabel"
|
||||
msgid "Path to the dBASE files:"
|
||||
msgstr "Camín a los ficheros dBASE"
|
||||
msgstr "Camín a los ficheros de dBASE:"
|
||||
|
||||
#. Xmumk
|
||||
#: dbaccess/uiconfig/ui/connectionpage.ui:51
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "connectionpage|create"
|
||||
msgid "_Create New"
|
||||
msgstr "Crear nueva"
|
||||
msgstr "_Crear nueva"
|
||||
|
||||
#. zvUpu
|
||||
#: dbaccess/uiconfig/ui/connectionpage.ui:64
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "connectionpage|browse"
|
||||
msgid "_Browse…"
|
||||
msgstr "Desaminar"
|
||||
msgstr "_Esplorar…"
|
||||
|
||||
#. PxXFZ
|
||||
#: dbaccess/uiconfig/ui/connectionpage.ui:114
|
||||
@@ -2897,86 +2868,75 @@ msgstr "Nome del _usuariu:"
|
||||
|
||||
#. VM8W3
|
||||
#: dbaccess/uiconfig/ui/connectionpage.ui:178
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "connectionpage|passCheckbutton"
|
||||
msgid "Password required"
|
||||
msgstr "Necesítase contraseña"
|
||||
msgstr "Ríquese contraseña"
|
||||
|
||||
#. rG2VU
|
||||
#: dbaccess/uiconfig/ui/connectionpage.ui:202
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "connectionpage|userlabel"
|
||||
msgid "User Authentication"
|
||||
msgstr "Autentificación d'usuariu"
|
||||
msgstr "Identificación d'usuariu"
|
||||
|
||||
#. jtAGx
|
||||
#: dbaccess/uiconfig/ui/connectionpage.ui:242
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "connectionpage|javaDriverLabel"
|
||||
msgid "_JDBC driver class:"
|
||||
msgstr "Clase de controlador ~JDBC"
|
||||
msgstr "Clase de controlador _JDBC"
|
||||
|
||||
#. iv6Vk
|
||||
#: dbaccess/uiconfig/ui/connectionpage.ui:267
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "connectionpage|driverButton"
|
||||
msgid "Test Class"
|
||||
msgstr "Clase de Preba"
|
||||
msgstr "Probar la clase"
|
||||
|
||||
#. uzAzE
|
||||
#: dbaccess/uiconfig/ui/connectionpage.ui:286
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "connectionpage|JDBCLabel"
|
||||
msgid "JDBC Properties"
|
||||
msgstr "Propiedaes JDBC"
|
||||
msgstr "Propiedaes de JDBC"
|
||||
|
||||
#. UgDTb
|
||||
#: dbaccess/uiconfig/ui/connectionpage.ui:301
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "connectionpage|connectionButton"
|
||||
msgid "Test Connection"
|
||||
msgstr "Prebar conexón"
|
||||
msgstr "Probar conexón"
|
||||
|
||||
#. 4wjAh
|
||||
#: dbaccess/uiconfig/ui/copytablepage.ui:35
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "copytablepage|defdata"
|
||||
msgid "De_finition and data"
|
||||
msgstr "~Definición y datos"
|
||||
msgstr "De_finición y datos"
|
||||
|
||||
#. SVMDA
|
||||
#: dbaccess/uiconfig/ui/copytablepage.ui:51
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "copytablepage|def"
|
||||
msgid "Def_inition"
|
||||
msgstr "Definición"
|
||||
msgstr "Def_inición"
|
||||
|
||||
#. MWhAZ
|
||||
#: dbaccess/uiconfig/ui/copytablepage.ui:67
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "copytablepage|view"
|
||||
msgid "A_s table view"
|
||||
msgstr "Como vi~sta de tabla"
|
||||
msgstr "Como vi_sta de tabla"
|
||||
|
||||
#. rhvDJ
|
||||
#: dbaccess/uiconfig/ui/copytablepage.ui:83
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "copytablepage|data"
|
||||
msgid "Append _data"
|
||||
msgstr "~Axuntar datos"
|
||||
msgstr "Amestar _datos"
|
||||
|
||||
#. 8FEcc
|
||||
#: dbaccess/uiconfig/ui/copytablepage.ui:99
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "copytablepage|firstline"
|
||||
msgid "Use first _line as column names"
|
||||
msgstr "Usar la primer ~llinia como nome de columna"
|
||||
msgstr "Usar la primer _llinia como nomes de columnes"
|
||||
|
||||
#. XdVmL
|
||||
#: dbaccess/uiconfig/ui/copytablepage.ui:114
|
||||
msgctxt "copytablepage|primarykey"
|
||||
msgid "Crea_te new field as primary key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Crea_r un nuevu campu como clave primaria"
|
||||
|
||||
#. 4NZf8
|
||||
#: dbaccess/uiconfig/ui/copytablepage.ui:142
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user