update translations for LibreOffice 4.0.3 rc1
Change-Id: I4a1d49dbef58c048aa57a29bec7623d4ad31920d
This commit is contained in:
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-12-26 11:14+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-03-12 04:45+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Roman <roman@vasylyshyn.name>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-04-11 16:29+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Olexandr <pilipchukap@rambler.ru>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: uk\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1363063530.0\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1365697748.0\n"
|
||||
|
||||
#: checklistmenu.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -35,14 +35,13 @@ msgid "Sort Descending"
|
||||
msgstr "Сортування за спаданням"
|
||||
|
||||
#: checklistmenu.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"checklistmenu.src\n"
|
||||
"RID_POPUP_FILTER\n"
|
||||
"STR_MENU_SORT_CUSTOM\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Custom Sort"
|
||||
msgstr "Власний формат"
|
||||
msgstr "Власне сортування"
|
||||
|
||||
#: checklistmenu.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -60,7 +59,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"STR_BTN_SELECT_CURRENT\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Show only the current item."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Показати лише поточний елемент."
|
||||
|
||||
#: checklistmenu.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -69,4 +68,4 @@ msgctxt ""
|
||||
"STR_BTN_UNSELECT_CURRENT\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Hide only the current item."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Приховати лише поточний елемент."
|
||||
|
||||
@@ -4,17 +4,17 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-12-26 11:14+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-02-26 13:46+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Roman <roman@vasylyshyn.name>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-04-11 17:55+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Olexandr <pilipchukap@rambler.ru>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: uk\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.5.0-beta1\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1361886419.0\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1365702958.0\n"
|
||||
|
||||
#: validate.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -205,14 +205,13 @@ msgid "valid range"
|
||||
msgstr "припустимий діапазон"
|
||||
|
||||
#: validate.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"validate.src\n"
|
||||
"TP_VALIDATION_VALUES.LB_VALUE\n"
|
||||
"8\n"
|
||||
"stringlist.text"
|
||||
msgid "invalid range"
|
||||
msgstr "Неприпустимий діапазон"
|
||||
msgstr "неприпустимий діапазон"
|
||||
|
||||
#: validate.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -946,7 +945,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"CB_QUOTED_AS_TEXT\n"
|
||||
"checkbox.text"
|
||||
msgid "~Quoted field as text"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Поля в лапках як текст"
|
||||
|
||||
#: asciiopt.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -955,7 +954,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"CB_DETECT_SPECIAL_NUMBER\n"
|
||||
"checkbox.text"
|
||||
msgid "Detect special numbers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Виявляти особливі числа"
|
||||
|
||||
#: asciiopt.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1011,14 +1010,13 @@ msgid "~Current selection"
|
||||
msgstr "~Поточне виділення"
|
||||
|
||||
#: dapitype.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"dapitype.src\n"
|
||||
"RID_SCDLG_DAPITYPE\n"
|
||||
"BTN_NAMED_RANGE\n"
|
||||
"radiobutton.text"
|
||||
msgid "~Named range"
|
||||
msgstr "Діапазон нумерації"
|
||||
msgstr "Іменований діапазон"
|
||||
|
||||
#: dapitype.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1240,7 +1238,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"CB_FORMULAS\n"
|
||||
"checkbox.text"
|
||||
msgid "Save cell fo~rmulas instead of calculated values"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Зберігати формули комірок замість обчислених значень"
|
||||
|
||||
#: imoptdlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1249,7 +1247,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"CB_QUOTEALL\n"
|
||||
"checkbox.text"
|
||||
msgid "~Quote all text cells"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Текстові значення в лапках"
|
||||
|
||||
#: imoptdlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1324,7 +1322,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"FT_INFO\n"
|
||||
"fixedtext.text"
|
||||
msgid "Drag the fields into the desired position."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Перетягніть поля у відповідні області."
|
||||
|
||||
#: pivot.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1575,7 +1573,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT\n"
|
||||
"modelessdialog.text"
|
||||
msgid "Pivot table"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Зведена таблиця"
|
||||
|
||||
#: dpgroupdlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-12-26 11:14+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-04-06 04:18+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Daniel <ted.korostiled@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-04-11 19:04+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Olexandr <pilipchukap@rambler.ru>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: uk\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -14,6 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1365707047.0\n"
|
||||
|
||||
#: drformsh.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -386,7 +387,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"SID_EXPORT_AS_GRAPHIC\n"
|
||||
"menuitem.text"
|
||||
msgid "Export as graphic.."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Експортувати як зображення..."
|
||||
|
||||
#: objdraw.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-12-26 11:14+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-03-12 05:03+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Roman <roman@vasylyshyn.name>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-04-11 19:17+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Olexandr <pilipchukap@rambler.ru>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: uk\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1363064607.0\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1365707859.0\n"
|
||||
|
||||
#: highred.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -380,7 +380,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"FT_DESC\n"
|
||||
"fixedtext.text"
|
||||
msgid "The document you are about to export has one or more protected items with password that cannot be exported. Please re-type your password to be able to export your document."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Документ, що експортується, містить захищені паролем елементи, котрі неможливо експортувати. Уведіть пароль, щоб експортувати документ."
|
||||
|
||||
#: retypepassdlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -407,7 +407,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"BTN_RETYPE_DOC\n"
|
||||
"pushbutton.text"
|
||||
msgid "Re-type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Повторити"
|
||||
|
||||
#: retypepassdlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -425,7 +425,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"FT_SHEETNAME1\n"
|
||||
"fixedtext.text"
|
||||
msgid "Sheet1 has a really long name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Аркуш1 має занадто довгу назву"
|
||||
|
||||
#: retypepassdlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -443,7 +443,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"BTN_RETYPE_SHEET1\n"
|
||||
"pushbutton.text"
|
||||
msgid "Re-type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Повторити"
|
||||
|
||||
#: retypepassdlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -470,7 +470,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"BTN_RETYPE_SHEET2\n"
|
||||
"pushbutton.text"
|
||||
msgid "Re-type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Повторити"
|
||||
|
||||
#: retypepassdlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -497,7 +497,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"BTN_RETYPE_SHEET3\n"
|
||||
"pushbutton.text"
|
||||
msgid "Re-type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Повторити"
|
||||
|
||||
#: retypepassdlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -524,7 +524,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"BTN_RETYPE_SHEET4\n"
|
||||
"pushbutton.text"
|
||||
msgid "Re-type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Повторити"
|
||||
|
||||
#: retypepassdlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -551,7 +551,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"STR_HASH_BAD\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Hash incompatible"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Несумісний хеш"
|
||||
|
||||
#: retypepassdlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -560,7 +560,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"STR_HASH_GOOD\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Hash compatible"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Сумісний хеш"
|
||||
|
||||
#: retypepassdlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -569,7 +569,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"STR_HASH_REGENERATED\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Hash re-generated"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Хеш оновлено"
|
||||
|
||||
#: retypepassdlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -577,7 +577,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"RID_SCDLG_RETYPEPASS\n"
|
||||
"modaldialog.text"
|
||||
msgid "Re-type Password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Повторіть пароль"
|
||||
|
||||
#: retypepassdlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -586,7 +586,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"BTN_RETYPE_PASSWORD\n"
|
||||
"radiobutton.text"
|
||||
msgid "Re-type password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Повторіть пароль"
|
||||
|
||||
#: retypepassdlg.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -615,7 +615,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"BTN_MATCH_OLD_PASSWORD\n"
|
||||
"checkbox.text"
|
||||
msgid "New password must match the original password."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Паролі мають збігатись."
|
||||
|
||||
#: retypepassdlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -624,7 +624,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"BTN_REMOVE_PASSWORD\n"
|
||||
"radiobutton.text"
|
||||
msgid "Remove password from this protected item."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Вилучити пароль з цього елементу."
|
||||
|
||||
#: retypepassdlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -632,7 +632,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"RID_SCDLG_RETYPEPASS_INPUT\n"
|
||||
"modaldialog.text"
|
||||
msgid "Re-type Password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Повторіть пароль"
|
||||
|
||||
#: sharedocdlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -908,7 +908,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"BTN_PROTECT\n"
|
||||
"checkbox.text"
|
||||
msgid "P~rotect this sheet and the contents of protected cells"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "З~ахистити аркуш та вміст захищених комірок"
|
||||
|
||||
#: protectiondlg.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -946,27 +946,25 @@ msgctxt ""
|
||||
"FT_OPTIONS\n"
|
||||
"fixedtext.text"
|
||||
msgid "Allow all users of this sheet to:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Дозволити всім користувачам цього аркуша:"
|
||||
|
||||
#: protectiondlg.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"protectiondlg.src\n"
|
||||
"RID_SCDLG_TABPROTECTION\n"
|
||||
"ST_SELECT_PROTECTED_CELLS\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Select protected cells"
|
||||
msgstr "Виділені комірки"
|
||||
msgstr "Вибирати захищені комірки"
|
||||
|
||||
#: protectiondlg.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"protectiondlg.src\n"
|
||||
"RID_SCDLG_TABPROTECTION\n"
|
||||
"ST_SELECT_UNPROTECTED_CELLS\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Select unprotected cells"
|
||||
msgstr "Виділити комірки валюти"
|
||||
msgstr "Вибирати незахищені комірки"
|
||||
|
||||
#: protectiondlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,15 +4,17 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-12-26 11:14+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-04-14 21:44+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Olexandr <pilipchukap@rambler.ru>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: uk\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1365975866.0\n"
|
||||
|
||||
#: calcoptionsdlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -48,7 +50,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"STR_USE_FORMULA_SYNTAX\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Use formula syntax"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Використовувати синтаксис формул"
|
||||
|
||||
#: calcoptionsdlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -57,7 +59,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"STR_EMPTY_STRING_AS_ZERO_CAPTION\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Treat empty string as zero"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Обробляти порожній рядок як нуль"
|
||||
|
||||
#: calcoptionsdlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -66,7 +68,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"STR_EMPTY_STRING_AS_ZERO_DESC\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "This option determines whether or not an empty string is to be treated as having a value of zero when used in arithmetic."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Параметр визначає, чи будуть порожні рядки в арифметичних обчисленнях оброблятися як нуль."
|
||||
|
||||
#: calcoptionsdlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -92,4 +94,4 @@ msgctxt ""
|
||||
"RID_SCDLG_FORMULA_CALCOPTIONS\n"
|
||||
"modaldialog.text"
|
||||
msgid "Detailed Calculation Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Детальні параметри обчислень"
|
||||
|
||||
@@ -4,17 +4,17 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-01-18 13:18+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-03-12 05:10+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Roman <roman@vasylyshyn.name>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-04-14 21:54+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Olexandr <pilipchukap@rambler.ru>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: uk\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.5.0-beta1\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1363065002.0\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1365976462.0\n"
|
||||
|
||||
#: miscdlgs.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -971,24 +971,22 @@ msgid "Create Names"
|
||||
msgstr "Створити назву"
|
||||
|
||||
#: miscdlgs.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"miscdlgs.src\n"
|
||||
"RID_SCDLG_NAMES_PASTE\n"
|
||||
"BTN_PASTE\n"
|
||||
"pushbutton.text"
|
||||
msgid "Paste"
|
||||
msgstr "Вст~авити"
|
||||
msgstr "Вставити"
|
||||
|
||||
#: miscdlgs.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"miscdlgs.src\n"
|
||||
"RID_SCDLG_NAMES_PASTE\n"
|
||||
"BTN_PASTE_ALL\n"
|
||||
"pushbutton.text"
|
||||
msgid "Paste All"
|
||||
msgstr "Вст~авити всі"
|
||||
msgstr "Вставити все"
|
||||
|
||||
#: miscdlgs.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -1187,44 +1185,40 @@ msgid "Axis"
|
||||
msgstr "Вісь"
|
||||
|
||||
#: colorformat.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"colorformat.src\n"
|
||||
"RID_SCDLG_DATABAR\n"
|
||||
"FT_MINIMUM\n"
|
||||
"fixedtext.text"
|
||||
msgid "Minimum:"
|
||||
msgstr "Мінімум"
|
||||
msgstr "Мінімум:"
|
||||
|
||||
#: colorformat.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"colorformat.src\n"
|
||||
"RID_SCDLG_DATABAR\n"
|
||||
"FT_MAXIMUM\n"
|
||||
"fixedtext.text"
|
||||
msgid "Maximum:"
|
||||
msgstr "Максимум"
|
||||
msgstr "Максимум:"
|
||||
|
||||
#: colorformat.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"colorformat.src\n"
|
||||
"RID_SCDLG_DATABAR\n"
|
||||
"FT_POSITIVE\n"
|
||||
"fixedtext.text"
|
||||
msgid "Positive:"
|
||||
msgstr "Додатне"
|
||||
msgstr "Додатне:"
|
||||
|
||||
#: colorformat.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"colorformat.src\n"
|
||||
"RID_SCDLG_DATABAR\n"
|
||||
"FT_NEGATIVE\n"
|
||||
"fixedtext.text"
|
||||
msgid "Negative:"
|
||||
msgstr "Від'ємне"
|
||||
msgstr "Від'ємне:"
|
||||
|
||||
#: colorformat.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1302,14 +1296,13 @@ msgid "Percent"
|
||||
msgstr "Відсоток"
|
||||
|
||||
#: colorformat.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"colorformat.src\n"
|
||||
"RID_SCDLG_DATABAR.LB_TYPE\n"
|
||||
"7\n"
|
||||
"stringlist.text"
|
||||
msgid "Formula"
|
||||
msgstr "~Формули"
|
||||
msgstr "Формула"
|
||||
|
||||
#: colorformat.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1734,14 +1727,13 @@ msgid "List names"
|
||||
msgstr "Список імен"
|
||||
|
||||
#: globstr.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"globstr.src\n"
|
||||
"RID_GLOBSTR\n"
|
||||
"STR_UNDO_PIVOT_NEW\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Create pivot table"
|
||||
msgstr "Створити таблицю"
|
||||
msgstr "Створити зведену таблицю"
|
||||
|
||||
#: globstr.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -1754,14 +1746,13 @@ msgid "Edit pivot table"
|
||||
msgstr "Змінити зведену таблицю"
|
||||
|
||||
#: globstr.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"globstr.src\n"
|
||||
"RID_GLOBSTR\n"
|
||||
"STR_UNDO_PIVOT_DELETE\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Delete pivot table"
|
||||
msgstr "Видалити зведену таблицю"
|
||||
msgstr "Вилучити зведену таблицю"
|
||||
|
||||
#: globstr.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1962,14 +1953,13 @@ msgid "Insert Array Formula"
|
||||
msgstr "Вставити формулу масиву"
|
||||
|
||||
#: globstr.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"globstr.src\n"
|
||||
"RID_GLOBSTR\n"
|
||||
"STR_UNDO_INSERTNOTE\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Insert Comment"
|
||||
msgstr "Вставити команду"
|
||||
msgstr "Вставити коментар"
|
||||
|
||||
#: globstr.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2107,14 +2097,13 @@ msgid "Edit range names"
|
||||
msgstr "Змінити назву діапазону"
|
||||
|
||||
#: globstr.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"globstr.src\n"
|
||||
"RID_GLOBSTR\n"
|
||||
"STR_UNDO_TRANSLITERATE\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Change Case"
|
||||
msgstr "~Регістр"
|
||||
msgstr "Змінити регістр"
|
||||
|
||||
#: globstr.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2871,14 +2860,13 @@ msgid "Scenario"
|
||||
msgstr "Сценарій"
|
||||
|
||||
#: globstr.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"globstr.src\n"
|
||||
"RID_GLOBSTR\n"
|
||||
"STR_PIVOT_TABLE\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Pivot Table"
|
||||
msgstr "Не таблиця"
|
||||
msgstr "Зведена таблиця"
|
||||
|
||||
#: globstr.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2971,14 +2959,13 @@ msgid "No chart found at this position."
|
||||
msgstr "Діаграму не знайдено у цій позиції."
|
||||
|
||||
#: globstr.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"globstr.src\n"
|
||||
"RID_GLOBSTR\n"
|
||||
"STR_PIVOT_NOTFOUND\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "No pivot table found at this position."
|
||||
msgstr "Зведена таблиця у цій позиції не знайдено."
|
||||
msgstr "Зведену таблицю у цій позиції не знайдено."
|
||||
|
||||
#: globstr.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -4658,24 +4645,22 @@ msgid "Pivot Table Category"
|
||||
msgstr "Категорія зведеної таблиці"
|
||||
|
||||
#: globstr.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"globstr.src\n"
|
||||
"RID_GLOBSTR\n"
|
||||
"STR_PIVOT_STYLE_TITLE\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Pivot Table Title"
|
||||
msgstr "Стиль таблиці"
|
||||
msgstr "Заголовок зведеної таблиці"
|
||||
|
||||
#: globstr.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"globstr.src\n"
|
||||
"RID_GLOBSTR\n"
|
||||
"STR_PIVOT_STYLE_FIELDNAME\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Pivot Table Field"
|
||||
msgstr "Поле бази даних"
|
||||
msgstr "Поле зведеної таблиці"
|
||||
|
||||
#: globstr.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -4901,14 +4886,13 @@ msgid "Select Cell"
|
||||
msgstr "Виділити комірку"
|
||||
|
||||
#: globstr.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"globstr.src\n"
|
||||
"RID_GLOBSTR\n"
|
||||
"STR_NAME_INPUT_RANGE\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Select Range"
|
||||
msgstr "Виділити діапазон"
|
||||
msgstr "Вибрати діапазон"
|
||||
|
||||
#: globstr.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5369,14 +5353,13 @@ msgid "Page Styles"
|
||||
msgstr "Стиль сторінки"
|
||||
|
||||
#: globstr.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"globstr.src\n"
|
||||
"RID_GLOBSTR\n"
|
||||
"STR_ERR_DATAPILOTSOURCE\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Pivot table source data is invalid."
|
||||
msgstr "Даний потік некоректний."
|
||||
msgstr "Вхідні дані зведеної таблиці неправильні."
|
||||
|
||||
#: globstr.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5385,7 +5368,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"STR_PIVOT_FIRSTROWEMPTYERR\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "One or more fields appear to have an empty name. Check the first row of the data source to ensure there are no empty cells."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Назва поля не може бути порожньою. Перевірте перший рядок вхідних даних на відсутність у ньому порожніх комірок."
|
||||
|
||||
#: globstr.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5394,7 +5377,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"STR_PIVOT_ONLYONEROWERR\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Pivot table needs at least two rows of data to create or refresh."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Для створення або оновлення зведеної таблиці потрібно не менше ніж два рядки даних."
|
||||
|
||||
#: globstr.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5424,14 +5407,13 @@ msgid "Insert Current Time"
|
||||
msgstr "Вставити поточний час"
|
||||
|
||||
#: globstr.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"globstr.src\n"
|
||||
"RID_GLOBSTR\n"
|
||||
"STR_MANAGE_NAMES\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Manage Names..."
|
||||
msgstr "Назва діапазону"
|
||||
msgstr "Керування назвами..."
|
||||
|
||||
#: globstr.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -5464,14 +5446,13 @@ msgid "Scope"
|
||||
msgstr "Область видимості"
|
||||
|
||||
#: globstr.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"globstr.src\n"
|
||||
"RID_GLOBSTR\n"
|
||||
"STR_GLOBAL_SCOPE\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Document (Global)"
|
||||
msgstr "Режим документу"
|
||||
msgstr "Документ (глобально)"
|
||||
|
||||
#: globstr.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5480,7 +5461,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"STR_ERR_NAME_EXISTS\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Invalid name. Already in use for the selected scope."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Недопустима назва. Вже використана у вибраній області видимості."
|
||||
|
||||
#: globstr.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5489,7 +5470,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"STR_ERR_NAME_INVALID\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Invalid name. Only use letters, numbers and underscore."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Неправильна назва. Використовуйте лише букви, цифри та підкреслювання."
|
||||
|
||||
#: globstr.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5684,14 +5665,13 @@ msgid "an Error code"
|
||||
msgstr "Код помилки"
|
||||
|
||||
#: globstr.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"globstr.src\n"
|
||||
"RID_GLOBSTR\n"
|
||||
"STR_COND_NOERROR\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "not an Error code"
|
||||
msgstr "Код помилки"
|
||||
msgstr "не Код помилки"
|
||||
|
||||
#: globstr.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5762,6 +5742,9 @@ msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Do you want to recalculate all formula cells in this document now?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Цей документ було збережено не в LibreOffice. Деякі формули при перерахунку можуть видати інші результати.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Переобчислити всі формули в комірках?"
|
||||
|
||||
#: globstr.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -6603,7 +6586,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"13\n"
|
||||
"stringlist.text"
|
||||
msgid "Begins with"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Починається з"
|
||||
|
||||
#: filter.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -6621,7 +6604,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"15\n"
|
||||
"stringlist.text"
|
||||
msgid "Ends with"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Закінчується на"
|
||||
|
||||
#: filter.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -6748,7 +6731,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"13\n"
|
||||
"stringlist.text"
|
||||
msgid "Begins with"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Починається з"
|
||||
|
||||
#: filter.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -6766,7 +6749,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"15\n"
|
||||
"stringlist.text"
|
||||
msgid "Ends with"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Закінчується на"
|
||||
|
||||
#: filter.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -6893,7 +6876,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"13\n"
|
||||
"stringlist.text"
|
||||
msgid "Begins with"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Починається з"
|
||||
|
||||
#: filter.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -6911,7 +6894,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"15\n"
|
||||
"stringlist.text"
|
||||
msgid "Ends with"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Закінчується на"
|
||||
|
||||
#: filter.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -7038,7 +7021,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"13\n"
|
||||
"stringlist.text"
|
||||
msgid "Begins with"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Починається з"
|
||||
|
||||
#: filter.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -7056,7 +7039,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"15\n"
|
||||
"stringlist.text"
|
||||
msgid "Ends with"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Закінчується на"
|
||||
|
||||
#: filter.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -7819,7 +7802,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"4\n"
|
||||
"stringlist.text"
|
||||
msgid "Date is"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Дата"
|
||||
|
||||
#: condformatdlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -7951,22 +7934,24 @@ msgid "bottom 10 percent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: condformatdlg.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"condformatdlg.src\n"
|
||||
"RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE\n"
|
||||
"15\n"
|
||||
"stringlist.text"
|
||||
msgid "above average"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Вище середнього"
|
||||
|
||||
#: condformatdlg.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"condformatdlg.src\n"
|
||||
"RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE\n"
|
||||
"16\n"
|
||||
"stringlist.text"
|
||||
msgid "below average"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Нижче середнього"
|
||||
|
||||
#: condformatdlg.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -7994,7 +7979,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"19\n"
|
||||
"stringlist.text"
|
||||
msgid "Begins with"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Починається з"
|
||||
|
||||
#: condformatdlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -8003,7 +7988,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"20\n"
|
||||
"stringlist.text"
|
||||
msgid "Ends with"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Закінчується на"
|
||||
|
||||
#: condformatdlg.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -8022,7 +8007,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"22\n"
|
||||
"stringlist.text"
|
||||
msgid "Not Contains"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Не містить"
|
||||
|
||||
#: condformatdlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -8049,16 +8034,17 @@ msgctxt ""
|
||||
"3\n"
|
||||
"stringlist.text"
|
||||
msgid "Data Bar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Гістограма"
|
||||
|
||||
#: condformatdlg.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"condformatdlg.src\n"
|
||||
"RID_COND_ENTRY.LB_COLOR_FORMAT\n"
|
||||
"4\n"
|
||||
"stringlist.text"
|
||||
msgid "Icon Set"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "НабірПіктограм"
|
||||
|
||||
#: condformatdlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -8115,7 +8101,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"4\n"
|
||||
"stringlist.text"
|
||||
msgid "Percentile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Процентиль"
|
||||
|
||||
#: condformatdlg.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -8134,7 +8120,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"6\n"
|
||||
"stringlist.text"
|
||||
msgid "Percent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Відсоток"
|
||||
|
||||
#: condformatdlg.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -8183,7 +8169,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"4\n"
|
||||
"stringlist.text"
|
||||
msgid "Percentile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Процентиль"
|
||||
|
||||
#: condformatdlg.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -8202,7 +8188,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"6\n"
|
||||
"stringlist.text"
|
||||
msgid "Percent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Відсоток"
|
||||
|
||||
#: condformatdlg.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -8251,7 +8237,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"4\n"
|
||||
"stringlist.text"
|
||||
msgid "Percentile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Процентиль"
|
||||
|
||||
#: condformatdlg.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -8270,7 +8256,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"6\n"
|
||||
"stringlist.text"
|
||||
msgid "Percent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Відсоток"
|
||||
|
||||
#: condformatdlg.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -8596,7 +8582,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"2\n"
|
||||
"stringlist.text"
|
||||
msgid "Percent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Відсоток"
|
||||
|
||||
#: condformatdlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -8605,7 +8591,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"3\n"
|
||||
"stringlist.text"
|
||||
msgid "Percentile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Процентиль"
|
||||
|
||||
#: condformatdlg.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -10795,14 +10781,13 @@ msgid "Cell pop-up menu"
|
||||
msgstr "Контекстне меню комірки"
|
||||
|
||||
#: popup.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"popup.src\n"
|
||||
"RID_POPUP_CELLS\n"
|
||||
"SID_CELL_FORMAT_RESET\n"
|
||||
"menuitem.text"
|
||||
msgid "Clear ~Direct Formatting"
|
||||
msgstr "Скасувати форматування"
|
||||
msgstr "Скасувати пряме форматування"
|
||||
|
||||
#: popup.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -10856,7 +10841,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"FID_MERGE_OFF\n"
|
||||
"menuitem.text"
|
||||
msgid "Split Cells..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Розділити комірки..."
|
||||
|
||||
#: popup.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -13041,14 +13026,13 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scerrors.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"scerrors.src\n"
|
||||
"RID_ERRHDLSC\n"
|
||||
"SCWARN_IMPORT_CELL_OVERFLOW & ERRCODE_RES_MASK\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "The data could not be loaded completely because the maximum number of characters per cell was exceeded."
|
||||
msgstr "Дані неможливо завантажити, оскільки перевищено максимальну кількість рядків на аркуш."
|
||||
msgstr "Дані неможливо завантажити, оскільки перевищено максимальну кількість символів у комірці."
|
||||
|
||||
#: scerrors.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -13091,7 +13075,6 @@ msgstr ""
|
||||
"Додаткові рядки не були збережені."
|
||||
|
||||
#: scerrors.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"scerrors.src\n"
|
||||
"RID_ERRHDLSC\n"
|
||||
@@ -13101,11 +13084,10 @@ msgid ""
|
||||
"The document contains more columns than supported in the selected format.\n"
|
||||
"Additional columns were not saved."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Документ містить більше рядків ніж підтримується у вибраному форматі.\n"
|
||||
"Додаткові рядки не були збережені."
|
||||
"Документ містить більше стовпчиків ніж підтримується у вибраному форматі.\n"
|
||||
"Додаткові стовпчики не були збережені."
|
||||
|
||||
#: scerrors.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"scerrors.src\n"
|
||||
"RID_ERRHDLSC\n"
|
||||
@@ -13115,8 +13097,8 @@ msgid ""
|
||||
"The document contains more sheets than supported in the selected format.\n"
|
||||
"Additional sheets were not saved."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Документ містить більше рядків ніж підтримується у вибраному форматі.\n"
|
||||
"Додаткові рядки не були збережені."
|
||||
"Документ містить більше аркушів ніж підтримується у вибраному форматі.\n"
|
||||
"Додаткові аркуші не були збережені."
|
||||
|
||||
#: scerrors.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -13576,14 +13558,13 @@ msgid "Database field"
|
||||
msgstr "Поле бази даних"
|
||||
|
||||
#: scfuncs.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"scfuncs.src\n"
|
||||
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_COUNT\n"
|
||||
"5\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Indicates which database field (column) is to be used for the search criteria."
|
||||
msgstr "Показує поле бази даних (стовпчик) для критерію пошуку."
|
||||
msgstr "Показує, яке поле бази даних (стовпчик) слугуватиме критерієм пошуку."
|
||||
|
||||
#: scfuncs.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -13595,14 +13576,13 @@ msgid "Search criteria"
|
||||
msgstr "Критерій пошуку"
|
||||
|
||||
#: scfuncs.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"scfuncs.src\n"
|
||||
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_COUNT\n"
|
||||
"7\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Defines the cell range containing the search criteria."
|
||||
msgstr "Визначить діапазон комірок, що містять умови пошуку."
|
||||
msgstr "Визначає діапазон комірок, що містять умови пошуку."
|
||||
|
||||
#: scfuncs.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -17418,7 +17398,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"4\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "alternative value"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "альтернативне значення"
|
||||
|
||||
#: scfuncs.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -17465,7 +17445,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"4\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "alternative value"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "альтернативне значення"
|
||||
|
||||
#: scfuncs.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -17811,14 +17791,13 @@ msgid "The range from which the values are to be totalled."
|
||||
msgstr "Діапазон комірок, значення яких сумуються."
|
||||
|
||||
#: scfuncs.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"scfuncs.src\n"
|
||||
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_AVERAGE_IF\n"
|
||||
"1\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Averages the arguments that meet the conditions."
|
||||
msgstr "Сума аргументів, що відповідають умовам."
|
||||
msgstr "Середнє значення аргументів, що відповідають умовам."
|
||||
|
||||
#: scfuncs.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -17863,17 +17842,16 @@ msgctxt ""
|
||||
"6\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "average_range"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "діапазон_усереднення"
|
||||
|
||||
#: scfuncs.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"scfuncs.src\n"
|
||||
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_AVERAGE_IF\n"
|
||||
"7\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "The range from which the values are to be averaged."
|
||||
msgstr "Діапазон комірок, значення яких сумуються."
|
||||
msgstr "Діапазон комірок для обчислення середнього значення."
|
||||
|
||||
#: scfuncs.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -17955,7 +17933,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"2\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "average_range"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "діапазон_усереднення"
|
||||
|
||||
#: scfuncs.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
||||
@@ -4,16 +4,17 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-12-26 11:14+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-07-28 13:17+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Daniel <ted.korostiled@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-04-14 21:54+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Olexandr <pilipchukap@rambler.ru>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: uk\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.5.0-beta1\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1365976462.0\n"
|
||||
|
||||
#: scstyles.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -50,7 +51,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"3\n"
|
||||
"filterlist.text"
|
||||
msgid "Applied Styles"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Використані стилі"
|
||||
|
||||
#: scstyles.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -59,7 +60,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"4\n"
|
||||
"filterlist.text"
|
||||
msgid "Custom Styles"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Стилі користувача"
|
||||
|
||||
#: scstyles.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -96,7 +97,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"3\n"
|
||||
"filterlist.text"
|
||||
msgid "Custom Styles"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Стилі користувача"
|
||||
|
||||
#: styledlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user