update translations for LibreOffice 4.0.3 rc1

Change-Id: I4a1d49dbef58c048aa57a29bec7623d4ad31920d
This commit is contained in:
Andras Timar
2013-04-15 18:39:22 +02:00
parent eae8e2dc43
commit 5dbaba00a3
4957 changed files with 80795 additions and 67250 deletions

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-10 11:44+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-21 12:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-15 09:56+0000\n"
"Last-Translator: Kolbjørn <kolbjoern@stuestoel.no>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: nn\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.5.0-beta1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1363867667.0\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1366019814.0\n"
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -272,7 +272,7 @@ msgctxt ""
"138\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the number of decimal places displayed for a numerical or currency control.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\".\">Skriv inn talet på desimalar som skal visast for eit numerisk kontrollelement eller eit valutakontrollelement.</ahelp>"
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -290,7 +290,7 @@ msgctxt ""
"145\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select \"Yes\" to make the current button control the default selection. Pressing <emph>Return</emph> in the dialog activates the default button.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\".\">Vel «Ja» for å gjere den gjeldande knappen til standardval for kontrollelementet. Eit trykk på <emph>Tilbake</emph> i dialogen aktiverer standardknappen.</ahelp>"
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -306,7 +306,7 @@ msgctxt ""
"par_idN108D0\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the delay in milliseconds between scrollbar trigger events.</ahelp> A trigger event occurs when you click a scrollbar arrow or click the background area in a scrollbar. Repeated trigger events occur if you keep the mouse button pressed when you click a scrollbar arrow or background area in a scrollbar. If you want, you can include valid time units with the number that you enter, for example, 2 s or 500 ms."
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\".\">Gir forseinkinga i millisekund mellom hendingsutløysarane for rullefeltet. Ei hending blir utløyst når du trykker på ei pil eller på bakgrunnen i rullefeltet. Held du nede museknappen medan musepeikaren er over ei pil eller bakgrunnen i rullefeltet, blir hendinga repetert så ofte som angitt her. Du kan i tillegg også skrive inn gyldige tidseiningar, som for eksempel 2 s wllwe 500 ms."
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -324,7 +324,7 @@ msgctxt ""
"20\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select \"Yes\" to enable the dropdown option for list or combo box controls. A dropdown control field has an arrow button which you can click to open a list of the existing form entries.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\".\">Vel «Ja» for å aktivere nedtrekksinnstillingane for liste- eller kombinasjjonsboksar. Kontrollfeltet for nedtrekket har ein pilknapp som du kan trykke på for å opna lista over dei eksisterande formularelementa."
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -342,7 +342,7 @@ msgctxt ""
"14\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select \"Yes\" to enable the control. If the control is disabled, it is grayed out in the dialog.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\".\">Vel «Ja» for å aktivere kontrollelementet. Dersom kontrollelementet er deaktivert, er det gråa ut i dialogvindauget.</ahelp>"
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -360,7 +360,7 @@ msgctxt ""
"92\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the edit mask for a pattern control. This is a character code that defines the input format for the control.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\".\">Angi redigeringsmaska for eit mønsterkontrollelement. Dette er ein teiknkode som bestemmer inndataformatet for kontrollelementet.</ahelp>"
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -369,7 +369,7 @@ msgctxt ""
"184\n"
"help.text"
msgid "You need to specify a masking character for each input character of the edit mask to restrict the input to the values that are listed in the following table:"
msgstr ""
msgstr "For kvart teikn som skal skrivast inn i redigeringsmaska må du også angi eit masketeikn som avgrensar innskrivinga til verdiar som er opplista i den følgjande tabellen:"
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -405,7 +405,7 @@ msgctxt ""
"96\n"
"help.text"
msgid "A text constant. This character cannot be modified by the user."
msgstr ""
msgstr "Ein tekstkonstant. Dette teiknet kan ikkje endrast av brukaren."
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -573,7 +573,7 @@ msgctxt ""
"115\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the source of the graphics for a button or an image control. Click \"...\" to select a file.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\".\"><ahelp hid=\".\">Angi kjelda til grafikken for ein knapp eller ein biletkontroll. Klikk på «…» for å velje ei fil.</ahelp>"
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -582,7 +582,7 @@ msgctxt ""
"258\n"
"help.text"
msgid "Height"
msgstr ""
msgstr "Høgd"
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -764,7 +764,7 @@ msgctxt ""
"255\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the number of units to scroll when a user clicks an arrow on a scrollbar.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\".\">Skriv kor mange einingar feltet skal flytte seg når ein brukar klikkar på ei av pilene i rullefeltet.</ahelp>"
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -782,7 +782,7 @@ msgctxt ""
"120\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the entries for a list control. One line takes one list entry. Press <emph>Shift+Enter</emph> to insert a new line.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\".\">Bestem oppføringane for ei liste. Kvar linje tar ei oppføring. Trykk <emph>Shift + Enter</emph> for å setje inn ei ny linje.</ahelp>"
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -800,7 +800,7 @@ msgctxt ""
"160\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the initial values to be displayed in a pattern control. This helps the user to identify which values are allowed in a pattern control. The literal mask is restricted by the format specified by the edit mask.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\".\">Skriv inn startverdiane som skal visast i eit mønsterkontrollelement. Dette hjelper brukaren til å sjå kva verdiar som er lovlege i kontrollelementet. Teiknmaska blir avgrensa av formatet som er angitt i redigeringsmaska.</ahelp>"
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -809,7 +809,7 @@ msgctxt ""
"116\n"
"help.text"
msgid "Manual line break"
msgstr ""
msgstr "Manuelt linjeskift"
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -818,7 +818,7 @@ msgctxt ""
"117\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select \"Yes\" to allow manual line breaks inside multiline controls.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\".\">Vel «Ja» for å tillate manuelle linjeskift i kontrollelement med fleire linjer.</ahelp>"
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -827,7 +827,7 @@ msgctxt ""
"123\n"
"help.text"
msgid "Max. text length"
msgstr ""
msgstr "Største tekstlengd"
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -836,7 +836,7 @@ msgctxt ""
"124\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the maximum number of characters that the user can enter.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\".\">Skriv inn det høgste talet på teikn som ein brukar kan skrive inn.</ahelp>"
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -953,7 +953,7 @@ msgctxt ""
"238\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the number of the dialog page to which the current control is assigned or the page number of the dialog you want to edit.</ahelp> If a dialog has only one page set its <emph>Page (Step)</emph> value to <emph>0</emph>."
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\".\">Skriv inn sidetalet for dialogvindauget som den gjeldande kontrollen gjeld for eller sidenummeret for dialogvindauget du vil redigere.</ahelp> Dersom dialogvindauget bare har éi side, må du setje verdien <emph>Side (steg)</emph> til <emph>0</emph>."
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -962,7 +962,7 @@ msgctxt ""
"236\n"
"help.text"
msgid "Select <emph>Page (Step)</emph> = 0 to make a control visible on every dialog page."
msgstr ""
msgstr "Vel <emph>Side (steg)</emph> = 0 for å gjere eit kontrollelement synleg i alle dialogvindauga."
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -1165,7 +1165,7 @@ msgctxt ""
"par_id7126987\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies if the root node of the tree control is displayed.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\".\">Bestemmer om rotnoden for treet skal visast.</ahelp>"
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -1173,16 +1173,15 @@ msgctxt ""
"par_id9174779\n"
"help.text"
msgid "If Root displayed is set to FALSE, the root node of a model is no longer a valid node for the tree control and can't be used with any method of XTreeControl."
msgstr ""
msgstr "Dersom visinga av rota er sett til USANN, vil rotnoden for ein modell ikkje vere ein gyldig node for trekontrollen og kan ikkje bli brukt saman med ein metode frå XTreeControl."
#: 01170101.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id594195\n"
"help.text"
msgid "The default value is TRUE."
msgstr "Normalverdien er USANN. "
msgstr "Normalverdien er SANN. "
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -1198,7 +1197,7 @@ msgctxt ""
"par_id6471755\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the height of each row of a tree control, in pixels.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\".\">Set høgda (i pikslar) for kvar rad i ein trekontroll.</ahelp>"
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -1206,16 +1205,15 @@ msgctxt ""
"par_id2909329\n"
"help.text"
msgid "If the specified value is less than or equal to zero, the row height is the maximum height of all rows."
msgstr ""
msgstr "Dersom verdien er mindre enn eller lik 0, vil radhøgda vere maksimalhøgda for alle radene."
#: 01170101.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id4601580\n"
"help.text"
msgid "The default value is 0."
msgstr "Normalverdien er USANN. "
msgstr "Normalverdien er 0. "
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -1233,7 +1231,7 @@ msgctxt ""
"265\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Scales the image to fit the control size.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\".\">Skaler biletet slik at det passer storleiken på kontrollelementet.</ahelp>"
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -1317,7 +1315,7 @@ msgctxt ""
"par_id5060884\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies whether the handles of the nodes should be displayed.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\".\">Bestemmer om handtaka på nodene skal vere synlege.</ahelp>"
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -1325,7 +1323,7 @@ msgctxt ""
"par_id4974822\n"
"help.text"
msgid "The handles are dotted lines that visualize the hierarchy of the tree control."
msgstr ""
msgstr "Handtaka er prikkelinjer som visualiserer hierarkiet for trekontrollen."
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -1414,7 +1412,7 @@ msgctxt ""
"87\n"
"help.text"
msgid "Spin Button"
msgstr ""
msgstr "Rulleknapp"
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -1496,7 +1494,7 @@ msgctxt ""
"179\n"
"help.text"
msgid "Only input controls receive the focus when using the <emph>Tab</emph> key. Controls without input like caption controls are omitted."
msgstr ""
msgstr "</emph>Bare kontrollelementa som gjeld inndata får fokus når du bruker <emph>Tabulator</emph>-tasten. Andre kontrollelement som t.d. dei som inneheld merkelappar blir hoppa over."
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -1514,7 +1512,7 @@ msgctxt ""
"53\n"
"help.text"
msgid "When using the tab key focusing skips the control."
msgstr ""
msgstr "Hoppar over kontrollelementet når fokus vert flytta med tabulatortasten."
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -1550,7 +1548,7 @@ msgctxt ""
"148\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select \"Yes\" to display thousands separator characters in numerical and currency controls.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\".\">Vel «Ja» for å vise tusenskiljeteikn i numeriske kontrollar og valutakontrollar.</ahelp>"
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -1658,7 +1656,7 @@ msgctxt ""
"268\n"
"help.text"
msgid "Value"
msgstr ""
msgstr "Verdi"
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -1667,7 +1665,7 @@ msgctxt ""
"269\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the value for the current control.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\".\">Angi verdien for kontrollelementet.</ahelp>"
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -1676,7 +1674,7 @@ msgctxt ""
"125\n"
"help.text"
msgid "Value max."
msgstr ""
msgstr "Høgaste verdi"
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -1685,7 +1683,7 @@ msgctxt ""
"126\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the maximum value for the current control.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\".\">Angi den høgaste verdien for kontrollelementet.</ahelp>"
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -1694,7 +1692,7 @@ msgctxt ""
"133\n"
"help.text"
msgid "Value min."
msgstr ""
msgstr "Lågaste verdi"
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -1703,7 +1701,7 @@ msgctxt ""
"134\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the minimum value for the current control.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\".\">Angi den minste verdien for kontrollelementet.</ahelp>"
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -1721,7 +1719,7 @@ msgctxt ""
"233\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the length of the slider of a scrollbar control.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\".\">Angi lengda på glidebrytaren til eit rullefelt.</ahelp>"
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -1730,7 +1728,7 @@ msgctxt ""
"142\n"
"help.text"
msgid "Width"
msgstr ""
msgstr "Breidd"
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -1739,7 +1737,7 @@ msgctxt ""
"143\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the width of the current control or dialog.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\".\">Angi breidda på dialogvindauget eller kontrollelementet.</ahelp>"
#: 03010301.xhp
msgctxt ""
@@ -1747,7 +1745,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Blue Function [Runtime]"
msgstr ""
msgstr "Blue Function [Runtime]"
#: 03010301.xhp
msgctxt ""
@@ -1755,7 +1753,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3149180\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Blue function</bookmark_value>"
msgstr ""
msgstr "<bookmark_value>Blue-funksjonen</bookmark_value>"
#: 03010301.xhp
msgctxt ""
@@ -1764,7 +1762,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03010301.xhp\" name=\"Blue Function [Runtime]\">Blue Function [Runtime]</link>"
msgstr ""
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03010301.xhp\" name=\"Blue Function [Runtime]\">Blue Function [Runtime]</link>"
#: 03010301.xhp
msgctxt ""
@@ -1773,7 +1771,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "Returns the blue component of the specified color code."
msgstr ""
msgstr "Returnerer den blå komponenten av den aktuelle fargekoden."
#: 03010301.xhp
msgctxt ""
@@ -1782,7 +1780,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr ""
msgstr "Syntaks:"
#: 03010301.xhp
msgctxt ""
@@ -1880,7 +1878,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Comparison Operators [Runtime]"
msgstr ""
msgstr "Samanlikningsoperatørar [køyretid]"
#: 03110100.xhp
msgctxt ""
@@ -1888,7 +1886,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3150682\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>comparison operators;%PRODUCTNAME Basic</bookmark_value><bookmark_value>operators;comparisons</bookmark_value>"
msgstr ""
msgstr "<bookmark_value>samanlikningsoperatørar; %PRODUCTNAME Basic</bookmark_value><bookmark_value>operatørar; samanlikningar</bookmark_value>"
#: 03110100.xhp
msgctxt ""
@@ -1897,7 +1895,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03110100.xhp\" name=\"Comparison Operators [Runtime]\">Comparison Operators [Runtime]</link>"
msgstr ""
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03110100.xhp\" name=\"Comparison Operators [Runtime]\">Samanlikningsoperatørar [køyretid]</link>"
#: 03110100.xhp
msgctxt ""
@@ -1906,7 +1904,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "Comparison operators compare two expressions. The result is returned as a Boolean expression that determines if the comparison is True (-1) or False (0)."
msgstr ""
msgstr "Samanlikningsoperatorane samanliknar to uttrykk. Resultatet blir returnert som eit logisk uttrykk som viser om samanlikninga er sann (-1) eller usann (0)."
#: 03110100.xhp
msgctxt ""
@@ -1915,7 +1913,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr ""
msgstr "Syntaks:"
#: 03110100.xhp
msgctxt ""
@@ -1924,7 +1922,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"help.text"
msgid "Result = Expression1 { = | < | > | <= | >= } Expression2"
msgstr ""
msgstr "Resultat = Uttrykk1 { = | < | > | <= | >= } Uttrykk2"
#: 03110100.xhp
msgctxt ""
@@ -1933,7 +1931,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr ""
msgstr "Parametrar:"
#: 03110100.xhp
msgctxt ""
@@ -1942,7 +1940,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"help.text"
msgid "<emph>Result:</emph> Boolean expression that specifies the result of the comparison (True, or False)"
msgstr ""
msgstr "<emph>Resutat:</emph> Logisk uttrykk som viser resultatet av samanlikninga (sann eller usann)"
#: 03110100.xhp
msgctxt ""
@@ -1951,7 +1949,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"help.text"
msgid "<emph>Expression1, Expression2:</emph> Any numeric values or strings that you want to compare."
msgstr ""
msgstr "<emph>Uttrykk1, Uttrykk2</emph>: Numeriske verdiar eller strenger som du vil samanlikne."
#: 03110100.xhp
msgctxt ""
@@ -2032,7 +2030,7 @@ msgctxt ""
"18\n"
"help.text"
msgid "Dim sRoot As String ' Root directory for file in and output"
msgstr ""
msgstr "Dim sRoot As String ' Rotkatalogen for inn- og utdata for fila"
#: 03030303.xhp
msgctxt ""
@@ -2040,7 +2038,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Timer Function [Runtime]"
msgstr ""
msgstr "Timer Function [køyretid]"
#: 03030303.xhp
msgctxt ""
@@ -2048,7 +2046,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3149346\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Timer function</bookmark_value>"
msgstr ""
msgstr "<bookmark_value>Tidtakar-funksjonen</bookmark_value>"
#: 03030303.xhp
msgctxt ""
@@ -2057,7 +2055,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030303.xhp\" name=\"Timer Function [Runtime]\">Timer Function [Runtime]</link>"
msgstr ""
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030303.xhp\" name=\"Timer Function [Runtime]\">Timer Function [Runtime]</link>"
#: 03030303.xhp
msgctxt ""
@@ -2066,7 +2064,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "Returns a value that specifies the number of seconds that have elapsed since midnight."
msgstr ""
msgstr "Returnerer ein verdi som viser talet på sekund sidan midnatt."
#: 03030303.xhp
msgctxt ""
@@ -2084,7 +2082,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr ""
msgstr "Syntaks:"
#: 03030303.xhp
#, fuzzy
@@ -2094,7 +2092,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"help.text"
msgid "Timer"
msgstr "#-#-#-#-# 02.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\\nKlokkeslett\\n#-#-#-#-# 02.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\\nTid"
msgstr "Tidtakar"
#: 03030303.xhp
msgctxt ""
@@ -2103,7 +2101,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"help.text"
msgid "Return value:"
msgstr ""
msgstr "Returverdi:"
#: 03030303.xhp
msgctxt ""
@@ -2200,7 +2198,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"help.text"
msgid "Return value:"
msgstr ""
msgstr "Returverdi:"
#: 03020404.xhp
msgctxt ""
@@ -2209,7 +2207,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"help.text"
msgid "String"
msgstr ""
msgstr "Streng"
#: 03020404.xhp
msgctxt ""
@@ -2218,7 +2216,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr ""
msgstr "Parametrar:"
#: 03020404.xhp
msgctxt ""
@@ -2227,7 +2225,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"help.text"
msgid "<emph>Text:</emph> Any string expression that specifies the search path, directory or file. This argument can only be specified the first time that you call the Dir function. If you want, you can enter the path in <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"URL notation\">URL notation</link>."
msgstr ""
msgstr "<emph>Tekst</emph>: Eit strenguttrykk som angir søkestien, katalogen eller fila. Dette argumentet kan bare spesifiserast første gongen du kallar opp Dir-funksjonen. Om du ønskjer det, kan du skrive inn søkestien i <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"URL notation\">URL-notasjon</link>."
#: 03020404.xhp
msgctxt ""

File diff suppressed because it is too large Load Diff