update translations for LibreOffice 4.0.3 rc1
Change-Id: I4a1d49dbef58c048aa57a29bec7623d4ad31920d
This commit is contained in:
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-12-26 11:13+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-02-23 10:07+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-04-07 13:25+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Stanislav <stanislav.horacek@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: cs\n"
|
||||
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1361614070.0\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1365341111.0\n"
|
||||
|
||||
#: abspilot.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -80,7 +80,7 @@ msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"This wizard helps you create the data source."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%PRODUCTNAME vám umožňuje používat databázi kontaktů, která již ve vašem systému existuje. Pokud využijete tuto možnost, %PRODUCTNAME vytvoří nový zdroj dat, který bude obsahovat tabulku vašich současných kontaktů.\n"
|
||||
"%PRODUCTNAME umožňuje používat databázi adres, která již ve vašem systému existuje. Pokud využijete tuto možnost, %PRODUCTNAME vytvoří nový zdroj dat, který bude obsahovat tabulku vašich adres.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Tento průvodce vám usnadní vytvoření tohoto zdroje dat."
|
||||
|
||||
@@ -172,7 +172,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"RB_OUTLOOK\n"
|
||||
"radiobutton.text"
|
||||
msgid "Outlook address book"
|
||||
msgstr "Adresář Outlook"
|
||||
msgstr "Adresář Outlooku"
|
||||
|
||||
#: abspilot.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -227,7 +227,7 @@ msgid ""
|
||||
"Before you proceed, please check the settings made, or (on the previous page) choose another address data source type."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nepodařilo se navázat spojení se zdrojem dat.\n"
|
||||
"Než budete pokračovat, zkontrolujte nastavení, nebo (na předchozí stránce) zvolte jiný typ zdroje dat."
|
||||
"Než budete pokračovat, zkontrolujte nastavení, nebo (na předchozí stránce) zvolte jiný typ zdroj adres."
|
||||
|
||||
#: abspilot.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -255,7 +255,7 @@ msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Click the button below to open another dialog where you can enter the settings for your data source."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pro využití databáze kontaktů v šablonách %PRODUCTNAME je nutné nastavit, která pole obsahují jaká data.\n"
|
||||
"Pro využití adres v šablonách %PRODUCTNAME je nutné nastavit, která pole obsahují jaká data.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Adresu elektronické pošty můžete mít například uloženu v poli s názvem \"email\", \"E-mail\", \"EM\" nebo nějakým úplně jiným.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
@@ -281,7 +281,7 @@ msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Now, just enter the name under which you want to register the data source in %PRODUCTNAME."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nyní jsou zadány všechny údaje potřebné pro integraci stávající databáze kontaktů do %PRODUCTNAME.\n"
|
||||
"Nyní jsou zadány všechny údaje potřebné pro integraci stávajících adres do %PRODUCTNAME.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Poslední, co zbývá zadat, je název, pod kterým má být zdroj dat viditelný v %PRODUCTNAME."
|
||||
|
||||
@@ -310,7 +310,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"CB_REGISTER_DS\n"
|
||||
"checkbox.text"
|
||||
msgid "Make this address book available to all modules in %PRODUCTNAME."
|
||||
msgstr "Povolte přístup k tomuto adresáři ze všech modulů %PRODUCTNAME."
|
||||
msgstr "Povolit přístup k tomuto adresáři ze všech modulů %PRODUCTNAME."
|
||||
|
||||
#: abspilot.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -348,7 +348,7 @@ msgid ""
|
||||
"Do you want to set it up as an address data source, anyway?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Zvolený zdroj dat neobsahuje žádné tabulky.\n"
|
||||
"Chcete jej přesto použít jako databázi kontaktů?"
|
||||
"Chcete jej přesto použít jako zdroj adres?"
|
||||
|
||||
#: abspilot.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -360,7 +360,7 @@ msgid ""
|
||||
"Do you want to set it up as an address data source, anyway?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Zdá se že v Evolution nemáte nastavený žádný účet GroupWise.\n"
|
||||
"Chcete ho přesto nastavit jako zdroj kontaktů?"
|
||||
"Chcete ho přesto nastavit jako zdroj adres?"
|
||||
|
||||
#: abspilot.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -376,7 +376,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"RID_STR_ADMINDIALOGTITLE\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Create Address Data Source"
|
||||
msgstr "Vytvořit databázi kontaktů"
|
||||
msgstr "Vytvořit zdroj adres"
|
||||
|
||||
#: abspilot.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user