update translations for LibreOffice 4.0.3 rc1

Change-Id: I4a1d49dbef58c048aa57a29bec7623d4ad31920d
This commit is contained in:
Andras Timar
2013-04-15 18:39:22 +02:00
parent eae8e2dc43
commit 5dbaba00a3
4957 changed files with 80795 additions and 67250 deletions

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-26 11:13+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-23 10:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-07 13:25+0000\n"
"Last-Translator: Stanislav <stanislav.horacek@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: cs\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1361614070.0\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1365341111.0\n"
#: abspilot.src
msgctxt ""
@@ -80,7 +80,7 @@ msgid ""
"\n"
"This wizard helps you create the data source."
msgstr ""
"%PRODUCTNAME vám umožňuje používat databázi kontaktů, která již ve vašem systému existuje. Pokud využijete tuto možnost, %PRODUCTNAME vytvoří nový zdroj dat, který bude obsahovat tabulku vašich současných kontaktů.\n"
"%PRODUCTNAME umožňuje používat databázi adres, která již ve vašem systému existuje. Pokud využijete tuto možnost, %PRODUCTNAME vytvoří nový zdroj dat, který bude obsahovat tabulku vašich adres.\n"
"\n"
"Tento průvodce vám usnadní vytvoření tohoto zdroje dat."
@@ -172,7 +172,7 @@ msgctxt ""
"RB_OUTLOOK\n"
"radiobutton.text"
msgid "Outlook address book"
msgstr "Adresář Outlook"
msgstr "Adresář Outlooku"
#: abspilot.src
msgctxt ""
@@ -227,7 +227,7 @@ msgid ""
"Before you proceed, please check the settings made, or (on the previous page) choose another address data source type."
msgstr ""
"Nepodařilo se navázat spojení se zdrojem dat.\n"
"Než budete pokračovat, zkontrolujte nastavení, nebo (na předchozí stránce) zvolte jiný typ zdroje dat."
"Než budete pokračovat, zkontrolujte nastavení, nebo (na předchozí stránce) zvolte jiný typ zdroj adres."
#: abspilot.src
msgctxt ""
@@ -255,7 +255,7 @@ msgid ""
"\n"
"Click the button below to open another dialog where you can enter the settings for your data source."
msgstr ""
"Pro využití databáze kontaktů v šablonách %PRODUCTNAME je nutné nastavit, která pole obsahují jaká data.\n"
"Pro využití adres v šablonách %PRODUCTNAME je nutné nastavit, která pole obsahují jaká data.\n"
"\n"
"Adresu elektronické pošty můžete mít například uloženu v poli s názvem \"email\", \"E-mail\", \"EM\" nebo nějakým úplně jiným.\n"
"\n"
@@ -281,7 +281,7 @@ msgid ""
"\n"
"Now, just enter the name under which you want to register the data source in %PRODUCTNAME."
msgstr ""
"Nyní jsou zadány všechny údaje potřebné pro integraci stávající databáze kontaktů do %PRODUCTNAME.\n"
"Nyní jsou zadány všechny údaje potřebné pro integraci stávajících adres do %PRODUCTNAME.\n"
"\n"
"Poslední, co zbývá zadat, je název, pod kterým má být zdroj dat viditelný v %PRODUCTNAME."
@@ -310,7 +310,7 @@ msgctxt ""
"CB_REGISTER_DS\n"
"checkbox.text"
msgid "Make this address book available to all modules in %PRODUCTNAME."
msgstr "Povolte přístup k tomuto adresáři ze všech modulů %PRODUCTNAME."
msgstr "Povolit přístup k tomuto adresáři ze všech modulů %PRODUCTNAME."
#: abspilot.src
msgctxt ""
@@ -348,7 +348,7 @@ msgid ""
"Do you want to set it up as an address data source, anyway?"
msgstr ""
"Zvolený zdroj dat neobsahuje žádné tabulky.\n"
"Chcete jej přesto použít jako databázi kontaktů?"
"Chcete jej přesto použít jako zdroj adres?"
#: abspilot.src
msgctxt ""
@@ -360,7 +360,7 @@ msgid ""
"Do you want to set it up as an address data source, anyway?"
msgstr ""
"Zdá se že v Evolution nemáte nastavený žádný účet GroupWise.\n"
"Chcete ho přesto nastavit jako zdroj kontaktů?"
"Chcete ho přesto nastavit jako zdroj adres?"
#: abspilot.src
msgctxt ""
@@ -376,7 +376,7 @@ msgctxt ""
"RID_STR_ADMINDIALOGTITLE\n"
"string.text"
msgid "Create Address Data Source"
msgstr "Vytvořit databázi kontaktů"
msgstr "Vytvořit zdroj adres"
#: abspilot.src
msgctxt ""