update translations for master

and force-fix errors using pocheck

Change-Id: Ic2e27ee2365e6df726d5c100d655a9d32b6c62bf
This commit is contained in:
Christian Lohmaier
2025-10-07 15:36:20 +02:00
parent 8084f41909
commit 5c196b2c43
2073 changed files with 194300 additions and 135555 deletions

View File

@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2025-07-23 13:31+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2025-10-07 13:32+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2025-07-30 18:46+0000\n"
"Last-Translator: kees538 <kees538@gmail.com>\n"
"Language-Team: Dutch <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/filtermessages/nl/>\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Weblate 5.10.1\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1562580276.000000\n"
#. 5AQgJ
@@ -491,84 +491,84 @@ msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|losslesscompress"
msgid "Selects a lossless compression of images. All pixels are preserved."
msgstr "Selecteert een verliesvrije compressie van afbeeldingen. Alle pixels blijven behouden."
#. GSkFq
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:279
msgctxt "pdfgeneralpage|changeresolution"
msgid "Change ima_ge resolution to:"
msgstr "Afdelingsresolutie wijzi_gen in:"
#. imABE
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:291
msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|changeresolution"
msgid "Select to resample or down-size the images to a lower number of pixels per inch."
msgstr "Selecteer of u de afbeeldingen opnieuw wilt bemonsteren of verkleinen naar een lager aantal pixels per inch."
#. XHeTx
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:306
msgctxt "pdfgeneralpage|resolution"
msgid "75 DPI"
msgstr "75 DPI"
#. CXj4e
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:307
msgctxt "pdfgeneralpage|resolution"
msgid "150 DPI"
msgstr "150 DPI"
#. jZKqd
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:308
msgctxt "pdfgeneralpage|resolution"
msgid "300 DPI"
msgstr "300 DPI"
#. GsMsK
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:309
msgctxt "pdfgeneralpage|resolution"
msgid "600 DPI"
msgstr "600 DPI"
#. 5yTAM
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:310
msgctxt "pdfgeneralpage|resolution"
msgid "1200 DPI"
msgstr "1200 DPI"
#. r6npH
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:316
msgctxt "pdfgeneralpage|comboboxtext-entry"
msgid "75 DPI"
msgstr "75 DPI"
#. SkTeA
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:325
msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|resolution"
msgid "Select the target resolution for the images."
msgstr "Selecteer de doelresolutie voor de afbeeldingen."
#. mEbKx
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:349
msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|quality"
msgid "Enter the quality level for JPEG compression."
msgstr "Voer het kwaliteitsniveau voor JPEG-compressie in."
#. FP56V
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:371
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:284
msgctxt "pdfgeneralpage|jpegcompress"
msgid "_JPEG compression"
msgstr "_JPEG-compressie"
#. PZCPi
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:381
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:294
msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|jpegcompress"
msgid "Select a JPEG compression level. With a high quality level, almost all pixels are preserved. With a low quality level, some pixels are lost and artifacts are introduced, but file sizes are reduced."
msgstr "Selecteer een JPEG-compressieniveau. Bij een hoog kwaliteitsniveau blijven bijna alle pixels behouden. Bij een laag kwaliteitsniveau gaan sommige pixels verloren en worden artefacten geïntroduceerd, maar worden de bestanden kleiner."
#. ST3Rc
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:395
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:308
msgctxt "pdfgeneralpage|label6"
msgid "_Quality:"
msgstr "_Kwaliteit:"
#. mEbKx
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:339
msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|quality"
msgid "Enter the quality level for JPEG compression."
msgstr "Voer het kwaliteitsniveau voor JPEG-compressie in."
#. GSkFq
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:356
msgctxt "pdfgeneralpage|changeresolution"
msgid "Change ima_ge resolution to:"
msgstr "Afdelingsresolutie wijzi_gen in:"
#. imABE
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:368
msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|changeresolution"
msgid "Select to resample or down-size the images to a lower number of pixels per inch."
msgstr "Selecteer of u de afbeeldingen opnieuw wilt bemonsteren of verkleinen naar een lager aantal pixels per inch."
#. XHeTx
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:383
msgctxt "pdfgeneralpage|resolution"
msgid "75 DPI"
msgstr "75 DPI"
#. CXj4e
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:384
msgctxt "pdfgeneralpage|resolution"
msgid "150 DPI"
msgstr "150 DPI"
#. jZKqd
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:385
msgctxt "pdfgeneralpage|resolution"
msgid "300 DPI"
msgstr "300 DPI"
#. GsMsK
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:386
msgctxt "pdfgeneralpage|resolution"
msgid "600 DPI"
msgstr "600 DPI"
#. 5yTAM
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:387
msgctxt "pdfgeneralpage|resolution"
msgid "1200 DPI"
msgstr "1200 DPI"
#. r6npH
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:393
msgctxt "pdfgeneralpage|comboboxtext-entry"
msgid "75 DPI"
msgstr "75 DPI"
#. SkTeA
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:402
msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|resolution"
msgid "Select the target resolution for the images."
msgstr "Selecteer de doelresolutie voor de afbeeldingen."
#. cFwGA
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:417
msgctxt "pdfgeneralpage|label2"
@@ -605,320 +605,320 @@ msgctxt "pdfgeneralpage|label3"
msgid "Watermark"
msgstr "Watermerk"
#. 2hSjJ
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:546
msgctxt "pdfgeneralpage|embed"
msgid "Hybrid PDF (em_bed ODF file)"
msgstr "Hy_bride PDF (ingesloten ODF-bestand)"
#. eNsuA
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:550
msgctxt "pdfgeneralpage|embed|tooltip_text"
msgid "Creates a PDF that embeds the original ODF file as an attachment."
msgstr "Creëert een PDF waarin het originele ODF-bestand als bijlage is ingesloten."
#. JS7DG
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:556
msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|embed"
msgid "This setting enables you to export the document as a .pdf file containing two file formats: PDF and ODF as an attachment. "
msgstr "Met deze instelling kunt u het document exporteren als een .pdf-bestand met twee bestandsformaten: PDF en ODF als bijlage. "
#. NCgBM
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:583
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:562
msgctxt "pdfgeneralpage|pdf_version|tooltip_text"
msgid "Select the PDF version. PDF/A version variants creates an ISO 19005 compliant PDF file, ideal for long-term document preservation."
msgstr "Selecteer de PDF-versie. PDF/A-versievarianten creëren een ISO 19005-compatibel PDF-bestand, ideaal voor het langdurig bewaren van documenten."
#. Ac3Ga
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:587
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:566
msgctxt "pdfgeneralpage|pdf_version"
msgid "PDF 1.7"
msgstr "PDF 1.7"
#. D6SQE
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:588
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:567
msgctxt "pdfgeneralpage|pdf_version"
msgid "PDF 2.0"
msgstr "PDF 2.0"
#. 5ZmpA
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:589
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:568
msgctxt "pdfgeneralpage|pdf_version"
msgid "PDF/A-1b (PDF 1.4 base)"
msgstr "PDF/A-1b (PDF 1.4 basis)"
#. wVHBd
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:590
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:569
msgctxt "pdfgeneralpage|pdf_version"
msgid "PDF/A-2b (PDF 1.7 base)"
msgstr "PDF/A-2b (PDF 1.7 basis)"
#. xFuVe
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:591
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:570
msgctxt "pdfgeneralpage|pdf_version"
msgid "PDF/A-3b (PDF 1.7 base)"
msgstr "PDF/A-3b (PDF 1.7 basis)"
#. Pk2QP
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:592
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:571
msgctxt "pdfgeneralpage|pdf_version"
msgid "PDF/A-4 (PDF 2.0 base)"
msgstr "PDF/A-4 (PDF 2.0 base)"
#. S7DSM
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:599
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:575
msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|pdf_version"
msgid "Versions can be either the \"classic\" PDF (i.e. PDF 1.7, PDF 2.0) or PDF/A conformant. PDF/A is defined as an electronic document file format for long term preservation and archiving. It allows only a subset of PDF features that are compatible with that use case. For example: All fonts that were used in the source document will be embedded into the generated PDF file. PDF tags will be written."
msgstr "Versies kunnen de \"klassieke\" PDF (d.w.z. PDF 1.7, PDF 2.0) of PDF/A-conform zijn. PDF/A wordt gedefinieerd als een elektronisch documentbestandsformaat voor langdurige bewaring en archivering. Het staat slechts een subset van PDF-functies toe die compatibel zijn met dat gebruiksscenario. Bijvoorbeeld: Alle lettertypen die in het brondocument zijn gebruikt, worden in het gegenereerde PDF-bestand ingesloten. Er worden PDF-tags geschreven."
#. te76B
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:620
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:596
msgctxt "pdfgeneralpage|pdf_version"
msgid "PDF_ Version:"
msgstr "PDF_ versie:"
#. VQGHi
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:652
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:626
msgctxt "pdfgeneralpage|pdfua"
msgid "Universal Accessibilit_y (PDF/UA)"
msgstr "Universele toegankeli_jkheid (PDF/UA)"
#. 4B3FD
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:656
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:630
msgctxt "pdfgeneralpage|pdfua|tooltip_text"
msgid "Creates a universal accessibility-compliant PDF file that follows the requirements of PDF/UA (ISO 14289) specifications."
msgstr "Maakt een PDF bestand dat conform is met universele toegankelijkheidseisen en dat vereisten van PDF/UA (ISO 14289) specificaties volgt."
#. Birq5
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:662
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:636
msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|pdfua"
msgid "Creates a universal accessibility-complying PDF file that follows the requirements of PDF/UA (ISO 14289) specifications."
msgstr "Maakt een universeel PDF-bestand dat voldoet aan de toegankelijkheid en voldoet aan de vereisten van de PDF/UA (ISO 14289)-specificaties."
#. 2hSjJ
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:647
msgctxt "pdfgeneralpage|embed"
msgid "Hybrid PDF (em_bed ODF file)"
msgstr "Hy_bride PDF (ingesloten ODF-bestand)"
#. eNsuA
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:651
msgctxt "pdfgeneralpage|embed|tooltip_text"
msgid "Creates a PDF that embeds the original ODF file as an attachment."
msgstr "Creëert een PDF waarin het originele ODF-bestand als bijlage is ingesloten."
#. JS7DG
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:657
msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|embed"
msgid "This setting enables you to export the document as a .pdf file containing two file formats: PDF and ODF as an attachment. "
msgstr "Met deze instelling kunt u het document exporteren als een .pdf-bestand met twee bestandsformaten: PDF en ODF als bijlage. "
#. tCrYc
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:677
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:672
msgctxt "pdfgeneralpage|general_label"
msgid "General"
msgstr "Algemeen"
#. B7zan
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:715
msgctxt "pdfgeneralpage|allowdups"
msgid "Allow duplicate field _names"
msgstr "Dubbele _veldnamen toestaan"
#. D4MmM
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:724
msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|allowdups"
msgid "Allows you to use the same field name for multiple fields in the generated PDF file. If disabled, field names will be exported using generated unique names."
msgstr "Hiermee kunt u dezelfde veldnaam gebruiken voor meerdere velden in het gegenereerde PDF-bestand. Indien uitgeschakeld, worden veldnamen geëxporteerd met behulp van gegenereerde unieke namen."
#. tkPCH
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:740
msgctxt "pdfgeneralpage|format"
msgid "FDF"
msgstr "FDF"
#. rfzrh
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:741
msgctxt "pdfgeneralpage|format"
msgid "PDF"
msgstr "PDF"
#. S7caE
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:742
msgctxt "pdfgeneralpage|format"
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
#. HUzsi
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:743
msgctxt "pdfgeneralpage|format"
msgid "XML"
msgstr "XML"
#. xbYYC
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:747
msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|format"
msgid "Select the format of submitting forms from within the PDF file."
msgstr "Selecteer de indeling voor het indienen van formulieren vanuit het pdf-bestand."
#. ECLBB
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:769
msgctxt "pdfgeneralpage|label7"
msgid "Submit _format:"
msgstr "Opmaak _bevestigen:"
#. 6sDFd
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:794
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:701
msgctxt "pdfgeneralpage|forms"
msgid "Create PDF for_m"
msgstr "PDF-for_mulier maken"
#. 3Vg8V
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:798
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:705
msgctxt "pdfgeneralpage|forms|tooltip_text"
msgid "Creates a PDF with fields that can be filled out"
msgstr "Voegt de structuurinformatie, van de inhoud van een document, in een PDF toe"
#. hmxuq
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:804
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:711
msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|forms"
msgid "Choose to create a PDF form. This can be filled out and printed by the user of the PDF document."
msgstr "Kies ervoor om een PDF-formulier te maken. Dit kan worden ingevuld en afgedrukt door de gebruiker van het pdf-document."
#. B7zan
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:731
msgctxt "pdfgeneralpage|allowdups"
msgid "Allow duplicate field _names"
msgstr "Dubbele _veldnamen toestaan"
#. D4MmM
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:740
msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|allowdups"
msgid "Allows you to use the same field name for multiple fields in the generated PDF file. If disabled, field names will be exported using generated unique names."
msgstr "Hiermee kunt u dezelfde veldnaam gebruiken voor meerdere velden in het gegenereerde PDF-bestand. Indien uitgeschakeld, worden veldnamen geëxporteerd met behulp van gegenereerde unieke namen."
#. tkPCH
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:756
msgctxt "pdfgeneralpage|format"
msgid "FDF"
msgstr "FDF"
#. rfzrh
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:757
msgctxt "pdfgeneralpage|format"
msgid "PDF"
msgstr "PDF"
#. S7caE
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:758
msgctxt "pdfgeneralpage|format"
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
#. HUzsi
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:759
msgctxt "pdfgeneralpage|format"
msgid "XML"
msgstr "XML"
#. xbYYC
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:763
msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|format"
msgid "Select the format of submitting forms from within the PDF file."
msgstr "Selecteer de indeling voor het indienen van formulieren vanuit het pdf-bestand."
#. ECLBB
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:785
msgctxt "pdfgeneralpage|label7"
msgid "Submit _format:"
msgstr "Opmaak _bevestigen:"
#. 9iu3h
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:819
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:814
msgctxt "pdfgeneralpage|forms_label"
msgid "Forms"
msgstr "Formulieren"
#. FQzGc
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:848
msgctxt "pdfgeneralpage|bookmarks"
msgid "Export outl_ines"
msgstr "Overz_ichten exporteren"
#. Cc2Um
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:852
msgctxt "pdfgeneralpage|bookmarks|tooltip_text"
msgid "Export headings along with hyperlinked entries in Table of Contents as PDF bookmarks."
msgstr "Exporteer koppen samen met hyperlinkvermeldingen in de inhoudsopgave als PDF-bladwijzers."
#. Q3h6b
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:858
msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|bookmarks"
msgid "PDF bookmarks are created for all paragraphs with outline level 1 or greater and for all “Table of Contents” entries with hyperlinks."
msgstr "PDF-bladwijzers worden gemaakt voor alle alinea's met overzichtsniveau 1 of hoger en voor alle \"Inhoudsopgave\"-vermeldingen met hyperlinks."
#. kQbPh
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:869
msgctxt "pdfgeneralpage|exportplaceholders"
msgid "Expo_rt placeholders"
msgstr "Plaatsaanduiders expo_rteren"
#. T6RjA
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:878
msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|exportplaceholders"
msgid "Export the placeholders fields visual markings only. The exported placeholder is ineffective."
msgstr "Exporteer alleen de visuele markeringen van de tijdelijke aanduidingen. De geëxporteerde tijdelijke aanduiding is niet effectief."
#. P4kGd
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:889
msgctxt "pdfgeneralpage|comments"
msgid "Comm_ents as PDF annotations"
msgstr "Noti_ties als PDF-annotaties"
#. SijbK
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:898
msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|comments"
msgid "Select to export comments of Writer and Calc documents as PDF annotations."
msgstr "Selecteer deze optie om opmerkingen van Writer- en Calc-documenten als PDF-aantekeningen te exporteren."
#. y9evS
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:909
msgctxt "pdfgeneralpage|emptypages"
msgid "Exp_ort automatically inserted blank pages"
msgstr "Ingevoegde lege pagina's automatisch exp_orteren"
#. Drp3w
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:918
msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|emptypages"
msgid "If switched on, automatically inserted blank pages are exported to the PDF file. This is best if you are printing the pdf file double-sided. Example: In a book a chapter paragraph style is set to always start with an odd numbered page. If the previous chapter ends on an odd page, then an even numbered blank page is normally automatically inserted. This option controls whether to export that even numbered page or not."
msgstr "Indien ingeschakeld, worden automatisch ingevoegde lege pagina's geëxporteerd naar het PDF-bestand. Dit gaat het beste als u het pdf-bestand dubbelzijdig afdrukt. Voorbeeld: In een boek is de alineastijl van een hoofdstuk zo ingesteld dat deze altijd begint met een oneven genummerde pagina. Als het vorige hoofdstuk op een oneven pagina eindigt, wordt er normaal gesproken automatisch een even genummerde lege pagina ingevoegd. Deze optie bepaalt of die even genummerde pagina moet worden geëxporteerd of niet."
#. sHqKP
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:929
msgctxt "pdfgeneralpage|usereferencexobject"
msgid "Use reference XObjects"
msgstr "XObjecten-referentie gebruiken"
#. avuEd
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:938
msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|usereferencexobject"
msgid "When the option is enabled, then the reference XObject markup is used: viewers have to support this markup to show vector images. Otherwise a fallback bitmap is shown in the viewer."
msgstr "Als de optie is ingeschakeld, wordt de referentie XObject-opmaak gebruikt: kijkers moeten deze opmaak ondersteunen om vectorafbeeldingen weer te geven. Anders wordt een fallback-bitmap weergegeven in de viewer."
#. 2K2cD
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:949
msgctxt "pdfgeneralpage|hiddenpages"
msgid "Export _hidden pages"
msgstr "Verborgen dia's exporteren"
#. Gr5rf
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:958
msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|hiddenpages"
msgid "Exports document hidden slides."
msgstr "Exporteert verborgen dia's van het document."
#. ghuXR
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:969
msgctxt "pdfgeneralpage|notes"
msgid "Export _notes pages"
msgstr "_Notitiedia's exporteren"
#. hRjqL
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:978
msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|notes"
msgid "Export also the Notes pages view at the end of the exported PDF presentation document."
msgstr "Exporteer ook de weergave Notities aan het einde van het geëxporteerde PDF-presentatiedocument."
#. BGvC2
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:989
msgctxt "pdfgeneralpage|onlynotes"
msgid "Export onl_y notes pages"
msgstr "_Alleen notitiedia's exporteren"
#. Mwnea
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:999
msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|onlynotes"
msgid "Exports only the Notes page views."
msgstr "Exporteert alleen de Notitie-paginaweergaven."
#. MpRUp
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:1010
msgctxt "pdfgeneralpage|singlepagesheets"
msgid "Whole sheet export"
msgstr "Gehele blad exporteren"
#. jRGAS
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:1019
msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|singlepagessheets"
msgid "Ignores each sheets paper size, print ranges and shown/hidden status and puts every sheet (even hidden sheets) on exactly one page, which is exactly as small or large as needed to fit the whole contents of the sheet."
msgstr "Negeert het papierformaat, het afdrukbereik en de weergegeven/verborgen status van elk vel en plaatst elk vel (zelfs verborgen vellen) op precies één pagina, die precies zo klein of groot is als nodig is om op de hele inhoud van het vel te passen."
#. DiBsa
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:1030
msgctxt "pdfgeneralpage|commentsinmargin"
msgid "_Comments in margin"
msgstr "_Notities in de marge"
#. RpDqi
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:1039
msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|commentsinmargin"
msgid "Select to export comments of Writer documents in the page margin."
msgstr "Selecteer om notities van Writer-documenten in de paginamarge te exporteren."
#. RAvA6
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:1050
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:843
msgctxt "pdfgeneralpage|tagged"
msgid "_Tagged PDF (add document structure)"
msgstr "_Gelabelde PDF (voegt documentstructuur toe)"
#. cAm8Z
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:1054
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:847
msgctxt "pdfgeneralpage|tagged|tooltip_text"
msgid "Includes a document's content structure information in a PDF"
msgstr "Voeg een document's inhoudsstructuur toe in een PDF-bestand"
#. Btxot
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:1060
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:853
msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|tagged"
msgid "Select to write PDF tags. This can increase file size by huge amounts."
msgstr "Selecteer om PDF-tags te schrijven. Dit kan de bestandsgrootte enorm vergroten."
#. FQzGc
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:864
msgctxt "pdfgeneralpage|bookmarks"
msgid "Export outl_ines"
msgstr "Overz_ichten exporteren"
#. Cc2Um
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:868
msgctxt "pdfgeneralpage|bookmarks|tooltip_text"
msgid "Export headings along with hyperlinked entries in Table of Contents as PDF bookmarks."
msgstr "Exporteer koppen samen met hyperlinkvermeldingen in de inhoudsopgave als PDF-bladwijzers."
#. Q3h6b
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:874
msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|bookmarks"
msgid "PDF bookmarks are created for all paragraphs with outline level 1 or greater and for all “Table of Contents” entries with hyperlinks."
msgstr "PDF-bladwijzers worden gemaakt voor alle alinea's met overzichtsniveau 1 of hoger en voor alle \"Inhoudsopgave\"-vermeldingen met hyperlinks."
#. kQbPh
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:885
msgctxt "pdfgeneralpage|exportplaceholders"
msgid "Expo_rt placeholders"
msgstr "Plaatsaanduiders expo_rteren"
#. T6RjA
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:894
msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|exportplaceholders"
msgid "Export the placeholders fields visual markings only. The exported placeholder is ineffective."
msgstr "Exporteer alleen de visuele markeringen van de tijdelijke aanduidingen. De geëxporteerde tijdelijke aanduiding is niet effectief."
#. P4kGd
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:905
msgctxt "pdfgeneralpage|comments"
msgid "Comm_ents as PDF annotations"
msgstr "Noti_ties als PDF-annotaties"
#. SijbK
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:914
msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|comments"
msgid "Select to export comments of Writer and Calc documents as PDF annotations."
msgstr "Selecteer deze optie om opmerkingen van Writer- en Calc-documenten als PDF-aantekeningen te exporteren."
#. DiBsa
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:925
msgctxt "pdfgeneralpage|commentsinmargin"
msgid "_Comments in margin"
msgstr "_Notities in de marge"
#. RpDqi
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:934
msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|commentsinmargin"
msgid "Select to export comments of Writer documents in the page margin."
msgstr "Selecteer om notities van Writer-documenten in de paginamarge te exporteren."
#. ghuXR
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:945
msgctxt "pdfgeneralpage|notes"
msgid "Export _notes pages"
msgstr "_Notitiedia's exporteren"
#. hRjqL
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:954
msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|notes"
msgid "Export also the Notes pages view at the end of the exported PDF presentation document."
msgstr "Exporteer ook de weergave Notities aan het einde van het geëxporteerde PDF-presentatiedocument."
#. 2K2cD
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:965
msgctxt "pdfgeneralpage|hiddenpages"
msgid "Export _hidden pages"
msgstr "Verborgen dia's exporteren"
#. Gr5rf
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:974
msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|hiddenpages"
msgid "Exports document hidden slides."
msgstr "Exporteert verborgen dia's van het document."
#. BGvC2
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:985
msgctxt "pdfgeneralpage|onlynotes"
msgid "Export onl_y notes pages"
msgstr "_Alleen notitiedia's exporteren"
#. Mwnea
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:995
msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|onlynotes"
msgid "Exports only the Notes page views."
msgstr "Exporteert alleen de Notitie-paginaweergaven."
#. MpRUp
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:1006
msgctxt "pdfgeneralpage|singlepagesheets"
msgid "Whole sheet export"
msgstr "Gehele blad exporteren"
#. jRGAS
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:1015
msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|singlepagessheets"
msgid "Ignores each sheets paper size, print ranges and shown/hidden status and puts every sheet (even hidden sheets) on exactly one page, which is exactly as small or large as needed to fit the whole contents of the sheet."
msgstr "Negeert het papierformaat, het afdrukbereik en de weergegeven/verborgen status van elk vel en plaatst elk vel (zelfs verborgen vellen) op precies één pagina, die precies zo klein of groot is als nodig is om op de hele inhoud van het vel te passen."
#. y9evS
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:1026
msgctxt "pdfgeneralpage|emptypages"
msgid "Exp_ort automatically inserted blank pages"
msgstr "Ingevoegde lege pagina's automatisch exp_orteren"
#. Drp3w
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:1035
msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|emptypages"
msgid "If switched on, automatically inserted blank pages are exported to the PDF file. This is best if you are printing the pdf file double-sided. Example: In a book a chapter paragraph style is set to always start with an odd numbered page. If the previous chapter ends on an odd page, then an even numbered blank page is normally automatically inserted. This option controls whether to export that even numbered page or not."
msgstr "Indien ingeschakeld, worden automatisch ingevoegde lege pagina's geëxporteerd naar het PDF-bestand. Dit gaat het beste als u het pdf-bestand dubbelzijdig afdrukt. Voorbeeld: In een boek is de alineastijl van een hoofdstuk zo ingesteld dat deze altijd begint met een oneven genummerde pagina. Als het vorige hoofdstuk op een oneven pagina eindigt, wordt er normaal gesproken automatisch een even genummerde lege pagina ingevoegd. Deze optie bepaalt of die even genummerde pagina moet worden geëxporteerd of niet."
#. sHqKP
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:1046
msgctxt "pdfgeneralpage|usereferencexobject"
msgid "Use reference XObjects"
msgstr "XObjecten-referentie gebruiken"
#. avuEd
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:1055
msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|usereferencexobject"
msgid "When the option is enabled, then the reference XObject markup is used: viewers have to support this markup to show vector images. Otherwise a fallback bitmap is shown in the viewer."
msgstr "Als de optie is ingeschakeld, wordt de referentie XObject-opmaak gebruikt: kijkers moeten deze opmaak ondersteunen om vectorafbeeldingen weer te geven. Anders wordt een fallback-bitmap weergegeven in de viewer."
#. kvAZK
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:1075
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:1070
msgctxt "pdfgeneralpage|structure_label"
msgid "Structure"
msgstr "Structuur"
@@ -1037,42 +1037,6 @@ msgctxt "pdfoptionsdialog|ok"
msgid "E_xport"
msgstr "E_xporteren"
#. Y2Mem
#: filter/uiconfig/ui/pdfoptionsdialog.ui:131
msgctxt "pdfoptionsdialog|general"
msgid "General"
msgstr "Algemeen"
#. DMBHC
#: filter/uiconfig/ui/pdfoptionsdialog.ui:181
msgctxt "pdfoptionsdialog|initialview"
msgid "Initial View"
msgstr "Beginweergave"
#. 35g8K
#: filter/uiconfig/ui/pdfoptionsdialog.ui:235
msgctxt "pdfoptionsdialog|userinterface"
msgid "User Interface"
msgstr "Gebruikersinterface"
#. 3EStU
#: filter/uiconfig/ui/pdfoptionsdialog.ui:289
msgctxt "pdfoptionsdialog|links"
msgid "Links"
msgstr "Koppelingen"
#. x4GVL
#: filter/uiconfig/ui/pdfoptionsdialog.ui:343
msgctxt "pdfoptionsdialog|security"
msgid "Security"
msgstr "Beveiligen"
#. Vmf6H
#: filter/uiconfig/ui/pdfoptionsdialog.ui:397
msgctxt "pdfoptionsdialog|digitalsignatures"
msgid "Digital Signatures"
msgstr "Digitale ondertekening"
#. 7p3sS
#: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:28
msgctxt "pdfsecuritypage|setpassword"
@@ -1391,30 +1355,30 @@ msgctxt "pdfsignpage|label1"
msgid "X.509 Certificate"
msgstr "X.509-certificaat"
#. 92sua
#: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:43
msgctxt "pdfuserinterfacepage|center"
msgid "_Center window on screen"
msgstr "Venster op het scherm _centreren"
#. fGFCM
#: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:51
msgctxt "pdfuserinterfacepage|extended_tip|center"
msgid "Select to generate a PDF file that is shown in a reader window centered on screen."
msgstr "Selecteer om een PDF-bestand te genereren dat wordt weergegeven in een leesvenster gecentreerd op het scherm."
#. ZEPFF
#: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:62
#: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:43
msgctxt "pdfuserinterfacepage|resize"
msgid "_Resize window to initial page"
msgstr "_Venster aan eerste pagina aanpassen"
#. 8RErB
#: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:70
#: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:51
msgctxt "pdfuserinterfacepage|extended_tip|resize"
msgid "Select to generate a PDF file that is shown in a window displaying the whole initial page."
msgstr "Selecteer om een PDF-bestand te genereren dat wordt weergegeven in een venster met de hele beginpagina."
#. 92sua
#: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:62
msgctxt "pdfuserinterfacepage|center"
msgid "_Center window on screen"
msgstr "Venster op het scherm _centreren"
#. fGFCM
#: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:70
msgctxt "pdfuserinterfacepage|extended_tip|center"
msgid "Select to generate a PDF file that is shown in a reader window centered on screen."
msgstr "Selecteer om een PDF-bestand te genereren dat wordt weergegeven in een leesvenster gecentreerd op het scherm."
#. crBwn
#: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:81
msgctxt "pdfuserinterfacepage|open"
@@ -1445,30 +1409,30 @@ msgctxt "pdfuserinterfacepage|label1"
msgid "Window Options"
msgstr "Vensteropties"
#. hZQVm
#: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:151
msgctxt "pdfuserinterfacepage|toolbar"
msgid "Hide _toolbar"
msgstr "_Werkbalk verbergen"
#. eBE9L
#: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:159
msgctxt "pdfuserinterfacepage|extended_tip|toolbar"
msgid "Select to hide the reader's toolbar when the document is active."
msgstr "Selecteer om de werkbalk van de lezer te verbergen wanneer het document actief is."
#. YLEgH
#: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:170
#: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:151
msgctxt "pdfuserinterfacepage|menubar"
msgid "Hide _menubar"
msgstr "_Menubalk verbergen"
#. qBG8G
#: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:178
#: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:159
msgctxt "pdfuserinterfacepage|extended_tip|menubar"
msgid "Select to hide the reader's menu bar when the document is active."
msgstr "Selecteer om de menubalk van de lezer te verbergen wanneer het document actief is."
#. hZQVm
#: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:170
msgctxt "pdfuserinterfacepage|toolbar"
msgid "Hide _toolbar"
msgstr "_Werkbalk verbergen"
#. eBE9L
#: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:178
msgctxt "pdfuserinterfacepage|extended_tip|toolbar"
msgid "Select to hide the reader's toolbar when the document is active."
msgstr "Selecteer om de werkbalk van de lezer te verbergen wanneer het document actief is."
#. Aw2aq
#: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:189
msgctxt "pdfuserinterfacepage|window"

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2025-09-18 11:33+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2025-07-30 18:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-10-02 08:53+0000\n"
"Last-Translator: kees538 <kees538@gmail.com>\n"
"Language-Team: Dutch <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/filtersourceconfigfragmentsfilters/nl/>\n"
"Language: nl\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Generator: Weblate 5.10.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1559887257.000000\n"
#. FR4Ff
@@ -1584,7 +1584,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "JSON Document (Calc)"
msgstr ""
msgstr "JSON-document (Calc)"
#. 9H65g
#: calc_pdf_Export.xcu
@@ -1634,7 +1634,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "XML Document (Calc)"
msgstr ""
msgstr "XML-document (Calc)"
#. ASgi2
#: chart8.xcu