update translations for master
and force-fix errors using pocheck Change-Id: Ic2e27ee2365e6df726d5c100d655a9d32b6c62bf
This commit is contained in:
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-07-23 13:31+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-10-07 13:32+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-08-04 10:34+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>\n"
|
||||
"Language-Team: Lower Sorbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/filtermessages/dsb/>\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 100 == 1) ? 0 : ((n % 100 == 2) ? 1 : ((n % 100 == 3 || n % 100 == 4) ? 2 : 3));\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.10.1\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1562264382.000000\n"
|
||||
|
||||
#. 5AQgJ
|
||||
@@ -495,84 +495,84 @@ msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|losslesscompress"
|
||||
msgid "Selects a lossless compression of images. All pixels are preserved."
|
||||
msgstr "Wuběra kompriměrowanje wobrazow bźez tšuśow. Wšykne piksele su se zdźaržali."
|
||||
|
||||
#. GSkFq
|
||||
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:279
|
||||
msgctxt "pdfgeneralpage|changeresolution"
|
||||
msgid "Change ima_ge resolution to:"
|
||||
msgstr "Wobrazowe rozeznaśe změniś do:"
|
||||
|
||||
#. imABE
|
||||
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:291
|
||||
msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|changeresolution"
|
||||
msgid "Select to resample or down-size the images to a lower number of pixels per inch."
|
||||
msgstr "Wubjeŕśo, lěc se maju wobraze znowegoa samplowaś abo na nišu licbu pikselow na inch pómjeńšyś."
|
||||
|
||||
#. XHeTx
|
||||
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:306
|
||||
msgctxt "pdfgeneralpage|resolution"
|
||||
msgid "75 DPI"
|
||||
msgstr "75 DPI"
|
||||
|
||||
#. CXj4e
|
||||
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:307
|
||||
msgctxt "pdfgeneralpage|resolution"
|
||||
msgid "150 DPI"
|
||||
msgstr "150 DPI"
|
||||
|
||||
#. jZKqd
|
||||
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:308
|
||||
msgctxt "pdfgeneralpage|resolution"
|
||||
msgid "300 DPI"
|
||||
msgstr "300 DPI"
|
||||
|
||||
#. GsMsK
|
||||
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:309
|
||||
msgctxt "pdfgeneralpage|resolution"
|
||||
msgid "600 DPI"
|
||||
msgstr "600 DPI"
|
||||
|
||||
#. 5yTAM
|
||||
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:310
|
||||
msgctxt "pdfgeneralpage|resolution"
|
||||
msgid "1200 DPI"
|
||||
msgstr "1200 DPI"
|
||||
|
||||
#. r6npH
|
||||
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:316
|
||||
msgctxt "pdfgeneralpage|comboboxtext-entry"
|
||||
msgid "75 DPI"
|
||||
msgstr "75 DPI"
|
||||
|
||||
#. SkTeA
|
||||
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:325
|
||||
msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|resolution"
|
||||
msgid "Select the target resolution for the images."
|
||||
msgstr "Wubjeŕśo celowe rozeznaśe za wobraze."
|
||||
|
||||
#. mEbKx
|
||||
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:349
|
||||
msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|quality"
|
||||
msgid "Enter the quality level for JPEG compression."
|
||||
msgstr "Zapódajśo kwalitny stopjeń za JPEG-kompriměrowanje."
|
||||
|
||||
#. FP56V
|
||||
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:371
|
||||
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:284
|
||||
msgctxt "pdfgeneralpage|jpegcompress"
|
||||
msgid "_JPEG compression"
|
||||
msgstr "_JPEG-kompresija"
|
||||
|
||||
#. PZCPi
|
||||
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:381
|
||||
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:294
|
||||
msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|jpegcompress"
|
||||
msgid "Select a JPEG compression level. With a high quality level, almost all pixels are preserved. With a low quality level, some pixels are lost and artifacts are introduced, but file sizes are reduced."
|
||||
msgstr "Wubjeŕśo stopjeń JPEG-kompriměrowanja. Z wusokim kwalitnym stopjenjom se pśisamem wšykne piksele zdźaržuju. Z niskim kwalitnym stopnjenjom se někotare piksele zgubiju a artefakty nastawaju, ale wjelikosć dataje se reducěrujo."
|
||||
|
||||
#. ST3Rc
|
||||
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:395
|
||||
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:308
|
||||
msgctxt "pdfgeneralpage|label6"
|
||||
msgid "_Quality:"
|
||||
msgstr "_Kwalita:"
|
||||
|
||||
#. mEbKx
|
||||
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:339
|
||||
msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|quality"
|
||||
msgid "Enter the quality level for JPEG compression."
|
||||
msgstr "Zapódajśo kwalitny stopjeń za JPEG-kompriměrowanje."
|
||||
|
||||
#. GSkFq
|
||||
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:356
|
||||
msgctxt "pdfgeneralpage|changeresolution"
|
||||
msgid "Change ima_ge resolution to:"
|
||||
msgstr "Wobrazowe rozeznaśe změniś do:"
|
||||
|
||||
#. imABE
|
||||
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:368
|
||||
msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|changeresolution"
|
||||
msgid "Select to resample or down-size the images to a lower number of pixels per inch."
|
||||
msgstr "Wubjeŕśo, lěc se maju wobraze znowegoa samplowaś abo na nišu licbu pikselow na inch pómjeńšyś."
|
||||
|
||||
#. XHeTx
|
||||
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:383
|
||||
msgctxt "pdfgeneralpage|resolution"
|
||||
msgid "75 DPI"
|
||||
msgstr "75 DPI"
|
||||
|
||||
#. CXj4e
|
||||
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:384
|
||||
msgctxt "pdfgeneralpage|resolution"
|
||||
msgid "150 DPI"
|
||||
msgstr "150 DPI"
|
||||
|
||||
#. jZKqd
|
||||
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:385
|
||||
msgctxt "pdfgeneralpage|resolution"
|
||||
msgid "300 DPI"
|
||||
msgstr "300 DPI"
|
||||
|
||||
#. GsMsK
|
||||
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:386
|
||||
msgctxt "pdfgeneralpage|resolution"
|
||||
msgid "600 DPI"
|
||||
msgstr "600 DPI"
|
||||
|
||||
#. 5yTAM
|
||||
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:387
|
||||
msgctxt "pdfgeneralpage|resolution"
|
||||
msgid "1200 DPI"
|
||||
msgstr "1200 DPI"
|
||||
|
||||
#. r6npH
|
||||
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:393
|
||||
msgctxt "pdfgeneralpage|comboboxtext-entry"
|
||||
msgid "75 DPI"
|
||||
msgstr "75 DPI"
|
||||
|
||||
#. SkTeA
|
||||
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:402
|
||||
msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|resolution"
|
||||
msgid "Select the target resolution for the images."
|
||||
msgstr "Wubjeŕśo celowe rozeznaśe za wobraze."
|
||||
|
||||
#. cFwGA
|
||||
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:417
|
||||
msgctxt "pdfgeneralpage|label2"
|
||||
@@ -609,320 +609,320 @@ msgctxt "pdfgeneralpage|label3"
|
||||
msgid "Watermark"
|
||||
msgstr "Wódowe znamje"
|
||||
|
||||
#. 2hSjJ
|
||||
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:546
|
||||
msgctxt "pdfgeneralpage|embed"
|
||||
msgid "Hybrid PDF (em_bed ODF file)"
|
||||
msgstr "Hybridny PDF (zasajźona ODF-dataja)"
|
||||
|
||||
#. eNsuA
|
||||
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:550
|
||||
msgctxt "pdfgeneralpage|embed|tooltip_text"
|
||||
msgid "Creates a PDF that embeds the original ODF file as an attachment."
|
||||
msgstr "Napórajo PDF, kótaryž originalnu dataju ODF ako pśidank zasajźujo."
|
||||
|
||||
#. JS7DG
|
||||
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:556
|
||||
msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|embed"
|
||||
msgid "This setting enables you to export the document as a .pdf file containing two file formats: PDF and ODF as an attachment. "
|
||||
msgstr "Toś to nastajenje wam zmóžnja, dokument ako dataju .pdf eksportěrowaś, kótaraž dwa datajowej formata wopśimujo: PDF a ODF ako pśidank. "
|
||||
|
||||
#. NCgBM
|
||||
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:583
|
||||
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:562
|
||||
msgctxt "pdfgeneralpage|pdf_version|tooltip_text"
|
||||
msgid "Select the PDF version. PDF/A version variants creates an ISO 19005 compliant PDF file, ideal for long-term document preservation."
|
||||
msgstr "Wubjeŕśo wersiju PDF. Wersijowe warianty PDF/A dataju PDF napóraju, kótaraž jo konformna z ISO 19005, idealna za dłujke wobchowanje dokumentow."
|
||||
|
||||
#. Ac3Ga
|
||||
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:587
|
||||
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:566
|
||||
msgctxt "pdfgeneralpage|pdf_version"
|
||||
msgid "PDF 1.7"
|
||||
msgstr "PDF 1.7"
|
||||
|
||||
#. D6SQE
|
||||
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:588
|
||||
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:567
|
||||
msgctxt "pdfgeneralpage|pdf_version"
|
||||
msgid "PDF 2.0"
|
||||
msgstr "PDF 2.0"
|
||||
|
||||
#. 5ZmpA
|
||||
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:589
|
||||
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:568
|
||||
msgctxt "pdfgeneralpage|pdf_version"
|
||||
msgid "PDF/A-1b (PDF 1.4 base)"
|
||||
msgstr "PDF/A-1b (PDF 1.4 base)"
|
||||
|
||||
#. wVHBd
|
||||
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:590
|
||||
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:569
|
||||
msgctxt "pdfgeneralpage|pdf_version"
|
||||
msgid "PDF/A-2b (PDF 1.7 base)"
|
||||
msgstr "PDF/A-2b (PDF 1.7 base)"
|
||||
|
||||
#. xFuVe
|
||||
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:591
|
||||
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:570
|
||||
msgctxt "pdfgeneralpage|pdf_version"
|
||||
msgid "PDF/A-3b (PDF 1.7 base)"
|
||||
msgstr "PDF/A-3b (PDF 1.7 base)"
|
||||
|
||||
#. Pk2QP
|
||||
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:592
|
||||
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:571
|
||||
msgctxt "pdfgeneralpage|pdf_version"
|
||||
msgid "PDF/A-4 (PDF 2.0 base)"
|
||||
msgstr "PDF/A-4 (PDF 2.0 base)"
|
||||
|
||||
#. S7DSM
|
||||
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:599
|
||||
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:575
|
||||
msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|pdf_version"
|
||||
msgid "Versions can be either the \"classic\" PDF (i.e. PDF 1.7, PDF 2.0) or PDF/A conformant. PDF/A is defined as an electronic document file format for long term preservation and archiving. It allows only a subset of PDF features that are compatible with that use case. For example: All fonts that were used in the source document will be embedded into the generated PDF file. PDF tags will be written."
|
||||
msgstr "Wersije mógu pak „klasiski“ PDF byś (t. r. PDF 1.7, PDF 2.0) pak z PDF/A konformne byś. PDF/A jo ako elektroniski dokumentowy datajowy format za dłujke wobchowanje a archiwěrowanje definěrowany. Dowólujo jano źěl funkcijow PDF, kótarež su kompatibelne z tym nałožeńskim padom. Na pśikład: Wšykne pisma, kótarež su se wužyli w žrědłowem dokumenśe, se do generěrowaneje dataje PDF zasajźuju. Wobznamjenja PDF se napišu."
|
||||
|
||||
#. te76B
|
||||
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:620
|
||||
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:596
|
||||
msgctxt "pdfgeneralpage|pdf_version"
|
||||
msgid "PDF_ Version:"
|
||||
msgstr "PDF_ wersija:"
|
||||
|
||||
#. VQGHi
|
||||
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:652
|
||||
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:626
|
||||
msgctxt "pdfgeneralpage|pdfua"
|
||||
msgid "Universal Accessibilit_y (PDF/UA)"
|
||||
msgstr "U_niwerselna bźezbariernošć (PDF/UA)"
|
||||
|
||||
#. 4B3FD
|
||||
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:656
|
||||
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:630
|
||||
msgctxt "pdfgeneralpage|pdfua|tooltip_text"
|
||||
msgid "Creates a universal accessibility-compliant PDF file that follows the requirements of PDF/UA (ISO 14289) specifications."
|
||||
msgstr "Napórajo PDF-dataju, kótaraž jo konformna z uniwerselnej bźezbariernosću a kótaraž pominanjam specifikacijow PDF/UA (ISO 14289) wótpowědujo."
|
||||
|
||||
#. Birq5
|
||||
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:662
|
||||
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:636
|
||||
msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|pdfua"
|
||||
msgid "Creates a universal accessibility-complying PDF file that follows the requirements of PDF/UA (ISO 14289) specifications."
|
||||
msgstr "Napórajo PDF-dataju, kótaraž jo konformna z uniwerselnej bźezbariernosću a kótaraž pominanjam specifikacijow PDF/UA (ISO 14289) wótpowědujo."
|
||||
|
||||
#. 2hSjJ
|
||||
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:647
|
||||
msgctxt "pdfgeneralpage|embed"
|
||||
msgid "Hybrid PDF (em_bed ODF file)"
|
||||
msgstr "Hybridny PDF (zasajźona ODF-dataja)"
|
||||
|
||||
#. eNsuA
|
||||
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:651
|
||||
msgctxt "pdfgeneralpage|embed|tooltip_text"
|
||||
msgid "Creates a PDF that embeds the original ODF file as an attachment."
|
||||
msgstr "Napórajo PDF, kótaryž originalnu dataju ODF ako pśidank zasajźujo."
|
||||
|
||||
#. JS7DG
|
||||
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:657
|
||||
msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|embed"
|
||||
msgid "This setting enables you to export the document as a .pdf file containing two file formats: PDF and ODF as an attachment. "
|
||||
msgstr "Toś to nastajenje wam zmóžnja, dokument ako dataju .pdf eksportěrowaś, kótaraž dwa datajowej formata wopśimujo: PDF a ODF ako pśidank. "
|
||||
|
||||
#. tCrYc
|
||||
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:677
|
||||
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:672
|
||||
msgctxt "pdfgeneralpage|general_label"
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr "Powšykne"
|
||||
|
||||
#. B7zan
|
||||
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:715
|
||||
msgctxt "pdfgeneralpage|allowdups"
|
||||
msgid "Allow duplicate field _names"
|
||||
msgstr "_Dwójne pólne mjenja dowóliś"
|
||||
|
||||
#. D4MmM
|
||||
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:724
|
||||
msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|allowdups"
|
||||
msgid "Allows you to use the same field name for multiple fields in the generated PDF file. If disabled, field names will be exported using generated unique names."
|
||||
msgstr "Zmóžnja wam, to samske pólne mě za někotare póla w napóranej PDF-dataji wužywaś. Jolic jo znjemóžnjone, se pólne mjenja z generěrowanymi jadnorazowymi mjenjami eksportěruju."
|
||||
|
||||
#. tkPCH
|
||||
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:740
|
||||
msgctxt "pdfgeneralpage|format"
|
||||
msgid "FDF"
|
||||
msgstr "FDF"
|
||||
|
||||
#. rfzrh
|
||||
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:741
|
||||
msgctxt "pdfgeneralpage|format"
|
||||
msgid "PDF"
|
||||
msgstr "PDF"
|
||||
|
||||
#. S7caE
|
||||
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:742
|
||||
msgctxt "pdfgeneralpage|format"
|
||||
msgid "HTML"
|
||||
msgstr "HTML"
|
||||
|
||||
#. HUzsi
|
||||
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:743
|
||||
msgctxt "pdfgeneralpage|format"
|
||||
msgid "XML"
|
||||
msgstr "XML"
|
||||
|
||||
#. xbYYC
|
||||
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:747
|
||||
msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|format"
|
||||
msgid "Select the format of submitting forms from within the PDF file."
|
||||
msgstr "Wubjeŕśo format za słanje formularow w PDF-dataji."
|
||||
|
||||
#. ECLBB
|
||||
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:769
|
||||
msgctxt "pdfgeneralpage|label7"
|
||||
msgid "Submit _format:"
|
||||
msgstr "For_mat za wótpósłanje:"
|
||||
|
||||
#. 6sDFd
|
||||
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:794
|
||||
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:701
|
||||
msgctxt "pdfgeneralpage|forms"
|
||||
msgid "Create PDF for_m"
|
||||
msgstr "_PDF-formular załožyś"
|
||||
|
||||
#. 3Vg8V
|
||||
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:798
|
||||
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:705
|
||||
msgctxt "pdfgeneralpage|forms|tooltip_text"
|
||||
msgid "Creates a PDF with fields that can be filled out"
|
||||
msgstr "Załožyjo PDF z pólami, kótarež daju se wupołniś"
|
||||
|
||||
#. hmxuq
|
||||
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:804
|
||||
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:711
|
||||
msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|forms"
|
||||
msgid "Choose to create a PDF form. This can be filled out and printed by the user of the PDF document."
|
||||
msgstr "Wubjeŕśo toś to nastajenje, aby PDF-formular załožył. To dajo se wót wužywarja PDF-dokumenta wupołniś a wuśišćaś."
|
||||
|
||||
#. B7zan
|
||||
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:731
|
||||
msgctxt "pdfgeneralpage|allowdups"
|
||||
msgid "Allow duplicate field _names"
|
||||
msgstr "_Dwójne pólne mjenja dowóliś"
|
||||
|
||||
#. D4MmM
|
||||
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:740
|
||||
msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|allowdups"
|
||||
msgid "Allows you to use the same field name for multiple fields in the generated PDF file. If disabled, field names will be exported using generated unique names."
|
||||
msgstr "Zmóžnja wam, to samske pólne mě za někotare póla w napóranej PDF-dataji wužywaś. Jolic jo znjemóžnjone, se pólne mjenja z generěrowanymi jadnorazowymi mjenjami eksportěruju."
|
||||
|
||||
#. tkPCH
|
||||
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:756
|
||||
msgctxt "pdfgeneralpage|format"
|
||||
msgid "FDF"
|
||||
msgstr "FDF"
|
||||
|
||||
#. rfzrh
|
||||
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:757
|
||||
msgctxt "pdfgeneralpage|format"
|
||||
msgid "PDF"
|
||||
msgstr "PDF"
|
||||
|
||||
#. S7caE
|
||||
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:758
|
||||
msgctxt "pdfgeneralpage|format"
|
||||
msgid "HTML"
|
||||
msgstr "HTML"
|
||||
|
||||
#. HUzsi
|
||||
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:759
|
||||
msgctxt "pdfgeneralpage|format"
|
||||
msgid "XML"
|
||||
msgstr "XML"
|
||||
|
||||
#. xbYYC
|
||||
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:763
|
||||
msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|format"
|
||||
msgid "Select the format of submitting forms from within the PDF file."
|
||||
msgstr "Wubjeŕśo format za słanje formularow w PDF-dataji."
|
||||
|
||||
#. ECLBB
|
||||
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:785
|
||||
msgctxt "pdfgeneralpage|label7"
|
||||
msgid "Submit _format:"
|
||||
msgstr "For_mat za wótpósłanje:"
|
||||
|
||||
#. 9iu3h
|
||||
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:819
|
||||
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:814
|
||||
msgctxt "pdfgeneralpage|forms_label"
|
||||
msgid "Forms"
|
||||
msgstr "Formulary"
|
||||
|
||||
#. FQzGc
|
||||
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:848
|
||||
msgctxt "pdfgeneralpage|bookmarks"
|
||||
msgid "Export outl_ines"
|
||||
msgstr "Rozrě_dowanje eksportěrowaś"
|
||||
|
||||
#. Cc2Um
|
||||
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:852
|
||||
msgctxt "pdfgeneralpage|bookmarks|tooltip_text"
|
||||
msgid "Export headings along with hyperlinked entries in Table of Contents as PDF bookmarks."
|
||||
msgstr "Eksportěrujśo nadpisma gromaźe z hyperwótkazami zapiskow w zapisu wopśimjeśa ako cytańske znamjenja PDF."
|
||||
|
||||
#. Q3h6b
|
||||
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:858
|
||||
msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|bookmarks"
|
||||
msgid "PDF bookmarks are created for all paragraphs with outline level 1 or greater and for all “Table of Contents” entries with hyperlinks."
|
||||
msgstr "Cytańske znamjenja PDF se za wšykne wótstawki z rozrědowańskeju rowninu 1 abo z wušeju a za wšykne zapiski „zapisa wopśimjeśa“ z hyperwótkazami."
|
||||
|
||||
#. kQbPh
|
||||
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:869
|
||||
msgctxt "pdfgeneralpage|exportplaceholders"
|
||||
msgid "Expo_rt placeholders"
|
||||
msgstr "Za_stupujuce symbole eksportěrowaś"
|
||||
|
||||
#. T6RjA
|
||||
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:878
|
||||
msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|exportplaceholders"
|
||||
msgid "Export the placeholders fields visual markings only. The exported placeholder is ineffective."
|
||||
msgstr "Eksportěrujśo jano widobne markěrowanja pólow zastupujucych symbolow. Eksportěrowany zastupujucy symbol jo njestatkowny."
|
||||
|
||||
#. P4kGd
|
||||
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:889
|
||||
msgctxt "pdfgeneralpage|comments"
|
||||
msgid "Comm_ents as PDF annotations"
|
||||
msgstr "_Komentary ako PDF-pśipiski"
|
||||
|
||||
#. SijbK
|
||||
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:898
|
||||
msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|comments"
|
||||
msgid "Select to export comments of Writer and Calc documents as PDF annotations."
|
||||
msgstr "Wubjeŕśo toś to nastajenje, aby komentary dokumentow Writer a Calc ako PDF-pśipiski eksportěrował."
|
||||
|
||||
#. y9evS
|
||||
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:909
|
||||
msgctxt "pdfgeneralpage|emptypages"
|
||||
msgid "Exp_ort automatically inserted blank pages"
|
||||
msgstr "Awtomatiski zasajźone p_rozne boki eksportěrowaś"
|
||||
|
||||
#. Drp3w
|
||||
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:918
|
||||
msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|emptypages"
|
||||
msgid "If switched on, automatically inserted blank pages are exported to the PDF file. This is best if you are printing the pdf file double-sided. Example: In a book a chapter paragraph style is set to always start with an odd numbered page. If the previous chapter ends on an odd page, then an even numbered blank page is normally automatically inserted. This option controls whether to export that even numbered page or not."
|
||||
msgstr "Jolic to jo zmóžnjone, se awtomatisce zasajźone prozne boki do PDF-dataje eksportěruju. To jo nejlěpše nastajenje, jolic cośo PDF-dataje na dwěma bokoma póśišćaś. Pśikład: W knigłach jo wótstawkowa pśedłoga kapitla tak nastajona, až se pśecej z njerownym bokom zachopina. Jolic se kapitl pśed tym na njerowny bok kóńcy, se rowny prozny bok zwětšego awtomatiski zasajźujo. Toś to nastajenje wóźi, lěc se toś ten rowny bok eksportěrujo abo nic."
|
||||
|
||||
#. sHqKP
|
||||
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:929
|
||||
msgctxt "pdfgeneralpage|usereferencexobject"
|
||||
msgid "Use reference XObjects"
|
||||
msgstr "Referencu XObjects wužywaś"
|
||||
|
||||
#. avuEd
|
||||
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:938
|
||||
msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|usereferencexobject"
|
||||
msgid "When the option is enabled, then the reference XObject markup is used: viewers have to support this markup to show vector images. Otherwise a fallback bitmap is shown in the viewer."
|
||||
msgstr "Jolic toś to nastajenje jo zmóžnjone, se wóbznamjenje referencnego XObjecta wužywa: Cytaki muse toś te wóbznamjenje pódpěraś, aby wektorowe wobraze pokazali. Howac narownański bitmap se w cytaku pokazujo."
|
||||
|
||||
#. 2K2cD
|
||||
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:949
|
||||
msgctxt "pdfgeneralpage|hiddenpages"
|
||||
msgid "Export _hidden pages"
|
||||
msgstr "Sc_howane boki eksportěrowaś"
|
||||
|
||||
#. Gr5rf
|
||||
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:958
|
||||
msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|hiddenpages"
|
||||
msgid "Exports document hidden slides."
|
||||
msgstr "Eksportěrujo schowane folije dokumenta."
|
||||
|
||||
#. ghuXR
|
||||
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:969
|
||||
msgctxt "pdfgeneralpage|notes"
|
||||
msgid "Export _notes pages"
|
||||
msgstr "_Noticne boki eksportěrowaś"
|
||||
|
||||
#. hRjqL
|
||||
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:978
|
||||
msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|notes"
|
||||
msgid "Export also the Notes pages view at the end of the exported PDF presentation document."
|
||||
msgstr "Teke naglěd bokow z pśipiskami na kóńcu eksportěrowanego prezentaciskego PDF-dokumenta eksportěrowaś."
|
||||
|
||||
#. BGvC2
|
||||
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:989
|
||||
msgctxt "pdfgeneralpage|onlynotes"
|
||||
msgid "Export onl_y notes pages"
|
||||
msgstr "Ja_no noticne boki eksportěrowaś"
|
||||
|
||||
#. Mwnea
|
||||
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:999
|
||||
msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|onlynotes"
|
||||
msgid "Exports only the Notes page views."
|
||||
msgstr "Eksportěrujo jano naglědy boka z pśipiskami."
|
||||
|
||||
#. MpRUp
|
||||
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:1010
|
||||
msgctxt "pdfgeneralpage|singlepagesheets"
|
||||
msgid "Whole sheet export"
|
||||
msgstr "Eksport cełych tabelow"
|
||||
|
||||
#. jRGAS
|
||||
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:1019
|
||||
msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|singlepagessheets"
|
||||
msgid "Ignores each sheet’s paper size, print ranges and shown/hidden status and puts every sheet (even hidden sheets) on exactly one page, which is exactly as small or large as needed to fit the whole contents of the sheet."
|
||||
msgstr "Ignorěrujo papjerowu wjelikosć kuždego łopjena, śišćaŕske wobceŕki a pokazany (schowany status a staja kužde łopjeno (samo schowane łopjena) na eksaktnje jadnem boku, kótaryž jo eksaktnje tak mały abo wjeliki ako jo trjebny, aby se wšo wopśimjeśe łopjena na njen pasujo."
|
||||
|
||||
#. DiBsa
|
||||
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:1030
|
||||
msgctxt "pdfgeneralpage|commentsinmargin"
|
||||
msgid "_Comments in margin"
|
||||
msgstr "_Komentary na kšomje"
|
||||
|
||||
#. RpDqi
|
||||
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:1039
|
||||
msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|commentsinmargin"
|
||||
msgid "Select to export comments of Writer documents in the page margin."
|
||||
msgstr "Wubjeŕśo to, aby komentary dokumentow Writer na kšomje boka eksportěrował."
|
||||
|
||||
#. RAvA6
|
||||
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:1050
|
||||
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:843
|
||||
msgctxt "pdfgeneralpage|tagged"
|
||||
msgid "_Tagged PDF (add document structure)"
|
||||
msgstr "_Indicěrowany PDF (pśidawa dokumentowu strukturu)"
|
||||
|
||||
#. cAm8Z
|
||||
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:1054
|
||||
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:847
|
||||
msgctxt "pdfgeneralpage|tagged|tooltip_text"
|
||||
msgid "Includes a document's content structure information in a PDF"
|
||||
msgstr "Zapśimujo informacije wó wopśimjeśowej strukturje dokumenta do PDF"
|
||||
|
||||
#. Btxot
|
||||
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:1060
|
||||
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:853
|
||||
msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|tagged"
|
||||
msgid "Select to write PDF tags. This can increase file size by huge amounts."
|
||||
msgstr "Pódawa, až se PDF-wobznamjenja pišu. To móžo wjelikosć dataje whelgin pówušyś."
|
||||
|
||||
#. FQzGc
|
||||
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:864
|
||||
msgctxt "pdfgeneralpage|bookmarks"
|
||||
msgid "Export outl_ines"
|
||||
msgstr "Rozrě_dowanje eksportěrowaś"
|
||||
|
||||
#. Cc2Um
|
||||
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:868
|
||||
msgctxt "pdfgeneralpage|bookmarks|tooltip_text"
|
||||
msgid "Export headings along with hyperlinked entries in Table of Contents as PDF bookmarks."
|
||||
msgstr "Eksportěrujśo nadpisma gromaźe z hyperwótkazami zapiskow w zapisu wopśimjeśa ako cytańske znamjenja PDF."
|
||||
|
||||
#. Q3h6b
|
||||
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:874
|
||||
msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|bookmarks"
|
||||
msgid "PDF bookmarks are created for all paragraphs with outline level 1 or greater and for all “Table of Contents” entries with hyperlinks."
|
||||
msgstr "Cytańske znamjenja PDF se za wšykne wótstawki z rozrědowańskeju rowninu 1 abo z wušeju a za wšykne zapiski „zapisa wopśimjeśa“ z hyperwótkazami."
|
||||
|
||||
#. kQbPh
|
||||
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:885
|
||||
msgctxt "pdfgeneralpage|exportplaceholders"
|
||||
msgid "Expo_rt placeholders"
|
||||
msgstr "Za_stupujuce symbole eksportěrowaś"
|
||||
|
||||
#. T6RjA
|
||||
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:894
|
||||
msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|exportplaceholders"
|
||||
msgid "Export the placeholders fields visual markings only. The exported placeholder is ineffective."
|
||||
msgstr "Eksportěrujśo jano widobne markěrowanja pólow zastupujucych symbolow. Eksportěrowany zastupujucy symbol jo njestatkowny."
|
||||
|
||||
#. P4kGd
|
||||
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:905
|
||||
msgctxt "pdfgeneralpage|comments"
|
||||
msgid "Comm_ents as PDF annotations"
|
||||
msgstr "_Komentary ako PDF-pśipiski"
|
||||
|
||||
#. SijbK
|
||||
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:914
|
||||
msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|comments"
|
||||
msgid "Select to export comments of Writer and Calc documents as PDF annotations."
|
||||
msgstr "Wubjeŕśo toś to nastajenje, aby komentary dokumentow Writer a Calc ako PDF-pśipiski eksportěrował."
|
||||
|
||||
#. DiBsa
|
||||
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:925
|
||||
msgctxt "pdfgeneralpage|commentsinmargin"
|
||||
msgid "_Comments in margin"
|
||||
msgstr "_Komentary na kšomje"
|
||||
|
||||
#. RpDqi
|
||||
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:934
|
||||
msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|commentsinmargin"
|
||||
msgid "Select to export comments of Writer documents in the page margin."
|
||||
msgstr "Wubjeŕśo to, aby komentary dokumentow Writer na kšomje boka eksportěrował."
|
||||
|
||||
#. ghuXR
|
||||
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:945
|
||||
msgctxt "pdfgeneralpage|notes"
|
||||
msgid "Export _notes pages"
|
||||
msgstr "_Noticne boki eksportěrowaś"
|
||||
|
||||
#. hRjqL
|
||||
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:954
|
||||
msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|notes"
|
||||
msgid "Export also the Notes pages view at the end of the exported PDF presentation document."
|
||||
msgstr "Teke naglěd bokow z pśipiskami na kóńcu eksportěrowanego prezentaciskego PDF-dokumenta eksportěrowaś."
|
||||
|
||||
#. 2K2cD
|
||||
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:965
|
||||
msgctxt "pdfgeneralpage|hiddenpages"
|
||||
msgid "Export _hidden pages"
|
||||
msgstr "Sc_howane boki eksportěrowaś"
|
||||
|
||||
#. Gr5rf
|
||||
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:974
|
||||
msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|hiddenpages"
|
||||
msgid "Exports document hidden slides."
|
||||
msgstr "Eksportěrujo schowane folije dokumenta."
|
||||
|
||||
#. BGvC2
|
||||
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:985
|
||||
msgctxt "pdfgeneralpage|onlynotes"
|
||||
msgid "Export onl_y notes pages"
|
||||
msgstr "Ja_no noticne boki eksportěrowaś"
|
||||
|
||||
#. Mwnea
|
||||
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:995
|
||||
msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|onlynotes"
|
||||
msgid "Exports only the Notes page views."
|
||||
msgstr "Eksportěrujo jano naglědy boka z pśipiskami."
|
||||
|
||||
#. MpRUp
|
||||
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:1006
|
||||
msgctxt "pdfgeneralpage|singlepagesheets"
|
||||
msgid "Whole sheet export"
|
||||
msgstr "Eksport cełych tabelow"
|
||||
|
||||
#. jRGAS
|
||||
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:1015
|
||||
msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|singlepagessheets"
|
||||
msgid "Ignores each sheet’s paper size, print ranges and shown/hidden status and puts every sheet (even hidden sheets) on exactly one page, which is exactly as small or large as needed to fit the whole contents of the sheet."
|
||||
msgstr "Ignorěrujo papjerowu wjelikosć kuždego łopjena, śišćaŕske wobceŕki a pokazany (schowany status a staja kužde łopjeno (samo schowane łopjena) na eksaktnje jadnem boku, kótaryž jo eksaktnje tak mały abo wjeliki ako jo trjebny, aby se wšo wopśimjeśe łopjena na njen pasujo."
|
||||
|
||||
#. y9evS
|
||||
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:1026
|
||||
msgctxt "pdfgeneralpage|emptypages"
|
||||
msgid "Exp_ort automatically inserted blank pages"
|
||||
msgstr "Awtomatiski zasajźone p_rozne boki eksportěrowaś"
|
||||
|
||||
#. Drp3w
|
||||
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:1035
|
||||
msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|emptypages"
|
||||
msgid "If switched on, automatically inserted blank pages are exported to the PDF file. This is best if you are printing the pdf file double-sided. Example: In a book a chapter paragraph style is set to always start with an odd numbered page. If the previous chapter ends on an odd page, then an even numbered blank page is normally automatically inserted. This option controls whether to export that even numbered page or not."
|
||||
msgstr "Jolic to jo zmóžnjone, se awtomatisce zasajźone prozne boki do PDF-dataje eksportěruju. To jo nejlěpše nastajenje, jolic cośo PDF-dataje na dwěma bokoma póśišćaś. Pśikład: W knigłach jo wótstawkowa pśedłoga kapitla tak nastajona, až se pśecej z njerownym bokom zachopina. Jolic se kapitl pśed tym na njerowny bok kóńcy, se rowny prozny bok zwětšego awtomatiski zasajźujo. Toś to nastajenje wóźi, lěc se toś ten rowny bok eksportěrujo abo nic."
|
||||
|
||||
#. sHqKP
|
||||
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:1046
|
||||
msgctxt "pdfgeneralpage|usereferencexobject"
|
||||
msgid "Use reference XObjects"
|
||||
msgstr "Referencu XObjects wužywaś"
|
||||
|
||||
#. avuEd
|
||||
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:1055
|
||||
msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|usereferencexobject"
|
||||
msgid "When the option is enabled, then the reference XObject markup is used: viewers have to support this markup to show vector images. Otherwise a fallback bitmap is shown in the viewer."
|
||||
msgstr "Jolic toś to nastajenje jo zmóžnjone, se wóbznamjenje referencnego XObjecta wužywa: Cytaki muse toś te wóbznamjenje pódpěraś, aby wektorowe wobraze pokazali. Howac narownański bitmap se w cytaku pokazujo."
|
||||
|
||||
#. kvAZK
|
||||
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:1075
|
||||
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:1070
|
||||
msgctxt "pdfgeneralpage|structure_label"
|
||||
msgid "Structure"
|
||||
msgstr "Struktura"
|
||||
@@ -1041,42 +1041,6 @@ msgctxt "pdfoptionsdialog|ok"
|
||||
msgid "E_xport"
|
||||
msgstr "E_ksportěrowaś"
|
||||
|
||||
#. Y2Mem
|
||||
#: filter/uiconfig/ui/pdfoptionsdialog.ui:131
|
||||
msgctxt "pdfoptionsdialog|general"
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr "Powšykne"
|
||||
|
||||
#. DMBHC
|
||||
#: filter/uiconfig/ui/pdfoptionsdialog.ui:181
|
||||
msgctxt "pdfoptionsdialog|initialview"
|
||||
msgid "Initial View"
|
||||
msgstr "Zachopne zwobraznjenje"
|
||||
|
||||
#. 35g8K
|
||||
#: filter/uiconfig/ui/pdfoptionsdialog.ui:235
|
||||
msgctxt "pdfoptionsdialog|userinterface"
|
||||
msgid "User Interface"
|
||||
msgstr "Wužywaŕski pówjerch"
|
||||
|
||||
#. 3EStU
|
||||
#: filter/uiconfig/ui/pdfoptionsdialog.ui:289
|
||||
msgctxt "pdfoptionsdialog|links"
|
||||
msgid "Links"
|
||||
msgstr "Zwězanja"
|
||||
|
||||
#. x4GVL
|
||||
#: filter/uiconfig/ui/pdfoptionsdialog.ui:343
|
||||
msgctxt "pdfoptionsdialog|security"
|
||||
msgid "Security"
|
||||
msgstr "Wěstota"
|
||||
|
||||
#. Vmf6H
|
||||
#: filter/uiconfig/ui/pdfoptionsdialog.ui:397
|
||||
msgctxt "pdfoptionsdialog|digitalsignatures"
|
||||
msgid "Digital Signatures"
|
||||
msgstr "Digitalne signatury"
|
||||
|
||||
#. 7p3sS
|
||||
#: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:28
|
||||
msgctxt "pdfsecuritypage|setpassword"
|
||||
@@ -1395,30 +1359,30 @@ msgctxt "pdfsignpage|label1"
|
||||
msgid "X.509 Certificate"
|
||||
msgstr "Certifikat X.509"
|
||||
|
||||
#. 92sua
|
||||
#: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:43
|
||||
msgctxt "pdfuserinterfacepage|center"
|
||||
msgid "_Center window on screen"
|
||||
msgstr "Wokno na wobrazowce _centrěrowaś"
|
||||
|
||||
#. fGFCM
|
||||
#: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:51
|
||||
msgctxt "pdfuserinterfacepage|extended_tip|center"
|
||||
msgid "Select to generate a PDF file that is shown in a reader window centered on screen."
|
||||
msgstr "Wubjeŕśo toś to nastajenje, aby PDF-dataju generěrował, kótaraž se w cytakowem woknje wesrjejź wobrazowki pokazujo."
|
||||
|
||||
#. ZEPFF
|
||||
#: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:62
|
||||
#: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:43
|
||||
msgctxt "pdfuserinterfacepage|resize"
|
||||
msgid "_Resize window to initial page"
|
||||
msgstr "_Wokno prědnemu bokoju pśiměriś"
|
||||
|
||||
#. 8RErB
|
||||
#: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:70
|
||||
#: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:51
|
||||
msgctxt "pdfuserinterfacepage|extended_tip|resize"
|
||||
msgid "Select to generate a PDF file that is shown in a window displaying the whole initial page."
|
||||
msgstr "Wubjeŕśo toś to nastajenje, aby PDf-dataju generěrował, kótaraž se we woknje pokazujo, kótarež cełu prědny bok zwobraznjujo."
|
||||
|
||||
#. 92sua
|
||||
#: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:62
|
||||
msgctxt "pdfuserinterfacepage|center"
|
||||
msgid "_Center window on screen"
|
||||
msgstr "Wokno na wobrazowce _centrěrowaś"
|
||||
|
||||
#. fGFCM
|
||||
#: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:70
|
||||
msgctxt "pdfuserinterfacepage|extended_tip|center"
|
||||
msgid "Select to generate a PDF file that is shown in a reader window centered on screen."
|
||||
msgstr "Wubjeŕśo toś to nastajenje, aby PDF-dataju generěrował, kótaraž se w cytakowem woknje wesrjejź wobrazowki pokazujo."
|
||||
|
||||
#. crBwn
|
||||
#: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:81
|
||||
msgctxt "pdfuserinterfacepage|open"
|
||||
@@ -1449,30 +1413,30 @@ msgctxt "pdfuserinterfacepage|label1"
|
||||
msgid "Window Options"
|
||||
msgstr "Nastajenja wokna"
|
||||
|
||||
#. hZQVm
|
||||
#: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:151
|
||||
msgctxt "pdfuserinterfacepage|toolbar"
|
||||
msgid "Hide _toolbar"
|
||||
msgstr "Symbolowu _rědku schowaś"
|
||||
|
||||
#. eBE9L
|
||||
#: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:159
|
||||
msgctxt "pdfuserinterfacepage|extended_tip|toolbar"
|
||||
msgid "Select to hide the reader's toolbar when the document is active."
|
||||
msgstr "Wubjeŕśo toś to nastajenje, aby symbolowu rědku cytaka schował, gaž dokument jo aktiwny."
|
||||
|
||||
#. YLEgH
|
||||
#: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:170
|
||||
#: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:151
|
||||
msgctxt "pdfuserinterfacepage|menubar"
|
||||
msgid "Hide _menubar"
|
||||
msgstr "_Menijowu rědku schowaś"
|
||||
|
||||
#. qBG8G
|
||||
#: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:178
|
||||
#: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:159
|
||||
msgctxt "pdfuserinterfacepage|extended_tip|menubar"
|
||||
msgid "Select to hide the reader's menu bar when the document is active."
|
||||
msgstr "Wubjeŕśo toś to nastajenje, aby menijowu rědku cytaka schował, gaž dokument jo aktiwny."
|
||||
|
||||
#. hZQVm
|
||||
#: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:170
|
||||
msgctxt "pdfuserinterfacepage|toolbar"
|
||||
msgid "Hide _toolbar"
|
||||
msgstr "Symbolowu _rědku schowaś"
|
||||
|
||||
#. eBE9L
|
||||
#: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:178
|
||||
msgctxt "pdfuserinterfacepage|extended_tip|toolbar"
|
||||
msgid "Select to hide the reader's toolbar when the document is active."
|
||||
msgstr "Wubjeŕśo toś to nastajenje, aby symbolowu rědku cytaka schował, gaž dokument jo aktiwny."
|
||||
|
||||
#. Aw2aq
|
||||
#: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:189
|
||||
msgctxt "pdfuserinterfacepage|window"
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-09-18 11:33+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-08-04 10:34+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-10-02 08:53+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>\n"
|
||||
"Language-Team: Lower Sorbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/filtersourceconfigfragmentsfilters/dsb/>\n"
|
||||
"Language: dsb\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 100 == 1) ? 0 : ((n % 100 == 2) ? 1 : ((n % 100 == 3 || n % 100 == 4) ? 2 : 3));\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.10.1\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1559597329.000000\n"
|
||||
|
||||
#. FR4Ff
|
||||
@@ -1584,7 +1584,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"UIName\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "JSON Document (Calc)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "JSON-dokument (Calc)"
|
||||
|
||||
#. 9H65g
|
||||
#: calc_pdf_Export.xcu
|
||||
@@ -1634,7 +1634,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"UIName\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "XML Document (Calc)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "XML-dokument (Calc)"
|
||||
|
||||
#. ASgi2
|
||||
#: chart8.xcu
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user