update translations for master
and force-fix errors using pocheck Change-Id: Ib61c7bd3d884aadbf089a18ca3b7e5bafc980c3c
This commit is contained in:
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-02 12:12+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-15 19:51+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-03-25 01:45+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Olexandr Pylypchuk <lxlalexlxl@ukr.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Ukrainian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/cuimessages/uk/>\n"
|
||||
@@ -9185,11 +9185,11 @@ msgctxt "eventsconfigpage|macro"
|
||||
msgid "M_acro..."
|
||||
msgstr "_Макрос…"
|
||||
|
||||
#. TqHir
|
||||
#. 4vyAY
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/eventsconfigpage.ui:69
|
||||
msgctxt "eventsconfigpage|extended_tip|macro"
|
||||
msgid "Opens the Macro Selector to assign a macro to the selected event."
|
||||
msgstr "Відкриває вікно \"Вибір макросу\" для призначення виділеній події певного макроса."
|
||||
msgid "Opens the Macro Selector dialog to assign a macro to the selected event."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. gxSRb
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/eventsconfigpage.ui:81
|
||||
@@ -12552,11 +12552,11 @@ msgctxt "macroassignpage|assign"
|
||||
msgid "M_acro..."
|
||||
msgstr "_Макрос…"
|
||||
|
||||
#. ECTjc
|
||||
#. wM4hv
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/macroassignpage.ui:141
|
||||
msgctxt "macroassignpage|extended_tip|assign"
|
||||
msgid "Opens the Macro Selector to assign a macro to the selected event."
|
||||
msgstr "Відкриває вікно \"Вибір макросу\" для призначення виділеній події певного макроса."
|
||||
msgid "Opens the Macro Selector dialog to assign a macro to the selected event."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. nhxq7
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/macroassignpage.ui:153
|
||||
@@ -21544,218 +21544,248 @@ msgctxt "textflowpage|checkNoLastWord"
|
||||
msgid "Hyphenate last word"
|
||||
msgstr "Переносити останнє слово"
|
||||
|
||||
#. 3yzEJ
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:352
|
||||
msgctxt "textflowpage|checkKeep"
|
||||
msgid "Hyphenate _across column and page"
|
||||
msgstr "Переносити _через стовпчик і сторінку"
|
||||
#. 5FkTZ
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:363
|
||||
msgctxt "textflowpage|labelHyphenAcross"
|
||||
msgid "Hyphenation across"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. jxu2K
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:361
|
||||
msgctxt "textflowpage|extended_tip|checkKeep"
|
||||
msgid "Deselect this check box, if you don't want to hyphenate across column and page."
|
||||
msgstr "Зніміть позначку, якщо не потрібно переносити через стовпчик та сторінку."
|
||||
#. zVw8o
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:391
|
||||
msgctxt "textflowpage|checkAcrossColumn"
|
||||
msgid "Column"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. p4B6d
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:400
|
||||
msgctxt "textflowpage|extended_tip|checkAcrossColumn"
|
||||
msgid "Deselect this check box, if you don't want to hyphenate across column, page and spread."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. fxcFY
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:411
|
||||
msgctxt "textflowpage|checkAcrossPage"
|
||||
msgid "Page"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Q9guk
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:420
|
||||
msgctxt "textflowpage|extended_tip|checkAcrossPage"
|
||||
msgid "Deselect this check box, if you don't want to hyphenate across page and spread."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. abccC
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:431
|
||||
msgctxt "textflowpage|checkAcrossSpread"
|
||||
msgid "Spread"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. jmTXZ
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:440
|
||||
msgctxt "textflowpage|extended_tip|checkAcrossSpread"
|
||||
msgid "Deselect this check box, if you don't want to hyphenate across spread."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. stYh3
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:377
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:462
|
||||
msgctxt "textflowpage|LabelHyphenation"
|
||||
msgid "Hyphenation"
|
||||
msgstr "Розставляння переносів"
|
||||
|
||||
#. ZLB8K
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:407
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:492
|
||||
msgctxt "textflowpage|checkInsert"
|
||||
msgid "_Insert"
|
||||
msgstr "Вст_авити"
|
||||
|
||||
#. Zje9t
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:416
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:501
|
||||
msgctxt "textflowpage|extended_tip|checkInsert"
|
||||
msgid "Select this check box, and then select the break type that you want to use."
|
||||
msgstr "Встановіть цей прапорець, а потім виберіть тип розриву, який буде використовуватися."
|
||||
|
||||
#. JiDat
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:427
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:512
|
||||
msgctxt "textflowpage|checkPageStyle"
|
||||
msgid "With page st_yle:"
|
||||
msgstr "Сти_ль сторінки:"
|
||||
|
||||
#. RFwGc
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:439
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:524
|
||||
msgctxt "textflowpage|extended_tip|checkPageStyle"
|
||||
msgid "Select this check box, and then select the page style that you want to use for the first page after the break."
|
||||
msgstr "Встановіть цей прапорець, а потім виберіть стиль, який буде використовуватися для першої сторінки після розриву."
|
||||
|
||||
#. fMeRA
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:452
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:537
|
||||
msgctxt "textflowpage|labelType"
|
||||
msgid "_Type:"
|
||||
msgstr "_Тип:"
|
||||
|
||||
#. tX6ag
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:474
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:559
|
||||
msgctxt "textflowpage|extended_tip|spinPageNumber"
|
||||
msgid "Enter the page number for the first page that follows the break. If you want to continue the current page numbering, leave the checkbox unchecked."
|
||||
msgstr "Введіть номер для першої сторінки після розриву. Якщо бажаєте продовжити поточну нумерацію сторінок, не ставте цю позначку."
|
||||
|
||||
#. nrtWo
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:485
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:570
|
||||
msgctxt "textflowpage|labelPageNum"
|
||||
msgid "Page _number:"
|
||||
msgstr "_Номер сторінки:"
|
||||
|
||||
#. xNBLd
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:505
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:590
|
||||
msgctxt "textflowpage|labelPosition"
|
||||
msgid "Position:"
|
||||
msgstr "Положення:"
|
||||
|
||||
#. bFKWE
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:525
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:610
|
||||
msgctxt "textflowpage|comboPageStyle-atkobject"
|
||||
msgid "Page Style"
|
||||
msgstr "Стиль сторінки"
|
||||
|
||||
#. E97k4
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:526
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:611
|
||||
msgctxt "textflowpage|extended_tip|comboPageStyle"
|
||||
msgid "Select the formatting style to use for the first page after the break."
|
||||
msgstr "Виберіть стиль форматування, який буде використовуватися для першої сторінки після розриву."
|
||||
|
||||
#. aziF3
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:540
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:625
|
||||
msgctxt "textflowpage|comboBreakType"
|
||||
msgid "Page"
|
||||
msgstr "Сторінка"
|
||||
|
||||
#. MeAgB
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:541
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:626
|
||||
msgctxt "textflowpage|comboBreakType"
|
||||
msgid "Column"
|
||||
msgstr "Стовпчик"
|
||||
|
||||
#. eLRHP
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:545
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:630
|
||||
msgctxt "textflowpage|extended_tip|comboBreakType"
|
||||
msgid "Select the break type that you want to insert."
|
||||
msgstr "Виберіть тип розриву, який потрібно вставити."
|
||||
|
||||
#. 8RF2z
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:559
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:644
|
||||
msgctxt "textflowpage|comboBreakPosition"
|
||||
msgid "Before"
|
||||
msgstr "Перед"
|
||||
|
||||
#. vMWKU
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:560
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:645
|
||||
msgctxt "textflowpage|comboBreakPosition"
|
||||
msgid "After"
|
||||
msgstr "Після"
|
||||
|
||||
#. BJqRd
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:564
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:649
|
||||
msgctxt "textflowpage|extended_tip|comboBreakPosition"
|
||||
msgid "Select where you want to insert the break."
|
||||
msgstr "Виберіть, де буде вставлений розрив."
|
||||
|
||||
#. B657G
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:582
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:667
|
||||
msgctxt "textflowpage|label3"
|
||||
msgid "Breaks"
|
||||
msgstr "Розриви"
|
||||
|
||||
#. B4ZyD
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:611
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:696
|
||||
msgctxt "textflowpage|checkSplitPara"
|
||||
msgid "_Allow to split paragraph"
|
||||
msgstr "_Дозволяти розділювати абзац"
|
||||
|
||||
#. XLpSD
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:620
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:705
|
||||
msgctxt "textflowpage|extended_tip|checkSplitPara"
|
||||
msgid "Shifts the entire paragraph to the next page or column after a break is inserted."
|
||||
msgstr "Переміщує весь абзац на наступну сторінку або наступну колонку після розриву."
|
||||
|
||||
#. vWpZR
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:632
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:717
|
||||
msgctxt "textflowpage|checkKeepPara"
|
||||
msgid "_Keep with next paragraph"
|
||||
msgstr "Т_римати з наступним абзацом"
|
||||
|
||||
#. i6pDE
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:641
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:726
|
||||
msgctxt "textflowpage|extended_tip|checkKeepPara"
|
||||
msgid "Keeps the current paragraph and the following paragraph together when a break or column break is inserted."
|
||||
msgstr "Зберігає поточний і наступний абзаци разом при вставці розриву сторінки або колонки."
|
||||
|
||||
#. DDzY9
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:653
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:738
|
||||
msgctxt "textflowpage|checkOrphan"
|
||||
msgid "No split at _beginning of paragraph"
|
||||
msgstr "Без розділення на по_чатку абзацу"
|
||||
|
||||
#. NgQD5
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:657
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:742
|
||||
msgctxt "textflowpage|checkOrphan"
|
||||
msgid "Number of lines, that will be kept together at the beginning of the paragraph (orphan control)."
|
||||
msgstr "Кількість рядків, які будуть об'єднані на початку абзацу (контроль пропусків)."
|
||||
|
||||
#. zADSo
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:667
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:752
|
||||
msgctxt "textflowpage|extended_tip|checkOrphan"
|
||||
msgid "Specifies the minimum number of lines in a paragraph before a page break. Select this check box, and then enter a number in the Lines box."
|
||||
msgstr "Визначає мінімальне число рядків в абзаці до розриву сторінки. Установіть цей прапорець, а потім введіть число в полі Число рядків."
|
||||
|
||||
#. 2EpT4
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:678
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:763
|
||||
msgctxt "textflowpage|checkWidow"
|
||||
msgid "No split at _end of paragraph"
|
||||
msgstr "Без розбиття в _кінці абзацу"
|
||||
|
||||
#. rjBWx
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:682
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:767
|
||||
msgctxt "textflowpage|checkOrphan"
|
||||
msgid "Number of lines, that will be kept together at the end of the paragraph (widow control)."
|
||||
msgstr "Кількість рядків, які буде об'єднано в кінці абзацу (контроль заповнення)."
|
||||
|
||||
#. SmFT5
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:692
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:777
|
||||
msgctxt "textflowpage|extended_tip|checkWidow"
|
||||
msgid "Specifies the minimum number of lines in a paragraph in the first page after the break. Select this check box, and then enter a number in the Lines box."
|
||||
msgstr "Визначає мінімальне число рядків в абзаці на першій після розриву сторінці. Установіть цей прапорець, а потім введіть число в полі Число рядків."
|
||||
|
||||
#. mb9LZ
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:713
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:798
|
||||
msgctxt "textflowpage|extended_tip|spinOrphan"
|
||||
msgid "Specifies the minimum number of lines in a paragraph before a page break. Select this check box, and then enter a number in the Lines box."
|
||||
msgstr "Визначає мінімальне число рядків в абзаці до розриву сторінки. Установіть цей прапорець, а потім введіть число в полі Число рядків."
|
||||
|
||||
#. 3cNEP
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:735
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:820
|
||||
msgctxt "textflowpage|extended_tip|spinWidow"
|
||||
msgid "Specifies the minimum number of lines in a paragraph in the first page after the break. Select this check box, and then enter a number in the Lines box."
|
||||
msgstr "Визначає мінімальне число рядків в абзаці на першій після розриву сторінці. Установіть цей прапорець, а потім введіть число в полі Число рядків."
|
||||
|
||||
#. dcEiB
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:748
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:833
|
||||
msgctxt "textflowpage|labelOrphan"
|
||||
msgid "lines"
|
||||
msgstr "лінії"
|
||||
|
||||
#. 6swWD
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:760
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:845
|
||||
msgctxt "textflowpage|labelWidow"
|
||||
msgid "lines"
|
||||
msgstr "лінії"
|
||||
|
||||
#. MGewb
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:774
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:859
|
||||
msgctxt "textflowpage|labelOptions"
|
||||
msgid "Split Options"
|
||||
msgstr "Параметри розділення"
|
||||
|
||||
#. qrhEF
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:788
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:873
|
||||
msgctxt "textflowpage|extended_tip|TextFlowPage"
|
||||
msgid "Specify hyphenation and pagination options."
|
||||
msgstr "Задайте параметри розставляння переносів і розривів сторінок."
|
||||
|
||||
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-03-20 15:36+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-15 19:51+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-03-25 01:45+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Olexandr Pylypchuk <lxlalexlxl@ukr.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Ukrainian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/editengmessages/uk/>\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1554318941.000000\n"
|
||||
|
||||
#. BHYB4
|
||||
@@ -1134,17 +1134,17 @@ msgctxt "RID_SVXITEMS_HYPHEN_FALSE"
|
||||
msgid "No hyphenation"
|
||||
msgstr "Без переносів"
|
||||
|
||||
#. x75Cx
|
||||
#. 9M5FB
|
||||
#: include/editeng/editrids.hrc:202
|
||||
msgctxt "RID_SVXITEMS_PAGE_END_TRUE"
|
||||
msgid "Page End"
|
||||
msgstr "Кінець сторінки"
|
||||
msgctxt "RID_SVXITEMS_HYPHEN_KEEP_TRUE"
|
||||
msgid "No hyphenation across"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. r9DgX
|
||||
#. y4DnQ
|
||||
#: include/editeng/editrids.hrc:203
|
||||
msgctxt "RID_SVXITEMS_PAGE_END_FALSE"
|
||||
msgid "No Page End"
|
||||
msgstr "До кінця сторінки"
|
||||
msgctxt "RID_SVXITEMS_HYPHEN_KEEP_FALSE"
|
||||
msgid "Hyphenation across page"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. ks8e4
|
||||
#: include/editeng/editrids.hrc:204
|
||||
@@ -1351,17 +1351,17 @@ msgctxt "RID_SVXITEMS_HYPHEN_ZONE"
|
||||
msgid "Hyphenation zone "
|
||||
msgstr "Область розставлення переносів "
|
||||
|
||||
#. nMFGS
|
||||
#. vHBRF
|
||||
#: include/editeng/editrids.hrc:239
|
||||
msgctxt "RID_SVXITEMS_HYPHEN_KEEP_AUTO"
|
||||
msgid "Automatic hyphenation across page"
|
||||
msgstr "Автоматичне розставляння переносів між сторінками"
|
||||
msgid "Hyphenation across page"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. BPBgs
|
||||
#. iPvsx
|
||||
#: include/editeng/editrids.hrc:240
|
||||
msgctxt "RID_SVXITEMS_HYPHEN_KEEP_SPREAD"
|
||||
msgid "Avoid hyphenation between pages which are not visible to the reader at the same time"
|
||||
msgstr "Уникайте переносів між сторінками, які читач не бачить одночасно"
|
||||
msgid "Avoid hyphenation across page when the next page is not visible to the reader at the same time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Xbryu
|
||||
#: include/editeng/editrids.hrc:241
|
||||
|
||||
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-02 12:12+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-15 19:51+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-12-20 09:45+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Olexandr Pylypchuk <lxlalexlxl@ukr.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Ukrainian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalc01/uk/>\n"
|
||||
@@ -68272,51 +68272,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "<emph>SortOrder1, SortOrder2,...</emph> : Order 1, order 2,... are the orders to use for sorting. 1 for ascending, -1 for descending. Default is ascending."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. EoHgm
|
||||
#: func_sortby.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"func_sortby.xhp\n"
|
||||
"hd_id2609201512474295\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Consider the following table"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. XrQNH
|
||||
#: func_sortby.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"func_sortby.xhp\n"
|
||||
"par_id2509201519371339\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "5"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. 2v5YQ
|
||||
#: func_sortby.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"func_sortby.xhp\n"
|
||||
"par_id981711556984697\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "not"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. LBEMB
|
||||
#: func_sortby.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"func_sortby.xhp\n"
|
||||
"par_id581711556987385\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "not"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. sbyoX
|
||||
#: func_sortby.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"func_sortby.xhp\n"
|
||||
"hd_id751711480783220\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Example with ascending order and descending order (for English locale)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. FA2hL
|
||||
#: func_sortby.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:06+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-15 19:51+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-09-14 10:13+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Євген Кондратюк <lachend@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Ukrainian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textschart01/uk/>\n"
|
||||
@@ -5749,14 +5749,14 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select a color for the selected light source.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Вибір кольору для вибраного джерела світла.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. pUszR
|
||||
#. f2CNq
|
||||
#: three_d_view.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"three_d_view.xhp\n"
|
||||
"par_id1331217\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select a color using the color dialog.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Вибір кольору за допомогою палітри кольорів.</ahelp>"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select a color using the Pick a Color dialog.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. CkjT6
|
||||
#: three_d_view.xhp
|
||||
@@ -5767,14 +5767,14 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select a color for the ambient light.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Вибір кольору для розсіяного світла.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. tbnYZ
|
||||
#. eEeFt
|
||||
#: three_d_view.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"three_d_view.xhp\n"
|
||||
"par_id5871761\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select a color using the color dialog.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Вибір кольору за допомогою палітри кольорів.</ahelp>"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select a color using the Pick a Color dialog.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TzVRx
|
||||
#: type_area.xhp
|
||||
|
||||
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-09 12:10+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-15 19:51+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-03-07 07:47+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Olexandr Pylypchuk <lxlalexlxl@ukr.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Ukrainian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared01/uk/>\n"
|
||||
@@ -43999,13 +43999,13 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Import"
|
||||
msgstr "Імпорт"
|
||||
|
||||
#. 3zmRL
|
||||
#. Huhmu
|
||||
#: 06140402.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"06140402.xhp\n"
|
||||
"par_idN10560\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Adds new icons to the list of icons. You see a file open dialog that imports the selected icon or icons into the internal icon directory of %PRODUCTNAME.</ahelp>"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Adds new icons to the list of icons. You see the Open dialog that imports the selected icon or icons into the internal icon directory of %PRODUCTNAME.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. 3qKnr
|
||||
@@ -44107,13 +44107,13 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Assign Macro"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. mCRaE
|
||||
#. FCntY
|
||||
#: 06140500.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"06140500.xhp\n"
|
||||
"par_id3156152\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/shared/01/06130020.xhp\">Macro Selector</link> to assign a macro to the selected event.</ahelp>"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/shared/01/06130020.xhp\">Macro Selector</link> dialog to assign a macro to the selected event.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. 6a78S
|
||||
@@ -48778,13 +48778,13 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Select NSS path"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. 8gaEP
|
||||
#. WiUzN
|
||||
#: certificatepath.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"certificatepath.xhp\n"
|
||||
"par_id851594766090600\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/certdialog/CertDialog/add\">Opens a file picker dialog to add a new Network Security Services Certificate directory to the list.</ahelp>"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/certdialog/CertDialog/add\">Opens the Select Path dialog to add a new Network Security Services Certificate directory to the list.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. zivCM
|
||||
@@ -49930,13 +49930,13 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Choose <menuitem>Insert - Gallery</menuitem>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. jyFFk
|
||||
#. VguKX
|
||||
#: gallery.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"gallery.xhp\n"
|
||||
"par_id581711550086281\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<input>Alt+3</input>"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Option</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Alt</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + 3</keycode>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. E9hcr
|
||||
|
||||
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-09 12:10+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-15 19:52+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-09-27 10:29+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Євген Кондратюк <lachend@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Ukrainian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsharedoptionen/uk/>\n"
|
||||
@@ -17692,6 +17692,60 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "for more information on OpenCL, visit <link href=\"https://www.khronos.org/opencl/\">the OpenCL site</link>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. GDFRi
|
||||
#: opencl.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"opencl.xhp\n"
|
||||
"par_id961713183211118\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "By default, OpenCL is enabled in %PRODUCTNAME . While enabled, OpenCL takes advantage of a device’s GPU (graphics processing unit) for faster performance time during calculations. This is helpful when working with large spreadsheets in %PRODUCTNAME Calc that require calculations on large sets of data."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. eNqED
|
||||
#: opencl.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"opencl.xhp\n"
|
||||
"hd_id101713183273963\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "OpenCL Options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. rg6NA
|
||||
#: opencl.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"opencl.xhp\n"
|
||||
"par_id841713183298490\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "If OpenCL is already enabled, the dialog displays <emph>OpenCL is available for use</emph>. If OpenCL is not currently enabled, the displays <emph>OpenCL is not used</emph>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. sCABB
|
||||
#: opencl.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"opencl.xhp\n"
|
||||
"hd_id291713183290002\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Allow Use of OpenCL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. tFrFk
|
||||
#: opencl.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"opencl.xhp\n"
|
||||
"par_id831713183303281\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Select or deselect this checkbox to enable or disable OpenCL. Select Apply or OK to update settings. In order for any changes to take effect, %PRODUCTNAME must be restarted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. VgajM
|
||||
#: opencl.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"opencl.xhp\n"
|
||||
"par_id771713183669144\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "OpenCL depends on the availability of working drivers for your computer hardware. If OpenCL is not enabled by default, the drivers are not in working state, they may not exist or they are not installed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. uqPJR
|
||||
#: securityoptionsdialog.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-02 12:12+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-15 19:52+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-04-03 09:45+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Євген Кондратюк <lachend@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Ukrainian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriter01/uk/>\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1559050234.000000\n"
|
||||
|
||||
#. sZfWF
|
||||
@@ -8584,14 +8584,14 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Macro"
|
||||
msgstr "Макрос"
|
||||
|
||||
#. 7TTJC
|
||||
#. KASPr
|
||||
#: 04090003.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"04090003.xhp\n"
|
||||
"par_id3155912\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldfuncpage/macro\">Opens the <emph>Macro Selector</emph>, where you can choose the macro that will run when you click the selected field in the document.</ahelp> This button is only available for the \"Execute macro\" function field."
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldfuncpage/macro\">Відкриває діалогове вікно <emph>Вибір макросу</emph>, де можна вибрати макрос, який буде виконуватися при натисненні на обраному в документі полю.</ahelp> Ця кнопка доступна тільки для поля функції \"Виконати макрос\"."
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldfuncpage/macro\">Opens the <emph>Macro Selector</emph> dialog, where you can choose the macro that will run when you click the selected field in the document.</ahelp> This button is only available for the \"Execute macro\" function field."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. CB3DA
|
||||
#: 04090003.xhp
|
||||
@@ -9871,14 +9871,14 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Browse"
|
||||
msgstr "Огляд"
|
||||
|
||||
#. jNhC6
|
||||
#. q4QAg
|
||||
#: 04090006.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"04090006.xhp\n"
|
||||
"par_idN10772\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddbpage/browse\">Opens a file open dialog where you can select a database file (*.odb). The selected file is added to the Databases Selection list.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddbpage/browse\">Відкриває діалогове вікно відкриття файлу, у якому можна вибрати файл бази даних (*.odb). Вибраний файл додається в список вибору баз даних.</ahelp>"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddbpage/browse\">Opens the Open dialog where you can select a database file (*.odb). The selected file is added to the Databases Selection list.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. BZDCz
|
||||
#: 04090006.xhp
|
||||
@@ -15703,14 +15703,14 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Browse"
|
||||
msgstr "Огляд"
|
||||
|
||||
#. uiEBb
|
||||
#. BTw79
|
||||
#: 04180400.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"04180400.xhp\n"
|
||||
"par_idN106DF\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/exchangedatabases/browse\">Opens a file open dialog to select a database file (*.odb). The selected file is added to the Available Databases list.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/exchangedatabases/browse\">Відкриває діалогове вікно відкриття файлу для вибору файлу бази даних (*.odb). Вибраний файл додається у список доступних баз даних.</ahelp>"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/exchangedatabases/browse\">Opens the Open dialog to select a database file (*.odb). The selected file is added to the Available Databases list.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. BBDeX
|
||||
#: 04180400.xhp
|
||||
@@ -16414,6 +16414,78 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/textflowpage/checkNoLastWord\">Hyphenate the last word of paragraphs. Disabling this feature prevents the creation of almost empty lines containing only half a word.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. pdCQw
|
||||
#: 05030200.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"05030200.xhp\n"
|
||||
"hd_id3153667\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Hyphenation across"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. 9XEdz
|
||||
#: 05030200.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"05030200.xhp\n"
|
||||
"par_id3154669\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Control hyphenation in the last line of a column, page or spread."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. wDS2K
|
||||
#: 05030200.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"05030200.xhp\n"
|
||||
"hd_id3153928\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Column"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. G7GMe
|
||||
#: 05030200.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"05030200.xhp\n"
|
||||
"par_id3154662\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/textflowpage/checkKeepColumn\">Deselect this check box to prevent words from being hyphenated across a column or page.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. UvaFd
|
||||
#: 05030200.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"05030200.xhp\n"
|
||||
"hd_id3153929\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Page"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. 7u8E6
|
||||
#: 05030200.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"05030200.xhp\n"
|
||||
"par_id3154665\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/textflowpage/checkKeepPage\">Deselect this check box to prevent words from being hyphenated across a page.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. BWaTs
|
||||
#: 05030200.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"05030200.xhp\n"
|
||||
"hd_id3153930\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Spread"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TWxNF
|
||||
#: 05030200.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"05030200.xhp\n"
|
||||
"par_id3154666\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/textflowpage/checkKeepSpread\">Deselect this check box to prevent words from being hyphenated across a spread. (A spread is a set of two pages that are visible to the reader at the same time.)</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. RQLep
|
||||
#: 05030200.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -29212,14 +29284,14 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Browse"
|
||||
msgstr "Огляд"
|
||||
|
||||
#. Nh6Ed
|
||||
#. oswT8
|
||||
#: mailmerge01.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"mailmerge01.xhp\n"
|
||||
"par_idN1057D\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a template selector dialog.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Відкриває діалог вибору шаблона.</ahelp>"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the New dialog to select a template.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. gX5EY
|
||||
#: mailmerge01.xhp
|
||||
|
||||
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-09 12:10+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-15 19:52+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-03-25 01:45+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Olexandr Pylypchuk <lxlalexlxl@ukr.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Ukrainian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/officecfgregistrydataorgopenofficeofficeui/uk/>\n"
|
||||
@@ -8246,15 +8246,15 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "S~lide"
|
||||
msgstr "~Слайд"
|
||||
|
||||
#. zciFf
|
||||
#. CiaV6
|
||||
#: DrawImpressCommands.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"DrawImpressCommands.xcu\n"
|
||||
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:NotesChildWindow\n"
|
||||
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:BottomPaneImpress\n"
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Notes Panel"
|
||||
msgstr "Панель приміток"
|
||||
msgid "Notes Pane"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. q5YwD
|
||||
#: DrawImpressCommands.xcu
|
||||
|
||||
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-09 12:10+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-15 19:52+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-03-25 01:45+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Olexandr Pylypchuk <lxlalexlxl@ukr.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Ukrainian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/scmessages/uk/>\n"
|
||||
@@ -26261,7 +26261,7 @@ msgstr "З_міни"
|
||||
|
||||
#. AXNcR
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3450
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4991
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4994
|
||||
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphstyleb"
|
||||
msgid "St_yles"
|
||||
msgstr "_Стилі"
|
||||
@@ -26310,7 +26310,7 @@ msgstr "П_ерегляд"
|
||||
|
||||
#. bgPuY
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4778
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:11123
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:11126
|
||||
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|FormButton"
|
||||
msgid "Fo_rm"
|
||||
msgstr "_Форма"
|
||||
@@ -26322,112 +26322,112 @@ msgid "E_xtension"
|
||||
msgstr "Р_озширення"
|
||||
|
||||
#. T2jYU
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5142
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5145
|
||||
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|FormatButton"
|
||||
msgid "F_ont"
|
||||
msgstr "_Шрифт"
|
||||
|
||||
#. jZETF
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5366
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5369
|
||||
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphS"
|
||||
msgid "_Paragraph"
|
||||
msgstr "_Абзац"
|
||||
|
||||
#. 5Wp5j
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5615
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5618
|
||||
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewS"
|
||||
msgid "_View"
|
||||
msgstr "П_ерегляд"
|
||||
|
||||
#. DC7Hv
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5750
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5753
|
||||
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|editdrawb"
|
||||
msgid "D_raw"
|
||||
msgstr "Ма_лювання"
|
||||
|
||||
#. ncAKi
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:6175
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7714
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8755
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:9358
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:10167
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:6178
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7717
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8758
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:9361
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:10170
|
||||
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|ArrangeButton"
|
||||
msgid "_Arrange"
|
||||
msgstr "_Упорядкувати"
|
||||
|
||||
#. 8pLR3
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:6450
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:6453
|
||||
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|draw"
|
||||
msgid "_Shape"
|
||||
msgstr "_Фігура"
|
||||
|
||||
#. NM63T
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:6697
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:10415
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:6700
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:10418
|
||||
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewDrawb"
|
||||
msgid "Grou_p"
|
||||
msgstr "_Групування"
|
||||
|
||||
#. cbMTW
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:6820
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:6823
|
||||
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|3Db"
|
||||
msgid "3_D"
|
||||
msgstr "3_D"
|
||||
|
||||
#. BTzDn
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7048
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7051
|
||||
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|GridButton"
|
||||
msgid "_Fontwork"
|
||||
msgstr "Текстові _ефекти"
|
||||
|
||||
#. PLqyG
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7159
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8205
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:9003
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:9607
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:10527
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7162
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8208
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:9006
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:9610
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:10530
|
||||
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|GridButton"
|
||||
msgid "_Grid"
|
||||
msgstr "_Сітка"
|
||||
|
||||
#. K6izG
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7289
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7292
|
||||
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|ImageButton"
|
||||
msgid "Im_age"
|
||||
msgstr "_Зображення"
|
||||
|
||||
#. SEFWn
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7941
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7944
|
||||
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|ColorButton"
|
||||
msgid "Fi_lter"
|
||||
msgstr "Фі_льтр"
|
||||
|
||||
#. 5a4zV
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8330
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8333
|
||||
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|graphicB"
|
||||
msgid "_Object"
|
||||
msgstr "_Об'єкт"
|
||||
|
||||
#. Ghwp6
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:9129
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:9132
|
||||
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|graphicB"
|
||||
msgid "_Media"
|
||||
msgstr "_Медіа"
|
||||
|
||||
#. nyHDP
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:9742
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:9745
|
||||
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|editdrawb"
|
||||
msgid "_Edit"
|
||||
msgstr "_Зміни"
|
||||
|
||||
#. PhCFL
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:10994
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:10997
|
||||
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|PrintMenuButton"
|
||||
msgid "_Print"
|
||||
msgstr "Д_рук"
|
||||
|
||||
#. RC7F3
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:11878
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:11881
|
||||
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|MenuButton"
|
||||
msgid "_Menu"
|
||||
msgstr "_Меню"
|
||||
|
||||
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-09 12:10+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-15 19:52+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-03-25 01:45+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Olexandr Pylypchuk <lxlalexlxl@ukr.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Ukrainian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/swmessages/uk/>\n"
|
||||
@@ -1846,302 +1846,308 @@ msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
|
||||
msgid "Para Hyphenation Keep"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. 4bemD
|
||||
#. nrito
|
||||
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:214
|
||||
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
|
||||
msgid "Para Hyphenation Keep Type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. 4bemD
|
||||
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:215
|
||||
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
|
||||
msgid "Para Interop Grab Bag"
|
||||
msgstr "Абзац: Interop Grab Bag"
|
||||
|
||||
#. fCGA4
|
||||
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:215
|
||||
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:216
|
||||
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
|
||||
msgid "Para is Auto First Line Indent"
|
||||
msgstr "Абзац: is Auto First Line Indent"
|
||||
|
||||
#. Q68Bx
|
||||
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:216
|
||||
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:217
|
||||
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
|
||||
msgid "Para is Character Distance"
|
||||
msgstr "Абзац: is Character Distance"
|
||||
|
||||
#. FGVAd
|
||||
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:217
|
||||
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:218
|
||||
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
|
||||
msgid "Para is Connect Border"
|
||||
msgstr "Абзац: is Connect Border"
|
||||
|
||||
#. tBy9h
|
||||
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:218
|
||||
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:219
|
||||
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
|
||||
msgid "Para is Forbidden Rules"
|
||||
msgstr "Абзац: is Forbidden Rules"
|
||||
|
||||
#. yZZSA
|
||||
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:219
|
||||
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:220
|
||||
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
|
||||
msgid "Para is Hanging Punctuation"
|
||||
msgstr "Абзац: is Hanging Punctuation"
|
||||
|
||||
#. dDgrE
|
||||
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:220
|
||||
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:221
|
||||
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
|
||||
msgid "Para is Hyphenation"
|
||||
msgstr "Абзац: is Hyphenation"
|
||||
|
||||
#. mHDWE
|
||||
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:221
|
||||
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:222
|
||||
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
|
||||
msgid "Para is Numbering Restart"
|
||||
msgstr "Абзац: is Numbering Restart"
|
||||
|
||||
#. Mnm2C
|
||||
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:222
|
||||
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:223
|
||||
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
|
||||
msgid "Para Keep Together"
|
||||
msgstr "Абзац: Keep Together"
|
||||
|
||||
#. 8Z5AP
|
||||
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:223
|
||||
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:224
|
||||
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
|
||||
msgid "Para Last Line Adjust"
|
||||
msgstr "Абзац: Last Line Adjust"
|
||||
|
||||
#. 6CaHh
|
||||
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:224
|
||||
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:225
|
||||
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
|
||||
msgid "Para Left Margin"
|
||||
msgstr "Абзац: Left Margin"
|
||||
|
||||
#. ZDnZk
|
||||
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:225
|
||||
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:226
|
||||
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
|
||||
msgid "Para Left Margin Relative"
|
||||
msgstr "Абзац: Left Margin Relative"
|
||||
|
||||
#. G43XB
|
||||
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:226
|
||||
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:227
|
||||
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
|
||||
msgid "Para Line Number Count"
|
||||
msgstr "Абзац: Line Number Count"
|
||||
|
||||
#. EjnTM
|
||||
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:227
|
||||
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:228
|
||||
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
|
||||
msgid "Para Line Number Start Value"
|
||||
msgstr "Абзац: Line Number Start Value"
|
||||
|
||||
#. eo9RR
|
||||
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:228
|
||||
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:229
|
||||
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
|
||||
msgid "Para Line Spacing"
|
||||
msgstr "Абзац: Line Spacing"
|
||||
|
||||
#. kczeF
|
||||
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:229
|
||||
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:230
|
||||
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
|
||||
msgid "Para Orphans"
|
||||
msgstr "Абзац: Orphans"
|
||||
|
||||
#. FmuG6
|
||||
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:230
|
||||
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:231
|
||||
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
|
||||
msgid "Para Register Mode Active"
|
||||
msgstr "Абзац: Register Mode Active"
|
||||
|
||||
#. Kwp9H
|
||||
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:231
|
||||
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:232
|
||||
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
|
||||
msgid "Para Right Margin"
|
||||
msgstr "Абзац: Right Margin"
|
||||
|
||||
#. r2ao2
|
||||
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:232
|
||||
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:233
|
||||
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
|
||||
msgid "Para Right Margin Relative"
|
||||
msgstr "Абзац: Right Margin Relative"
|
||||
|
||||
#. FC9mA
|
||||
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:233
|
||||
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:234
|
||||
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
|
||||
msgid "Para Shadow Format"
|
||||
msgstr "Абзац: Shadow Format"
|
||||
|
||||
#. VXwD2
|
||||
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:234
|
||||
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:235
|
||||
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
|
||||
msgid "Para Split"
|
||||
msgstr "Абзац: Split"
|
||||
|
||||
#. gXoCF
|
||||
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:235
|
||||
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:236
|
||||
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
|
||||
msgid "Para Style Name"
|
||||
msgstr "Абзац: Назва стилю"
|
||||
|
||||
#. sekLv
|
||||
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:236
|
||||
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:237
|
||||
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
|
||||
msgid "Para Tab Stops"
|
||||
msgstr "Абзац: Крок табуляції"
|
||||
|
||||
#. reW9Y
|
||||
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:237
|
||||
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:238
|
||||
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
|
||||
msgid "Para Top Margin"
|
||||
msgstr "Абзац: Верхня межа"
|
||||
|
||||
#. wHuj4
|
||||
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:238
|
||||
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:239
|
||||
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
|
||||
msgid "Para Top Margin Relative"
|
||||
msgstr "Абзац: Відносно верхньої межі"
|
||||
|
||||
#. pUjFj
|
||||
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:239
|
||||
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:240
|
||||
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
|
||||
msgid "Para User Defined Attributes"
|
||||
msgstr "Абзац: Атрибути користувача"
|
||||
|
||||
#. WvA9C
|
||||
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:240
|
||||
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:241
|
||||
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
|
||||
msgid "Para Vertical Alignment"
|
||||
msgstr "Абзац: Вертикальне вирівнювання"
|
||||
|
||||
#. u8Jc6
|
||||
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:241
|
||||
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:242
|
||||
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
|
||||
msgid "Para Widows"
|
||||
msgstr "Абзац: Widows"
|
||||
|
||||
#. cdw2Q
|
||||
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:242
|
||||
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:243
|
||||
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
|
||||
msgid "Reference Mark"
|
||||
msgstr "Позначка посилання"
|
||||
|
||||
#. NDEck
|
||||
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:243
|
||||
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:244
|
||||
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
|
||||
msgid "Right Border"
|
||||
msgstr "Лінія справа"
|
||||
|
||||
#. 6rs9g
|
||||
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:244
|
||||
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:245
|
||||
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
|
||||
msgid "Right Border Distance"
|
||||
msgstr "До лінії справа"
|
||||
|
||||
#. XYhSX
|
||||
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:245
|
||||
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:246
|
||||
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
|
||||
msgid "Rsid"
|
||||
msgstr "Rsid"
|
||||
|
||||
#. Uoosp
|
||||
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:246
|
||||
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:247
|
||||
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
|
||||
msgid "Ruby Adjust"
|
||||
msgstr "Фуригана: Adjust"
|
||||
|
||||
#. 3WwCU
|
||||
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:247
|
||||
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:248
|
||||
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
|
||||
msgid "Ruby Char Style Name"
|
||||
msgstr "Фуригана: Char Style Name"
|
||||
|
||||
#. DqMAX
|
||||
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:248
|
||||
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:249
|
||||
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
|
||||
msgid "Ruby is Above"
|
||||
msgstr "Фуригана: is Above"
|
||||
|
||||
#. w8jgs
|
||||
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:249
|
||||
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:250
|
||||
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
|
||||
msgid "Ruby Position"
|
||||
msgstr "Фуригана: Позиція"
|
||||
|
||||
#. ZREEa
|
||||
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:250
|
||||
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:251
|
||||
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
|
||||
msgid "Ruby Text"
|
||||
msgstr "Фуригана: Текст"
|
||||
|
||||
#. tJEtt
|
||||
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:251
|
||||
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:252
|
||||
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
|
||||
msgid "Snap to Grid"
|
||||
msgstr "Прив'язка до сітки"
|
||||
|
||||
#. oDk6s
|
||||
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:252
|
||||
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:253
|
||||
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
|
||||
msgid "Style Interop Grab Bag"
|
||||
msgstr "Style Interop Grab Bag"
|
||||
|
||||
#. PV65u
|
||||
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:253
|
||||
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:254
|
||||
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
|
||||
msgid "Text Field"
|
||||
msgstr "Текст: Поле"
|
||||
|
||||
#. a6k8F
|
||||
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:254
|
||||
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:255
|
||||
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
|
||||
msgid "Text Frame"
|
||||
msgstr "Текстова рамка"
|
||||
|
||||
#. CNyuR
|
||||
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:255
|
||||
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:256
|
||||
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
|
||||
msgid "Text Paragraph"
|
||||
msgstr "Текст: Абзац"
|
||||
|
||||
#. nTTEM
|
||||
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:256
|
||||
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:257
|
||||
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
|
||||
msgid "Text Section"
|
||||
msgstr "Текст: Розділ"
|
||||
|
||||
#. VCADG
|
||||
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:257
|
||||
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:258
|
||||
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
|
||||
msgid "Text Table"
|
||||
msgstr "Текст: Таблиця"
|
||||
|
||||
#. hDjMA
|
||||
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:258
|
||||
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:259
|
||||
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
|
||||
msgid "Text User Defined Attributes"
|
||||
msgstr "Текст: Атрибути користувача"
|
||||
|
||||
#. ZG6rS
|
||||
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:259
|
||||
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:260
|
||||
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
|
||||
msgid "Top Border"
|
||||
msgstr "Верхня межа"
|
||||
|
||||
#. 6qBJD
|
||||
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:260
|
||||
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:261
|
||||
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
|
||||
msgid "Top Border Distance"
|
||||
msgstr "До межі зверху"
|
||||
|
||||
#. RwtPi
|
||||
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:261
|
||||
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:262
|
||||
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
|
||||
msgid "Unvisited Char Style Name"
|
||||
msgstr "Не-відвідувана: Назва стилю символів"
|
||||
|
||||
#. xcMEF
|
||||
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:262
|
||||
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:263
|
||||
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
|
||||
msgid "Visited Char Style Name"
|
||||
msgstr "Відвідувана: Назва стилю символів"
|
||||
|
||||
#. YiBym
|
||||
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:263
|
||||
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:264
|
||||
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
|
||||
msgid "Writing Mode"
|
||||
msgstr "Режим запису"
|
||||
@@ -13264,163 +13270,193 @@ msgid "Value:"
|
||||
msgstr "Значення:"
|
||||
|
||||
#. DDVfE
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:15
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:23
|
||||
msgctxt "converttexttable|ConvertTextTableDialog"
|
||||
msgid "Convert Table to Text"
|
||||
msgstr "Перетворення таблиці на текст"
|
||||
|
||||
#. iArsw
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:107
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:133
|
||||
msgctxt "converttexttable|tabs"
|
||||
msgid "Tabs"
|
||||
msgstr "Табуляція"
|
||||
|
||||
#. 9aKdG
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:116
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:142
|
||||
msgctxt "converttexttable|extended_tip|tabs"
|
||||
msgid "Converts the text to a table using tabs as column markers."
|
||||
msgstr "Конвертує текст у таблицю, використовуючи табуляції як маркери стовпчиків."
|
||||
|
||||
#. uPkEG
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:127
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:153
|
||||
msgctxt "converttexttable|semicolons"
|
||||
msgid "Semicolons"
|
||||
msgstr "Крапка з комою"
|
||||
|
||||
#. GqN6W
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:136
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:162
|
||||
msgctxt "converttexttable|extended_tip|semicolons"
|
||||
msgid "Converts the text to a table using semi-colons (;) as column markers."
|
||||
msgstr "Конвертує текст у таблицю, використовуючи крапки з комами (;) як маркери стовпчиків."
|
||||
|
||||
#. fucq3
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:148
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:174
|
||||
msgctxt "converttexttable|paragraph"
|
||||
msgid "Paragraph"
|
||||
msgstr "Абзац"
|
||||
|
||||
#. 4fBB3
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:157
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:183
|
||||
msgctxt "converttexttable|extended_tip|paragraph"
|
||||
msgid "Converts the text to a table using paragraphs as column markers."
|
||||
msgstr "Конвертує текст у таблицю, використовуючи абзаци як маркери стовпчиків."
|
||||
|
||||
#. zN6Mx
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:168
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:194
|
||||
msgctxt "converttexttable|other"
|
||||
msgid "Other:"
|
||||
msgstr "Інший:"
|
||||
|
||||
#. 27JXH
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:180
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:206
|
||||
msgctxt "converttexttable|extended_tip|other"
|
||||
msgid "Converts the text to a table using the character that you type in the box as a column marker."
|
||||
msgstr "Конвертує текст у таблицю, використовуючи як маркер стовпчиків знак, введений у текстове поле."
|
||||
|
||||
#. GQnda
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:197
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:223
|
||||
msgctxt "converttexttable|othered"
|
||||
msgid ","
|
||||
msgstr ","
|
||||
|
||||
#. rmBim
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:204
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:230
|
||||
msgctxt "converttexttable|othered-atkobject"
|
||||
msgid "Symbol"
|
||||
msgstr "Символ"
|
||||
|
||||
#. G5obG
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:205
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:231
|
||||
msgctxt "converttexttable|extended_tip|othered"
|
||||
msgid "Type the character that you want to use as a column marker."
|
||||
msgstr "Введіть знак, який ви хочете використовувати в якості маркера стовпчика."
|
||||
|
||||
#. apGyF
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:216
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:242
|
||||
msgctxt "converttexttable|keepcolumn"
|
||||
msgid "Equal width for all columns"
|
||||
msgstr "Однакова ширина всіх стовпчиків"
|
||||
|
||||
#. xLjLr
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:224
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:250
|
||||
msgctxt "converttexttable|extended_tip|keepcolumn"
|
||||
msgid "Creates columns of equal width, regardless of the position of the column marker."
|
||||
msgstr "Створює стовпчики однакової ширини, незважаючи на позицію маркера стовпчика."
|
||||
|
||||
#. UbhJY
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:240
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:266
|
||||
msgctxt "converttexttable|label1"
|
||||
msgid "Separate Text At"
|
||||
msgstr "Розділювач тексту"
|
||||
|
||||
#. VDaHH
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:270
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:295
|
||||
msgctxt "converttexttable|headingcb"
|
||||
msgid "Heading"
|
||||
msgstr "Заголовок"
|
||||
|
||||
#. dqVGr
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:278
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:303
|
||||
msgctxt "converttexttable|extended_tip|headingcb"
|
||||
msgid "Formats the first row of the new table as a heading."
|
||||
msgstr "Перетворює перший рядок нової таблиці на заголовок."
|
||||
|
||||
#. XqGoL
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:289
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:314
|
||||
msgctxt "converttexttable|repeatheading"
|
||||
msgid "Repeat heading"
|
||||
msgstr "Повторювати заголовок"
|
||||
|
||||
#. YhBhC
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:299
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:324
|
||||
msgctxt "converttexttable|extended_tip|repeatheading"
|
||||
msgid "Repeats the table header on each page that the table spans."
|
||||
msgstr "Повторює заголовок таблиці на кожній сторінці, яку охоплює таблиця."
|
||||
|
||||
#. URvME
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:310
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:335
|
||||
msgctxt "converttexttable|dontsplitcb"
|
||||
msgid "Don't split table"
|
||||
msgstr "Не розділяти таблицю"
|
||||
|
||||
#. FA8WG
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:318
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:343
|
||||
msgctxt "converttexttable|extended_tip|dontsplitcb"
|
||||
msgid "Does not divide the table across pages."
|
||||
msgstr "Не розбиває таблицю на сторінки."
|
||||
|
||||
#. XaNbS
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:339
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:364
|
||||
msgctxt "converttexttable|label3"
|
||||
msgid "The first "
|
||||
msgstr "Перше "
|
||||
|
||||
#. iXL3d
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:352
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:377
|
||||
msgctxt "converttexttable|label4"
|
||||
msgid "rows"
|
||||
msgstr "рядок"
|
||||
|
||||
#. C9QkD
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:380
|
||||
msgctxt "converttexttable|autofmt"
|
||||
msgid "AutoFormat..."
|
||||
msgstr "Автоформат..."
|
||||
|
||||
#. ArFSS
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:385
|
||||
msgctxt "converttexttable|extended_tip|autofmt"
|
||||
msgid "Opens the AutoFormat dialog, where you can select a predefined layout for table."
|
||||
msgstr "Відкриває діалогове вікно Автоформат, в якому можна вибрати попередньо визначений макет таблиці."
|
||||
|
||||
#. Jsmkz
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:400
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:409
|
||||
msgctxt "converttexttable|label2"
|
||||
msgid "Options"
|
||||
msgstr "Параметри"
|
||||
|
||||
#. bFYNd
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:516
|
||||
msgctxt "converttexttable|label5"
|
||||
msgid "Format"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. EMrtD
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:552
|
||||
msgctxt "converttexttable|numformatcb"
|
||||
msgid "Number format"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. RjBhY
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:566
|
||||
msgctxt "converttexttable|bordercb"
|
||||
msgid "Borders"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. 9geQq
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:580
|
||||
msgctxt "converttexttable|fontcb"
|
||||
msgid "Font"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. V3F6B
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:594
|
||||
msgctxt "converttexttable|patterncb"
|
||||
msgid "Pattern"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. ceF5B
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:608
|
||||
msgctxt "converttexttable|alignmentcb"
|
||||
msgid "Alignment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. MYbb6
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:629
|
||||
msgctxt "converttexttable|label6"
|
||||
msgid "Formatting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. kUb8Q
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:432
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:657
|
||||
msgctxt "converttexttable|extended_tip|ConvertTextTableDialog"
|
||||
msgid "Converts the selected text into a table, or the selected table into text."
|
||||
msgstr "Перетворює вибраний текст на таблицю або вибрану таблицю на текст."
|
||||
@@ -15230,11 +15266,11 @@ msgctxt "fldfuncpage|macro"
|
||||
msgid "_Macro..."
|
||||
msgstr "_Макрос..."
|
||||
|
||||
#. pHLUT
|
||||
#. CQu2f
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:262
|
||||
msgctxt "fldfuncpage|extended_tip|macro"
|
||||
msgid "Opens the Macro Selector, where you can choose the macro that will run when you click the selected field in the document."
|
||||
msgstr "Відкриває діалогове вікно Вибір макросу, де можна вибрати макрос, який буде виконуватися при натисненні на обраному в документі полю."
|
||||
msgid "Opens the Macro Selector dialog, where you can choose the macro that will run when you click the selected field in the document."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. cyE7z
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:282
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user