update translations for master
and force-fix errors using pocheck Change-Id: Ib61c7bd3d884aadbf089a18ca3b7e5bafc980c3c
This commit is contained in:
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-02 12:12+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-02-18 15:42+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-04-15 01:45+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/chart2messages/de/>\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1547564210.000000\n"
|
||||
|
||||
#. NCRDD
|
||||
@@ -3185,13 +3185,13 @@ msgstr "Legt eine Farbe für die ausgewählte Lichtquelle fest."
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:279
|
||||
msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|BTN_LIGHTSOURCE_COLOR|tooltip_text"
|
||||
msgid "Select a color using the Pick a Color dialog"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Wählen Sie über den Dialog „Farbauswahl“ eine Farbe aus"
|
||||
|
||||
#. D3Udo
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:283
|
||||
msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|extended_tip|BTN_LIGHTSOURCE_COLOR"
|
||||
msgid "Select a color using the Pick a Color dialog."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Wählen Sie über den Dialog „Farbauswahl“ eine Farbe aus."
|
||||
|
||||
#. mgXyK
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:306
|
||||
@@ -3209,13 +3209,13 @@ msgstr "Legt eine Farbe für das Umgebungslicht fest."
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:363
|
||||
msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|BTN_AMBIENT_COLOR|tooltip_text"
|
||||
msgid "Select a color using the Pick a Color dialog"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Wählen Sie über den Dialog „Farbauswahl“ eine Farbe aus"
|
||||
|
||||
#. YbFV8
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:367
|
||||
msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|extended_tip|BTN_AMBIENT_COLOR"
|
||||
msgid "Select a color using the Pick a color dialog."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Wählen Sie über den Dialog „Farbauswahl“ eine Farbe aus."
|
||||
|
||||
#. LFMGL
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:383
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-07-06 20:18+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-07-06 09:11+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-04-15 01:45+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/connectivitymessages/de/>\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.15.2\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1536331128.000000\n"
|
||||
|
||||
#. 9KHB8
|
||||
@@ -238,7 +238,7 @@ msgstr "Die Sicht konnte nicht erzeugt werden: kein Befehls-Objekt."
|
||||
#: connectivity/inc/strings.hrc:61
|
||||
msgctxt "STR_NO_CONNECTION"
|
||||
msgid "The connection could not be created. Maybe the necessary data provider is not installed."
|
||||
msgstr "Die Verbindung konnte nicht hergestellt werden. Möglicherweise ist der benötigte Datenprovider nicht installiert."
|
||||
msgstr "Die Verbindung konnte nicht hergestellt werden. Möglicherweise ist die benötigte Datenquelle nicht installiert."
|
||||
|
||||
#. GRZEu
|
||||
#. dbase
|
||||
|
||||
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-02 12:12+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-03-29 06:16+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-15 19:51+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-04-15 01:45+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/cuimessages/de/>\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
@@ -2480,7 +2480,7 @@ msgstr "Um in Writer nur für eine bestimmte Absatzvorlage die Wörter zu ermitt
|
||||
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:104
|
||||
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
|
||||
msgid "Generate fully customized PDF documents with the exact format, image compression, comments, access rights, password, etc., you specify via File ▸ Export as PDF."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Um vollständig angepasste PDF-Dokumente mit exaktem Format, angepasster Bildkomprimierung, Kommentaren, Zugriffsrechten, Kennwort und so weiter zu erstellen, wählen Sie »Datei ▸ Exportieren als ▸ Als PDF exportieren…«."
|
||||
|
||||
#. XWchY
|
||||
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:106
|
||||
@@ -4221,37 +4221,37 @@ msgstr "Weitere Zeichen…"
|
||||
#: cui/inc/whatsnew.hrc:29
|
||||
msgctxt "RID_CUI_WHATSNEW"
|
||||
msgid "%PRODUCTNAME is a powerful and free office suite, used by millions of people around the world."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%PRODUCTNAME ist eine leistungsstarke und kostenlose Office-Suite, die von Millionen Menschen auf der ganzen Welt verwendet wird."
|
||||
|
||||
#. 9FhEi
|
||||
#: cui/inc/whatsnew.hrc:30
|
||||
msgctxt "RID_CUI_WHATSNEW"
|
||||
msgid "%PRODUCTNAME uses the reliable and trustworthy standard open document format."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%PRODUCTNAME verwendet das zuverlässige und vertrauenswürdige Standardformat für offene Dokumente."
|
||||
|
||||
#. BnsAy
|
||||
#: cui/inc/whatsnew.hrc:31
|
||||
msgctxt "RID_CUI_WHATSNEW"
|
||||
msgid "%PRODUCTNAME blends into every operation system and provides full customization."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%PRODUCTNAME fügt sich in jedes Betriebssystem ein und bietet vollständige Anpassungsmöglichkeiten."
|
||||
|
||||
#. 7pkAk
|
||||
#: cui/inc/whatsnew.hrc:32
|
||||
msgctxt "RID_CUI_WHATSNEW"
|
||||
msgid "%PRODUCTNAME is open source: Your project, your data, your freedom."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%PRODUCTNAME ist Open Source: Ihr Projekt, Ihre Daten, Ihre Freiheit."
|
||||
|
||||
#. Q9mzq
|
||||
#: cui/inc/whatsnew.hrc:37
|
||||
msgctxt "RID_CUI_WHATSNEW"
|
||||
msgid "Version 24.8 brings a shiny WhatsNew dialog :-)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Version 24.8 kommt mit einen Dialog „Was ist neu“ daher :-)"
|
||||
|
||||
#. NeEHt
|
||||
#: cui/inc/whatsnew.hrc:40
|
||||
msgctxt "STR_WELCOME"
|
||||
msgid "Welcome to %PRODUCTNAME!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Willkommen bei %PRODUCTNAME!"
|
||||
|
||||
#. YjEAy
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/aboutconfigdialog.ui:40
|
||||
@@ -6637,7 +6637,7 @@ msgstr "NSS-_Pfad auswählen…"
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/certdialog.ui:47
|
||||
msgctxt "certdialog|extended_tip|add"
|
||||
msgid "Opens the Select Path dialog to add a new Network Security Services Certificate directory to the list."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Öffnet den Dialog „Pfad auswählen“, um der Liste ein neues Verzeichnis für Zertifikate von Netzwerksicherheitsdiensten hinzuzufügen."
|
||||
|
||||
#. GFGjC
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/certdialog.ui:132
|
||||
@@ -9187,11 +9187,11 @@ msgctxt "eventsconfigpage|macro"
|
||||
msgid "M_acro..."
|
||||
msgstr "M_akro…"
|
||||
|
||||
#. TqHir
|
||||
#. 4vyAY
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/eventsconfigpage.ui:69
|
||||
msgctxt "eventsconfigpage|extended_tip|macro"
|
||||
msgid "Opens the Macro Selector to assign a macro to the selected event."
|
||||
msgstr "Öffnet die Makro-Auswahl, mit der Sie dem ausgewählten Ereignis ein Makro zuweisen können."
|
||||
msgid "Opens the Macro Selector dialog to assign a macro to the selected event."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. gxSRb
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/eventsconfigpage.ui:81
|
||||
@@ -11398,7 +11398,7 @@ msgstr "I_mport…"
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/iconselectordialog.ui:168
|
||||
msgctxt "iconselectordialog|extended_tip|importButton"
|
||||
msgid "Adds new icons to the list of icons. You see the Open dialog that imports the selected icon or icons into the internal icon directory of the office suite."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fügt der Symbolliste neue Symbole hinzu. Sie sehen den Dialog „Öffnen“, der das ausgewählte Symbol oder die ausgewählten Symbole in das interne Symbolverzeichnis der Office-Suite importiert."
|
||||
|
||||
#. 46d7Z
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/iconselectordialog.ui:180
|
||||
@@ -12554,11 +12554,11 @@ msgctxt "macroassignpage|assign"
|
||||
msgid "M_acro..."
|
||||
msgstr "M_akro…"
|
||||
|
||||
#. ECTjc
|
||||
#. wM4hv
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/macroassignpage.ui:141
|
||||
msgctxt "macroassignpage|extended_tip|assign"
|
||||
msgid "Opens the Macro Selector to assign a macro to the selected event."
|
||||
msgstr "Öffnet die Makro-Auswahl, mit der Sie dem ausgewählten Ereignis ein Makro zuweisen können."
|
||||
msgid "Opens the Macro Selector dialog to assign a macro to the selected event."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. nhxq7
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/macroassignpage.ui:153
|
||||
@@ -18155,7 +18155,7 @@ msgstr "Durchschuss"
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:390
|
||||
msgctxt "paraindentspacing|liststoreLB_LINEDIST"
|
||||
msgid "Fixed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fest"
|
||||
|
||||
#. 9fdqy
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:403
|
||||
@@ -21546,218 +21546,248 @@ msgctxt "textflowpage|checkNoLastWord"
|
||||
msgid "Hyphenate last word"
|
||||
msgstr "Letztes Wort trennen"
|
||||
|
||||
#. 3yzEJ
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:352
|
||||
msgctxt "textflowpage|checkKeep"
|
||||
msgid "Hyphenate _across column and page"
|
||||
msgstr "Über Spalten und Seiten hinweg trennen"
|
||||
#. 5FkTZ
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:363
|
||||
msgctxt "textflowpage|labelHyphenAcross"
|
||||
msgid "Hyphenation across"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. jxu2K
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:361
|
||||
msgctxt "textflowpage|extended_tip|checkKeep"
|
||||
msgid "Deselect this check box, if you don't want to hyphenate across column and page."
|
||||
msgstr "Heben Sie die Auswahl dieses Markierfeld auf, wenn Sie über Spalten und Seiten hinweg keine Silbentrennung vornehmen möchten."
|
||||
#. zVw8o
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:391
|
||||
msgctxt "textflowpage|checkAcrossColumn"
|
||||
msgid "Column"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. p4B6d
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:400
|
||||
msgctxt "textflowpage|extended_tip|checkAcrossColumn"
|
||||
msgid "Deselect this check box, if you don't want to hyphenate across column, page and spread."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. fxcFY
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:411
|
||||
msgctxt "textflowpage|checkAcrossPage"
|
||||
msgid "Page"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Q9guk
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:420
|
||||
msgctxt "textflowpage|extended_tip|checkAcrossPage"
|
||||
msgid "Deselect this check box, if you don't want to hyphenate across page and spread."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. abccC
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:431
|
||||
msgctxt "textflowpage|checkAcrossSpread"
|
||||
msgid "Spread"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. jmTXZ
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:440
|
||||
msgctxt "textflowpage|extended_tip|checkAcrossSpread"
|
||||
msgid "Deselect this check box, if you don't want to hyphenate across spread."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. stYh3
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:377
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:462
|
||||
msgctxt "textflowpage|LabelHyphenation"
|
||||
msgid "Hyphenation"
|
||||
msgstr "Silbentrennung"
|
||||
|
||||
#. ZLB8K
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:407
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:492
|
||||
msgctxt "textflowpage|checkInsert"
|
||||
msgid "_Insert"
|
||||
msgstr "_Einfügen"
|
||||
|
||||
#. Zje9t
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:416
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:501
|
||||
msgctxt "textflowpage|extended_tip|checkInsert"
|
||||
msgid "Select this check box, and then select the break type that you want to use."
|
||||
msgstr "Aktivieren Sie dieses Markierfeld und wählen Sie dann die gewünschte Umbruchart aus."
|
||||
|
||||
#. JiDat
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:427
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:512
|
||||
msgctxt "textflowpage|checkPageStyle"
|
||||
msgid "With page st_yle:"
|
||||
msgstr "Mit Seiten_vorlage:"
|
||||
|
||||
#. RFwGc
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:439
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:524
|
||||
msgctxt "textflowpage|extended_tip|checkPageStyle"
|
||||
msgid "Select this check box, and then select the page style that you want to use for the first page after the break."
|
||||
msgstr "Aktivieren Sie dieses Markierfeld und wählen Sie dann die gewünschte Seitenvorlage für die erste Seite nach dem Umbruch aus."
|
||||
|
||||
#. fMeRA
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:452
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:537
|
||||
msgctxt "textflowpage|labelType"
|
||||
msgid "_Type:"
|
||||
msgstr "_Typ:"
|
||||
|
||||
#. tX6ag
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:474
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:559
|
||||
msgctxt "textflowpage|extended_tip|spinPageNumber"
|
||||
msgid "Enter the page number for the first page that follows the break. If you want to continue the current page numbering, leave the checkbox unchecked."
|
||||
msgstr "Geben Sie die Seitennummer für die erste Seite nach dem Umbruch ein. Um die vorherige Seitennummerierung fortzusetzen, lassen Sie das Markierfeld deaktiviert."
|
||||
|
||||
#. nrtWo
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:485
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:570
|
||||
msgctxt "textflowpage|labelPageNum"
|
||||
msgid "Page _number:"
|
||||
msgstr "Seitennumme_r:"
|
||||
|
||||
#. xNBLd
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:505
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:590
|
||||
msgctxt "textflowpage|labelPosition"
|
||||
msgid "Position:"
|
||||
msgstr "Position:"
|
||||
|
||||
#. bFKWE
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:525
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:610
|
||||
msgctxt "textflowpage|comboPageStyle-atkobject"
|
||||
msgid "Page Style"
|
||||
msgstr "Seitenvorlage"
|
||||
|
||||
#. E97k4
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:526
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:611
|
||||
msgctxt "textflowpage|extended_tip|comboPageStyle"
|
||||
msgid "Select the formatting style to use for the first page after the break."
|
||||
msgstr "Wählen Sie die Formatvorlage für die erste Seite nach dem Umbruch aus."
|
||||
|
||||
#. aziF3
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:540
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:625
|
||||
msgctxt "textflowpage|comboBreakType"
|
||||
msgid "Page"
|
||||
msgstr "Seite"
|
||||
|
||||
#. MeAgB
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:541
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:626
|
||||
msgctxt "textflowpage|comboBreakType"
|
||||
msgid "Column"
|
||||
msgstr "Spalte"
|
||||
|
||||
#. eLRHP
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:545
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:630
|
||||
msgctxt "textflowpage|extended_tip|comboBreakType"
|
||||
msgid "Select the break type that you want to insert."
|
||||
msgstr "Wählen Sie den einzufügenden Umbruch aus."
|
||||
|
||||
#. 8RF2z
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:559
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:644
|
||||
msgctxt "textflowpage|comboBreakPosition"
|
||||
msgid "Before"
|
||||
msgstr "Vor"
|
||||
|
||||
#. vMWKU
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:560
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:645
|
||||
msgctxt "textflowpage|comboBreakPosition"
|
||||
msgid "After"
|
||||
msgstr "Hinter"
|
||||
|
||||
#. BJqRd
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:564
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:649
|
||||
msgctxt "textflowpage|extended_tip|comboBreakPosition"
|
||||
msgid "Select where you want to insert the break."
|
||||
msgstr "Wählen Sie aus, wo Sie den Umbruch einfügen möchten."
|
||||
|
||||
#. B657G
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:582
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:667
|
||||
msgctxt "textflowpage|label3"
|
||||
msgid "Breaks"
|
||||
msgstr "Umbrüche"
|
||||
|
||||
#. B4ZyD
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:611
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:696
|
||||
msgctxt "textflowpage|checkSplitPara"
|
||||
msgid "_Allow to split paragraph"
|
||||
msgstr "A_bsatz trennen erlauben"
|
||||
|
||||
#. XLpSD
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:620
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:705
|
||||
msgctxt "textflowpage|extended_tip|checkSplitPara"
|
||||
msgid "Shifts the entire paragraph to the next page or column after a break is inserted."
|
||||
msgstr "Der Absatz wird komplett an den Anfang der nächsten Seite oder der nächsten Spalte gestellt, wenn innerhalb des Absatzes ein Seiten- oder Spaltenwechsel notwendig wäre."
|
||||
|
||||
#. vWpZR
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:632
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:717
|
||||
msgctxt "textflowpage|checkKeepPara"
|
||||
msgid "_Keep with next paragraph"
|
||||
msgstr "Mit folgendem Absatz z_usammenhalten"
|
||||
|
||||
#. i6pDE
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:641
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:726
|
||||
msgctxt "textflowpage|extended_tip|checkKeepPara"
|
||||
msgid "Keeps the current paragraph and the following paragraph together when a break or column break is inserted."
|
||||
msgstr "Hält den aktuellen Absatz mit dem darauffolgenden Absatz zusammen, wenn ein Umbruch oder Spaltenwechsel eingefügt wird."
|
||||
|
||||
#. DDzY9
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:653
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:738
|
||||
msgctxt "textflowpage|checkOrphan"
|
||||
msgid "No split at _beginning of paragraph"
|
||||
msgstr "Am Absatzbe_ginn nicht trennen"
|
||||
|
||||
#. NgQD5
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:657
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:742
|
||||
msgctxt "textflowpage|checkOrphan"
|
||||
msgid "Number of lines, that will be kept together at the beginning of the paragraph (orphan control)."
|
||||
msgstr "Anzahl der Zeilen, die am Absatzanfang zusammengehalten werden (Schusterjungenregelung)."
|
||||
|
||||
#. zADSo
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:667
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:752
|
||||
msgctxt "textflowpage|extended_tip|checkOrphan"
|
||||
msgid "Specifies the minimum number of lines in a paragraph before a page break. Select this check box, and then enter a number in the Lines box."
|
||||
msgstr "Legt die Mindestanzahl an Zeilen in einem Absatz vor einem Seitenumbruch fest. Aktivieren Sie dieses Markierfeld und geben Sie dann eine Zahl in das Feld Zeilen ein."
|
||||
|
||||
#. 2EpT4
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:678
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:763
|
||||
msgctxt "textflowpage|checkWidow"
|
||||
msgid "No split at _end of paragraph"
|
||||
msgstr "Am Absatzen_de nicht trennen"
|
||||
|
||||
#. rjBWx
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:682
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:767
|
||||
msgctxt "textflowpage|checkOrphan"
|
||||
msgid "Number of lines, that will be kept together at the end of the paragraph (widow control)."
|
||||
msgstr "Anzahl der Zeilen, die am Ende des Absatzes zusammengehalten werden (Hurenkinderregelung)."
|
||||
|
||||
#. SmFT5
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:692
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:777
|
||||
msgctxt "textflowpage|extended_tip|checkWidow"
|
||||
msgid "Specifies the minimum number of lines in a paragraph in the first page after the break. Select this check box, and then enter a number in the Lines box."
|
||||
msgstr "Legt die Mindestanzahl an Zeilen in einem Absatz auf der ersten Seite nach einem Seitenumbruch fest. Aktivieren Sie dieses Markierfeld und geben Sie dann eine Zahl in das Feld Zeilen ein."
|
||||
|
||||
#. mb9LZ
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:713
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:798
|
||||
msgctxt "textflowpage|extended_tip|spinOrphan"
|
||||
msgid "Specifies the minimum number of lines in a paragraph before a page break. Select this check box, and then enter a number in the Lines box."
|
||||
msgstr "Legt die Mindestanzahl an Zeilen in einem Absatz vor einem Seitenumbruch fest. Aktivieren Sie dieses Markierfeld und geben Sie dann eine Zahl in das Feld Zeilen ein."
|
||||
|
||||
#. 3cNEP
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:735
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:820
|
||||
msgctxt "textflowpage|extended_tip|spinWidow"
|
||||
msgid "Specifies the minimum number of lines in a paragraph in the first page after the break. Select this check box, and then enter a number in the Lines box."
|
||||
msgstr "Legt die Mindestanzahl an Zeilen in einem Absatz auf der ersten Seite nach einem Seitenumbruch fest. Aktivieren Sie dieses Markierfeld und geben Sie dann eine Zahl in das Feld Zeilen ein."
|
||||
|
||||
#. dcEiB
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:748
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:833
|
||||
msgctxt "textflowpage|labelOrphan"
|
||||
msgid "lines"
|
||||
msgstr "Zeilen"
|
||||
|
||||
#. 6swWD
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:760
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:845
|
||||
msgctxt "textflowpage|labelWidow"
|
||||
msgid "lines"
|
||||
msgstr "Zeilen"
|
||||
|
||||
#. MGewb
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:774
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:859
|
||||
msgctxt "textflowpage|labelOptions"
|
||||
msgid "Split Options"
|
||||
msgstr "Absatz-Trennoptionen"
|
||||
|
||||
#. qrhEF
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:788
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:873
|
||||
msgctxt "textflowpage|extended_tip|TextFlowPage"
|
||||
msgid "Specify hyphenation and pagination options."
|
||||
msgstr "Legt Einstellungen für Silbentrennung und Seitenumbrüche fest."
|
||||
@@ -22210,31 +22240,31 @@ msgstr "Vorschau"
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/whatsnewdialog.ui:8
|
||||
msgctxt "whatsnewdialog|WhatsNewDialog"
|
||||
msgid "What's new in %PRODUCTVERSION"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Was ist neu in %PRODUCTVERSION"
|
||||
|
||||
#. 3VHMQ
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/whatsnewdialog.ui:60
|
||||
msgctxt "whatsnewdialog|extended_tip|news"
|
||||
msgid "Picture illustrating what is new"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bild, das die Neuerung zeigt"
|
||||
|
||||
#. 32Z66
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/whatsnewdialog.ui:72
|
||||
msgctxt "whatsnewdialog|prev"
|
||||
msgid "Previous"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vorherige"
|
||||
|
||||
#. GoDev
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/whatsnewdialog.ui:87
|
||||
msgctxt "whatsnewdialog|next"
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nächste"
|
||||
|
||||
#. DCD3n
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/whatsnewdialog.ui:109
|
||||
msgctxt "whatsnewdialog|extended_tip|progress"
|
||||
msgid "Progress of news"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fortschritt der Neuerungen"
|
||||
|
||||
#. swBdf
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/widgettestdialog.ui:66
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-02-02 00:04+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-12-29 14:00+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-04-15 01:45+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/dbaccessmessages/de/>\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1562385716.000000\n"
|
||||
|
||||
#. BiN6g
|
||||
@@ -685,7 +685,7 @@ msgstr "Fehler in der SQL-Syntax"
|
||||
#: dbaccess/inc/strings.hrc:122
|
||||
msgctxt "STR_QRY_ORDERBY_ON_ASTERISK"
|
||||
msgid "[*] cannot be used as a sort criterion."
|
||||
msgstr "Nach [*] kann nicht sortiert werden."
|
||||
msgstr "[*] kann nicht als ein Sortierkriterium verwendet werden."
|
||||
|
||||
#. E4YC3
|
||||
#: dbaccess/inc/strings.hrc:123
|
||||
@@ -1160,7 +1160,7 @@ msgstr "Sollen die ausgewählten Daten gelöscht werden?"
|
||||
#: dbaccess/inc/strings.hrc:210
|
||||
msgctxt "SBA_BROWSER_SETTING_ORDER"
|
||||
msgid "Error setting the sort criteria"
|
||||
msgstr "Fehler beim Setzen der Sortier-Kriterien"
|
||||
msgstr "Fehler beim Setzen der Sortierkriterien"
|
||||
|
||||
#. kXqdF
|
||||
#: dbaccess/inc/strings.hrc:211
|
||||
@@ -2333,7 +2333,7 @@ msgstr "Die Verbindung zur Datenbank wurde unterbrochen. Dieser Dialog wird gesc
|
||||
#: dbaccess/inc/strings.hrc:404
|
||||
msgctxt "STR_TAB_INDEX_SORTORDER"
|
||||
msgid "Sort order"
|
||||
msgstr "Sortierreihenfolge"
|
||||
msgstr "Sortierung"
|
||||
|
||||
#. 67TCR
|
||||
#: dbaccess/inc/strings.hrc:405
|
||||
|
||||
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-03-20 15:36+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-15 19:51+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-03-22 01:45+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/editengmessages/de/>\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1512984903.000000\n"
|
||||
|
||||
#. BHYB4
|
||||
@@ -1134,17 +1134,17 @@ msgctxt "RID_SVXITEMS_HYPHEN_FALSE"
|
||||
msgid "No hyphenation"
|
||||
msgstr "Keine Silbentrennung"
|
||||
|
||||
#. x75Cx
|
||||
#. 9M5FB
|
||||
#: include/editeng/editrids.hrc:202
|
||||
msgctxt "RID_SVXITEMS_PAGE_END_TRUE"
|
||||
msgid "Page End"
|
||||
msgstr "Seitenende"
|
||||
msgctxt "RID_SVXITEMS_HYPHEN_KEEP_TRUE"
|
||||
msgid "No hyphenation across"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. r9DgX
|
||||
#. y4DnQ
|
||||
#: include/editeng/editrids.hrc:203
|
||||
msgctxt "RID_SVXITEMS_PAGE_END_FALSE"
|
||||
msgid "No Page End"
|
||||
msgstr "Kein Seitenende"
|
||||
msgctxt "RID_SVXITEMS_HYPHEN_KEEP_FALSE"
|
||||
msgid "Hyphenation across page"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. ks8e4
|
||||
#: include/editeng/editrids.hrc:204
|
||||
@@ -1351,17 +1351,17 @@ msgctxt "RID_SVXITEMS_HYPHEN_ZONE"
|
||||
msgid "Hyphenation zone "
|
||||
msgstr "Trennbereich "
|
||||
|
||||
#. nMFGS
|
||||
#. vHBRF
|
||||
#: include/editeng/editrids.hrc:239
|
||||
msgctxt "RID_SVXITEMS_HYPHEN_KEEP_AUTO"
|
||||
msgid "Automatic hyphenation across page"
|
||||
msgstr "Automatische Silbentrennung über die Seite hinaus"
|
||||
msgid "Hyphenation across page"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. BPBgs
|
||||
#. iPvsx
|
||||
#: include/editeng/editrids.hrc:240
|
||||
msgctxt "RID_SVXITEMS_HYPHEN_KEEP_SPREAD"
|
||||
msgid "Avoid hyphenation between pages which are not visible to the reader at the same time"
|
||||
msgstr "Vermeidet Silbentrennungen zwischen Seiten, die für den Leser nicht gleichzeitig sichtbar sind"
|
||||
msgid "Avoid hyphenation across page when the next page is not visible to the reader at the same time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Xbryu
|
||||
#: include/editeng/editrids.hrc:241
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-05-10 12:32+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-07-06 09:11+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-04-15 01:45+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/formsmessages/de/>\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.15.2\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1512244912.000000\n"
|
||||
|
||||
#. naBgZ
|
||||
@@ -156,7 +156,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: forms/inc/strings.hrc:48
|
||||
msgctxt "RID_STR_COULD_NOT_SET_ORDER"
|
||||
msgid "Error setting the sort criteria"
|
||||
msgstr "Fehler beim Setzen der Sortier-Kriterien"
|
||||
msgstr "Fehler beim Setzen der Sortierkriterien"
|
||||
|
||||
#. AsgK8
|
||||
#: forms/inc/strings.hrc:49
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-02 12:12+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-03-27 13:30+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-04-15 01:45+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/formulamessages/de/>\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1555474717.000000\n"
|
||||
|
||||
#. YfKFn
|
||||
@@ -1382,13 +1382,13 @@ msgstr "FILTERN"
|
||||
#: formula/inc/core_resource.hrc:2534
|
||||
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
|
||||
msgid "SORT"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "SORTIEREN"
|
||||
|
||||
#. PUE2S
|
||||
#: formula/inc/core_resource.hrc:2535
|
||||
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
|
||||
msgid "SORTBY"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "SORTIERENNACH"
|
||||
|
||||
#. dTotR
|
||||
#: formula/inc/core_resource.hrc:2536
|
||||
|
||||
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-02 12:12+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-15 19:51+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-03-27 09:45+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalc01/de/>\n"
|
||||
@@ -68272,51 +68272,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "<emph>SortOrder1, SortOrder2,...</emph> : Order 1, order 2,... are the orders to use for sorting. 1 for ascending, -1 for descending. Default is ascending."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. EoHgm
|
||||
#: func_sortby.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"func_sortby.xhp\n"
|
||||
"hd_id2609201512474295\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Consider the following table"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. XrQNH
|
||||
#: func_sortby.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"func_sortby.xhp\n"
|
||||
"par_id2509201519371339\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "5"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. 2v5YQ
|
||||
#: func_sortby.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"func_sortby.xhp\n"
|
||||
"par_id981711556984697\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "not"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. LBEMB
|
||||
#: func_sortby.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"func_sortby.xhp\n"
|
||||
"par_id581711556987385\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "not"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. sbyoX
|
||||
#: func_sortby.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"func_sortby.xhp\n"
|
||||
"hd_id751711480783220\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Example with ascending order and descending order (for English locale)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. FA2hL
|
||||
#: func_sortby.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:06+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-15 19:51+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-02-22 09:45+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textschart01/de/>\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1565410144.000000\n"
|
||||
|
||||
#. DsZFP
|
||||
@@ -5749,14 +5749,14 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select a color for the selected light source.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Wählen Sie eine Farbe für die ausgewählte Lichtquelle.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. pUszR
|
||||
#. f2CNq
|
||||
#: three_d_view.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"three_d_view.xhp\n"
|
||||
"par_id1331217\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select a color using the color dialog.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Wählen Sie im Farbdialog eine Farbe aus.</ahelp>"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select a color using the Pick a Color dialog.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. CkjT6
|
||||
#: three_d_view.xhp
|
||||
@@ -5767,14 +5767,14 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select a color for the ambient light.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Wählen Sie eine Farbe für das Umgebungslicht.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. tbnYZ
|
||||
#. eEeFt
|
||||
#: three_d_view.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"three_d_view.xhp\n"
|
||||
"par_id5871761\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select a color using the color dialog.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Wählen Sie im Farbdialog eine Farbe aus.</ahelp>"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select a color using the Pick a Color dialog.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TzVRx
|
||||
#: type_area.xhp
|
||||
|
||||
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-09 12:10+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-03-25 09:45+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-15 19:51+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-04-14 09:45+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared01/de/>\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
@@ -22172,7 +22172,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3150744\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "If you use different font sizes within a paragraph, the line spacing is automatically adjusted to the largest font size. If you prefer to have identical spacing for all lines, specify a value in <emph>At least</emph> that corresponds to the largest font size."
|
||||
msgstr "Wenn Sie innerhalb eines Absatzes unterschiedliche Schriftgrößen verwenden, wird der Zeilenabstand automatisch an die größte verwendete Schriftgröße angepasst. Falls Sie lieber einen für alle Zeilen gleichen Abstand wünschen, können Sie bei <emph>Mindestens</emph> einen Wert festlegen, der auch für die größte verwendete Schrift hoch genug ist."
|
||||
msgstr "Wenn Sie innerhalb eines Absatzes unterschiedliche Schriftgrößen verwenden, wird der Zeilenabstand automatisch an die größte verwendete Schriftgröße angepasst. Falls Sie lieber einen für alle Zeilen gleichen Abstand wünschen, können Sie bei <emph>Mindestens</emph> einen Wert festlegen, der auch für die größte verwendete Schriftgröße hoch genug ist."
|
||||
|
||||
#. EfD73
|
||||
#: 05030100.xhp
|
||||
@@ -43999,14 +43999,14 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Import"
|
||||
msgstr "Importieren"
|
||||
|
||||
#. 3zmRL
|
||||
#. Huhmu
|
||||
#: 06140402.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"06140402.xhp\n"
|
||||
"par_idN10560\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Adds new icons to the list of icons. You see a file open dialog that imports the selected icon or icons into the internal icon directory of %PRODUCTNAME.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Fügt der Symbolliste neue Symbole hinzu. Über den Dialog Datei – Öffnen… importieren Sie ein oder mehrere ausgewählte Symbol(e) in das interne Verzeichnis für Symbol von %PRODUCTNAME.</ahelp>"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Adds new icons to the list of icons. You see the Open dialog that imports the selected icon or icons into the internal icon directory of %PRODUCTNAME.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. 3qKnr
|
||||
#: 06140402.xhp
|
||||
@@ -44107,14 +44107,14 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Assign Macro"
|
||||
msgstr "Makro…"
|
||||
|
||||
#. mCRaE
|
||||
#. FCntY
|
||||
#: 06140500.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"06140500.xhp\n"
|
||||
"par_id3156152\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/shared/01/06130020.xhp\">Macro Selector</link> to assign a macro to the selected event.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Öffnet die <link href=\"text/shared/01/06130020.xhp\">Makroauswahl</link>, um dem ausgewählten Ereignis ein Makro zuzuweisen.</ahelp>"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/shared/01/06130020.xhp\">Macro Selector</link> dialog to assign a macro to the selected event.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. 6a78S
|
||||
#: 06140500.xhp
|
||||
@@ -48778,14 +48778,14 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Select NSS path"
|
||||
msgstr "NSS-Pfad auswählen"
|
||||
|
||||
#. 8gaEP
|
||||
#. WiUzN
|
||||
#: certificatepath.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"certificatepath.xhp\n"
|
||||
"par_id851594766090600\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/certdialog/CertDialog/add\">Opens a file picker dialog to add a new Network Security Services Certificate directory to the list.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/certdialog/CertDialog/add\">Öffnet einen Dateiauswahldialog, um der Liste ein neues Netzwerksicherheitsdienste-Zertifikatsverzeichnis hinzuzufügen.</ahelp>"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/certdialog/CertDialog/add\">Opens the Select Path dialog to add a new Network Security Services Certificate directory to the list.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. zivCM
|
||||
#: classificationbar.xhp
|
||||
@@ -49930,13 +49930,13 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Choose <menuitem>Insert - Gallery</menuitem>."
|
||||
msgstr "Wählen Sie <menuitem>Ansicht – Galerie</menuitem>."
|
||||
|
||||
#. jyFFk
|
||||
#. VguKX
|
||||
#: gallery.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"gallery.xhp\n"
|
||||
"par_id581711550086281\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<input>Alt+3</input>"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Option</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Alt</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + 3</keycode>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. E9hcr
|
||||
|
||||
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-09 12:10+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-03-24 09:45+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-15 19:52+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-04-14 09:45+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsharedoptionen/de/>\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
@@ -6278,7 +6278,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id7700735\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the size of the font.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Legt die Größe der Schrift fest.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Legt die Schriftgröße fest.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. NdEtU
|
||||
#: 01040300.xhp
|
||||
@@ -17692,6 +17692,60 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "for more information on OpenCL, visit <link href=\"https://www.khronos.org/opencl/\">the OpenCL site</link>"
|
||||
msgstr "Weitere Informationen zu OpenCL finden Sie in Wikipedia: <link href=\"https://de.wikipedia.org/wiki/OpenCL\">https://de.wikipedia.org/wiki/OpenCL</link>"
|
||||
|
||||
#. GDFRi
|
||||
#: opencl.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"opencl.xhp\n"
|
||||
"par_id961713183211118\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "By default, OpenCL is enabled in %PRODUCTNAME . While enabled, OpenCL takes advantage of a device’s GPU (graphics processing unit) for faster performance time during calculations. This is helpful when working with large spreadsheets in %PRODUCTNAME Calc that require calculations on large sets of data."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. eNqED
|
||||
#: opencl.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"opencl.xhp\n"
|
||||
"hd_id101713183273963\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "OpenCL Options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. rg6NA
|
||||
#: opencl.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"opencl.xhp\n"
|
||||
"par_id841713183298490\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "If OpenCL is already enabled, the dialog displays <emph>OpenCL is available for use</emph>. If OpenCL is not currently enabled, the displays <emph>OpenCL is not used</emph>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. sCABB
|
||||
#: opencl.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"opencl.xhp\n"
|
||||
"hd_id291713183290002\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Allow Use of OpenCL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. tFrFk
|
||||
#: opencl.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"opencl.xhp\n"
|
||||
"par_id831713183303281\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Select or deselect this checkbox to enable or disable OpenCL. Select Apply or OK to update settings. In order for any changes to take effect, %PRODUCTNAME must be restarted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. VgajM
|
||||
#: opencl.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"opencl.xhp\n"
|
||||
"par_id771713183669144\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "OpenCL depends on the availability of working drivers for your computer hardware. If OpenCL is not enabled by default, the drivers are not in working state, they may not exist or they are not installed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. uqPJR
|
||||
#: securityoptionsdialog.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-05-22 12:01+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-02-11 09:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-04-14 09:45+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsmath01/de/>\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
@@ -12407,7 +12407,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3153818\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"abstaendetext\"><ahelp hid=\".\">Use this dialog to determine the spacing between formula elements. The spacing is specified as a percentage in relation to the base size defined under <emph>Format - Font Size</emph>.</ahelp></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"abstaendetext\"><ahelp hid=\".\">In diesem Dialog legen Sie die Abstände zwischen den einzelnen Formelelementen fest. Die Abstände werden als Prozentsatz in Bezug auf die unter <emph>Format – Schriftgrößen</emph> definierte Grundgröße angegeben.</ahelp></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"abstaendetext\"><ahelp hid=\".\">In diesem Dialog legen Sie die Abstände zwischen den einzelnen Formelelementen fest. Die Abstände werden als Prozentsatz in Bezug auf die unter <emph>Format – Schriftgrößen…</emph> festgelegte Basisgröße angegeben.</ahelp></variable>"
|
||||
|
||||
#. GU5JT
|
||||
#: 05030000.xhp
|
||||
|
||||
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-02 12:12+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-15 19:52+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-03-23 09:45+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriter01/de/>\n"
|
||||
@@ -8584,14 +8584,14 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Macro"
|
||||
msgstr "Makro"
|
||||
|
||||
#. 7TTJC
|
||||
#. KASPr
|
||||
#: 04090003.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"04090003.xhp\n"
|
||||
"par_id3155912\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldfuncpage/macro\">Opens the <emph>Macro Selector</emph>, where you can choose the macro that will run when you click the selected field in the document.</ahelp> This button is only available for the \"Execute macro\" function field."
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldfuncpage/macro\">Öffnet die <emph>Makro-Auswahl</emph>. Dort können Sie festlegen, welchen Makro beim Klicken auf das im Dokument ausgewählte Feld ausgeführt werden soll.</ahelp> Diese Schaltfläche ist nur aktiv, wenn Sie ein Funktionsfeld vom Typ \"Makro ausführen\" ausgewählt haben."
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldfuncpage/macro\">Opens the <emph>Macro Selector</emph> dialog, where you can choose the macro that will run when you click the selected field in the document.</ahelp> This button is only available for the \"Execute macro\" function field."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. CB3DA
|
||||
#: 04090003.xhp
|
||||
@@ -9871,14 +9871,14 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Browse"
|
||||
msgstr "Durchsuchen"
|
||||
|
||||
#. jNhC6
|
||||
#. q4QAg
|
||||
#: 04090006.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"04090006.xhp\n"
|
||||
"par_idN10772\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddbpage/browse\">Opens a file open dialog where you can select a database file (*.odb). The selected file is added to the Databases Selection list.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddbpage/browse\">Öffnet den Dialog Datei öffnen zum öffnen von Datenbankdateien (*.odb). Die ausgewählte Datei wird der Datenbankauswahlliste hinzugefügt.</ahelp>"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddbpage/browse\">Opens the Open dialog where you can select a database file (*.odb). The selected file is added to the Databases Selection list.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. BZDCz
|
||||
#: 04090006.xhp
|
||||
@@ -15703,14 +15703,14 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Browse"
|
||||
msgstr "Durchsuchen"
|
||||
|
||||
#. uiEBb
|
||||
#. BTw79
|
||||
#: 04180400.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"04180400.xhp\n"
|
||||
"par_idN106DF\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/exchangedatabases/browse\">Opens a file open dialog to select a database file (*.odb). The selected file is added to the Available Databases list.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/exchangedatabases/browse\">Öffnet einen Dateiauswahldialog zum Öffnen von Datenbankdateien (*.odb). Die ausgewählte Datei wird der Liste der verfügbaren Datenbanken hinzugefügt.</ahelp>"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/exchangedatabases/browse\">Opens the Open dialog to select a database file (*.odb). The selected file is added to the Available Databases list.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. BBDeX
|
||||
#: 04180400.xhp
|
||||
@@ -16414,6 +16414,78 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/textflowpage/checkNoLastWord\">Hyphenate the last word of paragraphs. Disabling this feature prevents the creation of almost empty lines containing only half a word.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. pdCQw
|
||||
#: 05030200.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"05030200.xhp\n"
|
||||
"hd_id3153667\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Hyphenation across"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. 9XEdz
|
||||
#: 05030200.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"05030200.xhp\n"
|
||||
"par_id3154669\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Control hyphenation in the last line of a column, page or spread."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. wDS2K
|
||||
#: 05030200.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"05030200.xhp\n"
|
||||
"hd_id3153928\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Column"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. G7GMe
|
||||
#: 05030200.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"05030200.xhp\n"
|
||||
"par_id3154662\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/textflowpage/checkKeepColumn\">Deselect this check box to prevent words from being hyphenated across a column or page.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. UvaFd
|
||||
#: 05030200.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"05030200.xhp\n"
|
||||
"hd_id3153929\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Page"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. 7u8E6
|
||||
#: 05030200.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"05030200.xhp\n"
|
||||
"par_id3154665\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/textflowpage/checkKeepPage\">Deselect this check box to prevent words from being hyphenated across a page.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. BWaTs
|
||||
#: 05030200.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"05030200.xhp\n"
|
||||
"hd_id3153930\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Spread"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TWxNF
|
||||
#: 05030200.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"05030200.xhp\n"
|
||||
"par_id3154666\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/textflowpage/checkKeepSpread\">Deselect this check box to prevent words from being hyphenated across a spread. (A spread is a set of two pages that are visible to the reader at the same time.)</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. RQLep
|
||||
#: 05030200.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -29212,14 +29284,14 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Browse"
|
||||
msgstr "Durchsuchen"
|
||||
|
||||
#. Nh6Ed
|
||||
#. oswT8
|
||||
#: mailmerge01.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"mailmerge01.xhp\n"
|
||||
"par_idN1057D\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a template selector dialog.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Öffnet einen Dialog zur Vorlagenauswahl.</ahelp>"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the New dialog to select a template.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. gX5EY
|
||||
#: mailmerge01.xhp
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:07+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-02-11 09:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-04-14 09:45+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriterlibrelogo/de/>\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
@@ -248,7 +248,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_430\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "LibreLogo drawings and programs use the same Writer document. The LibreLogo canvas is on the first page of the Writer document. You can insert a page break before the LibreLogo programs and set page zoom using the “magic wand” icon of the Logo toolbar, also change the font size for a comfortable 2-page layout for LibreLogo programming: left (first) page is the canvas, right (second) page is the LibreLogo program editor."
|
||||
msgstr "LibreLogo-Zeichnungen und -Programmcode verwenden dasselbe Writer-Dokument. Die LibreLogo-Zeichenfläche befindet sich auf der ersten Seite des Writer-Dokuments. Sie können einen Seitenumbruch vor dem LibreLogo-Programmcode einfügen und mittels des Icons mit dem Zauberstab aus der Symbolleiste Logo die Ansicht so optimieren, dass ein komfortables doppelseitiges Layout für die Ansicht der LibreLogo-Programmierung zur Verfügung steht: Links (erste Seite) die Zeichenfläche, rechts (zweite Seite) der LibreLogo-Programmcode."
|
||||
msgstr "LibreLogo-Zeichnungen und -Programmcode verwenden dasselbe Writer-Dokument. Die LibreLogo-Zeichenfläche befindet sich auf der ersten Seite des Writer-Dokuments. Sie können einen Seitenumbruch vor dem LibreLogo-Programmcode einfügen und mittels des Symbols mit dem Zauberstab aus der Symbolleiste Logo die Ansicht so optimieren, dass ein komfortables doppelseitiges Layout für die Ansicht der LibreLogo-Programmierung zur Verfügung steht: Links (erste Seite) die Zeichenfläche, rechts (zweite Seite) der LibreLogo-Programmcode."
|
||||
|
||||
#. SSNHJ
|
||||
#: LibreLogo.xhp
|
||||
|
||||
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-09 12:10+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-03-25 06:39+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-15 19:52+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-04-15 01:45+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/officecfgregistrydataorgopenofficeofficeui/de/>\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
@@ -8246,15 +8246,15 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "S~lide"
|
||||
msgstr "Fol~ie"
|
||||
|
||||
#. zciFf
|
||||
#. CiaV6
|
||||
#: DrawImpressCommands.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"DrawImpressCommands.xcu\n"
|
||||
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:NotesChildWindow\n"
|
||||
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:BottomPaneImpress\n"
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Notes Panel"
|
||||
msgstr "Bereich Notizen"
|
||||
msgid "Notes Pane"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. q5YwD
|
||||
#: DrawImpressCommands.xcu
|
||||
@@ -9504,7 +9504,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "~Snap Guide..."
|
||||
msgstr "F~angpunkt/-linie…"
|
||||
msgstr "F~anglinie…"
|
||||
|
||||
#. USrbB
|
||||
#: DrawImpressCommands.xcu
|
||||
@@ -9514,7 +9514,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"PopupLabel\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "~Insert Snap Guide..."
|
||||
msgstr "Fanglinien ~einfügen…"
|
||||
msgstr "Fanglinie ~einfügen…"
|
||||
|
||||
#. HCd5L
|
||||
#: DrawImpressCommands.xcu
|
||||
@@ -17114,7 +17114,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Sinusoid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sinusoid"
|
||||
|
||||
#. 4t7wU
|
||||
#: GenericCommands.xcu
|
||||
@@ -29586,7 +29586,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"Title\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Find"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Suchen"
|
||||
|
||||
#. B4iFE
|
||||
#: Sidebar.xcu
|
||||
@@ -30126,7 +30126,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"Title\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "QuickFind"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Schnelle Suche"
|
||||
|
||||
#. CDJWW
|
||||
#: StartModuleWindowState.xcu
|
||||
|
||||
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-09 12:10+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-03-27 13:30+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-15 19:52+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-04-15 01:45+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/scmessages/de/>\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
@@ -16847,97 +16847,97 @@ msgstr "Der zurückzugebende Wert, wenn alle Werte in der enthaltenen Matrix lee
|
||||
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4201
|
||||
msgctxt "SC_OPCODE_SORT"
|
||||
msgid "Sorts the contents of a range or array."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sortiert den Inhalt eines Bereichs oder einer Matrix."
|
||||
|
||||
#. 5dG8m
|
||||
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4202
|
||||
msgctxt "SC_OPCODE_SORT"
|
||||
msgid "Range"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bereich"
|
||||
|
||||
#. mUPZF
|
||||
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4203
|
||||
msgctxt "SC_OPCODE_SORT"
|
||||
msgid "The range, or array to sort."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Der zu sortierende Bereich oder die zu sortierende Matrix."
|
||||
|
||||
#. 3vzBe
|
||||
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4204
|
||||
msgctxt "SC_OPCODE_SORT"
|
||||
msgid "Sort index"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sortierindex"
|
||||
|
||||
#. SWhii
|
||||
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4205
|
||||
msgctxt "SC_OPCODE_SORT"
|
||||
msgid "A number indicating the row or column to sort by."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Eine Zahl, welche die Zeile oder Spalte angibt, nach der sortiert werden soll."
|
||||
|
||||
#. uFhZs
|
||||
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4206
|
||||
msgctxt "SC_OPCODE_SORT"
|
||||
msgid "Sort order"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sortierung"
|
||||
|
||||
#. ySFRx
|
||||
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4207
|
||||
msgctxt "SC_OPCODE_SORT"
|
||||
msgid "A number indicating the desired sort order; 1 for ascending order (default), -1 for descending order."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Eine Zahl, welche die gewünschte Sortierung angibt; 1 für aufsteigend (Standard), -1 für absteigend."
|
||||
|
||||
#. fnsqA
|
||||
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4208
|
||||
msgctxt "SC_OPCODE_SORT"
|
||||
msgid "By col"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nach Spalte"
|
||||
|
||||
#. TDtYt
|
||||
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4209
|
||||
msgctxt "SC_OPCODE_SORT"
|
||||
msgid "A logical value indicating the desired sort direction; FALSE to sort by row (default), TRUE to sort by column."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ein logischer Wert, der die gewünschte Sortierung angibt; FALSCH zum Sortieren nach Zeile (Standard), WAHR zum Sortieren nach Spalte."
|
||||
|
||||
#. 5AEwL
|
||||
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4215
|
||||
msgctxt "SC_OPCODE_SORTBY"
|
||||
msgid "Sorts the contents of a range or array based on the values in a corresponding range or array."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sortiert den Inhalt eines Bereichs oder einer Matrix basierend auf den Werten in einem entsprechenden Bereich oder einer entsprechenden Matrix."
|
||||
|
||||
#. g4Mpg
|
||||
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4216
|
||||
msgctxt "SC_OPCODE_SORTBY"
|
||||
msgid "Sort range"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sortierbereich"
|
||||
|
||||
#. YsFWA
|
||||
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4217
|
||||
msgctxt "SC_OPCODE_SORTBY"
|
||||
msgid "The array or range to sort."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Die zu sortierende Matrix oder der zu sortierende Bereich."
|
||||
|
||||
#. hkF48
|
||||
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4218
|
||||
msgctxt "SC_OPCODE_SORTBY"
|
||||
msgid "Sort by range "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bereich "
|
||||
|
||||
#. Xh6BJ
|
||||
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4219
|
||||
msgctxt "SC_OPCODE_SORTBY"
|
||||
msgid "Range 1, range 2,... are the arrays or ranges to sort on."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bereich 1, Bereich 2,… sind die Matrizen oder Bereiche, nach denen sortiert werden soll."
|
||||
|
||||
#. jUFcA
|
||||
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4220
|
||||
msgctxt "SC_OPCODE_SORTBY"
|
||||
msgid "Sort order "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sortierung "
|
||||
|
||||
#. F8iPf
|
||||
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4221
|
||||
msgctxt "SC_OPCODE_SORTBY"
|
||||
msgid "Order 1, order 2,... are the orders to use for sorting. 1 for ascending, -1 for descending. Default is ascending."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sortierung 1, Sortierung 2,… sind die Reihenfolgen, die zum Sortieren verwendet werden sollen. 1 für aufsteigend, -1 für absteigend. Der Standardwert ist aufsteigend."
|
||||
|
||||
#. pDDme
|
||||
#: sc/inc/scstyles.hrc:29
|
||||
@@ -19037,7 +19037,7 @@ msgstr "Mittel/Mittel (% pt)"
|
||||
#: sc/inc/strings.hrc:396
|
||||
msgctxt "sortoptionspage|extended_tip|sortuserlb"
|
||||
msgid "Select the custom sort order that you want to apply. To define a custom sort order, choose Tools - Options - %PRODUCTNAME Calc - Sort Lists."
|
||||
msgstr "Wählen Sie die anzuwendende benutzerdefinierte Sortierreihenfolge aus. Um eine benutzerdefinierte Sortierreihenfolge zu definieren, wählen Sie »Extras – Optionen… – %PRODUCTNAME Calc – Listen sortieren«."
|
||||
msgstr "Wählen Sie die anzuwendende benutzerdefinierte Sortierung aus. Um eine benutzerdefinierte Sortierung festzulegen, wählen Sie »Extras – Optionen… – %PRODUCTNAME Calc – Listen sortieren«."
|
||||
|
||||
#. T5A7R
|
||||
#: sc/inc/strings.hrc:397
|
||||
@@ -19098,67 +19098,67 @@ msgstr "ist zwischen"
|
||||
#: sc/inc/strings.hrc:409
|
||||
msgctxt "STR_CONDITION_NOT_BETWEEN"
|
||||
msgid "not between"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ist nicht zwischen"
|
||||
|
||||
#. nHTEg
|
||||
#: sc/inc/strings.hrc:410
|
||||
msgctxt "STR_CONDITION_DUPLICATE"
|
||||
msgid "duplicate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ist mehrmals vorhanden"
|
||||
|
||||
#. o3aZB
|
||||
#: sc/inc/strings.hrc:411
|
||||
msgctxt "STR_CONDITION_NOT_DUPLICATE"
|
||||
msgid "not duplicate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ist einmal vorhanden"
|
||||
|
||||
#. X2BKW
|
||||
#: sc/inc/strings.hrc:412
|
||||
msgctxt "STR_CONDITION_TOP_N_ELEMENTS"
|
||||
msgid "in top N elements"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ist unter den größten N Elementen"
|
||||
|
||||
#. eAgZs
|
||||
#: sc/inc/strings.hrc:413
|
||||
msgctxt "STR_CONDITION_BOTTOM_N_ELEMENTS"
|
||||
msgid "in bottom N elements"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ist unter den kleinsten N Elementen"
|
||||
|
||||
#. CXY2x
|
||||
#: sc/inc/strings.hrc:414
|
||||
msgctxt "STR_CONDITION_TOP_N_PERCENT"
|
||||
msgid "in top N percent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ist unter den oberen N Prozent"
|
||||
|
||||
#. Z7wFx
|
||||
#: sc/inc/strings.hrc:415
|
||||
msgctxt "STR_CONDITION_BOTTOM_N_PERCENT"
|
||||
msgid "in bottom N percent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ist unter den unteren N Prozent"
|
||||
|
||||
#. WhB3E
|
||||
#: sc/inc/strings.hrc:416
|
||||
msgctxt "STR_CONDITION_ABOVE_AVERAGE"
|
||||
msgid "above average"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ist überdurchschnittlich"
|
||||
|
||||
#. 7hLBV
|
||||
#: sc/inc/strings.hrc:417
|
||||
msgctxt "STR_CONDITION_BELOW_AVERAGE"
|
||||
msgid "below average"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ist unterdurchschnittlich"
|
||||
|
||||
#. JpzNk
|
||||
#: sc/inc/strings.hrc:418
|
||||
msgctxt "STR_CONDITION_ABOVE_OR_EQUAL_AVERAGE"
|
||||
msgid "above or equal average"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ist überdurchschnittlich oder gleich"
|
||||
|
||||
#. NUGd2
|
||||
#: sc/inc/strings.hrc:419
|
||||
msgctxt "STR_CONDITION_BELOW_OR_EQUAL_AVERAGE"
|
||||
msgid "below or equal average"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ist unterdurchschnittlich oder gleich"
|
||||
|
||||
#. HUNFG
|
||||
#: sc/inc/strings.hrc:420
|
||||
@@ -19176,13 +19176,13 @@ msgstr "ist kein Fehler "
|
||||
#: sc/inc/strings.hrc:422
|
||||
msgctxt "STR_CONDITION_BEGINS_WITH"
|
||||
msgid "begins with"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "beginnt mit"
|
||||
|
||||
#. nnEb4
|
||||
#: sc/inc/strings.hrc:423
|
||||
msgctxt "STR_CONDITION_ENDS_WITH"
|
||||
msgid "ends with"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "endet mit"
|
||||
|
||||
#. mcir7
|
||||
#: sc/inc/strings.hrc:424
|
||||
@@ -22050,7 +22050,7 @@ msgstr "Unten"
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:446
|
||||
msgctxt "datafieldoptionsdialog|extended_tip|from"
|
||||
msgid "Shows the top or bottom items in the specified sort order."
|
||||
msgstr "Zeigt die ersten oder letzten Elemente in der angegebenen Sortierreihenfolge an."
|
||||
msgstr "Zeigt die ersten oder letzten Elemente der angegebenen Sortierung an."
|
||||
|
||||
#. 7dxVF
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:461
|
||||
@@ -22146,7 +22146,7 @@ msgstr "Das Dateneingabeformular ist ein Werkzeug zur einfachen Eingabe von Date
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataproviderdlg.ui:7
|
||||
msgctxt "dataproviderdlg/dlg_name"
|
||||
msgid "Data Provider"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Datenquelle"
|
||||
|
||||
#. a7EFA
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataproviderdlg.ui:91
|
||||
@@ -22158,7 +22158,7 @@ msgstr "Datenbankbereich:"
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataproviderdlg.ui:116
|
||||
msgctxt "dataproviderdlg/provider"
|
||||
msgid "Data Provider:"
|
||||
msgstr "Datenanbieter:"
|
||||
msgstr "Datenquelle:"
|
||||
|
||||
#. RGiXi
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataproviderdlg.ui:141
|
||||
@@ -26255,7 +26255,7 @@ msgstr "_Bearbeiten"
|
||||
|
||||
#. AXNcR
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3450
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4991
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4994
|
||||
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphstyleb"
|
||||
msgid "St_yles"
|
||||
msgstr "_Vorlagen"
|
||||
@@ -26304,7 +26304,7 @@ msgstr "_Ansicht"
|
||||
|
||||
#. bgPuY
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4778
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:11123
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:11126
|
||||
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|FormButton"
|
||||
msgid "Fo_rm"
|
||||
msgstr "_Formular"
|
||||
@@ -26316,112 +26316,112 @@ msgid "E_xtension"
|
||||
msgstr "Erweiterung"
|
||||
|
||||
#. T2jYU
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5142
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5145
|
||||
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|FormatButton"
|
||||
msgid "F_ont"
|
||||
msgstr "_Schriftart"
|
||||
|
||||
#. jZETF
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5366
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5369
|
||||
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphS"
|
||||
msgid "_Paragraph"
|
||||
msgstr "_Absatz"
|
||||
|
||||
#. 5Wp5j
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5615
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5618
|
||||
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewS"
|
||||
msgid "_View"
|
||||
msgstr "_Ansicht"
|
||||
|
||||
#. DC7Hv
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5750
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5753
|
||||
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|editdrawb"
|
||||
msgid "D_raw"
|
||||
msgstr "_Zeichnen"
|
||||
|
||||
#. ncAKi
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:6175
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7714
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8755
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:9358
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:10167
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:6178
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7717
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8758
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:9361
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:10170
|
||||
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|ArrangeButton"
|
||||
msgid "_Arrange"
|
||||
msgstr "_Anordnen"
|
||||
|
||||
#. 8pLR3
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:6450
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:6453
|
||||
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|draw"
|
||||
msgid "_Shape"
|
||||
msgstr "_Form"
|
||||
|
||||
#. NM63T
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:6697
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:10415
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:6700
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:10418
|
||||
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewDrawb"
|
||||
msgid "Grou_p"
|
||||
msgstr "_Gruppieren"
|
||||
|
||||
#. cbMTW
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:6820
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:6823
|
||||
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|3Db"
|
||||
msgid "3_D"
|
||||
msgstr "_3D"
|
||||
|
||||
#. BTzDn
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7048
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7051
|
||||
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|GridButton"
|
||||
msgid "_Fontwork"
|
||||
msgstr "_Fontwork"
|
||||
|
||||
#. PLqyG
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7159
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8205
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:9003
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:9607
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:10527
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7162
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8208
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:9006
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:9610
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:10530
|
||||
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|GridButton"
|
||||
msgid "_Grid"
|
||||
msgstr "_Raster"
|
||||
|
||||
#. K6izG
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7289
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7292
|
||||
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|ImageButton"
|
||||
msgid "Im_age"
|
||||
msgstr "_Bild"
|
||||
|
||||
#. SEFWn
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7941
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7944
|
||||
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|ColorButton"
|
||||
msgid "Fi_lter"
|
||||
msgstr "Filtern"
|
||||
|
||||
#. 5a4zV
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8330
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8333
|
||||
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|graphicB"
|
||||
msgid "_Object"
|
||||
msgstr "_Objekt"
|
||||
|
||||
#. Ghwp6
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:9129
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:9132
|
||||
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|graphicB"
|
||||
msgid "_Media"
|
||||
msgstr "_Medien"
|
||||
|
||||
#. nyHDP
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:9742
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:9745
|
||||
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|editdrawb"
|
||||
msgid "_Edit"
|
||||
msgstr "_Bearbeiten"
|
||||
|
||||
#. PhCFL
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:10994
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:10997
|
||||
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|PrintMenuButton"
|
||||
msgid "_Print"
|
||||
msgstr "_Drucken"
|
||||
|
||||
#. RC7F3
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:11878
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:11881
|
||||
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|MenuButton"
|
||||
msgid "_Menu"
|
||||
msgstr "_Menü"
|
||||
@@ -31623,13 +31623,13 @@ msgstr "Kopiert die sortierte Liste in den festgelegten Zellbereich."
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:136
|
||||
msgctxt "sortoptionspage|sortuser"
|
||||
msgid "Custom sort order"
|
||||
msgstr "Benutzerdefinierte Sortierreihenfolge"
|
||||
msgstr "Benutzerdefinierte Sortierung"
|
||||
|
||||
#. aDYdR
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:147
|
||||
msgctxt "sortoptionspage|extended_tip|sortuser"
|
||||
msgid "Click here and then select the custom sort order that you want."
|
||||
msgstr "Legt die gewünschte benutzerdefinierte Sortierreihenfolge fest."
|
||||
msgstr "Legt die gewünschte benutzerdefinierte Sortierung fest."
|
||||
|
||||
#. WKWmE
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:171
|
||||
@@ -31659,7 +31659,7 @@ msgstr "Geben Sie den Zellbereich ein, in dem die sortierte Liste angezeigt werd
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:218
|
||||
msgctxt "sortoptionspage|sortuserlb-atkobject"
|
||||
msgid "Custom sort order"
|
||||
msgstr "Benutzerdefinierte Sortierreihenfolge"
|
||||
msgstr "Benutzerdefinierte Sortierung"
|
||||
|
||||
#. wkSRh
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:239
|
||||
@@ -32697,7 +32697,7 @@ msgstr "Prüft Formatierungsattribute beim Sortieren."
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaloptionspage.ui:189
|
||||
msgctxt "subtotaloptionspage|btnuserdef"
|
||||
msgid "C_ustom sort order"
|
||||
msgstr "_Benutzerdefinierte Sortierreihenfolge"
|
||||
msgstr "_Benutzerdefinierte Sortierung"
|
||||
|
||||
#. fEyTF
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaloptionspage.ui:225
|
||||
@@ -33735,7 +33735,7 @@ msgstr "Ein_träge aufsteigend sortieren"
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:253
|
||||
msgctxt "validationcriteriapage|extended_tip|sortascend"
|
||||
msgid "Sorts the selection list in ascending order and filters duplicates from the list. If not checked, the order from the data source is taken."
|
||||
msgstr "Sortiert die Auswahlliste in aufsteigender Reihenfolge und filtert doppelt vorhandene Einträge in der Liste aus. Wenn das Markierfeld nicht ausgewählt ist, wird die Reihenfolge der Datenquelle übernommen."
|
||||
msgstr "Sortiert die Auswahlliste aufsteigend und filtert doppelt vorhandene Einträge in der Liste aus. Wenn das Markierfeld nicht ausgewählt ist, wird die Reihenfolge der Datenquelle übernommen."
|
||||
|
||||
#. 96jcJ
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:266
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-09 12:10+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-03-20 01:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-04-15 01:45+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/sdmessages/de/>\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1562386789.000000\n"
|
||||
|
||||
#. WDjkB
|
||||
@@ -3239,7 +3239,7 @@ msgstr "Erstellt Formen und verteilt sie in gleichmäßigen Abständen zwischen
|
||||
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/dlgsnap.ui:8
|
||||
msgctxt "dlgsnap|SnapObjectDialog"
|
||||
msgid "New Snap Guide"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Neue Fanglinie"
|
||||
|
||||
#. Qg8Yb
|
||||
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/dlgsnap.ui:31
|
||||
|
||||
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-09 12:10+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-03-25 01:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-04-15 01:45+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/svxmessages/de/>\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1559619898.000000\n"
|
||||
|
||||
#. 3GkZj
|
||||
@@ -2789,7 +2789,7 @@ msgstr "Zeichensatz"
|
||||
#: include/svx/strings.hrc:489
|
||||
msgctxt "SIP_EE_CHAR_FONTHEIGHT"
|
||||
msgid "Font size"
|
||||
msgstr "Schriftgrad"
|
||||
msgstr "Schriftgröße"
|
||||
|
||||
#. UKHSM
|
||||
#: include/svx/strings.hrc:490
|
||||
@@ -10601,7 +10601,7 @@ msgstr "Asiatische Schrift"
|
||||
#: include/svx/svxitems.hrc:73
|
||||
msgctxt "RID_ATTR_NAMES"
|
||||
msgid "Size of Asian font"
|
||||
msgstr "Schriftgrad asiatischer Schrift"
|
||||
msgstr "Schriftgröße asiatischer Schrift"
|
||||
|
||||
#. rxUMe
|
||||
#: include/svx/svxitems.hrc:74
|
||||
@@ -19615,19 +19615,19 @@ msgstr "Galeriethema"
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/sidebargallery.ui:114
|
||||
msgctxt "sidebargallery|THEMELIST"
|
||||
msgid "Click a theme to view the objects associated with the theme."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Klicken Sie auf ein Thema, um die mit dem Thema verknüpften Objekte anzuzeigen."
|
||||
|
||||
#. WLnG7
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/sidebargallery.ui:167 svx/uiconfig/ui/sidebargallery.ui:219
|
||||
msgctxt "sidebargallery|extended_tip|gallery"
|
||||
msgid "To insert a Gallery object, select the object, and then drag it into the document."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Um ein Objekt der Galerie einzufügen, wählen Sie das Objekt aus und ziehen Sie es dann in das Dokument."
|
||||
|
||||
#. pAkjv
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/sidebargallery.ui:252
|
||||
msgctxt "sidebargallery|extended_tip|preview"
|
||||
msgid "Displays a large preview of the selected gallery item. Double click to close."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zeigt eine große Vorschau des ausgewählten Elements der Galerie an. Zum Schließen doppelklicken."
|
||||
|
||||
#. wqE5z
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/sidebargallery.ui:283
|
||||
@@ -19639,7 +19639,7 @@ msgstr "Symbolansicht"
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/sidebargallery.ui:288
|
||||
msgctxt "sidebargallery|extended_tip|icons"
|
||||
msgid "Displays the contents of the Gallery as icons."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zeigt den Inhalt der Galerie als Symbole an."
|
||||
|
||||
#. FLH5B
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/sidebargallery.ui:302
|
||||
@@ -19651,7 +19651,7 @@ msgstr "Detailansicht"
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/sidebargallery.ui:307
|
||||
msgctxt "sidebargallery|extended_tip|list"
|
||||
msgid "Displays the contents of the Gallery as small icons, with title and path information."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zeigt den Inhalt der Galerie als kleine Symbole mit Titel- und Pfadinformationen an."
|
||||
|
||||
#. tA8tK
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/sidebargallery.ui:320
|
||||
@@ -19675,7 +19675,7 @@ msgstr "Neu…"
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/sidebargallery.ui:362
|
||||
msgctxt "sidebargallery|extended_tip|insert"
|
||||
msgid "Adds a new theme to the Gallery and lets you choose the files to include in the theme."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fügt der Galerie ein neues Thema hinzu und ermöglicht Ihnen die Auswahl der Dateien, die in das Thema aufgenommen werden sollen."
|
||||
|
||||
#. RfChe
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/sidebargallery.ui:376
|
||||
@@ -20156,7 +20156,7 @@ msgstr "Transparenz:"
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/sidebarstylespanel.ui:46
|
||||
msgctxt "fontstyletoolbox|applystyle"
|
||||
msgid "Font style"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Schriftstil"
|
||||
|
||||
#. yt59C
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/sidebartextcolumnspanel.ui:35
|
||||
@@ -20186,13 +20186,13 @@ msgstr "Geben Sie den Abstand zwischen den Spalten ein."
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/sidebartextpanel.ui:46
|
||||
msgctxt "font|fontnamecombobox"
|
||||
msgid "Font"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Schriftart"
|
||||
|
||||
#. fGDE3
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/sidebartextpanel.ui:88
|
||||
msgctxt "font|fontsizecombobox"
|
||||
msgid "Font size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Schriftgröße"
|
||||
|
||||
#. dZf2D
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/stylemenu.ui:12
|
||||
|
||||
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-09 12:10+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-03-22 01:45+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-15 19:52+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-04-15 01:45+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/swmessages/de/>\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
@@ -1846,302 +1846,308 @@ msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
|
||||
msgid "Para Hyphenation Keep"
|
||||
msgstr "Absatz: Silbentrennung beibehalten"
|
||||
|
||||
#. 4bemD
|
||||
#. nrito
|
||||
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:214
|
||||
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
|
||||
msgid "Para Hyphenation Keep Type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. 4bemD
|
||||
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:215
|
||||
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
|
||||
msgid "Para Interop Grab Bag"
|
||||
msgstr "Absatz: Interoperabilitäts-Wundertüte"
|
||||
|
||||
#. fCGA4
|
||||
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:215
|
||||
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:216
|
||||
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
|
||||
msgid "Para is Auto First Line Indent"
|
||||
msgstr "Absatz: Einzug Erste Zeile ist automatisch"
|
||||
|
||||
#. Q68Bx
|
||||
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:216
|
||||
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:217
|
||||
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
|
||||
msgid "Para is Character Distance"
|
||||
msgstr "Absatz: ist Zeichenabstand"
|
||||
|
||||
#. FGVAd
|
||||
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:217
|
||||
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:218
|
||||
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
|
||||
msgid "Para is Connect Border"
|
||||
msgstr "Absatz: ist Rahmen verbinden"
|
||||
|
||||
#. tBy9h
|
||||
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:218
|
||||
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:219
|
||||
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
|
||||
msgid "Para is Forbidden Rules"
|
||||
msgstr "Absatz: ist Verbotene Regeln"
|
||||
|
||||
#. yZZSA
|
||||
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:219
|
||||
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:220
|
||||
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
|
||||
msgid "Para is Hanging Punctuation"
|
||||
msgstr "Absatz: ist Hängende Interpunktion"
|
||||
|
||||
#. dDgrE
|
||||
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:220
|
||||
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:221
|
||||
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
|
||||
msgid "Para is Hyphenation"
|
||||
msgstr "Absatz: ist Silbentrennung"
|
||||
|
||||
#. mHDWE
|
||||
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:221
|
||||
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:222
|
||||
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
|
||||
msgid "Para is Numbering Restart"
|
||||
msgstr "Absatz: ist Nummerierung neu starten"
|
||||
|
||||
#. Mnm2C
|
||||
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:222
|
||||
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:223
|
||||
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
|
||||
msgid "Para Keep Together"
|
||||
msgstr "Absatz: Zusammenhalten"
|
||||
|
||||
#. 8Z5AP
|
||||
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:223
|
||||
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:224
|
||||
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
|
||||
msgid "Para Last Line Adjust"
|
||||
msgstr "Absatz: Letzte Zeile anpassen"
|
||||
|
||||
#. 6CaHh
|
||||
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:224
|
||||
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:225
|
||||
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
|
||||
msgid "Para Left Margin"
|
||||
msgstr "Absatz: Abstand links"
|
||||
|
||||
#. ZDnZk
|
||||
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:225
|
||||
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:226
|
||||
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
|
||||
msgid "Para Left Margin Relative"
|
||||
msgstr "Absatz: Abstand links relativ"
|
||||
|
||||
#. G43XB
|
||||
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:226
|
||||
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:227
|
||||
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
|
||||
msgid "Para Line Number Count"
|
||||
msgstr "Absatz: Zeilennummerierung mitzählen"
|
||||
|
||||
#. EjnTM
|
||||
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:227
|
||||
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:228
|
||||
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
|
||||
msgid "Para Line Number Start Value"
|
||||
msgstr "Absatz: Zeilennummerierung Startwert"
|
||||
|
||||
#. eo9RR
|
||||
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:228
|
||||
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:229
|
||||
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
|
||||
msgid "Para Line Spacing"
|
||||
msgstr "Absatz: Zeilenabstand"
|
||||
|
||||
#. kczeF
|
||||
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:229
|
||||
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:230
|
||||
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
|
||||
msgid "Para Orphans"
|
||||
msgstr "Absatz: Schusterjungen"
|
||||
|
||||
#. FmuG6
|
||||
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:230
|
||||
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:231
|
||||
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
|
||||
msgid "Para Register Mode Active"
|
||||
msgstr "Absatz: Registerhaltigkeit berücksichtigen"
|
||||
|
||||
#. Kwp9H
|
||||
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:231
|
||||
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:232
|
||||
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
|
||||
msgid "Para Right Margin"
|
||||
msgstr "Absatz: Abstand rechts"
|
||||
|
||||
#. r2ao2
|
||||
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:232
|
||||
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:233
|
||||
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
|
||||
msgid "Para Right Margin Relative"
|
||||
msgstr "Absatz: Abstand rechts relativ"
|
||||
|
||||
#. FC9mA
|
||||
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:233
|
||||
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:234
|
||||
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
|
||||
msgid "Para Shadow Format"
|
||||
msgstr "Absatz: Schattenformat"
|
||||
|
||||
#. VXwD2
|
||||
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:234
|
||||
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:235
|
||||
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
|
||||
msgid "Para Split"
|
||||
msgstr "Absatz: Trennen"
|
||||
|
||||
#. gXoCF
|
||||
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:235
|
||||
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:236
|
||||
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
|
||||
msgid "Para Style Name"
|
||||
msgstr "Absatz: Vorlagenname"
|
||||
|
||||
#. sekLv
|
||||
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:236
|
||||
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:237
|
||||
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
|
||||
msgid "Para Tab Stops"
|
||||
msgstr "Absatz: Tabulatoren"
|
||||
|
||||
#. reW9Y
|
||||
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:237
|
||||
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:238
|
||||
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
|
||||
msgid "Para Top Margin"
|
||||
msgstr "Absatz: Abstand oben"
|
||||
|
||||
#. wHuj4
|
||||
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:238
|
||||
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:239
|
||||
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
|
||||
msgid "Para Top Margin Relative"
|
||||
msgstr "Absatz: Abstand oben relativ"
|
||||
|
||||
#. pUjFj
|
||||
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:239
|
||||
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:240
|
||||
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
|
||||
msgid "Para User Defined Attributes"
|
||||
msgstr "Absatz: Benutzerdefinierte Attribute"
|
||||
|
||||
#. WvA9C
|
||||
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:240
|
||||
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:241
|
||||
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
|
||||
msgid "Para Vertical Alignment"
|
||||
msgstr "Absatz: Vertikale Ausrichtung"
|
||||
|
||||
#. u8Jc6
|
||||
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:241
|
||||
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:242
|
||||
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
|
||||
msgid "Para Widows"
|
||||
msgstr "Absatz: Hurenkinder"
|
||||
|
||||
#. cdw2Q
|
||||
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:242
|
||||
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:243
|
||||
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
|
||||
msgid "Reference Mark"
|
||||
msgstr "Verweis-Markierung"
|
||||
|
||||
#. NDEck
|
||||
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:243
|
||||
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:244
|
||||
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
|
||||
msgid "Right Border"
|
||||
msgstr "Umrandung: rechts"
|
||||
|
||||
#. 6rs9g
|
||||
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:244
|
||||
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:245
|
||||
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
|
||||
msgid "Right Border Distance"
|
||||
msgstr "Umrandung: Abstand rechts"
|
||||
|
||||
#. XYhSX
|
||||
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:245
|
||||
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:246
|
||||
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
|
||||
msgid "Rsid"
|
||||
msgstr "RSID"
|
||||
|
||||
#. Uoosp
|
||||
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:246
|
||||
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:247
|
||||
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
|
||||
msgid "Ruby Adjust"
|
||||
msgstr "Ruby: Einstellung"
|
||||
|
||||
#. 3WwCU
|
||||
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:247
|
||||
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:248
|
||||
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
|
||||
msgid "Ruby Char Style Name"
|
||||
msgstr "Ruby: Absatzvorlagenname"
|
||||
|
||||
#. DqMAX
|
||||
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:248
|
||||
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:249
|
||||
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
|
||||
msgid "Ruby is Above"
|
||||
msgstr "Ruby: ist oberhalb"
|
||||
|
||||
#. w8jgs
|
||||
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:249
|
||||
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:250
|
||||
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
|
||||
msgid "Ruby Position"
|
||||
msgstr "Ruby: Position"
|
||||
|
||||
#. ZREEa
|
||||
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:250
|
||||
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:251
|
||||
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
|
||||
msgid "Ruby Text"
|
||||
msgstr "Ruby: Text"
|
||||
|
||||
#. tJEtt
|
||||
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:251
|
||||
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:252
|
||||
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
|
||||
msgid "Snap to Grid"
|
||||
msgstr "Am Raster fangen"
|
||||
|
||||
#. oDk6s
|
||||
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:252
|
||||
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:253
|
||||
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
|
||||
msgid "Style Interop Grab Bag"
|
||||
msgstr "Vorlage: Interoperabilitäts-Wundertüte"
|
||||
|
||||
#. PV65u
|
||||
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:253
|
||||
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:254
|
||||
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
|
||||
msgid "Text Field"
|
||||
msgstr "Text: Feld"
|
||||
|
||||
#. a6k8F
|
||||
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:254
|
||||
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:255
|
||||
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
|
||||
msgid "Text Frame"
|
||||
msgstr "Textrahmen"
|
||||
|
||||
#. CNyuR
|
||||
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:255
|
||||
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:256
|
||||
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
|
||||
msgid "Text Paragraph"
|
||||
msgstr "Text: Absatz"
|
||||
|
||||
#. nTTEM
|
||||
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:256
|
||||
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:257
|
||||
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
|
||||
msgid "Text Section"
|
||||
msgstr "Text: Bereich"
|
||||
|
||||
#. VCADG
|
||||
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:257
|
||||
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:258
|
||||
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
|
||||
msgid "Text Table"
|
||||
msgstr "Text: Tabelle"
|
||||
|
||||
#. hDjMA
|
||||
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:258
|
||||
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:259
|
||||
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
|
||||
msgid "Text User Defined Attributes"
|
||||
msgstr "Text: Benutzerdefinierte Attribute"
|
||||
|
||||
#. ZG6rS
|
||||
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:259
|
||||
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:260
|
||||
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
|
||||
msgid "Top Border"
|
||||
msgstr "Umrandung: oben"
|
||||
|
||||
#. 6qBJD
|
||||
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:260
|
||||
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:261
|
||||
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
|
||||
msgid "Top Border Distance"
|
||||
msgstr "Umrandung: Abstand oben"
|
||||
|
||||
#. RwtPi
|
||||
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:261
|
||||
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:262
|
||||
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
|
||||
msgid "Unvisited Char Style Name"
|
||||
msgstr "Zeichenvorlagenname Unbesucht"
|
||||
|
||||
#. xcMEF
|
||||
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:262
|
||||
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:263
|
||||
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
|
||||
msgid "Visited Char Style Name"
|
||||
msgstr "Zeichenvorlagenname Besucht"
|
||||
|
||||
#. YiBym
|
||||
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:263
|
||||
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:264
|
||||
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
|
||||
msgid "Writing Mode"
|
||||
msgstr "Schreibmodus"
|
||||
@@ -13257,163 +13263,193 @@ msgid "Value:"
|
||||
msgstr "Wert:"
|
||||
|
||||
#. DDVfE
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:15
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:23
|
||||
msgctxt "converttexttable|ConvertTextTableDialog"
|
||||
msgid "Convert Table to Text"
|
||||
msgstr "Tabelle in Text umwandeln"
|
||||
|
||||
#. iArsw
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:107
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:133
|
||||
msgctxt "converttexttable|tabs"
|
||||
msgid "Tabs"
|
||||
msgstr "Tabulatoren"
|
||||
|
||||
#. 9aKdG
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:116
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:142
|
||||
msgctxt "converttexttable|extended_tip|tabs"
|
||||
msgid "Converts the text to a table using tabs as column markers."
|
||||
msgstr "Wandelt den Text in eine Tabelle unter Verwendung von Tabulatoren als Spaltentrennzeichen um."
|
||||
|
||||
#. uPkEG
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:127
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:153
|
||||
msgctxt "converttexttable|semicolons"
|
||||
msgid "Semicolons"
|
||||
msgstr "Semikola"
|
||||
|
||||
#. GqN6W
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:136
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:162
|
||||
msgctxt "converttexttable|extended_tip|semicolons"
|
||||
msgid "Converts the text to a table using semi-colons (;) as column markers."
|
||||
msgstr "Wandelt den Text in eine Tabelle um; dabei werden Semikola (;) als Spaltentrennzeichen verwendet."
|
||||
|
||||
#. fucq3
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:148
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:174
|
||||
msgctxt "converttexttable|paragraph"
|
||||
msgid "Paragraph"
|
||||
msgstr "Absatz"
|
||||
|
||||
#. 4fBB3
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:157
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:183
|
||||
msgctxt "converttexttable|extended_tip|paragraph"
|
||||
msgid "Converts the text to a table using paragraphs as column markers."
|
||||
msgstr "Wandelt den Text in eine Tabelle um; dabei werden Absätze als Spaltentrennzeichen verwendet."
|
||||
|
||||
#. zN6Mx
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:168
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:194
|
||||
msgctxt "converttexttable|other"
|
||||
msgid "Other:"
|
||||
msgstr "Sonstige:"
|
||||
|
||||
#. 27JXH
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:180
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:206
|
||||
msgctxt "converttexttable|extended_tip|other"
|
||||
msgid "Converts the text to a table using the character that you type in the box as a column marker."
|
||||
msgstr "Wandelt den Text in eine Tabelle um; dabei wird das in das Feld eingegebene Zeichen als Spaltentrennzeichen verwendet."
|
||||
|
||||
#. GQnda
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:197
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:223
|
||||
msgctxt "converttexttable|othered"
|
||||
msgid ","
|
||||
msgstr ","
|
||||
|
||||
#. rmBim
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:204
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:230
|
||||
msgctxt "converttexttable|othered-atkobject"
|
||||
msgid "Symbol"
|
||||
msgstr "Symbol"
|
||||
|
||||
#. G5obG
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:205
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:231
|
||||
msgctxt "converttexttable|extended_tip|othered"
|
||||
msgid "Type the character that you want to use as a column marker."
|
||||
msgstr "Geben Sie das als Spaltentrennzeichen zu verwendende Zeichen ein."
|
||||
|
||||
#. apGyF
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:216
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:242
|
||||
msgctxt "converttexttable|keepcolumn"
|
||||
msgid "Equal width for all columns"
|
||||
msgstr "Gleiche Breite aller Spalten"
|
||||
|
||||
#. xLjLr
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:224
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:250
|
||||
msgctxt "converttexttable|extended_tip|keepcolumn"
|
||||
msgid "Creates columns of equal width, regardless of the position of the column marker."
|
||||
msgstr "Erstellt alle Spalten in der gleichen Breite, unabhängig von der Position, an der sich das Spaltentrennzeichen befindet."
|
||||
|
||||
#. UbhJY
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:240
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:266
|
||||
msgctxt "converttexttable|label1"
|
||||
msgid "Separate Text At"
|
||||
msgstr "Trennzeichen im Text"
|
||||
|
||||
#. VDaHH
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:270
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:295
|
||||
msgctxt "converttexttable|headingcb"
|
||||
msgid "Heading"
|
||||
msgstr "Überschrift"
|
||||
|
||||
#. dqVGr
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:278
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:303
|
||||
msgctxt "converttexttable|extended_tip|headingcb"
|
||||
msgid "Formats the first row of the new table as a heading."
|
||||
msgstr "Formatiert die erste Zeile der neuen Tabelle als Überschrift."
|
||||
|
||||
#. XqGoL
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:289
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:314
|
||||
msgctxt "converttexttable|repeatheading"
|
||||
msgid "Repeat heading"
|
||||
msgstr "Überschrift wiederholen"
|
||||
|
||||
#. YhBhC
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:299
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:324
|
||||
msgctxt "converttexttable|extended_tip|repeatheading"
|
||||
msgid "Repeats the table header on each page that the table spans."
|
||||
msgstr "Wiederholt die Tabellenüberschrift auf jeder Seite, über die sich die Tabelle erstreckt."
|
||||
|
||||
#. URvME
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:310
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:335
|
||||
msgctxt "converttexttable|dontsplitcb"
|
||||
msgid "Don't split table"
|
||||
msgstr "Tabelle nicht trennen"
|
||||
|
||||
#. FA8WG
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:318
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:343
|
||||
msgctxt "converttexttable|extended_tip|dontsplitcb"
|
||||
msgid "Does not divide the table across pages."
|
||||
msgstr "Teilt die Tabelle nicht auf mehrere Seiten auf."
|
||||
|
||||
#. XaNbS
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:339
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:364
|
||||
msgctxt "converttexttable|label3"
|
||||
msgid "The first "
|
||||
msgstr "Die ersten "
|
||||
|
||||
#. iXL3d
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:352
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:377
|
||||
msgctxt "converttexttable|label4"
|
||||
msgid "rows"
|
||||
msgstr "Zeilen"
|
||||
|
||||
#. C9QkD
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:380
|
||||
msgctxt "converttexttable|autofmt"
|
||||
msgid "AutoFormat..."
|
||||
msgstr "AutoFormat…"
|
||||
|
||||
#. ArFSS
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:385
|
||||
msgctxt "converttexttable|extended_tip|autofmt"
|
||||
msgid "Opens the AutoFormat dialog, where you can select a predefined layout for table."
|
||||
msgstr "Öffnet den Dialog AutoFormat, in dem Sie eines der vordefinierten Tabellenlayouts auswählen können."
|
||||
|
||||
#. Jsmkz
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:400
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:409
|
||||
msgctxt "converttexttable|label2"
|
||||
msgid "Options"
|
||||
msgstr "Optionen"
|
||||
|
||||
#. bFYNd
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:516
|
||||
msgctxt "converttexttable|label5"
|
||||
msgid "Format"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. EMrtD
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:552
|
||||
msgctxt "converttexttable|numformatcb"
|
||||
msgid "Number format"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. RjBhY
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:566
|
||||
msgctxt "converttexttable|bordercb"
|
||||
msgid "Borders"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. 9geQq
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:580
|
||||
msgctxt "converttexttable|fontcb"
|
||||
msgid "Font"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. V3F6B
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:594
|
||||
msgctxt "converttexttable|patterncb"
|
||||
msgid "Pattern"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. ceF5B
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:608
|
||||
msgctxt "converttexttable|alignmentcb"
|
||||
msgid "Alignment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. MYbb6
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:629
|
||||
msgctxt "converttexttable|label6"
|
||||
msgid "Formatting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. kUb8Q
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:432
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:657
|
||||
msgctxt "converttexttable|extended_tip|ConvertTextTableDialog"
|
||||
msgid "Converts the selected text into a table, or the selected table into text."
|
||||
msgstr "Wandelt den ausgewählten Text in eine Tabelle beziehungsweise die ausgewählte Tabelle in einen Text um."
|
||||
@@ -14772,7 +14808,7 @@ msgstr "Durchsuchen…"
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/exchangedatabases.ui:156
|
||||
msgctxt "exchangedatabases|extended_tip|browse"
|
||||
msgid "Opens the Open dialog to select a database file (*.odb). The selected file is added to the Available Databases list."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Öffnet den Dialog „Öffnen“ zur Auswahl von Datenbankdateien (*.odb). Die ausgewählte Datei wird der Liste der verfügbaren Datenbanken hinzugefügt."
|
||||
|
||||
#. ZgGFH
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/exchangedatabases.ui:171
|
||||
@@ -14884,7 +14920,7 @@ msgstr "Fügt einen Feldbefehl an der aktuellen Cursorposition ein. Feldbefehle
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/findentrydialog.ui:8
|
||||
msgctxt "findentrydialog|FindEntryDialog"
|
||||
msgid "Find Entry"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Eintrag suchen"
|
||||
|
||||
#. 8UkAB
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/findentrydialog.ui:25
|
||||
@@ -14998,7 +15034,7 @@ msgstr "Durchsuchen…"
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddbpage.ui:332
|
||||
msgctxt "flddbpage|extended_tip|browse"
|
||||
msgid "Opens the Open dialog where you can select a database file (*.odb). The selected file is added to the Databases Selection list."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Öffnet den Dialog „Öffnen“ zur Auswahl von Datenbankdateien (*.odb). Die ausgewählte Datei wird der Datenbankauswahlliste hinzugefügt."
|
||||
|
||||
#. n7J6N
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddbpage.ui:367
|
||||
@@ -15223,11 +15259,11 @@ msgctxt "fldfuncpage|macro"
|
||||
msgid "_Macro..."
|
||||
msgstr "_Makro…"
|
||||
|
||||
#. pHLUT
|
||||
#. CQu2f
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:262
|
||||
msgctxt "fldfuncpage|extended_tip|macro"
|
||||
msgid "Opens the Macro Selector, where you can choose the macro that will run when you click the selected field in the document."
|
||||
msgstr "Öffnet die Makro-Auswahl, in der festgelegt werden kann, welches Makro beim Klicken auf das im Dokument ausgewählte Feld ausgeführt werden soll."
|
||||
msgid "Opens the Macro Selector dialog, where you can choose the macro that will run when you click the selected field in the document."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. cyE7z
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:282
|
||||
@@ -21029,7 +21065,7 @@ msgstr "D_urchsuchen…"
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmselectpage.ui:176
|
||||
msgctxt "mmselectpage|extended_tip|browsetemplate"
|
||||
msgid "Opens the New dialog to select a template."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Öffnet den Dialog „Neu“ zur Auswahl einer Dokumentvorlage."
|
||||
|
||||
#. EDivp
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmselectpage.ui:191
|
||||
@@ -23872,31 +23908,31 @@ msgstr "Legt die Grundschrift für benutzerdefinierte Verzeichnisse, Stichwortve
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optfonttabpage.ui:261
|
||||
msgctxt "extended_tip|standardheight"
|
||||
msgid "Specifies the size of the font."
|
||||
msgstr "Legt die Größe der Schrift fest."
|
||||
msgstr "Legt die Schriftgröße fest."
|
||||
|
||||
#. B9rgK
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optfonttabpage.ui:284
|
||||
msgctxt "extended_tip|titleheight"
|
||||
msgid "Specifies the size of the font."
|
||||
msgstr "Legt die Größe der Schrift fest."
|
||||
msgstr "Legt die Schriftgröße fest."
|
||||
|
||||
#. cRRCw
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optfonttabpage.ui:307
|
||||
msgctxt "extended_tip|listheight"
|
||||
msgid "Specifies the size of the font."
|
||||
msgstr "Legt die Größe der Schrift fest."
|
||||
msgstr "Legt die Schriftgröße fest."
|
||||
|
||||
#. eNpiB
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optfonttabpage.ui:330
|
||||
msgctxt "extended_tip|labelheight"
|
||||
msgid "Specifies the size of the font."
|
||||
msgstr "Legt die Größe der Schrift fest."
|
||||
msgstr "Legt die Schriftgröße fest."
|
||||
|
||||
#. DAzgw
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optfonttabpage.ui:353
|
||||
msgctxt "extended_tip|indexheight"
|
||||
msgid "Specifies the size of the font."
|
||||
msgstr "Legt die Größe der Schrift fest."
|
||||
msgstr "Legt die Schriftgröße fest."
|
||||
|
||||
#. 7EQZ8
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optfonttabpage.ui:507
|
||||
@@ -27864,7 +27900,7 @@ msgstr "Aufsteigend"
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:191
|
||||
msgctxt "sortdialog|extended_tip|up1"
|
||||
msgid "Sorts in ascending order, (for example, 1, 2, 3 or a, b, c)."
|
||||
msgstr "Sortiert in aufsteigender Reihenfolge (beispielsweise 1, 2, 3 oder a, b, c)."
|
||||
msgstr "Sortiert aufsteigend (beispielsweise 1, 2, 3 oder a, b, c)."
|
||||
|
||||
#. yVqST
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:202
|
||||
@@ -27876,7 +27912,7 @@ msgstr "Absteigend"
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:215
|
||||
msgctxt "sortdialog|extended_tip|down1"
|
||||
msgid "Sorts in descending order (for example, 9, 8, 7 or z, y, x)."
|
||||
msgstr "Sortiert in absteigender Reihenfolge (beispielsweise 9, 8, 7 oder z, y, x)."
|
||||
msgstr "Sortiert absteigend (beispielsweise 9, 8, 7 oder z, y, x)."
|
||||
|
||||
#. P9D2w
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:238
|
||||
@@ -27888,7 +27924,7 @@ msgstr "Aufsteigend"
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:251
|
||||
msgctxt "sortdialog|extended_tip|up2"
|
||||
msgid "Sorts in ascending order, (for example, 1, 2, 3 or a, b, c)."
|
||||
msgstr "Sortiert in aufsteigender Reihenfolge (beispielsweise 1, 2, 3 oder a, b, c)."
|
||||
msgstr "Sortiert aufsteigend (beispielsweise 1, 2, 3 oder a, b, c)."
|
||||
|
||||
#. haL8p
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:262
|
||||
@@ -27900,7 +27936,7 @@ msgstr "Absteigend"
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:275
|
||||
msgctxt "sortdialog|extended_tip|down2"
|
||||
msgid "Sorts in descending order (for example, 9, 8, 7 or z, y, x)."
|
||||
msgstr "Sortiert in absteigender Reihenfolge (beispielsweise 9, 8, 7 oder z, y, x)."
|
||||
msgstr "Sortiert absteigend (beispielsweise 9, 8, 7 oder z, y, x)."
|
||||
|
||||
#. PHxUv
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:298
|
||||
@@ -27912,7 +27948,7 @@ msgstr "Aufsteigend"
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:311
|
||||
msgctxt "sortdialog|extended_tip|up3"
|
||||
msgid "Sorts in ascending order, (for example, 1, 2, 3 or a, b, c)."
|
||||
msgstr "Sortiert in aufsteigender Reihenfolge (beispielsweise 1, 2, 3 oder a, b, c)."
|
||||
msgstr "Sortiert aufsteigend (beispielsweise 1, 2, 3 oder a, b, c)."
|
||||
|
||||
#. zsggE
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:322
|
||||
@@ -27924,7 +27960,7 @@ msgstr "Absteigend"
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:335
|
||||
msgctxt "sortdialog|extended_tip|down3"
|
||||
msgid "Sorts in descending order (for example, 9, 8, 7 or z, y, x)."
|
||||
msgstr "Sortiert in absteigender Reihenfolge (beispielsweise 9, 8, 7 oder z, y, x)."
|
||||
msgstr "Sortiert absteigend (beispielsweise 9, 8, 7 oder z, y, x)."
|
||||
|
||||
#. 3yLB6
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:352
|
||||
@@ -29334,7 +29370,7 @@ msgstr "Max. Ruby-Textgröße:"
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:363
|
||||
msgctxt "textgridpage|extended_tip|spinMF_RUBYSIZE"
|
||||
msgid "Enter the maximum font size for the Ruby text."
|
||||
msgstr "Geben Sie die maximale Schriftgröße für den Ruby-Text ein."
|
||||
msgstr "Geben Sie die maximale Schriftgröße des Ruby-Textes ein."
|
||||
|
||||
#. FJFVs
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:377
|
||||
@@ -30060,7 +30096,7 @@ msgstr "Aufsteigend"
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:1065
|
||||
msgctxt "tocentriespage|extended_tip|up1cb"
|
||||
msgid "Sorts the bibliography entries in ascending alphanumerical order."
|
||||
msgstr "Sortiert die Literaturverzeichniseinträge in aufsteigender alphanumerischer Reihenfolge."
|
||||
msgstr "Sortiert die Literaturverzeichniseinträge alphanumerisch aufsteigend."
|
||||
|
||||
#. TXjGy
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:1079
|
||||
@@ -30072,7 +30108,7 @@ msgstr "Absteigend"
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:1085
|
||||
msgctxt "tocentriespage|extended_tip|down1cb"
|
||||
msgid "Sorts the bibliography entries in a descending alphanumerical order."
|
||||
msgstr "Sortiert die Literaturverzeichniseinträge in absteigender alphanumerischer Reihenfolge."
|
||||
msgstr "Sortiert die Literaturverzeichniseinträge alphanumerisch absteigend."
|
||||
|
||||
#. PJr9b
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:1099
|
||||
@@ -30084,7 +30120,7 @@ msgstr "Aufsteigend"
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:1106
|
||||
msgctxt "tocentriespage|extended_tip|up2cb"
|
||||
msgid "Sorts the bibliography entries in ascending alphanumerical order."
|
||||
msgstr "Sortiert die Literaturverzeichniseinträge in aufsteigender alphanumerischer Reihenfolge."
|
||||
msgstr "Sortiert die Literaturverzeichniseinträge alphanumerisch aufsteigend."
|
||||
|
||||
#. cU3GF
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:1120
|
||||
@@ -30096,7 +30132,7 @@ msgstr "Aufsteigend"
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:1127
|
||||
msgctxt "tocentriespage|extended_tip|up3cb"
|
||||
msgid "Sorts the bibliography entries in ascending alphanumerical order."
|
||||
msgstr "Sortiert die Literaturverzeichniseinträge in aufsteigender alphanumerischer Reihenfolge."
|
||||
msgstr "Sortiert die Literaturverzeichniseinträge alphanumerisch aufsteigend."
|
||||
|
||||
#. Ukmme
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:1141
|
||||
@@ -30108,7 +30144,7 @@ msgstr "Absteigend"
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:1147
|
||||
msgctxt "tocentriespage|extended_tip|down2cb"
|
||||
msgid "Sorts the bibliography entries in a descending alphanumerical order."
|
||||
msgstr "Sortiert die Literaturverzeichniseinträge in absteigender alphanumerischer Reihenfolge."
|
||||
msgstr "Sortiert die Literaturverzeichniseinträge alphanumerisch absteigend."
|
||||
|
||||
#. VRkA3
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:1161
|
||||
@@ -30120,7 +30156,7 @@ msgstr "Absteigend"
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:1167
|
||||
msgctxt "tocentriespage|extended_tip|down3cb"
|
||||
msgid "Sorts the bibliography entries in a descending alphanumerical order."
|
||||
msgstr "Sortiert die Literaturverzeichniseinträge in absteigender alphanumerischer Reihenfolge."
|
||||
msgstr "Sortiert die Literaturverzeichniseinträge alphanumerisch absteigend."
|
||||
|
||||
#. heqgT
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:1182
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-02 12:13+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-03-22 01:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-04-15 01:45+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/xmlsecuritymessages/de/>\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1557207207.000000\n"
|
||||
|
||||
#. EyJrF
|
||||
@@ -252,6 +252,13 @@ msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Do you really want to encrypt your document with this untrusted public key?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sicherheitswarnung: Der folgende öffentliche OpenPGP-Schlüssel ist nicht vertrauenswürdig:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"%{data}\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Die Verschlüsselung mit einem nicht vertrauenswürdigen öffentlichen Schlüssel erhöht das Risiko eines „Man-in-the-Middle“-Angriffs. Ein erfolgreicher „Man-in-the-Middle“-Angriff gibt böswilligen Dritten die Möglichkeit, Ihr Dokument zu entschlüsseln.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Möchten Sie Ihr Dokument wirklich mit diesem nicht vertrauenswürdigen öffentlichen Schlüssel verschlüsseln?"
|
||||
|
||||
#. wH3TZ
|
||||
msgctxt "stock"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user