update translations for master

and force-fix errors using pocheck

Change-Id: Ib61c7bd3d884aadbf089a18ca3b7e5bafc980c3c
This commit is contained in:
Christian Lohmaier
2024-04-15 20:44:02 +02:00
parent 162f2568c0
commit 5bdfc79862
1243 changed files with 99073 additions and 83899 deletions

View File

@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-09 12:10+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-15 19:52+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-01-07 16:58+0000\n"
"Last-Translator: Jørgen Madsen <jfma@mailme.dk>\n"
"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/swmessages/da/>\n"
@@ -1846,302 +1846,308 @@ msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para Hyphenation Keep"
msgstr ""
#. 4bemD
#. nrito
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:214
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para Hyphenation Keep Type"
msgstr ""
#. 4bemD
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:215
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para Interop Grab Bag"
msgstr "Afsnit interoperabilitet lykkepose"
#. fCGA4
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:215
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:216
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para is Auto First Line Indent"
msgstr "Afsnit er autoindrykning i første linje"
#. Q68Bx
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:216
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:217
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para is Character Distance"
msgstr "Afsnit er tegnafstand"
#. FGVAd
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:217
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:218
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para is Connect Border"
msgstr "Afsnit er slut rammen"
#. tBy9h
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:218
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:219
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para is Forbidden Rules"
msgstr "Afsnit er forbudte regler"
#. yZZSA
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:219
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:220
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para is Hanging Punctuation"
msgstr "Afsnit er hængende tegnsætning"
#. dDgrE
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:220
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:221
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para is Hyphenation"
msgstr "Afsnit er orddeling"
#. mHDWE
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:221
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:222
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para is Numbering Restart"
msgstr "Afsnit er genstart nummerering"
#. Mnm2C
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:222
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:223
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para Keep Together"
msgstr "Afsnit Hold sammen"
#. 8Z5AP
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:223
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:224
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para Last Line Adjust"
msgstr "Afsnit Tilpas sidste linje"
#. 6CaHh
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:224
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:225
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para Left Margin"
msgstr "Afsnit venstre margen"
#. ZDnZk
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:225
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:226
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para Left Margin Relative"
msgstr "Afsnit venstremargin relativ"
#. G43XB
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:226
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:227
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para Line Number Count"
msgstr "Afsnit Linjenummerering antal"
#. EjnTM
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:227
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:228
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para Line Number Start Value"
msgstr "Afsnit linjenummerering startværdi"
#. eo9RR
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:228
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:229
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para Line Spacing"
msgstr "Afsnit linjeafstand"
#. kczeF
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:229
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:230
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para Orphans"
msgstr "Afsnit horeunger"
#. FmuG6
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:230
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:231
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para Register Mode Active"
msgstr "Afsnit hold register aktiveret"
#. Kwp9H
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:231
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:232
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para Right Margin"
msgstr "Afsnit højre margin"
#. r2ao2
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:232
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:233
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para Right Margin Relative"
msgstr "Afsnit højremargin relativ"
#. FC9mA
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:233
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:234
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para Shadow Format"
msgstr "Afsnit skyggeformat"
#. VXwD2
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:234
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:235
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para Split"
msgstr "Afsnit del"
#. gXoCF
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:235
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:236
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para Style Name"
msgstr "Afsnit Typografinavn"
#. sekLv
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:236
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:237
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para Tab Stops"
msgstr "Afsnit Tabulatorstop"
#. reW9Y
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:237
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:238
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para Top Margin"
msgstr "Afsnit topmargin"
#. wHuj4
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:238
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:239
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para Top Margin Relative"
msgstr "Afsnit topmargin relativ"
#. pUjFj
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:239
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:240
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para User Defined Attributes"
msgstr "Afsnit brugerdefinerede attributter"
#. WvA9C
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:240
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:241
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para Vertical Alignment"
msgstr "Afsnit Lodret justerung"
#. u8Jc6
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:241
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:242
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para Widows"
msgstr "Afsnit vindue"
#. cdw2Q
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:242
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:243
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Reference Mark"
msgstr "Referencemærke"
#. NDEck
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:243
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:244
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Right Border"
msgstr "Højrekant"
#. 6rs9g
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:244
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:245
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Right Border Distance"
msgstr "Højrekant afstand"
#. XYhSX
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:245
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:246
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Rsid"
msgstr "RSID"
#. Uoosp
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:246
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:247
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Ruby Adjust"
msgstr "Ruby justering"
#. 3WwCU
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:247
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:248
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Ruby Char Style Name"
msgstr "Ruby Tegn Typygrafinavn"
#. DqMAX
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:248
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:249
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Ruby is Above"
msgstr "Ruby er ovenfor"
#. w8jgs
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:249
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:250
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Ruby Position"
msgstr "Ruby placering"
#. ZREEa
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:250
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:251
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Ruby Text"
msgstr "Ruby tekst"
#. tJEtt
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:251
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:252
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Snap to Grid"
msgstr "Fastgør til gitter"
#. oDk6s
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:252
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:253
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Style Interop Grab Bag"
msgstr "Typografi interoperabilitet lykkepose"
#. PV65u
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:253
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:254
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Text Field"
msgstr "Tekst: Felt"
#. a6k8F
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:254
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:255
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Text Frame"
msgstr "Tekstramme"
#. CNyuR
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:255
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:256
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Text Paragraph"
msgstr "Tekstafsnit"
#. nTTEM
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:256
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:257
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Text Section"
msgstr "Tekstsektion"
#. VCADG
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:257
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:258
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Text Table"
msgstr "Tekst tabel"
#. hDjMA
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:258
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:259
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Text User Defined Attributes"
msgstr "Tekst: brugerdefineret attributter"
#. ZG6rS
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:259
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:260
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Top Border"
msgstr "Overkant"
#. 6qBJD
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:260
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:261
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Top Border Distance"
msgstr "Overkant afstand"
#. RwtPi
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:261
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:262
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Unvisited Char Style Name"
msgstr "Tegntypografinavn ikke besøgt"
#. xcMEF
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:262
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:263
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Visited Char Style Name"
msgstr "Tegntypografinavn besøgt"
#. YiBym
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:263
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:264
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Writing Mode"
msgstr "Skrivetilstand"
@@ -13255,163 +13261,193 @@ msgid "Value:"
msgstr "Værdi:"
#. DDVfE
#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:15
#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:23
msgctxt "converttexttable|ConvertTextTableDialog"
msgid "Convert Table to Text"
msgstr "Konverter tabel til tekst"
#. iArsw
#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:107
#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:133
msgctxt "converttexttable|tabs"
msgid "Tabs"
msgstr "Tabulatorer"
#. 9aKdG
#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:116
#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:142
msgctxt "converttexttable|extended_tip|tabs"
msgid "Converts the text to a table using tabs as column markers."
msgstr "Konverterer teksten til en tabel ved at bruge tabulatortegn som kolonnemarkører."
#. uPkEG
#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:127
#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:153
msgctxt "converttexttable|semicolons"
msgid "Semicolons"
msgstr "Semikoloner"
#. GqN6W
#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:136
#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:162
msgctxt "converttexttable|extended_tip|semicolons"
msgid "Converts the text to a table using semi-colons (;) as column markers."
msgstr "Konverterer teksten til en tabel ved at bruge semikoloner (;) som kolonnemarkører."
#. fucq3
#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:148
#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:174
msgctxt "converttexttable|paragraph"
msgid "Paragraph"
msgstr "Afsnit"
#. 4fBB3
#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:157
#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:183
msgctxt "converttexttable|extended_tip|paragraph"
msgid "Converts the text to a table using paragraphs as column markers."
msgstr "Konverterer teksten til en tabel ved at bruge afsnit som kolonnemarkører."
#. zN6Mx
#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:168
#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:194
msgctxt "converttexttable|other"
msgid "Other:"
msgstr "Andet:"
#. 27JXH
#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:180
#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:206
msgctxt "converttexttable|extended_tip|other"
msgid "Converts the text to a table using the character that you type in the box as a column marker."
msgstr "Ændrer teksten til en tabel med det tegn, du indtaster i boksen, som kolonnemarkør."
#. GQnda
#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:197
#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:223
msgctxt "converttexttable|othered"
msgid ","
msgstr ","
#. rmBim
#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:204
#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:230
msgctxt "converttexttable|othered-atkobject"
msgid "Symbol"
msgstr "Symbol"
#. G5obG
#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:205
#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:231
msgctxt "converttexttable|extended_tip|othered"
msgid "Type the character that you want to use as a column marker."
msgstr "Skriv det tegn, du vil bruge som kolonnemarkør."
#. apGyF
#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:216
#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:242
msgctxt "converttexttable|keepcolumn"
msgid "Equal width for all columns"
msgstr "Samme bredde for alle kolonner"
#. xLjLr
#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:224
#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:250
msgctxt "converttexttable|extended_tip|keepcolumn"
msgid "Creates columns of equal width, regardless of the position of the column marker."
msgstr "Opretter kolonner med ens bredde, uanset placeringen af kolonnemarkøren."
#. UbhJY
#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:240
#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:266
msgctxt "converttexttable|label1"
msgid "Separate Text At"
msgstr "Del tekst ved"
#. VDaHH
#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:270
#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:295
msgctxt "converttexttable|headingcb"
msgid "Heading"
msgstr "Overskrift"
#. dqVGr
#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:278
#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:303
msgctxt "converttexttable|extended_tip|headingcb"
msgid "Formats the first row of the new table as a heading."
msgstr "Formaterer den første række i den nye tabel som tabeloverskrift."
#. XqGoL
#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:289
#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:314
msgctxt "converttexttable|repeatheading"
msgid "Repeat heading"
msgstr "Gentag overskrift"
#. YhBhC
#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:299
#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:324
msgctxt "converttexttable|extended_tip|repeatheading"
msgid "Repeats the table header on each page that the table spans."
msgstr "Gentager tabeloverskriften på hver side tabellen strækker sig over."
#. URvME
#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:310
#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:335
msgctxt "converttexttable|dontsplitcb"
msgid "Don't split table"
msgstr "Opdel ikke tabel"
#. FA8WG
#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:318
#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:343
msgctxt "converttexttable|extended_tip|dontsplitcb"
msgid "Does not divide the table across pages."
msgstr "Forhindrer tabellen i at blive vist over mere end en side."
#. XaNbS
#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:339
#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:364
msgctxt "converttexttable|label3"
msgid "The first "
msgstr "Den første "
#. iXL3d
#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:352
#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:377
msgctxt "converttexttable|label4"
msgid "rows"
msgstr "rækker"
#. C9QkD
#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:380
msgctxt "converttexttable|autofmt"
msgid "AutoFormat..."
msgstr "Autoformat..."
#. ArFSS
#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:385
msgctxt "converttexttable|extended_tip|autofmt"
msgid "Opens the AutoFormat dialog, where you can select a predefined layout for table."
msgstr "Åbner dialogen AutoFormat, hvor du kan vælge en af de foruddefinerede layouts for din tabel."
#. Jsmkz
#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:400
#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:409
msgctxt "converttexttable|label2"
msgid "Options"
msgstr "Indstillinger"
#. bFYNd
#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:516
msgctxt "converttexttable|label5"
msgid "Format"
msgstr ""
#. EMrtD
#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:552
msgctxt "converttexttable|numformatcb"
msgid "Number format"
msgstr ""
#. RjBhY
#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:566
msgctxt "converttexttable|bordercb"
msgid "Borders"
msgstr ""
#. 9geQq
#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:580
msgctxt "converttexttable|fontcb"
msgid "Font"
msgstr ""
#. V3F6B
#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:594
msgctxt "converttexttable|patterncb"
msgid "Pattern"
msgstr ""
#. ceF5B
#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:608
msgctxt "converttexttable|alignmentcb"
msgid "Alignment"
msgstr ""
#. MYbb6
#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:629
msgctxt "converttexttable|label6"
msgid "Formatting"
msgstr ""
#. kUb8Q
#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:432
#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:657
msgctxt "converttexttable|extended_tip|ConvertTextTableDialog"
msgid "Converts the selected text into a table, or the selected table into text."
msgstr "Konverterer den markerede tekst til en tabel, eller den markerede tabel til tekst."
@@ -15221,11 +15257,11 @@ msgctxt "fldfuncpage|macro"
msgid "_Macro..."
msgstr "_Makro..."
#. pHLUT
#. CQu2f
#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:262
msgctxt "fldfuncpage|extended_tip|macro"
msgid "Opens the Macro Selector, where you can choose the macro that will run when you click the selected field in the document."
msgstr "Åbner Makrovælger, hvor du kan vælge makroen, der vil køre, når du klikker på det valgte felt i dokumentet."
msgid "Opens the Macro Selector dialog, where you can choose the macro that will run when you click the selected field in the document."
msgstr ""
#. cyE7z
#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:282