update translations for master
and force-fix errors using pocheck Change-Id: Iff273d6c45b5f0f069743b1d19efc63ae82bf00b
This commit is contained in:
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-06-08 22:50+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-08-08 14:01+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-03-04 14:01+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Upper Sorbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/basctlmessages/hsb/>\n"
|
||||
@@ -388,38 +388,50 @@ msgctxt "RID_STR_USERFORMS"
|
||||
msgid "Forms"
|
||||
msgstr "Formulary"
|
||||
|
||||
#. 4dGqP
|
||||
#. SKVhK
|
||||
#: basctl/inc/strings.hrc:87
|
||||
msgctxt "RID_STR_MACRO_FROM"
|
||||
msgid "Macro From"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. fRFkA
|
||||
#: basctl/inc/strings.hrc:88
|
||||
msgctxt "RID_STR_SAVE_MACRO_IN"
|
||||
msgid "Save Macro In"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. 4dGqP
|
||||
#: basctl/inc/strings.hrc:89
|
||||
msgctxt "RID_STR_NORMAL_MODULES"
|
||||
msgid "Modules"
|
||||
msgstr "Module"
|
||||
|
||||
#. u87jq
|
||||
#: basctl/inc/strings.hrc:88
|
||||
#: basctl/inc/strings.hrc:90
|
||||
msgctxt "RID_STR_CLASS_MODULES"
|
||||
msgid "Class Modules"
|
||||
msgstr "Klasowe module"
|
||||
|
||||
#. 8gC8E
|
||||
#: basctl/inc/strings.hrc:89
|
||||
#: basctl/inc/strings.hrc:91
|
||||
msgctxt "RID_STR_DLGIMP_CLASH_RENAME"
|
||||
msgid "Rename"
|
||||
msgstr "Přemjenować"
|
||||
|
||||
#. FCqSS
|
||||
#: basctl/inc/strings.hrc:90
|
||||
#: basctl/inc/strings.hrc:92
|
||||
msgctxt "RID_STR_DLGIMP_CLASH_REPLACE"
|
||||
msgid "Replace"
|
||||
msgstr "Wuměnić"
|
||||
|
||||
#. 5EucM
|
||||
#: basctl/inc/strings.hrc:91
|
||||
#: basctl/inc/strings.hrc:93
|
||||
msgctxt "RID_STR_DLGIMP_CLASH_TITLE"
|
||||
msgid "Dialog Import - Name already used"
|
||||
msgstr "Dialog importować - mjeno so hižo wužiwa"
|
||||
|
||||
#. pkAvQ
|
||||
#: basctl/inc/strings.hrc:92
|
||||
#: basctl/inc/strings.hrc:94
|
||||
msgctxt "RID_STR_DLGIMP_CLASH_TEXT"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The library already contains a dialog with the name:\n"
|
||||
@@ -437,25 +449,25 @@ msgstr ""
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#. FRQSJ
|
||||
#: basctl/inc/strings.hrc:93
|
||||
#: basctl/inc/strings.hrc:95
|
||||
msgctxt "RID_STR_DLGIMP_MISMATCH_ADD"
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "Přidać"
|
||||
|
||||
#. inETw
|
||||
#: basctl/inc/strings.hrc:94
|
||||
#: basctl/inc/strings.hrc:96
|
||||
msgctxt "RID_STR_DLGIMP_MISMATCH_OMIT"
|
||||
msgid "Omit"
|
||||
msgstr "Wuwostajić"
|
||||
|
||||
#. 227xE
|
||||
#: basctl/inc/strings.hrc:95
|
||||
#: basctl/inc/strings.hrc:97
|
||||
msgctxt "RID_STR_DLGIMP_MISMATCH_TITLE"
|
||||
msgid "Dialog Import - Language Mismatch"
|
||||
msgstr "Dialog importować - rěčny konflikt"
|
||||
|
||||
#. zcJw8
|
||||
#: basctl/inc/strings.hrc:96
|
||||
#: basctl/inc/strings.hrc:98
|
||||
msgctxt "RID_STR_DLGIMP_MISMATCH_TEXT"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The dialog to be imported supports other languages than the target library.\n"
|
||||
@@ -473,165 +485,165 @@ msgstr ""
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#. FcvDu
|
||||
#: basctl/inc/strings.hrc:97
|
||||
#: basctl/inc/strings.hrc:99
|
||||
msgctxt "RID_STR_PRINTDLG_PAGES"
|
||||
msgid "Pages:"
|
||||
msgstr "Strony:"
|
||||
|
||||
#. 4AR5D
|
||||
#: basctl/inc/strings.hrc:98
|
||||
#: basctl/inc/strings.hrc:100
|
||||
msgctxt "RID_STR_PRINTDLG_PRINTALLPAGES"
|
||||
msgid "All ~Pages"
|
||||
msgstr "Wšě ~strony"
|
||||
|
||||
#. xfLXi
|
||||
#: basctl/inc/strings.hrc:99
|
||||
#: basctl/inc/strings.hrc:101
|
||||
msgctxt "RID_STR_PRINTDLG_PRINTPAGES"
|
||||
msgid "Pa~ges:"
|
||||
msgstr "S~trony:"
|
||||
|
||||
#. dALHq
|
||||
#: basctl/inc/strings.hrc:100
|
||||
#: basctl/inc/strings.hrc:102
|
||||
msgctxt "RID_STR_CHOOSE"
|
||||
msgid "Choose"
|
||||
msgstr "Wubrać"
|
||||
|
||||
#. edPrX
|
||||
#: basctl/inc/strings.hrc:101
|
||||
#: basctl/inc/strings.hrc:103
|
||||
msgctxt "RID_STR_RUN"
|
||||
msgid "Run"
|
||||
msgstr "Wuwjesć"
|
||||
|
||||
#. DJbpA
|
||||
#: basctl/inc/strings.hrc:102
|
||||
#: basctl/inc/strings.hrc:104
|
||||
msgctxt "RID_STR_RECORD"
|
||||
msgid "~Save"
|
||||
msgstr "~Składować"
|
||||
|
||||
#. 7Gzqz
|
||||
#: basctl/inc/strings.hrc:103
|
||||
#: basctl/inc/strings.hrc:105
|
||||
msgctxt "RID_BASICIDE_OBJCAT"
|
||||
msgid "Object Catalog"
|
||||
msgstr "Objektowy katalog"
|
||||
|
||||
#. NtqMk
|
||||
#. Property Browser Headline ----------------------------------------------------------------
|
||||
#: basctl/inc/strings.hrc:105
|
||||
#: basctl/inc/strings.hrc:107
|
||||
msgctxt "RID_STR_BRWTITLE_PROPERTIES"
|
||||
msgid "Properties: "
|
||||
msgstr "Kajkosće: "
|
||||
|
||||
#. FnkAZ
|
||||
#: basctl/inc/strings.hrc:106
|
||||
#: basctl/inc/strings.hrc:108
|
||||
msgctxt "RID_STR_BRWTITLE_NO_PROPERTIES"
|
||||
msgid "No Control marked"
|
||||
msgstr "Žadyn wodźenski element markěrowany"
|
||||
|
||||
#. aeAPC
|
||||
#: basctl/inc/strings.hrc:107
|
||||
#: basctl/inc/strings.hrc:109
|
||||
msgctxt "RID_STR_BRWTITLE_MULTISELECT"
|
||||
msgid "Multiselection"
|
||||
msgstr "Wjacory wuběr"
|
||||
|
||||
#. GNZHF
|
||||
#: basctl/inc/strings.hrc:108
|
||||
#: basctl/inc/strings.hrc:110
|
||||
msgctxt "RID_STR_DEF_LANG"
|
||||
msgid "[Default Language]"
|
||||
msgstr "[Standardna rěč]"
|
||||
|
||||
#. uf3Kt
|
||||
#: basctl/inc/strings.hrc:109
|
||||
#: basctl/inc/strings.hrc:111
|
||||
msgctxt "RID_STR_CREATE_LANG"
|
||||
msgid "<Press 'Add' to create language resources>"
|
||||
msgstr "<Klikńće na 'Přidać', zo byšće rěčne resursy wutworił>"
|
||||
|
||||
#. jnJoF
|
||||
#: basctl/inc/strings.hrc:110
|
||||
#: basctl/inc/strings.hrc:112
|
||||
msgctxt "RID_STR_EXPORTPACKAGE"
|
||||
msgid "Export library as extension"
|
||||
msgstr "Biblioteku jako rozšěrjenje eksportować"
|
||||
|
||||
#. SnKF3
|
||||
#: basctl/inc/strings.hrc:111
|
||||
#: basctl/inc/strings.hrc:113
|
||||
msgctxt "RID_STR_EXPORTBASIC"
|
||||
msgid "Export as BASIC library"
|
||||
msgstr "Jako biblioteku BASIC eksportować"
|
||||
|
||||
#. G6SqW
|
||||
#: basctl/inc/strings.hrc:112
|
||||
#: basctl/inc/strings.hrc:114
|
||||
msgctxt "RID_STR_PACKAGE_BUNDLE"
|
||||
msgid "Extension"
|
||||
msgstr "Rozšěrjenje"
|
||||
|
||||
#. N7AFg
|
||||
#: basctl/inc/strings.hrc:113
|
||||
#: basctl/inc/strings.hrc:115
|
||||
msgctxt "RID_STR_READONLY"
|
||||
msgid "Read-only"
|
||||
msgstr "Jenož za čitanje"
|
||||
|
||||
#. GJEts
|
||||
#: basctl/inc/strings.hrc:114
|
||||
#: basctl/inc/strings.hrc:116
|
||||
msgctxt "RID_STR_READONLY_WARNING"
|
||||
msgid "This module is read-only and cannot be edited."
|
||||
msgstr "Tutón modul da so jenož čitać a njeda so wobdźěłać."
|
||||
|
||||
#. omG33
|
||||
#: basctl/inc/strings.hrc:115
|
||||
#: basctl/inc/strings.hrc:117
|
||||
msgctxt "RID_STR_READONLY_WARNING"
|
||||
msgid "This dialog is read-only and cannot be edited."
|
||||
msgstr "Tutón dialog da so jenož čitać a njeda so wobdźěłać."
|
||||
|
||||
#. 56TVo
|
||||
#: basctl/inc/strings.hrc:116
|
||||
#: basctl/inc/strings.hrc:118
|
||||
msgctxt "RID_LINE_STATUS_CONTROL"
|
||||
msgid "Current line and character. Click to open 'Go to Line' dialog."
|
||||
msgstr "Aktualna linka a aktualne znamješko. Klikńće, zo byšće dialog „K lince“ wočinił."
|
||||
|
||||
#. KCUDA
|
||||
#: basctl/inc/strings.hrc:117
|
||||
#: basctl/inc/strings.hrc:119
|
||||
msgctxt "RID_VARIABLE_TOO_LARGE_TO_DISPLAY"
|
||||
msgid "Variable too large to display in debugger"
|
||||
msgstr "Wariabla je přewulka za pokazanje w pytanju zmylkow"
|
||||
|
||||
#. ErHVd
|
||||
#. Color scheme names
|
||||
#: basctl/inc/strings.hrc:120
|
||||
#: basctl/inc/strings.hrc:122
|
||||
msgctxt "RID_STR_COLORSCHEME_DEFAULT"
|
||||
msgid "Default"
|
||||
msgstr "Standard"
|
||||
|
||||
#. q4Gvv
|
||||
#: basctl/inc/strings.hrc:121
|
||||
#: basctl/inc/strings.hrc:123
|
||||
msgctxt "RID_STR_COLORSCHEME_LIGHT"
|
||||
msgid "%PRODUCTNAME Light"
|
||||
msgstr "%PRODUCTNAME Swětły"
|
||||
|
||||
#. eFZzs
|
||||
#: basctl/inc/strings.hrc:122
|
||||
#: basctl/inc/strings.hrc:124
|
||||
msgctxt "RID_STR_COLORSCHEME_DARK"
|
||||
msgid "%PRODUCTNAME Dark"
|
||||
msgstr "%PRODUCTNAME Ćmowy"
|
||||
|
||||
#. KdGGY
|
||||
#: basctl/inc/strings.hrc:123
|
||||
#: basctl/inc/strings.hrc:125
|
||||
msgctxt "RID_STR_COLORSCHEME_BREEZE_LIGHT"
|
||||
msgid "Breeze Light"
|
||||
msgstr "Breeze (swětły)"
|
||||
|
||||
#. 6BvWp
|
||||
#: basctl/inc/strings.hrc:124
|
||||
#: basctl/inc/strings.hrc:126
|
||||
msgctxt "RID_STR_COLORSCHEME_BREEZE_DARK"
|
||||
msgid "Breeze Dark"
|
||||
msgstr "Breeze (ćmowy)"
|
||||
|
||||
#. gDC7e
|
||||
#: basctl/inc/strings.hrc:125
|
||||
#: basctl/inc/strings.hrc:127
|
||||
msgctxt "RID_STR_COLORSCHEME_SOLARIZED_DARK"
|
||||
msgid "Solarized Dark"
|
||||
msgstr "Solarizowany (ćmowy)"
|
||||
|
||||
#. xE2PU
|
||||
#: basctl/inc/strings.hrc:126
|
||||
#: basctl/inc/strings.hrc:128
|
||||
msgctxt "RID_STR_COLORSCHEME_SOLARIZED_LIGHT"
|
||||
msgid "Solarized Light"
|
||||
msgstr "Solarizowany (swětły)"
|
||||
@@ -737,116 +749,104 @@ msgctxt "basicmacrodialog|extended_tip|libraries"
|
||||
msgid "Lists the libraries and the modules where you can open or save your macros. To save a macro with a particular document, open the document, and then open this dialog."
|
||||
msgstr "Nalistuje biblioteki a module, hdźež móžeće swoje makra wočinić abo składować. Zo byšće makro z wěstym dokumentom składował, wočińće dokument a potom tutón dialog."
|
||||
|
||||
#. Mfysc
|
||||
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:246
|
||||
msgctxt "basicmacrodialog|macrofromft"
|
||||
msgid "Macro From"
|
||||
msgstr "Makro z"
|
||||
|
||||
#. Qth4v
|
||||
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:262
|
||||
msgctxt "basicmacrodialog|macrotoft"
|
||||
msgid "Save Macro In"
|
||||
msgstr "Makro składować w"
|
||||
|
||||
#. AjFTi
|
||||
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:299
|
||||
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:269
|
||||
msgctxt "basicmacrodialog|extended_tip|macronameedit"
|
||||
msgid "Displays the name of the selected macro. To create or to change the name of a macro, enter a name here."
|
||||
msgstr "Pokazuje mjeno wubraneho makra. Zo byšće mjeno makra wutworił abo změnił, zapodajće tu mjeno."
|
||||
|
||||
#. BpDb6
|
||||
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:308
|
||||
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:278
|
||||
msgctxt "basicmacrodialog|libraryft1"
|
||||
msgid "Macro Name"
|
||||
msgstr "Mjeno makra"
|
||||
|
||||
#. izDZr
|
||||
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:330
|
||||
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:300
|
||||
msgctxt "basicmacrodialog|assign"
|
||||
msgid "Assign..."
|
||||
msgstr "Připokazać..."
|
||||
|
||||
#. qEaMG
|
||||
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:337
|
||||
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:307
|
||||
msgctxt "basicmacrodialog|extended_tip|assign"
|
||||
msgid "Opens the Customize dialog, where you can assign the selected macro to a menu command, a toolbar, or an event."
|
||||
msgstr "Wočinja dialog Přiměrić, hdźež móžeće menijowemu přikazej, symbolowej lajsće abo podawkej wubrane makro přirjadować."
|
||||
|
||||
#. dxu7W
|
||||
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:349
|
||||
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:319
|
||||
msgctxt "basicmacrodialog|edit"
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "Wobdźěłać"
|
||||
|
||||
#. zrPXg
|
||||
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:356
|
||||
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:326
|
||||
msgctxt "basicmacrodialog|extended_tip|edit"
|
||||
msgid "Starts the Basic editor and opens the selected macro or dialog for editing."
|
||||
msgstr "Startuje editor Basic a wočinja wubrane makro abo wobdźěłowanski dialog."
|
||||
|
||||
#. 9Uhec
|
||||
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:368
|
||||
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:338
|
||||
msgctxt "basicmacrodialog|delete"
|
||||
msgid "_Delete"
|
||||
msgstr "_Zhašeć"
|
||||
|
||||
#. Mxvv8
|
||||
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:375
|
||||
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:345
|
||||
msgctxt "basicmacrodialog|extended_tip|delete"
|
||||
msgid "Creates a new macro, creates a new module or deletes the selected macro or selected module."
|
||||
msgstr "Wutwori nowe makro, nowy modul abo zhaša wubrane makro abo wubrany modul."
|
||||
|
||||
#. XkqFC
|
||||
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:387
|
||||
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:357
|
||||
msgctxt "basicmacrodialog|new"
|
||||
msgid "_New"
|
||||
msgstr "_Nowy"
|
||||
|
||||
#. GN5Ft
|
||||
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:394
|
||||
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:364
|
||||
msgctxt "basicmacrodialog|extended_tip|new"
|
||||
msgid "Creates a new library."
|
||||
msgstr "Wutworja nowu biblioteku."
|
||||
|
||||
#. Gh52t
|
||||
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:406
|
||||
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:376
|
||||
msgctxt "basicmacrodialog|organize"
|
||||
msgid "Organizer..."
|
||||
msgstr "Rjadować..."
|
||||
|
||||
#. 3L2hk
|
||||
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:413
|
||||
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:383
|
||||
msgctxt "basicmacrodialog|extended_tip|organize"
|
||||
msgid "Opens the Macro Organizer dialog, where you can add, edit, or delete existing macro modules, dialogs, and libraries."
|
||||
msgstr "Wočinja dialog Makra rjadować, hdźež móžeće eksistowace makrowe module, dialogi a biblioteki přidać, wobdźěłać abo zhašeć."
|
||||
|
||||
#. wAJj2
|
||||
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:425
|
||||
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:395
|
||||
msgctxt "basicmacrodialog|newlibrary"
|
||||
msgid "New Library"
|
||||
msgstr "Nowa biblioteka"
|
||||
|
||||
#. E5rdD
|
||||
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:432
|
||||
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:402
|
||||
msgctxt "basicmacrodialog|extended_tip|newlibrary"
|
||||
msgid "Saves the recorded macro in a new library."
|
||||
msgstr "Składuje natočene makro w nowej bibliotece."
|
||||
|
||||
#. 2xdsE
|
||||
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:444
|
||||
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:414
|
||||
msgctxt "basicmacrodialog|newmodule"
|
||||
msgid "New Module"
|
||||
msgstr "Nowy modul"
|
||||
|
||||
#. BrAwG
|
||||
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:451
|
||||
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:421
|
||||
msgctxt "basicmacrodialog|extended_tip|newmodule"
|
||||
msgid "Saves the recorded macro in a new module."
|
||||
msgstr "Składuje natočene makro w nowym modulu."
|
||||
|
||||
#. gMDg9
|
||||
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:499
|
||||
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:466
|
||||
msgctxt "basicmacrodialog|extended_tip|BasicMacroDialog"
|
||||
msgid "Opens a dialog to organize macros."
|
||||
msgstr "Wočinja dialog za rjadowanje makrow."
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user