update translations for 4.4.0 beta1
and force-fix errors using pocheck Change-Id: I8743837d52212af0d16ae1aeddc83651fb5d89d4
This commit is contained in:
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-06-12 13:24+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-11-18 11:22+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-06-14 13:08+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: mgiri <mgiri@redhat.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Oriya <oriya-it@googlegroups.com>\n"
|
||||
@@ -83,26 +83,26 @@ msgstr "GB"
|
||||
#: app.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"app.src\n"
|
||||
"MSG_QUERY_LASTVERSION\n"
|
||||
"querybox.text"
|
||||
"STR_QUERY_LASTVERSION\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Cancel all changes?"
|
||||
msgstr "ସମସ୍ତ ପରିବର୍ତ୍ତନ ରଦ୍ଦ କର?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: app.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"app.src\n"
|
||||
"MSG_ERR_NO_WEBBROWSER_FOUND\n"
|
||||
"errorbox.text"
|
||||
"STR_NO_WEBBROWSER_FOUND\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "%PRODUCTNAME could not find a web browser on your system. Please check your Desktop Preferences or install a web browser (for example, Firefox) in the default location requested during the browser installation."
|
||||
msgstr "%PRODUCTNAME ଆପଣଙ୍କର ତନ୍ତ୍ରରେ ଗୋଟିଏ ୱେବ ବ୍ରାଉଜର ମିଳିପାରିଲା ନାହିଁ। ଦୟାକରି ଆପଣଙ୍କର ଡେକ୍ସଟପ ପ୍ରାଧାନ୍ଯଗୁଡିକୁ ଯାଞ୍ଚ କରନ୍ତୁ କିମ୍ବା ବ୍ରାଉଜର ପ୍ରତିଷ୍ଠାପନ ସମୟରେ ଅନୁରୋଧହୋଇଥିବା ଡିଫଲଟ ସ୍ଥାନରେ ଗୋଟିଏ ଉଏବ ବ୍ରାଉସର(ଉଦାହରଣ, Firefox)ପ୍ରତିଷ୍ଠାପିତ କରନ୍ତୁ।"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: app.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"app.src\n"
|
||||
"MSG_ERR_NO_ABS_URI_REF\n"
|
||||
"errorbox.text"
|
||||
"STR_NO_ABS_URI_REF\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "\"$(ARG1)\" is not an absolute URL that can be passed to an external application to open it."
|
||||
msgstr "\"$(ARG1)\" ଟି ଗୋଟିଏ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ URL ନୁହଁ ଯାହାକି ଏକ ବାହ୍ୟ ପ୍ରୟୋଗକୁ ପଠାଯାଇ ପାରିବ।"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: app.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -312,20 +312,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Controls"
|
||||
msgstr "ନିଯନ୍ତ୍ରଣଗୁଡିକ"
|
||||
|
||||
#: app.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"app.src\n"
|
||||
"MSG_CANT_QUIT\n"
|
||||
"infobox.text"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The application cannot be terminated at the moment.\n"
|
||||
"Please wait until all print jobs and/or\n"
|
||||
"OLE actions have finished and close all dialogs."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ଏହି ମୂହୁର୍ତ୍ତରେ ପ୍ରଯୋଗଟିକୁ ସମାପ୍ତକରାୟାଇ ପରିବ ନାହିଁ \n"
|
||||
"ଦଯାକରି ସମସ୍ତ ମୁଦ୍ରଣ କାର୍ୟ୍ଯ ପର୍ୟ୍ଯନ୍ତ ଅପେକ୍ଷାକର ଏବଂ/କିମ୍ବା\n"
|
||||
"OLE କାର୍ୟ୍ଯଗୁଡିକ ଶେଷହୋଇଅଛି ଏବଂ ସମସ୍ତ ଡାଇଲଗଗୁଡିକୁ ବନ୍ଦକର "
|
||||
|
||||
#: app.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"app.src\n"
|
||||
@@ -358,14 +344,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "No automatic start at 'XX'"
|
||||
msgstr "'XX' ରେ ସ୍ବଯଂଚାଳିତଭାବରେ ଆରମ୍ଭ ହେବ ନାହିଁ"
|
||||
|
||||
#: app.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"app.src\n"
|
||||
"RID_HELPBAR\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Help Bar"
|
||||
msgstr "ସାହାୟ୍ଯ ବାର"
|
||||
|
||||
#: app.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"app.src\n"
|
||||
@@ -489,22 +467,12 @@ msgstr "DDE ଲିଙ୍କକୁ % କ୍ଷେତ୍ର % ପାଇଁ % ଉ
|
||||
#: app.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"app.src\n"
|
||||
"RID_SECURITY_WARNING_HYPERLINK\n"
|
||||
"warningbox.text"
|
||||
msgid "This hyperlink is going to open \"%s\". Do you want to proceed?"
|
||||
msgstr "ଏହି ହାଇପରଲିଙ୍କ ଖୋଲାହେବାକୁ ୟାଉଛି \"%s\" ତୁମେ ଅଗ୍ରସର କରିବାକୁ ଚାହୁଁଛ କି?"
|
||||
|
||||
#: app.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"app.src\n"
|
||||
"RID_SECURITY_WARNING_NO_HYPERLINKS\n"
|
||||
"warningbox.text"
|
||||
"STR_SECURITY_WARNING_NO_HYPERLINKS\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid ""
|
||||
"For security reasons, the hyperlink cannot be executed.\n"
|
||||
"The stated address will not be opened."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ସୁରକ୍ଷା ଦୃଷ୍ଟିକୋଣରୁ, ହାଇପରଲିଙ୍କକୁ ନିଷ୍ପାଦନ କରାଯାଇପାରେ ନାହିଁ।\n"
|
||||
"ଦିଆଯାଇଥିବା ଠିକଣା ଖୋଲିବ ନାହିଁ।"
|
||||
|
||||
#: app.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -517,46 +485,40 @@ msgstr "ସୁରକ୍ଷା ଚେତାବନୀ"
|
||||
#: app.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"app.src\n"
|
||||
"RID_XMLSEC_QUERY_LOSINGSIGNATURE\n"
|
||||
"querybox.text"
|
||||
"RID_SVXSTR_XMLSEC_QUERY_LOSINGSIGNATURE\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Saving will remove all existing signatures.\n"
|
||||
"Do you want to continue saving the document?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ସଂରକ୍ଷଣ କରିବା ଦ୍ୱାରା ସମସ୍ତ ସ୍ଥିତବାନ ହସ୍ତାକ୍ଷରଗୁଡ଼ିକୁ କଢ଼ାଯାଇଥାଏ।\n"
|
||||
"ଆପଣ ଦଲିଲକୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରି ଅଗ୍ରସର ହେବାପାଇଁ ଚାହିଁଛନ୍ତି କି?"
|
||||
|
||||
#: app.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"app.src\n"
|
||||
"RID_XMLSEC_QUERY_SAVEBEFORESIGN\n"
|
||||
"querybox.text"
|
||||
"RID_SVXSTR_XMLSEC_QUERY_SAVEBEFORESIGN\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The document has to be saved before it can be signed.\n"
|
||||
"Do you want to save the document?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ଏହା ହସ୍ତାକ୍ଷରହେବା ପୂର୍ବରୁ ଏହି ଦଲିଲ ନିଶ୍ଚଯ ସଞ୍ଚଯହେବା ଦରକାର \n"
|
||||
"ତୁମେ ଏହି ଦଲିଲକୁ ସଞ୍ଚଯ କରିବାକୁ ଚାହୁଁଛ କି?"
|
||||
|
||||
#: app.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"app.src\n"
|
||||
"RID_QUERY_CANCELCHECKOUT\n"
|
||||
"querybox.text"
|
||||
"STR_QUERY_CANCELCHECKOUT\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid ""
|
||||
"This will discard all changes on the server since check-out.\n"
|
||||
"Do you want to proceed?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ସର୍ଭର ରୁ ଆଣିବା ପରେ ଏହା ସମସ୍ତ ପରିବର୍ତ୍ତନଗୁଡ଼ିକୁ ବାତିଲ କରିଥାଏ।\n"
|
||||
"ଆପଣ ଆଗକୁ ବଢ଼ିବା ପାଇଁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି କି?"
|
||||
|
||||
#: app.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"app.src\n"
|
||||
"RID_XMLSEC_INFO_WRONGDOCFORMAT\n"
|
||||
"infobox.text"
|
||||
"STR_INFO_WRONGDOCFORMAT\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "This document must be saved in OpenDocument file format before it can be digitally signed."
|
||||
msgstr "ଏହା ଡିଜିଟାଲି ହସ୍ତାକ୍ଷରହେବା ପୂର୍ବରୁ ଏହି ଦଲିଲ ନିଶ୍ଚଯ ଓପନଦଲିଲ ଫାଇଲ ଫର୍ମାଟରେ ସଞ୍ଚଯହେବ"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: app.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -712,86 +674,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "If you select the option \"%PLACEHOLDER%\", you must enter a URL."
|
||||
msgstr "ୟଦି ତୁମେ ବିକଳ୍ପକୁ ମନୋନୀତକର \"%PLACEHOLDER%\", ତୁମେ ଗୋଟିଏ URL କୁ ନିଶ୍ଚଯ ପ୍ରବେଶ କର"
|
||||
|
||||
#: dde.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"dde.src\n"
|
||||
"MD_DDE_LINKEDIT\n"
|
||||
"FT_DDE_APP\n"
|
||||
"fixedtext.text"
|
||||
msgid "~Application:"
|
||||
msgstr "ପ୍ରୟୋଗ (~A):"
|
||||
|
||||
#: dde.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"dde.src\n"
|
||||
"MD_DDE_LINKEDIT\n"
|
||||
"FT_DDE_TOPIC\n"
|
||||
"fixedtext.text"
|
||||
msgid "~File:"
|
||||
msgstr "ଫାଇଲ:"
|
||||
|
||||
#: dde.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"dde.src\n"
|
||||
"MD_DDE_LINKEDIT\n"
|
||||
"FT_DDE_ITEM\n"
|
||||
"fixedtext.text"
|
||||
msgid "~Category:"
|
||||
msgstr "ଶ୍ରେଣୀ:"
|
||||
|
||||
#: dde.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"dde.src\n"
|
||||
"MD_DDE_LINKEDIT\n"
|
||||
"GROUP_DDE_CHG\n"
|
||||
"fixedline.text"
|
||||
msgid "Modify link"
|
||||
msgstr "ଲିଙ୍କ୍କୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କର"
|
||||
|
||||
#: dde.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"dde.src\n"
|
||||
"MD_DDE_LINKEDIT\n"
|
||||
"modaldialog.text"
|
||||
msgid "Modify Link"
|
||||
msgstr "ସଂଯୋଗିକୀକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ"
|
||||
|
||||
#: newhelp.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"newhelp.src\n"
|
||||
"WIN_HELPINDEX.TC_INDEX\n"
|
||||
"HELP_INDEX_PAGE_CONTENTS\n"
|
||||
"pageitem.text"
|
||||
msgid "Contents"
|
||||
msgstr "ସୂଚୀପତ୍ରଗୁଡିକ"
|
||||
|
||||
#: newhelp.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"newhelp.src\n"
|
||||
"WIN_HELPINDEX.TC_INDEX\n"
|
||||
"HELP_INDEX_PAGE_INDEX\n"
|
||||
"pageitem.text"
|
||||
msgid "Index"
|
||||
msgstr "ସୂଚୀ"
|
||||
|
||||
#: newhelp.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"newhelp.src\n"
|
||||
"WIN_HELPINDEX.TC_INDEX\n"
|
||||
"HELP_INDEX_PAGE_SEARCH\n"
|
||||
"pageitem.text"
|
||||
msgid "Find"
|
||||
msgstr "ଖୋଜ"
|
||||
|
||||
#: newhelp.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"newhelp.src\n"
|
||||
"WIN_HELPINDEX.TC_INDEX\n"
|
||||
"HELP_INDEX_PAGE_BOOKMARKS\n"
|
||||
"pageitem.text"
|
||||
msgid "Bookmarks"
|
||||
msgstr "ପୃଷ୍ଟାସଂକେତଗୁଡିକ"
|
||||
|
||||
#: newhelp.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"newhelp.src\n"
|
||||
@@ -926,18 +808,18 @@ msgstr "ବିଲୋପ କରନ୍ତୁ"
|
||||
#: newhelp.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"newhelp.src\n"
|
||||
"RID_INFO_NOSEARCHRESULTS\n"
|
||||
"infobox.text"
|
||||
"STR_INFO_NOSEARCHRESULTS\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "No topics found."
|
||||
msgstr "କୌଣସି ବିଷଯ ମିଳୁନାହିଁ"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: newhelp.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"newhelp.src\n"
|
||||
"RID_INFO_NOSEARCHTEXTFOUND\n"
|
||||
"infobox.text"
|
||||
"STR_INFO_NOSEARCHTEXTFOUND\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "The text you entered was not found."
|
||||
msgstr "ତୁମେ ପ୍ରବେଶ କରାହୋଇଥିବା ଟେକ୍ସଟ ମିଳୁନାହିଁ"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: newhelp.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -986,3 +868,11 @@ msgctxt ""
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Password"
|
||||
msgstr "ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତ"
|
||||
|
||||
#: sfx.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sfx.src\n"
|
||||
"STR_MODULENOTINSTALLED\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "The action could not be executed. The %PRODUCTNAME program module needed for this action is currently not installed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-05-30 13:08+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-11-18 11:22+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-06-18 07:19+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: mgiri <mgiri@redhat.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Oriya <oriya-it@googlegroups.com>\n"
|
||||
@@ -35,42 +35,38 @@ msgstr "ପ୍ରଯୋଗକର"
|
||||
#: dialog.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"dialog.src\n"
|
||||
"MSG_TABPAGE_INVALIDNAME\n"
|
||||
"infobox.text"
|
||||
"STR_TABPAGE_INVALIDNAME\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "This name is already in use."
|
||||
msgstr "ଏହି ନାମ ପୂର୍ବରୁ ଉପୟୋଗ ହୋଇଅଛି"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dialog.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"dialog.src\n"
|
||||
"MSG_TABPAGE_INVALIDSTYLE\n"
|
||||
"infobox.text"
|
||||
"STR_TABPAGE_INVALIDSTYLE\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "This Style does not exist."
|
||||
msgstr "ଏହି ଶୈଳୀ ରହି ନାହିଁ"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dialog.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"dialog.src\n"
|
||||
"MSG_TABPAGE_INVALIDPARENT\n"
|
||||
"infobox.text"
|
||||
"STR_TABPAGE_INVALIDPARENT\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid ""
|
||||
"This Style cannot be used as a base Style,\n"
|
||||
"because it would result in a recursive reference."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ଆଧାର ଶୈଳୀ ପରି ଏହି ଶୈଳୀ ଉପୟୋଗ ହୋଇପାରିବ ନାହିଁ,\n"
|
||||
"କାରଣ ଏହା ଗୋଟିଏ ରିକରସିଭ ପ୍ରସଙ୍ଗରେ ବାହାରିବ "
|
||||
|
||||
#: dialog.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"dialog.src\n"
|
||||
"MSG_POOL_STYLE_NAME\n"
|
||||
"infobox.text"
|
||||
"STR_POOL_STYLE_NAME\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Name already exists as a default Style.\n"
|
||||
"Please choose another name."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ଗୋଟିଏ ତୃଟି ଶୈଳୀ ପରି ନାମ ପୂର୍ବରୁ ରହି ଅଛି\n"
|
||||
"ଦଯାକରି ଅନ୍ଯ ନାମ ବାଛ"
|
||||
|
||||
#: dialog.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -163,10 +159,10 @@ msgstr "ପାର୍ଶ୍ୱପଟି"
|
||||
#: dialog.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"dialog.src\n"
|
||||
"MSG_ERROR_WRONG_CONFIRM\n"
|
||||
"errorbox.text"
|
||||
"STR_ERROR_WRONG_CONFIRM\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Faulty password confirmation"
|
||||
msgstr "ତୃଟିପୂର୍ଣ୍ଣ ଗୁପ୍ତଶବ୍ଦ ନିଶ୍ଚିତକରଣ"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dialog.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -561,14 +557,12 @@ msgstr "ଗୁଣଧର୍ମ କାଢ଼ନ୍ତୁ"
|
||||
#: dinfdlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"dinfdlg.src\n"
|
||||
"SFX_QB_WRONG_TYPE\n"
|
||||
"querybox.text"
|
||||
"STR_SFX_QUERY_WRONG_TYPE\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The value entered does not match the specified type.\n"
|
||||
"The value will be stored as text."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ଭରଣ କରାଯାଇଥିବା ମୂଲ୍ୟ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟିତ ପ୍ରକାର ସହିତ ମେଳ ଖାଉନାହିଁ।\n"
|
||||
"ମୂଲ୍ୟଟି ପାଠ୍ୟ ଆକାରରେ ରଖାଯାଇଥାଏ।"
|
||||
|
||||
#: filedlghelper.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -733,19 +727,11 @@ msgstr "ଭାଷାନ୍ତର"
|
||||
#: newstyle.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"newstyle.src\n"
|
||||
"MSG_OVERWRITE\n"
|
||||
"querybox.text"
|
||||
"STR_QUERY_OVERWRITE\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Style already exists. Overwrite?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: recfloat.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"recfloat.src\n"
|
||||
"SID_RECORDING_FLOATWINDOW\n"
|
||||
"floatingwindow.text"
|
||||
msgid "Record Macro"
|
||||
msgstr "ଅଭିଲେଖ ମାକ୍ରୋ"
|
||||
|
||||
#: recfloat.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"recfloat.src\n"
|
||||
@@ -794,15 +780,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Tasks"
|
||||
msgstr "କାର୍ୟ୍ଯଗୁଡିକ"
|
||||
|
||||
#: templateinfodlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"templateinfodlg.src\n"
|
||||
"DLG_TEMPLATE_INFORMATION\n"
|
||||
"BTN_TEMPLATE_INFO_CLOSE\n"
|
||||
"pushbutton.text"
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "ବନ୍ଦ କରନ୍ତୁ"
|
||||
|
||||
#: templdlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"templdlg.src\n"
|
||||
@@ -861,3 +838,11 @@ msgctxt ""
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "View Version Comment"
|
||||
msgstr "ସଂସ୍କରଣ ମନ୍ତବ୍ଯ ଦେଖନ୍ତୁ"
|
||||
|
||||
#: versdlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"versdlg.src\n"
|
||||
"STR_NO_NAME_SET\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "(no name set)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-05-30 13:08+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-11-18 11:22+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-06-18 07:19+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: mgiri <mgiri@redhat.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Oriya <oriya-it@googlegroups.com>\n"
|
||||
@@ -16,30 +16,6 @@ msgstr ""
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1371539994.0\n"
|
||||
|
||||
#: doc.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"doc.src\n"
|
||||
"MSG_CONFIRM_FILTER\n"
|
||||
"querybox.text"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Saving in external formats may have caused\n"
|
||||
" information loss. Do you still want to close?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ବାହ୍ଯ ଫର୍ମାଟଗୁଡିକରେ ସଞ୍ଚଯକଲେ ସୂଚନା ନଷ୍ଟ ହୋଇପାରେ\n"
|
||||
" ତୁମେ ତଥାପି ମଧ୍ଯ ବନ୍ଦ କରିବାକୁ ଚାହୁଁଛ କି?"
|
||||
|
||||
#: doc.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"doc.src\n"
|
||||
"MSG_CONFIRM_OVERWRITE_TEMPLATE\n"
|
||||
"querybox.text"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Name already in use.\n"
|
||||
"Do you want to overwrite document template?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ନାମ ପୂର୍ବରୁ ଉପୟୋଗ ହୋଇଅଛି\n"
|
||||
"ତୁମେ ଦଲିଲ ନମୁନାକୁ ପୁନଃଲିଖନ କରିବାକୁ ଚାହୁଁଛ କି?"
|
||||
|
||||
#: doc.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"doc.src\n"
|
||||
@@ -56,18 +32,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete the entry \"$1\"?"
|
||||
msgstr "ତୁମେ ନିଶ୍ଚିତ \"$1\"ପ୍ରବେଶକୁ ବିଲୋପକରିବାକୁ ଚାହୁଁଛ କି?"
|
||||
|
||||
#: doc.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"doc.src\n"
|
||||
"MSG_REGION_NOTEMPTY\n"
|
||||
"querybox.text"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The category is not empty.\n"
|
||||
"Delete anyway?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ଶ୍ରେଣୀ ଶୂନ୍ଯ ନାହିଁ\n"
|
||||
"କୌଣସି ପ୍ରକାରରେ ବିଲୋପ କର?"
|
||||
|
||||
#: doc.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"doc.src\n"
|
||||
@@ -116,22 +80,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Copy"
|
||||
msgstr "ନକଲ କର"
|
||||
|
||||
#: doc.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"doc.src\n"
|
||||
"MSG_CANT_OPEN_TEMPLATE\n"
|
||||
"infobox.text"
|
||||
msgid "The template could not be opened."
|
||||
msgstr "ନମୁନା ଖୋଲା ହୋଇପାରିବ ନାହିଁ"
|
||||
|
||||
#: doc.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"doc.src\n"
|
||||
"MSG_VIEW_OPEN_CANT_SAVE\n"
|
||||
"infobox.text"
|
||||
msgid "Document already open for editing."
|
||||
msgstr "ସମ୍ପାଦନ ପାଇଁ ପୂର୍ବରୁ ଦଲିଲ ଖୋଲାଅଛି"
|
||||
|
||||
#: doc.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"doc.src\n"
|
||||
@@ -184,14 +132,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Error saving template "
|
||||
msgstr "ତୃଟି ସଞ୍ଚଯହୋଇଥିବା ନମୁନା "
|
||||
|
||||
#: doc.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"doc.src\n"
|
||||
"MSG_ERROR_RENAME_TEMPLATE\n"
|
||||
"errorbox.text"
|
||||
msgid "Error renaming template."
|
||||
msgstr "ନମୁନା ପୁନଃନାମଦେବା ତୃଟି"
|
||||
|
||||
#: doc.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"doc.src\n"
|
||||
@@ -200,36 +140,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Should the template \"$(TEXT)\" become the default template?"
|
||||
msgstr " ନମୁନା \"$(TEXT)\" ଡିଫଲଟ ନମୁନା ହେବା ଉଚିତ କି?"
|
||||
|
||||
#: doc.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"doc.src\n"
|
||||
"MSG_QUERY_RESET_DEFAULT_TEMPLATE\n"
|
||||
"querybox.text"
|
||||
msgid "Do you want to reset the default template?"
|
||||
msgstr "ତୁମେ ଏହି ଡିଫଲଟ ନମୁନାକୁ ରିସେଟକରିବାକୁ ଚାହୁଁଛ କି ?"
|
||||
|
||||
#: doc.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"doc.src\n"
|
||||
"MSG_TEMPLATE_DIR_NOT_EXIST\n"
|
||||
"infobox.text"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Template directory\n"
|
||||
"$(DIR)\n"
|
||||
"does not exist."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ନମୁନା ବିବରଣୀପଞ୍ଜିକା\n"
|
||||
"$(DIR)\n"
|
||||
"ରହି ନାହିଁ"
|
||||
|
||||
#: doc.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"doc.src\n"
|
||||
"MSG_DOCINFO_CANTREAD\n"
|
||||
"infobox.text"
|
||||
msgid "Document info cannot be read."
|
||||
msgstr "ଦଲିଲ ସୂଚନା ପଢି ହୋଇପାରିବ ନାହିଁ"
|
||||
|
||||
#: doc.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"doc.src\n"
|
||||
@@ -338,18 +248,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Should the \"$(ARG1)\" Style be replaced?"
|
||||
msgstr "\"$(ARG1)\" ଶୈଳୀ ସ୍ଥାନାନ୍ତରହେବା ଉଚିତ କି?"
|
||||
|
||||
#: doc.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"doc.src\n"
|
||||
"MSG_OPEN_READONLY\n"
|
||||
"querybox.text"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Document cannot be opened for editing.\n"
|
||||
"Do you want to open it as read-only?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ସଂସ୍କରଣ ପାଇଁ ଦଲିଲ ଖୋଲା ହୋଇପାରିବ ନାହିଁ\n"
|
||||
"କେବଳ-ପଢିବା ପରି ତୁମେ ଏହାକୁ ଖୋଲିବାକୁ ଇଚ୍ଛାକରୁଛ କି?"
|
||||
|
||||
#: doc.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"doc.src\n"
|
||||
@@ -494,22 +392,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Object"
|
||||
msgstr "ବସ୍ତୁ"
|
||||
|
||||
#: doc.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"doc.src\n"
|
||||
"DLG_MACROQUERY\n"
|
||||
"querybox.text"
|
||||
msgid "This document contains macros. $(TEXT)"
|
||||
msgstr "ଏହି ଦଲିଲରେ $(TEXT) ମାକ୍ରୋମ ଅଛି"
|
||||
|
||||
#: doc.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"doc.src\n"
|
||||
"DLG_MACROQUERY\n"
|
||||
"querybox.title"
|
||||
msgid "Run Macro"
|
||||
msgstr "ମାକ୍ରୋ ଚଳାଅ"
|
||||
|
||||
#: doc.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"doc.src\n"
|
||||
@@ -711,14 +593,12 @@ msgstr "ଦଲିଲ ଶୈଳୀ ସଂସ୍କରଣକୁ ODF 1.1 (OpenOffic
|
||||
#: doc.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"doc.src\n"
|
||||
"MSG_XMLSEC_QUERY_SAVESIGNEDBEFORESIGN\n"
|
||||
"querybox.text"
|
||||
"STR_XMLSEC_QUERY_SAVESIGNEDBEFORESIGN\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The document has to be saved before it can be signed. Saving the document removes all present signatures.\n"
|
||||
"Do you want to save the document?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ହସ୍ତାକ୍ଷର ହେବା ପୂର୍ବରୁ ଦଲିଲଗୁଡ଼ିକୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରାଯିବା ଉଚିତ। ଦଲିଲଗୁଡ଼ିକୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରିବା ଦ୍ୱାରା ସମସ୍ତ ଉପସ୍ଥିତ ହସ୍ତାକ୍ଷରଗୁଡ଼ିକୁ କଢାଯାଇଥାଏ।\n"
|
||||
"ଆପଣ ଦଲିଲଟିକୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରିବାକୁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି କି?"
|
||||
|
||||
#: doc.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:00+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-11-18 11:22+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-06-21 12:40+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: mgiri <mgiri@redhat.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
@@ -125,34 +125,30 @@ msgstr ""
|
||||
#: view.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"view.src\n"
|
||||
"MSG_CANT_CLOSE\n"
|
||||
"infobox.text"
|
||||
"STR_CANT_CLOSE\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The document cannot be closed because a\n"
|
||||
" print job is being carried out."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ଦଲିଲ ବନ୍ଦହୋଇପାରିବ ନାହିଁ କାରଣ a\n"
|
||||
"ମୁଦ୍ରଣ କାର୍ୟ୍ଯ ଚାଲୁରହିଛି"
|
||||
|
||||
#: view.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"view.src\n"
|
||||
"MSG_ERROR_SEND_MAIL\n"
|
||||
"infobox.text"
|
||||
"STR_ERROR_SEND_MAIL\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid ""
|
||||
"An error occurred in sending the message. Possible errors could be a missing user account or a defective setup.\n"
|
||||
"Please check the %PRODUCTNAME settings or your e-mail program settings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ପଠାହୋଇଥିବା ସଂଦେଶରେ ଏକ ତୃଟି ଘଟିଲାଏକ ଅଦୃଷ୍ଟ ଉପୟୋଗକର୍ତ୍ତା ଆକାଉଣ୍ଟରେ ସମ୍ଭବତଃ ତୃଟିଗୁଡିକ ହୋଇପାରେ କିମ୍ବା ତ୍ରୁଟିପୂର୍ଣ୍ଣ ସେଟଅପ\n"
|
||||
" ଦଯାକରି%PRODUCTNAME ସେଟିଙ୍ଗଗୁଡିକୁ କିମ୍ବା ତୁମର ଇ-ମେଲ ପୋଗ୍ରାମ ସେଟିଙ୍ଗଗୁଡିକୁ ୟାଞ୍ଚକର "
|
||||
|
||||
#: view.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"view.src\n"
|
||||
"MSG_QUERY_OPENASTEMPLATE\n"
|
||||
"querybox.text"
|
||||
"STR_QUERY_OPENASTEMPLATE\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "This document cannot be edited, possibly due to missing access rights. Do you want to edit a copy of the document?"
|
||||
msgstr "ଏହି ଦଲିଲ ସମ୍ପାଦନ ହୋଇପରିବ ନାହିଁ, ସମ୍ଭବତଃ ଅଦୃଷ୍ଟ ପ୍ରବେଶ ଅଧିକାରଗୁଡିକ ୟୋଗୁଁତୁମେ ଏହି ଦଲିଲ ପ୍ରତିଲିପିକୁ ସମ୍ପାଦନ କରିବାକୁ ଚାହୁଁଛ କି ?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: view.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -167,13 +163,29 @@ msgctxt ""
|
||||
"view.src\n"
|
||||
"STR_NONCHECKEDOUT_DOCUMENT\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Document is not checked out on server"
|
||||
msgstr "ଦଲିଲକୁ ସର୍ଭର ମଧ୍ଯକୁ ଅଣାଯାଇ ନାହିଁ"
|
||||
msgid "This document is not checked out on the server."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: view.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"view.src\n"
|
||||
"STR_READONLY_DOCUMENT\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "This document is open in read-only mode."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: view.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"view.src\n"
|
||||
"BT_CHECKOUT\n"
|
||||
"pushbutton.text"
|
||||
msgid "Check out"
|
||||
msgstr "ଆଣନ୍ତୁ"
|
||||
msgid "Check Out"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: view.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"view.src\n"
|
||||
"BT_READONLY_EDIT\n"
|
||||
"pushbutton.text"
|
||||
msgid "Edit Document"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user