update translations for master

and force-fix errors using pocheck

Change-Id: I1e042648f81e0c59b842f5e6a26cdb981db525fc
This commit is contained in:
Christian Lohmaier
2024-02-14 13:42:04 +01:00
parent 7eb44b4e6e
commit 55632263e2
1557 changed files with 154276 additions and 133731 deletions

View File

@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-02 00:04+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2024-01-10 14:13+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-14 13:07+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2024-02-13 01:45+0000\n"
"Last-Translator: Євген Кондратюк <lachend@gmail.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/scmessages/uk/>\n"
"Language: uk\n"
@@ -1292,7 +1292,7 @@ msgstr "Нижній колонтитул"
#: sc/inc/globstr.hrc:222
msgctxt "STR_TOO_MANY_COLUMNS_DATA_FORM"
msgid "Too many columns in the data form."
msgstr ""
msgstr "Занадто багато стовпців у формі даних."
#. 499qP
#. BEGIN error constants and error strings.
@@ -14179,7 +14179,7 @@ msgstr "Критерій пошуку"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3371
msgctxt "SC_OPCODE_V_LOOKUP"
msgid "The value to be found in the first column."
msgstr "Значення, яку треба знайти у першому рядку."
msgstr "Значення, яке треба знайти у першому стовпці."
#. ZYwFZ
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3372
@@ -14221,80 +14221,80 @@ msgstr "Якщо значення ІСТИНА або не вказано, ст
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3383
msgctxt "SC_OPCODE_X_LOOKUP"
msgid "Extended vertical search and reference to indicated cells."
msgstr ""
msgstr "Розширений вертикальний пошук і посилання на вказані комірки."
#. aJEdP
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3384
msgctxt "SC_OPCODE_X_LOOKUP"
msgid "Search criterion"
msgstr ""
msgstr "Критерій пошуку"
#. hKyH5
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3385
msgctxt "SC_OPCODE_X_LOOKUP"
msgid "The value to be found in the first column."
msgstr ""
msgstr "Значення, яке треба знайти у першому стовпці."
#. LQsQ9
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3386
msgctxt "SC_OPCODE_X_LOOKUP"
msgid "Search Array"
msgstr ""
msgstr "Масив пошуку"
#. wGtsD
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3387
msgctxt "SC_OPCODE_X_LOOKUP"
msgid "The array or range to search."
msgstr ""
msgstr "Масив або діапазон для пошуку."
#. yhzFf
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3388
msgctxt "SC_OPCODE_X_LOOKUP"
msgid "Result Array"
msgstr ""
msgstr "Масив результатів"
#. VUQxn
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3389
msgctxt "SC_OPCODE_X_LOOKUP"
msgid "The array or range to return."
msgstr ""
msgstr "Масив або діапазон, який потрібно заповнити."
#. WECuA
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3390
msgctxt "SC_OPCODE_X_LOOKUP"
msgid "Result if not found"
msgstr ""
msgstr "Результат, якщо його не знайдено"
#. FF2F7
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3391
msgctxt "SC_OPCODE_X_LOOKUP"
msgid "If given, return given text, otherwise return #N/A."
msgstr ""
msgstr "Якщо задано, вивести наданий текст, в іншому випадку вивести #N/A."
#. UGCMv
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3392
msgctxt "SC_OPCODE_X_LOOKUP"
msgid "Match Mode"
msgstr ""
msgstr "Режим співпадіння"
#. d2Wkh
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3393
msgctxt "SC_OPCODE_X_LOOKUP"
msgid "0, -1, 1 or 2 "
msgstr ""
msgstr "0, -1, 1 або 2 "
#. EvSiP
#. TODO : add explanation of values
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3394
msgctxt "SC_OPCODE_X_LOOKUP"
msgid "Search Mode"
msgstr ""
msgstr "Режим пошуку"
#. idJvP
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3395
msgctxt "SC_OPCODE_X_LOOKUP"
msgid "1, -1, 2 or -2 "
msgstr ""
msgstr "1, -1, 2 або -2 "
#. KZapz
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3401
@@ -22883,13 +22883,13 @@ msgstr "Показати"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/dropmenu.ui:85
msgctxt "dropmenu|SCSTR_EDIT"
msgid "Edit Comment"
msgstr ""
msgstr "Змінити коментар"
#. ScTtJ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/dropmenu.ui:93
msgctxt "dropmenu|SCSTR_DELETE"
msgid "Delete Comment"
msgstr ""
msgstr "Вилучити коментар"
#. PL8Bz
#: sc/uiconfig/scalc/ui/erroralerttabpage.ui:15
@@ -23365,14 +23365,20 @@ msgctxt "filterdropdown|STR_BTN_TOGGLE_ALL"
msgid "All"
msgstr "Усі"
#. 9Cidy
#: sc/uiconfig/scalc/ui/filterdropdown.ui:232
msgctxt "filterdropdown|STR_BTN_TOGGLE_ALL"
msgid "Lock"
msgstr ""
#. JsSz6
#: sc/uiconfig/scalc/ui/filterdropdown.ui:235
#: sc/uiconfig/scalc/ui/filterdropdown.ui:251
msgctxt "filterdropdown|STR_BTN_SELECT_CURRENT"
msgid "Show only the current item."
msgstr "Показати лише поточний елемент."
#. vBQYB
#: sc/uiconfig/scalc/ui/filterdropdown.ui:250
#: sc/uiconfig/scalc/ui/filterdropdown.ui:266
msgctxt "filterdropdown|STR_BTN_UNSELECT_CURRENT"
msgid "Hide only the current item."
msgstr "Приховати лише поточний елемент."
@@ -29795,7 +29801,7 @@ msgstr "_Показувати це діалогове вікно"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/searchresults.ui:40
msgctxt "searchresults|ShowBox_Tooltip"
msgid "Enable the dialog again at Tools - Options - %PRODUCTNAME Calc - View"
msgstr ""
msgstr "Активуйте діалогове вікно знову у меню Засоби ▸ Параметри ▸ %PRODUCTNAME Calc ▸ Перегляд"
#. sekAN
#: sc/uiconfig/scalc/ui/searchresults.ui:101
@@ -31271,7 +31277,7 @@ msgstr "Враховувати _регістр"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:37
msgctxt "sortoptionspage|extended_tip|case"
msgid "Sorts first by uppercase letters and then by lowercase letters. For Asian locales, special handling applies."
msgstr ""
msgstr "Сортує спочатку за великими літерами, а потім за малими. Для азійських локалей застосовується спеціальна обробка."
#. RM629
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:48
@@ -31367,7 +31373,7 @@ msgstr "Нетиповий порядок сортування"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:239
msgctxt "sortoptionspage|label6"
msgid "Locale"
msgstr ""
msgstr "Локаль"
#. dBv73
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:253
@@ -31379,13 +31385,13 @@ msgstr "Параметри"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:275
msgctxt "sortoptionspage|extended_tip|language"
msgid "Select the locale for the sorting rules."
msgstr ""
msgstr "Виберіть локаль для правил сортування."
#. ybsEh
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:291
msgctxt "sortoptionspage|extended_tip|algorithmlb"
msgid "Select a sorting option for the locale."
msgstr ""
msgstr "Виберіть варіант сортування для локалі."
#. aDahD
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:312
@@ -33593,7 +33599,7 @@ msgstr "Імпортувати дані XML у таблицю."
#: sc/uiconfig/scalc/ui/zoombox.ui:14
msgctxt "zoombox|zoom_label"
msgid "Scale"
msgstr ""
msgstr "Масштаб"
#. 5ozTx
#: sc/uiconfig/scalc/ui/ztestdialog.ui:95