update translations for master
and force-fix errors using pocheck Change-Id: I1e042648f81e0c59b842f5e6a26cdb981db525fc
This commit is contained in:
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-02-02 00:04+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-01-18 20:29+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-02-14 13:07+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-02-08 20:45+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: kees538 <kees538@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/scmessages/nl/>\n"
|
||||
"Language: nl\n"
|
||||
@@ -1290,7 +1290,7 @@ msgstr "Voettekst"
|
||||
#: sc/inc/globstr.hrc:222
|
||||
msgctxt "STR_TOO_MANY_COLUMNS_DATA_FORM"
|
||||
msgid "Too many columns in the data form."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Teveel kolommen in het gegevensformulier."
|
||||
|
||||
#. 499qP
|
||||
#. BEGIN error constants and error strings.
|
||||
@@ -14216,80 +14216,80 @@ msgstr "Als de waarde WAAR is of niet wordt gegeven, vertegenwoordigt de zoekkol
|
||||
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3383
|
||||
msgctxt "SC_OPCODE_X_LOOKUP"
|
||||
msgid "Extended vertical search and reference to indicated cells."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Uitgebreid verticaal zoeken en verwijzing naar aangegeven cellen."
|
||||
|
||||
#. aJEdP
|
||||
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3384
|
||||
msgctxt "SC_OPCODE_X_LOOKUP"
|
||||
msgid "Search criterion"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zoekcriterium"
|
||||
|
||||
#. hKyH5
|
||||
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3385
|
||||
msgctxt "SC_OPCODE_X_LOOKUP"
|
||||
msgid "The value to be found in the first column."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "De waarde die u in de eerste kolom kunt vinden."
|
||||
|
||||
#. LQsQ9
|
||||
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3386
|
||||
msgctxt "SC_OPCODE_X_LOOKUP"
|
||||
msgid "Search Array"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zoekmatrix"
|
||||
|
||||
#. wGtsD
|
||||
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3387
|
||||
msgctxt "SC_OPCODE_X_LOOKUP"
|
||||
msgid "The array or range to search."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "De matrix of het bereik om in te zoeken."
|
||||
|
||||
#. yhzFf
|
||||
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3388
|
||||
msgctxt "SC_OPCODE_X_LOOKUP"
|
||||
msgid "Result Array"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Resultatenmatrix"
|
||||
|
||||
#. VUQxn
|
||||
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3389
|
||||
msgctxt "SC_OPCODE_X_LOOKUP"
|
||||
msgid "The array or range to return."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "De matrix of het bereik dat moet worden geretourneerd."
|
||||
|
||||
#. WECuA
|
||||
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3390
|
||||
msgctxt "SC_OPCODE_X_LOOKUP"
|
||||
msgid "Result if not found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Resultaat indien niet gevonden"
|
||||
|
||||
#. FF2F7
|
||||
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3391
|
||||
msgctxt "SC_OPCODE_X_LOOKUP"
|
||||
msgid "If given, return given text, otherwise return #N/A."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Indien opgegeven, retourneer de opgegeven tekst, retourneer anders #N/A."
|
||||
|
||||
#. UGCMv
|
||||
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3392
|
||||
msgctxt "SC_OPCODE_X_LOOKUP"
|
||||
msgid "Match Mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Overeenkomstmodus"
|
||||
|
||||
#. d2Wkh
|
||||
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3393
|
||||
msgctxt "SC_OPCODE_X_LOOKUP"
|
||||
msgid "0, -1, 1 or 2 "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "0, -1, 1 of 2 "
|
||||
|
||||
#. EvSiP
|
||||
#. TODO : add explanation of values
|
||||
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3394
|
||||
msgctxt "SC_OPCODE_X_LOOKUP"
|
||||
msgid "Search Mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zoekmodus"
|
||||
|
||||
#. idJvP
|
||||
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3395
|
||||
msgctxt "SC_OPCODE_X_LOOKUP"
|
||||
msgid "1, -1, 2 or -2 "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "1, -1, 2 of -2 "
|
||||
|
||||
#. KZapz
|
||||
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3401
|
||||
@@ -21671,25 +21671,25 @@ msgstr "Voegt een lege rij in achter de gegevens voor elk item in de draaitabel.
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:275
|
||||
msgctxt "datafieldoptionsdialog|label3"
|
||||
msgid "_Layout:"
|
||||
msgstr "_Lay-out:"
|
||||
msgstr "_Indeling:"
|
||||
|
||||
#. ACFGW
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:291
|
||||
msgctxt "datafieldoptionsdialog|layout"
|
||||
msgid "Tabular layout"
|
||||
msgstr "Lay-out in tabelvorm"
|
||||
msgstr "Indeling in tabelvorm"
|
||||
|
||||
#. H4v3c
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:292
|
||||
msgctxt "datafieldoptionsdialog|layout"
|
||||
msgid "Outline layout with subtotals at the top"
|
||||
msgstr "Overzichtslay-out met subtotalen bovenaan"
|
||||
msgstr "Overzichtsindeling met subtotalen bovenaan"
|
||||
|
||||
#. 2aDMy
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:293
|
||||
msgctxt "datafieldoptionsdialog|layout"
|
||||
msgid "Outline layout with subtotals at the bottom"
|
||||
msgstr "Overzichtslay-out met subtotalen onderaan"
|
||||
msgstr "Overzichtsindeling met subtotalen onderaan"
|
||||
|
||||
#. qNxz4
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:294
|
||||
@@ -21701,7 +21701,7 @@ msgstr "Compacte indeling"
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:298
|
||||
msgctxt "datafieldoptionsdialog|extended_tip|layout"
|
||||
msgid "Select the layout mode for the field in the list box."
|
||||
msgstr "Selecteer de modus lay-out voor het veld in de keuzelijst."
|
||||
msgstr "Selecteer de modus indeling voor het veld in de keuzelijst."
|
||||
|
||||
#. qSCvn
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:313
|
||||
@@ -22877,13 +22877,13 @@ msgstr "Weergave"
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/dropmenu.ui:85
|
||||
msgctxt "dropmenu|SCSTR_EDIT"
|
||||
msgid "Edit Comment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Notitie bewerken"
|
||||
|
||||
#. ScTtJ
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/dropmenu.ui:93
|
||||
msgctxt "dropmenu|SCSTR_DELETE"
|
||||
msgid "Delete Comment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Notitie verwijderen"
|
||||
|
||||
#. PL8Bz
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/erroralerttabpage.ui:15
|
||||
@@ -23359,14 +23359,20 @@ msgctxt "filterdropdown|STR_BTN_TOGGLE_ALL"
|
||||
msgid "All"
|
||||
msgstr "Alles"
|
||||
|
||||
#. 9Cidy
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/filterdropdown.ui:232
|
||||
msgctxt "filterdropdown|STR_BTN_TOGGLE_ALL"
|
||||
msgid "Lock"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. JsSz6
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/filterdropdown.ui:235
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/filterdropdown.ui:251
|
||||
msgctxt "filterdropdown|STR_BTN_SELECT_CURRENT"
|
||||
msgid "Show only the current item."
|
||||
msgstr "Toon alleen het huidige item."
|
||||
|
||||
#. vBQYB
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/filterdropdown.ui:250
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/filterdropdown.ui:266
|
||||
msgctxt "filterdropdown|STR_BTN_UNSELECT_CURRENT"
|
||||
msgid "Hide only the current item."
|
||||
msgstr "Verberg alleen het huidige item."
|
||||
@@ -25601,13 +25607,13 @@ msgstr "~Invoegen"
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:7091
|
||||
msgctxt "CalcNotebookbar|LayoutMenuButton"
|
||||
msgid "_Layout"
|
||||
msgstr "_Lay-out"
|
||||
msgstr "_Indeling"
|
||||
|
||||
#. eWinY
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:7175
|
||||
msgctxt "CalcNotebookbar|PageLayoutLabel"
|
||||
msgid "~Layout"
|
||||
msgstr "~Lay-out"
|
||||
msgstr "~Indeling"
|
||||
|
||||
#. pnWd5
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:8452
|
||||
@@ -25806,13 +25812,13 @@ msgstr "~Invoegen"
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:6323
|
||||
msgctxt "notebookbar_compact|PageMenuButton"
|
||||
msgid "_Layout"
|
||||
msgstr "_Lay-out"
|
||||
msgstr "_Indeling"
|
||||
|
||||
#. TbQMa
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:6375
|
||||
msgctxt "notebookbar_compact|LayoutLabel"
|
||||
msgid "~Layout"
|
||||
msgstr "~Lay-out"
|
||||
msgstr "~Indeling"
|
||||
|
||||
#. QqjZP
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:7210
|
||||
@@ -28385,7 +28391,7 @@ msgstr "Op_ties"
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:48
|
||||
msgctxt "pivottablelayoutdialog|PivotTableLayout"
|
||||
msgid "Pivot Table Layout"
|
||||
msgstr "Lay-out van de draaitabel"
|
||||
msgstr "Indeling van de draaitabel"
|
||||
|
||||
#. FCKww
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:75
|
||||
@@ -28409,7 +28415,7 @@ msgstr "Kolomvelden:"
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:214
|
||||
msgctxt "pivottablelayoutdialog|extended_tip|listbox-column"
|
||||
msgid "To define the layout of a pivot table, drag and drop data field buttons onto the Filters, Row Fields, Column Fields and Data Fields areas."
|
||||
msgstr "Om de lay-out van een draaitabel te definiëren, sleept u de gegevensveldknoppen naar de gebieden Filters, Rijvelden, Kolomvelden en Gegevensvelden."
|
||||
msgstr "Om de indeling van een draaitabel te definiëren, sleept u de gegevensveldknoppen naar de gebieden Filters, Rijvelden, Kolomvelden en Gegevensvelden."
|
||||
|
||||
#. WWrpy
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:244
|
||||
@@ -28421,7 +28427,7 @@ msgstr "Gegevensvelden:"
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:295
|
||||
msgctxt "pivottablelayoutdialog|extended_tip|listbox-data"
|
||||
msgid "To define the layout of a pivot table, drag and drop data field buttons onto the Filters, Row Fields, Column Fields and Data Fields areas."
|
||||
msgstr "Om de lay-out van een draaitabel te definiëren, sleept u de gegevensveldknoppen naar de gebieden Filters, Rijvelden, Kolomvelden en Gegevensvelden."
|
||||
msgstr "Om de indeling van een draaitabel te definiëren, sleept u de gegevensveldknoppen naar de gebieden Filters, Rijvelden, Kolomvelden en Gegevensvelden."
|
||||
|
||||
#. BhTuC
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:325
|
||||
@@ -28433,7 +28439,7 @@ msgstr "Rijvelden:"
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:374
|
||||
msgctxt "pivottablelayoutdialog|extended_tip|listbox-row"
|
||||
msgid "To define the layout of a pivot table, drag and drop data field buttons onto the Filters, Row Fields, Column Fields and Data Fields areas."
|
||||
msgstr "Om de lay-out van een draaitabel te definiëren, sleept u de gegevensveldknoppen naar de gebieden Filters, Rijvelden, Kolomvelden en Gegevensvelden."
|
||||
msgstr "Om de indeling van een draaitabel te definiëren, sleept u de gegevensveldknoppen naar de gebieden Filters, Rijvelden, Kolomvelden en Gegevensvelden."
|
||||
|
||||
#. 4XvEh
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:404
|
||||
@@ -28445,7 +28451,7 @@ msgstr "Filters:"
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:455
|
||||
msgctxt "pivottablelayoutdialog|extended_tip|listbox-page"
|
||||
msgid "To define the layout of a pivot table, drag and drop data field buttons onto the Filters, Row Fields, Column Fields and Data Fields areas."
|
||||
msgstr "Om de lay-out van een draaitabel te definiëren, sleept u de gegevensveldknoppen naar de gebieden Filters, Rijvelden, Kolomvelden en Gegevensvelden."
|
||||
msgstr "Om de indeling van een draaitabel te definiëren, sleept u de gegevensveldknoppen naar de gebieden Filters, Rijvelden, Kolomvelden en Gegevensvelden."
|
||||
|
||||
#. Scoht
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:517
|
||||
@@ -28457,7 +28463,7 @@ msgstr "Beschikbare velden:"
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:567
|
||||
msgctxt "pivottablelayoutdialog|extended_tip|listbox-fields"
|
||||
msgid "To define the layout of a pivot table, drag and drop data field buttons onto the Filters, Row Fields, Column Fields and Data Fields areas."
|
||||
msgstr "Om de lay-out van een draaitabel te definiëren, sleept u de gegevensveldknoppen naar de gebieden Filters, Rijvelden, Kolomvelden en Gegevensvelden."
|
||||
msgstr "Om de indeling van een draaitabel te definiëren, sleept u de gegevensveldknoppen naar de gebieden Filters, Rijvelden, Kolomvelden en Gegevensvelden."
|
||||
|
||||
#. BL7Ff
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:598
|
||||
@@ -28643,7 +28649,7 @@ msgstr "Toont of verbergt extra opties voor het definiëren van de draaitabel."
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:1073
|
||||
msgctxt "pivottablelayoutdialog|extended_tip|PivotTableLayout"
|
||||
msgid "Specify the layout of the table that is generated by the pivot table."
|
||||
msgstr "Specificeer de lay-out van de tabel die door de draaitabel gegenereerd wordt."
|
||||
msgstr "Specificeer de indeling van de tabel die door de draaitabel gegenereerd wordt."
|
||||
|
||||
#. bzj3c
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/printareasdialog.ui:8
|
||||
@@ -29789,7 +29795,7 @@ msgstr "Dit dialoogvenster _weergeven"
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/searchresults.ui:40
|
||||
msgctxt "searchresults|ShowBox_Tooltip"
|
||||
msgid "Enable the dialog again at Tools - Options - %PRODUCTNAME Calc - View"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Het dialoogvenster opnieuw inschakelen via Extra - Opties - %PRODUCTNAME Calc - Beeld"
|
||||
|
||||
#. sekAN
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/searchresults.ui:101
|
||||
@@ -31265,7 +31271,7 @@ msgstr "Hoofdletter_gevoelig"
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:37
|
||||
msgctxt "sortoptionspage|extended_tip|case"
|
||||
msgid "Sorts first by uppercase letters and then by lowercase letters. For Asian locales, special handling applies."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sorteert eerst op hoofdletters en vervolgens op kleine letters. Voor Aziatische landen geldt een speciale behandeling."
|
||||
|
||||
#. RM629
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:48
|
||||
@@ -31361,7 +31367,7 @@ msgstr "Aangepaste sorteervolgorde"
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:239
|
||||
msgctxt "sortoptionspage|label6"
|
||||
msgid "Locale"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Taalinstelling"
|
||||
|
||||
#. dBv73
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:253
|
||||
@@ -31373,13 +31379,13 @@ msgstr "Opties"
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:275
|
||||
msgctxt "sortoptionspage|extended_tip|language"
|
||||
msgid "Select the locale for the sorting rules."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Selecteer de taalinstelling voor de sorteerregels."
|
||||
|
||||
#. ybsEh
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:291
|
||||
msgctxt "sortoptionspage|extended_tip|algorithmlb"
|
||||
msgid "Select a sorting option for the locale."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Selecteer een sorteeroptie voor de taalinstelling."
|
||||
|
||||
#. aDahD
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:312
|
||||
@@ -32309,7 +32315,7 @@ msgstr "Selecteer de wiskundige functie waarmee u de subtotalen wilt berekenen."
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotalgrppage.ui:244
|
||||
msgctxt "subtotalgrppage|extended_tip|SubTotalGrpPage"
|
||||
msgid "Specify the settings for up to three subtotal groups. Each tab has the same layout."
|
||||
msgstr "Configureer de instellingen voor maximaal drie groepen subtotalen. Elk tabblad heeft dezelfde lay-out."
|
||||
msgstr "Configureer de instellingen voor maximaal drie groepen subtotalen. Elk tabblad heeft dezelfde indeling."
|
||||
|
||||
#. xPviB
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaloptionspage.ui:30
|
||||
@@ -33587,7 +33593,7 @@ msgstr "Import XML-gegevens in een werkblad."
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/zoombox.ui:14
|
||||
msgctxt "zoombox|zoom_label"
|
||||
msgid "Scale"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Schalen"
|
||||
|
||||
#. 5ozTx
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/ztestdialog.ui:95
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user