update translations for master
and force-fix errors using pocheck Change-Id: I1e042648f81e0c59b842f5e6a26cdb981db525fc
This commit is contained in:
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-02-02 00:04+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-01-22 05:02+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Mister Update <mr.update@yahoo.de>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-02-11 09:45+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsbasicshared/de/>\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1565498614.000000\n"
|
||||
|
||||
#. yzYVt
|
||||
@@ -3632,7 +3632,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3145069\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The Basic Editor provides the standard editing functions you are familiar with when working in a text document. It supports the functions of the <emph>Edit</emph> menu (Cut, Delete, Paste), the ability to select text with the Shift key, as well as cursor positioning functions (for example, moving from word to word with <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> and the arrow keys)."
|
||||
msgstr "Der Basic-Editor hält alle standardmäßigen Bearbeitungsfunktionen bereit, die Sie auch von einem Textdokument her kennen. Er kennt die Funktionen unter <emph>Bearbeiten</emph> (Ausschneiden, Löschen, Einfügen), die Auswahlmöglichkeiten mit Umschalt sowie alle Cursor-Positionierungsfunktionen (beispielsweise wortweise springen mit <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Pfeiltasten)."
|
||||
msgstr "Der Basic-Editor hält alle standardmäßigen Bearbeitungsfunktionen bereit, die Sie auch von einem Textdokument her kennen. Er kennt die Funktionen unter <emph>Bearbeiten</emph> (Ausschneiden, Löschen, Einfügen), die Auswahlmöglichkeiten mit [Umschalt] sowie alle Cursor-Positionierungsfunktionen (beispielsweise wortweise springen mit [<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Pfeiltaste])."
|
||||
|
||||
#. S7kFn
|
||||
#: 01030200.xhp
|
||||
@@ -3965,7 +3965,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3153368\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "You can monitor the values of a variable by adding it to the <emph>Watch</emph> window. To add a variable to the list of watched variables, type the variable name in the <emph>Watch</emph> text box and press Enter."
|
||||
msgstr "Sie können den Wert einer Variablen überwachen, indem Sie sie dem Fenster <emph>Beobachter</emph> hinzufügen. Um der Liste beobachteter Variablen eine Variable hinzuzufügen, geben Sie den Variablennamen in das Textfeld <emph>Beobachter</emph> ein und drücken Sie dann die Eingabetaste."
|
||||
msgstr "Sie können den Wert einer Variablen überwachen, indem Sie sie dem Fenster <emph>Beobachter</emph> hinzufügen. Um der Liste beobachteter Variablen eine Variable hinzuzufügen, geben Sie den Variablennamen in das Textfeld <emph>Beobachter</emph> ein und drücken Sie dann [Eingabetaste]."
|
||||
|
||||
#. jXfHR
|
||||
#: 01030300.xhp
|
||||
@@ -4487,7 +4487,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3155526\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Press Enter to confirm your changes."
|
||||
msgstr "Beenden Sie die Benennung durch Drücken der Eingabetaste."
|
||||
msgstr "Beenden Sie die Benennung durch Drücken von [Eingabetaste]."
|
||||
|
||||
#. eDsao
|
||||
#: 01030400.xhp
|
||||
@@ -4586,7 +4586,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3145637\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To move a module or dialog to another document, click the corresponding object in the list and drag it to the desired position. A horizontal line indicates the target position of the current object while dragging. Hold the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key while dragging to copy the object instead of moving it."
|
||||
msgstr "Zum Verschieben eines Moduls oder Dialogs in ein anderes Dokument klicken Sie in der Liste auf das entsprechende Objekt und ziehen es an die gewünschte Position. Beim Ziehen zeigt Ihnen eine horizontale Linie die Zielposition des aktuellen Objekts an. Wenn Sie beim Ziehen des Objekts <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehls</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline> gedrückt halten, wird das Objekt nicht verschoben sondern kopiert."
|
||||
msgstr "Zum Verschieben eines Moduls oder Dialogs in ein anderes Dokument klicken Sie in der Liste auf das entsprechende Objekt und ziehen es an die gewünschte Position. Beim Ziehen zeigt Ihnen eine horizontale Linie die Zielposition des aktuellen Objekts an. Wenn Sie beim Ziehen des Objekts [<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehls</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>] gedrückt halten, wird das Objekt nicht verschoben sondern kopiert."
|
||||
|
||||
#. 8AfAv
|
||||
#: 01040000.xhp
|
||||
@@ -5990,7 +5990,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3154511\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Shift+Enter"
|
||||
msgstr "Umschalt+Eingabetaste"
|
||||
msgstr "[Umschalt+Eingabetaste]"
|
||||
|
||||
#. wyG3u
|
||||
#: 01170100.xhp
|
||||
@@ -6044,7 +6044,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3149255\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Enter"
|
||||
msgstr "Eingabetaste"
|
||||
msgstr "[Eingabetaste]"
|
||||
|
||||
#. prQQs
|
||||
#: 01170100.xhp
|
||||
@@ -6332,7 +6332,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3154200\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Select \"Yes\" to make the current button control the default selection. Pressing <emph>Return</emph> in the dialog activates the default button.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Wählen Sie \"Ja\" aus, um die aktuelle Schaltfläche als standardmäßige Auswahl festzulegen. Diese Standardschaltfläche wird aktiviert, wenn im Dialog die <emph>Eingabetaste</emph> gedrückt wird.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Wählen Sie \"Ja\" aus, um die aktuelle Schaltfläche als standardmäßige Auswahl festzulegen. Diese Standardschaltfläche wird aktiviert, wenn im Dialog <emph>[Eingabetaste]</emph> gedrückt wird.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. bsDNs
|
||||
#: 01170101.xhp
|
||||
@@ -6602,7 +6602,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3150431\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the help URL that is called when you press F1 while the focus is on a particular control. For example, use the format HID:1234 to call the Help-ID with the number 1234.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Legen Sie die Hilfe-URL fest, die aufgerufen wird, wenn Sie F1 drücken, während sich der Fokus auf dem Steuerelement befindet. Um beispielsweise die Hilfekennung (Help-ID) 1234 aufzurufen, geben Sie HID:1234 ein.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Legen Sie die Hilfe-URL fest, die aufgerufen wird, wenn Sie [F1] drücken, während sich der Fokus auf dem Steuerelement befindet. Um beispielsweise die Hilfekennung (Help-ID) 1234 aufzurufen, geben Sie HID:1234 ein.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. yaVgx
|
||||
#: 01170101.xhp
|
||||
@@ -6692,7 +6692,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3146816\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "You can create multi-line <emph>labels</emph> by inserting manual line breaks in the label using <emph>Shift+Enter</emph>."
|
||||
msgstr "Sie können <emph>mehrzeilige</emph> Beschriftungen erstellen, indem Sie mit <emph>Umschalt+Eingabetaste</emph> manuelle Zeilenumbrüche in die Beschriftung einfügen."
|
||||
msgstr "Sie können <emph>mehrzeilige</emph> Beschriftungen erstellen, indem Sie mit <emph>[Umschalt+Eingabetaste]</emph> manuelle Zeilenumbrüche in die Beschriftung einfügen."
|
||||
|
||||
#. r4WBz
|
||||
#: 01170101.xhp
|
||||
@@ -6764,7 +6764,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3154580\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the entries for a list control. One line takes one list entry. Press <emph>Shift+Enter</emph> to insert a new line.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Legen Sie die Einträge des Listenfelds fest. Jede Zeile steht für einen Listeneintrag. Drücken Sie <emph>Umschalt+Eingabetaste</emph>, um eine neue Zeile einzufügen.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Legen Sie die Einträge des Listenfelds fest. Jede Zeile steht für einen Listeneintrag. Drücken Sie <emph>[Umschalt+Eingabetaste]</emph>, um eine neue Zeile einzufügen.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. qBq9j
|
||||
#: 01170101.xhp
|
||||
@@ -6836,7 +6836,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3144741\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Select \"Yes\" to allow the input of multiple lines in the control. Press Enter to insert a manual line break in the control.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Wählen Sie \"Ja\" aus, um mehrzeilige Eingaben im Steuerelement zuzulassen. Drücken Sie die Eingabetaste, um im Steuerelement einen manuellen Zeilenumbruch einzufügen.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Wählen Sie \"Ja\" aus, um mehrzeilige Eingaben im Steuerelement zuzulassen. Drücken Sie [Eingabetaste], um im Steuerelement einen manuellen Zeilenumbruch einzufügen.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. GHYEq
|
||||
#: 01170101.xhp
|
||||
@@ -6890,7 +6890,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3149252\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the order in which the controls receive the focus when the Tab key is pressed in the dialog.</ahelp> On entering a dialog, the control with the lowest order (0) receives the focus. Pressing the <emph>Tab</emph> key the successively focuses the other controls as specified by their order number."
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Legen Sie die Reihenfolge fest, in der die Steuerelemente den Fokus erhalten, wenn die Tabulator im Dialog gedrückt wird.</ahelp> Beim Aufruf des Dialogs erhält zunächst das Steuerelement mit der niedrigsten Reihenfolgenposition (0) den Fokus. Durch Drücken von <emph>Tabulator</emph> wird der Fokus dann nacheinander, entsprechend ihrer festgelegten Reihenfolgenposition, auf die anderen Steuerelemente gesetzt."
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Legen Sie die Reihenfolge fest, in der die Steuerelemente den Fokus erhalten, wenn [Tabulator] im Dialog gedrückt wird.</ahelp> Beim Aufruf des Dialogs erhält zunächst das Steuerelement mit der niedrigsten Reihenfolgenposition (0) den Fokus. Durch Drücken von <emph>[Tabulator]</emph> wird der Fokus dann nacheinander, entsprechend ihrer festgelegten Reihenfolgenposition, auf die anderen Steuerelemente gesetzt."
|
||||
|
||||
#. 54etz
|
||||
#: 01170101.xhp
|
||||
@@ -6899,7 +6899,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3155259\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Initially, the controls receive numbers in the order they are added to the dialog. You can change the order numbers for controls. $[officename] Basic updates the order numbers automatically to avoid duplicate numbers. Controls that cannot be focused are also assigned a value but these controls are skipped when using the Tab key."
|
||||
msgstr "Anfangs werden die Steuerelemente in der Reihenfolge nummeriert, in der sie dem Dialog hinzugefügt werden. Sie können die Reihenfolgen-Indizes der Steuerelemente ändern. $[officename] Basic aktualisiert die Indizes automatisch, um doppelt vergebene Indizes zu vermeiden. Steuerelemente, die keinen Fokus erhalten können, erhalten ebenfalls einen Wert zugewiesen, beim Drücken von Tabulator werden sie jedoch übersprungen."
|
||||
msgstr "Anfangs werden die Steuerelemente in der Reihenfolge nummeriert, in der sie dem Dialog hinzugefügt werden. Sie können die Reihenfolgen-Indizes der Steuerelemente ändern. $[officename] Basic aktualisiert die Indizes automatisch, um doppelt vergebene Indizes zu vermeiden. Steuerelemente, die keinen Fokus erhalten können, erhalten ebenfalls einen Wert zugewiesen, beim Drücken von [Tabulator] werden sie jedoch übersprungen."
|
||||
|
||||
#. 9AfPp
|
||||
#: 01170101.xhp
|
||||
@@ -7484,7 +7484,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3148543\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the focus behavior of the current control when using the <emph>Tab</emph> key.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Wählen Sie das Fokusverhalten des aktuellen Steuerelements beim Betätigen der <emph>Tabulatortaste</emph> aus.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Wählen Sie das Fokusverhalten des aktuellen Steuerelements beim Betätigen von <emph>[Tabulator]</emph> aus.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. NPdpK
|
||||
#: 01170101.xhp
|
||||
@@ -7502,7 +7502,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3153547\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Only input controls receive the focus when using the <emph>Tab</emph> key. Controls without input like caption controls are omitted."
|
||||
msgstr "Nur Eingabesteuerelemente erhalten den Fokus, wenn Sie die <emph>Tabulatortaste</emph> verwenden. Steuerelemente ohne Eingabe wie Beschriftungssteuerelemente werden ausgelassen."
|
||||
msgstr "Nur Eingabesteuerelemente erhalten den Fokus, wenn Sie <emph>[Tabulator]</emph> verwenden. Steuerelemente ohne Eingabe wie Beschriftungssteuerelemente werden ausgelassen."
|
||||
|
||||
#. JTQgu
|
||||
#: 01170101.xhp
|
||||
@@ -7520,7 +7520,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3150475\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "When using the tab key focusing skips the control."
|
||||
msgstr "Beim Drücken der Tabulatortaste übergeht der Fokusmechanismus das Steuerelement."
|
||||
msgstr "Beim Drücken von [Tabulator] übergeht der Fokusmechanismus das Steuerelement."
|
||||
|
||||
#. V6wEq
|
||||
#: 01170101.xhp
|
||||
@@ -7538,7 +7538,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3159106\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The control can be selected with the Tab key."
|
||||
msgstr "Das Steuerelement kann mit der Tabulatortaste ausgewählt werden."
|
||||
msgstr "Das Steuerelement kann mit [Tabulator] ausgewählt werden."
|
||||
|
||||
#. TE6hi
|
||||
#: 01170101.xhp
|
||||
@@ -8726,7 +8726,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3151100\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The <emph>InputBox</emph> statement is a convenient method of entering text through a dialog. Confirm the input by clicking OK or pressing Return. The input is returned as the function return value. If you close the dialog with Cancel, <emph>InputBox</emph> returns a zero-length string (\"\")."
|
||||
msgstr "Die Anweisung <emph>InputBox</emph> bietet eine komfortable Möglichkeit der Eingabe über einen Dialog. Die Eingabeebene kann durch die Eingabetaste oder die Schaltfläche OK verlassen werden; die vom Anwender bis dahin eingegebene Zeichenfolge wird als Funktionsergebnis zurückgegeben. Wird der Dialog hingegen mit Abbrechen verlassen, liefert <emph>InputBox</emph> eine Nullzeichenfolge (\"\") zurück."
|
||||
msgstr "Die Anweisung <emph>InputBox</emph> bietet eine komfortable Möglichkeit der Eingabe über einen Dialog. Die Eingabeebene kann durch [Eingabetaste] oder die Schaltfläche »OK« verlassen werden; die vom Anwender bis dahin eingegebene Zeichenfolge wird als Funktionsergebnis zurückgegeben. Wird der Dialog hingegen mit »Abbrechen« verlassen, liefert <emph>InputBox</emph> eine Nullzeichenfolge (\"\") zurück."
|
||||
|
||||
#. fcMCj
|
||||
#: 03010201.xhp
|
||||
@@ -41117,7 +41117,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3163712\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "F5"
|
||||
msgstr "F5"
|
||||
msgstr "[F5]"
|
||||
|
||||
#. 338qg
|
||||
#: keys.xhp
|
||||
@@ -41135,7 +41135,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3154319\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Shift+F5"
|
||||
msgstr "Umschalt+F5"
|
||||
msgstr "[Umschalt+F5]"
|
||||
|
||||
#. sTGfk
|
||||
#: keys.xhp
|
||||
@@ -41153,7 +41153,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3154731\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "F7"
|
||||
msgstr "F7"
|
||||
msgstr "[F7]"
|
||||
|
||||
#. pBuAE
|
||||
#: keys.xhp
|
||||
@@ -41171,7 +41171,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3150716\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "F8"
|
||||
msgstr "F8"
|
||||
msgstr "[F8]"
|
||||
|
||||
#. ZbLqF
|
||||
#: keys.xhp
|
||||
@@ -41180,7 +41180,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3156275\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Single step as with F8, but a function call is considered to be only <emph>one</emph> statement."
|
||||
msgstr "Einzelschrittausführung wie mit F8, jedoch wird ein Funktionsaufruf als nur <emph>ein</emph> Ausdruck interpretiert."
|
||||
msgstr "Einzelschrittausführung wie mit [F8], jedoch wird ein Funktionsaufruf als nur <emph>ein</emph> Ausdruck interpretiert."
|
||||
|
||||
#. DKCAB
|
||||
#: keys.xhp
|
||||
@@ -41189,7 +41189,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3153764\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Shift+F8"
|
||||
msgstr "Umschalt+F8"
|
||||
msgstr "[Umschalt+F8]"
|
||||
|
||||
#. nWEaG
|
||||
#: keys.xhp
|
||||
@@ -41207,7 +41207,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3147339\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "F9"
|
||||
msgstr "F9"
|
||||
msgstr "[F9]"
|
||||
|
||||
#. 9P96d
|
||||
#: keys.xhp
|
||||
@@ -41225,7 +41225,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3155175\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Shift+F9"
|
||||
msgstr "Umschalt+F9"
|
||||
msgstr "[Umschalt+F9]"
|
||||
|
||||
#. FETWh
|
||||
#: keys.xhp
|
||||
@@ -41234,7 +41234,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3154702\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "A running macro can be aborted with Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Q, also from outside of the Basic IDE. If you are inside the Basic IDE and the macro halts at a breakpoint, Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Q stops execution of the macro, but you can recognize this only after the next F5, F8, or Shift+F8."
|
||||
msgstr "Die Ausführung eines Makros kann mit <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Umschalt+Q auch von außerhalb der Basic-IDE abgebrochen werden. Wenn Sie in der Basic-IDE arbeiten und das Makro an einem Haltepunkt anhält, wird dessen Ausführung mit <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Umschalt+Q zwar angehalten, Sie erkennen dies aber erst nach der nächsten Betätigung von F5, F8 oder Umschalt+F8."
|
||||
msgstr "Die Ausführung eines Makros kann mit [Umschalt+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Q] auch von außerhalb der Basic-IDE abgebrochen werden. Wenn Sie in der Basic-IDE arbeiten und das Makro an einem Haltepunkt anhält, wird dessen Ausführung mit [Umschalt+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Q] zwar angehalten, Sie erkennen dies aber erst nach der nächsten Betätigung von [F5], [F8] oder [Umschalt+F8]."
|
||||
|
||||
#. UdAFP
|
||||
#: main0211.xhp
|
||||
|
||||
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-01-22 05:02+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Mister Update <mr.update@yahoo.de>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-02-07 09:45+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsbasicshared01/de/>\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -230,7 +230,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3159333\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To copy a dialog or a module, hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key while you drag-and-drop."
|
||||
msgstr "Zum Kopieren eines Dialogs oder Moduls halten Sie beim Ziehen-und-Ablegen <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline> gedrückt."
|
||||
msgstr "Zum Kopieren eines Dialogs oder Moduls halten Sie beim Ziehen-und-Ablegen [<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>] gedrückt."
|
||||
|
||||
#. JXD8N
|
||||
#: 06130000.xhp
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-02-02 00:04+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-12-31 09:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-02-04 09:45+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsbasicshared02/de/>\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1565406858.000000\n"
|
||||
|
||||
#. 6Kkin
|
||||
@@ -185,7 +185,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3147226\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".uno:BasicStop\">Stops running the current macro.</ahelp><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"></caseinline><defaultinline> You can also press Shift+Ctrl+Q.</defaultinline></switchinline>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:BasicStop\">Unterbricht den Lauf des aktuellen Makros. </ahelp><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"></caseinline><defaultinline>Sie können auch die Tastenkombination Strg+Umschalt+Q verwenden.</defaultinline></switchinline>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:BasicStop\">Unterbricht den Lauf des aktuellen Makros. </ahelp><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"></caseinline><defaultinline>Sie können auch [Umschalt+Strg+Q] verwenden.</defaultinline></switchinline>"
|
||||
|
||||
#. K8AjD
|
||||
#: 11040000.xhp
|
||||
|
||||
@@ -3,9 +3,9 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-02-02 00:04+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-01-22 05:02+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Mister Update <mr.update@yahoo.de>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-02-14 13:07+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-02-11 09:45+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsbasicshared03/de/>\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -4802,7 +4802,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id571591025599937\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Returns the address of the smallest area that contains the specified range so that the area is surrounded by empty cells or sheet edges. This is equivalent to applying the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command + *</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl + *</keycode></defaultinline></switchinline> shortcut to the given range."
|
||||
msgstr "Gibt die Adresse des kleinsten Bereichs zurück, der den angegebenen Bereich enthält, sodass der Bereich von leeren Zellen oder Tabellenrändern umgeben ist. Dies entspricht der Anwendung von <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl + *</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg + *</keycode></defaultinline></switchinline> auf den angegebenen Bereich."
|
||||
msgstr "Gibt die Adresse des kleinsten Bereichs zurück, der den angegebenen Bereich enthält, sodass der Bereich von leeren Zellen oder Tabellenrändern umgeben ist. Dies entspricht der Anwendung von <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>[Befehl+Multiplikation (*)]</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>[Strg+Multiplikation (*)]</keycode></defaultinline></switchinline> auf den angegebenen Bereich."
|
||||
|
||||
#. 66iAb
|
||||
#: sf_calc.xhp
|
||||
@@ -12220,15 +12220,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Moves the cursor to the specified row and column."
|
||||
msgstr "Bewegt den Cursor in die angegebene Zeile und Spalte."
|
||||
|
||||
#. 4CXzN
|
||||
#: sf_datasheet.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sf_datasheet.xhp\n"
|
||||
"par_id161671050245147\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "This method does not change the position of the cursor in the data view window."
|
||||
msgstr "Diese Methode ändert nicht die Position des Cursors im Fenster Datenansicht."
|
||||
|
||||
#. CECkE
|
||||
#: sf_datasheet.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -24899,7 +24890,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id931623366329927\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Alternatively you can open APSO using the default shortcut <keycode>Alt + Shift + F11</keycode>."
|
||||
msgstr "Alternativ können Sie APSO mit dem Standard-Tastaturkürzel <keycode>Alt+Umschalt+F11</keycode> öffnen."
|
||||
msgstr "Alternativ können Sie APSO mit dem Standard-Tastaturkürzel <keycode>[Umschalt+Alt+F11]</keycode> öffnen."
|
||||
|
||||
#. TKAXE
|
||||
#: sf_intro.xhp
|
||||
@@ -24926,7 +24917,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id701623366829587\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To run the example above, enter each line in the Python shell, one by one, pressing the Enter key after you type each line of code."
|
||||
msgstr "Um das obige Beispiel auszuführen, geben Sie jede Zeile nacheinander in die Python-Shell ein und drücken Sie die Eingabetaste, nachdem Sie jede Codezeile eingegeben haben."
|
||||
msgstr "Um das obige Beispiel auszuführen, geben Sie jede Zeile nacheinander in die Python-Shell ein und drücken [Eingabetaste], nachdem Sie jede Codezeile eingegeben haben."
|
||||
|
||||
#. 4PS26
|
||||
#: sf_intro.xhp
|
||||
@@ -30290,7 +30281,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id761611947117831\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Line feed<br/> Vertical tab<br/> Carriage return<br/> Carriage return + Line feed<br/> File separator<br/> Group separator<br/> Record separator<br/> Next line<br/> Line separator<br/> Paragraph separator"
|
||||
msgstr "Zeilenvorschub<br/> Vertikaler Tabulator<br/> Wagenrücklauf<br/> Wagenrücklauf + Zeilenvorschub<br/> Dateitrennzeichen<br/> Gruppentrennzeichen<br/> Datensatztrennzeichen<br/> Nächste Zeile<br/> Zeilentrennzeichen<br/> Absatztrennzeichen"
|
||||
msgstr "Zeilenvorschub<br/>Vertikaler Tabulator<br/>Wagenrücklauf<br/>Wagenrücklauf + Zeilenvorschub<br/>Dateitrennzeichen<br/>Gruppentrennzeichen<br/>Datensatztrennzeichen<br/>Nächste Zeile<br/>Zeilentrennzeichen<br/>Absatztrennzeichen"
|
||||
|
||||
#. WCvgW
|
||||
#: sf_string.xhp
|
||||
|
||||
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-02-02 00:04+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-01-28 09:45+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-02-14 13:07+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-02-11 09:45+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalc00/de/>\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
@@ -230,7 +230,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id571697545173893\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<keycode>Shift + Space</keycode>"
|
||||
msgstr "<keycode>Umschalt+Leertaste</keycode>"
|
||||
msgstr "<keycode>[Umschalt+Leertaste]</keycode>"
|
||||
|
||||
#. oREgB
|
||||
#: 00000402.xhp
|
||||
@@ -275,7 +275,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id641697545402329\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + Space</keycode>"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Leertaste</keycode>"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>[Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>[Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Leertaste]</keycode>"
|
||||
|
||||
#. HWmWB
|
||||
#: 00000402.xhp
|
||||
@@ -320,7 +320,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id611697547563412\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + *</keycode> (asterisk)"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+*</keycode> (Sternchen)"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>[Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>[Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Multiplikation (*)]</keycode>"
|
||||
|
||||
#. eqqKW
|
||||
#: 00000402.xhp
|
||||
@@ -401,7 +401,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id101702423551507\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + D</keycode>"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+D</keycode>"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>[Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>[Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+D]</keycode>"
|
||||
|
||||
#. M432k
|
||||
#: 00000402.xhp
|
||||
@@ -608,7 +608,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id641702163984154\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + \"-\"</keycode>"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+\"-\"</keycode>"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>[Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>[Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Minus (-)]</keycode>"
|
||||
|
||||
#. tVKSX
|
||||
#: 00000402.xhp
|
||||
@@ -788,7 +788,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id91698502366801\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + F8</keycode>"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+F8</keycode>"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>[Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>[Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+F8]</keycode>"
|
||||
|
||||
#. qwAMw
|
||||
#: 00000403.xhp
|
||||
@@ -995,7 +995,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id71698505976996\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + `</keycode>"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+`</keycode>"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>[Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>[Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+`]</keycode>"
|
||||
|
||||
#. YeaFw
|
||||
#: 00000403.xhp
|
||||
@@ -1382,7 +1382,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id441698857104573\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + Shift + ;</keycode> (semicolon)"
|
||||
msgstr "Umschalt+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+;</keycode> (Semikolon)"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>[Umschalt+Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>[Umschalt+Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Semikolon (;)]</keycode>"
|
||||
|
||||
#. EsZdP
|
||||
#: 00000404.xhp
|
||||
@@ -1436,7 +1436,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id21698856550818\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + ;</keycode> (semicolon)"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+;</keycode> (Semikolon)"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>[Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>[Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Semikolon (;)]</keycode>"
|
||||
|
||||
#. THsg8
|
||||
#: 00000404.xhp
|
||||
@@ -1508,7 +1508,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id681702126442763\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + \"+\"</keycode>"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+\"+\"</keycode>"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>[Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>[Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Plus (+)]</keycode>"
|
||||
|
||||
#. 7mGjW
|
||||
#: 00000404.xhp
|
||||
@@ -1679,7 +1679,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3152582\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + F2</keycode>"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+F2</keycode>"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>[Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>[Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+F2]</keycode>"
|
||||
|
||||
#. CfMjV
|
||||
#: 00000404.xhp
|
||||
@@ -1904,7 +1904,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3149385\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + F3"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+F3"
|
||||
msgstr "[<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+F3]"
|
||||
|
||||
#. HfWVd
|
||||
#: 00000404.xhp
|
||||
@@ -1994,7 +1994,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id321702661807915\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "On the <link href=\"text/scalc/02/06010000.xhp\"><emph>Name Box</emph></link> of the <emph>Formula Bar</emph>, insert a name for the selected cells range and press <keycode>Enter</keycode>."
|
||||
msgstr "Geben Sie im <link href=\"text/scalc/02/06010000.xhp\"><emph>Namensfeld</emph></link> der <emph>Formelleiste</emph> einen Namen für die ausgewählten Zellbereiche ein und drücken Sie die <keycode>Eingabetaste</keycode>."
|
||||
msgstr "Geben Sie im <link href=\"text/scalc/02/06010000.xhp\"><emph>Namensfeld</emph></link> der <emph>Formelleiste</emph> einen Namen für die ausgewählten Zellbereiche ein und drücken Sie <keycode>[Eingabetaste]</keycode>."
|
||||
|
||||
#. PAQ3M
|
||||
#: 00000404.xhp
|
||||
@@ -2174,7 +2174,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id61593556839601\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+1</keycode>."
|
||||
msgstr "Drücken Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+1</keycode>."
|
||||
msgstr "Drücken Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>[Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>[Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+1]</keycode>."
|
||||
|
||||
#. HR2kd
|
||||
#: 00000405.xhp
|
||||
@@ -3751,22 +3751,22 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "<variable id=\"dbrba\">Choose <emph>Data - Select Range</emph>.</variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"dbrba\">Wählen Sie <emph>Daten – Bereich auswählen…</emph>.</variable>"
|
||||
|
||||
#. rpGdQ
|
||||
#. NF8LB
|
||||
#: 00000412.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"00000412.xhp\n"
|
||||
"par_id621703673870509\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <menuitem>Data</menuitem> - <menuitem>Define Range</menuitem>."
|
||||
msgid "Choose <menuitem>Data - Select Range</menuitem>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. m4UJS
|
||||
#. dv4xN
|
||||
#: 00000412.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"00000412.xhp\n"
|
||||
"par_id261703673873605\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "On the <menuitem>Data</menuitem> menu of the <menuitem>Data</menuitem> tab, choose <menuitem>Define Range</menuitem>."
|
||||
msgid "On the <menuitem>Data</menuitem> menu of the <menuitem>Data</menuitem> tab, choose <menuitem>Select Range</menuitem>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. wWMAE
|
||||
@@ -4345,13 +4345,13 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "<variable id=\"datengueltigfehler\">Choose <emph>Data - Validity - Error Alert</emph> tab.</variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"datengueltigfehler\">Wählen Sie <emph>Daten – Gültigkeit… – Register: Fehlermeldung</emph>.</variable>"
|
||||
|
||||
#. 4nHSg
|
||||
#. YBAeJ
|
||||
#: 00000412.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"00000412.xhp\n"
|
||||
"par_id951704303538788\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "On the <menuitem>Data</menuitem> menu of the <menuitem>Data</menuitem> tab, choose <menuitem>Validity - Error - Alert</menuitem> tab."
|
||||
msgid "On the <menuitem>Data</menuitem> menu of the <menuitem>Data</menuitem> tab, choose <menuitem>Validity - Error Alert</menuitem> tab."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. dmwsV
|
||||
@@ -6647,7 +6647,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id601702952027454\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + Tab</keycode>"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Tabulator</keycode>"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>[Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>[Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Tabulator]</keycode>"
|
||||
|
||||
#. fFzWR
|
||||
#: sheet_menu.xhp
|
||||
@@ -6665,4 +6665,4 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id551702952160062\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + Shift +Tab</keycode>"
|
||||
msgstr "Umschalt+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Tabulator</keycode>"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>[Umschalt+Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>[Umschalt+Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Tabulator]</keycode>"
|
||||
|
||||
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-02-02 00:04+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-01-22 09:45+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Stéphane Guillou <stephane.guillou@libreoffice.org>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-02-11 09:45+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalc01/de/>\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1565412342.000000\n"
|
||||
|
||||
#. sZfWF
|
||||
@@ -59,7 +59,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id9838862\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "You can also press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Page Up and <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Page Down keys to scroll through the pages."
|
||||
msgstr "Sie können auch <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Bild nach oben und <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Bild nach unten drücken, um durch die Seiten zu rollen."
|
||||
msgstr "Sie können auch [<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Bild nach oben] und [<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Bild nach unten] drücken, um durch die Seiten zu rollen."
|
||||
|
||||
#. a3yjJ
|
||||
#: 01120000.xhp
|
||||
@@ -149,7 +149,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3146984\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/navigatorpanel/column\">Enter the column letter. Press Enter to reposition the cell cursor to the specified column in the same row.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/navigatorpanel/column\">Geben Sie den Spaltenbuchstaben ein. Durch Drücken der Eingabetaste setzen Sie den Zellencursor auf die angegebene Spalte in derselben Zeile.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/navigatorpanel/column\">Geben Sie den Spaltenbuchstaben ein. Durch Drücken von [Eingabetaste] setzen Sie den Zellencursor auf die angegebene Spalte in derselben Zeile.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. EtDeK
|
||||
#: 02110000.xhp
|
||||
@@ -167,7 +167,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3149958\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/navigatorpanel/row\">Enter a row number. Press Enter to reposition the cell cursor to the specified row in the same column.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/navigatorpanel/row\">Geben Sie eine Zeilennummer ein. Durch Drücken der Eingabetaste setzen Sie den Zellencursor auf die angegebene Zeile in derselben Spalte.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/navigatorpanel/row\">Geben Sie eine Zeilennummer ein. Durch Drücken von [Eingabetaste] setzen Sie den Zellencursor auf die angegebene Zeile in derselben Spalte.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. wRKcF
|
||||
#: 02110000.xhp
|
||||
@@ -1193,7 +1193,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3150769\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To select multiple sheets, click each sheet tab while pressing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline> or <keycode>Shift</keycode>."
|
||||
msgstr "Um mehrere Tabellen auszuwählen, klicken Sie die Register der Tabellen an, während Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode></defaultinline></switchinline> oder <keycode>Umschalt</keycode> gedrückt halten."
|
||||
msgstr "Um mehrere Tabellen auszuwählen, klicken Sie die Register der Tabellen an, während Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>[Befehl]</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>[Strg]</keycode></defaultinline></switchinline> oder <keycode>[Umschalt]</keycode> gedrückt halten."
|
||||
|
||||
#. FYuCU
|
||||
#: 02140500.xhp
|
||||
@@ -1229,7 +1229,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3153726\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline> and click the tab of the sheet where you want to insert the contents."
|
||||
msgstr "Halten Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode></defaultinline></switchinline> gedrückt und klicken Sie auf das Register der Tabelle, in die der Inhalt eingefügt werden soll."
|
||||
msgstr "Halten Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>[Befehl]</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>[Strg]</keycode></defaultinline></switchinline> gedrückt und klicken Sie auf das Register der Tabelle, in die der Inhalt eingefügt werden soll."
|
||||
|
||||
#. medyk
|
||||
#: 02140500.xhp
|
||||
@@ -2813,7 +2813,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3153969\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"SC_HID_SELECTTABLES\">Lists the sheets in the current document. To select a sheet, press the up or down arrow keys to move to a sheet in the list. To add a sheet to the selection, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> while pressing the arrow keys and then press Spacebar. To select a range of sheets, hold down Shift and press the arrow keys. </ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"SC_HID_SELECTTABLES\">Zeigt eine Liste der Tabellen im aktuellen Dokument an. Verwenden Sie Pfeil nach oben/unten, um eine Tabelle in dieser Liste hervorzuheben. Um eine Tabelle der Auswahl hinzuzufügen, halten Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline> gedrückt, während Sie Pfeil nach oben/unten drücken, und drücken Sie dann die Leertaste. Aufeinander folgende Tabellen wählen Sie mittels Umschalt und Pfeil nach oben/unten aus.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"SC_HID_SELECTTABLES\">Zeigt eine Liste der Tabellen im aktuellen Dokument an. Verwenden Sie [Pfeil nach oben/unten], um eine Tabelle in dieser Liste hervorzuheben. Um eine Tabelle der Auswahl hinzuzufügen, halten Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">[Befehl]</caseinline><defaultinline>[Strg]</defaultinline></switchinline> gedrückt, während Sie [Pfeil nach oben/unten] drücken, und drücken Sie dann die [Leertaste]. Aufeinander folgende Tabellen wählen Sie mittels [Umschalt+Pfeil nach oben/unten] aus.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. rMXgD
|
||||
#: 02220000.xhp
|
||||
@@ -3083,7 +3083,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3145787\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "If the Formula Bar is hidden, you can still edit cells by activating the edit mode with F2. After editing cells, accept the changes by pressing Enter, or discard entries by pressing Esc. Esc is also used to exit the edit mode."
|
||||
msgstr "Zellen lassen sich auch bei ausgeblendeter Rechenleiste bearbeiten, indem Sie den Bearbeitungsmodus mit F2 aktivieren. Wenn Sie die Zellen fertig bearbeitet haben, übernehmen Sie die Änderungen durch Drücken der Eingabetaste oder verwerfen Sie diese durch Drücken von Esc. Mit Esc können Sie außerdem den Bearbeitungsmodus verlassen."
|
||||
msgstr "Zellen lassen sich auch bei ausgeblendeter Rechenleiste bearbeiten, indem Sie den Bearbeitungsmodus mit [F2] aktivieren. Wenn Sie die Zellen fertig bearbeitet haben, übernehmen Sie die Änderungen durch Drücken der [Eingabetaste] oder verwerfen Sie diese durch Drücken von [Esc]. Mit [Esc] können Sie außerdem den Bearbeitungsmodus verlassen."
|
||||
|
||||
#. HdJfk
|
||||
#: 03100000.xhp
|
||||
@@ -3965,7 +3965,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3155959\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The <emph>Array</emph> option is identical to the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline><emph>+Shift+Enter</emph> command, which is used to enter and confirm formulas in the sheet. The formula is inserted as a matrix formula indicated by two braces: <emph>{ }</emph>."
|
||||
msgstr "Die Option <emph>Matrix</emph> ist identisch zum Befehl unter <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Befehl</emph></caseinline><defaultinline><emph>Strg</emph></defaultinline></switchinline><emph>+Umschalt+Eingabetaste</emph> zum Eingeben und Bestätigen von Formeln in Tabellen. Die Formel wird als eine Matrixformel eingefügt, erkennbar an den zwei geschweiften Klammern. <emph>{ }</emph>."
|
||||
msgstr "Die Option <emph>Matrix</emph> ist identisch zum Befehl unter <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>[Umschalt+Befehl</emph></caseinline><defaultinline><emph>[Umschalt+Strg</emph></defaultinline></switchinline><emph>+Eingabetaste]</emph> zum Eingeben und Bestätigen von Formeln in Tabellen. Die Formel wird als eine Matrixformel eingefügt, erkennbar an den zwei geschweiften Klammern. <emph>{ }</emph>."
|
||||
|
||||
#. pGN2N
|
||||
#: 04060000.xhp
|
||||
@@ -15170,7 +15170,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id2855616\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "This function produces a new random number each time Calc recalculates. To force Calc to recalculate manually press F9."
|
||||
msgstr "Diese Funktion erzeugt jedes Mal, wenn Calc neu berechnet, eine neue Zufallszahl. Um die Neuberechnung in Calc zu erzwingen, drücken Sie F9."
|
||||
msgstr "Diese Funktion erzeugt jedes Mal, wenn Calc neu berechnet, eine neue Zufallszahl. Um die Neuberechnung in Calc zu erzwingen, drücken Sie [F9]."
|
||||
|
||||
#. BtCGn
|
||||
#: 04060106.xhp
|
||||
@@ -15233,7 +15233,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id91590242400917\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Returns an non-volatile integer random number between integers <emph>Bottom</emph> and <emph>Top</emph> (both inclusive). A non-volatile function is not recalculated at new input events or pressing <keycode>F9</keycode>. However, the function is recalculated when pressing <keycode>F9</keycode> with the cursor on the cell containing the function, when opening the file, when using the <link href=\"text/scalc/01/recalculate_hard.xhp\"><menuitem>Recalculate Hard</menuitem></link> command (<keycode>Shift</keycode>+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline>+<keycode>F9</keycode>) and when <emph>Top</emph> or <emph>Bottom</emph> are recalculated."
|
||||
msgstr "Gibt eine nichtflüchtige ganzzahlige Zufallszahl zwischen den ganzen Zahlen <emph>Kleinste_Zahl</emph> und <emph>Größte_Zahl</emph> (beide einschließlich) zurück. Eine nichtflüchtige Funktion wird bei neuen Eingabeereignissen oder Drücken von <keycode>F9</keycode> nicht neu berechnet. Die Funktion wird jedoch neu berechnet, wenn <keycode>F9</keycode> mit dem Cursor auf der Zelle, welche die Funktion enthält, beim Öffnen der Datei gedrückt wird, wenn der Befehl <link href=\"text/scalc/01/recalculate_hard.xhp\"><menuitem>Unbedingte Neuberechnung</menuitem></link> (<keycode>Umschalt</keycode>+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode></defaultinline></switchinline>+<keycode>F9</keycode>) verwendet wird und wenn <emph>Größe_Zahl</emph> oder <emph>Kleinste_Zahl</emph> neu berechnet werden."
|
||||
msgstr "Gibt eine nichtflüchtige ganzzahlige Zufallszahl zwischen den ganzen Zahlen <emph>Kleinste_Zahl</emph> und <emph>Größte_Zahl</emph> (beide einschließlich) zurück. Eine nichtflüchtige Funktion wird bei neuen Eingabeereignissen oder Drücken von <keycode>[F9]</keycode> nicht neu berechnet. Die Funktion wird jedoch neu berechnet, wenn <keycode>[F9]</keycode> mit dem Cursor auf der Zelle gedrückt wird, welche die Funktion enthält, beim Öffnen der Datei, wenn der Befehl <link href=\"text/scalc/01/recalculate_hard.xhp\"><menuitem>Unbedingte Neuberechnung</menuitem></link> mittels <keycode>[Umschalt+</keycode><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+F9]</keycode> verwendet wird und wenn <emph>Größe_Zahl</emph> oder <emph>Kleinste_Zahl</emph> neu berechnet werden."
|
||||
|
||||
#. AngvN
|
||||
#: 04060106.xhp
|
||||
@@ -15296,7 +15296,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id5092318\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "This function produces a new random number each time Calc recalculates. To force Calc to recalculate manually press F9."
|
||||
msgstr "Diese Funktion erzeugt jedes Mal, wenn Calc neu berechnet, eine neue Zufallszahl. Um die Neuberechnung in Calc zu erzwingen, drücken Sie F9."
|
||||
msgstr "Diese Funktion erzeugt jedes Mal, wenn Calc neu berechnet, eine neue Zufallszahl. Um die Neuberechnung in Calc zu erzwingen, drücken Sie [F9]."
|
||||
|
||||
#. HAWnR
|
||||
#: 04060106.xhp
|
||||
@@ -15386,7 +15386,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id271590239748534\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "This function produces a non-volatile random number on input. A non-volatile function is not recalculated at new input events. The function does not recalculate when pressing <keycode>F9</keycode>, except when the cursor is on the cell containing the function or using the <link href=\"text/scalc/01/recalculate_hard.xhp\"><menuitem>Recalculate Hard</menuitem></link> command (<keycode>Shift</keycode>+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline>+<keycode>F9</keycode>). The function is recalculated when opening the file."
|
||||
msgstr "Diese Funktion erzeugt bei der Eingabe eine nichtflüchtige Zufallszahl. Eine nichtflüchtige Funktion wird bei neuen Eingabeereignissen nicht neu berechnet. Die Funktion wird nicht neu berechnet, wenn <keycode>F9</keycode> gedrückt wird, außer wenn sich der Cursor auf der Zelle befindet, welche die Funktion enthält, oder wenn der Befehl <link href=\"text/scalc/01/recalculate_hard.xhp\"><menuitem>Unbedingte Neuberechnung</menuitem></link> (<keycode>Shift</keycode>+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode></defaultinline></switchinline>+<keycode>F9</keycode>) verwendet wird. Beim Öffnen der Datei wird die Funktion neu berechnet."
|
||||
msgstr "Diese Funktion erzeugt bei der Eingabe eine nichtflüchtige Zufallszahl. Eine nichtflüchtige Funktion wird bei neuen Eingabeereignissen nicht neu berechnet. Die Funktion wird nicht neu berechnet, wenn <keycode>[F9]</keycode> gedrückt wird, außer wenn sich der Cursor auf der Zelle befindet, welche die Funktion enthält, oder wenn der Befehl <link href=\"text/scalc/01/recalculate_hard.xhp\"><menuitem>Unbedingte Neuberechnung</menuitem></link> (mittels <keycode>[Umschalt+</keycode><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>F9]</keycode>) verwendet wird. Beim Öffnen der Datei wird die Funktion neu berechnet."
|
||||
|
||||
#. sCwno
|
||||
#: 04060106.xhp
|
||||
@@ -15494,7 +15494,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3158432\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To multiply the values in the individual cells by 10 in the above array, you do not need to apply a formula to each individual cell or value. Instead you just need to use a single array formula. Select a range of 3 x 3 cells on another part of the spreadsheet, enter the formula <item type=\"input\">=10*A1:C3</item> and confirm this entry using the key combination <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline><emph> + Shift + Enter</emph>. The result is a 3 x 3 array in which the individual values in the cell range (A1:C3) are multiplied by a factor of 10."
|
||||
msgstr "Um in der obigen Matrix die Werte in den einzelnen Zellen mit 10 zu multiplizieren, ist es nicht nötig, eine Formel auf jede einzelne Zelle oder jeden einzelnen Wert anzuwenden. Es muss nur eine einzelne Matrixformel verwendet werden. Wählen Sie in einem anderen Teil des Tabellendokuments einen Bereich von 3 x 3 Zellen aus, geben Sie die Formel <item type=\"input\">=10*A1:C3</item> ein, und bestätigen Sie diesen Eintrag mit <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Befehl</emph></caseinline><defaultinline><emph>Strg</emph></defaultinline></switchinline><emph>+Umschalt+Eingabetaste</emph>. Das Ergebnis ist eine 3x3-Matrix, in der die einzelnen Werte im Zellbereich (A1:C3) mit dem Faktor 10 multipliziert werden."
|
||||
msgstr "Um in der obigen Matrix die Werte in den einzelnen Zellen mit 10 zu multiplizieren, ist es nicht nötig, eine Formel auf jede einzelne Zelle oder jeden einzelnen Wert anzuwenden. Es muss nur eine einzelne Matrixformel verwendet werden. Wählen Sie in einem anderen Teil des Tabellendokuments einen Bereich von 3 x 3 Zellen aus, geben Sie die Formel <item type=\"input\">=10*A1:C3</item> ein, und bestätigen Sie diesen Eintrag mit <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>[Umschalt+Befehl</emph></caseinline><defaultinline><emph>[Umschalt+Strg</emph></defaultinline></switchinline><emph>+Eingabetaste]</emph>. Das Ergebnis ist eine 3x3-Matrix, in der die einzelnen Werte im Zellbereich (A1:C3) mit dem Faktor 10 multipliziert werden."
|
||||
|
||||
#. 8NCA2
|
||||
#: 04060107.xhp
|
||||
@@ -15647,7 +15647,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3153392\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "If you enter the array formula directly into the cell, you must use the key combination <emph>Shift + </emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline><emph> + Enter</emph> instead of the <emph>Enter</emph> key. Only then does the formula become an array formula."
|
||||
msgstr "Wenn Sie die Matrixformel direkt in eine Zelle eingeben, müssen Sie <emph>Umschalt+</emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Befehl</emph></caseinline><defaultinline><emph>Strg</emph></defaultinline></switchinline><emph>+Eingabetaste</emph> anstatt <emph>Eingabetaste</emph> verwenden. Nur dann wird die Formel zu einer Matrixformel."
|
||||
msgstr "Wenn Sie die Matrixformel direkt in eine Zelle eingeben, müssen Sie <emph>[Umschalt+</emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Befehl</emph></caseinline><defaultinline><emph>Strg</emph></defaultinline></switchinline><emph>+Eingabetaste]</emph> anstatt <emph>[Eingabetaste]</emph> verwenden. Nur dann wird die Formel zu einer Matrixformel."
|
||||
|
||||
#. iGmCa
|
||||
#: 04060107.xhp
|
||||
@@ -15746,7 +15746,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id6757103\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To enter this array constant, you select three cells in a row, then you type the formula <item type=\"input\">={1;2;3}</item> using the curly braces and the semicolons, then press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline><emph> + Shift + Enter</emph>."
|
||||
msgstr "Um diese Matrixkonstante einzugeben, markieren Sie drei Zellen nebeneinander, geben die Formel <item type=\"input\">={1;2;3}</item> in geschweiften Klammern und mit Semikolons ein und drücken dann <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Befehl</emph></caseinline><defaultinline><emph>Strg</emph></defaultinline></switchinline><emph>+Umschalt+Eingabetaste</emph>."
|
||||
msgstr "Um diese Matrixkonstante einzugeben, markieren Sie drei Zellen nebeneinander, geben die Formel <item type=\"input\">={1;2;3}</item> in geschweiften Klammern und mit Semikolons ein und drücken dann <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>[Umschalt+Befehl</emph></caseinline><defaultinline><emph>[Umschalt+Strg</emph></defaultinline></switchinline><emph>+Eingabetaste]</emph>."
|
||||
|
||||
#. uTzcj
|
||||
#: 04060107.xhp
|
||||
@@ -15818,7 +15818,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3149241\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Select the cell range or array containing the array formula. To select the whole array, position the cell cursor inside the array range, then press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline> + <keycode>/</keycode>, where <keycode>/</keycode> is the division key on the numeric keypad."
|
||||
msgstr "Wählen Sie den Zellbereich oder die Matrix aus, welche/r die Matrixformel enthält. Um die gesamte Matrix auszuwählen, positionieren Sie den Cursor innerhalb des Matrixbereichs und drücken dann <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode></defaultinline></switchinline>+<keycode>/</keycode>, wobei <keycode>/</keycode> die Taste Division auf dem Ziffernblock ist."
|
||||
msgstr "Wählen Sie den Zellbereich oder die Matrix aus, welche/r die Matrixformel enthält. Um die gesamte Matrix auszuwählen, positionieren Sie den Cursor innerhalb des Matrixbereichs und drücken dann <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>[Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>[Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+/]</keycode>, wobei <keycode>[/]</keycode> die Taste Division auf dem Ziffernblock ist."
|
||||
|
||||
#. BzLzG
|
||||
#: 04060107.xhp
|
||||
@@ -15827,7 +15827,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3143274\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Either press <emph>F2</emph> or position the cursor in the input line. Both of these actions let you edit the formula."
|
||||
msgstr "Drücken Sie entweder <emph>F2</emph> oder setzen Sie den Cursor in die Eingabezeile der Rechenleiste. Beides hat den gleichen Effekt: Sie können die Formel jetzt bearbeiten."
|
||||
msgstr "Drücken Sie entweder <emph>[F2]</emph> oder setzen Sie den Cursor in die Eingabezeile der Rechenleiste. Beides hat den gleichen Effekt: Sie können die Formel jetzt bearbeiten."
|
||||
|
||||
#. A2ZDT
|
||||
#: 04060107.xhp
|
||||
@@ -15836,7 +15836,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3154798\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "After you have made changes, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline><emph> + Shift + Enter</emph>."
|
||||
msgstr "Wenn Sie Änderungen vorgenommen haben, drücken Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Befehl</emph></caseinline><defaultinline><emph>Strg</emph></defaultinline></switchinline><emph>+Umschalt+Eingabetaste</emph>."
|
||||
msgstr "Wenn Sie Änderungen vorgenommen haben, drücken Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>[Umschalt+Befehl</emph></caseinline><defaultinline><emph>[Umschalt+Strg</emph></defaultinline></switchinline><emph>+Eingabetaste]</emph>."
|
||||
|
||||
#. AKFjm
|
||||
#: 04060107.xhp
|
||||
@@ -15863,7 +15863,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id681633516103267\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Select the cell range or array containing the array formula. To select the whole array, position the cell cursor inside the array range, then press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline> + <keycode>/</keycode>, where <keycode>/</keycode> is the division key on the numeric keypad."
|
||||
msgstr "Wählen Sie den Zellbereich oder die Matrix aus, welche/r die Matrixformel enthält. Um die gesamte Matrix auszuwählen, positionieren Sie den Cursor innerhalb des Matrixbereichs und drücken dann <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode></defaultinline></switchinline>+<keycode>/</keycode>, wobei <keycode>/</keycode> die Taste Division auf dem Ziffernblock ist."
|
||||
msgstr "Wählen Sie den Zellbereich oder die Matrix aus, welche/r die Matrixformel enthält. Um die gesamte Matrix auszuwählen, positionieren Sie den Cursor innerhalb des Matrixbereichs und drücken dann <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>[Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>[Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+/]</keycode>, wobei <keycode>[/]</keycode> die Taste Division auf dem Ziffernblock ist."
|
||||
|
||||
#. QeAAF
|
||||
#: 04060107.xhp
|
||||
@@ -15899,7 +15899,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3154619\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Either press <emph>F2</emph> or position the cursor in the input line."
|
||||
msgstr "Drücken Sie entweder <emph>F2</emph> oder setzen Sie den Cursor in die Eingabezeile."
|
||||
msgstr "Drücken Sie entweder <emph>[F2]</emph> oder setzen Sie den Cursor in die Eingabezeile."
|
||||
|
||||
#. MTD8j
|
||||
#: 04060107.xhp
|
||||
@@ -15908,7 +15908,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3150994\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Copy the formula into the input line by pressing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline><emph> + C</emph>."
|
||||
msgstr "Kopieren Sie die Formel mittels <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Befehl</emph></caseinline><defaultinline><emph>Strg</emph></defaultinline></switchinline><emph>+C</emph> in die Eingabezeile."
|
||||
msgstr "Kopieren Sie die Formel mittels <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>[Befehl</emph></caseinline><defaultinline><emph>[Strg</emph></defaultinline></switchinline><emph>+C]</emph> in die Eingabezeile."
|
||||
|
||||
#. 8GbwE
|
||||
#: 04060107.xhp
|
||||
@@ -15917,7 +15917,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3146787\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Select a range of cells where you want to insert the array formula and either press <emph>F2</emph> or position the cursor in the input line."
|
||||
msgstr "Wählen Sie den Zellbereich aus, in dem die Matrixformel eingefügt werden soll. Drücken Sie dann entweder <emph>F2</emph> oder setzen Sie den Cursor in die Eingabezeile."
|
||||
msgstr "Wählen Sie den Zellbereich aus, in dem die Matrixformel eingefügt werden soll. Drücken Sie dann entweder <emph>[F2]</emph> oder setzen Sie den Cursor in die Eingabezeile."
|
||||
|
||||
#. EBtxq
|
||||
#: 04060107.xhp
|
||||
@@ -15926,7 +15926,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3154419\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Paste the formula by pressing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline><emph> + V</emph> in the selected space and confirm it by pressing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline><emph> + Shift + Enter</emph>. The selected range now contains the array formula."
|
||||
msgstr "Kopieren Sie die Formel mittels <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Befehl</emph></caseinline><defaultinline><emph>Strg</emph></defaultinline></switchinline><emph>+V</emph> in den ausgewählten Bereich und bestätigen Sie diese mit <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Befehl</emph></caseinline><defaultinline><emph>Strg</emph></defaultinline></switchinline><emph>+Umschalt+Eingabetaste</emph>. Der markierte Bereich enthält nun die Matrixformel."
|
||||
msgstr "Kopieren Sie die Formel mittels <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>[Befehl</emph></caseinline><defaultinline><emph>[Strg</emph></defaultinline></switchinline><emph>+V]</emph> in den ausgewählten Bereich und bestätigen Sie diese mit <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>[Umschalt+Befehl</emph></caseinline><defaultinline><emph>[Umschalt+Strg</emph></defaultinline></switchinline><emph>+Eingabetaste]</emph>. Der markierte Bereich enthält nun die Matrixformel."
|
||||
|
||||
#. HehUu
|
||||
#: 04060107.xhp
|
||||
@@ -15980,7 +15980,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3146080\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "By holding down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline> key, you can create a copy of the array formula in the given range."
|
||||
msgstr "Halten Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Befehl</emph></caseinline><defaultinline><emph>Strg</emph></defaultinline></switchinline> gedrückt, um eine Kopie der Matrixformel in den vorgegebenen Dimensionen zu erstellen."
|
||||
msgstr "Halten Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>[Befehl]</emph></caseinline><defaultinline><emph>[Strg]</emph></defaultinline></switchinline> gedrückt, um eine Kopie der Matrixformel in den vorgegebenen Dimensionen zu erstellen."
|
||||
|
||||
#. 9MbQS
|
||||
#: 04060107.xhp
|
||||
@@ -16241,7 +16241,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3150403\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "You can also enter the <item type=\"input\">=MUNIT(5)</item> formula in the last cell of the selected range (E5), and press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Shift + Command + Enter</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Shift + Ctrl + Enter</item></defaultinline></switchinline>."
|
||||
msgstr "Sie können auch die Formel <item type=\"input\">=EINHEITSMATRIX(5)</item> in die letzte Zelle des ausgewählten Bereich (E5) eingeben und <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Befehl+Umschalt+Eingabetaste</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Strg+Umschalt+Eingabetaste</item></defaultinline></switchinline> drücken."
|
||||
msgstr "Sie können auch die Formel <item type=\"input\">=EINHEITSMATRIX(5)</item> in die letzte Zelle des ausgewählten Bereich (E5) eingeben und <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">[Umschalt+Befehl+Eingabetaste]</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">[Umschalt+Strg+Eingabetaste]</item></defaultinline></switchinline> drücken."
|
||||
|
||||
#. gB9Be
|
||||
#: 04060107.xhp
|
||||
@@ -16565,7 +16565,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3159366\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "In the spreadsheet, select the range in which the transposed array can appear. If the original array has n rows and m columns, your selected range must have at least m rows and n columns. Then enter the formula directly, select the original array and press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Shift + Command + Enter</emph></caseinline><defaultinline><emph>Shift + Ctrl + Enter</emph></defaultinline></switchinline>. Or, if you are using the <emph>Function Wizard</emph>, mark the <emph>Array</emph> check box. The transposed array appears in the selected target range and is protected automatically against changes."
|
||||
msgstr "Wählen Sie im Tabellendokument einen Bereich aus, in dem die transponierte Matrix angezeigt werden kann. Der ausgewählte Bereich muss dabei mindestens die gleiche Zeilen- und Spaltenanzahl aufweisen wie die Originalmatrix. Geben Sie dann die Formel direkt ein, wählen Sie die Originalmatrix aus und drücken Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Befehl+Umschalt+Eingabetaste</emph></caseinline><defaultinline><emph>Strg+Umschalt+Eingabetaste</emph></defaultinline></switchinline>. Anderenfalls, wenn Sie mit dem <emph>Funktionsassistenten</emph> arbeiten, aktivieren Sie das Markierfeld <emph>Matrix</emph>. Die transponierte Matrix erscheint im ausgewählten Zielbereich und ist automatisch vor Änderungen geschützt."
|
||||
msgstr "Wählen Sie im Tabellendokument einen Bereich aus, in dem die transponierte Matrix angezeigt werden kann. Der ausgewählte Bereich muss dabei mindestens die gleiche Zeilen- und Spaltenanzahl aufweisen wie die Originalmatrix. Geben Sie dann die Formel direkt ein, wählen Sie die Originalmatrix aus und drücken Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>[Umschalt+Befehl+Eingabetaste]</emph></caseinline><defaultinline><emph>[Umschalt+Strg+Eingabetaste]</emph></defaultinline></switchinline>. Anderenfalls, wenn Sie mit dem <emph>Funktionsassistenten</emph> arbeiten, aktivieren Sie das Markierfeld <emph>Matrix</emph>. Die transponierte Matrix erscheint im ausgewählten Zielbereich und ist automatisch vor Änderungen geschützt."
|
||||
|
||||
#. 3oHh6
|
||||
#: 04060107.xhp
|
||||
@@ -16592,7 +16592,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3178518\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Then <emph>make sure to enter it as matrix formula with </emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Shift + Command + Enter</emph></caseinline><defaultinline><emph>Shift + Ctrl + Enter</emph></defaultinline></switchinline>. The result will be as follows:"
|
||||
msgstr "Abschließend <emph>stellen Sie sicher, dass Sie sie als Matrixformel mittels </emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Befehl+Umschalt+Eingabetaste</emph></caseinline><defaultinline><emph>Strg+Umschalt+Eingabetaste</emph></defaultinline></switchinline> abschließen. Das Ergebnis sieht folgendermaßen aus:"
|
||||
msgstr "Abschließend <emph>stellen Sie sicher, dass Sie sie als Matrixformel mittels </emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>[Umschalt+Befehl+Eingabetaste]</emph></caseinline><defaultinline><emph>[Umschalt+Strg+Eingabetaste]</emph></defaultinline></switchinline> abschließen. Das Ergebnis sieht folgendermaßen aus:"
|
||||
|
||||
#. CGWog
|
||||
#: 04060107.xhp
|
||||
@@ -16682,7 +16682,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id0811200804502261\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "LINEST returns a table (array) of statistics as below and must be entered as an array formula (for example by using <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline><emph> + Shift + Return</emph> rather than just <emph>Return</emph>)."
|
||||
msgstr "RGP ergibt eine Tabelle (Matrix) mit Statistikwerten wie unten und muss als Matrixformel eingegeben werden (beispielsweise mit <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Befehl</emph></caseinline><defaultinline><emph>Strg</emph></defaultinline></switchinline><emph>+Umschalt+Eingabetaste</emph> anstatt einfach mit <emph>Eingabetaste</emph>)."
|
||||
msgstr "RGP ergibt eine Tabelle (Matrix) mit Statistikwerten wie unten und muss als Matrixformel eingegeben werden (beispielsweise mit <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>[Umschalt+Befehl</emph></caseinline><defaultinline><emph>[Umschalt+Strg</emph></defaultinline></switchinline><emph>+Eingabetaste]</emph> anstatt einfach mit <emph>[Eingabetaste]</emph>)."
|
||||
|
||||
#. 7ckGM
|
||||
#: 04060107.xhp
|
||||
@@ -19607,7 +19607,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN11803\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To open a hyperlinked cell with the keyboard, select the cell, press F2 to enter the Edit mode, move the cursor in front of the hyperlink, press Shift+F10, and then choose <emph>Open Hyperlink</emph>."
|
||||
msgstr "Um eine Hyperlink-Zelle über die Tastatur zu öffnen, markieren Sie die Zelle, drücken F2, um in den Bearbeitungsmodus zu wechseln, stellen den Cursor vor den Hyperlink, drücken Umschalt+F10, und wählen dann <emph>Hyperlink öffnen</emph>."
|
||||
msgstr "Um eine Hyperlink-Zelle über die Tastatur zu öffnen, markieren Sie die Zelle, drücken [F2], um in den Bearbeitungsmodus zu wechseln, stellen den Cursor vor den Hyperlink, drücken [Umschalt+F10], und wählen dann <emph>Hyperlink öffnen</emph>."
|
||||
|
||||
#. YFNSo
|
||||
#: 04060109.xhp
|
||||
@@ -42746,7 +42746,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3145366\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/externaldata/url\">Enter the URL or the file name that contains the data that you want to insert, and then press Enter.</ahelp> Alternatively, click <emph>Browse</emph> button to select the file name from a file dialog that opens. Only then will the URL be requested from the network or file system."
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/externaldata/url\">Geben Sie die URL oder den Dateinamen ein, der die Daten enthält, die Sie einfügen möchten, und drücken Sie die Eingabetaste.</ahelp> Klicken Sie alternativ auf die Schaltfläche <emph>Durchsuchen</emph>, um den Dateinamen aus einem sich öffnenden Dialog Datei auszuwählen. Erst dann wird die URL vom Netzwerk oder Dateisystem angefordert."
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/externaldata/url\">Geben Sie die URL oder den Dateinamen ein, der die Daten enthält, die Sie einfügen möchten, und drücken Sie [Eingabetaste].</ahelp> Klicken Sie alternativ auf die Schaltfläche <emph>Durchsuchen</emph>, um den Dateinamen aus einem sich öffnenden Dialog „Datei“ auszuwählen. Erst dann wird die URL vom Netzwerk oder Dateisystem angefordert."
|
||||
|
||||
#. UBArX
|
||||
#: 04090000.xhp
|
||||
@@ -43313,7 +43313,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3153092\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "You can also open the<emph> Rename Sheet </emph>dialog through the context menu by positioning the mouse pointer over a sheet tab at the bottom of the window and <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">clicking while pressing Control</caseinline><defaultinline>clicking the right mouse button</defaultinline></switchinline>."
|
||||
msgstr "Der Dialog <emph>Tabelle umbenennen</emph> kann auch über das Kontextmenü geöffnet werden, das Sie aufrufen, indem Sie den Mauszeiger auf das Tabellenregister am unteren Fensterrand setzen und <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Strg+Klick ausführen</caseinline><defaultinline>mit der rechten Maustaste klicken</defaultinline></switchinline>."
|
||||
msgstr "Der Dialog <emph>Tabelle umbenennen</emph> kann auch über das Kontextmenü geöffnet werden, das Sie aufrufen, indem Sie den Mauszeiger auf das Tabellenregister am unteren Fensterrand setzen und <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">[Strg+Klick] ausführen</caseinline><defaultinline>mit der rechten Maustaste klicken</defaultinline></switchinline>."
|
||||
|
||||
#. 6mAmV
|
||||
#: 05050100.xhp
|
||||
@@ -43367,7 +43367,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id261684779287732\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Select one sheet only to call the command. The current sheet is always selected. If a sheet other than the current sheet is selected, you can deselect it by pressing <switchinline select=\"sys\"> <caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline> <defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline> </switchinline> while clicking the corresponding sheet tab at the bottom of the window."
|
||||
msgstr "Um den Befehl aufrufen zu können, wählen Sie nur eine Tabelle aus. Die aktuelle Tabelle ist stets ausgewählt. Falls neben der aktuellen eine andere Tabelle ausgewählt sein sollte, können Sie deren Auswahl aufheben, indem Sie <switchinline select=\"sys\"> <caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl</keycode></caseinline> <defaultinline><keycode>Strg</keycode></defaultinline> </switchinline> drücken und gleichzeitig auf das entsprechende Tabellenregister am unteren Fensterrand klicken."
|
||||
msgstr "Um den Befehl aufrufen zu können, wählen Sie nur eine Tabelle aus. Die aktuelle Tabelle ist stets ausgewählt. Falls neben der aktuellen eine andere Tabelle ausgewählt sein sollte, können Sie deren Auswahl aufheben, indem Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>[Befehl]</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>[Strg]</keycode></defaultinline></switchinline> drücken und gleichzeitig auf das entsprechende Tabellenregister am unteren Fensterrand klicken."
|
||||
|
||||
#. fbAv3
|
||||
#: 05050300.xhp
|
||||
@@ -47372,7 +47372,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3154753\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".uno:Calculate\">In either mode, with formula cell(s) selected pressing F9 recalculates the currently selected cells and formula cells that depend on them. This can be useful after reading documents with recalculation disabled and individual cells need recalculation.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Calculate\">In beiden Modi werden bei ausgewählten Formelzellen durch Drücken von F9 die aktuell ausgewählten Zellen und die davon abhängigen Formelzellen neu berechnet. Dies kann nützlich sein, nachdem Dokumente mit deaktivierter Neuberechnung gelesen wurden und einzelne Zellen neu berechnet werden müssen.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Calculate\">In beiden Modi werden bei ausgewählten Formelzellen durch Drücken von [F9] die aktuell ausgewählten Zellen und die davon abhängigen Formelzellen neu berechnet. Dies kann nützlich sein, nachdem Dokumente mit deaktivierter Neuberechnung gelesen wurden und einzelne Zellen neu berechnet werden müssen.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. g7GEo
|
||||
#: 06080000.xhp
|
||||
@@ -47381,7 +47381,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id315475899\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Press <keycode>F9</keycode> to recalculate. Press <keycode>Shift</keycode>+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline>+<keycode>F9</keycode> to recalculate all formulas in the document, including Add-In functions and non-volatile functions."
|
||||
msgstr "Drücken Sie <keycode>F9</keycode>, um neu zu berechnen. Drücken Sie <keycode>Umschalt</keycode>+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode></defaultinline></switchinline>+<keycode>F9</keycode>, um alle Formeln im Dokument neu zu berechnen, einschließlich Add-In-Funktionen und nichtflüchtiger Funktionen."
|
||||
msgstr "Drücken Sie <keycode>[F9]</keycode>, um neu zu berechnen. Drücken Sie <keycode>[Umschalt+</keycode><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+F9]</keycode>, um alle Formeln im Dokument neu zu berechnen, einschließlich Add-In-Funktionen und nichtflüchtiger Funktionen."
|
||||
|
||||
#. qyZ6P
|
||||
#: 06080000.xhp
|
||||
@@ -47453,7 +47453,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN1065D\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To accept the completion, press <item type=\"keycode\">Enter</item> or a cursor key."
|
||||
msgstr "Zum Übernehmen der Ergänzung drücken Sie die <item type=\"keycode\">Eingabetaste</item> oder eine Pfeiltaste."
|
||||
msgstr "Zum Übernehmen der Ergänzung drücken Sie <item type=\"keycode\">[Eingabetaste]</item> oder [Pfeiltaste]."
|
||||
|
||||
#. ZDCvA
|
||||
#: 06130000.xhp
|
||||
@@ -47462,7 +47462,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN10665\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To append text or to edit the completion, press <item type=\"keycode\">F2</item>."
|
||||
msgstr "Zum Anhängen von Text oder zum Bearbeiten der Ergänzung drücken Sie <item type=\"keycode\">F2</item>."
|
||||
msgstr "Zum Anhängen von Text oder zum Bearbeiten der Ergänzung drücken Sie <item type=\"keycode\">[F2]</item>."
|
||||
|
||||
#. iSGKZ
|
||||
#: 06130000.xhp
|
||||
@@ -47471,7 +47471,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN1066D\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To view more completions, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Command</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Ctrl</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\">+Tab</item> to scroll forward, or <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Command</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Ctrl</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\">+Shift+Tab</item> to scroll backward."
|
||||
msgstr "Um weitere Vervollständigungen angezeigt zu bekommen, drücken Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Befehl</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Strg</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\">+Tabulator</item>, um vorwärts, beziehungsweise <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Befehl</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Strg</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\">+Umschalt+Tabulator</item>, um zurückzuwechseln."
|
||||
msgstr "Um weitere Vervollständigungen angezeigt zu bekommen, drücken Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">[Befehl</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">[Strg</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\">+Tabulator]</item>, um vorwärts, beziehungsweise <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">[Umschalt+Befehl</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">[Umschalt+Strg</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\">+Tabulator]</item>, um zurückzuwechseln."
|
||||
|
||||
#. oxZUt
|
||||
#: 06130000.xhp
|
||||
@@ -47480,7 +47480,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN10679\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To see a list of all available AutoInput text items for the current column, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Option</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Alt</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\">+Down Arrow</item>."
|
||||
msgstr "Um eine Liste aller verfügbaren AutoInput-Texteinträge der aktuellen Spalte angezeigt zu bekommen, drücken Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Option</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Alt</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\">+Pfeil nach unten</item>."
|
||||
msgstr "Um eine Liste aller verfügbaren AutoInput-Texteinträge der aktuellen Spalte angezeigt zu bekommen, drücken Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">[Option</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">[Alt</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\">+Pfeil nach unten]</item>."
|
||||
|
||||
#. PEGiD
|
||||
#: 06130000.xhp
|
||||
@@ -52691,7 +52691,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN1070D\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/validationcriteriapage/showlist\">Shows a list of all valid strings or values to select from. The list can also be opened by selecting the cell and pressing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Option+Down Arrow</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Alt+Down Arrow</keycode></defaultinline></switchinline>.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/validationcriteriapage/showlist\">Zeigt eine Liste aller gültigen Zeichenfolgen oder Werte zur Auswahl an. Die Liste kann auch geöffnet werden, indem die Zelle ausgewählt und <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Option+Pfeil-nach-unten</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Alt+Pfeil-nach-unten</keycode></defaultinline></switchinline>.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/validationcriteriapage/showlist\">Zeigt eine Liste aller gültigen Zeichenfolgen oder Werte zur Auswahl an. Die Liste kann auch geöffnet werden, indem die Zelle ausgewählt und <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>[Option+Pfeil nach unten]</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>[Alt+Pfeil nach unten]</keycode></defaultinline></switchinline> gedrückt wird.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. AuAaR
|
||||
#: 12120100.xhp
|
||||
@@ -54194,7 +54194,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id861697572403097\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Press <keycode>Enter</keycode> to end the cell edit mode."
|
||||
msgstr "Drücken Sie die <keycode>Eingabetaste</keycode>, um den Zellenbearbeitungsmodus zu beenden."
|
||||
msgstr "Drücken Sie <keycode>[Eingabetaste]</keycode>, um den Zellenbearbeitungsmodus zu beenden."
|
||||
|
||||
#. fcck7
|
||||
#: SheetCommentMenu.xhp
|
||||
@@ -54959,7 +54959,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id361512503457039\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Enter the data in the text fields. Press Enter or click <item type=\"literal\">New</item> to add it to the table."
|
||||
msgstr "Geben Sie die Daten in die Textfelder ein. Drücken Sie auf die Eingabetaste oder klicken Sie auf <item type=\"literal\">Neu</item>, um sie zu der Tabelle hinzuzufügen."
|
||||
msgstr "Geben Sie die Daten in die Textfelder ein. Drücken Sie [Eingabetaste] oder klicken Sie auf <item type=\"literal\">Neu</item>, um sie zu der Tabelle hinzuzufügen."
|
||||
|
||||
#. D5pB4
|
||||
#: data_form.xhp
|
||||
@@ -55040,7 +55040,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id351512558748321\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Use the <item type=\"input\">Tab</item> and <item type=\"input\">Shift-Tab</item> keys to jump forth and back between text boxes of the form dialog."
|
||||
msgstr "Verwenden Sie <item type=\"input\">Tabulator</item> und <item type=\"input\">Umschalt+Tabulator</item> um zwischen Textfeldern des Formulars vor und zurück zu wechseln."
|
||||
msgstr "Verwenden Sie <item type=\"input\">[Tabulator]</item> und <item type=\"input\">[Umschalt+Tabulator]</item> um zwischen Textfeldern des Formulars vor und zurück zu wechseln."
|
||||
|
||||
#. hgL3P
|
||||
#: data_form.xhp
|
||||
@@ -55544,7 +55544,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id41698931229411\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + Shift + 6</keycode>"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Umschalt+6</keycode>"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>[Umschalt+Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>[Umschalt+Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+6]</keycode>"
|
||||
|
||||
#. E7GxE
|
||||
#: default_number_formats.xhp
|
||||
@@ -55598,7 +55598,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id781698936664807\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + Shift + 1</keycode>"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Umschalt+1</keycode>"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>[Umschalt+Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>[Umschalt+Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+1]</keycode>"
|
||||
|
||||
#. w2Sfo
|
||||
#: default_number_formats.xhp
|
||||
@@ -55652,7 +55652,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id311698936803456\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + Shift + 5</keycode>"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Umschalt+5</keycode>"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>[Umschalt+Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>[Umschalt+Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+5]</keycode>"
|
||||
|
||||
#. P67mA
|
||||
#: default_number_formats.xhp
|
||||
@@ -55706,7 +55706,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id231698937034449\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + Shift + 4</keycode>"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Umschalt+4</keycode>"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>[Umschalt+Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>[Umschalt+Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+4]</keycode>"
|
||||
|
||||
#. VmqXg
|
||||
#: default_number_formats.xhp
|
||||
@@ -55760,7 +55760,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id111698937176318\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + Shift + 3</keycode>"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Umschalt+3</keycode>"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>[Umschalt+Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>[Umschalt+Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+3]</keycode>"
|
||||
|
||||
#. Gx3sL
|
||||
#: default_number_formats.xhp
|
||||
@@ -55859,7 +55859,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id221698937519539\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + Shift + 2</keycode>"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Umschalt+2</keycode>"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>[Umschalt+Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>[Umschalt+Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+2]</keycode>"
|
||||
|
||||
#. 58fR5
|
||||
#: default_number_formats.xhp
|
||||
@@ -61727,7 +61727,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3159190\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<item type=\"input\">=DAY(C4)</item> returns 5 if you enter 1901-08-05 in cell C4 (the date value might get formatted differently after you press Enter)."
|
||||
msgstr "<item type=\"input\">=TAG(C4)</item> gibt 5 zurück, wenn Sie 05.08.1901 in Zelle C4 eingeben (der Datumswert kann anders formatiert werden, wenn Sie die Eingabetaste drücken)."
|
||||
msgstr "<item type=\"input\">=TAG(C4)</item> gibt 5 zurück, wenn Sie 05.08.1901 in Zelle C4 eingeben (der Datumswert kann anders formatiert werden, wenn Sie [Eingabetaste] drücken)."
|
||||
|
||||
#. VAvC5
|
||||
#: func_day.xhp
|
||||
@@ -65759,7 +65759,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3154790\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<item type=\"input\">=MONTH(C4)</item> returns 7 if you enter 2000-07-07 to cell C4 (that date value might get formatted differently after you press Enter)."
|
||||
msgstr "<item type=\"input\">=MONAT(C4)</item> gibt 7 zurück, wenn Sie 07.07.2000 in Zelle C4 eingeben (dieser Datumswert kann anders formatiert werden, wenn Sie die Eingabetaste drücken)."
|
||||
msgstr "<item type=\"input\">=MONAT(C4)</item> gibt 7 zurück, wenn Sie 07.07.2000 in Zelle C4 eingeben (dieser Datumswert kann anders formatiert werden, wenn Sie [Eingabetaste] drücken)."
|
||||
|
||||
#. J9sqE
|
||||
#: func_month.xhp
|
||||
@@ -68171,7 +68171,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3151756\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "A formula such as <input>=SUM((A1:A40>=C1)*(A1:A40<C2)*B1:B40)</input> may be entered as an <link href=\"text/scalc/01/04060107.xhp\">array formula</link> by pressing the Shift<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">+Command</caseinline><defaultinline>+Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter keys instead of simply pressing the Enter key to finish entering the formula. The formula will then be shown in the Formula bar enclosed in braces and operates by multiplying corresponding elements of the arrays together and returning their sum."
|
||||
msgstr "Eine Formel wie <input>=SUMME((A1:A40>=C1)*(A1:A40<C2)*B1:B40)</input> kann als <link href=\"text/scalc/01/04060107.xhp\">Matrixformel</link> eingegeben werden, indem Umschalt+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Eingabetaste anstatt einfach Eingabetaste gedrückt wird, um die Eingabe der Formel abzuschließen. Die Formel wird dann in der in Klammern eingeschlossenen Formelleiste angezeigt und funktioniert, indem entsprechende Elemente der Matrizen miteinander multipliziert und ihre Summe zurückgegeben werden."
|
||||
msgstr "Eine Formel wie <input>=SUMME((A1:A40>=C1)*(A1:A40<C2)*B1:B40)</input> kann als <link href=\"text/scalc/01/04060107.xhp\">Matrixformel</link> eingegeben werden, indem [Umschalt+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Eingabetaste] anstatt einfach [Eingabetaste] gedrückt wird, um die Eingabe der Formel abzuschließen. Die Formel wird dann in der in Klammern eingeschlossenen Formelleiste angezeigt und funktioniert, indem entsprechende Elemente der Matrizen miteinander multipliziert und ihre Summe zurückgegeben werden."
|
||||
|
||||
#. KohAT
|
||||
#: func_sum.xhp
|
||||
@@ -75686,7 +75686,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id461674152484428\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline> while rolling the mouse wheel."
|
||||
msgstr "Drücken Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode></defaultinline></switchinline> beim Rollen des Mausrads."
|
||||
msgstr "Drücken Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>[Befehl]</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>[Strg]</keycode></defaultinline></switchinline> beim Rollen des Mausrads."
|
||||
|
||||
#. hnANA
|
||||
#: zoom.xhp
|
||||
|
||||
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:06+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-01-22 05:02+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Mister Update <mr.update@yahoo.de>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-02-11 09:45+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalc02/de/>\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -77,7 +77,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3152596\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To jump to a particular cell, or to select a cell range, type the cell reference, or cell range reference in this box, for example, F1, or A1:C4. You can also enter full name of a sheet; the tooltip then changes to \"Go To Sheet\", and pressing Enter switches to that sheet."
|
||||
msgstr "Um zu einer bestimmten Zelle zu springen oder einen Zellbereich auszuwählen, geben Sie den Zellbezug oder den Zellbereichsbezug in dieses Feld ein, beispielsweise F1 oder A1:C4. Sie können auch den vollständigen Namen einer Tabelle eingeben. Der Tooltipp wechselt dann zu „Gehe zu Tabelle“ und durch Drücken der Eingabetaste wird zu dieser Tabelle gewechselt."
|
||||
msgstr "Um zu einer bestimmten Zelle zu springen oder einen Zellbereich auszuwählen, geben Sie den Zellbezug oder den Zellbereichsbezug in dieses Feld ein, beispielsweise F1 oder A1:C4. Sie können auch den vollständigen Namen einer Tabelle eingeben. Der Tooltipp wechselt dann zu „Gehe zu Tabelle“ und durch Drücken von [Eingabetaste] wird zu dieser Tabelle gewechselt."
|
||||
|
||||
#. VFke2
|
||||
#: 06030000.xhp
|
||||
@@ -689,7 +689,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Insert"
|
||||
msgstr "Einfg"
|
||||
msgstr "[Einfg]"
|
||||
|
||||
#. GADDh
|
||||
#: 18010000.xhp
|
||||
|
||||
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-03-02 11:50+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-03-18 15:16+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Annabelle Wübbelsmann <translowl@web.de>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-02-11 09:45+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalc04/de/>\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.15.2\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1565271348.000000\n"
|
||||
|
||||
#. NQkD7
|
||||
@@ -50,7 +50,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3155067\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To fill a selected cell range with the formula that you entered on the <emph>Input line</emph>, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Enter."
|
||||
msgstr "Um einen Zellbereich mit der in der <emph>Eingabezeile</emph> eingegebenen Formel auszufüllen, drücken Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Eingabetaste."
|
||||
msgstr "Um einen Zellbereich mit der in der <emph>Eingabezeile</emph> eingegebenen Formel auszufüllen, drücken Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">[Option</caseinline><defaultinline>[Alt</defaultinline></switchinline>+Eingabetaste]."
|
||||
|
||||
#. RYfUJ
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
@@ -59,7 +59,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3153967\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To create a matrix in which all the cells contain the same information as what you entered on the <emph>Input line</emph>, press Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter. You cannot edit the components of the matrix."
|
||||
msgstr "Um eine Matrix zu erstellen, in der alle Zellen die in die <emph>Eingabezeile</emph> eingegebenen Informationen enthalten, drücken Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Umschalt+Eingabetaste. Die Komponenten der Matrix lassen sich nicht bearbeiten."
|
||||
msgstr "Um eine Matrix zu erstellen, in der alle Zellen die in die <emph>Eingabezeile</emph> eingegebenen Informationen enthalten, drücken Sie [Umschalt+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Eingabetaste]. Die Komponenten der Matrix lassen sich nicht bearbeiten."
|
||||
|
||||
#. GFbcA
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
@@ -68,7 +68,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3166426\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To select multiple cells in different areas of a sheet, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> and drag in the different areas."
|
||||
msgstr "Um mehrere Zellen in verschiedenen Bereichen einer Tabelle auszuwählen, halten Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline> gedrückt und ziehen Sie die verschiedenen Bereichen auf."
|
||||
msgstr "Um mehrere Zellen in verschiedenen Bereichen einer Tabelle auszuwählen, halten Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">[Befehl]</caseinline><defaultinline>[Strg]</defaultinline></switchinline> gedrückt und ziehen Sie die verschiedenen Bereichen auf."
|
||||
|
||||
#. 3eEtd
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
@@ -77,7 +77,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3150207\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To select multiple sheets in a spreadsheet, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>, and then click the name tabs at the lower edge of the workspace. To select only one sheet in a selection, hold down Shift, and then click the name tab of the sheet."
|
||||
msgstr "Zum Auswählen mehrerer Tabellen in einem Tabellendokument halten Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline> gedrückt und klicken auf die gewünschten Namenregister am unteren Rand des Arbeitsbereichs. Um nur eine Tabelle innerhalb einer Auswahl auszuwählen, halten Sie die Umschalt gedrückt und klicken dann auf das Namensregister der gewünschten Tabelle."
|
||||
msgstr "Zum Auswählen mehrerer Tabellen in einem Tabellendokument halten Sie [<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>] gedrückt und klicken auf die gewünschten Namenregister am unteren Rand des Arbeitsbereichs. Um nur eine Tabelle innerhalb einer Auswahl auszuwählen, halten Sie die [Umschalt] gedrückt und klicken dann auf das Namensregister der gewünschten Tabelle."
|
||||
|
||||
#. DgYxH
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
@@ -86,7 +86,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3166432\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To insert a manual line break in a cell, click in the cell, and then press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter."
|
||||
msgstr "Indem Sie in eine Zelle klicken und <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Eingabetaste drücken, fügen Sie einen manuellen Zeilenumbruch in die Zelle ein."
|
||||
msgstr "Indem Sie in eine Zelle klicken und [<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Eingabetaste] drücken, fügen Sie einen manuellen Zeilenumbruch in die Zelle ein."
|
||||
|
||||
#. GeePj
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
@@ -95,7 +95,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3146978\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To delete the contents of selected cells, press Backspace. This opens the <link href=\"text/scalc/01/02150000.xhp\">Delete Contents</link> dialog, where you choose which contents of the cell you want to delete. To delete the contents of selected cells without a dialog, press the Delete key."
|
||||
msgstr "Um die Inhalte der ausgewählten Zellen zu löschen, drücken Sie Rückschritt. Dies öffnet den Dialog <link href=\"text/scalc/01/02150000.xhp\">Inhalte löschen</link>, in dem Sie die zu löschenden Inhalte der Zelle wählen können. Um die Inhalte der ausgewählten Zellen ohne Dialog zu löschen, drücken Sie \"Entf\"."
|
||||
msgstr "Um die Inhalte der ausgewählten Zellen zu löschen, drücken Sie Rückschritt. Dies öffnet den Dialog <link href=\"text/scalc/01/02150000.xhp\">Inhalte löschen</link>, in dem Sie die zu löschenden Inhalte der Zelle wählen können. Um die Inhalte der ausgewählten Zellen ohne Dialog zu löschen, drücken Sie [Entf]."
|
||||
|
||||
#. U7wer
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
@@ -131,7 +131,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3146871\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Home"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Pos1"
|
||||
msgstr "[<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Pos1]"
|
||||
|
||||
#. 2DjmA
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
@@ -149,7 +149,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3145073\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+End"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Ende"
|
||||
msgstr "[<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Ende]"
|
||||
|
||||
#. GE2Wd
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
@@ -167,7 +167,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3149127\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "Pos1"
|
||||
msgstr "[Pos1]"
|
||||
|
||||
#. YUmpj
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
@@ -185,7 +185,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3149897\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "End"
|
||||
msgstr "Ende"
|
||||
msgstr "[Ende]"
|
||||
|
||||
#. Chnmf
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
@@ -203,7 +203,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id4149127\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Shift+Home"
|
||||
msgstr "Umschalt+Pos1"
|
||||
msgstr "[Umschalt+Pos1]"
|
||||
|
||||
#. jKpFU
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
@@ -221,7 +221,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id4149897\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Shift+End"
|
||||
msgstr "Umschalt+Ende"
|
||||
msgstr "[Umschalt+Ende]"
|
||||
|
||||
#. Km3hp
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
@@ -239,7 +239,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id5149127\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Shift+Page Up"
|
||||
msgstr "Umschalt+Bild nach oben"
|
||||
msgstr "[Umschalt+Bild nach oben]"
|
||||
|
||||
#. cekU3
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
@@ -257,7 +257,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id5149897\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Shift+Page Down"
|
||||
msgstr "Umschalt+Bild nach unten"
|
||||
msgstr "[Umschalt+Bild nach unten]"
|
||||
|
||||
#. Zc5oJ
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
@@ -275,7 +275,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id451550311052582\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Shift+Space"
|
||||
msgstr "Umschalt+Leertaste"
|
||||
msgstr "[Umschalt+Leertaste]"
|
||||
|
||||
#. RCDeC
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
@@ -293,7 +293,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id281550311052582\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Space"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Leertaste"
|
||||
msgstr "[<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Leertaste]"
|
||||
|
||||
#. zSmcn
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
@@ -311,7 +311,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id311550311052582\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Space"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Umschalt+Leertaste"
|
||||
msgstr "[Umschalt+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Leertaste]"
|
||||
|
||||
#. BUNZP
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
@@ -329,7 +329,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3143220\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Left Arrow"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Pfeil nach links"
|
||||
msgstr "[<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Pfeil nach links]"
|
||||
|
||||
#. ziZQj
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
@@ -347,7 +347,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3153554\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Right Arrow"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Pfeil nach rechts"
|
||||
msgstr "[<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Pfeil nach rechts]"
|
||||
|
||||
#. WxdVv
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
@@ -365,7 +365,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3149317\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Up Arrow"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Pfeil nach oben"
|
||||
msgstr "[<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Pfeil nach oben]"
|
||||
|
||||
#. UV76n
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
@@ -383,7 +383,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3147250\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Down Arrow"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Pfeil nach unten"
|
||||
msgstr "[<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Pfeil nach unten]"
|
||||
|
||||
#. x95TY
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
@@ -401,7 +401,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3148744\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Arrow"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Umschalt+Pfeil"
|
||||
msgstr "[Umschalt+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Pfeiltaste]"
|
||||
|
||||
#. FwaRy
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
@@ -410,7 +410,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3159258\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Selects all cells of the range created by the cursor movements using the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Arrows</keycode> key combinations. If used to select rows and columns together, a rectangular cell range is selected. If the cursor is in an empty cell, the selection will stretch from the current cell up to the first cell with value in the direction of the arrow pressed."
|
||||
msgstr "Mit <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Umschalt+Pfeiltasten</keycode> werden alle Zellen des durch die Cursorbewegungen erzeugten Bereichs markiert. Wenn dieser Befehl verwendet wird, um Zeilen und Spalten zusammen zu markieren, wird ein rechteckiger Zellbereich ausgewählt. Wenn sich der Cursor in einer leeren Zelle befindet, erstreckt sich die Auswahl von der aktuellen Zelle bis zur ersten Zelle mit einem Wert in Richtung der gedrückten Pfeiltaste."
|
||||
msgstr "Mit <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>[Umschalt+Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>[Umschalt+Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Pfeiltaste]</keycode> werden alle Zellen des durch die Cursorbewegungen erzeugten Bereichs markiert. Wenn dieser Befehl verwendet wird, um Zeilen und Spalten zusammen zu markieren, wird ein rechteckiger Zellbereich ausgewählt. Wenn sich der Cursor in einer leeren Zelle befindet, erstreckt sich die Auswahl von der aktuellen Zelle bis zur ersten Zelle mit einem Wert in Richtung der gedrückten [Pfeiltaste]."
|
||||
|
||||
#. F95ji
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
@@ -419,7 +419,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3156399\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Page Up"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Bild nach oben"
|
||||
msgstr "[<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Bild nach oben]"
|
||||
|
||||
#. S5nRM
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
@@ -446,7 +446,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3147411\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Page Down"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Bild nach unten"
|
||||
msgstr "[<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Bild nach unten]"
|
||||
|
||||
#. DYMYx
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
@@ -473,7 +473,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3146885\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Page Up"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Bild nach oben"
|
||||
msgstr "[<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Bild nach oben]"
|
||||
|
||||
#. GYoY6
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
@@ -491,7 +491,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3149013\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Page Down"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Bild nach unten"
|
||||
msgstr "[<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Bild nach unten]"
|
||||
|
||||
#. G9qzM
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
@@ -509,7 +509,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN10AFC\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Page Up"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Umschalt+Bild nach oben"
|
||||
msgstr "[Umschalt+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Bild nach oben]"
|
||||
|
||||
#. RBou4
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
@@ -527,7 +527,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN10B03\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Page Down"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Umschalt+Bild nach unten"
|
||||
msgstr "[Umschalt+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Bild nach unten]"
|
||||
|
||||
#. ZwywJ
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
@@ -545,7 +545,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3145826\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ *"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+ *"
|
||||
msgstr "[<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Multiplikation (*)]"
|
||||
|
||||
#. d5f9B
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
@@ -572,7 +572,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3151233\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ /"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+ /"
|
||||
msgstr "[<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Division (/)]"
|
||||
|
||||
#. Kyj8C
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
@@ -599,7 +599,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id8163396\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Plus key"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Plus"
|
||||
msgstr "[<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Plus (+)]"
|
||||
|
||||
#. 6WSJE
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
@@ -617,7 +617,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3389080\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Minus key"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Minus"
|
||||
msgstr "[<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Minus (-)]"
|
||||
|
||||
#. 8NHAr
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
@@ -635,7 +635,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3155825\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Enter (in a selected range)"
|
||||
msgstr "Eingabetaste (in einem markierten Bereich)"
|
||||
msgstr "[Eingabetaste] (in einem markierten Bereich)"
|
||||
|
||||
#. aFEgB
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
@@ -644,7 +644,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3153935\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Moves the cursor down one cell in a selected range. To specify the direction that the cursor moves, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - General</emph> and change the option in <emph>Press Enter to move selection</emph>."
|
||||
msgstr "Bewegt den Cursor um eine Zelle in einem ausgewählten Bereich nach unten. Um die Richtung des Cursors festzulegen, in die sich dieser bewegen soll, wählen Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME – Einstellungen</emph></caseinline><defaultinline><emph>Extras – Optionen…</emph></defaultinline></switchinline><emph> – %PRODUCTNAME Calc – Allgemein</emph> und ändern Sie die Option <emph>Eingabetaste bewegt die Auswahl nach</emph>."
|
||||
msgstr "Bewegt den Cursor um eine Zelle in einem ausgewählten Bereich nach unten. Um die Richtung des Cursors festzulegen, in die sich dieser bewegen soll, wählen Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME – Einstellungen</emph></caseinline><defaultinline><emph>Extras – Optionen…</emph></defaultinline></switchinline><emph> – %PRODUCTNAME Calc – Allgemein</emph> und ändern Sie die Option <emph>[Eingabetaste] bewegt die Auswahl nach</emph>."
|
||||
|
||||
#. DbRBy
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
@@ -653,7 +653,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id351630625364216\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Enter (after copying cell contents)"
|
||||
msgstr "Eingabetaste (nach dem Kopieren von Zellinhalten)"
|
||||
msgstr "[Eingabetaste] (nach dem Kopieren von Zellinhalten)"
|
||||
|
||||
#. 5PZQn
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
@@ -662,7 +662,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id681630625395135\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "If cell contents have just been copied to the clipboard and no additional editing has been done in the current file, then pressing <keycode>Enter</keycode> will paste clipboard contents to the current cursor position."
|
||||
msgstr "Wenn der Zelleninhalt gerade in die Zwischenablage kopiert wurde und keine zusätzliche Bearbeitung in der aktuellen Datei vorgenommen wurde, wird durch Drücken der <keycode>Eingabetaste</keycode> der Inhalt an der aktuellen Position des Cursors eingefügt."
|
||||
msgstr "Wenn der Zelleninhalt gerade in die Zwischenablage kopiert wurde und keine zusätzliche Bearbeitung in der aktuellen Datei vorgenommen wurde, wird durch Drücken von <keycode>[Eingabetaste]</keycode> der Inhalt an der aktuellen Position des Cursors eingefügt."
|
||||
|
||||
#. 2MKS8
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
@@ -671,7 +671,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id521630625780621\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Shift+Enter"
|
||||
msgstr "Umschalt+Eingabetaste"
|
||||
msgstr "[Umschalt+Eingabetaste]"
|
||||
|
||||
#. dAv3b
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
@@ -680,7 +680,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id541630625783264\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "If the clipboard contains cell contents and no editing has been done in the file, then <keycode>Shift+Enter</keycode> has the same behavior as <keycode>Enter</keycode> and pastes clipboard contents to the current cursor position."
|
||||
msgstr "Wenn die Zwischenablage Zelleninhalte enthält und keine Bearbeitung in der Datei vorgenommen wurde, hat <keycode>Umschalt+Eingabetaste</keycode> das gleiche Verhalten wie <keycode>Eingabetaste</keycode> und fügt den Inhalt der Zwischenablage an der aktuellen Position des Cursors ein."
|
||||
msgstr "Wenn die Zwischenablage Zelleninhalte enthält und keine Bearbeitung in der Datei vorgenommen wurde, hat <keycode>[Umschalt+Eingabetaste]</keycode> das gleiche Verhalten wie <keycode>[Eingabetaste]</keycode> und fügt den Inhalt der Zwischenablage an der aktuellen Position des Cursors ein."
|
||||
|
||||
#. so8sW
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
@@ -689,7 +689,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id921630625968749\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "If no cells are selected, <keycode>Shift+Enter</keycode> moves the cursor to the opposite direction defined in the option <emph>Press Enter to move selection</emph> found in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - General</emph>."
|
||||
msgstr "Wenn keine Zellen ausgewählt sind, bewegt <keycode>Umschalt+Eingabetaste</keycode> den Cursor in die entgegengesetzte Richtung, welche in der Option <emph>Eingabetaste bewegt die Auswahl nach</emph> unter <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME – Einstellungen</emph></caseinline><defaultinline><emph>Extras – Optionen…</emph></defaultinline></switchinline><emph> – %PRODUCTNAME Calc – Allgemein</emph> festgelegt ist."
|
||||
msgstr "Wenn keine Zellen ausgewählt sind, bewegt <keycode>[Umschalt+Eingabetaste]</keycode> den Cursor in die entgegengesetzte Richtung, welche in der Option <emph>[Eingabetaste] bewegt die Auswahl nach</emph> unter <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME – Einstellungen</emph></caseinline><defaultinline><emph>Extras – Optionen…</emph></defaultinline></switchinline><emph> – %PRODUCTNAME Calc – Allgemein</emph> festgelegt ist."
|
||||
|
||||
#. f4gCc
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
@@ -698,7 +698,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id951630626229215\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "If a range of cells is selected, <keycode>Shift+Enter</keycode> moves the cursor inside the current selection to the opposite direction defined in the option <emph>Press Enter to move selection</emph>."
|
||||
msgstr "Wenn ein Zellbereich ausgewählt ist, bewegt <keycode>Umschalt+Eingabetaste</keycode> den Cursor innerhalb der aktuellen Auswahl in die entgegengesetzte Richtung, welche in der Option <emph>Eingabetaste bewegt die Auswahl nach</emph> festgelegt ist."
|
||||
msgstr "Wenn ein Zellbereich ausgewählt ist, bewegt <keycode>[Umschalt+Eingabetaste]</keycode> den Cursor innerhalb der aktuellen Auswahl in die entgegengesetzte Richtung, welche in der Option <emph>[Eingabetaste] bewegt die Auswahl nach</emph> festgelegt ist."
|
||||
|
||||
#. ESQwM
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
@@ -707,7 +707,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id5961180\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ ` (see note below this table)"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+ ` (siehe Bemerkung unterhalb dieser Tabelle)"
|
||||
msgstr "[<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+`] (siehe Bemerkung unterhalb dieser Tabelle)"
|
||||
|
||||
#. ZParU
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
@@ -725,7 +725,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id8070314\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The ` key is located next to the \"1\" key on most English keyboards. If your keyboard does not show this key, you can assign another key: Choose Tools - Customize, click the Keyboard tab. Select the \"View\" category and the \"Toggle Formula\" function."
|
||||
msgstr "Das ` ist auf den meisten deutschen Tastaturen neben dem \"ß\". Wenn Ihre Tastatur diese Taste nicht hat, können Sie eine andere Taste auswählen: Wählen Sie \"Extras – Anpassen…\" und wechseln Sie in das Register \"Tastatur\". Wählen Sie den Bereich \"Ansicht\" und die Funktion \"Formel\"."
|
||||
msgstr "Das ` ist auf den meisten deutschen Tastaturen neben dem \"ß\". Wenn Ihre Tastatur diese Taste nicht hat, können Sie eine andere Taste auswählen: Wählen Sie »Extras – Anpassen…« und wechseln Sie in das Register „Tastatur“. Wählen Sie den Bereich „Ansicht“ und die Funktion „Formel“."
|
||||
|
||||
#. De3Yx
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
@@ -770,7 +770,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id731637247123788\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Effect"
|
||||
msgstr "Funktion"
|
||||
msgstr "Wirkung"
|
||||
|
||||
#. 9SNqY
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
@@ -779,7 +779,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id211637247123788\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + Drag sheet tab"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Tabellenregister ziehen"
|
||||
msgstr "[<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Tabellenregister ziehen]"
|
||||
|
||||
#. F7Wju
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
@@ -797,7 +797,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id211637247123024\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> + Click sheet tab"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Klick auf Tabellenregister"
|
||||
msgstr "[<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Klick auf Tabellenregister]"
|
||||
|
||||
#. DqgFn
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
@@ -806,7 +806,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id981637247123114\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Makes the sheet name editable. Edit the sheet name and press <keycode>Enter</keycode> when finished."
|
||||
msgstr "Der Tabellenname wird bearbeitbar. Bearbeiten Sie den Tabellennamen und drücken Sie die <keycode>Eingabetaste</keycode>, wenn Sie fertig sind."
|
||||
msgstr "Der Tabellenname wird bearbeitbar. Bearbeiten Sie den Tabellennamen und drücken Sie die <keycode>[Eingabetaste]</keycode>, wenn Sie fertig sind."
|
||||
|
||||
#. TDGrd
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
@@ -842,7 +842,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3154809\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F1"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+F1"
|
||||
msgstr "[<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+F1]"
|
||||
|
||||
#. PMz3i
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
@@ -860,7 +860,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3146142\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "F2"
|
||||
msgstr "F2"
|
||||
msgstr "[F2]"
|
||||
|
||||
#. BUfoX
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
@@ -869,7 +869,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3148568\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "With a cell selected, press F2 to open cell contents for editing. If the cell contains a formula, use arrow keys to navigate the sheet to easily enter range addresses into the formula."
|
||||
msgstr "Drücken Sie bei ausgewählter Zelle F2, um den Zellinhalt zur Bearbeitung zu öffnen. Wenn die Zelle eine Formel enthält, navigieren Sie mithilfe der Pfeiltasten durch die Tabelle, um Bereichsadressen einfach in die Formel einzugeben."
|
||||
msgstr "Drücken Sie bei ausgewählter Zelle [F2], um den Zellinhalt zur Bearbeitung zu öffnen. Wenn die Zelle eine Formel enthält, navigieren Sie mithilfe von [Pfeiltaste] durch die Tabelle, um Bereichsadressen einfach in die Formel einzugeben."
|
||||
|
||||
#. KPNsf
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
@@ -878,7 +878,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id381629750112725\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Press F2 again to enable the use of arrow keys to move the cursor in the formula text."
|
||||
msgstr "Drücken Sie erneut F2, um die Verwendung von Pfeiltasten zum Bewegen des Cursors im Formeltext zu aktivieren."
|
||||
msgstr "Drücken Sie erneut [F2], um die Verwendung von [Pfeiltaste] zum Bewegen des Cursors im Formeltext zu aktivieren."
|
||||
|
||||
#. YE2ga
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
@@ -887,7 +887,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id481629750230372\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Each additional use of the F2 shortcut switches between the two states previously described."
|
||||
msgstr "Jede weitere Verwendung der Taste F2 wechselt zwischen den beiden zuvor beschriebenen Zuständen."
|
||||
msgstr "Jede weitere Verwendung der Taste [F2] wechselt zwischen den beiden zuvor beschriebenen Zuständen."
|
||||
|
||||
#. Dzhco
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
@@ -896,7 +896,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id461629750358215\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Some dialog boxes have input fields with a <emph>Shrink</emph> button. Pressing F2 with the cursor inside such field causes the <emph>Shrink</emph> command to be executed."
|
||||
msgstr "Einige Dialoge verfügen über Eingabefelder mit einer Schaltfläche <emph>Verkleinern</emph>. Wenn Sie F2 drücken, während sich der Cursor in einem solchen Eingabefeld befindet, wird der Befehl <emph>Verkleinern</emph> ausgeführt."
|
||||
msgstr "Einige Dialoge verfügen über Eingabefelder mit einer Schaltfläche <emph>Verkleinern</emph>. Wenn Sie [F2] drücken, während sich der Cursor in einem solchen Eingabefeld befindet, wird der Befehl <emph>Verkleinern</emph> ausgeführt."
|
||||
|
||||
#. seNCx
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
@@ -905,7 +905,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3146850\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F2"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+F2"
|
||||
msgstr "[<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+F2]"
|
||||
|
||||
#. hdqjK
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
@@ -923,7 +923,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3147366\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F2"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Umschalt+F2"
|
||||
msgstr "[Umschalt+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+F2]"
|
||||
|
||||
#. uPqcZ
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
@@ -941,7 +941,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3153730\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F3"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+F3"
|
||||
msgstr "[<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+F3]"
|
||||
|
||||
#. FiJzq
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
@@ -959,7 +959,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3148768\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F4"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Umschalt+F4"
|
||||
msgstr "[Umschalt+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+F4]"
|
||||
|
||||
#. AiMqF
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
@@ -977,7 +977,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3145353\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "F4"
|
||||
msgstr "F4"
|
||||
msgstr "[F4]"
|
||||
|
||||
#. 7GNxN
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
@@ -995,7 +995,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3156063\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "F5"
|
||||
msgstr "F5"
|
||||
msgstr "[F5]"
|
||||
|
||||
#. AB9fs
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
@@ -1013,7 +1013,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3148392\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Shift+F5"
|
||||
msgstr "Umschalt+F5"
|
||||
msgstr "[Umschalt+F5]"
|
||||
|
||||
#. EdNGE
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
@@ -1031,7 +1031,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3148430\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Shift+F9"
|
||||
msgstr "Umschalt+F9"
|
||||
msgstr "[Umschalt+F9]"
|
||||
|
||||
#. FWpeb
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
@@ -1049,7 +1049,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3150568\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F5"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Umschalt+F5"
|
||||
msgstr "[Umschalt+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+F5]"
|
||||
|
||||
#. oTBgR
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
@@ -1058,7 +1058,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3153551\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Moves the cursor from the <emph>Input line</emph> to the <emph>Sheet area</emph> box. You can also use Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+T."
|
||||
msgstr "Bewegt den Cursor von der <emph>Eingabezeile</emph> in den <emph>Tabellenbereich</emph>. Sie können auch <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Umschalt+T verwenden."
|
||||
msgstr "Bewegt den Cursor von der <emph>Eingabezeile</emph> in den <emph>Tabellenbereich</emph>. Sie können auch [Umschalt+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+T] verwenden."
|
||||
|
||||
#. 6NRwR
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
@@ -1067,7 +1067,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3155368\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "F7"
|
||||
msgstr "F7"
|
||||
msgstr "[F7]"
|
||||
|
||||
#. wEzCo
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
@@ -1085,7 +1085,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3150688\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F7"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+F7"
|
||||
msgstr "[<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+F7]"
|
||||
|
||||
#. bJfnW
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
@@ -1103,7 +1103,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3156257\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "F8"
|
||||
msgstr "F8"
|
||||
msgstr "[F8]"
|
||||
|
||||
#. 7TksC
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
@@ -1112,7 +1112,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3147482\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Turns additional selection mode on or off. In this mode, you can use the arrow keys to extend the selection. You can also click in another cell to extend the selection."
|
||||
msgstr "Schaltet den zusätzlichen Auswahlmodus ein oder aus. In diesem Modus lässt sich eine Auswahl mithilfe der Pfeiltasten erweitern. Sie können auch in eine andere Zelle klicken, um die Auswahl zu erweitern."
|
||||
msgstr "Schaltet den zusätzlichen Auswahlmodus ein oder aus. In diesem Modus lässt sich eine Auswahl mithilfe von [Pfeiltaste] erweitern. Sie können auch in eine andere Zelle klicken, um die Auswahl zu erweitern."
|
||||
|
||||
#. 7GjGR
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
@@ -1121,7 +1121,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3154313\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F8"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+F8"
|
||||
msgstr "[<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+F8]"
|
||||
|
||||
#. uQ2pe
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
@@ -1139,7 +1139,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3152479\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "F9"
|
||||
msgstr "F9"
|
||||
msgstr "[F9]"
|
||||
|
||||
#. gHTre
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
@@ -1157,7 +1157,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id9027069\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+F9"
|
||||
msgstr "Umschalt+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+F9"
|
||||
msgstr "[Umschalt+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+F9]"
|
||||
|
||||
#. iEeQr
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
@@ -1175,7 +1175,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3156300\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F9"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+F9"
|
||||
msgstr "[<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+F9]"
|
||||
|
||||
#. bKMjk
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
@@ -1193,7 +1193,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3149279\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"sys\"> <caseinline select=\"MAC\">Command+T</caseinline> <defaultinline>F11</defaultinline> </switchinline>"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl+T</caseinline><defaultinline>F11</defaultinline></switchinline>"
|
||||
msgstr "[<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl+T</caseinline><defaultinline>F11</defaultinline></switchinline>]"
|
||||
|
||||
#. edNSJ
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
@@ -1211,7 +1211,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3156308\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Shift+F11"
|
||||
msgstr "Umschalt+F11"
|
||||
msgstr "[Umschalt+F11]"
|
||||
|
||||
#. ZEAFn
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
@@ -1229,7 +1229,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3147622\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Shift<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">+Command</caseinline><defaultinline>+Ctrl</defaultinline></switchinline>+F11"
|
||||
msgstr "Umschalt+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+F11"
|
||||
msgstr "[Umschalt+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+F11]"
|
||||
|
||||
#. pBFoe
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
@@ -1247,7 +1247,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3150760\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "F12"
|
||||
msgstr "F12"
|
||||
msgstr "[F12]"
|
||||
|
||||
#. 4e6VH
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
@@ -1265,7 +1265,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3146859\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F12"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+F12"
|
||||
msgstr "[<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+F12]"
|
||||
|
||||
#. Zva97
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
@@ -1283,7 +1283,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3151264\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Down Arrow"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Pfeil nach unten"
|
||||
msgstr "[<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Pfeil nach unten]"
|
||||
|
||||
#. wuQzk
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
@@ -1301,7 +1301,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3151297\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Up Arrow"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Pfeil nach oben"
|
||||
msgstr "[<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Pfeil nach oben]"
|
||||
|
||||
#. hCAGz
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
@@ -1319,7 +1319,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3155997\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Right Arrow"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Pfeil nach rechts"
|
||||
msgstr "[<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Pfeil nach rechts]"
|
||||
|
||||
#. wPsAN
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
@@ -1337,7 +1337,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3154046\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Left Arrow"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Pfeil nach links"
|
||||
msgstr "[<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Pfeil nach links]"
|
||||
|
||||
#. BvqE3
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
@@ -1355,7 +1355,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3149293\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Shift+Arrow Key"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Umschalt+Pfeiltaste"
|
||||
msgstr "[Umschalt+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Pfeiltaste]"
|
||||
|
||||
#. rBzCH
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
@@ -1409,7 +1409,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3145669\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+1 (not on the number pad)"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl </caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+1 (nicht auf dem Ziffernblock)"
|
||||
msgstr "[<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl </caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+1] (nicht auf dem Ziffernblock)"
|
||||
|
||||
#. NoxhF
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
@@ -1427,7 +1427,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3145668\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+1 (not on the number pad)"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Umschalt+1 (nicht auf dem Ziffernblock)"
|
||||
msgstr "[Umschalt+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+1] (nicht auf dem Ziffernblock)"
|
||||
|
||||
#. xqALX
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
@@ -1445,7 +1445,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3155331\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+2 (not on the number pad)"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Umschalt+2 (nicht auf dem Ziffernblock)"
|
||||
msgstr "[Umschalt+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+2] (nicht auf dem Ziffernblock)"
|
||||
|
||||
#. NFJyj
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
@@ -1463,7 +1463,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3154932\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+3 (not on the number pad)"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Umschalt+3 (nicht auf dem Ziffernblock)"
|
||||
msgstr "[Umschalt+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+3] (nicht auf dem Ziffernblock)"
|
||||
|
||||
#. YHrPb
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
@@ -1481,7 +1481,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3148829\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+4 (not on the number pad)"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Umschalt+4 (nicht auf dem Ziffernblock)"
|
||||
msgstr "[Umschalt+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+4] (nicht auf dem Ziffernblock)"
|
||||
|
||||
#. FEzGK
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
@@ -1499,7 +1499,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3150776\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+5 (not on the number pad)"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Umschalt+5 (nicht auf dem Ziffernblock)"
|
||||
msgstr "[Umschalt+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+5] (nicht auf dem Ziffernblock)"
|
||||
|
||||
#. uTbpv
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
@@ -1517,7 +1517,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3158407\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+6 (not on the number pad)"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Umschalt+6 (nicht auf dem Ziffernblock)"
|
||||
msgstr "[Umschalt+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+6] (nicht auf dem Ziffernblock)"
|
||||
|
||||
#. t9jfU
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
@@ -1562,7 +1562,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN1132C\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Effect"
|
||||
msgstr "Effekt"
|
||||
msgstr "Wirkung"
|
||||
|
||||
#. CYiCE
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
@@ -1571,7 +1571,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3153577\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<keycode>Tab</keycode>"
|
||||
msgstr "<keycode>Tabulator</keycode>"
|
||||
msgstr "<keycode>[Tabulator]</keycode>"
|
||||
|
||||
#. EyvCk
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
@@ -1589,7 +1589,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3154266\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<keycode>Shift+Tab</keycode>"
|
||||
msgstr "<keycode>Umschalt+Tabulator</keycode>"
|
||||
msgstr "<keycode>[Umschalt+Tabulator]</keycode>"
|
||||
|
||||
#. ESR2E
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
@@ -1607,7 +1607,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3148484\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<keycode>Up Arrow</keycode>"
|
||||
msgstr "<keycode>Pfeil nach oben</keycode>"
|
||||
msgstr "<keycode>[Pfeil nach oben]</keycode>"
|
||||
|
||||
#. jWNGS
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
@@ -1625,7 +1625,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3154273\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<keycode>Down Arrow</keycode>"
|
||||
msgstr "<keycode>Pfeil nach unten</keycode>"
|
||||
msgstr "<keycode>[Pfeil nach unten]</keycode>"
|
||||
|
||||
#. g3pGx
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
@@ -1643,7 +1643,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3148912\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<keycode>Left Arrow</keycode>"
|
||||
msgstr "<keycode>Pfeil nach links</keycode>"
|
||||
msgstr "<keycode>[Pfeil nach links]</keycode>"
|
||||
|
||||
#. dEqdi
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
@@ -1661,7 +1661,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3150712\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<keycode>Right Arrow</keycode>"
|
||||
msgstr "<keycode>Pfeil nach rechts</keycode>"
|
||||
msgstr "<keycode>[Pfeil nach rechts]</keycode>"
|
||||
|
||||
#. DKiGb
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
@@ -1679,7 +1679,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3146947\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<keycode>Home</keycode>"
|
||||
msgstr "<keycode>Pos1</keycode>"
|
||||
msgstr "<keycode>[Pos1]</keycode>"
|
||||
|
||||
#. 2myZF
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
@@ -1697,7 +1697,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3153387\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<keycode>End</keycode>"
|
||||
msgstr "<keycode>Ende</keycode>"
|
||||
msgstr "<keycode>[Ende]</keycode>"
|
||||
|
||||
#. RhFGF
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
@@ -1715,7 +1715,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3155584\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Option</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Alt</keycode></defaultinline></switchinline> and the underlined character in the label \"Row Fields\""
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Option</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Alt</keycode></defaultinline></switchinline> + das unterstrichene Zeichen bei „Zeilenfelder“"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>[Option]</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>[Alt]</keycode></defaultinline></switchinline> + das unterstrichene Zeichen bei „Zeilenfelder“"
|
||||
|
||||
#. cSthX
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
@@ -1733,7 +1733,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3159269\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline><keycode>Alt</keycode></defaultinline></switchinline> and the underlined character in the label \"Column Fields\""
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline><keycode>Alt</keycode></defaultinline></switchinline> + das unterstrichene Zeichen bei „Spaltenfelder“"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">[Option]</caseinline><defaultinline><keycode>[Alt]</keycode></defaultinline></switchinline> + das unterstrichene Zeichen bei „Spaltenfelder“"
|
||||
|
||||
#. 5PHQg
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
@@ -1751,7 +1751,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3149923\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Option</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Alt</keycode></defaultinline></switchinline> and the underlined character in the label \"Data Fields\""
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Option</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Alt</keycode></defaultinline></switchinline> + das unterstrichene Zeichen bei „Datenfelder“"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>[Option]</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>[Alt]</keycode></defaultinline></switchinline> + das unterstrichene Zeichen bei „Datenfelder“"
|
||||
|
||||
#. LpaiM
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
@@ -1769,7 +1769,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3149423\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Option</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Alt</keycode></defaultinline></switchinline> and the underlined character in the label \"Filters\""
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Option</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Alt</keycode></defaultinline></switchinline> + das unterstrichene Zeichen bei „Filter“"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>[Option]</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>[Alt]</keycode></defaultinline></switchinline> + das unterstrichene Zeichen bei „Filter“"
|
||||
|
||||
#. Dnys7
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
@@ -1787,7 +1787,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3149418\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Up Arrow</keycode>"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Pfeil nach oben</keycode>"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>[Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>[Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Pfeil nach oben]</keycode>"
|
||||
|
||||
#. 5sk3h
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
@@ -1805,7 +1805,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3148462\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Down Arrow</keycode>"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Pfeil nach unten</keycode>"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>[Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>[Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Pfeil nach unten]</keycode>"
|
||||
|
||||
#. eMbdi
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
@@ -1823,7 +1823,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3145373\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Left Arrow</keycode>"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Pfeil nach links</keycode>"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>[Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>[Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Pfeil nach links]</keycode>"
|
||||
|
||||
#. ZhhRj
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
@@ -1841,7 +1841,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3150423\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Right Arrow</keycode>"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Pfeil nach rechts</keycode>"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>[Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>[Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Pfeil nach rechts]</keycode>"
|
||||
|
||||
#. hDqUA
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
@@ -1859,7 +1859,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3149519\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Home</keycode>"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Pos1</keycode>"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>[Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>[Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Pos1]</keycode>"
|
||||
|
||||
#. SFdar
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
@@ -1877,7 +1877,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3145310\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+End</keycode>"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Ende</keycode>"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>[Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>[Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Ende]</keycode>"
|
||||
|
||||
#. ZeXEZ
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
@@ -1895,7 +1895,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3148418\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<keycode>Delete</keycode>"
|
||||
msgstr "<keycode>Entf</keycode>"
|
||||
msgstr "<keycode>[Entf]</keycode>"
|
||||
|
||||
#. sGFF8
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
|
||||
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-12-15 12:24+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-01-18 04:38+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Mister Update <mr.update@yahoo.de>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-02-11 09:45+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalcguide/de/>\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1565411177.000000\n"
|
||||
|
||||
#. NXy6S
|
||||
@@ -131,7 +131,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3156442\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "By default, $[officename] automatically corrects many common typing errors and applies formatting while you type. You can immediately undo any automatic changes with <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Z."
|
||||
msgstr "Das Standardverhalten von $[officename] sieht vor, dass während der Eingabe übliche Tippfehler automatisch korrigiert und bestimmte Formatierungen angewendet werden. Diese automatischen Änderungen können Sie mit <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Z sofort rückgängig machen."
|
||||
msgstr "Das Standardverhalten von $[officename] sieht vor, dass während der Eingabe übliche Tippfehler automatisch korrigiert und bestimmte Formatierungen angewendet werden. Diese automatischen Änderungen können Sie mit [<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Z] sofort rückgängig machen."
|
||||
|
||||
#. EnE7s
|
||||
#: auto_off.xhp
|
||||
@@ -1346,7 +1346,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3149020\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "After pressing the Enter key you will see the result in date format. Since the result should show the difference between two dates as a number of days, you must format cell A3 as a number."
|
||||
msgstr "Nach der Betätigung der Eingabetaste wird das Ergebnis im Datumsformat angezeigt. Da die Differenz zwischen dem einen und dem anderen Datum in Tagen ermittelt werden soll, müssen Sie Zelle A3 als Zahl formatieren."
|
||||
msgstr "Nach Drücken von [Eingabetaste] wird das Ergebnis im Datumsformat angezeigt. Da die Differenz zwischen dem einen und dem anderen Datum in Tagen ermittelt werden soll, müssen Sie Zelle A3 als Zahl formatieren."
|
||||
|
||||
#. hSnJ9
|
||||
#: calc_date.xhp
|
||||
@@ -1382,7 +1382,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3150304\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Experiment with some additional formulas: in A4 enter =A3*24 to calculate the hours, in A5 enter =A4*60 for the minutes, and in A6 enter =A5*60 for seconds. Press the Enter key after each formula."
|
||||
msgstr "Sie können auch weitere Formeln eingeben: in A4 geben Sie =A3*24 ein, um die Stunden zu berechnen, in A5 geben Sie =A4*60 ein, um die Minuten zu berechnen, und in A6 geben Sie =A5*60 ein, um die Sekunden zu berechnen. Schließen Sie die Eingabe jeweils durch Drücken der Eingabetaste ab."
|
||||
msgstr "Sie können auch weitere Formeln eingeben: in A4 geben Sie =A3*24 ein, um die Stunden zu berechnen, in A5 geben Sie =A4*60 ein, um die Minuten zu berechnen, und in A6 geben Sie =A5*60 ein, um die Sekunden zu berechnen. Schließen Sie die Eingabe jeweils durch Drücken von [Eingabetaste] ab."
|
||||
|
||||
#. 6WaJq
|
||||
#: calc_date.xhp
|
||||
@@ -1391,7 +1391,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3149207\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The time since your date of birth will be calculated and displayed in the various units. The values are calculated as of the exact moment when you entered the last formula and pressed the Enter key. This value is not automatically updated, although \"Now\" continuously changes. In the <emph>Data</emph> menu, the menu item <emph>Calculate - AutoCalculate</emph> is normally active; however, automatic calculation does not apply to the function NOW. This ensures that your computer is not solely occupied with updating the sheet."
|
||||
msgstr "Sie sehen jetzt, dass die Zeit seit Ihrem Geburtstag in den verschiedenen Einheiten berechnet und eingetragen wurde. Dabei bezieht sich der Wert in Sekunden auf den Zeitpunkt, zu dem Sie Ihre Formel in Zelle A6 beispielsweise mit der Eingabetaste bestätigt haben. Dieser Wert aktualisiert sich nicht, obwohl \"Jetzt\" ja ständig weiterläuft. Es gibt unter <emph>Daten</emph> zwar den Befehl <emph>Berechnen – Automatisch berechnen</emph> und dieser ist standardmäßig sogar eingeschaltet, aber diese Automatik wirkt nicht auf die Funktion JETZT: Ihr Rechner wäre sonst nur noch mit dem Aktualisieren der Tabelle beschäftigt."
|
||||
msgstr "Sie sehen jetzt, dass die Zeit seit Ihrem Geburtstag in den verschiedenen Einheiten berechnet und eingetragen wurde. Dabei bezieht sich der Wert in Sekunden auf den Zeitpunkt, zu dem Sie Ihre Formel in Zelle A6 beispielsweise mit [Eingabetaste] bestätigt haben. Dieser Wert aktualisiert sich nicht, obwohl \"Jetzt\" ja ständig weiterläuft. Es gibt unter <emph>Daten</emph> zwar den Befehl <emph>Berechnen – Automatisch berechnen</emph> und dieser ist standardmäßig sogar eingeschaltet, aber diese Automatik wirkt nicht auf die Funktion JETZT: Ihr Rechner wäre sonst nur noch mit dem Aktualisieren der Tabelle beschäftigt."
|
||||
|
||||
#. 8FWEV
|
||||
#: calc_series.xhp
|
||||
@@ -1499,7 +1499,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id9720145\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> if you do not want to fill the cells with different values."
|
||||
msgstr "Halten Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline> gedrückt, um die Zellen nicht mit unterschiedlichen Werten zu füllen."
|
||||
msgstr "Halten Sie [<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>] gedrückt, um die Zellen nicht mit unterschiedlichen Werten zu füllen."
|
||||
|
||||
#. aDZ5t
|
||||
#: calc_series.xhp
|
||||
@@ -1706,7 +1706,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN10656\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Press Enter."
|
||||
msgstr "Drücken Sie die Eingabetaste."
|
||||
msgstr "Drücken Sie [Eingabetaste]."
|
||||
|
||||
#. LKPEt
|
||||
#: calculate.xhp
|
||||
@@ -1724,7 +1724,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3155064\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Enter another number."
|
||||
msgstr "Geben Sie in der Zelle A4 die Zahl 16 ein. Drücken Sie diesmal nicht die Eingabetaste, sondern die Tabulatortaste. Der Zellcursor wechselt nach rechts zur Nachbarzelle B4."
|
||||
msgstr "Geben Sie in der Zelle A4 die Zahl 16 ein. Drücken Sie diesmal nicht [Eingabetaste], sondern [Tabulator]. Der Zellcursor wechselt nach rechts zur Nachbarzelle B4."
|
||||
|
||||
#. Sz2uF
|
||||
#: calculate.xhp
|
||||
@@ -1733,7 +1733,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN1066F\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Press the Tab key."
|
||||
msgstr "Drücken Sie die Tabulatortaste."
|
||||
msgstr "Drücken Sie [Tabulator]."
|
||||
|
||||
#. mgYwz
|
||||
#: calculate.xhp
|
||||
@@ -1760,7 +1760,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN1068B\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Press Enter."
|
||||
msgstr "Drücken Sie die Eingabetaste."
|
||||
msgstr "Drücken Sie [Eingabetaste]."
|
||||
|
||||
#. eesNk
|
||||
#: calculate.xhp
|
||||
@@ -1850,7 +1850,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id7908871\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "In the row below a heading row, you can advance from one cell to the next with the Tab key. After you enter the value into the last cell in the current row, press Enter. Calc positions the cursor below the first cell of the current block."
|
||||
msgstr "In der Zeile unterhalb der Kopfzeile können Sie mit der Tabulatortaste von einer Zelle zur nächsten springen. Wenn Sie einen Wert in die letzte Zelle der laufenden Zeile eingegeben haben, drücken Sie die Eingabetaste. Calc stellt den Cursor auf die erste Zelle der folgenden Zeile."
|
||||
msgstr "In der Zeile unterhalb der Kopfzeile können Sie mit [Tabulator] von einer Zelle zur nächsten springen. Wenn Sie einen Wert in die letzte Zelle der laufenden Zeile eingegeben haben, drücken Sie [Eingabetaste]. Calc stellt den Cursor auf die erste Zelle der folgenden Zeile."
|
||||
|
||||
#. xNqdW
|
||||
#: cell_enter.xhp
|
||||
@@ -1868,7 +1868,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id8118839\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "In row 3, press Tab to advance from cell B3 to C3, D3, and E3. Then press Enter to advance to B4."
|
||||
msgstr "Drücken Sie in Zeile 3 den Tabulator, um von der Zelle B3 nach C3,D3 und E3 vorzurücken. Danach drücken Sie Eingabe, um zu Zelle B4 zu gelangen."
|
||||
msgstr "Drücken Sie in Zeile 3 [Tabulator], um von der Zelle B3 nach C3,D3 und E3 vorzurücken. Danach drücken Sie [Eingabetaste], um zu Zelle B4 zu gelangen."
|
||||
|
||||
#. CEkiZ
|
||||
#: cell_enter.xhp
|
||||
@@ -1886,7 +1886,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id2011780\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Select the area where you want to input values. Now you can start to input values from the cursor position in the selected area. Press the <keycode>Tab</keycode> key to advance to the next cell or <keycode>Shift</keycode> + <keycode>Tab</keycode> to move backward. At the edges of the selected area the tab key jumps inside the selected area. You will not leave the selected area."
|
||||
msgstr "Wählen Sie den Bereich aus, in den Sie Werte eingeben möchten. Jetzt können Sie mit der Eingabe von Werten an der Cursorposition im ausgewählten Bereich beginnen. Drücken Sie <keycode>Tabulator</keycode>, um zur nächsten Zelle zu springen, oder <keycode>Umschalt</keycode>+<keycode>Tabulator</keycode>, um rückwärts zu springen. An den Rändern des ausgewählten Bereichs springt die Tabulatortaste innerhalb des ausgewählten Bereichs. Sie werden den ausgewählten Bereich nicht verlassen."
|
||||
msgstr "Wählen Sie den Bereich aus, in den Sie Werte eingeben möchten. Jetzt können Sie mit der Eingabe von Werten an der Cursorposition im ausgewählten Bereich beginnen. Drücken Sie <keycode>[Tabulator]</keycode>, um zur nächsten Zelle zu springen, oder <keycode>[Umschalt</keycode><keycode>+Tabulator]</keycode>, um rückwärts zu springen. An den Rändern des ausgewählten Bereichs springt [Tabulator] innerhalb des ausgewählten Bereichs. Sie werden den ausgewählten Bereich nicht verlassen."
|
||||
|
||||
#. HbCtq
|
||||
#: cell_enter.xhp
|
||||
@@ -1904,7 +1904,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3232520\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Select the area from B3 to E7. Now B3 is waiting for your input. Press <keycode>Tab</keycode> to advance to the next cell within the selected area."
|
||||
msgstr "Wählen Sie den Bereich von B3 bis E7 aus. Nun können Sie in B3 einen Wert eingeben. Drücken Sie <keycode>Tabulator</keycode>, um zur nächsten Zelle zu springen."
|
||||
msgstr "Wählen Sie den Bereich von B3 bis E7 aus. Nun können Sie in B3 einen Wert eingeben. Drücken Sie <keycode>[Tabulator]</keycode>, um zur nächsten Zelle zu springen."
|
||||
|
||||
#. pbEDF
|
||||
#: cell_enter.xhp
|
||||
@@ -2255,7 +2255,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3150044\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Copy, delete, move, or format a selection of currently visible cells."
|
||||
msgstr "Kopieren Sie die sichtbaren Zellen entweder mittels Kopieren und Einfügen über die Zwischenablage, mit der mittleren Maustaste oder mittels Strg und Ziehen-und-Ablegen."
|
||||
msgstr "Kopieren Sie die sichtbaren Zellen entweder mittels Kopieren und Einfügen über die Zwischenablage, mit der mittleren Maustaste oder mittels [Strg+Ziehen-und-Ablegen]."
|
||||
|
||||
#. fV6ro
|
||||
#: cellcopy.xhp
|
||||
@@ -2282,7 +2282,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3152990\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Copy, delete, move, or format a selection of currently visible cells."
|
||||
msgstr "Kopieren Sie die sichtbaren Zellen entweder mittels Kopieren und Einfügen über die Zwischenablage, mit der mittleren Maustaste oder mittels Strg und Ziehen-und-Ablegen."
|
||||
msgstr "Kopieren Sie die sichtbaren Zellen entweder mittels Kopieren und Einfügen über die Zwischenablage, mit der mittleren Maustaste oder mittels [Strg+Ziehen-und-Ablegen]."
|
||||
|
||||
#. VccAs
|
||||
#: cellcopy.xhp
|
||||
@@ -4712,7 +4712,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3156286\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Use the <item type=\"menuitem\">Data Field</item> dialog to select the calculations to be used for the data. To make a multiple selection, press the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key while clicking the desired calculation."
|
||||
msgstr "Verwenden Sie den Dialog <item type=\"menuitem\">Datenfeld</item>, um die Berechnungen, die für die Daten verwendet werden soll, auszuwählen. Für eine Mehrfachauswahl halten Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline> gedrückt, während Sie die gewünschte Berechnung anklicken."
|
||||
msgstr "Verwenden Sie den Dialog <item type=\"menuitem\">Datenfeld</item>, um die Berechnungen, die für die Daten verwendet werden soll, auszuwählen. Für eine Mehrfachauswahl halten Sie [<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>] gedrückt, während Sie die gewünschte Berechnung anklicken."
|
||||
|
||||
#. AniFD
|
||||
#: datapilot_createtable.xhp
|
||||
@@ -5018,7 +5018,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id0720201001344884\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "You can also open the pop-up window by positioning the cell cursor at the button and pressing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+D."
|
||||
msgstr "Um das Pop-up mit der Tastatur zu öffnen, wählen Sie zunächst mit den Zellcursor die Zelle mit der Schaltfläche aus, und drücken Sie dann <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Umschalt+D."
|
||||
msgstr "Um das Pop-up mit der Tastatur zu öffnen, wählen Sie zunächst mit den Zellcursor die Zelle mit der Schaltfläche aus, und drücken Sie dann [Umschalt+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+D]."
|
||||
|
||||
#. LYAEi
|
||||
#: datapilot_formatting.xhp
|
||||
@@ -5756,7 +5756,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3153768\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Select all desired sheets by holding down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline> key and clicking the corresponding register tabs that are still gray at the bottom margin of the workspace. All selected register tabs are now white."
|
||||
msgstr "Wählen Sie alle gewünschten Tabellen durch Drücken von <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Befehl</emph></caseinline><defaultinline><emph>Strg</emph></defaultinline></switchinline> und Anklicken der entsprechenden Tabellenregister, die noch grau am unteren Rand des Arbeitsbereichs erscheinen, aus. Alle ausgewählten Registerkarten sind nun weiß."
|
||||
msgstr "Wählen Sie alle gewünschten Tabellen durch Drücken von <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>[Befehl]</emph></caseinline><defaultinline><emph>[Strg]</emph></defaultinline></switchinline> und Anklicken der entsprechenden Tabellenregister, die noch grau am unteren Rand des Arbeitsbereichs erscheinen, aus. Alle ausgewählten Registerkarten sind nun weiß."
|
||||
|
||||
#. xSB4o
|
||||
#: edit_multitables.xhp
|
||||
@@ -5765,7 +5765,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN10614\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "You can use <emph>Shift</emph>+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline>+<emph>Page Up</emph> or <emph>Page Down</emph> to select multiple sheets using the keyboard."
|
||||
msgstr "Mittels <emph>Umschalt</emph>+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Befehl</emph></caseinline><defaultinline><emph>Strg</emph></defaultinline></switchinline>+<emph>Seite nach oben</emph> oder <emph>Seite nach unten</emph> können Sie mehrere Tabellen mittels Tastatur auswählen."
|
||||
msgstr "Mittels <emph>[Umschalt+</emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Befehl</emph></caseinline><defaultinline><emph>Strg</emph></defaultinline></switchinline><emph>+Seite nach oben]</emph> oder <emph>[Seite nach unten]</emph> können Sie mehrere Tabellen mittels Tastatur auswählen."
|
||||
|
||||
#. bwHKS
|
||||
#: edit_multitables.xhp
|
||||
@@ -6044,7 +6044,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id2394482\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "If you closed the dialog, you can press a key combination (<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+F) to find the next cell without opening the dialog."
|
||||
msgstr "Wenn Sie den Dialog geschlossen haben, können Sie mit <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+G die Suche wiederholen, um die nächste Zelle zu finden, ohne den Dialog wieder zu öffnen."
|
||||
msgstr "Wenn Sie den Dialog geschlossen haben, können Sie mit [<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+G] die Suche wiederholen, um die nächste Zelle zu finden, ohne den Dialog wieder zu öffnen."
|
||||
|
||||
#. r5FfG
|
||||
#: finding.xhp
|
||||
@@ -6197,7 +6197,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3154733\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "You can assign a format to any group of cells by first selecting the cells (for multiple selection, hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key when clicking), and then activating the <emph>Format Cells</emph> dialog in <item type=\"menuitem\">Format - Cells</item>. In this dialog, you can select attributes such as shadows and backgrounds."
|
||||
msgstr "Sie können ein Format einer Gruppe von Zellen zuweisen, indem Sie zuerst die gewünschten Zellen (für eine Mehrfachauswahl halten Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline> beim Klicken gedrückt) auswählen und dann den Dialog <emph>Zellen formatieren</emph> über <item type=\"menuitem\">Format – Zellen…</item> öffnen. In diesem Dialog können Sie Attribute wie Schatten und Hintergründe festlegen."
|
||||
msgstr "Sie können ein Format einer Gruppe von Zellen zuweisen, indem Sie zuerst die gewünschten Zellen (für eine Mehrfachauswahl halten Sie [<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>] beim Klicken gedrückt) auswählen und dann den Dialog <emph>Zellen formatieren</emph> über <item type=\"menuitem\">Format – Zellen…</item> öffnen. In diesem Dialog können Sie Attribute wie Schatten und Hintergründe festlegen."
|
||||
|
||||
#. QyNx2
|
||||
#: format_table.xhp
|
||||
@@ -6620,7 +6620,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3154319\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>Edit - Copy</emph>, or press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+C to copy it."
|
||||
msgstr "Wählen Sie <emph>Bearbeiten – Kopieren</emph> oder drücken Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+C zum Kopieren."
|
||||
msgstr "Wählen Sie <emph>Bearbeiten – Kopieren</emph> oder drücken Sie [<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+C] zum Kopieren."
|
||||
|
||||
#. r3npC
|
||||
#: formula_copy.xhp
|
||||
@@ -6638,7 +6638,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3153728\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>Edit - Paste</emph>, or press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+V. The formula will be positioned in the new cell."
|
||||
msgstr "Wählen Sie <emph>Bearbeiten – Einfügen</emph> oder drücken Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+V. Die Formel wird in die neue Zelle eingefügt."
|
||||
msgstr "Wählen Sie <emph>Bearbeiten – Einfügen</emph> oder drücken Sie [<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+V]. Die Formel wird in die neue Zelle eingefügt."
|
||||
|
||||
#. atCgW
|
||||
#: formula_copy.xhp
|
||||
@@ -6692,7 +6692,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3156385\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "If you do not want values and texts to be automatically adjusted, then hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key when dragging. Formulas, however, are always adjusted accordingly."
|
||||
msgstr "Sollen Werte und Texte nicht automatisch angepasst werden, halten Sie beim Ziehen der Maus <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline> gedrückt. Formeln werden jedoch immer angepasst."
|
||||
msgstr "Sollen Werte und Texte nicht automatisch angepasst werden, halten Sie beim Ziehen der Maus [<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>] gedrückt. Formeln werden jedoch immer angepasst."
|
||||
|
||||
#. MrTXu
|
||||
#: formula_enter.xhp
|
||||
@@ -6764,7 +6764,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3153726\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "After entering the required values, press Enter or click <emph>Accept</emph> to insert the result in the active cell. If you want to clear your entry in the input line, press Escape or click <emph>Cancel</emph>."
|
||||
msgstr "Beenden Sie die Eingabe durch Drücken der Eingabetaste oder einen Klick auf das Symbol <emph>Übernehmen</emph>. Um die Eingabe abzubrechen und den Inhalt der Eingabezeile zu verwerfen, drücken Sie Esc oder klicken Sie auf das Symbol <emph>Abbrechen</emph>."
|
||||
msgstr "Beenden Sie die Eingabe durch Drücken von [Eingabetaste] oder einen Klick auf das Symbol <emph>Übernehmen</emph>. Um die Eingabe abzubrechen und den Inhalt der Eingabezeile zu verwerfen, drücken Sie [Esc] oder klicken Sie auf das Symbol <emph>Abbrechen</emph>."
|
||||
|
||||
#. b4AH4
|
||||
#: formula_enter.xhp
|
||||
@@ -6818,7 +6818,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3149210\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"tip\">If you would like to view the calculation of individual elements of a formula, select the respective elements and press F9. For example, in the formula =SUM(A1:B12)*SUM(C1:D12) select the section SUM(C1:D12) and press F9 to view the subtotal for this area. </variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"tip\">Um in einer zusammengesetzten Formel eine Berechnung der einzelnen Teile zu sehen, wählen Sie die entsprechenden Teile aus und drücken Sie F9. In der Formel =SUMME(A1:B12)*SUMME(C1:D12) können Sie zum Beispiel den Teil SUMME(C1:D12) auswählen und F9 drücken, um die Zwischensumme dieses Abschnitts anzuzeigen.</variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"tip\">Um in einer zusammengesetzten Formel eine Berechnung der einzelnen Teile zu sehen, wählen Sie die entsprechenden Teile aus und drücken Sie [F9]. In der Formel =SUMME(A1:B12)*SUMME(C1:D12) können Sie zum Beispiel den Teil SUMME(C1:D12) auswählen und [F9] drücken, um die Zwischensumme dieses Abschnitts anzuzeigen.</variable>"
|
||||
|
||||
#. UNkCH
|
||||
#: formula_enter.xhp
|
||||
@@ -7169,7 +7169,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3155133\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Enter \"0 1/5\" in a cell (without the quotation marks) and press the input key. In the input line above the spreadsheet you will see the value 0.2, which is used for the calculation."
|
||||
msgstr "Geben Sie \"0 1/5\" in eine Zelle ein (ohne die Anführungszeichen), und drücken Sie die Eingabetaste. In der Eingabezeile über dem Tabellendokument erscheint der Wert 0,2, der in der Berechnung verwendet wird."
|
||||
msgstr "Geben Sie \"0 1/5\" in eine Zelle ein (ohne die Anführungszeichen) und drücken Sie [Eingabetaste]. In der Eingabezeile über dem Tabellendokument erscheint der Wert 0,2, der in der Berechnung verwendet wird."
|
||||
|
||||
#. JGMCp
|
||||
#: fraction_enter.xhp
|
||||
@@ -7646,7 +7646,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3154319\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "In a text box that has a button to minimize the dialog, press <item type=\"keycode\">F2</item> to enter the cell selection mode. Select any number of cells, then press <item type=\"keycode\">F2</item> again to show the dialog."
|
||||
msgstr "In einem Eingabefeld, neben dem das Symbol zum Verkleinern des Dialogs enthalten ist, drücken Sie <item type=\"keycode\">F2</item> für den Zellauswahlmodus. Wählen Sie die Zelle oder Zellen aus, dann drücken Sie erneut <item type=\"keycode\">F2</item>, um wieder zum Dialog zurückzukommen."
|
||||
msgstr "In einem Eingabefeld, neben dem das Symbol zum Verkleinern des Dialogs enthalten ist, drücken Sie <item type=\"keycode\">[F2]</item> für den Zellauswahlmodus. Wählen Sie die Zelle oder Zellen aus, dann drücken Sie erneut <item type=\"keycode\">[F2]</item>, um wieder zum Dialog zurückzukommen."
|
||||
|
||||
#. h4DAg
|
||||
#: keyboard.xhp
|
||||
@@ -7682,7 +7682,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3147394\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Press <item type=\"keycode\">F6</item> or <item type=\"keycode\">Shift+F6</item> until the vertical or horizontal outline window has the focus."
|
||||
msgstr "Setzen Sie den Fokus mit <item type=\"keycode\">F6</item> oder <item type=\"keycode\">Umschalt+F6</item> auf das horizontale oder vertikale Gliederungsfenster."
|
||||
msgstr "Setzen Sie den Fokus mit <item type=\"keycode\">[F6]</item> oder <item type=\"keycode\">[Umschalt+F6]</item> auf das horizontale oder vertikale Gliederungsfenster."
|
||||
|
||||
#. YfB3C
|
||||
#: keyboard.xhp
|
||||
@@ -7691,7 +7691,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3149379\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<item type=\"keycode\">Tab</item> - cycle through all visible buttons from top to bottom or from left to right."
|
||||
msgstr "<item type=\"keycode\">Tabulator</item> – durchläuft alle sichtbaren Schaltflächen von oben nach unten oder von links nach rechts."
|
||||
msgstr "<item type=\"keycode\">[Tabulator]</item> – durchläuft alle sichtbaren Schaltflächen von oben nach unten oder von links nach rechts."
|
||||
|
||||
#. woNKZ
|
||||
#: keyboard.xhp
|
||||
@@ -7700,7 +7700,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3156286\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<item type=\"keycode\">Shift+Tab</item> - cycle through all visible buttons in the opposite direction."
|
||||
msgstr "<item type=\"keycode\">Umschalt+Tabulator</item> – durchläuft alle sichtbaren Schaltflächen in umgekehrter Reihenfolge."
|
||||
msgstr "<item type=\"keycode\">[Umschalt+Tabulator]</item> – durchläuft alle sichtbaren Schaltflächen in umgekehrter Reihenfolge."
|
||||
|
||||
#. sEF7Z
|
||||
#: keyboard.xhp
|
||||
@@ -7709,7 +7709,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3149403\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+1 to Command+8</caseinline><defaultinline>Ctrl+1 to Ctrl+8</defaultinline></switchinline> - show all levels up to the specified number; hide all higher levels."
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl+1 bis Befehl+8</caseinline><defaultinline>Strg+1 bis Strg+8</defaultinline></switchinline> – zeigt alle Ebenen bis zur angegebenen Zahl, die höheren Ebenen werden verborgen."
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">[Befehl+1] bis [Befehl+8]</caseinline><defaultinline>[Strg+1] bis [Strg+8]</defaultinline></switchinline> – zeigt alle Ebenen bis zur angegebenen Zahl, die höheren Ebenen werden verborgen."
|
||||
|
||||
#. tHbqV
|
||||
#: keyboard.xhp
|
||||
@@ -7718,7 +7718,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3150329\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Use <item type=\"keycode\">+</item> or <item type=\"keycode\">-</item> to show or hide the focused outline group."
|
||||
msgstr "Die Gliederungsgruppierung, auf welcher der Fokus liegt, blenden Sie mit <item type=\"keycode\">+</item> ein, mit <item type=\"keycode\">-</item> aus."
|
||||
msgstr "Die Gliederungsgruppierung, auf welcher der Fokus liegt, blenden Sie mit <item type=\"keycode\">[+]</item> ein, mit <item type=\"keycode\">[-]</item> aus."
|
||||
|
||||
#. kvXDz
|
||||
#: keyboard.xhp
|
||||
@@ -7727,7 +7727,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3155446\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Press <item type=\"keycode\">Enter</item> to activate the focused button."
|
||||
msgstr "Drücken Sie die <item type=\"keycode\">Eingabetaste</item>, um die Schaltfläche mit dem Fokus zu aktivieren."
|
||||
msgstr "Drücken Sie <item type=\"keycode\">[Eingabetaste]</item>, um die Schaltfläche mit dem Fokus zu aktivieren."
|
||||
|
||||
#. cbpG5
|
||||
#: keyboard.xhp
|
||||
@@ -7736,7 +7736,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3154253\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Use <item type=\"keycode\">Up</item>, <item type=\"keycode\">Down</item>, <item type=\"keycode\">Left</item>, or <item type=\"keycode\">Right</item> arrow to cycle through all buttons in the current level."
|
||||
msgstr "Zum Durchlaufen aller Schaltflächen in der aktuellen Ebene drücken Sie <item type=\"keycode\">Pfeil nach oben</item>, <item type=\"keycode\">Pfeil nach unten</item>, <item type=\"keycode\">Pfeil nach links</item> oder <item type=\"keycode\">Pfeil nach rechts</item>."
|
||||
msgstr "Zum Durchlaufen aller Schaltflächen in der aktuellen Ebene drücken Sie <item type=\"keycode\">[Pfeil nach oben]</item>, <item type=\"keycode\">[Pfeil nach unten]</item>, <item type=\"keycode\">[Pfeil nach links]</item> oder <item type=\"keycode\">[Pfeil nach rechts]</item>."
|
||||
|
||||
#. up5Eo
|
||||
#: keyboard.xhp
|
||||
@@ -7763,7 +7763,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3155333\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Press <item type=\"keycode\">F6</item> until the <emph>Drawing</emph> toolbar is selected."
|
||||
msgstr "Drücken Sie so oft <item type=\"keycode\">F6</item>, bis die Symbolleiste <emph>Zeichnung</emph> ausgewählt ist."
|
||||
msgstr "Drücken Sie so oft <item type=\"keycode\">[F6]</item>, bis die Symbolleiste <emph>Zeichnung</emph> ausgewählt ist."
|
||||
|
||||
#. 4SuXi
|
||||
#: keyboard.xhp
|
||||
@@ -7772,7 +7772,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3150345\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "If the selection tool is active, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter. This selects the first drawing object or graphic in the sheet."
|
||||
msgstr "Wenn das Auswahlwerkzeug aktiv ist, drücken Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Eingabe. Dadurch wird das erste Zeichnungsobjekt oder die erste Grafik in der Tabelle ausgewählt."
|
||||
msgstr "Wenn das Auswahlwerkzeug aktiv ist, drücken Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">[Befehl</caseinline><defaultinline>[Strg</defaultinline></switchinline>+Eingabetaste]. Dadurch wird das erste Zeichnungsobjekt oder die erste Grafik in der Tabelle ausgewählt."
|
||||
|
||||
#. AnBgF
|
||||
#: keyboard.xhp
|
||||
@@ -7781,7 +7781,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3159240\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "With <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F6 you set the focus to the document."
|
||||
msgstr "Mit <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+F6 setzen Sie den Fokus auf das Dokument."
|
||||
msgstr "Mit [<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+F6] setzen Sie den Fokus auf das Dokument."
|
||||
|
||||
#. GLSGe
|
||||
#: keyboard.xhp
|
||||
@@ -7790,7 +7790,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3155379\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Now you can use <item type=\"keycode\">Tab</item> to select the next drawing object or graphic and <item type=\"keycode\">Shift+Tab</item> to select the previous one."
|
||||
msgstr "Nun können Sie mittels <item type=\"keycode\">Tabulator</item> das nächste, mittels <item type=\"keycode\">Umschalt+Tabulator</item> das vorige Zeichnungs-/Grafikobjekt auswählen."
|
||||
msgstr "Nun können Sie mittels <item type=\"keycode\">[Tabulator]</item> das nächste, mittels <item type=\"keycode\">[Umschalt+Tabulator]</item> das vorige Zeichnungs-/Grafikobjekt auswählen."
|
||||
|
||||
#. DE22p
|
||||
#: line_fix.xhp
|
||||
@@ -8078,7 +8078,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3163710\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Click, then Shift-click the cell."
|
||||
msgstr "Klicken Sie zuerst auf eine Zelle, halten Sie Umschalt gedrückt und klicken Sie dann auf eine andere Zelle."
|
||||
msgstr "Klicken Sie zuerst auf eine Zelle, halten Sie [Umschalt] gedrückt und klicken Sie dann auf eine andere Zelle."
|
||||
|
||||
#. smrDt
|
||||
#: mark_cells.xhp
|
||||
@@ -8114,7 +8114,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3156284\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Mark at least one cell. Then while pressing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>, click each of the additional cells."
|
||||
msgstr "Wählen Sie mindestens eine Zelle aus. Klicken Sie dann auf die verschiedenen Zellen, während Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline> gedrückt halten."
|
||||
msgstr "Wählen Sie mindestens eine Zelle aus. Klicken Sie dann auf die verschiedenen Zellen, während Sie [<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>] gedrückt halten."
|
||||
|
||||
#. 4MdDB
|
||||
#: mark_cells.xhp
|
||||
@@ -8195,7 +8195,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3150305\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "A mouse click marks a rectangular range from the current cell to the cell you clicked. Alternatively, Shift-click a cell."
|
||||
msgstr "Von der aktuellen Zelle bis zur Zelle, auf die Sie geklickt haben, wird durch Mausklick ein rechteckiger Bereich ausgewählt. Alternativ können Sie Umschalt gedrückt halten und auf die Zelle klicken."
|
||||
msgstr "Von der aktuellen Zelle bis zur Zelle, auf die Sie geklickt haben, wird durch Mausklick ein rechteckiger Bereich ausgewählt. Alternativ können Sie [Umschalt] gedrückt halten und auf die Zelle klicken."
|
||||
|
||||
#. TBk4P
|
||||
#: mark_cells.xhp
|
||||
@@ -8213,7 +8213,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3154368\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "A mouse click in a cell adds it to the already marked cells. A mouse click in a marked cell unmarks it. Alternatively, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>-click the cells."
|
||||
msgstr "Ein Mausklick in eine Zelle fügt diese zu den schon markierten Zellen hinzu. Ein Mausklick in ein markierte Zelle löscht die Markierung. Sie können auch <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline> gedrückt halten und auf die Zelle klicken."
|
||||
msgstr "Ein Mausklick in eine Zelle fügt diese zu den schon markierten Zellen hinzu. Ein Mausklick in ein markierte Zelle löscht die Markierung. Sie können auch [<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>] gedrückt halten und auf die Zelle klicken."
|
||||
|
||||
#. BBU2x
|
||||
#: mark_cells.xhp
|
||||
@@ -8285,7 +8285,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3149260\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Press F2, or click in the input line of the Formula bar."
|
||||
msgstr "Drücken Sie F2, oder klicken Sie auf die Eingabezeile in der Rechenleiste."
|
||||
msgstr "Drücken Sie [F2] oder klicken Sie auf die Eingabezeile in der Rechenleiste."
|
||||
|
||||
#. 6wMhC
|
||||
#: matrixformula.xhp
|
||||
@@ -8330,7 +8330,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3150716\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "End the input with the matrix key combination: Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter."
|
||||
msgstr "Schließen Sie die Eingabe mit <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Umschalt+Eingabetaste ab."
|
||||
msgstr "Schließen Sie die Eingabe mit [Umschalt+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Eingabetaste] ab."
|
||||
|
||||
#. D8QXG
|
||||
#: matrixformula.xhp
|
||||
@@ -8393,7 +8393,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id9527268\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "When you hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> key while releasing the mouse button, you enter the <emph>insert mode</emph>."
|
||||
msgstr "Wenn Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> gedrückt halten, während Sie die Maustaste loslassen, wechseln Sie in den <emph>Einfüge-Modus</emph>."
|
||||
msgstr "Wenn Sie [<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>] gedrückt halten, während Sie die Maustaste loslassen, wechseln Sie in den <emph>Einfüge-Modus</emph>."
|
||||
|
||||
#. FJBmQ
|
||||
#: move_dragdrop.xhp
|
||||
@@ -8447,7 +8447,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id2586748\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "In both modes, you can hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key, or <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift keys while you release the mouse button to insert a copy or a link, respectively."
|
||||
msgstr "In beiden Modi können Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline> beziehungsweise <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Umschalt gedrückt halten, während Sie die Maustaste loslassen, um eine Kopie beziehungsweise einen Link einzufügen."
|
||||
msgstr "In beiden Modi können Sie [<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>] beziehungsweise [Umschalt+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>] gedrückt halten, während Sie die Maustaste loslassen, um eine Kopie beziehungsweise einen Link einzufügen."
|
||||
|
||||
#. RmAjD
|
||||
#: move_dragdrop.xhp
|
||||
@@ -8492,7 +8492,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id6161687\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>"
|
||||
msgstr "[<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>]"
|
||||
|
||||
#. dHibC
|
||||
#: move_dragdrop.xhp
|
||||
@@ -8510,7 +8510,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id2805566\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift keys"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Umschalt"
|
||||
msgstr "[Umschalt+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>]"
|
||||
|
||||
#. HMLtJ
|
||||
#: move_dragdrop.xhp
|
||||
@@ -8555,7 +8555,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id2783898\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option+Command </caseinline><defaultinline>Alt+Ctrl</defaultinline></switchinline> keys"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option+Befehl</caseinline><defaultinline>Strg+Alt</defaultinline></switchinline>"
|
||||
msgstr "[<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl+Option</caseinline><defaultinline>Strg+Alt</defaultinline></switchinline>]"
|
||||
|
||||
#. FAxCD
|
||||
#: move_dragdrop.xhp
|
||||
@@ -8573,7 +8573,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id584124\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option+Command</caseinline><defaultinline>Alt+Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift keys"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option+Befehl</caseinline><defaultinline>Strg+Alt</defaultinline></switchinline>+Umschalt"
|
||||
msgstr "[Umschalt+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl+Option</caseinline><defaultinline>Strg+Alt</defaultinline></switchinline>]"
|
||||
|
||||
#. VpQTf
|
||||
#: move_dragdrop.xhp
|
||||
@@ -9095,7 +9095,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3145251\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The sheet tab of the current sheet is always visible in white in front of the other sheet tabs. The other sheet tabs are gray when they are not selected. By clicking other sheet tabs while pressing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> you can select multiple sheets."
|
||||
msgstr "Das Tabellenregister der aktuellen Tabelle ist immer weiß dargestellt. Die anderen Tabellenregister sind grau, wenn sie nicht ausgewählt wurden. Halten Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline> gedrückt und klicken Sie auf weitere Tabellen, um mehrere Tabellen auszuwählen."
|
||||
msgstr "Das Tabellenregister der aktuellen Tabelle ist immer weiß dargestellt. Die anderen Tabellenregister sind grau, wenn sie nicht ausgewählt wurden. Halten Sie [<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>] gedrückt und klicken Sie auf weitere Tabellen, um mehrere Tabellen auszuwählen."
|
||||
|
||||
#. mtheu
|
||||
#: multitables.xhp
|
||||
@@ -9104,7 +9104,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN106B7\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "You can use Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Page Up or Page Down to select multiple sheets using the keyboard."
|
||||
msgstr "Sie können <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Umschalt+Bild nach oben/unten verwenden, um mehrere Tabellen mit der Tastatur auszuwählen."
|
||||
msgstr "Sie können [Umschalt+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Bild nach oben/unten] verwenden, um mehrere Tabellen mit der Tastatur auszuwählen."
|
||||
|
||||
#. LHpti
|
||||
#: multitables.xhp
|
||||
@@ -9122,7 +9122,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3146969\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To undo the selection of a sheet, click its sheet tab again while pressing the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key. The sheet that is currently visible cannot be removed from the selection."
|
||||
msgstr "Um die Auswahl einer Tabelle aufzuheben, halten Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline> gedrückt und klicken die Tabelle erneut an. Die Tabelle, die derzeit sichtbar ist, kann nicht aus der Auswahl entfernt werden."
|
||||
msgstr "Um die Auswahl einer Tabelle aufzuheben, halten Sie [<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>] gedrückt und klicken die Tabelle erneut an. Die Tabelle, die derzeit sichtbar ist, kann nicht aus der Auswahl entfernt werden."
|
||||
|
||||
#. AzZ8a
|
||||
#: multitables.xhp
|
||||
@@ -10265,7 +10265,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3148871\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Selected sheets</emph> - Only the selected sheets will be printed. All sheets whose names (at the bottom on the sheet tabs) are selected will be printed. By pressing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> while clicking a sheet name you can change this selection."
|
||||
msgstr "<emph>Ausgewählte Tabellen</emph> – Nur die ausgewählten Tabellen werden gedruckt. Alle Tabellen, deren Tabellenregister ausgewählt sind, werden gedruckt. Durch das Drücken von <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>, während Sie eine Tabelle anklicken, können Sie diese Auswahl ändern."
|
||||
msgstr "<emph>Ausgewählte Tabellen</emph> – Nur die ausgewählten Tabellen werden gedruckt. Alle Tabellen, deren Tabellenregister ausgewählt sind, werden gedruckt. Durch das Drücken von [<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>], während Sie eine Tabelle anklicken, können Sie diese Auswahl ändern."
|
||||
|
||||
#. rrUVv
|
||||
#: print_landscape.xhp
|
||||
@@ -10841,7 +10841,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3147338\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "$[officename] can convert the current reference, in which the cursor is positioned in the input line, from relative to absolute and vice versa by pressing <keycode>F4</keycode>. If you start with a relative address such as A1, the first time you press this key combination, both row and column are set to absolute references ($A$1). The second time, only the row (A$1), and the third time, only the column ($A1). If you press the key combination once more, both column and row references are switched back to relative (A1)"
|
||||
msgstr "$[officename] kann durch Drücken von <keycode>F4</keycode> den aktuellen Bezug, in dem sich der Cursor in der Eingabezeile befindet, von relativ nach absolut und umgekehrt umwandeln. Wenn Sie mit einer relativen Adresse wie A1 beginnen, werden beim ersten Drücken dieser Tastenkombination sowohl Zeile als auch Spalte auf absolute Referenz ($A$1) gesetzt. Beim zweiten Mal nur die Zeile (A$1) und beim dritten Mal nur die Spalte ($A1). Wenn Sie die Tastenkombination noch einmal drücken, werden sowohl Spalten- als auch Zeilenbezüge wieder auf relativ (A1) umgestellt."
|
||||
msgstr "$[officename] kann durch Drücken von <keycode>[F4]</keycode> den aktuellen Bezug, in dem sich der Cursor in der Eingabezeile befindet, von relativ nach absolut und umgekehrt umwandeln. Wenn Sie mit einer relativen Adresse wie A1 beginnen, werden beim ersten Drücken dieser Tastenkombination sowohl Zeile als auch Spalte auf absolute Referenz ($A$1) gesetzt. Beim zweiten Mal nur die Zeile (A$1) und beim dritten Mal nur die Spalte ($A1). Wenn Sie die Tastenkombination noch einmal drücken, werden sowohl Spalten- als auch Zeilenbezüge wieder auf relativ (A1) umgestellt."
|
||||
|
||||
#. MaL7p
|
||||
#: relativ_absolut_ref.xhp
|
||||
@@ -11093,7 +11093,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3149667\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Alternatively, hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option key</caseinline><defaultinline>Alt key</defaultinline></switchinline> and click on any sheet name and enter the new name directly."
|
||||
msgstr "Sie können auch <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> gedrückt halten, auf einen beliebigen Tabellennamen klicken und dann den neuen Namen direkt eingeben."
|
||||
msgstr "Sie können auch [<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>] gedrückt halten, auf einen beliebigen Tabellennamen klicken und dann den neuen Namen direkt eingeben."
|
||||
|
||||
#. FUXLc
|
||||
#: rename_table.xhp
|
||||
@@ -11606,7 +11606,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3154020\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Select the cells that contain the values that will change between scenarios. To select multiple cells, hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Command</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Ctrl</item></defaultinline></switchinline> key as you click each cell."
|
||||
msgstr "Markieren Sie die Zellen, die die Werte enthalten, die bei den Szenarien gewechselt werden sollen. Um mehrere Zellen auszuwählen, halten Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Befehl</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Strg</item></defaultinline></switchinline> gedrückt, während Sie die Zellen nacheinander anklicken."
|
||||
msgstr "Markieren Sie die Zellen, die die Werte enthalten, die bei den Szenarien gewechselt werden sollen. Um mehrere Zellen auszuwählen, halten Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">[Befehl]</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">[Strg]</item></defaultinline></switchinline> gedrückt, während Sie die Zellen nacheinander anklicken."
|
||||
|
||||
#. Jfmm4
|
||||
#: scenario.xhp
|
||||
@@ -11777,7 +11777,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id2367931\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> if you do not want to fill the cells with different values."
|
||||
msgstr "Halten Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline> gedrückt, wenn die Zellen nicht mit unterschiedlichen Werten gefüllt werden sollen."
|
||||
msgstr "Halten Sie [<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>] gedrückt, wenn die Zellen nicht mit unterschiedlichen Werten gefüllt werden sollen."
|
||||
|
||||
#. YPryW
|
||||
#: sorted_list.xhp
|
||||
@@ -12794,7 +12794,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3156280\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Pressing the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline>+Enter keys inserts a manual line break. This shortcut works directly in the cell or in the input line. The input line can be expanded to the multi-line by the Down arrow button on the right."
|
||||
msgstr "Durch Drücken von <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode></defaultinline></switchinline>+Eingabetaste wird ein manueller Zeilenumbruch eingefügt. Diese Tastenkombination funktioniert direkt in der Zelle oder in der Eingabeleiste. Die Eingabeleiste kann zu einer Mehrzeilenleiste über die Schaltfläche mit dem Pfeil nach unten (Eingabezeile ausklappen) auf der rechten Seite erweitert werden."
|
||||
msgstr "Durch Drücken von <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>[Befehl+Eingabetaste]</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>[Strg+Eingabetaste]</keycode></defaultinline></switchinline> wird ein manueller Zeilenumbruch eingefügt. Diese Tastenkombination funktioniert direkt in der Zelle oder in der Eingabeleiste. Die Eingabeleiste kann zu einer Mehrzeilenleiste über die Schaltfläche mit dem Pfeil nach unten (Eingabezeile ausklappen) auf der rechten Seite erweitert werden."
|
||||
|
||||
#. Cs3FE
|
||||
#: text_wrap.xhp
|
||||
@@ -13469,7 +13469,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3154510\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Press the Enter key in order to accept the name from the tip."
|
||||
msgstr "Drücken Sie die Eingabetaste, um den Namen aus der Tipphilfe zu übernehmen."
|
||||
msgstr "Drücken Sie [Eingabetaste], um den Namen aus der Tipphilfe zu übernehmen."
|
||||
|
||||
#. dGV3u
|
||||
#: value_with_name.xhp
|
||||
@@ -13478,7 +13478,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3150749\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "If more than one name starts with the same characters, you can scroll forward through all the names using the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline> <keycode>+ Tab keys</keycode> and backward using the <keycode>Shift +</keycode> <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline> <keycode>+ Tab</keycode> keys."
|
||||
msgstr "Wenn mehr als ein Name mit dem selben Buchstaben beginnt, können Sie sich vorwärts durch alle Namen bewegen, indem Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Tabulator</keycode> verwenden beziehungsweise <keycode>Umschalt+</keycode><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Tabulator</keycode>, um sich rückwärts durch die Namen zu bewegen."
|
||||
msgstr "Wenn mehr als ein Name mit dem selben Buchstaben beginnt, können Sie sich vorwärts durch alle Namen bewegen, indem Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>[Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>[Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Tabulator]</keycode> verwenden beziehungsweise <keycode>[Umschalt+</keycode><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Tabulator]</keycode>, um sich rückwärts durch die Namen zu bewegen."
|
||||
|
||||
#. j7cYG
|
||||
#: value_with_name.xhp
|
||||
@@ -13577,7 +13577,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3149958\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Enter the URL of the HTML document or the name of the spreadsheet. Press Enter when finished. Click the <emph>Browse</emph> button to open a file selection dialog."
|
||||
msgstr "Geben Sie die URL des HTML-Dokuments beziehungsweise den Namen des Tabellendokuments ein. Wenn Sie fertig sind, drücken Sie die Eingabetaste. Klicken Sie auf die Schaltfläche <emph>Durchsuchen…</emph>, um den Dialog Dateiauswahl zu öffnen."
|
||||
msgstr "Geben Sie die URL des HTML-Dokuments beziehungsweise den Namen des Tabellendokuments ein. Wenn Sie fertig sind, drücken Sie [Eingabetaste]. Klicken Sie auf die Schaltfläche <emph>Durchsuchen…</emph>, um den Dialog Dateiauswahl zu öffnen."
|
||||
|
||||
#. 5b5MC
|
||||
#: webquery.xhp
|
||||
|
||||
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:06+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-01-22 05:02+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Mister Update <mr.update@yahoo.de>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-02-11 09:45+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textschart01/de/>\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -8429,7 +8429,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3267006\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Press <item type=\"keycode\">Shift+F1</item> and point to a control to see an extended help text."
|
||||
msgstr "Drücken Sie <item type=\"keycode\">Umschalt+F1</item> und halten Sie den Mauszeiger über ein Steuerelement, um sich erweiterte Hilfeinformationen anzeigen zu lassen."
|
||||
msgstr "Drücken Sie <item type=\"keycode\">[Umschalt+F1]</item> und halten Sie den Mauszeiger über ein Steuerelement, um sich erweiterte Hilfeinformationen anzeigen zu lassen."
|
||||
|
||||
#. AEWkW
|
||||
#: wiz_chart_type.xhp
|
||||
@@ -8888,7 +8888,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id4443800\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Use the Up and Down arrow buttons to move the selected entry in the list up or down. This does not change the order in the data source table, but changes only the arrangement in the chart."
|
||||
msgstr "Durch Drücken von Pfeil nach oben/unten können Sie den ausgewählten Eintrag in der Liste nach oben oder unten verschieben. Dadurch ändert sich nur die Anordnung im Diagramm, nicht die Reihenfolge in der Datenquellentabelle."
|
||||
msgstr "Durch Drücken von [Pfeil nach oben] oder [Pfeil nach unten] können Sie den ausgewählten Eintrag in der Liste nach oben oder unten verschieben. Dadurch ändert sich nur die Anordnung im Diagramm, nicht die Reihenfolge in der Datenquellentabelle."
|
||||
|
||||
#. rJbTA
|
||||
#: wiz_data_series.xhp
|
||||
|
||||
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-10-24 10:35+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Mister Update <mr.update@yahoo.de>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-02-06 09:45+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textschart04/de/>\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1529040217.000000\n"
|
||||
|
||||
#. XTsp4
|
||||
@@ -95,7 +95,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3154729\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Tab"
|
||||
msgstr "Tabulator"
|
||||
msgstr "[Tabulator]"
|
||||
|
||||
#. taadL
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
@@ -113,7 +113,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3155064\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Shift+Tab"
|
||||
msgstr "Umschalt+Tabulator"
|
||||
msgstr "[Umschalt+Tabulator]"
|
||||
|
||||
#. GQrMa
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
@@ -131,7 +131,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3155443\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "Pos1"
|
||||
msgstr "[Pos1]"
|
||||
|
||||
#. 7rgPg
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
@@ -149,7 +149,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3153963\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "End"
|
||||
msgstr "Ende"
|
||||
msgstr "[Ende]"
|
||||
|
||||
#. KLQvG
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
@@ -167,7 +167,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3143218\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Esc"
|
||||
msgstr "Esc"
|
||||
msgstr "[Esc]"
|
||||
|
||||
#. PnsxX
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
@@ -176,7 +176,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3147005\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Cancel selection"
|
||||
msgstr "Aufheben der Auswahl"
|
||||
msgstr "Aufheben der Auswahl."
|
||||
|
||||
#. dGzRa
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
@@ -185,7 +185,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3159239\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "up/down/left/right arrow"
|
||||
msgstr "Pfeil nach oben/unten/links/rechts"
|
||||
msgstr "[Pfeiltaste]"
|
||||
|
||||
#. UNQwC
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
@@ -203,7 +203,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3150364\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "up/down/left/right arrow in pie charts"
|
||||
msgstr "Pfeil nach oben/unten/links/rechts bei Kreisdiagrammen"
|
||||
msgstr "[Pfeiltaste] bei Kreisdiagrammen"
|
||||
|
||||
#. d2pzL
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
@@ -221,7 +221,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3145584\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "F2 in titles"
|
||||
msgstr "F2 bei Titeln"
|
||||
msgstr "[F2] bei Titeln"
|
||||
|
||||
#. tw86w
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
@@ -239,7 +239,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3146980\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "F3"
|
||||
msgstr "F3"
|
||||
msgstr "[F3]"
|
||||
|
||||
#. vaAQX
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
@@ -257,7 +257,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3153815\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F3"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+F3"
|
||||
msgstr "[<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+F3]"
|
||||
|
||||
#. nJhMW
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
@@ -275,7 +275,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3155269\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "+/-"
|
||||
msgstr "+/-"
|
||||
msgstr "[+]/[-]"
|
||||
|
||||
#. 28SQG
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
@@ -293,7 +293,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3150210\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "+/- in pie charts"
|
||||
msgstr "+/- bei Kreisdiagrammen"
|
||||
msgstr "[+]/[-] bei Kreisdiagrammen"
|
||||
|
||||
#. 7ZRy4
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
|
||||
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-11-02 14:48+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-01-22 05:02+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Mister Update <mr.update@yahoo.de>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-02-10 09:45+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsdatabase/de/>\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -139,7 +139,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3153146\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "You can also open the data source view (Ctrl+Shift+F4), select the entire database table in the data source view (click on the top left corner of the table), and then drag the selection to a text document or spreadsheet."
|
||||
msgstr "Sie können auch die Datenquellen-Ansicht öffnen (Strg+Umschalt+F4), die ganze Datentabelle auswählen (auf die obere linke Ecke der Tabelle klicken) und dann die Auswahl in ein Text- oder Tabellendokument ziehen."
|
||||
msgstr "Sie können auch die Datenquellen-Ansicht mittels [Umschalt+Strg+F4] öffnen, die ganze Datentabelle auswählen (auf die obere linke Ecke der Tabelle klicken) und dann die Auswahl in ein Text- oder Tabellendokument ziehen."
|
||||
|
||||
#. 2ygym
|
||||
#: 02000000.xhp
|
||||
@@ -454,7 +454,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3150255\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The lower pane of the Design View is where you define the query. To define a query, specify the database field names to include and the criteria for displaying the fields. To rearrange the columns in the lower pane of the Design View, drag a column header to a new location, or select the column and press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+arrow key."
|
||||
msgstr "Im unteren Bereich der Entwurfsansicht definieren Sie die Abfrage. Um eine Abfrage zu definieren, legen Sie die einzuschließenden Datenbankfeldnamen und die Kriterien für die Anzeige der Felder fest. Um die Spalten im unteren Bereich der Entwurfsansicht neu anzuordnen, ziehen Sie eine Spaltenüberschrift an eine neue Position oder wählen Sie die Spalte aus und drücken Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Pfeiltaste."
|
||||
msgstr "Im unteren Bereich der Entwurfsansicht definieren Sie die Abfrage. Um eine Abfrage zu definieren, legen Sie die einzuschließenden Datenbankfeldnamen und die Kriterien für die Anzeige der Felder fest. Um die Spalten im unteren Bereich der Entwurfsansicht neu anzuordnen, ziehen Sie eine Spaltenüberschrift an eine neue Position oder wählen Sie die Spalte aus und drücken Sie [<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Pfeiltaste]."
|
||||
|
||||
#. 74LSC
|
||||
#: 02010100.xhp
|
||||
@@ -508,7 +508,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id5839106\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "F4"
|
||||
msgstr "F4"
|
||||
msgstr "[F4]"
|
||||
|
||||
#. FMTZD
|
||||
#: 02010100.xhp
|
||||
@@ -526,7 +526,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id1254921\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "F5"
|
||||
msgstr "F5"
|
||||
msgstr "[F5]"
|
||||
|
||||
#. C9yhE
|
||||
#: 02010100.xhp
|
||||
@@ -544,7 +544,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id8579363\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "F7"
|
||||
msgstr "F7"
|
||||
msgstr "[F7]"
|
||||
|
||||
#. 6Y6Uw
|
||||
#: 02010100.xhp
|
||||
@@ -706,7 +706,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3150094\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"HID_QUERY_EDIT_JOINCONNECTION\" visibility=\"hidden\">Edit Join Properties.</ahelp> Alternatively, press Tab until the line is selected, then press Shift+F10 to display the context menu and there choose the command <emph>Edit</emph>. Some databases support only a subset of the possible join types."
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"HID_QUERY_EDIT_JOINCONNECTION\" visibility=\"hidden\">Verbundeigenschaften bearbeiten.</ahelp> Alternativ drücken Sie Tabulator, bis die Zeile markiert ist, drücken dann Umschalt+F10, um das Kontextmenü anzuzeigen, und wählen dort den Befehl <emph>Bearbeiten </emph>. Einige Datenbanken unterstützen nur eine Teilmenge der möglichen Verbundtypen."
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"HID_QUERY_EDIT_JOINCONNECTION\" visibility=\"hidden\">Verbundeigenschaften bearbeiten.</ahelp> Alternativ drücken Sie [Tabulator], bis die Zeile markiert ist, drücken dann [Umschalt+F10], um das Kontextmenü anzuzeigen, und wählen dort den Befehl <emph>Bearbeiten </emph>. Einige Datenbanken unterstützen nur eine Teilmenge der möglichen Verbundtypen."
|
||||
|
||||
#. n3PMB
|
||||
#: 02010100.xhp
|
||||
@@ -733,7 +733,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3150715\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Alternatively, delete the respective entries in <emph>Fields involved </emph>in the <emph>Relations</emph> dialog. Or press Tab until the connecting vector is displayed highlighted, then press Shift+F10 to open the context menu and select <emph>Delete </emph>command."
|
||||
msgstr "Alternativ löschen Sie die entsprechenden Einträge in <emph>Beteiligte Felder</emph> im Dialog <emph>Relationen</emph>. Oder Sie drücken Tabulator, bis der Verbindungsvektor hervorgehoben angezeigt wird, drücken Sie dann Umschalt+F10, um das Kontextmenü zu öffnen, und wählen Sie den Befehl <emph>Löschen </emph>."
|
||||
msgstr "Alternativ löschen Sie die entsprechenden Einträge in <emph>Beteiligte Felder</emph> im Dialog <emph>Relationen</emph>. Oder Sie drücken [Tabulator], bis der Verbindungsvektor hervorgehoben angezeigt wird, drücken Sie dann [Umschalt+F10], um das Kontextmenü zu öffnen, und wählen Sie den Befehl <emph>Löschen </emph>."
|
||||
|
||||
#. pBybB
|
||||
#: 02010100.xhp
|
||||
@@ -5269,7 +5269,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3154143\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To open the data source view, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Shift+F4</keycode> in a text, spreadsheet or form document."
|
||||
msgstr "Um die Datenquellenansicht zu öffnen, drücken Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Umschalt+F4</keycode> in einem Text-, Tabellen- oder Formulardokument."
|
||||
msgstr "Um die Datenquellenansicht zu öffnen, drücken Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>[Umschalt+Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>[Umschalt+Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+F4]</keycode> in einem Text-, Tabellen- oder Formulardokument."
|
||||
|
||||
#. qiyEE
|
||||
#: 11000002.xhp
|
||||
@@ -12154,7 +12154,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id6278878\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Press <item type=\"keycode\">Shift-F1</item> and point with the mouse at an input box to see a help text for this input box."
|
||||
msgstr "Drücken Sie <item type=\"keycode\">Umschalt+F1</item> und zeigen Sie mit der Maus auf ein Eingabefeld, um einen Hilfetext für dieses Eingabefeld zu sehen."
|
||||
msgstr "Drücken Sie <item type=\"keycode\">[Umschalt+F1]</item> und zeigen Sie mit der Maus auf ein Eingabefeld, um einen Hilfetext für dieses Eingabefeld zu sehen."
|
||||
|
||||
#. ppg4k
|
||||
#: rep_datetime.xhp
|
||||
@@ -12694,7 +12694,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id7996459\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "After selecting the table, press the Tab key to leave the Content box."
|
||||
msgstr "Nachdem Sie die Tabelle ausgewählt haben, drücken Sie die Tabulatortaste, um das Inhaltsfeld zu verlassen."
|
||||
msgstr "Nachdem Sie die Tabelle ausgewählt haben, drücken Sie [Tabulator], um das Inhaltsfeld zu verlassen."
|
||||
|
||||
#. vw4gh
|
||||
#: rep_main.xhp
|
||||
@@ -13414,7 +13414,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id1068758\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Press <item type=\"keycode\">Shift-F1</item> and point with the mouse at an input box to see a help text for this input box."
|
||||
msgstr "Drücken Sie <item type=\"keycode\">Umschalt+F1</item> und zeigen Sie mit der Maus auf ein Eingabefeld, um einen Hilfetext für dieses Eingabefeld anzuzeigen."
|
||||
msgstr "Drücken Sie <item type=\"keycode\">[Umschalt+F1]</item> und zeigen Sie mit der Maus auf ein Eingabefeld, um einen Hilfetext für dieses Eingabefeld anzuzeigen."
|
||||
|
||||
#. Cz9Sk
|
||||
#: rep_pagenumbers.xhp
|
||||
@@ -13558,7 +13558,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id9895931\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Select a table from the Contents list, then press Tab or click outside the input box to leave the input box."
|
||||
msgstr "Wählen Sie eine Tabelle aus der Lister „Inhalt“ aus und drücken Sie dann die Tabulatortaste oder klicken Sie außerhalb des Eingabefelds, um das Eingabefeld zu verlassen."
|
||||
msgstr "Wählen Sie eine Tabelle aus der Lister „Inhalt“ aus und drücken Sie dann [Tabulator] oder klicken Sie außerhalb des Eingabefelds, um das Eingabefeld zu verlassen."
|
||||
|
||||
#. Shznq
|
||||
#: rep_prop.xhp
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-02-02 00:04+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-01-18 04:38+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-02-06 09:45+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsdraw/de/>\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1557806579.000000\n"
|
||||
|
||||
#. dHbww
|
||||
@@ -311,7 +311,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN105E1\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Draws a filled rectangle where you drag in the current document. Click where you want to place a corner of the rectangle, and drag to the size you want. To draw a square, hold down Shift while you drag."
|
||||
msgstr "Zeichnet an der Stelle, an der Sie im aktuellen Dokument ziehen, ein gefülltes Rechteck. Klicken Sie dort, wo eine Ecke des Rechtecks platziert werden soll, und ziehen Sie es bei gedrückter linker Maustaste auf die gewünschte Größe auf. Um ein Quadrat zu zeichnen, halten Sie beim Ziehen Umschalt gedrückt."
|
||||
msgstr "Zeichnet an der Stelle, an der Sie im aktuellen Dokument ziehen, ein gefülltes Rechteck. Klicken Sie dort, wo eine Ecke des Rechtecks platziert werden soll, und ziehen Sie es bei gedrückter linker Maustaste auf die gewünschte Größe auf. Um ein Quadrat zu zeichnen, halten Sie beim Ziehen [Umschalt] gedrückt."
|
||||
|
||||
#. zHKmr
|
||||
#: main0210.xhp
|
||||
@@ -329,7 +329,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN105FE\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Draws a filled oval where you drag in the current document. Click where you want to draw the oval, and drag to the size you want. To draw a circle, hold down Shift while you drag."
|
||||
msgstr "Zeichnet an der Stelle, an der Sie im aktuellen Dokument ziehen, eine gefüllte Ellipse. Klicken Sie dort, wo die Ellipse gezeichnet werden soll, und ziehen Sie sie bei gedrückter linker Maustaste auf die gewünschte Größe auf. Um einen Kreis zu zeichnen, halten Sie beim Ziehen Umschalt gedrückt."
|
||||
msgstr "Zeichnet an der Stelle, an der Sie im aktuellen Dokument ziehen, eine gefüllte Ellipse. Klicken Sie dort, wo die Ellipse gezeichnet werden soll, und ziehen Sie sie bei gedrückter linker Maustaste auf die gewünschte Größe auf. Um einen Kreis zu zeichnen, halten Sie beim Ziehen [Umschalt] gedrückt."
|
||||
|
||||
#. fU9CM
|
||||
#: main0213.xhp
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-12-30 09:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-02-07 09:45+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsdraw04/de/>\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1532496289.000000\n"
|
||||
|
||||
#. XCKCk
|
||||
@@ -95,7 +95,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3150044\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "F2"
|
||||
msgstr "F2"
|
||||
msgstr "[F2]"
|
||||
|
||||
#. zPdFf
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
@@ -113,7 +113,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3154705\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "F3"
|
||||
msgstr "F3"
|
||||
msgstr "[F3]"
|
||||
|
||||
#. YTmqy
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
@@ -131,7 +131,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3155113\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F3"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+F3"
|
||||
msgstr "[<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+F3]"
|
||||
|
||||
#. GarrN
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
@@ -149,7 +149,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3150199\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Shift+F3"
|
||||
msgstr "Umschalt+F3"
|
||||
msgstr "[Umschalt+F3]"
|
||||
|
||||
#. yHpE6
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
@@ -167,7 +167,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3154488\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "F4"
|
||||
msgstr "F4"
|
||||
msgstr "[F4]"
|
||||
|
||||
#. wycWB
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
@@ -185,7 +185,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3148870\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "F5"
|
||||
msgstr "F5"
|
||||
msgstr "[F5]"
|
||||
|
||||
#. iYdpq
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
@@ -203,7 +203,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3157982\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "F7"
|
||||
msgstr "F7"
|
||||
msgstr "[F7]"
|
||||
|
||||
#. Z87qg
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
@@ -212,7 +212,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3154649\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Checks spelling."
|
||||
msgstr "Rechtschreibprüfung."
|
||||
msgstr "Startet die Rechtschreibprüfung."
|
||||
|
||||
#. nc3yd
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
@@ -221,7 +221,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3152869\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F7"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+F7"
|
||||
msgstr "[<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+F7]"
|
||||
|
||||
#. 5ihC7
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
@@ -239,7 +239,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3146962\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "F8"
|
||||
msgstr "F8"
|
||||
msgstr "[F8]"
|
||||
|
||||
#. 4bM8S
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
@@ -248,7 +248,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3154707\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Edit points on/off."
|
||||
msgstr "Punkte bearbeiten ein/aus."
|
||||
msgstr "Schaltet den Punktbearbeitungsmodus um."
|
||||
|
||||
#. aUXTB
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
@@ -257,7 +257,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3149317\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+F8"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Umschalt+F8"
|
||||
msgstr "[Umschalt+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+F8]"
|
||||
|
||||
#. eBQXC
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
@@ -266,7 +266,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3147250\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Fits to frame."
|
||||
msgstr "Text an Rahmen anpassen."
|
||||
msgstr "Passt einen Text an den Rahmen."
|
||||
|
||||
#. 3wrBe
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
@@ -275,7 +275,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3150434\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+T</caseinline><defaultinline>F11</defaultinline></switchinline>"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl+T</caseinline><defaultinline>F11</defaultinline></switchinline>"
|
||||
msgstr "[<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl+T</caseinline><defaultinline>F11</defaultinline></switchinline>]"
|
||||
|
||||
#. 88RUh
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
@@ -284,7 +284,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3151389\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Opens Styles window."
|
||||
msgstr "Öffnet die Formatvorlagen."
|
||||
msgstr "Öffnet den Bereich „Formatvorlagen“ in der Seitenleiste."
|
||||
|
||||
#. fajPA
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
@@ -329,7 +329,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3149946\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Plus(+) Key"
|
||||
msgstr "Plus (+)"
|
||||
msgstr "[Plus (+)]"
|
||||
|
||||
#. o3zYS
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
@@ -347,7 +347,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3150655\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Minus(-) Key"
|
||||
msgstr "Minus (-)"
|
||||
msgstr "[Minus (-)]"
|
||||
|
||||
#. 3psr4
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
@@ -365,7 +365,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3149886\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Multiple(×) Key (number pad)"
|
||||
msgstr "Multiplikation (*) (Ziffernblock)"
|
||||
msgstr "[Multiplikation (*)] (Ziffernblock)"
|
||||
|
||||
#. LuerC
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
@@ -383,7 +383,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3154841\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Divide (÷) Key (number pad)"
|
||||
msgstr "Division (÷) (Ziffernblock)"
|
||||
msgstr "[Division (÷)] (Ziffernblock)"
|
||||
|
||||
#. r8C6V
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
@@ -392,7 +392,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3153039\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Zooms in on the current selection."
|
||||
msgstr "Stellt die aktuelle Auswahl dar."
|
||||
msgstr "Verändert die Ansicht auf die aktuelle Auswahl."
|
||||
|
||||
#. Kttme
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
@@ -401,7 +401,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3150867\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+G"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Umschalt+G"
|
||||
msgstr "[Umschalt+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+G]"
|
||||
|
||||
#. xdhfv
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
@@ -419,7 +419,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3149955\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Option</caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline>+A"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl+Option</caseinline><defaultinline>Strg+Alt</defaultinline></switchinline>+Umschalt+A"
|
||||
msgstr "[Umschalt+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl+Option</caseinline><defaultinline>Strg+Alt</defaultinline></switchinline>+A]"
|
||||
|
||||
#. Vpa4M
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
@@ -437,7 +437,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3146852\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+K"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline> Strg</defaultinline></switchinline>+Umschalt+K"
|
||||
msgstr "[Umschalt+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+K]"
|
||||
|
||||
#. CCwzy
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
@@ -455,7 +455,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3153567\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Option</caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline>+Shift+K"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl+Option</caseinline><defaultinline>Strg+Alt</defaultinline></switchinline>+Umschalt+K"
|
||||
msgstr "[Umschalt+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl+Option</caseinline><defaultinline>Strg+Alt</defaultinline></switchinline>+K]"
|
||||
|
||||
#. gscGJ
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
@@ -473,7 +473,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3153730\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+ +"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Umschalt+Plus"
|
||||
msgstr "[Umschalt+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Plus (+)]"
|
||||
|
||||
#. rXBFC
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
@@ -491,7 +491,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3145245\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ +"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Plus"
|
||||
msgstr "[<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Plus (+)]"
|
||||
|
||||
#. XXV5X
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
@@ -509,7 +509,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3150928\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ -"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Minus"
|
||||
msgstr "[<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Minus (-)]"
|
||||
|
||||
#. xs2NW
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
@@ -527,7 +527,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3145298\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+ -"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Umschalt+Minus"
|
||||
msgstr "[Umschalt+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Minus (-)]"
|
||||
|
||||
#. ECARZ
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
@@ -572,7 +572,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN10AD7\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Page Up"
|
||||
msgstr "Bild nach oben"
|
||||
msgstr "[Bild nach oben]"
|
||||
|
||||
#. qXfSM
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
@@ -581,7 +581,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN10ADC\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Switch to previous page"
|
||||
msgstr "Zur vorherigen Seite wechseln."
|
||||
msgstr "Wechselt zur vorherigen Seite."
|
||||
|
||||
#. 3bsWt
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
@@ -590,7 +590,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN10AE2\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Page Down"
|
||||
msgstr "Bild nach unten"
|
||||
msgstr "[Bild nach unten]"
|
||||
|
||||
#. vZpFY
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
@@ -599,7 +599,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN10AE7\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Switch to next page"
|
||||
msgstr "Zur nächsten Seite wechseln."
|
||||
msgstr "Wechselt zur nächsten Seite."
|
||||
|
||||
#. VfFr5
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
@@ -608,7 +608,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN10AED\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Page Up"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Bild nach oben"
|
||||
msgstr "[<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Bild nach oben]"
|
||||
|
||||
#. qH8YG
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
@@ -617,7 +617,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN10AFD\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Switch to previous layer"
|
||||
msgstr "Zur vorherigen Ebene wechseln."
|
||||
msgstr "Wechselt zur vorherigen Ebene."
|
||||
|
||||
#. 42DMR
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
@@ -626,7 +626,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN10AF8\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Page Down"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Bild nach unten"
|
||||
msgstr "[<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Bild nach unten]"
|
||||
|
||||
#. hTrtc
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
@@ -635,7 +635,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN10AF2\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Switch to next layer"
|
||||
msgstr "Zur nächsten Ebene wechseln."
|
||||
msgstr "Wechselt zur nächsten Ebene."
|
||||
|
||||
#. FjvJT
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
@@ -644,7 +644,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3153927\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Arrow Key"
|
||||
msgstr "Pfeiltaste"
|
||||
msgstr "[Pfeiltaste]"
|
||||
|
||||
#. DXEyq
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
@@ -662,7 +662,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3156259\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Arrow Key"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Pfeiltasten"
|
||||
msgstr "[<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Pfeiltaste]"
|
||||
|
||||
#. 8G82c
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
@@ -680,7 +680,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3152484\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>-click while dragging an object. Note: this shortcut key works only when the <link href=\"text/shared/optionen/01070500.xhp\">Copy when moving</link> option in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Draw - General is enabled (it is enabled by default)."
|
||||
msgstr "Halten Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline> beim Ziehen am Objekt gedrückt. Hinweis: Sie müssen erst die Option <link href=\"text/shared/optionen/01070500.xhp\">Kopie beim Verschieben</link> unter <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Einstellungen</caseinline><defaultinline>Extras – Optionen…</defaultinline></switchinline> – %PRODUCTNAME Draw – Allgemein aktivieren, um diese Tastenkombination nutzen zu können."
|
||||
msgstr "Halten Sie [<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>] beim Ziehen am Objekt gedrückt. Hinweis: Sie müssen erst die Option <link href=\"text/shared/optionen/01070500.xhp\">Kopie beim Verschieben</link> unter »<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Einstellungen</caseinline><defaultinline>Extras – Optionen…</defaultinline></switchinline> – %PRODUCTNAME Draw – Allgemein« aktivieren, um diese Tastenkombination nutzen zu können."
|
||||
|
||||
#. KVYGa
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
@@ -698,7 +698,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3154643\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter with keyboard focus (F6) on a drawing object icon on Tools bar"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Eingabetaste bei Auswahl eines Zeichnungsobjekts aus der Symbolleiste Extras (mit F6 aktivieren)"
|
||||
msgstr "[<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Eingabetaste] bei Auswahl eines Zeichnungsobjekts aus der Symbolleiste Extras (mit [F6] aktivieren)"
|
||||
|
||||
#. LchHG
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
@@ -716,7 +716,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3151189\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Shift+F10"
|
||||
msgstr "Umschalt+F10"
|
||||
msgstr "[Umschalt+F10]"
|
||||
|
||||
#. wBQCG
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
@@ -734,7 +734,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3156100\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "F2"
|
||||
msgstr "F2"
|
||||
msgstr "[F2]"
|
||||
|
||||
#. AANAF
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
@@ -752,7 +752,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3147563\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Enter"
|
||||
msgstr "Eingabetaste"
|
||||
msgstr "[Eingabetaste]"
|
||||
|
||||
#. 6kqmA
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
@@ -770,7 +770,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3155851\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Eingabetaste"
|
||||
msgstr "[<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Eingabetaste]"
|
||||
|
||||
#. 2HVcw
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
@@ -788,7 +788,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3149977\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>"
|
||||
msgstr "[<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>]"
|
||||
|
||||
#. 9QSpM
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
@@ -797,7 +797,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3152812\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Press the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> key and drag with the mouse to draw or resize an object from the center of the object outward."
|
||||
msgstr "Beim Erstellen oder bei einer Größenänderung von Objekten wird beim Drücken von <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> zentrisch konstruiert."
|
||||
msgstr "Beim Erstellen oder bei einer Größenänderung von Objekten wird beim Drücken von [<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>] zentrisch konstruiert."
|
||||
|
||||
#. 96WvT
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
@@ -806,7 +806,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3143232\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+ click on an object"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+ Klick auf ein Objekt"
|
||||
msgstr "[<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+ Klick] auf ein Objekt"
|
||||
|
||||
#. 2xfiS
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
@@ -824,7 +824,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3147252\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Shift+click an object"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Umschalt und Mausklick auf ein Objekt"
|
||||
msgstr "[Umschalt+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Mausklick] auf ein Objekt"
|
||||
|
||||
#. HKrSi
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
@@ -842,7 +842,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3155325\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Shift key while selecting an object"
|
||||
msgstr "Umschalt beim Markieren eines Objekts"
|
||||
msgstr "[Umschalt] beim Markieren eines Objekts"
|
||||
|
||||
#. hEPFb
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
@@ -860,7 +860,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3083282\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Shift+ drag while moving an object"
|
||||
msgstr "Umschalt und ein Objekt mit der Maus verschieben"
|
||||
msgstr "[Umschalt+Ziehen] beim Verschieben eines Objekts"
|
||||
|
||||
#. bAGEn
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
@@ -878,7 +878,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3154933\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Shift+drag while creating or resizing an object"
|
||||
msgstr "Umschalt beim Vergrößern/Erstellen"
|
||||
msgstr "[Umschalt+Ziehen] beim Vergrößern/Erstellen eines Objekts"
|
||||
|
||||
#. N8wCE
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
@@ -896,7 +896,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3154205\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Tab"
|
||||
msgstr "Tab"
|
||||
msgstr "[Tabulator]"
|
||||
|
||||
#. if8Ns
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
@@ -914,7 +914,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3145410\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Shift+Tab"
|
||||
msgstr "Umschalt+Tab"
|
||||
msgstr "[Umschalt+Tabulator]"
|
||||
|
||||
#. W5FNA
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
@@ -932,7 +932,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3158399\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Esc"
|
||||
msgstr "Esc"
|
||||
msgstr "[Esc]"
|
||||
|
||||
#. DncmW
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-04-19 12:24+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-01-03 09:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-02-11 09:45+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsdrawguide/de/>\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1552452870.000000\n"
|
||||
|
||||
#. cZbDh
|
||||
@@ -176,7 +176,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3154022\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Shift-click both objects to select them."
|
||||
msgstr "Drücken Sie Umschalt und klicken Sie, um beide Objekte auszuwählen."
|
||||
msgstr "[Umschalt+Klick] auf beide Objekte, um sie auszuwählen."
|
||||
|
||||
#. mfu4B
|
||||
#: align_arrange.xhp
|
||||
@@ -761,7 +761,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3150370\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Hold down Shift and click each object."
|
||||
msgstr "Drücken Sie Umschalt und klicken Sie auf die beiden Objekte."
|
||||
msgstr "[Umschalt+Klick] auf jedes Objekt."
|
||||
|
||||
#. Dfyf6
|
||||
#: cross_fading.xhp
|
||||
@@ -815,7 +815,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3154766\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "You can edit the individual objects of a group by selecting the group and pressing F3. Press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F3 to exit the group editing mode."
|
||||
msgstr "Sie können die individuellen Objekte einer Gruppe bearbeiten, indem Sie die Gruppe auswählen und F3 drücken. Drücken Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+F3, um den Gruppenbearbeitungsmodus zu beenden."
|
||||
msgstr "Sie können die individuellen Objekte einer Gruppe bearbeiten, indem Sie die Gruppe auswählen und [F3] drücken. Drücken Sie [<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+F3], um den Gruppenbearbeitungsmodus zu beenden."
|
||||
|
||||
#. TQGju
|
||||
#: cross_fading.xhp
|
||||
@@ -1634,7 +1634,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3156450\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "You can select single objects in a group by entering the group. Double-click a group to enter it and click on the object to select it. You can also add or delete objects to and from a group in this mode. The objects that are not part of the group are grayed out."
|
||||
msgstr "Eine Gruppierung betreten Sie, indem Sie sie zunächst auswählen (anklicken oder per Tastatur ansteuern – siehe Hinweis weiter unten). Dann haben Sie die Wahl zwischen einem (Kontext-) Menübefehl, F3 oder einem Doppelklick auf die Gruppierung, um sie zu betreten. Nach dem Betreten per Doppelklick ist kein Objekt in der Gruppierung ausgewählt."
|
||||
msgstr "Eine Gruppierung betreten Sie, indem Sie sie zunächst auswählen (anklicken oder per Tastatur ansteuern – siehe Hinweis weiter unten). Dann haben Sie die Wahl zwischen einem (Kontext-) Menübefehl, [F3] oder einem Doppelklick auf die Gruppierung, um sie zu betreten. Nach dem Betreten per Doppelklick ist kein Objekt in der Gruppierung ausgewählt."
|
||||
|
||||
#. QTExY
|
||||
#: groups.xhp
|
||||
@@ -1814,7 +1814,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3149211\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Double-click the first object (cube) to enter its group."
|
||||
msgstr "Betreten Sie die Gruppierung des Würfels. Dazu klicken Sie auf den Würfel und drücken F3."
|
||||
msgstr "Betreten Sie die Gruppierung des Würfels. Dazu klicken Sie auf den Würfel und drücken [F3]."
|
||||
|
||||
#. hEAys
|
||||
#: join_objects3d.xhp
|
||||
@@ -1904,7 +1904,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3153188\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Press <item type=\"keycode\">F6</item> to navigate to the <emph>Drawing</emph> bar."
|
||||
msgstr "Drücken Sie mehrmals <item type=\"keycode\">F6</item>, bis Sie zur Symbolleiste <emph>Zeichnung</emph> gelangen."
|
||||
msgstr "Drücken Sie mehrmals <item type=\"keycode\">[F6]</item>, bis Sie zur Symbolleiste <emph>Zeichnung</emph> gelangen."
|
||||
|
||||
#. 8Jf2p
|
||||
#: keyboard.xhp
|
||||
@@ -1913,7 +1913,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3146971\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Press the <item type=\"keycode\">Right</item> arrow key until you reach the toolbar icon of a drawing tool."
|
||||
msgstr "Drücken Sie <item type=\"keycode\">Pfeil nach rechts</item>, bis Sie das Symbol eines Zeichnungswerkzeugs in der Symbolleiste erreichen."
|
||||
msgstr "Drücken Sie <item type=\"keycode\">[Pfeil nach rechts]</item>, bis Sie das Symbol eines Zeichnungswerkzeugs in der Symbolleiste erreichen."
|
||||
|
||||
#. FEfKD
|
||||
#: keyboard.xhp
|
||||
@@ -1922,7 +1922,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN106CD\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "If there is an arrow next to the icon, the drawing tool opens a sub toolbar. Press the <item type=\"keycode\">Up</item> or <item type=\"keycode\">Down</item> arrow key to open the sub toolbar, then press the <item type=\"keycode\">Right</item> or <item type=\"keycode\">Left</item> key to select an icon."
|
||||
msgstr "Befindet sich neben dem Symbol ein Pfeil, öffnet das Zeichnungswerkzeug eine untergeordnete Symbolleiste. Drücken Sie zuerst <item type=\"keycode\">Pfeil nach oben</item> oder <item type=\"keycode\">Pfeil nach unten</item>, um die untergeordnete Symbolleiste zu öffnen, und drücken Sie dann <item type=\"keycode\">Pfeil nach rechts</item> oder <item type=\"keycode\">Pfeil nach links</item>, um ein Symbol auszuwählen."
|
||||
msgstr "Befindet sich neben dem Symbol ein Pfeil, öffnet das Zeichnungswerkzeug eine untergeordnete Symbolleiste. Drücken Sie zuerst <item type=\"keycode\">[Pfeil nach oben]</item> oder <item type=\"keycode\">[Pfeil nach unten]</item>, um die untergeordnete Symbolleiste zu öffnen, und drücken Sie dann <item type=\"keycode\">[Pfeil nach rechts]</item> oder <item type=\"keycode\">[Pfeil nach links]</item>, um ein Symbol auszuwählen."
|
||||
|
||||
#. k2yNu
|
||||
#: keyboard.xhp
|
||||
@@ -1931,7 +1931,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3147338\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Command</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Ctrl</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\">+Enter</item>."
|
||||
msgstr "Drücken Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Befehl</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Strg</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\">+Eingabetaste</item>."
|
||||
msgstr "Drücken Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">[Befehl</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">[Strg</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\">+Eingabetaste]</item>."
|
||||
|
||||
#. cTDYF
|
||||
#: keyboard.xhp
|
||||
@@ -1949,7 +1949,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3155962\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To return to the document, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Command</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Ctrl</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\">+F6</item>."
|
||||
msgstr "Um zum Dokument zurückzuwechseln, drücken Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Befehl</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Strg</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\">+F6</item>."
|
||||
msgstr "Um zum Dokument zurückzuwechseln, drücken Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">[Befehl</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">[Strg</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\">+F6]</item>."
|
||||
|
||||
#. gQRPD
|
||||
#: keyboard.xhp
|
||||
@@ -1958,7 +1958,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3155062\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "You can use the arrow keys to position the object where you want. To choose a command from the context menu for the object, press <item type=\"keycode\">Shift+F10</item>."
|
||||
msgstr "Mithilfe der Pfeiltasten können Sie das Objekt beliebig im Dokument verschieben. Auf die Befehle im Kontextmenü des Objekts greifen Sie mit <item type=\"keycode\">Umschalt+F10</item> zu."
|
||||
msgstr "Mit [Pfeiltaste] können Sie das Objekt beliebig im Dokument verschieben. Auf die Befehle im Kontextmenü des Objekts greifen Sie mit <item type=\"keycode\">[Umschalt+F10]</item> zu."
|
||||
|
||||
#. g7CqK
|
||||
#: keyboard.xhp
|
||||
@@ -1976,7 +1976,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3152990\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Command</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Ctrl</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\">+F6</item> to enter the document."
|
||||
msgstr "Drücken Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Befehl</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Strg</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\">+F6</item>, um in das Dokument zu wechseln."
|
||||
msgstr "Drücken Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">[Befehl</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">[Strg</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\">+F6]</item>, um in das Dokument zu wechseln."
|
||||
|
||||
#. auKsz
|
||||
#: keyboard.xhp
|
||||
@@ -1985,7 +1985,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3145587\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Press <item type=\"keycode\">Tab</item> until you reach the object you want to select."
|
||||
msgstr "Drücken Sie die <item type=\"keycode\">Tabulatortaste</item>, bis Sie das auszuwählende Objekt erreichen."
|
||||
msgstr "Drücken Sie <item type=\"keycode\">[Tabulator]</item>, bis Sie das auszuwählende Objekt erreichen."
|
||||
|
||||
#. JLNwQ
|
||||
#: layer_move.xhp
|
||||
@@ -2165,7 +2165,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3156396\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "You can make a layer visible or invisible by clicking on its tab while holding down the Shift key."
|
||||
msgstr "Blenden Sie eine Ebene ein oder aus, indem Sie Umschalt gedrückt halten und auf das Register der Ebene klicken."
|
||||
msgstr "Blenden Sie eine Ebene ein oder aus, indem Sie [Umschalt] gedrückt halten und auf das Register der Ebene klicken."
|
||||
|
||||
#. oLGAc
|
||||
#: layer_tipps.xhp
|
||||
@@ -2570,7 +2570,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id0930200803002335\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Hold down the Shift key to restrict the rotation to multiples of 15 degrees."
|
||||
msgstr "Halten Sie Umschalt gedrückt, um die Rotation auf ein Vielfaches von 15 Grad beschränken."
|
||||
msgstr "Halten Sie [Umschalt] gedrückt, um die Rotation auf ein Vielfaches von 15 Grad beschränken."
|
||||
|
||||
#. 7nDAL
|
||||
#: rotate_object.xhp
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-02-02 00:04+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-12-31 09:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-02-11 09:45+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared/de/>\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1547273355.000000\n"
|
||||
|
||||
#. fcmzq
|
||||
@@ -59,7 +59,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id211641581251728\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Use the shortcut <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + F</keycode> to quickly open the <menuitem>Find</menuitem> toolbar."
|
||||
msgstr "Verwenden Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+F</keycode> zum schnellen Öffnen der <menuitem>Suchleiste</menuitem>."
|
||||
msgstr "Verwenden Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>[Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>[Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+F]</keycode> zum schnellen Öffnen der <menuitem>Suchleiste</menuitem>."
|
||||
|
||||
#. DCYmX
|
||||
#: find_toolbar.xhp
|
||||
@@ -77,7 +77,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id921641581538352\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Enter the text to be searched in the document. Press <keycode>Enter</keycode> to perform the search."
|
||||
msgstr "Geben Sie den zu suchenden Text im Dokument ein. Drücken Sie die <keycode>Eingabetaste</keycode>, um die Suche zu beginnen."
|
||||
msgstr "Geben Sie den zu suchenden Text im Dokument ein. Drücken Sie <keycode>[Eingabetaste]</keycode>, um die Suche zu beginnen."
|
||||
|
||||
#. vYcEW
|
||||
#: find_toolbar.xhp
|
||||
@@ -1814,7 +1814,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3148917\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".uno:BezierDelete\">Use the <emph>Delete Points</emph> icon to delete one or several selected points. If you wish to select several points click the appropriate points while holding down the Shift key.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:BezierDelete\">Mit dem Symbol <emph>Punkte löschen</emph> können Sie einen oder mehrere ausgewählte Punkte löschen. Um mehrere Punkte auszuwählen, drücken Sie Umschalt und klicken Sie die gewünschten Punkte nacheinander an.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:BezierDelete\">Mit dem Symbol <emph>Punkte löschen</emph> können Sie einen oder mehrere ausgewählte Punkte löschen. Um mehrere Punkte auszuwählen, drücken Sie [Umschalt] und klicken Sie die gewünschten Punkte nacheinander an.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. tWtYC
|
||||
#: main0227.xhp
|
||||
|
||||
@@ -3,9 +3,9 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-02-02 00:04+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-01-22 05:02+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Mister Update <mr.update@yahoo.de>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-02-14 13:07+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-02-11 09:45+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared00/de/>\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -140,7 +140,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3155599\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "You can type a numerical value into the field next to the spin button, or select the value with the <emph>Up Arrow</emph> or <emph>Down Arrow</emph> symbols on the spin button. On the keyboard you can press the <item type=\"keycode\">Up Arrow</item> and <item type=\"keycode\">Down Arrow</item> keys to increase or reduce the value. You can press the <item type=\"keycode\">Page Up</item> and <item type=\"keycode\">Page Down</item> keys to set the maximum and minimum value."
|
||||
msgstr "Sie können entweder direkt in das Drehfeld einen numerischen Wert eingeben oder mit den Symbolen <emph>Pfeil nach oben</emph> oder <emph>Pfeil nach unten</emph> auswählen. Durch Drücken von <item type=\"keycode\">Pfeil nach oben</item> und <item type=\"keycode\">Pfeil nach unten</item> lässt sich der Wert im Drehfeld vergrößern oder verkleinern. Durch Drücken von <item type=\"keycode\">Bild nach oben</item> und <item type=\"keycode\">Bild nach unten</item> können Sie den Höchst- und den Mindestwert für das Drehfeld festlegen."
|
||||
msgstr "Sie können entweder direkt in das Drehfeld einen numerischen Wert eingeben oder mit den Symbolen <emph>Pfeil nach oben</emph> oder <emph>Pfeil nach unten</emph> auswählen. Durch Drücken von <item type=\"keycode\">[Pfeil nach oben]</item> und <item type=\"keycode\">[Pfeil nach unten]</item> lässt sich der Wert im Drehfeld vergrößern oder verkleinern. Durch Drücken von <item type=\"keycode\">[Bild nach oben]</item> und <item type=\"keycode\">[Bild nach unten]</item> können Sie den Höchst- und den Mindestwert für das Drehfeld festlegen."
|
||||
|
||||
#. vEMqx
|
||||
#: 00000001.xhp
|
||||
@@ -185,7 +185,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3156553\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"context\">To activate the context menu of an object, first click the object with the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"></caseinline><defaultinline>left</defaultinline></switchinline> mouse button to select it, and then, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">while holding down the <emph>Ctrl</emph> key or the <emph>Command</emph> and <emph>Option</emph> keys, click the mouse button again</caseinline><defaultinline> click the right mouse button</defaultinline></switchinline>. Some context menus can be called even if the object has not been selected. Context menus are found just about everywhere in $[officename].</variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"context\">Um das Kontextmenü eines Objekts zu aktivieren, wählen Sie das Objekt zunächst durch Klicken mit der <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"></caseinline><defaultinline>linken</defaultinline></switchinline> Maustaste aus und <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">klicken dann erneut mit der Maus, während Sie <emph>Strg</emph> beziehungsweise <emph>Befehl</emph>+<emph>Option</emph> gedrückt halten</caseinline><defaultinline>klicken dann mit der rechten Maustaste</defaultinline></switchinline>. Einige Kontextmenüs lassen sich auch dann aufrufen, wenn das Objekt nicht ausgewählt ist. Nahezu überall in $[officename] sind Kontextmenüs vorhanden.</variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"context\">Um das Kontextmenü eines Objekts zu aktivieren, wählen Sie das Objekt zunächst durch Klicken mit der <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"></caseinline><defaultinline>linken</defaultinline></switchinline> Maustaste aus und <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">klicken dann erneut mit der Maus, während Sie <emph>[Strg]</emph> beziehungsweise <emph>[Befehl</emph><emph>+Option]</emph> gedrückt halten</caseinline><defaultinline>klicken dann mit der rechten Maustaste</defaultinline></switchinline>. Einige Kontextmenüs lassen sich auch dann aufrufen, wenn das Objekt nicht ausgewählt ist. Nahezu überall in $[officename] sind Kontextmenüs vorhanden.</variable>"
|
||||
|
||||
#. u3GMA
|
||||
#: 00000001.xhp
|
||||
@@ -725,7 +725,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id9345377\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"ShiftF1\">Press <emph>Shift+F1</emph> and point to a control to learn more about that control.</variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"ShiftF1\">Drücken Sie <emph>Umschalt+F1</emph> und halten Sie den Mauszeiger über einem Steuerelement, um sich Informationen dazu anzeigen zu lassen.</variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"ShiftF1\">Drücken Sie <emph>[Umschalt+F1]</emph> und halten Sie den Mauszeiger über einem Steuerelement, um sich Informationen dazu anzeigen zu lassen.</variable>"
|
||||
|
||||
#. 8xgjL
|
||||
#: 00000001.xhp
|
||||
@@ -1553,7 +1553,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN1074C\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To input the maximum or minimum allowed value respectively, click the current value and then press the <item type=\"keycode\">Page Up</item> or <item type=\"keycode\">Page Down</item> key."
|
||||
msgstr "Zum Festlegen des jeweils zulässigen Höchst- oder Mindestwerts klicken Sie auf den aktuellen Wert und drücken dann <item type=\"keycode\">Bild nach oben</item> beziehungsweise <item type=\"keycode\">Bild nach unten</item>."
|
||||
msgstr "Zum Festlegen des jeweils zulässigen Höchst- oder Mindestwerts klicken Sie auf den aktuellen Wert und drücken dann <item type=\"keycode\">[Bild nach oben]</item> beziehungsweise <item type=\"keycode\">[Bild nach unten]</item>."
|
||||
|
||||
#. EDSDr
|
||||
#: 00000004.xhp
|
||||
@@ -2615,7 +2615,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3147233\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"andock2\">To undock and re-dock, holding down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline> key, double-click a vacant area in the window. In the Styles window, you can also double-click a gray part of the window next to the icons, while you hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline> key.</variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"andock2\">Zum Ab- und wieder Andocken halten Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode></defaultinline></switchinline> gedrückt und klicken doppelt in einen freien Fensterbereich. In der Seitenleiste können Sie auch doppelt in einen grauen Teil des Fensters nahe der Symbole klicken, während Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode></defaultinline></switchinline> gedrückt halten.</variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"andock2\">Zum Ab- und wieder Andocken halten Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>[Befehl]</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>[Strg]</keycode></defaultinline></switchinline> gedrückt und klicken doppelt in einen freien Fensterbereich. In der Seitenleiste können Sie auch doppelt in einen grauen Teil des Fensters nahe der Symbole klicken, während Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>[Befehl]</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>[Strg]</keycode></defaultinline></switchinline> gedrückt halten.</variable>"
|
||||
|
||||
#. MCMsr
|
||||
#: 00000005.xhp
|
||||
@@ -3641,7 +3641,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3149797\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"SID_EXPLORERCONTENT_RENAME\" visibility=\"visible\">Enables a selected object to be renamed.</ahelp> After selecting <emph>Rename</emph> the name is selected and a new one can be entered directly. Use the arrow keys to set the cursor at the beginning or end of the name to delete or add to part of the name or to reposition the cursor."
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"SID_EXPLORERCONTENT_RENAME\" visibility=\"visible\">Ermöglicht, ein ausgewähltes Objekt umzubenennen.</ahelp> Mit dem Befehl <emph>Umbenennen</emph> wird der Name ausgewählt, sodass Sie direkt einen neuen eingeben können. Setzen Sie den Cursor mithilfe der Pfeiltasten an den Anfang oder Ende des Namens, je nachdem, ob der vorhandene Name ganz ersetzt oder nur ergänzt werden soll."
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"SID_EXPLORERCONTENT_RENAME\" visibility=\"visible\">Ermöglicht, ein ausgewähltes Objekt umzubenennen.</ahelp> Mit dem Befehl <emph>Umbenennen</emph> wird der Name ausgewählt, sodass Sie direkt einen neuen eingeben können. Setzen Sie den Cursor mithilfe von [Pfeiltaste] an den Anfang oder Ende des Namens, je nachdem, ob der vorhandene Name ganz ersetzt oder nur ergänzt werden soll."
|
||||
|
||||
#. U6QUC
|
||||
#: 00000010.xhp
|
||||
@@ -5153,7 +5153,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id4\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Depending on the file type, you can specify some more options. Press Shift+F1 and hover over the control to see an extended help text."
|
||||
msgstr "Je nach Dateityp können Sie weitere Optionen festlegen. Drücken Sie Umschalt+F1 und fahren Sie mit der Maus über ein Steuerelement, um einen erweiterten Hilfetipp einzublenden."
|
||||
msgstr "Je nach Dateityp können Sie weitere Optionen festlegen. Drücken Sie [Umschalt+F1] und fahren Sie mit der Maus über ein Steuerelement, um einen erweiterten Hilfetipp einzublenden."
|
||||
|
||||
#. wWp2J
|
||||
#: 00000200.xhp
|
||||
@@ -6746,7 +6746,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3154894\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+N</keycode>"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+N</keycode>"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>[Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>[Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+N]</keycode>"
|
||||
|
||||
#. TkkUE
|
||||
#: 00000401.xhp
|
||||
@@ -6764,7 +6764,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3149140\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Key <keycode>Shift+</keycode><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+N</keycode>"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Umschalt+N</keycode>"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>[Umschalt+Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>[Umschalt+Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+N]</keycode>"
|
||||
|
||||
#. chsce
|
||||
#: 00000401.xhp
|
||||
@@ -6917,7 +6917,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3152944\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+O</keycode>"
|
||||
msgstr "Tastatur: <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+O</keycode>"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>[Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>[Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+O]</keycode>"
|
||||
|
||||
#. fPspB
|
||||
#: 00000401.xhp
|
||||
@@ -7457,7 +7457,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id541685707253310\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + Shift + N</keycode>"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Umschalt+N</keycode>"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>[Umschalt+Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>[Umschalt+Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+N]</keycode>"
|
||||
|
||||
#. SB9PY
|
||||
#: 00000401.xhp
|
||||
@@ -7511,7 +7511,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3147533\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+S</keycode>"
|
||||
msgstr "Tastatur: <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+S</keycode>"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>[Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>[Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+S]</keycode>"
|
||||
|
||||
#. oA3WJ
|
||||
#: 00000401.xhp
|
||||
@@ -7556,7 +7556,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id671685290327197\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+S."
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Umschalt+S."
|
||||
msgstr "[Umschalt+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+S]"
|
||||
|
||||
#. XHjuV
|
||||
#: 00000401.xhp
|
||||
@@ -8015,7 +8015,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id541685378796714\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + Shift + O</keycode>"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Umschalt+O</keycode>"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>[Umschalt+Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>[Umschalt+Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+O]</keycode>"
|
||||
|
||||
#. Q4CYr
|
||||
#: 00000401.xhp
|
||||
@@ -8330,7 +8330,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3155259\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+P</keycode>"
|
||||
msgstr "Tastatur: <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+P</keycode>"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>[Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>[Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+P]</keycode>"
|
||||
|
||||
#. G7AWJ
|
||||
#: 00000401.xhp
|
||||
@@ -8384,7 +8384,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3152382\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Q</keycode>"
|
||||
msgstr "Tastatur: <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Q</keycode>"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>[Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>[Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Q]</keycode>"
|
||||
|
||||
#. BeZ8e
|
||||
#: 00000401.xhp
|
||||
@@ -10121,7 +10121,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id191687440753064\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Option</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Alt</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + Shift + E</keycode>"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Option</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Alt</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Umschalt+E</keycode>"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>[Umschalt+Option</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>[Umschalt+Alt</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+E]</keycode>"
|
||||
|
||||
#. RtbuS
|
||||
#: 00000404.xhp
|
||||
@@ -10823,7 +10823,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3151385\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"makro\">Choose <emph>Tools - Macros - Organize Macros - Basic</emph>, or press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+F11 (if not assigned by your system).</variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"makro\">Wählen Sie <emph>Extras – Makros – Makros verwalten – Basic…</emph> oder drücken Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+F11 (falls nicht von Ihrem System zugewiesen).</variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"makro\">Wählen Sie <emph>Extras – Makros – Makros verwalten – Basic…</emph> oder drücken Sie [<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+F11] (falls nicht von Ihrem System zugewiesen).</variable>"
|
||||
|
||||
#. igagv
|
||||
#: 00000406.xhp
|
||||
@@ -13910,7 +13910,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3166447\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command + T</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>F11</keycode></defaultinline></switchinline>"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl+T</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>F11</keycode></defaultinline></switchinline>"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>[Befehl+T]</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>[F11]</keycode></defaultinline></switchinline>"
|
||||
|
||||
#. CBSYY
|
||||
#: 00040500.xhp
|
||||
@@ -16673,7 +16673,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3156286\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"><keycode>F4</keycode> key</caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"><keycode>F4</keycode> key</caseinline></switchinline>"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"><keycode>F4</keycode></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"><keycode>F4</keycode></caseinline></switchinline>"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"><keycode>[F4]</keycode></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"><keycode>[F4]</keycode></caseinline></switchinline>"
|
||||
|
||||
#. BAkjC
|
||||
#: 00040502.xhp
|
||||
@@ -16808,7 +16808,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id971602065138382\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Press <keycode>F4</keycode> after selection to open the tab directly."
|
||||
msgstr "Wählen Sie ein Objekt aus und drücken Sie <keycode>F4</keycode>, um das Register direkt zu öffnen."
|
||||
msgstr "Wählen Sie ein Objekt aus und drücken Sie <keycode>[F4]</keycode>, um das Register direkt zu öffnen."
|
||||
|
||||
#. qaXaJ
|
||||
#: 00040502.xhp
|
||||
@@ -17593,13 +17593,13 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "<image src=\"cmd/lc_shrink.svg\" id=\"img_id221705750260231\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id961735750160232\">Icon Decrease Size</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. RKDB2
|
||||
#. GaSxH
|
||||
#: 00040502.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"00040502.xhp\n"
|
||||
"par_id361705751505755\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Increase Size"
|
||||
msgid "Decrease Size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. NyF2i
|
||||
@@ -18698,7 +18698,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id581694117004494\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Open the <menuitem>Styles</menuitem> panel (<keycode>F11</keycode>), choose <menuitem>Table</menuitem> styles, double click a style."
|
||||
msgstr "Im Bereich <menuitem>Formatvorlagen</menuitem> (<keycode>F11</keycode>) der Seitenleiste wählen Sie <menuitem>Tabellenvorlagen</menuitem> und doppelklicken Sie auf eine Formatvorlage."
|
||||
msgstr "Im Bereich <menuitem>Formatvorlagen</menuitem> (erreichbar mittels <keycode>[F11]</keycode>) der Seitenleiste wählen Sie <menuitem>Tabellenvorlagen</menuitem> und doppelklicken Sie auf eine Formatvorlage."
|
||||
|
||||
#. NDWoq
|
||||
#: 00040503.xhp
|
||||
@@ -19436,7 +19436,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3145160\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + Z</keycode>"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Z</keycode>"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>[Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>[Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Z]</keycode>"
|
||||
|
||||
#. CRhMd
|
||||
#: edit_menu.xhp
|
||||
@@ -19472,7 +19472,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id591685963188763\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + Y</keycode>"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Y</keycode>"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>[Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>[Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Y]</keycode>"
|
||||
|
||||
#. 9646J
|
||||
#: edit_menu.xhp
|
||||
@@ -19508,7 +19508,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id371685963759435\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + Shift + Y</keycode>"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Umschalt+Y</keycode>"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>[Umschalt+Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>[Umschalt+Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Y]</keycode>"
|
||||
|
||||
#. DyHWB
|
||||
#: edit_menu.xhp
|
||||
@@ -19553,7 +19553,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3144762\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + X</keycode>"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+X</keycode>"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>[Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>[Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+X]</keycode>"
|
||||
|
||||
#. CdvjE
|
||||
#: edit_menu.xhp
|
||||
@@ -19562,7 +19562,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id101685965015077\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<keycode>Shift + Del</keycode>"
|
||||
msgstr "<keycode>Umschalt+Entf</keycode>"
|
||||
msgstr "<keycode>[Umschalt+Entf]</keycode>"
|
||||
|
||||
#. 75bkj
|
||||
#: edit_menu.xhp
|
||||
@@ -19607,7 +19607,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3148923\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + C</keycode>"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+C</keycode>"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>[Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>[Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+C]</keycode>"
|
||||
|
||||
#. PryAi
|
||||
#: edit_menu.xhp
|
||||
@@ -19616,7 +19616,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id101685965088876\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<keycode>Ctrl + Ins</keycode>"
|
||||
msgstr "<keycode>Strg+Einfg</keycode>"
|
||||
msgstr "<keycode>[Strg+Einfg]</keycode>"
|
||||
|
||||
#. zsvyg
|
||||
#: edit_menu.xhp
|
||||
@@ -19661,7 +19661,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3155860\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + V</keycode>"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+V</keycode>"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>[Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>[Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+V]</keycode>"
|
||||
|
||||
#. YRBqH
|
||||
#: edit_menu.xhp
|
||||
@@ -19670,7 +19670,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id261685965384099\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<keycode>Shift + Ins</keycode>"
|
||||
msgstr "<keycode>Umschalt+Einfg</keycode>"
|
||||
msgstr "<keycode>[Umschalt+Einfg]</keycode>"
|
||||
|
||||
#. WopNZ
|
||||
#: edit_menu.xhp
|
||||
@@ -19742,7 +19742,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id431584795675377\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + Shift + V</keycode>."
|
||||
msgstr "Tastatur: <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Umschalt+C</keycode>"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>[Umschalt+Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>[Umschalt+Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+C]</keycode>"
|
||||
|
||||
#. iDRPM
|
||||
#: edit_menu.xhp
|
||||
@@ -19769,7 +19769,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id941584805189349\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + Alt + Shift + V</keycode>."
|
||||
msgstr "Tastatur: <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Alt+Umschalt+V</keycode>."
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>[Umschalt+Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>[Umschalt+Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Alt+V]</keycode>"
|
||||
|
||||
#. jEkdB
|
||||
#: edit_menu.xhp
|
||||
@@ -19859,7 +19859,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3152417\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + A</keycode>"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+A</keycode>"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>[Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>[Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+A]</keycode>"
|
||||
|
||||
#. TML2E
|
||||
#: edit_menu.xhp
|
||||
@@ -20192,7 +20192,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id31545031\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + F</keycode>"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+F</keycode>"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>[Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>[Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+F]</keycode>"
|
||||
|
||||
#. f4EM6
|
||||
#: edit_menu.xhp
|
||||
@@ -20228,7 +20228,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3154503\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + H</keycode>"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+H</keycode>"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">[Befehl</caseinline><defaultinline><keycode>[Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+H]</keycode>"
|
||||
|
||||
#. EtPCq
|
||||
#: edit_menu.xhp
|
||||
@@ -20255,7 +20255,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id781602175775847\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id314249\" src=\"cmd/lc_recsearch.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id314249\">Search Icon</alt></image> or <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+F</keycode>"
|
||||
msgstr "<image id=\"img_id314249\" src=\"cmd/lc_recsearch.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id314249\">Symbol für Suchen</alt></image> oder <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+F</keycode>"
|
||||
msgstr "<image id=\"img_id314249\" src=\"cmd/lc_recsearch.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id314249\">Symbol für Suchen</alt></image> oder <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>[Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>[Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+F]</keycode>"
|
||||
|
||||
#. CNnsD
|
||||
#: edit_menu.xhp
|
||||
@@ -20543,7 +20543,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id111580052612843\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"F11\"> <switchinline select=\"sys\"> <caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command+T</keycode></caseinline> <defaultinline><keycode>F11</keycode></defaultinline> </switchinline> </variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"F11\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl+T</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>F11</keycode></defaultinline></switchinline></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"F11\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>[Befehl+T]</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>[F11]</keycode></defaultinline></switchinline></variable>"
|
||||
|
||||
#. g6zDB
|
||||
#: kbd_shortcuts.xhp
|
||||
@@ -20552,7 +20552,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id991580052612844\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"togglefieldshading\"> <switchinline select=\"sys\"> <caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command+F8</keycode></caseinline> <defaultinline><keycode>Ctrl+F8</keycode></defaultinline> </switchinline> </variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"togglefieldshading\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl+F8</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg+F8</keycode></defaultinline></switchinline></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"togglefieldshading\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>[Befehl+F8]</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>[Strg+F8]</keycode></defaultinline></switchinline></variable>"
|
||||
|
||||
#. AL7Ct
|
||||
#: kbd_shortcuts.xhp
|
||||
@@ -20561,7 +20561,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id111580052612822\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"toggleshowfields\"> <switchinline select=\"sys\"> <caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command+F9</keycode></caseinline> <defaultinline><keycode>Ctrl+F9</keycode></defaultinline> </switchinline> </variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"toggleshowfields\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl+F9</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg+F9</keycode></defaultinline></switchinline></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"toggleshowfields\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>[Befehl+F9]</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>[Strg+F9]</keycode></defaultinline></switchinline></variable>"
|
||||
|
||||
#. J5rG9
|
||||
#: kbd_shortcuts.xhp
|
||||
@@ -20570,7 +20570,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id991580052612821\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"pagebreak\"> <switchinline select=\"sys\"> <caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command+Enter</keycode></caseinline> <defaultinline><keycode>Ctrl+Enter</keycode></defaultinline> </switchinline> </variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"pagebreak\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl+Eingabetaste</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg+Eingabetaste</keycode></defaultinline></switchinline></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"pagebreak\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>[Befehl+Eingabetaste]</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>[Strg+Eingabetaste]</keycode></defaultinline></switchinline></variable>"
|
||||
|
||||
#. TrijJ
|
||||
#: kbd_shortcuts.xhp
|
||||
@@ -20579,7 +20579,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id4915807652612821\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"insertnewpara\"> <switchinline select=\"sys\"> <caseinline select=\"MAC\"><keycode>Option+Enter</keycode></caseinline> <defaultinline><keycode>Alt+Enter</keycode></defaultinline> </switchinline> </variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"insertnewpara\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Option+Eingabetaste</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Alt+Eingabetaste</keycode></defaultinline></switchinline></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"insertnewpara\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>[Option+Eingabetaste]</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>[Alt+Eingabetaste]</keycode></defaultinline></switchinline></variable>"
|
||||
|
||||
#. GWRwK
|
||||
#: kbd_shortcuts.xhp
|
||||
@@ -20588,4 +20588,4 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id4925907652612821\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"pasteunformatted\"> <switchinline select=\"sys\"> <caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command+Option+Shift+V</keycode></caseinline> <defaultinline><keycode>Crtl+Alt+Shift+V</keycode></defaultinline> </switchinline> </variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"pasteunformatted\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl+Option+Umschalt+V</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg+Alt+Umschalt+V</keycode></defaultinline></switchinline></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"pasteunformatted\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>[Umschalt+Befehl+Option+V]</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>[Umschalt+Strg+Alt+V]</keycode></defaultinline></switchinline></variable>"
|
||||
|
||||
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-02-02 00:04+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-01-28 09:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-02-11 09:45+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared02/de/>\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1565413604.000000\n"
|
||||
|
||||
#. Edm6o
|
||||
@@ -185,7 +185,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3150771\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Lets you select objects in the current document. To select an object, click the object with the arrow. To select more than one object, drag a selection frame around the objects. To add an object to a selection, press <emph>Shift</emph>, and then click the object."
|
||||
msgstr "Wählt Objekte im aktuellen Dokument aus. Zum Auswählen klicken Sie mit dem Pfeil auf ein Objekt. Sie können auch einen Auswahlrahmen um mehrere Objekte aufziehen. Um ein Objekt zur Auswahl hinzuzufügen, drücken Sie <emph>Umschalt</emph> und klicken Sie dann auf das Objekt."
|
||||
msgstr "Wählt Objekte im aktuellen Dokument aus. Zum Auswählen klicken Sie mit dem Pfeil auf ein Objekt. Sie können auch einen Auswahlrahmen um mehrere Objekte aufziehen. Um ein Objekt zur Auswahl hinzuzufügen, drücken Sie <emph>[Umschalt]</emph> und klicken Sie dann auf das Objekt."
|
||||
|
||||
#. iV8G2
|
||||
#: 01140000.xhp
|
||||
@@ -212,7 +212,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3155922\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"line_text\"><ahelp hid=\".uno:Line\">Draws a straight line where you drag in the current document. To constrain the line to 45 degrees, hold down <emph>Shift</emph> while you drag.</ahelp></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"line_text\"><ahelp hid=\".uno:Line\">Zeichnet eine gerade Linie, wenn Sie im Dokument ziehen. Um die Linie auf Vielfache von 45 Grad zu beschränken, halten Sie beim Ziehen <emph>Umschalt</emph> gedrückt.</ahelp></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"line_text\"><ahelp hid=\".uno:Line\">Zeichnet eine gerade Linie, wenn Sie im Dokument ziehen. Um die Linie auf Vielfache von 45 Grad zu beschränken, halten Sie beim Ziehen <emph>[Umschalt]</emph> gedrückt.</ahelp></variable>"
|
||||
|
||||
#. Q8fRv
|
||||
#: 01140000.xhp
|
||||
@@ -248,7 +248,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3147230\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".uno:Rect\">Draws a rectangle where you drag in the current document. Click where you want to place a corner of the rectangle, and drag to the size you want. To draw a square, hold down <emph>Shift</emph> while you drag.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Rect\">Zeichnet an der Stelle, an der Sie im aktuellen Dokument ziehen, ein gefülltes Rechteck. Klicken Sie dorthin, wo eine Ecke des Rechtecks platziert werden soll, und ziehen Sie es bei gedrückter linker Maustaste auf die gewünschte Größe auf. Um ein Quadrat zu zeichnen, halten Sie beim Ziehen <emph>Umschalt</emph> gedrückt.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Rect\">Zeichnet an der Stelle, an der Sie im aktuellen Dokument ziehen, ein gefülltes Rechteck. Klicken Sie dorthin, wo eine Ecke des Rechtecks platziert werden soll, und ziehen Sie es bei gedrückter linker Maustaste auf die gewünschte Größe auf. Um ein Quadrat zu zeichnen, halten Sie beim Ziehen <emph>[Umschalt]</emph> gedrückt.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. FEDrB
|
||||
#: 01140000.xhp
|
||||
@@ -275,7 +275,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3159197\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".uno:Ellipse\">Draws an oval where you drag in the current document. Click where you want to draw the oval, and drag to the size you want. To draw a circle, hold down <emph>Shift</emph> while you drag.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Ellipse\">Zeichnet eine Ellipse, wenn Sie im Dokument ziehen. Klicken Sie dorthin, wo die Ellipse erscheinen soll, und ziehen Sie sie auf die gewünschte Größe auf. Um einen Kreis zu zeichnen, halten Sie beim Ziehen <emph>Umschalt</emph> gedrückt.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Ellipse\">Zeichnet eine Ellipse, wenn Sie im Dokument ziehen. Klicken Sie dorthin, wo die Ellipse erscheinen soll, und ziehen Sie sie auf die gewünschte Größe auf. Um einen Kreis zu zeichnen, halten Sie beim Ziehen <emph>[Umschalt]</emph> gedrückt.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. a2AmB
|
||||
#: 01140000.xhp
|
||||
@@ -311,7 +311,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3154638\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Hold the <emph>Shift</emph> key while drawing a polygon to position new points at 45 degree angles."
|
||||
msgstr "Wenn Sie beim Zeichnen <emph>Umschalt</emph> gedrückt halten, rasten die neuen Punkte nur in Winkeln von 45 Grad ein."
|
||||
msgstr "Wenn Sie beim Zeichnen <emph>[Umschalt]</emph> gedrückt halten, rasten die neuen Punkte nur in Winkeln von 45 Grad ein."
|
||||
|
||||
#. PYqw3
|
||||
#: 01140000.xhp
|
||||
@@ -401,7 +401,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3148482\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".uno:Arc\">Draws an arc in the current document. To draw an arc, drag an oval to the size you want, and then click to define the starting point of the arc. Move your pointer to where you want to place the endpoint and click. You do not need to click on the oval. To draw an arc that is based on a circle, hold down <emph>Shift</emph> while you drag.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Arc\">Zeichnet einen Ellipsenbogen. Ziehen Sie eine Ellipse der gewünschten Größe auf, klicken Sie dann, um den Startpunkt des Bogens festzulegen. Bewegen Sie den Mauszeiger zum Endpunkt des Bogens und klicken Sie erneut. Sie brauchen dabei nicht in die Ellipse zu klicken. Um einen Kreisbogen zu zeichnen, halten Sie beim Ziehen <emph>Umschalt</emph> gedrückt.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Arc\">Zeichnet einen Ellipsenbogen. Ziehen Sie eine Ellipse der gewünschten Größe auf, klicken Sie dann, um den Startpunkt des Bogens festzulegen. Bewegen Sie den Mauszeiger zum Endpunkt des Bogens und klicken Sie erneut. Sie brauchen dabei nicht in die Ellipse zu klicken. Um einen Kreisbogen zu zeichnen, halten Sie beim Ziehen <emph>[Umschalt]</emph> gedrückt.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. iAPDP
|
||||
#: 01140000.xhp
|
||||
@@ -428,7 +428,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3156383\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".uno:Pie\">Draws a filled shape that is defined by the arc of an oval and two radius lines in the current document. To draw an ellipse pie, drag an oval to the size you want, and then click to define the first radius line. Move your pointer to where you want to place the second radius line and click. You do not need to click on the oval. To draw a circle pie, hold down <emph>Shift</emph> while you drag.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Pie\">Zeichnet einen Ellipsenausschnitt, festgelegt mittels zweier Radien. Ziehen Sie eine Ellipse der gewünschten Größe auf, klicken Sie dann, um den ersten Radius festzulegen. Bewegen Sie den Mauszeiger zur zweiten Radiuslinie und klicken Sie erneut. Sie brauchen dabei nicht in die Ellipse zu klicken. Um einen Kreisausschnitt zu zeichnen, halten Sie beim Ziehen <emph>Umschalt</emph> gedrückt.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Pie\">Zeichnet einen Ellipsensektor, festgelegt mittels zweier Radien. Ziehen Sie eine Ellipse der gewünschten Größe auf, klicken Sie dann, um die erste Radiuslinie festzulegen. Bewegen Sie den Mauszeiger zur zweiten Radiuslinie und klicken Sie erneut. Sie brauchen dabei nicht in die Ellipse zu klicken. Um einen Kreissektor zu zeichnen, halten Sie beim Ziehen <emph>[Umschalt]</emph> gedrückt.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. txFUB
|
||||
#: 01140000.xhp
|
||||
@@ -455,7 +455,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3149106\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".uno:CircleCut\">Draws a filled shape that is defined by the arc of a circle and a diameter line in the current document. To draw a circle segment, drag a circle to the size you want, and then click to define the starting point of the diameter line. Move your pointer to where you want to place the endpoint of the diameter line and click. You do not need to click on the circle. To draw an ellipse segment, hold down <emph>Shift</emph> while you drag.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:CircleCut\">Zeichnet ein Kreissegment, festgelegt durch eine Schnittlinie. Ziehen Sie einen Kreis der gewünschten Größe auf, klicken Sie dann, um den Anfang der Schnittlinie festzulegen. Bewegen Sie den Mauszeiger zum Endpunkt der Schnittlinie und klicken Sie erneut. Sie brauchen dabei nicht in den Kreis zu klicken. Um ein Ellipsensegment zu zeichnen, halten Sie beim Ziehen <emph>Umschalt</emph> gedrückt.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:CircleCut\">Zeichnet ein Kreissegment, festgelegt durch eine Schnittlinie. Ziehen Sie einen Kreis der gewünschten Größe auf, klicken Sie dann, um den Anfang der Schnittlinie festzulegen. Bewegen Sie den Mauszeiger zum Endpunkt der Schnittlinie und klicken Sie erneut. Sie brauchen dabei nicht in den Kreis zu klicken. Um ein Ellipsensegment zu zeichnen, halten Sie beim Ziehen <emph>[Umschalt]</emph> gedrückt.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. ZWAze
|
||||
#: 01140000.xhp
|
||||
@@ -716,7 +716,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN10C50\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To create a square control, hold down the <keycode>Shift</keycode> key while you drag."
|
||||
msgstr "Um ein quadratisches Steuerelement zu erstellen, halten Sie beim Ziehen <keycode>Umschalt</keycode> gedrückt."
|
||||
msgstr "Um ein quadratisches Steuerelement zu erstellen, halten Sie beim Ziehen <keycode>[Umschalt]</keycode> gedrückt."
|
||||
|
||||
#. muefe
|
||||
#: 01170000.xhp
|
||||
@@ -725,7 +725,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3154127\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To add a field from the field list of a table or query to a form, drag a cell into the form. In a text document, you can also drag a column header to add a field to a form. To include a label for the field, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline>+<keycode>Shift</keycode> when you drag a column head."
|
||||
msgstr "Um ein Feld aus der Feldliste einer Tabelle oder Abfrage in das Formulardokument einzufügen, ziehen Sie eine Zelle in das Formulardokument. In einem Textdokument können Sie auch einen Spaltenkopf ziehen, um einem Formulardokument ein Feld hinzuzufügen. Um eine Beschriftung für das Feld hinzuzufügen, halten Sie beim Ziehen des Spaltenkopfes <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode></defaultinline></switchinline>+<keycode>Umschalt</keycode> gedrückt."
|
||||
msgstr "Um ein Feld aus der Feldliste einer Tabelle oder Abfrage in das Formulardokument einzufügen, ziehen Sie eine Zelle in das Formulardokument. In einem Textdokument können Sie auch einen Spaltenkopf ziehen, um einem Formulardokument ein Feld hinzuzufügen. Um eine Beschriftung für das Feld hinzuzufügen, halten Sie beim Ziehen des Spaltenkopfes <keycode>[Umschalt+</keycode><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl]</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg]</keycode></defaultinline></switchinline> gedrückt."
|
||||
|
||||
#. sak4W
|
||||
#: 01170000.xhp
|
||||
@@ -1238,7 +1238,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3150567\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Note:</emph> When you drag a group box over already existing controls and then want to select a control, you have to first open the context menu of the group box and choose <emph>Arrange - Send to Back</emph>. Then select the control while pressing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline>."
|
||||
msgstr "<emph>Hinweis:</emph> Um einen Gruppierungsrahmen über bereits vorhandene Steuerelemente zu ziehen und nachträglich ein Steuerelement auszuwählen, müssen Sie zuerst im Kontextmenü des Gruppierungsrahmens den Befehl <emph>Anordnung - Ganz nach hinten</emph> aufrufen. Anschließend können Sie ein Steuerelement auswählen, während Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Befehl</emph></caseinline><defaultinline><emph>Strg</emph></defaultinline></switchinline> gedrückt halten."
|
||||
msgstr "<emph>Hinweis:</emph> Um einen Gruppierungsrahmen über bereits vorhandene Steuerelemente zu ziehen und nachträglich ein Steuerelement auszuwählen, müssen Sie zuerst im Kontextmenü des Gruppierungsrahmens den Befehl <emph>Anordnung – Ganz nach hinten</emph> aufrufen. Anschließend können Sie ein Steuerelement auswählen, während Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>[Befehl]</emph></caseinline><defaultinline><emph>[Strg]</emph></defaultinline></switchinline> gedrückt halten."
|
||||
|
||||
#. JyEp2
|
||||
#: 01170000.xhp
|
||||
@@ -2408,7 +2408,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3149763\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/showcoldialog/ShowColDialog\">In the <emph>Show Columns</emph> dialog you can select the columns to be shown. Hold down the <emph>Shift</emph> or <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline> key to select multiple entries.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/showcoldialog/ShowColDialog\">Im Dialog <emph>Spalten anzeigen</emph> können Sie die anzuzeigenden Spalten auswählen. Halten Sie <emph>Umschalt</emph> oder <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Befehl</emph></caseinline><defaultinline><emph>Strg</emph></defaultinline></switchinline> zur Auswahl mehrerer Einträge gedrückt.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/showcoldialog/ShowColDialog\">Im Dialog <emph>Spalten anzeigen</emph> können Sie die anzuzeigenden Spalten auswählen. Halten Sie <emph>[Umschalt]</emph> oder <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>[Befehl]</emph></caseinline><defaultinline><emph>[Strg]</emph></defaultinline></switchinline> zur Auswahl mehrerer Einträge gedrückt.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. KDeGu
|
||||
#: 01170004.xhp
|
||||
@@ -2444,7 +2444,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3149416\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "If you use the keyboard only to travel through controls in your document, you will find one difference to the other types of controls: the <emph>Tab</emph> key does not move the cursor to the next control, but moves to the next column inside the table control. Press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline>+<emph>Tab</emph> to move to the next control, or press <emph>Shift</emph>+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline>+<emph>Tab</emph> to move to the previous control."
|
||||
msgstr "Wenn Sie nur die Tastatur verwenden, um durch die Steuerelemente Ihres Dokuments zu navigieren, werden Sie ein Unterschied zu den anderen Steuerelementen bemerken. Die <emph>Tabulatortaste</emph> bewegt den Cursor nicht in das nächste Steuerelement, sondern in die nächste Spalte des Tabellensteuerelements. Drücken Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Befehl</emph></caseinline><defaultinline><emph>Strg</emph></defaultinline></switchinline>+<emph>Tabulator</emph>, um zum nächstem Steuerelement, oder <emph>Umschalt</emph>+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Befehl</emph></caseinline><defaultinline><emph>Strg</emph></defaultinline></switchinline>+<emph>Tabulator</emph>, um zum vorigem Steuerelement zu gelangen."
|
||||
msgstr "Wenn Sie nur die Tastatur verwenden, um durch die Steuerelemente Ihres Dokuments zu navigieren, werden Sie ein Unterschied zu den anderen Steuerelementen bemerken. <emph>[Tabulator]</emph> bewegt den Cursor nicht in das nächste Steuerelement, sondern in die nächste Spalte des Tabellensteuerelements. Drücken Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>[Befehl</emph></caseinline><defaultinline><emph>[Strg</emph></defaultinline></switchinline>+<emph>Tabulator]</emph>, um zum nächstem Steuerelement, oder <emph>[Umschalt+</emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Befehl</emph></caseinline><defaultinline><emph>Strg</emph></defaultinline></switchinline><emph>+Tabulator]</emph>, um zum vorigem Steuerelement zu gelangen."
|
||||
|
||||
#. usstA
|
||||
#: 01170004.xhp
|
||||
@@ -2471,7 +2471,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3154758\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline>+<emph>F6</emph> to select the document."
|
||||
msgstr "Drücken Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Befehl</emph></caseinline><defaultinline><emph>Strg</emph></defaultinline></switchinline>+<emph>F6</emph> um das Dokument auszuwählen."
|
||||
msgstr "Drücken Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>[Befehl</emph></caseinline><defaultinline><emph>[Strg</emph></defaultinline></switchinline><emph>+F6]</emph>, um das Dokument auszuwählen."
|
||||
|
||||
#. 8rZYd
|
||||
#: 01170004.xhp
|
||||
@@ -2480,7 +2480,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3161657\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Press <emph>Shift</emph>+<emph>F4</emph> to select the first control. If the <emph>Table Control</emph> is not the first control, press <emph>Tab</emph> until it is selected."
|
||||
msgstr "Drücken Sie <emph>Umschalt</emph>+<emph>F4</emph>, um das erste Steuerelement auszuwählen. Ist das <emph>Tabellen-Steuerelement</emph> nicht das erste Steuerelement, drücken Sie die <emph>Tabulatortaste</emph>, bis Sie das Tabellen-Steuerelement erreichen."
|
||||
msgstr "Drücken Sie <emph>[Umschalt</emph><emph>+F4]</emph>, um das erste Steuerelement auszuwählen. Ist das <emph>Tabellen-Steuerelement</emph> nicht das erste Steuerelement, drücken Sie <emph>[Tabulator]</emph>, bis Sie das Tabellen-Steuerelement erreichen."
|
||||
|
||||
#. y5xCK
|
||||
#: 01170004.xhp
|
||||
@@ -2489,7 +2489,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3151056\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Press <emph>Enter</emph> to enter the edit mode. The handles are shown farther out from the control border."
|
||||
msgstr "Drücken Sie die <emph>Eingabetaste</emph>, um den Bearbeitungsmodus zu aktivieren. Die Griffe stehen über die Umrandung des Steuerelements heraus."
|
||||
msgstr "Drücken Sie <emph>[Eingabetaste]</emph>, um den Bearbeitungsmodus zu aktivieren. Die Griffe stehen über die Umrandung des Steuerelements heraus."
|
||||
|
||||
#. 2iEME
|
||||
#: 01170004.xhp
|
||||
@@ -2498,7 +2498,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3154938\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "In the edit mode, you can open the edit mode context menu by pressing <emph>Shift</emph>+<emph>F10</emph>."
|
||||
msgstr "Indem Sie im Bearbeitungsmodus <emph>Umschalt</emph>+<emph>F10</emph> drücken, öffnet sich das Bearbeitungsmodus-Kontextmenü."
|
||||
msgstr "Indem Sie im Bearbeitungsmodus <emph>[Umschalt</emph><emph>+F10]</emph> drücken, öffnet sich das Bearbeitungsmodus-Kontextmenü."
|
||||
|
||||
#. FGqkC
|
||||
#: 01170004.xhp
|
||||
@@ -2507,7 +2507,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3154365\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "If you want to edit columns, press <emph>Shift</emph>+<emph>Space</emph> to enter column edit mode. Now you can rearrange the order of columns with <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline>+<emph>Arrow</emph> keys. The <emph>Delete</emph> key deletes the current column."
|
||||
msgstr "Wenn Sie Spalten bearbeiten möchten, drücken Sie <emph>Umschalt</emph>+<emph>Leerzeichen</emph>. Nun können Sie die Reihenfolge der Spalten mit <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Befehl</emph></caseinline><defaultinline><emph>Strg</emph></defaultinline></switchinline>+<emph>Pfeiltasten</emph> umsortieren. <emph>Entf</emph> löscht die aktuelle Spalte."
|
||||
msgstr "Wenn Sie Spalten bearbeiten möchten, drücken Sie <emph>[Umschalt</emph><emph>+Leertaste]</emph>. Nun können Sie die Reihenfolge der Spalten mit <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>[Befehl</emph></caseinline><defaultinline><emph>[Strg</emph></defaultinline></switchinline><emph>+Pfeiltaste]</emph> umsortieren. <emph>[Entf]</emph> löscht die aktuelle Spalte."
|
||||
|
||||
#. Aw4Gz
|
||||
#: 01170004.xhp
|
||||
@@ -2597,7 +2597,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3150504\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Option</emph></caseinline><defaultinline><emph>Alt</emph></defaultinline></switchinline>+<emph>Down Arrow</emph>:"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Option</emph></caseinline><defaultinline><emph>Alt</emph></defaultinline></switchinline>+<emph>Pfeil nach unten</emph>:"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>[Option</emph></caseinline><defaultinline><emph>[Alt</emph></defaultinline></switchinline><emph>+Pfeil nach unten]</emph>:"
|
||||
|
||||
#. pffiW
|
||||
#: 01170100.xhp
|
||||
@@ -2615,7 +2615,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3153627\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Option</emph></caseinline><defaultinline><emph>Alt</emph></defaultinline></switchinline>+<emph>Up Arrow</emph>:"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Option</emph></caseinline><defaultinline><emph>Alt</emph></defaultinline></switchinline>+<emph>Pfeil nach oben</emph>:"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>[Option</emph></caseinline><defaultinline><emph>[Alt</emph></defaultinline></switchinline><emph>+Pfeil nach oben]</emph>:"
|
||||
|
||||
#. NqM4N
|
||||
#: 01170100.xhp
|
||||
@@ -2633,7 +2633,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3159413\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Shift</emph>+<emph>Enter</emph>"
|
||||
msgstr "<emph>Umschalt</emph>+<emph>Eingabetaste</emph>"
|
||||
msgstr "<emph>[Umschalt</emph><emph>+Eingabetaste]</emph>"
|
||||
|
||||
#. NjKfQ
|
||||
#: 01170100.xhp
|
||||
@@ -2651,7 +2651,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3153379\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Up Arrow</emph>"
|
||||
msgstr "<emph>Pfeil nach oben</emph>"
|
||||
msgstr "<emph>[Pfeil nach oben]</emph>"
|
||||
|
||||
#. crQrd
|
||||
#: 01170100.xhp
|
||||
@@ -2669,7 +2669,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3152933\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Down Arrow</emph>"
|
||||
msgstr "<emph>Pfeil nach unten</emph>"
|
||||
msgstr "<emph>[Pfeil nach unten]</emph>"
|
||||
|
||||
#. QPjsc
|
||||
#: 01170100.xhp
|
||||
@@ -2687,7 +2687,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3153178\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Enter</emph>"
|
||||
msgstr "<emph>Eingabetaste</emph>"
|
||||
msgstr "<emph>[Eingabetaste]</emph>"
|
||||
|
||||
#. K5VJn
|
||||
#: 01170100.xhp
|
||||
@@ -3785,7 +3785,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3148649\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies a batch label in URL spelling which refers to a help document and which can be called with the help of the control field.</ahelp> The help for the control field help can be opened if the focus is positioned on the control field and the user presses <emph>F1</emph>."
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Legt in URL-Schreibweise einen Verweis auf ein Hilfedokument fest, das über dieses Steuerelement aufgerufen werden kann.</ahelp> Die Hilfe für das Steuerelement lässt sich durch Drücken von <emph>F1</emph> abrufen, sofern der Fokus auf dem Steuerelement liegt."
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Legt in URL-Schreibweise einen Verweis auf ein Hilfedokument fest, das über dieses Steuerelement aufgerufen werden kann.</ahelp> Die Hilfe für das Steuerelement lässt sich durch Drücken von <emph>[F1]</emph> abrufen, sofern der Fokus auf dem Steuerelement liegt."
|
||||
|
||||
#. Vmytb
|
||||
#: 01170101.xhp
|
||||
@@ -3875,7 +3875,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3151300\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Defines the list entries visible in the document. Open this list and type your text. Use <emph>Shift</emph>+<emph>Enter</emph> for a new line. With list and combo boxes, you can define the list entries that will be visible in the document. Open the <emph>List entries</emph> field and type your text.</ahelp> Please note the <link href=\"text/shared/02/01170100.xhp\">tips</link> referring to the keyboard controls."
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Bestimmt die im Dokument sichtbaren Listeneinträge. Öffnen Sie diese Liste und geben Sie Ihren Text ein. Verwenden Sie <emph>Umschalt</emph>+<emph>Eingabetaste</emph> für eine neue Zeile. Bei Listen- und Kombinationsfeldern können Sie die im Dokument sichtbaren Listeneinträge vorgeben. Öffnen Sie das Feld <emph>Listeneinträge</emph> und geben Sie den Text ein.</ahelp> Beachten Sie bitte die <link href=\"text/shared/02/01170100.xhp\">Tipps</link> bezogen auf die Tastatursteuerung."
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Bestimmt die im Dokument sichtbaren Listeneinträge. Öffnen Sie diese Liste und geben Sie Ihren Text ein. Verwenden Sie <emph>[Umschalt</emph><emph>+Eingabetaste]</emph> für eine neue Zeile. Bei Listen- und Kombinationsfeldern können Sie die im Dokument sichtbaren Listeneinträge vorgeben. Öffnen Sie das Feld <emph>Listeneinträge</emph> und geben Sie den Text ein.</ahelp> Beachten Sie bitte die <link href=\"text/shared/02/01170100.xhp\">Tipps</link> bezogen auf die Tastatursteuerung."
|
||||
|
||||
#. ELF5e
|
||||
#: 01170101.xhp
|
||||
@@ -4037,7 +4037,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3153724\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Allows you to use line breaks and formatting in a control field, such as a text box or label. To manually enter a line break, press the <emph>Enter</emph> key. Select \"Multi-line with formatting\" to enter formatted text.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Erlaubt Ihnen, Zeilenumbrüche und Formatierungen in Steuerelementen wie Text- oder Beschriftungsfeldern zu verwenden. Um einen manuellen Zeilenumbruch einzugeben, drücken Sie die <emph>Eingabetaste</emph>. Um formatierten Text einzugeben, wählen Sie \"Mehrzeilig mit Formatierung\" aus.</ahelp> Standardmäßig ist die Funktion Mehrzeilig deaktiviert."
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Erlaubt Ihnen, Zeilenumbrüche und Formatierungen in Steuerelementen wie Text- oder Beschriftungsfeldern zu verwenden. Um einen manuellen Zeilenumbruch einzugeben, drücken Sie <emph>[Eingabetaste]</emph>. Um formatierten Text einzugeben, wählen Sie \"Mehrzeilig mit Formatierung\" aus.</ahelp> Standardmäßig ist die Funktion Mehrzeilig deaktiviert."
|
||||
|
||||
#. UAsCt
|
||||
#: 01170101.xhp
|
||||
@@ -4073,7 +4073,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN11505\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays text on more than one line.</ahelp> Allows you to use line breaks in a text box, so that you can enter more than one line of text. To manually enter a line break, press <emph>Enter</emph>."
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Zeigt Text auf mehreren Zeilen an.</ahelp> Ermöglicht die Verwendung von Zeilenumbrüchen in Textfeldern, sodass mehrere Textzeilen eingegeben werden können. Drücken Sie die <emph>Eingabetaste</emph>, um einen Zeilenumbruch manuell einzugeben."
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Zeigt Text auf mehreren Zeilen an.</ahelp> Ermöglicht die Verwendung von Zeilenumbrüchen in Textfeldern, sodass mehrere Textzeilen eingegeben werden können. Drücken Sie <emph>[Eingabetaste]</emph>, um einen Zeilenumbruch manuell einzugeben."
|
||||
|
||||
#. JTJFz
|
||||
#: 01170101.xhp
|
||||
@@ -4091,7 +4091,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN1154E\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies if a Push button behaves as a Toggle Button. If you set <emph>Toggle</emph> to \"Yes\", you can switch between the \"selected\" and \"not selected\" control states when you click the button or press the <emph>Spacebar</emph> while the control has the focus. A button in the \"selected\" state appears \"pressed in\".</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Legt fest, ob eine Schaltfläche eine Umschaltfunktion auslösen soll. Wenn <emph>Umschalten</emph> auf \"Ja\" gesetzt wird, ist das Umschalten zwischen den Zuständen \"ausgewählt\" und \"nicht ausgewählt\" möglich, wenn auf die Schaltfläche geklickt beziehungsweise die <emph>Leertaste</emph> gedrückt wird, während das Steuerelement den Fokus besitzt. Eine Umschaltfläche im Zustand \"ausgewählt\" wird \"eingedrückt\" dargestellt.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Legt fest, ob eine Schaltfläche eine Umschaltfunktion auslösen soll. Wenn <emph>Umschalten</emph> auf \"Ja\" gesetzt wird, ist das Umschalten zwischen den Zuständen \"ausgewählt\" und \"nicht ausgewählt\" möglich, wenn auf die Schaltfläche geklickt beziehungsweise die <emph>[Leertaste]</emph> gedrückt wird, während das Steuerelement den Fokus besitzt. Eine Umschaltfläche im Zustand \"ausgewählt\" wird \"eingedrückt\" dargestellt.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. 7mr2p
|
||||
#: 01170101.xhp
|
||||
@@ -4370,7 +4370,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3147483\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">The \"Tab order\" property determines the order in which the controls are focused in the form when you press the <emph>Tab</emph> key.</ahelp> In a form that contains more than one control, the focus moves to the next control when you press the <emph>Tab</emph> key. You can specify the order in which the focus changes with an index under \"Tab order\"."
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Die Eigenschaft \"Reihenfolge\" legt die Reihenfolge fest, in der die Steuerelemente im Formular fokussiert werden, wenn die <emph>Tabulatortaste</emph> betätigt wird.</ahelp> Sind in einem Formular mehrere Steuerelemente angeordnet, bewegt ein Druck auf die <emph>Tabulatortaste</emph> den Fokus auf das jeweils nächste Steuerelement. Die Reihenfolge, in der dies geschieht, können Sie mit einem unter Reihenfolge anzugebenden Index bestimmen. Sie können die Reihenfolge, in welcher der Fokus geändert wird, mit einem Index unter \"Reihenfolge\" festlegen."
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Die Eigenschaft \"Reihenfolge\" legt die Reihenfolge fest, in der die Steuerelemente im Formular fokussiert werden, wenn <emph>[Tabulator]</emph> betätigt wird.</ahelp> Sind in einem Formular mehrere Steuerelemente angeordnet, bewegt ein Druck auf <emph>[Tabulator]</emph> den Fokus auf das jeweils nächste Steuerelement. Die Reihenfolge, in der dies geschieht, können Sie mit einem unter Reihenfolge anzugebenden Index bestimmen. Sie können die Reihenfolge, in welcher der Fokus geändert wird, mit einem Index unter \"Reihenfolge\" festlegen."
|
||||
|
||||
#. PcEAx
|
||||
#: 01170101.xhp
|
||||
@@ -4379,7 +4379,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3156207\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The \"Tab order\" property is <emph>not</emph> available to <link href=\"text/shared/02/01170600.xhp\"><emph>Hidden Controls</emph></link>. If you want, you can also set this property for image buttons and image controls, so that you can select these controls with the <emph>Tab</emph> key."
|
||||
msgstr "Die Eigenschaft \"Reihenfolge\" gibt es <emph>nicht</emph> bei <link href=\"text/shared/02/01170600.xhp\"><emph>Versteckten Steuerelementen</emph></link>. Grafische Schaltflächen und grafische Steuerelemente lassen sich standardmäßig nicht mit der <emph>Tabulatortaste</emph> markieren, aber Sie können zur Unterstützung der Barrierefreiheit diese Eigenschaft setzen."
|
||||
msgstr "Die Eigenschaft \"Reihenfolge\" gibt es <emph>nicht</emph> bei <link href=\"text/shared/02/01170600.xhp\"><emph>Versteckten Steuerelementen</emph></link>. Grafische Schaltflächen und grafische Steuerelemente lassen sich standardmäßig nicht mit <emph>[Tabulator]</emph> markieren, aber Sie können zur Unterstützung der Barrierefreiheit diese Eigenschaft setzen."
|
||||
|
||||
#. j4nyL
|
||||
#: 01170101.xhp
|
||||
@@ -4388,7 +4388,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3150378\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "When creating a form, an index is automatically assigned to the control fields that are added to this form; every control field added is assigned an index increased by <emph>1</emph>. If you change the index of a control, the indices of the other controls are updated automatically. Elements that cannot be focused (\"Tabstop = No\") are also assigned a value. However, these controls are skipped when using the <emph>Tab</emph> key."
|
||||
msgstr "Bei der Erstellung eines Formulars wird den Steuerelementen, die diesem Formular hinzugefügt werden, automatisch ein Index zugewiesen, wobei jedes neu hinzugefügte Steuerelement einen um <emph>1</emph> vergrößerten Index erhält. Wenn Sie den Index eines Steuerelements ändern, werden die Indizes der restlichen Steuerelemente automatisch aktualisiert. Elementen, die nicht fokussiert werden können (\"Tabstopp = Nein\"), wird ebenfalls ein Wert zugewiesen. Diese Steuerelemente werden jedoch bei einer Betätigung der <emph>Tabulatortaste</emph> übersprungen."
|
||||
msgstr "Bei der Erstellung eines Formulars wird den Steuerelementen, die diesem Formular hinzugefügt werden, automatisch ein Index zugewiesen, wobei jedes neu hinzugefügte Steuerelement einen um <emph>1</emph> vergrößerten Index erhält. Wenn Sie den Index eines Steuerelements ändern, werden die Indizes der restlichen Steuerelemente automatisch aktualisiert. Elementen, die nicht fokussiert werden können (\"Tabstopp = Nein\"), wird ebenfalls ein Wert zugewiesen. Diese Steuerelemente werden jedoch beim Drücken von <emph>[Tabulator]</emph> übersprungen."
|
||||
|
||||
#. bTZRR
|
||||
#: 01170101.xhp
|
||||
@@ -4685,7 +4685,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3154681\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">The \"Default button\" property specifies that the corresponding button will be operated when you press the <emph>Return</emph> key.</ahelp> If you open the dialog or form and do not carry out any further action, the button with this property is the default button."
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Die Eigenschaft \"Standardschaltfläche\" legt fest, dass die entsprechende Schaltfläche durch Drücken der <emph>Eingabetaste</emph> betätigt wird.</ahelp> Wird ein Dialog beziehungsweise ein Formular geöffnet und keine weitere Aktion durchgeführt, so ist die Schaltfläche mit dieser Eigenschaft die Standardschaltfläche."
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Die Eigenschaft \"Standardschaltfläche\" legt fest, dass die entsprechende Schaltfläche durch Drücken von <emph>[Eingabetaste]</emph> betätigt wird.</ahelp> Wird ein Dialog beziehungsweise ein Formular geöffnet und keine weitere Aktion durchgeführt, so ist die Schaltfläche mit dieser Eigenschaft die Standardschaltfläche."
|
||||
|
||||
#. 4qXNR
|
||||
#: 01170101.xhp
|
||||
@@ -4703,7 +4703,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3150931\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "When using Web page forms, you might come across this property in search masks. These are edit masks that contain a text field and a <emph>Submit type</emph> button. The search term is entered in the text field and the search is started by activating the button. If the button is defined as the default button, however, simply hit <emph>Enter</emph> after entering the search term in order to start the search."
|
||||
msgstr "Bei der Arbeit mit Webseitenformularen begegnet Ihnen diese Eigenschaft unter Umständen in Suchmasken. Dabei handelt es sich um Eingabemasken, die ein Textfeld und eine Schaltfläche der Art <emph>Submit</emph> enthalten. Der Suchbegriff wird in das Textfeld eingegeben und die Suche startet durch Betätigung der Schaltfläche. Ist die Schaltfläche als Standardschaltfläche definiert, muss nach der Eingabe des Suchbegriffs lediglich die <emph>Eingabetaste</emph> gedrückt werden, um die Suche zu starten."
|
||||
msgstr "Bei der Arbeit mit Webseitenformularen begegnet Ihnen diese Eigenschaft unter Umständen in Suchmasken. Dabei handelt es sich um Eingabemasken, die ein Textfeld und eine Schaltfläche der Art <emph>Submit</emph> enthalten. Der Suchbegriff wird in das Textfeld eingegeben und die Suche startet durch Betätigung der Schaltfläche. Ist die Schaltfläche als Standardschaltfläche definiert, muss nach der Eingabe des Suchbegriffs lediglich <emph>[Eingabetaste]</emph> gedrückt werden, um die Suche zu starten."
|
||||
|
||||
#. GtGBH
|
||||
#: 01170101.xhp
|
||||
@@ -4739,7 +4739,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3155361\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">The \"Tabstop\" property determines if a control field can be selected with the <emph>Tab</emph> key.</ahelp> The following options are available:"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Die Eigenschaft \"Tabulatur\" legt fest, ob ein Steuerelement in einem Formular mit der <emph>Tabulatortaste</emph> ausgewählt werden kann.</ahelp> Folgende Optionen stehen zur Verfügung:"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Die Eigenschaft \"Tabulatur\" legt fest, ob ein Steuerelement in einem Formular mit <emph>[Tabulator]</emph> ausgewählt werden kann.</ahelp> Folgende Optionen stehen zur Verfügung:"
|
||||
|
||||
#. GSRYx
|
||||
#: 01170101.xhp
|
||||
@@ -4757,7 +4757,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3161673\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "When using the <emph>Tab</emph> key, focusing skips the control."
|
||||
msgstr "Beim Drücken der <emph>Tabulatortaste</emph> übergeht der Fokusmechanismus das Steuerelement."
|
||||
msgstr "Beim Drücken von <emph>[Tabulator]</emph> übergeht der Fokusmechanismus das Steuerelement."
|
||||
|
||||
#. vGMU7
|
||||
#: 01170101.xhp
|
||||
@@ -4775,7 +4775,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3148584\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The control can be selected with the <emph>Tab</emph> key."
|
||||
msgstr "Das Steuerelement kann mit der <emph>Tabulatortaste</emph> ausgewählt werden."
|
||||
msgstr "Das Steuerelement kann mit <emph>[Tabulator]</emph> ausgewählt werden."
|
||||
|
||||
#. xMsFS
|
||||
#: 01170101.xhp
|
||||
@@ -4838,7 +4838,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3163820\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To create a multi-line title, open the combo box using the <emph>Arrow</emph> button. You can enter a line break by pressing <emph>Shift</emph>+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline>+<emph>Enter</emph>."
|
||||
msgstr "Um einen mehrzeiligen Titel zu erzeugen, öffnen Sie das Kombinationsfeld, indem Sie die Schaltfläche mit dem <emph>Pfeil</emph> verwenden. Sie können einen Zeilenumbruch einfügen, indem Sie <emph>Umschalt</emph>+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Befehl</emph></caseinline><defaultinline><emph>Strg</emph></defaultinline></switchinline>+<emph>Eingabe</emph> drücken."
|
||||
msgstr "Um einen mehrzeiligen Titel zu erzeugen, öffnen Sie das Kombinationsfeld, indem Sie die Schaltfläche mit dem <emph>Pfeil</emph> verwenden. Sie können einen Zeilenumbruch einfügen, indem Sie <emph>[Umschalt+</emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Befehl</emph></caseinline><defaultinline><emph>Strg</emph></defaultinline></switchinline><emph>+Eingabetaste]</emph> drücken."
|
||||
|
||||
#. D9jDp
|
||||
#: 01170101.xhp
|
||||
@@ -8735,7 +8735,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3154944\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Determines how the navigation should be done using the tab key.</ahelp> Using the tab key, you can move forward in the form. If you simultaneously press the Shift key, the navigation will follow the opposite direction. If you reach the last (or the first) field and press the tab key again, it can have various effects. Define the key control with the following options:"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Legt fest, wie sich die Navigation mittels der Tabulatortaste verhalten soll.</ahelp> Mithilfe der Tabulatortaste können Sie sich im Formular vorwärts bewegen. Wenn Sie gleichzeitig Umschalt drücken, verläuft die Navigation in umgekehrter Richtung. Die Betätigung der Tabulatortaste im letzten (oder ersten) Feld kann sich unterschiedlich auswirken. Bestimmen Sie das Verhalten der Taste anhand dieser Optionen:"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Legt fest, wie sich die Navigation mittels [Tabulator] verhalten soll.</ahelp> Mithilfe von [Tabulator] können Sie sich im Formular vorwärts bewegen. Wenn Sie gleichzeitig [Umschalt] drücken, verläuft die Navigation in umgekehrter Richtung. Die Betätigung von [Tabulator] im letzten (oder ersten) Feld kann sich unterschiedlich auswirken. Bestimmen Sie das Verhalten der Taste anhand dieser Optionen:"
|
||||
|
||||
#. uThBR
|
||||
#: 01170203.xhp
|
||||
@@ -8771,7 +8771,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3157847\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "This setting automatically defines a cycle which follows an existing database link: If the form contains a database link, the Tab key will, by default, initiate a change to the next or previous record on exit from the last field (see All Records). If there is no database link the next/previous form is shown (see Current Page)."
|
||||
msgstr "Mit dieser Einstellung wird automatisch ein Zyklus definiert, der sich an einer bestehenden Datenbankverbindung orientiert: Existiert im Formular eine Datenbankverbindung, so wird beim Verlassen des letzten Feldes mittels Tabulatortaste standardmäßig zum nächsten/vorigen Datensatz gewechselt (siehe Alle Datensätze). Ohne Datenbankverbindung wird zum nächsten/vorigen Formular gewechselt (siehe Aktuelle Seite)."
|
||||
msgstr "Mit dieser Einstellung wird automatisch ein Zyklus definiert, der sich an einer bestehenden Datenbankverbindung orientiert: Existiert im Formular eine Datenbankverbindung, so wird beim Verlassen des letzten Feldes mittels [Tabulator] standardmäßig zum nächsten/vorigen Datensatz gewechselt (siehe Alle Datensätze). Ohne Datenbankverbindung wird zum nächsten/vorigen Formular gewechselt (siehe Aktuelle Seite)."
|
||||
|
||||
#. N3g3d
|
||||
#: 01170203.xhp
|
||||
@@ -8789,7 +8789,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3152972\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "This option applies to database forms only and is used to navigate through all records. If you use the Tab key to exit from the last field of a form, the current record is changed."
|
||||
msgstr "Diese Option gilt nur für Datenbankformulare und wird zum Navigieren durch alle Datensätze verwendet. Wenn Sie im letzten Feld des Formulars die Tabulatortaste betätigen, wird der aktuelle Datensatz geändert."
|
||||
msgstr "Diese Option gilt nur für Datenbankformulare und wird zum Navigieren durch alle Datensätze verwendet. Wenn Sie im letzten Feld des Formulars [Tabulator] betätigen, wird der aktuelle Datensatz geändert."
|
||||
|
||||
#. T3T3G
|
||||
#: 01170203.xhp
|
||||
@@ -8807,7 +8807,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3145301\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "This option applies to database forms only, and is used to navigate within the current record. If you use the Tab key to exit from the last field of a form, the current record is changed."
|
||||
msgstr "Diese Option gilt nur für Datenbankformulare und wird zum Navigieren innerhalb des aktuellen Datensatzes verwendet. Wenn Sie im letzten Feld des Formulars die Tabulatortaste betätigen, wird der aktuelle Datensatz geändert."
|
||||
msgstr "Diese Option gilt nur für Datenbankformulare und wird zum Navigieren innerhalb des aktuellen Datensatzes verwendet. Wenn Sie im letzten Feld des Formulars [Tabulator] betätigen, wird der aktuelle Datensatz geändert."
|
||||
|
||||
#. ovFpV
|
||||
#: 01170203.xhp
|
||||
@@ -8897,7 +8897,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3147339\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">If you create a <link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\">subform</link>, enter the data field of the parent form responsible for the synchronization between parent and subform.</ahelp> To enter multiple values, press Shift + Enter after each input line."
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Beim Erstellen eines <link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\">Unterformulars</link> geben Sie das Datenfeld des übergeordneten Formulars ein, das für die Synchronisierung der beiden Formulare verantwortlich ist.</ahelp> Um mehrere Werte einzugeben, drücken Sie nach jeder Eingabezeile Umschalt+Eingabetaste."
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Beim Erstellen eines <link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\">Unterformulars</link> geben Sie das Datenfeld des übergeordneten Formulars ein, das für die Synchronisierung der beiden Formulare verantwortlich ist.</ahelp> Um mehrere Werte einzugeben, drücken Sie nach jeder Eingabezeile [Umschalt+Eingabetaste]."
|
||||
|
||||
#. zUdJF
|
||||
#: 01170203.xhp
|
||||
@@ -8996,7 +8996,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3149923\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">If you create a subform, enter the variable where possible values from the parent form field can be stored.</ahelp> If a subform is based on a query, enter the variable that you defined in the query. If you create a form using an SQL statement entered in the <emph>Data source</emph> field, enter the variable you used in the statement. You can choose any variable name. If you want to enter multiple values, press Shift + Enter."
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Falls Sie ein Unterformular erstellen, geben Sie die Variable ein, in der mögliche Werte aus dem Feld des übergeordneten Formulars gespeichert werden können.</ahelp> Bei einem Unterformular, das auf einer Abfrage basiert, geben Sie die in der Abfrage definierte Variable ein. Wenn Sie das Formular mithilfe eines im Feld <emph>Datenquelle</emph> definierten SQL-Ausdrucks erstellen, geben Sie die Variable aus diesem Ausdruck ein. Sie können einen beliebigen Variablennamen wählen. Um mehrere Werte einzugeben, drücken Sie Umschalt+Eingabetaste."
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Falls Sie ein Unterformular erstellen, geben Sie die Variable ein, in der mögliche Werte aus dem Feld des übergeordneten Formulars gespeichert werden können.</ahelp> Bei einem Unterformular, das auf einer Abfrage basiert, geben Sie die in der Abfrage definierte Variable ein. Wenn Sie das Formular mithilfe eines im Feld <emph>Datenquelle</emph> definierten SQL-Ausdrucks erstellen, geben Sie die Variable aus diesem Ausdruck ein. Sie können einen beliebigen Variablennamen wählen. Um mehrere Werte einzugeben, drücken Sie [Umschalt+Eingabetaste]."
|
||||
|
||||
#. 9A7by
|
||||
#: 01170203.xhp
|
||||
@@ -9104,7 +9104,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3150347\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"text\"><ahelp hid=\".uno:TabDialog\">Opens the <emph>Tab Order</emph> dialog so you can modify the order in which control fields get the focus when the user presses the tab key.</ahelp></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"text\"><ahelp hid=\".uno:TabDialog\">Öffnet den Dialog <emph>Tabulatorreihenfolge</emph>, in dem Sie die Reihenfolge ändern können, in der die Steuerelemente den Fokus erhalten, wenn der Benutzer die Taste Tabulator drückt.</ahelp></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"text\"><ahelp hid=\".uno:TabDialog\">Öffnet den Dialog <emph>Tabulatorreihenfolge</emph>, in dem Sie die Reihenfolge ändern können, in der die Steuerelemente den Fokus erhalten, wenn der Benutzer [Tabulator] drückt.</ahelp></variable>"
|
||||
|
||||
#. oEDQP
|
||||
#: 01170300.xhp
|
||||
@@ -9113,7 +9113,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3109850\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "If form elements are inserted into a document, <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> automatically determines in which order to move from one control to the next when using the Tab key. Every new control added is automatically placed at the end of this series. In the <emph>Tab Order</emph> dialog, you can adapt the order of this series to your individual needs."
|
||||
msgstr "Die Reihenfolge, in welcher die Tabulatortaste die Steuerelemente eines Formulars auswählt, wird beim Einfügen von Formularelementen in ein Dokument automatisch von <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> festgelegt. Jedes neu hinzugefügte Steuerelement wird automatisch an das Ende der Folge gesetzt. Der Dialog <emph>Aktivierungsreihenfolge</emph> bietet Ihnen die Möglichkeit, diese Reihenfolge beliebig anzupassen."
|
||||
msgstr "Die Reihenfolge, in welcher [Tabulator] die Steuerelemente eines Formulars auswählt, wird beim Einfügen von Formularelementen in ein Dokument automatisch von <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> festgelegt. Jedes neu hinzugefügte Steuerelement wird automatisch an das Ende der Folge gesetzt. Der Dialog <emph>Aktivierungsreihenfolge</emph> bietet Ihnen die Möglichkeit, diese Reihenfolge beliebig anzupassen."
|
||||
|
||||
#. dYLts
|
||||
#: 01170300.xhp
|
||||
@@ -9131,7 +9131,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3149760\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "A radio button inside a group can only be accessed by the Tab key when one of the radio buttons is set to \"selected\". If you have designed a group of radio buttons where no button is set to \"selected\", then the user will not be able to access the group or any of the radio buttons by keyboard."
|
||||
msgstr "Optionsfelder können nur dann mit der Tabulatortaste erreicht werden, wenn ein Optionsfeld ausgewählt ist. In einer Gruppierung von Optionsfeldern, in der keines der Felder ausgewählt ist, kann mit der Tastatur weder auf die Gruppierung noch auf die einzelnen Optionsfelder zugegriffen werden."
|
||||
msgstr "Optionsfelder können nur dann mit [Tabulator] erreicht werden, wenn ein Optionsfeld ausgewählt ist. In einer Gruppierung von Optionsfeldern, in der keines der Felder ausgewählt ist, kann mit der Tastatur weder auf die Gruppierung noch auf die einzelnen Optionsfelder zugegriffen werden."
|
||||
|
||||
#. YGHey
|
||||
#: 01170300.xhp
|
||||
@@ -9149,7 +9149,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3150789\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/spropctrlr/ui/taborder/CTRLtree\">Lists all controls in the form. These controls can be selected with the tab key in the given order from top to bottom.</ahelp> Select a control from the <emph>Controls </emph>list to assign the desired position in the tab order."
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/spropctrlr/ui/taborder/CTRLtree\">Listet alle Steuerelemente des Formulars auf. Diese Steuerelemente lassen sich in einer bestimmten Reihenfolge von oben nach unten mit der Tabulatortaste auswählen.</ahelp> Um die Position eines Steuerelements in der Aktivierungsreihenfolge zu ändern, wählen Sie es unter <emph>Steuerelemente</emph> aus."
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/spropctrlr/ui/taborder/CTRLtree\">Listet alle Steuerelemente des Formulars auf. Diese Steuerelemente lassen sich in einer bestimmten Reihenfolge von oben nach unten mit [Tabulator] auswählen.</ahelp> Um die Position eines Steuerelements in der Aktivierungsreihenfolge zu ändern, wählen Sie es unter <emph>Steuerelemente</emph> aus."
|
||||
|
||||
#. x7orz
|
||||
#: 01170300.xhp
|
||||
@@ -9374,7 +9374,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3146957\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "You can change how the different controls are arranged by dragging and dropping them in the <emph>Form Navigator</emph>. Select one or more controls and drag them into another form. Alternatively use <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+X or the context menu command <emph>Cut</emph> to move a control to the clipboard and <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+V or the command <emph>Insert</emph> to insert the control into another position."
|
||||
msgstr "Sie können die Anordnung der verschiedenen Steuerelemente durch Ziehen-und-Ablegen im <emph>Formularnavigator</emph> ändern. Wählen Sie ein oder mehrere Steuerelemente aus und ziehen Sie diese in ein anderes Formular. Alternativ können Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+X oder den Befehl <emph>Ausschneiden</emph> im Kontextmenü verwenden, um das Steuerelement in die Zwischenablage zu kopieren. Mit <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+V oder dem Befehl <emph>Einfügen</emph> im Kontextmenü fügen Sie das Steuerelement an anderer Stelle wieder ein."
|
||||
msgstr "Sie können die Anordnung der verschiedenen Steuerelemente durch Ziehen-und-Ablegen im <emph>Formularnavigator</emph> ändern. Wählen Sie ein oder mehrere Steuerelemente aus und ziehen Sie diese in ein anderes Formular. Alternativ können Sie [<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+X] oder den Befehl <emph>Ausschneiden</emph> im Kontextmenü verwenden, um das Steuerelement in die Zwischenablage zu kopieren. Mit [<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+V] oder dem Befehl <emph>Einfügen</emph> im Kontextmenü fügen Sie das Steuerelement an anderer Stelle wieder ein."
|
||||
|
||||
#. fgdb5
|
||||
#: 01170600.xhp
|
||||
@@ -9464,7 +9464,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3159147\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "You can copy controls in the document through the clipboard (shortcut keys <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+C for copying and <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+V for inserting). You can copy hidden controls in the <emph>Form Navigator</emph> by using drag-and-drop while keeping the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key pressed."
|
||||
msgstr "Steuerelemente lassen sich über die Zwischenablage kopieren (<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+C zum Kopieren und <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+V zum Einfügen). Versteckte Steuerelemente können Sie im <emph>Formularnavigator</emph> mittels Ziehen-und-Ablegen bei gleichzeitigem Drücken von <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline> kopieren."
|
||||
msgstr "Steuerelemente lassen sich über die Zwischenablage kopieren (mittels [<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+C] zum Kopieren und [<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+V] zum Einfügen). Versteckte Steuerelemente können Sie im <emph>Formularnavigator</emph> mittels Ziehen-und-Ablegen bei gleichzeitigem Drücken von [<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>] kopieren."
|
||||
|
||||
#. vLF5K
|
||||
#: 01170600.xhp
|
||||
@@ -9473,7 +9473,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3145068\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Drag and drop to copy controls within the same document or between documents. Open another form document and drag the hidden control from the <emph>Form Navigator</emph> into the <emph>Form Navigator</emph> of the target document. Click a visible control directly in the document, rest the mouse for a moment so that a copy of the control is added to the drag-and-drop clipboard, then drag the copy into the other document. If you want a copy in the same document, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> while dragging."
|
||||
msgstr "Verwenden Sie Ziehen-und-Ablegen, um Steuerelement innerhalb eines Dokuments oder zwischen Dokumenten zu kopieren. Öffnen Sie ein anderes Formulardokument und ziehen Sie das versteckte Steuerelement aus dem <emph>Formularnavigator</emph> in den <emph>Formularnavigator</emph> des Zieldokuments. Klicken Sie direkt auf ein sichtbares Steuerelement in einem Dokument und verweilen Sie mit dem Mauszeiger einen Moment, sodass eine Kopie des Steuerelements der Ziehen-und-Ablegen-Zwischenablage hinzugefügt wird, und ziehen Sie erst dann die Kopie in das andere Dokument. Um eine Kopie im gleichen Dokument zu erzeugen, drücken Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline> während des Ziehens."
|
||||
msgstr "Verwenden Sie Ziehen-und-Ablegen, um Steuerelement innerhalb eines Dokuments oder zwischen Dokumenten zu kopieren. Öffnen Sie ein anderes Formulardokument und ziehen Sie das versteckte Steuerelement aus dem <emph>Formularnavigator</emph> in den <emph>Formularnavigator</emph> des Zieldokuments. Klicken Sie direkt auf ein sichtbares Steuerelement in einem Dokument und verweilen Sie mit dem Mauszeiger einen Moment, sodass eine Kopie des Steuerelements der Ziehen-und-Ablegen-Zwischenablage hinzugefügt wird, und ziehen Sie erst dann die Kopie in das andere Dokument. Um eine Kopie im gleichen Dokument zu erzeugen, drücken Sie [<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>] während des Ziehens."
|
||||
|
||||
#. iGe4f
|
||||
#: 01170600.xhp
|
||||
@@ -9509,7 +9509,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3156282\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "When a form is selected, it opens the <link href=\"text/shared/02/01170300.xhp\"><emph>Tab Order</emph></link> dialog, where the indices for focusing the control elements on the Tab key are defined."
|
||||
msgstr "Ist ein Formular ausgewählt, öffnet dies den Dialog <link href=\"text/shared/02/01170300.xhp\"><emph>Aktivierungsreihenfolge</emph></link>, in dem die Steuerelement-Indizes für den Fokus bei Verwendung der Tabulatortaste festgelegt werden."
|
||||
msgstr "Ist ein Formular ausgewählt, öffnet dies den Dialog <link href=\"text/shared/02/01170300.xhp\"><emph>Aktivierungsreihenfolge</emph></link>, in dem die Steuerelement-Indizes für den Fokus bei Verwendung von [Tabulator] festgelegt werden."
|
||||
|
||||
#. RNWoJ
|
||||
#: 01170600.xhp
|
||||
@@ -11057,7 +11057,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3153031\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">If you click the <emph>Decrease Indent</emph> icon while holding down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline> key, the indent for the selected paragraph is moved by the default tab stop that has been set under <link href=\"text/shared/optionen/01040200.xhp\"><emph>%PRODUCTNAME Writer - General</emph></link> in the <emph>Options</emph> dialog box.</caseinline></switchinline>"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Wenn Sie das Symbol <emph>Einzug verkleinern</emph> beim gedrücktem <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Befehl</emph></caseinline><defaultinline><emph>Strg</emph></defaultinline></switchinline> anklicken, wird der Einzug für den ausgewählten Absatz um einen standardmäßigen Tabulator verschoben, dessen Abstand unter <link href=\"text/shared/optionen/01040200.xhp\"><emph>%PRODUCTNAME Writer – Allgemein</emph></link> im Dialog <emph>Optionen</emph> eingestellt werden kann.</caseinline></switchinline>"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Wenn Sie das Symbol <emph>Einzug verkleinern</emph> beim gedrücktem <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>[Befehl]</emph></caseinline><defaultinline><emph>[Strg]</emph></defaultinline></switchinline> anklicken, wird der Einzug für den ausgewählten Absatz um einen standardmäßigen Tabulator verschoben, dessen Abstand unter <link href=\"text/shared/optionen/01040200.xhp\"><emph>%PRODUCTNAME Writer – Allgemein</emph></link> im Dialog <emph>Optionen</emph> eingestellt werden kann.</caseinline></switchinline>"
|
||||
|
||||
#. bQJwB
|
||||
#: 02140000.xhp
|
||||
@@ -11111,7 +11111,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3152996\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Click the <emph>Increase Indent</emph> icon while holding down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline> key to move the indenting of the selected paragraph by the default tab distance set under <link href=\"text/shared/optionen/01040200.xhp\"><emph>%PRODUCTNAME Writer - General</emph></link> in the <emph>Options</emph> dialog box.</caseinline></switchinline>"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Wenn Sie das Symbol <emph>Einzug vergrößern</emph> bei gedrücktem <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Befehl</emph></caseinline><defaultinline><emph>Strg</emph></defaultinline></switchinline> anklicken, wird der Einzug für den ausgewählten Absatz um einen standardmäßigen Tabulator verschoben, dessen Abstand unter <link href=\"text/shared/optionen/01040200.xhp\"><emph>%PRODUCTNAME Writer – Allgemein</emph></link> im Dialog <emph>Optionen</emph> eingestellt werden kann.</caseinline></switchinline>"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Wenn Sie das Symbol <emph>Einzug vergrößern</emph> bei gedrücktem <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>[Befehl]</emph></caseinline><defaultinline><emph>[Strg]</emph></defaultinline></switchinline> anklicken, wird der Einzug für den ausgewählten Absatz um einen standardmäßigen Tabulator verschoben, dessen Abstand unter <link href=\"text/shared/optionen/01040200.xhp\"><emph>%PRODUCTNAME Writer – Allgemein</emph></link> im Dialog <emph>Optionen</emph> eingestellt werden kann.</caseinline></switchinline>"
|
||||
|
||||
#. LssTS
|
||||
#: 02140000.xhp
|
||||
@@ -11156,7 +11156,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3153126\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Indent increased by the amount with the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline> key."
|
||||
msgstr "Der Einzug wird mit <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Befehl</emph></caseinline><defaultinline><emph>Strg</emph></defaultinline></switchinline> um den Betrag vergrößert."
|
||||
msgstr "Der Einzug wird mit <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>[Befehl]</emph></caseinline><defaultinline><emph>[Strg]</emph></defaultinline></switchinline> um den Betrag vergrößert."
|
||||
|
||||
#. GGHPA
|
||||
#: 02160000.xhp
|
||||
@@ -11282,7 +11282,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id461611232078309\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To type after the selection without highlighting, click <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+M</keycode>."
|
||||
msgstr "Um ohne Hervorhebung nach der Auswahl weiterzuschreiben, drücken Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+M</keycode>."
|
||||
msgstr "Um ohne Hervorhebung nach der Auswahl weiterzuschreiben, drücken Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>[Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>[Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+M]</keycode>."
|
||||
|
||||
#. ftHsB
|
||||
#: 02160000.xhp
|
||||
@@ -12101,7 +12101,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id591692404797068\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Option</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Alt</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + Shift + Right</keycode>"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Option</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Alt</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Umschalt+Pfeil nach rechts</keycode>"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>[Umschalt+Option</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>[Umschalt+Alt</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Pfeil nach rechts]</keycode>"
|
||||
|
||||
#. x2dco
|
||||
#: 06050000.xhp
|
||||
@@ -12137,7 +12137,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3149549\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">The <menuitem>Demote Outline Level</menuitem> icon is on the <link href=\"text/swriter/main0206.xhp\"><menuitem>Bullets and Numbering</menuitem></link> bar, which appears when the cursor is positioned on a numbered heading or a list paragraph.</caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">The <menuitem>Demote</menuitem> icon is on the <menuitem>Outline</menuitem> bar, which appears when working in the outline view. This function can also be called by pressing <keycode>Alt+Shift+Right Arrow</keycode>.</caseinline></switchinline>"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Das Symbol <menuitem>Gliederungsebene herabstufen</menuitem> befindet sich in der Symbolleiste <link href=\"text/swriter/main0206.xhp\"><menuitem>Aufzählungszeichen und Nummerierung</menuitem></link>, die erscheint, wenn der Cursor in einer nummerierten Überschrift oder einem Listenabsatz steht.</caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">Das Symbol <menuitem>Herabstufen</menuitem> befindet sich in der Symbolleiste <menuitem>Gliederung</menuitem>, die erscheint, wenn Sie in der Gliederungsansicht arbeiten. Diese Funktion kann auch durch Drücken von <keycode>Alt+Umschalt+Pfeil nach rechts</keycode> aufgerufen werden.</caseinline></switchinline>"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Das Symbol <menuitem>Gliederungsebene herabstufen</menuitem> befindet sich in der Symbolleiste <link href=\"text/swriter/main0206.xhp\"><menuitem>Aufzählungszeichen und Nummerierung</menuitem></link>, die erscheint, wenn der Cursor in einer nummerierten Überschrift oder einem Listenabsatz steht.</caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">Das Symbol <menuitem>Herabstufen</menuitem> befindet sich in der Symbolleiste <menuitem>Gliederung</menuitem>, die erscheint, wenn Sie in der Gliederungsansicht arbeiten. Diese Funktion kann auch durch Drücken von <keycode>[Umschalt+Alt+Pfeil nach rechts]</keycode> aufgerufen werden.</caseinline></switchinline>"
|
||||
|
||||
#. C2ctW
|
||||
#: 06060000.xhp
|
||||
@@ -12209,7 +12209,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id591692404797068\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Option</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Alt</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + Shift + Left</keycode>"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Option</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Alt</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Umschalt+Pfeil nach links</keycode>"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>[Umschalt+Option</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>[Umschalt+Alt</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Pfeil nach links]</keycode>"
|
||||
|
||||
#. DwEQb
|
||||
#: 06060000.xhp
|
||||
@@ -12245,7 +12245,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3149205\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">The <menuitem>Promote Outline Level</menuitem> icon is on the <link href=\"text/swriter/main0206.xhp\"><menuitem>Bullets and Numbering</menuitem></link> bar, which appears when the cursor is positioned on a numbered heading or a list paragraph.</caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">The <menuitem>Promote</menuitem> icon is on the <menuitem>Outline</menuitem> bar, which appears when working in the outline view. This function can also be called by pressing <keycode>Alt+Shift+Left Arrow</keycode>.</caseinline></switchinline>"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Das Symbol <menuitem>Gliederungsebene hochstufen</menuitem> befindet sich in der Symbolleiste <link href=\"text/swriter/main0206.xhp\"><menuitem>Aufzählungszeichen und Nummerierung</menuitem></link>, die erscheint, wenn der Cursor in einer nummerierten Überschrift oder einem Listenabsatz positioniert wird.</caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">Das Symbol <menuitem>Hochstufen</menuitem> befindet sich in der Symbolleiste <menuitem>Gliederung</menuitem>, die erscheint, wenn Sie in der Gliederungsansicht arbeiten. Diese Funktion kann auch durch Drücken von <keycode>Alt+Umschalt+Pfeil nach links</keycode> aufgerufen werden.</caseinline></switchinline>"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Das Symbol <menuitem>Gliederungsebene hochstufen</menuitem> befindet sich in der Symbolleiste <link href=\"text/swriter/main0206.xhp\"><menuitem>Aufzählungszeichen und Nummerierung</menuitem></link>, die erscheint, wenn der Cursor in einer nummerierten Überschrift oder einem Listenabsatz positioniert wird.</caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">Das Symbol <menuitem>Hochstufen</menuitem> befindet sich in der Symbolleiste <menuitem>Gliederung</menuitem>, die erscheint, wenn Sie in der Gliederungsansicht arbeiten. Diese Funktion kann auch durch Drücken von <keycode>[Umschalt+Alt+Pfeil nach links]</keycode> aufgerufen werden.</caseinline></switchinline>"
|
||||
|
||||
#. C2LYw
|
||||
#: 06100000.xhp
|
||||
@@ -12290,7 +12290,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id911692409463015\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + Alt + Up</keycode>"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Alt+Pfeil nach oben</keycode>"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>[Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>[Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Alt+Pfeil nach oben]</keycode>"
|
||||
|
||||
#. MLyUf
|
||||
#: 06100000.xhp
|
||||
@@ -12308,7 +12308,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id911692408463015\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Option</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Alt</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + Shift + Up</keycode>"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Option</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Alt</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Umschalt+Pfeil nach oben</keycode>"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>[Umschalt+Option</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>[Umschalt+Alt</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Pfeil nach oben]</keycode>"
|
||||
|
||||
#. sf6pc
|
||||
#: 06100000.xhp
|
||||
@@ -12362,7 +12362,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3155555\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The <menuitem>Move Item Up</menuitem> command is always active. This function can also be called by pressing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline>+<keycode>Alt</keycode>+<keycode>Up Arrow</keycode>."
|
||||
msgstr "Der Befehl <menuitem>Nach oben verschieben</menuitem> ist immer aktiv. Der Befehl kann auch über <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode></defaultinline></switchinline>+<keycode>Alt</keycode>+<keycode>Pfeil nach oben</keycode> ausgeführt werden."
|
||||
msgstr "Der Befehl <menuitem>Nach oben verschieben</menuitem> ist immer aktiv. Der Befehl kann auch über <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>[Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>[Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Alt</keycode><keycode>+Pfeil nach oben]</keycode> ausgeführt werden."
|
||||
|
||||
#. sFtDj
|
||||
#: 06100000.xhp
|
||||
@@ -12389,7 +12389,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id411650030036986\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The <menuitem>Move Up</menuitem> command is always active. This function can also be called by pressing <keycode>Alt+Shift+Up Arrow</keycode>."
|
||||
msgstr "Der Befehl <menuitem>Nach oben verschieben</menuitem> ist immer aktiv. Der Befehl kann auch über <keycode>Alt+Umschalt+Pfeil nach oben</keycode> ausgeführt werden."
|
||||
msgstr "Der Befehl <menuitem>Nach oben verschieben</menuitem> ist immer aktiv. Der Befehl kann auch über <keycode>[Umschalt+Alt+Pfeil nach oben]</keycode> ausgeführt werden."
|
||||
|
||||
#. kMbJU
|
||||
#: 06100000.xhp
|
||||
@@ -12443,7 +12443,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id911692409463015\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + Alt + Down</keycode>"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Alt+Pfeil nach unten</keycode>"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>[Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>[Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Alt+Pfeil nach unten]</keycode>"
|
||||
|
||||
#. 6QCnK
|
||||
#: 06110000.xhp
|
||||
@@ -12461,7 +12461,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id911692408463015\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Option</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Alt</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + Shift + Down</keycode>"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Option</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Alt</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Umschalt+Pfeil nach unten</keycode>"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>[Umschalt+Option</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>[Umschalt+Alt</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Pfeil nach unten]</keycode>"
|
||||
|
||||
#. wK8bD
|
||||
#: 06110000.xhp
|
||||
@@ -12515,7 +12515,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3149751\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The <menuitem>Move Item Down</menuitem> command is always active. This function can also be called by pressing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline>+<keycode>Alt</keycode>+<keycode>Down Arrow</keycode>."
|
||||
msgstr "Der Befehl <menuitem>Element nach unten verschieben</menuitem> ist immer aktiv. Der Befehl kann auch über <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode></defaultinline></switchinline>+<keycode>Alt</keycode>+<keycode>Pfeil nach unten</keycode> ausgeführt werden."
|
||||
msgstr "Der Befehl <menuitem>Element nach unten verschieben</menuitem> ist immer aktiv. Der Befehl kann auch über <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>[Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>[Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Alt</keycode><keycode>+Pfeil nach unten]</keycode> ausgeführt werden."
|
||||
|
||||
#. Cdq5E
|
||||
#: 06110000.xhp
|
||||
@@ -12542,7 +12542,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id121650033675563\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The <menuitem>Move Down</menuitem> command is always active. This function can also be called by pressing <keycode>Alt+Shift+Down Arrow</keycode>."
|
||||
msgstr "Der Befehl <menuitem>Nach unten verschieben</menuitem> ist immer aktiv. Der Befehl kann auch über <keycode>Alt+Umschalt+Pfeil nach unten</keycode> ausgeführt werden."
|
||||
msgstr "Der Befehl <menuitem>Nach unten verschieben</menuitem> ist immer aktiv. Der Befehl kann auch über <keycode>[Umschalt+Alt+Pfeil nach unten]</keycode> ausgeführt werden."
|
||||
|
||||
#. g4SQD
|
||||
#: 06110000.xhp
|
||||
@@ -12632,7 +12632,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id281692392523986\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<keycode>Shift + F12</keycode>"
|
||||
msgstr "<keycode>Umschalt+F12</keycode>"
|
||||
msgstr "<keycode>[Umschalt+F12]</keycode>"
|
||||
|
||||
#. 8FvDe
|
||||
#: 06120000.xhp
|
||||
@@ -12839,7 +12839,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id471686099219977\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + Shift + M</keycode>"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> +Umschalt+M</keycode>"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>[Umschalt+Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>[Umschalt+Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+M]</keycode>"
|
||||
|
||||
#. 2GUFC
|
||||
#: 07070000.xhp
|
||||
@@ -12992,7 +12992,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3149495\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".uno:Stop\">Click to interrupt the current loading process, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline>+click to interrupt all loading processes.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Stop\">Halten Sie zum Unterbrechen des aktuellen Ladevorgangs <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Befehl</emph></caseinline><defaultinline><emph>Strg</emph></defaultinline></switchinline> beim Klicken gedrückt, um alle Ladevorgänge zu unterbrechen.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Stop\">Halten Sie zum Unterbrechen des aktuellen Ladevorgangs <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>[Befehl]</emph></caseinline><defaultinline><emph>[Strg]</emph></defaultinline></switchinline> beim Klicken gedrückt, um alle Ladevorgänge zu unterbrechen.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. b3UbR
|
||||
#: 07090000.xhp
|
||||
@@ -13163,7 +13163,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id121686079478786\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + K</keycode>"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+K</keycode>"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>[Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>[Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+K]</keycode>"
|
||||
|
||||
#. H2EQu
|
||||
#: 09070000.xhp
|
||||
@@ -14063,7 +14063,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3155934\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".uno:CloseWin\">Closes the current window.</ahelp> Choose <emph>Window - Close Window</emph>, or press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline>+<emph>F4</emph>. In the print preview of $[officename] Writer and Calc, you can close the current window by clicking the <emph>Close Preview</emph> button."
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:CloseWin\">Schließt das aktuelle Fenster.</ahelp> Wählen Sie <emph>Fenster - Fenster schließen</emph> oder drücken Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Befehl</emph></caseinline><defaultinline><emph>Strg</emph></defaultinline></switchinline>+<emph>F4</emph>. In der Seitenvorschau von $[officename] Writer und Calc können Sie das aktuelle Fenster durch Klicken auf die Schaltfläche <emph>Fenster schließen</emph> schließen."
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:CloseWin\">Schließt das aktuelle Fenster.</ahelp> Wählen Sie <emph>Fenster – Fenster schließen</emph> oder drücken Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>[Befehl</emph></caseinline><defaultinline><emph>[Strg</emph></defaultinline></switchinline><emph>+F4]</emph>. In der Seitenvorschau von $[officename] Writer und Calc können Sie das aktuelle Fenster durch Klicken auf die Schaltfläche <emph>Fenster schließen</emph> schließen."
|
||||
|
||||
#. EgMv5
|
||||
#: 10100000.xhp
|
||||
@@ -14162,7 +14162,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3151379\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">To rename an entry, call this command and enter the new name. You can also do this by selecting the entry and pressing F2. The database must support renaming, otherwise this command is not enabled.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Um einen Eintrag umzubenennen, rufen Sie diesen Befehl auf und geben den neuen Namen ein. Alternativ wählen Sie den Eintrag aus und drücken F2. Die Datenbank muss jedoch Namensänderungen unterstützen, anderenfalls ist dieser Befehl nicht verfügbar.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Um einen Eintrag umzubenennen, rufen Sie diesen Befehl auf und geben den neuen Namen ein. Alternativ wählen Sie den Eintrag aus und drücken [F2]. Die Datenbank muss jedoch Namensänderungen unterstützen, anderenfalls ist dieser Befehl nicht verfügbar.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. jCqh6
|
||||
#: 12000000.xhp
|
||||
@@ -14585,7 +14585,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3152918\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "In the <emph>Table</emph> area, use the arrow keys to select the columns of the database table that you want to apply to the text table."
|
||||
msgstr "Im Bereich <emph>Tabelle</emph> wählen Sie mithilfe der Pfeiltasten die Spalten der Datenbanktabelle aus, die in die Texttabelle übertragen werden sollen."
|
||||
msgstr "Im Bereich <emph>Tabelle</emph> wählen Sie mithilfe von [Pfeiltaste] die Spalten der Datenbanktabelle aus, die in die Texttabelle übertragen werden sollen."
|
||||
|
||||
#. 85GkV
|
||||
#: 12070100.xhp
|
||||
@@ -17177,7 +17177,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3154760\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "In order to change the left indent starting with the second line of a paragraph, hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline> key, click the triangle on the bottom left, and drag it to the right."
|
||||
msgstr "Um den linken Einzug, beginnend mit der zweiten Zeile eines Absatzes, zu ändern, halten Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode></defaultinline></switchinline> gedrückt, klicken Sie auf das Dreieck links unten und ziehen Sie es nach rechts."
|
||||
msgstr "Um den linken Einzug, beginnend mit der zweiten Zeile eines Absatzes, zu ändern, halten Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>[Befehl]</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>[Strg]</keycode></defaultinline></switchinline> gedrückt, klicken Sie auf das Dreieck links unten und ziehen Sie es nach rechts."
|
||||
|
||||
#. 5mWdm
|
||||
#: 13020000.xhp
|
||||
@@ -17771,7 +17771,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3155555\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To select an object, click the object with the arrow. To select more than one object, drag a selection frame around the objects. To add an object to a selection, press <emph>Shift</emph>, and then click the object. <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"CHART\"></caseinline><caseinline select=\"MATH\"></caseinline><defaultinline>The objects selected together can then be defined as a <link href=\"text/shared/01/05290000.xhp\">group</link>, turning them into a single group object.</defaultinline></switchinline>"
|
||||
msgstr "Klicken Sie mit dem Pfeil auf ein Objekt, um es auszuwählen. Um mehrere Objekte auszuwählen, ziehen Sie einen Auswahlrahmen um die gewünschten Objekte. Indem Sie <emph>Umschalt</emph> gedrückt halten und auf ein Objekt klicken, fügen Sie dieses Objekt zur Auswahl hinzu. <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"CHART\"></caseinline><caseinline select=\"MATH\"></caseinline><defaultinline>Die gemeinsam ausgewählten Objekte lassen sich dann als <link href=\"text/shared/01/05290000.xhp\">Gruppierung</link> definieren, wodurch sie zu einem einzigen Gruppenobjekt werden.</defaultinline></switchinline>"
|
||||
msgstr "Klicken Sie mit dem Pfeil auf ein Objekt, um es auszuwählen. Um mehrere Objekte auszuwählen, ziehen Sie einen Auswahlrahmen um die gewünschten Objekte. Indem Sie <emph>[Umschalt]</emph> gedrückt halten und auf ein Objekt klicken, fügen Sie dieses Objekt zur Auswahl hinzu. <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"CHART\"></caseinline><caseinline select=\"MATH\"></caseinline><defaultinline>Die gemeinsam ausgewählten Objekte lassen sich dann als <link href=\"text/shared/01/05290000.xhp\">Gruppierung</link> definieren, wodurch sie zu einem einzigen Gruppenobjekt werden.</defaultinline></switchinline>"
|
||||
|
||||
#. cD6Eq
|
||||
#: 18010000.xhp
|
||||
@@ -17780,7 +17780,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3143267\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"CHART\"></caseinline><caseinline select=\"MATH\"></caseinline><defaultinline>You can edit individual elements of a group. You can also delete elements from a group with <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Shift</emph></defaultinline></switchinline>+click.</defaultinline></switchinline>"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"CHART\"></caseinline><caseinline select=\"MATH\"></caseinline><defaultinline>Sie können die einzelnen Elemente einer Gruppierung bearbeiten. Mit <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Befehl</emph></caseinline> <defaultinline><emph>Umschalt</emph></defaultinline></switchinline>+Klick können Sie einzelne Gruppierungselemente außerdem löschen.</defaultinline></switchinline>"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"CHART\"></caseinline><caseinline select=\"MATH\"></caseinline><defaultinline>Sie können die einzelnen Elemente einer Gruppierung bearbeiten. Mit <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>[Befehl+Klick]</emph></caseinline><defaultinline><emph>[Umschalt+Klick]</emph></defaultinline></switchinline> können Sie einzelne Gruppierungselemente außerdem löschen.</defaultinline></switchinline>"
|
||||
|
||||
#. brwPz
|
||||
#: 18010000.xhp
|
||||
@@ -18032,7 +18032,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3154422\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Click in the field to toggle the modes (except in the $[officename] Basic IDE, where only the <emph>Insert</emph> mode is active). If the cursor is positioned in a text document, you may also use the <emph>Insert</emph> key (if available on your keyboard) to toggle the modes."
|
||||
msgstr "Klicken Sie in das Feld, um zwischen den Modi hin- und herzuschalten (außer in der $[officename] Basic-IDE, wo nur <emph>Einfg</emph> aktiv ist). Befindet sich der Cursor in einem Dokument, kann zum Umschalten zwischen diesen Modi auch <emph>Einfg</emph> (falls auf Ihrer Tastatur verfügbar) verwendet werden."
|
||||
msgstr "Klicken Sie in das Feld, um zwischen den Modi hin- und herzuschalten (außer in der $[officename] Basic-IDE, wo nur <emph>[Einfg]</emph> aktiv ist). Befindet sich der Cursor in einem Dokument, kann zum Umschalten zwischen diesen Modi auch <emph>[Einfg]</emph> (falls auf Ihrer Tastatur verfügbar) verwendet werden."
|
||||
|
||||
#. FGSeG
|
||||
#: 20040000.xhp
|
||||
@@ -18167,7 +18167,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3147209\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "This is the default selection mode for text documents. With the keyboard, selections can be performed by <emph>Shift</emph>+navigation key (<item type=\"keycode\">arrows, Home, End, Page Up, Page Down</item>). With the mouse, click in the text where the selection is to start, hold the left mouse button and move to the end of the selection. Release the mouse key to end selection."
|
||||
msgstr "Dies ist der standardmäßige Auswahlmodus für Textdokumente. Mit der Tastatur kann eine Auswahl mittels <emph>Umschalt</emph>+Navigationstasten (<item type=\"keycode\">Pfeil nach links/rechts/oben/unten, Pos1, Ende, Bild nach oben/unten</item>) durchgeführt werden. Mit der Maus kann an den Beginn der Auswahl geklickt, die linke Maustaste gedrückt gelassen und die Maus zum Ende der Auswahl bewegt werden. Lassen Sie die Maustaste los, sobald Sie das Ende der Auswahl erreicht haben."
|
||||
msgstr "Dies ist der standardmäßige Auswahlmodus für Textdokumente. Mit der Tastatur kann eine Auswahl mittels <emph>[Umschalt+Navigationstasten]</emph> (<item type=\"keycode\">[Pfeiltaste], [Pos1], [Ende], [Bild nach oben], [Bild nach unten]</item>) durchgeführt werden. Mit der Maus kann an den Beginn der Auswahl geklickt, die linke Maustaste gedrückt gelassen und die Maus zum Ende der Auswahl bewegt werden. Lassen Sie die Maustaste los, sobald Sie das Ende der Auswahl erreicht haben."
|
||||
|
||||
#. AZd4x
|
||||
#: 20050000.xhp
|
||||
@@ -18185,7 +18185,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3153717\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Use the mouse, arrow keys or the <keycode>Home</keycode> and <keycode>End</keycode> keys to extend or crop the current selection. Clicking anywhere in the text selects the region between the current cursor position and the click position."
|
||||
msgstr "Verwenden Sie die Maus, die Pfeiltasten oder die Tasten <keycode>Pos1</keycode> und <keycode>Ende</keycode>, um die aktuelle Auswahl zu erweitern oder zu beschneiden. Wenn Sie auf eine beliebige Stelle im Text klicken, wird der Bereich zwischen der aktuellen Cursorposition und der Klickposition ausgewählt."
|
||||
msgstr "Verwenden Sie die Maus, [Pfeiltaste] oder <keycode>[Pos1]</keycode> und <keycode>[Ende]</keycode>, um die aktuelle Auswahl zu erweitern oder zu beschneiden. Wenn Sie auf eine beliebige Stelle im Text klicken, wird der Bereich zwischen der aktuellen Cursorposition und der Klickposition ausgewählt."
|
||||
|
||||
#. Jwb3c
|
||||
#: 20050000.xhp
|
||||
@@ -18194,7 +18194,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id821630330412209\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Hold the <keycode>Shift</keycode> key to temporarily activate the Extending selection mode."
|
||||
msgstr "Drücken Sie die Taste <keycode>Umschalt</keycode>, um den Auswahlmodus \"Auswahl erweitern\" vorübergehend zu aktivieren."
|
||||
msgstr "Drücken Sie <keycode>[Umschalt]</keycode>, um den Auswahlmodus \"Auswahl erweitern\" vorübergehend zu aktivieren."
|
||||
|
||||
#. dL6uZ
|
||||
#: 20050000.xhp
|
||||
@@ -18203,7 +18203,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3147620\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Adding selection (<keycode>Shift+F8</keycode>)"
|
||||
msgstr "Auswahl hinzufügen (<keycode>Umschalt+F8</keycode>)"
|
||||
msgstr "Auswahl hinzufügen (<keycode>[Umschalt+F8]</keycode>)"
|
||||
|
||||
#. YjCCD
|
||||
#: 20050000.xhp
|
||||
@@ -18221,7 +18221,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id941630331257314\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Hold the <keycode>Ctrl</keycode> key to temporarily activate the Adding selection mode."
|
||||
msgstr "Drücken Sie die Taste <keycode>Strg</keycode>, um den Auswahlmodus \"Auswahl hinzufügen\" vorübergehend zu aktivieren."
|
||||
msgstr "Drücken Sie <keycode>[Strg]</keycode>, um den Auswahlmodus „Auswahl hinzufügen“ vorübergehend zu aktivieren."
|
||||
|
||||
#. vSETC
|
||||
#: 20050000.xhp
|
||||
@@ -18230,7 +18230,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id6971037\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Block selection (<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Shift+F8</keycode>)"
|
||||
msgstr "Blockauswahl (<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Umschalt+F8</keycode>)"
|
||||
msgstr "Blockauswahl (<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>[Umschalt+Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>[Umschalt+Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+F8]</keycode>)"
|
||||
|
||||
#. qAeGQ
|
||||
#: 20050000.xhp
|
||||
|
||||
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-02-02 00:04+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-01-22 05:02+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Mister Update <mr.update@yahoo.de>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-02-11 09:45+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared05/de/>\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1561609392.000000\n"
|
||||
|
||||
#. WPTtk
|
||||
@@ -491,7 +491,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN10930\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline><emph>+C</emph>."
|
||||
msgstr "Drücken Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Befehl</emph></caseinline><defaultinline><emph>Strg</emph></defaultinline></switchinline>+<emph>C</emph>."
|
||||
msgstr "Drücken Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>[Befehl</emph></caseinline><defaultinline><emph>[Strg</emph></defaultinline></switchinline>+<emph>C]</emph>."
|
||||
|
||||
#. egTH7
|
||||
#: 00000110.xhp
|
||||
@@ -527,7 +527,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN10A36\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "You can also click in the <emph>Help</emph> page and press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline><emph>+F</emph>."
|
||||
msgstr "Sie können auch in die <emph>Hilfeseite</emph> klicken und <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Befehl</emph></caseinline><defaultinline><emph>Strg</emph></defaultinline></switchinline>+<emph>F</emph> drücken."
|
||||
msgstr "Sie können auch in die <emph>Hilfeseite</emph> klicken und <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>[Befehl</emph></caseinline><defaultinline><emph>[Strg</emph></defaultinline></switchinline><emph>+F]</emph> drücken."
|
||||
|
||||
#. F5MsA
|
||||
#: 00000110.xhp
|
||||
@@ -806,7 +806,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3149346\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Extended Tips</emph> provide a brief description about buttons and commands. To display an extended tip, press <item type=\"keycode\">Shift+F1</item>, then point to a button or command."
|
||||
msgstr "<emph>Erweiterte Tipps</emph> bestehen in der Einblendung von Kurzbeschreibungen der Schaltflächen und Befehle. Um einen erweiterten Tipp einzublenden, wählen Sie Hilfe - Direkthilfe oder drücken Sie <item type=\"keycode\">Umschalt+F1</item> und halten Sie den Mauszeiger über eine Schaltfläche oder einen Befehl."
|
||||
msgstr "<emph>Erweiterte Tipps</emph> bestehen in der Einblendung von Kurzbeschreibungen der Schaltflächen und Befehle. Um einen erweiterten Tipp einzublenden, wählen Sie Hilfe - Direkthilfe oder drücken Sie <item type=\"keycode\">[Umschalt+F1]</item> und halten Sie den Mauszeiger über eine Schaltfläche oder einen Befehl."
|
||||
|
||||
#. KZ5SB
|
||||
#: 00000120.xhp
|
||||
@@ -1103,7 +1103,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3145345\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/helpbookmarkpage/HelpBookmarkPage\" visibility=\"visible\">Double-clicking a bookmark or pressing the <emph>Return</emph> key opens the assigned page in Help. A right-click opens the context menu.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/helpbookmarkpage/HelpBookmarkPage\" visibility=\"visible\">Ein Doppelklick auf ein Lesezeichen oder Betätigen der <emph>Eingabetaste</emph> öffnet die zugeordnete Seite in der Hilfe. Ein Klick mit rechts öffnet das Kontextmenü.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/helpbookmarkpage/HelpBookmarkPage\" visibility=\"visible\">Ein Doppelklick auf ein Lesezeichen oder das Drücken von <emph>[Eingabetaste]</emph> öffnet die zugeordnete Seite in der Hilfe. Ein Klick mit rechts öffnet das Kontextmenü.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. qqCBe
|
||||
#: 00000150.xhp
|
||||
@@ -1247,7 +1247,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3158432\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Use the arrow keys in combination with the <emph>Return</emph> key to drop down and roll up entries and to open documents."
|
||||
msgstr "Mit den Pfeiltasten in Verbindung mit der <emph>Eingabetaste</emph> können Sie Einträge aufklappen, zuklappen und Dokumente öffnen."
|
||||
msgstr "Mit [Pfeiltaste] in Verbindung mit <emph>[Eingabetaste]</emph> können Sie Einträge aufklappen, zuklappen und Dokumente öffnen."
|
||||
|
||||
#. PkTE9
|
||||
#: err_html.xhp
|
||||
@@ -1607,7 +1607,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id961534889672410\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Press <switchinline select=\"sys\"> <caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline><emph>+D</emph> on most browsers."
|
||||
msgstr "drücken Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Befehl</emph></caseinline><defaultinline><emph>Strg</emph></defaultinline></switchinline><emph>+D</emph> (in den meisten Browsern)."
|
||||
msgstr "Drücken Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>[Befehl</emph></caseinline><defaultinline><emph>[Strg</emph></defaultinline></switchinline><emph>+D]</emph> (in den meisten Browsern)."
|
||||
|
||||
#. a2wcp
|
||||
#: new_help.xhp
|
||||
@@ -1706,7 +1706,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN10930\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline><emph>+C</emph>."
|
||||
msgstr "Drücken Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Befehl</emph></caseinline><defaultinline><emph>Strg</emph></defaultinline></switchinline>+<emph>C</emph>."
|
||||
msgstr "Drücken Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>[Befehl</emph></caseinline><defaultinline><emph>[Strg</emph></defaultinline></switchinline><emph>+C]</emph>."
|
||||
|
||||
#. 7atTn
|
||||
#: new_help.xhp
|
||||
@@ -1751,7 +1751,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN10939\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Open the Search tool in your web browser, which is usually accessible using the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline><emph>+F</emph> shortcut."
|
||||
msgstr "Öffnen Sie das Suchwerkzeug in Ihrem Webbrowser, welches normalerweise über <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Befehl</emph></caseinline><defaultinline><emph>Strg</emph></defaultinline></switchinline><emph>+F</emph> erreichbar ist."
|
||||
msgstr "Öffnen Sie das Suchwerkzeug in Ihrem Webbrowser, welches normalerweise über <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>[Befehl</emph></caseinline><defaultinline><emph>[Strg</emph></defaultinline></switchinline><emph>+F]</emph> erreichbar ist."
|
||||
|
||||
#. TFYKC
|
||||
#: new_help.xhp
|
||||
@@ -1778,7 +1778,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN10A26\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Press <emph>Enter</emph>."
|
||||
msgstr "Drücken Sie die <emph>Eingabetaste</emph>."
|
||||
msgstr "Drücken Sie <emph>[Eingabetaste]</emph>."
|
||||
|
||||
#. fFDvi
|
||||
#: new_help.xhp
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-09-28 12:40+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-01-02 09:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-02-06 16:37+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsharedautopi/de/>\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1541428663.000000\n"
|
||||
|
||||
#. hCAzG
|
||||
@@ -2768,7 +2768,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3149095\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Lists the names of the data base fields in the selected table or query.</ahelp> Click to select a field or hold down the Shift or the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key while you click to select more than one field."
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Listet die Namen der Datenbankfelder in der ausgewählten Tabelle oder Abfrage auf.</ahelp> Ein einzelnes Feld wählen Sie aus, indem Sie darauf klicken. Zum Auswählen mehrerer Felder halten Sie Umschalt oder <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline> gedrückt und klicken auf alle gewünschten Felder."
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Listet die Namen der Datenbankfelder in der ausgewählten Tabelle oder Abfrage auf.</ahelp> Ein einzelnes Feld wählen Sie aus, indem Sie darauf klicken. Zum Auswählen mehrerer Felder halten Sie [Umschalt] oder [<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>] gedrückt und klicken auf alle gewünschten Felder."
|
||||
|
||||
#. 783iE
|
||||
#: 01090100.xhp
|
||||
@@ -3947,7 +3947,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3155338\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the names of the data base fields in the selected table or query.</ahelp> Click to select a field or press the Shift or <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key while clicking to select multiple fields."
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Zeigt die Namen der Datenbankfelder in der ausgewählten Tabelle oder Abfrage an.</ahelp> Ein einzelnes Feld wählen Sie aus, indem Sie darauf klicken. Zum Auswählen mehrerer Felder halten Sie Umschalt oder <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline> gedrückt und klicken auf alle gewünschten Felder."
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Zeigt die Namen der Datenbankfelder in der ausgewählten Tabelle oder Abfrage an.</ahelp> Ein einzelnes Feld wählen Sie aus, indem Sie darauf klicken. Zum Auswählen mehrerer Felder halten Sie [Umschalt] oder [<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>] gedrückt und klicken auf alle gewünschten Felder."
|
||||
|
||||
#. TbTWD
|
||||
#: 01100100.xhp
|
||||
@@ -6386,7 +6386,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN105C9\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Registers the newly created database file in %PRODUCTNAME. The database will then be listed in the Data sources pane (<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+F4). If this check box is cleared, the database will be available only by opening the database file.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Registriert die neu erstellte Datenbankdatei in %PRODUCTNAME. Die Datenbank wird dann im Datenquellenbereich (<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Umschalt+F4) aufgelistet. Falls dieses Markierfeld nicht markiert ist, wird die Datenbank nur durch das Öffnen der Datenbankdatei verfügbar sein.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Registriert die neu erstellte Datenbankdatei in %PRODUCTNAME. Die Datenbank wird dann im Datenquellenbereich (erreichbar mittels [Umschalt+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+F4]) aufgelistet. Falls dieses Markierfeld nicht markiert ist, wird die Datenbank nur durch das Öffnen der Datenbankdatei verfügbar sein.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. 7MbQ5
|
||||
#: 01170400.xhp
|
||||
|
||||
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-02-02 00:04+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-01-22 05:02+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Mister Update <mr.update@yahoo.de>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-02-11 09:45+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsharedoptionen/de/>\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1565411576.000000\n"
|
||||
|
||||
#. PzSYs
|
||||
@@ -104,7 +104,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id531696596793952\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<keycode>Alt + F12</keycode>"
|
||||
msgstr "<keycode>Alt+F12</keycode>"
|
||||
msgstr "<keycode>[Alt+F12]</keycode>"
|
||||
|
||||
#. WS53M
|
||||
#: 01000000.xhp
|
||||
@@ -3812,7 +3812,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3150110\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<menuitem>Edit - Copy</menuitem> <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+C</keycode>."
|
||||
msgstr "<menuitem>Bearbeiten – Kopieren</menuitem> <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+C</keycode>."
|
||||
msgstr "<menuitem>Bearbeiten – Kopieren</menuitem> <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>[Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>[Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+C]</keycode>."
|
||||
|
||||
#. kx5rB
|
||||
#: 01010800.xhp
|
||||
@@ -3839,7 +3839,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3156337\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<menuitem>Edit - Paste</menuitem> <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+V</keycode> pastes at the cursor position."
|
||||
msgstr "<menuitem>Bearbeiten – Einfügen</menuitem> <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+V</keycode> fügt an der Position des Textcursors ein."
|
||||
msgstr "<menuitem>Bearbeiten – Einfügen</menuitem> <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>[Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>[Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+V]</keycode> fügt an der Position des Textcursors ein."
|
||||
|
||||
#. MCFEo
|
||||
#: 01010800.xhp
|
||||
@@ -3884,7 +3884,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN10A1D\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"20201\">Press <keycode>Shift+</keycode><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+R</keycode> to restore or refresh the view of the current document.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"20201\">Drücken Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Umschalt+R</keycode>, um die Ansicht des aktuellen Dokuments wiederherzustellen oder zu aktualisieren.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"20201\">Drücken Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>[Umschalt+Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>[Umschalt+Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+R]</keycode>, um die Ansicht des aktuellen Dokuments wiederherzustellen oder zu aktualisieren.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. 9BPVM
|
||||
#: 01010800.xhp
|
||||
@@ -7223,7 +7223,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3147230\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/hyphens\">Specifies whether soft hyphens (called also as optional or discretionary hyphens) are displayed. These are hidden user-defined delimiters that you enter within a word by pressing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Hyphen(-)</caseinline><defaultinline>Ctrl+Hyphen(-).</defaultinline></switchinline> Words with soft hyphens are only separated at the end of a line at the point where a soft hyphen has been inserted, irrespective of whether the automatic hyphenation is activated or deactivated.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/hyphens\">Legt fest, ob weiche Trennzeichen (auch weicher Trennstrich oder bedingtes Trennzeichen genannt) angezeigt werden. Dabei handelt es sich um verborgene Trennzeichen innerhalb von Wörtern, die mit <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Minus (-) eingegeben werden. Wörter mit weichen Trennzeichen werden am Zeilenende ausschließlich an der durch das Trennzeichen vorgegebenen Stelle getrennt, unabhängig davon, ob die automatische Silbentrennung aktiviert oder deaktiviert ist.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/hyphens\">Legt fest, ob weiche Trennzeichen (auch weicher Trennstrich oder bedingtes Trennzeichen genannt) angezeigt werden. Dabei handelt es sich um verborgene Trennzeichen innerhalb von Wörtern, die mit [<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Minus (-)] eingegeben werden. Wörter mit weichen Trennzeichen werden am Zeilenende ausschließlich an der durch das Trennzeichen vorgegebenen Stelle getrennt, unabhängig davon, ob die automatische Silbentrennung aktiviert oder deaktiviert ist.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. 7DBG4
|
||||
#: 01040600.xhp
|
||||
@@ -7259,7 +7259,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3152938\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/nonbreak\">Specifies that non-breaking spaces are shown as gray boxes. Non-breaking spaces are not broken at the end of a line and are entered with the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Shift+Spacebar</caseinline><defaultinline>Ctrl+Shift+Spacebar</defaultinline></switchinline> shortcut keys.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/nonbreak\">Legt fest, dass geschützte Leerzeichen grau hinterlegt dargestellt und am Zeilenende nicht umgebrochen werden. Geschützte Leerzeichen werden mit <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Umschalt+Leertaste eingegeben.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/nonbreak\">Legt fest, dass geschützte Leerzeichen grau hinterlegt dargestellt und am Zeilenende nicht umgebrochen werden. Geschützte Leerzeichen werden mit [Umschalt+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Leertaste] eingegeben.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. ZLn7V
|
||||
#: 01040600.xhp
|
||||
@@ -7295,7 +7295,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3150874\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/break\">Displays all line breaks inserted with the Shift+Enter shortcut. These breaks create a new line, but do not start a new paragraph.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/break\">Alle mit Umschalt+Eingabetaste eingefügten Zeilenumbrüche werden angezeigt. Diese Zeilenumbrüche erzeugen zwar eine neue Zeile, aber keinen neuen Absatz.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/break\">Alle mit [Umschalt+Eingabetaste] eingefügten Zeilenumbrüche werden angezeigt. Diese Zeilenumbrüche erzeugen zwar eine neue Zeile, aber keinen neuen Absatz.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. S3ArJ
|
||||
#: 01040600.xhp
|
||||
@@ -7403,7 +7403,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3150749\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/cursoronoff\">Activates the direct cursor.</ahelp> You can also activate this function by clicking the <link href=\"text/swriter/02/18130000.xhp\">Toggle Direct Cursor Mode</link> icon on the Tools bar or by choosing the <emph>Edit - Direct Cursor Mode</emph> command in a text document."
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/cursoronoff\">Aktiviert den Direkt-Cursor.</ahelp> Sie können diese Funktion auch durch einen Klick auf das Symbol <link href=\"text/swriter/02/18130000.xhp\">Direkt-Cursor Modus umschalten</link> in der Symbolleiste Extras oder durch Wahl von <emph>Bearbeiten - Direkt-Cursor Modus</emph> in einem Textdokument aktivieren."
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/cursoronoff\">Aktiviert den Direkt-Cursor.</ahelp> Sie können diese Funktion auch durch einen Klick auf das Symbol <link href=\"text/swriter/02/18130000.xhp\">Direkt-Cursor Modus umschalten</link> in der Symbolleiste Extras oder durch Wahl von <emph>Bearbeiten – Direkt-Cursor Modus</emph> in einem Textdokument aktivieren."
|
||||
|
||||
#. BD3Cs
|
||||
#: 01040600.xhp
|
||||
@@ -8690,7 +8690,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id8599810\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "If enabled, Writer adds spacing between words, in lines that end with Shift+Enter in justified paragraphs. If disabled, spacing between words will not be expanded to justify the lines."
|
||||
msgstr "Falls sie aktiv ist, fügt Writer einen Abstand zwischen Wörtern in Zeilen ein, die mittels Umschalt+Eingabetaste in im Blocksatz ausgerichteten Absätze enden. Falls sie nicht aktiv ist, wird der Abstand zwischen den Wörtern nicht erweitert, um die Zeilen auszudehnen."
|
||||
msgstr "Falls sie aktiv ist, fügt Writer einen Abstand zwischen Wörtern in Zeilen ein, die mittels [Umschalt+Eingabetaste] in im Blocksatz ausgerichteten Absätze enden. Falls sie nicht aktiv ist, wird der Abstand zwischen den Wörtern nicht erweitert, um die Zeilen auszudehnen."
|
||||
|
||||
#. CkDJv
|
||||
#: 01041000.xhp
|
||||
@@ -9149,7 +9149,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3154897\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/optgridpage/usegridsnap\">Specifies whether to move frames, drawing elements, and controls only between grid points.</ahelp> To change the status of the snap grip only for the current action, drag an object while holding down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Control key</caseinline><defaultinline>Ctrl key</defaultinline></switchinline>."
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/optgridpage/usegridsnap\">Legt fest, ob Rahmen, Zeichnungselemente und Steuerelemente nur zwischen den Rasterpunkten verschoben werden dürfen.</ahelp> Um den Status des Fangrasters nur für die aktuelle Aktion zu ändern, halten Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline> gedrückt, während Sie ein Objekt ziehen."
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/optgridpage/usegridsnap\">Legt fest, ob Rahmen, Zeichnungselemente und Steuerelemente nur zwischen den Rasterpunkten verschoben werden dürfen.</ahelp> Um den Status des Fangrasters nur für die aktuelle Aktion zu ändern, halten Sie [<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>] gedrückt, während Sie ein Objekt ziehen."
|
||||
|
||||
#. 9uAJk
|
||||
#: 01050100.xhp
|
||||
@@ -10049,7 +10049,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3148491\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Press Enter to move selection"
|
||||
msgstr "Eingabetaste bewegt die Auswahl nach"
|
||||
msgstr "[Eingabetaste] bewegt die Auswahl nach"
|
||||
|
||||
#. s9HGT
|
||||
#: 01060300.xhp
|
||||
@@ -10058,7 +10058,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3145119\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/scgeneralpage/alignlb\">Determines the direction that the cursor in the spreadsheet will move after you press the Enter key.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/scgeneralpage/alignlb\">Bestimmt, in welche Richtung der Cursor im Tabellendokument nach Betätigung der Eingabetaste weiterrückt.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/scgeneralpage/alignlb\">Bestimmt, in welche Richtung der Cursor im Tabellendokument nach Drücken von [Eingabetaste] weiterrückt.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. LfHGq
|
||||
#: 01060300.xhp
|
||||
@@ -10067,7 +10067,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3154307\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Press Enter to switch to edit mode"
|
||||
msgstr "Eingabetaste schaltet in den Bearbeitungsmodus"
|
||||
msgstr "[Eingabetaste] schaltet in den Bearbeitungsmodus"
|
||||
|
||||
#. jHBp2
|
||||
#: 01060300.xhp
|
||||
@@ -10076,7 +10076,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3148943\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/scgeneralpage/editmodecb\">Determines the behavior of the Enter key in a spreadsheet. Checking this option causes Enter to open cell contents for editing.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/scgeneralpage/editmodecb\">Bestimmt das Verhalten der Eingabetaste in einer Tabelle. Wenn Sie diese Option aktivieren, öffnet die Eingabetaste den Zellinhalt zur Bearbeitung.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/scgeneralpage/editmodecb\">Bestimmt das Verhalten von [Eingabetaste] in einer Tabelle. Wenn Sie diese Option aktivieren, öffnet [Eingabetaste] den Zellinhalt zur Bearbeitung.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. NMaGC
|
||||
#: 01060300.xhp
|
||||
@@ -10085,7 +10085,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id291629751925288\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Uncheck this option to make the Enter key select the cell below the current cell."
|
||||
msgstr "Deaktivieren Sie diese Option, damit durch die Eingabetaste die Zelle unter der aktuellen Zelle auswählt wird."
|
||||
msgstr "Deaktivieren Sie diese Option, damit durch [Eingabetaste] die Zelle unter der aktuellen Zelle auswählt wird."
|
||||
|
||||
#. GtCgC
|
||||
#: 01060300.xhp
|
||||
@@ -10094,7 +10094,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id391629752077203\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "If a range of cells is selected, each time <keycode>Enter</keycode> is pressed it will select the next cell inside the range, according to the direction selected in <emph>Press Enter to move selection</emph>. Hence, enabling both options is useful when entering values into a range of cells sequentially."
|
||||
msgstr "Wenn ein Zellbereich ausgewählt ist, wird bei jedem Drücken der <keycode>Eingabetaste</keycode> die nächste Zelle innerhalb des Bereichs ausgewählt, je nach gewählter Richtung in <emph>Eingabetaste bewegt in Auswahl nach</emph>. Daher ist das Aktivieren dieser Option nützlich, wenn Sie Werte nacheinander in einen Zellbereich eingeben möchten."
|
||||
msgstr "Wenn ein Zellbereich ausgewählt ist, wird bei jedem Drücken von <keycode>[Eingabetaste]</keycode> die nächste Zelle innerhalb des Bereichs ausgewählt, je nach gewählter Richtung in <emph>[Eingabetaste] bewegt in Auswahl nach</emph>. Daher ist das Aktivieren dieser Option nützlich, wenn Sie Werte nacheinander in einen Zellbereich eingeben möchten."
|
||||
|
||||
#. zqG2F
|
||||
#: 01060300.xhp
|
||||
@@ -10112,7 +10112,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3150400\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/scgeneralpage/formatcb\">Specifies whether to automatically apply the formatting attributes of the selected cell to the empty adjacent cells.</ahelp> If, for example, the contents of the selected cell have the bold attribute, this bold attribute will also apply to adjacent cells. Cells that already have a special format will not be modified by this function. You can see the range in question by pressing the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + * (multiplication sign on the number pad) shortcut. This format also applies to all new values inserted within this range. The normal default settings apply to cells outside this range."
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/scgeneralpage/formatcb\">Legt fest, ob die Formatierungsattribute der ausgewählten Zelle automatisch auf benachbarte leere Zellen angewendet werden.</ahelp> Wenn der Inhalt der ausgewählten Zelle beispielsweise mit dem Attribut fett formatiert ist, wird auch der Inhalt der benachbarten Zellen fett geschrieben. Auf Zellen, die bereits formatiert wurden, hat diese Funktion keinen Einfluss. Der Bereich, auf den sich diese Funktion auswirkt, lässt sich mit <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Multiplikation (*) (im Ziffernblock) ermitteln. Dieses Format gilt auch für alle Werte, die Sie anschließend innerhalb dieses Bereichs eingeben. Für die Zellen außerhalb dieses Bereichs gelten die normalen Standardeinstellungen."
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/scgeneralpage/formatcb\">Legt fest, ob die Formatierungsattribute der ausgewählten Zelle automatisch auf benachbarte leere Zellen angewendet werden.</ahelp> Wenn der Inhalt der ausgewählten Zelle beispielsweise mit dem Attribut fett formatiert ist, wird auch der Inhalt der benachbarten Zellen fett geschrieben. Auf Zellen, die bereits formatiert wurden, hat diese Funktion keinen Einfluss. Der Bereich, auf den sich diese Funktion auswirkt, lässt sich mit [<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Multiplikation (*)] (im Ziffernblock) ermitteln. Dieses Format gilt auch für alle Werte, die Sie anschließend innerhalb dieses Bereichs eingeben. Für die Zellen außerhalb dieses Bereichs gelten die normalen Standardeinstellungen."
|
||||
|
||||
#. mAJf5
|
||||
#: 01060300.xhp
|
||||
@@ -10202,7 +10202,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id31508727\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/scgeneralpage/legacy_cell_selection_cb\">With the option set, expanding a selection (with <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Command </item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Ctrl</item></defaultinline></switchinline> +<item type=\"keycode\">Shift</item>+<item type=\"keycode\">Down/Up</item>) jumps to the end of the range in the column that was added as last to the initial selection. When the option is not set, expanding a selection (with <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Command</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Ctrl</item></defaultinline></switchinline>+<item type=\"keycode\">Shift </item>+<item type=\"keycode\">Down/Up</item>) jumps to the end of the range in the column where selecting the cell range was started. The same of course applies when extending a selection on rows, with <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Command</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Ctrl</item></defaultinline></switchinline>+<item type=\"keycode\"> Shift</item>+<item type=\"keycode\">Left/Right</item>.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/scgeneralpage/legacy_cell_selection_cb\">Wenn die Option aktiviert ist, springt das Erweitern einer Auswahl (mit <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Befehl</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Strg</item></defaultinline></switchinline>+<item type=\"keycode\">Umschalt</item>+<item type=\"keycode\">Pfeil nach oben/unten</item>) an das Ende des Bereichs in der Spalte, die zuletzt zur ursprünglichen Auswahl hinzugefügt wurde. Wenn die Option nicht aktiviert ist, springt das Erweitern einer Auswahl (mit <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Befehl</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Strg</item></defaultinline></switchinline>+<item type=\"keycode\">Umschalt</item>+<item type=\"keycode\">Pfeil nach oben/unten</item>) an das Ende des Bereichs in der Spalte, in der die Auswahl des Zellbereichs gestartet wurde. Gleiches gilt natürlich auch beim Erweitern einer Auswahl von Zeilen mit <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Befehl</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Strg</item></defaultinline></switchinline>+<item type=\"keycode\">Umschalt</item>+<item type=\"keycode\">Pfeil nach links/rechts</item>.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/scgeneralpage/legacy_cell_selection_cb\">Wenn die Option aktiviert ist, springt das Erweitern einer Auswahl (mit <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">[Umschalt+Befehl</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">[Umschalt+Strg</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\">+</item><item type=\"keycode\">Pfeil nach oben/unten]</item>) an das Ende des Bereichs in der Spalte, die zuletzt zur ursprünglichen Auswahl hinzugefügt wurde. Wenn die Option nicht aktiviert ist, springt das Erweitern einer Auswahl (mit <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">[Umschalt+Befehl</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">[Umschalt+Strg</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\">+</item><item type=\"keycode\">Pfeil nach oben/unten]</item>) an das Ende des Bereichs in der Spalte, in der die Auswahl des Zellbereichs gestartet wurde. Gleiches gilt natürlich auch beim Erweitern einer Auswahl von Zeilen mit <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">[Umschalt+Befehl</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">[Umschalt+Strg</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\">+</item><item type=\"keycode\">Pfeil nach links/rechts]</item>.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. Q9amG
|
||||
#: 01060400.xhp
|
||||
@@ -11363,7 +11363,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3153349\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To select multiple sheets, click on the sheet names on the bottom margin of the workspace while keeping the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline> key pressed."
|
||||
msgstr "Zum Auswählen von mehreren Tabellen klicken Sie auf die Tabellennamen am unteren Rand des Arbeitsbereichs, während Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode></defaultinline></switchinline> drücken."
|
||||
msgstr "Zum Auswählen von mehreren Tabellen klicken Sie auf die Tabellennamen am unteren Rand des Arbeitsbereichs, während Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>[Befehl]</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>[Strg]</keycode></defaultinline></switchinline> drücken."
|
||||
|
||||
#. StkQC
|
||||
#: 01060800.xhp
|
||||
@@ -11507,7 +11507,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3154918\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+D"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+D"
|
||||
msgstr "[<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+D]"
|
||||
|
||||
#. dAoyW
|
||||
#: 01060800.xhp
|
||||
@@ -11534,7 +11534,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3154919\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Down Arrow"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Pfeil nach unten"
|
||||
msgstr "[<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Pfeil nach unten]"
|
||||
|
||||
#. sKKmr
|
||||
#: 01060800.xhp
|
||||
@@ -12146,7 +12146,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3149177\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "If you have activated the snap grid but wish to move or create individual objects without constraining them, keep the Shift key pressed to deactivate this function for as long as needed."
|
||||
msgstr "Wenn Sie das Fangraster aktiviert haben, aber Objekte ohne Einschränkungen verschieben oder erstellen möchten, halten Sie Umschalt gedrückt, um diese Funktion vorübergehend zu deaktivieren."
|
||||
msgstr "Wenn Sie das Fangraster aktiviert haben, aber Objekte ohne Einschränkungen verschieben oder erstellen möchten, halten Sie [Umschalt] gedrückt, um diese Funktion vorübergehend zu deaktivieren."
|
||||
|
||||
#. BsYSV
|
||||
#: 01070300.xhp
|
||||
@@ -12335,7 +12335,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3150417\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/optgridpage/ortho\">Specifies that graphic objects are restricted vertically, horizontally or diagonally (45°) when creating or moving them.</ahelp> You can temporarily deactivate this setting by pressing the Shift key."
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/optgridpage/ortho\">Legt fest, dass Grafikobjekte beim Erzeugen oder Bewegen vertikal, horizontal oder diagonal (45°) festgehalten werden.</ahelp> Durch Drücken von Umschalt lässt sich diese Funktion kurzzeitig deaktivieren."
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/optgridpage/ortho\">Legt fest, dass Grafikobjekte beim Erzeugen oder Bewegen vertikal, horizontal oder diagonal (45°) festgehalten werden.</ahelp> Durch Drücken von [Umschalt] lässt sich diese Funktion kurzzeitig deaktivieren."
|
||||
|
||||
#. aksLW
|
||||
#: 01070300.xhp
|
||||
@@ -12353,7 +12353,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3154942\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/optgridpage/bigortho\">Specifies that a square is created based on the longer side of a rectangle when the Shift key is pressed before you release the mouse button. This also applies to an ellipse (a circle will be created based on the longest diameter of the ellipse). When the<emph> Extend edges </emph>box is not marked, a square or a circle will be created based on the shorter side or diameter.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/optgridpage/bigortho\">Legt fest, dass ein Quadrat basierend auf der längeren Seite eines Rechtecks erstellt wird, wenn Umschalt gedrückt wird, bevor die Maustaste losgelassen wird. Dies gilt auch für Ellipsen (es wird ein Kreis auf Grundlage des längeren Radius in der Ellipse erstellt). Ist die Option <emph>Längere Kantenlänge</emph> nicht markiert, so wird das Quadrat oder der Kreis auf Basis der kürzeren Kantenlänge erzeugt.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/optgridpage/bigortho\">Legt fest, dass ein Quadrat basierend auf der längeren Seite eines Rechtecks erstellt wird, wenn [Umschalt] gedrückt wird, bevor die Maustaste losgelassen wird. Dies gilt auch für Ellipsen (es wird ein Kreis auf Grundlage des längeren Radius in der Ellipse erstellt). Ist die Option <emph>Längere Kantenlänge</emph> nicht markiert, so wird das Quadrat oder der Kreis auf Basis der kürzeren Kantenlänge erzeugt.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. MGjJe
|
||||
#: 01070300.xhp
|
||||
@@ -12371,7 +12371,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3150717\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies that graphic objects can only be rotated within the rotation angle that you selected in the <emph>When rotating</emph> control.</ahelp> If you want to rotate an object outside the defined angle, press the Shift key when rotating. Release the key when the desired rotation angle is reached."
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Legt fest, dass Grafikobjekte nur schrittweise um den im Drehfeld <emph>Beim Drehen</emph> angegebenen Winkel gedreht werden können.</ahelp> Um ein Objekt frei drehen zu können, drücken Sie beim Drehen Umschalt. Lassen Sie die Maustaste los, sobald der gewünschte Winkel erreicht ist."
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Legt fest, dass Grafikobjekte nur schrittweise um den im Drehfeld <emph>Beim Drehen</emph> angegebenen Winkel gedreht werden können.</ahelp> Um ein Objekt frei drehen zu können, drücken Sie beim Drehen [Umschalt]. Lassen Sie die Maustaste los, sobald der gewünschte Winkel erreicht ist."
|
||||
|
||||
#. 6bJMb
|
||||
#: 01070300.xhp
|
||||
@@ -12911,7 +12911,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3154730\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">If enabled, a copy is created when you move an object while holding down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key.</ahelp> The same will apply for rotating and resizing the object. The original object will remain in its current position and size."
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Falls die Option aktiviert ist, wird eine Kopie erstellt, wenn Sie ein Objekt bei bei gleichzeitigem Drücken von <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline> verschieben.</ahelp> Dasselbe gilt für das Drehen und Größenänderungen des Objekts. Das Originalobjekt wird an seiner gegenwärtigen Position in seiner ursprünglichen Größe bleiben."
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Falls die Option aktiviert ist, wird eine Kopie erstellt, wenn Sie ein Objekt bei gleichzeitigem Drücken von <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">[Befehl]</caseinline><defaultinline>[Strg]</defaultinline></switchinline> verschieben.</ahelp> Dasselbe gilt für das Drehen und Größenänderungen des Objekts. Das Originalobjekt wird an seiner gegenwärtigen Position in seiner ursprünglichen Größe bleiben."
|
||||
|
||||
#. qqAvR
|
||||
#: 01070500.xhp
|
||||
@@ -13280,7 +13280,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3147084\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/smathsettings/zoom\">Reduces or enlarges the size of the printed formula by a specified enlargement factor.</ahelp> Type the desired enlargement factor directly in the <emph>Scaling</emph> control, or set the value using the arrow buttons."
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/smathsettings/zoom\">Die Formel wird im Ausdruck um den angegebenen Faktor verkleinert oder vergrößert.</ahelp> Geben Sie den gewünschten Vergrößerungsfaktor entweder direkt in das Drehfeld <emph>Skalierung</emph> ein oder wählen Sie ihn mithilfe der Pfeiltasten aus."
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/smathsettings/zoom\">Die Formel wird im Ausdruck um den angegebenen Faktor verkleinert oder vergrößert.</ahelp> Geben Sie den gewünschten Vergrößerungsfaktor entweder direkt in das Drehfeld <emph>Skalierung</emph> ein oder wählen Sie ihn mithilfe der Pfeilschaltflächen aus."
|
||||
|
||||
#. CNtHa
|
||||
#: 01090100.xhp
|
||||
@@ -14837,7 +14837,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3155342\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optctlpage/movementlogical\">Pressing the Right Arrow key moves the text cursor toward the end of the current text. Pressing the Left Arrow key moves the text cursor toward the beginning of the current text.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optctlpage/movementlogical\">Mit der rechten Pfeiltaste verschieben Sie den Textcursor in Richtung Ende des aktuellen Textes. Mit der linken Pfeiltaste verschieben Sie den Textcursor in Richtung Anfang des aktuellen Textes.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optctlpage/movementlogical\">Mit [Pfeil nach rechts] verschieben Sie den Textcursor in Richtung Ende des aktuellen Textes. Mit [Pfeil nach links] verschieben Sie den Textcursor in Richtung Anfang des aktuellen Textes.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. p7DGy
|
||||
#: 01150300.xhp
|
||||
@@ -14855,7 +14855,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3149233\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optctlpage/movementvisual\">Pressing the Right Arrow key moves the text cursor in the right-hand direction. Pressing the Left Arrow key moves the text cursor in the left-hand direction.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optctlpage/movementvisual\">Mit Pfeil nach rechts verschieben Sie den Textcursor nach rechts. Mit Pfeil nach links verschieben Sie den Textcursor nach links.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optctlpage/movementvisual\">Mit [Pfeil nach rechts] verschieben Sie den Textcursor nach rechts. Mit [Pfeil nach links] verschieben Sie den Textcursor nach links.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. rvf2D
|
||||
#: 01150300.xhp
|
||||
@@ -15350,7 +15350,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id2507201516150454\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "When a variable is a UNO interface or structure, a list box appears when pressing the dot after a variable's name (like <item type=\"literal\">aVar.</item> [list box appears] ). Its methods and variables are listed in the list box, displayed just below. You can navigate between the suggested methods and variables with the arrow keys. To insert the selected entry, press the <item type=\"keycode\">Enter</item> key or double click on it with the mouse. To cancel the list box, press the <item type=\"keycode\">Esc</item> key."
|
||||
msgstr "Wenn eine Variable eine UNO-Schnittstelle oder -Struktur ist, erscheint bei Eingabe des Punktes nach einem Variablennamen ein Kästchen (beispielsweise bei <item type=\"literal\">aVar.</item>). Dessen Methoden und Variablen sind dann in dem Kästchen aufgelistet, das knapp unterhalb angezeigt wird. Sie können mit den Pfeiltasten zwischen den vorgeschlagenen Methoden und Variablen wechseln. Um den markierten Eintrag einzufügen, drücken Sie die <item type=\"keycode\">Eingabetaste</item> oder klicken Sie doppelt mit der linken Maustaste auf diesen. Um das Kästchen auszublenden, drücken Sie <item type=\"keycode\">Esc</item>."
|
||||
msgstr "Wenn eine Variable eine UNO-Schnittstelle oder -Struktur ist, erscheint bei Eingabe des Punktes nach einem Variablennamen ein Kästchen (beispielsweise bei <item type=\"literal\">aVar.</item>). Dessen Methoden und Variablen sind dann in dem Kästchen aufgelistet, das knapp unterhalb angezeigt wird. Sie können mit [Pfeiltaste] zwischen den vorgeschlagenen Methoden und Variablen wechseln. Um den markierten Eintrag einzufügen, drücken Sie <item type=\"keycode\">[Eingabetaste]</item> oder klicken doppelt mit der linken Maustaste auf diesen. Um das Kästchen auszublenden, drücken Sie <item type=\"keycode\">[Esc]</item>."
|
||||
|
||||
#. Gj9Tg
|
||||
#: BasicIDE.xhp
|
||||
@@ -15359,7 +15359,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id2507201516150494\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "When typing the method's name, and pressing the <item type=\"keycode\">Tab</item> key once, it will complete the selected entry, pressing the Tab key again will cycle through the matches with the longest prefix. For example, when <item type=\"literal\">aVar.aMeth</item> is typed, it will cycle through <item type=\"literal\">aMeth1, aMethod2, aMethod3</item> entries, and other entries are not hidden."
|
||||
msgstr "Wenn Sie den Namen einer Methode eingeben und dann einmal die <item type=\"keycode\">Tabulatortaste</item> drücken, wird der ausgewählte Eintrag vervollständigt, durch wiederholtes Drücken der Tabulatortaste wird zyklisch zwischen den Treffern gewechselt. Wenn Sie beispielsweise <item type=\"literal\">aVar.aMeth</item> eingegeben haben, wird zwischen den Einträgen <item type=\"literal\">aMeth1, aMethod2, aMethod3</item> gewechselt, während die anderen Einträge jeweils sichtbar bleiben."
|
||||
msgstr "Wenn Sie den Namen einer Methode eingeben und dann einmal <item type=\"keycode\">[Tabulator]</item> drücken, wird der ausgewählte Eintrag vervollständigt, durch wiederholtes Drücken von [Tabulator] wird zyklisch zwischen den Treffern gewechselt. Wenn Sie beispielsweise <item type=\"literal\">aVar.aMeth</item> eingegeben haben, wird zwischen den Einträgen <item type=\"literal\">aMeth1, aMethod2, aMethod3</item> gewechselt, während die anderen Einträge jeweils sichtbar bleiben."
|
||||
|
||||
#. VWgmL
|
||||
#: BasicIDE.xhp
|
||||
@@ -15503,7 +15503,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id2507201509433461\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optbasicidepage/autoclose_proc\">Automatically insert closing statements for procedures.</ahelp> %PRODUCTNAME Basic IDE will add a statement <item type=\"literal\">End Sub</item> or <item type=\"literal\">End Function</item> after you type a <item type=\"literal\">Sub</item> or <item type=\"literal\">Function</item> statement and press <item type=\"keycode\">Enter</item>."
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optbasicidepage/autoclose_proc\">Prozeduren werden automatisch schließende Anweisungen hinzugefügt.</ahelp> %PRODUCTNAME Basic-IDE wird die Anweisungen <item type=\"literal\">End Sub</item> oder <item type=\"literal\">End Function</item> hinzufügen, wenn Sie die Anweisung <item type=\"literal\">Sub</item> beziehungsweise <item type=\"literal\">Function</item> eingeben und die <item type=\"keycode\">Eingabetaste</item> drücken."
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optbasicidepage/autoclose_proc\">Prozeduren werden automatisch schließende Anweisungen hinzugefügt.</ahelp> %PRODUCTNAME Basic-IDE wird die Anweisungen <item type=\"literal\">End Sub</item> oder <item type=\"literal\">End Function</item> hinzufügen, wenn Sie die Anweisung <item type=\"literal\">Sub</item> beziehungsweise <item type=\"literal\">Function</item> eingeben und <item type=\"keycode\">[Eingabetaste]</item> drücken."
|
||||
|
||||
#. FK7sP
|
||||
#: BasicIDE.xhp
|
||||
@@ -17744,7 +17744,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id1972106\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline>-click required to follow hyperlinks"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode></defaultinline></switchinline> beim Klicken gedrückt halten, um Hyperlinks zu folgen"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>[Befehl]</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>[Strg]</keycode></defaultinline></switchinline> beim Klicken gedrückt halten, um Hyperlinks zu folgen"
|
||||
|
||||
#. UoEVE
|
||||
#: securityoptionsdialog.xhp
|
||||
@@ -17753,7 +17753,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id79042\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/securityoptionsdialog/ctrlclick\">If enabled, you must hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline> key while clicking a hyperlink to follow that link. If not enabled, a click opens the hyperlink.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/securityoptionsdialog/ctrlclick\">Falls aktiviert, muss <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode></defaultinline></switchinline> gedrückt werden, während ein Hyperlink angeklickt wird, um ihm zu folgen. Falls nicht aktiviert, öffnet ein einfacher Klick den Hyperlink.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/securityoptionsdialog/ctrlclick\">Falls aktiviert, muss <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>[Befehl]</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>[Strg]</keycode></defaultinline></switchinline> gedrückt werden, während ein Hyperlink angeklickt wird, um ihm zu folgen. Falls nicht aktiviert, öffnet ein einfacher Klick den Hyperlink.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. Vw6Bz
|
||||
#: securityoptionsdialog.xhp
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-02-02 00:04+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-10-30 06:37+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-02-06 09:45+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsimpress/de/>\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1557892528.000000\n"
|
||||
|
||||
#. GdQGG
|
||||
@@ -878,7 +878,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3148610\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To select more than one object, hold down Shift while you click."
|
||||
msgstr "Halten Sie beim Anklicken mehrerer Objekte Umschalt gedrückt, werden alle Objekte gemeinsam ausgewählt."
|
||||
msgstr "Halten Sie beim Anklicken mehrerer Objekte [Umschalt] gedrückt, werden alle Objekte gemeinsam ausgewählt."
|
||||
|
||||
#. NbWE3
|
||||
#: main0210.xhp
|
||||
@@ -887,7 +887,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3148699\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To select an object that is behind another object, hold <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>, and then click the object. To select the next underlying object in the stacking, hold <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>, and then click again. To return the selection to the previously selected object, hold down Shift + <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>, and then click."
|
||||
msgstr "Um ein Objekt auszuwählen, das sich hinter einem anderen Objekt befindet, halten Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> gedrückt und klicken dann auf das Objekt. Das in der Stapelreihenfolge nächsttiefere Objekt wählen Sie aus, indem Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> gedrückt halten und erneut klicken. Zu dem zuvor ausgewählten Objekt kehren Sie zurück, wenn Sie Umschalt+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> gedrückt halten und dann klicken."
|
||||
msgstr "Um ein Objekt auszuwählen, das sich hinter einem anderen Objekt befindet, halten Sie [<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>] gedrückt und klicken dann auf das Objekt. Das in der Stapelreihenfolge nächsttiefere Objekt wählen Sie aus, indem Sie [<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>] gedrückt halten und erneut klicken. Zu dem zuvor ausgewählten Objekt kehren Sie zurück, wenn Sie [Umschalt+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>] gedrückt halten und dann klicken."
|
||||
|
||||
#. 4aToU
|
||||
#: main0210.xhp
|
||||
@@ -923,7 +923,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN106C0\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Draws a filled rectangle where you drag in the current document. Click where you want to place a corner of the rectangle, and drag to the size you want. To draw a square, hold down Shift while you drag."
|
||||
msgstr "Zeichnet an der Stelle, an der Sie im aktuellen Dokument ziehen, ein gefülltes Rechteck. Klicken Sie dort, wo eine Ecke des Rechtecks platziert werden soll, und ziehen Sie es bei gedrückter linker Maustaste auf die gewünschte Größe auf. Um ein Quadrat zu zeichnen, halten Sie beim Ziehen Umschalt gedrückt."
|
||||
msgstr "Zeichnet an der Stelle, an der Sie im aktuellen Dokument ziehen, ein gefülltes Rechteck. Klicken Sie dort, wo eine Ecke des Rechtecks platziert werden soll, und ziehen Sie es bei gedrückter linker Maustaste auf die gewünschte Größe auf. Um ein Quadrat zu zeichnen, halten Sie beim Ziehen [Umschalt] gedrückt."
|
||||
|
||||
#. 8q8av
|
||||
#: main0210.xhp
|
||||
@@ -941,7 +941,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN106DD\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Draws a filled oval where you drag in the current document. Click where you want to draw the oval, and drag to the size you want. To draw a circle, hold down Shift while you drag."
|
||||
msgstr "Zeichnet an der Stelle, an der Sie im aktuellen Dokument ziehen, eine gefüllte Ellipse. Klicken Sie dort, wo die Ellipse gezeichnet werden soll, und ziehen Sie sie auf die gewünschte Größe auf. Um einen Kreis zu zeichnen, halten Sie beim Ziehen Umschalt gedrückt."
|
||||
msgstr "Zeichnet an der Stelle, an der Sie im aktuellen Dokument ziehen, eine gefüllte Ellipse. Klicken Sie dort, wo die Ellipse gezeichnet werden soll, und ziehen Sie sie auf die gewünschte Größe auf. Um einen Kreis zu zeichnen, halten Sie beim Ziehen [Umschalt] gedrückt."
|
||||
|
||||
#. zHJs8
|
||||
#: main0210.xhp
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-02-02 00:04+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-10-30 06:37+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-02-10 09:45+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsimpress00/de/>\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1557892670.000000\n"
|
||||
|
||||
#. sqmGT
|
||||
@@ -203,7 +203,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3156441\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Shift+F3"
|
||||
msgstr "Umschalt+F3"
|
||||
msgstr "[Umschalt+F3]"
|
||||
|
||||
#. sdkvC
|
||||
#: 00000402.xhp
|
||||
@@ -383,7 +383,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3150134\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "F5"
|
||||
msgstr "F5"
|
||||
msgstr "[F5]"
|
||||
|
||||
#. PCLQ7
|
||||
#: 00000403.xhp
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-02-02 00:04+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-01-03 09:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-02-10 09:45+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsimpress01/de/>\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1565593584.000000\n"
|
||||
|
||||
#. mu9aV
|
||||
@@ -131,7 +131,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3156448\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Shift+F5</keycode> to open the Navigator when you are editing a presentation."
|
||||
msgstr "Drücken Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Umschalt+F5</keycode>, um während des Bearbeitens einer Präsentation den Navigator zu öffnen."
|
||||
msgstr "Drücken Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>[Umschalt+Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>[Umschalt+Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+F5]</keycode>, um während des Bearbeitens einer Präsentation den Navigator zu öffnen."
|
||||
|
||||
#. GVMFK
|
||||
#: 02110000.xhp
|
||||
@@ -455,7 +455,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id9635914\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">In the submenu you can choose to display a list of all shapes or only the named shapes. Use drag-and-drop in the list to reorder the shapes. When you set the focus to a slide and press the <item type=\"keycode\">Tab</item> key, the next shape in the defined order is selected.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Im Untermenü können Sie zwischen der Anzeige einer Liste aller Formen oder nur der benannten Formen entscheiden. Verwenden Sie die Funktion Ziehen-und-Ablegen in der Liste, um die Formen neu anzuordnen. Wenn Sie den Fokus auf eine Folie setzen und die <item type=\"keycode\">Tabulatortaste</item> drücken, wird die nächste Form in der definierten Reihenfolge ausgewählt.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Im Untermenü können Sie zwischen der Anzeige einer Liste aller Formen oder nur der benannten Formen entscheiden. Verwenden Sie die Funktion Ziehen-und-Ablegen in der Liste, um die Formen neu anzuordnen. Wenn Sie den Fokus auf eine Folie setzen und <item type=\"keycode\">[Tabulator]</item> drücken, wird die nächste Form in der definierten Reihenfolge ausgewählt.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. zCb2c
|
||||
#: 02110000.xhp
|
||||
@@ -2678,7 +2678,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3150749\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Click the plus sign next to the file name and select the elements you want to insert. Hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> to add to or Shift to expand your selection."
|
||||
msgstr "Klicken Sie auf das Pluszeichen neben dem Dateinamen und wählen Sie die einzufügenden Elemente aus. Sie können <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline> gedrückt halten, um ein Element hinzuzufügen, oder Umschalt, um die Auswahl auszudehnen."
|
||||
msgstr "Klicken Sie auf das Pluszeichen neben dem Dateinamen und wählen Sie die einzufügenden Elemente aus. Sie können [<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>] gedrückt halten, um ein Element hinzuzufügen, oder [Umschalt], um die Auswahl auszudehnen."
|
||||
|
||||
#. wJrC2
|
||||
#: 04110100.xhp
|
||||
@@ -7313,7 +7313,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3146965\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Press F3 to quickly enter a group and <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+F3</keycode> to leave the group."
|
||||
msgstr "Drücken Sie F3, um schnell eine Gruppe zu betreten und <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+F3</keycode> um, die Gruppe zu verlassen."
|
||||
msgstr "Drücken Sie [F3], um schnell eine Gruppe zu betreten und <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>[Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>[Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+F3]</keycode> um, die Gruppe zu verlassen."
|
||||
|
||||
#. faBGW
|
||||
#: 13050300.xhp
|
||||
@@ -7511,7 +7511,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3146974\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".uno:convert_to_contour\">Converts the selected object to a polygon, or a group of polygons.</ahelp> If the conversion creates a group of polygons (for example, when you convert a text object), then press F3 to enter the group before you can select an individual polygon."
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:convert_to_contour\">Konvertiert das ausgewählte Objekt in ein Polygon oder eine Polygongruppe.</ahelp> Wenn bei der Konvertierung eine Polygongruppe entsteht (beispielsweise bei der Konvertierung eines Textobjekts) und Sie ein einzelnes Polygon auswählen möchten, dann drücken Sie zum Betreten der Gruppe F3."
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:convert_to_contour\">Konvertiert das ausgewählte Objekt in ein Polygon oder eine Polygongruppe.</ahelp> Wenn bei der Konvertierung eine Polygongruppe entsteht (beispielsweise bei der Konvertierung eines Textobjekts) und Sie ein einzelnes Polygon auswählen möchten, dann drücken Sie zum Betreten der Gruppe [F3]."
|
||||
|
||||
#. UTXAL
|
||||
#: 13050700.xhp
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-02-02 00:04+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-01-03 09:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-02-11 09:45+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsimpress02/de/>\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1557892821.000000\n"
|
||||
|
||||
#. AiACn
|
||||
@@ -482,7 +482,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3152926\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".uno:ZoomPrevious\">Returns the display of the slide to the previous zoom factor you applied.</ahelp> You can also press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Comma(,)</keycode>."
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ZoomPrevious\">Stellt den Maßstab der Folie auf den zuletzt gewählten Faktor zurück.</ahelp> Sie können auch <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+, (Komma)</keycode> drücken."
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ZoomPrevious\">Stellt den Maßstab der Folie auf den zuletzt gewählten Faktor zurück.</ahelp> Sie können auch <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>[Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>[Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Komma (,)]</keycode> drücken."
|
||||
|
||||
#. EGmdx
|
||||
#: 10020000.xhp
|
||||
@@ -518,7 +518,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3143228\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".uno:ZoomNext\">Undoes the action of the <emph>Previous Zoom</emph> command.</ahelp> You can also press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Period(.)</keycode>."
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ZoomNext\">Macht die Aktion des Befehls <emph>Vorherige Darstellung</emph> rückgängig.</ahelp> Sie können auch <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+. (Punkt)</keycode> drücken."
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ZoomNext\">Macht die Aktion des Befehls <emph>Vorherige Darstellung</emph> rückgängig.</ahelp> Sie können auch <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>[Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>[Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Punkt (.)]</keycode> drücken."
|
||||
|
||||
#. VhtX2
|
||||
#: 10020000.xhp
|
||||
@@ -1832,7 +1832,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3147405\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Draws a filled rectangle where you drag in the current document. Click where you want to place a corner of the rectangle, and drag to the size you want. To draw a square, hold down <keycode>Shift</keycode> while you drag."
|
||||
msgstr "Zeichnet ein gefülltes Rechteck an der Stelle, an der Sie es im aktuellen Dokument aufziehen. Klicken Sie auf die Stelle, an der Sie eine Ecke des Rechtecks platzieren möchten, und ziehen Sie es auf die gewünschte Größe. Um ein Quadrat zu zeichnen, halten Sie beim Ziehen <keycode>Umschalt</keycode> gedrückt."
|
||||
msgstr "Zeichnet ein gefülltes Rechteck an der Stelle, an der Sie es im aktuellen Dokument aufziehen. Klicken Sie auf die Stelle, an der Sie eine Ecke des Rechtecks platzieren möchten, und ziehen Sie es auf die gewünschte Größe. Um ein Quadrat zu zeichnen, halten Sie beim Ziehen <keycode>[Umschalt]</keycode> gedrückt."
|
||||
|
||||
#. JBQjv
|
||||
#: 10060000.xhp
|
||||
@@ -1868,7 +1868,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3145164\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".uno:Square\">Draws a filled square where you drag in the current document. Click where you want to place a corner of the square, and drag to the size you want. To draw a rectangle, hold down <keycode>Shift</keycode> while you drag.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Square\">Zeichnet ein gefülltes Quadrat an der Stelle, an der Sie es im aktuellen Dokument aufziehen. Klicken Sie auf die Stelle, an der Sie eine Ecke des Quadrats platzieren möchten, und ziehen Sie es auf die gewünschte Größe. Um ein Rechteck zu zeichnen, halten Sie beim Ziehen <keycode>Umschalt</keycode> gedrückt.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Square\">Zeichnet ein gefülltes Quadrat an der Stelle, an der Sie es im aktuellen Dokument aufziehen. Klicken Sie auf die Stelle, an der Sie eine Ecke des Quadrats platzieren möchten, und ziehen Sie es auf die gewünschte Größe. Um ein Rechteck zu zeichnen, halten Sie beim Ziehen <keycode>[Umschalt]</keycode> gedrückt.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. BCQrJ
|
||||
#: 10060000.xhp
|
||||
@@ -1904,7 +1904,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3145355\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".uno:Rect_Rounded\">Draws a rounded rectangle with a fill where you drag in the current document. Click where you want to place a corner of the rounded rectangle, and drag to the size you want. To draw a rounded square, hold down <keycode>Shift</keycode> while you drag.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Rect_Rounded\">Zeichnet ein abgerundetes Rechteck mit Füllung an der Stelle, an der Sie es im aktuellen Dokument aufziehen. Klicken Sie auf die Stelle, an der Sie eine Ecke des abgerundeten Rechtecks platzieren möchten, und ziehen Sie es auf die gewünschte Größe. Um ein abgerundetes Quadrat zu zeichnen, halten Sie beim Ziehen <keycode>Umschalt</keycode> gedrückt.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Rect_Rounded\">Zeichnet ein abgerundetes Rechteck mit Füllung an der Stelle, an der Sie es im aktuellen Dokument aufziehen. Klicken Sie auf die Stelle, an der Sie eine Ecke des abgerundeten Rechtecks platzieren möchten, und ziehen Sie es auf die gewünschte Größe. Um ein abgerundetes Quadrat zu zeichnen, halten Sie beim Ziehen <keycode>[Umschalt]</keycode> gedrückt.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. yfzFQ
|
||||
#: 10060000.xhp
|
||||
@@ -1940,7 +1940,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3149715\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".uno:Square_Rounded\">Draws a rounded square with a fill where you drag in the current document. Click where you want to place a corner of the rounded square, and drag to the size you want. To draw a rounded rectangle, hold down <keycode>Shift</keycode> while you drag.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Square_Rounded\">Zeichnet ein abgerundetes Quadrat mit Füllung an der Stelle, an der Sie es im aktuellen Dokument aufziehen. Klicken Sie auf die Stelle, an der Sie eine Ecke des abgerundeten Quadrats platzieren möchten, und ziehen Sie es auf die gewünschte Größe. Um ein abgerundetes Rechteck zu zeichnen, halten Sie beim Ziehen <keycode>Umschalt</keycode> gedrückt.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Square_Rounded\">Zeichnet ein abgerundetes Quadrat mit Füllung an der Stelle, an der Sie es im aktuellen Dokument aufziehen. Klicken Sie auf die Stelle, an der Sie eine Ecke des abgerundeten Quadrats platzieren möchten, und ziehen Sie es auf die gewünschte Größe. Um ein abgerundetes Rechteck zu zeichnen, halten Sie beim Ziehen <keycode>[Umschalt]</keycode> gedrückt.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. teAyy
|
||||
#: 10060000.xhp
|
||||
@@ -1976,7 +1976,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3149981\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".uno:Rect_Unfilled\">Draws an empty rectangle where you drag in the current document. Click where you want to place a corner of the rectangle, and drag to the size you want. To draw a square, hold down <keycode>Shift</keycode> while you drag.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Rect_Unfilled\">Zeichnet ein ungefülltes Rechteck an der Stelle, an der Sie es im aktuellen Dokument aufziehen. Klicken Sie auf die Stelle, an der Sie eine Ecke des Rechtecks platzieren möchten, und ziehen Sie es auf die gewünschte Größe. Um ein Quadrat zu zeichnen, halten Sie beim Ziehen <keycode>Umschalt</keycode> gedrückt.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Rect_Unfilled\">Zeichnet ein ungefülltes Rechteck an der Stelle, an der Sie es im aktuellen Dokument aufziehen. Klicken Sie auf die Stelle, an der Sie eine Ecke des Rechtecks platzieren möchten, und ziehen Sie es auf die gewünschte Größe. Um ein Quadrat zu zeichnen, halten Sie beim Ziehen <keycode>[Umschalt]</keycode> gedrückt.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. H72Qj
|
||||
#: 10060000.xhp
|
||||
@@ -2012,7 +2012,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3148830\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".uno:Square_Unfilled\">Draws an empty square where you drag in the current document. Click where you want to place a corner of the square, and drag to the size you want. To draw a rectangle, hold down <keycode>Shift</keycode> while you drag.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Square_Unfilled\">Zeichnet ein ungefülltes Quadrat an der Stelle, an der Sie es im aktuellen Dokument aufziehen. Klicken Sie auf die Stelle, an der Sie eine Ecke des Quadrats platzieren möchten, und ziehen Sie es auf die gewünschte Größe. Um ein Rechteck zu zeichnen, halten Sie beim Ziehen <keycode>Umschalt</keycode> gedrückt.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Square_Unfilled\">Zeichnet ein ungefülltes Quadrat an der Stelle, an der Sie es im aktuellen Dokument aufziehen. Klicken Sie auf die Stelle, an der Sie eine Ecke des Quadrats platzieren möchten, und ziehen Sie es auf die gewünschte Größe. Um ein Rechteck zu zeichnen, halten Sie beim Ziehen <keycode>[Umschalt]</keycode> gedrückt.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. chpmW
|
||||
#: 10060000.xhp
|
||||
@@ -2048,7 +2048,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3153684\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".uno:Rect_Rounded_Unfilled\">Draws an empty rounded rectangle where you drag in the current document. Click where you want to place a corner of the rounded rectangle, and drag to the size you want. To draw a rounded square, hold down <keycode>Shift</keycode> while you drag.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Rect_Rounded_Unfilled\">Zeichnet ein ungefülltes abgerundetes Rechteck an der Stelle, an der Sie es im aktuellen Dokument aufziehen. Klicken Sie auf die Stelle, an der Sie eine Ecke des abgerundeten Rechtecks platzieren möchten, und ziehen Sie es auf die gewünschte Größe. Um ein abgerundetes Quadrat zu zeichnen, halten Sie beim Ziehen <keycode>Umschalt</keycode> gedrückt.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Rect_Rounded_Unfilled\">Zeichnet ein ungefülltes abgerundetes Rechteck an der Stelle, an der Sie es im aktuellen Dokument aufziehen. Klicken Sie auf die Stelle, an der Sie eine Ecke des abgerundeten Rechtecks platzieren möchten, und ziehen Sie es auf die gewünschte Größe. Um ein abgerundetes Quadrat zu zeichnen, halten Sie beim Ziehen <keycode>[Umschalt]</keycode> gedrückt.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. SgFNM
|
||||
#: 10060000.xhp
|
||||
@@ -2084,7 +2084,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3150990\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".uno:Square_Rounded_Unfilled\">Draws an empty rounded square where you drag in the current document. Click where you want to place a corner of the rounded square, and drag to the size you want. To draw a rounded rectangle, hold down <keycode>Shift</keycode> while you drag.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Square_Rounded_Unfilled\">Zeichnet ein ungefülltes abgerundetes Quadrat an der Stelle, an der Sie es im aktuellen Dokument aufziehen. Klicken Sie auf die Stelle, an der Sie eine Ecke des abgerundeten Quadrats platzieren möchten, und ziehen Sie es auf die gewünschte Größe. Um ein abgerundetes Rechteck zu zeichnen, halten Sie beim Ziehen <keycode>Umschalt</keycode> gedrückt.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Square_Rounded_Unfilled\">Zeichnet ein ungefülltes abgerundetes Quadrat an der Stelle, an der Sie es im aktuellen Dokument aufziehen. Klicken Sie auf die Stelle, an der Sie eine Ecke des abgerundeten Quadrats platzieren möchten, und ziehen Sie es auf die gewünschte Größe. Um ein abgerundetes Rechteck zu zeichnen, halten Sie beim Ziehen <keycode>[Umschalt]</keycode> gedrückt.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. bS2VY
|
||||
#: 10060000.xhp
|
||||
@@ -2165,7 +2165,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3146963\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Draws a filled oval where you drag in the current document. Click where you want to draw the oval, and drag to the size you want. To draw a circle, hold down <keycode>Shift</keycode> while you drag."
|
||||
msgstr "Zeichnet eine gefüllte Ellipse an der Stelle, an der Sie sie im aktuellen Dokument aufziehen. Klicken Sie auf die Stelle, an der Sie die Ellipse zeichnen möchten, und ziehen Sie sie auf die gewünschte Größe. Um einen Kreis zu zeichnen, halten Sie beim Ziehen <keycode>Umschalt</keycode> gedrückt."
|
||||
msgstr "Zeichnet eine gefüllte Ellipse an der Stelle, an der Sie sie im aktuellen Dokument aufziehen. Klicken Sie auf die Stelle, an der Sie die Ellipse zeichnen möchten, und ziehen Sie sie auf die gewünschte Größe. Um einen Kreis zu zeichnen, halten Sie beim Ziehen <keycode>[Umschalt]</keycode> gedrückt."
|
||||
|
||||
#. yWYGK
|
||||
#: 10070000.xhp
|
||||
@@ -2201,7 +2201,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3148725\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".uno:Circle\">Draws a filled circle where you drag in the current document. Click where you want to draw the circle, and drag to the size you want. To draw an ellipse, hold down <keycode>Shift</keycode> while you drag.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Circle\">Zeichnet einen gefüllten Kreis an der Stelle, an der Sie ihn im aktuellen Dokument aufziehen. Klicken Sie auf die Stelle, an der Sie den Kreis zeichnen möchten, und ziehen Sie ihn auf die gewünschte Größe. Um eine Ellipse zu zeichnen, halten Sie beim Ziehen <keycode>Umschalt</keycode> gedrückt.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Circle\">Zeichnet einen gefüllten Kreis an der Stelle, an der Sie ihn im aktuellen Dokument aufziehen. Klicken Sie auf die Stelle, an der Sie den Kreis zeichnen möchten, und ziehen Sie ihn auf die gewünschte Größe. Um eine Ellipse zu zeichnen, halten Sie beim Ziehen <keycode>[Umschalt]</keycode> gedrückt.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. Jkpco
|
||||
#: 10070000.xhp
|
||||
@@ -2237,7 +2237,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3149879\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".uno:Circle\">Draws a filled shape that is defined by the arc of an oval and two radius lines in the current document. To draw an ellipse pie, drag an oval to the size you want, and then click to define the first radius line. Move your pointer to where you want to place the second radius line and click. You do not need to click on the oval. To draw a circle pie, hold down <keycode>Shift</keycode> while you drag.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Circle\">Zeichnet eine gefüllte Form, die durch den Bogen einer Ellipse und zwei Radiuslinien festgelegt wird, ins aktuelle Dokument. Um einen Ellipsensektor zu zeichnen, ziehen Sie eine Ellipse auf die gewünschte Größe und klicken Sie dann, um die erste Radiuslinie festzulegen. Bewegen Sie den Mauszeiger an die Stelle, an der Sie die zweite Radiuslinie platzieren möchten, und klicken Sie erneut. Sie müssen nicht auf die Ellipse klicken. Um einen kreisförmigen Sektor zu zeichnen, halten Sie beim Ziehen <keycode>Umschalt</keycode> gedrückt.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Circle\">Zeichnet eine gefüllte Form, die durch den Bogen einer Ellipse und zwei Radiuslinien festgelegt wird, ins aktuelle Dokument. Um einen Ellipsensektor zu zeichnen, ziehen Sie eine Ellipse auf die gewünschte Größe und klicken Sie dann, um die erste Radiuslinie festzulegen. Bewegen Sie den Mauszeiger an die Stelle, an der Sie die zweite Radiuslinie platzieren möchten, und klicken Sie erneut. Sie müssen nicht auf die Ellipse klicken. Um einen kreisförmigen Sektor zu zeichnen, halten Sie beim Ziehen <keycode>[Umschalt]</keycode> gedrückt.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. NGvBa
|
||||
#: 10070000.xhp
|
||||
@@ -2273,7 +2273,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3155369\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".uno:CirclePie\">Draws a filled shape that is defined by the arc of a circle and two radius lines in the current document. To draw a circle pie, drag a circle to the size you want, and then click to define the first radius line. Move your pointer to where you want to place the second radius line and click. You do not need to click on the circle. To draw an ellipse pie, hold down <keycode>Shift</keycode> while you drag.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:CirclePie\">Zeichnet eine gefüllte Form, die durch den Bogen eines Kreises und zwei Radiuslinien festgelegt wird, ins aktuelle Dokument. Um einen Kreissektor zu zeichnen, ziehen Sie einen Kreis auf die gewünschte Größe und klicken Sie dann, um die erste Radiuslinie festzulegen. Bewegen Sie den Mauszeiger an die Stelle, an der Sie die zweite Radiuslinie platzieren möchten, und klicken Sie erneut. Sie müssen nicht auf den Kreis klicken. Um einen Ellipsensektor zu zeichnen, halten Sie beim Ziehen <keycode>Umschalt</keycode> gedrückt.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:CirclePie\">Zeichnet eine gefüllte Form, die durch den Bogen eines Kreises und zwei Radiuslinien festgelegt wird, ins aktuelle Dokument. Um einen Kreissektor zu zeichnen, ziehen Sie einen Kreis auf die gewünschte Größe und klicken Sie dann, um die erste Radiuslinie festzulegen. Bewegen Sie den Mauszeiger an die Stelle, an der Sie die zweite Radiuslinie platzieren möchten, und klicken Sie erneut. Sie müssen nicht auf den Kreis klicken. Um einen Ellipsensektor zu zeichnen, halten Sie beim Ziehen <keycode>[Umschalt]</keycode> gedrückt.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. 6D2Ni
|
||||
#: 10070000.xhp
|
||||
@@ -2309,7 +2309,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3156324\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".uno:EllipseCut\">Draws a filled shape that is defined by the arc of an oval and a diameter line in the current document. To draw an ellipse segment, drag an ellipse to the size you want, and then click to define the starting point of the diameter line. Move your pointer to where you want to place the endpoint of the diameter line and click. You do not need to click on the ellipse. To draw a circle segment, hold down <keycode>Shift</keycode> while you drag.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:EllipseCut\">Zeichnet eine gefüllte Form, die durch den Bogen einer Ellipse und eine Schnittlinie festgelegt wird, ins aktuelle Dokument. Um ein Ellipsensegment zu zeichnen, ziehen Sie eine Ellipse auf die gewünschte Größe und klicken Sie dann, um den Startpunkt der Schnittlinie festzulegen. Bewegen Sie Ihren Zeiger an die Stelle, an der Sie den Endpunkt der Schnittlinie platzieren möchten, und klicken Sie erneut. Sie müssen nicht auf die Ellipse klicken. Um ein Kreissegment zu zeichnen, halten Sie beim Ziehen <keycode>Umschalt</keycode> gedrückt.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:EllipseCut\">Zeichnet eine gefüllte Form, die durch den Bogen einer Ellipse und eine Schnittlinie festgelegt wird, ins aktuelle Dokument. Um ein Ellipsensegment zu zeichnen, ziehen Sie eine Ellipse auf die gewünschte Größe und klicken Sie dann, um den Startpunkt der Schnittlinie festzulegen. Bewegen Sie Ihren Zeiger an die Stelle, an der Sie den Endpunkt der Schnittlinie platzieren möchten, und klicken Sie erneut. Sie müssen nicht auf die Ellipse klicken. Um ein Kreissegment zu zeichnen, halten Sie beim Ziehen <keycode>[Umschalt]</keycode> gedrückt.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. 3aEoN
|
||||
#: 10070000.xhp
|
||||
@@ -2345,7 +2345,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3159180\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Draws a filled shape that is defined by the arc of a circle and a diameter line in the current document. To draw a circle segment, drag a circle to the size you want, and then click to define the starting point of the diameter line. Move your pointer to where you want to place the endpoint of the diameter line and click. You do not need to click on the circle. To draw an ellipse segment, hold down <keycode>Shift</keycode> while you drag."
|
||||
msgstr "Zeichnet eine gefüllte Form, die durch den Bogen eines Kreises und eine Schnittlinie festgelegt wird, ins aktuelle Dokument. Um ein Kreissegment zu zeichnen, ziehen Sie einen Kreis auf die gewünschte Größe und klicken Sie dann, um den Startpunkt der Schnittlinie festzulegen. Bewegen Sie Ihren Zeiger an die Stelle, an der Sie den Endpunkt der Schnittlinie platzieren möchten, und klicken Sie erneut. Sie müssen nicht auf den Kreis klicken. Um ein Ellipsensegment zu zeichnen, halten Sie beim Ziehen <keycode>Umschalt</keycode> gedrückt."
|
||||
msgstr "Zeichnet eine gefüllte Form, die durch den Bogen eines Kreises und eine Schnittlinie festgelegt wird, ins aktuelle Dokument. Um ein Kreissegment zu zeichnen, ziehen Sie einen Kreis auf die gewünschte Größe und klicken Sie dann, um den Startpunkt der Schnittlinie festzulegen. Bewegen Sie Ihren Zeiger an die Stelle, an der Sie den Endpunkt der Schnittlinie platzieren möchten, und klicken Sie erneut. Sie müssen nicht auf den Kreis klicken. Um ein Ellipsensegment zu zeichnen, halten Sie beim Ziehen <keycode>[Umschalt]</keycode> gedrückt."
|
||||
|
||||
#. MgwNu
|
||||
#: 10070000.xhp
|
||||
@@ -2381,7 +2381,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3153582\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".uno:Ellipse_Unfilled\">Draws an empty oval where you drag in the current document. Click where you want to draw the oval, and drag to the size you want. To draw a circle, hold down <keycode>Shift</keycode> while you drag.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Ellipse_Unfilled\">Zeichnet eine ungefüllte Ellipse an der Stelle, an der Sie sie im aktuellen Dokument aufziehen. Klicken Sie auf die Stelle, an der Sie die Ellipse zeichnen möchten, und ziehen Sie sie auf die gewünschte Größe. Um einen Kreis zu zeichnen, halten Sie beim Ziehen <keycode>Umschalt</keycode> gedrückt.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Ellipse_Unfilled\">Zeichnet eine ungefüllte Ellipse an der Stelle, an der Sie sie im aktuellen Dokument aufziehen. Klicken Sie auf die Stelle, an der Sie die Ellipse zeichnen möchten, und ziehen Sie sie auf die gewünschte Größe. Um einen Kreis zu zeichnen, halten Sie beim Ziehen <keycode>[Umschalt]</keycode> gedrückt.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. nWE4a
|
||||
#: 10070000.xhp
|
||||
@@ -2417,7 +2417,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3154601\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".uno:Circle_Unfilled\">Draws an empty circle where you drag in the current document. Click where you want to draw the circle, and drag to the size you want. To draw an ellipse, hold down <keycode>Shift</keycode> while you drag.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Circle_Unfilled\">Zeichnet einen ungefüllten Kreis an der Stelle, an der Sie ihn im aktuellen Dokument aufziehen. Klicken Sie auf die Stelle, an der Sie den Kreis zeichnen möchten, und ziehen Sie ihn auf die gewünschte Größe. Um eine Ellipse zu zeichnen, halten Sie beim Ziehen <keycode>Umschalt</keycode> gedrückt.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Circle_Unfilled\">Zeichnet einen ungefüllten Kreis an der Stelle, an der Sie ihn im aktuellen Dokument aufziehen. Klicken Sie auf die Stelle, an der Sie den Kreis zeichnen möchten, und ziehen Sie ihn auf die gewünschte Größe. Um eine Ellipse zu zeichnen, halten Sie beim Ziehen <keycode>[Umschalt]</keycode> gedrückt.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. H9Wd3
|
||||
#: 10070000.xhp
|
||||
@@ -2453,7 +2453,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3152964\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".uno:Pie_Unfilled\">Draws an empty shape that is defined by the arc of an oval and two radius lines in the current document. To draw an ellipse pie, drag an oval to the size you want, and then click to define the first radius line. Move your pointer to where you want to place the second radius line and click. You do not need to click on the oval. To draw a circle pie, hold down <keycode>Shift</keycode> while you drag.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Pie_Unfilled\">Zeichnet eine ungefüllte Form, die durch den Bogen einer Ellipse und zwei Radiuslinien festgelegt wird, ins aktuelle Dokument. Um einen Ellipsensektor zu zeichnen, ziehen Sie eine Ellipse auf die gewünschte Größe und klicken Sie dann, um die erste Radiuslinie festzulegen. Bewegen Sie den Mauszeiger an die Stelle, an der Sie die zweite Radiuslinie platzieren möchten, und klicken Sie erneut. Sie müssen nicht auf die Ellipse klicken. Um einen Kreissektor zu zeichnen, halten Sie beim Ziehen <keycode>Umschalt</keycode> gedrückt.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Pie_Unfilled\">Zeichnet eine ungefüllte Form, die durch den Bogen einer Ellipse und zwei Radiuslinien festgelegt wird, ins aktuelle Dokument. Um einen Ellipsensektor zu zeichnen, ziehen Sie eine Ellipse auf die gewünschte Größe und klicken Sie dann, um die erste Radiuslinie festzulegen. Bewegen Sie den Mauszeiger an die Stelle, an der Sie die zweite Radiuslinie platzieren möchten, und klicken Sie erneut. Sie müssen nicht auf die Ellipse klicken. Um einen Kreissektor zu zeichnen, halten Sie beim Ziehen <keycode>[Umschalt]</keycode> gedrückt.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. bmBcT
|
||||
#: 10070000.xhp
|
||||
@@ -2489,7 +2489,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3149334\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".uno:CirclePie_Unfilled\">Draws an empty shape that is defined by the arc of a circle and two radius lines in the current document. To draw a circle pie, drag a circle to the size you want, and then click to define the first radius line. Move your pointer to where you want to place the second radius line and click. You do not need to click on the circle. To draw an ellipse pie, hold down <keycode>Shift</keycode> while you drag.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:CirclePie_Unfilled\">Zeichnet eine ungefüllte Form, die durch den Bogen eines Kreises und zwei Radiuslinien festgelegt wird, ins aktuelle Dokument. Um einen Kreissektor zu zeichnen, ziehen Sie einen Kreis auf die gewünschte Größe und klicken Sie dann, um die erste Radiuslinie festzulegen. Bewegen Sie den Mauszeiger an die Stelle, an der Sie die zweite Radiuslinie platzieren möchten, und klicken Sie erneut. Sie müssen nicht auf den Kreis klicken. Um einen Ellipsensektor zu zeichnen, halten Sie beim Ziehen <keycode>Umschalt</keycode> gedrückt.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:CirclePie_Unfilled\">Zeichnet eine ungefüllte Form, die durch den Bogen eines Kreises und zwei Radiuslinien festgelegt wird, ins aktuelle Dokument. Um einen Kreissektor zu zeichnen, ziehen Sie einen Kreis auf die gewünschte Größe und klicken Sie dann, um die erste Radiuslinie festzulegen. Bewegen Sie den Mauszeiger an die Stelle, an der Sie die zweite Radiuslinie platzieren möchten, und klicken Sie erneut. Sie müssen nicht auf den Kreis klicken. Um einen Ellipsensektor zu zeichnen, halten Sie beim Ziehen <keycode>[Umschalt]</keycode> gedrückt.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. CNkYh
|
||||
#: 10070000.xhp
|
||||
@@ -2525,7 +2525,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3155179\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".uno:EllipseCut_Unfilled\">Draws an empty shape that is defined by the arc of an oval and a diameter line in the current document. To draw an ellipse segment, drag an ellipse to the size you want, and then click to define the starting point of the diameter line. Move your pointer to where you want to place the endpoint of the diameter line and click. You do not need to click on the ellipse. To draw a circle segment, hold down <keycode>Shift</keycode> while you drag.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:EllipseCut_Unfilled\">Zeichnet eine ungefüllte Form, die durch den Bogen einer Ellipse und eine Schnittlinie festgelegt wird, ins aktuelle Dokument. Um ein Ellipsensegment zu zeichnen, ziehen Sie eine Ellipse auf die gewünschte Größe und klicken Sie dann, um den Startpunkt der Schnittlinie festzulegen. Bewegen Sie den Mauszeiger an die Stelle, an der Sie den Endpunkt der Schnittlinie platzieren möchten, und klicken Sie erneut. Sie müssen nicht auf die Ellipse klicken. Um ein Kreissegment zu zeichnen, halten Sie beim Ziehen <keycode>Umschalt</keycode> gedrückt.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:EllipseCut_Unfilled\">Zeichnet eine ungefüllte Form, die durch den Bogen einer Ellipse und eine Schnittlinie festgelegt wird, ins aktuelle Dokument. Um ein Ellipsensegment zu zeichnen, ziehen Sie eine Ellipse auf die gewünschte Größe und klicken Sie dann, um den Startpunkt der Schnittlinie festzulegen. Bewegen Sie den Mauszeiger an die Stelle, an der Sie den Endpunkt der Schnittlinie platzieren möchten, und klicken Sie erneut. Sie müssen nicht auf die Ellipse klicken. Um ein Kreissegment zu zeichnen, halten Sie beim Ziehen <keycode>[Umschalt]</keycode> gedrückt.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. neCzC
|
||||
#: 10070000.xhp
|
||||
@@ -2561,7 +2561,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3154836\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".uno:CircleCut_Unfilled\">Draws an empty shape that is defined by the arc of a circle and a diameter line in the current document. To draw a circle segment, drag a circle to the size you want, and then click to define the starting point of the diameter line. Move your pointer to where you want to place the endpoint of the diameter line and click. You do not need to click on the circle. To draw a segment that is based on an ellipse, hold down <keycode>Shift</keycode> while you drag.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:CircleCut_Unfilled\">Zeichnet eine ungefüllte Form, die durch den Bogen eines Kreises und eine Schnittlinie festgelegt wird, ins aktuelle Dokument. Um ein Kreissegment zu zeichnen, ziehen Sie einen Kreis auf die gewünschte Größe und klicken Sie dann, um den Startpunkt der Schnittlinie festzulegen. Bewegen Sie den Mauszeiger an die Stelle, an der Sie den Endpunkt der Schnittlinie platzieren möchten, und klicken Sie erneut. Sie müssen nicht auf den Kreis klicken. Um ein Ellipsensegment zu zeichnen, halten Sie beim Ziehen <keycode>Umschalt</keycode> gedrückt.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:CircleCut_Unfilled\">Zeichnet eine ungefüllte Form, die durch den Bogen eines Kreises und eine Schnittlinie festgelegt wird, ins aktuelle Dokument. Um ein Kreissegment zu zeichnen, ziehen Sie einen Kreis auf die gewünschte Größe und klicken Sie dann, um den Startpunkt der Schnittlinie festzulegen. Bewegen Sie den Mauszeiger an die Stelle, an der Sie den Endpunkt der Schnittlinie platzieren möchten, und klicken Sie erneut. Sie müssen nicht auf den Kreis klicken. Um ein Ellipsensegment zu zeichnen, halten Sie beim Ziehen <keycode>[Umschalt]</keycode> gedrückt.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. ixgbC
|
||||
#: 10070000.xhp
|
||||
@@ -2597,7 +2597,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3147577\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Draws an arc in the current document. To draw an arc, drag an oval to the size you want, and then click to define the starting point of the arc. Move your pointer to where you want to place the endpoint and click. You do not need to click on the oval. To draw an arc that is based on a circle, hold down <keycode>Shift</keycode> while you drag."
|
||||
msgstr "Zeichnet einen Ellipsenbogen ins aktuelle Dokument. Um einen Ellipsenbogen zu zeichnen, ziehen Sie eine Ellipse auf die gewünschte Größe und klicken Sie dann, um den Startpunkt des Bogens festzulegen. Bewegen Sie den Mauszeiger an die Stelle, an der Sie den Endpunkt platzieren möchten, und klicken Sie erneut. Sie müssen nicht auf die Ellipse klicken. Um einen Kreisbogen zu zeichnen, halten Sie beim Ziehen <keycode>Umschalt</keycode> gedrückt."
|
||||
msgstr "Zeichnet einen Ellipsenbogen ins aktuelle Dokument. Um einen Ellipsenbogen zu zeichnen, ziehen Sie eine Ellipse auf die gewünschte Größe und klicken Sie dann, um den Startpunkt des Bogens festzulegen. Bewegen Sie den Mauszeiger an die Stelle, an der Sie den Endpunkt platzieren möchten, und klicken Sie erneut. Sie müssen nicht auf die Ellipse klicken. Um einen Kreisbogen zu zeichnen, halten Sie beim Ziehen <keycode>[Umschalt]</keycode> gedrückt."
|
||||
|
||||
#. iDsmN
|
||||
#: 10070000.xhp
|
||||
@@ -2633,7 +2633,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3147075\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".uno:CircleArc\">Draws an arc that is based on a circle in the current document. To draw an arc, drag a circle to the size you want, and then click to define the starting point of the arc. Move your pointer to where you want to place the endpoint and click. You do not need to click on the circle. To draw an arc that is based on an ellipse, hold down <keycode>Shift</keycode> while you drag.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:CircleArc\">Zeichnet einen Kreisbogen ins aktuelle Dokument. Um einen Kreisbogen zu zeichnen, ziehen Sie einen Kreis auf die gewünschte Größe und klicken Sie dann, um den Startpunkt des Bogens festzulegen. Bewegen Sie den Mauszeiger an die Stelle, an der Sie den Endpunkt platzieren möchten, und klicken Sie erneut. Sie müssen nicht auf den Kreis klicken. Um einen Ellipsenbogen zu zeichnen, halten Sie beim Ziehen <keycode>Umschalt</keycode> gedrückt.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:CircleArc\">Zeichnet einen Kreisbogen ins aktuelle Dokument. Um einen Kreisbogen zu zeichnen, ziehen Sie einen Kreis auf die gewünschte Größe und klicken Sie dann, um den Startpunkt des Bogens festzulegen. Bewegen Sie den Mauszeiger an die Stelle, an der Sie den Endpunkt platzieren möchten, und klicken Sie erneut. Sie müssen nicht auf den Kreis klicken. Um einen Ellipsenbogen zu zeichnen, halten Sie beim Ziehen <keycode>[Umschalt]</keycode> gedrückt.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. UB6JV
|
||||
#: 10070000.xhp
|
||||
@@ -2696,7 +2696,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3157873\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "If you hold the Shift key down, the movement of the mouse is limited to multiples of 45 degrees. If you hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Options</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> key, the new point will not be connected to the last point. This allows you to create objects that consist of curves that are not connected together. If you draw a smaller object while holding down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> key into a larger object that you have not closed yet, the smaller object is subtracted from the larger one, thus appearing as a hole in the larger one."
|
||||
msgstr "Halten Sie Umschalt gedrückt, wird die Bewegung der Maus auf Vielfache von 45 Grad beschränkt. Halten Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> gedrückt, wird der neue Punkt nicht mit dem vorherigen Punkt verbunden, sodass Sie Objekte erstellen können, die aus mehreren einzelnen Kurven erstellen können. Zeichnen Sie ein kleineres Objekt bei gedrücktem <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> in ein größeres, das Sie noch nicht geschlossen haben, so wird das kleinere Objekt vom größeren subtrahiert, erscheint also als Loch im größeren."
|
||||
msgstr "Halten Sie [Umschalt] gedrückt, wird die Bewegung der Maus auf Vielfache von 45 Grad beschränkt. Halten Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">[Option]</caseinline><defaultinline>[Alt]</defaultinline></switchinline> gedrückt, wird der neue Punkt nicht mit dem vorherigen Punkt verbunden, sodass Sie Objekte erstellen können, die aus mehreren einzelnen Kurven erstellen können. Zeichnen Sie ein kleineres Objekt bei gedrücktem <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">[Option]</caseinline><defaultinline>[Alt]</defaultinline></switchinline> in ein größeres, das Sie noch nicht geschlossen haben, so wird das kleinere Objekt vom größeren subtrahiert, erscheint also als Loch im größeren."
|
||||
|
||||
#. KDWGY
|
||||
#: 10080000.xhp
|
||||
@@ -2759,7 +2759,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3155374\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".uno:Polygon\">Draws a closed shape consisting of straight line segments. Click where you want to start the polygon, and drag to draw a line segment. Click again to define the end of the line segment, and continue clicking to define the remaining line segments of the polygon. Double-click to finish drawing the polygon. To constrain the polygon to angles of 45 degree, hold down Shift when you click.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Polygon\">Zeichnet eine geschlossene Form aus geraden Linien. Klicken Sie an den gewünschten Ausgangspunkt für das Polygon und zeichnen Sie ein Liniensegment, indem Sie den Mauszeiger ziehen. Klicken Sie erneut, um das Ende des Liniensegments festzulegen, und definieren Sie durch weitere Mausklicks die restlichen Liniensegmente des Polygons. Um das Zeichnen des Polygons abzuschließen, doppelklicken Sie. Um die Polygonwinkel auf Vielfache von 45 Grad zu beschränken, halten Sie beim Klicken Umschalt gedrückt.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Polygon\">Zeichnet eine geschlossene Form aus geraden Linien. Klicken Sie an den gewünschten Ausgangspunkt für das Polygon und zeichnen Sie ein Liniensegment, indem Sie den Mauszeiger ziehen. Klicken Sie erneut, um das Ende des Liniensegments festzulegen, und definieren Sie durch weitere Mausklicks die restlichen Liniensegmente des Polygons. Um das Zeichnen des Polygons abzuschließen, doppelklicken Sie. Um die Polygonwinkel auf Vielfache von 45 Grad zu beschränken, halten Sie beim Klicken [Umschalt] gedrückt.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. F9CCr
|
||||
#: 10080000.xhp
|
||||
@@ -2795,7 +2795,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3151267\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".uno:Polygon_Diagonal\">Draws a closed shape consisting of straight line segments that are constrained by angles of 45 degrees. Click where you want to start the polygon, and drag to draw a line segment. Click again to define the end of the line segment, and continue clicking to define the remaining line segments of the polygon. Double-click to finish drawing the polygon. To draw a polygon that is not constrained to a 45 degree angle, hold down Shift when you click.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Polygon_Diagonal\">Zeichnet eine geschlossene Form aus geraden Linien, die auf Winkel von 45 Grad beschränkt sind. Klicken Sie an den gewünschten Ausgangspunkt für das Polygon und zeichnen Sie ein Liniensegment, indem Sie den Mauszeiger ziehen. Klicken Sie erneut, um das Ende des Liniensegments festzulegen, und definieren Sie durch weitere Mausklicks die restlichen Liniensegmente des Polygons. Um das Zeichnen des Polygons abzuschließen, doppelklicken Sie. Um das Polygon mit beliebigen Winkeln zu zeichnen, halten Sie beim Klicken Umschalt gedrückt.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Polygon_Diagonal\">Zeichnet eine geschlossene Form aus geraden Linien, die auf Winkel von 45 Grad beschränkt sind. Klicken Sie an den gewünschten Ausgangspunkt für das Polygon und zeichnen Sie ein Liniensegment, indem Sie den Mauszeiger ziehen. Klicken Sie erneut, um das Ende des Liniensegments festzulegen, und definieren Sie durch weitere Mausklicks die restlichen Liniensegmente des Polygons. Um das Zeichnen des Polygons abzuschließen, doppelklicken Sie. Um das Polygon mit beliebigen Winkeln zu zeichnen, halten Sie beim Klicken [Umschalt] gedrückt.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. zEH4W
|
||||
#: 10080000.xhp
|
||||
@@ -3002,7 +3002,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3152900\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".uno:Objects3DToolbox\">Opens the <emph>3D Objects</emph> toolbar. The objects are three dimensional, with depth, illumination, and reflection.</ahelp> Each inserted object initially forms a 3D scene. You can press <keycode>F3</keycode> to enter the scene. For these 3D objects, you can open the 3D Effects dialog to edit the properties."
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Objects3DToolbox\">Öffnet die Symbolleiste <emph>3D-Objekte</emph>. Die Objekte sind dreidimensional, mit Tiefe, Beleuchtung und Reflexion.</ahelp> Jedes eingefügte Objekt bildet zunächst eine 3D-Szene. Sie können <keycode>F3</keycode> drücken, um die Szene aufzurufen. Für diese 3D-Objekte können Sie den Dialog „3D-Effekte“ öffnen, um die Eigenschaften zu bearbeiten."
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Objects3DToolbox\">Öffnet die Symbolleiste <emph>3D-Objekte</emph>. Die Objekte sind dreidimensional, mit Tiefe, Beleuchtung und Reflexion.</ahelp> Jedes eingefügte Objekt bildet zunächst eine 3D-Szene. Sie können <keycode>[F3]</keycode> drücken, um die Szene aufzurufen. Für diese 3D-Objekte können Sie den Dialog „3D-Effekte“ öffnen, um die Eigenschaften zu bearbeiten."
|
||||
|
||||
#. jbtiv
|
||||
#: 10090000.xhp
|
||||
@@ -3047,7 +3047,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3145593\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".uno:Cube\">Draws a filled cube where you drag in the slide. To draw a 3D rectangle, hold down <keycode>Shift</keycode> while you drag.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Cube\">Zeichnet einen gefüllten Würfel an die Stelle, an der Sie ihn in die Folie hineinziehen. Um ein 3D-Quader zu zeichnen, halten Sie beim Ziehen <keycode>Umschalt</keycode> gedrückt.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Cube\">Zeichnet einen gefüllten Würfel an die Stelle, an der Sie ihn in die Folie hineinziehen. Um ein 3D-Quader zu zeichnen, halten Sie beim Ziehen <keycode>[Umschalt]</keycode> gedrückt.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. DG2Aa
|
||||
#: 10090000.xhp
|
||||
@@ -3083,7 +3083,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3145303\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".uno:Sphere\">Draws a filled sphere where you drag in the slide. To draw a spheroid, hold down <keycode>Shift</keycode> while you drag.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Sphere\">Zeichnet eine gefüllte Kugel an die Stelle, an der Sie sie in die Folie hineinziehen. Um ein Ellipsoid zu zeichnen, halten Sie beim Ziehen <keycode>Umschalt</keycode> gedrückt.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Sphere\">Zeichnet eine gefüllte Kugel an die Stelle, an der Sie sie in die Folie hineinziehen. Um ein Ellipsoid zu zeichnen, halten Sie beim Ziehen <keycode>[Umschalt]</keycode> gedrückt.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. bKq8c
|
||||
#: 10090000.xhp
|
||||
@@ -3119,7 +3119,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3152928\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".uno:Cylinder\">Draws a cylinder that is based on a circle where you drag in the slide. To draw a cylinder that is based on an oval, hold down <keycode>Shift</keycode> while you drag.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Cylinder\">Zeichnet einen Zylinder, der auf einem Kreis basiert, an der Stelle, an der Sie ihn in die Folie hineinziehen. Um einen Zylinder zu zeichnen, der auf einer Ellipse basiert, halten Sie beim Ziehen <keycode>Umschalt</keycode> gedrückt.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Cylinder\">Zeichnet einen Zylinder, der auf einem Kreis basiert, an der Stelle, an der Sie ihn in die Folie hineinziehen. Um einen Zylinder zu zeichnen, der auf einer Ellipse basiert, halten Sie beim Ziehen <keycode>[Umschalt]</keycode> gedrückt.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. 5ceDC
|
||||
#: 10090000.xhp
|
||||
@@ -3155,7 +3155,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3143236\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".uno:Cone\">Draws a cone that is based on a circle where you drag in the slide. To draw a cone that is based on an oval, hold down <keycode>Shift</keycode> while you drag.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Cone\">Zeichnet einen Kegel, der auf einem Kreis basiert, an die Stelle, an der Sie ihn in die Folie hineinziehen. Um einen Kegel zu zeichnen, der auf einer Ellipse basiert, halten Sie beim Ziehen <keycode>Umschalt</keycode> gedrückt.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Cone\">Zeichnet einen Kegel, der auf einem Kreis basiert, an die Stelle, an der Sie ihn in die Folie hineinziehen. Um einen Kegel zu zeichnen, der auf einer Ellipse basiert, halten Sie beim Ziehen <keycode>[Umschalt]</keycode> gedrückt.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. MvaAw
|
||||
#: 10090000.xhp
|
||||
@@ -3191,7 +3191,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3147511\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".uno:Cyramid\">Draws a pyramid with a square base where you drag in the slide. To draw a pyramid with a rectangular base, hold down <keycode>Shift</keycode> while you drag. To define a different polygon for the base of the pyramid, open the <emph>3D Effects</emph> dialog and click the <link href=\"text/shared/01/05350200.xhp\"><emph>Geometry</emph></link> tab. In the <emph>Segments</emph> area, enter the number of sides for the polygon in the box labeled <emph>Horizontal</emph>, and then click the green checkmark.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Cyramid\">Zeichnet eine Pyramide mit einer quadratischen Grundfläche an die Stelle, an der Sie sie in die Folie hineinziehen. Um eine Pyramide mit rechteckiger Grundfläche zu zeichnen, halten Sie beim Ziehen <keycode>Umschalt</keycode> gedrückt. Um ein anderes Polygon für die Basis der Pyramide zu definieren, öffnen Sie den Dialog <emph>3D-Effekte</emph> und klicken Sie auf das Register <link href=\"text/shared/01/05350200.xhp\"><emph>Geometrie</emph></link>. Geben Sie im Bereich <emph>Segmente</emph> die Anzahl der Seiten für das Polygon in das Feld mit der Bezeichnung <emph>Horizontal</emph> ein und klicken Sie dann auf das grüne Häkchen.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Cyramid\">Zeichnet eine Pyramide mit einer quadratischen Grundfläche an die Stelle, an der Sie sie in die Folie hineinziehen. Um eine Pyramide mit rechteckiger Grundfläche zu zeichnen, halten Sie beim Ziehen <keycode>[Umschalt]</keycode> gedrückt. Um ein anderes Polygon für die Basis der Pyramide zu definieren, öffnen Sie den Dialog <emph>3D-Effekte</emph> und klicken Sie auf das Register <link href=\"text/shared/01/05350200.xhp\"><emph>Geometrie</emph></link>. Geben Sie im Bereich <emph>Segmente</emph> die Anzahl der Seiten für das Polygon in das Feld mit der Bezeichnung <emph>Horizontal</emph> ein und klicken Sie dann auf das grüne Häkchen.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. TCdBF
|
||||
#: 10090000.xhp
|
||||
@@ -3227,7 +3227,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3153533\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".uno:Torus\">Draws a ring-shaped object that is based on a circle where you drag in the slide. To draw a torus that is based on an oval, hold down <keycode>Shift</keycode> while you drag.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Torus\">Zeichnet einen Torus, ein ringförmiges Objekt, das auf einem Kreis basiert, an die Stelle, an der Sie es in die Folie hineinziehen. Um einen Torus zu zeichnen, der auf einer Ellipse basiert, halten Sie beim Ziehen <keycode>Umschalt</keycode> gedrückt.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Torus\">Zeichnet einen Torus, ein ringförmiges Objekt, das auf einem Kreis basiert, an die Stelle, an der Sie es in die Folie hineinziehen. Um einen Torus zu zeichnen, der auf einer Ellipse basiert, halten Sie beim Ziehen <keycode>[Umschalt]</keycode> gedrückt.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. BFHA9
|
||||
#: 10090000.xhp
|
||||
@@ -3263,7 +3263,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3153774\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".uno:Shell3D\">Draws a bowl-shaped object that is based on a circle where you drag in the slide. To draw a shell that is based on an oval, hold down <keycode>Shift</keycode> while you drag.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Shell3D\">Zeichnet eine Schale, die auf einem Kreis basiert, an die Stelle, an der Sie es in die Folie hineinziehen. Um eine Schale zu zeichnen, die auf einer Ellipse basiert, halten Sie beim Ziehen <keycode>Umschalt</keycode> gedrückt.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Shell3D\">Zeichnet eine Schale, die auf einem Kreis basiert, an die Stelle, an der Sie es in die Folie hineinziehen. Um eine Schale zu zeichnen, die auf einer Ellipse basiert, halten Sie beim Ziehen <keycode>[Umschalt]</keycode> gedrückt.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. m846j
|
||||
#: 10090000.xhp
|
||||
@@ -3299,7 +3299,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3146928\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".uno:HalfSphere\">Draws one half of a sphere where you drag in the slide. To draw a one half of a spheroid, hold down <keycode>Shift</keycode> while you drag.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:HalfSphere\">Zeichnet eine Halbkugel an die Stelle, an der Sie sie in die Folie hineinziehen. Um einen halben Ellipsoids zu zeichnen, halten Sie beim Ziehen <keycode>Umschalt</keycode> gedrückt.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:HalfSphere\">Zeichnet eine Halbkugel an die Stelle, an der Sie sie in die Folie hineinziehen. Um einen halben Ellipsoids zu zeichnen, halten Sie beim Ziehen <keycode>[Umschalt]</keycode> gedrückt.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. AAGHB
|
||||
#: 10090000.xhp
|
||||
@@ -4442,7 +4442,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Insert"
|
||||
msgstr "Einfg"
|
||||
msgstr "[Einfg]"
|
||||
|
||||
#. cBx8F
|
||||
#: 10110000.xhp
|
||||
@@ -4469,7 +4469,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3145582\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Insert"
|
||||
msgstr "Einfg"
|
||||
msgstr "[Einfg]"
|
||||
|
||||
#. FQFXD
|
||||
#: 10110000.xhp
|
||||
@@ -4604,7 +4604,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3145114\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Draws a straight line where you drag in the current document. To constrain the line to 45 degrees, hold down Shift while you drag."
|
||||
msgstr "Zeichnet eine gerade Linie, wenn Sie im Dokument ziehen. Um die Linienrichtung auf Vielfache von 45 Grad zu beschränken, halten Sie beim Ziehen Umschalt gedrückt."
|
||||
msgstr "Zeichnet eine gerade Linie, wenn Sie im Dokument ziehen. Um die Linienrichtung auf Vielfache von 45 Grad zu beschränken, halten Sie beim Ziehen [Umschalt] gedrückt."
|
||||
|
||||
#. Dbm8p
|
||||
#: 10120000.xhp
|
||||
@@ -4640,7 +4640,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3153034\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".uno:LineArrowEnd\">Draws a straight line that ends with an arrow where you drag in the current document. To constrain the line to 45 degrees, hold down Shift while you drag.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:LineArrowEnd\">Zeichnet eine gerade Linie mit einem Pfeil am Ende, wenn Sie im Dokument ziehen. Um die Linie auf Vielfache von 45 Grad zu beschränken, halten Sie beim Ziehen Umschalt gedrückt.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:LineArrowEnd\">Zeichnet eine gerade Linie mit einem Pfeil am Ende, wenn Sie im Dokument ziehen. Um die Linie auf Vielfache von 45 Grad zu beschränken, halten Sie beim Ziehen [Umschalt] gedrückt.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. 3BN7d
|
||||
#: 10120000.xhp
|
||||
@@ -4676,7 +4676,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3147370\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".uno:LineArrowCircle\">Draws a straight line that starts with an arrow and ends with a circle where you drag in the current document. To constrain the line to 45 degrees, hold down Shift while you drag.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:LineArrowCircle\">Zeichnet eine gerade Linie mit einem Pfeil am Anfang und einem Kreis am Ende, wenn Sie im Dokument ziehen. Um die Linie auf Vielfache von 45 Grad zu beschränken, halten Sie beim Ziehen Umschalt gedrückt.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:LineArrowCircle\">Zeichnet eine gerade Linie mit einem Pfeil am Anfang und einem Kreis am Ende, wenn Sie im Dokument ziehen. Um die Linie auf Vielfache von 45 Grad zu beschränken, halten Sie beim Ziehen [Umschalt] gedrückt.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. LfD99
|
||||
#: 10120000.xhp
|
||||
@@ -4712,7 +4712,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3154873\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".uno:LineArrowSquare\">Draws a straight line that starts with an arrow and ends with a square where you drag in the current document. To constrain the line to 45 degrees, hold down Shift while you drag.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:LineArrowSquare\">Zeichnet eine gerade Linie mit einem Pfeil am Anfang und einem Quadrat am Ende, wenn Sie im Dokument ziehen. Um die Linie auf Vielfache von 45 Grad zu beschränken, halten Sie beim Ziehen Umschalt gedrückt.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:LineArrowSquare\">Zeichnet eine gerade Linie mit einem Pfeil am Anfang und einem Quadrat am Ende, wenn Sie im Dokument ziehen. Um die Linie auf Vielfache von 45 Grad zu beschränken, halten Sie beim Ziehen [Umschalt] gedrückt.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. PSnGK
|
||||
#: 10120000.xhp
|
||||
@@ -4784,7 +4784,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3143236\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".uno:LineArrowStart\">Draws a straight line that starts with an arrow where you drag in the current document. To constrain the line to 45 degrees, hold down Shift while you drag.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:LineArrowStart\">Zeichnet eine gerade Linie mit einem Pfeil am Anfang, wenn Sie im Dokument ziehen. Um die Linie auf Vielfache von 45 Grad zu beschränken, halten Sie beim Ziehen Umschalt gedrückt.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:LineArrowStart\">Zeichnet eine gerade Linie mit einem Pfeil am Anfang, wenn Sie im Dokument ziehen. Um die Linie auf Vielfache von 45 Grad zu beschränken, halten Sie beim Ziehen [Umschalt] gedrückt.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. 4QEGR
|
||||
#: 10120000.xhp
|
||||
@@ -4820,7 +4820,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3158403\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".uno:LineCircleArrow\">Draws a straight line that starts with a circle and ends with an arrow where you drag in the current document. To constrain the line to 45 degrees, hold down Shift while you drag.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:LineCircleArrow\">Zeichnet eine gerade Linie mit einem Kreis am Anfang und einem Pfeil am Ende, wenn Sie im Dokument ziehen. Um die Linie auf Vielfache von 45 Grad zu beschränken, halten Sie beim Ziehen Umschalt gedrückt.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:LineCircleArrow\">Zeichnet eine gerade Linie mit einem Kreis am Anfang und einem Pfeil am Ende, wenn Sie im Dokument ziehen. Um die Linie auf Vielfache von 45 Grad zu beschränken, halten Sie beim Ziehen [Umschalt] gedrückt.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. dpFF6
|
||||
#: 10120000.xhp
|
||||
@@ -4856,7 +4856,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3149800\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".uno:LineSquareArrow\">Draws a straight line that starts with a square and ends with an arrow where you drag in the current document. To constrain the line to 45 degrees, hold down Shift while you drag.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:LineSquareArrow\">Zeichnet eine gerade Linie mit einem Quadrat am Anfang und einem Pfeil am Ende, wenn Sie im Dokument ziehen. Um die Linie auf Vielfache von 45 Grad zu beschränken, halten Sie beim Ziehen Umschalt gedrückt.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:LineSquareArrow\">Zeichnet eine gerade Linie mit einem Quadrat am Anfang und einem Pfeil am Ende, wenn Sie im Dokument ziehen. Um die Linie auf Vielfache von 45 Grad zu beschränken, halten Sie beim Ziehen [Umschalt] gedrückt.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. iLfzZ
|
||||
#: 10120000.xhp
|
||||
@@ -4901,7 +4901,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3148407\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "If you want the dimension line to be the same length as the side of a nearby object, hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key while dragging. To constrain the dimension line to 45 degrees, hold down the Shift key while dragging."
|
||||
msgstr "Um die Maßlinie in derselben Länge wie die Seite eines nahe liegenden Objekts zu erhalten, halten Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline> während des Ziehens gedrückt. Um die Maßlinie im 45-Grad-Winkel auszurichten, halten Sie Umschalt während des Ziehens gedrückt."
|
||||
msgstr "Um die Maßlinie in derselben Länge wie die Seite eines nahe liegenden Objekts zu erhalten, halten Sie [<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>] während des Ziehens gedrückt. Um die Maßlinie im 45-Grad-Winkel auszurichten, halten Sie [Umschalt] während des Ziehens gedrückt."
|
||||
|
||||
#. GfFUQ
|
||||
#: 10120000.xhp
|
||||
@@ -4946,7 +4946,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3156350\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".uno:LineArrows\">Draws a straight line with arrows at both ends where you drag in the current document. To constrain the line to 45 degrees, hold down Shift while you drag.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:LineArrows\">Zeichnet eine gerade Linie mit Pfeilen an jedem Ende, wenn Sie im Dokument ziehen. Um die Linie auf Vielfache von 45 Grad zu beschränken, halten Sie beim Ziehen Umschalt gedrückt.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:LineArrows\">Zeichnet eine gerade Linie mit Pfeilen an jedem Ende, wenn Sie im Dokument ziehen. Um die Linie auf Vielfache von 45 Grad zu beschränken, halten Sie beim Ziehen [Umschalt] gedrückt.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. aUD3K
|
||||
#: 10120000.xhp
|
||||
@@ -5423,7 +5423,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3145251\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".uno:AnimationMode\">Plays a preview of an animation effect that is assigned to an object, when you click the object in the slide. To select an object for editing, hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> key when you click.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:AnimationMode\">Spielt eine Vorschau eines Animationseffekts ab, der einem Objekt zugewiesen wurde, wenn Sie auf das Objekt in der Folie klicken. Um ein Objekt zum Bearbeiten auszuwählen, halten Sie beim Klicken <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> gedrückt.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:AnimationMode\">Spielt eine Vorschau eines Animationseffekts ab, der einem Objekt zugewiesen wurde, wenn Sie auf das Objekt in der Folie klicken. Um ein Objekt zum Bearbeiten auszuwählen, halten Sie beim Klicken [<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>] gedrückt.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. ZeuJA
|
||||
#: 13030000.xhp
|
||||
@@ -5477,7 +5477,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3150266\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".uno:ActionMode\">Runs a preview of the interaction that is assigned to an object, when you click the object in the slide. To select an object for editing, hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> key when you click.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ActionMode\">Zeigt eine Vorschau der Interaktion, die einem Objekt zugewiesen wurde, wenn Sie das Objekt in der Folie anklicken. Um ein Objekt zum Bearbeiten auszuwählen, halten Sie beim Klicken <switchinline select=\"sys\"> <caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline> <defaultinline>Alt</defaultinline> </switchinline> gedrückt.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ActionMode\">Zeigt eine Vorschau der Interaktion, die einem Objekt zugewiesen wurde, wenn Sie das Objekt in der Folie anklicken. Um ein Objekt zum Bearbeiten auszuwählen, halten Sie beim Klicken [<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>] gedrückt.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. Jma8T
|
||||
#: 13040000.xhp
|
||||
|
||||
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:06+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-01-18 04:38+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-02-11 09:45+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsimpressguide/de/>\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1561609713.000000\n"
|
||||
|
||||
#. S83CC
|
||||
@@ -104,7 +104,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id31472951\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The Status bar displays \"3D scene selected\". The 3D scenes are built from objects which have dimensions in x, y, and z coordinates. Examples are the objects inserted by the 3D Objects toolbar, and rectangles, ellipses, or text that got created by the Rectangle, Ellipse, or Text icons left on the Drawing toolbar, or any Custom Shapes, and that got converted to 3D by using the context menu \"Convert - To 3D\". These 3D scenes can be entered (for example, by pressing F3), and the objects can be rotated in 3D. Microsoft Office doesn't know these real 3D objects. When exporting these 3D scenes to Microsoft Office formats, a snapshot of the current view will be exported as a bitmap. 3D bars in charts are of this type, too."
|
||||
msgstr "Die Statusleiste zeigt \"3D-Szene markiert\" an. Die 3D-Szenen werden aus Objekten generiert, welche Dimensionen in den X-, Y- und Z-Koordinaten haben. Beispiele sind Objekte, die über die Symbolleiste 3D-Objekte erzeugt wurden, sowie Rechtecke, Ellipsen oder Text, die mittels der Rechteck-, Ellipse- oder Textsymbole links auf der Symbolleiste Zeichnung erzeugt wurden. Außerdem alle benutzerdefinierte Formen, die über das Kontextmenü \"Umwandeln - In 3D\" nach 3D konvertiert wurden. Diese 3D-Szenen können (zum Beispiel durch Drücken von F3) betreten und dann einzelne Objekte rotiert werden. Microsoft Office kennt diese realen 3D-Objekte nicht. Wenn diese 3D-Szenen in die Microsoft Office-Formate exportiert werden, so wird nur ein Schnappschuss der gegenwärtigen Ansicht als ein Bitmap exportiert. Dies betrifft auch 3D-Balken in Diagrammen."
|
||||
msgstr "Die Statusleiste zeigt \"3D-Szene markiert\" an. Die 3D-Szenen werden aus Objekten generiert, welche Dimensionen in den X-, Y- und Z-Koordinaten haben. Beispiele sind Objekte, die über die Symbolleiste 3D-Objekte erzeugt wurden, sowie Rechtecke, Ellipsen oder Text, die mittels der Rechteck-, Ellipse- oder Textsymbole links auf der Symbolleiste Zeichnung erzeugt wurden. Außerdem alle benutzerdefinierte Formen, die über das Kontextmenü \"Umwandeln - In 3D\" nach 3D konvertiert wurden. Diese 3D-Szenen können (zum Beispiel durch Drücken von [F3]) betreten und dann einzelne Objekte rotiert werden. Microsoft Office kennt diese realen 3D-Objekte nicht. Wenn diese 3D-Szenen in die Microsoft Office-Formate exportiert werden, so wird nur ein Schnappschuss der gegenwärtigen Ansicht als ein Bitmap exportiert. Dies betrifft auch 3D-Balken in Diagrammen."
|
||||
|
||||
#. xz9Bd
|
||||
#: 3d_create.xhp
|
||||
@@ -671,7 +671,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id4396801\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "A motion path can be selected by clicking on the path. A selected path will support handles, it can be moved and resized like a shape. A double click on a path starts the point edit mode. The point edit mode can also be started by <item type=\"menuitem\">Edit - Points</item> or by pressing <item type=\"keycode\">F8</item>."
|
||||
msgstr "Ein Animationspfad kann durch das Klicken auf den Pfad ausgewählt werden. Ein ausgewählter Pfad besitzt Griffe, kann damit verschoben und in der Größe wie eine Form geändert werden. Ein Doppelklick auf einem Pfad startet den Modus \"Punkte bearbeiten\". Der Modus \"Punkte bearbeiten\" kann auch über <item type=\"menuitem\">Bearbeiten – Punkte</item> oder durch das Drücken von <item type=\"keycode\">F8</item> gestartet werden."
|
||||
msgstr "Ein Animationspfad kann durch das Klicken auf den Pfad ausgewählt werden. Ein ausgewählter Pfad besitzt Griffe, kann damit verschoben und in der Größe wie eine Form geändert werden. Ein Doppelklick auf einem Pfad startet den Modus \"Punkte bearbeiten\". Der Modus \"Punkte bearbeiten\" kann auch über <item type=\"menuitem\">Bearbeiten – Punkte</item> oder durch das Drücken von <item type=\"keycode\">[F8]</item> gestartet werden."
|
||||
|
||||
#. Bx46G
|
||||
#: animated_objects.xhp
|
||||
@@ -932,7 +932,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3143233\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <menuitem>View - Slide Sorter</menuitem>, select one or more slides, and then drag the slides to another location. To select multiple slides, hold down shift and click on the slides. To create a copy of a selected slide, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline> while you drag. The mouse pointer changes to a plus sign. You can also drag a copy of a slide into another open $[officename] Impress document."
|
||||
msgstr "Wählen Sie <menuitem>Ansicht – Foliensortierung</menuitem> und wählen Sie eine oder mehrere Folien aus, ziehen Sie diese dann an eine andere Position. Um mehrere Folien auszuwählen, klicken Sie diese beim Drücken von Umschalt an. Um eine Kopie der ausgewählten Folien zu erzeugen, halten Sie beim Ziehen <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode></defaultinline></switchinline> gedrückt. Der Mauszeiger wechselt zu einem Pluszeichen. Sie können auch eine Kopie einer Folie in ein anderes geöffnetes $[officename] Impress-Dokument ziehen."
|
||||
msgstr "Wählen Sie <menuitem>Ansicht – Foliensortierung</menuitem> und wählen Sie eine oder mehrere Folien aus, ziehen Sie diese dann an eine andere Position. Um mehrere Folien auszuwählen, klicken Sie diese beim Drücken von [Umschalt] an. Um eine Kopie der ausgewählten Folien zu erzeugen, halten Sie beim Ziehen <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>[Befehl]</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>[Strg]</keycode></defaultinline></switchinline> gedrückt. Der Mauszeiger wechselt zu einem Pluszeichen. Sie können auch eine Kopie einer Folie in ein anderes geöffnetes $[officename] Impress-Dokument ziehen."
|
||||
|
||||
#. zszFb
|
||||
#: arrange_slides.xhp
|
||||
@@ -1319,7 +1319,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id7954954\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "If you are using a mouse with a scroll wheel, you can hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline> and turn the wheel to change the zoom factor in all main modules of %PRODUCTNAME."
|
||||
msgstr "Falls Sie eine Maus mit einem Mausrad verwenden, können Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode></defaultinline></switchinline> gedrückt halten und das Rad drehen, um den Maßstab in allen Hauptmodulen von %PRODUCTNAME zu ändern."
|
||||
msgstr "Falls Sie eine Maus mit einem Mausrad verwenden, können Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>[Befehl]</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>[Strg]</keycode></defaultinline></switchinline> gedrückt halten und das Rad drehen, um den Maßstab in allen Hauptmodulen von %PRODUCTNAME zu ändern."
|
||||
|
||||
#. zs9ZG
|
||||
#: change_scale.xhp
|
||||
@@ -1841,7 +1841,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3143228\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Select all of the text that lies below the visible slide area and press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+X."
|
||||
msgstr "Wählen Sie den gesamten Text aus, der unterhalb des sichtbaren Folienbereichs liegt, und drücken Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+X."
|
||||
msgstr "Wählen Sie den gesamten Text aus, der unterhalb des sichtbaren Folienbereichs liegt, und drücken Sie [<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+X]."
|
||||
|
||||
#. TBMtB
|
||||
#: html_import.xhp
|
||||
@@ -1850,7 +1850,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3153811\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><menuitem>Slide - New Slide</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Page - New Page</menuitem></defaultinline></switchinline>, and then press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+V."
|
||||
msgstr "Wählen Sie <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><menuitem>Folie – Neue Folie</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Seite – Neue Seite</menuitem></defaultinline></switchinline> und drücken Sie dann <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+V."
|
||||
msgstr "Wählen Sie <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><menuitem>Folie – Neue Folie</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Seite – Neue Seite</menuitem></defaultinline></switchinline> und drücken Sie dann [<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+V]."
|
||||
|
||||
#. tA9U8
|
||||
#: html_import.xhp
|
||||
@@ -2444,7 +2444,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3150249\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Under <emph>Existing Slides</emph>, select the slides to add to your slide show, and click the <widget>>></widget> button. Hold down <keycode>Shift</keycode> to select a range of consecutive slides, or <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline> to select multiple individual slides."
|
||||
msgstr "Unter <emph>Bestehende Folien</emph> wählen Sie die zu Ihrer Präsentation hinzuzufügenden Folien aus. Klicken Sie dann auf die Schaltfläche <widget>>></widget>. Halten Sie <keycode>Umschalt</keycode> gedrückt, um einen Bereich aufeinander folgender Folien auszuwählen oder <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode></defaultinline></switchinline>, um mehrere einzelne Folien auszuwählen."
|
||||
msgstr "Unter <emph>Bestehende Folien</emph> wählen Sie die zu Ihrer Präsentation hinzuzufügenden Folien aus. Klicken Sie dann auf die Schaltfläche <widget>>></widget>. Halten Sie <keycode>[Umschalt]</keycode> gedrückt, um einen Bereich aufeinander folgender Folien auszuwählen oder <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>[Befehl]</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>[Strg]</keycode></defaultinline></switchinline>, um mehrere einzelne Folien auszuwählen."
|
||||
|
||||
#. KyDj4
|
||||
#: individual.xhp
|
||||
@@ -2498,7 +2498,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3145593\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "If you want the selected custom slide show to start when you click the <emph>Slide Show</emph> icon on the<emph> Presentation</emph> toolbar, or when you press F5, select <emph>Use Custom Slide Show</emph>."
|
||||
msgstr "Wenn die ausgewählte benutzerdefinierte Bildschirmpräsentation beim Klicken auf das Symbol <emph>Bildschirmpräsentation</emph> in der<emph> Symbolleiste Präsentation</emph> oder beim Drücken von F5 starten soll, aktivieren Sie die Option <emph>Benutzerdefinierte Bildschirmpräsentation verwenden</emph>."
|
||||
msgstr "Wenn die ausgewählte benutzerdefinierte Bildschirmpräsentation beim Klicken auf das Symbol <emph>Bildschirmpräsentation</emph> in der<emph> Symbolleiste Präsentation</emph> oder beim Drücken von [F5] starten soll, aktivieren Sie die Option <emph>Benutzerdefinierte Bildschirmpräsentation verwenden</emph>."
|
||||
|
||||
#. vC5H3
|
||||
#: individual.xhp
|
||||
@@ -2651,7 +2651,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3148610\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "You can use the keyboard to access $[officename] Impress commands as well as to navigate through the workspace. $[officename] Impress uses the same shortcut keys as $[officename] Draw to create <link href=\"text/sdraw/guide/keyboard.xhp\">drawing objects</link>."
|
||||
msgstr "Sie können die Tastatur verwenden, um auf $[officename] Impress-Befehle zuzugreifen sowie zum Navigieren durch den Arbeitsbereich. $[officename] Impress verwendet dieselben Tastenkombinationen wie $[officename] Draw, um <link href=\"text/sdraw/guide/keyboard.xhp\">Zeichnungsobjekte</link> zu erstellen."
|
||||
msgstr "Sie können die Tastatur verwenden, um auf Befehle in $[officename] Impress zuzugreifen sowie zum Navigieren durch den Arbeitsbereich. $[officename] Impress verwendet dieselben Tastenkombinationen wie $[officename] Draw, um <link href=\"text/sdraw/guide/keyboard.xhp\">Zeichnungsobjekte</link> zu erstellen."
|
||||
|
||||
#. EEyi5
|
||||
#: keyboard.xhp
|
||||
@@ -2669,7 +2669,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3150212\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "$[officename] Impress <emph>AutoLayouts</emph> use placeholders for slide titles, text, and objects. To select a placeholder, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Enter</keycode>. To move to the next placeholder, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Enter</keycode> again."
|
||||
msgstr "Die $[officename] Impress <emph>AutoLayouts</emph> verwenden Platzhalter für Folientitel, Texte und Objekte. Um einen Platzhalter auszuwählen, drücken Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Eingabetaste</keycode>. Um zum nächsten Platzhalter zu wechseln, drücken Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Eingabetaste</keycode> erneut."
|
||||
msgstr "Die $[officename] Impress <emph>AutoLayouts</emph> verwenden Platzhalter für Folientitel, Texte und Objekte. Um einen Platzhalter auszuwählen, drücken Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>[Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>[Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Eingabetaste]</keycode>. Um zum nächsten Platzhalter zu wechseln, drücken Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>[Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>[Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Eingabetaste]</keycode> erneut."
|
||||
|
||||
#. 7bBsE
|
||||
#: keyboard.xhp
|
||||
@@ -2678,7 +2678,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3166467\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "If you press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Enter</keycode> after you reach the last placeholder in a slide, a new slide is inserted after the current slide. The new slide uses the same layout as the current slide."
|
||||
msgstr "Wenn Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Eingabe</keycode> drücken, nachdem der letzte Platzhalter in einer Folie erreicht wurde, wird eine neue Folie nach der aktuellen Folie eingefügt. Die neue Folie hat das selbe Layout wie die aktuelle Folie."
|
||||
msgstr "Wenn Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>[Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>[Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Eingabetaste]</keycode> drücken, nachdem der letzte Platzhalter in einer Folie erreicht wurde, wird eine neue Folie nach der aktuellen Folie eingefügt. Die neue Folie hat das selbe Layout wie die aktuelle Folie."
|
||||
|
||||
#. FinYA
|
||||
#: keyboard.xhp
|
||||
@@ -2705,7 +2705,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3150650\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To start a slide show from the beginning, press <keycode>F5</keycode>."
|
||||
msgstr "Um eine Bildschirmpräsentation von Anfang an zu starten, drücken Sie <keycode>F5</keycode>."
|
||||
msgstr "Um eine Bildschirmpräsentation von Anfang an zu starten, drücken Sie <keycode>[F5]</keycode>."
|
||||
|
||||
#. WaqYV
|
||||
#: keyboard.xhp
|
||||
@@ -2714,7 +2714,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id911616435506012\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To start a slide show from the current slide, press <keycode>Shift+F5</keycode>."
|
||||
msgstr "Um eine Bildschirmpräsentation mit der aktuellen Folie zu starten, drücken Sie <keycode>Umschalt+F5</keycode>."
|
||||
msgstr "Um eine Bildschirmpräsentation mit der aktuellen Folie zu starten, drücken Sie <keycode>[Umschalt+F5]</keycode>."
|
||||
|
||||
#. K3r3c
|
||||
#: keyboard.xhp
|
||||
@@ -2732,7 +2732,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3148728\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<item type=\"keycode\">Spacebar</item>"
|
||||
msgstr "<item type=\"keycode\">Leertaste</item>"
|
||||
msgstr "<item type=\"keycode\">[Leertaste]</item>"
|
||||
|
||||
#. cDYeF
|
||||
#: keyboard.xhp
|
||||
@@ -2750,7 +2750,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3155263\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Option</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Alt</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\">+PageDown</item>"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Option</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Alt</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\">+Bild nach unten</item>"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">[Option</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">[Alt</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\">+Bild nach unten]</item>"
|
||||
|
||||
#. X3tKG
|
||||
#: keyboard.xhp
|
||||
@@ -2768,7 +2768,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3145590\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Option</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Alt</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\">+PageUp</item>"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Option</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Alt</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\">+Bild nach oben</item>"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">[Option</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">[Alt</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\">+Bild nach oben]</item>"
|
||||
|
||||
#. Qs7Mq
|
||||
#: keyboard.xhp
|
||||
@@ -2786,7 +2786,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3154501\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Type the page number of the slide, and then press <item type=\"keycode\">Enter</item>."
|
||||
msgstr "Geben Sie die Foliennummer ein, dann drücken Sie die <item type=\"keycode\">Eingabetaste</item>."
|
||||
msgstr "Geben Sie die Foliennummer ein, dann drücken Sie die <item type=\"keycode\">[Eingabetaste]</item>."
|
||||
|
||||
#. AgewD
|
||||
#: keyboard.xhp
|
||||
@@ -2804,7 +2804,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id4154501\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<item type=\"keycode\">Esc</item> or <item type=\"keycode\">-</item>."
|
||||
msgstr "<item type=\"keycode\">Esc</item> oder <item type=\"keycode\">-</item>."
|
||||
msgstr "<item type=\"keycode\">[Esc]</item> oder <item type=\"keycode\">[-]</item>"
|
||||
|
||||
#. 7x35K
|
||||
#: keyboard.xhp
|
||||
@@ -2822,7 +2822,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3153732\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "When you first switch to Slide Sorter, press <item type=\"keycode\">Enter</item> to change the keyboard focus to the workspace. Otherwise, press <item type=\"keycode\">F6</item> to navigate to the workspace, and then press <item type=\"keycode\">Enter</item>."
|
||||
msgstr "Wenn Sie das erste Mal in die Foliensortierung wechseln, drücken Sie die <item type=\"keycode\">Eingabetaste</item>, um den Fokus auf den Arbeitsbereich zu setzen. Anderenfalls drücken Sie <item type=\"keycode\">F6</item>, um zum Arbeitsbereich zu wechseln, und drücken dann die <item type=\"keycode\">Eingabetaste</item>."
|
||||
msgstr "Wenn Sie das erste Mal in die Foliensortierung wechseln, drücken Sie <item type=\"keycode\">[Eingabetaste]</item>, um den Fokus auf den Arbeitsbereich zu setzen. Anderenfalls drücken Sie <item type=\"keycode\">[F6]</item>, um zum Arbeitsbereich zu wechseln, und drücken dann <item type=\"keycode\">[Eingabetaste]</item>."
|
||||
|
||||
#. xr4GR
|
||||
#: keyboard.xhp
|
||||
@@ -2840,7 +2840,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3155930\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Use the arrow keys to navigate to the slide that you want to select, and then press the <item type=\"keycode\">Spacebar</item>. To add to the selection, use the arrow keys to navigate to the slide(s) that you want to add, and press <item type=\"keycode\">Spacebar</item> again. To deselect a slide, navigate to the slide, and then press <item type=\"keycode\">Spacebar</item>."
|
||||
msgstr "Mit den Pfeiltasten wählen Sie eine Folie aus. Dann drücken Sie die <item type=\"keycode\">Leertaste</item>. Um eine oder mehrere weitere Folien in die Auswahl aufzunehmen, nutzen Sie die Pfeiltasten, um sie zu wählen, dann drücken Sie die <item type=\"keycode\">Leertaste</item>. Um eine Folie aus der Auswahl zu entfernen, wählen Sie sie mit den Pfeiltasten, dann drücken Sie die <item type=\"keycode\">Leertaste</item>."
|
||||
msgstr "Mit [Pfeiltaste] wählen Sie eine Folie aus und drücken dann <item type=\"keycode\">[Leertaste]</item>. Um eine oder mehrere weitere Folien in die Auswahl aufzunehmen, nutzen Sie [Pfeiltaste], um sie zu wählen, und drücken dann erneut <item type=\"keycode\">[Leertaste]</item>. Um eine Folie aus der Auswahl zu entfernen, wählen Sie sie mit [Pfeiltaste] aus, und drücken dann <item type=\"keycode\">[Leertaste]</item>."
|
||||
|
||||
#. AdoWk
|
||||
#: keyboard.xhp
|
||||
@@ -2858,7 +2858,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3156060\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Use the arrow keys to navigate to the slide that you want to copy, and then press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+C</keycode>."
|
||||
msgstr "Wählen Sie mit den Pfeiltasten die zu kopierende Folie aus und drücken Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+C</keycode>."
|
||||
msgstr "Wählen Sie mit [Pfeiltaste] die zu kopierende Folie aus und drücken Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>[Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>[Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+C]</keycode>."
|
||||
|
||||
#. FwWfn
|
||||
#: keyboard.xhp
|
||||
@@ -2867,7 +2867,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3148769\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Move to the slide where you want to paste the copied slide, and then press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+V</keycode>."
|
||||
msgstr "Setzen Sie den Cursor an die Stelle, an der Sie die Folie einfügen möchten, und drücken Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+V</keycode>."
|
||||
msgstr "Setzen Sie den Cursor an die Stelle, an der Sie die Folie einfügen möchten, und drücken Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>[Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>[Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+V]</keycode>."
|
||||
|
||||
#. pCBar
|
||||
#: keyboard.xhp
|
||||
@@ -2885,7 +2885,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3155987\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Use the arrow keys to navigate to the slide that you want to move, and then press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+X</keycode>."
|
||||
msgstr "Wählen Sie mit den Pfeiltasten die zu verschiebende Folie aus und drücken Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+X</keycode>."
|
||||
msgstr "Wählen Sie mit [Pfeiltaste] die zu verschiebende Folie aus und drücken Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>[Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>[Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+X]</keycode>."
|
||||
|
||||
#. CRsNL
|
||||
#: keyboard.xhp
|
||||
@@ -2894,7 +2894,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3147171\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Position the cursor where you want to move the slide, and then press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+V</keycode>."
|
||||
msgstr "Setzen Sie den Cursor an die Stelle, an der Sie die Folie verschieben möchten, und drücken Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+V</keycode>."
|
||||
msgstr "Setzen Sie den Cursor an die Stelle, an der Sie die Folie verschieben möchten, und drücken Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>[Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>[Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+V]</keycode>."
|
||||
|
||||
#. LUhAj
|
||||
#: keyboard.xhp
|
||||
@@ -3155,7 +3155,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id8174687\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Hold down <item type=\"keycode\">Shift</item> while you drag to restrict the direction to a 45 degree grid."
|
||||
msgstr "Halten Sie während des Ziehens <item type=\"keycode\">Umschalt</item> gedrückt, um die Richtung auf einen 45-Grad-Winkel zu beschränken."
|
||||
msgstr "Halten Sie während des Ziehens <item type=\"keycode\">[Umschalt]</item> gedrückt, um die Richtung auf einen 45-Grad-Winkel zu beschränken."
|
||||
|
||||
#. Dt5q6
|
||||
#: line_draw.xhp
|
||||
@@ -3884,7 +3884,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3149667\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "You can move selected objects in your slide by dragging them, using the arrow keys, or by copying the objects and pasting them in another location."
|
||||
msgstr "Sie können ausgewählte Objekte entweder durch Ziehen, mithilfe der Pfeiltasten oder durch Kopieren und Einfügen innerhalb der <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Folie</caseinline><defaultinline>Seite</defaultinline></switchinline> verschieben."
|
||||
msgstr "Sie können ausgewählte Objekte entweder durch Ziehen, mithilfe von [Pfeiltaste] oder durch Kopieren und Einfügen innerhalb der <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Folie</caseinline><defaultinline>Seite</defaultinline></switchinline> verschieben."
|
||||
|
||||
#. hCcHz
|
||||
#: move_object.xhp
|
||||
@@ -3893,7 +3893,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3145799\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The arrow keys let you move objects more precisely than with the mouse."
|
||||
msgstr "Die Pfeiltasten erlauben eine genauere Positionierung der Objekte als die Maus."
|
||||
msgstr "[Pfeiltaste] erlauben eine genauere Positionierung der Objekte als die Maus."
|
||||
|
||||
#. w3SYA
|
||||
#: orgchart.xhp
|
||||
@@ -4379,7 +4379,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id221120161524594919\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "If several images are in the same folder, you can select a group of photos using the <keycode>Shift</keycode> or <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline> keys while clicking on their filenames."
|
||||
msgstr "Wenn sich mehrere Bilder im selben Ordner befinden, können Sie eine Gruppe von Bildern mit <keycode>Umschalt</keycode> oder <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode></defaultinline></switchinline> auswählen, während Sie auf deren Dateinamen klicken."
|
||||
msgstr "Wenn sich mehrere Bilder im selben Ordner befinden, können Sie eine Gruppe von Bildern mit <keycode>[Umschalt]</keycode> oder <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>[Befehl]</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>[Strg]</keycode></defaultinline></switchinline> auswählen, während Sie auf deren Dateinamen klicken."
|
||||
|
||||
#. z7nPC
|
||||
#: photo_album.xhp
|
||||
@@ -4586,7 +4586,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id391512577726275\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Run the slide show. Press F5 or Shift-F5 or choose <item type=\"menuitem\">Slide Show - Start from First Slide</item> or <item type=\"menuitem\">Start from Current Slide</item>."
|
||||
msgstr "Starten Sie die Bildschirmpräsentation. Drücken Sie F5 oder Umschalt+F5 oder wählen Sie <item type=\"menuitem\">Bildschirmpräsentation – Start mit erster Folie</item> beziehungsweise <item type=\"menuitem\">Start mit aktueller Folie</item>."
|
||||
msgstr "Starten Sie die Bildschirmpräsentation. Drücken Sie [F5] oder [Umschalt+F5] oder wählen Sie <item type=\"menuitem\">Bildschirmpräsentation – Start mit erster Folie</item> beziehungsweise <item type=\"menuitem\">Start mit aktueller Folie</item>."
|
||||
|
||||
#. UVsEC
|
||||
#: presenter_console.xhp
|
||||
@@ -5288,7 +5288,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3159238\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To select an object that is covered by other objects, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> and click through the objects until you reach the underlying object. To cycle through the objects in reverse order, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Shift when you click."
|
||||
msgstr "Um ein Objekt auszuwählen, das von anderen Objekten überdeckt ist, halten Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> gedrückt und klicken Sie durch die Objekte, bis Sie das eigentliche Objekt erreicht haben. Um sich durch die Objekte in umgekehrter Richtung zu bewegen, halten Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Umschalt gedrückt, wenn Sie klicken."
|
||||
msgstr "Um ein Objekt auszuwählen, das von anderen Objekten überdeckt ist, halten Sie [<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>] gedrückt und klicken Sie durch die Objekte, bis Sie das eigentliche Objekt erreicht haben. Um sich durch die Objekte in umgekehrter Richtung zu bewegen, halten Sie [Umschalt+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>] gedrückt, wenn Sie klicken."
|
||||
|
||||
#. DCdiE
|
||||
#: select_object.xhp
|
||||
@@ -5297,7 +5297,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3150213\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To select an object that is covered by another object using the keyboard, press Tab to cycle through the objects on the slide. To cycle through the objects in reverse order, press Shift+Tab."
|
||||
msgstr "Über die Tastatur können Sie ein überdecktes Objekt auswählen, indem Sie die Objekte auf der <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Folie</caseinline><defaultinline>Seite</defaultinline></switchinline> mit der Tabulatortaste durchlaufen. Um die Objekte in der umgekehrten Reihenfolge zu durchlaufen, drücken Sie Umschalt+Tabulator."
|
||||
msgstr "Über die Tastatur können Sie ein überdecktes Objekt auswählen, indem Sie die Objekte auf der <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Folie</caseinline><defaultinline>Seite</defaultinline></switchinline> mit [Tabulator] durchlaufen. Um die Objekte in der umgekehrten Reihenfolge zu durchlaufen, drücken Sie [Umschalt+Tabulator]."
|
||||
|
||||
#. GETEz
|
||||
#: show.xhp
|
||||
|
||||
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-02-09 16:46+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-08-08 12:42+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Annabelle Wübbelsmann <translowl@web.de>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-02-10 09:45+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsmath00/de/>\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.12.2\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1552452987.000000\n"
|
||||
|
||||
#. E9tti
|
||||
@@ -50,7 +50,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3146971\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "F4 key"
|
||||
msgstr "F4"
|
||||
msgstr "[F4]"
|
||||
|
||||
#. 5DAtH
|
||||
#: 00000004.xhp
|
||||
@@ -68,7 +68,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3153966\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Shift+F4"
|
||||
msgstr "Umschalt+F4"
|
||||
msgstr "[Umschalt+F4]"
|
||||
|
||||
#. JMkTx
|
||||
#: 00000004.xhp
|
||||
@@ -86,7 +86,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3150205\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "F3 key"
|
||||
msgstr "F3"
|
||||
msgstr "[F3]"
|
||||
|
||||
#. WR9HA
|
||||
#: 00000004.xhp
|
||||
@@ -104,7 +104,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3148870\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Shift+F3"
|
||||
msgstr "Umschalt+F3"
|
||||
msgstr "[Umschalt+F3]"
|
||||
|
||||
#. A2tmE
|
||||
#: 00000004.xhp
|
||||
@@ -257,7 +257,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3153619\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "F9 key"
|
||||
msgstr "F9"
|
||||
msgstr "[F9]"
|
||||
|
||||
#. Wi2Cb
|
||||
#: 00000004.xhp
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-05-22 12:01+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-01-03 09:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-02-11 09:45+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsmath01/de/>\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1565413690.000000\n"
|
||||
|
||||
#. QmNGE
|
||||
@@ -365,7 +365,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3154656\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Automatically updates a modified formula. If you do not select this option, the formula will only be updated after you choose <emph>View - Update</emph> or press F9.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Aktivieren Sie diesen Befehl, wenn eine geänderte Formel automatisch aktualisiert werden soll. Wenn diese Option nicht gewählt ist, wird die Formel erst nach Aufruf von <emph>Ansicht – Aktualisieren</emph> oder drücken von F9 neu gezeichnet.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Aktivieren Sie diesen Befehl, wenn eine geänderte Formel automatisch aktualisiert werden soll. Wenn diese Option nicht gewählt ist, wird die Formel erst nach Aufruf von <emph>Ansicht – Aktualisieren</emph> oder drücken von [F9] neu gezeichnet.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. mPBhR
|
||||
#: 03090000.xhp
|
||||
@@ -1562,7 +1562,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN104E7\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3149969\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21324.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149969\">double arrow pointing left Icon</alt></image>"
|
||||
msgstr "<image id=\"img_id3149969\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21324.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149969\">Symbol für doppelten Pfeil nach links</alt></image>"
|
||||
msgstr "<image id=\"img_id3149969\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21324.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149969\">Symbol für Doppelter Pfeil nach links</alt></image>"
|
||||
|
||||
#. zZKr3
|
||||
#: 03090200.xhp
|
||||
@@ -1571,7 +1571,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3147279\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "double arrow pointing left"
|
||||
msgstr "doppelter Pfeil nach links"
|
||||
msgstr "Doppelter Pfeil nach links"
|
||||
|
||||
#. Usb37
|
||||
#: 03090200.xhp
|
||||
@@ -1589,7 +1589,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN10525\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3149516\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21325.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149516\">double arrow pointing left and right Icon</alt></image>"
|
||||
msgstr "<image id=\"img_id3149516\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21325.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149516\">Symbol für doppelten Pfeil nach links und rechts</alt></image>"
|
||||
msgstr "<image id=\"img_id3149516\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21325.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149516\">Symbol für Doppelpfeil nach links und rechts</alt></image>"
|
||||
|
||||
#. EUN9e
|
||||
#: 03090200.xhp
|
||||
@@ -1598,7 +1598,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3148707\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "double arrow pointing left and right"
|
||||
msgstr "doppelter Pfeil nach links und rechts"
|
||||
msgstr "Doppelpfeil nach links und rechts"
|
||||
|
||||
#. q6D8g
|
||||
#: 03090200.xhp
|
||||
@@ -1616,7 +1616,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN10563\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3148697\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21326.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3148697\">double arrow pointing right Icon</alt></image>"
|
||||
msgstr "<image id=\"img_id3148697\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21326.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3148697\">Symbol für doppelten Pfeil nach rechts</alt></image>"
|
||||
msgstr "<image id=\"img_id3148697\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21326.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3148697\">Symbol für Doppelpfeil nach rechts</alt></image>"
|
||||
|
||||
#. EWCGe
|
||||
#: 03090200.xhp
|
||||
@@ -1625,7 +1625,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3150853\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "double arrow pointing right"
|
||||
msgstr "doppelter Pfeil nach rechts"
|
||||
msgstr "Doppelpfeil nach rechts"
|
||||
|
||||
#. Hu7S2
|
||||
#: 03090200.xhp
|
||||
@@ -6449,7 +6449,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3153532\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Please note that the quotation marks must be entered and can be obtained with <emph>Shift+2</emph> and not with typographical quotation marks. Generally, punctuation marks (like the comma in this case) are set as text. Although it is also possible to type \"\\[2,~3\\)\" the above option is preferable. In the previous example, \"fixed size\" always describes a bracket size dependent on the font size used."
|
||||
msgstr "Achten Sie darauf, dass Sie die Anführungsstriche verwenden, die Sie mit <emph>Umschalt+2</emph> erreichen und nicht die typografischen. Grundsätzlich sollten Interpunktionszeichen (wie in diesem Beispiel das Komma) immer als Text gesetzt werden, auch Leerzeichen machen sich dort oft ganz gut. Es ist zwar auch möglich \"\\[2,~3\\)\" zu verwenden, aber die obige Möglichkeit ist vorzuziehen. Unter \"feste Größe\" ist oben immer eine nur von der verwendeten Schriftgröße abhängige Größe der Klammern zu verstehen."
|
||||
msgstr "Achten Sie darauf, dass Sie die Anführungsstriche verwenden, die Sie mit <emph>[Umschalt+2]</emph> erreichen und nicht die typografischen. Grundsätzlich sollten Interpunktionszeichen (wie in diesem Beispiel das Komma) immer als Text gesetzt werden, auch Leerzeichen machen sich dort oft ganz gut. Es ist zwar auch möglich \"\\[2,~3\\)\" zu verwenden, aber die obige Möglichkeit ist vorzuziehen. Unter \"feste Größe\" ist oben immer eine nur von der verwendeten Schriftgröße abhängige Größe der Klammern zu verstehen."
|
||||
|
||||
#. gsyJL
|
||||
#: 03091100.xhp
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-12-30 09:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-02-11 09:45+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsmath04/de/>\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1529040279.000000\n"
|
||||
|
||||
#. fW4At
|
||||
@@ -86,7 +86,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3146324\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "F3"
|
||||
msgstr "F3"
|
||||
msgstr "[F3]"
|
||||
|
||||
#. M6NJ5
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
@@ -104,7 +104,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3155620\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Shift+F3"
|
||||
msgstr "Umschalt+F3"
|
||||
msgstr "[Umschalt+F3]"
|
||||
|
||||
#. MZugQ
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
@@ -122,7 +122,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3153808\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "F4"
|
||||
msgstr "F4"
|
||||
msgstr "[F4]"
|
||||
|
||||
#. 4FGAR
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
@@ -140,7 +140,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3150396\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Shift+F4"
|
||||
msgstr "Umschalt+F4"
|
||||
msgstr "[Umschalt+F4]"
|
||||
|
||||
#. SELdy
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
@@ -158,7 +158,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3154554\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "F9"
|
||||
msgstr "F9"
|
||||
msgstr "[F9]"
|
||||
|
||||
#. L5c7R
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
@@ -185,7 +185,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3155927\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Left or right arrow"
|
||||
msgstr "Pfeil nach links/rechts"
|
||||
msgstr "[Pfeil nach links] oder [Pfeil nach rechts]"
|
||||
|
||||
#. qpCKG
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
@@ -203,7 +203,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3150928\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Enter key"
|
||||
msgstr "Eingabetaste"
|
||||
msgstr "[Eingabetaste]"
|
||||
|
||||
#. CnhE4
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
@@ -221,7 +221,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3155988\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Tab"
|
||||
msgstr "Tabulator"
|
||||
msgstr "[Tabulator]"
|
||||
|
||||
#. NMMtZ
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
@@ -239,7 +239,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3083451\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Shift+Tab"
|
||||
msgstr "Umschalt+Tabulator"
|
||||
msgstr "[Umschalt+Tabulator]"
|
||||
|
||||
#. G4Sdf
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
|
||||
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-01-22 05:02+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Mister Update <mr.update@yahoo.de>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-02-11 09:45+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsmathguide/de/>\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -743,7 +743,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3149499\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "A comment begins with a double percent sign <emph>%%</emph>, and extends to the next line-end character (Enter key). Everything that lies in between is ignored and is not printed out. If there are percent signs in the text, they are treated as part of the text."
|
||||
msgstr "Ein Kommentar beginnt mit doppelten Prozentzeichen <emph>%%</emph> und geht bis zum nächsten Zeilenendzeichen (Eingabetaste). Alles, was dazwischen steht, wird ignoriert und führt zu keiner Ausgabe. Befinden sich Prozentzeichen im Text, werden diese als Textbestandteil behandelt."
|
||||
msgstr "Ein Kommentar beginnt mit doppelten Prozentzeichen <emph>%%</emph> und geht bis zum nächsten Zeilenendzeichen (ausgelöst durch [Eingabetaste]). Alles, was dazwischen steht, wird ignoriert und führt zu keiner Ausgabe. Befinden sich Prozentzeichen im Text, werden diese als Textbestandteil behandelt."
|
||||
|
||||
#. 27yBP
|
||||
#: comment.xhp
|
||||
@@ -887,7 +887,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3155625\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "If the Elements pane is open, use F6 to switch from the Commands window to the Elements pane and back."
|
||||
msgstr "Wenn die Seitenleiste geöffnet ist, wechseln Sie mit F6 zwischen dieser und dem Fenster Kommandos."
|
||||
msgstr "Wenn die Seitenleiste geöffnet ist, wechseln Sie mit [F6] zwischen dieser und dem Fenster Kommandos."
|
||||
|
||||
#. PxwLi
|
||||
#: keyboard.xhp
|
||||
@@ -995,7 +995,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id8471327\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Press F4 to advance to the next marker, and enter the upper limit:"
|
||||
msgstr "Drücken Sie F4, um zur nächsten Markierung zu gelangen und geben Sie die obere Grenze ein:"
|
||||
msgstr "Drücken Sie [F4], um zur nächsten Markierung zu gelangen und geben Sie die obere Grenze ein:"
|
||||
|
||||
#. Wh4vB
|
||||
#: limits.xhp
|
||||
@@ -1004,7 +1004,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id759300\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Press F4 to advance to the next marker, and enter the summand:"
|
||||
msgstr "Drücken Sie F4, um zur nächsten Markierung zu gelangen und geben den Summanden ein:"
|
||||
msgstr "Drücken Sie [F4], um zur nächsten Markierung zu gelangen und geben den Summanden ein:"
|
||||
|
||||
#. dJvvn
|
||||
#: limits.xhp
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-02-02 00:04+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-01-02 09:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-02-11 09:45+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriter/de/>\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1548481633.000000\n"
|
||||
|
||||
#. x2qZ6
|
||||
@@ -1121,7 +1121,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id891649977865555\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To go to a specific page in the Print Preview, type the page number in the entry box, then press <keycode>Enter</keycode>."
|
||||
msgstr "Um zu einer bestimmten Seite in der Druckvorschau zu gehen, geben Sie die Seitenzahl in das Eingabefeld ein und drücken Sie dann die <keycode>Eingabetaste</keycode>."
|
||||
msgstr "Um zu einer bestimmten Seite in der Druckvorschau zu gehen, geben Sie die Seitenzahl in das Eingabefeld ein und drücken Sie dann <keycode>[Eingabetaste]</keycode>."
|
||||
|
||||
#. Qijav
|
||||
#: main0210.xhp
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-02-02 00:04+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-01-22 09:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-02-10 09:45+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriter00/de/>\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1552452643.000000\n"
|
||||
|
||||
#. E9tti
|
||||
@@ -320,7 +320,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3151243\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline> + <keycode>F3</keycode>"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode></defaultinline></switchinline>+<keycode>F3</keycode>"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>[Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>[Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+F3]</keycode>"
|
||||
|
||||
#. 5WbwM
|
||||
#: 00000402.xhp
|
||||
@@ -455,7 +455,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id161686084056231\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + F2</keycode>"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+F2</keycode>"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>[Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>[Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+F2]</keycode>"
|
||||
|
||||
#. vwKxx
|
||||
#: 00000402.xhp
|
||||
@@ -572,7 +572,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id51685972424605\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + Shift + I</keycode>"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Umschalt+I</keycode>"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>[Umschalt+Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>[Umschalt+Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+I]</keycode>"
|
||||
|
||||
#. aLafU
|
||||
#: 00000402.xhp
|
||||
@@ -653,7 +653,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id651685976992603\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + G</keycode>"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+G</keycode>"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>[Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>[Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+G]</keycode>"
|
||||
|
||||
#. Rpgek
|
||||
#: 00000402.xhp
|
||||
@@ -752,7 +752,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3154763\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + F8</keycode>"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+F8</keycode>"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>[Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>[Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+F8]</keycode>"
|
||||
|
||||
#. wYngB
|
||||
#: 00000403.xhp
|
||||
@@ -797,7 +797,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3151387\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + F9</keycode>"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+F9</keycode>"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>[Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>[Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+F9]</keycode>"
|
||||
|
||||
#. VgPmS
|
||||
#: 00000403.xhp
|
||||
@@ -851,7 +851,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3145823\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + F10</keycode>"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+F10</keycode>"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>[Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>[Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+F10]</keycode>"
|
||||
|
||||
#. LmXFe
|
||||
#: 00000403.xhp
|
||||
@@ -1103,7 +1103,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id611689980953500\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + F2</keycode>"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+F2</keycode>"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>[Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>[Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+F2]</keycode>"
|
||||
|
||||
#. TNXhr
|
||||
#: 00000404.xhp
|
||||
@@ -1184,7 +1184,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3155990\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F2"
|
||||
msgstr "Tastatur: <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+F2"
|
||||
msgstr "[<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+F2]"
|
||||
|
||||
#. ZEnEt
|
||||
#: 00000404.xhp
|
||||
@@ -1283,7 +1283,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id801689712491587\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + F2</keycode>"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+F2</keycode>"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>[Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>[Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+F2]</keycode>"
|
||||
|
||||
#. GJDk8
|
||||
#: 00000404.xhp
|
||||
@@ -2030,7 +2030,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3153129\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + F12</keycode>"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+F12</keycode>"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>[Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>[Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+F12]</keycode>"
|
||||
|
||||
#. GK3A9
|
||||
#: 00000404.xhp
|
||||
@@ -2282,7 +2282,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id651578069976376\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <menuitem>View - Styles</menuitem> (<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command+T</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>F11</keycode></defaultinline></switchinline>). Right-click any paragraph style. Choose <menuitem>New - Condition</menuitem> tab."
|
||||
msgstr "Wählen Sie <menuitem>Ansicht – Formatvorlagen</menuitem> (<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl+T</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>F11</keycode></defaultinline></switchinline>). Öffnen Sie das Kontextmenü einer Absatzvorlage und wählen Sie <menuitem>Neu… – Register: Bedingung</menuitem>."
|
||||
msgstr "Wählen Sie <menuitem>Ansicht – Formatvorlagen</menuitem> (alternativ drücken Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>[Befehl+T]</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>[F11]</keycode></defaultinline></switchinline>). Öffnen Sie das Kontextmenü einer Absatzvorlage und wählen Sie <menuitem>Neu… – Register: Bedingung</menuitem>."
|
||||
|
||||
#. E4dAp
|
||||
#: 00000405.xhp
|
||||
@@ -2318,7 +2318,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id51579866880596\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command+T</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>F11</keycode></defaultinline></switchinline>"
|
||||
msgstr "Drücken Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl+T</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>F11</keycode></defaultinline></switchinline>"
|
||||
msgstr "Drücken Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>[Befehl+T]</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>[F11]</keycode></defaultinline></switchinline>"
|
||||
|
||||
#. Bkgcd
|
||||
#: 00000405.xhp
|
||||
@@ -2399,7 +2399,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id561692556074023\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Option</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Alt</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + Shift + P</keycode>"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Option</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Alt</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Umschalt+P</keycode>"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>[Umschalt+Option</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>[Umschalt+Alt</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+P]</keycode>"
|
||||
|
||||
#. vyuEN
|
||||
#: 00000405.xhp
|
||||
@@ -2417,7 +2417,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3153536\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <menuitem>View - Styles</menuitem> (<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command+T</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>F11</keycode></defaultinline></switchinline>) - choose <menuitem>Page Styles</menuitem> - open context menu for selected style - <menuitem>New/Edit Style</menuitem>."
|
||||
msgstr "Wählen Sie <menuitem>Ansicht – Formatvorlagen</menuitem> (<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl+T</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>F11</keycode></defaultinline></switchinline>) – <menuitem>Kategorie: Seitenvorlagen</menuitem> – öffnen Sie das Kontextmenü für die ausgewählte Vorlage – wählen Sie <menuitem>Neu…/Vorlage bearbeiten…</menuitem>"
|
||||
msgstr "Wählen Sie <menuitem>Ansicht – Formatvorlagen</menuitem> (alternativ drücken Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>[Befehl+T]</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>[F11]</keycode></defaultinline></switchinline>) – <menuitem>Kategorie: Seitenvorlagen</menuitem> – öffnen Sie das Kontextmenü für die ausgewählte Vorlage – wählen Sie <menuitem>Neu…/Vorlage bearbeiten…</menuitem>"
|
||||
|
||||
#. 9Ak54
|
||||
#: 00000405.xhp
|
||||
@@ -2678,7 +2678,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3153356\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <menuitem>View - Styles</menuitem> or <menuitem>Styles - Manage Styles</menuitem> (<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command+T</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>F11</keycode></defaultinline></switchinline>) to open Styles deck."
|
||||
msgstr "Wählen Sie <menuitem>Ansicht – Formatvorlagen</menuitem> oder <menuitem>Formatvorlagen – Formatvorlagen verwalten</menuitem> (<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl+T</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>F11</keycode></defaultinline></switchinline>), um den Bereich Formatvorlagen zu öffnen."
|
||||
msgstr "Wählen Sie <menuitem>Ansicht – Formatvorlagen</menuitem> oder <menuitem>Formatvorlagen – Formatvorlagen verwalten</menuitem> (alternativ drücken Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>[Befehl+T]</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>[F11]</keycode></defaultinline></switchinline>), um den Bereich Formatvorlagen zu öffnen."
|
||||
|
||||
#. JPQQP
|
||||
#: 00000405.xhp
|
||||
@@ -2732,7 +2732,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3156364\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <menuitem>View - Styles</menuitem> (<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command+T</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>F11</keycode></defaultinline></switchinline>) - open context menu <menuitem>New/Edit Style</menuitem> (for List Styles)."
|
||||
msgstr "Wählen Sie <menuitem>Ansicht – Formatvorlagen</menuitem> (<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl+T</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>F11</keycode></defaultinline></switchinline>) – öffnen Sie das Kontextmenü – wählen Sie <menuitem>Neu…/Vorlage bearbeiten…</menuitem> (für Listenvorlagen)."
|
||||
msgstr "Wählen Sie <menuitem>Ansicht – Formatvorlagen</menuitem> (alternativ drücken Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>[Befehl+T]</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>[F11]</keycode></defaultinline></switchinline>) – öffnen Sie das Kontextmenü – wählen Sie <menuitem>Neu…/Vorlage bearbeiten…</menuitem> (für Listenvorlagen)."
|
||||
|
||||
#. GnSG7
|
||||
#: 00000405.xhp
|
||||
@@ -4163,7 +4163,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3159188\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + plus sign"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Plus"
|
||||
msgstr "[<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Plus (+)]"
|
||||
|
||||
#. oTAC7
|
||||
#: 00000406.xhp
|
||||
@@ -4415,7 +4415,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id511529885005747\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"sus\">Choose <menuitem>Styles - Update Selected Style</menuitem> or <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+ Shift+F11</keycode></variable>."
|
||||
msgstr "<variable id=\"sus\">Wählen Sie <menuitem>Formatvorlagen – Ausgewählte Formatvorlage aktualisieren</menuitem> oder <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Umschalt+F11</keycode></variable>."
|
||||
msgstr "<variable id=\"sus\">Wählen Sie <menuitem>Formatvorlagen – Ausgewählte Formatvorlage aktualisieren</menuitem> oder drücken Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>[Umschalt+Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>[Umschalt+Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+F11]</keycode></variable>."
|
||||
|
||||
#. JhWrU
|
||||
#: stylesmenu.xhp
|
||||
@@ -4424,7 +4424,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id411529885010612\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"sns\">Choose <menuitem>Styles - New Style from Selection</menuitem> or <keycode>Shift+F11</keycode></variable>."
|
||||
msgstr "<variable id=\"sns\">Wählen Sie <menuitem>Formatvorlagen – Neue Formatvorlage aus Auswahl</menuitem> oder <keycode>Umschalt+F11</keycode></variable>."
|
||||
msgstr "<variable id=\"sns\">Wählen Sie <menuitem>Formatvorlagen – Neue Formatvorlage aus Auswahl</menuitem> oder <keycode>[Umschalt+F11]</keycode></variable>."
|
||||
|
||||
#. esEJn
|
||||
#: stylesmenu.xhp
|
||||
@@ -4442,7 +4442,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id391529885020996\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"sms\">Choose <emph>Styles - Manage Styles</emph> or <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command+T</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>F11</keycode></defaultinline></switchinline></variable>."
|
||||
msgstr "<variable id=\"sms\">Wählen Sie <emph>Vorlagen – Formatvorlagen verwalten</emph> oder <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl+T</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>F11</keycode></defaultinline></switchinline></variable>."
|
||||
msgstr "<variable id=\"sms\">Wählen Sie <emph>Vorlagen – Formatvorlagen verwalten</emph> oder drücken Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>[Befehl+T]</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>[F11]</keycode></defaultinline></switchinline></variable>."
|
||||
|
||||
#. FFUkM
|
||||
#: table_menu.xhp
|
||||
|
||||
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-02-02 00:04+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-01-22 05:02+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Mister Update <mr.update@yahoo.de>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-02-11 09:45+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriter01/de/>\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1565411718.000000\n"
|
||||
|
||||
#. sZfWF
|
||||
@@ -59,7 +59,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id4314706\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "You can also press Page Up and Page Down keys to scroll through the pages."
|
||||
msgstr "Sie können auch Bild nach oben/unten verwenden, um durch die Seiten zu blättern."
|
||||
msgstr "Sie können auch [Bild nach oben] und [Bild nach unten] verwenden, um durch die Seiten zu blättern."
|
||||
|
||||
#. Xb4va
|
||||
#: 01120000.xhp
|
||||
@@ -734,7 +734,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id361683893571693\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To dock the Navigator, drag its title bar to the left, right or bottom edge of the workspace. To undock the Navigator, hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline> key and double-click on a grey area of the Navigator."
|
||||
msgstr "Um den Navigator anzudocken, ziehen Sie seine Titelleiste an den linken, rechten oder unteren Rand des Arbeitsbereichs. Um den Navigator abzudocken, halten Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode></defaultinline></switchinline> gedrückt und doppelklicken Sie auf einen grauen Bereich des Navigators."
|
||||
msgstr "Um den Navigator anzudocken, ziehen Sie seine Titelleiste an den linken, rechten oder unteren Rand des Arbeitsbereichs. Um den Navigator abzudocken, halten Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>[Befehl]</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>[Strg]</keycode></defaultinline></switchinline> gedrückt und doppelklicken Sie auf einen grauen Bereich des Navigators."
|
||||
|
||||
#. qR2xo
|
||||
#: 02110000.xhp
|
||||
@@ -896,7 +896,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3155548\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/numericfield\">Type the number of the page that you want to jump to, and then press Enter. Use the spin buttons to navigate.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/numericfield\">Geben Sie die Nummer der gewünschten Seite ein und drücken Sie dann die Eingabetaste. Verwenden Sie die Drehfelder zum Navigieren.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/numericfield\">Geben Sie die Nummer der gewünschten Seite ein und drücken Sie dann [Eingabetaste]. Verwenden Sie die Drehfelder zum Navigieren.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. vXqRA
|
||||
#: 02110000.xhp
|
||||
@@ -1238,7 +1238,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3151354\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/promote\">Increases the outline level of the selected heading, and the headings that occur below the heading, by one. To only increase the outline level of the selected heading, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline>, and then click this icon.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/promote\">Stuft die Gliederungsebene der ausgewählten Überschrift und der Überschriften, die unter der Überschrift stehen, um eins hoch. Um nur die Gliederungsebene der ausgewählten Überschrift hochzustufen, halten Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode></defaultinline></switchinline> gedrückt und klicken dann auf dieses Symbol.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/promote\">Stuft die Gliederungsebene der ausgewählten Überschrift und der Überschriften, die unter der Überschrift stehen, um eins hoch. Um nur die Gliederungsebene der ausgewählten Überschrift hochzustufen, halten Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>[Befehl]</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>[Strg]</keycode></defaultinline></switchinline> gedrückt und klicken dann auf dieses Symbol.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. 6ApAp
|
||||
#: 02110000.xhp
|
||||
@@ -1274,7 +1274,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3150707\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/demote\">Decreases the outline level of the selected heading, and the headings that occur below the heading, by one. To only decrease the outline level of the selected heading, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline>, and then click this icon.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/demote\">Stuft die Gliederungsebene der ausgewählten Überschrift und der Überschriften, die unter der Überschrift stehen, um eins herab. Um nur die Gliederungsebene der ausgewählten Überschrift herabzustufen, halten Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode></defaultinline></switchinline> gedrückt und klicken dann auf dieses Symbol.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/demote\">Stuft die Gliederungsebene der ausgewählten Überschrift und der Überschriften, die unter der Überschrift stehen, um eins herab. Um nur die Gliederungsebene der ausgewählten Überschrift herabzustufen, halten Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>[Befehl]</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>[Strg]</keycode></defaultinline></switchinline> gedrückt und klicken dann auf dieses Symbol.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. BPZWh
|
||||
#: 02110000.xhp
|
||||
@@ -1310,7 +1310,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3145587\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/chapterup\">Moves the selected heading, and the text below the heading, up one heading position in the Navigator and in the document. To move only the selected heading and not the text associated with the heading, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline>, and then click this icon.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/chapterup\">Verschiebt die ausgewählte Überschrift sowie den darunter stehenden Text im Navigator wie auch im Dokument um eine Überschriften-Position nach oben. Um nur die ausgewählte Überschrift, nicht jedoch den damit verbundenen Text, zu verschieben, halten Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode></defaultinline></switchinline> gedrückt und klicken dann auf dieses Symbol.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/chapterup\">Verschiebt die ausgewählte Überschrift sowie den darunter stehenden Text im Navigator wie auch im Dokument um eine Überschriften-Position nach oben. Um nur die ausgewählte Überschrift, nicht jedoch den damit verbundenen Text, zu verschieben, halten Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>[Befehl]</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>[Strg]</keycode></defaultinline></switchinline> gedrückt und klicken dann auf dieses Symbol.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. YGaJ6
|
||||
#: 02110000.xhp
|
||||
@@ -1346,7 +1346,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3154440\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/chapterdown\">Moves the selected heading, and the text below the heading, down one heading position in the Navigator and in the document. To move only the selected heading and not the text associated with the heading, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline>, and then click this icon.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/chapterdown\">Verschiebt die ausgewählte Überschrift sowie den darunter stehenden Text im Navigator wie auch im Dokument um eine Überschriften-Position nach unten. Um nur die ausgewählte Überschrift, nicht jedoch den damit verbundenen Text zu verschieben, halten Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode></defaultinline></switchinline> gedrückt und klicken dann auf dieses Symbol.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/chapterdown\">Verschiebt die ausgewählte Überschrift sowie den darunter stehenden Text im Navigator wie auch im Dokument um eine Überschriften-Position nach unten. Um nur die ausgewählte Überschrift, nicht jedoch den damit verbundenen Text zu verschieben, halten Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>[Befehl]</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>[Strg]</keycode></defaultinline></switchinline> gedrückt und klicken dann auf dieses Symbol.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. xj8B3
|
||||
#: 02110000.xhp
|
||||
@@ -2354,7 +2354,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3153141\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"HID_NAVI_VS\">Click the icon for the type of objects you want to browse through. Then click one of the \"Previous Object\" or \"Next Object\" arrow buttons. The names of these buttons indicate the type of object you have selected. The text cursor is placed on whichever object you have selected.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"HID_NAVI_VS\">Klicken Sie auf das Symbol für die Art von durchzublätternden Objekten. Dann klicken Sie auf eine der Pfeiltasten \"Voriges Objekt\" oder \"Nächstes Objekt\", die durch ihren Namen angibt, welche Art von Objekt Sie gewählt haben. Der Textcursor wird jeweils an das gewählte Objekt gesetzt.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"HID_NAVI_VS\">Klicken Sie auf das Symbol für die Art von durchzublätternden Objekten. Dann klicken Sie auf einen der Pfeilschaltflächen \"Voriges Objekt\" oder \"Nächstes Objekt\", die durch ihren Namen angibt, welche Art von Objekt Sie gewählt haben. Der Textcursor wird jeweils an das gewählte Objekt gesetzt.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. miGt4
|
||||
#: 02110100.xhp
|
||||
@@ -2597,7 +2597,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3154571\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"autotexttext\"><ahelp hid=\".uno:EditGlossary\">Creates, edits, or inserts AutoText. You can store formatted text, text with graphics, tables, and fields as AutoText. To quickly insert AutoText, type the shortcut for the AutoText in your document, and then press F3.</ahelp></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"autotexttext\"><ahelp hid=\".uno:EditGlossary\">Erstellt, bearbeitet oder fügt AutoText ein. Sie können formatierten Text, Text mit Grafiken, Tabellen und Felder als AutoText speichern. Zum schnellen Einfügen von AutoText geben Sie in Ihrem Dokument das jeweilige AutoText-Kürzel ein und drücken dann F3.</ahelp></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"autotexttext\"><ahelp hid=\".uno:EditGlossary\">Erstellt, bearbeitet oder fügt AutoText ein. Sie können formatierten Text, Text mit Grafiken, Tabellen und Felder als AutoText speichern. Zum schnellen Einfügen von AutoText geben Sie in Ihrem Dokument das jeweilige AutoText-Kürzel ein und drücken dann [F3].</ahelp></variable>"
|
||||
|
||||
#. PSGA5
|
||||
#: 02120000.xhp
|
||||
@@ -2642,7 +2642,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3145758\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autotext/insert\">Displays a suggestion for completing a word as a Help Tip after you type the first three letters of a word that matches an AutoText entry. To accept the suggestion, press Enter. If more than one AutoText entry matches the letters that you type, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Tab</keycode> to advance through the entries.</ahelp> For example, to insert dummy text, type \"Dum\", and then press Enter."
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autotext/insert\">Zeigt einen Vorschlag zur Vervollständigung eines Worts als Tipphilfe an, wenn Sie die ersten drei Buchstaben eines Worts eingeben, das mit einem AutoText-Eintrag übereinstimmt. Um den Vorschlag zu übernehmen, drücken Sie die Eingabetaste. Wenn mehr als ein AutoText-Eintrag auf die eingegebenen Buchstaben zutrifft, drücken Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Tabuator</keycode>, um die Einträge nacheinander aufzurufen.</ahelp> Um beispielsweise den Text blind einzufügen, geben Sie „bli“ ein und drücken dann die Eingabetaste."
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autotext/insert\">Zeigt einen Vorschlag zur Vervollständigung eines Worts als Tipphilfe an, wenn Sie die ersten drei Buchstaben eines Worts eingeben, das mit einem AutoText-Eintrag übereinstimmt. Um den Vorschlag zu übernehmen, drücken Sie [Eingabetaste]. Wenn mehr als ein AutoText-Eintrag auf die eingegebenen Buchstaben zutrifft, drücken Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>[Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>[Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Tabuator]</keycode>, um die Einträge nacheinander aufzurufen.</ahelp> Um beispielsweise den Text blind einzufügen, geben Sie „bli“ ein und drücken dann [Eingabetaste]."
|
||||
|
||||
#. VhVNW
|
||||
#: 02120000.xhp
|
||||
@@ -2651,7 +2651,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3149177\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To display the list in reverse order, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Shift+Tab</keycode>."
|
||||
msgstr "Um die Liste in umgekehrter Reihenfolge anzuzeigen, drücken Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Umschalt+Tabulator</keycode>."
|
||||
msgstr "Um die Liste in umgekehrter Reihenfolge anzuzeigen, drücken Sie [Umschalt+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Tabulator]</keycode>."
|
||||
|
||||
#. 23v8E
|
||||
#: 02120000.xhp
|
||||
@@ -3839,7 +3839,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3145776\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To quickly jump to the footnote or endnote text, click the anchor for note in the document. You can also position the cursor in front of or behind the marker, and then press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Shift+PgDn</keycode>. To jump back to the anchor for the note, press <keycode>PgUp</keycode>."
|
||||
msgstr "Um schnell zum Text einer Fuß- oder Endnote zu springen, klicken Sie auf den dazugehörigen Anker im Dokument. Sie können auch den Textcursor vor oder hinter der Markierung platzieren und <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Umschalt+Bild nach unten</keycode> drücken. Um zum Anker der Fuß- oder Endnote zurück zu springen, drücken Sie <keycode>Bild nach oben</keycode>."
|
||||
msgstr "Um schnell zum Text einer Fuß- oder Endnote zu springen, klicken Sie auf den dazugehörigen Anker im Dokument. Sie können auch den Textcursor vor oder hinter der Markierung platzieren und <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>[Umschalt+Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>[Umschalt+Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Bild nach unten]</keycode> drücken. Um zum Anker der Fuß- oder Endnote zurück zu springen, drücken Sie <keycode>[Bild nach oben]</keycode>."
|
||||
|
||||
#. TN7ER
|
||||
#: 02150000.xhp
|
||||
@@ -3893,7 +3893,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3149849\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To change the format of a footnote or endnote anchor or text, select it, and then choose <item type=\"menuitem\">Format - Character</item>. You can press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+T</caseinline><defaultinline>F11</defaultinline></switchinline> to open the <emph>Styles</emph> window and modify the footnote or endnote paragraph style."
|
||||
msgstr "Um das Format des Ankers oder Textes einer Fuß-/Endnote zu ändern, markieren Sie das betreffende Element und wählen dann <item type=\"menuitem\">Format – Zeichen…</item>. Sie können <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl+T</caseinline><defaultinline>F11</defaultinline></switchinline> drücken, um die <emph>Formatvorlagen</emph> zu öffnen und Absatzvorlagen für Fußnoten- oder Endnoten zu verändern."
|
||||
msgstr "Um das Format des Ankers oder Textes einer Fuß-/Endnote zu ändern, markieren Sie das betreffende Element und wählen dann <item type=\"menuitem\">Format – Zeichen…</item>. Sie können <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">[Befehl+T]</caseinline><defaultinline>[F11]</defaultinline></switchinline> drücken, um die <emph>Formatvorlagen</emph> zu öffnen und Absatzvorlagen für Fußnoten- oder Endnoten zu verändern."
|
||||
|
||||
#. fb5Fh
|
||||
#: 02150000.xhp
|
||||
@@ -4235,7 +4235,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id601686499818465\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + Shift + R</keycode>"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Umschalt+R</keycode>"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>[Umschalt+Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>[Umschalt+Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+R]</keycode>"
|
||||
|
||||
#. kkWvk
|
||||
#: 03050000.xhp
|
||||
@@ -4874,7 +4874,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3149685\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "You can also insert a default line break by pressing <keycode>Shift+Enter</keycode>."
|
||||
msgstr "Sie können auch einen Zeilenumbruch einfügen, indem Sie <keycode>Umschalt+Eingabetaste</keycode> drücken."
|
||||
msgstr "Sie können auch einen Zeilenumbruch einfügen, indem Sie <keycode>[Umschalt+Eingabetaste]</keycode> drücken."
|
||||
|
||||
#. CZccf
|
||||
#: 04010000.xhp
|
||||
@@ -4901,7 +4901,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id61601653541581\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Insert a column break by pressing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Shift+Enter</keycode>"
|
||||
msgstr "Sie können auch einen Spaltenumbruch einfügen, indem Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Umschalt+Eingabetaste</keycode> drücken."
|
||||
msgstr "Sie können auch einen Spaltenumbruch einfügen, indem Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>[Umschalt+Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>[Umschalt+Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Eingabetaste]</keycode> drücken."
|
||||
|
||||
#. P7DHK
|
||||
#: 04010000.xhp
|
||||
@@ -4928,7 +4928,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3145758\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "You can also insert a page break by pressing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Enter</keycode>. However, if you want to assign the following page a different Page Style, you must use the menu command to insert the manual page break."
|
||||
msgstr "Sie können auch einen Seitenumbruch einfügen, indem Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Eingabe</keycode> drücken. Wenn Sie jedoch der Folgeseite eine andere Seitenvorlage zuweisen möchten, müssen Sie den manuellen Seitenumbruch über den Befehl im Menü einfügen."
|
||||
msgstr "Sie können auch einen Seitenumbruch einfügen, indem Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>[Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>[Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Eingabetaste]</keycode> drücken. Wenn Sie jedoch der Folgeseite eine andere Seitenvorlage zuweisen möchten, müssen Sie den manuellen Seitenumbruch über den Befehl im Menü einfügen."
|
||||
|
||||
#. cDBHn
|
||||
#: 04010000.xhp
|
||||
@@ -5711,7 +5711,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3153677\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To jump to a specific bookmark, press <keycode>F5</keycode> to open the <link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp\">Navigator</link>, click the plus sign (+) next to the<emph> Bookmarks</emph> entry, and then double-click the bookmark."
|
||||
msgstr "Um zu einem bestimmten Lesezeichen zu springen, drücken Sie <keycode>F5</keycode>, um den <link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp\">Navigator</link> zu öffnen, klicken Sie auf das Pluszeichen (+) neben dem Eintrag <emph>Lesezeichen</emph> und doppelklicken Sie auf das Lesezeichen."
|
||||
msgstr "Um zu einem bestimmten Lesezeichen zu springen, drücken Sie <keycode>[F5]</keycode>, um den <link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp\">Navigator</link> zu öffnen, klicken Sie auf das Pluszeichen (+) neben dem Eintrag <emph>Lesezeichen</emph> und doppelklicken Sie auf das Lesezeichen."
|
||||
|
||||
#. ATBbv
|
||||
#: 04040000.xhp
|
||||
@@ -7223,7 +7223,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3151370\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Inserts the current date. You can insert the date as a fixed field - <item type=\"literal\">Date (fixed)</item> - that does not change, or as a dynamic field - <literal>Date</literal> - that it is updated automatically. To manually update the <literal>Date</literal> field, press <keycode>F9</keycode>."
|
||||
msgstr "Fügt das aktuelle Datum ein. Sie können das Datum als fixierten Feldbefehl einfügen – <item type=\"literal\">Datum (fix)</item> – der sich nicht ändert, oder als dynamischen Feldbefehl – <literal>Datum</literal> – der sich automatisch aktualisiert. Um den Feldbefehl <literal>Datum</literal> manuell zu aktualisieren, drücken Sie <keycode>F9</keycode>."
|
||||
msgstr "Fügt das aktuelle Datum ein. Sie können das Datum als fixierten Feldbefehl einfügen – <item type=\"literal\">Datum (fix)</item> – der sich nicht ändert, oder als dynamischen Feldbefehl – <literal>Datum</literal> – der sich automatisch aktualisiert. Um den Feldbefehl <literal>Datum</literal> manuell zu aktualisieren, drücken Sie <keycode>[F9]</keycode>."
|
||||
|
||||
#. DtBK4
|
||||
#: 04090001.xhp
|
||||
@@ -7367,7 +7367,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3154340\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Inserts the current time. You can insert the time as a fixed field - <literal>Time (fixed)</literal> - that does not change, or as a dynamic field - <literal>Time</literal> - that it is updated automatically. To manually update the <literal>Time</literal> field, press <keycode>F9</keycode>."
|
||||
msgstr "Fügt die aktuelle Uhrzeit ein. Sie können die Uhrzeit als fixierten Feldbefehl einfügen – <literal>Uhrzeit (fix)</literal> – der sich nicht ändert, oder als dynamischen Feldbefehl – <literal>Uhrzeit</literal> – der automatisch aktualisiert wird. Um den Feldbefehl <literal>Uhrzeit</literal> manuell zu aktualisieren, drücken Sie <keycode>F9</keycode>."
|
||||
msgstr "Fügt die aktuelle Uhrzeit ein. Sie können die Uhrzeit als fixierten Feldbefehl einfügen – <literal>Uhrzeit (fix)</literal> – der sich nicht ändert, oder als dynamischen Feldbefehl – <literal>Uhrzeit</literal> – der automatisch aktualisiert wird. Um den Feldbefehl <literal>Uhrzeit</literal> manuell zu aktualisieren, drücken Sie <keycode>[F9]</keycode>."
|
||||
|
||||
#. Baiuy
|
||||
#: 04090001.xhp
|
||||
@@ -7556,7 +7556,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3159197\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The advantage of entering a cross-reference as a field is that you do not have to adjust the references manually every time you change the document. Just update the fields with F9 and the references in the document are updated too."
|
||||
msgstr "Wenn Sie einen Querverweis als Feldbefehl einfügen, hat das den Vorteil, dass Sie bei Änderungen am Dokument nicht stets die Verweise manuell anpassen müssen. Aktualisieren Sie einfach die Feldbefehle mit F9 und schon stimmen die Querverweise wieder."
|
||||
msgstr "Wenn Sie einen Querverweis als Feldbefehl einfügen, hat das den Vorteil, dass Sie bei Änderungen am Dokument nicht stets die Verweise manuell anpassen müssen. Aktualisieren Sie einfach die Feldbefehle mit [F9] und schon stimmen die Querverweise wieder."
|
||||
|
||||
#. SEjd7
|
||||
#: 04090002.xhp
|
||||
@@ -7826,7 +7826,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id7729728\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To quickly insert a field from the list, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> and double-click the field."
|
||||
msgstr "Um ein Feld schnell aus einer Liste einzufügen, halten Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline> gedrückt und doppelklicken auf das Feld."
|
||||
msgstr "Um ein Feld schnell aus einer Liste einzufügen, halten Sie [<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>] gedrückt und doppelklicken auf das Feld."
|
||||
|
||||
#. ESKFM
|
||||
#: 04090002.xhp
|
||||
@@ -8249,7 +8249,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3147564\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Inserts a text field that displays one item from a list. You can add, edit, and remove items, and change their order in the list. Click an <emph>Input list</emph> field in your document or press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Shift+F9</keycode> to display the <link href=\"text/swriter/01/04090003.xhp\"><emph>Choose Item</emph></link> dialog."
|
||||
msgstr "Fügt ein Textfeld ein, welches einen Eintrag aus einer Liste anzeigt. Sie können Einträge hinzufügen, bearbeiten und entfernen, sowie die Reihenfolge in der Liste ändern. Klicken Sie auf ein Feld <emph>Eingabeliste</emph> im Dokument oder drücken Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Umschalt+F9</keycode>, um den Dialog <link href=\"text/swriter/01/04090003.xhp\"><emph>Eintrag auswählen</emph></link> anzuzeigen."
|
||||
msgstr "Fügt ein Textfeld ein, welches einen Eintrag aus einer Liste anzeigt. Sie können Einträge hinzufügen, bearbeiten und entfernen, sowie die Reihenfolge in der Liste ändern. Klicken Sie auf ein Feld <emph>Eingabeliste</emph> im Dokument oder drücken Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>[Umschalt+Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>[Umschalt+Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+F9]</keycode>, um den Dialog <link href=\"text/swriter/01/04090003.xhp\"><emph>Eintrag auswählen</emph></link> anzuzeigen."
|
||||
|
||||
#. Bsz3R
|
||||
#: 04090003.xhp
|
||||
@@ -8789,7 +8789,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3148434\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/dropdownfielddialog/next\">Closes the current <emph>Input list</emph> and displays the next, if available.</ahelp> You see this button when you open the <emph>Choose Item</emph> dialog by <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Shift+F9</keycode>."
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/dropdownfielddialog/next\">Schließt die aktuelle <emph>Eingabeliste</emph> und zeigt die nächste an, sofern verfügbar.</ahelp> Diese Schaltfläche ist verfügbar, wenn Sie den Dialog <emph>Eintrag auswählen</emph> mit <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Umschalt+F9</keycode> aufrufen."
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/dropdownfielddialog/next\">Schließt die aktuelle <emph>Eingabeliste</emph> und zeigt die nächste an, sofern verfügbar.</ahelp> Diese Schaltfläche ist verfügbar, wenn Sie den Dialog <emph>Eintrag auswählen</emph> mit <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>[Umschalt+Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>[Umschalt+Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+F9]</keycode> aufrufen."
|
||||
|
||||
#. Yjhgp
|
||||
#: 04090004.xhp
|
||||
@@ -9356,7 +9356,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3326822\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To quickly insert a field from the <emph>Select</emph> list, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> and double-click the field."
|
||||
msgstr "Um schnell einen Feldbefehl aus der Liste <emph>Auswahl</emph> einzufügen, halten Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline> gedrückt und doppelklicken auf den Feldbefehl."
|
||||
msgstr "Um schnell einen Feldbefehl aus der Liste <emph>Auswahl</emph> einzufügen, halten Sie [<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>] gedrückt und doppelklicken auf den Feldbefehl."
|
||||
|
||||
#. 6vw2i
|
||||
#: 04090005.xhp
|
||||
@@ -10301,7 +10301,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3149691\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputfielddialog/next\">Jumps to the next input field in the document.</ahelp> This button is only available when you position the cursor directly before an input field, and then press Shift+Ctrl+F9."
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputfielddialog/next\">Springt zum nächsten Eingabefeld im Dokument.</ahelp> Diese Schaltfläche ist nur verfügbar, wenn Sie den Cursor direkt vor ein Eingabefeld setzen und dann Strg+Umschalt+F9 drücken."
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputfielddialog/next\">Springt zum nächsten Eingabefeld im Dokument.</ahelp> Diese Schaltfläche ist nur verfügbar, wenn Sie den Cursor direkt vor ein Eingabefeld setzen und dann [Umschalt+Strg+F9] drücken."
|
||||
|
||||
#. FoGW5
|
||||
#: 04090200.xhp
|
||||
@@ -15233,7 +15233,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3151311\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "If you see small red arrows at the beginning and the end of text in frame, use the arrow keys to scroll through the remaining text."
|
||||
msgstr "Wenn Sie kleine rote Pfeile an Anfang und Ende des Textes in einem Rahmen sehen, verwenden Sie die Pfeiltasten, um den Rest des Textes zu durchlaufen."
|
||||
msgstr "Wenn Sie kleine rote Pfeile an Anfang und Ende des Textes in einem Rahmen sehen, verwenden Sie [Pfeiltaste], um den Rest des Textes zu durchlaufen."
|
||||
|
||||
#. riDFE
|
||||
#: 04130000.xhp
|
||||
@@ -15314,7 +15314,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3148771\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To move a selected frame or object, press an arrow key. To move by one pixel, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>, and then press an arrow key."
|
||||
msgstr "Drücken Sie eine der Pfeiltasten, um einen markierten Rahmen oder ein Objekt zu verschieben. Um einen markierten Rahmen oder ein Objekt pixelweise zu verschieben, halten Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> und drücken dann eine der Pfeiltasten."
|
||||
msgstr "Drücken Sie [Pfeiltaste], um einen markierten Rahmen oder ein Objekt zu verschieben. Um einen markierten Rahmen oder ein Objekt pixelweise zu verschieben, halten Sie [<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>] und drücken dann [Pfeiltaste]."
|
||||
|
||||
#. Gnk49
|
||||
#: 04130100.xhp
|
||||
@@ -15323,7 +15323,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3150762\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To resize a selected frame or object, first press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Tab</keycode>. Now one of the handles blinks to show that it is selected. To select another handle, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Tab</keycode> again. Press an arrow key to resize the object by one grid unit. To resize by one pixel, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>, and then press an arrow key."
|
||||
msgstr "Um die Größe eines markierten Rahmens beziehungsweise Objekts zu ändern, drücken Sie zuerst <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Tabulator</keycode>. Jetzt blinkt einer der Griffe, um anzuzeigen, dass er ausgewählt ist. Um einen anderen Griff auszuwählen, drücken Sie erneut <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Tabulator</keycode>. Drücken Sie eine Pfeiltaste, um die Objektgröße um eine Rastereinheit zu ändern. Um die Größe pixelweise zu ändern, halten Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> gedrückt und drücken dann eine Pfeiltaste."
|
||||
msgstr "Um die Größe eines markierten Rahmens beziehungsweise Objekts zu ändern, drücken Sie zuerst <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>[Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>[Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Tabulator]</keycode>. Jetzt blinkt einer der Griffe, um anzuzeigen, dass er ausgewählt ist. Um einen anderen Griff auszuwählen, drücken Sie erneut <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>[Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>[Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Tabulator]</keycode>. Drücken Sie eine [Pfeiltaste], um die Objektgröße um eine Rastereinheit zu ändern. Um die Größe pixelweise zu ändern, halten Sie [<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>] gedrückt und drücken dann eine [Pfeiltaste]."
|
||||
|
||||
#. xjkNq
|
||||
#: 04130100.xhp
|
||||
@@ -16898,7 +16898,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3155178\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/numparapage/comboLB_NUMBER_STYLE\">Select the <link href=\"text/swriter/01/05130004.xhp\">List Style</link> that you want to apply to the paragraph.</ahelp> These styles are also listed in the <link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\">Styles</link> window (<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command+T</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>F11</keycode></defaultinline></switchinline>) if you click the <emph>List Styles</emph> icon."
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/numparapage/comboLB_NUMBER_STYLE\">Wählen Sie die <link href=\"text/swriter/01/05130004.xhp\">Listenvorlage</link> aus, die Sie auf den Absatz anwenden möchten.</ahelp> Diese Vorlagen sind auch in der Seitenleiste <link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\">Formatvorlagen</link> aufgelistet (<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl+T</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>F11</keycode></defaultinline></switchinline>), wenn Sie auf das Symbol <emph>Listenvorlagen</emph> klicken."
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/numparapage/comboLB_NUMBER_STYLE\">Wählen Sie die <link href=\"text/swriter/01/05130004.xhp\">Listenvorlage</link> aus, die Sie auf den Absatz anwenden möchten.</ahelp> Diese Vorlagen sind auch in der Seitenleiste <link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\">Formatvorlagen</link> aufgelistet (erreichbar über <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>[Befehl+T]</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>[F11]</keycode></defaultinline></switchinline>), wenn Sie auf das Symbol <emph>Listenvorlagen</emph> klicken."
|
||||
|
||||
#. MycJD
|
||||
#: 05030800.xhp
|
||||
@@ -19517,7 +19517,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3154333\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"ersterabsatztext\"><ahelp hid=\".\">Starts a new paragraph below the object after you press Enter.</ahelp> The space between the paragraphs is determined by the size of the object.</variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"ersterabsatztext\"><ahelp hid=\".\">Fängt einen neuen Absatz unter dem Objekt an, wenn Sie die Eingabetaste drücken.</ahelp> Der Abstand zwischen den Absätzen richtet sich nach der Größe des Objekts.</variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"ersterabsatztext\"><ahelp hid=\".\">Fängt einen neuen Absatz unter dem Objekt an, wenn Sie [Eingabetaste] drücken.</ahelp> Der Abstand zwischen den Absätzen richtet sich nach der Größe des Objekts.</variable>"
|
||||
|
||||
#. ejYPz
|
||||
#: 05060200.xhp
|
||||
@@ -19841,7 +19841,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3150696\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/floatingcontour/TBI_RECT\">Draws a rectangular contour where you drag in the object preview. To draw a square, hold down Shift while you drag.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/floatingcontour/TBI_RECT\">Zeichnet eine rechteckige Kontur mit der Größe und Position, die Sie in der Objektvorschau durch Ziehen bestimmen. Um ein Quadrat zu zeichnen, halten Sie beim Ziehen Umschalt gedrückt.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/floatingcontour/TBI_RECT\">Zeichnet eine rechteckige Kontur mit der Größe und Position, die Sie in der Objektvorschau durch Ziehen bestimmen. Um ein Quadrat zu zeichnen, halten Sie beim Ziehen [Umschalt] gedrückt.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. wCRNy
|
||||
#: 05060201.xhp
|
||||
@@ -19877,7 +19877,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3150558\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/floatingcontour/TBI_CIRCLE\">Draws an oval contour where you drag in the object preview.</ahelp> To draw a circle, hold down shift while you drag."
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/floatingcontour/TBI_CIRCLE\">Zeichnet eine ellipsenförmige Kontur mit der Größe und Position, die Sie in der Objektvorschau durch Ziehen bestimmen.</ahelp> Um einen Kreis zu zeichnen, halten Sie beim Ziehen Umschalt gedrückt."
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/floatingcontour/TBI_CIRCLE\">Zeichnet eine ellipsenförmige Kontur mit der Größe und Position, die Sie in der Objektvorschau durch Ziehen bestimmen.</ahelp> Um einen Kreis zu zeichnen, halten Sie beim Ziehen [Umschalt] gedrückt."
|
||||
|
||||
#. brcFj
|
||||
#: 05060201.xhp
|
||||
@@ -19913,7 +19913,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3154774\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/floatingcontour/TBI_POLY\">Draws a closed contour consisting of straight line segments. Click where you want to start the polygon, and drag to draw a line segment. Click again to define the end of the line segment, and continue clicking to define the remaining line segments of the polygon. Double-click to finish drawing the polygon. To constrain the polygon to angles of 45 degree, hold down Shift when you click.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/floatingcontour/TBI_POLY\">Zeichnet eine geschlossene Kontur aus geraden Liniensegmenten. Klicken Sie an den gewünschten Ausgangspunkt für das Polygon und zeichnen Sie ein Liniensegment, indem Sie den Mauszeiger ziehen. Klicken Sie erneut, um das Ende des Liniensegments festzulegen, und definieren Sie durch weitere Mausklicks die restlichen Liniensegmente des Polygons. Um das Polygon abzuschließen, doppelklicken Sie. Um die Polygonwinkel auf Vielfache von 45 Grad zu beschränken, halten Sie beim Klicken Umschalt gedrückt.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/floatingcontour/TBI_POLY\">Zeichnet eine geschlossene Kontur aus geraden Liniensegmenten. Klicken Sie an den gewünschten Ausgangspunkt für das Polygon und zeichnen Sie ein Liniensegment, indem Sie den Mauszeiger ziehen. Klicken Sie erneut, um das Ende des Liniensegments festzulegen, und definieren Sie durch weitere Mausklicks die restlichen Liniensegmente des Polygons. Um das Polygon abzuschließen, doppelklicken Sie. Um die Polygonwinkel auf Vielfache von 45 Grad zu beschränken, halten Sie beim Klicken [Umschalt] gedrückt.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. MiFT9
|
||||
#: 05060201.xhp
|
||||
@@ -21794,7 +21794,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3145782\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To insert a paragraph before a table at the beginning of a document, header or footer, place the cursor before any content in the first cell, and then press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Enter."
|
||||
msgstr "Um einen Absatz vor einer Tabelle am Anfang eines Dokuments oder einer Kopf- oder Fußzeile einzufügen, platzieren Sie den Mauszeiger vor dem Inhalt der ersten Zelle und drücken dann <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Eingabetaste."
|
||||
msgstr "Um einen Absatz vor einer Tabelle am Anfang eines Dokuments oder einer Kopf- oder Fußzeile einzufügen, platzieren Sie den Mauszeiger vor dem Inhalt der ersten Zelle und drücken dann [<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Eingabetaste]."
|
||||
|
||||
#. KTfET
|
||||
#: 05090200.xhp
|
||||
@@ -22001,7 +22001,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3153920\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To resize a column, place the cursor in a table cell, hold down Alt, and then press the left or the right arrow. To resize the column without changing the width of the table, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Option</caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline>, and then press the left or the right arrows."
|
||||
msgstr "Um die Spaltenbreite zu ändern, setzen Sie den Cursor in die Spalte, halten Alt gedrückt und drücken Pfeil nach rechts/links. Um die Breite der Spalte zu ändern, ohne die Tabellenbreite zu ändern, halten Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl+Option</caseinline><defaultinline>Strg+Alt</defaultinline></switchinline> gedrückt und drücken Pfeil nach links/rechts."
|
||||
msgstr "Um die Spaltenbreite zu ändern, setzen Sie den Cursor in die Spalte, halten [Alt] gedrückt und drücken [Pfeil nach rechts] oder [Pfeil nach links]. Um die Breite der Spalte zu ändern, ohne die Tabellenbreite zu ändern, halten Sie [<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl+Option</caseinline><defaultinline>Strg+Alt</defaultinline></switchinline>] gedrückt und drücken [Pfeil nach links] oder [Pfeil nach rechts]."
|
||||
|
||||
#. bUDFh
|
||||
#: 05090201.xhp
|
||||
@@ -22010,7 +22010,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3147566\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To increase the left indent of the table, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Shift, and then press the right arrow."
|
||||
msgstr "Um den linken Einzug der Tabelle zu vergrößern, halten Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Umschalt gedrückt und drücken Pfeil nach rechts."
|
||||
msgstr "Um den linken Einzug der Tabelle zu vergrößern, halten Sie [Umschalt+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>] gedrückt und drücken [Pfeil nach rechts]."
|
||||
|
||||
#. KnCKr
|
||||
#: 05090201.xhp
|
||||
@@ -22019,7 +22019,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3150759\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To resize a row, place the cursor in the row, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>, and then press the up or the down arrows."
|
||||
msgstr "Um die Zeilenhöhe zu ändern, setzen Sie den Cursor in die Zeile, halten Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> gedrückt und drücken Pfeil nach oben/unten."
|
||||
msgstr "Um die Zeilenhöhe zu ändern, setzen Sie den Cursor in die Zeile, halten Sie [<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>] gedrückt und drücken [Pfeil nach oben] oder [Pfeil nach unten]."
|
||||
|
||||
#. tFWim
|
||||
#: 05090201.xhp
|
||||
@@ -22028,7 +22028,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3149286\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To move the table downwards on the page, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Shift, and then press the down arrow."
|
||||
msgstr "Um eine Tabelle nach unten zu verschieben, halten Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Umschalt gedrückt und drücken Sie Pfeil nach unten."
|
||||
msgstr "Um eine Tabelle nach unten zu verschieben, halten Sie [Umschalt+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>] gedrückt und drücken Sie [Pfeil nach unten]."
|
||||
|
||||
#. Uexpr
|
||||
#: 05090201.xhp
|
||||
@@ -22046,7 +22046,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3147512\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To insert a column, place the cursor in a table cell, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> and press Insert, release, and then press the left or the right arrow."
|
||||
msgstr "Um eine Spalte einzufügen, setzen Sie den Cursor in eine Zelle, halten Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> gedrückt, drücken einmal Einfügen und dann Pfeil nach links/rechts."
|
||||
msgstr "Um eine Spalte einzufügen, setzen Sie den Cursor in eine Zelle, halten Sie [<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>] gedrückt, drücken einmal [Einfg] und dann [Pfeil nach links] oder [Pfeil nach rechts]."
|
||||
|
||||
#. eoDGb
|
||||
#: 05090201.xhp
|
||||
@@ -22055,7 +22055,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3152940\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To delete a column, place the cursor in the column that you want to delete, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> and press Delete, release, and then press the left or the right arrow."
|
||||
msgstr "Um eine Spalte zu löschen, setzen Sie den Cursor in die entsprechende Spalte, halten Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> gedrückt, drücken einmal Entf und dann Pfeil nach rechts/links."
|
||||
msgstr "Um eine Spalte zu löschen, setzen Sie den Cursor in die entsprechende Spalte, halten Sie [<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>] gedrückt, drücken einmal [Entf] und dann [Pfeil nach rechts] oder [Pfeil nach links]."
|
||||
|
||||
#. 9PYxu
|
||||
#: 05090201.xhp
|
||||
@@ -22064,7 +22064,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3154105\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To insert a row, place the cursor in a table cell, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> and press Insert, release, and then press the up or the down arrow."
|
||||
msgstr "Um eine Zeile einzufügen, setzen Sie den Cursor in eine Zelle, halten Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> gedrückt, drücken einmal Einfügen und dann Pfeil nach oben/unten."
|
||||
msgstr "Um eine Zeile einzufügen, setzen Sie den Cursor in eine Zelle, halten Sie [<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>] gedrückt, drücken einmal [Einfg] und dann [Pfeil nach oben] oder [Pfeil nach unten]."
|
||||
|
||||
#. jr927
|
||||
#: 05090201.xhp
|
||||
@@ -22073,7 +22073,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3153531\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To delete a row, place the cursor in the row that you want to delete, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> and press Delete, release, and then press the up or the down arrow."
|
||||
msgstr "Um eine Zeile zu löschen, setzen Sie den Cursor in die entsprechende Spalte, halten Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> gedrückt, drücken einmal Entf und dann Pfeil nach oben/unten."
|
||||
msgstr "Um eine Zeile zu löschen, setzen Sie den Cursor in die entsprechende Spalte, halten Sie [<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>] gedrückt, drücken einmal [Entf] und dann [Pfeil nach oben] oder [Pfeil nach unten]."
|
||||
|
||||
#. Zuiue
|
||||
#: 05090201.xhp
|
||||
@@ -22505,7 +22505,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3154558\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To remove the protection from several tables at once, select the tables, and then press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Shift+T</keycode>. To remove the protection from all of the tables in a document, click anywhere in the document, and then press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Shift+T</keycode>."
|
||||
msgstr "Um den Schutz von mehreren Tabellen gleichzeitig zu entfernen, wählen Sie die Tabellen aus und drücken Sie dann <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Umschalt+T</keycode>. Um den Schutz aller Tabellen in einem Dokument zu entfernen, klicken Sie auf eine beliebige Stelle im Dokument und drücken Sie dann <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Umschalt+T</keycode>."
|
||||
msgstr "Um den Schutz von mehreren Tabellen gleichzeitig zu entfernen, wählen Sie die Tabellen aus und drücken Sie dann <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>[Umschalt+Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>[Umschalt+Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+T]</keycode>. Um den Schutz aller Tabellen in einem Dokument zu entfernen, klicken Sie auf eine beliebige Stelle im Dokument und drücken Sie dann <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>[Umschalt+Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>[Umschalt+Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+T]</keycode>."
|
||||
|
||||
#. NuGEd
|
||||
#: 05100400.xhp
|
||||
@@ -23387,7 +23387,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id901610542787798\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Direct formatting overrides any formatting provided by a character style. To remove direct formatting from a selection, use <menuitem>Format - Clear Direct Formatting</menuitem> (<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+M</keycode>)."
|
||||
msgstr "Die direkte Formatierung überschreibt alle Formatierungen, die von einer Zeichenvorlage stammen. Um die direkte Formatierung von einer Auswahl zu entfernen, wählen Sie <menuitem>Format – Direkte Formatierung löschen</menuitem> (<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+M</keycode>)."
|
||||
msgstr "Die direkte Formatierung überschreibt alle Formatierungen, die von einer Zeichenvorlage stammen. Um die direkte Formatierung von einer Auswahl zu entfernen, wählen Sie <menuitem>Format – Direkte Formatierung löschen</menuitem> (alternativ: <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>[Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>[Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+M]</keycode>)."
|
||||
|
||||
#. 9DaEA
|
||||
#: 05130002.xhp
|
||||
@@ -24089,7 +24089,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN1071D\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "You can assign shortcut keys to Styles from the <menuitem>Tools - Customize</menuitem> - <emph>Keyboard</emph> tab. Some shortcuts are predefined. <switchinline select=\"sys\"> <caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command+0</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl+0</keycode></defaultinline> </switchinline> (zero) applies the <emph>Body Text</emph> paragraph style. <emph>Heading 1</emph> through <emph>Heading 5 </emph>paragraph styles can be applied by using the <switchinline select=\"sys\"> <caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline> </switchinline> key and the heading number. For example <switchinline select=\"sys\"> <caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command+2</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl+2</keycode></defaultinline></switchinline> applies the <emph>Heading 2</emph> paragraph style."
|
||||
msgstr "Sie können Vorlagen über <menuitem>Extras – Anpassen…</menuitem> – Register: <emph>Tastatur</emph> Tastenkombinationen zuweisen. Einige Tastenkombinationen sind vordefiniert. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl+0</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg+0</keycode></defaultinline></switchinline> (Null) wendet die Absatzvorlage <emph>Fließtext</emph> an. Absatzvorlagen <emph>Überschrift 1</emph> bis <emph>Überschrift 5</emph> können mithilfe von <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode></defaultinline></switchinline>+Überschriftennummer angewendet werden. Beispielsweise wendet <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl+2</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg+2</keycode></defaultinline></switchinline> die Absatzvorlage <emph>Überschrift 2</emph> an."
|
||||
msgstr "Sie können Vorlagen über <menuitem>Extras – Anpassen…</menuitem> – Register: <emph>Tastatur</emph> Tastenkombinationen zuweisen. Einige Tastenkombinationen sind vordefiniert. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>[Befehl+Null (0)]</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>[Strg+Null (0)]</keycode></defaultinline></switchinline> wendet die Absatzvorlage <emph>Fließtext</emph> an. Absatzvorlagen <emph>Überschrift 1</emph> bis <emph>Überschrift 5</emph> können mithilfe von <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>[Befehl+Überschriftnummer]</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>[Strg+Überschriftnummer]</keycode></defaultinline></switchinline> angewendet werden. Beispielsweise wendet <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>[Befehl+2]</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>[Strg+2]</keycode></defaultinline></switchinline> die Absatzvorlage <emph>Überschrift 2</emph> an."
|
||||
|
||||
#. jynAF
|
||||
#: 05140000.xhp
|
||||
@@ -24296,7 +24296,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3154105\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "If you type three or more hyphens (---) or certain other characters in a row and then press Enter, the paragraph is replaced by a horizontal line as wide as the page. The line is actually the <link href=\"text/shared/01/05030500.xhp\">lower border</link> of the preceding paragraph. The bottom padding of such a paragraph will be set to 0.75 mm. The following rules apply:"
|
||||
msgstr "Wenn Sie drei oder mehr Bindestriche (---) oder bestimmte andere Zeichen hintereinander eingeben und dann die Eingabetaste drücken, wird der Absatz durch eine seitenbreite horizontale Linie ersetzt. Die Linie ist eigentlich die <link href=\"text/shared/01/05030500.xhp\">untere Grenze</link> des vorhergehenden Absatzes. Der untere Abstand eines solchen Absatzes wird auf 0,75 mm gesetzt. Es gelten folgende Regeln:"
|
||||
msgstr "Wenn Sie drei oder mehr Bindestriche (---) oder bestimmte andere Zeichen hintereinander eingeben und dann [Eingabetaste] drücken, wird der Absatz durch eine seitenbreite horizontale Linie ersetzt. Die Linie ist eigentlich die <link href=\"text/shared/01/05030500.xhp\">untere Grenze</link> des vorhergehenden Absatzes. Der untere Abstand eines solchen Absatzes wird auf 0,75 mm gesetzt. Es gelten folgende Regeln:"
|
||||
|
||||
#. vEuXo
|
||||
#: 05150100.xhp
|
||||
@@ -25196,7 +25196,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3152950\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To manually enter a hyphen directly in the document, click in the word where you want to add the hyphen, and then press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Minus sign (-)."
|
||||
msgstr "Um ein weiches Trennzeichen manuell einzugeben, klicken Sie in dem betreffenden Wort an die gewünschte Trennstelle und drücken dann <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Minus (-)."
|
||||
msgstr "Um ein weiches Trennzeichen manuell einzugeben, klicken Sie in dem betreffenden Wort an die gewünschte Trennstelle und drücken dann [<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Minus (-)]."
|
||||
|
||||
#. fycAk
|
||||
#: 06030000.xhp
|
||||
@@ -25205,7 +25205,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3147523\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To insert a non-breaking (protected) hyphen directly in the document, click in the word that you want to hyphenate, and then press Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Minus sign(-)."
|
||||
msgstr "Um einen geschützten Bindestrich einzugeben, klicken Sie in dem betreffenden Wort an die gewünschte Trennstelle und drücken dann <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Umschalt+Minus."
|
||||
msgstr "Um einen geschützten Bindestrich einzugeben, klicken Sie in dem betreffenden Wort an die gewünschte Trennstelle und drücken dann [Umschalt+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Minus (-)]."
|
||||
|
||||
#. atFAm
|
||||
#: 06030000.xhp
|
||||
@@ -26006,7 +26006,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id334242345\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Footnote numbers are left aligned by default in the footnote area. For right aligned footnote numbers first edit the paragraph style <emph>Footnote</emph>. Press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command+T</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>F11</keycode></defaultinline></switchinline> to open <emph>Styles</emph> dialog and select <emph>Footnote</emph> from the list of paragraph styles. Open the local menu with right click and choose <emph>Modify</emph>. Go to the <emph>Indents & Spacing</emph> tab page and set indent to 0 before and after the paragraph, including the first line. On <emph>Tabs</emph> tab page create a tab of right type at 12pt and a tab of left type at 14pt. Then in <emph>Footnotes/Endnotes Settings</emph> dialog enter <item type=\"input\">\\t</item> into the <emph>Before</emph> and <emph>After</emph> edit boxes."
|
||||
msgstr "Die Fußnotenzahlen sind standardmäßig im Fußnotenbereich links angeordnet. Für eine Rechtsausrichtung muss die Absatzvorlage <emph>Fußnote</emph> bearbeitet werden. Drücken Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl+T</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>F11</keycode></defaultinline></switchinline>, um den Dialog <emph>Formatvorlagen</emph> zu öffnen, und wählen Sie <emph>Fußnote</emph> aus der Liste der Absatzvorlagen aus. Öffnen Sie das Kontextmenü mit einem Rechtsklick, wählen Sie <emph>Ändern…</emph> – Register: <emph>Einzüge und Abstände</emph> und setzen die Einzüge \"Vor dem Text\", \"Hinter dem Text\" und \"Erste Zeile\" auf \"0,00 cm\". Im Register <emph>Tabulatoren</emph> erstellen Sie einen Tabulator \"Rechts/Unten\" bei \"12 pt\" und einen Tabulator \"Links/Oben\" bei \"14 pt\". Dann geben Sie im Dialog <emph>Extras – Fuß-/Endnoten…</emph> <item type=\"input\">\\t</item> für <emph>Vor</emph> und <emph>Hinter</emph> ein."
|
||||
msgstr "Die Fußnotenzahlen sind standardmäßig im Fußnotenbereich links angeordnet. Für eine Rechtsausrichtung muss die Absatzvorlage <emph>Fußnote</emph> bearbeitet werden. Drücken Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>[Befehl+T]</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>[F11]</keycode></defaultinline></switchinline>, um den Dialog <emph>Formatvorlagen</emph> zu öffnen, und wählen Sie <emph>Fußnote</emph> aus der Liste der Absatzvorlagen aus. Öffnen Sie das Kontextmenü mit einem Rechtsklick, wählen Sie <emph>Ändern…</emph> – Register: <emph>Einzüge und Abstände</emph> und setzen die Einzüge \"Vor dem Text\", \"Hinter dem Text\" und \"Erste Zeile\" auf \"0,00 cm\". Im Register <emph>Tabulatoren</emph> erstellen Sie einen Tabulator \"Rechts/Unten\" bei \"12 pt\" und einen Tabulator \"Links/Oben\" bei \"14 pt\". Dann geben Sie im Dialog <emph>Extras – Fuß-/Endnoten…</emph> <item type=\"input\">\\t</item> für <emph>Vor</emph> und <emph>Hinter</emph> ein."
|
||||
|
||||
#. s8xS8
|
||||
#: 06080100.xhp
|
||||
@@ -27689,7 +27689,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id851693524839009\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Select the <menuitem>Style</menuitem> panel (<keycode>F11</keycode>), choose Paragraph Styles, open context menu of the selected style, choose <menuitem>Edit Style</menuitem>."
|
||||
msgstr "Im Bereich <menuitem>Formatvorlagen</menuitem> der Seitenleiste (<keycode>F11</keycode>), wählen Sie „Absatzvorlagen“, öffnen das Kontextmenü der ausgewählten Vorlage und wählen <menuitem>Vorlage bearbeiten…</menuitem>"
|
||||
msgstr "Im Bereich <menuitem>Formatvorlagen</menuitem> der Seitenleiste (erreichbar mit <keycode>[F11]</keycode>), wählen Sie „Absatzvorlagen“, öffnen das Kontextmenü der ausgewählten Vorlage und wählen <menuitem>Vorlage bearbeiten…</menuitem>"
|
||||
|
||||
#. wEyNc
|
||||
#: EditStyle.xhp
|
||||
@@ -31910,7 +31910,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id431603592299868\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Open the Navigator (<keycode>F5</keycode>) and display the <emph>Headings</emph> entry. Hover the mouse on a heading and open the context menu. Select <menuitem>Outline Folding</menuitem> submenu."
|
||||
msgstr "Öffnen Sie den Navigator (<keycode>F5</keycode>) und lassen Sie sich den Eintrag <emph>Überschriften</emph> anzeigen. Fahren Sie mit der Maus über eine Überschrift und öffnen Sie das Kontextmenü. Wählen Sie das Untermenü <menuitem>Gliederungsfaltung</menuitem>."
|
||||
msgstr "Öffnen Sie den Navigator (mittels <keycode>[F5]</keycode>) und lassen Sie sich den Eintrag <emph>Überschriften</emph> anzeigen. Fahren Sie mit der Maus über eine Überschrift und öffnen Sie das Kontextmenü. Wählen Sie das Untermenü <menuitem>Gliederungsfaltung</menuitem>."
|
||||
|
||||
#. FpvEa
|
||||
#: outlinecontent_visibility.xhp
|
||||
@@ -32054,7 +32054,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id331603591793655\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Press the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline> key and place the mouse over a heading. An arrow in left margin gives a visual cue."
|
||||
msgstr "Drücken Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode></defaultinline></switchinline> und platzieren Sie die Maus über einer Überschrift. Ein Pfeil am linken Rand gibt einen visuellen Hinweis."
|
||||
msgstr "Drücken Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>[Befehl]</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>[Strg]</keycode></defaultinline></switchinline> und platzieren Sie die Maus über einer Überschrift. Ein Pfeil am linken Rand gibt einen visuellen Hinweis."
|
||||
|
||||
#. FRtMg
|
||||
#: outlinecontent_visibility.xhp
|
||||
@@ -32621,7 +32621,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id301688481827982\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Use command <menuitem>Clean direct formatting</menuitem> (<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + M</keycode>) to remove character direct formatting of the paragraph."
|
||||
msgstr "Verwenden Sie den Befehl <menuitem>Direkte Formatierung löschen</menuitem> (<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+M</keycode>), um die direkte Zeichenformatierung des Absatzes zu löschen."
|
||||
msgstr "Verwenden Sie den Befehl <menuitem>Direkte Formatierung löschen</menuitem> (alternativ: <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>[Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>[Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+M]</keycode>), um die direkte Zeichenformatierung des Absatzes zu löschen."
|
||||
|
||||
#. GFhxA
|
||||
#: spotlight_chars_df.xhp
|
||||
@@ -32711,7 +32711,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id781641335609033\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Alt+5</keycode><keycode/>"
|
||||
msgstr "Drücken Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Alt+6</keycode><keycode/>"
|
||||
msgstr "Drücken Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>[Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>[Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Alt+5]</keycode><keycode/>"
|
||||
|
||||
#. C3HyK
|
||||
#: style_inspector.xhp
|
||||
@@ -32882,7 +32882,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id531641338286704\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Custom color metadata field shadings can be set for an annotated text range or a metadata field, for visualization of metadata categories in the document editor. Use <menuitem>View - Field Shadings</menuitem> or press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+F8</keycode> to disable or enable these field shadings."
|
||||
msgstr "Für einen kommentierten Textbereich oder ein Metadatenfeld können benutzerdefinierte Farbschattierungen für Metadatenfelder zur Visualisierung von Metadatenkategorien im Dokumenteditor festgelegt werden. Verwenden Sie <menuitem>Ansicht – Feldhinterlegungen</menuitem> oder drücken Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+F8</keycode>, um diese Feldhinterlegungen zu deaktivieren oder zu aktivieren."
|
||||
msgstr "Für einen kommentierten Textbereich oder ein Metadatenfeld können benutzerdefinierte Farbschattierungen für Metadatenfelder zur Visualisierung von Metadatenkategorien im Dokumenteditor festgelegt werden. Verwenden Sie <menuitem>Ansicht – Feldhinterlegungen</menuitem> oder drücken Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>[Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>[Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+F8]</keycode>, um diese Feldhinterlegungen zu deaktivieren oder zu aktivieren."
|
||||
|
||||
#. GfDYC
|
||||
#: style_inspector.xhp
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-11-02 14:48+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-01-02 09:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-02-11 09:45+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriter02/de/>\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1524890654.000000\n"
|
||||
|
||||
#. sqxGb
|
||||
@@ -662,7 +662,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id281692392523986\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + Shift + F12</keycode>"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Umschalt+F12</keycode>"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>[Umschalt+Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>[Umschalt+Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+F12]</keycode>"
|
||||
|
||||
#. mCxVk
|
||||
#: 06040000.xhp
|
||||
@@ -1337,7 +1337,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3149806\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To go to a specific page, enter the page number in the <emph>Page</emph> spin button in the Navigator and then press Enter."
|
||||
msgstr "Um mittels Navigator zu einer bestimmten Seite zu springen, geben Sie die Seitennummer im Drehfeld <emph>Seite</emph> des Navigators ein und drücken Sie die Eingabetaste."
|
||||
msgstr "Um mittels Navigator zu einer bestimmten Seite zu springen, geben Sie die Seitennummer im Drehfeld <emph>Seite</emph> des Navigators ein und drücken Sie [Eingabetaste]."
|
||||
|
||||
#. NptAB
|
||||
#: 08010000.xhp
|
||||
@@ -1346,7 +1346,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3149095\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "By pressing the shortcut keys Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F5, you switch to entering a page number. When you press Enter, the cursor moves to the selected page."
|
||||
msgstr "Mit <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Umschalt+F5 schalten Sie auf die Eingabe einer Seitennummer um. Sobald Sie die Eingabetaste betätigt haben, springt der Cursor an den Anfang der gewählten Seite."
|
||||
msgstr "Mit [Umschalt+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+F5] schalten Sie auf die Eingabe einer Seitennummer um. Sobald Sie [Eingabetaste] betätigt haben, springt der Cursor an den Anfang der gewählten Seite."
|
||||
|
||||
#. xw7kE
|
||||
#: 08080000.xhp
|
||||
@@ -1895,7 +1895,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id621599564033048\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "In a text document, press <keycode>F2</keycode>."
|
||||
msgstr "Drücken Sie in einem Textdokument <keycode>F2</keycode>."
|
||||
msgstr "Drücken Sie in einem Textdokument <keycode>[F2]</keycode>."
|
||||
|
||||
#. cgzyx
|
||||
#: 14020000.xhp
|
||||
@@ -3749,7 +3749,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3152896\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertTimeField\" visibility=\"visible\">Inserts the current time as a field.</ahelp> The time is taken directly from the system settings of your operating system. A fixed time format is applied, which cannot be updated by using the F9 function key."
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertTimeField\" visibility=\"visible\">Fügt die aktuelle Uhrzeit als Feldbefehl ein.</ahelp> Die Uhrzeit wird direkt aus den Systemeinstellungen Ihres Betriebssystems übernommen. Es kommt ein festes Zeitformat zum Einsatz, das nicht mit F9 aktualisiert werden kann."
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertTimeField\" visibility=\"visible\">Fügt die aktuelle Uhrzeit als Feldbefehl ein.</ahelp> Die Uhrzeit wird direkt aus den Systemeinstellungen Ihres Betriebssystems übernommen. Es kommt ein festes Zeitformat zum Einsatz, das nicht mit [F9] aktualisiert werden kann."
|
||||
|
||||
#. GjkbK
|
||||
#: 18030200.xhp
|
||||
@@ -4487,7 +4487,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id271615998908234\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "For multiple selections, press and hold the <keycode> Ctrl</keycode> key after the first selection. Only one character needs to be selected in each paragraph to be added. The <keycode>Ctrl</keycode> key can be released without losing the selections, but must be pressed whenever clicking in the document to preserve the selection."
|
||||
msgstr "Für Mehrfachauswahl drücken und halten Sie <keycode>Strg</keycode> nach der ersten Auswahl. Es muss nur ein Zeichen in jedem hinzuzufügenden Absatz ausgewählt werden. <keycode>Strg</keycode> kann losgelassen werden, ohne dass die Auswahl verloren geht, muss aber beim Klicken in das Dokument gedrückt werden, um die Auswahl beizubehalten."
|
||||
msgstr "Für Mehrfachauswahl drücken und halten Sie <keycode>[Strg]</keycode> nach der ersten Auswahl. Es muss nur ein Zeichen in jedem hinzuzufügenden Absatz ausgewählt werden. <keycode>[Strg]</keycode> kann losgelassen werden, ohne dass die Auswahl verloren geht, muss aber beim Klicken in das Dokument gedrückt werden, um die Auswahl beizubehalten."
|
||||
|
||||
#. Lshcb
|
||||
#: add_to_list.xhp
|
||||
@@ -4496,7 +4496,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id551615985719902\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Press and hold the <keycode>Ctrl</keycode> key, select at least one character in the list, then release the <keycode> Ctrl</keycode> key."
|
||||
msgstr "Drücken und halten Sie <keycode>Strg</keycode>, wählen Sie mindestens ein Zeichen in der Liste, lassen Sie dann <keycode>Strg</keycode> los."
|
||||
msgstr "Drücken und halten Sie <keycode>[Strg]</keycode>, wählen Sie mindestens ein Zeichen in der Liste, lassen Sie dann <keycode>[Strg]</keycode> los."
|
||||
|
||||
#. 3VT7j
|
||||
#: add_to_list.xhp
|
||||
|
||||
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-02-02 00:04+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-01-22 09:45+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-02-14 13:07+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-02-11 09:45+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriterguide/de/>\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
@@ -302,7 +302,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3155461\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To dock the <emph>Navigator</emph>, drag the title bar to the edge of the workspace. To undock the <emph>Navigator</emph>, double-click its frame while holding the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline> key."
|
||||
msgstr "Um den <emph>Navigator</emph> anzudocken, ziehen Sie die Titelleiste an den Rand des Arbeitsbereichs. Um den <emph>Navigator</emph> abzudocken, doppelklicken Sie auf seinen Rahmen, während Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode></defaultinline></switchinline> gedrückt halten."
|
||||
msgstr "Um den <emph>Navigator</emph> anzudocken, ziehen Sie die Titelleiste an den Rand des Arbeitsbereichs. Um den <emph>Navigator</emph> abzudocken, doppelklicken Sie auf seinen Rahmen, während Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>[Befehl]</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>[Strg]</keycode></defaultinline></switchinline> gedrückt halten."
|
||||
|
||||
#. Atf4S
|
||||
#: arrange_chapters.xhp
|
||||
@@ -374,7 +374,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3145758\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To move the heading without the subordinate text, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline> while you drag or click the <menuitem>Move Heading Up</menuitem> or <menuitem>Move Heading Down</menuitem> icons."
|
||||
msgstr "Um die Überschrift ohne den untergeordneten Text zu verschieben, halten Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode> gedrückt </defaultinline></switchinline>, während Sie ziehen oder die Symbole <menuitem>Überschrift nach oben verschieben</menuitem> oder <menuitem>Überschrift nach unten verschieben</menuitem> anklicken."
|
||||
msgstr "Um die Überschrift ohne den untergeordneten Text zu verschieben, halten Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>[Befehl]</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>[Strg]</keycode> gedrückt </defaultinline></switchinline>, während Sie ziehen oder die Symbole <menuitem>Überschrift nach oben verschieben</menuitem> oder <menuitem>Überschrift nach unten verschieben</menuitem> anklicken."
|
||||
|
||||
#. Fizvk
|
||||
#: arrange_chapters.xhp
|
||||
@@ -518,7 +518,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3147794\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Enter a space, type your text, and then press Enter. The new paragraph automatically receives the next number or bullet."
|
||||
msgstr "Geben Sie ein Leerzeichen und Ihren Text ein und drücken Sie die Eingabetaste. Der neue Absatz wird automatisch mit der nächsten Nummer oder mit einem Aufzählungszeichen versehen."
|
||||
msgstr "Geben Sie ein Leerzeichen und Ihren Text ein und drücken Sie [Eingabetaste]. Der neue Absatz wird automatisch mit der nächsten Nummer oder mit einem Aufzählungszeichen versehen."
|
||||
|
||||
#. rAzxc
|
||||
#: auto_numbering.xhp
|
||||
@@ -527,7 +527,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3147814\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Press Enter again to finish the list."
|
||||
msgstr "Um die Liste abzuschließen, drücken Sie erneut die Eingabetaste."
|
||||
msgstr "Um die Liste abzuschließen, drücken Sie erneut [Eingabetaste]."
|
||||
|
||||
#. UkjkK
|
||||
#: auto_numbering.xhp
|
||||
@@ -590,7 +590,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN1081B\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To quickly undo an automatic correction or completion, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Z."
|
||||
msgstr "Um schnell eine automatische Korrektur oder Ergänzung rückgängig zu machen, drücken Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Z."
|
||||
msgstr "Um schnell eine automatische Korrektur oder Ergänzung rückgängig zu machen, drücken Sie [<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Z]."
|
||||
|
||||
#. KzZeY
|
||||
#: auto_off.xhp
|
||||
@@ -707,7 +707,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3155415\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "$[officename] automatically draws a line when you type three of the following characters and press Enter: - _ = * ~ #"
|
||||
msgstr "$[officename] zeichnet automatisch eine Linie, wenn Sie eines der folgenden Zeichen dreimal hintereinander eingeben und dann die Eingabetaste drücken: - _ = * ~ #"
|
||||
msgstr "$[officename] zeichnet automatisch eine Linie, wenn Sie eines der folgenden Zeichen dreimal hintereinander eingeben und dann [Eingabetaste] drücken: - _ = * ~ #"
|
||||
|
||||
#. phDUA
|
||||
#: auto_off.xhp
|
||||
@@ -932,7 +932,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3144875\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To quickly undo an AutoCorrect replacement, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Z. This also adds the word or abbreviation that you typed to the AutoCorrect exceptions list."
|
||||
msgstr "Um eine Ersetzung der AutoKorrektur schnell rückgängig zu machen, drücken Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Z. Dadurch wird auch das von Ihnen eingegebene Wort oder die Abkürzung zur Ausnahmeliste der AutoKorrektur hinzugefügt."
|
||||
msgstr "Um eine Ersetzung der AutoKorrektur schnell rückgängig zu machen, drücken Sie [<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Z]. Dadurch wird auch das von Ihnen eingegebene Wort oder die Abkürzung zur Ausnahmeliste der AutoKorrektur hinzugefügt."
|
||||
|
||||
#. L4Z3h
|
||||
#: autotext.xhp
|
||||
@@ -1076,7 +1076,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3145668\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "You can also type the shortcut for an AutoText entry, and then press F3, or click the arrow next to the <item type=\"menuitem\">AutoText</item> icon on the <item type=\"menuitem\">Insert</item> bar, and then choose an AutoText entry."
|
||||
msgstr "Sie können auch das Kürzel des AutoText-Eintrags eingeben und dann F3 drücken oder auf den Pfeil rechts neben dem Symbol <item type=\"menuitem\">AutoText</item> in der Symbolleiste <item type=\"menuitem\">Einfügen</item> klicken und einen AutoText-Eintrag aus auswählen."
|
||||
msgstr "Sie können auch das Kürzel des AutoText-Eintrags eingeben und dann [F3] drücken oder auf den Pfeil rechts neben dem Symbol <item type=\"menuitem\">AutoText</item> in der Symbolleiste <item type=\"menuitem\">Einfügen</item> klicken und einen AutoText-Eintrag aus auswählen."
|
||||
|
||||
#. sHZmT
|
||||
#: autotext.xhp
|
||||
@@ -1085,7 +1085,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3155090\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To quickly enter a %PRODUCTNAME Math formula, type <item type=\"literal\">fn</item>, and then press F3. If you insert more than one formula, the formulae are sequentially numbered. To insert dummy text, type <item type=\"literal\">dt</item>, and then press F3."
|
||||
msgstr "Um schnell eine %PRODUCTNAME Math Formel einzugeben, geben Sie <item type=\"literal\">FN</item> ein und drücken dann F3. Wenn Sie mehrere Formeln eingeben, werden diese fortlaufend nummeriert. Um Blindtext einzugeben, tippen Sie <item type=\"literal\">BT</item> und drücken dann F3."
|
||||
msgstr "Um schnell eine %PRODUCTNAME Math Formel einzugeben, geben Sie <item type=\"literal\">FN</item> ein und drücken dann [F3]. Wenn Sie mehrere Formeln eingeben, werden diese fortlaufend nummeriert. Um Blindtext einzugeben, tippen Sie <item type=\"literal\">BT</item> und drücken dann [F3]."
|
||||
|
||||
#. wwHVW
|
||||
#: autotext.xhp
|
||||
@@ -1310,7 +1310,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id0104201010554939\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To select an object in the background, hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key and click the object. Alternatively, use the Navigator to select the object."
|
||||
msgstr "Um ein Objekt im Hintergrund auszuwählen, halten Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline> gedrückt und klicken Sie auf das Objekt. Sie können alternativ auch den Navigator verwenden, um das Objekt auszuwählen."
|
||||
msgstr "Um ein Objekt im Hintergrund auszuwählen, halten Sie [<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>] gedrückt und klicken Sie auf das Objekt. Sie können alternativ auch den Navigator verwenden, um das Objekt auszuwählen."
|
||||
|
||||
#. iLoEq
|
||||
#: background.xhp
|
||||
@@ -2444,7 +2444,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3149972\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Click in the document where you want to insert the calculation, and then press F2. If you are in a table cell, type an equals sign =."
|
||||
msgstr "Klicken Sie im Dokument an die Stelle, an der Sie die Berechnung einfügen möchten, und drücken Sie F2. Wenn der Cursor in einer Tabellenzelle steht, geben Sie ein Gleichheitszeichen (=) ein."
|
||||
msgstr "Klicken Sie im Dokument an die Stelle, an der Sie die Berechnung einfügen möchten, und drücken Sie [F2]. Wenn der Cursor in einer Tabellenzelle steht, geben Sie ein Gleichheitszeichen (=) ein."
|
||||
|
||||
#. 93AGT
|
||||
#: calculate.xhp
|
||||
@@ -2453,7 +2453,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3155547\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Type the calculation that you want to insert, for example, <item type=\"literal\">=10000/12</item>, and then press Enter."
|
||||
msgstr "Geben Sie die einzufügende Berechnung ein, beispielsweise <item type=\"literal\">=10000/12</item>, und drücken Sie dann die Eingabetaste."
|
||||
msgstr "Geben Sie die einzufügende Berechnung ein, beispielsweise <item type=\"literal\">=10000/12</item>, und drücken Sie dann [Eingabetaste]."
|
||||
|
||||
#. dAncE
|
||||
#: calculate.xhp
|
||||
@@ -2543,7 +2543,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3155496\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>Tools - Calculate</emph>, or press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Plus Sign (+)."
|
||||
msgstr "Wählen Sie <emph>Extras – Berechnen</emph> oder drücken Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Pluszeichen (+)."
|
||||
msgstr "Wählen Sie <emph>Extras – Berechnen</emph> oder drücken Sie [<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Plus (+)]."
|
||||
|
||||
#. RCgMC
|
||||
#: calculate_clipboard.xhp
|
||||
@@ -2552,7 +2552,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id5172582\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Place the cursor where you want to insert the result of the formula, and then choose <item type=\"menuitem\">Edit - Paste</item>, or press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+V.<br/>The selected formula is replaced by the result."
|
||||
msgstr "Platzieren Sie den Cursor an der Stelle, an der Sie das Ergebnis der Formel einfügen möchten, und wählen Sie dann <item type=\"menuitem\">Bearbeiten – Einfügen</item> oder drücken Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+V.<br/>Die ausgewählte Formel wird durch das Ergebnis ersetzt."
|
||||
msgstr "Platzieren Sie den Cursor an der Stelle, an der Sie das Ergebnis der Formel einfügen möchten, und wählen Sie dann <item type=\"menuitem\">Bearbeiten – Einfügen</item> oder drücken Sie [<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+V].<br/>Die ausgewählte Formel wird durch das Ergebnis ersetzt."
|
||||
|
||||
#. jMhJC
|
||||
#: calculate_intable.xhp
|
||||
@@ -2624,7 +2624,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3150507\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Press Enter, or click <emph>Apply</emph> in the Formula bar. <br/>The sum of the values in the current column is entered in the cell."
|
||||
msgstr "Wenn die Formel korrekt ist, drücken Sie die Eingabetaste oder klicken in der Formelleiste auf <emph>Übernehmen</emph>.<br/>Die Summe der Werte in der aktuellen Spalte wird in die Zelle eingefügt."
|
||||
msgstr "Wenn die Formel korrekt ist, drücken Sie [Eingabetaste] oder klicken in der Formelleiste auf <emph>Übernehmen</emph>.<br/>Die Summe der Werte in der aktuellen Spalte wird in die Zelle eingefügt."
|
||||
|
||||
#. oFj4g
|
||||
#: calculate_intable.xhp
|
||||
@@ -2696,7 +2696,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3145078\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Click in the document where you want to insert the formula, and then press F2."
|
||||
msgstr "Klicken Sie im Dokument an die Stelle, an der Sie die Formel einfügen möchten, und drücken Sie F2."
|
||||
msgstr "Klicken Sie im Dokument an die Stelle, an der Sie die Formel einfügen möchten, und drücken Sie [F2]."
|
||||
|
||||
#. BFneE
|
||||
#: calculate_intext.xhp
|
||||
@@ -2723,7 +2723,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3149481\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Press <emph>Enter</emph>. The result is inserted as a field into the document."
|
||||
msgstr "Drücken Sie die <emph>Eingabetaste</emph>. Das Ergebnis ist als Feldbefehl ins Textdokument eingefügt worden."
|
||||
msgstr "Drücken Sie <emph>[Eingabetaste]</emph>. Das Ergebnis ist als Feldbefehl ins Textdokument eingefügt worden."
|
||||
|
||||
#. r4sGk
|
||||
#: calculate_intext.xhp
|
||||
@@ -2795,7 +2795,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3155532\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Place the cursor in the table with the single cell, and then press F2."
|
||||
msgstr "Setzen Sie den Cursor in die Tabelle mit der einzelnen Zelle und drücken Sie F2."
|
||||
msgstr "Setzen Sie den Cursor in die Tabelle mit der einzelnen Zelle und drücken Sie [F2]."
|
||||
|
||||
#. BThRn
|
||||
#: calculate_intext2.xhp
|
||||
@@ -2822,7 +2822,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3155598\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Press <emph>Enter</emph>."
|
||||
msgstr "Drücken Sie die <emph>Eingabetaste</emph>."
|
||||
msgstr "Drücken Sie <emph>[Eingabetaste]</emph>."
|
||||
|
||||
#. UPVWo
|
||||
#: calculate_intext2.xhp
|
||||
@@ -2894,7 +2894,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3147833\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Press F2."
|
||||
msgstr "Drücken Sie F2."
|
||||
msgstr "Drücken Sie [F2]."
|
||||
|
||||
#. HqCed
|
||||
#: calculate_multitable.xhp
|
||||
@@ -2921,7 +2921,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3147274\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Press <emph>Enter</emph>."
|
||||
msgstr "Drücken Sie die <emph>Eingabetaste</emph>."
|
||||
msgstr "Drücken Sie <emph>[Eingabetaste]</emph>."
|
||||
|
||||
#. GE4NT
|
||||
#: captions.xhp
|
||||
@@ -2975,7 +2975,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3153186\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "When you add a caption to a picture or to an object, the object and the caption text are placed together in a new frame. When you add a caption to a table, the caption text is inserted as a paragraph next to the table. When you add a caption to a frame, the caption text is added to the text inside the frame, either before or after the existing text."
|
||||
msgstr "Beim Einfügen einer Beschriftung werden das ausgewählte Element und der Beschriftungstext in einen Rahmen gesetzt. Um das ausgewählte Element zusammen mit der Beschriftung zu verschieben, wählen Sie den Rahmen aus und ziehen Sie ihn an die gewünschte Position. Um die Beschriftungsnummer nach dem Verschieben zu aktualisieren, drücken Sie F9."
|
||||
msgstr "Beim Einfügen einer Beschriftung werden das ausgewählte Element und der Beschriftungstext in einen Rahmen gesetzt. Um das ausgewählte Element zusammen mit der Beschriftung zu verschieben, wählen Sie den Rahmen aus und ziehen Sie ihn an die gewünschte Position. Um die Beschriftungsnummer nach dem Verschieben zu aktualisieren, drücken Sie [F9]."
|
||||
|
||||
#. 7fjVa
|
||||
#: captions.xhp
|
||||
@@ -2984,7 +2984,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN10713\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To move both the object and the caption, drag the frame that contains these items. To update the caption numbering after you move the frame, press F9."
|
||||
msgstr "Um das Objekt zusammen mit der Beschriftung zu verschieben, ziehen Sie den Rahmen, der diese Elemente enthält, an die gewünschte Position. Um die Beschriftungsnummer nach dem Verschieben zu aktualisieren, drücken Sie F9."
|
||||
msgstr "Um das Objekt zusammen mit der Beschriftung zu verschieben, ziehen Sie den Rahmen, der diese Elemente enthält, an die gewünschte Position. Um die Beschriftungsnummer nach dem Verschieben zu aktualisieren, drücken Sie [F9]."
|
||||
|
||||
#. bKDGC
|
||||
#: captions.xhp
|
||||
@@ -3425,7 +3425,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id441614161571912\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Press <keycode>Shift+Backspace</keycode> with the cursor at the beginning of the heading to return the number."
|
||||
msgstr "Drücken Sie mit dem Cursor am Anfang der Überschrift <keycode>Umschalt+Rückschritt</keycode>, um die Zahl zurückzugeben."
|
||||
msgstr "Drücken Sie mit dem Cursor am Anfang der Überschrift <keycode>[Umschalt+Rückschritt]</keycode>, um die Zahl zurückzugeben."
|
||||
|
||||
#. dq6r8
|
||||
#: chapter_numbering.xhp
|
||||
@@ -3713,7 +3713,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3155168\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "If the field does not automatically update, press F9."
|
||||
msgstr "Wenn das Feld nicht automatisch aktualisiert wird, drücken Sie F9."
|
||||
msgstr "Wenn das Feld nicht automatisch aktualisiert wird, drücken Sie [F9]."
|
||||
|
||||
#. ZSwLN
|
||||
#: conditional_text.xhp
|
||||
@@ -4208,7 +4208,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3154257\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To copy the selected text, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> while you drag. The mouse pointer changes to include a plus sign (+).<br/><image id=\"img_id3152868\" src=\"media/helpimg/copydata.png\" width=\"0.3335in\" height=\"0.3335in\"><alt id=\"alt_id3152868\">Mouse cursor copying data</alt></image>"
|
||||
msgstr "Um den ausgewählten Text zu kopieren, halten Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline> gedrückt, während Sie den Text verschieben. Am Mauszeiger erscheint zusätzlich ein Plus (+).<br/><image id=\"img_id3152868\" src=\"media/helpimg/copydata.png\" width=\"0.3335in\" height=\"0.3335in\"><alt id=\"alt_id3152868\">Mauszeiger Daten kopieren</alt></image>"
|
||||
msgstr "Um den ausgewählten Text zu kopieren, halten Sie [<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>] gedrückt, während Sie den Text verschieben. Am Mauszeiger erscheint zusätzlich ein Plus (+).<br/><image id=\"img_id3152868\" src=\"media/helpimg/copydata.png\" width=\"0.3335in\" height=\"0.3335in\"><alt id=\"alt_id3152868\">Mauszeiger bei Daten kopieren</alt></image>"
|
||||
|
||||
#. rtStH
|
||||
#: even_odd_sdw.xhp
|
||||
@@ -4676,7 +4676,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3155963\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To update all of the fields in a document, press F9, or choose <emph>Edit - Select All</emph>, and then press F9."
|
||||
msgstr "Um alle Felder in einem Dokument zu aktualisieren, drücken Sie F9 oder wählen <emph>Bearbeiten – Alles auswählen</emph> und drücken dann F9."
|
||||
msgstr "Um alle Felder in einem Dokument zu aktualisieren, drücken Sie [F9] oder wählen <emph>Bearbeiten – Alles auswählen</emph> und drücken dann [F9]."
|
||||
|
||||
#. DUt8w
|
||||
#: fields.xhp
|
||||
@@ -4685,7 +4685,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3155984\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To update a field that was inserted from a database, select the field, and then press F9."
|
||||
msgstr "Um ein aus einer Datenbank eingefügtes Feld zu aktualisieren, wählen Sie das Feld aus und drücken F9."
|
||||
msgstr "Um ein aus einer Datenbank eingefügtes Feld zu aktualisieren, wählen Sie das Feld aus und drücken [F9]."
|
||||
|
||||
#. UAVxE
|
||||
#: fields.xhp
|
||||
@@ -4847,7 +4847,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3150708\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To quickly open all input fields in a document for editing, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Shift+F9</keycode>."
|
||||
msgstr "Um schnell alle Eingabefelder in einem Dokument zur Bearbeitung zu öffnen, drücken Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Umschalt+F9</keycode>."
|
||||
msgstr "Um schnell alle Eingabefelder in einem Dokument zur Bearbeitung zu öffnen, drücken Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>[Umschalt+Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>[Umschalt+Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+F9]</keycode>."
|
||||
|
||||
#. CeNeZ
|
||||
#: fields_userdata.xhp
|
||||
@@ -5414,7 +5414,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id1371807\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "If you closed the dialog, you can press a key combination (Ctrl+Shift+F) to find the next text without opening the dialog."
|
||||
msgstr "Wenn Sie den Dialog geschlossen haben, können Sie Strg+G verwenden, um den nächsten Text ohne den Dialog zu finden."
|
||||
msgstr "Wenn Sie den Dialog geschlossen haben, können Sie [Strg+G] verwenden, um den nächsten Text ohne den Dialog zu finden."
|
||||
|
||||
#. yq9T9
|
||||
#: finding.xhp
|
||||
@@ -6080,7 +6080,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3155563\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To edit the text of a footnote or endnote, click in the note, or click the anchor for the note in the text, or press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Shift+PageDown</keycode>."
|
||||
msgstr "Um den Text einer Fuß- oder Endnote zu bearbeiten, klicken Sie in die Fuß- oder Endnote, auf deren Anker im Text oder drücken Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Umschalt+Bild nach unten</keycode>."
|
||||
msgstr "Um den Text einer Fuß- oder Endnote zu bearbeiten, klicken Sie in die Fuß- oder Endnote, auf deren Anker im Text oder drücken Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>[Umschalt+Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>[Umschalt+Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Bild nach unten]</keycode>."
|
||||
|
||||
#. BULG3
|
||||
#: footnote_usage.xhp
|
||||
@@ -6089,7 +6089,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3145029\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To change the format of a footnote, click in the footnote, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+T</caseinline><defaultinline>F11</defaultinline></switchinline> to open the Styles window, right-click \"Footnote\" in the list, and then choose <emph>Modify</emph>."
|
||||
msgstr "Um das Format einer Fuß-/Endnote zu ändern, klicken Sie in die Fuß-/Endnote, drücken <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl+T</caseinline><defaultinline>F11</defaultinline></switchinline>, um die Formatvorlagen zu öffnen, klicken in der Liste mit der rechten Maustaste auf \"Fußnote\" und wählen dann <emph>Ändern…</emph>."
|
||||
msgstr "Um das Format einer Fuß-/Endnote zu ändern, klicken Sie in die Fuß-/Endnote, drücken <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">[Befehl+T]</caseinline><defaultinline>[F11]</defaultinline></switchinline>, um die Formatvorlagen zu öffnen, klicken in der Liste mit der rechten Maustaste auf \"Fußnote\" und wählen dann <emph>Ändern…</emph>."
|
||||
|
||||
#. R74AR
|
||||
#: footnote_usage.xhp
|
||||
@@ -6098,7 +6098,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3145062\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To jump from the footnote or endnote text to the note anchor in the text, press PageUp."
|
||||
msgstr "Um von einer Fuß-/Endnote zum betreffenden Anker im Text zu springen, drücken Sie Bild nach oben."
|
||||
msgstr "Um von einer Fuß-/Endnote zum betreffenden Anker im Text zu springen, drücken Sie [Bild nach oben]."
|
||||
|
||||
#. xCGaA
|
||||
#: footnote_usage.xhp
|
||||
@@ -6683,7 +6683,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3145114\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "In the <item type=\"menuitem\">Navigator</item> for master documents (should open automatically, else press F5 to open), click and hold the <item type=\"menuitem\">Insert</item> icon, and do one of the following:"
|
||||
msgstr "Klicken Sie im <item type=\"menuitem\">Navigator</item> für Globaldokumente (sollte automatisch aufgerufen werden, anderenfalls drücken Sie F5) auf das Symbol <item type=\"menuitem\">Einfügen</item> und gehen Sie wie folgt vor:"
|
||||
msgstr "Klicken Sie im <item type=\"menuitem\">Navigator</item> für Globaldokumente (sollte automatisch aufgerufen werden, anderenfalls drücken Sie [F5]) auf das Symbol <item type=\"menuitem\">Einfügen</item> und gehen Sie wie folgt vor:"
|
||||
|
||||
#. ihE6T
|
||||
#: globaldoc_howtos.xhp
|
||||
@@ -7943,7 +7943,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3148846\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "On the Standard bar, click the <emph>Navigator</emph> icon."
|
||||
msgstr "Klicken Sie in der Symbolleiste Standard auf das Symbol <emph>Navigator</emph> oder drücken Sie F5."
|
||||
msgstr "Klicken Sie in der Symbolleiste Standard auf das Symbol <emph>Navigator</emph> oder drücken Sie [F5]."
|
||||
|
||||
#. ECBfQ
|
||||
#: hyperlinks.xhp
|
||||
@@ -9491,7 +9491,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3155923\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "If you want to insert text before a table that is at the top of a page, click in the first cell of the table, in front of any contents of that cell, and then press <item type=\"keycode\">Enter</item> or <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Option</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Alt</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\">+Enter</item>."
|
||||
msgstr "Um Text vor einer Tabelle einzufügen, die an einem Seitenanfang steht, setzen Sie den Cursor in die erste Tabellenzelle vor das erste Zeichen und drücken Sie dann die <item type=\"keycode\">Eingabetaste</item> oder <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Option</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Alt</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\">+Eingabetaste</item>."
|
||||
msgstr "Um Text vor einer Tabelle einzufügen, die an einem Seitenanfang steht, setzen Sie den Cursor in die erste Tabellenzelle vor das erste Zeichen und drücken Sie dann <item type=\"keycode\">[Eingabetaste]</item> oder <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">[Option</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">[Alt</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\">+Eingabetaste]</item>."
|
||||
|
||||
#. cKcSo
|
||||
#: insert_beforetable.xhp
|
||||
@@ -9500,7 +9500,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN10612\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To insert text after a table at the end of the document, go to the last cell of the table and press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Option</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Alt</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\">+Enter</item>."
|
||||
msgstr "Um Text nach einer Tabelle am Ende des Dokuments einzufügen, gehen Sie zur letzten Zelle der Tabelle und drücken die <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Option</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Alt</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\">+Eingabetaste</item>."
|
||||
msgstr "Um Text nach einer Tabelle am Ende des Dokuments einzufügen, gehen Sie zur letzten Zelle der Tabelle und drücken <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">[Option</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">[Alt</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\">+Eingabetaste]</item>."
|
||||
|
||||
#. 34JfU
|
||||
#: insert_graphic.xhp
|
||||
@@ -9707,7 +9707,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3145098\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline> and click and hold the object for a moment."
|
||||
msgstr "Halten Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode></defaultinline></switchinline> gedrückt, klicken und halten Sie das Objekt für einen Moment."
|
||||
msgstr "Halten Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>[Befehl]</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>[Strg]</keycode></defaultinline></switchinline> gedrückt, klicken und halten Sie das Objekt für einen Moment."
|
||||
|
||||
#. yFomr
|
||||
#: insert_graphic_fromdraw.xhp
|
||||
@@ -9761,7 +9761,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3155923\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To replace a gallery object that you inserted in a document, hold down Shift+Ctrl, and then drag a different gallery object onto the object."
|
||||
msgstr "Um ein ins Dokument eingefügtes Galerie-Objekt zu ersetzen, halten Sie Strg+Umschalt gedrückt und ziehen ein anderes Galerie-Objekt auf das Objekt."
|
||||
msgstr "Um ein ins Dokument eingefügtes Galerie-Objekt zu ersetzen, halten Sie [Umschalt+Strg] gedrückt und ziehen ein anderes Galerie-Objekt auf das Objekt."
|
||||
|
||||
#. uEG8C
|
||||
#: insert_graphic_scan.xhp
|
||||
@@ -9869,7 +9869,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3155909\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To move a numbered or bulleted list paragraph down one list level, click at the beginning of the paragraph, and then press <keycode>Tab</keycode>."
|
||||
msgstr "Um einen nummerierten oder mit Aufzählungszeichen versehenen Listenabsatz eine Listenebene nach unten zu verschieben, klicken Sie auf den Anfang des Absatzes und drücken Sie dann die <keycode>Tabulatortaste</keycode>."
|
||||
msgstr "Um einen nummerierten oder mit Aufzählungszeichen versehenen Listenabsatz eine Listenebene nach unten zu verschieben, klicken Sie auf den Anfang des Absatzes und drücken Sie dann <keycode>[Tabulator]</keycode>."
|
||||
|
||||
#. 9onR5
|
||||
#: insert_tab_innumbering.xhp
|
||||
@@ -9878,7 +9878,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3155859\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To move a numbered or bulleted list paragraph up one list level, click at the beginning of the paragraph, and then press <keycode>Shift+Tab</keycode>."
|
||||
msgstr "Um einen nummerierten oder mit Aufzählungszeichen versehenen Listenabsatz eine Listenebene nach oben zu verschieben, klicken Sie auf den Anfang des Absatzes und drücken Sie dann <keycode>Umschalt+Tabulatortaste</keycode>."
|
||||
msgstr "Um einen nummerierten oder mit Aufzählungszeichen versehenen Listenabsatz eine Listenebene nach oben zu verschieben, klicken Sie auf den Anfang des Absatzes und drücken Sie dann <keycode>[Umschalt+Tabulator]</keycode>."
|
||||
|
||||
#. hAMSv
|
||||
#: insert_tab_innumbering.xhp
|
||||
@@ -9968,7 +9968,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3153417\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline> and drag a selection in the first numbered paragraph. You only have to select one character."
|
||||
msgstr "Halten Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode></defaultinline></switchinline> gedrückt und ziehen Sie eine Markierung in dem ersten nummerierten Absatz auf. Sie müssen nur ein Zeichen auswählen."
|
||||
msgstr "Halten Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>[Befehl]</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>[Strg]</keycode></defaultinline></switchinline> gedrückt und ziehen Sie eine Markierung in dem ersten nummerierten Absatz auf. Sie müssen nur ein Zeichen auswählen."
|
||||
|
||||
#. YUMLt
|
||||
#: join_numbered_lists.xhp
|
||||
@@ -9977,7 +9977,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3149644\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Continue to hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline>, and drag a selection in each numbered paragraph of the lists you want to combine."
|
||||
msgstr "Halten Sie weiter <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode></defaultinline></switchinline> gedrückt und ziehen Sie eine Markierung in jedem nummerierten Absatz der Listen auf, die Sie kombinieren möchten."
|
||||
msgstr "Halten Sie weiter <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>[Befehl]</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>[Strg]</keycode></defaultinline></switchinline> gedrückt und ziehen Sie eine Markierung in jedem nummerierten Absatz der Listen auf, die Sie kombinieren möchten."
|
||||
|
||||
#. RaZCA
|
||||
#: join_numbered_lists.xhp
|
||||
@@ -10031,7 +10031,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3155178\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To go to a specific <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#bookmark\">bookmark</link> in your document, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">hold down <keycode>Ctrl</keycode> and click </caseinline><defaultinline>right-click</defaultinline></switchinline> in the <emph>Page</emph> field on the <emph>Status Bar</emph>, and then choose the bookmark."
|
||||
msgstr "Um zu einem bestimmten <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#bookmark\">Lesezeichen</link> in Ihrem Dokument zu wechseln, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">halten Sie <keycode>Strg</keycode> gedrückt und klicken Sie</caseinline><defaultinline>klicken Sie mit der rechten Maustaste</defaultinline></switchinline> in das Feld <emph>Seite</emph> in der <emph>Statusleiste</emph> und wählen Sie dann das Lesezeichen aus."
|
||||
msgstr "Um zu einem bestimmten <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#bookmark\">Lesezeichen</link> in Ihrem Dokument zu wechseln, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">halten Sie <keycode>[Strg]</keycode> gedrückt und klicken Sie</caseinline><defaultinline>klicken Sie mit der rechten Maustaste</defaultinline></switchinline> in das Feld <emph>Seite</emph> in der <emph>Statusleiste</emph> und wählen Sie dann das Lesezeichen aus."
|
||||
|
||||
#. Qur5T
|
||||
#: jump2statusbar.xhp
|
||||
@@ -10085,7 +10085,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3155186\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To open a context menu, press Shift+F10. To close a context menu, press Escape."
|
||||
msgstr "Um ein Kontextmenü zu öffnen, drücken Sie Umschalt+F10. Um ein Kontextmenü zu schließen, drücken Sie Escape."
|
||||
msgstr "Um ein Kontextmenü zu öffnen, drücken Sie [Umschalt+F10]. Um ein Kontextmenü zu schließen, drücken Sie [Esc]."
|
||||
|
||||
#. sQ289
|
||||
#: keyboard.xhp
|
||||
@@ -10112,7 +10112,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3155870\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Press F6 until the focus is on the <item type=\"menuitem\">Insert</item> toolbar."
|
||||
msgstr "Drücken Sie F6 bis die Symbolleiste <item type=\"menuitem\">Einfügen</item> aktiviert ist."
|
||||
msgstr "Drücken Sie [F6] bis die Symbolleiste <item type=\"menuitem\">Einfügen</item> aktiviert ist."
|
||||
|
||||
#. VpEy5
|
||||
#: keyboard.xhp
|
||||
@@ -10121,7 +10121,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3149630\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Press the right arrow key until the <emph>Section</emph> icon is selected."
|
||||
msgstr "Drücken Sie Pfeil nach rechts, bis das Symbol <emph>Bereich</emph> ausgewählt ist."
|
||||
msgstr "Drücken Sie [Pfeil nach rechts], bis das Symbol <emph>Bereich</emph> ausgewählt ist."
|
||||
|
||||
#. SK7GS
|
||||
#: keyboard.xhp
|
||||
@@ -10130,7 +10130,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3145100\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Press the down arrow key, and then press the right arrow key to set the width of the section that you want to insert."
|
||||
msgstr "Drücken Sie Pfeil nach unten und stellen Sie mit Pfeil nach rechts die gewünschte Breite für den einzufügenden Rahmen beziehungsweise Bereich ein."
|
||||
msgstr "Drücken Sie [Pfeil nach unten] und stellen Sie mit [Pfeil nach rechts] die gewünschte Breite für den einzufügenden Rahmen beziehungsweise Bereich ein."
|
||||
|
||||
#. wHACj
|
||||
#: keyboard.xhp
|
||||
@@ -10139,7 +10139,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3156237\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Press Enter."
|
||||
msgstr "Drücken Sie die Eingabetaste."
|
||||
msgstr "Drücken Sie [Eingabetaste]."
|
||||
|
||||
#. siqxn
|
||||
#: keyboard.xhp
|
||||
@@ -10148,7 +10148,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3156253\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Press F6 to place the cursor inside the document."
|
||||
msgstr "Drücken Sie noch einmal die Eingabetaste, um den Cursor in den Rahmen beziehungsweise Bereich zu setzen."
|
||||
msgstr "Drücken Sie [Eingabetaste], um den Cursor in den Rahmen beziehungsweise Bereich zu setzen."
|
||||
|
||||
#. ohD4e
|
||||
#: keyboard.xhp
|
||||
@@ -10166,7 +10166,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3153388\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Press F6 until the focus is on the <item type=\"menuitem\">Standard</item> toolbar."
|
||||
msgstr "Drücken Sie F6 bis die Symbolleiste <item type=\"menuitem\">Standard</item> aktiviert ist."
|
||||
msgstr "Drücken Sie [F6] bis die Symbolleiste <item type=\"menuitem\">Standard</item> aktiviert ist."
|
||||
|
||||
#. Tut45
|
||||
#: keyboard.xhp
|
||||
@@ -10175,7 +10175,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3154849\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Press the right arrow key until the <emph>Table</emph> icon is selected."
|
||||
msgstr "Drücken Sie Pfeil nach rechts, bis das Symbol <emph>Tabelle einfügen</emph> ausgewählt ist."
|
||||
msgstr "Drücken Sie [Pfeil nach rechts], bis das Symbol <emph>Tabelle einfügen</emph> ausgewählt ist."
|
||||
|
||||
#. d9on2
|
||||
#: keyboard.xhp
|
||||
@@ -10184,7 +10184,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3155872\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Press the down arrow key, and then use the arrow keys to select the number of columns and rows to include in the table."
|
||||
msgstr "Drücken Sie Pfeil nach unten und wählen Sie dann mit den Pfeiltasten die gewünschte Anzahl an Spalten und Zeilen für die Tabelle."
|
||||
msgstr "Drücken Sie [Pfeil nach unten] und wählen Sie dann mit [Pfeiltaste] die gewünschte Anzahl an Spalten und Zeilen für die Tabelle."
|
||||
|
||||
#. SA8gX
|
||||
#: keyboard.xhp
|
||||
@@ -10193,7 +10193,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3155892\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Press Enter."
|
||||
msgstr "Drücken Sie die Eingabetaste."
|
||||
msgstr "Drücken Sie [Eingabetaste]."
|
||||
|
||||
#. pavgU
|
||||
#: keyboard.xhp
|
||||
@@ -10202,7 +10202,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN1072C\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Press F6 to place the cursor inside the document."
|
||||
msgstr "Drücken Sie noch einmal die Eingabetaste, um den Cursor in den Rahmen beziehungsweise Bereich zu setzen."
|
||||
msgstr "Drücken Sie [Eingabetaste], um den Cursor in den Rahmen beziehungsweise Bereich zu setzen."
|
||||
|
||||
#. CepGh
|
||||
#: load_styles.xhp
|
||||
@@ -10508,7 +10508,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3154247\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To open the <emph>Navigator</emph>, press F5."
|
||||
msgstr "Um den <emph>Navigator</emph> zu öffnen, drücken Sie F5."
|
||||
msgstr "Um den <emph>Navigator</emph> zu öffnen, drücken Sie [F5]."
|
||||
|
||||
#. 7RCxg
|
||||
#: navigator.xhp
|
||||
@@ -10931,7 +10931,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3154248\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+T </caseinline><defaultinline>F11</defaultinline></switchinline> to open the <emph>Styles</emph> window, and then click the <emph>Paragraph Styles</emph> icon."
|
||||
msgstr "Drücken Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl+T</caseinline><defaultinline>F11</defaultinline></switchinline>, um die Seitenleiste <emph>Formatvorlagen</emph> zu öffnen, und klicken Sie dann auf das Symbol <emph>Absatzvorlagen</emph>."
|
||||
msgstr "Drücken Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">[Befehl+T]</caseinline><defaultinline>[F11]</defaultinline></switchinline>, um die Seitenleiste <emph>Formatvorlagen</emph> zu öffnen, und klicken Sie dann auf das Symbol <emph>Absatzvorlagen</emph>."
|
||||
|
||||
#. Fwn8P
|
||||
#: numbering_lines.xhp
|
||||
@@ -11300,7 +11300,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3153119\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Enter</keycode>."
|
||||
msgstr "Drücken Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Eingabetaste</keycode>."
|
||||
msgstr "Drücken Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>[Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>[Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Eingabetaste]</keycode>."
|
||||
|
||||
#. avK6Q
|
||||
#: page_break.xhp
|
||||
@@ -11435,7 +11435,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN10827\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <menuitem>View - Styles</menuitem> <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>(Command+T)</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>(F11)</keycode></defaultinline></switchinline>."
|
||||
msgstr "Wählen Sie <menuitem>Ansicht – Formatvorlagen</menuitem> <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>(Befehl+T)</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>(F11)</keycode></defaultinline></switchinline>."
|
||||
msgstr "Wählen Sie <menuitem>Ansicht – Formatvorlagen</menuitem> (alternativ drücken Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>[Befehl+T]</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>[F11]</keycode></defaultinline></switchinline>)."
|
||||
|
||||
#. ER3fT
|
||||
#: pagebackground.xhp
|
||||
@@ -11543,7 +11543,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN10892\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <menuitem>View - Styles</menuitem> <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>(Command+T)</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>(F11)</keycode></defaultinline></switchinline>."
|
||||
msgstr "Wählen Sie <menuitem>Ansicht – Formatvorlagen</menuitem> <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>(Befehl+T)</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>(F11)</keycode></defaultinline></switchinline>."
|
||||
msgstr "Wählen Sie <menuitem>Ansicht – Formatvorlagen</menuitem> (alternativ drücken Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>[Befehl+T]</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>[F11]</keycode></defaultinline></switchinline>)."
|
||||
|
||||
#. Pr9iF
|
||||
#: pagebackground.xhp
|
||||
@@ -11732,7 +11732,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id6604510\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "If you see the text \"Page number\" instead of the number, choose <menuitem>View - Field Names</menuitem> (<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command+F9</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl+F9</keycode></defaultinline></switchinline>)."
|
||||
msgstr "Wenn Sie den Text \"Seitennummer\" anstelle der Nummer sehen, wählen Sie <menuitem>Ansicht – Feldnamen</menuitem> (<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl+F9</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg+F9</keycode></defaultinline></switchinline>)."
|
||||
msgstr "Wenn Sie den Text \"Seitennummer\" anstelle der Nummer sehen, wählen Sie <menuitem>Ansicht – Feldnamen</menuitem> (<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>[Befehl+F9]</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>[Strg+F9]</keycode></defaultinline></switchinline>)."
|
||||
|
||||
#. CurbT
|
||||
#: pagenumbers.xhp
|
||||
@@ -11894,7 +11894,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id4569231\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "For example, the “First Page” page style has “Default Page Style” as the next style. To see this, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command+T</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>F11</keycode></defaultinline></switchinline> to open the <menuitem>Styles</menuitem> window, click the <menuitem>Page Styles</menuitem> icon, right-click the \"First Page\" entry. Choose <menuitem>Edit Style</menuitem> from the context menu. On the <menuitem>Organizer</menuitem> tab, you can see the “Next style”."
|
||||
msgstr "Beispielsweise verfügt die Seitenvorlage „Erste Seite“ über die Seitenvorlage „Standard“ als Folgevorlage. Um dies anzuzeigen, drücken Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl+T</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>F11</keycode></defaultinline></switchinline>, um den Bereich <menuitem>Formatvorlagen</menuitem> der Seitenleiste zu öffnen. Klicken Sie auf das Symbol <menuitem>Seitenvorlagen</menuitem> und anschließend mit der rechten Maustaste auf den Eintrag „Erste Seite“. Wählen Sie im Kontextmenü <menuitem>Vorlage bearbeiten…</menuitem>. Auf dem Register <menuitem>Verwaltung</menuitem> können Sie die „Folgevorlage“ sehen."
|
||||
msgstr "Beispielsweise verfügt die Seitenvorlage „Erste Seite“ über die Seitenvorlage „Standard“ als Folgevorlage. Um dies anzuzeigen, drücken Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>[Befehl+T]</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>[F11]</keycode></defaultinline></switchinline>, um den Bereich <menuitem>Formatvorlagen</menuitem> der Seitenleiste zu öffnen. Klicken Sie auf das Symbol <menuitem>Seitenvorlagen</menuitem> und anschließend mit der rechten Maustaste auf den Eintrag „Erste Seite“. Wählen Sie im Kontextmenü <menuitem>Vorlage bearbeiten…</menuitem>. Auf dem Register <menuitem>Verwaltung</menuitem> können Sie die „Folgevorlage“ sehen."
|
||||
|
||||
#. yGPGH
|
||||
#: pagenumbers.xhp
|
||||
@@ -11912,7 +11912,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3341776\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "If you just press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command+Enter</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl+Enter</keycode></defaultinline></switchinline>, you apply a page break without a change of styles."
|
||||
msgstr "Wenn Sie nur <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl+Eingabetaste</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg+Eingabetaste</keycode></defaultinline></switchinline> drücken, wenden Sie einen Seitenumbruch an, ohne die Vorlage zu ändern."
|
||||
msgstr "Wenn Sie nur <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>[Befehl+Eingabetaste]</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>[Strg+Eingabetaste]</keycode></defaultinline></switchinline> drücken, wenden Sie einen Seitenumbruch an, ohne die Vorlage zu ändern."
|
||||
|
||||
#. ByysM
|
||||
#: pagenumbers.xhp
|
||||
@@ -11957,7 +11957,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id4313791\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <menuitem>View - Styles</menuitem> (<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command+T</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>F11</keycode></defaultinline></switchinline>)."
|
||||
msgstr "Wählen Sie <menuitem>Ansicht – Formatvorlagen</menuitem> (<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl+T</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>F11</keycode></defaultinline></switchinline>)."
|
||||
msgstr "Wählen Sie <menuitem>Ansicht – Formatvorlagen</menuitem> (alternativ drücken Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>[Befehl+T]</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>[F11]</keycode></defaultinline></switchinline>)."
|
||||
|
||||
#. MX8dB
|
||||
#: pagenumbers.xhp
|
||||
@@ -12380,7 +12380,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id2118594\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To insert a manual page break at the cursor position, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Enter</keycode> or choose <menuitem>Insert - Manual Break</menuitem> and just click OK."
|
||||
msgstr "Um einen manuellen Seitenumbruch an der Cursorposition einzufügen, drücken Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Eingabetaste</keycode> oder wählen Sie <menuitem>Einfügen – Umbrüche – Manueller Umbruch…</menuitem> und klicken Sie einfach auf OK."
|
||||
msgstr "Um einen manuellen Seitenumbruch an der Cursorposition einzufügen, drücken Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>[Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>[Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Eingabetaste]</keycode> oder wählen Sie <menuitem>Einfügen – Umbrüche – Manueller Umbruch…</menuitem> und klicken Sie einfach auf OK."
|
||||
|
||||
#. pj4B8
|
||||
#: pageorientation.xhp
|
||||
@@ -12956,7 +12956,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3145093\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Use the arrow keys or the arrow icons on the <emph>Print Preview</emph> bar to scroll through the document."
|
||||
msgstr "Verwenden Sie die Pfeiltasten oder die Pfeilschaltflächen in der Symbolleiste <emph>Druckvorschau</emph>, um durch das Dokument zu blättern."
|
||||
msgstr "Verwenden Sie [Pfeiltaste] oder die Pfeilschaltflächen in der Symbolleiste <emph>Druckvorschau</emph>, um durch das Dokument zu blättern."
|
||||
|
||||
#. v9BaU
|
||||
#: print_preview.xhp
|
||||
@@ -14108,7 +14108,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3153594\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To manually update the cross-references in a document, choose <emph>Tools - Update - Fields</emph> from the menu or press F9."
|
||||
msgstr "Um eine manuelle Aktualisierung der Querverweise in einem Dokument durchzuführen, wählen Sie <emph>Extras – Aktualisieren – Felder</emph> oder drücken Sie F9."
|
||||
msgstr "Um eine manuelle Aktualisierung der Querverweise in einem Dokument durchzuführen, wählen Sie <emph>Extras – Aktualisieren – Felder</emph> oder drücken Sie [F9]."
|
||||
|
||||
#. FV3HG
|
||||
#: references.xhp
|
||||
@@ -14162,7 +14162,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3149632\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "If you cannot see the field shading of the cross-reference, choose <menuitem>View - Field Shadings</menuitem> or press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+F8</keycode>."
|
||||
msgstr "Wenn Sie die Feldhinterlegung des Querverweises nicht sehen können, wählen Sie <menuitem>Ansicht – Feldhinterlegung</menuitem> oder drücken Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+F8</keycode>."
|
||||
msgstr "Wenn Sie die Feldhinterlegung des Querverweises nicht sehen können, wählen Sie <menuitem>Ansicht – Feldhinterlegung</menuitem> oder drücken Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>[Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>[Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+F8]</keycode>."
|
||||
|
||||
#. TCBGW
|
||||
#: references_modify.xhp
|
||||
@@ -14324,7 +14324,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN1068C\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Open the Styles window (<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command+T</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>F11</keycode></defaultinline></switchinline>), click the Paragraph Style you want to exempt, right-click that style, choose <emph>Modify</emph>. In the dialog, click the <link href=\"text/shared/01/05030100.xhp\"><emph>Indents & Spacing</emph></link> tab."
|
||||
msgstr "Öffnen Sie die Seitenleiste Formatvorlagen (<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl+T</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>F11</keycode></defaultinline> </switchinline>), wählen Sie auf die Absatzvorlage aus, die Sie ausschließen möchten, klicken Sie mit der rechten Maustaste auf diese Vorlage und wählen Sie <emph>Ändern…</emph> Klicken Sie im Dialog auf das Register <link href=\"text/shared/01/05030100.xhp\"><emph>Einzüge und Abstände</emph></link>."
|
||||
msgstr "Öffnen Sie die Seitenleiste Formatvorlagen (mittels <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>[Befehl+T]</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>[F11]</keycode></defaultinline> </switchinline>), wählen Sie auf die Absatzvorlage aus, die Sie ausschließen möchten, klicken Sie mit der rechten Maustaste auf diese Vorlage und wählen Sie <emph>Ändern…</emph> Klicken Sie im Dialog auf das Register <link href=\"text/shared/01/05030100.xhp\"><emph>Einzüge und Abstände</emph></link>."
|
||||
|
||||
#. rzTBT
|
||||
#: registertrue.xhp
|
||||
@@ -14477,7 +14477,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3154091\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "You can quickly exit manual formatting by pressing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Shift+X</keycode>. For example, if you have pressed <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+B</keycode> to apply the bold typeface to the text that you type, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Shift+X</keycode> to return to the default character format of the paragraph."
|
||||
msgstr "Sie können die manuelle Formatierung schnell beenden, indem Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Umschalt+X</keycode> drücken. Wenn Sie beispielsweise <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+B</keycode> gedrückt haben, um den Schriftschnitt „fett“ auf den von Ihnen eingegebenen Text anzuwenden, drücken Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl</keycode> </caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Umschalt+X</keycode>, um zum standardmäßigen Zeichenformat des Absatzes zurückzukehren."
|
||||
msgstr "Sie können die manuelle Formatierung schnell beenden, indem Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>[Umschalt+Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>[Umschalt+Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+X]</keycode> drücken. Wenn Sie beispielsweise <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>[Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>[Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+B]</keycode> gedrückt haben, um den Schriftschnitt „fett“ auf den von Ihnen eingegebenen Text anzuwenden, drücken Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>[Umschalt+Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>[Umschalt+Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+X]</keycode>, um zum standardmäßigen Zeichenformat des Absatzes zurückzukehren."
|
||||
|
||||
#. GFUmE
|
||||
#: reset_format.xhp
|
||||
@@ -14531,7 +14531,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3155861\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To dock or undock the Navigator or the Styles window, hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline> key and double-click on a gray area in the window. Alternatively, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Shift+F10</keycode>."
|
||||
msgstr "Um den Navigator oder das Fenster Formatvorlagen an- oder abzudocken, halten Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode></defaultinline></switchinline> gedrückt und doppelklicken Sie auf einen grauen Bereich im Fenster. Alternativ drücken Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Umschalt+F10</keycode>."
|
||||
msgstr "Um den Navigator oder das Fenster Formatvorlagen an- oder abzudocken, halten Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>[Befehl]</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>[Strg]</keycode></defaultinline></switchinline> gedrückt und doppelklicken Sie auf einen grauen Bereich im Fenster. Alternativ drücken Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>[Umschalt+Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>[Umschalt+Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+F10]</keycode>."
|
||||
|
||||
#. zGJff
|
||||
#: resize_navigator.xhp
|
||||
@@ -14639,7 +14639,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id91610715353328\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "For example, to change the left indent starting with the second line of a paragraph, hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline> key, click the triangle on the bottom left, and drag it to the right"
|
||||
msgstr "Um beispielsweise den linken Einzug ab der zweiten Zeile eines Absatzes zu ändern, halten Sie den <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode></defaultinline></switchinline> gedrückt, klicken Sie auf das Dreieck unten links und ziehen Sie es nach rechts."
|
||||
msgstr "Um beispielsweise den linken Einzug ab der zweiten Zeile eines Absatzes zu ändern, halten Sie den <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>[Befehl]</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>[Strg]</keycode></defaultinline></switchinline> gedrückt, klicken Sie auf das Dreieck unten links und ziehen Sie es nach rechts."
|
||||
|
||||
#. hWeKF
|
||||
#: ruler.xhp
|
||||
@@ -14864,7 +14864,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3149848\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "In the <item type=\"menuitem\">Section</item> list, click the section you want to modify. You can press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+A to select all sections in the list, and you can Shift+click or <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+click to select some sections."
|
||||
msgstr "Wählen Sie aus der Liste <item type=\"menuitem\">Bereiche</item> den zu bearbeitenden Bereich aus. Mit <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+A können Sie alle Bereiche in der Liste markieren, mit Umschalt+Klick oder <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Klick wählen Sie einzelne Bereiche aus."
|
||||
msgstr "Wählen Sie aus der Liste <item type=\"menuitem\">Bereiche</item> den zu bearbeitenden Bereich aus. Mit [<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+A] können Sie alle Bereiche in der Liste markieren, mit [Umschalt+Klick] oder [<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Klick] wählen Sie einzelne Bereiche aus."
|
||||
|
||||
#. 8BHyv
|
||||
#: section_edit.xhp
|
||||
@@ -15476,7 +15476,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3149836\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+B."
|
||||
msgstr "Drücken Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+B."
|
||||
msgstr "Drücken Sie [<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+B]."
|
||||
|
||||
#. EkKaM
|
||||
#: shortcut_writing.xhp
|
||||
@@ -15485,7 +15485,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3156112\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "You can also press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+B, type the text that you want to format in bold, and then press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+B when you are finished."
|
||||
msgstr "Sie können auch <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+B drücken, den Text, den Sie fett formatieren möchten, eintippen und <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+B erneut drücken, wenn Sie fertig sind."
|
||||
msgstr "Sie können auch [<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+B] drücken, den Text, den Sie fett formatieren möchten, eintippen und [<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+B] erneut drücken, wenn Sie fertig sind."
|
||||
|
||||
#. ExVea
|
||||
#: shortcut_writing.xhp
|
||||
@@ -15512,7 +15512,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3141836\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+I."
|
||||
msgstr "Drücken Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+K."
|
||||
msgstr "Drücken Sie [<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+K]."
|
||||
|
||||
#. EEzAA
|
||||
#: shortcut_writing.xhp
|
||||
@@ -15521,7 +15521,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3151112\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "You can also press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+I, type the text that you want to format in italic, and then press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+I when you are finished."
|
||||
msgstr "Sie können auch <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+K drücken. Geben Sie den kursiv zu formatierenden Text ein und drücken Sie anschließend erneut <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+K, wenn Sie den Text fertig eingegeben haben."
|
||||
msgstr "Sie können auch [<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+K] drücken. Geben Sie den kursiv zu formatierenden Text ein und drücken Sie anschließend erneut [<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+K], wenn Sie den Text fertig eingegeben haben."
|
||||
|
||||
#. 5WmCk
|
||||
#: shortcut_writing.xhp
|
||||
@@ -15548,7 +15548,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3142836\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+U."
|
||||
msgstr "Drücken Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+U."
|
||||
msgstr "Drücken Sie [<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+U]."
|
||||
|
||||
#. rFEj4
|
||||
#: shortcut_writing.xhp
|
||||
@@ -15557,7 +15557,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3152112\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "You can also press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+U, type the text that you want underlined, and then press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+U when you are finished."
|
||||
msgstr "Sie können auch <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+U drücken. Dadurch wird der folgende Text unterstrichen dargestellt. Wenn Sie erneut <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+U drücken, wird der folgende Text nicht mehr unterstrichen dargestellt."
|
||||
msgstr "Sie können auch [<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+U] drücken. Dadurch wird der folgende Text unterstrichen dargestellt. Wenn Sie erneut [<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+U] drücken, wird der folgende Text nicht mehr unterstrichen dargestellt."
|
||||
|
||||
#. JeX5v
|
||||
#: shortcut_writing.xhp
|
||||
@@ -15683,7 +15683,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id192266\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "When you point to a Smart Tag, a tip help informs you to <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline>-click to open the Smart Tags menu. If you don't use a mouse, position the cursor inside the marked text and open the context menu by <keycode>Shift+F10</keycode>."
|
||||
msgstr "Wenn Sie auf einen SmartTag zeigen, werden Sie in einer Tipphilfe auf <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode></defaultinline></switchinline>+Klick hingewiesen, um das Smart Tags-Menü zu öffnen. Wenn Sie keine Maus verwenden, positionieren Sie den Cursor innerhalb des markierten Textes und öffnen Sie das Kontextmenü mit <keycode>Umschalt+F10</keycode>."
|
||||
msgstr "Wenn Sie auf einen SmartTag zeigen, werden Sie in einer Tipphilfe auf <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>[Befehl+Klick]</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>[Strg+Klick]</keycode></defaultinline></switchinline> hingewiesen, um das Smart Tags-Menü zu öffnen. Wenn Sie keine Maus verwenden, positionieren Sie den Cursor innerhalb des markierten Textes und öffnen Sie das Kontextmenü mit <keycode>[Umschalt+F10]</keycode>."
|
||||
|
||||
#. BsAXi
|
||||
#: smarttags.xhp
|
||||
@@ -15757,14 +15757,14 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "You can manually check the spelling and grammar of a text selection or the entire document."
|
||||
msgstr "Sie können die Rechtschreib- und Grammatikprüfung manuell für eine Textauswahl oder das ganze Dokument durchführen."
|
||||
|
||||
#. 66nTi
|
||||
#. TV7Aa
|
||||
#: spellcheck_dialog.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"spellcheck_dialog.xhp\n"
|
||||
"par_id0525200902184476\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To check the spelling and the grammar of a text, the appropriate dictionaries must be installed. For many languages three different dictionaries exist: a spellchecker, a hyphenation dictionary, and a thesaurus. Each dictionary covers one language only. Grammar checkers can be downloaded and installed as extensions. See the <link href=\"https://extensions.libreoffice.org/extension-center?getCategories=Dictionary\">extensions web page</link>."
|
||||
msgstr "Um die Rechtschreibung und Grammatik eines Textes zu überprüfen, müssen die erforderlichen Wörterbücher installiert sein. Für viele Sprachen existieren drei verschiedene Wörterbücher: eine Rechtschreibprüfung, eine Silbentrennung und ein Thesaurus. Jedes Wörterbuch deckt nur eine Sprache ab. Grammatik-Wörterbücher können als Erweiterungen heruntergeladen und installiert werden. Siehe <link href=\"https://extensions.libreoffice.org/extension-center?getCategories=Dictionary\">Erweiterungs-Webseite</link> (englisch)."
|
||||
msgid "To check the spelling and the grammar of a text, the appropriate dictionaries must be installed. For many languages three different dictionaries exist: a spellchecker, a hyphenation dictionary, and a thesaurus. Each dictionary covers one language only. Grammar checkers can be downloaded and installed as extensions. See the <link href=\"https://extensions.libreoffice.org/?Tags[]=50\">extensions web page</link>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. X3zXc
|
||||
#: spellcheck_dialog.xhp
|
||||
@@ -16241,7 +16241,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3149838\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <menuitem>View - Styles</menuitem> or press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command+T</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>F11</keycode></defaultinline></switchinline>."
|
||||
msgstr "Wählen Sie <menuitem>Ansicht – Formatvorlagen</menuitem> oder drücken Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl+T</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>F11</keycode></defaultinline></switchinline>."
|
||||
msgstr "Wählen Sie <menuitem>Ansicht – Formatvorlagen</menuitem> oder drücken Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>[Befehl+T]</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>[F11]</keycode></defaultinline></switchinline>."
|
||||
|
||||
#. Pry6h
|
||||
#: stylist_update.xhp
|
||||
@@ -16538,7 +16538,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3153415\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To delete the contents of a table, click in the table, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+A until all cells are selected, and then press Delete or Backspace."
|
||||
msgstr "Um den Inhalt einer Tabelle zu löschen, klicken Sie in die Tabelle, drücken <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+A und dann Entf oder Rückschritt."
|
||||
msgstr "Um den Inhalt einer Tabelle zu löschen, klicken Sie in die Tabelle, drücken [<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+A] und dann [Entf] oder [Rückschritt]."
|
||||
|
||||
#. yFGXm
|
||||
#: table_insert.xhp
|
||||
@@ -16763,7 +16763,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3149986\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "OLE object - as with <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+V or drag-and-drop"
|
||||
msgstr "OLE-Objekt – mit <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+V oder Ziehen-und-Ablegen"
|
||||
msgstr "OLE-Objekt – mit [<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+V] oder Ziehen-und-Ablegen"
|
||||
|
||||
#. XSDsC
|
||||
#: table_insert.xhp
|
||||
@@ -17033,7 +17033,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN10614\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To select a table with the keyboard, move the cursor into the table, and then press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+A until all the cells are selected."
|
||||
msgstr "Um eine Tabelle mit der Tastatur auszuwählen, platzieren Sie den Cursor in der Tabelle und drücken dann <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+A, bis alle Zellen markiert sind."
|
||||
msgstr "Um eine Tabelle mit der Tastatur auszuwählen, platzieren Sie den Cursor in der Tabelle und drücken dann [<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+A], bis alle Zellen markiert sind."
|
||||
|
||||
#. uBrGP
|
||||
#: table_select.xhp
|
||||
@@ -17159,7 +17159,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id0918200811260957\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> and then click and drag a line to scale all cells right or above the line proportionally."
|
||||
msgstr "Halten Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline> gedrückt und klicken und ziehen Sie dann eine Linie, um alle Zellen rechts oder oberhalb der Linie proportional zu skalieren."
|
||||
msgstr "Halten Sie [<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>] gedrückt und klicken und ziehen Sie dann eine Linie, um alle Zellen rechts oder oberhalb der Linie proportional zu skalieren."
|
||||
|
||||
#. xGeDT
|
||||
#: table_sizing.xhp
|
||||
@@ -17168,7 +17168,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3145411\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Place the cursor in a cell in the column, hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> key, and then press the left or the right arrow key."
|
||||
msgstr "Platzieren Sie den Cursor in einer Zelle der Spalte, halten Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> gedrückt und drücken Sie dann [Pfeil nach links/rechts]."
|
||||
msgstr "Platzieren Sie den Cursor in einer Zelle der Spalte, halten Sie [<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>] gedrückt und drücken Sie dann [Pfeil nach links] oder [Pfeil nach rechts]."
|
||||
|
||||
#. AJEAB
|
||||
#: table_sizing.xhp
|
||||
@@ -17177,7 +17177,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3153364\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To increase the distance from the left edge of the page to the edge of the table, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Shift, and then press the right arrow key."
|
||||
msgstr "Um den Abstand vom linken Seitenrand zum Tabellenrand zu vergrößern, halten Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Umschalt gedrückt und drücken dann [Pfeil nach rechts]."
|
||||
msgstr "Um den Abstand vom linken Seitenrand zum Tabellenrand zu vergrößern, halten Sie [Umschalt+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>] gedrückt und drücken dann [Pfeil nach rechts]."
|
||||
|
||||
#. gsSuS
|
||||
#: table_sizing.xhp
|
||||
@@ -17186,7 +17186,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3155891\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "You can specify the behavior for the arrow keys by choosing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - Table</emph>, and selecting the options that you want in the <emph>Keyboard handling</emph> area."
|
||||
msgstr "Sie können das Verhalten der Pfeiltasten unter <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME – Einstellungen</emph></caseinline><defaultinline><emph>Extras – Optionen…</emph></defaultinline></switchinline><emph> – %PRODUCTNAME Writer – Tabelle</emph> festlegen, indem Sie die gewünschten Optionen im Bereich <emph>Tastaturbedienung</emph> auswählen."
|
||||
msgstr "Sie können das Verhalten von [Pfeiltaste] unter <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME – Einstellungen</emph></caseinline><defaultinline><emph>Extras – Optionen…</emph></defaultinline></switchinline><emph> – %PRODUCTNAME Writer – Tabelle</emph> festlegen, indem Sie die gewünschten Optionen im Bereich <emph>Tastaturbedienung</emph> auswählen."
|
||||
|
||||
#. HSxBP
|
||||
#: table_sizing.xhp
|
||||
@@ -17204,7 +17204,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3148676\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option+Command</caseinline><defaultinline>Alt+Ctrl</defaultinline></switchinline>, and then press the left or the right arrow key"
|
||||
msgstr "Halten Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option+Befehl</caseinline><defaultinline>Strg+Alt</defaultinline></switchinline> gedrückt und drücken Sie dann Pfeil nach links beziehungsweise Pfeil nach rechts."
|
||||
msgstr "Halten Sie [<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl+Option</caseinline><defaultinline>Strg+Alt</defaultinline></switchinline>] gedrückt und drücken Sie dann [Pfeil nach links] oder [Pfeil nach rechts]."
|
||||
|
||||
#. mDN2h
|
||||
#: table_sizing.xhp
|
||||
@@ -17222,7 +17222,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3153035\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To change the height of a row, place the cursor in a cell in the row, hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> key, and then press the up or the down arrow key."
|
||||
msgstr "Um die Höhe einer Zeile zu ändern, setzen Sie den Cursor in eine Zelle der betreffenden Zeile, halten Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> gedrückt und drücken Sie dann Pfeil nach oben beziehungsweise Pfeil nach unten."
|
||||
msgstr "Um die Höhe einer Zeile zu ändern, setzen Sie den Cursor in eine Zelle der betreffenden Zeile, halten Sie [<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>] gedrückt und drücken Sie dann [Pfeil nach oben] oder [Pfeil nach unten]."
|
||||
|
||||
#. AWFEm
|
||||
#: table_sizing.xhp
|
||||
@@ -17267,7 +17267,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id5009308\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To wrap text to the sides of a table, and to arrange two tables next to another, you must insert the tables into a frame. Click inside the table, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+A twice to select the whole table, then choose <emph>Insert - Frame</emph>."
|
||||
msgstr "Um Text an den Seiten einer Tabelle umzubrechen und zwei Tabellen nebeneinander anzuordnen, müssen Sie die Tabellen in einen Rahmen einfügen. Klicken Sie in die Tabelle, drücken Sie zweimal <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+A, um die gesamte Tabelle auszuwählen, und wählen Sie dann <emph>Einfügen – Rahmen…</emph>"
|
||||
msgstr "Um Text an den Seiten einer Tabelle umzubrechen und zwei Tabellen nebeneinander anzuordnen, müssen Sie die Tabellen in einen Rahmen einfügen. Klicken Sie in die Tabelle, drücken Sie zweimal [<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+A], um die gesamte Tabelle auszuwählen, und wählen Sie dann <emph>Einfügen – Rahmen…</emph>"
|
||||
|
||||
#. 4LuFp
|
||||
#: table_sizing.xhp
|
||||
@@ -18023,7 +18023,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3156261\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To resize a frame, click an edge of the frame, and drag one of the edges or corners of the frame. Hold down <keycode>Shift</keycode> while you drag to maintain the proportion of the frame."
|
||||
msgstr "Um die Größe eines Rahmens zu ändern, klicken Sie auf eine Kante des Rahmens und ziehen Sie eine der Kanten oder Ecken des Rahmens. Halten Sie beim Ziehen <keycode>Umschalt</keycode> gedrückt, um die Proportionen des Rahmens beizubehalten."
|
||||
msgstr "Um die Größe eines Rahmens zu ändern, klicken Sie auf eine Kante des Rahmens und ziehen Sie eine der Kanten oder Ecken des Rahmens. Halten Sie beim Ziehen <keycode>[Umschalt]</keycode> gedrückt, um die Proportionen des Rahmens beizubehalten."
|
||||
|
||||
#. buehC
|
||||
#: text_frame.xhp
|
||||
@@ -18239,7 +18239,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id1031200810571929\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To select the characters under the moving cursor, additionally hold down the Shift key when you move the cursor."
|
||||
msgstr "Um Zeichen zu markieren, während Sie den Cursor bewegen, halten Sie zusätzlich Umschalt gedrückt."
|
||||
msgstr "Um Zeichen zu markieren, während Sie den Cursor bewegen, halten Sie zusätzlich [Umschalt] gedrückt."
|
||||
|
||||
#. wVCCo
|
||||
#: text_nav_keyb.xhp
|
||||
@@ -18266,7 +18266,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3156220\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>+</emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command key</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl key</emph></defaultinline></switchinline>"
|
||||
msgstr "<emph>+</emph><switchinline select=\"sys\"> <caseinline select=\"MAC\"><emph>Befehl</emph></caseinline><defaultinline><emph>Strg</emph></defaultinline></switchinline>"
|
||||
msgstr "<emph>[+</emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Befehl]</emph></caseinline><defaultinline><emph>Strg]</emph></defaultinline></switchinline>"
|
||||
|
||||
#. fEoPB
|
||||
#: text_nav_keyb.xhp
|
||||
@@ -18275,7 +18275,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3156113\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Right, left arrow keys"
|
||||
msgstr "Pfeil nach rechts/links"
|
||||
msgstr "[Pfeil nach rechts] oder [Pfeil nach links]"
|
||||
|
||||
#. cm9bZ
|
||||
#: text_nav_keyb.xhp
|
||||
@@ -18302,7 +18302,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3149629\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Up, down arrow keys"
|
||||
msgstr "Pfeil nach oben/unten"
|
||||
msgstr "[Pfeil nach oben] oder [Pfeil nach unten]"
|
||||
|
||||
#. H3Y3N
|
||||
#: text_nav_keyb.xhp
|
||||
@@ -18320,7 +18320,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3149972\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "(<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Option</caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline>) Moves the current paragraph up or down."
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehls+Option</caseinline><defaultinline>Strg+Alt</defaultinline></switchinline> verschiebt den aktuellen Absatz nach oben beziehungsweise unten."
|
||||
msgstr "[<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl+Option</caseinline><defaultinline>Strg+Alt</defaultinline></switchinline>] verschiebt den aktuellen Absatz nach oben beziehungsweise unten."
|
||||
|
||||
#. D5ECG
|
||||
#: text_nav_keyb.xhp
|
||||
@@ -18329,7 +18329,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3149624\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "Pos1"
|
||||
msgstr "[Pos1]"
|
||||
|
||||
#. UrdkJ
|
||||
#: text_nav_keyb.xhp
|
||||
@@ -18356,7 +18356,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3149586\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "Pos1"
|
||||
msgstr "[Pos1]"
|
||||
|
||||
#. THeea
|
||||
#: text_nav_keyb.xhp
|
||||
@@ -18455,7 +18455,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3155944\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "PgUp"
|
||||
msgstr "Bild nach oben"
|
||||
msgstr "[Bild nach oben]"
|
||||
|
||||
#. y5Zdn
|
||||
#: text_nav_keyb.xhp
|
||||
@@ -18482,7 +18482,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3149998\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "PgDn"
|
||||
msgstr "Bild nach unten"
|
||||
msgstr "[Bild nach unten]"
|
||||
|
||||
#. PTQAF
|
||||
#: text_nav_keyb.xhp
|
||||
@@ -19328,7 +19328,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3153363\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To quickly insert a hyphen, click in the word where you want to add the hyphen, and then press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Hyphen(-)."
|
||||
msgstr "Um schnell ein weiches Trennzeichen einzufügen, klicken Sie an der gewünschten Stelle in das Wort und drücken dann <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Minus (-)."
|
||||
msgstr "Um schnell ein weiches Trennzeichen einzufügen, klicken Sie an der gewünschten Stelle in das Wort und drücken dann [<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Minus (-)]."
|
||||
|
||||
#. kE4QA
|
||||
#: using_hyphen.xhp
|
||||
@@ -19427,7 +19427,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3149635\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "On the <menuitem>Formatting</menuitem> Bar, click the <menuitem>Toggle Unordered List</menuitem> icon (<keycode>Shift+F12</keycode>)."
|
||||
msgstr "Klicken Sie in der Symbolleiste <menuitem>Formatierung</menuitem> auf das Symbol <menuitem>Ungeordnete Liste umschalten</menuitem> (<keycode>Umschalt+F12</keycode>)."
|
||||
msgstr "Klicken Sie in der Symbolleiste <menuitem>Formatierung</menuitem> auf das Symbol <menuitem>Ungeordnete Liste umschalten</menuitem> (alternativ drücken Sie <keycode>[Umschalt+F12]</keycode>)."
|
||||
|
||||
#. nQCke
|
||||
#: using_numbered_lists.xhp
|
||||
@@ -19535,7 +19535,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3149968\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "On the <emph>Formatting</emph> Bar, click the <emph>Toggle Ordered List</emph> icon (<keycode>F12</keycode>)"
|
||||
msgstr "Klicken Sie in der Symbolleiste <emph>Formatierung</emph> auf das Symbol <emph>Geordnete Liste umschalten</emph> (<keycode>F12</keycode>)"
|
||||
msgstr "Klicken Sie in der Symbolleiste <emph>Formatierung</emph> auf das Symbol <emph>Geordnete Liste umschalten</emph> (alternativ drücken Sie <keycode>[F12]</keycode>)"
|
||||
|
||||
#. EaSQT
|
||||
#: using_numbered_lists2.xhp
|
||||
@@ -19706,7 +19706,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN10711\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "When you press Enter in a numbered or bulleted list, <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> automatically numbers the next paragraph. To remove the numbering or bullet from the new paragraph, press Enter again."
|
||||
msgstr "Wenn Sie in einer nummerierten Liste oder einer Liste mit Aufzählungszeichen die Eingabetaste drücken, nummeriert <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> automatisch den nächsten Absatz. Um die Nummerierung beziehungsweise die Aufzählungszeichen aus dem neuen Absatz zu entfernen, drücken Sie erneut die Eingabetaste."
|
||||
msgstr "Wenn Sie in einer nummerierten Liste oder einer Liste mit Aufzählungszeichen [Eingabetaste] drücken, nummeriert <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> automatisch den nächsten Absatz. Um die Nummerierung beziehungsweise die Aufzählungszeichen aus dem neuen Absatz zu entfernen, drücken Sie erneut [Eingabetaste]."
|
||||
|
||||
#. qSgCG
|
||||
#: using_numbering.xhp
|
||||
@@ -19742,7 +19742,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id791616153048415\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To see which paragraphs are in the same list, click to the left of a number or symbol at the beginning of a list paragraph, with <link href=\"text/swriter/01/03080000.xhp\"><menuitem>View - Field Shadings</menuitem> </link> (<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+F8</keycode>) enabled."
|
||||
msgstr "Um zu sehen, welche Absätze sich in derselben Liste befinden, klicken Sie links neben eine Zahl oder ein Symbol am Anfang eines Listenabsatzes bei aktivierter Feldhinterlegung (<link href=\"text/swriter/01/03080000.xhp\"><menuitem>Ansicht – Feldhinterlegungen</menuitem></link> oder <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+F8</keycode>)."
|
||||
msgstr "Um zu sehen, welche Absätze sich in derselben Liste befinden, klicken Sie links neben eine Zahl oder ein Symbol am Anfang eines Listenabsatzes bei aktivierter Feldhinterlegung (<link href=\"text/swriter/01/03080000.xhp\"><menuitem>Ansicht – Feldhinterlegungen</menuitem></link> oder <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>[Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>[Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+F8]</keycode>)."
|
||||
|
||||
#. kTBaE
|
||||
#: using_numbering.xhp
|
||||
@@ -19886,7 +19886,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3155867\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>Tools - Language - Thesaurus</emph>, or press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F7."
|
||||
msgstr "Wählen Sie <emph>Extras – Thesaurus…</emph> oder drücken Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+F7."
|
||||
msgstr "Wählen Sie <emph>Extras – Thesaurus…</emph> oder drücken Sie [<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+F7]."
|
||||
|
||||
#. 7jeDf
|
||||
#: using_thesaurus.xhp
|
||||
@@ -19904,7 +19904,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3153136\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Optionally double-click an entry to look up related terms for that entry. On your keyboard, you can also press the arrow up or down keys to select an entry. Then press Return to replace, or press the spacebar to look up."
|
||||
msgstr "Doppelklicken optional Sie auf einen Eintrag, um nach ähnlichen Begriffen zu suchen. Auf Ihrer Tastatur können Sie auch die Pfeiltasten nach oben oder nach drücken, unten um einen Eintrag auszuwählen. Drücken Sie dann die Eingabetaste, um das Wort im Text zu ersetzen oder die Leertaste, um weitere Alternativen für diesen Begriff nachzuschlagen."
|
||||
msgstr "Doppelklicken optional Sie auf einen Eintrag, um nach ähnlichen Begriffen zu suchen. Auf Ihrer Tastatur können Sie auch [Pfeil nach oben] oder [Pfeil nach unten] drücken, unten um einen Eintrag auszuwählen. Drücken Sie dann [Eingabetaste], um das Wort im Text zu ersetzen, oder [Leertaste], um weitere Alternativen für diesen Begriff nachzuschlagen."
|
||||
|
||||
#. CQSoT
|
||||
#: using_thesaurus.xhp
|
||||
@@ -19994,7 +19994,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3149346\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "If there is more than one word in the AutoCorrect memory that matches the three letters that you type, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab to cycle through the available words. To cycle in the opposite direction, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Tab."
|
||||
msgstr "Sollten mehrere Wörter im AutoKorrektur-Speicher mit den drei eingegebenen Buchstaben übereinstimmen, drücken Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Tabulator, um ein Wort nach dem anderen einzublenden. Um die Möglichkeiten in umgekehrter Richtung aufzurufen, drücken Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Umschalt+Tabulator."
|
||||
msgstr "Sollten mehrere Wörter im AutoKorrektur-Speicher mit den drei eingegebenen Buchstaben übereinstimmen, drücken Sie [<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Tabulator], um ein Wort nach dem anderen einzublenden. Um die Möglichkeiten in umgekehrter Richtung aufzurufen, drücken Sie [Umschalt+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Tabulator]."
|
||||
|
||||
#. bfrnA
|
||||
#: word_completion.xhp
|
||||
@@ -20012,7 +20012,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN10794\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "By default, you accept the word completion by pressing the Enter key."
|
||||
msgstr "Wortergänzungen werden standardmäßig durch Drücken der Eingabetaste akzeptiert."
|
||||
msgstr "Wortergänzungen werden standardmäßig durch Drücken von [Eingabetaste] akzeptiert."
|
||||
|
||||
#. HiEAG
|
||||
#: word_completion.xhp
|
||||
@@ -20273,7 +20273,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN107F4\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Use <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+C to copy all selected words into the clipboard. Paste the clipboard into a new document and save it to get a reference list of collected words."
|
||||
msgstr "Verwenden Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+C, um alle ausgewählten Wörter in die Zwischenablage zu kopieren. Fügen Sie sie in ein neues Dokument ein und speichern es, um eine Referenzliste der gesammelten Wörter zu erhalten."
|
||||
msgstr "Verwenden Sie [<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+C], um alle ausgewählten Wörter in die Zwischenablage zu kopieren. Fügen Sie sie in ein neues Dokument ein und speichern es, um eine Referenzliste der gesammelten Wörter zu erhalten."
|
||||
|
||||
#. a9cLv
|
||||
#: word_completion_adjust.xhp
|
||||
|
||||
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:07+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-01-22 05:02+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Mister Update <mr.update@yahoo.de>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-02-11 09:45+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriterlibrelogo/de/>\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -185,7 +185,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_360\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Hit Enter in the command line to execute its content. To stop the program use the icon “Stop”."
|
||||
msgstr "Drücken Sie die Eingabetaste innerhalb der Befehlszeile, um dessen Inhalt auszuführen. Um das Programm anzuhalten, klicken Sie auf die Schaltfläche „Stopp“."
|
||||
msgstr "Drücken Sie [Eingabetaste] innerhalb der Befehlszeile, um dessen Inhalt auszuführen. Um das Programm anzuhalten, klicken Sie auf die Schaltfläche „Stopp“."
|
||||
|
||||
#. GZJWN
|
||||
#: LibreLogo.xhp
|
||||
@@ -194,7 +194,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_370\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Hold down the Enter to repeat the command line, for example, on the following command sequence:"
|
||||
msgstr "Drücken Sie die Eingabetaste, um den Inhalt der Befehlszeile wiederholt auszuführen, beispielsweise mit der folgenden Befehlsfolge:"
|
||||
msgstr "Drücken Sie [Eingabetaste], um den Inhalt der Befehlszeile wiederholt auszuführen, beispielsweise mit der folgenden Befehlsfolge:"
|
||||
|
||||
#. nQsMi
|
||||
#: LibreLogo.xhp
|
||||
@@ -212,7 +212,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_390\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To reset the command line triple-click it or press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+A</keycode> to select the previous commands, and type the new commands."
|
||||
msgstr "Um die Befehlsleiste zurückzusetzen, klicken drei mal auf sie oder drücken Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+A</keycode> um alle vorherigen Befehle auszuwählen und geben Sie neue Befehle ein."
|
||||
msgstr "Um die Befehlsleiste zurückzusetzen, klicken drei mal auf sie oder drücken Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>[Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>[Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+A]</keycode> um alle vorherigen Befehle auszuwählen und geben Sie neue Befehle ein."
|
||||
|
||||
#. bqE8E
|
||||
#: LibreLogo.xhp
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user