update translations for master
and force-fix errors using pocheck Change-Id: I1e042648f81e0c59b842f5e6a26cdb981db525fc
This commit is contained in:
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-02-02 00:04+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-02-01 19:01+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Xandru Martino Ruz <xandrumartino@softastur.org>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-02-09 01:45+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/extensionsmessages/ast/>\n"
|
||||
"Language: ast\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1542022490.000000\n"
|
||||
|
||||
#. cBx8W
|
||||
@@ -211,7 +211,7 @@ msgstr "Centru"
|
||||
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:61
|
||||
msgctxt "RID_RSC_ENUM_ALIGNMENT"
|
||||
msgid "Right"
|
||||
msgstr "Drecha"
|
||||
msgstr "Derecha"
|
||||
|
||||
#. nAV82
|
||||
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:66
|
||||
@@ -2343,19 +2343,19 @@ msgstr "Campu mazcaritáu"
|
||||
#: extensions/inc/strings.hrc:286
|
||||
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_DBGRID"
|
||||
msgid "Table Control"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Control de tabla"
|
||||
|
||||
#. LyDfr
|
||||
#: extensions/inc/strings.hrc:288
|
||||
msgctxt "STR_DETAIL_FORM"
|
||||
msgid "Sub Form"
|
||||
msgstr "Subformulariu"
|
||||
msgstr "Soformulariu"
|
||||
|
||||
#. cCpUd
|
||||
#: extensions/inc/strings.hrc:289
|
||||
msgctxt "STR_MASTER_FORM"
|
||||
msgid "Master Form"
|
||||
msgstr "Formulariu maestru"
|
||||
msgstr "Formulariu principal"
|
||||
|
||||
#. FzU2g
|
||||
#. To translators: # will be replace with a name.
|
||||
@@ -2650,7 +2650,7 @@ msgstr "Nun se puedo arrancar la interface SANE. La dixitalización nun foi posi
|
||||
#: extensions/inc/strings.hrc:338
|
||||
msgctxt "STR_SLOW_PREVIEW"
|
||||
msgid "The device does not offer a preview option. Therefore, a normal scan will be used as a preview instead. This may take a considerable amount of time."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "El preséu nun ufierta la opción de previsualización y, poro, va usase un escanéu normal como previsualización. Esto pue llevar abondu tiempu."
|
||||
|
||||
#. S8o4P
|
||||
#: extensions/inc/strings.hrc:339
|
||||
@@ -2878,7 +2878,6 @@ msgstr "Escueyi una triba d'axenda."
|
||||
|
||||
#. DYKQN
|
||||
#: extensions/inc/strings.hrc:378
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_STR_QRY_NOTABLES"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The data source does not contain any tables.\n"
|
||||
@@ -2889,7 +2888,6 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#. SrEGe
|
||||
#: extensions/inc/strings.hrc:379
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_STR_QRY_NO_EVO_GW"
|
||||
msgid ""
|
||||
"You don't seem to have any GroupWise account configured in Evolution.\n"
|
||||
@@ -3008,17 +3006,15 @@ msgstr " (Hora)"
|
||||
|
||||
#. XPCgZ
|
||||
#: extensions/inc/strings.hrc:401
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_STR_FIELDINFO_COMBOBOX"
|
||||
msgid "The contents of the field selected will be shown in the combo box list."
|
||||
msgstr "El conteníu del campu seleicionáu amosaráse na llista de la caxa combinada."
|
||||
msgstr "El conteníu del campu esbilláu amosaráse na llista de la caxa combinada."
|
||||
|
||||
#. 3XqRi
|
||||
#: extensions/inc/strings.hrc:402
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_STR_FIELDINFO_LISTBOX"
|
||||
msgid "The contents of the selected field will be shown in the list box if the linked fields are identical."
|
||||
msgstr "El conteníu del campu seleicionáu amosaráse na caxa de llista si los campos enllaciaos son idénticos."
|
||||
msgstr "El conteníu del campu esbilláu amosaráse na caxa de llista si los campos enllaciaos son idénticos."
|
||||
|
||||
#. sy3UG
|
||||
#: extensions/inc/strings.hrc:403
|
||||
@@ -3052,7 +3048,6 @@ msgstr "Campos esistentes"
|
||||
|
||||
#. pa3Dg
|
||||
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/contentfieldpage.ui:114
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "contentfieldpage|label3"
|
||||
msgid "Display field"
|
||||
msgstr "Campu de visualización"
|
||||
@@ -3083,7 +3078,6 @@ msgstr "Formulariu"
|
||||
|
||||
#. cyVXt
|
||||
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/contenttablepage.ui:163
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "contenttablepage|label3"
|
||||
msgid ""
|
||||
"On the right side, you see all the tables from the data source of the form.\n"
|
||||
@@ -3098,14 +3092,12 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#. ovzSX
|
||||
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/contenttablepage.ui:228
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "contenttablepage|label2"
|
||||
msgid "Control"
|
||||
msgstr "Controles"
|
||||
|
||||
#. 3pJRv
|
||||
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/datasourcepage.ui:15
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "datasourcepage|label2"
|
||||
msgid ""
|
||||
"That was all the information necessary to integrate your address data into %PRODUCTNAME.\n"
|
||||
@@ -3120,7 +3112,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/datasourcepage.ui:43
|
||||
msgctxt "datasourcepage|embed"
|
||||
msgid "Embed this address book definition into the current document."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Amestar esta definición de llibreta de señes nel documentu actual."
|
||||
|
||||
#. jcF56
|
||||
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/datasourcepage.ui:66
|
||||
@@ -3148,7 +3140,6 @@ msgstr "Especifica l'allugamientu del ficheru de base de datos."
|
||||
|
||||
#. 6LtJa
|
||||
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/datasourcepage.ui:126
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "datasourcepage|available"
|
||||
msgid "Make this address book available to all modules in %PRODUCTNAME."
|
||||
msgstr "Facer qu'esta axenda tea a mano pa tolos módulos de %PRODUCTNAME."
|
||||
@@ -3173,7 +3164,6 @@ msgstr "Especifica'l nome de la fonte de datos."
|
||||
|
||||
#. iHrkL
|
||||
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/datasourcepage.ui:200
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "datasourcepage|warning"
|
||||
msgid "Another data source already has this name. As data sources have to have globally unique names, you need to choose another one."
|
||||
msgstr "Yá hai otra fonte de datos con esti nome. Escueyi otru, porque'l nome de la fonte de datos tien que ser únicu."
|
||||
@@ -3186,24 +3176,21 @@ msgstr "Especifica l'allugamientu del ficheru de llibreta de señes y el nome co
|
||||
|
||||
#. CWNrs
|
||||
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/defaultfieldselectionpage.ui:18
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "defaultfieldselectionpage|label1"
|
||||
msgid "Should one option field be selected as a default?"
|
||||
msgstr "¿Quier escoyer un campu d'opción como predetermináu?"
|
||||
msgstr "¿Quies escoyer un campu d'opción como predetermináu?"
|
||||
|
||||
#. aoU8V
|
||||
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/defaultfieldselectionpage.ui:39
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "defaultfieldselectionpage|defaultselectionyes"
|
||||
msgid "_Yes, the following:"
|
||||
msgstr "~Sí, el siguiente:"
|
||||
msgstr "_Sí, el siguiente:"
|
||||
|
||||
#. gWYi6
|
||||
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/defaultfieldselectionpage.ui:79
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "defaultfieldselectionpage|defaultselectionno"
|
||||
msgid "No, one particular field is not going to be selected."
|
||||
msgstr "Non, nun ha seleicionase dengún campu en concretu."
|
||||
msgstr "Non, nun ha escoyese dengún campu en concretu."
|
||||
|
||||
#. XXEB7
|
||||
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/fieldassignpage.ui:15
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user