update translations for master

and force-fix errors using pocheck

Change-Id: I6bd8294d9e1ff583b3af4c43834d22833d8c7de2
This commit is contained in:
Christian Lohmaier
2025-01-30 12:44:05 +01:00
parent 8125bff432
commit 51596110f6
480 changed files with 81740 additions and 45505 deletions

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2025-01-27 13:39+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2024-12-12 09:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-01-27 21:38+0000\n"
"Last-Translator: Adam Rak <kitynska@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsbasicshared/pl/>\n"
"Language: pl\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Generator: Weblate 5.9.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1543154694.000000\n"
#. yzYVt
@@ -131,7 +131,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154731\n"
"help.text"
msgid "A <emph>twip</emph> is a screen-independent unit which is used to define the uniform position and size of screen elements on all display systems. A twip is 1/1440th of an inch or 1/20 of a point. There are 1440 twips to an inch or about 567 twips to a centimeter."
msgstr ""
msgstr "<emph>Twip</emph> to jednostka niezależna od ekranu, używana do określenia jednolitego położenia i rozmiaru elementów ekranu we wszystkich systemach wyświetlania. Twip to 1/1440 cala lub 1/20 punktu. Na cal przypada 1440 twipów, czyli około 567 twipów na centymetr."
#. FvGBG
#: 00000002.xhp

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2025-01-27 13:39+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2025-01-08 05:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-01-27 21:38+0000\n"
"Last-Translator: Adam Rak <kitynska@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalc00/pl/>\n"
"Language: pl\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Generator: Weblate 5.9.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1542197251.000000\n"
#. E9tti
@@ -5855,7 +5855,7 @@ msgctxt ""
"par_id491708380768121\n"
"help.text"
msgid "This function is available since %PRODUCTNAME 25.2."
msgstr ""
msgstr "Ta funkcja jest dostępna od wersji 25.2 %PRODUCTNAME."
#. QgTYx
#: avail_release.xhp
@@ -5864,7 +5864,7 @@ msgctxt ""
"par_id491738280768121\n"
"help.text"
msgid "This function is available since %PRODUCTNAME 25.8."
msgstr ""
msgstr "Ta funkcja jest dostępna od wersji 25.8 %PRODUCTNAME."
#. LSPBz
#: sheet_menu.xhp

View File

@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2025-01-27 13:39+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2025-01-08 05:45+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-01-30 12:01+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2025-01-29 05:45+0000\n"
"Last-Translator: Adam Rak <kitynska@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalc01/pl/>\n"
"Language: pl\n"
@@ -40388,7 +40388,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148663\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"h1\"><variable id=\"format cells\"><link href=\"text/scalc/01/05020000.xhp\">Format Cells</link></variable></variable>"
msgstr ""
msgstr "<variable id=\"h1\"><variable id=\"format cells\"><link href=\"text/scalc/01/05020000.xhp\">Formatuj komórki</link></variable></variable>"
#. Erm44
#: 05020000.xhp
@@ -50684,7 +50684,7 @@ msgctxt ""
"par_id61725963172527\n"
"help.text"
msgid "<emph>Compare by:</emph> specifies which fields to compare (and which to ignore) when determining whether two rows or columns are duplicates or not."
msgstr "<emph>Porównaj według:</emph> określa, które pola należy porównać (a które zignorować) podczas ustalania, czy dwa wiersze lub kolumny są duplikatami, czy nie."
msgstr "<emph>Porównaj wg:</emph> określa, które pola należy porównać (a które zignorować) podczas ustalania, czy dwa wiersze lub kolumny są duplikatami, czy nie."
#. Khs7p
#: HandleDuplicateRecords.xhp
@@ -54086,7 +54086,7 @@ msgctxt ""
"par_id621619279022341\n"
"help.text"
msgid "<emph>Criterion</emph>: A criterion is a text expression computed from a single cell Reference, Formula, Number or Text. It is used in comparisons with cell contents."
msgstr ""
msgstr "<emph>Kryterium</emph>: kryterium to wyrażenie tekstowe obliczone na podstawie pojedynczej komórki: odwołania, formuły, liczby lub tekstu. Używa się go do porównań z zawartością komórki."
#. m9EAG
#: ex_data_stat_func.xhp
@@ -60289,6 +60289,114 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/DOLLAR\">DOLLAR wiki page</link>."
msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/DOLLAR\">Strona wiki KWOTA</link>."
#. hrfhC
#: func_drop.xhp
msgctxt ""
"func_drop.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "DROP function"
msgstr ""
#. vSAGF
#: func_drop.xhp
msgctxt ""
"func_drop.xhp\n"
"bm_id361708283183878\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>DROP function</bookmark_value>"
msgstr ""
#. CH7xF
#: func_drop.xhp
msgctxt ""
"func_drop.xhp\n"
"hd_id901708806478126\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/func_drop.xhp\">DROP</link></variable>"
msgstr ""
#. tzzCD
#: func_drop.xhp
msgctxt ""
"func_drop.xhp\n"
"par_id771708806478128\n"
"help.text"
msgid "Drops a specified number of contiguous rows or columns from the start or end of an array."
msgstr ""
#. YVkFY
#: func_drop.xhp
msgctxt ""
"func_drop.xhp\n"
"par_id131711543270539\n"
"help.text"
msgid "Enter the formula as an <link href=\"text/scalc/01/04060107.xhp\">array formula</link>."
msgstr ""
#. ivgUo
#: func_drop.xhp
msgctxt ""
"func_drop.xhp\n"
"par_id851737751444186\n"
"help.text"
msgid "DROP(Array; Row; [Column])"
msgstr ""
#. djzuC
#: func_drop.xhp
msgctxt ""
"func_drop.xhp\n"
"par_id391737751833481\n"
"help.text"
msgid "<emph>Array</emph>: the array or range from which to drop rows or columns."
msgstr ""
#. 8NwZE
#: func_drop.xhp
msgctxt ""
"func_drop.xhp\n"
"par_id111738104866763\n"
"help.text"
msgid "<emph>Rows</emph>: the number of rows to drop. A negative value drops from the end of the array."
msgstr ""
#. XTxhf
#: func_drop.xhp
msgctxt ""
"func_drop.xhp\n"
"par_id111738104891522\n"
"help.text"
msgid "<emph>Columns</emph>: (optional) the number of columns to drop. A negative value drops from the end of the array."
msgstr ""
#. 6ECKo
#: func_drop.xhp
msgctxt ""
"func_drop.xhp\n"
"par_id631738108398030\n"
"help.text"
msgid "The formula <input>{=DROP(A1:E3;1;3)}</input> returns the array below dropping first 1 row and first 3 columns."
msgstr ""
#. XAV2K
#: func_drop.xhp
msgctxt ""
"func_drop.xhp\n"
"par_id711737758586509\n"
"help.text"
msgid "The formula <input>{=DROP(A1:E3;-1;-3)}</input> drops the last row and the last 3 columns."
msgstr ""
#. FhuUC
#: func_drop.xhp
msgctxt ""
"func_drop.xhp\n"
"par_id701677016751508\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/DROP\">DROP wiki page</link>."
msgstr ""
#. RpPVW
#: func_eastersunday.xhp
msgctxt ""
@@ -60946,6 +61054,114 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/EXACT\">EXACT wiki page</link>."
msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/EXACT\">Strona wiki PORÓWNAJ</link>."
#. UABhi
#: func_expand.xhp
msgctxt ""
"func_expand.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "EXPAND function"
msgstr ""
#. LVpwH
#: func_expand.xhp
msgctxt ""
"func_expand.xhp\n"
"bm_id361708283183878\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>EXPAND function</bookmark_value>"
msgstr ""
#. yBGiA
#: func_expand.xhp
msgctxt ""
"func_expand.xhp\n"
"hd_id901708806478126\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/func_expand.xhp\">EXPAND</link></variable>"
msgstr ""
#. 5LotC
#: func_expand.xhp
msgctxt ""
"func_expand.xhp\n"
"par_id771708806478128\n"
"help.text"
msgid "Expand an array by adding rows or columns."
msgstr ""
#. WJVx6
#: func_expand.xhp
msgctxt ""
"func_expand.xhp\n"
"par_id131711543270539\n"
"help.text"
msgid "Enter the formula as an <link href=\"text/scalc/01/04060107.xhp\">array formula</link>."
msgstr ""
#. Yy9q4
#: func_expand.xhp
msgctxt ""
"func_expand.xhp\n"
"par_id601738075517060\n"
"help.text"
msgid "<input>=EXPAND(Array;Rows;[Columns];[Pad_with])</input>"
msgstr ""
#. ppWFd
#: func_expand.xhp
msgctxt ""
"func_expand.xhp\n"
"par_id81738076052161\n"
"help.text"
msgid "<emph>Array</emph>: the array or range to expand by the number of rows and/or columns."
msgstr ""
#. dyQRu
#: func_expand.xhp
msgctxt ""
"func_expand.xhp\n"
"par_id191738076047602\n"
"help.text"
msgid "<emph>Rows</emph>: the final number of rows the array will expand. Default is total rows."
msgstr ""
#. Kk5Vz
#: func_expand.xhp
msgctxt ""
"func_expand.xhp\n"
"par_id1001738076043608\n"
"help.text"
msgid "<emph>Columns</emph>: (optional) The final number of columns the array will expand. Default is total columns."
msgstr ""
#. xoxMh
#: func_expand.xhp
msgctxt ""
"func_expand.xhp\n"
"par_id411737825456380\n"
"help.text"
msgid "<emph>Pad_with</emph>: (optional) a specified value to pad in new cells. By default, #N/A is used to fill the new cells."
msgstr ""
#. 3923w
#: func_expand.xhp
msgctxt ""
"func_expand.xhp\n"
"par_id821738091480292\n"
"help.text"
msgid "The formula <input>{=EXPAND(A1:E3;4;7;\"@@@\")}</input> expands the array <literal>A1:E3</literal> to 7 columns and 4 rows, padding the extra cells with the string \"@@@\"."
msgstr ""
#. PhTg7
#: func_expand.xhp
msgctxt ""
"func_expand.xhp\n"
"par_id701677016751508\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/EXPAND\">EXPAND wiki page</link>."
msgstr ""
#. qdiU7
#: func_filter.xhp
msgctxt ""
@@ -69712,6 +69928,123 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/T\">T wiki page</link>."
msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/T\">Strona wiki T</link>."
#. ndEtp
#: func_take.xhp
msgctxt ""
"func_take.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "TAKE function"
msgstr ""
#. 7FEnC
#: func_take.xhp
msgctxt ""
"func_take.xhp\n"
"bm_id361708283183878\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>TAKE function</bookmark_value>"
msgstr ""
#. pB7UF
#: func_take.xhp
msgctxt ""
"func_take.xhp\n"
"hd_id901708806478126\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/func_take.xhp\">TAKE</link></variable>"
msgstr ""
#. M8amC
#: func_take.xhp
msgctxt ""
"func_take.xhp\n"
"par_id771708806478128\n"
"help.text"
msgid "Returns a specified number of contiguous rows or columns from the start or end of an array."
msgstr ""
#. PevRB
#: func_take.xhp
msgctxt ""
"func_take.xhp\n"
"par_id131711543270539\n"
"help.text"
msgid "Enter the formula as an <link href=\"text/scalc/01/04060107.xhp\">array formula</link>."
msgstr ""
#. PBxpS
#: func_take.xhp
msgctxt ""
"func_take.xhp\n"
"par_id851737751444186\n"
"help.text"
msgid "TAKE(Array; Row; [Column])"
msgstr ""
#. A2PcT
#: func_take.xhp
msgctxt ""
"func_take.xhp\n"
"par_id391737751833481\n"
"help.text"
msgid "<emph>Array</emph>: the array or range from which to take rows or columns."
msgstr ""
#. VY85L
#: func_take.xhp
msgctxt ""
"func_take.xhp\n"
"par_id111738104866763\n"
"help.text"
msgid "<emph>Rows</emph>: the number of rows to take. A negative value takes from the end of the array."
msgstr ""
#. MGCkb
#: func_take.xhp
msgctxt ""
"func_take.xhp\n"
"par_id111738104891522\n"
"help.text"
msgid "<emph>Columns</emph>: (optional) the number of columns to take. A negative value takes from the end of the array."
msgstr ""
#. CfyGu
#: func_take.xhp
msgctxt ""
"func_take.xhp\n"
"par_id711737758586509\n"
"help.text"
msgid "The formula <input>{=TAKE(A1:E3;;1)}</input> returns the array with 3 rows (default) and 3 columns."
msgstr ""
#. yhCLT
#: func_take.xhp
msgctxt ""
"func_take.xhp\n"
"par_id351737760079923\n"
"help.text"
msgid "The formula <input>{=TAKE(A1:E3;2;4)}</input> returns the array below with 2 rows and 4 columns."
msgstr ""
#. BQjC5
#: func_take.xhp
msgctxt ""
"func_take.xhp\n"
"par_id631738108398030\n"
"help.text"
msgid "The formula <input>{=TAKE(A1:E3;-2;-2)}</input> returns the array below taking 2 rows starting from the last row and 2 columns starting from the last column."
msgstr ""
#. yTovP
#: func_take.xhp
msgctxt ""
"func_take.xhp\n"
"par_id701677016751508\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/TAKE\">TAKE wiki page</link>."
msgstr ""
#. 56Dgq
#: func_text.xhp
msgctxt ""
@@ -70169,7 +70502,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "TOCOL function"
msgstr ""
msgstr "Funkcja DO.KOLUMNY"
#. GRyGe
#: func_tocol.xhp
@@ -70178,7 +70511,7 @@ msgctxt ""
"bm_id361708283183878\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>TOCOL function</bookmark_value>"
msgstr ""
msgstr "<bookmark_value>DO.KOLUMNY, funkcja</bookmark_value>"
#. 774mk
#: func_tocol.xhp
@@ -70187,7 +70520,7 @@ msgctxt ""
"hd_id901708806478126\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/func_tocol.xhp\">TOCOL</link></variable>"
msgstr ""
msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/func_tocol.xhp\">DO.KOLUMNY</link></variable>"
#. xQCwR
#: func_tocol.xhp
@@ -70196,7 +70529,7 @@ msgctxt ""
"par_id771708806478128\n"
"help.text"
msgid "Transforms an array or range into a single column."
msgstr ""
msgstr "Przekształca macierz lub zakres w pojedynczą kolumnę."
#. v8Q4Q
#: func_tocol.xhp
@@ -70205,7 +70538,7 @@ msgctxt ""
"par_id131711543270539\n"
"help.text"
msgid "Enter the formula as an <link href=\"text/scalc/01/04060107.xhp\">array formula</link>."
msgstr ""
msgstr "Wprowadź formułę jako <link href=\"text/scalc/01/04060107.xhp\">formułę macierzową</link>."
#. AV4Ra
#: func_tocol.xhp
@@ -70214,7 +70547,7 @@ msgctxt ""
"par_id851737751444186\n"
"help.text"
msgid "TOCOL(Array; [Ignore]; [By_column])"
msgstr ""
msgstr "DO.KOLUMNY(macierz; [ignoruj]; [wg_kolumny])"
#. DzGBX
#: func_tocol.xhp
@@ -70223,7 +70556,7 @@ msgctxt ""
"par_id391737751833481\n"
"help.text"
msgid "<emph>Array</emph>: the array or range to return as a single column."
msgstr ""
msgstr "<emph>Macierz</emph>: macierz lub zakres, który ma zostać zwrócony jako pojedyncza kolumna."
#. FCSvz
#: func_tocol.xhp
@@ -70232,7 +70565,7 @@ msgctxt ""
"par_id31737751839305\n"
"help.text"
msgid "<emph>Ignore</emph>: (optional) Whether to ignore certain types of values. By default, no values are ignored. Specify one of the following:"
msgstr ""
msgstr "<emph>Ignoruj</emph>: (opcjonalne) określa, czy ignorować określone typy wartości. Domyślnie żadna wartość nie jest ignorowana. Podaj jedną z poniższych opcji:"
#. GDiV2
#: func_tocol.xhp
@@ -70241,7 +70574,7 @@ msgctxt ""
"par_id971737751690332\n"
"help.text"
msgid "<emph>0</emph>: Keep all values (default)"
msgstr ""
msgstr "<emph>0</emph>: zachowaj wszystkie wartości (domyślnie)"
#. ySDuV
#: func_tocol.xhp
@@ -70250,7 +70583,7 @@ msgctxt ""
"par_id381737751703531\n"
"help.text"
msgid "<emph>1</emph>: Ignore blank cells"
msgstr ""
msgstr "<emph>1</emph>: ignoruj puste komórki"
#. qsJVZ
#: func_tocol.xhp
@@ -70259,7 +70592,7 @@ msgctxt ""
"par_id931737751715731\n"
"help.text"
msgid "<emph>2</emph>: Ignore cells with errors"
msgstr ""
msgstr "<emph>2</emph>: ignoruj komórki z błędami"
#. pEBgh
#: func_tocol.xhp
@@ -70268,7 +70601,7 @@ msgctxt ""
"par_id101737751728979\n"
"help.text"
msgid "<emph>3</emph>: Ignore both blank cells and error cells"
msgstr ""
msgstr "<emph>3</emph>: ignoruj zarówno puste komórki, jak i komórki z błędami"
#. U9F33
#: func_tocol.xhp
@@ -70277,24 +70610,15 @@ msgctxt ""
"par_id771737751844889\n"
"help.text"
msgid "<emph>By_column</emph>: (optional) Scan the array by column. By default, the array is scanned by row. Scanning determines whether the values are ordered by row or by column."
msgstr ""
msgstr "<emph>Wg_kolumny</emph>:(opcjonalnie) przeglądaj macierz według kolumn. Domyślnie macierz jest skanowana wierszami. Skanowanie określa, czy wartości są uporządkowane według wierszy czy kolumn."
#. agv7E
#: func_tocol.xhp
msgctxt ""
"func_tocol.xhp\n"
"par_id71737757692138\n"
"help.text"
msgid "Consider the array <literal>A1:E3</literal> below."
msgstr ""
#. EeBhq
#. ffBcv
#: func_tocol.xhp
msgctxt ""
"func_tocol.xhp\n"
"par_id711737758586509\n"
"help.text"
msgid "The formula <input>=TOCOL(A1:E3)</input> returns the column"
msgid "The formula <input>{=TOCOL(A1:E3)}</input> returns the column"
msgstr ""
#. 4Mfz9
@@ -70304,7 +70628,7 @@ msgctxt ""
"par_id351737760079923\n"
"help.text"
msgid "The formula <input>=TOCOL(A1:E3;1)</input> returns the column below without the blank cells."
msgstr ""
msgstr "Formuła <input>=DO.KOLUMNY(A1:E3;1)</input> zwraca kolumnę poniżej bez pustych komórek."
#. RfRPP
#: func_tocol.xhp
@@ -70313,7 +70637,7 @@ msgctxt ""
"par_id31737760079923\n"
"help.text"
msgid "The formula <input>=TOCOL(A1:E3;1;TRUE())</input> returns the column below without the blank cells, scanned by columns."
msgstr ""
msgstr "Formuła <input>=DO.KOLUMNY(A1:E3;1;PRAWDA())</input> zwraca kolumnę poniżej bez pustych komórek, skanowaną według kolumn."
#. fhPCe
#: func_tocol.xhp
@@ -70322,7 +70646,7 @@ msgctxt ""
"par_id701677016751508\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/TOCOL\">TOCOL wiki page</link>."
msgstr ""
msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/TOCOL\">Strona wiki DO.KOLUMNY</link>."
#. 8LaX7
#: func_today.xhp
@@ -70403,7 +70727,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "TOROW function"
msgstr ""
msgstr "Funkcja DO.WIERSZA"
#. hADta
#: func_torow.xhp
@@ -70412,7 +70736,7 @@ msgctxt ""
"bm_id361708283183878\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>TOROW function</bookmark_value>"
msgstr ""
msgstr "<bookmark_value>DO.WIERSZA, funkcja</bookmark_value>"
#. e4D64
#: func_torow.xhp
@@ -70421,7 +70745,7 @@ msgctxt ""
"hd_id901708806478126\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/func_torow.xhp\">TOROW</link></variable>"
msgstr ""
msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/func_torow.xhp\">DO.WIERSZA</link></variable>"
#. PqV7k
#: func_torow.xhp
@@ -70430,7 +70754,7 @@ msgctxt ""
"par_id771708806478128\n"
"help.text"
msgid "Transforms an array or range into a single row."
msgstr ""
msgstr "Przekształca macierz lub zakres w pojedynczy wiersz."
#. SEcDZ
#: func_torow.xhp
@@ -70439,7 +70763,7 @@ msgctxt ""
"par_id131711543270539\n"
"help.text"
msgid "Enter the formula as an <link href=\"text/scalc/01/04060107.xhp\">array formula</link>."
msgstr ""
msgstr "Wprowadź formułę jako <link href=\"text/scalc/01/04060107.xhp\">formułę macierzową</link>."
#. shqrj
#: func_torow.xhp
@@ -70448,7 +70772,7 @@ msgctxt ""
"par_id851737751444186\n"
"help.text"
msgid "TOROW(Array, [Ignore], [By_column])"
msgstr ""
msgstr "DO.WIERSZA(macierz, [ignoruj], [Wg_kolumny])"
#. 7D5aC
#: func_torow.xhp
@@ -70457,33 +70781,33 @@ msgctxt ""
"par_id391737751833481\n"
"help.text"
msgid "<emph>Array</emph>: the array or range to return as a single row."
msgstr ""
msgstr "<emph>Macierz</emph>: macierz lub zakres do zwrócenia jako pojedynczy wiersz."
#. GawGM
#. crgjU
#: func_torow.xhp
msgctxt ""
"func_torow.xhp\n"
"par_id711737758586509\n"
"help.text"
msgid "The formula <input>=TOROW(A1:E3)</input> returns the row"
msgid "The formula <input>{=TOROW(A1:E3)}</input> returns the row"
msgstr ""
#. nCekb
#. szwfc
#: func_torow.xhp
msgctxt ""
"func_torow.xhp\n"
"par_id351737760079923\n"
"help.text"
msgid "The formula <input>=TOROW(A1:E3;1)</input> returns the row below without the blank cells."
msgid "The formula <input>{=TOROW(A1:E3;1)}</input> returns the row below without the blank cells."
msgstr ""
#. xjkeT
#. pDw8G
#: func_torow.xhp
msgctxt ""
"func_torow.xhp\n"
"par_id31737760079923\n"
"help.text"
msgid "The formula <input>=TOROW(A1:E3;1;TRUE())</input> returns the row below without the blank cells, scanned by columns."
msgid "The formula <input>{=TOROW(A1:E3;1;TRUE())}</input> returns the row below without the blank cells, scanned by columns."
msgstr ""
#. cYECo
@@ -70493,7 +70817,7 @@ msgctxt ""
"par_id701677016751508\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/TOROW\">TOROW wiki page</link>."
msgstr ""
msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/TOROW\">Strona wiki DO.WIERSZA</link>."
#. F4uSC
#: func_trim.xhp
@@ -72529,6 +72853,204 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/WORKDAY\">WORKDAY wiki page</link>."
msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/WORKDAY\">Strona wiki DZIEŃ.ROBOCZY</link>."
#. F5Etj
#: func_wrapcols.xhp
msgctxt ""
"func_wrapcols.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "WRAPCOLS function"
msgstr ""
#. 8MDGd
#: func_wrapcols.xhp
msgctxt ""
"func_wrapcols.xhp\n"
"bm_id361708283183878\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>WRAPCOLS function</bookmark_value>"
msgstr ""
#. S6WJW
#: func_wrapcols.xhp
msgctxt ""
"func_wrapcols.xhp\n"
"hd_id901708806478126\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/func_wrapcols.xhp\">WRAPCOLS</link></variable>"
msgstr ""
#. 8VCWa
#: func_wrapcols.xhp
msgctxt ""
"func_wrapcols.xhp\n"
"par_id771708806478128\n"
"help.text"
msgid "Converts a single row or column into multiple columns (a 2-dimensional array) by specifying the number of values in each column."
msgstr ""
#. CMPQW
#: func_wrapcols.xhp
msgctxt ""
"func_wrapcols.xhp\n"
"par_id131711543270539\n"
"help.text"
msgid "Enter the formula as an <link href=\"text/scalc/01/04060107.xhp\">array formula</link>."
msgstr ""
#. Hpucy
#: func_wrapcols.xhp
msgctxt ""
"func_wrapcols.xhp\n"
"par_id871737825179033\n"
"help.text"
msgid "=WRAPCOLS(Range, Wrap_count, [Pad_with])"
msgstr ""
#. pnet5
#: func_wrapcols.xhp
msgctxt ""
"func_wrapcols.xhp\n"
"par_id701737825446850\n"
"help.text"
msgid "<emph>Range</emph>: the range to wrap."
msgstr ""
#. A5fZc
#: func_wrapcols.xhp
msgctxt ""
"func_wrapcols.xhp\n"
"par_id441737825452403\n"
"help.text"
msgid "<emph>Wrap_count</emph>: the maximum number of values in each column."
msgstr ""
#. c2Mue
#: func_wrapcols.xhp
msgctxt ""
"func_wrapcols.xhp\n"
"par_id411737825456380\n"
"help.text"
msgid "<emph>Pad_with</emph>: (optional) a specified value to pad if there are insufficient number of values. By default, it returns #N/A to fill in the cells."
msgstr ""
#. eAMgY
#: func_wrapcols.xhp
msgctxt ""
"func_wrapcols.xhp\n"
"par_id771738021783517\n"
"help.text"
msgid "The formula <input>{=WRAPCOLS(A1:A15;6)}</input> returns the array below. The missing values are replaced by #N/A."
msgstr ""
#. gt3gw
#: func_wrapcols.xhp
msgctxt ""
"func_wrapcols.xhp\n"
"par_id701677016751508\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/WRAPCOLS\">WRAPCOLS wiki page</link>."
msgstr ""
#. P7aXo
#: func_wraprows.xhp
msgctxt ""
"func_wraprows.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "WRAPROWS function"
msgstr ""
#. BGSi7
#: func_wraprows.xhp
msgctxt ""
"func_wraprows.xhp\n"
"bm_id361708283183878\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>WRAPROWS function</bookmark_value>"
msgstr ""
#. J7CpA
#: func_wraprows.xhp
msgctxt ""
"func_wraprows.xhp\n"
"hd_id901708806478126\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/func_wraprows.xhp\">WRAPROWS</link></variable>"
msgstr ""
#. nnTvF
#: func_wraprows.xhp
msgctxt ""
"func_wraprows.xhp\n"
"par_id771708806478128\n"
"help.text"
msgid "Converts a single row or column into multiple rows (a 2-dimensional array) by specifying the number of values in each row."
msgstr ""
#. AGoLi
#: func_wraprows.xhp
msgctxt ""
"func_wraprows.xhp\n"
"par_id131711543270539\n"
"help.text"
msgid "Enter the formula as an <link href=\"text/scalc/01/04060107.xhp\">array formula</link>."
msgstr ""
#. u3CeY
#: func_wraprows.xhp
msgctxt ""
"func_wraprows.xhp\n"
"par_id871737825179033\n"
"help.text"
msgid "=WRAPROWS(Range, Wrap_count, [Pad_with])"
msgstr ""
#. xDnxq
#: func_wraprows.xhp
msgctxt ""
"func_wraprows.xhp\n"
"par_id701737825446850\n"
"help.text"
msgid "<emph>Range</emph>: the range to wrap."
msgstr ""
#. 36Has
#: func_wraprows.xhp
msgctxt ""
"func_wraprows.xhp\n"
"par_id441737825452403\n"
"help.text"
msgid "<emph>Wrap_count</emph>: the maximum number of values in each column."
msgstr ""
#. Arfnd
#: func_wraprows.xhp
msgctxt ""
"func_wraprows.xhp\n"
"par_id411737825456380\n"
"help.text"
msgid "<emph>Pad_with</emph>: (optional) a specified value to pad if there are insufficient number of values. By default, it returns #N/A to fill in the cells."
msgstr ""
#. JsK5T
#: func_wraprows.xhp
msgctxt ""
"func_wraprows.xhp\n"
"par_id771738021783517\n"
"help.text"
msgid "The formula <input>{=WRAPROWS(A1:A15;4)}</input> returns the array below. The missing values are replaced by #N/A."
msgstr ""
#. i7yWC
#: func_wraprows.xhp
msgctxt ""
"func_wraprows.xhp\n"
"par_id701677016751508\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/WRAPROWS\">WRAPROWS wiki page</link>."
msgstr ""
#. SHsJ2
#: func_xlookup.xhp
msgctxt ""
@@ -73742,7 +74264,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Cell Appearance"
msgstr ""
msgstr "Wygląd komórki"
#. CFWtT
#: sidebar_cell_appearance.xhp
@@ -73751,7 +74273,7 @@ msgctxt ""
"bm_id291736539972148\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>sidebar;cell appearance</bookmark_value> <bookmark_value>cell appearance;sidebar</bookmark_value> <bookmark_value>cell;border type</bookmark_value> <bookmark_value>cell;border style</bookmark_value> <bookmark_value>cell;border color</bookmark_value> <bookmark_value>cell;line style</bookmark_value> <bookmark_value>cell;appearance</bookmark_value> <bookmark_value>cell appearance;border</bookmark_value>"
msgstr ""
msgstr "<bookmark_value>panel boczny; wygląd komórki</bookmark_value> <bookmark_value>wygląd komórki; panel boczny</bookmark_value> <bookmark_value>komórka; typ krawędzi</bookmark_value> <bookmark_value>komórka; styl krawędzi</bookmark_value> <bookmark_value>komórka; kolor krawędzi</bookmark_value> <bookmark_value>komórka; styl linii</bookmark_value> <bookmark_value>komórka; wygląd</bookmark_value> <bookmark_value>wygląd komórki; krawędz</bookmark_value>"
#. 5UaWn
#: sidebar_cell_appearance.xhp
@@ -73760,7 +74282,7 @@ msgctxt ""
"hd_id401736865839481\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/sidebar_cell_appearance.xhp\">Cell Appearance</link></variable>"
msgstr ""
msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/sidebar_cell_appearance.xhp\">Wygląd komórki</link></variable>"
#. U9RB2
#: sidebar_cell_appearance.xhp
@@ -73769,7 +74291,7 @@ msgctxt ""
"par_id561736178812151\n"
"help.text"
msgid "Use the Cell Appearance panel to select preset background and border styles to apply to selected cells."
msgstr ""
msgstr "Za pomocą panelu Wygląd komórki wybierz predefiniowane style tła i krawędzi, które zostaną zastosowane do zaznaczonych komórek."
#. 3vycK
#: sidebar_cell_appearance.xhp
@@ -73778,7 +74300,7 @@ msgctxt ""
"par_id891736537858935\n"
"help.text"
msgid "Additional cell style options are available in the <link href=\"text/scalc/01/05020000.xhp\"><menuitem>Format Cells</menuitem></link> dialog."
msgstr ""
msgstr "Dodatkowe opcje stylu komórki są dostępne w oknie dialogowym <link href=\"text/scalc/01/05020000.xhp\"><menuitem>Formatuj komórki</menuitem></link>."
#. pASQg
#: sidebar_cell_appearance.xhp
@@ -73787,7 +74309,7 @@ msgctxt ""
"hd_id331736180714381\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"background_hd\">Background</variable>"
msgstr ""
msgstr "<variable id=\"background_hd\">Tło</variable>"
#. ELwBS
#: sidebar_cell_appearance.xhp
@@ -73796,7 +74318,7 @@ msgctxt ""
"hd_id301736189891931\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"border_type_hd\">Border type</variable>"
msgstr ""
msgstr "<variable id=\"border_type_hd\">Typ krawędzi</variable>"
#. 3THaE
#: sidebar_cell_appearance.xhp
@@ -73805,7 +74327,7 @@ msgctxt ""
"par_id201736537743644\n"
"help.text"
msgid "Select a predefined border style from the gallery to apply to the selected cells."
msgstr ""
msgstr "Wybierz predefiniowany styl krawędzi z galerii, aby zastosować go do zaznaczonych komórek."
#. LBeMf
#: sidebar_cell_appearance.xhp
@@ -73814,7 +74336,7 @@ msgctxt ""
"hd_id851736527383350\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"line_style_hd\">Line style</variable>"
msgstr ""
msgstr "<variable id=\"line_style_hd\">Styl linii</variable>"
#. kUMLK
#: sidebar_cell_appearance.xhp
@@ -73823,7 +74345,7 @@ msgctxt ""
"par_id391736527478713\n"
"help.text"
msgid "Select a preset line style from the gallery to apply to the borders of the selected cells."
msgstr ""
msgstr "Wybierz z galerii predefiniowany styl linii, który zostanie zastosowany do krawędzi zaznaczonych komórek."
#. aboAb
#: sidebar_cell_appearance.xhp
@@ -73832,7 +74354,7 @@ msgctxt ""
"par_id671736541006033\n"
"help.text"
msgid "Click on the <menuitem>More options</menuitem> button to see more line style options, including line thickness and dotted and dashed line styles."
msgstr ""
msgstr "Kliknij przycisk <menuitem>Więcej opcji</menuitem>, aby zobaczyć więcej opcji stylu linii, w tym grubość linii oraz style linii kropkowanej i przerywanej."
#. Nt4hG
#: sidebar_cell_appearance.xhp
@@ -73841,7 +74363,7 @@ msgctxt ""
"hd_id71736527739042\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"line_color_hd\">Line color</variable>"
msgstr ""
msgstr "<variable id=\"line_color_hd\">Kolor linii</variable>"
#. BGmHh
#: sidebar_cell_appearance.xhp
@@ -73850,7 +74372,7 @@ msgctxt ""
"par_id821736527757128\n"
"help.text"
msgid "Use the <link href=\"text/shared/01/quickcolorselector.xhp\"><menuitem>Quick Color Selector</menuitem></link> to set the color of the borders of the selected cells."
msgstr ""
msgstr "Za pomocą okna dialogowego <link href=\"text/shared/01/quickcolorselector.xhp\"><menuitem>Szybki wybór kolorów</menuitem></link> ustaw kolor krawędzi zaznaczonych komórek."
#. hYF4H
#: sidebar_number_format.xhp
@@ -75598,6 +76120,24 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Imaginary</emph>"
msgstr "<emph>Urojona</emph>"
#. 5rBLq
#: stat_data.xhp
msgctxt ""
"stat_data.xhp\n"
"par_id71737757692138\n"
"help.text"
msgid "Consider the array <literal>A1:E3</literal> below."
msgstr ""
#. ChcT8
#: stat_data.xhp
msgctxt ""
"stat_data.xhp\n"
"par_id71737753692138\n"
"help.text"
msgid "Consider the array <literal>A1:A15</literal> below."
msgstr ""
#. rTRpz
#: statistics.xhp
msgctxt ""

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2025-01-27 13:40+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2025-01-08 05:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-01-29 05:45+0000\n"
"Last-Translator: Adam Rak <kitynska@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared00/pl/>\n"
"Language: pl\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Generator: Weblate 5.9.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1545300128.000000\n"
#. 3B8ZN
@@ -8087,7 +8087,7 @@ msgctxt ""
"par_id791736279057621\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>File - Export</menuitem>, then select <emph>PDF</emph> as file format, click <menuitem>Export</menuitem>."
msgstr ""
msgstr "Wybierz <menuitem>Plik - Eksportuj</menuitem>, następnie wybierz <emph>PDF</emph> jako format pliku i kliknij <menuitem>Eksportuj</menuitem>."
#. GXGpe
#: 00000401.xhp
@@ -8096,7 +8096,7 @@ msgctxt ""
"par_id841736279430563\n"
"help.text"
msgid "In the <menuitem>File</menuitem> tab, choose <menuitem>Export</menuitem> , then select <emph>PDF</emph> as file format, click <menuitem>Export</menuitem>."
msgstr ""
msgstr "Na karcie <menuitem>Plik</menuitem> wybierz <menuitem>Eksportuj</menuitem>, następnie wybierz <emph>PDF</emph> jako format pliku i kliknij <menuitem>Eksportuj</menuitem>."
#. g3JUv
#: 00000401.xhp
@@ -8105,7 +8105,7 @@ msgctxt ""
"par_id971736278761378\n"
"help.text"
msgid "On the <menuitem>File</menuitem> menu of the <menuitem>File</menuitem> tab, choose <menuitem>Export as PDF</menuitem>."
msgstr ""
msgstr "W menu <menuitem>Plik</menuitem> na karcie <menuitem>Plik</menuitem> wybierz opcję <menuitem>Eksportuj jako PDF</menuitem>."
#. CA86A
#: 00000401.xhp
@@ -8114,7 +8114,7 @@ msgctxt ""
"par_id881736279211784\n"
"help.text"
msgid "On the <menuitem>File</menuitem> menu of the <menuitem>File</menuitem> tab, choose <menuitem>Export</menuitem>, then select file format as <emph>PDF</emph>, click <menuitem>Export</menuitem>."
msgstr ""
msgstr "W menu <menuitem>Plik</menuitem> na karcie <menuitem>Plik</menuitem> wybierz <menuitem>Eksportuj</menuitem>, następnie wybierz format pliku jako <emph>PDF</emph> i kliknij <menuitem>Eksportuj</menuitem>."
#. QpSEB
#: 00000401.xhp
@@ -8123,7 +8123,7 @@ msgctxt ""
"par_id81736279956106\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_exportdirecttopdf.svg\" id=\"img_id911736279956106\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id361736279956106\">Icon Export as PDF</alt></image>"
msgstr ""
msgstr "<image src=\"cmd/lc_exportdirecttopdf.svg\" id=\"img_id911736279956106\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id361736279956106\">Ikona eksportowania jako PDF</alt></image>"
#. EmmNS
#: 00000401.xhp
@@ -8132,7 +8132,7 @@ msgctxt ""
"par_id801736279956106\n"
"help.text"
msgid "Export as PDF"
msgstr ""
msgstr "Eksportuj jako PDF"
#. Axgsj
#: 00000401.xhp

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2025-01-27 13:40+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2025-01-08 05:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-01-29 05:45+0000\n"
"Last-Translator: Adam Rak <kitynska@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared01/pl/>\n"
"Language: pl\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Generator: Weblate 5.9.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1564159292.000000\n"
#. 3u8hR
@@ -5162,7 +5162,7 @@ msgctxt ""
"par_id66\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Print multiple pages per sheet of paper.</ahelp> Select how many pages to print per sheet of paper."
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\".\">Drukuj wiele stron na jednym arkuszu papieru.</ahelp> Wybierz liczbę stron do wydruku na jednym arkuszu papieru."
#. DXCMz
#: 01130000.xhp
@@ -5171,7 +5171,7 @@ msgctxt ""
"hd_id571737393322943\n"
"help.text"
msgid "Special case of custom page per sheet"
msgstr ""
msgstr "Wyjątkowy przypadek strony niestandardowej na arkusz"
#. jCgFq
#: 01130000.xhp
@@ -5180,7 +5180,7 @@ msgctxt ""
"par_id64\n"
"help.text"
msgid "When the number of pages is set to <emph>Custom</emph>, then the following settings appears:"
msgstr ""
msgstr "Gdy liczba stron jest ustawiona na <emph>Niestandardową</emph>, pojawiają się następujące ustawienia:"
#. FjtoQ
#: 01130000.xhp
@@ -22667,7 +22667,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154812\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/05030500.xhp\">Borders</link></variable>"
msgstr ""
msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/05030500.xhp\">Krawędzie</link></variable>"
#. HEcpE
#: 05030500.xhp
@@ -22703,7 +22703,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145417\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"line_arrangement_hd\">Line arrangement</variable>"
msgstr ""
msgstr "<variable id=\"line_arrangement_hd\">Rozmieszczenie linii</variable>"
#. DT9EE
#: 05030500.xhp
@@ -53978,7 +53978,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155353\n"
"help.text"
msgid "PDF Passwords"
msgstr ""
msgstr "Hasła PDF"
#. mNG2i
#: password_dlg.xhp
@@ -53987,7 +53987,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146111\n"
"help.text"
msgid "Due to the limitations of the PDF file format, PDF passwords used to protect <link href=\"text/shared/01/ref_pdf_export.xhp\">exported PDF files</link> can contain only the following characters:"
msgstr ""
msgstr "Ze względu na ograniczenia formatu pliku PDF hasła PDF służące do ochrony <link href=\"text/shared/01/ref_pdf_export.xhp\">eksportowanych plików PDF</link> mogą zawierać wyłącznie następujące znaki:"
#. PYKKA
#: password_dlg.xhp
@@ -53996,7 +53996,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146112\n"
"help.text"
msgid "ASCII digits: from “0” to “9”"
msgstr ""
msgstr "Cyfry ASCII: od „0” do „9”"
#. SbKtn
#: password_dlg.xhp
@@ -54005,7 +54005,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146113\n"
"help.text"
msgid "Uppercase Latin alphabet: from “A” to “Z”"
msgstr ""
msgstr "Wielkie litery alfabetu łacińskiego: od „A” do „Z”"
#. RSwMS
#: password_dlg.xhp
@@ -54014,7 +54014,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146114\n"
"help.text"
msgid "Lowercase Latin alphabet: from “a” to “z”"
msgstr ""
msgstr "Małe litery alfabetu łacińskiego: od „a” do „z”"
#. UzfDW
#: password_dlg.xhp
@@ -54023,7 +54023,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146115\n"
"help.text"
msgid "ASCII punctuation and symbols:"
msgstr ""
msgstr "Znaki interpunkcyjne i symbole ASCII:"
#. jCCFF
#: password_dlg.xhp
@@ -54032,7 +54032,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146116\n"
"help.text"
msgid "Character"
msgstr ""
msgstr "Znak"
#. uw6ga
#: password_dlg.xhp
@@ -54041,7 +54041,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146117\n"
"help.text"
msgid "Description"
msgstr ""
msgstr "Opis"
#. UXaGF
#: password_dlg.xhp
@@ -54050,7 +54050,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146119\n"
"help.text"
msgid "Space"
msgstr ""
msgstr "Spacja"
#. RGR6n
#: password_dlg.xhp
@@ -54059,7 +54059,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146300\n"
"help.text"
msgid "Exclamation mark"
msgstr ""
msgstr "Wykrzyknik"
#. ksWxw
#: password_dlg.xhp
@@ -54068,7 +54068,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146301\n"
"help.text"
msgid "Quotation mark"
msgstr ""
msgstr "Cudzysłów"
#. QyEmu
#: password_dlg.xhp
@@ -54077,7 +54077,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146302\n"
"help.text"
msgid "Number sign"
msgstr ""
msgstr "Kratka"
#. aGdgj
#: password_dlg.xhp
@@ -54086,7 +54086,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146303\n"
"help.text"
msgid "Dollar sign"
msgstr ""
msgstr "Znak dolara"
#. TyGJF
#: password_dlg.xhp
@@ -54095,7 +54095,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146304\n"
"help.text"
msgid "Percent sign"
msgstr ""
msgstr "Znak procentu"
#. GHXQE
#: password_dlg.xhp
@@ -54104,7 +54104,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146305\n"
"help.text"
msgid "Ampersand"
msgstr ""
msgstr "Et"
#. L6T6B
#: password_dlg.xhp
@@ -54113,7 +54113,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146306\n"
"help.text"
msgid "Apostrophe"
msgstr ""
msgstr "Apostrof"
#. BVBbn
#: password_dlg.xhp
@@ -54122,7 +54122,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146307\n"
"help.text"
msgid "Left parenthesis"
msgstr ""
msgstr "Lewy nawias"
#. wwYXG
#: password_dlg.xhp
@@ -54131,7 +54131,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146308\n"
"help.text"
msgid "Right parenthesis"
msgstr ""
msgstr "Prawy nawias"
#. XdEqq
#: password_dlg.xhp
@@ -54140,7 +54140,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146309\n"
"help.text"
msgid "Asterisk"
msgstr ""
msgstr "Gwiazdka"
#. LQQE5
#: password_dlg.xhp
@@ -54149,7 +54149,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146310\n"
"help.text"
msgid "Plus sign"
msgstr ""
msgstr "Znak plus"
#. BxAhA
#: password_dlg.xhp
@@ -54158,7 +54158,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146311\n"
"help.text"
msgid "Comma"
msgstr ""
msgstr "Przecinek"
#. oFbAR
#: password_dlg.xhp
@@ -54167,7 +54167,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146312\n"
"help.text"
msgid "Hyphen-minus"
msgstr ""
msgstr "Łącznik-minus"
#. yWbfE
#: password_dlg.xhp
@@ -54176,7 +54176,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146313\n"
"help.text"
msgid "Period"
msgstr ""
msgstr "Kropka"
#. 7cBjK
#: password_dlg.xhp
@@ -54185,7 +54185,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146314\n"
"help.text"
msgid "Slash"
msgstr ""
msgstr "Ukośnik"
#. eZKB9
#: password_dlg.xhp
@@ -54194,7 +54194,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146316\n"
"help.text"
msgid "Colon"
msgstr ""
msgstr "Dwukropek"
#. wFTCL
#: password_dlg.xhp
@@ -54203,7 +54203,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146317\n"
"help.text"
msgid "Semicolon"
msgstr ""
msgstr "Średnik"
#. J3n93
#: password_dlg.xhp
@@ -54212,7 +54212,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146318\n"
"help.text"
msgid "Less-than sign"
msgstr ""
msgstr "Znaki mniejszości"
#. ALGxN
#: password_dlg.xhp
@@ -54221,7 +54221,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146319\n"
"help.text"
msgid "Equal sign"
msgstr ""
msgstr "Znak równości"
#. EGps3
#: password_dlg.xhp
@@ -54230,7 +54230,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146320\n"
"help.text"
msgid "Greater-than sign"
msgstr ""
msgstr "Znak większości"
#. dnpVu
#: password_dlg.xhp
@@ -54239,7 +54239,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146321\n"
"help.text"
msgid "Question mark"
msgstr ""
msgstr "Znak zapytania"
#. cqrTx
#: password_dlg.xhp
@@ -54248,7 +54248,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146322\n"
"help.text"
msgid "At sign"
msgstr ""
msgstr "Małpa"
#. VRonz
#: password_dlg.xhp
@@ -54257,7 +54257,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146323\n"
"help.text"
msgid "Left Square Bracket"
msgstr ""
msgstr "Lewy nawias kwadratowy"
#. GHrdz
#: password_dlg.xhp
@@ -54266,7 +54266,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146324\n"
"help.text"
msgid "Backslash"
msgstr ""
msgstr "Ukośnik odwrotny"
#. t7PdU
#: password_dlg.xhp
@@ -54275,7 +54275,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146325\n"
"help.text"
msgid "Right Square Bracket"
msgstr ""
msgstr "Prawy nawias kwadratowy"
#. XLWxC
#: password_dlg.xhp
@@ -54284,7 +54284,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146326\n"
"help.text"
msgid "Circumflex accent"
msgstr ""
msgstr "Akcent przeciągły"
#. DpVFA
#: password_dlg.xhp
@@ -54293,7 +54293,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146327\n"
"help.text"
msgid "Low line"
msgstr ""
msgstr "Znak podkreślenia"
#. zQPvw
#: password_dlg.xhp
@@ -54302,7 +54302,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146328\n"
"help.text"
msgid "Grave accent"
msgstr ""
msgstr "Grawis"
#. bPGYH
#: password_dlg.xhp
@@ -54311,7 +54311,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146329\n"
"help.text"
msgid "Left Curly Bracket"
msgstr ""
msgstr "Lewy nawias klamrowy"
#. y7RAW
#: password_dlg.xhp
@@ -54320,7 +54320,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146330\n"
"help.text"
msgid "Vertical bar"
msgstr ""
msgstr "Kreska pionowa"
#. QAsDi
#: password_dlg.xhp
@@ -54329,7 +54329,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146331\n"
"help.text"
msgid "Right Curly Bracket"
msgstr ""
msgstr "Prawy nawias klamrowy"
#. tjs9t
#: password_dlg.xhp
@@ -54338,7 +54338,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146332\n"
"help.text"
msgid "Tilde"
msgstr ""
msgstr "Tylda"
#. YvduA
#: password_dlg.xhp
@@ -56354,7 +56354,7 @@ msgctxt ""
"par_id641736278008973\n"
"help.text"
msgid "Tagged PDF is automatically enabled and cannot be disabled when PDF/UA is selected."
msgstr ""
msgstr "Oznakowany PDF jest automatycznie włączany i nie można go wyłączyć, gdy wybrana jest opcja PDF/UA."
#. UTPZ7
#: ref_pdf_export_general.xhp
@@ -57479,7 +57479,7 @@ msgctxt ""
"par_id641736278008973\n"
"help.text"
msgid "Tagged PDF is automatically enabled and cannot be disabled when PDF/UA is selected."
msgstr ""
msgstr "Oznakowany PDF jest automatycznie włączany i nie można go wyłączyć, gdy wybrana jest opcja PDF/UA."
#. 69kZa
#: ref_pdf_export_universal_accessibility.xhp

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2025-01-27 13:40+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2024-12-22 05:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-01-29 05:45+0000\n"
"Last-Translator: Adam Rak <kitynska@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriter01/pl/>\n"
"Language: pl\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Generator: Weblate 5.9.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1564159585.000000\n"
#. KvqYw
@@ -22703,7 +22703,7 @@ msgctxt ""
"bm_id4005249\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>styles;categories</bookmark_value><bookmark_value>character styles;style categories</bookmark_value><bookmark_value>paragraph styles;style categories</bookmark_value><bookmark_value>table styles;style categories</bookmark_value><bookmark_value>frames styles; style categories</bookmark_value><bookmark_value>page styles;style categories</bookmark_value><bookmark_value>list styles;style categories</bookmark_value>"
msgstr ""
msgstr "<bookmark_value>style;kategorie</bookmark_value><bookmark_value>style znaku;kategorie stylów</bookmark_value><bookmark_value>style akapitu;kategorie stylów</bookmark_value><bookmark_value>style tabeli;kategorie stylów</bookmark_value><bookmark_value>style ramki;kategorie stylów</bookmark_value><bookmark_value>style strony;kategorie stylów</bookmark_value><bookmark_value>style listy;kategorie stylów</bookmark_value>"
#. X4XhT
#: 05130000.xhp
@@ -22865,7 +22865,7 @@ msgctxt ""
"par_id151737041693286\n"
"help.text"
msgid "Table Styles"
msgstr ""
msgstr "Style tabeli"
#. vV8yk
#: 05130000.xhp
@@ -22874,7 +22874,7 @@ msgctxt ""
"par_id761737041693286\n"
"help.text"
msgid "Use table styles to format tables rows, columns, headings, totals for rows and columns, and more."
msgstr ""
msgstr "Użyj stylów tabeli do formatowania wierszy, kolumn, nagłówków, sum wierszy i kolumn itd."
#. Mh2Ct
#: 05130000.xhp
@@ -28022,7 +28022,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Copy Field Content Dialog"
msgstr ""
msgstr "Okno dialogowe kopiowania zawartości pola"
#. dkFg7
#: copyfielddialog.xhp
@@ -28031,7 +28031,7 @@ msgctxt ""
"bm_id171516897713650\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>copy field dialog;text documents</bookmark_value><bookmark_value>copying field text;read-only documents</bookmark_value><bookmark_value>read-only documents;copying field text</bookmark_value>"
msgstr ""
msgstr "<bookmark_value>okno dialogowe kopiowania pola;dokumenty tekstowe</bookmark_value><bookmark_value>kopiowanie tekstu pola;dokumenty tylko do odczytu</bookmark_value><bookmark_value>dokumenty tylko do odczytu;kopiowanie tekstu pola</bookmark_value>"
#. bRW5A
#: copyfielddialog.xhp
@@ -28040,7 +28040,7 @@ msgctxt ""
"hd_id781516897374563\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/copyfielddialog.xhp\">Copy Field Content Dialog</link>"
msgstr ""
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/copyfielddialog.xhp\">Okno dialogowe kopiowania zawartości pola</link>"
#. v8tGC
#: copyfielddialog.xhp
@@ -28049,7 +28049,7 @@ msgctxt ""
"par_id121516897374570\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Copy the content of a field from a read-only document.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\".\">Kopiuj zawartość pola z dokumentu tylko do odczytu.</ahelp>"
#. Uvzza
#: copyfielddialog.xhp
@@ -28058,7 +28058,7 @@ msgctxt ""
"par_id521516905298162\n"
"help.text"
msgid "In read-only documents the available editing functions are limited. In case of fields, it may be useful to copy part of the field text, but the <link href=\"text/swriter/01/04090005.xhp\">Fields</link> dialog can not be opened."
msgstr ""
msgstr "W dokumentach tylko do odczytu dostępne funkcje edycji są ograniczone. W przypadku pól może być przydatne skopiowanie części tekstu pola, ale nie można otworzyć okna dialogowego <link href=\"text/swriter/01/04090005.xhp\">Pola</link>."
#. umt9q
#: copyfielddialog.xhp
@@ -28067,7 +28067,7 @@ msgctxt ""
"par_id761516899094991\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Copy Field Content</item>."
msgstr ""
msgstr "Wybierz <item type=\"menuitem\">Kopiuj zawartość pola</item>."
#. 36k52
#: copyfielddialog.xhp
@@ -28076,7 +28076,7 @@ msgctxt ""
"par_id521516905298164\n"
"help.text"
msgid "Click on the field in the read-only document to highlight it."
msgstr ""
msgstr "Kliknij pole w dokumencie tylko do odczytu, aby je wyróżnić."
#. rGvgm
#: copyfielddialog.xhp
@@ -28085,7 +28085,7 @@ msgctxt ""
"par_id521516905298165\n"
"help.text"
msgid "Right click and select the <item type=\"menuitem\">Copy Field Content</item> item of the context menu."
msgstr ""
msgstr "Kliknij prawym przyciskiem myszy i wybierz opcję <item type=\"menuitem\">Kopiuj zawartość pola</item> z menu kontekstowego."
#. 2bPfh
#: copyfielddialog.xhp
@@ -28094,7 +28094,7 @@ msgctxt ""
"par_id501516905708560\n"
"help.text"
msgid "You can edit and then highlight the desired text in the Content box before pressing the <item type=\"menuitem\">Copy</item> button."
msgstr ""
msgstr "Możesz edytować i zaznaczyć żądany tekst w polu Zawartość przed naciśnięciem przycisku <item type=\"menuitem\">Kopiuj</item>."
#. 9vAMn
#: copyfielddialog.xhp
@@ -28103,7 +28103,7 @@ msgctxt ""
"hd_id341516900303248\n"
"help.text"
msgid "Content"
msgstr ""
msgstr "Zawartość"
#. Lv2ML
#: copyfielddialog.xhp
@@ -28112,7 +28112,7 @@ msgctxt ""
"par_id181516900309119\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Copy the contents of the field for reuse in other documents.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\".\">Skopiuj zawartość pola w celu ponownego wykorzystania w innych dokumentach.</ahelp>"
#. sVWAR
#: format_frame.xhp