update translations for master
and force-fix errors using pocheck Change-Id: I6bd8294d9e1ff583b3af4c43834d22833d8c7de2
This commit is contained in:
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-01-27 13:39+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-12-20 22:51+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-01-30 12:01+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-01-27 21:43+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Adam Rak <kitynska@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Polish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/cuimessages/pl/>\n"
|
||||
"Language: pl\n"
|
||||
@@ -241,7 +241,7 @@ msgstr "Klasyfikacja"
|
||||
#: cui/inc/strings.hrc:32
|
||||
msgctxt "RID_CUISTR_KEY_DOCUMENT_THEME_PATH"
|
||||
msgid "Document Theme"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Motyw dokumentu"
|
||||
|
||||
#. FrDws
|
||||
#: cui/inc/strings.hrc:33
|
||||
@@ -6075,7 +6075,7 @@ msgstr "Wszystkie piksele mają ustawione wartości szarości, a następnie kana
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/appearance.ui:45
|
||||
msgctxt "appearance|extended_tip|scheme"
|
||||
msgid "Select an available theme scheme in the list."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Wybierz dostępny schemat motywu z listy."
|
||||
|
||||
#. jrAtV
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/appearance.ui:60
|
||||
@@ -6087,7 +6087,7 @@ msgstr "Dodaj więcej motywów."
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/appearance.ui:65
|
||||
msgctxt "appearance|extended_tip|morethemesbtn"
|
||||
msgid "Click to select and download more themes from the extensions website."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kliknij, aby wybrać i pobrać więcej motywów ze strony rozszerzeń."
|
||||
|
||||
#. aAM5C
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/appearance.ui:90
|
||||
@@ -6099,7 +6099,7 @@ msgstr "Nowy"
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/appearance.ui:97
|
||||
msgctxt "appearance|extended_tip|newschemebutton"
|
||||
msgid "Click to add a new theme to the list. "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kliknij, aby dodać nowy motyw do listy. "
|
||||
|
||||
#. JRtWU
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/appearance.ui:109
|
||||
@@ -6111,13 +6111,13 @@ msgstr "Usuń"
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/appearance.ui:116
|
||||
msgctxt "appearance|extended_tip|removeschemebtn"
|
||||
msgid "Click to remove the applied scheme. The theme is reset to Automatic."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kliknij, aby usunąć zastosowany schemat. Motyw jest resetowany do automatycznego."
|
||||
|
||||
#. ug8w2
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/appearance.ui:140
|
||||
msgctxt "appearancetabpage|libreofficethemeslb"
|
||||
msgid "%PRODUCTNAME Themes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Motywy %PRODUCTNAME"
|
||||
|
||||
#. A4Ciu
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/appearance.ui:179
|
||||
@@ -6135,7 +6135,7 @@ msgstr "Systemowy"
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/appearance.ui:203
|
||||
msgctxt "appearance|extended_tip|system"
|
||||
msgid "The application and document appearance depends on the desktop environment theme."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Wygląd aplikacji i dokumentów zależy od motywu środowiska pulpitu."
|
||||
|
||||
#. eovwU
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/appearance.ui:215
|
||||
@@ -6147,7 +6147,7 @@ msgstr "Jasny"
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/appearance.ui:223
|
||||
msgctxt "appearance|extended_tip|light"
|
||||
msgid "Light theme colors are used."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zastosowane są jasne kolory motywu."
|
||||
|
||||
#. jkGLS
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/appearance.ui:235
|
||||
@@ -6159,7 +6159,7 @@ msgstr "Ciemny"
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/appearance.ui:243
|
||||
msgctxt "appearance|extended_tip|dark"
|
||||
msgid "Dark theme colors are used."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zastosowane są ciemne kolory motywu."
|
||||
|
||||
#. gaZFy
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/appearance.ui:265
|
||||
@@ -6183,7 +6183,7 @@ msgstr "Lista kolorów"
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/appearance.ui:324
|
||||
msgctxt "appearance|extended_tip|registrydropdown"
|
||||
msgid "Select the item to customize color or render with an image."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Wybierz element, aby dostosować kolor lub wyświetlić obraz."
|
||||
|
||||
#. k78A8
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/appearance.ui:335
|
||||
@@ -6195,13 +6195,13 @@ msgstr "Kolor:"
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/appearance.ui:345
|
||||
msgctxt "appearance|extended_tip|colorradiobtn"
|
||||
msgid "Apply color to the item."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zastosuj kolor do elementu."
|
||||
|
||||
#. vT52Y
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/appearance.ui:366
|
||||
msgctxt "appearance|extended_tip|colorsdropdownbtn"
|
||||
msgid "Select the color of the item."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Wybierz kolor elementu."
|
||||
|
||||
#. hoon3
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/appearance.ui:377
|
||||
@@ -6213,7 +6213,7 @@ msgstr "Pokaż w dokumencie"
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/appearance.ui:384
|
||||
msgctxt "appearance|extended_tip|showindocumentchkbtn"
|
||||
msgid "Immediately display the color choice in the document."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Natychmiast wyświetl wybrany kolor w dokumencie."
|
||||
|
||||
#. GAxi9
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/appearance.ui:395
|
||||
@@ -6225,7 +6225,7 @@ msgstr "Obraz:"
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/appearance.ui:403
|
||||
msgctxt "appearance|extended_tip|imageradiobtn"
|
||||
msgid "Apply an image to the item"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zastosuj obraz do elementu"
|
||||
|
||||
#. EEb73
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/appearance.ui:425
|
||||
@@ -6237,7 +6237,7 @@ msgstr "Lista rozwijana"
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/appearance.ui:426
|
||||
msgctxt "appearance|extended_tip|bitmapdropdown"
|
||||
msgid "Select the image for the item, if supported."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Wybierz obraz dla elementu, jeśli jest obsługiwany."
|
||||
|
||||
#. iuG5G
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/appearance.ui:443
|
||||
@@ -6249,7 +6249,7 @@ msgstr "Rozciągnięty"
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/appearance.ui:451
|
||||
msgctxt "appearance|extended_tip|stretchedradiobtn"
|
||||
msgid "Stretches the image to fill the area of the item."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Rozciąga obraz tak, aby wypełnił cały obszar elementu."
|
||||
|
||||
#. fDRqV
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/appearance.ui:463
|
||||
@@ -6261,10 +6261,16 @@ msgstr "Kafelkowy"
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/appearance.ui:471
|
||||
msgctxt "appearance|extended_tip|tiledradiobtn"
|
||||
msgid "Tiles the image to fill the area of the item."
|
||||
msgstr "Układa obraz tak, aby wypełnił cały obszar elementu."
|
||||
|
||||
#. EGpFz
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/appearance.ui:496
|
||||
msgctxt "appearancetabpage|resetallbtn"
|
||||
msgid "Reset All"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. gcjCG
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/appearance.ui:510
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/appearance.ui:525
|
||||
msgctxt "appearancetabpage|customizationslb"
|
||||
msgid "Customizations"
|
||||
msgstr "Dostosowania"
|
||||
@@ -20221,19 +20227,19 @@ msgstr "Czy chcesz usunąć styl linii?"
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/querydialog.ui:25
|
||||
msgctxt "QueryDialog|Button_No"
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nie"
|
||||
|
||||
#. Fqikn
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/querydialog.ui:38
|
||||
msgctxt "QueryDialog|Button_Yes"
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tak"
|
||||
|
||||
#. s9TqF
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/querydialog.ui:124
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/querydialog.ui:127
|
||||
msgctxt "QueryDialog|Checkbox"
|
||||
msgid "Do show again"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nie pokazuj ponownie"
|
||||
|
||||
#. E8Wsm
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/queryduplicatedialog.ui:7
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-01-27 13:39+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-01-08 01:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-01-27 21:43+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Adam Rak <kitynska@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Polish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/filtermessages/pl/>\n"
|
||||
"Language: pl\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.9.1\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1555929652.000000\n"
|
||||
|
||||
#. 5AQgJ
|
||||
@@ -647,19 +647,19 @@ msgstr "PDF 2.0"
|
||||
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:589
|
||||
msgctxt "pdfgeneralpage|pdf_version"
|
||||
msgid "PDF/A-1b (PDF 1.4 base)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "PDF/A-1b (na bazie PDF 1.4)"
|
||||
|
||||
#. wVHBd
|
||||
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:590
|
||||
msgctxt "pdfgeneralpage|pdf_version"
|
||||
msgid "PDF/A-2b (PDF 1.7 base)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "PDF/A-2b (na bazie PDF 1.7)"
|
||||
|
||||
#. xFuVe
|
||||
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:591
|
||||
msgctxt "pdfgeneralpage|pdf_version"
|
||||
msgid "PDF/A-3b (PDF 1.7 base)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "PDF/A-3b (na bazie PDF 1.7)"
|
||||
|
||||
#. Pk2QP
|
||||
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:592
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-01-27 13:39+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-11-12 01:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-01-27 21:43+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Adam Rak <kitynska@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Polish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/formulamessages/pl/>\n"
|
||||
"Language: pl\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.9.1\n"
|
||||
|
||||
#. YfKFn
|
||||
#: formula/inc/core_resource.hrc:2360
|
||||
@@ -1393,31 +1393,31 @@ msgstr "SORTUJ.WEDŁUG"
|
||||
#: formula/inc/core_resource.hrc:2593
|
||||
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
|
||||
msgid "DROP"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "POMIŃ"
|
||||
|
||||
#. eTG8r
|
||||
#: formula/inc/core_resource.hrc:2594
|
||||
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
|
||||
msgid "EXPAND"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ROZSZERZ"
|
||||
|
||||
#. JDHX2
|
||||
#: formula/inc/core_resource.hrc:2595
|
||||
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
|
||||
msgid "TAKE"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "WYCINEK"
|
||||
|
||||
#. FMVjv
|
||||
#: formula/inc/core_resource.hrc:2596
|
||||
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
|
||||
msgid "TOCOL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "DO.KOLUMNY"
|
||||
|
||||
#. xKDBC
|
||||
#: formula/inc/core_resource.hrc:2597
|
||||
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
|
||||
msgid "TOROW"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "DO.WIERSZA"
|
||||
|
||||
#. NUEuu
|
||||
#: formula/inc/core_resource.hrc:2598
|
||||
@@ -1435,13 +1435,13 @@ msgstr "LET"
|
||||
#: formula/inc/core_resource.hrc:2600
|
||||
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
|
||||
msgid "WRAPCOLS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ZAWIŃ.KOLUMNY"
|
||||
|
||||
#. 3Tf94
|
||||
#: formula/inc/core_resource.hrc:2601
|
||||
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
|
||||
msgid "WRAPROWS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ZAWIŃ.WIERSZE"
|
||||
|
||||
#. dTotR
|
||||
#: formula/inc/core_resource.hrc:2602
|
||||
@@ -2725,13 +2725,13 @@ msgstr "Rozszerz"
|
||||
#: formula/inc/strings.hrc:32
|
||||
msgctxt "FAV_ENABLED"
|
||||
msgid "Add or remove function from favourites"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dodaj lub usuń funkcję z ulubionych"
|
||||
|
||||
#. wAvP9
|
||||
#: formula/inc/strings.hrc:33
|
||||
msgctxt "FAV_DISABLED"
|
||||
msgid "Extension functions can not be added to favourites"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Funkcji rozszerzeń nie można dodawać do ulubionych"
|
||||
|
||||
#. Q2KRr
|
||||
#: formula/uiconfig/ui/formuladialog.ui:23
|
||||
@@ -2773,7 +2773,7 @@ msgstr "Wynik funkcji:"
|
||||
#: formula/uiconfig/ui/formuladialog.ui:300
|
||||
msgctxt "formuladialog|favorites|tooltip_text"
|
||||
msgid "Add or remove function from favourites"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dodaj lub usuń funkcję z ulubionych"
|
||||
|
||||
#. dN9gA
|
||||
#: formula/uiconfig/ui/formuladialog.ui:393
|
||||
@@ -2839,7 +2839,7 @@ msgstr "Ostatnio używano"
|
||||
#: formula/uiconfig/ui/functionpage.ui:96
|
||||
msgctxt "functionpage|category"
|
||||
msgid "Favourites"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ulubione"
|
||||
|
||||
#. 6uomB
|
||||
#: formula/uiconfig/ui/functionpage.ui:97
|
||||
@@ -2869,7 +2869,7 @@ msgstr "Wyświetla funkcje należące do wybranej kategorii. Aby wybrać funkcj
|
||||
#: formula/uiconfig/ui/functionpage.ui:176
|
||||
msgctxt "functionpage|help"
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pomoc"
|
||||
|
||||
#. mKEZA
|
||||
#: formula/uiconfig/ui/functionpage.ui:181
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-01-27 13:39+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-09-17 01:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-01-27 21:43+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Adam Rak <kitynska@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Polish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/fpickermessages/pl/>\n"
|
||||
"Language: pl\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.9.1\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1538498278.000000\n"
|
||||
|
||||
#. SJGCw
|
||||
@@ -71,6 +71,8 @@ msgid ""
|
||||
"The file $(ARG1) does not exist.\n"
|
||||
"Make sure you have entered the correct file name."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Plik $(ARG1) nie istnieje.\n"
|
||||
"Upewnij się, że wprowadzono poprawną nazwę pliku."
|
||||
|
||||
#. CahDV
|
||||
#: fpicker/inc/strings.hrc:33
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-01-27 13:39+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-12-12 09:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-01-27 21:38+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Adam Rak <kitynska@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Polish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsbasicshared/pl/>\n"
|
||||
"Language: pl\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.9.1\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1543154694.000000\n"
|
||||
|
||||
#. yzYVt
|
||||
@@ -131,7 +131,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3154731\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "A <emph>twip</emph> is a screen-independent unit which is used to define the uniform position and size of screen elements on all display systems. A twip is 1/1440th of an inch or 1/20 of a point. There are 1440 twips to an inch or about 567 twips to a centimeter."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<emph>Twip</emph> to jednostka niezależna od ekranu, używana do określenia jednolitego położenia i rozmiaru elementów ekranu we wszystkich systemach wyświetlania. Twip to 1/1440 cala lub 1/20 punktu. Na cal przypada 1440 twipów, czyli około 567 twipów na centymetr."
|
||||
|
||||
#. FvGBG
|
||||
#: 00000002.xhp
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-01-27 13:39+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-01-08 05:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-01-27 21:38+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Adam Rak <kitynska@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Polish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalc00/pl/>\n"
|
||||
"Language: pl\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.9.1\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1542197251.000000\n"
|
||||
|
||||
#. E9tti
|
||||
@@ -5855,7 +5855,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id491708380768121\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "This function is available since %PRODUCTNAME 25.2."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ta funkcja jest dostępna od wersji 25.2 %PRODUCTNAME."
|
||||
|
||||
#. QgTYx
|
||||
#: avail_release.xhp
|
||||
@@ -5864,7 +5864,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id491738280768121\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "This function is available since %PRODUCTNAME 25.8."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ta funkcja jest dostępna od wersji 25.8 %PRODUCTNAME."
|
||||
|
||||
#. LSPBz
|
||||
#: sheet_menu.xhp
|
||||
|
||||
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-01-27 13:39+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-01-08 05:45+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-01-30 12:01+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-01-29 05:45+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Adam Rak <kitynska@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Polish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalc01/pl/>\n"
|
||||
"Language: pl\n"
|
||||
@@ -40388,7 +40388,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3148663\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"h1\"><variable id=\"format cells\"><link href=\"text/scalc/01/05020000.xhp\">Format Cells</link></variable></variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"h1\"><variable id=\"format cells\"><link href=\"text/scalc/01/05020000.xhp\">Formatuj komórki</link></variable></variable>"
|
||||
|
||||
#. Erm44
|
||||
#: 05020000.xhp
|
||||
@@ -50684,7 +50684,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id61725963172527\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Compare by:</emph> specifies which fields to compare (and which to ignore) when determining whether two rows or columns are duplicates or not."
|
||||
msgstr "<emph>Porównaj według:</emph> określa, które pola należy porównać (a które zignorować) podczas ustalania, czy dwa wiersze lub kolumny są duplikatami, czy nie."
|
||||
msgstr "<emph>Porównaj wg:</emph> określa, które pola należy porównać (a które zignorować) podczas ustalania, czy dwa wiersze lub kolumny są duplikatami, czy nie."
|
||||
|
||||
#. Khs7p
|
||||
#: HandleDuplicateRecords.xhp
|
||||
@@ -54086,7 +54086,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id621619279022341\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Criterion</emph>: A criterion is a text expression computed from a single cell Reference, Formula, Number or Text. It is used in comparisons with cell contents."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<emph>Kryterium</emph>: kryterium to wyrażenie tekstowe obliczone na podstawie pojedynczej komórki: odwołania, formuły, liczby lub tekstu. Używa się go do porównań z zawartością komórki."
|
||||
|
||||
#. m9EAG
|
||||
#: ex_data_stat_func.xhp
|
||||
@@ -60289,6 +60289,114 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/DOLLAR\">DOLLAR wiki page</link>."
|
||||
msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/DOLLAR\">Strona wiki KWOTA</link>."
|
||||
|
||||
#. hrfhC
|
||||
#: func_drop.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"func_drop.xhp\n"
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "DROP function"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. vSAGF
|
||||
#: func_drop.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"func_drop.xhp\n"
|
||||
"bm_id361708283183878\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>DROP function</bookmark_value>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. CH7xF
|
||||
#: func_drop.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"func_drop.xhp\n"
|
||||
"hd_id901708806478126\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/func_drop.xhp\">DROP</link></variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. tzzCD
|
||||
#: func_drop.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"func_drop.xhp\n"
|
||||
"par_id771708806478128\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Drops a specified number of contiguous rows or columns from the start or end of an array."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. YVkFY
|
||||
#: func_drop.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"func_drop.xhp\n"
|
||||
"par_id131711543270539\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Enter the formula as an <link href=\"text/scalc/01/04060107.xhp\">array formula</link>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. ivgUo
|
||||
#: func_drop.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"func_drop.xhp\n"
|
||||
"par_id851737751444186\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "DROP(Array; Row; [Column])"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. djzuC
|
||||
#: func_drop.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"func_drop.xhp\n"
|
||||
"par_id391737751833481\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Array</emph>: the array or range from which to drop rows or columns."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. 8NwZE
|
||||
#: func_drop.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"func_drop.xhp\n"
|
||||
"par_id111738104866763\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Rows</emph>: the number of rows to drop. A negative value drops from the end of the array."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. XTxhf
|
||||
#: func_drop.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"func_drop.xhp\n"
|
||||
"par_id111738104891522\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Columns</emph>: (optional) the number of columns to drop. A negative value drops from the end of the array."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. 6ECKo
|
||||
#: func_drop.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"func_drop.xhp\n"
|
||||
"par_id631738108398030\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The formula <input>{=DROP(A1:E3;1;3)}</input> returns the array below dropping first 1 row and first 3 columns."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. XAV2K
|
||||
#: func_drop.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"func_drop.xhp\n"
|
||||
"par_id711737758586509\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The formula <input>{=DROP(A1:E3;-1;-3)}</input> drops the last row and the last 3 columns."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. FhuUC
|
||||
#: func_drop.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"func_drop.xhp\n"
|
||||
"par_id701677016751508\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/DROP\">DROP wiki page</link>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. RpPVW
|
||||
#: func_eastersunday.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -60946,6 +61054,114 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/EXACT\">EXACT wiki page</link>."
|
||||
msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/EXACT\">Strona wiki PORÓWNAJ</link>."
|
||||
|
||||
#. UABhi
|
||||
#: func_expand.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"func_expand.xhp\n"
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "EXPAND function"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. LVpwH
|
||||
#: func_expand.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"func_expand.xhp\n"
|
||||
"bm_id361708283183878\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>EXPAND function</bookmark_value>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. yBGiA
|
||||
#: func_expand.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"func_expand.xhp\n"
|
||||
"hd_id901708806478126\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/func_expand.xhp\">EXPAND</link></variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. 5LotC
|
||||
#: func_expand.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"func_expand.xhp\n"
|
||||
"par_id771708806478128\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Expand an array by adding rows or columns."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. WJVx6
|
||||
#: func_expand.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"func_expand.xhp\n"
|
||||
"par_id131711543270539\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Enter the formula as an <link href=\"text/scalc/01/04060107.xhp\">array formula</link>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Yy9q4
|
||||
#: func_expand.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"func_expand.xhp\n"
|
||||
"par_id601738075517060\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<input>=EXPAND(Array;Rows;[Columns];[Pad_with])</input>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. ppWFd
|
||||
#: func_expand.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"func_expand.xhp\n"
|
||||
"par_id81738076052161\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Array</emph>: the array or range to expand by the number of rows and/or columns."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. dyQRu
|
||||
#: func_expand.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"func_expand.xhp\n"
|
||||
"par_id191738076047602\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Rows</emph>: the final number of rows the array will expand. Default is total rows."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Kk5Vz
|
||||
#: func_expand.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"func_expand.xhp\n"
|
||||
"par_id1001738076043608\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Columns</emph>: (optional) The final number of columns the array will expand. Default is total columns."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. xoxMh
|
||||
#: func_expand.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"func_expand.xhp\n"
|
||||
"par_id411737825456380\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Pad_with</emph>: (optional) a specified value to pad in new cells. By default, #N/A is used to fill the new cells."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. 3923w
|
||||
#: func_expand.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"func_expand.xhp\n"
|
||||
"par_id821738091480292\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The formula <input>{=EXPAND(A1:E3;4;7;\"@@@\")}</input> expands the array <literal>A1:E3</literal> to 7 columns and 4 rows, padding the extra cells with the string \"@@@\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. PhTg7
|
||||
#: func_expand.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"func_expand.xhp\n"
|
||||
"par_id701677016751508\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/EXPAND\">EXPAND wiki page</link>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. qdiU7
|
||||
#: func_filter.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -69712,6 +69928,123 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/T\">T wiki page</link>."
|
||||
msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/T\">Strona wiki T</link>."
|
||||
|
||||
#. ndEtp
|
||||
#: func_take.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"func_take.xhp\n"
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "TAKE function"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. 7FEnC
|
||||
#: func_take.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"func_take.xhp\n"
|
||||
"bm_id361708283183878\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>TAKE function</bookmark_value>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. pB7UF
|
||||
#: func_take.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"func_take.xhp\n"
|
||||
"hd_id901708806478126\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/func_take.xhp\">TAKE</link></variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. M8amC
|
||||
#: func_take.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"func_take.xhp\n"
|
||||
"par_id771708806478128\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Returns a specified number of contiguous rows or columns from the start or end of an array."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. PevRB
|
||||
#: func_take.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"func_take.xhp\n"
|
||||
"par_id131711543270539\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Enter the formula as an <link href=\"text/scalc/01/04060107.xhp\">array formula</link>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. PBxpS
|
||||
#: func_take.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"func_take.xhp\n"
|
||||
"par_id851737751444186\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "TAKE(Array; Row; [Column])"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. A2PcT
|
||||
#: func_take.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"func_take.xhp\n"
|
||||
"par_id391737751833481\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Array</emph>: the array or range from which to take rows or columns."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. VY85L
|
||||
#: func_take.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"func_take.xhp\n"
|
||||
"par_id111738104866763\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Rows</emph>: the number of rows to take. A negative value takes from the end of the array."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. MGCkb
|
||||
#: func_take.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"func_take.xhp\n"
|
||||
"par_id111738104891522\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Columns</emph>: (optional) the number of columns to take. A negative value takes from the end of the array."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. CfyGu
|
||||
#: func_take.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"func_take.xhp\n"
|
||||
"par_id711737758586509\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The formula <input>{=TAKE(A1:E3;;1)}</input> returns the array with 3 rows (default) and 3 columns."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. yhCLT
|
||||
#: func_take.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"func_take.xhp\n"
|
||||
"par_id351737760079923\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The formula <input>{=TAKE(A1:E3;2;4)}</input> returns the array below with 2 rows and 4 columns."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. BQjC5
|
||||
#: func_take.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"func_take.xhp\n"
|
||||
"par_id631738108398030\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The formula <input>{=TAKE(A1:E3;-2;-2)}</input> returns the array below taking 2 rows starting from the last row and 2 columns starting from the last column."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. yTovP
|
||||
#: func_take.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"func_take.xhp\n"
|
||||
"par_id701677016751508\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/TAKE\">TAKE wiki page</link>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. 56Dgq
|
||||
#: func_text.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -70169,7 +70502,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "TOCOL function"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Funkcja DO.KOLUMNY"
|
||||
|
||||
#. GRyGe
|
||||
#: func_tocol.xhp
|
||||
@@ -70178,7 +70511,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"bm_id361708283183878\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>TOCOL function</bookmark_value>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<bookmark_value>DO.KOLUMNY, funkcja</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#. 774mk
|
||||
#: func_tocol.xhp
|
||||
@@ -70187,7 +70520,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id901708806478126\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/func_tocol.xhp\">TOCOL</link></variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/func_tocol.xhp\">DO.KOLUMNY</link></variable>"
|
||||
|
||||
#. xQCwR
|
||||
#: func_tocol.xhp
|
||||
@@ -70196,7 +70529,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id771708806478128\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Transforms an array or range into a single column."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Przekształca macierz lub zakres w pojedynczą kolumnę."
|
||||
|
||||
#. v8Q4Q
|
||||
#: func_tocol.xhp
|
||||
@@ -70205,7 +70538,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id131711543270539\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Enter the formula as an <link href=\"text/scalc/01/04060107.xhp\">array formula</link>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Wprowadź formułę jako <link href=\"text/scalc/01/04060107.xhp\">formułę macierzową</link>."
|
||||
|
||||
#. AV4Ra
|
||||
#: func_tocol.xhp
|
||||
@@ -70214,7 +70547,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id851737751444186\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "TOCOL(Array; [Ignore]; [By_column])"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "DO.KOLUMNY(macierz; [ignoruj]; [wg_kolumny])"
|
||||
|
||||
#. DzGBX
|
||||
#: func_tocol.xhp
|
||||
@@ -70223,7 +70556,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id391737751833481\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Array</emph>: the array or range to return as a single column."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<emph>Macierz</emph>: macierz lub zakres, który ma zostać zwrócony jako pojedyncza kolumna."
|
||||
|
||||
#. FCSvz
|
||||
#: func_tocol.xhp
|
||||
@@ -70232,7 +70565,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id31737751839305\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Ignore</emph>: (optional) Whether to ignore certain types of values. By default, no values are ignored. Specify one of the following:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<emph>Ignoruj</emph>: (opcjonalne) określa, czy ignorować określone typy wartości. Domyślnie żadna wartość nie jest ignorowana. Podaj jedną z poniższych opcji:"
|
||||
|
||||
#. GDiV2
|
||||
#: func_tocol.xhp
|
||||
@@ -70241,7 +70574,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id971737751690332\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>0</emph>: Keep all values (default)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<emph>0</emph>: zachowaj wszystkie wartości (domyślnie)"
|
||||
|
||||
#. ySDuV
|
||||
#: func_tocol.xhp
|
||||
@@ -70250,7 +70583,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id381737751703531\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>1</emph>: Ignore blank cells"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<emph>1</emph>: ignoruj puste komórki"
|
||||
|
||||
#. qsJVZ
|
||||
#: func_tocol.xhp
|
||||
@@ -70259,7 +70592,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id931737751715731\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>2</emph>: Ignore cells with errors"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<emph>2</emph>: ignoruj komórki z błędami"
|
||||
|
||||
#. pEBgh
|
||||
#: func_tocol.xhp
|
||||
@@ -70268,7 +70601,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id101737751728979\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>3</emph>: Ignore both blank cells and error cells"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<emph>3</emph>: ignoruj zarówno puste komórki, jak i komórki z błędami"
|
||||
|
||||
#. U9F33
|
||||
#: func_tocol.xhp
|
||||
@@ -70277,24 +70610,15 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id771737751844889\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>By_column</emph>: (optional) Scan the array by column. By default, the array is scanned by row. Scanning determines whether the values are ordered by row or by column."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<emph>Wg_kolumny</emph>:(opcjonalnie) przeglądaj macierz według kolumn. Domyślnie macierz jest skanowana wierszami. Skanowanie określa, czy wartości są uporządkowane według wierszy czy kolumn."
|
||||
|
||||
#. agv7E
|
||||
#: func_tocol.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"func_tocol.xhp\n"
|
||||
"par_id71737757692138\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Consider the array <literal>A1:E3</literal> below."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. EeBhq
|
||||
#. ffBcv
|
||||
#: func_tocol.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"func_tocol.xhp\n"
|
||||
"par_id711737758586509\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The formula <input>=TOCOL(A1:E3)</input> returns the column"
|
||||
msgid "The formula <input>{=TOCOL(A1:E3)}</input> returns the column"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. 4Mfz9
|
||||
@@ -70304,7 +70628,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id351737760079923\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The formula <input>=TOCOL(A1:E3;1)</input> returns the column below without the blank cells."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Formuła <input>=DO.KOLUMNY(A1:E3;1)</input> zwraca kolumnę poniżej bez pustych komórek."
|
||||
|
||||
#. RfRPP
|
||||
#: func_tocol.xhp
|
||||
@@ -70313,7 +70637,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id31737760079923\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The formula <input>=TOCOL(A1:E3;1;TRUE())</input> returns the column below without the blank cells, scanned by columns."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Formuła <input>=DO.KOLUMNY(A1:E3;1;PRAWDA())</input> zwraca kolumnę poniżej bez pustych komórek, skanowaną według kolumn."
|
||||
|
||||
#. fhPCe
|
||||
#: func_tocol.xhp
|
||||
@@ -70322,7 +70646,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id701677016751508\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/TOCOL\">TOCOL wiki page</link>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/TOCOL\">Strona wiki DO.KOLUMNY</link>."
|
||||
|
||||
#. 8LaX7
|
||||
#: func_today.xhp
|
||||
@@ -70403,7 +70727,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "TOROW function"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Funkcja DO.WIERSZA"
|
||||
|
||||
#. hADta
|
||||
#: func_torow.xhp
|
||||
@@ -70412,7 +70736,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"bm_id361708283183878\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>TOROW function</bookmark_value>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<bookmark_value>DO.WIERSZA, funkcja</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#. e4D64
|
||||
#: func_torow.xhp
|
||||
@@ -70421,7 +70745,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id901708806478126\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/func_torow.xhp\">TOROW</link></variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/func_torow.xhp\">DO.WIERSZA</link></variable>"
|
||||
|
||||
#. PqV7k
|
||||
#: func_torow.xhp
|
||||
@@ -70430,7 +70754,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id771708806478128\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Transforms an array or range into a single row."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Przekształca macierz lub zakres w pojedynczy wiersz."
|
||||
|
||||
#. SEcDZ
|
||||
#: func_torow.xhp
|
||||
@@ -70439,7 +70763,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id131711543270539\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Enter the formula as an <link href=\"text/scalc/01/04060107.xhp\">array formula</link>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Wprowadź formułę jako <link href=\"text/scalc/01/04060107.xhp\">formułę macierzową</link>."
|
||||
|
||||
#. shqrj
|
||||
#: func_torow.xhp
|
||||
@@ -70448,7 +70772,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id851737751444186\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "TOROW(Array, [Ignore], [By_column])"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "DO.WIERSZA(macierz, [ignoruj], [Wg_kolumny])"
|
||||
|
||||
#. 7D5aC
|
||||
#: func_torow.xhp
|
||||
@@ -70457,33 +70781,33 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id391737751833481\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Array</emph>: the array or range to return as a single row."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<emph>Macierz</emph>: macierz lub zakres do zwrócenia jako pojedynczy wiersz."
|
||||
|
||||
#. GawGM
|
||||
#. crgjU
|
||||
#: func_torow.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"func_torow.xhp\n"
|
||||
"par_id711737758586509\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The formula <input>=TOROW(A1:E3)</input> returns the row"
|
||||
msgid "The formula <input>{=TOROW(A1:E3)}</input> returns the row"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. nCekb
|
||||
#. szwfc
|
||||
#: func_torow.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"func_torow.xhp\n"
|
||||
"par_id351737760079923\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The formula <input>=TOROW(A1:E3;1)</input> returns the row below without the blank cells."
|
||||
msgid "The formula <input>{=TOROW(A1:E3;1)}</input> returns the row below without the blank cells."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. xjkeT
|
||||
#. pDw8G
|
||||
#: func_torow.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"func_torow.xhp\n"
|
||||
"par_id31737760079923\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The formula <input>=TOROW(A1:E3;1;TRUE())</input> returns the row below without the blank cells, scanned by columns."
|
||||
msgid "The formula <input>{=TOROW(A1:E3;1;TRUE())}</input> returns the row below without the blank cells, scanned by columns."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. cYECo
|
||||
@@ -70493,7 +70817,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id701677016751508\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/TOROW\">TOROW wiki page</link>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/TOROW\">Strona wiki DO.WIERSZA</link>."
|
||||
|
||||
#. F4uSC
|
||||
#: func_trim.xhp
|
||||
@@ -72529,6 +72853,204 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/WORKDAY\">WORKDAY wiki page</link>."
|
||||
msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/WORKDAY\">Strona wiki DZIEŃ.ROBOCZY</link>."
|
||||
|
||||
#. F5Etj
|
||||
#: func_wrapcols.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"func_wrapcols.xhp\n"
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "WRAPCOLS function"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. 8MDGd
|
||||
#: func_wrapcols.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"func_wrapcols.xhp\n"
|
||||
"bm_id361708283183878\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>WRAPCOLS function</bookmark_value>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. S6WJW
|
||||
#: func_wrapcols.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"func_wrapcols.xhp\n"
|
||||
"hd_id901708806478126\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/func_wrapcols.xhp\">WRAPCOLS</link></variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. 8VCWa
|
||||
#: func_wrapcols.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"func_wrapcols.xhp\n"
|
||||
"par_id771708806478128\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Converts a single row or column into multiple columns (a 2-dimensional array) by specifying the number of values in each column."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. CMPQW
|
||||
#: func_wrapcols.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"func_wrapcols.xhp\n"
|
||||
"par_id131711543270539\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Enter the formula as an <link href=\"text/scalc/01/04060107.xhp\">array formula</link>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Hpucy
|
||||
#: func_wrapcols.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"func_wrapcols.xhp\n"
|
||||
"par_id871737825179033\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "=WRAPCOLS(Range, Wrap_count, [Pad_with])"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. pnet5
|
||||
#: func_wrapcols.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"func_wrapcols.xhp\n"
|
||||
"par_id701737825446850\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Range</emph>: the range to wrap."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. A5fZc
|
||||
#: func_wrapcols.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"func_wrapcols.xhp\n"
|
||||
"par_id441737825452403\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Wrap_count</emph>: the maximum number of values in each column."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. c2Mue
|
||||
#: func_wrapcols.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"func_wrapcols.xhp\n"
|
||||
"par_id411737825456380\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Pad_with</emph>: (optional) a specified value to pad if there are insufficient number of values. By default, it returns #N/A to fill in the cells."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. eAMgY
|
||||
#: func_wrapcols.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"func_wrapcols.xhp\n"
|
||||
"par_id771738021783517\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The formula <input>{=WRAPCOLS(A1:A15;6)}</input> returns the array below. The missing values are replaced by #N/A."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. gt3gw
|
||||
#: func_wrapcols.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"func_wrapcols.xhp\n"
|
||||
"par_id701677016751508\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/WRAPCOLS\">WRAPCOLS wiki page</link>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. P7aXo
|
||||
#: func_wraprows.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"func_wraprows.xhp\n"
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "WRAPROWS function"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. BGSi7
|
||||
#: func_wraprows.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"func_wraprows.xhp\n"
|
||||
"bm_id361708283183878\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>WRAPROWS function</bookmark_value>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. J7CpA
|
||||
#: func_wraprows.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"func_wraprows.xhp\n"
|
||||
"hd_id901708806478126\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/func_wraprows.xhp\">WRAPROWS</link></variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. nnTvF
|
||||
#: func_wraprows.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"func_wraprows.xhp\n"
|
||||
"par_id771708806478128\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Converts a single row or column into multiple rows (a 2-dimensional array) by specifying the number of values in each row."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. AGoLi
|
||||
#: func_wraprows.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"func_wraprows.xhp\n"
|
||||
"par_id131711543270539\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Enter the formula as an <link href=\"text/scalc/01/04060107.xhp\">array formula</link>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. u3CeY
|
||||
#: func_wraprows.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"func_wraprows.xhp\n"
|
||||
"par_id871737825179033\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "=WRAPROWS(Range, Wrap_count, [Pad_with])"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. xDnxq
|
||||
#: func_wraprows.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"func_wraprows.xhp\n"
|
||||
"par_id701737825446850\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Range</emph>: the range to wrap."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. 36Has
|
||||
#: func_wraprows.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"func_wraprows.xhp\n"
|
||||
"par_id441737825452403\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Wrap_count</emph>: the maximum number of values in each column."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Arfnd
|
||||
#: func_wraprows.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"func_wraprows.xhp\n"
|
||||
"par_id411737825456380\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Pad_with</emph>: (optional) a specified value to pad if there are insufficient number of values. By default, it returns #N/A to fill in the cells."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. JsK5T
|
||||
#: func_wraprows.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"func_wraprows.xhp\n"
|
||||
"par_id771738021783517\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The formula <input>{=WRAPROWS(A1:A15;4)}</input> returns the array below. The missing values are replaced by #N/A."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i7yWC
|
||||
#: func_wraprows.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"func_wraprows.xhp\n"
|
||||
"par_id701677016751508\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/WRAPROWS\">WRAPROWS wiki page</link>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. SHsJ2
|
||||
#: func_xlookup.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -73742,7 +74264,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Cell Appearance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Wygląd komórki"
|
||||
|
||||
#. CFWtT
|
||||
#: sidebar_cell_appearance.xhp
|
||||
@@ -73751,7 +74273,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"bm_id291736539972148\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>sidebar;cell appearance</bookmark_value> <bookmark_value>cell appearance;sidebar</bookmark_value> <bookmark_value>cell;border type</bookmark_value> <bookmark_value>cell;border style</bookmark_value> <bookmark_value>cell;border color</bookmark_value> <bookmark_value>cell;line style</bookmark_value> <bookmark_value>cell;appearance</bookmark_value> <bookmark_value>cell appearance;border</bookmark_value>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<bookmark_value>panel boczny; wygląd komórki</bookmark_value> <bookmark_value>wygląd komórki; panel boczny</bookmark_value> <bookmark_value>komórka; typ krawędzi</bookmark_value> <bookmark_value>komórka; styl krawędzi</bookmark_value> <bookmark_value>komórka; kolor krawędzi</bookmark_value> <bookmark_value>komórka; styl linii</bookmark_value> <bookmark_value>komórka; wygląd</bookmark_value> <bookmark_value>wygląd komórki; krawędz</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#. 5UaWn
|
||||
#: sidebar_cell_appearance.xhp
|
||||
@@ -73760,7 +74282,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id401736865839481\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/sidebar_cell_appearance.xhp\">Cell Appearance</link></variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/sidebar_cell_appearance.xhp\">Wygląd komórki</link></variable>"
|
||||
|
||||
#. U9RB2
|
||||
#: sidebar_cell_appearance.xhp
|
||||
@@ -73769,7 +74291,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id561736178812151\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Use the Cell Appearance panel to select preset background and border styles to apply to selected cells."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Za pomocą panelu Wygląd komórki wybierz predefiniowane style tła i krawędzi, które zostaną zastosowane do zaznaczonych komórek."
|
||||
|
||||
#. 3vycK
|
||||
#: sidebar_cell_appearance.xhp
|
||||
@@ -73778,7 +74300,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id891736537858935\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Additional cell style options are available in the <link href=\"text/scalc/01/05020000.xhp\"><menuitem>Format Cells</menuitem></link> dialog."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dodatkowe opcje stylu komórki są dostępne w oknie dialogowym <link href=\"text/scalc/01/05020000.xhp\"><menuitem>Formatuj komórki</menuitem></link>."
|
||||
|
||||
#. pASQg
|
||||
#: sidebar_cell_appearance.xhp
|
||||
@@ -73787,7 +74309,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id331736180714381\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"background_hd\">Background</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"background_hd\">Tło</variable>"
|
||||
|
||||
#. ELwBS
|
||||
#: sidebar_cell_appearance.xhp
|
||||
@@ -73796,7 +74318,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id301736189891931\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"border_type_hd\">Border type</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"border_type_hd\">Typ krawędzi</variable>"
|
||||
|
||||
#. 3THaE
|
||||
#: sidebar_cell_appearance.xhp
|
||||
@@ -73805,7 +74327,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id201736537743644\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Select a predefined border style from the gallery to apply to the selected cells."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Wybierz predefiniowany styl krawędzi z galerii, aby zastosować go do zaznaczonych komórek."
|
||||
|
||||
#. LBeMf
|
||||
#: sidebar_cell_appearance.xhp
|
||||
@@ -73814,7 +74336,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id851736527383350\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"line_style_hd\">Line style</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"line_style_hd\">Styl linii</variable>"
|
||||
|
||||
#. kUMLK
|
||||
#: sidebar_cell_appearance.xhp
|
||||
@@ -73823,7 +74345,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id391736527478713\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Select a preset line style from the gallery to apply to the borders of the selected cells."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Wybierz z galerii predefiniowany styl linii, który zostanie zastosowany do krawędzi zaznaczonych komórek."
|
||||
|
||||
#. aboAb
|
||||
#: sidebar_cell_appearance.xhp
|
||||
@@ -73832,7 +74354,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id671736541006033\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Click on the <menuitem>More options</menuitem> button to see more line style options, including line thickness and dotted and dashed line styles."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kliknij przycisk <menuitem>Więcej opcji</menuitem>, aby zobaczyć więcej opcji stylu linii, w tym grubość linii oraz style linii kropkowanej i przerywanej."
|
||||
|
||||
#. Nt4hG
|
||||
#: sidebar_cell_appearance.xhp
|
||||
@@ -73841,7 +74363,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id71736527739042\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"line_color_hd\">Line color</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"line_color_hd\">Kolor linii</variable>"
|
||||
|
||||
#. BGmHh
|
||||
#: sidebar_cell_appearance.xhp
|
||||
@@ -73850,7 +74372,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id821736527757128\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Use the <link href=\"text/shared/01/quickcolorselector.xhp\"><menuitem>Quick Color Selector</menuitem></link> to set the color of the borders of the selected cells."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Za pomocą okna dialogowego <link href=\"text/shared/01/quickcolorselector.xhp\"><menuitem>Szybki wybór kolorów</menuitem></link> ustaw kolor krawędzi zaznaczonych komórek."
|
||||
|
||||
#. hYF4H
|
||||
#: sidebar_number_format.xhp
|
||||
@@ -75598,6 +76120,24 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "<emph>Imaginary</emph>"
|
||||
msgstr "<emph>Urojona</emph>"
|
||||
|
||||
#. 5rBLq
|
||||
#: stat_data.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"stat_data.xhp\n"
|
||||
"par_id71737757692138\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Consider the array <literal>A1:E3</literal> below."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. ChcT8
|
||||
#: stat_data.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"stat_data.xhp\n"
|
||||
"par_id71737753692138\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Consider the array <literal>A1:A15</literal> below."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. rTRpz
|
||||
#: statistics.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-01-27 13:40+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-01-08 05:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-01-29 05:45+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Adam Rak <kitynska@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Polish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared00/pl/>\n"
|
||||
"Language: pl\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.9.1\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1545300128.000000\n"
|
||||
|
||||
#. 3B8ZN
|
||||
@@ -8087,7 +8087,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id791736279057621\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <menuitem>File - Export</menuitem>, then select <emph>PDF</emph> as file format, click <menuitem>Export</menuitem>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Wybierz <menuitem>Plik - Eksportuj</menuitem>, następnie wybierz <emph>PDF</emph> jako format pliku i kliknij <menuitem>Eksportuj</menuitem>."
|
||||
|
||||
#. GXGpe
|
||||
#: 00000401.xhp
|
||||
@@ -8096,7 +8096,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id841736279430563\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "In the <menuitem>File</menuitem> tab, choose <menuitem>Export</menuitem> , then select <emph>PDF</emph> as file format, click <menuitem>Export</menuitem>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Na karcie <menuitem>Plik</menuitem> wybierz <menuitem>Eksportuj</menuitem>, następnie wybierz <emph>PDF</emph> jako format pliku i kliknij <menuitem>Eksportuj</menuitem>."
|
||||
|
||||
#. g3JUv
|
||||
#: 00000401.xhp
|
||||
@@ -8105,7 +8105,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id971736278761378\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "On the <menuitem>File</menuitem> menu of the <menuitem>File</menuitem> tab, choose <menuitem>Export as PDF</menuitem>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "W menu <menuitem>Plik</menuitem> na karcie <menuitem>Plik</menuitem> wybierz opcję <menuitem>Eksportuj jako PDF</menuitem>."
|
||||
|
||||
#. CA86A
|
||||
#: 00000401.xhp
|
||||
@@ -8114,7 +8114,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id881736279211784\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "On the <menuitem>File</menuitem> menu of the <menuitem>File</menuitem> tab, choose <menuitem>Export</menuitem>, then select file format as <emph>PDF</emph>, click <menuitem>Export</menuitem>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "W menu <menuitem>Plik</menuitem> na karcie <menuitem>Plik</menuitem> wybierz <menuitem>Eksportuj</menuitem>, następnie wybierz format pliku jako <emph>PDF</emph> i kliknij <menuitem>Eksportuj</menuitem>."
|
||||
|
||||
#. QpSEB
|
||||
#: 00000401.xhp
|
||||
@@ -8123,7 +8123,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id81736279956106\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image src=\"cmd/lc_exportdirecttopdf.svg\" id=\"img_id911736279956106\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id361736279956106\">Icon Export as PDF</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<image src=\"cmd/lc_exportdirecttopdf.svg\" id=\"img_id911736279956106\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id361736279956106\">Ikona eksportowania jako PDF</alt></image>"
|
||||
|
||||
#. EmmNS
|
||||
#: 00000401.xhp
|
||||
@@ -8132,7 +8132,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id801736279956106\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Export as PDF"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Eksportuj jako PDF"
|
||||
|
||||
#. Axgsj
|
||||
#: 00000401.xhp
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-01-27 13:40+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-01-08 05:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-01-29 05:45+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Adam Rak <kitynska@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Polish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared01/pl/>\n"
|
||||
"Language: pl\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.9.1\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1564159292.000000\n"
|
||||
|
||||
#. 3u8hR
|
||||
@@ -5162,7 +5162,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id66\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Print multiple pages per sheet of paper.</ahelp> Select how many pages to print per sheet of paper."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Drukuj wiele stron na jednym arkuszu papieru.</ahelp> Wybierz liczbę stron do wydruku na jednym arkuszu papieru."
|
||||
|
||||
#. DXCMz
|
||||
#: 01130000.xhp
|
||||
@@ -5171,7 +5171,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id571737393322943\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Special case of custom page per sheet"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Wyjątkowy przypadek strony niestandardowej na arkusz"
|
||||
|
||||
#. jCgFq
|
||||
#: 01130000.xhp
|
||||
@@ -5180,7 +5180,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id64\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "When the number of pages is set to <emph>Custom</emph>, then the following settings appears:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gdy liczba stron jest ustawiona na <emph>Niestandardową</emph>, pojawiają się następujące ustawienia:"
|
||||
|
||||
#. FjtoQ
|
||||
#: 01130000.xhp
|
||||
@@ -22667,7 +22667,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3154812\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/05030500.xhp\">Borders</link></variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/05030500.xhp\">Krawędzie</link></variable>"
|
||||
|
||||
#. HEcpE
|
||||
#: 05030500.xhp
|
||||
@@ -22703,7 +22703,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3145417\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"line_arrangement_hd\">Line arrangement</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"line_arrangement_hd\">Rozmieszczenie linii</variable>"
|
||||
|
||||
#. DT9EE
|
||||
#: 05030500.xhp
|
||||
@@ -53978,7 +53978,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3155353\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "PDF Passwords"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hasła PDF"
|
||||
|
||||
#. mNG2i
|
||||
#: password_dlg.xhp
|
||||
@@ -53987,7 +53987,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3146111\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Due to the limitations of the PDF file format, PDF passwords used to protect <link href=\"text/shared/01/ref_pdf_export.xhp\">exported PDF files</link> can contain only the following characters:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ze względu na ograniczenia formatu pliku PDF hasła PDF służące do ochrony <link href=\"text/shared/01/ref_pdf_export.xhp\">eksportowanych plików PDF</link> mogą zawierać wyłącznie następujące znaki:"
|
||||
|
||||
#. PYKKA
|
||||
#: password_dlg.xhp
|
||||
@@ -53996,7 +53996,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3146112\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "ASCII digits: from “0” to “9”"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cyfry ASCII: od „0” do „9”"
|
||||
|
||||
#. SbKtn
|
||||
#: password_dlg.xhp
|
||||
@@ -54005,7 +54005,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3146113\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Uppercase Latin alphabet: from “A” to “Z”"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Wielkie litery alfabetu łacińskiego: od „A” do „Z”"
|
||||
|
||||
#. RSwMS
|
||||
#: password_dlg.xhp
|
||||
@@ -54014,7 +54014,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3146114\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Lowercase Latin alphabet: from “a” to “z”"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Małe litery alfabetu łacińskiego: od „a” do „z”"
|
||||
|
||||
#. UzfDW
|
||||
#: password_dlg.xhp
|
||||
@@ -54023,7 +54023,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3146115\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "ASCII punctuation and symbols:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Znaki interpunkcyjne i symbole ASCII:"
|
||||
|
||||
#. jCCFF
|
||||
#: password_dlg.xhp
|
||||
@@ -54032,7 +54032,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3146116\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Character"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Znak"
|
||||
|
||||
#. uw6ga
|
||||
#: password_dlg.xhp
|
||||
@@ -54041,7 +54041,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3146117\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Opis"
|
||||
|
||||
#. UXaGF
|
||||
#: password_dlg.xhp
|
||||
@@ -54050,7 +54050,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3146119\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Space"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Spacja"
|
||||
|
||||
#. RGR6n
|
||||
#: password_dlg.xhp
|
||||
@@ -54059,7 +54059,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3146300\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Exclamation mark"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Wykrzyknik"
|
||||
|
||||
#. ksWxw
|
||||
#: password_dlg.xhp
|
||||
@@ -54068,7 +54068,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3146301\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Quotation mark"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cudzysłów"
|
||||
|
||||
#. QyEmu
|
||||
#: password_dlg.xhp
|
||||
@@ -54077,7 +54077,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3146302\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Number sign"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kratka"
|
||||
|
||||
#. aGdgj
|
||||
#: password_dlg.xhp
|
||||
@@ -54086,7 +54086,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3146303\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Dollar sign"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Znak dolara"
|
||||
|
||||
#. TyGJF
|
||||
#: password_dlg.xhp
|
||||
@@ -54095,7 +54095,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3146304\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Percent sign"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Znak procentu"
|
||||
|
||||
#. GHXQE
|
||||
#: password_dlg.xhp
|
||||
@@ -54104,7 +54104,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3146305\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Ampersand"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Et"
|
||||
|
||||
#. L6T6B
|
||||
#: password_dlg.xhp
|
||||
@@ -54113,7 +54113,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3146306\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Apostrophe"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Apostrof"
|
||||
|
||||
#. BVBbn
|
||||
#: password_dlg.xhp
|
||||
@@ -54122,7 +54122,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3146307\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Left parenthesis"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lewy nawias"
|
||||
|
||||
#. wwYXG
|
||||
#: password_dlg.xhp
|
||||
@@ -54131,7 +54131,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3146308\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Right parenthesis"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Prawy nawias"
|
||||
|
||||
#. XdEqq
|
||||
#: password_dlg.xhp
|
||||
@@ -54140,7 +54140,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3146309\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Asterisk"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gwiazdka"
|
||||
|
||||
#. LQQE5
|
||||
#: password_dlg.xhp
|
||||
@@ -54149,7 +54149,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3146310\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Plus sign"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Znak plus"
|
||||
|
||||
#. BxAhA
|
||||
#: password_dlg.xhp
|
||||
@@ -54158,7 +54158,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3146311\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Comma"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Przecinek"
|
||||
|
||||
#. oFbAR
|
||||
#: password_dlg.xhp
|
||||
@@ -54167,7 +54167,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3146312\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Hyphen-minus"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Łącznik-minus"
|
||||
|
||||
#. yWbfE
|
||||
#: password_dlg.xhp
|
||||
@@ -54176,7 +54176,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3146313\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Period"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kropka"
|
||||
|
||||
#. 7cBjK
|
||||
#: password_dlg.xhp
|
||||
@@ -54185,7 +54185,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3146314\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Slash"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ukośnik"
|
||||
|
||||
#. eZKB9
|
||||
#: password_dlg.xhp
|
||||
@@ -54194,7 +54194,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3146316\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Colon"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dwukropek"
|
||||
|
||||
#. wFTCL
|
||||
#: password_dlg.xhp
|
||||
@@ -54203,7 +54203,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3146317\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Semicolon"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Średnik"
|
||||
|
||||
#. J3n93
|
||||
#: password_dlg.xhp
|
||||
@@ -54212,7 +54212,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3146318\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Less-than sign"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Znaki mniejszości"
|
||||
|
||||
#. ALGxN
|
||||
#: password_dlg.xhp
|
||||
@@ -54221,7 +54221,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3146319\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Equal sign"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Znak równości"
|
||||
|
||||
#. EGps3
|
||||
#: password_dlg.xhp
|
||||
@@ -54230,7 +54230,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3146320\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Greater-than sign"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Znak większości"
|
||||
|
||||
#. dnpVu
|
||||
#: password_dlg.xhp
|
||||
@@ -54239,7 +54239,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3146321\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Question mark"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Znak zapytania"
|
||||
|
||||
#. cqrTx
|
||||
#: password_dlg.xhp
|
||||
@@ -54248,7 +54248,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3146322\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "At sign"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Małpa"
|
||||
|
||||
#. VRonz
|
||||
#: password_dlg.xhp
|
||||
@@ -54257,7 +54257,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3146323\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Left Square Bracket"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lewy nawias kwadratowy"
|
||||
|
||||
#. GHrdz
|
||||
#: password_dlg.xhp
|
||||
@@ -54266,7 +54266,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3146324\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Backslash"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ukośnik odwrotny"
|
||||
|
||||
#. t7PdU
|
||||
#: password_dlg.xhp
|
||||
@@ -54275,7 +54275,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3146325\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Right Square Bracket"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Prawy nawias kwadratowy"
|
||||
|
||||
#. XLWxC
|
||||
#: password_dlg.xhp
|
||||
@@ -54284,7 +54284,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3146326\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Circumflex accent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Akcent przeciągły"
|
||||
|
||||
#. DpVFA
|
||||
#: password_dlg.xhp
|
||||
@@ -54293,7 +54293,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3146327\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Low line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Znak podkreślenia"
|
||||
|
||||
#. zQPvw
|
||||
#: password_dlg.xhp
|
||||
@@ -54302,7 +54302,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3146328\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Grave accent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Grawis"
|
||||
|
||||
#. bPGYH
|
||||
#: password_dlg.xhp
|
||||
@@ -54311,7 +54311,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3146329\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Left Curly Bracket"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lewy nawias klamrowy"
|
||||
|
||||
#. y7RAW
|
||||
#: password_dlg.xhp
|
||||
@@ -54320,7 +54320,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3146330\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Vertical bar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kreska pionowa"
|
||||
|
||||
#. QAsDi
|
||||
#: password_dlg.xhp
|
||||
@@ -54329,7 +54329,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3146331\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Right Curly Bracket"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Prawy nawias klamrowy"
|
||||
|
||||
#. tjs9t
|
||||
#: password_dlg.xhp
|
||||
@@ -54338,7 +54338,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3146332\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Tilde"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tylda"
|
||||
|
||||
#. YvduA
|
||||
#: password_dlg.xhp
|
||||
@@ -56354,7 +56354,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id641736278008973\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Tagged PDF is automatically enabled and cannot be disabled when PDF/UA is selected."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Oznakowany PDF jest automatycznie włączany i nie można go wyłączyć, gdy wybrana jest opcja PDF/UA."
|
||||
|
||||
#. UTPZ7
|
||||
#: ref_pdf_export_general.xhp
|
||||
@@ -57479,7 +57479,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id641736278008973\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Tagged PDF is automatically enabled and cannot be disabled when PDF/UA is selected."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Oznakowany PDF jest automatycznie włączany i nie można go wyłączyć, gdy wybrana jest opcja PDF/UA."
|
||||
|
||||
#. 69kZa
|
||||
#: ref_pdf_export_universal_accessibility.xhp
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-01-27 13:40+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-12-22 05:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-01-29 05:45+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Adam Rak <kitynska@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Polish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriter01/pl/>\n"
|
||||
"Language: pl\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.9.1\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1564159585.000000\n"
|
||||
|
||||
#. KvqYw
|
||||
@@ -22703,7 +22703,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"bm_id4005249\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>styles;categories</bookmark_value><bookmark_value>character styles;style categories</bookmark_value><bookmark_value>paragraph styles;style categories</bookmark_value><bookmark_value>table styles;style categories</bookmark_value><bookmark_value>frames styles; style categories</bookmark_value><bookmark_value>page styles;style categories</bookmark_value><bookmark_value>list styles;style categories</bookmark_value>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<bookmark_value>style;kategorie</bookmark_value><bookmark_value>style znaku;kategorie stylów</bookmark_value><bookmark_value>style akapitu;kategorie stylów</bookmark_value><bookmark_value>style tabeli;kategorie stylów</bookmark_value><bookmark_value>style ramki;kategorie stylów</bookmark_value><bookmark_value>style strony;kategorie stylów</bookmark_value><bookmark_value>style listy;kategorie stylów</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#. X4XhT
|
||||
#: 05130000.xhp
|
||||
@@ -22865,7 +22865,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id151737041693286\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Table Styles"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Style tabeli"
|
||||
|
||||
#. vV8yk
|
||||
#: 05130000.xhp
|
||||
@@ -22874,7 +22874,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id761737041693286\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Use table styles to format tables rows, columns, headings, totals for rows and columns, and more."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Użyj stylów tabeli do formatowania wierszy, kolumn, nagłówków, sum wierszy i kolumn itd."
|
||||
|
||||
#. Mh2Ct
|
||||
#: 05130000.xhp
|
||||
@@ -28022,7 +28022,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Copy Field Content Dialog"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Okno dialogowe kopiowania zawartości pola"
|
||||
|
||||
#. dkFg7
|
||||
#: copyfielddialog.xhp
|
||||
@@ -28031,7 +28031,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"bm_id171516897713650\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>copy field dialog;text documents</bookmark_value><bookmark_value>copying field text;read-only documents</bookmark_value><bookmark_value>read-only documents;copying field text</bookmark_value>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<bookmark_value>okno dialogowe kopiowania pola;dokumenty tekstowe</bookmark_value><bookmark_value>kopiowanie tekstu pola;dokumenty tylko do odczytu</bookmark_value><bookmark_value>dokumenty tylko do odczytu;kopiowanie tekstu pola</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#. bRW5A
|
||||
#: copyfielddialog.xhp
|
||||
@@ -28040,7 +28040,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id781516897374563\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/swriter/01/copyfielddialog.xhp\">Copy Field Content Dialog</link>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/copyfielddialog.xhp\">Okno dialogowe kopiowania zawartości pola</link>"
|
||||
|
||||
#. v8tGC
|
||||
#: copyfielddialog.xhp
|
||||
@@ -28049,7 +28049,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id121516897374570\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Copy the content of a field from a read-only document.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Kopiuj zawartość pola z dokumentu tylko do odczytu.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. Uvzza
|
||||
#: copyfielddialog.xhp
|
||||
@@ -28058,7 +28058,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id521516905298162\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "In read-only documents the available editing functions are limited. In case of fields, it may be useful to copy part of the field text, but the <link href=\"text/swriter/01/04090005.xhp\">Fields</link> dialog can not be opened."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "W dokumentach tylko do odczytu dostępne funkcje edycji są ograniczone. W przypadku pól może być przydatne skopiowanie części tekstu pola, ale nie można otworzyć okna dialogowego <link href=\"text/swriter/01/04090005.xhp\">Pola</link>."
|
||||
|
||||
#. umt9q
|
||||
#: copyfielddialog.xhp
|
||||
@@ -28067,7 +28067,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id761516899094991\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Copy Field Content</item>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Wybierz <item type=\"menuitem\">Kopiuj zawartość pola</item>."
|
||||
|
||||
#. 36k52
|
||||
#: copyfielddialog.xhp
|
||||
@@ -28076,7 +28076,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id521516905298164\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Click on the field in the read-only document to highlight it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kliknij pole w dokumencie tylko do odczytu, aby je wyróżnić."
|
||||
|
||||
#. rGvgm
|
||||
#: copyfielddialog.xhp
|
||||
@@ -28085,7 +28085,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id521516905298165\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Right click and select the <item type=\"menuitem\">Copy Field Content</item> item of the context menu."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kliknij prawym przyciskiem myszy i wybierz opcję <item type=\"menuitem\">Kopiuj zawartość pola</item> z menu kontekstowego."
|
||||
|
||||
#. 2bPfh
|
||||
#: copyfielddialog.xhp
|
||||
@@ -28094,7 +28094,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id501516905708560\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "You can edit and then highlight the desired text in the Content box before pressing the <item type=\"menuitem\">Copy</item> button."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Możesz edytować i zaznaczyć żądany tekst w polu Zawartość przed naciśnięciem przycisku <item type=\"menuitem\">Kopiuj</item>."
|
||||
|
||||
#. 9vAMn
|
||||
#: copyfielddialog.xhp
|
||||
@@ -28103,7 +28103,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id341516900303248\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Content"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zawartość"
|
||||
|
||||
#. Lv2ML
|
||||
#: copyfielddialog.xhp
|
||||
@@ -28112,7 +28112,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id181516900309119\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Copy the contents of the field for reuse in other documents.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Skopiuj zawartość pola w celu ponownego wykorzystania w innych dokumentach.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. sVWAR
|
||||
#: format_frame.xhp
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-01-27 13:40+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-12-17 23:05+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-01-28 01:45+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Adam Rak <kitynska@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Polish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/scmessages/pl/>\n"
|
||||
"Language: pl\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.9.1\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1554834651.000000\n"
|
||||
|
||||
#. kBovX
|
||||
@@ -8453,7 +8453,7 @@ msgstr "Pierwsza macierz dla iloczynu macierzy."
|
||||
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1559
|
||||
msgctxt "SC_OPCODE_MAT_MULT"
|
||||
msgid "Array 2"
|
||||
msgstr "Macierz 3"
|
||||
msgstr "Macierz 2"
|
||||
|
||||
#. 3xEDC
|
||||
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1560
|
||||
@@ -17232,223 +17232,223 @@ msgstr "Zwracaj wartości całkowite (PRAWDA) lub dziesiętne (FAŁSZ)."
|
||||
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4257
|
||||
msgctxt "SC_OPCODE_DROP"
|
||||
msgid "Excludes a specified number of contiguous rows or columns from the start or end of an array."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Wyklucza określoną liczbę sąsiadujących wierszy lub kolumn z początku lub końca macierzy."
|
||||
|
||||
#. W6FYc
|
||||
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4258
|
||||
msgctxt "SC_OPCODE_DROP"
|
||||
msgid "Array"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Macierz"
|
||||
|
||||
#. zEu4G
|
||||
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4259
|
||||
msgctxt "SC_OPCODE_DROP"
|
||||
msgid "The array from which to drop rows or columns."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Macierz, z której mają być usuwane wiersze lub kolumny."
|
||||
|
||||
#. BFPt4
|
||||
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4260
|
||||
msgctxt "SC_OPCODE_DROP"
|
||||
msgid "Rows"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Wiersze"
|
||||
|
||||
#. yyjnc
|
||||
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4261
|
||||
msgctxt "SC_OPCODE_DROP"
|
||||
msgid "The number of rows to drop. A negative value drops from the end of the array."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Liczba wierszy do pominięcia. Wartość ujemna powoduje pominięcie z końca macierzy."
|
||||
|
||||
#. GQ7cE
|
||||
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4262
|
||||
msgctxt "SC_OPCODE_DROP"
|
||||
msgid "Column"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kolumna"
|
||||
|
||||
#. cAxPB
|
||||
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4263
|
||||
msgctxt "SC_OPCODE_DROP"
|
||||
msgid "The number of columns to drop. A negative value drops from the end of the array."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Liczba kolumn do pominięcia. Wartość ujemna powoduje pominięcie z końca macierzy."
|
||||
|
||||
#. cXvVY
|
||||
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4269
|
||||
msgctxt "SC_OPCODE_EXPAND"
|
||||
msgid "Expands or pads an array to specified row and column dimensions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Rozszerza lub uzupełnia macierz do określonych wymiarów wierszy i kolumn."
|
||||
|
||||
#. kuERH
|
||||
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4270
|
||||
msgctxt "SC_OPCODE_EXPAND"
|
||||
msgid "Array"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Macierz"
|
||||
|
||||
#. E9YDC
|
||||
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4271
|
||||
msgctxt "SC_OPCODE_EXPAND"
|
||||
msgid "The array to expand."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Macierz do rozszerzenia."
|
||||
|
||||
#. EaNgG
|
||||
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4272
|
||||
msgctxt "SC_OPCODE_EXPAND"
|
||||
msgid "Rows"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Wiersze"
|
||||
|
||||
#. QzQiB
|
||||
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4273
|
||||
msgctxt "SC_OPCODE_EXPAND"
|
||||
msgid "The number of rows in the expanded array. If missing, rows will not be expanded."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Liczba wierszy w rozszerzonej macierzy. Jeśli brak, wiersze nie zostaną rozszerzone."
|
||||
|
||||
#. jLBEp
|
||||
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4274
|
||||
msgctxt "SC_OPCODE_EXPAND"
|
||||
msgid "Column"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kolumna"
|
||||
|
||||
#. EVAXE
|
||||
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4275
|
||||
msgctxt "SC_OPCODE_EXPAND"
|
||||
msgid "The number of columns in the expanded array. If missing, columns will not be expanded."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Liczba kolumn w rozszerzonej macierzy. Jeśli brak, kolumny nie zostaną rozszerzone."
|
||||
|
||||
#. QPyBK
|
||||
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4276
|
||||
msgctxt "SC_OPCODE_EXPAND"
|
||||
msgid "Pad with"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Uzupełnij"
|
||||
|
||||
#. kHatA
|
||||
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4277
|
||||
msgctxt "SC_OPCODE_EXPAND"
|
||||
msgid "The value with which to pad. The default is #N/A."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Wartość, którą należy uzupełnić. Domyślnie jest to #N/D."
|
||||
|
||||
#. JnsYT
|
||||
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4283
|
||||
msgctxt "SC_OPCODE_TAKE"
|
||||
msgid "Returns a specified number of contiguous rows or columns from the start or end of an array."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zwraca określoną liczbę sąsiadujących wierszy lub kolumn od początku lub końca macierzy."
|
||||
|
||||
#. dFLFb
|
||||
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4284
|
||||
msgctxt "SC_OPCODE_TAKE"
|
||||
msgid "Array"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Macierz"
|
||||
|
||||
#. ycFef
|
||||
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4285
|
||||
msgctxt "SC_OPCODE_TAKE"
|
||||
msgid "The array from which to take rows or columns."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Macierz, z której mają zostać wycięte wiersze lub kolumny."
|
||||
|
||||
#. DzBCL
|
||||
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4286
|
||||
msgctxt "SC_OPCODE_TAKE"
|
||||
msgid "Rows"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Wiersze"
|
||||
|
||||
#. KBPBn
|
||||
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4287
|
||||
msgctxt "SC_OPCODE_TAKE"
|
||||
msgid "The number of rows to take. A negative value takes from the end of the array."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Liczba wierszy do wycinki. Wartość ujemna pobierana jest od końca macierzy."
|
||||
|
||||
#. eRGvR
|
||||
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4288
|
||||
msgctxt "SC_OPCODE_TAKE"
|
||||
msgid "Column"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kolumna"
|
||||
|
||||
#. ZexcG
|
||||
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4289
|
||||
msgctxt "SC_OPCODE_TAKE"
|
||||
msgid "The number of columns to take. A negative value takes from the end of the array."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Liczba kolumn do wycinki. Wartość ujemna pobierana jest od końca macierzy."
|
||||
|
||||
#. 4dkE2
|
||||
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4295
|
||||
msgctxt "SC_OPCODE_TOCOL"
|
||||
msgid "transforms an array into a single column."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Przekształca macierz w pojedynczą kolumnę."
|
||||
|
||||
#. UAzNC
|
||||
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4296
|
||||
msgctxt "SC_OPCODE_TOCOL"
|
||||
msgid "Array"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Macierz"
|
||||
|
||||
#. SFGHg
|
||||
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4297
|
||||
msgctxt "SC_OPCODE_TOCOL"
|
||||
msgid "The range or array to return as a column."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zakres lub macierz do zwrócenia jako kolumna."
|
||||
|
||||
#. uACXu
|
||||
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4298
|
||||
msgctxt "SC_OPCODE_TOCOL"
|
||||
msgid "Ignore"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ignoruj"
|
||||
|
||||
#. UaqvP
|
||||
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4299
|
||||
msgctxt "SC_OPCODE_TOCOL"
|
||||
msgid "Whether to ignore certain types of values. 0 or omitted - keep all values (default). 1 - ignore blanks. 2 - ignore errors. 3 - ignore blanks and errors."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Określa, czy ignorować określone typy wartości. 0 lub pominięcie – zachowuje wszystkie wartości (domyślne). 1 – ignoruje spacje. 2 – ignoruje błędy. 3 – ignoruje spacje i błędy."
|
||||
|
||||
#. qNLAi
|
||||
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4300
|
||||
msgctxt "SC_OPCODE_TOCOL"
|
||||
msgid "Scan by column"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Skanuj według kolumny"
|
||||
|
||||
#. bcArN
|
||||
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4301
|
||||
msgctxt "SC_OPCODE_TOCOL"
|
||||
msgid "Scan the array by column. FALSE or omitted (default) - the array is scanned by row. TRUE - the array is scanned by column."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Przeskanuj macierz według kolumny. FAŁSZ lub pominięcie (domyślnie) – macierz jest skanowana według wiersza. PRAWDA – macierz jest skanowana według kolumny."
|
||||
|
||||
#. PGyxj
|
||||
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4307
|
||||
msgctxt "SC_OPCODE_TOROW"
|
||||
msgid "transforms an array into a single row."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Przekształca macierz w pojedynczy wiersz."
|
||||
|
||||
#. W9bWe
|
||||
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4308
|
||||
msgctxt "SC_OPCODE_TOROW"
|
||||
msgid "Array"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Macierz"
|
||||
|
||||
#. XxE93
|
||||
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4309
|
||||
msgctxt "SC_OPCODE_TOROW"
|
||||
msgid "The range or array to return as a row."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zakres lub macierz do zwrócenia jako wiersz."
|
||||
|
||||
#. AqqBC
|
||||
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4310
|
||||
msgctxt "SC_OPCODE_TOROW"
|
||||
msgid "Ignore"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ignoruj"
|
||||
|
||||
#. CURrx
|
||||
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4311
|
||||
msgctxt "SC_OPCODE_TOROW"
|
||||
msgid "Whether to ignore certain types of values. 0 or omitted - keep all values (default). 1 - ignore blanks. 2 - ignore errors. 3 - ignore blanks and errors."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Określa, czy ignorować określone typy wartości. 0 lub pominięcie – zachowuje wszystkie wartości (domyślne). 1 – ignoruje spacje. 2 – ignoruje błędy. 3 – ignoruje spacje i błędy."
|
||||
|
||||
#. E4XDf
|
||||
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4312
|
||||
msgctxt "SC_OPCODE_TOROW"
|
||||
msgid "Scan by column"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Skanuj według kolumny"
|
||||
|
||||
#. 5bZRy
|
||||
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4313
|
||||
msgctxt "SC_OPCODE_TOROW"
|
||||
msgid "Scan the array by column. FALSE or omitted (default) - the array is scanned by row. TRUE - the array is scanned by column."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Przeskanuj macierz według kolumny. FAŁSZ lub pominięcie (domyślnie) – macierz jest skanowana według wiersza. PRAWDA – macierz jest skanowana według kolumny."
|
||||
|
||||
#. NJR3E
|
||||
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4319
|
||||
@@ -17490,7 +17490,7 @@ msgstr "Unikatowość"
|
||||
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4325
|
||||
msgctxt "SC_OPCODE_UNIQUE"
|
||||
msgid "Logical value that defines what values are considered unique: TRUE - returns values that occur only once. FALSE or omitted (default) - returns all distinct (different) values in the range or array."
|
||||
msgstr "Wartość logiczna określająca, jakie wartości są uważane za unikatowe: PRAWDA — zwraca wartości, które występują tylko raz. FAŁSZ lub pominięcie (domyślnie) — zwraca wszystkie odrębne (różne) wartości w zakresie lub tablicy."
|
||||
msgstr "Wartość logiczna określająca, jakie wartości są uważane za unikatowe: PRAWDA – zwraca wartości, które występują tylko raz. FAŁSZ lub pominięcie (domyślnie) – zwraca wszystkie odrębne (różne) wartości w zakresie lub tablicy."
|
||||
|
||||
#. axamT
|
||||
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4331
|
||||
@@ -17538,85 +17538,85 @@ msgstr "Obliczenia, które wykorzystują wszystkie nazwy w funkcji LET. To musi
|
||||
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4343
|
||||
msgctxt "SC_OPCODE_WRAPCOLS"
|
||||
msgid "Wraps the provided row or column of values by columns after a specified number of elements to form a new array."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zawija podany wiersz lub kolumnę wartości według kolumn po określonej liczbie elementów, aby utworzyć nową macierz."
|
||||
|
||||
#. fC6RK
|
||||
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4344
|
||||
msgctxt "SC_OPCODE_WRAPCOLS"
|
||||
msgid "Range"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zakres"
|
||||
|
||||
#. nfZyj
|
||||
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4345
|
||||
msgctxt "SC_OPCODE_WRAPCOLS"
|
||||
msgid "the range to wrap."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zakres do zawinięcia."
|
||||
|
||||
#. GE3HQ
|
||||
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4346
|
||||
msgctxt "SC_OPCODE_WRAPCOLS"
|
||||
msgid "Wrap count"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Liczba zawinięć"
|
||||
|
||||
#. FWsCt
|
||||
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4347
|
||||
msgctxt "SC_OPCODE_WRAPCOLS"
|
||||
msgid "The maximum number of values for each column."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Maksymalna liczba wartości dla każdej kolumny."
|
||||
|
||||
#. zkjFB
|
||||
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4348
|
||||
msgctxt "SC_OPCODE_WRAPCOLS"
|
||||
msgid "Pad with"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Uzupełnij"
|
||||
|
||||
#. knbjc
|
||||
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4349
|
||||
msgctxt "SC_OPCODE_WRAPCOLS"
|
||||
msgid "The value with which to pad. The default is #N/A."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Wartość, którą należy uzupełnić. Domyślnie jest to #N/D."
|
||||
|
||||
#. BDA7q
|
||||
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4355
|
||||
msgctxt "SC_OPCODE_WRAPROWS"
|
||||
msgid "Wraps the provided row or column of values by rows after a specified number of elements to form a new array."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zawija podany wiersz lub kolumnę wartości wierszami po określonej liczbie elementów, aby utworzyć nową macierz."
|
||||
|
||||
#. 7esii
|
||||
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4356
|
||||
msgctxt "SC_OPCODE_WRAPROWS"
|
||||
msgid "Range"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zakres"
|
||||
|
||||
#. FLJwx
|
||||
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4357
|
||||
msgctxt "SC_OPCODE_WRAPROWS"
|
||||
msgid "the range to wrap."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zakres do zawinięcia."
|
||||
|
||||
#. aLHUi
|
||||
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4358
|
||||
msgctxt "SC_OPCODE_WRAPROWS"
|
||||
msgid "Wrap count"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Liczba zawinięć"
|
||||
|
||||
#. 3CEsK
|
||||
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4359
|
||||
msgctxt "SC_OPCODE_WRAPROWS"
|
||||
msgid "The maximum number of values for each row."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Maksymalna liczba wartości dla każdego wiersza."
|
||||
|
||||
#. iTCWg
|
||||
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4360
|
||||
msgctxt "SC_OPCODE_WRAPROWS"
|
||||
msgid "Pad with"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Uzupełnij"
|
||||
|
||||
#. e3K5s
|
||||
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4361
|
||||
msgctxt "SC_OPCODE_WRAPROWS"
|
||||
msgid "The value with which to pad. The default is #N/A."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Wartość, którą należy uzupełnić. Domyślnie jest to #N/D."
|
||||
|
||||
#. pDDme
|
||||
#: sc/inc/scstyles.hrc:29
|
||||
@@ -21042,7 +21042,7 @@ msgstr "To okno dialogowe umożliwia wyświetlenie całego formatowania warunkow
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:8
|
||||
msgctxt "conditionaleasydialog|title"
|
||||
msgid "Highlight cells..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Wyróżnij komórki..."
|
||||
|
||||
#. pDRks
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:46
|
||||
@@ -24132,7 +24132,7 @@ msgstr "Zaznacz, aby wykluczyć główki wiersza/kolumny z porównania duplikat
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/duplicaterecordsdlg.ui:305
|
||||
msgctxt "duplicaterecordsdialog|compareby"
|
||||
msgid "Compare by:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Porównaj wg:"
|
||||
|
||||
#. C7EVS
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/duplicaterecordsdlg.ui:315
|
||||
@@ -24798,25 +24798,25 @@ msgstr "Użyj składni formuły"
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/formulacalculationoptions.ui:139
|
||||
msgctxt "formulacalculationoptions|comboSyntaxRef"
|
||||
msgid "Calc A1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Calc A1"
|
||||
|
||||
#. UvJqb
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/formulacalculationoptions.ui:140
|
||||
msgctxt "formulacalculationoptions|comboSyntaxRef"
|
||||
msgid "Excel A1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Excel A1"
|
||||
|
||||
#. XYSaM
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/formulacalculationoptions.ui:141
|
||||
msgctxt "formulacalculationoptions|comboSyntaxRef"
|
||||
msgid "Excel R1C1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Excel R1C1"
|
||||
|
||||
#. S7QFC
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/formulacalculationoptions.ui:142
|
||||
msgctxt "formulacalculationoptions|comboSyntaxRef"
|
||||
msgid "Calc A1 | Excel A1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Calc A1 | Excel A1"
|
||||
|
||||
#. Gd4ne
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/formulacalculationoptions.ui:155
|
||||
@@ -24954,7 +24954,7 @@ msgstr "Ostatnio użyte"
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/functionpanel.ui:70
|
||||
msgctxt "functionpanel|category"
|
||||
msgid "Favourites"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ulubione"
|
||||
|
||||
#. uRXDm
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/functionpanel.ui:71
|
||||
@@ -25068,7 +25068,7 @@ msgstr "Funkcje wyszukiwania i sortowania według podobieństwa"
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/functionpanel.ui:225
|
||||
msgctxt "functionpanel|help"
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pomoc"
|
||||
|
||||
#. cStgX
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/functionpanel.ui:230
|
||||
|
||||
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-01-27 13:40+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-01-16 01:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-01-27 21:43+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Adam Rak <kitynska@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Polish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/svtoolsmessages/pl/>\n"
|
||||
"Language: pl\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.9.1\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1554834675.000000\n"
|
||||
|
||||
#. fLdeV
|
||||
@@ -5122,7 +5122,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: svtools/inc/langtab.hrc:451
|
||||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||||
msgid "English (Guyana)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Angielski (Gujana)"
|
||||
|
||||
#. fXSja
|
||||
#: svtools/uiconfig/ui/addresstemplatedialog.ui:8
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-01-27 13:40+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-01-08 01:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-01-27 21:43+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Adam Rak <kitynska@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Polish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/svxmessages/pl/>\n"
|
||||
"Language: pl\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.9.1\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1554834683.000000\n"
|
||||
|
||||
#. 3GkZj
|
||||
@@ -13248,7 +13248,7 @@ msgstr "Tabela"
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/accessibilitychecklevel.ui:180
|
||||
msgctxt "accessibilitychecklevel|expand_direct_formatting_lb"
|
||||
msgid "Direct Formatting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bezpośrednie formatowanie"
|
||||
|
||||
#. xqnvj
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/accessibilitychecklevel.ui:199
|
||||
@@ -13278,7 +13278,7 @@ msgstr "Numeracja"
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/accessibilitychecklevel.ui:311
|
||||
msgctxt "accessibilitychecklevel|expand_other_lb"
|
||||
msgid "Other"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Inne"
|
||||
|
||||
#. k4D3g
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/addconditiondialog.ui:8
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-01-27 13:40+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-12-19 01:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-01-27 21:43+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Adam Rak <kitynska@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Polish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/swmessages/pl/>\n"
|
||||
"Language: pl\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.9.1\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1554834729.000000\n"
|
||||
|
||||
#. oKCHH
|
||||
@@ -10724,38 +10724,38 @@ msgstr "Zmień wszystkie przypisy końcowe na przypisy dolne"
|
||||
#: sw/inc/strings.hrc:1552
|
||||
msgctxt "STR_QUERY_INSMODE_TITLE"
|
||||
msgid "You are switching to the overwrite mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Przechodzisz do trybu nadpisywania"
|
||||
|
||||
#. mATDH
|
||||
#: sw/inc/strings.hrc:1553
|
||||
msgctxt "STR_QUERY_INSMODE_TEXT"
|
||||
msgid "The overwrite mode allows to type over text. It is indicated by a block cursor and at the statusbar. Press Insert again to switch back."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tryb nadpisywania umożliwia zastąpienie tekstu. Jest to sygnalizowane kursorem blokowym oraz na pasku stanu. Naciśnij ponownie klawisz Insert, aby przełączyć się z powrotem."
|
||||
|
||||
#. 3Fwys
|
||||
#: sw/inc/strings.hrc:1554
|
||||
msgctxt "STR_QUERY_INSMODE_QUESTION"
|
||||
msgid "Do you want to continue?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Czy chcesz kontynuować?"
|
||||
|
||||
#. 3EEmT
|
||||
#. To translators: title and question for confirmation whether to delete all comments / all comments by author; text intentionally empty
|
||||
#: sw/inc/strings.hrc:1557
|
||||
msgctxt "STR_QUERY_DELALLCOMMENTS_TITLE"
|
||||
msgid "Confirm delete"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Potwierdź usunięcie"
|
||||
|
||||
#. q2D79
|
||||
#: sw/inc/strings.hrc:1558
|
||||
msgctxt "STR_QUERY_DELALLCOMMENTS_QUESTION"
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete all comments?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć wszystkie komentarze?"
|
||||
|
||||
#. WJz9Z
|
||||
#: sw/inc/strings.hrc:1559
|
||||
msgctxt "STR_QUERY_DELALLCOMMENTS_QUESTION"
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete all comments by %AUTHOR?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć wszystkie komentarze autorstwa %AUTHOR?"
|
||||
|
||||
#. YiRsr
|
||||
#: sw/inc/utlui.hrc:30
|
||||
@@ -13941,25 +13941,25 @@ msgstr "Konwertuje zaznaczony tekst na tabelę lub zaznaczoną tabelę na tekst.
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/copyfielddialog.ui:8
|
||||
msgctxt "copyfielddialog|CopyFieldDialog"
|
||||
msgid "Copy field content"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kopiuj zawartość pola"
|
||||
|
||||
#. RhJKT
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/copyfielddialog.ui:96
|
||||
msgctxt "copyfielddialog|label2"
|
||||
msgid "Content: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zawartość: "
|
||||
|
||||
#. sY9FU
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/copyfielddialog.ui:120
|
||||
msgctxt "copyfielddialog|extended_tip|value"
|
||||
msgid "Copy the contents of the field for reuse in other documents."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Skopiuj zawartość pola w celu ponownego wykorzystania w innych dokumentach."
|
||||
|
||||
#. mMWaG
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/copyfielddialog.ui:137
|
||||
msgctxt "copyfielddialog|label1"
|
||||
msgid "Field content"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zawartość pola"
|
||||
|
||||
#. FxaLn
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/createaddresslist.ui:13
|
||||
@@ -27821,7 +27821,7 @@ msgstr "Opuść tryb pełnoekranowy"
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/readonlymenu.ui:238
|
||||
msgctxt "readonlymenu|copyfield"
|
||||
msgid "Copy _Field Contents..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kopiuj zawartość _pola..."
|
||||
|
||||
#. 7v2eV
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/readonlymenu.ui:252
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user