update translations for master
and force-fix errors using pocheck Change-Id: I4aa086b8281e7bdce41590d33caaeb79dfdee46d
This commit is contained in:
@@ -4,17 +4,17 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-04-16 21:40+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-04-15 12:45+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: system user <>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-05-02 13:28+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Sérgio Marques <smarquespt@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: pt\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1460724310.000000\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1462195739.000000\n"
|
||||
|
||||
#: aaa_start.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -100,7 +100,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"7\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/swriter/guide/main.xhp\" name=\"Working with Text Documents\">Working with Text Documents</link></caseinline></switchinline>"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/swriter/guide/main.xhp\" name=\"Working with Text Documents\">Trabalhar com Documentos de texto</link></caseinline></switchinline>"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/swriter/guide/main.xhp\" name=\"Working with Text Documents\">Trabalhar com documentos de texto</link></caseinline></switchinline>"
|
||||
|
||||
#: aaa_start.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -109,7 +109,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"8\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/scalc/guide/main.xhp\" name=\"Working with Spreadsheets\">Working with Spreadsheets</link></caseinline></switchinline>"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/scalc/guide/main.xhp\" name=\"Working with Spreadsheets\">Trabalhar com Folhas de cálculo</link></caseinline></switchinline>"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/scalc/guide/main.xhp\" name=\"Working with Spreadsheets\">Trabalhar com folhas de cálculo</link></caseinline></switchinline>"
|
||||
|
||||
#: aaa_start.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -127,7 +127,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"10\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"><link href=\"text/sdraw/guide/main.xhp\" name=\"Working with Drawings\">Working with Drawings</link></caseinline></switchinline>"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"><link href=\"text/sdraw/guide/main.xhp\" name=\"Working with Drawings\">Trabalhar com Desenhos</link></caseinline></switchinline>"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"><link href=\"text/sdraw/guide/main.xhp\" name=\"Working with Drawings\">Trabalhar com desenhos</link></caseinline></switchinline>"
|
||||
|
||||
#: aaa_start.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -136,7 +136,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"11\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"MATH\"><link href=\"text/smath/guide/main.xhp\" name=\"Working with Formulas\">Working with Formulas</link></caseinline></switchinline>"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"MATH\"><link href=\"text/smath/guide/main.xhp\" name=\"Working with Formulas\">Trabalhar com Fórmulas</link></caseinline></switchinline>"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"MATH\"><link href=\"text/smath/guide/main.xhp\" name=\"Working with Formulas\">Trabalhar com fórmulas</link></caseinline></switchinline>"
|
||||
|
||||
#: accessibility.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -4706,7 +4706,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN10617\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Data is stored in tables. As an example, your system address book that you use for your e-mail addresses is a table of the address book database. Each address is a data record, presented as a row in that table. The data records consist of data fields, for example the first and the last name fields and the e-mail field."
|
||||
msgstr "Os dados são armazenados em tabelas. Por exemplo, o livro de endereços do sistema utilizado para os endereços de correio eletrónico é uma tabela de bases de dados de livros de endereços. Cada endereço é um registo de dados, apresentado como uma linha nessa tabela. Os registos de dados consistem em campos de dados, como por exemplo, o primeiro e o último campos de nome e o campo de endereço eletrónico."
|
||||
msgstr "Os dados são armazenados em tabelas. Por exemplo, o livro de endereços do sistema utilizado para os endereços de e-mail é uma tabela de bases de dados do livro de endereços. Cada endereço é um registo, mostrado como uma linha nessa tabela. Os registos de dados consistem em campos de dados, como por exemplo, o primeiro e o último campos de nome e o campo de e-mail."
|
||||
|
||||
#: data_tables.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5339,7 +5339,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id7953123\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Example: Think about someone who wants to camouflage his identity to be a sender from your bank. He can easily get a certificate using a false name, then send you any signed e-mail pretending he is working for your bank. You will get that e-mail, and the e-mail or the document within has the \"valid signed\" icon."
|
||||
msgstr "Exemplo: imagine alguém que pretende camuflar a respetiva identidade para se tornar num emissor do seu banco. Essa pessoa pode obter facilmente um certificado utilizando um nome falso e enviar uma mensagem de correio eletrónico assinada como se trabalhasse no seu banco. Irá receber essa mensagem de correio eletrónico e essa mensagem ou documento terá o ícone \"assinatura válida\"."
|
||||
msgstr "Exemplo: imagine alguém que pretende camuflar a respetiva identidade para se tornar num emissor do seu banco. Essa pessoa pode obter facilmente um certificado utilizando um nome falso e enviar uma mensagem de e-mail assinada como se trabalhasse no seu banco. Você receberá essa mensagem e essa mensagem ou documento terá o ícone \"assinatura válida\"."
|
||||
|
||||
#: digital_signatures.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5675,7 +5675,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id6452223\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Import your new root certificate, then select and edit the certificate. Enable the root certificate to be trusted at least for web and email access. This ensures that the certificate can sign your documents. You may edit any intermediate certificate in the same way, but it is not mandatory for signing documents."
|
||||
msgstr "Importe o novo certificado raiz e, em seguida, selecione e edite o certificado. Ative o certificado raiz para que seja fidedigno pelo menos para o acesso à Web e ao correio eletrónico. Esta ação assegura que o certificado pode assinar os documentos. Pode editar qualquer certificado intermédio da mesma forma, mas não esta ação não é obrigatória para documentos assinados."
|
||||
msgstr "Importe o novo certificado raiz e, em seguida, selecione e edite o certificado. Ative o certificado raiz para que seja fiável, pelo menos, para o acesso à Web e ao correio eletrónico. Esta ação assegura que o certificado pode assinar os documentos. Pode editar qualquer certificado intermédio da mesma forma, mas não esta ação não é obrigatória para documentos assinados."
|
||||
|
||||
#: digitalsign_send.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -7207,7 +7207,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Sending Documents as E-mail"
|
||||
msgstr "Enviar documentos por correio eletrónico"
|
||||
msgstr "Enviar documentos por e-mail"
|
||||
|
||||
#: email.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -7215,7 +7215,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"bm_id3153345\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>documents; sending as e-mail</bookmark_value><bookmark_value>sending; documents as e-mail</bookmark_value><bookmark_value>e-mail attachments</bookmark_value><bookmark_value>files; sending as e-mail</bookmark_value><bookmark_value>text documents;sending as e-mail</bookmark_value><bookmark_value>spreadsheets; sending as e-mail</bookmark_value><bookmark_value>drawings; sending as e-mail</bookmark_value><bookmark_value>presentations; sending as e-mail</bookmark_value><bookmark_value>attachments in e-mails</bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value>documentos; enviar por correio eletrónico</bookmark_value><bookmark_value>enviar; documentos por correio eletrónico</bookmark_value><bookmark_value>correio eletrónico; anexos</bookmark_value><bookmark_value>campos; enviar por correio eletrónico</bookmark_value><bookmark_value>documentos de texto;enviar por correio eletrónico</bookmark_value><bookmark_value>folhas de cálculo; enviar por correio eletrónico</bookmark_value><bookmark_value>desenhos; enviar por correio eletrónico</bookmark_value><bookmark_value>apresentações; enviar por correio eletrónico</bookmark_value><bookmark_value>anexos em mensagens de correio eletrónico</bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value>documentos; enviar por e-mail</bookmark_value><bookmark_value>enviar; documentos por e-mail</bookmark_value><bookmark_value>e-mail; anexos</bookmark_value><bookmark_value>campos; enviar por e-mail</bookmark_value><bookmark_value>documentos de texto;enviar por e-mail</bookmark_value><bookmark_value>folhas de cálculo; enviar por e-mail</bookmark_value><bookmark_value>desenhos; enviar por e-mail</bookmark_value><bookmark_value>apresentações; enviar por e-mail</bookmark_value><bookmark_value>anexos em mensagens de e-mail</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#: email.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -7224,7 +7224,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"1\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"email\"><link href=\"text/shared/guide/email.xhp\" name=\"Sending Documents as E-mail\">Sending Documents as E-mail</link></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"email\"><link href=\"text/shared/guide/email.xhp\" name=\"Sending Documents as E-mail\">Enviar documentos por correio eletrónico</link></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"email\"><link href=\"text/shared/guide/email.xhp\" name=\"Sending Documents as E-mail\">Enviar documentos por e-mail</link></variable>"
|
||||
|
||||
#: email.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -7233,7 +7233,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"2\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Working in $[officename], you can send the current document as an e-mail attachment."
|
||||
msgstr "Ao trabalhar no $[officename], pode enviar o documento atual como um anexo de correio eletrónico."
|
||||
msgstr "Ao trabalhar no $[officename], pode enviar os documentos como um anexo de e-mail."
|
||||
|
||||
#: email.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -7242,7 +7242,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"3\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>File - Send - E-mail Document</emph>."
|
||||
msgstr "Escolha <emph>Ficheiro - Enviar - Documento por correio eletrónico</emph>."
|
||||
msgstr "Escolha <emph>Ficheiro - Enviar - Enviar documento por e-mail</emph>."
|
||||
|
||||
#: email.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -7251,7 +7251,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"4\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "$[officename] opens your default e-mail program.<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\"> If you want to send the current document with another e-mail program, you can select the program to use with <emph>Internet - E-mail</emph> in the Options dialog box.</caseinline></switchinline>"
|
||||
msgstr "O $[officename] abre o seu programa de correio eletrónico padrão.<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\"> Se pretende enviar o documento atual com outro programa de correio eletrónico, pode selecionar o programa a utilizar na caixa de diálogo <emph>Internet - Correio eletrónico</emph>.</caseinline></switchinline>"
|
||||
msgstr "O $[officename] abre o seu programa de e-mail padrão.<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\"> Se quiser enviar o documento com outro programa de e-mail, pode selecionar o programa a utilizar na caixa de diálogo <emph>Internet - E-mail</emph>.</caseinline></switchinline>"
|
||||
|
||||
#: email.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -7260,7 +7260,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"5\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "In your e-mail program, enter the recipient, subject and any text you want to add, then send the e-mail."
|
||||
msgstr "No seu programa de correio eletrónico, introduza o destinatário, o assunto e qualquer texto que pretenda adicionar e, em seguida, envie a mensagem de correio eletrónico."
|
||||
msgstr "No seu programa de e-mail, introduza o destinatário, o assunto e o texto e envie a mensagem de correio eletrónico."
|
||||
|
||||
#: email.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -7268,7 +7268,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3595385\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "In case you want to send the e-mail to a recipient who only has software that cannot read the OpenDocument format, you can send the current document in an often used proprietary format.<br/>For a text document, choose <item type=\"menuitem\">File - Send - E-mail as Microsoft Word</item>. For a spreadsheet, choose <item type=\"menuitem\">File - Send - E-mail as Microsoft Excel</item>. And for a presentation, choose <item type=\"menuitem\">File - Send - E-mail as Microsoft PowerPoint</item>. <br/>If you want to send the document as a read-only file, choose <item type=\"menuitem\">File - Send - E-mail as PDF</item>.<br/>These commands do not change your current document. Only a temporary copy is created and sent."
|
||||
msgstr "Se quiser enviar a mensagem de correio eletrónico a um destinatário que tem um programa que não consegue ler o formato OpenDocument, pode enviar o documento atual num formato com direitos de propriedade.<br/>Para um documento de texto, escolha <item type=\"menuitem\">Ficheiro - Enviar - Por correio eletrónico como Microsoft Word</item>. Para uma folha de cálculo, escolha <item type=\"menuitem\">Ficheiro - Enviar - Por correio eletrónico como Microsoft Excel</item>. E, para uma apresentação, escolha <item type=\"menuitem\">Ficheiro - Enviar - Por correio eletrónico como Microsoft PowerPoint</item>. <br/>Se quiser enviar o documento como um ficheiro só de leitura, escolha <item type=\"menuitem\">Ficheiro - Enviar - Por correio eletrónico como PDF</item>.<br/>Estes comandos não alteram o documento atual. Apenas é criada e enviada uma cópia do documento."
|
||||
msgstr "Se quiser enviar a mensagem de e-mail a um destinatário que não tem um programa que consiga ler o formato OpenDocument, pode enviar o documento num formato proprietário.<br/>Para um documento de texto, escolha <item type=\"menuitem\">Ficheiro - Enviar - Por e-mail como Microsoft Word</item>. Para uma folha de cálculo, escolha <item type=\"menuitem\">Ficheiro - Enviar - Por e-mail como Microsoft Excel</item>. E para uma apresentação, escolha <item type=\"menuitem\">Ficheiro - Enviar - Por e-mail como Microsoft PowerPoint</item>. <br/>Se quiser enviar o documento como ficheiro só de leitura, escolha <item type=\"menuitem\">Ficheiro - Enviar - Por e-mail como PDF</item>.<br/>Estes comandos não alteram o documento atual. Apenas é criada e enviada uma cópia do documento."
|
||||
|
||||
#: error_report.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -7383,7 +7383,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"12\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "You may choose to respond to questions that the developers may have about the reported error. Mark the check box if you allow to be contacted by e-mail, should additional information be required. By default this box is not marked, so you will not get any e-mail."
|
||||
msgstr "Pode responder a questões que os programadores possam ter sobre o erro relatado. Assinale a caixa de verificação se autorizar ser contactado por correio eletrónico, caso sejam necessárias informações adicionais. Por norma, esta caixa não está assinalada e, deste modo, não receberá qualquer mensagem de correio eletrónico."
|
||||
msgstr "Pode responder a questões que os programadores possam ter sobre o erro relatado. Assinale a caixa de verificação para autorizar ser contactado por e-mail, caso sejam necessárias mais informações. Por norma, esta caixa não está assinalada e, deste modo, não será contactado."
|
||||
|
||||
#: error_report.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -8104,7 +8104,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Fontwork For Graphical Text Art"
|
||||
msgstr "Fontwork para arte gráfica de texto"
|
||||
msgstr "Fontwork para texto gráfico"
|
||||
|
||||
#: fontwork.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -8120,7 +8120,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN1066D\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"fontwork\"><link href=\"text/shared/guide/fontwork.xhp\">Fontwork For Graphical Text Art</link></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"fontwork\"><link href=\"text/shared/guide/fontwork.xhp\">Fontwork para arte gráfica de texto</link></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"fontwork\"><link href=\"text/shared/guide/fontwork.xhp\">Fontwork para texto gráfico</link></variable>"
|
||||
|
||||
#: fontwork.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -8177,7 +8177,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN10755\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The Fontwork object is inserted into your document. Fontwork objects are Custom Shapes. Using the 3D Settings toolbar, you can switch the view at any time from 2D to 3D and back."
|
||||
msgstr "O objeto de Fontwork é inserido no seu documento. Os objetos de Fontwork são Formas personalizadas. Utilizando a barra de ferramentas 3D, pode alterar a vista em qualquer momento de 2D para 3D, e vice-versa."
|
||||
msgstr "O objeto Fontwork é inserido no seu documento. Os objetos Fontwork são formas de texto personalizadas. Utilizando a barra de ferramentas 3D, pode alterar a vista de 2D para 3D, e vice-versa."
|
||||
|
||||
#: fontwork.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -8209,7 +8209,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN106AE\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To edit a Fontwork object"
|
||||
msgstr "Para editar um objeto de Fontwork"
|
||||
msgstr "Para editar um objeto Fontwork"
|
||||
|
||||
#: fontwork.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -8217,7 +8217,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN106B5\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Click the Fontwork object. If the Fontwork object is inserted in the background, hold down the Ctrl key while you click."
|
||||
msgstr "Clique no objeto de Fontwork. Se o objeto de Fontwork tiver sido inserido no fundo, mantenha a tecla Ctrl premida ao clicar."
|
||||
msgstr "Clique no objeto Fontwork. Se o objeto Fontwork tiver sido inserido no fundo, mantenha a tecla Ctrl premida ao clicar."
|
||||
|
||||
#: fontwork.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -8225,7 +8225,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN106B8\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The <link href=\"text/shared/fontwork_toolbar.xhp\"><emph>Fontwork</emph></link> toolbar is displayed. If you do not see the <emph>Fontwork</emph> toolbar, choose <emph>View - Toolbars - Fontwork</emph>."
|
||||
msgstr "É apresentada a barra de ferramentas <link href=\"text/shared/fontwork_toolbar.xhp\"><emph>Fontwork</emph></link>. Se não conseguir visualizar a barra de ferramentas <emph>Fontwork</emph>, escolha <emph>Ver - Barra de ferramentas - Fontwork</emph>."
|
||||
msgstr "Surge a barra de ferramentas <link href=\"text/shared/fontwork_toolbar.xhp\"><emph>Fontwork</emph></link>. Se não conseguir visualizar a barra de ferramentas <emph>Fontwork</emph>, escolha <emph>Ver - Barra de ferramentas - Fontwork</emph>."
|
||||
|
||||
#: fontwork.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -8249,7 +8249,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN106C5\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Fontwork Gallery - adds another Fontwork object"
|
||||
msgstr "Galeria Fontwork - adiciona outro objeto de Fontwork"
|
||||
msgstr "Galeria Fontwork - adiciona outro objeto Fontwork"
|
||||
|
||||
#: fontwork.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -8297,7 +8297,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN108D1\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Click the Fontwork object. If the Fontwork object is inserted in the background, hold down the Ctrl key while you click."
|
||||
msgstr "Clique no objeto de Fontwork. Se o objeto de Fontwork tiver sido inserido no fundo, mantenha a tecla Ctrl premida ao clicar."
|
||||
msgstr "Clique no objeto Fontwork. Se o objeto Fontwork tiver sido inserido no fundo, mantenha a tecla Ctrl premida ao clicar."
|
||||
|
||||
#: fontwork.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -12980,7 +12980,6 @@ msgid "<bookmark_value>instructions; general</bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value>instruções; gerais</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#: main.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"main.xhp\n"
|
||||
"hd_id3151097\n"
|
||||
@@ -15927,7 +15926,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"5\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Let's say you also e-mailed a copy of the report to a good friend and colleague who has done research on a similar topic in the past. You asked for a few suggestions, and the document is now returned by e-mail with your colleague's suggestions."
|
||||
msgstr "Suponha que também enviou uma cópia do relatório por correio eletrónico para um amigo ou colega que no passado fez uma pesquisa sobre um tópico semelhante. Pediu algumas sugestões, e o documento é agora devolvido através de correio eletrónico contendo algumas sugestões desse colega."
|
||||
msgstr "Suponha que também enviou uma cópia do relatório por e-mail para um amigo ou colega que, no passado, fez uma pesquisa sobre um tópico semelhante. Pediu algumas sugestões e o documento é agora devolvido através de correio eletrónico contendo algumas sugestões desse colega."
|
||||
|
||||
#: redlining.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -19459,7 +19458,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Working With %PRODUCTNAME XML Filters"
|
||||
msgstr "Trabalhar com Filtros XML do %PRODUCTNAME"
|
||||
msgstr "Trabalhar com filtros XML do %PRODUCTNAME"
|
||||
|
||||
#: xsltfilter.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user