update translations for master

and force-fix errors using pocheck

Change-Id: I4aa086b8281e7bdce41590d33caaeb79dfdee46d
This commit is contained in:
Christian Lohmaier
2016-05-07 18:24:54 +02:00
parent 0732bbfc53
commit 4fd90ce7f2
1539 changed files with 22602 additions and 215856 deletions

View File

@@ -4,17 +4,17 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-03-09 20:48+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-03-16 11:31+0000\n"
"Last-Translator: system user <>\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-29 07:35+0000\n"
"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1458127902.000000\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1461915323.000000\n"
#: certgeneral.ui
msgctxt ""
@@ -32,7 +32,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "This certificate is validated."
msgstr "Aquest certificat està validat."
msgstr "Este certificat està validat."
#: certgeneral.ui
msgctxt ""
@@ -41,7 +41,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Issued to: "
msgstr "Emès a: "
msgstr "Emés a: "
#: certgeneral.ui
msgctxt ""
@@ -50,7 +50,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Issued by: "
msgstr "Emès per: "
msgstr "Emés per: "
#: certgeneral.ui
msgctxt ""
@@ -68,7 +68,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "You have a private key that corresponds to this certificate."
msgstr "Teniu una clau privada que correspon a aquest certificat."
msgstr "Teniu una clau privada que correspon a este certificat."
#: certgeneral.ui
msgctxt ""
@@ -221,7 +221,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "The following have signed this package:"
msgstr "Han signat aquest paquet:"
msgstr "Han signat este paquet:"
#: digitalsignaturesdialog.ui
msgctxt ""
@@ -230,7 +230,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "The signatures in this document are valid"
msgstr "Les signatures d'aquest document són vàlides"
msgstr "Les signatures d'este document són vàlides"
#: digitalsignaturesdialog.ui
msgctxt ""
@@ -239,7 +239,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "The signatures in this document are invalid"
msgstr "Les signatures d'aquest document no són vàlides"
msgstr "Les signatures d'este document no són vàlides"
#: digitalsignaturesdialog.ui
msgctxt ""
@@ -299,7 +299,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"_Baixa (no recomanat).\n"
"Les macros s'executaran sense cap confirmació.\n"
"Utilitzeu aquesta configuració només si està garantit que tots els documents que obrireu són segurs."
"Utilitzeu esta configuració només si està garantit que tots els documents que obrireu són segurs."
#: securitylevelpage.ui
msgctxt ""
@@ -342,7 +342,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Molt al_ta.\n"
"Només es permet executar les macros d'ubicacions de fitxer fiables.\n"
"Totes les altres macros s'inhabiliten, estiguin o no signades."
"Totes les altres macros s'inhabiliten, estiguen o no signades."
#: securitytrustpage.ui
msgctxt ""
@@ -360,7 +360,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Issued to"
msgstr "Emès per a"
msgstr "Emés per a"
#: securitytrustpage.ui
msgctxt ""
@@ -369,7 +369,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Issued by"
msgstr "Emès per"
msgstr "Emés per"
#: securitytrustpage.ui
msgctxt ""
@@ -405,7 +405,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "A_dd..."
msgstr "A_fegeix..."
msgstr "A_fig..."
#: securitytrustpage.ui
msgctxt ""
@@ -432,7 +432,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Issued to "
msgstr "Emès per a "
msgstr "Emés per a "
#: selectcertificatedialog.ui
msgctxt ""
@@ -441,7 +441,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Issued by"
msgstr "Emès per"
msgstr "Emés per"
#: selectcertificatedialog.ui
msgctxt ""