update translations for master
and force-fix errors using pocheck Change-Id: I4aa086b8281e7bdce41590d33caaeb79dfdee46d
This commit is contained in:
@@ -3,18 +3,18 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-11-18 11:23+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-01-08 19:20+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Joan <joan@montane.cat>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-04-29 06:47+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Pau Iranzo <paugnu@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: ca\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1420744837.000000\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1461912460.000000\n"
|
||||
|
||||
#: certificateviewer.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -138,9 +138,9 @@ msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Save document in ODF 1.2 format and add all desired signatures again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aquest document conté signatures en format ODF 1.1 (OpenOffice.org 2.x). La signatura de documents al %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION requereix la versió d'ODF 1.2. Per tant, no es pot afegir o suprimir cap signatura a aquest document.\n"
|
||||
"Este document conté signatures en format ODF 1.1 (OpenOffice.org 2.x). La signatura de documents al %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION requereix la versió d'ODF 1.2. Per tant, no es pot afegir o suprimir cap signatura a este document.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Deseu el document en format ODF 1.2 i torneu a afegir totes les signatures que vulgueu."
|
||||
"Guardeu el document en format ODF 1.2 i torneu a afegir totes les signatures que vulgueu."
|
||||
|
||||
#: digitalsignaturesdialog.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,17 +4,17 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-03-09 20:48+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-03-16 11:31+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: system user <>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-04-29 07:35+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: ca\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1458127902.000000\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1461915323.000000\n"
|
||||
|
||||
#: certgeneral.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -32,7 +32,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "This certificate is validated."
|
||||
msgstr "Aquest certificat està validat."
|
||||
msgstr "Este certificat està validat."
|
||||
|
||||
#: certgeneral.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -41,7 +41,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Issued to: "
|
||||
msgstr "Emès a: "
|
||||
msgstr "Emés a: "
|
||||
|
||||
#: certgeneral.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -50,7 +50,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Issued by: "
|
||||
msgstr "Emès per: "
|
||||
msgstr "Emés per: "
|
||||
|
||||
#: certgeneral.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -68,7 +68,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "You have a private key that corresponds to this certificate."
|
||||
msgstr "Teniu una clau privada que correspon a aquest certificat."
|
||||
msgstr "Teniu una clau privada que correspon a este certificat."
|
||||
|
||||
#: certgeneral.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -221,7 +221,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "The following have signed this package:"
|
||||
msgstr "Han signat aquest paquet:"
|
||||
msgstr "Han signat este paquet:"
|
||||
|
||||
#: digitalsignaturesdialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -230,7 +230,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "The signatures in this document are valid"
|
||||
msgstr "Les signatures d'aquest document són vàlides"
|
||||
msgstr "Les signatures d'este document són vàlides"
|
||||
|
||||
#: digitalsignaturesdialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -239,7 +239,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "The signatures in this document are invalid"
|
||||
msgstr "Les signatures d'aquest document no són vàlides"
|
||||
msgstr "Les signatures d'este document no són vàlides"
|
||||
|
||||
#: digitalsignaturesdialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -299,7 +299,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"_Baixa (no recomanat).\n"
|
||||
"Les macros s'executaran sense cap confirmació.\n"
|
||||
"Utilitzeu aquesta configuració només si està garantit que tots els documents que obrireu són segurs."
|
||||
"Utilitzeu esta configuració només si està garantit que tots els documents que obrireu són segurs."
|
||||
|
||||
#: securitylevelpage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -342,7 +342,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Molt al_ta.\n"
|
||||
"Només es permet executar les macros d'ubicacions de fitxer fiables.\n"
|
||||
"Totes les altres macros s'inhabiliten, estiguin o no signades."
|
||||
"Totes les altres macros s'inhabiliten, estiguen o no signades."
|
||||
|
||||
#: securitytrustpage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -360,7 +360,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Issued to"
|
||||
msgstr "Emès per a"
|
||||
msgstr "Emés per a"
|
||||
|
||||
#: securitytrustpage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -369,7 +369,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Issued by"
|
||||
msgstr "Emès per"
|
||||
msgstr "Emés per"
|
||||
|
||||
#: securitytrustpage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -405,7 +405,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "A_dd..."
|
||||
msgstr "A_fegeix..."
|
||||
msgstr "A_fig..."
|
||||
|
||||
#: securitytrustpage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -432,7 +432,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Issued to "
|
||||
msgstr "Emès per a "
|
||||
msgstr "Emés per a "
|
||||
|
||||
#: selectcertificatedialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -441,7 +441,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Issued by"
|
||||
msgstr "Emès per"
|
||||
msgstr "Emés per"
|
||||
|
||||
#: selectcertificatedialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user