update translations for master

and force-fix errors using pocheck

Change-Id: I3a9a155a5a44fbf27119c7044cc7f223e6c43255
This commit is contained in:
Christian Lohmaier
2025-08-18 15:55:48 +02:00
parent 5ae3ea8f5d
commit 4d74cfca3b
1119 changed files with 382104 additions and 424918 deletions

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2025-08-08 14:01+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2025-08-08 09:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-08-09 12:53+0000\n"
"Last-Translator: Stanislav Horáček <stanislav.horacek@gmail.com>\n"
"Language-Team: Czech <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriter01/cs/>\n"
"Language: cs\n"
@@ -23045,7 +23045,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153642\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"automatic_name\">Automatic</variable>"
msgstr ""
msgstr "<variable id=\"automatic_name\">Automaticky</variable>"
#. tBM7u
#: 05130000.xhp
@@ -23054,7 +23054,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152769\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"automatic_meaning\">Displays styles appropriate to the current context.</variable>"
msgstr ""
msgstr "<variable id=\"automatic_meaning\">Zobrazuje styly, které odpovídají aktuálnímu kontextu.</variable>"
#. rWEP7
#: 05130000.xhp
@@ -23063,7 +23063,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154374\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"all_name\">All Styles</variable>"
msgstr ""
msgstr "<variable id=\"all_name\">Všechny styly</variable>"
#. 97i6u
#: 05130000.xhp
@@ -23072,7 +23072,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153351\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"all_meaning\">Displays all styles of the active style category.</variable>"
msgstr ""
msgstr "<variable id=\"all_meaning\">Zobrazuje všechny styly aktivní kategorie.</variable>"
#. AEAUR
#: 05130000.xhp
@@ -23081,7 +23081,7 @@ msgctxt ""
"par_id841725551315242\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"hidden_name\">Hidden Styles</variable>"
msgstr ""
msgstr "<variable id=\"hidden_name\">Skryté styly</variable>"
#. YAVXY
#: 05130000.xhp
@@ -23090,7 +23090,7 @@ msgctxt ""
"par_id991725551315242\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"hidden_meaning\">Display styles that have been hidden in the Styles window.</variable>"
msgstr ""
msgstr "<variable id=\"hidden_meaning\">Zobrazuje styly, které byly v okně Styly skryty.</variable>"
#. hEgFF
#: 05130000.xhp
@@ -23099,7 +23099,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150590\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"applied_name\">Applied Styles</variable>"
msgstr ""
msgstr "<variable id=\"applied_name\">Použité styly</variable>"
#. 88uHF
#: 05130000.xhp
@@ -23108,7 +23108,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149168\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"applied_meaning\">Displays the styles (of selected category) applied in the current document.</variable>"
msgstr ""
msgstr "<variable id=\"applied_meaning\">Zobrazuje styly (z vybrané kategorie), které jsou použity v aktuálním dokumentu.</variable>"
#. SFwtr
#: 05130000.xhp
@@ -23117,7 +23117,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156368\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"custom_name\">Custom Styles</variable>"
msgstr ""
msgstr "<variable id=\"custom_name\">Vlastní styly</variable>"
#. dv4mq
#: 05130000.xhp
@@ -23126,7 +23126,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145780\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"custom_meaning\">Displays all user-defined styles in the selected style category.</variable>"
msgstr ""
msgstr "<variable id=\"custom_meaning\">Zobrazuje uživatelem definované styly ve vybrané kategorii stylů.</variable>"
#. GmDWB
#: 05130000.xhp
@@ -23135,7 +23135,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155908\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"text_name\">Text Styles</variable>"
msgstr ""
msgstr "<variable id=\"text_name\">Styly textu</variable>"
#. SUBtR
#: 05130000.xhp
@@ -23144,7 +23144,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150114\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"text_meaning\">Displays formatting styles for text.</variable>"
msgstr ""
msgstr "<variable id=\"text_meaning\">Zobrazuje styly pro formátování textu.</variable>"
#. KtBNA
#: 05130000.xhp
@@ -23153,7 +23153,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150700\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"document_structure_name\">Document Structure</variable>"
msgstr ""
msgstr "<variable id=\"document_structure_name\">Struktura dokumentu</variable>"
#. mDje8
#: 05130000.xhp
@@ -23162,7 +23162,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147412\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"document_structure_meaning\">Displays formatting styles for structuring documents.</variable>"
msgstr ""
msgstr "<variable id=\"document_structure_meaning\">Zobrazuje styly formátování pro vytváření struktury dokumentu.</variable>"
#. sQboE
#: 05130000.xhp
@@ -23171,7 +23171,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147500\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"list_name\">List Styles</variable>"
msgstr ""
msgstr "<variable id=\"list_name\">Styly seznamu</variable>"
#. U78Wc
#: 05130000.xhp
@@ -23180,7 +23180,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149568\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"list_meaning\">Displays formatting styles for ordered or unordered lists.</variable>"
msgstr ""
msgstr "<variable id=\"list_meaning\">Zobrazuje styly pro formátování seřazených a neseřazených seznamů.</variable>"
#. Mv9wL
#: 05130000.xhp
@@ -23189,7 +23189,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145263\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"index_name\">Index Styles</variable>"
msgstr ""
msgstr "<variable id=\"index_name\">Styly rejstříku</variable>"
#. ncHYh
#: 05130000.xhp
@@ -23198,7 +23198,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155975\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"index_meaning\">Displays formatting styles for indexes.</variable>"
msgstr ""
msgstr "<variable id=\"index_meaning\">Zobrazuje styly pro formátování rejstříků.</variable>"
#. AoGFx
#: 05130000.xhp
@@ -23207,7 +23207,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149213\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"special_name\">Special Styles</variable>"
msgstr ""
msgstr "<variable id=\"special_name\">Zvláštní styly</variable>"
#. 6CweZ
#: 05130000.xhp
@@ -23216,7 +23216,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147736\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"special_meaning\">Displays formatting styles for headers, footers, footnotes, endnotes, tables, and captions.</variable>"
msgstr ""
msgstr "<variable id=\"special_meaning\">Zobrazuje styly pro formátování záhlaví, zápatí, poznámek pod čarou, vysvětlivek, tabulek a popisků.</variable>"
#. SJn4w
#: 05130000.xhp
@@ -23225,7 +23225,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146339\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"html_name\">HTML Styles</variable>"
msgstr ""
msgstr "<variable id=\"html_name\">HTML styly</variable>"
#. KkGWU
#: 05130000.xhp
@@ -23234,7 +23234,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149845\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"html_meaning\">Displays a list of styles for HTML documents.</variable>"
msgstr ""
msgstr "<variable id=\"html_meaning\">Zobrazuje styly pro HTML dokumenty.</variable>"
#. qAit4
#: 05130000.xhp
@@ -23243,7 +23243,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155560\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"conditional_name\">Conditional Styles</variable>"
msgstr ""
msgstr "<variable id=\"conditional_name\">Podmíněné styly</variable>"
#. vP2vE
#: 05130000.xhp
@@ -23252,7 +23252,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154774\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"conditional_meaning\">Displays the user-defined conditional styles.</variable>"
msgstr ""
msgstr "<variable id=\"conditional_meaning\">Zobrazuje uživatelem definované podmíněné styly.</variable>"
#. Ab3g6
#: 05130000.xhp
@@ -23261,7 +23261,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151090\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"hierarchical_name\">Hierarchical</variable>"
msgstr ""
msgstr "<variable id=\"hierarchical_name\">Hierarchicky</variable>"
#. vzq8H
#: 05130000.xhp
@@ -23270,7 +23270,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148448\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"hierarchical_meaning\">Displays the styles in the selected category in a hierarchical list. To view the styles in a sublevel, click on the plus sign (+) next to the sublevel name.</variable>"
msgstr ""
msgstr "<variable id=\"hierarchical_meaning\">Zobrazuje styly ve vybrané kategorii v hierarchickém seznamu. Styly v nižší úrovni zobrazíte klepnutím na znak plus (+) vedle názvu úrovně.</variable>"
#. rYSxE
#: 05130002.xhp
@@ -23360,7 +23360,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149501\n"
"help.text"
msgid "Here you can create a List Style. The List Styles are organized in the <link href=\"text/shared/01/styles.xhp\">Styles</link> window."
msgstr ""
msgstr "V tomto dialogovém okně můžete vytvořit nový styl seznamu. Tyto styly jsou organizovány v okně <link href=\"text/shared/01/styles.xhp\">Styly</link>."
#. zAYSG
#: 05130004.xhp
@@ -25349,7 +25349,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155871\n"
"help.text"
msgid "Text style"
msgstr ""
msgstr "Styl textu"
#. xge57
#: 06080100.xhp
@@ -25412,7 +25412,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149834\n"
"help.text"
msgid "Anchor in text"
msgstr ""
msgstr "Ukotvení v textu"
#. J3SGz
#: 06080100.xhp
@@ -25430,7 +25430,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148845\n"
"help.text"
msgid "Anchor in footnote"
msgstr ""
msgstr "Ukotvení v poznámce pod čarou"
#. vnEDK
#: 06080100.xhp
@@ -26879,7 +26879,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Header or Footer Menu"
msgstr ""
msgstr "Nabídka záhlaví a zápatí"
#. ExdKF
#: HeaderFooterWin.xhp
@@ -26888,7 +26888,7 @@ msgctxt ""
"hd_id231743083733654\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/swriter/01/HeaderFooterWin.xhp\">Header and Footer menu</link></variable>"
msgstr ""
msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/swriter/01/HeaderFooterWin.xhp\">Nabídka záhlaví a zápatí</link></variable>"
#. 7PKjK
#: HeaderFooterWin.xhp
@@ -26897,7 +26897,7 @@ msgctxt ""
"par_id711743083733655\n"
"help.text"
msgid "Allows quick access of the header or footer properties and commands of a text document."
msgstr ""
msgstr "Umožňuje rychle přistupovat k vlastnostem a příkazům pro záhlaví a zápatí v textovém dokumentu."
#. nCXaF
#: HeaderFooterWin.xhp
@@ -26906,7 +26906,7 @@ msgctxt ""
"par_id581743096465779\n"
"help.text"
msgid "All commands are applied to the current page style."
msgstr ""
msgstr "Všechny příkazy se použijí na aktuální styl stránky."
#. DtvoW
#: HeaderFooterWin.xhp
@@ -26915,7 +26915,7 @@ msgctxt ""
"par_id571743084578879\n"
"help.text"
msgid "Enable the header or footer of the current page style, hover the mouse over the header or footer and choose a command from the dropdown menu."
msgstr ""
msgstr "Povolte v aktuálním stylu stránky záhlaví nebo zápatí, najeďte na záhlaví či zápatí myší a zvolte příkaz z rozbalovací nabídky."
#. sGoGL
#: HeaderFooterWin.xhp
@@ -26924,7 +26924,7 @@ msgctxt ""
"hd_id811743085049024\n"
"help.text"
msgid "Format Header / Format Footer"
msgstr ""
msgstr "Formát záhlaví / Formát zápatí"
#. sg4Ws
#: HeaderFooterWin.xhp
@@ -26933,7 +26933,7 @@ msgctxt ""
"par_id801743085053779\n"
"help.text"
msgid "Opens the <link href=\"text/shared/01/05040300.xhp\">Page Style Header</link> (<link href=\"text/shared/01/05040400.xhp\">Page Style Footer</link>) page dialog for the current page style."
msgstr ""
msgstr "Otevře v okně pro aktuální styl stránky kartu <link href=\"text/shared/01/05040300.xhp\">Záhlaví</link> (<link href=\"text/shared/01/05040400.xhp\">Zápatí</link>)."
#. bEqDE
#: HeaderFooterWin.xhp
@@ -26942,7 +26942,7 @@ msgctxt ""
"hd_id171743085352973\n"
"help.text"
msgid "Border and Background"
msgstr ""
msgstr "Ohraničení a pozadí"
#. R2VfY
#: HeaderFooterWin.xhp
@@ -26951,7 +26951,7 @@ msgctxt ""
"par_id261743085513681\n"
"help.text"
msgid "Opens the header or footer Border / Background dialog to set border, area and transparency of the header or footer."
msgstr ""
msgstr "Otevře pro záhlaví nebo zápatí dialogové okno Ohraničení/pozadí, v němž lze nastavit ohraničení, oblast a průhlednost záhlaví či zápatí."
#. pihUH
#: HeaderFooterWin.xhp
@@ -26960,7 +26960,7 @@ msgctxt ""
"hd_id231743085219240\n"
"help.text"
msgid "Delete Header / Delete Footer"
msgstr ""
msgstr "Smazat záhlaví / Smazat zápatí"
#. 54ZHm
#: HeaderFooterWin.xhp
@@ -26969,7 +26969,7 @@ msgctxt ""
"par_id991743085214976\n"
"help.text"
msgid "Deletes the Header (Footer) of the current page style."
msgstr ""
msgstr "Smaže záhlaví (zápatí) v aktuálním stylu stránky."
#. ZZehB
#: HeaderFooterWin.xhp
@@ -26978,7 +26978,7 @@ msgctxt ""
"hd_id201743085649557\n"
"help.text"
msgid "Insert Page Number"
msgstr ""
msgstr "Vložit číslo stránky"
#. hpZGg
#: HeaderFooterWin.xhp
@@ -26987,7 +26987,7 @@ msgctxt ""
"par_id401743085704461\n"
"help.text"
msgid "Inserts the page number. The page number format is defined in the page style."
msgstr ""
msgstr "Vloží číslo stránky. Formát čísla je určen ve stylu stránky."
#. hBTin
#: HeaderFooterWin.xhp
@@ -26996,7 +26996,7 @@ msgctxt ""
"hd_id531743085747963\n"
"help.text"
msgid "Insert Page Count"
msgstr ""
msgstr "Vložit počet stránek"
#. EFcyS
#: HeaderFooterWin.xhp
@@ -27005,7 +27005,7 @@ msgctxt ""
"par_id201743085885898\n"
"help.text"
msgid "Inserts the page count of the current document."
msgstr ""
msgstr "Vloží počet stránek aktuálního dokumentu."
#. xzACd
#: HeaderFooterWin.xhp
@@ -27014,7 +27014,7 @@ msgctxt ""
"hd_id271743085855665\n"
"help.text"
msgid "Insert Page Count in Range"
msgstr ""
msgstr "Vložit počet stránek v oblasti"
#. zbCER
#: HeaderFooterWin.xhp
@@ -27023,7 +27023,7 @@ msgctxt ""
"par_id311743085878601\n"
"help.text"
msgid "Inserts the page count in the page numbering range."
msgstr ""
msgstr "Vloží počet stránek v oblasti číslování."
#. PDPrT
#: HeadingRowsRepeat.xhp
@@ -27635,7 +27635,7 @@ msgctxt ""
"par_id951630940172830\n"
"help.text"
msgid "Review common accessibility problems in the document, and support for PDF/UA specifications in the PDF export dialog and the accessibility deck of the sidebar."
msgstr ""
msgstr "Zkontroluje v dokumentu typické problémy se zpřístupněním a podporu standardu PDF/UA, který je možné zvolit v dialogovém okně pro export PDF a na kartě zpřístupnění na postranní liště."
#. FvnEV
#: accessibility_check.xhp
@@ -28058,7 +28058,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Copy Field Content Dialog"
msgstr ""
msgstr "Dialogové okno Kopírovat obsah pole"
#. dkFg7
#: copyfielddialog.xhp
@@ -28067,7 +28067,7 @@ msgctxt ""
"bm_id171516897713650\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>copy field dialog;text documents</bookmark_value><bookmark_value>copying field text;read-only documents</bookmark_value><bookmark_value>read-only documents;copying field text</bookmark_value>"
msgstr ""
msgstr "<bookmark_value>dialogové okno kopírovat pole;textové dokumenty</bookmark_value><bookmark_value>kopírování textu pole;dokumenty jen pro čtení</bookmark_value><bookmark_value>dokumenty jen pro čtení;kopírování textu pole</bookmark_value>"
#. bRW5A
#: copyfielddialog.xhp
@@ -28076,7 +28076,7 @@ msgctxt ""
"hd_id781516897374563\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/copyfielddialog.xhp\">Copy Field Content Dialog</link>"
msgstr ""
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/copyfielddialog.xhp\">Dialogové okno Kopírovat obsah pole</link>"
#. v8tGC
#: copyfielddialog.xhp
@@ -28085,7 +28085,7 @@ msgctxt ""
"par_id121516897374570\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Copy the content of a field from a read-only document.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\".\">Zkopíruje obsah pole z dokumentu jen pro čtení.</ahelp>"
#. Uvzza
#: copyfielddialog.xhp
@@ -28094,7 +28094,7 @@ msgctxt ""
"par_id521516905298162\n"
"help.text"
msgid "In read-only documents the available editing functions are limited. In case of fields, it may be useful to copy part of the field text, but the <link href=\"text/swriter/01/04090005.xhp\">Fields</link> dialog can not be opened."
msgstr ""
msgstr "V dokumentech jen pro čtení jsou omezené možnosti úpravy. V případě polí se může hodit kopírování části textu pole, avšak dialogové okno <link href=\"text/swriter/01/04090005.xhp\">Pole</link> není možné otevřít."
#. umt9q
#: copyfielddialog.xhp
@@ -28103,7 +28103,7 @@ msgctxt ""
"par_id761516899094991\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Copy Field Content</item>."
msgstr ""
msgstr "Zvolte <item type=\"menuitem\">Kopírovat obsah pole</item>."
#. 36k52
#: copyfielddialog.xhp
@@ -28112,7 +28112,7 @@ msgctxt ""
"par_id521516905298164\n"
"help.text"
msgid "Click on the field in the read-only document to highlight it."
msgstr ""
msgstr "Pole v dokumentu jen pro čtení zvýrazněte tím, že na něj klepnete."
#. rGvgm
#: copyfielddialog.xhp
@@ -28121,7 +28121,7 @@ msgctxt ""
"par_id521516905298165\n"
"help.text"
msgid "Right click and select the <item type=\"menuitem\">Copy Field Content</item> item of the context menu."
msgstr ""
msgstr "Klepněte pravým tlačítkem a vyberte z místní nabídky položku <item type=\"menuitem\">Kopírovat obsah pole</item>."
#. 2bPfh
#: copyfielddialog.xhp
@@ -28130,7 +28130,7 @@ msgctxt ""
"par_id501516905708560\n"
"help.text"
msgid "You can edit and then highlight the desired text in the Content box before pressing the <item type=\"menuitem\">Copy</item> button."
msgstr ""
msgstr "Dříve než stisknete tlačítko <item type=\"menuitem\">Kopírovat</item>, můžete upravit a poté zvýraznit požadovaný text v poli Obsah."
#. 9vAMn
#: copyfielddialog.xhp
@@ -28139,7 +28139,7 @@ msgctxt ""
"hd_id341516900303248\n"
"help.text"
msgid "Content"
msgstr ""
msgstr "Obsah"
#. Lv2ML
#: copyfielddialog.xhp
@@ -28148,7 +28148,7 @@ msgctxt ""
"par_id181516900309119\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Copy the contents of the field for reuse in other documents.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\".\">Obsah pole se zkopíruje pro použití v jiných dokumentech.</ahelp>"
#. sVWAR
#: format_frame.xhp
@@ -31271,7 +31271,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Navigator Context Menu"
msgstr ""
msgstr "Místní nabídka Navigátoru"
#. fA2ge
#: navigator_context_menu.xhp
@@ -31280,7 +31280,7 @@ msgctxt ""
"hd_id591723559403445\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"navigator_context_menu_h1\"><link href=\"text/swriter/01/navigator_context_menu.xhp\">Navigator Context Menu</link></variable>"
msgstr ""
msgstr "<variable id=\"navigator_context_menu_h1\"><link href=\"text/swriter/01/navigator_context_menu.xhp\">Místní nabídka Navigátoru</link></variable>"
#. nph7t
#: navigator_context_menu.xhp
@@ -31289,7 +31289,7 @@ msgctxt ""
"par_id691723553097376\n"
"help.text"
msgid "Right-click on an object in the Navigator <link href=\"text/shared/01/navigator.xhp#objects_hd\"><menuitem>Objects</menuitem></link> list to access additional options."
msgstr ""
msgstr "Přístup k dodatečným možnostem získáte v Navigátoru po klepnutí pravým tlačítkem na nějaký objekt v seznamu <link href=\"text/shared/01/navigator.xhp#objects_hd\"><menuitem>Objekty</menuitem></link>."
#. mhW4C
#: navigator_context_menu.xhp
@@ -31298,7 +31298,7 @@ msgctxt ""
"hd_id641723660914438\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"select_hd\">Select</variable>"
msgstr ""
msgstr "<variable id=\"select_hd\">Vybrat</variable>"
#. ebQo5
#: navigator_context_menu.xhp
@@ -31307,7 +31307,7 @@ msgctxt ""
"par_id891723567213492\n"
"help.text"
msgid "Selects the object in the document. Selecting a heading also selects the content that immediately follows the heading until the next heading with the same outline level."
msgstr ""
msgstr "Vybere objekt v dokumentu. Výběrem nadpisu vyberete také bezprostředně následující obsah od tohoto nadpisu až po další nadpis téže úrovně osnovy."
#. kzNY9
#: navigator_context_menu.xhp
@@ -31316,7 +31316,7 @@ msgctxt ""
"hd_id501723661013323\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"display_hd\">Display</variable>"
msgstr ""
msgstr "<variable id=\"display_hd\">Zobrazení</variable>"
#. ckHYB
#: navigator_context_menu.xhp
@@ -31325,7 +31325,7 @@ msgctxt ""
"hd_id821723730322259\n"
"help.text"
msgid "Headings"
msgstr ""
msgstr "Nadpisy"
#. JzDD4
#: navigator_context_menu.xhp
@@ -31334,7 +31334,7 @@ msgctxt ""
"hd_id511723651764797\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"expand_all_hd\">Expand All</variable>"
msgstr ""
msgstr "<variable id=\"expand_all_hd\">Rozbalit vše</variable>"
#. 8vHpf
#: navigator_context_menu.xhp
@@ -31343,7 +31343,7 @@ msgctxt ""
"par_id671723652022409\n"
"help.text"
msgid "Expands or collapses the list headings."
msgstr ""
msgstr "Rozbalí nebo sbalí seznam nadpisů."
#. 3DxEG
#: navigator_context_menu.xhp
@@ -31352,7 +31352,7 @@ msgctxt ""
"hd_id221723732533092\n"
"help.text"
msgid "Tables"
msgstr ""
msgstr "Tabulky"
#. avyBq
#: navigator_context_menu.xhp
@@ -31361,7 +31361,7 @@ msgctxt ""
"hd_id401723730903894\n"
"help.text"
msgid "Frames"
msgstr ""
msgstr "Rámce"
#. cQXmi
#: navigator_context_menu.xhp
@@ -31370,7 +31370,7 @@ msgctxt ""
"hd_id641723732479565\n"
"help.text"
msgid "Images"
msgstr ""
msgstr "Obrázky"
#. hTpL4
#: navigator_context_menu.xhp
@@ -31379,7 +31379,7 @@ msgctxt ""
"hd_id631723732483405\n"
"help.text"
msgid "OLE Objects"
msgstr ""
msgstr "Objekty OLE"
#. JEhc4
#: navigator_context_menu.xhp
@@ -31388,7 +31388,7 @@ msgctxt ""
"hd_id611723737853929\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"sections_hd\">Sections</variable>"
msgstr ""
msgstr "<variable id=\"sections_hd\">Sekce</variable>"
#. ReAmd
#: navigator_context_menu.xhp
@@ -31397,7 +31397,7 @@ msgctxt ""
"hd_id131723737953454\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"deletesection_hd\">Delete Section</variable>"
msgstr ""
msgstr "<variable id=\"deletesection_hd\">Smazat sekci</variable>"
#. RNBsr
#: navigator_context_menu.xhp
@@ -31406,7 +31406,7 @@ msgctxt ""
"par_id691723738158523\n"
"help.text"
msgid "Deletes the selected section. The contents of the section are not deleted."
msgstr ""
msgstr "Smaže vybranou sekci. Obsah sekce se nesmaže."
#. nNSR4
#: navigator_context_menu.xhp
@@ -31415,7 +31415,7 @@ msgctxt ""
"hd_id581723732926340\n"
"help.text"
msgid "Bookmarks"
msgstr ""
msgstr "Záložky"
#. yaMND
#: navigator_context_menu.xhp
@@ -31424,7 +31424,7 @@ msgctxt ""
"hd_id351723733182818\n"
"help.text"
msgid "Hyperlinks"
msgstr ""
msgstr "Hypertextové odkazy"
#. XUUzE
#: navigator_context_menu.xhp
@@ -31433,7 +31433,7 @@ msgctxt ""
"hd_id701723733693695\n"
"help.text"
msgid "References"
msgstr ""
msgstr "Odkazy"
#. 7hXBZ
#: navigator_context_menu.xhp
@@ -31442,7 +31442,7 @@ msgctxt ""
"hd_id111723732489449\n"
"help.text"
msgid "Indexes"
msgstr ""
msgstr "Rejstříky"
#. BdZnA
#: navigator_context_menu.xhp
@@ -31451,7 +31451,7 @@ msgctxt ""
"hd_id591723734591253\n"
"help.text"
msgid "Comments"
msgstr ""
msgstr "Komentáře"
#. xcyD9
#: navigator_context_menu.xhp
@@ -31460,7 +31460,7 @@ msgctxt ""
"hd_id131723732497389\n"
"help.text"
msgid "Drawing Objects"
msgstr ""
msgstr "Objekty kresby"
#. FiW8f
#: navigator_context_menu.xhp
@@ -31469,7 +31469,7 @@ msgctxt ""
"hd_id361723732501201\n"
"help.text"
msgid "Fields"
msgstr ""
msgstr "Pole"
#. SG5YS
#: navigator_context_menu.xhp
@@ -31478,7 +31478,7 @@ msgctxt ""
"hd_id751723732504410\n"
"help.text"
msgid "Footnotes"
msgstr ""
msgstr "Poznámky pod čarou"
#. zVCau
#: navigator_context_menu.xhp
@@ -31487,7 +31487,7 @@ msgctxt ""
"hd_id41723732507074\n"
"help.text"
msgid "Endnotes"
msgstr ""
msgstr "Vysvětlivky"
#. USkGq
#: outlinecontent_visibility.xhp
@@ -31856,7 +31856,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Page"
msgstr ""
msgstr "Stránka"
#. w2Gmd
#: page.xhp
@@ -31865,7 +31865,7 @@ msgctxt ""
"bm_id631721655781044\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>sidebar;page</bookmark_value> <bookmark_value>sidebar;page deck</bookmark_value> <bookmark_value>page;sidebar</bookmark_value>"
msgstr ""
msgstr "<bookmark_value>postranní lišta;stránka</bookmark_value><bookmark_value>postranní lišta;karta stránky</bookmark_value><bookmark_value>stránka;postranní lišta</bookmark_value>"
#. c9oBB
#: page.xhp
@@ -31874,7 +31874,7 @@ msgctxt ""
"hd_id641721415287073\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"page_h1\"><link href=\"text/swriter/01/page.xhp\">Page</link></variable>"
msgstr ""
msgstr "<variable id=\"page_h1\"><link href=\"text/swriter/01/page.xhp\">Stránka</link></variable>"
#. PiEEU
#: page.xhp
@@ -31883,7 +31883,7 @@ msgctxt ""
"par_id111720711827936\n"
"help.text"
msgid "Use the Page deck of the Sidebar to define attributes of the current page style."
msgstr ""
msgstr "Pomocí karty Stránka na postranní liště určíte vlastnosti pro aktuální styl stránky."
#. 9aCFz
#: page.xhp
@@ -31892,7 +31892,7 @@ msgctxt ""
"par_id961720712340964\n"
"help.text"
msgid "<input>Alt+F5</input>"
msgstr ""
msgstr "<input>Alt+F5</input>"
#. MMNss
#: page.xhp
@@ -31901,7 +31901,7 @@ msgctxt ""
"par_id471720712788731\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_pagemode.svg\" id=\"img_id91720712788731\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id481720712788731\">Icon Page</alt></image>"
msgstr ""
msgstr "<image src=\"cmd/lc_pagemode.svg\" id=\"img_id91720712788731\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id481720712788731\">Ikona Stránka</alt></image>"
#. Vn6oF
#: page.xhp
@@ -31910,7 +31910,7 @@ msgctxt ""
"par_id871720712788731\n"
"help.text"
msgid "Page"
msgstr ""
msgstr "Stránka"
#. zVBsX
#: page.xhp
@@ -31919,7 +31919,7 @@ msgctxt ""
"par_id801720719053403\n"
"help.text"
msgid "Click on a panel heading (E.g. \"Format\") to expand or collapse the panel."
msgstr ""
msgstr "Panel rozbalíte či sbalíte klepnutím na jeho nadpis (např. „Formát“)."
#. vNcxN
#: page.xhp
@@ -31928,7 +31928,7 @@ msgctxt ""
"par_id251721753273095\n"
"help.text"
msgid "The (☰) icon next to the panel heading opens the <link href=\"text/swriter/01/05040000.xhp\"><menuitem>Page Style</menuitem></link> dialog."
msgstr ""
msgstr "Ikona (☰) vedle nadpisu karty otevře dialogové okno <link href=\"text/swriter/01/05040000.xhp\"><menuitem>Styl stránky</menuitem></link>."
#. RAkLX
#: page.xhp
@@ -31937,7 +31937,7 @@ msgctxt ""
"par_id301720717531972\n"
"help.text"
msgid "The Page deck provides quick access to basic options of the current page style. Use the <link href=\"text/swriter/01/05040000.xhp\"><menuitem>Page Style</menuitem></link> dialog to access advanced page style options."
msgstr ""
msgstr "Karta Stránka nabízí rychlý přístup k základním možnostem aktuálního stylu stránky. Chcete-li nastavovat pokročilé možnosti, použijte dialogové okno <link href=\"text/swriter/01/05040000.xhp\"><menuitem>Styl stránky</menuitem></link>."
#. H34YA
#: page.xhp
@@ -31946,7 +31946,7 @@ msgctxt ""
"hd_id571720713026561\n"
"help.text"
msgid "Format"
msgstr ""
msgstr "Formát"
#. MEGPt
#: page.xhp
@@ -31955,7 +31955,7 @@ msgctxt ""
"hd_id441720713390041\n"
"help.text"
msgid "Size"
msgstr ""
msgstr "Velikost"
#. NF5Zv
#: page.xhp
@@ -31964,7 +31964,7 @@ msgctxt ""
"hd_id701720717360159\n"
"help.text"
msgid "Styles"
msgstr ""
msgstr "Styly"
#. mApGR
#: page.xhp
@@ -31973,7 +31973,7 @@ msgctxt ""
"hd_id301720720382515\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"background_hd\">Background</variable>"
msgstr ""
msgstr "<variable id=\"background_hd\">Pozadí</variable>"
#. nE6cH
#: page.xhp
@@ -31982,7 +31982,7 @@ msgctxt ""
"par_id211720720432330\n"
"help.text"
msgid "Select a style for background of the current page style."
msgstr ""
msgstr "Vyberte typ pozadí pro aktuální styl stránky."
#. v7SZt
#: page.xhp
@@ -31991,7 +31991,7 @@ msgctxt ""
"hd_id311720720576820\n"
"help.text"
msgid "None"
msgstr ""
msgstr "Žádné"
#. s9FHV
#: page.xhp
@@ -32000,7 +32000,7 @@ msgctxt ""
"par_id81720720629182\n"
"help.text"
msgid "No background."
msgstr ""
msgstr "Bez pozadí."
#. ZqZCs
#: page.xhp
@@ -32009,7 +32009,7 @@ msgctxt ""
"hd_id871720720642714\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05210200.xhp\">Color</link>"
msgstr ""
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05210200.xhp\">Barva</link>"
#. wViuQ
#: page.xhp