update translations for master
and force-fix errors using pocheck Change-Id: I962121d5d277887d6ecd827c183c177ea578bcd7
This commit is contained in:
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-04-01 00:20+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-04-04 12:24+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-04-11 15:29+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-04-11 13:37+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Secară Cristian <cristi@secarica.ro>\n"
|
||||
"Language-Team: Romanian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/swmessages/ro/>\n"
|
||||
"Language: ro\n"
|
||||
@@ -122,7 +122,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:34
|
||||
msgctxt "STR_DOCUMENT_TITLE"
|
||||
msgid "Document title is not set"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Titlul documentului nu este stabilit"
|
||||
|
||||
#. wH3TZ
|
||||
msgctxt "stock"
|
||||
@@ -3038,7 +3038,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: sw/inc/strings.hrc:156
|
||||
msgctxt "STR_POOLCOLL_SEND_ADDRESS"
|
||||
msgid "Sender"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Expeditor"
|
||||
|
||||
#. AChE4
|
||||
#: sw/inc/strings.hrc:157
|
||||
@@ -3256,6 +3256,13 @@ msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_AUTHORITIES1"
|
||||
msgid "Bibliography 1"
|
||||
msgstr "Bibliografie 1"
|
||||
|
||||
#. DAGNF
|
||||
#. Document title style, not to be confused with Heading style
|
||||
#: sw/inc/strings.hrc:194
|
||||
msgctxt "STR_POOLCOLL_DOC_TITEL"
|
||||
msgid "Title"
|
||||
msgstr "Titlu general"
|
||||
|
||||
#. Vm4an
|
||||
#: sw/inc/strings.hrc:195
|
||||
msgctxt "STR_POOLCOLL_DOC_SUBTITEL"
|
||||
@@ -9781,39 +9788,51 @@ msgctxt "ST_CONTINUE"
|
||||
msgid "~Continue"
|
||||
msgstr "~Continuă"
|
||||
|
||||
#. ZR9aw
|
||||
#. hnqAm
|
||||
#: sw/inc/strings.hrc:1382
|
||||
msgctxt "ST_CLOSE_DIALOG"
|
||||
msgid "~Close"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. ZR9aw
|
||||
#: sw/inc/strings.hrc:1383
|
||||
msgctxt "ST_SENDINGTO"
|
||||
msgid "Sending to: %1"
|
||||
msgstr "Trimitere la : %1"
|
||||
|
||||
#. YCNYb
|
||||
#: sw/inc/strings.hrc:1383
|
||||
#: sw/inc/strings.hrc:1384
|
||||
msgctxt "ST_COMPLETED"
|
||||
msgid "Successfully sent"
|
||||
msgstr "Trimitere efectuată cu succes"
|
||||
|
||||
#. fmHmE
|
||||
#: sw/inc/strings.hrc:1384
|
||||
#: sw/inc/strings.hrc:1385
|
||||
msgctxt "ST_FAILED"
|
||||
msgid "Sending failed"
|
||||
msgstr "Trimitere eșuată"
|
||||
|
||||
#. yAAPM
|
||||
#. EAxAu
|
||||
#: sw/inc/strings.hrc:1386
|
||||
msgctxt "ST_ADDRESS_INVALID"
|
||||
msgid "Address invalid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. yAAPM
|
||||
#: sw/inc/strings.hrc:1388
|
||||
msgctxt "STR_SENDER_TOKENS"
|
||||
msgid "COMPANY;CR;FIRSTNAME; ;LASTNAME;CR;ADDRESS;CR;CITY; ;STATEPROV; ;POSTALCODE;CR;COUNTRY;CR;"
|
||||
msgstr "COMPANIE;CR;PRENUME; ;NUME;CR;ADRESĂ;CR;ORAȘ; ;JUDEȚ; ;CODPOȘTAL;CR;ȚARĂ;CR;"
|
||||
|
||||
#. mWrXk
|
||||
#: sw/inc/strings.hrc:1388
|
||||
#: sw/inc/strings.hrc:1390
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_TBL_FORMULA"
|
||||
msgid "Text formula"
|
||||
msgstr "Formulă text"
|
||||
|
||||
#. RmBFW
|
||||
#: sw/inc/strings.hrc:1390
|
||||
#: sw/inc/strings.hrc:1392
|
||||
msgctxt "STR_DROP_DOWN_EMPTY_LIST"
|
||||
msgid "No Item specified"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -9822,7 +9841,7 @@ msgstr ""
|
||||
#. --------------------------------------------------------------------
|
||||
#. Description: Classification strings
|
||||
#. --------------------------------------------------------------------
|
||||
#: sw/inc/strings.hrc:1396
|
||||
#: sw/inc/strings.hrc:1398
|
||||
msgctxt "STR_CLASSIFICATION_LEVEL_CHANGED"
|
||||
msgid "Document classification has changed because a paragraph classification level is higher"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -9831,122 +9850,122 @@ msgstr ""
|
||||
#. --------------------------------------------------------------------
|
||||
#. Description: Paragraph Signature
|
||||
#. --------------------------------------------------------------------
|
||||
#: sw/inc/strings.hrc:1401
|
||||
#: sw/inc/strings.hrc:1403
|
||||
msgctxt "STR_VALID"
|
||||
msgid " Valid "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. xAKRC
|
||||
#: sw/inc/strings.hrc:1402
|
||||
#: sw/inc/strings.hrc:1404
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_INVALID"
|
||||
msgid "Invalid"
|
||||
msgstr "nevalid"
|
||||
|
||||
#. pDAHz
|
||||
#: sw/inc/strings.hrc:1403
|
||||
#: sw/inc/strings.hrc:1405
|
||||
msgctxt "STR_INVALID_SIGNATURE"
|
||||
msgid "Invalid Signature"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. etEEx
|
||||
#: sw/inc/strings.hrc:1404
|
||||
#: sw/inc/strings.hrc:1406
|
||||
msgctxt "STR_SIGNED_BY"
|
||||
msgid "Signed-by"
|
||||
msgstr "Semnat de"
|
||||
|
||||
#. BK7ub
|
||||
#: sw/inc/strings.hrc:1405
|
||||
#: sw/inc/strings.hrc:1407
|
||||
msgctxt "STR_PARAGRAPH_SIGNATURE"
|
||||
msgid "Paragraph Signature"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. kZKCf
|
||||
#: sw/inc/strings.hrc:1407
|
||||
#: sw/inc/strings.hrc:1409
|
||||
msgctxt "labeldialog|cards"
|
||||
msgid "Business Cards"
|
||||
msgstr "Carte de vizită"
|
||||
|
||||
#. ECFij
|
||||
#: sw/inc/strings.hrc:1409
|
||||
#: sw/inc/strings.hrc:1411
|
||||
msgctxt "STR_MAILCONFIG_DLG_TITLE"
|
||||
msgid "Email settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Setări pentru e-mail"
|
||||
|
||||
#. PwrB9
|
||||
#: sw/inc/strings.hrc:1411
|
||||
#: sw/inc/strings.hrc:1413
|
||||
msgctxt "optredlinepage|insertedpreview"
|
||||
msgid "Insert"
|
||||
msgstr "Inserează"
|
||||
|
||||
#. NL48o
|
||||
#: sw/inc/strings.hrc:1412
|
||||
#: sw/inc/strings.hrc:1414
|
||||
msgctxt "optredlinepage|deletedpreview"
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Șterge"
|
||||
|
||||
#. PW4Bz
|
||||
#: sw/inc/strings.hrc:1413
|
||||
#: sw/inc/strings.hrc:1415
|
||||
msgctxt "optredlinepage|changedpreview"
|
||||
msgid "Attributes"
|
||||
msgstr "Atribuții"
|
||||
|
||||
#. yfgiq
|
||||
#: sw/inc/strings.hrc:1415
|
||||
#: sw/inc/strings.hrc:1417
|
||||
msgctxt "createautomarkdialog|searchterm"
|
||||
msgid "Search term"
|
||||
msgstr "Expresie căutată"
|
||||
|
||||
#. fhLzk
|
||||
#: sw/inc/strings.hrc:1416
|
||||
#: sw/inc/strings.hrc:1418
|
||||
msgctxt "createautomarkdialog|alternative"
|
||||
msgid "Alternative entry"
|
||||
msgstr "Intrare alternativă"
|
||||
|
||||
#. gD4D3
|
||||
#: sw/inc/strings.hrc:1417
|
||||
#: sw/inc/strings.hrc:1419
|
||||
msgctxt "createautomarkdialog|key1"
|
||||
msgid "1st key"
|
||||
msgstr "Prima cheie"
|
||||
|
||||
#. BFszo
|
||||
#: sw/inc/strings.hrc:1418
|
||||
#: sw/inc/strings.hrc:1420
|
||||
msgctxt "createautomarkdialog|key2"
|
||||
msgid "2nd key"
|
||||
msgstr "A doua cheie"
|
||||
|
||||
#. EoAB8
|
||||
#: sw/inc/strings.hrc:1419
|
||||
#: sw/inc/strings.hrc:1421
|
||||
msgctxt "createautomarkdialog|comment"
|
||||
msgid "Comment"
|
||||
msgstr "Comentariu"
|
||||
|
||||
#. Shstx
|
||||
#: sw/inc/strings.hrc:1420
|
||||
#: sw/inc/strings.hrc:1422
|
||||
msgctxt "createautomarkdialog|casesensitive"
|
||||
msgid "Match case"
|
||||
msgstr "Cu majuscule semnificative"
|
||||
|
||||
#. 8Cjvb
|
||||
#: sw/inc/strings.hrc:1421
|
||||
#: sw/inc/strings.hrc:1423
|
||||
msgctxt "createautomarkdialog|wordonly"
|
||||
msgid "Word only"
|
||||
msgstr "Numai cuvinte întregi"
|
||||
|
||||
#. zD8rb
|
||||
#: sw/inc/strings.hrc:1422
|
||||
#: sw/inc/strings.hrc:1424
|
||||
msgctxt "createautomarkdialog|yes"
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr "Da"
|
||||
|
||||
#. 4tTop
|
||||
#: sw/inc/strings.hrc:1423
|
||||
#: sw/inc/strings.hrc:1425
|
||||
msgctxt "createautomarkdialog|no"
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "Nu"
|
||||
|
||||
#. KhKwa
|
||||
#: sw/inc/strings.hrc:1425
|
||||
#: sw/inc/strings.hrc:1427
|
||||
msgctxt "sidebarwrap|customlabel"
|
||||
msgid "Custom"
|
||||
msgstr "Particularizat"
|
||||
@@ -13622,7 +13641,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/envaddresspage.ui:287
|
||||
msgctxt "envaddresspage|extended_tip|senderedit"
|
||||
msgid "Includes a return address on the envelope. Select the Sender check box, and then enter the return address."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Include o adresă de retur pe plic. Selectați căsuța de bifare Expeditor, apoi introduceți adresa de retur."
|
||||
|
||||
#. t3YBo
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/envaddresspage.ui:300
|
||||
@@ -13766,13 +13785,13 @@ msgstr "Destinatar"
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:331
|
||||
msgctxt "envformatpage|extended_tip|leftsender"
|
||||
msgid "Enter the amount of space that you want to leave between the left edge of the envelope and the sender field."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Introduceți spațiul pe care doriți să îl lăsați între marginea din stânga a plicului și câmpul expeditor."
|
||||
|
||||
#. DSKXB
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:350
|
||||
msgctxt "envformatpage|extended_tip|topsender"
|
||||
msgid "Enter the amount of space that you want to leave between the top edge of the envelope and the sender field."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Introduceți spațiul pe care doriți să îl lăsați între marginea de sus a plicului și câmpul expeditor."
|
||||
|
||||
#. VjJGu
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:369
|
||||
@@ -13802,7 +13821,7 @@ msgstr "Editare"
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:453
|
||||
msgctxt "envformatpage|extended_tip|senderedit"
|
||||
msgid "Click and choose the text formatting style for the sender field that you want to edit."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Clic și alegeți stilul de formatare a textului pentru câmpul expeditorului pe care doriți să îl editați."
|
||||
|
||||
#. 7uAao
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:474
|
||||
@@ -14033,37 +14052,37 @@ msgid "Exchange Databases"
|
||||
msgstr "Schimb de baze de date"
|
||||
|
||||
#. 9FhYU
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/exchangedatabases.ui:41
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/exchangedatabases.ui:42
|
||||
msgctxt "exchangedatabases|define"
|
||||
msgid "Define"
|
||||
msgstr "Definește"
|
||||
|
||||
#. eKsEF
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/exchangedatabases.ui:121
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/exchangedatabases.ui:122
|
||||
msgctxt "exchangedatabases|label5"
|
||||
msgid "Databases in Use"
|
||||
msgstr "Baze de date folosite"
|
||||
|
||||
#. FGFUG
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/exchangedatabases.ui:135
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/exchangedatabases.ui:136
|
||||
msgctxt "exchangedatabases|label6"
|
||||
msgid "_Available Databases"
|
||||
msgstr "Baze de _date disponibile"
|
||||
|
||||
#. 8KDES
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/exchangedatabases.ui:147
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/exchangedatabases.ui:148
|
||||
msgctxt "exchangedatabases|browse"
|
||||
msgid "Browse..."
|
||||
msgstr "Răsfoiește..."
|
||||
|
||||
#. HvR9A
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/exchangedatabases.ui:155
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/exchangedatabases.ui:156
|
||||
msgctxt "exchangedatabases|extended_tip|browse"
|
||||
msgid "Opens a file open dialog to select a database file (*.odb). The selected file is added to the Available Databases list."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. ZgGFH
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/exchangedatabases.ui:170
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/exchangedatabases.ui:171
|
||||
msgctxt "exchangedatabases|label7"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use this dialog to replace the databases you access in your document via database fields, with other databases. You can only make one change at a time. Multiple selection is possible in the list on the left.\n"
|
||||
@@ -14073,31 +14092,31 @@ msgstr ""
|
||||
"Folosiți butonul „Răsfoiește” pentru a selecta un fișier cu o bază de date."
|
||||
|
||||
#. QCPQK
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/exchangedatabases.ui:224
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/exchangedatabases.ui:225
|
||||
msgctxt "exchangedatabases|extended_tip|inuselb"
|
||||
msgid "Lists the databases that are currently in use."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. UyMbz
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/exchangedatabases.ui:276
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/exchangedatabases.ui:277
|
||||
msgctxt "exchangedatabases|extended_tip|availablelb"
|
||||
msgid "Lists the databases that are registered in Writer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. ZzrDA
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/exchangedatabases.ui:296
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/exchangedatabases.ui:297
|
||||
msgctxt "exchangedatabases|label1"
|
||||
msgid "Exchange Databases"
|
||||
msgstr "Schimb de baze de date"
|
||||
|
||||
#. VmBvL
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/exchangedatabases.ui:318
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/exchangedatabases.ui:319
|
||||
msgctxt "exchangedatabases|label2"
|
||||
msgid "Database applied to document:"
|
||||
msgstr "Baza de date aplicată documentului:"
|
||||
|
||||
#. ZiC8Q
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/exchangedatabases.ui:364
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/exchangedatabases.ui:362
|
||||
msgctxt "exchangedatabases|extended_tip|ExchangeDatabasesDialog"
|
||||
msgid "Change the data sources for the current document."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -20211,10 +20230,10 @@ msgctxt "mmsendmails|label1"
|
||||
msgid "Connection Status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. s8CDU
|
||||
#. v56TS
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsendmails.ui:150
|
||||
msgctxt "mmsendmails|transferstatus"
|
||||
msgid "%1 of %2 emails sent"
|
||||
msgid "%1 of %2 emails processed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. 6VN4T
|
||||
@@ -22830,7 +22849,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optfonttabpage.ui:284
|
||||
msgctxt "extended_tip|titleheight"
|
||||
msgid "Specifies the size of the font."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Specifică dimensiunea fontului."
|
||||
|
||||
#. cRRCw
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optfonttabpage.ui:307
|
||||
@@ -23318,7 +23337,7 @@ msgstr "Majuscule mici"
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:73
|
||||
msgctxt "optredlinepage|insert"
|
||||
msgid "Title font"
|
||||
msgstr "Literă mare la început"
|
||||
msgstr "Font pentru titlu"
|
||||
|
||||
#. NPD8e
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:74
|
||||
@@ -28190,7 +28209,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:33
|
||||
msgctxt "titlepage|DLG_TITLEPAGE"
|
||||
msgid "Title Page"
|
||||
msgstr "Titlu pagini"
|
||||
msgstr "Pagină de titlu"
|
||||
|
||||
#. bAzpV
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:127
|
||||
@@ -28202,7 +28221,7 @@ msgstr "Numărul paginilor de titlu:"
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:141
|
||||
msgctxt "titlepage|label7"
|
||||
msgid "Place title pages at:"
|
||||
msgstr "Plasarea paginilor de titlu:"
|
||||
msgstr "Plasează paginile de titlu la:"
|
||||
|
||||
#. y5Tiz
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:191
|
||||
@@ -28226,13 +28245,13 @@ msgstr "Început document"
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:244
|
||||
msgctxt "titlepage|RB_PAGE_START"
|
||||
msgid "Page"
|
||||
msgstr "Pagină"
|
||||
msgstr "Pagina"
|
||||
|
||||
#. S3vFc
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:272
|
||||
msgctxt "titlepage|label1"
|
||||
msgid "Make Title Pages"
|
||||
msgstr "Realizează paginile de titlu"
|
||||
msgstr "Creează pagini de titlu"
|
||||
|
||||
#. JKtfh
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:301
|
||||
@@ -28286,7 +28305,7 @@ msgstr "Editează proprietățile paginii"
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:525
|
||||
msgctxt "titlepage|extended_tip|DLG_TITLEPAGE"
|
||||
msgid "Insert title pages in your document."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Inserează pagini de titlu în document."
|
||||
|
||||
#. Yk7XD
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocdialog.ui:8
|
||||
@@ -28838,7 +28857,7 @@ msgstr "_Titlu:"
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:112
|
||||
msgctxt "tocindexpage|extended_tip|title"
|
||||
msgid "Enter a title for the selected index."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Introduceți un titlu pentru indexul selectat."
|
||||
|
||||
#. EhUsg
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:125
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user