update translations after another de-fuzzying round
Change-Id: I6e1ca870035df2560f2c77ca06f35678476e7591
This commit is contained in:
@@ -1743,7 +1743,6 @@ msgid "General"
|
||||
msgstr "Zenarałe"
|
||||
|
||||
#: treeopt.hrc:33
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES"
|
||||
msgid "View"
|
||||
msgstr "Vista"
|
||||
@@ -1759,7 +1758,6 @@ msgid "Paths"
|
||||
msgstr "Parcorsi"
|
||||
|
||||
#: treeopt.hrc:36
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES"
|
||||
msgid "Fonts"
|
||||
msgstr "Caràtari"
|
||||
@@ -1785,7 +1783,6 @@ msgid "Accessibility"
|
||||
msgstr "Acesibiłità"
|
||||
|
||||
#: treeopt.hrc:41
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES"
|
||||
msgid "Advanced"
|
||||
msgstr "Progredìo"
|
||||
@@ -1796,7 +1793,6 @@ msgid "Basic IDE"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: treeopt.hrc:43
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES"
|
||||
msgid "Online Update"
|
||||
msgstr "Ajornamento in łinea"
|
||||
@@ -1847,7 +1843,6 @@ msgid "Proxy"
|
||||
msgstr "Proxy"
|
||||
|
||||
#: treeopt.hrc:61
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SID_INET_DLG_RES"
|
||||
msgid "E-mail"
|
||||
msgstr "Posta ełetrònega"
|
||||
@@ -1864,7 +1859,6 @@ msgid "General"
|
||||
msgstr "Zenarałe"
|
||||
|
||||
#: treeopt.hrc:68
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES"
|
||||
msgid "View"
|
||||
msgstr "Vista"
|
||||
@@ -1935,7 +1929,6 @@ msgid "%PRODUCTNAME Writer/Web"
|
||||
msgstr "%PRODUCTNAME Writer/Web"
|
||||
|
||||
#: treeopt.hrc:86
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SID_SW_ONLINEOPTIONS_RES"
|
||||
msgid "View"
|
||||
msgstr "Vista"
|
||||
@@ -1992,7 +1985,6 @@ msgid "Defaults"
|
||||
msgstr "Inpostasion predefinìe"
|
||||
|
||||
#: treeopt.hrc:105
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES"
|
||||
msgid "View"
|
||||
msgstr "Vista"
|
||||
@@ -2003,7 +1995,6 @@ msgid "Calculate"
|
||||
msgstr "Càlcoła"
|
||||
|
||||
#: treeopt.hrc:107
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES"
|
||||
msgid "Formula"
|
||||
msgstr "Fòrmuła"
|
||||
@@ -2045,7 +2036,6 @@ msgid "General"
|
||||
msgstr "Zenarałe"
|
||||
|
||||
#: treeopt.hrc:119
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SID_SD_EDITOPTIONS_RES"
|
||||
msgid "View"
|
||||
msgstr "Vista"
|
||||
@@ -2072,7 +2062,6 @@ msgid "General"
|
||||
msgstr "Zenarałe"
|
||||
|
||||
#: treeopt.hrc:128
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SID_SD_GRAPHIC_OPTIONS_RES"
|
||||
msgid "View"
|
||||
msgstr "Vista"
|
||||
@@ -3866,7 +3855,6 @@ msgid "CMYK"
|
||||
msgstr "CMYK"
|
||||
|
||||
#: colorpage.ui:188
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "colorpage|delete"
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Ełìmina"
|
||||
@@ -6557,7 +6545,6 @@ msgid "Description"
|
||||
msgstr "Descrision"
|
||||
|
||||
#: menuassignpage.ui:59
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "menuassignpage|contentslabel"
|
||||
msgid "_Search"
|
||||
msgstr "_Serca"
|
||||
@@ -8664,7 +8651,6 @@ msgid "Telephone (home/_work):"
|
||||
msgstr "Tel. (ca_za/łavoro):"
|
||||
|
||||
#: optuserpage.ui:134
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "phoneft-atkobject"
|
||||
msgid "Home telephone number"
|
||||
msgstr "Tełéfono (caza)"
|
||||
@@ -8690,13 +8676,11 @@ msgid "Initials"
|
||||
msgstr "Inisiałi"
|
||||
|
||||
#: optuserpage.ui:236
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "city-atkobject"
|
||||
msgid "City"
|
||||
msgstr "Sità"
|
||||
|
||||
#: optuserpage.ui:254
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "state-atkobject"
|
||||
msgid "State"
|
||||
msgstr "Stato"
|
||||
@@ -8707,7 +8691,6 @@ msgid "Zip code"
|
||||
msgstr "C.A.P."
|
||||
|
||||
#: optuserpage.ui:302
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "title-atkobject"
|
||||
msgid "Title"
|
||||
msgstr "Tìtoło"
|
||||
@@ -8718,7 +8701,6 @@ msgid "Position"
|
||||
msgstr "Pozision"
|
||||
|
||||
#: optuserpage.ui:349
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "home-atkobject"
|
||||
msgid "Home telephone number"
|
||||
msgstr "Tełéfono (caza)"
|
||||
@@ -8809,7 +8791,6 @@ msgid "_Zip/city:"
|
||||
msgstr "_C.A.P./Locałità:"
|
||||
|
||||
#: optuserpage.ui:709
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "icity-atkobject"
|
||||
msgid "City"
|
||||
msgstr "Sità"
|
||||
@@ -9282,7 +9263,6 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: paragalignpage.ui:15
|
||||
#: /home/cl/vc/git/libo-core/cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:19
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "paragalignpage|liststoreLB_LASTLINE"
|
||||
msgid "Start"
|
||||
msgstr "Inisio"
|
||||
@@ -11535,7 +11515,6 @@ msgid "Variable:"
|
||||
msgstr "Variabiłe:"
|
||||
|
||||
#: zoomdialog.ui:204
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "zoomdialog|zoomsb-atkobject"
|
||||
msgid "Variable"
|
||||
msgstr "Variàbiłe"
|
||||
|
||||
@@ -9904,7 +9904,6 @@ msgid "Title, 2 Vertical Text, Clipart"
|
||||
msgstr "Tìtoło, testo vertegałe 2, clipart"
|
||||
|
||||
#: DrawImpressCommands.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"DrawImpressCommands.xcu\n"
|
||||
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:SlideLayoutMenu\n"
|
||||
|
||||
@@ -3337,7 +3337,6 @@ msgid "An integer between 1 and 12 representing the month."
|
||||
msgstr "Nùmaro intiero tra 1 e 12 che raprezenta el meze de l'ano."
|
||||
|
||||
#: scfuncs.hrc:186
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATE"
|
||||
msgid "Day"
|
||||
msgstr "Dì"
|
||||
@@ -3420,7 +3419,6 @@ msgid "Returns the number of workdays between two dates using arguments to indic
|
||||
msgstr "Restituise el nùmaro de i dì de łavoro tra do date doparando i argomenti par indegar i fine setimana e łe vacanse."
|
||||
|
||||
#: scfuncs.hrc:222
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS"
|
||||
msgid "Start date"
|
||||
msgstr "Data de inisio"
|
||||
@@ -3431,7 +3429,6 @@ msgid "Start date for calculation."
|
||||
msgstr "Data inisiałe par el càlcoło."
|
||||
|
||||
#: scfuncs.hrc:224
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS"
|
||||
msgid "End date"
|
||||
msgstr "Data de fine"
|
||||
@@ -3468,7 +3465,6 @@ msgid "Returns the number of workdays between two dates using arguments to indic
|
||||
msgstr "Restituise el nùmaro de dì de łavoro tra do date doparando argomenti che ìndega i dì de łavoro e i dì de festa."
|
||||
|
||||
#: scfuncs.hrc:236
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS_MS"
|
||||
msgid "Start date"
|
||||
msgstr "Data de inisio"
|
||||
@@ -3479,7 +3475,6 @@ msgid "Start date for calculation."
|
||||
msgstr "Data inisiałe par el càlcoło."
|
||||
|
||||
#: scfuncs.hrc:238
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS_MS"
|
||||
msgid "End date"
|
||||
msgstr "Data de fine"
|
||||
@@ -3516,7 +3511,6 @@ msgid "Returns the serial number of the date before or after a number of workday
|
||||
msgstr "Restituise ła data espresa in nùmaro seriałe de'l dì presedente o sucesivo a'l nùmaro de dì de łavoro, doparando argomenti che ìndega i dì de łavoro e i dì de festa."
|
||||
|
||||
#: scfuncs.hrc:250
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SC_OPCODE_WORKDAY_MS"
|
||||
msgid "Start date"
|
||||
msgstr "Data de inisio"
|
||||
@@ -4190,7 +4184,6 @@ msgid "Payment period. The total number of periods in which the annuity (pension
|
||||
msgstr "Parìodo de pagamento. Nùmaro totałe de i parìodi de pagamento inte na anoałità."
|
||||
|
||||
#: scfuncs.hrc:491
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SC_OPCODE_IPMT"
|
||||
msgid "PV"
|
||||
msgstr "Vałor atuałe"
|
||||
@@ -4322,7 +4315,6 @@ msgid "The present value. The present value or the amount the annuity is current
|
||||
msgstr "Vałor atuałe. El vałor atuałe de ła serie de pagamenti."
|
||||
|
||||
#: scfuncs.hrc:527
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SC_OPCODE_CUM_PRINC"
|
||||
msgid "S"
|
||||
msgstr "Parìodo inisiałe"
|
||||
@@ -4378,7 +4370,6 @@ msgid "Payment period. The total number of periods in which the annuity (pension
|
||||
msgstr "Parìodo de pagamento. Nùmaro totałe de i parìodi de pagamento inte na anoałità."
|
||||
|
||||
#: scfuncs.hrc:543
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SC_OPCODE_CUM_IPMT"
|
||||
msgid "PV"
|
||||
msgstr "Vałor atuałe"
|
||||
@@ -4645,7 +4636,6 @@ msgid "Useful life. The number of periods in the useful life of the asset."
|
||||
msgstr "Vita ùtiłe. El nùmaro de parìodi in cui el ben vien amortizà."
|
||||
|
||||
#: scfuncs.hrc:621
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SC_OPCODE_VBD"
|
||||
msgid "Start"
|
||||
msgstr "Inisio"
|
||||
@@ -4889,7 +4879,6 @@ msgid "The constant rate of interest."
|
||||
msgstr "El taso de intarese costante."
|
||||
|
||||
#: scfuncs.hrc:703
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SC_OPCODE_PDURATION"
|
||||
msgid "PV"
|
||||
msgstr "Vałor atuałe"
|
||||
@@ -4926,7 +4915,6 @@ msgid "The number of periods used in the calculation."
|
||||
msgstr "Nùmaro de i parìodi par el càlcoło."
|
||||
|
||||
#: scfuncs.hrc:715
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SC_OPCODE_RRI"
|
||||
msgid "PV"
|
||||
msgstr "Vałor atuałe"
|
||||
@@ -5096,7 +5084,6 @@ msgid "Returns TRUE if the cell is a formula cell."
|
||||
msgstr "Restituise VERO se ła ceła ła ze na ceła de fòrmuła."
|
||||
|
||||
#: scfuncs.hrc:797
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SC_OPCODE_IS_FORMULA"
|
||||
msgid "Reference"
|
||||
msgstr "Refarimento"
|
||||
@@ -5673,7 +5660,6 @@ msgid "Returns the square root of a number."
|
||||
msgstr "Restituise ła raiza cuadrà de un nùmaro."
|
||||
|
||||
#: scfuncs.hrc:1050
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SC_OPCODE_SQRT"
|
||||
msgid "Number"
|
||||
msgstr "Nùmaro"
|
||||
@@ -5915,7 +5901,6 @@ msgid "Returns the sine of a number."
|
||||
msgstr "Restituise el seno de un nùmaro."
|
||||
|
||||
#: scfuncs.hrc:1172
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SC_OPCODE_SIN"
|
||||
msgid "Number"
|
||||
msgstr "Nùmaro"
|
||||
@@ -5946,7 +5931,6 @@ msgid "Returns the tangent of a number."
|
||||
msgstr "Restituise ła tanzente de un nùmaro."
|
||||
|
||||
#: scfuncs.hrc:1188
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SC_OPCODE_TAN"
|
||||
msgid "Number"
|
||||
msgstr "Nùmaro"
|
||||
@@ -5977,7 +5961,6 @@ msgid "Returns the hyperbolic sine of a number."
|
||||
msgstr "Restituise el seno iparbòłego de un nùmaro."
|
||||
|
||||
#: scfuncs.hrc:1204
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SC_OPCODE_SIN_HYP"
|
||||
msgid "Number"
|
||||
msgstr "Nùmaro"
|
||||
@@ -6008,7 +5991,6 @@ msgid "Returns the hyperbolic tangent of a number."
|
||||
msgstr "Restituise ła tanzente iparbòłega de un nùmaro."
|
||||
|
||||
#: scfuncs.hrc:1220
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SC_OPCODE_TAN_HYP"
|
||||
msgid "Number"
|
||||
msgstr "Nùmaro"
|
||||
@@ -6354,7 +6336,6 @@ msgid "Truncates the decimal places of a number."
|
||||
msgstr "Ełìmina ła parte desimałe de un nùmaro."
|
||||
|
||||
#: scfuncs.hrc:1378
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SC_OPCODE_TRUNC"
|
||||
msgid "Number"
|
||||
msgstr "Nùmaro"
|
||||
@@ -6381,7 +6362,6 @@ msgid "Rounds a number to a predefined accuracy."
|
||||
msgstr "Stonda un nùmaro a un nùmaro de sifre spesifegà."
|
||||
|
||||
#: scfuncs.hrc:1388
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SC_OPCODE_ROUND"
|
||||
msgid "Number"
|
||||
msgstr "Nùmaro"
|
||||
@@ -6408,7 +6388,6 @@ msgid "Rounds a number up to the predefined accuracy."
|
||||
msgstr "Stonda par eceso el nùmaro a łe pozision determinà."
|
||||
|
||||
#: scfuncs.hrc:1398
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SC_OPCODE_ROUND_UP"
|
||||
msgid "Number"
|
||||
msgstr "Nùmaro"
|
||||
@@ -6435,7 +6414,6 @@ msgid "Rounds a number down to a predefined accuracy."
|
||||
msgstr "Stonda par difeto el nùmaro a łe pozision determinà."
|
||||
|
||||
#: scfuncs.hrc:1408
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SC_OPCODE_ROUND_DOWN"
|
||||
msgid "Number"
|
||||
msgstr "Nùmaro"
|
||||
@@ -8239,7 +8217,6 @@ msgid "Values of the distribution function for a standard normal distribution."
|
||||
msgstr "Restituise i vałori de ła funsion de destribusion par na destribusion normałe standard."
|
||||
|
||||
#: scfuncs.hrc:2132
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SC_OPCODE_PHI"
|
||||
msgid "Number"
|
||||
msgstr "Nùmaro"
|
||||
@@ -8704,7 +8681,6 @@ msgid "Values of the inverse normal distribution."
|
||||
msgstr "Vałori de ła destribusion normałe raversa."
|
||||
|
||||
#: scfuncs.hrc:2294
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV"
|
||||
msgid "Number"
|
||||
msgstr "Nùmaro"
|
||||
@@ -8740,7 +8716,6 @@ msgid "Values of the inverse normal distribution."
|
||||
msgstr "Vałori de ła destribusion normałe raversa."
|
||||
|
||||
#: scfuncs.hrc:2306
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV_MS"
|
||||
msgid "Number"
|
||||
msgstr "Nùmaro"
|
||||
@@ -8816,7 +8791,6 @@ msgid "Values of the inverse standard normal distribution."
|
||||
msgstr "Vałori de ła destribusion normałe standard raversa."
|
||||
|
||||
#: scfuncs.hrc:2336
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SC_OPCODE_S_NORM_INV"
|
||||
msgid "Number"
|
||||
msgstr "Nùmaro"
|
||||
@@ -8832,7 +8806,6 @@ msgid "Values of the inverse standard normal distribution."
|
||||
msgstr "Vałori de ła destribusion normałe standard raversa."
|
||||
|
||||
#: scfuncs.hrc:2344
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SC_OPCODE_S_NORM_INV_MS"
|
||||
msgid "Number"
|
||||
msgstr "Nùmaro"
|
||||
@@ -8938,7 +8911,6 @@ msgid "Values of the inverse of the lognormal distribution."
|
||||
msgstr "Vałori de ła destribusion łog-normałe raversa."
|
||||
|
||||
#: scfuncs.hrc:2380
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV"
|
||||
msgid "Number"
|
||||
msgstr "Nùmaro"
|
||||
@@ -8974,7 +8946,6 @@ msgid "Values of the inverse of the lognormal distribution."
|
||||
msgstr "Vałori de ła destribusion łog-normałe raversa."
|
||||
|
||||
#: scfuncs.hrc:2392
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV_MS"
|
||||
msgid "Number"
|
||||
msgstr "Nùmaro"
|
||||
@@ -9285,7 +9256,6 @@ msgid "Values of the beta distribution."
|
||||
msgstr "Restituise ła destribusion beta."
|
||||
|
||||
#: scfuncs.hrc:2506
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST"
|
||||
msgid "Number"
|
||||
msgstr "Nùmaro"
|
||||
@@ -9351,7 +9321,6 @@ msgid "Values of the inverse beta distribution."
|
||||
msgstr "Vałori de ła destribusion beta raversa."
|
||||
|
||||
#: scfuncs.hrc:2524
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV"
|
||||
msgid "Number"
|
||||
msgstr "Nùmaro"
|
||||
@@ -9407,7 +9376,6 @@ msgid "Values of the beta distribution."
|
||||
msgstr "Vałor de ła destribusion beta."
|
||||
|
||||
#: scfuncs.hrc:2540
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST_MS"
|
||||
msgid "Number"
|
||||
msgstr "Nùmaro"
|
||||
@@ -9473,7 +9441,6 @@ msgid "Values of the inverse beta distribution."
|
||||
msgstr "Vałori de ła destribusion beta raversa."
|
||||
|
||||
#: scfuncs.hrc:2558
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV_MS"
|
||||
msgid "Number"
|
||||
msgstr "Nùmaro"
|
||||
@@ -9860,7 +9827,6 @@ msgid "Values of the inverse t-distribution."
|
||||
msgstr "Vałori de ła destribusion T raversa."
|
||||
|
||||
#: scfuncs.hrc:2678
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SC_OPCODE_T_INV"
|
||||
msgid "Number"
|
||||
msgstr "Nùmaro"
|
||||
@@ -9887,7 +9853,6 @@ msgid "Values of the left-tailed inverse t-distribution."
|
||||
msgstr "Vałori de ła destribusion T raversa co coa a sanca."
|
||||
|
||||
#: scfuncs.hrc:2688
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SC_OPCODE_T_INV_MS"
|
||||
msgid "Number"
|
||||
msgstr "Nùmaro"
|
||||
@@ -9914,7 +9879,6 @@ msgid "Values of the two-tailed inverse t-distribution."
|
||||
msgstr "Vałori de ła destribusion T raversa co coa dupia."
|
||||
|
||||
#: scfuncs.hrc:2698
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SC_OPCODE_T_INV_2T"
|
||||
msgid "Number"
|
||||
msgstr "Nùmaro"
|
||||
@@ -10062,7 +10026,6 @@ msgid "Values of the inverse F distribution."
|
||||
msgstr "Vałori de ła destribusion F raversa."
|
||||
|
||||
#: scfuncs.hrc:2746
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV"
|
||||
msgid "Number"
|
||||
msgstr "Nùmaro"
|
||||
@@ -10100,7 +10063,6 @@ msgid "Values of the inverse left tail F distribution."
|
||||
msgstr "Vałori de ła destribusion F raversa co coa a sanca."
|
||||
|
||||
#: scfuncs.hrc:2758
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_LT"
|
||||
msgid "Number"
|
||||
msgstr "Nùmaro"
|
||||
@@ -10138,7 +10100,6 @@ msgid "Values of the inverse right tail F distribution."
|
||||
msgstr "Vałori de ła destribusion F raversa co coa a drita."
|
||||
|
||||
#: scfuncs.hrc:2770
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_RT"
|
||||
msgid "Number"
|
||||
msgstr "Nùmaro"
|
||||
@@ -10298,7 +10259,6 @@ msgid "Values of the inverse of CHIDIST(x; DegreesOfFreedom)."
|
||||
msgstr "El restituise ła raversa de CHIDIST(x; Gradiłibartà)."
|
||||
|
||||
#: scfuncs.hrc:2829
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_INV"
|
||||
msgid "Number"
|
||||
msgstr "Nùmaro"
|
||||
@@ -10325,7 +10285,6 @@ msgid "Values of the inverse of CHIDIST(x; DegreesOfFreedom)."
|
||||
msgstr "El restituise ła raversa de CHIDIST(x; Gradiłibartà)."
|
||||
|
||||
#: scfuncs.hrc:2840
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_INV_MS"
|
||||
msgid "Number"
|
||||
msgstr "Nùmaro"
|
||||
@@ -11736,7 +11695,6 @@ msgid "Returns the number of individual ranges that belong to a (multiple) range
|
||||
msgstr "Restituise el nùmaro de łe singołe aree che apartien a na area (mùltipla)."
|
||||
|
||||
#: scfuncs.hrc:3289
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SC_OPCODE_AREAS"
|
||||
msgid "Reference"
|
||||
msgstr "Refarimento"
|
||||
@@ -11778,7 +11736,6 @@ msgid "Returns the internal column number of a reference."
|
||||
msgstr "Restituise el nùmaro de cołona interno de un refarimento."
|
||||
|
||||
#: scfuncs.hrc:3307
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SC_OPCODE_COLUMN"
|
||||
msgid "Reference"
|
||||
msgstr "Refarimento"
|
||||
@@ -11794,7 +11751,6 @@ msgid "Defines the internal row number of a reference."
|
||||
msgstr "Restituise el nùmaro de riga interno de un refarimento."
|
||||
|
||||
#: scfuncs.hrc:3315
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SC_OPCODE_ROW"
|
||||
msgid "Reference"
|
||||
msgstr "Refarimento"
|
||||
@@ -11810,7 +11766,6 @@ msgid "Returns the internal sheet number of a reference or a string."
|
||||
msgstr "Restituise el nùmaro interno de fojo de un refarimento o de na stringa."
|
||||
|
||||
#: scfuncs.hrc:3323
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SC_OPCODE_SHEET"
|
||||
msgid "Reference"
|
||||
msgstr "Refarimento"
|
||||
@@ -11856,7 +11811,6 @@ msgid "Returns the number of sheets of a given reference. If no parameter has be
|
||||
msgstr "Restituise el nùmaro de foji de un refarimento. Se no ze mìa stà inserìo paràmetri, venjarà restituìo el nùmaro de foji de'l documento."
|
||||
|
||||
#: scfuncs.hrc:3347
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SC_OPCODE_SHEETS"
|
||||
msgid "Reference"
|
||||
msgstr "Refarimento"
|
||||
@@ -11963,7 +11917,6 @@ msgid "Returns a reference to a cell from a defined range."
|
||||
msgstr "Restituise el refarimento de ła ceła da na area definìa."
|
||||
|
||||
#: scfuncs.hrc:3383
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SC_OPCODE_INDEX"
|
||||
msgid "Reference"
|
||||
msgstr "Refarimento"
|
||||
@@ -12010,7 +11963,6 @@ msgid "Returns the contents of a cell that is referenced in text form."
|
||||
msgstr "Restituise el contenjùo de na ceła a ła cuałe fa refarimento in forna testuałe."
|
||||
|
||||
#: scfuncs.hrc:3397
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SC_OPCODE_INDIRECT"
|
||||
msgid "Reference"
|
||||
msgstr "Refarimento"
|
||||
@@ -12110,7 +12062,6 @@ msgid "Returns a reference which has been moved in relation to the starting poin
|
||||
msgstr "Retorna un refarimento che ze movesto respeto a'l ponto de partensa."
|
||||
|
||||
#: scfuncs.hrc:3431
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET"
|
||||
msgid "Reference"
|
||||
msgstr "Refarimento"
|
||||
@@ -12166,7 +12117,6 @@ msgid "Returns a number corresponding to an error type"
|
||||
msgstr "Restituise un nùmaro che corisponde a un tipo de eror."
|
||||
|
||||
#: scfuncs.hrc:3447
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SC_OPCODE_ERROR_TYPE"
|
||||
msgid "Reference"
|
||||
msgstr "Refarimento"
|
||||
@@ -12432,7 +12382,6 @@ msgid "Converts a code number into a character or letter."
|
||||
msgstr "Converte un còdeze inte'l nùmaro o łètara corispondente."
|
||||
|
||||
#: scfuncs.hrc:3553
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SC_OPCODE_CHAR"
|
||||
msgid "Number"
|
||||
msgstr "Nùmaro"
|
||||
@@ -12840,7 +12789,6 @@ msgid "Converts a number to text according to a given format."
|
||||
msgstr "El converte un nùmaro inte un testo drio el formato spesifegà."
|
||||
|
||||
#: scfuncs.hrc:3715
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SC_OPCODE_TEXT"
|
||||
msgid "Number"
|
||||
msgstr "Nùmaro"
|
||||
@@ -12929,7 +12877,6 @@ msgid "Formats a number with a fixed number of places after the decimal point an
|
||||
msgstr "El formata un nùmaro co un nùmaro de desimałi spesifegà e el separador de i mejari."
|
||||
|
||||
#: scfuncs.hrc:3747
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SC_OPCODE_FIXED"
|
||||
msgid "Number"
|
||||
msgstr "Nùmaro"
|
||||
@@ -12990,7 +12937,6 @@ msgid "The text where the initial partial words are to be determined."
|
||||
msgstr "El testo da dove tirar fora ła parte inisiałe."
|
||||
|
||||
#: scfuncs.hrc:3769
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SC_OPCODE_LEFT"
|
||||
msgid "Number"
|
||||
msgstr "Nùmaro"
|
||||
@@ -13016,7 +12962,6 @@ msgid "The text in which the end partial words are to be determined."
|
||||
msgstr "El testo da'l cuałe se vol tirar fora ła stringa finałe."
|
||||
|
||||
#: scfuncs.hrc:3779
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SC_OPCODE_RIGHT"
|
||||
msgid "Number"
|
||||
msgstr "Nùmaro"
|
||||
@@ -13042,7 +12987,6 @@ msgid "The text in which partial words are to be determined."
|
||||
msgstr "El testo che contien i caràtari che se vol tirar fora."
|
||||
|
||||
#: scfuncs.hrc:3789
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SC_OPCODE_MID"
|
||||
msgid "Start"
|
||||
msgstr "Inisio"
|
||||
@@ -13053,7 +12997,6 @@ msgid "The position from which the part word is to be determined."
|
||||
msgstr "Ła pozision a partir da ła cuałe se vol tirar fora el testo."
|
||||
|
||||
#: scfuncs.hrc:3791
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SC_OPCODE_MID"
|
||||
msgid "Number"
|
||||
msgstr "Nùmaro"
|
||||
@@ -13079,7 +13022,6 @@ msgid "The text to be repeated."
|
||||
msgstr "El testo che se vol repètare."
|
||||
|
||||
#: scfuncs.hrc:3801
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SC_OPCODE_REPT"
|
||||
msgid "Number"
|
||||
msgstr "Nùmaro"
|
||||
@@ -13143,7 +13085,6 @@ msgid "Converts a positive integer to text from a number system to the base defi
|
||||
msgstr "Converte un nùmaro intiero pozitivo inte un testo da un sistema numèrego a ła baze definìa."
|
||||
|
||||
#: scfuncs.hrc:3823
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SC_OPCODE_BASE"
|
||||
msgid "Number"
|
||||
msgstr "Nùmaro"
|
||||
@@ -13307,7 +13248,6 @@ msgid "Converts a code number into a Unicode character or letter."
|
||||
msgstr "Converte un còdeze inte'l nùmaro o łétara Unicode corispondente."
|
||||
|
||||
#: scfuncs.hrc:3888
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SC_OPCODE_UNICHAR"
|
||||
msgid "Number"
|
||||
msgstr "Nùmaro"
|
||||
@@ -13557,7 +13497,6 @@ msgid "The text in which the end partial words are to be determined."
|
||||
msgstr "El testo da'l cuałe se vol tirar fora ła stringa finałe."
|
||||
|
||||
#: scfuncs.hrc:3977
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SC_OPCODE_RIGHTB"
|
||||
msgid "Number"
|
||||
msgstr "Nùmaro"
|
||||
@@ -13583,7 +13522,6 @@ msgid "The text where the initial partial words are to be determined."
|
||||
msgstr "El testo da dove tirar fora ła parte inisiałe."
|
||||
|
||||
#: scfuncs.hrc:3986
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SC_OPCODE_LEFTB"
|
||||
msgid "Number"
|
||||
msgstr "Nùmaro"
|
||||
@@ -13609,7 +13547,6 @@ msgid "The text in which partial words are to be determined."
|
||||
msgstr "El testo che contien i caràtari che se vol tirar fora."
|
||||
|
||||
#: scfuncs.hrc:3995
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SC_OPCODE_MIDB"
|
||||
msgid "Start"
|
||||
msgstr "Inisio"
|
||||
@@ -13620,7 +13557,6 @@ msgid "The position from which the part word is to be determined."
|
||||
msgstr "Ła pozision a partir da ła cuałe se vol tirar fora el testo."
|
||||
|
||||
#: scfuncs.hrc:3997
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SC_OPCODE_MIDB"
|
||||
msgid "Number"
|
||||
msgstr "Nùmaro"
|
||||
@@ -14709,7 +14645,6 @@ msgid "Sum"
|
||||
msgstr "Soma"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:181
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SCSTR_QHELP_BTNEQUAL"
|
||||
msgid "Formula"
|
||||
msgstr "Fòrmuła"
|
||||
@@ -18845,13 +18780,11 @@ msgid "Warning"
|
||||
msgstr "Avizo"
|
||||
|
||||
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3975
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|footnote"
|
||||
msgid "Footnote"
|
||||
msgstr "Nota a pie pàjina"
|
||||
|
||||
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3983
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|note"
|
||||
msgid "Note"
|
||||
msgstr "Nota"
|
||||
@@ -19133,13 +19066,11 @@ msgid "Warning"
|
||||
msgstr "Avizo"
|
||||
|
||||
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3909
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|footnote"
|
||||
msgid "Footnote"
|
||||
msgstr "Nota a pie pàjina"
|
||||
|
||||
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3917
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|note"
|
||||
msgid "Note"
|
||||
msgstr "Nota"
|
||||
|
||||
@@ -3381,7 +3381,6 @@ msgid "Hidden pages"
|
||||
msgstr "Pàjine sconte"
|
||||
|
||||
#: impressprinteroptions.ui:86
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "impressprinteroptions|label4"
|
||||
msgid "Contents"
|
||||
msgstr "Contenjùo"
|
||||
@@ -3403,7 +3402,6 @@ msgid "Black & white"
|
||||
msgstr "Bianco e negro"
|
||||
|
||||
#: impressprinteroptions.ui:179
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "impressprinteroptions|label5"
|
||||
msgid "Color"
|
||||
msgstr "Cołor"
|
||||
@@ -3432,7 +3430,6 @@ msgid "Tile sheet of paper with repeated slides"
|
||||
msgstr "Foji de fianco co diapozitive repetùe"
|
||||
|
||||
#: impressprinteroptions.ui:290
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "impressprinteroptions|label6"
|
||||
msgid "Size"
|
||||
msgstr "Dimension"
|
||||
@@ -5967,7 +5964,6 @@ msgid "Date and time"
|
||||
msgstr "Data e ora"
|
||||
|
||||
#: drawprinteroptions.ui:70
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "drawprinteroptions|label4"
|
||||
msgid "Contents"
|
||||
msgstr "Contenjùo"
|
||||
@@ -5989,7 +5985,6 @@ msgid "Black & white"
|
||||
msgstr "Bianco e negro"
|
||||
|
||||
#: drawprinteroptions.ui:163
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "drawprinteroptions|label5"
|
||||
msgid "Color"
|
||||
msgstr "Cołor"
|
||||
@@ -6017,7 +6012,6 @@ msgid "Tile sheet of paper with repeated pages"
|
||||
msgstr "Foji darenti co pàjine repetùe"
|
||||
|
||||
#: drawprinteroptions.ui:274
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "drawprinteroptions|label6"
|
||||
msgid "Size"
|
||||
msgstr "Dimension"
|
||||
|
||||
@@ -456,7 +456,6 @@ msgid "Application"
|
||||
msgstr "Aplegasion"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:109
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_GID_VIEW"
|
||||
msgid "View"
|
||||
msgstr "Vizuałiza"
|
||||
@@ -477,7 +476,6 @@ msgid "BASIC"
|
||||
msgstr "BASIC"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:113
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_GID_OPTIONS"
|
||||
msgid "Options"
|
||||
msgstr "Opsion"
|
||||
@@ -488,7 +486,6 @@ msgid "Math"
|
||||
msgstr "Math"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:115
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_GID_NAVIGATOR"
|
||||
msgid "Navigate"
|
||||
msgstr "Nàviga"
|
||||
@@ -504,7 +501,6 @@ msgid "Format"
|
||||
msgstr "Formato"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:118
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_GID_TEMPLATE"
|
||||
msgid "Templates"
|
||||
msgstr "Modełi"
|
||||
@@ -520,7 +516,6 @@ msgid "Frame"
|
||||
msgstr "Recuadro"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:121
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_GID_GRAPHIC"
|
||||
msgid "Image"
|
||||
msgstr "Imàjine"
|
||||
@@ -531,7 +526,6 @@ msgid "Table"
|
||||
msgstr "Tabeła"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:123
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_GID_ENUMERATION"
|
||||
msgid "Numbering"
|
||||
msgstr "Numarasion"
|
||||
@@ -547,7 +541,6 @@ msgid "Special Functions"
|
||||
msgstr "Funsion spesiałi"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:126
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_GID_IMAGE"
|
||||
msgid "Image"
|
||||
msgstr "Imàjine"
|
||||
@@ -568,7 +561,6 @@ msgid "Connector"
|
||||
msgstr "Conetor"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:130
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_GID_MODIFY"
|
||||
msgid "Modify"
|
||||
msgstr "Modìfega"
|
||||
@@ -579,7 +571,6 @@ msgid "Drawing"
|
||||
msgstr "Dizenjo"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:132
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_GID_CONTROLS"
|
||||
msgid "Controls"
|
||||
msgstr "Controłi"
|
||||
@@ -1628,7 +1619,6 @@ msgid "Duration"
|
||||
msgstr "Durada"
|
||||
|
||||
#: dinfdlg.hrc:73
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
|
||||
msgid "Number"
|
||||
msgstr "Nùmaro"
|
||||
@@ -1755,7 +1745,6 @@ msgid "Rename..."
|
||||
msgstr "Renòmina..."
|
||||
|
||||
#: bookmarkmenu.ui:34
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "bookmarkmenu|delete"
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Ełìmina"
|
||||
|
||||
@@ -1560,7 +1560,6 @@ msgid "Sorting"
|
||||
msgstr "Ordenasion"
|
||||
|
||||
#: acceptrejectchangesdialog.ui:151
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "acceptrejectchangesdialog|calcaction"
|
||||
msgid "Action"
|
||||
msgstr "Asion"
|
||||
@@ -1571,7 +1570,6 @@ msgid "Position"
|
||||
msgstr "Pozision"
|
||||
|
||||
#: acceptrejectchangesdialog.ui:167
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "acceptrejectchangesdialog|calcauthor"
|
||||
msgid "Author"
|
||||
msgstr "Autor"
|
||||
@@ -1599,13 +1597,11 @@ msgid "Sort By"
|
||||
msgstr "Ordena par"
|
||||
|
||||
#: acceptrejectchangesdialog.ui:216
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "acceptrejectchangesdialog|writeraction"
|
||||
msgid "Action"
|
||||
msgstr "Asion"
|
||||
|
||||
#: acceptrejectchangesdialog.ui:224
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "acceptrejectchangesdialog|writerauthor"
|
||||
msgid "Author"
|
||||
msgstr "Autor"
|
||||
@@ -1942,7 +1938,6 @@ msgid "Preview:"
|
||||
msgstr "Anteprima:"
|
||||
|
||||
#: cellmenu.ui:12
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "cellmenu|copy"
|
||||
msgid "_Copy"
|
||||
msgstr "_Copia"
|
||||
@@ -2221,7 +2216,6 @@ msgid "Numeric Field"
|
||||
msgstr "Canpo numèrego"
|
||||
|
||||
#: colsmenu.ui:76
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "colsmenu|CurrencyField"
|
||||
msgid "Currency Field"
|
||||
msgstr "Canpo de vałuda"
|
||||
@@ -2283,7 +2277,6 @@ msgid "Numeric Field"
|
||||
msgstr "Canpo numèrego"
|
||||
|
||||
#: colsmenu.ui:179
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "colsmenu|CurrencyField1"
|
||||
msgid "Currency Field"
|
||||
msgstr "Canpo de vałuda"
|
||||
@@ -2577,7 +2570,6 @@ msgid "Spin Button"
|
||||
msgstr "Roda de sełesion"
|
||||
|
||||
#: convertmenu.ui:182
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "convertmenu|ConvertToNavigationBar"
|
||||
msgid "Navigation Bar"
|
||||
msgstr "Zbara de navigasion"
|
||||
@@ -3944,7 +3936,6 @@ msgid "Edit"
|
||||
msgstr "Modìfega"
|
||||
|
||||
#: formdatamenu.ui:50
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "formdatamenu|delete"
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Ełìmina"
|
||||
@@ -3981,7 +3972,6 @@ msgid "Form"
|
||||
msgstr "Formułaro"
|
||||
|
||||
#: formnavimenu.ui:30
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "formnavimenu|hidden"
|
||||
msgid "Hidden Control"
|
||||
msgstr "Controło sconto"
|
||||
@@ -3998,7 +3988,6 @@ msgid "Cu_t"
|
||||
msgstr "_Taja"
|
||||
|
||||
#: formnavimenu.ui:58
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "formnavimenu|copy"
|
||||
msgid "_Copy"
|
||||
msgstr "_Copia"
|
||||
@@ -4021,7 +4010,6 @@ msgid "Tab Order..."
|
||||
msgstr "Secuensa canpi Tab..."
|
||||
|
||||
#: formnavimenu.ui:90
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "formnavimenu|rename"
|
||||
msgid "_Rename"
|
||||
msgstr "_Renòmina"
|
||||
@@ -4054,7 +4042,6 @@ msgid "CountA"
|
||||
msgstr "Contejo"
|
||||
|
||||
#: functionmenu.ui:27
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "functionmenu|count"
|
||||
msgid "Count"
|
||||
msgstr "Contejo"
|
||||
@@ -4065,13 +4052,11 @@ msgid "Maximum"
|
||||
msgstr "Màsimo"
|
||||
|
||||
#: functionmenu.ui:41
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "functionmenu|min"
|
||||
msgid "Minimum"
|
||||
msgstr "Mìnimo"
|
||||
|
||||
#: functionmenu.ui:48
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "functionmenu|sum"
|
||||
msgid "Sum"
|
||||
msgstr "Soma"
|
||||
@@ -4099,7 +4084,6 @@ msgid "_Delete"
|
||||
msgstr "Ełìmina"
|
||||
|
||||
#: gallerymenu1.ui:33
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "gallerymenu1|rename"
|
||||
msgid "_Rename"
|
||||
msgstr "_Renòmina"
|
||||
@@ -4146,7 +4130,6 @@ msgid "_Delete"
|
||||
msgstr "Ełìmina"
|
||||
|
||||
#: gallerymenu2.ui:74
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "gallerymenu2|copy"
|
||||
msgid "_Copy"
|
||||
msgstr "_Copia"
|
||||
@@ -4247,7 +4230,6 @@ msgid "Save..."
|
||||
msgstr "Salva..."
|
||||
|
||||
#: imapdialog.ui:77
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "imapdialog|TBI_CLOSE"
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Sara su"
|
||||
@@ -4725,7 +4707,6 @@ msgid "Rename"
|
||||
msgstr "Renòmina"
|
||||
|
||||
#: presetmenu.ui:20
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "presetmenu|delete"
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Ełìmina"
|
||||
@@ -5066,7 +5047,6 @@ msgid "Miles"
|
||||
msgstr "Miłia"
|
||||
|
||||
#: rulermenu.ui:68
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "rulermenu|pt"
|
||||
msgid "Point"
|
||||
msgstr "Punto"
|
||||
@@ -10562,7 +10542,6 @@ msgid "Emoticons"
|
||||
msgstr "Emoticon"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:939
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_PHOTOS"
|
||||
msgid "Images"
|
||||
msgstr "Imàjini"
|
||||
@@ -10953,7 +10932,6 @@ msgid "Transparent"
|
||||
msgstr "Trasparente"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:1021
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_DEFAULT"
|
||||
msgid "Default"
|
||||
msgstr "Predefinìa"
|
||||
|
||||
@@ -2394,7 +2394,6 @@ msgid "Stop attribute"
|
||||
msgstr "Ferma atributo"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:420
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_AUTOCORRECT"
|
||||
msgid "AutoCorrect"
|
||||
msgstr "Coresion automàtega"
|
||||
@@ -3494,13 +3493,11 @@ msgstr ". Baso: "
|
||||
|
||||
#. Error calculator
|
||||
#: strings.hrc:649
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_POSTIT_PAGE"
|
||||
msgid "Page"
|
||||
msgstr "Pàjina"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:650
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_POSTIT_LINE"
|
||||
msgid "Line"
|
||||
msgstr "Riga"
|
||||
@@ -6308,7 +6305,6 @@ msgid "Bottom of line"
|
||||
msgstr "Parte basa de ła riga"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:1269
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_FRMUI_LINE_CENTER"
|
||||
msgid "Center of line"
|
||||
msgstr "Riga sentrà"
|
||||
@@ -10081,7 +10077,6 @@ msgid "Reference:"
|
||||
msgstr "Refarimento"
|
||||
|
||||
#: inputwinmenu.ui:12
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "inputwinmenu|sum"
|
||||
msgid "Sum"
|
||||
msgstr "Soma"
|
||||
@@ -10200,7 +10195,6 @@ msgid "Maximum"
|
||||
msgstr "Màsimo"
|
||||
|
||||
#: inputwinmenu.ui:198
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "inputwinmenu|functions"
|
||||
msgid "Functions"
|
||||
msgstr "Funsion"
|
||||
@@ -11983,7 +11977,6 @@ msgid " "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: notebookbar.ui:488
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "notebookbar|NewSF|tooltip_text"
|
||||
msgid "Formula"
|
||||
msgstr "Fòrmuła"
|
||||
@@ -12234,7 +12227,6 @@ msgid "Image"
|
||||
msgstr "Imàjine"
|
||||
|
||||
#: notebookbar.ui:6554
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "notebookbar|LineFormat"
|
||||
msgid "Line"
|
||||
msgstr "Riga"
|
||||
@@ -12250,7 +12242,6 @@ msgid "Shape / Textbox"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: notebookbar.ui:6734
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "notebookbar|AnchorMenu"
|
||||
msgid "Anchor"
|
||||
msgstr "Ancorajo"
|
||||
@@ -12271,7 +12262,6 @@ msgid "_File"
|
||||
msgstr "_File"
|
||||
|
||||
#: notebookbar_compact.ui:2797
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "notebookbar_compact|FileLabel"
|
||||
msgid "File"
|
||||
msgstr "File"
|
||||
@@ -12337,7 +12327,6 @@ msgid "_Review"
|
||||
msgstr "Revizion"
|
||||
|
||||
#: notebookbar_compact.ui:5327
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "notebookbar_compact|ReviewLabel"
|
||||
msgid "Review"
|
||||
msgstr "Revizion"
|
||||
@@ -12371,7 +12360,6 @@ msgid "_Graphic"
|
||||
msgstr "Imàjini"
|
||||
|
||||
#: notebookbar_compact.ui:7136
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "notebookbar_compact|ImageLabel"
|
||||
msgid "Image"
|
||||
msgstr "Imàjine"
|
||||
@@ -13068,13 +13056,11 @@ msgid "Title"
|
||||
msgstr "Tìtoło"
|
||||
|
||||
#: notebookbar_groups.ui:335
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "notebookbar_groups|heading1"
|
||||
msgid "Heading 1"
|
||||
msgstr "Tìtoło 1"
|
||||
|
||||
#: notebookbar_groups.ui:344
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "notebookbar_groups|heading2"
|
||||
msgid "Heading 2"
|
||||
msgstr "Tìtoło 2"
|
||||
@@ -15568,7 +15554,6 @@ msgid "Leave Full-Screen Mode"
|
||||
msgstr "Repristina vista schermo standard"
|
||||
|
||||
#: readonlymenu.ui:242
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "readonlymenu|copy"
|
||||
msgid "_Copy"
|
||||
msgstr "Copia"
|
||||
@@ -17724,7 +17709,6 @@ msgid "Transparency"
|
||||
msgstr "Trasparensa"
|
||||
|
||||
#: watermarkdialog.ui:154
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "watermarkdialog|ColorLabel"
|
||||
msgid "Color"
|
||||
msgstr "Cołor"
|
||||
|
||||
@@ -1549,7 +1549,6 @@ msgid "false"
|
||||
msgstr "false"
|
||||
|
||||
#: resources_en_US.properties
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"resources_en_US.properties\n"
|
||||
"RID_QUERY_38\n"
|
||||
@@ -1558,7 +1557,6 @@ msgid "and"
|
||||
msgstr "e"
|
||||
|
||||
#: resources_en_US.properties
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"resources_en_US.properties\n"
|
||||
"RID_QUERY_39\n"
|
||||
@@ -3718,7 +3716,6 @@ msgid "Click placeholder and overwrite"
|
||||
msgstr "Clica so senjaposto e sorascrivi"
|
||||
|
||||
#: resources_en_US.properties
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"resources_en_US.properties\n"
|
||||
"CorrespondenceFields_1\n"
|
||||
@@ -3727,7 +3724,6 @@ msgid "Company"
|
||||
msgstr "Dita"
|
||||
|
||||
#: resources_en_US.properties
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"resources_en_US.properties\n"
|
||||
"CorrespondenceFields_2\n"
|
||||
@@ -3787,7 +3783,6 @@ msgid "City"
|
||||
msgstr "Łocałità"
|
||||
|
||||
#: resources_en_US.properties
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"resources_en_US.properties\n"
|
||||
"CorrespondenceFields_9\n"
|
||||
@@ -4106,7 +4101,6 @@ msgid "~Convert"
|
||||
msgstr "~Converti"
|
||||
|
||||
#: resources_en_US.properties
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"resources_en_US.properties\n"
|
||||
"CloseButton\n"
|
||||
@@ -4211,7 +4205,6 @@ msgid "Documents"
|
||||
msgstr "Documenti"
|
||||
|
||||
#: resources_en_US.properties
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"resources_en_US.properties\n"
|
||||
"ProgressMoreTemplates\n"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user