update translations for master

and force-fix errors using pocheck

Change-Id: I9407994b1931f2807645bd091474aac468b6efa9
This commit is contained in:
Christian Lohmaier
2015-11-10 22:03:02 +01:00
parent b29df8cb30
commit 4be4ef1047
487 changed files with 8379 additions and 9484 deletions

View File

@@ -3,18 +3,18 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:10+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-27 19:55+0000\n"
"Last-Translator: Stanislav <stanislav.horacek@gmail.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:39+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-28 21:30+0000\n"
"Last-Translator: Stanislav Horáček <stanislav.horacek@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1403898947.000000\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1446067832.000000\n"
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
@@ -799,7 +799,7 @@ msgctxt ""
"13\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"frtites\">Choose <emph>Format - Page</emph> and then click the <emph>Page</emph> tab</variable>"
msgstr "<variable id=\"frtites\">Zvolte <emph>Formát - Stránka</emph> a klepněte na záložku <emph>Stránka</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"frtites\">Zvolte <emph>Formát - Stránka</emph> a klepněte na kartu <emph>Stránka</emph></variable>"
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
@@ -808,7 +808,7 @@ msgctxt ""
"14\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"frtiteh\">Choose <emph>Format - Page</emph> and then click the <emph>Background</emph> tab</variable>"
msgstr "<variable id=\"frtiteh\">Zvolte <emph>Formát - Stránka</emph> a klepněte na záložku <emph>Pozadí</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"frtiteh\">Zvolte <emph>Formát - Stránka</emph> a klepněte na kartu <emph>Pozadí</emph></variable>"
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
@@ -826,7 +826,7 @@ msgctxt ""
"11\n"
"help.text"
msgid "In a Draw document, right-click a layer tab and choose <emph>Modify Layer</emph>"
msgstr "V dokumentu Draw klepněte pravým tlačítkem na záložku vrstvy a zvolte <emph>Upravit vrstvu</emph>"
msgstr "V dokumentu Draw klepněte pravým tlačítkem na kartu vrstvy a zvolte <emph>Upravit vrstvu</emph>"
#: 00000405.xhp
msgctxt ""

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2015-08-25 12:34+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-15 21:57+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-28 22:41+0000\n"
"Last-Translator: Stanislav Horáček <stanislav.horacek@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: cs\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1444946257.000000\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1446072076.000000\n"
#: 01170000.xhp
msgctxt ""
@@ -2167,7 +2167,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1069D\n"
"help.text"
msgid "<emph>Slide</emph> tab page where you can specify options for the current slide or for all slides."
msgstr "Na záložce <emph>Snímek</emph> můžete určit možnosti pro aktuální snímek nebo pro všechny snímky."
msgstr "Na kartě <emph>Snímek</emph> můžete určit možnosti pro aktuální snímek nebo pro všechny snímky."
#: 03152000.xhp
msgctxt ""
@@ -2175,7 +2175,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106A5\n"
"help.text"
msgid "<emph>Notes and Handouts</emph> tab page where you can specify options for the notes pages and the handout pages."
msgstr "Na záložkách <emph>Poznámky a teze</emph> můžete určit možnosti pro předlohu poznámek a stránku s tezemi."
msgstr "Na kartách <emph>Poznámky a teze</emph> můžete určit možnosti pro předlohu poznámek a stránku s tezemi."
#: 03152000.xhp
msgctxt ""
@@ -2574,7 +2574,7 @@ msgctxt ""
"13\n"
"help.text"
msgid "To select a layer, click the corresponding tab at the bottom of the workspace."
msgstr "Pro výběr vrstvy klepněte na odpovídající záložku ve spodní části pracovního prostoru."
msgstr "Pro výběr vrstvy klepněte na odpovídající kartu ve spodní části pracovního prostoru."
#: 04020000.xhp
msgctxt ""
@@ -3742,7 +3742,6 @@ msgid "Lists available styles in a <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#ando
msgstr "Zobrazí dostupné styly v <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#andocken\" name=\"plovoucí okno\">plovoucím oknu</link>."
#: 05100000.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"05100000.xhp\n"
"par_id3150439\n"
@@ -3795,7 +3794,6 @@ msgid "Presentation Styles"
msgstr "Styly prezentace"
#: 05100000.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"05100000.xhp\n"
"hd_id3150297\n"
@@ -3821,7 +3819,6 @@ msgid "<image id=\"img_id3150370\" src=\"cmd/sc_objectcatalog.png\" width=\"0.22
msgstr "<image id=\"img_id3150370\" src=\"cmd/sc_objectcatalog.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150370\">Ikonka</alt></image>"
#: 05100000.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"05100000.xhp\n"
"par_id3154484\n"
@@ -8502,7 +8499,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106B5\n"
"help.text"
msgid "For some effects, the settings can be specified on the <emph>Effect</emph> tab page."
msgstr "Nastavení některých efektů se může určit na záložce <emph>Efekt</emph>."
msgstr "Nastavení některých efektů se může určit na kartě <emph>Efekt</emph>."
#: effectoptionseffect.xhp
msgctxt ""
@@ -9206,7 +9203,7 @@ msgctxt ""
"par_idN107B4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens the Layouts tab page, where you apply a slide design to the selected slide or slides.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Otevře záložku rozvržení, kde můžete návrh snímku použít na vybrané snímky.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Otevře kartu rozvržení, kde můžete návrh snímku použít na vybrané snímky.</ahelp>"
#: taskpanel.xhp
msgctxt ""

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2015-08-25 12:34+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-01-01 20:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-28 21:31+0000\n"
"Last-Translator: Stanislav Horáček <stanislav.horacek@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: cs\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1420145237.000000\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1446067863.000000\n"
#: 04010000.xhp
msgctxt ""
@@ -542,7 +542,7 @@ msgctxt ""
"25\n"
"help.text"
msgid "Entire Page"
msgstr ""
msgstr "Celá stránka"
#: 10020000.xhp
msgctxt ""
@@ -568,7 +568,7 @@ msgctxt ""
"27\n"
"help.text"
msgid "Entire Page"
msgstr ""
msgstr "Celá stránka"
#: 10020000.xhp
msgctxt ""
@@ -577,7 +577,7 @@ msgctxt ""
"28\n"
"help.text"
msgid "Page Width"
msgstr ""
msgstr "Šířka stránky"
#: 10020000.xhp
msgctxt ""
@@ -603,7 +603,7 @@ msgctxt ""
"30\n"
"help.text"
msgid "Page Width"
msgstr ""
msgstr "Šířka stránky"
#: 10020000.xhp
msgctxt ""
@@ -612,7 +612,7 @@ msgctxt ""
"31\n"
"help.text"
msgid "Optimal View"
msgstr ""
msgstr "Optimální zobrazení"
#: 10020000.xhp
msgctxt ""
@@ -638,7 +638,7 @@ msgctxt ""
"33\n"
"help.text"
msgid "Optimal View"
msgstr ""
msgstr "Optimální zobrazení"
#: 10020000.xhp
msgctxt ""
@@ -3099,7 +3099,7 @@ msgctxt ""
"19\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Cyramid\">Draws a pyramid with a square base where you drag in the slide. To draw a pyramid with a rectangular base, hold down Shift while you drag. To define a different polygon for the base of the pyramid, open the <emph>3D Effects </emph>dialog and click the <link href=\"text/shared/01/05350200.xhp\" name=\"Geometry\"><emph>Geometry</emph></link> tab. In the <emph>Segments</emph> area, enter the number of sides for the polygon in the box labeled <emph>Horizontal</emph>, and then click the green checkmark.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Cyramid\">Nakreslí jehlan se čtvercovou základnou. Chcete-li nakreslit jehlan s obdélníkovou základnou, podržte při tažení klávesu Shift. Chcete-li jako základnu pyramidy definovat jiný tvar, otevřete dialog <emph>3D efekty</emph> a klepněte na záložku <link href=\"text/shared/01/05350200.xhp\" name=\"Geometrie\"><emph>Geometrie</emph></link>. V sekci <emph>Části</emph> zadejte počet stran víceúhelníku do pole <emph>Vodorovně</emph> a klepněte na zelený symbol zaškrtnutí.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Cyramid\">Nakreslí jehlan se čtvercovou základnou. Chcete-li nakreslit jehlan s obdélníkovou základnou, podržte při tažení klávesu Shift. Chcete-li jako základnu pyramidy definovat jiný tvar, otevřete dialog <emph>3D efekty</emph> a klepněte na kartu <link href=\"text/shared/01/05350200.xhp\" name=\"Geometrie\"><emph>Geometrie</emph></link>. V sekci <emph>Části</emph> zadejte počet stran víceúhelníku do pole <emph>Vodorovně</emph> a klepněte na zelený symbol zaškrtnutí.</ahelp>"
#: 10090000.xhp
msgctxt ""

View File

@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2015-05-11 16:11+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-05-23 15:08+0000\n"
"Last-Translator: system user <>\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-28 22:41+0000\n"
"Last-Translator: Stanislav Horáček <stanislav.horacek@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1432393705.000000\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1446072100.000000\n"
#: 3d_create.xhp
msgctxt ""
@@ -586,7 +586,7 @@ msgctxt ""
"71\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Custom Animation</emph> dialog, click a tab page to choose from a category of effects. Click an effect, then click <emph>OK</emph>."
msgstr "V dialogu <emph>Vlastní animace</emph> klepněte na záložku s požadovanou kategorií efektů. Zvolte efekt a klepněte na <emph>OK</emph>."
msgstr "V dialogu <emph>Vlastní animace</emph> klepněte na kartu s požadovanou kategorií efektů. Zvolte efekt a klepněte na <emph>OK</emph>."
#: animated_objects.xhp
msgctxt ""
@@ -1003,7 +1003,7 @@ msgctxt ""
"50\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Page</emph>, and then click on the <emph>Background</emph> tab."
msgstr "Zvolte <emph>Formát - Stránka</emph>, a poté klepněte na záložku <emph>Pozadí</emph>."
msgstr "Zvolte <emph>Formát - Stránka</emph> a poté klepněte na kartu <emph>Pozadí</emph>."
#: background.xhp
msgctxt ""
@@ -1075,7 +1075,7 @@ msgctxt ""
"58\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Page</emph>, and then click on the <emph>Background</emph> tab."
msgstr "Zvolte <emph>Formát - Stránka</emph> a poté klepněte na záložku <emph>Pozadí</emph>."
msgstr "Zvolte <emph>Formát - Stránka</emph> a poté klepněte na kartu <emph>Pozadí</emph>."
#: background.xhp
msgctxt ""
@@ -1093,7 +1093,7 @@ msgctxt ""
"60\n"
"help.text"
msgid "If you want to use a custom image for the slide background, close the <emph>Page Setup </emph>dialog, and then choose <emph>Format - Area</emph>. Click the <emph>Bitmaps </emph>tab, and then click <emph>Import</emph>. Locate the image you want to import and click <emph>Open</emph>. When you return to the <emph>Background </emph>tab, the image you imported will be in the <emph>Bitmap </emph>list."
msgstr "Pokud si přejete použít vlastní obrázek pro pozadí snímku, zavřete dialog <emph>Nastavení stránky </emph> a poté vyberte <emph>Formát - Oblast</emph>. Klepněte na záložku <emph>Rastry </emph> a poté na <emph>Importovat</emph>. Najděte obrázek, který chcete vložit a klepněte na <emph>Otevřít</emph>. Při návratu do záložky <emph>Pozadí </emph> se vložený obrázek zobrazí v seznamu <emph>Rastr</emph>."
msgstr "Pokud si přejete použít vlastní obrázek pro pozadí snímku, zavřete dialog <emph>Nastavení stránky </emph> a poté vyberte <emph>Formát - Oblast</emph>. Klepněte na kartu <emph>Rastry </emph> a poté na <emph>Importovat</emph>. Najděte obrázek, který chcete vložit a klepněte na <emph>Otevřít</emph>. Při návratu do záložky <emph>Pozadí </emph> se vložený obrázek zobrazí v seznamu <emph>Rastr</emph>."
#: background.xhp
msgctxt ""
@@ -1328,7 +1328,7 @@ msgctxt ""
"par_id1583300\n"
"help.text"
msgid "To edit a handout master, click the Handout tab above the slide. Click the Normal tab to leave the handout master."
msgstr "Chcete-li upravit předlohu teze, klepněte na záložku Teze nad snímkem. Klepnutím na záložku Běžné opustíte předlohu teze."
msgstr "Chcete-li upravit předlohu teze, klepněte na kartu Teze nad snímkem. Klepnutím na kartu Běžné opustíte předlohu teze."
#: footer.xhp
msgctxt ""
@@ -1384,7 +1384,7 @@ msgctxt ""
"par_id1876583\n"
"help.text"
msgid "You see a dialog with two tab pages: <emph>Slide</emph> and <emph>Notes and Handouts</emph> where you can enter contents to the predefined areas."
msgstr "Otevře se dialog s dvěma záložkami: <emph>Snímek </emph> a <emph>Poznámky a teze </emph>, ve kterých můžete upravit obsah předdefinovaných oblastí."
msgstr "Otevře se dialogové okno s dvěma kartami: <emph>Snímek </emph> a <emph>Poznámky a teze </emph>, ve kterých můžete upravit obsah předdefinovaných oblastí."
#: footer.xhp
msgctxt ""
@@ -2402,7 +2402,7 @@ msgctxt ""
"20\n"
"help.text"
msgid "Drag the object to the name tab of the layer you want to move it to."
msgstr "Přetáhněte objekt na záložku se jménem vrstvy, do které si jej přejete přesunout."
msgstr "Přetáhněte objekt na kartu se jménem vrstvy, do které si jej přejete přesunout."
#: layer_move.xhp
msgctxt ""
@@ -2452,7 +2452,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10643\n"
"help.text"
msgid "Right-click the layer tab area at the bottom."
msgstr "Klepněte pravým tlačítkem na záložku vrstvy v dolní části."
msgstr "Klepněte pravým tlačítkem na kartu vrstvy v dolní části."
#: layer_new.xhp
msgctxt ""
@@ -2497,7 +2497,7 @@ msgctxt ""
"16\n"
"help.text"
msgid "To change the properties of a layer, click the name tab of the layer, and then choose <emph>Format - Layer</emph>."
msgstr "Pro změnu vlastností vrstvy klepněte na záložku vrstvy a potom vyberte <emph>Formát - Vrstva...</emph>."
msgstr "Pro změnu vlastností vrstvy klepněte na kartu vrstvy a potom vyberte <emph>Formát - Vrstva</emph>."
#: layer_new.xhp
msgctxt ""
@@ -2557,7 +2557,7 @@ msgctxt ""
"15\n"
"help.text"
msgid "To select a layer, click the name tab of the layer at the bottom of the workspace."
msgstr "Pro vybrání vrstvy klikněte na záložku se jménem vrstvy ve spodní části pracovní plochy."
msgstr "Pro vybrání vrstvy klepněte na kartu s názvem vrstvy v dolní části pracovní plochy."
#: layer_tipps.xhp
msgctxt ""
@@ -2565,7 +2565,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10767\n"
"help.text"
msgid "To edit the properties of a layer, double-click a layer tab."
msgstr "Pro editaci vlastností vrstvy poklepejte na záložku vrstvy."
msgstr "Chcete-li upravit vlastnosti vrstvy, poklepejte na její kartu."
#: layer_tipps.xhp
msgctxt ""
@@ -2610,7 +2610,7 @@ msgctxt ""
"25\n"
"help.text"
msgid "In the name tab of the layer, the text color of the name changes to blue."
msgstr "V záložce se jménem vrstvy se barva textu změní na modrou."
msgstr "Na kartě s názvem vrstvy se barva textu změní na modrou."
#: layer_tipps.xhp
msgctxt ""
@@ -2619,7 +2619,7 @@ msgctxt ""
"16\n"
"help.text"
msgid "You can make a layer visible or invisible by clicking on its tab while holding down the Shift key."
msgstr "Můžete vrstvu zviditelnit nebo skrýt, když klepnete na její záložku a zároveň podržíte klávesu Shift."
msgstr "Vrstvu můžete zviditelnit nebo skrýt tím, že klepnete na její kartu a zároveň podržíte klávesu Shift."
#: layer_tipps.xhp
msgctxt ""
@@ -2927,7 +2927,7 @@ msgctxt ""
"58\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Line</emph>, and then click the <emph>Line Styles</emph> tab."
msgstr "Zvolte <emph>Formát - Čára</emph> a klepněte na záložku <emph>Styly čar</emph>."
msgstr "Zvolte <emph>Formát - Čára</emph> a klepněte na kartu <emph>Styly čar</emph>."
#: line_arrow_styles.xhp
msgctxt ""
@@ -2972,7 +2972,7 @@ msgctxt ""
"59\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Line</emph>, and then click the <emph>Arrow Styles</emph> tab."
msgstr "Zvolte <emph>Formát - Čára</emph> a klepněte na záložku <emph>Styly šipek</emph>."
msgstr "Zvolte <emph>Formát - Čára</emph> a klepněte na kartu <emph>Styly šipek</emph>."
#: line_arrow_styles.xhp
msgctxt ""
@@ -4184,7 +4184,7 @@ msgctxt ""
"47\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Area</emph>, and then click the <emph>Colors</emph> tab."
msgstr "Zvolte <emph>Formát - Oblast</emph> a klepněte na záložku <emph>Barvy</emph>."
msgstr "Zvolte <emph>Formát - Oblast</emph> a klepněte na kartu <emph>Barvy</emph>."
#: palette_files.xhp
msgctxt ""
@@ -4246,7 +4246,7 @@ msgctxt ""
"79\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Area</emph>, and then click the <emph>Gradients</emph> tab."
msgstr "Zvolte <emph>Formát - Oblast</emph> a klepněte na záložku <emph>Přechody</emph>."
msgstr "Zvolte <emph>Formát - Oblast</emph> a klepněte na kartu <emph>Přechody</emph>."
#: palette_files.xhp
msgctxt ""
@@ -4291,7 +4291,7 @@ msgctxt ""
"84\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Area</emph>, and then click the <emph>Hatching</emph> tab."
msgstr "Zvolte <emph>Formát - Oblast</emph> a klepněte na záložku <emph>Šrafování</emph>."
msgstr "Zvolte <emph>Formát - Oblast</emph> a klepněte na kartu <emph>Šrafování</emph>."
#: palette_files.xhp
msgctxt ""
@@ -4379,7 +4379,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"help.text"
msgid "In <emph>Normal View</emph>, choose <emph>Format - Page</emph>, and then click the <emph>Page</emph> tab."
msgstr "V <emph>Normálním zobrazení</emph> zvolte <emph>Formát - Stránka</emph> a klepněte na záložku <emph>Stránka</emph>."
msgstr "V <emph>Normálním zobrazení</emph> zvolte <emph>Formát - Stránka</emph> a klepněte na kartu <emph>Stránka</emph>."
#: print_tofit.xhp
msgctxt ""
@@ -4476,7 +4476,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"help.text"
msgid "Click the <emph>%PRODUCTNAME Impress</emph> or the <emph>Options</emph> tab page, and then select the printer options."
msgstr "Vyberte záložku <emph>%PRODUCTNAME Impress</emph> nebo <emph>Možnosti</emph> a nastavte možnosti tisku."
msgstr "Vyberte kartu <emph>%PRODUCTNAME Impress</emph> nebo <emph>Možnosti</emph> a nastavte možnosti tisku."
#: printing.xhp
msgctxt ""
@@ -4509,7 +4509,7 @@ msgctxt ""
"par_id1104159\n"
"help.text"
msgid "On the <emph>General</emph> tab page of the <emph>Print</emph> dialog, select the \"Handouts\" entry from the Document listbox."
msgstr "Na záložce <emph>Obecné</emph> dialogu <emph>Tisk</emph> vyberte z rozevíracího seznamu Dokument položku \"Teze\"."
msgstr "Na kartě <emph>Obecné</emph> dialogu <emph>Tisk</emph> vyberte z rozevíracího seznamu Dokument položku \"Teze\"."
#: printing.xhp
msgctxt ""
@@ -4533,7 +4533,7 @@ msgctxt ""
"par_id6744285\n"
"help.text"
msgid "Click the Handout tab."
msgstr "Klepněte na záložku Teze."
msgstr "Klepněte na kartu Teze."
#: printing.xhp
msgctxt ""
@@ -4936,7 +4936,7 @@ msgctxt ""
"par_id2361522\n"
"help.text"
msgid "On the Task Pane, click <emph>Slide Transition</emph> to open that tab page."
msgstr "Klepněte na záložku <emph>Přechod mezi snímky</emph>."
msgstr "Klepněte na kartu <emph>Přechod mezi snímky</emph>."
#: show.xhp
msgctxt ""