update translations for 7.2.0 beta1
and force-fix errors using pocheck Change-Id: I7ed5a77fb3ccb004ba1b79c55ae56a84c82f2803
This commit is contained in:
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-05-14 14:17+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-05-02 16:40+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-06-04 13:11+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-06-11 15:14+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/vclmessages/de/>\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1562387351.000000\n"
|
||||
|
||||
#. k5jTM
|
||||
@@ -609,7 +609,7 @@ msgstr "Nur die Auswahl drucken"
|
||||
#: vcl/inc/strings.hrc:25
|
||||
msgctxt "SV_RESID_STRING_NOSELECTIONPOSSIBLE"
|
||||
msgid "[No selection possible]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "[Keine Auswahl möglich]"
|
||||
|
||||
#. QbQEb
|
||||
#: vcl/inc/strings.hrc:27
|
||||
@@ -1939,529 +1939,529 @@ msgid "_Print"
|
||||
msgstr "Drucken"
|
||||
|
||||
#. M3L4L
|
||||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:154
|
||||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:157
|
||||
msgctxt "printdialog|printpreview"
|
||||
msgid "Print preview"
|
||||
msgstr "Druckvorschau"
|
||||
|
||||
#. 67YPm
|
||||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:158
|
||||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:163
|
||||
msgctxt "printdialog|extended_tip|preview"
|
||||
msgid "The preview shows how each sheet of paper will look. You can browse through all sheets of paper with the buttons below the preview."
|
||||
msgstr "Die Vorschau zeigt, wie jede Seite aussehen wird. Mit den Schaltflächen unter der Vorschau können Sie alle Seiten durchsuchen."
|
||||
|
||||
#. Aq6Gv
|
||||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:189
|
||||
msgctxt "printdialog|lastpage"
|
||||
msgid "Last page"
|
||||
msgstr "Letzte Seite"
|
||||
|
||||
#. RwCmD
|
||||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:193
|
||||
msgctxt "printdialog|extended_tip|btnLast"
|
||||
msgid "Shows preview of the last page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. CZQLF
|
||||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:209
|
||||
msgctxt "printdialog|forward"
|
||||
msgid "Next page"
|
||||
msgstr "Nächste Seite"
|
||||
|
||||
#. emK9r
|
||||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:213
|
||||
msgctxt "printdialog|extended_tip|forward"
|
||||
msgid "Shows preview of the next page."
|
||||
msgstr "Zeigt eine Vorschau der nächsten Seite an."
|
||||
|
||||
#. yyFVV
|
||||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:228
|
||||
msgctxt "printdialog|totalnumpages"
|
||||
msgid "/ %n"
|
||||
msgstr "/ %n"
|
||||
|
||||
#. c7uMG
|
||||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:246
|
||||
msgctxt "printdialog|extended_tip|pageedit"
|
||||
msgid "Enter the number of page to be shown in the preview."
|
||||
msgstr "Geben Sie die Anzahl der in der Vorschau anzuzeigenden Seiten ein."
|
||||
|
||||
#. ebceU
|
||||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:262
|
||||
msgctxt "printdialog|backward"
|
||||
msgid "Previous page"
|
||||
msgstr "Vorherige Seite"
|
||||
|
||||
#. uS5Ka
|
||||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:266
|
||||
msgctxt "printdialog|extended_tip|backward"
|
||||
msgid "Shows preview of the previous page."
|
||||
msgstr "Zeigt eine Vorschau der vorherigen Seite an."
|
||||
|
||||
#. SbgFv
|
||||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:282
|
||||
msgctxt "printdialog|firstpage"
|
||||
msgid "First page"
|
||||
msgstr "Erste Seite"
|
||||
|
||||
#. GVGSq
|
||||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:286
|
||||
msgctxt "printdialog|extended_tip|btnFirst"
|
||||
msgid "Shows preview of the first page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. dQEY8
|
||||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:312
|
||||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:193
|
||||
msgctxt "printdialog|previewbox"
|
||||
msgid "Pre_view"
|
||||
msgstr "Vorschau"
|
||||
|
||||
#. EpB5H
|
||||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:322
|
||||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:202
|
||||
msgctxt "printdialog|extended_tip|previewbox"
|
||||
msgid "Turn on or off display of the print preview."
|
||||
msgstr "Aktiviert oder deaktiviert die Anzeige der Druckvorschau."
|
||||
|
||||
#. SbgFv
|
||||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:232
|
||||
msgctxt "printdialog|firstpage"
|
||||
msgid "First page"
|
||||
msgstr "Erste Seite"
|
||||
|
||||
#. GVGSq
|
||||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:236
|
||||
msgctxt "printdialog|extended_tip|btnFirst"
|
||||
msgid "Shows preview of the first page."
|
||||
msgstr "Zeigt eine Vorschau der ersten Seite an."
|
||||
|
||||
#. ebceU
|
||||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:251
|
||||
msgctxt "printdialog|backward"
|
||||
msgid "Previous page"
|
||||
msgstr "Vorherige Seite"
|
||||
|
||||
#. uS5Ka
|
||||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:255
|
||||
msgctxt "printdialog|extended_tip|backward"
|
||||
msgid "Shows preview of the previous page."
|
||||
msgstr "Zeigt eine Vorschau der vorherigen Seite an."
|
||||
|
||||
#. c7uMG
|
||||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:274
|
||||
msgctxt "printdialog|extended_tip|pageedit"
|
||||
msgid "Enter the number of page to be shown in the preview."
|
||||
msgstr "Geben Sie die Anzahl der in der Vorschau anzuzeigenden Seiten ein."
|
||||
|
||||
#. yyFVV
|
||||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:288
|
||||
msgctxt "printdialog|totalnumpages"
|
||||
msgid "/ %n"
|
||||
msgstr "/ %n"
|
||||
|
||||
#. CZQLF
|
||||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:301
|
||||
msgctxt "printdialog|forward"
|
||||
msgid "Next page"
|
||||
msgstr "Nächste Seite"
|
||||
|
||||
#. emK9r
|
||||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:305
|
||||
msgctxt "printdialog|extended_tip|forward"
|
||||
msgid "Shows preview of the next page."
|
||||
msgstr "Zeigt eine Vorschau der nächsten Seite an."
|
||||
|
||||
#. Aq6Gv
|
||||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:320
|
||||
msgctxt "printdialog|lastpage"
|
||||
msgid "Last page"
|
||||
msgstr "Letzte Seite"
|
||||
|
||||
#. RwCmD
|
||||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:324
|
||||
msgctxt "printdialog|extended_tip|btnLast"
|
||||
msgid "Shows preview of the last page."
|
||||
msgstr "Zeigt eine Vorschau der letzten Seite an."
|
||||
|
||||
#. PD6Aj
|
||||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:398
|
||||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:400
|
||||
msgctxt "printdialog|extended_tip|printersbox"
|
||||
msgid "The list box shows the installed printers. Click the printer to use for the current print job. Click the Properties button to change some of the printer properties."
|
||||
msgstr "Das Listenfeld zeigt die installierten Drucker. Klicken Sie auf den Drucker, der für den aktuellen Druckauftrag verwendet werden soll. Klicken Sie auf die Schaltfläche „Eigenschaften“, um einige der Druckereigenschaften zu ändern."
|
||||
|
||||
#. qgQDX
|
||||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:417
|
||||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:419
|
||||
msgctxt "printdialog|labelstatus"
|
||||
msgid "Status:"
|
||||
msgstr "Status:"
|
||||
|
||||
#. dyo2j
|
||||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:432
|
||||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:434
|
||||
msgctxt "printdialog|status"
|
||||
msgid "Default Printer"
|
||||
msgstr "Standarddrucker"
|
||||
|
||||
#. McZgQ
|
||||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:438
|
||||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:440
|
||||
msgctxt "printdialog|extended_tip|status"
|
||||
msgid "Shows the availability of the selected printer."
|
||||
msgstr "Zeigt die Verfügbarkeit des ausgewählten Druckers an."
|
||||
|
||||
#. oBACQ
|
||||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:450
|
||||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:452
|
||||
msgctxt "printdialog|setup"
|
||||
msgid "Properties..."
|
||||
msgstr "Eigenschaften…"
|
||||
|
||||
#. 89CRC
|
||||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:457
|
||||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:459
|
||||
msgctxt "printdialog|extended_tip|setup"
|
||||
msgid "Opens the Printer Properties dialog. The printer properties vary according to the printer that you select."
|
||||
msgstr "Öffnet den Dialog Eigenschaften von Drucker. Die Drucker-Eigenschaften variieren je nach gewähltem Drucker."
|
||||
|
||||
#. AJGau
|
||||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:481
|
||||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:483
|
||||
msgctxt "printdialog|labelprinter"
|
||||
msgid "Printer"
|
||||
msgstr "Drucker"
|
||||
|
||||
#. AyxGJ
|
||||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:519
|
||||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:521
|
||||
msgctxt "printdialog|rbAllPages"
|
||||
msgid "_All pages"
|
||||
msgstr "_Alle Seiten"
|
||||
|
||||
#. AQ7Ms
|
||||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:530
|
||||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:532
|
||||
msgctxt "printdialog|extended_tip|rbAllPages"
|
||||
msgid "Prints the entire document."
|
||||
msgstr "Druckt das gesamte Dokument."
|
||||
|
||||
#. pYtbq
|
||||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:541
|
||||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:543
|
||||
msgctxt "printdialog|rbPageRange"
|
||||
msgid "_Pages:"
|
||||
msgstr "_Seiten:"
|
||||
|
||||
#. azXfE
|
||||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:553
|
||||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:555
|
||||
msgctxt "printdialog|extended_tip|rbRangePages"
|
||||
msgid "Prints only the pages or slides that you specify in the Pages box."
|
||||
msgstr "Druckt nur die Seiten oder Folien, die Sie im Feld Seiten angegeben haben."
|
||||
|
||||
#. 786QC
|
||||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:569
|
||||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:571
|
||||
msgctxt "printdialog|pagerange"
|
||||
msgid "e.g.: 1, 3-5, 7, 9"
|
||||
msgstr "Beispielsweise: 1, 3–5, 7, 9"
|
||||
|
||||
#. FTtLK
|
||||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:572
|
||||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:574
|
||||
msgctxt "printdialog|extended_tip|pagerange"
|
||||
msgid "To print a range of pages, use a format like 3-6. To print single pages, use a format like 7;9;11. You can print a combination of page ranges and single pages, by using a format like 3-6;8;10;12."
|
||||
msgstr "Um einen Seitenbereich zu drucken, geben Sie beispielsweise 3-6 ein. Um einzelne Seiten zu drucken, verwenden Sie beispielsweise 7;9;11. Sie können eine Kombination von Seitenbereichen und einzelnen Seiten drucken, indem Sie beispielsweise 3-6;8;10;12 eingeben."
|
||||
|
||||
#. Z5kiB
|
||||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:583
|
||||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:585
|
||||
msgctxt "printdialog|rbRangeSelection"
|
||||
msgid "_Selection"
|
||||
msgstr "_Auswahl"
|
||||
|
||||
#. CJ2E7
|
||||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:593
|
||||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:595
|
||||
msgctxt "printdialog|extended_tip|rbRangeSelection"
|
||||
msgid "Prints only the selected area(s) or object(s) in the current document."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Druckt nur den/die ausgewählten Bereich(e) oder das/die ausgewählte(n) Objekt(e) im aktuellen Dokument."
|
||||
|
||||
#. UKYwM
|
||||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:607
|
||||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:609
|
||||
msgctxt "printdialog|includeevenodd"
|
||||
msgid "Include:"
|
||||
msgstr "Einschließen:"
|
||||
|
||||
#. XmeFL
|
||||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:624
|
||||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:626
|
||||
msgctxt "printdialog|liststore3"
|
||||
msgid "Odd and Even Pages"
|
||||
msgstr "Ungerade und gerade Seiten"
|
||||
|
||||
#. 49y67
|
||||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:625
|
||||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:627
|
||||
msgctxt "printdialog|liststore3"
|
||||
msgid "Odd Pages"
|
||||
msgstr "Ungerade Seiten"
|
||||
|
||||
#. 6CkPE
|
||||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:626
|
||||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:628
|
||||
msgctxt "printdialog|liststore3"
|
||||
msgid "Even Pages"
|
||||
msgstr "Gerade Seiten"
|
||||
|
||||
#. ZeA37
|
||||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:630
|
||||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:632
|
||||
msgctxt "printdialog|extended_tip|evenoddbox"
|
||||
msgid "Select the subset of pages to print."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Wählen Sie die Teilmenge der zu druckenden Seiten aus."
|
||||
|
||||
#. wn2kB
|
||||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:661
|
||||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:663
|
||||
msgctxt "printdialog|fromwhich"
|
||||
msgid "_From which print:"
|
||||
msgstr "_Druckbereich:"
|
||||
|
||||
#. Cuc2u
|
||||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:686
|
||||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:688
|
||||
msgctxt "printdialog|labelpapersides"
|
||||
msgid "Paper _sides:"
|
||||
msgstr "_Blattseiten:"
|
||||
|
||||
#. SYxRJ
|
||||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:702
|
||||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:704
|
||||
msgctxt "printdialog|liststore4"
|
||||
msgid "Print on one side (simplex)"
|
||||
msgstr "Einseitig (Simplex)"
|
||||
|
||||
#. hCZPg
|
||||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:703
|
||||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:705
|
||||
msgctxt "printdialog|liststore4"
|
||||
msgid "Print on both sides (duplex long edge)"
|
||||
msgstr "Doppelseitig (Duplex, lange Kante)"
|
||||
|
||||
#. iqr9C
|
||||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:704
|
||||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:706
|
||||
msgctxt "printdialog|liststore4"
|
||||
msgid "Print on both sides (duplex short edge)"
|
||||
msgstr "Doppelseitig (Duplex, kurze Kante)"
|
||||
|
||||
#. CKpgL
|
||||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:708
|
||||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:710
|
||||
msgctxt "printdialog|extended_tip|sidesbox"
|
||||
msgid "If the printer is capable of duplex printing it's possible to choose between using only one side of the paper or both."
|
||||
msgstr "Wenn der Drucker Duplexdruck kann, können Sie zwischen nur einer Seite des Papiers oder beiden wählen."
|
||||
|
||||
#. AVv6D
|
||||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:722
|
||||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:724
|
||||
msgctxt "printdialog|labelcopies"
|
||||
msgid "_Number of copies:"
|
||||
msgstr "Anzahl an _Kopien:"
|
||||
|
||||
#. NwD7S
|
||||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:745
|
||||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:747
|
||||
msgctxt "printdialog|extended_tip|copycount"
|
||||
msgid "Enter the number of copies that you want to print."
|
||||
msgstr "Geben Sie die Anzahl der zu druckenden Kopien ein."
|
||||
|
||||
#. BT4nY
|
||||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:759
|
||||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:761
|
||||
msgctxt "printdialog|cbPrintOrder"
|
||||
msgid "Order:"
|
||||
msgstr "Reihenfolge:"
|
||||
|
||||
#. vwjVt
|
||||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:772
|
||||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:774
|
||||
msgctxt "printdialog|reverseorder"
|
||||
msgid "Print in _reverse order"
|
||||
msgstr "In _umgekehrter Reihenfolge drucken"
|
||||
|
||||
#. svd2Q
|
||||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:781
|
||||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:783
|
||||
msgctxt "printdialog|extended_tip|reverseorder"
|
||||
msgid "Check to print pages in reverse order."
|
||||
msgstr "Die Seiten werden in umgekehrter Reihenfolge gedruckt."
|
||||
|
||||
#. G6QEr
|
||||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:798
|
||||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:800
|
||||
msgctxt "printdialog|collate"
|
||||
msgid "_Collate"
|
||||
msgstr "_Sortieren"
|
||||
|
||||
#. kR6bA
|
||||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:806
|
||||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:808
|
||||
msgctxt "printdialog|extended_tip|collate"
|
||||
msgid "Preserves the page order of the original document."
|
||||
msgstr "Erhält die Seitenreihenfolge des Originaldokuments."
|
||||
|
||||
#. GZrpG
|
||||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:836
|
||||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:838
|
||||
msgctxt "printdialog|singlejobs"
|
||||
msgid "Create separate print jobs for collated output"
|
||||
msgstr "Einzelne Druckaufträge für eine sortierte Ausgabe erzeugen"
|
||||
|
||||
#. X4Am9
|
||||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:844
|
||||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:846
|
||||
msgctxt "printdialog|extended_tip|collate"
|
||||
msgid "Check to not rely on the printer to create collated copies but create a print job for each copy instead."
|
||||
msgstr "Für jede Kopie wird ein separater Druckauftrag erzeugt, statt das Erstellen der Kopien dem Drucker zu überlassen."
|
||||
|
||||
#. 2MdHu
|
||||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:865
|
||||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:867
|
||||
msgctxt "printdialog|rangeexpander"
|
||||
msgid "_More"
|
||||
msgstr "Weitere"
|
||||
|
||||
#. ehfCG
|
||||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:881
|
||||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:883
|
||||
msgctxt "printdialog|label2"
|
||||
msgid "Range and Copies"
|
||||
msgstr "Bereich und Kopien"
|
||||
|
||||
#. CBLet
|
||||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:920
|
||||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:922
|
||||
msgctxt "printdialog|labelorientation"
|
||||
msgid "Orientation:"
|
||||
msgstr "Ausrichtung:"
|
||||
|
||||
#. U4byk
|
||||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:935
|
||||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:937
|
||||
msgctxt "printdialog|labelsize"
|
||||
msgid "Paper size:"
|
||||
msgstr "Papiergröße:"
|
||||
|
||||
#. X9iBj
|
||||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:952
|
||||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:954
|
||||
msgctxt "printdialog|liststore3"
|
||||
msgid "Automatic"
|
||||
msgstr "Automatisch"
|
||||
|
||||
#. vaWZE
|
||||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:953
|
||||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:955
|
||||
msgctxt "printdialog|liststore3"
|
||||
msgid "Portrait"
|
||||
msgstr "Hochformat"
|
||||
|
||||
#. Qnpje
|
||||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:954
|
||||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:956
|
||||
msgctxt "printdialog|liststore3"
|
||||
msgid "Landscape"
|
||||
msgstr "Querformat"
|
||||
|
||||
#. PkAo9
|
||||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:958
|
||||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:960
|
||||
msgctxt "printdialog|extended_tip|pageorientationbox"
|
||||
msgid "Select the orientation of the paper."
|
||||
msgstr "Wählen Sie die Papierausrichtung."
|
||||
|
||||
#. DSFv2
|
||||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:974
|
||||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:976
|
||||
msgctxt "printdialog|extended_tip|papersizebox"
|
||||
msgid "Set the paper size you would like to use. The preview will show how the document would look on a paper of the given size."
|
||||
msgstr "Stellen Sie das zu verwendende Papierformat ein. Die Vorschau zeigt, wie das Dokument auf einem Papier der angegebenen Größe aussehen würde."
|
||||
|
||||
#. EZdsx
|
||||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1009
|
||||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1011
|
||||
msgctxt "printdialog|pagespersheetbtn"
|
||||
msgid "Pages per sheet:"
|
||||
msgstr "Seiten pro Blatt:"
|
||||
|
||||
#. ok8Lw
|
||||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1023
|
||||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1025
|
||||
msgctxt "printdialog|extended_tip|pagespersheetbtn"
|
||||
msgid "Print multiple pages per sheet of paper."
|
||||
msgstr "Druckt mehrere Seiten auf ein Blatt."
|
||||
|
||||
#. DKP5g
|
||||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1064
|
||||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1066
|
||||
msgctxt "printdialog|liststore1"
|
||||
msgid "Custom"
|
||||
msgstr "Benutzerdefiniert"
|
||||
|
||||
#. duVEo
|
||||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1071
|
||||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1073
|
||||
msgctxt "printdialog|extended_tip|pagespersheetbox"
|
||||
msgid "Select how many pages to print per sheet of paper."
|
||||
msgstr "Wählen Sie, wie viele Seiten auf ein Blatt gedruckt werden sollen."
|
||||
|
||||
#. 65WWt
|
||||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1084
|
||||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1086
|
||||
msgctxt "printdialog|pagespersheettxt"
|
||||
msgid "Pages:"
|
||||
msgstr "Seiten:"
|
||||
|
||||
#. X8bjE
|
||||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1104
|
||||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1106
|
||||
msgctxt "printdialog|extended_tip|pagerows"
|
||||
msgid "Select number of rows."
|
||||
msgstr "Wählen Sie die Anzahl der Zeilen."
|
||||
|
||||
#. DM5aX
|
||||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1116
|
||||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1118
|
||||
msgctxt "printdialog|by"
|
||||
msgid "by"
|
||||
msgstr "zu"
|
||||
|
||||
#. Z2EDz
|
||||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1135
|
||||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1137
|
||||
msgctxt "printdialog|extended_tip|pagecols"
|
||||
msgid "Select number of columns."
|
||||
msgstr "Wählen Sie die Anzahl der Spalten."
|
||||
|
||||
#. szcD7
|
||||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1147
|
||||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1149
|
||||
msgctxt "printdialog|pagemargintxt1"
|
||||
msgid "Margin:"
|
||||
msgstr "Abstand:"
|
||||
|
||||
#. QxE58
|
||||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1166
|
||||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1168
|
||||
msgctxt "printdialog|extended_tip|pagemarginsb"
|
||||
msgid "Select margin between individual pages on each sheet of paper."
|
||||
msgstr "Geben Sie den Abstand zwischen den einzelnen Seiten auf einem Blatt an."
|
||||
|
||||
#. iGg2m
|
||||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1179
|
||||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1181
|
||||
msgctxt "printdialog|pagemargintxt2"
|
||||
msgid "between pages"
|
||||
msgstr "zwischen Seiten"
|
||||
|
||||
#. oryuw
|
||||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1190
|
||||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1192
|
||||
msgctxt "printdialog|sheetmargintxt1"
|
||||
msgid "Distance:"
|
||||
msgstr "Abstand:"
|
||||
|
||||
#. EDFnW
|
||||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1209
|
||||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1211
|
||||
msgctxt "printdialog|extended_tip|sheetmarginsb"
|
||||
msgid "Select margin between the printed pages and paper edge."
|
||||
msgstr "Geben Sie den Abstand zwischen den gedruckten Seiten und dem Papierrand an."
|
||||
|
||||
#. XhfvB
|
||||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1222
|
||||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1224
|
||||
msgctxt "printdialog|sheetmargintxt2"
|
||||
msgid "to sheet border"
|
||||
msgstr "zum Blattrand"
|
||||
|
||||
#. AGWe3
|
||||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1235
|
||||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1237
|
||||
msgctxt "printdialog|labelorder"
|
||||
msgid "Order:"
|
||||
msgstr "Reihenfolge:"
|
||||
|
||||
#. psAku
|
||||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1252
|
||||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1254
|
||||
msgctxt "printdialog|liststore2"
|
||||
msgid "Left to right, then down"
|
||||
msgstr "Von links nach rechts, dann nach unten"
|
||||
|
||||
#. fnfLt
|
||||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1253
|
||||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1255
|
||||
msgctxt "printdialog|liststore2"
|
||||
msgid "Top to bottom, then right"
|
||||
msgstr "Von oben nach unten, dann nach rechts"
|
||||
|
||||
#. y6nZE
|
||||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1254
|
||||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1256
|
||||
msgctxt "printdialog|liststore2"
|
||||
msgid "Top to bottom, then left"
|
||||
msgstr "Von oben nach unten, dann nach links"
|
||||
|
||||
#. PteTg
|
||||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1255
|
||||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1257
|
||||
msgctxt "printdialog|liststore2"
|
||||
msgid "Right to left, then down"
|
||||
msgstr "Von rechts nach links, dann nach unten"
|
||||
|
||||
#. DvF8r
|
||||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1259
|
||||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1261
|
||||
msgctxt "printdialog|extended_tip|orderbox"
|
||||
msgid "Select order in which pages are to be printed."
|
||||
msgstr "Wählen Sie die Reihenfolge, in der die Seiten gedruckt werden sollen."
|
||||
|
||||
#. QG59F
|
||||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1271
|
||||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1273
|
||||
msgctxt "printdialog|bordercb"
|
||||
msgid "Draw a border around each page"
|
||||
msgstr "Einen Rahmen um jede Seite zeichnen"
|
||||
|
||||
#. 8aAGu
|
||||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1280
|
||||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1282
|
||||
msgctxt "printdialog|extended_tip|bordercb"
|
||||
msgid "Check to draw a border around each page."
|
||||
msgstr "Druckt einen Rahmen um jede Seite."
|
||||
|
||||
#. Yo4xV
|
||||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1292
|
||||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1294
|
||||
msgctxt "printdialog|brochure"
|
||||
msgid "Brochure"
|
||||
msgstr "Broschüre"
|
||||
|
||||
#. 3zcKq
|
||||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1302
|
||||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1304
|
||||
msgctxt "printdialog|extended_tip|brochure"
|
||||
msgid "Select to print the document in brochure format."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Wählen Sie diese Option, um das Dokument im Format einer Broschüre zu drucken."
|
||||
|
||||
#. JMA7A
|
||||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1325
|
||||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1327
|
||||
msgctxt "printdialog|collationpreview"
|
||||
msgid "Collation preview"
|
||||
msgstr "Sortierungsvorschau"
|
||||
|
||||
#. dePkB
|
||||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1330
|
||||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1332
|
||||
msgctxt "printdialog|extended_tip|orderpreview"
|
||||
msgid "Change the arrangement of pages to be printed on every sheet of paper. The preview shows how every final sheet of paper will look."
|
||||
msgstr "Ändern Sie die Anordnung der Seiten, die auf jedes Blatt Papier gedruckt werden sollen. Die Vorschau zeigt, wie jedes letzte Blatt aussehen wird."
|
||||
|
||||
#. fCjdq
|
||||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1352
|
||||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1354
|
||||
msgctxt "printdialog|layoutexpander"
|
||||
msgid "M_ore"
|
||||
msgstr "Weitere"
|
||||
|
||||
#. rCBA5
|
||||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1368
|
||||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1370
|
||||
msgctxt "printdialog|label3"
|
||||
msgid "Page Layout"
|
||||
msgstr "Seitenlayout"
|
||||
|
||||
#. A2iC5
|
||||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1391
|
||||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1393
|
||||
msgctxt "printdialog|generallabel"
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr "Standard"
|
||||
|
||||
#. CzGM4
|
||||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1440
|
||||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1447
|
||||
msgctxt "printdialog|extended_tip|PrintDialog"
|
||||
msgid "Prints the current document, selection, or the pages that you specify. You can also set the print options for the current document."
|
||||
msgstr "Druckt das aktuelle Dokument, die Auswahl oder die angegebenen Seiten. Sie können auch die Druckoptionen für das aktuelle Dokument vorgeben."
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user