update translations for LibreOffice 4.1 beta2
Change-Id: I5dafc5dcce605da8d6831a775ff1d416180b22d0
This commit is contained in:
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:05+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-07-12 18:23+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Antón <meixome@certima.net>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-06-01 20:39+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Xosé <xosecalvo@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: gl\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -14,6 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1370119167.0\n"
|
||||
|
||||
#: desktop.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -125,7 +126,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"STR_BOOTSTRAP_ERR_USERINSTALL_FAILED\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "User installation could not be completed. "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Non foi posíbel completar a instalación."
|
||||
|
||||
#: desktop.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -211,7 +212,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"STR_LO_MUST_BE_RESTARTED\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "LibreOffice must unfortunately be manually restarted once after installation or update."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Desafortunadamente, hai que reiniciar manualmente o LibreOffice unha vez despois da instalación ou anovación."
|
||||
|
||||
#: desktop.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:05+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-02-01 13:43+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Antón <meixome@certima.net>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-06-01 20:48+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Xosé <xosecalvo@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: gl\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1359726212.0\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1370119738.0\n"
|
||||
|
||||
#: dp_gui_dependencydialog.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -228,7 +228,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"FT_LICENSE_BODY_1_TXT\n"
|
||||
"fixedtext.text"
|
||||
msgid "Read the complete License Agreement. Use the scroll bar or the 'Scroll Down' button in this dialog to view the entire license text."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lea o Acordo de licenza completo. Utilice a barra de desprazamento ou o botón «Ir abaixo» deste diálogo para ver o texto completo da licenza."
|
||||
|
||||
#: dp_gui_dialog.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -246,7 +246,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"FT_LICENSE_BODY_2_TXT\n"
|
||||
"fixedtext.text"
|
||||
msgid "Accept the License Agreement for the extension by pressing the 'Accept' button."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Acepte o Acordo de Licenza da extensión premendo o botón «Aceptar»."
|
||||
|
||||
#: dp_gui_dialog.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -309,7 +309,7 @@ msgid ""
|
||||
"You are about to install the extension '%NAME'.\n"
|
||||
"Click 'OK' to proceed with the installation.\n"
|
||||
"Click 'Cancel' to stop the installation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Está a piques de instalar a extensión «%NAME».Prema «Aceptar» para continuar coa instalación.Prema «Cancelar» para deter a instalación."
|
||||
|
||||
#: dp_gui_dialog.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -321,6 +321,9 @@ msgid ""
|
||||
"Click 'OK' to remove the extension.\n"
|
||||
"Click 'Cancel' to stop removing the extension."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Está a piques de retirar a extensión %NAME.\n"
|
||||
"Prema «Aceptar» para retirar esta extensión.\n"
|
||||
"Prema «Cancelar» para deter o proceso de retirada desta extensión."
|
||||
|
||||
#: dp_gui_dialog.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -332,6 +335,9 @@ msgid ""
|
||||
"Click 'OK' to remove the extension.\n"
|
||||
"Click 'Cancel' to stop removing the extension."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Asegúrese de que non hai máis usuarios a traballar co mesmo %PRODUCTNAME cando cambie as extensións compartidas nun entorno multiusuario.\n"
|
||||
"Prema «Aceptar» para retirar a extensión.\n"
|
||||
"Prema «Cancelar» para cancelar a retirada da extensión."
|
||||
|
||||
#: dp_gui_dialog.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -343,6 +349,9 @@ msgid ""
|
||||
"Click 'OK' to enable the extension.\n"
|
||||
"Click 'Cancel' to stop enabling the extension."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Asegúrese de que non hai máis usuarios a traballar co mesmo %PRODUCTNAME cando cambie as extensións compartidas nun entorno multiusuario.\n"
|
||||
"Prema «Aceptar» para activar a extensión.\n"
|
||||
"Prema «Cancelar» para deter a activación."
|
||||
|
||||
#: dp_gui_dialog.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -354,6 +363,9 @@ msgid ""
|
||||
"Click 'OK' to disable the extension.\n"
|
||||
"Click 'Cancel' to stop disabling the extension."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Asegúrese de que non hai máis usuarios a traballar co mesmo %PRODUCTNAME cando cambie as extensións compartidas nun entorno multiusuario.\n"
|
||||
"Prema «Aceptar» para desactivar a extensión.\n"
|
||||
"Prema «Cancelar» para deter a desactivación da extensión."
|
||||
|
||||
#: dp_gui_dialog.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -361,7 +373,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"RID_STR_UNSUPPORTED_PLATFORM\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "The extension '%Name' does not work on this computer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "A extensión «%Name» non funciona neste computador."
|
||||
|
||||
#: dp_gui_dialog2.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -655,6 +667,9 @@ msgid ""
|
||||
"Click 'OK' to update the extensions.\n"
|
||||
"Click 'Cancel' to stop updating the extensions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Asegúrese de que non hai máis usuarios a traballar co mesmo %PRODUCTNAME cando cambie as extensións compartidas nun entorno multiusuario.\n"
|
||||
"Prema «Aceptar» para actualizar a extensión.\n"
|
||||
"Prema «Cancelar» para non actualizar a extensión."
|
||||
|
||||
#: dp_gui_updateinstalldialog.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -783,6 +798,10 @@ msgid ""
|
||||
"Click 'OK' to replace the installed extension.\n"
|
||||
"Click 'Cancel' to stop the installation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Está a piques de instalar a versión $NEW da extensión «$NAME».\n"
|
||||
"A versión máis recente $DEPLOYED xa está instalada.\n"
|
||||
"Prema «Aceptar» para substituír a extensión instalada.\n"
|
||||
"Prema «Cancelar» para deter a instalación."
|
||||
|
||||
#: dp_gui_versionboxes.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -795,6 +814,10 @@ msgid ""
|
||||
"Click 'OK' to replace the installed extension.\n"
|
||||
"Click 'Cancel' to stop the installation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Está a piques de instalar a versión $NEW da extensión «$NAME».\n"
|
||||
"A versión máis recente $DEPLOYED, nomeada $OLDNAME, xa está instalada.\n"
|
||||
"Prema «Aceptar» para substituír a extensión instalada.\n"
|
||||
"Prema «Cancelar» para deter a instalación."
|
||||
|
||||
#: dp_gui_versionboxes.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -807,6 +830,10 @@ msgid ""
|
||||
"Click 'OK' to replace the installed extension.\n"
|
||||
"Click 'Cancel' to stop the installation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Está a piques de instalar a versión $NEW da extensión «$NAME».\n"
|
||||
"Esa versión xa está instalada.\n"
|
||||
"Prema «Aceptar» para substituír a extensión instalada.\n"
|
||||
"Prema «Cancelar» para deter a instalación."
|
||||
|
||||
#: dp_gui_versionboxes.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -819,6 +846,10 @@ msgid ""
|
||||
"Click 'OK' to replace the installed extension.\n"
|
||||
"Click 'Cancel' to stop the installation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Está a piques de instalar a versión $NEW da extensión «$NAME».\n"
|
||||
"Esa versión, co nome «$OLDNAME» xa está instalada.\n"
|
||||
"Prema «Aceptar» para substituír a extensión instalada.\n"
|
||||
"Prema «Cancelar» para deter a instalación."
|
||||
|
||||
#: dp_gui_versionboxes.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -831,6 +862,10 @@ msgid ""
|
||||
"Click 'OK' to replace the installed extension.\n"
|
||||
"Click 'Cancel' to stop the installation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Está a piques de instalar a versión $NEW da extensión «$NAME».\n"
|
||||
"A versión máis antiga $DEPLOYED xa está instalada.\n"
|
||||
"Prema «Aceptar» para substituír a extensión instalada.\n"
|
||||
"Prema «Cancelar» para deter a instalación."
|
||||
|
||||
#: dp_gui_versionboxes.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -843,3 +878,7 @@ msgid ""
|
||||
"Click 'OK' to replace the installed extension.\n"
|
||||
"Click 'Cancel' to stop the installation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Está a piques de instalar a versión $NEW da extensión «$NAME».\n"
|
||||
"A versión máis antiga $DEPLOYED, nomeada $OLDNAME, xa está instalada.\n"
|
||||
"Prema «Aceptar» para substituír a extensión instalada.\n"
|
||||
"Prema «Cancelar» para deter a instalación."
|
||||
|
||||
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:05+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-03-28 01:24+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Antón <meixome@certima.net>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-06-01 20:49+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Xosé <xosecalvo@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: gl\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -14,6 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1370119755.0\n"
|
||||
|
||||
#: unopkg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -61,7 +62,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"RID_STR_UNOPKG_ACCEPT_LIC_Y\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Y"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "S"
|
||||
|
||||
#: unopkg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -77,7 +78,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"RID_STR_UNOPKG_ACCEPT_LIC_N\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "N"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "N"
|
||||
|
||||
#: unopkg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user