update translations for LibreOffice 4.1 beta2
Change-Id: I5dafc5dcce605da8d6831a775ff1d416180b22d0
This commit is contained in:
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:05+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-11-14 17:29+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-05-27 00:19+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Michael <fios@akerbeltz.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Akerbeltz\n"
|
||||
"Language: gd\n"
|
||||
@@ -15,6 +15,7 @@ msgstr ""
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Project-Style: openoffice\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1369613955.0\n"
|
||||
|
||||
#: alreadyopen.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -875,6 +876,8 @@ msgid ""
|
||||
"You are saving to a macro-free document format, the macros contained in this document will not be saved.\n"
|
||||
"Do you wish to continue?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tha thu an impis sàbhaladh ann am fòrmat sgrìobhainnean nach cuir taic ri macrothan 's cha dèid an sàbhaladh ri linn sin.\n"
|
||||
"A bheil thu airson leantainn air adhart?"
|
||||
|
||||
#: lockfailed.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,15 +4,17 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:05+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-05-27 00:21+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Michael <fios@akerbeltz.org>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: gd\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 || n==11) ? 0 : (n==2 || n==12) ? 1 : (n > 2 && n < 20) ? 2 : 3;\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1369614065.0\n"
|
||||
|
||||
#: masterpassworddlg.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -21,7 +23,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"title\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Enter Master Password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cuir a-steach am prìomh-fhacal-faire"
|
||||
|
||||
#: masterpassworddlg.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -30,7 +32,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "_Enter password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cuir a-st_each facal-faire"
|
||||
|
||||
#: setmasterpassworddlg.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -39,7 +41,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"title\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Set Master Password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Suidhich am prìomh-fhacal-faire"
|
||||
|
||||
#: setmasterpassworddlg.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -48,7 +50,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Passwords for web connections are protected by a master password. You will be asked to enter it once per session, if %PRODUCTNAME retrieves a password from the protected password list."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tha faclan-faire airson ceanglaichean-lìn fo dhìon le prìomh-fhacal-faire. Thèid iarraidh ort a chur a-steach turas gach seisean ma dh'iarras %PRODUCTNAME facal-faire o liosta nam faclan-faire fo dhìon."
|
||||
|
||||
#: setmasterpassworddlg.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -57,7 +59,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "_Enter password:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cuir a-st_each facal-faire"
|
||||
|
||||
#: setmasterpassworddlg.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -66,7 +68,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "_Reenter password:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cui_r a-steach am facal-faire a-rithist:"
|
||||
|
||||
#: setmasterpassworddlg.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -75,4 +77,4 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Caution: If you forget the master password, you will be unable to access any of the information protected by it. Passwords are case sensitive."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "An aire: Ma dhìochuimhnicheas tu am prìomh-fhacal-faire, chan urrainn dhut gin dhen dàta a ruigsinn a tha e 'ga dhìon. Tha aire do litrichean mòra is beaga ann am prìomh-fhaclan-faire."
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user