update translations for LibreOffice 4.1 beta2

Change-Id: I5dafc5dcce605da8d6831a775ff1d416180b22d0
This commit is contained in:
Andras Timar
2013-06-03 20:51:16 +02:00
parent 499065e9cd
commit 47af5d9707
8241 changed files with 15604713 additions and 15739889 deletions

View File

@@ -3,16 +3,18 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-05-28 18:08+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-06-02 19:25+0000\n"
"Last-Translator: laugesen <jesper@laugesen.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: da\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1370201151.0\n"
#: digitalsignaturesdialog.ui
msgctxt ""
@@ -21,7 +23,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Digital Signatures"
msgstr ""
msgstr "Digitale signaturer"
#: digitalsignaturesdialog.ui
msgctxt ""
@@ -30,7 +32,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "The following have signed the document content: "
msgstr ""
msgstr "De følgende har underskrevet dokumentets indhold: "
#: digitalsignaturesdialog.ui
msgctxt ""
@@ -39,7 +41,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "View Certificate..."
msgstr ""
msgstr "Se certifikat..."
#: digitalsignaturesdialog.ui
msgctxt ""
@@ -48,7 +50,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Sign Document..."
msgstr ""
msgstr "Underskriv dokument..."
#: digitalsignaturesdialog.ui
msgctxt ""
@@ -57,7 +59,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Remove"
msgstr ""
msgstr "Fjern"
#: digitalsignaturesdialog.ui
msgctxt ""
@@ -66,7 +68,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Signed by "
msgstr ""
msgstr "Underskrevet af "
#: digitalsignaturesdialog.ui
msgctxt ""
@@ -75,7 +77,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Digital ID issued by "
msgstr ""
msgstr "Digital signatur udstedt af "
#: digitalsignaturesdialog.ui
msgctxt ""
@@ -84,7 +86,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Date"
msgstr ""
msgstr "Dato"
#: digitalsignaturesdialog.ui
msgctxt ""
@@ -93,7 +95,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "The following have signed the document macro:"
msgstr ""
msgstr "Følgende har signeret dokumentets makro:"
#: digitalsignaturesdialog.ui
msgctxt ""
@@ -102,7 +104,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "The following have signed this package:"
msgstr ""
msgstr "Følgende har signeret denne pakke:"
#: digitalsignaturesdialog.ui
msgctxt ""
@@ -111,7 +113,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "The signatures in this document are valid"
msgstr ""
msgstr "Signaturerne i dette dokument er gyldige"
#: digitalsignaturesdialog.ui
msgctxt ""
@@ -120,7 +122,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "The signatures in this document are invalid"
msgstr ""
msgstr "Signaturerne i dette dokument er ugyldige"
#: digitalsignaturesdialog.ui
msgctxt ""
@@ -129,7 +131,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Not all parts of the document are signed"
msgstr ""
msgstr "Ikke alle dele af dokumentet er signeret"
#: digitalsignaturesdialog.ui
msgctxt ""
@@ -138,7 +140,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Certificate could not be validated"
msgstr ""
msgstr "Certifikat kunne ikke valideres"
#: macrosecuritydialog.ui
msgctxt ""
@@ -147,7 +149,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Macro Security"
msgstr ""
msgstr "Makrosikkerhed"
#: macrosecuritydialog.ui
msgctxt ""
@@ -156,7 +158,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Security Level"
msgstr ""
msgstr "Sikkerhedsniveau"
#: macrosecuritydialog.ui
msgctxt ""
@@ -165,7 +167,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Trusted Sources"
msgstr ""
msgstr "Betroede kilder"
#: securitylevelpage.ui
msgctxt ""
@@ -178,6 +180,8 @@ msgid ""
"All macros will be executed without confirmation.\n"
"Use this setting only if you are certain that all documents that will be opened are safe."
msgstr ""
"~Lav (ikke anbefalet).\n"
"Alle makroer udføres uden nogen form for bekræftelse. Brug kun denne indstilling, hvis du er sikker på, at alle dokumenter, der åbnes, er sikre."
#: securitylevelpage.ui
msgctxt ""
@@ -189,6 +193,8 @@ msgid ""
"_Medium.\n"
"Confirmation required before executing macros from untrusted sources."
msgstr ""
"_Medium.\n"
"Bekræftelse kræves før makroer fra ubetroede kilder udføres."
#: securitylevelpage.ui
msgctxt ""
@@ -201,6 +207,9 @@ msgid ""
"Only signed macros from trusted sources are allowed to run.\n"
"Unsigned macros are disabled."
msgstr ""
"_Høj.\n"
"Kun signerede makroer fra betroede kilder tillades at køre.\n"
"Usignerede makroer deaktiveres."
#: securitylevelpage.ui
msgctxt ""
@@ -213,6 +222,9 @@ msgid ""
"Only macros from trusted file locations are allowed to run.\n"
"All other macros, regardless whether signed or not, are disabled."
msgstr ""
"_Meget høj.\n"
"Kun signerede makroer fra betroede filplaceringer tillades at køre.\n"
"Alle andre makroer, uanset om de er signerede eller ej, deaktiveres."
#: securitytrustpage.ui
msgctxt ""
@@ -221,7 +233,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_View..."
msgstr ""
msgstr "_se..."
#: securitytrustpage.ui
msgctxt ""
@@ -230,7 +242,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Issued to"
msgstr ""
msgstr "Udstedt til "
#: securitytrustpage.ui
msgctxt ""
@@ -239,7 +251,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Issued by"
msgstr ""
msgstr "Udstedt af"
#: securitytrustpage.ui
msgctxt ""
@@ -248,7 +260,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Expiration date"
msgstr ""
msgstr "Udløbsdato"
#: securitytrustpage.ui
msgctxt ""
@@ -257,7 +269,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Trusted certificates"
msgstr ""
msgstr "Betroede certifikater"
#: securitytrustpage.ui
msgctxt ""
@@ -266,7 +278,16 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Document macros are always executed if they have been opened from one of the following locations."
msgstr ""
msgstr "Dokumentmakroer udføres altid, hvis de er åbnet fra en af de følgende placeringer."
#: securitytrustpage.ui
msgctxt ""
"securitytrustpage.ui\n"
"addfile\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "A_dd..."
msgstr "_Tilføj..."
#: securitytrustpage.ui
msgctxt ""
@@ -275,7 +296,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Trusted file locations"
msgstr ""
msgstr "Betroede filplaceringer"
#: selectcertificatedialog.ui
msgctxt ""
@@ -284,7 +305,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Select Certificate"
msgstr ""
msgstr "Vælg certifikat"
#: selectcertificatedialog.ui
msgctxt ""
@@ -293,7 +314,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Issued to "
msgstr ""
msgstr "Udstedt til "
#: selectcertificatedialog.ui
msgctxt ""
@@ -302,7 +323,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Issued by"
msgstr ""
msgstr "Udstedt af"
#: selectcertificatedialog.ui
msgctxt ""
@@ -311,7 +332,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Expiration date"
msgstr ""
msgstr "Udløbsdato"
#: selectcertificatedialog.ui
msgctxt ""
@@ -320,7 +341,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Select the certificate you want to use for signing "
msgstr ""
msgstr "Vælg det certifikat, som du vil bruge til at signere med"
#: selectcertificatedialog.ui
msgctxt ""
@@ -329,4 +350,4 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "View Certificate..."
msgstr ""
msgstr "Vis certifikat..."