diff --git a/source/ab/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/ab/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po index a5a789269a5..283b1184434 100644 --- a/source/ab/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po +++ b/source/ab/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2024-06-17 15:58+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2024-07-06 01:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-08-01 01:45+0000\n" "Last-Translator: Андрей Абухба \n" "Language-Team: Abkhazian \n" "Language: ab\n" @@ -754,7 +754,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Mark Invalid Data" -msgstr "" +msgstr "Иҿыкәыршатәуп ииашам адырқәа" #. tZSSA #: CalcCommands.xcu @@ -1034,7 +1034,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Status Extended Selection" -msgstr "" +msgstr "Ирҭбаахо алхра аҭагылазаашьа" #. z5DTT #: CalcCommands.xcu @@ -2314,7 +2314,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Ungroup Sparklines" -msgstr "" +msgstr "Иқәгатәуп спраклаиқәа рыргәыԥра" #. MRK2s #: CalcCommands.xcu @@ -2604,7 +2604,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Show the indicator for hidden rows and columns" -msgstr "" +msgstr "Иҵәаху ацәаҳәақәеи аиҵагылақәеи риндикатор аарԥшра" #. 2TbE2 #: CalcCommands.xcu @@ -4584,7 +4584,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Format Cell Borders" -msgstr "" +msgstr "Абларҭақәа рҿыкәыршара" #. 4gL7K #: CalcCommands.xcu @@ -5054,7 +5054,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Heading 1 Cell Style" -msgstr "" +msgstr "Абларҭа астиль Ахы 1" #. N9gg5 #: CalcCommands.xcu @@ -5084,7 +5084,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Heading 2 Cell Style" -msgstr "" +msgstr "Абларҭа астиль Ахы 2" #. 6Wxq6 #: CalcCommands.xcu @@ -6104,7 +6104,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Subtitle..." -msgstr "" +msgstr "Ахеиҵа..." #. gsNEn #: ChartCommands.xcu @@ -8254,7 +8254,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Notes Pane" -msgstr "" +msgstr "Азгәаҭақәа рпанель" #. q5YwD #: DrawImpressCommands.xcu @@ -8384,7 +8384,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "SlideTransition" -msgstr "" +msgstr "Даҽа слаидк ахь аиасра" #. 5FmJ2 #: DrawImpressCommands.xcu @@ -8554,7 +8554,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Gluepoint Relative" -msgstr "" +msgstr "Иаҽырԥшу акәаԥ" #. XbDqq #: DrawImpressCommands.xcu @@ -8634,7 +8634,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Shell" -msgstr "" +msgstr "агәыблаа" #. pGnzA #: DrawImpressCommands.xcu @@ -8744,7 +8744,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Snap Guides to ~Front" -msgstr "" +msgstr "Амҩақәҵагақәа аԥхьатәи аплан ахь" #. Fk9u2 #: DrawImpressCommands.xcu @@ -8774,7 +8774,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Slide Transition" -msgstr "" +msgstr "Даҽа слаидк ахь аиасра" #. LoYyf #: DrawImpressCommands.xcu @@ -9514,7 +9514,7 @@ msgctxt "" "PopupLabel\n" "value.text" msgid "~Insert Snap Guide..." -msgstr "" +msgstr "Иҭаргылатәуп амҩақәҵага..." #. HCd5L #: DrawImpressCommands.xcu @@ -9614,7 +9614,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "~Hide Layer" -msgstr "" +msgstr "Иҵәахтәуп аҿыгҳара" #. 3GsBg #: DrawImpressCommands.xcu @@ -11704,7 +11704,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Title, Content over Content" -msgstr "" +msgstr "Ахы, атекст атекст аҩадахьы" #. P3WAN #: DrawImpressCommands.xcu @@ -12324,7 +12324,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Legacy Circles and Ovals" -msgstr "" +msgstr "Иажәхьоу агьежьқәеи аовалқәеи" #. NyiYB #: DrawWindowState.xcu @@ -12454,7 +12454,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Legacy Rectangles" -msgstr "" +msgstr "Иажәхьоу акәакьҭаиашақәа" #. ZcCn9 #: DrawWindowState.xcu @@ -12624,7 +12624,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Optimize" -msgstr "" +msgstr "Аоптимизациа" #. PKP39 #: DrawWindowState.xcu @@ -12954,7 +12954,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Float" -msgstr "" +msgstr "Аҿыкәшара" #. XXBjG #: Effects.xcu @@ -13004,7 +13004,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Falling In" -msgstr "" +msgstr "Ахьыкәкәара" #. 5GUeM #: Effects.xcu @@ -13894,7 +13894,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Float" -msgstr "" +msgstr "Аҿыкәшара" #. WDuZ5 #: Effects.xcu @@ -15004,7 +15004,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Out from screen center" -msgstr "" +msgstr "Аекран ацентр аҟынтәи амаҷхара" #. MRuxL #: Effects.xcu @@ -15014,7 +15014,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "In from screen center" -msgstr "" +msgstr "Аекран ацентр аҟынтәи аизҳара" #. FCNZM #: Effects.xcu @@ -15024,7 +15024,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "In slightly" -msgstr "" +msgstr "Имаҷу аизҳара" #. ERKGF #: Effects.xcu @@ -15034,7 +15034,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Out slightly" -msgstr "" +msgstr "Имаҷу амаҷхара" #. Xnv5X #: Effects.xcu @@ -15214,7 +15214,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "From center clockwise" -msgstr "" +msgstr "Ацентр аҟынтәи асааҭ ахыц ала" #. iCXKC #: Effects.xcu @@ -15224,7 +15224,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "From center counter-clockwise" -msgstr "" +msgstr "Ацентр аҟынтәи асааҭ ахыц шьҭахьҟа" #. L9D8k #: Effects.xcu @@ -15624,7 +15624,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Rochade" -msgstr "" +msgstr "Арокировка" #. t4ZfE #: Effects.xcu @@ -16524,7 +16524,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Polygon, Filled" -msgstr "" +msgstr "Иҭарҭәоу акәакьрацәа" #. Ry6kq #: GenericCommands.xcu @@ -17114,7 +17114,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Sinusoid" -msgstr "" +msgstr "Асинусоида" #. 4t7wU #: GenericCommands.xcu @@ -17784,7 +17784,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Flowchart: Collate" -msgstr "" +msgstr "Аблок-схма: аиҿырԥшра" #. N9zhB #: GenericCommands.xcu @@ -21726,7 +21726,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Hide Subpoints" -msgstr "" +msgstr "Иҵәахтәуп абзацеиҵақәа" #. F3rQp #: GenericCommands.xcu @@ -21746,7 +21746,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Show Subpoints" -msgstr "" +msgstr "Иаарԥштәуп абзацеиҵақәа" #. UNMEA #: GenericCommands.xcu @@ -21806,7 +21806,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Insert Text Frame" -msgstr "" +msgstr "Иҭаргылатәуп атексттә фреим" #. pG9AG #: GenericCommands.xcu @@ -21916,7 +21916,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Frame and Ob~ject" -msgstr "" +msgstr "Афреим/аобиект" #. DqWjs #: GenericCommands.xcu @@ -22126,7 +22126,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Scrollbars" -msgstr "" +msgstr "Аҭаргьежьра ацәаҳәақәа" #. YASnq #: GenericCommands.xcu @@ -34046,7 +34046,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Demote Outline Level" -msgstr "" +msgstr "Ирмаҷтәуп аструктура аҩаӡара" #. jzcmc #: WriterCommands.xcu @@ -34066,7 +34066,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Promote Outline Level" -msgstr "" +msgstr "Иазырҳатәуп аструктура аҩаӡара" #. MdLME #: WriterCommands.xcu @@ -35026,7 +35026,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Toggle Restart Numbering" -msgstr "" +msgstr "Еиҭарстәуп Аномерркра ҿыц иалагатәуп" #. ofjeC #: WriterCommands.xcu @@ -35216,7 +35216,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Wrap Contour On" -msgstr "" +msgstr "Аҿыкәшара аконтур ала" #. wckFX #: WriterCommands.xcu @@ -35376,7 +35376,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Text Wrap..." -msgstr "" +msgstr "Атекст ала аҿыкәшара..." #. jNHAB #: WriterCommands.xcu @@ -35656,7 +35656,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Heading ~Numbering..." -msgstr "" +msgstr "Ахқәа рномерркра..." #. Aeq6F #: WriterCommands.xcu @@ -35996,7 +35996,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Frame Properties" -msgstr "" +msgstr "Афреим аҷыдаҟазшьақәа" #. mZb2Y #: WriterCommands.xcu @@ -36016,7 +36016,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Text Wrap" -msgstr "" +msgstr "Атекст ала аҿыкәшара" #. jZZZD #: WriterCommands.xcu @@ -36026,7 +36026,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Borders" -msgstr "" +msgstr "Аҿыкәыршара" #. M4kEt #: WriterCommands.xcu @@ -36036,7 +36036,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Borders" -msgstr "" +msgstr "Аҿыкәыршара" #. jH8wk #: WriterCommands.xcu @@ -36206,7 +36206,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Wrap" -msgstr "" +msgstr "Аҿыкәшара" #. KTWTs #: WriterCommands.xcu @@ -36406,7 +36406,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Su~btitle" -msgstr "" +msgstr "Ахеиҵа" #. Guok9 #: WriterCommands.xcu @@ -36416,7 +36416,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Su~btitle" -msgstr "" +msgstr "Ахеиҵа" #. Fzdyf #: WriterCommands.xcu @@ -36436,7 +36436,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Heading ~1" -msgstr "" +msgstr "Ахы ~1" #. eRnxM #: WriterCommands.xcu @@ -36446,7 +36446,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Heading ~1" -msgstr "" +msgstr "Ахы ~1" #. sR7Dv #: WriterCommands.xcu @@ -36466,7 +36466,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Heading ~2" -msgstr "" +msgstr "Ахы ~2" #. FfmEY #: WriterCommands.xcu @@ -36476,7 +36476,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Heading ~2" -msgstr "" +msgstr "Ахы ~2" #. B2DRF #: WriterCommands.xcu @@ -36496,7 +36496,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Heading ~3" -msgstr "" +msgstr "Ахы ~3" #. iVgff #: WriterCommands.xcu @@ -36506,7 +36506,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Heading ~3" -msgstr "" +msgstr "Ахы ~3" #. 5viXu #: WriterCommands.xcu @@ -36526,7 +36526,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Heading ~4" -msgstr "" +msgstr "Ахы ~4" #. CjEN7 #: WriterCommands.xcu @@ -36536,7 +36536,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Heading ~4" -msgstr "" +msgstr "Ахы ~4" #. fW95P #: WriterCommands.xcu @@ -36556,7 +36556,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Heading ~5" -msgstr "" +msgstr "Ахы ~5" #. oyAXE #: WriterCommands.xcu @@ -36566,7 +36566,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Heading ~5" -msgstr "" +msgstr "Ахы ~5" #. VKdxm #: WriterCommands.xcu @@ -36586,7 +36586,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Heading ~6" -msgstr "" +msgstr "Ахы ~6" #. HEHGi #: WriterCommands.xcu @@ -36596,7 +36596,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Heading ~6" -msgstr "" +msgstr "Ахы ~6" #. A8xfL #: WriterCommands.xcu @@ -36906,7 +36906,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Numbering 123 List Style" -msgstr "" +msgstr "Иномеррку асиа астиль 123" #. D5sRy #: WriterCommands.xcu @@ -37416,7 +37416,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Text Frame" -msgstr "" +msgstr "Атексттә фреим" #. BD7cT #: WriterFormWindowState.xcu @@ -37906,7 +37906,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Text Frame" -msgstr "" +msgstr "Атексттә фреим" #. r2AwY #: WriterGlobalWindowState.xcu @@ -38416,7 +38416,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Text Frame" -msgstr "" +msgstr "Атексттә фреим" #. W7jfJ #: WriterReportWindowState.xcu @@ -38886,7 +38886,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Text Frame" -msgstr "" +msgstr "Атексттә фреим" #. aERay #: WriterWebWindowState.xcu @@ -39326,7 +39326,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Text Frame" -msgstr "" +msgstr "Атексттә фреим" #. pFAxR #: WriterWindowState.xcu @@ -40026,7 +40026,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Text Frame" -msgstr "" +msgstr "Атексттә фреим" #. nFkDe #: XFormsWindowState.xcu diff --git a/source/ast/cui/messages.po b/source/ast/cui/messages.po index 6fbd811664f..394683fbf49 100644 --- a/source/ast/cui/messages.po +++ b/source/ast/cui/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2024-06-25 12:28+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2024-07-26 01:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-08-06 01:28+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Asturian \n" "Language: ast\n" @@ -5223,7 +5223,7 @@ msgstr "Color" #: cui/uiconfig/ui/areatabpage.ui:75 msgctxt "areatabpage|extended_tip|btncolor" msgid "Fills the object with a color selected on this page." -msgstr "" +msgstr "Enllena l'oxetu col color esbilláu equí." #. zXDcA #: cui/uiconfig/ui/areatabpage.ui:87 @@ -5235,7 +5235,7 @@ msgstr "Dilíu" #: cui/uiconfig/ui/areatabpage.ui:93 msgctxt "areatabpage|extended_tip|btngradient" msgid "Fills the object with a gradient selected on this page." -msgstr "" +msgstr "Enllena l'oxetu col dilíu esbilláu equí." #. q5cAU #: cui/uiconfig/ui/areatabpage.ui:105 @@ -16395,7 +16395,7 @@ msgstr "Entra'l nome del HTTPS sirvidor. Tipear el puertu nel campu escontra la #: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:84 msgctxt "extended_tip|noproxy" msgid "Specifies the names of the servers that do not require any proxy servers, separated by semicolons." -msgstr "Especifica los nomes d'el sirvidores que nun precisen sirvidores proxy, dixebraos por puntos y coma." +msgstr "Especifica los nomes de los sirvidores que nun precisen sirvidores proxy, dixebraos por puntos y coma." #. DyExz #: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:105 diff --git a/source/ast/dbaccess/messages.po b/source/ast/dbaccess/messages.po index 9a394e7ef3b..87daeaf7f25 100644 --- a/source/ast/dbaccess/messages.po +++ b/source/ast/dbaccess/messages.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2024-04-20 14:12+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2024-07-22 01:45+0000\n" -"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" +"PO-Revision-Date: 2024-08-07 01:45+0000\n" +"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Asturian \n" "Language: ast\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -109,7 +109,7 @@ msgstr "Nun pudo afitase una conexón." #: dbaccess/inc/strings.hrc:27 msgctxt "RID_STR_TABLE_IS_FILTERED" msgid "The table $name$ already exists. It is not visible because it has been filtered out." -msgstr "La tabla $name$ yá esiste. Nun ta visible porque ta filtrada." +msgstr "La tabla $name$ yá esiste. Nun ta visible porque ta peñerada." #. ZfmVR #: dbaccess/inc/strings.hrc:28 @@ -3564,7 +3564,7 @@ msgstr "Probar la clase" #: dbaccess/uiconfig/ui/generalspecialjdbcdetailspage.ui:170 msgctxt "generalspecialjdbcdetailspage|label1" msgid "Connection Settings" -msgstr "Configuración de conexón" +msgstr "Axustes de conexón" #. yPG6n #: dbaccess/uiconfig/ui/generalspecialjdbcdetailspage.ui:202 @@ -3868,7 +3868,7 @@ msgstr "Númberu máximu de _rexistros:" #: dbaccess/uiconfig/ui/ldappage.ui:144 msgctxt "ldappage|charsetheader" msgid "Connection Settings" -msgstr "Configuración de conexón" +msgstr "Axustes de conexón" #. DJyKE #: dbaccess/uiconfig/ui/migrwarndlg.ui:7 @@ -3904,7 +3904,7 @@ msgstr "Calque pa informase sobre la migración." #: dbaccess/uiconfig/ui/mysqlnativepage.ui:39 msgctxt "mysqlnativepage|connectionheader" msgid "Connection Settings" -msgstr "Configuración de conexón" +msgstr "Axustes de conexón" #. 2sdZK #: dbaccess/uiconfig/ui/mysqlnativepage.ui:75 @@ -5014,7 +5014,7 @@ msgstr "Mestu" #: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:355 msgctxt "specialsettingspage|comparison" msgid "MS Access" -msgstr "Microsoft Access" +msgstr "Access de Microsoft" #. FxEbE #: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:359 diff --git a/source/ast/dictionaries/pt_BR/dialog.po b/source/ast/dictionaries/pt_BR/dialog.po index a748ede86ab..ba8c25ddef8 100644 --- a/source/ast/dictionaries/pt_BR/dialog.po +++ b/source/ast/dictionaries/pt_BR/dialog.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2024-04-20 14:12+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2024-04-23 21:27+0000\n" -"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" +"PO-Revision-Date: 2024-08-08 20:18+0000\n" +"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Asturian \n" "Language: ast\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 5.3.1\n" +"X-Generator: Weblate 5.4.3\n" "X-POOTLE-MTIME: 1389990983.000000\n" #. Hf44z @@ -322,7 +322,7 @@ msgctxt "" "hlp_metric\n" "property.text" msgid "Identify redundant terms: \"criar novo\", \"subir para cima\", \"beco sem saída\", \"regra geral\"." -msgstr "Identificar términos redundantes: \"criar novo\", \"subir para cima\", \"beco sem saída\", \"regra geral\"." +msgstr "Identificar pleonasmos: «criar novo», «subir para cima», «beco sem saída», «regra geral»." #. EgY9b #: pt_BR_en_US.properties @@ -340,7 +340,7 @@ msgctxt "" "hlp_gerund\n" "property.text" msgid "Inadequate use of gerund: \"estarei trabalhando\", \"vou estar fazendo\"." -msgstr "Usu non afechiscu del xerundiu: \"estarei trabalhando\", \"vou estar fazendo\"." +msgstr "Usu non afechiscu del xerundiu: «estarei trabalhando», «vou estar fazendo»." #. 3cDKm #: pt_BR_en_US.properties @@ -358,7 +358,7 @@ msgctxt "" "hlp_nonmetric\n" "property.text" msgid "Ugly or unpleasant sound: \"por cada\"." -msgstr "Cacofonía: \"por cada\"." +msgstr "Cacofonía: «por cada»." #. Bidr9 #: pt_BR_en_US.properties @@ -394,7 +394,7 @@ msgctxt "" "hlp_composto\n" "property.text" msgid "Compound words written separatedly: \"auto escola\", \"sub contratado\"." -msgstr "Pallabres compuestes escrites per separao: \"auto escola\", \"sub contratado\"." +msgstr "Pallabres compuestes escrites per separao: «auto escola», «sub contratado»." #. 5TS3y #: pt_BR_en_US.properties @@ -412,7 +412,7 @@ msgctxt "" "hlp_malmau\n" "property.text" msgid "Use of \"mal\" or \"mau\"." -msgstr "Usu de \"mal\" o \"mau\"." +msgstr "Usu de «mal» o «mau»." #. SwvCV #: pt_BR_en_US.properties @@ -421,7 +421,7 @@ msgctxt "" "malmau\n" "property.text" msgid "\"Mal\" or \"Mau\"" -msgstr "\"Mal\" o \"Mau\"" +msgstr "«Mal» o «Mau»" #. pC8xk #: pt_BR_en_US.properties @@ -439,7 +439,7 @@ msgctxt "" "aha\n" "property.text" msgid "\"Há\" or \"a\"" -msgstr "\"Há\" o \"a\"" +msgstr "«Há» o «a»" #. cBTLG #: pt_BR_en_US.properties @@ -448,7 +448,7 @@ msgctxt "" "hlp_meiameio\n" "property.text" msgid "Use of \"meia\" or \"meio\"." -msgstr "Usu de \"meia\" o \"meio\"." +msgstr "Usu de «meia» o «meio»." #. RxzDW #: pt_BR_en_US.properties @@ -457,7 +457,7 @@ msgctxt "" "meiameio\n" "property.text" msgid "\"Meia\" or \"meio\"" -msgstr "\"Meia\" o \"meio\"" +msgstr "«Meia» o «meio»" #. bNA4x #: pt_BR_en_US.properties @@ -520,7 +520,7 @@ msgctxt "" "hlp_porque\n" "property.text" msgid "Check for \"porque\", \"por que\", \"porquê\" and \"por quê\"." -msgstr "Comprobar l'usu de \"porque\", \"por que\", \"porquê\" y \"por quê\"." +msgstr "Comprobar l'usu de «porque», «por que», «porquê» y «por quê»." #. 7QjsH #: pt_BR_en_US.properties @@ -529,4 +529,4 @@ msgctxt "" "porque\n" "property.text" msgid "Use of \"porquê\"" -msgstr "Usu del \"porquê\"" +msgstr "Usu del «porquê»" diff --git a/source/ast/extensions/messages.po b/source/ast/extensions/messages.po index d27eb4bf6d2..15f1ed1c63f 100644 --- a/source/ast/extensions/messages.po +++ b/source/ast/extensions/messages.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2024-02-02 00:04+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2024-07-15 10:12+0000\n" -"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" +"PO-Revision-Date: 2024-08-07 01:45+0000\n" +"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Asturian \n" "Language: ast\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -2850,7 +2850,7 @@ msgstr "Triba de llibreta de señes" #: extensions/inc/strings.hrc:373 msgctxt "RID_STR_INVOKE_ADMIN_DIALOG" msgid "Connection Settings" -msgstr "Configuración de conexón" +msgstr "Axustes de conexón" #. fcwDt #: extensions/inc/strings.hrc:374 @@ -3386,7 +3386,7 @@ msgstr "Axustes" #: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/invokeadminpage.ui:43 msgctxt "invokeadminpage|extended_tip|settings" msgid "Calls a dialog in which you can enter additional settings." -msgstr "Abre un diálogu que dexa indicar parámetros de configuración adicionales." +msgstr "Abre un diálogu que dexa indicar axustes adicionales." #. CAjBt #: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/invokeadminpage.ui:56 diff --git a/source/ast/filter/messages.po b/source/ast/filter/messages.po index d9da5be5c5c..6514384d1a1 100644 --- a/source/ast/filter/messages.po +++ b/source/ast/filter/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2024-02-02 00:04+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2024-07-26 01:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-08-05 15:56+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Asturian \n" "Language: ast\n" @@ -423,7 +423,7 @@ msgstr "Fueye_s:" #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:103 msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|sheetrange" msgid "Exports the sheets you type in the box." -msgstr "Esporta les fueyes qu'escribas nel cuadru." +msgstr "Esporta les fueyes qu'escribas na caxa." #. WTSeS #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:114 @@ -447,7 +447,7 @@ msgstr "Esporta les páxines qu'escribas na caxa." #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:167 msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|sheets" msgid "Exports the sheets you type in the box." -msgstr "Esporta les fueyes qu'escribas nel cuadru." +msgstr "Esporta les fueyes qu'escribas na caxa." #. di5RC #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:181 diff --git a/source/ast/forms/messages.po b/source/ast/forms/messages.po index 9cd7bed54c0..bed60bfe9a9 100644 --- a/source/ast/forms/messages.po +++ b/source/ast/forms/messages.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-05-10 12:32+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2024-01-25 13:25+0000\n" -"Last-Translator: Xandru Martino Ruz \n" +"PO-Revision-Date: 2024-08-02 01:45+0000\n" +"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Asturian \n" "Language: ast\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 5.3.1\n" +"X-Generator: Weblate 5.4.3\n" "X-POOTLE-MTIME: 1507237308.000000\n" #. naBgZ @@ -252,7 +252,7 @@ msgstr "$2 díxitos permitíos como máximu." #: forms/inc/strings.hrc:65 msgctxt "RID_STR_XFORMS_VALUE_FRACTION_DIGITS" msgid "$2 fraction digits allowed at most." -msgstr "$2 díxitos de fracción permitíos como máximu." +msgstr "$2 díxitos de fraición permitíos como máximu." #. fFbKg #: forms/inc/strings.hrc:66 diff --git a/source/ast/formula/messages.po b/source/ast/formula/messages.po index fa1e41d6590..de2db15f988 100644 --- a/source/ast/formula/messages.po +++ b/source/ast/formula/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2024-06-17 15:58+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2024-06-07 01:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-07-31 01:45+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Asturian \n" "Language: ast\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.4.3\n" "X-POOTLE-MTIME: 1542022490.000000\n" #. YfKFn @@ -2852,7 +2852,7 @@ msgstr "Esbillar" #: formula/uiconfig/ui/structpage.ui:28 msgctxt "structpage|label1" msgid "Content:" -msgstr "" +msgstr "Conteníu:" #. KGSPW #: formula/uiconfig/ui/structpage.ui:77 diff --git a/source/ast/fpicker/messages.po b/source/ast/fpicker/messages.po index 741ae25eaf4..99acfc1ac45 100644 --- a/source/ast/fpicker/messages.po +++ b/source/ast/fpicker/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2024-06-10 14:48+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2024-06-15 01:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-08-02 21:29+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Asturian \n" "Language: ast\n" @@ -572,7 +572,7 @@ msgstr "Protexe'l ficheru con una contraseña qu'ha ponese n'abriéndolu." #: include/fpicker/strings.hrc:43 msgctxt "STR_FILESAVE_CUSTOMIZEFILTER" msgid "Allows you to set the spreadsheet saving options for some types of data files." -msgstr "" +msgstr "Déxate definir les opciones de guardáu de fueyes de cálculu pa determinaes tribes de ficheros de datos." #. fJtCZ #: include/fpicker/strings.hrc:44 @@ -590,7 +590,7 @@ msgstr "Inxerta'l ficheru d'imaxe esbilláu como enllaz." #: include/fpicker/strings.hrc:46 msgctxt "STR_FILEDLG_PREVIEW_CB" msgid "Displays a preview of the selected graphic file." -msgstr "" +msgstr "Amuesa una vista previa del ficheru d'imaxe esbilláu." #. xWLX2 #: include/fpicker/strings.hrc:47 diff --git a/source/ast/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po b/source/ast/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po index b71c8f918b0..08e72f36ee9 100644 --- a/source/ast/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po +++ b/source/ast/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2024-04-09 12:10+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2024-07-21 09:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-08-01 08:53+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Asturian \n" "Language: ast\n" @@ -14144,7 +14144,7 @@ msgctxt "" "par_idN10558\n" "help.text" msgid "Adds a date or time interval to a given date a number of times and returns the resulting date." -msgstr "" +msgstr "Suma un intervalu de dates o hores a una data dada un determináu númberu de vegaes y devuelve la data resultante." #. YAQVF #: 03030110.xhp diff --git a/source/ast/helpcontent2/source/text/scalc/00.po b/source/ast/helpcontent2/source/text/scalc/00.po index 756e7c9e1a4..5ced3ef116f 100644 --- a/source/ast/helpcontent2/source/text/scalc/00.po +++ b/source/ast/helpcontent2/source/text/scalc/00.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2024-02-28 17:20+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2024-07-21 09:45+0000\n" -"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" +"PO-Revision-Date: 2024-08-07 09:45+0000\n" +"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Asturian \n" "Language: ast\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -338,7 +338,7 @@ msgctxt "" "par_id461697551778402\n" "help.text" msgid "Choose Edit - Select - Select Visible Rows." -msgstr "" +msgstr "Escueyi Editar - Esbillar - Esbillar fileres visibles." #. iKtXV #: 00000402.xhp @@ -347,7 +347,7 @@ msgctxt "" "par_id821697551802937\n" "help.text" msgid "Choose Edit - Select - Select Visible Columns." -msgstr "" +msgstr "Escueyi Editar - Esbillar - Esbillar columnes visibles." #. 8dxGU #: 00000402.xhp @@ -356,7 +356,7 @@ msgctxt "" "par_id761697569873060\n" "help.text" msgid "Choose Edit - Cell Edit Mode." -msgstr "" +msgstr "Escueyi Editar - Mou d'edición de caxelles." #. swD6H #: 00000402.xhp @@ -806,7 +806,7 @@ msgctxt "" "par_id61698358350256\n" "help.text" msgid "Choose View - Formula Bar" -msgstr "" +msgstr "Escueyi Ver - Barra de fórmules" #. cec5L #: 00000403.xhp @@ -986,7 +986,7 @@ msgctxt "" "par_id121698505490370\n" "help.text" msgid "Show Formula" -msgstr "" +msgstr "Amosar fórmula" #. J8vDC #: 00000403.xhp @@ -1265,7 +1265,7 @@ msgctxt "" "par_id991698859519603\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Field." -msgstr "" +msgstr "Escueyi Inxertar - Campu." #. tEX9w #: 00000404.xhp @@ -1274,7 +1274,7 @@ msgctxt "" "par_id571698859523827\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Field - Date." -msgstr "" +msgstr "Escueyi Inxertar - Campu - Data." #. nkBFT #: 00000404.xhp @@ -1283,7 +1283,7 @@ msgctxt "" "par_id821698859529924\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Field - Sheet Name." -msgstr "" +msgstr "Escueyi Inxertar - Campu - Nome de la fueya." #. gpHo9 #: 00000404.xhp @@ -1292,7 +1292,7 @@ msgctxt "" "par_id111698859534268\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Field - Document Title." -msgstr "" +msgstr "Escueyi Inxertar - Campu - Títulu del documentu." #. WYw5n #: 00000404.xhp @@ -1301,7 +1301,7 @@ msgctxt "" "par_id881698859538595\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Field." -msgstr "" +msgstr "Escueyi Inxertar - Campu." #. Fuook #: 00000404.xhp @@ -1310,7 +1310,7 @@ msgctxt "" "par_id501698859543375\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Field - Date." -msgstr "" +msgstr "Escueyi Inxertar - Campu - Data." #. vu9ke #: 00000404.xhp @@ -1319,7 +1319,7 @@ msgctxt "" "par_id801698859547630\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Field - Sheet Name." -msgstr "" +msgstr "Escueyi Inxertar - Campu - Nome de la fueya." #. qGcn9 #: 00000404.xhp @@ -1328,7 +1328,7 @@ msgctxt "" "par_id541698859552582\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Field - Document Title." -msgstr "" +msgstr "Escueyi Inxertar - Campu - Títulu del documentu." #. 6ACKV #: 00000404.xhp @@ -1337,7 +1337,7 @@ msgctxt "" "par_id521698857081583\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Time." -msgstr "" +msgstr "Escueyi Inxertar - Hora." #. EhGoG #: 00000404.xhp @@ -1346,7 +1346,7 @@ msgctxt "" "par_id501698857084857\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Fields - Time." -msgstr "" +msgstr "Escueyi Inxertar - Campos - Hora." #. NZUsh #: 00000404.xhp @@ -1373,7 +1373,7 @@ msgctxt "" "par_id831698857100474\n" "help.text" msgid "Insert Time" -msgstr "" +msgstr "Inxertar hora" #. CCdCm #: 00000404.xhp @@ -1391,7 +1391,7 @@ msgctxt "" "par_id891698856307267\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Date." -msgstr "" +msgstr "Escueyi Inxertar - Data." #. rVj7p #: 00000404.xhp @@ -1427,7 +1427,7 @@ msgctxt "" "par_id61698856461431\n" "help.text" msgid "Insert Date" -msgstr "" +msgstr "Inxertar data" #. 2zfAb #: 00000404.xhp @@ -3515,7 +3515,7 @@ msgctxt "" "par_id971647297529392\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Forms." -msgstr "" +msgstr "Escueeyi Ferramientes - Formularios." #. uacDx #: 00000406.xhp @@ -3524,7 +3524,7 @@ msgctxt "" "par_id371647273694433\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Share Spreadsheet" -msgstr "" +msgstr "Escueyi Ferramientes - Compartir fueya de cálculu" #. QrXBE #: 00000406.xhp @@ -4388,7 +4388,7 @@ msgctxt "" "par_id411704368556767\n" "help.text" msgid "Choose Data - Consolidate." -msgstr "" +msgstr "Escueyi Datos - Consolidar." #. nsoG4 #: 00000412.xhp @@ -4406,7 +4406,7 @@ msgctxt "" "par_id181704368169079\n" "help.text" msgid "Icon Consolidate" -msgstr "" +msgstr "Iconu Consolidar" #. dkHVy #: 00000412.xhp @@ -4415,7 +4415,7 @@ msgctxt "" "par_id371704368169083\n" "help.text" msgid "Consolidate" -msgstr "" +msgstr "Consolidar" #. mQYW6 #: 00000412.xhp @@ -6548,7 +6548,7 @@ msgctxt "" "par_id711702938268509\n" "help.text" msgid "Choose Show Comment." -msgstr "" +msgstr "Escueyi Amosar comentariu." #. jyafX #: sheet_menu.xhp @@ -6557,7 +6557,7 @@ msgctxt "" "par_id161702938290460\n" "help.text" msgid "Icon Show Comment" -msgstr "" +msgstr "Iconu Amosar comentariu" #. TJFiv #: sheet_menu.xhp @@ -6566,7 +6566,7 @@ msgctxt "" "par_id841702938290463\n" "help.text" msgid "Show Comment" -msgstr "" +msgstr "Amosar comentariu" #. fDua6 #: sheet_menu.xhp @@ -6584,7 +6584,7 @@ msgctxt "" "par_id181702947009943\n" "help.text" msgid "Choose Delete Comment." -msgstr "" +msgstr "Escueyi Desaniciar comentariu." #. BbB2Q #: sheet_menu.xhp diff --git a/source/ast/helpcontent2/source/text/scalc/01.po b/source/ast/helpcontent2/source/text/scalc/01.po index e355b5bb38d..b415d8a3f46 100644 --- a/source/ast/helpcontent2/source/text/scalc/01.po +++ b/source/ast/helpcontent2/source/text/scalc/01.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2024-07-15 12:05+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2024-07-26 09:45+0000\n" -"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" +"PO-Revision-Date: 2024-08-07 09:45+0000\n" +"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Asturian \n" "Language: ast\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -30255,7 +30255,7 @@ msgctxt "" "bm_id3159087\n" "help.text" msgid "DOLLARFR functionconverting;decimal fractions, into mixed decimal fractions" -msgstr "MONEDA.FRACconvertir;fracciones decimales, en fracciones decimales mistes" +msgstr "MONEDA.FRACconvertir;fraiciones decimales, en fraiciones decimales mistes" #. Qhe3N #: 04060119.xhp @@ -30327,7 +30327,7 @@ msgctxt "" "bm_id3154671\n" "help.text" msgid "fractions; convertingconverting;decimal fractions, into decimal numbersDOLLARDE function" -msgstr "fracciones; convertirconvertir;fracciones decimales, en númberos decimalesMONEDA.DEC" +msgstr "fraiciones; convertirconvertir;fraiciones decimales, en númberos decimalesMONEDA.DEC" #. M5fCi #: 04060119.xhp @@ -41658,7 +41658,7 @@ msgctxt "" "par_id461687561515440\n" "help.text" msgid "Associativity" -msgstr "" +msgstr "Asociatividá" #. 9o8yW #: 04060199.xhp @@ -41667,7 +41667,7 @@ msgctxt "" "par_id801687561518810\n" "help.text" msgid "Operator(s)" -msgstr "" +msgstr "Operador(es)" #. rpJz9 #: 04060199.xhp @@ -41676,7 +41676,7 @@ msgctxt "" "par_id521687561523649\n" "help.text" msgid "Comments" -msgstr "" +msgstr "Comentarios" #. K9e8H #: 04060199.xhp @@ -44331,7 +44331,7 @@ msgctxt "" "par_id3150751\n" "help.text" msgid "Icon Cell Styles" -msgstr "" +msgstr "Iconu Estilos de caxella" #. HKD2C #: 05100000.xhp @@ -44349,7 +44349,7 @@ msgctxt "" "par_id91690204224503\n" "help.text" msgid "Icon Drawing Styles" -msgstr "" +msgstr "Iconu Estilos de dibuxu" #. fJWG7 #: 05100000.xhp @@ -44358,7 +44358,7 @@ msgctxt "" "par_id271690204224507\n" "help.text" msgid "Drawing Styles" -msgstr "" +msgstr "Estilos de dibuxu" #. SbUSJ #: 05100000.xhp @@ -44367,7 +44367,7 @@ msgctxt "" "par_id3159100\n" "help.text" msgid "Icon Page Styles" -msgstr "" +msgstr "Iconu Estilos de páxina" #. BnFvb #: 05100000.xhp @@ -48516,7 +48516,7 @@ msgctxt "" "hd_id271621534120995\n" "help.text" msgid "Text color" -msgstr "" +msgstr "Color del testu" #. CCGqV #: 12040100.xhp @@ -48534,7 +48534,7 @@ msgctxt "" "hd_id151621534125831\n" "help.text" msgid "Background color" -msgstr "" +msgstr "Color de fondu" #. dzEhB #: 12040100.xhp @@ -48561,7 +48561,7 @@ msgctxt "" "hd_id541621534109912\n" "help.text" msgid "Empty" -msgstr "" +msgstr "Baleru" #. i3DFZ #: 12040100.xhp @@ -48849,7 +48849,7 @@ msgctxt "" "par_id3152576\n" "help.text" msgid "Allows you to use regular expressions in the filter definition. For a list of the regular expressions that $[officename] supports, click here." -msgstr "Permite l'usu de comodinos na definición de filtros. Si deseya llograr una llista de les espresiones regulares válides en $[officename], faiga clic equí." +msgstr "Permite l'usu d'espresiones regulares na definición de la peñera. Pa ver una llista de les espresiones regulares válides nel $[officename], calca equí." #. khYZz #: 12040201.xhp @@ -50217,7 +50217,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155923\n" "help.text" msgid "Insert or Edit" -msgstr "" +msgstr "Inxertar o editar" #. XJkrB #: 12090000.xhp @@ -50244,7 +50244,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153663\n" "help.text" msgid "Pivot Table" -msgstr "" +msgstr "Tabla dinámica" #. D7Fn3 #: 12090100.xhp @@ -52377,7 +52377,7 @@ msgctxt "" "par_id3150400\n" "help.text" msgid "Click a validation option for the selected cell(s)." -msgstr "Faiga clic nuna opción de validación pa les caxelles escoyíes." +msgstr "Calca nuna opción de validación pa les caxelles esbillaes." #. C4cyQ #: 12120100.xhp @@ -53313,7 +53313,7 @@ msgctxt "" "hd_id781701553493248\n" "help.text" msgid "Delete Sparkline Group" -msgstr "" +msgstr "Desaniciar grupu de minigráfiques" #. CeS6X #: FormatSparklineMenu.xhp @@ -53403,7 +53403,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Hide Comment" -msgstr "" +msgstr "Anubrir comentariu" #. mQmry #: HideNote.xhp @@ -53412,7 +53412,7 @@ msgctxt "" "hd_id531702936339053\n" "help.text" msgid "Hide Comment" -msgstr "" +msgstr "Anubrir comentariu" #. uLRBj #: HideNote.xhp @@ -53421,7 +53421,7 @@ msgctxt "" "par_id921702936339055\n" "help.text" msgid "Hides the comment of the cell." -msgstr "" +msgstr "Anubre'l comentariu de la caxella." #. M4zk3 #: InsertCurrentDate.xhp @@ -53430,7 +53430,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Insert Date" -msgstr "" +msgstr "Inxertar data" #. CwFD2 #: InsertCurrentDate.xhp @@ -53448,7 +53448,7 @@ msgctxt "" "hd_id221698855935217\n" "help.text" msgid "Date" -msgstr "" +msgstr "Data" #. tjtya #: InsertCurrentDate.xhp @@ -53457,7 +53457,7 @@ msgctxt "" "par_id11577295470732\n" "help.text" msgid "Inserts the current date in the cell." -msgstr "" +msgstr "Inxerta la data actual na caxella." #. SFYvC #: InsertCurrentDate.xhp @@ -53466,7 +53466,7 @@ msgctxt "" "par_id271698858088628\n" "help.text" msgid "The date inserted is static." -msgstr "" +msgstr "La data inxertada ye estática." #. h75pf #: InsertCurrentTime.xhp @@ -53475,7 +53475,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Insert Time" -msgstr "" +msgstr "Inxertar hora" #. K8Rmo #: InsertCurrentTime.xhp @@ -53493,7 +53493,7 @@ msgctxt "" "hd_id221698855935217\n" "help.text" msgid "Time" -msgstr "" +msgstr "Hora" #. kDCAT #: InsertCurrentTime.xhp @@ -53502,7 +53502,7 @@ msgctxt "" "par_id91577295463980\n" "help.text" msgid "Inserts the current time in the cell." -msgstr "" +msgstr "Inxerta la hora actual na caxella." #. 6h7tr #: InsertCurrentTime.xhp @@ -53511,7 +53511,7 @@ msgctxt "" "par_id101698858105477\n" "help.text" msgid "The time inserted is static." -msgstr "" +msgstr "La hora inxertada ye estática." #. PAufF #: JumpToNextTable.xhp @@ -54060,7 +54060,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Cell Edit Mode" -msgstr "" +msgstr "Mou d'edición de caxelles" #. 9y2GK #: SetInputMode.xhp @@ -54078,7 +54078,7 @@ msgctxt "" "hd_id561697565904644\n" "help.text" msgid "Cell Edit Mode" -msgstr "" +msgstr "Mou d'edición de caxelles" #. brBms #: SetInputMode.xhp @@ -54159,7 +54159,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Show Comment" -msgstr "" +msgstr "Amosar comentariu" #. 856Yc #: ShowNote.xhp @@ -54168,7 +54168,7 @@ msgctxt "" "hd_id531702936339053\n" "help.text" msgid "Show Comment" -msgstr "" +msgstr "Amosar comentariu" #. czoQU #: ShowNote.xhp @@ -54231,7 +54231,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Show Formula" -msgstr "" +msgstr "Amosar fórmula" #. C5opc #: ToggleFormula.xhp @@ -54240,7 +54240,7 @@ msgctxt "" "hd_id581698505022699\n" "help.text" msgid "Show Formula" -msgstr "" +msgstr "Amosar fórmula" #. CK3wk #: ToggleFormula.xhp @@ -55257,7 +55257,7 @@ msgctxt "" "hd_id261610569510818\n" "help.text" msgid "Fill:" -msgstr "" +msgstr "Rellenu:" #. GRWdV #: databar_more_options.xhp diff --git a/source/ast/helpcontent2/source/text/scalc/02.po b/source/ast/helpcontent2/source/text/scalc/02.po index e13a29dde9a..d7aaf1c7aaa 100644 --- a/source/ast/helpcontent2/source/text/scalc/02.po +++ b/source/ast/helpcontent2/source/text/scalc/02.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2024-05-27 12:59+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2024-06-17 09:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-07-31 09:40+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Asturian \n" "Language: ast\n" @@ -257,7 +257,7 @@ msgctxt "" "par_id3151245\n" "help.text" msgid "Adds a formula to the current cell. Click this icon, and then enter the formula in the Input line." -msgstr "Inxerta una fórmula na caxella actual. Faiga clic nesti símbolu ya introduza la fórmula na Llinia d'entrada." +msgstr "Inxerta una fórmula na caxella actual. Calca nesti iconu ya introduz la fórmula na Llinia d'entrada." #. WH6iw #: 06040000.xhp @@ -383,7 +383,7 @@ msgctxt "" "bm_id3143267\n" "help.text" msgid "formula bar; accepting inputsfunctions; accepting input icon" -msgstr "barra de fórmules;aceutar entraesfunciones;símbolu d'aceutar entraes" +msgstr "barra de fórmules;aceutar entraesfunciones;iconu d'aceutar entraes" #. EnHFH #: 06070000.xhp @@ -698,7 +698,7 @@ msgctxt "" "bm_id3156329\n" "help.text" msgid "inserting; objects, toolbar icon" -msgstr "inxertar;oxetos, símbolu de la barra de ferramientes" +msgstr "inxertar;oxetos, iconu de la barra de ferramientes" #. pM9zg #: 18010000.xhp @@ -716,7 +716,7 @@ msgctxt "" "par_id3147336\n" "help.text" msgid "Click the arrow next to the icon to open the Insert toolbar, where you can add graphics and special characters to the current sheet." -msgstr "Faiga clic na flecha qu'hai xuntu al símbolu p'abrir la barra de ferramientes Inxertar, dende la que pue amestar gráficos y caráuteres especiales a la fueya actual." +msgstr "Calca na flecha qu'hai xunto al iconu p'abrir la barra de ferramientes Inxertar, dende la que pues amestar gráficos y caráuteres especiales a la fueya actual." #. DnSkt #: 18010000.xhp @@ -824,7 +824,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150275\n" "help.text" msgid "inserting; cells, toolbar icon" -msgstr "inxertar;caxelles, símbolu de la barra de ferramientes" +msgstr "inxertar;caxelles, iconu de la barra de ferramientes" #. RysCQ #: 18020000.xhp diff --git a/source/ast/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po b/source/ast/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po index 1654fbd3a96..38db89fe950 100644 --- a/source/ast/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po +++ b/source/ast/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: guide\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2024-06-03 12:06+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2024-07-26 09:45+0000\n" -"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" +"PO-Revision-Date: 2024-08-06 09:45+0000\n" +"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Asturian \n" "Language: ast\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -1032,7 +1032,7 @@ msgctxt "" "hd_id3593554\n" "help.text" msgid "User Defined Settings" -msgstr "Configuración definida pol usuariu" +msgstr "Axustes definíos pol usuariu" #. VWqSq #: borders.xhp @@ -3543,7 +3543,7 @@ msgctxt "" "par_id3147250\n" "help.text" msgid "Click More in the Consolidate dialog to display additional settings:" -msgstr "Faiga clic en Opciones del diálogu Consolidar p'amosar la configuración adicional:" +msgstr "Calca Opciones nel diálogu Consolidar p'amosar axustes adicionales:" #. DEEPq #: consolidate.xhp @@ -4344,7 +4344,7 @@ msgctxt "" "par_idN10682\n" "help.text" msgid "To Apply a Standard Filter to a Cell Range" -msgstr "P'aplicar un filtru estándar a una estaya de caxelles" +msgstr "P'aplicar una peñera estándar a una estaya de caxelles" #. SiEGx #: database_filter.xhp @@ -4389,7 +4389,7 @@ msgctxt "" "par_id3153143\n" "help.text" msgid "The records that match the filter options that you specified are shown." -msgstr "Amuésense los rexistros que coinciden coles opciones de filtru especificaes." +msgstr "Amuésense los rexistros que coinciden coles opciones de peñera especificaes." #. zUCBf #: database_filter.xhp @@ -4398,7 +4398,7 @@ msgctxt "" "par_id3153728\n" "help.text" msgid "To Apply an AutoFilter to a Cell Range" -msgstr "P'aplicar un filtru automáticu a un rangu de caxelles" +msgstr "P'aplicar una peñera automática a una estaya de caxelles" #. tqAMd #: database_filter.xhp @@ -4443,7 +4443,7 @@ msgctxt "" "par_id3153878\n" "help.text" msgid "Click the arrow button in the column that contains the value or string that you want to set as the filter criteria." -msgstr "Faiga clic nel botón de flecha de la columna que contenga'l valor o la cadena que deseya configurar como criteriu de filtru." +msgstr "Calca nel botón de flecha de la columna que contenga'l valor o la cadena que deseyes afitar como criteriu de peñera." #. vFUzG #: database_filter.xhp @@ -4452,7 +4452,7 @@ msgctxt "" "par_idN10749\n" "help.text" msgid "Select the value or string that you want to use as the filter criteria." -msgstr "Escueya'l valor o la cadena que deseye utilizar como criteriu de filtru." +msgstr "Escueyi'l valor o la cadena que deseyes utilizar como criteriu de peñera." #. H4Cqe #: database_filter.xhp @@ -4461,7 +4461,7 @@ msgctxt "" "par_idN1074C\n" "help.text" msgid "The records that match the filter criteria that you selected are shown." -msgstr "Amuésense los rexistros que coinciden coles opciones de filtru especificaes." +msgstr "Amuésense los rexistros que coinciden coles opciones de peñera especificaes." #. fkmqA #: database_filter.xhp @@ -4578,7 +4578,7 @@ msgctxt "" "par_idN1063D\n" "help.text" msgid "Click OK." -msgstr "Faiga clic en Aceutar." +msgstr "Calca Aceutar." #. biDGg #: database_sort.xhp @@ -5811,7 +5811,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153896\n" "help.text" msgid "Applying Filters" -msgstr "Aplicar filtros" +msgstr "Aplicar peñeres" #. d4Uux #: filters.xhp @@ -7152,7 +7152,7 @@ msgctxt "" "bm_id3155411\n" "help.text" msgid "fractions; enteringnumbers; entering fractions inserting;fractions" -msgstr "fracciones;escribirnúmberos;escribir fracciones inxertar;fraccciones" +msgstr "fraiciones;escribirnúmberos;escribir fraiciones inxertar;fraiciones" #. 8YdA3 #: fraction_enter.xhp @@ -7179,7 +7179,7 @@ msgctxt "" "par_id3155133\n" "help.text" msgid "Enter \"0 1/5\" in a cell (without the quotation marks) and press the input key. In the input line above the spreadsheet you will see the value 0.2, which is used for the calculation." -msgstr "Escriba nuna caxella \"0 1/5\" (ensin les comines) y calque Intro. Na llinia d'entrada asitiada sobre la fueya va ver el valor 0,2, que ye'l que se va utilizar nos cálculos." +msgstr "Escribi nuna caxella «0 1/5» (ensin les comines) y calca Intro. Na llinia d'entrada asitiada sobre la fueya vas ver el valor 0,2, que ye'l que se va utilizar nos cálculos." #. JGMCp #: fraction_enter.xhp @@ -7431,7 +7431,7 @@ msgctxt "" "par_id3149959\n" "help.text" msgid "%PRODUCTNAME offers various filters for opening HTML files, which you can select under File - Open in the Files of type list box:" -msgstr "%PRODUCTNAME inclúi dellos filtros p'abrir ficheru HTML, que puen escoyese en Ficheru - Abrir nel cuadru de llista Ficheros de tipu:" +msgstr "%PRODUCTNAME inclúi delles peñeres p'abrir ficheros HTML, que puen escoyese en Ficheru - Abrir na caxa de llista Ficheros de tipu:" #. GXftR #: html_doc.xhp @@ -8853,7 +8853,7 @@ msgctxt "" "par_id3149009\n" "help.text" msgid "Close the dialog with OK. You see the profits for the different quantities in column E." -msgstr "Zarra'l diálogu con OK. Veres les ganancies en distintes cantidaes na columna Y." +msgstr "Zarra'l diálogu con Aceutar. Vas ver les ganancies en distintes cantidaes na columna E." #. CqtUM #: multioperation.xhp @@ -10959,7 +10959,7 @@ msgctxt "" "par_id31630021517873\n" "help.text" msgid "Go to Data - More Filters - Standard Filter. This opens the Standard Filter dialog." -msgstr "" +msgstr "Escueyi Datos - Más peñeres - Peñera estándar. Va abrise'l diálogu Peñera estándar." #. EVEzq #: remove_duplicates.xhp @@ -11823,7 +11823,7 @@ msgctxt "" "bm_id3148798\n" "help.text" msgid "filters;defining advanced filters advanced filtersdefining; advanced filtersdatabase ranges; advanced filters" -msgstr "filtros;definir filtros avanzaos filtros avanzaosdefinir; filtros avanzaosrangos de base de datos; filtros avanzaos" +msgstr "peñeres;definir peñeres avanzaespeñeres avanzaesdefinir; peñeres avanzaesestayes de base datos; peñeres avanzaes" #. nzLyA #: specialfilter.xhp @@ -12534,7 +12534,7 @@ msgctxt "" "par_id3156286\n" "help.text" msgid "Choose Edit - Paste Special." -msgstr "Escueya la opción del menú Editar - Pegáu especial." +msgstr "Escueyi Editar - Apegadura especial." #. cAADF #: table_rotate.xhp @@ -12561,7 +12561,7 @@ msgctxt "" "par_id3146969\n" "help.text" msgid "Paste Special" -msgstr "Pegáu especial" +msgstr "Apegadura especial" #. qWjQg #: table_view.xhp diff --git a/source/ast/helpcontent2/source/text/schart/01.po b/source/ast/helpcontent2/source/text/schart/01.po index 044672f5624..a9d108c317c 100644 --- a/source/ast/helpcontent2/source/text/schart/01.po +++ b/source/ast/helpcontent2/source/text/schart/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2024-05-23 12:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2024-07-22 07:35+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-07-30 09:45+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Asturian \n" "Language: ast\n" @@ -2948,7 +2948,7 @@ msgctxt "" "par_id3145750\n" "help.text" msgid "Use this to change the properties of a selected data series. This dialog appears when one data series is selected when you choose Format - Format Selection. Some of the menu entries are only available for 2D or 3D charts." -msgstr "Permite modificar les propiedaes d'una serie de datos escoyida. Esti diálogu amuésase si al activar el comandu de menú Formatu - Formatu de seleición, escoyóse una serie de datos. Delles entraes del menú tán disponibles namái pa gráficos 2D y 3D." +msgstr "Permite modificar les propiedaes d'una serie de datos escoyida. Esti diálogu amuésase si, al activar la orde de menú Formatu - Formatu d'esbilla, s'escoyó una serie de datos. Delles entraes del menú tán disponibles namái pa gráfiques 2D y 3D." #. 9jEEq #: 05010200.xhp diff --git a/source/ast/helpcontent2/source/text/sdatabase.po b/source/ast/helpcontent2/source/text/sdatabase.po index 6cf7c30d388..2819e95416c 100644 --- a/source/ast/helpcontent2/source/text/sdatabase.po +++ b/source/ast/helpcontent2/source/text/sdatabase.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-11-02 14:48+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2024-05-01 01:46+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-08-02 09:45+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Asturian \n" "Language: ast\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 5.3.1\n" +"X-Generator: Weblate 5.4.3\n" #. ugSgG #: 02000000.xhp @@ -3739,7 +3739,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155132\n" "help.text" msgid "Close" -msgstr "" +msgstr "Zarrar" #. NuXdU #: 05010100.xhp @@ -3748,7 +3748,7 @@ msgctxt "" "par_id3154190\n" "help.text" msgid "Closes the dialog." -msgstr "" +msgstr "Zarra'l diálogu." #. n4gFz #: 05020000.xhp @@ -10561,7 +10561,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Insert" -msgstr "" +msgstr "Inxertar" #. CETrU #: menuinsert.xhp @@ -10570,7 +10570,7 @@ msgctxt "" "par_idN1054D\n" "help.text" msgid "Insert" -msgstr "" +msgstr "Inxertar" #. NAACF #: menuinsert.xhp @@ -10579,7 +10579,7 @@ msgctxt "" "par_idN1055D\n" "help.text" msgid "The Insert menu of a database window." -msgstr "" +msgstr "El menú Inxertar d'una ventana de base datos." #. JCkjX #: menuinsert.xhp @@ -10606,7 +10606,7 @@ msgctxt "" "par_idN1058B\n" "help.text" msgid "Report" -msgstr "" +msgstr "Informe" #. jiTyY #: menuinsert.xhp @@ -10840,7 +10840,7 @@ msgctxt "" "par_idN105BC\n" "help.text" msgid "SQL" -msgstr "" +msgstr "SQL" #. nwpGA #: menutools.xhp @@ -10885,7 +10885,7 @@ msgctxt "" "par_idN10560\n" "help.text" msgid "Database Objects" -msgstr "" +msgstr "Oxetos de la base datos" #. 8Bvnx #: menuview.xhp @@ -12487,7 +12487,7 @@ msgctxt "" "par_id1369060\n" "help.text" msgid "Wait up to one minute, while %PRODUCTNAME collects information on installed Java software on your system." -msgstr "" +msgstr "Aguarda un minutu mientres el %PRODUCTNAME recueye información tocante al programa Java instaláu nel sistema." #. oxLT3 #: rep_main.xhp @@ -12838,7 +12838,7 @@ msgctxt "" "par_id4881740\n" "help.text" msgid "To execute a report" -msgstr "" +msgstr "Pa executar un informe" #. FtAeF #: rep_main.xhp @@ -12847,7 +12847,7 @@ msgctxt "" "par_id8286385\n" "help.text" msgid "Click the Execute Report icon on the toolbar." -msgstr "" +msgstr "Calca nel iconu Executar informe na barra de ferramientes." #. QxSrq #: rep_main.xhp @@ -12856,7 +12856,7 @@ msgctxt "" "par_id341642784887818\n" "help.text" msgid "Execute Report icon" -msgstr "" +msgstr "Iconu Executar informe" #. FRApC #: rep_main.xhp @@ -12865,7 +12865,7 @@ msgctxt "" "par_id71642784887822\n" "help.text" msgid "Execute Report icon" -msgstr "" +msgstr "Iconu Executar informe" #. EbwoS #: rep_main.xhp @@ -12874,7 +12874,7 @@ msgctxt "" "par_id2354197\n" "help.text" msgid "A Writer document opens and shows the report you have created, which contains all values of the database table which you have insert." -msgstr "" +msgstr "Ábrese un documentu del Writer y apaez l'informe que creares, que contién tolos valores de la tabla de base datos qu'inxertares." #. CCUrN #: rep_main.xhp diff --git a/source/ast/helpcontent2/source/text/sdraw.po b/source/ast/helpcontent2/source/text/sdraw.po index da8727baacb..f8f39f94aa9 100644 --- a/source/ast/helpcontent2/source/text/sdraw.po +++ b/source/ast/helpcontent2/source/text/sdraw.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2024-06-03 12:06+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2024-06-06 06:55+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-07-31 09:40+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Asturian \n" "Language: ast\n" @@ -221,7 +221,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148663\n" "help.text" msgid "Toolbars" -msgstr "Barres de símbolos" +msgstr "Barres de ferramientes" #. JmCQG #: main0200.xhp diff --git a/source/ast/helpcontent2/source/text/sdraw/01.po b/source/ast/helpcontent2/source/text/sdraw/01.po index 8bcb8919b43..b026164a621 100644 --- a/source/ast/helpcontent2/source/text/sdraw/01.po +++ b/source/ast/helpcontent2/source/text/sdraw/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2024-06-03 12:06+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2024-06-06 09:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-07-30 09:45+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Asturian \n" "Language: ast\n" @@ -1112,7 +1112,7 @@ msgctxt "" "par_id691556822054550\n" "help.text" msgid "To change the background of all of the pages in the active file, select a background, click OK and click Yes in the Page Properties dialog." -msgstr "" +msgstr "Pa camudar el fondu de toles páxines del ficheru activu, esbilla un fondu, calca Aceutar y, nel diálogu Propiedaes de la páxina, calca ." #. DA7cH #: rename_page.xhp diff --git a/source/ast/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po b/source/ast/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po index 00b693131a5..d13a43f10f5 100644 --- a/source/ast/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po +++ b/source/ast/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-04-19 12:24+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2024-07-22 07:35+0000\n" -"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" +"PO-Revision-Date: 2024-08-06 09:45+0000\n" +"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Asturian \n" "Language: ast\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -239,7 +239,7 @@ msgctxt "" "par_id3151390\n" "help.text" msgid "If you select three or more objects in Draw, you can also use the Distribute selection command to distribute the vertical and horizontal spacing evenly between the objects." -msgstr "" +msgstr "Si esbilles tres o más oxetos nel Draw, tienes la posibilidá d'usar la orde Distribuyir esbilla pa igualar l'espaciáu vertical y horizontal de los oxetos." #. R9tTg #: align_arrange.xhp @@ -248,7 +248,7 @@ msgctxt "" "par_idN108CE\n" "help.text" msgid "Select three or more objects to be distributed." -msgstr "Escueya trés oxetos o más pa distribuyilos." +msgstr "Escueyi tres oxetos o más pa distribuyilos." #. 92QKq #: align_arrange.xhp @@ -257,7 +257,7 @@ msgctxt "" "par_idN108D2\n" "help.text" msgid "Choose Shape - Distribution." -msgstr "" +msgstr "Escueyi Forma - Distribución." #. faA9D #: align_arrange.xhp @@ -788,7 +788,7 @@ msgctxt "" "par_id3149405\n" "help.text" msgid "Click OK." -msgstr "Calque Aceutar." +msgstr "Calca Aceutar." #. FEyjM #: cross_fading.xhp @@ -1202,7 +1202,7 @@ msgctxt "" "par_id3149876\n" "help.text" msgid "Click Replace." -msgstr "Calque Trocar por." +msgstr "Calca Trocar." #. FEATG #: eyedropper.xhp @@ -1346,7 +1346,7 @@ msgctxt "" "par_id3145116\n" "help.text" msgid "Type a name for the gradient in the text box and click OK." -msgstr "Escribi'l nome del dilíu nel cuadru de testu y calca Aceutar." +msgstr "Escribi'l nome del dilíu na caxa de testu y calca Aceutar." #. b2ViM #: gradient.xhp @@ -2147,7 +2147,7 @@ msgctxt "" "par_id3153912\n" "help.text" msgid "Click OK." -msgstr "Calque Aceutar." +msgstr "Calca Aceutar." #. SYd53 #: layer_tipps.xhp @@ -2201,7 +2201,7 @@ msgctxt "" "par_id3153036\n" "help.text" msgid "Click OK." -msgstr "Calque Aceutar." +msgstr "Calca Aceutar." #. eteBC #: layer_tipps.xhp diff --git a/source/ast/helpcontent2/source/text/shared.po b/source/ast/helpcontent2/source/text/shared.po index bf73f791c11..344d9c0e9c2 100644 --- a/source/ast/helpcontent2/source/text/shared.po +++ b/source/ast/helpcontent2/source/text/shared.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2024-05-27 12:59+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2024-06-06 02:11+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-07-31 09:40+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Asturian \n" "Language: ast\n" @@ -1688,7 +1688,7 @@ msgctxt "" "par_id3145366\n" "help.text" msgid "Icon Edit Points" -msgstr "" +msgstr "Iconu Editar puntos" #. wNGCc #: main0227.xhp diff --git a/source/ast/helpcontent2/source/text/shared/00.po b/source/ast/helpcontent2/source/text/shared/00.po index 3bdf741d16a..42e83c5840b 100644 --- a/source/ast/helpcontent2/source/text/shared/00.po +++ b/source/ast/helpcontent2/source/text/shared/00.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2024-06-25 12:28+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2024-07-25 05:40+0000\n" -"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" +"PO-Revision-Date: 2024-08-06 09:45+0000\n" +"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Asturian \n" "Language: ast\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -599,7 +599,7 @@ msgctxt "" "par_id691616711586248\n" "help.text" msgid "Applies modifications on all tabs without closing dialog. Cannot be reverted with Reset." -msgstr "" +msgstr "Aplica les modificaciones en toles llingüetes ensin zarrar el diálogu. Nun se pue revertir con Reafitar." #. A8G37 #: 00000001.xhp @@ -788,7 +788,7 @@ msgctxt "" "par_id51597440622057\n" "help.text" msgid "Applies the modified or selected values without closing the Options dialog." -msgstr "" +msgstr "Aplica los valores modificaos o esbillaos ensin zarrar el diálogu Opciones." #. BRStA #: 00000001.xhp @@ -4487,7 +4487,7 @@ msgctxt "" "par_idN10799\n" "help.text" msgid "ODF Spreadsheet" -msgstr "Fueya de Cálculu ODF" +msgstr "Fueya de cálculu ODF" #. urgDv #: 00000021.xhp @@ -5711,7 +5711,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150960\n" "help.text" msgid "Text Import" -msgstr "" +msgstr "Importación de testu" #. gtCCw #: 00000208.xhp @@ -6683,7 +6683,7 @@ msgctxt "" "par_id3154812\n" "help.text" msgid "Choose File - New." -msgstr "" +msgstr "Escueyi Ficheru - Nuevu." #. qJaGc #: 00000401.xhp @@ -6692,7 +6692,7 @@ msgctxt "" "par_id231685288647753\n" "help.text" msgid "Choose File - New." -msgstr "" +msgstr "Escueyi Ficheru - Nuevu." #. So26P #: 00000401.xhp @@ -6710,7 +6710,7 @@ msgctxt "" "par_id3150127\n" "help.text" msgid "Icon New" -msgstr "" +msgstr "Iconu Nuevu" #. FmiQG #: 00000401.xhp @@ -6863,7 +6863,7 @@ msgctxt "" "par_id3146137\n" "help.text" msgid "Choose File - Open." -msgstr "" +msgstr "Escueyi Ficheru - Abrir." #. 44AuB #: 00000401.xhp @@ -6872,7 +6872,7 @@ msgctxt "" "par_id111685287307185\n" "help.text" msgid "Choose File - Open." -msgstr "" +msgstr "Escueyi Ficheru - Abrir." #. i6ish #: 00000401.xhp @@ -6962,7 +6962,7 @@ msgctxt "" "par_id361685302818286\n" "help.text" msgid "Choose File - Recent Documents." -msgstr "" +msgstr "Escueyi Ficheru - Documentos recién." #. ADkH2 #: 00000401.xhp @@ -6971,7 +6971,7 @@ msgctxt "" "par_id241685302835857\n" "help.text" msgid "Choose File - Recent Documents." -msgstr "" +msgstr "Escueyi Ficheru - Documentos recién." #. GtpgD #: 00000401.xhp @@ -6980,7 +6980,7 @@ msgctxt "" "par_id771685302920064\n" "help.text" msgid "Icon Recent Documents" -msgstr "" +msgstr "Iconu Documentos recién" #. a65bA #: 00000401.xhp @@ -6989,7 +6989,7 @@ msgctxt "" "par_id801685302920068\n" "help.text" msgid "Recent Documents" -msgstr "" +msgstr "Documentos recién" #. 5Exx6 #: 00000401.xhp @@ -6998,7 +6998,7 @@ msgctxt "" "par_id41685303016725\n" "help.text" msgid "Recent Documents." -msgstr "" +msgstr "Documentos recién." #. gGKrD #: 00000401.xhp @@ -7367,7 +7367,7 @@ msgctxt "" "par_id3147338\n" "help.text" msgid "Choose File - Close." -msgstr "" +msgstr "Escueyi Ficheru - Zarrar." #. EbgGi #: 00000401.xhp @@ -7376,7 +7376,7 @@ msgctxt "" "par_id11685310541040\n" "help.text" msgid "Choose File - Close." -msgstr "" +msgstr "Escueyi Ficheru - Zarrar." #. K27sL #: 00000401.xhp @@ -7394,7 +7394,7 @@ msgctxt "" "par_id131685310572300\n" "help.text" msgid "Icon Close" -msgstr "" +msgstr "Iconu Zarrar" #. qk3st #: 00000401.xhp @@ -7403,7 +7403,7 @@ msgctxt "" "par_id621685310572304\n" "help.text" msgid "Close" -msgstr "" +msgstr "Zarrar" #. DSfYn #: 00000401.xhp @@ -7421,7 +7421,7 @@ msgctxt "" "par_01110002\n" "help.text" msgid "Choose File - Templates." -msgstr "" +msgstr "Escueyi Ficheru - Plantíes." #. WNdsn #: 00000401.xhp @@ -7439,7 +7439,7 @@ msgctxt "" "par_id141685707180581\n" "help.text" msgid "Templates" -msgstr "" +msgstr "Plantíes" #. 72Roy #: 00000401.xhp @@ -7466,7 +7466,7 @@ msgctxt "" "par_id3156717\n" "help.text" msgid "Choose File - Save." -msgstr "" +msgstr "Escueyi Ficheru - Guardar." #. kuF7V #: 00000401.xhp @@ -7475,7 +7475,7 @@ msgctxt "" "par_id241685288178987\n" "help.text" msgid "Choose File - Save." -msgstr "" +msgstr "Escueyi Ficheru - Guardar." #. DCxNi #: 00000401.xhp @@ -7484,7 +7484,7 @@ msgctxt "" "par_id3156712\n" "help.text" msgid "Icon Save" -msgstr "" +msgstr "Iconu Guardar" #. aa2WD #: 00000401.xhp @@ -7511,7 +7511,7 @@ msgctxt "" "par_id3152479\n" "help.text" msgid "Choose File - Save As." -msgstr "" +msgstr "Escueyi Ficheru - Guardar como." #. CchD2 #: 00000401.xhp @@ -7520,7 +7520,7 @@ msgctxt "" "par_id921685290226058\n" "help.text" msgid "Choose File - Save As." -msgstr "" +msgstr "Escueyi Ficheru - Guardar como." #. ssLr9 #: 00000401.xhp @@ -7529,7 +7529,7 @@ msgctxt "" "par_idN10F11\n" "help.text" msgid "Icon Save as" -msgstr "" +msgstr "Iconu Guardar como" #. AugfN #: 00000401.xhp @@ -7763,7 +7763,7 @@ msgctxt "" "par_id3166425\n" "help.text" msgid "Choose File - Properties." -msgstr "" +msgstr "Escueyi Ficheru - Propiedaes." #. zRkFS #: 00000401.xhp @@ -7772,7 +7772,7 @@ msgctxt "" "par_id181685706381820\n" "help.text" msgid "Choose File - Properties." -msgstr "" +msgstr "Escueyi Ficheru - Propiedaes." #. qg49k #: 00000401.xhp @@ -7781,7 +7781,7 @@ msgctxt "" "par_id451685706400576\n" "help.text" msgid "Icon Document Properties" -msgstr "" +msgstr "Iconu Propiedaes del documentu" #. hGh4o #: 00000401.xhp @@ -7790,7 +7790,7 @@ msgctxt "" "par_id921685706400580\n" "help.text" msgid "Document Properties" -msgstr "" +msgstr "Propiedaes del documentu" #. HCGtN #: 00000401.xhp @@ -7799,7 +7799,7 @@ msgctxt "" "par_id3150381\n" "help.text" msgid "Choose File - Properties - General tab." -msgstr "" +msgstr "Escueyi la llingüeta Ficheru - Propiedaes - Xenerales." #. btEP2 #: 00000401.xhp @@ -7808,7 +7808,7 @@ msgctxt "" "par_id181526424294565\n" "help.text" msgid "Choose File - Digital Signatures - Sign Existing PDF." -msgstr "" +msgstr "Escueyi Fitxer - Robles dixitales - Roblar PDF esistente." #. Cj7Vy #: 00000401.xhp @@ -7817,7 +7817,7 @@ msgctxt "" "par_id151696979496544\n" "help.text" msgid "Choose File - Sign Existing PDF." -msgstr "" +msgstr "Escueyi Ficheru - Roblar PDF esistente." #. gpBbN #: 00000401.xhp @@ -7835,7 +7835,7 @@ msgctxt "" "par_id111696979591663\n" "help.text" msgid "Icon Sign Existing PDF" -msgstr "" +msgstr "Iconu Roblar PDF esistente" #. 7Y22E #: 00000401.xhp @@ -7844,7 +7844,7 @@ msgctxt "" "par_id61696979591667\n" "help.text" msgid "Sign Existing PDF" -msgstr "" +msgstr "Roblar PDF esistente" #. sEWvE #: 00000401.xhp @@ -7862,7 +7862,7 @@ msgctxt "" "par_idN11163\n" "help.text" msgid "Choose File - Digital Signatures - Digital Signatures." -msgstr "" +msgstr "Escueyi Ficheru - Robles dixitales - Robles dixitales." #. u6Rcy #: 00000401.xhp @@ -7889,7 +7889,7 @@ msgctxt "" "par_id881685708186380\n" "help.text" msgid "Choose File - Digital Signatures." -msgstr "" +msgstr "Escueyi Ficheru - Robles dixitales." #. uxAA2 #: 00000401.xhp @@ -7898,7 +7898,7 @@ msgctxt "" "par_id341685708203107\n" "help.text" msgid "Icon Digital Signature" -msgstr "" +msgstr "Iconu Robles dixitales" #. gFkGA #: 00000401.xhp @@ -7907,7 +7907,7 @@ msgctxt "" "par_id791685708203111\n" "help.text" msgid "Digital Signature" -msgstr "" +msgstr "Robla dixital" #. 2UVF3 #: 00000401.xhp @@ -8105,7 +8105,7 @@ msgctxt "" "par_id3145269\n" "help.text" msgid "Choose File - Export." -msgstr "" +msgstr "Escueyi Ficheru - Esportar." #. oBCg5 #: 00000401.xhp @@ -8114,7 +8114,7 @@ msgctxt "" "par_id541685311732981\n" "help.text" msgid "Choose File - Export." -msgstr "" +msgstr "Escueyi Ficheru - Esportar." #. uZJpS #: 00000401.xhp @@ -8123,7 +8123,7 @@ msgctxt "" "par_id211685311794936\n" "help.text" msgid "Icon Export" -msgstr "" +msgstr "Iconu Esportar" #. U3bAC #: 00000401.xhp @@ -8132,7 +8132,7 @@ msgctxt "" "par_id411685311794940\n" "help.text" msgid "Export" -msgstr "" +msgstr "Esportar" #. xHdw2 #: 00000401.xhp @@ -8312,7 +8312,7 @@ msgctxt "" "par_id3149951\n" "help.text" msgid "Choose File - Print." -msgstr "" +msgstr "Escueyi Ficheru - Imprentar." #. 4RC6q #: 00000401.xhp @@ -8321,7 +8321,7 @@ msgctxt "" "par_id621685379245660\n" "help.text" msgid "Choose File - Print." -msgstr "" +msgstr "Escueyi Ficheru - Imprentar." #. mXCMo #: 00000401.xhp @@ -8339,7 +8339,7 @@ msgctxt "" "par_id3155187\n" "help.text" msgid "Print Icon" -msgstr "" +msgstr "Iconu Imprentar" #. bEYHS #: 00000401.xhp @@ -8420,7 +8420,7 @@ msgctxt "" "par_id161656944575459\n" "help.text" msgid "Copy data to clipboard, then choose Edit - Paste Special - Paste Special (Calc)." -msgstr "" +msgstr "Copia los datos nel cartafueyu y escueyi Editar - Apegadura especial - Apegadura especial (Calc)." #. 9uDDp #: 00000401.xhp @@ -8447,7 +8447,7 @@ msgctxt "" "par_id3145305\n" "help.text" msgid "Choose File - Versions." -msgstr "" +msgstr "Escueyi Ficheru - Versiones." #. P7a2m #: 00000401.xhp @@ -8456,7 +8456,7 @@ msgctxt "" "par_id601685316828253\n" "help.text" msgid "Icon Versions" -msgstr "" +msgstr "Iconu Versiones" #. 2VyHD #: 00000401.xhp @@ -8492,7 +8492,7 @@ msgctxt "" "par_id881698530379303\n" "help.text" msgid "Choose View - Zoom." -msgstr "" +msgstr "Escueyi Ver - Ampliación." #. Vwt2W #: 00000403.xhp @@ -8771,7 +8771,7 @@ msgctxt "" "par_id181698574399639\n" "help.text" msgid "Choose View - Page Width." -msgstr "" +msgstr "Escueyi Ver - Anchor de la páxina." #. 3RU9B #: 00000403.xhp @@ -8861,7 +8861,7 @@ msgctxt "" "par_id571687091234072\n" "help.text" msgid "Choose Home - Zoom." -msgstr "" +msgstr "Escueyi Aniciu - Ampliación." #. qZ2v6 #: 00000403.xhp @@ -8870,7 +8870,7 @@ msgctxt "" "par_id51687091238048\n" "help.text" msgid "Choose View - Zoom." -msgstr "" +msgstr "Escueyi Ver - Ampliación." #. ScB8d #: 00000403.xhp @@ -8879,7 +8879,7 @@ msgctxt "" "par_id971687091241800\n" "help.text" msgid "Choose View - Zoom." -msgstr "" +msgstr "Escueyi Ver - Ampliación." #. EsXDD #: 00000403.xhp @@ -8888,7 +8888,7 @@ msgctxt "" "par_id961687091274226\n" "help.text" msgid "Icon Zoom" -msgstr "" +msgstr "Iconu Ampliación" #. zG5yV #: 00000403.xhp @@ -8897,7 +8897,7 @@ msgctxt "" "par_id191687091274230\n" "help.text" msgid "Zoom" -msgstr "" +msgstr "Ampliación" #. juxFA #: 00000403.xhp @@ -8906,7 +8906,7 @@ msgctxt "" "par_id3156183\n" "help.text" msgid "Choose View - Toolbars." -msgstr "" +msgstr "Escueyi Ver - Barres de ferramientes." #. 9f99W #: 00000403.xhp @@ -8942,7 +8942,7 @@ msgctxt "" "par_id3154317\n" "help.text" msgid "Choose View - Status Bar." -msgstr "" +msgstr "Escueyi Ver - Barra d'estáu." #. PFRbR #: 00000403.xhp @@ -9068,7 +9068,7 @@ msgctxt "" "par_id251687088275100\n" "help.text" msgid "Choose References - Data Sources." -msgstr "" +msgstr "Escueyi Referencies - Fontes de datos." #. iRCmt #: 00000403.xhp @@ -9095,7 +9095,7 @@ msgctxt "" "par_id3153778\n" "help.text" msgid "Icon Data Sources" -msgstr "" +msgstr "Iconu Fontes de datos" #. dvWwd #: 00000403.xhp @@ -9122,7 +9122,7 @@ msgctxt "" "par_id3154140\n" "help.text" msgid "Choose View - HTML Source." -msgstr "" +msgstr "Escueyi Ver - Códigu fonte HTML." #. eJqmg #: 00000403.xhp @@ -9131,7 +9131,7 @@ msgctxt "" "par_id3152935\n" "help.text" msgid "Icon HTML Source" -msgstr "" +msgstr "Iconu Códigu fonte HTML" #. 6Gg6Q #: 00000403.xhp @@ -9140,7 +9140,7 @@ msgctxt "" "par_id3144448\n" "help.text" msgid "HTML Source" -msgstr "Testu fonte HTML" +msgstr "Códigu fonte HTML" #. JUCPP #: 00000403.xhp @@ -9707,7 +9707,7 @@ msgctxt "" "par_id3153808\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Comment." -msgstr "" +msgstr "Escueyi Inxertar - Comentariu." #. 6c3TT #: 00000404.xhp @@ -9725,7 +9725,7 @@ msgctxt "" "par_id11689501613616\n" "help.text" msgid "Choose Home - Insert Comment." -msgstr "" +msgstr "Escueyi Aniciu - Inxertar comentariu." #. SMLC7 #: 00000404.xhp @@ -9887,7 +9887,7 @@ msgctxt "" "par_id3143281\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Special Character." -msgstr "" +msgstr "Escueyi Inxertar - Caráuter especial." #. XkFrm #: 00000404.xhp @@ -9923,7 +9923,7 @@ msgctxt "" "par_id261689714170093\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Symbol." -msgstr "" +msgstr "Escueyi Inxertar - Símbolu." #. yW3ve #: 00000404.xhp @@ -10391,7 +10391,7 @@ msgctxt "" "par_idN10DDC\n" "help.text" msgid "Icon Fontwork" -msgstr "" +msgstr "Iconu Fontwork" #. W5iAB #: 00000404.xhp @@ -10805,7 +10805,7 @@ msgctxt "" "par_id261695989133885\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Language." -msgstr "" +msgstr "Escueyi Ferramientes - Llengua." #. PyBCF #: 00000406.xhp @@ -11021,7 +11021,7 @@ msgctxt "" "par_id3151106\n" "help.text" msgid "Choose Tools - XML Filter Settings." -msgstr "" +msgstr "Escueyi Ferramientes - Axustes de peñeres XML." #. 57Aoy #: 00000406.xhp @@ -11345,7 +11345,7 @@ msgctxt "" "par_id3155936\n" "help.text" msgid "Choose Tools - ImageMap, then select a section of the ImageMap and click Properties - Description." -msgstr "" +msgstr "Escueyi Ferramientes - Imaxe calcable; dempués, esbilla una seición de la imaxe y calca Propiedaes - Descripción." #. AMRtZ #: 00000406.xhp @@ -11354,7 +11354,7 @@ msgctxt "" "par_id3149581\n" "help.text" msgid "Choose Format - Area - Colors tab." -msgstr "" +msgstr "Escueyi la llingüeta Formatu - Área - Colores." #. Mg4fm #: 00000406.xhp @@ -13244,7 +13244,7 @@ msgctxt "" "par_id3148998\n" "help.text" msgid "Icon Character" -msgstr "" +msgstr "Iconu Caráuter" #. AdBzN #: 00040500.xhp @@ -13262,7 +13262,7 @@ msgctxt "" "par_id3154749\n" "help.text" msgid "Choose Format - Cells - Font tab." -msgstr "" +msgstr "Escueyi la llingüeta Formatu - Caxelles - Tipu lletra." #. 3AwnD #: 00040500.xhp @@ -14558,7 +14558,7 @@ msgctxt "" "par_id3154923\n" "help.text" msgid "Open Toolbox bar in Basic dialog editor, click" -msgstr "Abra la barra Cuadru de ferramientes nel editor de diálogos de Basic y faiga clic en" +msgstr "Abri la barra Cuadru de ferramientes nel editor de diálogos de BASIC y calca" #. JESNd #: 00040501.xhp @@ -14567,7 +14567,7 @@ msgctxt "" "par_id3151054\n" "help.text" msgid "Icon Properties" -msgstr "" +msgstr "Iconu Propiedaes" #. 89DTS #: 00040501.xhp @@ -14585,7 +14585,7 @@ msgctxt "" "par_id41695847646861\n" "help.text" msgid "Choose Form - Form Properties." -msgstr "" +msgstr "Escueyi Formulariu - Propiedaes del formulariu." #. R7CPC #: 00040501.xhp @@ -14594,7 +14594,7 @@ msgctxt "" "par_id941695847655405\n" "help.text" msgid "Choose Form Properties." -msgstr "" +msgstr "Escueyi Propiedaes del formulariu." #. 2zwg5 #: 00040501.xhp @@ -14603,7 +14603,7 @@ msgctxt "" "par_id551695847658533\n" "help.text" msgid "Choose Form - Form Properties." -msgstr "" +msgstr "Escueyi Formulariu - Propiedaes del formulariu." #. yTfVx #: 00040501.xhp @@ -14612,7 +14612,7 @@ msgctxt "" "par_id981695847661421\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Form Properties." -msgstr "" +msgstr "Escueyi Ferramientes - Propiedaes del formulariu." #. H9eCu #: 00040501.xhp @@ -14621,7 +14621,7 @@ msgctxt "" "par_id3152933\n" "help.text" msgid "Icon Form Properties" -msgstr "" +msgstr "Iconu Propiedaes del formulariu" #. HAwvP #: 00040501.xhp @@ -14630,7 +14630,7 @@ msgctxt "" "par_id3144760\n" "help.text" msgid "Form Properties" -msgstr "" +msgstr "Propiedaes del formulariu" #. AkBsv #: 00040501.xhp @@ -18680,7 +18680,7 @@ msgctxt "" "par_id3155347\n" "help.text" msgid "Exit Group" -msgstr "Salir del grupu" +msgstr "Colar del grupu" #. iWdD3 #: 00040502.xhp diff --git a/source/ast/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/source/ast/helpcontent2/source/text/shared/01.po index dea69478887..023a93bce34 100644 --- a/source/ast/helpcontent2/source/text/shared/01.po +++ b/source/ast/helpcontent2/source/text/shared/01.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2024-07-08 17:35+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2024-07-25 05:40+0000\n" -"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" +"PO-Revision-Date: 2024-08-07 09:45+0000\n" +"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Asturian \n" "Language: ast\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -2363,7 +2363,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Close" -msgstr "" +msgstr "Zarrar" #. x77i4 #: 01050000.xhp @@ -9761,7 +9761,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149245\n" "help.text" msgid "Keep with Next Paragraph" -msgstr "" +msgstr "Caltener xunto al párrafu siguiente" #. XPeAo #: 02100200.xhp @@ -24656,7 +24656,7 @@ msgctxt "" "par_id3155339\n" "help.text" msgid "To insert a footer into the current document, select Footer on, and then click OK." -msgstr "" +msgstr "Pa inxertar un pie de páxina nel documentu actual, esbilla Activar pie de páxina y llueu calca Aceutar." #. DAGaz #: 05040400.xhp @@ -28724,7 +28724,7 @@ msgctxt "" "hd_id961582995662197\n" "help.text" msgid "Background Color" -msgstr "" +msgstr "Color de fondu" #. MPBD3 #: 05210400.xhp @@ -29588,7 +29588,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155449\n" "help.text" msgid "Background Color" -msgstr "" +msgstr "Color de fondu" #. JqSDi #: 05210800.xhp @@ -40577,7 +40577,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147240\n" "help.text" msgid "Customize" -msgstr "" +msgstr "Personalizar" #. ptL6S #: 06050500.xhp @@ -41648,7 +41648,7 @@ msgctxt "" "par_id671696515705748\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Macros." -msgstr "" +msgstr "Escueyi Ferramientes - Macros." #. 3autC #: 06130001.xhp @@ -41756,7 +41756,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Basic Macro Selector" -msgstr "" +msgstr "Seleutor de macros BASIC" #. ajGaZ #: 06130020.xhp @@ -44231,7 +44231,7 @@ msgctxt "" "par_idN10646\n" "help.text" msgid "Some filters are only available as optional components during the %PRODUCTNAME installation. To install an optional filter, run the %PRODUCTNAME Setup application, select \"Modify\", and then select the filter that you want in the list of modules." -msgstr "" +msgstr "Delles peñeres namás tán disponibles como componentes opcionales na instalación del %PRODUCTNAME. Pa instalar una peñera opcional, executa l'aplicación d'instalación del %PRODUCTNAME, escueyi «Modificar» y, de siguío, escueyi la peñera que deseyes na llista de módulos." #. zvHDx #: 06150000.xhp @@ -44510,7 +44510,7 @@ msgctxt "" "hd_id3152772\n" "help.text" msgid "Close" -msgstr "" +msgstr "Zarrar" #. GUr8w #: 06150000.xhp @@ -47732,7 +47732,7 @@ msgctxt "" "par_id651696976140932\n" "help.text" msgid "Choose File - Digital Signatures." -msgstr "" +msgstr "Escueyi Ficheru - Robles dixitales." #. 4fB8A #: SmallCaps.xhp @@ -48101,7 +48101,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Zoom Menu" -msgstr "" +msgstr "Menú Ampliación" #. DH2mb #: ZoomMenu.xhp @@ -48110,7 +48110,7 @@ msgctxt "" "hd_id91698516953787\n" "help.text" msgid "Zoom" -msgstr "" +msgstr "Ampliación" #. YdAkq #: ZoomMenu.xhp @@ -48218,7 +48218,7 @@ msgctxt "" "hd_id431698535281191\n" "help.text" msgid "Optimal" -msgstr "" +msgstr "Óptima" #. MnBrs #: ZoomOptimal.xhp @@ -52529,7 +52529,7 @@ msgctxt "" "par_id8714255\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Extensions and click Add." -msgstr "" +msgstr "Escueyi Ferramientes - Estensiones y calca Amestar." #. cnBQF #: packagemanager.xhp @@ -52538,7 +52538,7 @@ msgctxt "" "hd_id3734550\n" "help.text" msgid "To install a shared extension in text mode (for system administrators)" -msgstr "" +msgstr "Pa instalar una estensión compartida en mou testu (p'alministradores de sistemes)" #. iovZS #: packagemanager.xhp @@ -53132,7 +53132,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Paste Special Menu" -msgstr "" +msgstr "Menú Apegadura especial" #. CWNoo #: pastespecialmenu.xhp @@ -53150,7 +53150,7 @@ msgctxt "" "hd_id361584804540671\n" "help.text" msgid "Paste Special Menu" -msgstr "" +msgstr "Menú Apegadura especial" #. RWjTr #: pastespecialmenu.xhp @@ -53159,7 +53159,7 @@ msgctxt "" "par_id721584804540674\n" "help.text" msgid "Inserts the contents of the clipboard into the current file in a format that you can specify." -msgstr "" +msgstr "Inxerta'l conteníu del cartafueyu nel ficheru actual nun formatu qu'especifiques." #. P4Tr4 #: pastespecialmenu.xhp @@ -54356,7 +54356,7 @@ msgctxt "" "par_id12507503\n" "help.text" msgid "Select the certificate to use for digitally signing the exported PDF by clicking on the corresponding line, then click OK." -msgstr "" +msgstr "Esbilla la ringlera del certificáu que se va usar pa roblar el PDF esportáu y, de siguío, calca Aceutar." #. JcDDp #: ref_pdf_export_digital_signature.xhp @@ -57101,7 +57101,7 @@ msgctxt "" "hd_id201526432498222\n" "help.text" msgid "Sign Existing PDF" -msgstr "" +msgstr "Roblar PDF esistente" #. RM32g #: signexistingpdf.xhp @@ -57119,7 +57119,7 @@ msgctxt "" "par_id821526581027302\n" "help.text" msgid "The PDF document opens in %PRODUCTNAME Draw in read only mode." -msgstr "" +msgstr "El documentu PDF ábrese nel Draw de %PRODUCTNAME nel mou namái de llectura." #. hTFFk #: signexistingpdf.xhp diff --git a/source/ast/helpcontent2/source/text/shared/02.po b/source/ast/helpcontent2/source/text/shared/02.po index 38a1cfbaed2..b78c3b2e0d5 100644 --- a/source/ast/helpcontent2/source/text/shared/02.po +++ b/source/ast/helpcontent2/source/text/shared/02.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2024-06-10 14:48+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2024-07-26 09:45+0000\n" -"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" +"PO-Revision-Date: 2024-08-08 09:45+0000\n" +"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Asturian \n" "Language: ast\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -3210,7 +3210,7 @@ msgctxt "" "par_id3154502\n" "help.text" msgid "Only the text of a group frame can be used as the label field when using radio buttons. This text applies to all of the radio buttons of the same group." -msgstr "Nos campos d'opción (botones d'opción) namái s'almite como campu de títulu'l testu del marcu del grupu que creara. Esti testu rixe pa tolos campos d'opción del mesmu grupu." +msgstr "Nos botones d'opción namái s'almite como campu d'etiqueta'l testu del marcu del grupu que creares. Esti testu rixe pa tolos botones d'opción del mesmu grupu." #. tyTGF #: 01170101.xhp @@ -12804,7 +12804,7 @@ msgctxt "" "par_id251686099274448\n" "help.text" msgid "Choose Edit - Edit Mode." -msgstr "" +msgstr "Escueyi Editar - Mou d'edición." #. 7WzFi #: 07070000.xhp @@ -14280,7 +14280,7 @@ msgctxt "" "par_id3148983\n" "help.text" msgid "Filters the records, based on the content of the currently selected data field." -msgstr "Peneráu de rexistros, basar nel conteníu del campu de datos escoyíu." +msgstr "Peñera los rexistros en función del conteníu del campu de datos esbilláu." #. 74YJk #: 12030000.xhp @@ -14433,7 +14433,7 @@ msgctxt "" "par_id3145345\n" "help.text" msgid "Click the arrow next to the Refresh icon to open a submenu with the following commands:" -msgstr "Calca na flecha qu'hai xuntu al iconu Anovar p'abrir un somenú que contién les órdenes siguientes:" +msgstr "Calca na flecha qu'hai xunto al iconu Anovar p'abrir un somenú que contién les órdenes siguientes:" #. BBNfo #: 12050000.xhp diff --git a/source/ast/helpcontent2/source/text/shared/04.po b/source/ast/helpcontent2/source/text/shared/04.po index b46ca0e08ae..22c6a55dfad 100644 --- a/source/ast/helpcontent2/source/text/shared/04.po +++ b/source/ast/helpcontent2/source/text/shared/04.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2024-02-02 00:04+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2024-07-22 07:35+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-08-01 22:03+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Asturian \n" "Language: ast\n" @@ -87,7 +87,7 @@ msgctxt "" "par_id3152425\n" "help.text" msgid "Some of the characters shown on the menu bar are underlined. You can access these menus directly by pressing the underlined character key together with the Alt key. Once the menu is opened, you will again find underlined characters. You can access these menu items directly by simply pressing the underlined character key." -msgstr "" +msgstr "Dalgunos de los caráuteres qu'apaecen na barra de menús tán sorrayaos. Pues aportar direutamente a estos menús si calques la tecla del caráuter sorrayáu xunto cola tecla Alt. Una vegada abiertu'l menú, vas atopar de nuevo caráuteres sorrayaos. Pues aportar direutamente a estos menús calcando la tecla del caráuter sorrayáu." #. AXjNG #: 01010000.xhp @@ -96,7 +96,7 @@ msgctxt "" "hd_id541591272518903\n" "help.text" msgid "Entering Unicode Characters" -msgstr "" +msgstr "Introducir caráuteres Unicode" #. p6or4 #: 01010000.xhp @@ -1077,7 +1077,7 @@ msgctxt "" "par_idN10F4B\n" "help.text" msgid "Opens the Paste Special dialog." -msgstr "Abre'l diálogu Pegáu especial." +msgstr "Abre'l diálogu Apegadura especial." #. infCs #: 01010000.xhp diff --git a/source/ast/helpcontent2/source/text/shared/05.po b/source/ast/helpcontent2/source/text/shared/05.po index fe8010202c6..31ddbc00360 100644 --- a/source/ast/helpcontent2/source/text/shared/05.po +++ b/source/ast/helpcontent2/source/text/shared/05.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2024-02-02 00:04+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2024-07-22 07:35+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-07-31 09:40+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Asturian \n" "Language: ast\n" @@ -437,7 +437,7 @@ msgctxt "" "par_idN108D9\n" "help.text" msgid "Search icon" -msgstr "Símbolu Guetar" +msgstr "Iconu Guetar" #. ZULza #: 00000110.xhp @@ -509,7 +509,7 @@ msgctxt "" "par_idN10939\n" "help.text" msgid "Click the Find on this Page icon." -msgstr "Faiga clic nel iconu Guetar nesta páxina." +msgstr "Calca nel iconu Guetar nesta páxina." #. HB6gA #: 00000110.xhp diff --git a/source/ast/helpcontent2/source/text/shared/guide.po b/source/ast/helpcontent2/source/text/shared/guide.po index 49e77fc9677..aa8b3f99efe 100644 --- a/source/ast/helpcontent2/source/text/shared/guide.po +++ b/source/ast/helpcontent2/source/text/shared/guide.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2024-06-10 14:48+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2024-07-25 05:40+0000\n" -"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" +"PO-Revision-Date: 2024-08-06 09:45+0000\n" +"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Asturian \n" "Language: ast\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -221,7 +221,7 @@ msgctxt "" "par_id3146957\n" "help.text" msgid "Zooming of on-screen user interface for menus, icons, and documents" -msgstr "Escaláu de la interfaz del usuariu por pantalla pa los menúes, los símbolos y los documentos" +msgstr "Ampliación de la interfaz d'usuariu en pantalla pa los menús, los iconos y los documentos" #. gDSgj #: accessibility.xhp @@ -302,7 +302,7 @@ msgctxt "" "par_id3157958\n" "help.text" msgid "Extended tips provide a brief description of the function of a particular icon, text box or menu command when you rest your cursor on that item." -msgstr "L’Ayuda emerxente apurre una curtia descripción de la función d'un símbolu concretu, caxa de testu o orde de menú cuando dexes el cursor sobre esi elementu." +msgstr "L’Ayuda emerxente apurre una curtia descripción de la función d'un iconu concretu, caxa de testu o orde de menú cuando dexes el cursor sobre esi elementu." #. BpAEj #: active_help_on_off.xhp @@ -527,7 +527,7 @@ msgctxt "" "par_id3148451\n" "help.text" msgid "Click the Edit file icon in the document's toolbar to open a copy of the document in a new $[officename] window." -msgstr "Calque'l símbolu Editar ficheru na barra de ferramientes del documentu p'abrir una copia del ficheru nuna nueva ventana de $[officename]." +msgstr "Calca l'iconu Editar ficheru na barra de ferramientes del documentu p'abrir una copia del ficheru nuna nueva ventana del $[officename]." #. miAna #: activex.xhp @@ -2093,7 +2093,7 @@ msgctxt "" "par_id3147242\n" "help.text" msgid "Type the new title in the Title box and click OK." -msgstr "Escriba'l nuevu títulu nel cuadru Títulu y calque Aceutar." +msgstr "Escribi'l títulu nuevu na caxa Títulu y calca Aceutar." #. UJgdf #: change_title.xhp @@ -2273,7 +2273,7 @@ msgctxt "" "par_id3146797\n" "help.text" msgid "Click on Image. In the list box select an image as a texture for the currently selected bars. Click OK to accept the setting." -msgstr "Calca Imaxe. Nel cuadru de llista, escueyi una imaxe como testura pa les barres esbillaes anguaño. Calca Aceptar p'aplicar l'axuste." +msgstr "Calca Imaxe. Na caxa de llista, escueyi una imaxe como testura pa les barres esbillaes anguaño. Calca Aceutar p'aplicar l'axuste." #. rgZEg #: chart_insert.xhp @@ -7277,7 +7277,7 @@ msgctxt "" "par_id3148491\n" "help.text" msgid "In the Data source combo box, select the system address book or the data source you want to use as an address book." -msgstr "Nel cuadru combináu Fonte de datos, escueya la llibreta de señes del sistema o la fonte de datos que deseye usar como llibreta de señes." +msgstr "Na caxa combinada Fonte de datos, escueyi la llibreta de señes del sistema o la fonte de datos que deseyes usar como llibreta de señes." #. wR3EY #: data_addressbook.xhp @@ -7466,7 +7466,7 @@ msgctxt "" "par_id3154216\n" "help.text" msgid "In File type select the filter \"Text CSV\". Enter a file name and click Save." -msgstr "Nel campu Tipu de ficheru escueya'l filtru \"Text CSV\". Introduza un nome de ficheru y calque en Guardar." +msgstr "Nel campu Triba de ficheru, escueyi la peñera «Testu CSV». Pon un nome de ficheru y calca Guardar." #. YiqhF #: data_dbase2office.xhp @@ -7502,7 +7502,7 @@ msgctxt "" "hd_id3152801\n" "help.text" msgid "Executing SQL Commands" -msgstr "Executar comandos SQL" +msgstr "Executar órdenes SQL" #. aCWnT #: data_enter_sql.xhp @@ -7556,7 +7556,7 @@ msgctxt "" "par_id3151176\n" "help.text" msgid "Click the Create Query in SQL View icon Icon or" -msgstr "Faiga clic nel símbolu Crear consulta en vista SQL Iconu o" +msgstr "Calca nel iconu Crear consulta en vista SQL Iconu o" #. G32xF #: data_enter_sql.xhp @@ -7565,7 +7565,7 @@ msgctxt "" "par_id3145786\n" "help.text" msgid "Select an existing query from the list and click the Edit icon Icon." -msgstr "Escueya una consulta na llista y faiga clic nel símbolu EditarIconu." +msgstr "Escueyi una consulta na llista y calca nel iconu EditarIconu." #. aZJF8 #: data_enter_sql.xhp @@ -7583,7 +7583,7 @@ msgctxt "" "par_id3152460\n" "help.text" msgid "Click the Run icon Icon. The result of the query is displayed in the upper window." -msgstr "Faiga clic nel símbolu Executar Iconu. La resultancia de la consulta amosar na ventana cimera." +msgstr "Calca nel iconu Executar Iconu. El resultáu de la consulta va amosase na ventana cimera." #. yrcWG #: data_enter_sql.xhp @@ -7592,7 +7592,7 @@ msgctxt "" "par_id3149298\n" "help.text" msgid "Click the Save or Save As icon Icon to save the query." -msgstr "Faiga clic nel símbolu Guardar o Guardar comoIconu pa guardar la consulta." +msgstr "Calca nel iconu Guardar o Guardar comoIconu pa guardar la consulta." #. ABbt7 #: data_enter_sql.xhp @@ -10112,7 +10112,7 @@ msgctxt "" "par_id0821200912504050\n" "help.text" msgid "Icon in Status bar" -msgstr "Símbolu en barra d'estáu" +msgstr "Iconu na barra d'estáu" #. icKa7 #: digital_signatures.xhp @@ -10823,7 +10823,7 @@ msgctxt "" "par_id7705618\n" "help.text" msgid "Choose this setting to cancel the connection." -msgstr "Escoyer esta configuración pa encaboxar la conexón." +msgstr "Escueyi esti axuste pa encaboxar la conexón." #. Ak9Sq #: digitalsign_send.xhp @@ -12146,7 +12146,7 @@ msgctxt "" "par_id3145171\n" "help.text" msgid "Click OK." -msgstr "Calque Aceutar." +msgstr "Calca Aceutar." #. Kw8ax #: email.xhp @@ -12479,7 +12479,7 @@ msgctxt "" "par_id3152996\n" "help.text" msgid "Open the Print dialog by choosing File - Print and select the fax driver in the Name list box." -msgstr "Abra'l diálogu Imprentar. Pa ello, escueya Ficheru - Imprentar y, nel cuadru de llista Nome, escueya'l controlador de fax." +msgstr "Abri'l diálogu Imprentar; pa ello, escueyi Ficheru - Imprentar. Na caxa de llista Nome, esbilla'l controlador de fax." #. jeN2h #: fax.xhp @@ -20363,7 +20363,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155892\n" "help.text" msgid "Microsoft Word" -msgstr "Microsoft Word" +msgstr "Word de Microsoft" #. zC3YG #: ms_import_export_limitations.xhp @@ -20453,7 +20453,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153524\n" "help.text" msgid "Microsoft PowerPoint" -msgstr "Microsoft PowerPoint" +msgstr "PowerPoint de Microsoft" #. s4cL5 #: ms_import_export_limitations.xhp @@ -20507,7 +20507,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150986\n" "help.text" msgid "Microsoft Excel" -msgstr "Microsoft Excel" +msgstr "Excel de Microsoft" #. eFnHu #: ms_import_export_limitations.xhp @@ -21902,7 +21902,7 @@ msgctxt "" "par_idN1066E\n" "help.text" msgid "Select or click the text or object that you want to apply the formatting to." -msgstr "Escueya o faiga clic nel testu o nel oxetu al que deseye aplicar el formateo." +msgstr "Esbilla o calca nel testu o nel oxetu al que deseyes aplicar el formatu." #. c28pc #: paintbrush.xhp @@ -22469,7 +22469,7 @@ msgctxt "" "par_idN10750\n" "help.text" msgid "Click the arrow next to the Paste icon on the Standard Bar to open the menu." -msgstr "Faiga clic na flecha qu'hai xuntu al iconu Pegar en barra Estándar p'abrir el menú." +msgstr "Calca na flecha qu'hai xunto al iconu Apegar na barra Estándar p'abrir el menú." #. gmd8d #: pasting.xhp @@ -22505,7 +22505,7 @@ msgctxt "" "par_idN10769\n" "help.text" msgid "Choose Edit - Paste special." -msgstr "Escueya Editar - Pegáu especial." +msgstr "Escueyi Editar - Apegadura especial." #. 3QcUF #: pasting.xhp @@ -22514,7 +22514,7 @@ msgctxt "" "par_idN10771\n" "help.text" msgid "Select one of the options and click OK." -msgstr "Escueya una de les opciones y faiga clic en Aceutar." +msgstr "Escueyi una de les opciones y calca Aceutar." #. H8WvY #: pasting.xhp @@ -22559,7 +22559,7 @@ msgctxt "" "par_idN107BA\n" "help.text" msgid "Paste Special" -msgstr "Pegáu especial " +msgstr "Apegadura especial" #. 9J3DZ #: pdf_params.xhp @@ -28760,7 +28760,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156014\n" "help.text" msgid "Changing the Color of Text" -msgstr "Cambéu d'el color del testu" +msgstr "Cambéu del color del testu" #. CMCLo #: text_color.xhp @@ -28778,7 +28778,7 @@ msgctxt "" "par_id3156410\n" "help.text" msgid "Icon Font Color" -msgstr "" +msgstr "Iconu Color de la lletra" #. MFqAC #: text_color.xhp @@ -28796,7 +28796,7 @@ msgctxt "" "par_id3154897\n" "help.text" msgid "Icon Fill Style" -msgstr "" +msgstr "Iconu Estilu de rellenu" #. TyGww #: text_color.xhp @@ -28823,7 +28823,7 @@ msgctxt "" "par_id3145120\n" "help.text" msgid "The following applies to all modules (%PRODUCTNAME Writer, Calc, Draw, Impress): Select the text that is to take another color, then click the color you want on the toolbar." -msgstr "Lo siguiente aplicar a tolos módulos (%PRODUCTNAME Writer, Calc, Draw, Impress): Escueya'l testu que tien de dir n'otru color y, de siguío, faiga clic n'el color que deseye na barra de ferramientes." +msgstr "Lo siguiente aplícase a tolos módulos (%PRODUCTNAME Writer, Calc, Draw, Impress): escueyi'l testu que tien de dir n'otru color y, de siguío, calca nel color que deseyes na barra de ferramientes." #. LiGkU #: text_color.xhp @@ -29831,7 +29831,7 @@ msgctxt "" "par_idN1093D\n" "help.text" msgid "An XML filter contains stylesheets that are written in the XSLT language. The stylesheets define the transformation from the OpenDocument file format to another XML format through export and import filters. There are three types of XML filters:" -msgstr "Un filtru XML contién fueyes d'estilos escrites en llinguaxe XSLT. Les fueyes d'estilos definen el tresformamientu del formatu de ficheru OpenDocument a otru formatu XML por aciu los filtros d'esportación ya importación. Hai trés tipos de filtru XML:" +msgstr "Una peñera XML contién fueyes d'estilos escrites en llinguaxe XSLT. Les fueyes d'estilos definen la tresformación del formatu de ficheru OpenDocument a otru formatu XML por aciu les peñeres d'esportación ya importación. Hai tres tipos de peñera XML:" #. DyNsY #: xsltfilter.xhp @@ -30002,7 +30002,7 @@ msgctxt "" "par_idN109F4\n" "help.text" msgid "Click New." -msgstr "Faiga clic en Nuevu." +msgstr "Calca Nuevu." #. JQPig #: xsltfilter_create.xhp @@ -30146,7 +30146,7 @@ msgctxt "" "par_idN10A4C\n" "help.text" msgid "Click OK." -msgstr "Calque Aceutar." +msgstr "Calca Aceutar." #. kKGKS #: xsltfilter_create.xhp @@ -30155,7 +30155,7 @@ msgctxt "" "par_idN10A56\n" "help.text" msgid "To Test an XML Filter" -msgstr "Pa probar un filtru XML" +msgstr "Pa probar una peñera XML" #. Dmfuv #: xsltfilter_create.xhp diff --git a/source/ast/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po b/source/ast/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po index 83a4e17a2e0..cd3b7478a22 100644 --- a/source/ast/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po +++ b/source/ast/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2024-06-25 12:28+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2024-07-25 05:40+0000\n" -"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" +"PO-Revision-Date: 2024-08-07 09:45+0000\n" +"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Asturian \n" "Language: ast\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -482,7 +482,7 @@ msgctxt "" "par_id3150441\n" "help.text" msgid "Type your country." -msgstr "" +msgstr "Escribi'l to país." #. 4wV8B #: 01010100.xhp @@ -833,7 +833,7 @@ msgctxt "" "hd_id927152\n" "help.text" msgid "Load printer settings with the document" -msgstr "Cargar configuración d'impresión xuntu col documentu" +msgstr "Cargar axustes de la imprentadora xunto col documentu" #. FEYtF #: 01010200.xhp @@ -2984,7 +2984,7 @@ msgctxt "" "par_id3150085\n" "help.text" msgid "Specifies the general settings for $[officename]." -msgstr "Especifica la configuración xeneral de $[officename]." +msgstr "Especifica los axustes xenerales del $[officename]." #. 8YfGe #: 01010600.xhp @@ -3227,7 +3227,7 @@ msgctxt "" "par_id3159413\n" "help.text" msgid "Enables the font replacement settings that you define." -msgstr "Activa la configuración de sustitución de tipos de lletra definida." +msgstr "Activa los axustes de troquéu de tipos lletra definíos." #. 5nVAe #: 01010700.xhp @@ -3497,7 +3497,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150715\n" "help.text" msgid "Font settings for HTML and Basic sources" -msgstr "Configuración de fontes pa los códigos fonte HTML y Basic" +msgstr "Axustes de tipos lletra pal códigu fonte n'HTML y BASIC" #. 9MGGF #: 01010700.xhp @@ -4109,7 +4109,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147085\n" "help.text" msgid "Settings for" -msgstr "Configuración para" +msgstr "Axustes pa" #. bCuk5 #: 01010900.xhp @@ -4775,7 +4775,7 @@ msgctxt "" "par_id3146984\n" "help.text" msgid "Displays fonts in %PRODUCTNAME using the system color settings. This option only affects the screen display." -msgstr "Amuesa los tipos de lletra en %PRODUCTNAME por aciu la configuración d'el color del sistema. Esta opción namái afecta a la visualización de la pantalla." +msgstr "Amuesa los tipos lletra en %PRODUCTNAME usando los axustes de color del sistema. Esta opción namái afecta a la visualización na pantalla." #. ACMLB #: 01013000.xhp @@ -4937,7 +4937,7 @@ msgctxt "" "par_id3148943\n" "help.text" msgid "Type server names without the protocol prefix. For example, type www.example.com, not http://www.example.com." -msgstr "Escriba los nomes d'el sirvidores ensin el prefixu de protocolu. Por exemplu, escriba www.example.com, non http://www.example.com." +msgstr "Escribi los nomes de los sirvidores ensin el prefixu de protocolu. Por exemplu, escribi www.example.com, non http://www.example.com." #. HbPRw #: 01020100.xhp @@ -11561,7 +11561,7 @@ msgctxt "" "par_id3143267\n" "help.text" msgid "Determines the printer settings for spreadsheets." -msgstr "Determina la configuración d'impresión pa les fueyes de cálculu." +msgstr "Determina los axustes de la imprentadora pa les fueyes de cálculu." #. Gyk74 #: 01060700.xhp @@ -13361,7 +13361,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155177\n" "help.text" msgid "Compatibility (document specific settings)" -msgstr "Compatibilidá (configuración d'un documentu específicu)" +msgstr "Compatibilidá (axustes d'un documentu específicu)" #. Wz9GN #: 01070500.xhp @@ -13460,7 +13460,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154143\n" "help.text" msgid "Options" -msgstr "Configuración" +msgstr "Opciones" #. WwbEv #: 01090100.xhp @@ -13766,7 +13766,7 @@ msgctxt "" "par_id3149398\n" "help.text" msgid "This table is used as a means of replacing the chart colors for the selected data rows. For example, if you selected data row 6 and then click on the color green 8, the old color of the data row is replaced by green 8. The name of the selected color is shown below the color table." -msgstr "Esta tabla usar pa sustituyir el colores de les fileres de datos escoyíes nos gráficos. Por exemplu, si escueye la filera de datos 6 y fai clic n'el color verde 8, l'anterior color de la filera de datos sustituyir pol verde 8. El nome d'el color escoyíu amuésase debaxo de la paleta de colores." +msgstr "Esta tabla úsase pa trocar los colores de les fileres de datos escoyíes nes gráfiques. Por exemplu, si escueyes la filera de datos 6 y calques nel color verde 8, l'anterior color de la filera de datos trócase pol verde 8. El nome del color esbilláu amuésase debaxo de la tabla de colores." #. eLbLr #: 01110100.xhp @@ -13829,7 +13829,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145582\n" "help.text" msgid "Microsoft Word 97/2000/XP" -msgstr "Microsoft Word 97/2000/XP" +msgstr "Word 97/2000/XP de Microsoft" #. QFDbL #: 01130100.xhp @@ -13838,7 +13838,7 @@ msgctxt "" "par_id3149762\n" "help.text" msgid "Select the settings for Microsoft Word documents." -msgstr "Escueya la configuración pa los documentos de Microsoft Word." +msgstr "Escueyi los axustes pa los documentos del Word de Microsoft." #. 83ZWb #: 01130100.xhp @@ -13973,7 +13973,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149202\n" "help.text" msgid "Microsoft PowerPoint 97/2000/XP" -msgstr "Microsoft PowerPoint 97/2000/XP" +msgstr "PowerPoint 97/2000/XP de Microsoft" #. SsBsG #: 01130100.xhp @@ -13982,7 +13982,7 @@ msgctxt "" "par_id3148922\n" "help.text" msgid "Specifies the settings for documents in Microsoft PowerPoint." -msgstr "Establez la configuración pa los documentos en formatu Microsoft PowerPoint." +msgstr "Especifica los axustes pa los documentos en formatu PowerPoint de Microsoft." #. y4taR #: 01130100.xhp @@ -14702,7 +14702,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Language Setting Options" -msgstr "Opciones de configuración d'idioma" +msgstr "Opciones d'axuste de llingua" #. dcGaT #: 01150000.xhp @@ -14720,7 +14720,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148668\n" "help.text" msgid "Language Setting Options" -msgstr "Opciones de configuración d'idioma" +msgstr "Opciones d'axuste de llingua" #. sDLkX #: 01150000.xhp @@ -17636,7 +17636,7 @@ msgctxt "" "par_idN10677\n" "help.text" msgid "Test Settings" -msgstr "Probar configuración" +msgstr "Probar axustes" #. fNvJc #: mailmerge.xhp @@ -17645,7 +17645,7 @@ msgctxt "" "par_idN1067B\n" "help.text" msgid "Opens the Test Account Settings dialog to test the current settings." -msgstr "Abre'l diálogu Probar configuración de la cuenta pa probar la configuración actual." +msgstr "Abre'l diálogu Probar axustes de la cuenta pa probar los axustes actuales." #. BLV42 #: online_update.xhp @@ -18599,7 +18599,7 @@ msgctxt "" "par_id671673458674631\n" "help.text" msgid "DeepL web service" -msgstr "" +msgstr "Serviciu web de DeepL" #. ZRMvb #: viewcertificate.xhp diff --git a/source/ast/helpcontent2/source/text/simpress.po b/source/ast/helpcontent2/source/text/simpress.po index 16d9bf3e6e0..1e02489de75 100644 --- a/source/ast/helpcontent2/source/text/simpress.po +++ b/source/ast/helpcontent2/source/text/simpress.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2024-05-23 12:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2024-07-22 07:35+0000\n" -"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" +"PO-Revision-Date: 2024-08-06 09:45+0000\n" +"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Asturian \n" "Language: ast\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -446,7 +446,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154510\n" "help.text" msgid "Slide Show Settings" -msgstr "Configurar presentación" +msgstr "Axustes de la presentación" #. nk7DF #: main0114.xhp @@ -815,7 +815,7 @@ msgctxt "" "par_id3150202\n" "help.text" msgid "The Drawing bar contains frequently used editing tools. Click the arrow next to an icon to open a toolbar that contains additional commands." -msgstr "La barra Dibuxu contién les ferramientes d'edición que s'usen más frecuentemente. Faiga clic na flecha qu'hai xuntu al iconu p'abrir una barra de ferramientes con comandos adicionales." +msgstr "La barra Dibuxu contién les ferramientes d'edición que s'usen más frecuentemente. Calca na flecha qu'hai xunto al iconu p'abrir una barra de ferramientes con órdenes adicionales." #. k2kCs #: main0210.xhp @@ -932,7 +932,7 @@ msgctxt "" "par_id3154556\n" "help.text" msgid "This tool is used to rotate the object." -msgstr "Esta ferramienta utilizar pa xirar l'oxetu." +msgstr "Esta ferramienta úsase pa xirar l'oxetu." #. Jmer7 #: main0210.xhp @@ -977,7 +977,7 @@ msgctxt "" "par_id3145252\n" "help.text" msgid "In Outline View, the Outline bar contains frequently used editing tools. Click the arrow next to an icon to open a toolbar that contains additional commands." -msgstr "Nel mou Esquema, la barra Esquema contién les ferramientes d'edición que s'usen más frecuentemente. Faiga clic na flecha qu'hai xuntu al iconu p'abrir una barra de ferramientes con comandos adicionales." +msgstr "Nel mou Esquema, la barra Esquema contién les ferramientes d'edición que s'usen más frecuentemente. Calca na flecha qu'hai xunto al iconu p'abrir una barra de ferramientes con órdenes adicionales." #. rooxU #: main0212.xhp diff --git a/source/ast/helpcontent2/source/text/simpress/00.po b/source/ast/helpcontent2/source/text/simpress/00.po index 6af361e51fc..cd2f6fc65a4 100644 --- a/source/ast/helpcontent2/source/text/simpress/00.po +++ b/source/ast/helpcontent2/source/text/simpress/00.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2024-05-23 12:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2024-07-22 07:35+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-08-01 22:03+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Asturian \n" "Language: ast\n" @@ -986,7 +986,7 @@ msgctxt "" "par_id3149262\n" "help.text" msgid "Choose View - Animation." -msgstr "" +msgstr "Escueyi Ver - Animación." #. 9DgEg #: 00000407.xhp diff --git a/source/ast/helpcontent2/source/text/simpress/01.po b/source/ast/helpcontent2/source/text/simpress/01.po index 5c2a1305f1a..923191aecf4 100644 --- a/source/ast/helpcontent2/source/text/simpress/01.po +++ b/source/ast/helpcontent2/source/text/simpress/01.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2024-06-03 12:06+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2024-07-22 07:35+0000\n" -"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" +"PO-Revision-Date: 2024-08-06 09:45+0000\n" +"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Asturian \n" "Language: ast\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -6269,7 +6269,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Slide Show Settings" -msgstr "Configuración de la presentación" +msgstr "Axustes de la presentación" #. 4cBUf #: 06080000.xhp @@ -6287,7 +6287,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153818\n" "help.text" msgid "Slide Show Settings" -msgstr "Configuración de la presentación" +msgstr "Axustes de la presentación" #. PJD3o #: 06080000.xhp diff --git a/source/ast/helpcontent2/source/text/simpress/02.po b/source/ast/helpcontent2/source/text/simpress/02.po index e67ae398ec8..46845e47702 100644 --- a/source/ast/helpcontent2/source/text/simpress/02.po +++ b/source/ast/helpcontent2/source/text/simpress/02.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2024-06-03 12:06+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2024-06-06 02:11+0000\n" -"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" +"PO-Revision-Date: 2024-08-06 09:45+0000\n" +"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Asturian \n" "Language: ast\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -203,7 +203,7 @@ msgctxt "" "par_id3152994\n" "help.text" msgid "Slide Show Settings" -msgstr "Configuración de presentación" +msgstr "Axustes de la presentación" #. s3Nu4 #: 08020000.xhp @@ -311,7 +311,7 @@ msgctxt "" "par_id3147339\n" "help.text" msgid "Reduces or enlarges the screen display of the current document. Click the arrow next to the icon to open the Zoom toolbar." -msgstr "Amenorga o aumenta'l tamañu de la visualización en pantalla del documentu actual. Faiga clic na flecha qu'hai xuntu al símbolu p'abrir la barra de ferramientes Escala." +msgstr "Amenorga o aumenta'l tamañu de la visualización en pantalla del documentu actual. Calca na flecha qu'hai xunto al iconu p'abrir la barra de ferramientes Ampliación." #. ZNAn4 #: 10020000.xhp @@ -761,7 +761,7 @@ msgctxt "" "par_id3149018\n" "help.text" msgid "Choose View - Toolbars - Transformations." -msgstr "" +msgstr "Escueyi Ver - Barres de ferramientes - Tresformaciones." #. iDvMV #: 10030000.xhp @@ -5666,7 +5666,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Exit all Groups" -msgstr "Salir de tolos grupos" +msgstr "Colar de tolos grupos" #. CiTdy #: 13100000.xhp @@ -5675,7 +5675,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153188\n" "help.text" msgid "Exit all Groups" -msgstr "Salir de tolos grupos" +msgstr "Colar de tolos grupos" #. WY3qV #: 13100000.xhp @@ -5693,7 +5693,7 @@ msgctxt "" "par_id3155443\n" "help.text" msgid "Icon Exit all groups" -msgstr "" +msgstr "Iconu Colar de tolos grupos" #. CGmZy #: 13100000.xhp @@ -5702,7 +5702,7 @@ msgctxt "" "par_id3149019\n" "help.text" msgid "Exit all groups" -msgstr "Salir de tolos grupos" +msgstr "Colar de tolos grupos" #. tScTM #: 13140000.xhp @@ -5729,7 +5729,7 @@ msgctxt "" "par_id3150717\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Iconu" #. wYSJV #: 13140000.xhp diff --git a/source/ast/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po b/source/ast/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po index c42e8f42883..45161459a7d 100644 --- a/source/ast/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po +++ b/source/ast/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2024-05-23 12:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2024-07-22 07:35+0000\n" -"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" +"PO-Revision-Date: 2024-08-07 09:45+0000\n" +"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Asturian \n" "Language: ast\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -221,7 +221,7 @@ msgctxt "" "par_id3148828\n" "help.text" msgid "To edit the properties of the 3D object, use the Line and Filling toolbar and the 3D Settings toolbar." -msgstr "Pa editar les propiedaes del oxetu 3D, utilice les barres de ferramientes Llinies y rellenu y Configuración 3D." +msgstr "Pa editar les propiedaes del oxetu 3D, usa les barres de ferramientes Llinia y rellenu y Axustes 3D." #. xJzam #: 3d_create.xhp @@ -365,7 +365,7 @@ msgctxt "" "par_id3145086\n" "help.text" msgid "Click the Apply Object button Note Icon to add a single object or a group of objects to the current animation frame." -msgstr "Faiga clic nel botón Aplicar oxetu Iconu de nota p'amestar un oxetu individual o grupu d'oxetos nel cuadru d'animación actual." +msgstr "Calca nel botón Aplicar oxetu Iconu de nota p'amestar un oxetu individual o grupu d'oxetos nel cuadru de l'animación actual." #. Q4qB8 #: animated_gif_create.xhp @@ -527,7 +527,7 @@ msgctxt "" "par_id3150206\n" "help.text" msgid "Locate where you want to save the animated GIF, enter a name, and then click Save." -msgstr "Defina ónde deseya guardar el GIF animáu, escriba un nome y faiga clic en Guardar." +msgstr "Defini ónde deseyes guardar el GIF animáu, escribi un nome y calca Guardar." #. U2UAZ #: animated_objects.xhp @@ -608,7 +608,7 @@ msgctxt "" "par_id3156060\n" "help.text" msgid "To preview the animation, click the Play button." -msgstr "Pa ver una vista previa de l'animación, faiga clic nel botón Reproducir." +msgstr "Pa ver una vista previa de l'animación, calca nel botón Reproducir." #. EDUEJ #: animated_objects.xhp @@ -4064,7 +4064,7 @@ msgctxt "" "par_id3145348\n" "help.text" msgid "Select Color, and then click a color in the list." -msgstr "Escueya Color y calque unu d'el colores de la tabla." +msgstr "Escueyi Color y calca unu de los colores de la llista." #. AyCZk #: orgchart.xhp @@ -4208,7 +4208,7 @@ msgctxt "" "par_id3148869\n" "help.text" msgid "Click OK." -msgstr "Calque Aceutar." +msgstr "Calca Aceutar." #. EdFAC #: page_copy.xhp @@ -4892,7 +4892,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154486\n" "help.text" msgid "Default printer settings" -msgstr "Configuración predeterminada de la imprentadora" +msgstr "Axustes predeterminaos de la imprentadora" #. DWRL2 #: printing.xhp @@ -5252,7 +5252,7 @@ msgctxt "" "par_id3150935\n" "help.text" msgid "Slide Show Settings" -msgstr "Configuración de presentación" +msgstr "Axustes de la presentación" #. GXNeC #: select_object.xhp @@ -5405,7 +5405,7 @@ msgctxt "" "par_id5829645\n" "help.text" msgid "For an automatic change to the next slide, you must assign a slide transition to each slide." -msgstr "Pa camudar automáticamente a la siguiente páxina, tien d'asignar una transición de diapositiva a cada disapositiva." +msgstr "Pa camudar automáticamente a la páxina siguiente, tienes d'asignar una transición de diapositiva a cada diapositiva." #. zY9Fr #: show.xhp @@ -5621,7 +5621,7 @@ msgctxt "" "par_id0916200803551734\n" "help.text" msgid "Choose commands for the selected or all rows." -msgstr "Elejir comandos pa la seleición o pa toles caxelles de la filera." +msgstr "Escueyi órdenes pa les fileres esbillaes o pa toles fileres." #. CUqDG #: table_insert.xhp @@ -5639,7 +5639,7 @@ msgctxt "" "par_id0916200804080063\n" "help.text" msgid "If currently no cell is selected, all rows will be selected. If currently cells are selected, all rows containing the selected cells will be selected." -msgstr "Si enagora nenguna caxella ta escoyida, toles caxelles de la filera van ser escoyíes. Si enagora hai caxelles escoyíes, toles fileres que contienen les caxelles escoyíes van ser escoyíes." +msgstr "Si enagora nenguna caxella ta esbillada, toles caxelles de la filera van esbillase. Si enagora hai caxelles esbillaes, toles fileres que contienen les caxelles esbillaes van esbillase." #. Jvzv6 #: table_insert.xhp diff --git a/source/ast/helpcontent2/source/text/smath/01.po b/source/ast/helpcontent2/source/text/smath/01.po index 285b63c11fe..cef95df1a5e 100644 --- a/source/ast/helpcontent2/source/text/smath/01.po +++ b/source/ast/helpcontent2/source/text/smath/01.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-05-22 12:01+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2024-07-22 07:35+0000\n" -"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" +"PO-Revision-Date: 2024-08-08 09:45+0000\n" +"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Asturian \n" "Language: ast\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -12092,7 +12092,7 @@ msgctxt "" "par_id3152598\n" "help.text" msgid "Use this dialog to select the font for the respective category in the Fonts dialog." -msgstr "Use esti diálogu para seleicionar el tipu de lletra para la respeutiva categoría nel diálogu Tipografíes." +msgstr "Usa esti diálogu pa esbillar el tipu lletra pa la respeutiva categoría nel diálogu Tipos lletra." #. f7b5Y #: 05010100.xhp diff --git a/source/ast/helpcontent2/source/text/swriter/00.po b/source/ast/helpcontent2/source/text/swriter/00.po index c0910bc0a50..f8909e02824 100644 --- a/source/ast/helpcontent2/source/text/swriter/00.po +++ b/source/ast/helpcontent2/source/text/swriter/00.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2024-04-30 14:12+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2024-07-22 07:35+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-08-05 09:45+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Asturian \n" "Language: ast\n" @@ -689,7 +689,7 @@ msgctxt "" "par_id3149502\n" "help.text" msgid "Choose View - Rulers." -msgstr "" +msgstr "Escueyi Ver - Regles." #. Gdnbe #: 00000403.xhp @@ -995,7 +995,7 @@ msgctxt "" "par_id3149808\n" "help.text" msgid "Choose View - Hidden Paragraphs" -msgstr "" +msgstr "Escueyi Ver - Párrafos anubríos" #. yDXA6 #: 00000404.xhp @@ -1175,7 +1175,7 @@ msgctxt "" "par_id3150016\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Field - Title" -msgstr "" +msgstr "Escueyi Inxertar - Campu - Títulu" #. WhGex #: 00000404.xhp @@ -1184,7 +1184,7 @@ msgctxt "" "par_id3150564\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Field - First Author" -msgstr "" +msgstr "Escueyi Inxertar - Campu - Primer autor" #. UEyYF #: 00000404.xhp @@ -1193,7 +1193,7 @@ msgctxt "" "par_id3148386\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Field - More Fields" -msgstr "" +msgstr "Escueyi Inxertar - Campu - Más campos" #. 7Fiod #: 00000404.xhp @@ -1220,7 +1220,7 @@ msgctxt "" "par_id3150760\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Iconu" #. pZiTF #: 00000404.xhp @@ -1346,7 +1346,7 @@ msgctxt "" "par_id3149810\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Section" -msgstr "" +msgstr "Escueyi Inxertar - Seición" #. uvkPV #: 00000404.xhp @@ -1355,7 +1355,7 @@ msgctxt "" "par_id351689427529576\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Section" -msgstr "" +msgstr "Escueyi Inxertar - Seición" #. CWCYt #: 00000404.xhp @@ -2003,7 +2003,7 @@ msgctxt "" "par_id3154251\n" "help.text" msgid "Choose Table - Insert Table" -msgstr "" +msgstr "Escueyi Tabla - Inxertar una tabla" #. M2AKn #: 00000404.xhp @@ -2012,7 +2012,7 @@ msgctxt "" "par_id331693606769016\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Table - More Options." -msgstr "" +msgstr "Escueyi Inxertar - Tabla - Más opciones." #. BeWA5 #: 00000404.xhp @@ -2021,7 +2021,7 @@ msgctxt "" "par_id411693606860933\n" "help.text" msgid "Choose Home - Table - More Options." -msgstr "" +msgstr "Escueyi Aniciu - Tabla - Más opciones." #. Kx8Eu #: 00000404.xhp @@ -2030,7 +2030,7 @@ msgctxt "" "par_id3154620\n" "help.text" msgid "Icon Insert Table" -msgstr "" +msgstr "Iconu Inxertar tabla" #. bPNqU #: 00000404.xhp @@ -3506,7 +3506,7 @@ msgctxt "" "par_id711693672954703\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Rows." -msgstr "" +msgstr "Escueyi Inxertar - Fileres." #. 5DaWz #: 00000405.xhp @@ -3515,7 +3515,7 @@ msgctxt "" "par_id771693672959358\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Columns." -msgstr "" +msgstr "Escueyi Inxertar - Columnes." #. cotVq #: 00000405.xhp @@ -4181,7 +4181,7 @@ msgctxt "" "par_id3150833\n" "help.text" msgid "Select paragraphs or table rows and choose Tools - Sort" -msgstr "" +msgstr "Esbilla párrafos o fileres de tabla y escueyi Ferramientes - Ordenar" #. REM3P #: 00000406.xhp @@ -4532,7 +4532,7 @@ msgctxt "" "par_id111694264220146\n" "help.text" msgid "Choose Table - Convert." -msgstr "" +msgstr "Escueyi Tabla - Convertir." #. fXouk #: table_menu.xhp diff --git a/source/ast/helpcontent2/source/text/swriter/01.po b/source/ast/helpcontent2/source/text/swriter/01.po index 0508199410f..b5a67b4fb57 100644 --- a/source/ast/helpcontent2/source/text/swriter/01.po +++ b/source/ast/helpcontent2/source/text/swriter/01.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2024-06-25 12:28+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2024-07-26 09:45+0000\n" -"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" +"PO-Revision-Date: 2024-08-08 09:45+0000\n" +"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Asturian \n" "Language: ast\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -3938,7 +3938,7 @@ msgctxt "" "par_id781692738749024\n" "help.text" msgid "To insert a section, select text or click in your document, and then choose Insert - Section." -msgstr "" +msgstr "Pa inxertar una seición, esbilla'l testu o calca ayures nel documentu y, de siguío, escueyi Inxertar - Seición." #. QkAqn #: 02170000.xhp @@ -4064,7 +4064,7 @@ msgctxt "" "par_id3149502\n" "help.text" msgid "Choose View - Rulers - Rulers." -msgstr "" +msgstr "Escueyi Ver - Regles - Regles." #. XGMBy #: 03050000.xhp @@ -4073,7 +4073,7 @@ msgctxt "" "par_id51686499691188\n" "help.text" msgid "Choose View - Rulers." -msgstr "" +msgstr "Escueyi Ver - Regles." #. DBUiL #: 03050000.xhp @@ -4091,7 +4091,7 @@ msgctxt "" "par_id11686499930570\n" "help.text" msgid "Icon Rulers" -msgstr "" +msgstr "Iconu Regles" #. SRFGF #: 03050000.xhp @@ -4118,7 +4118,7 @@ msgctxt "" "hd_id110120150347244029\n" "help.text" msgid "Vertical Ruler" -msgstr "" +msgstr "Regla vertical" #. Aeydu #: 03050000.xhp @@ -4136,7 +4136,7 @@ msgctxt "" "par_id391686500147323\n" "help.text" msgid "Choose View - Rulers - Vertical Ruler." -msgstr "" +msgstr "Escueyi Ver - Regles - Regla vertical." #. hrB8f #: 03050000.xhp @@ -4145,7 +4145,7 @@ msgctxt "" "par_id741686500251969\n" "help.text" msgid "Icon Vertical Ruler" -msgstr "" +msgstr "Iconu Regla vertical" #. vjkkz #: 03050000.xhp @@ -4154,7 +4154,7 @@ msgctxt "" "par_id331686500251973\n" "help.text" msgid "Vertical Ruler" -msgstr "" +msgstr "Regla vertical" #. puGjH #: 03070000.xhp @@ -16538,7 +16538,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147585\n" "help.text" msgid "Keep with next paragraph" -msgstr "Caltener xuntu al párrafu siguiente" +msgstr "Caltener xunto al párrafu siguiente" #. 3yNDZ #: 05030200.xhp @@ -16547,7 +16547,7 @@ msgctxt "" "par_id3152779\n" "help.text" msgid "Keeps the current paragraph and the following paragraph together when a break or column break is inserted." -msgstr "Caltien xuntos el párrafu actual y el siguiente cuando s'inxerta un saltu o un saltu de columna." +msgstr "Caltién xuntos el párrafu actual y el siguiente cuando s'inxerta un saltu o un saltu de columna." #. FEVSs #: 05030200.xhp @@ -22298,7 +22298,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149034\n" "help.text" msgid "Keep with next paragraph" -msgstr "Caltener xuntu al párrafu siguiente" +msgstr "Caltener xunto al párrafu siguiente" #. rxmcF #: 05090300.xhp @@ -23306,7 +23306,7 @@ msgctxt "" "par_id3148448\n" "help.text" msgid "Displays the styles in the selected category in a hierarchical list. To view the styles in a sublevel, click on the plus sign (+) next to the sublevel name." -msgstr "Amuesa los estilos de la categoría escoyida nuna llista xerárquica. Pa ver los estilos d'un subnivel, calque'l signu más (+) que s'atopa xuntu al nome del subnivel." +msgstr "Amuesa los estilos de la categoría esbillada nuna llista xerárquica. Pa ver los estilos d'un sonivel, calca'l signu más (+) que s'alcuentra xunto al nome del sonivel." #. rYSxE #: 05130002.xhp @@ -23945,7 +23945,7 @@ msgctxt "" "par_idN109BB\n" "help.text" msgid "Opens a submenu with more commands." -msgstr "Abre un submenú con más comandos." +msgstr "Abre un somenú con más órdenes." #. EcD65 #: 05140000.xhp @@ -27221,7 +27221,7 @@ msgctxt "" "par_id3153000\n" "help.text" msgid "Select the formatting style that you want to use for the line numbers." -msgstr "Seleiciona l'estilu de formatu que quies usar para los númberos de llinia." +msgstr "Escueyi l'estilu de formatu que quies usar pa los númberos de llinia." #. UK6XE #: 06180000.xhp @@ -33404,7 +33404,7 @@ msgctxt "" "par_id671673458674631\n" "help.text" msgid "DeepL web service" -msgstr "" +msgstr "Serviciu web de DeepL" #. JnSZy #: translate.xhp @@ -33413,7 +33413,7 @@ msgctxt "" "par_id391673475526676\n" "help.text" msgid "Translation settings" -msgstr "" +msgstr "Axustes de traducción" #. 7ULSo #: view_images_charts.xhp @@ -33422,7 +33422,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "View Images and Charts" -msgstr "" +msgstr "Ver imáxenes y gráfiques" #. hrg2o #: view_images_charts.xhp @@ -33440,7 +33440,7 @@ msgctxt "" "hd_id211686927301666\n" "help.text" msgid "Images and Charts" -msgstr "" +msgstr "Imáxenes y gráfiques" #. CpzaV #: view_images_charts.xhp @@ -33485,7 +33485,7 @@ msgctxt "" "par_id31686927821170\n" "help.text" msgid "View Images and Charts" -msgstr "" +msgstr "Ver imáxenes y gráfiques" #. RATeZ #: view_resolved_comments.xhp diff --git a/source/ast/helpcontent2/source/text/swriter/02.po b/source/ast/helpcontent2/source/text/swriter/02.po index 94c5f8411bf..f6818214860 100644 --- a/source/ast/helpcontent2/source/text/swriter/02.po +++ b/source/ast/helpcontent2/source/text/swriter/02.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2024-04-02 12:12+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2024-07-22 07:35+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-08-01 08:53+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Asturian \n" "Language: ast\n" @@ -3650,7 +3650,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153916\n" "help.text" msgid "Insert Fields" -msgstr "Inxertar comandos de campu" +msgstr "Inxertar campos" #. VSSUW #: 18030000.xhp diff --git a/source/ast/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po b/source/ast/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po index 303f2ff6b53..87856f5f21a 100644 --- a/source/ast/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po +++ b/source/ast/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2024-06-25 12:28+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2024-07-25 09:45+0000\n" -"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" +"PO-Revision-Date: 2024-08-06 09:45+0000\n" +"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Asturian \n" "Language: ast\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -2165,7 +2165,7 @@ msgctxt "" "par_id4194158\n" "help.text" msgid "default icons for borders" -msgstr "símbolos predeterminaos de los bordes" +msgstr "iconos predeterminaos de los berbesos" #. UYFAA #: borders.xhp @@ -2210,7 +2210,7 @@ msgctxt "" "hd_id5110019\n" "help.text" msgid "User defined settings" -msgstr "Configuración definida pol usuariu" +msgstr "Axustes definíos pol usuariu" #. ogb6y #: borders.xhp @@ -2534,7 +2534,7 @@ msgctxt "" "par_id3154250\n" "help.text" msgid "Select the formula in the text. The formula can only contain numbers and operators and cannot contain spaces." -msgstr "Escueya la fórmula nel testu. La fórmula namái pue contener númberos, operadores y símbolos de monedes, pero non espacios." +msgstr "Esbilla la fórmula nel testu. La fórmula pue contener númberos y operadores, pero non espacios." #. E4pMC #: calculate_clipboard.xhp @@ -3020,7 +3020,7 @@ msgctxt "" "par_id3147765\n" "help.text" msgid "Select the options that you want, and then click OK. If you want, you can also enter different text in the Category box, for example Figure." -msgstr "Escueya les opciones que quiera y, de siguío, faiga clic en Aceutar. Si quier, tamién pue especificar un testu distintu nel cuadru Categoría, por exemplu Figura." +msgstr "Esbilla les opciones que quieras y, de siguío, calca Aceutar. Si quies, tamién pues especificar un testu distintu na caxa Categoría, por exemplu Figura." #. LrHEL #: captions.xhp @@ -3254,7 +3254,7 @@ msgctxt "" "par_id3153153\n" "help.text" msgid "Type a name for the page in the Style name box, and then click OK." -msgstr "Escriba un nome pa la páxina nel cuadru Nome d'estilu y, darréu, faiga clic en Aceutar." +msgstr "Escribi un nome pa la páxina na caxa Nome d'estiluy llueu calca Aceutar." #. KrBEG #: change_header.xhp @@ -3812,7 +3812,7 @@ msgctxt "" "par_id3145280\n" "help.text" msgid "Type Pages in the Then box." -msgstr "Escriba Páxines nel cuadru Entós." +msgstr "Escribi Páxines na caxa Entós." #. rYM6p #: conditional_text2.xhp @@ -3821,7 +3821,7 @@ msgctxt "" "par_id3145305\n" "help.text" msgid "Type Page in the Else box." -msgstr "Escriba Páxina nel cuadru Si non." +msgstr "Escribi Páxina na caxa Si non." #. BNLFT #: conditional_text2.xhp @@ -4298,7 +4298,7 @@ msgctxt "" "par_id3145267\n" "help.text" msgid "Select \"Right Page\" in the Next Style box, and then click OK." -msgstr "Esbilla «Páxina derecha» nel cuadru Estilu siguiente y calca Aceutar." +msgstr "Esbilla «Páxina derecha» na caxa Estilu siguiente y calca Aceutar." #. JgCuu #: even_odd_sdw.xhp @@ -4316,7 +4316,7 @@ msgctxt "" "par_id3155529\n" "help.text" msgid "Select \"Left Page\" in the Next Style box, and then click OK." -msgstr "Escueyi «Páxina izquierda» nel cuadru Estilu siguiente y calca Aceutar." +msgstr "Escueyi «Páxina izquierda» na caxa Estilu siguiente y calca Aceutar." #. CB2N9 #: even_odd_sdw.xhp @@ -4451,7 +4451,7 @@ msgctxt "" "par_id3154238\n" "help.text" msgid "Choose Edit - Paste Special." -msgstr "Escueya Editar - Pegáu especial." +msgstr "Escueyi Editar - Apegadura especial." #. LwpWS #: field_convert.xhp @@ -4469,7 +4469,7 @@ msgctxt "" "par_id3157551\n" "help.text" msgid "Paste Special" -msgstr "Editar - Pegáu especial" +msgstr "Apegadura especial" #. AL54d #: fields.xhp @@ -7574,7 +7574,7 @@ msgctxt "" "par_id3149970\n" "help.text" msgid "Click \"General\" in the Format list." -msgstr "Calque \"Estándar\" na llista Formatu." +msgstr "Calca «Xeneral» na llista Formatu." #. TffAB #: hidden_text.xhp @@ -7808,7 +7808,7 @@ msgctxt "" "par_id3148603\n" "help.text" msgid "Insert - Field - More Fields" -msgstr "Inxertar - Comandos - Otros" +msgstr "Inxertar - Campu - Más campos" #. MSbkE #: hidden_text.xhp @@ -7844,7 +7844,7 @@ msgctxt "" "bm_id3148856\n" "help.text" msgid "hidden text; displaying displaying;hidden text" -msgstr "testu ocultu; amosar amosar;testu ocultu" +msgstr "testu anubríu; amosar amosar;testu anubríu" #. 7BBuC #: hidden_text_display.xhp @@ -7988,7 +7988,7 @@ msgctxt "" "par_id3153416\n" "help.text" msgid "In the Navigator list, click the plus sign next to the item that you want to insert as a hyperlink." -msgstr "Na llista del Navegador, calque'l signu más qu'hai xuntu al elementu que deseya inxertar como hiperenllaz." +msgstr "Na llista del Navegador, calca'l signu más qu'hai xunto al elementu que deseyes inxertar como hiperenllaz." #. PAVUG #: hyperlinks.xhp @@ -11471,7 +11471,7 @@ msgctxt "" "par_idN1085F\n" "help.text" msgid "Click the Area tab." -msgstr "" +msgstr "Calca na llingüeta Área." #. FivVF #: pagebackground.xhp @@ -11597,7 +11597,7 @@ msgctxt "" "par_idN108DB\n" "help.text" msgid "To change the background of the current page only, select a page style where the Next Style option is set to \"Default\"." -msgstr "Pa camudar el fondu solu de les páxines actuales, escueya los estilos de páxina onde la opción d'estilos siguientes esta configuráu a \"Predetermináu\"." +msgstr "Pa camudar el fondu de la páxina actual namás, escueyi un estilu de páxina onde la opción Estilu siguiente ta afitada como «Predetermináu»." #. uFBJG #: pagebackground.xhp @@ -12227,7 +12227,7 @@ msgctxt "" "par_idN108AE\n" "help.text" msgid "Click OK." -msgstr "Calque Aceutar." +msgstr "Calca Aceutar." #. mX3r6 #: pageorientation.xhp @@ -12713,7 +12713,7 @@ msgctxt "" "par_id3150965\n" "help.text" msgid "Click OK." -msgstr "Calque Aceutar." +msgstr "Calca Aceutar." #. hZJjZ #: print_brochure.xhp @@ -13316,7 +13316,7 @@ msgctxt "" "par_id3153140\n" "help.text" msgid "Click OK." -msgstr "Calque Aceutar." +msgstr "Calca Aceutar." #. QGv3X #: printer_tray.xhp @@ -14522,7 +14522,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Using Rulers" -msgstr "Usar regles" +msgstr "Usar les regles" #. 57dR2 #: ruler.xhp @@ -19184,7 +19184,7 @@ msgctxt "" "par_id3153121\n" "help.text" msgid "Click OK." -msgstr "Calque Aceutar." +msgstr "Calca Aceutar." #. 2bf7G #: using_hyphen.xhp @@ -19193,7 +19193,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149629\n" "help.text" msgid "To Automatically Hyphenate Text in Multiple Paragraphs" -msgstr "Pa estremar les pallabres del testu de forma automática en dellos párrafos" +msgstr "Pa guionar el testu de forma automática en dellos párrafos" #. 7NsnD #: using_hyphen.xhp @@ -19256,7 +19256,7 @@ msgctxt "" "par_id3156250\n" "help.text" msgid "Click OK." -msgstr "Calque Aceutar." +msgstr "Calca Aceutar." #. yQLba #: using_hyphen.xhp @@ -19265,7 +19265,7 @@ msgctxt "" "par_id3145400\n" "help.text" msgid "Apply the style to the paragraphs that you want to hyphenate." -msgstr "Aplique l'estilu a los párrafos que deseye estremar." +msgstr "Aplica l'estilu a los párrafos que deseyes aplicar el guionáu." #. XxMGz #: using_hyphen.xhp @@ -19787,7 +19787,7 @@ msgctxt "" "par_id3145113\n" "help.text" msgid "Click OK." -msgstr "Calque Aceutar." +msgstr "Calca Aceutar." #. K36gj #: using_numbering.xhp @@ -19886,7 +19886,7 @@ msgctxt "" "par_id3149644\n" "help.text" msgid "Click Replace." -msgstr "Faiga clic en Trocar." +msgstr "Calca Trocar." #. 3NdB9 #: using_thesaurus.xhp diff --git a/source/ast/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po b/source/ast/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po index f19523faff0..d535ea0016c 100644 --- a/source/ast/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po +++ b/source/ast/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:07+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2024-06-06 01:45+0000\n" -"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" +"PO-Revision-Date: 2024-08-07 01:45+0000\n" +"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Asturian \n" "Language: ast\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -98,14 +98,13 @@ msgstr "" #. 6BbAU #: Addons.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Addons.xcu\n" ".Addons.AddonUI.OfficeToolBar.LibreLogo.OfficeToolBar.m10\n" "Title\n" "value.text" msgid "Logo command line (press Enter for command execution or F1 for help)" -msgstr "Llinia de comandos de Logo (calque Intro pa executar comandos o F1 pa l'ayuda)" +msgstr "Llinia d'órdenes de Logo (calca Intro pa executar órdenes o F1 pa l'ayuda)" #. CXFcL #: Addons.xcu diff --git a/source/ast/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/ast/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po index c10b328447b..d43f01fff63 100644 --- a/source/ast/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po +++ b/source/ast/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2024-06-17 15:58+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2024-07-26 01:45+0000\n" -"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" +"PO-Revision-Date: 2024-08-07 01:45+0000\n" +"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Asturian \n" "Language: ast\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -7842,7 +7842,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Advanced Settings..." -msgstr "Configuración avanzada..." +msgstr "Axustes avanzados..." #. px9Co #: DbuCommands.xcu @@ -9582,14 +9582,13 @@ msgstr "" #. HCd5L #: DrawImpressCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:ShowRuler\n" "Label\n" "value.text" msgid "~Rulers" -msgstr "~Regla" +msgstr "~Regles" #. M9WZc #: DrawImpressCommands.xcu @@ -21294,7 +21293,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Line Thickness" -msgstr "" +msgstr "Grosor de llinia" #. FSmwG #: GenericCommands.xcu @@ -22293,14 +22292,13 @@ msgstr "Llinia" #. ESaN2 #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:RulerMenu\n" "Label\n" "value.text" msgid "~Rulers" -msgstr "~Regla" +msgstr "~Regles" #. aYEfp #: GenericCommands.xcu @@ -26154,7 +26152,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Sign Existing PDF..." -msgstr "" +msgstr "Roblar PDF esistente..." #. KssAi #: GenericCommands.xcu @@ -35753,14 +35751,13 @@ msgstr "Escoyer testu" #. YCSWp #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:Ruler\n" "Label\n" "value.text" msgid "~Rulers" -msgstr "~Regla" +msgstr "~Regles" #. tappr #: WriterCommands.xcu diff --git a/source/ast/readlicense_oo/docs.po b/source/ast/readlicense_oo/docs.po index b5388fd7335..6315646fec2 100644 --- a/source/ast/readlicense_oo/docs.po +++ b/source/ast/readlicense_oo/docs.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:07+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2024-06-06 06:40+0000\n" -"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" +"PO-Revision-Date: 2024-08-08 20:18+0000\n" +"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Asturian \n" "Language: ast\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -95,7 +95,7 @@ msgctxt "" "A13b\n" "readmeitem.text" msgid "If you appreciate their efforts, and would like to ensure that ${PRODUCTNAME} continues to be available far into the future, please consider contributing to the project - see https://www.documentfoundation.org/contribution/ for details. Everyone can make a contribution of some kind." -msgstr "Si aprecies la so xera y te prestaría asegurar que ${PRODUCTNAME} siga disponible a llargu plazu, considerae facer una contribución al proyeutu - para más detalles visita https://www.documentfoundation.org/contribution/. Tol mundu pué collaborar de dalguna manera." +msgstr "Si aprecies la so xera y te prestaría asegurar que ${PRODUCTNAME} siga disponible a llargu plazu, considera facer una contribución al proyeutu; pa más detalles visita https://www.documentfoundation.org/contribution/. Tol mundu pue collaborar de dalguna manera." #. B8wNY #: readme.xrm diff --git a/source/ast/sc/messages.po b/source/ast/sc/messages.po index 8ba4255310a..9f4364b450c 100644 --- a/source/ast/sc/messages.po +++ b/source/ast/sc/messages.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2024-06-25 12:28+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2024-07-26 01:45+0000\n" -"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" +"PO-Revision-Date: 2024-08-07 01:45+0000\n" +"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Asturian \n" "Language: ast\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -17318,7 +17318,7 @@ msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:4274 msgctxt "SC_OPCODE_LET" msgid "Calculation or Name " -msgstr "" +msgstr "Cálculu o nome " #. tFMkP #: sc/inc/scfuncs.hrc:4275 @@ -19836,7 +19836,7 @@ msgstr "_Espresiones regulares" #: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:259 msgctxt "advancedfilterdialog|extended_tip|regexp" msgid "Allows you to use regular expressions in the filter definition." -msgstr "Permite l'usu de comodinos na definición de filtros." +msgstr "Permite l'usu d'espresiones regulares na definición de la peñera." #. tDDfr #: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:270 @@ -29156,7 +29156,7 @@ msgstr "_Espresiones regulares" #: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:472 msgctxt "pivotfilterdialog|extended_tip|regexp" msgid "Allows you to use regular expressions in the filter definition." -msgstr "Permite l'usu de comodinos na definición de filtros." +msgstr "Permite l'usu d'espresiones regulares na definición de la peñera." #. cirEo #: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:483 @@ -31012,7 +31012,7 @@ msgstr "Imprimi horizontalmente, dende la filera cimera de la fueya hasta la col #: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:116 msgctxt "sheetprintpage|checkBTN_PAGENO" msgid "First _page number:" -msgstr "Númberu de la _primera páxina:" +msgstr "Númberu de la _primer páxina:" #. SDefG #: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:127 @@ -31024,7 +31024,7 @@ msgstr "Escueya esta opción si deseya que la primer páxina empiece por un núm #: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:148 msgctxt "sheetprintpage|extended_tip|spinED_PAGENO" msgid "Enter the number of the first page." -msgstr "Entra el númberu de la primer páxina." +msgstr "Pon el númberu de la primer páxina." #. ejXus #: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:205 @@ -31948,7 +31948,7 @@ msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/solveroptionsdialog.ui:148 msgctxt "solveroptionsdialog|label1" msgid "Settings:" -msgstr "Configuración:" +msgstr "Axustes:" #. D2D5K #: sc/uiconfig/scalc/ui/solveroptionsdialog.ui:215 @@ -32524,7 +32524,7 @@ msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:654 msgctxt "sparklinedialog|extended_tip|seLineWidth" msgid "Enter the line thickness number manually or use the spin button." -msgstr "" +msgstr "Pon el valor de grosor de la llinia manualmente o usa'l botón xiratoriu." #. 4ciyB #: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:667 @@ -33138,7 +33138,7 @@ msgstr "_Espresiones regulares" #: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:1003 msgctxt "standardfilterdialog|extended_tip|regexp" msgid "Allows you to use regular expressions in the filter definition." -msgstr "Permite l'usu de comodinos na definición de filtros." +msgstr "Permite l'usu d'espresiones regulares na definición de la peñera." #. Y8AtC #: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:1014 diff --git a/source/ast/scp2/source/draw.po b/source/ast/scp2/source/draw.po index 06eb2428eae..50c50c2532f 100644 --- a/source/ast/scp2/source/draw.po +++ b/source/ast/scp2/source/draw.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-10-10 13:36+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2024-03-14 01:45+0000\n" -"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" +"PO-Revision-Date: 2024-08-07 01:45+0000\n" +"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Asturian \n" "Language: ast\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 5.3.1\n" +"X-Generator: Weblate 5.4.3\n" "X-POOTLE-MTIME: 1390255726.000000\n" #. txsAG @@ -149,7 +149,7 @@ msgctxt "" "STR_REG_VAL_MS_VISIO_TEMPLATE\n" "LngText.text" msgid "Microsoft Visio 2000/XP/2003 Template" -msgstr "Plantía de Microsoft Visio 2000/XP/2003" +msgstr "Plantía de Visio 2000/XP/2003 de Microsoft" #. jsnvo #: registryitem_draw.ulf @@ -158,7 +158,7 @@ msgctxt "" "STR_REG_VAL_MS_PUBLISHER_DOCUMENT\n" "LngText.text" msgid "Microsoft Publisher Document" -msgstr "Documentu de Microsoft Publisher" +msgstr "Documentu de Publisher de Microsoft" #. KUoBv #: registryitem_draw.ulf @@ -221,7 +221,7 @@ msgctxt "" "STR_REG_VAL_MS_WINDOWS_METAFILE\n" "LngText.text" msgid "Microsoft Windows Metafile" -msgstr "Metaficheru de Microsoft Windows" +msgstr "Metaficheru de Windows de Microsoft" #. xZDDA #: registryitem_draw.ulf @@ -230,7 +230,7 @@ msgctxt "" "STR_REG_VAL_MS_WINDOWS_BITMAP\n" "LngText.text" msgid "Microsoft Windows Bitmap File" -msgstr "Ficheru de mapa de bits de Microsoft Windows" +msgstr "Ficheru de mapa bits de Windows de Microsoft" #. nNEpz #: registryitem_draw.ulf diff --git a/source/ast/sd/messages.po b/source/ast/sd/messages.po index 8b2a3d04dcd..48de3d2c081 100644 --- a/source/ast/sd/messages.po +++ b/source/ast/sd/messages.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2024-06-25 12:28+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2024-07-22 01:45+0000\n" -"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" +"PO-Revision-Date: 2024-08-07 01:45+0000\n" +"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Asturian \n" "Language: ast\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -628,7 +628,7 @@ msgstr "Cuatro diapositives" #: sd/inc/strings.hrc:62 msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_HANDOUT6" msgid "Six Slides" -msgstr "Seyes páxines" +msgstr "Seis diapositives" #. FeJFF #: sd/inc/strings.hrc:63 @@ -5998,7 +5998,7 @@ msgstr "" #: sd/uiconfig/simpress/ui/headerfooterdialog.ui:52 msgctxt "headerfooterdialog|extended_tip|apply" msgid "Applies the current settings to the selected slides." -msgstr "Aplica la configuración actual a les diapositives escoyíes." +msgstr "Aplica los axustes actuales a les diapositives esbillaes." #. WcG5C #: sd/uiconfig/simpress/ui/headerfooterdialog.ui:145 diff --git a/source/ast/sfx2/messages.po b/source/ast/sfx2/messages.po index 8ff079e1028..5b81b05bd22 100644 --- a/source/ast/sfx2/messages.po +++ b/source/ast/sfx2/messages.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2024-07-15 12:05+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2024-06-15 05:41+0000\n" -"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" +"PO-Revision-Date: 2024-08-07 01:45+0000\n" +"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Asturian \n" "Language: ast\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.4.3\n" "X-POOTLE-MTIME: 1540149375.000000\n" #. bHbFE @@ -4200,7 +4200,7 @@ msgstr "" #: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:79 msgctxt "optprintpage|label4" msgid "Settings for" -msgstr "Configuración pa" +msgstr "Axustes pa" #. 2T5Af #: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:109 diff --git a/source/ast/starmath/messages.po b/source/ast/starmath/messages.po index 605900df995..372419bb4a8 100644 --- a/source/ast/starmath/messages.po +++ b/source/ast/starmath/messages.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:07+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2024-07-26 01:45+0000\n" -"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" +"PO-Revision-Date: 2024-08-08 20:18+0000\n" +"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Asturian \n" "Language: ast\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -2921,7 +2921,7 @@ msgstr "Atributos" #: starmath/uiconfig/smath/ui/fontdialog.ui:305 msgctxt "fontdialog|extended_tip|FontDialog" msgid "Use this dialog to select the font for the respective category in the Fonts dialog." -msgstr "Use esti diálogu para seleicionar el tipu de lletra para la respeutiva categoría nel diálogu Tipografíes." +msgstr "Usa esti diálogu pa esbillar el tipu lletra pa la respeutiva categoría nel diálogu Tipos lletra." #. AhkAD #: starmath/uiconfig/smath/ui/fontsizedialog.ui:44 diff --git a/source/ast/svx/messages.po b/source/ast/svx/messages.po index 467b65ef72a..6bb58473826 100644 --- a/source/ast/svx/messages.po +++ b/source/ast/svx/messages.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2024-07-08 17:35+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2024-07-22 01:45+0000\n" -"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" +"PO-Revision-Date: 2024-08-07 01:45+0000\n" +"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Asturian \n" "Language: ast\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -1056,7 +1056,7 @@ msgstr "Interseición de %1" #: include/svx/strings.hrc:197 msgctxt "STR_DistributeMarkedObjects" msgid "Distribute selected objects" -msgstr "Repartir los oxetos escoyíos" +msgstr "Distribuyir los oxetos esbillaos" #. CnGYu #: include/svx/strings.hrc:198 @@ -11149,7 +11149,7 @@ msgstr "Barra de navegación" #: svx/inc/frmsel.hrc:31 msgctxt "RID_SVXSTR_FRMSEL_TEXTS" msgid "Border setting" -msgstr "Configuración del berbesu" +msgstr "Axuste del berbesu" #. CBSYv #: svx/inc/frmsel.hrc:32 @@ -11203,7 +11203,7 @@ msgstr "Llinia de berbesu diagonal dende embaxo a la izquierda hasta enriba a la #: svx/inc/frmsel.hrc:44 msgctxt "RID_SVXSTR_FRMSEL_DESCRIPTIONS" msgid "Border setting" -msgstr "Configuración del berbesu" +msgstr "Axuste del berbesu" #. LhEua #: svx/inc/frmsel.hrc:45 diff --git a/source/ast/sw/messages.po b/source/ast/sw/messages.po index 31e8b75e27d..b1e3feca6c5 100644 --- a/source/ast/sw/messages.po +++ b/source/ast/sw/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2024-07-08 17:36+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2024-07-26 01:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-08-05 01:45+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Asturian \n" "Language: ast\n" @@ -212,7 +212,7 @@ msgstr "Pon el títulu del documentu:" #: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:49 msgctxt "STR_HYPERLINK_NO_NAME_DLG" msgid "Enter a name of the hyperlink:" -msgstr "" +msgstr "Pon un nome al hiperenllaz:" #. zDpoh #: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:51 @@ -18813,7 +18813,7 @@ msgstr "Restolar…" #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertscript.ui:224 msgctxt "insertscript|extended_tip|browse" msgid "Locate the script file that you want to link to, and then click Insert." -msgstr "Busque el ficheru de secuencia de comandos col que deseya crear l'enllaz y, de siguío, faiga clic en Inxertar." +msgstr "Busca'l ficheru de secuencia d'órdenes col que deseyes crear l'enllaz y, de siguío, calca Inxertar." #. pmdTa #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertscript.ui:235 @@ -25409,7 +25409,7 @@ msgstr "Separtador" #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:89 msgctxt "outlinepositionpage|extended_tip|levellb" msgid "Select the level(s) that you want to modify." -msgstr "" +msgstr "Esbilla los niveles que quies modificar." #. aBYaM #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:100 diff --git a/source/ast/wizards/source/resources.po b/source/ast/wizards/source/resources.po index 950d01fddff..691dc6b88f9 100644 --- a/source/ast/wizards/source/resources.po +++ b/source/ast/wizards/source/resources.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-12 14:06+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2024-07-21 01:45+0000\n" -"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" +"PO-Revision-Date: 2024-08-07 01:45+0000\n" +"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Asturian \n" "Language: ast\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -3884,7 +3884,7 @@ msgctxt "" "STEP_LASTPAGE_3\n" "property.text" msgid "Settings:" -msgstr "Configuración:" +msgstr "Axustes:" #. C3AGk #: resources_en_US.properties diff --git a/source/bg/cui/messages.po b/source/bg/cui/messages.po index a8904aeaa4a..b43de0fb9af 100644 --- a/source/bg/cui/messages.po +++ b/source/bg/cui/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2024-06-25 12:28+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2024-06-30 01:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-08-06 01:28+0000\n" "Last-Translator: Mihail Balabanov \n" "Language-Team: Bulgarian \n" "Language: bg\n" @@ -8233,7 +8233,7 @@ msgstr "_Редактиране..." #: cui/uiconfig/ui/dbregisterpage.ui:162 msgctxt "extended_tip|edit" msgid "Opens the Database Link dialog to edit the selected entry." -msgstr "Отваря диалоговия прозорец Връзка към база от данни, за да редактирате избрания запис." +msgstr "Отваря диалога „Връзка към база от данни“, за да редактирате избрания запис." #. Q3nF4 #: cui/uiconfig/ui/dbregisterpage.ui:185 diff --git a/source/bg/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po b/source/bg/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po index 8590ee8108a..2a0c397d168 100644 --- a/source/bg/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po +++ b/source/bg/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2024-03-11 16:41+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2024-05-14 16:59+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-08-07 13:46+0000\n" "Last-Translator: Mihail Balabanov \n" "Language-Team: Bulgarian \n" "Language: bg\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 5.3.1\n" +"X-Generator: Weblate 5.4.3\n" "X-POOTLE-MTIME: 1559418514.000000\n" #. ViEWM @@ -3299,7 +3299,7 @@ msgctxt "" "par_id711619006259094\n" "help.text" msgid "UNO
object" -msgstr "" +msgstr "UNO
обект" #. 3wZPC #: sf_basic.xhp @@ -3308,7 +3308,7 @@ msgctxt "" "par_id541619006256911\n" "help.text" msgid "If the current component refers to a %PRODUCTNAME document, this method returns the UNO object representing the document. This property returns None when the current component does not correspond to a document." -msgstr "" +msgstr "Ако текущият компонент съответства на документ на %PRODUCTNAME, този метод връща UNO обекта, представящ документа. Това свойство връща None, когато текущият компонент не съответства на документ." #. hjufN #: sf_basic.xhp @@ -3317,7 +3317,7 @@ msgctxt "" "par_id731619006259634\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Да" #. DgnfQ #: sf_basic.xhp @@ -3326,7 +3326,7 @@ msgctxt "" "par_id711619004425514\n" "help.text" msgid "UNO
object" -msgstr "" +msgstr "UNO
обект" #. hdhY2 #: sf_basic.xhp @@ -3335,7 +3335,7 @@ msgctxt "" "par_id541619006255121\n" "help.text" msgid "If the script is being executed from a Base document or any of its subcomponents this method returns the main component of the Base instance. This property returns None otherwise." -msgstr "" +msgstr "Ако скриптът се изпълнява от документ на Base или някой от поддокументите му, този метод връща главния компонент на екземпляра на Base. В противен случай това свойство връща None." #. vXq8C #: sf_basic.xhp @@ -5414,7 +5414,7 @@ msgctxt "" "par_id461670942481018\n" "help.text" msgid "Refer to the ClearAll method documentation for examples on how to use the arguments filterformula and filterscope." -msgstr "" +msgstr "Вижте документацията на методаClearAll за примери как се използват аргументите filterformula и filterscope." #. sMwMp #: sf_calc.xhp @@ -5450,7 +5450,7 @@ msgctxt "" "par_id461670942483664\n" "help.text" msgid "Refer to the ClearAll method documentation for examples on how to use the arguments filterformula and filterscope." -msgstr "" +msgstr "Вижте документацията на методаClearAll за примери как се използват аргументите filterformula и filterscope." #. JWFDb #: sf_calc.xhp diff --git a/source/bg/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/source/bg/helpcontent2/source/text/shared/01.po index 485bb0d2008..c0020b6da42 100644 --- a/source/bg/helpcontent2/source/text/shared/01.po +++ b/source/bg/helpcontent2/source/text/shared/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2024-07-08 17:35+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2024-07-23 09:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-08-03 09:45+0000\n" "Last-Translator: Mihail Balabanov \n" "Language-Team: Bulgarian \n" "Language: bg\n" @@ -40551,7 +40551,7 @@ msgctxt "" "par_id00797416585085\n" "help.text" msgid "Select an image file from the file picker and click Open to add it as a bullet style. The image is automatically resized to the width and height specified in the Customize tab." -msgstr "" +msgstr "Изберете файл с изображение в прозореца за избор на файл и щракнете върху Отваряне, за да го добавите като стил за водещи символи. Изображението автоматично се преоразмерява до ширината и височината, указани в раздела Персонализиране." #. MZF62 #: 06050500.xhp @@ -40569,7 +40569,7 @@ msgctxt "" "bm_id4096499\n" "help.text" msgid "numbering;options bullet lists; formatting options font sizes;bullets" -msgstr "" +msgstr "номериране;настройкисписъци с водещи символи; настройки за форматиранеразмер на шрифт;водещи символи" #. e9nYq #: 06050500.xhp @@ -40578,7 +40578,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147240\n" "help.text" msgid "Customize" -msgstr "" +msgstr "Персонализиране" #. ptL6S #: 06050500.xhp @@ -44016,7 +44016,7 @@ msgctxt "" "par_idN10560\n" "help.text" msgid "Adds new icons to the list of icons. You see the Open dialog that imports the selected icon or icons into the internal icon directory of %PRODUCTNAME." -msgstr "" +msgstr "Добавя нови икони в списъка с икони. Ще видите диалога „Отваряне“, който импортира избраната икона или икони във вътрешната директория с икони на %PRODUCTNAME." #. 3qKnr #: 06140402.xhp @@ -44124,7 +44124,7 @@ msgctxt "" "par_id3156152\n" "help.text" msgid "Opens the Macro Selector dialog to assign a macro to the selected event." -msgstr "" +msgstr "Отваря диалога Избор на макрос, в който да присвоите макрос на избраното събитие." #. 6a78S #: 06140500.xhp @@ -46221,7 +46221,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Cycle Case" -msgstr "" +msgstr "Смяна на регистъра" #. oWjSu #: ChangeCaseRotateCase.xhp @@ -46230,7 +46230,7 @@ msgctxt "" "bm_id471705849718067\n" "help.text" msgid "cycle text case" -msgstr "" +msgstr "смяна на регистъра на текст" #. 6Arvp #: ChangeCaseRotateCase.xhp @@ -46239,7 +46239,7 @@ msgctxt "" "hd_id331705849580617\n" "help.text" msgid "Cycle Case" -msgstr "" +msgstr "Смяна на регистъра" #. GPbcT #: ChangeCaseRotateCase.xhp @@ -46248,7 +46248,7 @@ msgctxt "" "par_id971705854868680\n" "help.text" msgid "Cycles the case of the selected characters between Title Case, Sentence case, UPPERCASE and lowercase." -msgstr "" +msgstr "Превключва регистъра на избраните знаци между Заглавие На Английски, Регистър за изречение, ГЛАВНИ БУКВИ и малки букви." #. EMG3K #: ChangeCaseToLower.xhp @@ -46257,7 +46257,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "lowercase" -msgstr "" +msgstr "малки букви" #. SBK9R #: ChangeCaseToLower.xhp @@ -46266,7 +46266,7 @@ msgctxt "" "bm_id381705755346171\n" "help.text" msgid "text;lowercaselowercase;text" -msgstr "" +msgstr "текст;малки буквималки букви;текст" #. zRx4o #: ChangeCaseToLower.xhp @@ -46275,7 +46275,7 @@ msgctxt "" "hd_id11705754095065\n" "help.text" msgid "lowercase" -msgstr "" +msgstr "малки букви" #. Agk9Z #: ChangeCaseToLower.xhp @@ -46284,7 +46284,7 @@ msgctxt "" "par_id81705754095067\n" "help.text" msgid "Changes the selected uppercase characters to lower characters." -msgstr "" +msgstr "Превръща избраните главни букви в малки." #. Xw8fR #: ChangeCaseToSentenceCase.xhp @@ -46293,7 +46293,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Sentence Case" -msgstr "" +msgstr "Изречение" #. 7WSi8 #: ChangeCaseToSentenceCase.xhp @@ -46302,7 +46302,7 @@ msgctxt "" "hd_id301705887559954\n" "help.text" msgid "Sentence Case" -msgstr "" +msgstr "Изречение" #. aAMZ2 #: ChangeCaseToSentenceCase.xhp @@ -46311,7 +46311,7 @@ msgctxt "" "par_id3150694\n" "help.text" msgid "Changes the first letter of the selected characters to an uppercase character." -msgstr "" +msgstr "Превръща първата буква от избраните знаци в главна." #. DGMbG #: ChangeCaseToTitleCase.xhp @@ -46320,7 +46320,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Capitalize Every Word" -msgstr "" +msgstr "Главна Буква На Всяка Дума" #. CBCUD #: ChangeCaseToTitleCase.xhp @@ -46329,7 +46329,7 @@ msgctxt "" "hd_id851705889651150\n" "help.text" msgid "Capitalize Every Word" -msgstr "" +msgstr "Главна Буква На Всяка Дума" #. uEYFK #: ChangeCaseToTitleCase.xhp @@ -46338,7 +46338,7 @@ msgctxt "" "par_id991705889651153\n" "help.text" msgid "Changes the first character of each selected word to an uppercase character." -msgstr "" +msgstr "Превръща първата буква от всяка избрана дума в главна." #. Zu5pT #: ChangeCaseToToggleCase.xhp @@ -46347,7 +46347,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "tOGGLE cASE" -msgstr "" +msgstr "оБРАТЕН рЕГИСТЪР" #. FwDMp #: ChangeCaseToToggleCase.xhp @@ -46356,7 +46356,7 @@ msgctxt "" "hd_id991705890420700\n" "help.text" msgid "tOGGLE cASE" -msgstr "" +msgstr "оБРАТЕН рЕГИСТЪР" #. RKZ8B #: ChangeCaseToToggleCase.xhp @@ -46365,7 +46365,7 @@ msgctxt "" "par_id3150623\n" "help.text" msgid "Toggles case of all selected characters." -msgstr "" +msgstr "Превключва регистъра на всички избрани знаци." #. F7XBY #: ChangeCaseToUpper.xhp @@ -46374,7 +46374,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "UPPERCASE" -msgstr "" +msgstr "ГЛАВНИ БУКВИ" #. 2iLib #: ChangeCaseToUpper.xhp @@ -46383,7 +46383,7 @@ msgctxt "" "bm_id381705755346171\n" "help.text" msgid "text;uppercaseuppercase;text" -msgstr "" +msgstr "текст;главни буквиглавни букви;текст" #. JPSst #: ChangeCaseToUpper.xhp @@ -46392,7 +46392,7 @@ msgctxt "" "hd_id11705754095065\n" "help.text" msgid "UPPERCASE" -msgstr "" +msgstr "ГЛАВНИ БУКВИ" #. dC8x9 #: ChangeCaseToUpper.xhp @@ -46401,7 +46401,7 @@ msgctxt "" "par_id81705754095067\n" "help.text" msgid "Changes the selected lowercase characters to uppercase characters." -msgstr "" +msgstr "Превръща избраните малки букви в главни." #. FFzAf #: DeleteColumns.xhp @@ -46410,7 +46410,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Columns" -msgstr "" +msgstr "Колони" #. hRnht #: DeleteColumns.xhp @@ -46419,7 +46419,7 @@ msgctxt "" "hd_id941693687739390\n" "help.text" msgid "ColumnsDelete Columns" -msgstr "" +msgstr "КолониИзтриване на колони" #. 4gWeX #: DeleteColumns.xhp @@ -46446,7 +46446,7 @@ msgctxt "" "hd_id941693687739390\n" "help.text" msgid "RowsDelete Rows" -msgstr "" +msgstr "РедовеИзтриване на редове" #. BAFgC #: DeleteRows.xhp @@ -46473,7 +46473,7 @@ msgctxt "" "hd_id941693687739390\n" "help.text" msgid "Delete Table" -msgstr "" +msgstr "Изтриване на таблица" #. KKtYG #: DeleteTable.xhp @@ -46545,7 +46545,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Columns" -msgstr "" +msgstr "Колони" #. SfaAG #: EntireColumn.xhp @@ -46599,7 +46599,7 @@ msgctxt "" "par_idN10616\n" "help.text" msgid "Selects the entire row." -msgstr "" +msgstr "Избира целия ред." #. C6wG2 #: EntireRow.xhp @@ -46617,7 +46617,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Grow" -msgstr "" +msgstr "Увеличаване на шрифта" #. HSJBZ #: Grow.xhp @@ -46626,7 +46626,7 @@ msgctxt "" "bm_id301705752086345\n" "help.text" msgid "font;increase sizetext;increase sizeincrease size;font" -msgstr "" +msgstr "шрифт;увеличаване на размератекст;увеличаване на размераувеличаване на размера;шрифт" #. tMCyF #: Grow.xhp @@ -46635,7 +46635,7 @@ msgctxt "" "hd_id291705749753182\n" "help.text" msgid "Increase Size" -msgstr "" +msgstr "Увеличаване на шрифта" #. aXBYh #: Grow.xhp @@ -46644,7 +46644,7 @@ msgctxt "" "par_id0122200903104255\n" "help.text" msgid "Increases the font size of the selected text." -msgstr "" +msgstr "Увеличава размера на шрифта на избрания текст." #. LBp99 #: InsertColumnsAfter.xhp @@ -46887,7 +46887,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Outline Font" -msgstr "" +msgstr "Контур на шрифта" #. YCzmB #: OutlineFont.xhp @@ -46896,7 +46896,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150756\n" "help.text" msgid "characters;outlinetext;outlineoutline;characters" -msgstr "" +msgstr "знаци;контуртекст;контурконтур;на знаци" #. 6vWDB #: OutlineFont.xhp @@ -46905,7 +46905,7 @@ msgctxt "" "hd_id971705694729401\n" "help.text" msgid "Outline Font" -msgstr "" +msgstr "Контур на шрифта" #. 2Tf2p #: OutlineFont.xhp @@ -46914,7 +46914,7 @@ msgctxt "" "par_id321705691198951\n" "help.text" msgid "Displays the outline of the selected characters. This effect does not work with every font." -msgstr "" +msgstr "Показва очертанието на избраните знаци. Този ефект не работи с всеки шрифт." #. ADe8w #: OutlineFont.xhp @@ -46923,7 +46923,7 @@ msgctxt "" "par_id3152821\n" "help.text" msgid "If the cursor is not in a word, the new text that you enter is outlined." -msgstr "" +msgstr "Ако курсорът не е в дума, следващият въведен от вас текст ще бъде очертан." #. FzKFS #: Overline.xhp @@ -46932,7 +46932,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Overline" -msgstr "" +msgstr "Надчертан" #. iiCGR #: Overline.xhp @@ -46941,7 +46941,7 @@ msgctxt "" "bm_id881705691444015\n" "help.text" msgid "characters;overliningoverlining;characters" -msgstr "" +msgstr "знаци;надчертаваненадчертаване;знаци" #. 83Csf #: Overline.xhp @@ -46950,7 +46950,7 @@ msgctxt "" "hd_id351705691198949\n" "help.text" msgid "Overline" -msgstr "" +msgstr "Надчертан" #. TBFC4 #: Overline.xhp @@ -46959,7 +46959,7 @@ msgctxt "" "par_id321705691198951\n" "help.text" msgid "Overlines or removes overlining from the selected text." -msgstr "" +msgstr "Добавя или премахва черта над избрания текст." #. UPmEE #: Overline.xhp @@ -46968,7 +46968,7 @@ msgctxt "" "par_id3152821\n" "help.text" msgid "If the cursor is not in a word, the new text that you enter is overlined." -msgstr "" +msgstr "Ако курсорът не е в дума, следващият въведен от вас текст ще бъде надчертан." #. XWLXe #: Protect.xhp @@ -47364,7 +47364,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Table" -msgstr "" +msgstr "Таблица" #. VBPFw #: SelectTable.xhp @@ -47373,7 +47373,7 @@ msgctxt "" "hd_id941693687739390\n" "help.text" msgid "Select Table" -msgstr "" +msgstr "Избиране на таблица" #. vq64h #: SelectTable.xhp @@ -47571,7 +47571,7 @@ msgctxt "" "bm_id3148491\n" "help.text" msgid "sheets; optimal row heightsrows; optimal heightsoptimal row heightsoptimal row heights;text tabletext table;optimal row heights" -msgstr "" +msgstr "листове; оптимални височини на редовередове; оптимални височиниоптимални височини на редовеоптимални височини на редове;текстова таблицатекстова таблица;оптимални височини на редове" #. FhuCA #: SetOptimalRowHeight.xhp @@ -47607,7 +47607,7 @@ msgctxt "" "par_id441713804246210\n" "help.text" msgid "Set row height for selected table rows so that each row has the same height as the row with the tallest content." -msgstr "" +msgstr "Настройва височината на избраните редове от таблица така, че да е равна на тази на реда с най-високо съдържание." #. cSeBS #: SetOptimalRowHeight.xhp @@ -47670,7 +47670,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Shrink" -msgstr "" +msgstr "Намаляване на шрифта" #. cAGBd #: Shrink.xhp @@ -47679,7 +47679,7 @@ msgctxt "" "bm_id301705752086345\n" "help.text" msgid "font;decrease sizetext;decrease sizedecrease size;font" -msgstr "" +msgstr "шрифт;намаляване на размератекст;намаляване на размеранамаляване на размера;шрифт" #. TBDnc #: Shrink.xhp @@ -47688,7 +47688,7 @@ msgctxt "" "hd_id691705751786971\n" "help.text" msgid "Decrease Size" -msgstr "" +msgstr "Намаляване на шрифта" #. oqzJv #: Shrink.xhp @@ -47697,7 +47697,7 @@ msgctxt "" "par_id0122200903104247\n" "help.text" msgid "Reduces the font size of the selected text." -msgstr "" +msgstr "Намалява размера на шрифта на избрания текст." #. ZTUCC #: SignaturesMenu.xhp @@ -47742,7 +47742,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Small Capitals" -msgstr "" +msgstr "Малки главни букви" #. Amsic #: SmallCaps.xhp @@ -47751,7 +47751,7 @@ msgctxt "" "hd_id841705923599329\n" "help.text" msgid "Small Capitals" -msgstr "" +msgstr "Малки главни букви" #. kbFoa #: SmallCaps.xhp @@ -47760,7 +47760,7 @@ msgctxt "" "par_id411705923599333\n" "help.text" msgid "Changes the selected lowercase characters to uppercase characters, and then reduces their size." -msgstr "" +msgstr "Превръща избраните малки букви в главни и ги смалява." #. gJHHA #: SmallCaps.xhp @@ -47769,7 +47769,7 @@ msgctxt "" "par_id431705924832715\n" "help.text" msgid "If the cursor is not in a word, the new text that you enter is written in small capitals." -msgstr "" +msgstr "Ако курсорът не е в дума, следващият въведен от вас текст ще бъде с малки главни букви." #. cVRY7 #: SpacePara115.xhp @@ -47778,7 +47778,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "1.15 Lines" -msgstr "" +msgstr "1,15 реда" #. waDpR #: SpacePara115.xhp @@ -47787,7 +47787,7 @@ msgctxt "" "hd_id3152459\n" "help.text" msgid "Line Spacing: 1.15" -msgstr "" +msgstr "Редова разредка: 1,15" #. esFSj #: SpacePara115.xhp @@ -47796,7 +47796,7 @@ msgctxt "" "par_id3146807\n" "help.text" msgid "Sets the line spacing of the current paragraph to 1.15 lines." -msgstr "" +msgstr "Задава редова разредка от 1,15 реда в текущия абзац." #. 3xUAD #: SpellOnline.xhp @@ -47913,7 +47913,7 @@ msgctxt "" "par_id921693534308719\n" "help.text" msgid "Styles menu" -msgstr "" +msgstr "Меню „Стилове“" #. g8eki #: StyleUpdateByExample.xhp @@ -48003,7 +48003,7 @@ msgctxt "" "par_id921693534308719\n" "help.text" msgid "Styles menu" -msgstr "" +msgstr "Меню „Стилове“" #. EGCCM #: TipOfTheDay.xhp @@ -48336,7 +48336,7 @@ msgctxt "" "par_id531698696138294\n" "help.text" msgid "Returns the display of the slidepage to the previous zoom factor you applied." -msgstr "" +msgstr "Връща образа на кадърастраницата към предишния приложен от вас мащаб." #. qQPR5 #: about_meta_tags.xhp @@ -48363,7 +48363,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154380\n" "help.text" msgid "HTML import and export" -msgstr "" +msgstr "Импортиране и експортиране на HTML" #. EGTkD #: about_meta_tags.xhp @@ -48804,7 +48804,7 @@ msgctxt "" "par_id851594766090600\n" "help.text" msgid "Opens the Select Path dialog to add a new Network Security Services Certificate directory to the list." -msgstr "" +msgstr "Отваря диалога „Избор на път“, за да добавите към списъка нова директория със сертификати на Network Security Services." #. zivCM #: classificationbar.xhp @@ -49832,7 +49832,7 @@ msgctxt "" "par_id1536301\n" "help.text" msgid "Inserts an invisible space within a word that indicates a word or line break opportunity, even though no space is shown. The inserted character, which has no width, is Unicode U+200B." -msgstr "" +msgstr "Вмъква в дума невидим интервал, който показва възможност за разделяне на думата или нов ред, въпреки че не се вижда интервал. Вмъкнатият знак, който няма ширина, е Уникод U+200B." #. ZVLtD #: formatting_mark.xhp @@ -49913,7 +49913,7 @@ msgctxt "" "bm_id621711721620413\n" "help.text" msgid "Gallery; opening Gallery; context menu Gallery; themes Gallery; new theme" -msgstr "" +msgstr "галерия; отварянегалерия; контекстно менюгалерия; темигалерия; нова тема" #. FKVEA #: gallery.xhp @@ -49922,7 +49922,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153894\n" "help.text" msgid "Gallery" -msgstr "" +msgstr "Галерия" #. o76wC #: gallery.xhp @@ -49958,7 +49958,7 @@ msgctxt "" "par_id581711550086281\n" "help.text" msgid "OptionAlt + 3" -msgstr "" +msgstr "OptionAlt + 3" #. E9hcr #: gallery.xhp @@ -50003,7 +50003,7 @@ msgctxt "" "par_id3145346\n" "help.text" msgid "Themes are listed on the left side of the Gallery. Click a theme to view the objects associated with the theme." -msgstr "" +msgstr "Темите са изброени от лявата страна на прозореца Галерия. Щракнете върху тема, за да видите свързаните с нея обекти." #. 4F3zQ #: gallery.xhp @@ -50021,7 +50021,7 @@ msgctxt "" "hd_id41711735303911\n" "help.text" msgid "Themes context menu" -msgstr "" +msgstr "Контекстно меню на темите" #. T6Ztu #: gallery.xhp @@ -50048,7 +50048,7 @@ msgctxt "" "par_id3148990\n" "help.text" msgid "The Properties dialog contains the following tabs:" -msgstr "" +msgstr "Диалогът Свойства съдържа следните раздели:" #. DLNgg #: gallery.xhp @@ -50057,7 +50057,7 @@ msgctxt "" "hd_id901711736039528\n" "help.text" msgid "General" -msgstr "" +msgstr "Общи" #. rRbmM #: gallery.xhp @@ -50075,7 +50075,7 @@ msgctxt "" "hd_id741711735329999\n" "help.text" msgid "Object context menu" -msgstr "" +msgstr "Контекстно меню на обект" #. Puyeg #: gallery.xhp @@ -50084,7 +50084,7 @@ msgctxt "" "par_id221711737517487\n" "help.text" msgid "To access the following commands, right-click an object in the Gallery:" -msgstr "" +msgstr "За достъп до следващите команди щракнете с десния бутон върху обект в прозореца Галерия:" #. fE5Sa #: gallery.xhp @@ -50093,7 +50093,7 @@ msgctxt "" "hd_id241711736368130\n" "help.text" msgid "Title" -msgstr "" +msgstr "Заглавие" #. akAiF #: gallery.xhp @@ -50102,7 +50102,7 @@ msgctxt "" "par_id801711736385660\n" "help.text" msgid "Changes the title of the selected object. After selecting Title the name is selected and a new one can be entered directly. Use the arrow keys to set the cursor at the beginning or end of the name to delete or add to part of the name or to reposition the cursor." -msgstr "" +msgstr "Променя заглавието на избрания обект. След като изберете Заглавие, името се избира и може директно да се въведе ново. Използвайте клавишите със стрелки, за да разположите курсора в началото или края на на името, така че да изтривате или да добавяте части към него, или просто за да местите курсора." #. yJNd9 #: gallery.xhp @@ -50111,7 +50111,7 @@ msgctxt "" "hd_id621711984540725\n" "help.text" msgid "Icon View" -msgstr "" +msgstr "Изглед с икони" #. crhKV #: gallery.xhp @@ -50120,7 +50120,7 @@ msgctxt "" "par_id3149783\n" "help.text" msgid "Displays the contents of the Gallery as icons." -msgstr "" +msgstr "Показва съдържанието на галерията като икони." #. CHMbM #: gallery.xhp @@ -50129,7 +50129,7 @@ msgctxt "" "hd_id961711984651481\n" "help.text" msgid "Detailed View" -msgstr "" +msgstr "Подробен изглед" #. BygRC #: gallery.xhp @@ -50138,7 +50138,7 @@ msgctxt "" "par_id3148983\n" "help.text" msgid "Displays the contents of the Gallery as small icons, with title and path information." -msgstr "" +msgstr "Показва съдържанието на ггалерията като малки икони със заглавие и път." #. Be2PG #: gallery.xhp @@ -50147,7 +50147,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145315\n" "help.text" msgid "New" -msgstr "" +msgstr "Нов" #. oeKGW #: gallery.xhp @@ -50309,7 +50309,7 @@ msgctxt "" "par_id3153662\n" "help.text" msgid "Displays a preview of the selected file." -msgstr "" +msgstr "Показва мостра на избрания файл." #. VZmGe #: graphic_size_check.xhp @@ -50345,7 +50345,7 @@ msgctxt "" "par_id211692796683461\n" "help.text" msgid "Warns if the document has an image that is too big or too small in resolution." -msgstr "" +msgstr "Предупреждава, ако документът съдържа изображение с твърде голяма или твърде малка разделителна способност." #. LhoRD #: graphic_size_check.xhp @@ -53558,7 +53558,7 @@ msgctxt "" "hd_id91713382611498\n" "help.text" msgid "Embed fonts in the document" -msgstr "" +msgstr "Вграждане на шрифтовете в документа" #. R3p4h #: prop_font_embed.xhp @@ -53567,7 +53567,7 @@ msgctxt "" "par_id3153114\n" "help.text" msgid "Mark this box to embed document fonts into the document file, for portability between different computer systems. All fonts referenced in styles or direct formatting are embedded, even if the style is not applied in the document." -msgstr "" +msgstr "Отметнете това поле, за да вградите шрифтовете на документа във файла му с цел съвместимост между различни компютри. Вграждат се всички шрифтове, използвани в стилове или пряко форматиране, дори ако съответният стил не е приложен в документа." #. QFPEN #: prop_font_embed.xhp @@ -53576,7 +53576,7 @@ msgctxt "" "hd_id271713382605686\n" "help.text" msgid "Only embed fonts that are used in the document" -msgstr "" +msgstr "Вграждане в документа само на използваните шрифтове" #. g37Cb #: prop_font_embed.xhp @@ -53585,7 +53585,7 @@ msgctxt "" "par_id851713384397434\n" "help.text" msgid "Mark this box to embed fonts used in the document and filter out unused fonts. The fonts are embedded if they are used in an applied style or in direct formatting only." -msgstr "" +msgstr "Отметнете това поле, за да се вградят използваните в документа шрифтове и да се пропуснат неизползваните. Шрифтовете се вграждат само ако са използвани в приложен стил или пряко форматиране." #. rRTrB #: prop_font_embed.xhp @@ -53594,7 +53594,7 @@ msgctxt "" "par_id741713382637243\n" "help.text" msgid "The document with embedded fonts has a larger size and the fonts are used on the target computer for better rendering of the document layout." -msgstr "" +msgstr "Документът с вградени шрифтове има по-голям размер на файла, а шрифтовете се използват в компютъра местоназначение за по-добро изобразяване на оформлението на документа." #. vdVRy #: prop_font_embed.xhp @@ -53603,7 +53603,7 @@ msgctxt "" "hd_id401713382497446\n" "help.text" msgid "Font scripts to embed" -msgstr "" +msgstr "Писмености за вграждане" #. ntMCj #: prop_font_embed.xhp @@ -53612,7 +53612,7 @@ msgctxt "" "hd_id771713384803066\n" "help.text" msgid "Latin, Asian and Complex fonts" -msgstr "" +msgstr "„Шрифтове за латиница“, „Азиатски шрифтове“ и „Сложни шрифтове“" #. fSDor #: prop_font_embed.xhp @@ -53621,7 +53621,7 @@ msgctxt "" "par_id691713384968030\n" "help.text" msgid "Check the appropriate font script to embed in the document." -msgstr "" +msgstr "Отметнете желаните писмености, шрифтовете за които да бъдат вградени в документа." #. AcrZ8 #: prop_font_embed.xhp @@ -56627,7 +56627,7 @@ msgctxt "" "par_id101691595568659\n" "help.text" msgid "When dragging the horizontal scroll bar handle, a tooltip shows the leftmost cell column number displayed on the left of the view area." -msgstr "" +msgstr "Когато местите хоризонталния плъзгач, в подсказка се показва номерът на най-лявата колона от клетки, видима в областта на изгледа." #. eKNFZ #: scrollbars.xhp @@ -56942,7 +56942,7 @@ msgctxt "" "par_id911676408548569\n" "help.text" msgid "Open the Templates dialog, then:" -msgstr "" +msgstr "Отворете диалога Шаблони, след което:" #. dJvkY #: select_template_category.xhp @@ -57428,7 +57428,7 @@ msgctxt "" "par_id171691100137681\n" "help.text" msgid "Open the Design panel." -msgstr "" +msgstr "Отворете панела Дизайн." #. zSVom #: themesdialog.xhp @@ -57662,7 +57662,7 @@ msgctxt "" "hd_id961686939248454\n" "help.text" msgid "On the right of the horizontal ruler" -msgstr "" +msgstr "Вдясно от хоризонталната скала" #. BvD98 #: view_comments.xhp diff --git a/source/bg/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po b/source/bg/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po index 12c301531a4..f7a5acabd3d 100644 --- a/source/bg/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po +++ b/source/bg/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2024-06-25 12:28+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2024-06-29 09:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-08-06 09:45+0000\n" "Last-Translator: Mihail Balabanov \n" "Language-Team: Bulgarian \n" "Language: bg\n" @@ -15531,7 +15531,7 @@ msgctxt "" "par_idN105B5\n" "help.text" msgid "Opens the Database Link dialog to edit the selected entry." -msgstr "Отваря диалоговия прозорец Връзка към база от данни, за да редактирате избрания запис." +msgstr "Отваря диалога Връзка към база от данни, за да редактирате избрания запис." #. qKsAr #: 01160201.xhp diff --git a/source/bg/helpcontent2/source/text/swriter/01.po b/source/bg/helpcontent2/source/text/swriter/01.po index 02b3ddc0735..f221ef628c2 100644 --- a/source/bg/helpcontent2/source/text/swriter/01.po +++ b/source/bg/helpcontent2/source/text/swriter/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2024-06-25 12:28+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2024-06-04 19:26+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-08-07 09:45+0000\n" "Last-Translator: Mihail Balabanov \n" "Language-Team: Bulgarian \n" "Language: bg\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.4.3\n" "X-Project-Style: openoffice\n" "X-POOTLE-MTIME: 1562351067.000000\n" @@ -771,7 +771,7 @@ msgctxt "" "par_id3149106\n" "help.text" msgid "To jump to the next or previous item in a document, use the Navigate By list to select the item category, and then click the Previous or Next arrows." -msgstr "" +msgstr "За да преминете към следващия или предишния елемент в документ, изберете категорията на елемента в списъка Навигация по, след което щракнете върху стрелката Предишен или Следващ." #. S4kDa #: 02110000.xhp @@ -852,7 +852,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150675\n" "help.text" msgid "Next" -msgstr "Напред" +msgstr "Следващ" #. oMGbw #: 02110000.xhp @@ -1113,7 +1113,7 @@ msgctxt "" "par_id3153011\n" "help.text" msgid "Click here to set a reminder at the current cursor position. You can define up to five reminders. To jump to a reminder, click the Navigation icon, in the Navigation window click the Reminder icon, and then click the Previous or Next button. Click here to set a reminder at the current cursor position. You can define up to five reminders. To jump to a reminder, click the Navigate By list, select Reminder, and then click Previous or Next." -msgstr "" +msgstr "Щракнете тук, за да зададете напомняне за текущата позиция на курсора. Може да се зададат до пет напомняния. За да преминете към напомняне, щракнете върху иконата Навигация, в прозореца Навигация щракнете върху иконата Напомняне, след което щракнете върху бутона Предишно или Следващо.Щракнете тук, за да зададете напомняне за текущата позиция на курсора. Може да се зададат до пет напомняния. За да преминете към напомняне, щракнете върху списъка Навигация по, изберете Напомняне и щракнете върху Предишно или Следващо." #. j2jDL #: 02110000.xhp @@ -2265,7 +2265,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147745\n" "help.text" msgid "Navigate By" -msgstr "" +msgstr "Навигация по" #. 9j8Yd #: 02110100.xhp @@ -2274,7 +2274,7 @@ msgctxt "" "par_id3149844\n" "help.text" msgid "The Navigate By selection box allows choosing a category to navigate the document by, including pages, headings, sections, objects, fields, comments, latest search results and recency of cursor position. You can then use the Previous and Next arrow icons to position the text cursor in the document on the previous or next target." -msgstr "" +msgstr "Полето за избор Навигация по позволява избиране на категория, по която да бъде обхождан документът, включително страници, заглавия, раздели, обекти, полета, коментари, последни резултати от търсене и скорошни позиции на курсора. След това можете да използвате иконите със стрелки Предишен и Следващ, за да позиционирате текстовия курсор в документа върху предишната или следващата цел." #. CANgP #: 02110100.xhp @@ -2283,7 +2283,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150031\n" "help.text" msgid "Working With Navigate By" -msgstr "" +msgstr "Работа с „Навигация по“" #. kZEUc #: 02110100.xhp @@ -2292,7 +2292,7 @@ msgctxt "" "par_id3155076\n" "help.text" msgid "By default, as long as you have not selected any other category, the Page category is selected, and the arrows are replaced by a number field that can be used to go to the previous or the next page, or jump to a specific one." -msgstr "" +msgstr "По подразбиране, ако не сте избрали друга категория, е избрана категорията „Страница“ и стрелките са заместени от числово поле, което може да се използва за преминаване към предишната или следващата страница или към някоя точно определена." #. EZoBG #: 02110100.xhp @@ -2301,7 +2301,7 @@ msgctxt "" "par_id3153141\n" "help.text" msgid "Once you select another category, you can use the \"Previous\" or \"Next\" arrow buttons. The labels of these buttons indicate the type of object you have selected. The text cursor is then placed on whichever object you have selected." -msgstr "" +msgstr "След като изберете друга категория, можете да използвате бутоните със стрелки „Предишен“ и „Следващ“. Надписите на тези бутони отчитат типа обекти, който сте избрали. След това текстовият курсор се разполага върху избрания от вас обект." #. eabbc #: 02110100.xhp @@ -2310,7 +2310,7 @@ msgctxt "" "par_id3149968\n" "help.text" msgid "You can configure $[officename] according to your specific preferences for navigating within a document. To do this, choose Tools - Customize. The various tables for adapting menus, keyboard input or toolbars contain various functions for navigation within the document under the \"Navigate\" category. For example, you can add buttons to a toolbar to jump to the index tags in the document with the \"Go to Next/Previous Index Entry\" commands." -msgstr "" +msgstr "Можете да конфигурирате $[officename] според конкретните си предпочитания за навигация в документ. За тази цел изберете Инструменти - Персонализиране. Таблиците за адаптиране на менюта, клавишни комбинации или ленти с инструменти съдържат различни функции за навигация в документа в категорията „Навигация“. Например можете да добавите в лента с инструменти бутони за обхождане на етикетите за индекс в документа с командите „Преход към предишния/следващия елемент от указател“." #. ZPfz6 #: 02110100.xhp @@ -2319,7 +2319,7 @@ msgctxt "" "par_id3154330\n" "help.text" msgid "The available categories largely correspond to those in the Navigator selection box. However, you can select other jump destinations that are not classic Navigator categories: for example, Reminders, Repeat Search or Recency." -msgstr "" +msgstr "Наличните категории до голяма степен съответстват на тези от полето за избор в Навигатор. Можете обаче да избирате други местоназначения, които не са класически категории на навигатора, например „Напомняния“, „Повторно търсене“ или „Скорошност“." #. BN4E8 #: 02110100.xhp @@ -2328,7 +2328,7 @@ msgctxt "" "par_id561713406417133\n" "help.text" msgid "Select from one of the following options: Bookmarks, Comments, Controls, Drawing objects, Fields by type, Fields, Footnotes, Frames, Headings, Images, Indexes, OLE objects, Page, Recency, Reminder, Repeat search, Sections, Selection, Table formula, Tables, Wrong table formula." -msgstr "" +msgstr "Изберете една от следните възможности: „Показалци“, „Коментари“, „Контроли“, „Графични обекти“, „Полета по тип“, „Полета“, „Бележки под линия“, „Рамки“, „Заглавия“, „Изображения“, „Указатели“, „OLE обекти“, „Страница“, „Скорошност“, „Повторно търсене“, „Раздели“, „Селекция“, „Таблична формула“, „Неправилна таблична формула“." #. JW7rQ #: 02110100.xhp @@ -2337,7 +2337,7 @@ msgctxt "" "hd_id1001713405229169\n" "help.text" msgid "Footnotes" -msgstr "" +msgstr "Бележки под линия" #. NAweY #: 02110100.xhp @@ -2346,7 +2346,7 @@ msgctxt "" "par_id541713405238672\n" "help.text" msgid "Select the Footnotes category to jump between footnotes and endnotes. This can be used in conjunction with the Anchor ↔ Text button in the Navigator, to quickly jump between the text of the footnote/endnote and its anchor in the body." -msgstr "" +msgstr "Изберете категорията Бележки под линия, за да преминавате между бележките под линия и в края. Заедно с това може да се използва бутонът Котва ↔ Текст в навигатора за бързо преминаване между текста на бележката под линия/в края и котвата ѝ в основния текст." #. MkXfV #: 02110100.xhp @@ -2355,7 +2355,7 @@ msgctxt "" "hd_id801713406561353\n" "help.text" msgid "Recency" -msgstr "" +msgstr "Скорошност" #. UCx3F #: 02110100.xhp @@ -2364,7 +2364,7 @@ msgctxt "" "par_id141713406574059\n" "help.text" msgid "When selecting the Recency category, the Go back and Go forward buttons can be used to jump to recent cursor positions in the document." -msgstr "" +msgstr "Когато изберете категорията Скорошност, бутоните Назад и Напред могат да се използват за преминаване към скорошни позиции на курсора в документа." #. mCWvP #: 02110100.xhp @@ -2373,7 +2373,7 @@ msgctxt "" "hd_id701713405928808\n" "help.text" msgid "Reminders" -msgstr "" +msgstr "Напомняния" #. gYug3 #: 02110100.xhp @@ -2382,7 +2382,7 @@ msgctxt "" "par_id871713405938067\n" "help.text" msgid "Up to 5 Reminders (which are not saved when the document is closed) can be set at various locations in the document. Set a reminder with the Set Reminders button in the Navigator." -msgstr "" +msgstr "Могат да се зададат до 5 напомняния (които не се записват при затваряне на документа) на различни места в документа. Това става чрез бутона Задаване на напомняне в навигатора." #. gh75t #: 02110100.xhp @@ -2409,7 +2409,7 @@ msgctxt "" "par_id3155361\n" "help.text" msgid "With the Repeat search category, you can repeat a search you started with the Search and Replace dialog or the Find toolbar. If you now click one of the arrows, the search will be resumed for the term last searched." -msgstr "" +msgstr "С категорията Повторно търсене можете да повторите търсене, което сте започнали с диалога Търсене и замяна или лентата Търсене. Ако сега щракнете върху някоя от стрелките, ще продължи търсенето на последния търсен израз." #. fkAFF #: 02110100.xhp @@ -2418,7 +2418,7 @@ msgctxt "" "hd_id761713525529070\n" "help.text" msgid "Selection" -msgstr "" +msgstr "Селекция" #. gfCQE #: 02110100.xhp @@ -2427,7 +2427,7 @@ msgctxt "" "par_id961713525563573\n" "help.text" msgid "If a multiple selection is active (for example when using Ctrl + click and drag or the Adding selection mode, or after a Find All search), Selection allows jumping from one to the other." -msgstr "" +msgstr "Ако е активна множествена селекция (например при използване на Ctrl + щракване и плъзгане или режима на избиране „Добавяне“ или след команда „Търсене на всички“), Селекция позволява преминаване от една подселекция към друга." #. UHMam #: 02110100.xhp @@ -2436,7 +2436,7 @@ msgctxt "" "hd_id731713403460395\n" "help.text" msgid "Table Formulas" -msgstr "" +msgstr "Таблични формули" #. CCSab #: 02110100.xhp @@ -2445,7 +2445,7 @@ msgctxt "" "par_id3148783\n" "help.text" msgid "For table formulas, you can either jump to all table formulas located within your document with Table formula or only to the incorrect ones with Wrong table formula. For incorrect formulas, you jump only to formulas that have resulted in errors. The program skips over formulas with resulting errors (those that reference incorrect formulas)." -msgstr "" +msgstr "За таблични формули можете да преминавате или между всички формули в документа с Таблична формула, или само между погрешните с Неправилна таблична формула. Във втория случай преминавате само между формули, чийто резултат е грешка. Програмата пропуска формулите с вторични грешки (тези, които на свой ред цитират погрешни формули)." #. hEEu6 #: 02120000.xhp @@ -3741,7 +3741,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150685\n" "help.text" msgid "Automatic" -msgstr "" +msgstr "Автоматично" #. aJhD6 #: 02150000.xhp @@ -5451,7 +5451,7 @@ msgctxt "" "par_id3153670\n" "help.text" msgid "Automatically assigns consecutive numbers to the footnotes or endnotes that you insert. To change the settings for automatic numbering, choose Tools - Footnote/Endnote Settings." -msgstr "" +msgstr "Автоматично се присвоява пореден номер на бележките под линия или бележките в края. За смяна на настройките за автоматичното номериране изберете Инструменти - Настройки на бележките под линия/в края. " #. bRDn5 #: 04030000.xhp @@ -5487,7 +5487,7 @@ msgctxt "" "par_id3153526\n" "help.text" msgid "Inserts a special character as a footnote or endnote anchor." -msgstr "" +msgstr "Вмъква специален знак като котва на бележка под линия или бележка в края." #. CqdLB #: 04030000.xhp @@ -8457,7 +8457,7 @@ msgctxt "" "par_id3155912\n" "help.text" msgid "Opens the Macro Selector dialog, where you can choose the macro that will run when you click the selected field in the document. This button is only available for the \"Execute macro\" function field." -msgstr "" +msgstr "Отваря диалога Избор на макрос. В него можете да изберете макроса, който ще бъде стартиран при щракване върху избраното поле в документа. Този бутон е налице само за полета с функция „Изпълняване на макрос“." #. CB3DA #: 04090003.xhp @@ -9744,7 +9744,7 @@ msgctxt "" "par_idN10772\n" "help.text" msgid "Opens the Open dialog where you can select a database file (*.odb). The selected file is added to the Databases Selection list." -msgstr "" +msgstr "Отваря диалога „Отваряне“, където можете да изберете файл на база от данни (*.odb). Избраният файл се прибавя към списъка от избрани БД." #. BZDCz #: 04090006.xhp @@ -15225,7 +15225,7 @@ msgctxt "" "par_id3149355\n" "help.text" msgid "Inserts a table into the document. You can also click the arrow, drag to select the number of rows and columns to include in the table, and then click in the last cell." -msgstr "" +msgstr "Вмъква таблица в документа. Можете също така да щракнете върху стрелката, да плъзнете през желания брой редове и колони в таблицата и да щракнете в последната клетка." #. m7tXV #: 04150000.xhp @@ -15576,7 +15576,7 @@ msgctxt "" "par_idN106DF\n" "help.text" msgid "Opens the Open dialog to select a database file (*.odb). The selected file is added to the Available Databases list." -msgstr "" +msgstr "Показва диалога „Отваряне“, за да изберете файл на база от данни (*.odb). Избраният файл се добавя в списъка „Налични бази от данни“." #. BBDeX #: 04180400.xhp @@ -16179,7 +16179,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145415\n" "help.text" msgid "Compound constituent characters at line end" -msgstr "" +msgstr "Знаци от сложни думи в края на реда" #. NfpHX #: 05030200.xhp @@ -16188,7 +16188,7 @@ msgctxt "" "par_id3147518\n" "help.text" msgid "Set 3 (or more) characters to improve the hyphenation in Danish, Dutch, German, Hungarian, Norwegian and Swedish by preferring the hyphenation between constituents of a compound word instead of breaking the second (third etc.) constituent right after its first 2 characters." -msgstr "" +msgstr "Задайте 3 (или повече) знака, за да се подобри сричкопренасянето в датски, нидерландски, немски, унгарски, норвежки и шведски, като се предпочита пренасяне между съставките на сложната дума вместо разделяне на втората (третата и т.н.) основа точно след първите ѝ 2 знака." #. haMfk #: 05030200.xhp @@ -16251,7 +16251,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153921\n" "help.text" msgid "Hyphenate words in CAPS" -msgstr "" +msgstr "Пренасяне на думи с ГЛАВНИ букви" #. 7A5V4 #: 05030200.xhp @@ -16260,7 +16260,7 @@ msgctxt "" "par_id3154648\n" "help.text" msgid "Hyphenate words written entirely in capital letters, such as initialisms." -msgstr "" +msgstr "Сричкопренасяне на думи, изписани изцяло с главни букви, например инициализми." #. 5FoUE #: 05030200.xhp @@ -16269,7 +16269,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153926\n" "help.text" msgid "Hyphenate last word" -msgstr "" +msgstr "Пренасяне в последната дума" #. 9shSg #: 05030200.xhp @@ -16278,7 +16278,7 @@ msgctxt "" "par_id3154655\n" "help.text" msgid "Hyphenate the last word of paragraphs. Disabling this feature prevents the creation of almost empty lines containing only half a word." -msgstr "" +msgstr "Сричкопренасяне на последната дума от абзаците. Деактивирането на тази функция предотвратява създаването на почти празни редове, съдържащи само половин дума." #. pdCQw #: 05030200.xhp @@ -16287,7 +16287,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153667\n" "help.text" msgid "Hyphenation across" -msgstr "" +msgstr "Сричкопренасяне в края на" #. puChR #: 05030200.xhp @@ -16296,7 +16296,7 @@ msgctxt "" "par_id3154669\n" "help.text" msgid "Control hyphenation in the last line of a column, page or spread, and last full line of a paragraph, according to certain typographical rules to improve readability." -msgstr "" +msgstr "Управление на сричкопренасянето в последния ред на колона, страница или двойка срещуположни страници според определени типографски правила за повишаване на четливостта." #. YP4Kd #: 05030200.xhp @@ -16305,7 +16305,7 @@ msgctxt "" "hd_id3158928\n" "help.text" msgid "Last full line of paragraph" -msgstr "" +msgstr "Последен пълен ред на абзац" #. ytHzx #: 05030200.xhp @@ -16314,7 +16314,7 @@ msgctxt "" "par_id3184662\n" "help.text" msgid "Deselect this check box to prevent last full line of a paragraph from being hyphenated. The hyphenated word is moved to the next line if there is enough space for it. As a result, the last line of the paragraph becomes longer, reducing the blank space between paragraphs." -msgstr "" +msgstr "Изчистете отметката от това поле, за да предотвратите пренасянето в последния пълен ред от абзац. Пренасяната дума се премества на следващия ред, ако има достатъчно място за нея. В резултат последният ред на абзаца става по-дълъг, което намалява празното място между абзаците." #. wDS2K #: 05030200.xhp @@ -16323,7 +16323,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153928\n" "help.text" msgid "Column" -msgstr "" +msgstr "Колона" #. BG7Ek #: 05030200.xhp @@ -16332,7 +16332,7 @@ msgctxt "" "par_id3154662\n" "help.text" msgid "Deselect this check box to prevent words from being hyphenated across a column, linked frame or page. The hyphenated line is moved to the next column, frame or page." -msgstr "" +msgstr "Изчистете отметката от това поле, за да предотвратите пренасянето на думи на границата на колона, свързана рамка или страница. Пренасяният ред се премества в следващата колона, рамка или страница." #. UvaFd #: 05030200.xhp @@ -16341,7 +16341,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153929\n" "help.text" msgid "Page" -msgstr "" +msgstr "Страница" #. dGbdQ #: 05030200.xhp @@ -16350,7 +16350,7 @@ msgctxt "" "par_id3154665\n" "help.text" msgid "Deselect this check box to prevent words from being hyphenated across a page. The hyphenated line is moved to the next page. " -msgstr "" +msgstr "Изчистете отметката от това поле, за да предотвратите пренасянето на думи между страници. Пренасяната дума се премества на следващата страница." #. BWaTs #: 05030200.xhp @@ -16359,7 +16359,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153930\n" "help.text" msgid "Spread" -msgstr "" +msgstr "Двойка срещуположни страници" #. 6ZKYo #: 05030200.xhp @@ -16368,7 +16368,7 @@ msgctxt "" "par_id3154666\n" "help.text" msgid "Deselect this check box to prevent words from being hyphenated across a spread. (A spread is a set of two pages that are visible to the reader at the same time.) The hyphenated line is moved to the next spread." -msgstr "" +msgstr "Изчистете отметката от това поле, за да предотвратите пренасянето на думи в края на двойка срещуположни страници (две съседни страници, едновременно видими за читателя). Пренасяният ред се премества в следващата двойка срещуположни страници." #. RQLep #: 05030200.xhp @@ -18771,7 +18771,7 @@ msgctxt "" "par_id981629211796563\n" "help.text" msgid "Page text area: from the inner edge of the left page padding to the inner edge of the right page padding." -msgstr "" +msgstr "Текстова област на страницата: от вътрешния ръб на левия пълнеж на страницата до вътрешния ръб на десния пълнеж на страницата." #. JuoS4 #: 05060100.xhp @@ -18969,7 +18969,7 @@ msgctxt "" "par_id481629212019833\n" "help.text" msgid "Paragraph text area: the object is positioned considering the beginning of the paragraph where the anchor is placed." -msgstr "" +msgstr "Текстова област на абзаца: обектът се позиционира спрямо началото на абзаца, в който е разположена котвата." #. 2i9ic #: 05060100.xhp @@ -20967,7 +20967,7 @@ msgctxt "" "par_id3149109\n" "help.text" msgid "Locate the file that you want the hyperlink to open, and then click Open. The target file can be on your machine or on the Internet." -msgstr "" +msgstr "Намерете файла, който искате хипервръзката да отваря, и щракнете върху Отваряне. Файлът цел може да бъде във вашия компютър или в Интернет." #. dD4Y3 #: 05060800.xhp @@ -22758,7 +22758,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148489\n" "help.text" msgid "Insert Columns/Rows" -msgstr "" +msgstr "Вмъкване на редове/колони" #. mB89i #: 05120400.xhp @@ -22767,7 +22767,7 @@ msgctxt "" "par_id3151241\n" "help.text" msgid "Inserts a row or column into the table. This command is only available when the cursor is in a table. " -msgstr "" +msgstr "Вмъква ред или колона в таблицата. Тази команда е достъпна само когато курсорът е в таблица." #. Bphk7 #: 05120400.xhp @@ -23370,7 +23370,7 @@ msgctxt "" "par_id701610668103877\n" "help.text" msgid "Use the Contains section in the General tab to see the properties of the character style." -msgstr "" +msgstr "В областта Съдържа на раздела „Общи“ са показани свойствата на избрания стил на знак." #. VkwfE #: 05130004.xhp @@ -27672,7 +27672,7 @@ msgctxt "" "par_id921693534308719\n" "help.text" msgid "Styles menu" -msgstr "" +msgstr "Меню „Стилове“" #. PDPrT #: HeadingRowsRepeat.xhp @@ -27771,7 +27771,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Spotlight Characters" -msgstr "" +msgstr "Изтъкване на знаци" #. RPAjL #: SpotlightCharStyles.xhp @@ -27780,7 +27780,7 @@ msgctxt "" "bm_id71705516048353\n" "help.text" msgid "style spotlight;character styles" -msgstr "" +msgstr "стилове, изтъкване;знакови стилове" #. MJkww #: SpotlightCharStyles.xhp @@ -27789,7 +27789,7 @@ msgctxt "" "hd_id31705511866295\n" "help.text" msgid "Spotlight Character Styles" -msgstr "" +msgstr "Изтъкване на знакови стилове" #. 4LbDW #: SpotlightCharStyles.xhp @@ -27798,7 +27798,7 @@ msgctxt "" "par_id481705511866297\n" "help.text" msgid "Activates spotlighting of character styles." -msgstr "" +msgstr "Активира изтъкването на знакови стилове." #. yiY4A #: SpotlightCharStyles.xhp @@ -27807,7 +27807,7 @@ msgctxt "" "par_id881705514569887\n" "help.text" msgid "Spotlighting character styles allows a better control of the application of character styles in the document." -msgstr "" +msgstr "Изтъкването на знакови стилове позволява по-удобно управление на прилагането на знакови стилове в документа." #. iYu9G #: SpotlightCharStyles.xhp @@ -27816,7 +27816,7 @@ msgctxt "" "par_id171705512039793\n" "help.text" msgid "Character style spotlight displays the styled characters with a background color and a call-out with a unique number for each applied character style in the document. The background color and call-out number are also displayed in the corresponding character entry in the Styles deck on the sidebar." -msgstr "" +msgstr "Изтъкването на знакови стилове отбелязва знаците с приложен стил чрез фонов цвят и изнесено означение с уникален номер за всеки приложен знаков стил в документа. Фоновият цвят и изнесеният номер се показват и в съответния елемент за знаков стил в колодата Стилове на страничната лента." #. o7SqG #: SpotlightCharStyles.xhp @@ -27825,7 +27825,7 @@ msgctxt "" "par_id371705509091105\n" "help.text" msgid "Character styles are not given a color and call-out number until they are applied in the document." -msgstr "" +msgstr "На знаковите стилове не се дава цвят и номер, докато не бъдат приложени в документа." #. 2y7si #: SpotlightCharStyles.xhp @@ -27834,7 +27834,7 @@ msgctxt "" "par_id21705518127906\n" "help.text" msgid "When the extended tips features is enabled in %PRODUCTNAME - PreferencesTools – Options – LibreOffice – General, a tooltip shows the style name and many attributes of the style applied." -msgstr "" +msgstr "Когато са включени разширените подсказки в %PRODUCTNAME - PreferencesИнструменти - Настройки – LibreOffice – Общи, името на приложения стил и много от атрибутите му се показват в подсказка." #. FHGBF #: SpotlightCharStyles.xhp @@ -27843,7 +27843,7 @@ msgctxt "" "par_id811705512892082\n" "help.text" msgid "Character direct formatting attributes are Font, Font Effects, Position, Asian Layout, Hyperlink, Highlighting and Borders." -msgstr "" +msgstr "Атрибутите за пряко форматиране на знак са Шрифт, Ефекти за шрифт, Позиция, Азиатски езици, Хипервръзка, Осветяване и Кантове." #. deFpQ #: SpotlightCharStyles.xhp @@ -27852,7 +27852,7 @@ msgctxt "" "par_id791705511272699\n" "help.text" msgid "Use the Spotlight Direct Character Formatting command to display character direct formatting." -msgstr "" +msgstr "Използвайте командата Изтъкване на прякото знаково форматиране, ако искате да се показва прякото форматиране на знаци." #. GD8i8 #: SpotlightMenu.xhp @@ -27861,7 +27861,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Spotlight Menu" -msgstr "" +msgstr "Меню „Изтъкване“" #. bKTbg #: SpotlightMenu.xhp @@ -27870,7 +27870,7 @@ msgctxt "" "hd_id381705504492179\n" "help.text" msgid "Spotlight" -msgstr "" +msgstr "Изтъкване" #. MzTFm #: SpotlightMenu.xhp @@ -27879,7 +27879,7 @@ msgctxt "" "par_id181705504492181\n" "help.text" msgid "Opens a submenu to access styles spotlight commands." -msgstr "" +msgstr "Отваря подменю с команди за изтъкване на стиловете." #. 4VPqr #: SpotlightParaStyles.xhp @@ -27888,7 +27888,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Spotlight Paragraphs" -msgstr "" +msgstr "Изтъкване на абзаци" #. XWYNq #: SpotlightParaStyles.xhp @@ -27897,7 +27897,7 @@ msgctxt "" "bm_id851705516087312\n" "help.text" msgid "style spotlight;paragraph styles" -msgstr "" +msgstr "стилове, изтъкване;стилове на абзаци" #. VUQDd #: SpotlightParaStyles.xhp @@ -27906,7 +27906,7 @@ msgctxt "" "hd_id61705507661379\n" "help.text" msgid "Spotlight Paragraph Styles" -msgstr "" +msgstr "Изтъкване на стилове на абзаци" #. XkG4s #: SpotlightParaStyles.xhp @@ -27915,7 +27915,7 @@ msgctxt "" "par_id161705507661381\n" "help.text" msgid "Activates spotlighting of paragraph styles." -msgstr "" +msgstr "Активира изтъкването на стилове на абзаци." #. pfGrJ #: SpotlightParaStyles.xhp @@ -27924,7 +27924,7 @@ msgctxt "" "par_id651705514526491\n" "help.text" msgid "Spotlighting paragraphs styles allows a better control of the application of paragraph styles in the document." -msgstr "" +msgstr "Изтъкването на стилове на абзаци позволява по-удобно управление на прилагането на стилове на абзаци в документа." #. EC7t8 #: SpotlightParaStyles.xhp @@ -27933,7 +27933,7 @@ msgctxt "" "par_id181705509762659\n" "help.text" msgid "Paragraph spotlight displays a color and a unique number code for each applied paragraph style in the document. The color and number are also displayed in the corresponding paragraph entry in the Styles deck on the sidebar." -msgstr "" +msgstr "Изтъкването на абзаци отбелязва всеки приложен стил на абзац в документа с цвят и уникален числов код. Цветът и номерът се показват и в съответния елемент за стил на абзац в колодата Стилове на страничната лента." #. D7pE4 #: SpotlightParaStyles.xhp @@ -27942,7 +27942,7 @@ msgctxt "" "par_id371705509091105\n" "help.text" msgid "Paragraph styles are not given a color and number until they are applied in the document." -msgstr "" +msgstr "На стиловете за абзаци не се дават цвят и номер, докато не бъдат приложени в документа." #. EjjN7 #: SpotlightParaStyles.xhp @@ -27951,7 +27951,7 @@ msgctxt "" "par_id971705509770048\n" "help.text" msgid "in addition to the color and unique number assigned to the style, paragraphs with paragraph direct formatting attributes are indicated with a hash pattern in the visual indicator on the left margin." -msgstr "" +msgstr "Освен с цвета и уникалния номер, присвоен на стила, абзаците с пряко зададени форматиращи атрибути за абзац се обозначават с щриховка във визуалния индикатор в лявото поле." #. dGKyi #: SpotlightParaStyles.xhp @@ -27960,7 +27960,7 @@ msgctxt "" "par_id21705518127906\n" "help.text" msgid "When the extended tips features is enabled in %PRODUCTNAME - PreferencesTools – Options – LibreOffice – General, a tooltip shows the style name and many attributes of the style applied." -msgstr "" +msgstr "Когато са включени разширените подсказки в %PRODUCTNAME - PreferencesИнструменти - Настройки – LibreOffice – Общи, името на приложения стил и много от атрибутите му се показват в подсказка." #. LBxh4 #: SpotlightParaStyles.xhp @@ -27969,7 +27969,7 @@ msgctxt "" "par_id881705514965520\n" "help.text" msgid "Paragraph direct formatting attributes are Outline & List, Indents & Spacing, Tabs, Area, Transparency, Borders, Drop Caps, Alignment, Text Flow and Asian Typography." -msgstr "" +msgstr "Атрибутите за пряко форматиране на абзаци са План и списък, Отстъпи и разредка, Табулатори, Област, Прозрачност, Кантове, Бити букви, Подравняване, Изливане на текста and Азиатска типография." #. GjJbR #: SpotlightParaStyles.xhp @@ -27978,7 +27978,7 @@ msgctxt "" "par_id221705510181740\n" "help.text" msgid "Character properties are not attributes of paragraph direct formatting properties, therefore character styles and character direct formatting does not affect paragraph spotlighting." -msgstr "" +msgstr "Свойствата на знаците не спадат към атрибутите на прякото форматиране на абзаците, затова знаковите стилове и прякото форматиране на знаци не се отразяват върху изтъкването на абзаци." #. 4FHSb #: SpotlightParaStyles.xhp @@ -27987,7 +27987,7 @@ msgctxt "" "par_id791705511272699\n" "help.text" msgid "Use the Spotlight Direct Character Formatting command to display character direct formatting." -msgstr "" +msgstr "Използвайте командата Изтъкване на прякото знаково форматиране, ако искате да се показва прякото форматиране на знаци." #. BEqCH #: TableAutoFitMenu.xhp @@ -29175,7 +29175,7 @@ msgctxt "" "par_idN1057D\n" "help.text" msgid "Opens the New dialog to select a template." -msgstr "" +msgstr "Отваря диалога „Нов“, за да изберете шаблон." #. gX5EY #: mailmerge01.xhp @@ -32361,7 +32361,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Paragraph Signature" -msgstr "" +msgstr "Подпис на абзаца" #. gRHvt #: paragraph_signature.xhp @@ -32370,7 +32370,7 @@ msgctxt "" "bm_id121713380761462\n" "help.text" msgid "paragraph signature insert;paragraph signature paragraph signature;inserting" -msgstr "" +msgstr "абзац, подпис навмъкване;подпис на абзацабзац, подпис на;вмъкване" #. qctbD #: paragraph_signature.xhp @@ -32379,7 +32379,7 @@ msgctxt "" "hd_id881713200146819\n" "help.text" msgid "Paragraph Signature" -msgstr "" +msgstr "Подпис на абзаца" #. tkAgS #: paragraph_signature.xhp @@ -32388,7 +32388,7 @@ msgctxt "" "par_id921713200146822\n" "help.text" msgid "Adds a digital signature to the end of any paragraph. You must have a digital certificate to sign a paragraph." -msgstr "" +msgstr "Добавя цифров подпис в края на произволен абзац. За да подпишете абзац, трябва да имате цифров сертификат." #. 7ECor #: paragraph_signature.xhp @@ -32397,7 +32397,7 @@ msgctxt "" "par_id131713363687715\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Field - More Fields - Document tab, choose Paragraph Signature in the Type box, click Insert." -msgstr "" +msgstr "Изберете раздела Вмъкване - Поле - Още полета - Документ, изберете Подпис на абзаца в списъка Тип, щракнете върху Вмъкване." #. zNy5w #: paragraph_signature.xhp @@ -32406,7 +32406,7 @@ msgctxt "" "par_id11713367261401\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Field - More Fields - Document tab, choose Paragraph Signature in the Type box, click Insert." -msgstr "" +msgstr "Изберете раздела Вмъкване - Поле - Още полета - Документ, изберете Подпис на абзаца в списъка Тип, щракнете върху Вмъкване." #. 7HoLm #: paragraph_signature.xhp @@ -32415,7 +32415,7 @@ msgctxt "" "par_id271713381238721\n" "help.text" msgid "Choose Home - Field - More Fields - Document tab, choose Paragraph Signature in the Type box, click Insert." -msgstr "" +msgstr "Изберете раздела Начало - Поле - Още полета - Документ, изберете Подпис на абзаца в списъка Тип, щракнете върху Вмъкване." #. dwYB5 #: paragraph_signature.xhp @@ -32424,7 +32424,7 @@ msgctxt "" "par_id81713381120150\n" "help.text" msgid "CommandCtrl + F2 and choose Paragraph Signature in the Type box, click Insert." -msgstr "" +msgstr "CommandCtrl + F2 и изберете Подпис на абзаца в списъка Тип, щракнете върху Вмъкване." #. hzye6 #: paragraph_signature.xhp @@ -32433,7 +32433,7 @@ msgctxt "" "par_id781713200328847\n" "help.text" msgid "A paragraph signature includes meta-data for the user who created the signature and the date the signature was created. Either Valid or Invalid is displayed as text at the end of a paragraph signature. By default, it displays Valid. If the paragraph is modified in any way after the paragraph signature is added, the signature changes to Invalid." -msgstr "" +msgstr "Подписът на абзац включва метаданни за подписалия потребител и датата на подписването. В края на подписа се показва текст Валиден или Невалиден. По подразбиране надписът гласи Валиден. Ако абзацът бъде променен по какъвто и да е начин след добавянето на подписа, той се променя на Невалиден." #. M8sFC #: paragraph_signature.xhp @@ -32442,7 +32442,7 @@ msgctxt "" "par_id11713381369787\n" "help.text" msgid "Upon saving a document, any Invalid paragraph signatures are automatically deleted." -msgstr "" +msgstr "При записване на документ невалидните подписи на абзаци автоматично се изтриват." #. YuhXV #: paragraph_signature.xhp @@ -32451,7 +32451,7 @@ msgctxt "" "par_id721713200319243\n" "help.text" msgid "A paragraph signature will indicate whether or not a particular paragraph has been modified at any time after the signature was inserted. Multiple paragraph signatures can be added, and each signature is independent from each other." -msgstr "" +msgstr "Подписът на абзац показва дали даденият абзац е бил променен в който и да е момент след вмъкването на подписа. Към абзац могат да се добавят няколко подписа и всеки от тях е независим от останалите." #. pY7M5 #: paragraph_signature.xhp @@ -32460,7 +32460,7 @@ msgctxt "" "hd_id351713200369156\n" "help.text" msgid "To Insert a Paragraph Signature" -msgstr "" +msgstr "За да вмъкнете подпис на абзац" #. QooWx #: paragraph_signature.xhp @@ -32469,7 +32469,7 @@ msgctxt "" "par_id271713363489589\n" "help.text" msgid "After navigating to Paragraph Signature in the More Fields dialog, click Insert to open the Select Certificate dialog." -msgstr "" +msgstr "След като изберете „Подпис на абзаца“ в диалога „Още полета“, щракнете върху „Вмъкване“, за да отворите диалога „Избор на сертификат“." #. AnEqV #: paragraph_signature.xhp @@ -32478,7 +32478,7 @@ msgctxt "" "par_id81713200406731\n" "help.text" msgid "A paragraph signature will always be inserted at the end of the currently selected paragraph. If the text cursor is not currently located within a paragraph of text, the Select Certificate dialog will not open." -msgstr "" +msgstr "Подписът на абзац винаги се вмъква в края на текущо избрания абзац. Ако текстовият курсор в момента не се намира в абзац от текста, диалогът „Избор на сертификат“ няма да се отвори." #. SnJga #: paragraph_signature.xhp @@ -32487,7 +32487,7 @@ msgctxt "" "par_id471713368898713\n" "help.text" msgid "The Select Certificate dialog lists any of your digital certificates that are available for use. Choose the desired certificate and select Sign to insert a paragraph signature using the chosen digital certificate." -msgstr "" +msgstr "В диалога „Избор на сертификат“ са изброени наличните за употреба сертификати. Изберете един от тях, после щракнете върху Подписване, за да вмъкнете подпис на абзац с избрания цифров сертификат." #. UXCCL #: paragraph_signature.xhp @@ -32496,7 +32496,7 @@ msgctxt "" "par_id581713367684220\n" "help.text" msgid "You must have a digital certificate in order to begin Applying Digital Signatures." -msgstr "" +msgstr "За да прилагате цифрови подписи, трябва да разполагате с цифров сертификат." #. o5ZPq #: protectdocument.xhp @@ -32703,7 +32703,7 @@ msgctxt "" "bm_id401688481259265\n" "help.text" msgid "characters direct formatting;spotlighting" -msgstr "" +msgstr "пряко форматиране на знаци;изтъкване" #. MF8kD #: spotlight_chars_df.xhp @@ -32712,7 +32712,7 @@ msgctxt "" "hd_id141692649960795\n" "help.text" msgid "Character Direct Formatting" -msgstr "" +msgstr "Пряко знаково форматиране" #. jcTBb #: spotlight_chars_df.xhp diff --git a/source/bg/sw/messages.po b/source/bg/sw/messages.po index 296898327f3..e217e909e9f 100644 --- a/source/bg/sw/messages.po +++ b/source/bg/sw/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2024-07-08 17:36+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2024-07-12 01:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-08-06 01:28+0000\n" "Last-Translator: Mihail Balabanov \n" "Language-Team: Bulgarian \n" "Language: bg\n" @@ -14844,7 +14844,7 @@ msgstr "Преглед..." #: sw/uiconfig/swriter/ui/exchangedatabases.ui:156 msgctxt "exchangedatabases|extended_tip|browse" msgid "Opens the Open dialog to select a database file (*.odb). The selected file is added to the Available Databases list." -msgstr "Показва диалогов прозорец „Отваряне“, за да изберете файл с база от данни (*.odb). Избраният файл ще бъде добавен в списъка „Налични бази от данни“." +msgstr "Показва диалога „Отваряне“, за да изберете файл с база от данни (*.odb). Избраният файл се добавя в списъка „Налични бази от данни“." #. ZgGFH #: sw/uiconfig/swriter/ui/exchangedatabases.ui:171 diff --git a/source/ca/chart2/messages.po b/source/ca/chart2/messages.po index 12675e059cc..0004f2d93d0 100644 --- a/source/ca/chart2/messages.po +++ b/source/ca/chart2/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2024-04-02 12:12+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2024-07-21 01:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-07-31 01:45+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Catalan \n" "Language: ca\n" @@ -4499,7 +4499,7 @@ msgstr "Arrossegueu el punt per la superfície del cercle o feu clic a qualsevol #: chart2/uiconfig/ui/tp_PolarOptions.ui:99 msgctxt "tp_PolarOptions|extended_tip|NF_STARTING_ANGLE" msgid "Enter the starting angle between 0 and 359 degrees. You can also click the arrows to change the displayed value." -msgstr "Introduïu l'angle inicial entre 0 i 359 graus. També podeu fer clic a les fletxes per canviar el valor mostrat." +msgstr "Introduïu l'angle inicial entre 0 i 359 graus. També podeu fer clic a les fletxes per a canviar el valor mostrat." #. prqEa #: chart2/uiconfig/ui/tp_PolarOptions.ui:113 diff --git a/source/ca/cui/messages.po b/source/ca/cui/messages.po index b8878973d89..d7422f20d08 100644 --- a/source/ca/cui/messages.po +++ b/source/ca/cui/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2024-06-25 12:28+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2024-07-21 01:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-08-05 01:45+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Catalan \n" "Language: ca\n" @@ -5237,7 +5237,7 @@ msgstr "Degradat" #: cui/uiconfig/ui/areatabpage.ui:93 msgctxt "areatabpage|extended_tip|btngradient" msgid "Fills the object with a gradient selected on this page." -msgstr "Emplena l'objecte amb un degradat seleccionat a la pàgina." +msgstr "Emplena l'objecte amb un degradat seleccionat en aquesta pàgina." #. q5cAU #: cui/uiconfig/ui/areatabpage.ui:105 @@ -9153,7 +9153,7 @@ msgstr "M_acro..." #: cui/uiconfig/ui/eventsconfigpage.ui:69 msgctxt "eventsconfigpage|extended_tip|macro" msgid "Opens the Macro Selector dialog to assign a macro to the selected event." -msgstr "" +msgstr "Obre el diàleg Selector de macros per a assignar una macro a l'esdeveniment seleccionat." #. gxSRb #: cui/uiconfig/ui/eventsconfigpage.ui:81 @@ -12520,7 +12520,7 @@ msgstr "M_acro..." #: cui/uiconfig/ui/macroassignpage.ui:141 msgctxt "macroassignpage|extended_tip|assign" msgid "Opens the Macro Selector dialog to assign a macro to the selected event." -msgstr "" +msgstr "Obre el diàleg Selector de macros per a assignar una macro a l'esdeveniment seleccionat." #. nhxq7 #: cui/uiconfig/ui/macroassignpage.ui:153 diff --git a/source/ca/dictionaries/pt_BR/dialog.po b/source/ca/dictionaries/pt_BR/dialog.po index 4936cce7761..f2ebad3576a 100644 --- a/source/ca/dictionaries/pt_BR/dialog.po +++ b/source/ca/dictionaries/pt_BR/dialog.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2024-04-20 14:12+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2024-04-23 21:27+0000\n" -"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" +"PO-Revision-Date: 2024-08-08 20:18+0000\n" +"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Catalan \n" "Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 5.3.1\n" +"X-Generator: Weblate 5.4.3\n" "X-POOTLE-MTIME: 1547819543.000000\n" #. Hf44z @@ -322,7 +322,7 @@ msgctxt "" "hlp_metric\n" "property.text" msgid "Identify redundant terms: \"criar novo\", \"subir para cima\", \"beco sem saída\", \"regra geral\"." -msgstr "Identifica termes redundants: «criar novo», «subir para cima», «beco sem saída», «regra geral»." +msgstr "Identifica pleonasmes: «criar novo», «subir para cima», «beco sem saída», «regra geral»." #. EgY9b #: pt_BR_en_US.properties diff --git a/source/ca/extensions/messages.po b/source/ca/extensions/messages.po index 8f179a8ff70..6bb25be8566 100644 --- a/source/ca/extensions/messages.po +++ b/source/ca/extensions/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2024-02-02 00:04+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2024-05-08 19:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-08-05 01:45+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Catalan \n" "Language: ca\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 5.3.1\n" +"X-Generator: Weblate 5.4.3\n" "X-POOTLE-MTIME: 1556389250.000000\n" #. cBx8W @@ -4246,7 +4246,7 @@ msgstr "Àrea a digitalitzar" #: extensions/uiconfig/scanner/ui/sanedialog.ui:366 msgctxt "sanedialog|extended_tip|preview" msgid "Displays a preview of the scanned image. The preview area contains eight handles. Drag the handles to adjust the scan area or enter a value in the corresponding margin spin box." -msgstr "Mostra una vista prèvia de la imatge escanejada. L'àrea de vista prèvia conté vuit agafadors. Arrossegueu els agafadors per ajustar l'àrea d'escaneig o introduïu un valor al quadre de gir corresponent." +msgstr "Mostra una previsualització de la imatge escanejada. L'àrea de previsualització conté vuit agafadors. Arrossegueu els agafadors per a ajustar l'àrea d'escaneig o introduïu un valor al botó de selecció de valors corresponent." #. FZ7Vw #: extensions/uiconfig/scanner/ui/sanedialog.ui:379 diff --git a/source/ca/formula/messages.po b/source/ca/formula/messages.po index 5ed7d5dca5e..06f5ba736be 100644 --- a/source/ca/formula/messages.po +++ b/source/ca/formula/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2024-06-17 15:58+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2024-06-07 01:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-07-31 01:45+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Catalan \n" "Language: ca\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.4.3\n" "X-POOTLE-MTIME: 1556385376.000000\n" #. YfKFn @@ -2852,7 +2852,7 @@ msgstr "Seleccioneu" #: formula/uiconfig/ui/structpage.ui:28 msgctxt "structpage|label1" msgid "Content:" -msgstr "" +msgstr "Contingut:" #. KGSPW #: formula/uiconfig/ui/structpage.ui:77 diff --git a/source/ca/fpicker/messages.po b/source/ca/fpicker/messages.po index 6f25f704695..324473c1172 100644 --- a/source/ca/fpicker/messages.po +++ b/source/ca/fpicker/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2024-06-10 14:48+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2024-06-15 01:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-08-02 21:29+0000\n" "Last-Translator: Mireia Goula Iglesias \n" "Language-Team: Catalan \n" "Language: ca\n" @@ -572,7 +572,7 @@ msgstr "Protegeix el fitxer amb una contrasenya que s'ha d'introduir en obrir-lo #: include/fpicker/strings.hrc:43 msgctxt "STR_FILESAVE_CUSTOMIZEFILTER" msgid "Allows you to set the spreadsheet saving options for some types of data files." -msgstr "" +msgstr "Permet definir les opcions de desament de fulls de càlcul per a determinats tipus de fitxers de dades." #. fJtCZ #: include/fpicker/strings.hrc:44 @@ -590,7 +590,7 @@ msgstr "Insereix el fitxer gràfic seleccionat com a enllaç." #: include/fpicker/strings.hrc:46 msgctxt "STR_FILEDLG_PREVIEW_CB" msgid "Displays a preview of the selected graphic file." -msgstr "" +msgstr "Mostra una previsualització del fitxer gràfic seleccionat." #. xWLX2 #: include/fpicker/strings.hrc:47 diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po index 65081e283be..ee555ae68c7 100644 --- a/source/ca/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po +++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-10-11 14:17+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2024-03-14 01:13+0000\n" -"Last-Translator: Joan Montané \n" +"PO-Revision-Date: 2024-08-06 09:45+0000\n" +"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Catalan \n" "Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 5.3.1\n" +"X-Generator: Weblate 5.4.3\n" "X-Language: ca\n" "X-POOTLE-MTIME: 1562337396.000000\n" @@ -1116,7 +1116,7 @@ msgctxt "" "par_id3145749\n" "help.text" msgid "To change the properties of a control in design mode, right-click the control, and then choose Properties." -msgstr "Per canviar les propietats d'un control en mode de disseny, feu clic amb el botó dret del ratolí al control i trieu Propietats." +msgstr "Per a canviar les propietats d'un control en mode de disseny, feu clic amb el botó dret del ratolí al control i trieu Propietats." #. KPeke #: create_dialog.xhp @@ -1953,7 +1953,7 @@ msgctxt "" "par_id5781731\n" "help.text" msgid "Select a language in the list and click Delete to remove that language. When you remove all languages, the string resources for localizable dialogs are removed from all dialogs in the current library." -msgstr "Seleccioneu una llengua de la llista i feu clic a Suprimeix per suprimir-la. Quan suprimiu totes les llengües, els recursos de cadenes dels diàlegs localitzables se suprimeixen de tots els diàlegs que hi ha a la biblioteca actual." +msgstr "Seleccioneu una llengua de la llista i feu clic a Suprimeix per a suprimir-la. Quan suprimiu totes les llengües, els recursos de cadenes dels diàlegs localitzables se suprimeixen de tots els diàlegs que hi ha a la biblioteca actual." #. UyizF #: translation.xhp diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po index 691a094797a..f61ea2b9224 100644 --- a/source/ca/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po +++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2024-04-09 12:10+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2024-06-10 07:51+0000\n" -"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" +"PO-Revision-Date: 2024-08-06 09:45+0000\n" +"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Catalan \n" "Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14188,7 +14188,7 @@ msgctxt "" "par_idN10558\n" "help.text" msgid "Adds a date or time interval to a given date a number of times and returns the resulting date." -msgstr "" +msgstr "Suma un interval de dates o hores a una data donada un determinat nombre de vegades i retorna la data resultant" #. YAQVF #: 03030110.xhp @@ -16582,7 +16582,7 @@ msgctxt "" "par_id051720170824097935\n" "help.text" msgid "Assign the Nothing object to a variable to remove a previous assignment." -msgstr "Assigneu l'objecte Res a una variable per suprimir una assignació anterior." +msgstr "Assigneu l'objecte Res a una variable per a suprimir una assignació anterior." #. 4jPFB #: 03040000.xhp diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/scalc/00.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/scalc/00.po index f2e18af3acf..73b996e6069 100644 --- a/source/ca/helpcontent2/source/text/scalc/00.po +++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/scalc/00.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2024-02-28 17:20+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2024-07-21 09:45+0000\n" -"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" +"PO-Revision-Date: 2024-08-07 09:45+0000\n" +"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Catalan \n" "Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -339,7 +339,7 @@ msgctxt "" "par_id461697551778402\n" "help.text" msgid "Choose Edit - Select - Select Visible Rows." -msgstr "" +msgstr "Trieu Edita ▸ Selecciona ▸ Selecciona les files visibles." #. iKtXV #: 00000402.xhp @@ -348,7 +348,7 @@ msgctxt "" "par_id821697551802937\n" "help.text" msgid "Choose Edit - Select - Select Visible Columns." -msgstr "" +msgstr "Trieu Edita ▸ Selecciona ▸ Selecciona les columnes visibles." #. 8dxGU #: 00000402.xhp @@ -357,7 +357,7 @@ msgctxt "" "par_id761697569873060\n" "help.text" msgid "Choose Edit - Cell Edit Mode." -msgstr "" +msgstr "Trieu Edita ▸ Mode d'edició de cel·les." #. swD6H #: 00000402.xhp @@ -807,7 +807,7 @@ msgctxt "" "par_id61698358350256\n" "help.text" msgid "Choose View - Formula Bar" -msgstr "" +msgstr "Trieu Visualitza ▸ Barra de fórmules" #. cec5L #: 00000403.xhp @@ -987,7 +987,7 @@ msgctxt "" "par_id121698505490370\n" "help.text" msgid "Show Formula" -msgstr "" +msgstr "Mostra la fórmula" #. J8vDC #: 00000403.xhp @@ -1266,7 +1266,7 @@ msgctxt "" "par_id991698859519603\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Field." -msgstr "" +msgstr "Trieu Insereix ▸ Camp." #. tEX9w #: 00000404.xhp @@ -1275,7 +1275,7 @@ msgctxt "" "par_id571698859523827\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Field - Date." -msgstr "" +msgstr "Trieu Insereix ▸ Camp ▸ Data." #. nkBFT #: 00000404.xhp @@ -1284,7 +1284,7 @@ msgctxt "" "par_id821698859529924\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Field - Sheet Name." -msgstr "" +msgstr "Trieu Insereix ▸ Camp ▸ Nom del full." #. gpHo9 #: 00000404.xhp @@ -1293,7 +1293,7 @@ msgctxt "" "par_id111698859534268\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Field - Document Title." -msgstr "" +msgstr "Trieu Insereix ▸ Camp ▸ Títol del document." #. WYw5n #: 00000404.xhp @@ -1302,7 +1302,7 @@ msgctxt "" "par_id881698859538595\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Field." -msgstr "" +msgstr "Trieu Insereix ▸ Camp." #. Fuook #: 00000404.xhp @@ -1311,7 +1311,7 @@ msgctxt "" "par_id501698859543375\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Field - Date." -msgstr "" +msgstr "Trieu Insereix ▸ Camp ▸ Data." #. vu9ke #: 00000404.xhp @@ -1320,7 +1320,7 @@ msgctxt "" "par_id801698859547630\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Field - Sheet Name." -msgstr "" +msgstr "Trieu Insereix ▸ Camp ▸ Nom del full." #. qGcn9 #: 00000404.xhp @@ -1329,7 +1329,7 @@ msgctxt "" "par_id541698859552582\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Field - Document Title." -msgstr "" +msgstr "Trieu Insereix ▸ Camp ▸ Títol del document." #. 6ACKV #: 00000404.xhp @@ -1338,7 +1338,7 @@ msgctxt "" "par_id521698857081583\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Time." -msgstr "" +msgstr "Trieu Insereix ▸ Hora." #. EhGoG #: 00000404.xhp @@ -1347,7 +1347,7 @@ msgctxt "" "par_id501698857084857\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Fields - Time." -msgstr "" +msgstr "Trieu Insereix ▸ Camps ▸ Hora." #. NZUsh #: 00000404.xhp @@ -1374,7 +1374,7 @@ msgctxt "" "par_id831698857100474\n" "help.text" msgid "Insert Time" -msgstr "" +msgstr "Insereix l'hora" #. CCdCm #: 00000404.xhp @@ -1392,7 +1392,7 @@ msgctxt "" "par_id891698856307267\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Date." -msgstr "" +msgstr "Trieu Insereix ▸ Data." #. rVj7p #: 00000404.xhp @@ -1428,7 +1428,7 @@ msgctxt "" "par_id61698856461431\n" "help.text" msgid "Insert Date" -msgstr "" +msgstr "Insereix la data" #. 2zfAb #: 00000404.xhp @@ -3516,7 +3516,7 @@ msgctxt "" "par_id971647297529392\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Forms." -msgstr "" +msgstr "Trieu Eines ▸ Formularis." #. uacDx #: 00000406.xhp @@ -3525,7 +3525,7 @@ msgctxt "" "par_id371647273694433\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Share Spreadsheet" -msgstr "" +msgstr "Trieu Eines ▸ Comparteix el full de càlcul" #. QrXBE #: 00000406.xhp @@ -4389,7 +4389,7 @@ msgctxt "" "par_id411704368556767\n" "help.text" msgid "Choose Data - Consolidate." -msgstr "" +msgstr "Trieu Dades ▸ Consolida." #. nsoG4 #: 00000412.xhp @@ -4407,7 +4407,7 @@ msgctxt "" "par_id181704368169079\n" "help.text" msgid "Icon Consolidate" -msgstr "" +msgstr "Icona Consolida" #. dkHVy #: 00000412.xhp @@ -4416,7 +4416,7 @@ msgctxt "" "par_id371704368169083\n" "help.text" msgid "Consolidate" -msgstr "" +msgstr "Consolida" #. mQYW6 #: 00000412.xhp @@ -6549,7 +6549,7 @@ msgctxt "" "par_id711702938268509\n" "help.text" msgid "Choose Show Comment." -msgstr "" +msgstr "Trieu Mostra el comentari." #. jyafX #: sheet_menu.xhp @@ -6558,7 +6558,7 @@ msgctxt "" "par_id161702938290460\n" "help.text" msgid "Icon Show Comment" -msgstr "" +msgstr "Icona Mostra el comentari" #. TJFiv #: sheet_menu.xhp @@ -6567,7 +6567,7 @@ msgctxt "" "par_id841702938290463\n" "help.text" msgid "Show Comment" -msgstr "" +msgstr "Mostra el comentari" #. fDua6 #: sheet_menu.xhp @@ -6585,7 +6585,7 @@ msgctxt "" "par_id181702947009943\n" "help.text" msgid "Choose Delete Comment." -msgstr "" +msgstr "Trieu Suprimeix el comentari." #. BbB2Q #: sheet_menu.xhp diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/scalc/01.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/scalc/01.po index 83bf2ebf23e..c62e67df22d 100644 --- a/source/ca/helpcontent2/source/text/scalc/01.po +++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/scalc/01.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2024-07-15 12:05+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2024-07-22 07:35+0000\n" -"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" +"PO-Revision-Date: 2024-08-07 09:45+0000\n" +"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Catalan \n" "Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -2148,7 +2148,7 @@ msgctxt "" "par_id3153951\n" "help.text" msgid "Use Cut on the Standard bar to delete contents and formats without the dialog." -msgstr "Utilitzeu Retalla a la barra Estàndard per suprimir el contingut i els formats sense el diàleg." +msgstr "Utilitzeu Retalla a la barra Estàndard per a suprimir el contingut i els formats sense el diàleg." #. dkPCd #: 02150000.xhp @@ -18032,7 +18032,7 @@ msgctxt "" "par_id3154383\n" "help.text" msgid "Mode" -msgstr "" +msgstr "Mode" #. hAUG9 #: 04060109.xhp @@ -41936,7 +41936,7 @@ msgctxt "" "par_id461687561515440\n" "help.text" msgid "Associativity" -msgstr "" +msgstr "Associativitat" #. 9o8yW #: 04060199.xhp @@ -41945,7 +41945,7 @@ msgctxt "" "par_id801687561518810\n" "help.text" msgid "Operator(s)" -msgstr "" +msgstr "Operador(s)" #. rpJz9 #: 04060199.xhp @@ -41954,7 +41954,7 @@ msgctxt "" "par_id521687561523649\n" "help.text" msgid "Comments" -msgstr "" +msgstr "Comentaris" #. K9e8H #: 04060199.xhp @@ -42730,7 +42730,7 @@ msgctxt "" "par_id3154731\n" "help.text" msgid "Displays the cell reference of each label range. In order to remove a label range from the list box, select it and then click Delete." -msgstr "Mostra la referència de cel·la per a cada àrea de l'etiqueta. Per suprimir una àrea de l'etiqueta del quadre de llista, seleccioneu-la i tot seguit feu clic a Suprimeix." +msgstr "Mostra la referència de cel·la per a cada àrea de l'etiqueta. Per a suprimir una àrea de l'etiqueta del quadre de llista, seleccioneu-la i, tot seguit, feu clic a Suprimeix." #. X5AEH #: 04070400.xhp @@ -42981,13 +42981,12 @@ msgstr "Taules/intervals disponibles" #. RyXiF #: 04090000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04090000.xhp\n" "par_id3147397\n" "help.text" msgid "Select the table or the data range that you want to insert. If the selected Calc or Excel document contains no named range, spreadsheet data cannot be inserted and OK button will remain inactive" -msgstr "GA Seleccioneu la taula o l'interval de dades que voleu inserir. Si el document seleccionat del Calc o de l'Excel no conté dades de full de càlcul d'intervals amb nom no es poden inserir i el botó OK romandrà inactiu" +msgstr "Seleccioneu la taula o l'interval de dades que voleu inserir. Si el document seleccionat del Calc o de l'Excel no conté cap interval amb nom, no es poden inserir dades del full de càlcul i el botó D'acord romandrà inactiu." #. PVMSv #: 04090000.xhp @@ -44626,7 +44625,7 @@ msgctxt "" "par_id3150751\n" "help.text" msgid "Icon Cell Styles" -msgstr "" +msgstr "Icona Estils de cel·la" #. HKD2C #: 05100000.xhp @@ -44644,7 +44643,7 @@ msgctxt "" "par_id91690204224503\n" "help.text" msgid "Icon Drawing Styles" -msgstr "" +msgstr "Icona Estils de dibuix" #. fJWG7 #: 05100000.xhp @@ -44653,7 +44652,7 @@ msgctxt "" "par_id271690204224507\n" "help.text" msgid "Drawing Styles" -msgstr "" +msgstr "Estils de dibuix" #. SbUSJ #: 05100000.xhp @@ -44662,7 +44661,7 @@ msgctxt "" "par_id3159100\n" "help.text" msgid "Icon Page Styles" -msgstr "" +msgstr "Icona Estils de pàgina" #. BnFvb #: 05100000.xhp @@ -48820,7 +48819,7 @@ msgctxt "" "hd_id391674926239837\n" "help.text" msgid "Filter by Color" -msgstr "" +msgstr "Filtra per color" #. s5KFC #: 12040100.xhp @@ -48829,7 +48828,7 @@ msgctxt "" "hd_id271621534120995\n" "help.text" msgid "Text color" -msgstr "" +msgstr "Color del text" #. CCGqV #: 12040100.xhp @@ -48847,7 +48846,7 @@ msgctxt "" "hd_id151621534125831\n" "help.text" msgid "Background color" -msgstr "" +msgstr "Color del fons" #. dzEhB #: 12040100.xhp @@ -48865,7 +48864,7 @@ msgctxt "" "hd_id771674926517261\n" "help.text" msgid "Filter by Condition" -msgstr "" +msgstr "Filtra per condició" #. 4oiCy #: 12040100.xhp @@ -48874,7 +48873,7 @@ msgctxt "" "hd_id541621534109912\n" "help.text" msgid "Empty" -msgstr "" +msgstr "Buit" #. i3DFZ #: 12040100.xhp @@ -49162,7 +49161,7 @@ msgctxt "" "par_id3152576\n" "help.text" msgid "Allows you to use regular expressions in the filter definition. For a list of the regular expressions that $[officename] supports, click here." -msgstr "Us permet utilitzar comodins a la definició del filtre. Per veure una llista de les expressions regulars que admet el $[officename], feu clic aquí." +msgstr "Us permet utilitzar expressions regulars a la definició del filtre. Per a veure una llista de les expressions regulars que admet el $[officename], feu clic aquí." #. khYZz #: 12040201.xhp @@ -50534,7 +50533,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155923\n" "help.text" msgid "Insert or Edit" -msgstr "" +msgstr "Insereix o edita" #. XJkrB #: 12090000.xhp @@ -50561,7 +50560,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153663\n" "help.text" msgid "Pivot Table" -msgstr "" +msgstr "Taula dinàmica" #. D7Fn3 #: 12090100.xhp @@ -53642,7 +53641,7 @@ msgctxt "" "hd_id781701553493248\n" "help.text" msgid "Delete Sparkline Group" -msgstr "" +msgstr "Elimina el grup de minidiagrames" #. CeS6X #: FormatSparklineMenu.xhp @@ -53732,7 +53731,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Hide Comment" -msgstr "" +msgstr "Amaga el comentari" #. mQmry #: HideNote.xhp @@ -53750,7 +53749,7 @@ msgctxt "" "par_id921702936339055\n" "help.text" msgid "Hides the comment of the cell." -msgstr "" +msgstr "Amaga el comentari de la cel·la." #. M4zk3 #: InsertCurrentDate.xhp @@ -53759,7 +53758,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Insert Date" -msgstr "" +msgstr "Insereix la data" #. CwFD2 #: InsertCurrentDate.xhp @@ -53777,7 +53776,7 @@ msgctxt "" "hd_id221698855935217\n" "help.text" msgid "Date" -msgstr "" +msgstr "Data" #. tjtya #: InsertCurrentDate.xhp @@ -53786,7 +53785,7 @@ msgctxt "" "par_id11577295470732\n" "help.text" msgid "Inserts the current date in the cell." -msgstr "" +msgstr "Insereix la data actual en la cel·la." #. SFYvC #: InsertCurrentDate.xhp @@ -53795,7 +53794,7 @@ msgctxt "" "par_id271698858088628\n" "help.text" msgid "The date inserted is static." -msgstr "" +msgstr "La data inserida és estàtica." #. h75pf #: InsertCurrentTime.xhp @@ -53804,7 +53803,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Insert Time" -msgstr "" +msgstr "Insereix l'hora" #. K8Rmo #: InsertCurrentTime.xhp @@ -53822,7 +53821,7 @@ msgctxt "" "hd_id221698855935217\n" "help.text" msgid "Time" -msgstr "" +msgstr "Hora" #. kDCAT #: InsertCurrentTime.xhp @@ -53831,7 +53830,7 @@ msgctxt "" "par_id91577295463980\n" "help.text" msgid "Inserts the current time in the cell." -msgstr "" +msgstr "Insereix l'hora actual en la cel·la." #. 6h7tr #: InsertCurrentTime.xhp @@ -53840,7 +53839,7 @@ msgctxt "" "par_id101698858105477\n" "help.text" msgid "The time inserted is static." -msgstr "" +msgstr "L'hora inserida és estàtica." #. PAufF #: JumpToNextTable.xhp @@ -54390,7 +54389,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Cell Edit Mode" -msgstr "" +msgstr "Mode d'edició de cel·les" #. 9y2GK #: SetInputMode.xhp @@ -54408,7 +54407,7 @@ msgctxt "" "hd_id561697565904644\n" "help.text" msgid "Cell Edit Mode" -msgstr "" +msgstr "Mode d'edició de cel·les" #. brBms #: SetInputMode.xhp @@ -54489,7 +54488,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Show Comment" -msgstr "" +msgstr "Mostra el comentari" #. 856Yc #: ShowNote.xhp @@ -54498,7 +54497,7 @@ msgctxt "" "hd_id531702936339053\n" "help.text" msgid "Show Comment" -msgstr "" +msgstr "Mostra el comentari" #. czoQU #: ShowNote.xhp @@ -54516,7 +54515,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Select all Sheets" -msgstr "" +msgstr "Selecciona tots els fulls" #. FuRsS #: TableSelectAll.xhp @@ -54561,7 +54560,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Show Formula" -msgstr "" +msgstr "Mostra la fórmula" #. C5opc #: ToggleFormula.xhp @@ -54570,7 +54569,7 @@ msgctxt "" "hd_id581698505022699\n" "help.text" msgid "Show Formula" -msgstr "" +msgstr "Mostra la fórmula" #. CK3wk #: ToggleFormula.xhp @@ -55619,7 +55618,7 @@ msgctxt "" "hd_id261610569510818\n" "help.text" msgid "Fill:" -msgstr "" +msgstr "Emplenament:" #. GRWdV #: databar_more_options.xhp diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po index 3a079d32342..e312ab20909 100644 --- a/source/ca/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po +++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2024-06-03 12:06+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2024-07-25 05:40+0000\n" -"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" +"PO-Revision-Date: 2024-08-06 09:45+0000\n" +"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Catalan \n" "Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -4173,7 +4173,7 @@ msgctxt "" "par_id3150749\n" "help.text" msgid "For example, if the language is set to \"Default\" and you are using a german locale setting, the currency format will be \"1.234,00 €\". A point is used before the thousand digits and a comma before the decimal places. If you now select the subordinate currency format \"$ English (US)\" from the Format list box , you will get the following format: \"$ 1.234,00\". As you can see, the separators have remained the same. Only the currency symbol has been changed and converted, but the underlying format of the notation remains the same as in the locale setting." -msgstr "Per exemple, si la llengua està definida a \"Per defecte\" i esteu utilitzant un paràmetre regional alemany, el format de moneda serà \"1.234,00 €\", és a dir, que davant dels dígits de milers s'utilitzarà un punt, i davant dels llocs decimals una coma. Si seleccioneu el format de moneda subordinat \"$ Anglès (EUA)\" del quadre de llista Format, obtindreu el format següent: \"$ 1.234,00\". Com podeu veure, els separadors s'hauran mantingut igual. Només haurà canviat i s'haurà convertit el símbol de moneda, però el format subjacent de la notació es mantindrà igual que el paràmetre regional." +msgstr "Per exemple, si la llengua està definida a «Per defecte» i esteu utilitzant un paràmetre regional alemany, el format de moneda serà «1.234,00 €», és a dir, que davant dels dígits de milers s'utilitzarà un punt, i davant dels llocs decimals, una coma. Si seleccioneu el format de moneda subordinat «$ Anglès (EUA)» del quadre de llista Format, obtindreu el format següent: «$ 1.234,00». Com podeu veure, els separadors s'hauran mantingut igual. Només haurà canviat i s'haurà convertit el símbol de moneda, però el format subjacent de la notació es mantindrà igual que el paràmetre regional." #. MNnnJ #: currency_format.xhp @@ -4794,7 +4794,7 @@ msgctxt "" "par_id3154014\n" "help.text" msgid "In order to delete a pivot table, click any cell in the pivot table, then choose Delete in the context menu." -msgstr "Per suprimir una taula dinàmica, seleccioneu qualsevol cel·la de la taula dinàmica i a continuació trieu Suprimeix al menú contextual." +msgstr "Per a suprimir una taula dinàmica, seleccioneu qualsevol cel·la de la taula dinàmica i a continuació trieu Suprimeix al menú contextual." #. oFygT #: datapilot_deletetable.xhp @@ -4866,7 +4866,7 @@ msgctxt "" "par_id3147434\n" "help.text" msgid "To remove a button from the table, just drag it out of the pivot table. Release the mouse button when the mouse pointer positioned within the sheet has become a 'not allowed' icon. The button is deleted." -msgstr "Per suprimir un botó de la taula, arrossegueu-lo fora de la taula dinàmica. Allibereu el botó del ratolí quan la busca del ratolí situada dins del full esdevingui una icona de \"no permès\". El botó se suprimirà." +msgstr "Per a suprimir un botó de la taula, arrossegueu-lo fora de la taula dinàmica. Allibereu el botó del ratolí quan el punter del ratolí situat dins del full esdevingui una icona de «no permès». El botó se suprimirà." #. vbqKe #: datapilot_edittable.xhp @@ -7179,7 +7179,7 @@ msgctxt "" "par_id3155133\n" "help.text" msgid "Enter \"0 1/5\" in a cell (without the quotation marks) and press the input key. In the input line above the spreadsheet you will see the value 0.2, which is used for the calculation." -msgstr "Introduïu \"0 1/5\" en una cel·la (sense les cometes) i premeu la tecla d'entrada. A la línia d'entrada que apareix a sobre del full de càlcul veureu el valor 0,2, que s'utilitza per al càlcul." +msgstr "Introduïu «0 1/5» en una cel·la (sense les cometes) i premeu la tecla d'entrada. A la línia d'entrada que apareix a sobre del full de càlcul veureu el valor 0,2, que s'utilitza per al càlcul." #. JGMCp #: fraction_enter.xhp @@ -10704,7 +10704,7 @@ msgctxt "" "par_idN10944\n" "help.text" msgid "To change the size of a print range, drag a border of the range to a new location." -msgstr "Per canviar la mida d'una àrea d'impressió, arrossegueu una vora de l'àrea a un lloc nou." +msgstr "Per a canviar la mida d'una àrea d'impressió, arrossegueu una vora de l'àrea a un lloc nou." #. HwnGq #: printranges.xhp @@ -10713,7 +10713,7 @@ msgctxt "" "par_id3151075\n" "help.text" msgid "To delete a manual page break that is contained in a print range, drag the border of the page break outside of the print range." -msgstr "Per suprimir un salt de pàgina manual que es troba en una àrea d'impressió, arrossegueu la vora del salt de pàgina fora de l'àrea d'impressió." +msgstr "Per a suprimir un salt de pàgina manual que es troba en una àrea d'impressió, arrossegueu la vora del salt de pàgina fora de l'àrea d'impressió." #. xLgnw #: printranges.xhp @@ -10722,7 +10722,7 @@ msgctxt "" "par_idN10948\n" "help.text" msgid "To clear a print range, drag a border of the range onto the opposite border of the range." -msgstr "Per suprimir una àrea d'impressió, arrossegueu una vora de l'àrea fins a la vora oposada de l'àrea." +msgstr "Per a suprimir una àrea d'impressió, arrossegueu una vora de l'àrea fins a la vora oposada de l'àrea." #. wATRM #: printranges.xhp @@ -10965,7 +10965,7 @@ msgctxt "" "par_id31630021517873\n" "help.text" msgid "Go to Data - More Filters - Standard Filter. This opens the Standard Filter dialog." -msgstr "" +msgstr "Trieu Dades ▸ Més filtres ▸ Filtre estàndard. S'obrirà el diàleg Filtre estàndard." #. EVEzq #: remove_duplicates.xhp @@ -11320,7 +11320,7 @@ msgctxt "" "hd_id3152596\n" "help.text" msgid "To change this for selected cells" -msgstr "Per canviar aquesta opció per a les cel·les seleccionades" +msgstr "Per a canviar aquesta opció per a les cel·les seleccionades" #. fmThE #: rounding_numbers.xhp @@ -11356,7 +11356,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155415\n" "help.text" msgid "To change this everywhere" -msgstr "Per canviar aquesta opció a tot arreu" +msgstr "Per a canviar aquesta opció a tot arreu" #. iUWJZ #: rounding_numbers.xhp @@ -11473,7 +11473,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153963\n" "help.text" msgid "Using the mouse to change the row height or column width" -msgstr "Utilització del ratolí per canviar l'alçada de la fila o l'amplada de la columna" +msgstr "Utilització del ratolí per a canviar l'alçada de la fila o l'amplada de la columna" #. yDjtk #: row_height.xhp @@ -11482,7 +11482,7 @@ msgctxt "" "par_id3154020\n" "help.text" msgid "Click the area of the headers on the separator below the current row, keep the mouse button pressed and drag up or down in order to change the row height." -msgstr "Feu clic a l'àrea de les capçaleres al separador que apareix sota la fila actual, manteniu premut el botó del ratolí i arrossegueu-lo cap amunt o cap avall per canviar l'alçada de la fila." +msgstr "Feu clic a l'àrea de les capçaleres al separador que apareix sota la fila actual, manteniu premut el botó del ratolí i arrossegueu-lo cap amunt o cap avall per a canviar l'alçada de la fila." #. VzepD #: row_height.xhp @@ -11500,7 +11500,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154659\n" "help.text" msgid "Using the dialog to change the row height or column width" -msgstr "Utilització del diàleg per canviar l'alçada de la fila o l'amplada de la columna" +msgstr "Utilització del diàleg per a canviar l'alçada de la fila o l'amplada de la columna" #. u7JcF #: row_height.xhp @@ -11707,7 +11707,7 @@ msgctxt "" "par_id9044770\n" "help.text" msgid "To delete a scenario, right-click the name in the Navigator and choose Delete." -msgstr "Per suprimir un escenari, feu clic amb el botó dret del ratolí damunt el nom de l'escenari al Navegador i trieu Suprimeix." +msgstr "Per a suprimir un escenari, feu clic amb el botó dret del ratolí damunt el nom de l'escenari al Navegador i trieu Suprimeix." #. FLBCQ #: scenario.xhp diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/schart/01.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/schart/01.po index 04abd629b52..7413dc1fb0d 100644 --- a/source/ca/helpcontent2/source/text/schart/01.po +++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/schart/01.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2024-05-23 12:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2024-05-25 09:45+0000\n" -"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" +"PO-Revision-Date: 2024-08-06 09:45+0000\n" +"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Catalan \n" "Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 5.3.1\n" +"X-Generator: Weblate 5.4.3\n" "X-Language: ca\n" "X-POOTLE-MTIME: 1551858787.000000\n" @@ -2472,7 +2472,7 @@ msgctxt "" "par_id2164067\n" "help.text" msgid "Enter the starting angle between 0 and 359 degrees. You can also click the arrows to change the displayed value." -msgstr "Introduïu l'angle inicial entre 0 i 359 graus. També podeu fer clic a les fletxes per canviar el valor mostrat." +msgstr "Introduïu l'angle inicial entre 0 i 359 graus. També podeu fer clic a les fletxes per a canviar el valor mostrat." #. 9Dfjk #: 04060000.xhp @@ -2949,7 +2949,7 @@ msgctxt "" "par_id3145750\n" "help.text" msgid "Use this to change the properties of a selected data series. This dialog appears when one data series is selected when you choose Format - Format Selection. Some of the menu entries are only available for 2D or 3D charts." -msgstr "Utilitzeu aquest diàleg per canviar les propietats de la sèrie de dades seleccionada. Aquest diàleg apareix si només hi ha una sèrie de dades seleccionada i trieu Format ▸ Formata la selecció. Algunes de les entrades del menú només estan disponibles per als diagrames 2D o 3D." +msgstr "Utilitzeu aquest diàleg per a canviar les propietats de la sèrie de dades seleccionada. Aquest diàleg apareix si només hi ha una sèrie de dades seleccionada i trieu Format ▸ Formata la selecció. Algunes de les entrades del menú només estan disponibles per als diagrames 2D o 3D." #. 9jEEq #: 05010200.xhp @@ -6237,7 +6237,7 @@ msgctxt "" "par_id5056611\n" "help.text" msgid "Click Remove to remove the selected entry from the Data Series list." -msgstr "Feu clic a Suprimeix per suprimir l'entrada seleccionada de la llista Sèries de dades." +msgstr "Feu clic a Suprimeix per a suprimir l'entrada seleccionada de la llista Sèries de dades." #. A3Fro #: type_column_line.xhp @@ -7425,7 +7425,7 @@ msgctxt "" "par_id7599108\n" "help.text" msgid "The order of the rows determines how the categories are arranged in the chart. Use Move Row Down to change the order." -msgstr "L'ordre de les files determina la disposició de les categories en el diagrama. Utilitzeu Mou la fila cap avall per canviar-ne l'ordre." +msgstr "L'ordre de les files determina la disposició de les categories en el diagrama. Utilitzeu Mou la fila cap avall per a canviar-ne l'ordre." #. dtJha #: type_stock.xhp @@ -7560,7 +7560,7 @@ msgctxt "" "par_id2927335\n" "help.text" msgid "To remove a data series, select the data series in the list and click Remove." -msgstr "Per suprimir una sèrie de dades, seleccioneu-la a la llista i feu clic a Suprimeix." +msgstr "Per a suprimir una sèrie de dades, seleccioneu-la a la llista i feu clic a Suprimeix." #. E3oGt #: type_stock.xhp @@ -8928,7 +8928,7 @@ msgctxt "" "par_id2926419\n" "help.text" msgid "Click Remove to remove the selected entry from the Data Series list." -msgstr "Feu clic a Suprimeix per suprimir l'entrada seleccionada de la llista Sèries de dades." +msgstr "Feu clic a Suprimeix per a suprimir l'entrada seleccionada de la llista Sèries de dades." #. heGqv #: wiz_data_series.xhp diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/sdatabase.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/sdatabase.po index 792cdd811df..735b7eed5a3 100644 --- a/source/ca/helpcontent2/source/text/sdatabase.po +++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/sdatabase.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-11-02 14:48+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2024-05-09 09:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-08-02 09:45+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Catalan \n" "Language: ca\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 5.3.1\n" +"X-Generator: Weblate 5.4.3\n" #. ugSgG #: 02000000.xhp @@ -8733,7 +8733,7 @@ msgctxt "" "par_idN106BB\n" "help.text" msgid "JDBC Driver Class" -msgstr "" +msgstr "Classe de controlador JDBC" #. vFsoP #: dabawiz02jdbc.xhp @@ -10544,7 +10544,7 @@ msgctxt "" "par_idN1059E\n" "help.text" msgid "Enter the file name for the saved form." -msgstr "" +msgstr "Introduïu el nom del fitxer per al formulari desat." #. AFEqC #: menufilesave.xhp @@ -10571,7 +10571,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Insert" -msgstr "" +msgstr "Insereix" #. CETrU #: menuinsert.xhp @@ -10580,7 +10580,7 @@ msgctxt "" "par_idN1054D\n" "help.text" msgid "Insert" -msgstr "" +msgstr "Insereix" #. NAACF #: menuinsert.xhp @@ -10589,7 +10589,7 @@ msgctxt "" "par_idN1055D\n" "help.text" msgid "The Insert menu of a database window." -msgstr "" +msgstr "El menú Insereix d'una finestra de base de dades." #. JCkjX #: menuinsert.xhp @@ -10616,7 +10616,7 @@ msgctxt "" "par_idN1058B\n" "help.text" msgid "Report" -msgstr "" +msgstr "Informe" #. jiTyY #: menuinsert.xhp @@ -10706,7 +10706,7 @@ msgctxt "" "par_idN105E0\n" "help.text" msgid "View (Simple)" -msgstr "" +msgstr "Visualització (simple)" #. 5diz4 #: menuinsert.xhp @@ -10823,7 +10823,7 @@ msgctxt "" "par_id3150670\n" "help.text" msgid "Select the tables that you want to filter in the Filter list." -msgstr "" +msgstr "Seleccioneu les taules que voleu filtrar a la llista Filtre ." #. ADDYD #: menutools.xhp @@ -10832,7 +10832,7 @@ msgctxt "" "par_id3150985\n" "help.text" msgid "If you select the topmost table in a hierarchy, all of the tables in the hierarchy are selected." -msgstr "" +msgstr "Si seleccioneu la primera taula d'una jerarquia, se seleccionaran totes les taules de la jerarquia." #. evFBu #: menutools.xhp @@ -10841,7 +10841,7 @@ msgctxt "" "par_id3152349\n" "help.text" msgid "If you select a table that is at a lower level in the hierarchy, the tables that occur above it in the hierarchy are not selected." -msgstr "" +msgstr "Si seleccioneu una taula d'un nivell inferior de la jerarquia, no se seleccionaran les taules que estiguin per sobre de la jerarquia." #. 4AdAz #: menutools.xhp @@ -12497,7 +12497,7 @@ msgctxt "" "par_id1369060\n" "help.text" msgid "Wait up to one minute, while %PRODUCTNAME collects information on installed Java software on your system." -msgstr "" +msgstr "Espereu un minut, mentre el %PRODUCTNAME recull informació sobre el programari Java instal·lat al vostre sistema." #. oxLT3 #: rep_main.xhp @@ -12695,7 +12695,7 @@ msgctxt "" "par_id366527\n" "help.text" msgid "Select the table for that you want to create the report." -msgstr "" +msgstr "Seleccioneu la taula per a la qual voleu crear l'informe." #. NzJzg #: rep_main.xhp @@ -12812,7 +12812,7 @@ msgctxt "" "par_id0409200922242612\n" "help.text" msgid "Shrinks the selected section to remove top and bottom empty space." -msgstr "" +msgstr "Redueix la zona seleccionada per a suprimir l'espai buit a dalt i a baix." #. K9bij #: rep_main.xhp @@ -12821,7 +12821,7 @@ msgctxt "" "par_id0409200922242617\n" "help.text" msgid "Shrinks the selected section to remove top empty space." -msgstr "" +msgstr "Redueix l'àrea per a suprimir l'espai buit a dalt." #. S4vSt #: rep_main.xhp @@ -12830,7 +12830,7 @@ msgctxt "" "par_id0409200922242661\n" "help.text" msgid "Shrinks the selected section to remove bottom empty space." -msgstr "" +msgstr "Redueix l'àrea seleccionada per a suprimir l'espai buit a baix." #. bFTYS #: rep_main.xhp @@ -12848,7 +12848,7 @@ msgctxt "" "par_id4881740\n" "help.text" msgid "To execute a report" -msgstr "" +msgstr "Per a executar un informe" #. FtAeF #: rep_main.xhp @@ -12857,7 +12857,7 @@ msgctxt "" "par_id8286385\n" "help.text" msgid "Click the Execute Report icon on the toolbar." -msgstr "" +msgstr "Feu clic a la icona Executa l'informe a la barra d'eines." #. QxSrq #: rep_main.xhp @@ -12866,7 +12866,7 @@ msgctxt "" "par_id341642784887818\n" "help.text" msgid "Execute Report icon" -msgstr "" +msgstr "Icona Executa l'informe" #. FRApC #: rep_main.xhp @@ -12875,7 +12875,7 @@ msgctxt "" "par_id71642784887822\n" "help.text" msgid "Execute Report icon" -msgstr "" +msgstr "Icona Executa l'informe" #. EbwoS #: rep_main.xhp @@ -12884,7 +12884,7 @@ msgctxt "" "par_id2354197\n" "help.text" msgid "A Writer document opens and shows the report you have created, which contains all values of the database table which you have insert." -msgstr "" +msgstr "S'obre un document del Writer i es mostra l'informe que heu creat, que conté tots els valors de la taula de base de dades que heu inserit." #. CCUrN #: rep_main.xhp diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/sdraw/01.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/sdraw/01.po index 77b22e0bdac..405a39f77e6 100644 --- a/source/ca/helpcontent2/source/text/sdraw/01.po +++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/sdraw/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2024-06-03 12:06+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2024-06-06 02:11+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-07-31 09:40+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Catalan \n" "Language: ca\n" @@ -1117,7 +1117,7 @@ msgctxt "" "par_id691556822054550\n" "help.text" msgid "To change the background of all of the pages in the active file, select a background, click OK and click Yes in the Page Properties dialog." -msgstr "Per canviar el fons de totes les pàgines del fitxer actiu seleccioneu un fons feu clic a OK i feu clic a al diàleg Propietats de la pàgina." +msgstr "Per a canviar el fons de totes les pàgines del fitxer actiu, seleccioneu un fons, feu clic a D'acord i, al diàleg Propietats de la pàgina, feu clic a ." #. DA7cH #: rename_page.xhp diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po index 5bdc909ea20..32e50da823e 100644 --- a/source/ca/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po +++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-04-19 12:24+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2024-06-06 02:11+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-07-30 09:45+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Catalan \n" "Language: ca\n" @@ -1113,7 +1113,7 @@ msgctxt "" "par_id3147344\n" "help.text" msgid "You can also use the Transparency option to replace the transparent areas of an image with a color." -msgstr "També podeu utilitzar l'opció Transparència per canviar les àrees transparents d'una imatge amb un color." +msgstr "També podeu utilitzar l'opció Transparència per a reemplaçar les àrees transparents d'una imatge amb un color." #. Ze6JL #: eyedropper.xhp @@ -2598,7 +2598,7 @@ msgctxt "" "par_id3166424\n" "help.text" msgid "To change the pivot point, drag the small circle in the center of the object to a new location." -msgstr "Per canviar el punt de gir, arrossegueu el cercle petit del centre de l'objecte cap a una ubicació nova." +msgstr "Per a canviar el punt de gir, arrossegueu el cercle petit del centre de l'objecte cap a una ubicació nova." #. 7Sjf8 #: rotate_object.xhp @@ -2778,7 +2778,7 @@ msgctxt "" "par_id0610200902133994\n" "help.text" msgid "Now you can resize the text box to change the size and shape of the text characters." -msgstr "Ara podeu redimensionar el quadre de text per canviar la mida i la forma dels caràcters del text." +msgstr "Ara podeu redimensionar el quadre de text per a canviar la mida i la forma dels caràcters del text." #. qefTB #: text_enter.xhp diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/shared.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/shared.po index 16a2b62592d..a9fded7dbf7 100644 --- a/source/ca/helpcontent2/source/text/shared.po +++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/shared.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2024-05-27 12:59+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2024-06-02 09:45+0000\n" -"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" +"PO-Revision-Date: 2024-08-06 09:45+0000\n" +"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Catalan \n" "Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -1689,7 +1689,7 @@ msgctxt "" "par_id3145366\n" "help.text" msgid "Icon Edit Points" -msgstr "" +msgstr "Icona Edita els punts" #. wNGCc #: main0227.xhp @@ -1806,7 +1806,7 @@ msgctxt "" "par_id3148917\n" "help.text" msgid "Use the Delete Points icon to delete one or several selected points. If you wish to select several points click the appropriate points while holding down the Shift key." -msgstr "Utilitzeu la icona Suprimeix els punts per suprimir un o més punts seleccionats. Si voleu seleccionar diversos punts, feu clic sobre cadascun d'ells mentre manteniu premuda la tecla de majúscules." +msgstr "Utilitzeu la icona Suprimeix els punts per a suprimir un o més punts seleccionats. Si voleu seleccionar diversos punts, feu clic sobre cadascun d'ells mentre manteniu premuda la tecla de majúscules." #. tWtYC #: main0227.xhp diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/00.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/00.po index 37dd1663516..a51e7af99e0 100644 --- a/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/00.po +++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/00.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2024-06-25 12:28+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2024-07-22 07:35+0000\n" -"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" +"PO-Revision-Date: 2024-08-06 09:45+0000\n" +"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Catalan \n" "Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -592,7 +592,7 @@ msgctxt "" "hd_id541616711560721\n" "help.text" msgid "Apply" -msgstr "" +msgstr "Aplica" #. pjHJH #: 00000001.xhp @@ -601,7 +601,7 @@ msgctxt "" "par_id691616711586248\n" "help.text" msgid "Applies modifications on all tabs without closing dialog. Cannot be reverted with Reset." -msgstr "" +msgstr "Aplica les modificacions fetes en totes les pestanyes sense tancar el diàleg. No es pot revertir amb Reinicialitza." #. A8G37 #: 00000001.xhp @@ -786,13 +786,12 @@ msgstr "Aplica" #. yJtrx #: 00000001.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000001.xhp\n" "par_id51597440622057\n" "help.text" msgid "Applies the modified or selected values without closing the Options dialog." -msgstr "Aplica els valors modificats o seleccionats sense tancar el diàleg d'opcions." +msgstr "Aplica els valors modificats o seleccionats sense tancar el diàleg Opcions." #. BRStA #: 00000001.xhp @@ -3648,7 +3647,7 @@ msgctxt "" "par_id3149797\n" "help.text" msgid "Enables a selected object to be renamed. After selecting Rename the name is selected and a new one can be entered directly. Use the arrow keys to set the cursor at the beginning or end of the name to delete or add to part of the name or to reposition the cursor." -msgstr "Permet canviar el nom a un objecte seleccionat. Després de seleccionar Canvia el nom se selecciona el nom i se'n pot introduir un de nou directament. Utilitzeu les tecles de fletxa per establir el cursor a l'inici o al final del nom per suprimir, afegir-lo a part del nom o reubicar-lo." +msgstr "Permet canviar el nom a un objecte seleccionat. Després de seleccionar Canvia el nom se selecciona el nom i se'n pot introduir un de nou directament. Utilitzeu les tecles de fletxa per a establir el cursor a l'inici o al final del nom per a suprimir, afegir-lo a part del nom o reubicar-lo." #. U6QUC #: 00000010.xhp @@ -4459,7 +4458,6 @@ msgstr "Plantilla de document mestre ODF" #. h9xwQ #: 00000021.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000021.xhp\n" "par_idN1077E\n" @@ -5735,7 +5733,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150960\n" "help.text" msgid "Text Import" -msgstr "" +msgstr "Importació de text" #. gtCCw #: 00000208.xhp @@ -6719,7 +6717,7 @@ msgctxt "" "par_id231685288647753\n" "help.text" msgid "Choose File - New." -msgstr "" +msgstr "Trieu Fitxer ▸ Nou." #. So26P #: 00000401.xhp @@ -6737,7 +6735,7 @@ msgctxt "" "par_id3150127\n" "help.text" msgid "Icon New" -msgstr "" +msgstr "Icona Nou" #. FmiQG #: 00000401.xhp @@ -6886,13 +6884,12 @@ msgstr "Trieu la pestanya Fitxer ▸ Nou ▸ #. zCwdY #: 00000401.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000401.xhp\n" "par_id3146137\n" "help.text" msgid "Choose File - Open." -msgstr "Trieu Fitxer - Obre." +msgstr "Trieu Fitxer ▸ Obre." #. 44AuB #: 00000401.xhp @@ -6901,7 +6898,7 @@ msgctxt "" "par_id111685287307185\n" "help.text" msgid "Choose File - Open." -msgstr "" +msgstr "Trieu Fitxer ▸ Obre." #. i6ish #: 00000401.xhp @@ -6991,7 +6988,7 @@ msgctxt "" "par_id361685302818286\n" "help.text" msgid "Choose File - Recent Documents." -msgstr "" +msgstr "Trieu Fitxer ▸ Documents recents." #. ADkH2 #: 00000401.xhp @@ -7000,7 +6997,7 @@ msgctxt "" "par_id241685302835857\n" "help.text" msgid "Choose File - Recent Documents." -msgstr "" +msgstr "Trieu Fitxer ▸ Documents recents." #. GtpgD #: 00000401.xhp @@ -7009,7 +7006,7 @@ msgctxt "" "par_id771685302920064\n" "help.text" msgid "Icon Recent Documents" -msgstr "" +msgstr "Icona Documents recents" #. a65bA #: 00000401.xhp @@ -7018,7 +7015,7 @@ msgctxt "" "par_id801685302920068\n" "help.text" msgid "Recent Documents" -msgstr "" +msgstr "Documents recents" #. 5Exx6 #: 00000401.xhp @@ -7027,7 +7024,7 @@ msgctxt "" "par_id41685303016725\n" "help.text" msgid "Recent Documents." -msgstr "" +msgstr "Documents recents." #. gGKrD #: 00000401.xhp @@ -7400,7 +7397,7 @@ msgctxt "" "par_id3147338\n" "help.text" msgid "Choose File - Close." -msgstr "" +msgstr "Trieu Fitxer ▸ Tanca." #. EbgGi #: 00000401.xhp @@ -7409,7 +7406,7 @@ msgctxt "" "par_id11685310541040\n" "help.text" msgid "Choose File - Close." -msgstr "" +msgstr "Trieu Fitxer ▸ Tanca." #. K27sL #: 00000401.xhp @@ -7427,7 +7424,7 @@ msgctxt "" "par_id131685310572300\n" "help.text" msgid "Icon Close" -msgstr "" +msgstr "Icona Tanca" #. qk3st #: 00000401.xhp @@ -7436,7 +7433,7 @@ msgctxt "" "par_id621685310572304\n" "help.text" msgid "Close" -msgstr "" +msgstr "Tanca" #. DSfYn #: 00000401.xhp @@ -7454,7 +7451,7 @@ msgctxt "" "par_01110002\n" "help.text" msgid "Choose File - Templates." -msgstr "" +msgstr "Trieu Fitxer ▸ Plantilles." #. WNdsn #: 00000401.xhp @@ -7472,7 +7469,7 @@ msgctxt "" "par_id141685707180581\n" "help.text" msgid "Templates" -msgstr "" +msgstr "Plantilles" #. 72Roy #: 00000401.xhp @@ -7494,13 +7491,12 @@ msgstr "" #. GSRTM #: 00000401.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000401.xhp\n" "par_id3156717\n" "help.text" msgid "Choose File - Save." -msgstr "Trieu Fitxer ▸ Desa." +msgstr "Trieu Fitxer ▸ Desa." #. kuF7V #: 00000401.xhp @@ -7509,7 +7505,7 @@ msgctxt "" "par_id241685288178987\n" "help.text" msgid "Choose File - Save." -msgstr "" +msgstr "Trieu Fitxer ▸ Desa." #. DCxNi #: 00000401.xhp @@ -7518,7 +7514,7 @@ msgctxt "" "par_id3156712\n" "help.text" msgid "Icon Save" -msgstr "" +msgstr "Icona Desa" #. aa2WD #: 00000401.xhp @@ -7554,7 +7550,7 @@ msgctxt "" "par_id921685290226058\n" "help.text" msgid "Choose File - Save As." -msgstr "" +msgstr "Trieu Fitxer ▸ Anomena i desa." #. ssLr9 #: 00000401.xhp @@ -7563,7 +7559,7 @@ msgctxt "" "par_idN10F11\n" "help.text" msgid "Icon Save as" -msgstr "" +msgstr "Icona Anomena i desa" #. AugfN #: 00000401.xhp @@ -7750,7 +7746,7 @@ msgctxt "" "par_id3154901\n" "help.text" msgid "Choose File - Save All." -msgstr "Tria el fitxer - Desa-ho tot." +msgstr "Trieu Fitxer ▸ Desa-ho tot." #. DHen9 #: 00000401.xhp @@ -7759,7 +7755,7 @@ msgctxt "" "par_id351685311203820\n" "help.text" msgid "Icon Save All" -msgstr "" +msgstr "Icona Desa-ho tot" #. u9UmL #: 00000401.xhp @@ -7768,7 +7764,7 @@ msgctxt "" "par_id621685311203823\n" "help.text" msgid "Save All" -msgstr "" +msgstr "Desa-ho tot" #. 7xzGF #: 00000401.xhp @@ -7805,7 +7801,7 @@ msgctxt "" "par_id3166425\n" "help.text" msgid "Choose File - Properties." -msgstr "" +msgstr "Trieu Fitxer ▸ Propietats." #. zRkFS #: 00000401.xhp @@ -7814,7 +7810,7 @@ msgctxt "" "par_id181685706381820\n" "help.text" msgid "Choose File - Properties." -msgstr "" +msgstr "Trieu Fitxer ▸ Propietats." #. qg49k #: 00000401.xhp @@ -7823,7 +7819,7 @@ msgctxt "" "par_id451685706400576\n" "help.text" msgid "Icon Document Properties" -msgstr "" +msgstr "Icona Propietats del document" #. hGh4o #: 00000401.xhp @@ -7832,7 +7828,7 @@ msgctxt "" "par_id921685706400580\n" "help.text" msgid "Document Properties" -msgstr "" +msgstr "Propietats del document" #. HCGtN #: 00000401.xhp @@ -7845,13 +7841,12 @@ msgstr "Trieu la pestanya File ▸ Propietats #. btEP2 #: 00000401.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000401.xhp\n" "par_id181526424294565\n" "help.text" msgid "Choose File - Digital Signatures - Sign Existing PDF." -msgstr "Trieu Fitxer ▸ Signatures digitals ▸ Signatures existents PDF." +msgstr "Trieu Fitxer ▸ Signatures digitals ▸ Signa un PDF existent." #. Cj7Vy #: 00000401.xhp @@ -7860,7 +7855,7 @@ msgctxt "" "par_id151696979496544\n" "help.text" msgid "Choose File - Sign Existing PDF." -msgstr "" +msgstr "Trieu Fitxer ▸ Signa un PDF existent." #. gpBbN #: 00000401.xhp @@ -7878,7 +7873,7 @@ msgctxt "" "par_id111696979591663\n" "help.text" msgid "Icon Sign Existing PDF" -msgstr "" +msgstr "Icona Signa un PDF existent" #. 7Y22E #: 00000401.xhp @@ -7887,7 +7882,7 @@ msgctxt "" "par_id61696979591667\n" "help.text" msgid "Sign Existing PDF" -msgstr "" +msgstr "Signa un PDF existent" #. sEWvE #: 00000401.xhp @@ -7905,7 +7900,7 @@ msgctxt "" "par_idN11163\n" "help.text" msgid "Choose File - Digital Signatures - Digital Signatures." -msgstr "" +msgstr "Trieu Fitxer ▸ Signatures digitals ▸ Signatures digitals." #. u6Rcy #: 00000401.xhp @@ -7933,7 +7928,7 @@ msgctxt "" "par_id881685708186380\n" "help.text" msgid "Choose File - Digital Signatures." -msgstr "" +msgstr "Trieu Fitxer ▸ Signatures digitals." #. uxAA2 #: 00000401.xhp @@ -7942,7 +7937,7 @@ msgctxt "" "par_id341685708203107\n" "help.text" msgid "Icon Digital Signature" -msgstr "" +msgstr "Icona Signatura digital" #. gFkGA #: 00000401.xhp @@ -7951,7 +7946,7 @@ msgctxt "" "par_id791685708203111\n" "help.text" msgid "Digital Signature" -msgstr "" +msgstr "Signatura digital" #. 2UVF3 #: 00000401.xhp @@ -8153,7 +8148,7 @@ msgctxt "" "par_id3145269\n" "help.text" msgid "Choose File - Export." -msgstr "" +msgstr "Trieu Fitxer ▸ Exporta." #. oBCg5 #: 00000401.xhp @@ -8162,7 +8157,7 @@ msgctxt "" "par_id541685311732981\n" "help.text" msgid "Choose File - Export." -msgstr "" +msgstr "Trieu Fitxer ▸ Exporta." #. uZJpS #: 00000401.xhp @@ -8171,7 +8166,7 @@ msgctxt "" "par_id211685311794936\n" "help.text" msgid "Icon Export" -msgstr "" +msgstr "Icona Exporta" #. U3bAC #: 00000401.xhp @@ -8180,7 +8175,7 @@ msgctxt "" "par_id411685311794940\n" "help.text" msgid "Export" -msgstr "" +msgstr "Exporta" #. xHdw2 #: 00000401.xhp @@ -8365,13 +8360,12 @@ msgstr "Trieu Fitxer ▸ Envia ▸ Crea un docume #. 6yCud #: 00000401.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000401.xhp\n" "par_id3149951\n" "help.text" msgid "Choose File - Print." -msgstr "Trieu Fitxer ▸ Imprimeix." +msgstr "Trieu Fitxer ▸ Imprimeix." #. 4RC6q #: 00000401.xhp @@ -8380,7 +8374,7 @@ msgctxt "" "par_id621685379245660\n" "help.text" msgid "Choose File - Print." -msgstr "" +msgstr "Trieu Fitxer ▸ Imprimeix." #. mXCMo #: 00000401.xhp @@ -8398,7 +8392,7 @@ msgctxt "" "par_id3155187\n" "help.text" msgid "Print Icon" -msgstr "" +msgstr "Icona Imprimeix" #. bEYHS #: 00000401.xhp @@ -8481,7 +8475,7 @@ msgctxt "" "par_id161656944575459\n" "help.text" msgid "Copy data to clipboard, then choose Edit - Paste Special - Paste Special (Calc)." -msgstr "" +msgstr "Copieu les dades al porta-retalls i trieu Edita ▸ Enganxament especial ▸ Enganxament especial (Calc)." #. 9uDDp #: 00000401.xhp @@ -8508,7 +8502,7 @@ msgctxt "" "par_id3145305\n" "help.text" msgid "Choose File - Versions." -msgstr "" +msgstr "Trieu Fitxer ▸ Versions." #. P7a2m #: 00000401.xhp @@ -8517,7 +8511,7 @@ msgctxt "" "par_id601685316828253\n" "help.text" msgid "Icon Versions" -msgstr "" +msgstr "Icona Versions" #. 2VyHD #: 00000401.xhp @@ -8553,7 +8547,7 @@ msgctxt "" "par_id881698530379303\n" "help.text" msgid "Choose View - Zoom." -msgstr "" +msgstr "Trieu Visualitza ▸ Escala." #. Vwt2W #: 00000403.xhp @@ -8751,7 +8745,7 @@ msgctxt "" "par_id181698574150244\n" "help.text" msgid "Choose View - 100%." -msgstr "" +msgstr "Trieu Visualitza ▸ 100%." #. NK4D5 #: 00000403.xhp @@ -8832,7 +8826,7 @@ msgctxt "" "par_id181698574399639\n" "help.text" msgid "Choose View - Page Width." -msgstr "" +msgstr "Trieu Visualitza ▸ Amplada de la pàgina." #. 3RU9B #: 00000403.xhp @@ -8922,7 +8916,7 @@ msgctxt "" "par_id571687091234072\n" "help.text" msgid "Choose Home - Zoom." -msgstr "" +msgstr "Trieu Inici ▸ Escala." #. qZ2v6 #: 00000403.xhp @@ -8931,7 +8925,7 @@ msgctxt "" "par_id51687091238048\n" "help.text" msgid "Choose View - Zoom." -msgstr "" +msgstr "Trieu Visualitza ▸ Escala." #. ScB8d #: 00000403.xhp @@ -8940,7 +8934,7 @@ msgctxt "" "par_id971687091241800\n" "help.text" msgid "Choose View - Zoom." -msgstr "" +msgstr "Trieu Visualitza ▸ Escala." #. EsXDD #: 00000403.xhp @@ -8949,7 +8943,7 @@ msgctxt "" "par_id961687091274226\n" "help.text" msgid "Icon Zoom" -msgstr "" +msgstr "Icona Escala" #. zG5yV #: 00000403.xhp @@ -8958,17 +8952,16 @@ msgctxt "" "par_id191687091274230\n" "help.text" msgid "Zoom" -msgstr "" +msgstr "Escala" #. juxFA #: 00000403.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000403.xhp\n" "par_id3156183\n" "help.text" msgid "Choose View - Toolbars." -msgstr "Trieu Visualitza ▸ Barres d'eines." +msgstr "Trieu Visualitza ▸ Barres d'eines." #. 9f99W #: 00000403.xhp @@ -9004,7 +8997,7 @@ msgctxt "" "par_id3154317\n" "help.text" msgid "Choose View - Status Bar." -msgstr "" +msgstr "Trieu Visualitza ▸ Barra d'estat." #. PFRbR #: 00000403.xhp @@ -9071,13 +9064,12 @@ msgstr "Feu clic a la icona Enllaç d #. ANhDH #: 00000403.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000403.xhp\n" "par_id3159269\n" "help.text" msgid "Choose View - Full Screen." -msgstr "Trieu Visualitza - Pantalla completa." +msgstr "Trieu Visualitza ▸ Pantalla completa." #. zz2cj #: 00000403.xhp @@ -9086,7 +9078,7 @@ msgctxt "" "par_id821687089742815\n" "help.text" msgid "Choose View - Full Screen." -msgstr "" +msgstr "Trieu Visualitza ▸ Pantalla completa." #. QFUeF #: 00000403.xhp @@ -9131,7 +9123,7 @@ msgctxt "" "par_id251687088275100\n" "help.text" msgid "Choose References - Data Sources." -msgstr "" +msgstr "Trieu Referències ▸ Fonts de dades." #. iRCmt #: 00000403.xhp @@ -9158,7 +9150,7 @@ msgctxt "" "par_id3153778\n" "help.text" msgid "Icon Data Sources" -msgstr "" +msgstr "Icona Fonts de dades" #. dvWwd #: 00000403.xhp @@ -9180,13 +9172,12 @@ msgstr "" #. j6X7A #: 00000403.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000403.xhp\n" "par_id3154140\n" "help.text" msgid "Choose View - HTML Source." -msgstr "Trieu View - codi HTML." +msgstr "Trieu Visualitza ▸ Codi font HTML." #. eJqmg #: 00000403.xhp @@ -9195,7 +9186,7 @@ msgctxt "" "par_id3152935\n" "help.text" msgid "Icon HTML Source" -msgstr "" +msgstr "Icona Codi font HTML" #. 6Gg6Q #: 00000403.xhp @@ -9204,7 +9195,7 @@ msgctxt "" "par_id3144448\n" "help.text" msgid "HTML Source" -msgstr "Font HTML" +msgstr "Codi font HTML" #. JUCPP #: 00000403.xhp @@ -9771,7 +9762,7 @@ msgctxt "" "par_id3153808\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Comment." -msgstr "" +msgstr "Trieu Insereix ▸ Comentari." #. 6c3TT #: 00000404.xhp @@ -9789,7 +9780,7 @@ msgctxt "" "par_id11689501613616\n" "help.text" msgid "Choose Home - Insert Comment." -msgstr "" +msgstr "Trieu Inici ▸ Insereix un comentari." #. SMLC7 #: 00000404.xhp @@ -9951,7 +9942,7 @@ msgctxt "" "par_id3143281\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Special Character." -msgstr "" +msgstr "Trieu Insereix ▸ Caràcter especial." #. XkFrm #: 00000404.xhp @@ -9987,7 +9978,7 @@ msgctxt "" "par_id261689714170093\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Symbol." -msgstr "" +msgstr "Trieu Insereix ▸ Símbol." #. yW3ve #: 00000404.xhp @@ -10455,7 +10446,7 @@ msgctxt "" "par_idN10DDC\n" "help.text" msgid "Icon Fontwork" -msgstr "" +msgstr "Icona Fontwork" #. W5iAB #: 00000404.xhp @@ -10869,7 +10860,7 @@ msgctxt "" "par_id261695989133885\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Language." -msgstr "" +msgstr "Trieu Eines ▸ Llengua." #. PyBCF #: 00000406.xhp @@ -11085,7 +11076,7 @@ msgctxt "" "par_id3151106\n" "help.text" msgid "Choose Tools - XML Filter Settings." -msgstr "" +msgstr "Trieu Eines ▸ Paràmetres dels filtres XML." #. 57Aoy #: 00000406.xhp @@ -11409,7 +11400,7 @@ msgctxt "" "par_id3155936\n" "help.text" msgid "Choose Tools - ImageMap, then select a section of the ImageMap and click Properties - Description." -msgstr "Trieu Eines ▸ Mapa d'imatge després seleccioneu una secció del mapa d'imatge i feu clic a Propietats ▸ Descripció." +msgstr "Trieu Eines ▸ Mapa d'imatge; després, seleccioneu una secció del mapa d'imatge i feu clic a Propietats ▸ Descripció." #. AMRtZ #: 00000406.xhp @@ -13313,7 +13304,7 @@ msgctxt "" "par_id3148998\n" "help.text" msgid "Icon Character" -msgstr "" +msgstr "Icona Caràcter" #. AdBzN #: 00040500.xhp @@ -13331,7 +13322,7 @@ msgctxt "" "par_id3154749\n" "help.text" msgid "Choose Format - Cells - Font tab." -msgstr "" +msgstr "Trieu la pestanya Format ▸ Cel·les ▸ Lletra tipogràfica." #. 3AwnD #: 00040500.xhp @@ -14643,17 +14634,16 @@ msgctxt "" "par_id3154923\n" "help.text" msgid "Open Toolbox bar in Basic dialog editor, click" -msgstr "Obriu la barra Quadre d'eines a l'editor de diàlegs del Basic i feu clic a" +msgstr "Obriu la barra Quadre d'eines a l'editor de diàlegs del BASIC i feu clic a" #. JESNd #: 00040501.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040501.xhp\n" "par_id3151054\n" "help.text" msgid "Icon Properties" -msgstr "Propietats de la icona " +msgstr "Icona Propietats" #. 89DTS #: 00040501.xhp @@ -14671,7 +14661,7 @@ msgctxt "" "par_id41695847646861\n" "help.text" msgid "Choose Form - Form Properties." -msgstr "" +msgstr "Trieu Formulari ▸ Propietats del formulari." #. R7CPC #: 00040501.xhp @@ -14680,7 +14670,7 @@ msgctxt "" "par_id941695847655405\n" "help.text" msgid "Choose Form Properties." -msgstr "" +msgstr "Trieu Propietats del formulari." #. 2zwg5 #: 00040501.xhp @@ -14689,7 +14679,7 @@ msgctxt "" "par_id551695847658533\n" "help.text" msgid "Choose Form - Form Properties." -msgstr "" +msgstr "Trieu Formulari ▸ Propietats del formulari." #. yTfVx #: 00040501.xhp @@ -14698,7 +14688,7 @@ msgctxt "" "par_id981695847661421\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Form Properties." -msgstr "" +msgstr "Trieu Eines ▸ Propietats del formulari." #. H9eCu #: 00040501.xhp @@ -14707,7 +14697,7 @@ msgctxt "" "par_id3152933\n" "help.text" msgid "Icon Form Properties" -msgstr "" +msgstr "Icona Propietats del formulari" #. HAwvP #: 00040501.xhp @@ -14716,7 +14706,7 @@ msgctxt "" "par_id3144760\n" "help.text" msgid "Form Properties" -msgstr "" +msgstr "Propietats del formulari" #. AkBsv #: 00040501.xhp @@ -20093,7 +20083,6 @@ msgstr "Feu clic amb el botó dret a la cel·la de la taula de destinació per o #. eCfyi #: edit_menu.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "edit_menu.xhp\n" "par_id3148555\n" diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/01.po index f45eccbca1b..08e835ee529 100644 --- a/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/01.po +++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/01.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2024-07-08 17:35+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2024-07-22 07:35+0000\n" -"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" +"PO-Revision-Date: 2024-08-06 09:45+0000\n" +"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Catalan \n" "Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -25098,13 +25098,12 @@ msgstr "També podeu assignar una vora i un emplenament de fons a un peu de pàg #. 5nvHF #: 05040400.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05040400.xhp\n" "par_id3155339\n" "help.text" msgid "To insert a footer into the current document, select Footer on, and then click OK." -msgstr "GAPer inserir un peu de pàgina en el document actual seleccioneu Peu de pàgina en i feu clic a OK." +msgstr "Per a inserir un peu de pàgina en el document actual, seleccioneu Activa el peu de pàgina i, a continuació, feu clic a D'acord." #. DAGaz #: 05040400.xhp @@ -28841,7 +28840,7 @@ msgctxt "" "par_id161584528499683\n" "help.text" msgid "To rename a gradient, select the gradient, right-click and choose Rename. To delete a gradient, select the gradient, right-click and choose Delete." -msgstr "Per canviar el nom d'un degradat seleccioneu el degradat feu clic amb el botó dret i trieu Canvia el nom del. Per suprimir un degradat seleccioneu el degradat feu clic amb el botó dret i trieu Suprimeix el." +msgstr "Per canviar el nom d'un degradat seleccioneu el degradat feu clic amb el botó dret i trieu Canvia el nom del. Per a suprimir un degradat seleccioneu el degradat feu clic amb el botó dret i trieu Suprimeix el." #. QvQ4W #: 05210300.xhp @@ -29076,7 +29075,7 @@ msgctxt "" "par_id161584528499683\n" "help.text" msgid "To rename a hatching pattern, select the pattern, right-click and choose Rename. To delete a hatching pattern, select the pattern, right-click and choose Delete." -msgstr "Per canviar el nom d'un patró d'ombreig seleccioneu el patró feu clic dret i trieu Canvia el nom del. Per suprimir un patró d'ombreig seleccioneu el patró feu clic dret i trieu Suprimeix el." +msgstr "Per canviar el nom d'un patró d'ombreig seleccioneu el patró feu clic dret i trieu Canvia el nom del. Per a suprimir un patró d'ombreig seleccioneu el patró feu clic dret i trieu Suprimeix el." #. 2FhdX #: 05210400.xhp @@ -29987,13 +29986,12 @@ msgstr "Enumera els patrons disponibles. També podeu modificar o crear el vostr #. rpQaV #: 05210800.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05210800.xhp\n" "par_id161584528499683\n" "help.text" msgid "To rename a pattern, select the pattern, right-click and choose Rename. To delete a pattern, select the pattern, right-click and choose Delete." -msgstr "Per canviar el nom d'un patró seleccioneu el patró feu clic amb el botó dret i trieu Reanomena. Per suprimir un patró seleccioneu el patró feu clic amb el botó dret i trieu Suprimeix." +msgstr "Per a canviar el nom d'un patró, seleccioneu-lo, feu-hi clic amb el botó dret i trieu Reanomena. Per a suprimir un patró, seleccioneu-lo, feu-hi clic amb el botó dret i trieu Suprimeix." #. VrE5t #: 05210800.xhp @@ -32081,7 +32079,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155271\n" "help.text" msgid "Edit Points" -msgstr "" +msgstr "Edita els punts" #. TfQA6 #: 05270000.xhp @@ -39334,7 +39332,7 @@ msgctxt "" "par_id3146874\n" "help.text" msgid "To cancel automatic numbering when you press Enter at the end of a line that starts with a numbering symbol, press Enter again." -msgstr "Per cancel·lar la numeració automàtica que s'aplica en prémer Retorn al final d'una línia que comenci amb un símbol de numeració, torneu a prémer la tecla Retorn." +msgstr "Per a cancel·lar la numeració automàtica que s'aplica en prémer Retorn al final d'una línia que comenci amb un símbol de numeració, torneu a prémer la tecla Retorn." #. DqSGh #: 06040100.xhp @@ -39505,7 +39503,7 @@ msgctxt "" "par_idN10C2E\n" "help.text" msgid "To delete the created line, click the paragraph above the line, choose Format - Paragraph - Borders, delete the bottom border." -msgstr "Per suprimir la línia creada, feu clic al paràgraf de damunt la línia, trieu Format ▸ Paràgraf - Vores i suprimiu la vora inferior." +msgstr "Per a suprimir la línia creada, feu clic al paràgraf de damunt la línia, trieu Format ▸ Paràgraf - Vores i suprimiu la vora inferior." #. CHmBD #: 06040100.xhp @@ -41160,7 +41158,7 @@ msgctxt "" "hd_id45986474959229\n" "help.text" msgid "Add and Resize" -msgstr "" +msgstr "Afegeix i redimensiona" #. coZpZ #: 06050400.xhp @@ -41206,7 +41204,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147240\n" "help.text" msgid "Customize" -msgstr "" +msgstr "Personalitza" #. ptL6S #: 06050500.xhp @@ -42202,7 +42200,7 @@ msgctxt "" "par_id3148474\n" "help.text" msgid "To delete a macro or module, select it, and then click Delete." -msgstr "Per suprimir una macro o un mòdul seleccioneu-la i feu clic a Suprimeix." +msgstr "Per a suprimir una macro o un mòdul seleccioneu-la i feu clic a Suprimeix." #. GTnof #: 06130000.xhp @@ -42292,7 +42290,7 @@ msgctxt "" "par_id671696515705748\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Macros." -msgstr "" +msgstr "Trieu Eines ▸ Macros." #. 3autC #: 06130001.xhp @@ -42373,7 +42371,7 @@ msgctxt "" "par_id41696516696703\n" "help.text" msgid "Only available, if macro recording feature is enabled in %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME - Advanced." -msgstr "" +msgstr "Només està disponible si s'activa la funcionalitat d'enregistrament de macros a %PRODUCTNAME ▸ PreferènciesEines ▸ Opcions ▸ %PRODUCTNAME ▸ Avançat." #. yAEQN #: 06130010.xhp @@ -42395,13 +42393,12 @@ msgstr "Atura l'enregistrament d'una macro.Click on the left arrow button to remove the selected command from the current menu." -msgstr "Feu clic al botó de fletxa esquerre per suprimir l'ordre seleccionada del menú actual." +msgstr "Feu clic al botó de fletxa esquerra per a suprimir l'ordre seleccionada del menú actual." #. i9dKU #: 06140100.xhp @@ -44957,7 +44953,7 @@ msgctxt "" "par_idN10646\n" "help.text" msgid "Some filters are only available as optional components during the %PRODUCTNAME installation. To install an optional filter, run the %PRODUCTNAME Setup application, select \"Modify\", and then select the filter that you want in the list of modules." -msgstr "Alguns filtres només estan disponibles com a components addicionals durant la instal·lació del %PRODUCTNAME. Per instal·lar un filtre opcional, executeu l'aplicació d'instal·lació del %PRODUCTNAME, seleccioneu \"Modifica\" i a la llista de mòduls seleccioneu el filtre que vulgueu instal·lar." +msgstr "Alguns filtres només estan disponibles com a components addicionals durant la instal·lació del %PRODUCTNAME. Per a instal·lar un filtre opcional, executeu l'aplicació d'instal·lació del %PRODUCTNAME, seleccioneu «Modifica» i a la llista de mòduls seleccioneu el filtre que vulgueu instal·lar." #. zvHDx #: 06150000.xhp @@ -48471,7 +48467,7 @@ msgctxt "" "par_id651696976140932\n" "help.text" msgid "Choose File - Digital Signatures." -msgstr "" +msgstr "Trieu Fitxer ▸ Signatures digitals." #. 4fB8A #: SmallCaps.xhp @@ -48840,7 +48836,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Zoom Menu" -msgstr "" +msgstr "Menú Escala" #. DH2mb #: ZoomMenu.xhp @@ -48957,7 +48953,7 @@ msgctxt "" "hd_id431698535281191\n" "help.text" msgid "Optimal" -msgstr "" +msgstr "Òptim" #. MnBrs #: ZoomOptimal.xhp @@ -51992,7 +51988,7 @@ msgctxt "" "par_id102720150844411599\n" "help.text" msgid "Choose View - Sidebar." -msgstr "" +msgstr "Trieu Visualitza ▸ Barra lateral." #. UmkEf #: menu_view_sidebar.xhp @@ -52001,7 +51997,7 @@ msgctxt "" "par_id421687037381317\n" "help.text" msgid "Choose View - Sidebar." -msgstr "" +msgstr "Trieu Visualitza ▸ Barra lateral." #. QFRP5 #: menu_view_sidebar.xhp @@ -53259,7 +53255,7 @@ msgctxt "" "hd_id3895382\n" "help.text" msgid "To install an extension" -msgstr "Per instal·lar una extensió" +msgstr "Per a instal·lar una extensió" #. jzsYP #: packagemanager.xhp @@ -53286,7 +53282,7 @@ msgctxt "" "hd_id5016937\n" "help.text" msgid "To install a user extension" -msgstr "Per instal·lar una extensió d'usuari" +msgstr "Per a instal·lar una extensió d'usuari" #. nETR2 #: packagemanager.xhp @@ -53322,7 +53318,7 @@ msgctxt "" "par_id8714255\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Extensions and click Add." -msgstr "" +msgstr "Trieu Eines ▸ Extensions i feu clic a Afegeix." #. cnBQF #: packagemanager.xhp @@ -53331,7 +53327,7 @@ msgctxt "" "hd_id3734550\n" "help.text" msgid "To install a shared extension in text mode (for system administrators)" -msgstr "Per instal·lar una extensió compartida en mode de text (per als administradors del sistema)" +msgstr "Per a instal·lar una extensió compartida en mode de text (per als administradors del sistema)" #. iovZS #: packagemanager.xhp @@ -53940,7 +53936,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Paste Special Menu" -msgstr "" +msgstr "Menú Enganxament especial" #. CWNoo #: pastespecialmenu.xhp @@ -53959,17 +53955,16 @@ msgctxt "" "hd_id361584804540671\n" "help.text" msgid "Paste Special Menu" -msgstr "" +msgstr "Menú Enganxament especial" #. RWjTr #: pastespecialmenu.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "pastespecialmenu.xhp\n" "par_id721584804540674\n" "help.text" msgid "Inserts the contents of the clipboard into the current file in a format that you can specify." -msgstr "GA Insereix el contingut del porta-retalls al fitxer actual en un format que podeu especificar." +msgstr "Insereix el contingut del porta-retalls en el fitxer actual en un format que podeu especificar." #. P4Tr4 #: pastespecialmenu.xhp @@ -55196,13 +55191,12 @@ msgstr "Es mostren tots els certificats que es troben a la botiga de claus selec #. dzcYc #: ref_pdf_export_digital_signature.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "ref_pdf_export_digital_signature.xhp\n" "par_id12507503\n" "help.text" msgid "Select the certificate to use for digitally signing the exported PDF by clicking on the corresponding line, then click OK." -msgstr "Seleccioneu el certificat que voleu utilitzar per signar digitalment el PDF exportat fent clic a la línia corresponent i feu clic a OK ." +msgstr "Seleccioneu el certificat que voleu utilitzar per a signar digitalment el PDF exportat fent clic a la línia corresponent i, després, a D'acord." #. JcDDp #: ref_pdf_export_digital_signature.xhp @@ -58105,7 +58099,7 @@ msgctxt "" "hd_id201526432498222\n" "help.text" msgid "Sign Existing PDF" -msgstr "" +msgstr "Signa un PDF existent" #. RM32g #: signexistingpdf.xhp @@ -58123,7 +58117,7 @@ msgctxt "" "par_id821526581027302\n" "help.text" msgid "The PDF document opens in %PRODUCTNAME Draw in read only mode." -msgstr "" +msgstr "El document PDF s'obre amb el %PRODUCTNAME Draw en mode només de lectura." #. hTFFk #: signexistingpdf.xhp @@ -59900,7 +59894,7 @@ msgctxt "" "par_id4181951\n" "help.text" msgid "Select a user-defined data type and click the button to delete the user-defined data type." -msgstr "Seleccioneu un tipus de dades definit per l'usuari i feu clic al botó per suprimir-lo." +msgstr "Seleccioneu un tipus de dades definit per l'usuari i feu clic al botó per a suprimir-lo." #. 2oXwA #: xformsdatatab.xhp diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/02.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/02.po index 5a60768d401..d27835b53d9 100644 --- a/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/02.po +++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/02.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2024-06-10 14:48+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2024-06-04 19:26+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-08-01 22:03+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Catalan \n" "Language: ca\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.4.3\n" "X-Language: ca\n" "X-POOTLE-MTIME: 1551343529.000000\n" @@ -12946,7 +12946,7 @@ msgctxt "" "par_id251686099274448\n" "help.text" msgid "Choose Edit - Edit Mode." -msgstr "" +msgstr "Trieu Edita ▸ Mode d'edició." #. 7WzFi #: 07070000.xhp @@ -18045,7 +18045,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "HTML Source" -msgstr "Font HTML" +msgstr "Codi font HTML" #. GiUSP #: 19090000.xhp @@ -19820,7 +19820,7 @@ msgctxt "" "par_idN1059D\n" "help.text" msgid "Some shapes have a special handle which you can drag to change properties of the shape. The mouse pointer changes to a hand symbol over these special handles." -msgstr "Algunes formes tenen una ansa especial que podeu arrossegar per canviar-ne les propietats. La busca del ratolí canvia a un símbol de mà a sobre d'aquestes anses especials." +msgstr "Algunes formes tenen una ansa especial que podeu arrossegar per a canviar-ne les propietats. El punter del ratolí canvia a un símbol de mà a sobre d'aquestes anses especials." #. Ssw34 #: callouts.xhp @@ -19874,7 +19874,7 @@ msgctxt "" "par_idN10597\n" "help.text" msgid "Some shapes have a special handle which you can drag to change properties of the shape. The mouse pointer changes to a hand symbol over these special handles." -msgstr "Algunes formes tenen una ansa especial que podeu arrossegar per canviar-ne les propietats. La busca del ratolí canvia a un símbol de mà a sobre d'aquestes anses especials." +msgstr "Algunes formes tenen una ansa especial que podeu arrossegar per a canviar-ne les propietats. El punter del ratolí canvia a un símbol de mà a sobre d'aquestes anses especials." #. TMQDK #: colortoolbar.xhp diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/guide.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/guide.po index f982cbfaac6..4bdebce25ae 100644 --- a/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/guide.po +++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/guide.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2024-06-10 14:48+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2024-07-25 05:40+0000\n" -"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" +"PO-Revision-Date: 2024-08-06 09:45+0000\n" +"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Catalan \n" "Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -681,7 +681,7 @@ msgctxt "" "hd_id171562795247122\n" "help.text" msgid "Automatic Redaction" -msgstr "" +msgstr "Veladura automàtica" #. wiGmP #: auto_redact.xhp @@ -7185,7 +7185,7 @@ msgctxt "" "par_id3154909\n" "help.text" msgid "Use the Delete key to delete a whole composite character. Use the Backspace key to delete the last part of the previous composite character." -msgstr "Utilitzeu la tecla Suprimeix per suprimir un caràcter compost complet. Utilitzeu la tecla Retrocés per suprimir l'última part del caràcter compost anterior." +msgstr "Utilitzeu la tecla Suprimeix per a suprimir un caràcter compost complet. Utilitzeu la tecla Retrocés per a suprimir l'última part del caràcter compost anterior." #. LPgeA #: ctl.xhp @@ -7509,7 +7509,7 @@ msgctxt "" "par_id3154216\n" "help.text" msgid "In File type select the filter \"Text CSV\". Enter a file name and click Save." -msgstr "A Tipus de fitxer seleccioneu el filtre \"Text CSV\". Introduïu un nom de fitxer i feu clic a Desa." +msgstr "A Tipus de fitxer seleccioneu el filtre «Text CSV». Introduïu un nom de fitxer i feu clic a Desa." #. YiqhF #: data_dbase2office.xhp @@ -15975,7 +15975,7 @@ msgctxt "" "par_id3147497\n" "help.text" msgid "Press Enter to accept the change. Press Escape to cancel the changes." -msgstr "Premeu Retorn per acceptar el canvi. Premeu la tecla d'escapada per cancel·lar-lo." +msgstr "Premeu Retorn per a acceptar el canvi. Premeu la tecla d'escapada per a cancel·lar-lo." #. GdqRD #: keyboard.xhp @@ -27999,7 +27999,7 @@ msgctxt "" "par_id3148879\n" "help.text" msgid "To delete a tab, hold down the mouse button while you drag the tab outside the ruler." -msgstr "Per suprimir un tabulador, manteniu premut el botó del ratolí mentre arrossegueu el tabulador fora del regle." +msgstr "Per a suprimir un tabulador, manteniu premut el botó del ratolí mentre arrossegueu el tabulador fora del regle." #. zu2xF #: tabs.xhp @@ -29032,7 +29032,7 @@ msgctxt "" "par_id3156410\n" "help.text" msgid "Icon Font Color" -msgstr "" +msgstr "Icona Color de la lletra" #. MFqAC #: text_color.xhp @@ -29050,7 +29050,7 @@ msgctxt "" "par_id3154897\n" "help.text" msgid "Icon Fill Style" -msgstr "" +msgstr "Icona Estil d'emplenament" #. TyGww #: text_color.xhp diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po index 19f93c41674..9ccc914fa54 100644 --- a/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po +++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2024-06-25 12:28+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2024-07-15 09:45+0000\n" -"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" +"PO-Revision-Date: 2024-08-07 09:45+0000\n" +"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Catalan \n" "Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -484,7 +484,7 @@ msgctxt "" "par_id3150441\n" "help.text" msgid "Type your country." -msgstr "" +msgstr "Escriviu el vostre país." #. 4wV8B #: 01010100.xhp @@ -5240,7 +5240,7 @@ msgctxt "" "par_id3149655\n" "help.text" msgid "Old configurations may contain weakly encrypted passwords, in this case an infobar is shown when the application starts to prompt to reenter the master password in order to resave them with stronger encryption." -msgstr "" +msgstr "Les configuracions antigues poden contenir contrasenyes amb un xifratge deficient; en aquest cas es mostra una barra d'informació en iniciar l'aplicació per a sol·licitar que es torni a introduir la contrasenya mestra amb la finalitat de tornar a desar-les amb un xifratge més potent." #. TcKkK #: 01030300.xhp @@ -5927,7 +5927,7 @@ msgctxt "" "par_id3159335\n" "help.text" msgid "Displays comments. Click a comment to edit the text. Use the context menu in Navigator to locate or delete a comment. Use the comments's context menu to delete this comment or all comments or all comments of this author." -msgstr "Mostra els comentaris. Feu clic en un comentari per editar-ne el text. Utilitzeu el menú contextual del Navegador per trobar o suprimir un comentari. Utilitzeu el menú contextual del comentari per suprimir aquest comentari, tots els comentaris o bé tots els comentaris d'aquest autor." +msgstr "Mostra els comentaris. Feu clic en un comentari per a editar-ne el text. Utilitzeu el menú contextual del Navegador per a trobar o suprimir un comentari. Utilitzeu el menú contextual del comentari per a suprimir aquest comentari, tots els comentaris o bé tots els comentaris d'aquest autor." #. U2H3W #: 01040200.xhp @@ -13843,7 +13843,7 @@ msgctxt "" "par_id3145345\n" "help.text" msgid "Displays all the colors available for the data series. Select a data series to change its color. Select the desired color from the adjacent color table." -msgstr "Mostra tots els colors disponibles per a les sèries de dades. Seleccioneu una sèrie de dades per canviar-ne el color. Seleccioneu el color desitjat a la taula de colors adjacent." +msgstr "Mostra tots els colors disponibles per a les sèries de dades. Seleccioneu una sèrie de dades per a canviar-ne el color. Seleccioneu el color desitjat a la taula de colors adjacent." #. wHA9i #: 01110100.xhp @@ -14024,7 +14024,7 @@ msgctxt "" "par_id3148946\n" "help.text" msgid "To remove any possible Microsoft Basic macro viruses from the Microsoft document, unmark the Save Original Basic Code check box and save the document in Microsoft format. The document will be saved without the Microsoft Basic code." -msgstr "Per suprimir qualsevol possible virus de macro del document del Microsoft Basic, desactiveu la casella de selecció Desa el codi del Basic original i deseu el document en format Microsoft. El document es desarà sense el codi del Microsoft Basic." +msgstr "Per a suprimir qualsevol possible virus de macro del document del Microsoft Basic, desactiveu la casella de selecció Desa el codi del Basic original i deseu el document en format Microsoft. El document es desarà sense el codi del Microsoft Basic." #. s36UB #: 01130100.xhp @@ -16907,7 +16907,7 @@ msgctxt "" "par_idN10644\n" "help.text" msgid "Select an archive or a folder in the list and click Remove to remove the object from the class path." -msgstr "Seleccioneu un arxiu o una carpeta de la llista i feu clic a Suprimeix per suprimir l'objecte del camí de la classe." +msgstr "Seleccioneu un arxiu o una carpeta de la llista i feu clic a Suprimeix per a suprimir l'objecte del camí de la classe." #. nEWRb #: javaparameters.xhp @@ -18735,7 +18735,7 @@ msgctxt "" "par_id671673458674631\n" "help.text" msgid "DeepL web service" -msgstr "" +msgstr "Servei web del DeepL" #. ZRMvb #: viewcertificate.xhp diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/simpress.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/simpress.po index f97ba1e3adb..89dcfadbf64 100644 --- a/source/ca/helpcontent2/source/text/simpress.po +++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/simpress.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2024-05-23 12:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2024-05-25 09:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-07-30 09:45+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Catalan \n" "Language: ca\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 5.3.1\n" +"X-Generator: Weblate 5.4.3\n" "X-Language: ca\n" "X-POOTLE-MTIME: 1557994503.000000\n" @@ -789,7 +789,7 @@ msgctxt "" "par_id3154651\n" "help.text" msgid "To change the slide margins, drag the edge of the white areas in the rulers." -msgstr "Per canviar els marges de la diapositiva, arrossegueu la vora de les àrees blanques dels regles." +msgstr "Per a canviar els marges de la diapositiva, arrossegueu la vora de les àrees blanques dels regles." #. GtNCm #: main0210.xhp @@ -879,7 +879,7 @@ msgctxt "" "par_id3153812\n" "help.text" msgid "To remove a selection, click anywhere outside the selected object, or press Escape." -msgstr "Per suprimir una selecció, feu clic en qualsevol lloc fora de l'objecte seleccionat o premeu Esc." +msgstr "Per a suprimir una selecció, feu clic en qualsevol lloc fora de l'objecte seleccionat o premeu Esc." #. kvp4W #: main0210.xhp diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/simpress/00.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/simpress/00.po index 3d702cbd118..2a91dc96393 100644 --- a/source/ca/helpcontent2/source/text/simpress/00.po +++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/simpress/00.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2024-05-23 12:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2024-07-22 07:35+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-08-01 22:03+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Catalan \n" "Language: ca\n" @@ -474,7 +474,7 @@ msgctxt "" "par_idN10B6E\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Page number." -msgstr "" +msgstr "Trieu Insereix ▸ Número de pàgina." #. mFj7j #: 00000403.xhp @@ -987,7 +987,7 @@ msgctxt "" "par_id3149262\n" "help.text" msgid "Choose View - Animation." -msgstr "" +msgstr "Trieu Visualitza ▸ Animació." #. 9DgEg #: 00000407.xhp diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/simpress/01.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/simpress/01.po index 3550a6f7e15..10cc6f1dce9 100644 --- a/source/ca/helpcontent2/source/text/simpress/01.po +++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/simpress/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2024-06-03 12:06+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2024-07-12 09:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-07-30 09:45+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Catalan \n" "Language: ca\n" @@ -2300,7 +2300,7 @@ msgctxt "" "par_id3145388\n" "help.text" msgid "You can drag a snap line from the rulers and drop them on the page. To delete a snap line, drag it back to the ruler." -msgstr "Podeu arrossegar una línia de captura des dels regles i deixar-la anar a la pàgina. Per suprimir una línia de captura, torneu-la a arrossegar fins al regle." +msgstr "Podeu arrossegar una línia de captura des dels regles i deixar-la anar a la pàgina. Per a suprimir una línia de captura, torneu-la a arrossegar fins al regle." #. GTFdJ #: 04030000.xhp diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/simpress/02.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/simpress/02.po index 4d9ba8bf95b..912b5d2ea00 100644 --- a/source/ca/helpcontent2/source/text/simpress/02.po +++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/simpress/02.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2024-06-03 12:06+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2024-06-06 02:11+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-08-01 08:53+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Catalan \n" "Language: ca\n" @@ -762,7 +762,7 @@ msgctxt "" "par_id3149018\n" "help.text" msgid "Choose View - Toolbars - Transformations." -msgstr "" +msgstr "Trieu Visualitza ▸ Barres d'eines ▸ Transformacions." #. iDvMV #: 10030000.xhp diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po index 302e8b9d167..9fbfe8394d9 100644 --- a/source/ca/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po +++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2024-05-23 12:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2024-04-27 06:42+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-07-31 09:40+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Catalan \n" "Language: ca\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.4.3\n" "X-Language: ca\n" "X-POOTLE-MTIME: 1561340732.000000\n" @@ -366,7 +366,7 @@ msgctxt "" "par_id3145086\n" "help.text" msgid "Click the Apply Object button Note Icon to add a single object or a group of objects to the current animation frame." -msgstr "Feu clic al botó Accepta l'objecte Icona Nota per afegir un objecte individual o un grup d'objectes al marc d'animació actual." +msgstr "Feu clic al botó Aplica l'objecte Icona Nota per a afegir un objecte individual o un grup d'objectes al marc de l'animació actual." #. Q4qB8 #: animated_gif_create.xhp @@ -3558,7 +3558,7 @@ msgctxt "" "hd_id3151186\n" "help.text" msgid "To delete a data point:" -msgstr "Per suprimir un punt de dades:" +msgstr "Per a suprimir un punt de dades:" #. MYx8z #: line_edit.xhp @@ -5459,7 +5459,7 @@ msgctxt "" "par_id5829645\n" "help.text" msgid "For an automatic change to the next slide, you must assign a slide transition to each slide." -msgstr "Per canviar automàticament a la diapositiva següent, heu d'assignar a cada diapositiva una transició entre diapositives." +msgstr "Per a canviar automàticament a la diapositiva següent, heu d'assignar a cada diapositiva una transició entre diapositives." #. zY9Fr #: show.xhp @@ -5810,7 +5810,7 @@ msgctxt "" "par_id8270210\n" "help.text" msgid "Select some cell contents and right-click to open the context menu. Choose commands to change the cell's contents, like font size and line spacing." -msgstr "Seleccioneu part del contingut d'una cel·la i obriu el menú contextual amb el botó secundari del ratolí. Trieu les ordres per canviar el contingut de la cel·la, com ara la mida de la lletra i l'interlineat." +msgstr "Seleccioneu part del contingut d'una cel·la i obriu el menú contextual amb el botó secundari del ratolí. Trieu les ordres per a canviar el contingut de la cel·la, com ara la mida de la lletra i l'interlineat." #. 9CqGL #: table_insert.xhp diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/swriter/00.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/swriter/00.po index d1d53358bfe..d680f8c1355 100644 --- a/source/ca/helpcontent2/source/text/swriter/00.po +++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/swriter/00.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2024-04-30 14:12+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2024-07-21 09:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-08-05 09:45+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Catalan \n" "Language: ca\n" @@ -411,7 +411,7 @@ msgctxt "" "par_id571686085013340\n" "help.text" msgid "Choose References - Cross-references." -msgstr "Trieu Referències - Referències encreuades." +msgstr "Trieu Referències ▸ Referències encreuades." #. vSzco #: 00000402.xhp @@ -690,7 +690,7 @@ msgctxt "" "par_id3149502\n" "help.text" msgid "Choose View - Rulers." -msgstr "" +msgstr "Trieu Visualitza ▸ Regles." #. Gdnbe #: 00000403.xhp @@ -999,7 +999,7 @@ msgctxt "" "par_id3149808\n" "help.text" msgid "Choose View - Hidden Paragraphs" -msgstr "" +msgstr "Trieu Visualitza ▸ Paràgrafs amagats" #. yDXA6 #: 00000404.xhp @@ -1224,7 +1224,7 @@ msgctxt "" "par_id3150760\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Icona" #. pZiTF #: 00000404.xhp @@ -1251,7 +1251,7 @@ msgctxt "" "par_id3154692\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Field - More Fields - Cross-references tab" -msgstr "" +msgstr "Trieu la pestanya Insereix ▸ Camp ▸ Més camps ▸ Referències encreuades" #. BwuRW #: 00000404.xhp @@ -1260,7 +1260,7 @@ msgctxt "" "par_id3145411\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Cross-reference" -msgstr "" +msgstr "Trieu Insereix ▸ Referència encreuada" #. PvJGY #: 00000404.xhp @@ -1269,7 +1269,7 @@ msgctxt "" "par_id451689712532244\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Cross-reference." -msgstr "" +msgstr "Trieu Insereix ▸ Referència encreuada." #. GpCzY #: 00000404.xhp @@ -1278,7 +1278,7 @@ msgctxt "" "par_id171689712540117\n" "help.text" msgid "Choose References - Cross-reference." -msgstr "" +msgstr "Trieu Referències ▸ Referència encreuada." #. GnMZd #: 00000404.xhp @@ -1287,7 +1287,7 @@ msgctxt "" "par_id991689712350327\n" "help.text" msgid "Icon Insert Cross-reference" -msgstr "" +msgstr "Icona Insereix una referència encreuada" #. Xu3WW #: 00000404.xhp @@ -1296,7 +1296,7 @@ msgctxt "" "par_id271689712350331\n" "help.text" msgid "Insert Cross-reference" -msgstr "" +msgstr "Insereix una referència encreuada" #. DWQ4n #: 00000404.xhp @@ -1350,7 +1350,7 @@ msgctxt "" "par_id3149810\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Section" -msgstr "" +msgstr "Trieu Insereix ▸ Secció" #. uvkPV #: 00000404.xhp @@ -1359,7 +1359,7 @@ msgctxt "" "par_id351689427529576\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Section" -msgstr "" +msgstr "Trieu Insereix ▸ Secció" #. CWCYt #: 00000404.xhp @@ -1899,7 +1899,7 @@ msgctxt "" "par_id861690028411283\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Envelope." -msgstr "" +msgstr "Trieu Eines ▸ Sobre." #. 7rruA #: 00000404.xhp @@ -2016,7 +2016,7 @@ msgctxt "" "par_id331693606769016\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Table - More Options." -msgstr "" +msgstr "Trieu Insereix ▸ Taula ▸ Més opcions." #. BeWA5 #: 00000404.xhp @@ -2025,7 +2025,7 @@ msgctxt "" "par_id411693606860933\n" "help.text" msgid "Choose Home - Table - More Options." -msgstr "" +msgstr "Trieu Inici ▸ Taula ▸ Més opcions." #. Kx8Eu #: 00000404.xhp @@ -2034,7 +2034,7 @@ msgctxt "" "par_id3154620\n" "help.text" msgid "Icon Insert Table" -msgstr "" +msgstr "Icona Insereix una taula" #. bPNqU #: 00000404.xhp @@ -3517,7 +3517,7 @@ msgctxt "" "par_id711693672954703\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Rows." -msgstr "" +msgstr "Trieu Insereix ▸ Files." #. 5DaWz #: 00000405.xhp @@ -3526,7 +3526,7 @@ msgctxt "" "par_id771693672959358\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Columns." -msgstr "" +msgstr "Trieu Insereix ▸ Columnes." #. cotVq #: 00000405.xhp @@ -4193,7 +4193,7 @@ msgctxt "" "par_id3150833\n" "help.text" msgid "Select paragraphs or table rows and choose Tools - Sort" -msgstr "" +msgstr "Seleccioneu paràgrafs o files de taula i trieu Eines ▸ Ordena" #. REM3P #: 00000406.xhp @@ -4544,7 +4544,7 @@ msgctxt "" "par_id111694264220146\n" "help.text" msgid "Choose Table - Convert." -msgstr "" +msgstr "Trieu Taula ▸ Converteix." #. fXouk #: table_menu.xhp diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/swriter/01.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/swriter/01.po index 6b735ae47fc..281b5e90d82 100644 --- a/source/ca/helpcontent2/source/text/swriter/01.po +++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/swriter/01.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2024-06-25 12:28+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2024-07-24 09:45+0000\n" -"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" +"PO-Revision-Date: 2024-08-06 09:45+0000\n" +"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Catalan \n" "Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -3949,7 +3949,7 @@ msgctxt "" "par_id781692738749024\n" "help.text" msgid "To insert a section, select text or click in your document, and then choose Insert - Section." -msgstr "" +msgstr "Per a inserir una secció, seleccioneu text o feu clic en un lloc del document i, tot seguit, trieu Insereix ▸ Secció." #. QkAqn #: 02170000.xhp @@ -4075,7 +4075,7 @@ msgctxt "" "par_id3149502\n" "help.text" msgid "Choose View - Rulers - Rulers." -msgstr "" +msgstr "Trieu Visualitza ▸ Regles ▸ Regles." #. XGMBy #: 03050000.xhp @@ -4084,7 +4084,7 @@ msgctxt "" "par_id51686499691188\n" "help.text" msgid "Choose View - Rulers." -msgstr "" +msgstr "Trieu Visualitza ▸ Regles." #. DBUiL #: 03050000.xhp @@ -4102,7 +4102,7 @@ msgctxt "" "par_id11686499930570\n" "help.text" msgid "Icon Rulers" -msgstr "" +msgstr "Icona Regles" #. SRFGF #: 03050000.xhp @@ -4147,7 +4147,7 @@ msgctxt "" "par_id391686500147323\n" "help.text" msgid "Choose View - Rulers - Vertical Ruler." -msgstr "" +msgstr "Trieu Visualitza ▸ Regles ▸ Regle vertical." #. hrB8f #: 03050000.xhp @@ -4165,7 +4165,7 @@ msgctxt "" "par_id331686500251973\n" "help.text" msgid "Vertical Ruler" -msgstr "" +msgstr "Regle vertical" #. puGjH #: 03070000.xhp @@ -5686,7 +5686,7 @@ msgctxt "" "par_id3151251\n" "help.text" msgid "To delete a bookmark, select the bookmark and click the Delete button. No confirmation dialog will follow." -msgstr "Per suprimir una adreça d'interès seleccioneu-la i feu clic al botó Suprimeix. No hi haurà diàleg de confirmació." +msgstr "Per a suprimir una adreça d'interès, seleccioneu-la i feu clic al botó Suprimeix. No hi haurà diàleg de confirmació." #. zfGWi #: 04040000.xhp @@ -6145,7 +6145,7 @@ msgctxt "" "hd_id8208563\n" "help.text" msgid "To delete an envelope from a document" -msgstr "Per suprimir un sobre d'un document" +msgstr "Per a suprimir un sobre d'un document" #. Cji5e #: 04070000.xhp @@ -10149,7 +10149,7 @@ msgctxt "" "par_id3154470\n" "help.text" msgid "To change the content of an Input Field in a document, click the field, and then edit the text in the lower box of the dialog." -msgstr "Per canviar el contingut d'un camp d'entrada en un document, feu clic en el camp i, a continuació, editeu el text en el quadre inferior del diàleg." +msgstr "Per a canviar el contingut d'un camp d'entrada en un document, feu clic en el camp i, a continuació, editeu el text en el quadre inferior del diàleg." #. nDxGb #: 04090100.xhp @@ -15119,7 +15119,7 @@ msgctxt "" "par_id3152952\n" "help.text" msgid "To delete a frame, click the border of the frame, and then press Delete." -msgstr "Per suprimir un marc, feu clic a la vora del marc i, a continuació, premeu Suprimeix." +msgstr "Per a suprimir un marc, feu clic a la vora del marc i, a continuació, premeu Suprimeix." #. bUwz7 #: 04130000.xhp @@ -22077,7 +22077,7 @@ msgctxt "" "par_id3152940\n" "help.text" msgid "To delete a column, place the cursor in the column that you want to delete, hold down OptionAlt and press Delete, release, and then press the left or the right arrow." -msgstr "Per suprimir una columna, situeu el cursor a la columna que voleu suprimir, manteniu premuda OpcióAlt i premeu Suprimeix, deixeu anar i, a continuació, premeu la fletxa dreta o esquerra." +msgstr "Per a suprimir una columna, situeu el cursor a la columna que voleu suprimir, manteniu premuda OpcióAlt i premeu Suprimeix, deixeu anar i, a continuació, premeu la fletxa dreta o esquerra." #. 9PYxu #: 05090201.xhp @@ -22095,7 +22095,7 @@ msgctxt "" "par_id3153531\n" "help.text" msgid "To delete a row, place the cursor in the row that you want to delete, hold down OptionAlt and press Delete, release, and then press the up or the down arrow." -msgstr "Per suprimir una fila, situeu el cursor a la fila que voleu suprimir, manteniu premuda OpcióAlt i premeu Suprimeix, deixeu anar i, a continuació, premeu la fletxa amunt o avall." +msgstr "Per a suprimir una fila, situeu el cursor a la fila que voleu suprimir, manteniu premuda OpcióAlt i premeu Suprimeix, deixeu anar i, a continuació, premeu la fletxa amunt o avall." #. Zuiue #: 05090201.xhp @@ -23691,7 +23691,7 @@ msgctxt "" "par_id3151335\n" "help.text" msgid "Click here to remove the current context assigned to the selected style." -msgstr "Feu clic aquí per suprimir el context actual assignat a l'estil seleccionat." +msgstr "Feu clic aquí per a suprimir el context actual assignat a l'estil seleccionat." #. eEEn8 #: 05130100.xhp @@ -32361,7 +32361,7 @@ msgctxt "" "par_id431673185755598\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Page Number." -msgstr "" +msgstr "Trieu Insereix ▸ Número de pàgina." #. djzWF #: pagenumbering.xhp @@ -33532,7 +33532,7 @@ msgctxt "" "par_id671673458674631\n" "help.text" msgid "DeepL web service" -msgstr "" +msgstr "Servei web del DeepL" #. JnSZy #: translate.xhp @@ -33541,7 +33541,7 @@ msgctxt "" "par_id391673475526676\n" "help.text" msgid "Translation settings" -msgstr "" +msgstr "Paràmetres de traducció" #. 7ULSo #: view_images_charts.xhp @@ -33550,7 +33550,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "View Images and Charts" -msgstr "" +msgstr "Visualitza imatges i diagrames" #. hrg2o #: view_images_charts.xhp @@ -33568,7 +33568,7 @@ msgctxt "" "hd_id211686927301666\n" "help.text" msgid "Images and Charts" -msgstr "" +msgstr "Imatges i diagrames" #. CpzaV #: view_images_charts.xhp @@ -33613,7 +33613,7 @@ msgctxt "" "par_id31686927821170\n" "help.text" msgid "View Images and Charts" -msgstr "" +msgstr "Visualitza imatges i diagrames" #. RATeZ #: view_resolved_comments.xhp diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po index 0c1084f2634..1f59e2c19de 100644 --- a/source/ca/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po +++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2024-06-25 12:28+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2024-07-15 19:40+0000\n" -"Last-Translator: Jaumej \n" +"PO-Revision-Date: 2024-08-06 09:45+0000\n" +"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Catalan \n" "Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -249,7 +249,7 @@ msgctxt "" "par_id711653869372168\n" "help.text" msgid "To change the anchoring options of an object, right-click the object, and then choose an option from the Anchor submenu." -msgstr "Per canviar les opcions d'ancoratge d'un objecte, feu clic amb el botó dret a l'objecte i, a continuació, trieu una opció del submenú Ancoratge." +msgstr "Per a canviar les opcions d'ancoratge d'un objecte, feu clic amb el botó dret a l'objecte i, a continuació, trieu una opció del submenú Ancoratge." #. EkgCv #: arrange_chapters.xhp @@ -384,7 +384,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155402\n" "help.text" msgid "To Promote or Demote the Outline Level of a Heading" -msgstr "Per pujar o baixar el nivell d'esquema d'un encapçalament" +msgstr "Per a pujar o baixar el nivell d'esquema d'un encapçalament" #. AfdUE #: arrange_chapters.xhp @@ -609,7 +609,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147251\n" "help.text" msgid "To Remove a Word from the AutoCorrect List" -msgstr "Per suprimir una paraula de la llista de correcció automàtica" +msgstr "Per a suprimir una paraula de la llista de correcció automàtica" #. iK5GF #: auto_off.xhp @@ -3094,7 +3094,7 @@ msgctxt "" "par_id3147408\n" "help.text" msgid "Ensure that your document has headings. You can use the predefined “Heading [1–10]” paragraph styles. You must also assign a numbering scheme to the heading paragraph styles. Use Tools - Heading Numbering." -msgstr "Assegureu-vos que el document tingui títols. Podeu utilitzar els estils de paràgraf predefinits “Títol [1–10]”. També heu d'assignar un esquema de numeració als estils de paràgraf dels títols. Utilitzeu Eines - Numeració dels títols." +msgstr "Assegureu-vos que el document tingui encapçalaments. Podeu utilitzar els estils de paràgraf predefinits «Encapçalament [1-10]». També heu d'assignar un esquema de numeració als estils de paràgraf dels encapçalaments. Utilitzeu Eines ▸ Numeració d'encapçalaments." #. pddxC #: captions_numbers.xhp @@ -4363,7 +4363,7 @@ msgctxt "" "hd_id888698\n" "help.text" msgid "To Suppress the Printout of Empty Pages" -msgstr "Per suprimir la impressió de pàgines buides" +msgstr "Per a suprimir la impressió de pàgines buides" #. FEAmF #: even_odd_sdw.xhp @@ -6154,7 +6154,7 @@ msgctxt "" "par_id3147232\n" "help.text" msgid "To remove a footnote, delete the footnote anchor in the text." -msgstr "Per suprimir una nota al peu, suprimiu-ne l'àncora en el text." +msgstr "Per a suprimir una nota al peu, suprimiu-ne l'àncora en el text." #. WFwj8 #: footnote_usage.xhp @@ -6775,7 +6775,7 @@ msgctxt "" "par_id3155931\n" "help.text" msgid "To remove a subdocument from the master document, right-click the subdocument in the Navigator list and choose Delete. The subdocument file is not deleted, only the entry in the Navigator is removed." -msgstr "Per suprimir un subdocument del document mestre, feu clic amb el botó dret en el subdocument a la llista Navegador i trieu Suprimeix. No se suprimirà el fitxer, sinó que només es traurà l'entrada del Navegador." +msgstr "Per a suprimir un subdocument del document mestre, feu clic amb el botó dret en el subdocument a la llista Navegador i trieu Suprimeix. No se suprimirà el fitxer, sinó que només es traurà l'entrada del Navegador." #. 8PriS #: globaldoc_howtos.xhp @@ -6793,7 +6793,7 @@ msgctxt "" "par_id3149982\n" "help.text" msgid "To reorder the subdocuments in a master document, drag a subdocument to a new location in the Navigator list. You can also select a subdocument in the list, and click the Move down or Move up icon." -msgstr "Per canviar l'ordre dels subdocuments al document mestre, arrossegueu un subdocument a una nova ubicació de la llista Navegador. També podeu seleccionar un subdocument de la llista i fer clic a les icones Mou avall o Mou amunt." +msgstr "Per a canviar l'ordre dels subdocuments al document mestre, arrossegueu un subdocument a una nova ubicació de la llista Navegador. També podeu seleccionar un subdocument de la llista i fer clic a les icones Mou avall o Mou amunt." #. ZMG9A #: globaldoc_howtos.xhp @@ -8197,7 +8197,7 @@ msgctxt "" "par_id1631824\n" "help.text" msgid "Right-click a paragraph and choose Paragraph - Edit Style - Indents & Spacing tab to change the indents for all paragraphs that have the same Paragraph Style." -msgstr "Feu clic amb el botó dret en un paràgraf i trieu Paràgraf - Edita l'estil - Sagnats i espaiat per canviar els sagnats de tots els paràgrafs que tinguin el mateix estil de paràgraf." +msgstr "Feu clic amb el botó dret en un paràgraf i trieu Paràgraf ▸ Edita l'estil ▸ Sagnats i espaiat per a canviar els sagnats de tots els paràgrafs que tinguin el mateix estil de paràgraf." #. Szwrt #: indenting.xhp @@ -8521,7 +8521,7 @@ msgctxt "" "par_id3153417\n" "help.text" msgid "To change the text that appears in the index, type the text that you want in the Entry box. The text that you type here does not replace the selected text in the document." -msgstr "Per canviar el text que apareix a l'índex, escriviu el text que voleu al quadre Entrada. El text que escriviu aquí no reemplaçarà el text seleccionat al document." +msgstr "Per a canviar el text que apareix a l'índex, escriviu el text que voleu al quadre Entrada. El text que escriviu aquí no reemplaçarà el text seleccionat al document." #. 3oEDq #: indices_enter.xhp @@ -8845,7 +8845,7 @@ msgctxt "" "par_id3150223\n" "help.text" msgid "Set the formatting options for the index, either on the current tab, or on any of the other tabs of this dialog. For example, if you want to use single letter headings in your index, click the Entries tab, and then select Alphabetical delimiter. To change the formatting of levels in the index, click the Styles tab." -msgstr "Definiu les opcions de formatació per a l'índex a la pestanya actual o a qualsevol de les altres pestanyes d'aquest diàleg. Per exemple, si voleu utilitzar encapçalaments d'una sola lletra en l'índex, feu clic a la pestanya Entrades i seleccioneu Delimitador alfabètic. Per canviar la formatació dels nivells de l'índex, feu clic a la pestanya Estils." +msgstr "Definiu les opcions de formatació per a l'índex a la pestanya actual o a qualsevol de les altres pestanyes d'aquest diàleg. Per exemple, si voleu utilitzar encapçalaments d'una sola lletra en l'índex, feu clic a la pestanya Entrades i seleccioneu Delimitador alfabètic. Per a canviar la formatació dels nivells de l'índex, feu clic a la pestanya Estils." #. ZCCBh #: indices_index.xhp @@ -11286,7 +11286,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153135\n" "help.text" msgid "To Delete a Manual Page Break" -msgstr "Per suprimir un salt de pàgina manual" +msgstr "Per a suprimir un salt de pàgina manual" #. dm4Jg #: page_break.xhp @@ -11313,7 +11313,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149624\n" "help.text" msgid "To Delete a Manual Page Break That Occurs Before a Table" -msgstr "Per suprimir un salt de pàgina manual anterior a una taula" +msgstr "Per a suprimir un salt de pàgina manual anterior a una taula" #. cKVMH #: page_break.xhp @@ -11403,7 +11403,7 @@ msgctxt "" "par_idN10820\n" "help.text" msgid "To Change the Page Background" -msgstr "Per canviar el fons de pàgina" +msgstr "Per a canviar el fons de pàgina" #. gH7qW #: pagebackground.xhp @@ -11503,7 +11503,7 @@ msgctxt "" "par_idN1087A\n" "help.text" msgid "To Change the Page Background of All Pages in a Document" -msgstr "Per canviar el fons de pàgina de totes les pàgines d'un document" +msgstr "Per a canviar el fons de pàgina de totes les pàgines d'un document" #. VagE6 #: pagebackground.xhp @@ -11512,7 +11512,7 @@ msgctxt "" "par_idN1087E\n" "help.text" msgid "Before you begin, ensure that you have created a page style that uses a page background. See To Change the Page Background for details." -msgstr "Abans de començar, assegureu-vos d'haver creat un estil de pàgina que utilitzi un fons de pàgina. Per a més informació, vegeu Per canviar el fons de pàgina." +msgstr "Abans de començar, assegureu-vos d'haver creat un estil de pàgina que utilitzi un fons de pàgina. Per a més informació, vegeu Per a canviar el fons de pàgina." #. M3FVe #: pagebackground.xhp @@ -11557,7 +11557,7 @@ msgctxt "" "par_idN108A9\n" "help.text" msgid "Before you begin, ensure that you have created a page style that uses a page background. See To Change the Page Background for details." -msgstr "Abans de començar, assegureu-vos d'haver creat un estil de pàgina que utilitzi un fons de pàgina. Per a més informació, vegeu Per canviar el fons de pàgina." +msgstr "Abans de començar, assegureu-vos d'haver creat un estil de pàgina que utilitzi un fons de pàgina. Per a més informació, vegeu Per a canviar el fons de pàgina." #. S6oDB #: pagebackground.xhp @@ -11602,7 +11602,7 @@ msgctxt "" "par_idN108DB\n" "help.text" msgid "To change the background of the current page only, select a page style where the Next Style option is set to \"Default\"." -msgstr "Per canviar el fons només de la pàgina actual, seleccioneu un estil de pàgina que tingui l'opció Estil següent definida en \"Per defecte\"." +msgstr "Per a canviar el fons només de la pàgina actual, seleccioneu un estil de pàgina que tingui l'opció Estil següent definida en «Per defecte»." #. uFBJG #: pagebackground.xhp @@ -11611,7 +11611,7 @@ msgctxt "" "par_idN108DF\n" "help.text" msgid "To change the background of the current and subsequent pages, select a page style where the Next Style option is set to the name of the page style." -msgstr "Per canviar el fons de la pàgina actual i les següents, seleccioneu un estil de pàgina que tingui l'opció Estil següent definida en el nom de l'estil de pàgina." +msgstr "Per a canviar el fons de la pàgina actual i les següents, seleccioneu un estil de pàgina que tingui l'opció Estil següent definida en el nom de l'estil de pàgina." #. xsUhz #: pagebackground.xhp @@ -14414,7 +14414,7 @@ msgctxt "" "par_id3156253\n" "help.text" msgid "In the Apply Style box on the Formatting bar, choose “Default”." -msgstr "Al quadre Aplica l'estil de la barra Formatació, trieu \"Per defecte\"." +msgstr "Al quadre Aplica l'estil de la barra Formatació, trieu «Per defecte»." #. Hwnzk #: removing_line_breaks.xhp @@ -15625,7 +15625,7 @@ msgctxt "" "par_id2508621\n" "help.text" msgid "To install a Smart Tag, do one of the following:" -msgstr "Per instal·lar una etiqueta intel·ligent, realitzeu una de les accions següents:" +msgstr "Per a instal·lar una etiqueta intel·ligent, realitzeu una de les accions següents:" #. tCtdQ #: smarttags.xhp @@ -16525,7 +16525,7 @@ msgctxt "" "par_id3153415\n" "help.text" msgid "To delete the contents of a table, click in the table, press CommandCtrl+A until all cells are selected, and then press Delete or Backspace." -msgstr "Per suprimir els continguts d'una taula, feu clic a la taula, premeu OrdreCtrl+A per seleccionar totes les cel·les i, a continuació, premeu Supr o Retrocés." +msgstr "Per a suprimir els continguts d'una taula, feu clic a la taula, premeu OrdreCtrl+A per a seleccionar totes les cel·les i, a continuació, premeu Supr o Retrocés." #. yFGXm #: table_insert.xhp @@ -16606,7 +16606,7 @@ msgctxt "" "par_id3153416\n" "help.text" msgid "To cancel, drag to the other side until Cancel appears in the preview area of the grid." -msgstr "Per cancel·lar, arrossegueu en sentit contrari fins que aparegui el text Cancel·la a l'àrea de previsualització de la graella." +msgstr "Per a cancel·lar, arrossegueu en sentit contrari fins que aparegui el text Cancel·la a l'àrea de previsualització de la graella." #. anbEe #: table_insert.xhp @@ -17110,7 +17110,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149574\n" "help.text" msgid "To Change the Width of a Column" -msgstr "Per canviar l'amplada d'una columna" +msgstr "Per a canviar l'amplada d'una columna" #. wK4aE #: table_sizing.xhp @@ -17182,7 +17182,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149993\n" "help.text" msgid "To Change the Width of a Cell" -msgstr "Per canviar l'amplada d'una cel·la" +msgstr "Per a canviar l'amplada d'una cel·la" #. YrUJA #: table_sizing.xhp @@ -17209,7 +17209,7 @@ msgctxt "" "par_id3153035\n" "help.text" msgid "To change the height of a row, place the cursor in a cell in the row, hold down the OptionAlt key, and then press the up or the down arrow key." -msgstr "Per canviar l'alçada d'una fila, situeu el cursor en una cel·la de la fila, manteniu premuda la tecla OpcióAlt i, a continuació, premeu la tecla de fletxa amunt o avall." +msgstr "Per a canviar l'alçada d'una fila, situeu el cursor en una cel·la de la fila, manteniu premuda la tecla OpcióAlt i, a continuació, premeu la tecla de fletxa amunt o avall." #. AWFEm #: table_sizing.xhp @@ -17227,7 +17227,7 @@ msgctxt "" "par_id3358867\n" "help.text" msgid "To change the width and height of a table, do one of the following:" -msgstr "Per canviar l'amplada i l'alçada d'una taula, realitzeu una de les accions següents:" +msgstr "Per a canviar l'amplada i l'alçada d'una taula, realitzeu una de les accions següents:" #. LbLAJ #: table_sizing.xhp @@ -17569,7 +17569,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149644\n" "help.text" msgid "To Change Text to Lowercase" -msgstr "Per canviar el text a minúscula" +msgstr "Per a canviar el text a minúscula" #. BskVP #: text_capital.xhp @@ -19212,7 +19212,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149629\n" "help.text" msgid "To Automatically Hyphenate Text in Multiple Paragraphs" -msgstr "Per aplicar la partició de mots automàtica a diversos paràgrafs" +msgstr "Per a aplicar la partició de mots automàtica a diversos paràgrafs" #. 7NsnD #: using_hyphen.xhp @@ -19698,7 +19698,7 @@ msgctxt "" "par_idN10711\n" "help.text" msgid "When you press Enter in a numbered or bulleted list, %PRODUCTNAME automatically numbers the next paragraph. To remove the numbering or bullet from the new paragraph, press Enter again." -msgstr "Quan premeu Retorn en una llista numerada o amb pics, el %PRODUCTNAME numerarà automàticament el paràgraf següent. Per suprimir la numeració o els pics d'aquest paràgraf, torneu a prémer Retorn." +msgstr "Quan premeu Retorn en una llista numerada o amb pics, el %PRODUCTNAME numerarà automàticament el paràgraf següent. Per a suprimir la numeració o els pics d'aquest paràgraf, torneu a prémer Retorn." #. qSgCG #: using_numbering.xhp diff --git a/source/ca/sc/messages.po b/source/ca/sc/messages.po index 9da45ab014d..c558d2bf139 100644 --- a/source/ca/sc/messages.po +++ b/source/ca/sc/messages.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2024-06-25 12:28+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2024-07-25 01:45+0000\n" -"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" +"PO-Revision-Date: 2024-08-07 01:45+0000\n" +"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Catalan \n" "Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -8893,7 +8893,7 @@ msgstr "Valor " #: sc/inc/scfuncs.hrc:1760 msgctxt "SC_OPCODE_VAR_A" msgid "Value 1; value 2; ... are arguments representing a sample taken from the population." -msgstr "" +msgstr "Valor 1, valor 2... són arguments que representen una mostra presa de la població." #. gB6db #: sc/inc/scfuncs.hrc:1766 @@ -9001,7 +9001,7 @@ msgstr "Valor " #: sc/inc/scfuncs.hrc:1808 msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_A" msgid "Value 1; value 2; ... are arguments representing a sample taken from the population." -msgstr "" +msgstr "Valor 1, valor 2... són arguments que representen una mostra presa de la població." #. 4gTUB #: sc/inc/scfuncs.hrc:1814 @@ -9091,7 +9091,7 @@ msgstr "Valor " #: sc/inc/scfuncs.hrc:1848 msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_A" msgid "Value 1; value 2; ... are arguments representing a sample taken from the population." -msgstr "" +msgstr "Valor 1, valor 2... són arguments que representen una mostra presa de la població." #. H6DCB #: sc/inc/scfuncs.hrc:1854 @@ -17150,7 +17150,7 @@ msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:4274 msgctxt "SC_OPCODE_LET" msgid "Calculation or Name " -msgstr "" +msgstr "Càlcul o nom " #. tFMkP #: sc/inc/scfuncs.hrc:4275 @@ -19617,7 +19617,7 @@ msgstr "_Expressions regulars" #: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:259 msgctxt "advancedfilterdialog|extended_tip|regexp" msgid "Allows you to use regular expressions in the filter definition." -msgstr "Us permet utilitzar comodins a la definició del filtre." +msgstr "Us permet utilitzar expressions regulars a la definició del filtre." #. tDDfr #: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:270 @@ -28788,7 +28788,7 @@ msgstr "_Expressions regulars" #: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:472 msgctxt "pivotfilterdialog|extended_tip|regexp" msgid "Allows you to use regular expressions in the filter definition." -msgstr "Us permet utilitzar comodins a la definició del filtre." +msgstr "Us permet utilitzar expressions regulars a la definició del filtre." #. cirEo #: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:483 @@ -32100,7 +32100,7 @@ msgstr "1,00" #: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:654 msgctxt "sparklinedialog|extended_tip|seLineWidth" msgid "Enter the line thickness number manually or use the spin button." -msgstr "" +msgstr "Introduïu el valor del gruix de la línia manualment o useu el botó de selecció de valors." #. 4ciyB #: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:667 @@ -32712,7 +32712,7 @@ msgstr "_Expressions regulars" #: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:1003 msgctxt "standardfilterdialog|extended_tip|regexp" msgid "Allows you to use regular expressions in the filter definition." -msgstr "Us permet usar comodins a la definició del filtre." +msgstr "Us permet utilitzar expressions regulars a la definició del filtre." #. Y8AtC #: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:1014 diff --git a/source/ca/sd/messages.po b/source/ca/sd/messages.po index cd32dcb15d2..0391ea161c0 100644 --- a/source/ca/sd/messages.po +++ b/source/ca/sd/messages.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2024-06-25 12:28+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2024-06-05 01:45+0000\n" -"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" +"PO-Revision-Date: 2024-08-07 01:45+0000\n" +"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Catalan \n" "Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.4.3\n" "X-POOTLE-MTIME: 1562916317.000000\n" #. WDjkB @@ -5918,7 +5918,7 @@ msgstr "Aplica els paràmetres a totes les diapositives de la presentació, incl #: sd/uiconfig/simpress/ui/headerfooterdialog.ui:52 msgctxt "headerfooterdialog|extended_tip|apply" msgid "Applies the current settings to the selected slides." -msgstr "Aplica la configuració actual a les diapositives seleccionades." +msgstr "Aplica els paràmetres actuals a les diapositives seleccionades." #. WcG5C #: sd/uiconfig/simpress/ui/headerfooterdialog.ui:145 diff --git a/source/ca/sfx2/messages.po b/source/ca/sfx2/messages.po index e846dd72553..ae68affb021 100644 --- a/source/ca/sfx2/messages.po +++ b/source/ca/sfx2/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2024-07-15 12:05+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2024-06-29 01:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-08-02 01:45+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Catalan \n" "Language: ca\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.4.3\n" "X-POOTLE-MTIME: 1559651981.000000\n" #. bHbFE @@ -385,7 +385,7 @@ msgstr "Cerca en aquesta pàgina..." #: include/sfx2/strings.hrc:83 msgctxt "STR_HELP_BUTTON_SOURCEVIEW" msgid "HTML Source" -msgstr "Font HTML" +msgstr "Codi font HTML" #. pHyBm #: include/sfx2/strings.hrc:84 @@ -4972,7 +4972,7 @@ msgstr "Restaura els valors per defecte" #: sfx2/uiconfig/ui/tabbarcontents.ui:98 msgctxt "tabbar|menubutton|tool_tip" msgid "Sidebar Settings" -msgstr "Configuració de la barra lateral" +msgstr "Paràmetres de la barra lateral" #. XBaqU #: sfx2/uiconfig/ui/templatecategorydlg.ui:16 diff --git a/source/ca/svx/messages.po b/source/ca/svx/messages.po index 94d402b9ba2..6ecf71857c6 100644 --- a/source/ca/svx/messages.po +++ b/source/ca/svx/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2024-07-08 17:35+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2024-07-22 01:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-08-01 11:09+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Catalan \n" "Language: ca\n" @@ -2831,7 +2831,7 @@ msgstr "Cursiva" #: include/svx/strings.hrc:496 msgctxt "SIP_EE_CHAR_OUTLINE" msgid "Outline" -msgstr "Esquema" +msgstr "Contorn" #. CZR4e #: include/svx/strings.hrc:497 diff --git a/source/ca/sw/messages.po b/source/ca/sw/messages.po index 65d7436824d..a0752db23f2 100644 --- a/source/ca/sw/messages.po +++ b/source/ca/sw/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2024-07-08 17:36+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2024-06-29 01:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-08-05 01:45+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Catalan \n" "Language: ca\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.4.3\n" "X-POOTLE-MTIME: 1562916102.000000\n" #. oKCHH @@ -212,7 +212,7 @@ msgstr "Introduïu el títol del document:" #: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:49 msgctxt "STR_HYPERLINK_NO_NAME_DLG" msgid "Enter a name of the hyperlink:" -msgstr "" +msgstr "Introduïu un nom per a l'enllaç:" #. zDpoh #: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:51 @@ -14694,7 +14694,7 @@ msgstr "Cap a a_vall" #: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:178 msgctxt "envprinterpage|extended_tip|right" msgid "Enter the amount to shift the print area to the right." -msgstr "Introduïu la quantitat per canviar l'àrea d'impressió a la dreta." +msgstr "Introduïu la quantitat per a canviar l'àrea d'impressió a la dreta." #. LYacC #: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:197 @@ -27024,7 +27024,7 @@ msgstr "Torna a carregar el marc" #: sw/uiconfig/swriter/ui/readonlymenu.ui:60 msgctxt "readonlymenu|html" msgid "HT_ML Source" -msgstr "Codi HT_ML" +msgstr "Codi font HT_ML" #. vQ78H #: sw/uiconfig/swriter/ui/readonlymenu.ui:74 diff --git a/source/cy/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/cy/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po index 48ae59d2b2a..8b32f7b5d0d 100644 --- a/source/cy/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po +++ b/source/cy/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2024-06-17 15:58+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2024-06-05 01:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-08-05 15:56+0000\n" "Last-Translator: Rhoslyn Prys \n" "Language-Team: Welsh \n" "Language: cy\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n==2) ? 1 : 0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.4.3\n" "X-POOTLE-MTIME: 1565779480.000000\n" #. W5ukN @@ -35616,7 +35616,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "No Break" -msgstr "" +msgstr "Dim Toriad" #. ngTBv #: WriterCommands.xcu diff --git a/source/cy/sc/messages.po b/source/cy/sc/messages.po index 1cc441fd49b..2f6e0223de6 100644 --- a/source/cy/sc/messages.po +++ b/source/cy/sc/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2024-06-25 12:28+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2024-06-05 01:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-08-06 01:28+0000\n" "Last-Translator: Rhoslyn Prys \n" "Language-Team: Welsh \n" "Language: cy\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=6; plural=(n==0) ? 0 : (n==1) ? 1 : (n==2) ? 2 : (n==3) ? 3 :(n==6) ? 4 : 5;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.4.3\n" "X-POOTLE-MTIME: 1565695958.000000\n" #. kBovX @@ -14314,6 +14314,11 @@ msgid "" "2 - Wildcard match.\n" "3 - Regular expression match." msgstr "" +"0 -Cyfatebiaeth union. Bydd yn dychwelyd #N/A os nad oes cyfatebiad. (rhagosodedig).\n" +"-1 - Cyfatebiad union neu'r eitem leiaf nesaf..\n" +"1 - Cyfatebiad union neu'r eitem fwyaf nesaf.\n" +"2 - Cyfatebiad cerdyn gwyllt.\n" +"3 - Cyfatebiad mynegiad rheolaidd." #. EvSiP #: sc/inc/scfuncs.hrc:3394 @@ -14330,6 +14335,10 @@ msgid "" "2 - Binary search values sorted in ascending order.\n" "-2 - Binary search values sorted in descending order." msgstr "" +"1 - Chwilio o'r gwerth cyntaf (rhagosodedig).\n" +"-1 - Chwilio o'r gwerth olaf (ar yn ôl).\n" +"2 - Gwerthoedd chwilio deuaidd wedi'u didoli mewn trefn esgynnol.\n" +"-2 - Gwerthoedd chwilio deuaidd wedi'u didoli mewn trefn ddisgynnol." #. KZapz #: sc/inc/scfuncs.hrc:3401 @@ -14545,6 +14554,11 @@ msgid "" "2 - Wildcard match.\n" "3 - Regular expression match." msgstr "" +"0 - Cyfatebiad union. Bydd yn dychwelyd #Amh os nad oes cyfatebiaeth. (diofyn).\n" +"-1 - Cyfatebiad union neu'r eitem lai nesaf.\n" +"1 - Cyfatebiad union neu'r eitem fwy nesaf.\n" +"2 - Cyfatebiad cerdyn gwyllt.\n" +"3 - Cyfatebiad mynegiant rheolaidd." #. UtoXD #: sc/inc/scfuncs.hrc:3456 @@ -14561,6 +14575,10 @@ msgid "" "2 - Binary search values sorted in ascending order.\n" "-2 - Binary search values sorted in descending order." msgstr "" +"1 - Chwilio o'r gwerth cyntaf (rhagosodedig).\n" +"-1 - Chwilio o'r gwerth olaf (ar yn ôl).\n" +"2 - Gwerthoedd chwilio deuaidd wedi'u didoli mewn trefn esgynnol.\n" +"-2 - Gwerthoedd chwilio deuaidd wedi'u didoli mewn trefn ddisgynnol." #. XJ4FS #: sc/inc/scfuncs.hrc:3463 @@ -17093,7 +17111,7 @@ msgstr "Cyfanrifau" #: sc/inc/scfuncs.hrc:4251 msgctxt "SC_OPCODE_RANDARRAY" msgid "Return integer (TRUE) or decimal (FALSE) values." -msgstr "" +msgstr "Dychwelyd gwerthoedd cyfanrif (TRUE) neu ddegol (FALSE)." #. NJR3E #: sc/inc/scfuncs.hrc:4257 @@ -17141,43 +17159,43 @@ msgstr "Gwerth rhesymegol sy'n diffinio pa werthoedd sy'n cael eu hystyried yn u #: sc/inc/scfuncs.hrc:4269 msgctxt "SC_OPCODE_LET" msgid "The LET function assigns names to calculation results. This allows storing intermediate calculations, values, or defining names inside a formula. These names only apply within the scope of the LET function." -msgstr "" +msgstr "Mae'r ffwythiant LET yn aseinio enwau i ganlyniadau cyfrifo. Mae hyn yn caniatáu storio cyfrifiadau canolradd, gwerthoedd, neu ddiffinio enwau o fewn fformiwla. Dim ond o fewn cwmpas swyddogaeth LET y mae'r enwau hyn yn berthnasol." #. 6DDAi #: sc/inc/scfuncs.hrc:4270 msgctxt "SC_OPCODE_LET" msgid "Name 1" -msgstr "" +msgstr "Enw 1" #. a7LQR #: sc/inc/scfuncs.hrc:4271 msgctxt "SC_OPCODE_LET" msgid "The first name to assign. Must start with a letter. Cannot be the output of a formula or conflict with range syntax." -msgstr "" +msgstr "Yr enw cyntaf i'w neilltuo. Rhaid dechrau gyda nod. Gall ddim bod yn allbwn fformiwla neu'n gwrthdaro â chystrawen amrediad." #. KsyBM #: sc/inc/scfuncs.hrc:4272 msgctxt "SC_OPCODE_LET" msgid "Name value " -msgstr "" +msgstr "Gwerth enw " #. Dn2DE #: sc/inc/scfuncs.hrc:4273 msgctxt "SC_OPCODE_LET" msgid "Name value 1, Name value 2,... The value or calculation to assign to Name." -msgstr "" +msgstr "Gwerth enw 1, Gwerth enw 2,... Y gwerth neu'r cyfrifiad i'w aseinio i Enw." #. CHAMD #: sc/inc/scfuncs.hrc:4274 msgctxt "SC_OPCODE_LET" msgid "Calculation or Name " -msgstr "" +msgstr "Cyfrifiad neu Enw " #. tFMkP #: sc/inc/scfuncs.hrc:4275 msgctxt "SC_OPCODE_LET" msgid "A calculation that uses all names within the LET function. This must be the last argument in the LET function. Or a second Name to assign to a second Name value. If a second Name is specified, Name value 2 and Calculation or Name 3 become required." -msgstr "" +msgstr "Cyfrifiad sy'n defnyddio pob enw o fewn y ffwythiant LET. Mae'n rhaid mai dyma'r ymresymiad olaf yn y swyddogaeth LET. Neu ail Enw i'w neilltuo i ail Enw gwerth. Os nodir ail Enw, bydd angen gwerth Enw 2 a Chyfrifiad neu Enw 3." #. pDDme #: sc/inc/scstyles.hrc:29 @@ -33979,7 +33997,7 @@ msgstr "Pob gwerth" #: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:48 msgctxt "validationcriteriapage|liststore1" msgid "Integer" -msgstr "" +msgstr "Cyfanrif" #. hCaRD #: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:49 diff --git a/source/cy/sfx2/messages.po b/source/cy/sfx2/messages.po index e43896a2d10..c60a627659b 100644 --- a/source/cy/sfx2/messages.po +++ b/source/cy/sfx2/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2024-07-15 12:05+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2024-06-05 01:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-08-02 21:29+0000\n" "Last-Translator: Rhoslyn Prys \n" "Language-Team: Welsh \n" "Language: cy\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n==2) ? 1 : 0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.4.3\n" "X-POOTLE-MTIME: 1565703626.000000\n" #. bHbFE @@ -1636,7 +1636,7 @@ msgstr "Mae'r macros wedi'u hanalluogi oherwydd gosodiadau Diogelwch Macros." #: include/sfx2/strings.hrc:292 msgctxt "STR_MACROS_DISABLED_SIGNATURE_INVALID" msgid "Macros are signed, but at least one signature has problems." -msgstr "" +msgstr "Mae'r macros wedi'u llofnodi, ond mae gan o leiaf un o'r llofnodion broblem." #. DRiDD #: include/sfx2/strings.hrc:293 diff --git a/source/cy/svtools/messages.po b/source/cy/svtools/messages.po index 01887aa98b0..1c26bf2a4b2 100644 --- a/source/cy/svtools/messages.po +++ b/source/cy/svtools/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2024-06-25 12:28+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2024-04-17 01:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-08-02 21:29+0000\n" "Last-Translator: Rhoslyn Prys \n" "Language-Team: Welsh \n" "Language: cy\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n==2) ? 1 : 0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.4.3\n" "X-POOTLE-MTIME: 1563633284.000000\n" #. fLdeV @@ -2391,6 +2391,8 @@ msgid "" "Client error message:\n" "$(ARG2)" msgstr "" +"Neges gwall cleient:\n" +"$(ARG2)" #. DRTMX #: svtools/inc/errtxt.hrc:112 diff --git a/source/cy/svx/messages.po b/source/cy/svx/messages.po index d30833a0b5f..348f31f5cf5 100644 --- a/source/cy/svx/messages.po +++ b/source/cy/svx/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2024-07-08 17:35+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2024-06-28 01:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-08-05 15:56+0000\n" "Last-Translator: Rhoslyn Prys \n" "Language-Team: Welsh \n" "Language: cy\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n==2) ? 1 : 0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.4.3\n" "X-POOTLE-MTIME: 1565703641.000000\n" #. 3GkZj @@ -8749,7 +8749,7 @@ msgstr "Cherokee" #: include/svx/strings.hrc:1573 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Unified Canadian Aboriginal Syllabics" -msgstr "" +msgstr "Unified Canadian Aboriginal Syllabics" #. d5JWE #: include/svx/strings.hrc:1574 @@ -10149,7 +10149,7 @@ msgstr "Dim Borderi" #: include/svx/strings.hrc:1814 msgctxt "RID_SVXSTR_TABLE_PRESET_OUTER" msgid "Outer Border" -msgstr "" +msgstr "Border Allanol" #. LzhYZ #. Sidebar/toolbar @@ -10217,25 +10217,25 @@ msgstr "Y Pedwar Border i Gyd" #: include/svx/strings.hrc:1825 msgctxt "RID_SVXSTR_PARA_PRESET_LEFTRIGHT" msgid "Left and Right Borders" -msgstr "" +msgstr "Borderi Chwith a De" #. Qmtji #: include/svx/strings.hrc:1826 msgctxt "RID_SVXSTR_PARA_PRESET_ONLYLEFTRIGHT" msgid "Left and Right Borders Only" -msgstr "" +msgstr "Borderi Chwith a De yn Unig" #. WnRti #: include/svx/strings.hrc:1827 msgctxt "RID_SVXSTR_PARA_PRESET_TOPBOTTOM" msgid "Top and Bottom Borders" -msgstr "" +msgstr "Borderi Brig a Gwaelod" #. gaVup #: include/svx/strings.hrc:1828 msgctxt "RID_SVXSTR_PARA_PRESET_ONLYTOPBOTTOM" msgid "Top and Bottom Borders Only" -msgstr "" +msgstr "Borderi Brig a Gwaelod yn Unig" #. KTYVW #: include/svx/strings.hrc:1829 @@ -10247,25 +10247,25 @@ msgstr "Borderi Brig a Gwaelod a'r Holl Linellau Llorweddol" #: include/svx/strings.hrc:1830 msgctxt "RID_SVXSTR_PARA_PRESET_ONLYLEFT" msgid "Left Border" -msgstr "" +msgstr "Border Chwith" #. uDRfq #: include/svx/strings.hrc:1831 msgctxt "RID_SVXSTR_PARA_PRESET_ONLYRIGHT" msgid "Right Border" -msgstr "" +msgstr "Border De" #. c8Pkg #: include/svx/strings.hrc:1832 msgctxt "RID_SVXSTR_PARA_PRESET_ONLYTOP" msgid "Top Border" -msgstr "" +msgstr "Border Brig" #. ivB9S #: include/svx/strings.hrc:1833 msgctxt "RID_SVXSTR_PARA_PRESET_ONLYBOTTOM" msgid "Bottom Border" -msgstr "" +msgstr "Border Gwaelod" #. aCMGz #: include/svx/strings.hrc:1834 @@ -10283,31 +10283,31 @@ msgstr "Borderi Brig a Gwaelod a Phob Llinell Fewnol" #: include/svx/strings.hrc:1836 msgctxt "RID_SVXSTR_TABLE_PRESET_THICK" msgid "Thick Box Border" -msgstr "" +msgstr "Border Blwch Trwm" #. Ra4XK #: include/svx/strings.hrc:1837 msgctxt "RID_SVXSTR_TABLE_PRESET_THICKBOTTOM" msgid "Thick Bottom Border" -msgstr "" +msgstr "Border Gwaelod Trwm" #. tAz5S #: include/svx/strings.hrc:1838 msgctxt "RID_SVXSTR_TABLE_PRESET_TOPTHICKBOTTOM" msgid "Top and Thick Bottom Borders" -msgstr "" +msgstr "Borderi Gwaelod Trwm a Brig" #. GF6Sd #: include/svx/strings.hrc:1839 msgctxt "RID_SVXSTR_TABLE_PRESET_DOUBLEBOTTOM" msgid "Double Bottom Border" -msgstr "" +msgstr "Border Gwaelod Dwbl" #. BPUB7 #: include/svx/strings.hrc:1840 msgctxt "RID_SVXSTR_TABLE_PRESET_TOPDOUBLEBOTTOM" msgid "Top and Double Bottom Borders" -msgstr "" +msgstr "Borderi Gwaelod Dwbl a Brig" #. c8nou #: include/svx/strings.hrc:1842 @@ -19653,13 +19653,13 @@ msgstr "Elipsoid" #: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:324 msgctxt "sidebararea|transtype" msgid "Square (Quadratic)" -msgstr "" +msgstr "Sgwâr (Cwadratig)" #. Vqduy #: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:325 msgctxt "sidebararea|transtype" msgid "Rectangular" -msgstr "" +msgstr "Hirsgwar" #. J46j4 #: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:329 diff --git a/source/cy/sw/messages.po b/source/cy/sw/messages.po index b99a764049b..c0fda42f693 100644 --- a/source/cy/sw/messages.po +++ b/source/cy/sw/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2024-07-08 17:36+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2024-07-16 01:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-08-05 15:56+0000\n" "Last-Translator: Rhoslyn Prys \n" "Language-Team: Welsh \n" "Language: cy\n" @@ -56,7 +56,7 @@ msgstr "Mae testun yr hyperddolen yn rhy fyr." #: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:22 msgctxt "STR_HYPERLINK_NO_NAME" msgid "Missing 'Name' property of hyperlink." -msgstr "" +msgstr "Priodoledd Coll 'Enw' y ddolen." #. xYUv3 #: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:23 @@ -212,7 +212,7 @@ msgstr "Rhowch deitl y ddogfen:" #: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:49 msgctxt "STR_HYPERLINK_NO_NAME_DLG" msgid "Enter a name of the hyperlink:" -msgstr "" +msgstr "Rhowch enw'r ddolen." #. zDpoh #: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:51 @@ -10426,7 +10426,7 @@ msgstr "Peidio â drychu delweddau lluniadu wedi'u hangori mewn paragraffau gyda #: sw/inc/strings.hrc:1496 msgctxt "STR_COMPAT_OPT_CONTINUOUS_ENDNOTES" msgid "Render endnotes at the end of document inline, rather than on a separate page" -msgstr "" +msgstr "Rendro diweddnod ar ddiwedd dogfen ar-lein , yn lle ar dudalen wahanol" #. LBmQP #: sw/inc/strings.hrc:1498 @@ -10648,7 +10648,7 @@ msgstr "Tabl" #: sw/uiconfig/swriter/ui/a11ycheckissuespanel.ui:197 msgctxt "a11ycheckissuespanel|expand_formatting_label" msgid "Direct Formatting" -msgstr "" +msgstr "Fformatio Uniongyrchol" #. FeJ9J #: sw/uiconfig/swriter/ui/a11ycheckissuespanel.ui:216 @@ -10684,7 +10684,7 @@ msgstr "Arall" #: sw/uiconfig/swriter/ui/a11ycheckissuespanel.ui:356 msgctxt "a11ycheckissuespanel|updateLinkButton" msgid "Click to update..." -msgstr "" +msgstr "Cliciwch i ddiweddaru..." #. MEgcB #: sw/uiconfig/swriter/ui/abstractdialog.ui:22 diff --git a/source/da/cui/messages.po b/source/da/cui/messages.po index c4a1b5cf718..a5a67e5a2fe 100644 --- a/source/da/cui/messages.po +++ b/source/da/cui/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2024-06-25 12:28+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2024-07-17 10:02+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-08-07 01:45+0000\n" "Last-Translator: Lars Jødal \n" "Language-Team: Danish \n" "Language: da\n" @@ -62,7 +62,7 @@ msgstr "Klokkeslæt" #: cui/inc/numcategories.hrc:25 msgctxt "numberingformatpage|liststore1" msgid "Scientific" -msgstr "Videnskabelig" +msgstr "Videnskabeligt" #. vMka9 #: cui/inc/numcategories.hrc:26 @@ -20594,7 +20594,7 @@ msgstr "Springer det ukendte ord over og fortsætter med stavekontrollen." #: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:538 msgctxt "spellingdialog|ignoreall" msgid "I_gnore All" -msgstr "I_gnorer alle" +msgstr "I_gnorér alle" #. zS3Wm #: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:547 diff --git a/source/da/editeng/messages.po b/source/da/editeng/messages.po index 6fd5958b13a..c365ee87c37 100644 --- a/source/da/editeng/messages.po +++ b/source/da/editeng/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2024-04-15 19:51+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2024-07-15 10:12+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-08-07 01:45+0000\n" "Last-Translator: Lars Jødal \n" "Language-Team: Danish \n" "Language: da\n" @@ -166,7 +166,7 @@ msgstr "Ja" #: editeng/uiconfig/ui/spellmenu.ui:12 msgctxt "spellmenu|ignore" msgid "I_gnore All" -msgstr "I_gnorer alle" +msgstr "I_gnorér alle" #. GNLYJ #: editeng/uiconfig/ui/spellmenu.ui:20 diff --git a/source/da/filter/messages.po b/source/da/filter/messages.po index bf2ed3da269..e41513ec7d2 100644 --- a/source/da/filter/messages.po +++ b/source/da/filter/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2024-02-02 00:04+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2024-07-15 10:11+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-07-29 01:45+0000\n" "Last-Translator: Lars Jødal \n" "Language-Team: Danish \n" "Language: da\n" @@ -429,7 +429,7 @@ msgstr "Eksporterer de ark, du skriver i boksen." #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:114 msgctxt "pdfgeneralpage|selection" msgid "_Selection" -msgstr "Udvalgt" +msgstr "Markering" #. RQeDb #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:124 @@ -471,7 +471,7 @@ msgstr "Åbn det eksporterede dokument i systemets standard PDF-visningsprogram. #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:214 msgctxt "pdfgeneralpage|selectedsheets" msgid "_Selection/Selected sheet(s)" -msgstr "_Vælg/valgte ark" +msgstr "Markering/markerede ark" #. MXtmZ #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:227 diff --git a/source/da/formula/messages.po b/source/da/formula/messages.po index 89d76c07af2..e54b919ff3e 100644 --- a/source/da/formula/messages.po +++ b/source/da/formula/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2024-06-17 15:58+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2024-07-15 10:12+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-08-05 01:45+0000\n" "Last-Translator: Lars Jødal \n" "Language-Team: Danish \n" "Language: da\n" @@ -662,7 +662,7 @@ msgstr "ARCTAN2" #: formula/inc/core_resource.hrc:2436 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "CEILING.MATH" -msgstr "LOFT.MATEMATIK" +msgstr "LOFT.MAT" #. MCSCn #: formula/inc/core_resource.hrc:2437 @@ -710,7 +710,7 @@ msgstr "GULV.MAT" #: formula/inc/core_resource.hrc:2444 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "FLOOR.PRECISE" -msgstr "GULV.PRÆCIS" +msgstr "GULV.PRECISE" #. WHtuv #: formula/inc/core_resource.hrc:2445 @@ -1394,7 +1394,7 @@ msgstr "SORTER.EFTER" #: formula/inc/core_resource.hrc:2558 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "UNIQUE" -msgstr "ENTYDIGE" +msgstr "UNIKKE" #. gvi4T #: formula/inc/core_resource.hrc:2559 @@ -2529,7 +2529,7 @@ msgstr "RÅFRATRÆK" #: formula/inc/core_resource.hrc:2762 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "ROUNDSIG" -msgstr "ROUNDSIG" +msgstr "AFRUND.SIG" #. nAvYh #: formula/inc/core_resource.hrc:2763 diff --git a/source/da/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po b/source/da/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po index 6512822bd9d..175985e19ad 100644 --- a/source/da/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po +++ b/source/da/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2024-04-09 12:10+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2024-07-19 09:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-08-07 09:45+0000\n" "Last-Translator: Lars Jødal \n" "Language-Team: Danish \n" "Language: da\n" @@ -8222,7 +8222,7 @@ msgctxt "" "par_id3149410\n" "help.text" msgid "Display Abort, Retry, and Ignore buttons." -msgstr "Vis knapperne Annuller, Prøv igen og Ignorer." +msgstr "Vis knapperne Annullér, Prøv igen og Ignorér." #. NAAvF #: 03010101.xhp @@ -8456,7 +8456,7 @@ msgctxt "" "par_id3146918\n" "help.text" msgid "Ignore" -msgstr "Ignorer" +msgstr "Ignorér" #. 4Gup2 #: 03010102.xhp diff --git a/source/da/helpcontent2/source/text/scalc/00.po b/source/da/helpcontent2/source/text/scalc/00.po index 3646aa420be..4403f8982f9 100644 --- a/source/da/helpcontent2/source/text/scalc/00.po +++ b/source/da/helpcontent2/source/text/scalc/00.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2024-02-28 17:20+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2024-07-19 09:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-07-28 09:45+0000\n" "Last-Translator: Lars Jødal \n" "Language-Team: Danish \n" "Language: da\n" @@ -113,7 +113,7 @@ msgctxt "" "par_id261697492871523\n" "help.text" msgid "Choose Edit - Select - Select all Sheets." -msgstr "Vælg Redigér ▸ Vælg ▸ Markér alle ark" +msgstr "Vælg Redigér ▸ Markér ▸ Markér alle ark" #. gZGUy #: 00000402.xhp @@ -149,7 +149,7 @@ msgctxt "" "par_id821697495109787\n" "help.text" msgid "Choose Edit - Select - Select Sheets." -msgstr "Vælg Redigér ▸ Vælg ▸ Markér alle ark." +msgstr "Vælg Redigér ▸ Markér ▸ Markér alle ark." #. CvuPC #: 00000402.xhp @@ -176,7 +176,7 @@ msgctxt "" "par_id161697505868298\n" "help.text" msgid "Choose Edit - Select - Select to Next Sheet." -msgstr "Vælg Redigér ▸ Vælg ▸ Markér til næste ark." +msgstr "Vælg Redigér ▸ Markér ▸ Markér til næste ark." #. kovcY #: 00000402.xhp @@ -185,7 +185,7 @@ msgctxt "" "par_id341697505913056\n" "help.text" msgid "Choose Edit - Select - Select to Previous Sheet." -msgstr "Vælg Redigér ▸ Vælg ▸ Markér til forrige ark." +msgstr "Vælg Redigér ▸ Markér ▸ Markér til forrige ark." #. zfyC8 #: 00000402.xhp @@ -194,7 +194,7 @@ msgctxt "" "par_id131697543729327\n" "help.text" msgid "Choose Edit - Select - Select Row." -msgstr "Vælg Redigér ▸ Vælg ▸ Markér række." +msgstr "Vælg Redigér ▸ Markér ▸ Markér række." #. ELDSa #: 00000402.xhp @@ -239,7 +239,7 @@ msgctxt "" "par_id471697545255067\n" "help.text" msgid "Choose Edit - Select - Select Column." -msgstr "Vælg Redigér ▸ Vælg ▸ Markér kolonne." +msgstr "Vælg Redigér ▸ Markér ▸ Markér kolonne." #. vj5uC #: 00000402.xhp @@ -284,7 +284,7 @@ msgctxt "" "par_id391697547370340\n" "help.text" msgid "Choose Edit - Select - Select Data Area." -msgstr "Vælg Redigér ▸ Vælg ▸ Markér dataområde." +msgstr "Vælg Redigér ▸ Markér ▸ Markér dataområde." #. Efm3P #: 00000402.xhp @@ -329,7 +329,7 @@ msgctxt "" "par_id891697551686832\n" "help.text" msgid "Choose Edit - Select - Select Unprotected Cells." -msgstr "Vælg Redigér ▸ Vælg ▸ Markér ikke-beskyttede celler." +msgstr "Vælg Redigér ▸ Markér ▸ Markér ikke-beskyttede celler." #. cRB8z #: 00000402.xhp @@ -338,7 +338,7 @@ msgctxt "" "par_id461697551778402\n" "help.text" msgid "Choose Edit - Select - Select Visible Rows." -msgstr "Vælg Redigér ▸ Vælg ▸ Markér kun synlige rækker." +msgstr "Vælg Redigér ▸ Markér ▸ Markér kun synlige rækker." #. iKtXV #: 00000402.xhp @@ -347,7 +347,7 @@ msgctxt "" "par_id821697551802937\n" "help.text" msgid "Choose Edit - Select - Select Visible Columns." -msgstr "Vælg Redigér ▸ Vælg ▸ Markér kun synlige rækker." +msgstr "Vælg Redigér ▸ Markér ▸ Markér kun synlige rækker." #. 8dxGU #: 00000402.xhp diff --git a/source/da/helpcontent2/source/text/scalc/01.po b/source/da/helpcontent2/source/text/scalc/01.po index 788a2c50301..766dde2081e 100644 --- a/source/da/helpcontent2/source/text/scalc/01.po +++ b/source/da/helpcontent2/source/text/scalc/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2024-07-15 12:05+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2024-07-19 20:28+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-08-08 09:45+0000\n" "Last-Translator: Lars Jødal \n" "Language-Team: Danish \n" "Language: da\n" @@ -12257,7 +12257,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145781\n" "help.text" msgid "FACT" -msgstr "FAKULTET (FACT på engelsk)" +msgstr "FAKULTET (på engelsk: FACT)" #. GKdpm #: 04060106.xhp @@ -12338,7 +12338,7 @@ msgctxt "" "hd_id3159084\n" "help.text" msgid "INT" -msgstr "HELTAL (INT på engelsk)" +msgstr "HELTAL (på engelsk: INT)" #. 2UZh7 #: 04060106.xhp @@ -12410,7 +12410,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150938\n" "help.text" msgid "EVEN" -msgstr "LIGE (EVEN på engelsk)" +msgstr "LIGE (på engelsk: EVEN)" #. nVnh3 #: 04060106.xhp @@ -12491,7 +12491,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147356\n" "help.text" msgid "GCD" -msgstr "STØRSTE.FÆLLES.DIVISOR (GCD på engelsk)" +msgstr "STØRSTE.FÆLLES.DIVISOR (på engelsk: GCD)" #. KTtGQ #: 04060106.xhp @@ -12599,7 +12599,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145213\n" "help.text" msgid "LCM" -msgstr "MINDSTE.FÆLLES.MULTIPLUM (LCM på engelsk)" +msgstr "MINDSTE.FÆLLES.MULTIPLUM (på engelsk: LCM)" #. DTyGa #: 04060106.xhp @@ -13139,7 +13139,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155717\n" "help.text" msgid "POWER" -msgstr "POTENS (POWER på engelsk)" +msgstr "POTENS (på engelsk: POWER)" #. eo9hr #: 04060106.xhp @@ -13310,7 +13310,7 @@ msgctxt "" "par_id881635251427220\n" "help.text" msgid "Refer to the SERIESSUM wiki page for more details about this function." -msgstr "Se wikisiden SERIESUM for at se flere detaljer om denne funktion." +msgstr "Se wikisiden SERIESUM (på engelsk: SERIESSUM) for at se flere detaljer om denne funktion." #. cEDZn #: 04060106.xhp @@ -13328,7 +13328,7 @@ msgctxt "" "hd_id3144386\n" "help.text" msgid "PRODUCT" -msgstr "PRODUKT (PRODUCT på engelsk)" +msgstr "PRODUKT (på engelsk: PRODUCT)" #. tjrCV #: 04060106.xhp @@ -13418,7 +13418,7 @@ msgctxt "" "hd_id3158247\n" "help.text" msgid "MOD" -msgstr "REST (MOD på engelsk)" +msgstr "REST (på engelsk: MOD)" #. URQsi #: 04060106.xhp @@ -13490,7 +13490,7 @@ msgctxt "" "hd_id3144592\n" "help.text" msgid "QUOTIENT" -msgstr "KVOTIENT (QUOTIENT på engelsk)" +msgstr "KVOTIENT (på engelsk: QUOTIENT)" #. FdxeA #: 04060106.xhp @@ -13553,7 +13553,7 @@ msgctxt "" "hd_id3144702\n" "help.text" msgid "RADIANS" -msgstr "RADIANER (RADIANS på engelsk)" +msgstr "RADIANER (på engelsk: RADIANS)" #. 3JGgG #: 04060106.xhp @@ -13607,7 +13607,7 @@ msgctxt "" "hd_id3158121\n" "help.text" msgid "ROUND" -msgstr "AFRUND (ROUND på engelsk)" +msgstr "AFRUND (på engelsk: ROUND)" #. dn5Gv #: 04060106.xhp @@ -13715,7 +13715,7 @@ msgctxt "" "hd_id3163268\n" "help.text" msgid "ROUNDUP" -msgstr "RUND.OP (ROUNDUP på engelsk)" +msgstr "RUND.OP (på engelsk: ROUNDUP)" #. btTGH #: 04060106.xhp @@ -14318,7 +14318,7 @@ msgctxt "" "par_id3143339\n" "help.text" msgid "PRODUCT" -msgstr "PRODUKT (PRODUCT på engelsk)" +msgstr "PRODUKT (på engelsk: PRODUCT)" #. pjTBB #: 04060106.xhp @@ -14426,7 +14426,7 @@ msgctxt "" "par_id200820170751195912\n" "help.text" msgid "Pencil" -msgstr "Blyant" +msgstr "Pensel" #. QTafr #: 04060106.xhp @@ -14489,7 +14489,7 @@ msgctxt "" "hd_id3143672\n" "help.text" msgid "EUROCONVERT" -msgstr "EUROKONVERTER (EUROCONVERT på engelsk)" +msgstr "EUROKONVERTER (på engelsk: EUROCONVERT)" #. cb4XC #: 04060106.xhp @@ -14689,7 +14689,7 @@ msgctxt "" "par_id251631901851101\n" "help.text" msgid "Refer to the CONVERT_OOO wiki page for more details about this function." -msgstr "Se wikisiden KONVERTER_OOO og få flere detaljer om denne funktion." +msgstr "Se wikisiden KONVERTER_OOO (på engelsk: CONVERT_OOO) og få flere detaljer om denne funktion." #. 5CcjA #: 04060106.xhp @@ -14707,7 +14707,7 @@ msgctxt "" "hd_id3157177\n" "help.text" msgid "ODD" -msgstr "ULIGE (ODD på engelsk)" +msgstr "ULIGE (på engelsk: ODD)" #. pjWTA #: 04060106.xhp @@ -14788,7 +14788,7 @@ msgctxt "" "hd_id3164086\n" "help.text" msgid "SIGN" -msgstr "FORTEGN (SIGN på engelsk)" +msgstr "FORTEGN (på engelsk: SIGN)" #. QdGjV #: 04060106.xhp @@ -14851,7 +14851,7 @@ msgctxt "" "hd_id3164252\n" "help.text" msgid "MROUND" -msgstr "MAFRUND (MROUND på engelsk)" +msgstr "MAFRUND (på engelsk: MROUND)" #. G3RF3 #: 04060106.xhp @@ -14923,7 +14923,7 @@ msgctxt "" "hd_id3164375\n" "help.text" msgid "SQRT" -msgstr "KVROD (SQRT på engelsk)" +msgstr "KVROD (på engelsk: SQRT)" #. cyUs3 #: 04060106.xhp @@ -14995,7 +14995,7 @@ msgctxt "" "hd_id3164560\n" "help.text" msgid "SQRTPI" -msgstr "KVRODPI (SQRTPI på engelsk)" +msgstr "KVRODPI (på engelsk: SQRTPI)" #. yYVKB #: 04060106.xhp @@ -16192,7 +16192,7 @@ msgctxt "" "hd_id3159084\n" "help.text" msgid "FREQUENCY" -msgstr "FREKVENS (FREQUENCY på engelsk)" +msgstr "FREKVENS (på engelsk: FREQUENCY)" #. CgxiG #: 04060107.xhp @@ -16534,7 +16534,7 @@ msgctxt "" "hd_id3109846\n" "help.text" msgid "LINEST" -msgstr "LINREGR (LINEST på engelsk)" +msgstr "LINREGR (på engelsk: LINEST)" #. GECEu #: 04060107.xhp @@ -17002,7 +17002,7 @@ msgctxt "" "hd_id3146009\n" "help.text" msgid "LOGEST" -msgstr "LOGREGR (LOGEST på engelsk)" +msgstr "LOGREGR (på engelsk: LOGEST)" #. 8ydmZ #: 04060107.xhp @@ -17344,7 +17344,7 @@ msgctxt "" "hd_id3166062\n" "help.text" msgid "TREND" -msgstr "TENDENS (TREND på engelsk)" +msgstr "TENDENS (på engelsk: TREND)" #. Mj3Ps #: 04060107.xhp @@ -17425,7 +17425,7 @@ msgctxt "" "hd_id3166317\n" "help.text" msgid "GROWTH" -msgstr "FORØGELSE (GROWTH på engelsk)" +msgstr "FORØGELSE (på engelsk: GROWTH)" #. odySD #: 04060107.xhp @@ -17632,7 +17632,7 @@ msgctxt "" "par_id1027200802301348\n" "help.text" msgid "For interoperability the ADDRESS and INDIRECT functions support an optional parameter to specify whether the R1C1 address notation instead of the usual A1 notation should be used." -msgstr "Af hensyn til interoperabilitet understøtter funktionerne ADRESSE og INDIREKTE (INDIRECT på engelsk) en valgfri parameter til at angive om R1C1 adresse metode skal anvendes i stedet for den sædvanlige A1 metode." +msgstr "Af hensyn til interoperabilitet understøtter funktionerne ADRESSE og INDIREKTE (på engelsk: ADDRESS og INDIRECT) en valgfri parameter til at angive om R1C1 adresse metode skal anvendes i stedet for den sædvanlige A1 metode." #. JJpSk #: 04060109.xhp @@ -17650,7 +17650,7 @@ msgctxt "" "par_id102720080230153\n" "help.text" msgid "In INDIRECT, the parameter is appended as the second parameter." -msgstr "I INDIREKTE (INDIRECT på engelsk), er parameteren tilføjet som den anden parameter." +msgstr "I INDIREKTE er parameteren tilføjet som den anden parameter." #. gvGjb #: 04060109.xhp @@ -17668,7 +17668,7 @@ msgctxt "" "par_id1027200802301556\n" "help.text" msgid "In case of R1C1 notation, ADDRESS returns address strings using the exclamation mark '!' as the sheet name separator, and INDIRECT expects the exclamation mark as sheet name separator. Both functions still use the dot '.' sheet name separator with A1 notation." -msgstr "I tilfælde af R1C1 metode, returnerer ADRESSE strenge ved hjælp af udråbstegn '!' som skilletegn for arkets navn, da INDIREKTE (INDIRECT på engelsk) forventer udråbstegnet som arknavn skilletegn. Begge funktioner bruger stadig punktum '.' som skilletegn for arknavn med A1 metode." +msgstr "I tilfælde af R1C1 metode, returnerer ADRESSE strenge ved hjælp af udråbstegn '!' som skilletegn for arkets navn, da INDIREKTE forventer udråbstegnet som arknavn skilletegn. Begge funktioner bruger stadig punktum '.' som skilletegn for arknavn med A1 metode." #. tBvLY #: 04060109.xhp @@ -17704,7 +17704,7 @@ msgctxt "" "par_id1027200802301756\n" "help.text" msgid "The INDIRECT function is saved without conversion to ODF 1.0/1.1 format. If the second parameter was present, an older version of Calc will return an error for that function." -msgstr "Funktionen INDIREKTE (INDIRECT på engelsk) bliver gemt uden konvertering til formatet ODF 1.0/1.1. Hvis den anden parameter er tilstede, vil ældre versioner af Calc returnere en fejl for den funktion." +msgstr "Funktionen INDIREKTE bliver gemt uden konvertering til formatet ODF 1.0/1.1. Hvis den anden parameter er tilstede, vil ældre versioner af Calc returnere en fejl for den funktion." #. TgFFT #: 04060109.xhp @@ -17839,7 +17839,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150372\n" "help.text" msgid "AREAS" -msgstr "OMRÅDER (AREAS på engelsk)" +msgstr "OMRÅDER (på engelsk: AREAS)" #. Bi6yp #: 04060109.xhp @@ -18055,7 +18055,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153114\n" "help.text" msgid "ERRORTYPE" -msgstr "FEJLTYPE (ERRORTYPE på engelsk)" +msgstr "FEJLTYPE (på engelsk: ERRORTYPE)" #. hEDCC #: 04060109.xhp @@ -18118,7 +18118,7 @@ msgctxt "" "hd_id3151221\n" "help.text" msgid "INDEX" -msgstr "INDEKS (INDEX på engelsk)" +msgstr "INDEKS (på engelsk: INDEX)" #. TgAJs #: 04060109.xhp @@ -18271,7 +18271,7 @@ msgctxt "" "par_id701677016751508\n" "help.text" msgid "INDEX wiki page." -msgstr "INDEKS wiki-side." +msgstr "Wiki-side for funktionen INDEKS (på engelsk: INDEX)." #. LCBWC #: 04060109.xhp @@ -18289,7 +18289,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153181\n" "help.text" msgid "INDIRECT" -msgstr "INDIREKTE (INDIRECT på engelsk)" +msgstr "INDIREKTE (på engelsk: INDIRECT)" #. 5Pxmv #: 04060109.xhp @@ -18361,7 +18361,7 @@ msgctxt "" "par_id701677016751509\n" "help.text" msgid "INDIRECT wiki page." -msgstr "INDIREKTE wiki-side." +msgstr "Wiki-side for funktionen INDIREKTE (på engelsk: INDIRECT)." #. T2BJo #: 04060109.xhp @@ -18379,7 +18379,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154818\n" "help.text" msgid "COLUMN" -msgstr "KOLONNE (COLUMN på engelsk)" +msgstr "KOLONNE (på engelsk: COLUMN)" #. Kj3xA #: 04060109.xhp @@ -21610,7 +21610,7 @@ msgctxt "" "par_id381626381556310\n" "help.text" msgid "Refer to the REPT wiki page for more details about this function." -msgstr "Se flere detaljer om denne funktion på wikisiden GENTAG." +msgstr "Se flere detaljer om denne funktion på wiki-siden GENTAG (på engelsk: REPT)." #. mtFNA #: 04060110.xhp @@ -22474,7 +22474,7 @@ msgctxt "" "par_id721677017247207\n" "help.text" msgid "ISLEAPYEAR wiki page." -msgstr "ER.SKUDÅR wiki-side." +msgstr "Wiki-side for funktione ER.SKUDÅR (på engelsk: ISLEAPYEAR)." #. MaQes #: 04060111.xhp @@ -22546,7 +22546,7 @@ msgctxt "" "par_id871683137762172\n" "help.text" msgid "YEARS wiki page." -msgstr "ÅR wiki-side." +msgstr "Wiki-side for funktionen ÅR (på engelsk: YEAR)." #. 3wsG2 #: 04060111.xhp @@ -22618,7 +22618,7 @@ msgctxt "" "par_id31683137789991\n" "help.text" msgid "MONTHS wiki page." -msgstr "MÅNEDER wiki-side." +msgstr "Wiki-side for funktionen MÅNEDER (på engelsk: MONTHS)." #. rEsia #: 04060111.xhp @@ -22681,7 +22681,7 @@ msgctxt "" "par_id221626469509161\n" "help.text" msgid "Refer to the ROT13 wiki page for more details about this function." -msgstr "Se flere detaljer om denne funktion på wiki-siden ROT13." +msgstr "Se flere detaljer om denne funktion på wiki-siden ROT13 (samme navn på engelsk)." #. CFJsA #: 04060111.xhp @@ -22744,7 +22744,7 @@ msgctxt "" "par_id651683137822891\n" "help.text" msgid "DAYSINYEAR wiki page." -msgstr "DAGE.I.ÅRET wiki-side." +msgstr "Wiki-side for funktionen DAGE.I.ÅRET (DAYSINYEAR)." #. c7nbU #: 04060111.xhp @@ -22807,7 +22807,7 @@ msgctxt "" "par_id741683137839471\n" "help.text" msgid "DAYSINMONTH wiki page." -msgstr "DAGE.I.MÅNEDEN wiki-side." +msgstr "Wiki-side for funktionen DAGE.I.MÅNEDEN (på engelsk: DAYSINMONTH)." #. iJAzE #: 04060111.xhp @@ -22951,7 +22951,7 @@ msgctxt "" "par_id431683137857863\n" "help.text" msgid "WEEKS wiki page." -msgstr "UGER wiki-side." +msgstr "Wiki-side for funktionen UGER (på engelsk: WEEKS)." #. 94JhK #: 04060111.xhp @@ -23014,7 +23014,7 @@ msgctxt "" "par_id291683137884236\n" "help.text" msgid "WEEKSINYEAR wiki page." -msgstr "UGER.I.ÅRET wiki-side." +msgstr "Wiki-side for funktionen UGER.I.ÅRET (på engelsk: WEEKSINYEAR)." #. ArNDo #: 04060111.xhp @@ -25300,7 +25300,7 @@ msgctxt "" "bm_id2983446\n" "help.text" msgid "ERF.PRECISE function Gaussian error integral" -msgstr "ERF.PRÆCIS-funktion Gaussisk fejlintegrale" +msgstr "ERF.PRECISE-funktion Gaussisk fejlintegrale" #. KGiWM #: 04060115.xhp @@ -25309,7 +25309,7 @@ msgctxt "" "hd_id2983446\n" "help.text" msgid "ERF.PRECISE" -msgstr "ERF.PRÆCIS" +msgstr "ERF.PRECISE" #. oWXzy #: 04060115.xhp @@ -25327,7 +25327,7 @@ msgctxt "" "par_id2963824\n" "help.text" msgid "ERF.PRECISE(LowerLimit)" -msgstr "ERF.PRÆCIS(NedreGrænse)" +msgstr "ERF.PRECISE(NedreGrænse)" #. VGFZF #: 04060115.xhp @@ -25345,7 +25345,7 @@ msgctxt "" "par_id2952974\n" "help.text" msgid "=ERF.PRECISE(1) returns 0.842701." -msgstr "=ERF.PRÆCIS(1) returnerer 0.842701." +msgstr "=ERF.PRECISE(1) returnerer 0.842701." #. 76xV5 #: 04060115.xhp @@ -25408,7 +25408,7 @@ msgctxt "" "bm_id2945082\n" "help.text" msgid "ERFC.PRECISE function" -msgstr "ERFC.PRÆCIS-funktion" +msgstr "ERFC.PRECISE-funktion" #. GDM2F #: 04060115.xhp @@ -25417,7 +25417,7 @@ msgctxt "" "hd_id2945082\n" "help.text" msgid "ERFC.PRECISE" -msgstr "ERFC.PRÆCIS" +msgstr "ERFC.PRECISE" #. 2iuRt #: 04060115.xhp @@ -25435,7 +25435,7 @@ msgctxt "" "par_id2953220\n" "help.text" msgid "ERFC.PRECISE(LowerLimit)" -msgstr "ERFC.PRÆCIS(Nedre grænse)" +msgstr "ERFC.PRECISE(Nedre grænse)" #. fce8U #: 04060115.xhp @@ -25453,7 +25453,7 @@ msgctxt "" "par_id2956102\n" "help.text" msgid "=ERFC.PRECISE(1) returns 0.157299." -msgstr "=ERFC.PRÆCIS(1) returnerer 0,157299." +msgstr "=ERFC.PRECISE(1) returnerer 0,157299." #. ZxSwm #: 04060115.xhp @@ -25471,7 +25471,7 @@ msgctxt "" "hd_id3152927\n" "help.text" msgid "GESTEP" -msgstr "GETRIN (GESTEP på engelsk)" +msgstr "GETRIN (på engelsk: GESTEP)" #. kcDx8 #: 04060115.xhp @@ -25480,7 +25480,7 @@ msgctxt "" "par_id3150763\n" "help.text" msgid "The result is 1 if Number is greater than or equal to Step." -msgstr "Resultatet er 1, hvis Tal er større end eller lig med Tærskelværdi." +msgstr "Resultatet er 1, hvis Tal er større end eller lig med Trin." #. cDDSb #: 04060115.xhp @@ -25489,7 +25489,7 @@ msgctxt "" "par_id3145212\n" "help.text" msgid "GESTEP(Number [; Step])" -msgstr "GETRIN( Tal [; Tærskelværdi])" +msgstr "GETRIN( Tal [; Trin])" #. QG8JU #: 04060115.xhp @@ -27001,7 +27001,7 @@ msgctxt "" "par_id3150539\n" "help.text" msgid "Frequency is number of interest payments per year (1, 2 or 4)." -msgstr "Frekvens er antal rentebetalinger pr. år (1, 2 eller 4)." +msgstr "Hyppighed er antal rentebetalinger pr. år (1, 2 eller 4)." #. 7hgnE #: 04060118.xhp @@ -30556,7 +30556,7 @@ msgctxt "" "par_id3159218\n" "help.text" msgid "Frequency is the number of interest payments per year (1, 2 or 4)." -msgstr "Frekvens er antallet af rentebetalinger pr. år (1, 2 eller 4)." +msgstr "Hyppighed er antallet af rentebetalinger pr. år (1, 2 eller 4)." #. qkgFi #: 04060119.xhp @@ -32050,7 +32050,7 @@ msgctxt "" "par_id3150960\n" "help.text" msgid "Start (optional) is the lower bound of the output range of the function. If omitted, the default value is 0." -msgstr "Start (valgfri) er funktionens nedre grænse. Hvis udeladt, er standardværdien 0." +msgstr "Start (valgfri) er den nedre grænse for funktionens output-værdier. Hvis udeladt, er standardværdien 0." #. NNPPv #: 04060181.xhp @@ -32059,7 +32059,7 @@ msgctxt "" "par_id3151268\n" "help.text" msgid "End (optional) is the upper bound of the output range of the function. If omitted, the default value is 1." -msgstr "Slut (Valgfri) er den øvre grænse for funktionens uddata-område. Hvis udeladt, er standardværdien 1." +msgstr "Slut (Valgfri) er den øvre grænse for funktionens output-værdier. Hvis udeladt, er standardværdien 1." #. CfVEd #: 04060181.xhp @@ -32077,7 +32077,7 @@ msgctxt "" "par_id871621424421294\n" "help.text" msgid "BETAINV Wiki page" -msgstr "Wikisiden BETAINV " +msgstr "Wiki-side for funktionen BETAINV (samme navn på engelsk)" #. kAezG #: 04060181.xhp @@ -32149,7 +32149,7 @@ msgctxt "" "par_id2950960\n" "help.text" msgid "Start (optional) is the lower bound of the output range of the function. If omitted, the default value is 0." -msgstr "Start (valgfri) er funktionens nedre grænse. Hvis udeladt, er standardværdien 0." +msgstr "Start (valgfri) er den nedre grænse for funktionens output-værdier. Hvis udeladt, er standardværdien 0." #. Rg7zt #: 04060181.xhp @@ -32158,7 +32158,7 @@ msgctxt "" "par_id2951268\n" "help.text" msgid "End (optional) is the upper bound of the output range of the function. If omitted, the default value is 1." -msgstr "Slut (Valgfri) er den øvre grænse for funktionens uddata-område. Hvis udeladt, er standardværdien 1." +msgstr "Slut (Valgfri) er den øvre grænse for funktionens output-værdier. Hvis udeladt, er standardværdien 1." #. dbj7p #: 04060181.xhp @@ -32176,7 +32176,7 @@ msgctxt "" "par_id841621424421294\n" "help.text" msgid "BETA.INV Wiki page" -msgstr "wikisiden BETA.INV" +msgstr "Wiki-side for funktionen BETA.INV (samme navn på engelsk)" #. fbcUB #: 04060181.xhp @@ -34543,7 +34543,7 @@ msgctxt "" "bm_id2914806\n" "help.text" msgid "GAMMALN.PRECISE function natural logarithm of Gamma function" -msgstr "GAMMALN.PRÆCISfunktion naturlig logaritme af Gamma-funktionen" +msgstr "GAMMALN.PRECISE-funktion naturlig logaritme af Gamma-funktionen" #. GqFsu #: 04060182.xhp @@ -34552,7 +34552,7 @@ msgctxt "" "hd_id2914806\n" "help.text" msgid "GAMMALN.PRECISE" -msgstr "GAMMALN.PRÆCIS" +msgstr "GAMMALN.PRECISE" #. kQGBj #: 04060182.xhp @@ -34570,7 +34570,7 @@ msgctxt "" "par_id2913112\n" "help.text" msgid "GAMMALN.PRECISE(Number)" -msgstr "GAMMALN.PRÆCIS(Tal)" +msgstr "GAMMALN.PRECISE(Tal)" #. AB9GD #: 04060182.xhp @@ -34588,7 +34588,7 @@ msgctxt "" "par_id2913730\n" "help.text" msgid "=GAMMALN.PRECISE(2) yields 0." -msgstr "=GAMMALN.PRÆCIS(2) giver 0." +msgstr "=GAMMALN.PRECISE(2) giver 0." #. mMbT3 #: 04060182.xhp @@ -35029,7 +35029,7 @@ msgctxt "" "par_id0305200911372999\n" "help.text" msgid "See also the Wiki page." -msgstr "Se ogsåwik-siden." +msgstr "Se ogsåwiki-siden." #. BM9oD #: 04060182.xhp @@ -50630,7 +50630,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147364\n" "help.text" msgid "Ignore empty rows" -msgstr "Ignorer tomme rækker" +msgstr "Ignorér tomme rækker" #. NqVFr #: 12090102.xhp @@ -53755,7 +53755,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Navigate Menu" -msgstr "" +msgstr "Menuen Navigér" #. De5RF #: NavigateMenu.xhp @@ -53764,7 +53764,7 @@ msgctxt "" "hd_id521702949741744\n" "help.text" msgid "Navigate Menu" -msgstr "" +msgstr "Menuen Navigér" #. RpB2m #: NavigateMenu.xhp @@ -53773,7 +53773,7 @@ msgctxt "" "par_id181702949741747\n" "help.text" msgid "Opens a submenu to navigate between sheets." -msgstr "" +msgstr "Åbner en undermenu til at navigere mellem ark." #. 7jezN #: NormalViewMode.xhp @@ -54079,7 +54079,7 @@ msgctxt "" "bm_id721697573174462\n" "help.text" msgid "cell edit mode F2;cell edit mode" -msgstr "" +msgstr "celleredigeringstilstand F2; celleredigeringstilstand" #. 84Pzm #: SetInputMode.xhp @@ -54088,7 +54088,7 @@ msgctxt "" "hd_id561697565904644\n" "help.text" msgid "Cell Edit Mode" -msgstr "" +msgstr "Celleredigeringstilstand" #. brBms #: SetInputMode.xhp @@ -54097,7 +54097,7 @@ msgctxt "" "par_id21697565904648\n" "help.text" msgid "Enable direct cell content editing." -msgstr "" +msgstr "Aktivér direkte redigering af celleindhold." #. fB2Te #: SetInputMode.xhp @@ -54106,7 +54106,7 @@ msgctxt "" "par_id741697572331227\n" "help.text" msgid "The cell edit mode enabled on a cell with formula displays the formula expression instead of the result of the formula calculation." -msgstr "" +msgstr "En celle som indeholder en formel, og som er i celleredigeringstilstand, vil vise formeludtrykket i stedet for resultatet af beregningen." #. Aruzr #: SetInputMode.xhp @@ -54115,7 +54115,7 @@ msgctxt "" "par_id51697573038463\n" "help.text" msgid "In this mode, references to other cells are displayed in colors and the referenced cells have their borders highlighted with the same color. The highlighted cell displays handles on the corners to allow by dragging the handles, to extend the highlighted reference. The formula is automatically updated with the expression of the reference." -msgstr "" +msgstr "I denne tilstand bliver referencer til andre celler vist i farver, og de refererede celler har deres kanter fremhævet med den samme farve. En fremhævet celle er vist med håndtag i hjørnerne. Du kan trække i håndtagene for at udvide området, der skal refereres til. Formlen bliver automatisk opdateret med udtrykket for referencen." #. 68zWZ #: SetInputMode.xhp @@ -54124,7 +54124,7 @@ msgctxt "" "par_id1001697572337079\n" "help.text" msgid "For example, a cell with formula =A1+B1 displays A1 in color 1 and B1 in color 2 (colors are defined internally). The cell A1 is highlighted in color 1 and B1 is highlighted in color 2." -msgstr "" +msgstr "En celle med formlen =A1+B1 viser A1 i farve 1 og B1 i farve 2 (farverne bliver defineret internt). Celle A1 er fremhævet i farve 1 og celle B1 er fremhævet i farve 2." #. FyAFN #: SetInputMode.xhp @@ -54133,7 +54133,7 @@ msgctxt "" "par_id861697572403097\n" "help.text" msgid "Press Enter to end the cell edit mode." -msgstr "" +msgstr "Tryk Enter for at afslutte celleredigeringstilstand." #. fcck7 #: SheetCommentMenu.xhp @@ -54142,7 +54142,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Comment Menu" -msgstr "" +msgstr "Menuen Cellekommentarer" #. 9mYE5 #: SheetCommentMenu.xhp @@ -54151,7 +54151,7 @@ msgctxt "" "hd_id481702927167722\n" "help.text" msgid "Sheet Comment Menu" -msgstr "" +msgstr "Menuen Cellekommentarer" #. AQiDA #: SheetCommentMenu.xhp @@ -54160,7 +54160,7 @@ msgctxt "" "par_id271702927167724\n" "help.text" msgid "Opens a submenu with comments commands." -msgstr "" +msgstr "Åbner en undermenu med kommentarkommandoer." #. BKGUA #: ShowNote.xhp @@ -54169,7 +54169,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Show Comment" -msgstr "" +msgstr "Vis kommentar" #. 856Yc #: ShowNote.xhp @@ -54178,7 +54178,7 @@ msgctxt "" "hd_id531702936339053\n" "help.text" msgid "Show Comment" -msgstr "" +msgstr "Vis kommentar" #. czoQU #: ShowNote.xhp @@ -54187,7 +54187,7 @@ msgctxt "" "par_id921702936339055\n" "help.text" msgid "Shows the comment of the cell." -msgstr "" +msgstr "Viser kommentaren for cellen." #. YdQnL #: TableSelectAll.xhp @@ -54196,7 +54196,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Select all Sheets" -msgstr "" +msgstr "Markér alle ark" #. FuRsS #: TableSelectAll.xhp @@ -54205,7 +54205,7 @@ msgctxt "" "bm_id931697546015630\n" "help.text" msgid "select;all cells in sheet" -msgstr "" +msgstr "markér; alle celler i ark" #. x4g9Q #: TableSelectAll.xhp @@ -54214,7 +54214,7 @@ msgctxt "" "hd_id771697477288952\n" "help.text" msgid "Select all Sheets" -msgstr "" +msgstr "Markér alle ark" #. u6hbD #: TableSelectAll.xhp @@ -54223,7 +54223,7 @@ msgctxt "" "par_id491697477288954\n" "help.text" msgid "Selects all the sheets in your document." -msgstr "" +msgstr "Markerer alle arkene i dit dokument." #. 2vyaZ #: TableSelectAll.xhp @@ -54268,7 +54268,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Toggle Relative Addressing" -msgstr "" +msgstr "Slå relativ adressering til/fra" #. yMCwm #: ToggleRelative.xhp @@ -54277,7 +54277,7 @@ msgctxt "" "hd_id81702418438740\n" "help.text" msgid "Cycle Cell Reference Types" -msgstr "" +msgstr "Gennemløb typer af cellereference" #. Zc2ei #: ToggleRelative.xhp @@ -54286,7 +54286,7 @@ msgctxt "" "par_id361702418438742\n" "help.text" msgid "Cycles between absolute and relative addressing of cell reference in the formula." -msgstr "" +msgstr "Gennemløber absolutte og relative adresser for cellereferencer i formlen." #. rnAq8 #: ToggleSheetGrid.xhp @@ -54295,7 +54295,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "View Grid Lines" -msgstr "" +msgstr "Vis gitterlinjer" #. 3Z7kj #: ToggleSheetGrid.xhp @@ -54304,7 +54304,7 @@ msgctxt "" "bm_id521698365175767\n" "help.text" msgid "sheet;grid linesgrid lines;sheets" -msgstr "" +msgstr "ark; gitterlinjergitterlnjer; ark" #. dSAgJ #: ToggleSheetGrid.xhp @@ -54313,7 +54313,7 @@ msgctxt "" "hd_id301698364833637\n" "help.text" msgid "View Grid Lines" -msgstr "" +msgstr "Vis gitterlinjer" #. Gyqs9 #: ToggleSheetGrid.xhp @@ -54322,7 +54322,7 @@ msgctxt "" "par_id102720151147483554\n" "help.text" msgid "Toggle the visibility of grid lines for the current sheet." -msgstr "" +msgstr "Slår visning af gitterlinjer til og fra for det gældende ark." #. PmBDD #: ViewHiddenColRow.xhp @@ -54331,7 +54331,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Hidden Row/Column Indicator" -msgstr "" +msgstr "Indikator for skjulte rækker/kolonner" #. MmGhj #: ViewHiddenColRow.xhp @@ -54340,7 +54340,7 @@ msgctxt "" "hd_id101698502804412\n" "help.text" msgid "Hidden Row/Column Indicator" -msgstr "" +msgstr "Indikator for skjulte rækker/kolonner" #. oLwDv #: ViewHiddenColRow.xhp @@ -54349,7 +54349,7 @@ msgctxt "" "par_id891698502804413\n" "help.text" msgid "Toggles the display of tic marks where columns or rows are hidden." -msgstr "" +msgstr "Slår til og fra om der vises mærker, hvor kolonner eller rækker er skjult." #. FPvHm #: ViewHiddenColRow.xhp @@ -54358,7 +54358,7 @@ msgctxt "" "par_id281698504591415\n" "help.text" msgid "The tic marks disappears when the column or row is visible again." -msgstr "" +msgstr "Mærkerne forsvinder når kolonnen eller rækken er synlig igen." #. SGHPh #: calculate.xhp @@ -54376,7 +54376,7 @@ msgctxt "" "hd_id621584668179317\n" "help.text" msgid "Calculate" -msgstr "" +msgstr "Beregn" #. 8YGcD #: calculate.xhp @@ -54583,7 +54583,7 @@ msgctxt "" "hd_id371655560095924\n" "help.text" msgid "See also" -msgstr "" +msgstr "Se også" #. 7AVhU #: common_func.xhp @@ -54610,7 +54610,7 @@ msgctxt "" "par_id431716730587722\n" "help.text" msgid "Any of the optional arguments can be omitted. An optional argument requires all preceding separators to be present." -msgstr "" +msgstr "Hvilke som helst af de valgfrie argumenter kan udelades. Medtages et valgfrit argument, skal alle de forudgående skilletegn være til stede." #. GAPGX #: common_func_workdaysintl.xhp @@ -54826,7 +54826,7 @@ msgctxt "" "bm_id240920171018528200\n" "help.text" msgid "data entry forms;for spreadsheetsdata entry forms;insert data in spreadsheetsinsert data;data entry forms for spreadsheetsspreadsheet;form for inserting data" -msgstr "" +msgstr "indtastningsformularer; for regneark indtastningsformularer; indsæt data i regneark indsæt data; indtastningsformularer for regneark regneark; formular til at indsætte data" #. wTC98 #: data_form.xhp @@ -55420,7 +55420,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Default Number Formats" -msgstr "" +msgstr "Standard-talformater" #. 8ndNr #: default_number_formats.xhp @@ -55429,7 +55429,7 @@ msgctxt "" "hd_id111674498160040\n" "help.text" msgid "Number Format" -msgstr "" +msgstr "Talformat" #. uUnUT #: default_number_formats.xhp @@ -55438,7 +55438,7 @@ msgctxt "" "par_id211674498160040\n" "help.text" msgid "Default number formats." -msgstr "" +msgstr "Standard-talformater." #. PddvV #: default_number_formats.xhp @@ -55447,7 +55447,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149182\n" "help.text" msgid "Number format: General" -msgstr "" +msgstr "Talformat: Generelt" #. Bdin6 #: default_number_formats.xhp @@ -55456,7 +55456,7 @@ msgctxt "" "par_id3163802\n" "help.text" msgid "Applies the default number format to the selected cells." -msgstr "" +msgstr "Anvender standard-talformatet på de markerede celler." #. AE9V7 #: default_number_formats.xhp @@ -55465,7 +55465,7 @@ msgctxt "" "par_id701698931147179\n" "help.text" msgid "Choose Format - Number Format - General." -msgstr "" +msgstr "Vælg Formatér ▸ Talformat ▸ Generelt." #. acBdB #: default_number_formats.xhp @@ -55474,7 +55474,7 @@ msgctxt "" "par_id3155922\n" "help.text" msgid "Icon General Number Format" -msgstr "" +msgstr "Ikonet Generelt talformat" #. obVcY #: default_number_formats.xhp @@ -55483,7 +55483,7 @@ msgctxt "" "par_id3153361\n" "help.text" msgid "Number Format: General" -msgstr "" +msgstr "Talformat: Generelt" #. qraYt #: default_number_formats.xhp @@ -55492,7 +55492,7 @@ msgctxt "" "par_id41698931229411\n" "help.text" msgid "CommandCtrl + Shift + 6" -msgstr "" +msgstr "KommandoCtrl + Skift + 6" #. E7GxE #: default_number_formats.xhp @@ -55501,7 +55501,7 @@ msgctxt "" "hd_id381674560759637\n" "help.text" msgid "Number format: Number" -msgstr "" +msgstr "Talformat: Tal" #. ASdou #: default_number_formats.xhp @@ -55510,7 +55510,7 @@ msgctxt "" "par_id741674560753997\n" "help.text" msgid "Applies the default decimal number format to the selected cells." -msgstr "" +msgstr "Anvender standardformatet for decimaltal på de markerede celler." #. BHE9g #: default_number_formats.xhp @@ -55519,7 +55519,7 @@ msgctxt "" "par_id631698936613282\n" "help.text" msgid "Choose Format - Number Format - Number." -msgstr "" +msgstr "Vælg Formatér ▸ Talformat ▸ Tal." #. hbYJM #: default_number_formats.xhp @@ -55528,7 +55528,7 @@ msgctxt "" "par_id901674564711935\n" "help.text" msgid "Icon Number format: Number" -msgstr "" +msgstr "Ikonet Talformat: Tal" #. 4JhDr #: default_number_formats.xhp @@ -55537,7 +55537,7 @@ msgctxt "" "par_id361674564711940\n" "help.text" msgid "Number format: Number" -msgstr "" +msgstr "Talformat: Tal" #. 5Uq97 #: default_number_formats.xhp @@ -55546,7 +55546,7 @@ msgctxt "" "par_id781698936664807\n" "help.text" msgid "CommandCtrl + Shift + 1" -msgstr "" +msgstr "KommandoCtrl + Skift + 1" #. w2Sfo #: default_number_formats.xhp @@ -55555,7 +55555,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156329\n" "help.text" msgid "Number format: Percent" -msgstr "" +msgstr "Talformat: Procent" #. CQAWE #: default_number_formats.xhp @@ -55564,7 +55564,7 @@ msgctxt "" "par_id3155629\n" "help.text" msgid "Applies the percentage format to the selected cells." -msgstr "" +msgstr "Anvender procentformatet på de markerede celler." #. VLkoL #: default_number_formats.xhp @@ -55573,7 +55573,7 @@ msgctxt "" "par_id91698936822420\n" "help.text" msgid "Choose Format - Number Format - Percent." -msgstr "" +msgstr "Vælg Formatér ▸ Talformat ▸ Procent." #. WJkBh #: default_number_formats.xhp @@ -55582,7 +55582,7 @@ msgctxt "" "par_id3153968\n" "help.text" msgid "Icon Number Format: Percent" -msgstr "" +msgstr "Ikonet Talformat: Procent" #. beHGN #: default_number_formats.xhp @@ -55591,7 +55591,7 @@ msgctxt "" "par_id3151114\n" "help.text" msgid "Number Format: Percent" -msgstr "" +msgstr "Talformat: Procent" #. qQYYN #: default_number_formats.xhp @@ -55600,7 +55600,7 @@ msgctxt "" "par_id311698936803456\n" "help.text" msgid "CommandCtrl + Shift + 5" -msgstr "" +msgstr "KommandoCtrl + Skift + 5" #. P67mA #: default_number_formats.xhp @@ -55609,7 +55609,7 @@ msgctxt "" "hd_id3152892\n" "help.text" msgid "Number format: Currency" -msgstr "" +msgstr "Talformat: Valuta" #. 4gkvd #: default_number_formats.xhp @@ -55618,7 +55618,7 @@ msgctxt "" "par_id3148837\n" "help.text" msgid "Applies the default currency format to the selected cells." -msgstr "" +msgstr "Anvender standard-valutaformatet på de markerede celler." #. LPjD3 #: default_number_formats.xhp @@ -55627,7 +55627,7 @@ msgctxt "" "par_id241698937039687\n" "help.text" msgid "Choose Format - Number Format - Currency." -msgstr "" +msgstr "Vælg Formatér ▸ Talformat ▸ Valuta." #. wNvKY #: default_number_formats.xhp @@ -55636,7 +55636,7 @@ msgctxt "" "par_id3155267\n" "help.text" msgid "Currency Number Format Icon" -msgstr "" +msgstr "Ikonet Talformat: Valuta" #. KG3Ea #: default_number_formats.xhp @@ -55645,7 +55645,7 @@ msgctxt "" "par_id3150214\n" "help.text" msgid "Number Format: Currency" -msgstr "" +msgstr "Talformat: Valuta" #. LBG9L #: default_number_formats.xhp @@ -55654,7 +55654,7 @@ msgctxt "" "par_id231698937034449\n" "help.text" msgid "CommandCtrl + Shift + 4" -msgstr "" +msgstr "KommandoCtrl + Skift + 4" #. VmqXg #: default_number_formats.xhp @@ -55663,7 +55663,7 @@ msgctxt "" "par_idN10843\n" "help.text" msgid "Number Format : Date" -msgstr "" +msgstr "Talformat: Dato" #. czUYu #: default_number_formats.xhp @@ -55672,7 +55672,7 @@ msgctxt "" "par_idN10847\n" "help.text" msgid "Applies the default date format to the selected cells." -msgstr "" +msgstr "Anvender standard-datoformatet på den markerede celler." #. SpPj2 #: default_number_formats.xhp @@ -55681,7 +55681,7 @@ msgctxt "" "par_id781698937156995\n" "help.text" msgid "Choose Format - Number Format - Date." -msgstr "" +msgstr "Vælg Formatér ▸ Talformat ▸ Dato." #. LLviv #: default_number_formats.xhp @@ -55690,7 +55690,7 @@ msgctxt "" "par_id951674565406059\n" "help.text" msgid "Icon Number Format : Date" -msgstr "" +msgstr "Ikonet Talformat: Dato" #. GBmzD #: default_number_formats.xhp @@ -55699,7 +55699,7 @@ msgctxt "" "par_id691674565406063\n" "help.text" msgid "Number Format : Date" -msgstr "" +msgstr "Talformat: Dato" #. n7D8Y #: default_number_formats.xhp @@ -55708,7 +55708,7 @@ msgctxt "" "par_id111698937176318\n" "help.text" msgid "CommandCtrl + Shift + 3" -msgstr "" +msgstr "KommandoCtrl + Skift + 3" #. Gx3sL #: default_number_formats.xhp @@ -55717,7 +55717,7 @@ msgctxt "" "hd_id531674560537020\n" "help.text" msgid "Number Format: Time" -msgstr "" +msgstr "Talformat: Klokkeslæt" #. Py7SH #: default_number_formats.xhp @@ -55726,7 +55726,7 @@ msgctxt "" "par_id301674560577097\n" "help.text" msgid "Applies the default time format to the selected cells." -msgstr "" +msgstr "Anvender standard-klokkeslætsformatet på de markerede celler." #. zCtGD #: default_number_formats.xhp @@ -55735,7 +55735,7 @@ msgctxt "" "par_id971698937239126\n" "help.text" msgid "Choose Format - Number Format - Time." -msgstr "" +msgstr "Vælg Formatér ▸ Talformat ▸ Klokkeslæt." #. o3DWb #: default_number_formats.xhp @@ -55744,7 +55744,7 @@ msgctxt "" "par_id491674565650531\n" "help.text" msgid "Icon Number Format: Time" -msgstr "" +msgstr "Ikonet Talformat: Klokkeslæt" #. nABBs #: default_number_formats.xhp @@ -55753,7 +55753,7 @@ msgctxt "" "par_id431674565650535\n" "help.text" msgid "Number Format: Time" -msgstr "" +msgstr "Talformat: Klokkeslæt" #. BcDfm #: default_number_formats.xhp @@ -55762,7 +55762,7 @@ msgctxt "" "par_idN1085E\n" "help.text" msgid "Number Format: Scientific" -msgstr "" +msgstr "Talformat: Videnskabeligt" #. cFKyR #: default_number_formats.xhp @@ -55771,7 +55771,7 @@ msgctxt "" "par_idN10862\n" "help.text" msgid "Applies the default scientific format to the selected cells." -msgstr "" +msgstr "Anvender videnskabeligt talformat på de markerede celler." #. ntySr #: default_number_formats.xhp @@ -55780,7 +55780,7 @@ msgctxt "" "par_id451698937503910\n" "help.text" msgid "Choose Format - Number Format - Scientific." -msgstr "" +msgstr "Vælg Formatér ▸ Talformat ▸ Videnskabeligt." #. gCjsN #: default_number_formats.xhp @@ -55789,7 +55789,7 @@ msgctxt "" "par_id691674565759525\n" "help.text" msgid "Icon Number Format: Scientific" -msgstr "" +msgstr "Ikonet Talformat: Videnskabeligt" #. 47V9G #: default_number_formats.xhp @@ -55798,7 +55798,7 @@ msgctxt "" "par_id221674565759529\n" "help.text" msgid "Number Format: Scientific" -msgstr "" +msgstr "Talformat: Videnskabeligt" #. e3cfe #: default_number_formats.xhp @@ -55807,7 +55807,7 @@ msgctxt "" "par_id221698937519539\n" "help.text" msgid "CommandCtrl + Shift + 2" -msgstr "" +msgstr "KommandoCtrl + Skift + 2" #. 58fR5 #: default_number_formats.xhp @@ -55816,7 +55816,7 @@ msgctxt "" "hd_id561698937896512\n" "help.text" msgid "Number Format: Thousands Separator" -msgstr "" +msgstr "Talformat: Tusindtalsseparator" #. uutvg #: default_number_formats.xhp @@ -55825,7 +55825,7 @@ msgctxt "" "par_id171698938218575\n" "help.text" msgid "Applies the thousand separator to the number in the selected cells." -msgstr "" +msgstr "Anvender tusindtalsseparator på tal i de markerede celler." #. YNCMi #: default_number_formats.xhp @@ -55834,7 +55834,7 @@ msgctxt "" "par_id541698938166667\n" "help.text" msgid "Choose Format - Number Format - Thousands Separator." -msgstr "" +msgstr "Vælg Formatér ▸ Talformat ▸ Tusindtalsseparator." #. NN4JJ #: default_number_formats.xhp @@ -55843,7 +55843,7 @@ msgctxt "" "par_id741698938025705\n" "help.text" msgid "Icon Number Format: Thousands Separator" -msgstr "" +msgstr "Ikonet Talformat: Tusindtalsseparator" #. kkACB #: default_number_formats.xhp @@ -55852,7 +55852,7 @@ msgctxt "" "par_id971698938025711\n" "help.text" msgid "Number Format: Thousands Separator" -msgstr "" +msgstr "Talformat: Tusindtalsseparator" #. SFQkA #: default_number_formats.xhp @@ -55861,7 +55861,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149164\n" "help.text" msgid "Number Format: Delete Decimal Place" -msgstr "" +msgstr "Talformat: Fjern decimal" #. qEctd #: default_number_formats.xhp @@ -55870,7 +55870,7 @@ msgctxt "" "par_id3147264\n" "help.text" msgid "Removes one decimal place from the numbers in the selected cells." -msgstr "" +msgstr "Fjerner en decimal fra tallene i de markerede celler." #. LSFkZ #: default_number_formats.xhp @@ -55879,7 +55879,7 @@ msgctxt "" "par_id3145173\n" "help.text" msgid "Icon Delete Decimal Place" -msgstr "" +msgstr "Ikonet Fjern decimal" #. DXLiU #: default_number_formats.xhp @@ -55888,7 +55888,7 @@ msgctxt "" "par_id3154686\n" "help.text" msgid "Number Format: Delete Decimal Place" -msgstr "" +msgstr "Talformat: Fjern decimal" #. u7FnL #: default_number_formats.xhp @@ -55897,7 +55897,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150275\n" "help.text" msgid "Number Format: Add Decimal Place" -msgstr "" +msgstr "Talformat: Tilføj decimal" #. Nn4EB #: default_number_formats.xhp @@ -55906,7 +55906,7 @@ msgctxt "" "par_id3150792\n" "help.text" msgid "Adds one decimal place to the numbers in the selected cells." -msgstr "" +msgstr "Tilføjer en decimal til tallene i de markerede celler." #. LUPUq #: default_number_formats.xhp @@ -55915,7 +55915,7 @@ msgctxt "" "par_id3145787\n" "help.text" msgid "Icon Add Decimal Place" -msgstr "" +msgstr "Ikonet Tilføj decimal" #. jXZSA #: default_number_formats.xhp @@ -55924,7 +55924,7 @@ msgctxt "" "par_id3149262\n" "help.text" msgid "Number Format: Add Decimal Place" -msgstr "" +msgstr "Talformat: Tilføj decimal" #. ZS2DP #: default_number_formats.xhp @@ -55933,7 +55933,7 @@ msgctxt "" "par_id3154908\n" "help.text" msgid "Format - Cells - Numbers." -msgstr "" +msgstr "Formatér ▸ Celler ▸ Tal." #. CWEjJ #: duplicate_sheet.xhp @@ -55987,7 +55987,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Sheet Events" -msgstr "" +msgstr "Arkhændelser" #. DGqMr #: events_sheet.xhp @@ -55996,7 +55996,7 @@ msgctxt "" "bm_id81685035133668\n" "help.text" msgid "sheet;events events;sheet only" -msgstr "" +msgstr "ark; hændelser hændelser; kun ark" #. gkh4B #: events_sheet.xhp @@ -56005,7 +56005,7 @@ msgctxt "" "hd_id841685031890653\n" "help.text" msgid "Sheet Events" -msgstr "" +msgstr "Arkhændelser" #. kB82Y #: events_sheet.xhp @@ -56014,7 +56014,7 @@ msgctxt "" "par_id671685031890655\n" "help.text" msgid "%PRODUCTNAME Calc specific sheet events. You can assign a macro to each sheet event." -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME Calc-specifikke arkhændelser. Du kan tildele en makro til hver arkhændelse." #. xEZBw #: events_sheet.xhp @@ -56023,7 +56023,7 @@ msgctxt "" "par_id451685032666328\n" "help.text" msgid "The following table describes the events available in %PRODUCTNAME spreadsheets." -msgstr "" +msgstr "Tabellen nedenfor beskriver de tilgængelige hændelser i %PRODUCTNAME-regneark." #. LLmiR #: events_sheet.xhp @@ -56032,7 +56032,7 @@ msgctxt "" "par_id961685032748193\n" "help.text" msgid "Event" -msgstr "" +msgstr "Hændelse" #. HH9Dc #: events_sheet.xhp @@ -56041,7 +56041,7 @@ msgctxt "" "par_id731685032748193\n" "help.text" msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Beskrivelse" #. pGPD6 #: events_sheet.xhp @@ -56050,7 +56050,7 @@ msgctxt "" "par_id531685032748194\n" "help.text" msgid "Activate Document" -msgstr "" +msgstr "Aktivér dokument" #. EYWd4 #: events_sheet.xhp @@ -56059,7 +56059,7 @@ msgctxt "" "par_id51685032748194\n" "help.text" msgid "Worksheet has been activated (made visible)." -msgstr "" +msgstr "Arbejdsarket er blevet aktiveret (gjort synligt)." #. TbemK #: events_sheet.xhp @@ -56068,7 +56068,7 @@ msgctxt "" "par_id641685032856321\n" "help.text" msgid "Deactivate Document" -msgstr "" +msgstr "Deaktivér dokument" #. xZDWU #: events_sheet.xhp @@ -56077,7 +56077,7 @@ msgctxt "" "par_id121685032856321\n" "help.text" msgid "Worksheet has been deactivated (made not visible)." -msgstr "" +msgstr "Arbejdsarket er blevet deaktiveret (gjort ikke-synligt)." #. xvuTq #: events_sheet.xhp @@ -56086,7 +56086,7 @@ msgctxt "" "par_id501685032920132\n" "help.text" msgid "Selection changed" -msgstr "" +msgstr "Markering ændret" #. XNUSY #: events_sheet.xhp @@ -56095,7 +56095,7 @@ msgctxt "" "par_id261685032920133\n" "help.text" msgid "Selection in sheet has been changed." -msgstr "" +msgstr "Markering i arket er blevet ændret." #. pGRCd #: events_sheet.xhp @@ -56104,7 +56104,7 @@ msgctxt "" "par_id91685032963484\n" "help.text" msgid "Double click" -msgstr "" +msgstr "Dobbeltklik" #. 2A7s4 #: events_sheet.xhp @@ -56113,7 +56113,7 @@ msgctxt "" "par_id281685032963485\n" "help.text" msgid "Double click in the sheet." -msgstr "" +msgstr "Dobbeltklik i arket." #. gcQ7R #: events_sheet.xhp @@ -56122,7 +56122,7 @@ msgctxt "" "par_id871685033010062\n" "help.text" msgid "Right Click" -msgstr "" +msgstr "Højreklik" #. L9hW4 #: events_sheet.xhp @@ -56131,7 +56131,7 @@ msgctxt "" "par_id131685033010062\n" "help.text" msgid "Right click in the sheet." -msgstr "" +msgstr "Højreklik i arket." #. daRGZ #: events_sheet.xhp @@ -56140,7 +56140,7 @@ msgctxt "" "par_id331685033039088\n" "help.text" msgid "Formulas calculated" -msgstr "" +msgstr "Formler beregnet" #. YSgbM #: events_sheet.xhp @@ -56149,7 +56149,7 @@ msgctxt "" "par_id161685033039088\n" "help.text" msgid "Cells in sheet have been recalculated." -msgstr "" +msgstr "Formler i arket er blevet genberegnet." #. FpyAG #: events_sheet.xhp @@ -56158,7 +56158,7 @@ msgctxt "" "par_id521685033082599\n" "help.text" msgid "Contents changed" -msgstr "" +msgstr "Indhold ændret" #. 9MX6g #: events_sheet.xhp @@ -56167,7 +56167,7 @@ msgctxt "" "par_id21685033082599\n" "help.text" msgid "Cells in sheet have been changed." -msgstr "" +msgstr "Celler i arket er blevet ændret." #. UiW5C #: ex_data_stat_func.xhp @@ -56203,7 +56203,7 @@ msgctxt "" "par_id2855779586764\n" "help.text" msgid "pencil" -msgstr "blyant" +msgstr "pensel" #. rxh8K #: ex_data_stat_func.xhp @@ -56239,7 +56239,7 @@ msgctxt "" "par_id491711556981497\n" "help.text" msgid "pencil-case" -msgstr "" +msgstr "pennalhus" #. jwABa #: ex_data_stat_func.xhp @@ -56248,7 +56248,7 @@ msgctxt "" "par_id981711556984697\n" "help.text" msgid "not" -msgstr "" +msgstr "ikke" #. cAKeZ #: ex_data_stat_func.xhp @@ -56257,7 +56257,7 @@ msgctxt "" "par_id581711556987385\n" "help.text" msgid "not" -msgstr "" +msgstr "ikke" #. jpYmN #: ex_data_stat_func.xhp @@ -56338,7 +56338,7 @@ msgctxt "" "par_id171619279059462\n" "help.text" msgid "A number or logical value. A matching cell content equals the number or logical value." -msgstr "" +msgstr "Et tal eller en logisk værdi. Et overensstemmende celleindhold er lig med tallet eller den logiske værdi." #. eEHxH #: ex_data_stat_func.xhp @@ -56347,7 +56347,7 @@ msgctxt "" "par_id511619279076504\n" "help.text" msgid "A value beginning with a comparator (<, <=, =, >, >=, <>)." -msgstr "" +msgstr "En værdi, som begynder med en sammenligning (<, <=, =, >, >=, <>)." #. fFaED #: ex_data_stat_func.xhp @@ -56356,7 +56356,7 @@ msgctxt "" "par_id11619279168512\n" "help.text" msgid "For =, if the value is empty it matches empty cells." -msgstr "" +msgstr "For = passer en tom værdi med en tom celle." #. HsEcn #: ex_data_stat_func.xhp @@ -56365,7 +56365,7 @@ msgctxt "" "par_id161619279207350\n" "help.text" msgid "For <>, if the value is empty it matches non-empty cells." -msgstr "" +msgstr "For <> passer en tom værdi med en ikke-tom celle." #. ACRXm #: ex_data_stat_func.xhp @@ -56374,7 +56374,7 @@ msgctxt "" "par_id271619279215695\n" "help.text" msgid "For <>, if the value is not empty it matches any cell content except the value, including empty cells." -msgstr "" +msgstr "For <> passer en ikke-tom værdi med ethvert andet celleindhold end værdien, inklusive tomme celler." #. y2EGU #: ex_data_stat_func.xhp @@ -56392,7 +56392,7 @@ msgctxt "" "par_id51619279363954\n" "help.text" msgid "For = and <>, if the value is not empty and can not be interpreted as a number type or one of its subtypes and the property Search criteria = and <> must apply to whole cells is checked, comparison is against the entire cell contents, if unchecked, comparison is against any subpart of the field that matches the criteria. For = and <>, if the value is not empty and can not be interpreted as a Number type or one of its subtypes applies." -msgstr "" +msgstr "For = and <> gælder, at hvis værdien ikke er tom og ikke kan fortolkes som en talværdi eller undertype af tal, og hvis egenskaben Søgekriterier = og <> skal gælde for hele celler er krydset af, så sker sammenligningen med hele celleindholdet. Hvis feltet ikke er afkrydset, sker sammenligning med enhver underdel af feltet, som passer med kriterierne." #. iGQae #: ex_data_stat_func.xhp @@ -56401,7 +56401,7 @@ msgctxt "" "par_id801619279323556\n" "help.text" msgid "Other Text value. If the property Search criteria = and <> must apply to whole cells is true, the comparison is against the entire cell contents, if false, comparison is against any subpart of the field that matches the criteria. The expression can contain text, numbers, regular expressions or wildcards (if enabled in calculation options)." -msgstr "" +msgstr "Anden tekstværdi. Hvis egenskaben Søgekriterier = og <> skal gælde for hele celler er sand, sker sammenligningen med med hele cellens indhold, hvis falsk, sker sammenligningen med enhver underdel af feltet som passer til kriterierne. Udtrykket kan indeholde tekst, tal, regulære udtryk eller jokertegn (hvis jokertegn i formler er slået til i beregningsindstillinger)." #. sACAB #: ex_data_stat_func.xhp @@ -56896,7 +56896,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Formula to Value" -msgstr "" +msgstr "Formel til værdi" #. tthof #: formula2value.xhp @@ -56914,7 +56914,7 @@ msgctxt "" "hd_id701645222861113\n" "help.text" msgid "Formula to value" -msgstr "" +msgstr "Formel til værdi" #. CATpt #: formula2value.xhp @@ -56941,7 +56941,7 @@ msgctxt "" "par_id631683055048736\n" "help.text" msgid "Microsoft Excel wrongly assumes year 1900 to be a leap year and considers the inexistent day of 1900-02-29 as valid in date calculations. Dates prior to 1900-03-01 are therefore different in Excel and Calc." -msgstr "" +msgstr "Microsoft Excel antager fejlagtigt at år 1900 er et skudår og opfatter den ikke-eksisterende dag 29-02-1900 som gyldig i dato-beregninger. Datoer tidligere end 01-03-1900 er derfor forskellige i Excel og Calc." #. ebLBc #: ful_func.xhp @@ -57481,7 +57481,7 @@ msgctxt "" "par_id2309201512011567\n" "help.text" msgid "Ignore only nested SUBTOTAL and AGGREGATE functions" -msgstr "Ignorer kun indlejrede SUBTOTAL og AGGREGER-funktioner" +msgstr "Ignorér kun indlejrede SUBTOTAL og AGGREGER-funktioner" #. AGUis #: func_aggregate.xhp @@ -57490,7 +57490,7 @@ msgctxt "" "par_id315771547630277\n" "help.text" msgid "Ignore only hidden rows, nested SUBTOTAL and AGGREGATE functions" -msgstr "Ignorer kun skjulte rækker, indlejrede SUBTOTAL og AGGREGER-funktioner" +msgstr "Ignorér kun skjulte rækker, indlejrede SUBTOTAL og AGGREGER-funktioner" #. EAKJn #: func_aggregate.xhp @@ -57499,7 +57499,7 @@ msgctxt "" "par_id2309201512011514\n" "help.text" msgid "Ignore only errors, nested SUBTOTAL and AGGREGATE functions" -msgstr "Ignorer kun fejl samt indlejrede SUBTOTAL og AGGREGER-funktioner" +msgstr "Ignorér kun fejl samt indlejrede SUBTOTAL og AGGREGER-funktioner" #. ofBiE #: func_aggregate.xhp @@ -57508,7 +57508,7 @@ msgctxt "" "par_id2309201512011547\n" "help.text" msgid "Ignore hidden rows, errors, nested SUBTOTAL and AGGREGATE functions" -msgstr "Ignorer skjulte rækker, fejl samt indlejrede SUBTOTAL og AGGREGER-funktioner" +msgstr "Ignorér skjulte rækker, fejl samt indlejrede SUBTOTAL og AGGREGER-funktioner" #. oTDkv #: func_aggregate.xhp @@ -57517,7 +57517,7 @@ msgctxt "" "par_id2309201512011510\n" "help.text" msgid "Ignore nothing" -msgstr "Ignorer intet" +msgstr "Ignorér intet" #. 5SwRv #: func_aggregate.xhp @@ -57526,7 +57526,7 @@ msgctxt "" "par_id2309201512011592\n" "help.text" msgid "Ignore only hidden rows" -msgstr "Ignorer kun skjulte rækker" +msgstr "Ignorér kun skjulte rækker" #. eDQoE #: func_aggregate.xhp @@ -57535,7 +57535,7 @@ msgctxt "" "par_id230920151201150\n" "help.text" msgid "Ignore only errors" -msgstr "Ignorer kun fejl" +msgstr "Ignorér kun fejl" #. AEVKM #: func_aggregate.xhp @@ -57544,7 +57544,7 @@ msgctxt "" "par_id2309201512011539\n" "help.text" msgid "Ignore only hidden rows and errors" -msgstr "Ignorer kun skjulte rækker og fejl" +msgstr "Ignorér kun skjulte rækker og fejl" #. ztEnu #: func_aggregate.xhp @@ -57652,7 +57652,7 @@ msgctxt "" "par_id230920152006414\n" "help.text" msgid "=AGGREGATE(4;2;A2:A9)
Returns maximum value for the range A2:A9 = 34." -msgstr "" +msgstr "AGGREGER(4;2;A2:A9)
Returnerer maksimumværdien for området A2:A9 = 34." #. Tx8Vx #: func_aggregate.xhp @@ -57715,7 +57715,7 @@ msgctxt "" "par_id651677017267822\n" "help.text" msgid "AGGREGATE wiki page." -msgstr "" +msgstr "Wikiside for AGGREGER (på engelsk: AGGREGATE)." #. cjxCG #: func_aggregate.xhp @@ -57832,7 +57832,7 @@ msgctxt "" "par_id721677017247207\n" "help.text" msgid "ARABIC wiki page." -msgstr "" +msgstr "Wikiside for ARABERTAL (på engelsk: ARABIC)." #. yugTC #: func_asc.xhp @@ -57931,7 +57931,7 @@ msgctxt "" "par_id931677017229646\n" "help.text" msgid "ASC wiki page." -msgstr "" +msgstr "Wiki-side for funktionen ASC (samme navn på engelsk)." #. y9q7t #: func_averageif.xhp @@ -58183,7 +58183,7 @@ msgctxt "" "par_id26959239098104\n" "help.text" msgid "The function searches what cells from the range A2:A6 begin with “pen” ending with any quantity of other characters, and calculates the average of corresponding values from the B2:B6 range. Returns 27.5, because now also “pencil” satisfies the condition, and both, first and second rows participate in the calculation." -msgstr "Denne funktion finder de celler i området A2:A6 som begynder med “pen” og slutter med enhver kombination af tegn, og beregner gennemsnittet af værdierne fra det korresponderende område B2:B6. Returnerer 27,5, fordi også ordet “pencil” lever op til betingelserne, og både første og anden række indgår i beregningen." +msgstr "Denne funktion finder de celler i området A2:A6 som begynder med “pen” og slutter med enhver kombination af tegn, og beregner gennemsnittet af værdierne fra det korresponderende område B2:B6. Returnerer 27,5, fordi også ordet “pensel” lever op til betingelserne, og både første og anden række indgår i beregningen." #. L3vXX #: func_averageif.xhp @@ -58210,7 +58210,7 @@ msgctxt "" "hd_id251309885188\n" "help.text" msgid "Reference to a cell as a criterion" -msgstr "Reference til en celle som kriterie" +msgstr "Reference til en celle som kriterium" #. CnVcF #: func_averageif.xhp @@ -58264,7 +58264,7 @@ msgctxt "" "par_id421677017213184\n" "help.text" msgid "AVERAGEIF wiki page." -msgstr "" +msgstr "Wiki-side for funktionen MIDDEL.HVIS (på engelsk: AVERAGEIF)." #. TUEKr #: func_averageifs.xhp @@ -58453,7 +58453,7 @@ msgctxt "" "par_id371677017196557\n" "help.text" msgid "AVERAGEIFS wiki page." -msgstr "" +msgstr "Wiki-side for funktionen MIDDEL.FLERE.HVIS (på engelsk: AVERAGEIFS)." #. s6GFW #: func_ceiling.xhp @@ -58516,7 +58516,7 @@ msgctxt "" "par_id3163792\n" "help.text" msgid "If the spreadsheet is exported to Microsoft Excel, the CEILING function is exported as the equivalent CEILING.MATH function that has existed since Excel 2013. If you plan to use the spreadsheet with earlier Excel versions, use either CEILING.PRECISE that has existed since Excel 2010, or CEILING.XCL that is exported as the CEILING function compatible with all Excel versions." -msgstr "Hvis regnearket eksporteres til Microsoft Excel, eksporteres funktionen AFRUND.LOFT som den tilsvarende funktion LOFT.MATEMATIK, der har eksisteret siden Excel 2013. Hvis du har planer om at bruge regnearket med tidligere Excel-versioner, bruger du enten LOFT.PRÆCIS, der har eksisteret siden Excel 2010, eller LOFT.XCL, der eksporteres som den LOFT-funktion, der er kompatibel med alle Excel-versioner." +msgstr "Hvis regnearket eksporteres til Microsoft Excel, eksporteres funktionen AFRUND.LOFT som den tilsvarende funktion LOFT.MAT, der har eksisteret siden Excel 2013. Hvis du har planer om at bruge regnearket med tidligere Excel-versioner, bruger du enten LOFT.PRECISE, der har eksisteret siden Excel 2010, eller LOFT.XCL, der eksporteres som den LOFT-funktion, der er kompatibel med alle Excel-versioner." #. 3DwLL #: func_ceiling.xhp @@ -58606,7 +58606,7 @@ msgctxt "" "bm_id2952518\n" "help.text" msgid "CEILING.PRECISE functionrounding;up to multiples of significance" -msgstr "funktionen LOFT.PRÆCISafrunding;op til betydende multipla" +msgstr "funktionen LOFT.PRECISEafrunding;op til betydende multipla" #. JGH6b #: func_ceiling.xhp @@ -58642,7 +58642,7 @@ msgctxt "" "par_id631586642933797\n" "help.text" msgid "This function calculates identical results to the ISO.CEILING function." -msgstr "" +msgstr "Denne funktion udregner samme resultat som funktionen ISO.LOFT (på engelsk: ISO.CEILING)." #. BASfr #: func_ceiling.xhp @@ -58687,7 +58687,7 @@ msgctxt "" "bm_id911516997198644\n" "help.text" msgid "CEILING.MATH function" -msgstr "Funktionen LOFT.MATEMATIK" +msgstr "Funktionen LOFT.MAT" #. AuCnM #: func_ceiling.xhp @@ -58696,7 +58696,7 @@ msgctxt "" "hd_id91516997330445\n" "help.text" msgid "CEILING.MATH" -msgstr "LOFT.MATEMATIK" +msgstr "LOFT.MAT" #. AzJvD #: func_ceiling.xhp @@ -58732,7 +58732,7 @@ msgctxt "" "par_id841516997669932\n" "help.text" msgid "CEILING.MATH(Number [; Significance [; Mode]])" -msgstr "LOFT.MATEMATIK( Tal [; Signifikans [; Tilstand]])" +msgstr "LOFT.MAT( Tal [; Signifikans [; Tilstand]])" #. EAezJ #: func_ceiling.xhp @@ -58759,7 +58759,7 @@ msgctxt "" "par_id331586208590009\n" "help.text" msgid "=CEILING.MATH(3.45) returns 4." -msgstr "=LOFT.MATEMATIK(3,45) returnerer 4." +msgstr "=LOFT.MAT(3,45) returnerer 4." #. g5xAQ #: func_ceiling.xhp @@ -58768,7 +58768,7 @@ msgctxt "" "par_id481586208595809\n" "help.text" msgid "=CEILING.MATH(3.45; -3) returns 6." -msgstr "=LOFT.MATEMATIK(3,45; -3) returnerer 6." +msgstr "=LOFT.MAT(3,45; -3) returnerer 6." #. Eby7i #: func_ceiling.xhp @@ -58777,7 +58777,7 @@ msgctxt "" "par_id641586208600665\n" "help.text" msgid "=CEILING.MATH(-1.234) returns -1." -msgstr "=LOFT.MATEMATIK(-1,234) returnerer -1." +msgstr "=LOFT.MAT(-1,234) returnerer -1." #. T4orc #: func_ceiling.xhp @@ -58786,7 +58786,7 @@ msgctxt "" "par_id151586208604536\n" "help.text" msgid "=CEILING.MATH(-45.67; -2; 0) returns -44." -msgstr "=LOFT.MATEMATIK(-45.67; -2; 0) returnerer -44." +msgstr "=LOFT.MAT(-45.67; -2; 0) returnerer -44." #. opt6B #: func_ceiling.xhp @@ -58795,7 +58795,7 @@ msgctxt "" "par_id971586208611345\n" "help.text" msgid "=CEILING.MATH(-45.67; +2; 1) returns -46." -msgstr "=LOFT.MATEMATIK(-45.67; +2; 1) returnerer -46." +msgstr "=LOFT.MAT(-45.67; +2; 1) returnerer -46." #. EzE9t #: func_ceiling.xhp @@ -58930,7 +58930,7 @@ msgctxt "" "par_id821586214265060\n" "help.text" msgid "This function calculates identical results to the CEILING.PRECISE function." -msgstr "" +msgstr "Denne funktion udregner samme resultat som funktionen LOFT.PRECISE (på engelsk: CEILING.PRECISE)." #. GRocX #: func_ceiling.xhp @@ -58975,7 +58975,7 @@ msgctxt "" "par_id971677016806972\n" "help.text" msgid "CEILING, CEILING.XCL, CEILING.PRECISE, ISO.CEILING, CEILING.MATH wiki pages." -msgstr "" +msgstr "Wiki-sider for funktionerne AFRUND.LOFT (på engelsk: CEILING), LOFT.XCL (på engelsk. CEILING.XCL), LOFT.PRECISE (på engelsk: CEILING.PRECISE), ISO.LOFT (på engelsk: ISO.CEILING), LOFT.MAT (på engelsk: CEILING.MATH)." #. GuEcB #: func_color.xhp @@ -59083,7 +59083,7 @@ msgctxt "" "par_id61677016779611\n" "help.text" msgid "COLOR wiki page." -msgstr "" +msgstr "Wiki-side for funktionen FARVE (på engelsk: COLOR)." #. cfeEJ #: func_concat.xhp @@ -59164,7 +59164,7 @@ msgctxt "" "par_id701677016751508\n" "help.text" msgid "CONCAT wiki page." -msgstr "" +msgstr "Wiki-side for funktionen SAMMENKÆD (på engelsk: CONCAT)." #. D6Gew #: func_concat.xhp @@ -59371,7 +59371,7 @@ msgctxt "" "par_id481620428685029\n" "help.text" msgid "Below are the unit measurement groups supported by the CONVERT function. Be aware that conversions can only happen between units that belong to the same group." -msgstr "" +msgstr "Nedenfor står måleenhedsgrupperne, som understøttes af funktionen KONVERTER (på engelsk: CONVERT). Vær opmærksom på, at konvertering kun kan ske mellem enheder, som hører til samme gruppe." #. hGonG #: func_convert.xhp @@ -60937,7 +60937,7 @@ msgctxt "" "par_id871621424421294\n" "help.text" msgid "CONVERT Wiki page" -msgstr "Wiki-sidenKONVERTER (på engelsk)" +msgstr "Wiki-side for funktionen KONVERTER (på engelsk: CONVERT)" #. JEUej #: func_countifs.xhp @@ -61153,7 +61153,7 @@ msgctxt "" "par_id131677016670241\n" "help.text" msgid "COUNTIFS wiki page." -msgstr "" +msgstr "Wiki-side for funktionen TÆL.FLERE.HVIS (på engelsk: COUNTIFS)." #. GW3GV #: func_date.xhp @@ -61261,7 +61261,7 @@ msgctxt "" "par_id701677016652715\n" "help.text" msgid "DATE wiki page." -msgstr "" +msgstr "Wiki-side for funktionen DATO (på engelsk: DATE)." #. pCLUK #: func_datedif.xhp @@ -61486,7 +61486,7 @@ msgctxt "" "par_id311677016639702\n" "help.text" msgid "DATEDIF wiki page." -msgstr "" +msgstr "Wiki-side for funktionen DATODIF (på engelsk: DATEDIF)." #. 7eFQV #: func_datevalue.xhp @@ -61576,7 +61576,7 @@ msgctxt "" "par_id331677016625664\n" "help.text" msgid "DATEVALUE wiki page." -msgstr "" +msgstr "Wiki-side for funktionen DATOVÆRDI (på engelsk: DATEVALUE)." #. hrZuN #: func_day.xhp @@ -61639,7 +61639,7 @@ msgctxt "" "par_id451715611481885\n" "help.text" msgid "DAY() returns the integer part of the day." -msgstr "" +msgstr "DAG() returnerer heltalsdelen af dagen (dvs. dagens nummer i måneden)." #. rUQip #: func_day.xhp @@ -61675,7 +61675,7 @@ msgctxt "" "par_id951677016613386\n" "help.text" msgid "DAY wiki page." -msgstr "" +msgstr "Wiki-side for funktionen DAG (på engelsk: DAY)." #. MsTm6 #: func_days.xhp @@ -61756,7 +61756,7 @@ msgctxt "" "par_id381677016601040\n" "help.text" msgid "DAYS wiki page." -msgstr "" +msgstr "Wiki-side for funktionen DAGE (på engelsk: DAYS)." #. 8vNn9 #: func_days360.xhp @@ -61837,7 +61837,7 @@ msgctxt "" "par_id981677016583605\n" "help.text" msgid "DAYS360 wiki page." -msgstr "" +msgstr "Wiki-side for funktionen DAGE360 (på engelsk: DAYS360)." #. RpPVW #: func_eastersunday.xhp @@ -61954,7 +61954,7 @@ msgctxt "" "par_id331677016571572\n" "help.text" msgid "EASTERSUNDAY wiki page." -msgstr "" +msgstr "Wiki-side for funktionen PÅSKESØNDAG (på engelsk: EASTERSUNDAY)." #. ZjahK #: func_edate.xhp @@ -62044,7 +62044,7 @@ msgctxt "" "par_id621677016556933\n" "help.text" msgid "EDATE wiki page." -msgstr "" +msgstr "Wiki-side for funktionen EDATO (på engelsk: EDATE)." #. 4kAEM #: func_eomonth.xhp @@ -62143,7 +62143,7 @@ msgctxt "" "par_id791677012677088\n" "help.text" msgid "EOMONTH wiki page." -msgstr "SLUT.PÅ.MÅNED wiki-side." +msgstr "Wiki-side for funktionen SLUT.PÅ.MÅNED (på engelsk: EOMONTH)." #. BNTm6 #: func_error_type.xhp @@ -62224,7 +62224,7 @@ msgctxt "" "par_id121020152053105891\n" "help.text" msgid "#NULL! (Err:521)" -msgstr "" +msgstr "#NULL! (Fejl:521)" #. YFSGC #: func_error_type.xhp @@ -62233,7 +62233,7 @@ msgctxt "" "par_id121020152053148760\n" "help.text" msgid "#DIV/0! (Err:532)" -msgstr "" +msgstr "#DIV/0! (Fejl:532)" #. DkwY8 #: func_error_type.xhp @@ -62242,7 +62242,7 @@ msgctxt "" "par_id121020152053296785\n" "help.text" msgid "#VALUE! (Err:519)" -msgstr "" +msgstr "#VÆRDI! (Err:519)" #. 8Ezt4 #: func_error_type.xhp @@ -62251,7 +62251,7 @@ msgctxt "" "par_id121020152053329868\n" "help.text" msgid "#REF! (Err:524)" -msgstr "" +msgstr "#REF! (Fejl:524)" #. A6cRC #: func_error_type.xhp @@ -62260,7 +62260,7 @@ msgctxt "" "par_id121020152053353976\n" "help.text" msgid "#NAME? (Err:525)" -msgstr "" +msgstr "#NAVN? (Fejl:525)" #. HtBtf #: func_error_type.xhp @@ -62269,7 +62269,7 @@ msgctxt "" "par_id121020152053408216\n" "help.text" msgid "#NUM! (Err:503)" -msgstr "" +msgstr "#NUM! (Fejl:503)" #. nQMa6 #: func_error_type.xhp @@ -62278,7 +62278,7 @@ msgctxt "" "par_id121020152054007072\n" "help.text" msgid "#N/A (Err:32767)" -msgstr "" +msgstr "#N/A (Fejl:32767)" #. ZB8XE #: func_error_type.xhp @@ -62395,7 +62395,7 @@ msgctxt "" "par_id201677013027422\n" "help.text" msgid "ERROR.TYPE wiki page." -msgstr "" +msgstr "Wiki-side for funktionen FEJL.TYPE (på engelsk: ERROR.TYPE)." #. jKnF4 #: func_error_type.xhp @@ -62422,7 +62422,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "FILTER function" -msgstr "" +msgstr "FILTER-funktion" #. uj4VA #: func_filter.xhp @@ -62431,7 +62431,7 @@ msgctxt "" "bm_id361708283183878\n" "help.text" msgid "FILTER function" -msgstr "" +msgstr "FILTER-funktion" #. ymoUm #: func_filter.xhp @@ -62440,7 +62440,7 @@ msgctxt "" "hd_id901708806478126\n" "help.text" msgid "FILTER" -msgstr "" +msgstr "FILTER" #. dxbQ9 #: func_filter.xhp @@ -62449,7 +62449,7 @@ msgctxt "" "par_id771708806478128\n" "help.text" msgid "Filters a data range or array based on specified conditions." -msgstr "" +msgstr "Filtrerer et dataområde eller matrix baseret på angivne betingelser." #. tuppo #: func_filter.xhp @@ -62458,7 +62458,7 @@ msgctxt "" "par_id211708281649651\n" "help.text" msgid "FILTER( Range; Criteria [; Return if empty])" -msgstr "" +msgstr "FILTER(Område; Kriterier [; Returværdi hvis tom])" #. SGrA5 #: func_filter.xhp @@ -62467,7 +62467,7 @@ msgctxt "" "par_id411709395137111\n" "help.text" msgid "Range: The array or range to filter." -msgstr "" +msgstr "Område: Matricen eller området, som skal filtreres." #. EELnw #: func_filter.xhp @@ -62476,7 +62476,7 @@ msgctxt "" "par_id471709395141324\n" "help.text" msgid "Criteria: A boolean array whose height (filtering by columns) or width (filtering by rows) is the same as the array, used to select data from the Range." -msgstr "" +msgstr "Kriterier: En boolsk matrix, hvis højde (filtrering efter kolonner) eller bredde (filtrering efter rækker) er den samme som matricen, anvendt til at vælge data fra Område." #. ZcP2E #: func_filter.xhp @@ -62485,7 +62485,7 @@ msgctxt "" "par_id421709395146863\n" "help.text" msgid "Result if empty: (optional) the value to return if all values in the Criteria array are empty (filter return nothing)." -msgstr "" +msgstr "Returværdi hvis tom: (valgfri) værdien, som skal returneres, hvis alle værdier i Kriterier-matricen er tomme (filter returnerer ingenting)." #. AFtpH #: func_filter.xhp @@ -62494,7 +62494,7 @@ msgctxt "" "par_id21709506838932\n" "help.text" msgid "{=FILTER(A2:C13;A2:A13>50)} returns the array containing all grades with Maths grade above 50. Note that this is an array formula." -msgstr "" +msgstr "{=FILTER(A2:C13;A2:A13>50)} returnerer matricen som indeholder alle matematikkarakterer over 50. Læg mærke til at dette er en matrixformel." #. METQ9 #: func_filter.xhp @@ -62503,7 +62503,7 @@ msgctxt "" "par_id561709507935610\n" "help.text" msgid "{=FILTER(A2:C13;B2:B13>90;\"No results\")} Returns the string \"No results\", since no grade on Physics is above 90." -msgstr "" +msgstr "{=FILTER(A2:C13;B2:B13>90;\"Ingen resultater\")} Returnerer strengen \"Ingen resultater\", eftersom ingen karakterer i fysik er over 90." #. q34Yg #: func_filter.xhp @@ -62512,7 +62512,7 @@ msgctxt "" "par_id701677016751508\n" "help.text" msgid "FILTER wiki page." -msgstr "" +msgstr "Wiki-side for funktionen FILTER (samme navn på engelsk)." #. sUgSM #: func_findb.xhp @@ -62602,7 +62602,7 @@ msgctxt "" "par_id491677016507189\n" "help.text" msgid "FINDB wiki page." -msgstr "" +msgstr "Wiki-side for funktionen FINDB (samme navn på engelsk)." #. aACGP #: func_floor.xhp @@ -62665,7 +62665,7 @@ msgctxt "" "par_id3163894\n" "help.text" msgid "If the spreadsheet is exported to Microsoft Excel, the FLOOR function is exported as the equivalent FLOOR.MATH function that has existed since Excel 2013. If you plan to use the spreadsheet with earlier Excel versions, use either FLOOR.PRECISE that has existed since Excel 2010, or FLOOR.XCL that is exported as the FLOOR function compatible with all Excel versions." -msgstr "Hvis regnearket eksporteres til Microsoft Excel, eksporteres funktionen AFRUND.GULV som den tilsvarende funktion GULV.MAT, som har eksisteret siden Excel 2013. Hvis du har planer om at bruge regnearket med tidligere Excel-versioner, bruger du enten GULV.PRÆCIS, som har eksisteret siden Excel 2010, eller GULV.XCL, der eksporteres som funktionen AFRUND.GULV, der er kompatibel med alle Excel-versioner." +msgstr "Hvis regnearket eksporteres til Microsoft Excel, eksporteres funktionen AFRUND.GULV som den tilsvarende funktion GULV.MAT, som har eksisteret siden Excel 2013. Hvis du har planer om at bruge regnearket med tidligere Excel-versioner, bruger du enten GULV.PRECISE, som har eksisteret siden Excel 2010, eller GULV.XCL, der eksporteres som funktionen AFRUND.GULV, der er kompatibel med alle Excel-versioner." #. 2haGU #: func_floor.xhp @@ -62874,7 +62874,7 @@ msgctxt "" "bm_id2957404\n" "help.text" msgid "FLOOR.PRECISE functionrounding;down to nearest multiple of significance" -msgstr "funktionen GULV.PRÆCISafrunding;ned til nærmeste multiplum af signifikans" +msgstr "funktionen GULV.PRECISEafrunding;ned til nærmeste multiplum af signifikans" #. Q6WU3 #: func_floor.xhp @@ -62883,7 +62883,7 @@ msgctxt "" "hd_id2957404\n" "help.text" msgid "FLOOR.PRECISE" -msgstr "GULV.PRÆCIS" +msgstr "GULV.PRECISE" #. DgQBx #: func_floor.xhp @@ -62910,7 +62910,7 @@ msgctxt "" "par_id2957464\n" "help.text" msgid "FLOOR.PRECISE(Number[; Significance])" -msgstr "GULV.PRÆCIS( Tal [; Signifikans ])" +msgstr "GULV.PRECISE( Tal [; Signifikans ])" #. pirHp #: func_floor.xhp @@ -62928,7 +62928,7 @@ msgctxt "" "par_id981586291388900\n" "help.text" msgid "=FLOOR.PRECISE(3.45) returns 3." -msgstr "=GULV.PRÆCIS(3,45) returnerer 3." +msgstr "=GULV.PRECISE(3,45) returnerer 3." #. Q9vnd #: func_floor.xhp @@ -62937,7 +62937,7 @@ msgctxt "" "par_id831586291395477\n" "help.text" msgid "=FLOOR.PRECISE(-45.67,2) returns -46." -msgstr "=GULV.PRÆCIS(-45,67, 2) returnerer -46." +msgstr "=GULV.PRECISE(-45,67, 2) returnerer -46." #. HnS5F #: func_floor.xhp @@ -63036,7 +63036,7 @@ msgctxt "" "par_id911677016119101\n" "help.text" msgid "FLOOR, FLOOR.MATH, FLOOR.PRECISE, FLOOR.XCL wiki pages." -msgstr "" +msgstr "Wiki-sider for funktionerne AFRUND.GULV (på engelsk: FLOOR), GULV.MAT (på engelsk: FLOOR.MATH), GULV.PRECISE (på engelsk: FLOOR.PRECISE), GULV.XCL (på engelsk: FLOOR.XCL)." #. 2YcR7 #: func_forecastetsadd.xhp @@ -63135,7 +63135,7 @@ msgctxt "" "par_id691677016005343\n" "help.text" msgid "FORECAST.ETS.ADD wiki page." -msgstr "" +msgstr "Wiki-side for funktionen PROGNOSE.ETS.ADD (på engelsk: FORECAST.ETS.ADD)." #. 2CDcv #: func_forecastetsadd.xhp @@ -63243,7 +63243,7 @@ msgctxt "" "par_id501677015984498\n" "help.text" msgid "FORECAST.ETS.MULT wiki page." -msgstr "" +msgstr "Wiki-side for funktionen PROGNOSE.ETS.MULT (på engelsk: FORECAST.ETS.MULT)." #. CMedw #: func_forecastetsmult.xhp @@ -63378,7 +63378,7 @@ msgctxt "" "par_id221677015965308\n" "help.text" msgid "FORECAST.ETS.PI.ADD wiki page." -msgstr "" +msgstr "Wiki-side for funktionen PROGNOSE.ETS.PI.ADD (på engelsk: FORECAST.ETS.PI.ADD)." #. J3FRt #: func_forecastetspiadd.xhp @@ -63513,7 +63513,7 @@ msgctxt "" "par_id401677015936466\n" "help.text" msgid "FORECAST.ETS.PI.MULT wiki page." -msgstr "" +msgstr "Wiki-side for funktionen PROGNOSE.ETS.PI.MULT (på engelsk: FORECAST.ETS.PI.MULT)." #. LDRam #: func_forecastetspimult.xhp @@ -63603,7 +63603,7 @@ msgctxt "" "par_id101677015916462\n" "help.text" msgid "FORECAST.ETS.SEASONALITY wiki page." -msgstr "" +msgstr "Wiki-side for funktionen PROGNOSE.ETS.SÆSON (på engelsk: FORECAST.ETS.SEASONALITY)." #. EUN8o #: func_forecastetsseason.xhp @@ -63711,7 +63711,7 @@ msgctxt "" "par_id471677015885195\n" "help.text" msgid "FORECAST.ETS.STAT.ADD wiki page." -msgstr "" +msgstr "Wiki-side for funktionen PROGNOSE.ETS.STAT.ADD (på engelsk: FORECAST.ETS.STAT.ADD)." #. dnDvk #: func_forecastetsstatadd.xhp @@ -63819,7 +63819,7 @@ msgctxt "" "par_id31677015816211\n" "help.text" msgid "FORECAST.ETS.STAT.MULT wiki page." -msgstr "" +msgstr "Wiki-side for funktionen PROGNOSE.ETS.STAT.MULT (på engelsk: FORECAST.ETS.STAT.MULT)." #. LBeXF #: func_forecastetsstatmult.xhp @@ -63927,7 +63927,7 @@ msgctxt "" "par_id411677015788900\n" "help.text" msgid "FOURIER wiki page." -msgstr "" +msgstr "Wiki-side for funktionen FOURIER (samme navn på engelsk)." #. P2z9v #: func_hour.xhp @@ -63990,7 +63990,7 @@ msgctxt "" "par_id451715611481885\n" "help.text" msgid "HOUR() returns the integer part of the hour." -msgstr "" +msgstr "TIME() returnerer heltalsdelen af timen." #. dhLTM #: func_hour.xhp @@ -64017,7 +64017,7 @@ msgctxt "" "par_id851677015767824\n" "help.text" msgid "HOUR wiki page." -msgstr "" +msgstr "Wiki-side for funktionen TIME (på engelsk: HOUR)." #. DiCWs #: func_ifs.xhp @@ -64179,7 +64179,7 @@ msgctxt "" "par_id971677015751595\n" "help.text" msgid "IFS wiki page." -msgstr "" +msgstr "Wiki-side for funktionen HVISER (på engelsk: IFS)." #. SzF9N #: func_ifs.xhp @@ -64269,7 +64269,7 @@ msgctxt "" "par_id631677015732848\n" "help.text" msgid "IMCOS wiki page." -msgstr "" +msgstr "Wiki-side for funktionen IMAGCOS (på engelsk: IMCOS)." #. C3EAr #: func_imcosh.xhp @@ -64359,7 +64359,7 @@ msgctxt "" "par_id331677015717191\n" "help.text" msgid "IMCOSH wiki page." -msgstr "" +msgstr "Wiki-side for funktionen IMAGCOSH (på engelsk: IMCOSH)." #. 4bYUH #: func_imcot.xhp @@ -64449,7 +64449,7 @@ msgctxt "" "par_id81677015703376\n" "help.text" msgid "IMCOT wiki page." -msgstr "" +msgstr "Wiki-side for funktionen IMAGCOT (på engelsk: IMCOT)." #. tzbDs #: func_imcsc.xhp @@ -64539,7 +64539,7 @@ msgctxt "" "par_id631677015682837\n" "help.text" msgid "IMCSC wiki page." -msgstr "" +msgstr "Wiki-side for funktionen IMAGCSK (på engelsk: IMCSC)." #. uQfzu #: func_imcsch.xhp @@ -64629,7 +64629,7 @@ msgctxt "" "par_id441677015667207\n" "help.text" msgid "IMCSCH wiki page." -msgstr "" +msgstr "Wiki-side for funktionen IMAGCSKH (på engelsk: IMCSCH)." #. eiF7c #: func_imsec.xhp @@ -64719,7 +64719,7 @@ msgctxt "" "par_id541677015629523\n" "help.text" msgid "IMSEC wiki page." -msgstr "" +msgstr "Wiki-side for funktionen IMAGSEK (på engelsk: IMSEC)." #. 44osd #: func_imsech.xhp @@ -64809,7 +64809,7 @@ msgctxt "" "par_id251677015610700\n" "help.text" msgid "IMSECH wiki page." -msgstr "" +msgstr "Wiki-side for funktionen IMAGSEKH (på engelsk: IMSECH)." #. TFFZg #: func_imsin.xhp @@ -64899,7 +64899,7 @@ msgctxt "" "par_id331677015597133\n" "help.text" msgid "IMSIN wiki page." -msgstr "" +msgstr "Wiki-side for funktionen IMAGSIN (på engelsk: IMSIN)." #. Ht2Tp #: func_imsinh.xhp @@ -64989,7 +64989,7 @@ msgctxt "" "par_id121677015577147\n" "help.text" msgid "IMSINH wiki page." -msgstr "" +msgstr "Wiki-side for funktine IMAGSINH (på engelsk: IMSIN)." #. C2DmY #: func_imtan.xhp @@ -65079,7 +65079,7 @@ msgctxt "" "par_id151677015537314\n" "help.text" msgid "IMTAN wiki page." -msgstr "" +msgstr "Wiki-side for funktionen IMAGTAN (på engelsk: IMTAN)." #. 8YaMz #: func_isoweeknum.xhp @@ -65169,7 +65169,7 @@ msgctxt "" "par_id361677015520799\n" "help.text" msgid "ISOWEEKNUM wiki page." -msgstr "ISOUGE.NR wiki-side." +msgstr "Wiki-side for funktionen ISOUGE.NR (på engelsk: ISOWEEKNUM)." #. CB8Vn #: func_jis.xhp @@ -65268,7 +65268,7 @@ msgctxt "" "par_id801677015502335\n" "help.text" msgid "JIS wiki page." -msgstr "" +msgstr "Wiki-side for funktionen JIS (samme navn på engelsk)." #. ANivD #: func_let.xhp @@ -65277,7 +65277,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "LET function" -msgstr "" +msgstr "LET-funktionen" #. mp4Fy #: func_let.xhp @@ -65286,7 +65286,7 @@ msgctxt "" "bm_id361708283183878\n" "help.text" msgid "LET function" -msgstr "" +msgstr "LET-funktionen" #. cUrJc #: func_let.xhp @@ -65295,7 +65295,7 @@ msgctxt "" "hd_id721717677746932\n" "help.text" msgid "LET" -msgstr "" +msgstr "LET" #. NFFDr #: func_let.xhp @@ -65304,7 +65304,7 @@ msgctxt "" "par_id71717677746935\n" "help.text" msgid "Assigns names to calculation results. This allows storing intermediate calculations, values, or defining names inside a formula. These names only apply within the scope of the LET function." -msgstr "" +msgstr "Tildeler navne til beregningsresultater. Dette gør det muligt at gemme mellemregninger eller værdier eller at definere navne i en formel. Disse navne gælder kun inden for rammen af LET-funktionen." #. A9iKa #: func_let.xhp @@ -65313,7 +65313,7 @@ msgctxt "" "par_id211708281649651\n" "help.text" msgid "LET(Name1; Name_value1; Calculation_or_Name2; [Name_value2; Calculation_or_Name3 [; ...]])" -msgstr "" +msgstr "LET(Navn1; Navneværdi1; Beregning_eller_Navn2; [Navneværdi2; Beregning_eller_Navn3 [; ...]])" #. voGvK #: func_let.xhp @@ -65322,7 +65322,7 @@ msgctxt "" "par_id301717681619674\n" "help.text" msgid "Name1: the first name to assign. Must start with a letter. Cannot be the output of a formula or conflict with range syntax." -msgstr "" +msgstr "Navn1: det første navn, som skal tildeles en værdi. Skal begynde med et bogstav. Kan ikke være output af en formel eller i konflikt med områdesyntaksen." #. CDP5D #: func_let.xhp @@ -65331,7 +65331,7 @@ msgctxt "" "par_id721717688901981\n" "help.text" msgid "Name1 must follow the naming rules of %PRODUCTNAME Calc." -msgstr "" +msgstr "Navn 1 må følge navnereglerne for %PRODUCTNAME Calc." #. pXGwN #: func_let.xhp @@ -65340,7 +65340,7 @@ msgctxt "" "par_id951717681624139\n" "help.text" msgid "Name_value1: the value or calculation to assign to Name1." -msgstr "" +msgstr "Navneværdi1: den værdi eller beregning, som skal tildeles Navn1." #. RpF5L #: func_let.xhp @@ -65349,7 +65349,7 @@ msgctxt "" "par_id421717686226452\n" "help.text" msgid "Name2; Name_value2;...: (optional) same as Name1 and Name_value1, respectively. Name_value2 must follow Name2 and so on." -msgstr "" +msgstr "Navn2; Navneværdi2; ...: (valgfri) samme som henholdsvis Navn1 og Navneværdi1. Navneværdi2 skal følge Navn2 og så videre." #. ii4Cd #: func_let.xhp @@ -65358,7 +65358,7 @@ msgctxt "" "par_id231717686233659\n" "help.text" msgid "Calculation: a formula expression that uses all names within the LET function." -msgstr "" +msgstr "Beregning: et formeludtryk som bruger alle navnene i LET-funktionen." #. AaFRL #: func_let.xhp @@ -65367,7 +65367,7 @@ msgctxt "" "par_id91717686350018\n" "help.text" msgid "Calculation must be the last argument in the LET function." -msgstr "" +msgstr "Beregning skal være det sidste argument i LET-funktionen." #. vGdpF #: func_let.xhp @@ -65376,7 +65376,7 @@ msgctxt "" "par_id121717701196975\n" "help.text" msgid "Calculate the molar mass of the water molecule knowing that the molecule has 2 hydrogen atoms and one oxygen atom." -msgstr "" +msgstr "Beregner molarmassen af vandmolekylet ud fra viden om, at molekylet består af 2 hydrogenatomer og ét oxygenatom." #. s46BC #: func_let.xhp @@ -65385,7 +65385,7 @@ msgctxt "" "par_id311717701158800\n" "help.text" msgid "=LET(mHydro; HLOOKUP(\"Hydrogen\"; $A$1:$DO$4; 4; 0); mOxy; HLOOKUP(\"Oxygen\"; $A$1:$DO$4; 4; 0); \"The molar mass of water is \"&(mOxy+2*mHydro)&\" g/mol\") returns \"The molar mass of water is 18.015 g/mol\"." -msgstr "" +msgstr "=LET(mHydro; VOPSLAG(\"Hydrogen\"; $A$1:$DO$4; 4; 0); mOxy; VOPSLAG(\"Oxygen\"; $A$1:$DO$4; 4; 0); \"Molarmassen af vand er &(mOxy+2*mHydro)&\" g/mol\") returnerer \"Molarmassen af vand er 18,015 g/mol\"." #. TGwea #: func_let.xhp @@ -65394,7 +65394,7 @@ msgctxt "" "par_id701677016751508\n" "help.text" msgid "LET wiki page." -msgstr "" +msgstr "Wiki-side for funktionen LET (samme navn på engelsk)." #. Cauxq #: func_maxifs.xhp @@ -65547,7 +65547,7 @@ msgctxt "" "hd_id8168283329426\n" "help.text" msgid "Reference to a cell as a criterion" -msgstr "Reference til en celle som et kriterie" +msgstr "Reference til en celle som kriterium" #. 9BMGq #: func_maxifs.xhp @@ -65583,7 +65583,7 @@ msgctxt "" "par_id401677015482616\n" "help.text" msgid "MAXIFS wiki page." -msgstr "" +msgstr "Wiki-side for funktionen MAKSHVISER (på engelsk: MAXIFS)." #. zGQnQ #: func_minifs.xhp @@ -65736,7 +65736,7 @@ msgctxt "" "hd_id8168283329426\n" "help.text" msgid "Reference to a cell as a criterion" -msgstr "Reference til en celle som kriterie" +msgstr "Reference til en celle som kriterium" #. 27hDw #: func_minifs.xhp @@ -65772,7 +65772,7 @@ msgctxt "" "par_id941677015454359\n" "help.text" msgid "MINIFS wiki page." -msgstr "" +msgstr "Wiki-side for funktionen MINHVISER (på engelsk: MINIFS)." #. SAxB8 #: func_minute.xhp @@ -65835,7 +65835,7 @@ msgctxt "" "par_id451715611481885\n" "help.text" msgid "MINUTE() returns the integer part of the minute." -msgstr "" +msgstr "MINUT() returnerer heltalsdelen af minuttet." #. L77op #: func_minute.xhp @@ -65871,7 +65871,7 @@ msgctxt "" "par_id831677015434176\n" "help.text" msgid "MINUTE wiki page." -msgstr "" +msgstr "Wiki-side for funktionen MINUT (på engelsk: MINUTE)." #. FmPSf #: func_month.xhp @@ -65934,7 +65934,7 @@ msgctxt "" "par_id451715611481885\n" "help.text" msgid "MONTH() returns the integer part of the month." -msgstr "" +msgstr "MÅNED() returnerer heltalsdelen af måneden." #. LuUhY #: func_month.xhp @@ -65961,7 +65961,7 @@ msgctxt "" "par_id601677015418666\n" "help.text" msgid "MONTH wiki page." -msgstr "" +msgstr "Wiki-side for funktionen MÅNED (på engelsk: MONTH)." #. kbyFK #: func_networkdays.intl.xhp @@ -66096,7 +66096,7 @@ msgctxt "" "par_id421677015404173\n" "help.text" msgid "NETWORKDAYS.INTL wiki page." -msgstr "" +msgstr "Wiki-side for funktionen ANTAL.ARBEJDSDAGE.INTL (på engelsk: NETWORKDAYS.INTL)." #. winzV #: func_networkdays.xhp @@ -66222,7 +66222,7 @@ msgctxt "" "par_id151677015372427\n" "help.text" msgid "NETWORKDAYS wiki page." -msgstr "" +msgstr "Wiki-side for funktionen ANTAL.ARBEJDSDAGE (på engelsk: NETWORKDAYS)." #. HCN8H #: func_now.xhp @@ -66294,7 +66294,7 @@ msgctxt "" "par_id481677015356908\n" "help.text" msgid "NOW wiki page." -msgstr "" +msgstr "Wiki-side for funktionen NU (på engelsk: NOW)." #. G3PMG #: func_numbervalue.xhp @@ -66438,7 +66438,7 @@ msgctxt "" "par_id411677015337340\n" "help.text" msgid "NUMBERVALUE wiki page." -msgstr "" +msgstr "Wiki-side for funktionen TALVÆRDI (på engelsk: NUMBERVALUE)." #. EJhfD #: func_opt_barrier.xhp @@ -66537,7 +66537,7 @@ msgctxt "" "par_id471677015317570\n" "help.text" msgid "OPT_BARRIER wiki page." -msgstr "" +msgstr "Wiki-side for funktionen OPTION_GRÆNSE (på engelsk: OPT_BARRIER)." #. HWhRY #: func_opt_prob_hit.xhp @@ -66645,7 +66645,7 @@ msgctxt "" "par_id461677015195417\n" "help.text" msgid "OPT_PROB_HIT wiki page." -msgstr "" +msgstr "Wiki-side for funktionen OPTION_SANDSYNLIG_TRÆF (på engelsk: OPT_PROB_HIT)." #. RFprF #: func_opt_prob_inmoney.xhp @@ -66771,7 +66771,7 @@ msgctxt "" "par_id181677015166578\n" "help.text" msgid "OPT_PROB_INMONEY wiki page." -msgstr "" +msgstr "Wiki-side for funktionen OPTION_SANDSYNLIG_IPENGE (på engelsk: OPT_PROB_INMONEY)." #. muQEH #: func_opt_touch.xhp @@ -67032,7 +67032,7 @@ msgctxt "" "par_id501677015107961\n" "help.text" msgid "OPT_TOUCH wiki page." -msgstr "" +msgstr "Wiki-side for funktionen OPTION_BERØR (på engelsk: OPT_TOUCH)." #. ychjG #: func_opt_touch.xhp @@ -67095,7 +67095,7 @@ msgctxt "" "par_id771708806478128\n" "help.text" msgid "Generates an array of random numbers between two limit values." -msgstr "" +msgstr "Genererer en matrix af tilfældige tal mellem to grænseværdier." #. ArGrF #: func_randarray.xhp @@ -67113,7 +67113,7 @@ msgctxt "" "par_id101715616072623\n" "help.text" msgid "Rows: (optional) the number of rows to return. If omitted, the value is 1." -msgstr "" +msgstr "Rækker: (valgfri) antallet af rækker som skal returneres. Hvis udeladt, er værdien 1." #. 6N84A #: func_randarray.xhp @@ -67122,7 +67122,7 @@ msgctxt "" "par_id271715616076797\n" "help.text" msgid "Columns: (optional) the number of columns to return. If omitted, the value is 1." -msgstr "" +msgstr "Kolonner: (valgfri) antallet af kolonner som skal returneres. Hvis udeladt, er værdien 1." #. 2KCG4 #: func_randarray.xhp @@ -67131,7 +67131,7 @@ msgctxt "" "par_id171715616081037\n" "help.text" msgid "Min: (optional) The lower limit of the generated numbers. If omitted, the minimum value is 0." -msgstr "" +msgstr "Min: (valgfri) Den nedre grænse for de genererede tal. Hvis udeladt, er nedre grænse 0." #. qGeUx #: func_randarray.xhp @@ -67140,7 +67140,7 @@ msgctxt "" "par_id361715616086109\n" "help.text" msgid "Max: (optional) The upper limit of the generated numbers. If omitted, the maximum value is 1." -msgstr "" +msgstr "Maks: (valgfri) Den øvre grænse for de genererede tal. Hvis udeladt, er den øvre grænse 1." #. BcDGD #: func_randarray.xhp @@ -67149,7 +67149,7 @@ msgctxt "" "par_id511715616090373\n" "help.text" msgid "Integers: (optional) returns whole numbers (TRUE) or decimal numbers (FALSE). Default is FALSE." -msgstr "" +msgstr "Heltal: (valgfri) returnér hele tal (SAND) eller decimaltal (FALSK). Standard er FALSK." #. gCAv3 #: func_randarray.xhp @@ -67167,7 +67167,7 @@ msgctxt "" "par_id141715790327107\n" "help.text" msgid "If Rows or Columns are references to the content of other cells, the array dimensions do not change when the referenced content changes. The array formula must be deleted and re-entered." -msgstr "" +msgstr "Hvis Rækker eller Kolonner er referencer til indhold af andre celler, ændres matrixdimensionerne ikke, når det refererede indhold ændres. Matrixformlen må slettes og skrives ind på ny." #. mz6p3 #: func_randarray.xhp @@ -67185,7 +67185,7 @@ msgctxt "" "par_id701677016751508\n" "help.text" msgid "RANDARRAY wiki page." -msgstr "SLUMPMATRIX wikiside." +msgstr "Wiki-side for funktionen SLUMPMATRIX (på engelsk: RANDARRAY)." #. zr5G3 #: func_rawsubtract.xhp @@ -67293,7 +67293,7 @@ msgctxt "" "par_id861677015066708\n" "help.text" msgid "RAWSUBTRACT wiki page." -msgstr "" +msgstr "Wiki-side for funktionen RÅFRATRÆK (på engelsk: RAWSUBTRACT)." #. d9DP3 #: func_regex.xhp @@ -67356,7 +67356,7 @@ msgctxt "" "par_id211542232209275\n" "help.text" msgid "Expression: A text representing the regular expression, using ICU regular expressions. If there is no match and Replacement is not given, #N/A is returned." -msgstr "" +msgstr "Udtryk: En tekst som repræsenterer det regulære udtryk, i formen ICU regulære udtryk. Hvis der ikke er noget match og Erstatning ikke er angivet, returneres #N/A." #. ZBTYi #: func_regex.xhp @@ -67437,7 +67437,7 @@ msgctxt "" "par_id631677014948784\n" "help.text" msgid "REGEX wiki page." -msgstr "" +msgstr "Wiki-side for funktionen REGEX (samme navn på engelsk)." #. iLhWA #: func_regex.xhp @@ -67554,7 +67554,7 @@ msgctxt "" "par_id71677014897959\n" "help.text" msgid "REPLACEB wiki page." -msgstr "" +msgstr "Wiki-side for funktionen ERSTATB (på engelsk: REPLACEB)." #. FuCCt #: func_roman.xhp @@ -67689,7 +67689,7 @@ msgctxt "" "par_id81677014876175\n" "help.text" msgid "ROMAN wiki page." -msgstr "" +msgstr "Wiki-side for funktionen ROMERTAL (på engelsk: ROMAN)." #. aU68a #: func_rounddown.xhp @@ -67826,7 +67826,7 @@ msgctxt "" "par_id161677014850199\n" "help.text" msgid "ROUNDDOWN wiki page." -msgstr "" +msgstr "Wiki-side for funktionen RUND.NED (på engelsk: ROUNDDOWN)." #. E7heY #: func_roundsig.xhp @@ -67835,7 +67835,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "ROUNDSIG Function" -msgstr "ROUNDSIG-funktion" +msgstr "AFRUND.SIG-funktion" #. XV5Md #: func_roundsig.xhp @@ -67844,7 +67844,7 @@ msgctxt "" "bm_id151519154954070\n" "help.text" msgid "ROUNDSIG Function" -msgstr "ROUNDSIG-funktion" +msgstr "AFRUND.SIG-funktion" #. 9awrC #: func_roundsig.xhp @@ -67853,7 +67853,7 @@ msgctxt "" "hd_id351519154702177\n" "help.text" msgid "ROUNDSIG" -msgstr "ROUNDSIG" +msgstr "AFRUND.SIG" #. jJKBA #: func_roundsig.xhp @@ -67871,7 +67871,7 @@ msgctxt "" "par_id291519155534115\n" "help.text" msgid "ROUNDSIG( Value; Digits )" -msgstr "ROUNDSIG( Værdi; Cifre )" +msgstr "AFRUND.SIG( Værdi; Cifre )" #. BBtjx #: func_roundsig.xhp @@ -67907,7 +67907,7 @@ msgctxt "" "par_id691519155470333\n" "help.text" msgid "=ROUNDSIG(123.456789; 5) returns 123.46." -msgstr "=ROUNDSIG(123.456789; 5) returnerer 123.46." +msgstr "=AFRUND.SIG(123,456789; 5) returnerer 123,46." #. 23DRM #: func_roundsig.xhp @@ -67916,7 +67916,7 @@ msgctxt "" "par_id821519155475673\n" "help.text" msgid "=ROUNDSIG(0.000123456789; 5) returns 0.00012346" -msgstr "=ROUNDSIG(0.000123456789; 5) returnerer 0.00012346" +msgstr "=AFRUND.SIG(0,000123456789; 5) returnerer 0,00012346" #. Gmu9z #: func_roundsig.xhp @@ -67925,7 +67925,7 @@ msgctxt "" "par_id381519155481234\n" "help.text" msgid "=ROUNDSIG(123456789012345; 2) returns 1.2E14" -msgstr "=ROUNDSIG(123456789012345; 2) returnerer 1.2E14" +msgstr "=AFRUND.SIG(123456789012345; 2) returnerer 1,2E14" #. CDGCR #: func_roundsig.xhp @@ -67934,7 +67934,7 @@ msgctxt "" "par_id231519155486155\n" "help.text" msgid "=ROUNDSIG(123456789; 4) returns 123500000 or 123.5E6" -msgstr "=ROUNDSIG(123456789; 4) returnerer 123500000 or 123.5E6" +msgstr "=AFRUND.SIG(123456789; 4) returnerer 123500000 eller 123,5E6" #. yiatB #: func_roundsig.xhp @@ -67943,7 +67943,7 @@ msgctxt "" "par_id181677014829126\n" "help.text" msgid "ROUNDSIG wiki page." -msgstr "" +msgstr "Wiki-side for funktionen AFRUND.SIG (på engelsk: ROUNDSIG)." #. XVftx #: func_roundsig.xhp @@ -68042,7 +68042,7 @@ msgctxt "" "par_id531677014781664\n" "help.text" msgid "SEARCHB wiki page." -msgstr "" +msgstr "Wiki-side for funktionen SØGB (på engelsk: SEARCHB)." #. Mv5R9 #: func_second.xhp @@ -68105,7 +68105,7 @@ msgctxt "" "par_id451715611481885\n" "help.text" msgid "SECOND() rounds to the nearest second, instead of returning the integer part of the seconds." -msgstr "" +msgstr "SEKUND() afrunder til nærmeste sekund, i stedet for at returnere heltalsdelen af sekunderne." #. fwYTM #: func_second.xhp @@ -68132,7 +68132,7 @@ msgctxt "" "par_id71677014729834\n" "help.text" msgid "SECOND wiki page." -msgstr "" +msgstr "Wiki-side for funktionen SEKUND (på engelsk: SECOND)." #. rXRmt #: func_sequence.xhp @@ -68168,7 +68168,7 @@ msgctxt "" "par_id771708806478128\n" "help.text" msgid "Generate a list of sequential numbers in an array." -msgstr "" +msgstr "Genererer en liste af fortløbende tal i en matrix." #. Kk5tL #: func_sequence.xhp @@ -68186,7 +68186,7 @@ msgctxt "" "par_id601714592655068\n" "help.text" msgid "Rows: a positive integer. The number of rows to return." -msgstr "" +msgstr "Rækker: et positivt heltal. Antal rækker som skal returneres." #. G48qz #: func_sequence.xhp @@ -68195,7 +68195,7 @@ msgctxt "" "par_id521714592660164\n" "help.text" msgid "Columns: a positive integer. The number of columns to return." -msgstr "" +msgstr "Kolonner: et positivt heltal. Antal kolonner som skal returneres." #. KNGFY #: func_sequence.xhp @@ -68213,7 +68213,7 @@ msgctxt "" "par_id531714592669635\n" "help.text" msgid "Step: optional. The increment of each subsequent value in the array. If omitted, default is 1." -msgstr "" +msgstr "Trin: (valgfri) Forøgelsen af hver efterfølgende værdi i matricen. Hvis udeladt, er standard 1." #. J4cjA #: func_sequence.xhp @@ -68231,7 +68231,7 @@ msgctxt "" "par_id141715790327107\n" "help.text" msgid "If Rows or Columns are references to the content of other cells, the array dimensions do not change when the referenced content changes. The array formula must be deleted and re-entered." -msgstr "" +msgstr "Hvis Rækker eller Kolonner er referencer til indholdet af andre celler, ændres matrixdimensionerne ikke når det refererede indhold ændres. Matrixformlen må slettes ind skrives ind på ny." #. k3KZZ #: func_sequence.xhp @@ -68240,7 +68240,7 @@ msgctxt "" "par_id61714595841660\n" "help.text" msgid "The array is filled from the first row to the right up to the value of Columns, and then down to the number of rows." -msgstr "" +msgstr "Matricen fyldes op fra første række i retning mod højre indtil værdien Kolonner, og dernæst videre for antallet af rækker." #. u9vnG #: func_sequence.xhp @@ -68258,7 +68258,7 @@ msgctxt "" "par_id701677016751508\n" "help.text" msgid "SEQUENCE wiki page." -msgstr "SEKVENS wikiside." +msgstr "Wiki-side for funktionen SEKVENS (på engelsk: SEQUENCE)." #. JBtM4 #: func_skewp.xhp @@ -68339,7 +68339,7 @@ msgctxt "" "par_id31677014685531\n" "help.text" msgid "SKEWP wiki page." -msgstr "" +msgstr "Wiki-side for funktionen SKÆVHED.P (på engelsk: SKEWP)." #. 5iYyJ #: func_skewp.xhp @@ -68393,7 +68393,7 @@ msgctxt "" "par_id131711543270539\n" "help.text" msgid "Enter the formula as an array formula." -msgstr "" +msgstr "Skriv formlen som en matrixformel." #. DmRKh #: func_sort.xhp @@ -68447,7 +68447,7 @@ msgctxt "" "hd_id751711480783220\n" "help.text" msgid "Example with ascending order" -msgstr "" +msgstr "Eksempel med stigende orden" #. RmqyT #: func_sort.xhp @@ -68474,7 +68474,7 @@ msgctxt "" "par_id31711465709083\n" "help.text" msgid "book" -msgstr "" +msgstr "bog" #. AA3th #: func_sort.xhp @@ -68483,7 +68483,7 @@ msgctxt "" "par_id861711465758906\n" "help.text" msgid "pencil" -msgstr "" +msgstr "pensel" #. zjCpK #: func_sort.xhp @@ -68501,7 +68501,7 @@ msgctxt "" "par_id821711465827777\n" "help.text" msgid "pen" -msgstr "" +msgstr "pen" #. ofndu #: func_sort.xhp @@ -68510,7 +68510,7 @@ msgctxt "" "par_id11711465871342\n" "help.text" msgid "pencil-case" -msgstr "" +msgstr "pennalhus" #. pvfNi #: func_sort.xhp @@ -68519,7 +68519,7 @@ msgctxt "" "hd_id51711480751179\n" "help.text" msgid "Example with descending order" -msgstr "" +msgstr "Eksempel med faldende orden" #. x5oDE #: func_sort.xhp @@ -68546,7 +68546,7 @@ msgctxt "" "par_id821711478931934\n" "help.text" msgid "pencil-case" -msgstr "" +msgstr "pennalhus" #. hHqSc #: func_sort.xhp @@ -68564,7 +68564,7 @@ msgctxt "" "par_id281711478950341\n" "help.text" msgid "book" -msgstr "" +msgstr "bog" #. KGKEY #: func_sort.xhp @@ -68573,7 +68573,7 @@ msgctxt "" "par_id101711478960309\n" "help.text" msgid "pen" -msgstr "" +msgstr "pen" #. fjhFK #: func_sort.xhp @@ -68582,7 +68582,7 @@ msgctxt "" "par_id911711478969701\n" "help.text" msgid "pencil" -msgstr "" +msgstr "pensel" #. JDbrP #: func_sort.xhp @@ -68591,7 +68591,7 @@ msgctxt "" "par_id701677016751508\n" "help.text" msgid "SORT wiki page." -msgstr "SORTER wikiside." +msgstr "Wiki-side for funktionen SORTER (på engelsk: SORT)." #. wvW3s #: func_sortby.xhp @@ -68690,7 +68690,7 @@ msgctxt "" "par_id701677016751508\n" "help.text" msgid "SORTBY wiki page." -msgstr "SORTER.EFTER wikiside." +msgstr "Wiki-side for funktionen SORTER.EFTER (på engelsk: SORTBY)." #. CPDEq #: func_style.xhp @@ -68699,7 +68699,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "STYLE function" -msgstr "" +msgstr "TYPOGRAFI-funktionen" #. rQpNt #: func_style.xhp @@ -68708,7 +68708,7 @@ msgctxt "" "bm_id346793467934121\n" "help.text" msgid "STYLE function" -msgstr "" +msgstr "TYPOGRAFI-funktionen" #. 6AhEB #: func_style.xhp @@ -68717,7 +68717,7 @@ msgctxt "" "hd_id321673374992325\n" "help.text" msgid "STYLE function" -msgstr "" +msgstr "TYPOGRAFI-funktionen" #. y45sr #: func_style.xhp @@ -68726,7 +68726,7 @@ msgctxt "" "par_id441673375101757\n" "help.text" msgid "Applies a style to the cell containing the formula. After a set amount of time, another style can be applied." -msgstr "" +msgstr "Anvender en typografi på den celle, som indeholder formlen. Efter et angivet tidsrum kan en anden typografi anvendes." #. GswPt #: func_style.xhp @@ -68735,7 +68735,7 @@ msgctxt "" "par_id681673375365338\n" "help.text" msgid "This function always returns the numeric value 0, which allows to use it by adding the STYLE function to other functions in the same cell without changing its value." -msgstr "" +msgstr "Denne funktion returnerer altid talværdien 0, hvilket gør det muligt at anvende den ved at lægge funktionen TYPOGRAFI til andre funktioner i samme celle uden at ændre værdien." #. V9E4f #: func_style.xhp @@ -68744,7 +68744,7 @@ msgctxt "" "par_id1670450904\n" "help.text" msgid "The STYLE function should not be used without compelling reason, its purpose is the use with asynchronous Add-In functions to visually notify about the availability of a result. In almost all other cases using conditional formatting instead is a better choice." -msgstr "" +msgstr "Funktionen TYPOGRAFI bør ikke anvendes uden tvingende grunde. Dens formål er brug sammen med asynkrone tilføjelsesfunktioner for visuelt at give besked om, at et resultat er tilgængeligt. I næsten alle andre tilfælde er det et bedre valg at anvende betinget formatering." #. m2FBk #: func_style.xhp @@ -68753,7 +68753,7 @@ msgctxt "" "par_id961673376106137\n" "help.text" msgid "STYLE(\"Style\" [; Time [; \"Style2\"]])" -msgstr "" +msgstr "TYPOGRAFI(\"Typografi\" [; Tid [; \"Typografi2\"] ] )" #. NkFMi #: func_style.xhp @@ -68762,7 +68762,7 @@ msgctxt "" "par_id31673375542211\n" "help.text" msgid "Style is the name of the cell style to be applied to the cell. Style names are not case-sensitive and must be entered in quotation marks." -msgstr "" +msgstr "Typografi er navnet på den celletypografi, som skal anvendes på cellen. Typografinavne skal angives i citationstegn og skelner ikke mellem store og små bogstaver." #. 8E46w #: func_style.xhp @@ -68771,7 +68771,7 @@ msgctxt "" "par_id161673375589532\n" "help.text" msgid "Time is an optional time range in seconds. After this time is elapsed, the style defined in Style2 is applied. Leave this parameter blank if you do not want the style to be changed." -msgstr "" +msgstr "Tid er et valgfrit tidsrum i sekunder. Når tiden er gået, bliver typografien defineret i Typografi2 anvendt. Lad denne parameter stå tom, hvis du ikke ønsker at typografien skal ændres." #. aFQCT #: func_style.xhp @@ -68780,7 +68780,7 @@ msgctxt "" "par_id81673375703156\n" "help.text" msgid "Style2 is the optional name of a cell style assigned to the cell after the time specified in the Time parameter has passed. If this parameter is missing the \"Default\" cell style is applied." -msgstr "" +msgstr "Typografi2 er en valgfri parameter med navn på en celletypografi, som skal anvendes på cellen når tidsrummet angivet af Tid-parameteren er gået. Hvis denne parameter ikke er angivet, bliver celletypografien \"Standard\" anvendt." #. ryUMD #: func_style.xhp @@ -68789,7 +68789,7 @@ msgctxt "" "par_id971673376620554\n" "help.text" msgid "" -msgstr "" +msgstr "" #. U3hrJ #: func_style.xhp @@ -68798,7 +68798,7 @@ msgctxt "" "par_id491673376748686\n" "help.text" msgid "=10+STYLE(\"Good\",60,\"Neutral\")" -msgstr "" +msgstr "=10+TYPOGRAFI(\"God\";60;\"Neutral\")" #. 8deaD #: func_style.xhp @@ -68807,7 +68807,7 @@ msgctxt "" "par_id11673376842469\n" "help.text" msgid "Enters the value 10 into the cell and applies the style named \"Good\". After 60 seconds, the style \"Neutral\" is applied." -msgstr "" +msgstr "Skriver værdien 10 i cellen og anvender typografien med navnet \"God\". Efter 60 sekunder, bliver typografien \"Neutral\" anvendt." #. UYv4h #: func_style.xhp @@ -68816,7 +68816,7 @@ msgctxt "" "par_id271673376901358\n" "help.text" msgid "=A1*A2+STYLE(IF(CURRENT()<100,\"Bad\",\"Good\"))" -msgstr "" +msgstr "=A1*A2+TYPOGRAFI(HVIS(AKTUEL()<100;\"Dårlig\";\"God\"))" #. Zt8eb #: func_style.xhp @@ -68825,7 +68825,7 @@ msgctxt "" "par_id1001673377339392\n" "help.text" msgid "Enters the result of multiplying the values in cells A1 and A2 and applies the style \"Bad\" if the result is less than 100, otherwise the style \"Good\" is applied. Here the function CURRENT() is used to get the currently evaluated value of the function in the cell." -msgstr "" +msgstr "Indskriver resultatet af at multiplicere værdierne i cellerne A1 og A2 og anvender typografien \"Dårlig\", hvis resultatet er mindre end 100, ellers bliver typografien \"God\" anvendt. Her bruges funktionen AKTUEL() til at skaffe den aktuelt beregnede værdi af funktionen i cellen." #. nMoAR #: func_style.xhp @@ -68834,7 +68834,7 @@ msgctxt "" "par_id761673377678426\n" "help.text" msgid "=\"Total\"&T(STYLE(\"Result\"))" -msgstr "" +msgstr "=\"Total\"&T(TYPOGRAFI(\"Resultat\"))" #. hBUAA #: func_style.xhp @@ -68843,7 +68843,7 @@ msgctxt "" "par_id871673377683120\n" "help.text" msgid "Enters the text \"Total\" into the cell and applies the style named \"Result\". Note that this example deals with textual values, hence the output of the STYLE function needs to be appended to the text using the & operator. The function T() is used to prevent the number \"0\" being appended to the resulting text." -msgstr "" +msgstr "Skriver teksten \"Total\" i cellen og anvender typografien navngivet \"Resultat\". Bemærk at dette eksempel håndterer tekstværdier, derfor skal resultatet af TYPOGRAFI-funktionen tilføjes til teksten med operatoren & (i stedet for + i formler med talværdier). Funktionen T() bruges for at forhindre, at tallet \"0\" tilføjes til den resulterende tekst." #. zzt3s #: func_style.xhp @@ -68852,7 +68852,7 @@ msgctxt "" "par_id201677014634447\n" "help.text" msgid "STYLE wiki page." -msgstr "" +msgstr "Wiki-side for funktionen TYPOGRAFI (på engelsk: STYLE)." #. rEQGK #: func_style.xhp @@ -68861,7 +68861,7 @@ msgctxt "" "par_id631673379195650\n" "help.text" msgid "Spreadsheet Functions" -msgstr "" +msgstr "Regnearksfunktioner" #. VZ5Ga #: func_style.xhp @@ -68870,7 +68870,7 @@ msgctxt "" "par_id151673379420755\n" "help.text" msgid "Assigning Formats by Formula" -msgstr "" +msgstr "Tildeling af format med formel" #. YADMA #: func_style.xhp @@ -68879,7 +68879,7 @@ msgctxt "" "par_id461673376361959\n" "help.text" msgid "CURRENT function" -msgstr "" +msgstr "AKTUEL-funktionen (på engelsk: CURRENT)" #. L6tnb #: func_style.xhp @@ -68888,7 +68888,7 @@ msgctxt "" "par_id381673378944042\n" "help.text" msgid "T function" -msgstr "" +msgstr "T-funktionen (samme navn på engelsk)" #. mEZBk #: func_sum.xhp @@ -68969,7 +68969,7 @@ msgctxt "" "par_id3151756\n" "help.text" msgid "A formula such as =SUM((A1:A40>=C1)*(A1:A40 may be entered as an array formula by pressing the Shift+Command+Ctrl+Enter keys instead of simply pressing the Enter key to finish entering the formula. The formula will then be shown in the Formula bar enclosed in braces and operates by multiplying corresponding elements of the arrays together and returning their sum." -msgstr "" +msgstr "En formel som =SUM((A1:A40>=C1)*(A1:A40 kan angives som en matrixformel ved at trykke tasterne Skift+KommandoCtrl+Enter, i stedet for blot at trykke Enter for at afslutte indtastning af formlen. Formlen bliver så vist i Formellinjen omgivet af krøllede parenteser {}. Denne matrixformel multiplicerer samhørende elementer af matricerne og returnerer deres sum." #. KohAT #: func_sum.xhp @@ -68978,7 +68978,7 @@ msgctxt "" "par_id771677014538669\n" "help.text" msgid "SUM wiki page." -msgstr "" +msgstr "Wiki-side for funktionen SUM (samme navn på engelsk)." #. yiPhX #: func_sumif.xhp @@ -68987,7 +68987,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "SUMIF Function" -msgstr "" +msgstr "SUM.HVIS-funktion (på engelsk: SUMIF)" #. c4KFv #: func_sumif.xhp @@ -68996,7 +68996,7 @@ msgctxt "" "bm_id3151957\n" "help.text" msgid "SUMIF function adding;specified numbers" -msgstr "" +msgstr "SUM.HVIS-funkiton summere; angivne tal" #. aJCj8 #: func_sumif.xhp @@ -69005,7 +69005,7 @@ msgctxt "" "hd_id3151957\n" "help.text" msgid "SUMIF" -msgstr "" +msgstr "SUM.HVIS" #. AWAK5 #: func_sumif.xhp @@ -69014,7 +69014,7 @@ msgctxt "" "par_id3151986\n" "help.text" msgid "Determines which values in a range of cells meet a specified criterion, then returns the sum of the matching values. Alternatively the function can determine which values in one range of cells meet a criterion, then return the sum of values in the corresponding cells in a second range of cells." -msgstr "" +msgstr "Afgør hvilke værdier i et celleområde, der opfylder et angivet kriterium, og returnerer så summen af disse værdier. Alternativt kan funktionen afgøre, hvilke værdier i ét celleområde, der opfylder et kriterium, og så returnere summen af værdier i de tilsvarende celler i et andet celleområde." #. DFaC8 #: func_sumif.xhp @@ -69023,7 +69023,7 @@ msgctxt "" "par_id411711032873068\n" "help.text" msgid "SUMIF can only apply a single criterion to a range. Use SUMIFS if you need to apply multiple criteria." -msgstr "" +msgstr "SUM.HVIS kan kun anvende et enkelt kriterium på et område. Brug SUM.FLERE.HVIS, hvis du har brug for at anvende flere kriterier." #. F7YsR #: func_sumif.xhp @@ -69041,7 +69041,7 @@ msgctxt "" "par_id3152043\n" "help.text" msgid "Range: The range of cells to which the criterion is applied." -msgstr "" +msgstr "Område: Området med celler, som kriteriet skal anvendes på." #. ToLFA #: func_sumif.xhp @@ -69068,7 +69068,7 @@ msgctxt "" "hd_id451710857799382\n" "help.text" msgid "Simple usage" -msgstr "" +msgstr "Simpel brug" #. FsERF #: func_sumif.xhp @@ -69077,7 +69077,7 @@ msgctxt "" "par_id171711049202378\n" "help.text" msgid "=SUMIF(C2:C6,\">=100\")" -msgstr "" +msgstr "=SUM.HVIS(C2:C6;\">=100\")" #. 6mqDE #: func_sumif.xhp @@ -69095,7 +69095,7 @@ msgctxt "" "par_id6670125\n" "help.text" msgid "=SUMIF(B2:B5,\">=20\",C2:C6)" -msgstr "" +msgstr "=SUM.HVIS(B2:B5;\">=20\";C2:C6)" #. nUdXV #: func_sumif.xhp @@ -69104,7 +69104,7 @@ msgctxt "" "par_id341710857230552\n" "help.text" msgid "Sums values from the range B2:B6 only if the corresponding values in the range A1:A5 are >=20. Returns 340 because the fifth and sixth rows do not meet the criterion." -msgstr "" +msgstr "Summerer værdier fra området B2:B2 kun hvis detilsvarende værdier i området A1:A5 er >=20. Returnerer 340, fordi den femte og den sjette række ikke opfylder kriteriet." #. Zjs4B #: func_sumif.xhp @@ -69113,7 +69113,7 @@ msgctxt "" "hd_id291710867590698\n" "help.text" msgid "Using regular expressions" -msgstr "" +msgstr "Brug af regulære udtryk" #. 2XByE #: func_sumif.xhp @@ -69122,7 +69122,7 @@ msgctxt "" "par_id911710859836541\n" "help.text" msgid "=SUMIF(A2:A6,\"pen\",C2:C5)" -msgstr "" +msgstr "=SUM.HVIS(A2:A6,\"pen\";C2:C5)" #. 3ggQs #: func_sumif.xhp @@ -69131,7 +69131,7 @@ msgctxt "" "par_id31710859838046\n" "help.text" msgid "Sums values from the range C2:C6 only if the corresponding range in A2:A6 exactly match the letters \"pen\". Returns 85 because rows A2 and A4:A6 do not meet the criterion." -msgstr "" +msgstr "Summerer kun de værdier fra området C2:C6, hvor den tilsvarende celle i området i A2:A6 præcist matcher bogstaverne \"pen\". Returnerer 85, fordi række A2 og A4:A6 ikke opfylder kriteriet." #. L9Ftz #: func_sumif.xhp @@ -69140,7 +69140,7 @@ msgctxt "" "par_id781710871590769\n" "help.text" msgid "=SUMIF(A2:A6,\"pen*\",C2:C6)" -msgstr "" +msgstr "=SUM.HVIS(A2:A6;\"pen*\";C2:C6)" #. netyd #: func_sumif.xhp @@ -69149,7 +69149,7 @@ msgctxt "" "par_id431710871624405\n" "help.text" msgid "Sums the values from the range C2:C6 only if the corresponding cell in range A2:A6 contains the letters \"pen\". Returns the value 150 because rows A4:A5 do not meet the criterion." -msgstr "" +msgstr "Summerer kun de værdier fra området C2:C6, hvor den tilsvarende celle i området i A2:A6 indeholder bogstaverne \"pen\". Returnerer 150, fordi rækkerne A4:A5 ikke opfylder kriteriet." #. PdFbx #: func_sumif.xhp @@ -69176,7 +69176,7 @@ msgctxt "" "hd_id531711029933195\n" "help.text" msgid "Reference to a cell as a criterion" -msgstr "" +msgstr "Reference til en celle som kriterium" #. BVQrr #: func_sumif.xhp @@ -69185,7 +69185,7 @@ msgctxt "" "par_id561711031254255\n" "help.text" msgid "If you need to change a criterion easily, you may specify it in a separate cell and use a reference to this cell in the condition of the SUMIF function. For example:" -msgstr "" +msgstr "Hvis du har brug for at ændre et kriterium enkelt, kan du specificere det i en separat celle og bruge en reference til denne celle i betingelsen for SUM.HVIS-funktionen. For eksempel:" #. pAzfZ #: func_sumif.xhp @@ -69194,7 +69194,7 @@ msgctxt "" "par_id331711030450765\n" "help.text" msgid "=SUMIF(A2:A6,E2,C2:C6)" -msgstr "" +msgstr "=SUM.HVIS(A2:A6;E2;C2:C6)" #. sFiDn #: func_sumif.xhp @@ -69203,7 +69203,7 @@ msgctxt "" "par_id11711031541218\n" "help.text" msgid "If E2 = pen, the function returns 85 because the link to the cell is substituted with its contents." -msgstr "" +msgstr "Hvis E2 = pen vil funktionen returnere 85, fordi referencen til cellen er erstattet med dens indhold." #. gyimf #: func_sumif.xhp @@ -69212,7 +69212,7 @@ msgctxt "" "par_id771677014538669\n" "help.text" msgid "SUMIF wiki page." -msgstr "" +msgstr "Wiki-side for funktionen SUM.HVIS (på engelsk: SUMIF)." #. DfceH #: func_sumifs.xhp @@ -69401,7 +69401,7 @@ msgctxt "" "par_id971677014512029\n" "help.text" msgid "SUMIFS wiki page." -msgstr "" +msgstr "Wiki-side for funktionen SUM.FLERE.HVIS (på engelsk: SUMIFS)." #. UUeQC #: func_switch.xhp @@ -69518,7 +69518,7 @@ msgctxt "" "par_id171677014475983\n" "help.text" msgid "SWITCH wiki page." -msgstr "" +msgstr "Wiki-side for funktionen SKIFT (på engelsk: SWITCH)." #. XELDQ #: func_switch.xhp @@ -69653,7 +69653,7 @@ msgctxt "" "par_id441556239012536\n" "help.text" msgid "if A1:B2 contains \"Here\", \"comes\", \"the\", \"sun\" respectively, =TEXTJOIN(\"-\";1;A1:B2) returns \"Here-comes-the-sun\" with dash character as delimiter and empty strings are ignored." -msgstr "hvis A1:B2 inswholswe \"Her\", \"kommer\", \"solen\" respektive, =TEXTJOIN(\"-\";1;A1:B2) returnerer \"Her-kommer-solen\" med bindestreger som skilletegn og ignorer tomme strenge." +msgstr "hvis A1:B2 inswholswe \"Her\", \"kommer\", \"solen\" respektive, =TEXTJOIN(\"-\";1;A1:B2) returnerer \"Her-kommer-solen\" med bindestreger som skilletegn og ignorér tomme strenge." #. AcYv7 #: func_textjoin.xhp @@ -69662,7 +69662,7 @@ msgctxt "" "par_id761677014445916\n" "help.text" msgid "TEXTJOIN wiki page." -msgstr "" +msgstr "Wiki-side for funktionen TEKST.KOMBINER (på engelsk: TEXTJOIN)." #. CdeS7 #: func_textjoin.xhp @@ -69770,7 +69770,7 @@ msgctxt "" "par_id741677014416564\n" "help.text" msgid "TIME wiki page." -msgstr "" +msgstr "Wiki-side for funktionen TID (på engelsk: TIME)." #. eUYTq #: func_timevalue.xhp @@ -69869,7 +69869,7 @@ msgctxt "" "par_id191677014389883\n" "help.text" msgid "TIMEVALUE wiki page." -msgstr "" +msgstr "Wiki-side for funktionen TIDSVÆRDI (på engelsk: TIMEVALUE)." #. 8LaX7 #: func_today.xhp @@ -69941,7 +69941,7 @@ msgctxt "" "par_id691677014365707\n" "help.text" msgid "TODAY wiki page." -msgstr "" +msgstr "Wiki-side for funktionen IDAG (på engelsk: TODAY)." #. Y2uYG #: func_trunc.xhp @@ -69995,7 +69995,7 @@ msgctxt "" "par_id321641927458888\n" "help.text" msgid "The rounding method used by this function is known as rounding towards zero. The magnitude of the resulting number will always be less than or equal to the original number." -msgstr "" +msgstr "Afrundingsmetoden som bruges af denne funktion er kendt som afrunding mod nul. Størrelsen af det resulterende tal vil altid være mindre end eller lig med størrelsen af det oprindelige tal." #. SqCQv #: func_trunc.xhp @@ -70076,7 +70076,7 @@ msgctxt "" "par_id821677013765236\n" "help.text" msgid "TRUNC wiki page." -msgstr "" +msgstr "Wiki-side for funktionen AFKORT (på engelsk: TRUNC)." #. 8hfFB #: func_unique.xhp @@ -70085,7 +70085,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "UNIQUE function" -msgstr "ENTYDIGE-funktion" +msgstr "UNIKKE-funktion" #. CeV2j #: func_unique.xhp @@ -70094,7 +70094,7 @@ msgctxt "" "bm_id361708283183878\n" "help.text" msgid "UNIQUE function" -msgstr "ENTYDIGE-funktion" +msgstr "UNIKKE-funktion" #. RcWgN #: func_unique.xhp @@ -70103,7 +70103,7 @@ msgctxt "" "hd_id901708806478126\n" "help.text" msgid "UNIQUE" -msgstr "ENTYDIGE" +msgstr "UNIKKE" #. AwD6d #: func_unique.xhp @@ -70112,7 +70112,7 @@ msgctxt "" "par_id771708806478128\n" "help.text" msgid "Returns the array of unique values from a range or array of values." -msgstr "Returnerer matricen af entydige (unikke) værdier fra et område eller en matrix med værdier." +msgstr "Returnerer matricen af unikke værdier fra et område eller en matrix med værdier." #. A8bJf #: func_unique.xhp @@ -70121,7 +70121,7 @@ msgctxt "" "par_id211708281649651\n" "help.text" msgid "UNIQUE(Array, [By col], [Uniqueness])" -msgstr "ENTYDIGE(Matrix; [EfterKolonne]; [Entydighed])" +msgstr "UNIKKE(Matrix; [EfterKolonne]; [Unikhed])" #. DUA7p #: func_unique.xhp @@ -70130,7 +70130,7 @@ msgctxt "" "par_id381715698113514\n" "help.text" msgid "Array: the range or array from which to return unique values." -msgstr "Matrix: området eller matricen som der skal returneres entydige værdier fra." +msgstr "Matrix: området eller matricen som der skal returneres unikke værdier fra." #. ZDyWq #: func_unique.xhp @@ -70139,7 +70139,7 @@ msgctxt "" "par_id311715698119400\n" "help.text" msgid "By col: (optional) a logical value that indicates how to compare data: TRUE - compares data horizontally for a match of all cells in each column, across all columns. FALSE or omitted (default) - compares data vertically, for a match of all cells of each row, across all rows." -msgstr "" +msgstr "EfterKolonne: (valgfri) en logisk værdi, som angiver hvordan data skal sammenlignes: SAND – sammenligner data vandret for et match med alle celler i hver kolonne, hen over alle kolonner. FALSK eller udeladt (standard) – sammenligner data lodret for et mach med alle celler i hver række, hen over alle rækker." #. DSDnH #: func_unique.xhp @@ -70148,7 +70148,7 @@ msgctxt "" "par_id531715698124705\n" "help.text" msgid "Uniqueness: (optional) A logical value that defines which values are considered unique. TRUE returns values that occur only once. The default is FALSE or omitted, which returns all distinct values in the range or array." -msgstr "Entydighed (valgfri): En logisk værdi som definerer hvilke værdier, der opfattes som entydige. SAND returnerer værdier som kun optræder én gang. Standard er FALSK eller undladt, som returnerer alle forskellige værdier i området eller matricen." +msgstr "Unikhed (valgfri): En logisk værdi som definerer hvilke værdier, der opfattes som unikke. SAND returnerer værdier som kun optræder én gang. Standard er FALSK eller undladt, som returnerer alle de forskellige værdier fra området eller matricen." #. fknB6 #: func_unique.xhp @@ -70157,7 +70157,7 @@ msgctxt "" "par_id501715889339407\n" "help.text" msgid "The UNIQUE function must be entered as an array formula." -msgstr "Funktionen ENTYDIGE skal angives som en matrixfomel." +msgstr "Funktionen UNIKKE skal angives som en matrixformel." #. RUvGf #: func_unique.xhp @@ -70166,7 +70166,7 @@ msgctxt "" "par_id471715980557106\n" "help.text" msgid "Given the data table below, the examples returns unique occurrences of grades and age." -msgstr "" +msgstr "Givet nedenstående datatabel, returnerer eksemplerne unikke forekomster af karakterer og alder." #. Kgeri #: func_unique.xhp @@ -70175,7 +70175,7 @@ msgctxt "" "hd_id931715984553129\n" "help.text" msgid "Example 1" -msgstr "" +msgstr "Eksempel 1" #. nbDpQ #: func_unique.xhp @@ -70184,7 +70184,7 @@ msgctxt "" "par_id641715980827372\n" "help.text" msgid "{=UNIQUE(B1:C10,FALSE(),FALSE())} returns the array below. The grades and ages of the rows with name Andy and Harry are returned only once. The same for rows with name Eva and Irene." -msgstr "" +msgstr "{=UNIKKE(B1:C10;FALSK();FALSK())} returnerer matricen nedenfor. Karakter og alder for rækkerne med navnene Andy og og Harry returneres kun én gang. Det samme for rækkerne med navnene Eva og Irene." #. 9XEhA #: func_unique.xhp @@ -70193,7 +70193,7 @@ msgctxt "" "par_id641715983343641\n" "help.text" msgid "Grade" -msgstr "" +msgstr "Karakter" #. LFWFS #: func_unique.xhp @@ -70202,7 +70202,7 @@ msgctxt "" "par_id511715983350731\n" "help.text" msgid "Age" -msgstr "" +msgstr "Alder" #. i74Ub #: func_unique.xhp @@ -70211,7 +70211,7 @@ msgctxt "" "hd_id981715984567844\n" "help.text" msgid "Example 2" -msgstr "" +msgstr "Eksempel 2" #. FuxKt #: func_unique.xhp @@ -70220,7 +70220,7 @@ msgctxt "" "par_id801715981230387\n" "help.text" msgid "{=UNIQUE(B1:C10,FALSE(),TRUE())}, with Uniqueness as TRUE. Returns the array below with the rows of Andy, Harry, Eva and Irene omitted because their combined grades and ages are not unique." -msgstr "" +msgstr "{=UNIKKE(B1:C10;FALSK();SAND())} med Unikhed som SAND. Returnerer matricen nedenfor, hvor rækker for Andy, Harry, Eva og Irene er udeladt, fordi kombinationen af deres karakterer og aldre ikke er unikke." #. dScyG #: func_unique.xhp @@ -70229,7 +70229,7 @@ msgctxt "" "par_id501715983764524\n" "help.text" msgid "Grade" -msgstr "" +msgstr "Karakter" #. GAopa #: func_unique.xhp @@ -70238,7 +70238,7 @@ msgctxt "" "par_id31715983773608\n" "help.text" msgid "Age" -msgstr "" +msgstr "Alder" #. oV47W #: func_unique.xhp @@ -70247,7 +70247,7 @@ msgctxt "" "par_id701677016751508\n" "help.text" msgid "UNIQUE wiki page." -msgstr "" +msgstr "Wiki-side for funktionen UNIKKE (på engelsk: UNIQUE)." #. w86Dm #: func_value.xhp @@ -70373,7 +70373,7 @@ msgctxt "" "par_id801628779804928\n" "help.text" msgid "Refer to the VALUE wiki page for more details about this function." -msgstr "Se flere detaljer om denne funktion på wikisiden VÆRDI." +msgstr "Se flere detaljer om denne funktion på wiki-siden VÆRDI (på engelsk: VALUE)." #. mvFfg #: func_value.xhp @@ -70382,7 +70382,7 @@ msgctxt "" "par_id711677013742963\n" "help.text" msgid "VALUE wiki page." -msgstr "" +msgstr "Wiki-side for funktionen VÆRDI (på engelsk: VALUE)." #. dQeP6 #: func_webservice.xhp @@ -70400,7 +70400,7 @@ msgctxt "" "hd_id391677019419915\n" "help.text" msgid "URI Functions" -msgstr "" +msgstr "URI-funktioner" #. 9vyBF #: func_webservice.xhp @@ -70409,7 +70409,7 @@ msgctxt "" "par_id141677019419921\n" "help.text" msgid "These spreadsheet functions are used for inserting data from Universal Resource Identifiers (URI)." -msgstr "" +msgstr "Disse regnearksfunktioner anvendes til at indsætte data fra Universal Resource Identifiers (URI)." #. 8sQry #: func_webservice.xhp @@ -70625,7 +70625,7 @@ msgctxt "" "par_id781677019731175\n" "help.text" msgid "WEBSERVICE, FILTERXML, ENCODEURL wiki pages." -msgstr "" +msgstr "Wiki-sider for funktionerne WEBSERVICE (samme navn på engelsk), FILTERXML (samme navn på engelsk), INDKODURL (på engelsk: ENCODEURL)." #. VBELn #: func_weekday.xhp @@ -70715,7 +70715,7 @@ msgctxt "" "par_id050220170615599995\n" "help.text" msgid "1 or omitted" -msgstr "1 eller ignoreret" +msgstr "1 eller udeladt" #. HaFSu #: func_weekday.xhp @@ -70877,7 +70877,7 @@ msgctxt "" "par_id131677013566555\n" "help.text" msgid "WEEKDAY wiki page." -msgstr "UGEDAG wiki-side." +msgstr "Wiki-side for funktionen UGEDAG (på engelsk: WEEKDAY)." #. 3iMGJ #: func_weeknum.xhp @@ -70940,7 +70940,7 @@ msgctxt "" "par_id901535122363436\n" "help.text" msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Beskrivelse" #. V79BD #: func_weeknum.xhp @@ -71192,7 +71192,7 @@ msgctxt "" "par_id361677013519430\n" "help.text" msgid "WEEKNUM wiki page." -msgstr "UGE.NR wiki-side." +msgstr "Wiki-side for funktionen UGE.NR (på engelsk: WEEKNUM)." #. ZoCGw #: func_weeknum_ooo.xhp @@ -71318,7 +71318,7 @@ msgctxt "" "par_id521677013377460\n" "help.text" msgid "WEEKNUM_OOO wiki page." -msgstr "UGE.NR_OOO wiki-side." +msgstr "Wiki-side for funktionen UGE.NR_OOO (på engelsk: WEEKNUM_OOO)." #. 9CdUK #: func_weeknumadd.xhp @@ -71417,7 +71417,7 @@ msgctxt "" "par_id801677013334251\n" "help.text" msgid "WEEKNUM_EXCEL2003 wiki page." -msgstr "UGE.NR_EXCEL2003 wiki-side." +msgstr "Wiki-side for funktionen UGE.NR_EXCEL2003 (på engelsk: WEEKNUM_EXCEL2003)." #. ibEk3 #: func_workday.intl.xhp @@ -71597,7 +71597,7 @@ msgctxt "" "par_id521677013308530\n" "help.text" msgid "WORKDAY.INTL wiki page." -msgstr "" +msgstr "Wiki-side for funktionen ARBEJDSDAG.INTL (på engelsk: WORKDAY.INTL)." #. 5dvmu #: func_workday.xhp @@ -71705,7 +71705,7 @@ msgctxt "" "par_id501677013269388\n" "help.text" msgid "WORKDAY wiki page." -msgstr "" +msgstr "Wiki-side for funtionen ARBEJDSDAG (på engelsk: WORKDAY)." #. SHsJ2 #: func_xlookup.xhp @@ -71741,7 +71741,7 @@ msgctxt "" "par_id581708279355738\n" "help.text" msgid "Searches for a value in an array and returns a reference to a cell or range of cells." -msgstr "" +msgstr "Søger efter en værdi i en matrix og returnerer en reference til en celle eller et celleområde." #. mekaB #: func_xlookup.xhp @@ -71750,7 +71750,7 @@ msgctxt "" "par_id631708282151776\n" "help.text" msgid "XLOOKUP function is a modern and flexible replacement for older functions like VLOOKUP, HLOOKUP, and LOOKUP. XLOOKUP supports approximate and exact matching, wildcards (* ?) or regular expressions for partial matches, and lookups in vertical or horizontal ranges. XLOOKUP can perform a reverse search and offers a fast binary search option when working with large datasets." -msgstr "" +msgstr "Funktionen XOPSLAG (på engelsk: XLOOKUP) er en morderne og fleksibel erstatning for ældre funktioner som LOPSLAG (på engelsk: VLOOKUP) , VOPSLAG (på engelsk: HLOOKUP) og SLÅ.OP (på engelsk: LOOKUP). XOPSLAG understøtter omtrentlig og præcis overensstemmelse, jokertegn (* ?) eller regulære udtryk delvise match, og opslag i lodret eller vandret retning. XOPSLAG kan udføre en baglæns søgning og tilbyder en hurtig binær søgnings-mulighed til arbejde med store datasæt." #. CY5Hu #: func_xlookup.xhp @@ -71759,7 +71759,7 @@ msgctxt "" "par_id211708281649651\n" "help.text" msgid "XLOOKUP( [Search criterion] ; Search Array ; Result Array [ ; [ Result if not found ] [ ; [Match Mode] [ ; Search Mode ] ] ] )" -msgstr "" +msgstr "XOPSLAG( [Søgekriterium] ; Søgematrix ; Resultatmatrix [ ; [Resultat hvis ikke fundet] [ ; [Matchtilstand] [ ; Søgetilstand ] ] ] )" #. 5W9TT #: func_xlookup.xhp @@ -71768,7 +71768,7 @@ msgctxt "" "par_id861708281340704\n" "help.text" msgid "Search criterion: (optional) The value of any type to search for in Array. If omitted, XLOOKUP returns blank cells it finds in Search Array." -msgstr "" +msgstr "Søgekriterium (valgfri): Værdien der skal søges efter i Søgematrix. Værdien kan være en hvilken som helst type. Hvis udeladt, returnerer XOPSLAG de blanke celler der findes i Søgematrix." #. JexuJ #: func_xlookup.xhp @@ -71777,7 +71777,7 @@ msgctxt "" "par_id831708281625340\n" "help.text" msgid "Search Array: is the reference of the array to search. Array must be a 1-dimensional array and must be contained in one sheet only." -msgstr "" +msgstr "Søgematrix: Er referencen på matricen der skal søges i. Matricen skal være en 1-dimensionial matrix (en vektor) og skal være indeholdt i ét ark." #. EGAYg #: func_xlookup.xhp @@ -71786,7 +71786,7 @@ msgctxt "" "par_id241708281629922\n" "help.text" msgid "Result Array: is the reference of the array or range to return." -msgstr "" +msgstr "Resultatarray: Er referencen på matricen eller området, som skal returneres." #. WKPAt #: func_xlookup.xhp @@ -71795,7 +71795,7 @@ msgctxt "" "par_id821708357634624\n" "help.text" msgid "If Result Array is a range of cells, the XLOOKUP function must be entered as an array formula." -msgstr "" +msgstr "Hvis Resultatmatrix er et celleområde, skal XOPSLAG-funktionen indskrives som en matrixformel." #. sdzRc #: func_xlookup.xhp @@ -71804,7 +71804,7 @@ msgctxt "" "par_id271708281637035\n" "help.text" msgid "Result if not found: a text or cell content to return if the Lookup value is not found. If a valid match is not found and Result if not found is omitted, the function returns the #N/A error." -msgstr "" +msgstr "Resultat hvis ikke fundet: En tekst eller celleindhold, der skal returneres, hvis Søgekriterium-værdien ikke blev fundet. Hvis der ikke blev fundet et gyldigt match, og Resultat hvis ikke fundet er udeladt, returnerer funktionen #N/A-fejlen." #. 64MsW #: func_xlookup.xhp @@ -71813,7 +71813,7 @@ msgctxt "" "par_id121708281643207\n" "help.text" msgid "Match Mode: (optional) specifies the match type. Values can be:" -msgstr "" +msgstr "Matchtilstand (valgfri): Angiver match-typen. Værdien kan være:" #. VWPhz #: func_xlookup.xhp @@ -71822,7 +71822,7 @@ msgctxt "" "par_id111708281542144\n" "help.text" msgid "0: exact match (default). If Search criterion value is not found and Result if not found text is omitted, then return the #N/A error." -msgstr "" +msgstr "0: Eksakt match (standard). Hvis Søgekriterium-værdien ikke blev fundet, og teksten Resultat hvis ikke fundet er udeladt, returneres #N/A-fejlen." #. PzWxb #: func_xlookup.xhp @@ -71831,7 +71831,7 @@ msgctxt "" "par_id851708281548335\n" "help.text" msgid "-1: attempt exact match. If Search criterion value is not found, then return the next smaller item." -msgstr "" +msgstr "-1: Forsøg eksakt match. Hvis Søgekriterium-værdien ikke blev fundet, så returnér det næste lavere element." #. N3DdJ #: func_xlookup.xhp @@ -71840,7 +71840,7 @@ msgctxt "" "par_id801708281553430\n" "help.text" msgid "1: attempt exact match. If Search criterion value is not found, then return the next larger item." -msgstr "" +msgstr "1: Forsøg eksakt match. Hvis Søgekriterium-værdien ikke blev fundet, så returnér det næste større element." #. vhHmc #: func_xlookup.xhp @@ -71849,7 +71849,7 @@ msgctxt "" "par_id881708281558005\n" "help.text" msgid "2: a wildcard match where characters * (multiple characters), ? (single character), and ~ have special meanings." -msgstr "" +msgstr "2: Et jokertegn-match, hvor tegnene * (flere tegn), ? (et enkelt tegn) og ~ har særlige betydninger." #. GAYga #: func_xlookup.xhp @@ -71858,7 +71858,7 @@ msgctxt "" "par_id111718970605394\n" "help.text" msgid "3: a regular expression match." -msgstr "" +msgstr "3: Et regulært udtryk-match." #. CFgfx #: func_xlookup.xhp @@ -71867,7 +71867,7 @@ msgctxt "" "par_id871708281607313\n" "help.text" msgid "Search Mode: (optional) specifies the search mode to use." -msgstr "" +msgstr "Søgetilstand (valgfri): Angiver hvilken søgetilstand, der skal bruges." #. PrCaa #: func_xlookup.xhp @@ -71876,7 +71876,7 @@ msgctxt "" "par_id281708281579757\n" "help.text" msgid "1: returns the first occurrence starting from the first item of Search Array (default)." -msgstr "" +msgstr "1: Returnerer den første forekomst, begyndende fra det første element i Søgematrix (standard)." #. oiSgS #: func_xlookup.xhp @@ -71885,7 +71885,7 @@ msgctxt "" "par_id251708281584285\n" "help.text" msgid "-1: reverse search. Returns the first occurrence starting from the last item of Search Array." -msgstr "" +msgstr "-1: Baglæns søgning. Returnerer den første forekomst, begyndende fra det sidste element i Søgematrix." #. aGQoN #: func_xlookup.xhp @@ -71894,7 +71894,7 @@ msgctxt "" "par_id191708281589997\n" "help.text" msgid "2: binary search that relies on Search Array being sorted in ascending order. If not sorted, invalid results will be returned." -msgstr "" +msgstr "2: Binær søgning, som forudsætter at Søgematrix er sorteret i stigende orden. Hvis Søgematrix ikke er sorteret, vil ugyldige resultater blive returneret." #. M54Co #: func_xlookup.xhp @@ -71903,7 +71903,7 @@ msgctxt "" "par_id561708281595885\n" "help.text" msgid "-2: binary search that relies on Search Array being sorted in descending order. If not sorted, invalid results will be returned." -msgstr "" +msgstr "-2: Binær søgning, som forudsætter at Søgematrix er sorteret i faldende orden. Hvis Søgematrix ikke er sorteret, vil ugyldige resultater blive returneret." #. hMFJt #: func_xlookup.xhp @@ -71912,7 +71912,7 @@ msgctxt "" "par_id551718627629229\n" "help.text" msgid "Match Mode values 2 and 3 cannot be combined with binary search (Search Mode value 2 or -2)." -msgstr "" +msgstr "Matchtilstand værdier 2 og 3 kan ikke kombineres med binær søgning (Søgetilstand-værdier 2 eller -2)." #. fHQrZ #: func_xlookup.xhp @@ -71939,7 +71939,7 @@ msgctxt "" "par_id21716739329244\n" "help.text" msgid "Helium" -msgstr "" +msgstr "Helium" #. vaCSD #: func_xlookup.xhp @@ -71957,7 +71957,7 @@ msgctxt "" "par_id701677016751508\n" "help.text" msgid "XLOOKUP wiki page." -msgstr "XOPSLAG wikisider" +msgstr "Wiki-side for funktionen XOPSLAG (på engelsk: XLOOKUP)" #. z6i4f #: func_xmatch.xhp @@ -71993,7 +71993,7 @@ msgctxt "" "par_id581708279355738\n" "help.text" msgid "Searches for a value in a one-dimensional array and returns the relative position of the item." -msgstr "" +msgstr "Søger efter en værdi i en én-dimensional matrix (en vektor) og returnerer den relative position af elementet." #. qJsbC #: func_xmatch.xhp @@ -72020,7 +72020,7 @@ msgctxt "" "par_id861708281340704\n" "help.text" msgid "Lookup: The value of any type to search for in Array." -msgstr "" +msgstr "Opslag: Værdien af en hvilken som helst type, der skal søges efter i Matrix." #. BuCGn #: func_xmatch.xhp @@ -72029,7 +72029,7 @@ msgctxt "" "par_id831708281625340\n" "help.text" msgid "Array: is the reference of the array or range to search." -msgstr "" +msgstr "Matrix: Er referencen på matricen eller området, der skal søges i." #. yxFjM #: func_xmatch.xhp @@ -72038,7 +72038,7 @@ msgctxt "" "par_id121708281643207\n" "help.text" msgid "MatchType: (optional) specifies the match type. Values can be:" -msgstr "" +msgstr "Matchtype (valgfri): Angiver matchtypen. Værdier kan være:" #. jmwqp #: func_xmatch.xhp @@ -72047,7 +72047,7 @@ msgctxt "" "par_id111708281542144\n" "help.text" msgid "0: exact match (default). If Lookup value is not found, then return the #N/A error." -msgstr "" +msgstr "0: Præcist match (standard). Hvis Opslag-værdien ikke findes, så returneres #N/A-fejlen." #. 9SMUK #: func_xmatch.xhp @@ -72056,7 +72056,7 @@ msgctxt "" "par_id851708281548335\n" "help.text" msgid "-1: attempt exact match. If Lookup value is not found, then return the next smaller item." -msgstr "" +msgstr "-1: Forsøg præcist match. Hvis Opslag-værdien ikke findes, så returneres det næste mindre element." #. hwonA #: func_xmatch.xhp @@ -72065,7 +72065,7 @@ msgctxt "" "par_id801708281553430\n" "help.text" msgid "1: attempt exact match. If Lookup value is not found, then return the next larger item." -msgstr "" +msgstr "1: Forsøg præcist match. Hvis Opslag-værdien ikke findes, så returneres det næste større element." #. WUvAp #: func_xmatch.xhp @@ -72074,7 +72074,7 @@ msgctxt "" "par_id881708281558005\n" "help.text" msgid "2: a wildcard match where characters *, ?, and ~ have special meanings." -msgstr "" +msgstr "2: Et jokertegn-match, hvor tegnene *, ? og ~ har særlige betydninger." #. EQfjm #: func_xmatch.xhp @@ -72083,7 +72083,7 @@ msgctxt "" "par_id111718970605394\n" "help.text" msgid "3: a regular expression match." -msgstr "" +msgstr "3: ET regulært udtryk-match." #. WMXaP #: func_xmatch.xhp @@ -72110,7 +72110,7 @@ msgctxt "" "par_id701677016751508\n" "help.text" msgid "XMATCH wiki page." -msgstr "XSAMMENLIGN wikiside." +msgstr "Wiki-side for funktionen XSAMMENLIGN (på engelsk: XMATCH)." #. dABAX #: func_year.xhp @@ -72173,7 +72173,7 @@ msgctxt "" "par_id451715611481885\n" "help.text" msgid "YEAR() returns the integer part of the year." -msgstr "" +msgstr "ÅR() returnerer heltalsdelen af året." #. 3RPng #: func_year.xhp @@ -72209,7 +72209,7 @@ msgctxt "" "par_id141577548861101\n" "help.text" msgid "=YEAR(DATEVALUE(\"2010-09-28\")) returns 2010." -msgstr "" +msgstr "=ÅR(DATOVÆRDI(\"28-09-2010\") returnerer 2010." #. 6QEEQ #: func_year.xhp @@ -72218,7 +72218,7 @@ msgctxt "" "par_id371677013165080\n" "help.text" msgid "YEAR wiki page." -msgstr "" +msgstr "Wiki-side for funktionen ÅR (på engelsk: YEAR)." #. kAjPe #: func_yearfrac.xhp @@ -72380,7 +72380,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Hide Sheet" -msgstr "" +msgstr "Skjul ark" #. UENNz #: hide_sheet.xhp @@ -72389,7 +72389,7 @@ msgctxt "" "bm_id571684781225345\n" "help.text" msgid "sheet;hidinghidden;sheet" -msgstr "" +msgstr "ark; skjule skjult; ark" #. 6aLW3 #: hide_sheet.xhp @@ -72398,7 +72398,7 @@ msgctxt "" "hd_id71684779805305\n" "help.text" msgid "Hide Sheet" -msgstr "" +msgstr "Skjul ark" #. 9Kftu #: hide_sheet.xhp @@ -72407,7 +72407,7 @@ msgctxt "" "par_id911684779805308\n" "help.text" msgid "Hides the sheet." -msgstr "" +msgstr "Skjuler arket." #. CeubC #: hide_sheet.xhp @@ -72416,7 +72416,7 @@ msgctxt "" "par_id531684935240299\n" "help.text" msgid "At least one sheet remains visible. You cannot hide all the sheets in the document." -msgstr "" +msgstr "Mindst ét ark forbliver synligt. Du kan ikke skjule alle ark i dokumentet." #. RnFZd #: hide_sheet.xhp @@ -72425,7 +72425,7 @@ msgctxt "" "par_id651684780971395\n" "help.text" msgid "The sheet is not visible in the workspace but it is still in the document. All references to hidden sheet contents are valid." -msgstr "" +msgstr "Arket er ikke synligt i arbejdsområdet, men det findes stadig i dokumentet. Alle referencen til indhold i skjulte ark er stadig gyldige." #. BZ2QV #: hide_sheet.xhp @@ -72434,7 +72434,7 @@ msgctxt "" "par_id781684780979739\n" "help.text" msgid "The hidden sheet does not show in the sheet navigation bar on the bottom of the screen. However the hidden sheets are listed in the Navigator sidebar under Sheets category. Double clicking on a hidden sheet from the Navigator sidebar position the viewing on the first sheet visible on the right." -msgstr "" +msgstr "Det skjulte ark vises ikke i arknavigationslinjen i bunden af skærmen. Imidlertid er de skjulte ark opført i Navigator-sidepanelet under Ark-kategorien. Dobbeltklik på et skjult ark fra Navigator-sidepanelet placerer visningen på det første synlige ark til højre for det skjulte ark." #. ocxGD #: hide_sheet.xhp @@ -72443,7 +72443,7 @@ msgctxt "" "par_id3147427\n" "help.text" msgid "Hidden sheets are not printed unless they occur within a print range." -msgstr "" +msgstr "Skjulte ark bliver ikke udskrevet, medmindre de indgår i et udskriftsområde." #. keAF3 #: live_data_stream.xhp @@ -72461,7 +72461,7 @@ msgctxt "" "bm_id240920171018528200\n" "help.text" msgid "Data Stream;Live data streamData Stream;Streams" -msgstr "" +msgstr "Datastrøm; Live-datastrøm Datastrøm; Strømme" #. xuUHC #: live_data_stream.xhp @@ -72470,7 +72470,7 @@ msgctxt "" "hd_id240920171003006302\n" "help.text" msgid "Streams" -msgstr "" +msgstr "Strømme" #. mB9BH #: live_data_stream.xhp @@ -72650,7 +72650,7 @@ msgctxt "" "hd_id611645217532285\n" "help.text" msgid "Recalculate Hard" -msgstr "" +msgstr "Tvungen genberegning" #. gCAFM #: recalculate_hard.xhp @@ -72668,7 +72668,7 @@ msgctxt "" "par_id361645227084327\n" "help.text" msgid "The Recalculate Hard command forces recalculation of all formula cells of the spreadsheet document, including explicit non-volatile functions, even if no new input event exist. Examples of explicit non-volatile functions are RAND.NV and RANDBETWEEN.NV." -msgstr "" +msgstr "Kommandoen Tvungen genberegning gennemtvinger genberegning af alle formelceller i regnearksdokumentet, også ikke-flygtige (non-volatile) funktioner, selv om der ikke nødvendigvis er nye inddata-hændelser. Eksempler på ikke-flygtige funktioner er SLUMP.NV og SLUMPMELLEM.NV." #. t5LiZ #: shared_spreadsheet.xhp @@ -72686,7 +72686,7 @@ msgctxt "" "bm_id671647274159909\n" "help.text" msgid "share spreadsheet spreadsheet;collaboration spreadsheet;share" -msgstr "" +msgstr "del regneark regneark; samarbejde regneark; del" #. yDBns #: shared_spreadsheet.xhp @@ -72695,7 +72695,7 @@ msgctxt "" "hd_id461647272004705\n" "help.text" msgid "Share Spreadsheet" -msgstr "" +msgstr "Del regneark" #. bGC4y #: shared_spreadsheet.xhp @@ -72704,7 +72704,7 @@ msgctxt "" "par_id9590136\n" "help.text" msgid "Opens the Share Document dialog where you can enable or disable collaborative sharing of the document." -msgstr "" +msgstr "Åbner dialogen Del regneark, hvor du kan slå deling af dokumentet til eller fra." #. KZGLG #: shared_spreadsheet.xhp @@ -72758,7 +72758,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Sheet Tab Color" -msgstr "" +msgstr "Arkfanefarve" #. uRFek #: sheet_tab_color.xhp @@ -72767,7 +72767,7 @@ msgctxt "" "hd_id481684777219483\n" "help.text" msgid "Sheet Tab Color" -msgstr "" +msgstr "Arkfanefarve" #. BEcBk #: sheet_tab_color.xhp @@ -72776,7 +72776,7 @@ msgctxt "" "par_id05092009140203523\n" "help.text" msgid "Opens a color selector window where you can assign a color to the sheet tab." -msgstr "" +msgstr "Åbner et farvevælger-vindue, hvor du kan tildele en farve til arkfanen." #. k7H5Y #: solver.xhp @@ -73100,7 +73100,7 @@ msgctxt "" "par_id271589981559367\n" "help.text" msgid "Wiki page on solvers and their algorithms" -msgstr "" +msgstr "Wiki-side om problemløsere og deres algoritmer" #. akxrP #: solver_options.xhp @@ -73172,7 +73172,7 @@ msgctxt "" "par_id221589959855748\n" "help.text" msgid "You can install more solver engines as extensions, if available. Open Tools - Extensions and browse to the Extensions web site to search for extensions." -msgstr "" +msgstr "Du kan installere flere problemløser-motorer, hvis de er tilgængelige. Åbne Funktioner ▸ Udvidelsesadministration og klik på Hent flere udvidelser online for at søge efter udvidelser." #. QtDyE #: solver_options.xhp @@ -73235,7 +73235,7 @@ msgctxt "" "par_id271589981559367\n" "help.text" msgid "Wiki page on non-linear solvers and their algorithms" -msgstr "" +msgstr "Wiki-side om ikke-lineære problemløsere og deres algoritmer" #. A843R #: solver_options_algo.xhp @@ -73280,7 +73280,7 @@ msgctxt "" "par_id931590164412542\n" "help.text" msgid "DEPS consists of two independent algorithms: Differential Evolution and Particle Swarm Optimization. Both are especially suited for numerical problems, such as nonlinear optimization, and are complementary to each other in that they even out each other’s shortcomings." -msgstr "" +msgstr "DEPS består af to uafhængige algoritmer: Differential Evolution og Particle Swarm Optimization. Begge er særligt egnede til numeriske problemer, for eksempel ikke-lineær optimering, og er komplementære til hinanden sådan at de udjævner hinandens mangler." #. EFbzc #: solver_options_algo.xhp @@ -73811,7 +73811,7 @@ msgctxt "" "par_id271589981559367\n" "help.text" msgid "Wiki page on non-linear solvers and their algorithms" -msgstr "" +msgstr "Wiki-side om ikke-lineære problemløsere og deres algoritmer" #. D2nCR #: solver_options_algo.xhp @@ -73829,7 +73829,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Sparklines" -msgstr "" +msgstr "Minidiagrammer" #. 82qW9 #: sparklines.xhp @@ -73838,7 +73838,7 @@ msgctxt "" "bm_id901654173679276\n" "help.text" msgid "sparklines" -msgstr "" +msgstr "minidiagrammer" #. P8DfA #: sparklines.xhp @@ -73847,7 +73847,7 @@ msgctxt "" "hd_id721654173263812\n" "help.text" msgid "Sparklines" -msgstr "" +msgstr "Minidiagrammer" #. g3kgb #: sparklines.xhp @@ -73856,7 +73856,7 @@ msgctxt "" "par_id401698839153661\n" "help.text" msgid "Opens the Sparklines Properties dialog to define sparkline settings." -msgstr "" +msgstr "Åbner dialogen Egenskaber for minidiagram, hvor du kan definere egenskaberne for minidiagrammet." #. wUPfH #: sparklines.xhp @@ -73865,7 +73865,7 @@ msgctxt "" "par_id981654173263817\n" "help.text" msgid "Sparklines are small data charts displayed inside a cell." -msgstr "" +msgstr "Minidiagrammer er små datadiagrammer, som vises i en celle." #. Hwfhj #: sparklines.xhp @@ -73874,7 +73874,7 @@ msgctxt "" "par_id341654174064080\n" "help.text" msgid "Sparklines are defined for one cell, but multiple sparklines can be joined together into a group. The group shares the same properties for rendering the sparkline. The unique data that is defined only for one sparkline is the data range, that a sparkline will use for rendering." -msgstr "" +msgstr "Minidiagrammer er defineret for én celle, men flere minidiagrammer kan samles i en gruppe. Gruppen deler samme egenskaber for gengivelse af minidiagram. Hvert enkelt minidiagram har stadig sit eget dataområde." #. 6ivXp #: sparklines.xhp @@ -73883,7 +73883,7 @@ msgctxt "" "hd_id391654173530650\n" "help.text" msgid "Data" -msgstr "" +msgstr "Data" #. y498T #: sparklines.xhp @@ -73892,7 +73892,7 @@ msgctxt "" "par_id751654174462868\n" "help.text" msgid "Input range: enter the cell range of the data. Use the shrink button to select the data range with the mouse." -msgstr "" +msgstr "Inddataområde: Angiv celleområdet med data. Bruge Formindsk-knappen for at vælge dataområde med musen." #. uKmTQ #: sparklines.xhp @@ -73901,7 +73901,7 @@ msgctxt "" "par_id701654174578218\n" "help.text" msgid "Output range: select the cell range to receive the sparkline. Use the shrink button to select the cell range with the mouse." -msgstr "" +msgstr "Uddataområde: Vælg celleområdet, hvor minidiagrammet skal placeres. Brug Formindsk-knappen for at vælge celleområdet med musen." #. GhzeC #: sparklines.xhp @@ -73910,7 +73910,7 @@ msgctxt "" "hd_id651654174597644\n" "help.text" msgid "Properties" -msgstr "" +msgstr "Egenskaber" #. mRxgt #: sparklines.xhp @@ -73919,7 +73919,7 @@ msgctxt "" "par_id961654174732293\n" "help.text" msgid "Type: select the sparkline type in the drop-down list. Choices are:" -msgstr "" +msgstr "Type: Væg minidiagram-typen i rullelisten. Valgmulighederne er:" #. wPWdA #: sparklines.xhp @@ -73928,7 +73928,7 @@ msgctxt "" "par_id481654191793887\n" "help.text" msgid "Line: draws a line between data values." -msgstr "" +msgstr "Linje: Trækker en linje mellem dataværdierne." #. eA77b #: sparklines.xhp @@ -73937,7 +73937,7 @@ msgctxt "" "par_id391654191798913\n" "help.text" msgid "Column: draws a bar for each data value." -msgstr "" +msgstr "Søjle: Tegner en søjle for hver dataværdi." #. dUFBB #: sparklines.xhp @@ -73946,7 +73946,7 @@ msgctxt "" "par_id481654191804474\n" "help.text" msgid "Stacked: also known as win/loss. Displays equally sized bars indicating positive and negative values." -msgstr "" +msgstr "Stablet: Også kendt som gevinst/tab. Viser søjler af samme størrelse, som angiver positive og negative værdier." #. JAK9i #: sparklines.xhp @@ -73955,7 +73955,7 @@ msgctxt "" "par_id701654174850309\n" "help.text" msgid "Line thickness: enter the line thickness number manually or use the spin button." -msgstr "" +msgstr "Linjetykkelse: Skriv et tal for linjetykkelsen eller brug skalaknappen." #. CAGGB #: sparklines.xhp @@ -73964,7 +73964,7 @@ msgctxt "" "par_id761654176569576\n" "help.text" msgid "Display empty cells as: choices are available in the drop-down list:" -msgstr "" +msgstr "Vis tomme celler som: Valgmuligheder er tilgængelige i rullelisten:" #. cnwYt #: sparklines.xhp @@ -73973,7 +73973,7 @@ msgctxt "" "par_id171654176533173\n" "help.text" msgid "Gap: the missing data is not displayed. The line type discontinues in the gap and the column is not displayed." -msgstr "" +msgstr "Hul: Manglende data vises ikke. Hvis typen er linje, er linjen afbrudt i hullet, hvis typen er søjle, vises søjlen ikke." #. PrmF8 #: sparklines.xhp @@ -73982,7 +73982,7 @@ msgctxt "" "par_id81654176538165\n" "help.text" msgid "Zero: the missing data is displayed as value zero." -msgstr "" +msgstr "Nul: De manglende data vises som værdien nul." #. G9ZDs #: sparklines.xhp @@ -73991,7 +73991,7 @@ msgctxt "" "par_id801654176544375\n" "help.text" msgid "Span: for line type only, draws a continuous line connecting the previous value to the next value." -msgstr "" +msgstr "Spænd over: Kun for linjetype, tegner en sammenhængende hen over hullet, som forbinder foregående værdi med næste værdi." #. BNnGT #: sparklines.xhp @@ -74000,7 +74000,7 @@ msgctxt "" "par_id431654176711837\n" "help.text" msgid "Display hidden: check to show all columns or stacks in the range even when the data is in hidden cells. If unchecked, the hidden data is ignored." -msgstr "" +msgstr "Vis skjulte: Kryds af for at vise alle søjler eller stabler i området, selv når data er i skjulte celler. Hvis ikke krydset af, bliver skjulte data ignoreret." #. 7NZyB #: sparklines.xhp @@ -74009,7 +74009,7 @@ msgctxt "" "par_id21654177035348\n" "help.text" msgid "Right-to-left: check to have the sparklines show the data in reverse order." -msgstr "" +msgstr "Højre-til-venstre: Kryds af for at få data i minidiagrammet vist i omvendt rækkefølge." #. FhUrj #: sparklines.xhp @@ -74018,7 +74018,7 @@ msgctxt "" "hd_id911654177186844\n" "help.text" msgid "Colors" -msgstr "" +msgstr "Farver" #. sq3di #: sparklines.xhp @@ -74027,7 +74027,7 @@ msgctxt "" "par_id11654177765370\n" "help.text" msgid "Series: select the main color for the sparklines." -msgstr "" +msgstr "Serie: Vælg hovedfarven for minidiagrammet." #. ZAZbq #: sparklines.xhp @@ -74036,7 +74036,7 @@ msgctxt "" "par_id421654177770032\n" "help.text" msgid "Negative points: check and select the color for negative points." -msgstr "" +msgstr "Negative punkter: Kryds af og vælg farven for negative punkter." #. vJjrw #: sparklines.xhp @@ -74063,7 +74063,7 @@ msgctxt "" "par_id521654177784536\n" "help.text" msgid "Marker: check and select the color for data points (line type only)." -msgstr "" +msgstr "Markør: Kryds af og vælge farven for datapunkter (kun linjetype)." #. xJA6Q #: sparklines.xhp @@ -74072,7 +74072,7 @@ msgctxt "" "par_id181654177788533\n" "help.text" msgid "First point: check and select the color for first point." -msgstr "" +msgstr "Første punkt: Kryds af og vælg farven for første punkt." #. 2BLQa #: sparklines.xhp @@ -74081,7 +74081,7 @@ msgctxt "" "par_id241654177793144\n" "help.text" msgid "Last point: check and select the color for last point." -msgstr "" +msgstr "Sidste punkt: Kryds af og vælg farven for sidste punkt." #. KxQEE #: sparklines.xhp @@ -74090,7 +74090,7 @@ msgctxt "" "hd_id251654180880861\n" "help.text" msgid "Axes" -msgstr "" +msgstr "Akser" #. mRJUH #: sparklines.xhp @@ -74099,7 +74099,7 @@ msgctxt "" "par_id871654181525722\n" "help.text" msgid "Display X axis: check to show the X axis for sparklines." -msgstr "" +msgstr "Vis X-aksen: Kryds af for at vise X-aksen i minidiagrammet." #. qmn7h #: sparklines.xhp @@ -74108,7 +74108,7 @@ msgctxt "" "par_id891654181533521\n" "help.text" msgid "Vertical minimum, Vertical maximum: check to set the minimum (maximum) value for the Y axis. Select one of following:" -msgstr "" +msgstr "Lodret minimum, Lodret maksimum: Vælg for at angive minimum/maksimum-værdier for Y-aksen. Vælg en af følgende muligheder:" #. KnHCA #: sparklines.xhp @@ -74117,7 +74117,7 @@ msgctxt "" "par_id521654181404234\n" "help.text" msgid "Individual: sets automatically the minimum (maximum) value for each sparkline based on the sparkline data range values." -msgstr "" +msgstr "Individuel: Indstiller automatisk minimum/maksimum-værdi for hver enkelt minidiagram baseret på værdierne i minidiagram-dataområdet." #. mHjnu #: sparklines.xhp @@ -74126,7 +74126,7 @@ msgctxt "" "par_id821654181425448\n" "help.text" msgid "Group: sets the minimum (maximum) value based on the lower and higher values found in the group of sparklines." -msgstr "" +msgstr "Gruppe: Indstiller minimum/maksimum-værdier ud fra de laveste/højeste værdier i gruppen af minidiagrammer." #. NNez9 #: sparklines.xhp @@ -74135,7 +74135,7 @@ msgctxt "" "par_id51654181442414\n" "help.text" msgid "Custom: enter the minimum (maximum) value for the sparkline group. Enter the minimum (maximum) values or use the spin buttons." -msgstr "" +msgstr "Brugertilpasset: Angiv minimum/maksimum-værdi for minidiagram-gruppen. Skriv værdierne ind eller brug skalaknapperne." #. XG5Kv #: sparklines.xhp @@ -74144,7 +74144,7 @@ msgctxt "" "par_id801654192214865\n" "help.text" msgid "Developer blog post on sparklines" -msgstr "" +msgstr "Udvikler-blogindlæg om minidiagrammer" #. Q6isn #: stat_data.xhp @@ -75026,7 +75026,7 @@ msgctxt "" "par_id1000660\n" "help.text" msgid "The Descriptive Statistics analysis tool generates a report of univariate statistics for data in the input range, providing information about the central tendency and variability of your data." -msgstr "Det Deskriptive statistik-analyseværktøj generer en rapport i univariabel statistik over data i indtastnings-området og giver oplysninger om den centrale tendens og variabilitet i dine data." +msgstr "Det Deskriptive statistik-analyseværktøj generer en rapport i univariabel statistik over data i inddata-området og giver oplysninger om den centrale tendens og variabilitet i dine data." #. 6Shyn #: statistics_descriptive.xhp @@ -75350,7 +75350,7 @@ msgctxt "" "par_id301561811172762\n" "help.text" msgid "Input range has label: Mark when the first row or column of the input array is actually a label and not part of the data analysis." -msgstr "Input-området har en etiket: Marker, hvis den første kolonne faktisk er en etikette og ikke en del af dataanalysen." +msgstr "Inddata-området har en etiket: Marker, hvis den første kolonne faktisk er en etiket og ikke en del af dataanalysen." #. Gi5kk #: statistics_fourier.xhp @@ -75359,7 +75359,7 @@ msgctxt "" "par_id741556228390897\n" "help.text" msgid "Input Range is a 2 x N or N x 2 range representing an array of complex number to be transformed, where N is the length of the array. The array represents the real and imaginary parts of the data." -msgstr "Input-området er et 2 x N eller N x 2 område, der repræsenterer en matrix af komplekse tal, der skal transformeres, hvor N er matrixens længde. Matrixen repræsenterer reelle og imaginære dele af data." +msgstr "Inddata-området er et 2 x N eller N x 2 område, der repræsenterer en matrix af komplekse tal, der skal transformeres, hvor N er matricens længde. Matricen repræsenterer reelle og imaginære dele af data." #. GqXZr #: statistics_fourier.xhp @@ -75530,7 +75530,7 @@ msgctxt "" "hd_id251681484186482\n" "help.text" msgid "Trim input range to actual data content" -msgstr "" +msgstr "Trim inddataområdet til faktisk dataindhold" #. ehNLW #: statistics_movingavg.xhp @@ -75539,7 +75539,7 @@ msgctxt "" "par_id141681485134081\n" "help.text" msgid "Check this box to allow trimming of the input range to the actual data content before computing moving-average. Trimming data ignores unused or empty cells after the last non-empty cell in the input range, thus reducing the computing load of the moving average to the actual data. This checkbox is enabled by default." -msgstr "Afkryds dette felt for at tillade trimning af inputområdet til det aktuelle dataindhold før glidende gennemsnit beregnes. Trimning af data ignorerer ubrugte eller tomme celler efter den sidste ikke-tomme celle i inputområdet. Derved reduceres beregningen af det glidende gennemsnit til de faktiske data. Dette afkrydsningsfelt er som standard aktiveret." +msgstr "Afkryds dette felt for at tillade trimning af inddata-området til det faktiske dataindhold før glidende gennemsnit beregnes. Trimning af data ignorerer ubrugte eller tomme celler efter den sidste ikke-tomme celle i inddata-området. Derved reduceres beregningen af det glidende gennemsnit til de faktiske data. Dette afkrydsningsfelt er som standard aktiveret." #. eoQu3 #: statistics_movingavg.xhp @@ -76412,7 +76412,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Paired t-test in Calc" -msgstr "" +msgstr "Parret t-test i Calc" #. cKb9k #: statistics_test_t.xhp @@ -77249,7 +77249,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Zoom" -msgstr "" +msgstr "Zoom (forstør og formindsk)" #. BFTKX #: zoom.xhp @@ -77258,7 +77258,7 @@ msgctxt "" "bm_id61678279382558\n" "help.text" msgid "Zoom;spreadsheet Zoom in;spreadsheet Zoom out;spreadsheet" -msgstr "" +msgstr "Zoom; regneark Forstør; regneark Formindsk; regneark" #. FvoRD #: zoom.xhp @@ -77267,7 +77267,7 @@ msgctxt "" "hd_id301674151617149\n" "help.text" msgid "Zooming In and Out in Calc" -msgstr "" +msgstr "Forstørre og formindske i Calc" #. DYtFG #: zoom.xhp @@ -77276,7 +77276,7 @@ msgctxt "" "par_id841674151617153\n" "help.text" msgid "Zoom allows users to magnify and reduce the screen display. Multiple methods of zooming in and out are available in Calc." -msgstr "" +msgstr "Zoom giver brugere mulighed for at forstørre og formindske skærmvisningen. Der er flere metoder til at forstørre og formindske i Calc." #. eqb5j #: zoom.xhp @@ -77285,7 +77285,7 @@ msgctxt "" "par_id91678230156720\n" "help.text" msgid "Choose menu View - Zoom, and select the magnification value in the submenu." -msgstr "" +msgstr "Vælg menu Vis ▸ Zoom, og vælg forstørrelse i undermenuen." #. M3VFu #: zoom.xhp @@ -77294,7 +77294,7 @@ msgctxt "" "par_id421678230024566\n" "help.text" msgid "Click the plus (or minus) icon on the zoom slider in the status bar. The screen size increases (or decreases) by 10% with each click." -msgstr "" +msgstr "Klik på plus (eller minus) ikonet på zoom-skydeknappen i statuslinjen. Skærmvisningen forstørres (eller formindskes) med 10% for hvert klik." #. ZLGvd #: zoom.xhp @@ -77303,7 +77303,7 @@ msgctxt "" "par_id511678230735657\n" "help.text" msgid "Drag the Zoom slider handle to adjust the magnification factor with the mouse." -msgstr "" +msgstr "Træk i zoom-skydeknappen med musen for at indstille forstørrelsesfaktoren." #. GrFgu #: zoom.xhp @@ -77312,7 +77312,7 @@ msgctxt "" "par_id461674152484428\n" "help.text" msgid "Press CommandCtrl while rolling the mouse wheel." -msgstr "" +msgstr "Tryk KommandoCtrl mens du ruller musehjulet." #. hnANA #: zoom.xhp @@ -77330,7 +77330,7 @@ msgctxt "" "par_id41678230455376\n" "help.text" msgid "20% is the minimum zoom factor. 400% is the maximum." -msgstr "" +msgstr "20% er minimum-zoomfaktor. 400% er maksimum." #. DpeBz #: zoom.xhp @@ -77339,7 +77339,7 @@ msgctxt "" "hd_id101678230496709\n" "help.text" msgid "Zooming with the Zoom slider" -msgstr "" +msgstr "Forstørrelse med zoom-skydeknappen." #. DzEnz #: zoom.xhp @@ -77348,7 +77348,7 @@ msgctxt "" "par_id361678230881080\n" "help.text" msgid "In addition to the slider plus and minus icons, you can drag the slider handle to manually adjust the zoom factor." -msgstr "" +msgstr "Ud over skydeknappens plus- og minus-ikoner, kan du trække skydehåndtaget for at indstille zoomfaktoren manuelt." #. CabnS #: zoom.xhp @@ -77357,7 +77357,7 @@ msgctxt "" "par_id531678230887813\n" "help.text" msgid "Also, click anywhere on the slider to adjust the zoom factor." -msgstr "" +msgstr "Desuden, tryk hvor som helst på skydeknappen for at indstille zoomfaktoren." #. dWykD #: zoom.xhp @@ -77366,7 +77366,7 @@ msgctxt "" "par_id841678230875046\n" "help.text" msgid "The center line on the zoom slider represents 100% zoom factor." -msgstr "" +msgstr "Midtlinjen på zoom-skydeknappen repræsenterer 100% zoomfaktor." #. GrGzC #: zoom.xhp @@ -77375,7 +77375,7 @@ msgctxt "" "hd_id631678233685940\n" "help.text" msgid "Access Zoom via the menu" -msgstr "" +msgstr "Tilgå Zoom via menuen" #. MS7p5 #: zoom.xhp @@ -77384,7 +77384,7 @@ msgctxt "" "par_id501678233750773\n" "help.text" msgid "Choose menu View – Zoom. The predefined options are:" -msgstr "" +msgstr "Vælg menuen Vis ▸ Zoom. De forhåndsdefinerede indstillinger er:" #. xCqjf #: zoom.xhp @@ -77393,7 +77393,7 @@ msgctxt "" "par_id391678233854552\n" "help.text" msgid "Entire Page: resizes the display to fit the width and height of the page." -msgstr "" +msgstr "Hele siden: Tilpasser størrelsen på skærmvisningen til sidens bredde og højde." #. k8CEL #: zoom.xhp @@ -77402,7 +77402,7 @@ msgctxt "" "par_id31678233860361\n" "help.text" msgid "Page Width: resizes the display to fit the width of the page, limited to the minimum and maximum zoom factor. The top and bottom edges of the selection may not be visible." -msgstr "" +msgstr "Sidebredde: Tilpasser størrelsen på skærmvisningen til sidens bredde, indenfor minimum- og maksimum-zoomfaktor. Det kan ske, at øvre og nedre kant af den aktuelle markering ikke er synlige på skærmen." #. dG4GA #: zoom.xhp @@ -77411,4 +77411,4 @@ msgctxt "" "par_id681678233866236\n" "help.text" msgid "Optimal View: resizes the display to fit the width and height of the selected cells. The enlargement or reduction are limited to the minimum and maximum zoom factors. If only one cell is selected then it will zoom to 100%." -msgstr "" +msgstr "Optimal visning: Tilpasser størrelsen på skærmvisningen til bredde og højde for de markerede celler. Forstørrelsen eller formindskelsen er begrænset til minimum- og maksimum-zoomfaktorerne. Hvis kun én celle er markeret, bliver zoom på 100%." diff --git a/source/da/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po b/source/da/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po index 56045641cf5..9d494ea1749 100644 --- a/source/da/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po +++ b/source/da/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2024-06-03 12:06+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2024-07-18 09:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-08-07 09:45+0000\n" "Last-Translator: Lars Jødal \n" "Language-Team: Danish \n" "Language: da\n" @@ -2300,7 +2300,7 @@ msgctxt "" "par_id3154371\n" "help.text" msgid "By default, all cells of the selection, including the hidden cells, are copied, deleted, moved, or formatted. Restrict the selection to visible rows choosing Edit - Select - Select Visible Rows Only or to visible columns choosing Edit - Select - Select Visible Columns Only." -msgstr "Som standard bliver alle celler i markeringen, inklusive de skjulte celler, kopieret, slettet, flyttet eller formateret. Begræns valget til synlige rækker ved at vælge Redigér ▸ Vælg ▸ Vælg kun synlige rækker eller til synlige kolonner ved at vælge Redigér ▸ Vælg ▸ Vælg kun synlige kolonner." +msgstr "Som standard bliver alle celler i markeringen, inklusive de skjulte celler, kopieret, slettet, flyttet eller formateret. Begræns valget til synlige rækker ved at vælge Redigér ▸ Markér ▸ Markér kun synlige rækker eller til synlige kolonner ved at vælge Redigér ▸ Markér ▸ Markér kun synlige kolonner." #. rBtUY #: cellreference_dragdrop.xhp @@ -5297,7 +5297,7 @@ msgctxt "" "par_id3146974\n" "help.text" msgid "If you mark the Ignore empty rows check box, they will not be taken into account when the pivot table is created." -msgstr "Hvis du markerer afkrydsningsfeltet Ignorer tomme rækker, vil tomme rækker ikke blive medregnet, når pivottabellen bliver oprettet." +msgstr "Hvis du markerer afkrydsningsfeltet Ignorér tomme rækker, vil tomme rækker ikke blive medregnet, når pivottabellen bliver oprettet." #. qRCKc #: datapilot_tipps.xhp diff --git a/source/da/helpcontent2/source/text/schart/01.po b/source/da/helpcontent2/source/text/schart/01.po index 70a888d20a3..edaf25cb933 100644 --- a/source/da/helpcontent2/source/text/schart/01.po +++ b/source/da/helpcontent2/source/text/schart/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2024-05-23 12:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2024-07-08 09:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-07-28 09:45+0000\n" "Last-Translator: Lars Jødal \n" "Language-Team: Danish \n" "Language: da\n" @@ -1690,7 +1690,7 @@ msgctxt "" "par_id8962066\n" "help.text" msgid "To change format of values (use less significant digits or scientific notation), select the equation in the chart, right-click to open the context menu, and choose Format Trend Line Equation - Numbers." -msgstr "For at formatere værdier (bruge færre betydende cifre eller videnskabelig notation), vælg ligningen i diagrammet, højreklik for at åbne kontektsmenuen og vælg Formater Tendenslinjeligning - Tal." +msgstr "For at formatere værdier (bruge færre betydende cifre eller videnskabelig notation), vælg ligningen i diagrammet, højreklik for at åbne kontekstmenuen og vælg Formatér tendenslinjeligning ▸ Tal." #. e957n #: 04050100.xhp diff --git a/source/da/helpcontent2/source/text/sdatabase.po b/source/da/helpcontent2/source/text/sdatabase.po index 3cc511e5483..bbcc139ce3e 100644 --- a/source/da/helpcontent2/source/text/sdatabase.po +++ b/source/da/helpcontent2/source/text/sdatabase.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-11-02 14:48+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2024-07-14 09:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-08-07 09:45+0000\n" "Last-Translator: Lars Jødal \n" "Language-Team: Danish \n" "Language: da\n" @@ -355,7 +355,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148492\n" "help.text" msgid "Also ignore similar errors" -msgstr "Ignorer også lignende fejl" +msgstr "Ignorér også lignende fejl" #. tv3MZ #: 02000002.xhp @@ -6214,7 +6214,7 @@ msgctxt "" "par_idN105C4\n" "help.text" msgid "Ignore the privileges from the database driver" -msgstr "Ignorer rettighederne fra database-driveren" +msgstr "Ignorér rettighederne fra database-driveren" #. GoiGX #: dabaadvpropdat.xhp @@ -6223,7 +6223,7 @@ msgctxt "" "par_idN105C8\n" "help.text" msgid "Ignores access privileges that are provided by the database driver." -msgstr "Ignorer de adgangsrettigheder, der gives af database-driveren." +msgstr "Ignorér de adgangsrettigheder, der gives af database-driveren." #. CcsGn #: dabaadvpropdat.xhp @@ -6342,7 +6342,7 @@ msgctxt "" "hd_id0909200811170166\n" "help.text" msgid "Ignore currency field information" -msgstr "Ignorer valutafelt-information" +msgstr "Ignorér valutafelt-information" #. MWpZD #: dabaadvpropdat.xhp diff --git a/source/da/helpcontent2/source/text/sdraw/01.po b/source/da/helpcontent2/source/text/sdraw/01.po index 3485eb9e969..45eaa6f6ef5 100644 --- a/source/da/helpcontent2/source/text/sdraw/01.po +++ b/source/da/helpcontent2/source/text/sdraw/01.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2024-06-03 12:06+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2024-07-15 11:32+0000\n" -"Last-Translator: Jørgen Madsen \n" +"PO-Revision-Date: 2024-08-07 09:45+0000\n" +"Last-Translator: Lars Jødal \n" "Language-Team: Danish \n" "Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -1004,7 +1004,7 @@ msgctxt "" "par_id3154762\n" "help.text" msgid "When printing, print or ignore this particular layer." -msgstr "Ved udskrift, udskriv eller ignorer dette specifikke lag." +msgstr "Ved udskrift, udskriv eller ignorér dette specifikke lag." #. Ayzcc #: insert_layer.xhp diff --git a/source/da/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/source/da/helpcontent2/source/text/shared/01.po index b9d9567bee4..7055c9d04b7 100644 --- a/source/da/helpcontent2/source/text/shared/01.po +++ b/source/da/helpcontent2/source/text/shared/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2024-07-08 17:35+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2024-07-18 09:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-08-07 09:45+0000\n" "Last-Translator: Lars Jødal \n" "Language-Team: Danish \n" "Language: da\n" @@ -17881,7 +17881,7 @@ msgctxt "" "par_id3146923\n" "help.text" msgid "Scientific notation lets you write very large numbers or very small fractions in a compact form. For example, in scientific notation, 650000 is written as 6.5 x 105, and 0.000065 as 6.5 x 10-5. In %PRODUCTNAME, these numbers are written as 6.5E+5 and 6.5E-5, respectively. To create a number format that displays numbers using scientific notation, enter a # or 0, and then one of the following codes E-, E+, e- or e+. If sign is omitted after E or e, it won't appear for positive value of exponent. To get engineering notation, enter 3 digits (0 or #) in the integer part: ###.##E+00 for instance." -msgstr "Videnskabelig notation lader dig skrive meget store eller meget små tal i et kompakt format. I videnskabelig notation kan 650000 eksempelvis skrives som 6,5 X 105, og 0,000065 som 6,5 X 10-5. I %PRODUCTNAME skrives disse tal henholdsvis som 6,5E+5 og 6,5E-5. For at oprette et talformat som viser tal ved brug af videnskabelig notation, skal du indtaste et #-tegn eller 0 og derefter en af de følgende koder E-, E+, e- eller e+. Hvis tegnet udelades efter E eller e, vil det ikke blive vist for positive værdier af eksponenten. For at opnår ingeniørnotation, indtast 3 cifre (0 eller #) i heltalsdelen. For eksempel: ###.##E+00" +msgstr "Videnskabelig notation lader dig skrive meget store eller meget små tal i et kompakt format. I videnskabelig notation kan 650000 eksempelvis skrives som 6,5 · 105, og 0,000065 som 6,5 · 10-5. I %PRODUCTNAME skrives disse tal henholdsvis som 6,5E+5 og 6,5E-5. For at oprette et talformat som viser tal ved brug af videnskabelig notation, skal du indtaste et #-tegn eller 0 og derefter en af de følgende koder E-, E+, e- eller e+. Hvis tegnet udelades efter E eller e, vil det ikke blive vist for positive værdier af eksponenten. For at opnår ingeniørnotation, indtast 3 cifre (0 eller #) i heltalsdelen. For eksempel: ###.##E+00" #. D5eEE #: 05020301.xhp @@ -37035,7 +37035,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155994\n" "help.text" msgid "Ignore Once" -msgstr "Ignorer her" +msgstr "Ignorér her" #. GaNW7 #: 06010000.xhp @@ -37062,7 +37062,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150740\n" "help.text" msgid "Ignore All" -msgstr "Ignorer alle" +msgstr "Ignorér alle" #. hECo2 #: 06010000.xhp @@ -37080,7 +37080,7 @@ msgctxt "" "par_id1024200804091149\n" "help.text" msgid "While performing a grammar check, click Ignore Rule to ignore the rule that is currently flagged as a grammar error." -msgstr "Mens der udføres en grammatikkontrol, kan du klikke på Ignorer Regel for at ignorere den regel, der for øjeblikket markerer en grammatisk fejl." +msgstr "Mens der udføres en grammatikkontrol, kan du klikke på Ignorér regel for at ignorere den regel, der for øjeblikket markerer en grammatisk fejl." #. AF8pP #: 06010000.xhp @@ -37089,7 +37089,7 @@ msgctxt "" "hd_id781611832449329\n" "help.text" msgid "Ignore Rule" -msgstr "Ignorer regel" +msgstr "Ignorér regel" #. 52TyF #: 06010000.xhp @@ -38666,7 +38666,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150400\n" "help.text" msgid "Ignore double spaces" -msgstr "Ignorer dobbelte mellemrum" +msgstr "Ignorér dobbelte mellemrum" #. XJvHd #: 06040100.xhp @@ -39818,7 +39818,7 @@ msgctxt "" "hd_id3152924\n" "help.text" msgid "Ignore all" -msgstr "Ignorer alle" +msgstr "Ignorér alle" #. kysY5 #: 06040500.xhp @@ -45173,7 +45173,7 @@ msgctxt "" "par_id3156560\n" "help.text" msgid "Finds your Hangul input in the dictionary and replaces it with the corresponding Hanja. Click Ignore to cancel the find function." -msgstr "Finder din Hangul-indtastning i ordbogen og erstatter den med den tilsvarende Hanja. Klik på Ignorer for at fortryde søgefunktionen." +msgstr "Finder din Hangul-indtastning i ordbogen og erstatter den med den tilsvarende Hanja. Klik på Ignorér for at fortryde søgefunktionen." #. yyZnZ #: 06200000.xhp @@ -45398,7 +45398,7 @@ msgctxt "" "hd_id3152360\n" "help.text" msgid "Ignore" -msgstr "Ignorer" +msgstr "Ignorér" #. CEcrh #: 06200000.xhp @@ -45416,7 +45416,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148550\n" "help.text" msgid "Always Ignore" -msgstr "Ignorer alle" +msgstr "Ignorér alle" #. dFeqA #: 06200000.xhp @@ -45641,7 +45641,7 @@ msgctxt "" "par_idN10600\n" "help.text" msgid "Ignore post-positional word" -msgstr "Ignorer efter-positionsord" +msgstr "Ignorér efter-positionsord" #. oLoV7 #: 06201000.xhp diff --git a/source/da/helpcontent2/source/text/shared/02.po b/source/da/helpcontent2/source/text/shared/02.po index 1313ca93cbe..9974a9afb75 100644 --- a/source/da/helpcontent2/source/text/shared/02.po +++ b/source/da/helpcontent2/source/text/shared/02.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2024-06-10 14:48+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2024-07-14 09:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-08-05 09:45+0000\n" "Last-Translator: Lars Jødal \n" "Language-Team: Danish \n" "Language: da\n" @@ -17678,7 +17678,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Distinct Values" -msgstr "Entydige værdier" +msgstr "Distinkte værdier" #. DViUP #: 14070000.xhp @@ -17687,7 +17687,7 @@ msgctxt "" "bm_id3149991\n" "help.text" msgid "SQL; DISTINCT parameterdistinct values in SQL queries" -msgstr "SQL; DISTINCT parameterentydige værdier i SQL-forespørgsler" +msgstr "SQL; DISTINCT parameterdistinkte værdier i SQL-forespørgsler" #. V68Dd #: 14070000.xhp @@ -17696,7 +17696,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149991\n" "help.text" msgid "Distinct Values" -msgstr "Entydige værdier" +msgstr "Distinkte værdier" #. BwCJ3 #: 14070000.xhp @@ -17714,7 +17714,7 @@ msgctxt "" "par_id3149511\n" "help.text" msgid "Distinct Values Icon" -msgstr "ikonet Entydige værdier" +msgstr "ikonet Distinkte værdier" #. KEBte #: 14070000.xhp @@ -17723,7 +17723,7 @@ msgctxt "" "par_id3147226\n" "help.text" msgid "Distinct Values" -msgstr "Entydige værdier" +msgstr "Distinkte værdier" #. MLCKM #: 18010000.xhp @@ -20099,7 +20099,7 @@ msgctxt "" "par_id3152820\n" "help.text" msgid "In the Query Properties dialog you can set two properties of the SQL Query, i.e. whether to return distinct values, and whether to limit the result set." -msgstr "I dialogen Forespørgselsegenskaber kan du sætte to af SQL-forespørgslens egenskaber, nemlig om der skal returneres entydige værdier og om resultatsættet skal begrænses." +msgstr "I dialogen Forespørgselsegenskaber kan du sætte to af SQL-forespørgslens egenskaber, nemlig om der skal returneres distinkte værdier og om resultatsættet skal begrænses." #. xDcFT #: querypropdlg.xhp @@ -20117,7 +20117,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154927\n" "help.text" msgid "Distinct Values" -msgstr "Entydige værdier" +msgstr "Distinkte værdier" #. g42At #: querypropdlg.xhp @@ -20126,7 +20126,7 @@ msgctxt "" "par_id030520091208050\n" "help.text" msgid "Use distinct values in query." -msgstr "Brug entydige værdier i forespørgsel." +msgstr "Brug distinkte værdier i forespørgsel." #. vxjtH #: querypropdlg.xhp @@ -20135,7 +20135,7 @@ msgctxt "" "par_id0305200912080610\n" "help.text" msgid "Not use distinct values in query." -msgstr "Brug ikke entydige værdier i forespørgsel." +msgstr "Brug ikke distinkte værdier i forespørgsel." #. AdtjV #: querypropdlg.xhp diff --git a/source/da/helpcontent2/source/text/shared/guide.po b/source/da/helpcontent2/source/text/shared/guide.po index 85bed782267..1200940c309 100644 --- a/source/da/helpcontent2/source/text/shared/guide.po +++ b/source/da/helpcontent2/source/text/shared/guide.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2024-06-10 14:48+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2024-07-19 20:29+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-08-07 09:45+0000\n" "Last-Translator: Lars Jødal \n" "Language-Team: Danish \n" "Language: da\n" @@ -7009,7 +7009,7 @@ msgctxt "" "par_id7881263433\n" "help.text" msgid "Ignore field (do not import)" -msgstr "Ignorer felt (importer ikke)" +msgstr "Ignorér felt (importér ikke)" #. LEJDn #: csv_params.xhp diff --git a/source/da/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po b/source/da/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po index 0baacf4ea12..2ebc994db2b 100644 --- a/source/da/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po +++ b/source/da/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2024-06-25 12:28+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2024-07-15 11:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-08-07 09:45+0000\n" "Last-Translator: Lars Jødal \n" "Language-Team: Danish \n" "Language: da\n" @@ -2048,7 +2048,7 @@ msgctxt "" "par_id3154730\n" "help.text" msgid "The List of Ignored Words (All) includes all words that have been marked with Ignore during spellcheck. This list is valid only for the current spellcheck." -msgstr "Liste over ignorerede ord (Alle) indeholder alle ord, som er blevet markeret med Ignorer under stavekontrollen. Denne liste gælder kun den aktuelle stavekontrol." +msgstr "Liste over ignorerede ord (Alle) indeholder alle ord, som er blevet markeret med Ignorér under stavekontrollen. Denne liste gælder kun den aktuelle stavekontrol." #. rgJHG #: 01010400.xhp @@ -5531,7 +5531,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148797\n" "help.text" msgid "Ignore font settings" -msgstr "Ignorer skrifttypeindstillinger" +msgstr "Ignorér skrifttypeindstillinger" #. dbPD4 #: 01030500.xhp @@ -7925,7 +7925,7 @@ msgctxt "" "hd_id1001597323596761\n" "help.text" msgid "Ignore pieces of length" -msgstr "Ignorer stykker med længde" +msgstr "Ignorér stykker med længde" #. jrR5L #: 01040800.xhp @@ -11615,7 +11615,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156155\n" "help.text" msgid "Suppress output of empty pages" -msgstr "Ignorer udskrift af tomme sider" +msgstr "Ignorér udskrift af tomme sider" #. uCgD9 #: 01060700.xhp @@ -13640,7 +13640,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149808\n" "help.text" msgid "Ignore ~ and ' at the end of the line" -msgstr "Ignorer ~ og ' i slutningen af linjen" +msgstr "Ignorér ~ og ' i slutningen af linjen" #. 2NaoU #: 01090100.xhp @@ -15044,7 +15044,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148944\n" "help.text" msgid "Ignore" -msgstr "Ignorer" +msgstr "Ignorér" #. AzkAD #: 01150200.xhp @@ -17926,7 +17926,7 @@ msgctxt "" "par_id8266853\n" "help.text" msgid "OpenCL™ is the first open, royalty-free standard for cross-platform, parallel programming of modern processors found in personal computers, servers and handheld/embedded devices. OpenCL (Open Computing Language) greatly improves speed and responsiveness for a wide spectrum of applications in numerous market categories from gaming and entertainment to scientific and medical software" -msgstr "OpenCL ™ er den første åbne, royalty-frie standard for parallel programmering på tværs af platforme, for moderne processorer, som findes i computere, servere og håndholdte enheder. OpenCL (Open Computing Language) forbedrer i høj grad hastigheden og reaktionstiden for et bredt udvalg af applikationer inden for mange kategorier, fra spil og underholdning til videnskabelig og medicinsk software" +msgstr "OpenCL™ er den første åbne, royalty-frie standard for parallel programmering på tværs af platforme, for moderne processorer, som findes i computere, servere og håndholdte enheder. OpenCL (Open Computing Language) forbedrer i høj grad hastigheden og reaktionstiden for et bredt udvalg af applikationer inden for mange kategorier, fra spil og underholdning til videnskabelig og medicinsk software" #. CAiPr #: opencl.xhp diff --git a/source/da/helpcontent2/source/text/swriter/00.po b/source/da/helpcontent2/source/text/swriter/00.po index a06ab4ce3c1..2bc8a7b994d 100644 --- a/source/da/helpcontent2/source/text/swriter/00.po +++ b/source/da/helpcontent2/source/text/swriter/00.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2024-04-30 14:12+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2024-07-18 09:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-07-28 09:45+0000\n" "Last-Translator: Lars Jødal \n" "Language-Team: Danish \n" "Language: da\n" @@ -3371,7 +3371,7 @@ msgctxt "" "par_id3145095\n" "help.text" msgid "Choose Table - Select - Row." -msgstr "Vælg Tabel - Vælg - Række." +msgstr "Vælg Tabel ▸ Markér ▸ Række." #. e8qyf #: 00000405.xhp @@ -3479,7 +3479,7 @@ msgctxt "" "par_id3153172\n" "help.text" msgid "Choose Table - Select - Column." -msgstr "Vælg Tabel - Vælg - Kolonne." +msgstr "Vælg Tabel ▸ Markér ▸ Kolonne." #. wdeG7 #: 00000405.xhp @@ -3623,7 +3623,7 @@ msgctxt "" "par_id461693738469972\n" "help.text" msgid "Choose Table - Select - Cell." -msgstr "" +msgstr "Vælg Tabel ▸ Markér ▸ Celle." #. to3VE #: 00000405.xhp @@ -3668,7 +3668,7 @@ msgctxt "" "par_id821693735827313\n" "help.text" msgid "Choose Table - Select - Column." -msgstr "" +msgstr "Vælg Tabel ▸ Markér ▸ Kolonne." #. TA6my #: 00000405.xhp @@ -3713,7 +3713,7 @@ msgctxt "" "par_id581693737064445\n" "help.text" msgid "Choose Table - Select - Row." -msgstr "" +msgstr "Vælg Tabel ▸ Markér ▸ Række." #. R7fS8 #: 00000405.xhp @@ -3758,7 +3758,7 @@ msgctxt "" "par_id91693738574824\n" "help.text" msgid "Choose Table - Select - Table." -msgstr "Vælg Tabel ▸ Vælg ▸ Tabel." +msgstr "Vælg Tabel ▸ Markér ▸ Tabel." #. ovfyU #: 00000405.xhp diff --git a/source/da/helpcontent2/source/text/swriter/01.po b/source/da/helpcontent2/source/text/swriter/01.po index 933bfe087ae..25aa5ca46ea 100644 --- a/source/da/helpcontent2/source/text/swriter/01.po +++ b/source/da/helpcontent2/source/text/swriter/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2024-06-25 12:28+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2024-07-15 19:40+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-08-07 09:45+0000\n" "Last-Translator: Lars Jødal \n" "Language-Team: Danish \n" "Language: da\n" @@ -15838,7 +15838,7 @@ msgctxt "" "par_id3153678\n" "help.text" msgid "/* ignore all text here */" -msgstr "/* ignorer al tekst her */" +msgstr "/* ignorér al tekst her */" #. hDMAo #: 04200000.xhp diff --git a/source/da/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/da/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po index 17a69a97f59..88339ba62ea 100644 --- a/source/da/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po +++ b/source/da/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2024-06-17 15:58+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2024-07-20 01:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-08-07 01:45+0000\n" "Last-Translator: Lars Jødal \n" "Language-Team: Danish \n" "Language: da\n" @@ -854,7 +854,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Select Sheets..." -msgstr "~Vælg ark..." +msgstr "Markér ~ark..." #. UpH4K #: CalcCommands.xcu @@ -1294,7 +1294,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Go to Sheet..." -msgstr "Gå til Ark..." +msgstr "Gå til ark..." #. 79aNB #: CalcCommands.xcu @@ -3844,7 +3844,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Rename S~heet..." -msgstr "Omdøb Ark" +msgstr "Omdøb ark" #. dRbma #: CalcCommands.xcu @@ -4164,7 +4164,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Scientific" -msgstr "Videnskabelig" +msgstr "Videnskabeligt" #. oF27A #: CalcCommands.xcu @@ -4174,7 +4174,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Format as Scientific" -msgstr "Formatér som videnskabelig" +msgstr "Formatér som videnskabeligt" #. e83bu #: CalcCommands.xcu @@ -4184,7 +4184,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Time" -msgstr "Tid" +msgstr "Klokkeslæt" #. xPTeE #: CalcCommands.xcu @@ -4204,7 +4204,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Add Decimal Place" -msgstr "Tilføj decimaler" +msgstr "Tilføj decimal" #. yd9oL #: CalcCommands.xcu @@ -4214,7 +4214,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Delete Decimal Place" -msgstr "Fjern decimaler" +msgstr "Fjern decimal" #. pCdTP #: CalcCommands.xcu @@ -10664,7 +10664,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Zoom & Pan (Ctrl to Zoom Out, Shift to Pan)" -msgstr "Zoom og panorer (Ctrl for at zoom ud, Skift for at panorere)" +msgstr "Zoom og panorér (Ctrl for at zoom ud, Skift for at panorere)" #. BRCmr #: DrawImpressCommands.xcu @@ -27246,7 +27246,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Select" -msgstr "Vælg" +msgstr "Markér" #. qjFMU #: GenericCommands.xcu @@ -36116,7 +36116,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Select" -msgstr "V~ælg" +msgstr "Markér" #. XC7Xk #: WriterCommands.xcu diff --git a/source/da/sc/messages.po b/source/da/sc/messages.po index fb46d66b299..fd6d6f98daa 100644 --- a/source/da/sc/messages.po +++ b/source/da/sc/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2024-06-25 12:28+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2024-07-20 01:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-08-08 20:18+0000\n" "Last-Translator: Lars Jødal \n" "Language-Team: Danish \n" "Language: da\n" @@ -3247,7 +3247,7 @@ msgstr "Tid" #: sc/inc/globstr.hrc:541 msgctxt "STR_SCIENTIFIC" msgid "Scientific" -msgstr "Videnskabelig" +msgstr "Videnskabeligt" #. DGyo9 #: sc/inc/globstr.hrc:542 @@ -15032,7 +15032,7 @@ msgstr "Spring tomme celler over" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3621 msgctxt "SC_OPCODE_TEXTJOIN_MS" msgid "If TRUE, empty cells will be ignored." -msgstr "hvis SAND vil tomme celler bliver ignoreret" +msgstr "Hvis SAND vil tomme celler bliver ignoreret" #. R8bUT #: sc/inc/scfuncs.hrc:3622 @@ -17127,7 +17127,7 @@ msgstr "Logisk værdi som angiver, hvordan data skal sammenlignes: SAND - sammen #: sc/inc/scfuncs.hrc:4262 msgctxt "SC_OPCODE_UNIQUE" msgid "Uniqueness" -msgstr "Entydighed (unikhed)" +msgstr "Unikhed" #. EUVys #: sc/inc/scfuncs.hrc:4263 @@ -17597,7 +17597,7 @@ msgstr "Tekst" #: sc/inc/strings.hrc:89 msgctxt "STR_DLG_SELECTTABLES_TITLE" msgid "Select Sheets" -msgstr "Vælg ark" +msgstr "Markér ark" #. GYoSL #: sc/inc/strings.hrc:90 @@ -17616,7 +17616,7 @@ msgstr "Skriv et arknavn" #: sc/inc/strings.hrc:93 msgctxt "STR_DLG_SELECTTABLES_LBNAME" msgid "~Selected sheets" -msgstr "~Valgte ark" +msgstr "Markerede ark" #. szfzF #: sc/inc/strings.hrc:94 @@ -17760,7 +17760,7 @@ msgstr "Sider:" #: sc/inc/strings.hrc:117 msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_SUPPRESSEMPTY" msgid "~Suppress output of empty pages" -msgstr "Ignorer ~output af tomme sider" +msgstr "Ignorér ~output af tomme sider" #. GQNVf #: sc/inc/strings.hrc:118 @@ -27580,7 +27580,7 @@ msgstr "Angiver, at kun bogstavrette strenge bruges under søgning og ved sammen #: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:736 msgctxt "optcalculatepage|label5" msgid "Formulas Wildcards" -msgstr "Formel-jokere" +msgstr "Jokertegn i formler" #. Umdv5 #: sc/uiconfig/scalc/ui/optchangespage.ui:32 @@ -31117,7 +31117,7 @@ msgstr "Klokkeslæt" #: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:90 msgctxt "sidebarnumberformat|numberformatcombobox" msgid "Scientific" -msgstr "Videnskabelig" +msgstr "Videnskabeligt" #. AQV5y #: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:91 @@ -32185,7 +32185,7 @@ msgstr "Linje" #: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:744 msgctxt "SparklineDialog|optionType_Column" msgid "Column" -msgstr "Kolonne" +msgstr "Søjle" #. UirXW #: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:745 @@ -32221,7 +32221,7 @@ msgstr "Individuel" #: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:812 msgctxt "SparklineDialog|option_MinAxis_Group" msgid "Group" -msgstr "Gruppere" +msgstr "Gruppe" #. SubB5 #: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:813 @@ -32251,7 +32251,7 @@ msgstr "Individuel" #: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:852 msgctxt "SparklineDialog|option_MaxAxis_Group" msgid "Group" -msgstr "Gruppere" +msgstr "Gruppe" #. C2Huq #: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:853 diff --git a/source/da/sd/messages.po b/source/da/sd/messages.po index 898930f3a53..505f03461cb 100644 --- a/source/da/sd/messages.po +++ b/source/da/sd/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2024-06-25 12:28+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2024-07-17 10:02+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-08-07 01:45+0000\n" "Last-Translator: Lars Jødal \n" "Language-Team: Danish \n" "Language: da\n" @@ -3707,7 +3707,7 @@ msgstr "Kan _udskrives" #: sd/uiconfig/sdraw/ui/insertlayer.ui:256 msgctxt "insertlayer|extended_tip|printable" msgid "When printing, print or ignore this particular layer." -msgstr "Ved udskrift, udskriv eller ignorer dette specifikke lag." +msgstr "Ved udskrift, udskriv eller ignorér dette specifikke lag." #. E6EKN #: sd/uiconfig/sdraw/ui/insertlayer.ui:268 diff --git a/source/da/sw/messages.po b/source/da/sw/messages.po index 7bc474d8a87..5d1f9426caa 100644 --- a/source/da/sw/messages.po +++ b/source/da/sw/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2024-07-08 17:36+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2024-07-17 10:02+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-08-07 01:45+0000\n" "Last-Translator: Lars Jødal \n" "Language-Team: Danish \n" "Language: da\n" @@ -28238,7 +28238,7 @@ msgstr "Sorterer de markerede afsnit eller tabelrækker alfabetisk eller numeris #: sw/uiconfig/swriter/ui/spellmenu.ui:12 msgctxt "spellmenu|ignoreall" msgid "I_gnore All" -msgstr "I_gnorer alle" +msgstr "I_gnorér alle" #. CFBDU #: sw/uiconfig/swriter/ui/spellmenu.ui:20 diff --git a/source/dsb/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po b/source/dsb/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po index 18d3d99099a..04ec6223d40 100644 --- a/source/dsb/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po +++ b/source/dsb/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2024-06-03 12:06+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2024-06-04 19:26+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-07-28 09:45+0000\n" "Last-Translator: Michael Wolf \n" "Language-Team: Lower Sorbian \n" "Language: dsb\n" @@ -1048,7 +1048,7 @@ msgctxt "" "par_id8004699\n" "help.text" msgid "Repeatedly click an edge or a corner to switch through the three different states." -msgstr "Klikniśo wóspjet na kšomu abo rožk, aby tśi rozdźělne stawy pśejśeł." +msgstr "Klikniśo wóspjet na kšomu abo rožk, aby tśi rozdźělne stawy pśejšeł." #. EnR9B #: borders.xhp diff --git a/source/dsb/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po b/source/dsb/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po index db481d8b6f1..c81be09b732 100644 --- a/source/dsb/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po +++ b/source/dsb/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2024-06-25 12:28+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2024-07-26 11:14+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-08-08 09:45+0000\n" "Last-Translator: Michael Wolf \n" "Language-Team: Lower Sorbian \n" "Language: dsb\n" @@ -634,7 +634,7 @@ msgctxt "" "par_id3145645\n" "help.text" msgid "Click Delete." -msgstr "" +msgstr "Klikniśo na Wulašowaś." #. C6A4D #: auto_off.xhp @@ -643,7 +643,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145668\n" "help.text" msgid "To Stop Replacing Quotation Marks" -msgstr "" +msgstr "Aby wuměnjenjeju pazorkow zajźował" #. E3bi7 #: auto_off.xhp @@ -652,7 +652,7 @@ msgctxt "" "par_id3151220\n" "help.text" msgid "Click the Localized Options tab" -msgstr "" +msgstr "Klikniśo na rejtarik Nastajenja narodneje šemy" #. nRqek #: auto_off.xhp @@ -661,7 +661,7 @@ msgctxt "" "par_id3151245\n" "help.text" msgid "Clear the \"Replace\" check box(es)." -msgstr "" +msgstr "Znjemóžniśo kontrolne kašćiki „Wuměniś“." #. 8KiPP #: auto_off.xhp @@ -670,7 +670,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155076\n" "help.text" msgid "To Stop Capitalizing the First Letter of a Sentence" -msgstr "" +msgstr "Aby wjelikopisanje prědnego pismika sady znjemóžnił" #. 6TQxg #: auto_off.xhp @@ -679,7 +679,7 @@ msgctxt "" "par_id3155123\n" "help.text" msgid "Click the Options tab." -msgstr "" +msgstr "Klikniśo na rejtarik Nastajenja." #. v63kw #: auto_off.xhp @@ -688,7 +688,7 @@ msgctxt "" "par_id3155148\n" "help.text" msgid "Clear the \"Capitalize first letter of every sentence\" check box." -msgstr "" +msgstr "Wótwónoźćo kokulku z kontrolnego kašćika „Kuždu sadu z wjelikim pismikom zachopiś“." #. BDzuC #: auto_off.xhp @@ -697,7 +697,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155401\n" "help.text" msgid "To Stop Drawing a Line When You Type Three Identical Characters" -msgstr "" +msgstr "Aby kreslenjeju linije zajźował, gaž tśi identiske znamuška zapódawaśo" #. nGdBv #: auto_off.xhp @@ -706,7 +706,7 @@ msgctxt "" "par_id3155415\n" "help.text" msgid "$[officename] automatically draws a line when you type three of the following characters and press Enter: - _ = * ~ #" -msgstr "" +msgstr "$[officename] awtomatiski liniju kresli, gaž tśi ze slědujucych znamuškow zapódawaśo a Enter tłocyśo: - _ = * ~ #" #. phDUA #: auto_off.xhp @@ -715,7 +715,7 @@ msgctxt "" "par_id3155463\n" "help.text" msgid "Click the Options tab." -msgstr "" +msgstr "Klikniśo na rejtarik Nastajenja." #. vABgs #: auto_off.xhp @@ -724,7 +724,7 @@ msgctxt "" "par_id3155488\n" "help.text" msgid "Clear the \"Apply border\" check box." -msgstr "" +msgstr "Wótwónoźćo kokulku z kontrolnego kašćika „Ramik nałožyś“." #. F4MAM #: auto_spellcheck.xhp @@ -733,7 +733,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Automatically Check Spelling" -msgstr "" +msgstr "Awtomatiska pšawopisna kontrola" #. RLvAf #: auto_spellcheck.xhp @@ -742,7 +742,7 @@ msgctxt "" "bm_id3154265\n" "help.text" msgid "spellcheck;Automatic Spell Checking on/off automatic spellcheck checking spelling;while typing words;disabling spellcheck" -msgstr "" +msgstr "pšawopisna kontrola; awtomatisku pšawopisnu kontrolu pśešaltowaśawtomatiska pšawopisna kontrolapšawopis kontrolěrowaś; pśi zapódawanjusłowa; pšawopisnu kontrolu znjemóžniś" #. 8DEog #: auto_spellcheck.xhp @@ -751,7 +751,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154265\n" "help.text" msgid "Automatic Check Spelling" -msgstr "" +msgstr "Awtomatiska pšawopisna kontrola" #. 2zePN #: auto_spellcheck.xhp @@ -760,7 +760,7 @@ msgctxt "" "par_id3154664\n" "help.text" msgid "%PRODUCTNAME can automatically check spelling while you type and underline possible misspelled words with a red wavy line." -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME móžo pšawopis awtomatiski pśi zapódawanju kontrolěrowaś a móžne wopak napisane słowa z cerwjeneju žwałkateju liniju pódšmarnuś." #. tUdEw #: auto_spellcheck.xhp @@ -769,7 +769,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154678\n" "help.text" msgid "To Check Spelling Automatically While You Type" -msgstr "" +msgstr "Aby pšawopis awtomatiski pśi zapódawanju kontrolěrował" #. W99XD #: auto_spellcheck.xhp @@ -778,7 +778,7 @@ msgctxt "" "par_id3155531\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Automatic Spell Checking." -msgstr "" +msgstr "Wubjeŕśo Rědy – Awtomatiska pšawopisna kontrola." #. HVhVr #: auto_spellcheck.xhp @@ -787,7 +787,7 @@ msgctxt "" "par_id3155569\n" "help.text" msgid "Right-click a word with a red wavy underline, and then choose a suggested replacement word from the list, or from the AutoCorrect submenu." -msgstr "" +msgstr "Klikniśo z pšaweju tastu na słowo, kótarež jo z cerwjeneju žwałkateju liniju pódšmarnjone, a wubjeŕśo pón naraźone narownańske słowo z lisćiny abo z pódmenija Awtomatiska korektura." #. vcfQW #: auto_spellcheck.xhp @@ -796,7 +796,7 @@ msgctxt "" "par_id3147759\n" "help.text" msgid "If you choose a word from the AutoCorrect submenu, the underlined word and the replacement word are automatically added to the AutoCorrect list for the current language. To view the AutoCorrect list, choose Tools - AutoCorrect - AutoCorrect Options, and then click the Replace tab." -msgstr "" +msgstr "Jolic słowo z pódmenija Awtomatiska korektura wuběraśo, se pódšmarnjone słowo a narownańske słowo awtomatiski lisćinje Awtomatiska korektura za aktualnu rěc pśidawatej. Aby lisćinu Awtomatiska korektura pokazał, wubjeŕśo Rědy – Awtomatiska korektura – Nastajenja awtomatiskeje korektury… a klikniśo pón na rejtarik Wuměniś." #. XAKfE #: auto_spellcheck.xhp @@ -805,7 +805,7 @@ msgctxt "" "par_id3147819\n" "help.text" msgid "You can also add the underlined word to your custom dictionary by choosing Add." -msgstr "" +msgstr "Móžośo teke swójskemu słownikoju pódšmarnjone słowo pśidaś, gaž Pśidaś wuběraśo." #. zdKdc #: auto_spellcheck.xhp @@ -814,7 +814,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147220\n" "help.text" msgid "To Exclude Words From the Spellcheck" -msgstr "" +msgstr "Słowa z pšawopisneje kontrole wuzamknuś" #. BuXTo #: auto_spellcheck.xhp @@ -823,7 +823,7 @@ msgctxt "" "par_id3147263\n" "help.text" msgid "Select the words that you want to exclude." -msgstr "" +msgstr "Wubjeŕśo słowa, kótarež cośo wuzamknuś." #. RoCBv #: auto_spellcheck.xhp @@ -832,7 +832,7 @@ msgctxt "" "par_id3147282\n" "help.text" msgid "Click the Language control on the Status bar to open a menu." -msgstr "" +msgstr "Klikniśo na rěcny wóźeński element na statusowej rědce, aby meni wócynił." #. RvwCW #: auto_spellcheck.xhp @@ -841,7 +841,7 @@ msgctxt "" "par_id3145602\n" "help.text" msgid "Choose \"None (Do not check spelling)\"." -msgstr "" +msgstr "Wubjeŕśo „Žeden“ (pšawopis njekontrolěrowaś)." #. mSN9a #: auto_spellcheck.xhp @@ -850,7 +850,7 @@ msgctxt "" "par_id3145648\n" "help.text" msgid "Creating a new dictionary." -msgstr "" +msgstr "Nowy słownik napóraś." #. Ds9Nx #: autocorr_except.xhp @@ -859,7 +859,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Adding Exceptions to the AutoCorrect List" -msgstr "" +msgstr "Wuwześa lisćinje awtomatiskeje korektury pśidaś" #. CGDPp #: autocorr_except.xhp @@ -868,7 +868,7 @@ msgctxt "" "bm_id3152887\n" "help.text" msgid "AutoCorrect function; adding exceptions exceptions; AutoCorrect function abbreviations capital letters;avoiding after specific abbreviations" -msgstr "" +msgstr "funkcija Awtomatiska korektura; wuwześa pśidaśwuwześa; funkcija Awtomatiska korekturaskrotconkiwjelike pismiki; za wěstymi skrotconkami se wobinuś" #. BvVBU #: autocorr_except.xhp @@ -877,7 +877,7 @@ msgctxt "" "hd_id3152887\n" "help.text" msgid "Adding Exceptions to the AutoCorrect List" -msgstr "" +msgstr "Wuwześa lisćiny awtomatiskeje korektury pśidaś" #. C8LFD #: autocorr_except.xhp @@ -886,7 +886,7 @@ msgctxt "" "par_id3154254\n" "help.text" msgid "You can prevent AutoCorrect from correcting specific abbreviations or words that have mixed capital letters and lowercase letters." -msgstr "" +msgstr "Móžośo tomu zajźowaś, až awtomatiska korektura wěste skrotconki abo słowa korigěrujo, kótarež wjelike pismiki ako teke małe pismiki wopśimuju." #. AZGWe #: autocorr_except.xhp @@ -895,7 +895,7 @@ msgctxt "" "par_id3155576\n" "help.text" msgid "Choose Tools - AutoCorrect - AutoCorrect Options, and then click the Exceptions tab." -msgstr "" +msgstr "Wubjeŕśo Rědy – Awtomatiska korektura – Nastajenja awtomatiskeje korektury… a klikniśo pón na rejtarik Wuwześa." #. LyoiF #: autocorr_except.xhp @@ -904,7 +904,7 @@ msgctxt "" "par_id3147762\n" "help.text" msgid "Do one of the following:" -msgstr "" +msgstr "Pśewjeźćo jaden ze slědujucych kšacow:" #. nw7Cq #: autocorr_except.xhp @@ -913,7 +913,7 @@ msgctxt "" "par_id3147786\n" "help.text" msgid "Type the abbreviation followed by a period in the Abbreviations (no subsequent capital) box and click New." -msgstr "" +msgstr "Zapódajśo skrotconku, naslědowanu pśez dypk, do póla Skrotconki (kótarymž wjeliki pismik njeslědujo) a klikniśo na Nowy." #. ABEEd #: autocorr_except.xhp @@ -922,7 +922,7 @@ msgctxt "" "par_id3147812\n" "help.text" msgid "Type the word in the Words with TWo INitial CApitals box and click New." -msgstr "" +msgstr "Zapódajśo słowo do póla Słowa z DWěma ZAchopnyma WJelikimi PIsmikami a klikniśo na Nowy." #. 4eaxM #: autocorr_except.xhp @@ -931,7 +931,7 @@ msgctxt "" "par_id3144875\n" "help.text" msgid "To quickly undo an AutoCorrect replacement, press CommandCtrl+Z. This also adds the word or abbreviation that you typed to the AutoCorrect exceptions list." -msgstr "" +msgstr "Aby wuměnu awtomatiskeje korektury malsnje anulěrował, tłocćo cmd ⌘Strg+Z. To teke słowo abo skrotconku pśidawa, kótarejž sćo do lisćiny wuwześow awtomatiskeje korektury zapódał." #. L4Z3h #: autotext.xhp @@ -940,7 +940,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Using AutoText" -msgstr "" +msgstr "Awtomatiski tekst wužywaś" #. oP9TE #: autotext.xhp @@ -949,7 +949,7 @@ msgctxt "" "bm_id3155521\n" "help.text" msgid "AutoText networks and AutoText directories lists;AutoText shortcuts printing;AutoText shortcuts inserting;text blocks text blocks blocks of text" -msgstr "" +msgstr "Awtomatiski tekstseśi a zapise awtomatiskego tekstalisćiny; skrotconki awtomatiskego tekstaśišćaś; skrotconki awtomatiskego tekstazasajźiś; tekstowe blokitekstowe blokitekstowe bloki" #. CGmQ3 #: autotext.xhp @@ -958,7 +958,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155521\n" "help.text" msgid "Using AutoText" -msgstr "" +msgstr "Awtomatiski tekst wužywaś" #. hRvEK #: autotext.xhp @@ -967,7 +967,7 @@ msgctxt "" "par_id3150534\n" "help.text" msgid "In $[officename] Writer, you can store text - also containing graphics, tables, and fields - as AutoText, so that you can quickly insert the text later on. If you want, you can also store formatted text." -msgstr "" +msgstr "W $[officename] Writer móžośo teke tekst – móžo teke grafiki, tabele a póla wopśimowaś – ako awtomatiski tekst składowaś, aby wy mógał tekst pózdźej malsnje zasajźiś. Jolic cośo, móžośo teke sformatěrowany tekst składowaś." #. BbbSZ #: autotext.xhp @@ -976,7 +976,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155539\n" "help.text" msgid "To Create an AutoText Entry" -msgstr "" +msgstr "Zapisk awtomatiskego teksta napóraś" #. AE85U #: autotext.xhp @@ -985,7 +985,7 @@ msgctxt "" "par_id3155560\n" "help.text" msgid "Select the text, text with graphics, table, or field that you want to save as an AutoText entry. A graphic can only be stored if it is anchored as a character and is preceded and followed by at least one text character." -msgstr "" +msgstr "Wubjeŕśo tekst, tekst z grafikami, tabelu abo pólom, kótarež cośo ako zapisk awtomatiskego teksta składowaś. Grafika dajo se jano składowaś, jolic jo ako znamuško zakokulona a jo nanejmjenjej na kuždem boku pśez tekstowe znamuško wobdana." #. zvuTr #: autotext.xhp @@ -994,7 +994,7 @@ msgctxt "" "par_id3155581\n" "help.text" msgid "Choose Tools - AutoText." -msgstr "" +msgstr "Wubjeŕśo Rědy – Awtomatiski tekst…." #. EX4jF #: autotext.xhp @@ -1003,7 +1003,7 @@ msgctxt "" "par_id3147761\n" "help.text" msgid "Select the category where you want to store the AutoText." -msgstr "" +msgstr "Wubjeŕśo kategoriju, w kótarejž cośo awtomatiski tekst składowaś." #. dDuUu #: autotext.xhp @@ -1012,7 +1012,7 @@ msgctxt "" "par_id3147779\n" "help.text" msgid "Type a name that is longer than four characters. This allows you to use the Display remainder of name as suggestion while typing AutoText option. If you want, you can modify the proposed shortcut." -msgstr "" +msgstr "Zapódajśo mě, kótarež jo dlejše ako styri znamuška. To wam zmóžnja, nastajenje awtomatiskego teksta Pśi zapódaśu zbytk mjenja ako naraźenje pokazaś. Jolic cośo, móžośo naraźonu tastowu skrotconku změniś." #. dKWMF #: autotext.xhp @@ -1021,7 +1021,7 @@ msgctxt "" "par_id3147807\n" "help.text" msgid "Click the AutoText button, and then choose New." -msgstr "" +msgstr "Klikniśo na tłocašk Awtomatiski tekst a wubjeŕśo pón Nowy." #. AHGBV #: autotext.xhp @@ -1030,7 +1030,7 @@ msgctxt "" "par_idN10732\n" "help.text" msgid "Click the Close button." -msgstr "" +msgstr "Klikniśo na tłocašk Zacyniś." #. Xa86q #: autotext.xhp @@ -1039,7 +1039,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147282\n" "help.text" msgid "To Insert an AutoText Entry" -msgstr "" +msgstr "Zapisk awtomatiskego teksta zasajźiś" #. UrZC4 #: autotext.xhp @@ -1048,7 +1048,7 @@ msgctxt "" "par_id3145597\n" "help.text" msgid "Click in your document where you want to insert an AutoText entry." -msgstr "" +msgstr "Klikniśo w swójom dokumenśe tam, źož cośo zapisk awtomatiskego teksta zasajźiś." #. QDiDf #: autotext.xhp @@ -1057,7 +1057,7 @@ msgctxt "" "par_id3145615\n" "help.text" msgid "Choose Tools - AutoText." -msgstr "" +msgstr "Wubjeŕśo Rědy – Awtomatiski tekst…." #. MmBjD #: autotext.xhp @@ -1066,7 +1066,7 @@ msgctxt "" "par_id3145644\n" "help.text" msgid "Select the AutoText that you want to insert, and then click Insert." -msgstr "" +msgstr "Wubjeŕśo awtomatiski tekst, kótaryž cośo zasajźiś a klikniśo pón na Zasajźiś." #. CkBMT #: autotext.xhp @@ -1075,7 +1075,7 @@ msgctxt "" "par_id3145668\n" "help.text" msgid "You can also type the shortcut for an AutoText entry, and then press F3, or click the arrow next to the AutoText icon on the Insert bar, and then choose an AutoText entry." -msgstr "" +msgstr "Móžośo teke tastowu skrotconku za zapisk awtomatiskego teksta zapódaś a pón F3 tłocyś, abo na šypku pódla symbola Awtomatiski tekst na symbolowej rědce Zasajźiś kliknuś a pón zapisk awtomatiskego teksta wubraś." #. sHZmT #: autotext.xhp @@ -1084,7 +1084,7 @@ msgctxt "" "par_id3155090\n" "help.text" msgid "To quickly enter a %PRODUCTNAME Math formula, type fn, and then press F3. If you insert more than one formula, the formulae are sequentially numbered. To insert dummy text, type dt, and then press F3." -msgstr "" +msgstr "Aby formulu %PRODUCTNAME Math malsnje zapódał, zapódajśo FN a tłocćo pón F3. Jolic wěcej ako jadnu formulu zasajźujośo, se formule běžnje numerěruju. Aby slěpy tekst zasajźił, zapódajśo dt a tłocćo F3." #. wwHVW #: autotext.xhp @@ -1093,7 +1093,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155115\n" "help.text" msgid "To Print a List of AutoText Entries" -msgstr "" +msgstr "Lisćinu zapiskow awtomatiskego teksta śišćaś" #. YnmNy #: autotext.xhp @@ -1102,7 +1102,7 @@ msgctxt "" "par_id3155136\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Macros - Organize Macros - %PRODUCTNAME Basic." -msgstr "" +msgstr "Wubjeŕśo Rědy – Makra – Makra zastojaś – %PRODUCTNAME Basic…." #. AeTx9 #: autotext.xhp @@ -1111,7 +1111,7 @@ msgctxt "" "par_id3155160\n" "help.text" msgid "In the Macro from tree control, select Application Macros - Gimmicks - AutoText." -msgstr "" +msgstr "Wubjeŕśo w dialogu Makro Basic w bomowem pólu Makro z „Nałožeńske Makra – Gimmicks – Awtomatiski tekst“." #. QYtCx #: autotext.xhp @@ -1120,7 +1120,7 @@ msgctxt "" "par_id3151277\n" "help.text" msgid "Select \"Main\" in the Existing macros in: AutoText list and then click Run. A list of the current AutoText entries is generated in a separate text document." -msgstr "" +msgstr "Wubjeŕśo „Main“ w lisćinje Eksistěrujuce makra w: AutoText a klikniśo pón na Wuwjasć. Lisćina aktualnych zapiskow awtomatiskego teksta se w separatnem tekstowem dokumenśe generěrujo." #. PUEXM #: autotext.xhp @@ -1129,7 +1129,7 @@ msgctxt "" "par_id3151304\n" "help.text" msgid "Choose File - Print." -msgstr "" +msgstr "Wubjeŕśo Dataja – Śišćaś…." #. d4MBp #: autotext.xhp @@ -1138,7 +1138,7 @@ msgctxt "" "hd_id3151327\n" "help.text" msgid "Using AutoText in Network Installations" -msgstr "" +msgstr "Awtomatiski tekst w seśach" #. jTCP9 #: autotext.xhp @@ -1147,7 +1147,7 @@ msgctxt "" "par_id3151355\n" "help.text" msgid "You can store AutoText entries in different directories on a network." -msgstr "" +msgstr "Móžośo zapiski awtomatiskego teksta w rozdźělnych zapisach w seśi składowaś." #. dPFNw #: autotext.xhp @@ -1156,7 +1156,7 @@ msgctxt "" "par_id3151370\n" "help.text" msgid "For example, you can store \"read-only\" AutoText entries for your company on a central server, and user-defined AutoText entries in a local directory." -msgstr "" +msgstr "Na pśikład móžośo pśeśiwo pisanjeju šćitane zapiski awtomatiskego teksta za swójo pśedewześe na centralnem serwerje składowaś, a swójske zapiski awtomatiskego teksta w lokalnem zapisu." #. w7E3N #: autotext.xhp @@ -1165,7 +1165,7 @@ msgctxt "" "par_id3151390\n" "help.text" msgid "The paths for the AutoText directories can be edited in the configuration." -msgstr "" +msgstr "Sćažki za zapise awtomatiskego teksta daju se w konfiguraciji wobźěłaś." #. vdEtB #: autotext.xhp @@ -1174,7 +1174,7 @@ msgctxt "" "par_id3154960\n" "help.text" msgid "Two directories are listed here. The first entry is on the server installation and the second entry is in the user directory. If there are two AutoText entries with the same name in both directories, the entry from the user directory is used." -msgstr "" +msgstr "Dwa zapisa stej tu naliconej. Prědny zapisk jo na serwerowej instalaciji a drugi zapisk jo we wužywaŕskem zapisu. Jolic daju zapiski ze samskim mjenim we wobyma zapisoma, se zapisk z wužywaŕskego zapisa wužywa." #. RvgLQ #: autotext.xhp @@ -1183,7 +1183,7 @@ msgctxt "" "par_id3154995\n" "help.text" msgid "Tools - AutoText" -msgstr "" +msgstr "Rědy – Awtomatiski tekst…" #. iGSFs #: autotext.xhp @@ -1192,7 +1192,7 @@ msgctxt "" "par_id3155012\n" "help.text" msgid "Word Completion" -msgstr "" +msgstr "Słowne wudopołnjenje" #. ZSCL9 #: background.xhp @@ -1201,7 +1201,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Defining Background Colors or Background Graphics" -msgstr "" +msgstr "Slězynowe barwy abo slězynowe grafiki definěrowaś" #. X7Wff #: background.xhp @@ -1210,7 +1210,7 @@ msgctxt "" "bm_id3149346\n" "help.text" msgid "backgrounds;text objectswords;backgroundsparagraphs; backgroundstext;backgroundstables; backgroundscells; backgroundsbackgrounds;selecting" -msgstr "" +msgstr "slězyny; tekstowe objektysłowa; slězynywótstawki; slězynytekst; slězynytabele; slězynycele; slězynyslězyny; wubraś" #. rP8ZY #: background.xhp @@ -1219,7 +1219,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149346\n" "help.text" msgid "Defining Background Colors or Background Graphics" -msgstr "" +msgstr "Slězynowe barwy abo slězynowe wobraze definěrowaś" #. wVXEV #: background.xhp @@ -1228,7 +1228,7 @@ msgctxt "" "par_id7355265\n" "help.text" msgid "You can define a background color or use a graphic as a background for various objects in $[officename] Writer." -msgstr "" +msgstr "Móžośo slězynowu barwu definěrowaś abo wobraz ako slězynu za wšake objekty w $[officename] Writer wužywaś." #. XMtZm #: background.xhp @@ -1237,7 +1237,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147653\n" "help.text" msgid "To Apply a Background To Text Characters" -msgstr "" +msgstr "Slězynu na tekstowe znamuška nałožyś" #. uCNRc #: background.xhp @@ -1246,7 +1246,7 @@ msgctxt "" "par_id3150669\n" "help.text" msgid "Select the characters." -msgstr "" +msgstr "Wubjeŕśo znamuška." #. ysWRS #: background.xhp @@ -1255,7 +1255,7 @@ msgctxt "" "par_id3155390\n" "help.text" msgid "Choose Format - Character." -msgstr "" +msgstr "Wubjeŕśo Format – Znamuško…." #. vv3Ti #: background.xhp @@ -1264,7 +1264,7 @@ msgctxt "" "par_id3153665\n" "help.text" msgid "Click the Highlighting tab, select the background color." -msgstr "" +msgstr "Klikniśo na rejtarik Wuzwignjenje a wubjeŕśo slězynowu barwu." #. tfUge #: background.xhp @@ -1273,7 +1273,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153541\n" "help.text" msgid "To Apply a Background To a Paragraph" -msgstr "" +msgstr "Slězynu na wótstawk nałožyś" #. QgFiG #: background.xhp @@ -1282,7 +1282,7 @@ msgctxt "" "par_id3145119\n" "help.text" msgid "Place the cursor in the paragraph or select several paragraphs." -msgstr "" +msgstr "Stajśo kursor do wótstawka abo wubjeŕśo někotare wótstawki." #. WrRRn #: background.xhp @@ -1291,7 +1291,7 @@ msgctxt "" "par_id3158430\n" "help.text" msgid "Choose Format - Paragraph." -msgstr "" +msgstr "Wubjeŕśo Format – Wótstawk…." #. VGGuN #: background.xhp @@ -1300,7 +1300,7 @@ msgctxt "" "par_id3151245\n" "help.text" msgid "On the Area tab page, select the background color or a background graphic." -msgstr "" +msgstr "Wubjeŕśo na rejtariku Płonina slězynowu barwu abo slězynowy wobraz." #. k9Qm3 #: background.xhp @@ -1309,7 +1309,7 @@ msgctxt "" "par_id0104201010554939\n" "help.text" msgid "To select an object in the background, hold down the CommandCtrl key and click the object. Alternatively, use the Navigator to select the object." -msgstr "" +msgstr "Aby objekt w slězynje wubrał, źaržćo tastu cmd ⌘Strg tłoconu a klikniśo na objekt. Abo wužywaśo Nawigator, aby objekt wubrał." #. iLoEq #: background.xhp @@ -1318,7 +1318,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149294\n" "help.text" msgid "To Apply a Background To All or Part of a Table" -msgstr "" +msgstr "Slězynu na cełu tabelu abo na źěl tabele nałožyś" #. mndXS #: background.xhp @@ -1327,7 +1327,7 @@ msgctxt "" "par_id3154346\n" "help.text" msgid "Place the cursor in the table in your text document." -msgstr "" +msgstr "Stajśo kursor do tabele w swójom tekstowem dokumenśe." #. Xa7Yf #: background.xhp @@ -1336,7 +1336,7 @@ msgctxt "" "par_id3148664\n" "help.text" msgid "Choose Table - Properties." -msgstr "" +msgstr "Wubjeŕśo Tabela – Kakosći…." #. wLrJQ #: background.xhp @@ -1345,7 +1345,7 @@ msgctxt "" "par_id3154938\n" "help.text" msgid "On the Background tab page, select the background color or a background graphic." -msgstr "" +msgstr "Wubjeŕśo na rejtariku Slězyna slězynowu barwu abo slězynowy wobraz." #. B4nrM #: background.xhp @@ -1354,7 +1354,7 @@ msgctxt "" "par_id3156280\n" "help.text" msgid "In the For box, choose whether the color or graphic should apply to the current cell, the current row or the whole table. If you select several cells or rows before opening the dialog, the change applies to the selection." -msgstr "" +msgstr "Wubjeŕśo w pólu Za, lěc se ma barwa abo wobraz na aktualnu celu, aktualnu smužku abo cełu tabelu nałožyś. Jolic někotare cele abo smužki wuběraśo, nježli až dialog wócynjaśo, se změna na wuběrk nałožyjo." #. wtWav #: background.xhp @@ -1363,7 +1363,7 @@ msgctxt "" "hd_id3151041\n" "help.text" msgid "You may also use an icon to apply a background to table parts." -msgstr "" +msgstr "Móžośo teke symbol wužywaś, aby slězynu na źěle tabele nałožył." #. PACzd #: background.xhp @@ -1372,7 +1372,7 @@ msgctxt "" "par_id3150767\n" "help.text" msgid "To apply a background color to cells, select the cells and use the Table Cell Background Color button dropdown on the Table toolbar." -msgstr "" +msgstr "Aby slězynowu barwu na cele nałožył, wubjeŕśo cele a wužywajśo wuběrańsku lisćinu tłocaška Slězynowa barwa tabeloweje cele w symbolowej rědce Tabela." #. DwPfY #: background.xhp @@ -1381,7 +1381,7 @@ msgctxt "" "par_id3147084\n" "help.text" msgid "To apply a background color to a text paragraph within a cell, place the cursor into the text paragraph and then use the Background Color dropdown button on the Formatting toolbar." -msgstr "" +msgstr "Aby slězynowu barwu na tekstowy wótstawk w celi nałožył, stajśo kursor do tekstowego wótstawka a wužywajśo wuběrańsku lisćinu tłocaška Slězynowa barwa w symbolowej rědce Formatěrowanje." #. wdq6J #: background.xhp @@ -1390,7 +1390,7 @@ msgctxt "" "par_idN10A56\n" "help.text" msgid "Character Highlighting Color icon" -msgstr "" +msgstr "Symbol za Barwa za znamjenjowe wuzwignjenje" #. etXCD #: background.xhp @@ -1399,7 +1399,7 @@ msgctxt "" "par_id3156180\n" "help.text" msgid "Background tab page" -msgstr "" +msgstr "Rejtarik Slězyna" #. uaCXb #: background.xhp @@ -1408,7 +1408,7 @@ msgctxt "" "par_id4922025\n" "help.text" msgid "Watermarks" -msgstr "" +msgstr "Wódowe znamjenja" #. Bk9xT #: background.xhp @@ -1417,7 +1417,7 @@ msgctxt "" "par_id478530\n" "help.text" msgid "Page Backgrounds as Page Styles" -msgstr "" +msgstr "Slězyny boka ako stile boka" #. tCAhQ #: border_character.xhp @@ -1426,7 +1426,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Defining Borders for Characters" -msgstr "" +msgstr "Ramiki za znamuška definěrowaś" #. 3GGwX #: border_character.xhp @@ -1435,7 +1435,7 @@ msgctxt "" "bm_id3156136\n" "help.text" msgid "characters;defining borders borders; for characters frames; around characters defining;character borders" -msgstr "" +msgstr "znamuška; ramiki definěrowaśramiki; za znamuškawobłuki; wokoło znamuškowdefiněrowaś; znamjenjowe ramiki" #. oNCUM #: border_character.xhp @@ -1444,7 +1444,7 @@ msgctxt "" "hd_id3116136\n" "help.text" msgid "Defining Borders for Characters " -msgstr "" +msgstr "Ramiki za znamuška definěrowaś" #. SJe5c #: border_character.xhp @@ -1453,7 +1453,7 @@ msgctxt "" "par_id3148413\n" "help.text" msgid "If two adjacent text ranges' all border properties are identical (same style, width, color, padding and shadow), then those two ranges will be considered to be part of the same border group and rendered within the same border in the document." -msgstr "" +msgstr "Jolic ramikowe kakosći dweju susedneju tekstoweju wobceŕkowu su identiske (samski stil, samska šyrokosć, samska barwa, samski nutśikowny wótkłon a samski seń), maju tej dwa wobceŕka za źěl samskeje ramikoweje kupki a zwobraznjujotej se ze samskim ramikom w dokumenśe." #. sQTak #: border_character.xhp @@ -1462,7 +1462,7 @@ msgctxt "" "hd_id3110503\n" "help.text" msgid "To Set a Predefined Border Style" -msgstr "" +msgstr "Pśeddefiněrowany ramikowy stil nastajiś" #. PEEmd #: border_character.xhp @@ -1471,7 +1471,7 @@ msgctxt "" "par_id3118661\n" "help.text" msgid "Select the range of characters around which you want to add a border." -msgstr "" +msgstr "Wubjeŕśo wobceŕk znamuškow, wokoło kótaregož cośo ramik pśidaś." #. pwNAd #: border_character.xhp @@ -1480,7 +1480,7 @@ msgctxt "" "par_id3118473\n" "help.text" msgid "Choose Format - Character - Borders." -msgstr "" +msgstr "Wubjeŕśo Format –Znamuško… – rejtarik: Ramiki." #. sXJt7 #: border_character.xhp @@ -1489,7 +1489,7 @@ msgctxt "" "par_id3110171\n" "help.text" msgid "Select one of the default border styles in the Default area." -msgstr "" +msgstr "Wubjeŕśo jaden ze standardnych ramikowych stilow we wobceŕku Standard." #. uDZF9 #: border_character.xhp @@ -1498,7 +1498,7 @@ msgctxt "" "par_id3151046\n" "help.text" msgid "Select a line style, width and color for the selected border style in the Line area. These settings apply to all border lines that are included in the selected border style." -msgstr "" +msgstr "Wubjeŕśo linijowy stil, šyrokosć a barwu za wubrany ramikowy stil we wobceŕku Linija. Toś te nastajenja se na wšykne ramikowe linije nałožuju, kótarež su we wubranem ramikowem stilu wopśimjone." #. tAECG #: border_character.xhp @@ -1507,7 +1507,7 @@ msgctxt "" "par_id3152172\n" "help.text" msgid "Select the distance between the border lines and the selected characters in the Padding area. You can only change distances to edges that have a border line defined." -msgstr "" +msgstr "Wubjeŕśo wótkłon mjayz ramikowymi linijami a wubranymi znamuškami we wobceŕku Nutśikowny wótkłon. Móžośo jano wótkłony za kšomy změniś, za kótarež ramikowa linija jo definěrowana." #. XLMd2 #: border_character.xhp @@ -1516,7 +1516,7 @@ msgctxt "" "par_id3111023\n" "help.text" msgid "Click OK to apply the changes." -msgstr "" +msgstr "Klikniśo na W pórěźe, aby změny nałožył." #. ioHhY #: border_character.xhp @@ -1525,7 +1525,7 @@ msgctxt "" "hd_id3142068\n" "help.text" msgid "To Set a Customized Border Style" -msgstr "" +msgstr "Swójski ramikowy stil nastajiś" #. tgncY #: border_character.xhp @@ -1534,7 +1534,7 @@ msgctxt "" "par_id3118613\n" "help.text" msgid "Select the range of characters around which you want to add a border." -msgstr "" +msgstr "Wubjeŕśo wobceŕk znamuškow, wokoło kótaregož cośo ramik pśidaś." #. eBT6h #: border_character.xhp @@ -1543,7 +1543,7 @@ msgctxt "" "par_id3111663\n" "help.text" msgid "Choose Format - Character - Borders." -msgstr "" +msgstr "Wubjeŕśo Format –Znamuško… – rejtarik: Ramiki." #. FiSFC #: border_character.xhp @@ -1552,7 +1552,7 @@ msgctxt "" "par_id3110541\n" "help.text" msgid "In the User-defined area select the edge(s) that you want to appear in a common layout. Click on an edge in the preview to toggle the selection of an edge." -msgstr "" +msgstr "Wubjeŕśo we wobceŕku Swójski kšomy, źož maju se w zgromadnem wugótowanju zjawiś. Klikniśo na kšomu w pśeglěźe, aby wuběrk kšomy pśešaltował." #. 2P7AE #: border_character.xhp @@ -1561,7 +1561,7 @@ msgctxt "" "par_id3119149\n" "help.text" msgid "Select a line style, width and color for the selected border style in the Line area. These settings apply to all border lines that are included in the selected border style." -msgstr "" +msgstr "Wubjeŕśo linijowy stil, šyrokosć a barwu za wubrany ramikowy stil we wobceŕku Linija. Toś te nastajenja se na wšykne ramikowe linije nałožuju, kótarež su we wubranem ramikowem stilu wopśimjone." #. bhbBC #: border_character.xhp @@ -1570,7 +1570,7 @@ msgctxt "" "par_id3116282\n" "help.text" msgid "Repeat the last two steps for every border edge." -msgstr "" +msgstr "Wóspjetujśo slědnej dwa kšaca za kuždu ramikowu kšomu." #. G5hHv #: border_character.xhp @@ -1579,7 +1579,7 @@ msgctxt "" "par_id3111041\n" "help.text" msgid "Select the distance between the border lines and the selected characters in the Padding area. You can only change distances to edges that have a border line defined." -msgstr "" +msgstr "Wubjeŕśo wótkłon mjayz ramikowymi linijami a wubranymi znamuškami we wobceŕku Nutśikowny wótkłon. Móžośo jano wótkłony za kšomy změniś, za kótarež ramikowa linija jo definěrowana." #. CggEE #: border_character.xhp @@ -1588,7 +1588,7 @@ msgctxt "" "par_id3141606\n" "help.text" msgid "Click OK to apply the changes." -msgstr "" +msgstr "Klikniśo na W pórěźe, aby změny nałožył." #. G6GCL #: border_object.xhp @@ -1597,7 +1597,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Defining Borders for Objects" -msgstr "" +msgstr "Ramiki za objekty definěrowaś" #. 6CPBG #: border_object.xhp @@ -1606,7 +1606,7 @@ msgctxt "" "bm_id3146957\n" "help.text" msgid "objects; defining borders borders; for objects frames; around objects charts;borders pictures;borders OLE objects;borders defining;object borders" -msgstr "" +msgstr "objekty; ramiki definěrowaśramiki; za objektywobłuki; wokoło objektowdiagramy; ramikiwobraze; ramikiOLE-objekty; ramikidefiněrowaś; objektowe ramiki" #. 4CQXA #: border_object.xhp @@ -1615,7 +1615,7 @@ msgctxt "" "hd_id3146957\n" "help.text" msgid "Defining Borders for Objects" -msgstr "" +msgstr "Ramiki za objekty definěrowaś" #. aFqY8 #: border_object.xhp @@ -1624,7 +1624,7 @@ msgctxt "" "par_id3146797\n" "help.text" msgid "In Writer, you can define borders around OLE objects, plug-ins, diagrams/charts, graphics and frames. The name of the menu to be used depends on the object selected." -msgstr "" +msgstr "We Writer móžośo ramiki wokoło OLE-objektow, tykacow, diagramow, grafikow a wobłukow definěrowaś. Mě menija, kótaryž se ma wužywaś, wót wubranego objekta wótwisujo." #. UiSdD #: border_object.xhp @@ -1633,7 +1633,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145673\n" "help.text" msgid "To Set a Predefined Border Style" -msgstr "" +msgstr "Pśeddefiněrowany ramikowy stil nastajiś" #. 9SJEB #: border_object.xhp @@ -1642,7 +1642,7 @@ msgctxt "" "par_id3155388\n" "help.text" msgid "Select the object for which you want to define a border." -msgstr "" +msgstr "Wubjeŕśo objekt, za kótaryž cośo ramik definěrowaś." #. BQmhJ #: border_object.xhp @@ -1651,7 +1651,7 @@ msgctxt "" "par_id3149578\n" "help.text" msgid "Click the Borders icon on the OLE Object toolbar or Frame toolbar to open the Borders window." -msgstr "" +msgstr "Klikniśo na symbol Ramiki na symbolowej rědce OLE-objekt abo na symbolowej rědce Wobłuk, aby wokno Ramiki wócynił." #. 2ZzA5 #: border_object.xhp @@ -1660,7 +1660,7 @@ msgctxt "" "par_id3159176\n" "help.text" msgid "Click one of the predefined border styles. This replaces the current border style of the object with the selected style." -msgstr "" +msgstr "Klikniśo na jaden z pśeddefiněrowanych ramikowych stilow. To aktualny ramikowy stil objekta z wubranym stilom wuměnijo." #. WKm9B #: border_object.xhp @@ -1669,7 +1669,7 @@ msgctxt "" "hd_id3152474\n" "help.text" msgid "To Set a Customized Border Style" -msgstr "" +msgstr "Swójski ramikowy stil nastajiś" #. LwL86 #: border_object.xhp @@ -1678,7 +1678,7 @@ msgctxt "" "par_id3153896\n" "help.text" msgid "Select the object for which you want to define a border." -msgstr "" +msgstr "Wubjeŕśo objekt, za kótaryž cośo ramik definěrowaś." #. hqKL6 #: border_object.xhp @@ -1687,7 +1687,7 @@ msgctxt "" "par_id3156344\n" "help.text" msgid "Choose Format - (object name) – Borders.
Replace (object name) with the actual name of the object type you selected." -msgstr "" +msgstr "Wubjeŕśo Format – (objektowe mě) – Ramiki.
Wuměńśo (objektowe mě) z tuchylnym mjenim objektowego typa, kótaryž sćo wubrał." #. EG9Th #: border_object.xhp @@ -1696,7 +1696,7 @@ msgctxt "" "par_id3148797\n" "help.text" msgid "In the User-defined area select the edge(s) that you want to appear in a common layout. Click on an edge in the preview to toggle the selection of an edge." -msgstr "" +msgstr "Wubjeŕśo we wobceŕku Swójski kšomy, źož maju se w zgromadnem wugótowanju zjawiś. Klikniśo na kšomu w pśeglěźe, aby wuběrk kšomy pśešaltował." #. WUVyx #: border_object.xhp @@ -1705,7 +1705,7 @@ msgctxt "" "par_id3152933\n" "help.text" msgid "Select a line style and color for the selected border style in the Line area. These settings apply to all border lines that are included in the selected border style." -msgstr "" +msgstr "Wubjeŕśo linijowy stil a barwu za wubrany ramikowy stil we wobceŕku Linija. Toś te nastajenja se na wšykne ramikowe linije nałožuju, kótarež su we wubranem ramikowem stilu wopśimjone." #. UKtdD #: border_object.xhp @@ -1714,7 +1714,7 @@ msgctxt "" "par_id3125865\n" "help.text" msgid "Repeat the last two steps for every border edge." -msgstr "" +msgstr "Wóspjetujśo slědnej dwa kšaca za kuždu ramikowu kšomu." #. L69Sw #: border_object.xhp @@ -1723,7 +1723,7 @@ msgctxt "" "par_id3150447\n" "help.text" msgid "Select the distance between the border lines and the page contents in the Padding area." -msgstr "" +msgstr "Wubjeŕśo wótkłon mjazy ramikowymi linijami a wopśimjeśim boka we wobceŕku Nutśikowny wótkłon." #. 6JFCA #: border_object.xhp @@ -1732,7 +1732,7 @@ msgctxt "" "par_id3154908\n" "help.text" msgid "Click OK to apply the changes." -msgstr "" +msgstr "Klikniśo na W pórěźe, aby změny nałožył." #. rdzy4 #: border_page.xhp @@ -1741,7 +1741,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Defining Borders for Pages" -msgstr "" +msgstr "Ramiki za boki definěrowaś" #. XbD3B #: border_page.xhp @@ -1750,7 +1750,7 @@ msgctxt "" "bm_id3156136\n" "help.text" msgid "pages;defining borders borders; for pages frames; around pages defining;page borders" -msgstr "" +msgstr "boki; ramiki definěrowaśramiki; za bokiwobłuki; wokoło bokowdefiněrowaś; ramiki boka" #. wCXRa #: border_page.xhp @@ -1759,7 +1759,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156136\n" "help.text" msgid "Defining Borders for Pages " -msgstr "" +msgstr "Ramiki za boki definěrowaś" #. yzA4z #: border_page.xhp @@ -1768,7 +1768,7 @@ msgctxt "" "par_id3148473\n" "help.text" msgid "In Writer, you define borders for page styles, not individual pages. All changes made to borders apply to all pages that use the same page style. Note that page style changes cannot be undone by the Undo function in $[officename]." -msgstr "" +msgstr "We Writer móžośo ramiki za pśedłogi bokow definěrowaś, nic pak za jadnotliwe boki. Wšykne změny, kótarež na ramikach pśewjeźośo, se na wšykne boki nałožuju, kótarež samski stil boka wužywaju. Źiwajśo na to, až se změny pśedłogi boka njedaju se w $[officename] z funkciju Anulěrowaś anulěrowaś." #. eqbYp #: border_page.xhp @@ -1777,7 +1777,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150503\n" "help.text" msgid "To Set a Predefined Border Style" -msgstr "" +msgstr "Pśeddefiněrowany ramikowy stil nastajiś" #. k74Ku #: border_page.xhp @@ -1786,7 +1786,7 @@ msgctxt "" "par_id3148491\n" "help.text" msgid "Choose Format - Page Style - Borders." -msgstr "" +msgstr "Wubjeŕśo Format - Pśedłoga boka… – rejtarik: Ramiki." #. CjktC #: border_page.xhp @@ -1795,7 +1795,7 @@ msgctxt "" "par_id3150771\n" "help.text" msgid "Select one of the default border styles in the Default area." -msgstr "" +msgstr "Wubjeŕśo jaden ze standardnych ramikowych stilow we wobceŕku Standard." #. Dusij #: border_page.xhp @@ -1804,7 +1804,7 @@ msgctxt "" "par_id3154046\n" "help.text" msgid "Select a line style, width and color for the selected border style in the Line area. These settings apply to all border lines that are included in the selected border style." -msgstr "" +msgstr "Wubjeŕśo linijowy stil, šyrokosć a barwu za wubrany ramikowy stil we wobceŕku Linija. Toś te nastajenja se na wšykne ramikowe linije nałožuju, kótarež su we wubranem ramikowem stilu wopśimjone." #. ADUNp #: border_page.xhp @@ -1813,7 +1813,7 @@ msgctxt "" "par_id3152472\n" "help.text" msgid "Select the distance between the border lines and the page contents in the Padding area. You can only change distances to edges that have a border line defined." -msgstr "" +msgstr "Wubjeŕśo wótkłon mjazy ramikowymi linijami a wopśimjeśim boka we wobceŕku Nutśikowny wótkłon. Móžośo jano wótkłony za kšomy změniś, za kótarež ramikowa linija jo definěrowana." #. yyFMh #: border_page.xhp @@ -1822,7 +1822,7 @@ msgctxt "" "par_id3156023\n" "help.text" msgid "Click OK to apply the changes." -msgstr "" +msgstr "Klikniśo na W pórěźe, aby změny nałožył." #. EAW2F #: border_page.xhp @@ -1831,7 +1831,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145068\n" "help.text" msgid "To Set a Customized Border Style" -msgstr "" +msgstr "Swójski ramikowy stil nastajiś" #. ZujPk #: border_page.xhp @@ -1840,7 +1840,7 @@ msgctxt "" "par_id3148663\n" "help.text" msgid "Choose Format - Page Style - Borders." -msgstr "" +msgstr "Wubjeŕśo Format - Pśedłoga boka… – rejtarik: Ramiki." #. mVAyw #: border_page.xhp @@ -1849,7 +1849,7 @@ msgctxt "" "par_id3150541\n" "help.text" msgid "In the User-defined area select the edge(s) that you want to appear in a common layout. Click on an edge in the preview to toggle the selection of an edge." -msgstr "" +msgstr "Wubjeŕśo we wobceŕku Swójski kšomy, źož maju se w zgromadnem wugótowanju zjawiś. Klikniśo na kšomu w pśeglěźe, aby wuběrk kšomy pśešaltował." #. gaFVX #: border_page.xhp @@ -1858,7 +1858,7 @@ msgctxt "" "par_id3159149\n" "help.text" msgid "Select a line style, width and color for the selected border style in the Line area. These settings apply to all border lines that are included in the selected border style." -msgstr "" +msgstr "Wubjeŕśo linijowy stil, šyrokosć a barwu za wubrany ramikowy stil we wobceŕku Linija. Toś te nastajenja se na wšykne ramikowe linije nałožuju, kótarež su we wubranem ramikowem stilu wopśimjone." #. NCsb2 #: border_page.xhp @@ -1867,7 +1867,7 @@ msgctxt "" "par_id3156282\n" "help.text" msgid "Repeat the last two steps for every border edge." -msgstr "" +msgstr "Wóspjetujśo slědnej dwa kšaca za kuždu ramikowu kšomu." #. NHLCe #: border_page.xhp @@ -1876,7 +1876,7 @@ msgctxt "" "par_id3151041\n" "help.text" msgid "Select the distance between the border lines and the page contents in the Padding area. You can only change distances to edges that have a border line defined." -msgstr "" +msgstr "Wubjeŕśo wótkłon mjazy ramikowymi linijami a wopśimjeśim boka we wobceŕku Nutśikowny wótkłon. Móžośo jano wótkłony za kšomy změniś, za kótarež ramikowa linija jo definěrowana." #. AsgJV #: border_page.xhp @@ -1885,7 +1885,7 @@ msgctxt "" "par_id3145606\n" "help.text" msgid "Click OK to apply the changes." -msgstr "" +msgstr "Klikniśo na W pórěźe, aby změny nałožył." #. EKaat #: borders.xhp @@ -1894,7 +1894,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "User Defined Borders in Text Documents" -msgstr "" +msgstr "Swójske ramiki w tekstowych dokumentach" #. xXnc6 #: borders.xhp @@ -1903,7 +1903,7 @@ msgctxt "" "bm_id6737876\n" "help.text" msgid "borders;for text tables cells;borders in text tables defining;table borders in Writer frames;around text tables tables;defining borders" -msgstr "" +msgstr "ramiki; za tekstowe tabelecele; ramiki w tekstowych tabelachdefiněrowaś; tabelowe ramiki we Writerwobłuki; wokoło tekstowych tabelowtabele; ramiki definěrowaś" #. BAKzs #: borders.xhp @@ -1912,7 +1912,7 @@ msgctxt "" "hd_id3614917\n" "help.text" msgid "User Defined Borders in Text Documents" -msgstr "" +msgstr "Swójske ramiki w tekstowych dokumentach" #. wQZ94 #: borders.xhp @@ -1921,7 +1921,7 @@ msgctxt "" "par_id1069368\n" "help.text" msgid "You can apply a variety of different cell borders to selected cells in a Writer table and to the whole table. Other objects in text documents can have user defined borders, too. For example, you can assign borders to page styles, to frames, and to inserted pictures or charts." -msgstr "" +msgstr "Móžośo wjele rozdźělnych celowych ramikow na wubrane cele w tabeli Writer a na cełu tabelu nałožyś. Druge objekty w tekstowych dokumentach mógu teke swójske ramiki měś. Móžośo na pśikład pśedłogam boka, wobłukam a zasajźonym wobrazam abo diagramam ramiki pśipokazaś." #. EaGZG #: borders.xhp @@ -1930,7 +1930,7 @@ msgctxt "" "par_id6527298\n" "help.text" msgid "Select the cell or a block of cells in a Writer table." -msgstr "" +msgstr "Wubjeŕśo celu abo celowy blok w tabeli Writer." #. QTwPy #: borders.xhp @@ -1939,7 +1939,7 @@ msgctxt "" "par_id6129947\n" "help.text" msgid "Choose Table - Properties." -msgstr "" +msgstr "Wubjeŕśo Tabela – Kakosći…." #. a4UqX #: borders.xhp @@ -1948,7 +1948,7 @@ msgctxt "" "par_id8141117\n" "help.text" msgid "In the dialog, click the Borders tab." -msgstr "" +msgstr "Klikniśo w dialogu na rejtarik Ramiki." #. AHk8i #: borders.xhp @@ -1957,7 +1957,7 @@ msgctxt "" "par_id6016418\n" "help.text" msgid "Choose the border options you want to apply and click OK." -msgstr "" +msgstr "Wubjeŕśo ramikowe nastajenja, kótarež cośo nałožyś a klikniśo na W pórěźe." #. a83TF #: borders.xhp @@ -1966,7 +1966,7 @@ msgctxt "" "par_id5282448\n" "help.text" msgid "The options in the Line arrangement area can be used to apply multiple border styles." -msgstr "" +msgstr "Nastajenja we wobceŕku Linijowy pórěd daju se wužywaś, aby někotare ramikowe stile nałožył." #. G5BPF #: borders.xhp @@ -1975,7 +1975,7 @@ msgctxt "" "hd_id3547166\n" "help.text" msgid "Selection of cells" -msgstr "" +msgstr "Wuběrk celow" #. SRBSp #: borders.xhp @@ -1984,7 +1984,7 @@ msgctxt "" "par_id1108432\n" "help.text" msgid "Depending on the selection of cells, the area looks different." -msgstr "" +msgstr "Wótwisujucy wót wuběrka celow wobceŕk hynac wuglěda." #. C4Bg8 #: borders.xhp @@ -1993,7 +1993,7 @@ msgctxt "" "par_id2422559\n" "help.text" msgid "Selection" -msgstr "" +msgstr "Wuběrk" #. XtEFD #: borders.xhp @@ -2002,7 +2002,7 @@ msgctxt "" "par_id1053498\n" "help.text" msgid "Line arrangement area" -msgstr "" +msgstr "Linijowy pórěd (wobceŕk)" #. X4dzC #: borders.xhp @@ -2011,7 +2011,7 @@ msgctxt "" "par_id1076998\n" "help.text" msgid "One cell selected in a table that has more than one cells, or cursor inside a table with no cell selected" -msgstr "" +msgstr "Jadna wubrana cela, kótaraž ma wěcej ako jadna cela, abo kursor w tabeli bźez wubraneje cele" #. iCZC6 #: borders.xhp @@ -2020,7 +2020,7 @@ msgctxt "" "par_id4240241\n" "help.text" msgid "one cell border" -msgstr "" +msgstr "jaden celowy ramik" #. B52Kk #: borders.xhp @@ -2029,7 +2029,7 @@ msgctxt "" "par_id162053\n" "help.text" msgid "A one cell table, the cell is selected" -msgstr "" +msgstr "Tabela z jadneju celu, cela jo wubrana" #. FDEgX #: borders.xhp @@ -2038,7 +2038,7 @@ msgctxt "" "par_id5021820\n" "help.text" msgid "one selected cell border" -msgstr "" +msgstr "ramik wubraneje cele" #. EDDHP #: borders.xhp @@ -2047,7 +2047,7 @@ msgctxt "" "par_id3549607\n" "help.text" msgid "Cells in a column selected" -msgstr "" +msgstr "Cele we wubranem słupje" #. JWrXN #: borders.xhp @@ -2056,7 +2056,7 @@ msgctxt "" "par_id2544328\n" "help.text" msgid "column selected border" -msgstr "" +msgstr "ramik wubranego słupa" #. gc2qK #: borders.xhp @@ -2065,7 +2065,7 @@ msgctxt "" "par_id1636402\n" "help.text" msgid "Cells in a row selected" -msgstr "" +msgstr "Cele we wubranej smužce" #. XtCr8 #: borders.xhp @@ -2074,7 +2074,7 @@ msgctxt "" "par_id7450483\n" "help.text" msgid "row selected border" -msgstr "" +msgstr "ramik wubraneje smužki" #. QCYpF #: borders.xhp @@ -2083,7 +2083,7 @@ msgctxt "" "par_id5741752\n" "help.text" msgid "A whole table of 2x2 or more cells selected" -msgstr "" +msgstr "Ceła tabela z 2 x 2 abo wěcej wubranymi celami" #. f2e9b #: borders.xhp @@ -2092,7 +2092,7 @@ msgctxt "" "par_id570085\n" "help.text" msgid "block selected border" -msgstr "" +msgstr "Ramik wubranego bloka" #. bCueL #: borders.xhp @@ -2101,7 +2101,7 @@ msgctxt "" "hd_id5044099\n" "help.text" msgid "Default settings" -msgstr "" +msgstr "Standardne nastajenja" #. bgozF #: borders.xhp @@ -2110,7 +2110,7 @@ msgctxt "" "par_id626544\n" "help.text" msgid "Click one of the Default icons to set or reset multiple borders." -msgstr "" +msgstr "Klikniśo na jaden ze symbolow pód Pśednastajenja, aby někotare ramiki nastajił abo slědk stajił." #. xRPTG #: borders.xhp @@ -2119,7 +2119,7 @@ msgctxt "" "par_id292062\n" "help.text" msgid "The thin gray lines inside an icon show the borders that will be reset or cleared." -msgstr "" +msgstr "Śańke šere linije w symbolu ramiki pokazuju, kótarež se slědk stajaju abo lašuju." #. tCiZw #: borders.xhp @@ -2128,7 +2128,7 @@ msgctxt "" "par_id1361735\n" "help.text" msgid "The dark lines inside an icon show the lines that will be set using the selected line style and color." -msgstr "" +msgstr "Śamne linije w symbolu linije pokazuju, kótarež se z wubranym linijowy stilom a wubraneju barwu nastajaju." #. sayPR #: borders.xhp @@ -2137,7 +2137,7 @@ msgctxt "" "par_id82399\n" "help.text" msgid "The thick gray lines inside an icon show the lines that will not be changed." -msgstr "" +msgstr "Tłuste šere linije w symbolu linije pokazuju, kótarež se njezměnjaju." #. V7EX7 #: borders.xhp @@ -2146,7 +2146,7 @@ msgctxt "" "hd_id7144993\n" "help.text" msgid "Examples" -msgstr "" +msgstr "Pśikłady" #. sHtLF #: borders.xhp @@ -2155,7 +2155,7 @@ msgctxt "" "par_id5528427\n" "help.text" msgid "Select a block of about 8x8 cells, then choose Table - Properties - Borders tab." -msgstr "" +msgstr "Wubjeŕśo blok 8 x 8 celow a pón Tabela – Kakosći… – rejtarik: Ramiki." #. Ns8UB #: borders.xhp @@ -2164,7 +2164,7 @@ msgctxt "" "par_id4194158\n" "help.text" msgid "default icons for borders" -msgstr "" +msgstr "Standardne symbole za ramiki" #. UYFAA #: borders.xhp @@ -2173,7 +2173,7 @@ msgctxt "" "par_id7253028\n" "help.text" msgid "Click the left icon to clear all lines. This removes all outer borders and all inner lines." -msgstr "" +msgstr "Klikniśo na lěwy symbol, aby wšykne linije wulašował. To wšykne wenkowne a wšykne nutśikowne linije wótwónoźijo." #. uDdb9 #: borders.xhp @@ -2182,7 +2182,7 @@ msgctxt "" "par_id9441206\n" "help.text" msgid "Click the second icon from the left to set an outer border and to remove all other lines." -msgstr "" +msgstr "Klikniśo na drugi symbol wótlěwa, aby wenkowny ramik nastajił a wšykne druge linije wótwónoźeł." #. EQpxG #: borders.xhp @@ -2191,7 +2191,7 @@ msgctxt "" "par_id7276833\n" "help.text" msgid "Click the rightmost icon to set an outer border. The inner lines are not changed." -msgstr "" +msgstr "Klikniśo na symbol napšawo wenka, aby wenkowny ramik nastajił. Nutśikowne linije se njezměnjaju." #. trQmp #: borders.xhp @@ -2200,7 +2200,7 @@ msgctxt "" "par_id5273293\n" "help.text" msgid "Now you can continue to see which lines the other icons will set or remove." -msgstr "" +msgstr "Něnto móžośo wopytaś, kótare linije druge symbole nastajaju abo wótwónoźuju." #. aecDs #: borders.xhp @@ -2209,7 +2209,7 @@ msgctxt "" "hd_id5110019\n" "help.text" msgid "User defined settings" -msgstr "" +msgstr "Swójske nastajenja" #. ogb6y #: borders.xhp @@ -2218,7 +2218,7 @@ msgctxt "" "par_id1820734\n" "help.text" msgid "In the User defined area, you can click to set or remove individual lines. The preview shows lines in three different states." -msgstr "" +msgstr "We wobceŕku Swójski móžośo kliknuś, aby jadnotliwe linije pśidał abo wótwónoźeł. Pśeglěd linije w tśich rozdźělnych stawach pokazujo." #. 9GbPD #: borders.xhp @@ -2227,7 +2227,7 @@ msgctxt "" "par_id7093111\n" "help.text" msgid "Repeatedly click an edge or a corner to switch through the three different states." -msgstr "" +msgstr "Klikniśo wóspjet na kšomu abo rožk, aby tśi rozdźělne stawy pśejšeł." #. isXAX #: borders.xhp @@ -2236,7 +2236,7 @@ msgctxt "" "par_id3673818\n" "help.text" msgid "Line types" -msgstr "" +msgstr "Linijowe typy" #. nry3D #: borders.xhp @@ -2245,7 +2245,7 @@ msgctxt "" "par_id2593768\n" "help.text" msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "Wobraz" #. AkCFA #: borders.xhp @@ -2254,7 +2254,7 @@ msgctxt "" "par_id2055421\n" "help.text" msgid "Meaning" -msgstr "" +msgstr "Wóznam" #. DTK9k #: borders.xhp @@ -2263,7 +2263,7 @@ msgctxt "" "par_id9836115\n" "help.text" msgid "A black line" -msgstr "" +msgstr "Carna linija" #. L5iWP #: borders.xhp @@ -2272,7 +2272,7 @@ msgctxt "" "par_id6485793\n" "help.text" msgid "solid line for border" -msgstr "" +msgstr "pśeśěgnjona linija ako ramik" #. GHiTG #: borders.xhp @@ -2281,7 +2281,7 @@ msgctxt "" "par_id1454512\n" "help.text" msgid "A black line sets the corresponding line of the selected cells. The line is shown as a dotted line when you choose the 0.05 pt line style. Double lines are shown when you select a double line style." -msgstr "" +msgstr "Carna linija wótpowědnu liniju wubranych celow nastaja. Linija se ako dypkata linija pokazujo, gaž linijowy stil 0,05 pt wuběraśo. Dwójne linije se pokazuju, gaž stil dwójneje linije wuběraśo." #. NwPMF #: borders.xhp @@ -2290,7 +2290,7 @@ msgctxt "" "par_id4618671\n" "help.text" msgid "A gray line" -msgstr "" +msgstr "Šera linija" #. AKNXQ #: borders.xhp @@ -2299,7 +2299,7 @@ msgctxt "" "par_id1239356\n" "help.text" msgid "gray line for border" -msgstr "" +msgstr "šera linija za ramik" #. cCk6A #: borders.xhp @@ -2308,7 +2308,7 @@ msgctxt "" "par_id9474166\n" "help.text" msgid "A gray line is shown when the corresponding line of the selected cells will not be changed. No line will be set or removed at this position." -msgstr "" +msgstr "Šera linija se pokazujo, gaž se wótpowědna linija wubranych celow njezměnja. Linija se na toś tej poziciji njepśidawa abo njewótwónoźujo." #. YTvRi #: borders.xhp @@ -2317,7 +2317,7 @@ msgctxt "" "par_id1545457\n" "help.text" msgid "A white line" -msgstr "" +msgstr "Běła linija" #. DT2Eq #: borders.xhp @@ -2326,7 +2326,7 @@ msgctxt "" "par_id1681875\n" "help.text" msgid "white line for border" -msgstr "" +msgstr "běła linija za ramik" #. Bnsdp #: borders.xhp @@ -2335,7 +2335,7 @@ msgctxt "" "par_id2316660\n" "help.text" msgid "A white line is shown when the corresponding line of the selected cells will be removed." -msgstr "" +msgstr "Běła linija se pokazujo, gaž se wótpowědna linija wubranych celow wótwónoźujo." #. jza6y #: borders.xhp @@ -2344,7 +2344,7 @@ msgctxt "" "hd_id5908688\n" "help.text" msgid "Examples" -msgstr "" +msgstr "Pśikłady" #. Wpxas #: borders.xhp @@ -2353,7 +2353,7 @@ msgctxt "" "par_id5118564\n" "help.text" msgid "Select a single cell in a Writer table, then choose Table - Properties - Borders." -msgstr "" +msgstr "Wubjeŕśo jadnotliwu celu w tabeli Writer a pón Tabela – Kakosći… – Ramiki." #. cDxQa #: borders.xhp @@ -2362,7 +2362,7 @@ msgctxt "" "par_id244758\n" "help.text" msgid "Select a thick line style." -msgstr "" +msgstr "Wubjeŕśo tłusty linijowy stil." #. JRjt2 #: borders.xhp @@ -2371,7 +2371,7 @@ msgctxt "" "par_id7741325\n" "help.text" msgid "To set a lower border, click the lower edge repeatedly until you see a thick line." -msgstr "" +msgstr "Aby dolny ramik nastajił, klikniśo wóspjet na dolnu kšomu, daniž tłustu liniju njewiźiśo." #. f7F9C #: borders.xhp @@ -2380,7 +2380,7 @@ msgctxt "" "par_id542313\n" "help.text" msgid "setting thick lower border" -msgstr "" +msgstr "tłusty dolny ramik nastajiś" #. D3JgV #: borders.xhp @@ -2389,7 +2389,7 @@ msgctxt "" "par_id2210760\n" "help.text" msgid "All cells in a Writer table have at least a left and a lower line by default. Most cells on the table perimeter have more lines applied by default." -msgstr "" +msgstr "Wšykne cele w tabeli Writer maju nanejmjenjej pó standarźe lěwu a dolnu liniju. Nejwěcej celow w tabelowem perimetrje ma pó standarźe wěcej linijow." #. yCQFF #: borders.xhp @@ -2398,7 +2398,7 @@ msgctxt "" "par_id5400860\n" "help.text" msgid "All lines that are shown in white in the preview will be removed from the cell." -msgstr "" +msgstr "Wšykne linije, kótarež se w pśeglěźe běłe pokazuju, se z cele wótwónoźuju." #. EYnp3 #: calculate.xhp @@ -2407,7 +2407,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Calculating in Text Documents" -msgstr "" +msgstr "Woblicenja w tekstowych dokumentach" #. bC77F #: calculate.xhp @@ -2416,7 +2416,7 @@ msgctxt "" "bm_id3149909\n" "help.text" msgid "calculating; in text formulas; calculating in text references;in Writer tables =;in Writer tables tables;starting cell with =" -msgstr "" +msgstr "wulicenje; w teksćeformule; w teksće wulicyśreference; w tabelach Writer=; w tabelach Writertabele; celu z = zachopiś" #. cXFdw #: calculate.xhp @@ -2425,7 +2425,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149909\n" "help.text" msgid "Calculating in Text Documents" -msgstr "" +msgstr "W tekstowych dokumentach wulicyś" #. CbGmf #: calculate.xhp @@ -2434,7 +2434,7 @@ msgctxt "" "par_id3149949\n" "help.text" msgid "You can insert a calculation directly into a text document or into a text table." -msgstr "" +msgstr "Móžośo woblicenje direktnje do tekstowego dokumenta abo tekstoweje tabele zasajźiś." #. zmeWC #: calculate.xhp @@ -2443,7 +2443,7 @@ msgctxt "" "par_id3149972\n" "help.text" msgid "Click in the document where you want to insert the calculation, and then press F2. If you are in a table cell, type an equals sign =." -msgstr "" +msgstr "Klikniśo w dokumenśe tam, źož cośo woblicenje zasajźiś a tłocćo pón F2. Jolic sćo w tabelowej celi, zapódajśo znamuško rownosći =." #. 93AGT #: calculate.xhp @@ -2452,7 +2452,7 @@ msgctxt "" "par_id3155547\n" "help.text" msgid "Type the calculation that you want to insert, for example, =10000/12, and then press Enter." -msgstr "" +msgstr "Zapódajśo woblicenje, kótarež cośo zasajźiś, na pśikład =10000/12 a tłocćo pón Enter." #. dAncE #: calculate.xhp @@ -2461,7 +2461,7 @@ msgctxt "" "par_id3155565\n" "help.text" msgid "You can also click the Formula icon on the Formula Bar, and then choose a function for your formula." -msgstr "" +msgstr "Móžośo teke na symbol Formula w symbolowej rědce Formula kliknuś a pón funkciju za swóju formulu wubraś." #. iBFo7 #: calculate.xhp @@ -2470,7 +2470,7 @@ msgctxt "" "par_id8316904\n" "help.text" msgid "To reference cells in a Writer text table, enclose the cell address or the cell range in angle brackets. For example, to reference cell A1 from another cell, enter = into the cell." -msgstr "" +msgstr "Aby na cele w tekstowej tabeli Writer wótkazał, stajśo celowu adresu abo celowy wobceŕk mjazy špicne spinki. Aby na pśikład na celu A1 z drugeje cele wótkazał, zapódajśo = do cele." #. qvY8w #: calculate.xhp @@ -2479,7 +2479,7 @@ msgctxt "" "hd_id971605353826552\n" "help.text" msgid "Cell Entries that Start with Equal Sign (=)" -msgstr "" +msgstr "Celowe zapiski, kótarež se ze znamuškom rownosći (=) zachopinaju" #. hXyjD #: calculate.xhp @@ -2488,7 +2488,7 @@ msgctxt "" "par_id981605353389582\n" "help.text" msgid "To make a table cell entry that starts with = sign, first enter a space, then the = sign, and then delete the space." -msgstr "" +msgstr "Aby zapisk tabeloweje cele napórał, kótaryž ze znamuškom = zachopina, zapódajśo nejpjerwjej prozne znamje, pón znamuško = a lašujśo pón prozne znamje." #. i3E8j #: calculate_clipboard.xhp @@ -2497,7 +2497,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Calculating and Pasting the Result of a Formula in a Text Document" -msgstr "" +msgstr "Wuslědk formule w tekstowem dokumenśe wulicyś a zasajźiś" #. rnfNq #: calculate_clipboard.xhp @@ -2506,7 +2506,7 @@ msgctxt "" "bm_id3147692\n" "help.text" msgid "pasting;results of formulas clipboard;calculating in text formulas;pasting results in text documents" -msgstr "" +msgstr "zasajźiś; wuslědki formulowmjazywótkład; w teksće wulicyśformule; wuslědki w tekstowych dokumentach zasajźiś" #. BUbGP #: calculate_clipboard.xhp @@ -2515,7 +2515,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147692\n" "help.text" msgid " Calculating and Pasting the Result of a Formula in a Text Document" -msgstr "" +msgstr "Wuslědk formule w tekstowem dokumenśe wulicyś a zasajźiś" #. 72Eus #: calculate_clipboard.xhp @@ -2524,7 +2524,7 @@ msgctxt "" "par_id3156366\n" "help.text" msgid "If your text already contains a formula, for example \"12+24*2\", $[officename] can calculate, and then paste the result of the formula in your document, without using the Formula Bar." -msgstr "" +msgstr "Jolic waš tekst južo formulu wopśimujo, na pśikład „12+24*2“, móžo $[officename] wuslědk formule wulicyś a pón do wašogo dokumenta zasajźiś, bźez togo aby formulowu rědku wužywał." #. ZJeAi #: calculate_clipboard.xhp @@ -2533,7 +2533,7 @@ msgctxt "" "par_id3154250\n" "help.text" msgid "Select the formula in the text. The formula can only contain numbers and operators and cannot contain spaces." -msgstr "" +msgstr "Wubjeŕśo formulu w teksće. Formula smějo jano licby a operatory wopśimowaś, nic pak prozne znamjenja." #. E4pMC #: calculate_clipboard.xhp @@ -2542,7 +2542,7 @@ msgctxt "" "par_id3155496\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Calculate, or press CommandCtrl+Plus Sign (+)." -msgstr "" +msgstr "Wubjeŕśo Rěd – Woblicyś abo tłocćo cmd ⌘Strg+plusowe znamuško (+)." #. RCgMC #: calculate_clipboard.xhp @@ -2551,7 +2551,7 @@ msgctxt "" "par_id5172582\n" "help.text" msgid "Place the cursor where you want to insert the result of the formula, and then choose Edit - Paste, or press CommandCtrl+V.
The selected formula is replaced by the result." -msgstr "" +msgstr "Stajśo kursor na městno, žož cośo wuslědk formule zasajźiś a wubjeŕśo pón Wobźěłaś – Zasajźiś, abo tłocćo cmd ⌘Strg+V.
Wubrana formula se z wuslědkom wuměnijo." #. jMhJC #: calculate_intable.xhp @@ -2560,7 +2560,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Calculating Cell Totals in Tables" -msgstr "" +msgstr "Wuslědki w tabelowych celach wulicyś" #. mADd9 #: calculate_intable.xhp @@ -2569,7 +2569,7 @@ msgctxt "" "bm_id3147400\n" "help.text" msgid "calculating;sums in text tables totals in text tables tables;calculating sums cells;calculating sums table cells;calculating sums sums of table cell series" -msgstr "" +msgstr "wulicyś; sumy w tekstowych tabelachsumy w tekstowych tabelachtabele; sumy wulicyścele; sumy wulicyśtabelow cele; sumy wulicyśsumy tabelowych celowych rědow" #. 5DHj8 #: calculate_intable.xhp @@ -2578,7 +2578,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147400\n" "help.text" msgid "Calculating the Sum of a Series of Table Cells" -msgstr "" +msgstr "Sumy rěda tabelowych celow wulicyś" #. u3E33 #: calculate_intable.xhp @@ -2587,7 +2587,7 @@ msgctxt "" "par_id3154243\n" "help.text" msgid "Choose Table - Insert Table, and insert a table with one column and more than one row into a text document." -msgstr "" +msgstr "Wubjeŕśo Tabela – Tabelu zasajźiś… a zasajźćo tabelu z jadnym słupom a wěcej ako jadneju smužku do tekstowego dokumenta." #. KEEPD #: calculate_intable.xhp @@ -2596,7 +2596,7 @@ msgctxt "" "par_id3154203\n" "help.text" msgid "Type a number in each cell of the column, but leave the last cell in the column empty." -msgstr "" +msgstr "Zapódajśo licbu do kuždeje cele słupa, ale wóstajśo slědnu celu w słupje proznu." #. GHxFq #: calculate_intable.xhp @@ -2605,7 +2605,7 @@ msgctxt "" "par_id3154222\n" "help.text" msgid "Place the cursor in the last cell of the column, and then click the Sum icon on the Table Bar.
The Formula Bar appears with the entry \"=sum\"." -msgstr "" +msgstr "Stajśo kursor do slědneje cele słupa a klikniśo pón na symbol Suma w symbolowej rědce Tabela.
Formulowa rědka se ze zapiskom „=sum“ zjawijo." #. WGzC6 #: calculate_intable.xhp @@ -2614,7 +2614,7 @@ msgctxt "" "par_id3147775\n" "help.text" msgid "Click in the first cell of the series you want to sum up, drag to the final cell, and then release.
$[officename] inserts a formula for calculating the sum of the values in the current column." -msgstr "" +msgstr "Klikniśo do prědneje cele rěda, kótaryž cośo aděrowaś, śěgniśo do kóńcneje cele a pušććo pón.
$[officename] formulu za wulicenje sumy gódnotow w aktualnem słupje zasajźujo." #. K5hRi #: calculate_intable.xhp @@ -2623,7 +2623,7 @@ msgctxt "" "par_id3150507\n" "help.text" msgid "Press Enter, or click Apply in the Formula bar.
The sum of the values in the current column is entered in the cell." -msgstr "" +msgstr "Tłocćo Enter abo klikniśo na Nałožyś w formulowej rědce.
Suma gódnotow w aktualnem słupje se do cele zapódawa." #. oFj4g #: calculate_intable.xhp @@ -2632,7 +2632,7 @@ msgctxt "" "par_id3150533\n" "help.text" msgid "If you enter a different number anywhere in the column, the sum is updated as soon as you click in the last column cell." -msgstr "" +msgstr "Jolic drugu licbu něźi w słupje zapódawaśo, se suma aktualizěrujo, gaž do slědneje cele słupa klikaśo." #. EuAH3 #: calculate_intable.xhp @@ -2641,7 +2641,7 @@ msgctxt "" "par_id3155533\n" "help.text" msgid "Similarly, you can also quickly calculate the sum of a row of numbers." -msgstr "" +msgstr "Wótpowědnje móžośo teke sumu smužki licbow malsnje wulicyś." #. WivoG #: calculate_intext.xhp @@ -2650,7 +2650,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Calculating Complex Formulas in Text Documents" -msgstr "" +msgstr "Kompleksne formule w tekstowych dokumentach wulicyś" #. ajf6t #: calculate_intext.xhp @@ -2659,7 +2659,7 @@ msgctxt "" "bm_id3147406\n" "help.text" msgid "formulas; complex formulas in text calculating;formulas/mean values" -msgstr "" +msgstr "formule; kompleksne formule w teksćewulicyś; formule/pśerězne gódnoty" #. dpsAE #: calculate_intext.xhp @@ -2668,7 +2668,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147406\n" "help.text" msgid "Calculating Complex Formulas in Text Documents" -msgstr "" +msgstr "Kompleksne fomule w tekstowych dokumentach wulicyś" #. VTPCU #: calculate_intext.xhp @@ -2677,7 +2677,7 @@ msgctxt "" "par_id3145245\n" "help.text" msgid "You can use predefined functions in a formula, and then insert the result of the calculation into a text document." -msgstr "" +msgstr "Móžośo pśeddefiněrowane funkcije w formuli wužywaś a pón wuslědk wulicenja do tekstowego dokumenta zasajźiś." #. X4F4S #: calculate_intext.xhp @@ -2686,7 +2686,7 @@ msgctxt "" "par_id3152901\n" "help.text" msgid "For example, to calculate the mean value of three numbers, do the following:" -msgstr "" +msgstr "Aby na pśikład pśerěznu gódnotu tśich licbow wulicył, pśewjeźćo to:" #. FNgvE #: calculate_intext.xhp @@ -2695,7 +2695,7 @@ msgctxt "" "par_id3145078\n" "help.text" msgid "Click in the document where you want to insert the formula, and then press F2." -msgstr "" +msgstr "Klikniśo do dokumenta, źož cośo formulu zasajźiś a tłocćo pón F2." #. BFneE #: calculate_intext.xhp @@ -2704,7 +2704,7 @@ msgctxt "" "par_id3156382\n" "help.text" msgid "Click the Formula icon, and choose \"Mean\" from the Statistical Functions list." -msgstr "" +msgstr "Klikniśo na symbol Formula a wubjeŕśo „Pśerězk“ z lisćiny statistiskich funkcijow." #. JqeEW #: calculate_intext.xhp @@ -2713,7 +2713,7 @@ msgctxt "" "par_id3149692\n" "help.text" msgid "Type the three numbers, separated by vertical slashes (|)." -msgstr "" +msgstr "Zapódajśo tśi licby pśez padorowne smužki (|) rozdźělone." #. aE7WK #: calculate_intext.xhp @@ -2722,7 +2722,7 @@ msgctxt "" "par_id3149481\n" "help.text" msgid "Press Enter. The result is inserted as a field into the document." -msgstr "" +msgstr "Tłocćo Enter. Wuslědk se ako pólo do dokumenta zasajźujo." #. r4sGk #: calculate_intext.xhp @@ -2731,7 +2731,7 @@ msgctxt "" "par_id3149823\n" "help.text" msgid "To edit the formula, double-click the field in the document." -msgstr "" +msgstr "Aby formulu wobźěłał, klikniśo dwójcy na pólo w dokumenśe." #. onPCr #: calculate_intext2.xhp @@ -2740,7 +2740,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Displaying the Result of a Table Calculation in a Different Table" -msgstr "" +msgstr "Wuslědk tabelowej woblicenja w drugej tabeli pokazaś" #. HBPFV #: calculate_intext2.xhp @@ -2749,7 +2749,7 @@ msgctxt "" "bm_id3153899\n" "help.text" msgid "calculating;in text tables tables; performing calculations in" -msgstr "" +msgstr "wulicyś; w testowych tabelachtabele; wulicenja wuwjasć w" #. N6Uf7 #: calculate_intext2.xhp @@ -2758,7 +2758,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153899\n" "help.text" msgid "Displaying the Result of a Table Calculation in a Different Table" -msgstr "" +msgstr "Wuslědk tabelowego wulicenja w drugej tabeli pokazaś" #. N88uC #: calculate_intext2.xhp @@ -2767,7 +2767,7 @@ msgctxt "" "par_id3154250\n" "help.text" msgid "You can perform a calculation on cells in one table and display the result in a different table." -msgstr "" +msgstr "Móžośo wulicenje z celami w jadnej tabeli pśewjasć a wuslědk w drugej tabeli pokazaś." #. FWGaZ #: calculate_intext2.xhp @@ -2776,7 +2776,7 @@ msgctxt "" "par_id3150508\n" "help.text" msgid "Open a text document, insert a table with multiple columns and rows, and then insert another table consisting of one cell." -msgstr "" +msgstr "Wócyńśo tekstowy dokument, zasajźćo tabelu z někotarymi słupami a smužkami a zasajźćo pón drugu tabeli, kótaraž jano jadnu celu ma." #. K4XEB #: calculate_intext2.xhp @@ -2785,7 +2785,7 @@ msgctxt "" "par_id3150528\n" "help.text" msgid "Enter numbers into some of the cells of the large table." -msgstr "" +msgstr "Zapódajśo licby do někotarych celow wjelikeje tabele." #. RRcKy #: calculate_intext2.xhp @@ -2794,7 +2794,7 @@ msgctxt "" "par_id3155532\n" "help.text" msgid "Place the cursor in the table with the single cell, and then press F2." -msgstr "" +msgstr "Stajśo kursor do tabele z jadnotliweju celu a tłocćo pón F2." #. BThRn #: calculate_intext2.xhp @@ -2803,7 +2803,7 @@ msgctxt "" "par_id3155551\n" "help.text" msgid "In the Formula Bar, enter the function that you want to perform, for example, =SUM." -msgstr "" +msgstr "Zapódajśo w formulowej rědce funkciju, kótaruž cośo pśewjasć, na pśikład =SUMA." #. 9NAJS #: calculate_intext2.xhp @@ -2812,7 +2812,7 @@ msgctxt "" "par_id3155577\n" "help.text" msgid "Click in a cell in the larger table that contains a number, press the plus sign (+), and then click in a different cell containing a number." -msgstr "" +msgstr "Klikniśo do cele we wětšej tabeli, kótaraž licbu wopśimujo, tłocćo plusowe znamuško (+) a pón do drugeje cele, kótaraž licbu wopśimujo." #. eKBLT #: calculate_intext2.xhp @@ -2821,7 +2821,7 @@ msgctxt "" "par_id3155598\n" "help.text" msgid "Press Enter." -msgstr "" +msgstr "Tłocćo Enter." #. UPVWo #: calculate_intext2.xhp @@ -2830,7 +2830,7 @@ msgctxt "" "par_id3147776\n" "help.text" msgid "If you want, you can format the table to behave as normal text. Insert the table into a frame, and then anchor the frame as a character. The frame remains anchored to the adjacent text when you insert or delete text." -msgstr "" +msgstr "Jolic cośo, móžośo tabelu formatěrowaś, kótaraž se ako normalny tekst zaźaržujo. Zasajźćo tabelu do wobłuka a zakokulśo wobłuk ako znamuško. Wobłuk ze susednym tekstom zakokulony wóstawa, gaž tekst zasajźujośo abo lašujośo." #. 6FiKe #: calculate_multitable.xhp @@ -2839,7 +2839,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Calculating Across Tables" -msgstr "" +msgstr "Tabele pśesegajuce wulicenja" #. sXiSw #: calculate_multitable.xhp @@ -2848,7 +2848,7 @@ msgctxt "" "bm_id3154248\n" "help.text" msgid "calculating; across multiple text tables tables;calculating across" -msgstr "" +msgstr "wulicyś; pśez někotare tekstowe tabeletabele; pśez někotare wulicyś" #. Gx7Yv #: calculate_multitable.xhp @@ -2857,7 +2857,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154248\n" "help.text" msgid "Calculating Across Tables" -msgstr "" +msgstr "Tabele pśesegajuce wulicenja" #. BhnqD #: calculate_multitable.xhp @@ -2866,7 +2866,7 @@ msgctxt "" "par_id3147773\n" "help.text" msgid "You can perform calculations that span across more than one table in a text document." -msgstr "" +msgstr "Móžośo wulicenja pśewjasć, kótarež se pó wěcej ako jadnej tabeli w tekstowem dokumenśe rozpśestrěwaju." #. CpGQX #: calculate_multitable.xhp @@ -2875,7 +2875,7 @@ msgctxt "" "par_id3147795\n" "help.text" msgid "Open a text document, insert two tables, and type numbers in a few cells in both tables." -msgstr "" +msgstr "Wćyńśo tekstowy dokument, zasajźćo dwě tabeli a zapódajśo licby do mało celow we wobyma tabeloma." #. 9rTW3 #: calculate_multitable.xhp @@ -2884,7 +2884,7 @@ msgctxt "" "par_id3147815\n" "help.text" msgid "Place your cursor in an empty cell in one of the tables." -msgstr "" +msgstr "Stajśo swój kursor do prozneje cele w jadnej z tabelowu." #. D6jfg #: calculate_multitable.xhp @@ -2893,7 +2893,7 @@ msgctxt "" "par_id3147833\n" "help.text" msgid "Press F2." -msgstr "" +msgstr "Tłocćo F2." #. HqCed #: calculate_multitable.xhp @@ -2902,7 +2902,7 @@ msgctxt "" "par_id3147228\n" "help.text" msgid "In the Formula Bar, enter the function that you want to perform, for example, =SUM." -msgstr "" +msgstr "Zapódajśo w formulowej rědce funkciju, kótaruž cośo pśewjasć, na pśikład =SUMA." #. GAnxD #: calculate_multitable.xhp @@ -2911,7 +2911,7 @@ msgctxt "" "par_id3147254\n" "help.text" msgid "Click in a cell containing a number, press the plus sign (+), and then click in a different cell containing a number." -msgstr "" +msgstr "Klikniśo do cele, kótaraž licbu wopśimujo, tłocćo plusowe znamuško (+) a pón do drugeje cele, kótaraž licbu wopśimujo." #. tviER #: calculate_multitable.xhp @@ -2920,7 +2920,7 @@ msgctxt "" "par_id3147274\n" "help.text" msgid "Press Enter." -msgstr "" +msgstr "Tłocćo Enter." #. GE4NT #: captions.xhp @@ -2929,7 +2929,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Using Captions" -msgstr "" +msgstr "Pópisanja wužywaś" #. KJCFz #: captions.xhp @@ -2938,7 +2938,7 @@ msgctxt "" "bm_id3147691\n" "help.text" msgid "inserting; captions captions; inserting and editing editing;captions objects; captioning tables; labeling charts; labeling frames; labeling draw objects; inserting captions legends, see also captions" -msgstr "" +msgstr "zasajźiś; pópisanjapópisanja; zasajźiś a wobźěłaśwobźěłaś; pópisanjaobjekty; pópisaśtabele; pópisaśdiagramy; pópisaśwobłuki; pópisaśkresleńske objekty; pópisanja zasajźiślegendy, glejśo teke pópisanja" #. zeXLi #: captions.xhp @@ -2947,7 +2947,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150537\n" "help.text" msgid "Using Captions" -msgstr "" +msgstr "Pópisanja wužywaś" #. sGPoW #: captions.xhp @@ -2956,7 +2956,7 @@ msgctxt "" "par_id3153156\n" "help.text" msgid "In text documents, you can add continuously numbered captions to graphics, tables, frames, and drawing objects." -msgstr "" +msgstr "W tekstowych dokumentach móžośo grafikam, tabelam, wobłukam a kresleńskim objektam běžnje numerěrowane pópisanja pśidaś." #. fLWPD #: captions.xhp @@ -2965,7 +2965,7 @@ msgctxt "" "par_id3153172\n" "help.text" msgid "You can edit the text and the number ranges for different types of captions." -msgstr "" +msgstr "Móžośo tekst a numerowe wobceŕki za rozdźělne typy pópisanjow wobźěłaś." #. wKNPo #: captions.xhp @@ -2974,7 +2974,7 @@ msgctxt "" "par_id3153186\n" "help.text" msgid "When you add a caption to a picture or to an object, the object and the caption text are placed together in a new frame. When you add a caption to a table, the caption text is inserted as a paragraph next to the table. When you add a caption to a frame, the caption text is added to the text inside the frame, either before or after the existing text." -msgstr "" +msgstr "Gaž wobrazoju abo objektoju pópisanje pśidawaśo, se objekt a tekst pópisanja gromaźe do nowego wobłuka stajatej. Gaž tabeli pópisanje pśidawaśo, se tekst pópisanja ako wótstawk pódla tabele zasajźijo. Gaž wobłukoju pópisanje pśidawaśo, se tekst pópisanja tekstoju we wobłuku pśidawa, pak pśed pak za eksistěrujucym tekstom." #. 7fjVa #: captions.xhp @@ -2983,7 +2983,7 @@ msgctxt "" "par_idN10713\n" "help.text" msgid "To move both the object and the caption, drag the frame that contains these items. To update the caption numbering after you move the frame, press F9." -msgstr "" +msgstr "Aby objekt ako teke pópisanje pśesunuł, śěgniśo wobłuk, kótaryž toś tej elementa wopśimujo. Aby numerěrowanje pópisanja aktualizěrował, za tym až sćo pśesunuł wobłuk, tłocćo F9." #. bKDGC #: captions.xhp @@ -2992,7 +2992,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155541\n" "help.text" msgid "To define a caption proceed as follows:" -msgstr "" +msgstr "Aby pópisanje definěrował, póstupujśo ako slědujo:" #. tD4UG #: captions.xhp @@ -3001,7 +3001,7 @@ msgctxt "" "par_id3155567\n" "help.text" msgid "Select the item that you want to add a caption to." -msgstr "" +msgstr "Wubjeŕśo element, kótaremuž cośo pópisanje pśidaś." #. AHZEp #: captions.xhp @@ -3010,7 +3010,7 @@ msgctxt "" "par_id3155586\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Caption." -msgstr "" +msgstr "Wubjeŕśo Zasajźiś – Pópisanje…." #. q25DU #: captions.xhp @@ -3019,7 +3019,7 @@ msgctxt "" "par_id3147765\n" "help.text" msgid "Select the options that you want, and then click OK. If you want, you can also enter different text in the Category box, for example Figure." -msgstr "" +msgstr "Wubjeŕśo póžedane nastajenja a klikniśo na W pórěźe. Jolic cośo, móžośo teke drugi tekst do póla Kategorija zapódaś, na pśikład Grafika." #. LrHEL #: captions.xhp @@ -3028,7 +3028,7 @@ msgctxt "" "par_id3147254\n" "help.text" msgid "You can edit caption text directly in the document." -msgstr "" +msgstr "Móžośo tekst pópisanja direktnje w dokumenśe wobźěłaś." #. wLCNF #: captions.xhp @@ -3037,7 +3037,7 @@ msgctxt "" "par_id3147271\n" "help.text" msgid "A caption is formatted with the paragraph style that matches the name of the caption category. For example, if you insert a \"Table\" caption, the \"Table\" paragraph style is applied to the caption text." -msgstr "" +msgstr "Pópisanje se z wótstawkoweju pśedłogu formatěrujo, kótaraž mjenjeju kategorije pópisanja wótpowědujo. Jolic na pśikład pópisanje „Tabela“ zasajźujośo, se wótstawkowa pśedłoga „Tabela“ na tekst pópisanja nałožujo." #. EJ2B4 #: captions.xhp @@ -3046,7 +3046,7 @@ msgctxt "" "par_id3145671\n" "help.text" msgid "$[officename] can automatically add a caption when you insert an object, graphic, frame, or table. Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Writer - AutoCaption." -msgstr "" +msgstr "$[officename] móžo pópisanje awtomatiski pśidaś, gaž objekt, grafiku, wobłuk abo tabelu zasajźujośo. Wubjeŕśo %PRODUCTNAME – NastajenjaRědy – Nastajenja… – %PRODUCTNAME Writer – Awtomatiske pópisanje." #. XBxUk #: captions_numbers.xhp @@ -3055,7 +3055,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Adding Heading Numbers to Captions" -msgstr "" +msgstr "Pópisanjam kapitlowe numery pśidaś" #. W9SLG #: captions_numbers.xhp @@ -3064,7 +3064,7 @@ msgctxt "" "bm_id3147684\n" "help.text" msgid "captions; adding chapter numbers captions; adding heading numbers objects; captioning automatically numbering; captions automatic numbering;of objects chapter numbers in captions inserting;chapter numbers in captions" -msgstr "" +msgstr "pópisanja; kapitlowe numery pśidaśpópisanja; nadpismowe numery pśidaśobjekty; awtomatiski pópisaśnumerěrowaś; pópisanjaawtomatiske numerěrowanje; objektykapitlowe numery w pópisanjachzasajźiś; kapitlowe numery w pópisanjach" #. SRsoK #: captions_numbers.xhp @@ -3073,7 +3073,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147684\n" "help.text" msgid "Adding Heading Numbers to Captions" -msgstr "" +msgstr "Pópisanjam nadpismowe numery pśidaś" #. B3rST #: captions_numbers.xhp @@ -3082,7 +3082,7 @@ msgctxt "" "par_id3147395\n" "help.text" msgid "You can include heading numbers in captions." -msgstr "" +msgstr "Móžośo nadpismowe numery do pópisanjow zasajźiś." #. WwBM7 #: captions_numbers.xhp @@ -3091,7 +3091,7 @@ msgctxt "" "par_id3147408\n" "help.text" msgid "Ensure that your document has headings. You can use the predefined “Heading [1–10]” paragraph styles. You must also assign a numbering scheme to the heading paragraph styles. Use Tools - Heading Numbering." -msgstr "" +msgstr "Zawěsććo, až waš dokument ma nadpisma. Móžośo pśeddefiněrowane wótstawkowe pśedłogi „Nadpismo [1–10]“ wužywaś. Musyśo teke nadpismowym wótstawkowym pśedłogam numerěrowańsku šemu pśipokazaś. Wužywajśo Rědy – Nadpismowe numerěrowanje…." #. pddxC #: captions_numbers.xhp @@ -3100,7 +3100,7 @@ msgctxt "" "par_id3154249\n" "help.text" msgid "Select the object to get a caption." -msgstr "" +msgstr "Wubjeŕśo objekt, kótaryž ma pópisanje dostaś." #. v6EAS #: captions_numbers.xhp @@ -3109,7 +3109,7 @@ msgctxt "" "par_id3150503\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Caption." -msgstr "" +msgstr "Wubjeŕśo Zasajźiś – Pópisanje…." #. fBh93 #: captions_numbers.xhp @@ -3118,7 +3118,7 @@ msgctxt "" "par_id3150527\n" "help.text" msgid "Select a caption type from the Category box, and select a numbering scheme in the Numbering box. You can enter an optional caption text in the Caption box." -msgstr "" +msgstr "Wubjeŕśo typ pópisanja z póla Kategorija a wubjeŕśo numerěrowańsku šemu w pólu Numerěrowanje. Móžośo na žycenje tekst pópisanja do póla Pópisanje zapódaś." #. H329F #: captions_numbers.xhp @@ -3127,7 +3127,7 @@ msgctxt "" "par_id3153166\n" "help.text" msgid "Click Options." -msgstr "" +msgstr "Klikniśo na Nastajenja…." #. r3TVD #: captions_numbers.xhp @@ -3136,7 +3136,7 @@ msgctxt "" "par_id3153190\n" "help.text" msgid "In the Up to level box, select the outline level of the heading number to display before the caption number." -msgstr "" +msgstr "Wubjeŕśo w pólu Až do rowniny rozrědowańsku rowninu nadpismowego numera, kótaraž se ma pśed numerom pópisanja pokazaś." #. 4CBNE #: captions_numbers.xhp @@ -3145,7 +3145,7 @@ msgctxt "" "par_id3155553\n" "help.text" msgid "Type the character to appear between the heading number(s) and the caption number in the Separator box, then click OK." -msgstr "" +msgstr "Zapódajśo znamuško, kótarež se ma mjazy numerom nadpisma a numerom pópisanja w pólu Źěleńske znamuško zjawiś a klikniśo pón na W pórěźe." #. HXGBr #: captions_numbers.xhp @@ -3154,7 +3154,7 @@ msgctxt "" "par_id3155586\n" "help.text" msgid "In the Caption dialog, click OK." -msgstr "" +msgstr "Klikniśo w dialogu Pópisanje na W pórěźe." #. Ynzjh #: captions_numbers.xhp @@ -3163,7 +3163,7 @@ msgctxt "" "par_id601678410274542\n" "help.text" msgid "If the caption is already inserted in the document, then right-click on the caption number, choose Edit Fields, then enter values for Up to level and Separator." -msgstr "" +msgstr "Jolic pópisanje jo južo do dokumenta zasajźone, klikniśo z pšaweju tastu na numer pópisanja, wubjeŕśo Póla wobźěłaś a zapódajśo pón gódnoty za Až do rowniny a Źěleńske znamuško." #. D6KRT #: captions_numbers.xhp @@ -3172,7 +3172,7 @@ msgctxt "" "par_id3147226\n" "help.text" msgid "$[officename] can automatically add a caption when you insert an object, graphic, or table. Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Writer - AutoCaption." -msgstr "" +msgstr "$[officename] móžo pópisanje awtomatiski pśidaś, gaž objekt, grafiku abo tabelu zasajźujośo. Wubjeŕśo %PRODUCTNAME – NastajenjaRědy – Nastajenja… – %PRODUCTNAME Writer – Awtomatiske pópisanje." #. 2tQf5 #: captions_numbers.xhp @@ -3181,7 +3181,7 @@ msgctxt "" "par_id3145567\n" "help.text" msgid "AutoCaption dialog" -msgstr "" +msgstr "Dialog Awtomatiske pópisanje" #. j6Y5Q #: change_header.xhp @@ -3190,7 +3190,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Creating a Page Style Based on the Current Page" -msgstr "" +msgstr "Pśedłogu boka na zakłaźe aktualnego boka napóraś" #. kipud #: change_header.xhp @@ -3199,7 +3199,7 @@ msgctxt "" "bm_id3146875\n" "help.text" msgid "headers; inserting footers; inserting page styles; changing from selection new page styles from selection" -msgstr "" +msgstr "nadpisma; zasajźiśnogowe smužki; zasajźiśpśedłogi boka; z wuběrka změniśnowe pśedłogi boka z wuběrka" #. tdE7A #: change_header.xhp @@ -3208,7 +3208,7 @@ msgctxt "" "hd_id3146875\n" "help.text" msgid "Creating a Page Style Based on the Current Page" -msgstr "" +msgstr "Pśedłogu boka na zakłaźe aktualnego boka napóraś" #. wemVX #: change_header.xhp @@ -3217,7 +3217,7 @@ msgctxt "" "par_id3153584\n" "help.text" msgid "You can design a page layout and then create a page style based on it." -msgstr "" +msgstr "Móžośo wugótowanje boka naceriś a pón pśedłogu boka na jogo zakłaźe napóraś." #. jS4hS #: change_header.xhp @@ -3226,7 +3226,7 @@ msgctxt "" "par_id3154245\n" "help.text" msgid "For example, you can create a page style that displays a particular header, and another page style that displays a different header." -msgstr "" +msgstr "Móžośo na pśikład pśedłogu boka napóraś, kótaraž wěstu głowowu smužku pokazujo a drugu pśedłogu boka, kótaraž drugu głowowu smužku pokazujo." #. EujFV #: change_header.xhp @@ -3235,7 +3235,7 @@ msgctxt "" "par_id3150503\n" "help.text" msgid "Open a new text document, choose View - Styles, and then click the Page Styles icon." -msgstr "" +msgstr "Wócyńśo nowy tekstowy dokument, wubjeŕśo Naglěd – Formatowe pśedłogi a klikniśo pón na symbol Pśedłogi boka." #. BvgCv #: change_header.xhp @@ -3244,7 +3244,7 @@ msgctxt "" "par_id3150532\n" "help.text" msgid "Click the Styles actions icon and select New Style from Selection from the submenu." -msgstr "" +msgstr "Klikniśo na symbol Stilowe akcije a wubjeŕśo Nowa pśedłoga z wuběrka z pódmenija." #. YjYdP #: change_header.xhp @@ -3253,7 +3253,7 @@ msgctxt "" "par_id3153153\n" "help.text" msgid "Type a name for the page in the Style name box, and then click OK." -msgstr "" +msgstr "Zapódajśo mě za bok w pólu Nowe mě pśedłogi zapódaś a klikniśo pón na W pórěźe." #. KrBEG #: change_header.xhp @@ -3262,7 +3262,7 @@ msgctxt "" "par_id3153184\n" "help.text" msgid "Double-click the name in the list to apply the style to the current page." -msgstr "" +msgstr "Kliniśo dwójcy na mě w lisćinje, aby pśedłogu na aktualny bok nałožył." #. tXHqT #: change_header.xhp @@ -3271,7 +3271,7 @@ msgctxt "" "par_id3155541\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Header and Footer - Header, and choose the new page style from the list." -msgstr "" +msgstr "Wubjeŕśo Zasajźiś – Głowowa a nogowa smužka – Głowowa smužka a wubjeŕśo nowu pśedłogu boka z lisćiny." #. HmP9i #: change_header.xhp @@ -3280,7 +3280,7 @@ msgctxt "" "par_id3155572\n" "help.text" msgid "Type the text that you want in the header. Position the cursor into the main text area outside of the header." -msgstr "" +msgstr "Zapódajśo tekst, kótaryž ma w głowowej smužce byś. Stajśo kursor do głownego tekstowego póla zwenka głowoweje smužki." #. EoFEg #: change_header.xhp @@ -3289,7 +3289,7 @@ msgctxt "" "par_id3155592\n" "help.text" msgid "Choose Insert - More Breaks - Manual Break." -msgstr "" +msgstr "Wubjeŕśo Zasajźiś – Dalšne łamanja – Manuelne łamanje…." #. KwdyA #: change_header.xhp @@ -3298,7 +3298,7 @@ msgctxt "" "par_id3147771\n" "help.text" msgid "In the Type area, select Page break and then select “Default Page Style” from the Style box." -msgstr "" +msgstr "Wubjeŕśo we wobceŕku Typ Łamanje boka a pón „Standard“ z póla Pśedłoga boka." #. EmHA4 #: change_header.xhp @@ -3307,7 +3307,7 @@ msgctxt "" "par_id3147810\n" "help.text" msgid "Repeat steps 2-6 to create a second custom page style with a different header." -msgstr "" +msgstr "Wóspjetujśo kšace 2-6, aby drugu swójsku pśedłogu boka z drugeju głowoweju smužku napórał." #. kV93i #: chapter_numbering.xhp @@ -3316,7 +3316,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Numbering for Headings" -msgstr "" +msgstr "Numerěrowanje za nadpisma" #. qEcbq #: chapter_numbering.xhp @@ -3325,7 +3325,7 @@ msgctxt "" "bm_id3147682\n" "help.text" msgid "outlines;numbering chapters;numbering deleting;heading numbers chapter numbering headings; numbering/paragraph styles numbering;headings" -msgstr "" +msgstr "rozrědowanja; numerěrowaśkapitle; numerěrowaślašowaś; nadpismowe numerykapitlowe numerěrowanjenadpisma; numerěrowańske/wótstawkowe pśedłoginumerěrowanje; nadpisma" #. oW5vg #: chapter_numbering.xhp @@ -3334,7 +3334,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147682\n" "help.text" msgid "Numbering for Headings" -msgstr "" +msgstr "Numerěrowanje za nadpisma" #. qESHV #: chapter_numbering.xhp @@ -3343,7 +3343,7 @@ msgctxt "" "par_id3155605\n" "help.text" msgid "Use the Heading Numbering dialog to add numbering to headings. The different levels in the dialog enable you to assign different headings as an outline structure for your document. In the default settings, the “Heading 1” paragraph style is assigned outline level 1. It is considered to be the top level in the document outline structure. The “Heading 2” paragraph style is assigned outline level 2, and so forth. You can also use the dialog to assign a custom paragraph style as a heading in the document structure." -msgstr "" +msgstr "Wužywajśo dialog Nadpismowe numerěrowanje, aby nadpismam numerěrowanje pśidał. Rozdźělne rowniny w dialogu wam zmóžnjaju, rozdźělne nadpisma ako rozrědowańsku strukturu za waš dokument pśipokazaś. W standardnych nastajenjach jo wótstawkowa pśedłoga „Nadpismo 1“ rozrědowańskej rowninje 1 pśipokazana. Płaśi ako nejwuša rownina w rozrědowańskej strukturje dokumenta. Wótstawkowa pśedłoga „Nadpismo 2“ se rozrědowańskej rowninje 2 pśipokazujo a tak dalej. Móžośo teke dialog wužywaś, aby swójsku wótstawkowu pśedłogu ako nadpismo w dokumentowej strukturje pśipokazał." #. KZGvs #: chapter_numbering.xhp @@ -3352,7 +3352,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155626\n" "help.text" msgid "To Add Automatic Numbering to a Heading" -msgstr "" +msgstr "Nadpismo awtomatiske numerěrowanje pśidaś" #. ADFdZ #: chapter_numbering.xhp @@ -3361,7 +3361,7 @@ msgctxt "" "par_id3154255\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Heading Numbering, and then click the Numbering tab." -msgstr "" +msgstr "Wubjeŕśo Rědy – Nadpismowe numerěrowanje a klikniśo pón na rejtarik Numerěrowanje." #. 4FvST #: chapter_numbering.xhp @@ -3370,7 +3370,7 @@ msgctxt "" "par_id911677925566575\n" "help.text" msgid "Select the Level to configure." -msgstr "" +msgstr "Wubjeŕśo rowninu, kótaraž se ma konfigurěrowaś." #. FMbhM #: chapter_numbering.xhp @@ -3379,7 +3379,7 @@ msgctxt "" "par_id3155891\n" "help.text" msgid "In the Paragraph style box, select the paragraph style for the selected level." -msgstr "" +msgstr "Wubjeŕśo w pólu Wótstawkowa pśedłoga wótstawkowu pśedłogu za wubranu rowninu." #. 8uFsb #: chapter_numbering.xhp @@ -3388,7 +3388,7 @@ msgctxt "" "par_id3150513\n" "help.text" msgid "In the Number box, select the numbering scheme that you want to use for that heading, then click OK." -msgstr "" +msgstr "Wubjeŕśo w pólu Numer numerěrowańsku šemu, kótaruž cośo za to nadpismo wužywaś a klikniśo pón na W pórěźe." #. jcCBu #: chapter_numbering.xhp @@ -3397,7 +3397,7 @@ msgctxt "" "par_idN107CE\n" "help.text" msgid "To Remove Automatic Numbering From a Heading" -msgstr "" +msgstr "Awtomatiske numerěrowanje z nadpisma wótwónoźeś" #. vvzDv #: chapter_numbering.xhp @@ -3406,7 +3406,7 @@ msgctxt "" "par_idN107D5\n" "help.text" msgid "Click at the beginning of the text in the heading paragraph, after the number." -msgstr "" +msgstr "Klikniśo za numerom na zachopjeńk teksta do nadpismowego wótstawka." #. ABejd #: chapter_numbering.xhp @@ -3415,7 +3415,7 @@ msgctxt "" "par_idN107D9\n" "help.text" msgid "Press the Backspace key to delete the number." -msgstr "" +msgstr "Tłocćo slědktastu (←/⌫), aby numer wulašował." #. ycK3V #: chapter_numbering.xhp @@ -3424,7 +3424,7 @@ msgctxt "" "par_id441614161571912\n" "help.text" msgid "Press Shift+Backspace with the cursor at the beginning of the heading to return the number." -msgstr "" +msgstr "Tłocćo Umsch (⇧)+Slědktasta (←/⌫) z kursorom na zachopjeńku nadpisma, aby numer wrośił." #. dq6r8 #: chapter_numbering.xhp @@ -3433,7 +3433,7 @@ msgctxt "" "par_id651677926469286\n" "help.text" msgid "This procedure removes the numbering for an individual heading. To remove or modify the automatic numbering for all headings, use the Heading Numbering dialog ." -msgstr "" +msgstr "Toś ta procedura numerěrowanje za jadnotliwe nadpismo wótwónoźujo. Aby awtomatiske numerěrowanje za wšykne nadpisma wótwónoźeł abo změnił, wužywajśo dialog Nadpismowe numerěrowanje." #. itdUu #: chapter_numbering.xhp @@ -3442,7 +3442,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155552\n" "help.text" msgid "To Use a Custom Paragraph Style as a Heading" -msgstr "" +msgstr "Swójsku wótstawkowu pśedłogu ako nadpismo wužywaś" #. ZWFPa #: chapter_numbering.xhp @@ -3451,7 +3451,7 @@ msgctxt "" "par_id3155571\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Heading Numbering, and then click the Numbering tab." -msgstr "" +msgstr "Wubjeŕśo Rědy – Nadpismowe numerěrowanje a klikniśo pón na rejtarik Numerěrowanje." #. ZAn4q #: chapter_numbering.xhp @@ -3460,7 +3460,7 @@ msgctxt "" "par_id3147782\n" "help.text" msgid "Click the level that you want to assign to the custom paragraph style in the Level list." -msgstr "" +msgstr "Klikniśo na rowninu, kótaruž cośo swójskej wótstawkowej pśedłoze w lisćinje Rownina pśipokazaś." #. 5jDBU #: chapter_numbering.xhp @@ -3469,7 +3469,7 @@ msgctxt "" "par_id3147758\n" "help.text" msgid "Select the custom style in the Paragraph Style box." -msgstr "" +msgstr "Wubjeŕśo swójsku pśedłogu w pólu Wótstawkowa pśedłoga." #. toPm6 #: chapter_numbering.xhp @@ -3478,7 +3478,7 @@ msgctxt "" "par_id3147808\n" "help.text" msgid "Click OK." -msgstr "" +msgstr "Klikniśo na W pórěźe." #. 2CKbN #: conditional_text.xhp @@ -3487,7 +3487,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Conditional Text" -msgstr "" +msgstr "Wuměnity tekst" #. zpjmk #: conditional_text.xhp @@ -3496,7 +3496,7 @@ msgctxt "" "bm_id3155619\n" "help.text" msgid "matching conditional text in fields if-then queries as fields conditional text; setting up text; conditional text defining;conditions" -msgstr "" +msgstr "wuměnity tekst w pólach pśirownaśwótpšašowanja gaž-pón ako pólawuměnity tekst; nastajiśtekst; wuměnity tekstdefiněrowaś; wuměnjenja" #. JvVwY #: conditional_text.xhp @@ -3505,7 +3505,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155619\n" "help.text" msgid "Conditional Text" -msgstr "" +msgstr "Wuměnity tekst" #. LgPuf #: conditional_text.xhp @@ -3514,7 +3514,7 @@ msgctxt "" "par_id3155879\n" "help.text" msgid "You can set up fields in your document that display text when a condition that you define is met. For example, you can define the conditional text that is displayed in a series of reminder letters." -msgstr "" +msgstr "Móžośo póla w swójom dokumenśe konfigurěrowaś, kótarež tekst pokazuju, gaž jo wuměnjenje docynjone, kótarež sćo definěrował. Móžośo na pśikład wuměnity tekst definěrowaś, kótaryž se w rěźe wopomnjeńskich listow pokazujo." #. ZQpWo #: conditional_text.xhp @@ -3523,7 +3523,7 @@ msgctxt "" "par_id3155895\n" "help.text" msgid "Setting up conditional text in this example is a two-part process. First you create a variable, and then you create the condition." -msgstr "" +msgstr "W toś tom pśikłaźe se wuměnity tekst w dwěma kšacoma definěrujo. Nejpjerwjej napórajośo wariablu a pón wuměnjenje." #. GxBSD #: conditional_text.xhp @@ -3532,7 +3532,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153175\n" "help.text" msgid "To Define a Conditional Variable" -msgstr "" +msgstr "Wuměnjeńsku wariablu definěrowaś" #. 2S3Zg #: conditional_text.xhp @@ -3541,7 +3541,7 @@ msgctxt "" "par_id3153185\n" "help.text" msgid "The first part of the example is to define a variable for the condition statement." -msgstr "" +msgstr "Prědny źěl pśikłada ma wariablu za wuměnjeńsku instrukciju definěrowaś." #. SqDpB #: conditional_text.xhp @@ -3550,7 +3550,7 @@ msgctxt "" "par_id3155566\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Field - More Fields, and then click the Variables tab." -msgstr "" +msgstr "Wubjeŕśo Zasajźiś – Pólo – Dalšne póla… a klikniśo pón na rejtarik Wariable." #. 55CZc #: conditional_text.xhp @@ -3559,7 +3559,7 @@ msgctxt "" "par_id3147759\n" "help.text" msgid "Click \"Set variable\" in the Type list." -msgstr "" +msgstr "Klikniśo na „Wariablu nastajiś“ w lisćinje Typ." #. AADgr #: conditional_text.xhp @@ -3568,7 +3568,7 @@ msgctxt "" "par_id3147784\n" "help.text" msgid "Type a name for the variable in the Name box, for example Reminder." -msgstr "" +msgstr "Zapódajśo mě za wariablu w pólu , na pśikład Wopomnjeśe." #. QABC5 #: conditional_text.xhp @@ -3577,7 +3577,7 @@ msgctxt "" "par_id3147810\n" "help.text" msgid "Click \"Text\" in the Format list." -msgstr "" +msgstr "Klikniśo na „Tekst“ w lisćinje Format." #. 7iHg7 #: conditional_text.xhp @@ -3586,7 +3586,7 @@ msgctxt "" "par_id7748344\n" "help.text" msgid "Enter 1 in the Value box, and then click Insert.
The Format list now displays a \"General\" format." -msgstr "" +msgstr "Zapódajśo 1 do póla Gódnota a klikniśo na Zasajźiś.
Lisćina formatow něnto standardny format pokažo." #. 8RugG #: conditional_text.xhp @@ -3595,7 +3595,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145645\n" "help.text" msgid "To Define a Condition and the Conditional Text" -msgstr "" +msgstr "Wuměnjenje a wuměnity tekst definěrowaś" #. BmKWp #: conditional_text.xhp @@ -3604,7 +3604,7 @@ msgctxt "" "par_id3145659\n" "help.text" msgid "The second part of the example is to define the condition that must be met, and to insert a placeholder for displaying the conditional text in your document." -msgstr "" +msgstr "Drugi źěl pśikłada ma wuměnjenje definěrowaś, kótarež se ma docyniś a zastupujucy symbol zasajźiś, aby se wuměnity tekst we wašom dokumenśe pokazał." #. 4dNDT #: conditional_text.xhp @@ -3613,7 +3613,7 @@ msgctxt "" "par_id3151193\n" "help.text" msgid "Place the cursor where you want to insert the conditional text in your text." -msgstr "" +msgstr "Stajśo kursor tam, źož cośo wuměnity tekst do swójogo teksta zasajźiś." #. B4ErA #: conditional_text.xhp @@ -3622,7 +3622,7 @@ msgctxt "" "par_id3151212\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Field - More Fields, and then click the Functions tab." -msgstr "" +msgstr "Wubjeŕśo Zasajźiś – Pólo – Dalšne póla… a klikniśo pón na rejtarik Funkcije." #. d5FDU #: conditional_text.xhp @@ -3631,7 +3631,7 @@ msgctxt "" "par_id3151250\n" "help.text" msgid "Click \"Conditional text\" in the Type list." -msgstr "" +msgstr "Klikniśo na „Wuměnity tekst“ w lisćinje Typ." #. ftND6 #: conditional_text.xhp @@ -3640,7 +3640,7 @@ msgctxt "" "par_id3155936\n" "help.text" msgid "Type Reminder EQ \"3\" in the Condition box. In other words, the conditional text will be displayed when the variable in the field that you defined in the first part of this example is equal to three." -msgstr "" +msgstr "Zapódajśo Wopomnjeśe EQ \"3\" w pólu Wuměnjenje. Hynac gronjone, wuměnity tekst se pokažo, gaž wariabla w pólu, kótaruž sćo definěrował w prědnem źělu toś togo pśikłada, jo 3." #. LBGVz #: conditional_text.xhp @@ -3649,7 +3649,7 @@ msgctxt "" "par_id3155969\n" "help.text" msgid "The quotation marks enclosing the \"3\" indicate that the variable that you defined in the first part of this example is a text string." -msgstr "" +msgstr "Pazorki wokoło \"3\" pódawaju, až wariabla, kótaruž sćo definěrował w prědnem źělu toś togo pśikłada, jo znamjenjowy rjeśazk." #. 8tBFu #: conditional_text.xhp @@ -3658,7 +3658,7 @@ msgctxt "" "par_id3150446\n" "help.text" msgid "Type the text that you want to display when the condition is met in the Then box. There is almost no limit to the length of the text that you can enter. You can paste a paragraph into this box." -msgstr "" +msgstr "Zapódajśo tekst, kótaryž cośo pokazaś, gaž wuměnjenje w pólu Pótom jo docynjone. Njejo skóro žeden limit dłujkosći za tekst, kótaryž zapódawaśo. Móžośo wótstawk do toś togo póla zasajźiś." #. ppf4o #: conditional_text.xhp @@ -3667,7 +3667,7 @@ msgctxt "" "par_id3150473\n" "help.text" msgid "Click Insert, and then click Close." -msgstr "" +msgstr "Klikniśo na Zasajźiś a pón na Zacyniś." #. nNBmG #: conditional_text.xhp @@ -3676,7 +3676,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155073\n" "help.text" msgid "To Display the Conditional Text" -msgstr "" +msgstr "Wuměnity tekst pokazaś" #. SRpkq #: conditional_text.xhp @@ -3685,7 +3685,7 @@ msgctxt "" "par_id3155086\n" "help.text" msgid "In this example, the conditional text is displayed when the value of the conditional variable is equal to 3." -msgstr "" +msgstr "W toś tom pśikłaźe se wuměnity tekst pokazujo, gaž gódnota wuměnjeńskeje wariable jo 3." #. gGAA6 #: conditional_text.xhp @@ -3694,7 +3694,7 @@ msgctxt "" "par_id3155110\n" "help.text" msgid "Place your cursor in front of the field that you defined in the first part of this example, and then choose Edit - Fields." -msgstr "" +msgstr "Stajśo swój kursor pśed pólo, kótarež sćo definěrował w prědnem źělu toś togo pśikłada a wubjeŕśo Wobźěłaś – Póla…." #. 3QgRF #: conditional_text.xhp @@ -3703,7 +3703,7 @@ msgctxt "" "par_id3155136\n" "help.text" msgid "Replace the number in the Value box with 3, and then click Close." -msgstr "" +msgstr "Wuměńśo licbu w pólu Gódnota z 3 a klikniśo pón na Zacyniś." #. nvrT8 #: conditional_text.xhp @@ -3712,7 +3712,7 @@ msgctxt "" "par_id3155168\n" "help.text" msgid "If the field does not automatically update, press F9." -msgstr "" +msgstr "Jolic se pólo awtomatiski njeaktualizěrujo, tłocćo F9." #. ZSwLN #: conditional_text.xhp @@ -3721,7 +3721,7 @@ msgctxt "" "par_id3145714\n" "help.text" msgid "List of conditional operators" -msgstr "" +msgstr "Lisćina wuměnjeńskich operatorow" #. fkkSe #: conditional_text2.xhp @@ -3730,7 +3730,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Conditional Text for Page Counts" -msgstr "" +msgstr "Wuměnity tekst za licby bokow" #. NnUk3 #: conditional_text2.xhp @@ -3739,7 +3739,7 @@ msgctxt "" "bm_id3153108\n" "help.text" msgid "page counts conditional text;page counts" -msgstr "" +msgstr "licba bokowwuměnity tekst; licba bokow" #. JCFDf #: conditional_text2.xhp @@ -3748,7 +3748,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153108\n" "help.text" msgid "Conditional Text for Page Counts" -msgstr "" +msgstr "Wuměnity tekst za licbu bokow" #. g5mCB #: conditional_text2.xhp @@ -3757,7 +3757,7 @@ msgctxt "" "par_id3156228\n" "help.text" msgid "You can create a conditional text field that displays the word \"pages\" instead of \"page\" in conjunction with a page count field if your document contains more than one page." -msgstr "" +msgstr "Móžośo wuměnite tekstowe pólo napóraś, kótarež słowo „boki“ město „bok“ w zwisku z pólom licby bokow pokazujo, jolic waš dokument wěcej ako jaden bok wopśimujo." #. JyzCB #: conditional_text2.xhp @@ -3766,7 +3766,7 @@ msgctxt "" "par_id3156257\n" "help.text" msgid "Place the cursor in your document where you want to insert the page count." -msgstr "" +msgstr "Stajśo kursor do wašogo dokumenta, źož cośo licbu bokow zasajźiś." #. CVDS6 #: conditional_text2.xhp @@ -3775,7 +3775,7 @@ msgctxt "" "par_id3150513\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Field - Page Count, and then enter a space." -msgstr "" +msgstr "Wubjeŕśo Zasajźiś – Pólo – Licba bokow a zapódajśo prozne znamje." #. EUvzL #: conditional_text2.xhp @@ -3784,7 +3784,7 @@ msgctxt "" "par_id3150537\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Field - More Fields, and then click the Functions tab." -msgstr "" +msgstr "Wubjeŕśo Zasajźiś – Pólo – Dalšne póla… a klikniśo pón na rejtarik Funkcije." #. tzesF #: conditional_text2.xhp @@ -3793,7 +3793,7 @@ msgctxt "" "par_id3153166\n" "help.text" msgid "Click \"Conditional text\" in the Type list." -msgstr "" +msgstr "Klikniśo na „Wuměnity tekst“ w lisćinje Typ." #. WqG6Q #: conditional_text2.xhp @@ -3802,7 +3802,7 @@ msgctxt "" "par_id3145256\n" "help.text" msgid "Type Page > 1 in the Condition box." -msgstr "" +msgstr "Zapódajśo Bok > 1 do póla Wuměnjenje." #. EJPB2 #: conditional_text2.xhp @@ -3811,7 +3811,7 @@ msgctxt "" "par_id3145280\n" "help.text" msgid "Type Pages in the Then box." -msgstr "" +msgstr "Zapódajśo Boki do póla Pótom." #. rYM6p #: conditional_text2.xhp @@ -3820,7 +3820,7 @@ msgctxt "" "par_id3145305\n" "help.text" msgid "Type Page in the Else box." -msgstr "" +msgstr "Zapódajśo Bok do póla Howac." #. BNLFT #: conditional_text2.xhp @@ -3829,7 +3829,7 @@ msgctxt "" "par_id3155535\n" "help.text" msgid "Click Insert, and then click Close." -msgstr "" +msgstr "Klikniśo na Zasajźiś a pón na Zacyniś." #. V5fSV #: contentcontrols.xhp @@ -3838,7 +3838,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Using Content Controls in %PRODUCTNAME Writer" -msgstr "" +msgstr "Wopśimjeśowe wóźeńske elementy w %PRODUCTNAME Writer" #. tW5cr #: contentcontrols.xhp @@ -3847,7 +3847,7 @@ msgctxt "" "hd_id21672742797240\n" "help.text" msgid "Using Content Controls in %PRODUCTNAME Writer" -msgstr "" +msgstr "Wopśimjeśowe wóźeńske elementy w %PRODUCTNAME Writer" #. tFMEQ #: contentcontrols.xhp @@ -3856,7 +3856,7 @@ msgctxt "" "hd_id621672745482542\n" "help.text" msgid "Using Rich Text Content Control" -msgstr "" +msgstr "Wopśimjeśowy wóźeński element Rich Text wužywaś" #. AhNVh #: contentcontrols.xhp @@ -3865,7 +3865,7 @@ msgctxt "" "par_id651672747009666\n" "help.text" msgid "Place the cursor at the insertion location." -msgstr "" +msgstr "Stajśo kursor na zasajźeńskem městnje." #. AsXbD #: contentcontrols.xhp @@ -3874,7 +3874,7 @@ msgctxt "" "par_id251672747811027\n" "help.text" msgid "Optionally, select Content is placeholder text, add a Title and a Tag." -msgstr "" +msgstr "Wubjeŕśo na žycenje Wopśimjeśe jo zastupujucy tekst a pśidajśo titel a wobznamjenje." #. uDKGF #: contentcontrols.xhp @@ -3883,7 +3883,7 @@ msgctxt "" "par_id201672750353603\n" "help.text" msgid "Click OK to close the Content Control Properties dialog." -msgstr "" +msgstr "Klikniśo na W pórěźe, aby dialog Kakosći wopśimjeśowego wóźeńskego elementa." #. 9owFA #: contentcontrols.xhp @@ -3892,7 +3892,7 @@ msgctxt "" "par_id271672768162997\n" "help.text" msgid "To insert rich text, click in the control and type the text." -msgstr "" +msgstr "Aby Rich Text zasajźił, klikniśo do wóźeńskego elementa a zapódajśo tekst." #. YiDuA #: contentcontrols.xhp @@ -3901,7 +3901,7 @@ msgctxt "" "hd_id111672745487857\n" "help.text" msgid "Using Plain Text Content Control" -msgstr "" +msgstr "Wopśimjeśowy wóźeński element lutnego teksta wužywaś" #. ztFCX #: contentcontrols.xhp @@ -3910,7 +3910,7 @@ msgctxt "" "par_id541672768139134\n" "help.text" msgid "To insert plain text, click in the control and type the text." -msgstr "" +msgstr "Aby lutny tekst zasajźił, klikniśo do wóźeńskego elementa a zapódajśo tekst." #. UR5pJ #: contentcontrols.xhp @@ -3919,7 +3919,7 @@ msgctxt "" "hd_id911672745492634\n" "help.text" msgid "Using Picture Content Control" -msgstr "" +msgstr "Wopśimjeśowy wóźeński element Wobraz wužywaś" #. YCF5g #: contentcontrols.xhp @@ -3928,7 +3928,7 @@ msgctxt "" "par_id581672749185614\n" "help.text" msgid "Click on the picture placeholder to open the Insert Image dialog, and select the image file. The image is anchored as-character in the document." -msgstr "" +msgstr "Klikniśo na zastupujucy wobraz, aby dialog Wobraz zasajźiś wócynił a wubjeŕśo wobrazowu dataju. Wobraz jo ako znamuško w dokumenśe zakokulony." #. eAdHB #: contentcontrols.xhp @@ -3937,7 +3937,7 @@ msgctxt "" "hd_id351672745497657\n" "help.text" msgid "Using Check Box Content Control" -msgstr "" +msgstr "Wopśimjeśowy wóźeński element kontrolnego kašćika wužywaś" #. AGnEj #: contentcontrols.xhp @@ -3946,7 +3946,7 @@ msgctxt "" "par_id361672750636766\n" "help.text" msgid "Choose the checked and unchecked characters for the check box. Use the Select button to open the Special Character dialog and choose another character." -msgstr "" +msgstr "Wubjeŕśo znamuška za zmóžnjone a znjemóžnjone kontrolne kašćiki. Wužywajśo tłocašk Wubraś, aby dialog Wósebne znamuško wócynił a wubjeŕśo druge znamuško." #. dWapD #: contentcontrols.xhp @@ -3955,7 +3955,7 @@ msgctxt "" "par_id721672767988766\n" "help.text" msgid "Click on the check box to check or uncheck it." -msgstr "" +msgstr "Klikniśo na kontrolny kašćik, aby jen zmóžnił abo znjemóžnił." #. WkA7y #: contentcontrols.xhp @@ -3964,7 +3964,7 @@ msgctxt "" "hd_id321672745501882\n" "help.text" msgid "Using Drop-down List Content Control" -msgstr "" +msgstr "Wopśimjeśowy wóźeński element wuběrańskeje lisćiny wužywaś" #. DXwet #: contentcontrols.xhp @@ -3973,7 +3973,7 @@ msgctxt "" "par_id131672752219184\n" "help.text" msgid "In the List Items box:" -msgstr "" +msgstr "W pólu Lisćinowe zapiski:" #. QB2zx #: contentcontrols.xhp @@ -3982,7 +3982,7 @@ msgctxt "" "par_id361672751921825\n" "help.text" msgid "Use the Add button to add a new entry, entering the display name and the value of the item in the Content Control List Item Property dialog." -msgstr "" +msgstr "Wužywajśo tłocašk Pśidaś, aby nowy zapisk pśidał, gaž pokazowańske mě a gódnotu zapiska w dialogu Kakosć lisćinowego zapiska wopśimjeśowego wóźeńskego elementa zapódawaśo." #. y7onD #: contentcontrols.xhp @@ -3991,7 +3991,7 @@ msgctxt "" "par_id951672751926433\n" "help.text" msgid "Use the Modify button to change the name and value pair of the selected entry." -msgstr "" +msgstr "Wužywajśo tłocašk Změniś, aby mě a gódnotowy pór wubranego zapiska změnił." #. vTzyG #: contentcontrols.xhp @@ -4000,7 +4000,7 @@ msgctxt "" "par_id741672751931470\n" "help.text" msgid "Use the Remove button to delete the selected entry of the list." -msgstr "" +msgstr "Wužywajśo tłocašk Wótwónoźeś, aby wubrany zapisk z lisćiny wótwónoźeł." #. KP7R7 #: contentcontrols.xhp @@ -4009,7 +4009,7 @@ msgctxt "" "par_id41672751936178\n" "help.text" msgid "Use the Move Up and Move Down buttons to position the selected entry in the list, respectively." -msgstr "" +msgstr "Wužywajśo tłocaška Górjej a Dołoj, aby wubrany zapisk w lisćinje pozicioněrował." #. 7SAHx #: contentcontrols.xhp @@ -4018,7 +4018,7 @@ msgctxt "" "par_id621672751395854\n" "help.text" msgid "" -msgstr "" +msgstr "" #. 5yEEb #: contentcontrols.xhp @@ -4027,7 +4027,7 @@ msgctxt "" "par_id721672767925728\n" "help.text" msgid "To insert a content, click on the control to open the drop-down list, select one of the items displayed." -msgstr "" +msgstr "Aby wopśimjeśe zasajźił, klikniśo na wóźeński element, aby wuběrańsku lisćinu wócynił a wubjeŕśo jaden z pokazanych zapiskow." #. FaKDf #: contentcontrols.xhp @@ -4036,7 +4036,7 @@ msgctxt "" "hd_id61672745506193\n" "help.text" msgid "Using Combo Box List Content Control" -msgstr "" +msgstr "Wopśimjeśowy wóźeński element kombinaciskego póla wužywaś" #. QnE58 #: contentcontrols.xhp @@ -4045,7 +4045,7 @@ msgctxt "" "par_id771672755699159\n" "help.text" msgid "Different from the Content Control Drop-down List, the Combo Box List allows you to directly insert text in the box, or choose one of the items in the list." -msgstr "" +msgstr "Na rozdźěl wót wopśimjeśowego wóźeńskego elementa wuběrańskeje lisćiny wam lisćina kombinaciskego póla zmóžnja, tekst direktnje do póla zasajźiś abo jaden ze zapiskow w lisćinje wubraś." #. 6uKYC #: contentcontrols.xhp @@ -4054,7 +4054,7 @@ msgctxt "" "par_id841672755499287\n" "help.text" msgid "Follow instructions for the Content Control Drop-down List to insert display names and values to the list." -msgstr "" +msgstr "Slědujśo instrukcije za wuběrańsku lisćinu wopśimjeśowego wóźeńskego elementa, aby pokazowańske mjenja a gódnoty do lisćiny zasajźił." #. VYJXW #: contentcontrols.xhp @@ -4063,7 +4063,7 @@ msgctxt "" "par_id961672767890705\n" "help.text" msgid "To insert a content, click on the control to open a drop-down list, select one of the items displayed or type your custom text." -msgstr "" +msgstr "Aby wopśimjeśe zasajźił, klikniśo na wóźeński element, aby wuběrańsku lisćinu wócynił, wubjeŕśo jaden z pokazanych zapiskow abo zapódajśo swójski tekst." #. 3SFgc #: contentcontrols.xhp @@ -4072,7 +4072,7 @@ msgctxt "" "hd_id221672745510196\n" "help.text" msgid "Using Date Content Control" -msgstr "" +msgstr "Wopśimjeśowy wóźeński element Datum wužywaś" #. LYNb9 #: contentcontrols.xhp @@ -4081,7 +4081,7 @@ msgctxt "" "par_id391672755927187\n" "help.text" msgid "Choose one of the date formats in the Date Format list." -msgstr "" +msgstr "Wubjeŕśo jaden z datumowych formatow w lisćinje Datumowy format." #. BAczD #: contentcontrols.xhp @@ -4090,7 +4090,7 @@ msgctxt "" "par_id291672767767937\n" "help.text" msgid "To insert a date, click on the control to open a calendar object and choose the date." -msgstr "" +msgstr "Aby datum zasajźił, klikniśo na wóźeński element, aby kalenderowy objekt wócynił a datum wubrał." #. Aezoo #: delete_from_dict.xhp @@ -4099,7 +4099,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Removing Words From a User-Defined Dictionary" -msgstr "" +msgstr "Słowa ze swójskego słownika wótwónoźeś" #. 8bwEC #: delete_from_dict.xhp @@ -4108,7 +4108,7 @@ msgctxt "" "bm_id3147688\n" "help.text" msgid "user-defined dictionaries; removing words from custom dictionaries; removing words from deleting;words in user-defined dictionaries" -msgstr "" +msgstr "swójske słowniki; słowa wótwónoźeś zswójske słowniki; słowa wótwónoźeś zsłowa wulašowaś; słowa w swójskich słownikach" #. iVkcN #: delete_from_dict.xhp @@ -4117,7 +4117,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147688\n" "help.text" msgid "Removing Words From a User-Defined Dictionary" -msgstr "" +msgstr "Słowa ze swójskego słownika wótwónoźeś" #. zKD5g #: delete_from_dict.xhp @@ -4126,7 +4126,7 @@ msgctxt "" "par_id3153417\n" "help.text" msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Languages and Locales - Writing Aids." -msgstr "" +msgstr "Wubjeŕśo %PRODUCTNAME – NastajenjaRědy – Nastajenja… – Rěcy a narodne šemy – Rěcne pomocne srědki." #. SEGSf #: delete_from_dict.xhp @@ -4135,7 +4135,7 @@ msgctxt "" "par_id3151391\n" "help.text" msgid "Select the user-defined dictionary that you want to edit in the User-defined list, and then click Edit." -msgstr "" +msgstr "Wubjeŕśo swójski słownik, kótaryž cośo w lisćinje Swójski wobźěłaś a klikniśo pón na Wobźěłaś" #. QZXTq #: delete_from_dict.xhp @@ -4144,7 +4144,7 @@ msgctxt "" "par_id3154233\n" "help.text" msgid "Select the word that you want to delete in the Word list, and then click Delete." -msgstr "" +msgstr "Wubjeŕśo słowo, kótarež cośo w lisćinje Słowo wulašowaś a klikniśo pón na Lašowaś." #. UweWT #: dragdroptext.xhp @@ -4153,7 +4153,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Moving and Copying Text in Documents" -msgstr "" +msgstr "Tekst w dokumentach pśesunuś a kopěrowaś" #. ZEvDE #: dragdroptext.xhp @@ -4162,7 +4162,7 @@ msgctxt "" "bm_id3155919\n" "help.text" msgid "sections;moving and copying moving; text sections copying; text sections pasting;cut/copied text sections mouse;moving and copying text" -msgstr "" +msgstr "wótrězki; pśesunuś a kopěrowaśpśesunuś; tekstowe wótrězkikopěrowaś; tekstowe wótrězkizasajźiś; wurězane/kopěrowane tekstowe wótrězkimyška; tekst pśesunuś a kopěrowaś" #. WReUb #: dragdroptext.xhp @@ -4171,7 +4171,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155919\n" "help.text" msgid "Moving and Copying Text in Documents" -msgstr "" +msgstr "Tekst w dokumentach pśesunuś a kopěrowaś" #. wea7F #: dragdroptext.xhp @@ -4180,7 +4180,7 @@ msgctxt "" "par_id3152994\n" "help.text" msgid "Select the text that you want to move or copy." -msgstr "" +msgstr "Wubjeŕśo tekst, kótaryž cośo pśesunuś abo kopěrowaś." #. BFUSg #: dragdroptext.xhp @@ -4189,7 +4189,7 @@ msgctxt "" "par_id3155606\n" "help.text" msgid "Do one of the following:" -msgstr "" +msgstr "Pśewjeźćo jaden ze slědujucych kšacow:" #. imU8h #: dragdroptext.xhp @@ -4198,7 +4198,7 @@ msgctxt "" "par_id3154236\n" "help.text" msgid "To move the selected text, drag the text to a different location in the document and release. While you drag, the mouse pointer changes to include a gray box.
Mouse cursor moving data" -msgstr "" +msgstr "Aby wubrany tekst pśesunuł, śěgniśo tekst do drugego městna w dokumenśe a pušććo. Mjaztym až śěgaśo, se na pokazowaku myški mały šery kašćik zjawijo.
Pokazowak myški Daty pśesunuś" #. FknBG #: dragdroptext.xhp @@ -4207,7 +4207,7 @@ msgctxt "" "par_id3154257\n" "help.text" msgid "To copy the selected text, hold down Command Ctrl while you drag. The mouse pointer changes to include a plus sign (+).
Mouse cursor copying data" -msgstr "" +msgstr "Aby wubrany tekst kopěrował, źaržćo tastu cmd ⌘Strg tłoconu, mjaztym až śěgaśo. Na pokazowaku myški plusowe znamuško (+) zjawijo.
Pokazowak myški Daty kopěrowaś" #. rtStH #: even_odd_sdw.xhp @@ -4216,7 +4216,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Alternating Page Styles on Odd and Even Pages" -msgstr "" +msgstr "Wótměnjajuce se pśedłogi boka na rownych a njerownych bokach." #. Jftvo #: even_odd_sdw.xhp @@ -4225,7 +4225,7 @@ msgctxt "" "bm_id3153407\n" "help.text" msgid "page styles; left and right pages blank pages with alternating page styles empty page with alternating page styles pages; left and right pages formatting; even/odd pages title pages; page styles First Page page style Left Page page style right pages even/odd pages;formatting" -msgstr "" +msgstr "pśedłogi boka; lěwe a pšawe bokiprozne boki z wótměnjatymi pśedłogami bokaprozny bok z wótměnjatymi pśedłogami bokaboki; lěwe a pšawe bokiformatěrowaś; rowne/njerowne bokititelowe boki; pśedłogi bokapśedłoga boka prědnego bokapśedłoga boka lěwego bokapšawe bokirowne/njerowne boki; formatěrowaś" #. BfbaP #: even_odd_sdw.xhp @@ -4234,7 +4234,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153407\n" "help.text" msgid "Alternating Page Styles on Odd and Even Pages" -msgstr "" +msgstr "Wótměnjate pśedłogi boka na rownych a njerownych bokach" #. vcYLk #: even_odd_sdw.xhp @@ -4243,7 +4243,7 @@ msgctxt "" "par_id3154265\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Symbol" #. 2PfGc #: even_odd_sdw.xhp @@ -4252,7 +4252,7 @@ msgctxt "" "par_id3147126\n" "help.text" msgid "$[officename] can automatically apply alternating page styles on even (left) and odd pages (right) in your document. For example, you can use page styles to display different headers and footers on even and odd pages. The current page style is displayed in the Status Bar at the bottom of the workplace." -msgstr "" +msgstr "$[officename] móžo wótměnjate pśedłogi boka awtomatiski na rowne (lěwe) a njerowne (pšawe) boki we wašom dokumenśe nałožyś. Móžośo na pśikład pśedłogi boka wužywaś, aby głowowe a nogowe smužki na rownych a njerownych bokach pokazał. Aktualna pśedłoga boka se dołojce w statusowej rědce w źěłowem wobceŕku pokazujo." #. YZ9Xv #: even_odd_sdw.xhp @@ -4261,7 +4261,7 @@ msgctxt "" "hd_id8194219\n" "help.text" msgid "To Set Up Alternating Page Styles" -msgstr "" +msgstr "Wótměnjate pśedłogi boka konfigurěrowaś" #. 9SuXr #: even_odd_sdw.xhp @@ -4270,7 +4270,7 @@ msgctxt "" "par_id3150526\n" "help.text" msgid "Choose View - Styles, and then click the Page Styles icon." -msgstr "" +msgstr "Wubjeŕśo Naglěd – Formatowe pśedłogi a klikniśo pón na symbol Pśedłogi boka." #. n6WGn #: even_odd_sdw.xhp @@ -4279,7 +4279,7 @@ msgctxt "" "par_id3153153\n" "help.text" msgid "In the list of page styles, right-click \"Left Page\" and choose Modify." -msgstr "" +msgstr "Klikniśo w lisćinje pśedłogow boka z pšaweju tastu na „Lěwy bok“ a wubjeŕśo Změniś." #. 7HARM #: even_odd_sdw.xhp @@ -4288,7 +4288,7 @@ msgctxt "" "par_id3153179\n" "help.text" msgid "Click the General tab." -msgstr "" +msgstr "Klikniśo na rejtarik Powšykne." #. fYHA2 #: even_odd_sdw.xhp @@ -4297,7 +4297,7 @@ msgctxt "" "par_id3145267\n" "help.text" msgid "Select \"Right Page\" in the Next Style box, and then click OK." -msgstr "" +msgstr "Wubjeŕśo „Pšawy bok“ w pólu Pśiduca pśedłoga a klikniśo pón na W pórěźe." #. JgCuu #: even_odd_sdw.xhp @@ -4306,7 +4306,7 @@ msgctxt "" "par_id3145299\n" "help.text" msgid "In the list of page styles, right-click \"Right Page\" and choose Modify." -msgstr "" +msgstr "Klikniśo w lisćinje pśedłogow boka z pšaweju tastu na „Pšawy bok“ a wubjeŕśo Změniś." #. CWDiq #: even_odd_sdw.xhp @@ -4315,7 +4315,7 @@ msgctxt "" "par_id3155529\n" "help.text" msgid "Select \"Left Page\" in the Next Style box, and then click OK." -msgstr "" +msgstr "Wubjeŕśo „Lěwy bok“ w pólu Pśiduca pśedłoga a klikniśo pón na W pórěźe." #. CB2N9 #: even_odd_sdw.xhp @@ -4324,7 +4324,7 @@ msgctxt "" "par_id3155561\n" "help.text" msgid "Go to the first page in your document, and double-click \"Right Page\" in the list of page styles in the Styles window." -msgstr "" +msgstr "Źiśo k prědnemu bokoju w swójom dokumenśe a klikniśo dwójcy na „Pšawy bok“ w lisćinje pśedłogow boka we woknje Pśedłogi." #. jDMEH #: even_odd_sdw.xhp @@ -4333,7 +4333,7 @@ msgctxt "" "par_id3155588\n" "help.text" msgid "To add a header to one of the page styles, choose Insert - Header and Footer - Header, and choose the page style that you want to add the header to. In the header frame, type the text that you want to use as the header." -msgstr "" +msgstr "Aby jadnej z pśedłogow boka głowowu smužku pśidał, wubjeŕśo Zasajźiś – Głowowa a nogowa smužka – Głowowa smužka a pón pśedłogu boka, kótarejž cośo głowowu smužku pśidaś. Zapódajśo we wobłuku głowoweje smužki tekst, kótaryž cośo ako głowowu smužku wužywaś." #. pD4bE #: even_odd_sdw.xhp @@ -4342,7 +4342,7 @@ msgctxt "" "par_id3147772\n" "help.text" msgid "To add a footer to one of the page styles, choose Insert - Header and Footer - Footer, and choose the page style that you want to add the footer to. In the footer frame, type the text that you want to use as a footer." -msgstr "" +msgstr "Aby jadnej z pśedłogow boka nogowu smužku pśidał, wubjeŕśo Zasajźiś – Głowowa a nogowa smužka – Nogowa smužka a pón pśedłogu boka, kótarejž cośo nogowu smužku pśidaś. Zapódajśo we wobłuku nogoweje smužki tekst, kótaryž cośo ako nogowu smužku wužywaś." #. AeRpW #: even_odd_sdw.xhp @@ -4351,7 +4351,7 @@ msgctxt "" "par_id3147254\n" "help.text" msgid "If you do not want to have a header or a footer on the title page of your document, apply the \"First Page\" style to the title page." -msgstr "" +msgstr "Jolic njocośo, až se głowowa smužka abo nogowa smužka na titelowem boku wašogo dokumenta zjawijo, pśipokažćo titelowemu bokoju pśedłogu „Prědny bok“." #. NFCjE #: even_odd_sdw.xhp @@ -4360,7 +4360,7 @@ msgctxt "" "hd_id888698\n" "help.text" msgid "To Suppress the Printout of Empty Pages" -msgstr "" +msgstr "Śišćanje proznych bokow pódtłocyś" #. FEAmF #: even_odd_sdw.xhp @@ -4369,7 +4369,7 @@ msgctxt "" "par_id3394573\n" "help.text" msgid "If two even or two odd pages directly follow each other in your document, Writer will insert an empty page by default. You can suppress those automatically generated empty pages from printing and from exporting to PDF." -msgstr "" +msgstr "Jolic dwa rownej abo dwa njerownej boka direktnje jaden na drugi w dokumenśe slědujotej, buźo Writer pó standarźe prozny bok zasajźiś. Móžośo tomu zajźowaś, až se toś te awtomatiski generěrowane prozne boki śišće a do PDF eksportěruju." #. ZSdpj #: even_odd_sdw.xhp @@ -4378,7 +4378,7 @@ msgctxt "" "par_id7594225\n" "help.text" msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Writer - Print." -msgstr "" +msgstr "Wubjeŕśo %PRODUCTNAME – NastajenjaRědy – Nastajenja… – %PRODUCTNAME Writer – Śišćaś." #. 49PDE #: even_odd_sdw.xhp @@ -4387,7 +4387,7 @@ msgctxt "" "par_id8147221\n" "help.text" msgid "Remove the check mark from Print automatically inserted blank pages." -msgstr "" +msgstr "Wótwónoźćo kokulku z kašćika Awtomatiski zasajźone prozne boki śišćaś." #. aiqGk #: even_odd_sdw.xhp @@ -4396,7 +4396,7 @@ msgctxt "" "par_id3145596\n" "help.text" msgid "Insert Break dialog" -msgstr "" +msgstr "Dialog Łamanje zasajźiś" #. 8Dr9Z #: field_convert.xhp @@ -4405,7 +4405,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Converting a Field into Text" -msgstr "" +msgstr "Pólo do teksta pśetwóriś" #. 6jAjr #: field_convert.xhp @@ -4414,7 +4414,7 @@ msgctxt "" "bm_id3154079\n" "help.text" msgid "fields; converting into text converting;fields, into text replacing;fields, by text changing;fields, into text" -msgstr "" +msgstr "póla; do teksta pśetwóriśpśetwóriś; póla, do tekstawuměniś; póla, z tekstomzměniś; póla, do teksta" #. hSFPW #: field_convert.xhp @@ -4423,7 +4423,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154079\n" "help.text" msgid "Converting a Field into Text" -msgstr "" +msgstr "Pólo do teksta pśetwóriś" #. YHFzM #: field_convert.xhp @@ -4432,7 +4432,7 @@ msgctxt "" "par_id3149281\n" "help.text" msgid "You can change a field to regular text, so that it is no longer updated. After you change a field to text, you cannot change the text back into a field." -msgstr "" +msgstr "Móžośo pólo do normalnego teksta pśetwóriś, až njeby se wěcej aktualizěrowało. Za tym až sćo pólo do teksta pśetwórił, njamóžośo tekst slědk do póla pśetwóriś." #. HnCyt #: field_convert.xhp @@ -4441,7 +4441,7 @@ msgctxt "" "par_id3155608\n" "help.text" msgid "Select the field and choose Edit - Cut." -msgstr "" +msgstr "Wubjeŕśo pólo a pón Wobźěłaś – Wurězaś." #. KWE6r #: field_convert.xhp @@ -4450,7 +4450,7 @@ msgctxt "" "par_id3154238\n" "help.text" msgid "Choose Edit - Paste Special." -msgstr "" +msgstr "Wubjeŕśo Wobźěłaś – Wopśimjeśe zasajźiś." #. LwpWS #: field_convert.xhp @@ -4459,7 +4459,7 @@ msgctxt "" "par_id3154262\n" "help.text" msgid "Click \"Unformatted text\" in the Selection list, and then click OK." -msgstr "" +msgstr "Klikniśo na „Njeformatěrowany tekst“ w lisćinje Wuběrk a klikniśo pón na W pórěźe." #. SpybR #: field_convert.xhp @@ -4468,7 +4468,7 @@ msgctxt "" "par_id3157551\n" "help.text" msgid "Paste Special" -msgstr "" +msgstr "Wopśimjeśe zasajźiś" #. AL54d #: fields.xhp @@ -4477,7 +4477,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "About Fields" -msgstr "" +msgstr "Wó polach" #. PXvmb #: fields.xhp @@ -4486,7 +4486,7 @@ msgctxt "" "bm_id3145576\n" "help.text" msgid "fields;updating/viewing updating;fields Help tips;fields properties;fields disabling;field highlighting changing;field shadings viewing;fields" -msgstr "" +msgstr "póla; aktualizěrowaś/pokazaśaktualizěrowaś; pólapokazki pomocy; pólakakosći; pólaznjemóžniś; pólne wuzwignjenjezměniś; pólne wósnipokazaś; póla" #. q8GkJ #: fields.xhp @@ -4495,7 +4495,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145576\n" "help.text" msgid "About Fields" -msgstr "" +msgstr "Wó pólach" #. c3hMB #: fields.xhp @@ -4504,7 +4504,7 @@ msgctxt "" "par_id3154246\n" "help.text" msgid "Fields are used for data that changes in a document, such as the current date or the total number of pages in a document." -msgstr "" +msgstr "Póla se za daty wužywaju, kótarež se w dokumenśe změnjaju, na pśikład aktualny datum abo cełkowna licba bokow w dokumenśe." #. isFv7 #: fields.xhp @@ -4513,7 +4513,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154262\n" "help.text" msgid "Viewing Fields" -msgstr "" +msgstr "Póla pokazaś" #. dUGnM #: fields.xhp @@ -4522,7 +4522,7 @@ msgctxt "" "par_id3150509\n" "help.text" msgid "Fields consist of a field name and the field content. To switch the field display between the field name or the field content, choose View - Field Names." -msgstr "" +msgstr "Póla se z pólnego mjenja a pólnego wopśimjeśa zestajaju. Aby pólne pokazanje mjazy pólnym mjenim abo pólnym wopśimjeśim pśešaltował, wubjeŕśo Naglěd – Pólne mjenja." #. QgDik #: fields.xhp @@ -4531,7 +4531,7 @@ msgctxt "" "par_id3150536\n" "help.text" msgid "To display or hide field highlighting in a document, choose View - Field Shadings. To permanently disable this feature, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - $[officename] - Application Colors, and clear the check box in front of Field shadings." -msgstr "" +msgstr "Aby pólne wuzwignjenje w dokumenśe pokazał abo schował, wubjeŕśo Naglěd – Pólne wósni. Aby toś tu funkciju na pśecej znjemóžnił, wubjeŕśo %PRODUCTNAME – NastajenjaRědy – Nastajenja… – $[officename] – Nałožeńske barwy a wótwónoźćo kokulku z kontrolnego kašćika pśed Pólne wósni." #. j9rYQ #: fields.xhp @@ -4540,7 +4540,7 @@ msgctxt "" "par_id3152885\n" "help.text" msgid "To change the color of field shadings, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - $[officename] - Application Colors, locate the Field shadings option, and then select a different color in the Color setting box." -msgstr "" +msgstr "Aby barwu pólnych wósenjow změnił, wubjeŕśo %PRODUCTNAME – NastajenjaRědy – Nastajenja…$[officename] – Nałožeńske barwy, pytajśo nastajenje Pólne wósni a wubjeŕśo pón drugu barwu w pólu Barwne nastajenje." #. DABCa #: fields.xhp @@ -4549,7 +4549,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153166\n" "help.text" msgid "Field Properties" -msgstr "" +msgstr "Pólne kakosći" #. aprWn #: fields.xhp @@ -4558,7 +4558,7 @@ msgctxt "" "par_id3153180\n" "help.text" msgid "Most field types in a document, including database fields, store and display variable values." -msgstr "" +msgstr "Nejwěcej pólnych typow w dokumenśe, mjazy nimi póla datoweje banki, wariabelne gódnoty składujo a pokazujo." #. p94ZY #: fields.xhp @@ -4567,7 +4567,7 @@ msgctxt "" "par_id3155533\n" "help.text" msgid "The following field types execute an action when you click the field:" -msgstr "" +msgstr "Slědujuce pólne typy akciju wuwjedu, gaž na pólo klikaśo:" #. PYgCd #: fields.xhp @@ -4576,7 +4576,7 @@ msgctxt "" "par_id3155582\n" "help.text" msgid "Field Type" -msgstr "" +msgstr "Pólny typ" #. AywKe #: fields.xhp @@ -4585,7 +4585,7 @@ msgctxt "" "par_id3147760\n" "help.text" msgid "Property" -msgstr "" +msgstr "Kakosć" #. mAMBB #: fields.xhp @@ -4594,7 +4594,7 @@ msgctxt "" "par_id3147789\n" "help.text" msgid "Placeholder" -msgstr "" +msgstr "Zastupujucy symbol" #. akCuX #: fields.xhp @@ -4603,7 +4603,7 @@ msgctxt "" "par_id3147812\n" "help.text" msgid "Opens a dialog to insert the object corresponding to the placeholder, except for text placeholders. For text placeholders, click on the placeholder and type over it." -msgstr "" +msgstr "Wócynja dialog, w kótaremž móžośo objekt zasajźiś, kótaryž zastupujucemu symboloju wótpówědujo, mimo tekstowych zastupujucych symbolow. Za tekstowe zastupujuce symbole klikaśo na zastupujucy symbol a pśepišćo jen." #. kgmVL #: fields.xhp @@ -4612,7 +4612,7 @@ msgctxt "" "par_id3147216\n" "help.text" msgid "Insert Reference" -msgstr "" +msgstr "Referencu zasajźiś" #. gA8M7 #: fields.xhp @@ -4621,7 +4621,7 @@ msgctxt "" "par_id3147239\n" "help.text" msgid "Moves the mouse pointer to the reference." -msgstr "" +msgstr "Giba pokazowak myški k referency." #. u7RtP #: fields.xhp @@ -4630,7 +4630,7 @@ msgctxt "" "par_id3147267\n" "help.text" msgid "Run macro" -msgstr "" +msgstr "Makro wuwjasć" #. sMPuW #: fields.xhp @@ -4639,7 +4639,7 @@ msgctxt "" "par_id3147290\n" "help.text" msgid "Runs a macro." -msgstr "" +msgstr "Wuwjeźo makro." #. KTnTn #: fields.xhp @@ -4648,7 +4648,7 @@ msgctxt "" "par_id3145614\n" "help.text" msgid "Input Field" -msgstr "" +msgstr "Zapódawańske pólo" #. aQQAY #: fields.xhp @@ -4657,7 +4657,7 @@ msgctxt "" "par_id3145637\n" "help.text" msgid "Opens a dialog to edit the contents of the field." -msgstr "" +msgstr "Wócynja dialog za wobźěłowanje póla." #. rdEvs #: fields.xhp @@ -4666,7 +4666,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155937\n" "help.text" msgid "Updating Fields" -msgstr "" +msgstr "Póla aktualizěrowaś" #. WGkpe #: fields.xhp @@ -4675,7 +4675,7 @@ msgctxt "" "par_id3155963\n" "help.text" msgid "To update all of the fields in a document, press F9, or choose Edit - Select All, and then press F9." -msgstr "" +msgstr "Aby wšykne póla w dokumenśe aktualizěrował, tłocćo F9 abo wubjeŕśo Wobźěłaś – Wšykne wubraś a tłocćo pón F9." #. DUt8w #: fields.xhp @@ -4684,7 +4684,7 @@ msgctxt "" "par_id3155984\n" "help.text" msgid "To update a field that was inserted from a database, select the field, and then press F9." -msgstr "" +msgstr "Aby pólo aktualizěrował, kótarež jo se zasajźiło z datoweje banki, wubjeŕśo pólo a tłocćo pón F9." #. UAVxE #: fields.xhp @@ -4693,7 +4693,7 @@ msgctxt "" "par_id271519643331154\n" "help.text" msgid "Placeholders are not updated." -msgstr "" +msgstr "Zastupujuce symbole se njeaktualizěruju." #. BxLFE #: fields_date.xhp @@ -4702,7 +4702,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Inserting a Fixed or Variable Date Field" -msgstr "" +msgstr "Njepśeměnjate abo wariabelne datumowe pólo zasajźiś" #. MAPDo #: fields_date.xhp @@ -4711,7 +4711,7 @@ msgctxt "" "bm_id5111545\n" "help.text" msgid "inserting;date fields dates;inserting date fields;fixed/variable fixed dates variable dates" -msgstr "" +msgstr "zasajźiś; datumowe póladatumy; zasajźiśdatumowe póla; njepśeměnjate/wariabelnenjepśeměnjate datumywariabelne datumy" #. N9AFk #: fields_date.xhp @@ -4720,7 +4720,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155165\n" "help.text" msgid "Inserting a Fixed or Variable Date Field" -msgstr "" +msgstr "Njepśeměnjate abo wariabelne datumowe pólo zasajźiś" #. bAf7A #: fields_date.xhp @@ -4729,7 +4729,7 @@ msgctxt "" "par_id3154491\n" "help.text" msgid "You can insert the current date as a field that updates each time you open the document, or as a field that does not update." -msgstr "" +msgstr "Móžośo aktualny datum ako pólo zasajźiś, kótarež se kuždy raz aktualizěrujo, gaž dokument wócynjaśo abo ako pólo, kótarež se njeaktualizěrujo." #. yEZXb #: fields_date.xhp @@ -4738,7 +4738,7 @@ msgctxt "" "par_id3147679\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Field - More Fields and click the Document tab." -msgstr "" +msgstr "Wubjeŕśo Zasajźiś – Pólo – Dalšne póla… a klikniśo na rejtarik Dokument." #. ipPRQ #: fields_date.xhp @@ -4747,7 +4747,7 @@ msgctxt "" "par_id3153415\n" "help.text" msgid "Click “Date” in the Type list and do one of the following:" -msgstr "" +msgstr "Klikniśo na „Datum“ w lisćinje Typ a pśewjeźćo jaden ze slědujucych kšacow:" #. bjJuQ #: fields_date.xhp @@ -4756,7 +4756,7 @@ msgctxt "" "par_id3155602\n" "help.text" msgid "To insert the date as a field that updates each time you open the document, click ”Date” in the Select list." -msgstr "" +msgstr "Aby datum ako pólo zasajźił, kótarež se kuždy raz aktualizěrujo, gaž dokument wócynjaśo, klikniśo na „Datum“ w lisćinje Wubraś." #. EDAAv #: fields_date.xhp @@ -4765,7 +4765,7 @@ msgctxt "" "par_id3154241\n" "help.text" msgid "To insert the date as a field that does not update, click “Date (fixed)” in the Select list." -msgstr "" +msgstr "Aby datum ako pólo zasajźił, kótarež se njeaktualizěrujo, klikniśo na „Datum (njepśeměnjaty)“ w lisćinje Wubraś." #. KREzC #: fields_enter.xhp @@ -4774,7 +4774,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Adding Input Fields" -msgstr "" +msgstr "Zapódawańske póla pśidaś" #. DrZkS #: fields_enter.xhp @@ -4783,7 +4783,7 @@ msgctxt "" "bm_id3155916\n" "help.text" msgid "text; input fields fields; input fields in text input fields in text inserting;input fields" -msgstr "" +msgstr "tekst; zapódawańske pólapóla; zapódawańske póla w teksćezapódawańske póla w teksćezasajźiś; zapódawańske póla" #. uGcDn #: fields_enter.xhp @@ -4792,7 +4792,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155916\n" "help.text" msgid "Adding Input Fields" -msgstr "" +msgstr "Zapódawańske póla pśidaś" #. DwE3L #: fields_enter.xhp @@ -4801,7 +4801,7 @@ msgctxt "" "par_id3153409\n" "help.text" msgid "An input field is a variable that you can click in a document to open a dialog where you can edit the variable." -msgstr "" +msgstr "Zapódawańske pólo jo wariabla, na kótaruž móžośo w dokumenśe kliknuś, aby dialog wócynił, źož móžośo wariablu wobźěłaś." #. dHcxN #: fields_enter.xhp @@ -4810,7 +4810,7 @@ msgctxt "" "par_id3145776\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Field - More Fields and click the Functions tab." -msgstr "" +msgstr "Wubjeŕśo Zasajźiś – Pólo – Dalšne póla… a klikniśo na rejtarik Funkcije." #. mvGzC #: fields_enter.xhp @@ -4819,7 +4819,7 @@ msgctxt "" "par_id3155620\n" "help.text" msgid "Click “Input field”in the Type list." -msgstr "" +msgstr "Klikniśo na „Zapódawańske pólo“ w lisćinje Typ." #. ZAvLf #: fields_enter.xhp @@ -4828,7 +4828,7 @@ msgctxt "" "par_id3154257\n" "help.text" msgid "Click Insert and type the text for the variable." -msgstr "" +msgstr "Klikniśo na Zasajźiś a zapódajśo tekst za wariablu." #. zDFVj #: fields_enter.xhp @@ -4837,7 +4837,7 @@ msgctxt "" "par_id3155888\n" "help.text" msgid "Click OK." -msgstr "" +msgstr "Klikniśo na W pórěźe." #. 9Cgat #: fields_enter.xhp @@ -4846,7 +4846,7 @@ msgctxt "" "par_id3150708\n" "help.text" msgid "To quickly open all input fields in a document for editing, press CommandCtrl+Shift+F9." -msgstr "" +msgstr "Aby wšykne zapódawańske póla malsnje w dokumenśe za wobźěłowanje wócynił, tłocćo cmd ⌘Strg+Umsch (⇧)+F9." #. CeNeZ #: fields_userdata.xhp @@ -4855,7 +4855,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Querying User Data in Fields or Conditions" -msgstr "" +msgstr "Wužywaŕske daty w pólach abo wuměnjenjach wótpšašowaś" #. YRBPd #: fields_userdata.xhp @@ -4864,7 +4864,7 @@ msgctxt "" "bm_id3153398\n" "help.text" msgid "fields; user data user data; querying conditions; user data fields hiding;text, from specific users text; hiding from specific users, with conditions user variables in conditions/fields" -msgstr "" +msgstr "póla; wužywaŕske datywužywaŕske daty; wótpšašowaśwuměnjenja; póla za wužywaŕske datyschowaś; tekst, pśed wěstymi wužywarjamitekst; pśed wěstymi wužywarjami schowaś, z wuměnjenjamiwužywaŕske wariable we wuměnjenjach/w pólach" #. vdaTQ #: fields_userdata.xhp @@ -4873,7 +4873,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153398\n" "help.text" msgid "Querying User Data in Fields or Conditions" -msgstr "" +msgstr "Wužywaŕske daty w pólach abo wuměnjenjach wótpšašowaś" #. 7NpNv #: fields_userdata.xhp @@ -4882,7 +4882,7 @@ msgctxt "" "par_id3154239\n" "help.text" msgid "You can access and compare some user data from conditions or fields. For example, you can compare user data with the following operators:" -msgstr "" +msgstr "Z wuměnjenjow abo pólow maśo pśistup k wěstym wužywaŕskim datam a móžośo je pśirownaś. Móžośo wužywaŕske daty ze slědujucymi operatorami pśirownaś:" #. 78FWG #: fields_userdata.xhp @@ -4891,7 +4891,7 @@ msgctxt "" "par_id3155889\n" "help.text" msgid "Operator" -msgstr "" +msgstr "Operator" #. Dw6pD #: fields_userdata.xhp @@ -4900,7 +4900,7 @@ msgctxt "" "par_id3147110\n" "help.text" msgid "Meaning" -msgstr "" +msgstr "Wóznam" #. i3dnG #: fields_userdata.xhp @@ -4909,7 +4909,7 @@ msgctxt "" "par_id3150508\n" "help.text" msgid "== or EQ" -msgstr "" +msgstr "== abo EQ" #. w9FVf #: fields_userdata.xhp @@ -4918,7 +4918,7 @@ msgctxt "" "par_id3150531\n" "help.text" msgid "equals" -msgstr "" +msgstr "jadnak" #. DHP6r #: fields_userdata.xhp @@ -4927,7 +4927,7 @@ msgctxt "" "par_id3150725\n" "help.text" msgid "!= or NEQ" -msgstr "" +msgstr "!= abo NEQ" #. n4N8h #: fields_userdata.xhp @@ -4936,7 +4936,7 @@ msgctxt "" "par_id3150748\n" "help.text" msgid "is not equal to" -msgstr "" +msgstr "njejo jadnak" #. QZBBP #: fields_userdata.xhp @@ -4945,7 +4945,7 @@ msgctxt "" "par_id3153167\n" "help.text" msgid "If you want, you can use a condition to hide specific text in your document from a specific user." -msgstr "" +msgstr "Jolic cośo, móžośo wuměnjenje wužywaś, aby wěsty tekst w swójom dokumenśe pśed wěstym wužywarjom schowaś." #. tACnT #: fields_userdata.xhp @@ -4954,7 +4954,7 @@ msgctxt "" "par_id3153190\n" "help.text" msgid "Select the text in the document that you want to hide." -msgstr "" +msgstr "Wubjeŕśo tekst w dokumenśe, kótaryž cośo schowaś." #. sSND9 #: fields_userdata.xhp @@ -4963,7 +4963,7 @@ msgctxt "" "par_id3145273\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Section." -msgstr "" +msgstr "Wubjeŕśo Zasajźiś – Wótrězk…." #. tMqqY #: fields_userdata.xhp @@ -4972,7 +4972,7 @@ msgctxt "" "par_id3145297\n" "help.text" msgid "In the Hide area, select the Hide check box." -msgstr "" +msgstr "Wubjeŕśo we wobceŕku Schowaś kontrolny kašćik Schowaś." #. 2JctZ #: fields_userdata.xhp @@ -4981,7 +4981,7 @@ msgctxt "" "par_id3155533\n" "help.text" msgid "In the With Condition box, type user_lastname == \"Doe\", where \"Doe\" is the last name of the user that you want to hide the text from." -msgstr "" +msgstr "Zapódajśo w pólu Z wuměnjenim user_lastname == \"Šołta\", źož \"Šołta\" jo familijowe mě wužywarja, pśed kótarymž cośo tekst schowaś." #. 2zC9c #: fields_userdata.xhp @@ -4990,7 +4990,7 @@ msgctxt "" "par_id3155573\n" "help.text" msgid "Click Insert and then save the document." -msgstr "" +msgstr "Klikniśo na Zasajźiś a składujśo pón dokument." #. iwRWy #: fields_userdata.xhp @@ -4999,7 +4999,7 @@ msgctxt "" "par_id3147760\n" "help.text" msgid "The name of the hidden section can still be seen in the Navigator." -msgstr "" +msgstr "Mě schowanego wótrězka jo hyšći w Nawigatorje widobne." #. EfEQY #: fields_userdata.xhp @@ -5008,7 +5008,7 @@ msgctxt "" "par_id3147777\n" "help.text" msgid "The following table is a list of the user variables that you can access when defining a condition or a field:" -msgstr "" +msgstr "Slědujuca tabela jo lisćina wužywaŕskich wariablow, ku kótaremuž maśo pśistup, gaž wuměnjenje abo pólo definěrujośo:" #. p7XtU #: fields_userdata.xhp @@ -5017,7 +5017,7 @@ msgctxt "" "par_id3147819\n" "help.text" msgid "User variables" -msgstr "" +msgstr "Wužywaŕske wariable" #. bjiEA #: fields_userdata.xhp @@ -5026,7 +5026,7 @@ msgctxt "" "par_id3147218\n" "help.text" msgid "Meaning" -msgstr "" +msgstr "Wóznam" #. jBWnb #: fields_userdata.xhp @@ -5035,7 +5035,7 @@ msgctxt "" "par_id3147245\n" "help.text" msgid "user_firstname" -msgstr "" +msgstr "user_firstname" #. rNuKY #: fields_userdata.xhp @@ -5044,7 +5044,7 @@ msgctxt "" "par_id3147268\n" "help.text" msgid "First name" -msgstr "" +msgstr "Pśedmě" #. CgDZv #: fields_userdata.xhp @@ -5053,7 +5053,7 @@ msgctxt "" "par_id3145592\n" "help.text" msgid "user_lastname" -msgstr "" +msgstr "user_lastname" #. snBXx #: fields_userdata.xhp @@ -5062,7 +5062,7 @@ msgctxt "" "par_id3145615\n" "help.text" msgid "Last name" -msgstr "" +msgstr "Familijowe mě" #. xpzJa #: fields_userdata.xhp @@ -5071,7 +5071,7 @@ msgctxt "" "par_id3145642\n" "help.text" msgid "user_initials" -msgstr "" +msgstr "user_initials" #. dFhE4 #: fields_userdata.xhp @@ -5080,7 +5080,7 @@ msgctxt "" "par_id3145666\n" "help.text" msgid "Initials" -msgstr "" +msgstr "Iniciale" #. VSFEr #: fields_userdata.xhp @@ -5089,7 +5089,7 @@ msgctxt "" "par_id3151200\n" "help.text" msgid "user_company" -msgstr "" +msgstr "user_company" #. 83qvK #: fields_userdata.xhp @@ -5098,7 +5098,7 @@ msgctxt "" "par_id3151223\n" "help.text" msgid "Company" -msgstr "" +msgstr "Pśedewześe" #. zLzQN #: fields_userdata.xhp @@ -5107,7 +5107,7 @@ msgctxt "" "par_id3151250\n" "help.text" msgid "user_street" -msgstr "" +msgstr "user_street" #. tBiFe #: fields_userdata.xhp @@ -5116,7 +5116,7 @@ msgctxt "" "par_id3152912\n" "help.text" msgid "Street" -msgstr "" +msgstr "Droga" #. cZsLB #: fields_userdata.xhp @@ -5125,7 +5125,7 @@ msgctxt "" "par_id3152940\n" "help.text" msgid "user_country" -msgstr "" +msgstr "user_country" #. egriM #: fields_userdata.xhp @@ -5134,7 +5134,7 @@ msgctxt "" "par_id3152963\n" "help.text" msgid "Country" -msgstr "" +msgstr "Kraj" #. XLsGR #: fields_userdata.xhp @@ -5143,7 +5143,7 @@ msgctxt "" "par_id3152990\n" "help.text" msgid "user_zipcode" -msgstr "" +msgstr "user_zipcode" #. RVBtx #: fields_userdata.xhp @@ -5152,7 +5152,7 @@ msgctxt "" "par_id3145679\n" "help.text" msgid "Zip Code" -msgstr "" +msgstr "Postowa licba" #. Tg8Bm #: fields_userdata.xhp @@ -5161,7 +5161,7 @@ msgctxt "" "par_id3145706\n" "help.text" msgid "user_city" -msgstr "" +msgstr "user_city" #. VEjyu #: fields_userdata.xhp @@ -5170,7 +5170,7 @@ msgctxt "" "par_id3145729\n" "help.text" msgid "City" -msgstr "" +msgstr "Město" #. yAcH8 #: fields_userdata.xhp @@ -5179,7 +5179,7 @@ msgctxt "" "par_id3145756\n" "help.text" msgid "user_title" -msgstr "" +msgstr "user_title" #. TTadG #: fields_userdata.xhp @@ -5188,7 +5188,7 @@ msgctxt "" "par_id3145779\n" "help.text" msgid "Title" -msgstr "" +msgstr "Titel" #. vtBxR #: fields_userdata.xhp @@ -5197,7 +5197,7 @@ msgctxt "" "par_id3156284\n" "help.text" msgid "user_position" -msgstr "" +msgstr "user_position" #. J9TYS #: fields_userdata.xhp @@ -5206,7 +5206,7 @@ msgctxt "" "par_id3156307\n" "help.text" msgid "Position" -msgstr "" +msgstr "Pozicija" #. X8X4o #: fields_userdata.xhp @@ -5215,7 +5215,7 @@ msgctxt "" "par_id3156334\n" "help.text" msgid "user_tel_work" -msgstr "" +msgstr "user_tel_work" #. QhsDj #: fields_userdata.xhp @@ -5224,7 +5224,7 @@ msgctxt "" "par_id3156357\n" "help.text" msgid "Business telephone number" -msgstr "" +msgstr "Słužbny telefonowy numer" #. sLtrw #: fields_userdata.xhp @@ -5233,7 +5233,7 @@ msgctxt "" "par_id3156384\n" "help.text" msgid "user_tel_home" -msgstr "" +msgstr "user_tel_home" #. 4psE9 #: fields_userdata.xhp @@ -5242,7 +5242,7 @@ msgctxt "" "par_id3149728\n" "help.text" msgid "Home telephone number" -msgstr "" +msgstr "Priwatny telefonowy numer" #. Bt5NR #: fields_userdata.xhp @@ -5251,7 +5251,7 @@ msgctxt "" "par_id3149756\n" "help.text" msgid "user_fax" -msgstr "" +msgstr "user_fax" #. 9AFun #: fields_userdata.xhp @@ -5260,7 +5260,7 @@ msgctxt "" "par_id3149778\n" "help.text" msgid "Fax number" -msgstr "" +msgstr "Faksowy numer" #. A74pd #: fields_userdata.xhp @@ -5269,7 +5269,7 @@ msgctxt "" "par_id3149806\n" "help.text" msgid "user_email" -msgstr "" +msgstr "user_email" #. aMdkA #: fields_userdata.xhp @@ -5278,7 +5278,7 @@ msgctxt "" "par_id3147294\n" "help.text" msgid "Email address" -msgstr "" +msgstr "E-mailowa adresa" #. eGMqy #: fields_userdata.xhp @@ -5287,7 +5287,7 @@ msgctxt "" "par_id3147321\n" "help.text" msgid "user_state" -msgstr "" +msgstr "user_state" #. E6nm9 #: fields_userdata.xhp @@ -5296,7 +5296,7 @@ msgctxt "" "par_id3147344\n" "help.text" msgid "State" -msgstr "" +msgstr "Zwězkowy kraj" #. aJrPt #: fields_userdata.xhp @@ -5305,7 +5305,7 @@ msgctxt "" "par_id3147392\n" "help.text" msgid "List of operators" -msgstr "" +msgstr "Lisćina operatorow" #. iXdUY #: finding.xhp @@ -5314,7 +5314,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Finding and Replacing in Writer" -msgstr "" +msgstr "We Writer pytaś a wuměniś" #. qUUFg #: finding.xhp @@ -5323,7 +5323,7 @@ msgctxt "" "bm_id1163670\n" "help.text" msgid "finding; text/text formats/styles/objects replacing; text and text formats styles;finding searching, see also finding text formats; finding formats; finding and replacing searching; formats objects;finding by Navigator Asian languages;search options" -msgstr "" +msgstr "pytaś; tekst/tekstowe formaty/pśedłogi/objektywuměniś; tekst a tekstowe formatypśedłogi; pytaśpytaś, glejśo teke namakaśtekstowe formaty; pytaśformaty; pytaś a wuměniśpytaś; formatyobjekty; z Nawigatorom pytaśAziske rěcy; pytańske nastajenja" #. Yt7TV #: finding.xhp @@ -5332,7 +5332,7 @@ msgctxt "" "hd_id8568681\n" "help.text" msgid "Finding and Replacing in Writer" -msgstr "" +msgstr "We Writer pytaś a wuměniś" #. 3KdBA #: finding.xhp @@ -5341,7 +5341,7 @@ msgctxt "" "par_id611285\n" "help.text" msgid "In text documents you can find words, formatting, styles, and more. You can navigate from one result to the next, or you can highlight all results at once, then apply another format or replace the words by other text." -msgstr "" +msgstr "W tekstowych dokumentach móžośo słowa, formatěrowanje a pśedłogi a wěcej pytaś. Móžośo wót jadnogo wuslědka do drugego nawigěrowaś, abo móžośo wšykne wuslědki naraz wuzwignuś, pón drugi format nałožyś abo słowa z drugim tekstom wuměniś." #. oyKA8 #: finding.xhp @@ -5350,7 +5350,7 @@ msgctxt "" "hd_id6226081\n" "help.text" msgid "The Find & Replace dialog" -msgstr "" +msgstr "Dialog „Pytaś a wuměniś“" #. AzAuN #: finding.xhp @@ -5359,7 +5359,7 @@ msgctxt "" "par_id6702780\n" "help.text" msgid "To find text within the whole document, open the Find & Replace dialog without any active text selection. If you want to search only a part of your document, first select that part of text, then open the Find & Replace dialog." -msgstr "" +msgstr "Aby tekst w cełem dokumenśe pytał, wócyńśo dialog Pytaś a wuměniś bźez aktiwnego tekstowego wuběrka. Jolic cośo jano źěl swójogo dokumenta pytaś, wubjeŕśo nejpjerwjej ten źěl teksta a wócyńśo pón dialog Pytaś a wuměniś." #. tGuAa #: finding.xhp @@ -5368,7 +5368,7 @@ msgctxt "" "hd_id3158970\n" "help.text" msgid "To Find Text" -msgstr "" +msgstr "Tekst pytaś" #. CQPtA #: finding.xhp @@ -5377,7 +5377,7 @@ msgctxt "" "par_id6957304\n" "help.text" msgid "Choose Edit - Find & Replace to open the Find & Replace dialog." -msgstr "" +msgstr "Wubjeŕśo Wobźěłaś – Pytaś a wuměniś…, aby dialog „Pytaś a wuměniś“ wócynił." #. MAJC2 #: finding.xhp @@ -5386,7 +5386,7 @@ msgctxt "" "par_id2164677\n" "help.text" msgid "Enter the text to find in the Find text box." -msgstr "" +msgstr "Zapódajśo tekst, kótaryž se ma pytaś, do tekstowego póla Pytaś." #. 7DFwM #: finding.xhp @@ -5395,7 +5395,7 @@ msgctxt "" "par_id5684072\n" "help.text" msgid "Either click Find Next or Find All." -msgstr "" +msgstr "Klikniśo pak na Pśiducy pytaś pak na Wšykne pytaś." #. 8yZ6y #: finding.xhp @@ -5404,7 +5404,7 @@ msgctxt "" "par_id4377269\n" "help.text" msgid "When you click Find Next, Writer will show you the next text that is equal to your entry. You can watch and edit the text, then click Find Next again to advance to the next found text." -msgstr "" +msgstr "Gaž na Pśiducy pytaś klikaśo, Writer wam pśiducy tekst pokažo, kótaryž wašomu zapiskoju wótpowědujo. Móžośo se tekst woglědaś a jen wobźěłaś a pón znowego na Pśiducy pytaś klikaśo, aby k pśiducemu namakanemu tekstoju póstupował." #. ePJiu #: finding.xhp @@ -5413,7 +5413,7 @@ msgctxt "" "par_id1371807\n" "help.text" msgid "If you closed the dialog, you can press a key combination (Ctrl+Shift+F) to find the next text without opening the dialog." -msgstr "" +msgstr "Jolic sćo zacynił dialog, móžośo tastowu kombinaciju Strg+Umsch (⇧)+F tłocyś, aby pśiducy tekst namakał, bźez togo aby wy dialog wócynił." #. yq9T9 #: finding.xhp @@ -5422,7 +5422,7 @@ msgctxt "" "par_id924100\n" "help.text" msgid "Alternatively, you can use the icons at the lower right of the document to navigate to the next text or to any other object in the document." -msgstr "" +msgstr "Abo móžośo symbole dołojce napšawo w dokumenśe wužywaś, aby k pśiducemu tekstoju abo někakemu drugemu objektoju w dokumenśe nawigěrował." #. yRfMY #: finding.xhp @@ -5431,7 +5431,7 @@ msgctxt "" "par_id9359416\n" "help.text" msgid "When you click Find All, Writer selects all text that is equal to your entry. Now you can for example set all found text to bold, or apply a character style to all at once." -msgstr "" +msgstr "Gaž na Wšykne pytaś klikaśo, Writer wšen tekst wuběra, kótaryž wašomu zapiskoju wótpowědujo. Něnto móžośo na pśikład namakany tekst tucnje formatěrowaś abo jomu znamjenjowu pśedłogu naraz pśipokazaś." #. DDCqe #: finding.xhp @@ -5440,7 +5440,7 @@ msgctxt "" "hd_id5891598\n" "help.text" msgid "To Replace Text" -msgstr "" +msgstr "Tekst wuměniś" #. WeUG2 #: finding.xhp @@ -5449,7 +5449,7 @@ msgctxt "" "par_id1780755\n" "help.text" msgid "Unlike searching text, replacing text cannot be restricted to the current selection only." -msgstr "" +msgstr "Na rozdźěl wót pytanja teksta njedajo se wuměna teksta jano na aktualny wuběrk wobgranicowaś." #. FSkop #: finding.xhp @@ -5458,7 +5458,7 @@ msgctxt "" "par_id2467421\n" "help.text" msgid "Choose Edit - Find & Replace to open the Find & Replace dialog." -msgstr "" +msgstr "Wubjeŕśo Wobźěłaś – Pytaś a wuměniś…, aby dialog „Pytaś a wuměniś“ wócynił." #. mNnqB #: finding.xhp @@ -5467,7 +5467,7 @@ msgctxt "" "par_id4286935\n" "help.text" msgid "Enter the text to search in the Find text box." -msgstr "" +msgstr "Zapódajśo tekst, kótaryž se ma pytaś, do tekstowego póla Pytaś." #. ZvoiZ #: finding.xhp @@ -5476,7 +5476,7 @@ msgctxt "" "par_id9959410\n" "help.text" msgid "Enter the text to replace the found text in the Replace with text box." -msgstr "" +msgstr "Zapódajśoe tekst, kótaryž ma namakany tekst narownaś, do tekstowego póla Wuměniś z." #. iB9Fc #: finding.xhp @@ -5485,7 +5485,7 @@ msgctxt "" "par_id24109\n" "help.text" msgid "Either click Replace or Replace All." -msgstr "" +msgstr "Klikniśo pak na Wuměniś pak na Wšykne wuměniś." #. a3EDL #: finding.xhp @@ -5494,7 +5494,7 @@ msgctxt "" "par_id703451\n" "help.text" msgid "When you click Replace, Writer will search the whole document for the text in the Find box, starting at the current cursor position. When text is found, Writer highlights the text and waits for your response. Click Replace to replace the highlighted text in the document with the text in the Replace text box. Click Find Next to advance to the next found text without replacing the current selection." -msgstr "" +msgstr "Gaž na Wuměniś klikaśo, Writer ceły dokument za tekstom w pólu Pytaś pśepytujo, zachopinajucy z aktualneju kursoroweju poziciju. Gaž se tekst namakajo, Writer tekst wuzwigujo a caka na wašu wótegrono. Klikniśo na Wuměniś, aby wuzwignjony tekst w dokumenśe z tekstom w tekstowem pólu Wuměniś wuměnił. Klikniśo na Pśiducy pytaś, aby k pśiducemu namakanemu tekstoju póstupował, bźez togo, aby aktualny wuběrk wuměnił." #. xUoWa #: finding.xhp @@ -5503,7 +5503,7 @@ msgctxt "" "par_id7540818\n" "help.text" msgid "When you click Replace All, Writer replaces all text that matches your entry." -msgstr "" +msgstr "Gaž na Wšykne wuměniś klikaśo, Writer wšen tekst wuměnja, kótaryž wašomu zapiskoju wótpowědujo." #. yYuiK #: finding.xhp @@ -5512,7 +5512,7 @@ msgctxt "" "hd_id9908444\n" "help.text" msgid "To Find Styles" -msgstr "" +msgstr "Pśedłogi pytaś" #. jLDBD #: finding.xhp @@ -5521,7 +5521,7 @@ msgctxt "" "par_id8413953\n" "help.text" msgid "You want to find all text in your document to which a certain Paragraph Style is assigned, for example the \"Heading 2\" style." -msgstr "" +msgstr "Jolic cośo wšen tekst w swójom dokumenśe pytaś, kótaremuž jo wěsta wótstawkowa pśedłoga pśipokazana, na pśikład wótstawkowa pśedłoga „Nadpismo 2“." #. GQhki #: finding.xhp @@ -5530,7 +5530,7 @@ msgctxt "" "par_id2696920\n" "help.text" msgid "Choose Edit - Find & Replace to open the Find & Replace dialog." -msgstr "" +msgstr "Wubjeŕśo Wobźěłaś – Pytaś a wuměniś…, aby dialog „Pytaś a wuměniś“ wócynił." #. 4nxG5 #: finding.xhp @@ -5539,7 +5539,7 @@ msgctxt "" "par_id896938\n" "help.text" msgid "Click Other options to expand the dialog." -msgstr "" +msgstr "Klikniśo na Dalšne nastajenja…, aby dialog rozšyrił." #. ghP6U #: finding.xhp @@ -5548,7 +5548,7 @@ msgctxt "" "par_id9147007\n" "help.text" msgid "Check Paragraph Styles.
The Find text box now is a list box, where you can select any of the Paragraph Styles that are applied in the current document." -msgstr "" +msgstr "Klikniśo do kontrolnego kašćika pśed Wótstawkowe pśedłogi.
Tekstowe pólo Pytaś jo něnto lisćinowe pólo, źož móžośo někaku wótstawkowu pśedłogu wubraś, kótaraž se ma w aktualnem dokumenśe nałožyś." #. SWbFW #: finding.xhp @@ -5557,7 +5557,7 @@ msgctxt "" "par_id679342\n" "help.text" msgid "Select the style to search for, then click Find Next or Find All." -msgstr "" +msgstr "Wubjeŕśo pśedłogu, za kótarejuž cośo pytaś a klikniśo pón na Pśiducy pytaś abo Wšykne pytaś." #. LvWHz #: finding.xhp @@ -5566,7 +5566,7 @@ msgctxt "" "hd_id3231299\n" "help.text" msgid "To Find Formats" -msgstr "" +msgstr "Formaty pytaś" #. AKjGB #: finding.xhp @@ -5575,7 +5575,7 @@ msgctxt "" "par_id8087405\n" "help.text" msgid "You want to find all text in your document to which a certain direct character formatting is assigned." -msgstr "" +msgstr "Jolic cośo wšen tekst w swójom dokumenśe pytaś, kótaremuž wěste direktne znamjenjowe formatěrowane jo pśipokazane." #. R2BmS #: finding.xhp @@ -5584,7 +5584,7 @@ msgctxt "" "par_id3406170\n" "help.text" msgid "Finding formats only finds direct character attributes, it does not find attributes applied as part of a style." -msgstr "" +msgstr "Gaž formaty pytaśo, se jano direktne znamjenjowe atributy namakaju, njenamakajo atributy, kótarež su źěl někakeje pśedłogi." #. 5nDAM #: finding.xhp @@ -5593,7 +5593,7 @@ msgctxt "" "par_id2448805\n" "help.text" msgid "Choose Edit - Find & Replace to open the Find & Replace dialog." -msgstr "" +msgstr "Wubjeŕśo Wobźěłaś – Pytaś a wuměniś…, aby dialog „Pytaś a wuměniś“ wócynił." #. xVqTZ #: finding.xhp @@ -5602,7 +5602,7 @@ msgctxt "" "par_id4542985\n" "help.text" msgid "Click More Options to expand the dialog." -msgstr "" +msgstr "Klikniśo na Dalšne nastajenja, aby dialog rozšyrił." #. Y8HAF #: finding.xhp @@ -5611,7 +5611,7 @@ msgctxt "" "par_id4679403\n" "help.text" msgid "Click the Format button." -msgstr "" +msgstr "Klikniśo na tłocašk Format." #. BrrXc #: finding.xhp @@ -5620,7 +5620,7 @@ msgctxt "" "par_id7783745\n" "help.text" msgid "Click Find Next or Find All." -msgstr "" +msgstr "Klikniśo na Pśiducy pytaś abo na Wšykne pytaś." #. CaYaF #: finding.xhp @@ -5629,7 +5629,7 @@ msgctxt "" "par_id5597094\n" "help.text" msgid "More options" -msgstr "" +msgstr "Dalšne nastajenja" #. 7uBwB #: finding.xhp @@ -5638,7 +5638,7 @@ msgctxt "" "par_id9919431\n" "help.text" msgid "The similarity search can find text that is almost the same as your search text. You can set the number of characters that are allowed to differ." -msgstr "" +msgstr "Pytanje za pódobnosćami móžo tekst namakaś, kótaryž jo wašomu pytańskemu tekstoju pódobny. Móžośo licbu znamuškow nastajiś, kótarež směju se wótchyliś." #. DNe5G #: finding.xhp @@ -5647,7 +5647,7 @@ msgctxt "" "par_id8533280\n" "help.text" msgid "Check the Similarity search option and optionally click the Similarities button to change the settings. (Setting all three numbers to 1 works fine for English text.)" -msgstr "" +msgstr "Stajśo kokulku do kontrolnego kašćika Pytanje za pódobnosćami a klikniśo na žycenje na tłocašk Pódobnosći…, aby nastajenja změnił. (Za wšykne tśi nastajenja se za dolnoserbski tekst gódnota 2 góźi.)" #. HY7CC #: finding.xhp @@ -5656,7 +5656,7 @@ msgctxt "" "par_id4646748\n" "help.text" msgid "When you have enabled Asian language support under %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Languages and Locales - General, the Find & Replace dialog offers options to search Asian text." -msgstr "" +msgstr "Gaž sćo zmóžnił pódpěru za aziske rěcy pód %PRODUCTNAME – NastajenjaRědy – Nastajenja… – Rěcy a narodne šemy – Powšykne, dialog Pytaś a wuměniś nastajenja bitujo, z kótarymiž móžośo aziski tekst pśepytaś." #. o9DHE #: finding.xhp @@ -5665,7 +5665,7 @@ msgctxt "" "hd_id2489394\n" "help.text" msgid "The Navigator" -msgstr "" +msgstr "Nawigator" #. gPSx2 #: finding.xhp @@ -5674,7 +5674,7 @@ msgctxt "" "par_id9934385\n" "help.text" msgid "The Navigator is the main tool for finding and selecting objects. You can also use the Navigator to move and arrange chapters, providing an outline view to your document." -msgstr "" +msgstr "Nawigator jo głowny rěd za pytanje a wuběranje objektow. Móžośo teke Nawigator wužywść, aby kapitle pśesunuł a pozicioněrował a swójomu dokumentoju rozrědowański naglěd pśipokazał." #. tBGQB #: finding.xhp @@ -5683,7 +5683,7 @@ msgctxt "" "par_id4159062\n" "help.text" msgid "Choose View - Navigator to open the Navigator window." -msgstr "" +msgstr "Wubjeŕśo Naglěd – Nawigator, aby wokno Nawigatora wócynił." #. nagD4 #: finding.xhp @@ -5692,7 +5692,7 @@ msgctxt "" "par_id7421796\n" "help.text" msgid "Use the Navigator for inserting objects, links and references within the same document or from other open documents. See the Navigator guide for more information." -msgstr "" +msgstr "Wužywajśo Nawigator, aby objekty, wótkaze a póśěgi w samskem dokumenśe abo z drugich wócynjonych dokumentow zasajźił. Glejśo rozpokazanje Nawigator za dalšne informacije." #. uQsV6 #: finding.xhp @@ -5701,7 +5701,7 @@ msgctxt "" "par_id6417432\n" "help.text" msgid "Click the icon with the blue circle at the bottom right part of your document to open the small Navigation window." -msgstr "" +msgstr "Klikniśo na symbol z módrym krejzom dołojce napšawo w swójom dokumenśe, aby małe wokno Nawigacija wócynił." #. DBFBo #: finding.xhp @@ -5710,7 +5710,7 @@ msgctxt "" "par_id4639728\n" "help.text" msgid "Use the small Navigation window to quickly jump to the next object or find the next text in your document." -msgstr "" +msgstr "Wužywajśo małe wokno Nawigacija, aby malsnje k pśiducemu objektoju skócył abo pśiducy tekst w swójom dokumenśe pytał." #. Fptnx #: footer_nextpage.xhp @@ -5719,7 +5719,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Inserting Page Numbers of Continuation Pages" -msgstr "" +msgstr "Numery boka naslědnych bokow zasajźiś" #. oL2Gj #: footer_nextpage.xhp @@ -5728,7 +5728,7 @@ msgctxt "" "bm_id3145819\n" "help.text" msgid "pages; continuation pages next page number in footers continuation pages page numbers; continuation pages" -msgstr "" +msgstr "boki; naslědne bokipśiducy numer boka w nogowych smužkachnaslědne bolonumery boka; naslědne boki" #. bFW9D #: footer_nextpage.xhp @@ -5737,7 +5737,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145819\n" "help.text" msgid "Inserting Page Numbers of Continuation Pages" -msgstr "" +msgstr "Numery boka naslědnych bokow zasajźiś" #. a2EvU #: footer_nextpage.xhp @@ -5746,7 +5746,7 @@ msgctxt "" "par_id3154242\n" "help.text" msgid "You can easily insert the page number of the next page in a footer by using a field." -msgstr "" +msgstr "Móžośo lažko numer boka pśiducego boka w nogowej smužce z pomocu póla zasajźiś." #. 5tVWd #: footer_nextpage.xhp @@ -5755,7 +5755,7 @@ msgctxt "" "par_id3154256\n" "help.text" msgid "The page number is only displayed if the following page exists." -msgstr "" +msgstr "Numer boka se jano pokazujo, jolic slědujucy bok eksistěrujo." #. Gs5wL #: footer_nextpage.xhp @@ -5764,7 +5764,7 @@ msgctxt "" "par_id3155886\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Header and Footer - Footer and select the page style that you want to add the footer to." -msgstr "" +msgstr "Wubjeŕśo Zasajźiś – Głowowa a nogowa smužka – Nogowa smužka a pśedłogu boka, kótaruž cośo nogowej smužce pśidaś." #. JmEjj #: footer_nextpage.xhp @@ -5773,7 +5773,7 @@ msgctxt "" "par_id3147109\n" "help.text" msgid "Place the cursor in the footer and choose Insert - Field - More Fields." -msgstr "" +msgstr "Stajśo kursor do nogoweje smužki a wubjeŕśo Zasajźiś – Pólo – Dalšne póla…." #. AgLUr #: footer_nextpage.xhp @@ -5782,7 +5782,7 @@ msgctxt "" "par_id3147134\n" "help.text" msgid "In the Fields dialog, click the Document tab." -msgstr "" +msgstr "Klikniśo w dialogu Póla na rejtarik Dokument." #. RPUfi #: footer_nextpage.xhp @@ -5791,7 +5791,7 @@ msgctxt "" "par_id3150955\n" "help.text" msgid "Click 'Page' in the Type list and 'Next page' in the Select list." -msgstr "" +msgstr "Klikniśo na ‚Bok‘ w lisćinje Typ a na ‚Pśiducy bok‘ w lisćinje Wubraś." #. gWQDr #: footer_nextpage.xhp @@ -5800,7 +5800,7 @@ msgctxt "" "par_id3150517\n" "help.text" msgid "Click a numbering scheme in the Format list." -msgstr "" +msgstr "Klikniśo na numerěrowańsku šemu w lisćinje Format." #. 9YJwh #: footer_nextpage.xhp @@ -5809,7 +5809,7 @@ msgctxt "" "par_id3150537\n" "help.text" msgid "If you select 'Text' in the Format list, only the text that you enter in the Value box is displayed in the field." -msgstr "" +msgstr "Jolic ‚Tekst‘ w lisćinje Format wuběraśo, se jano tekst, kótaryž do póla Gódnota zapódawaśo, w pólu pokazujo." #. rrZ5Y #: footer_nextpage.xhp @@ -5818,7 +5818,7 @@ msgctxt "" "par_id3150727\n" "help.text" msgid "Click Insert to insert the field with the page number." -msgstr "" +msgstr "Klikniśo na Zasajźiś, aby pólo z numerom boka zasajźił." #. PBGox #: footer_pagenumber.xhp @@ -5827,7 +5827,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Inserting Page Numbers in Footers" -msgstr "" +msgstr "Licby boka w nogowych smužkach zasajźiś" #. bifRM #: footer_pagenumber.xhp @@ -5836,7 +5836,7 @@ msgctxt "" "bm_id3155624\n" "help.text" msgid "footers; with page numbers pages; numbers and count of page numbers; footers numbering;pages" -msgstr "" +msgstr "nogowe smužki; z licbami bokaboki; numery a licbylicby boka; nogowe smužkinumerěrowanje; boki" #. BUTJm #: footer_pagenumber.xhp @@ -5845,7 +5845,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155624\n" "help.text" msgid "Inserting Page Numbers in Footers" -msgstr "" +msgstr "NUmery boka w nogowych smužkach zasajźiś" #. pCgxE #: footer_pagenumber.xhp @@ -5854,7 +5854,7 @@ msgctxt "" "par_id8230842\n" "help.text" msgid "You can easily insert a page number field in the footer of your document. You can also add a page count to the footer, for example, in the form \"Page 9 of 12\"" -msgstr "" +msgstr "Móžośo lažko pólo za licbu boka do nogoweje smužki swójogo dokumenta zasajźiś. Móžośo teke licbu boka nogowej smužce pśidaś, na pśikład „Bok 9 z 12“." #. LDnQm #: footer_pagenumber.xhp @@ -5863,7 +5863,7 @@ msgctxt "" "hd_id7867366\n" "help.text" msgid "To Insert a Page Number" -msgstr "" +msgstr "Numer boka zasajźiś" #. ub2e8 #: footer_pagenumber.xhp @@ -5872,7 +5872,7 @@ msgctxt "" "par_id3150508\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Header and Footer - Footer and select the page style that you want to add the footer to." -msgstr "" +msgstr "Wubjeŕśo Zasajźiś – Głowowa a nogowa smužka – Nogowa smužka a pśedłogu boka, kótaruž cośo nogowej smužce pśidaś." #. 26A5c #: footer_pagenumber.xhp @@ -5881,7 +5881,7 @@ msgctxt "" "par_id3150534\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Field - Page Number." -msgstr "" +msgstr "Wubjeŕśo Zasajźiś – Pólo – Numer boka." #. ovhYZ #: footer_pagenumber.xhp @@ -5890,7 +5890,7 @@ msgctxt "" "par_id3153155\n" "help.text" msgid "If you want, you can align the page number field as you would text." -msgstr "" +msgstr "Jolic cośo, móžośo pólo numera boka ako tekst wusměriś." #. Udy3W #: footer_pagenumber.xhp @@ -5899,7 +5899,7 @@ msgctxt "" "hd_id2988677\n" "help.text" msgid "To Additionally Add a Page Count" -msgstr "" +msgstr "Licbu bokow pśidaś" #. GBNZo #: footer_pagenumber.xhp @@ -5908,7 +5908,7 @@ msgctxt "" "par_id3155532\n" "help.text" msgid "Click in front of the page number field, type Page and enter a space; click after the field, enter a space and then type of and enter another space." -msgstr "" +msgstr "Klikniśo pśed pólo numera boka typa Bok a zapódajśo prozne znamje; klikniśo za pólom, zapódajśo prozne znamje a pón z a zapódajśo dalšne prozne znamje." #. mbFBY #: footer_pagenumber.xhp @@ -5917,7 +5917,7 @@ msgctxt "" "par_id3155554\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Field - Page Count." -msgstr "" +msgstr "Wubjeŕśo Zasajźiś – Pólo – Licba bokow." #. YhBdG #: footer_pagenumber.xhp @@ -5926,7 +5926,7 @@ msgctxt "" "hd_id331715628566984\n" "help.text" msgid "" -msgstr "" +msgstr "" #. dfM3L #: footer_pagenumber.xhp @@ -5935,7 +5935,7 @@ msgctxt "" "par_id21715629004389\n" "help.text" msgid "Title pages are a common way to create documents with different page numbering schemes." -msgstr "" +msgstr "Titelowe boki su rozšyrjona móžnosć, z kótarejuž móžośo dokumenty z rozdźělnymi šemami numerěrowanja napóraś." #. bf2Mp #: footnote_usage.xhp @@ -5944,7 +5944,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Inserting and Editing Footnotes or Endnotes" -msgstr "" +msgstr "Nožki abo kóńcne nožki zapódaś a wobźěłaś" #. EVnFz #: footnote_usage.xhp @@ -5953,7 +5953,7 @@ msgctxt "" "bm_id3145819\n" "help.text" msgid "endnotes;inserting and editing inserting;footnotes/endnotes deleting;footnotes editing;footnotes/endnotes organizing;footnotes footnotes; inserting and editing" -msgstr "" +msgstr "kóńcne nožki; zasajźiś a wobźěłaśzasajźiś; nožki/kóńcne nožkilašowaś; nožkiwobźěłaś; nožki/kóńcne nožkizastojaś; nožkinožki; zasajźiś a wobźěłaś" #. BkBF7 #: footnote_usage.xhp @@ -5962,7 +5962,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145819\n" "help.text" msgid "Inserting and Editing Footnotes or Endnotes" -msgstr "" +msgstr "Nožki abo kóńcne nožki zasajźiś a wobźěłaś" #. L43JM #: footnote_usage.xhp @@ -5971,7 +5971,7 @@ msgctxt "" "par_id3154258\n" "help.text" msgid "Footnotes reference more information about a topic at the bottom of a page and endnotes reference information at the end of the document. $[officename] automatically numbers the footnotes and endnotes." -msgstr "" +msgstr "Nožki na dalšne informacije dołojce na boku wó temje wótkazuju, kóńcne nožki na dalšne informacije na kóńcu dokumenta wótkazuju. $[officename] nožki a kóńcne nožki awtomatiski numerěrujo." #. 5Bshx #: footnote_usage.xhp @@ -5980,7 +5980,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155881\n" "help.text" msgid "To Insert a Footnote or Endnote" -msgstr "" +msgstr "Nožku abo kóńcnu nožku zapódaś" #. AnzFF #: footnote_usage.xhp @@ -5989,7 +5989,7 @@ msgctxt "" "par_id3155903\n" "help.text" msgid "Click in your document where you want to place the anchor of the note." -msgstr "" +msgstr "Klikniśo w swójom dokumenśe, źož cośo kokulku nožki/kóńcneje nožki stajiś." #. iqiCi #: footnote_usage.xhp @@ -5998,7 +5998,7 @@ msgctxt "" "par_id3147120\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Footnote and Endnote - Insert Special Footnote/Endnote." -msgstr "" +msgstr "Wubjeŕśo Zasajźiś – Nožka/Kóńcna nožka – Wósebnu nožku/kóńcnu nožku zasajźiś…" #. GzUpe #: footnote_usage.xhp @@ -6007,7 +6007,7 @@ msgctxt "" "par_id3150937\n" "help.text" msgid "In the Numbering area, select the format that you want to use. If you select Character, click the Choose button and select the character that you want to use for the footnote." -msgstr "" +msgstr "Wubjeŕśo we wobceŕku Numerěrowanje format, kótaryž cośo wužywaś. Jolic Znamuško wuběraśo, klikniśo na tłocašk Wubraś a wubjeŕśo znamuško, kótarež cośo za nožku wužywaś." #. FjGYV #: footnote_usage.xhp @@ -6016,7 +6016,7 @@ msgctxt "" "par_id3150508\n" "help.text" msgid "In the Type area, select Footnote or Endnote." -msgstr "" +msgstr "Wubjeŕśo we wobceŕku Typ Nožka abo Kóńcna nožka." #. bxsv3 #: footnote_usage.xhp @@ -6025,7 +6025,7 @@ msgctxt "" "par_id3150704\n" "help.text" msgid "Click OK." -msgstr "" +msgstr "Klikniśo na W pórěźe." #. 4fDxX #: footnote_usage.xhp @@ -6034,7 +6034,7 @@ msgctxt "" "par_id3150729\n" "help.text" msgid "Type the note." -msgstr "" +msgstr "Zapódajśo nožku/kóńcnu nožku." #. aB3BP #: footnote_usage.xhp @@ -6043,7 +6043,7 @@ msgctxt "" "par_id3148843\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Symbol za Nožku direktnje zasajźiś" #. C8QT3 #: footnote_usage.xhp @@ -6052,7 +6052,7 @@ msgctxt "" "par_id3153176\n" "help.text" msgid "You can also insert footnotes by clicking the Insert Footnote Directly icon on the Insert toolbar." -msgstr "" +msgstr "Móžośo nožki teke zasajźiś, gaž na symbol Nožku direktnje zasajźiś na symbolowej rědce Zasajźiś klikaśo." #. XvVXk #: footnote_usage.xhp @@ -6061,7 +6061,7 @@ msgctxt "" "par_id41607163776333\n" "help.text" msgid "Insert Endnote Icon" -msgstr "" +msgstr "Symbol za Kóńcnu nožku zasajźiś" #. rgca7 #: footnote_usage.xhp @@ -6070,7 +6070,7 @@ msgctxt "" "par_id121607163776335\n" "help.text" msgid "You can insert endnotes directly by clicking the Insert Endnote icon on the Standard or Insert toolbar or choose Insert - Footnote and Endnote - Endnote." -msgstr "" +msgstr "Móžośo kóńcne nožki direktnje zasajźiś, gaž na symbol Kóńcnu nožku zasajźiś w symbolowej rědce Standard abo Zasajźiś klikaśo abo wubjeŕśo Zasajźiś – Nožka a kóńcna nožka – Kóńcna nóžka." #. D3DDv #: footnote_usage.xhp @@ -6079,7 +6079,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155543\n" "help.text" msgid "To Edit a Footnote or Endnote" -msgstr "" +msgstr "Nožku abo kóńcnu nožku wobźěłaś" #. DgPEo #: footnote_usage.xhp @@ -6088,7 +6088,7 @@ msgctxt "" "par_id3150167\n" "help.text" msgid "The mouse pointer changes to a hand when you rest it over a footnote or endnote anchor in your document." -msgstr "" +msgstr "Pokazowak myški se do ruki změnijo, gaž jen nad kokulku nožki abo kóńcneje nožki w swójom dokumenśe źaržyśo." #. E4Gvm #: footnote_usage.xhp @@ -6097,7 +6097,7 @@ msgctxt "" "par_id3155563\n" "help.text" msgid "To edit the text of a footnote or endnote, click in the note, or click the anchor for the note in the text, or press CommandCtrl+Shift+PageDown." -msgstr "" +msgstr "Aby tekst nožki abo kóńcneje nožki wobźěłał, klikniśo do nožki abo klikniśo na kokulku za nožku w teksće abo tłocćo cmd ⌘Strg+Umsch (⇧)+Bild ↓." #. BULG3 #: footnote_usage.xhp @@ -6106,7 +6106,7 @@ msgctxt "" "par_id3145029\n" "help.text" msgid "To change the format of a footnote, click in the footnote, press Command+TF11 to open the Styles window, right-click \"Footnote\" in the list, and then choose Modify." -msgstr "" +msgstr "Aby format nožki změnił, klikniśo do nožki, tłocćo cmd ⌘+TF11, aby wokno Pśedłogi wócynił, klikniśo z pšaweju tastu na „Nožka“ w lisćinje a wubjeŕśo pón Změniś." #. R74AR #: footnote_usage.xhp @@ -6115,7 +6115,7 @@ msgctxt "" "par_id3145062\n" "help.text" msgid "To jump from the footnote or endnote text to the note anchor in the text, press PageUp." -msgstr "" +msgstr "Aby wót nožki abo kóńcneje nožki do kokulki nožki skócył, tłocćo Bild ↑." #. xCGaA #: footnote_usage.xhp @@ -6124,7 +6124,7 @@ msgctxt "" "par_id3145081\n" "help.text" msgid "To edit the numbering properties of a footnote or endnote anchor, click in front of the anchor, and choose Edit - Reference - Footnote or Endnote." -msgstr "" +msgstr "Aby numerěrowańske kakosći kokulki nožki abo kóńcneje nožki wobźěłał, klikniśo pśed kokulku a wubjeŕśo Wobźěłaś – Wótkaz – Nožka abo kóńcna nožka…." #. uir8R #: footnote_usage.xhp @@ -6133,7 +6133,7 @@ msgctxt "" "par_id3147776\n" "help.text" msgid "To change the formatting that $[officename] applies to footnotes and endnotes, choose Tools - Footnote/Endnote Settings." -msgstr "" +msgstr "Aby formatěrowanje změnił, kótarež $[officename] na nožki a kóńcne nožki nałožujo, wubjeŕśo Rědy – Nastajenja nožkow/kóńcnych nožkow…." #. yAmpU #: footnote_usage.xhp @@ -6142,7 +6142,7 @@ msgctxt "" "par_id3147813\n" "help.text" msgid "To edit the properties of the text area for footnotes or endnotes, choose Format - Page Style, and then click the Footnote tab." -msgstr "" +msgstr "Aby kakosći tekstowego póla za nožki abo kóńcne nožki wobźěłał, wubjeŕśo Format – Pśedłoga boka… a klikniśo pón na rejtarik Nožka." #. iR5ym #: footnote_usage.xhp @@ -6151,7 +6151,7 @@ msgctxt "" "par_id3147232\n" "help.text" msgid "To remove a footnote, delete the footnote anchor in the text." -msgstr "" +msgstr "Aby nožku wótwónoźeł, lašujśo kokulku nožki w teksće." #. WFwj8 #: footnote_usage.xhp @@ -6160,7 +6160,7 @@ msgctxt "" "par_id781607164467521\n" "help.text" msgid "Shortcut keys can be made to insert, edit, and navigate to footnotes and endnotes. Choose Tools - Customize - Keyboard tab and enter note in the Functions box to see possibilities." -msgstr "" +msgstr "Z tastowymi skrotconkami móžośo nožki a kóńcne nožki zasajźiś, wobźěłaś a k nim nawigěrowaś. Wubjeŕśo Rědy – Pśiměriś… – rejtarik: Tastatura a zapódajśo note do póla Funkcije, aby móžnosći wiźeł." #. KWZiJ #: footnote_usage.xhp @@ -6169,7 +6169,7 @@ msgctxt "" "par_id251603931682056\n" "help.text" msgid "Making a Shortcut Key" -msgstr "" +msgstr "Tastowu skrotconku napóraś" #. r9FFt #: footnote_with_line.xhp @@ -6178,7 +6178,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Spacing Between Footnotes" -msgstr "" +msgstr "Wótkłon mjazy nožkami" #. SCfVU #: footnote_with_line.xhp @@ -6187,7 +6187,7 @@ msgctxt "" "bm_id3147683\n" "help.text" msgid "spacing; endnotes/footnotes endnotes; spacing footnotes; spacing borders;for footnotes/endnotes lines;footnotes/endnotes" -msgstr "" +msgstr "wótkłon; kóńcne nožki/nožkikóńcne nožki; wótkłonnožki; wótkłonramiki; za nožki/kóńcne nožkismužki; nožki/kóńcne nožki" #. 8Qwj9 #: footnote_with_line.xhp @@ -6196,7 +6196,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147683\n" "help.text" msgid "Spacing Between Footnotes" -msgstr "" +msgstr "Wótkłon mjazy nožkami" #. TvzoQ #: footnote_with_line.xhp @@ -6205,7 +6205,7 @@ msgctxt "" "par_id3145808\n" "help.text" msgid "If you want to increase the spacing between footnote or endnote texts, you can add a top and bottom border to the corresponding paragraph style." -msgstr "" +msgstr "Jolic cośo wótkłon mjazy tekstami nožkow abo kóńcnych nožkow pówětšyś, móžośo wótpowědnej wótstawkowej pśedłoze górny a dolny ramik pśidaś." #. JjqHh #: footnote_with_line.xhp @@ -6214,7 +6214,7 @@ msgctxt "" "par_id3155603\n" "help.text" msgid "Click in a footnote or endnote." -msgstr "" +msgstr "Klikniśo do nožki abo kóńcneje nožki." #. MTBPZ #: footnote_with_line.xhp @@ -6223,7 +6223,7 @@ msgctxt "" "par_id3155620\n" "help.text" msgid "Choose View - Styles." -msgstr "" +msgstr "Wubjeŕśo Naglěd – Formatowe pśedłogi." #. GChRw #: footnote_with_line.xhp @@ -6232,7 +6232,7 @@ msgctxt "" "par_id3154251\n" "help.text" msgid "Right-click the Paragraph Style that you want to modify, for example, \"Footnote\", and choose Modify." -msgstr "" +msgstr "Klikniśo z pšaweju tastu na wótstawkowu pśedłogu, kótaruž cośo změniś, na pśikład „Nožka“ a wubjeŕśo Změniś…" #. hfBwe #: footnote_with_line.xhp @@ -6241,7 +6241,7 @@ msgctxt "" "par_id3155884\n" "help.text" msgid "Click the Borders tab." -msgstr "" +msgstr "Klikniśo na rejtarik Ramiki." #. BvTvY #: footnote_with_line.xhp @@ -6250,7 +6250,7 @@ msgctxt "" "par_id3147110\n" "help.text" msgid "In the Default area, click the Set Top and Bottom Borders Only icon." -msgstr "" +msgstr "Klikniśo we wobceŕku Standard na symbol Jano górny a dolny ramik." #. PqyzQ #: footnote_with_line.xhp @@ -6259,7 +6259,7 @@ msgctxt "" "par_id3150931\n" "help.text" msgid "In the Line area, click a line in the Style list." -msgstr "" +msgstr "Klikniśo we wobceŕku Linija na liniju w lisćinje Stil." #. dF8v9 #: footnote_with_line.xhp @@ -6268,7 +6268,7 @@ msgctxt "" "par_id3150961\n" "help.text" msgid "Select \"White\" in the Color box. If the background of the page is not white, select the color that best matches the background color." -msgstr "" +msgstr "Wubjeŕśo „Běły“ w pólu Barwa. Jolic slězyna boka njejo běła, wubjeŕśo barwu, kótaraž se nejlěpjej k slězynowej barwje góźi." #. FM2GH #: footnote_with_line.xhp @@ -6277,7 +6277,7 @@ msgctxt "" "par_id3150519\n" "help.text" msgid "In the Padding area, clear the Synchronize check box." -msgstr "" +msgstr "Wótwónoźćo kokulku z kontrolnego kašćika Synchronizěrowaś we wobceŕku Nutśikowny wótkłon." #. DYLwo #: footnote_with_line.xhp @@ -6286,7 +6286,7 @@ msgctxt "" "par_id3150709\n" "help.text" msgid "Enter a value in the Top and Bottom boxes." -msgstr "" +msgstr "Zapódajśo gódnotu do pólowu Górjejce a Dołojce." #. cyAxF #: footnote_with_line.xhp @@ -6295,7 +6295,7 @@ msgctxt "" "par_id3150740\n" "help.text" msgid "Click OK." -msgstr "" +msgstr "Klikniśo na W pórěźe." #. DZDTk #: footnote_with_line.xhp @@ -6304,7 +6304,7 @@ msgctxt "" "par_id3148846\n" "help.text" msgid "Format - Paragraph - Borders" -msgstr "" +msgstr "Format – Wótstawk… – rejtarik: Ramiki" #. 6DdLX #: form_letters_main.xhp @@ -6313,7 +6313,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Creating a Form Letter" -msgstr "" +msgstr "Formowy list napóraś" #. 4fbHW #: form_letters_main.xhp @@ -6322,7 +6322,7 @@ msgctxt "" "bm_id3159257\n" "help.text" msgid "serial letters form letters mail merge letters; creating form letters wizards;form letters" -msgstr "" +msgstr "serijowe listyformowe listyserijowy listlisty; formowe listy napóraśasistenty; formowe listy" #. AkSE4 #: form_letters_main.xhp @@ -6331,7 +6331,7 @@ msgctxt "" "hd_id3159257\n" "help.text" msgid "Creating a Form Letter" -msgstr "" +msgstr "Formowy list napóraś" #. ciKe5 #: form_letters_main.xhp @@ -6340,7 +6340,7 @@ msgctxt "" "par_id3150502\n" "help.text" msgid "To create a form letter, you need a text document that contains fields for address data, and an address database. Then you combine or merge the address data and the text document to either print the letters or send them by email." -msgstr "" +msgstr "Aby formowy list napórał, trjebaśo tekstowy dokument, kótaryž póla za adresowe daty a adresowu datowu banku wopśimujo. Pón kombiněrujośo abo zjadnośujośo adresowe daty a tekstowy dokument, aby pak listy śišćał pak je pśez e-mail pósłał." #. DYaLA #: form_letters_main.xhp @@ -6349,7 +6349,7 @@ msgctxt "" "par_id0805200801132382\n" "help.text" msgid "If the document is in HTML format, any embedded or linked images will not be sent with the email." -msgstr "" +msgstr "Jolic dokument jo w formaśe HTML, se zasajźone abo wótkazane wobraze pśez e-mail njesćelu." #. AZu9p #: form_letters_main.xhp @@ -6358,7 +6358,7 @@ msgctxt "" "par_idN10653\n" "help.text" msgid "The Mail Merge Wizard helps you to create form letters." -msgstr "" +msgstr "Asistent serijowego lista wam pomaga, formowe listy napóraś." #. M5tkD #: form_letters_main.xhp @@ -6367,7 +6367,7 @@ msgctxt "" "par_idN10664\n" "help.text" msgid "To create a form letter" -msgstr "" +msgstr "Formowy list napóraś" #. YvfQa #: form_letters_main.xhp @@ -6376,7 +6376,7 @@ msgctxt "" "par_idN1066B\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Mail Merge Wizard." -msgstr "" +msgstr "Wubjeŕśo Rědy – Asistent serijowego lista…." #. mjyXE #: form_letters_main.xhp @@ -6385,7 +6385,7 @@ msgctxt "" "par_idN10672\n" "help.text" msgid "You see the Mail Merge Wizard dialog. The following is an example of one of many possible ways to navigate the wizard's pages:" -msgstr "" +msgstr "Dialog asistenta serijowego lista se pokazujo. Slědujuce jo pśikład za jadnu z wjele móžnosćow, aby boki asistenta nawigěrował:" #. edAfA #: form_letters_main.xhp @@ -6394,7 +6394,7 @@ msgctxt "" "par_idN10676\n" "help.text" msgid "Select Start from a template, and click the Browse button." -msgstr "" +msgstr "Wubjeŕśo Z pśedłogu zachopiś a klikniśo na tłocašk Pśepytaś." #. muvGa #: form_letters_main.xhp @@ -6403,7 +6403,7 @@ msgctxt "" "par_idN10681\n" "help.text" msgid "You see the New dialog." -msgstr "" +msgstr "Wiźiśo dialog Nowy." #. Fyg2M #: form_letters_main.xhp @@ -6412,7 +6412,7 @@ msgctxt "" "par_idN10685\n" "help.text" msgid "Select Business Correspondence in the left list, and then \"Modern\" business letter in the right list. Click OK to close the Templates dialog, and click Next in the wizard." -msgstr "" +msgstr "Wubjeŕśo Pśekupniska korespondenca w lěwej lisćinje a pón Moderny wobchodowy list w pšawej lisćinje. Klikniśo na W pórěźe, aby dialog Pśedłogi zacynił a pón na Dalej w asistenśe." #. 64fhs #: form_letters_main.xhp @@ -6421,7 +6421,7 @@ msgctxt "" "par_id2669759\n" "help.text" msgid "Select Letter and click Next." -msgstr "" +msgstr "Wubjeŕśo List a klikniśo na Dalej." #. GwDL2 #: form_letters_main.xhp @@ -6430,7 +6430,7 @@ msgctxt "" "par_idN106BD\n" "help.text" msgid "On the next step of the wizard, click the Select Address List button to check that you are using the correct address list. If you want to use an address block, select an address block type, match the data fields if necessary, and click Next." -msgstr "" +msgstr "Klikniśo w pśiducem kšacu asistenta na tłocašk Adresowu lisćinu wubraś…, aby pśeglědował, lěc pšawu adresowu lisćinu wužywaśo. Jolic cośo adresowy blok wužywaś, wubjeŕśo typ adresowego bloka, markěrujśo datowe póla, jolic trjeba, a klikniśo na Dalej." #. GFeTA #: form_letters_main.xhp @@ -6439,7 +6439,7 @@ msgctxt "" "par_idN106C5\n" "help.text" msgid "Next follows the Create a salutation step. Deselect the Insert personalized salutation box. Under General salutation, select the salutation that you want on top of all letters." -msgstr "" +msgstr "Pśiducy kšac jo Gronjenje napóraś. Znjemóžniśo kontrolny kašćik Personalizěrowane gronjenje zasajźiś. Wubjeŕśo pód Powšykne gronjenje gronjenje, kótarež ma górjejce na wšych listach byś." #. hnpkD #: form_letters_main.xhp @@ -6448,7 +6448,7 @@ msgctxt "" "par_idN106C6\n" "help.text" msgid "If you want to place mail merge fields anywhere else in the document select the corresponding column in your address data source and then drag and drop the column header into the document where you would like the field to be. Be sure to select the entire column." -msgstr "" +msgstr "Jolic cośo póla serijowego lista něźi w dokumenśe placěrowaś, wubjeŕśo wótpowědny słup w swójom žrědle adresowych datow a śěgniśo a pušććo pón słupowu głowu do dokumenta, źož pólo ma byś. Wubjeŕśo ceły słup." #. xbE3K #: form_letters_main.xhp @@ -6457,7 +6457,7 @@ msgctxt "" "par_idN106D5\n" "help.text" msgid "Click Next and finally Finish to create the mail merge." -msgstr "" +msgstr "Klikniśo na Dalej a skóńcnje na Dokóńcyś, aby serijowy list napórał." #. vAAGC #: globaldoc.xhp @@ -6466,7 +6466,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Master Documents and Subdocuments" -msgstr "" +msgstr "Globalne dokumenty a póddokumenty" #. VYKuD #: globaldoc.xhp @@ -6475,7 +6475,7 @@ msgctxt "" "bm_id3145246\n" "help.text" msgid "master documents;properties subdocuments;properties central documents subsidiary documents documents; master documents and subdocuments styles;master documents" -msgstr "" +msgstr "globalne dokumenty; kakosćipóddokumenty; kakosćicentralne dokumentypódrědowane dokumentydokumenty; globalne dokumenty a póddokumentypśedłogi; globalne dokumenty" #. iAcnD #: globaldoc.xhp @@ -6484,7 +6484,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145246\n" "help.text" msgid "Master Documents and Subdocuments" -msgstr "" +msgstr "Globalne dokumenty a póddokumenty" #. uwqGi #: globaldoc.xhp @@ -6493,7 +6493,7 @@ msgctxt "" "par_id3149806\n" "help.text" msgid "A master document lets you manage large documents, such as a book with many chapters. The master document can be seen as a container for individual %PRODUCTNAME Writer files. The individual files are called subdocuments." -msgstr "" +msgstr "Globalny dokument wam zmóžnja, wjelike dokumenty zastojaś, na páikład knigły z wjele kapitlami. Globalny dokument góźi se ako kontejner za jadnotliwe dataje %PRODUCTNAME Writer woglědowaś. Jadnotliwe dataje se póddokumenty gronje." #. WdxWG #: globaldoc.xhp @@ -6502,7 +6502,7 @@ msgctxt "" "hd_id6537369\n" "help.text" msgid "Characteristics of Master Documents" -msgstr "" +msgstr "Pśiznamjenja globalnych dokumentow" #. TvGNQ #: globaldoc.xhp @@ -6511,7 +6511,7 @@ msgctxt "" "par_id3150096\n" "help.text" msgid "When you print a master document, the contents of all subdocuments, indexes, and any text that you entered are printed." -msgstr "" +msgstr "Gaž globalny dokument śišćiśo, se wopśimjeśe wšych póddokumentow, zapise a zapódany tekst śišćaś." #. ZqCAM #: globaldoc.xhp @@ -6520,7 +6520,7 @@ msgctxt "" "par_id3153400\n" "help.text" msgid "You can create a table of contents and index in the master document for all of the subdocuments." -msgstr "" +msgstr "Móžośo zapis wopśimjeśa a gronidłowy zapis w globalnem dokumenśe za wšykne póddokumenty napóraś." #. N6FjY #: globaldoc.xhp @@ -6529,7 +6529,7 @@ msgctxt "" "par_id3155854\n" "help.text" msgid "Styles that are used in subdocuments, such as new paragraph styles, are automatically imported into the master document." -msgstr "" +msgstr "Pśedłogi, kótarež se w póddokumentach wužywaju, na pśikład nowe wótstawkowe pśedłogi, se awtomatiski do globalnego dokumenta importěruju." #. 8BgGF #: globaldoc.xhp @@ -6538,7 +6538,7 @@ msgctxt "" "par_id9033783\n" "help.text" msgid "When viewing the master document, styles that are already present in the master document take precedence over styles with the same name that are imported from subdocuments." -msgstr "" +msgstr "Gaž se globalny dokument pokazujo, maju pśedłogi, kótarež su južo w globalnem dokumenśe, prioritu pśed pśedłogami ze samskim mjenim, kótarež su se importěrowali z póddokumentow." #. TBRoC #: globaldoc.xhp @@ -6547,7 +6547,7 @@ msgctxt "" "par_id3419598\n" "help.text" msgid "Subdocuments never get changed by changes made to the master document." -msgstr "" +msgstr "Póddokumenty se nigda pśez změny globalnego dokumenta njezměnja." #. UMbbz #: globaldoc.xhp @@ -6556,7 +6556,7 @@ msgctxt "" "par_id3155180\n" "help.text" msgid "When you add a document to a master document or create a new subdocument, a link is created in the master document. You cannot edit the content of a subdocument directly in the master document, but you can use the Navigator to open any subdocument for edit." -msgstr "" +msgstr "Gaž globalnemu dokumentoju dokument pśidawaśo abo nowy póddokument napóraśo, se zwězanje w globalnem dokumenśe napórajo. Njamóžośo wopśimjeśe póddokumenta direktnje do globalnego dokumenta wobźěłaś, ale móžośo Nawigator wužywaś, aby póddokument za wobźěłanje wócynił." #. zaH5S #: globaldoc.xhp @@ -6565,7 +6565,7 @@ msgctxt "" "hd_id7904904\n" "help.text" msgid "Example of Using Styles" -msgstr "" +msgstr "Pśikład za wužywanje pśedłogow" #. gpEgs #: globaldoc.xhp @@ -6574,7 +6574,7 @@ msgctxt "" "par_id5817743\n" "help.text" msgid "A master document master.odm consists of some text and links to the subdocuments sub1.odt and sub2.odt. In each subdocument a new paragraph style with the same name Style1 is defined and used, and the subdocuments are saved." -msgstr "" +msgstr "Globalny dokument master.odm se z teksta a zwězani z póddokumentoma sub1.odt a sub2.odt zestaja. W kuždem póddokumenśe se nowa wótstawkowa pśedłoga ze samskim mjenim Pśedłoga1 definěrujo a wužywa, a póddokumenty se składuju." #. 5TBCY #: globaldoc.xhp @@ -6583,7 +6583,7 @@ msgctxt "" "par_id9169591\n" "help.text" msgid "When you save the master document, the styles from the subdocuments are imported into the master document. First, the new style Style1 from the sub1.odt is imported. Next, the new styles from sub2.odt will be imported, but as Style1 now already is present in the master document, this style from sub2.odt will not be imported." -msgstr "" +msgstr "Gaž globalny dokument składujośo, se pśedłogi z póddokumentow do globalnego dokumenta importěruju. Nejpjerwjej se nowa pśedłoga Pśedłoga1 ze sub1.odt importěrujo. Pótom se nowe pśedłogi ze sub2.odt importěrujo, ale dokulaž Pśedłoga1 jo něnto južo w globalnem dokumenśe, se toś ta pśedłoga ze sub2.odt njeimportěrujo." #. hD7fs #: globaldoc.xhp @@ -6592,7 +6592,7 @@ msgctxt "" "par_id1590014\n" "help.text" msgid "In the master document you now see the new style Style1 from the first subdocument. All Style1 paragraphs in the master document will be shown using the Style1 attributes from the first subdocument. However, the second subdocument by itself will not be changed. You see the Style1 paragraphs from the second subdocument with different attributes, depending whether you open the sub2.odt document by itself or as part of the master document." -msgstr "" +msgstr "W globalnem dokumenśe wiźiśo něnto nowu pśedłogu Pśedłoga1 z prědnego póddokumenta. Wšykne wótstawki pśedłogi Pśedłoga1 w globalnem dokumenśe se z atributami pśedłogi Pśedłoga1 z prědnego póddokumenta pokazuju. Drugi póddokument sam pak se njezměnijo. Wiźiśo wótstawki pśedłogi Pśedłoga1 z drugego póddokumenta z drugimi atributami wótwisujucy wót togo, lěc dokument sub2.odt ako swójski dokument wócynjaśo abo ako źěl globalnego dokumenta." #. VoZ3f #: globaldoc.xhp @@ -6601,7 +6601,7 @@ msgctxt "" "par_id5878780\n" "help.text" msgid "To avoid confusion, use the same document template for the master document and its subdocuments. This happens automatically when you create the master document and its subdocuments from an existing document with headings, using the command File - Send - Create Master Document." -msgstr "" +msgstr "Aby se zmuśenja wobinuł, wužywajśo samsku dokumentowu pśedłogu za globalny dokument a jogo póddokumenty. To se awtomatiski stawa, gaž globalny dokument a jogo póddokumenty z eksistěrujucego dokumenta z pomocu pśikaza Dataja – Pósłaś – Globalny dokument napóraś napórajośo." #. F6BCH #: globaldoc.xhp @@ -6610,7 +6610,7 @@ msgctxt "" "par_id3154382\n" "help.text" msgid "Navigator in master mode" -msgstr "" +msgstr "Nawigator w globalnem modusu" #. BYbcU #: globaldoc_howtos.xhp @@ -6619,7 +6619,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Working with Master Documents and Subdocuments" -msgstr "" +msgstr "Z globalnymi dokumentami a póddokumentami źěłaś" #. 4EhSe #: globaldoc_howtos.xhp @@ -6628,7 +6628,7 @@ msgctxt "" "bm_id3145246\n" "help.text" msgid "Navigator;master documents master documents;creating/editing/exporting subdocuments;creating/editing/removing removing;subdocuments indexes; master documents" -msgstr "" +msgstr "Navigator; globalne dokumentyglobalne dokumenty; napóraś/wobźěłaś/eksportěrowaśpóddokumenty; napóraś/wobźěłaś/wótwónoźeśwótwónoźeś; póddokumentyzapise; globalne dokumenty" #. DQUJN #: globaldoc_howtos.xhp @@ -6637,7 +6637,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145246\n" "help.text" msgid "Working with Master Documents and Subdocuments" -msgstr "" +msgstr "Z globalnymi dokumentami a póddokumentami źěłaś" #. v5KGZ #: globaldoc_howtos.xhp @@ -6646,7 +6646,7 @@ msgctxt "" "par_id1522873\n" "help.text" msgid "A master document lets you manage large documents, such as a book with many chapters. The master document can be seen as a container for individual %PRODUCTNAME Writer files. The individual files are called subdocuments." -msgstr "" +msgstr "Globalny dokument wam zmóžnja, wjelike dokumenty zastojaś, na páikład knigły z wjele kapitlami. Globalny dokument góźi se ako kontejner za jadnotliwe dataje %PRODUCTNAME Writer woglědowaś. Jadnotliwe dataje se póddokumenty gronje." #. McJ7y #: globaldoc_howtos.xhp @@ -6655,7 +6655,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153127\n" "help.text" msgid "To Create a Master Document" -msgstr "" +msgstr "Globalny dokument napóraś" #. 4uXH7 #: globaldoc_howtos.xhp @@ -6664,7 +6664,7 @@ msgctxt "" "par_id3149634\n" "help.text" msgid "Do one of the following:" -msgstr "" +msgstr "Pśewjeźćo jaden ze slědujucych kšacow:" #. CvjTX #: globaldoc_howtos.xhp @@ -6673,7 +6673,7 @@ msgctxt "" "par_id3149956\n" "help.text" msgid "Choose File - New - Master Document." -msgstr "" +msgstr "Wubjeŕśo Dataja – Nowy – Globalny dokument." #. xCGgM #: globaldoc_howtos.xhp @@ -6682,7 +6682,7 @@ msgctxt "" "par_id3149612\n" "help.text" msgid "Open an existing document and choose File - Send - Create Master Document." -msgstr "" +msgstr "Wócyńśo eksistěrujucy dokument a wubjeŕśo Dataja – Pósłaś – Globalny dokument napóraś." #. 6AoKa #: globaldoc_howtos.xhp @@ -6691,7 +6691,7 @@ msgctxt "" "par_id3149873\n" "help.text" msgid "If you are creating a new master document, the first entry in the Navigator should be a Text entry. Type an introduction or enter some text. This ensures that after having edited an existing style in the master document, you see the changed style when viewing the subdocuments." -msgstr "" +msgstr "Jolic nowy globalny dokument napórajośo, měł prědny zapisk w Nawigatorje zapisk Tekst byś. Zapódajśo rozpokazanje abo tšošku teksta. To zawěsćujo, až, za tym až sćo wobźěłał eksistěrujucu pśedłogu w globalnem dokumenśe, změnjonu pśedłogu wiźiśo, gaž se póddokumenty woglědujośo." #. 2938D #: globaldoc_howtos.xhp @@ -6700,7 +6700,7 @@ msgctxt "" "par_id3145114\n" "help.text" msgid "In the Navigator for master documents (should open automatically, else press F5 to open), click and hold the Insert icon, and do one of the following:" -msgstr "" +msgstr "Klikniśo w Nawigatorje za globalne dokumenty na symbol Zasajźiś, źaržćo jen tłocony a pśewjeźćo jaden ze slědujucych kšacow:" #. ihE6T #: globaldoc_howtos.xhp @@ -6709,7 +6709,7 @@ msgctxt "" "par_id3156240\n" "help.text" msgid "To insert an existing file as a subdocument, choose File, locate the file that you want to include, and then click Open." -msgstr "" +msgstr "Aby eksistěrujucu dataju ako póddokumenty zasajźił, wubjeŕśo Dataja, pytajśo dataju, kótaruž cośo zasajźiś a klikniśo pón na Wócyniś." #. DHqof #: globaldoc_howtos.xhp @@ -6718,7 +6718,7 @@ msgctxt "" "par_id3145405\n" "help.text" msgid "To create a new subdocument, choose New Document, type a name for the file, and then click Save." -msgstr "" +msgstr "Aby nowy póddokument napórał, wubjeŕśo Nowy dokument, zapódajśo mě za dataju a klikniśo pón na Składowaś." #. DyEs4 #: globaldoc_howtos.xhp @@ -6727,7 +6727,7 @@ msgctxt "" "par_id8550981\n" "help.text" msgid "To insert some text between subdocuments, choose Text. Then type the text. You cannot insert text next to an existing text entry in the Navigator." -msgstr "" +msgstr "Aby tekst mjazy póddokumentami zasajźił, wubjeŕśo Tekst. Zapódajśo pón tekst. Njamóžośo tekst pódla eksistěrujucego tekstowego zapiska w Nawigatorje zasajźiś." #. PKFjv #: globaldoc_howtos.xhp @@ -6736,7 +6736,7 @@ msgctxt "" "par_id3153382\n" "help.text" msgid "Choose File - Save." -msgstr "" +msgstr "Wubjeŕśo Dataja – Składowaś." #. HYWow #: globaldoc_howtos.xhp @@ -6745,7 +6745,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154242\n" "help.text" msgid "To Edit a Master Document" -msgstr "" +msgstr "Globalny dokument wobźěłaś" #. D9BYm #: globaldoc_howtos.xhp @@ -6754,7 +6754,7 @@ msgctxt "" "par_id3154255\n" "help.text" msgid "Use the Navigator for rearranging and editing the subdocuments in a master document." -msgstr "" +msgstr "Wužywajśo Nawigator, aby póddokumenty w globalnem dokumenśe pśerědował a wobźěłał." #. wyens #: globaldoc_howtos.xhp @@ -6763,7 +6763,7 @@ msgctxt "" "par_id3155879\n" "help.text" msgid "To open a subdocument for editing, double-click the name of the subdocument in the Navigator." -msgstr "" +msgstr "Aby póddokument za wobźěłanje wócynił, klikniśo dwójcy na mě póddokumenta w Nawigatorje." #. bae99 #: globaldoc_howtos.xhp @@ -6772,7 +6772,7 @@ msgctxt "" "par_id3155931\n" "help.text" msgid "To remove a subdocument from the master document, right-click the subdocument in the Navigator list and choose Delete. The subdocument file is not deleted, only the entry in the Navigator is removed." -msgstr "" +msgstr "Aby póddokument z globalnego dokumenta wótwónoźeł, klikniśo z pšaweju tastu na póddokument w lisćinje Nawigatora a wubjeŕśi Lašowaś. Dataja póddokumenta se njewulašujo, jano zapisk w Nawigatorje se wulašujo." #. 8PriS #: globaldoc_howtos.xhp @@ -6781,7 +6781,7 @@ msgctxt "" "par_id3148677\n" "help.text" msgid "To add text to a master document, right-click an item in the Navigator list, and then choose Insert - Text. A text section is inserted before the selected item in the master document where you can type the text that you want. You cannot insert text next to an existing text entry in the Navigator." -msgstr "" +msgstr "Aby globalnemu dokumentoju tekst pśidał, klikniśo z pšaweju tastu na zapisk w lisćinje Nawigatora a wubjeŕśo pón Zasajźiś – Tekst. Tekstowy wótrězk se pśed wubranym zapiskom w globalnem dokumenśe zasajźijo, źož móžośo póžedany tekst zapódaś. Njamóžośo tekst do eksistěrujucego tekstowego zapiska w Nawigatorje zasajźiś." #. dtCPm #: globaldoc_howtos.xhp @@ -6790,7 +6790,7 @@ msgctxt "" "par_id3149982\n" "help.text" msgid "To reorder the subdocuments in a master document, drag a subdocument to a new location in the Navigator list. You can also select a subdocument in the list, and click the Move down or Move up icon." -msgstr "" +msgstr "Aby póddokumenty w globalnem dokumenśe pśerědował, śěgniśo póddokument do nowego městna w lisćinje Nawigatora. Móžośo teke póddokument w lisćinje wubraś, a klikniśo na symbol Dołoj abo Górjej." #. ZMG9A #: globaldoc_howtos.xhp @@ -6799,7 +6799,7 @@ msgctxt "" "par_id3153022\n" "help.text" msgid "To add an index, such as a table of contents, right-click in the Navigator list, and then choose Insert - Index." -msgstr "" +msgstr "Aby zapis pśidał, na pśikład zapis wopśimjeśa, klikniśo z pšaweju tastu w lisćinje Nawigatora a wubjeŕśo pón Zasajźiś – Zapis." #. 3nBET #: globaldoc_howtos.xhp @@ -6808,7 +6808,7 @@ msgctxt "" "par_id3148949\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Symbol" #. cFGLw #: globaldoc_howtos.xhp @@ -6817,7 +6817,7 @@ msgctxt "" "par_id3153632\n" "help.text" msgid "To update an index in a master document, select the index in the Navigator, and then click the Update icon." -msgstr "" +msgstr "Aby zapis w globalnem dokumenśe aktualizěrował, wubjeŕśo zapis w Nawigatorje a klikniśo pón na symbol Aktualizěrowaś." #. oFG7x #: globaldoc_howtos.xhp @@ -6826,7 +6826,7 @@ msgctxt "" "par_idN10C40\n" "help.text" msgid "When you insert an object like a frame or a picture into a master document, do not anchor the object \"to page\". Instead, set the anchor \"to paragraph\" on the Format - (Object type) - Type tab page, and then set the object's position relative to \"Entire Page\" in the Horizontal and Vertical list boxes." -msgstr "" +msgstr "Gaž objekt ako wobłuk abo wobraz do globalnego dokumenta zasajźujośo, njezakokulśo objekt „na boku“. Zakokulśo město togo „k wótstawkoju“ w Format – (objektowy typ) – rejtarik: Typ a nastajśo pón poziciju objekta relatiwnje k „cełemu bokoju“ w lisćinowyma póloma Horicontalny a Wertikalny." #. D4ENL #: globaldoc_howtos.xhp @@ -6835,7 +6835,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153656\n" "help.text" msgid "To Start Each Subdocument on a New Page" -msgstr "" +msgstr "Kuždy póddokument na nowem boku zachopiś" #. UDeGc #: globaldoc_howtos.xhp @@ -6844,7 +6844,7 @@ msgctxt "" "par_id3152760\n" "help.text" msgid "Ensure that each subdocument starts with a heading that uses the same paragraph style, for example \"Heading 1\"." -msgstr "" +msgstr "Zawěsććo, až se kuždy póddokument z nadpismom zachopina, kótarež samsku wótstawkowu pśedłogu wužywa, na pśikład „Nadpismo 1“." #. vawah #: globaldoc_howtos.xhp @@ -6853,7 +6853,7 @@ msgctxt "" "par_id3153876\n" "help.text" msgid "In the master document, choose View - Styles, and click the Paragraph Styles icon." -msgstr "" +msgstr "Wubjeŕśo w globalnem dokumenśe Naglěd – Formatowe pśedłogi a klikniśo na symbol Wótstawkowe pśedłogi." #. QuRdV #: globaldoc_howtos.xhp @@ -6862,7 +6862,7 @@ msgctxt "" "par_id3153907\n" "help.text" msgid "Right-click \"Heading 1\" and choose Modify." -msgstr "" +msgstr "Klikniśo z pšaweju tastu na „Nadpismo 1“ a wubjeŕśo Změniś…." #. 6nJE7 #: globaldoc_howtos.xhp @@ -6871,7 +6871,7 @@ msgctxt "" "par_id3147124\n" "help.text" msgid "Click the Text Flow tab." -msgstr "" +msgstr "Klikniśo na rejtarik Tekstowy běg." #. jYd5A #: globaldoc_howtos.xhp @@ -6880,7 +6880,7 @@ msgctxt "" "par_id3149770\n" "help.text" msgid "In the Breaks area, select Insert, and then select “Page”in the Type box." -msgstr "" +msgstr "Wubjeŕśo we wobceŕku Łamanja Zasajźiś a pón „Bok“ z póla Typ." #. M7uEC #: globaldoc_howtos.xhp @@ -6889,7 +6889,7 @@ msgctxt "" "par_id3150224\n" "help.text" msgid "If you want each subdocument to start on an odd page, select With Page Style, and select \"Right page\" in the box." -msgstr "" +msgstr "Jolic cośo kuždy póddokument na njerownem boku zachopiś, wubjeŕśo Z pśedłogu boka a pón w pólu „Pšawy bok“." #. 8rDSt #: globaldoc_howtos.xhp @@ -6898,7 +6898,7 @@ msgctxt "" "par_id3145205\n" "help.text" msgid "Click OK." -msgstr "" +msgstr "Klikniśo na W pórěźe." #. hmLYv #: globaldoc_howtos.xhp @@ -6907,7 +6907,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145228\n" "help.text" msgid "To Export a Master Document" -msgstr "" +msgstr "Globalny dokument eksportěrowaś" #. 8fFGC #: globaldoc_howtos.xhp @@ -6916,7 +6916,7 @@ msgctxt "" "par_id3150315\n" "help.text" msgid "Choose File - Export." -msgstr "" +msgstr "Wubjeŕśo Dataja – Eksportěrowaś…." #. DomMg #: globaldoc_howtos.xhp @@ -6925,7 +6925,7 @@ msgctxt "" "par_id3148580\n" "help.text" msgid "In the Save as type list, select a text document file format and click Save." -msgstr "" +msgstr "Wubjeŕśo w lisćinje Dateityp datajowy format tekstowego dokumenta a klikniśo na Speichern. (nimski Windows Explorer)" #. qGjnL #: globaldoc_howtos.xhp @@ -6934,7 +6934,7 @@ msgctxt "" "par_id8371227\n" "help.text" msgid "The subdocuments will be exported as sections. Use Format - Sections to unprotect and remove sections, if you prefer a plain text document without sections." -msgstr "" +msgstr "Póddokumenty se ako wótrězki eksportěruju. Wužywajśo Format – Wótrězki…, aby šćit wótpórał a wótrězki wótwónoźeł, jolic dokument z lutnym tekstom preferěrujośo." #. HE73m #: globaldoc_howtos.xhp @@ -6943,7 +6943,7 @@ msgctxt "" "par_id3154382\n" "help.text" msgid "Navigator in master mode" -msgstr "" +msgstr "Nawigator w globalnem modusu" #. CDdMw #: header_footer.xhp @@ -6952,7 +6952,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "About Headers and Footers" -msgstr "" +msgstr "Wó głowowych a nogowych smužkach" #. AYUvB #: header_footer.xhp @@ -6961,7 +6961,7 @@ msgctxt "" "bm_id3155863\n" "help.text" msgid "headers;about footers;about HTML documents; headers and footers" -msgstr "" +msgstr "głowowe smužki; wónogowe smužki; wóHTML-dokumenty; głowowe a nogowe smužki" #. 7yCuv #: header_footer.xhp @@ -6970,7 +6970,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155863\n" "help.text" msgid "About Headers and Footers" -msgstr "" +msgstr "Wó głowowych a nogowych smužkach" #. MS5mS #: header_footer.xhp @@ -6979,7 +6979,7 @@ msgctxt "" "par_id3154255\n" "help.text" msgid "Headers and footers are areas in the top and the bottom page margins, where you can add text or graphics. Headers and footers are added to the current page style. Any page that uses the same style automatically receives the header or footer that you add. You can insert Fields, such as page numbers and chapter headings, in headers and footers in a text document." -msgstr "" +msgstr "Głowowe a nogowe smužki su wobceŕki na górnej a dolnej kšomje boka, źož móžośo tekst abo wobraze zasajźiś. Głowowe a nogowe smužki se aktualnej pśedłoze boka pśidawaju. Kuždy bok, kótaryž samsku pśedłogu wužywa, awtomatiski głowowu abo nogowu smužku dostawa, kótaruž pśidawaśo. Móžośo póla, na pśikład numery boka a nadpisma kapitlow do głowowych a nogowych smužkow w tekstowem dokumenśe zasajźiś." #. BGCUB #: header_footer.xhp @@ -6988,7 +6988,7 @@ msgctxt "" "par_id3150511\n" "help.text" msgid "The page style for the current page is displayed in the Status Bar." -msgstr "" +msgstr "Pśedłoga boka za aktualny bok se w statusowej rědce pokazujo." #. xVLv3 #: header_footer.xhp @@ -6997,7 +6997,7 @@ msgctxt "" "par_id3155896\n" "help.text" msgid "To add a header to a page, choose Insert - Header and Footer - Header, and then select the page style for the current page from the submenu." -msgstr "" +msgstr "Aby bokoju głowowu smužku pśidał, wubjeŕśo Zasajźiś – Głowowa a nogowa smužka – Głowowa smužka a pón pśedłogu boka za aktualny bok z pódmenija." #. MsFCL #: header_footer.xhp @@ -7006,7 +7006,7 @@ msgctxt "" "par_id3147119\n" "help.text" msgid "To add a footer to a page, choose Insert - Header and Footer - Footer, and then select the page style for the current page from the submenu." -msgstr "" +msgstr "Aby bokoju nogowu smužku pśidał, wubjeŕśo Zasajźiś – Głowowa a nogowa smužka – Nogowa smužka a pón pśedłogu boka za aktualny bok z pódmenija." #. DAfnH #: header_footer.xhp @@ -7015,7 +7015,7 @@ msgctxt "" "par_id3153726\n" "help.text" msgid "You can also choose Format - Page Style, click the Header or Footer tab, and then select Header on or Footer on. Clear the Same content left/right check box if you want to define different headers and footers for even and odd pages." -msgstr "" +msgstr "Móžośo teke Format – Pśedłoga boka…, klikniśo na rejtarik Głowowa smužka abo Nogowa smužka a wubjeŕśo pón Głowowu smužku zašaltowaś abo Nogowu smužku zašaltowaś. Wótwónoźćo kokulku z kontrolnego kašćika Samske wopśimjeśe na lěwych a pšawych bokach, jolic cośo rozdźělne głowowe a nogowe smužki za rowne a njerowne boki definěrowaś." #. kq9tB #: header_footer.xhp @@ -7024,7 +7024,7 @@ msgctxt "" "par_id3146876\n" "help.text" msgid "To use different headers or footers in your document, you must add them to different Page Styles, and then apply the styles to the pages where you want the headers or footer to appear." -msgstr "" +msgstr "Aby rozdźělne głowowe abo nogowe smužki w swójom dokumenśe wužywał, musyśo je rozdźělnym pśedłogam boka pśidaś a pón pśedłogi na boki nałožyś, źož cośo głowowu abo nogowu smužku zasajźiś." #. C6KPU #: header_footer.xhp @@ -7033,7 +7033,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150704\n" "help.text" msgid "Headers and Footers in HTML Documents" -msgstr "" +msgstr "Głowowe a nogowe smužki w HTML-dokumentach" #. cFYJS #: header_footer.xhp @@ -7042,7 +7042,7 @@ msgctxt "" "par_id3150717\n" "help.text" msgid "Some of the header and footer options are also available for HTML documents. Headers and footers are not supported by HTML and instead are exported with special tags, so that they can be viewed in a browser. Headers and footers are only exported in HTML documents if they are enabled in Web Layout mode. When you reopen the document in $[officename], the headers and footers are displayed correctly, including any fields that you inserted." -msgstr "" +msgstr "Někotare nastajenja głowowych a nogowych smužkow su teke za HTML-dokumenty k dispoziciji. Głowowe a nogowe smužki se pśez HTML njepódpěra a eksportěruju se město togo ze specialnymi wobznamjenjami, aby se we wobglědowaku pokazali. Głowowe a nogowe smužki se jano w HTML-dokumentach eksportěruju, jolic su w modusu Weblayout zmóžnjone. Gaž dokument w $[officename] znowego wócynjaśo, se głowowe a nogowe smužki korektnje pokazuju, inkluziwnje póla, kótarež sćo zasajźił." #. GAq4H #: header_footer.xhp @@ -7051,7 +7051,7 @@ msgctxt "" "par_id3153174\n" "help.text" msgid "Page Styles" -msgstr "" +msgstr "Pśedłogi boka" #. GReF4 #: header_pagestyles.xhp @@ -7060,7 +7060,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Defining Different Headers and Footers" -msgstr "" +msgstr "Rozdźělne głowowe a nogowe smužki definěrowaś" #. qSQdF #: header_pagestyles.xhp @@ -7069,7 +7069,7 @@ msgctxt "" "bm_id3155920\n" "help.text" msgid "headers;defining for left and right pages footers;defining for left and right pages page styles; changing defining; headers/footers mirrored page layout" -msgstr "" +msgstr "głowowe smužki; za lěwe a pšawe boki definěrowaśnogowe smužki; za lěwe a pšawe boki definěrowaśpśedłogi boka; změniśdefiněrowaś; głowowe smužki/nogowe smužkiwótbłyšćowane wugótowanje boka" #. LBKBY #: header_pagestyles.xhp @@ -7078,7 +7078,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155920\n" "help.text" msgid "Defining Different Headers and Footers" -msgstr "" +msgstr "Rozdźělne głowowe a nogowe smužki definěrowaś" #. hQHo9 #: header_pagestyles.xhp @@ -7087,7 +7087,7 @@ msgctxt "" "par_id3154263\n" "help.text" msgid "You can use different headers and footers on different pages in your document, so long as the pages use different page styles. $[officename] provides several predefined page styles, such as First page, Left page and Right page, or you can create a custom page style." -msgstr "" +msgstr "Móžośo rozdźělne głowowe a nogowe smužki na rozdźělnych bokach w swójom dokumenśe wužywaś, gaž boki rozdźělne pśedłogi boka wužywaju. $[officename] staja někotare pśeddefiněrowane pśedłogi boka k dispoziciji, na pśikład Prědny bok, Lěwy bok a Pšawy bok, ale móžośo teke swójsku pśedłogu boka napóraś." #. Z3mwA #: header_pagestyles.xhp @@ -7096,7 +7096,7 @@ msgctxt "" "par_id3147105\n" "help.text" msgid "You can also use the mirrored page layout if you want to add a header to a page style that has different inner and outer page margins. To apply this option to a page style, choose Format - Page Style, click the Page tab, and in the Layout settings area, choose “Mirrored” in the Page layout box." -msgstr "" +msgstr "Móžośo teke wótbłyšćowane wugótowanje boka wužywaś, jolic cośo pśedłoze boka głowowu smužku pśidaś, kótaraž ma rozdźělne nutśikowne a wenkowne kšomy boka. Aby toś to nastajenje na pśedłogu boka nałožył, wubjeŕśo Format – Pśedłoga boka…, klikniśo na rejtarik Bok a do wobceŕka Wugótowańske nastajenja a wubjeŕśo „Wótbłyšćowany“ w pólu Wugótowanje boka." #. Fg7fp #: header_pagestyles.xhp @@ -7105,7 +7105,7 @@ msgctxt "" "par_id3150224\n" "help.text" msgid "For example, you can use page styles to define different headers for even and odd pages in a document." -msgstr "" +msgstr "Móžośo na pśikład pśedłogi boka wužywaś, aby rozdźělne głowowe smužki za rowne a njerowne boki w dokumenśe definěrował." #. oMRus #: header_pagestyles.xhp @@ -7114,7 +7114,7 @@ msgctxt "" "par_id3150929\n" "help.text" msgid "Open a new text document." -msgstr "" +msgstr "Wócyńśo nowy tekstowy dokument." #. dQFAp #: header_pagestyles.xhp @@ -7123,7 +7123,7 @@ msgctxt "" "par_id3150946\n" "help.text" msgid "Choose View - Styles and click the Page Styles icon in the Styles sidebar deck." -msgstr "" +msgstr "Wubjeŕśo Naglěd – Formatowe pśedłogi a klikniśo na symbol Pśedłogi boka w bocnicy Pśedłogi." #. u8FFH #: header_pagestyles.xhp @@ -7132,7 +7132,7 @@ msgctxt "" "par_id3150510\n" "help.text" msgid "Right-click \"Right Page\" in the list of page styles and choose Modify." -msgstr "" +msgstr "Klikniśo z pšaweju tastu na „Pšawy bok“ w lisćinje pśedłogow boka a wubjeŕśo Změniś…." #. 7Nw8r #: header_pagestyles.xhp @@ -7141,7 +7141,7 @@ msgctxt "" "par_id3150536\n" "help.text" msgid "In the Page Styles dialog, click the Header tab." -msgstr "" +msgstr "Klikniśo w dialogu Pśedłogi boka na rejtarik Głowowa smužka." #. eGvGA #: header_pagestyles.xhp @@ -7150,7 +7150,7 @@ msgctxt "" "par_id3153750\n" "help.text" msgid "Select Header on and click the General tab." -msgstr "" +msgstr "Wubjeŕśo Głowowu smužku zašaltowaś a klikniśo na rejtarik Powšykne." #. gnQMs #: header_pagestyles.xhp @@ -7159,7 +7159,7 @@ msgctxt "" "par_id3146865\n" "help.text" msgid "In the Next Style box, select \"Left Page\"." -msgstr "" +msgstr "Wubjeŕśo w pólu Pśiduca pśedłoga „Lěwy bok“." #. RRd7v #: header_pagestyles.xhp @@ -7168,7 +7168,7 @@ msgctxt "" "par_id3146889\n" "help.text" msgid "Click OK." -msgstr "" +msgstr "Klikniśo na W pórěźe." #. uAxcG #: header_pagestyles.xhp @@ -7177,7 +7177,7 @@ msgctxt "" "par_id3150714\n" "help.text" msgid "In the Styles window, right-click \"Left Page\" in the list of page styles and choose Modify." -msgstr "" +msgstr "Klikniśo we woknje Pśedłogi z pšaweju tastu na „Lěwy bok“ w lisćinje pśedłogow boka a wubjeŕśo Změniś…." #. UDDF9 #: header_pagestyles.xhp @@ -7186,7 +7186,7 @@ msgctxt "" "par_id3150748\n" "help.text" msgid "In the Page Styles dialog, click the Header tab." -msgstr "" +msgstr "Klikniśo w dialogu Pśedłogi boka na rejtarik Głowowa smužka." #. sECwB #: header_pagestyles.xhp @@ -7195,7 +7195,7 @@ msgctxt "" "par_id3153172\n" "help.text" msgid "Select Header on and click the Organizer tab." -msgstr "" +msgstr "Wubjeŕśo Głowowu smužku zašaltowaś a klikniśo na rejtarik Zastojaś." #. rNExd #: header_pagestyles.xhp @@ -7204,7 +7204,7 @@ msgctxt "" "par_id3147061\n" "help.text" msgid "In the Next Style box, select \"Right Page\"." -msgstr "" +msgstr "Wubjeŕśo „Pšawy bok“ w pólu Pśiduca pśedłoga." #. sXiNx #: header_pagestyles.xhp @@ -7213,7 +7213,7 @@ msgctxt "" "par_id3147086\n" "help.text" msgid "Click OK." -msgstr "" +msgstr "Klikniśo na W pórěźe." #. feMWt #: header_pagestyles.xhp @@ -7222,7 +7222,7 @@ msgctxt "" "par_id3145263\n" "help.text" msgid "Double-click \"Right Page\" in the list of page styles to apply the style to the current page." -msgstr "" +msgstr "Klikniśo dwójcy na „Pšawy bok“ w lisćinje pśedłogow boka, aby pśedłogu na aktualny bok nałožył." #. e7G6v #: header_pagestyles.xhp @@ -7231,7 +7231,7 @@ msgctxt "" "par_id3145284\n" "help.text" msgid "Enter text or graphics in the header for the Left Page style. After the next page is added to your document, enter text or graphics in the header for the Right Page style." -msgstr "" +msgstr "Zapódajśo tekst abo grafiku do głowoweje smužki za pśedłogu „Lěwy bok“. Za tym až sćo pśidał wašomu dokumentoju pśiducy bok, zapódajśo tekst abo grafiku do głowoweje smužki za pśedłogu „Pšawy bok“." #. ZURPE #: header_with_chapter.xhp @@ -7240,7 +7240,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Inserting a Chapter Name and Number in a Header or a Footer" -msgstr "" +msgstr "Kapitlowe mě a kapitlowy numer do głowoweje abo nogoweje smužki zasajźiś" #. dt33Q #: header_with_chapter.xhp @@ -7249,7 +7249,7 @@ msgctxt "" "bm_id3155919\n" "help.text" msgid "running titles in headers floating titles in headers headers; chapter information chapter names in headers names; chapter names in headers" -msgstr "" +msgstr "běžne titele w głowowych smužkachznošujuce se titele w głowowych smužkachgłowowe smužki; kapitlowe informacijekapitlowe mjenja w głowowych smužkachmjenja; kapitlowe mjenja w głowowych smužkach" #. pxoFr #: header_with_chapter.xhp @@ -7258,7 +7258,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155919\n" "help.text" msgid "Inserting a Chapter Name and Number in a Header or a Footer" -msgstr "" +msgstr "Kapitlowe mě a kapitlowy numer do głowoweje abo nogoweje smužki zasajźiś" #. EsFqA #: header_with_chapter.xhp @@ -7267,7 +7267,7 @@ msgctxt "" "par_id3153414\n" "help.text" msgid "Before you can insert chapter information into a header or footer, you must first set the chapter numbering options for the paragraph style that you want to use for chapter titles." -msgstr "" +msgstr "Nježli až móžośo kapitlowe informacije do głowoweje abo nogoweje smužki zasajźiś, musyśo nejpjerwjej nastajenja za numerěrowanje kapitlow za wótstawkowu pśedłogu póstajiś, kótaruž cośo za kapitlowe titele wužywaś." #. TJHfi #: header_with_chapter.xhp @@ -7276,7 +7276,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154244\n" "help.text" msgid "To Prepare a Paragraph Style for Chapter Titles" -msgstr "" +msgstr "Wótstawkowu pśedłogu za kapitlowe titele pśigótowaś" #. MSu2d #: header_with_chapter.xhp @@ -7285,7 +7285,7 @@ msgctxt "" "par_id3155874\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Heading Numbering - Numbering tab." -msgstr "" +msgstr "Wubjeŕśo Rědy – Nadpismowe numerěrowanje… – rejtarik: Numerěrowanje." #. 8gUeC #: header_with_chapter.xhp @@ -7294,7 +7294,7 @@ msgctxt "" "par_id4555573\n" "help.text" msgid "In the Level box, select 1." -msgstr "" +msgstr "Wubjeŕśo w pólu Rownina 1." #. wGD4H #: header_with_chapter.xhp @@ -7303,7 +7303,7 @@ msgctxt "" "par_id3155898\n" "help.text" msgid "In the Paragraph style box, select the paragraph style that you want to use for chapter titles, for example, Heading 1." -msgstr "" +msgstr "Wubjeŕśo w pólu Wótstawkowa pśedłoga wótstawkowu pśedłogu, kótaruž cośo za kapitlowe titele wužywaś, na pśikład Nadpismo 1." #. GMDTu #: header_with_chapter.xhp @@ -7312,7 +7312,7 @@ msgctxt "" "par_id3147124\n" "help.text" msgid "Select the numbering scheme for the chapter titles in the Number box, for example, 1,2,3...." -msgstr "" +msgstr "Wubjeŕśo numerěrowańsku šemu za kapitlowe titele w pólu Numer, na pśikład 1, 2, 3, …." #. S43i6 #: header_with_chapter.xhp @@ -7321,7 +7321,7 @@ msgctxt "" "par_id3150219\n" "help.text" msgid "Type Chapter followed by a space in the Before box." -msgstr "" +msgstr "Zapódajśo Kapitel, slědowany wót proznego znamjenja, do póla Pśed." #. hKE49 #: header_with_chapter.xhp @@ -7330,7 +7330,7 @@ msgctxt "" "par_id3150245\n" "help.text" msgid "Enter a space in the After box." -msgstr "" +msgstr "Zapódajśo prozne znamje do póla Za." #. cn8EX #: header_with_chapter.xhp @@ -7339,7 +7339,7 @@ msgctxt "" "par_id3150949\n" "help.text" msgid "Click OK." -msgstr "" +msgstr "Klikniśo na W pórěźe." #. PGC5v #: header_with_chapter.xhp @@ -7348,7 +7348,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150505\n" "help.text" msgid "To Insert the Chapter Name and Number in a Header or a Footer" -msgstr "" +msgstr "Kapitlowe mě a kapitlowy numer do głowoweje abo nogoweje smužki zasajźiś" #. tnKMq #: header_with_chapter.xhp @@ -7357,7 +7357,7 @@ msgctxt "" "par_id3150527\n" "help.text" msgid "Apply the paragraph style that you defined for chapter titles to the chapter headings in your document." -msgstr "" +msgstr "Nałožćo wótstawkowu pśedłogu, kótaruž sćo definěrował za kapitlowe titele, na kapitlowe nadpisma w swójom dokumenśe." #. ovYTz #: header_with_chapter.xhp @@ -7366,7 +7366,7 @@ msgctxt "" "par_id3153729\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Header and Footer - Header or Insert - Header and Footer - Footer, and then select the page style for the current page from the submenu." -msgstr "" +msgstr "Wubjeŕśo Zasajźiś – Głowowa a nogowa smužka – Głowowa smužka abo Zasajźiś – Głowowa a nogowa smužka – Nogowa smužka a wubjeŕśo pón pśedłogu boka za aktualny bok z pódmenija." #. A9e7g #: header_with_chapter.xhp @@ -7375,7 +7375,7 @@ msgctxt "" "par_id3153762\n" "help.text" msgid "Click in the header or footer." -msgstr "" +msgstr "Klikniśo w głowowej abo w nogowej smužce." #. 8Zoja #: header_with_chapter.xhp @@ -7384,7 +7384,7 @@ msgctxt "" "par_id3146863\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Field - More Fields and click the Document tab." -msgstr "" +msgstr "Wubjeŕśo Zasajźiś – Pólo – Dalšne póla… a klikniśo na rejtarik Dokument." #. fS9Ye #: header_with_chapter.xhp @@ -7393,7 +7393,7 @@ msgctxt "" "par_id3153175\n" "help.text" msgid "Click Heading in the Type list, Heading number and contents in the Format list, and 1 in Up to level." -msgstr "" +msgstr "Klikniśo na Nadpismo w lisćinje Typ, Numer a wopśimjeśe nadpisma w lisćinje Format a 1 w Až do rowniny." #. hVuGg #: header_with_chapter.xhp @@ -7402,7 +7402,7 @@ msgctxt "" "par_id3147065\n" "help.text" msgid "Click Insert and then click Close." -msgstr "" +msgstr "Klikniśo na Zasajźiś a pón na Zacyniś." #. VcmDN #: header_with_chapter.xhp @@ -7411,7 +7411,7 @@ msgctxt "" "par_id3147095\n" "help.text" msgid "The header on every page that uses the current page style automatically displays the chapter name and number." -msgstr "" +msgstr "Głowowa smužka na kuždem boku, kótaryž aktualnu pśedłogu boka wužywa, kapitlowe mě a kapitlowy numer awtomatiski pokazujo." #. mNmB5 #: header_with_line.xhp @@ -7420,7 +7420,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Formatting Headers or Footers" -msgstr "" +msgstr "Głowowe abo nogowe smužki formatěrowaś" #. zdqmE #: header_with_line.xhp @@ -7429,7 +7429,7 @@ msgctxt "" "bm_id3154866\n" "help.text" msgid "inserting;lines under headers/above footers lines; under headers/above footers headers;formatting footers;formatting shadows;headers/footers borders;for headers/footers" -msgstr "" +msgstr "zasajźiś; linije pód głowowymi smužkami/nad nogowymi smužkamilinije; pód głowowymi smužkami/nad nogowymi smužkamigłowowe smužki; formatěrowaśnogowe smužki; formatěrowaśsni; głowowe/nogowe smužkiramiki; za głowowe/nogowe smužki" #. WYyFw #: header_with_line.xhp @@ -7438,7 +7438,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154866\n" "help.text" msgid "Formatting Headers or Footers" -msgstr "" +msgstr "Głowowe abo nogowe smužki formatěrowaś" #. ibXRT #: header_with_line.xhp @@ -7447,7 +7447,7 @@ msgctxt "" "par_id3154243\n" "help.text" msgid "You can apply direct formatting to the text in a header or footer. You can also adjust the spacing of the text relative to the header or footer frame or apply a border to the header or footer." -msgstr "" +msgstr "Móžośo direktne formatěrowanje na tekst w głowowej abo nogowej smužce nałožyś. Móžośo teke wótkłon teksta relatiwnje k wobłukoju głowoweje abo nogoweje smužki pśiměriś abo ramik na głowowu abo nogowu smužku nałožyś." #. 43CwJ #: header_with_line.xhp @@ -7456,7 +7456,7 @@ msgctxt "" "par_id3155873\n" "help.text" msgid "Choose Format - Page Style and select the Header or Footer tab." -msgstr "" +msgstr "Wubjeŕśo Format – Pśedłoga boka… a pón rejtarik Głowowa smužka abo Nogowa smužka." #. MHFox #: header_with_line.xhp @@ -7465,7 +7465,7 @@ msgctxt "" "par_id3147109\n" "help.text" msgid "Set the spacing options that you want to use." -msgstr "" +msgstr "Póstajśo nastajenja za wótkłon, kótarež cośo wužywaś." #. sBEAA #: header_with_line.xhp @@ -7474,7 +7474,7 @@ msgctxt "" "par_id3147128\n" "help.text" msgid "To add a border or a shadow to the header or the footer, click More. The Border/Background dialog opens." -msgstr "" +msgstr "Aby głowowej abo nogowej smužce ramik abo seń pśidał, klikniśo na Wěcej…. Dialog Ramik/Slězyna se wócynijo." #. mDFC5 #: header_with_line.xhp @@ -7483,7 +7483,7 @@ msgctxt "" "par_id3150520\n" "help.text" msgid "To add a separator line between the header or the footer and the content of the page, click the bottom edge of the square in the Line arrangement area. Click a line style in the Style box." -msgstr "" +msgstr "Aby źěleńsku liniju mjazy głowoweju abo nogoweju smužku a wopśimjeśim boka pśidał, klikniśo na dolnu kšomu kwadrata we wobceŕku Linijowy pórěd. Klikniśo na linijowy stil w pólu Stil." #. duDop #: header_with_line.xhp @@ -7492,7 +7492,7 @@ msgctxt "" "par_id3153742\n" "help.text" msgid "To adjust the spacing between the content of the header or footer and the line, clear the Synchronize box, and then enter a value in the Bottom box." -msgstr "" +msgstr "Aby wótkłon mjazy wopśimjeśim głowoweje abo nogoweje smužki a liniju pśiměrił, wuprozniśo kašćik Synchronizěrowaś a zapódajśo pón gódnotu do póla Dołojce." #. PJd7h #: hidden_text.xhp @@ -7501,7 +7501,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Hiding Text" -msgstr "" +msgstr "Tekst schowaś" #. SJnAx #: hidden_text.xhp @@ -7510,7 +7510,7 @@ msgctxt "" "bm_id3148856\n" "help.text" msgid "text; hiding sections;hiding paragraphs;hiding hiding;text, with conditions variables;for hiding text" -msgstr "" +msgstr "tekst; schowaśwótrězki; schowaśwótstawki; schowaśschowaś; tekst, z wuměnjenjamiwariable; za chowanje teksta" #. Hib5P #: hidden_text.xhp @@ -7519,7 +7519,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148856\n" "help.text" msgid "Hiding Text" -msgstr "" +msgstr "Tekst schowaś" #. W7T3G #: hidden_text.xhp @@ -7528,7 +7528,7 @@ msgctxt "" "par_id3150103\n" "help.text" msgid "You can use fields and sections to hide or display text in your document if a condition is met." -msgstr "" +msgstr "Móžośo póla a wótrězki wužywaś, aby tekst w swójom dokumenśe schował abo pokazał, jolic wuměnjenje jo docynjone." #. UYAup #: hidden_text.xhp @@ -7537,7 +7537,7 @@ msgctxt "" "par_id3153409\n" "help.text" msgid "Before you can hide text, you must first create a variable to use in the condition for hiding the text." -msgstr "" +msgstr "Nježli až móžośo tekst schowaś, musyśo nejpjerwjej wariablu napóraś, kótaraž se ma we wuměnjenju za chowanje teksta wužywaś." #. 6rpSy #: hidden_text.xhp @@ -7546,7 +7546,7 @@ msgctxt "" "hd_id5174108\n" "help.text" msgid "To Create a Variable" -msgstr "" +msgstr "Wariablu napóraś" #. GfpgG #: hidden_text.xhp @@ -7555,7 +7555,7 @@ msgctxt "" "par_id3153131\n" "help.text" msgid "Click in your document and choose Insert - Field - More Fields." -msgstr "" +msgstr "Klikniśo do swójogo dokumenta a wubjeŕśo Zasajźiś – Pólo – Dalšne póla…." #. 4Aae2 #: hidden_text.xhp @@ -7564,7 +7564,7 @@ msgctxt "" "par_id3149640\n" "help.text" msgid "Click the Variables tab and click \"Set Variable\" in the Type list." -msgstr "" +msgstr "Klikniśo na rejtarik Wariable a pón na „Wariablu nastajiś“ w lisćinje Typ." #. U32BC #: hidden_text.xhp @@ -7573,7 +7573,7 @@ msgctxt "" "par_id3149970\n" "help.text" msgid "Click \"General\" in the Format list." -msgstr "" +msgstr "Klikniśo na „Powšykne“ w lisćinje Format." #. TffAB #: hidden_text.xhp @@ -7582,7 +7582,7 @@ msgctxt "" "par_id3149620\n" "help.text" msgid "Type a name for the variable in the Name box, for example, Hide." -msgstr "" +msgstr "Zapódajśo mě za wariablu w pólu , na pśikład Schowaś." #. TxETi #: hidden_text.xhp @@ -7591,7 +7591,7 @@ msgctxt "" "par_id3149869\n" "help.text" msgid "Enter a value for the variable in the Value box, for example, 1." -msgstr "" +msgstr "Zapódajśo gódnotu za wariablu w pólu Gódnota, na pśikład 1." #. 8gGsm #: hidden_text.xhp @@ -7600,7 +7600,7 @@ msgctxt "" "par_id3145108\n" "help.text" msgid "To hide the variable in your document, select Invisible." -msgstr "" +msgstr "Aby wariablu w swójom dokumenśe schował, wubjeŕśo Njewidobny." #. VpwqL #: hidden_text.xhp @@ -7609,7 +7609,7 @@ msgctxt "" "par_id3149585\n" "help.text" msgid "Click Insert and Close." -msgstr "" +msgstr "Klikniśo na Zasajźiś a Zacyniś." #. DW7Qh #: hidden_text.xhp @@ -7618,7 +7618,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156245\n" "help.text" msgid "To Hide Text" -msgstr "" +msgstr "Tekst schowaś" #. sK4nH #: hidden_text.xhp @@ -7627,7 +7627,7 @@ msgctxt "" "par_id3145391\n" "help.text" msgid "Click in the document where you want to add the text." -msgstr "" +msgstr "Klikniśo do dokumenta tam, źož cośo tekst pśidaś." #. CM7xH #: hidden_text.xhp @@ -7636,7 +7636,7 @@ msgctxt "" "par_id3145409\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Field - More Fields and click the Functions tab." -msgstr "" +msgstr "Wubjeŕśo Zasajźiś – Pólo – Dalšne póla… a klikniśo na rejtarik Funkcije." #. cYkTc #: hidden_text.xhp @@ -7645,7 +7645,7 @@ msgctxt "" "par_id3155325\n" "help.text" msgid "Click \"Hidden Text\" in the Type list." -msgstr "" +msgstr "Klikniśo na „Schowany tekst“ w lisćinje Typ." #. wTBWp #: hidden_text.xhp @@ -7654,7 +7654,7 @@ msgctxt "" "par_id3154404\n" "help.text" msgid "Enter a statement in the Condition box. For example, using the variable you previously defined, enter Hide==1." -msgstr "" +msgstr "Zapódajśo instrukciju do póla Wuměnjenje. Gaž na pśikład wariablu wužywaśo, kótaruž sćo definěrował do togo, zapódajśo Schowaś==1." #. CBzFh #: hidden_text.xhp @@ -7663,7 +7663,7 @@ msgctxt "" "par_id3153371\n" "help.text" msgid "Type the text that you want to hide in the Hidden text box." -msgstr "" +msgstr "Zapódajśo tekst, kótaryž cośo schowaś do póla Schowany tekst." #. PBdqG #: hidden_text.xhp @@ -7672,7 +7672,7 @@ msgctxt "" "par_id3154233\n" "help.text" msgid "Click Insert and Close." -msgstr "" +msgstr "Klikniśo na Zasajźiś a Zacyniś." #. GrZQA #: hidden_text.xhp @@ -7681,7 +7681,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154256\n" "help.text" msgid "To Hide a Paragraph" -msgstr "" +msgstr "Wótstawk schowaś" #. tXCWL #: hidden_text.xhp @@ -7690,7 +7690,7 @@ msgctxt "" "par_id3154853\n" "help.text" msgid "Click in the paragraph where you want to add the text." -msgstr "" +msgstr "Klikniśo do wótstawka tam, źož cośo tekst pśidaś." #. snFHJ #: hidden_text.xhp @@ -7699,7 +7699,7 @@ msgctxt "" "par_id3154872\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Field - More Fields and click the Functions tab." -msgstr "" +msgstr "Wubjeŕśo Zasajźiś – Pólo – Dalšne póla… a klikniśo na rejtarik Funkcije." #. pBHeU #: hidden_text.xhp @@ -7708,7 +7708,7 @@ msgctxt "" "par_id3155902\n" "help.text" msgid "Click \"Hidden Paragraph\" in the Type list." -msgstr "" +msgstr "Klikniśo na „Schowany wótstawk“ w lisćinje Typ." #. 2FiE7 #: hidden_text.xhp @@ -7717,7 +7717,7 @@ msgctxt "" "par_id3155947\n" "help.text" msgid "Enter a statement in the Condition box. For example, using the variable you previously defined, enter Hide==1." -msgstr "" +msgstr "Zapódajśo instrukciju do póla Wuměnjenje. Gaž na pśikład wariablu wužywaśo, kótaruž sćo definěrował do togo, zapódajśo Schowaś==1." #. ktWG8 #: hidden_text.xhp @@ -7726,7 +7726,7 @@ msgctxt "" "par_id3149991\n" "help.text" msgid "Click Insert and Close." -msgstr "" +msgstr "Klikniśo na Zasajźiś a Zacyniś." #. xiaCq #: hidden_text.xhp @@ -7735,7 +7735,7 @@ msgctxt "" "par_id3793450\n" "help.text" msgid "You must enable this feature by removing the check mark Hidden Paragraphs in the dialog %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Writer - View. When the check mark is set, you cannot hide any paragraph." -msgstr "" +msgstr "Musyśo toś tu funkciju zmóžniś: Wótwónoźćo kokulku z Schowane wótstawki w dialogu %PRODUCTNAME – NastajenjaRědy – Nastajenja…%PRODUCTNAME Writer – Naglěd. Gaž kokulka jo stajona, njamóžośo wótstawk schowaś." #. v2rEL #: hidden_text.xhp @@ -7744,7 +7744,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148675\n" "help.text" msgid "To Hide a Section" -msgstr "" +msgstr "Wótrězk schowaś" #. mCT7Z #: hidden_text.xhp @@ -7753,7 +7753,7 @@ msgctxt "" "par_id3148697\n" "help.text" msgid "Select the text that you want to hide in your document." -msgstr "" +msgstr "Wubjeŕśo tekst, kótaryž cośo w swójom dokumenśe schowaś." #. Jkvgn #: hidden_text.xhp @@ -7762,7 +7762,7 @@ msgctxt "" "par_id3153019\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Section." -msgstr "" +msgstr "Wubjeŕśo Zasajźiś – Wótrězk." #. jFn7h #: hidden_text.xhp @@ -7771,7 +7771,7 @@ msgctxt "" "par_id3148950\n" "help.text" msgid "In the Hide area, select Hide, and then enter an expression in the Condition box. For example, using the variable you previously defined, enter Hide==1." -msgstr "" +msgstr "Wubjeŕśo we wobceŕku Schowaś Schowaś a zapódajśo pón wuraz do póla Wuměnjenje. Gaž na pśikład wariablu wužywaśo, kótaruž sćo definěrował do togo, zapódajśo Schowaś==1." #. 3NAQN #: hidden_text.xhp @@ -7780,7 +7780,7 @@ msgctxt "" "par_id3153636\n" "help.text" msgid "Click Insert." -msgstr "" +msgstr "Klikniśo na Zasajźiś." #. N47oT #: hidden_text.xhp @@ -7789,7 +7789,7 @@ msgctxt "" "par_id3846858\n" "help.text" msgid "Displaying Hidden Text" -msgstr "" +msgstr "Schowany tekst pokazaś" #. B5Gct #: hidden_text.xhp @@ -7798,7 +7798,7 @@ msgctxt "" "par_id8148442\n" "help.text" msgid "Creating Non-printing Text" -msgstr "" +msgstr "Tekst, kótaryž se njeśišći" #. D9vu2 #: hidden_text.xhp @@ -7807,7 +7807,7 @@ msgctxt "" "par_id3148603\n" "help.text" msgid "Insert - Field - More Fields" -msgstr "" +msgstr "Zasajźiś – Pólo – Dalšne póla…" #. MSbkE #: hidden_text.xhp @@ -7816,7 +7816,7 @@ msgctxt "" "par_id3147011\n" "help.text" msgid "Insert - Section" -msgstr "" +msgstr "Zasajźiś – Wótrězk" #. BVCri #: hidden_text.xhp @@ -7825,7 +7825,7 @@ msgctxt "" "par_id3147029\n" "help.text" msgid "List of Operators" -msgstr "" +msgstr "Lisćina operatorow" #. qGcAQ #: hidden_text_display.xhp @@ -7834,7 +7834,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Displaying Hidden Text" -msgstr "" +msgstr "Schowany tekst pokazaś" #. 73jRh #: hidden_text_display.xhp @@ -7843,7 +7843,7 @@ msgctxt "" "bm_id3148856\n" "help.text" msgid "hidden text; displaying displaying;hidden text" -msgstr "" +msgstr "schowany tekst; pokazaśpokazaś; schowany tekst" #. 7BBuC #: hidden_text_display.xhp @@ -7852,7 +7852,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148856\n" "help.text" msgid "Displaying Hidden Text" -msgstr "" +msgstr "Schowany tekst pokazaś" #. DGBMA #: hidden_text_display.xhp @@ -7861,7 +7861,7 @@ msgctxt "" "par_id5659962\n" "help.text" msgid "If you have a text that was hidden by defining a condition with a variable, you have several options to display the hidden text. Do one of the following:" -msgstr "" +msgstr "Jolic tekst maśo, kótaryž jo se schował pśez definěrowanje wuměnjenja z wariablu, maśo někotare nastajenja, aby schowany tekst pokazał. Pśewjeźćo jaden ze slědujucych kšacow:" #. hPpc8 #: hidden_text_display.xhp @@ -7870,7 +7870,7 @@ msgctxt "" "par_id3152777\n" "help.text" msgid "Check the Hidden Paragraphs box in the dialog %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Writer - View." -msgstr "" +msgstr "Markěrujśo kontrolny kašćik Schowane wótstawki w dialogu %PRODUCTNAME – NastajenjaRědy – Nastajenja…%PRODUCTNAME Writer – Naglěd." #. K3xeu #: hidden_text_display.xhp @@ -7879,7 +7879,7 @@ msgctxt "" "par_id3153902\n" "help.text" msgid "Double-click in front of the variable that you used to define the condition for hiding the text, and enter a different value for the variable." -msgstr "" +msgstr "Klikniśo dwójcy pśed wariablu, kótaruž sćo wužywał, aby wuměnjenje za chowanje teksta definěrował a zapódajśo drugu gódnotu za wariablu." #. rfqDJ #: hidden_text_display.xhp @@ -7888,7 +7888,7 @@ msgctxt "" "par_id3147114\n" "help.text" msgid "Double-click in front of the hidden text field or the hidden paragraph field, and change the condition statement." -msgstr "" +msgstr "Klikniśo dwójcy pśed pólo schowanego teksta abo schowanego wótstawka a změńśo wuměnjenje." #. NdsMn #: hidden_text_display.xhp @@ -7897,7 +7897,7 @@ msgctxt "" "par_id1865901\n" "help.text" msgid "Hiding Text" -msgstr "" +msgstr "Tekst schowaś" #. BG2gh #: hidden_text_display.xhp @@ -7906,7 +7906,7 @@ msgctxt "" "par_id3147029\n" "help.text" msgid "List of Operators" -msgstr "" +msgstr "Lisćina operatorow" #. eSimR #: hyperlinks.xhp @@ -7915,7 +7915,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Inserting Hyperlinks With the Navigator" -msgstr "" +msgstr "Hyperwótkaze z Nawigatorom zasajźiś" #. 4tfQ4 #: hyperlinks.xhp @@ -7924,7 +7924,7 @@ msgctxt "" "bm_id3155845\n" "help.text" msgid "hyperlinks; inserting from Navigator inserting; hyperlinks from Navigator cross-references; inserting with Navigator Navigator;inserting hyperlinks" -msgstr "" +msgstr "hyperwótkaze; z Nawigatora zasajźiśzasajźiś; hyperwótkaze z Nawigatoraprěcne pokaze; z Nawigatorom zasajźiśNawigator; hyperwótkaze zasajźiś" #. HejgY #: hyperlinks.xhp @@ -7933,7 +7933,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155845\n" "help.text" msgid "Inserting Hyperlinks With the Navigator" -msgstr "" +msgstr "Hyperwótkaze z Nawigatorom zasajźiś" #. QSHkW #: hyperlinks.xhp @@ -7942,7 +7942,7 @@ msgctxt "" "par_id3155858\n" "help.text" msgid "You can insert a cross-reference as a hyperlink in your document using the Navigator. You can even cross-reference items from other %PRODUCTNAME documents. If you click the hyperlink when the document is opened in %PRODUCTNAME, you are taken to the cross-referenced item." -msgstr "" +msgstr "Móžośo prěcny pokaz z pomocu Nawigatora ako hyperwótkaz do swójogo dokumenta zasajźiś. Móžośo samo prěcne pokaze na zapiski z drugich dokumentow %PRODUCTNAME napóraś. Jolic na hyperwótkaz klikaśo, gaž se dokument w %PRODUCTNAME wócynja, dostanjośo se k zapiskoju, na kótaryž se prěcny pokaz póśěgujo." #. SkXkQ #: hyperlinks.xhp @@ -7951,7 +7951,7 @@ msgctxt "" "par_id3149833\n" "help.text" msgid "Open the document(s) containing the items you want to cross-reference." -msgstr "" +msgstr "Wócyńśo jaden dokument abo někotare dokumenty, kótarež zapiski wopśimuju, na kótarež cośo se póśěgowaś." #. 9oUyb #: hyperlinks.xhp @@ -7960,7 +7960,7 @@ msgctxt "" "par_id3148846\n" "help.text" msgid "On the Standard bar, click the Navigator icon." -msgstr "" +msgstr "Klikniśo w symbolowej rědce Standard na symbol Nawigator." #. ECBfQ #: hyperlinks.xhp @@ -7969,7 +7969,7 @@ msgctxt "" "par_id3156108\n" "help.text" msgid "Click the arrow next to the Drag Mode icon, and ensure that Insert as Hyperlink is selected." -msgstr "" +msgstr "Klikniśo na šypku pódla symbola Śěgnity modus a zawěsććo, až nastajenje Ako hyperwótkaz zasajźiś jo wubrane." #. fF5bY #: hyperlinks.xhp @@ -7978,7 +7978,7 @@ msgctxt "" "par_id3153396\n" "help.text" msgid "In the list at the bottom of the Navigator, select the document containing the item that you want to cross-reference." -msgstr "" +msgstr "Wubjeŕśo dołojce w lisćinje Nawigatora dokument, kótaryž zapisk wopśimujo, za kótaryž cośo prěcny pokaz załožyś." #. bsdmB #: hyperlinks.xhp @@ -7987,7 +7987,7 @@ msgctxt "" "par_id3153416\n" "help.text" msgid "In the Navigator list, click the plus sign next to the item that you want to insert as a hyperlink." -msgstr "" +msgstr "Klikniśo w lisćinje Nawigatora na plusowe znamuško pódla zapiska, kótaryž cośo ako hyperwótkaz zasajźiś." #. PAVUG #: hyperlinks.xhp @@ -7996,7 +7996,7 @@ msgctxt "" "par_id3153133\n" "help.text" msgid "Drag the item to where you want to insert the hyperlink in the document." -msgstr "" +msgstr "Śěgniśo zapisk tam, źož cośo hyperwótkaz w dokumenśe zasajźiś." #. VKcyG #: hyperlinks.xhp @@ -8005,7 +8005,7 @@ msgctxt "" "par_id3149635\n" "help.text" msgid "The name of the item is inserted in the document as an underlined hyperlink." -msgstr "" +msgstr "Mě zapiska se do dokumenta ako pódšmarnjony hyperwótkaz zasajźujo." #. twC2m #: hyphen_prevent.xhp @@ -8014,7 +8014,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Preventing Hyphenation of Specific Words" -msgstr "" +msgstr "Źělenjeju złožkow wěstych słowow zajźowaś" #. jKDe6 #: hyphen_prevent.xhp @@ -8023,7 +8023,7 @@ msgctxt "" "bm_id3149695\n" "help.text" msgid "hyphenation;preventing for specific words words;wrapping/not wrapping in text switching off;hyphenation for specific words" -msgstr "" +msgstr "źělenje złožkow; za wěste słowa zajźowaśsłowa; w teksće łamaś/njełamaśznjemóžniś; źělenje złožkow za wěste słowa" #. jWESo #: hyphen_prevent.xhp @@ -8032,7 +8032,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149695\n" "help.text" msgid "Preventing Hyphenation of Specific Words" -msgstr "" +msgstr "Źělenjeju złožkow za wěste słowa zajźowaś" #. BrdxF #: hyphen_prevent.xhp @@ -8041,7 +8041,7 @@ msgctxt "" "par_id5640125\n" "help.text" msgid "If your text is automatically hyphenated and certain hyphenated words look ugly, or if you want specific words never to be hyphenated you can switch off hyphenation for those words:" -msgstr "" +msgstr "Jolic za waš tekst awtomatiske źělenje złožkow jo zmóžnjone a wěste słowa njerědne wuglědaju, abo jolic njocośo wěste słowa nigda źěliś, móžośo źělenje złožkow za toś te słowa znjemóžniś:" #. HQFEq #: hyphen_prevent.xhp @@ -8050,7 +8050,7 @@ msgctxt "" "par_id3153634\n" "help.text" msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Languages and Locales - Writing Aids" -msgstr "" +msgstr "Wubjeŕśo %PRODUCTNAME – NastajenjaRědy – Nastajenja… – Rěcy a narodne šemy – Rěcne pomocne srědki" #. EkpCP #: hyphen_prevent.xhp @@ -8059,7 +8059,7 @@ msgctxt "" "par_id3153658\n" "help.text" msgid "Select a dictionary in the User-defined dictionary list, and then click Edit." -msgstr "" +msgstr "Wubjeŕśo słownik w lisćinje Wužywaŕske słowniki a klikniśo pón na Wobźěłaś…." #. sB7u7 #: hyphen_prevent.xhp @@ -8068,7 +8068,7 @@ msgctxt "" "par_id3147125\n" "help.text" msgid "If the list is empty, click New to create a dictionary." -msgstr "" +msgstr "Jolic lisćina jo prozna, klikniśo na Nowy…, aby słownik załožył." #. BogyJ #: hyphen_prevent.xhp @@ -8077,7 +8077,7 @@ msgctxt "" "par_id3150218\n" "help.text" msgid "In the Word box, type the word you want to exclude from hyphenation, followed by an equal sign (=), for example, \"pretentious=\"." -msgstr "" +msgstr "Zapódajśo w pólu Słowo słowo, kótarež cośo ze źělenja złožkow wuzamknuś, slědowane pśez znamuško rownosći (=), na pśikład „pretenciozny=“." #. GACxk #: hyphen_prevent.xhp @@ -8086,7 +8086,7 @@ msgctxt "" "par_id3150247\n" "help.text" msgid "Click New, and then click Close." -msgstr "" +msgstr "Klikniśo na Nowy… a pón na Zacyniś." #. G4QeD #: hyphen_prevent.xhp @@ -8095,7 +8095,7 @@ msgctxt "" "par_id3147036\n" "help.text" msgid "To quickly exclude a word from hyphenation, select the word, choose Format - Character, click the Font tab, and select \"None\" in the Language box." -msgstr "" +msgstr "Aby słowo ze źělenja złožkow malsnje wuzamknuł, wubjeŕśo słowo, pón Format – Znamuško…, klikniśo na rejtarik Pismo a wubjeŕśo „Žedna“ w pólu Rěc." #. F6jU7 #: hyphen_prevent.xhp @@ -8104,7 +8104,7 @@ msgctxt "" "par_id0302200910262761\n" "help.text" msgid "Some words contain special characters that %PRODUCTNAME treats as a hyphen. If you do not want such words to be hyphenated, you can insert a special code that prevents hyphenation at the position where the special code is inserted. Proceed as follows:" -msgstr "" +msgstr "Někotare słowa wósebne znamuška wopśimuju, z kótarymiž %PRODUCTNAME ako ze źěleńskim znamuškom wobchada. Jolic źělenje złožkow za take słowa njocośo, móžośo wósebny kod zasajźiś, kótaryž źělenjeju złožkow na tej poziciji zajźujo, źož se wósebny kod zasajźujo. Póstupujśo ako slědujo:" #. CiY92 #: hyphen_prevent.xhp @@ -8113,7 +8113,7 @@ msgctxt "" "par_id0302200910262837\n" "help.text" msgid "Position the cursor at the place where no hyphenation should occur." -msgstr "" +msgstr "Stajśo kursor na městno, źož se njama źělenje złožkow pśewjasć." #. eFYEG #: hyphen_prevent.xhp @@ -8122,7 +8122,7 @@ msgctxt "" "par_id0302200910262867\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Formatting Mark - Word Joiner." -msgstr "" +msgstr "Wubjeŕśo Zasajźiś – Formatěrowańske znamuško – Słowny zwězowak." #. 4qRmW #: hyphen_prevent.xhp @@ -8131,7 +8131,7 @@ msgctxt "" "par_id501639661322712\n" "help.text" msgid "The inserted formatting mark will be shown in gray. To remove it, simply place the cursor over the formatting mark and press the Del key." -msgstr "" +msgstr "Zasajźone formatěrowańske znamuško se šere zwobraznjujo. Aby jo wótwónoźeł, stajśo jadnorje kursor nad formatěrowańske znamuško a tłocćo tastu Entf." #. BwrsC #: hyphen_prevent.xhp @@ -8140,7 +8140,7 @@ msgctxt "" "par_id3154361\n" "help.text" msgid "Text Flow" -msgstr "" +msgstr "Tekstowy běg" #. rxr5q #: indenting.xhp @@ -8149,7 +8149,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Indenting Paragraphs" -msgstr "" +msgstr "Wótstawki zasunuś" #. bdJQo #: indenting.xhp @@ -8158,7 +8158,7 @@ msgctxt "" "bm_id3155869\n" "help.text" msgid "formatting; indenting paragraphs indents;in text paragraphs; indents hanging indents in paragraphs right indents in paragraphs lines of text; indents changing;indents" -msgstr "" +msgstr "formatěrowaś; wótstawki zasunuśzasunjenja; w teksćewótstawki; zasunjenjawisate zasunjenja we wótstawkachpšawa zasunjenja we wótstawkachtekstowe smužki; zasunjenjazměniś; zasunjenja" #. wFCSV #: indenting.xhp @@ -8167,7 +8167,7 @@ msgctxt "" "hd_id129398\n" "help.text" msgid "Indenting Paragraphs" -msgstr "" +msgstr "Wótstawki zasunuś" #. 7YqqH #: indenting.xhp @@ -8176,7 +8176,7 @@ msgctxt "" "par_id9936216\n" "help.text" msgid "You can change the indents for the current paragraph, or for all selected paragraphs, or for a Paragraph Style." -msgstr "" +msgstr "Móžośo zasunjenja za aktualny wótstawk, za wšykne wubrane wótstawki abo za wótstawkowu pśedłogu změniś." #. bFKoM #: indenting.xhp @@ -8185,7 +8185,7 @@ msgctxt "" "par_id4013794\n" "help.text" msgid "Choose Format - Paragraph - Indents & Spacing to change the indents for the current paragraph or for all selected paragraphs. You can also set indents using the ruler." -msgstr "" +msgstr "Wubjeŕśo Format – Wótstawk… – rejtarik: Zasunjenja a wótkłon, aby zasunjenja za aktualny wótstawk abo za wšykne wubrane wótstawki změnił. Móžośo teke zasunjenja z linealom nastajiś." #. H4LXQ #: indenting.xhp @@ -8194,7 +8194,7 @@ msgctxt "" "par_id1631824\n" "help.text" msgid "Right-click a paragraph and choose Paragraph - Edit Style - Indents & Spacing tab to change the indents for all paragraphs that have the same Paragraph Style." -msgstr "" +msgstr "Klikniśo z pšaweju tastu na wótstawk a wubjeŕśo Wótstawk – Pśedłogu wobźěłaś – rejtarik: Zasunjenja a wókłon, aby zasunjenja za wšykne wótstawki změnił, kótarež samsku wótstawkowu pśedłogu maju." #. Szwrt #: indenting.xhp @@ -8203,7 +8203,7 @@ msgctxt "" "par_id7953123\n" "help.text" msgid "You can also set indents using the ruler. To display the ruler, choose View - Ruler." -msgstr "" +msgstr "Móžośo teke zasunjenja z linealom nastajiś. Aby lineal pokazał, wubjeŕśo Naglěd – Lineal." #. Ca7Di #: indenting.xhp @@ -8212,7 +8212,7 @@ msgctxt "" "hd_id361605222538173\n" "help.text" msgid "Positioning indents" -msgstr "" +msgstr "Zasunjenja pozicioněrowaś" #. qUxKq #: indenting.xhp @@ -8221,7 +8221,7 @@ msgctxt "" "par_id7271645\n" "help.text" msgid "Indents are calculated with respect to the left and right page margins. If you want the paragraph to extend into the page margin, enter a negative number." -msgstr "" +msgstr "Zasunjenja se z lěweje a pšaweje kšomy boka wulicuju. Jolic cośo wótstawk wušej kšomy boka rozšyriś, zapódajśo negatiwnu licbu." #. A5fSr #: indenting.xhp @@ -8230,7 +8230,7 @@ msgctxt "" "par_id5589159\n" "help.text" msgid "To change the measurement units, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Writer - General, and then select a new measurement unit in the Settings area." -msgstr "" +msgstr "Aby měrjeńske jadnotki změnił, wubjeŕśo %PRODUCTNAME – NastajenjaRědy – Nastajenja… – %PRODUCTNAME Writer – Powšykne a wubjeŕśo pón nowu měrjeńsku jadnotku we wobceŕku Nastajenja." #. bFAbP #: indenting.xhp @@ -8239,7 +8239,7 @@ msgctxt "" "par_id2136295\n" "help.text" msgid "The indents are different regarding the writing direction. For example, look at the Before text indent value in left-to-right languages. The left edge of the paragraph is indented with respect to the left page margin. In right-to-left languages, the right edge of the paragraph is indented with respect to the right page margin." -msgstr "" +msgstr "Zasunjenja wót pisańskego směra wótwisuju. Glědajśo na pśikład na gódnotu zasunjenja Pśed tekstom w rěcach z pisańskim směrom dopšawa. Lěwa kšoma wótstawka se pó lěwej kšomje boka zasuwa. W rěcach z pisańskim směrom dolěwa se pšawa kšoma wótstawka pó pšawej kšomje boka zasuwa." #. GJYAr #: indenting.xhp @@ -8248,7 +8248,7 @@ msgctxt "" "hd_id671605222596649\n" "help.text" msgid "Hanging indents" -msgstr "" +msgstr "Wisate zasunjenja" #. mF3Ak #: indenting.xhp @@ -8257,7 +8257,7 @@ msgctxt "" "par_id4186223\n" "help.text" msgid "For a hanging indent, enter a positive value for Before text and a negative value for First line." -msgstr "" +msgstr "Zapódajśo za wisate zasunjenje pozitiwnu gódnotu za Pśed tekstom a negatiwnu gódnotu za Prědna smužka." #. SvkCJ #: indenting.xhp @@ -8266,7 +8266,7 @@ msgctxt "" "par_id811605224853050\n" "help.text" msgid "The Hanging Indent icon is found in the Paragraph section of the Properties sidebar. Click on this icon to switch the values of Before text and First line. This enables you to toggle a paragraph between an indented first line and a hanging indent." -msgstr "" +msgstr "Symbol Wisate zasunjenje jo we wótrězku „Wótstawk“ bocnicy „Kakosći“. Klikniśo na toś ten symbol, aby gódnośe Pśed tekstom a Prědna smužka pśešaltował. To wam zmóžnja, wótstawk mjazy zasunjoneju prědneju smužku a wisatym zasunjenim pśešaltowaś." #. C5rYC #: indenting.xhp @@ -8275,7 +8275,7 @@ msgctxt "" "par_id151605225966778\n" "help.text" msgid "To create a hanging indent: Enter a first line indent where you want the indent to start, then click the Hanging Indent icon to create the hanging indent." -msgstr "" +msgstr "Aby wisate zasunjenje napórał: Zapódajśo zasunjenje za prědnu smužku, źož móžośo zasunjenje zachopiś a klikniśo pón na symbol za wisate zasunjenje, aby wisate zasunjenje napórał." #. 3kNCk #: indenting.xhp @@ -8284,7 +8284,7 @@ msgctxt "" "par_id331605223016307\n" "help.text" msgid "Hanging Indent Icon" -msgstr "" +msgstr "Symbol za Wisate zasunjenje" #. qgELJ #: indenting.xhp @@ -8293,7 +8293,7 @@ msgctxt "" "par_id881605223016307\n" "help.text" msgid "Hanging Indent Icon" -msgstr "" +msgstr "Symbol za Wisate zasunjenje" #. DZtG5 #: indenting.xhp @@ -8302,7 +8302,7 @@ msgctxt "" "par_id901605225508322\n" "help.text" msgid "The Hanging Indent command can be added as a button to a toolbar, an item in a menu or context menu, or a shortcut key." -msgstr "" +msgstr "Pśikaz Wisate zasunjenje dajo se symbolowej rědce ako tłocašk, zapisk w meniju abo w kontekstowem meniju abo ako tastowa skrotconka pśidaś." #. YBBUC #: indenting.xhp @@ -8311,7 +8311,7 @@ msgctxt "" "par_id1491134\n" "help.text" msgid "Format - Paragraph - Indents & Spacing" -msgstr "" +msgstr "Format – Wótstawk… – rejtarik: Zasunjenja a wótkłon" #. WbCep #: indices_delete.xhp @@ -8320,7 +8320,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Editing or Deleting Index and Table Entries" -msgstr "" +msgstr "Zapiski gronidłowych zapisow a zapisow wopśimjeśa wobźěłaś abo wulašowaś" #. EE5mo #: indices_delete.xhp @@ -8329,7 +8329,7 @@ msgctxt "" "bm_id3155186\n" "help.text" msgid "indexes; editing or deleting entries tables of contents; editing or deleting entries deleting;entries of indexes/tables of contents editing;table/index entries" -msgstr "" +msgstr "zapise; zapiski wobźěłaś abo lašowaśzapisw wopśimjeśa; zapiski wobźěłaś abo lašowaślašowaś; zapiski gronidłowych zapisow/zapisow wopśimjeśawobźěłaś; zapiski zapisow wopśimjeśa/gronidłowych zapisow" #. 4742F #: indices_delete.xhp @@ -8338,7 +8338,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155186\n" "help.text" msgid "Editing or Deleting Index and Table Entries" -msgstr "" +msgstr "Zapiski gronidłowych zapisow a zapisow wopśimjeśa wobźěłaś abo lašowaś" #. BnbGQ #: indices_delete.xhp @@ -8347,7 +8347,7 @@ msgctxt "" "par_id3155855\n" "help.text" msgid "Index entries are inserted as fields into your document. To view fields in your document, choose View and ensure that Field Shadings is selected." -msgstr "" +msgstr "Zapiski gronidłowych zapisow se ako póla do wašogo dokumenta zasajźuju. Aby póla w swójom dokumenśe pokazał, wubjeŕśo Naglěd a zawěsććo, až zapisk Pólne wósni jo wubrany." #. 5AH96 #: indices_delete.xhp @@ -8356,7 +8356,7 @@ msgctxt "" "par_id3155507\n" "help.text" msgid "Place the cursor immediately in front of the index entry in your document." -msgstr "" +msgstr "Stajśo kursor ned pśed zapisk zapisa w swójom dokumenśe." #. bPGEZ #: indices_delete.xhp @@ -8365,7 +8365,7 @@ msgctxt "" "par_id3155526\n" "help.text" msgid "Choose Edit - Reference - Index Entry..., and do one of the following:" -msgstr "" +msgstr "Wubjeŕśo Wobźěłaś – Wótkaz – Zapisk zapisa… a pśewjeźćo jaden ze slědujucych kšacow:" #. wmnAm #: indices_delete.xhp @@ -8374,7 +8374,7 @@ msgctxt "" "par_id3154238\n" "help.text" msgid "To change the entry, enter different text in the Entry box." -msgstr "" +msgstr "Aby zapisk změnił, zapódajśo drugi tekst do póla Zapisk." #. 3E3Rw #: indices_delete.xhp @@ -8383,7 +8383,7 @@ msgctxt "" "par_id3154263\n" "help.text" msgid "To remove the entry, click Delete." -msgstr "" +msgstr "Aby zapisk wótwónoźeł, klikniśo na Wulašowaś." #. 5xWFL #: indices_delete.xhp @@ -8392,7 +8392,7 @@ msgctxt "" "par_id3155893\n" "help.text" msgid "To cycle through the index entries in your document, click the next or the previous arrows in the Edit Index Entry dialog." -msgstr "" +msgstr "Aby zapiski zapisa w swójom dokumenśe pśejšeł, klikniśo na šypku „Pśiducy zapisk“ abo „Pjerwjejšny zapisk“ w dialogu Zapisk zapisa wobźěłaś." #. 3hNnR #: indices_edit.xhp @@ -8401,7 +8401,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Updating, Editing and Deleting Indexes and Tables of Contents" -msgstr "" +msgstr "Gronidłowe zapise a zapise wopśimjeśa aktualizěrowaś, wobźěłaś a wulašowaś" #. 4WRZY #: indices_edit.xhp @@ -8410,7 +8410,7 @@ msgctxt "" "bm_id3149695\n" "help.text" msgid "indexes; editing/updating/deleting tables of contents; editing and deleting updating;indexes/tables of contents editing;indexes/tables of contents deleting;indexes/tables of contents" -msgstr "" +msgstr "zapise; wobźěłaś/aktualizěrowaś/wulašowaśzapise wopśimjeśa; wobźěłaś a wulašowaśaktualizěrowaś; gronidłowe zapise/zapise wopśimjeśawobźěłaś; gronidłowe zapise/zapise wopśimjeśawulašowaś; gronidłowe zapise/zapise wopśimjeśa" #. rsYbR #: indices_edit.xhp @@ -8419,7 +8419,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149695\n" "help.text" msgid "Updating, Editing and Deleting Indexes and Tables of Contents" -msgstr "" +msgstr "Gronidłowe zapise a zapise wopśimjeśa aktualizěrowaś, wobźěłaś a wulašowaś" #. RLeQQ #: indices_edit.xhp @@ -8428,7 +8428,7 @@ msgctxt "" "par_id3155856\n" "help.text" msgid "Place the cursor in the index or table of contents." -msgstr "" +msgstr "Stajśo kursor do gronidłowego zapisa abo zapisa wopśimjeśa." #. cxBPD #: indices_edit.xhp @@ -8437,7 +8437,7 @@ msgctxt "" "par_id3155871\n" "help.text" msgid "If you cannot place your cursor in the index or table of contents, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids, and then select Enable cursor in the Protected Areas section." -msgstr "" +msgstr "Jolic njamóžośo swój kursor do gronidłowego zapisa abo zapisa wopśimjeśa stajiś, wubjeŕśo %PRODUCTNAME – NastajenjaRědy – Nastajenja… – %PRODUCTNAME Writer – Formatěrowańske pomocne srědki a wubjeŕśo pón Kursor zmóžniś we wótrězku Šćitane wobceŕki." #. V3L9k #: indices_edit.xhp @@ -8446,7 +8446,7 @@ msgctxt "" "par_id3154248\n" "help.text" msgid "Right-click and choose an editing option from the menu." -msgstr "" +msgstr "Klikniśo z pšaweju tastu a wubjeŕśo wobźěłańske nastajenje z menija." #. 7GWZG #: indices_edit.xhp @@ -8455,7 +8455,7 @@ msgctxt "" "par_id3155872\n" "help.text" msgid "You can also make changes directly to an index or table of contents. Right-click in the index or table of contents, choose Edit Index or Table of Contents, click Type tab, and then clear the Protected against manual changes check box." -msgstr "" +msgstr "Móžośo teke změny direktnje na gronidłowem zapisu abo zapisu wopśimjeśa pśewjasć. Klikniśo z pšaweju tastu do gronidłowego zapisa abo zapisa wopśimjeśa, wubjeŕśo Zapis wobźěłaś, klikniśo na rejtarik Typ a wótwónoźćo kokulku z kontrolnego kašćika Pśeśiwo manuelnym změnam šćitany." #. Zu5FM #: indices_enter.xhp @@ -8464,7 +8464,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Defining Index or Table of Contents Entries" -msgstr "" +msgstr "Zapiski gronidłowego zapisa abo zapisa wopśimjeśa definěrowaś" #. 4kPwj #: indices_enter.xhp @@ -8473,7 +8473,7 @@ msgctxt "" "bm_id3149689\n" "help.text" msgid "indexes; defining entries in tables of contents; defining entries in entries; defining in indexes/tables of contents" -msgstr "" +msgstr "zapise; zapiski definěrowaśzapise wopśimjeśa; zapiski definěrowaśzapiski; w gronidłowych zapisach/zapisach wopśimjeśa definěrowaś" #. gkNtJ #: indices_enter.xhp @@ -8482,7 +8482,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149689\n" "help.text" msgid "Defining Index or Table of Contents Entries" -msgstr "" +msgstr "Zapiski gronidłowego zapisa abo zapisa wopśimjeśa definěrowaś" #. h4ES6 #: indices_enter.xhp @@ -8491,7 +8491,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155862\n" "help.text" msgid "To Define Index Entries" -msgstr "" +msgstr "Zapiski zapisa definěrowaś" #. wyKUx #: indices_enter.xhp @@ -8500,7 +8500,7 @@ msgctxt "" "par_id3156380\n" "help.text" msgid "Click in a word, or select the words in your document that you want to use as an index entry." -msgstr "" +msgstr "Klikniśo do słowa abo wubjeŕśo słowa w swójom dokumenśe, kótarež cośo ako zapisk zapisa wužywaś." #. UyfDs #: indices_enter.xhp @@ -8509,7 +8509,7 @@ msgctxt "" "par_id3147409\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Table of Contents and Index - Index Entry, and do one of the following:" -msgstr "" +msgstr "Wubjeŕśo Zasajźiś – Zapis wopśimjeśa a gronidłowy zapis – Zapisk zapisa… a přewjeźćo jaden ze slědujucych kšacow:" #. 6xbtG #: indices_enter.xhp @@ -8518,7 +8518,7 @@ msgctxt "" "par_id3153417\n" "help.text" msgid "To change the text that appears in the index, type the text that you want in the Entry box. The text that you type here does not replace the selected text in the document." -msgstr "" +msgstr "Aby tekst změnił, kótaryž se w gronidłowem zapisu zjawijo, zapódajśo tekst do póla Zapisk. Tekst, kótaryž how zapódawaśo, wubrany tekst w dokumenśe njenarownajo." #. 3oEDq #: indices_enter.xhp @@ -8527,7 +8527,7 @@ msgctxt "" "par_id3154258\n" "help.text" msgid "To add index entries for all other occurrences of the selected entry text in your document, select Apply to all other occurrences." -msgstr "" +msgstr "Aby zapiski zapisa za wšykne druge wustupowanja wubranego teksta zapiska w swójom dokumenśe pśidał, wubjeŕśo Na wšykne druge wustupowanja nałožyś." #. 5YVSS #: indices_enter.xhp @@ -8536,7 +8536,7 @@ msgctxt "" "par_id3155889\n" "help.text" msgid "To add the entries to a custom index, click the New User-defined Index icon, enter the name of the index, and then click OK." -msgstr "" +msgstr "Aby swójskemu zapisoju zapiski pśidał, klikniśo na symbol Swójski zapis, zapódajśo mě zapisa a klikniśo pón na W pórěźe." #. mFYEM #: indices_enter.xhp @@ -8545,7 +8545,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147119\n" "help.text" msgid "To Define Table of Contents Entries" -msgstr "" +msgstr "Zapiski zapisa wopśimjeśa definěrowaś" #. HEGrf #: indices_enter.xhp @@ -8554,7 +8554,7 @@ msgctxt "" "par_id3147132\n" "help.text" msgid "The best way to generate a table of contents is to apply the predefined “Heading N” paragraph styles, such as “Heading 1”, to the paragraphs that you want to include in your table of contents." -msgstr "" +msgstr "Nejlěpša móžnosć zapis wopśimjeśa załožyś jo, pśeddefiněrowane wótstawkowe pśedłogi „Nadpismo N“, na pśikład „Nadpismo 1“ na wótstawki nałožyś, kótarež cośo do swójogo zapisa wopśimjeśa zapśimjeś." #. SuiqC #: indices_enter.xhp @@ -8563,7 +8563,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150230\n" "help.text" msgid "To Use a Custom Paragraph Style as a Table of Contents Entry" -msgstr "" +msgstr "Swójsku wótstawkowu pśedłogu ako zapisk zapisa wopśimjeśa wužywaś" #. LyhAY #: indices_enter.xhp @@ -8572,7 +8572,7 @@ msgctxt "" "par_id3150933\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Heading Numbering and click the Numbering tab." -msgstr "" +msgstr "Wubjeŕśo Rědy – Kapitlowe numerěrowanje… a klikniśo pón na rejtarik Numerěrowanje." #. yiF3Z #: indices_enter.xhp @@ -8581,7 +8581,7 @@ msgctxt "" "par_id3150964\n" "help.text" msgid "Select the paragraph style that you want to include in your table of contents in the Paragraph Style box." -msgstr "" +msgstr "Wubjeŕśo wótstawkowu pśedłogu, kótaruž cośo do swójogo zapisa wopśimjeśa zapśimjeś, w pólu Wótstawkowa pśedłoga." #. Fp2gz #: indices_enter.xhp @@ -8590,7 +8590,7 @@ msgctxt "" "par_id3150523\n" "help.text" msgid "In the Level list, click the level for the paragraph style." -msgstr "" +msgstr "Klikniśo na rowninu za wótstawkowu pśedłogu w lisćinje Rownina." #. JK8xZ #: indices_enter.xhp @@ -8599,7 +8599,7 @@ msgctxt "" "par_id3153730\n" "help.text" msgid "Click OK. You can now apply the style to headings in your document and include them in your table of contents." -msgstr "" +msgstr "Klikniśo na W pórěźe. Móžośo něnto pśedłogu na nadpisma w swójom dokumenśe nałožyś a je do swójogo zapisa wopśimjeśa pśewześ." #. c6Gdt #: indices_form.xhp @@ -8608,7 +8608,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Formatting an Index or a Table of Contents" -msgstr "" +msgstr "Gronidłowy zapis abo zapis wopśimjeśa formatěrowaś" #. AqmKB #: indices_form.xhp @@ -8617,7 +8617,7 @@ msgctxt "" "bm_id3155855\n" "help.text" msgid "indexes; formatting editing; index format tables of contents; formatting entries; in tables of contents, as hyperlinks tables of contents; hyperlinks as entries hyperlinks; in tables of contents and indexes formatting;indexes and tables of contents" -msgstr "" +msgstr "zapise; formatěrowaśwobźěłaś; format zapisazapise wopśimjeśa; formatěrowaśzapiski; w zapisach wopśimjeśa, ako hyperwótkazezapise wopśimjeśa; hyperwótkaze ako zapisehyperwótkaze; w zapisach wopśimjeśach a gronidłowych zapisachformatěrowanje; gronidłowe zapise a zapise wopśimjeśa" #. i8Jz6 #: indices_form.xhp @@ -8626,7 +8626,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155855\n" "help.text" msgid "Formatting an Index or a Table of Contents" -msgstr "" +msgstr "Gronidłowy zapis abo zapis wopśimjeśa formatěrowaś" #. HBS4r #: indices_form.xhp @@ -8635,7 +8635,7 @@ msgctxt "" "par_id3154259\n" "help.text" msgid "You can apply different paragraph styles, assign hyperlinks to entries, change the layout of indexes, and change the background color of indexes in the Insert Index dialog." -msgstr "" +msgstr "Móžośo rozdźělne wótstawkowe pśedłogi nałožyś, zapiskam hyperwótkaze pśipokazaś, wugótowanje zapisow změniś a slězynowu barwu zapisow w dialogu Zapis zasajźiś změnić." #. FPvP3 #: indices_form.xhp @@ -8644,7 +8644,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155888\n" "help.text" msgid "To Apply a Different Paragraph Style to an Index Level" -msgstr "" +msgstr "Rowninje zapisa drugu wótstawkowu pśedłogu pśipokazaś" #. vG9Ec #: indices_form.xhp @@ -8653,7 +8653,7 @@ msgctxt "" "par_id3147110\n" "help.text" msgid "Right-click in the index or table of contents, then choose Edit Index." -msgstr "" +msgstr "Klikniśo z pšaweju tastu do gronidłowego zapisa abo zapisa wopśimjeśa a wubjeŕśo pón Zapis wobźěłaś." #. iG8Gs #: indices_form.xhp @@ -8662,7 +8662,7 @@ msgctxt "" "par_id3147135\n" "help.text" msgid "Click the Styles tab." -msgstr "" +msgstr "Klikniśo na rejtarik Pśedłogi." #. Cfyqb #: indices_form.xhp @@ -8671,7 +8671,7 @@ msgctxt "" "par_id3150229\n" "help.text" msgid "Click an index level in the Levels list." -msgstr "" +msgstr "Klikniśo na rowninu zapisa w lisćinje Rowniny." #. rr9MB #: indices_form.xhp @@ -8680,7 +8680,7 @@ msgctxt "" "par_id3150934\n" "help.text" msgid "Click the style that you want to apply in the Paragraph Style list." -msgstr "" +msgstr "Klikniśo w lisćinje Wótstawkowa pśedłoga na pśedłogu, kótaruž cośo nałožyś." #. GwVDk #: indices_form.xhp @@ -8689,7 +8689,7 @@ msgctxt "" "par_id3150960\n" "help.text" msgid "Click the assign button <." -msgstr "" +msgstr "Klikniśo na pśirědowański tłocašk <." #. QqSAq #: indices_form.xhp @@ -8698,7 +8698,7 @@ msgctxt "" "par_id3150516\n" "help.text" msgid "Click OK." -msgstr "" +msgstr "Klikniśo na W pórěźe." #. D6Ctz #: indices_form.xhp @@ -8707,7 +8707,7 @@ msgctxt "" "hd_id3146878\n" "help.text" msgid "To Assign Hyperlinks to Entries in a Table of Contents" -msgstr "" +msgstr "Zapiskam hyperwótkaze w zapisu wopśimjeśa pśipokazaś" #. neokG #: indices_form.xhp @@ -8716,7 +8716,7 @@ msgctxt "" "par_id3146890\n" "help.text" msgid "You can assign a cross-reference as a hyperlink to entries in a table of contents." -msgstr "" +msgstr "Móžośo zapiskam w zapisu wopśimjeśa prěcny pokaz ako hyperwótkaz pśipokazaś." #. LC7Ho #: indices_form.xhp @@ -8725,7 +8725,7 @@ msgctxt "" "par_id3150712\n" "help.text" msgid "Right-click in the table of contents, then choose Edit Index." -msgstr "" +msgstr "Klikniśo z pšaweju tastu do zapisa wopśimjeśa a wubjeŕśo pón Zapis wobźěłaś." #. aVKdC #: indices_form.xhp @@ -8734,7 +8734,7 @@ msgctxt "" "par_id3150738\n" "help.text" msgid "Click the Entries tab." -msgstr "" +msgstr "Klikniśo na rejtarik Zapiski." #. PUYe5 #: indices_form.xhp @@ -8743,7 +8743,7 @@ msgctxt "" "par_id3148399\n" "help.text" msgid "In the Level list click the index level for which you want to assign hyperlinks." -msgstr "" +msgstr "Klikniśo w lisćinje Rownina na zapisowu rowninu, kótarejž cośo hyperwótkaze pśipokazaś." #. umgCv #: indices_form.xhp @@ -8752,7 +8752,7 @@ msgctxt "" "par_id3148424\n" "help.text" msgid "In the Structure area, click in the box in front of N#, and then click Hyperlink." -msgstr "" +msgstr "Klikniśo we wobceŕku Struktura do póla pśed N# a pón na Hyperwótkaz." #. F8avB #: indices_form.xhp @@ -8761,7 +8761,7 @@ msgctxt "" "par_id3153171\n" "help.text" msgid "Click in the box behind the E, and then click Hyperlink." -msgstr "" +msgstr "Klikniśo do póla za E a pón na Hyperwótkaz." #. qmtWr #: indices_form.xhp @@ -8770,7 +8770,7 @@ msgctxt "" "par_id3147060\n" "help.text" msgid "Repeat for each index level that should use a hyperlink, or click the All button to apply the formatting to all levels." -msgstr "" +msgstr "Wóspjetujśo to za kuždu zapisowu rowninu, kótaraž ma hyperwótkaz wužywaś, abo klikniśo na tłocašk Wšykne, aby formatěrowanje na wšykne rowniny nałožył." #. BiZ3o #: indices_index.xhp @@ -8779,7 +8779,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Creating Alphabetical Indexes" -msgstr "" +msgstr "Gronidłowe zapise załožyś" #. g8Jej #: indices_index.xhp @@ -8788,7 +8788,7 @@ msgctxt "" "bm_id3155911\n" "help.text" msgid "concordance files;indexes indexes; alphabetical indexes alphabetical indexes" -msgstr "" +msgstr "dataje konkordance; zapisezapise; gronidłowe zapisegronidłowe zapise" #. BZiAF #: indices_index.xhp @@ -8797,7 +8797,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155911\n" "help.text" msgid "Creating Alphabetical Indexes" -msgstr "" +msgstr "Gronidłowe zapise załožyś" #. CsBBY #: indices_index.xhp @@ -8806,7 +8806,7 @@ msgctxt "" "par_id3154233\n" "help.text" msgid "Click in your document where you want to insert the index." -msgstr "" +msgstr "Klikniśo w swójom dokumenśe tam, źož cośo zapis zasajźiś." #. 4mrwN #: indices_index.xhp @@ -8815,7 +8815,7 @@ msgctxt "" "par_id3154252\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography." -msgstr "" +msgstr "Wubjeŕśo Zasajźiś – Zapis wopśimjeśa a gronidłowy zapis – Zapis wopśimjeśa, gronidłowy zapis abo zapis literatury…." #. kBEHE #: indices_index.xhp @@ -8824,7 +8824,7 @@ msgctxt "" "par_id3155884\n" "help.text" msgid "On the Type tab, select \"Alphabetical Index\" in the Type box." -msgstr "" +msgstr "Wubjeŕśo w rejtariku Typ „Gronidłowy zapis“ w pólu Typ." #. CCcXb #: indices_index.xhp @@ -8833,7 +8833,7 @@ msgctxt "" "par_id3147114\n" "help.text" msgid "If you want to use a concordance file, select Concordance file in the Options area, click the File button, and then locate an existing file or create a new concordance file." -msgstr "" +msgstr "Jolic cośo dataju konkordance wužywaś, wubjeŕśo Dataja konkordance we wobceŕku Nastajenja, klikniśo na tłocašk Dataja a pytajśo pón eksistěrujucu dataju abo napórajśo nowu dataju konkordance." #. C9jSc #: indices_index.xhp @@ -8842,7 +8842,7 @@ msgctxt "" "par_id3150223\n" "help.text" msgid "Set the formatting options for the index, either on the current tab, or on any of the other tabs of this dialog. For example, if you want to use single letter headings in your index, click the Entries tab, and then select Alphabetical delimiter. To change the formatting of levels in the index, click the Styles tab." -msgstr "" +msgstr "Póstajśo formatěrowańske nastajenja za gronidłowy zapis, pak na aktualnem rejtariku pak na drugich rejtarikach toś togo dialoga. Jolic na pśikład cośo jadnotliwe pismiki ako nadpisma w swójom gronidłowem zapisu wužywaś, klikniśo na rejtarik Zapiski a wubjeŕśo pón Alfabetiske źěleńske znamuško. Aby formatěrowanje rowninow w gronidłowem zapisu změnił, klikniśo na rejtarik Pśedłogi." #. ZCCBh #: indices_index.xhp @@ -8851,7 +8851,7 @@ msgctxt "" "par_id3150946\n" "help.text" msgid "Click OK." -msgstr "" +msgstr "Klikniśo na W pórěźe." #. GDzCc #: indices_index.xhp @@ -8860,7 +8860,7 @@ msgctxt "" "par_id3150502\n" "help.text" msgid "To update the index, right-click in the index, and then choose Update Index or Table of Contents." -msgstr "" +msgstr "Aby gronidłowy zapis aktualizěrował, klikniśo z pšaweju tastu na gronidłowy zapis a wubjeŕśo pón Zapis aktualizěrowaś." #. 2FBdu #: indices_index.xhp @@ -8869,7 +8869,7 @@ msgctxt "" "par_id3152760\n" "help.text" msgid "Creating a concordance file" -msgstr "" +msgstr "Dataju konkordance napóraś" #. FrYpX #: indices_literature.xhp @@ -8878,7 +8878,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Creating a Bibliography" -msgstr "" +msgstr "Zapis literatury napóraś" #. QDgTZ #: indices_literature.xhp @@ -8887,7 +8887,7 @@ msgctxt "" "bm_id3149687\n" "help.text" msgid "indexes;creating bibliographies databases;creating bibliographies bibliographies entries;bibliographies storing bibliographic information" -msgstr "" +msgstr "zapise; zapise literatury napóraśdatowe banki; zapise literatury napóraśzapise literaturyzapiski; zapise literaturybibliografiske informacije składowaś" #. wauSv #: indices_literature.xhp @@ -8896,7 +8896,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149687\n" "help.text" msgid "Creating a Bibliography" -msgstr "" +msgstr "Zapis literatury napóraś" #. Aon8M #: indices_literature.xhp @@ -8905,7 +8905,7 @@ msgctxt "" "par_id3155864\n" "help.text" msgid "A bibliography is a list of works that you reference in a document." -msgstr "" +msgstr "Zapis literatury jo lisćina spisow, na kótarež se w dokumenśe póśěgujośo." #. 9CpGU #: indices_literature.xhp @@ -8914,7 +8914,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153402\n" "help.text" msgid "Storing Bibliographic Information" -msgstr "" +msgstr "Bibliografiske informacije składowaś" #. AjkXn #: indices_literature.xhp @@ -8923,7 +8923,7 @@ msgctxt "" "par_id3153414\n" "help.text" msgid "$[officename] stores bibliographic information in a bibliography database, or in an individual document." -msgstr "" +msgstr "$[officename] bibliografiske informacije w datowej bance literatury składujo, abo w jadnotliwem dokumenśe." #. tRABB #: indices_literature.xhp @@ -8932,7 +8932,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154244\n" "help.text" msgid "To Store Information in the Bibliography Database" -msgstr "" +msgstr "Informacije w datowej bance literatury składowaś" #. P2pzT #: indices_literature.xhp @@ -8941,7 +8941,7 @@ msgctxt "" "par_id3155872\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Bibliography Database" -msgstr "" +msgstr "Wubjeŕśo Rědy – Datowa banka literatury" #. jodj8 #: indices_literature.xhp @@ -8950,7 +8950,7 @@ msgctxt "" "par_id3155900\n" "help.text" msgid "Choose Data - Record." -msgstr "" +msgstr "Wubjeŕśo Daty – Datowa sajźba." #. MMDF3 #: indices_literature.xhp @@ -8959,7 +8959,7 @@ msgctxt "" "par_id3147123\n" "help.text" msgid "Type a name for the bibliography entry in the Short name box, and then add additional information to the record in the remaining boxes." -msgstr "" +msgstr "Zapódajśo mě za zapisk zapisa literatury do póla Krotke mě a pśidajśo pón datowej sajźbje pśidatne informacije w zbytnych pólach." #. V8tnG #: indices_literature.xhp @@ -8968,7 +8968,7 @@ msgctxt "" "par_id3150219\n" "help.text" msgid "Close the Bibliography Database window." -msgstr "" +msgstr "Zacyńśo wokno Datowa banka literatury." #. 8eotR #: indices_literature.xhp @@ -8977,7 +8977,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150242\n" "help.text" msgid "To Store Bibliographic Information in an Individual Document" -msgstr "" +msgstr "Bibliografiske informacije do jadnotliwego dokumenta składowaś" #. i2qbo #: indices_literature.xhp @@ -8986,7 +8986,7 @@ msgctxt "" "par_id3150945\n" "help.text" msgid "Click in your document where you want to add the bibliography entry." -msgstr "" +msgstr "Klikniśo do swójogo dokumenta, źož cośo literarny zapisk pśidaś." #. sDeDQ #: indices_literature.xhp @@ -8995,7 +8995,7 @@ msgctxt "" "par_id3150964\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Table of Contents and Index - Bibliography Entry." -msgstr "" +msgstr "Wubjeŕśo Zasajźiś – Zapis wopśimjeśa a gronidłowy zapis – Zapisk zapisa literatury…." #. ghd9q #: indices_literature.xhp @@ -9004,7 +9004,7 @@ msgctxt "" "par_id3150525\n" "help.text" msgid "Select From document content and click New." -msgstr "" +msgstr "Wubjeŕśo Dokumentowe wopśimjeśe a klikniśo na Nowy." #. 94iu2 #: indices_literature.xhp @@ -9013,7 +9013,7 @@ msgctxt "" "par_id3153738\n" "help.text" msgid "Type a name for the bibliography entry in the Short name box." -msgstr "" +msgstr "Zapódajśo mě za zapisk zapisa literatury do póla Krotke mě." #. 6EcFY #: indices_literature.xhp @@ -9022,7 +9022,7 @@ msgctxt "" "par_id3153763\n" "help.text" msgid "Select the publication source for the record in the Type box, and then add additional information in the remaining boxes." -msgstr "" +msgstr "Wubjeŕśo wózjawjeńske žrědło za datowu sajźbu w pólu Typ a zapódajśo pón pśidatne informacije do zbytnych pólow." #. AE2HE #: indices_literature.xhp @@ -9031,7 +9031,7 @@ msgctxt "" "par_id3146873\n" "help.text" msgid "Click OK." -msgstr "" +msgstr "Klikniśo na W pórěźe." #. 4R6uK #: indices_literature.xhp @@ -9040,7 +9040,7 @@ msgctxt "" "par_id3146897\n" "help.text" msgid "In the Insert Bibliography Entry dialog, click Insert, and then Close." -msgstr "" +msgstr "Klikniśo w dialogu Zapisk zapisa literatury zasajźiś na Zasajźiś a pón na Zacyniś." #. ZgCjE #: indices_literature.xhp @@ -9049,7 +9049,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150741\n" "help.text" msgid "Inserting Bibliography Entries From the Bibliography Database" -msgstr "" +msgstr "Zapiski zapisa literatury z datoweje banki literatury zasajźiś" #. NkFb9 #: indices_literature.xhp @@ -9058,7 +9058,7 @@ msgctxt "" "par_id3148402\n" "help.text" msgid "Click in your document where you want to add the bibliography entry." -msgstr "" +msgstr "Klikniśo do swójogo dokumenta, źož cośo literarny zapisk pśidaś." #. fVkAE #: indices_literature.xhp @@ -9067,7 +9067,7 @@ msgctxt "" "par_id3148421\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Table of Contents and Index - Bibliography Entry." -msgstr "" +msgstr "Wubjeŕśo Zasajźiś – Zapis wopśimjeśa a gronidłowy zapis – Zapisk zapisa literatury…" #. t2msN #: indices_literature.xhp @@ -9076,7 +9076,7 @@ msgctxt "" "par_id3153231\n" "help.text" msgid "Select From bibliography database." -msgstr "" +msgstr "Wubjeŕśo Datowa banka literatury." #. BoBTB #: indices_literature.xhp @@ -9085,7 +9085,7 @@ msgctxt "" "par_id3147059\n" "help.text" msgid "Select the name of the bibliography entry that you want to insert in the Short name box." -msgstr "" +msgstr "Wubjeŕśo mě zapiska zapisa literatury, kótaryž cośo do póla Krotke mě zasajźiś." #. AD3kM #: indices_literature.xhp @@ -9094,7 +9094,7 @@ msgctxt "" "par_id3147085\n" "help.text" msgid "Click Insert and then click Close." -msgstr "" +msgstr "Klikniśo na Zasajźiś a pón na Zacyniś." #. zA4ET #: indices_literature.xhp @@ -9103,7 +9103,7 @@ msgctxt "" "par_id3156060\n" "help.text" msgid "Bibliography Database" -msgstr "" +msgstr "Datowa banka literatury" #. Fri7G #: indices_literature.xhp @@ -9112,7 +9112,7 @@ msgctxt "" "par_id6367076\n" "help.text" msgid "Some external tools exist that can interact with %PRODUCTNAME. One example is called Bibus." -msgstr "" +msgstr "Dajo někotare rědy, kótarež mógu z %PRODUCTNAME interagěrowaś. Jaden pśikład se Bibus groni." #. byhtq #: indices_multidoc.xhp @@ -9121,7 +9121,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Indexes Covering Several Documents" -msgstr "" +msgstr "Zapise za někotare dokumenty" #. dkBio #: indices_multidoc.xhp @@ -9130,7 +9130,7 @@ msgctxt "" "bm_id3153418\n" "help.text" msgid "indexes;multiple documents multiple documents;indexes merging;indexes master documents;indexes" -msgstr "" +msgstr "zapise; někotare dokumentyněkotare dokumenty; zapisezjadnośiś; zapiseglobalne dokumenty; zapise" #. REtsZ #: indices_multidoc.xhp @@ -9139,7 +9139,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153418\n" "help.text" msgid "Indexes Covering Several Documents" -msgstr "" +msgstr "Zapise za někotare dokumenty" #. wVEBn #: indices_multidoc.xhp @@ -9148,7 +9148,7 @@ msgctxt "" "par_id3155872\n" "help.text" msgid "There are several ways to create an index that spans several documents:" -msgstr "" +msgstr "Za napóranje zapisa, kótaryž se pśez někotare dokumenty rozpśestrěwa, dajo někotare móžnosći:" #. 5dGFD #: indices_multidoc.xhp @@ -9157,7 +9157,7 @@ msgctxt "" "par_id3155895\n" "help.text" msgid "Create an index in each individual document, copy and paste the indexes into a single document, and then edit them." -msgstr "" +msgstr "Napórajśo zapis w kuždem jadnotliwem dokumenśe, kopěrujśo zapise do jadnučkego dokumenta a wobźěłajśo je pótom." #. 4srDf #: indices_multidoc.xhp @@ -9166,7 +9166,7 @@ msgctxt "" "par_id3147118\n" "help.text" msgid "Select each index, choose Insert - Section, and then enter a name for the index. In a separate document, choose Insert - Section, select Link, click the Browse button, and then locate and insert a named index section." -msgstr "" +msgstr "Wubjeŕśo kuždy zapis, pón Zasajźiś – Wótrězk… a zapódajśo pón mě za zapis. Wubjeŕśo w separatnem dokumenśe Zasajźiś – Wótrězk…, pón Zwězaś, klikniśo na tłocašk Pśepytaś… a pytajśo pón pómjenjony wótrězk zapisa a zasajźćo jen." #. PMqct #: indices_multidoc.xhp @@ -9175,7 +9175,7 @@ msgctxt "" "par_id3150230\n" "help.text" msgid "Create a master document, add as subdocuments the files that you want to include in the index, and then choose Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography." -msgstr "" +msgstr "Napórajśo globalny dokument, pśidajśo dataje, kótarež cośo do zapisa zapśimjeś, ako póddokumenty a wubjeŕśo pón Zasajźiś – Zapis wopśimjeśa a gronidłowy zapis – Zapis wopśimjeśa, gronidłowy zapis abo zapis literatury…." #. PvKLb #: indices_toc.xhp @@ -9184,7 +9184,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Creating a Table of Contents" -msgstr "" +msgstr "Zapis wopśimjeśa napóraś" #. 2PwXE #: indices_toc.xhp @@ -9193,7 +9193,7 @@ msgctxt "" "bm_id3147104\n" "help.text" msgid "tables of contents; creating and updating updating; tables of contents" -msgstr "" +msgstr "zapise wopśimjeśa; napóraś a aktualizěrowaśaktualizěrowaś; zapise wopśimjeśa" #. cvzBY #: indices_toc.xhp @@ -9202,7 +9202,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147104\n" "help.text" msgid "Creating a Table of Contents" -msgstr "" +msgstr "Zapis wopśimjeśa napóraś" #. 4oGFd #: indices_toc.xhp @@ -9211,7 +9211,7 @@ msgctxt "" "par_id3150942\n" "help.text" msgid "The best way to generate a table of contents is to apply the predefined heading paragraph styles, such as \"Heading 1\", to the paragraphs that you want to include in your table of contents. After you apply these styles, you can then create a table of contents." -msgstr "" +msgstr "Nejlěpša móžnosć zapis wopśimjeśa generěrowaś jo nałožowanje pśeddefiněrowanych wótstawkowych pśedłogow za nadpisma, na pśikład „Nadpismo 1“, na wótstawki, kótarež cośo do swójogo zapisa wopśimjeśa pśewześ. Za tym až sćo nałožył toś te pśedłogi, móžośo zapis wopśimjeśa napóraś." #. G7Cex #: indices_toc.xhp @@ -9220,7 +9220,7 @@ msgctxt "" "hd_id5876949\n" "help.text" msgid "To Insert a Table of Contents" -msgstr "" +msgstr "Zapis wopśimjeśa zasajźiś" #. jEGGF #: indices_toc.xhp @@ -9229,7 +9229,7 @@ msgctxt "" "par_id3150510\n" "help.text" msgid "Click in your document where you want to create the table of contents." -msgstr "" +msgstr "Klikniśo do swójogo dokumenta, źož cośo zapis wopśimjeśa napóraś." #. hj4Ue #: indices_toc.xhp @@ -9238,7 +9238,7 @@ msgctxt "" "par_id3150528\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography, and then click the Type tab." -msgstr "" +msgstr "Wubjeŕśo Zasajźiś – Zapis wopśimjeśa a gronidłowy zapis – Zapis wopśimjeśa, gronidłowy zapis abo zapis literatury… a klikniśo pón na rejtarik Typ." #. oJGGh #: indices_toc.xhp @@ -9247,7 +9247,7 @@ msgctxt "" "par_id3153746\n" "help.text" msgid "Select \"Table of Contents\" in the Type box." -msgstr "" +msgstr "Wubjeŕśo „Zapis wopśimjeśa“ w pólu Typ." #. Pkd4q #: indices_toc.xhp @@ -9256,7 +9256,7 @@ msgctxt "" "par_id3146856\n" "help.text" msgid "Select any options that you want." -msgstr "" +msgstr "Wubjeŕśo póžedane nastajenja." #. 4FGGe #: indices_toc.xhp @@ -9265,7 +9265,7 @@ msgctxt "" "par_id3146872\n" "help.text" msgid "Click OK." -msgstr "" +msgstr "Klikniśo na W pórěźe." #. JTAqf #: indices_toc.xhp @@ -9274,7 +9274,7 @@ msgctxt "" "par_id3146896\n" "help.text" msgid "If you want to use a different paragraph style as a table of contents entry, select the Additional Styles check box in the Create from area, and then click the Assign styles button next to the check box. In the Assign Styles dialog, click the style in the Style list, and then click the index level for the selected style." -msgstr "" +msgstr "Jolic cośo drugu wótstawkowu pśedłogu ako zapisk zapisa wopśimjeś wužywaś, wubjeŕśo kontrolny kašćik Pśidatne pśedłogi we wobceŕku Napóraś z a klikniśo pón na tłocašk Pśedłogi pśipokazaś… pódla kontrolnego kašćika. Klikniśo w dialogu Pśedłogi pśipokazaś na pśedłogu w lisćinje Pśedłoga a pón na zapisowu rowninu za wubranu pśedłogu." #. pyfLD #: indices_toc.xhp @@ -9283,7 +9283,7 @@ msgctxt "" "par_id1001574720273772\n" "help.text" msgid "%PRODUCTNAME creates the table of contents entries based on the outline level of the paragraph style and the paragraph contents. If the paragraph is empty, it will not be included in the table of contents. To force the empty paragraph to be listed in the table of contents, manually add a space or a non breaking space to the paragraph. Spaces added in the After text box of the Numbering tab in the Heading Numbering dialog will not work for this purpose, since they are part of the paragraph numbering, not the paragraph contents." -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME zapiski zapisa wopśimjeś na zakłaźe rozrědowańskeje rowniny wótstawkoweje pśedłogi a wótstawkowego wopśimjeśa napórajo. Jolic wótstawk jo prozny, njepśewzejo se do zapisa wopśimjeśa. Aby wunuzkał, až se prozny wótstawk w zapisu wopśimjeśa nalicyjo, zasajźćo prozne znamje abo šćitane prozne znamje do wótstawka. Prozne znamjenja, kótarež su se do tekstowego póla Za rejtarika Numerěrowanje w dialogu kapitlowego numerěrowanja zapódali, za toś ten zaměr njefunkcioněruju, dokulaž su źěl wótstawkowego numerěrowanja, nic wótstawkowego wopśimjeśa." #. Fdoe5 #: indices_toc.xhp @@ -9292,7 +9292,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153148\n" "help.text" msgid "To Update a Table of Contents" -msgstr "" +msgstr "Zapis wopśimjeśa aktualizěrowaś" #. 5ETUc #: indices_toc.xhp @@ -9301,7 +9301,7 @@ msgctxt "" "par_id3153161\n" "help.text" msgid "Do one of the following:" -msgstr "" +msgstr "Pśewjeźćo jaden ze slědujucych kšacow:" #. GnvFq #: indices_toc.xhp @@ -9310,7 +9310,7 @@ msgctxt "" "par_id3153183\n" "help.text" msgid "Right-click in the table of contents and choose Update Index or Table of Contents." -msgstr "" +msgstr "Klikniśo z pšaweju tastu do zapisa wopśimjeśa a wubjeŕśo Gronidłowy zapis abo zapis wopśimjeśa aktualizěrowaś." #. F6mzg #: indices_toc.xhp @@ -9319,7 +9319,7 @@ msgctxt "" "par_id3147066\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Update - All Indexes and Tables." -msgstr "" +msgstr "Wubjeŕśo Rědy – Aktualizěrowaś – Zapise." #. UN4gr #: indices_userdef.xhp @@ -9328,7 +9328,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "User-Defined Indexes" -msgstr "" +msgstr "Swójske zapise" #. Y4a2C #: indices_userdef.xhp @@ -9337,7 +9337,7 @@ msgctxt "" "bm_id3154896\n" "help.text" msgid "indexes; creating user-defined indexes user-defined indexes" -msgstr "" +msgstr "zapise; swójski zapis napóraśswójske zapise" #. 3EFij #: indices_userdef.xhp @@ -9346,7 +9346,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154896\n" "help.text" msgid "User-Defined Indexes" -msgstr "" +msgstr "Swójske zapise" #. saALg #: indices_userdef.xhp @@ -9355,7 +9355,7 @@ msgctxt "" "par_id3155184\n" "help.text" msgid "You can create as many user-defined indexes as you want." -msgstr "" +msgstr "Móžośo tak wjele swójskich zapisow napóraś ako cośo." #. SnWGx #: indices_userdef.xhp @@ -9364,7 +9364,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155915\n" "help.text" msgid "To Create a User-Defined Index" -msgstr "" +msgstr "Swójski zapis napóraś" #. crpk7 #: indices_userdef.xhp @@ -9373,7 +9373,7 @@ msgctxt "" "par_id3155867\n" "help.text" msgid "Select a word or words that you want to add to a user-defined index." -msgstr "" +msgstr "Wubjeŕśo słowo abo někotare słowa, kótarež cośo swójskemu zapisoju pśidaś." #. f3ob5 #: indices_userdef.xhp @@ -9382,7 +9382,7 @@ msgctxt "" "par_id3153410\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Table of Contents and Index - Index Entry." -msgstr "" +msgstr "Wubjeŕśo Zasajźiś – Zapis wopśimjeśa a gronidłowy zapis – Zapisk zapisa…." #. VDvA7 #: indices_userdef.xhp @@ -9391,7 +9391,7 @@ msgctxt "" "par_id3154248\n" "help.text" msgid "Click the New User-defined Index button next to the Index box." -msgstr "" +msgstr "Klikniśo na tłocašk Nowy swójski zapis pódla póla Zapis." #. XJPMn #: indices_userdef.xhp @@ -9400,7 +9400,7 @@ msgctxt "" "par_id3155886\n" "help.text" msgid "Type a name for the index in the Name box and click OK." -msgstr "" +msgstr "Zapódajśo mě za zapis w pólu a klikniśo na W pórěźe." #. UVemy #: indices_userdef.xhp @@ -9409,7 +9409,7 @@ msgctxt "" "par_id3147114\n" "help.text" msgid "Click Insert to add the selected word(s) to the new index." -msgstr "" +msgstr "Klikniśo na Zasajźiś, aby nowemu zapisoju wubrane słowa pśidał." #. nmySR #: indices_userdef.xhp @@ -9418,7 +9418,7 @@ msgctxt "" "par_id3147139\n" "help.text" msgid "Click Close." -msgstr "" +msgstr "Klikniśo na Zacyniś." #. S9tTE #: indices_userdef.xhp @@ -9427,7 +9427,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150231\n" "help.text" msgid "To Insert a User-Defined Index" -msgstr "" +msgstr "Swójski zapis zasajźiś" #. 8hdKX #: indices_userdef.xhp @@ -9436,7 +9436,7 @@ msgctxt "" "par_id3150933\n" "help.text" msgid "Click in the document where you want to insert the index." -msgstr "" +msgstr "Klikniśo w dokumenśe tam, źož cośo zapis zasajźiś." #. vLCbg #: indices_userdef.xhp @@ -9445,7 +9445,7 @@ msgctxt "" "par_id3150952\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography." -msgstr "" +msgstr "Wubjeŕśo Zasajźiś – Zapis wopśimjeśa a gronidłowy zapis – Zapis wopśimjeśa, gronidłowy zapis abo zapis literatury…." #. DpJQk #: indices_userdef.xhp @@ -9454,7 +9454,7 @@ msgctxt "" "par_id3150509\n" "help.text" msgid "On the Type tab, select the name of the user-defined index that you created in the Type box." -msgstr "" +msgstr "Wubjeŕśo na rejtariku Typ mě swójskego zapisa, kótaryž sćo napórał w pólu Typ." #. nLvnj #: indices_userdef.xhp @@ -9463,7 +9463,7 @@ msgctxt "" "par_id3146881\n" "help.text" msgid "Select any options that you want." -msgstr "" +msgstr "Wubjeŕśo póžedane nastajenja." #. kkv4o #: indices_userdef.xhp @@ -9472,7 +9472,7 @@ msgctxt "" "par_id3146897\n" "help.text" msgid "Click OK." -msgstr "" +msgstr "Klikniśo na W pórěźe." #. fQYtA #: insert_beforetable.xhp @@ -9481,7 +9481,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Inserting Text Before a Table at the Top of Page" -msgstr "" +msgstr "Tekst pśed tabelu na zachopjeńku boka zasajźiś" #. geBdt #: insert_beforetable.xhp @@ -9490,7 +9490,7 @@ msgctxt "" "bm_id3149688\n" "help.text" msgid "tables;start/end of documentparagraphs;inserting before/after tablesinserting;paragraphs before/after tables" -msgstr "" +msgstr "tabele; na zachopjeńku/kóńcu dokumentawótstawki; pśed/za tabelami zasajźiśzasajźiś; wótstawki pśed/za tabelami" #. 8TbyC #: insert_beforetable.xhp @@ -9499,7 +9499,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149688\n" "help.text" msgid "Inserting Text Before a Table at the Top of Page" -msgstr "" +msgstr "Tekst pśed tabelu na zachopjeńku boka zasajźiś" #. QAmVy #: insert_beforetable.xhp @@ -9508,7 +9508,7 @@ msgctxt "" "par_id3155923\n" "help.text" msgid "If you want to insert text before a table that is at the top of a page, click in the first cell of the table, in front of any contents of that cell, and then press Enter or OptionAlt+Enter." -msgstr "" +msgstr "Jolic cośo tekst pśed tabelu zasajźiś, kótaraž jo na zachopjeńku boka, klikniśo do prědneje cele tabele pśed wopśimjeśim cele a tłocćo pón Enter abo ⌥ optionAlt+Enter." #. cKcSo #: insert_beforetable.xhp @@ -9517,7 +9517,7 @@ msgctxt "" "par_idN10612\n" "help.text" msgid "To insert text after a table at the end of the document, go to the last cell of the table and press OptionAlt+Enter." -msgstr "" +msgstr "Aby tekst za tabelu na kóńcu dokumenta zasajźił, źiśo k slědnej celi tabele a tłocćo ⌥ optionAlt+Enter." #. 34JfU #: insert_graphic.xhp @@ -9526,7 +9526,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Inserting Graphics" -msgstr "" +msgstr "Grafiki zasajźiś" #. Lr6Ae #: insert_graphic.xhp @@ -9535,7 +9535,7 @@ msgctxt "" "bm_id3154922\n" "help.text" msgid "text; inserting pictures inimages; inserting in textinserting; picturespictures; inserting options" -msgstr "" +msgstr "tekst; wobraze zasajźiś dowobraze; do teksta zasajźiśzasajźiś; wobrazewobraze; zasajźeńske nastajenja" #. M3znP #: insert_graphic.xhp @@ -9544,7 +9544,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154922\n" "help.text" msgid "Inserting Graphics" -msgstr "" +msgstr "Grafiki zasajźiś" #. BDE6e #: insert_graphic.xhp @@ -9553,7 +9553,7 @@ msgctxt "" "par_id3149695\n" "help.text" msgid "There are several ways to insert a graphic object in a text document." -msgstr "" +msgstr "Dajo někotare móžnosći, z kótarymiž móžośo grafiski objekt do tekstowego dokumenta zasajźiś." #. UVTBB #: insert_graphic_dialog.xhp @@ -9562,7 +9562,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Inserting a Graphic From a File" -msgstr "" +msgstr "Grafiku z dataje zasajźiś" #. FBBrD #: insert_graphic_dialog.xhp @@ -9571,7 +9571,7 @@ msgctxt "" "bm_id3154896\n" "help.text" msgid "pictures; inserting by dialoginserting; pictures, by dialog" -msgstr "" +msgstr "wobraze; z dialogom zasajźiśzasajźiś; wobraze, z dialogom" #. Gm7Ua #: insert_graphic_dialog.xhp @@ -9580,7 +9580,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154896\n" "help.text" msgid "Inserting a Graphic From a File" -msgstr "" +msgstr "Grafiku z dataje zasajźiś" #. Wz9DW #: insert_graphic_dialog.xhp @@ -9589,7 +9589,7 @@ msgctxt "" "par_id3153396\n" "help.text" msgid "By default, the inserted graphic is centered above the paragraph that you clicked in." -msgstr "" +msgstr "Pó standarźe se zasajźona grafika nad wótstawkom centrěrujo, do kótaregož sćo kliknuł." #. bx4Sh #: insert_graphic_fromchart.xhp @@ -9598,7 +9598,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Inserting a Calc Chart into a Text Document" -msgstr "" +msgstr "Diagram Calc do tekstowego dokumenta zasajźiś" #. 5XHEh #: insert_graphic_fromchart.xhp @@ -9607,7 +9607,7 @@ msgctxt "" "bm_id3152999\n" "help.text" msgid "charts;copying from Calc into Writer copying; charts from $[officename] Calc text documents;inserting Calc charts" -msgstr "" +msgstr "diagramy; z Calc do Writer kopěrowaśkopěrowaś; diagramy z $[officename] Calctekstowe dokumenty; diagramy Calc zasajźiś" #. CEyNU #: insert_graphic_fromchart.xhp @@ -9616,7 +9616,7 @@ msgctxt "" "hd_id3152999\n" "help.text" msgid "Inserting a Calc Chart into a Text Document" -msgstr "" +msgstr "Diagram Calc do tekstowego dokumenta zasajźiś" #. eyNGo #: insert_graphic_fromchart.xhp @@ -9625,7 +9625,7 @@ msgctxt "" "par_id3155890\n" "help.text" msgid "You can insert a copy of a chart that is not updated when you modify the chart data in the spreadsheet." -msgstr "" +msgstr "Móžośo kopiju diagrama zasajźiś, kótaraž se njeaktualizěrujo, gaž diagramowe daty w tabelowem dokumenśe změnjaśo." #. Gsg9z #: insert_graphic_fromchart.xhp @@ -9634,7 +9634,7 @@ msgctxt "" "par_id3149054\n" "help.text" msgid "Open the text document that you want to copy the chart to." -msgstr "" +msgstr "Wócyńśo tekstowy dokument, do kótaregož cośo diagram kopěrowaś." #. KgBWC #: insert_graphic_fromchart.xhp @@ -9643,7 +9643,7 @@ msgctxt "" "par_id3155854\n" "help.text" msgid "Open the spreadsheet containing the chart that you want to copy." -msgstr "" +msgstr "Wócyńśo tabelowy dokument, kótaryž diagram wopśimujo, kótaryž cośo kopěrowaś." #. CU6Uk #: insert_graphic_fromchart.xhp @@ -9652,7 +9652,7 @@ msgctxt "" "par_id3153396\n" "help.text" msgid "In the spreadsheet, click the chart. Eight handles appear." -msgstr "" +msgstr "Klikniśo w tabelowem dokumenśe na diagram. Wósym pśimkow se zjawijo." #. JiZWn #: insert_graphic_fromchart.xhp @@ -9661,7 +9661,7 @@ msgctxt "" "par_id3153414\n" "help.text" msgid "Drag the chart from the spreadsheet to the text document." -msgstr "" +msgstr "Śěgniśo diagram z tabelowego dokumenta do tekstowego dokumenta." #. 8pSKP #: insert_graphic_fromchart.xhp @@ -9670,7 +9670,7 @@ msgctxt "" "par_id3145102\n" "help.text" msgid "You can resize and move the chart in the text document as you would any object. To edit the chart data, double-click the chart." -msgstr "" +msgstr "Móžośo w tekstowem dokumenśe wjelikosć diagrama změniś a jen ako druge objekty pśesunuś. Aby diagramowe daty wobźěłał, klikniśo dwójcy na diagram." #. TiQHr #: insert_graphic_fromdraw.xhp @@ -9679,7 +9679,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Inserting Graphics From $[officename] Draw or Impress" -msgstr "" +msgstr "Grafiku z $[officename] Draw abo Impress zasajźiś" #. E5nCC #: insert_graphic_fromdraw.xhp @@ -9688,7 +9688,7 @@ msgctxt "" "bm_id3155917\n" "help.text" msgid "text; inserting pictures from Drawpictures; inserting from Draw" -msgstr "" +msgstr "tekst; wobraze z Draw zasajźiśwobraze; z Draw zasajźiś" #. jkihR #: insert_graphic_fromdraw.xhp @@ -9697,7 +9697,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155917\n" "help.text" msgid "Inserting Graphics From $[officename] Draw or Impress" -msgstr "" +msgstr "Grafiku z $[officename] Draw abo Impress zasajźiś" #. pvfzB #: insert_graphic_fromdraw.xhp @@ -9706,7 +9706,7 @@ msgctxt "" "par_id3153414\n" "help.text" msgid "Open the document where you want to insert the object." -msgstr "" +msgstr "Wócyńśo dokument, do kótaregož cośo objekt zasajźiś." #. 9qfZ5 #: insert_graphic_fromdraw.xhp @@ -9715,7 +9715,7 @@ msgctxt "" "par_id3149640\n" "help.text" msgid "Open the Draw or Impress document containing the object that you want to copy." -msgstr "" +msgstr "Wócyńśo dokument Draw abo Impress, kótaryž objekt wopśimujo, kótaryž cośo kopěrowaś." #. i9W9M #: insert_graphic_fromdraw.xhp @@ -9724,7 +9724,7 @@ msgctxt "" "par_id3145098\n" "help.text" msgid "Hold down CommandCtrl and click and hold the object for a moment." -msgstr "" +msgstr "Źaržćo cmd ⌘Strg tłoconu a klikniśo a źaržćo objekt za wokognuśe." #. yFomr #: insert_graphic_fromdraw.xhp @@ -9733,7 +9733,7 @@ msgctxt "" "par_id3156250\n" "help.text" msgid "Drag to the document where you want to insert the object." -msgstr "" +msgstr "Śěgniśo do dokumenta tam, źož cośo objekt zasajźiś." #. uEG8C #: insert_graphic_scan.xhp @@ -9742,7 +9742,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Inserting a Scanned Image" -msgstr "" +msgstr "Zascannowany wobraz zasajźiś" #. yhUUQ #: insert_graphic_scan.xhp @@ -9751,7 +9751,7 @@ msgctxt "" "bm_id3156017\n" "help.text" msgid "inserting;scanned images pictures; scanning scanning pictures" -msgstr "" +msgstr "zasajźiś; zascannowane wobrazewobraze; scannowaśwobraze scannowaś" #. EDGCH #: insert_graphic_scan.xhp @@ -9760,7 +9760,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156017\n" "help.text" msgid "Inserting a Scanned Image" -msgstr "" +msgstr "Zascannowany wobraz zasajźiś" #. C8aNa #: insert_graphic_scan.xhp @@ -9769,7 +9769,7 @@ msgctxt "" "par_id3149692\n" "help.text" msgid "To insert a scanned image, the scanner must be connected to your system and the scanner software drivers must be installed." -msgstr "" +msgstr "Aby zascannowany wobraz zasajźił, musy se scanner z wašym systemom zwězaś a gónjaki software scannera muse se instalěrowaś." #. yZFsk #: insert_graphic_scan.xhp @@ -9778,7 +9778,7 @@ msgctxt "" "par_id3155182\n" "help.text" msgid "The scanner must support the TWAIN standard.The scanner must support the SANE standard." -msgstr "" +msgstr "Scanner musy standard TWAIN pódprěś.Scanner musy standard SANE pódprěś." #. CaB7p #: insert_graphic_scan.xhp @@ -9787,7 +9787,7 @@ msgctxt "" "par_id3155915\n" "help.text" msgid "Click in the document where you want to insert the scanned image." -msgstr "" +msgstr "Klikniśo do dokumenta, źož cośo zascannowany wobraz zasajźiś." #. 647j8 #: insert_graphic_scan.xhp @@ -9796,7 +9796,7 @@ msgctxt "" "par_id3155864\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Media - Scan, and choose the scanning source from the submenu." -msgstr "" +msgstr "Wubjeŕśo Zasajźiś – Medije – Scannowaś a wubjeŕśo scannowańske žrědło z pódmenija." #. KFN9c #: insert_graphic_scan.xhp @@ -9805,7 +9805,7 @@ msgctxt "" "par_id3153416\n" "help.text" msgid "Follow the scanning instructions." -msgstr "" +msgstr "Póstupujśo pó scannowańskich instrukcijach." #. AwAKw #: insert_tab_innumbering.xhp @@ -9814,7 +9814,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Changing the List Level of a List Paragraph" -msgstr "" +msgstr "Lisćinowu rowninu lisćinowego wótstawka změniś" #. dYWT7 #: insert_tab_innumbering.xhp @@ -9823,7 +9823,7 @@ msgctxt "" "bm_id3145078\n" "help.text" msgid "tab stops; inserting in listsnumbering; changing the level oflists;changing levelsbullet lists;changing levelspromote level;in listsdemote level;in lists" -msgstr "" +msgstr "tabulatory; w lisćinach zasajźiśnumerěrowanje; rowninu změniślisćiny; rowniny změniśnaliceńske lisćiny; rowniny změniśrowninu wušej zastopnjowaś; w lisćinachrowninu nižej zastopnjowaś; w lisćinach" #. ghdAG #: insert_tab_innumbering.xhp @@ -9832,7 +9832,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145078\n" "help.text" msgid "Changing the List Level of a List Paragraph" -msgstr "" +msgstr "Lisćinowu rowninu lisćinowego wótstawka změniś" #. epGvP #: insert_tab_innumbering.xhp @@ -9841,7 +9841,7 @@ msgctxt "" "par_id3155909\n" "help.text" msgid "To move a numbered or bulleted list paragraph down one list level, click at the beginning of the paragraph, and then press Tab." -msgstr "" +msgstr "Aby numerěrowany abo naliceński lisćinowy wótstawk wó jadnu rowninu dołoj pśesunuł, klikniśo na zachopjeńk wótstawka a tłocćo pón tabulatorowu tastu (↹)." #. 9onR5 #: insert_tab_innumbering.xhp @@ -9850,7 +9850,7 @@ msgctxt "" "par_id3155859\n" "help.text" msgid "To move a numbered or bulleted list paragraph up one list level, click at the beginning of the paragraph, and then press Shift+Tab." -msgstr "" +msgstr "Aby numerěrowany abo naliceński lisćinowy wótstawk wó jadnu rowninu górjej pśesunuł, klikniśo na zachopjeńk wótstawka a tłocćo pón Umsch (⇧)+tabulatorowu tastu (↹)." #. hAMSv #: insert_tab_innumbering.xhp @@ -9859,7 +9859,7 @@ msgctxt "" "par_id3153403\n" "help.text" msgid "To insert a tab between the number or bullet and the paragraph text for all list paragraphs at a given list level, use the Numbering followed by option in the Position tab in the Bullets and Numbering dialog. For an individual list paragraph, a tab can be copied and then pasted at the beginning of the list paragraph." -msgstr "" +msgstr "Aby tabulator mjazy numerom abo naliceńskim znamuškom a wótstawkowym tekstom za wšykne lisćinowe wótstawki na danej lisćinowej rowninje zasajźił, wužywajśo nastajenje Slědowany wót w rejtariku Pozicija w dialogu Naliceńske znamuška a numerěrowanje. Za jadnotliwy lisćinowy wótstawk dajo se rejtarik kopěrowaś a pón na zachopjeńku lisćinowego wótstawka zasajźiś." #. mRivm #: join_numbered_lists.xhp @@ -9868,7 +9868,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Combining Numbered Lists" -msgstr "" +msgstr "Numerěrowane lisćiny kombiněrowaś" #. sMbmE #: join_numbered_lists.xhp @@ -9877,7 +9877,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150495\n" "help.text" msgid "numbering; combining merging;numbered lists joining;numbered lists lists;combining numbered lists paragraphs;numbering non-consecutive" -msgstr "" +msgstr "numerěrowanje; kombiněrowaśzjadnośiś; numerěrowane lisćinyzwězaś; numerěrowane lisćinylisćiny; numerěrowane lisćiny kombiněrowaśwótstawki; njepókšacujuce numerěrowanje" #. FnT2S #: join_numbered_lists.xhp @@ -9886,7 +9886,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150495\n" "help.text" msgid "Combining Ordered Lists" -msgstr "" +msgstr "Numerěrowane lisćiny kombiněrowaś" #. kFGF5 #: join_numbered_lists.xhp @@ -9895,7 +9895,7 @@ msgctxt "" "par_id3149692\n" "help.text" msgid "You can combine two ordered lists into a single list." -msgstr "" +msgstr "Móžośo dwě numerěrowanej lisćinje do jadnučkeje lisćiny zjadnośiś." #. 2mCAG #: join_numbered_lists.xhp @@ -9904,7 +9904,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149452\n" "help.text" msgid "To Combine Two Ordered Lists" -msgstr "" +msgstr "Dwě numerěrowanej lisćinje kombiněrowaś" #. e25XR #: join_numbered_lists.xhp @@ -9913,7 +9913,7 @@ msgctxt "" "par_id3154479\n" "help.text" msgid "Select all of the paragraphs in the lists." -msgstr "" +msgstr "Wubjeŕśo wšykne wótstawki w lisćinoma." #. wTYyb #: join_numbered_lists.xhp @@ -9922,7 +9922,7 @@ msgctxt "" "par_id3155911\n" "help.text" msgid "On the Formatting Bar, click the Toggle Ordered List icon twice." -msgstr "" +msgstr "Klikniśo w symbolowej rědce Formatěrowanje dwójcy na symbol Numerěrowanu lisćinu pśešaltowaś." #. yCERR #: join_numbered_lists.xhp @@ -9931,7 +9931,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155870\n" "help.text" msgid "To Create a Ordered List From Non-consecutive Paragraphs" -msgstr "" +msgstr "Numerěrowanu lisćinu ze zasobu njeslědujucych wótstawkow napóraś" #. 3fmSg #: join_numbered_lists.xhp @@ -9940,7 +9940,7 @@ msgctxt "" "par_id3153417\n" "help.text" msgid "Hold down CommandCtrl and drag a selection in the first numbered paragraph. You only have to select one character." -msgstr "" +msgstr "Źaržćo tastu cmd ⌘Strg tłoconu a rozćěgniśo wuběrk w prědnem numerěrowanem wótstawku. Musyśo jano jadno znamuško wubraś." #. YUMLt #: join_numbered_lists.xhp @@ -9949,7 +9949,7 @@ msgctxt "" "par_id3149644\n" "help.text" msgid "Continue to hold down CommandCtrl, and drag a selection in each numbered paragraph of the lists you want to combine." -msgstr "" +msgstr "Źaržćo dalej tastu cmd ⌘Strg tłoconu a rozćěgniśo wuběrk w kuždem numerěrowanem wótstawku lisćinow, kótarež cośo kombiněrowaś." #. RaZCA #: join_numbered_lists.xhp @@ -9958,7 +9958,7 @@ msgctxt "" "par_id3145102\n" "help.text" msgid "On the Formatting Bar, click the Toggle Ordered List icon twice." -msgstr "" +msgstr "Klikniśo w symbolowej rědce Formatěrowanje dwójcy na symbol Numerěrowanu lisćinu pśešaltowaś." #. nGn4j #: join_numbered_lists.xhp @@ -9967,7 +9967,7 @@ msgctxt "" "par_id751615828987862\n" "help.text" msgid "To add selected paragraphs to an existing list, use Format - Lists - Add to List." -msgstr "" +msgstr "Aby eksistěrujucej lisćinje wubrane wótstawki pśidał, wužywajśo Format – Lisćiny – Lisćinje pśidaś." #. rDMRb #: jump2statusbar.xhp @@ -9976,7 +9976,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Going to Specific Bookmark" -msgstr "" +msgstr "K wěstej tekstowej marce skócyś" #. yUWKC #: jump2statusbar.xhp @@ -9985,7 +9985,7 @@ msgctxt "" "bm_id3145778\n" "help.text" msgid "bookmarks; positioning cursor jumping;to bookmarks" -msgstr "" +msgstr "tekstowe marki; kursor pozicioněrowaśskócyś; k tekstowym markam" #. hdrb7 #: jump2statusbar.xhp @@ -9994,7 +9994,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145778\n" "help.text" msgid "Going to Specific Bookmark" -msgstr "" +msgstr "K wěstej tekstowej marce skócyś" #. ET5Du #: jump2statusbar.xhp @@ -10003,7 +10003,7 @@ msgctxt "" "par_id3155178\n" "help.text" msgid "To go to a specific bookmark in your document, hold down Ctrl and click right-click in the Page field on the Status Bar, and then choose the bookmark." -msgstr "" +msgstr "Aby k wěstej tekstowej marce w swójom dokumenśe skócył, źaržćo tastu Strg tłoconu a klikniśo z pšaweju tastu w pólu Bok w statusowej rědce a wubjeŕśo pón tekstowu marku." #. Qur5T #: jump2statusbar.xhp @@ -10012,7 +10012,7 @@ msgctxt "" "par_id3153396\n" "help.text" msgid "Insert Bookmark" -msgstr "" +msgstr "Tekstowu marku zasajźiś" #. 9iJZi #: keyboard.xhp @@ -10021,7 +10021,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Using Shortcut Keys ($[officename] Writer Accessibility)" -msgstr "" +msgstr "Tastowe skrotconki wužywaś (bźezbariernosć $[officename] Writer)" #. ETbd7 #: keyboard.xhp @@ -10030,7 +10030,7 @@ msgctxt "" "bm_id3151169\n" "help.text" msgid "keyboard; accessibility $[officename] Writer accessibility; $[officename] Writer" -msgstr "" +msgstr "tastatura; bźezbariernosć w $[officename] Writerbźezbariernosć; $[officename] Writer" #. hVY57 #: keyboard.xhp @@ -10039,7 +10039,7 @@ msgctxt "" "hd_id3151169\n" "help.text" msgid "Using Shortcut Keys ($[officename] Writer Accessibility)" -msgstr "" +msgstr "Tastowe skrotconki wužywaś (bźezbariernosć $[officename] Writer)" #. yP9S2 #: keyboard.xhp @@ -10048,7 +10048,7 @@ msgctxt "" "par_id3149685\n" "help.text" msgid "Press the keys OptionAlt+ to open a menu. In an open menu, press the underlined character to run a command. For example, press OptionAlt+I to open the Insert menu, and then H to insert a hyperlink." -msgstr "" +msgstr "Tłocćo tasće ⌥ optionAlt+pódšmarnjone znamuško, aby meni wócynił. Tłocćo we wócynjonem meniju pódšmarnjone znamuško, aby pśikaz wuwjadł. Tłocćo ⌥ optionAlt+I, aby meni Zasajźiś wócynił a pón H, aby hyperwótkaz zasajźił." #. q8cJG #: keyboard.xhp @@ -10057,7 +10057,7 @@ msgctxt "" "par_id3155186\n" "help.text" msgid "To open a context menu, press Shift+F10. To close a context menu, press Escape." -msgstr "" +msgstr "Aby kontekstowy meni wócynił, tłocćo Umsch (⇧)+F10. Aby kontekstowy meni zacynił, tłocćo Esc." #. sQ289 #: keyboard.xhp @@ -10066,7 +10066,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155918\n" "help.text" msgid "To Insert Sections" -msgstr "" +msgstr "Wótrězki zasajźiś" #. dyJRA #: keyboard.xhp @@ -10075,7 +10075,7 @@ msgctxt "" "par_idN106AA\n" "help.text" msgid "Choose View - Toolbars - Insert to open the Insert toolbar." -msgstr "" +msgstr "Wubjeŕśo Naglěd – Symbolowe rědy – Zasajźiś, aby symbolowu rědu Zasajźiś wócynił." #. 9gNAe #: keyboard.xhp @@ -10084,7 +10084,7 @@ msgctxt "" "par_id3155870\n" "help.text" msgid "Press F6 until the focus is on the Insert toolbar." -msgstr "" +msgstr "Tłocćo F6, daniž fokus njejo w symbolowej rědce Zasajźiś." #. VpEy5 #: keyboard.xhp @@ -10093,7 +10093,7 @@ msgctxt "" "par_id3149630\n" "help.text" msgid "Press the right arrow key until the Section icon is selected." -msgstr "" +msgstr "Tłocćo tastu šypku napšawo →, daniž symbol Wotrězk njejo wubrany." #. SK7GS #: keyboard.xhp @@ -10102,7 +10102,7 @@ msgctxt "" "par_id3145100\n" "help.text" msgid "Press the down arrow key, and then press the right arrow key to set the width of the section that you want to insert." -msgstr "" +msgstr "Tłocćo tastu šypku dołoj ↓ a pón tastu šypku napšawo →, aby šyrokosć wótrězka nastajił, kótaryž cośo zasajźiś." #. wHACj #: keyboard.xhp @@ -10111,7 +10111,7 @@ msgctxt "" "par_id3156237\n" "help.text" msgid "Press Enter." -msgstr "" +msgstr "Tłocćo Enter." #. siqxn #: keyboard.xhp @@ -10120,7 +10120,7 @@ msgctxt "" "par_id3156253\n" "help.text" msgid "Press F6 to place the cursor inside the document." -msgstr "" +msgstr "Tłocćo F6, aby kursor do dokumenta stajił." #. ohD4e #: keyboard.xhp @@ -10129,7 +10129,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153367\n" "help.text" msgid "To Insert Text Tables" -msgstr "" +msgstr "Tekstowe tabele zasajźiś" #. LADBc #: keyboard.xhp @@ -10138,7 +10138,7 @@ msgctxt "" "par_id3153388\n" "help.text" msgid "Press F6 until the focus is on the Standard toolbar." -msgstr "" +msgstr "Tłocćo F6, daniž fokus njejo na symbolowej rědce Standard." #. Tut45 #: keyboard.xhp @@ -10147,7 +10147,7 @@ msgctxt "" "par_id3154849\n" "help.text" msgid "Press the right arrow key until the Table icon is selected." -msgstr "" +msgstr "Tłocćo tastu šypka napšawo →, daniž symbol Tabela njejo wubrany." #. d9on2 #: keyboard.xhp @@ -10156,7 +10156,7 @@ msgctxt "" "par_id3155872\n" "help.text" msgid "Press the down arrow key, and then use the arrow keys to select the number of columns and rows to include in the table." -msgstr "" +msgstr "Tłocćo tastu šypka dołoj ↓ a wužywajśo pón šypowe tasty, aby licbu słupow a smužkow wubrał, kótarež se maju do tabele zapśimjeś." #. SA8gX #: keyboard.xhp @@ -10165,7 +10165,7 @@ msgctxt "" "par_id3155892\n" "help.text" msgid "Press Enter." -msgstr "" +msgstr "Tłocćo Enter." #. pavgU #: keyboard.xhp @@ -10174,7 +10174,7 @@ msgctxt "" "par_idN1072C\n" "help.text" msgid "Press F6 to place the cursor inside the document." -msgstr "" +msgstr "Tłocćo F6, aby kursor do dokumenta stajił." #. CepGh #: load_styles.xhp @@ -10183,7 +10183,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Using Styles From Another Document or Template" -msgstr "" +msgstr "Pśedłogi z drugego dokumenta abo z drugeje pśedłogi wužywaś" #. Fudzg #: load_styles.xhp @@ -10192,7 +10192,7 @@ msgctxt "" "bm_id3145086\n" "help.text" msgid "formatting styles; importing styles; importing from other files importing;styles from other files loading;styles from other files" -msgstr "" +msgstr "formatowe pśedłogi; importěrowaśpśedłogi; z drugich datajow importěrowaśimportěrowaś; pśedłogi z drugich datajowzacytaś; pśedłogi z drugich datajow" #. SGEvB #: load_styles.xhp @@ -10201,7 +10201,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145086\n" "help.text" msgid "Using Styles From Another Document or Template" -msgstr "" +msgstr "Pśedłogi z drugego dokumenta abo drugeje pśedłogi wužywaś" #. UUZJm #: load_styles.xhp @@ -10210,7 +10210,7 @@ msgctxt "" "par_id3154491\n" "help.text" msgid "You can import styles from another document or template into the current document." -msgstr "" +msgstr "Móžośo pśedłogi z drugego dokumenta abo drugeje pśedłogi do aktualnego dokumenta importěrowaś." #. StWyC #: load_styles.xhp @@ -10219,7 +10219,7 @@ msgctxt "" "par_id731529889382463\n" "help.text" msgid "Open the Load Styles dialog box by either" -msgstr "" +msgstr "Wócyńśo dialog Pśedłogi zacytaś:" #. DFanE #: load_styles.xhp @@ -10228,7 +10228,7 @@ msgctxt "" "par_id3155936\n" "help.text" msgid "Choose Styles - Load Styles or" -msgstr "" +msgstr "Wubjeŕśo Pśedłogi – Pśedłogi zacytaś abo" #. JZDEh #: load_styles.xhp @@ -10237,7 +10237,7 @@ msgctxt "" "par_id3155910\n" "help.text" msgid "Choose View - Styles or" -msgstr "" +msgstr "Wubjeŕśo Naglěd – Formatowe pśedłogi abo" #. ECJr5 #: load_styles.xhp @@ -10246,7 +10246,7 @@ msgctxt "" "par_id441529889103330\n" "help.text" msgid "Choose Styles - Manage Styles or Command+TF11 to open the Styles sidebar deck." -msgstr "" +msgstr "Wubjeŕśo Pśedłogi – Pśedłogi zastojaś abo tłocćo cmd ⌘+TF11, aby bocnicu Pśedłogi wócynił." #. mHDNg #: load_styles.xhp @@ -10255,7 +10255,7 @@ msgctxt "" "par_idN10703\n" "help.text" msgid "Click the arrow next to the Styles actions icon to open the submenu, and choose Load Styles" -msgstr "" +msgstr "Klikniśo na šypku pódla symbola Akcije pśedłogi, aby pódmeni wócynił, a wubjeŕśo Pśedłogi zacytaś" #. MM5dc #: load_styles.xhp @@ -10264,7 +10264,7 @@ msgctxt "" "par_id3149632\n" "help.text" msgid "Use the check boxes at the bottom of the dialog to select the style types that you want to import. To replace styles in the current document that have the same name as the ones you are importing, select Overwrite." -msgstr "" +msgstr "Wužywajśo kontrolne kašćiki dołojce w dialogu, aby typy pśedłogi wubrał, kótarež cośo importěrowaś. Aby pśedłogi w aktualnem dokumenśe wuměnił, kótarež samske mě maju, ako te, kótarež importěrujośo, wubjeŕśo Pśepisaś." #. xwvA6 #: load_styles.xhp @@ -10273,7 +10273,7 @@ msgctxt "" "par_id3145098\n" "help.text" msgid "Do one of the following:" -msgstr "" +msgstr "Pśewjeźćo jaden ze slědujucych kšacow:" #. 4CCmS #: load_styles.xhp @@ -10282,7 +10282,7 @@ msgctxt "" "par_id3156240\n" "help.text" msgid "Click an entry in the Categories list, then click the template containing the styles that you want to use in the Templates list, and then click OK." -msgstr "" +msgstr "Klikniśo na zapisk w lisćinje Kategorije, pón na pśedłogu, kótaraž pśedłogi wopśimuju, kótarež cośo w lisćinje Pśedłogi wužywaś a klikniśo pón na W pórěźe." #. rc6un #: load_styles.xhp @@ -10291,7 +10291,7 @@ msgctxt "" "par_id3153377\n" "help.text" msgid "Click From File, locate the file containing the styles that you want to use, and then click name, and then click Open." -msgstr "" +msgstr "Klikniśo na Z dataje, pytajśo dataju, kótaraž pśedłogi wopśimujo, kótarež cośo wužywaś, klikniśo pón na mě a pón na Wócyniś." #. gRCyU #: main.xhp @@ -10300,7 +10300,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Instructions for Using $[officename] Writer" -msgstr "" +msgstr "Instrukcije za wužywanje $[officename] Writer" #. GTadf #: main.xhp @@ -10309,7 +10309,7 @@ msgctxt "" "bm_id3155855\n" "help.text" msgid "$[officename] Writer; instructionsinstructions; $[officename] Writer" -msgstr "" +msgstr "$[officename] Writer; instrukcijeinstrukcije; $[officename] Writer" #. p9gfm #: main.xhp @@ -10318,7 +10318,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155855\n" "help.text" msgid "Instructions for Using $[officename] Writer" -msgstr "" +msgstr "Instrukcije za wužywanje $[officename] Writer" #. ZBAcy #: main.xhp @@ -10327,7 +10327,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155156\n" "help.text" msgid "Entering and Formatting Text" -msgstr "" +msgstr "Tekst zapódaś a formatěrowaś" #. S63v2 #: main.xhp @@ -10336,7 +10336,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153728\n" "help.text" msgid "Automatically Entering and Formatting Text" -msgstr "" +msgstr "Tekst awtomatiski zapódaś a formatěrowaś" #. XCj9B #: main.xhp @@ -10345,7 +10345,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150742\n" "help.text" msgid "Using Styles, Numbering Pages, Using Fields" -msgstr "" +msgstr "Pśedłogi nałožyś, boki numerěrowaś, póla wužywaś" #. zkmAh #: main.xhp @@ -10354,7 +10354,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147088\n" "help.text" msgid "Editing Tables in Text" -msgstr "" +msgstr "Tabele w teksće wobźěłaś" #. FQAFB #: main.xhp @@ -10363,7 +10363,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155590\n" "help.text" msgid "Images, Drawings, ClipArt, Fontwork" -msgstr "" +msgstr "Wobraze, kreslanki, ClipArt, Fontwork" #. tVDDA #: main.xhp @@ -10372,7 +10372,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145083\n" "help.text" msgid "Table of Contents, Index" -msgstr "" +msgstr "Zapis wopśimjeśa, gronidłowy zapis" #. gNdka #: main.xhp @@ -10381,7 +10381,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150427\n" "help.text" msgid "Headings, Types of Numbering" -msgstr "" +msgstr "Nadpisma, typy numerěrowanja" #. 9VV9B #: main.xhp @@ -10390,7 +10390,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154464\n" "help.text" msgid "Headers, Footers, Footnotes" -msgstr "" +msgstr "Głowowe smužki, nogowe smužki, nožki" #. HrPyk #: main.xhp @@ -10399,7 +10399,7 @@ msgctxt "" "hd_id3152948\n" "help.text" msgid "Editing Other Objects in Text" -msgstr "" +msgstr "Druge objekty w teksće wobźěłaś" #. uWQnE #: main.xhp @@ -10408,7 +10408,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154324\n" "help.text" msgid "Spelling, Dictionaries, Hyphenation" -msgstr "" +msgstr "Pšawopis, słowniki, źělenje złožkow" #. rxjfD #: main.xhp @@ -10417,7 +10417,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145673\n" "help.text" msgid "Form Letters, Labels and Business Cards" -msgstr "" +msgstr "Serijowe listy, etikety a wizitki" #. GUeBk #: main.xhp @@ -10426,7 +10426,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145730\n" "help.text" msgid "Working with Documents" -msgstr "" +msgstr "Źěło z dokumentami" #. UdJfg #: main.xhp @@ -10435,7 +10435,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156315\n" "help.text" msgid "Miscellaneous" -msgstr "" +msgstr "Dalšne" #. vRTjS #: navigator.xhp @@ -10444,7 +10444,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Navigator for Text Documents" -msgstr "" +msgstr "Nawigator za tekstowe dokumenty" #. Eyk8m #: navigator.xhp @@ -10453,7 +10453,7 @@ msgctxt "" "bm_id3154897\n" "help.text" msgid "Navigator; overview in texts hyperlinks;jumping to objects;quickly moving to, within text frames;jumping to tables;jumping to headings;jumping to pages;jumping to jumping;to text elements overviews;Navigator in text documents" -msgstr "" +msgstr "Nawigator; pśeglěd w tekstachhyperwótkaze; skócyśobjekty; malsnje k objektam w teksće gibnuśwobłuki; skócyśtabele; skócyśnadpisma; skócyśboki; skócyśskócyś; k tekstowym elementampśeglědy; Nawigator w tekstowych dokumentach" #. 6AD4f #: navigator.xhp @@ -10462,7 +10462,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154897\n" "help.text" msgid "Navigator for Text Documents" -msgstr "" +msgstr "Nawigator za tekstowe dokumenty" #. F7CBg #: navigator.xhp @@ -10471,7 +10471,7 @@ msgctxt "" "par_id3153402\n" "help.text" msgid "The Navigator displays the different parts of your document, such as headings, tables, frames, objects, or hyperlinks." -msgstr "" +msgstr "Nawigator rozdźělne źěle wašogo dokumenta pokazujo, na pśikład nadpisma, tabele, wobłuki, objekty abo hyperwótkaze." #. 2MDFg #: navigator.xhp @@ -10480,7 +10480,7 @@ msgctxt "" "par_id3154247\n" "help.text" msgid "To open the Navigator, press F5." -msgstr "" +msgstr "Aby Nawigator wócynił, tłocćo F5." #. 7RCxg #: navigator.xhp @@ -10489,7 +10489,7 @@ msgctxt "" "par_id3155878\n" "help.text" msgid "To quickly jump to a location in your document, double-click an item listed in the Navigator window or enter the respective page number in the spin box." -msgstr "" +msgstr "Aby malsnje k městnoju w swójom dokumenśe skócył, klikniśo dwójcy na zapisk we woknje Nawigatora abo zapódajśo wótpowědnu licbu boka do wuběrańskego póla." #. sUh77 #: navigator.xhp @@ -10498,7 +10498,7 @@ msgctxt "" "par_id3147108\n" "help.text" msgid "Navigator" -msgstr "" +msgstr "Nawigator" #. jqE6V #: nonprintable_text.xhp @@ -10507,7 +10507,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Creating Non-printing Text" -msgstr "" +msgstr "Schowany tekst napóraś" #. AWBYB #: nonprintable_text.xhp @@ -10516,7 +10516,7 @@ msgctxt "" "bm_id3148856\n" "help.text" msgid "non-printing text text; non-printable" -msgstr "" +msgstr "tekst, kótaryž se njama śišćaśtekst; njeśišćobny" #. BDsEj #: nonprintable_text.xhp @@ -10525,7 +10525,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148856\n" "help.text" msgid "Creating Non-printing Text" -msgstr "" +msgstr "Tekst napóraś, kótaryž se njama śišćaś" #. UmmDA #: nonprintable_text.xhp @@ -10534,7 +10534,7 @@ msgctxt "" "par_id4685201\n" "help.text" msgid "To create text that is not to be printed do the following:" -msgstr "" +msgstr "Aby tekst napórał, kótaryž se njama śišćaś, cyńśo slědujuce:" #. rSjkA #: nonprintable_text.xhp @@ -10543,7 +10543,7 @@ msgctxt "" "par_id3149789\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Frame and click OK." -msgstr "" +msgstr "Wubjeŕśo Zasajźiś – Wobłuk a klikniśo na W pórěźe." #. iasAG #: nonprintable_text.xhp @@ -10552,7 +10552,7 @@ msgctxt "" "par_id3150224\n" "help.text" msgid "Enter text in the frame and if you want, resize the frame." -msgstr "" +msgstr "Zapódajśo tekst do wobłuka a, jolic cośo, změńśo wjelikosć wobłuka." #. FdZxM #: nonprintable_text.xhp @@ -10561,7 +10561,7 @@ msgctxt "" "par_id3150242\n" "help.text" msgid "Choose Format - Frame and Object - Properties, and then click the Options tab." -msgstr "" +msgstr "Wubjeŕśo Format – Wobłuk a objekt – Kakosći… a klikniśo pón na rejtarik Nastajenja." #. rGYxw #: nonprintable_text.xhp @@ -10570,7 +10570,7 @@ msgctxt "" "par_id3145227\n" "help.text" msgid "In the Properties area, clear the Print check box." -msgstr "" +msgstr "Znjemóžniśo we wobceŕku Kakosći kontrolny kašćik Śišćaś." #. tKoTH #: nonprintable_text.xhp @@ -10579,7 +10579,7 @@ msgctxt "" "par_id3150320\n" "help.text" msgid "Click OK." -msgstr "" +msgstr "Klikniśo na W pórěźe." #. PSmnV #: nonprintable_text.xhp @@ -10588,7 +10588,7 @@ msgctxt "" "par_id3138828\n" "help.text" msgid "Hiding Text" -msgstr "" +msgstr "Tekst schowaś" #. mRwkq #: number_date_conv.xhp @@ -10597,7 +10597,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Turning Number Recognition On or Off in Tables" -msgstr "" +msgstr "Spóznawanje licbow w tabelach zmóžniś abo znjemóžniś" #. vhubg #: number_date_conv.xhp @@ -10606,7 +10606,7 @@ msgctxt "" "bm_id3156383\n" "help.text" msgid "number formats; recognition in text tablestable; recognizing number formatsnumbers; automatic recognition in text tablestables; date formattingtable cells; date formattingdates;formatting automatically in tablesrecognition;numbers" -msgstr "" +msgstr "licbowe formaty; spóznaśe w tekstowych tabelachtabela; licbowe formaty spóznaślicby; awtomatiske spóznaśe w tekstowych tabelachtabele; datumowe formatěrowanjetabelowe cele; datumowe formatěrowanjedatumy; awtomatiski w tabelach formatěrowaśspóznaśe; licby" #. HRCAc #: number_date_conv.xhp @@ -10615,7 +10615,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156383\n" "help.text" msgid "Turning Number Recognition On or Off in Tables" -msgstr "" +msgstr "Spóznawanje licbow w tabelach zmóžniś abo znjemóžniś" #. BAtEX #: number_date_conv.xhp @@ -10624,7 +10624,7 @@ msgctxt "" "par_id3155179\n" "help.text" msgid "$[officename] can automatically recognize numbers or dates that you enter into a table cell, converting them from text to an appropriate number format. Use Table - Number Format to change the display of the entered value." -msgstr "" +msgstr "$[officename] móžo licby abo datumy awtomatiski spóznaś, kótarež do tabeloweje cele zapódawaśo a je z teksta do pśigódnego licbowego formata pśetwóriś. Wužywajśo Tabela – Licbowy format…, aby pokazanje zapódaneje gódnoty změnił." #. 8WZDL #: number_date_conv.xhp @@ -10633,7 +10633,7 @@ msgctxt "" "par_id3149966\n" "help.text" msgid "To enable or disable this feature, do one of the following:" -msgstr "" +msgstr "Aby toś tu funkciju zmóžnił abo znjemóžnił, pśewjeźćo jaden ze slědujucych kšacow:" #. FQ5iR #: number_date_conv.xhp @@ -10642,7 +10642,7 @@ msgctxt "" "par_id3155919\n" "help.text" msgid "Choose Table - Number Recognition." -msgstr "" +msgstr "Wubjeŕśo Tabela – Spóznaśe licbow." #. EX3eD #: number_date_conv.xhp @@ -10651,7 +10651,7 @@ msgctxt "" "par_id531605970858214\n" "help.text" msgid "When this feature is on, a check mark is displayed in front of the Number Recognition command." -msgstr "" +msgstr "Gaž toś ta funkcija jo zmóžnjona, se kokulka pśed pśikazom Spóznaśe licbow pokazujo." #. D6uyv #: number_date_conv.xhp @@ -10660,7 +10660,7 @@ msgctxt "" "par_id3155527\n" "help.text" msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Writer - Table, and select or clear the Number Recognition check box." -msgstr "" +msgstr "Wubjeŕśo %PRODUCTNAME – NastajenjaRědy – Nastajenja…%PRODUCTNAME Writer – Tabela a wubjeŕśo abo znjemóžniśo kontrolny kašćik Spóznaśe licbow." #. yrwEE #: number_date_conv.xhp @@ -10669,7 +10669,7 @@ msgctxt "" "par_id781605970689063\n" "help.text" msgid "This feature applies globally to all tables in all documents. When enabled, typing a date or number into a table cell will result in automatic formatting. Enabling and disabling this feature does not change existing data formatting." -msgstr "" +msgstr "Toś ta funkcija globalnje za wšykne tabele we wšych dokumentach płaśi. Gaž jo zmóžnjona, zapódawanje datuma abo licby k awtomatiskemu formatěrowanjeju wjeźo. Gaž se toś ta funkcija zmóžnja abo znjemóžnja, se eksistěrujuce datowe formatěrowanje njezměnijo." #. RqE45 #: number_date_conv.xhp @@ -10678,7 +10678,7 @@ msgctxt "" "par_id3153415\n" "help.text" msgid "%PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Writer - Table" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME – NastajenjaRědy – Nastajenja…%PRODUCTNAME Writer – Tabela" #. RWMZC #: number_sequence.xhp @@ -10687,7 +10687,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Defining Number Ranges" -msgstr "" +msgstr "Numerowe wobceŕki definěrowaś" #. 5R8SU #: number_sequence.xhp @@ -10696,7 +10696,7 @@ msgctxt "" "bm_id3149695\n" "help.text" msgid "numbering;quotations/similar items" -msgstr "" +msgstr "numerěrowanje; citaty/pódobne zapiski" #. 8y2bR #: number_sequence.xhp @@ -10705,7 +10705,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149695\n" "help.text" msgid "Defining Number Ranges" -msgstr "" +msgstr "Numerowe wobceŕki definěrowaś" #. PPcF4 #: number_sequence.xhp @@ -10714,7 +10714,7 @@ msgctxt "" "par_id3155918\n" "help.text" msgid "You can automatically number similar items, such as quotations, in your document." -msgstr "" +msgstr "Móžośo pódobne zapiski, na pśikład citaty, awtomatiski w swójom dokumenśe numerěrowaś." #. sUtRd #: number_sequence.xhp @@ -10723,7 +10723,7 @@ msgctxt "" "par_id3149829\n" "help.text" msgid "Type the text that you want to assign numbering to, for example, \"Quotation Number \"." -msgstr "" +msgstr "Zapódajśo tekst, kótaremuž cośo numerěrowanje pśipokazaś, na pśikład „Citat nr.“." #. qk8Mf #: number_sequence.xhp @@ -10732,7 +10732,7 @@ msgctxt "" "par_id3155048\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Field - More Fields, and then click the Variables tab." -msgstr "" +msgstr "Wubjeŕśo Zasajźiś – Pólo – Dalšne póla… a klikniśo pón na rejtarik Wariable." #. TCysF #: number_sequence.xhp @@ -10741,7 +10741,7 @@ msgctxt "" "par_id3156240\n" "help.text" msgid "Click \"Number range\" in the Type list." -msgstr "" +msgstr "Klikniśo na „Numerowy wobceŕk“ w lisćinje Typ." #. cwcuA #: number_sequence.xhp @@ -10750,7 +10750,7 @@ msgctxt "" "par_id3153363\n" "help.text" msgid "Type \"Quotation\" in the Name box." -msgstr "" +msgstr "Zapódajśo „Citat“ do póla ." #. qNAit #: number_sequence.xhp @@ -10759,7 +10759,7 @@ msgctxt "" "par_id3153387\n" "help.text" msgid "Do one of the following:" -msgstr "" +msgstr "Pśewjeźćo jaden ze slědujucych kšacow:" #. bFejc #: number_sequence.xhp @@ -10768,7 +10768,7 @@ msgctxt "" "par_id3154250\n" "help.text" msgid "Type a number in the Value box, or leave the box empty to use automatic numbering." -msgstr "" +msgstr "Zapódajśo numer do póla Gódnota abo wóstajśo pólo prozne, aby awtomatiske numerěrowanje wužywał." #. R3zyp #: number_sequence.xhp @@ -10777,7 +10777,7 @@ msgctxt "" "par_id3154851\n" "help.text" msgid "Select the outline level where you want the numbering to restart in the Level box." -msgstr "" +msgstr "Wubjeŕśo rozrědowańsku rowninu, źož se ma w pólu Rownina numerěrowanje znowego startowaś." #. esAch #: number_sequence.xhp @@ -10786,7 +10786,7 @@ msgctxt "" "par_id3155886\n" "help.text" msgid "Click Insert, and then click Close." -msgstr "" +msgstr "Klikniśo na Zasajźiś a pón na Zacyniś." #. PqziA #: numbering_lines.xhp @@ -10795,7 +10795,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Adding Line Numbers" -msgstr "" +msgstr "Smužkowe numery pśidaś" #. DviqV #: numbering_lines.xhp @@ -10804,7 +10804,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150101\n" "help.text" msgid "line numbers text; line numbers paragraphs;line numbers lines of text; numbering numbering; lines numbers; line numbering marginal numbers on text pages" -msgstr "" +msgstr "smužkowe numerytekst; smužkowe numerywótstawk; smužkowe numerytekstowe smužki; numerěrowanjenumerěrowanje; smužkinumery; smužkowe numerěrowanjenabocne numery na tekstowych bokach" #. TFLDu #: numbering_lines.xhp @@ -10813,7 +10813,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150101\n" "help.text" msgid "Adding Line Numbers" -msgstr "" +msgstr "Smužkowe numery pśidaś" #. dJpzm #: numbering_lines.xhp @@ -10822,7 +10822,7 @@ msgctxt "" "par_id3149842\n" "help.text" msgid "$[officename] can insert line numbers in an entire document or to selected paragraphs in your document. Line numbers are included when you print your document. You can specify the line numbering interval, the starting line number, and whether to count blank lines or lines in frames. You can also add a separator between line numbers." -msgstr "" +msgstr "$[officename] móžo smužkowe numery do cełego dokumenta abo do wubranych wótstawkow we wašom dokumenśe zasajźiś. Smužkowe numery se z dokumentom sobu śišće. Móžośo interwal za smužkowe numerěrowanje a zachopne smužkowy numer pódaś a, lěc se maju prozne smužki abo smužki we wobłukach sobu licyś. Móžośo teke źěleńske znamuško mjazy smužkowymi numerami zasajźiś." #. kFUYm #: numbering_lines.xhp @@ -10831,7 +10831,7 @@ msgctxt "" "par_id7184972\n" "help.text" msgid "Line numbers are not available in HTML format." -msgstr "" +msgstr "Smužkowe numery njejsu w formaśe HTML k dispoziciji." #. 5WiKQ #: numbering_lines.xhp @@ -10840,7 +10840,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153410\n" "help.text" msgid "To Add Line Numbers to an Entire Document" -msgstr "" +msgstr "Cełemu dokumentoju smužkowe numery pśidaś" #. 6MFEG #: numbering_lines.xhp @@ -10849,7 +10849,7 @@ msgctxt "" "par_id3149640\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Line Numbering." -msgstr "" +msgstr "Wubjeŕśo Rědy – Smužkowe numerěrowanje…." #. QEnwY #: numbering_lines.xhp @@ -10858,7 +10858,7 @@ msgctxt "" "par_id3149612\n" "help.text" msgid "Select Show numbering, and then select the options that you want." -msgstr "" +msgstr "Wubjeŕśo Numerěrowanje pokazaś a wubjeŕśo pón póžedane nastajenja." #. 5mGF2 #: numbering_lines.xhp @@ -10867,7 +10867,7 @@ msgctxt "" "par_id3145101\n" "help.text" msgid "Click OK." -msgstr "" +msgstr "Klikniśo na W pórěźe." #. C94bg #: numbering_lines.xhp @@ -10876,7 +10876,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156241\n" "help.text" msgid "To Add Line Numbers to Specific Paragraphs" -msgstr "" +msgstr "Wěstym wótstawkam smužkowe numery pśidaś" #. RvHAn #: numbering_lines.xhp @@ -10885,7 +10885,7 @@ msgctxt "" "par_id3156264\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Line Numbering." -msgstr "" +msgstr "Wubjeŕśo Rědy – Smužkowe numerěrowanje…." #. KK8R9 #: numbering_lines.xhp @@ -10894,7 +10894,7 @@ msgctxt "" "par_id3153385\n" "help.text" msgid "Select Show numbering." -msgstr "" +msgstr "Wubjeŕśo Numerěrowanje pokazaś." #. rCniA #: numbering_lines.xhp @@ -10903,7 +10903,7 @@ msgctxt "" "par_id3154248\n" "help.text" msgid "Press Command+T F11 to open the Styles window, and then click the Paragraph Styles icon." -msgstr "" +msgstr "Tłocćo cmd ⌘+TF11, aby wokno Pśedłogi wócynił a klikniśo na symbol Wótstawkowe pśedłogi." #. Fwn8P #: numbering_lines.xhp @@ -10912,7 +10912,7 @@ msgctxt "" "par_id3154853\n" "help.text" msgid "Right-click the \"Default\" paragraph style and choose Modify." -msgstr "" +msgstr "Klikniśo z pšaweju tastu na wótstawkowu pśedłogu „Standard“ a wubjeŕśo Změniś." #. EBCyK #: numbering_lines.xhp @@ -10921,7 +10921,7 @@ msgctxt "" "par_id3150222\n" "help.text" msgid "All paragraph styles are based on the \"Default\" style." -msgstr "" +msgstr "Wšykne wótstawkowe pśedłogi na pśedłoze „Standard“ bazěruju." #. 6Bnc6 #: numbering_lines.xhp @@ -10930,7 +10930,7 @@ msgctxt "" "par_id3150931\n" "help.text" msgid "Click the Outline & List tab." -msgstr "" +msgstr "Klikniśo na rejtarik Rozrědowanje a lisćina." #. kfFgy #: numbering_lines.xhp @@ -10939,7 +10939,7 @@ msgctxt "" "par_id3150956\n" "help.text" msgid "In the Line Numbering area, clear the Include this paragraph in line numbering check box." -msgstr "" +msgstr "Znjemóžniśo we wobceŕku Numerěrowanje smužkow kontrolny kašćik Toś ten wótstawk do numerěrowanja smužkow zapśimjeś." #. q3YpJ #: numbering_lines.xhp @@ -10948,7 +10948,7 @@ msgctxt "" "par_id3150520\n" "help.text" msgid "Click OK." -msgstr "" +msgstr "Klikniśo na W pórěźe." #. G8QtA #: numbering_lines.xhp @@ -10957,7 +10957,7 @@ msgctxt "" "par_id3151077\n" "help.text" msgid "Select the paragraph(s) where you want to add the line numbers." -msgstr "" +msgstr "Wubjeŕśo wótstawki, źož cośo smužkowe numery pśidaś." #. cjuXx #: numbering_lines.xhp @@ -10966,7 +10966,7 @@ msgctxt "" "par_id3151096\n" "help.text" msgid "Choose Format - Paragraph, and then click the Outline & Numbering tab." -msgstr "" +msgstr "Wubjeŕśo Format – Wótstawk…, a klikniśo pón na rejtarik Rozrědowanje a lisćina tab." #. TGVo4 #: numbering_lines.xhp @@ -10975,7 +10975,7 @@ msgctxt "" "par_id3153733\n" "help.text" msgid "Select Include this paragraph in line numbering." -msgstr "" +msgstr "Wubjeŕśo Toś ten wótstawk do numerěrowanja smužkow zapśimjeś." #. x9PyN #: numbering_lines.xhp @@ -10984,7 +10984,7 @@ msgctxt "" "par_id3153758\n" "help.text" msgid "Click OK." -msgstr "" +msgstr "Klikniśo na W pórěźe." #. vg2TC #: numbering_lines.xhp @@ -10993,7 +10993,7 @@ msgctxt "" "par_id3146864\n" "help.text" msgid "You can also create a paragraph style that includes line numbering, and apply it to the paragraphs that you want to add line numbers to." -msgstr "" +msgstr "Móžośo teke wótstawkowu pśedłogu napóraś, kótaraž numerěrowanje smužkow wopśimujo a ju na wótstawki nałožyś, kótarymž cośo smužkowe numery pśidaś." #. HQjCf #: numbering_lines.xhp @@ -11002,7 +11002,7 @@ msgctxt "" "hd_id3146880\n" "help.text" msgid "To Specify the Starting Line Number" -msgstr "" +msgstr "Zachopne smužkowy numer póstajiś" #. 2DP2S #: numbering_lines.xhp @@ -11011,7 +11011,7 @@ msgctxt "" "par_id3150703\n" "help.text" msgid "Click in a paragraph." -msgstr "" +msgstr "Klikniśo do wótstawka." #. pvF59 #: numbering_lines.xhp @@ -11020,7 +11020,7 @@ msgctxt "" "par_id3150721\n" "help.text" msgid "Choose Format - Paragraph, and then click the Outline & List tab." -msgstr "" +msgstr "Wubjeŕśo Format – Wótstawk… a klikniśo pón na rejtarik Rozrědowanje a lisćina." #. DB5Bp #: numbering_lines.xhp @@ -11029,7 +11029,7 @@ msgctxt "" "par_id3148389\n" "help.text" msgid "Select the Include this paragraph in line numbering check box." -msgstr "" +msgstr "Wubjeŕśo kontrolny kašćik Toś ten wótstawk do numerěrowanja smužkow zapśimjeś." #. UjxGJ #: numbering_lines.xhp @@ -11038,7 +11038,7 @@ msgctxt "" "par_id3148414\n" "help.text" msgid "Select Restart at the paragraph check box." -msgstr "" +msgstr "Wubjeŕśo kontrolny kašćik Póla toś togo wótstawka znowego zachopiś." #. w9LLj #: numbering_lines.xhp @@ -11047,7 +11047,7 @@ msgctxt "" "par_id3153779\n" "help.text" msgid "Enter a line number in the Start with box." -msgstr "" +msgstr "Zapódajśo smužkowy numer do póla Zachopiś z." #. ZcBs5 #: numbering_lines.xhp @@ -11056,7 +11056,7 @@ msgctxt "" "par_id3153804\n" "help.text" msgid "Click OK." -msgstr "" +msgstr "Klikniśo na W pórěźe." #. 8BBzC #: numbering_lines.xhp @@ -11065,7 +11065,7 @@ msgctxt "" "par_id3153934\n" "help.text" msgid "Tools - Line Numbering" -msgstr "" +msgstr "Rědy – Numerěrowanje smužkow…" #. zxM5B #: numbering_lines.xhp @@ -11074,7 +11074,7 @@ msgctxt "" "par_id3153960\n" "help.text" msgid "Format - Paragraph - Outline & List" -msgstr "" +msgstr "Wubjeŕśo Format – Wótstawk… – rejtarik: Rozrědowanje a lisćina" #. B7QKd #: numbering_lines.xhp @@ -11083,7 +11083,7 @@ msgctxt "" "par_id2212591\n" "help.text" msgid "Wiki page about numbering paragraphs by styles" -msgstr "" +msgstr "Wikibok wó numerěrowanju bokow z pśedłogami" #. EQANu #: numbering_paras.xhp @@ -11092,7 +11092,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Modifying Numbering in an Ordered List" -msgstr "" +msgstr "Numerěrowanje w numerěrowanej lisćinje změniś" #. CZCFE #: numbering_paras.xhp @@ -11101,7 +11101,7 @@ msgctxt "" "bm_id3149637\n" "help.text" msgid "numbering; removing/interrupting bullet lists; interrupting lists;removing/interrupting numbering deleting;numbers in lists interrupting numbered lists changing;starting numbers in lists" -msgstr "" +msgstr "numerěrowanje; wótwónoźeś/pśetergnuśnaliceńske lisćiny; pśetergnuślisćiny; numerěrowanje wótwónoźeś/pśetergnuśwulašowaś; numery w lisćinachnumerěrowane lisćiny pśetergnuśzměniś; zachopne numery w lisćinach" #. B9Cwr #: numbering_paras.xhp @@ -11110,7 +11110,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149637\n" "help.text" msgid "Modifying Numbering in an Ordered List" -msgstr "" +msgstr "Numerěrowanje w numerěrowanej lisćinje změniś" #. eP9Ei #: numbering_paras.xhp @@ -11119,7 +11119,7 @@ msgctxt "" "par_id3145092\n" "help.text" msgid "You can remove the numbering from a paragraph in an ordered list or change the number that an ordered list starts with." -msgstr "" +msgstr "Móžośo numerěrowanje z wótstawka w numerěrowanej lisćinje wótwónoźeś abo numer změniś, z kótarymž se numerěrowana lisćina zachopina." #. o2d3C #: numbering_paras.xhp @@ -11128,7 +11128,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145107\n" "help.text" msgid "To Remove the Number From a Paragraph in an Ordered List" -msgstr "" +msgstr "Numer z wótstawka w numerěrowanej lisćinje wótwónoźeś" #. Bdddz #: numbering_paras.xhp @@ -11137,7 +11137,7 @@ msgctxt "" "par_id3156248\n" "help.text" msgid "Click in front of the first character of the paragraph that you want to remove the numbering from." -msgstr "" +msgstr "Klikniśo pśed prědnym znamuškom wótstawka, z kótaregož cośo numerěrowanje wótwónoźeś." #. dANRh #: numbering_paras.xhp @@ -11146,7 +11146,7 @@ msgctxt "" "par_id3153366\n" "help.text" msgid "Do one of the following:" -msgstr "" +msgstr "Pśewjeźćo jaden ze slědujucych kšacow:" #. KhZd2 #: numbering_paras.xhp @@ -11155,7 +11155,7 @@ msgctxt "" "par_id3153390\n" "help.text" msgid "To remove the number while preserving the indent of the paragraph, press the Backspace key." -msgstr "" +msgstr "Aby numer wótwónoźeł a zasunjenje wótstawka wobchował, tłocćo slědktastu." #. cszDd #: numbering_paras.xhp @@ -11164,7 +11164,7 @@ msgctxt "" "par_id3154248\n" "help.text" msgid "To remove the number and the indent of the paragraph, click the No List icon on the Formatting Bar. If you save the document in HTML format, a separate numbered list is created for the numbered paragraphs that follow the current paragraph." -msgstr "" +msgstr "Aby numer a zasunjenje wótstawka wótwónoźeł, klikniśo na symbol Žedna lisćina na symbolowej rědce Formatěrowanje. Jolic dokument w formaśe HTML składujośo, se separatna numerěrowana lisćina za numerěrowane wótstawki napórajo, kótarež aktualnemu wótstawkoju slěduju." #. 4sN9H #: numbering_paras.xhp @@ -11173,7 +11173,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154856\n" "help.text" msgid "To Change the Number That an Ordered List Starts With" -msgstr "" +msgstr "Numer změniś, z kótarymž se numerěrowana lisćina zachopina" #. rgBxU #: numbering_paras.xhp @@ -11182,7 +11182,7 @@ msgctxt "" "par_id3155877\n" "help.text" msgid "Click anywhere in the ordered list." -msgstr "" +msgstr "Klikniśo něźi w numerěrowanej lisćinje." #. Nkqj8 #: numbering_paras.xhp @@ -11191,7 +11191,7 @@ msgctxt "" "par_id3155895\n" "help.text" msgid "Choose Format - Bullets and Numbering, and then click the Customize tab." -msgstr "" +msgstr "Wubjeŕśo Format – Naliceńske znamjenja a numerěrowanje… a klikniśo pón na rejtarik Pśiměriś." #. UiczS #: numbering_paras.xhp @@ -11200,7 +11200,7 @@ msgctxt "" "par_id3148691\n" "help.text" msgid "Enter the number you want the list to start with in the Start at box." -msgstr "" +msgstr "Zapódajśo numer, z kótarymž cośo lisćinu zachopiś, do póla Zachopiś z." #. YQgPW #: numbering_paras.xhp @@ -11209,7 +11209,7 @@ msgctxt "" "par_id3147116\n" "help.text" msgid "Click OK." -msgstr "" +msgstr "Klikniśo na W pórěźe." #. mwELY #: numbering_paras.xhp @@ -11218,7 +11218,7 @@ msgctxt "" "par_id6943571\n" "help.text" msgid "Wiki page about numbering paragraphs by styles" -msgstr "" +msgstr "Wikibok wó numerěrowanju bokow z pśedłogami" #. BAGau #: page_break.xhp @@ -11227,7 +11227,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Inserting and Deleting Page Breaks" -msgstr "" +msgstr "Łamanja boka zasajźiś a wulašowaś" #. 2xdB8 #: page_break.xhp @@ -11236,7 +11236,7 @@ msgctxt "" "bm_id3155183\n" "help.text" msgid "inserting; page breaks deleting;page breaks pages; inserting/deleting page breaks manual page breaks tables;deleting page breaks before" -msgstr "" +msgstr "zasajźiś; łamanja bokalašowaś; łamanja bokaboki; łamanja boka zasajźiś/wulašowaśmanuelne łamanja bokatabele; łamanja boka wulašowaś pśed" #. qirtY #: page_break.xhp @@ -11245,7 +11245,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155183\n" "help.text" msgid "Inserting and Deleting Page Breaks" -msgstr "" +msgstr "Łamanja boka zasajźiś a wulašowaś" #. mhgSA #: page_break.xhp @@ -11254,7 +11254,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149833\n" "help.text" msgid "To Insert a Manual Page Break" -msgstr "" +msgstr "Manuelne łamanje boka zasajźiś" #. 36Ds7 #: page_break.xhp @@ -11263,7 +11263,7 @@ msgctxt "" "par_id3153402\n" "help.text" msgid "Click in your document where you want the new page to begin." -msgstr "" +msgstr "Klikniśo na swój dokument, źož se ma nowy bok zachopiś." #. 5DRBv #: page_break.xhp @@ -11272,7 +11272,7 @@ msgctxt "" "par_id3153119\n" "help.text" msgid "Press CommandCtrl+Enter." -msgstr "" +msgstr "Tłocćo cmd ⌘Strg+Enter." #. avK6Q #: page_break.xhp @@ -11281,7 +11281,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153135\n" "help.text" msgid "To Delete a Manual Page Break" -msgstr "" +msgstr "Manuelne łamanje boka wulašowaś" #. dm4Jg #: page_break.xhp @@ -11290,7 +11290,7 @@ msgctxt "" "par_id3149641\n" "help.text" msgid "Click in front of the first character on the page that follows the manual page break." -msgstr "" +msgstr "Klikniśo pśed prědnym znamuškom na boku, kótaraž manuelnemu łamanjeju boka slědujo." #. ckfu6 #: page_break.xhp @@ -11299,7 +11299,7 @@ msgctxt "" "par_id3149608\n" "help.text" msgid "Press Backspace." -msgstr "" +msgstr "Tłocćo slědktastu." #. tHrXi #: page_break.xhp @@ -11308,7 +11308,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149624\n" "help.text" msgid "To Delete a Manual Page Break That Occurs Before a Table" -msgstr "" +msgstr "Manuelne łamanje boka wulašowaś, kótarež jo pśed tabelu" #. cKVMH #: page_break.xhp @@ -11317,7 +11317,7 @@ msgctxt "" "par_id3145111\n" "help.text" msgid "Right-click in the table, and choose Table." -msgstr "" +msgstr "Klikniśo z pšaweju tastu do tabele a wubjeŕśo Tabela." #. wWW9u #: page_break.xhp @@ -11326,7 +11326,7 @@ msgctxt "" "par_id3156254\n" "help.text" msgid "Click the Text Flow tab." -msgstr "" +msgstr "Klikniśo na rejtarik Tekstowy běg." #. nEFqF #: page_break.xhp @@ -11335,7 +11335,7 @@ msgctxt "" "par_id3153380\n" "help.text" msgid "Clear the Break check box." -msgstr "" +msgstr "Znjemóžniśo kontrolny kašćik Łamanje." #. TS5bX #: page_break.xhp @@ -11344,7 +11344,7 @@ msgctxt "" "hd_id151633462071702\n" "help.text" msgid "To Quickly Switch Between Portrait and Landscape Page Layout" -msgstr "" +msgstr "Malsnje mjazy wusokim a šyrokim formatom pśešaltowaś" #. m8LTe #: page_break.xhp @@ -11353,7 +11353,7 @@ msgctxt "" "par_id121633463140208\n" "help.text" msgid "Read the help page Changing Page Orientation to learn more about advanced configurations that can be defined concerning page orientation." -msgstr "" +msgstr "Cytajśo bok pomocy Wusměrjenje boka změniś, aby wěcej wó rozšyrjonych konfiguracijach zgónił, kótarež daju se nastupajucy wusměrjenje boka definěrowaś." #. 5GEmu #: pagebackground.xhp @@ -11362,7 +11362,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Changing Page Backgrounds" -msgstr "" +msgstr "Slězyny boka změniś" #. ibYF8 #: pagebackground.xhp @@ -11371,7 +11371,7 @@ msgctxt "" "bm_id8431653\n" "help.text" msgid "page styles;backgrounds backgrounds; different pages changing;page backgrounds pages;backgrounds" -msgstr "" +msgstr "pśedłogi boka; slězynyslězyny; rozdźělne bokizměniś; slězyny bokaboki; slězyny" #. rFDW7 #: pagebackground.xhp @@ -11380,7 +11380,7 @@ msgctxt "" "par_idN107F4\n" "help.text" msgid "Changing Page Background" -msgstr "" +msgstr "Slězynu boka změniś" #. 9RyTG #: pagebackground.xhp @@ -11389,7 +11389,7 @@ msgctxt "" "par_idN10812\n" "help.text" msgid "$[officename] uses page styles to specify the background of the pages in a document. For example, to change the page background of one or more pages in a document to a watermark, you need to create a page style that uses the watermark background, and then apply the page style to the pages." -msgstr "" +msgstr "$[officename] pśedłogi boka wužywa, aby slězyna bokow w dokumenśe pódał. Aby na pśikład slězynu boka jadnomu bokoju abo někotarych bokow w dokumenśe do wódowego znamjenja změnił, musyśo pśedłogu boka napóraś, kótaraž slězynu wódowego znamjenja wužywa a pótom pśedłogu boka na boki nałožyś." #. 9wDyL #: pagebackground.xhp @@ -11398,7 +11398,7 @@ msgctxt "" "par_idN10820\n" "help.text" msgid "To Change the Page Background" -msgstr "" +msgstr "Slězynu boka změniś" #. gH7qW #: pagebackground.xhp @@ -11407,7 +11407,7 @@ msgctxt "" "par_idN10827\n" "help.text" msgid "Choose View - Styles (Command+T)(F11)." -msgstr "" +msgstr "Wubjeŕśo Naglěd – Formatowe pśedłogi abo tłocćo (cmd ⌘+T)(F11)." #. ER3fT #: pagebackground.xhp @@ -11416,7 +11416,7 @@ msgctxt "" "par_idN1082F\n" "help.text" msgid "Click the Page Styles icon." -msgstr "" +msgstr "Klikniśo na symbol Pśedłogi boka." #. Hao34 #: pagebackground.xhp @@ -11425,7 +11425,7 @@ msgctxt "" "par_idN10837\n" "help.text" msgid "In the list of page styles, right-click an item, and then choose New." -msgstr "" +msgstr "Klikniśo w lisćinje pśedłogow boka z pšaweju tastu zapisk a wubjeŕśo pón Nowy." #. Br6ak #: pagebackground.xhp @@ -11434,7 +11434,7 @@ msgctxt "" "par_idN1083F\n" "help.text" msgid "On the General tab page, type a name for the page style in the Name box." -msgstr "" +msgstr "Zapódajśo w rejtariku Powšykne mě za pśedłogu boka w pólu ." #. np5V4 #: pagebackground.xhp @@ -11443,7 +11443,7 @@ msgctxt "" "par_idN1084B\n" "help.text" msgid "In the Next Style box, select the page style that you want to apply to the next page." -msgstr "" +msgstr "Wubjeŕśo w pólu Pśiduca pśedłoga pśedłogu boka, kótaruž cośo na pśiducy bok nałožyś." #. NCzQ6 #: pagebackground.xhp @@ -11452,7 +11452,7 @@ msgctxt "" "par_idN10855\n" "help.text" msgid "To only apply the new page style to a single page, select \"Default\"." -msgstr "" +msgstr "Aby nowu pśedłogu boka jano na jadnučki bok nałožył, wubjeŕśo „Standard“." #. zwESF #: pagebackground.xhp @@ -11461,7 +11461,7 @@ msgctxt "" "par_idN10859\n" "help.text" msgid "To apply the new page style to all subsequent pages, select the name of the new page style." -msgstr "" +msgstr "Aby nowu pśedłogu boka na wšykne naslědne boki nałožył, wubjeŕśo mě noweje pśedłogi boka." #. VwG2A #: pagebackground.xhp @@ -11470,7 +11470,7 @@ msgctxt "" "par_idN1085F\n" "help.text" msgid "Click the Area tab." -msgstr "" +msgstr "Klikniśo na rejtarik Płonina." #. FivVF #: pagebackground.xhp @@ -11479,7 +11479,7 @@ msgctxt "" "par_idN10867\n" "help.text" msgid "Select whether you want a solid color or a graphic. Then select your options from the tab page." -msgstr "" +msgstr "Wubjeŕśo, lěc cośo jadnu barwu abo grafiku. Wubjeŕśo pón swóje nastajenja z rejtarika." #. Wx8wE #: pagebackground.xhp @@ -11488,7 +11488,7 @@ msgctxt "" "par_idN1086B\n" "help.text" msgid "Click OK." -msgstr "" +msgstr "Klikniśo na W pórěźe." #. AQcBx #: pagebackground.xhp @@ -11497,7 +11497,7 @@ msgctxt "" "par_idN1087A\n" "help.text" msgid "To Change the Page Background of All Pages in a Document" -msgstr "" +msgstr "Slězynu boka wšych bokow w dokumenśe změniś" #. VagE6 #: pagebackground.xhp @@ -11506,7 +11506,7 @@ msgctxt "" "par_idN1087E\n" "help.text" msgid "Before you begin, ensure that you have created a page style that uses a page background. See To Change the Page Background for details." -msgstr "" +msgstr "Nježli až zachopijośo, zawěsććo, až sćo pśedłogu boka napórał, kótaraž slězynu boka wužywa. Glejśo Slězynu boka změniś za podrobnosće." #. M3FVe #: pagebackground.xhp @@ -11515,7 +11515,7 @@ msgctxt "" "par_idN10892\n" "help.text" msgid "Choose View - Styles (Command+T)(F11)." -msgstr "" +msgstr "Wubjeŕśo Naglěd – Formatowe pśedłogi abo tłocćo (cmd ⌘+T)(F11)." #. Pr9iF #: pagebackground.xhp @@ -11524,7 +11524,7 @@ msgctxt "" "par_idN1089A\n" "help.text" msgid "Click the Page Styles icon." -msgstr "" +msgstr "Klikniśo na symbol Pśedłogi boka." #. J79Cj #: pagebackground.xhp @@ -11533,7 +11533,7 @@ msgctxt "" "par_idN108A2\n" "help.text" msgid "Double-click the page style that uses the page background that you want to apply." -msgstr "" +msgstr "Klikniśo dwójcy na pśedłogu boka, kótaraž slězynu boka wužywa, kótaruž cośo nałožyś." #. FU4Kj #: pagebackground.xhp @@ -11542,7 +11542,7 @@ msgctxt "" "par_idN108A5\n" "help.text" msgid "To Use Different Page Backgrounds in the Same Document" -msgstr "" +msgstr "Rozdźělne slězyny boka w samskem dokumenśe wužywaś" #. 5HZ5j #: pagebackground.xhp @@ -11551,7 +11551,7 @@ msgctxt "" "par_idN108A9\n" "help.text" msgid "Before you begin, ensure that you have created a page style that uses a page background. See To Change the Page Background for details." -msgstr "" +msgstr "Nježli až zachopijośo, zawěsććo, až sćo pśedłogu boka napórał, kótaraž slězynu boka wužywa. Glejśo Slězynu boka změniś za podrobnosće." #. S6oDB #: pagebackground.xhp @@ -11560,7 +11560,7 @@ msgctxt "" "par_idN108BD\n" "help.text" msgid "Click in front of the first character of the paragraph where you want to change the page background." -msgstr "" +msgstr "Klikniśo pśed prědnym znamuškom wótstawka na městnje, źož cośo slězynu boka změniś." #. p4WdD #: pagebackground.xhp @@ -11569,7 +11569,7 @@ msgctxt "" "par_idN108C1\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Manual Break." -msgstr "" +msgstr "Wubjeŕśo Zasajźiś – Manuelne łamanje." #. GkxXk #: pagebackground.xhp @@ -11578,7 +11578,7 @@ msgctxt "" "par_idN108C9\n" "help.text" msgid "Select Page break." -msgstr "" +msgstr "Wubjeŕśo Łamanje boka." #. hmeDm #: pagebackground.xhp @@ -11587,7 +11587,7 @@ msgctxt "" "par_idN108D1\n" "help.text" msgid "In the Style box, select a page style that uses the page background." -msgstr "" +msgstr "Wubjeŕśo w pólu Pśedłoga pśedłogu boka, kótaruž slězynu boka wužywa." #. iRsej #: pagebackground.xhp @@ -11596,7 +11596,7 @@ msgctxt "" "par_idN108DB\n" "help.text" msgid "To change the background of the current page only, select a page style where the Next Style option is set to \"Default\"." -msgstr "" +msgstr "Aby jano slězynu aktualnego boka změnił, wubjeŕśo pśedłogu boka, źož jo nastajenje „Pśiduca pśedłoga“ na „Standard“ stajone." #. uFBJG #: pagebackground.xhp @@ -11605,7 +11605,7 @@ msgctxt "" "par_idN108DF\n" "help.text" msgid "To change the background of the current and subsequent pages, select a page style where the Next Style option is set to the name of the page style." -msgstr "" +msgstr "Aby slězynu aktualnego boka a naslědnych bokow změnił, wubjeŕśo pśedłogu boka, źož jo nastajenje Pśiduca pśedłoga na mě pśedłogi boka stajone." #. xsUhz #: pagebackground.xhp @@ -11614,7 +11614,7 @@ msgctxt "" "par_idN108E2\n" "help.text" msgid "If you want to change the page background later on in the document, repeat steps 1 to 3." -msgstr "" +msgstr "Jolic cośo slězynu boka pózdźej hyšći raz změniś, wóspjetujśo kšace 1 do 3." #. jEyWb #: pagebackground.xhp @@ -11623,7 +11623,7 @@ msgctxt "" "par_idN108E8\n" "help.text" msgid "Click OK." -msgstr "" +msgstr "Klikniśo na W pórěźe." #. bvz6S #: pagenumbers.xhp @@ -11632,7 +11632,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Page Numbers" -msgstr "" +msgstr "Licba bokow" #. MpGB2 #: pagenumbers.xhp @@ -11641,7 +11641,7 @@ msgctxt "" "bm_id5918759\n" "help.text" msgid "page numbers;inserting/defining/formatting page styles;page numbering starting page numbers formatting;page numbers defining;starting page numbers inserting;page numbers styles;page numbers" -msgstr "" +msgstr "licby bokow; zasajźiś/definěrowaś/formatěrowaśpśedłogi boka; numerěrowanje bokowzachopne licby bokowformatěrowaś; licby bokowdefiněrowaś; zachopne licby bokowzasajźiś; licby bokowpśedłogi; licby bokow" #. iEeGi #: pagenumbers.xhp @@ -11650,7 +11650,7 @@ msgctxt "" "hd_id413830\n" "help.text" msgid "Page Numbers" -msgstr "" +msgstr "Licby bokow" #. r7FMr #: pagenumbers.xhp @@ -11659,7 +11659,7 @@ msgctxt "" "par_id1617175\n" "help.text" msgid "In Writer, a page number is a field that you can insert into your text." -msgstr "" +msgstr "We Writer licba boka jo pólo, kótarež móžośo do swójogo teksta zasajźiś." #. JnSrd #: pagenumbers.xhp @@ -11668,7 +11668,7 @@ msgctxt "" "hd_id831673188050537\n" "help.text" msgid "To Quickly Insert a Page Number in Header or Footer of Page Style" -msgstr "" +msgstr "Licbu boka malsnje do głowoweje abo nogoweje smužki pśedłogi strony zasajźiś" #. PMWAC #: pagenumbers.xhp @@ -11677,7 +11677,7 @@ msgctxt "" "par_id771673188070892\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Page Numbers to open a dialog to guide you in inserting a page number in the current page style header or footer and setting the page number alignment." -msgstr "" +msgstr "Wubjeŕśo Zasajźiś – Numer boka…, aby dialog wocynił, kótaryž was pśez zasajźowanje numera boka do aktualneje głowoweje abo nogoweje smužki pśedłogi boka a pśez nastajenje wusměrjenja numera boka wjeźo." #. FnxVE #: pagenumbers.xhp @@ -11686,7 +11686,7 @@ msgctxt "" "hd_id6091494\n" "help.text" msgid "To Insert Page Numbers" -msgstr "" +msgstr "Numery boka zasajźiś" #. pBGwy #: pagenumbers.xhp @@ -11695,7 +11695,7 @@ msgctxt "" "par_id8611102\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Field - Page Number to insert a page number at the current cursor position." -msgstr "" +msgstr "Wubjeŕśo Zasajźiś – Pólo – Numer boka, aby numer boka na aktualnej poziciji kursora zasajźił." #. dU382 #: pagenumbers.xhp @@ -11704,7 +11704,7 @@ msgctxt "" "par_id6604510\n" "help.text" msgid "If you see the text \"Page number\" instead of the number, choose View - Field Names (Command+F9Ctrl+F9)." -msgstr "" +msgstr "Jolic tekst „Numer boka“ město numera samego wiźiśo, wubjeŕśo Naglěd – Pólne mjenja (cmd ⌘+F9Strg+F9)." #. CurbT #: pagenumbers.xhp @@ -11713,7 +11713,7 @@ msgctxt "" "par_id2678914\n" "help.text" msgid "However, these fields will change position when you add or remove text. So it is best to insert the page number field into a header or footer that has the same position and that is repeated on every page." -msgstr "" +msgstr "Toś te póla pak swóju poziciju změniju, gaž tekst pśidawaśo abo wótwónoźujośo. Jo togodla nejlěpjej, pólo numera boka do głowoweje abo nogoweje smužk zasajźiś, kótaraž ma samsku poziciju a kótaraž se na kuždem boku wóspjetujo." #. 2Br4X #: pagenumbers.xhp @@ -11722,7 +11722,7 @@ msgctxt "" "par_id614642\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Header and Footer - Header - (name of page style) or Insert - Header and Footer - Footer - (name of page style) to add a header or footer to all pages with the current page style." -msgstr "" +msgstr "Wubjeŕśo Zasajźiś – Głowowa a nogowa smužka – głowowa smužka – (mě pśedłogi boka) abo Zasajźiś – Głowowa a nogowa smužka – Nogowa smužka – (mě pśedłogi boka), aby wšym bokam z aktualneju pśedłogu boka głowowu abo nogowu smužku pśidał." #. 94JDh #: pagenumbers.xhp @@ -11731,7 +11731,7 @@ msgctxt "" "hd_id2551652\n" "help.text" msgid "To Start With a Defined Page Number" -msgstr "" +msgstr "Z wěstym numerom boka zachopiś" #. vDG6s #: pagenumbers.xhp @@ -11740,7 +11740,7 @@ msgctxt "" "par_id6111941\n" "help.text" msgid "Now you want some more control on page numbers. You are writing a text document that should start with page number 12." -msgstr "" +msgstr "Něnto cośo lěpšu kontrolu nad licbami boka. Pišośo tekstowy dokument, kótaryž měł se z numerom boka 12 zachopiś." #. AF8ZK #: pagenumbers.xhp @@ -11749,7 +11749,7 @@ msgctxt "" "par_id5757621\n" "help.text" msgid "Click into the first paragraph of your document." -msgstr "" +msgstr "Klikniśo do prědnego wótstawka swójogo dokumenta." #. eVyQd #: pagenumbers.xhp @@ -11758,7 +11758,7 @@ msgctxt "" "par_id2632831\n" "help.text" msgid "Choose Format - Paragraph - Text flow tab." -msgstr "" +msgstr "Wubjeŕśo Format – Wótstawk… – rejtarik: Tekstowy běg." #. LLNW3 #: pagenumbers.xhp @@ -11767,7 +11767,7 @@ msgctxt "" "par_id4395275\n" "help.text" msgid "In the Breaks area, enable Insert. Enable With Page Style just to be able to set the new Page number. Click OK." -msgstr "" +msgstr "Zmóžniśo we wobceŕku Łamanja Zasajźiś. Zmóžniśo Z pśedłogu boka, aby mógał nowy numer boka nastajił. Klikniśo na W pórěźe." #. w5T9F #: pagenumbers.xhp @@ -11776,7 +11776,7 @@ msgctxt "" "par_id1654408\n" "help.text" msgid "The new page number is an attribute of the first paragraph of the page." -msgstr "" +msgstr "Nowy numer boka je atribut prědnego wótstawka boka." #. ni2LL #: pagenumbers.xhp @@ -11785,7 +11785,7 @@ msgctxt "" "hd_id7519150\n" "help.text" msgid "To Select the Page Number Format" -msgstr "" +msgstr "Format numera boka wubraś" #. 7Dnq2 #: pagenumbers.xhp @@ -11794,7 +11794,7 @@ msgctxt "" "par_id9029206\n" "help.text" msgid "You want roman page numbers running i, ii, iii, iv, and so on." -msgstr "" +msgstr "Cośo romske licby ako i, ii, iii, iv a tak dalej ako licby bokow wužywaś." #. LPSDA #: pagenumbers.xhp @@ -11803,7 +11803,7 @@ msgctxt "" "par_id3032319\n" "help.text" msgid "Double-click directly before the page number field. You see the Edit Fields dialog." -msgstr "" +msgstr "Klikniśo dwójcy direktnje pśed pólom numera boka. Wiźiśo dialog Póla wobźěłaś." #. ASxqo #: pagenumbers.xhp @@ -11812,7 +11812,7 @@ msgctxt "" "par_id9139378\n" "help.text" msgid "Select a number format and click OK." -msgstr "" +msgstr "Wubjeŕśo licbowy format a klikniśo na W pórěźe." #. M7DoR #: pagenumbers.xhp @@ -11821,7 +11821,7 @@ msgctxt "" "hd_id5051728\n" "help.text" msgid "Using Different Page Number Formats in Headers and Footers" -msgstr "" +msgstr "Rozdźělne formaty licbow boka w głowowych a nogowych smužkach wužywaś" #. vXUs5 #: pagenumbers.xhp @@ -11830,7 +11830,7 @@ msgctxt "" "par_id1558885\n" "help.text" msgid "You need some pages with the roman numbering format, followed by the remaining pages in another format." -msgstr "" +msgstr "Trjebaśo někotare boki z formatěrowanim w romskich licbach, slědowanym pśez zbytne boki w drugem formaśe." #. YKhHd #: pagenumbers.xhp @@ -11839,7 +11839,7 @@ msgctxt "" "par_id1541184\n" "help.text" msgid "In Writer, you will need different page styles. The first page style has a footer with a page number field formatted for roman numbers. The following page style has a footer with a page number field formatted in another look." -msgstr "" +msgstr "We Writer trjebaśo rozdźělne pśedłogi boka. Prědna pśedłoga boka ma nogowu smužku z pólom numera boka, kótarež jo z romskimi licbami sformatěrowane. Slědujuca pśedłoga boka ma nogowu smužku z pólom numera boka, kótarež jo z drugim naglědom sformatěrowane." #. 9gHwr #: pagenumbers.xhp @@ -11848,7 +11848,7 @@ msgctxt "" "par_id18616\n" "help.text" msgid "Both page styles must be separated by a page break. In Writer, you can have automatic page breaks and manually inserted page breaks." -msgstr "" +msgstr "Wobej pśedłoze boka musytej se pśez łamanje boka źěliś. We Writer dajo awtomatiske łamanja boka a manuelnje zasajźone łamanja boka." #. xu8p6 #: pagenumbers.xhp @@ -11857,7 +11857,7 @@ msgctxt "" "par_id6138492\n" "help.text" msgid "An automatic page break appears at the end of a page when the page style has a different \"next style\"." -msgstr "" +msgstr "Awtomatiske łamanje boka se na kóńcu boku zjawijo, gaž pśedłoga boka ma drugu „pśiducu pśedłogu“." #. yvF6Z #: pagenumbers.xhp @@ -11866,7 +11866,7 @@ msgctxt "" "par_id4569231\n" "help.text" msgid "For example, the “First Page” page style has “Default Page Style” as the next style. To see this, press Command+TF11 to open the Styles window, click the Page Styles icon, right-click the \"First Page\" entry. Choose Edit Style from the context menu. On the General tab, you can see the “Next style”." -msgstr "" +msgstr "Pśedłoga boka „Prědny bok“ na pśikład ma pśedłogu boka „Standard“ ako pśiducu pśedłogu. Aby to wiźeł, tłocćo cmd ⌘+TF11, aby wokno Pśedłogi wócynił, klikniśo na symbol Pśedłogi boka, klikniśo z pšaweju tastu na zapisk „Prědny bok“. Wubjeŕśo Pśedłogu wobźěłaś… z kontekstowego menija. Na rejtariku Powšykne móžośo „pśiducu pśedłogu“ wiźeś." #. yGPGH #: pagenumbers.xhp @@ -11875,7 +11875,7 @@ msgctxt "" "par_id291451\n" "help.text" msgid "A manually inserted page break can be applied without or with a change of page styles." -msgstr "" +msgstr "Manuelnje zasajźone łamanje boka dajo se ze změnu abo bźeze změny pśedłogow boka nałožyś." #. Dmwkn #: pagenumbers.xhp @@ -11884,7 +11884,7 @@ msgctxt "" "par_id3341776\n" "help.text" msgid "If you just press Command+EnterCtrl+Enter, you apply a page break without a change of styles." -msgstr "" +msgstr "Jolic jadnorje cmd ⌘+EnterStrg+Enter tłocyśo, nałožujośo łamanje bak, bźez togo aby pśedłogi změnił." #. ByysM #: pagenumbers.xhp @@ -11893,7 +11893,7 @@ msgctxt "" "par_id5947141\n" "help.text" msgid "If you choose Insert - More Breaks - Manual Break, you can insert a page break without or with a change of style or with a change of page number." -msgstr "" +msgstr "Jolic Zasajźiś – Dalšne łamanja – Manuelne łamanje… zasajźujośo, móžośo łamanje boka zasajźiś, bźez togo aby se pśedłoga změniła abo aby pśedłogu změnił, abo aby se numer boka změnił." #. RBx4t #: pagenumbers.xhp @@ -11902,7 +11902,7 @@ msgctxt "" "par_id1911679\n" "help.text" msgid "It depends on your document what is best: to use a manually inserted page break between page styles, or to use an automatic change. If you just need one title page with a different style than the other pages, you can use the automatic method:" -msgstr "" +msgstr "Wótwisujo wót wašogo dokumenta, což jo nejlěpše: manuelnje zasajźone łamanje mjazy pśedłogami boka wužywaś, abo awtomatisku změnu wužywaś. Jolic jadnorje jadnu titelowy bok z drugeju pśedłogu ako druge boki trjebaśo, móžośo awtomatisku metodu wužywaś:" #. D4Dhk #: pagenumbers.xhp @@ -11911,7 +11911,7 @@ msgctxt "" "hd_id9364909\n" "help.text" msgid "To Apply a Different Page Style to the First Page" -msgstr "" +msgstr "Drugu pśedłogu boka na prědny bok nałožyś" #. EhFZ8 #: pagenumbers.xhp @@ -11920,7 +11920,7 @@ msgctxt "" "par_id4473403\n" "help.text" msgid "Click into the first page of your document." -msgstr "" +msgstr "Klikniśo do prědnego boka swójogo dokumenta." #. tGKjT #: pagenumbers.xhp @@ -11929,7 +11929,7 @@ msgctxt "" "par_id4313791\n" "help.text" msgid "Choose View - Styles (Command+TF11)." -msgstr "" +msgstr "Wubjeŕśo Naglěd – Formatowe pśedłogi (abo tłocćo cmd ⌘+TF11)." #. MX8dB #: pagenumbers.xhp @@ -11938,7 +11938,7 @@ msgctxt "" "par_id4331797\n" "help.text" msgid "In the Styles window, click the Page Styles icon." -msgstr "" +msgstr "Klikniśo we woknje Pśedłogi na symbol Pśedłogi boka." #. rEUfZ #: pagenumbers.xhp @@ -11947,7 +11947,7 @@ msgctxt "" "par_id4191717\n" "help.text" msgid "Double-click the \"First Page\" style." -msgstr "" +msgstr "Klikniśo dwójcy na pśedłogu „Prědny bok“." #. FiTC3 #: pagenumbers.xhp @@ -11956,7 +11956,7 @@ msgctxt "" "par_id2318796\n" "help.text" msgid "Now your title page has the style \"First Page\", and the next pages automatically have the \"Default Page Style\"." -msgstr "" +msgstr "Waš titelowy bok něnto pśedłogu „Prědny bok“ ma a pśiduce boki awtomatiski pśedłogu „Standard“ maju." #. Uwbmh #: pagenumbers.xhp @@ -11965,7 +11965,7 @@ msgctxt "" "par_id399182\n" "help.text" msgid "You can now for example insert a footer for the \"Default Page Style\" only, or insert footers in both page styles, but with differently formatted page number fields." -msgstr "" +msgstr "Móžośo něnto na pśikład nogowu smužku jano za pśedłogu „Standard“ zasajźiś abo nogowe smužki do wobeju pśedłogowu boka zasajźiś, ale z rozdźělnje sformatěrowanymi pólami licbow boka." #. D7byy #: pagenumbers.xhp @@ -11974,7 +11974,7 @@ msgctxt "" "hd_id5298318\n" "help.text" msgid "To Apply a Manually Inserted Page Style Change" -msgstr "" +msgstr "Manuelnje zasajźonu pśedłogu boka změniś" #. seAET #: pagenumbers.xhp @@ -11983,7 +11983,7 @@ msgctxt "" "par_id7588732\n" "help.text" msgid "Click at the start of the first paragraph on the page where a different page style will be applied." -msgstr "" +msgstr "Klikniśo na zachopjeńk prědnego wótstawka na boku, źož se ma pśedłoga boka nałožyś." #. eQuvN #: pagenumbers.xhp @@ -11992,7 +11992,7 @@ msgctxt "" "par_id95828\n" "help.text" msgid "Choose Insert - More Breaks - Manual Break. You see the Insert Break dialog." -msgstr "" +msgstr "Wubjeŕśo Zasajźiś – Dalšne łamanja – Manuelne łamanje…. Dialog Łamanje zasajźiś se wócynijo." #. FR7CF #: pagenumbers.xhp @@ -12001,7 +12001,7 @@ msgctxt "" "par_id3496200\n" "help.text" msgid "In the Style list box, select a page style. You may set a new page number, too. Click OK." -msgstr "" +msgstr "Wubjeŕśo w lisćinowem pólu Pśedłoga pśedłogu boka. Móžośo teke nowy numer boka nastajiś. Klikniśo na W pórěźe." #. 5igFX #: pagenumbers.xhp @@ -12010,7 +12010,7 @@ msgctxt "" "par_id7599108\n" "help.text" msgid "The selected page style will be used from the current paragraph to the next page break with style. You may need to create the new page style first." -msgstr "" +msgstr "Wubrana pśedłoga boka se wót aktualnego wótstawka do pśiducego łamanja z pśedłogu wužywa. Musyśo snaź nejpjerwjej nowu pśedłogu boka napóraś." #. E8Rcv #: pageorientation.xhp @@ -12019,7 +12019,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Changing Page Orientation (Landscape or Portrait)" -msgstr "" +msgstr "Wusměrjenje boka změniś (prěcny abo wusoki format)" #. uj4MU #: pageorientation.xhp @@ -12028,7 +12028,7 @@ msgctxt "" "bm_id9683828\n" "help.text" msgid "page styles;orientation/scope page formats; changing individual pages formatting; changing individual pages portrait and landscape landscape and portrait printing;portrait/landscape format orientation of pages paper orientation pages;orientation sideways orientation of pages scope of page styles" -msgstr "" +msgstr "pśedłogi boka; wusměrjenje/rozćěgnjenjeformaty boka; jadnotliwe boki změniśformatěrowaś; jadnotliwe boki změniśwusoki a prěcny formatprěcny a wusoki formatśišćaś; wusoki/prěcny formatwusměrjenje bokowpapjerowe wusměrjenjeboki; wusměrjenjebocne wusměrjenje bokowrozćěgnjenje pśedłogow boka" #. ETQJ7 #: pageorientation.xhp @@ -12037,7 +12037,7 @@ msgctxt "" "par_idN106FF\n" "help.text" msgid "Changing Page Orientation" -msgstr "" +msgstr "Wusměrjenje boka změniś" #. DbrrZ #: pageorientation.xhp @@ -12046,7 +12046,7 @@ msgctxt "" "par_id6418042\n" "help.text" msgid "All page properties for Writer text documents, like for example the page orientation, are defined by page styles. By default, a new text document uses the “Default” page style for all pages. If you open an existing text document, different page styles may have been applied to the different pages." -msgstr "" +msgstr "Wšykne kakosći boka za tekstowe dokumenty Writer, na pśikład wusměrjenje boka, se pśez pśedłogi boka definěruju. Pó standarźe nowy tekstowy dokument pśedłogu boka „Standard“ wužywa. Jolic eksistěrujucy tekstowy dokument wócynjaśo, su snaź južo rozdźělne pśedłogi boka na rozdźělne boki nałožone." #. Q95Lf #: pageorientation.xhp @@ -12055,7 +12055,7 @@ msgctxt "" "par_id8324533\n" "help.text" msgid "It is important to know that changes that you apply to a page property will only affect the pages that use the current page style. The current page style is listed in the Status Bar at the lower window border." -msgstr "" +msgstr "Jo wažnje wěźeś, až se změny, kótarež na kakosć boka nałožujośo, jano na boki wustatkuju, kótarež aktualnu pśedłogu boka wužywaju. Aktualna pśedłoga boka se w statusowej rědce na dolnej kšomje wokna pokazujo." #. dGCjD #: pageorientation.xhp @@ -12064,7 +12064,7 @@ msgctxt "" "par_id7524033\n" "help.text" msgid "To Change the Page Orientation for All Pages" -msgstr "" +msgstr "Wusměrjenje boka na wšykne boki nałožyś" #. zVsQ6 #: pageorientation.xhp @@ -12073,7 +12073,7 @@ msgctxt "" "par_id6307260\n" "help.text" msgid "If your text document consists only of pages with the same page style, you can change the page properties directly:" -msgstr "" +msgstr "Jolic se waš tekstowy dokument jano z bokow ze samskeju pśedłogu boka zestaja, móžośo kakosći boka direktnje změniś:" #. GuYFH #: pageorientation.xhp @@ -12082,7 +12082,7 @@ msgctxt "" "par_id5256508\n" "help.text" msgid "Choose Format - Page Style." -msgstr "" +msgstr "Wubjeŕśo Format – Pśedłoga boka…." #. vVVCj #: pageorientation.xhp @@ -12091,7 +12091,7 @@ msgctxt "" "par_id9681997\n" "help.text" msgid "Click the Page tab." -msgstr "" +msgstr "Klikniśo na rejtarik Bok." #. CodFx #: pageorientation.xhp @@ -12100,7 +12100,7 @@ msgctxt "" "par_id7994323\n" "help.text" msgid "Under Paper format, select “Portrait” or “Landscape”." -msgstr "" +msgstr "Wubjeŕśo pód Papjerowy format „Wusoki format“ abo „Prěcny format“." #. AgMzB #: pageorientation.xhp @@ -12109,7 +12109,7 @@ msgctxt "" "par_id7069002\n" "help.text" msgid "Click OK." -msgstr "" +msgstr "Klikniśo na W pórěźe." #. ZhCUf #: pageorientation.xhp @@ -12118,7 +12118,7 @@ msgctxt "" "hd_id4202398\n" "help.text" msgid "To Change the Page Orientation Only for Some Pages" -msgstr "" +msgstr "Wusměrjenje boka jano za někotare boki změniś" #. wMpMC #: pageorientation.xhp @@ -12127,7 +12127,7 @@ msgctxt "" "par_idN1071D\n" "help.text" msgid "$[officename] uses page styles to specify the orientation of the pages in a document. Page styles define more page properties, as for example header and footer or page margins. You can either change the “Default” page style for the current document, or you can define own page styles and apply those page styles to any parts of your text." -msgstr "" +msgstr "$[officename] pśedłogi boka wužywa, aby wusměrjenje boka w dokumenśe póstajił. Pśedłogi boka wěcej kakosćow boka definěruju, ako na pśikład głowowu a nogowu smužku abo kšomy boka. Móžośo pak pśedłogu boka „Standard“ za aktualny dokument změniś, abo móžośo swójske pśedłogi boka definěrowaś a te pśedłogi boka na źěle swójogo teksta nałožyś." #. KWnxa #: pageorientation.xhp @@ -12136,7 +12136,7 @@ msgctxt "" "par_id1449324\n" "help.text" msgid "At the end of this help page, we'll discuss the scope of page styles in detail. If you are unsure about the page style concept, please read the section at the end of this page." -msgstr "" +msgstr "Na kóńcu toś togo boka pomocy buźomy wobceŕk płaśiwosći pśedłogow boka nadrobnje diskutěrowaś. Jolic njejsćo se wěsty wó koncepśe pśedłogi boka, cytajśo pšosym wótrězk na kóńcu toś togo boka." #. n5JxW #: pageorientation.xhp @@ -12145,7 +12145,7 @@ msgctxt "" "par_id1480758\n" "help.text" msgid "Unlike character styles or paragraph styles, the page styles don't know a hierarchy. You can create a new page style based on the properties of an existing page style, but when you later change the source style, the new page style does not automatically inherit the changes." -msgstr "" +msgstr "Na rozdźěl wót znamjenjowych a wótstawkowych pśedłogow pśedłogi boka hierarchiju njeznaju. Móžośo nowu pśedłogu boka na zakłaźe kakosćow eksistěrujuceje pśedłogi boka napóraś, ale gaž pózdźej žrědłowu pśedłogu změnjaśo, nowa pśedłoga boka změny awtomatiski njederbnu." #. nkesV #: pageorientation.xhp @@ -12154,7 +12154,7 @@ msgctxt "" "par_id2962126\n" "help.text" msgid "To change the page orientation for all pages that share the same page style, you first need a page style, then apply that style:" -msgstr "" +msgstr "Aby wusměrjenje boka za wšykne boki změnił, kótarež samsku pśedłogu boka wužywaju, trjebaśo nejpjerwjej pśedłogu boka a móžośo pón tu pśedłogu nałožyś:" #. 5EFcX #: pageorientation.xhp @@ -12163,7 +12163,7 @@ msgctxt "" "par_idN10727\n" "help.text" msgid "Choose View - Styles." -msgstr "" +msgstr "Wubjeŕśo Naglěd – Formatowe pśedłogi." #. eFUAG #: pageorientation.xhp @@ -12172,7 +12172,7 @@ msgctxt "" "par_idN10741\n" "help.text" msgid "Click the Page Styles icon." -msgstr "" +msgstr "Klikniśo na symbol Pśedłogi boka." #. qpz3C #: pageorientation.xhp @@ -12181,7 +12181,7 @@ msgctxt "" "par_idN10749\n" "help.text" msgid "Right-click a page style and choose New. The new page style initially gets all properties of the selected page style." -msgstr "" +msgstr "Klikniśo z pšaweju tastu na pśedłogu boka a wubjeŕśo Nowy. Nowa pśedłoga boka wšykne kakosći wubraneje pśedłogi boka dostanjo." #. vBBzF #: pageorientation.xhp @@ -12190,7 +12190,7 @@ msgctxt "" "par_idN10751\n" "help.text" msgid "On the General tab page, type a name for the page style in the Name box, for example \"My Landscape\"." -msgstr "" +msgstr "Zapódajśo na rejtariku Powšykne mě za pśedłogu boka w pólu , na pśikład „Mój prěcny format“." #. i7WYZ #: pageorientation.xhp @@ -12199,7 +12199,7 @@ msgctxt "" "par_idN1075D\n" "help.text" msgid "In the Next Style box, select the page style that you want to apply to the next page that follows a page with the new style. See the section about the scope of page styles at the end of this help page." -msgstr "" +msgstr "Wubjeŕśo w pólu Pśiduca pśedłoga pśedłogu boka, kótaruž cośo na pśiducy bok nałožyś, kótaryž bokoju z noweju pśedłogu slědujo. Glejśo wótrězk wó wobceŕku płaśiwosći pśedłogow boka na kóńcu toś togo boka pomocy." #. pivUF #: pageorientation.xhp @@ -12208,7 +12208,7 @@ msgctxt "" "par_idN10775\n" "help.text" msgid "Click the Page tab." -msgstr "" +msgstr "Klikniśo na rejtarik Bok." #. ZNfQD #: pageorientation.xhp @@ -12217,7 +12217,7 @@ msgctxt "" "par_idN1077D\n" "help.text" msgid "Under Paper format, select “Portrait” or “Landscape”." -msgstr "" +msgstr "Wubjeŕśo pód Papjerowy format „Wusoki format“ abo „Prěcny format“." #. koYED #: pageorientation.xhp @@ -12226,7 +12226,7 @@ msgctxt "" "par_idN108AE\n" "help.text" msgid "Click OK." -msgstr "" +msgstr "Klikniśo na W pórěźe." #. mX3r6 #: pageorientation.xhp @@ -12235,7 +12235,7 @@ msgctxt "" "par_id1658375\n" "help.text" msgid "Now you have defined a proper page style with the name \"My Landscape\". To apply the new style, double-click the \"My Landscape\" page style in the Styles window. All pages in the current scope of page styles will be changed. If you defined the \"next style\" to be a different style, only the first page of the current scope of page styles will be changed." -msgstr "" +msgstr "Něnto sćo definěrował pśedłogu boka z mjenim „Mój prěcny format“. Aby nowu pśedłogu nałožył, klikniśo na nowu pśedłogu a klikniśo dwójcy na pśedłogu boka „Mój prěcny format“ we woknje Pśedłogi. Wšykne boki w aktualnem wobceŕku płaśiwosći pśedłogow boka se změniju. Jolic sćo definěrował drugu pśedłogu ako „pśiducu pśedłogu“, se jano prědny bok aktualnego wobceŕka płaśiwosći pśedłogow boka změnijo." #. bfdGy #: pageorientation.xhp @@ -12244,7 +12244,7 @@ msgctxt "" "hd_id151633462071702\n" "help.text" msgid "To Quickly Switch Between Portrait and Landscape Page Layout" -msgstr "" +msgstr "Malsnje mjazy wusokim a šyrokim formatom pśešaltowaś" #. EEW2C #: pageorientation.xhp @@ -12253,7 +12253,7 @@ msgctxt "" "par_id51633462108943\n" "help.text" msgid "The default template provided by %PRODUCTNAME Writer offers several page layout styles, among which the Default Page Style has Portrait orientation and the Landscape style has landscape orientation." -msgstr "" +msgstr "Standardna dokumentowa pśedłoga, kótaruž %PRODUCTNAME Writer k dispoziciji staja, někotare pśedłogi boka bitujo, z kótarychž pśedłoga boka Standard ma wusměrjenje Wusoki format a pśedłoga boka Prěcny format wusměrjenje prěcny format." #. aMkMn #: pageorientation.xhp @@ -12262,7 +12262,7 @@ msgctxt "" "par_id321633462254730\n" "help.text" msgid "These styles can be used to quickly switch between portrait and landscape orientation by inserting manual breaks and choosing the appropriate page styles as described below:" -msgstr "" +msgstr "Toś tej pśedłoze datej se wužywaś, aby mjazy wusokim a prěcnym formatom pśešaltowałej, gaž manuelne łamanja zasajźujośo a pśigódnu pśedłogu boka ako dołojce wopisane wuběraśo:" #. dQpYD #: pageorientation.xhp @@ -12271,7 +12271,7 @@ msgctxt "" "par_id21633462303911\n" "help.text" msgid "Place the cursor where the page break is to be inserted." -msgstr "" +msgstr "Stajśo kursor tam, źož se ma łamanje boka zasajźiś." #. sTgyV #: pageorientation.xhp @@ -12280,7 +12280,7 @@ msgctxt "" "par_id841633462305362\n" "help.text" msgid "Go to Insert - More Breaks - Manual Break. The Insert Break dialog will open." -msgstr "" +msgstr "Wubjeŕśo Zasajźiś – Dalšne łamanja – Manuelne łamanje…. Dialog Łamanje zasajźiś se wócynijo." #. fpcnD #: pageorientation.xhp @@ -12289,7 +12289,7 @@ msgctxt "" "par_id31633462305839\n" "help.text" msgid "Choose the option Page break and in the Page Style drop-down list choose the page style to be applied to the page after the break (Default Page Style, Landscape, etc)." -msgstr "" +msgstr "Wubjeŕśo nastajenje Łamanje boka a we wuběrańskej lisćinje Pśedłoga boka pśedłogu boka, kótaraž se ma na bok za łamanim (pśedłoga boka Standard, prěcny format atd.) nałožyś." #. z3nCn #: pageorientation.xhp @@ -12298,7 +12298,7 @@ msgctxt "" "par_id51633462306574\n" "help.text" msgid "If the applied has to be changed again at a certain point in the document (for instance, to switch back from landscape to portrait orientation), place the cursor at this point and repeat the steps previously described." -msgstr "" +msgstr "Jolic nałožone musy se se na wěstym městnje w dokumenśe znowego změniś (na pśikład dokulaž cośo se wót prěcnego do wusokego formata wrośiś), stajśo kursor na toś to městno a wóspjetujśo do togo wopisane kšace." #. JyqRA #: pageorientation.xhp @@ -12307,7 +12307,7 @@ msgctxt "" "hd_id6082949\n" "help.text" msgid "The Scope of Page Styles" -msgstr "" +msgstr "Wobceŕk płaśiwosći pśedłogow boka" #. UaXzS #: pageorientation.xhp @@ -12316,7 +12316,7 @@ msgctxt "" "par_id2858668\n" "help.text" msgid "You should be aware of the scope of page styles in %PRODUCTNAME. Which pages of your text document get affected by editing a page style?" -msgstr "" +msgstr "Jo wažnje, až wobceŕk płaśiwosći pśedłogow boka w %PRODUCTMAME znajośo. Kótare boki wašogo tekstowego dokumenta su pśez wobźěłowanje pśedłogi boki pótrjefjone?" #. ddM9g #: pageorientation.xhp @@ -12325,7 +12325,7 @@ msgctxt "" "hd_id3278603\n" "help.text" msgid "One Page Long Styles" -msgstr "" +msgstr "Pśedłogi za jadnotliwy bok" #. EaG3Z #: pageorientation.xhp @@ -12334,7 +12334,7 @@ msgctxt "" "par_id5169225\n" "help.text" msgid "A page style can be defined to span one page only. The “First Page” style is an example. You set this property by defining another page style to be the \"next style\", on the Format - Page Style - General tab page." -msgstr "" +msgstr "Pśedłoga boka dajo se definěrowaś, kótaraž jano jaden bok wopśimujo. Pśedłoga „Prědny bok“ jo pśikład. Definěrujśo drugu pśedłogu boka ako „pśiducu pśedłogu“ na rejtariku Format – Pśedłoga boka… – Powšykne, aby toś tu kakosć nastajił." #. BorA4 #: pageorientation.xhp @@ -12343,7 +12343,7 @@ msgctxt "" "par_id6670125\n" "help.text" msgid "A one page long style starts from the lower border of the current page style range up to the next page break. The next page break appears automatically when the text flows to the next page, which is sometimes called a \"soft page break\". Alternatively, you can insert a manual page break." -msgstr "" +msgstr "Pśedłoga boka za jadnotliwy bok se wót dolneje kšomy wobceŕka aktualneje pśedłogi boka až k pśiducemu łamanjeju dosega. Pśiduce łamanje boka se awtomatiski zjawijo, gaž tekst do pśiducego boka běžy. Take łamanje se wótergi „měke łamanje boka“ pomjenjujo. Abo móžośo manuelne łamanje boka zasajźiś." #. GTiGA #: pageorientation.xhp @@ -12352,7 +12352,7 @@ msgctxt "" "par_id2118594\n" "help.text" msgid "To insert a manual page break at the cursor position, press CommandCtrl+Enter or choose Insert - Manual Break and just click OK." -msgstr "" +msgstr "Aby manuelne łamanje boka na poziciji kursora zasajźił, tłocćo cmd ⌘Strg+Enter abo wubjerće Zasajźiś – Dalšne łamanja – Manuelne łamanje… a klikniśo jadnorje na W pórěźe." #. pj4B8 #: pageorientation.xhp @@ -12361,7 +12361,7 @@ msgctxt "" "hd_id166020\n" "help.text" msgid "Manually Defined Range of a Page style" -msgstr "" +msgstr "Wobceŕk płaśiwosći za pśedłogu boka póstajiś" #. hXXYe #: pageorientation.xhp @@ -12370,7 +12370,7 @@ msgctxt "" "par_id6386913\n" "help.text" msgid "The “Default” page style does not set a different \"next style\" on the Format - Page Style - General tab page. Instead, the \"next style\" is set also to be “Default”. All page styles that are followed by the same page style can span multiple pages. The lower and upper borders of the page style range are defined by \"page breaks with style\". All the pages between any two \"page breaks with style\" use the same page style." -msgstr "" +msgstr "Pśedłoga boka „Standard“ na Format – Pśedłoga boka… – rejtarik: Powšykne drugu „pśiducu pśedłogu“ njenastaja. Město togo se „pśiduca pśedłoga“ teke na „Standard“ staja. Wšykne pśedłogi boka, kótarymž samska pśedłoga boka slědujo, móžo někotare boki wopśimjeś. Niše a wuše ramiki wobceŕka pśedłogi boka se pśez „łamanja boka z pśedłogu“ definěruju. Wšykne boki mjazy dwěma „łamanjoma boka z pśedłogu“ samsku pśedłogu boka wužywaju." #. pyFgt #: pageorientation.xhp @@ -12379,7 +12379,7 @@ msgctxt "" "par_id6062196\n" "help.text" msgid "You can insert a \"page break with style\" directly at the cursor position. Alternatively, you can apply the \"page break with style\" property to a paragraph or to a paragraph style." -msgstr "" +msgstr "Móžośo „łamanje boka z pśedłogu“ direktnje na poziciji kursora zasajźiś. Abo móžośo kakosć „łamanje boka z pśedłogu“ na wótstawk abo wótstawkowu pśedłogu nałožyś." #. ejeRr #: pageorientation.xhp @@ -12388,7 +12388,7 @@ msgctxt "" "par_id6054261\n" "help.text" msgid "Perform any one of the following commands:" -msgstr "" +msgstr "Wuwjeźćo jaden ze slědujucych kšacow:" #. Ngvme #: pageorientation.xhp @@ -12397,7 +12397,7 @@ msgctxt "" "par_id1811578\n" "help.text" msgid "To insert a \"page break with style\" at the cursor position, choose Insert - Manual Break, select a Style name from the listbox, and click OK." -msgstr "" +msgstr "Aby „łamanje boka z pśedłogu“ na poziciji kursora zasajźił, wubjeŕśo Zasajźiś – Manuelne łamanje…, pótom mě pśedłogi z lisćinowego póla a klikniś na W pórěźe." #. xLXR7 #: pageorientation.xhp @@ -12406,7 +12406,7 @@ msgctxt "" "par_id9935911\n" "help.text" msgid "To apply the “page break with style” property to the current paragraph, choose Format - Paragraph - Text Flow. In the Breaks area, activate Insert and With Page Style. Select a page style name from the listbox." -msgstr "" +msgstr "Aby kakosć „łamanje boka z pśedłogu“ na aktualny wótstawk nałožył, wubjeŕśo Format – Wótstawk… – rejtarik: tekstowy běg. Aktiwěrujśo we wobceŕku łamanjow Zasajźiś a Z pśedłogu boka. Wubjeŕśo mě pśedłogi boka z lisćinowego póla." #. hf7GD #: pageorientation.xhp @@ -12415,7 +12415,7 @@ msgctxt "" "par_id4753868\n" "help.text" msgid "To apply the “page break with style” property to the current paragraph style, right-click the current paragraph. Choose Edit Paragraph Style from the context menu. Click the Text Flow tab. In the Breaks area, activate Insert and With Page Style. Select a page style name from the listbox." -msgstr "" +msgstr "Aby kakosć „łamanje boka z pśedłogu“ na aktualnu wótstawkowu pśedłogu nałožył, klikniśo z pšaweju tastu na aktualny wótstawk. Wubjeŕśo Wótstawkowu pśedłogu wobźěłaś z kontekstowego menija. Klikniśo na rejtarik Tekstowy běg. Aktiwěrujśo we wobceŕku łamanjow Zasajźiś a Z pśedłogu boka. Wubjeŕśo mě pśedłogi boka z lisćinowego póla." #. fJKrJ #: pageorientation.xhp @@ -12424,7 +12424,7 @@ msgctxt "" "par_id4744407\n" "help.text" msgid "To apply the “page break with style” property to an arbitrary paragraph style, choose View - Styles. Click the Paragraph Styles icon. Right-click the name of the paragraph style you want to modify and choose Edit Style. Click the Text Flow tab. In the Breaks area, activate Insert and With Page Style. Select a page style name from the listbox." -msgstr "" +msgstr "Aby kakosć „łamanje boka z pśedłogu“ na někakužkuli wótstawkowu pśedłogu nałožył, wubjeŕśo Naglěd – Formatowe pśedłogi. Klikniśo na symbol Wótstawkowe pśedłogi. Klikniśo z pšaweju tastu na mě wótstawkoweje pśedłogi, kótaruž cośo změniś a wubjeŕśo Pśedłogu wobźěłaś…. Klikniśo pón na rejtarik Tekstowy běg. Aktiwěrujśo we wobceŕku łamanjow Zasajźiś a Z pśedłogu boka. Wubjeŕśo mě pśedłogi boka z lisćinowego póla." #. xCQW9 #: pagestyles.xhp @@ -12433,7 +12433,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Creating and Applying Page Styles" -msgstr "" +msgstr "Pśedłogi boka napóraś a nałožyś" #. fPbBS #: pagestyles.xhp @@ -12442,7 +12442,7 @@ msgctxt "" "bm_id7071138\n" "help.text" msgid "page styles;creating and applying defining;page styles styles;for pages overriding next style;for pages" -msgstr "" +msgstr "pśedłogi boka; napóraś a nałožyśdefiněrowaś; pśedłogi bokapśedłogi; za bokipśiducu pśedłogu pśepisaś; za boki" #. 2bDHp #: pagestyles.xhp @@ -12451,7 +12451,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155182\n" "help.text" msgid "Creating and Applying Page Styles" -msgstr "" +msgstr "Pśedłogi boka napóraś a nałožyś" #. 22EDd #: pagestyles.xhp @@ -12460,7 +12460,7 @@ msgctxt "" "par_id3149846\n" "help.text" msgid "$[officename] uses page styles to specify the layout of a page, including the page orientation, background, margins, headers, footers, and text columns. To change the layout of an individual page in a document, you must create and apply a custom page style to the page." -msgstr "" +msgstr "$[officename] pśedłogi boka wužywa, aby wugótowanje boka póstajił, mjazy nimi wusměrjenje boka, slězyna, kšomy, głowowe a nogowe smužki a tekstowe słupy. Aby wugótowanje jadnotliwego boka w dokumenśe změnił, musyśo swójsku pśedłogu boka napóraś a na bok nałožyś." #. Q4hEK #: pagestyles.xhp @@ -12469,7 +12469,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156109\n" "help.text" msgid "To Define a New Page Style" -msgstr "" +msgstr "Nowu pśedłogu boku definěrowaś" #. sYAZa #: pagestyles.xhp @@ -12478,7 +12478,7 @@ msgctxt "" "par_id3153411\n" "help.text" msgid "Choose View - Styles." -msgstr "" +msgstr "Wubjeŕśo Naglěd – Formatowe pśedłogi." #. dMpbc #: pagestyles.xhp @@ -12487,7 +12487,7 @@ msgctxt "" "par_id3153133\n" "help.text" msgid "Click the Page Styles icon." -msgstr "" +msgstr "Klikniśo na symbol Pśedłogi boka." #. 62zEB #: pagestyles.xhp @@ -12496,7 +12496,7 @@ msgctxt "" "par_id3149641\n" "help.text" msgid "In the list of page styles, right-click an item, and then choose New." -msgstr "" +msgstr "Klikniśo w lisćinje pśedłogow boka z pšaweju tastu zapisk a wubjeŕśo pón Nowy." #. iFoeC #: pagestyles.xhp @@ -12505,7 +12505,7 @@ msgctxt "" "par_id3149614\n" "help.text" msgid "On the General tab, type a name in the Name box." -msgstr "" +msgstr "Zapódajśo na rejtariku Powšykne mě do póla ." #. r3NWH #: pagestyles.xhp @@ -12514,7 +12514,7 @@ msgctxt "" "par_id3145110\n" "help.text" msgid "Do one of the following:" -msgstr "" +msgstr "Pśewjeźćo jaden ze slědujucych kšacow:" #. uSYiK #: pagestyles.xhp @@ -12523,7 +12523,7 @@ msgctxt "" "par_id3156252\n" "help.text" msgid "To apply the custom page style to a single page, select the default page style that is used in your document in the Next Style box." -msgstr "" +msgstr "Aby swójsku pśedłogu boka na jadnotliwy bok nałožył, wubjeŕśo standardnu pśedłogu boka, kótaryž se we wašom dokumenśe wužywa, w pólu Pśiduca pśedłoga." #. hzTs7 #: pagestyles.xhp @@ -12532,7 +12532,7 @@ msgctxt "" "par_id3153376\n" "help.text" msgid "To apply the custom page style to more than one page, select its name in the Next Style box. To stop using the style, insert a manual page break and assign it a different page style." -msgstr "" +msgstr "Aby swójsku pśedłogu boka na někotare boki nałožył, wubjeŕśo ju w pólu Pśiduca pśedłoga. Až njeby wy pśedłogu wěcej wužywał, zasajźćo manuelne łamanje boka a pśipokažćo jomu drugu pśedłogu boka." #. uqEFP #: pagestyles.xhp @@ -12541,7 +12541,7 @@ msgctxt "" "par_id3154252\n" "help.text" msgid "Use the tabs in the dialog to set the layout options for the page style, and then click OK." -msgstr "" +msgstr "Wužywajśo rejtariki w dialogu, aby wugótowańske nastajenja za pśedłogu boka nastajił a klikniśo na W pórěźe." #. 3gsE5 #: pagestyles.xhp @@ -12550,7 +12550,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154851\n" "help.text" msgid "To Apply a Page Style" -msgstr "" +msgstr "Pśedłogu boka nałožyś" #. JHnGZ #: pagestyles.xhp @@ -12559,7 +12559,7 @@ msgctxt "" "par_id3154873\n" "help.text" msgid "Click in the page that you want to apply the page style to." -msgstr "" +msgstr "Klikniśo do boka, na kótaryž cośo pśedłogu boka nałožyś." #. vF8n9 #: pagestyles.xhp @@ -12568,7 +12568,7 @@ msgctxt "" "par_id471615462517274\n" "help.text" msgid "Do one of the following:" -msgstr "" +msgstr "Pśewjeźćo jaden ze slědujucych kšacow:" #. GC7eD #: pagestyles.xhp @@ -12577,7 +12577,7 @@ msgctxt "" "par_id3155888\n" "help.text" msgid "Choose View - Styles, and then click the Page Style icon." -msgstr "" +msgstr "Wubjeŕśo Naglěd – Formatowe pśedłogi a klikniśo na symbol Pśedłoga boka." #. LbhQq #: pagestyles.xhp @@ -12586,7 +12586,7 @@ msgctxt "" "par_id3148685\n" "help.text" msgid "Double-click a name in the list." -msgstr "" +msgstr "Klikniśo dwójcy na mě w lisćinje." #. ooLY3 #: pagestyles.xhp @@ -12595,7 +12595,7 @@ msgctxt "" "par_id891615460923756\n" "help.text" msgid "Right-click the page style displayed in the Status Bar. Select another page style." -msgstr "" +msgstr "Klikniśo z pšaweju tastu na pśedłogu boka w statusowej rědce. Wubjeŕśo drugu pśedłogu boka." #. ombta #: pagestyles.xhp @@ -12604,7 +12604,7 @@ msgctxt "" "hd_id181615419889677\n" "help.text" msgid "To Manually Override the “Next style” of a Page Style" -msgstr "" +msgstr "„Pśiducu pśedłogu“ pśedłogi boka manuelnje pśepisaś" #. mX6AF #: pagestyles.xhp @@ -12613,7 +12613,7 @@ msgctxt "" "par_id601615419994433\n" "help.text" msgid "Place cursor between the page with the page style and the page with the style specified in Next style." -msgstr "" +msgstr "Stajśo kursor mjazy bok z pśedłogu boka a bok z pśedłogu, kótaraž jo w Pśiduca pśedłoga pódana." #. V4dVd #: pagestyles.xhp @@ -12622,7 +12622,7 @@ msgctxt "" "par_id301615420000676\n" "help.text" msgid "Right-click and choose Edit Page Break." -msgstr "" +msgstr "Klikniśo z pšaweju tastu a wubjeŕśo Łamanje boka wobźěłaś." #. rsZHm #: pagestyles.xhp @@ -12631,7 +12631,7 @@ msgctxt "" "par_id271615420006519\n" "help.text" msgid "Select the With page style checkbox." -msgstr "" +msgstr "Wubjeŕśo kontrolny kašćik Z pśedłogu boka." #. wdCZW #: pagestyles.xhp @@ -12640,7 +12640,7 @@ msgctxt "" "par_id601615420013170\n" "help.text" msgid "Enter the page style to be applied." -msgstr "" +msgstr "Zapódajśo pśedłogu boka, kótaraž se ma nałožyś." #. C3Fs2 #: pagestyles.xhp @@ -12649,7 +12649,7 @@ msgctxt "" "par_id231615420303511\n" "help.text" msgid "See Manually Defined Range of a Page style." -msgstr "" +msgstr "Glejśo Manuelnje definěrowany wobceŕk pśedłogi boka." #. 2BGUb #: pagestyles.xhp @@ -12658,7 +12658,7 @@ msgctxt "" "par_id891615463137607\n" "help.text" msgid "A special situation arises when a Next style is different than the page style itself, and you want to apply that page style to two consecutive pages. For example, if you have applied First Page style to a page, and want to apply First Page style again to the immediately following page, then you must manually override First Page style, because it is configured to be followed by Default Page Style." -msgstr "" +msgstr "Wósebna situacija nastawa, gaž pśiduca pśedłoga jo druga ako pśedłoga boka sama a cośo tu pśedłogu boka na dwě jaden za drugim slědujucej boka nałožyś. Jolic na pśikład sćo nałožył pśedłogu Prědny bok na bok, a pśedłogu Prědny bok zasej na njepósrědnje slědujucy bok nałožyś, musyśo pśedłogu Prědny bok manuelnje pśepisaś, dokulaž jo tak konfigurěrowana, až jej pśedłoga Standard slědujo." #. enqf2 #: pagestyles.xhp @@ -12667,7 +12667,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148701\n" "help.text" msgid "To Apply a Page Style to a New Page" -msgstr "" +msgstr "Pśedłogu boka nowy bok nałožyś" #. BP7oC #: pagestyles.xhp @@ -12676,7 +12676,7 @@ msgctxt "" "par_id3147122\n" "help.text" msgid "Click in the document where you want a new page to start." -msgstr "" +msgstr "Klikniśo w dokumenśe tam, źož nowy bok ma se zachopiś." #. VWRGE #: pagestyles.xhp @@ -12685,7 +12685,7 @@ msgctxt "" "par_id3150210\n" "help.text" msgid "Choose Insert - More Breaks - Manual Break." -msgstr "" +msgstr "Wubjeŕśo Zasajźiś – Dalšne łamanja – Manuelne łamanje…." #. zK2Gi #: pagestyles.xhp @@ -12694,7 +12694,7 @@ msgctxt "" "par_id3150235\n" "help.text" msgid "Select Page break." -msgstr "" +msgstr "Wubjeŕśo Łamanje boka." #. d7hrA #: pagestyles.xhp @@ -12703,7 +12703,7 @@ msgctxt "" "par_id3150939\n" "help.text" msgid "In the Page Style box, select the page style that you want to apply to the page that follows the manual break." -msgstr "" +msgstr "Wubjeŕśo w pólu Pśedłoga boka pśedłogu boka, kótaruž cośo na bok nałožyś, kótaraž manuelnemu łamanjeju slědujo." #. x3Z8D #: pagestyles.xhp @@ -12712,7 +12712,7 @@ msgctxt "" "par_id3150965\n" "help.text" msgid "Click OK." -msgstr "" +msgstr "Klikniśo na W pórěźe." #. hZJjZ #: print_brochure.xhp @@ -12721,7 +12721,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Printing a Brochure" -msgstr "" +msgstr "Brošuru śišćaś" #. vDstW #: print_brochure.xhp @@ -12730,7 +12730,7 @@ msgctxt "" "bm_id6743064\n" "help.text" msgid "printing; individual brochures booklet printing brochures; printing individual" -msgstr "" +msgstr "śišćaś; jadnotliwe brošurybrošury śišćaśbrošury; jadnotliwje śišćaś" #. 8tZGe #: print_brochure.xhp @@ -12739,7 +12739,7 @@ msgctxt "" "par_idN105F6\n" "help.text" msgid "Printing a Brochure" -msgstr "" +msgstr "Brošuru śišćaś" #. 6YHwc #: print_brochure.xhp @@ -12748,7 +12748,7 @@ msgctxt "" "par_idN10614\n" "help.text" msgid "You can print a Writer document as a brochure or a booklet. That is, Writer prints two pages on each side of the paper, so that when you fold the paper, you can read the document as a book." -msgstr "" +msgstr "Móžośo dokument Writer ako brošuru śišćaś. To se groni, Writer dwa boka na kuždem boku papjery śišći, aby wy, gaž papjeru złožujośo, dokument ako knigły cytaś." #. VNDSC #: print_brochure.xhp @@ -12757,7 +12757,7 @@ msgctxt "" "par_idN106DE\n" "help.text" msgid "When you create a document that you want to print as a brochure, use portrait orientation for the pages. Writer applies the brochure layout when you print the document." -msgstr "" +msgstr "Gaž dokument napórajośo, kótaryž cośo ako brošuru śišćaś, wužywajśo wusoki format za boki. Writer brošurowe wugótowanje nałožujo, gaž dokument śišćiśo." #. yGAXr #: print_brochure.xhp @@ -12766,7 +12766,7 @@ msgctxt "" "par_id871605701051745\n" "help.text" msgid "%PRODUCTNAME is not designed to handle brochure printing of documents that include landscape page orientations, but it is possible to print such documents." -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME njejo za śišćanje dokumenty w prěcnem formaśe ako brošuru póstajony, ale jo móžno, take dokumenty śišćaś." #. 5tGLL #: print_brochure.xhp @@ -12775,7 +12775,7 @@ msgctxt "" "par_id191605701997366\n" "help.text" msgid "It is not possible to print a large image across two pages. Cut the image into two parts, and insert each part on different pages." -msgstr "" +msgstr "Njejo móžno, wjeliki wobraz pśez dwa boka śišćaś. Rozrěžćo wobraz do dweju źělowu a zasajźćo kuždy źěl na rozdźělnyma bokoma." #. BGTYA #: print_brochure.xhp @@ -12784,7 +12784,7 @@ msgctxt "" "par_idN1061A\n" "help.text" msgid "To Print a Brochure" -msgstr "" +msgstr "Brošuru śišćaś" #. U2fyX #: print_brochure.xhp @@ -12793,7 +12793,7 @@ msgctxt "" "par_idN10621\n" "help.text" msgid "Choose File - Print." -msgstr "" +msgstr "Wubjeŕśo Dataja – Śišćaś…." #. k8fbd #: print_brochure.xhp @@ -12802,7 +12802,7 @@ msgctxt "" "par_idN106B6\n" "help.text" msgid "In the Print dialog, click Properties." -msgstr "" +msgstr "Klikniśo w dialogu Śišćaś na Kakosći…." #. HnA4D #: print_brochure.xhp @@ -12811,7 +12811,7 @@ msgctxt "" "par_idN1070E\n" "help.text" msgid "In the properties dialog for your printer, set the paper orientation to landscape." -msgstr "" +msgstr "Stajśo w dialogu kakosćow za waš śišćak wusměrjenje papjery na prěcny format." #. 6eFBN #: print_brochure.xhp @@ -12820,7 +12820,7 @@ msgctxt "" "par_id8947416\n" "help.text" msgid "If your printer prints duplex, and because brochures always print in landscape mode, you should use the \"duplex - short edge\" setting in your printer setup dialog." -msgstr "" +msgstr "Jolic śišćak na wobyma bokoma śišći, a dokulaž se brošury pśecej w prěcnem formaśe śišće, wy měł nastajenje „Duplex“ w dialogu kakosćow swójogo śišćaka wužywaś." #. ruTQn #: print_brochure.xhp @@ -12829,7 +12829,7 @@ msgctxt "" "par_idN10628\n" "help.text" msgid "Return to Print dialog." -msgstr "" +msgstr "Wrośćo se do dialoga Śišćaś." #. fkF4i #: print_brochure.xhp @@ -12838,7 +12838,7 @@ msgctxt "" "par_idN1062C\n" "help.text" msgid "In the Page Layout section, select Brochure." -msgstr "" +msgstr "Wubjeŕśo we wótrězku Wugótowanje boka Brošura." #. vB8vh #: print_brochure.xhp diff --git a/source/dsb/sw/messages.po b/source/dsb/sw/messages.po index 3c27ce9da75..87aa307f1b4 100644 --- a/source/dsb/sw/messages.po +++ b/source/dsb/sw/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2024-07-08 17:36+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2024-07-18 17:24+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-07-29 01:45+0000\n" "Last-Translator: Michael Wolf \n" "Language-Team: Lower Sorbian \n" "Language: dsb\n" @@ -3437,7 +3437,7 @@ msgstr "Nadpismo lisćiny" #: sw/inc/strings.hrc:204 msgctxt "STR_POOLPAGE_STANDARD" msgid "Default Page Style" -msgstr "Standardna pśedłoga boka" +msgstr "Standard" #. JwhRA #: sw/inc/strings.hrc:205 diff --git a/source/eo/basctl/messages.po b/source/eo/basctl/messages.po index c949a21336f..9926e1de6b4 100644 --- a/source/eo/basctl/messages.po +++ b/source/eo/basctl/messages.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2024-03-11 16:41+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-06-28 22:33+0000\n" -"Last-Translator: KuboF Hromoslav \n" +"PO-Revision-Date: 2024-07-30 01:45+0000\n" +"Last-Translator: Donald Rogers \n" "Language-Team: Esperanto \n" "Language: eo\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.4.3\n" "X-POOTLE-MTIME: 1558238281.000000\n" #. fniWp @@ -585,50 +585,50 @@ msgstr "Ĉi tiu modulo estas nurlega do ne eblas redakti ĝin." #: basctl/inc/strings.hrc:116 msgctxt "RID_LINE_STATUS_CONTROL" msgid "Current line and character. Click to open 'Go to Line' dialog." -msgstr "" +msgstr "Aktuala linio kaj signo. Alklaku por malfermi dialogon 'Iri al linio'." #. ErHVd #. Color scheme names #: basctl/inc/strings.hrc:119 msgctxt "RID_STR_COLORSCHEME_DEFAULT" msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "Defaŭlta" #. q4Gvv #: basctl/inc/strings.hrc:120 msgctxt "RID_STR_COLORSCHEME_LIGHT" msgid "%PRODUCTNAME Light" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME-hela" #. eFZzs #: basctl/inc/strings.hrc:121 msgctxt "RID_STR_COLORSCHEME_DARK" msgid "%PRODUCTNAME Dark" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME-malhela" #. KdGGY #: basctl/inc/strings.hrc:122 msgctxt "RID_STR_COLORSCHEME_BREEZE_LIGHT" msgid "Breeze Light" -msgstr "" +msgstr "Brizo hela" #. 6BvWp #: basctl/inc/strings.hrc:123 msgctxt "RID_STR_COLORSCHEME_BREEZE_DARK" msgid "Breeze Dark" -msgstr "" +msgstr "Brizo malhela" #. gDC7e #: basctl/inc/strings.hrc:124 msgctxt "RID_STR_COLORSCHEME_SOLARIZED_DARK" msgid "Solarized Dark" -msgstr "" +msgstr "Superlumo malhela" #. xE2PU #: basctl/inc/strings.hrc:125 msgctxt "RID_STR_COLORSCHEME_SOLARIZED_LIGHT" msgid "Solarized Light" -msgstr "" +msgstr "Superlumo hela" #. wH3TZ msgctxt "stock" @@ -885,31 +885,31 @@ msgstr "Agordas haltopunktojn." #: basctl/uiconfig/basicide/ui/colorscheme.ui:16 msgctxt "colorscheme|ColorSchemeDialog" msgid "Color Scheme" -msgstr "" +msgstr "Kolora skemo" #. Znw4K #: basctl/uiconfig/basicide/ui/colorscheme.ui:95 msgctxt "colorscheme|opt_appcolors" msgid "Use Application Colors" -msgstr "" +msgstr "Uzi aplikaĵajn kolorojn" #. F3QuC #: basctl/uiconfig/basicide/ui/colorscheme.ui:110 msgctxt "colorscheme|opt_usescheme" msgid "Choose Color Scheme" -msgstr "" +msgstr "Agordi koloran skemon" #. CovmZ #: basctl/uiconfig/basicide/ui/colorscheme.ui:132 msgctxt "colorscheme|lb_title" msgid "Basic IDE Color Options" -msgstr "" +msgstr "Bazaj IDE-koloraj agordoj" #. oLXRN #: basctl/uiconfig/basicide/ui/colorscheme.ui:199 msgctxt "colorscheme|lb_schemes" msgid "Color Schemes" -msgstr "" +msgstr "Koloraj skemoj" #. G55tN #: basctl/uiconfig/basicide/ui/defaultlanguage.ui:30 @@ -1095,7 +1095,7 @@ msgstr "Lininumero:" #: basctl/uiconfig/basicide/ui/gotolinedialog.ui:98 msgctxt "gotolinedialog|line_count" msgid "of $1" -msgstr "" +msgstr "de $1" #. C6VgC #: basctl/uiconfig/basicide/ui/importlibdialog.ui:22 diff --git a/source/eo/chart2/messages.po b/source/eo/chart2/messages.po index a3a39d72b1c..d4c45800bc1 100644 --- a/source/eo/chart2/messages.po +++ b/source/eo/chart2/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2024-04-02 12:12+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-11-25 12:34+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-07-30 01:45+0000\n" "Last-Translator: Donald Rogers \n" "Language-Team: Esperanto \n" "Language: eo\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.4.3\n" "X-POOTLE-MTIME: 1548901887.000000\n" #. NCRDD @@ -941,13 +941,13 @@ msgstr "Eksplodita sektora diagramo" #: chart2/inc/strings.hrc:164 msgctxt "STR_BAR_OF_PIE" msgid "Bar-of-pie Chart" -msgstr "" +msgstr "Breto-de-sektora diagramo" #. pSGGW #: chart2/inc/strings.hrc:165 msgctxt "STR_PIE_OF_PIE" msgid "Pie-of-pie Chart" -msgstr "" +msgstr "Sektoro-de-sektora diagramo" #. gxFtf #: chart2/inc/strings.hrc:166 @@ -3185,13 +3185,13 @@ msgstr "Elektu koloron por la elektita lumfonton." #: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:279 msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|BTN_LIGHTSOURCE_COLOR|tooltip_text" msgid "Select a color using the Pick a Color dialog" -msgstr "" +msgstr "Elekti koloron uzante la dialogon Elekti koloron" #. D3Udo #: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:283 msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|extended_tip|BTN_LIGHTSOURCE_COLOR" msgid "Select a color using the Pick a Color dialog." -msgstr "" +msgstr "Elekti koloron uzante la dialogon Elekti koloron" #. mgXyK #: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:306 @@ -3209,13 +3209,13 @@ msgstr "Elektu koloron por la ĉirkaŭa lumo." #: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:363 msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|BTN_AMBIENT_COLOR|tooltip_text" msgid "Select a color using the Pick a Color dialog" -msgstr "" +msgstr "Elekti koloron uzante la dialogon Elekti koloron" #. YbFV8 #: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:367 msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|extended_tip|BTN_AMBIENT_COLOR" msgid "Select a color using the Pick a color dialog." -msgstr "" +msgstr "Elekti koloron uzante la dialogon Elekti koloron" #. LFMGL #: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:383 diff --git a/source/eo/cui/messages.po b/source/eo/cui/messages.po index 0eaa89a465b..d99a97030f2 100644 --- a/source/eo/cui/messages.po +++ b/source/eo/cui/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2024-06-25 12:28+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2024-06-30 01:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-07-30 01:45+0000\n" "Last-Translator: Donald Rogers \n" "Language-Team: Esperanto \n" "Language: eo\n" @@ -2478,7 +2478,7 @@ msgstr "Ĉu vi volas nombri la vortojn en nur specifa alinea stilo? Uzu Redakti #: cui/inc/tipoftheday.hrc:104 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Generate fully customized PDF documents with the exact format, image compression, comments, access rights, password, etc., you specify via File ▸ Export as PDF." -msgstr "" +msgstr "Generu tajloritajn PDF-dokumentojn kun la ĝustaj formato, bildodensigo, komentoj, alirorajtoj, pasvorto, ktp, agordu per Dosiero > Eksporti kiel PDF." #. XWchY #: cui/inc/tipoftheday.hrc:106 @@ -2564,7 +2564,7 @@ msgstr "Malfermu CSV-dosieron kiel novan folion en la aktuala kalkultabelo per F #: cui/inc/tipoftheday.hrc:120 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "You can continue writing with the default formatting attributes after manually applying bold, italic or underline by pressing %MOD1+M." -msgstr "" +msgstr "Vi povas daŭre verki kun la aprioraj formataj agordoj post mane aplikinte je grasa, kursiva aŭ substreka premante je %MOD1+M." #. iXjDF #: cui/inc/tipoftheday.hrc:121 @@ -2757,7 +2757,7 @@ msgstr "Vi povas protekti ĉelojn per Formato ▸ Ĉeloj ▸ Ĉelprotektado. Por #: cui/inc/tipoftheday.hrc:152 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "You can make text follow the shape of a curve. Draw the curve, double-click it, type the text, and choose Format ▸ Text Box and Shape ▸ Text along Path. Select one of the alignment options: Rotate, Upright, Slant Horizontal or Slant Vertical." -msgstr "" +msgstr "Vi povas igi tekston sekvi la formon de kurbo. Desegnu la kurbon, duoble alklaku ĝin, tajpu la tekston, kaj elektu je Formato ▸ Teksta kampo kaj formo ▸ Teksto laŭ pado." #. ZE6D5 #: cui/inc/tipoftheday.hrc:153 @@ -5987,19 +5987,19 @@ msgstr "Relativa grando:" #: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:705 msgctxt "bulletandposition|ratio_tip" msgid "Keep ratio" -msgstr "" +msgstr "Konservi la proporciojn" #. BWSkb #: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:710 msgctxt "bulletandposition|accessible_name|keepratio" msgid "Keep Ratio" -msgstr "" +msgstr "Konservi la proporcion" #. vMVvc #: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:711 msgctxt "bulletandposition|extended_tip|keepratio" msgid "Maintains proportions when you resize the selected object." -msgstr "" +msgstr "Konservi la proporcion kiam vi ŝanĝas la grandon de la elektita objekto." #. EhFU7 #: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:776 @@ -6599,7 +6599,7 @@ msgstr "Elekti NSS-vojon..." #: cui/uiconfig/ui/certdialog.ui:47 msgctxt "certdialog|extended_tip|add" msgid "Opens the Select Path dialog to add a new Network Security Services Certificate directory to the list." -msgstr "" +msgstr "Malfermas la dialogon Elekti vojprefikson por aldoni novan dosierujon Atestilo pri Retaj sekurecaj servoj al la listo." #. GFGjC #: cui/uiconfig/ui/certdialog.ui:132 @@ -7091,13 +7091,13 @@ msgstr "Komentoj" #: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1387 msgctxt "colorconfigwin|calccellfocus" msgid "Cell Focus" -msgstr "" +msgstr "Ĉela fokuso" #. BmCNq #: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1411 msgctxt "colorconfigwin|calccellfocus_lb" msgid "Cell Focus color" -msgstr "" +msgstr "Ĉelfokusa koloro" #. mA6HV #: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1426 @@ -9153,7 +9153,7 @@ msgstr "Makroo..." #: cui/uiconfig/ui/eventsconfigpage.ui:69 msgctxt "eventsconfigpage|extended_tip|macro" msgid "Opens the Macro Selector dialog to assign a macro to the selected event." -msgstr "" +msgstr "Malfermas la dialogon Elekti makroon, por atribui makroon al la elektita evento." #. gxSRb #: cui/uiconfig/ui/eventsconfigpage.ui:81 @@ -9219,7 +9219,7 @@ msgstr "Kontroli je startigo." #: cui/uiconfig/ui/fileextcheckdialog.ui:36 msgctxt "FileExtCheck|Checkbox_Tooltip" msgid "Enable the dialog again at Tools - Options - %PRODUCTNAME - General" -msgstr "" +msgstr "Ree enŝalti la dialogon ĉe Iloj - Agordaro - %PRODUCTNAME - Ĝenerale" #. mGEv5 #: cui/uiconfig/ui/fileextcheckdialog.ui:64 @@ -11360,7 +11360,7 @@ msgstr "I_mportado..." #: cui/uiconfig/ui/iconselectordialog.ui:168 msgctxt "iconselectordialog|extended_tip|importButton" msgid "Adds new icons to the list of icons. You see the Open dialog that imports the selected icon or icons into the internal icon directory of the office suite." -msgstr "" +msgstr "Aldonas novajn bildsimbolojn al la listo de bildsimboloj. Vi vidos la dialogon kiu importos la elektitan bildsimbolon aŭ bildsimbolojn en la internan bildsimbolan dosierujon de la oficeja programaro." #. 46d7Z #: cui/uiconfig/ui/iconselectordialog.ui:180 @@ -12520,7 +12520,7 @@ msgstr "Makroo..." #: cui/uiconfig/ui/macroassignpage.ui:141 msgctxt "macroassignpage|extended_tip|assign" msgid "Opens the Macro Selector dialog to assign a macro to the selected event." -msgstr "" +msgstr "Malfermas la dialogon Elekti makroon, por atribui makroon al la elektita evento." #. nhxq7 #: cui/uiconfig/ui/macroassignpage.ui:153 @@ -13582,19 +13582,19 @@ msgstr "Enigu alton por la grafikaĵo." #: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:659 msgctxt "numberingoptionspage|ratio_tip" msgid "Keep ratio" -msgstr "" +msgstr "Konservi la proporciojn" #. LELFV #: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:664 msgctxt "numberingoptionspage|accessible_name|keepratio" msgid "Keep Ratio" -msgstr "" +msgstr "Konservi la proporcion" #. Zm4NT #: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:665 msgctxt "numberingoptionspage|extended_tip|keepratio" msgid "Maintains proportions when you resize the selected object." -msgstr "" +msgstr "Konservi la proporcion kiam vi ŝanĝas la grandon de la elektita objekto." #. S9jNu #: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:753 @@ -16458,13 +16458,13 @@ msgstr "minutoj" #: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:224 msgctxt "optsavepage|userautosave" msgid "Automatically save the document instead" -msgstr "" +msgstr "Aŭtomate konservi la dokumenton anstataŭe" #. xokGd #: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:233 msgctxt "userautosave" msgid "Specifies that the office suite saves the modified document itself, instead of creaing a temporary AutoRecovery version. Uses the same time interval as AutoRecovery does." -msgstr "" +msgstr "Agordas ke la oficeja programaro konservos la ŝanĝitan dokumenton mem, anstataŭ krei portempan version AŭtomateRestaŭri. Uzas la saman intertempon kiel AŭtomateRestaŭri." #. kwFtx #: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:244 @@ -18117,7 +18117,7 @@ msgstr "Linipaŝo" #: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:390 msgctxt "paraindentspacing|liststoreLB_LINEDIST" msgid "Fixed" -msgstr "" +msgstr "Fiksite" #. 9fdqy #: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:403 @@ -18502,7 +18502,7 @@ msgstr "Alklaku la bulan stilon uzotan." #: cui/uiconfig/ui/pickbulletpage.ui:52 msgctxt "pickbulletpage|changeBulletBtn" msgid "Change Bullet" -msgstr "" +msgstr "Ŝanĝi bulon" #. eYCSe #: cui/uiconfig/ui/pickbulletpage.ui:65 @@ -18664,13 +18664,13 @@ msgstr "Interspaco" #: cui/uiconfig/ui/positionpage.ui:499 msgctxt "positionpage|nohyphenation" msgid "Exclude from hyphenation" -msgstr "" +msgstr "Ekskludi el vortdividado" #. qgjTv #: cui/uiconfig/ui/positionpage.ui:518 msgctxt "positionpage|label23" msgid "Hyphenation" -msgstr "" +msgstr "Vortdivido" #. 4BdHN #: cui/uiconfig/ui/positionpage.ui:554 @@ -18760,13 +18760,13 @@ msgstr "Larĝo:" #: cui/uiconfig/ui/possizetabpage.ui:260 msgctxt "possizetabpage|ratio_tip" msgid "Keep ratio" -msgstr "" +msgstr "Konservi la proporciojn" #. nfTe6 #: cui/uiconfig/ui/possizetabpage.ui:265 msgctxt "possizetabpage|accessible_name|CBX_SCALE" msgid "Keep Ratio" -msgstr "" +msgstr "Konservi la proporcion" #. 9AxVT #: cui/uiconfig/ui/possizetabpage.ui:266 @@ -19616,7 +19616,7 @@ msgstr "Forigi personan informon dum konservo" #: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:297 msgctxt "extended_tip|removepersonal" msgid "Select to remove user data from file properties, comments and tracked changes when saving." -msgstr "" +msgstr "Elekti por forigi datumojn de uzanto el la dosieraj atributoj kaj spuritaj ŝanĝoj kiam konservante." #. Ubb9Q #: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:321 diff --git a/source/eo/sw/messages.po b/source/eo/sw/messages.po index 56a72eee99e..f600990d959 100644 --- a/source/eo/sw/messages.po +++ b/source/eo/sw/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2024-07-08 17:36+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2024-06-30 01:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-07-30 01:45+0000\n" "Last-Translator: Donald Rogers \n" "Language-Team: Esperanto \n" "Language: eo\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.4.3\n" "X-POOTLE-MTIME: 1563490324.000000\n" #. oKCHH @@ -56,7 +56,7 @@ msgstr "Hiperliga teksto estas tro mallonga." #: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:22 msgctxt "STR_HYPERLINK_NO_NAME" msgid "Missing 'Name' property of hyperlink." -msgstr "" +msgstr "Mankas atributo 'Nomo' de hiperligilo." #. xYUv3 #: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:23 @@ -212,7 +212,7 @@ msgstr "Enigi dokumentan titolon:" #: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:49 msgctxt "STR_HYPERLINK_NO_NAME_DLG" msgid "Enter a name of the hyperlink:" -msgstr "" +msgstr "Enigu nomon por la hiperligilo:" #. zDpoh #: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:51 diff --git a/source/es/cui/messages.po b/source/es/cui/messages.po index 7fc411f1e3c..04ce42fea1d 100644 --- a/source/es/cui/messages.po +++ b/source/es/cui/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2024-06-25 12:28+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2024-07-26 01:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-07-31 01:45+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" @@ -1586,13 +1586,13 @@ msgstr "Caracteres después del salto de renglón: " #: cui/inc/strings.hrc:289 msgctxt "RID_SVXSTR_HYPH_AUTO" msgid "Hyphenate without inquiry" -msgstr "Silabar sin preguntar" +msgstr "Silabear sin preguntar" #. qCKn9 #: cui/inc/strings.hrc:290 msgctxt "RID_SVXSTR_HYPH_SPECIAL" msgid "Hyphenate special regions" -msgstr "Silabar en regiones especiales" +msgstr "Silabear en regiones especiales" #. weKUF #: cui/inc/strings.hrc:292 @@ -7469,7 +7469,7 @@ msgstr "En el costado derecho de la barra inferior es posible ver el color origi #: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:199 msgctxt "extended tip | colorField" msgid "Click in the big color area on the left to select a new color. Using this selector area you can modify two components of the color as represented in the RGB or HSB color models. Note that these are the two components not selected with the radio buttons on the right side of the dialog." -msgstr "Haga clic en el área de color grande a la izquierda para seleccionar un nuevo color. Con esta área de selección, puede modificar dos componentes del color tal como se representan en los modelos de color RGB o HSB. Tenga en cuenta que estos son los dos componentes no seleccionados con los botones de radio en el lado derecho del cuadro de diálogo." +msgstr "Pulse en el área de color grande a la izquierda para seleccionar un color nuevo. Con esta área de selección, puede modificar dos componentes del color tal como se representan en los modelos de color RGB o HSB. Tenga en cuenta que estos son los dos componentes no seleccionados con los botones de radio en el lado derecho del diálogo." #. N8gjc #: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:216 @@ -11242,13 +11242,13 @@ msgstr "Silabación" #: cui/uiconfig/ui/hyphenate.ui:50 msgctxt "hyphenate|hyphall" msgid "Hyphenate All" -msgstr "Silabar todo" +msgstr "Silabear todo" #. TraEA #: cui/uiconfig/ui/hyphenate.ui:101 msgctxt "hyphenate|ok" msgid "Hyphenate" -msgstr "Silabar" +msgstr "Silabear" #. 843cx #: cui/uiconfig/ui/hyphenate.ui:109 @@ -21482,7 +21482,7 @@ msgstr "Cara_cteres a principio de renglón" #: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:240 msgctxt "textflowpage|labelCompoundLineEnd" msgid "C_ompound characters at line end" -msgstr "" +msgstr "Caracteres de c_ompuestos a final de renglón" #. A3DE8 #: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:254 @@ -21506,13 +21506,13 @@ msgstr "_Zona de silabación:" #: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:322 msgctxt "textflowpage|checkNoCaps" msgid "Hyphenate words in _CAPS" -msgstr "Silabar palabras en MA_YÚSCULAS" +msgstr "Silabear palabras en MA_YÚSCULAS" #. 32yMD #: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:337 msgctxt "textflowpage|checkNoLastWord" msgid "Hyphenate last word" -msgstr "Silabar última palabra" +msgstr "Silabear última palabra" #. 5FkTZ #: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:363 diff --git a/source/es/dictionaries/pt_BR/dialog.po b/source/es/dictionaries/pt_BR/dialog.po index 38b32c18b72..87d10fa1617 100644 --- a/source/es/dictionaries/pt_BR/dialog.po +++ b/source/es/dictionaries/pt_BR/dialog.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2024-04-20 14:12+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2024-04-23 21:27+0000\n" -"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" +"PO-Revision-Date: 2024-08-08 20:18+0000\n" +"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 5.3.1\n" +"X-Generator: Weblate 5.4.3\n" "X-POOTLE-MTIME: 1547594950.000000\n" #. Hf44z @@ -322,7 +322,7 @@ msgctxt "" "hlp_metric\n" "property.text" msgid "Identify redundant terms: \"criar novo\", \"subir para cima\", \"beco sem saída\", \"regra geral\"." -msgstr "Identificar términos redundantes: «criar novo», «subir para cima», «beco sem saída», «regra geral»." +msgstr "Identificar pleonasmos: «criar novo», «subir para cima», «beco sem saída», «regra geral»." #. EgY9b #: pt_BR_en_US.properties diff --git a/source/es/forms/messages.po b/source/es/forms/messages.po index 62e18ae93cf..78e23f7bb19 100644 --- a/source/es/forms/messages.po +++ b/source/es/forms/messages.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-05-10 12:32+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2023-09-09 01:36+0000\n" -"Last-Translator: Celia Palacios \n" +"PO-Revision-Date: 2024-08-02 01:45+0000\n" +"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.18.2\n" +"X-Generator: Weblate 5.4.3\n" "X-POOTLE-MTIME: 1535196029.000000\n" #. naBgZ @@ -252,7 +252,7 @@ msgstr "$2 dígitos permitidos como máximo." #: forms/inc/strings.hrc:65 msgctxt "RID_STR_XFORMS_VALUE_FRACTION_DIGITS" msgid "$2 fraction digits allowed at most." -msgstr "$2 dígitos de fracción permitidos como máximo." +msgstr "Se permiten como máximo $2 dígitos fraccionarios." #. fFbKg #: forms/inc/strings.hrc:66 diff --git a/source/es/formula/messages.po b/source/es/formula/messages.po index 8de17d56821..1631036d1f4 100644 --- a/source/es/formula/messages.po +++ b/source/es/formula/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2024-06-17 15:58+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2024-06-07 01:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-07-31 01:45+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.4.3\n" "X-POOTLE-MTIME: 1554909614.000000\n" #. YfKFn @@ -2852,7 +2852,7 @@ msgstr "Seleccionar" #: formula/uiconfig/ui/structpage.ui:28 msgctxt "structpage|label1" msgid "Content:" -msgstr "" +msgstr "Contenido:" #. KGSPW #: formula/uiconfig/ui/structpage.ui:77 diff --git a/source/es/fpicker/messages.po b/source/es/fpicker/messages.po index d5587d17642..d999d7a3327 100644 --- a/source/es/fpicker/messages.po +++ b/source/es/fpicker/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2024-06-10 14:48+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2024-06-27 01:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-08-02 21:29+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" @@ -572,7 +572,7 @@ msgstr "Protege el archivo con una contraseña que debe introducirse al abrirlo. #: include/fpicker/strings.hrc:43 msgctxt "STR_FILESAVE_CUSTOMIZEFILTER" msgid "Allows you to set the spreadsheet saving options for some types of data files." -msgstr "Le permite establecer las opciones de guardado de hojas de cálculo para defeterminados tipos de archivos de datos." +msgstr "Le permite establecer las opciones de guardado de hojas de cálculo para determinados tipos de archivos de datos." #. fJtCZ #: include/fpicker/strings.hrc:44 diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po b/source/es/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po index 2213b19216c..137219be0b4 100644 --- a/source/es/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po +++ b/source/es/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2024-06-11 11:52+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2024-06-28 09:28+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-08-01 08:53+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" @@ -1463,7 +1463,7 @@ msgctxt "" "N0716\n" "help.text" msgid "\"\"\" Create a Dialog from its location \"\"\"" -msgstr "" +msgstr "\"\"\" Crear un diálogo desde su ubicación \"\"\"" #. C9pNa #: python_handler.xhp @@ -1949,7 +1949,7 @@ msgctxt "" "N0573\n" "help.text" msgid "\"\"\" remove directory from PYTHON_PATH \"\"\"" -msgstr "" +msgstr "\"\"\" quitar el directorio de PYTHON_PATH \"\"\"" #. 5xScE #: python_import.xhp @@ -2075,7 +2075,7 @@ msgctxt "" "N0424\n" "help.text" msgid "\"\"\" Create a Dialog from its location \"\"\"" -msgstr "" +msgstr "\"\"\" Crear un diálogo desde su ubicación \"\"\"" #. NeZcJ #: python_listener.xhp diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po b/source/es/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po index 3c8e922ac42..12e85bf5170 100644 --- a/source/es/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po +++ b/source/es/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2024-04-09 12:10+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2024-07-16 09:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-08-01 08:53+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" @@ -10328,7 +10328,7 @@ msgctxt "" "par_id3156442\n" "help.text" msgid "Records that are separated by commas cannot be assigned to a string variable. Quotation marks (\") in the file are disregarded as well. If you want to read these characters from the file, use the Line Input# statement to read pure text files (files containing only printable characters) line by line." -msgstr "Los registros separados por comas no pueden asignarse a una variable de cadena. Las comillas (\") del archivo también se descartan. Si se desea leer estos caracteres del archivo, use la instrucción Line Input# para leer archivos de texto puros (archivos que contienen sólo caracteres imprimibles) línea a línea." +msgstr "Los registros separados por comas no pueden asignarse a una variable de cadena. Las comillas (\") del archivo también se descartan. Si se desea leer estos caracteres del archivo, use la instrucción Line Input# para leer archivos de texto puros (archivos que contienen solo caracteres imprimibles) renglón por renglón." #. ddJmv #: 03020202.xhp @@ -14144,7 +14144,7 @@ msgctxt "" "par_idN10558\n" "help.text" msgid "Adds a date or time interval to a given date a number of times and returns the resulting date." -msgstr "" +msgstr "Suma un intervalo de fechas u horas a una fecha dada un determinado número de veces y devuelve la fecha resultante." #. YAQVF #: 03030110.xhp @@ -30848,7 +30848,7 @@ msgctxt "" "par_id3154686\n" "help.text" msgid "If the string is shorter than the string variable, LSet left-aligns the string within the string variable. Any remaining positions in the string variable are replaced by spaces. If the string is longer than the string variable, only the leftmost characters up to the length of the string variable are copied. With the LSet statement, you can also copy a user-defined type variable to another variable of the same type." -msgstr "Si la cadena es más corta que la variable de cadena, LSet alinea a la izquierda la cadena dentro de la variable. Cualquier posición que quede en la variable de cadena se sustituye por espacios. Si la cadena es más larga que la variable, sólo se copian los caracteres que se encuentran más a la izquierda hasta completar la longitud de la variable de cadena. Con la instrucción LSet también se puede copiar una variable definida por el usuario a otra del mismo tipo." +msgstr "Si la cadena es más corta que la variable de cadena, LSet alinea a la izquierda la cadena dentro de la variable. Cualquier posición que quede en la variable de cadena se sustituye por espacios. Si la cadena es más larga que la variable, solo se copian los caracteres que se encuentran más a la izquierda hasta completar la longitud de la variable de cadena. Con la instrucción LSet también se puede copiar una variable definida por el usuario a otra del mismo tipo." #. jJepi #: 03120304.xhp @@ -39965,7 +39965,7 @@ msgctxt "" "par_id781704808250320\n" "help.text" msgid "Choose View - Color Scheme." -msgstr "" +msgstr "Vaya a Ver ▸ Combinación de colores." #. mT845 #: color_scheme.xhp diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po b/source/es/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po index 7efb0c49583..96dba333ea9 100644 --- a/source/es/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po +++ b/source/es/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2024-03-11 16:41+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2024-06-27 21:47+0000\n" -"Last-Translator: Dante Espejel \n" +"PO-Revision-Date: 2024-08-01 09:45+0000\n" +"Last-Translator: Cristopher Daniel Ramos Lara \n" "Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -2599,7 +2599,7 @@ msgctxt "" "par_id281619619980185\n" "help.text" msgid "The use of the \"SFDocuments.\" substring in the previous example is optional." -msgstr "" +msgstr "El uso de la subcadena \"SFDocuments.\" en el ejemplo anterior es opcional." #. oMw4m #: sf_base.xhp diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/scalc/00.po b/source/es/helpcontent2/source/text/scalc/00.po index d8809c0869f..8baed62828c 100644 --- a/source/es/helpcontent2/source/text/scalc/00.po +++ b/source/es/helpcontent2/source/text/scalc/00.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2024-02-28 17:20+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2024-07-21 09:45+0000\n" -"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" +"PO-Revision-Date: 2024-08-07 09:45+0000\n" +"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -338,7 +338,7 @@ msgctxt "" "par_id461697551778402\n" "help.text" msgid "Choose Edit - Select - Select Visible Rows." -msgstr "" +msgstr "Vaya a Editar ▸ Seleccionar ▸ Seleccionar filas visibles." #. iKtXV #: 00000402.xhp @@ -347,7 +347,7 @@ msgctxt "" "par_id821697551802937\n" "help.text" msgid "Choose Edit - Select - Select Visible Columns." -msgstr "" +msgstr "Vaya a Editar ▸ Seleccionar ▸ Seleccionar columnas visibles." #. 8dxGU #: 00000402.xhp @@ -356,7 +356,7 @@ msgctxt "" "par_id761697569873060\n" "help.text" msgid "Choose Edit - Cell Edit Mode." -msgstr "" +msgstr "Vaya a Editar ▸ Modo de edición de celdas." #. swD6H #: 00000402.xhp @@ -806,7 +806,7 @@ msgctxt "" "par_id61698358350256\n" "help.text" msgid "Choose View - Formula Bar" -msgstr "" +msgstr "Vaya a Ver ▸ Barra de fórmulas." #. cec5L #: 00000403.xhp @@ -986,7 +986,7 @@ msgctxt "" "par_id121698505490370\n" "help.text" msgid "Show Formula" -msgstr "" +msgstr "Mostrar fórmula" #. J8vDC #: 00000403.xhp @@ -1265,7 +1265,7 @@ msgctxt "" "par_id991698859519603\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Field." -msgstr "" +msgstr "Vaya a Insertar ▸ Campo." #. tEX9w #: 00000404.xhp @@ -1274,7 +1274,7 @@ msgctxt "" "par_id571698859523827\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Field - Date." -msgstr "" +msgstr "Vaya a Insertar ▸ Campo ▸ Fecha." #. nkBFT #: 00000404.xhp @@ -1283,7 +1283,7 @@ msgctxt "" "par_id821698859529924\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Field - Sheet Name." -msgstr "" +msgstr "Vaya a Insertar ▸ Campo ▸ Nombre de hoja." #. gpHo9 #: 00000404.xhp @@ -1292,7 +1292,7 @@ msgctxt "" "par_id111698859534268\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Field - Document Title." -msgstr "" +msgstr "Vaya a Insertar ▸ Campo ▸ Título de documento." #. WYw5n #: 00000404.xhp @@ -1301,7 +1301,7 @@ msgctxt "" "par_id881698859538595\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Field." -msgstr "" +msgstr "Vaya a Insertar ▸ Campo." #. Fuook #: 00000404.xhp @@ -1310,7 +1310,7 @@ msgctxt "" "par_id501698859543375\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Field - Date." -msgstr "" +msgstr "Vaya a Insertar ▸ Campo ▸ Fecha." #. vu9ke #: 00000404.xhp @@ -1319,7 +1319,7 @@ msgctxt "" "par_id801698859547630\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Field - Sheet Name." -msgstr "" +msgstr "Vaya a Insertar ▸ Campo ▸ Nombre de hoja." #. qGcn9 #: 00000404.xhp @@ -1328,7 +1328,7 @@ msgctxt "" "par_id541698859552582\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Field - Document Title." -msgstr "" +msgstr "Vaya a Insertar ▸ Campo ▸ Título de documento." #. 6ACKV #: 00000404.xhp @@ -1337,7 +1337,7 @@ msgctxt "" "par_id521698857081583\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Time." -msgstr "" +msgstr "Vaya a Insertar ▸ Hora." #. EhGoG #: 00000404.xhp @@ -1346,7 +1346,7 @@ msgctxt "" "par_id501698857084857\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Fields - Time." -msgstr "" +msgstr "Vaya a Insertar ▸ Campos ▸ Hora." #. NZUsh #: 00000404.xhp @@ -1373,7 +1373,7 @@ msgctxt "" "par_id831698857100474\n" "help.text" msgid "Insert Time" -msgstr "" +msgstr "Insertar hora" #. CCdCm #: 00000404.xhp @@ -1391,7 +1391,7 @@ msgctxt "" "par_id891698856307267\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Date." -msgstr "" +msgstr "Vaya a Insertar ▸ Fecha." #. rVj7p #: 00000404.xhp @@ -1427,7 +1427,7 @@ msgctxt "" "par_id61698856461431\n" "help.text" msgid "Insert Date" -msgstr "" +msgstr "Insertar fecha" #. 2zfAb #: 00000404.xhp @@ -3452,7 +3452,7 @@ msgctxt "" "par_id3269142\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Solver." -msgstr "" +msgstr "Vaya a Herramientas ▸ Solver." #. D8JEp #: 00000406.xhp @@ -3461,7 +3461,7 @@ msgctxt "" "par_id91704560391217\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Solver." -msgstr "" +msgstr "Vaya a Herramientas ▸ Solver." #. FdfoA #: 00000406.xhp @@ -3515,7 +3515,7 @@ msgctxt "" "par_id971647297529392\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Forms." -msgstr "" +msgstr "Vaya a Herramientas ▸ Formularios." #. uacDx #: 00000406.xhp @@ -3524,7 +3524,7 @@ msgctxt "" "par_id371647273694433\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Share Spreadsheet" -msgstr "" +msgstr "Vaya a Herramientas ▸ Compartir libro" #. QrXBE #: 00000406.xhp @@ -3803,7 +3803,7 @@ msgctxt "" "par_id871703614487983\n" "help.text" msgid "Choose Data - Sort." -msgstr "" +msgstr "Vaya a Datos ▸ Ordenar." #. MCtmE #: 00000412.xhp @@ -4388,7 +4388,7 @@ msgctxt "" "par_id411704368556767\n" "help.text" msgid "Choose Data - Consolidate." -msgstr "" +msgstr "Vaya a Datos ▸ Consolidar." #. nsoG4 #: 00000412.xhp @@ -4406,7 +4406,7 @@ msgctxt "" "par_id181704368169079\n" "help.text" msgid "Icon Consolidate" -msgstr "" +msgstr "Icono Consolidar" #. dkHVy #: 00000412.xhp @@ -4415,7 +4415,7 @@ msgctxt "" "par_id371704368169083\n" "help.text" msgid "Consolidate" -msgstr "" +msgstr "Consolidar" #. mQYW6 #: 00000412.xhp @@ -6548,7 +6548,7 @@ msgctxt "" "par_id711702938268509\n" "help.text" msgid "Choose Show Comment." -msgstr "" +msgstr "Elija Mostrar comentario." #. jyafX #: sheet_menu.xhp @@ -6557,7 +6557,7 @@ msgctxt "" "par_id161702938290460\n" "help.text" msgid "Icon Show Comment" -msgstr "" +msgstr "Icono Mostrar comentario" #. TJFiv #: sheet_menu.xhp @@ -6566,7 +6566,7 @@ msgctxt "" "par_id841702938290463\n" "help.text" msgid "Show Comment" -msgstr "" +msgstr "Mostrar comentario" #. fDua6 #: sheet_menu.xhp @@ -6584,7 +6584,7 @@ msgctxt "" "par_id181702947009943\n" "help.text" msgid "Choose Delete Comment." -msgstr "" +msgstr "Elija Eliminar comentario." #. BbB2Q #: sheet_menu.xhp diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/scalc/01.po b/source/es/helpcontent2/source/text/scalc/01.po index 96637036eda..6752c386238 100644 --- a/source/es/helpcontent2/source/text/scalc/01.po +++ b/source/es/helpcontent2/source/text/scalc/01.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2024-07-15 12:05+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2024-07-22 07:35+0000\n" -"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" +"PO-Revision-Date: 2024-08-07 09:45+0000\n" +"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -15821,7 +15821,7 @@ msgctxt "" "par_id3154619\n" "help.text" msgid "Either press F2 or position the cursor in the input line." -msgstr "Oprima F2 o coloque el cursor en la línea de entrada." +msgstr "Oprima F2 o coloque el cursor en el cuadro de entrada." #. MTD8j #: 04060107.xhp @@ -15839,7 +15839,7 @@ msgctxt "" "par_id3146787\n" "help.text" msgid "Select a range of cells where you want to insert the array formula and either press F2 or position the cursor in the input line." -msgstr "Seleccione el intervalo de celdas donde desea insertar la fórmula matricial y oprima F2 o sitúe el cursor en la línea de entrada." +msgstr "Seleccione el intervalo de celdas donde desea insertar la fórmula matricial y oprima F2 o sitúe el cursor en el cuadro de entrada." #. EBtxq #: 04060107.xhp @@ -22913,7 +22913,7 @@ msgctxt "" "par_id71641991391639\n" "help.text" msgid "=WEEKS(\"01/12/2022\",\"01/17/2022\",0) returns 0 because Type was set to 0 and there are only 5 days in the interval." -msgstr "=SEMANAS(\"01/12/2022\", \"01/17/2022\",0)nos devuelve 0 porque Tipo se estableció en 0 y sólo hay 5 días en el intervalo." +msgstr "=SEMANAS(\"01/12/2022\", \"01/17/2022\",0) devuelve 0 porque Tipo se estableció en 0 y solo hay 5 días en el intervalo." #. zVfY3 #: 04060111.xhp @@ -41660,7 +41660,7 @@ msgctxt "" "par_id461687561515440\n" "help.text" msgid "Associativity" -msgstr "" +msgstr "Asociatividad" #. 9o8yW #: 04060199.xhp @@ -41669,7 +41669,7 @@ msgctxt "" "par_id801687561518810\n" "help.text" msgid "Operator(s)" -msgstr "" +msgstr "Operador(es)" #. rpJz9 #: 04060199.xhp @@ -41678,7 +41678,7 @@ msgctxt "" "par_id521687561523649\n" "help.text" msgid "Comments" -msgstr "" +msgstr "Comentarios" #. K9e8H #: 04060199.xhp @@ -44333,7 +44333,7 @@ msgctxt "" "par_id3150751\n" "help.text" msgid "Icon Cell Styles" -msgstr "" +msgstr "Icono Estilos de celda" #. HKD2C #: 05100000.xhp @@ -44351,7 +44351,7 @@ msgctxt "" "par_id91690204224503\n" "help.text" msgid "Icon Drawing Styles" -msgstr "" +msgstr "Icono Estilos de dibujo" #. fJWG7 #: 05100000.xhp @@ -44360,7 +44360,7 @@ msgctxt "" "par_id271690204224507\n" "help.text" msgid "Drawing Styles" -msgstr "" +msgstr "Estilos de dibujo" #. SbUSJ #: 05100000.xhp @@ -44369,7 +44369,7 @@ msgctxt "" "par_id3159100\n" "help.text" msgid "Icon Page Styles" -msgstr "" +msgstr "Icono Estilos de página" #. BnFvb #: 05100000.xhp @@ -48554,7 +48554,7 @@ msgctxt "" "hd_id771674926517261\n" "help.text" msgid "Filter by Condition" -msgstr "" +msgstr "Filtrar por condición" #. 4oiCy #: 12040100.xhp @@ -50219,7 +50219,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155923\n" "help.text" msgid "Insert or Edit" -msgstr "" +msgstr "Insertar o editar" #. XJkrB #: 12090000.xhp @@ -50246,7 +50246,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153663\n" "help.text" msgid "Pivot Table" -msgstr "" +msgstr "Tabla dinámica" #. D7Fn3 #: 12090100.xhp @@ -53315,7 +53315,7 @@ msgctxt "" "hd_id781701553493248\n" "help.text" msgid "Delete Sparkline Group" -msgstr "" +msgstr "Eliminar grupo de minigráficos" #. CeS6X #: FormatSparklineMenu.xhp @@ -53405,7 +53405,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Hide Comment" -msgstr "" +msgstr "Ocultar comentario" #. mQmry #: HideNote.xhp @@ -53414,7 +53414,7 @@ msgctxt "" "hd_id531702936339053\n" "help.text" msgid "Hide Comment" -msgstr "" +msgstr "Ocultar comentario" #. uLRBj #: HideNote.xhp @@ -53423,7 +53423,7 @@ msgctxt "" "par_id921702936339055\n" "help.text" msgid "Hides the comment of the cell." -msgstr "" +msgstr "Oculta el comentario de la celda." #. M4zk3 #: InsertCurrentDate.xhp @@ -53432,7 +53432,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Insert Date" -msgstr "" +msgstr "Insertar fecha" #. CwFD2 #: InsertCurrentDate.xhp @@ -53450,7 +53450,7 @@ msgctxt "" "hd_id221698855935217\n" "help.text" msgid "Date" -msgstr "" +msgstr "Fecha" #. tjtya #: InsertCurrentDate.xhp @@ -53459,7 +53459,7 @@ msgctxt "" "par_id11577295470732\n" "help.text" msgid "Inserts the current date in the cell." -msgstr "" +msgstr "Inserta la fecha actual en la celda." #. SFYvC #: InsertCurrentDate.xhp @@ -53468,7 +53468,7 @@ msgctxt "" "par_id271698858088628\n" "help.text" msgid "The date inserted is static." -msgstr "" +msgstr "La fecha insertada es estática." #. h75pf #: InsertCurrentTime.xhp @@ -53477,7 +53477,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Insert Time" -msgstr "" +msgstr "Insertar hora" #. K8Rmo #: InsertCurrentTime.xhp @@ -53495,7 +53495,7 @@ msgctxt "" "hd_id221698855935217\n" "help.text" msgid "Time" -msgstr "" +msgstr "Hora" #. kDCAT #: InsertCurrentTime.xhp @@ -53504,7 +53504,7 @@ msgctxt "" "par_id91577295463980\n" "help.text" msgid "Inserts the current time in the cell." -msgstr "" +msgstr "Inserta la hora actual en la celda." #. 6h7tr #: InsertCurrentTime.xhp @@ -53513,7 +53513,7 @@ msgctxt "" "par_id101698858105477\n" "help.text" msgid "The time inserted is static." -msgstr "" +msgstr "La hora insertada es estática." #. PAufF #: JumpToNextTable.xhp @@ -54062,7 +54062,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Cell Edit Mode" -msgstr "" +msgstr "Modo de edición de celdas" #. 9y2GK #: SetInputMode.xhp @@ -54080,7 +54080,7 @@ msgctxt "" "hd_id561697565904644\n" "help.text" msgid "Cell Edit Mode" -msgstr "" +msgstr "Modo de edición de celdas" #. brBms #: SetInputMode.xhp @@ -54161,7 +54161,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Show Comment" -msgstr "" +msgstr "Mostrar comentario" #. 856Yc #: ShowNote.xhp @@ -54170,7 +54170,7 @@ msgctxt "" "hd_id531702936339053\n" "help.text" msgid "Show Comment" -msgstr "" +msgstr "Mostrar comentario" #. czoQU #: ShowNote.xhp @@ -54233,7 +54233,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Show Formula" -msgstr "" +msgstr "Mostrar fórmula" #. C5opc #: ToggleFormula.xhp @@ -54242,7 +54242,7 @@ msgctxt "" "hd_id581698505022699\n" "help.text" msgid "Show Formula" -msgstr "" +msgstr "Mostrar fórmula" #. CK3wk #: ToggleFormula.xhp diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/scalc/02.po b/source/es/helpcontent2/source/text/scalc/02.po index 014402e1889..b6ff302c4f1 100644 --- a/source/es/helpcontent2/source/text/scalc/02.po +++ b/source/es/helpcontent2/source/text/scalc/02.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2024-05-27 12:59+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2024-06-02 09:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-07-31 09:40+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" @@ -257,7 +257,7 @@ msgctxt "" "par_id3151245\n" "help.text" msgid "Adds a formula to the current cell. Click this icon, and then enter the formula in the Input line." -msgstr "Inserta una fórmula en la celda actual. Pulse en este icono y escriba la fórmula en la línea de entrada." +msgstr "Inserta una fórmula en la celda actual. Pulse en este icono y escriba la fórmula en el cuadro de entrada." #. WH6iw #: 06040000.xhp @@ -266,7 +266,7 @@ msgctxt "" "par_id3153360\n" "help.text" msgid "This icon is only available when the Input line box is not active." -msgstr "Este icono solo está disponible cuando el cuadro Línea de entrada no está activado." +msgstr "Este icono solo está disponible cuando la casilla Cuadro de entrada no está activada." #. yAAo7 #: 06040000.xhp @@ -401,7 +401,7 @@ msgctxt "" "par_id3151245\n" "help.text" msgid "Accepts the contents of the Input line, and then inserts the contents into the current cell." -msgstr "Acepta el contenido de la Línea de entrada, y lo inserta en la celda actual." +msgstr "Acepta el contenido del cuadro de entrada y lo inserta en la celda actual." #. D8cSd #: 06070000.xhp diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/scalc/04.po b/source/es/helpcontent2/source/text/scalc/04.po index 66d28729094..41e2470a31b 100644 --- a/source/es/helpcontent2/source/text/scalc/04.po +++ b/source/es/helpcontent2/source/text/scalc/04.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2024-05-27 12:59+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2024-05-29 09:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-07-31 09:40+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 5.3.1\n" +"X-Generator: Weblate 5.4.3\n" "X-POOTLE-MTIME: 1548566536.000000\n" #. NQkD7 @@ -59,7 +59,7 @@ msgctxt "" "par_id3153967\n" "help.text" msgid "To create a matrix in which all the cells contain the same information as what you entered on the Input line, press Shift+CommandCtrl+Enter. You cannot edit the components of the matrix." -msgstr "Para crear una matriz en la que todas las celdas contengan la información escrita en la Línea de entrada, oprima Mayús + Ctrl + Intro. Los componentes de la matriz no se pueden editar." +msgstr "Para crear una matriz en la que todas las celdas contengan la información introducida en el cuadro de entrada, oprima Mayús + Ctrl + Intro. Los componentes de la matriz no se pueden editar." #. GFbcA #: 01020000.xhp @@ -932,7 +932,7 @@ msgctxt "" "par_id3155929\n" "help.text" msgid "Moves the cursor to the Input line where you can enter a formula for the current cell." -msgstr "Desplaza el cursor a la Línea de entrada donde puede escribir una fórmula para la celda actual." +msgstr "Desplaza el cursor al cuadro de entrada, donde puede introducir una fórmula para la celda actual." #. hBwvr #: 01020000.xhp diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po b/source/es/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po index 31947beb51a..ad96ae4c7e1 100644 --- a/source/es/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po +++ b/source/es/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2024-06-03 12:06+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2024-07-26 09:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-08-01 22:25+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" @@ -1778,7 +1778,7 @@ msgctxt "" "par_id3147343\n" "help.text" msgid "The result of the formula appears in the cell. If you want, you can edit the formula in the input line of the Formula bar." -msgstr "El resultado de la fórmula aparece en la celda. Si lo desea, puede editar la fórmula en la línea de entrada de la barra de fórmulas." +msgstr "El resultado de la fórmula aparece en la celda. Si lo desea, puede editar la fórmula en el cuadro de entrada de la barra de fórmulas." #. FgPuF #: calculate.xhp @@ -2570,7 +2570,7 @@ msgctxt "" "par_id8261665\n" "help.text" msgid "Switch back to the new spreadsheet. In the input line you will now see how $[officename] Calc has added the reference to the formula for you." -msgstr "Vuelva al libro nuevo. En la línea de entrada verá cómo $[officename] Calc ha añadido automáticamente la referencia a la fórmula." +msgstr "Vuelva a la hoja de cálculo nueva. En el cuadro de entrada verá cómo $[officename] Calc ha añadido automáticamente la referencia a la fórmula." #. fYYAT #: cellreferences.xhp @@ -5612,7 +5612,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150791\n" "help.text" msgid "theme selection for sheetslayout;spreadsheetscell styles; selectingselecting;formatting themessheets;formatting themesformats;themes for sheetsformatting;themes for sheets" -msgstr "seleccion de temas para hojasdiseño;hojas de calculoestilos de celda; seleccionseleccion;formateo de temashojas;formateo de temasformatos;temas para hojasformateo;temas para hojas" +msgstr "selección de temas para hojasdisposición;hojas de cálculoestilos de celda; seleccionarseleccionar;formato de temashojas;formato de temasformatos;temas para hojasformato;temas para hojas" #. qn4Wm #: design.xhp @@ -6719,7 +6719,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150868\n" "help.text" msgid "formula bar; input lineinput line in formula barformulas; inputtinginserting;formulas" -msgstr "barra de fórmulas;línea de entradalínea de entrada en barra de fórmulasfórmulas;introducirinsertar;fórmulas" +msgstr "barra de fórmulas;cuadro de entradacuadro de entrada en barra de fórmulasfórmulas;introducirinsertar;fórmulas" #. pfDFF #: formula_enter.xhp @@ -6818,7 +6818,7 @@ msgctxt "" "par_id3155764\n" "help.text" msgid "If you are editing a formula with references, the references and the associated cells will be highlighted with the same color. You can now resize the reference border using the mouse, and the reference in the formula displayed in the input line also changes. Show references in color can be deactivated under %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Calc - View." -msgstr "Si está editando una fórmula con referencias, las referencias y las celdas asociadas se resaltarán con el mismo color. Puede modificar el tamaño del borde de la referencia usando el ratón, lo que cambia también la referencia en la fórmula que se muestra en la línea de entrada. Mostrar referencias en colores puede desactivarse en %PRODUCTNAME ▸ PreferenciasHerramientas ▸ Opciones ▸ %PRODUCTNAME Calc ▸ Ver." +msgstr "Si está editando una fórmula con referencias, las referencias y las celdas asociadas se resaltarán con el mismo color. Puede modificar el tamaño del borde de la referencia usando el ratón, lo que cambia también la referencia en la fórmula que se muestra en el cuadro de entrada. Mostrar referencias en colores puede desactivarse en %PRODUCTNAME ▸ PreferenciasHerramientas ▸ Opciones ▸ %PRODUCTNAME Calc ▸ Ver." #. G2WDH #: formula_enter.xhp @@ -7151,7 +7151,7 @@ msgctxt "" "bm_id3155411\n" "help.text" msgid "fractions; enteringnumbers; entering fractions inserting;fractions" -msgstr "fracciones;escribirnúmeros;escribir fracciones insertar;fraccciones" +msgstr "fracciones;escribirnúmeros;escribir fracciones insertar;fracciones" #. 8YdA3 #: fraction_enter.xhp @@ -7178,7 +7178,7 @@ msgctxt "" "par_id3155133\n" "help.text" msgid "Enter \"0 1/5\" in a cell (without the quotation marks) and press the input key. In the input line above the spreadsheet you will see the value 0.2, which is used for the calculation." -msgstr "Escriba en una celda \"0 1/5\" (sin las comillas) y pulse Intro. En la línea de entrada situada sobre la hoja verá el valor 0,2, que es el que se utilizará en los cálculos." +msgstr "Escriba en una celda «0 1/5» (sin las comillas) y presione Intro. En el cuadro de entrada situado sobre la hoja verá el valor 0,2, que es el que se utilizará en los cálculos." #. JGMCp #: fraction_enter.xhp @@ -8294,7 +8294,7 @@ msgctxt "" "par_id3149260\n" "help.text" msgid "Press F2, or click in the input line of the Formula bar." -msgstr "Oprima F2, o pulse en la línea de entrada de la barra Fórmula." +msgstr "Oprima F2, o pulse en el cuadro de entrada de la barra de fórmulas." #. 6wMhC #: matrixformula.xhp @@ -8852,7 +8852,7 @@ msgctxt "" "par_id3149009\n" "help.text" msgid "Close the dialog with OK. You see the profits for the different quantities in column E." -msgstr "Cierra el diálogo con OK. Veras las ganancias en diferentes cantidades en la columna E." +msgstr "Cierre el diálogo con Aceptar. Verá las ganancias en diferentes cantidades en la columna E." #. CqtUM #: multioperation.xhp @@ -12245,7 +12245,7 @@ msgctxt "" "par_id3150439\n" "help.text" msgid "If, for example, you want to write H20 with a subscript 2, select the 2 in the cell (not in the input line)." -msgstr "Si, por ejemplo, desea escribir H20 con subíndice 2, seleccione el 2 en la celda (no en la línea de entrada)." +msgstr "Si, por ejemplo, desea escribir H20 con subíndice 2, seleccione el 2 en la celda (no en el cuadro de entrada)." #. HfLPV #: super_subscript.xhp diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/schart/01.po b/source/es/helpcontent2/source/text/schart/01.po index aaf43d4c109..ad3b6915644 100644 --- a/source/es/helpcontent2/source/text/schart/01.po +++ b/source/es/helpcontent2/source/text/schart/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2024-05-23 12:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2024-06-06 02:11+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-07-31 09:40+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" @@ -2318,7 +2318,7 @@ msgctxt "" "par_id3150365\n" "help.text" msgid "Define the settings for a bar chart in this area. Any changes apply to all data series of the chart, not to the selected data only." -msgstr "Definir los valores de un gráfico de barras en esta área. Cualquier cambio se aplica a todas las series de datos del gráfico, no sólo a los datos seleccionados." +msgstr "Defina los valores de un gráfico de barras en esta área. Cualquier cambio se aplica a todas las series de datos del gráfico, no solo a los datos seleccionados." #. w8uog #: 04060000.xhp @@ -4505,7 +4505,7 @@ msgctxt "" "par_id3150767\n" "help.text" msgid "Opens the Chart Floor dialog, where you can modify the properties of the chart floor. The chart floor is the lower area in 3D charts. This function is only available for 3D charts." -msgstr "Abre el diálogo Plano inferior del gráfico donde es posible modificar las propiedades del plano inferior. El plano inferior es el área más baja en los gráficos 3D. Esta función sólo está disponible en los gráficos 3D." +msgstr "Abre el diálogo Plano inferior del gráfico donde es posible modificar las propiedades del plano inferior. El plano inferior es el área más baja en los gráficos 3D. Esta función solo está disponible en los gráficos 3D." #. rVbgq #: 05080000.xhp diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/sdatabase.po b/source/es/helpcontent2/source/text/sdatabase.po index 42310ebd7fb..4c2b73b0091 100644 --- a/source/es/helpcontent2/source/text/sdatabase.po +++ b/source/es/helpcontent2/source/text/sdatabase.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-11-02 14:48+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2024-07-24 09:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-08-01 22:30+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" @@ -9096,7 +9096,7 @@ msgctxt "" "par_idN10564\n" "help.text" msgid "Select the data source to which you want to connect using ODBC. Then click OK." -msgstr "Seleccione el origen de datos que quiere conectar mediante ODBC. Luego pulse OK." +msgstr "Seleccione el origen de datos que quiere conectar mediante ODBC. Luego pulse en Aceptar." #. xEmZZ #: dabawiz02odbc.xhp @@ -12876,7 +12876,7 @@ msgctxt "" "par_id2354197\n" "help.text" msgid "A Writer document opens and shows the report you have created, which contains all values of the database table which you have insert." -msgstr "Se abre un documento de Writer y aparece el informe que ha creado, el cual contiene todos los valores de la tabla de la base de datos que ha insertado." +msgstr "Se abre un documento de Writer y aparece el informe que ha creado, el cual contiene todos los valores de la tabla de la base de datos que haya insertado." #. CCUrN #: rep_main.xhp diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po b/source/es/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po index 02700d965ab..c5436e513db 100644 --- a/source/es/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po +++ b/source/es/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-04-19 12:24+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2024-06-06 06:55+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-08-01 08:53+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" @@ -239,7 +239,7 @@ msgctxt "" "par_id3151390\n" "help.text" msgid "If you select three or more objects in Draw, you can also use the Distribute selection command to distribute the vertical and horizontal spacing evenly between the objects." -msgstr "" +msgstr "Si selecciona tres o más objetos en Draw, tiene la posibilidad de usar la orden Distribuir selección para igualar el espaciado vertical y horizontal de los objetos." #. R9tTg #: align_arrange.xhp diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/shared.po b/source/es/helpcontent2/source/text/shared.po index 71c671a8b65..7cf16f2c510 100644 --- a/source/es/helpcontent2/source/text/shared.po +++ b/source/es/helpcontent2/source/text/shared.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2024-05-27 12:59+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2024-06-16 09:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-07-31 09:40+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" @@ -1679,7 +1679,7 @@ msgctxt "" "par_id3144762\n" "help.text" msgid "The functions provided allow you to edit the points of a curve or an object converted to a curve. The following icons are available:" -msgstr "Las funciones proporcionadas permiten editar los puntos de una curva o de un objeto convertido en curva. Dispone de los siguientes símbolos:" +msgstr "Las funciones proporcionadas permiten editar los puntos de una curva o de un objeto convertido en curva. Dispone de los siguientes iconos:" #. GtMer #: main0227.xhp @@ -1688,7 +1688,7 @@ msgctxt "" "par_id3145366\n" "help.text" msgid "Icon Edit Points" -msgstr "" +msgstr "Icono Editar puntos" #. wNGCc #: main0227.xhp diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/shared/00.po b/source/es/helpcontent2/source/text/shared/00.po index 6dc028519b1..f6521aba9a6 100644 --- a/source/es/helpcontent2/source/text/shared/00.po +++ b/source/es/helpcontent2/source/text/shared/00.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2024-06-25 12:28+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2024-07-22 07:35+0000\n" -"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" +"PO-Revision-Date: 2024-08-06 09:45+0000\n" +"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -4442,7 +4442,7 @@ msgctxt "" "par_idN1077E\n" "help.text" msgid "*.otm" -msgstr "" +msgstr "*.otm" #. nkBGU #: 00000021.xhp @@ -5711,7 +5711,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150960\n" "help.text" msgid "Text Import" -msgstr "" +msgstr "Importación de texto" #. gtCCw #: 00000208.xhp @@ -6692,7 +6692,7 @@ msgctxt "" "par_id231685288647753\n" "help.text" msgid "Choose File - New." -msgstr "" +msgstr "Vaya a Archivo ▸ Nuevo." #. So26P #: 00000401.xhp @@ -6710,7 +6710,7 @@ msgctxt "" "par_id3150127\n" "help.text" msgid "Icon New" -msgstr "" +msgstr "Icono Nuevo" #. FmiQG #: 00000401.xhp @@ -6872,7 +6872,7 @@ msgctxt "" "par_id111685287307185\n" "help.text" msgid "Choose File - Open." -msgstr "" +msgstr "Vaya a Archivo ▸ Abrir." #. i6ish #: 00000401.xhp @@ -6962,7 +6962,7 @@ msgctxt "" "par_id361685302818286\n" "help.text" msgid "Choose File - Recent Documents." -msgstr "" +msgstr "Vaya a Archivo ▸ Documentos recientes." #. ADkH2 #: 00000401.xhp @@ -6971,7 +6971,7 @@ msgctxt "" "par_id241685302835857\n" "help.text" msgid "Choose File - Recent Documents." -msgstr "" +msgstr "Vaya a Archivo ▸ Documentos recientes." #. GtpgD #: 00000401.xhp @@ -6980,7 +6980,7 @@ msgctxt "" "par_id771685302920064\n" "help.text" msgid "Icon Recent Documents" -msgstr "" +msgstr "Icono Documentos recientes" #. a65bA #: 00000401.xhp @@ -6989,7 +6989,7 @@ msgctxt "" "par_id801685302920068\n" "help.text" msgid "Recent Documents" -msgstr "" +msgstr "Documentos recientes" #. 5Exx6 #: 00000401.xhp @@ -6998,7 +6998,7 @@ msgctxt "" "par_id41685303016725\n" "help.text" msgid "Recent Documents." -msgstr "" +msgstr "Documentos recientes." #. gGKrD #: 00000401.xhp @@ -7367,7 +7367,7 @@ msgctxt "" "par_id3147338\n" "help.text" msgid "Choose File - Close." -msgstr "" +msgstr "Vaya a Archivo ▸ Cerrar." #. EbgGi #: 00000401.xhp @@ -7376,7 +7376,7 @@ msgctxt "" "par_id11685310541040\n" "help.text" msgid "Choose File - Close." -msgstr "" +msgstr "Vaya a Archivo ▸ Cerrar." #. K27sL #: 00000401.xhp @@ -7394,7 +7394,7 @@ msgctxt "" "par_id131685310572300\n" "help.text" msgid "Icon Close" -msgstr "" +msgstr "Icono Cerrar" #. qk3st #: 00000401.xhp @@ -7403,7 +7403,7 @@ msgctxt "" "par_id621685310572304\n" "help.text" msgid "Close" -msgstr "" +msgstr "Cerrar" #. DSfYn #: 00000401.xhp @@ -7421,7 +7421,7 @@ msgctxt "" "par_01110002\n" "help.text" msgid "Choose File - Templates." -msgstr "" +msgstr "Vaya a Archivo ▸ Plantillas." #. WNdsn #: 00000401.xhp @@ -7439,7 +7439,7 @@ msgctxt "" "par_id141685707180581\n" "help.text" msgid "Templates" -msgstr "" +msgstr "Plantillas" #. 72Roy #: 00000401.xhp @@ -7475,7 +7475,7 @@ msgctxt "" "par_id241685288178987\n" "help.text" msgid "Choose File - Save." -msgstr "" +msgstr "Vaya a Archivo ▸ Guardar." #. DCxNi #: 00000401.xhp @@ -7484,7 +7484,7 @@ msgctxt "" "par_id3156712\n" "help.text" msgid "Icon Save" -msgstr "" +msgstr "Icono Guardar" #. aa2WD #: 00000401.xhp @@ -7511,7 +7511,7 @@ msgctxt "" "par_id3152479\n" "help.text" msgid "Choose File - Save As." -msgstr "" +msgstr "Vaya a Archivo ▸ Guardar como." #. CchD2 #: 00000401.xhp @@ -7520,7 +7520,7 @@ msgctxt "" "par_id921685290226058\n" "help.text" msgid "Choose File - Save As." -msgstr "" +msgstr "Vaya a Archivo ▸ Guardar como." #. ssLr9 #: 00000401.xhp @@ -7529,7 +7529,7 @@ msgctxt "" "par_idN10F11\n" "help.text" msgid "Icon Save as" -msgstr "" +msgstr "Icono Guardar como" #. AugfN #: 00000401.xhp @@ -7718,7 +7718,7 @@ msgctxt "" "par_id351685311203820\n" "help.text" msgid "Icon Save All" -msgstr "" +msgstr "Icono Guardar todo" #. u9UmL #: 00000401.xhp @@ -7727,7 +7727,7 @@ msgctxt "" "par_id621685311203823\n" "help.text" msgid "Save All" -msgstr "" +msgstr "Guardar todo" #. 7xzGF #: 00000401.xhp @@ -7763,7 +7763,7 @@ msgctxt "" "par_id3166425\n" "help.text" msgid "Choose File - Properties." -msgstr "" +msgstr "Vaya a Archivo ▸ Propiedades." #. zRkFS #: 00000401.xhp @@ -7772,7 +7772,7 @@ msgctxt "" "par_id181685706381820\n" "help.text" msgid "Choose File - Properties." -msgstr "" +msgstr "Vaya a Archivo ▸ Propiedades." #. qg49k #: 00000401.xhp @@ -7781,7 +7781,7 @@ msgctxt "" "par_id451685706400576\n" "help.text" msgid "Icon Document Properties" -msgstr "" +msgstr "Icono Propiedades del documento" #. hGh4o #: 00000401.xhp @@ -7790,7 +7790,7 @@ msgctxt "" "par_id921685706400580\n" "help.text" msgid "Document Properties" -msgstr "" +msgstr "Propiedades del documento" #. HCGtN #: 00000401.xhp @@ -7799,7 +7799,7 @@ msgctxt "" "par_id3150381\n" "help.text" msgid "Choose File - Properties - General tab." -msgstr "Vaya a Archivo ▸ Propiedades ▸ pestaña General." +msgstr "Vaya a Archivo ▸ Propiedades ▸ pestaña Generales." #. btEP2 #: 00000401.xhp @@ -7817,7 +7817,7 @@ msgctxt "" "par_id151696979496544\n" "help.text" msgid "Choose File - Sign Existing PDF." -msgstr "" +msgstr "Vaya a Archivo ▸ Firmar PDF existente." #. gpBbN #: 00000401.xhp @@ -7835,7 +7835,7 @@ msgctxt "" "par_id111696979591663\n" "help.text" msgid "Icon Sign Existing PDF" -msgstr "" +msgstr "Icono Firmar PDF existente" #. 7Y22E #: 00000401.xhp @@ -7844,7 +7844,7 @@ msgctxt "" "par_id61696979591667\n" "help.text" msgid "Sign Existing PDF" -msgstr "" +msgstr "Firmar PDF existente" #. sEWvE #: 00000401.xhp @@ -7862,7 +7862,7 @@ msgctxt "" "par_idN11163\n" "help.text" msgid "Choose File - Digital Signatures - Digital Signatures." -msgstr "" +msgstr "Vaya a Archivo ▸ Firmas digitales ▸ Firmas digitales." #. u6Rcy #: 00000401.xhp @@ -7889,7 +7889,7 @@ msgctxt "" "par_id881685708186380\n" "help.text" msgid "Choose File - Digital Signatures." -msgstr "" +msgstr "Vaya a Archivo ▸ Firmas digitales." #. uxAA2 #: 00000401.xhp @@ -7898,7 +7898,7 @@ msgctxt "" "par_id341685708203107\n" "help.text" msgid "Icon Digital Signature" -msgstr "" +msgstr "Icono Firma digital" #. gFkGA #: 00000401.xhp @@ -7907,7 +7907,7 @@ msgctxt "" "par_id791685708203111\n" "help.text" msgid "Digital Signature" -msgstr "" +msgstr "Firma digital" #. 2UVF3 #: 00000401.xhp @@ -8105,7 +8105,7 @@ msgctxt "" "par_id3145269\n" "help.text" msgid "Choose File - Export." -msgstr "" +msgstr "Vaya a Archivo ▸ Exportar." #. oBCg5 #: 00000401.xhp @@ -8114,7 +8114,7 @@ msgctxt "" "par_id541685311732981\n" "help.text" msgid "Choose File - Export." -msgstr "" +msgstr "Vaya a Archivo ▸ Exportar." #. uZJpS #: 00000401.xhp @@ -8123,7 +8123,7 @@ msgctxt "" "par_id211685311794936\n" "help.text" msgid "Icon Export" -msgstr "" +msgstr "Icono Exportar" #. U3bAC #: 00000401.xhp @@ -8132,7 +8132,7 @@ msgctxt "" "par_id411685311794940\n" "help.text" msgid "Export" -msgstr "" +msgstr "Exportar" #. xHdw2 #: 00000401.xhp @@ -8321,7 +8321,7 @@ msgctxt "" "par_id621685379245660\n" "help.text" msgid "Choose File - Print." -msgstr "" +msgstr "Vaya a Archivo ▸ Imprimir" #. mXCMo #: 00000401.xhp @@ -8339,7 +8339,7 @@ msgctxt "" "par_id3155187\n" "help.text" msgid "Print Icon" -msgstr "" +msgstr "Icono Imprimir" #. bEYHS #: 00000401.xhp @@ -8420,7 +8420,7 @@ msgctxt "" "par_id161656944575459\n" "help.text" msgid "Copy data to clipboard, then choose Edit - Paste Special - Paste Special (Calc)." -msgstr "" +msgstr "Copie los datos en el portapapeles y elija Editar ▸ Pegado especial ▸ Pegado especial (Calc)." #. 9uDDp #: 00000401.xhp @@ -8447,7 +8447,7 @@ msgctxt "" "par_id3145305\n" "help.text" msgid "Choose File - Versions." -msgstr "" +msgstr "Vaya a Archivo ▸ Versiones." #. P7a2m #: 00000401.xhp @@ -8456,7 +8456,7 @@ msgctxt "" "par_id601685316828253\n" "help.text" msgid "Icon Versions" -msgstr "" +msgstr "Icono Versiones" #. 2VyHD #: 00000401.xhp @@ -8492,7 +8492,7 @@ msgctxt "" "par_id881698530379303\n" "help.text" msgid "Choose View - Zoom." -msgstr "" +msgstr "Vaya a Ver ▸ Zum." #. Vwt2W #: 00000403.xhp @@ -8690,7 +8690,7 @@ msgctxt "" "par_id181698574150244\n" "help.text" msgid "Choose View - 100%." -msgstr "Vaya a Ver ▸ 100 %." +msgstr "Vaya a Ver ▸ 100 %." #. NK4D5 #: 00000403.xhp @@ -8771,7 +8771,7 @@ msgctxt "" "par_id181698574399639\n" "help.text" msgid "Choose View - Page Width." -msgstr "" +msgstr "Vaya a Ver ▸ Anchura de página." #. 3RU9B #: 00000403.xhp @@ -8870,7 +8870,7 @@ msgctxt "" "par_id51687091238048\n" "help.text" msgid "Choose View - Zoom." -msgstr "" +msgstr "Vaya a Ver ▸ Zum." #. ScB8d #: 00000403.xhp @@ -8879,7 +8879,7 @@ msgctxt "" "par_id971687091241800\n" "help.text" msgid "Choose View - Zoom." -msgstr "" +msgstr "Vaya a Ver ▸ Zum." #. EsXDD #: 00000403.xhp @@ -8888,7 +8888,7 @@ msgctxt "" "par_id961687091274226\n" "help.text" msgid "Icon Zoom" -msgstr "" +msgstr "Icono Zum" #. zG5yV #: 00000403.xhp @@ -8897,7 +8897,7 @@ msgctxt "" "par_id191687091274230\n" "help.text" msgid "Zoom" -msgstr "" +msgstr "Zum" #. juxFA #: 00000403.xhp @@ -8942,7 +8942,7 @@ msgctxt "" "par_id3154317\n" "help.text" msgid "Choose View - Status Bar." -msgstr "" +msgstr "Vaya a Ver ▸ Barra de estado." #. PFRbR #: 00000403.xhp @@ -9068,7 +9068,7 @@ msgctxt "" "par_id251687088275100\n" "help.text" msgid "Choose References - Data Sources." -msgstr "" +msgstr "Vaya a Referencias ▸ Orígenes de datos." #. iRCmt #: 00000403.xhp @@ -9095,7 +9095,7 @@ msgctxt "" "par_id3153778\n" "help.text" msgid "Icon Data Sources" -msgstr "" +msgstr "Icono Orígenes de datos" #. dvWwd #: 00000403.xhp @@ -9122,7 +9122,7 @@ msgctxt "" "par_id3154140\n" "help.text" msgid "Choose View - HTML Source." -msgstr "" +msgstr "Vaya a Ver ▸ Código fuente HTML." #. eJqmg #: 00000403.xhp @@ -9131,7 +9131,7 @@ msgctxt "" "par_id3152935\n" "help.text" msgid "Icon HTML Source" -msgstr "" +msgstr "Icono Código fuente HTML" #. 6Gg6Q #: 00000403.xhp @@ -9707,7 +9707,7 @@ msgctxt "" "par_id3153808\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Comment." -msgstr "" +msgstr "Vaya a Insertar ▸ Comentario." #. 6c3TT #: 00000404.xhp @@ -9725,7 +9725,7 @@ msgctxt "" "par_id11689501613616\n" "help.text" msgid "Choose Home - Insert Comment." -msgstr "" +msgstr "Vaya a Inicio ▸ Insertar comentario." #. SMLC7 #: 00000404.xhp @@ -9887,7 +9887,7 @@ msgctxt "" "par_id3143281\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Special Character." -msgstr "" +msgstr "Vaya a Insertar ▸ Carácter especial." #. XkFrm #: 00000404.xhp @@ -9923,7 +9923,7 @@ msgctxt "" "par_id261689714170093\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Symbol." -msgstr "" +msgstr "Vaya a Insertar ▸ Símbolo." #. yW3ve #: 00000404.xhp @@ -10391,7 +10391,7 @@ msgctxt "" "par_idN10DDC\n" "help.text" msgid "Icon Fontwork" -msgstr "" +msgstr "Icono Fontwork" #. W5iAB #: 00000404.xhp @@ -10805,7 +10805,7 @@ msgctxt "" "par_id261695989133885\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Language." -msgstr "" +msgstr "Vaya a Herramientas ▸ Idioma." #. PyBCF #: 00000406.xhp @@ -11021,7 +11021,7 @@ msgctxt "" "par_id3151106\n" "help.text" msgid "Choose Tools - XML Filter Settings." -msgstr "" +msgstr "Vaya a Herramientas ▸ Configuración de filtros XML." #. 57Aoy #: 00000406.xhp @@ -11345,7 +11345,7 @@ msgctxt "" "par_id3155936\n" "help.text" msgid "Choose Tools - ImageMap, then select a section of the ImageMap and click Properties - Description." -msgstr "" +msgstr "Vaya a Herramientas ▸ Imagen interactiva; acto seguido, seleccione una sección de la imagen interactiva y pulse en Propiedades ▸ Descripción." #. AMRtZ #: 00000406.xhp @@ -13244,7 +13244,7 @@ msgctxt "" "par_id3148998\n" "help.text" msgid "Icon Character" -msgstr "" +msgstr "Icono Carácter" #. AdBzN #: 00040500.xhp @@ -13262,7 +13262,7 @@ msgctxt "" "par_id3154749\n" "help.text" msgid "Choose Format - Cells - Font tab." -msgstr "" +msgstr "Vaya a Formato ▸ Celdas ▸ pestaña Tipo de letra." #. 3AwnD #: 00040500.xhp @@ -14558,7 +14558,7 @@ msgctxt "" "par_id3154923\n" "help.text" msgid "Open Toolbox bar in Basic dialog editor, click" -msgstr "Abra la barra Cuadro de herramientas en el editor de diálogos de Basic, pulse en" +msgstr "Abra la barra Cuadro de herramientas en el editor de diálogos de BASIC y pulse en" #. JESNd #: 00040501.xhp @@ -14585,7 +14585,7 @@ msgctxt "" "par_id41695847646861\n" "help.text" msgid "Choose Form - Form Properties." -msgstr "" +msgstr "Vaya a Formulario ▸ Propiedades del formulario." #. R7CPC #: 00040501.xhp @@ -14594,7 +14594,7 @@ msgctxt "" "par_id941695847655405\n" "help.text" msgid "Choose Form Properties." -msgstr "" +msgstr "Elija Propiedades del formulario." #. 2zwg5 #: 00040501.xhp @@ -14603,7 +14603,7 @@ msgctxt "" "par_id551695847658533\n" "help.text" msgid "Choose Form - Form Properties." -msgstr "" +msgstr "Vaya a Formulario ▸ Propiedades del formulario." #. yTfVx #: 00040501.xhp @@ -14612,7 +14612,7 @@ msgctxt "" "par_id981695847661421\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Form Properties." -msgstr "" +msgstr "Vaya a Herramientas ▸ Propiedades del formulario." #. H9eCu #: 00040501.xhp @@ -14621,7 +14621,7 @@ msgctxt "" "par_id3152933\n" "help.text" msgid "Icon Form Properties" -msgstr "" +msgstr "Icono Propiedades del formulario" #. HAwvP #: 00040501.xhp @@ -14630,7 +14630,7 @@ msgctxt "" "par_id3144760\n" "help.text" msgid "Form Properties" -msgstr "" +msgstr "Propiedades del formulario" #. AkBsv #: 00040501.xhp @@ -14738,7 +14738,7 @@ msgctxt "" "par_id681695846847202\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Control Properties." -msgstr "" +msgstr "Vaya a Herramientas ▸ Propiedades del control." #. iDpkC #: 00040501.xhp diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/source/es/helpcontent2/source/text/shared/01.po index c3bfe9ba2e7..2d9d099ac21 100644 --- a/source/es/helpcontent2/source/text/shared/01.po +++ b/source/es/helpcontent2/source/text/shared/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2024-07-08 17:35+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2024-07-24 09:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-08-01 22:03+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" @@ -24656,7 +24656,7 @@ msgctxt "" "par_id3155339\n" "help.text" msgid "To insert a footer into the current document, select Footer on, and then click OK." -msgstr "" +msgstr "Para insertar un pie de página en el documento actual, seleccione Activar pie de página y, a continuación, pulse en Aceptar." #. DAGaz #: 05040400.xhp @@ -41648,7 +41648,7 @@ msgctxt "" "par_id671696515705748\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Macros." -msgstr "" +msgstr "Vaya aHerramientas ▸ Macros." #. 3autC #: 06130001.xhp @@ -41756,7 +41756,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Basic Macro Selector" -msgstr "Selector de macros en Basic" +msgstr "Selector de macros en BASIC" #. ajGaZ #: 06130020.xhp @@ -47732,7 +47732,7 @@ msgctxt "" "par_id651696976140932\n" "help.text" msgid "Choose File - Digital Signatures." -msgstr "" +msgstr "Vaya a Archivo ▸ Firmas digitales." #. 4fB8A #: SmallCaps.xhp @@ -48101,7 +48101,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Zoom Menu" -msgstr "" +msgstr "Menú Zum" #. DH2mb #: ZoomMenu.xhp @@ -48218,7 +48218,7 @@ msgctxt "" "hd_id431698535281191\n" "help.text" msgid "Optimal" -msgstr "" +msgstr "Óptimo" #. MnBrs #: ZoomOptimal.xhp @@ -51206,7 +51206,7 @@ msgctxt "" "par_id102720150844411599\n" "help.text" msgid "Choose View - Sidebar." -msgstr "" +msgstr "Vaya a Ver ▸ Barra lateral." #. UmkEf #: menu_view_sidebar.xhp @@ -51215,7 +51215,7 @@ msgctxt "" "par_id421687037381317\n" "help.text" msgid "Choose View - Sidebar." -msgstr "" +msgstr "Vaya a Ver ▸ Barra lateral." #. QFRP5 #: menu_view_sidebar.xhp @@ -52529,7 +52529,7 @@ msgctxt "" "par_id8714255\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Extensions and click Add." -msgstr "" +msgstr "Vaya a Herramientas ▸ Extensiones y pulse en Añadir." #. cnBQF #: packagemanager.xhp @@ -52538,7 +52538,7 @@ msgctxt "" "hd_id3734550\n" "help.text" msgid "To install a shared extension in text mode (for system administrators)" -msgstr "Para instalar una extensión compartida en modo de texto." +msgstr "Para instalar una extensión compartida en modo de texto (para personal administrativo)" #. iovZS #: packagemanager.xhp @@ -53132,7 +53132,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Paste Special Menu" -msgstr "" +msgstr "Menú Pegado especial" #. CWNoo #: pastespecialmenu.xhp @@ -53150,7 +53150,7 @@ msgctxt "" "hd_id361584804540671\n" "help.text" msgid "Paste Special Menu" -msgstr "" +msgstr "Menú Pegado especial" #. RWjTr #: pastespecialmenu.xhp @@ -53159,7 +53159,7 @@ msgctxt "" "par_id721584804540674\n" "help.text" msgid "Inserts the contents of the clipboard into the current file in a format that you can specify." -msgstr "" +msgstr "Inserta el contenido del portapapeles en el archivo actual en un formato que usted especifique." #. P4Tr4 #: pastespecialmenu.xhp @@ -56390,7 +56390,7 @@ msgctxt "" "par_id351692799317780\n" "help.text" msgid "Choose Replace." -msgstr "" +msgstr "Elija Reemplazar." #. 3p2ZS #: replace_image.xhp @@ -57101,7 +57101,7 @@ msgctxt "" "hd_id201526432498222\n" "help.text" msgid "Sign Existing PDF" -msgstr "" +msgstr "Firmar PDF existente" #. RM32g #: signexistingpdf.xhp @@ -57119,7 +57119,7 @@ msgctxt "" "par_id821526581027302\n" "help.text" msgid "The PDF document opens in %PRODUCTNAME Draw in read only mode." -msgstr "" +msgstr "El documento PDF se abre en %PRODUCTNAME Draw en el modo de solo lectura." #. hTFFk #: signexistingpdf.xhp @@ -57416,7 +57416,7 @@ msgctxt "" "par_id101691100079162\n" "help.text" msgid "Choose Format - Themes." -msgstr "" +msgstr "Vaya a Formato ▸ Temas." #. KeXFC #: themesdialog.xhp @@ -57650,7 +57650,7 @@ msgctxt "" "par_id911686939269926\n" "help.text" msgid "Choose View - Comments." -msgstr "" +msgstr "Vaya a Ver ▸ Comentarios." #. 3uYwS #: view_comments.xhp diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/shared/02.po b/source/es/helpcontent2/source/text/shared/02.po index 7d1e002829a..995928ba2ea 100644 --- a/source/es/helpcontent2/source/text/shared/02.po +++ b/source/es/helpcontent2/source/text/shared/02.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2024-06-10 14:48+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2024-07-26 09:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-08-01 22:03+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" @@ -140,7 +140,7 @@ msgctxt "" "par_id3154288\n" "help.text" msgid "Icon Show Draw Functions" -msgstr "" +msgstr "Icono Mostrar funciones de dibujo" #. DCjLk #: 01140000.xhp @@ -203,7 +203,7 @@ msgctxt "" "par_id3154897\n" "help.text" msgid "Icon Line" -msgstr "" +msgstr "Icono Línea" #. bHnCy #: 01140000.xhp @@ -338,7 +338,7 @@ msgctxt "" "par_id3153876\n" "help.text" msgid "Icon Curve" -msgstr "" +msgstr "Icono Curva" #. yFBh6 #: 01140000.xhp @@ -365,7 +365,7 @@ msgctxt "" "par_id3155602\n" "help.text" msgid "Icon Freeform Line" -msgstr "" +msgstr "Icono Línea a mano alzada" #. oBGHD #: 01140000.xhp @@ -392,7 +392,7 @@ msgctxt "" "par_id3156359\n" "help.text" msgid "Icon Arc" -msgstr "" +msgstr "Icono Arco" #. YLxDf #: 01140000.xhp @@ -563,7 +563,7 @@ msgctxt "" "par_id3146929\n" "help.text" msgid "Icon Vertical Text" -msgstr "" +msgstr "Icono Texto vertical" #. tKjLB #: 01140000.xhp @@ -1094,7 +1094,7 @@ msgctxt "" "par_id3154836\n" "help.text" msgid "Icon Formatted Field" -msgstr "" +msgstr "Icono Campo formateado" #. W4Jis #: 01170000.xhp @@ -1130,7 +1130,7 @@ msgctxt "" "par_id3149423\n" "help.text" msgid "Icon Date Field" -msgstr "" +msgstr "Icono Campo de fecha" #. sSv2y #: 01170000.xhp @@ -1184,7 +1184,7 @@ msgctxt "" "par_id3149396\n" "help.text" msgid "Icon Numerical Field" -msgstr "" +msgstr "Icono Campo numérico" #. 3jPvp #: 01170000.xhp @@ -1265,7 +1265,7 @@ msgctxt "" "par_id3153687\n" "help.text" msgid "Icon Time Field" -msgstr "" +msgstr "Icono Campo horario" #. 7apBh #: 01170000.xhp @@ -1328,7 +1328,7 @@ msgctxt "" "par_id3149742\n" "help.text" msgid "Icon Pattern Field" -msgstr "" +msgstr "Icono Campo enmascarado" #. 4SYQW #: 01170000.xhp @@ -2201,7 +2201,7 @@ msgctxt "" "par_id3149205\n" "help.text" msgid "The pre-set limit value will be saved for each document." -msgstr "El valor límite preestablecido será guardado con cada documento." +msgstr "El valor límite preestablecido se guardará con cada documento." #. F69UY #: 01170004.xhp @@ -3164,7 +3164,7 @@ msgctxt "" "hd_id3151073\n" "help.text" msgid "AutoFill" -msgstr "Autorrellenar" +msgstr "Relleno automático" #. TiV2A #: 01170101.xhp @@ -3209,7 +3209,7 @@ msgctxt "" "par_id3154502\n" "help.text" msgid "Only the text of a group frame can be used as the label field when using radio buttons. This text applies to all of the radio buttons of the same group." -msgstr "En los campos de opción (botones de opción) sólo se admite como campo de título el texto del marco del grupo que haya creado. Este texto rige para todos los campos de opción del mismo grupo." +msgstr "En los botones de opción solo se admite como campo de etiqueta el texto del marco del grupo que haya creado. Este texto rige para todos los botones de opción del mismo grupo." #. tyTGF #: 01170101.xhp @@ -4289,7 +4289,7 @@ msgctxt "" "bm_id3146325\n" "help.text" msgid "controls; groupinggroups; of controlsforms; grouping controls" -msgstr "" +msgstr "controles; agrupargrupos; de controlesformularios; agrupar controles" #. GBtsm #: 01170101.xhp @@ -10400,7 +10400,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155934\n" "help.text" msgid "Control Wizards" -msgstr "" +msgstr "Asistentes para controles" #. mSsiE #: 01171100.xhp @@ -12569,7 +12569,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154228\n" "help.text" msgid "Unordered List" -msgstr "" +msgstr "Lista no ordenada" #. GQ9yd #: 06120000.xhp @@ -12803,7 +12803,7 @@ msgctxt "" "par_id251686099274448\n" "help.text" msgid "Choose Edit - Edit Mode." -msgstr "" +msgstr "Vaya a Editar ▸ Modo de edición." #. 7WzFi #: 07070000.xhp @@ -14279,7 +14279,7 @@ msgctxt "" "par_id3148983\n" "help.text" msgid "Filters the records, based on the content of the currently selected data field." -msgstr "Filtrado de registros, se basa en el contenido del campo de datos seleccionado." +msgstr "Filtra los registros según el contenido del campo de datos seleccionado." #. 74YJk #: 12030000.xhp @@ -19994,7 +19994,7 @@ msgctxt "" "par_idN1056A\n" "help.text" msgid "Clone Formatting" -msgstr "" +msgstr "Clonar formato" #. 5CCEM #: paintbrush.xhp @@ -20165,7 +20165,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Rotate 180°" -msgstr "" +msgstr "Girar 180°" #. daWcC #: rotate_180.xhp @@ -20174,7 +20174,7 @@ msgctxt "" "hd_id901693068548403\n" "help.text" msgid "Rotate 180°" -msgstr "" +msgstr "Girar 180°" #. asbEa #: rotate_180.xhp @@ -20210,7 +20210,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Rotate 90° Left" -msgstr "" +msgstr "Girar 90° a la izquierda" #. CwboB #: rotate_left.xhp @@ -20219,7 +20219,7 @@ msgctxt "" "hd_id901693068548403\n" "help.text" msgid "Rotate 90° Left" -msgstr "" +msgstr "Girar 90° a la izquierda" #. W2CUz #: rotate_left.xhp @@ -20255,7 +20255,7 @@ msgctxt "" "par_id3152551\n" "help.text" msgid "Icon Rotate 90° Left" -msgstr "" +msgstr "Icono Girar 90° a la derecha" #. AjQs3 #: rotate_left.xhp @@ -20264,7 +20264,7 @@ msgctxt "" "par_id3153577\n" "help.text" msgid "Rotate 90° Left" -msgstr "" +msgstr "Girar 90° a la izquierda" #. kAcPA #: rotate_right.xhp @@ -20273,7 +20273,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Rotate 90° Right" -msgstr "" +msgstr "Girar 90° a la derecha" #. 2Gt5e #: rotate_right.xhp @@ -20282,7 +20282,7 @@ msgctxt "" "hd_id901693068548403\n" "help.text" msgid "Rotate 90° Right" -msgstr "" +msgstr "Girar 90° a la derecha" #. uBPrC #: rotate_right.xhp @@ -20327,7 +20327,7 @@ msgctxt "" "par_id3152551\n" "help.text" msgid "Icon Rotate 90° Right" -msgstr "" +msgstr "Icono Girar 90° a la derecha" #. q7M7t #: rotate_right.xhp @@ -20336,7 +20336,7 @@ msgctxt "" "par_id3153577\n" "help.text" msgid "Rotate 90° Right" -msgstr "" +msgstr "Girar 90° a la derecha" #. cBmTx #: stars.xhp diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/shared/04.po b/source/es/helpcontent2/source/text/shared/04.po index 1dbda3beb6d..d902bcd7040 100644 --- a/source/es/helpcontent2/source/text/shared/04.po +++ b/source/es/helpcontent2/source/text/shared/04.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2024-02-02 00:04+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2024-07-22 07:35+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-08-01 08:53+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" @@ -86,7 +86,7 @@ msgctxt "" "par_id3152425\n" "help.text" msgid "Some of the characters shown on the menu bar are underlined. You can access these menus directly by pressing the underlined character key together with the Alt key. Once the menu is opened, you will again find underlined characters. You can access these menu items directly by simply pressing the underlined character key." -msgstr "" +msgstr "Algunos de los caracteres que aparecen en la barra de menús están subrayados. Puede acceder directamente a estos menús si presiona la tecla del carácter subrayado junto con la tecla Alt. Una vez abierto el menú, encontrará de nuevo caracteres subrayados. Puede acceder directamente a estos menús presionando la tecla del carácter subrayado." #. AXjNG #: 01010000.xhp diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/shared/guide.po b/source/es/helpcontent2/source/text/shared/guide.po index 447ad0faec4..518999fea02 100644 --- a/source/es/helpcontent2/source/text/shared/guide.po +++ b/source/es/helpcontent2/source/text/shared/guide.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2024-06-10 14:48+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2024-07-25 05:40+0000\n" -"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" +"PO-Revision-Date: 2024-08-06 09:45+0000\n" +"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -527,7 +527,7 @@ msgctxt "" "par_id3148451\n" "help.text" msgid "Click the Edit file icon in the document's toolbar to open a copy of the document in a new $[officename] window." -msgstr "Pulse el símbolo Editar archivo en la barra de herramientas del documento para abrir una copia del archivo en una nueva ventana de $[officename]." +msgstr "Pulse sobre el icono Editar archivo en la barra de herramientas del documento para abrir una copia del archivo en una nueva ventana de $[officename]." #. miAna #: activex.xhp @@ -12479,7 +12479,7 @@ msgctxt "" "par_id3152996\n" "help.text" msgid "Open the Print dialog by choosing File - Print and select the fax driver in the Name list box." -msgstr "Abra el cuadro de diálogo Imprimir. Para ello, vaya a Archivo ▸ Imprimir y, en el cuadro de lista Nombre, seleccione el controlador de fax." +msgstr "Abra el diálogo Imprimir; para ello, vaya a Archivo ▸ Imprimir. En el cuadro de lista Nombre, seleccione el controlador de fax." #. jeN2h #: fax.xhp @@ -17663,7 +17663,7 @@ msgctxt "" "par_id3152472\n" "help.text" msgid "In your document, click where the line should begin. Hold down the mouse button and drag to the point where you want the line to end. If you also hold down the Shift key, you can draw only horizontal, vertical, and diagonal lines." -msgstr "Pulse en el punto del documento en el que debe situarse el principio de la línea. Mantenga pulsado el botón del ratón y arrastre hasta el punto en el que desee finalizar la línea. Si mantiene también pulsada la tecla Mayús, sólo podrá dibujar líneas horizontales, verticales y diagonales." +msgstr "Pulse en el punto del documento en el que debe situarse el principio de la línea. Mantenga pulsado el botón del ratón y arrastre hasta el punto en el que desee finalizar la línea. Si mantiene presionada también la tecla Mayús, solo podrá dibujar líneas horizontales, verticales y diagonales." #. 2tgd3 #: line_intext.xhp @@ -25439,7 +25439,7 @@ msgctxt "" "par_idN10A74\n" "help.text" msgid "Selecting the option button sets the scope of the new key combination to be applicable in all of %PRODUCTNAME or only in documents of the current module." -msgstr "Al seleccionar el botón de opción se configura el ámbito de aplicación de la nueva combinación de teclas en todo %PRODUCTNAME o sólo en los documentos del módulo actual." +msgstr "Al seleccionar el botón de opción se configura el ámbito de aplicación de la nueva combinación de teclas en todo %PRODUCTNAME o solo en los documentos del módulo actual." #. 248cH #: scripting.xhp @@ -25529,7 +25529,7 @@ msgctxt "" "par_idN10AB9\n" "help.text" msgid "This sets the scope of the new event assignment to be applicable in all of %PRODUCTNAME or only in documents of the current module." -msgstr "Se configura el ámbito de aplicación de la nueva asignación de acción en todo %PRODUCTNAME o sólo en los documentos del módulo actual." +msgstr "Se configura el ámbito de aplicación de la nueva asignación de acción en todo %PRODUCTNAME o solo en los documentos del módulo actual." #. 4DmFk #: scripting.xhp @@ -28778,7 +28778,7 @@ msgctxt "" "par_id3156410\n" "help.text" msgid "Icon Font Color" -msgstr "" +msgstr "Icono Color de letra" #. MFqAC #: text_color.xhp @@ -28796,7 +28796,7 @@ msgctxt "" "par_id3154897\n" "help.text" msgid "Icon Fill Style" -msgstr "" +msgstr "Icono Estilo de relleno" #. TyGww #: text_color.xhp @@ -29246,7 +29246,7 @@ msgctxt "" "par_id251691104665472\n" "help.text" msgid "Choose Format - Themes." -msgstr "" +msgstr "Vaya a Formato ▸ Temas." #. t5mJX #: usingthemes.xhp diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po b/source/es/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po index dd4eb4cab47..2c4139630f1 100644 --- a/source/es/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po +++ b/source/es/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2024-06-25 12:28+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2024-07-21 09:45+0000\n" -"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" +"PO-Revision-Date: 2024-08-07 09:45+0000\n" +"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -482,7 +482,7 @@ msgctxt "" "par_id3150441\n" "help.text" msgid "Type your country." -msgstr "" +msgstr "Escriba su país." #. 4wV8B #: 01010100.xhp @@ -2345,7 +2345,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156337\n" "help.text" msgid "Hyphenate without inquiry" -msgstr "Silabar sin preguntar" +msgstr "Silabear sin preguntar" #. PtFpp #: 01010400.xhp @@ -2363,7 +2363,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155900\n" "help.text" msgid "Hyphenate special regions" -msgstr "Silabar en regiones especiales" +msgstr "Silabear en regiones especiales" #. z7EA5 #: 01010400.xhp @@ -5216,7 +5216,7 @@ msgctxt "" "par_id3149655\n" "help.text" msgid "Old configurations may contain weakly encrypted passwords, in this case an infobar is shown when the application starts to prompt to reenter the master password in order to resave them with stronger encryption." -msgstr "" +msgstr "Las configuraciones antiguas pueden contener contraseñas con un cifrado deficiente; en este caso se muestra una barra informativa cuando se inicia la aplicación para solicitar que se vuelva a introducir la contraseña maestra con el fin de volver a guardarlas con un cifrado más potente." #. TcKkK #: 01030300.xhp @@ -6980,7 +6980,7 @@ msgctxt "" "par_id3146792\n" "help.text" msgid "Direct formatting is not influenced by the Alignment field. If you center align the cell contents directly, they remain centered irrespective of whether text or numbers are involved." -msgstr "El campo Alineación no influye en el formato directo. Si centra el contenido de la celda de forma directa, éste seguirá centrado independientemente de si consta de texto o de números." +msgstr "El campo Alineación no influye en el formato directo. Si centra el contenido de la celda de forma directa, este seguirá centrado independientemente de si consta de texto o de números." #. FLsum #: 01040500.xhp @@ -13460,7 +13460,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154143\n" "help.text" msgid "Options" -msgstr "Configuración" +msgstr "Opciones" #. WwbEv #: 01090100.xhp @@ -18131,7 +18131,7 @@ msgctxt "" "par_idN10667\n" "help.text" msgid "Select to remove user data from file properties, comments and tracked changes when saving. The names of authors in comments and changes will be replaced by generic values as \"Author1\", \"Author2\" and so forth. Time values will also be reset to a single standard value. No personal metadata will be exported." -msgstr "" +msgstr "Seleccione esta opción para eliminar siempre los datos identitarios de las propiedades del archivo, los comentarios y el control de cambios. Los nombres de autores en comentarios y cambios se sustituirán por valores genéricos como «Autor1», «Autor2», etc. Además, los tiempos se reajustarán a un solo valor fijo. No se exportará ningún metadato personal." #. HJEQF #: securityoptionsdialog.xhp @@ -18599,7 +18599,7 @@ msgctxt "" "par_id671673458674631\n" "help.text" msgid "DeepL web service" -msgstr "" +msgstr "Servicio web de DeepL" #. ZRMvb #: viewcertificate.xhp diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/simpress/00.po b/source/es/helpcontent2/source/text/simpress/00.po index c01e6b16f7e..c17c5c6fa87 100644 --- a/source/es/helpcontent2/source/text/simpress/00.po +++ b/source/es/helpcontent2/source/text/simpress/00.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2024-05-23 12:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2024-07-22 07:35+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-08-01 22:03+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" @@ -374,7 +374,7 @@ msgctxt "" "par_id3154328\n" "help.text" msgid "Choose Slide Show - Slide Show." -msgstr "" +msgstr "Vaya a Pase de diapositivas ▸ Iniciar presentación." #. cvTps #: 00000403.xhp @@ -464,7 +464,7 @@ msgctxt "" "par_idN10B57\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Header and Footer." -msgstr "" +msgstr "Vaya a Insertar ▸ Cabecera y pie." #. pt9GN #: 00000403.xhp @@ -473,7 +473,7 @@ msgctxt "" "par_idN10B6E\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Page number." -msgstr "" +msgstr "Vaya a Insertar ▸ Número de página." #. mFj7j #: 00000403.xhp @@ -986,7 +986,7 @@ msgctxt "" "par_id3149262\n" "help.text" msgid "Choose View - Animation." -msgstr "" +msgstr "Vaya a Ver ▸ Animación." #. 9DgEg #: 00000407.xhp diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po b/source/es/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po index 4cd156a025f..e5982d980ef 100644 --- a/source/es/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po +++ b/source/es/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2024-05-23 12:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2024-07-22 07:35+0000\n" -"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" +"PO-Revision-Date: 2024-08-06 09:45+0000\n" +"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -4064,7 +4064,7 @@ msgctxt "" "par_id3145348\n" "help.text" msgid "Select Color, and then click a color in the list." -msgstr "Seleccione Color y pulse uno de los colores de la tabla." +msgstr "Seleccione Color y pulse uno de los colores de la lista." #. AyCZk #: orgchart.xhp @@ -5406,7 +5406,7 @@ msgctxt "" "par_id5829645\n" "help.text" msgid "For an automatic change to the next slide, you must assign a slide transition to each slide." -msgstr "Para cambiar automáticamente a la siguiente página, debe asignar una transición de diapositiva a cada disapositiva." +msgstr "Para cambiar automáticamente a la página siguiente, debe asignar una transición de diapositiva a cada diapositiva." #. zY9Fr #: show.xhp @@ -5640,7 +5640,7 @@ msgctxt "" "par_id0916200804080063\n" "help.text" msgid "If currently no cell is selected, all rows will be selected. If currently cells are selected, all rows containing the selected cells will be selected." -msgstr "Si por el momento ninguna celda está seleccionada, todas las celdas de la fila serán seleccionadas. Si por el momento hay celdas seleccionadas, todas las filas que contienen las celdas seleccionadas serán seleccionadas." +msgstr "Si por el momento no se ha seleccionado ninguna celda, todas las celdas de la fila se seleccionarán. Si por el momento hay celdas seleccionadas, todas las filas que contienen las celdas seleccionadas se seleccionarán." #. Jvzv6 #: table_insert.xhp diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/00.po b/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/00.po index af98c33b570..068eedcd407 100644 --- a/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/00.po +++ b/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/00.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2024-04-30 14:12+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2024-07-21 09:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-08-05 09:45+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" @@ -689,7 +689,7 @@ msgctxt "" "par_id3149502\n" "help.text" msgid "Choose View - Rulers." -msgstr "" +msgstr "Vaya a Ver ▸ Reglas." #. Gdnbe #: 00000403.xhp @@ -995,7 +995,7 @@ msgctxt "" "par_id3149808\n" "help.text" msgid "Choose View - Hidden Paragraphs" -msgstr "" +msgstr "Vaya a Ver ▸ Párrafos ocultos" #. yDXA6 #: 00000404.xhp @@ -1220,7 +1220,7 @@ msgctxt "" "par_id3150760\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Icono" #. pZiTF #: 00000404.xhp @@ -1247,7 +1247,7 @@ msgctxt "" "par_id3154692\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Field - More Fields - Cross-references tab" -msgstr "" +msgstr "Vaya a Insertar ▸ Campo ▸ Más campos ▸ pestaña Remisiones" #. BwuRW #: 00000404.xhp @@ -1256,7 +1256,7 @@ msgctxt "" "par_id3145411\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Cross-reference" -msgstr "" +msgstr "Vaya a Insertar ▸ Remisión" #. PvJGY #: 00000404.xhp @@ -1274,7 +1274,7 @@ msgctxt "" "par_id171689712540117\n" "help.text" msgid "Choose References - Cross-reference." -msgstr "" +msgstr "Vaya a Referencias ▸ Remisión." #. GnMZd #: 00000404.xhp @@ -1283,7 +1283,7 @@ msgctxt "" "par_id991689712350327\n" "help.text" msgid "Icon Insert Cross-reference" -msgstr "" +msgstr "Icono Insertar remisión" #. Xu3WW #: 00000404.xhp @@ -1292,7 +1292,7 @@ msgctxt "" "par_id271689712350331\n" "help.text" msgid "Insert Cross-reference" -msgstr "" +msgstr "Insertar remisión" #. DWQ4n #: 00000404.xhp @@ -1346,7 +1346,7 @@ msgctxt "" "par_id3149810\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Section" -msgstr "" +msgstr "Vaya a Insertar ▸ Sección" #. uvkPV #: 00000404.xhp @@ -1355,7 +1355,7 @@ msgctxt "" "par_id351689427529576\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Section" -msgstr "" +msgstr "Vaya a Insertar ▸ Sección" #. CWCYt #: 00000404.xhp @@ -1652,7 +1652,7 @@ msgctxt "" "par_id321689978196577\n" "help.text" msgid "Choose Reference - Table of Contents." -msgstr "" +msgstr "Vaya a Referencia ▸ Sumario." #. FdFbP #: 00000404.xhp @@ -1895,7 +1895,7 @@ msgctxt "" "par_id861690028411283\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Envelope." -msgstr "" +msgstr "Vaya a Herramientas ▸ Sobre." #. 7rruA #: 00000404.xhp @@ -2012,7 +2012,7 @@ msgctxt "" "par_id331693606769016\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Table - More Options." -msgstr "" +msgstr "Vaya a Insertar ▸ Tabla ▸ Más opciones." #. BeWA5 #: 00000404.xhp @@ -2030,7 +2030,7 @@ msgctxt "" "par_id3154620\n" "help.text" msgid "Icon Insert Table" -msgstr "" +msgstr "Icono Insertar tabla" #. bPNqU #: 00000404.xhp @@ -3389,7 +3389,7 @@ msgctxt "" "par_id521693687115685\n" "help.text" msgid "Choose Delete - Rows." -msgstr "" +msgstr "Vaya a Eliminar ▸ Filas." #. v5QrJ #: 00000405.xhp @@ -3398,7 +3398,7 @@ msgctxt "" "par_id291693687406969\n" "help.text" msgid "Choose Table - Delete Rows." -msgstr "" +msgstr "Vaya a Tabla ▸ Eliminar filas." #. qySGD #: 00000405.xhp @@ -3407,7 +3407,7 @@ msgctxt "" "par_id451693687256314\n" "help.text" msgid "Choose Properties - Table - Delete Rows." -msgstr "" +msgstr "Vaya a Propiedades ▸ Tabla ▸ Eliminar filas." #. CbdbC #: 00000405.xhp @@ -3416,7 +3416,7 @@ msgctxt "" "par_id71702162629889\n" "help.text" msgid "Choose Sheet - Delete Rows." -msgstr "" +msgstr "Vaya a Hoja ▸ Eliminar filas." #. 2jq6y #: 00000405.xhp @@ -3434,7 +3434,7 @@ msgctxt "" "par_id451702162638494\n" "help.text" msgid "Choose Layout - Row - Delete Rows." -msgstr "" +msgstr "Vaya a Disposición ▸ Fila ▸ Eliminar filas." #. DBvQ6 #: 00000405.xhp @@ -3506,7 +3506,7 @@ msgctxt "" "par_id711693672954703\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Rows." -msgstr "" +msgstr "Vaya a Insertar ▸ Filas." #. 5DaWz #: 00000405.xhp @@ -3515,7 +3515,7 @@ msgctxt "" "par_id771693672959358\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Columns." -msgstr "" +msgstr "Vaya a Insertar ▸ Columnas." #. cotVq #: 00000405.xhp @@ -4181,7 +4181,7 @@ msgctxt "" "par_id3150833\n" "help.text" msgid "Select paragraphs or table rows and choose Tools - Sort" -msgstr "" +msgstr "Seleccione párrafos o filas de tabla y vaya a Herramientas ▸ Ordenar" #. REM3P #: 00000406.xhp @@ -4532,7 +4532,7 @@ msgctxt "" "par_id111694264220146\n" "help.text" msgid "Choose Table - Convert." -msgstr "" +msgstr "Vaya a Tabla ▸ Convertir." #. fXouk #: table_menu.xhp diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/01.po b/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/01.po index f8c12296935..d644ca6ce57 100644 --- a/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/01.po +++ b/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2024-06-25 12:28+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2024-07-26 09:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-08-03 09:45+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" @@ -3938,7 +3938,7 @@ msgctxt "" "par_id781692738749024\n" "help.text" msgid "To insert a section, select text or click in your document, and then choose Insert - Section." -msgstr "" +msgstr "Para insertar una sección, seleccione el texto o pulse en algún sitio del documento y, a continuación, diríjase a Insertar ▸ Sección." #. QkAqn #: 02170000.xhp @@ -4064,7 +4064,7 @@ msgctxt "" "par_id3149502\n" "help.text" msgid "Choose View - Rulers - Rulers." -msgstr "" +msgstr "Vaya a Ver ▸ Reglas ▸ Reglas." #. XGMBy #: 03050000.xhp @@ -4073,7 +4073,7 @@ msgctxt "" "par_id51686499691188\n" "help.text" msgid "Choose View - Rulers." -msgstr "" +msgstr "Vaya a Ver ▸ Reglas." #. DBUiL #: 03050000.xhp @@ -4091,7 +4091,7 @@ msgctxt "" "par_id11686499930570\n" "help.text" msgid "Icon Rulers" -msgstr "" +msgstr "Icono Reglas" #. SRFGF #: 03050000.xhp @@ -4136,7 +4136,7 @@ msgctxt "" "par_id391686500147323\n" "help.text" msgid "Choose View - Rulers - Vertical Ruler." -msgstr "" +msgstr "Vaya a Ver ▸ Reglas ▸ Regla vertical." #. hrB8f #: 03050000.xhp @@ -4154,7 +4154,7 @@ msgctxt "" "par_id331686500251973\n" "help.text" msgid "Vertical Ruler" -msgstr "" +msgstr "Regla vertical" #. puGjH #: 03070000.xhp @@ -16178,7 +16178,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145415\n" "help.text" msgid "Compound constituent characters at line end" -msgstr "" +msgstr "Caracteres constitutivos compuestos a final de renglón" #. NfpHX #: 05030200.xhp @@ -16250,7 +16250,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153921\n" "help.text" msgid "Hyphenate words in CAPS" -msgstr "Silabar palabras en MAYÚSCULAS" +msgstr "Silabear palabras en MAYÚSCULAS" #. 7A5V4 #: 05030200.xhp @@ -16268,7 +16268,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153926\n" "help.text" msgid "Hyphenate last word" -msgstr "Silabar última palabra" +msgstr "Silabear última palabra" #. 9shSg #: 05030200.xhp @@ -25106,7 +25106,7 @@ msgctxt "" "par_id3155622\n" "help.text" msgid "To accept the hyphenation of the displayed word, click Hyphenate." -msgstr "Para aceptar el corte de la palabra mostrada, pulse en Silabar." +msgstr "Para aceptar el corte de la palabra mostrada, pulse en Silabear." #. d9ENA #: 06030000.xhp @@ -25115,7 +25115,7 @@ msgctxt "" "par_id3154558\n" "help.text" msgid "To change the hyphenation of the displayed word, click the left or right arrow below the word, and then click Hyphenate. The left and right buttons are enabled for words with multiple hyphenation points." -msgstr "Para cambiar el corte de la palabra mostrada, utilice las flechas izquierda o derecha debajo de la palabra y pulse en Silabar. Los botones de flecha izquierda y derecha se activan en caso de palabras con varios sitios de corte." +msgstr "Para cambiar el corte de la palabra mostrada, utilice las flechas izquierda o derecha debajo de la palabra y pulse en Silabear. Los botones de flecha izquierda y derecha se activan en caso de palabras con varios sitios de corte." #. TBH2B #: 06030000.xhp @@ -25133,7 +25133,7 @@ msgctxt "" "par_id3150018\n" "help.text" msgid "To automatically hyphenate the remaining part of the selection or the document, click Hyphenate All and answer \"Yes\" to the following question." -msgstr "Para partir automáticamente las palabras del resto de la selección o del documento, pulse en Silabar todo y responda «Sí» a la solicitud que aparecerá." +msgstr "Para partir automáticamente las palabras del resto de la selección o del documento, pulse en Silabear todo y responda «Sí» a la solicitud que aparecerá." #. S7Qtb #: 06030000.xhp @@ -25160,7 +25160,7 @@ msgctxt "" "par_id3154276\n" "help.text" msgid "To disable the Hyphenation dialog and always hyphenate automatically, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Languages and Locales - Writing Aids, and select the Hyphenate without inquiry check box." -msgstr "Para desactivar el cuadro de diálogo Silabación y siempre cortar palabras de forma automática, vaya a %PRODUCTNAME ▸ PreferenciasHerramientas ▸ Opciones ▸ Idiomas y regiones ▸ Ayudas de escritura y active la casilla Silabar sin preguntar." +msgstr "Para desactivar el cuadro de diálogo Silabación y siempre cortar palabras de forma automática, vaya a %PRODUCTNAME ▸ PreferenciasHerramientas ▸ Opciones ▸ Idiomas y regiones ▸ Ayudas de escritura y active la casilla Silabear sin preguntar." #. nxwSz #: 06030000.xhp @@ -25259,7 +25259,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149495\n" "help.text" msgid "Hyphenate" -msgstr "Silabar" +msgstr "Silabear" #. XC3gg #: 06030000.xhp @@ -32234,7 +32234,7 @@ msgctxt "" "par_id431673185755598\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Page Number." -msgstr "" +msgstr "Vaya a Insertar ▸ Número de página." #. djzWF #: pagenumbering.xhp @@ -32243,7 +32243,7 @@ msgctxt "" "par_id961690025511791\n" "help.text" msgid "Choose Layout - Page Number." -msgstr "" +msgstr "Vaya a Disposición ▸ Número de página." #. WAAjX #: pagenumbering.xhp @@ -33404,7 +33404,7 @@ msgctxt "" "par_id671673458674631\n" "help.text" msgid "DeepL web service" -msgstr "" +msgstr "Servicio web de DeepL" #. JnSZy #: translate.xhp @@ -33413,7 +33413,7 @@ msgctxt "" "par_id391673475526676\n" "help.text" msgid "Translation settings" -msgstr "" +msgstr "Configuración de traducción" #. 7ULSo #: view_images_charts.xhp @@ -33422,7 +33422,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "View Images and Charts" -msgstr "" +msgstr "Ver imágenes y gráficos" #. hrg2o #: view_images_charts.xhp @@ -33440,7 +33440,7 @@ msgctxt "" "hd_id211686927301666\n" "help.text" msgid "Images and Charts" -msgstr "" +msgstr "Imágenes y gráficos" #. CpzaV #: view_images_charts.xhp @@ -33485,7 +33485,7 @@ msgctxt "" "par_id31686927821170\n" "help.text" msgid "View Images and Charts" -msgstr "" +msgstr "Ver imágenes y gráficos" #. RATeZ #: view_resolved_comments.xhp @@ -33638,7 +33638,7 @@ msgctxt "" "par_id131692737214709\n" "help.text" msgid "Choose Layout - Watermark." -msgstr "" +msgstr "Vaya a Disposición ▸ Marca de agua." #. GFLvc #: watermark.xhp diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/02.po b/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/02.po index 32320e5857e..d1f737af184 100644 --- a/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/02.po +++ b/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/02.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2024-04-02 12:12+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2024-07-22 07:35+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-08-01 08:53+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" @@ -176,7 +176,7 @@ msgctxt "" "par_id291692884587358\n" "help.text" msgid "Choose Object - Link Frames." -msgstr "" +msgstr "Vaya a Objeto ▸ Enlazar marcos." #. AZn4A #: 03210000.xhp @@ -572,7 +572,7 @@ msgctxt "" "par_id3148771\n" "help.text" msgid "Click Apply to accept the sum formula as it appears in the entry line." -msgstr "Pulse en Aplicar para aceptar la fórmula de suma tal como aparece en la línea de entrada." +msgstr "Pulse en Aplicar para aceptar la fórmula de suma tal como aparece en el cuadro de entrada." #. HnsKB #: 04250000.xhp @@ -626,7 +626,7 @@ msgctxt "" "par_id721692393222724\n" "help.text" msgid "Choose Format - Lists - No List." -msgstr "" +msgstr "Vaya a Formato ▸ Listas ▸ Ninguna lista." #. iojYx #: 06040000.xhp @@ -635,7 +635,7 @@ msgctxt "" "par_id461692393262366\n" "help.text" msgid "Choose Lists - No List." -msgstr "" +msgstr "Vaya a Listas ▸ Ninguna lista." #. LDHCy #: 06040000.xhp diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po b/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po index 1e69290c669..364f09e8c6f 100644 --- a/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po +++ b/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2024-06-25 12:28+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2024-07-22 07:35+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-08-01 09:01+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" @@ -383,7 +383,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155402\n" "help.text" msgid "To Promote or Demote the Outline Level of a Heading" -msgstr "" +msgstr "Para subir o bajar el nivel de esquema de un título" #. AfdUE #: arrange_chapters.xhp @@ -19193,7 +19193,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149629\n" "help.text" msgid "To Automatically Hyphenate Text in Multiple Paragraphs" -msgstr "Para dividir las palabras del texto de forma automática en varios párrafos" +msgstr "Para silabear el texto de forma automática en varios párrafos" #. 7NsnD #: using_hyphen.xhp @@ -19265,7 +19265,7 @@ msgctxt "" "par_id3145400\n" "help.text" msgid "Apply the style to the paragraphs that you want to hyphenate." -msgstr "Aplique el estilo a los párrafos que desee dividir." +msgstr "Aplique el estilo a los párrafos que desee silabear." #. XxMGz #: using_hyphen.xhp diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/menu.po b/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/menu.po index 599bda0cbc2..f2c1bcd3b6e 100644 --- a/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/menu.po +++ b/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/menu.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-09-12 14:57+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2024-05-14 16:59+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-08-01 08:53+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 5.3.1\n" +"X-Generator: Weblate 5.4.3\n" "X-POOTLE-MTIME: 1464549482.000000\n" #. acMEH @@ -419,7 +419,7 @@ msgctxt "" "par_id421690025310002\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Header and Footer." -msgstr "" +msgstr "Vaya a Insertar ▸ Cabecera y pie." #. cSY5i #: submenu_more_breaks.xhp diff --git a/source/es/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/es/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po index daef1326c88..56d7e1590a0 100644 --- a/source/es/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po +++ b/source/es/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2024-06-17 15:58+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2024-07-15 10:11+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-07-31 01:45+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" @@ -844,7 +844,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Input Line" -msgstr "Línea de entrada" +msgstr "Cuadro de entrada" #. DKmdT #: CalcCommands.xcu diff --git a/source/es/sc/messages.po b/source/es/sc/messages.po index d44819db8bb..f281e5017fa 100644 --- a/source/es/sc/messages.po +++ b/source/es/sc/messages.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2024-06-25 12:28+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2024-07-25 01:45+0000\n" -"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" +"PO-Revision-Date: 2024-08-07 01:45+0000\n" +"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -8893,7 +8893,7 @@ msgstr "Valor " #: sc/inc/scfuncs.hrc:1760 msgctxt "SC_OPCODE_VAR_A" msgid "Value 1; value 2; ... are arguments representing a sample taken from the population." -msgstr "" +msgstr "Valor 1; valor 2;… son argumentos que representan una muestra tomada de la población." #. gB6db #: sc/inc/scfuncs.hrc:1766 @@ -9001,7 +9001,7 @@ msgstr "Valor " #: sc/inc/scfuncs.hrc:1808 msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_A" msgid "Value 1; value 2; ... are arguments representing a sample taken from the population." -msgstr "" +msgstr "Valor 1; valor 2;… son argumentos que representan una muestra tomada de la población." #. 4gTUB #: sc/inc/scfuncs.hrc:1814 @@ -9091,7 +9091,7 @@ msgstr "Valor " #: sc/inc/scfuncs.hrc:1848 msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_A" msgid "Value 1; value 2; ... are arguments representing a sample taken from the population." -msgstr "" +msgstr "Valor 1; valor 2;… son argumentos que representan una muestra tomada de la población." #. H6DCB #: sc/inc/scfuncs.hrc:1854 @@ -14251,7 +14251,7 @@ msgstr "Matriz de búsqueda" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3387 msgctxt "SC_OPCODE_X_LOOKUP" msgid "The array or range to search." -msgstr "" +msgstr "La matriz o el intervalo que se buscará." #. yhzFf #: sc/inc/scfuncs.hrc:3388 @@ -14506,7 +14506,7 @@ msgstr "Matriz de búsqueda" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3453 msgctxt "SC_OPCODE_X_MATCH" msgid "The array or range to search." -msgstr "" +msgstr "La matriz o el intervalo que se buscará." #. c3dEi #: sc/inc/scfuncs.hrc:3454 @@ -17150,7 +17150,7 @@ msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:4274 msgctxt "SC_OPCODE_LET" msgid "Calculation or Name " -msgstr "" +msgstr "Cálculo o nombre " #. tFMkP #: sc/inc/scfuncs.hrc:4275 @@ -18108,7 +18108,7 @@ msgstr "Cuadro de nombre" #: sc/inc/strings.hrc:182 msgctxt "SCSTR_QHELP_INPUTWND" msgid "Input line" -msgstr "Línea de entrada" +msgstr "Cuadro de entrada" #. E6mnF #: sc/inc/strings.hrc:183 @@ -30612,7 +30612,7 @@ msgstr "Imprime horizontalmente, desde la fila superior de la hoja hasta la colu #: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:116 msgctxt "sheetprintpage|checkBTN_PAGENO" msgid "First _page number:" -msgstr "Número de la 1.ª _página:" +msgstr "Número de la primera _página:" #. SDefG #: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:127 @@ -30624,7 +30624,7 @@ msgstr "Seleccione esta opción si desea que la primera página empiece por un n #: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:148 msgctxt "sheetprintpage|extended_tip|spinED_PAGENO" msgid "Enter the number of the first page." -msgstr "Entra el número de la primera página." +msgstr "Introduzca el número de la primera página." #. ejXus #: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:205 @@ -31818,7 +31818,7 @@ msgstr "Opciones" #: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:275 msgctxt "sortoptionspage|extended_tip|language" msgid "Select the locale for the sorting rules." -msgstr "" +msgstr "Seleccione las reglas de ordenación regionales." #. ybsEh #: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:291 @@ -32100,7 +32100,7 @@ msgstr "1.00" #: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:654 msgctxt "sparklinedialog|extended_tip|seLineWidth" msgid "Enter the line thickness number manually or use the spin button." -msgstr "" +msgstr "Introduzca el valor de grosor de línea manualmente o use el control de número." #. 4ciyB #: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:667 diff --git a/source/es/sfx2/messages.po b/source/es/sfx2/messages.po index 780f933af4d..308db29c26f 100644 --- a/source/es/sfx2/messages.po +++ b/source/es/sfx2/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2024-07-15 12:05+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2024-07-24 11:05+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-07-27 01:45+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" @@ -5249,7 +5249,7 @@ msgstr "CMIS" #: sfx2/uiconfig/ui/versionsofdialog.ui:53 msgctxt "versionsofdialog|extended_tip|delete" msgid "Deletes the selected version." -msgstr "Borra la versión seleccionada." +msgstr "Elimina la versión seleccionada." #. erGHD #: sfx2/uiconfig/ui/versionsofdialog.ui:65 diff --git a/source/es/sw/messages.po b/source/es/sw/messages.po index 373d4899421..a736007d065 100644 --- a/source/es/sw/messages.po +++ b/source/es/sw/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2024-07-08 17:36+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2024-07-26 01:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-08-06 01:45+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" @@ -212,7 +212,7 @@ msgstr "Introduzca el título del documento:" #: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:49 msgctxt "STR_HYPERLINK_NO_NAME_DLG" msgid "Enter a name of the hyperlink:" -msgstr "" +msgstr "Introduzca un nombre para el hiperenlace:" #. zDpoh #: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:51 @@ -8131,7 +8131,7 @@ msgstr "Capítulo" #: sw/inc/strings.hrc:1062 msgctxt "FMT_REF_UPDOWN" msgid "“Above”/“Below”" -msgstr "«Encima»/«Debajo»" +msgstr "«Arriba»/«Abajo»" #. 96emU #: sw/inc/strings.hrc:1063 @@ -10284,7 +10284,7 @@ msgstr "fd" #: sw/inc/strings.hrc:1477 msgctxt "STR_COMPAT_OPT_ADDSPACING" msgid "Add spacing between paragraphs and tables" -msgstr "" +msgstr "Añadir espaciado entre párrafos y tablas" #. eoWMC #: sw/inc/strings.hrc:1478 @@ -10410,25 +10410,25 @@ msgstr "Automático" #: sw/inc/strings.hrc:1499 msgctxt "sidebartableedit|alignleftlabel" msgid "Left" -msgstr "" +msgstr "A la izquierda" #. zU6Bm #: sw/inc/strings.hrc:1500 msgctxt "sidebartableedit|alignfromleftlabel" msgid "From left" -msgstr "" +msgstr "Desde la izquierda" #. HKZYR #: sw/inc/strings.hrc:1501 msgctxt "sidebartableedit|alignrightlabel" msgid "Right" -msgstr "" +msgstr "A la derecha" #. iZWsJ #: sw/inc/strings.hrc:1502 msgctxt "sidebartableedit|aligncenterlabel" msgid "Center" -msgstr "" +msgstr "Centrar" #. hyfHe #: sw/inc/strings.hrc:1503 @@ -29580,7 +29580,7 @@ msgstr "Página" #: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:276 msgctxt "titlepage|extended_tip|RB_PAGE_START" msgid "The title pages are inserted at the page specified by its current numbering." -msgstr "" +msgstr "Las portadas se insertan en la página especificada por su numeración actual." #. S3vFc #: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:297 @@ -30834,7 +30834,7 @@ msgstr "Seleccione el nivel de índice que se debe asignar." #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocstylespage.ui:158 msgctxt "tocstylespage|extended_tip|styles" msgid "Select the paragraph style that you want to assign to the selected index level, then click the Assign (<) button." -msgstr "Seleccione el estilo de párrafo que quiere asignar al nivel de índice seleccionado. Luego, haga clic en el botón Asignar (<)." +msgstr "Seleccione el estilo de párrafo que quiere asignar al nivel de índice seleccionado. Luego, pulse en el botón Asignar (<)." #. LGrjt #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocstylespage.ui:171 diff --git a/source/fi/basctl/messages.po b/source/fi/basctl/messages.po index 75ffefb6757..5d6a072c206 100644 --- a/source/fi/basctl/messages.po +++ b/source/fi/basctl/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2024-03-11 16:41+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2024-07-17 01:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-08-05 15:56+0000\n" "Last-Translator: Tuomas Hietala \n" "Language-Team: Finnish \n" "Language: fi\n" @@ -813,7 +813,7 @@ msgstr "Järjestele..." #: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:413 msgctxt "basicmacrodialog|extended_tip|organize" msgid "Opens the Macro Organizer dialog, where you can add, edit, or delete existing macro modules, dialogs, and libraries." -msgstr "Avaa Makrojen järjestelytyökalu -valintaikkunan, jossa voi lisätä, muokata tai poistaa makromoduuleja, valintaikkunoita ja kirjastoja." +msgstr "Avaa Makrojen hallinta -valintaikkunan, jossa voi lisätä, muokata tai poistaa makromoduuleja, valintaikkunoita ja kirjastoja." #. wAJj2 #: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:425 diff --git a/source/fi/chart2/messages.po b/source/fi/chart2/messages.po index fa1419ef360..369fb29f613 100644 --- a/source/fi/chart2/messages.po +++ b/source/fi/chart2/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2024-04-02 12:12+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2024-07-17 01:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-08-06 01:28+0000\n" "Last-Translator: Tuomas Hietala \n" "Language-Team: Finnish \n" "Language: fi\n" @@ -1563,7 +1563,7 @@ msgstr "Valitsee erottimen useamman samassa objektissa olevan tekstin välille." #: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:406 msgctxt "dlg_DataLabel|label1" msgid "Attribute Options" -msgstr "" +msgstr "Määreasetukset" #. gE7CA #: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:458 @@ -3956,7 +3956,7 @@ msgstr "Valitsee erottimen useamman samassa objektissa olevan tekstin välille." #: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:338 msgctxt "tp_DataLabel|label1" msgid "Attribute Options" -msgstr "" +msgstr "Määreasetukset" #. avLCL #: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:390 @@ -4532,7 +4532,7 @@ msgstr "Älä aseta selitettä kaavion päälle" #: chart2/uiconfig/ui/tp_LegendPosition.ui:211 msgctxt "tp_LegendPosition|extended_tip|CB_NO_OVERLAY" msgid "Specifies whether the legend should overlap the chart." -msgstr "" +msgstr "Määrää, meneekö selite kaavion päälle." #. 82yue #: chart2/uiconfig/ui/tp_LegendPosition.ui:227 @@ -5298,7 +5298,7 @@ msgstr "Pakota leikkauspiste" #: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:487 msgctxt "tp_Trendline|extended_tip|setIntercept" msgid "For linear, polynomial and exponential trend lines, intercept value is forced to a given value." -msgstr "" +msgstr "Lineaaristen, polynomi- ja eksponentiaalisten trendiviivojen leikkauspiste pakotetaan annettuun arvoon." #. CSHNm #: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:498 diff --git a/source/fi/connectivity/messages.po b/source/fi/connectivity/messages.po index 28d8c9aa0c5..7ca7bc2a1d6 100644 --- a/source/fi/connectivity/messages.po +++ b/source/fi/connectivity/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-07-06 20:18+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2023-07-29 10:24+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-07-30 01:45+0000\n" "Last-Translator: Tuomas Hietala \n" "Language-Team: Finnish \n" "Language: fi\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.15.2\n" +"X-Generator: Weblate 5.4.3\n" "X-POOTLE-MTIME: 1563900933.000000\n" #. 9KHB8 @@ -99,7 +99,7 @@ msgstr "Merkkijono ”$string$” ylittää $maxlen$ merkin enimmäispituuden me #: connectivity/inc/strings.hrc:38 msgctxt "STR_CANNOT_CONVERT_STRING" msgid "The string “$string$” cannot be converted using the encoding “$charset$”." -msgstr "" +msgstr "Merkkijonoa ”$string$” ei voi muuntaa käyttäen koodausta ”$charset$”." #. sSzsJ #: connectivity/inc/strings.hrc:39 diff --git a/source/fi/cui/messages.po b/source/fi/cui/messages.po index 72b5aae3800..befae9f5bea 100644 --- a/source/fi/cui/messages.po +++ b/source/fi/cui/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2024-06-25 12:28+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2024-07-20 01:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-08-01 01:45+0000\n" "Last-Translator: Tuomas Hietala \n" "Language-Team: Finnish \n" "Language: fi\n" @@ -169,13 +169,13 @@ msgstr "Tumma" #: cui/inc/personas.hrc:25 msgctxt "RID_CUI_PERSONAS_COLOR" msgid "Pink" -msgstr "" +msgstr "Pinkki" #. iV24E #: cui/inc/personas.hrc:26 msgctxt "RID_CUI_PERSONAS_COLOR" msgid "Sand" -msgstr "" +msgstr "Hiekka" #. wnK2c #: cui/inc/personas.hrc:27 @@ -2386,7 +2386,7 @@ msgstr "%MOD1+Vaihto+F9 laskee uudelleen kaikki kaavat kaikissa laskentataulukoi #: cui/inc/tipoftheday.hrc:88 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Want to keep a part of an editable document as read-only? Insert ▸ Section. Add text to the section, then right-click “Edit Section” and check “Protect”." -msgstr "Haluatko pitää osan muokattavasta asiakirjasta kirjoitussuojattuna? Lisää ▸ Osa. Lisää osaan tekstiä ja sitten napsauta hiiren kakkospainikkeella \"Muokkaa osaa\" ja valitse \"Suojaa\"." +msgstr "Haluatko pitää osan muokattavasta asiakirjasta kirjoitussuojattuna? Lisää ▸ Osio. Lisää osioon tekstiä ja sitten napsauta hiiren kakkospainikkeella ”Muokkaa osiota” ja valitse ”Suojaa”." #. KtRU8 #: cui/inc/tipoftheday.hrc:89 @@ -6960,13 +6960,13 @@ msgstr "Komentosarjailmaisin" #: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:650 msgctxt "colorconfigwin|section" msgid "Section boundaries" -msgstr "Osien rajat" +msgstr "Osioiden rajat" #. ztqX5 #: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:683 msgctxt "colorconfigwin|section_lb" msgid "Section boundaries color" -msgstr "Osien rajojen väri" +msgstr "Osioiden rajojen väri" #. wHL6h #: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:698 @@ -19663,7 +19663,7 @@ msgstr "Varoita, jos asiakirja sisältää nauhoitettuja muutoksia, versioita ta #: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:257 msgctxt "securityoptionsdialog|label1" msgid "Security Warnings" -msgstr "Suojausvaroitukset" +msgstr "Tietoturvavaroitukset" #. 8Vywd #: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:288 @@ -19699,7 +19699,7 @@ msgstr "Hyperlinkkien avaaminen vaatii Ctrl-napsautuksen" #: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:362 msgctxt "extended_tip|ctrlclick" msgid "If enabled, you must hold down the Ctrl key while clicking a hyperlink to follow that link. If not enabled, a click opens the hyperlink." -msgstr "" +msgstr "Jos tämä on käytössä, hyperlinkin avaamiseksi on pidettävä Ctrl-näppäintä pohjassa linkkiä napsautettaessa. Jos tämä ei ole käytössä, pelkkä napsautus avaa hyperlinkin." #. y5FFs #: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:385 @@ -19843,7 +19843,7 @@ msgstr "Anna varjon etäisyys valitusta objektista." #: cui/uiconfig/ui/shadowtabpage.ui:138 msgctxt "shadowtabpage|extended_tip|CTL_POSITION" msgid "Click where you want to cast the shadow." -msgstr "Napsauta minne haluat varjon lankeavan." +msgstr "Napsauta, minne haluat varjon lankeavan." #. BEyDS #: cui/uiconfig/ui/shadowtabpage.ui:164 diff --git a/source/fi/dictionaries/pt_BR/dialog.po b/source/fi/dictionaries/pt_BR/dialog.po index 21d95c9b6a6..20cfcfd02f6 100644 --- a/source/fi/dictionaries/pt_BR/dialog.po +++ b/source/fi/dictionaries/pt_BR/dialog.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2024-04-20 14:12+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2024-06-14 01:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-07-30 01:45+0000\n" "Last-Translator: Tuomas Hietala \n" "Language-Team: Finnish \n" "Language: fi\n" @@ -520,7 +520,7 @@ msgctxt "" "hlp_porque\n" "property.text" msgid "Check for \"porque\", \"por que\", \"porquê\" and \"por quê\"." -msgstr "" +msgstr "Tarkista \"porque\", \"por que\", \"porquê\" ja \"por quê\"." #. 7QjsH #: pt_BR_en_US.properties diff --git a/source/fi/fpicker/messages.po b/source/fi/fpicker/messages.po index 463812679bf..1adbd4dd2ae 100644 --- a/source/fi/fpicker/messages.po +++ b/source/fi/fpicker/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2024-06-10 14:48+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-08-02 21:51+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-07-30 01:45+0000\n" "Last-Translator: Tuomas Hietala \n" "Language-Team: Finnish \n" "Language: fi\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.4.3\n" "X-POOTLE-MTIME: 1538497146.000000\n" #. SJGCw @@ -578,31 +578,31 @@ msgstr "" #: include/fpicker/strings.hrc:44 msgctxt "STR_FILEOPEN_READONLY" msgid "Opens the file in read-only mode." -msgstr "" +msgstr "Avaa tiedoston kirjoitussuojatussa tilassa." #. BMEgo #: include/fpicker/strings.hrc:45 msgctxt "STR_FILEDLG_LINK_CB" msgid "Inserts the selected graphic file as a link." -msgstr "" +msgstr "Lisää valitun kuvatiedoston linkkinä." #. jHPYN #: include/fpicker/strings.hrc:46 msgctxt "STR_FILEDLG_PREVIEW_CB" msgid "Displays a preview of the selected graphic file." -msgstr "" +msgstr "Näyttää esikatselun valitusta kuvatiedostosta." #. xWLX2 #: include/fpicker/strings.hrc:47 msgctxt "STR_FILESAVE_DOPLAY" msgid "Plays the selected sound file. Click again to stop playing the sound file." -msgstr "" +msgstr "Soittaa valitun äänitiedoston. Napsauta uudestaan lopettaaksesi soittamisen." #. 27ayC #: include/fpicker/strings.hrc:48 msgctxt "STR_FILEOPEN_VERSION" msgid "If there are multiple versions of the selected file, select the version that you want to open." -msgstr "" +msgstr "Jos valitusta tiedostosta on useita versioita, valitse avattava versio." #. K6RjJ #: include/fpicker/strings.hrc:49 @@ -614,13 +614,13 @@ msgstr "" #: include/fpicker/strings.hrc:50 msgctxt "STR_FILEOPEN_IMAGE_TEMPLATE" msgid "Select the frame style for the graphic." -msgstr "" +msgstr "Valitse kuvalle kehystyyli." #. Lfiaj #: include/fpicker/strings.hrc:51 msgctxt "STR_FILEOPEN_IMAGE_ANCHOR" msgid "Select the frame style for the graphic." -msgstr "" +msgstr "Valitse kuvalle kehystyyli." #. d6DG8 #: include/fpicker/strings.hrc:52 diff --git a/source/fi/helpcontent2/source/text/smath/01.po b/source/fi/helpcontent2/source/text/smath/01.po index 16cee28af31..6012b426849 100644 --- a/source/fi/helpcontent2/source/text/smath/01.po +++ b/source/fi/helpcontent2/source/text/smath/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-05-22 12:01+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-07 12:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-07-30 09:45+0000\n" "Last-Translator: Tuomas Hietala \n" "Language-Team: Finnish \n" "Language: fi\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.4.3\n" "X-POOTLE-MTIME: 1542029860.000000\n" #. QmNGE @@ -909,12 +909,13 @@ msgstr "Yhdistetty kuvaus" #. E4mYi #: 03090100.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03090100.xhp\n" "par_id3156102\n" "help.text" msgid "Inserts a concatenation sign with two placeholders. You can also type circ in the Commands window." -msgstr "Yhdistetyn kuvauksen merkki ja kaksi paikkamerkkiä lisätään. Komentoikkunassa toimii circ-käsky." +msgstr "Yhdistetyn kuvauksen merkki ja kaksi paikkamerkkiä lisätään. Komentoikkunassa toimii circ-käsky." #. NLcKr #: 03090100.xhp @@ -4173,7 +4174,7 @@ msgctxt "" "par_id3147126\n" "help.text" msgid "Inserts a wide vector arrow with a placeholder. You can also type widevec in the Commands window." -msgstr "Toiminto lisää suuren vektorinuolen paikkamerkin kera. Komentoikkunassa voidaan kirjoittaa widevec -käsky." +msgstr "Toiminto lisää suuren vektorinuolen paikkamerkin kera. Komentoikkunassa voidaan kirjoittaa widevec -käsky." #. DFvaM #: 03090600.xhp @@ -4249,12 +4250,13 @@ msgstr "Suuri sirkumfleksi" #. 7uNgT #: 03090600.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03090600.xhp\n" "par_id3147311\n" "help.text" msgid "Inserts a wide circumflex (\"hat\") with a placeholder. You can also type widehat in the Commands window." -msgstr "Toiminto lisää suuren sirkumfleksin (\"hatun\") paikkamerkin kera. Komentoikkunassa kirjoitetaan widehat -käsky." +msgstr "Toiminto lisää suuren sirkumfleksin (\"hatun\") paikkamerkin kera. Komentoikkunassa kirjoitetaan widehat -käsky." #. 6uXfA #: 03090600.xhp diff --git a/source/fi/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po b/source/fi/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po index 0064692e58e..abd53c4536d 100644 --- a/source/fi/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po +++ b/source/fi/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2024-06-25 12:28+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-07 12:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-07-29 09:45+0000\n" "Last-Translator: Tuomas Hietala \n" "Language-Team: Finnish \n" "Language: fi\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.4.3\n" "X-POOTLE-MTIME: 1542029863.000000\n" #. XAt2Y @@ -14795,7 +14795,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Editing Sections" -msgstr "Osien muokkaus" +msgstr "Osioiden muokkaaminen" #. LGVXg #: section_edit.xhp @@ -14813,7 +14813,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149816\n" "help.text" msgid "Editing Sections" -msgstr "Osien muokkaus" +msgstr "Osioiden muokkaaminen" #. CuUp3 #: section_edit.xhp @@ -14993,7 +14993,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Inserting Sections" -msgstr "Osien lisääminen" +msgstr "Osioiden lisääminen" #. NUbJg #: section_insert.xhp @@ -15191,7 +15191,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Using Sections" -msgstr "Osien käyttö" +msgstr "Osioiden käyttö" #. 82paq #: sections.xhp @@ -15209,7 +15209,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149832\n" "help.text" msgid "Using Sections" -msgstr "Osien käyttö " +msgstr "Osioiden käyttö " #. cEBpE #: sections.xhp @@ -15218,7 +15218,7 @@ msgctxt "" "par_id3153128\n" "help.text" msgid "Sections are named blocks of text, including graphics or objects, that you can use in a number of ways:" -msgstr "Osat ovat nimettyjä tekstilohkoja, jotka voivat sisältää kuvia tai objekteja. Osia voi käyttää usein eri tavoin:" +msgstr "Osiot ovat nimettyjä tekstilohkoja, jotka voivat sisältää kuvia tai objekteja. Osioita voi käyttää usein eri tavoin:" #. raAEb #: sections.xhp @@ -15290,7 +15290,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154242\n" "help.text" msgid "Sections and Columns" -msgstr "Osat ja palstat" +msgstr "Osiot ja palstat" #. bb2v7 #: sections.xhp diff --git a/source/fi/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/fi/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po index 3d6d601ce95..5214d69c4af 100644 --- a/source/fi/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po +++ b/source/fi/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2024-06-17 15:58+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2024-07-20 01:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-08-06 01:28+0000\n" "Last-Translator: Tuomas Hietala \n" "Language-Team: Finnish \n" "Language: fi\n" @@ -2374,7 +2374,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Delete Rows (for unprotected cells)" -msgstr "" +msgstr "Poista rivit (suojaamattomat solut)" #. wZAYL #: CalcCommands.xcu @@ -7294,10 +7294,11 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Align at Section" -msgstr "Tasaa osaan" +msgstr "Tasaa osioon" #. MPeBJ #: DbReportWindowState.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "DbReportWindowState.xcu\n" ".DbReportWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/sectionshrinkbar\n" @@ -22198,7 +22199,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Text along Path" -msgstr "Teksti käyrälle" +msgstr "Teksti viivalle" #. AiLcR #: GenericCommands.xcu @@ -23409,7 +23410,7 @@ msgctxt "" "PopupLabel\n" "value.text" msgid "Protect Track Changes" -msgstr "" +msgstr "Suojaa muutoshistoria" #. 7u9EW #: GenericCommands.xcu @@ -27040,7 +27041,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "Delete ~Columns (for unprotected cells)" -msgstr "" +msgstr "Poista sarakkeet (suojaamattomat solut)" #. KxsdA #: GenericCommands.xcu @@ -27160,7 +27161,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Basic Macro Organizer..." -msgstr "" +msgstr "Basic-makrojen hallinta..." #. ahLAz #: GenericCommands.xcu @@ -29220,7 +29221,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Select Objects in Section" -msgstr "Valitse osassa olevat objektit" +msgstr "Valitse osiossa olevat objektit" #. sFP2C #: ReportCommands.xcu @@ -29230,7 +29231,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Left Align on Section" -msgstr "Tasaa vasemmalle osassa" +msgstr "Tasaa vasemmalle osiossa" #. Bfgyb #: ReportCommands.xcu @@ -29240,7 +29241,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Right Align on Section" -msgstr "Tasaa oikealle osassa" +msgstr "Tasaa oikealle osiossa" #. wKx98 #: ReportCommands.xcu @@ -29250,7 +29251,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Top Align on Section" -msgstr "Tasaa ylös osassa" +msgstr "Tasaa ylös osiossa" #. wCaG6 #: ReportCommands.xcu @@ -29260,7 +29261,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Bottom Align on Section" -msgstr "Tasaa alas osassa" +msgstr "Tasaa alas osiossa" #. v9uDK #: ReportCommands.xcu @@ -29270,7 +29271,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Centered on Section" -msgstr "Keskitä vaakasuunnassa osassa" +msgstr "Keskitä vaakasuunnassa osiossa" #. 9oHYx #: ReportCommands.xcu @@ -29280,7 +29281,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Middle on Section" -msgstr "Keskitä pystysuunnassa osassa" +msgstr "Keskitä pystysuunnassa osiossa" #. qF8Af #: ReportCommands.xcu @@ -29350,7 +29351,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Section alignment" -msgstr "Osan tasaus" +msgstr "Osion tasaus" #. r5eWF #: ReportCommands.xcu @@ -29370,7 +29371,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Section" -msgstr "Osa" +msgstr "Osio" #. tENM4 #: ReportCommands.xcu @@ -29610,7 +29611,7 @@ msgctxt "" "Title\n" "value.text" msgid "Find" -msgstr "" +msgstr "Etsi" #. B4iFE #: Sidebar.xcu @@ -29900,7 +29901,7 @@ msgctxt "" "Title\n" "value.text" msgid "Table Design" -msgstr "Taulukon suunnittelu" +msgstr "Taulukon muotoilu" #. D4pod #: Sidebar.xcu @@ -30150,7 +30151,7 @@ msgctxt "" "Title\n" "value.text" msgid "Quick Find" -msgstr "" +msgstr "Pikahaku" #. CDJWW #: StartModuleWindowState.xcu @@ -30691,7 +30692,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Se~ction..." -msgstr "Osa..." +msgstr "Osio..." #. ABV9G #: WriterCommands.xcu @@ -31571,7 +31572,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Insert Special F~ootnote/Endnote..." -msgstr "" +msgstr "Lisää erityinen ala- tai loppuviite..." #. tAWA5 #: WriterCommands.xcu @@ -31941,7 +31942,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Unfloat Frame Content" -msgstr "" +msgstr "Kiinnitä kehyksen sisältö" #. C8YDs #: WriterCommands.xcu @@ -32901,7 +32902,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "To Next Section" -msgstr "Seuraavaan osaan" +msgstr "Seuraavaan osioon" #. 5ejvf #: WriterCommands.xcu @@ -32911,7 +32912,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "To Previous Section" -msgstr "Edelliseen osaan" +msgstr "Edelliseen osioon" #. 8SQDi #: WriterCommands.xcu @@ -34641,7 +34642,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Sections..." -msgstr "~Osat..." +msgstr "Osiot..." #. GDhGc #: WriterCommands.xcu @@ -34651,7 +34652,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Edit Section..." -msgstr "Muokkaa osaa..." +msgstr "Muokkaa osiota..." #. T7EKR #: WriterCommands.xcu @@ -35551,7 +35552,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Sec~tion Boundaries" -msgstr "Osien rajat" +msgstr "Osioiden rajat" #. aHFda #: WriterCommands.xcu diff --git a/source/fi/reportdesign/messages.po b/source/fi/reportdesign/messages.po index f78075cf05f..357af4968b8 100644 --- a/source/fi/reportdesign/messages.po +++ b/source/fi/reportdesign/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-01-31 18:20+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-10-21 14:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-07-30 01:45+0000\n" "Last-Translator: Tuomas Hietala \n" "Language-Team: Finnish \n" "Language: fi\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" +"X-Generator: Weblate 5.4.3\n" "X-POOTLE-MTIME: 1518955809.000000\n" #. FBVr9 @@ -26,19 +26,19 @@ msgstr "Ei mitään" #: reportdesign/inc/stringarray.hrc:20 msgctxt "RID_STR_FORCENEWPAGE_CONST" msgid "Before Section" -msgstr "Ennen osaa" +msgstr "Ennen osiota" #. BBUjQ #: reportdesign/inc/stringarray.hrc:21 msgctxt "RID_STR_FORCENEWPAGE_CONST" msgid "After Section" -msgstr "Osan jälkeen" +msgstr "Osion jälkeen" #. FjE6T #: reportdesign/inc/stringarray.hrc:22 msgctxt "RID_STR_FORCENEWPAGE_CONST" msgid "Before & After Section" -msgstr "Ennen ja jälkeen osan" +msgstr "Ennen ja jälkeen osion" #. FiMq7 #: reportdesign/inc/stringarray.hrc:28 @@ -286,7 +286,7 @@ msgstr "Voi kutistua" #: reportdesign/inc/strings.hrc:32 msgctxt "RID_STR_REPEATSECTION" msgid "Repeat Section" -msgstr "Toista osaa" +msgstr "Toista osio" #. ZLkdY #: reportdesign/inc/strings.hrc:33 @@ -617,7 +617,7 @@ msgstr "Raportti" #: reportdesign/inc/strings.hrc:89 msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_SECTION" msgid "Section" -msgstr "Osa" +msgstr "Osio" #. CAy2F #: reportdesign/inc/strings.hrc:90 @@ -881,7 +881,7 @@ msgstr "Raporttia ei voida suorittaa, ellei vähintään yhtä kohdetta ole lis #: reportdesign/inc/strings.hrc:137 msgctxt "RID_STR_UNDO_SHRINK" msgid "Shrink Section" -msgstr "Kutista osa" +msgstr "Kutista osiota" #. 83WqS #: reportdesign/inc/strings.hrc:138 @@ -1112,7 +1112,7 @@ msgstr "Kiinteä rivi" #: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/backgrounddialog.ui:8 msgctxt "backgrounddialog|BackgroundDialog" msgid "Section Setup" -msgstr "Osan asetukset" +msgstr "Osion asetukset" #. WCd2u #: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/backgrounddialog.ui:138 @@ -1335,13 +1335,13 @@ msgstr "Lajittelu ja ryhmittely" #: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingfield.ui:62 msgctxt "floatingfield|up" msgid "Sort Ascending" -msgstr "Lajittele kasvavasti" +msgstr "Nouseva järjestys" #. BRZT9 #: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingfield.ui:74 msgctxt "floatingfield|down" msgid "Sort Descending" -msgstr "Lajittele laskevasti" +msgstr "Laskeva järjestys" #. 8eQMV #: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingfield.ui:86 @@ -1359,7 +1359,7 @@ msgstr "Lisää" #: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingfield.ui:168 msgctxt "floatingfield|helptext" msgid "Highlight the fields to insert into the selected section of the template, then click Insert or press Enter." -msgstr "Korosta valittuun mallin osaan lisättävät kentät ja napsauta sitten Lisää-painiketta tai paina Enteriä." +msgstr "Korosta valittuun mallin osioon lisättävät kentät ja napsauta sitten Lisää-painiketta tai paina Enteriä." #. DCm75 #: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingnavigator.ui:19 diff --git a/source/fi/sc/messages.po b/source/fi/sc/messages.po index 2560965a07e..3f72caace5d 100644 --- a/source/fi/sc/messages.po +++ b/source/fi/sc/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2024-06-25 12:28+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2024-07-17 01:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-08-06 01:28+0000\n" "Last-Translator: Tuomas Hietala \n" "Language-Team: Finnish \n" "Language: fi\n" @@ -14288,7 +14288,7 @@ msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3392 msgctxt "SC_OPCODE_X_LOOKUP" msgid "Match Mode" -msgstr "" +msgstr "Täsmäystapa" #. vEqB5 #: sc/inc/scfuncs.hrc:3393 @@ -14305,7 +14305,7 @@ msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3394 msgctxt "SC_OPCODE_X_LOOKUP" msgid "Search Mode" -msgstr "" +msgstr "Hakutapa" #. aUEgE #: sc/inc/scfuncs.hrc:3395 @@ -14519,7 +14519,7 @@ msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3454 msgctxt "SC_OPCODE_X_MATCH" msgid "Match Mode" -msgstr "" +msgstr "Täsmäystapa" #. DZ2bC #: sc/inc/scfuncs.hrc:3455 @@ -14536,7 +14536,7 @@ msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3456 msgctxt "SC_OPCODE_X_MATCH" msgid "Search Mode" -msgstr "" +msgstr "Hakutapa" #. J9uEM #: sc/inc/scfuncs.hrc:3457 @@ -16799,7 +16799,7 @@ msgstr "Palauttaa satunnaisluvun nollan ja ykkösen väliltä. Muuttuu vain, jos #: sc/inc/scfuncs.hrc:4179 msgctxt "SC_OPCODE_RANDBETWEEN_NV" msgid "Returns a random integer between the specified Bottom and Top values (both inclusive), non-volatile." -msgstr "" +msgstr "Palauttaa satunnaisen pysyvän kokonaisluvun annettujen alimman ja ylimmän arvon väliltä (nämä arvot mukaanlukien)." #. o3i8h #: sc/inc/scfuncs.hrc:4180 @@ -16835,7 +16835,7 @@ msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:4190 msgctxt "SC_OPCODE_FILTER" msgid "Range" -msgstr "" +msgstr "Alue" #. A5mF9 #: sc/inc/scfuncs.hrc:4191 @@ -16877,7 +16877,7 @@ msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:4202 msgctxt "SC_OPCODE_SORT" msgid "Range" -msgstr "" +msgstr "Alue" #. mUPZF #: sc/inc/scfuncs.hrc:4203 @@ -16901,7 +16901,7 @@ msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:4206 msgctxt "SC_OPCODE_SORT" msgid "Sort order" -msgstr "" +msgstr "Järjestys" #. ySFRx #: sc/inc/scfuncs.hrc:4207 @@ -16955,7 +16955,7 @@ msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:4220 msgctxt "SC_OPCODE_SORTBY" msgid "Sort order " -msgstr "" +msgstr "Järjestys " #. F8iPf #: sc/inc/scfuncs.hrc:4221 @@ -17009,7 +17009,7 @@ msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:4234 msgctxt "SC_OPCODE_MAT_SEQUENCE" msgid "Step" -msgstr "" +msgstr "Askel" #. Y8rLF #: sc/inc/scfuncs.hrc:4235 @@ -17051,7 +17051,7 @@ msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:4246 msgctxt "SC_OPCODE_RANDARRAY" msgid "Min" -msgstr "" +msgstr "Pienin" #. HASSd #: sc/inc/scfuncs.hrc:4247 @@ -17063,7 +17063,7 @@ msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:4248 msgctxt "SC_OPCODE_RANDARRAY" msgid "Max" -msgstr "" +msgstr "Suurin" #. Cw8Nu #: sc/inc/scfuncs.hrc:4249 @@ -17075,13 +17075,13 @@ msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:4250 msgctxt "SC_OPCODE_RANDARRAY" msgid "Integers" -msgstr "" +msgstr "Kokonaisluvut" #. rMwVv #: sc/inc/scfuncs.hrc:4251 msgctxt "SC_OPCODE_RANDARRAY" msgid "Return integer (TRUE) or decimal (FALSE) values." -msgstr "" +msgstr "Palauta kokonaisluku- (TOSI) tai desimaaliarvoja (EPÄTOSI)." #. NJR3E #: sc/inc/scfuncs.hrc:4257 @@ -17135,7 +17135,7 @@ msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:4270 msgctxt "SC_OPCODE_LET" msgid "Name 1" -msgstr "" +msgstr "Nimi 1" #. a7LQR #: sc/inc/scfuncs.hrc:4271 @@ -31783,7 +31783,7 @@ msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:136 msgctxt "sortoptionspage|sortuser" msgid "Custom sort order" -msgstr "Mukautettu lajittelujärjestys" +msgstr "Mukautettu järjestys" #. aDYdR #: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:147 @@ -31819,7 +31819,7 @@ msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:218 msgctxt "sortoptionspage|sortuserlb-atkobject" msgid "Custom sort order" -msgstr "Mukautettu lajittelujärjestys" +msgstr "Mukautettu järjestys" #. wkSRh #: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:239 @@ -33020,7 +33020,7 @@ msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaloptionspage.ui:189 msgctxt "subtotaloptionspage|btnuserdef" msgid "C_ustom sort order" -msgstr "Mukautettu lajittelujärjestys" +msgstr "Mukautettu järjestys" #. fEyTF #: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaloptionspage.ui:225 diff --git a/source/fi/sd/messages.po b/source/fi/sd/messages.po index b6024acf0cc..f0887857293 100644 --- a/source/fi/sd/messages.po +++ b/source/fi/sd/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2024-06-25 12:28+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2024-07-20 01:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-08-06 01:28+0000\n" "Last-Translator: Tuomas Hietala \n" "Language-Team: Finnish \n" "Language: fi\n" @@ -2011,7 +2011,7 @@ msgstr "Lisää muistiinpanoja napsauttamalla" #: sd/inc/strings.hrc:294 msgctxt "STR_PRESOBJ_NOTESTEXT_MISSING" msgid "Notes placeholder object is missing for the current slide." -msgstr "" +msgstr "Muistiinpanojen paikanvaraajaobjekti puuttuu käsiteltävältä dialta." #. js2X9 #: sd/inc/strings.hrc:295 @@ -4778,7 +4778,7 @@ msgstr "Kirjain kerrallaan" #: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationeffecttab.ui:401 msgctxt "customanimationeffecttab|extended_tip|text_animation_list" msgid "Select the animation mode for the text of the current shape" -msgstr "" +msgstr "Valitse tekstin tai käsiteltävän muodon animointitila" #. vF4Wp #: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationeffecttab.ui:416 @@ -5245,7 +5245,7 @@ msgstr "Animoi liitetty muoto" #: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationtexttab.ui:120 msgctxt "customanimationtexttab|extended_tip|animate_shape" msgid "Deselect this box to animate only the text, not the shape." -msgstr "" +msgstr "Jätä tämä ruutu valitsematta, jos haluat animoida vain tekstin, et muotoa." #. ir4kZ #: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationtexttab.ui:132 @@ -6482,7 +6482,7 @@ msgstr "Alatunniste" #: sd/uiconfig/simpress/ui/masterlayoutdlg.ui:140 msgctxt "masterlayoutdlg|extended_tip|footer" msgid "Adds a footer placeholder to the master slide." -msgstr "" +msgstr "Lisää alatunnisteen paikanvaraajan diapohjalle." #. AyWZh #: sd/uiconfig/simpress/ui/masterlayoutdlg.ui:152 @@ -7912,7 +7912,7 @@ msgstr "Käytä taustavälimuistia" #: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:286 msgctxt "extended_tip|backgroundback" msgid "Specifies whether to use the cache for displaying objects on the master slide." -msgstr "" +msgstr "Määrää, käytetäänkö objektien näyttämisessä diapohjalla välimuistia." #. psubE #: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:380 @@ -8209,25 +8209,25 @@ msgstr "" #: sd/uiconfig/simpress/ui/pmobjectspage.ui:36 msgctxt "pmimagespage|STR_OLE_REPLACE" msgid "Create static replacement images for OLE objects" -msgstr "" +msgstr "Luo OLE-objekteille staattiset korvaavat kuvat" #. LkYsy #: sd/uiconfig/simpress/ui/pmobjectspage.ui:51 msgctxt "pmobjectspage|STR_ALL_OLE_OBJECTS" msgid "For _all OLE objects" -msgstr "" +msgstr "Kaikille OLE-objekteille" #. hocJG #: sd/uiconfig/simpress/ui/pmobjectspage.ui:67 msgctxt "pmobjectspage|STR_ALIEN_OLE_OBJECTS_ONLY" msgid "_For OLE objects not based on OpenDocument format" -msgstr "" +msgstr "OpenDocument-muotoon perustumattomille OLE-objekteille" #. CcCfe #: sd/uiconfig/simpress/ui/pmobjectspage.ui:106 msgctxt "pmobjectspages|STR_OLE_OPTIMIZATION" msgid "Choose settings for replacing OLE objects" -msgstr "" +msgstr "Valitse OLE-objektien korvaamisasetukset" #. bRB3B #: sd/uiconfig/simpress/ui/pmslidespage.ui:36 @@ -8251,7 +8251,7 @@ msgstr "Poista diat, joita ei käytetä mukautetussa diaesityksessä" #: sd/uiconfig/simpress/ui/pmslidespage.ui:97 msgctxt "pmslidespage|STR_DELETE_NOTES_PAGES" msgid "_Clear notes" -msgstr "" +msgstr "Poista muistiinpanot" #. Jsmp2 #: sd/uiconfig/simpress/ui/pmslidespage.ui:115 @@ -9499,7 +9499,7 @@ msgstr "Uusi" #: sd/uiconfig/simpress/ui/tabledesignpanel.ui:160 msgctxt "tabledesignpanel|menuclone" msgid "Clone" -msgstr "" +msgstr "Kloonaa" #. ZsSkp #: sd/uiconfig/simpress/ui/tabledesignpanel.ui:168 @@ -9517,25 +9517,25 @@ msgstr "Palauta" #: sd/uiconfig/simpress/ui/tabledesignpanel.ui:184 msgctxt "tabledesignpanel|menuformat" msgid "Format" -msgstr "" +msgstr "Muotoilu" #. 8myJL #: sd/uiconfig/simpress/ui/tabledesignpanel.ui:194 msgctxt "tabledesignpanel|menufirstrow" msgid "Header row..." -msgstr "" +msgstr "Otsikkorivi..." #. ZeuD3 #: sd/uiconfig/simpress/ui/tabledesignpanel.ui:202 msgctxt "tabledesignpanel|menulastrow" msgid "Total row..." -msgstr "" +msgstr "Summarivi..." #. 3yZqr #: sd/uiconfig/simpress/ui/tabledesignpanel.ui:210 msgctxt "tabledesignpanel|menuoddrows" msgid "Banded rows..." -msgstr "" +msgstr "Raidalliset rivit..." #. JzTgZ #: sd/uiconfig/simpress/ui/tabledesignpanel.ui:224 @@ -9553,7 +9553,7 @@ msgstr "Viimeinen sarake..." #: sd/uiconfig/simpress/ui/tabledesignpanel.ui:240 msgctxt "tabledesignpanel|menuoddcolumns" msgid "Banded columns..." -msgstr "" +msgstr "Raidalliset sarakkeet..." #. fUFnD #: sd/uiconfig/simpress/ui/tabledesignpanel.ui:254 diff --git a/source/fi/sfx2/messages.po b/source/fi/sfx2/messages.po index 3f917888166..a4fc8a65601 100644 --- a/source/fi/sfx2/messages.po +++ b/source/fi/sfx2/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2024-07-15 12:05+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2024-06-29 01:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-08-01 01:45+0000\n" "Last-Translator: Tuomas Hietala \n" "Language-Team: Finnish \n" "Language: fi\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.4.3\n" "X-POOTLE-MTIME: 1564247041.000000\n" #. bHbFE @@ -747,7 +747,7 @@ msgstr "" #: include/sfx2/strings.hrc:141 msgctxt "RID_SECURITY_WARNING_TITLE" msgid "Security Warning" -msgstr "Suojausvaroitus" +msgstr "Tietoturvavaroitus" #. vVCon #: include/sfx2/strings.hrc:142 diff --git a/source/fi/svx/messages.po b/source/fi/svx/messages.po index 2192e0f2691..c14265e637c 100644 --- a/source/fi/svx/messages.po +++ b/source/fi/svx/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2024-07-08 17:35+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2024-07-06 01:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-08-06 01:28+0000\n" "Last-Translator: Tuomas Hietala \n" "Language-Team: Finnish \n" "Language: fi\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.4.3\n" "X-POOTLE-MTIME: 1564950000.000000\n" #. 3GkZj @@ -10145,7 +10145,7 @@ msgstr "Alhaalta ylös, vasemmalta oikealle (pysty)" #: include/svx/strings.hrc:1804 msgctxt "RID_SVXSTR_FONTWORK" msgid "Text along Path..." -msgstr "Teksti käyrälle" +msgstr "Teksti viivalle" #. Eg8QT #: include/svx/strings.hrc:1806 diff --git a/source/fi/sw/messages.po b/source/fi/sw/messages.po index cfcbc96f538..f6c4b2d6017 100644 --- a/source/fi/sw/messages.po +++ b/source/fi/sw/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2024-07-08 17:36+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2024-07-20 01:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-08-06 01:28+0000\n" "Last-Translator: Tuomas Hietala \n" "Language-Team: Finnish \n" "Language: fi\n" @@ -3884,7 +3884,7 @@ msgstr "Muoto" #: sw/inc/strings.hrc:287 msgctxt "STR_REGION_DEFNAME" msgid "Section" -msgstr "Osa" +msgstr "Osio" #. ZkHpJ #: sw/inc/strings.hrc:288 @@ -4341,7 +4341,7 @@ msgstr "Kirjanmerkit" #: sw/inc/strings.hrc:371 msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_REGION" msgid "Sections" -msgstr "Osat" +msgstr "Osiot" #. 9QY8E #: sw/inc/strings.hrc:372 @@ -4522,7 +4522,7 @@ msgstr "Kirjanmerkki" #: sw/inc/strings.hrc:401 msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_REGION" msgid "Section" -msgstr "Osa" +msgstr "Osio" #. xsFen #: sw/inc/strings.hrc:402 @@ -4803,13 +4803,13 @@ msgstr "Poista kentät" #: sw/inc/strings.hrc:449 msgctxt "STR_UPDATE_SECTIONS" msgid "Update sections" -msgstr "" +msgstr "Päivitä osiot" #. ZdcaY #: sw/inc/strings.hrc:450 msgctxt "STR_DELETE_SECTIONS" msgid "Delete sections" -msgstr "" +msgstr "Poista osiot" #. XHkEY #: sw/inc/strings.hrc:451 @@ -4923,19 +4923,19 @@ msgstr "Korvaa: $1 $2 $3" #: sw/inc/strings.hrc:469 msgctxt "STR_INSERTSECTION" msgid "Insert section" -msgstr "Lisää osa" +msgstr "Lisää osio" #. 7pzWX #: sw/inc/strings.hrc:470 msgctxt "STR_DELETESECTION" msgid "Delete section" -msgstr "Poista osa" +msgstr "Poista osio" #. AFkoM #: sw/inc/strings.hrc:471 msgctxt "STR_CHANGESECTION" msgid "Modify section" -msgstr "Muokkaa osaa" +msgstr "Muokkaa osiota" #. BY9gB #: sw/inc/strings.hrc:472 @@ -7238,7 +7238,7 @@ msgstr "Teksti" #: sw/inc/strings.hrc:875 msgctxt "ST_SALUTATIONMATCHING" msgid "Assign the fields from your data source to match the salutation elements." -msgstr "Kohdista osoitelistan kentät tervehdyksiin." +msgstr "Kytke tietolähteen kentät tervehdyselementteihin." #. zrUsN #: sw/inc/strings.hrc:876 @@ -8963,7 +8963,7 @@ msgstr "Seuraava ohjausobjekti" #: sw/inc/strings.hrc:1212 msgctxt "STR_IMGBTN_REG_DOWN" msgid "Next section" -msgstr "Seuraava osa" +msgstr "Seuraava osio" #. Mwcvm #: sw/inc/strings.hrc:1213 @@ -9059,7 +9059,7 @@ msgstr "Edellinen ohjausobjekti" #: sw/inc/strings.hrc:1228 msgctxt "STR_IMGBTN_REG_UP" msgid "Previous section" -msgstr "Edellinen osa" +msgstr "Edellinen osio" #. YYCtk #: sw/inc/strings.hrc:1229 @@ -9864,6 +9864,7 @@ msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION -perusasiakirja" #. kWe9j #: sw/inc/strings.hrc:1376 +#, fuzzy msgctxt "STR_QUERY_CONNECT" msgid "A file connection will delete the contents of the current section. Connect anyway?" msgstr "Tiedostojen yhdistäminen tuhoaa nykyisen osan sisällön. Kytketäänkö kuitenkin?" @@ -11054,10 +11055,9 @@ msgstr "Vastaavat kentät" #. J2Cz3 #: sw/uiconfig/swriter/ui/assignfieldsdialog.ui:85 -#, fuzzy msgctxt "assignfieldsdialog|MATCHING_LABEL" msgid "Assign the fields from your data source to match the address elements." -msgstr "Kohdista osoitelistan kentät osoitekenttiin." +msgstr "Kytke tietolähteen kentät osoite-elementteihin." #. 5V34F #: sw/uiconfig/swriter/ui/assignfieldsdialog.ui:160 @@ -12834,7 +12834,7 @@ msgstr "Palstoja:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:688 msgctxt "columnpage|extended_tip|colsnf" msgid "Enter the number of columns that you want in the page, frame, or section." -msgstr "Anna sivun, kehyksen tai osan palstojen määrä." +msgstr "Anna sivun, kehyksen tai osion palstojen määrä." #. X9vG6 #: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:711 @@ -12846,7 +12846,7 @@ msgstr "_Jaa sisältö tasaisesti kaikkiin palstoihin" #: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:719 msgctxt "columnpage|extended_tip|balance" msgid "Distributes the text in multi-column sections. The text flows into all columns to the same height. The height of the section adjusts automatically." -msgstr "Jakaa tekstin monipalstaisiin osiin. Teksti rivitetään kaikissa palstoissa samalle korkeudelle. Osan korkeus säätyy tarpeen mukaan." +msgstr "Jakaa tekstin monipalstaisiin osiohin. Teksti rivitetään kaikissa palstoissa samalle korkeudelle. Osion korkeus säätyy tarpeen mukaan." #. bV6Pg #: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:739 @@ -12858,13 +12858,13 @@ msgstr "Valinta" #: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:740 msgctxt "columnpage|liststore2" msgid "Current Section" -msgstr "Nykyinen osa" +msgstr "Nykyinen osio" #. VSvpa #: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:741 msgctxt "columnpage|liststore2" msgid "Selected section" -msgstr "Valittu osa" +msgstr "Valittu osio" #. Mo9GL #: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:742 @@ -12900,7 +12900,7 @@ msgstr "_Tekstin suunta:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:831 msgctxt "columnpage|extended_tip|valueset" msgid "Enter the number of columns that you want in the page, frame, or section." -msgstr "Anna sivun, kehyksen tai osan palstojen määrä." +msgstr "Anna sivun, kehyksen tai osion palstojen määrä." #. fEbMc #: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:846 @@ -12912,7 +12912,7 @@ msgstr "Asetukset" #: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:901 msgctxt "columnpage|extended_tip|ColumnPage" msgid "Specifies the number of columns and the column layout for a page style, frame, or section." -msgstr "Määrittää palstojen lukumäärän ja asettelun sivutyylille, kehykselle tai osalle." +msgstr "Määrittää palstojen lukumäärän ja asettelun sivutyylille, kehykselle tai osiolle." #. gVCEJ #: sw/uiconfig/swriter/ui/columnwidth.ui:15 @@ -13022,7 +13022,7 @@ msgstr "Kehys" #: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:228 msgctxt "conditionpage|filter" msgid "Section" -msgstr "Osa" +msgstr "Osio" #. aABdW #: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:229 @@ -14059,7 +14059,7 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:18 msgctxt "editsectiondialog|EditSectionDialog" msgid "Edit Sections" -msgstr "Muokkaa osia" +msgstr "Muokkaa osioita" #. JhRAC #: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:65 @@ -14071,25 +14071,25 @@ msgstr "Asetukset..." #: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:87 msgctxt "editsectiondialog|extended_tip|remove" msgid "Removes the selected section from the document, and inserts the contents of the section into the document." -msgstr "Poistaa valitun osan asiakirjasta ja lisää osan sisällön asiakirjaan." +msgstr "Poistaa valitun osion asiakirjasta ja lisää osion sisällön asiakirjaan." #. aqo5i #: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:154 msgctxt "editsectiondialog|extended_tip|curname" msgid "Type a name for the new section." -msgstr "Kirjoita uuden osan nimi." +msgstr "Kirjoita uuden osion nimi." #. qwvCU #: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:202 msgctxt "editsectiondialog|extended_tip|tree" msgid "Type the name of the section that you want to edit, or click a name in the Section list." -msgstr "Kirjoita muokattavan osan nimi tai napsauta nimeä Osa-luettelossa." +msgstr "Kirjoita muokattavan osion nimi tai napsauta nimeä Osio-luettelossa." #. hQmDw #: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:219 msgctxt "editsectiondialog|label1" msgid "Section" -msgstr "Osa" +msgstr "Osio" #. 6HhHy #: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:258 @@ -14101,7 +14101,7 @@ msgstr "_Linkitä" #: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:268 msgctxt "editsectiondialog|extended_tip|link" msgid "Inserts the contents of another document or section from another document in the current section." -msgstr "Lisää toisen asiakirjan sisällön tai osan käsiteltävään osaan." +msgstr "Lisää toisen asiakirjan sisällön tai osion käsiteltävään osioon." #. AtCiy #: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:279 @@ -14137,13 +14137,13 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:347 msgctxt "editsectiondialog|sectionft" msgid "_Section" -msgstr "_Osa" +msgstr "Osio" #. SpkZg #: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:372 msgctxt "editsectiondialog|extended_tip|section" msgid "Select the section in the file that you want to insert as a link." -msgstr "Valitse linkkinä lisättävä tiedoston osa." +msgstr "Valitse linkkinä lisättävä tiedoston osio." #. FaKhg #: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:391 @@ -14173,7 +14173,7 @@ msgstr "Suojaa" #: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:478 msgctxt "editsectiondialog|extended_tip|protect" msgid "Prevents the selected section from being edited." -msgstr "Estää valitun osan muokkaamisen." +msgstr "Estää valitun osion muokkaamisen." #. cCKhF #: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:496 @@ -14185,7 +14185,7 @@ msgstr "Käytä sala_sanaa" #: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:508 msgctxt "editsectiondialog|extended_tip|withpassword" msgid "Protects the selected section with a password. The password must have a minimum of 5 characters." -msgstr "Suojaa valitun osan salasanalla. Salasanan vähimmäispituus on 5 merkkiä." +msgstr "Suojaa valitun osion salasanalla. Salasanan vähimmäispituus on viisi merkkiä." #. FqGwf #: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:519 @@ -14215,7 +14215,7 @@ msgstr "Piilota" #: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:592 msgctxt "editsectiondialog|extended_tip|hide" msgid "Hides and prevents the selected section from being printed." -msgstr "Piilottaa valitun osan ja estää sitä tulostumasta." +msgstr "Piilottaa valitun osion ja estää sitä tulostumasta." #. YR5xA #: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:614 @@ -14227,7 +14227,7 @@ msgstr "Ehdolla" #: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:634 msgctxt "editsectiondialog|extended_tip|condition" msgid "Enter the condition that must be met to hide the section." -msgstr "Anna ehto, jonka pitää täyttyä osan piilottamiseksi." +msgstr "Anna ehto, jonka pitää täyttyä osion piilottamiseksi." #. tnwHD #: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:655 @@ -14251,7 +14251,7 @@ msgstr "Ominaisuudet" #: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:746 msgctxt "editsectiondialog|extended_tip|EditSectionDialog" msgid "Sets the properties of the section." -msgstr "" +msgstr "Asettaa osion ominaisuudet." #. Sy8Ao #: sw/uiconfig/swriter/ui/endnotepage.ui:38 @@ -16159,7 +16159,7 @@ msgstr "Kerää tekstin loppuun" #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:245 msgctxt "footnotesendnotestabpage|extended_tip|ftnntattextend" msgid "Adds footnotes at the end of the section. If the section spans more than one page, the footnotes are added to the bottom of the page on which the footnote anchors appear." -msgstr "Lisää alaviitteet osan loppuun. Jos osa ulottuu useammalle sivulle, alaviitteet lisätään aina sen sivun alaosaan, jolla alaviitteiden ankkurit esiintyvät." +msgstr "Lisää alaviitteet osion loppuun. Jos osio ulottuu useammalle sivulle, alaviitteet lisätään aina sen sivun alaosaan, jolla alaviitteiden ankkurit esiintyvät." #. J8Vb4 #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:260 @@ -16171,13 +16171,13 @@ msgstr "Alaviitteet" #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:292 msgctxt "footnotesendnotestabpage|endntattextend" msgid "C_ollect at end of section" -msgstr "Kerää osan loppuun" +msgstr "Kerää osion loppuun" #. KH5Xn #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:301 msgctxt "footnotesendnotestabpage|extended_tip|endntattextend" msgid "Adds endnotes at the end of the section." -msgstr "Lisää loppuviitteet osan loppuun." +msgstr "Lisää loppuviitteet osion loppuun." #. KFFRg #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:321 @@ -17215,13 +17215,13 @@ msgstr "Lisää sivumäärä" #: sw/uiconfig/swriter/ui/indentpage.ui:55 msgctxt "indentpage|label1" msgid "_Before section" -msgstr "Ennen osaa" +msgstr "Ennen osiota" #. sb53A #: sw/uiconfig/swriter/ui/indentpage.ui:69 msgctxt "indentpage|label3" msgid "_After section" -msgstr "Osan jälkeen" +msgstr "Osion jälkeen" #. u3NDD #: sw/uiconfig/swriter/ui/indentpage.ui:89 @@ -18735,7 +18735,7 @@ msgstr "Lisää komentosarjan HTML- tai tekstiasiakirjaan kohdistimen kohdalle." #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertsectiondialog.ui:8 msgctxt "insertsectiondialog|InsertSectionDialog" msgid "Insert Section" -msgstr "Lisää osa" +msgstr "Lisää osio" #. rEeaX #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertsectiondialog.ui:37 @@ -18747,7 +18747,7 @@ msgstr "_Lisää" #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertsectiondialog.ui:110 msgctxt "insertsectiondialog|section" msgid "Section" -msgstr "Osa" +msgstr "Osio" #. hgnkY #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertsectiondialog.ui:133 @@ -20715,7 +20715,7 @@ msgstr "Tulostin" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultprintdialog.ui:130 msgctxt "mmresultprintdialog|extended_tip|printers" msgid "Select the printer." -msgstr "" +msgstr "Valitse tulostin." #. SBDzy #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultprintdialog.ui:141 @@ -20727,7 +20727,7 @@ msgstr "Ominaisuudet..." #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultprintdialog.ui:148 msgctxt "mmresultprintdialog|extended_tip|printersettings" msgid "Changes the printer properties." -msgstr "" +msgstr "Muuttaa tulostimen ominaisuuksia." #. ScCmz #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultprintdialog.ui:163 @@ -21357,7 +21357,7 @@ msgstr "Poista kirjanmerkki" #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:182 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_DELETE_REGION" msgid "Delete Section" -msgstr "Poista osa" +msgstr "Poista osio" #. NzaP7 #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:191 @@ -21429,13 +21429,13 @@ msgstr "Nimeä uudelleen..." #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:287 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_PROTECT_SECTION" msgid "Protect Section" -msgstr "" +msgstr "Suojaa osio" #. MEGAM #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:295 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_HIDE_SECTION" msgid "Hide Section" -msgstr "" +msgstr "Piilota osio" #. U5nAb #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:303 @@ -21567,7 +21567,7 @@ msgstr "Suurin näytettävä jäsennystaso" #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:507 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_DISPLAY" msgid "Display" -msgstr "" +msgstr "Näytä" #. bgZoy #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:527 @@ -27362,13 +27362,13 @@ msgstr "tallennetaan" #: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:97 msgctxt "sectionpage|label4" msgid "New Section" -msgstr "Uusi osa" +msgstr "Uusi osio" #. Z9GeF #: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:105 msgctxt "sectionpage|extended_tip|section" msgid "Select the section in the file that you want to insert as a link." -msgstr "Valitse tiedostosta osa, joka lisätään linkkinä." +msgstr "Valitse tiedostosta osio, joka lisätään linkkinä." #. fC7dS #: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:140 @@ -27380,7 +27380,7 @@ msgstr "Linkitä" #: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:148 msgctxt "sectionpage|extended_tip|link" msgid "Inserts the contents of another document or section from another document in the current section." -msgstr "Lisää toisen asiakirjan sisältö tai osa käsiteltävään osaan." +msgstr "Lisää toisen asiakirjan sisällön tai osion käsiteltävään osioon." #. 7JfBV #: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:159 @@ -27410,7 +27410,7 @@ msgstr "DDE-komento" #: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:232 msgctxt "sectionpage|sectionlabel" msgid "_Section" -msgstr "Osa" +msgstr "Osio" #. UEpHN #: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:244 @@ -27434,7 +27434,7 @@ msgstr "Syötä lisättävän tiedoston polku ja tiedostonimi tai napsauta Selaa #: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:298 msgctxt "sectionpage|extended_tip|sectionname" msgid "Type a name for the new section." -msgstr "Kirjoita uuden osan nimi." +msgstr "Kirjoita uuden osion nimi." #. 9GJeE #: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:320 @@ -27452,7 +27452,7 @@ msgstr "Suojaa" #: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:360 msgctxt "sectionpage|extended_tip|protect" msgid "Prevents the selected section from being edited." -msgstr "Estää valitun osan muokkaamisen." +msgstr "Estää valitun osion muokkaamisen." #. fpWcx #: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:378 @@ -27464,7 +27464,7 @@ msgstr "Käytä salasanaa" #: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:390 msgctxt "sectionpage|extended_tip|withpassword" msgid "Protects the selected section with a password. The password must have a minimum of 5 characters." -msgstr "Suojaa valitun osan salasanalla. Salasanan vähimmäispituus on 5 merkkiä." +msgstr "Suojaa valitun osion salasanalla. Salasanan vähimmäispituus on viisi merkkiä." #. 8ydz9 #: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:401 @@ -27494,7 +27494,7 @@ msgstr "Piilota" #: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:472 msgctxt "sectionpage|extended_tip|hide" msgid "Hides and prevents the selected section from being printed." -msgstr "Piilottaa valitun osan ja estää sitä tulostumasta." +msgstr "Piilottaa valitun osion ja estää sitä tulostumasta." #. D7G8F #: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:494 @@ -27506,7 +27506,7 @@ msgstr "Ehdolla" #: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:515 msgctxt "sectionpage|extended_tip|withcond" msgid "Enter the condition that must be met to hide the section." -msgstr "Anna ehto, jonka pitää täyttyä osan piilottamiseksi." +msgstr "Anna ehto, jonka pitää täyttyä osion piilottamiseksi." #. sKZmk #: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:536 @@ -27530,7 +27530,7 @@ msgstr "Ominaisuudet" #: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:592 msgctxt "sectionpage|extended_tip|SectionPage" msgid "Sets the properties of the section." -msgstr "Asettaa osan ominaisuudet." +msgstr "Asettaa osion ominaisuudet." #. F8WuK #: sw/uiconfig/swriter/ui/selectaddressdialog.ui:18 @@ -28019,7 +28019,7 @@ msgstr "Nouseva" #: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:191 msgctxt "sortdialog|extended_tip|up1" msgid "Sorts in ascending order, (for example, 1, 2, 3 or a, b, c)." -msgstr "Lajittelee nousevaan järjestykseen (esimerkiksi 1, 2, 3 tai a, b, c)." +msgstr "Järjestää nousevaan järjestykseen (esimerkiksi 1, 2, 3 tai a, b, c)." #. yVqST #: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:202 @@ -28031,7 +28031,7 @@ msgstr "Laskeva" #: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:215 msgctxt "sortdialog|extended_tip|down1" msgid "Sorts in descending order (for example, 9, 8, 7 or z, y, x)." -msgstr "Lajittelee laskevaan järjestykseen (esimerkiksi 9, 8, 7 tai z, y, x)." +msgstr "Järjestää laskevaan järjestykseen (esimerkiksi 9, 8, 7 tai z, y, x)." #. P9D2w #: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:238 @@ -28043,7 +28043,7 @@ msgstr "Nouseva" #: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:251 msgctxt "sortdialog|extended_tip|up2" msgid "Sorts in ascending order, (for example, 1, 2, 3 or a, b, c)." -msgstr "Lajittelee nousevaan järjestykseen (esimerkiksi 1, 2, 3 tai a, b, c)." +msgstr "Järjestää nousevaan järjestykseen (esimerkiksi 1, 2, 3 tai a, b, c)." #. haL8p #: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:262 @@ -28055,7 +28055,7 @@ msgstr "Laskeva" #: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:275 msgctxt "sortdialog|extended_tip|down2" msgid "Sorts in descending order (for example, 9, 8, 7 or z, y, x)." -msgstr "Lajittelee laskevaan järjestykseen (esimerkiksi 9, 8, 7 tai z, y, x)." +msgstr "Järjestää laskevaan järjestykseen (esimerkiksi 9, 8, 7 tai z, y, x)." #. PHxUv #: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:298 @@ -28067,7 +28067,7 @@ msgstr "Nouseva" #: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:311 msgctxt "sortdialog|extended_tip|up3" msgid "Sorts in ascending order, (for example, 1, 2, 3 or a, b, c)." -msgstr "Lajittelee nousevaan järjestykseen (esimerkiksi 1, 2, 3 tai a, b, c)." +msgstr "Järjestää nousevaan järjestykseen (esimerkiksi 1, 2, 3 tai a, b, c)." #. zsggE #: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:322 @@ -28079,7 +28079,7 @@ msgstr "Laskeva" #: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:335 msgctxt "sortdialog|extended_tip|down3" msgid "Sorts in descending order (for example, 9, 8, 7 or z, y, x)." -msgstr "Lajittelee laskevaan järjestykseen (esimerkiksi 9, 8, 7 tai z, y, x)." +msgstr "Järjestää laskevaan järjestykseen (esimerkiksi 9, 8, 7 tai z, y, x)." #. 3yLB6 #: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:352 @@ -30123,7 +30123,7 @@ msgstr "Aakkosittain eroteltu" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:815 msgctxt "tocentriespage|extended_tip|alphadelim" msgid "Uses the initial letters of the alphabetically arranged index entries as section headings." -msgstr "Käyttää aakkosellisesti järjestettyjen hakemistomerkintöjen alkukirjaimia osien otsikoina." +msgstr "Käyttää aakkosellisesti järjestettyjen hakemistomerkintöjen alkukirjaimia osioiden otsikoina." #. WqEHX #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:829 @@ -30153,7 +30153,7 @@ msgstr "Sijainti asiakirjassa" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:901 msgctxt "tocentriespage|extended_tip|sortpos" msgid "Sorts the bibliography entries according to the position of their references in the document." -msgstr "Lajittelee lähdeluettelon merkinnät niiden asiakirjassa olevien viitteiden sijainnin mukaisesti." +msgstr "Järjestää lähdeluettelon merkinnät asiakirjassa olevien viitteidensä sijainnin mukaisesti." #. 2b5tC #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:912 @@ -30219,7 +30219,7 @@ msgstr "Nouseva" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:1065 msgctxt "tocentriespage|extended_tip|up1cb" msgid "Sorts the bibliography entries in ascending alphanumerical order." -msgstr "Lajittelee lähdeluettelon merkinnät nousevaan aakkosnumeeriseen järjestykseen." +msgstr "Järjestää lähdeluettelon merkinnät nousevaan aakkosnumeeriseen järjestykseen." #. TXjGy #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:1079 @@ -30231,7 +30231,7 @@ msgstr "Laskeva" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:1085 msgctxt "tocentriespage|extended_tip|down1cb" msgid "Sorts the bibliography entries in a descending alphanumerical order." -msgstr "Lajittelee lähdeluettelon merkinnät laskevaan aakkosnumeeriseen järjestykseen." +msgstr "Järjestää lähdeluettelon merkinnät laskevaan aakkosnumeeriseen järjestykseen." #. PJr9b #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:1099 @@ -30243,7 +30243,7 @@ msgstr "Nouseva" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:1106 msgctxt "tocentriespage|extended_tip|up2cb" msgid "Sorts the bibliography entries in ascending alphanumerical order." -msgstr "Lajittelee lähdeluettelon merkinnät nousevaan aakkosnumeeriseen järjestykseen." +msgstr "Järjestää lähdeluettelon merkinnät nousevaan aakkosnumeeriseen järjestykseen." #. cU3GF #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:1120 @@ -30255,7 +30255,7 @@ msgstr "Nouseva" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:1127 msgctxt "tocentriespage|extended_tip|up3cb" msgid "Sorts the bibliography entries in ascending alphanumerical order." -msgstr "Lajittelee lähdeluettelon merkinnät nousevaan aakkosnumeeriseen järjestykseen." +msgstr "Järjestää lähdeluettelon merkinnät nousevaan aakkosnumeeriseen järjestykseen." #. Ukmme #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:1141 @@ -30267,7 +30267,7 @@ msgstr "Laskeva" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:1147 msgctxt "tocentriespage|extended_tip|down2cb" msgid "Sorts the bibliography entries in a descending alphanumerical order." -msgstr "Lajittelee lähdeluettelon merkinnät laskevaan aakkosnumeeriseen järjestykseen." +msgstr "Järjestää lähdeluettelon merkinnät laskevaan aakkosnumeeriseen järjestykseen." #. VRkA3 #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:1161 @@ -30279,7 +30279,7 @@ msgstr "Laskeva" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:1167 msgctxt "tocentriespage|extended_tip|down3cb" msgid "Sorts the bibliography entries in a descending alphanumerical order." -msgstr "Lajittelee lähdeluettelon merkinnät laskevaan aakkosnumeeriseen järjestykseen." +msgstr "Järjestää lähdeluettelon merkinnät laskevaan aakkosnumeeriseen järjestykseen." #. heqgT #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:1182 @@ -31248,13 +31248,13 @@ msgstr "Tapahtui seuraava virhe::" #: sw/uiconfig/swriter/ui/warnhiddensectiondialog.ui:7 msgctxt "warnhiddensectiondialog|WarnHiddenSectionDialog" msgid "Delete hidden section(s)?" -msgstr "" +msgstr "Poistetaanko piilotetut osiot?" #. FNg7R #: sw/uiconfig/swriter/ui/warnhiddensectiondialog.ui:14 msgctxt "warnhiddensectiondialog|WarnHiddenSectionDialog" msgid "Would you like to delete the hidden section(s)?" -msgstr "" +msgstr "Poistetaanko piilotettu osio tai osiot?" #. mCPgm #: sw/uiconfig/swriter/ui/warnhiddensectiondialog.ui:15 diff --git a/source/fi/sysui/desktop/share.po b/source/fi/sysui/desktop/share.po index 76adc725afa..e7bfa19bfcc 100644 --- a/source/fi/sysui/desktop/share.po +++ b/source/fi/sysui/desktop/share.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-21 18:06+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-02-03 15:34+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-07-30 01:45+0000\n" "Last-Translator: Tuomas Hietala \n" "Language-Team: Finnish \n" "Language: fi\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.15.2\n" +"X-Generator: Weblate 5.4.3\n" "X-POOTLE-MTIME: 1467041173.000000\n" #. a9uCy @@ -428,7 +428,7 @@ msgctxt "" "writer_Comment\n" "LngText.text" msgid "Create and edit text and graphics in letters, reports, documents and Web pages." -msgstr "" +msgstr "Luo ja muokkaa tekstiä ja grafiikkaa kirjeisiin, raportteihin, asiakirjoihin ja verkkosivuihin." #. ZoKAh #: launcher.ulf @@ -437,7 +437,7 @@ msgctxt "" "impress_Comment\n" "LngText.text" msgid "Create and edit presentations for slideshows, meetings and Web pages." -msgstr "" +msgstr "Luo ja muokkaa esityksiä diaesityksiä, kokouksia ja verkkosivuja varten." #. 5y58d #: launcher.ulf diff --git a/source/fi/uui/messages.po b/source/fi/uui/messages.po index 84fa6f9cd75..1e69e816450 100644 --- a/source/fi/uui/messages.po +++ b/source/fi/uui/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2024-02-02 00:05+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2024-02-03 01:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-08-01 01:45+0000\n" "Last-Translator: Tuomas Hietala \n" "Language-Team: Finnish \n" "Language: fi\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 5.3.1\n" +"X-Generator: Weblate 5.4.3\n" "X-POOTLE-MTIME: 1563291596.000000\n" #. DLY8p @@ -494,7 +494,7 @@ msgstr "" #: uui/inc/ids.hrc:168 msgctxt "STR_UUI_SSLWARN_EXPIRED_TITLE" msgid "Security Warning: Server Certificate Invalid" -msgstr "Suojausvaroitus: Virheellinen palvelimen varmenne" +msgstr "Tietoturvavaroitus: Virheellinen palvelimen varmenne" #. iyR2A #: uui/inc/ids.hrc:169 @@ -516,7 +516,7 @@ msgstr "" #: uui/inc/ids.hrc:170 msgctxt "STR_UUI_SSLWARN_DOMAINMISMATCH_TITLE" msgid "Security Warning: Server Certificate Expired" -msgstr "Suojausvaroitus: Palvelimen varmenne on vanhentunut" +msgstr "Tietoturvavaroitus: Palvelimen varmenne ei ole enää voimassa" #. zd5oX #: uui/inc/ids.hrc:171 @@ -534,7 +534,7 @@ msgstr "" #: uui/inc/ids.hrc:172 msgctxt "STR_UUI_SSLWARN_INVALID_TITLE" msgid "Security Warning: Domain Name Mismatch" -msgstr "Suojausvaroitus: Verkkoaluenimi ei täsmää" +msgstr "Tietoturvavaroitus: Verkkoaluenimi ei täsmää" #. wH3TZ msgctxt "stock" @@ -1075,7 +1075,7 @@ msgstr "Sanoma palvelimelta:" #: uui/uiconfig/ui/macrowarnmedium.ui:7 msgctxt "macrowarnmedium|MacroWarnMedium" msgid "%PRODUCTNAME - Security Warning" -msgstr "%PRODUCTNAME - Suojausvaroitus" +msgstr "%PRODUCTNAME – tietoturvavaroitus" #. xCZst #: uui/uiconfig/ui/macrowarnmedium.ui:13 @@ -1255,7 +1255,7 @@ msgstr "Nimeä uudelleen" #: uui/uiconfig/ui/sslwarndialog.ui:8 msgctxt "sslwarndialog|SSLWarnDialog" msgid "Security Warning: " -msgstr "Suojausvaroitus: " +msgstr "Tietoturvavaroitus: " #. e7vJt #: uui/uiconfig/ui/sslwarndialog.ui:25 diff --git a/source/fi/vcl/messages.po b/source/fi/vcl/messages.po index 457b96fc761..5c3e2118306 100644 --- a/source/fi/vcl/messages.po +++ b/source/fi/vcl/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:07+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-12-05 19:10+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-08-06 01:28+0000\n" "Last-Translator: Tuomas Hietala \n" "Language-Team: Finnish \n" "Language: fi\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" +"X-Generator: Weblate 5.4.3\n" "X-POOTLE-MTIME: 1564249360.000000\n" #. k5jTM @@ -2185,26 +2185,25 @@ msgstr "Valitse tulostaaksesi sivut käänteisessä järjestyksessä." #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:770 msgctxt "printdialog|collate" msgid "_Collate" -msgstr "_Lajittele" +msgstr "Järjestä" #. kR6bA #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:778 msgctxt "printdialog|extended_tip|collate" msgid "Preserves the page order of the original document." -msgstr "Säilytä asiakirjan sivujärjestys alkuperäisenä." +msgstr "Järjestää kunkin kopion sivut." #. GZrpG #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:808 msgctxt "printdialog|singlejobs" msgid "Create separate print jobs for collated output" -msgstr "" +msgstr "Luo erillinen tulostustyö jokaista kopiota kohti" #. X4Am9 #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:816 -#, fuzzy msgctxt "printdialog|extended_tip|collate" msgid "Check to not rely on the printer to create collated copies but create a print job for each copy instead." -msgstr "Jos asetus on käytössä, luodaan jokaista lajitellun tulostustyön osaa varten erillinen tulostustyö eikä luoteta tulostimen kykyyn lajitella tulosteita." +msgstr "Tämän valitseminen luo oman tulostustyön jokaista kopiota kohti sen sijaan, että luotettaisiin tulostimen tekevän järjestettyjä kopioita." #. UKYwM #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:830 @@ -2240,7 +2239,7 @@ msgstr "Valitse tulostettavat sivut." #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:873 msgctxt "printdialog|rangeexpander" msgid "Collation and Paper Sides" -msgstr "" +msgstr "Järjestäminen ja paperin puolet" #. ehfCG #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:889 @@ -2438,7 +2437,7 @@ msgstr "Tulostaa asiakirjan esitemuodossa." #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1335 msgctxt "printdialog|collationpreview" msgid "Collation preview" -msgstr "Lajittelun esikatselu" +msgstr "Järjestämisen esikatselu" #. dePkB #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1340 diff --git a/source/fr/helpcontent2/source/text/shared/02.po b/source/fr/helpcontent2/source/text/shared/02.po index 0a53742dda8..c3b2be34ae7 100644 --- a/source/fr/helpcontent2/source/text/shared/02.po +++ b/source/fr/helpcontent2/source/text/shared/02.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2024-06-10 14:48+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2024-07-22 09:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-07-26 15:44+0000\n" "Last-Translator: sophie \n" "Language-Team: French \n" "Language: fr\n" @@ -1328,7 +1328,7 @@ msgctxt "" "par_id3149742\n" "help.text" msgid "Icon Pattern Field" -msgstr "" +msgstr "Icône Champ masqué" #. 4SYQW #: 01170000.xhp @@ -3497,7 +3497,7 @@ msgctxt "" "par_id3150938\n" "help.text" msgid "Defines the edit mask. By specifying a character code you can determine what the user can enter in the control field. By specifying the character code in pattern fields, you can determine what the user can enter in the pattern field." -msgstr "" +msgstr "Définit le masque d'édition. En spécifiant un code de caractère, vous pouvez déterminer ce que l'utilisateur peut saisir dans le champ de contrôle. En spécifiant le code de caractère dans les champs masqués, vous pouvez déterminer ce que l'utilisateur peut saisir dans le champ masqué." #. CihFD #: 01170101.xhp @@ -3506,7 +3506,7 @@ msgctxt "" "par_id3148479\n" "help.text" msgid "The length of the edit mask determines the number of the possible input positions. If the user enters characters that do not correspond to the edit mask, the input is rejected when the user leaves the field." -msgstr "" +msgstr "La longueur du masque d'édition détermine le nombre de positions de saisie possibles. Si l'utilisateur saisit des caractères qui ne correspondent pas au masque d'édition, la saisie est rejetée lorsque l'utilisateur quitte le champ." #. gGatc #: 01170101.xhp @@ -3515,7 +3515,7 @@ msgctxt "" "par_id991704238348721\n" "help.text" msgid "You can enter the following characters to define the edit mask:" -msgstr "" +msgstr "Vous pouvez saisir les caractères suivants pour définir le masque d'édition :" #. 9Z25D #: 01170101.xhp @@ -11021,7 +11021,7 @@ msgctxt "" "bm_id161561462610336\n" "help.text" msgid "paragraphs;decreasing indents ofcell contents;decreasing indents ofdecrease indent of paragraphdecrease indent of cell contents" -msgstr "" +msgstr "Paragraphes;diminution du retrait desContenu de la cellule;diminution du retrait deDiminution du retrait du paragrapheDiminution du retrait du contenu de la cellule" #. A7Y8B #: 02130000.xhp @@ -11039,7 +11039,7 @@ msgctxt "" "par_id3150247\n" "help.text" msgid "Reduces the left indent of the current paragraph or cell content and sets it to the previous default tab position." -msgstr "" +msgstr "Réduit le retrait à gauche du contenu actuel du paragraphe ou de la cellule et le définit sur la position de tabulation par défaut précédente." #. HPhUT #: 02130000.xhp @@ -11075,7 +11075,7 @@ msgctxt "" "bm_id3148520\n" "help.text" msgid "paragraphs; increasing indents ofcell contents; increasing indents ofincrease indent of paragraphincrease indent of cell" -msgstr "" +msgstr "Paragraphes;augmentation des retraits deContenu des cellules;augmentation des retraits deAugmenter le retrait du paragrapheAugmenter le retrait de la cellule" #. Tz5wF #: 02140000.xhp @@ -11093,7 +11093,7 @@ msgctxt "" "par_id3151330\n" "help.text" msgid "Increases the left indent of the current paragraph or cell content and sets it to the next default tab position." -msgstr "" +msgstr "Augmente le retrait gauche du contenu actuel du paragraphe ou de la cellule et le définit sur la position de tabulation par défaut suivante." #. 3Ax3C #: 02140000.xhp @@ -11102,7 +11102,7 @@ msgctxt "" "par_id3149798\n" "help.text" msgid "If several paragraphs are selected, the indentation of all selected paragraphs is increased.The cell content refers to the current value under Format - Cells - Alignment tab." -msgstr "" +msgstr "Si plusieurs paragraphes sont sélectionnés, le retrait de tous les paragraphes sélectionnés est augmenté.Le contenu de la cellule fait référence à la valeur actuelle sous l'onglet Format - Cellules - Alignement." #. 8FJBt #: 02140000.xhp @@ -11462,7 +11462,7 @@ msgctxt "" "bm_id181706233872846\n" "help.text" msgid "paragraph spacing;increaseincrease;paragraph spacing" -msgstr "" +msgstr "Espacement des paragraphes;augmenterAugmentation;espacement des paragraphes" #. dFH5F #: 03110000.xhp @@ -11471,7 +11471,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154873\n" "help.text" msgid "Increase Paragraph Spacing" -msgstr "" +msgstr "Augmenter l'espacement des paragraphes" #. R84Ay #: 03110000.xhp @@ -11480,7 +11480,7 @@ msgctxt "" "par_id3156211\n" "help.text" msgid "Increases the paragraph spacing above the selected paragraph." -msgstr "" +msgstr "Augmente l'espacement de paragraphe au-dessus du paragraphe sélectionné." #. Mwm3z #: 03110000.xhp diff --git a/source/fr/sc/messages.po b/source/fr/sc/messages.po index 75689ba471c..7d707d79af3 100644 --- a/source/fr/sc/messages.po +++ b/source/fr/sc/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2024-06-25 12:28+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2024-02-27 01:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-07-29 01:45+0000\n" "Last-Translator: Jean-Baptiste Faure \n" "Language-Team: French \n" "Language: fr\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.4.3\n" "X-POOTLE-MTIME: 1562267285.000000\n" #. kBovX @@ -1290,7 +1290,7 @@ msgstr "Pied de page" #: sc/inc/globstr.hrc:222 msgctxt "STR_TOO_MANY_COLUMNS_DATA_FORM" msgid "Too many columns in the data form." -msgstr "" +msgstr "Trop de colonnes dans le formulaire de données." #. 499qP #. BEGIN error constants and error strings. @@ -3035,6 +3035,9 @@ msgid "" "\n" "Do you want to recalculate all row heights now?" msgstr "" +"Le contenu de certaines cellules peut ne pas être entièrement visible. Le recalcul des hauteurs de ligne les rendra visibles, mais cela peut prendre un certain temps.\n" +"\n" +"Voulez-vous recalculer toutes les hauteurs de ligne maintenant ?" #. YgjzK #: sc/inc/globstr.hrc:508 @@ -8891,7 +8894,7 @@ msgstr "Valeur " #: sc/inc/scfuncs.hrc:1760 msgctxt "SC_OPCODE_VAR_A" msgid "Value 1; value 2; ... are arguments representing a sample taken from the population." -msgstr "" +msgstr "Valeur 1 ; valeur 2 ; ... sont des arguments représentant un échantillon de la population." #. gB6db #: sc/inc/scfuncs.hrc:1766 @@ -8999,7 +9002,7 @@ msgstr "Valeur " #: sc/inc/scfuncs.hrc:1808 msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_A" msgid "Value 1; value 2; ... are arguments representing a sample taken from the population." -msgstr "" +msgstr "Valeur 1 ; valeur 2 ; ... sont des arguments représentant un échantillon de la population." #. 4gTUB #: sc/inc/scfuncs.hrc:1814 @@ -9089,7 +9092,7 @@ msgstr "Valeur " #: sc/inc/scfuncs.hrc:1848 msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_A" msgid "Value 1; value 2; ... are arguments representing a sample taken from the population." -msgstr "" +msgstr "Valeur 1 ; valeur 2 ; ... sont des arguments représentant un échantillon de la population." #. H6DCB #: sc/inc/scfuncs.hrc:1854 @@ -14225,61 +14228,61 @@ msgstr "Si la valeur est VRAIE ou non fournie, la colonne de recherche du tablea #: sc/inc/scfuncs.hrc:3383 msgctxt "SC_OPCODE_X_LOOKUP" msgid "Extended vertical search and reference to indicated cells." -msgstr "" +msgstr "Recherche verticale étendue et référence aux cellules indiquées." #. aJEdP #: sc/inc/scfuncs.hrc:3384 msgctxt "SC_OPCODE_X_LOOKUP" msgid "Search criterion" -msgstr "" +msgstr "Critère de recherche" #. hKyH5 #: sc/inc/scfuncs.hrc:3385 msgctxt "SC_OPCODE_X_LOOKUP" msgid "The value to be found in the first column." -msgstr "" +msgstr "La valeur à rechercher dans la première colonne." #. LQsQ9 #: sc/inc/scfuncs.hrc:3386 msgctxt "SC_OPCODE_X_LOOKUP" msgid "Search Array" -msgstr "" +msgstr "Matrice de recherche" #. wGtsD #: sc/inc/scfuncs.hrc:3387 msgctxt "SC_OPCODE_X_LOOKUP" msgid "The array or range to search." -msgstr "" +msgstr "La matrice ou la plage où rechercher" #. yhzFf #: sc/inc/scfuncs.hrc:3388 msgctxt "SC_OPCODE_X_LOOKUP" msgid "Result Array" -msgstr "" +msgstr "Matrice résultat" #. VUQxn #: sc/inc/scfuncs.hrc:3389 msgctxt "SC_OPCODE_X_LOOKUP" msgid "The array or range to return." -msgstr "" +msgstr "La matrice ou la plage à renvoyer." #. WECuA #: sc/inc/scfuncs.hrc:3390 msgctxt "SC_OPCODE_X_LOOKUP" msgid "Result if not found" -msgstr "" +msgstr "Résultat si rien trouvé" #. FF2F7 #: sc/inc/scfuncs.hrc:3391 msgctxt "SC_OPCODE_X_LOOKUP" msgid "If given, return given text, otherwise return #N/A." -msgstr "" +msgstr "Si précisé, renvoie le texte indiqué, sinon renvoie #N/A." #. UGCMv #: sc/inc/scfuncs.hrc:3392 msgctxt "SC_OPCODE_X_LOOKUP" msgid "Match Mode" -msgstr "" +msgstr "Mode de correspondance" #. vEqB5 #: sc/inc/scfuncs.hrc:3393 @@ -14291,12 +14294,17 @@ msgid "" "2 - Wildcard match.\n" "3 - Regular expression match." msgstr "" +"0 - Correspondance exacte. Retourne #N/A si aucune correspondance n'a été trouvée. (par défaut).\n" +"-1 - Correspondance exacte ou l'élément le plus petit suivant.\n" +"1 - Correspondance exacte ou l'élément supérieur suivant.\n" +"2 - Correspondance avec un joker.\n" +"3 - Correspondance par expression régulière." #. EvSiP #: sc/inc/scfuncs.hrc:3394 msgctxt "SC_OPCODE_X_LOOKUP" msgid "Search Mode" -msgstr "" +msgstr "Mode de recherche" #. aUEgE #: sc/inc/scfuncs.hrc:3395 @@ -14307,6 +14315,10 @@ msgid "" "2 - Binary search values sorted in ascending order.\n" "-2 - Binary search values sorted in descending order." msgstr "" +"1 - Recherche à partir de la première valeur (par défaut).\n" +"-1 - Recherche à partir de la dernière valeur (inverse).\n" +"2 - Recherche binaires de valeurs triées par ordre croissant.\n" +"-2 - Recherche binaire de valeurs triées par ordre décroissant." #. KZapz #: sc/inc/scfuncs.hrc:3401 diff --git a/source/fr/sd/messages.po b/source/fr/sd/messages.po index 011ec07e31e..76d72cd4e86 100644 --- a/source/fr/sd/messages.po +++ b/source/fr/sd/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2024-06-25 12:28+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2024-02-19 01:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-07-29 01:45+0000\n" "Last-Translator: Jean-Baptiste Faure \n" "Language-Team: French \n" "Language: fr\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.4.3\n" "X-POOTLE-MTIME: 1562267569.000000\n" #. WDjkB @@ -1117,13 +1117,13 @@ msgstr "Aller à la dernière diapo" #: sd/inc/strings.hrc:141 msgctxt "STR_GOTO_PAGE_DLG_TITLE" msgid "Go to Page" -msgstr "" +msgstr "Aller à la page" #. aw9Sm #: sd/inc/strings.hrc:142 msgctxt "STR_GOTO_SLIDE_DLG_TITLE" msgid "Go to Slide" -msgstr "" +msgstr "Aller à la diapo" #. ddBWz #: sd/inc/strings.hrc:143 @@ -1219,7 +1219,7 @@ msgstr "Présentation : %s" #: sd/inc/strings.hrc:158 msgctxt "STR_FULLSCREEN_CONSOLE" msgid "Console: %s" -msgstr "" +msgstr "Console : %s" #. uo4o3 #. To translators: this is the spinbutton in the slidesorter toolbar to set the number of slides to show per row @@ -1743,7 +1743,7 @@ msgstr "Styles de cellule" #: sd/inc/strings.hrc:249 msgctxt "STR_NAVIGATOR_CUSTOMSHAPE" msgid "Custom Shape" -msgstr "" +msgstr "Forme personnalisée" #. BQmNo #: sd/inc/strings.hrc:250 @@ -2007,7 +2007,7 @@ msgstr "Cliquez pour ajouter des notes" #: sd/inc/strings.hrc:294 msgctxt "STR_PRESOBJ_NOTESTEXT_MISSING" msgid "Notes placeholder object is missing for the current slide." -msgstr "" +msgstr "Il manque un objet de remplacement des notes pour la diapositive en cours." #. js2X9 #: sd/inc/strings.hrc:295 @@ -3239,7 +3239,7 @@ msgstr "Crée des formes qui sont ensuite réparties uniformément, par incréme #: sd/uiconfig/sdraw/ui/dlgsnap.ui:8 msgctxt "dlgsnap|SnapObjectDialog" msgid "New Snap Guide" -msgstr "" +msgstr "Nouveau guide de capture" #. Qg8Yb #: sd/uiconfig/sdraw/ui/dlgsnap.ui:31 @@ -4438,13 +4438,13 @@ msgstr "Voulez-vous rompre le lien de l'image afin de l'éditer ?" #: sd/uiconfig/sdraw/ui/selectlayerdialog.ui:16 msgctxt "selectlayerdialog|SelectLayerDialog" msgid "Select Layer" -msgstr "" +msgstr "Sélectionner une couche" #. NEFQb #: sd/uiconfig/sdraw/ui/selectlayerdialog.ui:131 msgctxt "selectlayerdialog|label1" msgid "Layer" -msgstr "" +msgstr "Couche" #. wEVvC #: sd/uiconfig/sdraw/ui/vectorize.ui:27 @@ -8613,13 +8613,13 @@ msgstr "La fenêtre Impress reste au premier plan pendant la présentation. Aucu #: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:749 msgctxt "presentationdialog|enableinteractivemode" msgid "Live-mode slideshow editing" -msgstr "" +msgstr "Édition de diaporama en mode direct" #. LBA6D #: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:757 msgctxt "presentationdialog|extended_tip|enableinteractivemode" msgid "The Impress main document window remains active during the presentation. Users can continue editing slide content, which will be reflected in the running slideshow." -msgstr "" +msgstr "La fenêtre principale du document Impress reste active pendant la présentation. Les utilisateurs peuvent continuer à éditer le contenu des diapositives, ce qui sera reflété dans le diaporama en cours." #. HiAEG #: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:772 @@ -9561,7 +9561,7 @@ msgstr "_Standard" #: sd/uiconfig/simpress/ui/templatedialog.ui:125 msgctxt "templatedialog|organizer" msgid "General" -msgstr "" +msgstr "Général" #. 5d7Zo #: sd/uiconfig/simpress/ui/templatedialog.ui:148 diff --git a/source/gug/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po b/source/gug/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po index 2213b19216c..137219be0b4 100644 --- a/source/gug/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po +++ b/source/gug/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2024-06-11 11:52+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2024-06-28 09:28+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-08-01 08:53+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" @@ -1463,7 +1463,7 @@ msgctxt "" "N0716\n" "help.text" msgid "\"\"\" Create a Dialog from its location \"\"\"" -msgstr "" +msgstr "\"\"\" Crear un diálogo desde su ubicación \"\"\"" #. C9pNa #: python_handler.xhp @@ -1949,7 +1949,7 @@ msgctxt "" "N0573\n" "help.text" msgid "\"\"\" remove directory from PYTHON_PATH \"\"\"" -msgstr "" +msgstr "\"\"\" quitar el directorio de PYTHON_PATH \"\"\"" #. 5xScE #: python_import.xhp @@ -2075,7 +2075,7 @@ msgctxt "" "N0424\n" "help.text" msgid "\"\"\" Create a Dialog from its location \"\"\"" -msgstr "" +msgstr "\"\"\" Crear un diálogo desde su ubicación \"\"\"" #. NeZcJ #: python_listener.xhp diff --git a/source/gug/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po b/source/gug/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po index 3c8e922ac42..12e85bf5170 100644 --- a/source/gug/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po +++ b/source/gug/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2024-04-09 12:10+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2024-07-16 09:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-08-01 08:53+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" @@ -10328,7 +10328,7 @@ msgctxt "" "par_id3156442\n" "help.text" msgid "Records that are separated by commas cannot be assigned to a string variable. Quotation marks (\") in the file are disregarded as well. If you want to read these characters from the file, use the Line Input# statement to read pure text files (files containing only printable characters) line by line." -msgstr "Los registros separados por comas no pueden asignarse a una variable de cadena. Las comillas (\") del archivo también se descartan. Si se desea leer estos caracteres del archivo, use la instrucción Line Input# para leer archivos de texto puros (archivos que contienen sólo caracteres imprimibles) línea a línea." +msgstr "Los registros separados por comas no pueden asignarse a una variable de cadena. Las comillas (\") del archivo también se descartan. Si se desea leer estos caracteres del archivo, use la instrucción Line Input# para leer archivos de texto puros (archivos que contienen solo caracteres imprimibles) renglón por renglón." #. ddJmv #: 03020202.xhp @@ -14144,7 +14144,7 @@ msgctxt "" "par_idN10558\n" "help.text" msgid "Adds a date or time interval to a given date a number of times and returns the resulting date." -msgstr "" +msgstr "Suma un intervalo de fechas u horas a una fecha dada un determinado número de veces y devuelve la fecha resultante." #. YAQVF #: 03030110.xhp @@ -30848,7 +30848,7 @@ msgctxt "" "par_id3154686\n" "help.text" msgid "If the string is shorter than the string variable, LSet left-aligns the string within the string variable. Any remaining positions in the string variable are replaced by spaces. If the string is longer than the string variable, only the leftmost characters up to the length of the string variable are copied. With the LSet statement, you can also copy a user-defined type variable to another variable of the same type." -msgstr "Si la cadena es más corta que la variable de cadena, LSet alinea a la izquierda la cadena dentro de la variable. Cualquier posición que quede en la variable de cadena se sustituye por espacios. Si la cadena es más larga que la variable, sólo se copian los caracteres que se encuentran más a la izquierda hasta completar la longitud de la variable de cadena. Con la instrucción LSet también se puede copiar una variable definida por el usuario a otra del mismo tipo." +msgstr "Si la cadena es más corta que la variable de cadena, LSet alinea a la izquierda la cadena dentro de la variable. Cualquier posición que quede en la variable de cadena se sustituye por espacios. Si la cadena es más larga que la variable, solo se copian los caracteres que se encuentran más a la izquierda hasta completar la longitud de la variable de cadena. Con la instrucción LSet también se puede copiar una variable definida por el usuario a otra del mismo tipo." #. jJepi #: 03120304.xhp @@ -39965,7 +39965,7 @@ msgctxt "" "par_id781704808250320\n" "help.text" msgid "Choose View - Color Scheme." -msgstr "" +msgstr "Vaya a Ver ▸ Combinación de colores." #. mT845 #: color_scheme.xhp diff --git a/source/gug/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po b/source/gug/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po index 7efb0c49583..96dba333ea9 100644 --- a/source/gug/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po +++ b/source/gug/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2024-03-11 16:41+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2024-06-27 21:47+0000\n" -"Last-Translator: Dante Espejel \n" +"PO-Revision-Date: 2024-08-01 09:45+0000\n" +"Last-Translator: Cristopher Daniel Ramos Lara \n" "Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -2599,7 +2599,7 @@ msgctxt "" "par_id281619619980185\n" "help.text" msgid "The use of the \"SFDocuments.\" substring in the previous example is optional." -msgstr "" +msgstr "El uso de la subcadena \"SFDocuments.\" en el ejemplo anterior es opcional." #. oMw4m #: sf_base.xhp diff --git a/source/gug/helpcontent2/source/text/scalc/00.po b/source/gug/helpcontent2/source/text/scalc/00.po index d8809c0869f..8baed62828c 100644 --- a/source/gug/helpcontent2/source/text/scalc/00.po +++ b/source/gug/helpcontent2/source/text/scalc/00.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2024-02-28 17:20+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2024-07-21 09:45+0000\n" -"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" +"PO-Revision-Date: 2024-08-07 09:45+0000\n" +"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -338,7 +338,7 @@ msgctxt "" "par_id461697551778402\n" "help.text" msgid "Choose Edit - Select - Select Visible Rows." -msgstr "" +msgstr "Vaya a Editar ▸ Seleccionar ▸ Seleccionar filas visibles." #. iKtXV #: 00000402.xhp @@ -347,7 +347,7 @@ msgctxt "" "par_id821697551802937\n" "help.text" msgid "Choose Edit - Select - Select Visible Columns." -msgstr "" +msgstr "Vaya a Editar ▸ Seleccionar ▸ Seleccionar columnas visibles." #. 8dxGU #: 00000402.xhp @@ -356,7 +356,7 @@ msgctxt "" "par_id761697569873060\n" "help.text" msgid "Choose Edit - Cell Edit Mode." -msgstr "" +msgstr "Vaya a Editar ▸ Modo de edición de celdas." #. swD6H #: 00000402.xhp @@ -806,7 +806,7 @@ msgctxt "" "par_id61698358350256\n" "help.text" msgid "Choose View - Formula Bar" -msgstr "" +msgstr "Vaya a Ver ▸ Barra de fórmulas." #. cec5L #: 00000403.xhp @@ -986,7 +986,7 @@ msgctxt "" "par_id121698505490370\n" "help.text" msgid "Show Formula" -msgstr "" +msgstr "Mostrar fórmula" #. J8vDC #: 00000403.xhp @@ -1265,7 +1265,7 @@ msgctxt "" "par_id991698859519603\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Field." -msgstr "" +msgstr "Vaya a Insertar ▸ Campo." #. tEX9w #: 00000404.xhp @@ -1274,7 +1274,7 @@ msgctxt "" "par_id571698859523827\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Field - Date." -msgstr "" +msgstr "Vaya a Insertar ▸ Campo ▸ Fecha." #. nkBFT #: 00000404.xhp @@ -1283,7 +1283,7 @@ msgctxt "" "par_id821698859529924\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Field - Sheet Name." -msgstr "" +msgstr "Vaya a Insertar ▸ Campo ▸ Nombre de hoja." #. gpHo9 #: 00000404.xhp @@ -1292,7 +1292,7 @@ msgctxt "" "par_id111698859534268\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Field - Document Title." -msgstr "" +msgstr "Vaya a Insertar ▸ Campo ▸ Título de documento." #. WYw5n #: 00000404.xhp @@ -1301,7 +1301,7 @@ msgctxt "" "par_id881698859538595\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Field." -msgstr "" +msgstr "Vaya a Insertar ▸ Campo." #. Fuook #: 00000404.xhp @@ -1310,7 +1310,7 @@ msgctxt "" "par_id501698859543375\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Field - Date." -msgstr "" +msgstr "Vaya a Insertar ▸ Campo ▸ Fecha." #. vu9ke #: 00000404.xhp @@ -1319,7 +1319,7 @@ msgctxt "" "par_id801698859547630\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Field - Sheet Name." -msgstr "" +msgstr "Vaya a Insertar ▸ Campo ▸ Nombre de hoja." #. qGcn9 #: 00000404.xhp @@ -1328,7 +1328,7 @@ msgctxt "" "par_id541698859552582\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Field - Document Title." -msgstr "" +msgstr "Vaya a Insertar ▸ Campo ▸ Título de documento." #. 6ACKV #: 00000404.xhp @@ -1337,7 +1337,7 @@ msgctxt "" "par_id521698857081583\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Time." -msgstr "" +msgstr "Vaya a Insertar ▸ Hora." #. EhGoG #: 00000404.xhp @@ -1346,7 +1346,7 @@ msgctxt "" "par_id501698857084857\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Fields - Time." -msgstr "" +msgstr "Vaya a Insertar ▸ Campos ▸ Hora." #. NZUsh #: 00000404.xhp @@ -1373,7 +1373,7 @@ msgctxt "" "par_id831698857100474\n" "help.text" msgid "Insert Time" -msgstr "" +msgstr "Insertar hora" #. CCdCm #: 00000404.xhp @@ -1391,7 +1391,7 @@ msgctxt "" "par_id891698856307267\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Date." -msgstr "" +msgstr "Vaya a Insertar ▸ Fecha." #. rVj7p #: 00000404.xhp @@ -1427,7 +1427,7 @@ msgctxt "" "par_id61698856461431\n" "help.text" msgid "Insert Date" -msgstr "" +msgstr "Insertar fecha" #. 2zfAb #: 00000404.xhp @@ -3452,7 +3452,7 @@ msgctxt "" "par_id3269142\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Solver." -msgstr "" +msgstr "Vaya a Herramientas ▸ Solver." #. D8JEp #: 00000406.xhp @@ -3461,7 +3461,7 @@ msgctxt "" "par_id91704560391217\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Solver." -msgstr "" +msgstr "Vaya a Herramientas ▸ Solver." #. FdfoA #: 00000406.xhp @@ -3515,7 +3515,7 @@ msgctxt "" "par_id971647297529392\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Forms." -msgstr "" +msgstr "Vaya a Herramientas ▸ Formularios." #. uacDx #: 00000406.xhp @@ -3524,7 +3524,7 @@ msgctxt "" "par_id371647273694433\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Share Spreadsheet" -msgstr "" +msgstr "Vaya a Herramientas ▸ Compartir libro" #. QrXBE #: 00000406.xhp @@ -3803,7 +3803,7 @@ msgctxt "" "par_id871703614487983\n" "help.text" msgid "Choose Data - Sort." -msgstr "" +msgstr "Vaya a Datos ▸ Ordenar." #. MCtmE #: 00000412.xhp @@ -4388,7 +4388,7 @@ msgctxt "" "par_id411704368556767\n" "help.text" msgid "Choose Data - Consolidate." -msgstr "" +msgstr "Vaya a Datos ▸ Consolidar." #. nsoG4 #: 00000412.xhp @@ -4406,7 +4406,7 @@ msgctxt "" "par_id181704368169079\n" "help.text" msgid "Icon Consolidate" -msgstr "" +msgstr "Icono Consolidar" #. dkHVy #: 00000412.xhp @@ -4415,7 +4415,7 @@ msgctxt "" "par_id371704368169083\n" "help.text" msgid "Consolidate" -msgstr "" +msgstr "Consolidar" #. mQYW6 #: 00000412.xhp @@ -6548,7 +6548,7 @@ msgctxt "" "par_id711702938268509\n" "help.text" msgid "Choose Show Comment." -msgstr "" +msgstr "Elija Mostrar comentario." #. jyafX #: sheet_menu.xhp @@ -6557,7 +6557,7 @@ msgctxt "" "par_id161702938290460\n" "help.text" msgid "Icon Show Comment" -msgstr "" +msgstr "Icono Mostrar comentario" #. TJFiv #: sheet_menu.xhp @@ -6566,7 +6566,7 @@ msgctxt "" "par_id841702938290463\n" "help.text" msgid "Show Comment" -msgstr "" +msgstr "Mostrar comentario" #. fDua6 #: sheet_menu.xhp @@ -6584,7 +6584,7 @@ msgctxt "" "par_id181702947009943\n" "help.text" msgid "Choose Delete Comment." -msgstr "" +msgstr "Elija Eliminar comentario." #. BbB2Q #: sheet_menu.xhp diff --git a/source/gug/helpcontent2/source/text/scalc/01.po b/source/gug/helpcontent2/source/text/scalc/01.po index 96637036eda..6752c386238 100644 --- a/source/gug/helpcontent2/source/text/scalc/01.po +++ b/source/gug/helpcontent2/source/text/scalc/01.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2024-07-15 12:05+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2024-07-22 07:35+0000\n" -"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" +"PO-Revision-Date: 2024-08-07 09:45+0000\n" +"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -15821,7 +15821,7 @@ msgctxt "" "par_id3154619\n" "help.text" msgid "Either press F2 or position the cursor in the input line." -msgstr "Oprima F2 o coloque el cursor en la línea de entrada." +msgstr "Oprima F2 o coloque el cursor en el cuadro de entrada." #. MTD8j #: 04060107.xhp @@ -15839,7 +15839,7 @@ msgctxt "" "par_id3146787\n" "help.text" msgid "Select a range of cells where you want to insert the array formula and either press F2 or position the cursor in the input line." -msgstr "Seleccione el intervalo de celdas donde desea insertar la fórmula matricial y oprima F2 o sitúe el cursor en la línea de entrada." +msgstr "Seleccione el intervalo de celdas donde desea insertar la fórmula matricial y oprima F2 o sitúe el cursor en el cuadro de entrada." #. EBtxq #: 04060107.xhp @@ -22913,7 +22913,7 @@ msgctxt "" "par_id71641991391639\n" "help.text" msgid "=WEEKS(\"01/12/2022\",\"01/17/2022\",0) returns 0 because Type was set to 0 and there are only 5 days in the interval." -msgstr "=SEMANAS(\"01/12/2022\", \"01/17/2022\",0)nos devuelve 0 porque Tipo se estableció en 0 y sólo hay 5 días en el intervalo." +msgstr "=SEMANAS(\"01/12/2022\", \"01/17/2022\",0) devuelve 0 porque Tipo se estableció en 0 y solo hay 5 días en el intervalo." #. zVfY3 #: 04060111.xhp @@ -41660,7 +41660,7 @@ msgctxt "" "par_id461687561515440\n" "help.text" msgid "Associativity" -msgstr "" +msgstr "Asociatividad" #. 9o8yW #: 04060199.xhp @@ -41669,7 +41669,7 @@ msgctxt "" "par_id801687561518810\n" "help.text" msgid "Operator(s)" -msgstr "" +msgstr "Operador(es)" #. rpJz9 #: 04060199.xhp @@ -41678,7 +41678,7 @@ msgctxt "" "par_id521687561523649\n" "help.text" msgid "Comments" -msgstr "" +msgstr "Comentarios" #. K9e8H #: 04060199.xhp @@ -44333,7 +44333,7 @@ msgctxt "" "par_id3150751\n" "help.text" msgid "Icon Cell Styles" -msgstr "" +msgstr "Icono Estilos de celda" #. HKD2C #: 05100000.xhp @@ -44351,7 +44351,7 @@ msgctxt "" "par_id91690204224503\n" "help.text" msgid "Icon Drawing Styles" -msgstr "" +msgstr "Icono Estilos de dibujo" #. fJWG7 #: 05100000.xhp @@ -44360,7 +44360,7 @@ msgctxt "" "par_id271690204224507\n" "help.text" msgid "Drawing Styles" -msgstr "" +msgstr "Estilos de dibujo" #. SbUSJ #: 05100000.xhp @@ -44369,7 +44369,7 @@ msgctxt "" "par_id3159100\n" "help.text" msgid "Icon Page Styles" -msgstr "" +msgstr "Icono Estilos de página" #. BnFvb #: 05100000.xhp @@ -48554,7 +48554,7 @@ msgctxt "" "hd_id771674926517261\n" "help.text" msgid "Filter by Condition" -msgstr "" +msgstr "Filtrar por condición" #. 4oiCy #: 12040100.xhp @@ -50219,7 +50219,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155923\n" "help.text" msgid "Insert or Edit" -msgstr "" +msgstr "Insertar o editar" #. XJkrB #: 12090000.xhp @@ -50246,7 +50246,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153663\n" "help.text" msgid "Pivot Table" -msgstr "" +msgstr "Tabla dinámica" #. D7Fn3 #: 12090100.xhp @@ -53315,7 +53315,7 @@ msgctxt "" "hd_id781701553493248\n" "help.text" msgid "Delete Sparkline Group" -msgstr "" +msgstr "Eliminar grupo de minigráficos" #. CeS6X #: FormatSparklineMenu.xhp @@ -53405,7 +53405,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Hide Comment" -msgstr "" +msgstr "Ocultar comentario" #. mQmry #: HideNote.xhp @@ -53414,7 +53414,7 @@ msgctxt "" "hd_id531702936339053\n" "help.text" msgid "Hide Comment" -msgstr "" +msgstr "Ocultar comentario" #. uLRBj #: HideNote.xhp @@ -53423,7 +53423,7 @@ msgctxt "" "par_id921702936339055\n" "help.text" msgid "Hides the comment of the cell." -msgstr "" +msgstr "Oculta el comentario de la celda." #. M4zk3 #: InsertCurrentDate.xhp @@ -53432,7 +53432,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Insert Date" -msgstr "" +msgstr "Insertar fecha" #. CwFD2 #: InsertCurrentDate.xhp @@ -53450,7 +53450,7 @@ msgctxt "" "hd_id221698855935217\n" "help.text" msgid "Date" -msgstr "" +msgstr "Fecha" #. tjtya #: InsertCurrentDate.xhp @@ -53459,7 +53459,7 @@ msgctxt "" "par_id11577295470732\n" "help.text" msgid "Inserts the current date in the cell." -msgstr "" +msgstr "Inserta la fecha actual en la celda." #. SFYvC #: InsertCurrentDate.xhp @@ -53468,7 +53468,7 @@ msgctxt "" "par_id271698858088628\n" "help.text" msgid "The date inserted is static." -msgstr "" +msgstr "La fecha insertada es estática." #. h75pf #: InsertCurrentTime.xhp @@ -53477,7 +53477,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Insert Time" -msgstr "" +msgstr "Insertar hora" #. K8Rmo #: InsertCurrentTime.xhp @@ -53495,7 +53495,7 @@ msgctxt "" "hd_id221698855935217\n" "help.text" msgid "Time" -msgstr "" +msgstr "Hora" #. kDCAT #: InsertCurrentTime.xhp @@ -53504,7 +53504,7 @@ msgctxt "" "par_id91577295463980\n" "help.text" msgid "Inserts the current time in the cell." -msgstr "" +msgstr "Inserta la hora actual en la celda." #. 6h7tr #: InsertCurrentTime.xhp @@ -53513,7 +53513,7 @@ msgctxt "" "par_id101698858105477\n" "help.text" msgid "The time inserted is static." -msgstr "" +msgstr "La hora insertada es estática." #. PAufF #: JumpToNextTable.xhp @@ -54062,7 +54062,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Cell Edit Mode" -msgstr "" +msgstr "Modo de edición de celdas" #. 9y2GK #: SetInputMode.xhp @@ -54080,7 +54080,7 @@ msgctxt "" "hd_id561697565904644\n" "help.text" msgid "Cell Edit Mode" -msgstr "" +msgstr "Modo de edición de celdas" #. brBms #: SetInputMode.xhp @@ -54161,7 +54161,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Show Comment" -msgstr "" +msgstr "Mostrar comentario" #. 856Yc #: ShowNote.xhp @@ -54170,7 +54170,7 @@ msgctxt "" "hd_id531702936339053\n" "help.text" msgid "Show Comment" -msgstr "" +msgstr "Mostrar comentario" #. czoQU #: ShowNote.xhp @@ -54233,7 +54233,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Show Formula" -msgstr "" +msgstr "Mostrar fórmula" #. C5opc #: ToggleFormula.xhp @@ -54242,7 +54242,7 @@ msgctxt "" "hd_id581698505022699\n" "help.text" msgid "Show Formula" -msgstr "" +msgstr "Mostrar fórmula" #. CK3wk #: ToggleFormula.xhp diff --git a/source/gug/helpcontent2/source/text/scalc/02.po b/source/gug/helpcontent2/source/text/scalc/02.po index 014402e1889..b6ff302c4f1 100644 --- a/source/gug/helpcontent2/source/text/scalc/02.po +++ b/source/gug/helpcontent2/source/text/scalc/02.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2024-05-27 12:59+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2024-06-02 09:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-07-31 09:40+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" @@ -257,7 +257,7 @@ msgctxt "" "par_id3151245\n" "help.text" msgid "Adds a formula to the current cell. Click this icon, and then enter the formula in the Input line." -msgstr "Inserta una fórmula en la celda actual. Pulse en este icono y escriba la fórmula en la línea de entrada." +msgstr "Inserta una fórmula en la celda actual. Pulse en este icono y escriba la fórmula en el cuadro de entrada." #. WH6iw #: 06040000.xhp @@ -266,7 +266,7 @@ msgctxt "" "par_id3153360\n" "help.text" msgid "This icon is only available when the Input line box is not active." -msgstr "Este icono solo está disponible cuando el cuadro Línea de entrada no está activado." +msgstr "Este icono solo está disponible cuando la casilla Cuadro de entrada no está activada." #. yAAo7 #: 06040000.xhp @@ -401,7 +401,7 @@ msgctxt "" "par_id3151245\n" "help.text" msgid "Accepts the contents of the Input line, and then inserts the contents into the current cell." -msgstr "Acepta el contenido de la Línea de entrada, y lo inserta en la celda actual." +msgstr "Acepta el contenido del cuadro de entrada y lo inserta en la celda actual." #. D8cSd #: 06070000.xhp diff --git a/source/gug/helpcontent2/source/text/scalc/04.po b/source/gug/helpcontent2/source/text/scalc/04.po index 66d28729094..41e2470a31b 100644 --- a/source/gug/helpcontent2/source/text/scalc/04.po +++ b/source/gug/helpcontent2/source/text/scalc/04.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2024-05-27 12:59+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2024-05-29 09:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-07-31 09:40+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 5.3.1\n" +"X-Generator: Weblate 5.4.3\n" "X-POOTLE-MTIME: 1548566536.000000\n" #. NQkD7 @@ -59,7 +59,7 @@ msgctxt "" "par_id3153967\n" "help.text" msgid "To create a matrix in which all the cells contain the same information as what you entered on the Input line, press Shift+CommandCtrl+Enter. You cannot edit the components of the matrix." -msgstr "Para crear una matriz en la que todas las celdas contengan la información escrita en la Línea de entrada, oprima Mayús + Ctrl + Intro. Los componentes de la matriz no se pueden editar." +msgstr "Para crear una matriz en la que todas las celdas contengan la información introducida en el cuadro de entrada, oprima Mayús + Ctrl + Intro. Los componentes de la matriz no se pueden editar." #. GFbcA #: 01020000.xhp @@ -932,7 +932,7 @@ msgctxt "" "par_id3155929\n" "help.text" msgid "Moves the cursor to the Input line where you can enter a formula for the current cell." -msgstr "Desplaza el cursor a la Línea de entrada donde puede escribir una fórmula para la celda actual." +msgstr "Desplaza el cursor al cuadro de entrada, donde puede introducir una fórmula para la celda actual." #. hBwvr #: 01020000.xhp diff --git a/source/gug/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po b/source/gug/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po index 31947beb51a..ad96ae4c7e1 100644 --- a/source/gug/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po +++ b/source/gug/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2024-06-03 12:06+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2024-07-26 09:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-08-01 22:25+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" @@ -1778,7 +1778,7 @@ msgctxt "" "par_id3147343\n" "help.text" msgid "The result of the formula appears in the cell. If you want, you can edit the formula in the input line of the Formula bar." -msgstr "El resultado de la fórmula aparece en la celda. Si lo desea, puede editar la fórmula en la línea de entrada de la barra de fórmulas." +msgstr "El resultado de la fórmula aparece en la celda. Si lo desea, puede editar la fórmula en el cuadro de entrada de la barra de fórmulas." #. FgPuF #: calculate.xhp @@ -2570,7 +2570,7 @@ msgctxt "" "par_id8261665\n" "help.text" msgid "Switch back to the new spreadsheet. In the input line you will now see how $[officename] Calc has added the reference to the formula for you." -msgstr "Vuelva al libro nuevo. En la línea de entrada verá cómo $[officename] Calc ha añadido automáticamente la referencia a la fórmula." +msgstr "Vuelva a la hoja de cálculo nueva. En el cuadro de entrada verá cómo $[officename] Calc ha añadido automáticamente la referencia a la fórmula." #. fYYAT #: cellreferences.xhp @@ -5612,7 +5612,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150791\n" "help.text" msgid "theme selection for sheetslayout;spreadsheetscell styles; selectingselecting;formatting themessheets;formatting themesformats;themes for sheetsformatting;themes for sheets" -msgstr "seleccion de temas para hojasdiseño;hojas de calculoestilos de celda; seleccionseleccion;formateo de temashojas;formateo de temasformatos;temas para hojasformateo;temas para hojas" +msgstr "selección de temas para hojasdisposición;hojas de cálculoestilos de celda; seleccionarseleccionar;formato de temashojas;formato de temasformatos;temas para hojasformato;temas para hojas" #. qn4Wm #: design.xhp @@ -6719,7 +6719,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150868\n" "help.text" msgid "formula bar; input lineinput line in formula barformulas; inputtinginserting;formulas" -msgstr "barra de fórmulas;línea de entradalínea de entrada en barra de fórmulasfórmulas;introducirinsertar;fórmulas" +msgstr "barra de fórmulas;cuadro de entradacuadro de entrada en barra de fórmulasfórmulas;introducirinsertar;fórmulas" #. pfDFF #: formula_enter.xhp @@ -6818,7 +6818,7 @@ msgctxt "" "par_id3155764\n" "help.text" msgid "If you are editing a formula with references, the references and the associated cells will be highlighted with the same color. You can now resize the reference border using the mouse, and the reference in the formula displayed in the input line also changes. Show references in color can be deactivated under %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Calc - View." -msgstr "Si está editando una fórmula con referencias, las referencias y las celdas asociadas se resaltarán con el mismo color. Puede modificar el tamaño del borde de la referencia usando el ratón, lo que cambia también la referencia en la fórmula que se muestra en la línea de entrada. Mostrar referencias en colores puede desactivarse en %PRODUCTNAME ▸ PreferenciasHerramientas ▸ Opciones ▸ %PRODUCTNAME Calc ▸ Ver." +msgstr "Si está editando una fórmula con referencias, las referencias y las celdas asociadas se resaltarán con el mismo color. Puede modificar el tamaño del borde de la referencia usando el ratón, lo que cambia también la referencia en la fórmula que se muestra en el cuadro de entrada. Mostrar referencias en colores puede desactivarse en %PRODUCTNAME ▸ PreferenciasHerramientas ▸ Opciones ▸ %PRODUCTNAME Calc ▸ Ver." #. G2WDH #: formula_enter.xhp @@ -7151,7 +7151,7 @@ msgctxt "" "bm_id3155411\n" "help.text" msgid "fractions; enteringnumbers; entering fractions inserting;fractions" -msgstr "fracciones;escribirnúmeros;escribir fracciones insertar;fraccciones" +msgstr "fracciones;escribirnúmeros;escribir fracciones insertar;fracciones" #. 8YdA3 #: fraction_enter.xhp @@ -7178,7 +7178,7 @@ msgctxt "" "par_id3155133\n" "help.text" msgid "Enter \"0 1/5\" in a cell (without the quotation marks) and press the input key. In the input line above the spreadsheet you will see the value 0.2, which is used for the calculation." -msgstr "Escriba en una celda \"0 1/5\" (sin las comillas) y pulse Intro. En la línea de entrada situada sobre la hoja verá el valor 0,2, que es el que se utilizará en los cálculos." +msgstr "Escriba en una celda «0 1/5» (sin las comillas) y presione Intro. En el cuadro de entrada situado sobre la hoja verá el valor 0,2, que es el que se utilizará en los cálculos." #. JGMCp #: fraction_enter.xhp @@ -8294,7 +8294,7 @@ msgctxt "" "par_id3149260\n" "help.text" msgid "Press F2, or click in the input line of the Formula bar." -msgstr "Oprima F2, o pulse en la línea de entrada de la barra Fórmula." +msgstr "Oprima F2, o pulse en el cuadro de entrada de la barra de fórmulas." #. 6wMhC #: matrixformula.xhp @@ -8852,7 +8852,7 @@ msgctxt "" "par_id3149009\n" "help.text" msgid "Close the dialog with OK. You see the profits for the different quantities in column E." -msgstr "Cierra el diálogo con OK. Veras las ganancias en diferentes cantidades en la columna E." +msgstr "Cierre el diálogo con Aceptar. Verá las ganancias en diferentes cantidades en la columna E." #. CqtUM #: multioperation.xhp @@ -12245,7 +12245,7 @@ msgctxt "" "par_id3150439\n" "help.text" msgid "If, for example, you want to write H20 with a subscript 2, select the 2 in the cell (not in the input line)." -msgstr "Si, por ejemplo, desea escribir H20 con subíndice 2, seleccione el 2 en la celda (no en la línea de entrada)." +msgstr "Si, por ejemplo, desea escribir H20 con subíndice 2, seleccione el 2 en la celda (no en el cuadro de entrada)." #. HfLPV #: super_subscript.xhp diff --git a/source/gug/helpcontent2/source/text/schart/01.po b/source/gug/helpcontent2/source/text/schart/01.po index aaf43d4c109..ad3b6915644 100644 --- a/source/gug/helpcontent2/source/text/schart/01.po +++ b/source/gug/helpcontent2/source/text/schart/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2024-05-23 12:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2024-06-06 02:11+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-07-31 09:40+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" @@ -2318,7 +2318,7 @@ msgctxt "" "par_id3150365\n" "help.text" msgid "Define the settings for a bar chart in this area. Any changes apply to all data series of the chart, not to the selected data only." -msgstr "Definir los valores de un gráfico de barras en esta área. Cualquier cambio se aplica a todas las series de datos del gráfico, no sólo a los datos seleccionados." +msgstr "Defina los valores de un gráfico de barras en esta área. Cualquier cambio se aplica a todas las series de datos del gráfico, no solo a los datos seleccionados." #. w8uog #: 04060000.xhp @@ -4505,7 +4505,7 @@ msgctxt "" "par_id3150767\n" "help.text" msgid "Opens the Chart Floor dialog, where you can modify the properties of the chart floor. The chart floor is the lower area in 3D charts. This function is only available for 3D charts." -msgstr "Abre el diálogo Plano inferior del gráfico donde es posible modificar las propiedades del plano inferior. El plano inferior es el área más baja en los gráficos 3D. Esta función sólo está disponible en los gráficos 3D." +msgstr "Abre el diálogo Plano inferior del gráfico donde es posible modificar las propiedades del plano inferior. El plano inferior es el área más baja en los gráficos 3D. Esta función solo está disponible en los gráficos 3D." #. rVbgq #: 05080000.xhp diff --git a/source/gug/helpcontent2/source/text/sdatabase.po b/source/gug/helpcontent2/source/text/sdatabase.po index 42310ebd7fb..4c2b73b0091 100644 --- a/source/gug/helpcontent2/source/text/sdatabase.po +++ b/source/gug/helpcontent2/source/text/sdatabase.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-11-02 14:48+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2024-07-24 09:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-08-01 22:30+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" @@ -9096,7 +9096,7 @@ msgctxt "" "par_idN10564\n" "help.text" msgid "Select the data source to which you want to connect using ODBC. Then click OK." -msgstr "Seleccione el origen de datos que quiere conectar mediante ODBC. Luego pulse OK." +msgstr "Seleccione el origen de datos que quiere conectar mediante ODBC. Luego pulse en Aceptar." #. xEmZZ #: dabawiz02odbc.xhp @@ -12876,7 +12876,7 @@ msgctxt "" "par_id2354197\n" "help.text" msgid "A Writer document opens and shows the report you have created, which contains all values of the database table which you have insert." -msgstr "Se abre un documento de Writer y aparece el informe que ha creado, el cual contiene todos los valores de la tabla de la base de datos que ha insertado." +msgstr "Se abre un documento de Writer y aparece el informe que ha creado, el cual contiene todos los valores de la tabla de la base de datos que haya insertado." #. CCUrN #: rep_main.xhp diff --git a/source/gug/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po b/source/gug/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po index 02700d965ab..c5436e513db 100644 --- a/source/gug/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po +++ b/source/gug/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-04-19 12:24+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2024-06-06 06:55+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-08-01 08:53+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" @@ -239,7 +239,7 @@ msgctxt "" "par_id3151390\n" "help.text" msgid "If you select three or more objects in Draw, you can also use the Distribute selection command to distribute the vertical and horizontal spacing evenly between the objects." -msgstr "" +msgstr "Si selecciona tres o más objetos en Draw, tiene la posibilidad de usar la orden Distribuir selección para igualar el espaciado vertical y horizontal de los objetos." #. R9tTg #: align_arrange.xhp diff --git a/source/gug/helpcontent2/source/text/shared.po b/source/gug/helpcontent2/source/text/shared.po index 71c671a8b65..7cf16f2c510 100644 --- a/source/gug/helpcontent2/source/text/shared.po +++ b/source/gug/helpcontent2/source/text/shared.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2024-05-27 12:59+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2024-06-16 09:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-07-31 09:40+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" @@ -1679,7 +1679,7 @@ msgctxt "" "par_id3144762\n" "help.text" msgid "The functions provided allow you to edit the points of a curve or an object converted to a curve. The following icons are available:" -msgstr "Las funciones proporcionadas permiten editar los puntos de una curva o de un objeto convertido en curva. Dispone de los siguientes símbolos:" +msgstr "Las funciones proporcionadas permiten editar los puntos de una curva o de un objeto convertido en curva. Dispone de los siguientes iconos:" #. GtMer #: main0227.xhp @@ -1688,7 +1688,7 @@ msgctxt "" "par_id3145366\n" "help.text" msgid "Icon Edit Points" -msgstr "" +msgstr "Icono Editar puntos" #. wNGCc #: main0227.xhp diff --git a/source/gug/helpcontent2/source/text/shared/00.po b/source/gug/helpcontent2/source/text/shared/00.po index 6dc028519b1..f6521aba9a6 100644 --- a/source/gug/helpcontent2/source/text/shared/00.po +++ b/source/gug/helpcontent2/source/text/shared/00.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2024-06-25 12:28+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2024-07-22 07:35+0000\n" -"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" +"PO-Revision-Date: 2024-08-06 09:45+0000\n" +"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -4442,7 +4442,7 @@ msgctxt "" "par_idN1077E\n" "help.text" msgid "*.otm" -msgstr "" +msgstr "*.otm" #. nkBGU #: 00000021.xhp @@ -5711,7 +5711,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150960\n" "help.text" msgid "Text Import" -msgstr "" +msgstr "Importación de texto" #. gtCCw #: 00000208.xhp @@ -6692,7 +6692,7 @@ msgctxt "" "par_id231685288647753\n" "help.text" msgid "Choose File - New." -msgstr "" +msgstr "Vaya a Archivo ▸ Nuevo." #. So26P #: 00000401.xhp @@ -6710,7 +6710,7 @@ msgctxt "" "par_id3150127\n" "help.text" msgid "Icon New" -msgstr "" +msgstr "Icono Nuevo" #. FmiQG #: 00000401.xhp @@ -6872,7 +6872,7 @@ msgctxt "" "par_id111685287307185\n" "help.text" msgid "Choose File - Open." -msgstr "" +msgstr "Vaya a Archivo ▸ Abrir." #. i6ish #: 00000401.xhp @@ -6962,7 +6962,7 @@ msgctxt "" "par_id361685302818286\n" "help.text" msgid "Choose File - Recent Documents." -msgstr "" +msgstr "Vaya a Archivo ▸ Documentos recientes." #. ADkH2 #: 00000401.xhp @@ -6971,7 +6971,7 @@ msgctxt "" "par_id241685302835857\n" "help.text" msgid "Choose File - Recent Documents." -msgstr "" +msgstr "Vaya a Archivo ▸ Documentos recientes." #. GtpgD #: 00000401.xhp @@ -6980,7 +6980,7 @@ msgctxt "" "par_id771685302920064\n" "help.text" msgid "Icon Recent Documents" -msgstr "" +msgstr "Icono Documentos recientes" #. a65bA #: 00000401.xhp @@ -6989,7 +6989,7 @@ msgctxt "" "par_id801685302920068\n" "help.text" msgid "Recent Documents" -msgstr "" +msgstr "Documentos recientes" #. 5Exx6 #: 00000401.xhp @@ -6998,7 +6998,7 @@ msgctxt "" "par_id41685303016725\n" "help.text" msgid "Recent Documents." -msgstr "" +msgstr "Documentos recientes." #. gGKrD #: 00000401.xhp @@ -7367,7 +7367,7 @@ msgctxt "" "par_id3147338\n" "help.text" msgid "Choose File - Close." -msgstr "" +msgstr "Vaya a Archivo ▸ Cerrar." #. EbgGi #: 00000401.xhp @@ -7376,7 +7376,7 @@ msgctxt "" "par_id11685310541040\n" "help.text" msgid "Choose File - Close." -msgstr "" +msgstr "Vaya a Archivo ▸ Cerrar." #. K27sL #: 00000401.xhp @@ -7394,7 +7394,7 @@ msgctxt "" "par_id131685310572300\n" "help.text" msgid "Icon Close" -msgstr "" +msgstr "Icono Cerrar" #. qk3st #: 00000401.xhp @@ -7403,7 +7403,7 @@ msgctxt "" "par_id621685310572304\n" "help.text" msgid "Close" -msgstr "" +msgstr "Cerrar" #. DSfYn #: 00000401.xhp @@ -7421,7 +7421,7 @@ msgctxt "" "par_01110002\n" "help.text" msgid "Choose File - Templates." -msgstr "" +msgstr "Vaya a Archivo ▸ Plantillas." #. WNdsn #: 00000401.xhp @@ -7439,7 +7439,7 @@ msgctxt "" "par_id141685707180581\n" "help.text" msgid "Templates" -msgstr "" +msgstr "Plantillas" #. 72Roy #: 00000401.xhp @@ -7475,7 +7475,7 @@ msgctxt "" "par_id241685288178987\n" "help.text" msgid "Choose File - Save." -msgstr "" +msgstr "Vaya a Archivo ▸ Guardar." #. DCxNi #: 00000401.xhp @@ -7484,7 +7484,7 @@ msgctxt "" "par_id3156712\n" "help.text" msgid "Icon Save" -msgstr "" +msgstr "Icono Guardar" #. aa2WD #: 00000401.xhp @@ -7511,7 +7511,7 @@ msgctxt "" "par_id3152479\n" "help.text" msgid "Choose File - Save As." -msgstr "" +msgstr "Vaya a Archivo ▸ Guardar como." #. CchD2 #: 00000401.xhp @@ -7520,7 +7520,7 @@ msgctxt "" "par_id921685290226058\n" "help.text" msgid "Choose File - Save As." -msgstr "" +msgstr "Vaya a Archivo ▸ Guardar como." #. ssLr9 #: 00000401.xhp @@ -7529,7 +7529,7 @@ msgctxt "" "par_idN10F11\n" "help.text" msgid "Icon Save as" -msgstr "" +msgstr "Icono Guardar como" #. AugfN #: 00000401.xhp @@ -7718,7 +7718,7 @@ msgctxt "" "par_id351685311203820\n" "help.text" msgid "Icon Save All" -msgstr "" +msgstr "Icono Guardar todo" #. u9UmL #: 00000401.xhp @@ -7727,7 +7727,7 @@ msgctxt "" "par_id621685311203823\n" "help.text" msgid "Save All" -msgstr "" +msgstr "Guardar todo" #. 7xzGF #: 00000401.xhp @@ -7763,7 +7763,7 @@ msgctxt "" "par_id3166425\n" "help.text" msgid "Choose File - Properties." -msgstr "" +msgstr "Vaya a Archivo ▸ Propiedades." #. zRkFS #: 00000401.xhp @@ -7772,7 +7772,7 @@ msgctxt "" "par_id181685706381820\n" "help.text" msgid "Choose File - Properties." -msgstr "" +msgstr "Vaya a Archivo ▸ Propiedades." #. qg49k #: 00000401.xhp @@ -7781,7 +7781,7 @@ msgctxt "" "par_id451685706400576\n" "help.text" msgid "Icon Document Properties" -msgstr "" +msgstr "Icono Propiedades del documento" #. hGh4o #: 00000401.xhp @@ -7790,7 +7790,7 @@ msgctxt "" "par_id921685706400580\n" "help.text" msgid "Document Properties" -msgstr "" +msgstr "Propiedades del documento" #. HCGtN #: 00000401.xhp @@ -7799,7 +7799,7 @@ msgctxt "" "par_id3150381\n" "help.text" msgid "Choose File - Properties - General tab." -msgstr "Vaya a Archivo ▸ Propiedades ▸ pestaña General." +msgstr "Vaya a Archivo ▸ Propiedades ▸ pestaña Generales." #. btEP2 #: 00000401.xhp @@ -7817,7 +7817,7 @@ msgctxt "" "par_id151696979496544\n" "help.text" msgid "Choose File - Sign Existing PDF." -msgstr "" +msgstr "Vaya a Archivo ▸ Firmar PDF existente." #. gpBbN #: 00000401.xhp @@ -7835,7 +7835,7 @@ msgctxt "" "par_id111696979591663\n" "help.text" msgid "Icon Sign Existing PDF" -msgstr "" +msgstr "Icono Firmar PDF existente" #. 7Y22E #: 00000401.xhp @@ -7844,7 +7844,7 @@ msgctxt "" "par_id61696979591667\n" "help.text" msgid "Sign Existing PDF" -msgstr "" +msgstr "Firmar PDF existente" #. sEWvE #: 00000401.xhp @@ -7862,7 +7862,7 @@ msgctxt "" "par_idN11163\n" "help.text" msgid "Choose File - Digital Signatures - Digital Signatures." -msgstr "" +msgstr "Vaya a Archivo ▸ Firmas digitales ▸ Firmas digitales." #. u6Rcy #: 00000401.xhp @@ -7889,7 +7889,7 @@ msgctxt "" "par_id881685708186380\n" "help.text" msgid "Choose File - Digital Signatures." -msgstr "" +msgstr "Vaya a Archivo ▸ Firmas digitales." #. uxAA2 #: 00000401.xhp @@ -7898,7 +7898,7 @@ msgctxt "" "par_id341685708203107\n" "help.text" msgid "Icon Digital Signature" -msgstr "" +msgstr "Icono Firma digital" #. gFkGA #: 00000401.xhp @@ -7907,7 +7907,7 @@ msgctxt "" "par_id791685708203111\n" "help.text" msgid "Digital Signature" -msgstr "" +msgstr "Firma digital" #. 2UVF3 #: 00000401.xhp @@ -8105,7 +8105,7 @@ msgctxt "" "par_id3145269\n" "help.text" msgid "Choose File - Export." -msgstr "" +msgstr "Vaya a Archivo ▸ Exportar." #. oBCg5 #: 00000401.xhp @@ -8114,7 +8114,7 @@ msgctxt "" "par_id541685311732981\n" "help.text" msgid "Choose File - Export." -msgstr "" +msgstr "Vaya a Archivo ▸ Exportar." #. uZJpS #: 00000401.xhp @@ -8123,7 +8123,7 @@ msgctxt "" "par_id211685311794936\n" "help.text" msgid "Icon Export" -msgstr "" +msgstr "Icono Exportar" #. U3bAC #: 00000401.xhp @@ -8132,7 +8132,7 @@ msgctxt "" "par_id411685311794940\n" "help.text" msgid "Export" -msgstr "" +msgstr "Exportar" #. xHdw2 #: 00000401.xhp @@ -8321,7 +8321,7 @@ msgctxt "" "par_id621685379245660\n" "help.text" msgid "Choose File - Print." -msgstr "" +msgstr "Vaya a Archivo ▸ Imprimir" #. mXCMo #: 00000401.xhp @@ -8339,7 +8339,7 @@ msgctxt "" "par_id3155187\n" "help.text" msgid "Print Icon" -msgstr "" +msgstr "Icono Imprimir" #. bEYHS #: 00000401.xhp @@ -8420,7 +8420,7 @@ msgctxt "" "par_id161656944575459\n" "help.text" msgid "Copy data to clipboard, then choose Edit - Paste Special - Paste Special (Calc)." -msgstr "" +msgstr "Copie los datos en el portapapeles y elija Editar ▸ Pegado especial ▸ Pegado especial (Calc)." #. 9uDDp #: 00000401.xhp @@ -8447,7 +8447,7 @@ msgctxt "" "par_id3145305\n" "help.text" msgid "Choose File - Versions." -msgstr "" +msgstr "Vaya a Archivo ▸ Versiones." #. P7a2m #: 00000401.xhp @@ -8456,7 +8456,7 @@ msgctxt "" "par_id601685316828253\n" "help.text" msgid "Icon Versions" -msgstr "" +msgstr "Icono Versiones" #. 2VyHD #: 00000401.xhp @@ -8492,7 +8492,7 @@ msgctxt "" "par_id881698530379303\n" "help.text" msgid "Choose View - Zoom." -msgstr "" +msgstr "Vaya a Ver ▸ Zum." #. Vwt2W #: 00000403.xhp @@ -8690,7 +8690,7 @@ msgctxt "" "par_id181698574150244\n" "help.text" msgid "Choose View - 100%." -msgstr "Vaya a Ver ▸ 100 %." +msgstr "Vaya a Ver ▸ 100 %." #. NK4D5 #: 00000403.xhp @@ -8771,7 +8771,7 @@ msgctxt "" "par_id181698574399639\n" "help.text" msgid "Choose View - Page Width." -msgstr "" +msgstr "Vaya a Ver ▸ Anchura de página." #. 3RU9B #: 00000403.xhp @@ -8870,7 +8870,7 @@ msgctxt "" "par_id51687091238048\n" "help.text" msgid "Choose View - Zoom." -msgstr "" +msgstr "Vaya a Ver ▸ Zum." #. ScB8d #: 00000403.xhp @@ -8879,7 +8879,7 @@ msgctxt "" "par_id971687091241800\n" "help.text" msgid "Choose View - Zoom." -msgstr "" +msgstr "Vaya a Ver ▸ Zum." #. EsXDD #: 00000403.xhp @@ -8888,7 +8888,7 @@ msgctxt "" "par_id961687091274226\n" "help.text" msgid "Icon Zoom" -msgstr "" +msgstr "Icono Zum" #. zG5yV #: 00000403.xhp @@ -8897,7 +8897,7 @@ msgctxt "" "par_id191687091274230\n" "help.text" msgid "Zoom" -msgstr "" +msgstr "Zum" #. juxFA #: 00000403.xhp @@ -8942,7 +8942,7 @@ msgctxt "" "par_id3154317\n" "help.text" msgid "Choose View - Status Bar." -msgstr "" +msgstr "Vaya a Ver ▸ Barra de estado." #. PFRbR #: 00000403.xhp @@ -9068,7 +9068,7 @@ msgctxt "" "par_id251687088275100\n" "help.text" msgid "Choose References - Data Sources." -msgstr "" +msgstr "Vaya a Referencias ▸ Orígenes de datos." #. iRCmt #: 00000403.xhp @@ -9095,7 +9095,7 @@ msgctxt "" "par_id3153778\n" "help.text" msgid "Icon Data Sources" -msgstr "" +msgstr "Icono Orígenes de datos" #. dvWwd #: 00000403.xhp @@ -9122,7 +9122,7 @@ msgctxt "" "par_id3154140\n" "help.text" msgid "Choose View - HTML Source." -msgstr "" +msgstr "Vaya a Ver ▸ Código fuente HTML." #. eJqmg #: 00000403.xhp @@ -9131,7 +9131,7 @@ msgctxt "" "par_id3152935\n" "help.text" msgid "Icon HTML Source" -msgstr "" +msgstr "Icono Código fuente HTML" #. 6Gg6Q #: 00000403.xhp @@ -9707,7 +9707,7 @@ msgctxt "" "par_id3153808\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Comment." -msgstr "" +msgstr "Vaya a Insertar ▸ Comentario." #. 6c3TT #: 00000404.xhp @@ -9725,7 +9725,7 @@ msgctxt "" "par_id11689501613616\n" "help.text" msgid "Choose Home - Insert Comment." -msgstr "" +msgstr "Vaya a Inicio ▸ Insertar comentario." #. SMLC7 #: 00000404.xhp @@ -9887,7 +9887,7 @@ msgctxt "" "par_id3143281\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Special Character." -msgstr "" +msgstr "Vaya a Insertar ▸ Carácter especial." #. XkFrm #: 00000404.xhp @@ -9923,7 +9923,7 @@ msgctxt "" "par_id261689714170093\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Symbol." -msgstr "" +msgstr "Vaya a Insertar ▸ Símbolo." #. yW3ve #: 00000404.xhp @@ -10391,7 +10391,7 @@ msgctxt "" "par_idN10DDC\n" "help.text" msgid "Icon Fontwork" -msgstr "" +msgstr "Icono Fontwork" #. W5iAB #: 00000404.xhp @@ -10805,7 +10805,7 @@ msgctxt "" "par_id261695989133885\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Language." -msgstr "" +msgstr "Vaya a Herramientas ▸ Idioma." #. PyBCF #: 00000406.xhp @@ -11021,7 +11021,7 @@ msgctxt "" "par_id3151106\n" "help.text" msgid "Choose Tools - XML Filter Settings." -msgstr "" +msgstr "Vaya a Herramientas ▸ Configuración de filtros XML." #. 57Aoy #: 00000406.xhp @@ -11345,7 +11345,7 @@ msgctxt "" "par_id3155936\n" "help.text" msgid "Choose Tools - ImageMap, then select a section of the ImageMap and click Properties - Description." -msgstr "" +msgstr "Vaya a Herramientas ▸ Imagen interactiva; acto seguido, seleccione una sección de la imagen interactiva y pulse en Propiedades ▸ Descripción." #. AMRtZ #: 00000406.xhp @@ -13244,7 +13244,7 @@ msgctxt "" "par_id3148998\n" "help.text" msgid "Icon Character" -msgstr "" +msgstr "Icono Carácter" #. AdBzN #: 00040500.xhp @@ -13262,7 +13262,7 @@ msgctxt "" "par_id3154749\n" "help.text" msgid "Choose Format - Cells - Font tab." -msgstr "" +msgstr "Vaya a Formato ▸ Celdas ▸ pestaña Tipo de letra." #. 3AwnD #: 00040500.xhp @@ -14558,7 +14558,7 @@ msgctxt "" "par_id3154923\n" "help.text" msgid "Open Toolbox bar in Basic dialog editor, click" -msgstr "Abra la barra Cuadro de herramientas en el editor de diálogos de Basic, pulse en" +msgstr "Abra la barra Cuadro de herramientas en el editor de diálogos de BASIC y pulse en" #. JESNd #: 00040501.xhp @@ -14585,7 +14585,7 @@ msgctxt "" "par_id41695847646861\n" "help.text" msgid "Choose Form - Form Properties." -msgstr "" +msgstr "Vaya a Formulario ▸ Propiedades del formulario." #. R7CPC #: 00040501.xhp @@ -14594,7 +14594,7 @@ msgctxt "" "par_id941695847655405\n" "help.text" msgid "Choose Form Properties." -msgstr "" +msgstr "Elija Propiedades del formulario." #. 2zwg5 #: 00040501.xhp @@ -14603,7 +14603,7 @@ msgctxt "" "par_id551695847658533\n" "help.text" msgid "Choose Form - Form Properties." -msgstr "" +msgstr "Vaya a Formulario ▸ Propiedades del formulario." #. yTfVx #: 00040501.xhp @@ -14612,7 +14612,7 @@ msgctxt "" "par_id981695847661421\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Form Properties." -msgstr "" +msgstr "Vaya a Herramientas ▸ Propiedades del formulario." #. H9eCu #: 00040501.xhp @@ -14621,7 +14621,7 @@ msgctxt "" "par_id3152933\n" "help.text" msgid "Icon Form Properties" -msgstr "" +msgstr "Icono Propiedades del formulario" #. HAwvP #: 00040501.xhp @@ -14630,7 +14630,7 @@ msgctxt "" "par_id3144760\n" "help.text" msgid "Form Properties" -msgstr "" +msgstr "Propiedades del formulario" #. AkBsv #: 00040501.xhp @@ -14738,7 +14738,7 @@ msgctxt "" "par_id681695846847202\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Control Properties." -msgstr "" +msgstr "Vaya a Herramientas ▸ Propiedades del control." #. iDpkC #: 00040501.xhp diff --git a/source/gug/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/source/gug/helpcontent2/source/text/shared/01.po index c3bfe9ba2e7..2d9d099ac21 100644 --- a/source/gug/helpcontent2/source/text/shared/01.po +++ b/source/gug/helpcontent2/source/text/shared/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2024-07-08 17:35+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2024-07-24 09:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-08-01 22:03+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" @@ -24656,7 +24656,7 @@ msgctxt "" "par_id3155339\n" "help.text" msgid "To insert a footer into the current document, select Footer on, and then click OK." -msgstr "" +msgstr "Para insertar un pie de página en el documento actual, seleccione Activar pie de página y, a continuación, pulse en Aceptar." #. DAGaz #: 05040400.xhp @@ -41648,7 +41648,7 @@ msgctxt "" "par_id671696515705748\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Macros." -msgstr "" +msgstr "Vaya aHerramientas ▸ Macros." #. 3autC #: 06130001.xhp @@ -41756,7 +41756,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Basic Macro Selector" -msgstr "Selector de macros en Basic" +msgstr "Selector de macros en BASIC" #. ajGaZ #: 06130020.xhp @@ -47732,7 +47732,7 @@ msgctxt "" "par_id651696976140932\n" "help.text" msgid "Choose File - Digital Signatures." -msgstr "" +msgstr "Vaya a Archivo ▸ Firmas digitales." #. 4fB8A #: SmallCaps.xhp @@ -48101,7 +48101,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Zoom Menu" -msgstr "" +msgstr "Menú Zum" #. DH2mb #: ZoomMenu.xhp @@ -48218,7 +48218,7 @@ msgctxt "" "hd_id431698535281191\n" "help.text" msgid "Optimal" -msgstr "" +msgstr "Óptimo" #. MnBrs #: ZoomOptimal.xhp @@ -51206,7 +51206,7 @@ msgctxt "" "par_id102720150844411599\n" "help.text" msgid "Choose View - Sidebar." -msgstr "" +msgstr "Vaya a Ver ▸ Barra lateral." #. UmkEf #: menu_view_sidebar.xhp @@ -51215,7 +51215,7 @@ msgctxt "" "par_id421687037381317\n" "help.text" msgid "Choose View - Sidebar." -msgstr "" +msgstr "Vaya a Ver ▸ Barra lateral." #. QFRP5 #: menu_view_sidebar.xhp @@ -52529,7 +52529,7 @@ msgctxt "" "par_id8714255\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Extensions and click Add." -msgstr "" +msgstr "Vaya a Herramientas ▸ Extensiones y pulse en Añadir." #. cnBQF #: packagemanager.xhp @@ -52538,7 +52538,7 @@ msgctxt "" "hd_id3734550\n" "help.text" msgid "To install a shared extension in text mode (for system administrators)" -msgstr "Para instalar una extensión compartida en modo de texto." +msgstr "Para instalar una extensión compartida en modo de texto (para personal administrativo)" #. iovZS #: packagemanager.xhp @@ -53132,7 +53132,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Paste Special Menu" -msgstr "" +msgstr "Menú Pegado especial" #. CWNoo #: pastespecialmenu.xhp @@ -53150,7 +53150,7 @@ msgctxt "" "hd_id361584804540671\n" "help.text" msgid "Paste Special Menu" -msgstr "" +msgstr "Menú Pegado especial" #. RWjTr #: pastespecialmenu.xhp @@ -53159,7 +53159,7 @@ msgctxt "" "par_id721584804540674\n" "help.text" msgid "Inserts the contents of the clipboard into the current file in a format that you can specify." -msgstr "" +msgstr "Inserta el contenido del portapapeles en el archivo actual en un formato que usted especifique." #. P4Tr4 #: pastespecialmenu.xhp @@ -56390,7 +56390,7 @@ msgctxt "" "par_id351692799317780\n" "help.text" msgid "Choose Replace." -msgstr "" +msgstr "Elija Reemplazar." #. 3p2ZS #: replace_image.xhp @@ -57101,7 +57101,7 @@ msgctxt "" "hd_id201526432498222\n" "help.text" msgid "Sign Existing PDF" -msgstr "" +msgstr "Firmar PDF existente" #. RM32g #: signexistingpdf.xhp @@ -57119,7 +57119,7 @@ msgctxt "" "par_id821526581027302\n" "help.text" msgid "The PDF document opens in %PRODUCTNAME Draw in read only mode." -msgstr "" +msgstr "El documento PDF se abre en %PRODUCTNAME Draw en el modo de solo lectura." #. hTFFk #: signexistingpdf.xhp @@ -57416,7 +57416,7 @@ msgctxt "" "par_id101691100079162\n" "help.text" msgid "Choose Format - Themes." -msgstr "" +msgstr "Vaya a Formato ▸ Temas." #. KeXFC #: themesdialog.xhp @@ -57650,7 +57650,7 @@ msgctxt "" "par_id911686939269926\n" "help.text" msgid "Choose View - Comments." -msgstr "" +msgstr "Vaya a Ver ▸ Comentarios." #. 3uYwS #: view_comments.xhp diff --git a/source/gug/helpcontent2/source/text/shared/02.po b/source/gug/helpcontent2/source/text/shared/02.po index 7d1e002829a..995928ba2ea 100644 --- a/source/gug/helpcontent2/source/text/shared/02.po +++ b/source/gug/helpcontent2/source/text/shared/02.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2024-06-10 14:48+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2024-07-26 09:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-08-01 22:03+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" @@ -140,7 +140,7 @@ msgctxt "" "par_id3154288\n" "help.text" msgid "Icon Show Draw Functions" -msgstr "" +msgstr "Icono Mostrar funciones de dibujo" #. DCjLk #: 01140000.xhp @@ -203,7 +203,7 @@ msgctxt "" "par_id3154897\n" "help.text" msgid "Icon Line" -msgstr "" +msgstr "Icono Línea" #. bHnCy #: 01140000.xhp @@ -338,7 +338,7 @@ msgctxt "" "par_id3153876\n" "help.text" msgid "Icon Curve" -msgstr "" +msgstr "Icono Curva" #. yFBh6 #: 01140000.xhp @@ -365,7 +365,7 @@ msgctxt "" "par_id3155602\n" "help.text" msgid "Icon Freeform Line" -msgstr "" +msgstr "Icono Línea a mano alzada" #. oBGHD #: 01140000.xhp @@ -392,7 +392,7 @@ msgctxt "" "par_id3156359\n" "help.text" msgid "Icon Arc" -msgstr "" +msgstr "Icono Arco" #. YLxDf #: 01140000.xhp @@ -563,7 +563,7 @@ msgctxt "" "par_id3146929\n" "help.text" msgid "Icon Vertical Text" -msgstr "" +msgstr "Icono Texto vertical" #. tKjLB #: 01140000.xhp @@ -1094,7 +1094,7 @@ msgctxt "" "par_id3154836\n" "help.text" msgid "Icon Formatted Field" -msgstr "" +msgstr "Icono Campo formateado" #. W4Jis #: 01170000.xhp @@ -1130,7 +1130,7 @@ msgctxt "" "par_id3149423\n" "help.text" msgid "Icon Date Field" -msgstr "" +msgstr "Icono Campo de fecha" #. sSv2y #: 01170000.xhp @@ -1184,7 +1184,7 @@ msgctxt "" "par_id3149396\n" "help.text" msgid "Icon Numerical Field" -msgstr "" +msgstr "Icono Campo numérico" #. 3jPvp #: 01170000.xhp @@ -1265,7 +1265,7 @@ msgctxt "" "par_id3153687\n" "help.text" msgid "Icon Time Field" -msgstr "" +msgstr "Icono Campo horario" #. 7apBh #: 01170000.xhp @@ -1328,7 +1328,7 @@ msgctxt "" "par_id3149742\n" "help.text" msgid "Icon Pattern Field" -msgstr "" +msgstr "Icono Campo enmascarado" #. 4SYQW #: 01170000.xhp @@ -2201,7 +2201,7 @@ msgctxt "" "par_id3149205\n" "help.text" msgid "The pre-set limit value will be saved for each document." -msgstr "El valor límite preestablecido será guardado con cada documento." +msgstr "El valor límite preestablecido se guardará con cada documento." #. F69UY #: 01170004.xhp @@ -3164,7 +3164,7 @@ msgctxt "" "hd_id3151073\n" "help.text" msgid "AutoFill" -msgstr "Autorrellenar" +msgstr "Relleno automático" #. TiV2A #: 01170101.xhp @@ -3209,7 +3209,7 @@ msgctxt "" "par_id3154502\n" "help.text" msgid "Only the text of a group frame can be used as the label field when using radio buttons. This text applies to all of the radio buttons of the same group." -msgstr "En los campos de opción (botones de opción) sólo se admite como campo de título el texto del marco del grupo que haya creado. Este texto rige para todos los campos de opción del mismo grupo." +msgstr "En los botones de opción solo se admite como campo de etiqueta el texto del marco del grupo que haya creado. Este texto rige para todos los botones de opción del mismo grupo." #. tyTGF #: 01170101.xhp @@ -4289,7 +4289,7 @@ msgctxt "" "bm_id3146325\n" "help.text" msgid "controls; groupinggroups; of controlsforms; grouping controls" -msgstr "" +msgstr "controles; agrupargrupos; de controlesformularios; agrupar controles" #. GBtsm #: 01170101.xhp @@ -10400,7 +10400,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155934\n" "help.text" msgid "Control Wizards" -msgstr "" +msgstr "Asistentes para controles" #. mSsiE #: 01171100.xhp @@ -12569,7 +12569,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154228\n" "help.text" msgid "Unordered List" -msgstr "" +msgstr "Lista no ordenada" #. GQ9yd #: 06120000.xhp @@ -12803,7 +12803,7 @@ msgctxt "" "par_id251686099274448\n" "help.text" msgid "Choose Edit - Edit Mode." -msgstr "" +msgstr "Vaya a Editar ▸ Modo de edición." #. 7WzFi #: 07070000.xhp @@ -14279,7 +14279,7 @@ msgctxt "" "par_id3148983\n" "help.text" msgid "Filters the records, based on the content of the currently selected data field." -msgstr "Filtrado de registros, se basa en el contenido del campo de datos seleccionado." +msgstr "Filtra los registros según el contenido del campo de datos seleccionado." #. 74YJk #: 12030000.xhp @@ -19994,7 +19994,7 @@ msgctxt "" "par_idN1056A\n" "help.text" msgid "Clone Formatting" -msgstr "" +msgstr "Clonar formato" #. 5CCEM #: paintbrush.xhp @@ -20165,7 +20165,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Rotate 180°" -msgstr "" +msgstr "Girar 180°" #. daWcC #: rotate_180.xhp @@ -20174,7 +20174,7 @@ msgctxt "" "hd_id901693068548403\n" "help.text" msgid "Rotate 180°" -msgstr "" +msgstr "Girar 180°" #. asbEa #: rotate_180.xhp @@ -20210,7 +20210,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Rotate 90° Left" -msgstr "" +msgstr "Girar 90° a la izquierda" #. CwboB #: rotate_left.xhp @@ -20219,7 +20219,7 @@ msgctxt "" "hd_id901693068548403\n" "help.text" msgid "Rotate 90° Left" -msgstr "" +msgstr "Girar 90° a la izquierda" #. W2CUz #: rotate_left.xhp @@ -20255,7 +20255,7 @@ msgctxt "" "par_id3152551\n" "help.text" msgid "Icon Rotate 90° Left" -msgstr "" +msgstr "Icono Girar 90° a la derecha" #. AjQs3 #: rotate_left.xhp @@ -20264,7 +20264,7 @@ msgctxt "" "par_id3153577\n" "help.text" msgid "Rotate 90° Left" -msgstr "" +msgstr "Girar 90° a la izquierda" #. kAcPA #: rotate_right.xhp @@ -20273,7 +20273,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Rotate 90° Right" -msgstr "" +msgstr "Girar 90° a la derecha" #. 2Gt5e #: rotate_right.xhp @@ -20282,7 +20282,7 @@ msgctxt "" "hd_id901693068548403\n" "help.text" msgid "Rotate 90° Right" -msgstr "" +msgstr "Girar 90° a la derecha" #. uBPrC #: rotate_right.xhp @@ -20327,7 +20327,7 @@ msgctxt "" "par_id3152551\n" "help.text" msgid "Icon Rotate 90° Right" -msgstr "" +msgstr "Icono Girar 90° a la derecha" #. q7M7t #: rotate_right.xhp @@ -20336,7 +20336,7 @@ msgctxt "" "par_id3153577\n" "help.text" msgid "Rotate 90° Right" -msgstr "" +msgstr "Girar 90° a la derecha" #. cBmTx #: stars.xhp diff --git a/source/gug/helpcontent2/source/text/shared/04.po b/source/gug/helpcontent2/source/text/shared/04.po index 1dbda3beb6d..d902bcd7040 100644 --- a/source/gug/helpcontent2/source/text/shared/04.po +++ b/source/gug/helpcontent2/source/text/shared/04.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2024-02-02 00:04+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2024-07-22 07:35+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-08-01 08:53+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" @@ -86,7 +86,7 @@ msgctxt "" "par_id3152425\n" "help.text" msgid "Some of the characters shown on the menu bar are underlined. You can access these menus directly by pressing the underlined character key together with the Alt key. Once the menu is opened, you will again find underlined characters. You can access these menu items directly by simply pressing the underlined character key." -msgstr "" +msgstr "Algunos de los caracteres que aparecen en la barra de menús están subrayados. Puede acceder directamente a estos menús si presiona la tecla del carácter subrayado junto con la tecla Alt. Una vez abierto el menú, encontrará de nuevo caracteres subrayados. Puede acceder directamente a estos menús presionando la tecla del carácter subrayado." #. AXjNG #: 01010000.xhp diff --git a/source/gug/helpcontent2/source/text/shared/guide.po b/source/gug/helpcontent2/source/text/shared/guide.po index 447ad0faec4..518999fea02 100644 --- a/source/gug/helpcontent2/source/text/shared/guide.po +++ b/source/gug/helpcontent2/source/text/shared/guide.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2024-06-10 14:48+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2024-07-25 05:40+0000\n" -"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" +"PO-Revision-Date: 2024-08-06 09:45+0000\n" +"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -527,7 +527,7 @@ msgctxt "" "par_id3148451\n" "help.text" msgid "Click the Edit file icon in the document's toolbar to open a copy of the document in a new $[officename] window." -msgstr "Pulse el símbolo Editar archivo en la barra de herramientas del documento para abrir una copia del archivo en una nueva ventana de $[officename]." +msgstr "Pulse sobre el icono Editar archivo en la barra de herramientas del documento para abrir una copia del archivo en una nueva ventana de $[officename]." #. miAna #: activex.xhp @@ -12479,7 +12479,7 @@ msgctxt "" "par_id3152996\n" "help.text" msgid "Open the Print dialog by choosing File - Print and select the fax driver in the Name list box." -msgstr "Abra el cuadro de diálogo Imprimir. Para ello, vaya a Archivo ▸ Imprimir y, en el cuadro de lista Nombre, seleccione el controlador de fax." +msgstr "Abra el diálogo Imprimir; para ello, vaya a Archivo ▸ Imprimir. En el cuadro de lista Nombre, seleccione el controlador de fax." #. jeN2h #: fax.xhp @@ -17663,7 +17663,7 @@ msgctxt "" "par_id3152472\n" "help.text" msgid "In your document, click where the line should begin. Hold down the mouse button and drag to the point where you want the line to end. If you also hold down the Shift key, you can draw only horizontal, vertical, and diagonal lines." -msgstr "Pulse en el punto del documento en el que debe situarse el principio de la línea. Mantenga pulsado el botón del ratón y arrastre hasta el punto en el que desee finalizar la línea. Si mantiene también pulsada la tecla Mayús, sólo podrá dibujar líneas horizontales, verticales y diagonales." +msgstr "Pulse en el punto del documento en el que debe situarse el principio de la línea. Mantenga pulsado el botón del ratón y arrastre hasta el punto en el que desee finalizar la línea. Si mantiene presionada también la tecla Mayús, solo podrá dibujar líneas horizontales, verticales y diagonales." #. 2tgd3 #: line_intext.xhp @@ -25439,7 +25439,7 @@ msgctxt "" "par_idN10A74\n" "help.text" msgid "Selecting the option button sets the scope of the new key combination to be applicable in all of %PRODUCTNAME or only in documents of the current module." -msgstr "Al seleccionar el botón de opción se configura el ámbito de aplicación de la nueva combinación de teclas en todo %PRODUCTNAME o sólo en los documentos del módulo actual." +msgstr "Al seleccionar el botón de opción se configura el ámbito de aplicación de la nueva combinación de teclas en todo %PRODUCTNAME o solo en los documentos del módulo actual." #. 248cH #: scripting.xhp @@ -25529,7 +25529,7 @@ msgctxt "" "par_idN10AB9\n" "help.text" msgid "This sets the scope of the new event assignment to be applicable in all of %PRODUCTNAME or only in documents of the current module." -msgstr "Se configura el ámbito de aplicación de la nueva asignación de acción en todo %PRODUCTNAME o sólo en los documentos del módulo actual." +msgstr "Se configura el ámbito de aplicación de la nueva asignación de acción en todo %PRODUCTNAME o solo en los documentos del módulo actual." #. 4DmFk #: scripting.xhp @@ -28778,7 +28778,7 @@ msgctxt "" "par_id3156410\n" "help.text" msgid "Icon Font Color" -msgstr "" +msgstr "Icono Color de letra" #. MFqAC #: text_color.xhp @@ -28796,7 +28796,7 @@ msgctxt "" "par_id3154897\n" "help.text" msgid "Icon Fill Style" -msgstr "" +msgstr "Icono Estilo de relleno" #. TyGww #: text_color.xhp @@ -29246,7 +29246,7 @@ msgctxt "" "par_id251691104665472\n" "help.text" msgid "Choose Format - Themes." -msgstr "" +msgstr "Vaya a Formato ▸ Temas." #. t5mJX #: usingthemes.xhp diff --git a/source/gug/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po b/source/gug/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po index dd4eb4cab47..2c4139630f1 100644 --- a/source/gug/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po +++ b/source/gug/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2024-06-25 12:28+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2024-07-21 09:45+0000\n" -"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" +"PO-Revision-Date: 2024-08-07 09:45+0000\n" +"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -482,7 +482,7 @@ msgctxt "" "par_id3150441\n" "help.text" msgid "Type your country." -msgstr "" +msgstr "Escriba su país." #. 4wV8B #: 01010100.xhp @@ -2345,7 +2345,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156337\n" "help.text" msgid "Hyphenate without inquiry" -msgstr "Silabar sin preguntar" +msgstr "Silabear sin preguntar" #. PtFpp #: 01010400.xhp @@ -2363,7 +2363,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155900\n" "help.text" msgid "Hyphenate special regions" -msgstr "Silabar en regiones especiales" +msgstr "Silabear en regiones especiales" #. z7EA5 #: 01010400.xhp @@ -5216,7 +5216,7 @@ msgctxt "" "par_id3149655\n" "help.text" msgid "Old configurations may contain weakly encrypted passwords, in this case an infobar is shown when the application starts to prompt to reenter the master password in order to resave them with stronger encryption." -msgstr "" +msgstr "Las configuraciones antiguas pueden contener contraseñas con un cifrado deficiente; en este caso se muestra una barra informativa cuando se inicia la aplicación para solicitar que se vuelva a introducir la contraseña maestra con el fin de volver a guardarlas con un cifrado más potente." #. TcKkK #: 01030300.xhp @@ -6980,7 +6980,7 @@ msgctxt "" "par_id3146792\n" "help.text" msgid "Direct formatting is not influenced by the Alignment field. If you center align the cell contents directly, they remain centered irrespective of whether text or numbers are involved." -msgstr "El campo Alineación no influye en el formato directo. Si centra el contenido de la celda de forma directa, éste seguirá centrado independientemente de si consta de texto o de números." +msgstr "El campo Alineación no influye en el formato directo. Si centra el contenido de la celda de forma directa, este seguirá centrado independientemente de si consta de texto o de números." #. FLsum #: 01040500.xhp @@ -13460,7 +13460,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154143\n" "help.text" msgid "Options" -msgstr "Configuración" +msgstr "Opciones" #. WwbEv #: 01090100.xhp @@ -18131,7 +18131,7 @@ msgctxt "" "par_idN10667\n" "help.text" msgid "Select to remove user data from file properties, comments and tracked changes when saving. The names of authors in comments and changes will be replaced by generic values as \"Author1\", \"Author2\" and so forth. Time values will also be reset to a single standard value. No personal metadata will be exported." -msgstr "" +msgstr "Seleccione esta opción para eliminar siempre los datos identitarios de las propiedades del archivo, los comentarios y el control de cambios. Los nombres de autores en comentarios y cambios se sustituirán por valores genéricos como «Autor1», «Autor2», etc. Además, los tiempos se reajustarán a un solo valor fijo. No se exportará ningún metadato personal." #. HJEQF #: securityoptionsdialog.xhp @@ -18599,7 +18599,7 @@ msgctxt "" "par_id671673458674631\n" "help.text" msgid "DeepL web service" -msgstr "" +msgstr "Servicio web de DeepL" #. ZRMvb #: viewcertificate.xhp diff --git a/source/gug/helpcontent2/source/text/simpress/00.po b/source/gug/helpcontent2/source/text/simpress/00.po index c01e6b16f7e..c17c5c6fa87 100644 --- a/source/gug/helpcontent2/source/text/simpress/00.po +++ b/source/gug/helpcontent2/source/text/simpress/00.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2024-05-23 12:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2024-07-22 07:35+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-08-01 22:03+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" @@ -374,7 +374,7 @@ msgctxt "" "par_id3154328\n" "help.text" msgid "Choose Slide Show - Slide Show." -msgstr "" +msgstr "Vaya a Pase de diapositivas ▸ Iniciar presentación." #. cvTps #: 00000403.xhp @@ -464,7 +464,7 @@ msgctxt "" "par_idN10B57\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Header and Footer." -msgstr "" +msgstr "Vaya a Insertar ▸ Cabecera y pie." #. pt9GN #: 00000403.xhp @@ -473,7 +473,7 @@ msgctxt "" "par_idN10B6E\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Page number." -msgstr "" +msgstr "Vaya a Insertar ▸ Número de página." #. mFj7j #: 00000403.xhp @@ -986,7 +986,7 @@ msgctxt "" "par_id3149262\n" "help.text" msgid "Choose View - Animation." -msgstr "" +msgstr "Vaya a Ver ▸ Animación." #. 9DgEg #: 00000407.xhp diff --git a/source/gug/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po b/source/gug/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po index 4cd156a025f..e5982d980ef 100644 --- a/source/gug/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po +++ b/source/gug/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2024-05-23 12:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2024-07-22 07:35+0000\n" -"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" +"PO-Revision-Date: 2024-08-06 09:45+0000\n" +"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -4064,7 +4064,7 @@ msgctxt "" "par_id3145348\n" "help.text" msgid "Select Color, and then click a color in the list." -msgstr "Seleccione Color y pulse uno de los colores de la tabla." +msgstr "Seleccione Color y pulse uno de los colores de la lista." #. AyCZk #: orgchart.xhp @@ -5406,7 +5406,7 @@ msgctxt "" "par_id5829645\n" "help.text" msgid "For an automatic change to the next slide, you must assign a slide transition to each slide." -msgstr "Para cambiar automáticamente a la siguiente página, debe asignar una transición de diapositiva a cada disapositiva." +msgstr "Para cambiar automáticamente a la página siguiente, debe asignar una transición de diapositiva a cada diapositiva." #. zY9Fr #: show.xhp @@ -5640,7 +5640,7 @@ msgctxt "" "par_id0916200804080063\n" "help.text" msgid "If currently no cell is selected, all rows will be selected. If currently cells are selected, all rows containing the selected cells will be selected." -msgstr "Si por el momento ninguna celda está seleccionada, todas las celdas de la fila serán seleccionadas. Si por el momento hay celdas seleccionadas, todas las filas que contienen las celdas seleccionadas serán seleccionadas." +msgstr "Si por el momento no se ha seleccionado ninguna celda, todas las celdas de la fila se seleccionarán. Si por el momento hay celdas seleccionadas, todas las filas que contienen las celdas seleccionadas se seleccionarán." #. Jvzv6 #: table_insert.xhp diff --git a/source/gug/helpcontent2/source/text/swriter/00.po b/source/gug/helpcontent2/source/text/swriter/00.po index af98c33b570..068eedcd407 100644 --- a/source/gug/helpcontent2/source/text/swriter/00.po +++ b/source/gug/helpcontent2/source/text/swriter/00.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2024-04-30 14:12+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2024-07-21 09:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-08-05 09:45+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" @@ -689,7 +689,7 @@ msgctxt "" "par_id3149502\n" "help.text" msgid "Choose View - Rulers." -msgstr "" +msgstr "Vaya a Ver ▸ Reglas." #. Gdnbe #: 00000403.xhp @@ -995,7 +995,7 @@ msgctxt "" "par_id3149808\n" "help.text" msgid "Choose View - Hidden Paragraphs" -msgstr "" +msgstr "Vaya a Ver ▸ Párrafos ocultos" #. yDXA6 #: 00000404.xhp @@ -1220,7 +1220,7 @@ msgctxt "" "par_id3150760\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Icono" #. pZiTF #: 00000404.xhp @@ -1247,7 +1247,7 @@ msgctxt "" "par_id3154692\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Field - More Fields - Cross-references tab" -msgstr "" +msgstr "Vaya a Insertar ▸ Campo ▸ Más campos ▸ pestaña Remisiones" #. BwuRW #: 00000404.xhp @@ -1256,7 +1256,7 @@ msgctxt "" "par_id3145411\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Cross-reference" -msgstr "" +msgstr "Vaya a Insertar ▸ Remisión" #. PvJGY #: 00000404.xhp @@ -1274,7 +1274,7 @@ msgctxt "" "par_id171689712540117\n" "help.text" msgid "Choose References - Cross-reference." -msgstr "" +msgstr "Vaya a Referencias ▸ Remisión." #. GnMZd #: 00000404.xhp @@ -1283,7 +1283,7 @@ msgctxt "" "par_id991689712350327\n" "help.text" msgid "Icon Insert Cross-reference" -msgstr "" +msgstr "Icono Insertar remisión" #. Xu3WW #: 00000404.xhp @@ -1292,7 +1292,7 @@ msgctxt "" "par_id271689712350331\n" "help.text" msgid "Insert Cross-reference" -msgstr "" +msgstr "Insertar remisión" #. DWQ4n #: 00000404.xhp @@ -1346,7 +1346,7 @@ msgctxt "" "par_id3149810\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Section" -msgstr "" +msgstr "Vaya a Insertar ▸ Sección" #. uvkPV #: 00000404.xhp @@ -1355,7 +1355,7 @@ msgctxt "" "par_id351689427529576\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Section" -msgstr "" +msgstr "Vaya a Insertar ▸ Sección" #. CWCYt #: 00000404.xhp @@ -1652,7 +1652,7 @@ msgctxt "" "par_id321689978196577\n" "help.text" msgid "Choose Reference - Table of Contents." -msgstr "" +msgstr "Vaya a Referencia ▸ Sumario." #. FdFbP #: 00000404.xhp @@ -1895,7 +1895,7 @@ msgctxt "" "par_id861690028411283\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Envelope." -msgstr "" +msgstr "Vaya a Herramientas ▸ Sobre." #. 7rruA #: 00000404.xhp @@ -2012,7 +2012,7 @@ msgctxt "" "par_id331693606769016\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Table - More Options." -msgstr "" +msgstr "Vaya a Insertar ▸ Tabla ▸ Más opciones." #. BeWA5 #: 00000404.xhp @@ -2030,7 +2030,7 @@ msgctxt "" "par_id3154620\n" "help.text" msgid "Icon Insert Table" -msgstr "" +msgstr "Icono Insertar tabla" #. bPNqU #: 00000404.xhp @@ -3389,7 +3389,7 @@ msgctxt "" "par_id521693687115685\n" "help.text" msgid "Choose Delete - Rows." -msgstr "" +msgstr "Vaya a Eliminar ▸ Filas." #. v5QrJ #: 00000405.xhp @@ -3398,7 +3398,7 @@ msgctxt "" "par_id291693687406969\n" "help.text" msgid "Choose Table - Delete Rows." -msgstr "" +msgstr "Vaya a Tabla ▸ Eliminar filas." #. qySGD #: 00000405.xhp @@ -3407,7 +3407,7 @@ msgctxt "" "par_id451693687256314\n" "help.text" msgid "Choose Properties - Table - Delete Rows." -msgstr "" +msgstr "Vaya a Propiedades ▸ Tabla ▸ Eliminar filas." #. CbdbC #: 00000405.xhp @@ -3416,7 +3416,7 @@ msgctxt "" "par_id71702162629889\n" "help.text" msgid "Choose Sheet - Delete Rows." -msgstr "" +msgstr "Vaya a Hoja ▸ Eliminar filas." #. 2jq6y #: 00000405.xhp @@ -3434,7 +3434,7 @@ msgctxt "" "par_id451702162638494\n" "help.text" msgid "Choose Layout - Row - Delete Rows." -msgstr "" +msgstr "Vaya a Disposición ▸ Fila ▸ Eliminar filas." #. DBvQ6 #: 00000405.xhp @@ -3506,7 +3506,7 @@ msgctxt "" "par_id711693672954703\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Rows." -msgstr "" +msgstr "Vaya a Insertar ▸ Filas." #. 5DaWz #: 00000405.xhp @@ -3515,7 +3515,7 @@ msgctxt "" "par_id771693672959358\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Columns." -msgstr "" +msgstr "Vaya a Insertar ▸ Columnas." #. cotVq #: 00000405.xhp @@ -4181,7 +4181,7 @@ msgctxt "" "par_id3150833\n" "help.text" msgid "Select paragraphs or table rows and choose Tools - Sort" -msgstr "" +msgstr "Seleccione párrafos o filas de tabla y vaya a Herramientas ▸ Ordenar" #. REM3P #: 00000406.xhp @@ -4532,7 +4532,7 @@ msgctxt "" "par_id111694264220146\n" "help.text" msgid "Choose Table - Convert." -msgstr "" +msgstr "Vaya a Tabla ▸ Convertir." #. fXouk #: table_menu.xhp diff --git a/source/gug/helpcontent2/source/text/swriter/01.po b/source/gug/helpcontent2/source/text/swriter/01.po index f8c12296935..d644ca6ce57 100644 --- a/source/gug/helpcontent2/source/text/swriter/01.po +++ b/source/gug/helpcontent2/source/text/swriter/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2024-06-25 12:28+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2024-07-26 09:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-08-03 09:45+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" @@ -3938,7 +3938,7 @@ msgctxt "" "par_id781692738749024\n" "help.text" msgid "To insert a section, select text or click in your document, and then choose Insert - Section." -msgstr "" +msgstr "Para insertar una sección, seleccione el texto o pulse en algún sitio del documento y, a continuación, diríjase a Insertar ▸ Sección." #. QkAqn #: 02170000.xhp @@ -4064,7 +4064,7 @@ msgctxt "" "par_id3149502\n" "help.text" msgid "Choose View - Rulers - Rulers." -msgstr "" +msgstr "Vaya a Ver ▸ Reglas ▸ Reglas." #. XGMBy #: 03050000.xhp @@ -4073,7 +4073,7 @@ msgctxt "" "par_id51686499691188\n" "help.text" msgid "Choose View - Rulers." -msgstr "" +msgstr "Vaya a Ver ▸ Reglas." #. DBUiL #: 03050000.xhp @@ -4091,7 +4091,7 @@ msgctxt "" "par_id11686499930570\n" "help.text" msgid "Icon Rulers" -msgstr "" +msgstr "Icono Reglas" #. SRFGF #: 03050000.xhp @@ -4136,7 +4136,7 @@ msgctxt "" "par_id391686500147323\n" "help.text" msgid "Choose View - Rulers - Vertical Ruler." -msgstr "" +msgstr "Vaya a Ver ▸ Reglas ▸ Regla vertical." #. hrB8f #: 03050000.xhp @@ -4154,7 +4154,7 @@ msgctxt "" "par_id331686500251973\n" "help.text" msgid "Vertical Ruler" -msgstr "" +msgstr "Regla vertical" #. puGjH #: 03070000.xhp @@ -16178,7 +16178,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145415\n" "help.text" msgid "Compound constituent characters at line end" -msgstr "" +msgstr "Caracteres constitutivos compuestos a final de renglón" #. NfpHX #: 05030200.xhp @@ -16250,7 +16250,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153921\n" "help.text" msgid "Hyphenate words in CAPS" -msgstr "Silabar palabras en MAYÚSCULAS" +msgstr "Silabear palabras en MAYÚSCULAS" #. 7A5V4 #: 05030200.xhp @@ -16268,7 +16268,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153926\n" "help.text" msgid "Hyphenate last word" -msgstr "Silabar última palabra" +msgstr "Silabear última palabra" #. 9shSg #: 05030200.xhp @@ -25106,7 +25106,7 @@ msgctxt "" "par_id3155622\n" "help.text" msgid "To accept the hyphenation of the displayed word, click Hyphenate." -msgstr "Para aceptar el corte de la palabra mostrada, pulse en Silabar." +msgstr "Para aceptar el corte de la palabra mostrada, pulse en Silabear." #. d9ENA #: 06030000.xhp @@ -25115,7 +25115,7 @@ msgctxt "" "par_id3154558\n" "help.text" msgid "To change the hyphenation of the displayed word, click the left or right arrow below the word, and then click Hyphenate. The left and right buttons are enabled for words with multiple hyphenation points." -msgstr "Para cambiar el corte de la palabra mostrada, utilice las flechas izquierda o derecha debajo de la palabra y pulse en Silabar. Los botones de flecha izquierda y derecha se activan en caso de palabras con varios sitios de corte." +msgstr "Para cambiar el corte de la palabra mostrada, utilice las flechas izquierda o derecha debajo de la palabra y pulse en Silabear. Los botones de flecha izquierda y derecha se activan en caso de palabras con varios sitios de corte." #. TBH2B #: 06030000.xhp @@ -25133,7 +25133,7 @@ msgctxt "" "par_id3150018\n" "help.text" msgid "To automatically hyphenate the remaining part of the selection or the document, click Hyphenate All and answer \"Yes\" to the following question." -msgstr "Para partir automáticamente las palabras del resto de la selección o del documento, pulse en Silabar todo y responda «Sí» a la solicitud que aparecerá." +msgstr "Para partir automáticamente las palabras del resto de la selección o del documento, pulse en Silabear todo y responda «Sí» a la solicitud que aparecerá." #. S7Qtb #: 06030000.xhp @@ -25160,7 +25160,7 @@ msgctxt "" "par_id3154276\n" "help.text" msgid "To disable the Hyphenation dialog and always hyphenate automatically, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Languages and Locales - Writing Aids, and select the Hyphenate without inquiry check box." -msgstr "Para desactivar el cuadro de diálogo Silabación y siempre cortar palabras de forma automática, vaya a %PRODUCTNAME ▸ PreferenciasHerramientas ▸ Opciones ▸ Idiomas y regiones ▸ Ayudas de escritura y active la casilla Silabar sin preguntar." +msgstr "Para desactivar el cuadro de diálogo Silabación y siempre cortar palabras de forma automática, vaya a %PRODUCTNAME ▸ PreferenciasHerramientas ▸ Opciones ▸ Idiomas y regiones ▸ Ayudas de escritura y active la casilla Silabear sin preguntar." #. nxwSz #: 06030000.xhp @@ -25259,7 +25259,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149495\n" "help.text" msgid "Hyphenate" -msgstr "Silabar" +msgstr "Silabear" #. XC3gg #: 06030000.xhp @@ -32234,7 +32234,7 @@ msgctxt "" "par_id431673185755598\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Page Number." -msgstr "" +msgstr "Vaya a Insertar ▸ Número de página." #. djzWF #: pagenumbering.xhp @@ -32243,7 +32243,7 @@ msgctxt "" "par_id961690025511791\n" "help.text" msgid "Choose Layout - Page Number." -msgstr "" +msgstr "Vaya a Disposición ▸ Número de página." #. WAAjX #: pagenumbering.xhp @@ -33404,7 +33404,7 @@ msgctxt "" "par_id671673458674631\n" "help.text" msgid "DeepL web service" -msgstr "" +msgstr "Servicio web de DeepL" #. JnSZy #: translate.xhp @@ -33413,7 +33413,7 @@ msgctxt "" "par_id391673475526676\n" "help.text" msgid "Translation settings" -msgstr "" +msgstr "Configuración de traducción" #. 7ULSo #: view_images_charts.xhp @@ -33422,7 +33422,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "View Images and Charts" -msgstr "" +msgstr "Ver imágenes y gráficos" #. hrg2o #: view_images_charts.xhp @@ -33440,7 +33440,7 @@ msgctxt "" "hd_id211686927301666\n" "help.text" msgid "Images and Charts" -msgstr "" +msgstr "Imágenes y gráficos" #. CpzaV #: view_images_charts.xhp @@ -33485,7 +33485,7 @@ msgctxt "" "par_id31686927821170\n" "help.text" msgid "View Images and Charts" -msgstr "" +msgstr "Ver imágenes y gráficos" #. RATeZ #: view_resolved_comments.xhp @@ -33638,7 +33638,7 @@ msgctxt "" "par_id131692737214709\n" "help.text" msgid "Choose Layout - Watermark." -msgstr "" +msgstr "Vaya a Disposición ▸ Marca de agua." #. GFLvc #: watermark.xhp diff --git a/source/gug/helpcontent2/source/text/swriter/02.po b/source/gug/helpcontent2/source/text/swriter/02.po index 32320e5857e..d1f737af184 100644 --- a/source/gug/helpcontent2/source/text/swriter/02.po +++ b/source/gug/helpcontent2/source/text/swriter/02.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2024-04-02 12:12+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2024-07-22 07:35+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-08-01 08:53+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" @@ -176,7 +176,7 @@ msgctxt "" "par_id291692884587358\n" "help.text" msgid "Choose Object - Link Frames." -msgstr "" +msgstr "Vaya a Objeto ▸ Enlazar marcos." #. AZn4A #: 03210000.xhp @@ -572,7 +572,7 @@ msgctxt "" "par_id3148771\n" "help.text" msgid "Click Apply to accept the sum formula as it appears in the entry line." -msgstr "Pulse en Aplicar para aceptar la fórmula de suma tal como aparece en la línea de entrada." +msgstr "Pulse en Aplicar para aceptar la fórmula de suma tal como aparece en el cuadro de entrada." #. HnsKB #: 04250000.xhp @@ -626,7 +626,7 @@ msgctxt "" "par_id721692393222724\n" "help.text" msgid "Choose Format - Lists - No List." -msgstr "" +msgstr "Vaya a Formato ▸ Listas ▸ Ninguna lista." #. iojYx #: 06040000.xhp @@ -635,7 +635,7 @@ msgctxt "" "par_id461692393262366\n" "help.text" msgid "Choose Lists - No List." -msgstr "" +msgstr "Vaya a Listas ▸ Ninguna lista." #. LDHCy #: 06040000.xhp diff --git a/source/gug/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po b/source/gug/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po index 1e69290c669..364f09e8c6f 100644 --- a/source/gug/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po +++ b/source/gug/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2024-06-25 12:28+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2024-07-22 07:35+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-08-01 09:01+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" @@ -383,7 +383,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155402\n" "help.text" msgid "To Promote or Demote the Outline Level of a Heading" -msgstr "" +msgstr "Para subir o bajar el nivel de esquema de un título" #. AfdUE #: arrange_chapters.xhp @@ -19193,7 +19193,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149629\n" "help.text" msgid "To Automatically Hyphenate Text in Multiple Paragraphs" -msgstr "Para dividir las palabras del texto de forma automática en varios párrafos" +msgstr "Para silabear el texto de forma automática en varios párrafos" #. 7NsnD #: using_hyphen.xhp @@ -19265,7 +19265,7 @@ msgctxt "" "par_id3145400\n" "help.text" msgid "Apply the style to the paragraphs that you want to hyphenate." -msgstr "Aplique el estilo a los párrafos que desee dividir." +msgstr "Aplique el estilo a los párrafos que desee silabear." #. XxMGz #: using_hyphen.xhp diff --git a/source/gug/helpcontent2/source/text/swriter/menu.po b/source/gug/helpcontent2/source/text/swriter/menu.po index 599bda0cbc2..f2c1bcd3b6e 100644 --- a/source/gug/helpcontent2/source/text/swriter/menu.po +++ b/source/gug/helpcontent2/source/text/swriter/menu.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-09-12 14:57+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2024-05-14 16:59+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-08-01 08:53+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 5.3.1\n" +"X-Generator: Weblate 5.4.3\n" "X-POOTLE-MTIME: 1464549482.000000\n" #. acMEH @@ -419,7 +419,7 @@ msgctxt "" "par_id421690025310002\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Header and Footer." -msgstr "" +msgstr "Vaya a Insertar ▸ Cabecera y pie." #. cSY5i #: submenu_more_breaks.xhp diff --git a/source/hsb/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po b/source/hsb/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po index 19f3f46f9c5..6d3b3485985 100644 --- a/source/hsb/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po +++ b/source/hsb/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2024-06-25 12:28+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2024-07-26 11:14+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-08-08 09:45+0000\n" "Last-Translator: Michael Wolf \n" "Language-Team: Upper Sorbian \n" "Language: hsb\n" @@ -967,7 +967,7 @@ msgctxt "" "par_id3150534\n" "help.text" msgid "In $[officename] Writer, you can store text - also containing graphics, tables, and fields - as AutoText, so that you can quickly insert the text later on. If you want, you can also store formatted text." -msgstr "W $[officename] Writer móžeće tež tekst – móže tež grafiki, tabele a pola wobsahować – jako awtomatiski tekst składować, zo byšće móžeće tekst pozdźišo spěšnje zasadźić. Jeli chceće, móžeće tež sformatěrowany tekst składować." +msgstr "W $[officename] Writer móžeće tež tekst – móže tež grafiki, tabele a pola wobsahować – jako awtomatiski tekst składować, zo byšće móhł tekst pozdźišo spěšnje zasadźić. Jeli chceće, móžeće tež sformatěrowany tekst składować." #. BbbSZ #: autotext.xhp @@ -985,7 +985,7 @@ msgctxt "" "par_id3155560\n" "help.text" msgid "Select the text, text with graphics, table, or field that you want to save as an AutoText entry. A graphic can only be stored if it is anchored as a character and is preceded and followed by at least one text character." -msgstr "Wubjerće tekst, tekst z grafikami, tabelu abo polom, kotryž chceće jako zapisk awtomatiskeho teksta składować. Grafika da so jenož składować, jeli je jako znamješko zakótwjena a je znajmjeńša na kóždym boku přez tekstowe znamješko wobdata." +msgstr "Wubjerće tekst, tekst z grafikami, tabelu abo polom, kotrež chceće jako zapisk awtomatiskeho teksta składować. Grafika da so jenož składować, jeli je jako znamješko zakótwjena a je znajmjeńša na kóždym boku přez tekstowe znamješko wobdata." #. zvuTr #: autotext.xhp @@ -1174,7 +1174,7 @@ msgctxt "" "par_id3154960\n" "help.text" msgid "Two directories are listed here. The first entry is on the server installation and the second entry is in the user directory. If there are two AutoText entries with the same name in both directories, the entry from the user directory is used." -msgstr "Dwaj zapisaj stej tu nalistowanej. Prěni zapisk je na serwerowej instalaciji a druhi zapisk je we wužiwarskim zapisu. Jeli su zapiski ze samsnym mjeno we woběmaj zapisomaj, so zapisk z wužiwarskeho zapisa wužiwa." +msgstr "Dwaj zapisaj stej tu nalistowanej. Prěni zapisk je na serwerowej instalaciji a druhi zapisk je we wužiwarskim zapisu. Jeli su zapiski ze samsnym mjenom we woběmaj zapisomaj, so zapisk z wužiwarskeho zapisa wužiwa." #. RvgLQ #: autotext.xhp @@ -1435,7 +1435,7 @@ msgctxt "" "bm_id3156136\n" "help.text" msgid "characters;defining borders borders; for characters frames; around characters defining;character borders" -msgstr "znamješka; ramki definowaćramiki; za znamješkawobłuki; wokoło znamješkowdefinować; znamješkowe ramiki" +msgstr "znamješka; ramiki definowaćramiki; za znamješkawobłuki; wokoło znamješkowdefinować; znamješkowe ramiki" #. oNCUM #: border_character.xhp @@ -1903,7 +1903,7 @@ msgctxt "" "bm_id6737876\n" "help.text" msgid "borders;for text tables cells;borders in text tables defining;table borders in Writer frames;around text tables tables;defining borders" -msgstr "ramiki; za tekstowe tabelecele; ramiki w tekstowych tabelachdefinować; tabelowe ramiki we Writerwobłuki; wokoło tekstowych tabelowtabel; ramiki definować" +msgstr "ramiki; za tekstowe tabelecele; ramiki w tekstowych tabelachdefinować; tabelowe ramiki we Writerwobłuki; wokoło tekstowych tabelowtabele; ramiki definować" #. BAKzs #: borders.xhp @@ -2569,7 +2569,7 @@ msgctxt "" "bm_id3147400\n" "help.text" msgid "calculating;sums in text tables totals in text tables tables;calculating sums cells;calculating sums table cells;calculating sums sums of table cell series" -msgstr "wuličić; sumy w tekstowych tabelachsumy w tekstowych tabelachtabrle; sumy wuličićcele; sumy wuličićtabelow cele; sumy wuličićsumy tabelowych celowych rjadow" +msgstr "wuličić; sumy w tekstowych tabelachsumy w tekstowych tabelachtabele; sumy wuličićcele; sumy wuličićtabelow cele; sumy wuličićsumy tabelowych celowych rjadow" #. 5DHj8 #: calculate_intable.xhp @@ -2596,7 +2596,7 @@ msgctxt "" "par_id3154203\n" "help.text" msgid "Type a number in each cell of the column, but leave the last cell in the column empty." -msgstr "Zapodajće ličbu do kóždeje cel špalty, ale wostajće poslednju celu w špalće prózdnu." +msgstr "Zapodajće ličbu do kóždeje cele špalty, ale wostajće poslednju celu w špalće prózdnu." #. GHxFq #: calculate_intable.xhp @@ -2803,7 +2803,7 @@ msgctxt "" "par_id3155551\n" "help.text" msgid "In the Formula Bar, enter the function that you want to perform, for example, =SUM." -msgstr "Zapodajće w frmlowej lajsće funkciju, kotruž chceće přewjesć, na přikład =SUMA." +msgstr "Zapodajće w formlowej lajsće funkciju, kotruž chceće přewjesć, na přikład =SUMA." #. 9NAJS #: calculate_intext2.xhp @@ -2848,7 +2848,7 @@ msgctxt "" "bm_id3154248\n" "help.text" msgid "calculating; across multiple text tables tables;calculating across" -msgstr "wukičeć; přez wjacore tekstowe tabeletabele; přez wjacore wuličić" +msgstr "wuličić; přez wjacore tekstowe tabeletabele; přez wjacore wuličić" #. Gx7Yv #: calculate_multitable.xhp @@ -2902,7 +2902,7 @@ msgctxt "" "par_id3147228\n" "help.text" msgid "In the Formula Bar, enter the function that you want to perform, for example, =SUM." -msgstr "Zapodajće w frmlowej lajsće funkciju, kotruž chceće přewjesć, na přikład =SUMA." +msgstr "Zapodajće w formlowej lajsće funkciju, kotruž chceće přewjesć, na přikład =SUMA." #. GAnxD #: calculate_multitable.xhp @@ -2974,7 +2974,7 @@ msgctxt "" "par_id3153186\n" "help.text" msgid "When you add a caption to a picture or to an object, the object and the caption text are placed together in a new frame. When you add a caption to a table, the caption text is inserted as a paragraph next to the table. When you add a caption to a frame, the caption text is added to the text inside the frame, either before or after the existing text." -msgstr "Hdyž wobrazej abo objektej popis přidawaće, so objekt a tekst popisa so hromadźe do noweho wobłuka stajatej. Hdyž tabeli popis přidawaće, so tekst popisa jako wotstawk pódla tabele zasadźi. Hdyž wobłukej popis přidawaće, so tekst popisa tekstej we wobłuku přidawa, pak před pak za eksistowacym tekstom." +msgstr "Hdyž wobrazej abo objektej popis přidawaće, so objekt a tekst popisa hromadźe do noweho wobłuka stajatej. Hdyž tabeli popis přidawaće, so tekst popisa jako wotstawk pódla tabele zasadźi. Hdyž wobłukej popis přidawaće, so tekst popisa tekstej we wobłuku přidawa, pak před pak za eksistowacym tekstom." #. 7fjVa #: captions.xhp @@ -3046,7 +3046,7 @@ msgctxt "" "par_id3145671\n" "help.text" msgid "$[officename] can automatically add a caption when you insert an object, graphic, frame, or table. Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Writer - AutoCaption." -msgstr "$[officename] móže popis awtomatisce přidać, hdyž objekt, grafiku, wobłuk abo tabelu zasadźujeće. Wubjerće %PRODUCTNAME – NastajenjaNastroje – Nastajenja… – %PRODUCTNAME Writer – Awtomatiske popis." +msgstr "$[officename] móže popis awtomatisce přidać, hdyž objekt, grafiku, wobłuk abo tabelu zasadźujeće. Wubjerće %PRODUCTNAME – NastajenjaNastroje – Nastajenja… – %PRODUCTNAME Writer – Awtomatiski popis." #. XBxUk #: captions_numbers.xhp @@ -3064,7 +3064,7 @@ msgctxt "" "bm_id3147684\n" "help.text" msgid "captions; adding chapter numbers captions; adding heading numbers objects; captioning automatically numbering; captions automatic numbering;of objects chapter numbers in captions inserting;chapter numbers in captions" -msgstr "popisy; kapitlowe čisła přidaćpopisy; nadpismowe čisła přidaćobjekty; awotmatisće popisaćčisłować; popisyawtomatiske čisłowanje; objektykapitlowe čisła w popisachzasadźić; kapitlowe čisła w popisach" +msgstr "popisy; kapitlowe čisła přidaćpopisy; nadpismowe čisła přidaćobjekty; awtomatisce popisaćčisłować; popisyawtomatiske čisłowanje; objektykapitlowe čisła w popisachzasadźić; kapitlowe čisła w popisach" #. SRsoK #: captions_numbers.xhp @@ -3100,7 +3100,7 @@ msgctxt "" "par_id3154249\n" "help.text" msgid "Select the object to get a caption." -msgstr "Wubjerće objekt, kotryž so ma popis dóstać." +msgstr "Wubjerće objekt, kotryž ma popis dóstać." #. v6EAS #: captions_numbers.xhp @@ -3145,7 +3145,7 @@ msgctxt "" "par_id3155553\n" "help.text" msgid "Type the character to appear between the heading number(s) and the caption number in the Separator box, then click OK." -msgstr "Zapodajće znamješko, kotrež so ma mjez nadpismowym čisłom a čisłom popisa w polu Dźělatko zjewić a klikńće potom na W porjadku." +msgstr "Zapodajće znamješko, kotrež so ma mjez čisłom nadpisma a čisłom popisa w polu Dźělatko zjewić a klikńće potom na W porjadku." #. HXGBr #: captions_numbers.xhp @@ -3235,7 +3235,7 @@ msgctxt "" "par_id3150503\n" "help.text" msgid "Open a new text document, choose View - Styles, and then click the Page Styles icon." -msgstr "Wočińće nowy tekstowy dokument, wubjerće Napohlad – Předłohi a klikńće potom na symbol Předłohi strony." +msgstr "Wočińće nowy tekstowy dokument, wubjerće Napohlad – Formatowe předłohi a klikńće potom na symbol Předłohi strony." #. BvgCv #: change_header.xhp @@ -3343,7 +3343,7 @@ msgctxt "" "par_id3155605\n" "help.text" msgid "Use the Heading Numbering dialog to add numbering to headings. The different levels in the dialog enable you to assign different headings as an outline structure for your document. In the default settings, the “Heading 1” paragraph style is assigned outline level 1. It is considered to be the top level in the document outline structure. The “Heading 2” paragraph style is assigned outline level 2, and so forth. You can also use the dialog to assign a custom paragraph style as a heading in the document structure." -msgstr "Wužiwajće dialog Nadpismowe čisłowanje, zo byšće nadpismam čisłowanje přidał. Rozdźělne runiny w dialogu wam zmóžnjeja, rozdźělne nadpisma jako rozrjadowansku strukturu za waš dokument připokazał. W standardnych nastajenjach je wotstawkowa předłoha „Nadpismo 1“ rozrjadowanskej runinje 1 připokazana. Płaći jako najwyša runina w rozrjadowanskej strukturje dokumenta. Wotstawkowa předłoha „Nadpismo 2“ so rozrjadowanskej runinje 2 připokazuje a tak dale. Móžeće tež dialog wužiwać, zo byšće swójsku wotstawkowu předłohu jako nadpismo w dokumentowej strukturje připokazał." +msgstr "Wužiwajće dialog Nadpismowe čisłowanje, zo byšće nadpismam čisłowanje přidał. Rozdźělne runiny w dialogu wam zmóžnjeja, rozdźělne nadpisma jako rozrjadowansku strukturu za waš dokument připokazać. W standardnych nastajenjach je wotstawkowa předłoha „Nadpismo 1“ rozrjadowanskej runinje 1 připokazana. Płaći jako najwyša runina w rozrjadowanskej strukturje dokumenta. Wotstawkowa předłoha „Nadpismo 2“ so rozrjadowanskej runinje 2 připokazuje a tak dale. Móžeće tež dialog wužiwać, zo byšće swójsku wotstawkowu předłohu jako nadpismo w dokumentowej strukturje připokazał." #. KZGvs #: chapter_numbering.xhp @@ -3388,7 +3388,7 @@ msgctxt "" "par_id3150513\n" "help.text" msgid "In the Number box, select the numbering scheme that you want to use for that heading, then click OK." -msgstr "Wubjerće w polu Čisło čisłowansku šemu, kotraž chceće za te nadpismo wužiwać a klikńće potom na W porjadku." +msgstr "Wubjerće w polu Čisło čisłowansku šemu, kotruž chceće za te nadpismo wužiwać a klikńće potom na W porjadku." #. jcCBu #: chapter_numbering.xhp @@ -3496,7 +3496,7 @@ msgctxt "" "bm_id3155619\n" "help.text" msgid "matching conditional text in fields if-then queries as fields conditional text; setting up text; conditional text defining;conditions" -msgstr "wuměnity tekst w polach přirunaćwotprašowanja jeli-da jako polawuměnity tekst; nastajićtekst; wuměnity tekstdefinować; wuměnjenja" +msgstr "wuměnity tekst w polach přirunaćwotprašowanja hdyž-da jako polawuměnity tekst; nastajićtekst; wuměnity tekstdefinować; wuměnjenja" #. JvVwY #: conditional_text.xhp @@ -3757,7 +3757,7 @@ msgctxt "" "par_id3156228\n" "help.text" msgid "You can create a conditional text field that displays the word \"pages\" instead of \"page\" in conjunction with a page count field if your document contains more than one page." -msgstr "Móžeće wuměnity tekstowe polo wutworić, kotrež słowo „strony“ město „strona“ w zwisku z polom ličby stronow pokazuje, jeli waš dokument wjace hač jednu stronu wobsahuje." +msgstr "Móžeće wuměnite tekstowe polo wutworić, kotrež słowo „strony“ město „strona“ w zwisku z polom ličby stronow pokazuje, jeli waš dokument wjace hač jednu stronu wobsahuje." #. JyzCB #: conditional_text2.xhp @@ -3802,7 +3802,7 @@ msgctxt "" "par_id3145256\n" "help.text" msgid "Type Page > 1 in the Condition box." -msgstr "Źapodajće Strona > 1 do pola Wuměnjenje." +msgstr "Zapodajće Strona > 1 do pola Wuměnjenje." #. EJPB2 #: conditional_text2.xhp @@ -3811,7 +3811,7 @@ msgctxt "" "par_id3145280\n" "help.text" msgid "Type Pages in the Then box." -msgstr "Źapodajće Strony do pola Potom." +msgstr "Zapodajće Strony do pola Potom." #. rYM6p #: conditional_text2.xhp @@ -3820,7 +3820,7 @@ msgctxt "" "par_id3145305\n" "help.text" msgid "Type Page in the Else box." -msgstr "Źapodajće Strona do pola Hewak." +msgstr "Zapodajće Strona do pola Hewak." #. BNLFT #: conditional_text2.xhp @@ -4045,7 +4045,7 @@ msgctxt "" "par_id771672755699159\n" "help.text" msgid "Different from the Content Control Drop-down List, the Combo Box List allows you to directly insert text in the box, or choose one of the items in the list." -msgstr "Na rozdźěl wot wobsahoweho wodźenskeho elementa wuběranskeje lisćiny wam lisćina kombinaciskeho pola zmóžnja, tekst direktnje do pola zasadźić abo jedyn ze zapiskowe w lisćinje wubrać." +msgstr "Na rozdźěl wot wobsahoweho wodźenskeho elementa wuběranskeje lisćiny wam lisćina kombinaciskeho pola zmóžnja, tekst direktnje do pola zasadźić abo jedyn ze zapiskow w lisćinje wubrać." #. 6uKYC #: contentcontrols.xhp @@ -4198,7 +4198,7 @@ msgctxt "" "par_id3154236\n" "help.text" msgid "To move the selected text, drag the text to a different location in the document and release. While you drag, the mouse pointer changes to include a gray box.
Mouse cursor moving data" -msgstr "Zo byšće wubrany tekst přesunył, ćehńće tekst do druheho městna w dokumenće pušćće. Mjeztym zo ćahaće, so na pokazowaku myški mały šěry kašćik jewi.
Pokazowak myški Daty přesunyć" +msgstr "Zo byšće wubrany tekst přesunył, ćehńće tekst do druheho městna w dokumenće a pušćće. Mjeztym zo ćahaće, so na pokazowaku myški mały šěry kašćik jewi.
Pokazowak myški Daty přesunyć" #. FknBG #: dragdroptext.xhp @@ -4324,7 +4324,7 @@ msgctxt "" "par_id3155561\n" "help.text" msgid "Go to the first page in your document, and double-click \"Right Page\" in the list of page styles in the Styles window." -msgstr "Dźiće k prěnjej stronje w swojim dokumenće klikńće dwójce na „Prawa strona“ w lisćinje předłohow strony we woknje Předłohi." +msgstr "Dźiće k prěnjej stronje w swojim dokumenće a klikńće dwójce na „Prawa strona“ w lisćinje předłohow strony we woknje Předłohi." #. jDMEH #: even_odd_sdw.xhp @@ -4477,7 +4477,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "About Fields" -msgstr "W polach" +msgstr "Wo polach" #. PXvmb #: fields.xhp @@ -4486,7 +4486,7 @@ msgctxt "" "bm_id3145576\n" "help.text" msgid "fields;updating/viewing updating;fields Help tips;fields properties;fields disabling;field highlighting changing;field shadings viewing;fields" -msgstr "pola; aktualizować/pokazaćaktualizować; polapokiwy pomocy; polakajkosće; polaznjemóžnić; pólne wubzěhnjenjezměnić; pólne wotsćinypokazać; polafields" +msgstr "pola; aktualizować/pokazaćaktualizować; polapokiwy pomocy; polakajkosće; polaznjemóžnić; pólne wuzběhnjenjezměnić; pólne wotsćinypokazać; pola" #. q8GkJ #: fields.xhp @@ -4747,7 +4747,7 @@ msgctxt "" "par_id3153415\n" "help.text" msgid "Click “Date” in the Type list and do one of the following:" -msgstr "Klikńće na „Datum“ w lisćinje Typ a čińće tole:" +msgstr "Klikńće na „Datum“ w lisćinje Typ a přewjedźće jedyn ze slědowacych krokow:" #. bjJuQ #: fields_date.xhp @@ -4945,7 +4945,7 @@ msgctxt "" "par_id3153167\n" "help.text" msgid "If you want, you can use a condition to hide specific text in your document from a specific user." -msgstr "Jeli chceće, móžeće wuměnjenje wužiwać, zo byšće wěsty tekst w swojim dokumenće před wěsty wužiwarjom schować." +msgstr "Jeli chceće, móžeće wuměnjenje wužiwać, zo byšće wěsty tekst w swojim dokumenće před wěstym wužiwarjom schować." #. tACnT #: fields_userdata.xhp @@ -5134,7 +5134,7 @@ msgctxt "" "par_id3152963\n" "help.text" msgid "Country" -msgstr "Zwjazkowy kraj" +msgstr "Kraj" #. XLsGR #: fields_userdata.xhp @@ -5314,7 +5314,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Finding and Replacing in Writer" -msgstr "W Writer pytać a wuměnić" +msgstr "We Writer pytać a wuměnić" #. qUUFg #: finding.xhp @@ -5404,7 +5404,7 @@ msgctxt "" "par_id4377269\n" "help.text" msgid "When you click Find Next, Writer will show you the next text that is equal to your entry. You can watch and edit the text, then click Find Next again to advance to the next found text." -msgstr "Hdyž na Přichodny pytać klikaće, Writer wam přichodny tekst pokaza, kotryž wašemu zapiskej wotpowěduje. Móžeće sej tekst wobhladać a jón wobdźěłać a potom znowa na Přichodny pytać klikać, zo byšće k přichodnemu namakanemu tekstej postupował." +msgstr "Hdyž na Přichodny pytać klikaće, Writer wam přichodny tekst pokaza, kotryž wašemu zapiskej wotpowěduje. Móžeće sej tekst wobhladać a jón wobdźěłać a potom znowa na Přichodny pytać klikaće, zo byšće k přichodnemu namakanemu tekstej postupował." #. ePJiu #: finding.xhp @@ -5719,7 +5719,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Inserting Page Numbers of Continuation Pages" -msgstr "Ličby strony naslědnych stronow zasadźić" +msgstr "Čisła strony naslědnych stronow zasadźić" #. oL2Gj #: footer_nextpage.xhp @@ -5746,7 +5746,7 @@ msgctxt "" "par_id3154242\n" "help.text" msgid "You can easily insert the page number of the next page in a footer by using a field." -msgstr "Móžeće lochko ličbu strony přichodneje strony w nohowej lince z pomocu pola zasadźić." +msgstr "Móžeće lochko čisło strony přichodneje strony w nohowej lince z pomocu pola zasadźić." #. 5tVWd #: footer_nextpage.xhp @@ -5755,7 +5755,7 @@ msgctxt "" "par_id3154256\n" "help.text" msgid "The page number is only displayed if the following page exists." -msgstr "Ličba strony so jenož pokazuje, jeli slědowaca strona eksistuje." +msgstr "Čisło strony so jenož pokazuje, jeli slědowaca strona eksistuje." #. Gs5wL #: footer_nextpage.xhp @@ -5818,7 +5818,7 @@ msgctxt "" "par_id3150727\n" "help.text" msgid "Click Insert to insert the field with the page number." -msgstr "Klikńće na Zasadźić, zo byšće polo z ličbu strony zasadźił." +msgstr "Klikńće na Zasadźić, zo byšće polo z čisłom strony zasadźił." #. PBGox #: footer_pagenumber.xhp @@ -5854,7 +5854,7 @@ msgctxt "" "par_id8230842\n" "help.text" msgid "You can easily insert a page number field in the footer of your document. You can also add a page count to the footer, for example, in the form \"Page 9 of 12\"" -msgstr "Móžeće lochko polo za ličbu strony do nohoweje linki swojeho dokumenta zasadźić. Móžeće tež ličenje stronow do nohoweje linki přidać, na přikład „Strona 9 z 12“." +msgstr "Móžeće lochko polo za ličbu strony do nohoweje linki swojeho dokumenta zasadźić. Móžeće tež ličbu strony nohoweje lince přidać, na přikład „Strona 9 z 12“." #. LDnQm #: footer_pagenumber.xhp @@ -5899,7 +5899,7 @@ msgctxt "" "hd_id2988677\n" "help.text" msgid "To Additionally Add a Page Count" -msgstr "Ličenje stronow přidać" +msgstr "Ličbu stronow přidać" #. GBNZo #: footer_pagenumber.xhp @@ -5935,7 +5935,7 @@ msgctxt "" "par_id21715629004389\n" "help.text" msgid "Title pages are a common way to create documents with different page numbering schemes." -msgstr "Titulne strony huste móžnosće skića, z kotrymiž móžeće dokumenty z rozdźělnymi šemami čisłowanja wutworić." +msgstr "Titulne strony su rozšěrjena móžnosć, z kotrejž móžeće dokumenty z rozdźělnymi šemami čisłowanja wutworić." #. bf2Mp #: footnote_usage.xhp @@ -6052,7 +6052,7 @@ msgctxt "" "par_id3153176\n" "help.text" msgid "You can also insert footnotes by clicking the Insert Footnote Directly icon on the Insert toolbar." -msgstr "Móžeće nóžki tež zasadźić, hdyž na symbol Nóžku direktnje zasadźić a symbolowej lajsće Zasadźić klikaće." +msgstr "Móžeće nóžki tež zasadźić, hdyž na symbol Nóžku direktnje zasadźić na symbolowej lajsće Zasadźić klikaće." #. XvVXk #: footnote_usage.xhp @@ -6070,7 +6070,7 @@ msgctxt "" "par_id121607163776335\n" "help.text" msgid "You can insert endnotes directly by clicking the Insert Endnote icon on the Standard or Insert toolbar or choose Insert - Footnote and Endnote - Endnote." -msgstr "Móžeće kónčne nóžki direktnje zasadźić, hdyž na symbol Kónčnu nóžku zasadźić w symbolowej lajsće Standard abo Zasadźić abo wubjerće Zasadźić – Nóžka a kónčna nóžka – Kónčna smužka." +msgstr "Móžeće kónčne nóžki direktnje zasadźić, hdyž na symbol Kónčnu nóžku zasadźić w symbolowej lajsće Standard abo Zasadźić klikaće abo wubjerće Zasadźić – Nóžka a kónčna nóžka – Kónčna nóžka." #. D3DDv #: footnote_usage.xhp @@ -6088,7 +6088,7 @@ msgctxt "" "par_id3150167\n" "help.text" msgid "The mouse pointer changes to a hand when you rest it over a footnote or endnote anchor in your document." -msgstr "Pokazowak myški so do ruki změni, hdyž jón je nad kótwičku nóžki abo kónčneje nóžki w swojim dokumenće dźeržiće." +msgstr "Pokazowak myški so do ruki změni, hdyž jón nad kótwičku nóžki abo kónčneje nóžki w swojim dokumenće dźeržiće." #. E4Gvm #: footnote_usage.xhp @@ -6340,7 +6340,7 @@ msgctxt "" "par_id3150502\n" "help.text" msgid "To create a form letter, you need a text document that contains fields for address data, and an address database. Then you combine or merge the address data and the text document to either print the letters or send them by email." -msgstr "Zo byšće formowy list wutworił, trjebaće tekstowy dokument, kotryž pola za adresowe daty a adresowu datowu banku. Potom kombinujeće abo zjednoćujeće adresowe daty a tekstowy dokument, zo byšće pak listy ćišćał pak je přez e-mejl pósłał." +msgstr "Zo byšće formowy list wutworił, trjebaće tekstowy dokument, kotryž pola za adresowe daty a adresowu datowu banku wobsahuje. Potom kombinujeće abo zjednoćujeće adresowe daty a tekstowy dokument, zo byšće pak listy ćišćał pak je přez e-mejl pósłał." #. DYaLA #: form_letters_main.xhp @@ -6430,7 +6430,7 @@ msgctxt "" "par_idN106BD\n" "help.text" msgid "On the next step of the wizard, click the Select Address List button to check that you are using the correct address list. If you want to use an address block, select an address block type, match the data fields if necessary, and click Next." -msgstr "Klikńće w přichodnym kroku asistenta na tłóčatko Adresowu lisćinu wubrać…, zo byšće přepruwował, hač prawu adresowu lisćinu wužiwaće. Jeli chceće adresowy blok wužiwać, wubjerće typ adresoweho bloka, markěrujće datowe pola jeli trjeba, a klikńće na Dale." +msgstr "Klikńće w přichodnym kroku asistenta na tłóčatko Adresowu lisćinu wubrać…, zo byšće přepruwował, hač prawu adresowu lisćinu wužiwaće. Jeli chceće adresowy blok wužiwać, wubjerće typ adresoweho bloka, markěrujće datowe pola, jeli trjeba, a klikńće na Dale." #. GFeTA #: form_letters_main.xhp @@ -6574,7 +6574,7 @@ msgctxt "" "par_id5817743\n" "help.text" msgid "A master document master.odm consists of some text and links to the subdocuments sub1.odt and sub2.odt. In each subdocument a new paragraph style with the same name Style1 is defined and used, and the subdocuments are saved." -msgstr "Globalny dokument master.odm so z teksta a zwjazani z poddokumentomaj sub1.odt a sub2.odt zestaja. W kóždym poddokumenće so nowa wotstawkowa předłoha ze samsnym mjeno Předłoha1 definuje a wužiwa, a poddokumenty so składuja." +msgstr "Globalny dokument master.odm so z teksta a zwjazani z poddokumentomaj sub1.odt a sub2.odt zestaja. W kóždym poddokumenće so nowa wotstawkowa předłoha ze samsnym mjenom Předłoha1 definuje a wužiwa, a poddokumenty so składuja." #. 5TBCY #: globaldoc.xhp @@ -6799,7 +6799,7 @@ msgctxt "" "par_id3153022\n" "help.text" msgid "To add an index, such as a table of contents, right-click in the Navigator list, and then choose Insert - Index." -msgstr "Zo byšće zapis přidał, n přikład zapis wobsaha, klikńće z prawej tastu w lisćinje Nawigatora a wubjerće potom Zasadźić – Zapis." +msgstr "Zo byšće zapis přidał, na přikład zapis wobsaha, klikńće z prawej tastu w lisćinje Nawigatora a wubjerće potom Zasadźić – Zapis." #. 3nBET #: globaldoc_howtos.xhp @@ -6997,7 +6997,7 @@ msgctxt "" "par_id3155896\n" "help.text" msgid "To add a header to a page, choose Insert - Header and Footer - Header, and then select the page style for the current page from the submenu." -msgstr "Zo byšće stronje hłowowu linku přidał, wubjerće Zasadźić – Hłowowa a nohow linka – Hłowowa linka a potom předłohu strony za aktualnu stronu z podmenija." +msgstr "Zo byšće stronje hłowowu linku přidał, wubjerće Zasadźić – Hłowowa a nohowa linka – Hłowowa linka a potom předłohu strony za aktualnu stronu z podmenija." #. MsFCL #: header_footer.xhp @@ -7087,7 +7087,7 @@ msgctxt "" "par_id3154263\n" "help.text" msgid "You can use different headers and footers on different pages in your document, so long as the pages use different page styles. $[officename] provides several predefined page styles, such as First page, Left page and Right page, or you can create a custom page style." -msgstr "Móžeće rozdźělne hłowowe a nohowe linki na rozdźělnych stronach w swojim dokumenće wužiwać, hdyž strony rozdźělny předłohi strony wužiwaja. $[officename] staja wjacore předdefinowane předłohi strony k dispoziciji, na přikład Prěnja strona, Lěwa strona a Prawa strona, ale móžeće tež swójsku předłohu strony wutworić." +msgstr "Móžeće rozdźělne hłowowe a nohowe linki na rozdźělnych stronach w swojim dokumenće wužiwać, hdyž strony rozdźělne předłohi strony wužiwaja. $[officename] staja wjacore předdefinowane předłohi strony k dispoziciji, na přikład Prěnja strona, Lěwa strona a Prawa strona, ale móžeće tež swójsku předłohu strony wutworić." #. Z3mwA #: header_pagestyles.xhp @@ -7132,7 +7132,7 @@ msgctxt "" "par_id3150510\n" "help.text" msgid "Right-click \"Right Page\" in the list of page styles and choose Modify." -msgstr "Klikńće z prawej tastu na „Prawa strona“ w lisćinje předłohow strony a wubjerće Změnić." +msgstr "Klikńće z prawej tastu na „Prawa strona“ w lisćinje předłohow strony a wubjerće Změnić…." #. 7Nw8r #: header_pagestyles.xhp @@ -7177,7 +7177,7 @@ msgctxt "" "par_id3150714\n" "help.text" msgid "In the Styles window, right-click \"Left Page\" in the list of page styles and choose Modify." -msgstr "Klikńće we woknje Předłohi z prawej tastu na „Lěwa strona“ w lisćinje předłohow strony a wubjerće Změnić." +msgstr "Klikńće we woknje Předłohi z prawej tastu na „Lěwa strona“ w lisćinje předłohow strony a wubjerće Změnić…." #. UDDF9 #: header_pagestyles.xhp @@ -7357,7 +7357,7 @@ msgctxt "" "par_id3150527\n" "help.text" msgid "Apply the paragraph style that you defined for chapter titles to the chapter headings in your document." -msgstr "Nałožće wotstawkowu předłohu, kotruž sće za kapitlowe titule definował, kapitlowym nadpismam w swojim dokumenće." +msgstr "Nałožće wotstawkowu předłohu, kotruž sće za kapitlowe titule definował, na kapitlowe nadpisma w swojim dokumenće." #. ovYTz #: header_with_chapter.xhp @@ -7654,7 +7654,7 @@ msgctxt "" "par_id3154404\n" "help.text" msgid "Enter a statement in the Condition box. For example, using the variable you previously defined, enter Hide==1." -msgstr "Zapodajće instrukciju do pola Wuměnjenje. Hdyž na přikład wariablu wužiwaće, kotruž sće do tho definował, zapodajće Schować==1." +msgstr "Zapodajće instrukciju do pola Wuměnjenje. Hdyž na přikład wariablu wužiwaće, kotruž sće do toho definował, zapodajće Schować==1." #. CBzFh #: hidden_text.xhp @@ -7771,7 +7771,7 @@ msgctxt "" "par_id3148950\n" "help.text" msgid "In the Hide area, select Hide, and then enter an expression in the Condition box. For example, using the variable you previously defined, enter Hide==1." -msgstr "Wubjerće we wobłuku Schować Schować a zapodajće potom wuraz do pola Wuměnjenje. Hdyž na přikład wariablu wužiwaće, kotruž sće do tho definował, zapodajće Schować==1." +msgstr "Wubjerće we wobłuku Schować Schować a zapodajće potom wuraz do pola Wuměnjenje. Hdyž na přikład wariablu wužiwaće, kotruž sće do toho definował, zapodajće Schować==1." #. 3NAQN #: hidden_text.xhp @@ -7951,7 +7951,7 @@ msgctxt "" "par_id3149833\n" "help.text" msgid "Open the document(s) containing the items you want to cross-reference." -msgstr "Wočińće jedyn dokument abo wjacore dokument, kotrež zapiski wobsahuja, na kotrež chceće so poćahować." +msgstr "Wočińće jedyn dokument abo wjacore dokumenty, kotrež zapiski wobsahuja, na kotrež chceće so poćahować." #. 9oUyb #: hyperlinks.xhp @@ -7996,7 +7996,7 @@ msgctxt "" "par_id3153133\n" "help.text" msgid "Drag the item to where you want to insert the hyperlink in the document." -msgstr "Ćehńće zapisk do toho, hdźež chceće hyperwotkaz w dokumenće zasadźić." +msgstr "Ćehńće zapisk tam, hdźež chceće hyperwotkaz w dokumenće zasadźić." #. VKcyG #: hyperlinks.xhp @@ -8257,7 +8257,7 @@ msgctxt "" "par_id4186223\n" "help.text" msgid "For a hanging indent, enter a positive value for Before text and a negative value for First line." -msgstr "Zapodajće za wisate zasunjenje pozitiwnu hódnotu za Před tekstom a megatiwnu hódnotu za Prěnja linka." +msgstr "Zapodajće za wisate zasunjenje pozitiwnu hódnotu za Před tekstom a negatiwnu hódnotu za Prěnja linka." #. SvkCJ #: indenting.xhp @@ -8266,7 +8266,7 @@ msgctxt "" "par_id811605224853050\n" "help.text" msgid "The Hanging Indent icon is found in the Paragraph section of the Properties sidebar. Click on this icon to switch the values of Before text and First line. This enables you to toggle a paragraph between an indented first line and a hanging indent." -msgstr "Symbol Wisate zasunjenje je we wotrězku „Wotstawk“ bóčnicy „Kajkosće“. Klikńće na tutón symbol, zo byšće hódnoće Před tekstom a Prěnja linkja přepinał. To wam zmóžnja, wotstawk mjez zasunjenej prěnjej linku a wisatym zasunjenjom přepinać." +msgstr "Symbol Wisate zasunjenje je we wotrězku „Wotstawk“ bóčnicy „Kajkosće“. Klikńće na tutón symbol, zo byšće hódnoće Před tekstom a Prěnja linka přepinał. To wam zmóžnja, wotstawk mjez zasunjenej prěnjej linku a wisatym zasunjenjom přepinać." #. C5rYC #: indenting.xhp @@ -8302,7 +8302,7 @@ msgctxt "" "par_id901605225508322\n" "help.text" msgid "The Hanging Indent command can be added as a button to a toolbar, an item in a menu or context menu, or a shortcut key." -msgstr "Přikaz Wisate zasunjenje da so symbolowej lajsće jako tłóčatko, zapisk w meniju abo kontekstowym meniju abo jako tastowa skrótšenka přidać." +msgstr "Přikaz Wisate zasunjenje da so symbolowej lajsće jako tłóčatko, zapisk w meniju abo w kontekstowym meniju abo jako tastowa skrótšenka přidać." #. YBBUC #: indenting.xhp @@ -8347,7 +8347,7 @@ msgctxt "" "par_id3155855\n" "help.text" msgid "Index entries are inserted as fields into your document. To view fields in your document, choose View and ensure that Field Shadings is selected." -msgstr "Zapiski hesłarjow so jako pola do wašeho dokumenta zasadźuja. Zo byšće pola w swojim dokumenće pokazał, wubjerće Napohlad a zawěsćće, zo zapisk Pólny wotsćiny je wubrany." +msgstr "Zapiski hesłarjow so jako pola do wašeho dokumenta zasadźuja. Zo byšće pola w swojim dokumenće pokazał, wubjerće Napohlad a zawěsćće, zo zapisk Pólne wotsćiny je wubrany." #. 5AH96 #: indices_delete.xhp @@ -8392,7 +8392,7 @@ msgctxt "" "par_id3155893\n" "help.text" msgid "To cycle through the index entries in your document, click the next or the previous arrows in the Edit Index Entry dialog." -msgstr "Zo byšće zapiski zapisa w swojim dokumenće přeběžał, klikńće na šipk „Přichodny“ abo „Předchadny“ w dialogu Zapisk zapisa wobdźěłać." +msgstr "Zo byšće zapiski zapisa w swojim dokumenće přeběžał, klikńće na šipk „Přichodny zapisk“ abo „Předchadny zapisk“ w dialogu Zapisk zapisa wobdźěłać." #. 3hNnR #: indices_edit.xhp @@ -8410,7 +8410,7 @@ msgctxt "" "bm_id3149695\n" "help.text" msgid "indexes; editing/updating/deleting tables of contents; editing and deleting updating;indexes/tables of contents editing;indexes/tables of contents deleting;indexes/tables of contents" -msgstr "zapisy; wobdźěłać/aktualizować/zhašećzapisy wobsaha; wobdźěłać a zhašećaktualizować; hesłarje/zapisy wobsahawobdźěłać; hesłarje/zapisy wobsahauhašeć; hesłarje/zapisy wobsaha" +msgstr "zapisy; wobdźěłać/aktualizować/zhašećzapisy wobsaha; wobdźěłać a zhašećaktualizować; hesłarje/zapisy wobsahawobdźěłać; hesłarje/zapisy wobsahazhašeć; hesłarje/zapisy wobsaha" #. rsYbR #: indices_edit.xhp @@ -8527,7 +8527,7 @@ msgctxt "" "par_id3154258\n" "help.text" msgid "To add index entries for all other occurrences of the selected entry text in your document, select Apply to all other occurrences." -msgstr "Zo by´šće zapiski zapisa za wšě druhe wustupowanja wubraneho zapiskoweho teksta w swojim dokumenće přidał, wubjerće Na wšě druhe wustupowanja nałožić." +msgstr "Zo byšće zapiski zapisa za wšě druhe wustupowanja wubraneho zapiskoweho teksta w swojim dokumenće přidał, wubjerće Na wšě druhe wustupowanja nałožić." #. 5YVSS #: indices_enter.xhp @@ -9067,7 +9067,7 @@ msgctxt "" "par_id3148421\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Table of Contents and Index - Bibliography Entry." -msgstr "Wubjerće Zasadźić – Zapis wobsaha – Zapisk literarneho zapisa…" +msgstr "Wubjerće Zasadźić – Zapis wobsaha a hesłar – Zapisk literarneho zapisa…" #. t2msN #: indices_literature.xhp @@ -9112,7 +9112,7 @@ msgctxt "" "par_id6367076\n" "help.text" msgid "Some external tools exist that can interact with %PRODUCTNAME. One example is called Bibus." -msgstr "Su někotre nastroje, kontrež móža z %PRODUCTNAME interagěrować. Jedyn přikład Bibus rěka." +msgstr "Su někotre nastroje, kotrež móža z %PRODUCTNAME interagěrować. Jedyn přikład Bibus rěka." #. byhtq #: indices_multidoc.xhp @@ -9229,7 +9229,7 @@ msgctxt "" "par_id3150510\n" "help.text" msgid "Click in your document where you want to create the table of contents." -msgstr "Klikńće swojeho dokument, hdźež chceće zapis wobsaha wutworić." +msgstr "Klikńće do swojeho dokumenta, hdźež chceće zapis wobsaha wutworić." #. hj4Ue #: indices_toc.xhp @@ -9382,7 +9382,7 @@ msgctxt "" "par_id3153410\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Table of Contents and Index - Index Entry." -msgstr "Wubjerće Zasadźić – Zapis wobsaha a hesłar – Zapisk zapisa…." +msgstr "Wubjerće Zasadźić – Zapis wobsaha a hesłar – Zapisk zapisa…." #. VDvA7 #: indices_userdef.xhp @@ -9706,7 +9706,7 @@ msgctxt "" "par_id3153414\n" "help.text" msgid "Open the document where you want to insert the object." -msgstr "Wočińće dokument, hdźež chceće objekt zasadźić." +msgstr "Wočińće dokument, do kotrehož chceće objekt zasadźić." #. 9qfZ5 #: insert_graphic_fromdraw.xhp @@ -9949,7 +9949,7 @@ msgctxt "" "par_id3149644\n" "help.text" msgid "Continue to hold down CommandCtrl, and drag a selection in each numbered paragraph of the lists you want to combine." -msgstr "Dźeržće dale tastu cmd ⌘Strg stłóčenu a rozćehńće wuběr w kóždym čisłowanym wotstawku lisćinow, kotrejž chceće kombinować." +msgstr "Dźeržće dale tastu cmd ⌘Strg stłóčenu a rozćehńće wuběr w kóždym čisłowanym wotstawku lisćinow, kotrež chceće kombinować." #. RaZCA #: join_numbered_lists.xhp @@ -10192,7 +10192,7 @@ msgctxt "" "bm_id3145086\n" "help.text" msgid "formatting styles; importing styles; importing from other files importing;styles from other files loading;styles from other files" -msgstr "formatowe předłohi; Importowaćpředłohi; z druhich datajow importowaćimportować; předłohi z druhich datajowzačitać; předłohi z druhich datajow" +msgstr "formatowe předłohi; importowaćpředłohi; z druhich datajow importowaćimportować; předłohi z druhich datajowzačitać; předłohi z druhich datajow" #. SGEvB #: load_styles.xhp @@ -10264,7 +10264,7 @@ msgctxt "" "par_id3149632\n" "help.text" msgid "Use the check boxes at the bottom of the dialog to select the style types that you want to import. To replace styles in the current document that have the same name as the ones you are importing, select Overwrite." -msgstr "Wužiwajće kontrolne kašćiki deleka w dialogu, zo byšće typy předłohi wubrał, kotrež chceće importować. Zo byšće předłohi w aktualny dokumenće wuměnił, kotrež samsne mjeno maja, kaž te, kotrež importujeće, wubjerće Přepisać." +msgstr "Wužiwajće kontrolne kašćiki deleka w dialogu, zo byšće typy předłohi wubrał, kotrež chceće importować. Zo byšće předłohi w aktualnym dokumenće wuměnił, kotrež samsne mjeno maja, kaž te, kotrež importujeće, wubjerće Přepisać." #. xwvA6 #: load_styles.xhp @@ -10273,7 +10273,7 @@ msgctxt "" "par_id3145098\n" "help.text" msgid "Do one of the following:" -msgstr "Wuwjedźće jednu ze slědowacych akcijow:" +msgstr "Wuwjedźće jedyn ze slědowacych krokow:" #. 4CCmS #: load_styles.xhp @@ -10534,7 +10534,7 @@ msgctxt "" "par_id4685201\n" "help.text" msgid "To create text that is not to be printed do the following:" -msgstr "Zo byšće tekst wutworił, kotryž so nima ćišće, čińće tole:" +msgstr "Zo byšće tekst wutworił, kotryž so nima ćišćeć, čińće tole:" #. rSjkA #: nonprintable_text.xhp @@ -10606,7 +10606,7 @@ msgctxt "" "bm_id3156383\n" "help.text" msgid "number formats; recognition in text tablestable; recognizing number formatsnumbers; automatic recognition in text tablestables; date formattingtable cells; date formattingdates;formatting automatically in tablesrecognition;numbers" -msgstr "ličbne formaty; spóznaće w tekstowych tabelachtabela; ličbne formaty spóznaćličby; awtmatiske spóznaće w tekstowych tabelachtabele; datumowe formatěrowanjetabelowe cele; datumowe formatěrowanjedatumy; awtomatisce w tabelach formatěrowaćspóznaće; ličby" +msgstr "ličbne formaty; spóznaće w tekstowych tabelachtabela; ličbne formaty spóznaćličby; awtomatiske spóznaće w tekstowych tabelachtabele; datumowe formatěrowanjetabelowe cele; datumowe formatěrowanjedatumy; awtomatisce w tabelach formatěrowaćspóznaće; ličby" #. HRCAc #: number_date_conv.xhp @@ -10624,7 +10624,7 @@ msgctxt "" "par_id3155179\n" "help.text" msgid "$[officename] can automatically recognize numbers or dates that you enter into a table cell, converting them from text to an appropriate number format. Use Table - Number Format to change the display of the entered value." -msgstr "$[officename] móže ličb abo datumy awtomatisce spóznać, kotrež do tabeloweje cele zapodawaće a je z teksta do přihódneho ličbneho formata přetworić. Wužiwajće Tabela – Ličbny format…, zo byšće pokazanje zapodateje hódnoty změnił." +msgstr "$[officename] móže ličby abo datumy awtomatisce spóznać, kotrež do tabeloweje cele zapodawaće a je z teksta do přihódneho ličbneho formata přetworić. Wužiwajće Tabela – Ličbny format…, zo byšće pokazanje zapodateje hódnoty změnił." #. 8WZDL #: number_date_conv.xhp @@ -10813,7 +10813,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150101\n" "help.text" msgid "Adding Line Numbers" -msgstr "Linkowe čisła přidac" +msgstr "Linkowe čisła přidać" #. dJpzm #: numbering_lines.xhp @@ -10966,7 +10966,7 @@ msgctxt "" "par_id3151096\n" "help.text" msgid "Choose Format - Paragraph, and then click the Outline & Numbering tab." -msgstr "Wubjerće Format – Wotstawk…, a likńće potom na rajtark Rozrjad a lisćina tab." +msgstr "Wubjerće Format – Wotstawk…, a klikńće potom na rajtark Rozrjad a lisćina tab." #. TGVo4 #: numbering_lines.xhp @@ -11452,7 +11452,7 @@ msgctxt "" "par_idN10855\n" "help.text" msgid "To only apply the new page style to a single page, select \"Default\"." -msgstr "Zo byšće nowu předłohu stronu jenož na jeničku stronu nałožił, wubjerće „Standard“." +msgstr "Zo byšće nowu předłohu strony jenož na jeničku stronu nałožił, wubjerće „Standard“." #. zwESF #: pagebackground.xhp @@ -11506,7 +11506,7 @@ msgctxt "" "par_idN1087E\n" "help.text" msgid "Before you begin, ensure that you have created a page style that uses a page background. See To Change the Page Background for details." -msgstr "Prjedy hač započńće, zawěsćé, zo sće předłohu strony wutworił, kotraž pozadk strony wužiwa. Hlejće Pozadk strony změnić za podrobnosće." +msgstr "Prjedy hač započńće, zawěsćće, zo sće předłohu strony wutworił, kotraž pozadk strony wužiwa. Hlejće Pozadk strony změnić za podrobnosće." #. M3FVe #: pagebackground.xhp @@ -11605,7 +11605,7 @@ msgctxt "" "par_idN108DF\n" "help.text" msgid "To change the background of the current and subsequent pages, select a page style where the Next Style option is set to the name of the page style." -msgstr "Zo byšće pozadk aktualneje strony a naslědnych stronow změnił, wubjerće předłohu strony, hdźež je nastajenje Přichodna předłoha je na mjeno předłohi strony stajene." +msgstr "Zo byšće pozadk aktualneje strony a naslědnych stronow změnił, wubjerće předłohu strony, hdźež je nastajenje Přichodna předłoha na mjeno předłohi strony stajene." #. xsUhz #: pagebackground.xhp @@ -11668,7 +11668,7 @@ msgctxt "" "hd_id831673188050537\n" "help.text" msgid "To Quickly Insert a Page Number in Header or Footer of Page Style" -msgstr "Ličbu strony spěšnje do hłowoweje abo nohoweje linku předłohi strony zasadźić" +msgstr "Ličbu strony spěšnje do hłowoweje abo nohoweje linki předłohi strony zasadźić" #. PMWAC #: pagenumbers.xhp @@ -11677,7 +11677,7 @@ msgctxt "" "par_id771673188070892\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Page Numbers to open a dialog to guide you in inserting a page number in the current page style header or footer and setting the page number alignment." -msgstr "Wubjerće Zasadźić – Čisło strony…, zo byšće dialog wočinić, kotryž was přez zasadźowanje čisła strony do aktualneje hłowoweje abo nohoweje linki předłohi strony a přez nastajenje wusměrjenja čisła strony wjedźe." +msgstr "Wubjerće Zasadźić – Čisło strony…, zo byšće dialog wočinił, kotryž was přez zasadźowanje čisła strony do aktualneje hłowoweje abo nohoweje linki předłohi strony a přez nastajenje wusměrjenja čisła strony wjedźe." #. FnxVE #: pagenumbers.xhp @@ -11722,7 +11722,7 @@ msgctxt "" "par_id614642\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Header and Footer - Header - (name of page style) or Insert - Header and Footer - Footer - (name of page style) to add a header or footer to all pages with the current page style." -msgstr "Wubjerće Zasadźić – Hłowowa a nohowa linka – hłowowa linka – (mjeno předłohi strony) abo Zasadźić – Hłowowa a nohowa linka – Nohowa linka – (mjeno předłohi strony), zo byšće wšě stronam z aktualnej předłohu strony hłowowu abo nohowu linku přidał." +msgstr "Wubjerće Zasadźić – Hłowowa a nohowa linka – hłowowa linka – (mjeno předłohi strony) abo Zasadźić – Hłowowa a nohowa linka – Nohowa linka – (mjeno předłohi strony), zo byšće wšěm stronam z aktualnej předłohu strony hłowowu abo nohowu linku přidał." #. 94JDh #: pagenumbers.xhp @@ -11956,7 +11956,7 @@ msgctxt "" "par_id2318796\n" "help.text" msgid "Now your title page has the style \"First Page\", and the next pages automatically have the \"Default Page Style\"." -msgstr "Waša titulna strona nětko předłohu „Prěnja strona“ ma a přichodne strony awtomatisce předłohu „Standardna předłoha strony“." +msgstr "Waša titulna strona nětko předłohu „Prěnja strona“ ma a přichodne strony awtomatisce předłohu „Standard“ maja." #. Uwbmh #: pagenumbers.xhp @@ -12028,7 +12028,7 @@ msgctxt "" "bm_id9683828\n" "help.text" msgid "page styles;orientation/scope page formats; changing individual pages formatting; changing individual pages portrait and landscape landscape and portrait printing;portrait/landscape format orientation of pages paper orientation pages;orientation sideways orientation of pages scope of page styles" -msgstr "předłohi strony; wusměrjenje/rozsahformaty strony; jednotliwe strony změnićformatěrować; jednotliwe strony změnićwysoki a prěčny formatprěčny a wysoki formatćišćeć; wysoki/prěčny formatwusměrjenje stronowpapjerowe wusměrjenjestrony; wusměrjenjewusměrjenje stronowrozsah předłohow strony" +msgstr "předłohi strony; wusměrjenje/rozsahformaty strony; jednotliwe strony změnićformatěrować; jednotliwe strony změnićwysoki a prěčny formatprěčny a wysoki formatćišćeć; wysoki/prěčny formatwusměrjenje stronowpapjerowe wusměrjenjestrony; wusměrjenjebóčne wusměrjenje stronowrozsah předłohow strony" #. ETQJ7 #: pageorientation.xhp @@ -12145,7 +12145,7 @@ msgctxt "" "par_id1480758\n" "help.text" msgid "Unlike character styles or paragraph styles, the page styles don't know a hierarchy. You can create a new page style based on the properties of an existing page style, but when you later change the source style, the new page style does not automatically inherit the changes." -msgstr "Na rozdźěl wot znamješkowych a wotstawkowych předłohow předłohi strony hierarchiju njeznaja. Móžeće nowu předłohu strony na zakładźe kajkosćow eksistowaceje předłohi strony wutworić, ale hdyž pozdźišo žórłowu předłohu změniće, nowa předłoha strony změny awtomatisce njenamrěwa." +msgstr "Na rozdźěl wot znamješkowych a wotstawkowych předłohow předłohi strony hierarchiju njeznaja. Móžeće nowu předłohu strony na zakładźe kajkosćow eksistowaceje předłohi strony wutworić, ale hdyž pozdźišo žórłowu předłohu měnjeće, nowa předłoha strony změny awtomatisce njenamrěwa." #. nkesV #: pageorientation.xhp @@ -12253,7 +12253,7 @@ msgctxt "" "par_id51633462108943\n" "help.text" msgid "The default template provided by %PRODUCTNAME Writer offers several page layout styles, among which the Default Page Style has Portrait orientation and the Landscape style has landscape orientation." -msgstr "Standardna dokumentowa předłoha, kotruž %PRODUCTNAME Writer k dispoziciji staja, wjacore předłohi strony skići, z kotrychž Standardna předłoha strony ma wusměrjenje Wysoki format a předłoha strony Prěčny format wusměrjenje prěčny format." +msgstr "Standardna dokumentowa předłoha, kotruž %PRODUCTNAME Writer k dispoziciji staja, wjacore předłohi strony skići, z kotrychž předłoha strony Standard ma wusměrjenje Wysoki format a předłoha strony Prěčny format wusměrjenje prěčny format." #. aMkMn #: pageorientation.xhp @@ -12316,7 +12316,7 @@ msgctxt "" "par_id2858668\n" "help.text" msgid "You should be aware of the scope of page styles in %PRODUCTNAME. Which pages of your text document get affected by editing a page style?" -msgstr "Je wažnje, zo rozsah płaćiwosće předłohow strony w %PRODUCTMAME znać. Kotre strony wašeho tekstoweho dokument su přez wobdźěłowanje předłohi strony potrjechene?" +msgstr "Je wažnje, zo rozsah płaćiwosće předłohow strony w %PRODUCTMAME znajeće. Kotre strony wašeho tekstoweho dokumenta su přez wobdźěłowanje předłohi strony potrjechene?" #. ddM9g #: pageorientation.xhp @@ -12334,7 +12334,7 @@ msgctxt "" "par_id5169225\n" "help.text" msgid "A page style can be defined to span one page only. The “First Page” style is an example. You set this property by defining another page style to be the \"next style\", on the Format - Page Style - General tab page." -msgstr "Předłoha strony da so definować, kotraž jenož jednu stronu wobjima. Předłoha „Prěnja strona“ je přikład. Definujće druhu předłohu strony jako „přichodnu“ na rajtarku Format – Předłoha strony… – Powšitkowne, zo byšće tutu kajkosć nastajił." +msgstr "Předłoha strony da so definować, kotraž jenož jednu stronu wobjima. Předłoha „Prěnja strona“ je přikład. Definujće druhu předłohu strony jako „přichodnu předłohu“ na rajtarku Format – Předłoha strony… – Powšitkowne, zo byšće tutu kajkosć nastajił." #. BorA4 #: pageorientation.xhp @@ -12370,7 +12370,7 @@ msgctxt "" "par_id6386913\n" "help.text" msgid "The “Default” page style does not set a different \"next style\" on the Format - Page Style - General tab page. Instead, the \"next style\" is set also to be “Default”. All page styles that are followed by the same page style can span multiple pages. The lower and upper borders of the page style range are defined by \"page breaks with style\". All the pages between any two \"page breaks with style\" use the same page style." -msgstr "Předłoha strony „Standard“ na Format – Předłohu strony… – rajtark: Powšitkowne druhu „přichodnu předłohu“ njenastaja. Město toho so „přichodna předłoha“ tež na „Standard“ staja. Wšě předłohi strony, kotrymž samsna předłoha strony slěduje, móže wjacore strony wobjimać. Niše a wyše ramiki wobłuka předłohi strony so přez „łamanja strony z předłohu“ definuja. Wšě strony mjez dwěmaj „łamanjomaj strony z předłohu“ samsnu předłohu strony wužiwaja." +msgstr "Předłoha strony „Standard“ na Format – Předłoha strony… – rajtark: Powšitkowne druhu „přichodnu předłohu“ njenastaja. Město toho so „přichodna předłoha“ tež na „Standard“ staja. Wšě předłohi strony, kotrymž samsna předłoha strony slěduje, móže wjacore strony wobjimać. Niše a wyše ramiki wobłuka předłohi strony so přez „łamanja strony z předłohu“ definuja. Wšě strony mjez dwěmaj „łamanjomaj strony z předłohu“ samsnu předłohu strony wužiwaja." #. pyFgt #: pageorientation.xhp @@ -12442,7 +12442,7 @@ msgctxt "" "bm_id7071138\n" "help.text" msgid "page styles;creating and applying defining;page styles styles;for pages overriding next style;for pages" -msgstr "předłohu strony; wutworić a nałožićdefinować; předłohi stronypředłohi; za stronypřichodnu předłohu přepisać; za strony" +msgstr "předłohi strony; wutworić a nałožićdefinować; předłohi stronypředłohi; za stronypřichodnu předłohu přepisać; za strony" #. 2bDHp #: pagestyles.xhp @@ -12469,7 +12469,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156109\n" "help.text" msgid "To Define a New Page Style" -msgstr "Zo byšće nowu předłohu strony definował" +msgstr "Nowu předłohu strony definować" #. sYAZa #: pagestyles.xhp @@ -12658,7 +12658,7 @@ msgctxt "" "par_id891615463137607\n" "help.text" msgid "A special situation arises when a Next style is different than the page style itself, and you want to apply that page style to two consecutive pages. For example, if you have applied First Page style to a page, and want to apply First Page style again to the immediately following page, then you must manually override First Page style, because it is configured to be followed by Default Page Style." -msgstr "Wosebita situacija nastawa, hdyž přichodna předłoha je druha hač předłoha strony sama a chceće tu předłohu strony na dwě na so slědowacej stronje nałožić. Jeli na přikład sće předłohu Prěnja strona na stronu nałožił, a předłohu Prěnja strona zaso na njeposrědnje slědowacu stronu nałožić, dyrbiće předłohu Prěnja předłoha manuelnje přepisać, dokelž je tak konfigurowana, zo jej předłoha Standard slěduje." +msgstr "Wosebita situacija nastawa, hdyž přichodna předłoha je druha hač předłoha strony sama a chceće tu předłohu strony na dwě na so slědowacej stronje nałožić. Jeli na přikład sće předłohu Prěnja strona na stronu nałožił, a předłohu Prěnja strona zaso na njeposrědnje slědowacu stronu nałožić, dyrbiće předłohu Prěnja strona manuelnje přepisać, dokelž je tak konfigurowana, zo jej předłoha Standard slěduje." #. enqf2 #: pagestyles.xhp diff --git a/source/hsb/sw/messages.po b/source/hsb/sw/messages.po index b2c31b13d63..c7829f5250b 100644 --- a/source/hsb/sw/messages.po +++ b/source/hsb/sw/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2024-07-08 17:36+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2024-07-18 17:24+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-07-29 01:45+0000\n" "Last-Translator: Michael Wolf \n" "Language-Team: Upper Sorbian \n" "Language: hsb\n" @@ -3437,7 +3437,7 @@ msgstr "Lisćinowe nadpismo" #: sw/inc/strings.hrc:204 msgctxt "STR_POOLPAGE_STANDARD" msgid "Default Page Style" -msgstr "Standardna předłoha strony" +msgstr "Standard" #. JwhRA #: sw/inc/strings.hrc:205 diff --git a/source/id/helpcontent2/source/auxiliary.po b/source/id/helpcontent2/source/auxiliary.po index 0c87db98d39..4bf7336b892 100644 --- a/source/id/helpcontent2/source/auxiliary.po +++ b/source/id/helpcontent2/source/auxiliary.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2024-06-11 11:51+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2023-11-03 15:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-07-27 07:06+0000\n" "Last-Translator: Andika Triwidada \n" "Language-Team: Indonesian \n" "Language: id\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.4.3\n" "X-POOTLE-MTIME: 1563108382.000000\n" #. fEEXD @@ -95,7 +95,7 @@ msgctxt "" "07010501\n" "node.text" msgid "Example Scripts" -msgstr "" +msgstr "Skrip Contoh" #. Vkt9E #: sbasic.tree diff --git a/source/id/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po b/source/id/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po index 3c7ba556e23..a371f9dabf6 100644 --- a/source/id/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po +++ b/source/id/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2024-06-11 11:52+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-08-24 10:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-08-01 08:53+0000\n" "Last-Translator: darklinux \n" "Language-Team: Indonesian \n" "Language: id\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.4.3\n" "X-POOTLE-MTIME: 1565586433.000000\n" #. naSFZ @@ -554,7 +554,7 @@ msgctxt "" "par_id461630582396782\n" "help.text" msgid "Control the processing of document save, document copy, print or mailmerge requests." -msgstr "" +msgstr "Mengontrol pemrosesan permintaan penyimpanan dokumen, penyalinan dokumen, pencetakan, atau mailmerge." #. xrRHB #: python_document_events.xhp @@ -563,7 +563,7 @@ msgctxt "" "par_id631630582394790\n" "help.text" msgid "Recalculate table of contents, indexes or table entries of a Writer document when document is going to be closed" -msgstr "" +msgstr "Menghitung ulang daftar isi, indeks, atau entri tabel dari dokumen Writer saat dokumen akan ditutup." #. fCNvj #: python_document_events.xhp @@ -572,7 +572,7 @@ msgctxt "" "par_id601630582398998\n" "help.text" msgid "Import math Python packages before opening a Calc document. Release these packages when the document closes." -msgstr "" +msgstr "Mengimpor paket matematika Python sebelum membuka dokumen Calc. Melepaskan paket-paket ini saat dokumen ditutup." #. MviLj #: python_document_events.xhp @@ -590,7 +590,7 @@ msgctxt "" "N0529\n" "help.text" msgid "Monitoring Document Events" -msgstr "" +msgstr "Memantau Peristiwa Dokumen" #. VwSwW #: python_document_events.xhp diff --git a/source/id/helpcontent2/source/text/shared/menu.po b/source/id/helpcontent2/source/text/shared/menu.po index f0749ec7578..53acf2ca863 100644 --- a/source/id/helpcontent2/source/text/shared/menu.po +++ b/source/id/helpcontent2/source/text/shared/menu.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2024-06-03 12:06+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-05-10 09:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-07-27 07:06+0000\n" "Last-Translator: Andika Triwidada \n" "Language-Team: Indonesian \n" "Language: id\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.4.3\n" "X-POOTLE-MTIME: 1468745104.000000\n" #. 4dDYy @@ -23,7 +23,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "File Menu" -msgstr "" +msgstr "Menu Berkas" #. 6W8BF #: PickList.xhp @@ -32,7 +32,7 @@ msgctxt "" "hd_id881705934083852\n" "help.text" msgid "File" -msgstr "" +msgstr "Berkas" #. WAmKT #: PickList.xhp @@ -41,7 +41,7 @@ msgctxt "" "par_id231705934083854\n" "help.text" msgid "Opens the File menu." -msgstr "" +msgstr "Membuka menu Berkas." #. CCTq8 #: PickList.xhp @@ -50,7 +50,7 @@ msgctxt "" "par_id3147352\n" "help.text" msgid "These commands apply to the current document, create a document, open an existing document, or close the application." -msgstr "" +msgstr "Perintah ini berlaku untuk dokumen saat ini, membuat suatu dokumen, membuka dokumen yang ada, atau menutup aplikasi." #. 9EvAu #: PickList.xhp @@ -59,7 +59,7 @@ msgctxt "" "par_id3151112\n" "help.text" msgid "These commands apply to the current spreadsheet, create a spreadsheet, open an existing spreadsheet, or close the application." -msgstr "" +msgstr "Perintah ini berlaku untuk lembar sebar saat ini, membuat suatu lembar sebar, membuka lembar sebar yang ada, atau menutup aplikasi." #. C5giA #: PickList.xhp @@ -68,7 +68,7 @@ msgctxt "" "par_id3154321\n" "help.text" msgid "These commands apply to the current presentation, create a presentation, open an existing presentation, or close the application." -msgstr "" +msgstr "Perintah ini berlaku untuk presentasi saat ini, membuat suatu presentasi, membuka presentasi yang ada, atau menutup aplikasi." #. fpugy #: PickList.xhp @@ -77,7 +77,7 @@ msgctxt "" "par_id3150868\n" "help.text" msgid "This menu contains general commands for working with Draw documents, such as create, open, close and print. To close $[officename] Draw, click Exit." -msgstr "" +msgstr "Menu ini memuat perintah-perintah umum untuk bekerja dengan dokumen Draw, seperti membuat, membuka, menutup, dan mencetak. Untuk menutup $[officename] Draw, klik Keluar." #. BoATR #: PickList.xhp @@ -86,7 +86,7 @@ msgctxt "" "par_id681705934190383\n" "help.text" msgid "Choose File." -msgstr "" +msgstr "Pilih Berkas." #. kAYUQ #: comment_menu.xhp @@ -95,7 +95,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Comments Menu" -msgstr "" +msgstr "Menu Komentar" #. iAF2Y #: comment_menu.xhp @@ -104,7 +104,7 @@ msgctxt "" "hd_id381685980724188\n" "help.text" msgid "Comments Menu" -msgstr "" +msgstr "Menu Komentar" #. nxWrC #: comment_menu.xhp @@ -113,7 +113,7 @@ msgctxt "" "par_id941603125587454\n" "help.text" msgid "Shows a submenu that gives options to reply to comments from other users, resolve and delete comments." -msgstr "" +msgstr "Memperlihatkan suatu sub menu yang memberikan opsi untuk membalas komentar dari pengguna lain, menyelesaikan, dan menghapus komentar." #. ZpC2v #: comment_menu.xhp @@ -122,7 +122,7 @@ msgctxt "" "hd_id771685982803183\n" "help.text" msgid "Reply Comment" -msgstr "" +msgstr "Balas Komentar" #. Gvcr8 #: comment_menu.xhp diff --git a/source/id/helpcontent2/source/text/swriter/04.po b/source/id/helpcontent2/source/text/swriter/04.po index db8d6226662..60c3df55406 100644 --- a/source/id/helpcontent2/source/text/swriter/04.po +++ b/source/id/helpcontent2/source/text/swriter/04.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-09-12 14:57+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2023-11-09 11:06+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-07-27 07:06+0000\n" "Last-Translator: Andika Triwidada \n" "Language-Team: Indonesian \n" "Language: id\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.18.2\n" +"X-Generator: Weblate 5.4.3\n" "X-POOTLE-MTIME: 1550991251.000000\n" #. brcGC @@ -1814,7 +1814,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150396\n" "help.text" msgid "headings; switching outline levels by keyboard paragraphs; moving by keyboard" -msgstr "" +msgstr "tajuk; beralih tingkat kerangka memakai papan ketik paragraf; memindah memakai papan ketik" #. NFw4R #: 01020000.xhp diff --git a/source/id/helpcontent2/source/text/swriter/menu.po b/source/id/helpcontent2/source/text/swriter/menu.po index 277a47a76b7..0f9992da2a4 100644 --- a/source/id/helpcontent2/source/text/swriter/menu.po +++ b/source/id/helpcontent2/source/text/swriter/menu.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-09-12 14:57+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2024-05-26 09:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-07-27 07:06+0000\n" "Last-Translator: Andika Triwidada \n" "Language-Team: Indonesian \n" "Language: id\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 5.3.1\n" +"X-Generator: Weblate 5.4.3\n" "X-POOTLE-MTIME: 1468383183.000000\n" #. acMEH @@ -144,7 +144,6 @@ msgstr "Kotak Kombo" #. 3XBQd #: contentcontrol_submenu.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "contentcontrol_submenu.xhp\n" "par_id341672703909353\n" @@ -154,13 +153,12 @@ msgstr "Berisi pilihan drop-down entri daftar yang dapat Anda pilih dan kotak te #. PGCKF #: contentcontrol_submenu.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "contentcontrol_submenu.xhp\n" "hd_id731672693314411\n" "help.text" msgid "Drop-down List" -msgstr "Daftar Tarik-turun" +msgstr "Daftar Drop-down" #. LJyny #: contentcontrol_submenu.xhp @@ -169,7 +167,7 @@ msgctxt "" "par_id741672703915281\n" "help.text" msgid "Contains a drop-down button control with a list of display-text and value pairs. Unlike a combo box, the drop-down list does not let users enter a custom input." -msgstr "" +msgstr "Berisi kendali tombol drop-down dengan suatu daftar teks tampilan dan pasangan nilai. Tidak seperti suatu kotak kombo, daftar drop-down tidak mengizinkan pengguna memasukkan suatu masukan ubahan." #. zvdaS #: contentcontrol_submenu.xhp diff --git a/source/it/chart2/messages.po b/source/it/chart2/messages.po index d50d63d28e1..5e27f7c60ca 100644 --- a/source/it/chart2/messages.po +++ b/source/it/chart2/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2024-04-02 12:12+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2024-07-22 01:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-08-03 09:19+0000\n" "Last-Translator: Valter Mura \n" "Language-Team: Italian \n" "Language: it\n" @@ -939,17 +939,15 @@ msgstr "Grafico a torta esploso" #. fAPmA #: chart2/inc/strings.hrc:164 -#, fuzzy msgctxt "STR_BAR_OF_PIE" msgid "Bar-of-pie Chart" msgstr "Grafico a barre della torta" #. pSGGW #: chart2/inc/strings.hrc:165 -#, fuzzy msgctxt "STR_PIE_OF_PIE" msgid "Pie-of-pie Chart" -msgstr "Grafico torta della torta" +msgstr "Grafico a torta della torta" #. gxFtf #: chart2/inc/strings.hrc:166 diff --git a/source/it/cui/messages.po b/source/it/cui/messages.po index d44eb231d55..501ca7748c9 100644 --- a/source/it/cui/messages.po +++ b/source/it/cui/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2024-06-25 12:28+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2024-07-22 01:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-08-03 09:19+0000\n" "Last-Translator: Valter Mura \n" "Language-Team: Italian \n" "Language: it\n" @@ -16456,7 +16456,6 @@ msgstr "minuti" #. M5CMv #: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:224 -#, fuzzy msgctxt "optsavepage|userautosave" msgid "Automatically save the document instead" msgstr "Salva automaticamente il documento" @@ -21505,10 +21504,9 @@ msgstr "Area di sillaba_zione:" #. X6VEi #: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:322 -#, fuzzy msgctxt "textflowpage|checkNoCaps" msgid "Hyphenate words in _CAPS" -msgstr "Sillaba parole con caratteri tutti _MAIUSCOLI" +msgstr "Sillaba parole in _MAIUSCOLO" #. 32yMD #: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:337 @@ -21531,10 +21529,9 @@ msgstr "Ultima riga completa del paragrafo" #. K3XE6 #: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:403 -#, fuzzy msgctxt "textflowpage|extended_tip|checkAcrossParagraph" msgid "Deselect this check box, if you don't want to hyphenate across the last full line of paragraph, column, page and spread." -msgstr "Deseleziona questa casella di controllo se non desideri separare con un trattino l'ultima riga completa di un paragrafo, di una colonna, di una pagina e di due pagine affiancate." +msgstr "Deseleziona questa casella di controllo se non desideri sillabare oltre l'ultima riga completa di un paragrafo, di una colonna, di una pagina e tra due pagine affiancate." #. zVw8o #: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:414 @@ -21544,10 +21541,9 @@ msgstr "Colonna" #. p4B6d #: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:423 -#, fuzzy msgctxt "textflowpage|extended_tip|checkAcrossColumn" msgid "Deselect this check box, if you don't want to hyphenate across column, page and spread." -msgstr "Deseleziona questa casella di controllo se non desideri separare con un trattino le colonne, le pagine e le pagine affiancate." +msgstr "Deseleziona questa casella di controllo se non desideri sillabare tra le colonne, le pagine e le pagine affiancate." #. fxcFY #: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:434 @@ -21557,24 +21553,21 @@ msgstr "Pagina" #. Q9guk #: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:443 -#, fuzzy msgctxt "textflowpage|extended_tip|checkAcrossPage" msgid "Deselect this check box, if you don't want to hyphenate across page and spread." -msgstr "Deseleziona questa casella di controllo se non desideri creare separazioni tra una pagina e due pagine affiancate." +msgstr "Deseleziona questa casella di controllo se non desideri sillabare tra una pagina e l'altra affiancata." #. abccC #: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:454 -#, fuzzy msgctxt "textflowpage|checkAcrossSpread" msgid "Spread" msgstr "Pagine affiancate" #. jmTXZ #: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:463 -#, fuzzy msgctxt "textflowpage|extended_tip|checkAcrossSpread" msgid "Deselect this check box, if you don't want to hyphenate across spread." -msgstr "Deseleziona questa casella di controllo se non desideri creare una separazione tra due pagine aperte affiancate." +msgstr "Deseleziona questa casella di controllo se non desideri sillabare tra due pagine affiancate." #. stYh3 #: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:485 @@ -21866,7 +21859,6 @@ msgstr "_Mostra i suggerimenti all'avvio" #. LESJs #: cui/uiconfig/ui/tipofthedaydialog.ui:29 -#, fuzzy msgctxt "TipOfTheDay|Checkbox_Tooltip" msgid "Enable the dialog again at Tools - Options - %PRODUCTNAME - General, or Help - Show Tip of the Day" msgstr "Attiva nuovamente la finestra di dialogo in Strumenti - Opzioni - %PRODUCTNAME - Generale o in Aiuto - Mostra suggerimento del giorno" diff --git a/source/it/editeng/messages.po b/source/it/editeng/messages.po index 026e7d4483b..9fd6d8ee3e0 100644 --- a/source/it/editeng/messages.po +++ b/source/it/editeng/messages.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2024-04-15 19:51+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2024-07-20 11:02+0000\n" -"Last-Translator: Paolo Pelloni \n" +"PO-Revision-Date: 2024-08-03 09:41+0000\n" +"Last-Translator: Valter Mura \n" "Language-Team: Italian \n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -1138,13 +1138,13 @@ msgstr "Senza sillabazione" #: include/editeng/editrids.hrc:202 msgctxt "RID_SVXITEMS_HYPHEN_KEEP_TRUE" msgid "No hyphenation across" -msgstr "" +msgstr "Nessuna sillabazione oltre" #. y4DnQ #: include/editeng/editrids.hrc:203 msgctxt "RID_SVXITEMS_HYPHEN_KEEP_FALSE" msgid "Hyphenation across page" -msgstr "" +msgstr "Sillabazione tra pagine" #. ks8e4 #: include/editeng/editrids.hrc:204 @@ -1355,31 +1355,31 @@ msgstr "Area di sillabazione " #: include/editeng/editrids.hrc:239 msgctxt "RID_SVXITEMS_HYPHEN_KEEP_AUTO" msgid "Hyphenation across page" -msgstr "" +msgstr "Sillabazione tra pagine" #. iPvsx #: include/editeng/editrids.hrc:240 msgctxt "RID_SVXITEMS_HYPHEN_KEEP_SPREAD" msgid "Avoid hyphenation across page when the next page is not visible to the reader at the same time" -msgstr "" +msgstr "Impedisce la sillabazione tra le pagine quando la pagina successiva non è visibile al lettore nello stesso momento" #. Xbryu #: include/editeng/editrids.hrc:241 msgctxt "RID_SVXITEMS_HYPHEN_KEEP_PAGE" msgid "Avoid hyphenation across page" -msgstr "" +msgstr "Evita sillabazione tra le pagine" #. TKNYh #: include/editeng/editrids.hrc:242 msgctxt "RID_SVXITEMS_HYPHEN_KEEP_COLUMN" msgid "Avoid hyphenation across column and page" -msgstr "" +msgstr "Evita sillabazione tra colonna e pagina" #. VKLBx #: include/editeng/editrids.hrc:243 msgctxt "RID_SVXITEMS_HYPHEN_KEEP_ALWAYS" msgid "Avoid hyphenation across last full paragraph line, column and page" -msgstr "" +msgstr "Evita la sillabazione dell'ultima riga intera di un paragrafo, tra colonne e pagine" #. zVxGk #: include/editeng/editrids.hrc:244 diff --git a/source/it/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po b/source/it/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po index 651a9c99486..9d22db0f46a 100644 --- a/source/it/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po +++ b/source/it/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2024-04-09 12:10+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2024-05-11 09:59+0000\n" -"Last-Translator: Marco Marega \n" +"PO-Revision-Date: 2024-08-03 16:30+0000\n" +"Last-Translator: Valter Mura \n" "Language-Team: Italian \n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 5.3.1\n" +"X-Generator: Weblate 5.4.3\n" "X-POOTLE-MTIME: 1564140282.000000\n" #. yzYVt @@ -16317,7 +16317,6 @@ msgstr "MsgBox lSec, 0, \"Secondi trascorsi da mezzanotte\"" #. 6B7BG #: 03030303.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03030303.xhp\n" "par_id3156283\n" @@ -24355,7 +24354,6 @@ msgstr "CDec, funzione" #. gCHYo #: 03100060.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03100060.xhp\n" "par_idN10548\n" @@ -24779,7 +24777,6 @@ msgstr "CDate, funzione" #. oJpyX #: 03100300.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03100300.xhp\n" "hd_id3150772\n" @@ -24852,7 +24849,6 @@ msgstr "CDbl, funzione" #. ccQHz #: 03100400.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03100400.xhp\n" "hd_id3153750\n" @@ -26311,13 +26307,12 @@ msgstr "Single: variabile numerica decimale con precisione singola #. EGAek #: 03102100.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03102100.xhp\n" "par_id3151251\n" "help.text" msgid "String: String variable consisting of a maximum of 2,147,483,647 characters." -msgstr "String: Variabile in formato stringa contenente un massimo di 2.147.483.647." +msgstr "String: variabile in formato stringa contenente un massimo di 2.147.483.647 caratteri." #. UkswY #: 03102100.xhp @@ -39929,7 +39924,6 @@ msgstr "' Elimina tutti gli elementi dalla raccolta" #. HA8ZH #: color_scheme.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "color_scheme.xhp\n" "tit\n" @@ -39939,17 +39933,15 @@ msgstr "Schema colori" #. 2WDEq #: color_scheme.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "color_scheme.xhp\n" "bm_id371704829794354\n" "help.text" msgid "Basic IDE;Color schemes" -msgstr "IDE di Basic;Schemi colore" +msgstr "Basic, IDE;schemi colore" #. Sk7JA #: color_scheme.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "color_scheme.xhp\n" "hd_id711704808127601\n" @@ -39959,7 +39951,6 @@ msgstr "Schema colori" #. AGG3Q #: color_scheme.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "color_scheme.xhp\n" "par_id671704808313791\n" @@ -39969,7 +39960,6 @@ msgstr "Modifica lo schema dei colori usati nell'editor del codice dell'IDE di B #. ARB7C #: color_scheme.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "color_scheme.xhp\n" "par_id781704808250320\n" @@ -39979,7 +39969,6 @@ msgstr "Scegliere Visualizza - Schema colori." #. mT845 #: color_scheme.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "color_scheme.xhp\n" "hd_id831704828177231\n" @@ -39989,7 +39978,6 @@ msgstr "Opzioni dei colori dell'IDE di Basic" #. kLmGn #: color_scheme.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "color_scheme.xhp\n" "par_id851704828197811\n" @@ -39999,7 +39987,6 @@ msgstr "Scegliere se usare i colori dell'applicazione o uno specifico schema col #. GfAUt #: color_scheme.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "color_scheme.xhp\n" "par_id471704828874591\n" @@ -40009,17 +39996,15 @@ msgstr "Usa colori applicazione: selezionare questa opzione #. fvDQq #: color_scheme.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "color_scheme.xhp\n" "par_id641704828875031\n" "help.text" msgid "Choose Color Scheme: Select this option to use one of the available color schemes in the dialog." -msgstr "Seleziona schema colori: Selezionare questa opzione per usare uno degli schemi di colore disponibile nella finestra di dialogo." +msgstr "Seleziona schema colori: selezionare questa opzione per usare uno degli schemi di colore disponibile nella finestra di dialogo." #. SFTPs #: color_scheme.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "color_scheme.xhp\n" "hd_id391704829126867\n" @@ -40029,17 +40014,15 @@ msgstr "Schema colori" #. KXUiF #: color_scheme.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "color_scheme.xhp\n" "par_id801704829139080\n" "help.text" msgid "Lists the available color schemes that can be applied to the Basic IDE code editor." -msgstr "Elenco degli schemi di colore disponibili che possono essere applicati all'editor del codice dell'IDE di Basic." +msgstr "Elenca gli schemi di colore disponibili applicabili all'editor del codice dell'IDE di Basic." #. rp7jB #: color_scheme.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "color_scheme.xhp\n" "par_id311704829356195\n" @@ -40049,7 +40032,6 @@ msgstr "Quando è selezionata l'opzione Seleziona schema coloriWith" #. 8TUuD #: exportasfixedformat.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "exportasfixedformat.xhp\n" "bm_id371711286795900\n" "help.text" msgid "ExportAsFixedFormat method [VBA]" -msgstr "metodo ExportAsFixedFormat [VBA]" +msgstr "ExportAsFixedFormat [VBA], metodo" #. D8GuJ #: exportasfixedformat.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "exportasfixedformat.xhp\n" "hd_id981711281680887\n" @@ -40790,7 +40770,6 @@ msgstr "Type
: Integer, required. Can be either 0 or 1. 0 for \"PDF\" - Portable Document Format file (.pdf) and 1 for \"XPS\" - XPS Document (.xps)" -msgstr "Type: Intero, richiesto. Può essere 0 o 1. 0 per \"PDF\" - Portable Document Format file (.pdf) e 1 per \"XPS\" - Documento XPS (.xps)" +msgstr "Type: intero, richiesto. Può essere 0 o 1. 0 per \"PDF\" - Portable Document Format file (.pdf) e 1 per \"XPS\" - Documento XPS (.xps)" #. N7LcB #: exportasfixedformat.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "exportasfixedformat.xhp\n" "par_id471711285929795\n" @@ -40830,7 +40806,6 @@ msgstr "Il formato di esportazione XPS non è supportato da %PRODUCTNAME." #. 6rtDv #: exportasfixedformat.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "exportasfixedformat.xhp\n" "par_id611711284387498\n" @@ -40840,7 +40815,6 @@ msgstr "Filename: stringa, opzionale. Il nome del file creato dall' #. wCTzD #: exportasfixedformat.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "exportasfixedformat.xhp\n" "par_id251711284391770\n" @@ -40850,7 +40824,6 @@ msgstr "Quality: intero, opzionale. Può essere 0 o 1. 0IncludeDocProperties: booleano, opzionale. Impostare IgnorePrintAreas: Boolean, optional. If set to True, ignores any print ranges on export. If set to False, honor the print ranges on export." -msgstr "IgnorePrintAreas: booleano, opzionale. Se impostato come True, ignora tutte le aree di stampa in fase di esportazione . Se impostato come False, rispetta le aree di stampa durante l'esportazione." +msgstr "IgnorePrintAreas: booleano, opzionale. Se impostato su True, ignora tutte le aree di stampa in fase di esportazione. Se impostato su False, rispetta le aree di stampa durante l'esportazione." #. R6Bd7 #: exportasfixedformat.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "exportasfixedformat.xhp\n" "par_id341711284404400\n" "help.text" msgid "From:Integer, optional. Page number of the first page to export. If omitted, export starts at the beginning." -msgstr "From:intero, opzionale. Il numero della prima pagina da esportare. Se omesso, l'esportazione parte dall'inizio." +msgstr "From: intero, opzionale. Il numero della prima pagina da esportare. Se omesso, l'esportazione parte dall'inizio." #. HwkUM #: exportasfixedformat.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "exportasfixedformat.xhp\n" "par_id21711284409841\n" @@ -40890,7 +40860,6 @@ msgstr "To: intero, opzionale. Numero dell'ultima pagina da esporta #. hMPN7 #: exportasfixedformat.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "exportasfixedformat.xhp\n" "par_id461711284415267\n" diff --git a/source/it/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po b/source/it/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po index 67c00901f70..ebcd1c9d572 100644 --- a/source/it/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po +++ b/source/it/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2024-02-02 00:04+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2024-05-12 09:45+0000\n" -"Last-Translator: Marco Marega \n" +"PO-Revision-Date: 2024-08-03 16:30+0000\n" +"Last-Translator: Valter Mura \n" "Language-Team: Italian \n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 5.3.1\n" +"X-Generator: Weblate 5.4.3\n" "X-POOTLE-MTIME: 1563811923.000000\n" #. 6Kkin @@ -666,7 +666,6 @@ msgstr "Inserisci testo sorgente" #. vAkyC #: 11140000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "11140000.xhp\n" "hd_id3154044\n" @@ -694,7 +693,6 @@ msgstr "Posizionare il cursore nel punto del codice in cui inserire il testo sor #. 7XSSS #: 11140000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "11140000.xhp\n" "par_id3145136\n" @@ -704,7 +702,6 @@ msgstr "Salva il codice sorgente della macro di #. TcYUa #: 11150000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "11150000.xhp\n" "par_id3145071\n" @@ -941,7 +936,6 @@ msgstr "Ometti: le impostazioni della lingua della libreria resteranno invariate #. FpUkF #: 11180000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "11180000.xhp\n" "par_id3143267\n" @@ -987,7 +981,6 @@ msgstr "Nell'editor delle finestre, questo comando richiama una #. 8WDEf #: 11190000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "11190000.xhp\n" "par_id3143267\n" diff --git a/source/it/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po b/source/it/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po index 4ea175c9436..4bfd2235e35 100644 --- a/source/it/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po +++ b/source/it/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2024-03-11 16:41+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2024-05-09 09:45+0000\n" -"Last-Translator: Marco Marega \n" +"PO-Revision-Date: 2024-08-06 09:45+0000\n" +"Last-Translator: Valter Mura \n" "Language-Team: Italian \n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 5.3.1\n" +"X-Generator: Weblate 5.4.3\n" "X-POOTLE-MTIME: 1563812143.000000\n" #. ViEWM @@ -2664,13 +2664,12 @@ msgstr "Il frammento di codice sottostante stampa i nomi di tutti i formulari de #. 2zKqo #: sf_base.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "sf_base.xhp\n" "par_id921619036922844\n" "help.text" msgid "To learn more about form documents, refer to ScriptForge.FormDocument service help page." -msgstr "Per saperne di più sui formulari, fare riferimenti alla pagina della guida del servizio ScriptForge.FormDocument." +msgstr "Per saperne di più sui formulari, fare riferimento alla pagina della guida del servizio ScriptForge.FormDocument." #. gCGqW #: sf_base.xhp @@ -6688,7 +6687,6 @@ msgstr "Converte il numero di una colonna compreso tra 1 e 1024 nella lettera co #. xi3Ex #: sf_calc.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "sf_calc.xhp\n" "par_id83159163272628\n" @@ -6707,7 +6705,6 @@ msgstr "Visualizza una finestra di dialogo col nome della terza colonna, il cui #. SyQ5w #: sf_calc.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "sf_calc.xhp\n" "par_id451611753568778\n" @@ -10227,13 +10224,12 @@ msgstr "Servizio SFDatabases.Dataset" #. JdWin #: sf_dataset.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "sf_dataset.xhp\n" "bm_id261582733781987\n" "help.text" msgid "Dataset service" -msgstr "Servizio Dataset" +msgstr "Dataset, servizio" #. p9Y5W #: sf_dataset.xhp @@ -10453,7 +10449,6 @@ msgstr "Servizio Dictionary" #. CQWtE #: sf_dataset.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "sf_dataset.xhp\n" "par_id581582885657885\n" @@ -10733,13 +10728,12 @@ msgstr "Elenco dei metodi del servizio Dataset" #. GeTvk #: sf_dataset.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "sf_dataset.xhp\n" "bm_id92158919969883\n" "help.text" msgid "Dataset service;CloseDataset" -msgstr "Servizio Dataset;CloseDataset" +msgstr "Dataset, servizio;CloseDataset" #. HPN2T #: sf_dataset.xhp @@ -10761,23 +10755,21 @@ msgstr "Si raccomanda di chiudere l'insieme di dati dopo il suo utilizzo, in mod #. hMmFX #: sf_dataset.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "sf_dataset.xhp\n" "bm_id92158919969443\n" "help.text" msgid "Dataset service;CreateDataset" -msgstr "Servizio Dataset;CreateDataset" +msgstr "Dataset, servizio;CreateDataset" #. pB3e6 #: sf_dataset.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "sf_dataset.xhp\n" "par_id93158919343864\n" "help.text" msgid "Returns a Dataset service instance from an existing dataset by applying the specified filter and ORDER BY statements." -msgstr "Restituisce un istanza del servizio Dataset da un dataset già esistente applicando il filtro e l'istruzione ORDER BY specificati." +msgstr "Restituisce un'istanza del servizio Dataset da un dataset già esistente applicando il filtro e l'istruzione ORDER BY specificati." #. sTshg #: sf_dataset.xhp @@ -10799,7 +10791,6 @@ msgstr "orderby: specifica l'ordinamento dell'insieme di dati come #. yW4B8 #: sf_dataset.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "sf_dataset.xhp\n" "bas_id721701180069642\n" @@ -10809,7 +10800,6 @@ msgstr "' Usa una stringa vuota per eliminare il filtro corrente" #. upazw #: sf_dataset.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "sf_dataset.xhp\n" "bas_id981701180070457\n" @@ -10819,7 +10809,6 @@ msgstr "' Esempi di filtri comuni" #. sDiFY #: sf_dataset.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "sf_dataset.xhp\n" "bas_id217011800710769\n" @@ -10829,7 +10818,6 @@ msgstr "oNewDataset = oDataset.CreateDataset(Filter := \"[Nome] = 'John'\")" #. 6CWiF #: sf_dataset.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "sf_dataset.xhp\n" "bas_id341701180070985\n" @@ -10839,7 +10827,6 @@ msgstr "oNewDataset = oDataset.CreateDataset(Filter := \"[Nome] LIKE 'A'\")" #. f3E2J #: sf_dataset.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "sf_dataset.xhp\n" "bas_id371701180071169\n" @@ -10849,7 +10836,6 @@ msgstr "' È possibile applicare condizioni aggiuntive al filtro corrente" #. UFevo #: sf_dataset.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "sf_dataset.xhp\n" "bas_id817011802603460\n" @@ -10886,13 +10872,12 @@ msgstr "new_dataset = dataset.CreateDataset(filter = f\"({dataset.Filter}) AND [ #. xB6gV #: sf_dataset.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "sf_dataset.xhp\n" "bm_id9215369969883\n" "help.text" msgid "Dataset service;Delete" -msgstr "Servizio Dataset;Delete" +msgstr "Dataset, servzio;Delete" #. nSBrV #: sf_dataset.xhp @@ -10914,13 +10899,12 @@ msgstr "Dopo questa operazione il cursore si posiziona sul record immediatamente #. kQmsS #: sf_dataset.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "sf_dataset.xhp\n" "bm_id92153179969443\n" "help.text" msgid "Dataset service;ExportValueToFile" -msgstr "Servizio Dataset;ExportValueToFile" +msgstr "Dataset, servizio;ExportValueToFile" #. GVCDT #: sf_dataset.xhp @@ -10996,13 +10980,12 @@ msgstr "dataset.ExportValueToFile(\"Picture\", r\"C:\\mia_immagine.png\", True)" #. QQxdA #: sf_dataset.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "sf_dataset.xhp\n" "bm_id92158910859443\n" "help.text" msgid "Dataset service;GetRows" -msgstr "Servizio Dataset;GetRows" +msgstr "Dataset, servizio;GetRows" #. jUxfq #: sf_dataset.xhp @@ -11069,13 +11052,12 @@ msgstr "L'esempio seguente legge un insieme di dati in spezzoni da 100 righe fin #. EQJcD #: sf_dataset.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "sf_dataset.xhp\n" "bm_id92153179971743\n" "help.text" msgid "Dataset service;GetValue" -msgstr "Servizio Dataset;GetValue" +msgstr "Dataset, servizio;GetValue" #. jGCUD #: sf_dataset.xhp @@ -11106,13 +11088,12 @@ msgstr "fieldname: il nome del campo da restituire, in formato di s #. gJVKU #: sf_dataset.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "sf_dataset.xhp\n" "bm_id92153179527743\n" "help.text" msgid "Dataset service;Insert" -msgstr "Servizio Dataset;Insert" +msgstr "Dataset, servizio;Insert" #. pDNd8 #: sf_dataset.xhp @@ -11278,13 +11259,12 @@ msgstr "dataset.Insert(Nome = \"Giovanni\", Età = 50, Città = \"Roma\")" #. TbKTJ #: sf_dataset.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "sf_dataset.xhp\n" "bm_id92159920571743\n" "help.text" msgid "Dataset service;MoveFirst Dataset service;MoveLast" -msgstr "Servizio Dataset;MoveFirst Servizio Dataset;MoveLast" +msgstr "Dataset, servizio;MoveFirstDataset, servizio;MoveLast" #. NYaXF #: sf_dataset.xhp @@ -11315,13 +11295,12 @@ msgstr "I record eliminati sono ignorati da questo metodo." #. 3WjAz #: sf_dataset.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "sf_dataset.xhp\n" "bm_id92157026521743\n" "help.text" msgid "Dataset service;MoveNext Dataset service;MovePrevious" -msgstr "Servizio Dataset;MoveNext Servizio Dataset;MovePrevious" +msgstr "Dataset, servizio;MoveNextDataset, servizio;MovePrevious" #. YFTHA #: sf_dataset.xhp @@ -11361,13 +11340,12 @@ msgstr "offset: il numero di record di cui il cursore deve essere s #. YwssF #: sf_dataset.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "sf_dataset.xhp\n" "bm_id92157026521993\n" "help.text" msgid "Dataset service;Reload" -msgstr "Servizio Dataset;Reload" +msgstr "Dataset, servizio;Reload" #. gfYEg #: sf_dataset.xhp @@ -11434,13 +11412,12 @@ msgstr "dataset.Reload(Filter = \"[Nome] = 'Giovanni'\", OrderBy = \"Età\")" #. eGCiM #: sf_dataset.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "sf_dataset.xhp\n" "bm_id92157026521088\n" "help.text" msgid "Dataset service;Update" -msgstr "Servizio Dataset;Update" +msgstr "Dataset, servizio;Update" #. AQgTY #: sf_dataset.xhp @@ -13424,7 +13401,6 @@ msgstr "ControlName : Un nome valido di un controllo, in formato st #. YGUjF #: sf_dialog.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "sf_dialog.xhp\n" "par_id381591885776500\n" @@ -13506,7 +13482,6 @@ msgstr "Un'istanza del MultiLine: se impostato su True (predefi #. FyigU #: sf_dialog.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "sf_dialog.xhp\n" "par_id991591885776500\n" @@ -13535,7 +13509,6 @@ msgstr "Crea un nuovo controllo di tipo casella combinata (ComboBoxLineCount: specifica il numero massimo di righe visualizzat #. Ezmhb #: sf_dialog.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "sf_dialog.xhp\n" "par_id991591005776500\n" @@ -13573,7 +13545,6 @@ msgstr "Crea un nuovo controllo di tipo campo valuta (CurrencyFieldAccuracy: specifica la precisione decimale. Predefinito = 2 #. FqGdd #: sf_dialog.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "sf_dialog.xhp\n" "par_id199598185776500\n" @@ -13638,7 +13608,6 @@ msgstr "Crea un nuovo controllo di tipo campo data (DateField #. apRe6 #: sf_dialog.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "sf_dialog.xhp\n" "par_id831688133418579\n" @@ -13675,7 +13644,6 @@ msgstr "MaxDate: la data più grande che può essere inserita nel c #. GG7n7 #: sf_dialog.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "sf_dialog.xhp\n" "par_id199591885776511\n" @@ -13685,7 +13653,6 @@ msgstr "Crea un nuovo controllo di tipo FileControl nella fin #. FYMFM #: sf_dialog.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "sf_dialog.xhp\n" "par_id1001688133702877\n" @@ -13695,7 +13662,6 @@ msgstr "Border: \"3D\" (predefinito), \"FLAT\" (piatto) o \"NONE\" #. eMjvr #: sf_dialog.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "sf_dialog.xhp\n" "par_id199195885776500\n" @@ -13705,7 +13671,6 @@ msgstr "Crea un nuovo controllo di tipo FixedLine nella fines #. ZNKBx #: sf_dialog.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "sf_dialog.xhp\n" "par_id351688134656035\n" @@ -13715,7 +13680,6 @@ msgstr "Orientation: per l'orientamento orizzontale usare \"H\" o \ #. wgF6X #: sf_dialog.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "sf_dialog.xhp\n" "par_id199721885776533\n" @@ -13725,7 +13689,6 @@ msgstr "Crea un nuovo controllo di tipo FixedText nella fines #. 4GQp7 #: sf_dialog.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "sf_dialog.xhp\n" "par_id781688134809419\n" @@ -13744,7 +13707,6 @@ msgstr "Multiline: se impostato su True (predefi #. tBZ6N #: sf_dialog.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "sf_dialog.xhp\n" "par_id121688134820022\n" @@ -13754,7 +13716,6 @@ msgstr "Align: allineamento orizzontale, \"LEFT\" (a sinistra, pred #. Ye4uy #: sf_dialog.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "sf_dialog.xhp\n" "par_id316881340820555\n" @@ -13764,7 +13725,6 @@ msgstr "VerticalAlign: allineamento verticale, \"TOP\" (in cima, pr #. rLPrm #: sf_dialog.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "sf_dialog.xhp\n" "par_id199591885776500\n" @@ -13774,7 +13734,6 @@ msgstr "Crea un nuovo controllo di tipo FormattedField nella #. MxCET #: sf_dialog.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "sf_dialog.xhp\n" "par_id561688135183954\n" @@ -13811,7 +13770,6 @@ msgstr "MaxValue: il valore massimo che può essere inserito nel co #. Ba9CC #: sf_dialog.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "sf_dialog.xhp\n" "par_id100691885776500\n" @@ -13821,7 +13779,6 @@ msgstr "Crea un nuovo controllo di tipo GroupBox nella finest #. dAVZb #: sf_dialog.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "sf_dialog.xhp\n" "par_id101701885776500\n" @@ -13831,7 +13788,6 @@ msgstr "Crea un nuovo controllo di tipo Hyperlink nella fines #. 6KsbB #: sf_dialog.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "sf_dialog.xhp\n" "par_id731688542076471\n" @@ -13850,7 +13806,6 @@ msgstr "Multiline: se impostato su True (predefi #. ERkE3 #: sf_dialog.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "sf_dialog.xhp\n" "par_id831688542077407\n" @@ -13860,7 +13815,6 @@ msgstr "Align: allineamento orizzontale, \"LEFT\" (a sinistra, pred #. tJ3hr #: sf_dialog.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "sf_dialog.xhp\n" "par_id941688542077873\n" @@ -13870,7 +13824,6 @@ msgstr "VerticalAlign: allineamento verticale, \"TOP\" (in cima, pr #. PEGWX #: sf_dialog.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "sf_dialog.xhp\n" "par_id199591885776504\n" @@ -13880,7 +13833,6 @@ msgstr "Crea un nuovo controllo di tipo ImageControl nella fi #. NhwZ8 #: sf_dialog.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "sf_dialog.xhp\n" "par_id551688135418418\n" @@ -13899,7 +13851,6 @@ msgstr "Scale - uno dei seguenti valori: \"FITTOSIZE\" (adatta alle #. 3CNDT #: sf_dialog.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "sf_dialog.xhp\n" "par_id199591885776506\n" @@ -13909,7 +13860,6 @@ msgstr "Crea un nuovo controllo di tipo ListBox nella finestr #. PFYBo #: sf_dialog.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "sf_dialog.xhp\n" "par_id1001688135548955\n" @@ -13946,7 +13896,6 @@ msgstr "MultiSelect: se impostato su True, è po #. A6Ffu #: sf_dialog.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "sf_dialog.xhp\n" "par_id199591885776510\n" @@ -13956,7 +13905,6 @@ msgstr "Crea un nuovo controllo di tipo NumericField nella fi #. T3jBp #: sf_dialog.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "sf_dialog.xhp\n" "par_id841688135885946\n" @@ -14011,7 +13959,6 @@ msgstr "Accuracy: specifica la precisione decimale. Predefinito = 2 #. tVkcA #: sf_dialog.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "sf_dialog.xhp\n" "par_id200591996776500\n" @@ -14021,7 +13968,6 @@ msgstr "Crea un nuovo controllo di tipo PatternField nella fi #. MrNfF #: sf_dialog.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "sf_dialog.xhp\n" "par_id251688136173107\n" @@ -14049,7 +13995,6 @@ msgstr "LiteralMask: contiene i valori iniziali visualizzati nel ca #. CTGFA #: sf_dialog.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "sf_dialog.xhp\n" "par_id311591885776500\n" @@ -14059,7 +14004,6 @@ msgstr "Crea un nuovo controllo di tipo ProgressBar nella fin #. 2FTe2 #: sf_dialog.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "sf_dialog.xhp\n" "par_id551688136587329\n" @@ -14087,7 +14031,6 @@ msgstr "MaxValue: il valore più grande che può essere inserito ne #. oABGE #: sf_dialog.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "sf_dialog.xhp\n" "par_id200502985776500\n" @@ -14106,7 +14049,6 @@ msgstr "Multiline: se impostato su True (predefi #. 3qZg3 #: sf_dialog.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "sf_dialog.xhp\n" "par_id200591886886500\n" @@ -14116,17 +14058,15 @@ msgstr "Crea un nuovo controllo di tipo ScrollBar nella fines #. Z2q8f #: sf_dialog.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "sf_dialog.xhp\n" "par_id731688136882518\n" "help.text" msgid "Orientation: for horizontal orientation use \"H\" or \"Horizontal\"; for vertical orientation use \"V\" or \"Vertical\"." -msgstr "Orientation: per l'orientamento orizzontale usare \"H\" o \"Horizontal\"; per quello verticale usare \"V\" o \"Vertical\"." +msgstr "Orientation: per l'orientazione orizzontale usare \"H\" o \"Horizontal\"; per quella verticale usare \"V\" o \"Vertical\"." #. Amf4r #: sf_dialog.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "sf_dialog.xhp\n" "par_id341688136882960\n" @@ -14154,7 +14094,6 @@ msgstr "MaxValue: il valore più grande che può essere inserito ne #. z62Pw #: sf_dialog.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "sf_dialog.xhp\n" "par_id200502985776722\n" @@ -14164,7 +14103,6 @@ msgstr "Crea un nuovo controllo di tipo TableControl nella fi #. nhfDm #: sf_dialog.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "sf_dialog.xhp\n" "par_id541688393982300\n" @@ -14192,13 +14130,12 @@ msgstr "ColumnHeaders: se impostato su True (pre #. SsoFj #: sf_dialog.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "sf_dialog.xhp\n" "par_id141688393984239\n" "help.text" msgid "ScrollBars: possible values are: \"H\" or \"Horizontal\" (horizontal scrollbars), \"V\" or \"Vertical\" (vertical scrollbars); \"B\" or \"Both\" (both scrollbars); \"N\" or \"None\" (default) for no scrollbars. Scrollbars appear dynamically when they are needed." -msgstr "ScrollBars: i valori possibili sono: \"H\" o \"Horizontal\" (barre di scorrimento orizzontali), \"V\" o \"Vertical\" (barre di scorrimento verticali); \"B\" o \"Both\" (entrambe le barre di scorrimento); \"N\" o \"None\" (predefinito) per nessuna barra di scorrimento. Le barre di scorrimento appaiono dinamicamente quando sono necessarie." +msgstr "ScrollBars: i valori possibili sono \"H\" o \"Horizontal\" (barre di scorrimento orizzontali), \"V\" o \"Vertical\" (barre di scorrimento verticali); \"B\" o \"Both\" (entrambe le barre di scorrimento); \"N\" o \"None\" (predefinito) per nessuna barra di scorrimento. Le barre di scorrimento appaiono dinamicamente, quando necessarie." #. SjB3M #: sf_dialog.xhp @@ -14211,7 +14148,6 @@ msgstr "GridLines: se impostato su True (predefi #. 2DAZy #: sf_dialog.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "sf_dialog.xhp\n" "par_id200591895776500\n" @@ -14221,7 +14157,6 @@ msgstr "Crea un nuovo controllo di tipo TextField nella fines #. CoJb2 #: sf_dialog.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "sf_dialog.xhp\n" "par_id281688394635114\n" @@ -14258,7 +14193,6 @@ msgstr "PasswordCharacter: un singolo carattere che specifica cosa #. ZJQiw #: sf_dialog.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "sf_dialog.xhp\n" "par_id200591895776611\n" @@ -14268,7 +14202,6 @@ msgstr "Crea un nuovo controllo di tipo TimeField nella fines #. sBWUe #: sf_dialog.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "sf_dialog.xhp\n" "par_id771688394821811\n" @@ -14296,7 +14229,6 @@ msgstr "MaxTime: l'orario più grande che può essere inserito nel #. noA6Y #: sf_dialog.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "sf_dialog.xhp\n" "par_id200692885776500\n" @@ -14306,7 +14238,6 @@ msgstr "Crea un nuovo controllo di tipo TreeControl nella fin #. A7UxA #: sf_dialog.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "sf_dialog.xhp\n" "par_id241688394984562\n" @@ -14523,7 +14454,6 @@ msgstr "Increment: la differenza tra due indici di tabulazione cons #. EKAHq #: sf_dialog.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "sf_dialog.xhp\n" "par_id401688543845094\n" @@ -15082,7 +15012,6 @@ msgstr "Sì" #. KfD9d #: sf_dialogcontrol.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "sf_dialogcontrol.xhp\n" "par_id771583778386455\n" @@ -15938,7 +15867,6 @@ msgstr "Il testo che appare nel campo" #. NQJq7 #: sf_dialogcontrol.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "sf_dialogcontrol.xhp\n" "par_id61687963745108\n" @@ -17874,7 +17802,6 @@ msgstr "Oggetto UNO" #. Hqb6G #: sf_document.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "sf_document.xhp\n" "par_id881582885205976\n" @@ -18100,7 +18027,6 @@ msgstr "family: una delle famiglie di stili presenti nel documento #. DFDNB #: sf_document.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "sf_document.xhp\n" "par_id361589211129686\n" @@ -18884,7 +18810,6 @@ msgstr "ToolbarName: il nome comune di una delle barre degli strume #. W5qzn #: sf_document.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "sf_document.xhp\n" "par_id091612259616155\n" @@ -22584,7 +22509,6 @@ msgstr "ThisComponent si applica ai documenti di Calc e Write #. 4XtVJ #: sf_form.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "sf_form.xhp\n" "par_id951709729717741\n" @@ -35392,7 +35316,6 @@ msgstr "Crea e memorizza un nuovo documento di %PRODUCTNAME Base che incorpora u #. rba2y #: sf_ui.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "sf_ui.xhp\n" "par_id441596554849949\n" @@ -35429,7 +35352,6 @@ msgstr "calcfilename : solamente se embeddeddatabaseCr #. ScuJG #: sf_ui.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "sf_ui.xhp\n" "par_id651699521753997\n" @@ -35485,17 +35406,15 @@ msgstr "L'elenco dei documenti attualmente aperti. Le finestre speciali sono ign #. m2ASE #: sf_ui.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "sf_ui.xhp\n" "par_id701620773517802\n" "help.text" msgid "In both examples below, the method may return an empty array if there are no documents open." -msgstr "In entrambi gli esempi seguenti, il metodo può restituire una matrice vuota se non ci sono documenti aperti." +msgstr "In entrambi gli esempi seguenti il metodo può restituire una matrice vuota, se non ci sono documenti aperti." #. pGhdJ #: sf_ui.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "sf_ui.xhp\n" "par_id201588520551463\n" @@ -35559,7 +35478,6 @@ msgstr "windowname: vedete le definizioni riportate registrationname: il nome da usare per trovare il database #. 52XhB #: sf_ui.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "sf_ui.xhp\n" "id721596556313545\n" @@ -35651,7 +35568,6 @@ msgstr "hidden: se è True, apre il nuovo docume #. rPwY9 #: sf_ui.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "sf_ui.xhp\n" "par_id981588524474719\n" @@ -37641,17 +37557,15 @@ msgstr "Negli esempi seguenti la prima riga ottiene il nome di tutti i formulari #. DAPvU #: sf_writer.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "sf_writer.xhp\n" "par_id266589200121149\n" "help.text" msgid "This method loads all the styles belonging to one or more style families from a closed file into the actual document. The actual document must be a Calc or a Writer document." -msgstr "Questo metodo carica, da un file chiuso, tutti gli stili che appartengono a una o più famiglie di stili importandoli nel documento corrente. Quest'ultimo deve essere un documento di Calc o di Writer." +msgstr "Questo metodo carica, da un file chiuso, tutti gli stili che appartengono a una o più famiglie di stili, importandoli nel documento corrente. Quest'ultimo deve essere un documento di Calc o di Writer." #. rUCrN #: sf_writer.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "sf_writer.xhp\n" "par_id11701265953648\n" @@ -37661,7 +37575,6 @@ msgstr "Vengono sempre importati assieme:" #. bBHQP #: sf_writer.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "sf_writer.xhp\n" "par_id221701265998649\n" @@ -37671,7 +37584,6 @@ msgstr "gli stili di paragrafo (ParagraphStyles) e di caratte #. 3tCVF #: sf_writer.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "sf_writer.xhp\n" "par_id441701265999801\n" @@ -37681,17 +37593,15 @@ msgstr "gli stili di elenco numerato (NumberingStyles) e di e #. csQsA #: sf_writer.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "sf_writer.xhp\n" "par_id091611169416945\n" "help.text" msgid "Returns True if styles were successfully imported." -msgstr "Restituisce True gli stili sono stati importati correttamente." +msgstr "Restituisce True se gli stili sono stati importati correttamente." #. 9MPqf #: sf_writer.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "sf_writer.xhp\n" "par_id321635436910004\n" @@ -37701,7 +37611,6 @@ msgstr "filename: il file da cui caricare gli stili in notazione families: una delle famiglie di stili presenti nel document #. yZYQv #: sf_writer.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "sf_writer.xhp\n" "par_id362635436912268\n" "help.text" msgid "overwrite: When True, the actual styles may be overwritten. Default is False." -msgstr "overwrite: se impostato a True, gli stili correnti possono essere sovrascritti (Il valore predefinito è False)." +msgstr "overwrite: se impostato a True, gli stili correnti possono essere sovrascritti (il valore predefinito è False)." #. 7FEdd #: sf_writer.xhp diff --git a/source/it/helpcontent2/source/text/scalc.po b/source/it/helpcontent2/source/text/scalc.po index 83949f916eb..868b342a4e0 100644 --- a/source/it/helpcontent2/source/text/scalc.po +++ b/source/it/helpcontent2/source/text/scalc.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2024-05-27 12:59+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2024-07-02 09:45+0000\n" -"Last-Translator: Marco Marega \n" +"PO-Revision-Date: 2024-08-03 16:30+0000\n" +"Last-Translator: Valter Mura \n" "Language-Team: Italian \n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -378,13 +378,12 @@ msgstr "La barra Formattazione #. g2ub5 #: main0202.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "main0202.xhp\n" "hd_id3153160\n" "help.text" msgid "Font Color" -msgstr "Colore carattere" +msgstr "Colore tipo di carattere" #. H2aV6 #: main0202.xhp @@ -766,7 +765,6 @@ msgstr "Barra della formula" #. cGRKp #: main0206.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "main0206.xhp\n" "hd_id3147264\n" diff --git a/source/it/helpcontent2/source/text/scalc/00.po b/source/it/helpcontent2/source/text/scalc/00.po index 327e024cece..a61a46f8828 100644 --- a/source/it/helpcontent2/source/text/scalc/00.po +++ b/source/it/helpcontent2/source/text/scalc/00.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2024-02-28 17:20+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2024-07-08 09:45+0000\n" -"Last-Translator: Marco Marega \n" +"PO-Revision-Date: 2024-08-06 09:45+0000\n" +"Last-Translator: Valter Mura \n" "Language-Team: Italian \n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -2925,7 +2925,6 @@ msgstr "Scegliere Strumenti - Detective.Strumenti - Detective - Individua precedenti." #. TMCwy #: 00000406.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id31704582059974\n" @@ -2964,7 +2961,6 @@ msgstr "Con il Modo riempimento attivo, scegliere Strumenti - Traccia i precedenti." #. FPGAc #: 00000406.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id641704575130968\n" "help.text" msgid "On the Tools menu of the Tools tab, choose Trace Precedents." -msgstr "Nel menu Strumenti della scheda Strumenti,scegliere Traccia i precedenti." +msgstr "Nel menu Strumenti della scheda Strumenti, scegliere Traccia i precedenti." #. RbMXW #: 00000406.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id641704575178720\n" @@ -2994,7 +2988,6 @@ msgstr "Scegliere Strumenti - Detective - Rimuovi #. jBJTj #: 00000406.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id801704582093988\n" @@ -3042,7 +3033,6 @@ msgstr "Con il Modo riepimento attivo, scegliere #. CAAcR #: 00000406.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id41704575713980\n" @@ -3052,7 +3042,6 @@ msgstr "Scegliere Strumenti - Rimuovi traccia sui precedentiStrumenti della scheda Strumenti #. eGe7v #: 00000406.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id601704575734399\n" @@ -3072,13 +3060,12 @@ msgstr "Strumenti - Detective - Traccia i dipendenti." #. 6LEJF #: 00000406.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id111704582111559\n" @@ -3101,7 +3087,6 @@ msgstr "Con il Modo riempimento attivo, scegliere Strumenti - Traccia i dipendenti." #. G3LB7 #: 00000406.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id551704576174383\n" @@ -3121,7 +3105,6 @@ msgstr "Nel menu Strumenti della scheda Strumenti #. kbWHq #: 00000406.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id151704576046040\n" @@ -3131,7 +3114,6 @@ msgstr "Scegliere Strumenti - Detective - Rimuovi #. voxDe #: 00000406.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id611704582150755\n" @@ -3170,7 +3150,6 @@ msgstr "Con il Modo riempimento attivo, scegliere Strumenti - Rimuovi traccia sui dipendentiStrumenti della scheda Strumenti #. wGBb7 #: 00000406.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id751704576780896\n" @@ -3200,13 +3177,12 @@ msgstr "Scegliere Strumenti - Detective - Rimuovi #. 5FtkE #: 00000406.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id851704582262042\n" @@ -3229,7 +3204,6 @@ msgstr "Con il Modo riempimento attivo, scegliere Strumenti della scheda Strumenti #. FszRo #: 00000406.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id631704577521492\n" @@ -3249,7 +3222,6 @@ msgstr "Scegliere Strumenti - Detective - Individ #. 8WzDm #: 00000406.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id571704579944999\n" @@ -3278,7 +3249,6 @@ msgstr "Scegliere Strumenti - Individua errore." #. RZD2i #: 00000406.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id161704577134688\n" @@ -3288,7 +3258,6 @@ msgstr "Nel menu Strumenti della scheda Strumenti #. 38F9x #: 00000406.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id971704578781447\n" @@ -3298,7 +3267,6 @@ msgstr "Scegliere Strumenti - Detective - Modo #. FnscF #: 00000406.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id951704579401882\n" @@ -3327,7 +3294,6 @@ msgstr "Scegliere Strumenti - Modo riempimento." #. eXYDZ #: 00000406.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id561704579693511\n" @@ -3337,7 +3303,6 @@ msgstr "Nel menu Strumenti della scheda Strumenti #. hZrNf #: 00000406.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id281704579346753\n" @@ -3347,7 +3312,6 @@ msgstr "Scegliere Strumenti - Detective - #. Gg8Gs #: 00000406.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id241704580224170\n" @@ -3376,7 +3339,6 @@ msgstr "Scegliere Strumenti - Evidenzia i dati non validi." #. 9oxAu #: 00000406.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id711704580227978\n" @@ -3386,7 +3348,6 @@ msgstr "Nel menu Strumenti della scheda Strumenti #. zrMGB #: 00000406.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id451704580188153\n" @@ -3396,7 +3357,6 @@ msgstr "Scegliere Strumenti - Detecti #. ngKWf #: 00000406.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id671704580574418\n" @@ -3434,7 +3393,6 @@ msgstr "Scegliere Strumenti - Detective - Agg #. VfYyW #: 00000406.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id31704581061664\n" @@ -3453,7 +3411,6 @@ msgstr "Scegliere Strumenti - Ricerca valore destin #. CsdFU #: 00000406.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id651704559406509\n" @@ -3463,7 +3420,6 @@ msgstr "Scegliere Strumenti - Ricerca valore destinazione." #. MYUR7 #: 00000406.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id311704559413084\n" @@ -3473,7 +3429,6 @@ msgstr "Nel menu Strumenti della scheda Strumenti #. WDnq2 #: 00000406.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id251704559424672\n" @@ -3483,7 +3438,6 @@ msgstr "Strumenti - Risolutore." #. D8JEp #: 00000406.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id91704560391217\n" @@ -3513,7 +3465,6 @@ msgstr "Scegliere Strumenti - Risolutore." #. FdfoA #: 00000406.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id571704560376308\n" @@ -3523,7 +3474,6 @@ msgstr "Nel menu Strumenti della scheda Strumenti #. k4eNX #: 00000406.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id821704560400407\n" @@ -3533,7 +3483,6 @@ msgstr "Scegliere Strumenti - Scenari.Strumenti - Formulari." #. uacDx #: 00000406.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id371647273694433\n" @@ -3581,7 +3528,6 @@ msgstr "Scegliere Strumenti - Condividi foglio elettronico" #. QrXBE #: 00000406.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id281704729123032\n" @@ -3591,7 +3537,6 @@ msgstr "Scegliere Revisioni - Condividi foglio elettronico. #. HfBBs #: 00000406.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id551704729139196\n" @@ -3601,7 +3546,6 @@ msgstr "Scegliere Strumenti - Protegg #. ScADt #: 00000406.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id701704729338399\n" @@ -3639,7 +3582,6 @@ msgstr "Scegliere Revisioni - Proteggi struttura del foglio elettronic #. G48i9 #: 00000406.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id961704729362021\n" @@ -3649,7 +3591,6 @@ msgstr "Dati - Testo in colonne." #. CBbhu #: 00000412.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000412.xhp\n" "par_id671704353941295\n" @@ -3733,7 +3672,6 @@ msgstr "Scegliere Dati - Testo in colonne." #. 8Sx3v #: 00000412.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000412.xhp\n" "par_id771704354060226\n" @@ -3743,7 +3681,6 @@ msgstr "Nella menu Dati della scheda DatiScegliere Dati - Definisci area.Dati - Definisci areaDati della scheda DatiScegliere Dati - Seleziona area.Dati -Seleziona area." #. dv4xN #: 00000412.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000412.xhp\n" "par_id261703673873605\n" @@ -3841,7 +3771,6 @@ msgstr "Nel menu Dati della scheda DatiScegliere Dati - Ordina....Data - Sort." -msgstr "Scegliere Dati - Ordinamento." +msgstr "Scegliere Dati - Ordina." #. MCtmE #: 00000412.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000412.xhp\n" "par_id171703614533423\n" "help.text" msgid "On the Data menu of the Data tab, choose Sort." -msgstr "Nel menu Dati della scheda Dati, scegliere Ordinamento." +msgstr "Nel menu Dati della scheda Dati, scegliere Ordina." #. 2akse #: 00000412.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000412.xhp\n" "par_id701703614720324\n" "help.text" msgid "Icon Sort" -msgstr "Icona Ordinamento" +msgstr "Icona Ordina" #. ERGh9 #: 00000412.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000412.xhp\n" "par_id841703614720328\n" "help.text" msgid "Sort" -msgstr "Ordinamento" +msgstr "Ordina" #. rscQf #: 00000412.xhp @@ -3919,7 +3843,6 @@ msgstr "Scegliere Dati - Ordina in #. 4PmfC #: 00000412.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000412.xhp\n" "par_id51703615084612\n" @@ -3929,7 +3852,6 @@ msgstr "Scegliere Dati - Ordina in modo crescente." #. aJ3Ff #: 00000412.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000412.xhp\n" "par_id421703615080492\n" @@ -3939,7 +3861,6 @@ msgstr "Nel menu Dati della scheda DatiScegliere Dati - Ordina in #. vqUh5 #: 00000412.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000412.xhp\n" "par_id381703615221123\n" @@ -3978,7 +3897,6 @@ msgstr "Scegliere Dati - Ordina in modo decrescente." #. gDPnj #: 00000412.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000412.xhp\n" "par_id731703615224099\n" @@ -3988,7 +3906,6 @@ msgstr "Nel menu Dati della scheda DatiDati - Filtro automatico." #. EDs7c #: 00000412.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000412.xhp\n" "par_id541703617143126\n" @@ -4099,7 +4014,6 @@ msgstr "Scegliere Dati - Filtro automatico." #. uasVF #: 00000412.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000412.xhp\n" "par_id751703617148566\n" @@ -4109,7 +4023,6 @@ msgstr "Nel menu Dati della scheda DatiScegliere Dati - Altri filtri - Filtro spe #. GMZ96 #: 00000412.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000412.xhp\n" "par_id231703619502524\n" @@ -4157,7 +4068,6 @@ msgstr "Scegliere Dati - Filtro speciale." #. dEPir #: 00000412.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000412.xhp\n" "par_id611703619507923\n" @@ -4167,7 +4077,6 @@ msgstr "Nel menu Dati della scheda DatiDati - Altri filtri - Azzera il filtro." #. 5BtUD #: 00000412.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000412.xhp\n" "par_id661703622352347\n" @@ -4224,7 +4131,6 @@ msgstr "Nel menu Dati della scheda DatiScegliere Dati - Altri filtri - Nasco #. jSiD5 #: 00000412.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000412.xhp\n" "par_id541703623051905\n" @@ -4244,7 +4149,6 @@ msgstr "Scegliere Dati - Nascondi filtro automatico." #. JX43k #: 00000412.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000412.xhp\n" "par_id121703622992207\n" @@ -4254,17 +4158,15 @@ msgstr "Nel menu Dati della scheda DatiIcon Hide AutoFilter" -msgstr "Icona Nascondi Filtro automatico" +msgstr "Icona Nascondi filtro automatico" #. HFR3g #: 00000412.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000412.xhp\n" "par_id351703623095343\n" @@ -4283,7 +4185,6 @@ msgstr "Scegliere Dati - Subtotali.Dati - Subtotali." #. RdLiL #: 00000412.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000412.xhp\n" "par_id791704304691703\n" @@ -4303,7 +4203,6 @@ msgstr "Nel menu Dati della scheda DatiScegliere le schede Dati - Subtotali - 1° #. zdCg3 #: 00000412.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000412.xhp\n" "par_id221704305332605\n" @@ -4351,7 +4248,6 @@ msgstr "Scegliere la scheda Dati - Subtotali - Opz #. agRZD #: 00000412.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000412.xhp\n" "par_id431704305670112\n" @@ -4370,7 +4266,6 @@ msgstr "Scegliere Dati - Validità.Dati - Validità." #. WAdB3 #: 00000412.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000412.xhp\n" "par_id161704298115623\n" @@ -4390,7 +4284,6 @@ msgstr "Nel menu Dati della scheda DatiScheda Dati - Validità - Crite #. eFtVA #: 00000412.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000412.xhp\n" "par_id281704302934153\n" @@ -4438,7 +4329,6 @@ msgstr "Scegliere la scheda Dati - Va #. qeMng #: 00000412.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000412.xhp\n" "par_id391704303360650\n" @@ -4457,7 +4347,6 @@ msgstr "Scegliere la scheda Dati - Val #. YBAeJ #: 00000412.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000412.xhp\n" "par_id951704303538788\n" @@ -4476,7 +4365,6 @@ msgstr "Scegliere Dati - Operazioni multiple #. raZRK #: 00000412.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000412.xhp\n" "par_id571704323996248\n" @@ -4495,7 +4383,6 @@ msgstr "Scegliere Dati - Consolida.Dati - Consolida." #. nsoG4 #: 00000412.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000412.xhp\n" "par_id741704368118028\n" @@ -4515,7 +4401,6 @@ msgstr "Nel menu Dati della scheda DatiScegliere Dati - Raggruppa e struttura - Mo #. LvoYo #: 00000412.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000412.xhp\n" "par_id181704373338815\n" @@ -4563,7 +4446,6 @@ msgstr "Scegliere Dati - Mostra dettagli." #. C8Cnp #: 00000412.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000412.xhp\n" "par_id631704374025765\n" @@ -4573,7 +4455,6 @@ msgstr "Nel menu Dati della scheda DatiScegliere Dati - Raggruppa e struttura - Na #. eLpGb #: 00000412.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000412.xhp\n" "par_id161704373839255\n" @@ -4612,7 +4491,6 @@ msgstr "Scegliere Dati - Nascondi dettagli." #. 3oVMu #: 00000412.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000412.xhp\n" "par_id821704373842279\n" @@ -4622,7 +4500,6 @@ msgstr "Nel menu Dati della scheda DatiDati - Raggruppa e struttura - Raggruppa." #. ko3MB #: 00000412.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000412.xhp\n" "par_id341704370684918\n" @@ -4661,7 +4536,6 @@ msgstr "Scegliere Dati -Raggruppa." #. MXHyP #: 00000412.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000412.xhp\n" "par_id91704370689903\n" @@ -4671,7 +4545,6 @@ msgstr "Nel menu Dati della scheda DatiDati - Raggruppa e struttura - Separa." #. 5MtFT #: 00000412.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000412.xhp\n" "par_id431704370985403\n" @@ -4709,7 +4581,6 @@ msgstr "Scegliere Dati - Separa." #. Q9eV7 #: 00000412.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000412.xhp\n" "par_id831704370988651\n" @@ -4719,7 +4590,6 @@ msgstr "Nel menu Dati della scheda DatiScegliere Dati - Raggruppa e struttura - #. WK9eF #: 00000412.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000412.xhp\n" "par_id371704372113351\n" @@ -4767,7 +4635,6 @@ msgstr "Nel menu Dati della scheda DatiScegliere Dati - Raggruppa e struttura - R #. tpQqQ #: 00000412.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000412.xhp\n" "par_id311704372728016\n" @@ -4860,7 +4725,6 @@ msgstr "Scegliere Dati - Tabella pivot." #. 4WfKq #: 00000412.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000412.xhp\n" "par_id591703713858518\n" @@ -4924,7 +4788,6 @@ msgstr "Scegliere Dati - Tabella pivot - Aggiorna< #. RjxgC #: 00000412.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000412.xhp\n" "par_id971703714377500\n" @@ -4934,7 +4797,6 @@ msgstr "Scegliere Dati - Aggiorna tabella pivot." #. 5PcfT #: 00000412.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000412.xhp\n" "par_id141703714382620\n" @@ -4944,7 +4806,6 @@ msgstr "Nel menu Dati della scheda DatiAggiorna." #. vcQWn #: 00000412.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000412.xhp\n" "par_id681703714454287\n" @@ -4964,7 +4824,6 @@ msgstr "Scegliere Dati - Tabella pivot - Elimina< #. EN2BD #: 00000412.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000412.xhp\n" "par_id1001703715498579\n" @@ -4993,7 +4851,6 @@ msgstr "Scegliere Dati - Elimina tabella pivot." #. xNEJS #: 00000412.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000412.xhp\n" "par_id651703715502131\n" @@ -5003,7 +4860,6 @@ msgstr "Nel menu Dati della scheda DatiElimina." #. 8r9oF #: 00000412.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000412.xhp\n" "par_id1001703715519189\n" @@ -5023,7 +4878,6 @@ msgstr "Scegliere Dati - Aggiorna area.Dati - Aggiorna area." #. Bv6Lo #: 00000412.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000412.xhp\n" "par_id151703676230661\n" @@ -5062,7 +4914,6 @@ msgstr "Nel menu Dati della scheda DatiScegliere Dati - Raggruppa e struttura - #. H3Yzw #: 00000412.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000412.xhp\n" "par_id891645217179561\n" @@ -5101,7 +4950,6 @@ msgstr "Scegliere Dati - Calcola - Ricalcolo incondizionato #. 9XGUx #: 00000412.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000412.xhp\n" "par_id21645217233263\n" @@ -5111,7 +4959,6 @@ msgstr "CmdDati - Calcola - Ricalcola." #. 7Di4B #: 00000412.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000412.xhp\n" "par_id941704291900381\n" @@ -5131,7 +4977,6 @@ msgstr "Scegliere Dati - Ricalcola." #. CDbqa #: 00000412.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000412.xhp\n" "par_id91704291937592\n" @@ -5141,7 +4986,6 @@ msgstr "Nel menu Dati della scheda DatiF9" #. tyXhF #: 00000412.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000412.xhp\n" "par_id31645223233125\n" @@ -5181,7 +5022,6 @@ msgstr "Scegliere Dati - Calcola - Formula in valore." #. SVYDZ #: 00000412.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000412.xhp\n" "par_id3150941\n" @@ -5191,17 +5031,15 @@ msgstr "Scegliere Dati - Calcola - Calcolo aut #. UZM5K #: 00000412.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000412.xhp\n" "par_id251645222672072\n" "help.text" msgid "Choose Data - Calculate" -msgstr "Scegliete Dati - Calcola" +msgstr "Scegliere Dati - Calcola" #. 4a9Me #: 00000412.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000412.xhp\n" "par_id240920171007389295\n" @@ -5211,17 +5049,15 @@ msgstr "Scegliere Dati – Formulario..." #. rTixP #: 00000412.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000412.xhp\n" "par_id11704321904178\n" "help.text" msgid "On the Data menu of the Data tab, choose Form." -msgstr "Nel menu Dati della scheda Dati, scegliere Formulario." +msgstr "Nel menu Dati della scheda Dati scegliere Formulario." #. NCG5F #: 00000412.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000412.xhp\n" "par_id211704322761278\n" @@ -5231,7 +5067,6 @@ msgstr "Scegliere Dati - Flussi" #. kSJBc #: 00000412.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000412.xhp\n" "par_id501704322625784\n" @@ -5241,17 +5076,15 @@ msgstr "Scegliere Dati - Flussi." #. LcHTA #: 00000412.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000412.xhp\n" "par_id541704322246936\n" "help.text" msgid "On the Data menu of the Data tab, choose Streams." -msgstr "Nel menu Dati della scheda Dati, scegliere Flussi." +msgstr "Nel menu Dati della scheda Dati scegliere Flussi." #. eh4Gu #: 00000412.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000412.xhp\n" "par_id601704322646251\n" @@ -5261,7 +5094,6 @@ msgstr "Dati - Sorgente XML." #. FSGYZ #: 00000412.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000412.xhp\n" "par_id641704323374235\n" @@ -5291,7 +5121,6 @@ msgstr "Scegliere Dati - Sorgente XML." #. MGuNE #: 00000412.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000412.xhp\n" "par_id821704323411479\n" @@ -5301,7 +5130,6 @@ msgstr "Dati - Statistiche." #. 5Bkam #: 00000412.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000412.xhp\n" "par_id361704462605759\n" @@ -5331,17 +5157,15 @@ msgstr "Scegliere Dati - Statistiche." #. XraB4 #: 00000412.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000412.xhp\n" "par_id641704462610723\n" "help.text" msgid "On the Data menu of the Data tab, choose Statistics." -msgstr "Nel menu Dati della scheda Dati, scegliere Statistiche." +msgstr "Nel menu Dati della scheda Dati scegliere Statistiche." #. rP6WV #: 00000412.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000412.xhp\n" "par_id791704461144980\n" @@ -5351,7 +5175,6 @@ msgstr "Dati - Statistiche - Campionamento" #. AmbWn #: 00000412.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000412.xhp\n" "par_id981704462941856\n" @@ -5381,17 +5202,15 @@ msgstr "Scegliere Dati - Statistiche - Campionamento" #. gd9k2 #: 00000412.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000412.xhp\n" "par_id221704462945303\n" "help.text" msgid "On the Data menu of the Data tab, choose Statistics - Sampling." -msgstr "Nel menu Dati della scheda Dati, scegliere Statistiche - Campionamento." +msgstr "Nel menu Dati della scheda Dati scegliere Statistiche - Campionamento." #. EHwzW #: 00000412.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000412.xhp\n" "par_id621704463141747\n" @@ -5401,7 +5220,6 @@ msgstr "Scegliere Dati - Statistiche - Statistiche descrittiveDati - Statistiche - Statistiche descrittiveData menu of the Data tab, choose Statistics - Descriptive Statistics." -msgstr "Nel menu Dati della scheda Dati, scegliere Statistiche - Statistiche descrittive." +msgstr "Nel menu Dati della scheda Dati scegliere Statistiche - Statistiche descrittive." #. FFnVq #: 00000412.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000412.xhp\n" "par_id1001250\n" @@ -5431,7 +5247,6 @@ msgstr "Scegliere Dati - Statistiche - Analisi della varianza (ANOVA)< #. WPdhU #: 00000412.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000412.xhp\n" "par_id991704463588928\n" @@ -5441,17 +5256,15 @@ msgstr "Scegliere Dati - Statistiche - Analisi della varianza (ANOVA)< #. ga5od #: 00000412.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000412.xhp\n" "par_id991704463592208\n" "help.text" msgid "On the Data menu of the Data tab, choose Statistics - Analysis of Variance (ANOVA)." -msgstr "Nel menu Dati della scheda Dati, scegliere Statistiche - Analisi della varianza (ANOVA)." +msgstr "Nel menu Dati della scheda Dati scegliere Statistiche - Analisi della varianza (ANOVA)." #. piFez #: 00000412.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000412.xhp\n" "par_id261704463752644\n" @@ -5461,7 +5274,6 @@ msgstr "Scegliere Dati - Statistiche - Correlazione" #. URrNg #: 00000412.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000412.xhp\n" "par_id491704463758812\n" @@ -5471,17 +5283,15 @@ msgstr "Scegliere Dati - Statistiche - Correlazione." #. Qbixo #: 00000412.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000412.xhp\n" "par_id631704463761947\n" "help.text" msgid "On the Data menu of the Data tab, choose Statistics - Correlation." -msgstr "Nel menu Dati della scheda Dati, scegliere Statistiche - Correlazione." +msgstr "Nel menu Dati della scheda Dati scegliere Statistiche - Correlazione." #. inGCs #: 00000412.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000412.xhp\n" "par_id1001950\n" @@ -5491,7 +5301,6 @@ msgstr "Scegliere Dati - Statistiche - Covarianza" #. C79Ud #: 00000412.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000412.xhp\n" "par_id31704463917441\n" @@ -5501,7 +5310,6 @@ msgstr "Scegliere Dati - Statistiche - Covarianza." #. FS7iW #: 00000412.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000412.xhp\n" "par_id531704463920208\n" @@ -5511,7 +5319,6 @@ msgstr "Nel menu Dati della scheda DatiDati - Statistiche - Livellamento esponenzialeDati - Statistiche - Livellamento esponenzialeDati della scheda DatiDati - Statistiche - Media mobile" #. b5uFZ #: 00000412.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000412.xhp\n" "par_id681704464144618\n" @@ -5561,7 +5364,6 @@ msgstr "Scegliere Dati - Statistiche - Media mobile." #. dpg4K #: 00000412.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000412.xhp\n" "par_id821704464147643\n" @@ -5571,7 +5373,6 @@ msgstr "Nel menu Dati della scheda DatiDati - Statistiche - Regressione" #. JEnPu #: 00000412.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000412.xhp\n" "par_id41704464352982\n" @@ -5591,17 +5391,15 @@ msgstr "Scegliere Dati - Statistiche - Regressione." #. CvGkX #: 00000412.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000412.xhp\n" "par_id781704464356845\n" "help.text" msgid "On the Data menu of the Data tab, choose Statistics - Regression." -msgstr "Nel menu Dati della scheda Dati, scegliere Statistiche - Regressione." +msgstr "Nel menu Dati della scheda Dati scegliere Statistiche - Regressione." #. FAvi8 #: 00000412.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000412.xhp\n" "par_id1002830\n" @@ -5611,7 +5409,6 @@ msgstr "Scegliere Dati - Statistiche - Test t accoppiato" #. FUFiY #: 00000412.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000412.xhp\n" "par_id651704464561944\n" @@ -5621,17 +5418,15 @@ msgstr "Scegliere Dati - Statistiche - Test t accoppiato." #. LhARG #: 00000412.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000412.xhp\n" "par_id851704464564768\n" "help.text" msgid "On the Data menu of the Data tab, choose Statistics - Paired t-test." -msgstr "Nel menu Dati della scheda Dati, scegliere Statistiche - Test t accoppiato." +msgstr "Nel menu Dati della scheda Dati scegliere Statistiche - Test t accoppiato." #. LAVdv #: 00000412.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000412.xhp\n" "par_id791704464660029\n" @@ -5641,7 +5436,6 @@ msgstr "Scegliere Dati - Statistiche - Test F" #. vJXsQ #: 00000412.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000412.xhp\n" "par_id911704464663694\n" @@ -5651,17 +5445,15 @@ msgstr "Scegliere Dati - Statistiche - Test F." #. eegYB #: 00000412.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000412.xhp\n" "par_id101704464667638\n" "help.text" msgid "On the Data menu of the Data tab, choose Statistics - F-test." -msgstr "Nel menu Dati della scheda Dati, scegliere Statistiche - Test F." +msgstr "Nel menu Dati della scheda Dati scegliere Statistiche - Test F." #. WqwUh #: 00000412.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000412.xhp\n" "par_id1003650\n" @@ -5671,7 +5463,6 @@ msgstr "Scegliere Dati - Statistiche - Test Z" #. eHqEH #: 00000412.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000412.xhp\n" "par_id651704464793226\n" @@ -5681,27 +5472,24 @@ msgstr "Scegliere Dati - Statistiche - Test Z." #. 9iyDA #: 00000412.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000412.xhp\n" "par_id821704464796362\n" "help.text" msgid "On the Data menu of the Data tab, choose Statistics - Z-test." -msgstr "Nel menu Dati della scheda Dati, scegliere Statistiche - Test Z." +msgstr "Nel menu Dati della scheda Dati scegliere Statistiche - Test Z." #. UT4hN #: 00000412.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000412.xhp\n" "par_id1003990\n" "help.text" msgid "Choose Data - Statistics - Chi-square Test" -msgstr "Scegliere Dati - Statistiche - test Chi-quadrato..." +msgstr "Scegliere Dati - Statistiche - Test Chi-quadrato..." #. YqGRK #: 00000412.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000412.xhp\n" "par_id81704464923384\n" @@ -5711,17 +5499,15 @@ msgstr "Scegliere Dati - Statistiche - Test Chi-quadrato... #. vVsgY #: 00000412.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000412.xhp\n" "par_id481704464926832\n" "help.text" msgid "On the Data menu of the Data tab, choose Statistics - Chi-square Test." -msgstr "Nel menu Dato della scheda Dati, scegliere Statistiche - Test Chi-quadrato." +msgstr "Nel menu Dato della scheda Dati scegliere Statistiche - Test Chi-quadrato." #. 2DDcZ #: 00000412.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000412.xhp\n" "par_id101704465098092\n" @@ -5731,7 +5517,6 @@ msgstr "Scegliere Dati - Statistiche - Analisi di Fourier" #. kfWMY #: 00000412.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000412.xhp\n" "par_id851704465051620\n" @@ -5741,13 +5526,12 @@ msgstr "Scegliere Dati - Statistiche - Analisi di Fourier." #. JJDjz #: 00000412.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000412.xhp\n" "par_id701704465054813\n" "help.text" msgid "On the Data menu of the Data tab, choose Statistics - Fourier Analysis." -msgstr "Nel menu Dati della scheda Dati, scegliere Statistiche - Analisi di Fourier." +msgstr "Nel menu Dati della scheda Dati scegliere Statistiche - Analisi di Fourier." #. mAfT6 #: avail_release.xhp @@ -5985,7 +5769,6 @@ msgstr "La funzione è disponibile da %PRODUCTNAME 7.5." #. BBvtw #: avail_release.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "avail_release.xhp\n" "par_id581708280759954\n" @@ -5995,7 +5778,6 @@ msgstr "Questa funzione è disponibile dalla versione 7.6 di %PRODUCTNAME." #. t5VoF #: avail_release.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "avail_release.xhp\n" "par_id81708280763167\n" @@ -6005,7 +5787,6 @@ msgstr "Questa funzione è disponibile dalla versione 24.2 di %PRODUCTNAME." #. Lh98N #: avail_release.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "avail_release.xhp\n" "par_id491708280768121\n" diff --git a/source/it/helpcontent2/source/text/scalc/01.po b/source/it/helpcontent2/source/text/scalc/01.po index 86e9ec5ef1d..bc74a509eff 100644 --- a/source/it/helpcontent2/source/text/scalc/01.po +++ b/source/it/helpcontent2/source/text/scalc/01.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2024-07-15 12:05+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2024-07-22 07:35+0000\n" -"Last-Translator: Marco Marega \n" +"PO-Revision-Date: 2024-08-08 12:58+0000\n" +"Last-Translator: Valter Mura \n" "Language-Team: Italian \n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -560,7 +560,6 @@ msgstr "Intestazioni e piè di pagina< #. JxLou #: 02120100.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02120100.xhp\n" "par_id3150768\n" @@ -570,7 +569,6 @@ msgstr " #. UGkAn #: 02120100.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02120100.xhp\n" "hd_id311715352188970\n" @@ -580,7 +578,6 @@ msgstr "Intestazione o piè di pagina (prima e restanti)" #. DCiEE #: 02120100.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02120100.xhp\n" "par_id451715352194958\n" @@ -590,7 +587,6 @@ msgstr "Definisce l'intestazione o il piè di pagina per la prima pagina o per l #. NAXZ4 #: 02120100.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02120100.xhp\n" "par_id91715352201503\n" @@ -618,7 +614,6 @@ msgstr "Qui #. s3Zo8 #: 02120100.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02120100.xhp\n" "par_id11715352581714\n" @@ -1033,7 +1028,6 @@ msgstr "Compila verso il basso" #. ywHLJ #: 02140100.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02140100.xhp\n" "par_id3153969\n" @@ -1043,7 +1037,6 @@ msgstr "Riempie l'intervallo #. JudFj #: 02140100.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02140100.xhp\n" "par_id3145787\n" @@ -1071,7 +1064,6 @@ msgstr "Compila verso destra" #. vEYiU #: 02140200.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02140200.xhp\n" "par_id3153361\n" @@ -1081,7 +1073,6 @@ msgstr "Riempie un interval #. qmAqP #: 02140200.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02140200.xhp\n" "par_id3154684\n" @@ -1109,7 +1100,6 @@ msgstr "Compila verso l'alto" #. o94hh #: 02140300.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02140300.xhp\n" "par_id3150793\n" @@ -1119,7 +1109,6 @@ msgstr "Riempie un intervallo #. 44fmK #: 02140300.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02140300.xhp\n" "par_id3150447\n" @@ -1147,7 +1136,6 @@ msgstr "Compila verso sinistra" #. z8GGE #: 02140400.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02140400.xhp\n" "par_id3150793\n" @@ -1157,7 +1145,6 @@ msgstr "Riempie un intervall #. kKTAh #: 02140400.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02140400.xhp\n" "par_id3156280\n" @@ -1212,7 +1199,6 @@ msgstr "Per selezionare più fogli, fate clic su ciascuna linguetta del foglio m #. FYuCU #: 02140500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02140500.xhp\n" "par_id3150767\n" @@ -1231,7 +1217,6 @@ msgstr "Compilare un foglio elettronico" #. yvAcM #: 02140500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02140500.xhp\n" "par_id3146119\n" @@ -2564,7 +2549,6 @@ msgstr "Foglio elettronico; spostareCasuale, numero;tra limiti Casuale, numero fisso;tra limiti CASUALE, funzioneCasual #. uFBEH #: 04060106.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "hd_id3164800\n" @@ -15295,7 +15275,6 @@ msgstr "Casuale, numero fisso;tra 0 e 1=SOMMA(INDIRETTO(\"A1:\" & INDIRIZZO(1; 3))) #. MssCB #: 04060109.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060109.xhp\n" "par_id701677016751509\n" @@ -27249,7 +27227,6 @@ msgstr "Il prezzo di un titolo del valore nominale di 100 unità monetarie avent #. nrm9o #: 04060118.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060118.xhp\n" "par_id3150332\n" @@ -27376,7 +27353,6 @@ msgstr "Il rendimento di un titolo avente l'ultimo periodo d'interesse irregolar #. Ey7P7 #: 04060118.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060118.xhp\n" "par_id3150572\n" @@ -27962,7 +27938,6 @@ msgstr "Il 15/01/1990 è stato comprato un quadro per 1 milione e il 05/05/2002 #. ZM45w #: 04060118.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060118.xhp\n" "par_id3151125\n" @@ -28044,7 +28019,6 @@ msgstr "Il 25/01/2001 viene acquistato un titolo con scadenza al 15/11/2001. Gli #. zAtwU #: 04060118.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060118.xhp\n" "par_id3159251\n" @@ -28126,7 +28100,6 @@ msgstr "Il 25/01/2001 viene acquistato un titolo con scadenza al 15/11/2001. Gli #. hECTY #: 04060118.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060118.xhp\n" "par_id3156338\n" @@ -28208,7 +28181,6 @@ msgstr "Il 25/01/2001 viene acquistato un titolo con scadenza al 15/11/2001. Gli #. dHm28 #: 04060118.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060118.xhp\n" "par_id3156158\n" @@ -28290,7 +28262,6 @@ msgstr "Il 25/01/2001 viene acquistato un titolo con scadenza al 15/11/2001. Gli #. RAvGP #: 04060118.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060118.xhp\n" "par_id3151103\n" @@ -28372,7 +28343,6 @@ msgstr "Il 25/01/2001 viene acquistato un titolo con scadenza al 15/11/2001. Gli #. BDuUS #: 04060118.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060118.xhp\n" "par_id3149992\n" @@ -28454,7 +28424,6 @@ msgstr "Il 25/01/2001 viene acquistato un titolo con scadenza al 15/11/2001. Gli #. X4MQd #: 04060118.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060118.xhp\n" "par_id3150640\n" @@ -28563,7 +28532,6 @@ msgstr "Vogliamo calcolare il tasso d'interesse nel quinto periodo (anno) con un #. 3EvrB #: 04060118.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060118.xhp\n" "par_id3150496\n" @@ -28663,13 +28631,12 @@ msgstr "Vogliamo calcolare il valore finale di un investimento con il tasso d'in #. cDCWj #: 04060118.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060118.xhp\n" "par_id3149302\n" "help.text" msgid "=FV(4%;2;750;2500) = -4234.00 currency units. The value at the end of the investment is 4234.00 currency units." -msgstr "0VAL.FUT(4%;2;750;2500) = -4.234,00 unità monetarie. Il valore finale dell'investimento ammonta a 4.234,00 unità." +msgstr "VAL.FUT(4%;2;750;2500) = -4.234,00 unità monetarie. Il valore finale dell'investimento ammonta a 4.234,00 unità." #. EGYDn #: 04060118.xhp @@ -28736,7 +28703,6 @@ msgstr "Sono state investite 1.000 unità monetarie per un periodo di tre anni. #. KBYvX #: 04060118.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060118.xhp\n" "par_id3156358\n" @@ -28836,7 +28802,6 @@ msgstr "Vogliamo sapere a quanti periodi di pagamento si estende un pagamento co #. xRja3 #: 04060118.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060118.xhp\n" "par_id3156171\n" @@ -41968,13 +41933,12 @@ msgstr "Definisci nomi" #. fGnfi #: 04070100.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04070100.xhp\n" "hd_id3156330\n" "help.text" msgid "Define Names" -msgstr "Definire Nomi" +msgstr "Definisci nomi" #. cVATk #: 04070100.xhp @@ -41996,7 +41960,6 @@ msgstr "Definite le aree con l'aiuto del mouse oppure digitando il riferimento n #. QVRkv #: 04070100.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04070100.xhp\n" "par_id3155131\n" @@ -42438,13 +42401,12 @@ msgstr "Foglio;definire area di didascaliaDefine Label Range" -msgstr "Definire aree di didascalia" +msgstr "Definisci area di didascalia" #. sTpBB #: 04070400.xhp @@ -46345,7 +46307,6 @@ msgstr "Detective" #. KtqaE #: 06030000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "06030000.xhp\n" "bm_id3151245\n" @@ -46355,7 +46316,6 @@ msgstr "Cella;ricerca di collegamenti cells; tracing precedents formula cells;tracing precedents" -msgstr "Cella;traccia sul precedente Formula;traccia sul precedente nelle celle" +msgstr "Cella;tracciare i precedenti Formula;tracciare i precedenti nelle celle" #. uYTei #: 06030100.xhp @@ -46407,7 +46366,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155628\n" "help.text" msgid "Trace Precedents" -msgstr "Individua precedenti" +msgstr "Traccia i precedenti" #. kbTq3 #: 06030100.xhp @@ -46443,17 +46402,16 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Remove Precedents" -msgstr "Rimuovi traccia sul precedente" +msgstr "Rimuovi traccia sui precedenti" #. CJgCo #: 06030200.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "06030200.xhp\n" "bm_id3155628\n" "help.text" msgid "cells; removing precedents formula cells;removing precedents" -msgstr "Cella;rimuovere la traccia sul precedente Formula;rimuovere la traccia sul precedente nelle celle" +msgstr "Cella;rimuovere traccia sui precedenti Formula;rimuovere traccia sui precedenti nelle celle" #. puaV6 #: 06030200.xhp @@ -46462,7 +46420,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155628\n" "help.text" msgid "Remove Precedents" -msgstr "Rimuovi traccia sul precedente" +msgstr "Rimuovi traccia sui precedenti" #. S5xB6 #: 06030200.xhp @@ -46471,7 +46429,7 @@ msgctxt "" "par_id3149456\n" "help.text" msgid "Deletes one level of the trace arrows that were inserted with the Trace Precedents command." -msgstr "Elimina un livello delle frecce di traccia inserite con il comando Individua precedenti." +msgstr "Elimina un livello delle frecce di traccia inserite con il comando Traccia i precedenti." #. S5MTv #: 06030300.xhp @@ -46480,7 +46438,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Trace Dependents" -msgstr "Individua dipendenti" +msgstr "Traccia i dipendenti" #. bnNWX #: 06030300.xhp @@ -46489,7 +46447,7 @@ msgctxt "" "bm_id3153252\n" "help.text" msgid "cells; tracing dependents" -msgstr "Cella;traccia sui dipendenti" +msgstr "Cella;tracciare i dipendenti" #. eBq6E #: 06030300.xhp @@ -46498,7 +46456,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153252\n" "help.text" msgid "Trace Dependents" -msgstr "Individua dipendenti" +msgstr "Traccia i dipendenti" #. 6eErV #: 06030300.xhp @@ -46534,7 +46492,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Remove Dependents" -msgstr "Rimuovi traccia sul dipendente" +msgstr "Rimuovi traccia sui dipendenti" #. ZbBNY #: 06030400.xhp @@ -46543,7 +46501,7 @@ msgctxt "" "bm_id3147335\n" "help.text" msgid "cells; removing dependents" -msgstr "Cella;rimuovere la traccia sul dipendente" +msgstr "Cella;rimuovere traccia sui dipendenti" #. VGwgL #: 06030400.xhp @@ -46552,7 +46510,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147335\n" "help.text" msgid "Remove Dependents" -msgstr "Rimuovi traccia sul dipendente" +msgstr "Rimuovi traccia sui dipendenti" #. jgyjb #: 06030400.xhp @@ -46561,7 +46519,7 @@ msgctxt "" "par_id3148663\n" "help.text" msgid "Deletes one level of tracer arrows created with Trace Dependents." -msgstr "Elimina un livello di frecce di controllo create con Individua dipendenti." +msgstr "Elimina un livello di frecce di controllo create con Traccia i dipendenti." #. dVjhF #: 06030500.xhp @@ -46646,7 +46604,6 @@ msgstr "Modo riempimento" #. rNdxF #: 06030700.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "06030700.xhp\n" "bm_id3145119\n" @@ -46665,13 +46622,12 @@ msgstr "Modo riempimento" #. NCgqT #: 06030700.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "06030700.xhp\n" "par_id3151246\n" "help.text" msgid "Activates the Fill Mode in the Detective. The mouse pointer changes to a special symbol, and you can click any cell to see a trace to the precedent cell. To exit this mode, press Escape or click the Exit Fill Mode command in the context menu." -msgstr "Attiva il modo riempimento nel Detective. Il puntatore del mouse assume la forma di un simbolo speciale e, facendo clic in qualunque cella, è possibile vedere una traccia che rimanda alla cella precedente. Per uscire da questo modo, premete Esc o fate clic sul comando Termina Modo riempimento nel menu di contesto." +msgstr "Attiva il modo riempimento nel Detective. Il puntatore del mouse assume la forma di un simbolo speciale e, facendo clic in qualunque cella, è possibile vedere una traccia che rimanda alla cella precedente. Per uscire da questo modo, premere Esc o fare clic sul comando Termina Modo riempimento nel menu contestuale." #. 4EHVF #: 06030700.xhp @@ -46738,13 +46694,12 @@ msgstr "Aggiorna tracce" #. 9LwsC #: 06030900.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "06030900.xhp\n" "bm_id3152349\n" "help.text" msgid "cells; refreshing traces traces; refreshing updating;traces" -msgstr "Cella;aggiornare tracce Traccia;aggiornare Aggiornare;tracce" +msgstr "Cella;aggiornare le tracce Traccia;aggiornare Aggiornare;tracce" #. Zk6EE #: 06030900.xhp @@ -48152,17 +48107,15 @@ msgstr "Maiuscole/minuscole" #. YzZru #: 12030200.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "12030200.xhp\n" "par_id3153091\n" "help.text" msgid "Sorts first by uppercase letters and then by lowercase letters. For Asian locales, special handling applies." -msgstr "Filtra prima in base alle lettere maiuscole e poi per quelle minuscole. Per le impostazioni locali asiatiche, c'è una gestione speciale." +msgstr "Filtra prima in base alle lettere maiuscole e poi per quelle minuscole. Per le impostazioni locali asiatiche è prevista una gestione speciale." #. Xv9Pk #: 12030200.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "12030200.xhp\n" "par_idN10637\n" @@ -48352,7 +48305,6 @@ msgstr "Selezionare l #. EBEMB #: 12030200.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "12030200.xhp\n" "hd_id3149257\n" @@ -48362,7 +48314,6 @@ msgstr "Impostazione locale" #. qEutS #: 12030200.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "12030200.xhp\n" "hd_id3147004\n" @@ -48372,13 +48323,12 @@ msgstr "Impostazione locale" #. vN3mC #: 12030200.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "12030200.xhp\n" "par_id3150787\n" "help.text" msgid " Select the locale for the sorting rules." -msgstr " Selezionare le impostazioni locali per le regole di ordinamento." +msgstr "Selezionare le impostazioni locali per le regole di ordinamento." #. 6BFo5 #: 12030200.xhp @@ -48391,13 +48341,12 @@ msgstr "Opzioni" #. mYMgg #: 12030200.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "12030200.xhp\n" "par_id3155113\n" "help.text" msgid " Select a sorting option for the locale. For example, select the \"phonebook\" option for German to include the umlaut special character in the sorting." -msgstr " Selezionare un opzione di ordinamento per le impostazioni locali. Per esempio, in tedesco selezionare l'opzione \"rubrica telefonica\" per tener conto del carattere speciale dell'umlaut nell'ordinamento." +msgstr "Selezionare un'opzione di ordinamento per le impostazioni locali. Per esempio, in tedesco selezionare l'opzione \"rubrica telefonica\" per tener conto del carattere speciale dell'umlaut nell'ordinamento." #. BuCFU #: 12030200.xhp @@ -48977,7 +48926,6 @@ msgstr "Filtro speciale" #. TkCh6 #: 12040300.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "12040300.xhp\n" "hd_id3158394\n" @@ -50256,23 +50204,21 @@ msgstr "Tabella pivot" #. 8isx3 #: 12090000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "12090000.xhp\n" "par_id3153562\n" "help.text" msgid "Opens a submenu to create or edit a pivot table. A pivot table provides a summary of large amounts of data. You can then rearrange the pivot table to view different summaries of the data." -msgstr "Apre un sotto-menu per creare o modificare una tabella pivot. Una tabella pivot fornisce un riepilogo da un grande ammontare di dati. È possibile poi riorganizzare la tabella pivot in modo da visualizzare diversi riepiloghi dei dati." +msgstr "Apre un sottomenu per creare o modificare una tabella pivot. Una tabella pivot fornisce un riepilogo da un grande ammontare di dati. È possibile poi riorganizzare la tabella pivot in modo da visualizzare diversi riepiloghi dei dati." #. CcrFA #: 12090000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "12090000.xhp\n" "hd_id3155923\n" "help.text" msgid "Insert or Edit" -msgstr "Inserire o modificare" +msgstr "Inserisci o modifica" #. XJkrB #: 12090000.xhp @@ -50303,7 +50249,6 @@ msgstr "Tabella pivot" #. D7Fn3 #: 12090100.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "12090100.xhp\n" "par_id3145119\n" @@ -52347,7 +52292,6 @@ msgstr "Validità" #. 7NuDC #: 12120000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "12120000.xhp\n" "hd_id3156347\n" @@ -53320,7 +53264,6 @@ msgstr "Inserisce il titolo del documento nella cella. Il titolo del documento #. rMdGX #: FormatSparklineMenu.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "FormatSparklineMenu.xhp\n" "tit\n" @@ -53393,13 +53336,12 @@ msgstr "Modifica gruppo sparkline" #. F3xGC #: FormatSparklineMenu.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "FormatSparklineMenu.xhp\n" "par_id801701562077297\n" "help.text" msgid "Edits the properties of the sparkline group. The properties apply to all sparklines in the group." -msgstr "Modifica le proprietà del gruppo di grafici sparkline. Le proprietà vengono applicate a tutti i grafici sparklines del gruppo." +msgstr "Modifica le proprietà del gruppo di grafici sparkline. Le proprietà vengono applicate a tutti i grafici sparkline del gruppo." #. 2crMd #: FormatSparklineMenu.xhp @@ -53592,7 +53534,6 @@ msgstr "Passare;al foglio successivo" #. yPT7i #: JumpToNextTable.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "JumpToNextTable.xhp\n" "hd_id841697505362733\n" @@ -53602,7 +53543,6 @@ msgstr "Al #. dV4Xa #: JumpToNextTable.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "JumpToNextTable.xhp\n" "par_id291697505362735\n" @@ -53675,7 +53615,6 @@ msgstr "Al #. nDFN9 #: JumpToPrevTable.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "JumpToPrevTable.xhp\n" "par_id291697505362735\n" @@ -54423,7 +54362,6 @@ msgstr "Calcola" #. 6NFDn #: calculate.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "calculate.xhp\n" "hd_id621584668179317\n" @@ -54658,13 +54596,12 @@ msgstr "Questa funzione ignora qualsiasi testo o cella vuota all'interno di un i #. s37P8 #: common_func.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "common_func.xhp\n" "par_id431716730587722\n" "help.text" msgid "Any of the optional arguments can be omitted. An optional argument requires all preceding separators to be present." -msgstr "Qualsiasi argomento opzionale può essere omesso. Un argomento opzionale richiedere che siano presenti tutti i separatori precedenti." +msgstr "Qualsiasi argomento opzionale può essere omesso. Un argomento opzionale richiede che siano presenti tutti i separatori che precedono." #. GAPGX #: common_func_workdaysintl.xhp @@ -54875,7 +54812,6 @@ msgstr "Formulario di immissione dati per foglio elettronico" #. QK8Fs #: data_form.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "data_form.xhp\n" "bm_id240920171018528200\n" @@ -56298,7 +56234,6 @@ msgstr "astuccio" #. jwABa #: ex_data_stat_func.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "ex_data_stat_func.xhp\n" "par_id981711556984697\n" @@ -56308,7 +56243,6 @@ msgstr "non" #. cAKeZ #: ex_data_stat_func.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "ex_data_stat_func.xhp\n" "par_id581711556987385\n" @@ -56390,7 +56324,6 @@ msgstr "Un'espressione che corrisponde può essere:" #. jQtQq #: ex_data_stat_func.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "ex_data_stat_func.xhp\n" "par_id171619279059462\n" @@ -56400,7 +56333,6 @@ msgstr "Un numero o un valore logico. Un contenuto di cella individuato è ugual #. eEHxH #: ex_data_stat_func.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "ex_data_stat_func.xhp\n" "par_id511619279076504\n" @@ -56410,7 +56342,6 @@ msgstr "Un valore preceduto da un segno di comparazione (<, < #. fFaED #: ex_data_stat_func.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "ex_data_stat_func.xhp\n" "par_id11619279168512\n" @@ -56420,7 +56351,6 @@ msgstr "L'=, se il valore è vuoto individua le celle vuote." #. HsEcn #: ex_data_stat_func.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "ex_data_stat_func.xhp\n" "par_id161619279207350\n" @@ -56430,7 +56360,6 @@ msgstr "Nel caso di <>, se il valore è vuoto individua le celle no #. ACRXm #: ex_data_stat_func.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "ex_data_stat_func.xhp\n" "par_id271619279215695\n" @@ -56449,23 +56378,21 @@ msgstr "Nota: \"=0\" non individua celle vuote." #. 2hiEG #: ex_data_stat_func.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "ex_data_stat_func.xhp\n" "par_id51619279363954\n" "help.text" msgid "For = and <>, if the value is not empty and can not be interpreted as a number type or one of its subtypes and the property Search criteria = and <> must apply to whole cells is checked, comparison is against the entire cell contents, if unchecked, comparison is against any subpart of the field that matches the criteria. For = and <>, if the value is not empty and can not be interpreted as a Number type or one of its subtypes applies." -msgstr "Nel caso di = e <>, se il valore non è vuoto e non può essere interpretato come di tipo Numero o uno dei suoi sottotipi e la proprietà I criteri di ricerca = e <> devono riferirsi a celle intere è attivata, il confronto viene eseguito con l'intero contenuto delle celle, mentre se è disattivata il confronto viene eseguito con qualsiasi sottoparte del campo che corrisponde ai criteri di ricerca. Nel caso di = e <> si applica se il valore non è vuoto e non può essere interpretato come di tipo Numero o uno dei suoi sottotipi." +msgstr "Nel caso di = e <>, se il valore non è vuoto e non può essere interpretato come di tipo Numero o uno dei suoi sottotipi e la proprietà I criteri di ricerca = e <> devono riferirsi a celle intere è attivata, il confronto viene eseguito con l'intero contenuto delle celle; mentre se è disattivata il confronto viene eseguito con qualsiasi sottoparte del campo che corrisponde ai criteri di ricerca. Nel caso di = e <> si applica se il valore non è vuoto e non può essere interpretato come di tipo Numero o uno dei suoi sottotipi." #. iGQae #: ex_data_stat_func.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "ex_data_stat_func.xhp\n" "par_id801619279323556\n" "help.text" msgid "Other Text value. If the property Search criteria = and <> must apply to whole cells is true, the comparison is against the entire cell contents, if false, comparison is against any subpart of the field that matches the criteria. The expression can contain text, numbers, regular expressions or wildcards (if enabled in calculation options)." -msgstr "Valore Altro testo. Se la proprietà I criteri di ricerca = e <> devono riferirsi a celle intere è vera, il confronto è eseguito con l'intero contenuto delle celle, mentre se è falsa il confronto viene eseguito con qualsiasi sottoparte del campo che corrisponde ai criteri. L'espressione può contenere testo, numeri, espressioni regolari o caratteri jolly (se questi ultimi sono abilitati nelle opzioni di calcolo)." +msgstr "Valore Altro testo. Se la proprietà I criteri di ricerca = e <> devono riferirsi a celle intere è vera, il confronto è eseguito con l'intero contenuto delle celle; se è falsa il confronto viene eseguito con qualsiasi sottoparte del campo che corrisponde ai criteri. L'espressione può contenere testo, numeri, espressioni regolari o caratteri jolly, se questi ultimi sono abilitati nelle opzioni di calcolo." #. sACAB #: ex_data_stat_func.xhp @@ -56955,7 +56882,6 @@ msgstr "Attiva o disattiva il modo Modifica punti #. 3E6EQ #: formula2value.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "formula2value.xhp\n" "tit\n" @@ -61699,7 +61625,6 @@ msgstr "Numero è il numero di data interno." #. ABP9p #: func_day.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_day.xhp\n" "par_id451715611481885\n" @@ -62483,7 +62408,6 @@ msgstr "Codici di errore" #. qdiU7 #: func_filter.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_filter.xhp\n" "tit\n" @@ -62493,17 +62417,15 @@ msgstr "Funzione FILTRO" #. uj4VA #: func_filter.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_filter.xhp\n" "bm_id361708283183878\n" "help.text" msgid "FILTER function" -msgstr "Funzione FILTRO" +msgstr "FILTRO, funzione" #. ymoUm #: func_filter.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_filter.xhp\n" "hd_id901708806478126\n" @@ -62513,17 +62435,15 @@ msgstr "FILTRO< #. dxbQ9 #: func_filter.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_filter.xhp\n" "par_id771708806478128\n" "help.text" msgid "Filters a data range or array based on specified conditions." -msgstr "Filtra un'area di dati o una matrice in base a alle condizioni specificate." +msgstr "Filtra un intervallo di dati o una matrice in base alle condizioni specificate." #. tuppo #: func_filter.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_filter.xhp\n" "par_id211708281649651\n" @@ -62533,27 +62453,24 @@ msgstr "FILTRO(Area; Criteri [; Valore restituito se vuoto])" #. SGrA5 #: func_filter.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_filter.xhp\n" "par_id411709395137111\n" "help.text" msgid "Range: The array or range to filter." -msgstr "Area: La matrice o l'area da filtrare." +msgstr "Area: la matrice o l'area da filtrare." #. EELnw #: func_filter.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_filter.xhp\n" "par_id471709395141324\n" "help.text" msgid "Criteria: A boolean array whose height (filtering by columns) or width (filtering by rows) is the same as the array, used to select data from the Range." -msgstr "Criteri: Una matrice booleana la cui altezza (filtrando per colonne) o larghezza (filtrando per righe) sia la stessa della matrice, usata per selezionare i dati dall' Area." +msgstr "Criteri: una matrice booleana la cui altezza (filtrando per colonne) o larghezza (filtrando per righe) è uguale alla matrice, usata per selezionare i dati dall'Area." #. ZcP2E #: func_filter.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_filter.xhp\n" "par_id421709395146863\n" @@ -62563,17 +62480,15 @@ msgstr "Valore restituito se vuoto: (opzionale) il valore da restit #. AFtpH #: func_filter.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_filter.xhp\n" "par_id21709506838932\n" "help.text" msgid "{=FILTER(A2:C13;A2:A13>50)} returns the array containing all grades with Maths grade above 50. Note that this is an array formula." -msgstr "{=FILTRO(A2:C13;A2:A13>50)} restituisce la matrice che contiene tutti voti per i record con il voto di matematica maggiore di 50. Da notare che questa p una formula matriciale." +msgstr "{=FILTRO(A2:C13;A2:A13>50)} restituisce la matrice che contiene tutti i voti per i record con il voto di matematica maggiore di 50. Da notare che questa è una formula matriciale." #. METQ9 #: func_filter.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_filter.xhp\n" "par_id561709507935610\n" @@ -62583,7 +62498,6 @@ msgstr "{=FILTRO(A2:C13;B2:B13>90;\"Nessun risultato\")} Restitui #. q34Yg #: func_filter.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_filter.xhp\n" "par_id701677016751508\n" @@ -64060,7 +63974,6 @@ msgstr "Numero come valore di tempo è un numero decimale per il qu #. nYJCX #: func_hour.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_hour.xhp\n" "par_id451715611481885\n" @@ -65348,7 +65261,6 @@ msgstr "LET function" -msgstr "Funzione LET" +msgstr "LET, funzione" #. cUrJc #: func_let.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_let.xhp\n" "hd_id721717677746932\n" @@ -65378,17 +65288,15 @@ msgstr "LET #. NFFDr #: func_let.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_let.xhp\n" "par_id71717677746935\n" "help.text" msgid "Assigns names to calculation results. This allows storing intermediate calculations, values, or defining names inside a formula. These names only apply within the scope of the LET function." -msgstr "Assegna dei nomi ai risultati dei calcoli. Questo permette la memorizzazione di calcoli intermedi, valori o di definire dei nomi all'interno di una formula. Questi nomi si applicano solo nell'ambito della funzione LET." +msgstr "Assegna dei nomi ai risultati dei calcoli. Questo permette la memorizzazione di calcoli intermedi, valori, o di definire dei nomi all'interno di una formula. Questi nomi si applicano solo nell'ambito della funzione LET." #. A9iKa #: func_let.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_let.xhp\n" "par_id211708281649651\n" @@ -65398,7 +65306,6 @@ msgstr "LET(Nome1; Valore_nome1; Calcolo_o_Nome2; [Valore_nome2; Calcolo_o_Nome3 #. voGvK #: func_let.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_let.xhp\n" "par_id301717681619674\n" @@ -65408,7 +65315,6 @@ msgstr "Nome1: il primo nome da assegnare. Deve iniziare con una le #. CDP5D #: func_let.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_let.xhp\n" "par_id721717688901981\n" @@ -65418,7 +65324,6 @@ msgstr "Il Nome1 deve rispettare le Valore_nome1: il valore o il calcolo da assegnare a Nome1." #. RpF5L #: func_let.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_let.xhp\n" "par_id421717686226452\n" @@ -65438,7 +65342,6 @@ msgstr "Nome2; Valore_nome2;...: (opzionale) rispettivamente come N #. ii4Cd #: func_let.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_let.xhp\n" "par_id231717686233659\n" @@ -65448,7 +65351,6 @@ msgstr "Calcolo: l'espressione di una formula che usa tutti i nomi #. AaFRL #: func_let.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_let.xhp\n" "par_id91717686350018\n" @@ -65458,7 +65360,6 @@ msgstr "Calcolo deve essere l'ultimo argomento nella funzione LET." #. vGdpF #: func_let.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_let.xhp\n" "par_id121717701196975\n" @@ -65468,7 +65369,6 @@ msgstr "Calcola la massa molare della molecola d'acqua sapendo che la molecola h #. s46BC #: func_let.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_let.xhp\n" "par_id311717701158800\n" @@ -65478,7 +65378,6 @@ msgstr "=LET(mHydro; CERCA.ORIZZ(\"Idrogeno\"; $A$1:$DO$4; 4; 0); mOxy; C #. TGwea #: func_let.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_let.xhp\n" "par_id701677016751508\n" @@ -65920,7 +65819,6 @@ msgstr "Numero seriale come valore di tempo è un numero decimale p #. Dk2qr #: func_minute.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_minute.xhp\n" "par_id451715611481885\n" @@ -66020,7 +65918,6 @@ msgstr "Numero è il numero di data interno." #. ppa8y #: func_month.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_month.xhp\n" "par_id451715611481885\n" @@ -67155,7 +67052,6 @@ msgstr "Categoria Finanza 3" #. CNANB #: func_randarray.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_randarray.xhp\n" "tit\n" @@ -67165,17 +67061,15 @@ msgstr "Funzione MATR.CASUALE" #. 2CEfW #: func_randarray.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_randarray.xhp\n" "bm_id361708283183878\n" "help.text" msgid "RANDARRAY function" -msgstr "Funzione MATR.CASUALE" +msgstr "MATR.CASUALE, funzione" #. 42Cqg #: func_randarray.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_randarray.xhp\n" "hd_id901708806478126\n" @@ -67185,7 +67079,6 @@ msgstr "MATR #. ERqtG #: func_randarray.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_randarray.xhp\n" "par_id771708806478128\n" @@ -67195,7 +67088,6 @@ msgstr "Genera una matrice di numeri casuali compresi tra due valori limite." #. ArGrF #: func_randarray.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_randarray.xhp\n" "par_id211708281649651\n" @@ -67205,7 +67097,6 @@ msgstr "MATR.CASUALE([Righe [; Colonne [; Min [; Max [; Interi] ] ] ])" #. FDbmd #: func_randarray.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_randarray.xhp\n" "par_id101715616072623\n" @@ -67215,7 +67106,6 @@ msgstr "Righe: (opzionale) il numero di righe da restituire. Se ome #. 6N84A #: func_randarray.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_randarray.xhp\n" "par_id271715616076797\n" @@ -67225,7 +67115,6 @@ msgstr "Colonne: (opzionale) il numero di colonne da restituire. Se #. 2KCG4 #: func_randarray.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_randarray.xhp\n" "par_id171715616081037\n" @@ -67235,7 +67124,6 @@ msgstr "Min: (opzionale) il valore limite più basso dei numeri da #. qGeUx #: func_randarray.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_randarray.xhp\n" "par_id361715616086109\n" @@ -67245,7 +67133,6 @@ msgstr "Max: (opzionale) il valore limite più alto dei numeri da g #. BcDGD #: func_randarray.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_randarray.xhp\n" "par_id511715616090373\n" @@ -67255,7 +67142,6 @@ msgstr "Interi: (opzionale) restituisce numeri interi (TRUE) o nume #. gCAv3 #: func_randarray.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_randarray.xhp\n" "par_id821708357634624\n" @@ -67265,7 +67151,6 @@ msgstr "Se Righe e Colonne sono maggiori di 1, la funz #. QgdBu #: func_randarray.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_randarray.xhp\n" "par_id141715790327107\n" @@ -67275,17 +67160,15 @@ msgstr "Se Righe o Colonne sono riferimenti al contenu #. mz6p3 #: func_randarray.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_randarray.xhp\n" "par_id521715616457946\n" "help.text" msgid "{=RANDARRAY(10;4;10;50;1)} returns an array of 10 rows, 4 columns with minimum value 10 and maximum value of 50 of whole numbers (integers)." -msgstr "{=MATR.CASUALE(10;4;10;50;1)} restituisce una matrice di 10 righe e 4 colonne contenente numeri interi con un valore minimo di 10 ed un valore massimo di 50." +msgstr "{=MATR.CASUALE(10;4;10;50;1)} restituisce una matrice di 10 righe e 4 colonne contenente numeri interi con un valore minimo di 10 e un valore massimo di 50." #. iGDsD #: func_randarray.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_randarray.xhp\n" "par_id701677016751508\n" @@ -68204,13 +68087,12 @@ msgstr "Numero come valore di tempo è un numero decimale per il qu #. e2ZnC #: func_second.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_second.xhp\n" "par_id451715611481885\n" "help.text" msgid "SECOND() rounds to the nearest second, instead of returning the integer part of the seconds." -msgstr "SECONDO() arrotonda la secondo più vicino, invece di restituire la parte intera dei secondi." +msgstr "SECONDO() arrotonda al secondo più vicino, invece di restituire la parte intera dei secondi." #. fwYTM #: func_second.xhp @@ -68241,7 +68123,6 @@ msgstr "SEQUENCE function" -msgstr "Funzione SEQUENZA" +msgstr "SEQUENZA, funzione" #. PpKCo #: func_sequence.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_sequence.xhp\n" "hd_id901708806478126\n" @@ -68271,7 +68150,6 @@ msgstr "SEQUE #. 6fNDF #: func_sequence.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_sequence.xhp\n" "par_id771708806478128\n" @@ -68281,7 +68159,6 @@ msgstr "Genera un elenco di numeri sequenziali in una matrice." #. Kk5tL #: func_sequence.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_sequence.xhp\n" "par_id211708281649651\n" @@ -68291,7 +68168,6 @@ msgstr "SEQUENZA(Righe, Colonne, [Inizio], [Incremento])" #. CDwFb #: func_sequence.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_sequence.xhp\n" "par_id601714592655068\n" @@ -68301,7 +68177,6 @@ msgstr "Righe: un intero positivo. Il numero di righe da restituire #. G48qz #: func_sequence.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_sequence.xhp\n" "par_id521714592660164\n" @@ -68311,7 +68186,6 @@ msgstr "Colonne: un intero positivo. Il numero di colonne da restit #. KNGFY #: func_sequence.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_sequence.xhp\n" "par_id171714592664667\n" @@ -68321,7 +68195,6 @@ msgstr "Inizio: opzionale. Il valore iniziale della sequenza. Se om #. CZGrA #: func_sequence.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_sequence.xhp\n" "par_id531714592669635\n" @@ -68331,7 +68204,6 @@ msgstr "Incremento: opzionale. L'incremento di ogni valore successi #. J4cjA #: func_sequence.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_sequence.xhp\n" "par_id821708357634624\n" @@ -68341,7 +68213,6 @@ msgstr "Se Righe e Colonne sono maggiori di 1, la funz #. EmG5r #: func_sequence.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_sequence.xhp\n" "par_id141715790327107\n" @@ -68351,17 +68222,15 @@ msgstr "Se Righe o Colonne sono riferimenti al contenu #. k3KZZ #: func_sequence.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_sequence.xhp\n" "par_id61714595841660\n" "help.text" msgid "The array is filled from the first row to the right up to the value of Columns, and then down to the number of rows." -msgstr "La matrice viene riempita dalla prima riga verso destra fino al numero di Colone, e poi in basso per il numero di righe." +msgstr "La matrice viene riempita dalla prima riga verso destra fino al numero di Colonne, e poi in basso per il numero di righe." #. u9vnG #: func_sequence.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_sequence.xhp\n" "par_id201714595986945\n" @@ -68371,7 +68240,6 @@ msgstr "{=SEQUENZA(3,3,10,11)} restituisce la matrice di 3 per 3 #. sNE2S #: func_sequence.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_sequence.xhp\n" "par_id701677016751508\n" @@ -68471,7 +68339,6 @@ msgstr "ASIMMETRIA" #. ZzbFz #: func_sort.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_sort.xhp\n" "tit\n" @@ -68481,17 +68348,15 @@ msgstr "Funzione DATI.ORDINA" #. Zo6YN #: func_sort.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_sort.xhp\n" "bm_id361708283183878\n" "help.text" msgid "SORT function" -msgstr "Funzione DATI.ORDINA" +msgstr "DATI.ORDINA, funzione" #. Ra8Tv #: func_sort.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_sort.xhp\n" "hd_id901708806478126\n" @@ -68501,7 +68366,6 @@ msgstr "DATI.ORDI #. JkEQn #: func_sort.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_sort.xhp\n" "par_id771708806478128\n" @@ -68511,7 +68375,6 @@ msgstr "Ordina i contenuti di un'area o di una matrice." #. JFZRF #: func_sort.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_sort.xhp\n" "par_id131711543270539\n" @@ -68521,7 +68384,6 @@ msgstr "Inserire la formula come formu #. DmRKh #: func_sort.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_sort.xhp\n" "par_id211708281649651\n" @@ -68531,7 +68393,6 @@ msgstr "DATI.ORDINA(Area [; IndiceOrdinamento [; TipoOrdinamento [; PerColonna] #. gmV6H #: func_sort.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_sort.xhp\n" "par_id551711457515235\n" @@ -68541,7 +68402,6 @@ msgstr "Area: l'area o la matrice da riordinare." #. WQaKY #: func_sort.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_sort.xhp\n" "par_id151711457520290\n" @@ -68551,7 +68411,6 @@ msgstr "IndiceOrdinamento: (opzionale). Il numero che indica la rig #. P5DGG #: func_sort.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_sort.xhp\n" "par_id131711457525811\n" @@ -68561,7 +68420,6 @@ msgstr "TipoOrdinamento: (opzionale). Un numero che indica il tipo #. 5Vo8L #: func_sort.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_sort.xhp\n" "par_id351711457531579\n" @@ -68571,7 +68429,6 @@ msgstr "PerColonna: (opzionale). Un valore logico che indica la dir #. hDBib #: func_sort.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_sort.xhp\n" "hd_id751711480783220\n" @@ -68581,7 +68438,6 @@ msgstr "Esempio con ordinamento ascendente" #. RmqyT #: func_sort.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_sort.xhp\n" "par_id131711466000482\n" @@ -68591,7 +68447,6 @@ msgstr "{=DATI.ORDINA(A2:C6,2,1)}" #. MBgRu #: func_sort.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_sort.xhp\n" "par_id471711472262161\n" @@ -68601,7 +68456,6 @@ msgstr "Ordina l'area A2:C6 in base alla seconda colonna in ordine ascendente (V #. EQiyc #: func_sort.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_sort.xhp\n" "par_id31711465709083\n" @@ -68611,7 +68465,6 @@ msgstr "libro" #. AA3th #: func_sort.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_sort.xhp\n" "par_id861711465758906\n" @@ -68621,7 +68474,6 @@ msgstr "matita" #. zjCpK #: func_sort.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_sort.xhp\n" "par_id331711465788257\n" @@ -68631,7 +68483,6 @@ msgstr "taccuino" #. GDXFf #: func_sort.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_sort.xhp\n" "par_id821711465827777\n" @@ -68641,7 +68492,6 @@ msgstr "penna" #. ofndu #: func_sort.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_sort.xhp\n" "par_id11711465871342\n" @@ -68651,7 +68501,6 @@ msgstr "astuccio" #. pvfNi #: func_sort.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_sort.xhp\n" "hd_id51711480751179\n" @@ -68661,7 +68510,6 @@ msgstr "Esempio con ordine discendente" #. x5oDE #: func_sort.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_sort.xhp\n" "par_id731711466320553\n" @@ -68671,7 +68519,6 @@ msgstr "{=DATI.ORDINA(A2:C6,3,-1)}" #. FSrYH #: func_sort.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_sort.xhp\n" "par_id401711479167509\n" @@ -68681,7 +68528,6 @@ msgstr "Ordina l'area A2:C6 in base alla terza colonna in ordine discendente (Ri #. 5KSd6 #: func_sort.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_sort.xhp\n" "par_id821711478931934\n" @@ -68691,7 +68537,6 @@ msgstr "astuccio" #. hHqSc #: func_sort.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_sort.xhp\n" "par_id721711478941598\n" @@ -68701,7 +68546,6 @@ msgstr "taccuino" #. Eh74E #: func_sort.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_sort.xhp\n" "par_id281711478950341\n" @@ -68711,7 +68555,6 @@ msgstr "libro" #. KGKEY #: func_sort.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_sort.xhp\n" "par_id101711478960309\n" @@ -68721,7 +68564,6 @@ msgstr "penna" #. fjhFK #: func_sort.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_sort.xhp\n" "par_id911711478969701\n" @@ -68731,7 +68573,6 @@ msgstr "matita" #. JDbrP #: func_sort.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_sort.xhp\n" "par_id701677016751508\n" @@ -68741,7 +68582,6 @@ msgstr "SORTBY function" -msgstr "Funzione DATI.ORDINA.PER" +msgstr "DATI.ORDINA.PER, funzione" #. AcwQa #: func_sortby.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_sortby.xhp\n" "hd_id901708806478126\n" @@ -68771,7 +68609,6 @@ msgstr "DATI.OR #. jCSNU #: func_sortby.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_sortby.xhp\n" "par_id771708806478128\n" @@ -68781,7 +68618,6 @@ msgstr "Ordina i contenuti di un'area o di una matrice in base ai valori di un'a #. 52ZFJ #: func_sortby.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_sortby.xhp\n" "par_id211708281649651\n" @@ -68791,7 +68627,6 @@ msgstr "DATI.ORDINA.PER(Area; OrdinaPerArea1; TipoOrdinamento1 [; OrdinaPerArea2 #. gifyS #: func_sortby.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_sortby.xhp\n" "par_id451711544450734\n" @@ -68801,7 +68636,6 @@ msgstr "Area: la matrice o l'area da ordinare." #. i3EwL #: func_sortby.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_sortby.xhp\n" "par_id291711544460323\n" @@ -68811,7 +68645,6 @@ msgstr "OrdinaPerArea1, OrdinaPerArea2,... : area 1, area 2,... son #. BA6NF #: func_sortby.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_sortby.xhp\n" "par_id501711544465886\n" @@ -68821,7 +68654,6 @@ msgstr "TipoOrdinamento1, TipoOrdinamento2,... : ordine 1, ordine 2 #. jhZ65 #: func_sortby.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_sortby.xhp\n" "par_id131711466000482\n" @@ -68831,7 +68663,6 @@ msgstr "{=ORDINA.DATI.PER(A2:C7;A2:A7;1;C2:C7;-1)}" #. q9cpQ #: func_sortby.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_sortby.xhp\n" "par_id471711472262161\n" @@ -68841,7 +68672,6 @@ msgstr "Ordina l'area A2:C7 in base alla prima colonna in ordine ascendente e in #. fKeqF #: func_sortby.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_sortby.xhp\n" "par_id701677016751508\n" @@ -69139,7 +68969,6 @@ msgstr "SOMMA.SE, funzione Aggi #. aJCj8 #: func_sumif.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_sumif.xhp\n" "hd_id3151957\n" @@ -69169,7 +68996,6 @@ msgstr " #. AWAK5 #: func_sumif.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_sumif.xhp\n" "par_id3151986\n" @@ -69179,17 +69005,15 @@ msgstr "Determina quali valori in un'area di celle rispettano u #. DFaC8 #: func_sumif.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_sumif.xhp\n" "par_id411711032873068\n" "help.text" msgid "SUMIF can only apply a single criterion to a range. Use SUMIFS if you need to apply multiple criteria." -msgstr "SOMMA.SE può applicare un solo criterio ad un'area. Usare SOMMA.PIÙ.SE se è necessario applicare più criteri." +msgstr "SOMMA.SE può applicare un solo criterio a un'area. Usare SOMMA.PIÙ.SE se è necessario applicare più criteri." #. F7YsR #: func_sumif.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_sumif.xhp\n" "par_id3152028\n" @@ -69199,7 +69023,6 @@ msgstr "SOMMA.SE(Area; Criterio [;AreaSomma])" #. D2NiD #: func_sumif.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_sumif.xhp\n" "par_id3152043\n" @@ -69209,7 +69032,6 @@ msgstr "Area: l'area di celle alla quale applicare il criterio." #. ToLFA #: func_sumif.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_sumif.xhp\n" "par_id521711134077228\n" @@ -69219,7 +69041,6 @@ msgstr "SOMMA.SE supporta l'operatore di concatenazione del riferimento (~) solo #. BMGEn #: func_sumif.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_sumif.xhp\n" "par_id3152083\n" @@ -69229,7 +69050,6 @@ msgstr "AreaSomma: opzionale. L'area di celle dalle quali i valori #. oviCS #: func_sumif.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_sumif.xhp\n" "hd_id451710857799382\n" @@ -69239,7 +69059,6 @@ msgstr "Uso semplice" #. FsERF #: func_sumif.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_sumif.xhp\n" "par_id171711049202378\n" @@ -69249,7 +69068,6 @@ msgstr "=SOMMA.SE(C2:C6,\">=100\")" #. 6mqDE #: func_sumif.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_sumif.xhp\n" "par_id381711049216331\n" @@ -69259,7 +69077,6 @@ msgstr "Somma solo i valori dell'area C2:C6 che sono >=100. Restituisce 370 perc #. AEAwA #: func_sumif.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_sumif.xhp\n" "par_id6670125\n" @@ -69269,7 +69086,6 @@ msgstr "=SOMMA.SE(B2:B5,\">=20\",C2:C6)" #. nUdXV #: func_sumif.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_sumif.xhp\n" "par_id341710857230552\n" @@ -69279,7 +69095,6 @@ msgstr "Somma i valori dell'area B2:B6 solo se i valori corrispondenti nell'area #. Zjs4B #: func_sumif.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_sumif.xhp\n" "hd_id291710867590698\n" @@ -69289,7 +69104,6 @@ msgstr "Uso delle espressioni regolari" #. 2XByE #: func_sumif.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_sumif.xhp\n" "par_id911710859836541\n" @@ -69299,7 +69113,6 @@ msgstr "=SOMMA.SE(A2:A6,\"penna\",C2:C5)" #. 3ggQs #: func_sumif.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_sumif.xhp\n" "par_id31710859838046\n" @@ -69309,7 +69122,6 @@ msgstr "Somma i valori dell'area C2:C6 solo se i valori nell'area corrispondente #. L9Ftz #: func_sumif.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_sumif.xhp\n" "par_id781710871590769\n" @@ -69319,7 +69131,6 @@ msgstr "=SOMMA.SE(A2:A6,\"penna*\",C2:C6)" #. netyd #: func_sumif.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_sumif.xhp\n" "par_id431710871624405\n" @@ -69329,7 +69140,6 @@ msgstr "Somma i valori dell'area C2:C6 solo se i valori nell'area corrispondente #. PdFbx #: func_sumif.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_sumif.xhp\n" "par_id311711128230771\n" @@ -69339,17 +69149,15 @@ msgstr "=SOMMA.SE(NomeProdotto,\"penna*\",Ricavo)" #. ZeyUD #: func_sumif.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_sumif.xhp\n" "par_id741711128545751\n" "help.text" msgid "A named range can be given as the Range or SumRange parameter. For example, if the columns in the above table are respectively named \"ProductName\", \"Sales\", and \"Revenue\", the function returns 150. This function will only work as described if you have defined the names of the columns using the Define Names dialog." -msgstr "Un'area con nome può essere passata come parametro Area o AreaSomma. Per esempio, se le colonne della tabella soprastante sono denominate rispettivamente \"NomeProdotto\", \"Vendite\", e \"Ricavo\", la funzione restituisce 150. Questa funzione funzionerà come descritto se sono stati definiti i nomi delle colonne usando la finestra di dialogo Definisci nome." +msgstr "Un'area con nome può essere passata come parametro Area o AreaSomma. Per esempio, se le colonne della tabella sopra riportata sono denominate rispettivamente \"NomeProdotto\", \"Vendite\", e \"Ricavo\", la funzione restituisce 150. Questa funzione funzionerà come descritto se sono stati definiti i nomi delle colonne usando la finestra di dialogo Definisci nome." #. amnCv #: func_sumif.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_sumif.xhp\n" "hd_id531711029933195\n" @@ -69359,17 +69167,15 @@ msgstr "Fare riferimento a una cella come criterio" #. BVQrr #: func_sumif.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_sumif.xhp\n" "par_id561711031254255\n" "help.text" msgid "If you need to change a criterion easily, you may specify it in a separate cell and use a reference to this cell in the condition of the SUMIF function. For example:" -msgstr "Per cambiare in modo facile un criterio, potete specificarlo in una cella separata, utilizzando un riferimento alla cella all'interno della condizione della funzione SOMMA.SE. Per esempio:" +msgstr "Per cambiare in modo facile un criterio, è possibile specificarlo in una cella separata, utilizzando un riferimento alla cella all'interno della condizione della funzione SOMMA.SE. Per esempio:" #. pAzfZ #: func_sumif.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_sumif.xhp\n" "par_id331711030450765\n" @@ -69379,7 +69185,6 @@ msgstr "=SOMMA.SE(A2:A6,E2,C2:C6)" #. sFiDn #: func_sumif.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_sumif.xhp\n" "par_id11711031541218\n" @@ -69389,7 +69194,6 @@ msgstr "Se E2 = penna, la funzione restituisce 85, perché il collegamento alla #. gyimf #: func_sumif.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_sumif.xhp\n" "par_id771677014538669\n" @@ -70263,7 +70067,6 @@ msgstr "UNIQUE function" -msgstr "Funzione UNICI" +msgstr "UNICI, funzione" #. RcWgN #: func_unique.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_unique.xhp\n" "hd_id901708806478126\n" @@ -70293,7 +70094,6 @@ msgstr "UNICIMatrice: l'area o la matrice da cui estrarre i valori unici #. ZDyWq #: func_unique.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_unique.xhp\n" "par_id311715698119400\n" "help.text" msgid "By col: (optional) a logical value that indicates how to compare data: TRUE - compares data horizontally for a match of all cells in each column, across all columns. FALSE or omitted (default) - compares data vertically, for a match of all cells of each row, across all rows." -msgstr "Per col: (opzionale) un valore logico che indica come comparare i dati: VERO - compara i dati in orizzontale cercando una corrispondenza in tutte le celle in ogni colonna, per tutte le colonne. FALSO o omesso (predefinito) - compara i dati in verticale, per una corrispondenza in tutte le celle di ogni riga, per tutte le righe." +msgstr "Per col: (opzionale) un valore logico che indica come confrontare i dati: VERO - confronta i dati in orizzontale cercando una corrispondenza in tutte le celle in ogni colonna, per tutte le colonne. FALSO o omesso (predefinito) - confronta i dati in verticale, per una corrispondenza in tutte le celle di ogni riga, per tutte le righe." #. DSDnH #: func_unique.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_unique.xhp\n" "par_id531715698124705\n" @@ -70343,7 +70139,6 @@ msgstr "Unicità: (opzionale) un valore logico che definisce quali #. fknB6 #: func_unique.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_unique.xhp\n" "par_id501715889339407\n" @@ -70353,7 +70148,6 @@ msgstr "La funzione UNICI deve essere inserita come {=UNIQUE(B1:C10,FALSE(),FALSE())} returns the array below. The grades and ages of the rows with name Andy and Harry are returned only once. The same for rows with name Eva and Irene." -msgstr "{=UNICI(B1:C10,FALSO(),FALSO())} restituisce la matrice sottostante. La classe e l'età delle righe con il nome Andrea ed Enrico vengono restituite una sola volta. Lo stesso per le righe con il nome Eva ed Irene." +msgstr "{=UNICI(B1:C10,FALSO(),FALSO())} restituisce la matrice sottostante. La classe e l'età delle righe con il nome Andrea ed Enrico vengono restituite una sola volta. Lo stesso per le righe con il nome Eva e Irene." #. 9XEhA #: func_unique.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_unique.xhp\n" "par_id641715983343641\n" @@ -70393,7 +70184,6 @@ msgstr "Classe" #. LFWFS #: func_unique.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_unique.xhp\n" "par_id511715983350731\n" @@ -70403,7 +70193,6 @@ msgstr "Età" #. i74Ub #: func_unique.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_unique.xhp\n" "hd_id981715984567844\n" @@ -70413,17 +70202,15 @@ msgstr "Esempio 2" #. FuxKt #: func_unique.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_unique.xhp\n" "par_id801715981230387\n" "help.text" msgid "{=UNIQUE(B1:C10,FALSE(),TRUE())}, with Uniqueness as TRUE. Returns the array below with the rows of Andy, Harry, Eva and Irene omitted because their combined grades and ages are not unique." -msgstr "{=UNICI(B1:C10,FALSO(),VERO())}, con Unicità impostata come VERO. Restituisce la matrice sottostante omettendo le righe di Andrea, Enrico, Eva ed Irene perché la combinazione delle loro classi ed età non è unica." +msgstr "{=UNICI(B1:C10,FALSO(),VERO())}, con Unicità impostata come VERO. Restituisce la matrice sottostante omettendo le righe di Andrea, Enrico, Eva e Irene, perché la combinazione delle loro classi ed età non è unica." #. dScyG #: func_unique.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_unique.xhp\n" "par_id501715983764524\n" @@ -70433,7 +70220,6 @@ msgstr "Classe" #. GAopa #: func_unique.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_unique.xhp\n" "par_id31715983773608\n" @@ -70443,7 +70229,6 @@ msgstr "Età" #. oV47W #: func_unique.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_unique.xhp\n" "par_id701677016751508\n" @@ -71137,7 +70922,6 @@ msgstr "Sistema" #. cM6zS #: func_weeknum.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_weeknum.xhp\n" "par_id901535122363436\n" @@ -71912,7 +71696,6 @@ msgstr "XLOOKUP function" -msgstr "Funzione CERCA.X" +msgstr "CERCA.X, funzione" #. DDESR #: func_xlookup.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_xlookup.xhp\n" "hd_id821708279355736\n" @@ -71942,7 +71723,6 @@ msgstr "CERCA. #. yC7FC #: func_xlookup.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_xlookup.xhp\n" "par_id581708279355738\n" @@ -71952,17 +71732,15 @@ msgstr "Cerca un valore in una matrice e restituisce il riferimento a una cella #. mekaB #: func_xlookup.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_xlookup.xhp\n" "par_id631708282151776\n" "help.text" msgid "XLOOKUP function is a modern and flexible replacement for older functions like VLOOKUP, HLOOKUP, and LOOKUP. XLOOKUP supports approximate and exact matching, wildcards (* ?) or regular expressions for partial matches, and lookups in vertical or horizontal ranges. XLOOKUP can perform a reverse search and offers a fast binary search option when working with large datasets." -msgstr "La funzione CERCA.X è un sostituto moderno e flessibile di vecchie funzioni come CERCA.VERT, CERCA.ORIZZ e CERCA. CERCA.X supporta la ricerca di criteri approssimati ed esatti, i caratteri jolly (* ?) o le espressioni regolari per ricerche di corrispondenze parziali ed inoltre ricerche in senso verticale o orizzontale. CERCA.X può eseguire ricerche inverse ed offre un'opzione di ricerca binaria veloce quanto si lavora con dataset di grandi dimensioni." +msgstr "La funzione CERCA.X è un sostituto moderno e flessibile di vecchie funzioni come CERCA.VERT, CERCA.ORIZZ e CERCA. CERCA.X supporta la ricerca di criteri approssimati ed esatti, i caratteri jolly (* ?) o le espressioni regolari per ricerche di corrispondenze parziali, e inoltre ricerche in senso verticale od orizzontale. CERCA.X può eseguire ricerche inverse e offre un'opzione di ricerca binaria veloce quanto si lavora con gruppi di dati di grandi dimensioni." #. CY5Hu #: func_xlookup.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_xlookup.xhp\n" "par_id211708281649651\n" @@ -71972,7 +71750,6 @@ msgstr "CERCA.X( [Criterio di ricerca] ; Matrice di ricerca ; Matrice del risult #. 5W9TT #: func_xlookup.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_xlookup.xhp\n" "par_id861708281340704\n" @@ -71982,7 +71759,6 @@ msgstr "Criterio di ricerca: (opzionale) il valore di qualunque tip #. JexuJ #: func_xlookup.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_xlookup.xhp\n" "par_id831708281625340\n" @@ -71992,7 +71768,6 @@ msgstr "Matrice di ricerca: è il riferimento alla matrice in cui e #. EGAYg #: func_xlookup.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_xlookup.xhp\n" "par_id241708281629922\n" @@ -72002,7 +71777,6 @@ msgstr "Matrice del risultato: è il riferimento alla matrice o all #. WKPAt #: func_xlookup.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_xlookup.xhp\n" "par_id821708357634624\n" @@ -72012,7 +71786,6 @@ msgstr "Se la Matrice del risultato è un intervallo di celle, la f #. sdzRc #: func_xlookup.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_xlookup.xhp\n" "par_id271708281637035\n" @@ -72022,7 +71795,6 @@ msgstr "Risultato se non trovato: un testo o il contenuto di una ce #. 64MsW #: func_xlookup.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_xlookup.xhp\n" "par_id121708281643207\n" @@ -72032,7 +71804,6 @@ msgstr "Modo di corrispondenza: (opzionale) specifica il modo della #. VWPhz #: func_xlookup.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_xlookup.xhp\n" "par_id111708281542144\n" @@ -72042,7 +71813,6 @@ msgstr "0: corrispondenza esatta (predefinito). Se il valore del -1: avvicinamento alla corrispondenza esatta. Se il valore #. N3DdJ #: func_xlookup.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_xlookup.xhp\n" "par_id801708281553430\n" @@ -72062,7 +71831,6 @@ msgstr "1: avvicinamento alla corrispondenza esatta. Se il valore d #. vhHmc #: func_xlookup.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_xlookup.xhp\n" "par_id881708281558005\n" @@ -72072,17 +71840,15 @@ msgstr "2: una corrispondenza con l'uso di 3: a regular expression match." -msgstr "3: corrispondenza ad una espressione regolare." +msgstr "3: corrispondenza a un'espressione regolare." #. CFgfx #: func_xlookup.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_xlookup.xhp\n" "par_id871708281607313\n" @@ -72092,7 +71858,6 @@ msgstr "Modo di ricerca: (opzionale) specifica il modo di ricerca d #. PrCaa #: func_xlookup.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_xlookup.xhp\n" "par_id281708281579757\n" @@ -72102,7 +71867,6 @@ msgstr "1: restituisce la prima occorrenza a partire dal primo elem #. oiSgS #: func_xlookup.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_xlookup.xhp\n" "par_id251708281584285\n" @@ -72112,7 +71876,6 @@ msgstr "-1: ricerca inversa. Restituisce la prima occorrenza a part #. aGQoN #: func_xlookup.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_xlookup.xhp\n" "par_id191708281589997\n" @@ -72122,7 +71885,6 @@ msgstr "2: ricerca binaria che si basa sulla Matrice di ricer #. M54Co #: func_xlookup.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_xlookup.xhp\n" "par_id561708281595885\n" @@ -72132,7 +71894,6 @@ msgstr "-2: ricerca binaria che si basa sulla Matrice di rice #. hMFJt #: func_xlookup.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_xlookup.xhp\n" "par_id551718627629229\n" @@ -72142,7 +71903,6 @@ msgstr "I valori 2 e 3 del Modo di ricerca non possono essere combi #. fHQrZ #: func_xlookup.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_xlookup.xhp\n" "par_id141716739193733\n" @@ -72152,7 +71912,6 @@ msgstr "{=CERCA.X(\"Numero atomico\";A2:A4;A2:DO4)} restituisce l #. tkRq7 #: func_xlookup.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_xlookup.xhp\n" "par_id231716739652495\n" @@ -72162,7 +71921,6 @@ msgstr "{=CERCA.X(\"Elio\";B1:DO1;B1:DO4)} restituisce la matrice #. D5tG5 #: func_xlookup.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_xlookup.xhp\n" "par_id21716739329244\n" @@ -72172,7 +71930,6 @@ msgstr "Elio" #. vaCSD #: func_xlookup.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_xlookup.xhp\n" "par_id671708356683379\n" @@ -72182,7 +71939,6 @@ msgstr "{=CERCA.X(\"Kryptonite\";B1:DO1;B1:DO4;\"Elemento sconosciuto\")} #. SzUpN #: func_xlookup.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_xlookup.xhp\n" "par_id701677016751508\n" @@ -72192,7 +71948,6 @@ msgstr "XMATCH function" -msgstr "Funzione CONFRONTA.X" +msgstr "CONFRONTA.X, funzione" #. Y5Xci #: func_xmatch.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_xmatch.xhp\n" "hd_id821708279355736\n" @@ -72222,7 +71975,6 @@ msgstr "CONFRON #. 8GYav #: func_xmatch.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_xmatch.xhp\n" "par_id581708279355738\n" @@ -72232,7 +71984,6 @@ msgstr "Cerca un valore in una matrice unidimensionale e restituisce la posizion #. qJsbC #: func_xmatch.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_xmatch.xhp\n" "par_id321716754048322\n" @@ -72242,7 +71993,6 @@ msgstr "CONFRONTA.X supera la funzione Cerca: il valore di qualunque tipo da cercare nella M #. BuCGn #: func_xmatch.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_xmatch.xhp\n" "par_id831708281625340\n" "help.text" msgid "Array: is the reference of the array or range to search." -msgstr "Matrice: è il riferimento alla matrice o all'intervallo in cui effettuare la ricerca." +msgstr "Matrice: è il riferimento alla matrice o all'intervallo in cui eseguire la ricerca." #. yxFjM #: func_xmatch.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_xmatch.xhp\n" "par_id121708281643207\n" @@ -72282,7 +72029,6 @@ msgstr "TipoCorrispondenza: (opzionale) specifica il tipo di corris #. jmwqp #: func_xmatch.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_xmatch.xhp\n" "par_id111708281542144\n" @@ -72292,7 +72038,6 @@ msgstr "0: corrispondenza esatta (predefinito). Se il valore #. 9SMUK #: func_xmatch.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_xmatch.xhp\n" "par_id851708281548335\n" @@ -72302,7 +72047,6 @@ msgstr "-1: avvicinamento alla corrispondenza esatta. Se il valore #. hwonA #: func_xmatch.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_xmatch.xhp\n" "par_id801708281553430\n" @@ -72312,7 +72056,6 @@ msgstr "1: avvicinamento alla corrispondenza esatta. Se il valore d #. WUvAp #: func_xmatch.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_xmatch.xhp\n" "par_id881708281558005\n" @@ -72322,17 +72065,15 @@ msgstr "2: una corrispondenza con l'uso di 3: a regular expression match." -msgstr "3: corrispondenza ad una espressione regolare." +msgstr "3: corrispondenza a un'espressione regolare." #. WMXaP #: func_xmatch.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_xmatch.xhp\n" "par_id471716753503759\n" @@ -72342,7 +72083,6 @@ msgstr "=CONFRONTA.X(\"Numero atomico\",A1:A4) restituisce 3, la #. QTDzi #: func_xmatch.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_xmatch.xhp\n" "par_id581716753499133\n" @@ -72352,7 +72092,6 @@ msgstr "=CONFRONTA.X(\"Li\",A2:DO2) restituisce 4, la quarta colo #. 2AAX5 #: func_xmatch.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_xmatch.xhp\n" "par_id701677016751508\n" @@ -72416,7 +72155,6 @@ msgstr "Numero indica il valore di data interno corrispondente all' #. 3XHAE #: func_year.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_year.xhp\n" "par_id451715611481885\n" @@ -72705,7 +72443,6 @@ msgstr "Flusso di dati in tempo reale" #. FRYRy #: live_data_stream.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "live_data_stream.xhp\n" "bm_id240920171018528200\n" @@ -72715,7 +72452,6 @@ msgstr "Flusso di dati;flusso di dati in tempo reale #. bGC4y #: shared_spreadsheet.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "shared_spreadsheet.xhp\n" "par_id9590136\n" @@ -74104,7 +73838,6 @@ msgstr " #. g3kgb #: sparklines.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "sparklines.xhp\n" "par_id401698839153661\n" diff --git a/source/it/helpcontent2/source/text/scalc/02.po b/source/it/helpcontent2/source/text/scalc/02.po index 1f71f2b49e0..08076bd3988 100644 --- a/source/it/helpcontent2/source/text/scalc/02.po +++ b/source/it/helpcontent2/source/text/scalc/02.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2024-05-27 12:59+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2024-01-13 19:03+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-08-07 10:23+0000\n" "Last-Translator: Valter Mura \n" "Language-Team: Italian \n" "Language: it\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.4.3\n" "X-POOTLE-MTIME: 1564139095.000000\n" #. 89BHV @@ -27,12 +27,13 @@ msgstr "Casella del nome" #. aF278 #: 06010000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "06010000.xhp\n" "bm_id3156326\n" "help.text" msgid "formula bar; sheet area namessheet area namesshowing; cell referencescell references; showingsheet area; name boxname box; sheet area" -msgstr "" +msgstr "barra della formula; nomi aree del foglionomi aree del fogliovisualizzare; riferimenti delle celleriferimenti delle celle; visualizzarearea del foglio; casella del nomecasella del nome; area del foglio" #. PBCoK #: 06010000.xhp @@ -41,7 +42,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156326\n" "help.text" msgid "Name Box" -msgstr "" +msgstr "Casella del nome" #. bJypW #: 06010000.xhp @@ -59,7 +60,7 @@ msgctxt "" "par_id3163710\n" "help.text" msgid "Combo box name box" -msgstr "" +msgstr "Casella combinata del nome" #. wFE7T #: 06010000.xhp diff --git a/source/it/helpcontent2/source/text/scalc/04.po b/source/it/helpcontent2/source/text/scalc/04.po index b536633e8dc..0d9ce7dc246 100644 --- a/source/it/helpcontent2/source/text/scalc/04.po +++ b/source/it/helpcontent2/source/text/scalc/04.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2024-05-27 12:59+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2024-07-02 09:45+0000\n" -"Last-Translator: Marco Marega \n" +"PO-Revision-Date: 2024-08-03 16:30+0000\n" +"Last-Translator: Valter Mura \n" "Language-Team: Italian \n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -720,13 +720,12 @@ msgstr "Visualizza o nasconde le formule anziché i valori in tutte le celle." #. NsDbn #: 01020000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id8070314\n" "help.text" msgid "The ` key is located next to the \"1\" key on most English keyboards. If your keyboard does not show this key, you can assign another key: Choose Tools - Customize, click the Keyboard tab. Select the \"View\" category and the \"Show Formula\" function." -msgstr "Il carattere ` si ottiene con la combinazione di tasti AltGr + ' (apostrofo) sulla maggior parte delle tastiere italiane. Se la tastiera non risponde a questa combinazione di tasti, è possibile assegnarlo ad un tasto: Scegliere Strumenti - >Personalizza, fare clic sull'etichetta della scheda Tastiera. Selezionare la categoria \"Visualizza\" e la funzione \"Mostra formula\"." +msgstr "Il carattere ` si ottiene con la combinazione di tasti AltGr + ' (apostrofo) sulla maggior parte delle tastiere italiane. Se la tastiera non risponde a questa combinazione di tasti, è possibile assegnarlo a un tasto: scegliere Strumenti - >Personalizza, fare clic sull'etichetta della scheda Tastiera. Selezionare la categoria \"Visualizza\" e la funzione \"Mostra formula\"." #. De3Yx #: 01020000.xhp @@ -1054,13 +1053,12 @@ msgstr "Maiusc+CmdInput line to the Name Box. You can also use Shift+CommandCtrl+T." -msgstr "Sposta il cursore dalla Riga di digitazione alla Casella del nome. È possibile usare Maiusc+CommandCtrl+T." +msgstr "Sposta il cursore dalla Riga di digitazione alla Casella del nome. È possibile usare Maiusc+CmdCtrl+T." #. 6NRwR #: 01020000.xhp diff --git a/source/it/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po b/source/it/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po index 10aecd1906c..cab4db0ea7e 100644 --- a/source/it/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po +++ b/source/it/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2024-06-03 12:06+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2024-07-09 09:45+0000\n" -"Last-Translator: Marco Marega \n" +"PO-Revision-Date: 2024-08-07 13:46+0000\n" +"Last-Translator: Valter Mura \n" "Language-Team: Italian \n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -54,17 +54,15 @@ msgstr "È possibile usare le celle che contengono un testo per fare riferimento #. jA65v #: address_auto.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "address_auto.xhp\n" "par_id81713445694889\n" "help.text" msgid "If the resulting cell is below or above another cell containing text, %PRODUCTNAME Calc assumes the text as a column label, else %PRODUCTNAME Calc assumes the text as a row label." -msgstr "Se la cella risultante si trova sotto o sopra ad un'altra cella contenente del testo, %PRODUCTNAME Calc considera il testo come etichetta di colonna, altrimenti %PRODUCTNAME Calc considera il testo come etichetta di riga." +msgstr "Se la cella risultante si trova sotto o sopra un'altra cella contenente del testo, %PRODUCTNAME Calc considera il testo come etichetta di colonna, altrimenti %PRODUCTNAME Calc lo considera come etichetta di riga." #. x5TMk #: address_auto.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "address_auto.xhp\n" "par_id3156283\n" @@ -2414,13 +2412,12 @@ msgstr "È possibile utilizzare questo metodo anche per inserire un'area da un a #. fw7FU #: cellreferences.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "cellreferences.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Referencing a Cell in Another Sheet" -msgstr "Riferimento a una cella in un altro foglio" +msgstr "Riferirsi a una cella in un altro foglio" #. FkFV9 #: cellreferences.xhp @@ -2433,13 +2430,12 @@ msgstr "Foglio, riferimentiRife #. 5EvNw #: cellreferences.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "cellreferences.xhp\n" "hd_id3147436\n" "help.text" msgid "Referencing a Cell in Another Sheet" -msgstr "Riferimento a una cella in un altro foglio" +msgstr "Riferirsi a una cella in un altro foglio" #. S3C6m #: cellreferences.xhp @@ -2632,13 +2628,12 @@ msgstr "Se si esamina il nome dell'altro documento in questa formula si noterà #. jtXog #: cellreferences_url.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "cellreferences_url.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Referencing URLs in other Sheets" -msgstr "Riferimento a URL in un altro foglio" +msgstr "Riferirsi a URL in altri fogli" #. 7ELAq #: cellreferences_url.xhp @@ -2651,13 +2646,12 @@ msgstr "HTML;in celle di foglio #. qpmog #: cellreferences_url.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "cellreferences_url.xhp\n" "hd_id3150441\n" "help.text" msgid "Referencing URLs in other Sheets" -msgstr "Riferimento a URL in un altro foglio" +msgstr "Riferirsi a URL in altri fogli" #. VHDGU #: cellreferences_url.xhp @@ -4569,7 +4563,6 @@ msgstr "L'area di celle di cui si otterrà l'ordinamento viene mostrata in color #. RrjBE #: database_sort.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "database_sort.xhp\n" "par_idN10645\n" @@ -12031,7 +12024,6 @@ msgstr "Gennaio" #. kGDze #: specialfilter.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "specialfilter.xhp\n" "par_id3153566\n" @@ -13643,7 +13635,6 @@ msgstr "Aprire due documenti: il foglio elettronico di $[officename] Calc, nel q #. SApvt #: webquery.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "webquery.xhp\n" "par_id3150205\n" @@ -13941,7 +13932,6 @@ msgstr "Funzioni condizionali: MEDIA.SE, MEDIA.PIÙ.SE, CONTA.SE, C #. ckhx6 #: wildcards.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "wildcards.xhp\n" "par_id941629158811325\n" @@ -13951,7 +13941,6 @@ msgstr "Funzioni di ricerca: CERCA.X, CERCA.ORIZZ, CERCA e CERCA.VE #. yFZYE #: wildcards.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "wildcards.xhp\n" "par_id41629158919808\n" diff --git a/source/it/helpcontent2/source/text/sdraw.po b/source/it/helpcontent2/source/text/sdraw.po index 35d8907a489..b49bece33cb 100644 --- a/source/it/helpcontent2/source/text/sdraw.po +++ b/source/it/helpcontent2/source/text/sdraw.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2024-06-03 12:06+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2023-07-24 19:13+0000\n" -"Last-Translator: Paolo Pelloni \n" +"PO-Revision-Date: 2024-08-07 13:46+0000\n" +"Last-Translator: Valter Mura \n" "Language-Team: Italian \n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.4.3\n" "X-POOTLE-MTIME: 1563813163.000000\n" #. dHbww @@ -1031,7 +1031,7 @@ msgctxt "" "hd_id381558217682354\n" "help.text" msgid "Shape" -msgstr "" +msgstr "Forma" #. Eeyb5 #: main_shape.xhp diff --git a/source/it/helpcontent2/source/text/sdraw/00.po b/source/it/helpcontent2/source/text/sdraw/00.po index 90a49283295..5f0634351ef 100644 --- a/source/it/helpcontent2/source/text/sdraw/00.po +++ b/source/it/helpcontent2/source/text/sdraw/00.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2024-02-02 00:04+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2024-02-21 09:55+0000\n" -"Last-Translator: Elisabetta Manuele \n" +"PO-Revision-Date: 2024-08-07 13:46+0000\n" +"Last-Translator: Valter Mura \n" "Language-Team: Italian \n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 5.3.1\n" +"X-Generator: Weblate 5.4.3\n" "X-POOTLE-MTIME: 1563277815.000000\n" #. EDSDr @@ -54,7 +54,6 @@ msgstr "Scegliere Inserisci - Livello" #. L9dEV #: insert_menu.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "insert_menu.xhp\n" "par_id3154765\n" @@ -64,7 +63,6 @@ msgstr "Selezionare il livello e scegliere Formato - Livello\n" "Language-Team: Italian \n" "Language: it\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.4.3\n" "X-POOTLE-MTIME: 1563278029.000000\n" #. 9EjcP @@ -473,7 +473,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Shrink Text on Overflow" -msgstr "" +msgstr "Riduci testo in eccedenza" #. DjcRy #: TextAutoFitToSize.xhp @@ -482,7 +482,7 @@ msgctxt "" "bm_id911708794145655\n" "help.text" msgid "shrink font;in text boxreduce font;to fit box" -msgstr "" +msgstr "Riduci testo;nella casella di testoRiduci carattere;per adattarsi alla casella di testo" #. AgP8a #: TextAutoFitToSize.xhp @@ -491,7 +491,7 @@ msgctxt "" "hd_id141708794017212\n" "help.text" msgid "Shrink Text on Overflow" -msgstr "" +msgstr "Riduci testo in eccedenza" #. JA2kz #: TextAutoFitToSize.xhp @@ -500,7 +500,7 @@ msgctxt "" "par_id761708794017214\n" "help.text" msgid "Specifies whether content is reduced in size to fit within a text box. Shrinking means that the font size of the content is decreased to fit the content into a text box. The attribute has no effect on boxes where the box content already fits into the box." -msgstr "" +msgstr "Specifica se il contenuto viene ridotto di dimensioni per essere inserito in una casella di testo. La riduzione implica che la dimensione del tipo di carattere del contenuto viene diminuita per adattarlo a una casella di testo. L'attributo non ha effetto sulle caselle in cui il contenuto si adatta già alla casella." #. J3aWQ #: TextAutoFitToSize.xhp @@ -509,7 +509,7 @@ msgctxt "" "par_id971708794433499\n" "help.text" msgid "Select a text box and choose Shrink text on overflow." -msgstr "" +msgstr "Selezionare una casella di testo e scegliere Riduci testo in eccedenza." #. eGs9G #: consolidatetext.xhp @@ -536,7 +536,7 @@ msgctxt "" "hd_id861623510996086\n" "help.text" msgid "Consolidate Text" -msgstr "" +msgstr "Consolida testo" #. zsb7F #: consolidatetext.xhp @@ -716,7 +716,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Equalize Height" -msgstr "" +msgstr "Uniforma altezza" #. YzLZ7 #: equalize_height.xhp @@ -725,7 +725,7 @@ msgctxt "" "bm_id911716062352822\n" "help.text" msgid "shape; equalize heightdrawing object; equalize heightheight; equalize" -msgstr "" +msgstr "Forma; uniforma altezzaDisegno, oggetto di; uniforma altezzaAltezza; uniformare" #. 6aFop #: equalize_height.xhp @@ -734,7 +734,7 @@ msgctxt "" "hd_41716903489414\n" "help.text" msgid "Equalize Height" -msgstr "" +msgstr "Uniforma altezza" #. jbdbE #: equalize_height.xhp @@ -743,7 +743,7 @@ msgctxt "" "par_id03149165419149\n" "help.text" msgid "Sets the height of two or more selected objects to the height of the object selected last. Equalize Height is only available when two or more drawing objects are selected." -msgstr "" +msgstr "Imposta l'altezza di due o più oggetti selezionati all'altezza dell'oggetto selezionato per ultimo. Uniforma altezza è disponibile solo quando sono selezionati due o più oggetti di disegno." #. cvXqr #: equalize_height.xhp @@ -752,7 +752,7 @@ msgctxt "" "par_id27975425109289\n" "help.text" msgid "Choose Shape - Equalize Height." -msgstr "" +msgstr "Scegliere Forma - Uniforma altezza." #. h7hJ7 #: equalize_height.xhp @@ -761,7 +761,7 @@ msgctxt "" "par_id09268594688434\n" "help.text" msgid "Choose Draw, then in the Draw dropdown choose Equalize Height." -msgstr "" +msgstr "Scegliere Disegno, poi nel menu a tendina Disegno scegliere Uniforma altezza." #. xDKxC #: equalize_height.xhp @@ -770,7 +770,7 @@ msgctxt "" "par_id35381451047272\n" "help.text" msgid "Choose Shapes - Equalize Height." -msgstr "" +msgstr "Scegliere Forme - Uniforma altezza." #. KD2Cv #: equalize_width.xhp @@ -779,7 +779,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Equalize Width" -msgstr "" +msgstr "Uniforma larghezza" #. dFStW #: equalize_width.xhp @@ -788,7 +788,7 @@ msgctxt "" "bm_id911716062352822\n" "help.text" msgid "shape; equalize widthdrawing object; equalize widthwidth; equalize" -msgstr "" +msgstr "Forma; uniforma larghezzaDisegno, oggetto di; uniforma larghezzaLarghezza; uniformare" #. 7sBAD #: equalize_width.xhp @@ -797,7 +797,7 @@ msgctxt "" "hd_41716903489414\n" "help.text" msgid "Equalize Width" -msgstr "" +msgstr "Uniforma larghezza" #. YBRGe #: equalize_width.xhp @@ -806,7 +806,7 @@ msgctxt "" "par_id03149165419149\n" "help.text" msgid "Sets the width of two or more selected objects to the width of the object selected last. Equalize Width is only available when two or more drawing objects are selected." -msgstr "" +msgstr "Imposta la larghezza di due o più oggetti selezionati sulla larghezza dell'oggetto selezionato per ultimo. Uniforma larghezza è disponibile solo quando sono selezionati due o più oggetti di disegno." #. VUC74 #: equalize_width.xhp @@ -815,7 +815,7 @@ msgctxt "" "par_id27975425109289\n" "help.text" msgid "Choose Shape - Equalize Width." -msgstr "" +msgstr "Scegliere Forma - Uniforma larghezza." #. Y9hBE #: equalize_width.xhp @@ -824,7 +824,7 @@ msgctxt "" "par_id58194124979923\n" "help.text" msgid "Choose Draw, then in the Draw dropdown choose Equalize Width." -msgstr "" +msgstr "Scegliere Disegno, quindi nel menu a tendina Disegno scegliere Uniforma larghezza." #. 3xmAx #: equalize_width.xhp @@ -833,7 +833,7 @@ msgctxt "" "par_id35381451047272\n" "help.text" msgid "Choose Shapes - Equalize Width." -msgstr "" +msgstr "Scegliere Forme - Uniforma larghezza." #. 2LJK2 #: insert_layer.xhp diff --git a/source/it/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/source/it/helpcontent2/source/text/shared/01.po index 2b419e773d7..c8a8adceea5 100644 --- a/source/it/helpcontent2/source/text/shared/01.po +++ b/source/it/helpcontent2/source/text/shared/01.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2024-07-08 17:35+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2024-07-23 09:45+0000\n" -"Last-Translator: Elisabetta Manuele \n" +"PO-Revision-Date: 2024-08-07 13:59+0000\n" +"Last-Translator: Valter Mura \n" "Language-Team: Italian \n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -1724,7 +1724,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150771\n" "help.text" msgid "Slogan" -msgstr "Slogan" +msgstr "Motto" #. pHEF4 #: 01010304.xhp @@ -1733,7 +1733,7 @@ msgctxt "" "par_id3156327\n" "help.text" msgid "Enter the slogan of your company." -msgstr "Inserire lo slogan della propria azienda." +msgstr "Inserire il motto della propria azienda." #. xG2Sq #: 01010304.xhp @@ -34826,7 +34826,7 @@ msgctxt "" "bm_id131592533297401\n" "help.text" msgid "3D Effects" -msgstr "Effetti 3D3D, effetti" +msgstr "Effetti 3D" #. CCokZ #: 05350000.xhp @@ -39254,7 +39254,7 @@ msgctxt "" "par_id771613147188280\n" "help.text" msgid "internationalization" -msgstr "internationalization" +msgstr "internazionalizzazione" #. avJCH #: 06040200.xhp @@ -39272,7 +39272,7 @@ msgctxt "" "par_id301613146528171\n" "help.text" msgid "internationalized" -msgstr "internationalized" +msgstr "internazionalizzato" #. XW3x3 #: 06040200.xhp @@ -46611,13 +46611,12 @@ msgstr "Se non è selezionata alcuna cella, saranno selezionate tutte le righe. #. UqF5o #: Grow.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "Grow.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Grow" -msgstr "Accresci" +msgstr "Ingrandimento" #. HSJBZ #: Grow.xhp diff --git a/source/it/helpcontent2/source/text/shared/guide.po b/source/it/helpcontent2/source/text/shared/guide.po index 2b034f33216..37525a92079 100644 --- a/source/it/helpcontent2/source/text/shared/guide.po +++ b/source/it/helpcontent2/source/text/shared/guide.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2024-06-10 14:48+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2024-07-23 19:01+0000\n" -"Last-Translator: Valter Mura \n" +"PO-Revision-Date: 2024-07-29 09:45+0000\n" +"Last-Translator: Elisabetta Manuele \n" "Language-Team: Italian \n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -3240,17 +3240,15 @@ msgstr "Una volta definita la connessione, fate clic s #. A58aK #: cmis-remote-files-setup.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "cmis-remote-files-setup.xhp\n" "bm_id170820161240508275\n" "help.text" msgid "SSH;remote file service setup remote file service setup;SSH" -msgstr "SSH;configurazione del servizio di file remoti Remoto, configurazione del servizio di file;SSH" +msgstr "SSH;configurazione del servizio di file remoti Remoto, configurazione del servizio di file;SSH" #. ryMGU #: cmis-remote-files-setup.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "cmis-remote-files-setup.xhp\n" "hd_id1508201618160340\n" @@ -3260,7 +3258,6 @@ msgstr "Connettersi ai server SSH" #. D99tw #: cmis-remote-files-setup.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "cmis-remote-files-setup.xhp\n" "par_id150820161816039418\n" @@ -3279,7 +3276,6 @@ msgstr "Host: l'URL del server, in genere nella forma Porta: il numero della porta (in genere 22 per SSH)." #. smhDd #: cmis-remote-files-setup.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "cmis-remote-files-setup.xhp\n" "par_id150820161816041989\n" @@ -3506,13 +3501,12 @@ msgstr "%PRODUCTNAME è in grado di aprire e salvare i file memorizzati in serve #. dMPrT #: cmis-remote-files.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "cmis-remote-files.xhp\n" "par_id150820161816033566\n" "help.text" msgid "%PRODUCTNAME supports many document servers that use well known network protocols such as WebDAV, Windows share, and SSH. It also supports popular services like Google Drive as well as commercial and open source servers that implement the OASIS CMIS standard." -msgstr "%PRODUCTNAME supporta molti server di documenti che utilizzano protocolli di rete consolidati, quali WebDAV, Windows Share e SSH. Supporta inoltre sia servizi diffusi come Google Drive, sia server commerciali e open source che implementano lo standard CMIS OASIS CMIS." +msgstr "%PRODUCTNAME è in grado di supportare molti server di documenti con protocolli di rete consolidati, come WebDAV, Windows Share e SSH, nonché servizi noti come Google Drive o server commerciali e open source che implementano lo standard CMIS OASIS CMIS." #. f6m3j #: cmis-remote-files.xhp @@ -3633,13 +3627,12 @@ msgstr "Eseguire il check-out blocca un documento, impedendone la modifica da pa #. iz2Yh #: cmis-remote-files.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "cmis-remote-files.xhp\n" "par_id170820161605426690\n" "help.text" msgid "There are no checkin/checkout controls for remote files in Windows Shares, WebDAV and SSH services." -msgstr "Non esistono controlli di verifica (check-in/check-out) per i file remoti nei servizi di Condivisione Windows (Windows Shares), WebDAV e SSH." +msgstr "Non sono previsti controlli di verifica (check-in/check-out) per i file remoti nei servizi di Condivisione Windows (Windows Shares), WebDAV e SSH." #. ykFEK #: cmis-remote-files.xhp @@ -3994,7 +3987,6 @@ msgstr "All'utente compare un messaggio che avverte che il documento è in modal #. uCtRi #: collab.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "collab.xhp\n" "hd_id401704727687777\n" @@ -4004,17 +3996,15 @@ msgstr "Finestra di dialogo Risolvi conflitti" #. vSBHr #: collab.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "collab.xhp\n" "par_id5800653\n" "help.text" msgid "If the same contents are changed by different users, the Resolve Conflicts dialog opens. For each conflict, decide which changes to keep." -msgstr "Se gli stessi contenuti sono modificati da diversi utenti, si aprirà la finestra di dialogo Risoluzione dei conflitti. Per ogni conflitto è necessario decidere quale modifica mantenere." +msgstr "Se diversi utenti apportano modifiche agli stessi contenuti, si apre la finestra di dialogo Risoluzione dei conflitti. Per ogni conflitto è necessario decidere quale modifica mantenere." #. GPWds #: collab.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "collab.xhp\n" "hd_id1001704727711775\n" @@ -4024,17 +4014,15 @@ msgstr "Mantieni la mia" #. QVkZk #: collab.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "collab.xhp\n" "par_id6263924\n" "help.text" msgid "Keeps your change, voids the other change." -msgstr "Mantiene le proprie modifiche, annulla quelle di altri." +msgstr "Mantiene le proprie modifiche annullando quelle altrui." #. EBzEe #: collab.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "collab.xhp\n" "hd_id781704727739081\n" @@ -4044,17 +4032,15 @@ msgstr "Mantieni l'altra" #. qsr52 #: collab.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "collab.xhp\n" "par_id3609118\n" "help.text" msgid "Keeps the change of the other user, voids your change." -msgstr "Mantiene le modifiche dell'altro utente, annulla la propria." +msgstr "Mantiene le modifiche dell'altro utente annullando la propria." #. tA4eD #: collab.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "collab.xhp\n" "hd_id931704727781391\n" @@ -4064,17 +4050,15 @@ msgstr "Mantieni tutte le mie" #. 2JEYD #: collab.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "collab.xhp\n" "par_id7184057\n" "help.text" msgid "Keeps all your changes, voids all other changes." -msgstr "Mantiene tutte le proprie modifiche, annulla tutte le altre." +msgstr "Mantiene tutte le proprie modifiche annullando tutte le altre." #. m5UUm #: collab.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "collab.xhp\n" "hd_id681704727819702\n" @@ -4084,13 +4068,12 @@ msgstr "Mantieni tutte le altre" #. i8MDM #: collab.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "collab.xhp\n" "par_id786767\n" "help.text" msgid "Keeps the changes of all other users, voids your changes." -msgstr "Mantiene le modifiche degli altri utenti, annulla le proprie." +msgstr "Mantiene le modifiche degli altri utenti annullando le proprie." #. 4fXQR #: collab.xhp @@ -6821,7 +6804,6 @@ msgstr "Includi un indicatore BOM (Byte Order Mark)" #. RSJFW #: csv_params.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "csv_params.xhp\n" "par_id451635293273893\n" @@ -6849,7 +6831,6 @@ msgstr "Individua numeri in notazione scientifica" #. eQ66S #: csv_params.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "csv_params.xhp\n" "par_id451635293273894\n" @@ -10009,13 +9990,12 @@ msgstr "Utilizzare le firme digitali" #. GFF6W #: digital_signatures.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "digital_signatures.xhp\n" "bm_id7430951\n" "help.text" msgid "certificatesdigital signatures;overviewsecurity;digital signatures" -msgstr "CertificatoFirma digitale;panoramicaSicurezza;firme digitali" +msgstr "CertificatiFirma digitale;panoramicaSicurezza;firme digitali" #. 3NrAw #: digital_signatures.xhp @@ -10145,7 +10125,6 @@ msgstr "Stato della firma" #. HbC47 #: digital_signatures.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "digital_signatures.xhp\n" "par_id0821200912504010\n" @@ -10164,7 +10143,6 @@ msgstr "La firma è valida." #. 742D2 #: digital_signatures.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "digital_signatures.xhp\n" "par_id082120091250418\n" @@ -10192,7 +10170,6 @@ msgstr "La firma e il certificato sono validi, ma non tutte le parti del documen #. cbqD3 #: digital_signatures.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "digital_signatures.xhp\n" "par_id0821200912504237\n" @@ -11192,13 +11169,12 @@ msgstr "Salvare un documento" #. DF9Gv #: doc_save.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "doc_save.xhp\n" "bm_id3147226\n" "help.text" msgid "documents; savingsaving; documentsbackups; documentsfiles; savingtext documents; savingspreadsheets; savingdrawings; savingpresentations; saving" -msgstr "Documento; salvareSalvare; documentiBackup; documentiFile; salvareDocumento di testo; salvareFoglio elettronico; salvareDisegno; salvarePresentazione; salvare" +msgstr "Documento; salvareSalvare; documentiBackup; documentiFile; salvareDocumento di testo; salvareFoglio elettronico; salvareDisegno; salvarePresentazione; salvare" #. irkmW #: doc_save.xhp @@ -13614,7 +13590,6 @@ msgstr "Inserire oggetti dalla Galleria" #. VJcdB #: gallery_insert.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "gallery_insert.xhp\n" "bm_id3145136\n" @@ -13624,7 +13599,6 @@ msgstr "Galleria;inserire immagini daGallery into a text, spreadsheet, drawing or presentation document by dragging and dropping or using the Context Menu. Inserting an object creates a copy of the object so any changes to the object in your document will not affect the object in the Gallery." -msgstr "È possibile inserire un oggetto dalla Galleria all'interno di un documento di testo, foglio elettronico, disegno o presentazione trascinandolo e rilasciandolo, oppure utilizzando il menu contestuale. L'inserimento di un oggetto crea una sua copia in modo che l'oggetto all'interno del documento non modifichi quello contenuto nella Galleria." +msgstr "È possibile inserire un oggetto dalla Galleria in un documento di testo, foglio elettronico, disegno o presentazione trascinandolo e rilasciandolo, oppure avvalendosi del menu contestuale. L'inserimento di un oggetto crea una sua copia in modo che qualsiasi modifica apportata all'oggetto nel documento non avrà effetto su quello contenuto nella Galleria." #. X9jZA #: gallery_insert.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "gallery_insert.xhp\n" "hd_id3145313\n" @@ -13654,7 +13626,6 @@ msgstr "Inserire un oggetto in un documento" #. LCTJG #: gallery_insert.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "gallery_insert.xhp\n" "par_id3145382\n" @@ -13669,7 +13640,7 @@ msgctxt "" "par_id3154306\n" "help.text" msgid "Select a theme." -msgstr "Selezionate una categoria." +msgstr "Selezionare una categoria." #. mFvXa #: gallery_insert.xhp @@ -13678,21 +13649,19 @@ msgctxt "" "par_id3154516\n" "help.text" msgid "Select an object using a single click." -msgstr "Selezionate un oggetto con un singolo clic." +msgstr "Selezionare un oggetto con un singolo clic." #. doEvd #: gallery_insert.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "gallery_insert.xhp\n" "par_id3153561\n" "help.text" msgid "Drag the object into the document, or right-click to open the context menu and select Insert." -msgstr "Trascinare l'oggetto all'interno del documento o aprire il menu di contesto con un clic destro e selezionare Inserisci." +msgstr "Trascinare l'oggetto nel documento o aprire il menu contestuale con un clic destro e selezionare Inserisci." #. cgcUR #: gallery_insert.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "gallery_insert.xhp\n" "hd_id561711644566506\n" @@ -13702,7 +13671,6 @@ msgstr "Sostituire un oggetto in un documento" #. qsx9s #: gallery_insert.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "gallery_insert.xhp\n" "hd_id511711975545500\n" @@ -13712,7 +13680,6 @@ msgstr "Con la funzione Trascina e rilascia" #. kTFT5 #: gallery_insert.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "gallery_insert.xhp\n" "par_id741711644406741\n" @@ -13722,7 +13689,6 @@ msgstr "Aprire la Galleria." #. ReoPv #: gallery_insert.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "gallery_insert.xhp\n" "par_id111711644455162\n" @@ -13732,7 +13698,6 @@ msgstr "Selezionare un tema." #. G3AdH #: gallery_insert.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "gallery_insert.xhp\n" "par_id831711644480884\n" @@ -13742,7 +13707,6 @@ msgstr "Selezionare un oggetto con un singolo clic." #. UZEnF #: gallery_insert.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "gallery_insert.xhp\n" "par_id991711644510397\n" @@ -13752,17 +13716,15 @@ msgstr "Trascinare l'oggetto su quello da sostituire tenendo premuto il tasto Galleria" #. 4DhkW #: gallery_insert.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "gallery_insert.xhp\n" "par_id771711975652268\n" @@ -13782,7 +13743,6 @@ msgstr "Selezionare un tema." #. VA8rF #: gallery_insert.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "gallery_insert.xhp\n" "par_id101711975737933\n" @@ -13792,13 +13752,12 @@ msgstr "Fare clic sull'oggetto da sostituire." #. bB6AS #: gallery_insert.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "gallery_insert.xhp\n" "par_id381711975764271\n" "help.text" msgid "Right-click on the object you want to replace it with and select Insert." -msgstr "Fare clic col pulsante destro del mouse sull'oggetto in sostituzione e selezionare Inserisci." +msgstr "Fare clic destro sull'oggetto da sostituire e selezionare Inserisci." #. WtmDo #: gallery_insert.xhp @@ -13811,7 +13770,6 @@ msgstr "Inserire un oggetto come sfondo" #. L9atk #: gallery_insert.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "gallery_insert.xhp\n" "par_id3152920\n" @@ -13839,7 +13797,6 @@ msgstr "Selezionate un oggetto con un singolo clic." #. Fv6Xu #: gallery_insert.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "gallery_insert.xhp\n" "par_id3147289\n" @@ -13849,7 +13806,6 @@ msgstr "Aprire il menu contestuale e selezionare il comando Inserisci - Sf #. 7jTqy #: gallery_insert.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "gallery_insert.xhp\n" "par_id171711643080652\n" @@ -15326,23 +15282,21 @@ msgstr "In tutti i campi di digitazione di testo (ad esempio, nei campi della fi #. twAuy #: insert_specialchar.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "insert_specialchar.xhp\n" "par_id3155620\n" "help.text" msgid "On Windows: To insert a character using its numeric code, press and hold down Alt while typing the numbers on the numeric keypad. Code starting with 0 is interpreted as Unicode character; otherwise, below 256 is interpreted in Windows codepage." -msgstr "In Windows: per inserire un carattere tramite il suo codice numerico, premere e mantenere premuto il tasto Alt mentre si digitano i numeri nel tastierino numerico. Il codice che inizia per 0 viene interpretato come carattere Unicode; diversamente, sotto il 256 viene interpretato come codice di pagina Windows." +msgstr "In Windows: per inserire un carattere tramite il suo codice numerico, premere e mantenere premuto il tasto Alt mentre si digitano i numeri nel tastierino numerico. Il codice che inizia per 0 viene interpretato come carattere Unicode; altrimenti i caratteri inferiori a 256 vengono interpretati in base alla tabella codici di Windows." #. m8Zky #: insert_specialchar.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "insert_specialchar.xhp\n" "par_id3155630\n" "help.text" msgid "At present on Unix systems, there are three ways of entering letters with accents directly from the keyboard." -msgstr "Nella versione corrente sui sistemi Unix, ci sono tre possibilità per digitare le lettere con gli accenti direttamente dalla tastiera." +msgstr "Attualmente nei sistemi Unix esistono tre metodi per inserire lettere con accenti direttamente dalla tastiera." #. B4kWh #: insert_specialchar.xhp @@ -15382,7 +15336,6 @@ msgstr "Carattere speciale" #. ee9B8 #: insert_specialchar.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "insert_specialchar.xhp\n" "par_id3149088\n" @@ -21899,7 +21852,6 @@ msgstr "Copiare gli attributi con lo strumento Clona formattazione" #. t6tNT #: paintbrush.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "paintbrush.xhp\n" "bm_id380260\n" @@ -21918,13 +21870,12 @@ msgstr "Clone Formatting tool to copy formatting from a text selection or from an object and apply the formatting to another text selection or object." -msgstr "Utilizzare lo strumento Clona formattazione per copiare la formattazione di un testo selezionato o di un oggetto e applicarla a un altro testo od oggetto." +msgstr "Utilizzare lo strumento Clona formattazione per copiare la formattazione di un testo o di un oggetto selezionato e applicarla a un altro testo od oggetto." #. F7Fcd #: paintbrush.xhp @@ -21937,13 +21888,12 @@ msgstr "Selezionate il testo o l'oggetto di cui volete copiare la formattazione. #. gHuZx #: paintbrush.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "paintbrush.xhp\n" "par_idN10667\n" "help.text" msgid "On the Standard Bar, click the Clone Formatting icon. The mouse cursor will change to a paint bucket." -msgstr "Nella barra degli strumenti standard, fare clic sull'icona Clona formattazione. Il cursore cambierà forma in un secchiello di vernice." +msgstr "Nella Barra degli strumenti standard, fare clic sull'icona Clona formattazione. Il cursore assumerà la forma di un secchio di vernice." #. AZjCv #: paintbrush.xhp @@ -22181,7 +22131,6 @@ msgstr "Copia la formattazione delle celle specificata utilizzando la finestra d #. B9RMV #: paintbrush.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "paintbrush.xhp\n" "par_id791717184075742\n" @@ -22191,27 +22140,24 @@ msgstr "È selezionato un testo all'interno della tabella in Impress" #. 44VEa #: paintbrush.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "paintbrush.xhp\n" "par_id211717184260731\n" "help.text" msgid "Copies formatting attributes that apply to all characters in the cell. Formatting can only be copied within the same table." -msgstr "Copia gli attributi di formattazione da applicare a tutti i caratteri nella cella. La formattazione può essere copiata solamente all'interno della stessa tabella." +msgstr "Copia gli attributi di formattazione da applicare a tutti i caratteri della cella. La formattazione può essere copiata solamente all'interno della stessa tabella." #. G7z8F #: paintbrush.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "paintbrush.xhp\n" "par_id10821388499239\n" "help.text" msgid "Impress table or cells are selected" -msgstr "Sono selezionate una tabella o delle celle in Impress" +msgstr "Sono selezionate una tabella o celle in Impress" #. xXcmM #: paintbrush.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "paintbrush.xhp\n" "par_id23538680114944\n" @@ -27189,7 +27135,6 @@ msgstr "Apre i file che seguono in modo visualizzazione (in sola lettura)." #. BeXoi #: start_parameters.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "start_parameters.xhp\n" "par_id3149403\n" @@ -27199,13 +27144,12 @@ msgstr "--show[=numero_diapositiva]" #. M9EKN #: start_parameters.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "start_parameters.xhp\n" "par_id3153838\n" "help.text" msgid "Opens and starts the slideshow of the following presentation documents immediately. Files are closed after the showing. If a slide_number is provided, they start at that slide." -msgstr "Apre e avvia immediatamente i documenti di presentazione che seguono. I file vengono richiusi dopo aver eseguito la presentazione. Se viene indicato un numero_diapositiva, le presentazioni si avviano dalla diapositiva indicata." +msgstr "Apre e avvia immediatamente la presentazione dei documenti che seguono, dopodiché I file vengono chiusi. Se viene indicato un numero_diapositiva, la presentazione si avvia da tale diapositiva." #. 5R6iA #: start_parameters.xhp @@ -29576,13 +29520,12 @@ msgstr "Open or Save dialog, $[officename] displays your working directory. To change this first directory:" -msgstr "Quando prima si avvia una finestra di dialogo Apri o Salva, $[officename] visualizza la propria cartella di lavoro. Per cambiare questa cartella:" +msgstr "Al primo avvio di una finestra di dialogo Apri o Salva, $[officename] visualizza la propria cartella di lavoro. Per modificare questa cartella iniziale:" #. 6GsFV #: workfolder.xhp @@ -29591,7 +29534,7 @@ msgctxt "" "par_id3153681\n" "help.text" msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - $[officename] - Paths." -msgstr "Scegliete %PRODUCTNAME - PreferenzeStrumenti - Opzioni - $[officename] - Percorsi." +msgstr "Scegliere %PRODUCTNAME - PreferenzeStrumenti - Opzioni - $[officename] - Percorsi." #. 7PCZH #: workfolder.xhp @@ -29613,13 +29556,12 @@ msgstr "Nella finestra di dialogo Seleziona percorso, scegliete la #. x3mZu #: workfolder.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "workfolder.xhp\n" "par_id3158003\n" "help.text" msgid "When you change to different directories in Open or Save dialog, $[officename] will display the last directory used." -msgstr "Quando si passa a cartelle diverse nella finestra di dialogo Apri o Salva, $[officename] mostrerà l'ultima cartella utilizzata." +msgstr "Se si opta per cartelle diverse nella finestra di dialogo Apri o Salva, $[officename] mostrerà l'ultima cartella utilizzata." #. Cz6ve #: workfolder.xhp diff --git a/source/it/helpcontent2/source/text/shared/menu.po b/source/it/helpcontent2/source/text/shared/menu.po index 96190911010..36258da28e2 100644 --- a/source/it/helpcontent2/source/text/shared/menu.po +++ b/source/it/helpcontent2/source/text/shared/menu.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2024-06-03 12:06+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2024-07-23 19:01+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-08-03 16:30+0000\n" "Last-Translator: Valter Mura \n" "Language-Team: Italian \n" "Language: it\n" @@ -27,7 +27,6 @@ msgstr "Menu File" #. 6W8BF #: PickList.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "PickList.xhp\n" "hd_id881705934083852\n" @@ -46,47 +45,42 @@ msgstr "Apre il menu File." #. CCTq8 #: PickList.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "PickList.xhp\n" "par_id3147352\n" "help.text" msgid "These commands apply to the current document, create a document, open an existing document, or close the application." -msgstr "Questi comandi si applicano al documento corrente, alla creazione di un documento, all'apertura di un documento esistente o alla chiusura dell'applicazione." +msgstr "Questi comandi si applicano al documento attivo, creano un documento, aprono un documento esistente o chiudono l'applicazione." #. 9EvAu #: PickList.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "PickList.xhp\n" "par_id3151112\n" "help.text" msgid "These commands apply to the current spreadsheet, create a spreadsheet, open an existing spreadsheet, or close the application." -msgstr "Questi comandi si applicano al foglio elettronico corrente, creano un foglio elettronico, aprono un foglio elettronico esistente o chiudono l'applicazione." +msgstr "Questi comandi si applicano al foglio elettronico attivo, creano un foglio elettronico, aprono un foglio elettronico esistente o chiudono l'applicazione." #. C5giA #: PickList.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "PickList.xhp\n" "par_id3154321\n" "help.text" msgid "These commands apply to the current presentation, create a presentation, open an existing presentation, or close the application." -msgstr "Questi comandi si applicano alla presentazione corrente, creano una presentazione, aprono una presentazione esistente o chiudono l'applicazione." +msgstr "Questi comandi si applicano alla presentazione attiva, creano una presentazione, aprono una presentazione esistente o chiudono l'applicazione." #. fpugy #: PickList.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "PickList.xhp\n" "par_id3150868\n" "help.text" msgid "This menu contains general commands for working with Draw documents, such as create, open, close and print. To close $[officename] Draw, click Exit." -msgstr "Questo menu contiene i comandi per gestire i documenti nella loro totalità. È possibile così creare, aprire, chiudere, stampare i documenti e altro ancora. Per chiudere $[officename] Draw, fare clic sul comando Esci." +msgstr "Questo menu contiene i comandi generali per la gestione dei documenti di Draw, come creare, aprire, chiudere e stampare Per chiudere $[officename] Draw, fare clic su Esci." #. BoATR #: PickList.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "PickList.xhp\n" "par_id681705934190383\n" @@ -375,7 +369,6 @@ msgstr "Questo sottomenu contiene controlli per formulario, tip #. GmbEB #: insert_shape.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "insert_shape.xhp\n" "tit\n" @@ -385,7 +378,6 @@ msgstr "Inserisci forma" #. PvcFc #: insert_shape.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "insert_shape.xhp\n" "hd_id07684081706272\n" @@ -413,7 +405,6 @@ msgstr "Questo sottomenu contiene forme comuni, come la linea, #. v9tGR #: insert_shape.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "insert_shape.xhp\n" "par_id261716922857055\n" @@ -572,7 +563,7 @@ msgctxt "" "par_id631689426759732\n" "help.text" msgid "This submenu contains flowchart shapes like process, decision, data, document, terminator and more." -msgstr "Questo sottomenu contiene forme di diagramma di flusso come elaborazione, decisione, dati, documento, interruzione e altro ancora." +msgstr "Questo sottomenu contiene simboli del diagramma di flusso come processo, decisione, dati, documento, terminatore e altri ancora." #. tmYcp #: insert_shape.xhp @@ -590,7 +581,7 @@ msgctxt "" "par_id291689426754707\n" "help.text" msgid "This submenu contains callout shapes like rectangular, rounded rectangular, round, cloud and more." -msgstr "Questo sottomenu contiene forme di legenda come rettangolare, rettangolare arrotondata, arrotondata, nuvola e altro ancora." +msgstr "Questo sottomenu contiene forme legenda del tipo rettangolare, rettangolare arrotondata, arrotondata, a nuvola e altre ancora." #. Xxjvu #: insert_shape.xhp @@ -765,17 +756,15 @@ msgstr "Contiene i comandi per applicare, creare, modificare, a #. tgkBx #: style_menu.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "style_menu.xhp\n" "par_id191713460859953\n" "help.text" msgid "Contains commands to create, edit, update, and manage styles in a presentation document." -msgstr "Contiene comandi per creare, modificare, aggiornare e gestire gli stili in una presentazione." +msgstr "Contiene comandi per creare, modificare, aggiornare e gestire gli stili di una presentazione." #. Enc6m #: style_menu.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "style_menu.xhp\n" "par_id991713461213944\n" @@ -785,7 +774,6 @@ msgstr "Scegliere Formato- Stili." #. y8Gxg #: style_menu.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "style_menu.xhp\n" "par_id811713461480734\n" @@ -926,7 +914,7 @@ msgctxt "" "par_id181690402800547\n" "help.text" msgid "Opens a submenu with several filters that can be applied to the selected image." -msgstr "Apre un sottomenu che contiene diversi filtri applicabili all'immagine selezionata." +msgstr "Apre un sottomenu contenente diversi filtri applicabili all'immagine selezionata." #. xEepr #: submenu_image.xhp @@ -962,7 +950,7 @@ msgctxt "" "par_id398855439580084\n" "help.text" msgid "Opens a submenu where you can choose commands to create and work on lists." -msgstr "Apre un sottomenu in cui è possibile scegliere comandi per creare e lavorare sugli elenchi." +msgstr "Apre un sottomenu in cui è possibile scegliere i comandi per la creazione e l'elaborazione degli elenchi." #. M2gWP #: submenu_lists.xhp @@ -998,7 +986,7 @@ msgctxt "" "par_id561602978499640\n" "help.text" msgid "Opens a submenu where you can rotate or flip a selected shape or image. Text boxes can only be rotated." -msgstr "Apre un sottomenu che consente di ruotare o capovolgere una forma o un'immagine selezionata. Le caselle di testo possono soltanto essere ruotate." +msgstr "Apre un sottomenu che consente di ruotare o capovolgere una forma o un'immagine selezionata. Le caselle di testo possono solo essere ruotate." #. rVWwL #: submenu_rotateflip.xhp @@ -1079,7 +1067,7 @@ msgctxt "" "par_id398855439580084\n" "help.text" msgid "Opens a submenu where you can choose text spacing commands." -msgstr "Apre un sottomenu in cui è possibile scegliere comandi per la spaziatura del testo." +msgstr "Apre un sottomenu che consente di scegliere i comandi per la spaziatura del testo." #. MVHBc #: submenu_text.xhp @@ -1106,7 +1094,7 @@ msgctxt "" "par_id398855439580083\n" "help.text" msgid "Opens a submenu where you can choose text formatting commands." -msgstr "Apre un sottomenu in cui è possibile scegliere comandi di formattazione del testo." +msgstr "Apre un sottomenu che consente di scegliere i comandi di formattazione del testo." #. br5DC #: submenu_text.xhp @@ -1178,7 +1166,7 @@ msgctxt "" "par_id3156156\n" "help.text" msgid "Changes the selected Asian characters to Hiragana characters." -msgstr "Cambia i caratteri asiatici selezionati in caratteri dell'alfabeto Hiragana." +msgstr "Cambia i caratteri asiatici selezionati in caratteri Hiragana." #. LNQLS #: submenu_text.xhp @@ -1196,4 +1184,4 @@ msgctxt "" "par_id3146137\n" "help.text" msgid "Changes the selected Asian characters to Katakana characters." -msgstr "Cambia i caratteri asiatici selezionati nell'alfabeto Katakana." +msgstr "Cambia i caratteri asiatici selezionati in caratteri Katakana." diff --git a/source/it/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po b/source/it/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po index 17a2c6b2883..d04a72f6115 100644 --- a/source/it/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po +++ b/source/it/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2024-06-25 12:28+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2024-07-25 05:40+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-08-08 09:45+0000\n" "Last-Translator: Valter Mura \n" "Language-Team: Italian \n" "Language: it\n" @@ -927,7 +927,6 @@ msgstr "Alla prima modifica di un documento si avvia un conto alla rovescia. Le #. AZgpd #: 01010200.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01010200.xhp\n" "hd_id3154909\n" @@ -937,13 +936,12 @@ msgstr "Salva automaticamente il documento" #. dTKaN #: 01010200.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01010200.xhp\n" "par_id3149561\n" "help.text" msgid "Specifies that %PRODUCTNAME saves the modified document itself instead of creating a temporary AutoRecovery version. Uses the time interval specified in Minutes." -msgstr "Specifica che %PRODUCTNAME salva lo stesso documento modificato anziché creare una versione di recupero automatico temporanea. Usa l'intervallo di tempo specificato in Minuti." +msgstr "Specifica che %PRODUCTNAME salva autonomamente il documento modificato invece di creare una versione temporanea di recupero automatico . Usa l'intervallo di tempo specificato in Minuti." #. CxT6b #: 01010200.xhp @@ -1676,13 +1674,12 @@ msgstr "Cartella documenti predefinita del sistema" #. VtF62 #: 01010300.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01010300.xhp\n" "par_id3153418\n" "help.text" msgid "You can see this folder when you first call the Open or Save dialog. Also referred to as Working Directory" -msgstr "Questa cartella viene visualizzata alla prima apertura della finestra di dialogo Apri o Salva. Chiamata anche Cartella di lavoro" +msgstr "Questa cartella è visibile alla prima apertura della finestra di dialogo Apri o Salva. Viene indicata anche come Cartella di lavoro" #. DmYec #: 01010300.xhp @@ -4422,7 +4419,6 @@ msgstr "Colore; aspettoOpzione; #. PiG6i #: 01012000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01012000.xhp\n" "hd_id3153527\n" @@ -5629,7 +5625,6 @@ msgstr "Copia immagini locali in Internet" #. WA7Dm #: 01030500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01030500.xhp\n" "par_id3149379\n" @@ -5909,7 +5904,6 @@ msgstr "Mostra i comm #. U2H3W #: 01040200.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01040200.xhp\n" "hd_id921711370112453\n" @@ -5919,13 +5913,12 @@ msgstr "Commenti risolti" #. nE3Aa #: 01040200.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01040200.xhp\n" "par_id281711393211024\n" "help.text" msgid "Display comments that have been marked as resolved." -msgstr "Mostra i commenti che sono stati contrassegnati come risolti." +msgstr "Mostra i commenti contrassegnati come risolti." #. hDFez #: 01040200.xhp @@ -5974,53 +5967,48 @@ msgstr "Visu #. PXfZj #: 01040200.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01040200.xhp\n" "hd_id541711370751566\n" "help.text" msgid "Display tracked changes" -msgstr "Mostra le modifiche registrate" +msgstr "Mostra le revisioni" #. TGWoS #: 01040200.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01040200.xhp\n" "hd_id641711371294636\n" "help.text" msgid "Tracked deletions in margin" -msgstr "Eliminazioni registrate ai margini" +msgstr "Cancellazioni revisioni a margine" #. miaqX #: 01040200.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01040200.xhp\n" "par_id571711373506102\n" "help.text" msgid "Displays text deleted from the document in the left margin, instead of inline." -msgstr "Mostra nel margine sinistro il testo eliminato dal documento, anziché nella riga." +msgstr "Mostra il testo eliminato dal documento nel margine sinistro, invece che al suo interno." #. qZVCc #: 01040200.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01040200.xhp\n" "hd_id711711371135989\n" "help.text" msgid "Tooltips on tracked changes" -msgstr "Suggerimenti sulle modifiche registrate" +msgstr "Suggerimenti sulle revisioni" #. mAKFc #: 01040200.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01040200.xhp\n" "par_id231711370755518\n" "help.text" msgid "Displays a tooltip when you mouseover a change in the document. The tooltip indicates the change's author, timestamp, and whether it is an insertion or deletion." -msgstr "Mostra un suggerimento al passaggio del mouse su una modifica nel documento. Il suggerimento indica l'autore delle modifica, la data e l'ora e se è stata un inserimento o una cancellazione." +msgstr "Mostra un suggerimento al passaggio del mouse su una revisione del documento. Il suggerimento indica il suo autore, la data e l'ora e se si tratta di un inserimento o una cancellazione." #. 5TDVz #: 01040200.xhp @@ -8832,13 +8820,12 @@ msgstr "Aggiungi spaziatura fra i paragrafi e le tabelle" #. QDDmg #: 01041000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01041000.xhp\n" "par_idN10981\n" "help.text" msgid "Add paragraph and table spacing at top of first page and page breaks" -msgstr "Aggiungi spaziatura paragrafi e tabelle all'inizio della prima pagina e delle interruzioni di pagina" +msgstr "Aggiungi la spaziatura dei paragrafi e delle tabelle all'inizio della prima pagina e delle interruzioni di pagina" #. JocxW #: 01041000.xhp @@ -9490,7 +9477,6 @@ msgstr "Opzioni foglio elettronico" #. MhAwv #: 01060000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01060000.xhp\n" "hd_id3156414\n" @@ -9518,7 +9504,6 @@ msgstr "Vista" #. gFRG7 #: 01060100.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01060100.xhp\n" "bm_id3147242\n" @@ -9546,7 +9531,6 @@ msgstr "Definisce gli elem #. F2CEt #: 01060100.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01060100.xhp\n" "par_id111715611366567\n" @@ -9556,7 +9540,6 @@ msgstr "Scegliere Strumenti - Opzioni - %PRODUCTNAME Calc - VistaSpecifies that a small triangle in the top right corner of the cell indicates that a comment exists. The comment will be shown only when you enable tips under %PRODUCTNAME - General in the Options dialog box." -msgstr "Attiva un piccolo triangolo nell'angolo superiore destro della cella per indicare la presenza di un commento. I commenti inseriti saranno visualizzati al passaggio del puntatore sulle celle corrispondenti, solo se nel riquadro %PRODUCTNAME - Generale, all'interno della finestra di dialogo delle Opzioni, sono attivi i suggerimenti." +msgstr "Specifica che un piccolo triangolo nell'angolo superiore destro della cella segnala la presenza di un commento. I commenti saranno visibili al passaggio del puntatore sulle celle corrispondenti, solo se si attivano i suggerimenti nel riquadro %PRODUCTNAME - Generale della finestra di dialogo Opzioni." #. 48K7Q #: 01060100.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01060100.xhp\n" "par_id801718821081514\n" @@ -9667,7 +9648,6 @@ msgstr "Potete inserire o modificare un commento utilizzando il comando First Name and Last Name fields in the User Data dialog. If those fields are blank, the author name appears as \"Unknown Author\". Updating the user data only affects comments made after the update." -msgstr "Il nome dell'autore del commento è mostrato come appare nei campi Nome e Cognome nella finestra di dialogo Dati utente. Se questi campi non sono compilati, il nome sarà indicato come \"Autore sconosciuto\". L'aggiornamento dei dati utente avrà effetto soltanto sui commenti creati dopo l'aggiornamento." +msgstr "Il nome dell'autore del commento comparirà nei campi Nome e Cognome della finestra di dialogo Dati utente. Se questi campi sono vuoti, il nome sarà indicato come \"Autore sconosciuto\". L'aggiornamento dei dati utente avrà effetto solo sui commenti inseriti dopo l'aggiornamento." #. rRMZW #: 01060100.xhp @@ -9715,7 +9693,6 @@ msgstr "Traccia un triangolo blu nell'angolo inferiore sinistro della cella cont #. dDPB8 #: 01060100.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01060100.xhp\n" "par_id381718821990330\n" @@ -9752,7 +9729,6 @@ msgstr "Se questo comando è attivo, i colori assegnati nel documento non vengon #. qjxpC #: 01060100.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01060100.xhp\n" "hd_id441715869656096\n" @@ -9762,7 +9738,6 @@ msgstr "Evidenziazione colonne/righe" #. 95fif #: 01060100.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01060100.xhp\n" "par_id311715869701090\n" @@ -9772,7 +9747,6 @@ msgstr "Quando questo comando è attivo, la colonna e la riga di una cella selez #. PEjWg #: 01060100.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01060100.xhp\n" "par_id381718822527122\n" @@ -9782,7 +9756,6 @@ msgstr "Visualizza il simbolo #. 4GEe4 #: 01060100.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01060100.xhp\n" "par_id141718822193497\n" @@ -9858,13 +9828,12 @@ msgstr "Colora i riferiment #. nz5sA #: 01060100.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01060100.xhp\n" "par_id531718822934064\n" "help.text" msgid "References in color" -msgstr "Riferimenti in colore" +msgstr "Riferimenti a colori" #. uGmMv #: 01060100.xhp @@ -9904,7 +9873,6 @@ msgstr "S #. BFFBw #: 01060100.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01060100.xhp\n" "hd_id131715608178914\n" @@ -9914,27 +9882,24 @@ msgstr "Puntatore" #. ucn54 #: 01060100.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01060100.xhp\n" "par_id471715608193873\n" "help.text" msgid "Specifies whether %PRODUCTNAME Calc displays the pointer in the system default style, or the style which matches the icon theme." -msgstr "Specifica se %PRODUCTNAME Calc debba mostrare il puntatore con lo stile predefinito del sistema oppure con lo stile corrispondente al tema delle icone prescelto." +msgstr "Specifica se %PRODUCTNAME Calc debba mostrare il puntatore nello stile predefinito del sistema o nello stile corrispondente al tema delle icone prescelto." #. io6DW #: 01060100.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01060100.xhp\n" "hd_id221715609620456\n" "help.text" msgid "Themed" -msgstr "Con tema" +msgstr "Nel tema" #. AwDnq #: 01060100.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01060100.xhp\n" "par_id331715609634665\n" @@ -9944,17 +9909,15 @@ msgstr "Mostra il puntatore come definito nel tema delle icone, tipicamente come #. LMvd3 #: 01060100.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01060100.xhp\n" "par_id351718822706632\n" "help.text" msgid "Themed cursor" -msgstr "Cursore con tema" +msgstr "Cursore nel tema" #. hCRGM #: 01060100.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01060100.xhp\n" "hd_id1001715609641174\n" @@ -9964,7 +9927,6 @@ msgstr "Sistema" #. EhJuR #: 01060100.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01060100.xhp\n" "par_id31715609645437\n" @@ -9974,7 +9936,6 @@ msgstr "Mostra il puntatore predefinito di sistema, tipicamente un puntatore a f #. 4n7Uj #: 01060100.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01060100.xhp\n" "par_id951718822797834\n" @@ -10038,7 +9999,6 @@ msgstr "Definisce se visualizzare o nascondere gli oggetti per i gruppi comprend #. ZyF26 #: 01060100.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01060100.xhp\n" "hd_id3150043\n" @@ -10201,7 +10161,6 @@ msgstr "Se è stata definita #. DbySm #: 01060100.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01060100.xhp\n" "hd_id931715613945224\n" @@ -10211,17 +10170,15 @@ msgstr "Riepilogo della ricerca" #. 79z6u #: 01060100.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01060100.xhp\n" "par_id471715613958781\n" "help.text" msgid "If this box is checked, a Search Results window appears when you choose Find All in the Find Bar. The Search Results box states the number of matching search results and lists:" -msgstr "Se questa casella è selezionata, appare una finestra dei risultati della ricerca quando si sceglie Trova tutto nella barra Trova. Il riquadro dei risultati della ricerca indica il numero delle corrispondenze della ricerca ed elenca:" +msgstr "Se questa casella è selezionata, compare una finestra dei risultati della ricerca quando si sceglie Trova tutto nella barra Trova. Il riquadro dei risultati della ricerca indica il numero delle corrispondenze della ricerca ed elenca:" #. VtT98 #: 01060100.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01060100.xhp\n" "par_id671715625666455\n" @@ -10231,7 +10188,6 @@ msgstr "il foglio in cui si trova ciascun risultato;" #. DgERX #: 01060100.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01060100.xhp\n" "par_id171715626207799\n" @@ -10241,23 +10197,21 @@ msgstr "la cella in cui si trova ciascun risultato; e" #. m8yZc #: 01060100.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01060100.xhp\n" "par_id171715625670755\n" "help.text" msgid "the contents of the cell containing each result." -msgstr "il contenuto della cella che contiene ciascun risultato." +msgstr "il contenuto della cella corrispondente a ciascun risultato." #. iQEKa #: 01060100.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01060100.xhp\n" "par_id131715625842347\n" "help.text" msgid "Unchecking the Show this dialog box in the Search Results window disables this feature." -msgstr "Deselezionando la casella Mostra questa finestra di dialogo nella finestra Risultati della ricerca, la funzionalità sarà disattivata." +msgstr "Deselezionando la casella Mostra questa finestra di dialogo nella finestra Risultati della ricerca, la funzione verrà disattivata." #. RT3qR #: 01060100.xhp @@ -11413,7 +11367,6 @@ msgstr "Esempio: la cella E5 contiene il testo \"Europa\". La cella #. h3Mxg #: 01060500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01060500.xhp\n" "par_id101713445258305\n" @@ -11954,7 +11907,6 @@ msgstr "Formula" #. Nr6SJ #: 01060900.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01060900.xhp\n" "bm_id4249399\n" @@ -12225,7 +12177,6 @@ msgstr "I fogli elettronici ODF salvati con %PRODUCTNAME rispettano le opzioni < #. 2dePp #: 01060900.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01060900.xhp\n" "hd_id351712589455802\n" @@ -12235,43 +12186,39 @@ msgstr "Altezza ottimale riga" #. GsJYy #: 01060900.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01060900.xhp\n" "par_id861712590713554\n" "help.text" msgid "For large spreadsheets documents, optimal row height calculation depends on the cell contents formatting and also on the result of the conditional formatted formulas. This setting helps to shorten load times by controlling the optimal row height calculation." -msgstr "Per fogli elettronici grandi, il calcolo dell'altezza ottimale della riga dipende dalla formattazione del contenuto delle celle e pure dal risultato delle formule di formattazione condizionale. Questa impostazione, attraverso il calcolo dell'altezza ottimale della riga, aiuta ad abbreviare i tempi di caricamento." +msgstr "Per i fogli elettronici di grandi dimensioni, il calcolo dell'altezza ottimale della riga dipende dalla formattazione del contenuto delle celle e dal risultato delle formule di formattazione condizionale. Questa impostazione consente di ridurre i tempi di caricamento attraverso il calcolo dell'altezza ottimale della riga." #. j2VjF #: 01060900.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01060900.xhp\n" "par_id301712590444434\n" "help.text" msgid "Never recalculate - No row height will be recalculated on loading the file." -msgstr "Non ricalcolare mai - Non viene ricalcolata alcuna altezza delle righe durante il caricamento del file." +msgstr "Non ricalcolare mai - L'altezza delle righe non viene ricalcolata durante il caricamento del file." #. UPudE #: 01060900.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01060900.xhp\n" "par_id171712590450298\n" "help.text" msgid "Always recalculate - All row height will be recalculated on file load." -msgstr "Ricalcola sempre - Tutte le altezze delle righe vengono ricalcolate durante il caricamento del file." +msgstr "Ricalcola sempre - L'altezza di tutte le righe viene ricalcolata durante il caricamento del file." #. AJUSH #: 01060900.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01060900.xhp\n" "par_id91712590453754\n" "help.text" msgid "Prompt user - Prompt user for action." -msgstr "Chiedi - Viene richiesta l'azione dell'utente." +msgstr "Chiedi - Viene richiesto un intervento dell'utente." #. FZg3A #: 01060900.xhp @@ -14417,13 +14364,12 @@ msgstr "Ogni eventuale modifica al campo Valuta predefinita viene a #. HVffA #: 01140000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01140000.xhp\n" "par_idN106DE\n" "help.text" msgid "Decimal key on the numpad - Same as locale setting" -msgstr "Tasto decimale sul tastierino numerico - Come l'impostazione locale" +msgstr "Tasto decimale sul tastierino numerico - Come impostazione locale" #. zYFjQ #: 01140000.xhp @@ -16245,7 +16191,6 @@ msgstr "La finestra di dialogo Configurazione avanzata vi consente l'accesso a, #. jdAYS #: expertconfig.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "expertconfig.xhp\n" "par_id0609201521430059\n" @@ -16255,7 +16200,6 @@ msgstr "Scegliere OpenCL is available for use. If OpenCL is not currently enabled, the displays OpenCL is not used." -msgstr "Se OpenCL è già abilitato, la finestra di dialogo mostra la scritta OpenCL disponibile per l'uso. Se attualmente non è abilitato, viene mostrata la scritta OpenCL non è utilizzato." +msgstr "Se OpenCL è attivo, la finestra di dialogo visualizza la dicitura OpenCL disponibile per l'uso, in caso contrario viene visualizzato OpenCL non è utilizzato." #. sCABB #: opencl.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "opencl.xhp\n" "hd_id291713183290002\n" @@ -18034,23 +17973,21 @@ msgstr "Permetti l'uso di OpenCL" #. tFrFk #: opencl.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "opencl.xhp\n" "par_id831713183303281\n" "help.text" msgid "Select or deselect this checkbox to enable or disable OpenCL. Select Apply or OK to update settings. In order for any changes to take effect, %PRODUCTNAME must be restarted." -msgstr "Selezionare o deselezionare questa casella di controllo per abilitare o disabilitare OpenCL. Selezionare Applica o OK per aggiornare le impostazioni. Riavviare %PRODUCTNAME affinché le modifiche abbiano effetto." +msgstr "Selezionare o deselezionare questa casella di controllo per abilitare o disabilitare OpenCL. Selezionare Applica o OK per aggiornare le impostazioni. Riavviare %PRODUCTNAME per rendere effettive le modifiche." #. VgajM #: opencl.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "opencl.xhp\n" "par_id771713183669144\n" "help.text" msgid "OpenCL depends on the availability of working drivers for your computer hardware. If OpenCL is not enabled by default, the drivers are not in working state, they may not exist or they are not installed." -msgstr "OpenCL dipende dalla disponibilità di driver funzionanti per l'hardware del proprio computer. Se OpenCL non è abilitato in modo predefinito, i driver non sono in uno stato funzionante, potrebbero non esistere o non essere installati." +msgstr "OpenCL dipende dalla disponibilità di driver funzionanti per l'hardware del proprio computer. Se OpenCL non è abilitato per impostazione predefinita, i driver non sono operativi, potrebbero non essere presenti oppure non essere installati." #. uqPJR #: securityoptionsdialog.xhp @@ -18189,13 +18126,12 @@ msgstr "Rimuovi le informazioni personali al salvataggio" #. 2QaQj #: securityoptionsdialog.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "securityoptionsdialog.xhp\n" "par_idN10667\n" "help.text" msgid "Select to remove user data from file properties, comments and tracked changes when saving. The names of authors in comments and changes will be replaced by generic values as \"Author1\", \"Author2\" and so forth. Time values will also be reset to a single standard value. No personal metadata will be exported." -msgstr "Selezionare per rimuovere i dati dell'utente dalle proprietà del file, dai commenti e dalle revisioni durante il salvataggio. I nomi degli autori nei commenti e nelle modifiche verranno sostituiti da valori generici tipo \"Autore1\", \"Autore2\" e via discorrendo. Anche i valori di data e ora saranno ripristinati a un singolo valore standard. Non verrà dunque esportato alcun dato personale." +msgstr "Selezionare per rimuovere i dati dell'utente dalle proprietà del file, dai commenti e dalle revisioni durante il salvataggio. I nomi degli autori nei commenti e nelle revisioni verranno sostituiti da valori generici come \"Autore1\", \"Autore2\" e simili. Anche i valori orari saranno ripristinati a un unico valore standard. Non verranno esportati metadati personali." #. HJEQF #: securityoptionsdialog.xhp diff --git a/source/it/helpcontent2/source/text/simpress.po b/source/it/helpcontent2/source/text/simpress.po index 66adb29666b..6676e0c4de0 100644 --- a/source/it/helpcontent2/source/text/simpress.po +++ b/source/it/helpcontent2/source/text/simpress.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2024-05-23 12:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2024-01-15 21:39+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-08-04 09:45+0000\n" "Last-Translator: Paolo Pelloni \n" "Language-Team: Italian \n" "Language: it\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.4.3\n" "X-POOTLE-MTIME: 1564770886.000000\n" #. 2Va4w @@ -392,7 +392,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153484\n" "help.text" msgid "Ungroup" -msgstr "Sciogli gruppo" +msgstr "Separa" #. ixgft #: main0113.xhp @@ -617,7 +617,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154645\n" "help.text" msgid "Character" -msgstr "Caratteri" +msgstr "Carattere" #. mFYRw #: main0203.xhp @@ -842,7 +842,7 @@ msgctxt "" "par_id3148488\n" "help.text" msgid "To select an object on the current slide, click the Select tool (white arrow) on the Drawing bar, and then click the object." -msgstr "Per selezionare un oggetto nella diapositiva attiva, fare clic sull'icona Seleziona (freccia) nella barra Disegno e fare clic sull'oggetto." +msgstr "Per selezionare un oggetto nella diapositiva attiva, fare clic sull'icona Seleziona (freccia bianca) nella barra Disegno e fare clic sull'oggetto." #. GVEUE #: main0210.xhp @@ -1445,7 +1445,7 @@ msgctxt "" "hd_id0908201507475698\n" "help.text" msgid "Slide" -msgstr "" +msgstr "Diapositiva" #. QAk8D #: main_slide.xhp diff --git a/source/it/helpcontent2/source/text/simpress/00.po b/source/it/helpcontent2/source/text/simpress/00.po index a702e0bbc8a..4dbb2d5bdff 100644 --- a/source/it/helpcontent2/source/text/simpress/00.po +++ b/source/it/helpcontent2/source/text/simpress/00.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2024-05-23 12:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2024-01-15 21:58+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-08-08 09:45+0000\n" "Last-Translator: Valter Mura \n" "Language-Team: Italian \n" "Language: it\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.4.3\n" "X-POOTLE-MTIME: 1563483614.000000\n" #. sqmGT @@ -545,7 +545,7 @@ msgctxt "" "par_id3155376\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Snap Guide." -msgstr "" +msgstr "Scegliere Inserisci - Linea guida di cattura." #. xA4G5 #: 00000404.xhp @@ -554,7 +554,7 @@ msgctxt "" "par_id411704744854615\n" "help.text" msgid "Choose Insert Snap Guide." -msgstr "" +msgstr "Scegliere Inserisci linea guida di cattura." #. aEgWV #: 00000404.xhp @@ -563,7 +563,7 @@ msgctxt "" "par_id531704744415530\n" "help.text" msgid "Choose Home - Insert Snap Guide." -msgstr "" +msgstr "Scegliere Inizio - Inserisci linea guida di cattura." #. KpuzQ #: 00000404.xhp @@ -572,7 +572,7 @@ msgctxt "" "par_id101704744774825\n" "help.text" msgid "On the Insert menu of the Insert tab, choose Insert Snap Guide." -msgstr "" +msgstr "Nel menu Inserisci della scheda Inserisci scegliere Inserisci linea guida di cattura." #. KgF2B #: 00000404.xhp @@ -581,7 +581,7 @@ msgctxt "" "par_id471704744466990\n" "help.text" msgid "Icon Insert Snap Guide" -msgstr "" +msgstr "Icona Inserisci linea guida di cattura" #. Q6Bzv #: 00000404.xhp @@ -590,7 +590,7 @@ msgctxt "" "par_id281704744466994\n" "help.text" msgid "Insert Snap Guide" -msgstr "" +msgstr "Inserisci linea guida di cattura" #. zUpYX #: 00000404.xhp @@ -923,7 +923,7 @@ msgctxt "" "par_id731703172914150\n" "help.text" msgid "OptionAlt + 6" -msgstr "" +msgstr "OpzioneAlt + 6" #. ZuAmp #: 00000407.xhp @@ -932,7 +932,7 @@ msgctxt "" "par_id3158394\n" "help.text" msgid "Choose View - Slide Transition." -msgstr "" +msgstr "Scegliere Visualizza - Cambio diapositiva." #. SfEq5 #: 00000407.xhp @@ -941,7 +941,7 @@ msgctxt "" "par_id661703172916238\n" "help.text" msgid "Choose Slide Show - Slide Transition." -msgstr "" +msgstr "Scegliere Presentazione - Cambio diapositiva." #. 5gFBc #: 00000407.xhp @@ -950,7 +950,7 @@ msgctxt "" "par_id841703172918059\n" "help.text" msgid "In the Slide Show menu of the Slide Show tab, choose Slide Transition." -msgstr "" +msgstr "Nel menu Presentazione della scheda Presentazione scegliere Cambio diapositiva." #. gNckA #: 00000407.xhp @@ -959,7 +959,7 @@ msgctxt "" "par_id391703172918427\n" "help.text" msgid "Open the Slide Transition deck." -msgstr "" +msgstr "Aprire il pannello Cambio diapositiva." #. MFQbE #: 00000407.xhp @@ -977,7 +977,7 @@ msgctxt "" "par_id501703261922548\n" "help.text" msgid "OptionAlt + 7" -msgstr "" +msgstr "OpzioneAlt + 7" #. cBhxv #: 00000407.xhp @@ -986,7 +986,7 @@ msgctxt "" "par_id3149262\n" "help.text" msgid "Choose View - Animation." -msgstr "" +msgstr "Scegliere Visualizza - Animazione." #. 9DgEg #: 00000407.xhp @@ -995,7 +995,7 @@ msgctxt "" "par_id811703261105161\n" "help.text" msgid "Choose Slide Show and click:" -msgstr "" +msgstr "Scegliere Presentazione e fare clic:" #. aP4pj #: 00000407.xhp @@ -1013,7 +1013,7 @@ msgctxt "" "par_id3154754\n" "help.text" msgid "Animation" -msgstr "" +msgstr "Animazione" #. aaFnG #: 00000407.xhp @@ -1022,7 +1022,7 @@ msgctxt "" "par_id281703261121030\n" "help.text" msgid "In the Slide Show menu of the Slide Show tab, choose Animation." -msgstr "" +msgstr "Nel menu Presentazione della scheda Presentazione scegliere Animazione." #. JmwDE #: 00000407.xhp @@ -1031,7 +1031,7 @@ msgctxt "" "par_id3146976\n" "help.text" msgid "Open the Animation deck." -msgstr "" +msgstr "Aprire il pannello Animazione." #. zuv54 #: 00000407.xhp @@ -1049,7 +1049,7 @@ msgctxt "" "par_id481716217227859\n" "help.text" msgid "Choose Slide Show - Slide Show Settings." -msgstr "" +msgstr "Scegliere Presentazione - Impostazioni presentazione." #. BWo6W #: 00000407.xhp @@ -1607,7 +1607,7 @@ msgctxt "" "par_id951716313892164\n" "help.text" msgid "Choose Slide - Summary Slide" -msgstr "" +msgstr "Scegliere Diapositiva - Diapositiva sommario" #. REDJL #: slide_menu.xhp @@ -1616,7 +1616,7 @@ msgctxt "" "par_id991716313893208\n" "help.text" msgid "Choose Layout, then in the Layout dropdown choose Summary Slide" -msgstr "" +msgstr "Scegliere Layout, quindi nel menu a tendina Layout scegliere Diapositiva sommario" #. QDeb8 #: slide_menu.xhp @@ -1625,7 +1625,7 @@ msgctxt "" "par_id691716314144474\n" "help.text" msgid "Choose Slide - Expand Slide" -msgstr "" +msgstr "Scegliere Diapositiva - Espandi diapositiva" #. UTFXn #: slide_menu.xhp @@ -1634,4 +1634,4 @@ msgctxt "" "par_id571716314145018\n" "help.text" msgid "Choose Layout, then in the Layout dropdown choose Expand Slide" -msgstr "" +msgstr "Scegliere Layout, quindi nel menu a tendina Layout scegliere Espandi diapositiva" diff --git a/source/it/helpcontent2/source/text/simpress/01.po b/source/it/helpcontent2/source/text/simpress/01.po index 90580c3af83..91b92b84bbd 100644 --- a/source/it/helpcontent2/source/text/simpress/01.po +++ b/source/it/helpcontent2/source/text/simpress/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2024-06-03 12:06+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2024-02-21 09:55+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-08-08 20:19+0000\n" "Last-Translator: Valter Mura \n" "Language-Team: Italian \n" "Language: it\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.4.3\n" "X-POOTLE-MTIME: 1564771087.000000\n" #. mu9aV @@ -860,7 +860,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148577\n" "help.text" msgid "Cross-fading" -msgstr "" +msgstr "Dissolvenza" #. aCYnB #: 02150000.xhp @@ -1283,7 +1283,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149664\n" "help.text" msgid "Outline" -msgstr "" +msgstr "Struttura" #. MF87J #: 03090000.xhp @@ -1301,7 +1301,7 @@ msgctxt "" "par_id3150715\n" "help.text" msgid "The Text Formatting bar contains the following icons for slide titles:" -msgstr "" +msgstr "La barra degli strumenti Formattazione del testo contiene le seguenti icone per i titoli delle diapositive:" #. sjgs3 #: 03090000.xhp @@ -1328,7 +1328,7 @@ msgctxt "" "S700004\n" "help.text" msgid "Move Up and" -msgstr "" +msgstr "Sposta in alto e" #. WDddc #: 03090000.xhp @@ -1337,7 +1337,7 @@ msgctxt "" "S700005\n" "help.text" msgid "Move Down." -msgstr "" +msgstr "Sposta in basso." #. 4Ekzh #: 03090000.xhp @@ -1346,7 +1346,7 @@ msgctxt "" "S700006\n" "help.text" msgid "If you want to reorder slide titles with the keyboard, ensure that the cursor is at the beginning of a title and press Tab to move the title one level lower in the hierarchy." -msgstr "" +msgstr "Per riordinare i titoli delle diapositive con la tastiera, assicurarsi che il cursore sia all'inizio di un titolo e il tasto premere Tab per spostare il titolo un livello più in basso nella gerarchia." #. 3mnk9 #: 03090000.xhp @@ -1355,7 +1355,7 @@ msgctxt "" "S700007\n" "help.text" msgid "To move the title up one level, press Shift+Tab." -msgstr "" +msgstr "Per spostare il titolo su di un livello premere Maiusc+Tab." #. ADcC3 #: 03090000.xhp @@ -1463,7 +1463,7 @@ msgctxt "" "par_id110120150547279702\n" "help.text" msgid "To modify the number of slides you can print on a page, open the Properties sidebar deck and double-click a layout on the Layout content panel." -msgstr "" +msgstr "Per modificare il numero di diapositive da stampare in una pagina, aprire l'area Proprietà della barra laterale e fare doppio clic su un layout nel pannello dei Layout." #. Tbjmu #: 03130000.xhp @@ -1499,7 +1499,7 @@ msgctxt "" "par_id3155066\n" "help.text" msgid "You can specify settings for running a slide show in Slide Show - Slide Show Settings." -msgstr "" +msgstr "È possibile specificare le impostazioni per l'esecuzione di una presentazione in Presentazione - Impostazioni presentazione." #. E5Lov #: 03130000.xhp diff --git a/source/it/helpcontent2/source/text/simpress/02.po b/source/it/helpcontent2/source/text/simpress/02.po index d525898d43e..c6787f927f6 100644 --- a/source/it/helpcontent2/source/text/simpress/02.po +++ b/source/it/helpcontent2/source/text/simpress/02.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2024-06-03 12:06+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2024-01-04 14:37+0000\n" -"Last-Translator: Paolo Pelloni \n" +"PO-Revision-Date: 2024-08-07 13:46+0000\n" +"Last-Translator: Valter Mura \n" "Language-Team: Italian \n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.4.3\n" "X-POOTLE-MTIME: 1563483805.000000\n" #. AiACn @@ -2660,7 +2660,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Curves and Polygons" -msgstr "" +msgstr "Curve e poligoni" #. XjpFZ #: 10080000.xhp @@ -2678,7 +2678,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149875\n" "help.text" msgid "Curves and Polygons" -msgstr "" +msgstr "Curve e poligoni" #. dxPJK #: 10080000.xhp @@ -2687,7 +2687,7 @@ msgctxt "" "par_id3147301\n" "help.text" msgid "The Curves and Polygons icon on the Drawing bar opens the Lines toolbar, where you can add lines and shapes to the current slide." -msgstr "" +msgstr "L'icona Curve e poligoni sulla barra Disegno apre la barra degli strumenti Linee, in cui è possibile aggiungere linee e forme alla diapositiva corrente." #. aNBx6 #: 10080000.xhp @@ -2921,7 +2921,7 @@ msgctxt "" "par_id3150354\n" "help.text" msgid "Draws a line composed of a series of straight line segments, that are constrained by angles of 45 degree. Drag to draw a line segment, click to define the endpoint of the line segment, and then drag to draw a new line segment. Double-click to finish drawing the line. To create a closed shape, hold down OptionAlt and double-click." -msgstr "" +msgstr "Disegna una linea composta da una serie di segmenti di linea retta, vincolati da angoli di 45 gradi. Trascinare per disegnare un segmento di linea, fare clic per definire il punto finale del segmento di linea, quindi trascinare per disegnare un nuovo segmento di linea. Fare doppio clic per terminare il disegno della linea. Per creare una forma chiusa, tenere premuto OpzioneAlt e fare doppio clic." #. MkLvc #: 10080000.xhp @@ -4550,7 +4550,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Lines and Arrows" -msgstr "" +msgstr "Linee e frecce" #. MYZ6p #: 10120000.xhp @@ -4568,7 +4568,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145799\n" "help.text" msgid "Lines and Arrows" -msgstr "" +msgstr "Linee e frecce" #. 4zGbe #: 10120000.xhp @@ -4577,7 +4577,7 @@ msgctxt "" "par_id3145790\n" "help.text" msgid "Open the Lines and Arrows toolbar, where you can add straight lines, lines with arrows, and dimension lines to the current slide or page." -msgstr "" +msgstr "Aprire la barra degli strumenti Linee e frecce, in cui è possibile aggiungere rette, linee con frecce e linee di quotatura alla diapositiva o pagina corrente." #. dJyBN #: 10120000.xhp diff --git a/source/it/helpcontent2/source/text/simpress/04.po b/source/it/helpcontent2/source/text/simpress/04.po index d958b467f5d..c62e8600cd8 100644 --- a/source/it/helpcontent2/source/text/simpress/04.po +++ b/source/it/helpcontent2/source/text/simpress/04.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: libreoffice\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-07-27 19:34+0000\n" -"Last-Translator: Valter Mura \n" +"PO-Revision-Date: 2024-08-04 09:45+0000\n" +"Last-Translator: Marco Marega \n" "Language-Team: Italian \n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.15.2\n" +"X-Generator: Weblate 5.4.3\n" "X-POOTLE-MTIME: 1563483822.000000\n" #. mYCYv @@ -734,7 +734,7 @@ msgctxt "" "par_id3151325\n" "help.text" msgid "Ungroup selected group." -msgstr "Scioglie il gruppo selezionato." +msgstr "Separa il gruppo selezionato." #. DuC5s #: 01020000.xhp diff --git a/source/it/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po b/source/it/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po index 9e9c891121a..eb730619fa3 100644 --- a/source/it/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po +++ b/source/it/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2024-05-23 12:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2024-01-14 09:45+0000\n" -"Last-Translator: Elisabetta Manuele \n" +"PO-Revision-Date: 2024-08-08 09:45+0000\n" +"Last-Translator: Paolo Pelloni \n" "Language-Team: Italian \n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.4.3\n" "X-POOTLE-MTIME: 1563483927.000000\n" #. S83CC @@ -4496,7 +4496,7 @@ msgctxt "" "hd_id190820172252141064\n" "help.text" msgid "Using the Presenter Console" -msgstr "" +msgstr "Utilizzare la Console del relatore" #. BBPMC #: presenter_console.xhp diff --git a/source/it/helpcontent2/source/text/swriter/01.po b/source/it/helpcontent2/source/text/swriter/01.po index 3b06ccba56e..41f9dc4074a 100644 --- a/source/it/helpcontent2/source/text/swriter/01.po +++ b/source/it/helpcontent2/source/text/swriter/01.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2024-06-25 12:28+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2024-07-23 19:01+0000\n" -"Last-Translator: Paolo Pelloni \n" +"PO-Revision-Date: 2024-07-27 07:06+0000\n" +"Last-Translator: Elisabetta Manuele \n" "Language-Team: Italian \n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -771,7 +771,7 @@ msgctxt "" "par_id3149106\n" "help.text" msgid "To jump to the next or previous item in a document, use the Navigate By list to select the item category, and then click the Previous or Next arrows." -msgstr "Per passare all'elemento successivo o precedente di un documento, utilizzate l'elenco Naviga da per selezionare la categoria dell'elemento, quindi fate clic sulle frecce Precedente o Successivo." +msgstr "Per passare all'elemento successivo o precedente di un documento, utilizzare l'elenco Naviga per allo scopo di selezionare la categoria dell'elemento, quindi fare clic sulle frecce Precedente o Successivo." #. S4kDa #: 02110000.xhp @@ -798,7 +798,7 @@ msgctxt "" "hd_id321603114930016\n" "help.text" msgid "Navigate By" -msgstr "Naviga da" +msgstr "Naviga per" #. rBGnd #: 02110000.xhp @@ -825,7 +825,7 @@ msgctxt "" "par_id3148784\n" "help.text" msgid "Jumps to the previous item in the document. To specify the type of item to jump to, click the Navigate By list, and then click an item category - for example, \"Images\"." -msgstr "Passa all'elemento precedente del documento. Per specificare il tipo di elemento a cui accedere, fare clic sull'elenco Naviga da, quindi selezionare una categoria di elemento, ad esempio \"Immagini\"." +msgstr "Passa all'elemento precedente del documento. Per specificare il tipo di elemento a cui accedere, fare clic sull'elenco Naviga per, quindi selezionare una categoria di elemento, ad esempio \"Immagini\"." #. C89cM #: 02110000.xhp @@ -861,7 +861,7 @@ msgctxt "" "par_id3154028\n" "help.text" msgid "Jumps to the next item in the document. To specify the type of item to jump to, click the Navigate By list, and then click an item category - for example, \"Images\"." -msgstr "Passa all'elemento successivo del documento. Per specificare il tipo di elemento a cui accedere, fare clic sull'elenco Naviga da, quindi selezionare una categoria di elemento, ad esempio \"Immagini\"." +msgstr "Passa all'elemento successivo del documento. Per specificare il tipo di elemento a cui accedere, fare clic sull'elenco Naviga per, quindi selezionare una categoria di elemento, ad esempio \"Immagini\"." #. b29WS #: 02110000.xhp @@ -1113,7 +1113,7 @@ msgctxt "" "par_id3153011\n" "help.text" msgid "Click here to set a reminder at the current cursor position. You can define up to five reminders. To jump to a reminder, click the Navigation icon, in the Navigation window click the Reminder icon, and then click the Previous or Next button. Click here to set a reminder at the current cursor position. You can define up to five reminders. To jump to a reminder, click the Navigate By list, select Reminder, and then click Previous or Next." -msgstr "" +msgstr "Fare clic qui per impostare un promemoria nella posizione attiva del cursore. È possibile definire fino a cinque promemoria. Per passare a un promemoria, fare clic sull'icona Navigazione, nella finestra Navigazione fare clic sull'icona Promemoria, quindi sul pulsante Precedente o Successivo. Fare clic qui per impostare un promemoria nella posizione attiva del cursore. È possibile definire fino a cinque promemoria. Per passare a un promemoria, fare clic sull'elenco Naviga per, selezionare Promemoria, quindi Precedente o Successivo." #. j2jDL #: 02110000.xhp @@ -2265,7 +2265,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147745\n" "help.text" msgid "Navigate By" -msgstr "" +msgstr "Naviga per" #. 9j8Yd #: 02110100.xhp @@ -2274,7 +2274,7 @@ msgctxt "" "par_id3149844\n" "help.text" msgid "The Navigate By selection box allows choosing a category to navigate the document by, including pages, headings, sections, objects, fields, comments, latest search results and recency of cursor position. You can then use the Previous and Next arrow icons to position the text cursor in the document on the previous or next target." -msgstr "" +msgstr "La casella di selezione Naviga per consente di scegliere una categoria in base alla quale spostarsi nel documento, comprese le pagine, le intestazioni, le sezioni, gli oggetti, i comandi di campo, i commenti, gli ultimi risultati della ricerca e la ricorrenza della posizione del cursore. È quindi possibile avvalersi delle icone relative alle frecce Precedente e Successivo per posizionare il cursore di testo sull'elemento precedente o successivo all'interno del documento." #. CANgP #: 02110100.xhp @@ -2283,7 +2283,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150031\n" "help.text" msgid "Working With Navigate By" -msgstr "" +msgstr "Uso di Naviga per" #. kZEUc #: 02110100.xhp diff --git a/source/it/helpcontent2/source/text/swriter/02.po b/source/it/helpcontent2/source/text/swriter/02.po index bfc281a5196..14cfcd4b646 100644 --- a/source/it/helpcontent2/source/text/swriter/02.po +++ b/source/it/helpcontent2/source/text/swriter/02.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2024-04-02 12:12+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2024-07-15 09:45+0000\n" -"Last-Translator: Elisabetta Manuele \n" +"PO-Revision-Date: 2024-08-08 09:45+0000\n" +"Last-Translator: Valter Mura \n" "Language-Team: Italian \n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -3682,7 +3682,6 @@ msgstr "Altro" #. i7rHC #: 18030100.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "18030100.xhp\n" "tit\n" diff --git a/source/it/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/it/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po index 56aa050c77a..282c7fbb354 100644 --- a/source/it/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po +++ b/source/it/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2024-06-17 15:58+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2024-07-21 01:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-08-03 09:41+0000\n" "Last-Translator: Valter Mura \n" "Language-Team: Italian \n" "Language: it\n" @@ -35610,14 +35610,13 @@ msgstr "~Sillabazione..." #. JgxMM #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:NoBreak\n" "Label\n" "value.text" msgid "No Break" -msgstr "Non sillabare" +msgstr "Nessuna interruzione" #. ngTBv #: WriterCommands.xcu @@ -36277,7 +36276,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Navigate By" -msgstr "Naviga da" +msgstr "Naviga per" #. 2bsCo #: WriterCommands.xcu diff --git a/source/it/sc/messages.po b/source/it/sc/messages.po index 7f0f0d33b36..b1a2754460c 100644 --- a/source/it/sc/messages.po +++ b/source/it/sc/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2024-06-25 12:28+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2024-07-20 11:02+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-08-03 09:41+0000\n" "Last-Translator: Valter Mura \n" "Language-Team: Italian \n" "Language: it\n" @@ -16849,7 +16849,6 @@ msgstr "Area" #. A5mF9 #: sc/inc/scfuncs.hrc:4191 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FILTER" msgid "The array, or range to filter." msgstr "Matrice o intervallo di applicazione del filtro." @@ -16880,7 +16879,6 @@ msgstr "Il valore da restituire se tutti i valori della matrice inclusa sono vuo #. gSZGa #: sc/inc/scfuncs.hrc:4201 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SORT" msgid "Sorts the contents of a range or array." msgstr "Ordina i contenuti di un intervallo o di una matrice." @@ -16893,7 +16891,6 @@ msgstr "Area" #. mUPZF #: sc/inc/scfuncs.hrc:4203 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SORT" msgid "The range, or array to sort." msgstr "Intervallo o matrice di ordinamento." @@ -34299,7 +34296,6 @@ msgstr "Importa i dati XML in un foglio elettronico." #. MfpgD #: sc/uiconfig/scalc/ui/zoombox.ui:14 -#, fuzzy msgctxt "zoombox|zoom_label" msgid "Scale" msgstr "Scala" diff --git a/source/it/svx/messages.po b/source/it/svx/messages.po index 5565542a1c4..4d57f78ad02 100644 --- a/source/it/svx/messages.po +++ b/source/it/svx/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2024-07-08 17:35+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2024-07-22 01:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-08-03 13:08+0000\n" "Last-Translator: Valter Mura \n" "Language-Team: Italian \n" "Language: it\n" @@ -8111,7 +8111,6 @@ msgstr "Latino di base" #. fTWLW #: include/svx/strings.hrc:1467 -#, fuzzy msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Latin-1 Supplement" msgstr "Latino 1 supplemento" @@ -8148,7 +8147,6 @@ msgstr "Segni diacritici di combinazione" #. AwDCU #: include/svx/strings.hrc:1473 -#, fuzzy msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Greek and Coptic" msgstr "Greco e Copto" @@ -8751,7 +8749,7 @@ msgstr "Cherokee" #: include/svx/strings.hrc:1573 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Unified Canadian Aboriginal Syllabics" -msgstr "" +msgstr "Sillabico aborigeno canadese unificato" #. d5JWE #: include/svx/strings.hrc:1574 @@ -9151,7 +9149,6 @@ msgstr "Samaritano" #. XSygw #: include/svx/strings.hrc:1640 -#, fuzzy msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Unified Canadian Aboriginal Syllabics Extended" msgstr "Sillabico aborigeno canadese unificato esteso" @@ -10004,7 +10001,6 @@ msgstr "Toto" #. ETaVw #: include/svx/strings.hrc:1782 -#, fuzzy msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Unified Canadian Aboriginal Syllabics Extended-A" msgstr "Sillabico aborigeno canadese unificato esteso A" @@ -10151,7 +10147,6 @@ msgstr "Senza bordi" #. qXGbD #: include/svx/strings.hrc:1814 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_TABLE_PRESET_OUTER" msgid "Outer Border" msgstr "Bordo esterno" @@ -10238,7 +10233,6 @@ msgstr "Bordo superiore e inferiore" #. gaVup #: include/svx/strings.hrc:1828 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_PARA_PRESET_ONLYTOPBOTTOM" msgid "Top and Bottom Borders Only" msgstr "Solo bordo superiore e inferiore" @@ -10299,7 +10293,6 @@ msgstr "Bordo inferiore spesso" #. tAz5S #: include/svx/strings.hrc:1838 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_TABLE_PRESET_TOPTHICKBOTTOM" msgid "Top and Thick Bottom Borders" msgstr "Bordo inferiore spesso e superiore" @@ -10312,7 +10305,6 @@ msgstr "Bordo inferiore doppio" #. BPUB7 #: include/svx/strings.hrc:1840 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_TABLE_PRESET_TOPDOUBLEBOTTOM" msgid "Top and Double Bottom Borders" msgstr "Bordo inferiore doppio e superiore" @@ -13110,25 +13102,25 @@ msgstr "Posizione documento" #: svx/uiconfig/ui/accessibilitycheckentry.ui:24 msgctxt "accessibilitycheckentry|accessibilityCheckEntryLabel - Accessible Name" msgid "Document accessibility issue text label" -msgstr "" +msgstr "Etichetta di testo dei problemi di accessibilità del documento" #. GVo9u #: svx/uiconfig/ui/accessibilitycheckentry.ui:25 msgctxt "accessibilitycheckentry|accessibilityCheckEntryLabel - Accessible Description" msgid "This is a document accessibility issue text label, which describes the issue." -msgstr "" +msgstr "Questa è un'etichetta di testo relativa a un problema di accessibilità del documento, che descrive il problema." #. gY2AD #: svx/uiconfig/ui/accessibilitycheckentry.ui:45 msgctxt "accessibilitycheckentry|accessibilityCheckEntryLinkButton - Accessible Name" msgid "Document accessibility issue text link button" -msgstr "" +msgstr "Pulsante di collegamento al testo del problema di accessibilità del documento" #. T43Ec #: svx/uiconfig/ui/accessibilitycheckentry.ui:46 msgctxt "accessibilitycheckentry|accessibilityCheckEntryLinkButton - Accessible Description" msgid "This is a document accessibility issue link button, which describes the issue and provides a link, which will jump to the place of the issue in the document when clicked." -msgstr "" +msgstr "Questo è un pulsante di collegamento al problema di accessibilità del documento, che descrive il problema e fornisce un collegamento diretto alla posizione del documento in cui è stato riscontrato il problema." #. AHooD #. This is a verb. Push this button to quickly fix an a11y problem. @@ -13141,25 +13133,25 @@ msgstr "Correggi…" #: svx/uiconfig/ui/accessibilitycheckentry.ui:65 msgctxt "accessibilitycheckentry|accessibilityCheckEntryFixButton - Accessible Name" msgid "Document accessibility issue fix button" -msgstr "" +msgstr "Pulsante di correzione del problema di accessibilità del documento" #. rcR6q #: svx/uiconfig/ui/accessibilitycheckentry.ui:66 msgctxt "accessibilitycheckentry|accessibilityCheckEntryFixButton - Accessible Description" msgid "This is a document accessibility issue fix button, which will provide a way to fix the issue if clicked." -msgstr "" +msgstr "Questo è un pulsante di correzione del problema di accessibilità del documento, che fornirà, se attivato, un metodo per risolverlo." #. W7WbY #: svx/uiconfig/ui/accessibilitycheckentry.ui:77 msgctxt "accessibilitycheckentry|accessibilityCheckEntryBox - Accessible Name" msgid "Document accessibility issue container" -msgstr "" +msgstr "Contenitore del problema di accessibilità del documento" #. VFhns #: svx/uiconfig/ui/accessibilitycheckentry.ui:78 msgctxt "accessibilitycheckentry|accessibilityCheckEntryBox - Accessible Description" msgid "This is a document accessibility issue container, which describes an document accessibility issue and potentially provides a solution how to fix the issue." -msgstr "" +msgstr "Questo è un contenitore del problema di accessibilità del documento, che ne descrive il problema e fornisce una potenziale soluzione." #. k4D3g #: svx/uiconfig/ui/addconditiondialog.ui:8 @@ -15973,9 +15965,10 @@ msgstr "Adatta il testo alla lunghezza della linea base." #. 6pAwu #: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:296 +#, fuzzy msgctxt "dockingfontwork|frameAdjust" msgid "Adjust" -msgstr "" +msgstr "Adatta" #. TG72M #: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:324 @@ -16057,7 +16050,6 @@ msgstr "Scegli un colore per l'ombreggiatura del testo." #. AxCG7 #: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:471 -#, fuzzy msgctxt "dockingfontwork|frameColor" msgid "Shadow Color" msgstr "Colore ombra" @@ -16100,7 +16092,6 @@ msgstr "Specificare la distanza verticale tra i caratteri del testo e il bordo d #. EhJx4 #: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:577 -#, fuzzy msgctxt "dockingfontwork|frameShadowOffset" msgid "Shadow Offset" msgstr "Scostamento ombra" @@ -16135,7 +16126,7 @@ msgstr "Rientro" #: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:682 msgctxt "dockingfontwork|framePosition" msgid "Position and Indent" -msgstr "" +msgstr "Posizione e rientro" #. Eovtw #: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:703 @@ -17587,19 +17578,19 @@ msgstr "Proprietà" #: svx/uiconfig/ui/gotopagedialog.ui:8 msgctxt "gotopagedialog|GotoPageDialog" msgid "Go to Page" -msgstr "" +msgstr "Vai alla pagina" #. wjidN #: svx/uiconfig/ui/gotopagedialog.ui:75 msgctxt "gotopagedialog|page_count" msgid "of $1" -msgstr "" +msgstr "di $1" #. 9aib6 #: svx/uiconfig/ui/gotopagedialog.ui:102 msgctxt "gotopagedialog|page_label" msgid "Page:" -msgstr "" +msgstr "Pagina:" #. YFG3B #: svx/uiconfig/ui/headfootformatpage.ui:63 @@ -18259,19 +18250,19 @@ msgstr "Nuovo" #: svx/uiconfig/ui/numberingwindow.ui:25 msgctxt "numberingwindow|label_default" msgid "Bullet Library" -msgstr "" +msgstr "Libreria di punti" #. MBHzf #: svx/uiconfig/ui/numberingwindow.ui:74 msgctxt "numberingwindow|label_doc" msgid "Document Bullets" -msgstr "" +msgstr "Punti del documento" #. AYx6A #: svx/uiconfig/ui/numberingwindow.ui:121 msgctxt "numberingwindow|more" msgid "Customize..." -msgstr "" +msgstr "Personalizza..." #. Z8rca #: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:70 @@ -19663,13 +19654,13 @@ msgstr "Ellissoidale" #: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:324 msgctxt "sidebararea|transtype" msgid "Square (Quadratic)" -msgstr "" +msgstr "Quadrato (quadratico)" #. Vqduy #: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:325 msgctxt "sidebararea|transtype" msgid "Rectangular" -msgstr "" +msgstr "Rettangolare" #. J46j4 #: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:329 @@ -19735,19 +19726,19 @@ msgstr "Categoria della Galleria" #: svx/uiconfig/ui/sidebargallery.ui:114 msgctxt "sidebargallery|THEMELIST" msgid "Click a theme to view the objects associated with the theme." -msgstr "" +msgstr "Fai clic su un tema per visualizzare gli oggetti associati ad esso." #. WLnG7 #: svx/uiconfig/ui/sidebargallery.ui:167 svx/uiconfig/ui/sidebargallery.ui:219 msgctxt "sidebargallery|extended_tip|gallery" msgid "To insert a Gallery object, select the object, and then drag it into the document." -msgstr "" +msgstr "Per inserire un oggetto della Galleria, seleziona l'oggetto e trascinalo all'interno del documento." #. pAkjv #: svx/uiconfig/ui/sidebargallery.ui:252 msgctxt "sidebargallery|extended_tip|preview" msgid "Displays a large preview of the selected gallery item. Double click to close." -msgstr "" +msgstr "Mostra un'anteprima ingrandita dell'elemento della galleria selezionato. Fai doppio clic per chiudere." #. wqE5z #: svx/uiconfig/ui/sidebargallery.ui:283 @@ -19759,7 +19750,7 @@ msgstr "Vista icone" #: svx/uiconfig/ui/sidebargallery.ui:288 msgctxt "sidebargallery|extended_tip|icons" msgid "Displays the contents of the Gallery as icons." -msgstr "" +msgstr "Mostra il contenuto della Galleria sotto forma di icone." #. FLH5B #: svx/uiconfig/ui/sidebargallery.ui:302 @@ -19771,19 +19762,19 @@ msgstr "Vista dettagli" #: svx/uiconfig/ui/sidebargallery.ui:307 msgctxt "sidebargallery|extended_tip|list" msgid "Displays the contents of the Gallery as small icons, with title and path information." -msgstr "" +msgstr "Mostra il contenuto della Galleria sotto forma di piccole icone, con informazioni su titolo e percorso." #. tA8tK #: svx/uiconfig/ui/sidebargallery.ui:320 msgctxt "sidebargallery|RID_SVXSTR_GALLERY_SEARCH" msgid "Search for icons" -msgstr "" +msgstr "Cerca icone" #. JLmB8 #: svx/uiconfig/ui/sidebargallery.ui:326 msgctxt "sidebargallery|extended_tip|value" msgid "Enter search text." -msgstr "" +msgstr "Inserisci il testo da cercare." #. YDmBa #: svx/uiconfig/ui/sidebargallery.ui:352 @@ -19795,7 +19786,7 @@ msgstr "Nuovo..." #: svx/uiconfig/ui/sidebargallery.ui:362 msgctxt "sidebargallery|extended_tip|insert" msgid "Adds a new theme to the Gallery and lets you choose the files to include in the theme." -msgstr "" +msgstr "Aggiunge un nuovo tema alla Galleria e ti consente di scegliere i file da includere nel tema." #. RfChe #: svx/uiconfig/ui/sidebargallery.ui:376 @@ -19933,13 +19924,13 @@ msgstr "Trasparenza" #: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:185 msgctxt "sidebarline|arrowlabel" msgid "Arrow styles:" -msgstr "" +msgstr "Stili delle frecce:" #. uZRWd #: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:206 msgctxt "sidebarline|arrowheadstyle|tooltip_text" msgid "Select the style of the arrowheads." -msgstr "" +msgstr "Seleziona lo stile delle punte delle frecce." #. rmxCC #: svx/uiconfig/ui/sidebarlists.ui:23 @@ -20234,7 +20225,7 @@ msgstr "Mantieni proporzioni" #: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:604 msgctxt "sidebarpossize|extended_tip|ratio" msgid "Maintains proportions when you resize the selected object." -msgstr "" +msgstr "Mantiene invariate le proporzioni quando si cambiano le dimensioni dell'oggetto." #. 9TCg8 #: svx/uiconfig/ui/sidebarshadow.ui:39 @@ -20276,7 +20267,7 @@ msgstr "Trasparenza:" #: svx/uiconfig/ui/sidebarstylespanel.ui:46 msgctxt "fontstyletoolbox|applystyle" msgid "Font style" -msgstr "" +msgstr "Stile del tipo di carattere" #. yt59C #: svx/uiconfig/ui/sidebartextcolumnspanel.ui:35 @@ -20306,14 +20297,13 @@ msgstr "Specifica lo spazio da lasciare tra le colonne." #: svx/uiconfig/ui/sidebartextpanel.ui:46 msgctxt "font|fontnamecombobox" msgid "Font" -msgstr "" +msgstr "Tipo di carattere" #. fGDE3 #: svx/uiconfig/ui/sidebartextpanel.ui:88 -#, fuzzy msgctxt "font|fontsizecombobox" msgid "Font size" -msgstr "Dimensione carattere" +msgstr "Dimensioni carattere" #. dZf2D #: svx/uiconfig/ui/stylemenu.ui:12 diff --git a/source/it/sw/messages.po b/source/it/sw/messages.po index 6307a3ee974..d742896f058 100644 --- a/source/it/sw/messages.po +++ b/source/it/sw/messages.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2024-07-08 17:36+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2024-07-18 17:24+0000\n" -"Last-Translator: Elisabetta Manuele \n" +"PO-Revision-Date: 2024-08-08 01:45+0000\n" +"Last-Translator: Valter Mura \n" "Language-Team: Italian \n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -56,7 +56,7 @@ msgstr "Testo del collegamento ipertestuale troppo breve." #: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:22 msgctxt "STR_HYPERLINK_NO_NAME" msgid "Missing 'Name' property of hyperlink." -msgstr "" +msgstr "Proprietà 'Nome' mancante del collegamento ipertestuale." #. xYUv3 #: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:23 @@ -212,7 +212,7 @@ msgstr "Inserisci il titolo del documento:" #: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:49 msgctxt "STR_HYPERLINK_NO_NAME_DLG" msgid "Enter a name of the hyperlink:" -msgstr "" +msgstr "Inserisci un nome per il collegamento ipertestuale:" #. zDpoh #: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:51 @@ -1814,19 +1814,19 @@ msgstr "Numero massimo di sillabazioni nel paragrafo" #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:206 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Para Hyphenation Min Leading Chars" -msgstr "" +msgstr "Caratteri iniziali minimi di sillabazione del paragrafo" #. DEBbS #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:207 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Para Hyphenation Min Trailing Chars" -msgstr "" +msgstr "Caratteri finali minimi di sillabazione del paragrafo" #. kNDph #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:208 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Para Hyphenation Compound Min Leading Chars" -msgstr "" +msgstr "Caratteri iniziali minimi per sillabazione parole composte nel paragrafo" #. hj7Fp #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:209 @@ -1856,13 +1856,13 @@ msgstr "Area di sillabazione" #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:213 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Para Hyphenation Keep" -msgstr "" +msgstr "Mantieni la sillabazione nel paragrafo" #. nrito #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:214 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Para Hyphenation Keep Type" -msgstr "" +msgstr "Tipo di sillabazione nel paragrafo" #. 4bemD #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:215 @@ -4668,13 +4668,13 @@ msgstr "Collegamento ipertestuale" #: sw/inc/strings.hrc:425 msgctxt "STR_SECTIONLINK" msgid "Section Link" -msgstr "" +msgstr "Collegamento a sezione" #. kGR8M #: sw/inc/strings.hrc:426 msgctxt "STR_SECTIONCOPY" msgid "Section Copy" -msgstr "" +msgstr "Copia della sezione" #. MEN2d #. Undo @@ -10374,42 +10374,40 @@ msgstr "Visualizza gli spazi non divisibili (NBSP) come spazi di larghezza stand #: sw/inc/strings.hrc:1492 msgctxt "STR_COMPAT_OPT_NOGAPAFTERNOTENUMBER" msgid "Do not add an extra space after number in footnotes / endnotes with hanging first line" -msgstr "" +msgstr "Non aggiungere un ulteriore spazio dopo il numero nelle note a piè di pagina / di chiusura con la prima riga sporgente" #. 2tF7s #: sw/inc/strings.hrc:1493 msgctxt "STR_COMPAT_OPT_TABSRELATIVETOINDENT" msgid "Set tabstops relative to indent of paragraph" -msgstr "" +msgstr "Imposta le tabulazioni relativamente al rientro del paragrafo" #. RCP3J #: sw/inc/strings.hrc:1494 msgctxt "STR_COMPAT_OPT_TABOVERMARGIN" msgid "Allow tabs to extend beyond the right margin" -msgstr "" +msgstr "Consenti l'estensione delle tabulazioni oltre il margine destro" #. 3YAVn #: sw/inc/strings.hrc:1495 msgctxt "STR_COMPAT_OPT_DO_NOT_MIRROR_RTL_DRAW_OBJS" msgid "Do not mirror drawing objects anchored in paragraphs with an RTL writing direction" -msgstr "" +msgstr "Non rispecchiare gli oggetti di disegno ancorati nei paragrafi se la direzione di scrittura è da destra a sinistra" #. eREXB #: sw/inc/strings.hrc:1496 msgctxt "STR_COMPAT_OPT_CONTINUOUS_ENDNOTES" msgid "Render endnotes at the end of document inline, rather than on a separate page" -msgstr "" +msgstr "Visualizza le note di chiusura internamente alla fine del documento, anziché su una pagina separata" #. LBmQP #: sw/inc/strings.hrc:1498 -#, fuzzy msgctxt "sidebartableedit|alignautolabel" msgid "Automatic" msgstr "Automatico" #. tTkKo #: sw/inc/strings.hrc:1499 -#, fuzzy msgctxt "sidebartableedit|alignleftlabel" msgid "Left" msgstr "A sinistra" @@ -10422,14 +10420,12 @@ msgstr "Da sinistra" #. HKZYR #: sw/inc/strings.hrc:1501 -#, fuzzy msgctxt "sidebartableedit|alignrightlabel" msgid "Right" msgstr "A destra" #. iZWsJ #: sw/inc/strings.hrc:1502 -#, fuzzy msgctxt "sidebartableedit|aligncenterlabel" msgid "Center" msgstr "Al centro" @@ -10622,7 +10618,6 @@ msgstr "Tabella" #. wqYgU #: sw/uiconfig/swriter/ui/a11ycheckissuespanel.ui:197 -#, fuzzy msgctxt "a11ycheckissuespanel|expand_formatting_label" msgid "Direct Formatting" msgstr "Formattazione diretta" @@ -10661,7 +10656,7 @@ msgstr "Altro" #: sw/uiconfig/swriter/ui/a11ycheckissuespanel.ui:356 msgctxt "a11ycheckissuespanel|updateLinkButton" msgid "Click to update..." -msgstr "" +msgstr "Fai clic per aggiornare..." #. MEgcB #: sw/uiconfig/swriter/ui/abstractdialog.ui:22 @@ -11945,7 +11940,7 @@ msgstr "Azienda:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:40 msgctxt "businessdatapage|streetft" msgid "Slogan:" -msgstr "Slogan:" +msgstr "Motto:" #. AgVpM #: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:54 @@ -12083,7 +12078,7 @@ msgstr "Inserisci in questo campo il C.A.P. dell'azienda." #: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:376 msgctxt "businessdatapage|slogan-atkobject" msgid "Slogan" -msgstr "Slogan" +msgstr "Motto" #. iVLAA #: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:377 @@ -13473,7 +13468,6 @@ msgstr "Tipo di carattere" #. V3F6B #: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:594 -#, fuzzy msgctxt "converttexttable|patterncb" msgid "Pattern" msgstr "Motivo" @@ -14960,7 +14954,6 @@ msgstr "Inserisce un comando di campo nella posizione in cui si trova il cursore #. mKEgr #: sw/uiconfig/swriter/ui/findentrydialog.ui:8 -#, fuzzy msgctxt "findentrydialog|FindEntryDialog" msgid "Find Entry" msgstr "Trova elemento" @@ -15075,10 +15068,9 @@ msgstr "Sfoglia..." #. 9bmG5 #: sw/uiconfig/swriter/ui/flddbpage.ui:332 -#, fuzzy msgctxt "flddbpage|extended_tip|browse" msgid "Opens the Open dialog where you can select a database file (*.odb). The selected file is added to the Databases Selection list." -msgstr "Apre la finestra di dialogo Apri da cui puoi selezionare un file di database (*.odb). Il file selezionato vene aggiunto all'elenco \"Scelta database\"." +msgstr "Apre la finestra di dialogo Apri da cui puoi selezionare un file di database (*.odb). Il file selezionato viene aggiunto all'elenco \"Scelta database\"." #. n7J6N #: sw/uiconfig/swriter/ui/flddbpage.ui:367 @@ -15307,7 +15299,7 @@ msgstr "_Macro..." #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:262 msgctxt "fldfuncpage|extended_tip|macro" msgid "Opens the Macro Selector dialog, where you can choose the macro that will run when you click the selected field in the document." -msgstr "" +msgstr "Apre la finestra di dialogo 'Selettore delle macro' in cui puoi scegliere la macro da eseguire quando farai clic sul campo selezionato nel documento." #. cyE7z #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:282 @@ -21109,7 +21101,7 @@ msgstr "_Sfoglia..." #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmselectpage.ui:176 msgctxt "mmselectpage|extended_tip|browsetemplate" msgid "Opens the New dialog to select a template." -msgstr "" +msgstr "Apre la finestra di dialogo Nuovo per selezionare un modello." #. EDivp #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmselectpage.ui:191 @@ -21361,25 +21353,25 @@ msgstr "Elimina campo" #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:244 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_DELETE_ALL_FOOTNOTES" msgid "Delete All Footnotes" -msgstr "" +msgstr "Elimina tutte le note a piè di pagina" #. kyGVJ #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:252 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_DELETE_ALL_ENDNOTES" msgid "Delete All Endnotes" -msgstr "" +msgstr "Elimina tutte le note di chiusura" #. AZchK #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:261 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_DELETE_FOOTNOTE" msgid "Delete Footnote" -msgstr "" +msgstr "Elimina nota a piè di pagina" #. Cv2Cu #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:270 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_DELETE_ENDNOTE" msgid "Delete Endnote" -msgstr "" +msgstr "Elimina nota di chiusura" #. CUqD5 #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:279 @@ -21583,7 +21575,7 @@ msgstr "Commuta tra la vista schema e la vista normale in un documento master ap #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:288 msgctxt "navigatorpanel|accessible_name|navigateby" msgid "Navigate By" -msgstr "Naviga da" +msgstr "Naviga per" #. ZLBzd #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:348 @@ -21601,7 +21593,7 @@ msgstr "Vai alla pagina" #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:357 msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|gotopage" msgid "Enter a page that you want to go to and press enter or use the buttons to move to the previous or next page." -msgstr "" +msgstr "Inserisci il numero della pagina a cui vuoi andare o usa i pulsanti per spostarti alla pagina precedente o successiva." #. DgvFE #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:390 @@ -21629,7 +21621,6 @@ msgstr "Intestazione" #. WfmTe #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:422 -#, fuzzy msgctxt "navigatorpanel|header|accessible_name" msgid "Header" msgstr "Intestazione" @@ -21720,7 +21711,6 @@ msgstr "Casella di selezione sì/no" #. Vqvwm #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:534 -#, fuzzy msgctxt "navigatorpanel|listbox|accessible_name" msgid "List Box On/Off" msgstr "Casella di selezione sì/no" @@ -24240,23 +24230,22 @@ msgstr "Immagine" #: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:779 msgctxt "optformataidspage|enclosewithcharacters" msgid "Enclose with characters" -msgstr "" +msgstr "Racchiudi con caratteri" #. PFQDD #: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:783 msgctxt "optformataidspage|enclosewithcharacters|tooltip_text" msgid "When enabled you can enclose selected text with parentheses, square brackets, curly braces or double/single quotation marks when pressing the respective button." -msgstr "" +msgstr "Se l'opzione è attivata, puoi racchiudere il testo selezionato tra parentesi tonde, quadre o graffe, oppure tra virgolette singole o doppie, durante la pressione del relativo pulsante." #. dPwqw #: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:788 msgctxt "extended_tip|enclosewithcharacters" msgid "Specifies that you can enclose selected text with parentheses, square brackets, curly braces or double/single quotation marks when pressing the respective button." -msgstr "" +msgstr "Specifica se è possibile racchiudere il testo selezionato tra parentesi tonde, quadre o graffe, oppure tra virgolette singole o doppie, quando premi il relativo pulsante." #. R8GWb #: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:821 -#, fuzzy msgctxt "optformataidspage|autocomplete" msgid "Auto complete" msgstr "Completamento automatico" @@ -27843,7 +27832,6 @@ msgstr "Allineamento:" #. 8j2SB #: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebartableedit.ui:486 -#, fuzzy msgctxt "sidebartableedit|alignmentLB|tooltip_text" msgid "Set the alignment options for the selected table." msgstr "In quest'area è possibile impostare le opzioni di allineamento per la tabella selezionata." @@ -27852,25 +27840,25 @@ msgstr "In quest'area è possibile impostare le opzioni di allineamento per la t #: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebartableedit.ui:499 msgctxt "sidebartableedit|leftspace_label" msgid "Left spacing:" -msgstr "" +msgstr "Spaziatura sinistra:" #. vc8Kw #: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebartableedit.ui:514 msgctxt "sidebartableedit|align_label" msgid "Right spacing:" -msgstr "" +msgstr "Spaziatura destra:" #. tHHf7 #: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebartableedit.ui:528 msgctxt "sidebatableedit|leftspace|tooltip_text" msgid "Left Spacing" -msgstr "" +msgstr "Spaziatura a sinistra" #. EEHKc #: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebartableedit.ui:544 msgctxt "sidebatableedit|rightspace|tooltip_text" msgid "Right Spacing" -msgstr "" +msgstr "Spaziatura a destra" #. Em3y9 #: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebartableedit.ui:608 diff --git a/source/ja/fpicker/messages.po b/source/ja/fpicker/messages.po index 666c873b805..1bc37110483 100644 --- a/source/ja/fpicker/messages.po +++ b/source/ja/fpicker/messages.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2024-06-10 14:48+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2024-07-22 01:45+0000\n" -"Last-Translator: Taichi Haradaguchi <20001722@ymail.ne.jp>\n" +"PO-Revision-Date: 2024-07-28 01:45+0000\n" +"Last-Translator: Yoshida Saburo \n" "Language-Team: Japanese \n" "Language: ja\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -195,13 +195,13 @@ msgstr "場所" #: fpicker/uiconfig/ui/explorerfiledialog.ui:296 msgctxt "explorerfiledialog|add" msgid "Add current folder to Places" -msgstr "" +msgstr "現在のフォルダを場所に追加" #. 6ZCFB #: fpicker/uiconfig/ui/explorerfiledialog.ui:311 msgctxt "explorerfiledialog|del" msgid "Remove selected folder from Places" -msgstr "" +msgstr "選択したフォルダを場所から削除" #. Upnsg #: fpicker/uiconfig/ui/explorerfiledialog.ui:365 diff --git a/source/ja/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/ja/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po index f17662fc162..f463136d6f6 100644 --- a/source/ja/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po +++ b/source/ja/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2024-06-17 15:58+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2024-05-29 01:45+0000\n" -"Last-Translator: Taichi Haradaguchi <20001722@ymail.ne.jp>\n" +"PO-Revision-Date: 2024-08-02 21:29+0000\n" +"Last-Translator: Yoshida Saburo \n" "Language-Team: Japanese \n" "Language: ja\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.4.3\n" "X-POOTLE-MTIME: 1565185748.000000\n" #. W5ukN @@ -9624,7 +9624,7 @@ msgctxt "" "PopupLabel\n" "value.text" msgid "~Hide Layer (Shift+Click)" -msgstr "" +msgstr "レイヤーを隠す(Shift+クリック)(~H)" #. oZRd3 #: DrawImpressCommands.xcu @@ -9634,7 +9634,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Set Layer" -msgstr "" +msgstr "レイヤーを設定" #. M2Z3P #: DrawImpressCommands.xcu @@ -9644,7 +9644,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "~Move to Layer..." -msgstr "" +msgstr "指定レイヤーへ移動(~M)..." #. HyFtG #: DrawImpressCommands.xcu @@ -9654,7 +9654,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Open a dialog to change the layer of the object" -msgstr "" +msgstr "オブジェクトのレイヤーを変更するためのダイアログを開きます。" #. UtybC #: DrawImpressCommands.xcu @@ -22196,7 +22196,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Text along Path" -msgstr "" +msgstr "パスに沿ったテキスト..." #. AiLcR #: GenericCommands.xcu @@ -22206,7 +22206,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Save Document as URL" -msgstr "ドキュメントを URL として保存" +msgstr "ドキュメントをURLとして保存" #. a7yVj #: GenericCommands.xcu @@ -31566,7 +31566,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Insert Special F~ootnote/Endnote..." -msgstr "" +msgstr "特殊な脚注/文末脚注を挿入(~O)..." #. tAWA5 #: WriterCommands.xcu diff --git a/source/ja/sc/messages.po b/source/ja/sc/messages.po index 715b5260b7c..4dd9e40c44a 100644 --- a/source/ja/sc/messages.po +++ b/source/ja/sc/messages.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2024-06-25 12:28+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2024-07-26 01:45+0000\n" -"Last-Translator: Yoshida Saburo \n" +"PO-Revision-Date: 2024-08-02 21:29+0000\n" +"Last-Translator: Taichi Haradaguchi <20001722@ymail.ne.jp>\n" "Language-Team: Japanese \n" "Language: ja\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -16825,7 +16825,7 @@ msgstr "範囲" #: sc/inc/scfuncs.hrc:4191 msgctxt "SC_OPCODE_FILTER" msgid "The array, or range to filter." -msgstr "" +msgstr "フィルターを適用する行列または範囲" #. qa6rC #: sc/inc/scfuncs.hrc:4192 @@ -28079,7 +28079,7 @@ msgstr "ページスタイル" #: sc/uiconfig/scalc/ui/pagetemplatedialog.ui:126 msgctxt "pagetemplatedialog|organizer" msgid "General" -msgstr "" +msgstr "全般" #. CbW7A #: sc/uiconfig/scalc/ui/pagetemplatedialog.ui:149 @@ -31762,10 +31762,9 @@ msgstr "順序の指定" #. aDYdR #: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:147 -#, fuzzy msgctxt "sortoptionspage|extended_tip|sortuser" msgid "Click here and then select the custom sort order that you want." -msgstr " このチェックボックスをオンにすると、ユーザー定義の並べ替え順序を選択できます。" +msgstr "このチェックボックスをオンにすると、ユーザー定義の並べ替え順序を選択できます。" #. WKWmE #: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:171 @@ -31915,7 +31914,7 @@ msgstr "スパークラインのプロパティ" #: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:124 msgctxt "sparklinedialog|extended_tip|btnInputRange" msgid "Shrink" -msgstr "" +msgstr "縮小" #. FLD8Z #: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:147 @@ -31927,7 +31926,7 @@ msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:166 msgctxt "sparklinedialog|extended_tip|btnOutputRange" msgid "Shrink" -msgstr "" +msgstr "縮小" #. kxVPD #: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:189 @@ -34274,7 +34273,7 @@ msgstr "表計算ドキュメントにXMLデータをインポートします。 #: sc/uiconfig/scalc/ui/zoombox.ui:14 msgctxt "zoombox|zoom_label" msgid "Scale" -msgstr "" +msgstr "倍率" #. 5ozTx #: sc/uiconfig/scalc/ui/ztestdialog.ui:95 diff --git a/source/ja/sd/messages.po b/source/ja/sd/messages.po index 43a2b0201c9..da17ae12a01 100644 --- a/source/ja/sd/messages.po +++ b/source/ja/sd/messages.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2024-06-25 12:28+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2024-07-18 01:45+0000\n" -"Last-Translator: Taichi Haradaguchi <20001722@ymail.ne.jp>\n" +"PO-Revision-Date: 2024-07-29 01:45+0000\n" +"Last-Translator: Yoshida Saburo \n" "Language-Team: Japanese \n" "Language: ja\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -4437,13 +4437,13 @@ msgstr "編集するためにこの画像のリンクを解除しますか?" #: sd/uiconfig/sdraw/ui/selectlayerdialog.ui:16 msgctxt "selectlayerdialog|SelectLayerDialog" msgid "Select Layer" -msgstr "" +msgstr "レイヤーの選択" #. NEFQb #: sd/uiconfig/sdraw/ui/selectlayerdialog.ui:131 msgctxt "selectlayerdialog|label1" msgid "Layer" -msgstr "" +msgstr "レイヤー" #. wEVvC #: sd/uiconfig/sdraw/ui/vectorize.ui:27 @@ -9561,7 +9561,7 @@ msgstr "標準(_S)" #: sd/uiconfig/simpress/ui/templatedialog.ui:125 msgctxt "templatedialog|organizer" msgid "General" -msgstr "" +msgstr "全般" #. 5d7Zo #: sd/uiconfig/simpress/ui/templatedialog.ui:148 diff --git a/source/ja/svx/messages.po b/source/ja/svx/messages.po index bc6087215ae..6e18b6aeb5d 100644 --- a/source/ja/svx/messages.po +++ b/source/ja/svx/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2024-07-08 17:35+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2024-07-02 01:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-08-02 21:29+0000\n" "Last-Translator: Taichi Haradaguchi <20001722@ymail.ne.jp>\n" "Language-Team: Japanese \n" "Language: ja\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.4.3\n" "X-POOTLE-MTIME: 1550994318.000000\n" #. 3GkZj @@ -8761,7 +8761,7 @@ msgstr "モンゴル文字" #: include/svx/strings.hrc:1575 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A" -msgstr "その他の数学記号 A" +msgstr "その他の数学記号A" #. R5W9H #: include/svx/strings.hrc:1576 diff --git a/source/ja/sw/messages.po b/source/ja/sw/messages.po index f0312c80457..2be70e2f9de 100644 --- a/source/ja/sw/messages.po +++ b/source/ja/sw/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2024-07-08 17:36+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2024-07-26 01:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-08-02 21:29+0000\n" "Last-Translator: Yoshida Saburo \n" "Language-Team: Japanese \n" "Language: ja\n" @@ -10277,55 +10277,55 @@ msgstr "" #: sw/inc/strings.hrc:1477 msgctxt "STR_COMPAT_OPT_ADDSPACING" msgid "Add spacing between paragraphs and tables" -msgstr "" +msgstr "段落と表の間に間隔を空ける" #. eoWMC #: sw/inc/strings.hrc:1478 msgctxt "STR_COMPAT_OPT_ADDSPACINGATPAGES" msgid "Add paragraph and table spacing at top of first page and page breaks" -msgstr "" +msgstr "最初のページ上部に段落と表の間隔を入れて改ページする" #. H94UE #: sw/inc/strings.hrc:1479 msgctxt "STR_COMPAT_OPT_USEOURTABSTOPFORMAT" msgid "Use OpenOffice.org 1.1 tabstop formatting" -msgstr "" +msgstr "OpenOffice.org 1.1 タブストップフォーマットを使用" #. cR3TC #: sw/inc/strings.hrc:1480 msgctxt "STR_COMPAT_OPT_NOEXTERNALLEADING" msgid "Do not add leading (extra space) between lines of text" -msgstr "" +msgstr "テキストの行間にリード(余分なスペース)を入れない" #. faQQK #: sw/inc/strings.hrc:1481 msgctxt "STR_COMPAT_OPT_USELINESPACING" msgid "Use OpenOffice.org 1.1 line spacing" -msgstr "" +msgstr "OpenOffice.org 1.1 行間隔を使用" #. rWnd2 #: sw/inc/strings.hrc:1482 msgctxt "STR_COMPAT_OPT_ADDTABLESPACING" msgid "Add paragraph and table spacing at bottom of table cells" -msgstr "" +msgstr "テーブルセル下部に段落と表の間隔を入れる" #. tE6DS #: sw/inc/strings.hrc:1483 msgctxt "STR_COMPAT_OPT_USEOBJECTPOSITIONING" msgid "Use OpenOffice.org 1.1 object positioning" -msgstr "" +msgstr "OpenOffice.org 1.1 オブジェクト位置を使用" #. szFCh #: sw/inc/strings.hrc:1484 msgctxt "STR_COMPAT_OPT_USEOURTEXTWRAPPING" msgid "Use OpenOffice.org 1.1 text wrapping around objects" -msgstr "" +msgstr "オブジェクトの周りでOpenOffice.org 1.1 テキストラップを使用" #. Bv2nE #: sw/inc/strings.hrc:1485 msgctxt "STR_COMPAT_OPT_CONSIDERWRAPPINGSTYLE" msgid "Consider wrapping style when positioning objects" -msgstr "" +msgstr "オブジェクトを配置する時に折り返しスタイルを考える" #. WBvDH #: sw/inc/strings.hrc:1486 @@ -10337,43 +10337,43 @@ msgstr "" #: sw/inc/strings.hrc:1487 msgctxt "STR_COMPAT_OPT_PROTECTFORM" msgid "Protect form (no longer protects whole document. Insert write protected section instead)" -msgstr "" +msgstr "フォームを保護する(文書全体を保護しない代わりに書き込み禁止セクションを挿入する)" #. 6oLWp #: sw/inc/strings.hrc:1488 msgctxt "STR_COMPAT_OPT_MSWORDCOMPTRAILINGBLANKS" msgid "Word-compatible trailing blanks" -msgstr "" +msgstr "行末の空白をWord互換にする" #. EGTEc #: sw/inc/strings.hrc:1489 msgctxt "STR_COMPAT_OPT_SUBTRACTFLYSANCHOREDATFLYS" msgid "Tolerate white lines that may appear in PDF page backgrounds" -msgstr "" +msgstr "PDFページの背景に白い線が表示されることを許容する" #. guoPi #: sw/inc/strings.hrc:1490 msgctxt "STR_COMPAT_OPT_EMPTYDBFIELDHIDESPARA" msgid "Hide paragraphs of database fields (e.g., mail merge) with an empty value" -msgstr "" +msgstr "空の値を持つデータベースフィールド(差し込み印刷など)の段落を非表示にする" #. ZiwnK #: sw/inc/strings.hrc:1491 msgctxt "STR_COMPAT_OPT_USEVARIABLEWIDTHNBSP" msgid "Render non-breaking spaces (NBSP) as standard-space-width (off for fixed size)" -msgstr "" +msgstr "改行なしスペース(NBSP)を標準スペース幅でレンダリング(固定サイズの場合はオフ)" #. JD4xK #: sw/inc/strings.hrc:1492 msgctxt "STR_COMPAT_OPT_NOGAPAFTERNOTENUMBER" msgid "Do not add an extra space after number in footnotes / endnotes with hanging first line" -msgstr "" +msgstr "脚注/文末脚注の最初の行のぶら下げインデントは番号の後の余分なスペースを追加しない" #. 2tF7s #: sw/inc/strings.hrc:1493 msgctxt "STR_COMPAT_OPT_TABSRELATIVETOINDENT" msgid "Set tabstops relative to indent of paragraph" -msgstr "" +msgstr "段落のインデントを基準にしてタブ位置を設定する" #. RCP3J #: sw/inc/strings.hrc:1494 @@ -10385,13 +10385,13 @@ msgstr "" #: sw/inc/strings.hrc:1495 msgctxt "STR_COMPAT_OPT_DO_NOT_MIRROR_RTL_DRAW_OBJS" msgid "Do not mirror drawing objects anchored in paragraphs with an RTL writing direction" -msgstr "" +msgstr "RTL表記方向の段落にアンカーされた描画オブジェクトを鏡像化しない" #. eREXB #: sw/inc/strings.hrc:1496 msgctxt "STR_COMPAT_OPT_CONTINUOUS_ENDNOTES" msgid "Render endnotes at the end of document inline, rather than on a separate page" -msgstr "" +msgstr "文末脚注を別のページではなく、文書の末尾にインラインで表示する" #. LBmQP #: sw/inc/strings.hrc:1498 diff --git a/source/ka/connectivity/registry/mysqlc/org/openoffice/Office/DataAccess.po b/source/ka/connectivity/registry/mysqlc/org/openoffice/Office/DataAccess.po index 34022061f60..3c9388b045b 100644 --- a/source/ka/connectivity/registry/mysqlc/org/openoffice/Office/DataAccess.po +++ b/source/ka/connectivity/registry/mysqlc/org/openoffice/Office/DataAccess.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-03-21 12:30+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2024-05-02 03:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-07-28 01:45+0000\n" "Last-Translator: Ekaterine Papava \n" "Language-Team: Georgian \n" "Language: ka\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 5.3.1\n" +"X-Generator: Weblate 5.4.3\n" "X-POOTLE-MTIME: 1538497571.000000\n" #. bTkZz @@ -24,4 +24,4 @@ msgctxt "" "DriverTypeDisplayName\n" "value.text" msgid "MySQL/MariaDB Connector" -msgstr "MySQL/MariaDB Connector" +msgstr "MySQL/MariaDB-ის კონექტორი" diff --git a/source/ka/readlicense_oo/docs.po b/source/ka/readlicense_oo/docs.po index f854283a6e8..d80c7206e50 100644 --- a/source/ka/readlicense_oo/docs.po +++ b/source/ka/readlicense_oo/docs.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:07+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2024-05-31 01:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-07-28 01:45+0000\n" "Last-Translator: Ekaterine Papava \n" "Language-Team: Georgian \n" "Language: ka\n" @@ -23,7 +23,7 @@ msgctxt "" "Welcome\n" "readmeitem.text" msgid "${PRODUCTNAME} ${PRODUCTVERSION} ReadMe" -msgstr "${PRODUCTNAME} ${PRODUCTVERSION} ReadMe" +msgstr "${PRODUCTNAME} ${PRODUCTVERSION} წამიკითხე" #. wHdDE #: readme.xrm diff --git a/source/ko/dictionaries/is.po b/source/ko/dictionaries/is.po index e930c204cdd..ae42c798da2 100644 --- a/source/ko/dictionaries/is.po +++ b/source/ko/dictionaries/is.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-03-09 04:22+0000\n" -"Last-Translator: Jihui Choi \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2024-07-29 01:45+0000\n" +"Last-Translator: \"DaeHyun Sung(성대현, 成大鉉)\" \n" +"Language-Team: Korean \n" "Language: ko\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.4.3\n" "X-POOTLE-MTIME: 1520569335.000000\n" #. EPeKz @@ -23,4 +23,4 @@ msgctxt "" "dispname\n" "description.text" msgid "Icelandic spelling dictionary, hyphenation rules and thesaurus" -msgstr "Icelandic spelling dictionary, hyphenation rules and thesaurus" +msgstr "아이슬란드어 맞춤법 사전, 하이픈 넣기 규칙 및 동의어 사전" diff --git a/source/ko/helpcontent2/source/text/scalc/00.po b/source/ko/helpcontent2/source/text/scalc/00.po index ebb7603f591..b09d57b43cb 100644 --- a/source/ko/helpcontent2/source/text/scalc/00.po +++ b/source/ko/helpcontent2/source/text/scalc/00.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2024-02-28 17:20+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2024-05-03 09:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-07-29 09:45+0000\n" "Last-Translator: \"DaeHyun Sung(성대현, 成大鉉)\" \n" "Language-Team: Korean \n" "Language: ko\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 5.3.1\n" +"X-Generator: Weblate 5.4.3\n" "X-POOTLE-MTIME: 1565337928.000000\n" #. E9tti @@ -59,7 +59,7 @@ msgctxt "" "par_id9751884\n" "help.text" msgid "Codes greater than 127 may depend on your system's character mapping (for example iso-8859-1, iso-8859-2, Windows-1252, Windows-1250), and hence may not be portable." -msgstr "127 보다 큰 코드의 사용 가능 여부는 사용하는 시스템의 문자 매핑(예를 들어 iso-8859-1, iso-8859-2, Windows-1252, Windows-1250)에 따라 달라집니다. 따라서 이는 일정하지 않습니다." +msgstr "127보다 큰 코드의 사용 가능 여부는 사용하는 시스템의 문자 매핑(예를 들어 iso-8859-1, iso-8859-2, Windows-1252, Windows-1250)에 따라 달라지므로 호환되지 않을 수 있습니다." #. Cjh6J #: 00000402.xhp @@ -95,7 +95,7 @@ msgctxt "" "par_id131697473927567\n" "help.text" msgid "Icon Select" -msgstr "" +msgstr "아이콘 선택" #. C9tMW #: 00000402.xhp @@ -104,7 +104,7 @@ msgctxt "" "par_id611697473927571\n" "help.text" msgid "Select" -msgstr "" +msgstr "선택" #. aJAKQ #: 00000402.xhp @@ -113,7 +113,7 @@ msgctxt "" "par_id261697492871523\n" "help.text" msgid "Choose Edit - Select - Select all Sheets." -msgstr "" +msgstr "편집 - 선택 - 모든 시트 선택을 선택합니다." #. gZGUy #: 00000402.xhp @@ -140,7 +140,7 @@ msgctxt "" "par_id801697495544821\n" "help.text" msgid "Select all Sheets" -msgstr "" +msgstr "모든 시트 선택" #. bjRGC #: 00000402.xhp @@ -149,7 +149,7 @@ msgctxt "" "par_id821697495109787\n" "help.text" msgid "Choose Edit - Select - Select Sheets." -msgstr "" +msgstr "편집 - 선택 - 시트 선택을 선택합니다." #. CvuPC #: 00000402.xhp @@ -158,7 +158,7 @@ msgctxt "" "par_id481697495708771\n" "help.text" msgid "Icon Select Sheets" -msgstr "" +msgstr "아이콘 선택 시트" #. tDRXj #: 00000402.xhp diff --git a/source/ko/scp2/source/impress.po b/source/ko/scp2/source/impress.po index d33842fb81e..841a4c22f05 100644 --- a/source/ko/scp2/source/impress.po +++ b/source/ko/scp2/source/impress.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-10-10 13:36+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2023-05-07 16:35+0000\n" -"Last-Translator: DaeHyun Sung(성대현, 成大鉉) \n" +"PO-Revision-Date: 2024-07-29 01:45+0000\n" +"Last-Translator: \"DaeHyun Sung(성대현, 成大鉉)\" \n" "Language-Team: Korean \n" "Language: ko\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.15.2\n" +"X-Generator: Weblate 5.4.3\n" "X-POOTLE-MTIME: 1521943470.000000\n" #. USjxN @@ -41,7 +41,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_PRG_IMPRESS\n" "LngText.text" msgid "%PRODUCTNAME Impress" -msgstr "%PRODUCTNAME Impress" +msgstr "%PRODUCTNAME 임프레스" #. 44gb8 #: module_impress.ulf diff --git a/source/ko/sfx2/messages.po b/source/ko/sfx2/messages.po index 3f1f3bb706c..518caf01748 100644 --- a/source/ko/sfx2/messages.po +++ b/source/ko/sfx2/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2024-07-15 12:05+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2024-07-26 11:13+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-07-30 01:45+0000\n" "Last-Translator: \"DaeHyun Sung(성대현, 成大鉉)\" \n" "Language-Team: Korean \n" "Language: ko\n" @@ -4771,7 +4771,7 @@ msgstr "원격 파일(_S)" #: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:173 msgctxt "startcenter|open_recent" msgid "_Recent Documents" -msgstr "" +msgstr "최근 문서(_R)" #. BnkvG #: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:193 @@ -4867,19 +4867,19 @@ msgstr "" #: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:535 msgctxt "startcenter|filter_writer" msgid "Text Documents" -msgstr "" +msgstr "텍스트 문서" #. zdYmN #: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:536 msgctxt "startcenter|filter_calc" msgid "Spreadsheets" -msgstr "" +msgstr "스프레드시트" #. DZVJB #: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:537 msgctxt "startcenter|filter_impress" msgid "Presentations" -msgstr "" +msgstr "프레젠테이션" #. 67F9T #: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:538 @@ -4903,7 +4903,7 @@ msgstr "새로 만들기..." #: sfx2/uiconfig/ui/stylecontextmenu.ui:20 msgctxt "stylecontextmenu|edit" msgid "Edit Style..." -msgstr "" +msgstr "스타일 편집..." #. TPTqm #: sfx2/uiconfig/ui/stylecontextmenu.ui:28 @@ -5029,7 +5029,7 @@ msgstr "모든 응용 프로그램" #: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:210 msgctxt "templatedlg|applist" msgid "Text Documents" -msgstr "" +msgstr "텍스트 문서" #. eECt7 #: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:211 @@ -5263,7 +5263,7 @@ msgstr "선택한 버전에 대한 전체 설명을 표시합니다." #: sfx2/uiconfig/ui/versionsofdialog.ui:119 msgctxt "versionsofdialog|open" msgid "_Open" -msgstr "" +msgstr "열기(_O)" #. ASJac #: sfx2/uiconfig/ui/versionsofdialog.ui:126 diff --git a/source/nl/cui/messages.po b/source/nl/cui/messages.po index d085edbed5c..19d77e2a8cc 100644 --- a/source/nl/cui/messages.po +++ b/source/nl/cui/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2024-06-25 12:28+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2024-07-23 01:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-08-02 21:29+0000\n" "Last-Translator: kees538 \n" "Language-Team: Dutch \n" "Language: nl\n" @@ -3279,7 +3279,7 @@ msgstr "Voeg geen manuele onderbrekingen toe om twee alinea's te scheiden. Veran #: cui/inc/tipoftheday.hrc:236 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Keep the zeros before a number by using the “leading zeroes” cell format option or format the cell as text before entering the number." -msgstr "Bewaar de nullen voor een getal door gebruik te maken van de optie \"voorloopnullen\" cel opmaak of maak de cel op als tekst voordat u het getal invoert." +msgstr "Bewaar de nullen voor een getal door gebruik te maken van de optie \"Aantal posities\" cel opmaak of maak de cel op als tekst voordat u het getal invoert." #. jkXFE #: cui/inc/tipoftheday.hrc:237 @@ -5393,7 +5393,7 @@ msgstr "Opties" #: cui/uiconfig/ui/autocorrectdialog.ui:390 msgctxt "autocorrectdialog|localized" msgid "Localized Options" -msgstr "Gelokaliseerde opties" +msgstr "Taalopties" #. G4rrm #: cui/uiconfig/ui/autocorrectdialog.ui:438 @@ -6389,7 +6389,7 @@ msgstr "Tekstrichting" #: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:224 msgctxt "cellalignment|checkWrapTextAuto" msgid "_Wrap text automatically" -msgstr "Automatische _tekstomloop" +msgstr "_Tekstomloop" #. warfE #: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:234 @@ -20510,7 +20510,7 @@ msgstr "Speciale tekens" #: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:339 msgctxt "spellingdialog|languageft" msgid "Text languag_e:" -msgstr "T_eksttaal:" +msgstr "T_aal:" #. g7zja #: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:371 @@ -22232,7 +22232,7 @@ msgstr "Woordinvulling" #: cui/uiconfig/ui/wordcompletionpage.ui:73 msgctxt "wordcompletionpage|enablewordcomplete" msgid "Enable word _completion" -msgstr "Woord_invulling inschakelen" +msgstr "Woord_invulling" #. C6wQP #: cui/uiconfig/ui/wordcompletionpage.ui:81 diff --git a/source/nl/dbaccess/messages.po b/source/nl/dbaccess/messages.po index 002bdf24c13..80e8793a1ca 100644 --- a/source/nl/dbaccess/messages.po +++ b/source/nl/dbaccess/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2024-04-20 14:12+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2023-12-28 01:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-08-08 01:45+0000\n" "Last-Translator: kees538 \n" "Language-Team: Dutch \n" "Language: nl\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.4.3\n" "X-POOTLE-MTIME: 1562580168.000000\n" #. BiN6g @@ -3386,7 +3386,7 @@ msgstr "Wat wilt u doen nadat het databasebestand is opgeslagen?" #: dbaccess/uiconfig/ui/finalpagewizard.ui:118 msgctxt "finalpagewizard|openediting" msgid "Open the database for editing" -msgstr "Open de database voor bewerking" +msgstr "De database voor bewerking openen" #. C8hgG #: dbaccess/uiconfig/ui/finalpagewizard.ui:133 diff --git a/source/nl/framework/messages.po b/source/nl/framework/messages.po index 7febdf9b87b..131aab2d5df 100644 --- a/source/nl/framework/messages.po +++ b/source/nl/framework/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-03-02 11:50+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-03-05 10:00+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-08-02 21:29+0000\n" "Last-Translator: kees538 \n" "Language-Team: Dutch \n" "Language: nl\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.15.2\n" +"X-Generator: Weblate 5.4.3\n" "X-POOTLE-MTIME: 1512940789.000000\n" #. 5dTDC @@ -233,7 +233,7 @@ msgstr "De taal van de alinea instellen" #: framework/inc/strings.hrc:56 msgctxt "STR_LANGSTATUS_HINT" msgid "Text Language. Right-click to set character or paragraph language" -msgstr "Teksttaal. Klik met rechts om de taal voor het teken of de alinea in te stellen" +msgstr "Taal. Klik met rechts om de taal voor het teken of de alinea in te stellen" #. ZGDAr #: framework/inc/strings.hrc:58 diff --git a/source/nl/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/source/nl/helpcontent2/source/text/shared/01.po index 2121f368cdc..4ced2b29657 100644 --- a/source/nl/helpcontent2/source/text/shared/01.po +++ b/source/nl/helpcontent2/source/text/shared/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2024-07-08 17:35+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2024-07-20 09:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-08-02 09:45+0000\n" "Last-Translator: kees538 \n" "Language-Team: Dutch \n" "Language: nl\n" @@ -17195,7 +17195,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154819\n" "help.text" msgid "Leading zeroes" -msgstr "Voorloopnullen" +msgstr "Aantal posities" #. mVfXH #: 05020300.xhp diff --git a/source/nl/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/nl/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po index 45024460bab..f6db96519b3 100644 --- a/source/nl/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po +++ b/source/nl/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2024-06-17 15:58+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2024-07-26 11:13+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-08-07 01:45+0000\n" "Last-Translator: kees538 \n" "Language-Team: Dutch \n" "Language: nl\n" @@ -2574,7 +2574,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Column/Row Highlighting" -msgstr "Kolom/rij-markering" +msgstr "Kolom-/rijmarkering" #. XMuyF #: CalcCommands.xcu @@ -9664,7 +9664,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Normal" -msgstr "~Normaal" +msgstr "~Diaweergave" #. 29538 #: DrawImpressCommands.xcu @@ -16634,7 +16634,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Fontwork Shape" -msgstr "Vorm" +msgstr "Vormen" #. TQ2td #: GenericCommands.xcu @@ -18774,7 +18774,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Single Underline" -msgstr "Enkele onderstreping" +msgstr "Enkel onderstrepen" #. JiMBu #: GenericCommands.xcu @@ -18844,7 +18844,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Find text in values, to search in formulas use the dialog" -msgstr "Zoek tekst in waarden, gebruik het dialoogvenster om in formules te zoeken" +msgstr "Zoeken" #. NCRsb #: GenericCommands.xcu @@ -18904,7 +18904,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Close Find Bar" -msgstr "Zoekbalk sluiten" +msgstr "Werkbalk sluiten" #. K4avN #: GenericCommands.xcu @@ -24026,7 +24026,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Symbol" -msgstr "Speciaal teken" +msgstr "Speciale tekens" #. TMdYK #: GenericCommands.xcu @@ -26746,7 +26746,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Select anchor for object" -msgstr "Verankering" +msgstr "Verankeren" #. vBrBs #: GenericCommands.xcu @@ -29656,7 +29656,7 @@ msgctxt "" "Title\n" "value.text" msgid "Styles" -msgstr "Stijlen" +msgstr "Indelingen" #. Enn95 #: Sidebar.xcu @@ -30656,7 +30656,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Endnote" -msgstr "~Eindnoot" +msgstr "~Eindnoot invoegen" #. DCdHL #: WriterCommands.xcu @@ -32496,7 +32496,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Footnote" -msgstr "~Voetnoot" +msgstr "~Voetnoot invoegen" #. BbSUw #: WriterCommands.xcu diff --git a/source/nl/sc/messages.po b/source/nl/sc/messages.po index cf48404028e..5b3b9a1be32 100644 --- a/source/nl/sc/messages.po +++ b/source/nl/sc/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2024-06-25 12:28+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2024-07-20 11:02+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-08-02 21:29+0000\n" "Last-Translator: kees538 \n" "Language-Team: Dutch \n" "Language: nl\n" @@ -30949,7 +30949,7 @@ msgstr "Verticale uitlijning" #: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebaralignment.ui:232 msgctxt "sidebaralignment|orientationlabel" msgid "Text _orientation:" -msgstr "Tekst_oriëntatie:" +msgstr "Tekst_richting:" #. Ume2A #: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebaralignment.ui:246 @@ -31195,7 +31195,7 @@ msgstr "Voeg het maximum aantal nullen in, die voor het decimaal teken moeten ge #: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:221 msgctxt "sidebarnumberformat|leadingzeroes-atkobject" msgid "Leading Zeroes" -msgstr "Voorloopnullen" +msgstr "Aantal posities" #. jkDKD #: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:232 @@ -33535,7 +33535,7 @@ msgstr "Geeft aan of het Verankeringspictogram wordt weergegeven wanneer een ing #: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:255 msgctxt "tpviewpage|value" msgid "Column/Row highlighting" -msgstr "Kolom/rij-markering" +msgstr "Kolom-/rijmarkering" #. EjEZg #: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:263 diff --git a/source/nl/svx/messages.po b/source/nl/svx/messages.po index ee2ce214aea..bc90a237248 100644 --- a/source/nl/svx/messages.po +++ b/source/nl/svx/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2024-07-08 17:35+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2024-07-17 10:02+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-08-03 09:19+0000\n" "Last-Translator: kees538 \n" "Language-Team: Dutch \n" "Language: nl\n" @@ -17247,7 +17247,7 @@ msgstr "_Rechts uitlijnen" #: svx/uiconfig/ui/fontworkalignmentcontrol.ui:91 msgctxt "fontworkalignmentcontrol|RID_SVXSTR_ALIGN_STRETCH" msgid "S_tretch Justify" -msgstr "U_itgerekt uitvullen" +msgstr "U_itvullen" #. bFyVo #: svx/uiconfig/ui/fontworkcharacterspacingcontrol.ui:20 diff --git a/source/nl/sw/messages.po b/source/nl/sw/messages.po index 59ba94b11b1..a5a03ace62e 100644 --- a/source/nl/sw/messages.po +++ b/source/nl/sw/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2024-07-08 17:36+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2024-07-20 11:02+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-07-29 01:45+0000\n" "Last-Translator: kees538 \n" "Language-Team: Dutch \n" "Language: nl\n" @@ -25818,7 +25818,7 @@ msgstr "Meer opties" #: sw/uiconfig/swriter/ui/pagestylespanel.ui:48 msgctxt "pagestylespanel|numberslabel" msgid "Number:" -msgstr "Nummering:" +msgstr "Paginanummers:" #. Jn9zG #: sw/uiconfig/swriter/ui/pagestylespanel.ui:62 @@ -25830,7 +25830,7 @@ msgstr "Vlak:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/pagestylespanel.ui:87 msgctxt "pagestylespanel|layoutlabel" msgid "Layout:" -msgstr "Indeling:" +msgstr "Pagina-opmaak:" #. Eg4EB #: sw/uiconfig/swriter/ui/pagestylespanel.ui:103 @@ -26388,7 +26388,7 @@ msgstr "Markeert of de afbeeldingen in uw tekstdocument worden afgedrukt." #: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:53 msgctxt "printoptionspage|formcontrols" msgid "Form control_s" -msgstr "Besturing_selementen formulieren" +msgstr "Formulierbesturing_selementen" #. awozF #: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:61 diff --git a/source/pa-IN/cui/messages.po b/source/pa-IN/cui/messages.po index 69e64a52627..15a826fe5cb 100644 --- a/source/pa-IN/cui/messages.po +++ b/source/pa-IN/cui/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2024-06-25 12:28+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2024-01-17 01:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-07-28 01:45+0000\n" "Last-Translator: A S Alam \n" "Language-Team: Punjabi \n" "Language: pa-IN\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.4.3\n" "X-POOTLE-MTIME: 1548642853.000000\n" #. GyY9M @@ -1462,10 +1462,9 @@ msgstr "" #. LPb5d #: cui/inc/strings.hrc:267 -#, fuzzy msgctxt "STR_MODIFY" msgid "~Replace" -msgstr "ਬਦਲੋ(~R)" +msgstr "ਤਬਦੀਲ(~R)" #. anivV #: cui/inc/strings.hrc:268 diff --git a/source/pa-IN/extras/source/gallery/share.po b/source/pa-IN/extras/source/gallery/share.po index c8593854d21..521b17aecc9 100644 --- a/source/pa-IN/extras/source/gallery/share.po +++ b/source/pa-IN/extras/source/gallery/share.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-21 18:06+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-05-24 07:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-07-28 01:45+0000\n" "Last-Translator: A S Alam \n" "Language-Team: Punjabi \n" "Language: pa-IN\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.4.3\n" "X-POOTLE-MTIME: 1519743774.000000\n" #. 88PiB @@ -77,7 +77,7 @@ msgctxt "" "icons_name\n" "LngText.text" msgid "Icons" -msgstr "" +msgstr "ਆਈਕਾਨ" #. oQBvV #: gallery_names.ulf @@ -86,7 +86,7 @@ msgctxt "" "network_name\n" "LngText.text" msgid "Network" -msgstr "" +msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ" #. zEAoE #: gallery_names.ulf @@ -95,7 +95,7 @@ msgctxt "" "shapes_name\n" "LngText.text" msgid "Shapes" -msgstr "" +msgstr "ਸ਼ਕਲਾਂ" #. pjF4a #: gallery_names.ulf diff --git a/source/pa-IN/filter/messages.po b/source/pa-IN/filter/messages.po index c4a8b893a3f..a2d62f60cbe 100644 --- a/source/pa-IN/filter/messages.po +++ b/source/pa-IN/filter/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2024-02-02 00:04+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2024-01-17 01:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-08-01 13:59+0000\n" "Last-Translator: A S Alam \n" "Language-Team: Punjabi \n" "Language: pa-IN\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.4.3\n" "X-POOTLE-MTIME: 1548643072.000000\n" #. 5AQgJ @@ -405,7 +405,7 @@ msgstr "" #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:64 msgctxt "pdfgeneralpage|pagerange" msgid "_Pages:" -msgstr "" +msgstr "ਸਫ਼ੇ(_P):" #. PGTnA #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:78 @@ -417,7 +417,7 @@ msgstr "" #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:89 msgctxt "pdfgeneralpage|sheetrange" msgid "_Sheets:" -msgstr "" +msgstr "ਸ਼ੀਟਾਂ(_S):" #. YL2yA #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:103 @@ -453,7 +453,7 @@ msgstr "" #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:181 msgctxt "pdfgeneralpage|slides" msgid "_Slides:" -msgstr "" +msgstr "ਸਲਾਈਡਾਂ(_S):" #. 9Cyn8 #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:190 diff --git a/source/pl/cui/messages.po b/source/pl/cui/messages.po index 19e38df9035..7d82fb679fd 100644 --- a/source/pl/cui/messages.po +++ b/source/pl/cui/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2024-06-25 12:28+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2024-06-29 01:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-08-01 14:08+0000\n" "Last-Translator: Adam Rak \n" "Language-Team: Polish \n" "Language: pl\n" @@ -15816,7 +15816,7 @@ msgstr "Określa akceptowane wzorce dat dla bieżącej lokalizacji. Wartość ko #: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:547 msgctxt "optlanguagespage|decimalseparator" msgid "_Same as locale setting ( %1 )" -msgstr "Tak _samo jak w ustawieniach regionalnych ( %1 )" +msgstr "Według ustawień re_gionalnych ( %1 )" #. jDbZT #: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:555 @@ -16416,7 +16416,7 @@ msgstr "Ładuje ustawienia użytkownika zapisane w dokumencie wraz z dokumentem. #: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:73 msgctxt "optsavepage|load_anyuser" msgid "Load view position with the document even if it was saved by a different user" -msgstr "Załaduj pozycję widoku z dokumentem, nawet jeśli został zapisany przez innego użytkownika" +msgstr "Załaduj pozycję widoku z dokumentem, również zapisanym przez innego użytkownika" #. FLNEA #: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:81 @@ -16645,7 +16645,7 @@ msgstr "Otwiera okno dialogowe adresów URL urzędów znacznika czasu." #: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:58 msgctxt "optsecuritypage|label9" msgid "Maintain a list of Time Stamping Authority (TSA) URLs to be used for digital signatures in PDF export." -msgstr "Utrzymuj listę adresów URL urzędów znacznika czasu (TSA), które będą używane do podpisów cyfrowych podczas eksportu plików PDF." +msgstr "Utrzymuj listę URL urzędów znacznika czasu do użycia w podpisach cyfrowych podczas eksportu plików PDF." #. vrbum #: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:94 @@ -16681,7 +16681,7 @@ msgstr "Ścieżka certyfikatu" #: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:222 msgctxt "optsecuritypage|label5" msgid "Adjust the security level for executing macros and specify trusted macro developers." -msgstr "Dostosuj poziom bezpieczeństwa wykonywania makr i określ zaufanych twórców makr." +msgstr "Dostosuj poziom bezpieczeństwa wykonywania makr i określ zaufanych twórców makr." #. wBcDQ #: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:235 @@ -16729,7 +16729,7 @@ msgstr "Chronione za pomocą hasła głównego (zalecane)" #: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:393 msgctxt "optsecuritypage|savepassword" msgid "Persistently _save passwords for web connections" -msgstr "Zapamiętuje ha_sła do połączeń internetowych" +msgstr "Trwale zapisuj ha_sła do połączeń internetowych" #. pcu6X #: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:401 @@ -16771,7 +16771,7 @@ msgstr "Hasła połączeń z siecią Web" #: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:546 msgctxt "optsecuritypage|label4" msgid "Adjust security related options and define warnings for hidden information in documents. " -msgstr "Dostosuj opcje związane z bezpieczeństwem i ustaw ostrzeżenia dotyczące ukrytych informacji w dokumentach. " +msgstr "Dostosuj opcje bezpieczeństwa i ustaw ostrzeżenia o ukrytej zawartości dokumentów. " #. CBnzU #: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:559 @@ -17299,7 +17299,7 @@ msgstr "Mysz" #: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:137 msgctxt "optviewpage|notebookbariconsize" msgid "Automatic" -msgstr "Automatycznie" +msgstr "Automatyczny" #. oKQEA #: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:138 @@ -17329,7 +17329,7 @@ msgstr "Pasek _zeszytowy:" #: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:172 msgctxt "optviewpage|sidebariconsize" msgid "Automatic" -msgstr "Automatycznie" +msgstr "Automatyczny" #. wMYTk #: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:173 @@ -17359,7 +17359,7 @@ msgstr "Panel boczny:" #: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:207 msgctxt "optviewpage|iconsize" msgid "Automatic" -msgstr "Automatycznie" +msgstr "Automatyczny" #. LEpgg #: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:208 @@ -17401,7 +17401,7 @@ msgstr "Rozmiar ikon" #: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:316 msgctxt "optviewpage|iconstyle" msgid "Automatic" -msgstr "Automatycznie" +msgstr "Automatyczny" #. biYuj #: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:317 @@ -17479,7 +17479,7 @@ msgstr "Wygląd" #: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:501 msgctxt "optviewpage|useaccel" msgid "Use hard_ware acceleration" -msgstr "Użyj przys_pieszenia sprzętowego" +msgstr "Przys_pieszenie sprzętowe" #. zAzHY #: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:505 @@ -17497,7 +17497,7 @@ msgstr "Poprawia jakość obrazu, korzystając z bezpośredniego dostępu do fun #: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:522 msgctxt "optviewpage|useaa" msgid "Use anti-a_liasing" -msgstr "Włącz _antyaliasing" +msgstr "Wygł_adzanie krawędzi" #. iGxUy #: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:526 @@ -17509,13 +17509,13 @@ msgstr "Wymaga ponownego uruchomienia" #: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:532 msgctxt "extended_tip | useaa" msgid "When supported, you can enable and disable anti-aliasing of graphics. With anti-aliasing enabled, the display of most graphical objects looks smoother and with less artifacts." -msgstr "Jeżeli funkcja antyaliasingu elementów graficznych jest obsługiwana, można ją włączyć lub wyłączyć. Jeżeli jest ona włączona, większość wyświetlanych obiektów graficznych wygląda na gładsze i z mniejszą ilością artefaktów." +msgstr "Jeżeli funkcja wygładzania krawędzi elementów graficznych jest obsługiwana, można ją włączyć lub wyłączyć. Po włączeniu wygładzania krawędzi wyświetlanie większości obiektów graficznych jest płynniejsze i zawiera mniej artefaktów." #. ppJKg #: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:543 msgctxt "optviewpage|useskia" msgid "Use Skia for all rendering" -msgstr "Używaj Skia do całego renderowania" +msgstr "Pełne renderowanie Skia" #. 9uMBG #: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:547 @@ -17527,7 +17527,7 @@ msgstr "Wymaga ponownego uruchomienia" #: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:558 msgctxt "optviewpage|forceskiaraster" msgid "Force Skia software rendering" -msgstr "Wymuś renderowanie programowe Skia" +msgstr "Wymuś programowe" #. DTMxy #: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:562 @@ -17575,7 +17575,7 @@ msgstr "Wyświetla nazwy czcionek, które można wybrać, np. czcionki w polu Cz #: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:729 msgctxt "optviewpage|aafont" msgid "Screen font antialiasin_g" -msgstr "Wy_gładzanie czcionek ekranowych" +msgstr "Wy_gładzanie czcionek" #. 5QEjG #: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:738 @@ -19376,7 +19376,7 @@ msgstr "Kąt obrotu" #: cui/uiconfig/ui/rotationtabpage.ui:335 msgctxt "rotationtabpage|extended_tip|Rotation" msgid "Rotates the selected object." -msgstr "Obraca zaznaczony obiekt" +msgstr "Obraca zaznaczony obiekt." #. r67NG #: cui/uiconfig/ui/screenshotannotationdialog.ui:8 @@ -21008,7 +21008,7 @@ msgstr "Zwinięcie" #: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:74 msgctxt "textanimtabpage|extended_tip|LB_EFFECT" msgid "Select the animation effect that you want to apply to the text in the selected drawing object. To remove an animation effect, select No Effect." -msgstr "Wybierz efekt animacji, który chcesz zastosować do tekstu w zaznaczonym obiekcie rysunkowym. Wybierz Bez efektu, aby usunąć efekt animacji" +msgstr "Wybierz efekt animacji, który chcesz zastosować do tekstu w zaznaczonym obiekcie rysunkowym. Wybierz Bez efektu, aby usunąć efekt animacji." #. FpCUy #: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:95 diff --git a/source/pl/dbaccess/messages.po b/source/pl/dbaccess/messages.po index 9cbb2ac8aa7..c34fc7d046c 100644 --- a/source/pl/dbaccess/messages.po +++ b/source/pl/dbaccess/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2024-04-20 14:12+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2023-12-08 11:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-08-02 21:29+0000\n" "Last-Translator: Adam Rak \n" "Language-Team: Polish \n" "Language: pl\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.4.3\n" "X-POOTLE-MTIME: 1547392099.000000\n" #. BiN6g @@ -3404,7 +3404,7 @@ msgstr "Kliknij przycisk 'Zakończ', aby zapisać bazę danych." #: dbaccess/uiconfig/ui/generalpagedialog.ui:18 msgctxt "generalpagedialog|datasourceTypePre" msgid "Select the type of database to which you want to establish a connection." -msgstr "Wybierz typ bazy danych, do której chcesz ustanowić połączenie." +msgstr "Wybierz typ bazy danych, z którą chcesz nawiązać połączenie." #. YBtFA #: dbaccess/uiconfig/ui/generalpagedialog.ui:34 @@ -3420,7 +3420,8 @@ msgid "" "\n" "The new settings you make will overwrite your existing settings." msgstr "" -"Na poniższych stronach możesz szczegółowo określić parametry połączenia.\n" +"Na kolejnych stronach możesz szczegółowo określić parametry\n" +"połączenia.\n" "\n" "Nowe ustawienia zastąpią ustawienia dotychczas istniejące." @@ -3434,7 +3435,7 @@ msgstr "Witaj w kreatorze bazy danych %PRODUCTNAME" #: dbaccess/uiconfig/ui/generalpagewizard.ui:40 msgctxt "generalpagewizard|helpText" msgid "Use the Database Wizard to create a new database, open an existing database file, or connect to a database stored on a server." -msgstr "Użyj kreatora bazy danych, aby utworzyć nową bazę danych, otworzyć istniejący plik bazy danych lub połączyć się z bazą danych przechowywaną na serwerze." +msgstr "Użyj tego kreatora, aby utworzyć nową bazę danych, otworzyć istnięjący plik bazy danych lub połączyć się z bazą danych na serwerze." #. KxZny #: dbaccess/uiconfig/ui/generalpagewizard.ui:55 diff --git a/source/pl/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po b/source/pl/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po index 2a51fd4d987..e1411330d85 100644 --- a/source/pl/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po +++ b/source/pl/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2024-06-25 12:28+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2024-06-29 01:48+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-08-01 22:03+0000\n" "Last-Translator: Adam Rak \n" "Language-Team: Polish \n" "Language: pl\n" @@ -851,7 +851,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153313\n" "help.text" msgid "Load view position with the document even if it was saved by a different user" -msgstr "Załaduj pozycję widoku z dokumentem, nawet jeśli został zapisany przez innego użytkownika" +msgstr "Załaduj pozycję widoku z dokumentem, również zapisanym przez innego użytkownika" #. 8CBir #: 01010200.xhp @@ -869,7 +869,7 @@ msgctxt "" "par_id3166463\n" "help.text" msgid "If Load view position with the document even if it was saved by a different user is not selected, the view position will only be loaded with a document if the author metadata in the document matches the first and last name in %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - $[officename] - User Data. Note that the author will only be saved with a document if the setting Apply user data in File - Properties - General is enabled." -msgstr "Jeśli opcja Załaduj pozycję widoku z dokumentem, nawet jeśli został zapisany przez innego użytkownika nie jest zaznaczona, pozycja widoku zostanie załadowana z dokumentem tylko wtedy, gdy metadane autora w dokumencie pasują do imienia i nazwiska w %PRODUCTNAME - PreferencjeNarzędzia - Opcje- $[officename] - Dane użytkownika. Pamiętaj, że autor zostanie zapisany wraz z dokumentem tylko wtedy, gdy włączone jest ustawienie Zastosuj dane użytkownika w Plik - Właściwości - Ogólne." +msgstr "Jeśli opcja Załaduj pozycję widoku z dokumentem, również zapisanym przez innego użytkownika nie jest zaznaczona, pozycja widoku zostanie załadowana z dokumentem tylko wtedy, gdy metadane autora w dokumencie pasują do imienia i nazwiska w %PRODUCTNAME - PreferencjeNarzędzia - Opcje- $[officename] - Dane użytkownika. Pamiętaj, że autor zostanie zapisany wraz z dokumentem tylko wtedy, gdy włączone jest ustawienie Zastosuj dane użytkownika w Plik - Właściwości - Ogólne." #. VGaBA #: 01010200.xhp @@ -3902,7 +3902,7 @@ msgctxt "" "par_idN10AD4\n" "help.text" msgid "Use hardware acceleration" -msgstr "Użyj przyspieszenia sprzętowego" +msgstr "Przyspieszenie sprzętowe" #. Fy7Zr #: 01010800.xhp @@ -3920,7 +3920,7 @@ msgctxt "" "hd_id1208200812004470\n" "help.text" msgid "Use Anti-Aliasing" -msgstr "Włącz antyaliasing" +msgstr "Wygładzanie krawędzi" #. Gw2Zf #: 01010800.xhp @@ -3929,7 +3929,7 @@ msgctxt "" "par_id1208200812004444\n" "help.text" msgid "When supported, you can enable and disable anti-aliasing of graphics. With anti-aliasing enabled, the display of most graphical objects looks smoother and with less artifacts." -msgstr "Jeżeli funkcja antyaliasingu elementów graficznych jest obsługiwana, można ją włączyć lub wyłączyć. Jeżeli jest ona włączona, większość wyświetlanych obiektów graficznych wygląda na gładsze i z mniejszą ilością artefaktów." +msgstr "Jeżeli funkcja wygładzania krawędzi elementów graficznych jest obsługiwana, można ją włączyć lub wyłączyć. Po włączeniu wygładzania krawędzi wyświetlanie większości obiektów graficznych jest płynniejsze i zawiera mniej artefaktów." #. N8g8U #: 01010800.xhp @@ -3938,7 +3938,7 @@ msgctxt "" "hd_id1208200812004471\n" "help.text" msgid "Use Skia for all rendering (on restart)" -msgstr "Używaj Skia do całego renderowania (wymaga ponownego uruchomienia)" +msgstr "Pełne renderowanie Skia (wymaga ponownego uruchomienia)" #. neuEJ #: 01010800.xhp @@ -3956,7 +3956,7 @@ msgctxt "" "hd_id1208200812004472\n" "help.text" msgid "Force Skia software rendering (on restart)" -msgstr "Wymuś renderowanie programowe Skia (wymaga ponownego uruchomienia)" +msgstr "Wymuś programowe (wymaga ponownego uruchomienia)" #. 3TFwM #: 01010800.xhp @@ -4019,7 +4019,7 @@ msgctxt "" "hd_id3400982\n" "help.text" msgid "Screen font antialiasing" -msgstr "Wygładzanie czcionek ekranowych" +msgstr "Wygładzanie czcionek" #. mnNge #: 01010800.xhp @@ -5351,7 +5351,7 @@ msgctxt "" "par_idN1068B\n" "help.text" msgid "Adjust the security level for executing macros and specify trusted macro authors." -msgstr "Dostosuj poziom bezpieczeństwa wykonywania makr i określ zaufanych autorów makr." +msgstr "Dostosuj poziom bezpieczeństwa wykonywania makr i określ zaufanych twórców makr." #. rvs9J #: 01030300.xhp @@ -11120,7 +11120,7 @@ msgctxt "" "par_id3149211\n" "help.text" msgid "Specifies that the search criteria you set for the Calc database functions must match the whole cell exactly. When both, the Search criteria = and <> must apply to whole cells box and the Enable wildcards in formulas box are marked, $[officename] Calc behaves exactly as Microsoft Excel when searching cells in the database functions." -msgstr "Określa, że kryteria wyszukiwania ustawione dla funkcji baz danych Calc muszą pasować dokładnie do całej zawartości komórki. Kiedy obie opcje, Kryteria wyszukiwania = i <> muszą się odnosić do całych komórek oraz Włącz symbole wieloznaczne w formułach są zaznaczone, podczas przeszukiwania komórek w funkcjach baz danych program $[officename] Calc działa dokładnie tak, jak program Microsoft Excel." +msgstr "Określa, że kryteria wyszukiwania ustawione dla funkcji baz danych Calc muszą pasować dokładnie do całej zawartości komórki. Kiedy obie opcje, Kryteria wyszukiwania = i <> muszą się odnosić do całych komórek oraz Włącz wieloznaczniki w formułach są zaznaczone, podczas przeszukiwania komórek w funkcjach baz danych program $[officename] Calc działa dokładnie tak, jak program Microsoft Excel." #. EmD6f #: 01060500.xhp @@ -11237,7 +11237,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156449\n" "help.text" msgid "Enable wildcards in formulas" -msgstr "Włącz symbole wieloznaczne w formułach" +msgstr "Włącz wieloznaczniki w formułach" #. twWRU #: 01060500.xhp @@ -11318,7 +11318,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156450\n" "help.text" msgid "No wildcards or regular expressions in formulas" -msgstr "Brak symboli wieloznacznych lub wyrażeń regularnych w formułach" +msgstr "Bez wieloznaczników i wyrażeń regularnych w formułach" #. 7NLKZ #: 01060500.xhp @@ -12713,7 +12713,7 @@ msgctxt "" "par_id3150717\n" "help.text" msgid "Specifies that graphic objects can only be rotated within the rotation angle that you selected in the When rotating control. If you want to rotate an object outside the defined angle, press the Shift key when rotating. Release the key when the desired rotation angle is reached." -msgstr "Określa, że obiekty graficzne mogą być obracane tylko w obrębie kąta obrotu wybranego w formancie Podczas obracania. Jeśli chcesz obrócić obiekt poza zdefiniowany kąt, naciśnij klawisz Shift podczas obracania. Zwolnij klawisz po osiągnięciu żądanego kąta obrotu." +msgstr "Określa, że obiekty graficzne mogą być obracane tylko w obrębie kąta obrotu wybranego w polu Przy obracaniu. Jeśli chcesz obrócić obiekt poza zdefiniowany kąt, naciśnij klawisz Shift podczas obracania. Zwolnij klawisz po osiągnięciu żądanego kąta obrotu." #. 6bJMb #: 01070300.xhp @@ -13181,7 +13181,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154686\n" "help.text" msgid "Only text area selectable" -msgstr "Zaznaczanie tylko w obszarze tekstu" +msgstr "Zaznaczaj tylko obszar tekstu" #. PBTUn #: 01070500.xhp @@ -14369,7 +14369,7 @@ msgctxt "" "par_idN106DE\n" "help.text" msgid "Decimal key on the numpad - Same as locale setting" -msgstr "Klawisz dziesiętny na klawiaturze numerycznej — taki sam jak ustawienie regionalne" +msgstr "Klawisz dziesiętny na klawiaturze numerycznej — Według ustawień regionalnych" #. zYFjQ #: 01140000.xhp @@ -14387,7 +14387,7 @@ msgctxt "" "par_idN106F1\n" "help.text" msgid "If this checkbox is activated, the character shown after \"Same as locale setting\" is inserted when you press the key on the number pad. If this checkbox is not activated, the character that your keyboard driver software provides is inserted." -msgstr "Jeśli to pole wyboru jest aktywne, znak widoczny po opcji \"Tak samo jak w ustawieniach lokalnych\" jest wstawiany z chwilą naciśnięcia odpowiedniego przycisku klawiatury numerycznej. Jeśli to pole nie jest zaznaczone, wstawiany jest znak generowany przez sterownik klawiatury." +msgstr "Jeśli to pole wyboru jest aktywne, znak widoczny po opcji \"Według ustawień regionalnych\" jest wstawiany z chwilą naciśnięcia odpowiedniego przycisku klawiatury numerycznej. Jeśli to pole nie jest zaznaczone, wstawiany jest znak generowany przez sterownik klawiatury." #. koHAd #: 01140000.xhp @@ -18023,7 +18023,7 @@ msgctxt "" "par_id201704161715253349\n" "help.text" msgid "Set security related options and warnings about hidden information in documents." -msgstr "Ustaw opcje związane z bezpieczeństwem i ostrzeżenia o ukrytych informacjach w dokumentach." +msgstr "Dostosuj opcje bezpieczeństwa i ustaw ostrzeżenia o ukrytej zawartości dokumentów." #. 53EE3 #: securityoptionsdialog.xhp diff --git a/source/pl/sc/messages.po b/source/pl/sc/messages.po index 9dd288f96c3..36ed8af8eef 100644 --- a/source/pl/sc/messages.po +++ b/source/pl/sc/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2024-06-25 12:28+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2024-06-29 01:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-08-01 12:53+0000\n" "Last-Translator: Adam Rak \n" "Language-Team: Polish \n" "Language: pl\n" @@ -27544,7 +27544,7 @@ msgstr "Data" #: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:652 msgctxt "optcalculatepage|formulawildcards" msgid "Enable w_ildcards in formulas" -msgstr "Włącz symbole wieloznaczne w formułach" +msgstr "Włącz wieloznaczniki w formułach" #. BKAzW #: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:656 @@ -27574,7 +27574,7 @@ msgstr "Określa, że podczas wyszukiwania i porównywania ciągów tekstowych o #: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:693 msgctxt "optcalculatepage|formulaliteral" msgid "No wildcards or regular expressions in formulas" -msgstr "Brak symboli wieloznacznych lub wyrażeń regularnych w formułach" +msgstr "Bez wieloznaczników i wyrażeń regularnych w formułach" #. BwEWx #: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:702 @@ -27652,7 +27652,7 @@ msgstr "W oknie dialogowym Zmiany określone są różne opcje dotyczące oznacz #: sc/uiconfig/scalc/ui/optcompatibilitypage.ui:33 msgctxt "optcompatibilitypage|label2" msgid "Select desired _key binding type. Changing the key binding type may overwrite some of the existing key bindings." -msgstr "Wybierz pożądany typ s_krótu klawiaturowego. Zmieniając typ powiązań klawiszy, możesz nadpisać część istniejących skrótów." +msgstr "Wybierz żądany typ s_krótów klawiszowych. Zmiana typu powiązania klawiszy może nadpisać część obecnych skrótów." #. CER9u #: sc/uiconfig/scalc/ui/optcompatibilitypage.ui:53 diff --git a/source/pl/sd/messages.po b/source/pl/sd/messages.po index bd420a2f7ec..7f3eb4e551a 100644 --- a/source/pl/sd/messages.po +++ b/source/pl/sd/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2024-06-25 12:28+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2024-06-03 15:26+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-08-01 13:23+0000\n" "Last-Translator: Adam Rak \n" "Language-Team: Polish \n" "Language: pl\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.4.3\n" "X-POOTLE-MTIME: 1554834667.000000\n" #. WDjkB @@ -7942,7 +7942,7 @@ msgstr "Określa, czy kliknięcie obiektu tekstowego powoduje natychmiastowe prz #: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:512 msgctxt "optimpressgeneralpage|textselected" msgid "Only text area selectable" -msgstr "Zaznaczanie tylko w obszarze tekstu" +msgstr "Zaznaczaj tylko obszar tekstu" #. EQqRZ #: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:520 diff --git a/source/pl/svx/messages.po b/source/pl/svx/messages.po index eb9c32453c5..2aeb4bc47d8 100644 --- a/source/pl/svx/messages.po +++ b/source/pl/svx/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2024-07-08 17:35+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2024-07-10 01:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-08-01 13:23+0000\n" "Last-Translator: Adam Rak \n" "Language-Team: Polish \n" "Language: pl\n" @@ -18447,7 +18447,7 @@ msgstr "Przyciągaj" #: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:741 msgctxt "optgridpage|ortho" msgid "_When creating or moving objects" -msgstr "Podczas t_worzenia lub przenoszenia obiektów" +msgstr "Przy t_worzeniu lub przenoszeniu" #. sCZdK #: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:749 @@ -18471,19 +18471,19 @@ msgstr "Określa, że w wyniku naciśnięcia klawisza Shift przed zwolnieniem pr #: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:796 msgctxt "extended_tip|mtrfldangle" msgid "Specifies that graphic objects can only be rotated within the rotation angle that you selected in the When rotating control." -msgstr "Określa, że obiekty graficzne mogą być obracane tylko w zakresie kąta obrotu wybranego w kontrolce Podczas obracania." +msgstr "Określa, że obiekty graficzne mogą być obracane tylko w zakresie kąta obrotu wybranego w polu Przy obracaniu." #. a6oQ8 #: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:807 msgctxt "optgridpage|rotate" msgid "When ro_tating:" -msgstr "Podczas o_bracania:" +msgstr "Przy o_bracaniu:" #. 8qf9r #: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:818 msgctxt "extended_tip|rotate" msgid "Specifies that graphic objects can only be rotated within the rotation angle that you selected in the When rotating control." -msgstr "Określa, że obiekty graficzne mogą być obracane tylko w zakresie kąta obrotu wybranego w kontrolce Podczas obracania." +msgstr "Określa, że obiekty graficzne mogą być obracane tylko w zakresie kąta obrotu wybranego w polu Przy obracaniu." #. xEPJC #: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:837 diff --git a/source/pl/wizards/source/resources.po b/source/pl/wizards/source/resources.po index 40e33101250..563047f9c55 100644 --- a/source/pl/wizards/source/resources.po +++ b/source/pl/wizards/source/resources.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-12 14:06+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-11-15 02:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-08-03 01:45+0000\n" "Last-Translator: Adam Rak \n" "Language-Team: Polish \n" "Language: pl\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.18.2\n" +"X-Generator: Weblate 5.4.3\n" "X-POOTLE-MTIME: 1531690844.000000\n" #. 8UKfi @@ -266,7 +266,7 @@ msgctxt "" "RID_REPORT_9\n" "property.text" msgid "~Fields in report" -msgstr "~Pola w raporcie" +msgstr "Pola w ra~porcie" #. hMbDC #: resources_en_US.properties @@ -419,7 +419,7 @@ msgctxt "" "RID_REPORT_32\n" "property.text" msgid "Decide how you want to proceed" -msgstr "Zdecyduj co chcesz zrobić" +msgstr "Zdecyduj, co chcesz zrobić" #. GqD3n #: resources_en_US.properties diff --git a/source/ru/cui/messages.po b/source/ru/cui/messages.po index 82348879966..f3e354dbfb4 100644 --- a/source/ru/cui/messages.po +++ b/source/ru/cui/messages.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2024-06-25 12:28+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2023-08-03 02:44+0000\n" -"Last-Translator: bormant \n" +"PO-Revision-Date: 2024-07-30 01:45+0000\n" +"Last-Translator: Timon \n" "Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.4.3\n" "X-POOTLE-MTIME: 1563375554.000000\n" #. GyY9M @@ -151,37 +151,37 @@ msgstr "Да" #: cui/inc/personas.hrc:22 msgctxt "RID_CUI_PERSONAS_COLOR" msgid "White" -msgstr "" +msgstr "Белый" #. ZnuUj #: cui/inc/personas.hrc:23 msgctxt "RID_CUI_PERSONAS_COLOR" msgid "Gray" -msgstr "" +msgstr "Серый" #. LvV3G #: cui/inc/personas.hrc:24 msgctxt "RID_CUI_PERSONAS_COLOR" msgid "Dark" -msgstr "" +msgstr "Тёмный" #. qey6J #: cui/inc/personas.hrc:25 msgctxt "RID_CUI_PERSONAS_COLOR" msgid "Pink" -msgstr "" +msgstr "Розовый" #. iV24E #: cui/inc/personas.hrc:26 msgctxt "RID_CUI_PERSONAS_COLOR" msgid "Sand" -msgstr "" +msgstr "Песочный" #. wnK2c #: cui/inc/personas.hrc:27 msgctxt "RID_CUI_PERSONAS_COLOR" msgid "Green" -msgstr "" +msgstr "Зелёный" #. z7dmW #: cui/inc/strings.hrc:23 @@ -1796,7 +1796,7 @@ msgstr "Исправлять случайное нажатие cAPS LOCK" #: cui/inc/strings.hrc:324 msgctxt "RID_SVXSTR_NON_BREAK_SPACE" msgid "Add non-breaking space before specific punctuation marks in French text" -msgstr "Добавлять неразрывный пробел перед некоторыми знаками пунктуации на французском языке" +msgstr "Добавлять неразрывный пробел перед некоторыми знаками препинания на французском языке" #. NDmW9 #: cui/inc/strings.hrc:325 diff --git a/source/ru/desktop/messages.po b/source/ru/desktop/messages.po index 9d8807287e4..a0727d03321 100644 --- a/source/ru/desktop/messages.po +++ b/source/ru/desktop/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-09-12 14:56+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2023-03-12 11:58+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-07-28 01:45+0000\n" "Last-Translator: Timon \n" "Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.4.3\n" "X-POOTLE-MTIME: 1553168942.000000\n" #. v2iwK @@ -668,7 +668,7 @@ msgstr "Службы конфигурации недоступны." #: desktop/inc/strings.hrc:166 msgctxt "STR_BOOTSTRAP_ERR_2NDOFFICE_WITHCAT" msgid "There is already another %PRODUCTNAME instance running. Please close all %PRODUCTNAME processes before running with the '--cat' or '--script-cat' option." -msgstr "" +msgstr "Уже запущен другой экземпляр %PRODUCTNAME. Пожалуйста, закройте все процессы %PRODUCTNAME перед запуском с параметром '--cat' или '--script-cat'." #. wbj4W #: desktop/inc/strings.hrc:167 @@ -929,7 +929,7 @@ msgstr "Отображать расширения" #: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:162 msgctxt "extensionmanager|search" msgid "Search..." -msgstr "Поиск…" +msgstr "Поиск..." #. BAVdg #: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:191 diff --git a/source/ru/filter/source/config/fragments/filters.po b/source/ru/filter/source/config/fragments/filters.po index 88aaa91798f..979e598a378 100644 --- a/source/ru/filter/source/config/fragments/filters.po +++ b/source/ru/filter/source/config/fragments/filters.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: filters\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-11-02 14:48+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-03-12 11:23+0000\n" -"Last-Translator: Timon \n" +"PO-Revision-Date: 2024-08-01 01:45+0000\n" +"Last-Translator: Helen \n" "Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.4.3\n" "X-POOTLE-MTIME: 1562754696.000000\n" #. FR4Ff @@ -994,7 +994,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Rich Text" -msgstr "Текст с форматированием" +msgstr "Форматированный текст" #. JDULv #: Rich_Text_Format__StarCalc_.xcu diff --git a/source/ru/helpcontent2/source/text/sdatabase.po b/source/ru/helpcontent2/source/text/sdatabase.po index 6dae79c76cd..b6946b12fdd 100644 --- a/source/ru/helpcontent2/source/text/sdatabase.po +++ b/source/ru/helpcontent2/source/text/sdatabase.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-11-02 14:48+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-02-02 12:20+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-08-01 08:53+0000\n" "Last-Translator: Timon \n" "Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.4.3\n" #. ugSgG #: 02000000.xhp @@ -9868,7 +9868,7 @@ msgctxt "" "par_idN10579\n" "help.text" msgid "Using Databases in %PRODUCTNAME Base" -msgstr "" +msgstr "Использование баз данных в %PRODUCTNAME Base" #. FvcWc #: main.xhp diff --git a/source/ru/helpcontent2/source/text/swriter/00.po b/source/ru/helpcontent2/source/text/swriter/00.po index 17d514d854b..d1f5eea2db8 100644 --- a/source/ru/helpcontent2/source/text/swriter/00.po +++ b/source/ru/helpcontent2/source/text/swriter/00.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2024-04-30 14:12+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2024-07-26 09:45+0000\n" -"Last-Translator: Sergey \n" +"PO-Revision-Date: 2024-07-31 09:45+0000\n" +"Last-Translator: Helen \n" "Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -365,7 +365,7 @@ msgctxt "" "par_id621686084297019\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Cross-reference." -msgstr "Выберите Вставка - Перекрёстная ссылка." +msgstr "Выберите Вставка - Перекрёстная ссылка." #. KJtNh #: 00000402.xhp @@ -401,7 +401,7 @@ msgctxt "" "par_id761686084998093\n" "help.text" msgid "Choose References - Fields." -msgstr "" +msgstr "Выберите Ссылки - Поля." #. hpgYC #: 00000402.xhp @@ -410,7 +410,7 @@ msgctxt "" "par_id571686085013340\n" "help.text" msgid "Choose References - Cross-references." -msgstr "" +msgstr "Выберите Ссылки - Перекрёстные ссылки." #. vSzco #: 00000402.xhp @@ -464,7 +464,7 @@ msgctxt "" "par_id3154505\n" "help.text" msgid "Choose Edit - Reference - Footnote or Endnote" -msgstr "" +msgstr "Выберите Правка - Ссылка - Сноски..." #. D4PcF #: 00000402.xhp @@ -473,7 +473,7 @@ msgctxt "" "par_id3153737\n" "help.text" msgid "Place the cursor in front of the index field, then choose Edit - Reference - Index Entry..." -msgstr "" +msgstr "Установите курсор перед полем индекса, затем выберите Правка - Ссылка - Элемент указателя…" #. yKCex #: 00000402.xhp @@ -509,7 +509,7 @@ msgctxt "" "par_id491692740252611\n" "help.text" msgid "On the Navigation panel, open the context menu of the selected section, choose Edit." -msgstr "" +msgstr "На панели Навигация откройте контекстное меню выделенного раздела, выберите Правка." #. Y3Vug #: 00000402.xhp @@ -518,7 +518,7 @@ msgctxt "" "par_id3155990\n" "help.text" msgid "Choose Tools - AutoText - AutoText - Rename" -msgstr "Выберите Правка - Автотекст - Автотекст - Переименовать" +msgstr "Выберите Сервис - Автотекст - Автотекст - Переименовать" #. B4EbE #: 00000402.xhp @@ -545,7 +545,7 @@ msgctxt "" "par_id491685970640972\n" "help.text" msgid "Click the Selection area." -msgstr "" +msgstr "Щёлкните по области Выбранное." #. VAPQj #: 00000402.xhp @@ -554,7 +554,7 @@ msgctxt "" "par_id761685972500574\n" "help.text" msgid "Choose Edit - Select Text." -msgstr "" +msgstr "Выберите Правка - Выбрать текст." #. YSDSS #: 00000402.xhp @@ -563,7 +563,7 @@ msgctxt "" "par_id571685973272593\n" "help.text" msgid "Choose Select Text." -msgstr "" +msgstr "Выберите Выбрать текст." #. ZZrGn #: 00000402.xhp @@ -590,7 +590,7 @@ msgctxt "" "par_id981686150796467\n" "help.text" msgid "Choose Home - Home menu - Direct Cursor Mode." -msgstr "" +msgstr "Выберите Главное - Главное меню - Свободный курсор." #. FMPiX #: 00000402.xhp @@ -626,7 +626,7 @@ msgctxt "" "par_id931685977488251\n" "help.text" msgid "Choose Home tab menu - Go to Page." -msgstr "" +msgstr "Выберите меню вкладки Главное - Перейти к странице." #. xdsdD #: 00000402.xhp @@ -707,7 +707,7 @@ msgctxt "" "par_id731686925533770\n" "help.text" msgid "On the View menu of the View tab, choose Text Boundaries." -msgstr "" +msgstr "В меню Вид вкладки Вид выберите Границы текста." #. tTWz3 #: 00000403.xhp @@ -725,7 +725,7 @@ msgctxt "" "par_id921686954154014\n" "help.text" msgid "On the View menu of the View tab, select Field Shadings." -msgstr "" +msgstr "В меню Вид вкладки Вид, выберите Затенение полей." #. fx4Hc #: 00000403.xhp @@ -770,7 +770,7 @@ msgctxt "" "par_id811686955158021\n" "help.text" msgid "On the View menu of the View tab, select Field Names." -msgstr "" +msgstr "В меню Вид вкладки Вид выберите Имена полей." #. VPSRs #: 00000403.xhp @@ -869,7 +869,7 @@ msgctxt "" "par_id651686928942784\n" "help.text" msgid "Choose View - Show Whitespace." -msgstr "" +msgstr "Выберите Вид - Показать пустое место." #. fzGfK #: 00000403.xhp @@ -878,7 +878,7 @@ msgctxt "" "par_id311686929035779\n" "help.text" msgid "On the View menu of the View tab, choose Show Whitespace." -msgstr "" +msgstr "В меню Вид вкладки Вид выберите Показать пустое место." #. SuxGC #: 00000403.xhp @@ -923,7 +923,7 @@ msgctxt "" "par_id711686340723589\n" "help.text" msgid "On the View menu, choose Web." -msgstr "" +msgstr "В меню Вид выберите Веб-страница." #. UMkhu #: 00000403.xhp @@ -968,7 +968,7 @@ msgctxt "" "par_id131686340441662\n" "help.text" msgid "On the View menu, choose Normal View." -msgstr "" +msgstr "В меню Вид выберите Обычный." #. 2VB4w #: 00000403.xhp @@ -1049,7 +1049,7 @@ msgctxt "" "par_id3146966\n" "help.text" msgid "Open context menu - choose Edit Field (inserted fields)" -msgstr "" +msgstr "Откройте контекстное меню - выберите Правка поля (вставленные поля)" #. qi59x #: 00000404.xhp @@ -1067,7 +1067,7 @@ msgctxt "" "par_id51689980575206\n" "help.text" msgid "Choose Reference - Field." -msgstr "" +msgstr "Выберите Ссылка - Поле." #. nAVFo #: 00000404.xhp @@ -1076,7 +1076,7 @@ msgctxt "" "par_id351689980815707\n" "help.text" msgid "On the References menu of the References tab, choose Field." -msgstr "" +msgstr "В меню Ссылки вкладки Ссылки, выберите Поле." #. DTitn #: 00000404.xhp @@ -1112,7 +1112,7 @@ msgctxt "" "par_id3149053\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Field - Date (Fixed)" -msgstr "" +msgstr "Выберите Вставка - Поля - Дата (фикс.)" #. 687nA #: 00000404.xhp @@ -1121,7 +1121,7 @@ msgctxt "" "par_id791709600478217\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Field - Date (Variable)" -msgstr "" +msgstr "Выберите Вставка - Поля - Дата (измен.)" #. DSgfF #: 00000404.xhp @@ -1130,7 +1130,7 @@ msgctxt "" "par_id3151393\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Field - Time (Fixed)" -msgstr "" +msgstr "Выберите Вставка - Поля - Время (фикс.)" #. QoBsr #: 00000404.xhp @@ -1139,7 +1139,7 @@ msgctxt "" "par_id171709600782780\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Field - Time (Variable)" -msgstr "" +msgstr "Выберите Вставка - Поля - Время (измен.)" #. WHhqc #: 00000404.xhp @@ -1247,7 +1247,7 @@ msgctxt "" "par_id3154692\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Field - More Fields - Cross-references tab" -msgstr "" +msgstr "Выберите вкладку Вставка - Поля - Дополнительно - Перекрёстные ссылки" #. BwuRW #: 00000404.xhp @@ -1256,7 +1256,7 @@ msgctxt "" "par_id3145411\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Cross-reference" -msgstr "" +msgstr "Выберите Вставка - Перекрёстная ссылка" #. PvJGY #: 00000404.xhp @@ -1265,7 +1265,7 @@ msgctxt "" "par_id451689712532244\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Cross-reference." -msgstr "" +msgstr "Выберите Вставка - Перекрёстная ссылка." #. GpCzY #: 00000404.xhp @@ -1274,7 +1274,7 @@ msgctxt "" "par_id171689712540117\n" "help.text" msgid "Choose References - Cross-reference." -msgstr "" +msgstr "Выберите Ссылки - Перекрёстная ссылка." #. GnMZd #: 00000404.xhp @@ -1364,7 +1364,7 @@ msgctxt "" "par_id1001689428082365\n" "help.text" msgid "On the Insert menu of the Insert Tab, choose Section." -msgstr "" +msgstr "В меню Вставка вкладки Вставка выберите Раздел." #. WgGL9 #: 00000404.xhp @@ -1391,7 +1391,7 @@ msgctxt "" "par_id3155899\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Section - Section tab or choose Format - Sections" -msgstr "Выберите вкладку Вставка - Раздел - Раздел или выберите Формат - Разделы" +msgstr "Выберите Вставка - Раздел - вкладка «Раздел» или выберите Формат - Разделы" #. i4FuV #: 00000404.xhp @@ -1400,7 +1400,7 @@ msgctxt "" "par_id3154197\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Section - Indents tab or choose Format - Sections - Options button - Indents tab" -msgstr "Выберите вкладку Вставка - Раздел - Отступы или выберите Формат - Разделы - кнопка Параметры - вкладка Отступы" +msgstr "Выберите Вставка - Раздел - вкладка «Отступы» или выберите Формат - Разделы - кнопка Параметры - вкладка Отступы" #. nL8Lw #: 00000404.xhp @@ -1409,7 +1409,7 @@ msgctxt "" "par_id3151322\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Footnote and Endnote - Insert Special Footnote/Endnote" -msgstr "" +msgstr "Выберите Вставка - Сноски... - Вставить специальную сноску/концевую сноску" #. DGDoW #: 00000404.xhp @@ -1418,7 +1418,7 @@ msgctxt "" "par_id3155178\n" "help.text" msgid "Choose Footnote/Endnote (on inserted Footnote/Endnote)" -msgstr "" +msgstr "Выберите Сноски... (на вставленной сноске/концевой сноске)" #. AVaDA #: 00000404.xhp @@ -1427,7 +1427,7 @@ msgctxt "" "par_id961689951954119\n" "help.text" msgid "Choose Reference - Footnote." -msgstr "" +msgstr "Выберите Ссылка - Сноска." #. mdCyi #: 00000404.xhp @@ -1436,7 +1436,7 @@ msgctxt "" "par_id471689951958563\n" "help.text" msgid "Choose Reference - Endnote." -msgstr "" +msgstr "Выберите Ссылка - Концевая сноска." #. ztUfY #: 00000404.xhp @@ -1445,7 +1445,7 @@ msgctxt "" "par_id3151261\n" "help.text" msgid "Icon Insert Footnote Directly" -msgstr "" +msgstr "Значок Вставить сноску напрямую" #. VgB6H #: 00000404.xhp @@ -1454,7 +1454,7 @@ msgctxt "" "par_id3148968\n" "help.text" msgid "Insert Footnote Directly" -msgstr "Вставить сноску" +msgstr "Вставить сноску напрямую" #. qCCYL #: 00000404.xhp @@ -1463,7 +1463,7 @@ msgctxt "" "par_id3147579\n" "help.text" msgid "Icon Insert Endnote Directly" -msgstr "" +msgstr "Значок Вставить концевую сноску напрямую" #. YsSsR #: 00000404.xhp @@ -1472,7 +1472,7 @@ msgctxt "" "par_id3147076\n" "help.text" msgid "Insert Endnote Directly" -msgstr "Вставить концевую сноску" +msgstr "Вставить концевую сноску напрямую" #. AKkD3 #: 00000404.xhp @@ -1598,7 +1598,7 @@ msgctxt "" "par_id3147471\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Table of Contents and Index - Index Entry" -msgstr "Выберите пункт меню Вставка - Оглавление и указатели - Элемент указателя" +msgstr "Выберите Вставка - Оглавление и указатели - Элемент указателя" #. rUEg3 #: 00000404.xhp @@ -1652,7 +1652,7 @@ msgctxt "" "par_id321689978196577\n" "help.text" msgid "Choose Reference - Table of Contents." -msgstr "" +msgstr "Выберите Ссылка - Оглавление." #. FdFbP #: 00000404.xhp @@ -1661,7 +1661,7 @@ msgctxt "" "par_id771689978202897\n" "help.text" msgid "On the Reference menu of the Reference tab, choose Table of Contents, Index or Bibliography." -msgstr "" +msgstr "На меню Ссылка вкладки Ссылка, выберите Оглавление, указатель или библиография." #. YYSPr #: 00000404.xhp @@ -1706,7 +1706,7 @@ msgctxt "" "par_id3146342\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography - Type tab" -msgstr "Выберите Вставка - Оглавления и указатели - Оглавление, указатель или библиография - вкладка Тип" +msgstr "Выберите Вставка - Оглавление и указатели - Оглавление, указатель или библиография - вкладка «Тип»" #. BMPH7 #: 00000404.xhp @@ -1715,7 +1715,7 @@ msgctxt "" "par_id3147449\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography - Type tab (depending on the type)" -msgstr "Выберите Вставка - Оглавления и указатели - Оглавление, указатель или библиография - вкладка Тип (в зависимости от типа)" +msgstr "Выберите Вставка - Оглавления и указатели - Оглавление, указатель или библиография - вкладка «Тип» (в зависимости от типа)" #. zzTXh #: 00000404.xhp @@ -1724,7 +1724,7 @@ msgctxt "" "par_id3149835\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography - Type tab (when Table of Contents is the selected type)" -msgstr "Выберите Вставка - Оглавления и указатели - Оглавление, указатель или библиография - вкладка Тип (когда выбран тип Оглавление)" +msgstr "Выберите Вставка - Оглавление и указатели - Оглавление, указатель или библиография - вкладка «Тип» (когда выбран тип Оглавление)" #. jz32s #: 00000404.xhp @@ -1733,7 +1733,7 @@ msgctxt "" "par_id3148855\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography - Type tab (when Alphabetical Index is the selected type)" -msgstr "Выберите Вставка - Оглавления и указатели - Оглавление, указатель или библиография - вкладка Тип (если выбранным типом является «Алфавитный указатель»)" +msgstr "Выберите Вставка - Оглавление и указатели - Оглавление, указатель или библиография - вкладка «Тип» (если выбранным типом является «Алфавитный указатель»)" #. FFhJq #: 00000404.xhp @@ -1742,7 +1742,7 @@ msgctxt "" "par_id3155575\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography - Type tab (when Table of Figures is the selected type)" -msgstr "" +msgstr "Выберите Вставка - Оглавление и указатели - Оглавление, указатели или библиография - вкладка «Тип» (при выборе типа «Список иллюстраций»)" #. zn7D3 #: 00000404.xhp @@ -1751,7 +1751,7 @@ msgctxt "" "par_id3151080\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography - Type tab (when Index of Tables is the selected type)" -msgstr "Выберите Вставка - Оглавления и указатели - Оглавление, указатель или библиография - вкладка Тип (если выбранным типом является «Список таблиц»)" +msgstr "Выберите Вставка - Оглавление и указатели - Оглавление, указатель или библиография - вкладка «Тип» (при выборе типа «Список таблиц»)" #. tdxV5 #: 00000404.xhp @@ -1760,7 +1760,7 @@ msgctxt "" "par_id3154777\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography - Type tab (when User-Defined is the selected type)" -msgstr "Выберите Вставка - Оглавления и указатели - Оглавление, указатель или библиография - вкладка Тип (если выбранным типом является «Пользовательский»)" +msgstr "Выберите Вставка - Оглавление и указатели - Оглавление, указатель или библиография - вкладка «Тип» (при выборе типа «Пользовательский»)" #. GSF5s #: 00000404.xhp @@ -1769,7 +1769,7 @@ msgctxt "" "par_id3148448\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography - Type tab (when Table of Objects is the selected type)" -msgstr "Выберите Вставка - Оглавления и указатели - Оглавление, указатель или библиография - вкладка Тип (если выбранным типом является «Список объектов»)" +msgstr "Выберите Вставка - Оглавление и указатели - Оглавление, указатель или библиография - вкладка «Тип» (при выборе типа «Список объектов»)" #. KpLVs #: 00000404.xhp @@ -1778,7 +1778,7 @@ msgctxt "" "par_id3145304\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography - Type tab (when Bibliography is the selected type)" -msgstr "Выберите Вставка - Оглавления и указатели - Оглавление, указатель или библиография - вкладка Тип (если выбранным типом является «Библиография»)" +msgstr "Выберите Вставка - Оглавление и указатели - Оглавление, указатель или библиография - вкладка «Тип» (при выборе типа «Библиография»)" #. qn5TV #: 00000404.xhp @@ -1787,7 +1787,7 @@ msgctxt "" "par_id3153295\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography - Type, mark \"Additional Styles\" check box and then click Assign styles" -msgstr "Выберите Вставка - Оглавления и указатели - Оглавление, указатель или библиография - вкладка Тип, установите флажок «Дополнительные стили» и нажмите кнопку Назначить стили" +msgstr "Выберите Вставка - Оглавление и указатели - Оглавление, указатель или библиография - вкладка «Тип», установите флажок «Дополнительные стили» и нажмите кнопку Назначить стили" #. t6h2G #: 00000404.xhp @@ -1796,7 +1796,7 @@ msgctxt "" "par_id3150173\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography - Entries tab (depending on type selected)" -msgstr "Выберите вкладку Вставка - Оглавление и указатели - Оглавление и указатели - Элементы (когда выбран тип «Оглавление») " +msgstr "Выберите Вставка - Оглавление и указатели - Оглавление и указатели - вкладка «Элементы» (при выборе типа «Оглавление») " #. xpBfB #: 00000404.xhp @@ -1805,7 +1805,7 @@ msgctxt "" "par_id3154725\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography - Entries tab (when Table of Contents is the selected type)" -msgstr "Выберите вкладку Вставка - Оглавление и указатели - Оглавление и указатели - Элементы (когда выбран тип «Оглавление») " +msgstr "Выберите Вставка - Оглавление и указатели - Оглавление и указатели - вкладка «Элементы» (при выборе типа «Оглавление») " #. SC5Pb #: 00000404.xhp @@ -1814,7 +1814,7 @@ msgctxt "" "par_id3150448\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography - Entries tab (when Alphabetical Index is the selected type)" -msgstr "Выберите вкладку Вставка - Оглавление и указатели - Оглавление и указатели - Элементы (когда выбран тип «Алфавитный указатель») " +msgstr "Выберите Вставка - Оглавление и указатели - Оглавление и указатели - вкладка «Элементы» (при выборе типа «Алфавитный указатель») " #. FhSJQ #: 00000404.xhp @@ -1823,7 +1823,7 @@ msgctxt "" "par_id3156101\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography - Entries tab (when Table of Figures is the selected type)" -msgstr "" +msgstr "Выберите Вставка - Оглавления и указатели -Оглавление, указатель или библиография - вкладка «Элементы» (при выборе типа «Список иллюстраций»)" #. KxEAf #: 00000404.xhp @@ -1832,7 +1832,7 @@ msgctxt "" "par_id3156125\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography - Entries tab (when Index of Tables is the selected type)" -msgstr "Выберите вкладку Вставка - Оглавление и указатели - Оглавление и указатели - Элементы (когда выбран тип «Оглавление») " +msgstr "Выберите Вставка - Оглавление и указатели - Оглавление и указатели - вкладка «Элементы» (при выборе типа «Оглавление») " #. ghkXB #: 00000404.xhp @@ -1841,7 +1841,7 @@ msgctxt "" "par_id3153982\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography - Entries tab (when User-Defined is the selected type)" -msgstr "Выберите вкладку Вставка - Оглавление и указатели - Оглавление и указатели - Элементы (когда выбран тип «Алфавитный указатель») " +msgstr "Выберите Вставка - Оглавление и указатели - Оглавление и указатели - вкладка «Элементы» (при выборе типа «Алфавитный указатель») " #. Eup8R #: 00000404.xhp @@ -1850,7 +1850,7 @@ msgctxt "" "par_id3155597\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography - Entries tab (when Table of Objects is the selected type)" -msgstr "Выберите вкладку Вставка - Оглавление и указатели - Оглавление и указатели - Элементы (когда выбран тип «Оглавление») " +msgstr "Выберите Вставка - Оглавление и указатели - Оглавление и указатели - вкладка «Элементы» (при выборе типа «Оглавление») " #. X6HKC #: 00000404.xhp @@ -1859,7 +1859,7 @@ msgctxt "" "par_id3145625\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography - Entries tab (when Bibliography is the selected type)" -msgstr "Выберите вкладку Вставка - Оглавление и указатели - Оглавление и указатели - Элементы (когда выбран тип «Оглавление») " +msgstr "Выберите Вставка - Оглавление и указатели - Оглавление и указатели - вкладка «Элементы» (при выборе типа «Оглавление») " #. dhV8C #: 00000404.xhp @@ -1877,7 +1877,7 @@ msgctxt "" "par_id3150918\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography - Styles tab" -msgstr "" +msgstr "Выберите Вставка - Оглавление и указатели - Оглавление, указатель или библиография - вкладка «Стили» " #. aG6wh #: 00000404.xhp @@ -1886,7 +1886,7 @@ msgctxt "" "par_id3149249\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Envelope" -msgstr "" +msgstr "Выберите Вставка - Конверт" #. squo3 #: 00000404.xhp @@ -1895,7 +1895,7 @@ msgctxt "" "par_id861690028411283\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Envelope." -msgstr "" +msgstr "Выберите Сервис - Конверт." #. 7rruA #: 00000404.xhp @@ -1904,7 +1904,7 @@ msgctxt "" "par_id541690028489549\n" "help.text" msgid "On the Tools menu of the Tools tab, choose Envelope." -msgstr "" +msgstr "В меню Сервис вкладки Сервис, выберите Конверт." #. hYQF9 #: 00000404.xhp @@ -1913,7 +1913,7 @@ msgctxt "" "par_id261690026892790\n" "help.text" msgid "On the Insert menu of the Insert tab, choose Envelope." -msgstr "" +msgstr "В меню Вставка вкладки Вставка, выберите Конверт." #. UWXwk #: 00000404.xhp @@ -1922,7 +1922,7 @@ msgctxt "" "par_id471690027329615\n" "help.text" msgid "Icon Insert Envelope" -msgstr "" +msgstr "Значок Вставить конверт" #. 87GZD #: 00000404.xhp @@ -1931,7 +1931,7 @@ msgctxt "" "par_id41690027329619\n" "help.text" msgid "Insert Envelope" -msgstr "" +msgstr "Вставить конверт" #. 9V7Qa #: 00000404.xhp @@ -1940,7 +1940,7 @@ msgctxt "" "par_id3155087\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Envelope - Envelope tab" -msgstr "Выберите Вставка - Конверт - вкладка Конверт" +msgstr "Выберите Вставка - Конверт - вкладка «Конверт»" #. HWGGy #: 00000404.xhp @@ -1949,7 +1949,7 @@ msgctxt "" "par_id3146955\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Envelope - Format tab" -msgstr "Выберите Вставка - Конверт - вкладка Формат" +msgstr "Выберите Вставка - Конверт - вкладка «Формат»" #. HiwuJ #: 00000404.xhp @@ -1958,7 +1958,7 @@ msgctxt "" "par_id3154342\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Envelope - Printer tab" -msgstr "Выберите Вставка - Конверт - вкладка Принтер" +msgstr "Выберите Вставка - Конверт - вкладка «Принтер»" #. 6LPWf #: 00000404.xhp @@ -1967,7 +1967,7 @@ msgctxt "" "par_id3148781\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Frame - Frame" -msgstr "" +msgstr "Выберите Вставка - Врезка - Врезка" #. XnNX8 #: 00000404.xhp @@ -1976,7 +1976,7 @@ msgctxt "" "par_id3150084\n" "help.text" msgid "Choose Format - Frame and Object - Properties" -msgstr "" +msgstr "Выберите Формат - Врезка и объект - Свойства" #. WFNme #: 00000404.xhp @@ -1985,7 +1985,7 @@ msgctxt "" "par_id3149372\n" "help.text" msgid "Icon Insert Frame" -msgstr "" +msgstr "Значок Вставить врезку" #. WEVYB #: 00000404.xhp @@ -1994,7 +1994,7 @@ msgctxt "" "par_id3151229\n" "help.text" msgid "Insert Frame" -msgstr "" +msgstr "Вставить врезку" #. 48zNA #: 00000404.xhp @@ -2012,7 +2012,7 @@ msgctxt "" "par_id331693606769016\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Table - More Options." -msgstr "" +msgstr "Выберите Вставка - Таблица - Дополнительные параметры." #. BeWA5 #: 00000404.xhp @@ -2021,7 +2021,7 @@ msgctxt "" "par_id411693606860933\n" "help.text" msgid "Choose Home - Table - More Options." -msgstr "" +msgstr "Выберите Главное - Таблица - Дополнительные параметры." #. Kx8Eu #: 00000404.xhp @@ -2030,7 +2030,7 @@ msgctxt "" "par_id3154620\n" "help.text" msgid "Icon Insert Table" -msgstr "" +msgstr "Значок Вставить таблицу" #. bPNqU #: 00000404.xhp @@ -2039,7 +2039,7 @@ msgctxt "" "par_id3147382\n" "help.text" msgid "Insert Table" -msgstr "" +msgstr "Вставить таблицу" #. XYYTx #: 00000404.xhp @@ -2048,7 +2048,7 @@ msgctxt "" "par_id3153129\n" "help.text" msgid "CommandCtrl + F12" -msgstr "" +msgstr "CommandCtrl + F12" #. GK3A9 #: 00000404.xhp @@ -2057,7 +2057,7 @@ msgctxt "" "par_id51693613953440\n" "help.text" msgid "Choose Table - Insert." -msgstr "" +msgstr "Выберите Таблица - Вставить." #. Z7Spi #: 00000404.xhp @@ -2066,7 +2066,7 @@ msgctxt "" "par_id411693614570100\n" "help.text" msgid "Choose Insert." -msgstr "" +msgstr "Выберите Вставка." #. sHC6S #: 00000404.xhp @@ -2075,7 +2075,7 @@ msgctxt "" "par_id151693614315312\n" "help.text" msgid "Choose Table." -msgstr "" +msgstr "Выберите Таблица." #. 5stFn #: 00000404.xhp @@ -2084,7 +2084,7 @@ msgctxt "" "par_id941693614362015\n" "help.text" msgid "Icon Insert" -msgstr "" +msgstr "Значок Вставка" #. DyZri #: 00000404.xhp @@ -2093,7 +2093,7 @@ msgctxt "" "par_id331693614362017\n" "help.text" msgid "Insert" -msgstr "" +msgstr "Вставка" #. FJytA #: 00000404.xhp @@ -2102,7 +2102,7 @@ msgctxt "" "par_id761693614504387\n" "help.text" msgid "On the Properties panel, choose Table." -msgstr "" +msgstr "На панели Свойства выберите Таблица." #. EJeBg #: 00000404.xhp @@ -2129,7 +2129,7 @@ msgctxt "" "par_id151689428910681\n" "help.text" msgid "On the Insert menu of the Insert Tab, choose Text from File." -msgstr "" +msgstr "На меню Вставка вкладки Вставка выберите Текст из файла." #. LQPLD #: 00000404.xhp @@ -2138,7 +2138,7 @@ msgctxt "" "par_id3149959\n" "help.text" msgid "Icon Text from File" -msgstr "" +msgstr "Значок Текст из файла" #. e6VAk #: 00000404.xhp @@ -2192,7 +2192,7 @@ msgctxt "" "par_id91705505003097\n" "help.text" msgid "Choose Format - Spotlight." -msgstr "" +msgstr "Выберите Формат - Подсветить." #. Ap6v8 #: 00000405.xhp @@ -2201,7 +2201,7 @@ msgctxt "" "par_id751692650117734\n" "help.text" msgid "Choose Format - Spotlight - Character Direct Formatting." -msgstr "" +msgstr "Выберите Формат - Подсветить - Формат символов." #. pe2jB #: 00000405.xhp @@ -2210,7 +2210,7 @@ msgctxt "" "par_id991705508323227\n" "help.text" msgid "Choose Format - Spotlight - Paragraph Formatting." -msgstr "" +msgstr "Выберите Формат - Подсветить - Форматирование абзаца." #. TG5F7 #: 00000405.xhp @@ -2219,7 +2219,7 @@ msgctxt "" "par_id361688480578471\n" "help.text" msgid "Open the Styles - Paragraph deck, mark Spotlight check box." -msgstr "" +msgstr "Откройте раздел Стили абзаца, установите флажок Подсветить." #. 95qcn #: 00000405.xhp @@ -2228,7 +2228,7 @@ msgctxt "" "par_id121705508327920\n" "help.text" msgid "Choose Format - Spotlight - Character Formatting." -msgstr "" +msgstr "Выберите Формат - Подсветить - Форматирование символов." #. t4bGN #: 00000405.xhp @@ -2237,7 +2237,7 @@ msgctxt "" "par_id841705508304691\n" "help.text" msgid "Open the Styles - Character deck, mark Spotlight check box." -msgstr "" +msgstr "Откройте раздел Стили символа, установите флажок Подсветить." #. GA9eA #: 00000405.xhp @@ -2246,7 +2246,7 @@ msgctxt "" "par_id3153618\n" "help.text" msgid "Choose Format - Paragraph - Drop Caps tab." -msgstr "Выберите Формат - Абзац - вкладка Буквица." +msgstr "Выберите Формат - Абзац - вкладка «Буквица»." #. n5PsU #: 00000405.xhp @@ -2255,7 +2255,7 @@ msgctxt "" "par_id3149294\n" "help.text" msgid "Choose View - Styles - open context menu New/Edit Style - Drop Caps tab." -msgstr "" +msgstr "Выберите Вид - Стили - откройте контекстное меню Создать/Изменить стиль - вкладка «Буквица»." #. JSAcg #: 00000405.xhp @@ -2264,7 +2264,7 @@ msgctxt "" "par_id3154697\n" "help.text" msgid "Choose Format - Paragraph - Text Flow tab." -msgstr "Выберите Формат - Абзац - вкладка Положение на странице." +msgstr "Выберите Формат - Абзац - вкладка «Положение на странице»." #. GMbJS #: 00000405.xhp @@ -2273,7 +2273,7 @@ msgctxt "" "par_id3154260\n" "help.text" msgid "Choose View - Styles - open context menu New/Edit Style - Text Flow tab." -msgstr "Выберите Вид - Стили - откройте контекстное меню Создать/Изменить Стиль - вкладка Положение на странице." +msgstr "Выберите Вид - Стили - откройте контекстное меню Создать/Изменить Стиль - вкладка «Положение на странице»." #. ANWP6 #: 00000405.xhp @@ -2282,7 +2282,7 @@ msgctxt "" "par_id3154275\n" "help.text" msgid "Choose Edit - Find & Replace - Format - Text Flow tab." -msgstr "Выберите вкладку Правка - Найти и заменить - Формат - Положение на странице." +msgstr "Выберите Правка - Найти и заменить - Формат - вкладка «Положение на странице»." #. PEtqR #: 00000405.xhp @@ -2291,7 +2291,7 @@ msgctxt "" "par_idN10715\n" "help.text" msgid "Right-click a paragraph with style Body Text. Choose Paragraph - Edit Style - Condition tab." -msgstr "" +msgstr "Щёлкните правой клавишей мыши по абзацу со стилем Основной текст. Выберите Абзац - Изменить стиль - вкладка «Условие»." #. 8fkUm #: 00000405.xhp @@ -2300,7 +2300,7 @@ msgctxt "" "par_id651578069976376\n" "help.text" msgid "Choose View - Styles (Command+TF11). Right-click any paragraph style. Choose New - Condition tab." -msgstr "Выберите Вид - Стили (Command+TF11). Щёлкните правой кнопкой мыши любой стиль абзаца. Выберите Создать - вкладка Условие." +msgstr "Выберите Вид - Стили (Command+TF11). Щёлкните правой кнопкой мыши любой стиль абзаца. Выберите Создать - вкладка «Условие»." #. E4dAp #: 00000405.xhp @@ -2372,7 +2372,7 @@ msgctxt "" "par_id471692554629614\n" "help.text" msgid "Choose Page Style." -msgstr "" +msgstr "Выберите Стиль страницы." #. tm9dT #: 00000405.xhp @@ -2399,7 +2399,7 @@ msgctxt "" "par_id51692556190345\n" "help.text" msgid "Icon Page Style" -msgstr "" +msgstr "Значок Стиль страницы" #. 73BSH #: 00000405.xhp @@ -2408,7 +2408,7 @@ msgctxt "" "par_id271692556190349\n" "help.text" msgid "Page Style" -msgstr "" +msgstr "Стиль страницы" #. WRDoR #: 00000405.xhp @@ -2417,7 +2417,7 @@ msgctxt "" "par_id561692556074023\n" "help.text" msgid "OptionAlt + Shift + P" -msgstr "" +msgstr "OptionAlt + Shift + P" #. vyuEN #: 00000405.xhp @@ -2426,7 +2426,7 @@ msgctxt "" "par_id241692555856579\n" "help.text" msgid "Click on the Page Style area." -msgstr "" +msgstr "Щёлкните по области Стиль страницы." #. XH453 #: 00000405.xhp @@ -2435,7 +2435,7 @@ msgctxt "" "par_id3153536\n" "help.text" msgid "Choose View - Styles (Command+TF11) - choose Page Styles - open context menu for selected style - New/Edit Style." -msgstr "" +msgstr "Выберите Вид - Стили (Command+TF11) - выберите Стили страницы - откройте контекстное меню для выбранного стиля - Создать/Изменить стиль." #. 9Ak54 #: 00000405.xhp @@ -2444,7 +2444,7 @@ msgctxt "" "par_id300920161443292710\n" "help.text" msgid "Choose menu Format - Title Page." -msgstr "" +msgstr "Выберите меню Формат - Титульная страница." #. DxLNJ #: 00000405.xhp @@ -2453,7 +2453,7 @@ msgctxt "" "par_id391690927099363\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Title Page." -msgstr "" +msgstr "Выберите Вставка - Титульная страница." #. ohAHK #: 00000405.xhp @@ -2471,7 +2471,7 @@ msgctxt "" "par_id801690927170814\n" "help.text" msgid "Icon Title Page" -msgstr "" +msgstr "Значок Титульная страница" #. ELxap #: 00000405.xhp @@ -2480,7 +2480,7 @@ msgctxt "" "par_id681690927170817\n" "help.text" msgid "Title Page" -msgstr "" +msgstr "Титульная страница" #. 4fpCB #: 00000405.xhp @@ -2489,7 +2489,7 @@ msgctxt "" "par_id3154470\n" "help.text" msgid "Choose Format - Paragraph - Outline & List tab." -msgstr "Выберите Формат - Абзац - вкладка Структура и списки." +msgstr "Выберите Формат - Абзац - вкладка «Структура и списки»." #. q583F #: 00000405.xhp @@ -2498,7 +2498,7 @@ msgctxt "" "par_id231616224233651\n" "help.text" msgid "Right-click a paragraph, choose Paragraph - Paragraph - Outline & List tab." -msgstr "Щёлкните абзац правой кнопкой мыши, выберите Абзац - Абзац - вкладка Структура и списки." +msgstr "Щёлкните абзац правой кнопкой мыши, выберите Абзац - Абзац - вкладка «Структура и списки»." #. ExS89 #: 00000405.xhp @@ -2507,7 +2507,7 @@ msgctxt "" "par_id41616224423602\n" "help.text" msgid "Right-click a paragraph, choose Paragraph - Edit Style - Outline & List tab." -msgstr "Щёлкните абзац правой кнопкой мыши, выберите Абзац - Изменить стиль - вкладка Структура и списки." +msgstr "Щёлкните абзац правой клавишей мыши, выберите Абзац - Изменить стиль - вкладка «Структура и списки»." #. n5kFM #: 00000405.xhp @@ -2516,7 +2516,7 @@ msgctxt "" "par_id3154413\n" "help.text" msgid "Choose Styles - Edit Style - Outline & List tab (Paragraph Styles)." -msgstr "Выберите Стили - Изменить стиль - вкладка Структура и списки (Стили абзаца)." +msgstr "Выберите Стили - Изменить стиль - вкладка «Структура и списки» (Стили абзаца)." #. NJKBC #: 00000405.xhp @@ -2525,7 +2525,7 @@ msgctxt "" "par_id3147525\n" "help.text" msgid "Choose View - Styles - open context menu New/Edit Style - Outline & List tab (Paragraph Styles)." -msgstr "" +msgstr "Выберите Вид - Стили -, откройте вкладку с помощью контекстного меню Создать/Изменить стиль - Структура и списки (Стили абзаца)." #. Rp3Q3 #: 00000405.xhp @@ -2543,7 +2543,7 @@ msgctxt "" "par_id711692649164626\n" "help.text" msgid "Choose Format - Columns." -msgstr "" +msgstr "Выберите Формат - Колонки." #. dNFJf #: 00000405.xhp @@ -2552,7 +2552,7 @@ msgctxt "" "par_id991692649333873\n" "help.text" msgid "Choose Format - Title Page, select the page style, click Edit." -msgstr "" +msgstr "Выберите Формат - Титульная страница, выберите стиль страницы, щёлкните Правка." #. w4TAg #: 00000405.xhp @@ -2561,7 +2561,7 @@ msgctxt "" "par_id3150836\n" "help.text" msgid "Choose Format - Page Style - Columns tab." -msgstr "Выберите Формат - Стиль страницы - вкладка Колонки." +msgstr "Выберите Формат - Стиль страницы - вкладка «Колонки»." #. 9sMo7 #: 00000405.xhp @@ -2570,7 +2570,7 @@ msgctxt "" "par_id3151336\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Frame - Frame - Columns tab." -msgstr "Выберите Вставка - Врезка - Врезка - вкладка Колонки." +msgstr "Выберите Вставка - Врезка - Врезка - вкладка «Колонки»." #. TEDtR #: 00000405.xhp @@ -2579,7 +2579,7 @@ msgctxt "" "par_id3149298\n" "help.text" msgid "Choose View - Styles - Page Styles - open context menu for selected page style - New/Edit Style - Columns tab." -msgstr "" +msgstr "Выберите Вид - Стили - Стили страницы - откройте контекстное меню для выбранного стиля страницы - Создать/Изменить стиль - вкладка «Колонки»." #. 9F5Bz #: 00000405.xhp @@ -2588,7 +2588,7 @@ msgctxt "" "par_id3149687\n" "help.text" msgid "Choose Format - Frame and Object - Properties - Columns tab." -msgstr "Выберите Формат - Врезка/объект - Свойства - вкладка Колонки." +msgstr "Выберите Формат - Врезка/объект - Свойства - вкладка «Колонки»." #. EFe79 #: 00000405.xhp @@ -2597,7 +2597,7 @@ msgctxt "" "par_id3143276\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Section - Columns tab." -msgstr "Выберите Вставка - Раздел - вкладка Колонки." +msgstr "Выберите Вставка - Раздел - вкладка «Колонки»." #. ZCfVD #: 00000405.xhp @@ -2606,7 +2606,7 @@ msgctxt "" "par_id461604680991423\n" "help.text" msgid "Choose Format - Section - Options button - Columns tab." -msgstr "Выберите Вставка - Раздел - кнопка Параметры - вкладка Колонки." +msgstr "Выберите Вставка - Раздел - кнопка Параметры - вкладка «Колонки»." #. snEUp #: 00000405.xhp @@ -2633,7 +2633,7 @@ msgctxt "" "par_id421692652916896\n" "help.text" msgid "Icon Page Columns" -msgstr "" +msgstr "Значок Колонки страницы" #. Hxa4Z #: 00000405.xhp @@ -2642,7 +2642,7 @@ msgctxt "" "par_id621692652916900\n" "help.text" msgid "Page Columns" -msgstr "" +msgstr "Колонки страницы" #. Gdf8J #: 00000405.xhp @@ -2651,7 +2651,7 @@ msgctxt "" "par_id3149817\n" "help.text" msgid "Choose Format - Page Style - Footnote tab." -msgstr "Выберите Формат - Стиль страницы - вкладка Верхний колонтитул." +msgstr "Выберите Формат - Стиль страницы - вкладка «Сноска»." #. jSDrT #: 00000405.xhp @@ -2660,7 +2660,7 @@ msgctxt "" "par_id3149109\n" "help.text" msgid "Choose View - Styles - open context menu New/Edit Style - Footnote tab." -msgstr "" +msgstr "Выберите Вид - Стили - откройте контекстное меню Создать/Изменить стиль - вкладка «Сноска»." #. GpwGB #: 00000405.xhp @@ -2669,7 +2669,7 @@ msgctxt "" "par_id3148970\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Section - Footnotes/Endnotes tab." -msgstr "Выберите Вставка - Раздел - вкладка Сноски." +msgstr "Выберите Вставка - Раздел - вкладка «Сноски»." #. YyJMo #: 00000405.xhp @@ -2678,7 +2678,7 @@ msgctxt "" "par_id3147094\n" "help.text" msgid "Choose Format - Sections - Options button Footnotes/Endnotes tab." -msgstr "Выберите Формат - Разделы - кнопка Параметры вкладка Сноски." +msgstr "Выберите Формат - Разделы - кнопка «Параметры» вкладка «Сноски»." #. VyZD3 #: 00000405.xhp @@ -2687,7 +2687,7 @@ msgctxt "" "par_id3155140\n" "help.text" msgid "Choose View - Styles - open context menu New/Edit Style (for Paragraph Styles)." -msgstr "" +msgstr "Выберите Вид - Стили - откройте контекстное меню Создать/Изменить стиль (для стилей абзаца)." #. bAmxC #: 00000405.xhp @@ -2714,7 +2714,7 @@ msgctxt "" "par_id501610557723109\n" "help.text" msgid "Right-click to open context menu and choose New/Edit Style." -msgstr "" +msgstr "Щёлкните правой клавишей мыши, чтобы открыть контекстное меню и выберите Создать/Изменить стиль." #. SrKCw #: 00000405.xhp @@ -2741,7 +2741,7 @@ msgctxt "" "par_id3149179\n" "help.text" msgid "Choose View - Styles - open context menu New/Edit Style (for Frame Styles)." -msgstr "" +msgstr "Выберите Вид - Стили - открыть контекстное меню Создать/Изменить стиль (для стилей врезок)." #. CtXVj #: 00000405.xhp @@ -2750,7 +2750,7 @@ msgctxt "" "par_id3156364\n" "help.text" msgid "Choose View - Styles (Command+TF11) - open context menu New/Edit Style (for List Styles)." -msgstr "" +msgstr "Выберите Вид - Стили (Command+TF11) - открыть контекстное меню Создать/Изменить стиль (для стилей списков)." #. GnSG7 #: 00000405.xhp @@ -2804,7 +2804,7 @@ msgctxt "" "par_id3147484\n" "help.text" msgid "Choose Format - Image - Properties - Area tab." -msgstr "Выберите Формат - Изображение - Свойства - вкладка Область." +msgstr "Выберите Формат - Изображение - Свойства - вкладка «Область»." #. H2Zb6 #: 00000405.xhp @@ -2840,7 +2840,7 @@ msgctxt "" "par_id3146337\n" "help.text" msgid "Choose Format - Image - Properties - Position and Size tab." -msgstr "Выберите Формат - Изображение - Свойства - вкладка Положение и размер." +msgstr "Выберите Формат - Изображение - Свойства - вкладка «Положение и размер»." #. FCDbd #: 00000405.xhp @@ -2849,7 +2849,7 @@ msgctxt "" "par_id3149841\n" "help.text" msgid "Choose Format - Frame and Object - Properties - Position and Size tab." -msgstr "Выберите Формат - Врезка/объект - Свойства - вкладка Положение и размер." +msgstr "Выберите Формат - Врезка/объект - Свойства - вкладка «Положение и размер»." #. aqVqW #: 00000405.xhp @@ -2858,7 +2858,7 @@ msgctxt "" "par_id3148856\n" "help.text" msgid "Choose View - Styles - Frame Styles - open context menu New/Edit Style - Type tab." -msgstr "" +msgstr "Выберите Вид - Стили - Стили врезок - откройте контекстное меню Создать/Изменить стиль - вкладка «Тип»." #. j5nXW #: 00000405.xhp @@ -2867,7 +2867,7 @@ msgctxt "" "par_id3147067\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Frame - Frame - Position and Size tab." -msgstr "Выберите Вставка - Врезка - Врезка - вкладка Положение и размер." +msgstr "Выберите Вставка - Врезка - Врезка - вкладка «Положение и размер»." #. FbtVd #: 00000405.xhp @@ -2876,7 +2876,7 @@ msgctxt "" "par_id351690923285730\n" "help.text" msgid "Choose Properties - Position and Size tab." -msgstr "" +msgstr "Выберите Свойства - вкладка «Положение и размер»." #. kvFPC #: 00000405.xhp @@ -2885,7 +2885,7 @@ msgctxt "" "par_id331690923767580\n" "help.text" msgid "On the Image menu of the Image tab, choose Properties - Position and Size tab." -msgstr "" +msgstr "На меню Изображение вкладки Изображение, выберите Свойства - вкладка «Положение и размер»." #. Zw2FE #: 00000405.xhp @@ -2894,7 +2894,7 @@ msgctxt "" "par_id541690923773172\n" "help.text" msgid "On the Object menu of the Object tab, choose Properties - Position and Size tab." -msgstr "" +msgstr "На меню Объект вкладки Объект выберите Свойства - вкладка «Положение и размер»." #. Qde5i #: 00000405.xhp @@ -2903,7 +2903,7 @@ msgctxt "" "par_id881690923420747\n" "help.text" msgid "Click on the Selected Object Size area, Position and Size tab." -msgstr "" +msgstr "Щёлкните по области Размер выделенного объекта, вкладка Положение и размер." #. tiaLu #: 00000405.xhp @@ -2912,7 +2912,7 @@ msgctxt "" "par_id561692972468397\n" "help.text" msgid "Choose Format - Wrap." -msgstr "" +msgstr "Выберите Формат - Обтекание." #. GVNFT #: 00000405.xhp @@ -2921,7 +2921,7 @@ msgctxt "" "par_id3151082\n" "help.text" msgid "Choose Format - Image - Properties - Wrap tab." -msgstr "Выберите Формат - Изображение - Свойства - вкладка Обтекание." +msgstr "Выберите Формат - Изображение - Свойства - вкладка «Обтекание»." #. kboFg #: 00000405.xhp @@ -2930,7 +2930,7 @@ msgctxt "" "par_id3148437\n" "help.text" msgid "Choose Format - Frame and Object - Properties - Wrap tab." -msgstr "Выберите Формат - Врезка/объект - Свойства - вкладка Обтекание." +msgstr "Выберите Формат - Врезка/объект - Свойства - вкладка «Обтекание»." #. AC2Dm #: 00000405.xhp @@ -2939,7 +2939,7 @@ msgctxt "" "par_id3150169\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Frame - Frame - Wrap tab." -msgstr "Выберите Вставка - Врезка - Врезка - вкладка Обтекание." +msgstr "Выберите Вставка - Врезка - Врезка - вкладка «Обтекание»." #. fNikE #: 00000405.xhp @@ -2948,7 +2948,7 @@ msgctxt "" "par_id3153299\n" "help.text" msgid "Choose Format - Wrap - Edit - Wrap tab." -msgstr "Выберите Формат - Обтекание - Правка - вкладка Обтекание." +msgstr "Выберите Формат - Обтекание - Правка - вкладка «Обтекание»." #. 2Xgot #: 00000405.xhp @@ -2957,7 +2957,7 @@ msgctxt "" "par_id591692974583627\n" "help.text" msgid "Choose Wrap." -msgstr "" +msgstr "Выберите Обтекание." #. NAGsC #: 00000405.xhp @@ -2966,7 +2966,7 @@ msgctxt "" "par_id121692972596484\n" "help.text" msgid "Choose Wrap - Edit - Wrap tab." -msgstr "" +msgstr "Выберите Обтекание - Правка - вкладка «Обтекание»." #. pRD4y #: 00000405.xhp @@ -2975,7 +2975,7 @@ msgctxt "" "par_id931692974564015\n" "help.text" msgid "Choose Image - Wrap tab." -msgstr "" +msgstr "Выберите Изображение - вкладка «Обтекание»." #. BDnVQ #: 00000405.xhp @@ -2984,7 +2984,7 @@ msgctxt "" "par_id891692974559993\n" "help.text" msgid "On the Properties panel, choose Wrap deck." -msgstr "" +msgstr "На панели Свойства, выберите раздел Обтекание." #. uQtgx #: 00000405.xhp @@ -3002,7 +3002,7 @@ msgctxt "" "par_id3153984\n" "help.text" msgid "Choose Format - Image - Properties - Hyperlink tab." -msgstr "Выберите Формат - Изображение - Свойства - вкладка Гиперссылка." +msgstr "Выберите Формат - Изображение - Свойства - вкладка «Гиперссылка»." #. AcwCD #: 00000405.xhp @@ -3011,7 +3011,7 @@ msgctxt "" "par_id3156130\n" "help.text" msgid "Choose Format - Frame and Object - Properties - Hyperlink tab." -msgstr "Выберите Формат - Врезка/объект - Свойства - вкладка Гиперссылка." +msgstr "Выберите Формат - Врезка/объект - Свойства - вкладка «Гиперссылка»." #. ttao8 #: 00000405.xhp @@ -3020,7 +3020,7 @@ msgctxt "" "par_id3145337\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Frame - Frame - Hyperlink tab." -msgstr "Выберите Вставка - Врезка - Врезка - вкладка Гиперссылка." +msgstr "Выберите Вставка - Врезка - Врезка - вкладка «Гиперссылка»." #. W6yF8 #: 00000405.xhp @@ -3029,7 +3029,7 @@ msgctxt "" "par_id3154724\n" "help.text" msgid "Choose Format - Image - Properties - Options tab." -msgstr "Выберите Формат - Изображение - Свойства - вкладка Параметры." +msgstr "Выберите Формат - Изображение - Свойства - вкладка «Параметры»." #. BBix8 #: 00000405.xhp @@ -3038,7 +3038,7 @@ msgctxt "" "par_id3145636\n" "help.text" msgid "Choose Format - Frame and Object - Properties - Options tab." -msgstr "Выберите Формат - Врезка/объект - Свойства - вкладка Параметры." +msgstr "Выберите Формат - Врезка/объект - Свойства - вкладка «Параметры»." #. zfgDE #: 00000405.xhp @@ -3047,7 +3047,7 @@ msgctxt "" "par_id3149774\n" "help.text" msgid "Choose View - Styles - open context menu for selected Frame style - New/Edit Style - Options tab." -msgstr "" +msgstr "Выберите Вид - Стили - откройте контекстное меню для выбранного Стиля врезок - Создать/Изменить стиль - вкладка «Параметры»." #. 8DneW #: 00000405.xhp @@ -3056,7 +3056,7 @@ msgctxt "" "par_id3150922\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Frame - Frame - Options tab." -msgstr "Выберите Вставка - Врезка - Врезка вкладка Параметры." +msgstr "Выберите Вставка - Врезка - Врезка - вкладка «Параметры»." #. vcB57 #: 00000405.xhp @@ -3065,7 +3065,7 @@ msgctxt "" "par_id31509223529635\n" "help.text" msgid "Right-click selected object, choose Properties - Options tab." -msgstr "Щёлкните правой кнопкой мыши выбранный объект, выберите Свойства - вкладка Параметры." +msgstr "Щёлкните правой клавишей мыши по выбранному объекту, выберите Свойства - вкладка «Параметры»." #. k2JDN #: 00000405.xhp @@ -3074,7 +3074,7 @@ msgctxt "" "par_id3155088\n" "help.text" msgid "Choose Format - Image - Properties - Image tab." -msgstr "Выберите Формат - Изображение - Свойства - вкладка Изображение." +msgstr "Выберите Формат - Изображение - Свойства - вкладка «Изображение»." #. xKJtv #: 00000405.xhp @@ -3083,7 +3083,7 @@ msgctxt "" "par_id3146938\n" "help.text" msgid "Choose Insert/Format - Image - Properties - Macro tab." -msgstr "Выберите Вставка/Формат - Изображение - Свойства - вкладка Макрос." +msgstr "Выберите Вставка/Формат - Изображение - Свойства - вкладка «Макрос»." #. UA93M #: 00000405.xhp @@ -3092,7 +3092,7 @@ msgctxt "" "par_id3154323\n" "help.text" msgid "Choose Format - Frame and Object - Properties - Macro tab." -msgstr "Выберите Формат - Врезка/объект - Свойства - вкладка Макрос." +msgstr "Выберите Формат - Врезка/объект - Свойства - вкладка «Макрос»." #. RUiBn #: 00000405.xhp @@ -3119,7 +3119,7 @@ msgctxt "" "par_id3150039\n" "help.text" msgid "Choose Format - Character - Hyperlink tab - Events button." -msgstr "Выберите Формат - Символы - вкладка Гиперссылка - кнопка События." +msgstr "Выберите Формат - Символы - вкладка «Гиперссылка» - кнопка События." #. MVBHQ #: 00000405.xhp @@ -3128,7 +3128,7 @@ msgctxt "" "par_id3151233\n" "help.text" msgid "Choose Table - Properties - Table tab." -msgstr "Выберите Таблица - Свойства - вкладка Таблица." +msgstr "Выберите Таблица - Свойства - вкладка «Таблица»." #. GeJzw #: 00000405.xhp @@ -3137,7 +3137,7 @@ msgctxt "" "par_id3154255\n" "help.text" msgid "Choose Table - Properties - Columns tab." -msgstr "Выберите Таблица - Свойства - вкладка Столбцы." +msgstr "Выберите Таблица - Свойства - вкладка «Столбцы»." #. Wza6u #: 00000405.xhp @@ -3146,7 +3146,7 @@ msgctxt "" "par_id3153140\n" "help.text" msgid "Choose Table - Properties - Text Flow tab." -msgstr "Выберите Таблица - Свойства - вкладка Положение на странице." +msgstr "Выберите Таблица - Свойства - вкладка «Положение на странице»." #. VQGrF #: 00000405.xhp @@ -3236,7 +3236,7 @@ msgctxt "" "par_id331694100929699\n" "help.text" msgid "Choose Table - Protect Cells." -msgstr "" +msgstr "Выберите Таблица - Защитить ячейки." #. gwQsD #: 00000405.xhp @@ -3245,7 +3245,7 @@ msgctxt "" "par_id161694101223040\n" "help.text" msgid "On the Table menu of the Table tab, choose Protect Cells." -msgstr "" +msgstr "В меню Таблица вкладки Таблица, выберите Защитить ячейки." #. svsX9 #: 00000405.xhp @@ -3254,7 +3254,7 @@ msgctxt "" "par_id911694101003319\n" "help.text" msgid "Icon Protect Cells" -msgstr "" +msgstr "Значок Защитить ячейки" #. s9TpC #: 00000405.xhp @@ -3263,7 +3263,7 @@ msgctxt "" "par_id101694101003323\n" "help.text" msgid "Protect Cells" -msgstr "" +msgstr "Защитить ячейки" #. wJCya #: 00000405.xhp @@ -3272,7 +3272,7 @@ msgctxt "" "par_id591694101404861\n" "help.text" msgid "Choose Table - Unprotect Cells." -msgstr "" +msgstr "Выберите Таблица - Снять защиту ячеек." #. iB7D9 #: 00000405.xhp @@ -3281,7 +3281,7 @@ msgctxt "" "par_id161694101531443\n" "help.text" msgid "On the Table menu of the Table tab, choose Unprotect Cells." -msgstr "" +msgstr "В меню Таблица вкладки Таблица выберите Снять защиту ячеек." #. 5NHsM #: 00000405.xhp @@ -3290,7 +3290,7 @@ msgctxt "" "par_id391694101615687\n" "help.text" msgid "Icon Unprotect Cells" -msgstr "" +msgstr "Значок Снять защиту ячеек" #. yMTxr #: 00000405.xhp @@ -3299,7 +3299,7 @@ msgctxt "" "par_id371694101615690\n" "help.text" msgid "Unprotect Cells" -msgstr "" +msgstr "Снять защиту ячеек" #. Eh3ud #: 00000405.xhp @@ -3317,7 +3317,7 @@ msgctxt "" "par_id821693922352366\n" "help.text" msgid "Choose Table - Size - Row Height." -msgstr "" +msgstr "Выберите Таблица - Размер - Высота строки." #. EhpMd #: 00000405.xhp @@ -3326,7 +3326,7 @@ msgctxt "" "par_id3155345\n" "help.text" msgid "Choose Size - Row Height." -msgstr "" +msgstr "Выберите Размер - Высота строки." #. Ab4Xu #: 00000405.xhp @@ -3335,7 +3335,7 @@ msgctxt "" "par_id751693922488102\n" "help.text" msgid "On the Table menu of the Table tab, choose Row Height." -msgstr "" +msgstr "В меню Таблица вкладки Таблица выберите Высота строки." #. KnbBF #: 00000405.xhp @@ -3344,7 +3344,7 @@ msgctxt "" "par_id811693922871642\n" "help.text" msgid "Choose Table - Size - Column Width." -msgstr "" +msgstr "Выберите Таблица - Размер - Ширина столбца." #. nPnJS #: 00000405.xhp @@ -3353,7 +3353,7 @@ msgctxt "" "par_id471693922986317\n" "help.text" msgid "Choose Size - Column Width." -msgstr "" +msgstr "Выберите Размер - Ширина столбца." #. qu4Cg #: 00000405.xhp @@ -3362,7 +3362,7 @@ msgctxt "" "par_id721693923030382\n" "help.text" msgid "On the Table menu of the Table tab, choose Column Width." -msgstr "" +msgstr "В меню Таблица вкладки Таблица выберите Ширина столбца." #. sa4Tg #: 00000405.xhp @@ -3389,7 +3389,7 @@ msgctxt "" "par_id521693687115685\n" "help.text" msgid "Choose Delete - Rows." -msgstr "" +msgstr "Выберите Удалить - Строки." #. v5QrJ #: 00000405.xhp @@ -3398,7 +3398,7 @@ msgctxt "" "par_id291693687406969\n" "help.text" msgid "Choose Table - Delete Rows." -msgstr "" +msgstr "Выберите Таблица - Удалить строки." #. qySGD #: 00000405.xhp @@ -3407,7 +3407,7 @@ msgctxt "" "par_id451693687256314\n" "help.text" msgid "Choose Properties - Table - Delete Rows." -msgstr "" +msgstr "Выберите Свойства - Таблица - Удалить строки." #. CbdbC #: 00000405.xhp @@ -3416,7 +3416,7 @@ msgctxt "" "par_id71702162629889\n" "help.text" msgid "Choose Sheet - Delete Rows." -msgstr "" +msgstr "Выберите Лист - Удалить строки." #. 2jq6y #: 00000405.xhp @@ -3425,7 +3425,7 @@ msgctxt "" "par_id781702162634351\n" "help.text" msgid "Choose Home - Row - Delete Rows." -msgstr "" +msgstr "Выберите Главное - Строка - Удалить строки." #. d5zp5 #: 00000405.xhp @@ -3443,7 +3443,7 @@ msgctxt "" "par_id3147555\n" "help.text" msgid "Icon Delete Rows" -msgstr "" +msgstr "Значок Удалить строки" #. fxuw6 #: 00000405.xhp @@ -3452,7 +3452,7 @@ msgctxt "" "par_id3156248\n" "help.text" msgid "Delete Rows" -msgstr "" +msgstr "Удалить строки" #. STSLi #: 00000405.xhp @@ -3506,7 +3506,7 @@ msgctxt "" "par_id711693672954703\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Rows." -msgstr "" +msgstr "Выберите Вставка - Строки." #. 5DaWz #: 00000405.xhp @@ -3515,7 +3515,7 @@ msgctxt "" "par_id771693672959358\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Columns." -msgstr "" +msgstr "Выберите Вставка - Столбцы." #. cotVq #: 00000405.xhp @@ -3524,7 +3524,7 @@ msgctxt "" "par_id71693673072887\n" "help.text" msgid "On the Table menu of the Table tab, choose Insert Rows." -msgstr "" +msgstr "В меню Таблица вкладки Таблица выберите Вставить строки." #. 7spxB #: 00000405.xhp @@ -3533,7 +3533,7 @@ msgctxt "" "par_id511693673078815\n" "help.text" msgid "On the Table menu of the Table tab, choose Insert Columns." -msgstr "" +msgstr "В меню Таблица вкладки Таблица выберите Вставить столбцы." #. BiyKv #: 00000405.xhp @@ -3551,7 +3551,7 @@ msgctxt "" "par_id681693688270842\n" "help.text" msgid "Choose Delete - Columns." -msgstr "" +msgstr "Выберите Удалить - Столбцы." #. BRSwg #: 00000405.xhp @@ -3560,7 +3560,7 @@ msgctxt "" "par_id361693688303638\n" "help.text" msgid "Choose Table - Delete Columns." -msgstr "" +msgstr "Выберите Таблица - Удалить столбцы." #. rNqW9 #: 00000405.xhp @@ -3569,7 +3569,7 @@ msgctxt "" "par_id361693688361224\n" "help.text" msgid "Choose Properties - Table - Delete Columns." -msgstr "" +msgstr "Выберите Свойства - Таблица - Удалить столбцы." #. xxn3A #: 00000405.xhp @@ -3578,7 +3578,7 @@ msgctxt "" "par_id241702162857457\n" "help.text" msgid "Choose Sheet - Delete Columns." -msgstr "" +msgstr "Выберите Лист - Удалить столбцы." #. MuJws #: 00000405.xhp @@ -3587,7 +3587,7 @@ msgctxt "" "par_id281702162862870\n" "help.text" msgid "Choose Home - Column - Delete Columns." -msgstr "" +msgstr "Выберите Главное - Столбец - Удалить столбцы." #. qVnvC #: 00000405.xhp @@ -3596,7 +3596,7 @@ msgctxt "" "par_id771702162866448\n" "help.text" msgid "Choose Layout - Column - Delete Columns." -msgstr "" +msgstr "Выберите Макет - Столбец - Удалить столбцы." #. oB2d7 #: 00000405.xhp @@ -3605,7 +3605,7 @@ msgctxt "" "par_id3153600\n" "help.text" msgid "Icon Delete Column" -msgstr "" +msgstr "Значок Удалить столбец" #. ro8Mr #: 00000405.xhp @@ -3623,7 +3623,7 @@ msgctxt "" "par_id461693738469972\n" "help.text" msgid "Choose Table - Select - Cell." -msgstr "" +msgstr "Выберите Таблица - Выделить - Ячейку." #. to3VE #: 00000405.xhp @@ -3632,7 +3632,7 @@ msgctxt "" "par_id11693738473349\n" "help.text" msgid "Choose Table - Select Cell." -msgstr "" +msgstr "Выберите Таблица - Выделить ячейку" #. YEkJJ #: 00000405.xhp @@ -3641,7 +3641,7 @@ msgctxt "" "par_id951693738478973\n" "help.text" msgid "Icon Select Cell" -msgstr "" +msgstr "Значок Выделить ячейку" #. CxN7u #: 00000405.xhp @@ -3650,7 +3650,7 @@ msgctxt "" "par_id371693738484293\n" "help.text" msgid "Select Cell" -msgstr "" +msgstr "Выделить ячейку" #. 8tAPt #: 00000405.xhp @@ -3659,7 +3659,7 @@ msgctxt "" "par_id111693738489245\n" "help.text" msgid "Choose Properties - Table - Cell." -msgstr "" +msgstr "Выберите Свойства - Таблица - Ячейка." #. ZhcA2 #: 00000405.xhp @@ -3668,7 +3668,7 @@ msgctxt "" "par_id821693735827313\n" "help.text" msgid "Choose Table - Select - Column." -msgstr "" +msgstr "Выберите Таблица - Выделить - Столбец." #. TA6my #: 00000405.xhp @@ -3677,7 +3677,7 @@ msgctxt "" "par_id151693735961318\n" "help.text" msgid "Choose Table - Column." -msgstr "" +msgstr "Выберите Таблица - Столбец." #. sTfbG #: 00000405.xhp @@ -3704,7 +3704,7 @@ msgctxt "" "par_id1001693736079105\n" "help.text" msgid "Choose Properties - Table - Column." -msgstr "" +msgstr "Выберите Свойства - Таблица - Столбец." #. sK8cB #: 00000405.xhp @@ -3713,7 +3713,7 @@ msgctxt "" "par_id581693737064445\n" "help.text" msgid "Choose Table - Select - Row." -msgstr "" +msgstr "Выберите Таблица - Выделить - Строку." #. R7fS8 #: 00000405.xhp @@ -3722,7 +3722,7 @@ msgctxt "" "par_id781693737072957\n" "help.text" msgid "Choose Table - Row." -msgstr "" +msgstr "Выберите Таблица - Строка." #. UDtp2 #: 00000405.xhp @@ -3731,7 +3731,7 @@ msgctxt "" "par_id151693737152671\n" "help.text" msgid "Icon Select Row" -msgstr "" +msgstr "Значок Выделить строку" #. KLVUt #: 00000405.xhp @@ -3740,7 +3740,7 @@ msgctxt "" "par_id131693737155983\n" "help.text" msgid "Select Row" -msgstr "" +msgstr "Выделить строку" #. gYPJF #: 00000405.xhp @@ -3749,7 +3749,7 @@ msgctxt "" "par_id481693737160072\n" "help.text" msgid "Choose Properties - Table - Row." -msgstr "" +msgstr "Выберите Свойства - Таблица - Строка." #. ADDT3 #: 00000405.xhp @@ -3758,7 +3758,7 @@ msgctxt "" "par_id91693738574824\n" "help.text" msgid "Choose Table - Select - Table." -msgstr "" +msgstr "Выберите Таблица - Выделить - Таблицу." #. ovfyU #: 00000405.xhp @@ -3767,7 +3767,7 @@ msgctxt "" "par_id401713819764756\n" "help.text" msgid "Choose Format - Table - Select." -msgstr "" +msgstr "Выберите Формат - Таблица - Выделить." #. Puzip #: 00000405.xhp @@ -3776,7 +3776,7 @@ msgctxt "" "par_id391693741329079\n" "help.text" msgid "Choose Table - Select Table." -msgstr "" +msgstr "Выберите Таблица - Выделить таблицу." #. GMg7y #: 00000405.xhp @@ -3785,7 +3785,7 @@ msgctxt "" "par_id471693738650304\n" "help.text" msgid "Icon Select Table" -msgstr "" +msgstr "Значок Выделить таблицу" #. GDfNw #: 00000405.xhp @@ -3794,7 +3794,7 @@ msgctxt "" "par_id181693738653480\n" "help.text" msgid "Select Table" -msgstr "" +msgstr "Выделить таблицу" #. B7ZHb #: 00000405.xhp @@ -3803,7 +3803,7 @@ msgctxt "" "par_id381693738669400\n" "help.text" msgid "Choose Properties - Table - Table." -msgstr "" +msgstr "Выберите Свойства - Таблица - Таблица." #. BNgAG #: 00000405.xhp @@ -3839,7 +3839,7 @@ msgctxt "" "par_id3152973\n" "help.text" msgid "Icon Frame Properties" -msgstr "" +msgstr "Значок Свойства врезки" #. CZwgM #: 00000405.xhp @@ -3866,7 +3866,7 @@ msgctxt "" "par_id131693690148929\n" "help.text" msgid "Choose Table - Delete - Table." -msgstr "" +msgstr "Выберите Таблица - Удалить - Таблицу." #. MaohR #: 00000405.xhp @@ -3875,7 +3875,7 @@ msgctxt "" "par_id401713820421114\n" "help.text" msgid "Choose Format - Table - Delete Table." -msgstr "" +msgstr "Выберите Формат - Таблица - Удалить таблицу." #. DacRK #: 00000405.xhp @@ -3884,7 +3884,7 @@ msgctxt "" "par_id531693690152814\n" "help.text" msgid "Choose Delete - Table." -msgstr "" +msgstr "Выберите Удалить - Таблицу." #. VaCoN #: 00000405.xhp @@ -3893,7 +3893,7 @@ msgctxt "" "par_id751693690022521\n" "help.text" msgid "Icon Delete Table" -msgstr "" +msgstr "Значок Удалить таблицу" #. FCrnE #: 00000405.xhp @@ -3902,7 +3902,7 @@ msgctxt "" "par_id531693690022525\n" "help.text" msgid "Delete Table" -msgstr "" +msgstr "Удалить таблицу" #. DRb8i #: 00000405.xhp @@ -3911,7 +3911,7 @@ msgctxt "" "par_id691693690135938\n" "help.text" msgid "Choose Properties - Table - Delete Table." -msgstr "" +msgstr "Выберите Свойства - Таблица - Удалить таблицу." #. yEuFB #: 00000405.xhp @@ -3920,7 +3920,7 @@ msgctxt "" "par_id61693691400020\n" "help.text" msgid "Choose Table - Delete." -msgstr "" +msgstr "Выберите Таблица - Удалить." #. UFF62 #: 00000405.xhp @@ -3929,7 +3929,7 @@ msgctxt "" "par_id731693734262393\n" "help.text" msgid "Choose Table - Select." -msgstr "" +msgstr "Выберите Таблица - Выделить." #. ZzCEd #: 00000405.xhp @@ -3938,7 +3938,7 @@ msgctxt "" "par_id861693917583707\n" "help.text" msgid "Choose Table - Size." -msgstr "" +msgstr "Выберите Таблица - Размер." #. xMNzr #: 00000405.xhp @@ -3947,7 +3947,7 @@ msgctxt "" "par_id1001693917623947\n" "help.text" msgid "Choose Size." -msgstr "" +msgstr "Выберите Размер." #. Etr7t #: 00000405.xhp @@ -3956,7 +3956,7 @@ msgctxt "" "par_id941693917813686\n" "help.text" msgid "Icon Table Size" -msgstr "" +msgstr "Значок Размер таблицы" #. e6GCB #: 00000405.xhp @@ -3965,7 +3965,7 @@ msgctxt "" "par_id231693917813688\n" "help.text" msgid "Table Size" -msgstr "" +msgstr "Размер таблицы" #. aFWLc #: 00000406.xhp @@ -4001,7 +4001,7 @@ msgctxt "" "par_id691673470306954\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Translate." -msgstr "" +msgstr "Выберите Сервис - Перевести." #. 5RSqp #: 00000406.xhp @@ -4010,7 +4010,7 @@ msgctxt "" "par_id311630940367510\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Accessibility Check." -msgstr "" +msgstr "Выберите Сервис - Проверка доступности." #. zDPAt #: 00000406.xhp @@ -4019,7 +4019,7 @@ msgctxt "" "par_id521630941308319\n" "help.text" msgid "Select File - Export as PDF - General - Universal Accessibility (PDF/UA) and click OK." -msgstr "" +msgstr "Выберите Файл - Экспорт в PDF - Общие - Универсальная доступность (PDF/UA) и нажмите OK." #. VdGGC #: 00000406.xhp @@ -4028,7 +4028,7 @@ msgctxt "" "par_id61696013981895\n" "help.text" msgid "OptionAlt + 8" -msgstr "" +msgstr "OptionAlt + 8" #. FXGCE #: 00000406.xhp @@ -4037,7 +4037,7 @@ msgctxt "" "par_id101696013926218\n" "help.text" msgid "Open the Accessibility Check panel." -msgstr "" +msgstr "Откройте панель Проверка доступности." #. DE6CF #: 00000406.xhp @@ -4055,7 +4055,7 @@ msgctxt "" "par_id131695990778178\n" "help.text" msgid "Choose Review - Word Count." -msgstr "" +msgstr "Выберите Проверка - Подсчёт слов." #. Yi7E4 #: 00000406.xhp @@ -4064,7 +4064,7 @@ msgctxt "" "par_id911695990773514\n" "help.text" msgid "On the Review menu of the Review tab, choose Word Count." -msgstr "" +msgstr "В меню Проверка вкладки Проверка выберите Подсчёт слов." #. YCnBQ #: 00000406.xhp @@ -4073,7 +4073,7 @@ msgctxt "" "par_id31695990844774\n" "help.text" msgid "Icon Word Count" -msgstr "" +msgstr "Значок Подсчёт слов" #. xRAkV #: 00000406.xhp @@ -4082,7 +4082,7 @@ msgctxt "" "par_id521695990844778\n" "help.text" msgid "Word Count" -msgstr "" +msgstr "Подсчёт слов" #. 9tiEc #: 00000406.xhp @@ -4091,7 +4091,7 @@ msgctxt "" "par_id981695990626910\n" "help.text" msgid "Click on the Word and Character Count area." -msgstr "" +msgstr "Щёлкните по области Подсчёт слов и символов." #. DWzpg #: 00000406.xhp @@ -4100,7 +4100,7 @@ msgctxt "" "par_id3154100\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Heading Numbering" -msgstr "" +msgstr "Выберите Сервис - Нумерация заголовков" #. kgpwA #: 00000406.xhp @@ -4109,7 +4109,7 @@ msgctxt "" "par_id121696026899542\n" "help.text" msgid "Icon Heading Numbering" -msgstr "" +msgstr "Значок Нумерация заголовков" #. hmmiX #: 00000406.xhp @@ -4118,7 +4118,7 @@ msgctxt "" "par_id281696026899546\n" "help.text" msgid "Heading Numbering" -msgstr "" +msgstr "Нумерация заголовков" #. mQMBT #: 00000406.xhp @@ -4127,7 +4127,7 @@ msgctxt "" "par_id3153530\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Heading Numbering - Numbering tab" -msgstr "" +msgstr "Выберите Сервис - Нумерация заголовков - вкладка «Нумерация»" #. yEEDL #: 00000406.xhp @@ -4145,7 +4145,7 @@ msgctxt "" "par_id3154477\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Footnote/Endnote Settings" -msgstr "" +msgstr "Выберите Сервис - Параметры сносок" #. nJCyB #: 00000406.xhp @@ -4154,7 +4154,7 @@ msgctxt "" "par_id3153669\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Footnote/Endnote Settings - Footnotes tab" -msgstr "" +msgstr "Выберите Сервис - Параметры сносок - вкладка «Сноски»" #. nMAbg #: 00000406.xhp @@ -4163,7 +4163,7 @@ msgctxt "" "par_id3150972\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Footnote/Endnote Settings - Endnotes tab" -msgstr "" +msgstr "Выберите Сервис - Параметры сносок - вкладка «Концевые сноски»" #. LFvpA #: 00000406.xhp @@ -4181,7 +4181,7 @@ msgctxt "" "par_id3150833\n" "help.text" msgid "Select paragraphs or table rows and choose Tools - Sort" -msgstr "" +msgstr "Выделите абзацы или строки таблицы и выберите Сервис - Сортировать" #. REM3P #: 00000406.xhp @@ -4334,7 +4334,7 @@ msgctxt "" "par_idN10806\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Значок" #. evE8T #: 00000406.xhp @@ -4352,7 +4352,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "The Content Controls Menu" -msgstr "" +msgstr "Меню «Элементы управления содержимым»" #. eaFCB #: formmenu.xhp @@ -4361,7 +4361,7 @@ msgctxt "" "par_id941529884998705\n" "help.text" msgid "Choose Form - Content Controls - Rich Text." -msgstr "" +msgstr "Выберите Форма - Элементы управления содержимым - Форматированный текст." #. Aqnpu #: formmenu.xhp @@ -4370,7 +4370,7 @@ msgctxt "" "par_id181672746735191\n" "help.text" msgid "Choose Form - Content Controls - Plain Text." -msgstr "" +msgstr "Выберите Форма - Элементы управления содержимым - Простой текст." #. BUuQH #: formmenu.xhp @@ -4379,7 +4379,7 @@ msgctxt "" "par_id661672746740280\n" "help.text" msgid "Choose Form - Content Controls - Picture." -msgstr "" +msgstr "Выберите Форма - Элементы управления содержимым - Изображение." #. pbtHP #: formmenu.xhp @@ -4388,7 +4388,7 @@ msgctxt "" "par_id311672746743964\n" "help.text" msgid "Choose Form - Content Controls - Check Box." -msgstr "" +msgstr "Выберите Форма - Элементы управления содержимым - Флажок." #. nwq2D #: formmenu.xhp @@ -4397,7 +4397,7 @@ msgctxt "" "par_id301672746748847\n" "help.text" msgid "Choose Form - Content Controls - Combo Box." -msgstr "" +msgstr "Выберите Форма - Элементы управления содержимым - Поле со списком." #. KCUg4 #: formmenu.xhp @@ -4406,7 +4406,7 @@ msgctxt "" "par_id981672746753368\n" "help.text" msgid "Choose Form - Content Controls - Drop-down List." -msgstr "" +msgstr "Выберите Форма - Элементы управления содержимым - Выпадающий список." #. x33JT #: formmenu.xhp @@ -4415,7 +4415,7 @@ msgctxt "" "par_id71672746757270\n" "help.text" msgid "Choose Form - Content Controls - Date." -msgstr "" +msgstr "Выберите Форма - Элементы управления содержимым - Дата." #. yDj8K #: formmenu.xhp @@ -4424,7 +4424,7 @@ msgctxt "" "par_id121672746761166\n" "help.text" msgid "Choose Form - Content Controls - Properties." -msgstr "" +msgstr "Выберите Форма - Элементы управления содержимым - Свойства." #. pwCa2 #: stylesmenu.xhp @@ -4487,7 +4487,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Table Menu" -msgstr "" +msgstr "Меню «Таблица»" #. Diax4 #: table_menu.xhp @@ -4496,7 +4496,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154279\n" "help.text" msgid "Writer Table Menu" -msgstr "" +msgstr "Меню «Таблица Writer»" #. KeFzu #: table_menu.xhp @@ -4505,7 +4505,7 @@ msgctxt "" "par_id581694255149586\n" "help.text" msgid "Choose Table - Number Recognition." -msgstr "" +msgstr "Выберите Таблица - Распознавание чисел." #. CcuDS #: table_menu.xhp @@ -4514,7 +4514,7 @@ msgctxt "" "par_id571694259687685\n" "help.text" msgid "Choose Table - Header Rows Repeat Across Pages." -msgstr "" +msgstr "Выберите Таблица - Повторять строки заголовка." #. Xuzcy #: table_menu.xhp @@ -4523,7 +4523,7 @@ msgctxt "" "par_id291694262754427\n" "help.text" msgid "Choose Table - Row to Break Across Pages." -msgstr "" +msgstr "Выберите Таблица - Разбивать строку между страницами." #. Aa4X9 #: table_menu.xhp @@ -4532,7 +4532,7 @@ msgctxt "" "par_id111694264220146\n" "help.text" msgid "Choose Table - Convert." -msgstr "" +msgstr "Выберите Таблица - Преобразовать." #. fXouk #: table_menu.xhp @@ -4541,7 +4541,7 @@ msgctxt "" "par_id3149377\n" "help.text" msgid "Choose Table - Split Table." -msgstr "" +msgstr "Выберите Таблица - Разбить таблицу." #. oHGTe #: table_menu.xhp @@ -4550,7 +4550,7 @@ msgctxt "" "par_id681694089066094\n" "help.text" msgid "Choose Table - Split Table." -msgstr "" +msgstr "Выберите Таблица - Разбить таблицу." #. XwvMt #: table_menu.xhp @@ -4559,7 +4559,7 @@ msgctxt "" "par_id331694089080241\n" "help.text" msgid "Icon Split Table" -msgstr "" +msgstr "Значок Разбить таблицу" #. DPJpZ #: table_menu.xhp @@ -4568,7 +4568,7 @@ msgctxt "" "par_id641694089080245\n" "help.text" msgid "Split Table" -msgstr "" +msgstr "Разбить таблицу" #. wg568 #: table_menu.xhp @@ -4577,7 +4577,7 @@ msgctxt "" "par_id181694089212408\n" "help.text" msgid "On the Table deck of the Properties panel, click on Split Table." -msgstr "" +msgstr "На разделе Таблица панели Свойства щёлкните по Разбить таблицу." #. RLRsX #: table_menu.xhp @@ -4586,7 +4586,7 @@ msgctxt "" "par_id3155810\n" "help.text" msgid "Choose Table - Merge Table." -msgstr "" +msgstr "Выберите Таблица - Объединить таблицу." #. N2W43 #: table_menu.xhp @@ -4595,7 +4595,7 @@ msgctxt "" "par_id821694453702333\n" "help.text" msgid "Choose Table - Edit Formula." -msgstr "" +msgstr "Выберите Таблица - Изменить формулу." #. CceAS #: table_menu.xhp @@ -4604,7 +4604,7 @@ msgctxt "" "par_id151694453707293\n" "help.text" msgid "Choose Edit Formula." -msgstr "" +msgstr "Выберите Изменить формулу." #. hnvXW #: table_menu.xhp @@ -4613,7 +4613,7 @@ msgctxt "" "par_id451694453711399\n" "help.text" msgid "Choose Table - Edit Formula." -msgstr "" +msgstr "Выберите Таблица - Изменить формулу." #. kAMcp #: table_menu.xhp @@ -4622,7 +4622,7 @@ msgctxt "" "par_id921694453581828\n" "help.text" msgid "Icon Edit Formula" -msgstr "" +msgstr "Значок Изменить формулу" #. LPetG #: table_menu.xhp @@ -4631,7 +4631,7 @@ msgctxt "" "par_id931694453581832\n" "help.text" msgid "Edit Formula" -msgstr "" +msgstr "Изменить формулу" #. 7otBX #: table_menu.xhp @@ -4640,7 +4640,7 @@ msgctxt "" "par_id311694453718710\n" "help.text" msgid "On the Miscellaneous area of the Table deck on the Properties panel, click Edit Formula." -msgstr "" +msgstr "На области Прочее раздела Таблица на панели Свойства щёлкните по Изменить формулу." #. RecDR #: table_menu.xhp @@ -4649,7 +4649,7 @@ msgctxt "" "par_id801694454161499\n" "help.text" msgid "Choose Table - Sort." -msgstr "" +msgstr "Выберите Таблица - Сортировать." #. vaXUD #: table_menu.xhp @@ -4658,7 +4658,7 @@ msgctxt "" "par_id471694454278288\n" "help.text" msgid "Choose Table - Sort." -msgstr "" +msgstr "Выберите Таблица - Сортировать." #. MNsbE #: table_menu.xhp @@ -4667,7 +4667,7 @@ msgctxt "" "par_id741694454378595\n" "help.text" msgid "On the Table menu of the Table tab, choose Sort." -msgstr "" +msgstr "На меню Таблица вкладки Таблица выберите Сортировать." #. jzLsB #: table_menu.xhp @@ -4676,7 +4676,7 @@ msgctxt "" "par_id781694454491079\n" "help.text" msgid "Icon Sort" -msgstr "" +msgstr "Значок Сортировать" #. rJh3J #: table_menu.xhp @@ -4685,7 +4685,7 @@ msgctxt "" "par_id601694454491083\n" "help.text" msgid "Sort" -msgstr "" +msgstr "Сортировать" #. w3Dw3 #: table_menu.xhp diff --git a/source/ru/helpcontent2/source/text/swriter/01.po b/source/ru/helpcontent2/source/text/swriter/01.po index e0ecba67933..ab993a89bf8 100644 --- a/source/ru/helpcontent2/source/text/swriter/01.po +++ b/source/ru/helpcontent2/source/text/swriter/01.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2024-06-25 12:28+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2024-07-25 16:22+0000\n" -"Last-Translator: Timon \n" +"PO-Revision-Date: 2024-07-28 09:45+0000\n" +"Last-Translator: Helen \n" "Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -7178,7 +7178,7 @@ msgctxt "" "par_id3146341\n" "help.text" msgid "Inserts fields containing user data. You can change the user-data that is displayed by choosing %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - $[officename] - User Data." -msgstr "" +msgstr "Вставляет поля, содержащие пользовательские данные. Можно изменить отображаемые данные пользователя, выбрав %PRODUCTNAME - ПараметрыСервис - Параметры - $[officename] - Пользователь." #. WxVLH #: 04090001.xhp @@ -7196,7 +7196,7 @@ msgctxt "" "par_id3151091\n" "help.text" msgid "Inserts document statistics, such as page and word counts, as a field. To view the statistics of a document, choose File - Properties, and then click the Statistics tab." -msgstr "" +msgstr "Вставляет статистику документа, такую как количество страниц и слов, в виде поля. Чтобы просмотреть статистику документа, выберите Файл - Свойства, а затем перейдите на вкладку Статистика." #. u227i #: 04090001.xhp @@ -7214,7 +7214,7 @@ msgctxt "" "par_id3156123\n" "help.text" msgid "Inserts the filename, the filename without the file extension, the path, or the path and filename of the current template. You can also insert the Template name and Category of the current template." -msgstr "" +msgstr "Вставляет имя файла, имя файла без расширения, путь или путь и имя файла текущего шаблона. Также можно вставить Имя шаблона и Категорию текущего шаблона." #. mMpkY #: 04090001.xhp @@ -7232,7 +7232,7 @@ msgctxt "" "par_id3154340\n" "help.text" msgid "Inserts the current time. You can insert the time as a fixed field - Time (fixed) - that does not change, or as a dynamic field - Time - that it is updated automatically. To manually update the Time field, press F9." -msgstr "" +msgstr "Вставляет текущее время. Можно вставить время как фиксированное поле - Время (фикс.) - которое не меняется, или как динамическое поле - Время - которое обновляется автоматически. Чтобы вручную обновить полеВремя, нажмите F9." #. Baiuy #: 04090001.xhp @@ -7259,7 +7259,7 @@ msgctxt "" "par_id3145613\n" "help.text" msgid "If a field is displaying a date, time or number, then Format is used to customize the appearance of the date, time, or number. Common formats are shown in the Format window, or click \"Additional formats\" to define a custom format." -msgstr "" +msgstr "Если в поле отображается дата, время или число, то Формат используется для настройки внешнего вида даты, времени или числа. Общие форматы отображаются в окне «Формат» или щёлкните поле «Дополнительные форматы», чтобы задать пользовательский формат." #. UQ3xW #: 04090001.xhp diff --git a/source/ru/helpcontent2/source/text/swriter/02.po b/source/ru/helpcontent2/source/text/swriter/02.po index 73022798254..89aa6edc0a4 100644 --- a/source/ru/helpcontent2/source/text/swriter/02.po +++ b/source/ru/helpcontent2/source/text/swriter/02.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2024-04-02 12:12+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2023-02-12 17:02+0000\n" -"Last-Translator: bormant \n" +"PO-Revision-Date: 2024-08-03 16:30+0000\n" +"Last-Translator: Helen \n" "Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.4.3\n" "X-POOTLE-MTIME: 1509622920.000000\n" #. sqxGb @@ -32,7 +32,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150220\n" "help.text" msgid "Ordered List" -msgstr "" +msgstr "Нумерованный список" #. ABQAW #: 02110000.xhp @@ -50,7 +50,7 @@ msgctxt "" "par_id721692393222724\n" "help.text" msgid "Choose Format - Lists - Ordered List." -msgstr "" +msgstr "Выберите Формат - Списки - Нумерованный список." #. dumqp #: 02110000.xhp @@ -59,7 +59,7 @@ msgctxt "" "par_id461692393262366\n" "help.text" msgid "Choose Lists - Ordered List." -msgstr "" +msgstr "Выберите Списки - Нумерованный список." #. jBpTV #: 02110000.xhp @@ -68,7 +68,7 @@ msgctxt "" "par_id261692394295047\n" "help.text" msgid "Choose Home - Ordered List." -msgstr "" +msgstr "Выберите Главное - Нумерованный список." #. zd7rc #: 02110000.xhp @@ -77,7 +77,7 @@ msgctxt "" "par_id3150355\n" "help.text" msgid "Icon Ordered List" -msgstr "" +msgstr "Значок Нумерованный список" #. cgFdJ #: 02110000.xhp @@ -86,7 +86,7 @@ msgctxt "" "par_id3149233\n" "help.text" msgid "Toggle Ordered List" -msgstr "" +msgstr "Нумерованный список" #. erfjV #: 02110000.xhp @@ -95,7 +95,7 @@ msgctxt "" "par_id231692393562403\n" "help.text" msgid "On the Paragraph deck of the Properties panel, click on Ordered List." -msgstr "" +msgstr "На разделе Абзац панели Свойства щёлкните по элементу Нумерованный список." #. yGcX6 #: 02110000.xhp @@ -113,7 +113,7 @@ msgctxt "" "par_id3150952\n" "help.text" msgid "Some of the bullets and numbering options are not available when working in the Web Layout." -msgstr "Некотрые маркеры и параметры нумерации недоступны при работе в режиме веб-страницы." +msgstr "Некоторые маркеры и параметры нумерации недоступны при работе в режиме веб-страницы." #. AMB3E #: 02110000.xhp @@ -140,7 +140,7 @@ msgctxt "" "bm_id641692884203505\n" "help.text" msgid "linking;framesframes;linking" -msgstr "" +msgstr "связать;врезкиврезки;связать" #. yDnvB #: 03210000.xhp @@ -176,7 +176,7 @@ msgctxt "" "par_id291692884587358\n" "help.text" msgid "Choose Object - Link Frames." -msgstr "" +msgstr "Выберите Объект - Связать врезки." #. AZn4A #: 03210000.xhp @@ -185,7 +185,7 @@ msgctxt "" "par_id3145244\n" "help.text" msgid "Icon Link Frames" -msgstr "" +msgstr "Значок Связать врезки" #. kcF9p #: 03210000.xhp @@ -203,7 +203,7 @@ msgctxt "" "par_id131692884364682\n" "help.text" msgid "Frame and Object menu" -msgstr "" +msgstr "Меню «Врезка/объект»" #. 4BWgB #: 03220000.xhp @@ -248,7 +248,7 @@ msgctxt "" "par_id721613395973296\n" "help.text" msgid "Choose Format - Frame and Object - Unlink Frames." -msgstr "" +msgstr "Выберите Формат - Врезка/объект - Отвязать врезки." #. CNJ8S #: 03220000.xhp @@ -257,7 +257,7 @@ msgctxt "" "par_id291692884587358\n" "help.text" msgid "Choose Object - Unlink Frames." -msgstr "" +msgstr "Выберите Объект - Отвязать врезки." #. v3nDL #: 03220000.xhp @@ -266,7 +266,7 @@ msgctxt "" "par_id3155903\n" "help.text" msgid "Icon Unlink Frames" -msgstr "" +msgstr "Значок Отвязать врезки" #. 9CrhG #: 03220000.xhp @@ -284,7 +284,7 @@ msgctxt "" "par_id131692884364682\n" "help.text" msgid "Frame and Object menu" -msgstr "" +msgstr "Меню «Врезка/объект»" #. ytwBC #: 04090000.xhp @@ -329,7 +329,7 @@ msgctxt "" "par_id3151180\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "значок" +msgstr "Значок" #. cUehP #: 04090000.xhp @@ -374,7 +374,7 @@ msgctxt "" "par_id3145078\n" "help.text" msgid "Inserts one or more columns into the table, after the selection. You can insert several columns at the same time by opening the dialog (choose Table - Insert - Columns), or by selecting several columns before clicking the icon. If the latter method is used, the columns inserted will have the same relative width as the selected columns." -msgstr "Вставляет в таблицу столбец справа от позиции курсора. Можно вставить несколько столбцов, открыв соответствующее диалоговое окно (выберите команду Формат - Столбец - Вставить), или выделив несколько столбцов, прежде чем щёлкать значок. При использовании второго метода вставленные столбцы имеют такую же относительную ширину, как исходно выделенные." +msgstr "Вставляет в таблицу столбец справа от позиции курсора. Можно вставить несколько столбцов, открыв соответствующее диалоговое окно (выберите команду Формат - Столбец - Вставить), или выделив несколько столбцов, прежде чем щёлкать значок. При использовании второго метода вставленные столбцы имеют такую же относительную ширину, как и исходно выделенные." #. BVL59 #: 04100000.xhp @@ -383,7 +383,7 @@ msgctxt "" "par_id3149691\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "значок" +msgstr "Значок" #. NGX9F #: 04100000.xhp @@ -626,7 +626,7 @@ msgctxt "" "par_id721692393222724\n" "help.text" msgid "Choose Format - Lists - No List." -msgstr "" +msgstr "Выберите Формат - Списки - Без списка." #. iojYx #: 06040000.xhp @@ -635,7 +635,7 @@ msgctxt "" "par_id461692393262366\n" "help.text" msgid "Choose Lists - No List." -msgstr "" +msgstr "Выберите Списки - Без списка." #. LDHCy #: 06040000.xhp @@ -662,7 +662,7 @@ msgctxt "" "par_id281692392523986\n" "help.text" msgid "CommandCtrl + Shift + F12" -msgstr "" +msgstr "CommandCtrl + Shift + F12" #. mCxVk #: 06040000.xhp @@ -671,7 +671,7 @@ msgctxt "" "par_id231692393562403\n" "help.text" msgid "On the Paragraph deck of the Properties panel, click on No List." -msgstr "" +msgstr "На разделе Абзац панелиСвойства щёлкните по элементу Без списка." #. 5FX23 #: 06040000.xhp @@ -707,7 +707,7 @@ msgctxt "" "par_id3145241\n" "help.text" msgid "Demotes the list of a list paragraph where the cursor is located and its subpoints to the next list level." -msgstr "" +msgstr "Понижает уровень структуры абзаца списка и его подпунктов в месте расположения курсора на следующий уровень списка." #. iB5KA #: 06070000.xhp @@ -716,7 +716,7 @@ msgctxt "" "par_id251692405745079\n" "help.text" msgid "Multiple list paragraphs can be selected. Demotes the outline level of a numbered heading where the cursor is located and all its subheadings to the next outline level. This command is active only when the cursor is positioned in a list paragraph or a numbered heading." -msgstr "" +msgstr "Можно выделить несколько абзацев списка. Понижает уровень структуры нумерованного заголовка в месте расположения курсора со всеми его подзаголовками на следующий уровень структуры. Эта команда активна только в случае размещения курсора на абзаце списка или нумерованном заголовке." #. dJ7bw #: 06070000.xhp @@ -725,7 +725,7 @@ msgctxt "" "par_id31692405388098\n" "help.text" msgid "Choose Format - Lists - Demote Outline Level with Subpoints." -msgstr "" +msgstr "Выберите Формат - Списки - Понизить уровень структуры с подпунктами." #. BzDr8 #: 06070000.xhp @@ -734,7 +734,7 @@ msgctxt "" "par_id461692442690499\n" "help.text" msgid "On the Home menu of the Home tab, select Demote Outline Level with Subpoints." -msgstr "" +msgstr "На меню Главное вкладки Главное выберите Понизить уровень структуры с подпунктами." #. EH6kY #: 06070000.xhp @@ -779,7 +779,7 @@ msgctxt "" "par_id3151189\n" "help.text" msgid "Promotes the list level of a list paragraph where the cursor is located and its subpoints to the next list level." -msgstr "" +msgstr "Повышает уровень структуры абзаца списка и его подпунктов в месте расположения курсора на следующий уровень списка." #. vYMtL #: 06080000.xhp @@ -788,7 +788,7 @@ msgctxt "" "par_id201692405803109\n" "help.text" msgid "Multiple list paragraphs can be selected. Promotes the outline level of a numbered heading where the cursor is located and all its subheadings to the next outline level. This command is active only when the cursor is positioned in a list paragraph or numbered heading." -msgstr "" +msgstr "Можно выделить несколько абзацев списка. Повышает уровень структуры нумерованного заголовка в месте расположения курсора со всеми его подзаголовками на следующий уровень структуры. Эта команда активна только в случае размещения курсора на абзаце списка или нумерованном заголовке." #. rEh5B #: 06080000.xhp @@ -797,7 +797,7 @@ msgctxt "" "par_id31692405388098\n" "help.text" msgid "Choose Format - Lists - Promote Outline Level with Subpoints." -msgstr "" +msgstr "Выберите Формат - Списки - Повысить уровень структуры с подпунктами." #. J8FTE #: 06080000.xhp @@ -806,7 +806,7 @@ msgctxt "" "par_id481692443072652\n" "help.text" msgid "On the Home menu of the Home tab, select Promote Outline Level with Subpoints." -msgstr "" +msgstr "На меню Главное вкладки Главное выберите Повысить уровень структуры с подпунктами." #. 98iKX #: 06080000.xhp @@ -860,7 +860,7 @@ msgctxt "" "par_id281692411921814\n" "help.text" msgid "Choose Format - Lists - Insert Unnumbered Entry." -msgstr "" +msgstr "Выберите Формат - Списки - Вставить элемент без номера." #. eLoXL #: 06090000.xhp @@ -869,7 +869,7 @@ msgctxt "" "par_id721692412551042\n" "help.text" msgid "On the Home menu of the Home tab, choose Insert Unnumbered Entry." -msgstr "" +msgstr "На меню Главное вкладки Главное выберите Вставить элемент без номера." #. r9pA6 #: 06090000.xhp @@ -878,7 +878,7 @@ msgctxt "" "par_id3156377\n" "help.text" msgid "Icon Insert Unnumbered Entry" -msgstr "" +msgstr "Значок Вставить элемент без номера" #. Ut87w #: 06090000.xhp @@ -914,7 +914,7 @@ msgctxt "" "par_id3148768\n" "help.text" msgid "Moves a list paragraph where the cursor is located and its subpoints to before the previous list paragraph with the same list level." -msgstr "" +msgstr "Перемещает абзац списка в месте расположения курсора с его подпунктами перед предыдущим абзацем списка с тем же уровнем структуры." #. bfuN5 #: 06120000.xhp @@ -923,7 +923,7 @@ msgctxt "" "par_id831692410867343\n" "help.text" msgid "Moves a numbered heading where the cursor is located and all its subheadings and text to before the previous heading at the same outline level.You can also select and move more than one list paragraph or numbered heading. This command is only active when the cursor is positioned within a list paragraph or numbered heading." -msgstr "" +msgstr "Перемещает нумерованный заголовок в месте расположения курсора со всеми его подзаголовками и текстом перед предыдущим заголовком с тем же уровнем структуры. Можно выбирать и перемещать больше одного абзаца списка или нумерованного заголовка. Эта команда активна только в случае размещения курсора на абзаце параграфа или нумерованном заголовке." #. GRMNU #: 06120000.xhp @@ -932,7 +932,7 @@ msgctxt "" "par_id41692411187803\n" "help.text" msgid "Choose Format - Lists - Move Item Up with Subpoints." -msgstr "" +msgstr "Выберите Формат - Списки - Переместить выше элемент с подпунктами." #. KVXUP #: 06120000.xhp @@ -977,7 +977,7 @@ msgctxt "" "par_id3148770\n" "help.text" msgid "Moves a list paragraph where the cursor is located and its subpoints to after the following list paragraph with the same list level." -msgstr "" +msgstr "Перемещает абзац списка в месте расположения курсора с его подпунктами после следующего абзаца списка с тем же уровнем структуры.." #. jDBCt #: 06130000.xhp @@ -986,7 +986,7 @@ msgctxt "" "par_id791692411364377\n" "help.text" msgid "Moves a numbered heading where the cursor is located and all its subheadings and text to after the following heading at the same outline level. You can also select and move more than one list paragraph or numbered heading. This command is only active when the cursor is positioned in a list paragraph or numbered heading." -msgstr "" +msgstr "Перемещает нумерованный заголовок в месте расположения курсора со всеми его подзаголовками и текстом после следующего заголовка с тем же уровнем структуры. Можно выбирать и перемещать больше одного абзаца списка или нумерованного заголовка. Эта команда активна только в случае размещения курсора на абзаце параграфа или нумерованном заголовке." #. wXwFf #: 06130000.xhp @@ -995,7 +995,7 @@ msgctxt "" "par_id41692411187803\n" "help.text" msgid "Choose Format - Lists - Move Item Down with Subpoints." -msgstr "" +msgstr "Выберите Формат - Списки - Переместить ниже элемент с подпунктами." #. JX6PL #: 06130000.xhp @@ -1040,7 +1040,7 @@ msgctxt "" "par_id3145249\n" "help.text" msgid "Restarts list numbering from 1. This command is only active when the cursor is positioned within a list." -msgstr "" +msgstr "Начинает нумерацию заново с 1. Эта команда активирована только при нахождении курсора в списке." #. 89Xm9 #: 06140000.xhp @@ -1067,7 +1067,7 @@ msgctxt "" "par_id721692412551042\n" "help.text" msgid "On the Home menu of the Home tab, choose Restart Numbering." -msgstr "" +msgstr "На меню Главное вкладки Главное выберите Начать нумерацию заново." #. rFHDh #: 06140000.xhp @@ -1076,7 +1076,7 @@ msgctxt "" "par_id3145082\n" "help.text" msgid "Icon Restart Numbering" -msgstr "" +msgstr "Значок Начать нумерацию заново" #. dPfnv #: 06140000.xhp @@ -1094,7 +1094,7 @@ msgctxt "" "par_id761616370463787\n" "help.text" msgid "To remove the numbering restart, apply the command again in the paragraph where the numbering was restarted." -msgstr "" +msgstr "Чтобы удалить начатую заново нумерацию, примените эту команду снова в том абзаце, в котором нумерация была начата заново." #. yoUyg #: 06140000.xhp @@ -1103,7 +1103,7 @@ msgctxt "" "par_id261616371203225\n" "help.text" msgid "To restart numbering with a number greater than 1, right-click in the paragraph where you want to restart numbering, choose Paragraph - Paragraph - Outline & List tab, select Restart numbering at this paragraph and enter the start number in Start with." -msgstr "" +msgstr "Чтобы начать нумерацию с числа больше 1, щёлкните правой клавишей мыши на абзаце, в котором необходимо начать нумерацию заново, выберите Абзац - Абзац - вкладкаСтруктура и списки, выберите Начать заново нумерацию с этого абзаца и введите начальное число в поле Начать с." #. VFHMp #: 06150000.xhp @@ -1112,7 +1112,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Add to List" -msgstr "" +msgstr "Добавить к списку" #. Fz5XL #: 06150000.xhp @@ -1121,7 +1121,7 @@ msgctxt "" "hd_id631692413485145\n" "help.text" msgid "Add to List" -msgstr "" +msgstr "Добавить к списку" #. dAS6b #: 06150000.xhp @@ -1130,7 +1130,7 @@ msgctxt "" "par_id281692413485148\n" "help.text" msgid "Adds the current paragraph or selected paragraphs to the previous list." -msgstr "" +msgstr "Добавить текущий абзац или выбранные абзацы к предыдущему списку." #. jSMMb #: 06150000.xhp @@ -1139,7 +1139,7 @@ msgctxt "" "par_id731692414076418\n" "help.text" msgid "Choose Format - Lists - Add to List." -msgstr "" +msgstr "Выберите Формат - Списки - Добавить к списку." #. eACCg #: 06150000.xhp @@ -1148,7 +1148,7 @@ msgctxt "" "par_id731692414112727\n" "help.text" msgid "Choose List - Add to List." -msgstr "" +msgstr "Выберите Список - Добавить к списку." #. jzkE3 #: 06150000.xhp @@ -1157,7 +1157,7 @@ msgctxt "" "par_id791692414067336\n" "help.text" msgid "On the Home menu of the Home tab, choose Add to List." -msgstr "" +msgstr "На меню Главное вкладки Главное выберите Добавить к списку." #. A2GKo #: 06150000.xhp @@ -1166,7 +1166,7 @@ msgctxt "" "par_id631692413915537\n" "help.text" msgid "Icon Add to List" -msgstr "" +msgstr "Значок Добавить к списку" #. 9nP4D #: 06150000.xhp @@ -1175,7 +1175,7 @@ msgctxt "" "par_id161692413915538\n" "help.text" msgid "Add to List" -msgstr "" +msgstr "Добавить к списку" #. WdZ4x #: 06160000.xhp @@ -1184,7 +1184,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "To Next Paragraph in Level" -msgstr "" +msgstr "Перейти к следующему абзацу того же уровня" #. xRiUW #: 06160000.xhp @@ -1193,7 +1193,7 @@ msgctxt "" "hd_id151692414721676\n" "help.text" msgid "To Next Paragraph in Level" -msgstr "" +msgstr "Перейти к следующему абзацу того же уровня" #. pMUaV #: 06160000.xhp @@ -1202,7 +1202,7 @@ msgctxt "" "par_id831692414721679\n" "help.text" msgid "Jumps to the next paragraph with the same list level." -msgstr "" +msgstr "Переходит к следующему абзацу того же уровня." #. HgMfm #: 06160000.xhp @@ -1211,7 +1211,7 @@ msgctxt "" "par_id421692415108218\n" "help.text" msgid "Choose Format - Lists - To Next Paragraph in Level." -msgstr "" +msgstr "Выберите Формат - Списки - Перейти к следующему абзацу того же уровня." #. fqAR5 #: 06160000.xhp @@ -1220,7 +1220,7 @@ msgctxt "" "par_id341692414998779\n" "help.text" msgid "Icon To Next Paragraph in Level" -msgstr "" +msgstr "Значок Перейти к следующему абзацу того же уровня" #. VdjxC #: 06160000.xhp @@ -1229,7 +1229,7 @@ msgctxt "" "par_id261692414998781\n" "help.text" msgid "To Next Paragraph in Level" -msgstr "" +msgstr "Перейти к следующему абзацу того же уровня" #. BHkM2 #: 06170000.xhp @@ -1238,7 +1238,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "To Previous Paragraph in Level" -msgstr "" +msgstr "Перейти к предыдущему абзацу того же уровня" #. Nf6Rh #: 06170000.xhp @@ -1247,7 +1247,7 @@ msgctxt "" "hd_id151692414721676\n" "help.text" msgid "To Previous Paragraph in Level" -msgstr "" +msgstr "Перейти к предыдущему абзацу того же уровня" #. 9KUj5 #: 06170000.xhp @@ -1256,7 +1256,7 @@ msgctxt "" "par_id831692414721679\n" "help.text" msgid "Jumps to the previous paragraph with the same list level." -msgstr "" +msgstr "Переходит к предыдущему абзацу того же уровня" #. CuFaZ #: 06170000.xhp @@ -1265,7 +1265,7 @@ msgctxt "" "par_id421692415108218\n" "help.text" msgid "Choose Format - Lists - To Previous Paragraph in Level." -msgstr "" +msgstr "Выберите Формат - Списки - Перейти к предыдущему абзацу того же уровня." #. kBjdE #: 06170000.xhp @@ -1274,7 +1274,7 @@ msgctxt "" "par_id341692414998779\n" "help.text" msgid "Icon To Previous Paragraph in Level" -msgstr "" +msgstr "Значок Перейти к предыдущему абзацу того же уровня" #. n3g35 #: 06170000.xhp @@ -1283,7 +1283,7 @@ msgctxt "" "par_id261692414998781\n" "help.text" msgid "To Previous Paragraph in Level" -msgstr "" +msgstr "Перейти к предыдущему абзацу того же уровня" #. qCdhk #: 08010000.xhp @@ -1346,7 +1346,7 @@ msgctxt "" "par_id3149095\n" "help.text" msgid "By pressing the shortcut keys Shift+CommandCtrl+F5, you switch to entering a page number. When you press Enter, the cursor moves to the selected page." -msgstr "С помощью сочетания клавиш SHIFT+COMMAND CTRL+F5 можно переключиться в режим ввода номера страницы. При нажатии клавиши Enter курсор перемещается на выбранную страницу." +msgstr "С помощью сочетания клавиш Shift+Command Ctrl+F5 можно переключиться в режим ввода номера страницы. При нажатии клавиши Enter курсор перемещается на выбранную страницу." #. xw7kE #: 08080000.xhp @@ -1841,7 +1841,7 @@ msgctxt "" "bm_id3149687\n" "help.text" msgid "formulas; in text documentstable formulas; in text documentsoperators; in table formulasstatistical functions in tablesmathematical functions in tablestrigonometric functions in tablespages;number of pages in table formulasvariables;document properties in table formulasarithmetical operators in formulas" -msgstr "" +msgstr "формулы; в текстовых документахформулы таблицы; в текстовых документахоператоры; в формулах таблицыстатистические функции в таблицахматематические функции в таблицахтригонометрические функции в таблицахстраницы;количество страницы в формулах таблицпеременные;свойства документа в формулах таблицарифметические операторы в формулах" #. m828y #: 14020000.xhp @@ -2147,7 +2147,7 @@ msgctxt "" "par_id3154411\n" "help.text" msgid "Example: SUM displays the sum of the values in cells A2 to C2" -msgstr "Пример: Выражение \"SUM \" выводит сумму значений ячеек с A2 по C2" +msgstr "Пример: Выражение «SUM » выводит сумму значений ячеек с A2 по C2" #. uru7Q #: 14020000.xhp @@ -2174,7 +2174,7 @@ msgctxt "" "par_id3154862\n" "help.text" msgid "Example: 15.678 ROUND 2 displays 15.68" -msgstr "Пример: Выражение \"15,678 ROUND 2\" выводит значение 15,68" +msgstr "Пример: Выражение «15,678 ROUND 2» выводит значение 15,68" #. FkYje #: 14020000.xhp @@ -2201,7 +2201,7 @@ msgctxt "" "par_id3149991\n" "help.text" msgid "Example: 10 + 15 PHD displays 10.15" -msgstr "Пример: Выражение \"10 + 15 PHD\" выводит значение 10,15" +msgstr "Пример: Выражение «10 + 15 PHD» выводит значение 10,15" #. KeGBA #: 14020000.xhp @@ -2579,7 +2579,7 @@ msgctxt "" "par_id3147003\n" "help.text" msgid "Example: 1 XOR 0 displays 1 (true)" -msgstr "Пример. Выражение \"1 ИСКЛИЛИ 0\" выводит значение 1 (ИСТИНА)" +msgstr "Пример. Выражение «1 ИСКЛИЛИ 0» выводит значение 1 (ИСТИНА)" #. CNW42 #: 14020000.xhp @@ -2705,7 +2705,7 @@ msgctxt "" "par_id3145625\n" "help.text" msgid "Example: MEAN 10|30|20 displays 20" -msgstr "Пример. Выражение \"MEAN 10|30|20\" выводит значение 20" +msgstr "Пример. Выражение «MEAN 10|30|20» выводит значение 20" #. TNZeD #: 14020000.xhp @@ -2759,7 +2759,7 @@ msgctxt "" "par_id3154748\n" "help.text" msgid "Example: MAX 10|30|20 displays 30" -msgstr "" +msgstr "Пример: Выражение «MAX 10|30|20» выводит значение 30" #. 76riF #: 14020000.xhp @@ -2786,7 +2786,7 @@ msgctxt "" "par_id631599557734781\n" "help.text" msgid "Example: PRODUCT displays the product of the values in cells A2 to C2" -msgstr "" +msgstr "Пример: PRODUCT отображает произведение значений ячеек A2 — C2" #. DXVgk #: 14020000.xhp @@ -3569,7 +3569,7 @@ msgctxt "" "par_idN107ED\n" "help.text" msgid "The Controls icon opens a toolbar with the tools that you need to create an interactive form." -msgstr "Значок \"Элементы управления\" открывает панель инструментов, которые применяются для создания интерактивной формы." +msgstr "Значок «Элементы управления» открывает панель инструментов, которые применяются для создания интерактивной формы." #. EA2Mi #: 18010000.xhp @@ -3659,7 +3659,7 @@ msgctxt "" "par_id3147403\n" "help.text" msgid "Click to open the Fields dialog. Click the arrow next to the icon to open a submenu. Click to open the Fields dialog. Click the arrow next to the icon to open a submenu." -msgstr "Открывает диалоговое окно \"Поля\". Чтобы открыть подменю, щёлкните стрелку рядом со значком.Открывает диалоговое окно Поля. Чтобы открыть подменю, щёлкните стрелку рядом со значком." +msgstr "Открывает диалоговое окно «Поля». Чтобы открыть подменю, щёлкните стрелку рядом со значком.Открывает диалоговое окно Поля. Чтобы открыть подменю, щёлкните стрелку рядом со значком." #. gthge #: 18030000.xhp @@ -3686,7 +3686,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Date (Fixed)" -msgstr "" +msgstr "Дата (фикс.)" #. 8mad6 #: 18030100.xhp @@ -3722,7 +3722,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Time (Fixed)" -msgstr "" +msgstr "Время (фикс.)" #. yxN2Q #: 18030200.xhp @@ -4037,7 +4037,7 @@ msgctxt "" "par_id3152896\n" "help.text" msgid "Activates or deactivates the direct cursor. You can click at the beginning, middle, or end of any possible text line on a page and then begin typing." -msgstr "" +msgstr "Активирует или деактивирует свободный курсор. Можно щёлкнуть на начало, середину или конец любой возможной текстовой строки на странице, а затем начать ввод." #. qPByH #: 18130000.xhp @@ -4388,7 +4388,7 @@ msgctxt "" "hd_id441616017998739\n" "help.text" msgid "Add Consecutive List Entries to an Immediately Prior List" -msgstr "" +msgstr "Добавить последовательные элементы списка в непосредственно предшествующий список" #. GJuBD #: add_to_list.xhp @@ -4397,7 +4397,7 @@ msgctxt "" "par_id631616018294373\n" "help.text" msgid "Select one or more consecutive list entries, starting from the first entry, that you want to add to the immediately prior list." -msgstr "" +msgstr "Выберите не менее одного последовательного элемента списка, начиная с первого элемента, который необходимо добавить в непосредственно предшествующий список." #. g9LRR #: add_to_list.xhp diff --git a/source/ru/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po b/source/ru/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po index 67a5f5fcd89..69afe282155 100644 --- a/source/ru/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po +++ b/source/ru/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2024-06-25 12:28+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2023-02-15 13:51+0000\n" -"Last-Translator: Timon \n" +"PO-Revision-Date: 2024-08-01 08:53+0000\n" +"Last-Translator: Всё пропатчено! \n" "Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.4.3\n" "X-POOTLE-MTIME: 1542031447.000000\n" #. XAt2Y @@ -797,7 +797,7 @@ msgctxt "" "par_id3147759\n" "help.text" msgid "If you choose a word from the AutoCorrect submenu, the underlined word and the replacement word are automatically added to the AutoCorrect list for the current language. To view the AutoCorrect list, choose Tools - AutoCorrect - AutoCorrect Options, and then click the Replace tab." -msgstr "" +msgstr "Если выбрать слово из подменю Всегда заменять на, то подчеркнутое слово и его замена автоматически добавятся в список автозамены для текущего языка. Чтобы просмотреть список автозамены, выберите пункт меню Сервис - Автозамена - Параметры автозамены… и в появившемся окне перейдите на вкладку Заменить." #. XAKfE #: auto_spellcheck.xhp @@ -1373,7 +1373,7 @@ msgctxt "" "par_id3150767\n" "help.text" msgid "To apply a background color to cells, select the cells and use the Table Cell Background Color button dropdown on the Table toolbar." -msgstr "" +msgstr "Чтобы изменить фоновый цвет ячеек, выберите нужные ячейки и используйте кнопку Цвет фона ячейки таблицы на панели Таблица." #. DwPfY #: background.xhp diff --git a/source/ru/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/ru/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po index 98505f97c5b..5f3e49451a2 100644 --- a/source/ru/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po +++ b/source/ru/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: UI\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2024-06-17 15:58+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2023-08-10 11:57+0000\n" -"Last-Translator: bormant \n" +"PO-Revision-Date: 2024-08-01 01:45+0000\n" +"Last-Translator: Helen \n" "Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.4.3\n" "X-POOTLE-MTIME: 1564293093.000000\n" #. W5ukN @@ -31636,7 +31636,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "Rich Text" -msgstr "Текст с форматированием" +msgstr "Форматированный текст" #. oKjau #: WriterCommands.xcu @@ -36146,7 +36146,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Table of Contents and Inde~x" -msgstr "Оглавления и указатели" +msgstr "Оглавление и указатели" #. d4KEC #: WriterCommands.xcu diff --git a/source/ru/sw/messages.po b/source/ru/sw/messages.po index f5b703cc8c4..39a4b18781b 100644 --- a/source/ru/sw/messages.po +++ b/source/ru/sw/messages.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2024-07-08 17:36+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2023-07-12 20:18+0000\n" -"Last-Translator: bormant \n" +"PO-Revision-Date: 2024-07-28 01:45+0000\n" +"Last-Translator: Helen \n" "Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.4.3\n" "X-POOTLE-MTIME: 1563892980.000000\n" #. oKCHH @@ -28747,7 +28747,7 @@ msgstr "Выберите стиль, который требуется прим #: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:266 msgctxt "tabletextflowpage|split" msgid "Allow _table to split across pages and columns" -msgstr "Разрывать таблицу по страницами и колонками" +msgstr "Разрывать таблицу по страницам и колонкам" #. QXXZK #: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:274 @@ -28759,7 +28759,7 @@ msgstr "Разрешает размещение разрыва страницы #: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:285 msgctxt "tabletextflowpage|splitrow" msgid "Allow row to break a_cross pages and columns" -msgstr "Разрывать строку по страницами и колонками" +msgstr "Разрывать строку по страницам и колонкам" #. HYN9t #: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:295 diff --git a/source/sr/basctl/messages.po b/source/sr/basctl/messages.po index cf5f2788fca..08d67fa05fd 100644 --- a/source/sr/basctl/messages.po +++ b/source/sr/basctl/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenOffice.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2024-03-11 16:41+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-02-03 18:01+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-08-05 15:56+0000\n" "Last-Translator: Милош Поповић \n" "Language-Team: Serbian \n" "Language: sr\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.4.3\n" #. fniWp #: basctl/inc/strings.hrc:25 @@ -337,19 +337,19 @@ msgstr "Лични макрои и прозорчићи" #: basctl/inc/strings.hrc:78 msgctxt "RID_STR_SHAREMACROS" msgid "Application Macros" -msgstr "" +msgstr "Макрои програма" #. YcXKS #: basctl/inc/strings.hrc:79 msgctxt "RID_STR_SHAREDIALOGS" msgid "Application Dialogs" -msgstr "" +msgstr "Прозорчићи програма" #. GFbe5 #: basctl/inc/strings.hrc:80 msgctxt "RID_STR_SHAREMACROSDIALOGS" msgid "Application Macros & Dialogs" -msgstr "" +msgstr "Макрои и прозорчићи програма" #. BAMA5 #: basctl/inc/strings.hrc:81 @@ -428,6 +428,12 @@ msgid "" "Choose “Rename” to give the imported dialog a new automatic name, or “Replace” to overwrite the existing dialog completely.\n" " " msgstr "" +"Библиотека већ садржи прозорче са овим именом\n" +"\n" +"$(ARG1)\n" +"\n" +"Изаберите „Преименуј“ да доделите увезеним прозорчићима аутоматски назив или „Замени“ да препишете постојеће прозорчиће.\n" +" " #. FRQSJ #: basctl/inc/strings.hrc:93 @@ -560,19 +566,19 @@ msgstr "Проширење" #: basctl/inc/strings.hrc:113 msgctxt "RID_STR_READONLY" msgid "Read-only" -msgstr "" +msgstr "Само за читање" #. GJEts #: basctl/inc/strings.hrc:114 msgctxt "RID_STR_READONLY_WARNING" msgid "This module is read-only and cannot be edited." -msgstr "" +msgstr "Овај модул је само за читање и не можете га изменити." #. omG33 #: basctl/inc/strings.hrc:115 msgctxt "RID_STR_READONLY_WARNING" msgid "This dialog is read-only and cannot be edited." -msgstr "" +msgstr "Ово прозорче је само за читање и не можете га изменити." #. 56TVo #: basctl/inc/strings.hrc:116 @@ -692,7 +698,7 @@ msgstr "_Да" #: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:26 msgctxt "basicmacrodialog|BasicMacroDialog" msgid "BASIC Macros" -msgstr "" +msgstr "Бјезик макрои" #. tFg7s #: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:43 @@ -770,7 +776,7 @@ msgstr "Уреди" #: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:356 msgctxt "basicmacrodialog|extended_tip|edit" msgid "Starts the Basic editor and opens the selected macro or dialog for editing." -msgstr "" +msgstr "Покреће уређивач за Бејзик и отвара изабрани макро или прозорчић како би могли да их измените." #. 9Uhec #: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:368 @@ -974,7 +980,7 @@ msgstr "Брише изабране елементе или елементе н #: basctl/uiconfig/basicide/ui/dialogpage.ui:128 msgctxt "dialogpage|extended_tip|edit" msgid "Opens the Basic editor so that you can modify the selected library." -msgstr "" +msgstr "Отвара уређивач за Бејзик тако да можете изменити изабрану библиотеку." #. n9VLU #: basctl/uiconfig/basicide/ui/dialogpage.ui:140 @@ -1022,7 +1028,7 @@ msgstr "_Увези..." #: basctl/uiconfig/basicide/ui/dialogpage.ui:221 msgctxt "dialogpage|extended_tip|import" msgid "Locate the Basic library that you want to add to the current list, and then click Open." -msgstr "" +msgstr "Пронађите библиотеку за Бејзик коју желите да додате на тренутни списак и кликните на Отвори." #. ubE5G #: basctl/uiconfig/basicide/ui/dialogpage.ui:233 @@ -1106,7 +1112,7 @@ msgstr "Уметни као референцу (само за читање)" #: basctl/uiconfig/basicide/ui/importlibdialog.ui:122 msgctxt "importlibdialog|extended_tip|ref" msgid "Adds the selected library as a read-only file. The library is reloaded each time you start the office suite." -msgstr "" +msgstr "Додаје изабрану библиотеку као датотеку која ће бити само за читање. Ова библиотека се поново учитава сваку пут када покренете програм." #. B9N7w #: basctl/uiconfig/basicide/ui/importlibdialog.ui:133 @@ -1160,7 +1166,7 @@ msgstr "Брише изабрани елемент или елементе на #: basctl/uiconfig/basicide/ui/libpage.ui:186 msgctxt "libpage|extended_tip|edit" msgid "Opens the Basic editor so that you can modify the selected library." -msgstr "" +msgstr "Отвара уређивач за Бејзик како би могли да измените изабрану библиотеку." #. AjENj #: basctl/uiconfig/basicide/ui/libpage.ui:198 @@ -1196,7 +1202,7 @@ msgstr "_Увези..." #: basctl/uiconfig/basicide/ui/libpage.ui:244 msgctxt "libpage|extended_tip|import" msgid "Locate the Basic library that you want to add to the current list, and then click Open." -msgstr "" +msgstr "Пронађите библиотеку за Бејзик коју желите да додате на тренутни списак и кликните на Отвори." #. GhHRH #: basctl/uiconfig/basicide/ui/libpage.ui:257 @@ -1322,7 +1328,7 @@ msgstr "Исписује постојеће макро библиотеке за #: basctl/uiconfig/basicide/ui/modulepage.ui:128 msgctxt "modulepage|extended_tip|edit" msgid "Opens the Basic editor so that you can modify the selected library." -msgstr "" +msgstr "Отвара уређивач за Бејзик одакле можете изменити изабрану библиотеку." #. KjBGM #: basctl/uiconfig/basicide/ui/modulepage.ui:140 @@ -1376,7 +1382,7 @@ msgstr "_Увези..." #: basctl/uiconfig/basicide/ui/modulepage.ui:226 msgctxt "modulepage|extended_tip|import" msgid "Locate the Basic library that you want to add to the current list, and then click Open." -msgstr "" +msgstr "Пронађите библиотеку за Бејзик коју желите да додате на тренутни списак и кликните на Отвори." #. GAYBh #: basctl/uiconfig/basicide/ui/modulepage.ui:238 diff --git a/source/sr/chart2/messages.po b/source/sr/chart2/messages.po index b6c3e3723de..76e8d74122e 100644 --- a/source/sr/chart2/messages.po +++ b/source/sr/chart2/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenOffice.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2024-04-02 12:12+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-10-15 11:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-08-06 01:28+0000\n" "Last-Translator: Милош Поповић \n" "Language-Team: Serbian \n" "Language: sr\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.4.3\n" "X-Project-Style: openoffice\n" #. NCRDD @@ -857,7 +857,7 @@ msgstr "Боја ивице" #: chart2/inc/strings.hrc:148 msgctxt "STR_DATA_TABLE" msgid "Data Table" -msgstr "" +msgstr "Табела с подацима" #. TuRxr #: chart2/inc/strings.hrc:150 @@ -1625,43 +1625,43 @@ msgstr "Отвара прозорче за натписе података, ко #: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertDataTable.ui:8 msgctxt "dlg_InsertDataTable|dlg_InsertDataTable" msgid "Data Table" -msgstr "" +msgstr "Табела с подацима" #. SBrCL #: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertDataTable.ui:85 msgctxt "dlg_InsertDataTable|horizontalBorderCB" msgid "Show data table" -msgstr "" +msgstr "Прикажи табелу с подацима" #. y4rFB #: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertDataTable.ui:119 msgctxt "dlg_InsertDataTable|horizontalBorderCB" msgid "Show horizontal border" -msgstr "" +msgstr "Прикажи положену ивицу" #. GstZR #: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertDataTable.ui:135 msgctxt "dlg_InsertDataTable|verticalBorderCB" msgid "Show vertical border" -msgstr "" +msgstr "Прикажи усправну ивицу" #. KAzDB #: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertDataTable.ui:151 msgctxt "dlg_InsertDataTable|outlineCB" msgid "Show outline" -msgstr "" +msgstr "Прикажи контуру" #. bm6hN #: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertDataTable.ui:167 msgctxt "dlg_InsertDataTable|keysCB" msgid "Show keys" -msgstr "" +msgstr "Прикажи кључеве" #. JpXPi #: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertDataTable.ui:187 msgctxt "dlg_InsertDataTable|dataTablePropertiesLabel" msgid "Data Table Properties" -msgstr "" +msgstr "Особине табеле с подацима" #. 3GUtp #: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:28 @@ -4127,31 +4127,31 @@ msgstr "Прилагоди опсеге података за појединач #: chart2/uiconfig/ui/tp_DataTable.ui:33 msgctxt "tp_DataTable|horizontalBorderCB" msgid "Show horizontal border" -msgstr "" +msgstr "Прикажи положену ивицу" #. EzGM5 #: chart2/uiconfig/ui/tp_DataTable.ui:49 msgctxt "tp_DataTable|verticalBorderCB" msgid "Show vertical border" -msgstr "" +msgstr "Прикажи усправну ивицу" #. ZTAZY #: chart2/uiconfig/ui/tp_DataTable.ui:65 msgctxt "tp_DataTable|outlineCB" msgid "Show outline" -msgstr "" +msgstr "Прикажи контуру" #. kPDNa #: chart2/uiconfig/ui/tp_DataTable.ui:81 msgctxt "tp_DataTable|keysCB" msgid "Show keys" -msgstr "" +msgstr "Прикажи кључеве" #. fybMv #: chart2/uiconfig/ui/tp_DataTable.ui:101 msgctxt "tp_axisLabel|textflowL" msgid "Data Table Properties" -msgstr "" +msgstr "Особине табеле с подацима" #. tGqhN #: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:53 @@ -5345,7 +5345,7 @@ msgstr "Ра_спореди парне" #: chart2/uiconfig/ui/tp_axisLabel.ui:113 msgctxt "tp_axisLabel|extended_tip|even" msgid "Stagger numbers on the axis, odd numbers lower than even numbers." -msgstr "" +msgstr "Наслажи бројеве на осе, непарне ниже од парних бројева." #. 2JwY3 #: chart2/uiconfig/ui/tp_axisLabel.ui:125 diff --git a/source/sr/cui/messages.po b/source/sr/cui/messages.po index f8ca0e5a105..9bedb46aeff 100644 --- a/source/sr/cui/messages.po +++ b/source/sr/cui/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenOffice.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2024-06-25 12:28+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-11-02 09:22+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-08-08 01:45+0000\n" "Last-Translator: Милош Поповић \n" "Language-Team: Serbian \n" "Language: sr\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.4.3\n" "X-Project-Style: openoffice\n" #. GyY9M @@ -151,37 +151,37 @@ msgstr "_Да" #: cui/inc/personas.hrc:22 msgctxt "RID_CUI_PERSONAS_COLOR" msgid "White" -msgstr "" +msgstr "Бела" #. ZnuUj #: cui/inc/personas.hrc:23 msgctxt "RID_CUI_PERSONAS_COLOR" msgid "Gray" -msgstr "" +msgstr "Сива" #. LvV3G #: cui/inc/personas.hrc:24 msgctxt "RID_CUI_PERSONAS_COLOR" msgid "Dark" -msgstr "" +msgstr "Тамна" #. qey6J #: cui/inc/personas.hrc:25 msgctxt "RID_CUI_PERSONAS_COLOR" msgid "Pink" -msgstr "" +msgstr "Розе" #. iV24E #: cui/inc/personas.hrc:26 msgctxt "RID_CUI_PERSONAS_COLOR" msgid "Sand" -msgstr "" +msgstr "Песак" #. wnK2c #: cui/inc/personas.hrc:27 msgctxt "RID_CUI_PERSONAS_COLOR" msgid "Green" -msgstr "" +msgstr "Зелено" #. z7dmW #: cui/inc/strings.hrc:23 @@ -466,7 +466,7 @@ msgstr "Лични макрои" #: cui/inc/strings.hrc:76 msgctxt "RID_SVXSTR_PRODMACROS" msgid "Application Macros" -msgstr "" +msgstr "Макрои апликације" #. RGCGW #: cui/inc/strings.hrc:77 @@ -1544,13 +1544,13 @@ msgstr "Провери посебна подручја" #: cui/inc/strings.hrc:282 msgctxt "RID_SVXSTR_SPELL_CLOSED_COMPOUND" msgid "Accept possible closed compound words" -msgstr "" +msgstr "Прихвати сложенице од више речи" #. WLmfd #: cui/inc/strings.hrc:283 msgctxt "RID_SVXSTR_SPELL_HYPHENATED_COMPOUND" msgid "Accept possible hyphenated compound words" -msgstr "" +msgstr "Прихвати сложенице од више речи са цртицом" #. XjifG #: cui/inc/strings.hrc:284 @@ -1706,7 +1706,7 @@ msgstr "Табела" #: cui/inc/strings.hrc:309 msgctxt "RID_SVXSTR_DESC_LINEEND" msgid "Please enter a name for the new arrow style:" -msgstr "" +msgstr "Унесите назив за нови стил стрелице:" #. xD9BU #: cui/inc/strings.hrc:310 @@ -1778,7 +1778,7 @@ msgstr "Препознавање УРЛ адресе" #: cui/inc/strings.hrc:321 msgctxt "RID_SVXSTR_DETECT_DOI" msgid "DOI citation recognition" -msgstr "" +msgstr "ДОИ за препознавање цитата" #. JfySE #: cui/inc/strings.hrc:322 @@ -1814,7 +1814,7 @@ msgstr "Преведи у старомађарски уколико је сме #: cui/inc/strings.hrc:327 msgctxt "RID_SVXSTR_ANGLE_QUOTES" msgid "Replace two inequality signs (<< or >>) with angle quotes" -msgstr "" +msgstr "Замени двоструки знак неједнакости (<< или >>) угластим наводницима" #. Rc6Zg #: cui/inc/strings.hrc:328 @@ -1851,7 +1851,7 @@ msgstr "Листе набрајања и нумерисања. Симбол на #: cui/inc/strings.hrc:334 msgctxt "RID_SVXSTR_NUM_FORMAT_AFTER_SPACE" msgid "Bulleted and numbered lists immediate after pressing space" -msgstr "" +msgstr "Непоређана и поређана листа одмах након што притиснете размак" #. BJVGT #: cui/inc/strings.hrc:335 @@ -2079,31 +2079,31 @@ msgstr "Проширења" #: cui/inc/strings.hrc:381 msgctxt "RID_SVXSTR_ADDITIONS_DICTIONARY" msgid "Extensions: Dictionary" -msgstr "" +msgstr "Проширења: речник" #. MEZpu #: cui/inc/strings.hrc:382 msgctxt "RID_SVXSTR_ADDITIONS_GALLERY" msgid "Extensions: Gallery" -msgstr "" +msgstr "Проширења: галерија" #. R8obE #: cui/inc/strings.hrc:383 msgctxt "RID_SVXSTR_ADDITIONS_ICONS" msgid "Extensions: Icons" -msgstr "" +msgstr "Проширења: иконице" #. AqGWn #: cui/inc/strings.hrc:384 msgctxt "RID_SVXSTR_ADDITIONS_PALETTES" msgid "Extensions: Color Palette" -msgstr "" +msgstr "Проширења: палета боја" #. mncuJ #: cui/inc/strings.hrc:385 msgctxt "RID_SVXSTR_ADDITIONS_TEMPLATES" msgid "Extensions: Templates" -msgstr "" +msgstr "Проширења: шаблони" #. KTtQE #: cui/inc/strings.hrc:387 @@ -2121,50 +2121,50 @@ msgstr "Уметање ОЛЕ објекта…" #: cui/inc/strings.hrc:391 msgctxt "RID_CUISTR_CLICK_RESULT" msgid "(Click on any test to view its resultant bitmap image)" -msgstr "" +msgstr "(кликните на било који тест да видите слику коју ће коначно направити)" #. BT9KG #: cui/inc/strings.hrc:392 msgctxt "RID_CUISTR_ZIPFAIL" msgid "Creation of ZIP file failed." -msgstr "" +msgstr "Није успело прављење ZIP датотеке." #. 9QSQr #: cui/inc/strings.hrc:393 msgctxt "RID_CUISTR_SAVED" msgid "The results have been successfully saved in the file 'GraphicTestResults.zip'!" -msgstr "" +msgstr "Резултат је успешно сачуван у датотеку „GraphicTestResults.zip“!" #. vsprc #: cui/inc/strings.hrc:394 msgctxt "RID_CUISTR_OPT_READONLY" msgid "This property is locked for editing." -msgstr "" +msgstr "Ова особина је закључана за уређивање." #. RAA72 #: cui/inc/strings.hrc:396 msgctxt "RID_LANGUAGETOOL_LEAVE_EMPTY" msgid "Leave this field empty to use the free version" -msgstr "" +msgstr "Оставите ово поље празно да би користили слободну верзију" #. SJCiC #: cui/inc/strings.hrc:397 msgctxt "RID_LANGUAGETOOL_REST_LEAVE_EMPTY" msgid "Leave this field empty to use LanguageTool protocol" -msgstr "" +msgstr "Оставите ово поље празно да користити LanguageTool протокол" #. GeMAG #: cui/inc/strings.hrc:399 msgctxt "RID_CUISTR_A11Y_DESC_BACKUP" msgid "Specifies if the backup copy should be stored in the same folder as the original document. If not selected, the backup copy is stored in the folder specified in Tools - Options - %PRODUCTNAME - Paths - Backups." -msgstr "" +msgstr "Одређује да ли ће резервна копија бити сачувана у истој фасцикли као и оригинални документ.Уколико није изабрано, резервна копија се чува у фасцикли која је одређена у Алати - Опције - %PRODUCTNAME - Путање - Резервне копије." #. FoBUc #. Translatable names of color schemes #: cui/inc/strings.hrc:402 msgctxt "RID_COLOR_SCHEME_LIBREOFFICE_AUTOMATIC" msgid "Automatic" -msgstr "" +msgstr "Аутоматски" #. mpS3V #: cui/inc/tipoftheday.hrc:54 @@ -2183,7 +2183,7 @@ msgstr "Потребно је да дозволите промене у дело #: cui/inc/tipoftheday.hrc:56 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "To print the notes of your slides go to File ▸ Print ▸ %PRODUCTNAME Impress tab and select Notes under Document ▸ Type." -msgstr "" +msgstr "Да одштампате белешке ваших слајдова идите на картицу Датотека ▸ Штампај ▸ %PRODUCTNAME Презентације и изаберите Белешке унутар Документ ▸ Врста." #. TWjA5 #: cui/inc/tipoftheday.hrc:57 @@ -2245,13 +2245,13 @@ msgstr "Пронађите све изразе који се налазе у з #: cui/inc/tipoftheday.hrc:66 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Select a different icon set from Tools ▸ Options ▸ %PRODUCTNAME ▸ View ▸ Icon Theme." -msgstr "" +msgstr "Изаберите другачији скуп иконица из Алатке ▸ Опције ▸ %PRODUCTNAME ▸ Приказ ▸ Тема иконица." #. Udk4L #: cui/inc/tipoftheday.hrc:67 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "You can display a number as a fraction (0.125 = 1/8): Format ▸ Cells, under Numbers tab in the Category select Fraction." -msgstr "" +msgstr "Можете приказати број као разломак (0.125 = 1/8): Формат ▸ Ћелије, унутар картице Бројеви изаберите разломак као категорију." #. VxuFm #: cui/inc/tipoftheday.hrc:68 @@ -2281,7 +2281,7 @@ msgstr "Кликните поље (ред) унутар Пивот табеле #: cui/inc/tipoftheday.hrc:72 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "You can restart the slide show after a pause specified at Slide Show ▸ Slide Show Settings ▸ Loop and repeat after." -msgstr "" +msgstr "Можете поново покренути пројекцију након паузе која је задата у Пројекција ▸ Подешавања пројекције ▸ Понављај пројекцију након." #. 5SoBD #: cui/inc/tipoftheday.hrc:73 @@ -2405,7 +2405,7 @@ msgstr "Да поновите заглавље табеле када се таб #: cui/inc/tipoftheday.hrc:92 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Want to quickly insert or delete rows? Select the desired number of rows (or columns) and press %MOD1+Plus sign (+) to add or %MOD1+Minus sign (-) to delete." -msgstr "" +msgstr "Да ли желите да брзо уметнете или обришете редове? Изаберите жељени број редова (или колона) и притисните %MOD1 + плус (+) да додате или %MOD1 + минус (-) да обришете." #. gEysu #: cui/inc/tipoftheday.hrc:93 @@ -2417,7 +2417,7 @@ msgstr "Да поновите редове/колоне на свакој стр #: cui/inc/tipoftheday.hrc:94 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Insert images and photos into shapes in Draw and Impress. Right-click on a shape, choose Area ▸ Image ▸ Add / Import, and use Options to adjust appearance." -msgstr "" +msgstr "Уметните слику и фотографије у облике унутар Цртања и Презентација. Кликните десним тастером миша на облик и изаберите Облик ▸ Слика ▸ Додај / Увези и користите Опције да им подесите изглед." #. W6E2A #: cui/inc/tipoftheday.hrc:95 @@ -2576,7 +2576,7 @@ msgstr "Користите %MOD1+%MOD2+Shift+V да уметнете садрж #: cui/inc/tipoftheday.hrc:122 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Customize footnote appearance with Tools ▸ Footnote/Endnote Settings…" -msgstr "" +msgstr "Подесите изглед фусноте са Алатке ▸ Подешавања фусноте/ендноте…" #. muc5F #: cui/inc/tipoftheday.hrc:123 @@ -2612,7 +2612,7 @@ msgstr "Да измените аутоматско пуштање презент #: cui/inc/tipoftheday.hrc:128 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Need to position precisely? %MOD2+arrow keys move objects (shapes, pictures, formulas) by one pixel." -msgstr "" +msgstr "Желите да подесите прецизно? %MOD2 + стрелице да померите објекте (облике, слике, формуле) по један пиксел." #. FhocH #: cui/inc/tipoftheday.hrc:129 @@ -2648,7 +2648,7 @@ msgstr "Можете копирати из једног листа у други #: cui/inc/tipoftheday.hrc:134 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "You can change the look of %PRODUCTNAME via View ▸ User Interface." -msgstr "" +msgstr "Можете да промените изглед %PRODUCTNAME преко Приказ ▸ Корисничко сучеље" #. J853i #: cui/inc/tipoftheday.hrc:135 @@ -2672,13 +2672,13 @@ msgstr "%PRODUCTNAME се развија кроз пријатељску зај #: cui/inc/tipoftheday.hrc:138 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Left-handed? Enable Tools ▸ Options ▸ Languages and Locales ▸ General ▸ Asian and check Tools ▸ Options ▸ %PRODUCTNAME Writer ▸ View ▸ Ruler ▸ Right-aligned, which displays the scrollbar to the left." -msgstr "" +msgstr "Леворуки сте? Омогућите Алатке ▸ Опције ▸ Језик и превод ▸ Опште ▸ Азијски, а затим укључите Алатке ▸ Опције ▸ %PRODUCTNAME Writer ▸ Приказ ▸ Лењири ▸ Десно поравнато, да прикажете траку за клизање с леве стране." #. KgRse #: cui/inc/tipoftheday.hrc:139 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Want headings to always begin a page? Edit the paragraph style applied to the headings. Check “Insert” on the “Text Flow” tab, with Type “Page” and Position “Before”." -msgstr "" +msgstr "Желите да наслови увек почињу на новој страници. Уредите стил пасуса за примену на насловима. Изаберите „Уметни“ унутар језичка „Ток текста“ и доделите му Врсту „Страница“ и Положај „Пре“." #. UVRgV #: cui/inc/tipoftheday.hrc:140 @@ -2732,13 +2732,13 @@ msgstr "Изаберите „Хијерархијски преглед“ у б #: cui/inc/tipoftheday.hrc:148 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "You can use styles to make the tables in your document consistent. Choose one from the predefined per Styles (F11) or via Table ▸ AutoFormat Styles..." -msgstr "" +msgstr "Можете користити стилове да направите уједначене табеле у вашем документу. Изаберите једну из предодређених стилова (F11) или преко Табела ▸ Стилови аутоформатирања…" #. XBYtT #: cui/inc/tipoftheday.hrc:149 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Want to open hyperlinks without pressing the %MOD1 key? Uncheck “%MOD1+click required to open hyperlinks” in Tools ▸ Options ▸ %PRODUCTNAME ▸ Security ▸ Options ▸ Security Options." -msgstr "" +msgstr "Желите да отворите хипервезе без притискања тастера %MOD1? Онемогућите „%MOD1 + клик за отварање хипервеза“ у Алатке ▸ Опције ▸ %PRODUCTNAME ▸ Сигурност ▸ Опције ▸ Опције сигурности." #. cCnpG #: cui/inc/tipoftheday.hrc:150 @@ -2769,7 +2769,7 @@ msgstr "Желите да прикажете само највеће вредн #: cui/inc/tipoftheday.hrc:154 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "To remove the page number from your table of contents go to Insert ▸ Table of Contents and Index (or right-click and Edit Index to edit a previously inserted index). In the Entries tab delete the page number (#) from Structure line." -msgstr "" +msgstr "Да уклоните број странице из вашег садржаја, идите на Уметни ▸ Садржај и попис (или десни клик и Уреди попис за већ уметнуте пописе). Унутар језичке Уноси обришите број странице (#) из реда Структура." #. JPu6C #: cui/inc/tipoftheday.hrc:155 @@ -2781,7 +2781,7 @@ msgstr "Помоћу навигатора можете изабрати и по #: cui/inc/tipoftheday.hrc:156 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Want to get a math object into Writer quickly? Type your formula, select it, and use Insert ▸ OLE Object ▸ Formula to convert the text." -msgstr "" +msgstr "Желите да брзо отворите математичке објекте у Писцу? Укуцајте вашу формули, означите је и идите на Уметни ▸ ОЛЕ објекат ▸ Формула да је претворите у текст." #. Zj7NA #: cui/inc/tipoftheday.hrc:157 @@ -2799,7 +2799,7 @@ msgstr "%PRODUCTNAME има преносну верзију која омогу #: cui/inc/tipoftheday.hrc:159 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Writer lets you number your footnotes per page, chapter, document: Tools ▸ Footnote/Endnote Settings ▸ Footnotes tab ▸ Counting." -msgstr "" +msgstr "Писац вам дозвољава да нумеришете фусноте на основу странице, поглавља или целог документа: Алати ▸ Подешавања фусноте и ендноте ▸ Фусноте ▸ Бројање." #. gpVRV #: cui/inc/tipoftheday.hrc:160 @@ -2811,7 +2811,7 @@ msgstr "Желите да се документи Писца не отварај #: cui/inc/tipoftheday.hrc:161 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Need to do citation? You can use third-party citation managers such as Zotero." -msgstr "" +msgstr "Желите да уметнете цитат? Можете користити спољну апликацију као што је Зотеро." #. ALczh #: cui/inc/tipoftheday.hrc:162 @@ -2830,7 +2830,7 @@ msgstr "Желите да сакријете неки текст унутар д #: cui/inc/tipoftheday.hrc:164 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "You can customize the middle mouse button by going to Tools ▸ Options ▸ %PRODUCTNAME ▸ View ▸ Mouse ▸ Middle button." -msgstr "" +msgstr "Можете подесити средње дугме миша ако одете у Алатке ▸ Опције ▸ %PRODUCTNAME ▸ Приказ ▸ Миш ▸ Средње дугме." #. qQsXD #: cui/inc/tipoftheday.hrc:165 @@ -2950,7 +2950,7 @@ msgstr "Ваши бројеви се приказују као ### у вашој #: cui/inc/tipoftheday.hrc:183 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Enable massive parallel calculations of formula cells via Tools ▸ Options ▸ %PRODUCTNAME ▸ OpenCL." -msgstr "" +msgstr "Омогућите комплексно рачунање формула из ћелије користећи паралелно више процесора преко Алатке ▸ Опције ▸ %PRODUCTNAME ▸ OpenCL." #. zAqfX #. https://help.libreoffice.org/%PRODUCTVERSION/%LANGUAGENAME/text/shared/optionen/opencl.html @@ -9577,31 +9577,31 @@ msgstr "Ефекти фонта" #: cui/uiconfig/ui/formatcellsdialog.ui:172 msgctxt "formatcellsdialog|position" msgid "Position" -msgstr "" +msgstr "Положај" #. CxV6A #: cui/uiconfig/ui/formatcellsdialog.ui:196 msgctxt "formatcellsdialog|highlight" msgid "Highlighting" -msgstr "" +msgstr "Истицање" #. TM6fA #: cui/uiconfig/ui/formatcellsdialog.ui:220 msgctxt "formatcellsdialog|indentspacing" msgid "Indents & Spacing" -msgstr "" +msgstr "Увлачење и размак" #. gfAJa #: cui/uiconfig/ui/formatcellsdialog.ui:244 msgctxt "formatcellsdialog|asian" msgid "Asian Typography" -msgstr "" +msgstr "Азијска типографија" #. iuvXW #: cui/uiconfig/ui/formatcellsdialog.ui:268 msgctxt "formatcellsdialog|alignment" msgid "Alignment" -msgstr "" +msgstr "Поравнање" #. Pz8yJ #: cui/uiconfig/ui/formatcellsdialog.ui:292 diff --git a/source/sr/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/sr/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po index 6e4b5be6884..e04d4d269a0 100644 --- a/source/sr/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po +++ b/source/sr/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenOffice.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2024-06-17 15:58+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-10-23 04:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-08-07 01:45+0000\n" "Last-Translator: Милош Поповић \n" "Language-Team: Serbian \n" "Language: sr\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.4.3\n" "X-Project-Style: openoffice\n" #. W5ukN @@ -114,7 +114,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Toggle Comment" -msgstr "" +msgstr "Приказ коментара" #. jKn8k #: BasicIDECommands.xcu @@ -244,7 +244,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Color Scheme..." -msgstr "" +msgstr "Шема за боје…" #. VFEsJ #: BasicIDECommands.xcu @@ -484,7 +484,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Duplicate Sheet" -msgstr "" +msgstr "Удвостручи лист" #. Ui6br #: CalcCommands.xcu @@ -614,7 +614,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Freeze Panes" -msgstr "" +msgstr "Замрзни панеле" #. fkGDv #: CalcCommands.xcu @@ -624,7 +624,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "Freeze Rows and Columns" -msgstr "" +msgstr "Замрзни редове и колоне" #. HYDb8 #: CalcCommands.xcu @@ -634,7 +634,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Freeze Rows and Columns" -msgstr "" +msgstr "Замрзни редове и колоне" #. GFfAZ #: CalcCommands.xcu @@ -814,7 +814,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "E~xternal Links..." -msgstr "" +msgstr "~Спољне везе…" #. FTLfZ #: CalcCommands.xcu @@ -1124,7 +1124,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Text to Columns..." -msgstr "" +msgstr "Текст у колоне…" #. EAu5K #: CalcCommands.xcu @@ -1294,7 +1294,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Go to Sheet..." -msgstr "" +msgstr "~Иди на лист…" #. 79aNB #: CalcCommands.xcu @@ -1404,7 +1404,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Conditional Formatting: Condition" -msgstr "" +msgstr "Условно форматирање: услов" #. imRdC #: CalcCommands.xcu @@ -1414,7 +1414,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "Condition..." -msgstr "" +msgstr "Услов…" #. D3Y2H #: CalcCommands.xcu @@ -1424,7 +1424,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Conditional Formatting: Greater Than" -msgstr "" +msgstr "Условно форматирање: веће од" #. CQYdW #: CalcCommands.xcu @@ -1434,7 +1434,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "Greater than..." -msgstr "" +msgstr "Веће од…" #. Ch5pB #: CalcCommands.xcu @@ -1444,7 +1444,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Conditional Formatting: Less Than" -msgstr "" +msgstr "Условно форматирање: мање од" #. 52KLd #: CalcCommands.xcu @@ -1454,7 +1454,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "Less than..." -msgstr "" +msgstr "Мање од…" #. FtfYm #: CalcCommands.xcu @@ -1464,7 +1464,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Conditional Formatting: Equals" -msgstr "" +msgstr "Условно форматирање: једнако" #. 3LcVR #: CalcCommands.xcu @@ -1474,7 +1474,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "Equals..." -msgstr "" +msgstr "Једнако…" #. PRtyk #: CalcCommands.xcu @@ -1484,7 +1484,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Conditional Formatting: Between" -msgstr "" +msgstr "Условно форматирање: између" #. 8pCKp #: CalcCommands.xcu @@ -1494,7 +1494,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "Between..." -msgstr "" +msgstr "Између…" #. aXZBB #: CalcCommands.xcu @@ -1504,7 +1504,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Conditional Formatting: Contains Text" -msgstr "" +msgstr "Условно форматирање: садржи текст" #. 8Gjxv #: CalcCommands.xcu @@ -1514,7 +1514,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "Containing text..." -msgstr "" +msgstr "Садржи текст…" #. yQfgE #: CalcCommands.xcu @@ -1524,7 +1524,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Conditional Formatting: More Rules" -msgstr "" +msgstr "Условно форматирање: више правила" #. M4AmB #: CalcCommands.xcu @@ -1534,7 +1534,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "More rules..." -msgstr "" +msgstr "Више правила…" #. qfECf #: CalcCommands.xcu @@ -2264,7 +2264,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Sparklines" -msgstr "" +msgstr "Светлуцаве линије" #. A3aEa #: CalcCommands.xcu @@ -2274,7 +2274,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Sparkline..." -msgstr "" +msgstr "Светлуцава линија…" #. CoZgJ #: CalcCommands.xcu @@ -2284,7 +2284,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Delete Sparkline" -msgstr "" +msgstr "Обриши светлуцаву линију" #. fFsYi #: CalcCommands.xcu @@ -2294,7 +2294,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Delete Sparkline Group" -msgstr "" +msgstr "Обриши групу светлуцаве линије" #. w6VdZ #: CalcCommands.xcu @@ -2304,7 +2304,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Group Sparklines" -msgstr "" +msgstr "Групиши светлуцаве линије" #. 9pmpG #: CalcCommands.xcu @@ -2314,7 +2314,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Ungroup Sparklines" -msgstr "" +msgstr "Разгрупиши светлуцаве линије" #. MRK2s #: CalcCommands.xcu @@ -2324,7 +2324,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Edit Sparkline..." -msgstr "" +msgstr "Уреди светлуцаве линије…" #. cA9mm #: CalcCommands.xcu @@ -2334,7 +2334,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Edit Sparkline Group..." -msgstr "" +msgstr "Уреди групу светлуцавих линија…" #. dTXDB #: CalcCommands.xcu @@ -2374,7 +2374,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Delete Rows (for unprotected cells)" -msgstr "" +msgstr "Обриши редове (за незаштићене ћелије)" #. wZAYL #: CalcCommands.xcu @@ -2574,7 +2574,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Column/Row Highlighting" -msgstr "" +msgstr "Истицање колоне/реда" #. XMuyF #: CalcCommands.xcu @@ -2584,7 +2584,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Show Hidden Row/Column Indicator" -msgstr "" +msgstr "Прикажи показивач скривеног реда/колоне" #. nZGvm #: CalcCommands.xcu @@ -2594,7 +2594,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "Hidden Row/Column Indicator" -msgstr "" +msgstr "Показивач скривеног реда/колоне" #. PMfQA #: CalcCommands.xcu @@ -2604,7 +2604,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Show the indicator for hidden rows and columns" -msgstr "" +msgstr "Прикажи показивач скривених редова и колона" #. 2TbE2 #: CalcCommands.xcu @@ -3714,7 +3714,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "XML Source..." -msgstr "" +msgstr "Извор за XML…" #. 8cJaf #: CalcCommands.xcu @@ -5964,7 +5964,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Data Table..." -msgstr "" +msgstr "Табела с подацима…" #. EfDfA #: ChartCommands.xcu @@ -6734,7 +6734,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Insert Data Table" -msgstr "" +msgstr "Уметни табелу с подацима" #. PFPqW #: ChartCommands.xcu @@ -6744,7 +6744,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Delete Data Table" -msgstr "" +msgstr "Обриши табелу с подацима" #. 3wU84 #: ChartCommands.xcu @@ -8254,7 +8254,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Notes Pane" -msgstr "" +msgstr "Површ за белешке" #. q5YwD #: DrawImpressCommands.xcu @@ -8464,7 +8464,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "3D Objects (double click for multi-selection)" -msgstr "" +msgstr "3Д објекти (двоструки клик за вишеструки избор)" #. CS9nS #: DrawImpressCommands.xcu @@ -9244,7 +9244,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "E~xternal Links..." -msgstr "" +msgstr "~Спољне везе…" #. pQhVJ #: DrawImpressCommands.xcu @@ -9294,7 +9294,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Sli~de Sorter View" -msgstr "" +msgstr "П~риказ ређања слајдова" #. tm7x4 #: DrawImpressCommands.xcu @@ -9304,7 +9304,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "Sli~de Sorter" -msgstr "" +msgstr "Р~еђање слајдова" #. rLZwB #: DrawImpressCommands.xcu @@ -9604,7 +9604,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Toggle Layer Visibility" -msgstr "" +msgstr "Промени видљивост слоја" #. nAvGr #: DrawImpressCommands.xcu @@ -9614,7 +9614,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "~Hide Layer" -msgstr "" +msgstr "~Сакриј слој" #. 3GsBg #: DrawImpressCommands.xcu @@ -9624,7 +9624,7 @@ msgctxt "" "PopupLabel\n" "value.text" msgid "~Hide Layer (Shift+Click)" -msgstr "" +msgstr "~Сакриј слој (Shift+клик)" #. oZRd3 #: DrawImpressCommands.xcu @@ -9634,7 +9634,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Set Layer" -msgstr "" +msgstr "Постави слој" #. M2Z3P #: DrawImpressCommands.xcu @@ -9644,7 +9644,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "~Move to Layer..." -msgstr "" +msgstr "~Премести у слој…" #. HyFtG #: DrawImpressCommands.xcu @@ -9654,7 +9654,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Open a dialog to change the layer of the object" -msgstr "" +msgstr "Отвори прозорче за измену слоја објеката" #. UtybC #: DrawImpressCommands.xcu @@ -9784,7 +9784,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Change Master Page..." -msgstr "" +msgstr "Промени главни страницу…" #. RxHFo #: DrawImpressCommands.xcu @@ -10894,7 +10894,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Normal View" -msgstr "" +msgstr "~Уобичајени приказ" #. JXcCm #: DrawImpressCommands.xcu @@ -10904,7 +10904,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "~Normal" -msgstr "" +msgstr "~Уобичајено" #. vaTEi #: DrawImpressCommands.xcu @@ -10964,7 +10964,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Table Position and Size" -msgstr "" +msgstr "Место и величина таблице" #. bjdy5 #: DrawImpressCommands.xcu @@ -11024,7 +11024,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Distribute Rows Evenly" -msgstr "" +msgstr "Подједнако размакни редове" #. tjGQ2 #: DrawImpressCommands.xcu @@ -11094,7 +11094,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Delete Row" -msgstr "" +msgstr "Обриши ред" #. yTCcA #: DrawImpressCommands.xcu @@ -11444,7 +11444,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Go t~o Page..." -msgstr "" +msgstr "Иди ~на страницу…" #. DGj8t #: DrawImpressCommands.xcu @@ -11454,7 +11454,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Go t~o Slide..." -msgstr "" +msgstr "Изи на ~слајд…" #. ZuWF5 #: DrawImpressCommands.xcu @@ -16694,7 +16694,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Basic Shapes (double click for multi-selection)" -msgstr "" +msgstr "Основни облици (двоструки клик за избор више ставки)" #. MCJkK #: GenericCommands.xcu @@ -16724,7 +16724,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Symbol Shapes (double click for multi-selection)" -msgstr "" +msgstr "Облици симбола (доструки клик за избор више ставки)" #. oxtet #: GenericCommands.xcu @@ -19384,7 +19384,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "Optimal View" -msgstr "Оптимални преглед" +msgstr "Оптимални приказ" #. Z7FDE #: GenericCommands.xcu @@ -20876,7 +20876,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Web View" -msgstr "~Веб приказ" +msgstr "Приказ за ~веб" #. esbH8 #: GenericCommands.xcu @@ -26626,7 +26626,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~View" -msgstr "П~риказ" +msgstr "П~реглед" #. iEu6j #: GenericCommands.xcu diff --git a/source/sr/oox/messages.po b/source/sr/oox/messages.po index 5f2b09989d1..bb2867152d8 100644 --- a/source/sr/oox/messages.po +++ b/source/sr/oox/messages.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-07-04 18:05+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-01-29 15:37+0000\n" -"Last-Translator: gpopac \n" +"PO-Revision-Date: 2024-08-01 01:45+0000\n" +"Last-Translator: Милош Поповић \n" "Language-Team: Serbian \n" "Language: sr\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.4.3\n" #. C5e9E #: oox/inc/strings.hrc:15 @@ -31,7 +31,7 @@ msgstr "Наслов оса" #: oox/inc/strings.hrc:17 msgctxt "STR_SLIDE_NAME" msgid "Slide" -msgstr "" +msgstr "Слајд" #. wH3TZ msgctxt "stock" diff --git a/source/sr/sd/messages.po b/source/sr/sd/messages.po index 18606e0ea10..9a12716eb76 100644 --- a/source/sr/sd/messages.po +++ b/source/sr/sd/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenOffice.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2024-06-25 12:28+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-10-16 19:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-08-06 01:28+0000\n" "Last-Translator: Милош Поповић \n" "Language-Team: Serbian \n" "Language: sr\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.4.3\n" "X-Project-Style: openoffice\n" #. WDjkB @@ -8634,10 +8634,9 @@ msgstr "" #. LAEo2 #: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:13 -#, fuzzy msgctxt "presentationdialog|PresentationDialog" msgid "Slide Show Settings" -msgstr "Подешавања ~тока слајдова..." +msgstr "Подешавања пројекције" #. acmHw #: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:114 @@ -8849,7 +8848,7 @@ msgstr "" #: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:531 msgctxt "presentationdialog|auto" msgid "_Loop and repeat after:" -msgstr "_Понављај слајдове након:" +msgstr "_Понављај пројекцију након:" #. ewuNo #: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:543 diff --git a/source/sr/sfx2/messages.po b/source/sr/sfx2/messages.po index b725569981b..ccd0a5ac89b 100644 --- a/source/sr/sfx2/messages.po +++ b/source/sr/sfx2/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenOffice.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2024-07-15 12:05+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-10-16 19:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-08-02 21:29+0000\n" "Last-Translator: Милош Поповић \n" "Language-Team: Serbian \n" "Language: sr\n" @@ -13,12 +13,11 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.4.3\n" "X-Project-Style: openoffice\n" #. bHbFE #: include/sfx2/strings.hrc:25 -#, fuzzy msgctxt "STR_TEMPLATE_FILTER" msgid "Templates" msgstr "Шаблони" @@ -39,7 +38,7 @@ msgstr "Сачувај ~као..." #: include/sfx2/strings.hrc:28 msgctxt "STR_SAVEACOPY" msgid "Save a Copy..." -msgstr "" +msgstr "Сачувај копију…" #. vFaub #: include/sfx2/strings.hrc:29 @@ -51,61 +50,61 @@ msgstr "~Затвори" #: include/sfx2/strings.hrc:30 msgctxt "STR_OPEN" msgid "~Open" -msgstr "" +msgstr "~Отвори" #. ACduP #: include/sfx2/strings.hrc:31 msgctxt "STR_EDIT_TEMPLATE" msgid "~Edit" -msgstr "" +msgstr "~Уреди" #. aKW5U #: include/sfx2/strings.hrc:32 msgctxt "STR_DEFAULT_TEMPLATE" msgid "Set as De~fault" -msgstr "" +msgstr "Сачувај ~као подразумевано" #. Bwnha #: include/sfx2/strings.hrc:33 msgctxt "STR_RESET_DEFAULT" msgid "Reset De~fault" -msgstr "" +msgstr "По~ништи подразумевано" #. oRvm4 #: include/sfx2/strings.hrc:34 msgctxt "STR_DELETE_TEMPLATE" msgid "~Delete" -msgstr "" +msgstr "~Обриши" #. UyfFH #: include/sfx2/strings.hrc:35 msgctxt "STR_SFX_RENAME" msgid "~Rename" -msgstr "" +msgstr "~Преименуј" #. Gnhk4 #: include/sfx2/strings.hrc:36 msgctxt "STR_ACTION_MOVE" msgid "~Move" -msgstr "" +msgstr "~Премести" #. tWE8a #: include/sfx2/strings.hrc:37 msgctxt "STR_ACTION_EXPORT" msgid "E~xport" -msgstr "" +msgstr "~Извези" #. aEN5D #: include/sfx2/strings.hrc:38 msgctxt "STR_CATEGORY_RENAME" msgid "Ren~ame Category" -msgstr "" +msgstr "П~реименуј категорију" #. Ys9z4 #: include/sfx2/strings.hrc:39 msgctxt "STR_RENAME_TEMPLATE" msgid "Enter new template name:" -msgstr "" +msgstr "Унеси нови назив шаблона:" #. TVTsi #: include/sfx2/strings.hrc:40 @@ -114,12 +113,14 @@ msgid "" "Title: $1\n" "Category: $2" msgstr "" +"Наслов: $1\n" +"Категорија: $2" #. W2X7Y #: include/sfx2/strings.hrc:41 msgctxt "STR_TEMPLATE_SELECTION" msgid "Select a Template" -msgstr "" +msgstr "Изаберите шаблон" #. ihUZ6 #: include/sfx2/strings.hrc:42 @@ -129,7 +130,6 @@ msgstr "Аутоматски сачувана верзија" #. EfF2v #: include/sfx2/strings.hrc:43 -#, fuzzy msgctxt "STR_EXPORTBUTTON" msgid "Export" msgstr "Извези" @@ -144,7 +144,7 @@ msgstr "Формат датотеке:" #: include/sfx2/strings.hrc:45 msgctxt "STR_HIDDENINFO_CONTAINS" msgid "The document contains the following potentially sensitive elements:" -msgstr "" +msgstr "Документ садржи следеће елементе који могу бити осетљиви:" #. 8tujE #: include/sfx2/strings.hrc:46 @@ -190,12 +190,14 @@ msgid "" "The document has to be saved before it can be signed. Saving the document removes all present signatures.\n" "Do you want to save the document?" msgstr "" +"Морате сачувати документ пре него што га потпишете. Чување документа уклања све потписе из њега.\n" +"Да ли желите да сачувате документ?" #. iFaMb #: include/sfx2/strings.hrc:54 msgctxt "STR_QRYTEMPL_MESSAGE" msgid "The template '$(ARG1)' on which this document is based, has been modified. Do you want to update the styles of the current document, using the modified template?" -msgstr "" +msgstr "Измењен је шаблон „$(ARG1)“ на којем је заснован ваш документ. Да ли желите да ажурирате стил тренутног документа на основу измењеног шаблона?" #. ABmvY #: include/sfx2/strings.hrc:55 @@ -213,123 +215,117 @@ msgstr "~Задржи старе стилове" #: include/sfx2/strings.hrc:57 msgctxt "STR_CATEGORY_NEW" msgid "~New Category" -msgstr "" +msgstr "~Нова категорија" #. VNfyE #: include/sfx2/strings.hrc:58 msgctxt "STR_CATEGORY_DELETE" msgid "~Delete Category" -msgstr "" +msgstr "~Обриши категорију" #. YdoDu #: include/sfx2/strings.hrc:59 msgctxt "STR_MSG_EXPORT_SUCCESS" msgid "$1 templates successfully exported." -msgstr "" +msgstr "$1 шаблон је успешно извезен." #. g6iDa #: include/sfx2/strings.hrc:60 msgctxt "STR_MSG_QUERY_COPY" msgid "$1 could not be moved to the category \"$2\". Do you want to copy the template instead?" -msgstr "" +msgstr "Не могу да преместим $1 у категорију „$2“. Да ли желите копирате шаблон уместо тога?" #. 9bJN3 #: include/sfx2/strings.hrc:61 msgctxt "STR_CREATE_ERROR" msgid "Cannot create category: $1" -msgstr "" +msgstr "Не могу да направим категорију: $1" #. YR7aW #: include/sfx2/strings.hrc:62 msgctxt "STR_ERROR_SAVEAS" msgid "Cannot save template: $1" -msgstr "" +msgstr "Не могу да направим шаблон: $1" #. iE9UD #: include/sfx2/strings.hrc:63 msgctxt "STR_INPUT_NEW" msgid "Enter new category name:" -msgstr "" +msgstr "Унесите ново име за категорију:" #. yxN3P #: include/sfx2/strings.hrc:64 -#, fuzzy msgctxt "STR_MSG_ERROR_LOCAL_MOVE" msgid "" "Error moving the following templates to $1.\n" "$2" msgstr "" -"Грешка при премештању шаблона у $1.\n" +"Грешка при премештању следећег шаблона у $1.\n" "$2" #. Sh34g #: include/sfx2/strings.hrc:65 -#, fuzzy msgctxt "STR_MSG_ERROR_EXPORT" msgid "" "Error exporting the following templates:\n" "$1" msgstr "" -"Грешка при извозу шаблона:\n" +"Грешка при извозу следећег шаблона:\n" "$1" #. NFsZu #: include/sfx2/strings.hrc:66 -#, fuzzy msgctxt "STR_MSG_ERROR_IMPORT" msgid "" "Error importing the following templates to $1:\n" "$2" msgstr "" -"Грешка при увозу шаблона у $1:\n" +"Грешка при увозу следећег шаблона у $1:\n" "$2" #. g5zLe #: include/sfx2/strings.hrc:67 -#, fuzzy msgctxt "STR_MSG_ERROR_DELETE_TEMPLATE" msgid "" "The following templates cannot be deleted:\n" "$1" msgstr "" -"Неки шаблони не могу да буду обрисани:\n" +"Не могу да обришем следеће шаблоне:\n" "$1" #. 89xV6 #: include/sfx2/strings.hrc:68 -#, fuzzy msgctxt "STR_MSG_ERROR_DELETE_FOLDER" msgid "" "The following folders cannot be deleted:\n" "$1" msgstr "" -"Неке фасциле не могу да буду обрисане:\n" +"Не можете да обришете неке фасцикле:\n" "$1" #. buPTz #: include/sfx2/strings.hrc:69 msgctxt "STR_TOOLTIP_ERROR_RENAME_TEMPLATE" msgid "There is another template with the name $1 in $2." -msgstr "" +msgstr "Постоји још један шаблон са именом $1 у $2." #. JiTrQ #: include/sfx2/strings.hrc:70 msgctxt "STR_QMSG_SEL_FOLDER_DELETE" msgid "Do you want to delete the selected category?" -msgstr "" +msgstr "Да ли желите да обришете изабрану категорију?" #. C9pLF #: include/sfx2/strings.hrc:71 msgctxt "STR_QMSG_TEMPLATE_OVERWRITE" msgid "A template named $1 already exists in $2. Do you want to overwrite it?" -msgstr "" +msgstr "Већ постоји шаблон са именом $1 у $2. Да ли желите да га препишете?" #. 6MoGu #: include/sfx2/strings.hrc:72 -#, fuzzy msgctxt "STR_QMSG_SEL_TEMPLATE_DELETE" msgid "Do you want to delete the selected templates?" -msgstr "Желите ли да обришете изабране фасцикле?" +msgstr "Желите ли да обришете изабране шаблоне?" #. g63UH #: include/sfx2/strings.hrc:74 @@ -407,13 +403,13 @@ msgstr "~Копирај" #: include/sfx2/strings.hrc:86 msgctxt "STR_INFO_NOSEARCHRESULTS" msgid "No topics found." -msgstr "" +msgstr "Нису пронађене теме." #. 9D6Ze #: include/sfx2/strings.hrc:87 msgctxt "STR_INFO_NOSEARCHTEXTFOUND" msgid "The text you entered was not found." -msgstr "" +msgstr "Није пронађен текст који сте укуцали." #. qLPDs #: include/sfx2/strings.hrc:88 @@ -443,7 +439,7 @@ msgstr "B" #: include/sfx2/strings.hrc:93 msgctxt "STR_KB" msgid "kB" -msgstr "" +msgstr "kB" #. VrFxn #: include/sfx2/strings.hrc:94 @@ -461,7 +457,7 @@ msgstr "GB" #: include/sfx2/strings.hrc:96 msgctxt "STR_QUERY_LASTVERSION" msgid "Cancel all changes?" -msgstr "" +msgstr "Да откажем све промене?" #. cCrDG #: include/sfx2/strings.hrc:97 @@ -470,6 +466,8 @@ msgid "" "Opening \"$(ARG1)\" failed with error code $(ARG2) and message: \"$(ARG3)\"\n" "Maybe no web browser could be found on your system. In that case, please check your Desktop Preferences or install a web browser (for example, Firefox) in the default location requested during the browser installation." msgstr "" +"Није успело отварање „$(ARG1)“ уз грешку $(ARG2) и поруку : „$(ARG3)“\n" +"Можда немате интернет прегледач на вашем систему. У том случају, проверите Поставке радне површи или инсталирајте веб прегледач (као што је Firefox) на подразумевано место унутар система." #. QEABe #: include/sfx2/strings.hrc:98 @@ -478,191 +476,167 @@ msgid "" "It might be dangerous to open \"$(ARG1)\".\n" "Do you really want to open it?" msgstr "" +"Може бити опасно да отворите „$(ARG1)“.\n" +"Да ли заиста желите да га отворите?" #. ADqLM #: include/sfx2/strings.hrc:99 msgctxt "STR_NO_ABS_URI_REF" msgid "\"$(ARG1)\" cannot be passed to an external application to open it (e.g., it might not be an absolute URL, or might denote no existing file)." -msgstr "" +msgstr "Не могу да проследим „$(ARG1)\" у спољну апликацију како би га отворио (нпр. можда ово није апсолутна УРЛ адреса или показује на датотеку која не постоји)." #. XDUCY #: include/sfx2/strings.hrc:100 -#, fuzzy msgctxt "STR_GID_INTERN" msgid "Internal" msgstr "Унутрашње" #. 4g9hU #: include/sfx2/strings.hrc:101 -#, fuzzy msgctxt "STR_GID_APPLICATION" msgid "Application" msgstr "Програм" #. rBzxu #: include/sfx2/strings.hrc:102 -#, fuzzy msgctxt "STR_GID_VIEW" msgid "View" -msgstr "Приказ" +msgstr "Преглед" #. NQnym #: include/sfx2/strings.hrc:103 -#, fuzzy msgctxt "STR_GID_DOCUMENT" msgid "Documents" msgstr "Документи" #. DbzDd #: include/sfx2/strings.hrc:104 -#, fuzzy msgctxt "STR_GID_EDIT" msgid "Edit" -msgstr "Уреди" +msgstr "Уређивање" #. HqK5g #: include/sfx2/strings.hrc:105 -#, fuzzy msgctxt "STR_GID_MACRO" msgid "BASIC" msgstr "Бејзик" #. 3QkTL #: include/sfx2/strings.hrc:106 -#, fuzzy msgctxt "STR_GID_OPTIONS" msgid "Options" msgstr "Опције" #. GFEQ3 #: include/sfx2/strings.hrc:107 -#, fuzzy msgctxt "STR_GID_MATH" msgid "Math" msgstr "Математика" #. rFALW #: include/sfx2/strings.hrc:108 -#, fuzzy msgctxt "STR_GID_NAVIGATOR" msgid "Navigate" msgstr "Навигација" #. w7dmG #: include/sfx2/strings.hrc:109 -#, fuzzy msgctxt "STR_GID_INSERT" msgid "Insert" msgstr "Уметни" #. fokQp #: include/sfx2/strings.hrc:110 -#, fuzzy msgctxt "STR_GID_FORMAT" msgid "Format" msgstr "Формат" #. fLTV6 #: include/sfx2/strings.hrc:111 -#, fuzzy msgctxt "STR_GID_TEMPLATE" msgid "Templates" msgstr "Шаблони" #. JAdCZ #: include/sfx2/strings.hrc:112 -#, fuzzy msgctxt "STR_GID_TEXT" msgid "Text" msgstr "Текст" #. PSfaP #: include/sfx2/strings.hrc:113 -#, fuzzy msgctxt "STR_GID_FRAME" msgid "Frame" msgstr "Оквир" #. 5V4iR #: include/sfx2/strings.hrc:114 -#, fuzzy msgctxt "STR_GID_GRAPHIC" msgid "Image" msgstr "Слика" #. DzBoB #: include/sfx2/strings.hrc:115 -#, fuzzy msgctxt "STR_GID_TABLE" msgid "Table" msgstr "Табела" #. Cmsi4 #: include/sfx2/strings.hrc:116 -#, fuzzy msgctxt "STR_GID_ENUMERATION" msgid "Numbering" msgstr "Нумерисање" #. CDFSE #: include/sfx2/strings.hrc:117 -#, fuzzy msgctxt "STR_GID_DATA" msgid "Data" msgstr "Подаци" #. CV9Pq #: include/sfx2/strings.hrc:118 -#, fuzzy msgctxt "STR_GID_SPECIAL" msgid "Special Functions" msgstr "Посебне функције" #. 5CfQs #: include/sfx2/strings.hrc:119 -#, fuzzy msgctxt "STR_GID_IMAGE" msgid "Image" msgstr "Слика" #. 5wvK9 #: include/sfx2/strings.hrc:120 -#, fuzzy msgctxt "STR_GID_CHART" msgid "Chart" msgstr "График" #. pNE8F #: include/sfx2/strings.hrc:121 -#, fuzzy msgctxt "STR_GID_EXPLORER" msgid "Explorer" msgstr "Претраживач" #. yBawD #: include/sfx2/strings.hrc:122 -#, fuzzy msgctxt "STR_GID_CONNECTOR" msgid "Connector" msgstr "Повезивач" #. 3rGea #: include/sfx2/strings.hrc:123 -#, fuzzy msgctxt "STR_GID_MODIFY" msgid "Modify" msgstr "Измени" #. WcwGs #: include/sfx2/strings.hrc:124 -#, fuzzy msgctxt "STR_GID_DRAWING" msgid "Drawing" msgstr "Цртеж" #. Ajo4w #: include/sfx2/strings.hrc:125 -#, fuzzy msgctxt "STR_GID_CONTROLS" msgid "Controls" msgstr "Контроле" @@ -707,7 +681,7 @@ msgstr "Отвори документ..." #: include/sfx2/strings.hrc:132 msgctxt "STR_QUICKSTART_FROMTEMPLATE" msgid "Template Manager..." -msgstr "" +msgstr "Уредник шаблона…" #. FzJCj #: include/sfx2/strings.hrc:133 @@ -748,13 +722,16 @@ msgid "" "Would you like to change the document, and update all links\n" "to get the most recent data?" msgstr "" +"Документ %{filename} садржи једну или више веза до спољних података.\n" +"\n" +"Да ли желите да измените документ и ажурирате све везе\n" +"како би имали најновије податке?" #. zJGEM #: include/sfx2/strings.hrc:139 -#, fuzzy msgctxt "STR_DDE_ERROR" msgid "DDE link to %1 for %2 area %3 are not available." -msgstr "DDE веза ка % за % област % није доступна." +msgstr "DDE веза ка %1 за %1 област %1 није доступна." #. zECGD #: include/sfx2/strings.hrc:140 @@ -763,6 +740,8 @@ msgid "" "For security reasons, the hyperlink cannot be executed.\n" "The stated address will not be opened." msgstr "" +"Из безбедносних разлога не можете покренути спољну везу.\n" +"Наведена адреса неће бити отворена." #. vcMzA #: include/sfx2/strings.hrc:141 @@ -777,6 +756,8 @@ msgid "" "Saving will remove all existing signatures.\n" "Do you want to continue saving the document?" msgstr "" +"Чување ће уклонити све постојеће потписе.\n" +"Да ли желите да наставите са чувањем документа?" #. cGnF9 #: include/sfx2/strings.hrc:143 @@ -785,6 +766,8 @@ msgid "" "The document has to be saved before it can be signed.\n" "Do you want to save the document?" msgstr "" +"Морате да сачувате документ пре потписивања.\n" +"Да ли желите да сачувате документ?" #. zNVEd #: include/sfx2/strings.hrc:144 @@ -793,18 +776,20 @@ msgid "" "This will discard all changes on the server since check-out.\n" "Do you want to proceed?" msgstr "" +"Ово ће уклонити све измене на серверу од ваше последње пријаве.\n" +"Да ли желите да наставите?" #. QeNqB #: include/sfx2/strings.hrc:145 msgctxt "STR_QUERY_REMEMBERSIGNATURE" msgid "Do you want to remember that signature for each save?" -msgstr "" +msgstr "Да ли желите да запамтите потпис током сваког чувања?" #. jufLD #: include/sfx2/strings.hrc:146 msgctxt "STR_INFO_WRONGDOCFORMAT" msgid "This document must be saved in OpenDocument file format before it can be digitally signed." -msgstr "" +msgstr "Морате да сачувате документ као OpenDocument датотеку пре него што је потпишете." #. ori9u #: include/sfx2/strings.hrc:147 @@ -816,11 +801,10 @@ msgstr " (Потписан)" #: include/sfx2/strings.hrc:148 msgctxt "STR_EMBEDDED_TITLE" msgid " (Embedded document)" -msgstr "" +msgstr " (уметнути документ)" #. 3nT9T #: include/sfx2/strings.hrc:149 -#, fuzzy msgctxt "STR_STANDARD" msgid "Standard" msgstr "Уобичајено" @@ -839,7 +823,6 @@ msgstr "- ништа -" #. XBXvE #: include/sfx2/strings.hrc:152 -#, fuzzy msgctxt "saveastemplatedlg|categorylist" msgid "None" msgstr "Ништа" @@ -848,7 +831,7 @@ msgstr "Ништа" #: include/sfx2/strings.hrc:153 msgctxt "RID_SVXSTR_GRAPHICLINK" msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "Слика" #. dUK2G #: include/sfx2/strings.hrc:154 @@ -858,16 +841,15 @@ msgstr "Све датотеке" #. E39E2 #: include/sfx2/strings.hrc:155 -#, fuzzy msgctxt "STR_SFX_FILTERNAME_PDF" msgid "PDF files" -msgstr "ПДФ датотека" +msgstr "ПДФ датотеке" #. gCHbP #: include/sfx2/strings.hrc:156 msgctxt "RID_SVXSTR_EDITGRFLINK" msgid "Link Image" -msgstr "" +msgstr "Повежи слику" #. u9H7a #. i66948 used in project scripting @@ -886,42 +868,39 @@ msgstr "" #. 2FLYB #: include/sfx2/strings.hrc:159 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_GRFILTER_OPENERROR" msgid "Image file cannot be opened" -msgstr "Не могу да отворим графичку датотеку" +msgstr "Не могу да отворим датотеку са сликом" #. 6eLsb #: include/sfx2/strings.hrc:160 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_GRFILTER_IOERROR" msgid "Image file cannot be read" -msgstr "Не могу да прочитам графичку датотеку" +msgstr "Не могу да прочитам датотеку са сликом" #. HGRsV #: include/sfx2/strings.hrc:161 msgctxt "RID_SVXSTR_GRFILTER_FORMATERROR" msgid "Unknown image format" -msgstr "" +msgstr "Непознат формат слике" #. YJhGK #: include/sfx2/strings.hrc:162 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_GRFILTER_VERSIONERROR" msgid "This version of the image file is not supported" -msgstr "Ова верзија графичке датотеке није подржана" +msgstr "Није подржана ова верзија датотеке са сликом" #. Sn8KQ #: include/sfx2/strings.hrc:163 msgctxt "RID_SVXSTR_GRFILTER_FILTERERROR" msgid "Image filter not found" -msgstr "" +msgstr "Није пронађен филтер за слику" #. huEFV #: include/sfx2/strings.hrc:164 msgctxt "RID_SVXSTR_TXTFILTER_FILTERERROR" msgid "This is not a text document" -msgstr "" +msgstr "Ово није текстуални документ" #. ejBgZ #: include/sfx2/strings.hrc:165 @@ -933,10 +912,14 @@ msgid "" "Exit change recording mode?\n" "\n" msgstr "" +"Овом радњом ћете напустити режим за праћење измена.\n" +"Од овог тренутка информације о променама документа неће бити сачуване.\n" +"\n" +"Да напустим режим за праћење измена?\n" +"\n" #. E2CcY #: include/sfx2/strings.hrc:166 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_INCORRECT_PASSWORD" msgid "Incorrect password" msgstr "Погрешна лозинка" @@ -945,7 +928,7 @@ msgstr "Погрешна лозинка" #: include/sfx2/strings.hrc:167 msgctxt "RID_SVXSTR_GPG_ENCRYPT_FAILURE" msgid "OpenPGP key not trusted, damaged, or encryption failure. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Неповерљив, оштећен или неисправно шифриран OpenPGP кључ. Пробајте поново касније." #. DQCUm #: include/sfx2/strings.hrc:169 @@ -957,7 +940,7 @@ msgstr "(мин. знакова: $(MINLEN))" #: include/sfx2/strings.hrc:170 msgctxt "STR_PASSWD_MIN_LEN1" msgid "(Minimum 1 character)" -msgstr "" +msgstr "(најмање 1 знак)" #. B3WoF #: include/sfx2/strings.hrc:171 @@ -969,7 +952,7 @@ msgstr "(лозинка може бити и празна)" #: include/sfx2/strings.hrc:172 msgctxt "STR_MODULENOTINSTALLED" msgid "The action could not be executed. The %PRODUCTNAME program module needed for this action is currently not installed." -msgstr "" +msgstr "Не можете да покренете ову радњу. Модул програма %PRODUCTNAME који је потребан за ову радњу није инсталиран." #. TXAV5 #: include/sfx2/strings.hrc:174 @@ -995,118 +978,118 @@ msgstr "" #: include/sfx2/strings.hrc:177 msgctxt "STR_WELCOME_LINE1" msgid "Welcome to %PRODUCTNAME." -msgstr "" +msgstr "Добродошли у %PRODUCTNAME." #. DVEkR #: include/sfx2/strings.hrc:178 msgctxt "STR_WELCOME_LINE2" msgid "Drop a document here or open an app to create one." -msgstr "" +msgstr "Превуците документ овде или отворите програм да направите нови." #. oTVdA #. Translators: Target types in Auto-redaction dialog #: include/sfx2/strings.hrc:181 msgctxt "STR_REDACTION_TARGET_TYPE_TEXT" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "Текст" #. eG5qc #: include/sfx2/strings.hrc:182 msgctxt "STR_REDACTION_TARGET_TYPE_REGEX" msgid "Regular expression" -msgstr "" +msgstr "Регуларни израз" #. TaDCG #: include/sfx2/strings.hrc:183 msgctxt "STR_REDACTION_TARGET_TYPE_PREDEF" msgid "Predefined" -msgstr "" +msgstr "Предодређено" #. bDjwW #: include/sfx2/strings.hrc:184 msgctxt "STR_REDACTION_TARGET_TYPE_UNKNOWN" msgid "Unknown" -msgstr "" +msgstr "Непознато" #. YgzCk #. Translators: Values for the Case Sensitive and the Whole Words columns in Auto-redaction dialog #: include/sfx2/strings.hrc:187 msgctxt "STR_REDACTION_YES" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Да" #. oZNaM #: include/sfx2/strings.hrc:188 msgctxt "STR_REDACTION_NO" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Не" #. FM3Gf #. Translators: Misc strings of the Auto Redaction dialog #: include/sfx2/strings.hrc:191 msgctxt "STR_REDACTION_TARGET" msgid "Target" -msgstr "" +msgstr "Циљ" #. m2i7V #: include/sfx2/strings.hrc:192 msgctxt "STR_REDACTION_LOAD_TARGETS" msgid "Load Targets" -msgstr "" +msgstr "Учитај циљеве" #. HgrwX #: include/sfx2/strings.hrc:193 msgctxt "STR_REDACTION_SAVE_TARGETS" msgid "Save Targets" -msgstr "" +msgstr "Сачувај циљеве" #. MYMTF #: include/sfx2/strings.hrc:194 msgctxt "STR_REDACTION_FIELDS_REQUIRED" msgid "All fields are required" -msgstr "" +msgstr "Потребна су сва поља" #. rQS6M #: include/sfx2/strings.hrc:195 msgctxt "STR_REDACTION_TARGET_NAME_CLASH" msgid "There is already a target with this name" -msgstr "" +msgstr "Већ постоји циљ са овим именом" #. s248s #: include/sfx2/strings.hrc:196 msgctxt "STR_REDACTION_MULTI_EDIT" msgid "You have selected multiple targets, but only one target can be edited at once." -msgstr "" +msgstr "Изабрали сте више циљева, иако можете уређивати само по један." #. BTayC #: include/sfx2/strings.hrc:197 msgctxt "STR_REDACTION_MULTI_DELETE" msgid "Are you sure you would like to delete $(TARGETSCOUNT) targets at once?" -msgstr "" +msgstr "Да ли сте сигурно желите да обришете $(TARGETSCOUNT) циља одједном?" #. qFqDC #: include/sfx2/strings.hrc:198 msgctxt "STR_REDACTION_JSON_FILE_FILTER" msgid "Target Set (*.json)" -msgstr "" +msgstr "Скуп циљева (*.json)" #. EGCo6 #: include/sfx2/strings.hrc:199 msgctxt "STR_REDACTION_EDIT_TARGET" msgid "Edit Target" -msgstr "" +msgstr "Уреди циљ" #. ACY9D #: include/sfx2/strings.hrc:200 msgctxt "STR_REDACTION_TARGET_ADD_ERROR" msgid "An error occurred while adding new target. Please report this incident." -msgstr "" +msgstr "Дошло је до грешке приликом додавања новог циља. Пријавите овај случај." #. 6Jog7 #: include/sfx2/strings.hrc:201 msgctxt "STR_REDACTION_NO_DRAW_WARNING" msgid "Draw module is needed for redaction. Please make sure you have %PRODUCTNAME Draw installed and working correctly." -msgstr "" +msgstr "Потребан је модул за како би уредили документ. Проверите да ли је инсталиран %PRODUCTNAME Цртање и да ли исправно ради." #. FQ9kN #: include/sfx2/strings.hrc:203 @@ -1136,25 +1119,25 @@ msgstr "~Уметни" #: include/sfx2/strings.hrc:207 msgctxt "STR_SFX_IMPORT_ALL_IMAGES" msgid "" -msgstr "" +msgstr "<Све слике>" #. tPDwc #: include/sfx2/strings.hrc:208 msgctxt "STR_PB_SAVEACOPY" msgid "Save a Copy" -msgstr "" +msgstr "Сачувај копију" #. CrEzt #: include/sfx2/strings.hrc:209 msgctxt "STR_PB_COMPAREDOC" msgid "Compare to Original Document" -msgstr "" +msgstr "Упореди са оригиналним документом" #. 4qMCh #: include/sfx2/strings.hrc:210 msgctxt "STR_PB_MERGEDOC" msgid "Merge with" -msgstr "" +msgstr "Споји са" #. cDMBG #: include/sfx2/strings.hrc:212 @@ -1175,13 +1158,14 @@ msgid "" "The value entered does not match the specified type.\n" "The value will be stored as text." msgstr "" +"Вредност коју сте унели се не поклапа са задатим типом вредности.\n" +"Вредност ће бити сачувана као текст." #. cinmA #: include/sfx2/strings.hrc:216 -#, fuzzy msgctxt "STR_QUERY_OVERWRITE" msgid "Style already exists. Overwrite?" -msgstr "Датотека већ постоји. Заменити је?" +msgstr "Стил већ постоји. Да га заменим?" #. f627N #: include/sfx2/strings.hrc:218 @@ -1193,13 +1177,13 @@ msgstr "~Ресетуј" #: include/sfx2/strings.hrc:219 msgctxt "STR_TABPAGE_INVALIDNAME" msgid "This name is already in use." -msgstr "" +msgstr "Ово име се већ користи." #. N5aeR #: include/sfx2/strings.hrc:220 msgctxt "STR_TABPAGE_INVALIDSTYLE" msgid "This Style does not exist." -msgstr "" +msgstr "Овај стил не постоји." #. CYQwN #: include/sfx2/strings.hrc:221 @@ -1208,6 +1192,8 @@ msgid "" "This Style cannot be used as a base Style,\n" "because it would result in a recursive reference." msgstr "" +"Не можете да користите овај стил као основни стил,\n" +"зато што ће направити рекурзивне референце." #. ECPSd #: include/sfx2/strings.hrc:222 @@ -1216,6 +1202,8 @@ msgid "" "Name already exists as a default Style.\n" "Please choose another name." msgstr "" +"Ово име већ постоји као подразумевани стил.\n" +"Изаберите други име." #. NWDmA #: include/sfx2/strings.hrc:223 @@ -1225,16 +1213,18 @@ msgid "" "If you will delete it, text or objects using these styles will revert to the parent style.\n" "Do you still wish to delete these styles?\n" msgstr "" +"Један или више изабраних стилова се користи унутар овог документа.\n" +"Уколико га обришете, текст или објекти са овим стилом ће бити пребачени у подразумевани родитељски стил.\n" +"Да луи желите да обришете ове стилове?\n" #. kuD77 #: include/sfx2/strings.hrc:224 msgctxt "STR_DELETE_STYLE" msgid "Styles in use: " -msgstr "" +msgstr "Употребљени стилови: " #. 4JhEW #: include/sfx2/strings.hrc:225 -#, fuzzy msgctxt "STR_SID_NAVIGATOR" msgid "Navigator" msgstr "Навигатор" @@ -1243,7 +1233,7 @@ msgstr "Навигатор" #: include/sfx2/strings.hrc:226 msgctxt "STR_ERROR_WRONG_CONFIRM" msgid "Faulty password confirmation" -msgstr "" +msgstr "Потврда неисправне лозинке" #. 6uv4b #: include/sfx2/strings.hrc:227 @@ -1253,7 +1243,6 @@ msgstr "Пошаљи" #. 9HHQw #: include/sfx2/strings.hrc:228 -#, fuzzy msgctxt "STR_FONT_TABPAGE" msgid "Font" msgstr "Фонт" @@ -1268,7 +1257,7 @@ msgstr "Прикажи коментар верзије" #: include/sfx2/strings.hrc:231 msgctxt "STR_NO_NAME_SET" msgid "(no name set)" -msgstr "" +msgstr "(без наслова)" #. rZ4Ao #: include/sfx2/strings.hrc:233 @@ -1352,7 +1341,6 @@ msgstr "" #. 4QJxB #: include/sfx2/strings.hrc:246 -#, fuzzy msgctxt "STR_PRINT_NEWORISIZE" msgid "" "The page size and orientation have been modified.\n" @@ -1360,7 +1348,7 @@ msgid "" "active document?" msgstr "" "Величина странице и усмерење су промењени.\n" -"Желите ли нова подешавања да сачувате у\n" +"Да ли желите да сачувате нова подешавања у\n" "активном документу?" #. RXbfs @@ -1370,6 +1358,8 @@ msgid "" "The document cannot be closed because a\n" " print job is being carried out." msgstr "" +"Не могу да затворим документ зато што\n" +" је у току штампа." #. YGyQP #: include/sfx2/strings.hrc:248 @@ -1378,6 +1368,8 @@ msgid "" "An error occurred in sending the message. Possible errors could be a missing user account or a defective setup.\n" "Please check the %PRODUCTNAME settings or your email program settings." msgstr "" +"Дошло је до грешке приликом слања подуке. Можда не постоји кориснички налог или је погрешно подешен.\n" +"Проверите подешавања за %PRODUCTNAME и подешавања вашег програма за е-пошту." #. 3nzi6 #. Error codes look like "MAPI_E_FAILURE" or "1234" @@ -1388,18 +1380,21 @@ msgid "" "\n" "Error code is $1" msgstr "" +"Грешка приликом слања поруке. Можда не постоји кориснички налог или је погрешно подешен.\n" +"\n" +"Код грешке је $1" #. ZWTDr #: include/sfx2/strings.hrc:251 msgctxt "STR_ERROR_SEND_MAIL_HEADER" msgid "Error sending mail" -msgstr "" +msgstr "Грешка приликом слања поште" #. QVS2D #: include/sfx2/strings.hrc:252 msgctxt "STR_QUERY_OPENASTEMPLATE" msgid "This document cannot be edited, possibly due to missing access rights. Do you want to edit a copy of the document?" -msgstr "" +msgstr "Вероватно не можете да уредите овај документ због права приступа. Да ли желите да уредите копију документа?" #. ZdGNX #: include/sfx2/strings.hrc:253 @@ -1408,24 +1403,26 @@ msgid "" "This document cannot be edited, because it is locked in another session.%LOCKINFO\n" "Do you want to edit a copy of the document?" msgstr "" +"Не можете да уредите овај документа зато што је закључан унутар друге сесије. %LOCKINFO\n" +"Да ли желите да уредите копију овог документа?" #. n3sMB #: include/sfx2/strings.hrc:254 msgctxt "STR_QUERY_OPENASTEMPLATE_ALLOW_IGNORE" msgid "You can also try to ignore the lock and open the file for editing." -msgstr "" +msgstr "Можете пробати да занемарите закључавање и отворите датотеку у режиму за уређивање." #. yaKxR #: include/sfx2/strings.hrc:255 msgctxt "STR_QUERY_OPENASTEMPLATE_OPENCOPY_BTN" msgid "Open ~Copy" -msgstr "" +msgstr "Отвори ~копију" #. UYkFP #: include/sfx2/strings.hrc:256 msgctxt "STR_QUERY_OPENASTEMPLATE_OPEN_BTN" msgid "~Open" -msgstr "" +msgstr "~Отвори" #. GcSXH #: include/sfx2/strings.hrc:257 @@ -1437,402 +1434,399 @@ msgstr " (поправљени документ)" #: include/sfx2/strings.hrc:258 msgctxt "STR_NONCHECKEDOUT_DOCUMENT" msgid "This document is not checked out on the server." -msgstr "" +msgstr "Овај документ је још увек повезан на сервер." #. uPc29 #: include/sfx2/strings.hrc:259 msgctxt "STR_GET_INVOLVED_TEXT" msgid "Help us make %PRODUCTNAME even better!" -msgstr "" +msgstr "Помозите нам да %PRODUCTNAME буде још бољи!" #. PboiP #: include/sfx2/strings.hrc:260 msgctxt "STR_GET_INVOLVED_BUTTON" msgid "Get involved" -msgstr "" +msgstr "Укључи се" #. GuLGH #: include/sfx2/strings.hrc:261 msgctxt "STR_DONATE_TEXT" msgid "Your donations support our worldwide community." -msgstr "" +msgstr "Ваше донације подржавају нашу заједницу широм света." #. KzgoD #: include/sfx2/strings.hrc:262 msgctxt "STR_DONATE_BUTTON" msgid "Donate" -msgstr "" +msgstr "Донирај" #. G8bbK #: include/sfx2/strings.hrc:263 msgctxt "STR_WHATSNEW" msgid "You are running version %PRODUCTVERSION of %PRODUCTNAME for the first time. Do you want to learn what's new?" -msgstr "" +msgstr "По први пут сте покренули %PRODUCTNAME верзију %PRODUCTVERSION. Да ли желите да видите шта је ново?" #. J5UkB #: include/sfx2/strings.hrc:264 msgctxt "STR_WHATSNEW_BUTTON" msgid "Release Notes" -msgstr "" +msgstr "Белешке о верзији" #. c7NPT #: include/sfx2/strings.hrc:265 msgctxt "STR_READONLY_DOCUMENT" msgid "This document is open in read-only mode." -msgstr "" +msgstr "Овај документ је отворен у режиму за читање." #. KyyFk #: include/sfx2/strings.hrc:266 msgctxt "STR_READONLY_PDF" msgid "This PDF is open in read-only mode to allow signing the existing file." -msgstr "" +msgstr "Овај ПДФ је отворен само за читање како би могли да га потпишете." #. MENvD #: include/sfx2/strings.hrc:267 msgctxt "STR_CLASSIFIED_DOCUMENT" msgid "The classification label of this document is %1." -msgstr "" +msgstr "Ознака класификације овог документа је %1." #. 3B3ij #: include/sfx2/strings.hrc:268 msgctxt "STR_TARGET_DOC_NOT_CLASSIFIED" msgid "This document must be classified before the clipboard can be pasted." -msgstr "" +msgstr "Овај документ мора бити класификован како би могли да убацујете ствари из привремене меморије." #. BYcYH #: include/sfx2/strings.hrc:269 msgctxt "STR_DOC_CLASSIFICATION_TOO_LOW" msgid "This document has a lower classification level than the clipboard." -msgstr "" +msgstr "Овај документ има нижи ниво класификацију у односу на привремену меморију." #. EJPzh #: include/sfx2/strings.hrc:270 msgctxt "STR_CLASSIFIED_INTELLECTUAL_PROPERTY" msgid "Level" -msgstr "" +msgstr "Ниво" #. itVew #: include/sfx2/strings.hrc:271 msgctxt "STR_CLASSIFIED_NATIONAL_SECURITY" msgid "National Security:" -msgstr "" +msgstr "Национална безбедност:" #. ZBXbG #: include/sfx2/strings.hrc:272 msgctxt "STR_CLASSIFIED_EXPORT_CONTROL" msgid "Export Control:" -msgstr "" +msgstr "Контроле извоза:" #. QAnvx #: include/sfx2/strings.hrc:273 -#, fuzzy msgctxt "STR_CHECKOUT" msgid "Check Out" -msgstr "Узми у рад" +msgstr "Одјава" #. PwPNw #: include/sfx2/strings.hrc:274 -#, fuzzy msgctxt "STR_READONLY_EDIT" msgid "Edit Document" -msgstr "Текст" +msgstr "Уреди документ" #. FCeC5 #: include/sfx2/strings.hrc:275 -#, fuzzy msgctxt "STR_READONLY_SIGN" msgid "Sign Document" -msgstr "Сачувај документ" +msgstr "Потпиши документ" #. MEfTq #: include/sfx2/strings.hrc:276 msgctxt "STR_READONLY_FINISH_SIGN" msgid "Finish Signing" -msgstr "" +msgstr "Заврши потписивање" #. pkWmU #: include/sfx2/strings.hrc:277 msgctxt "STR_SIGNATURE_BROKEN" msgid "This document has an invalid signature." -msgstr "" +msgstr "Овај документ има неисправан потпис." #. Vd3CU #: include/sfx2/strings.hrc:278 msgctxt "STR_SIGNATURE_INVALID" msgid "The signature was valid, but the document has been modified" -msgstr "" +msgstr "Потпис је исправан, али је документ измењен у међувремену" #. 2HNfx #: include/sfx2/strings.hrc:279 msgctxt "STR_SIGNATURE_NOTVALIDATED" msgid "At least one signature has problems: the certificate could not be validated." -msgstr "" +msgstr "Бар један потпис је проблематичан: не могу да проверим сертификат." #. tjCmr #: include/sfx2/strings.hrc:280 msgctxt "STR_SIGNATURE_PARTIAL_OK" msgid "At least one signature has problems: the document is only partially signed." -msgstr "" +msgstr "Бар један потпис је проблематичан: само део документа је потписан." #. mU6ot #: include/sfx2/strings.hrc:281 msgctxt "STR_SIGNATURE_NOTVALIDATED_PARTIAL_OK" msgid "The certificate could not be validated and the document is only partially signed." -msgstr "" +msgstr "Не могу да проверим сертификат и документ је само делимично потписан." #. FKDbE #: include/sfx2/strings.hrc:282 msgctxt "STR_SIGNATURE_OK" msgid "This document is digitally signed and the signature is valid." -msgstr "" +msgstr "Документ је дигитално потписан и потпис је исправан." #. rMGka #: include/sfx2/strings.hrc:283 msgctxt "STR_SIGNATURE_SHOW" msgid "Show Signatures" -msgstr "" +msgstr "Прикажи потписе" #. fkzJb #: include/sfx2/strings.hrc:284 msgctxt "STR_TRACK_CHANGES_BUTTON" msgid "Show Toolbar" -msgstr "" +msgstr "Прикажи траку алата" #. 68ZqS #: include/sfx2/strings.hrc:285 msgctxt "STR_TRACK_CHANGES_BUTTON_HIDE" msgid "Hide Toolbar" -msgstr "" +msgstr "Сакриј траку алата" #. BzVAA #: include/sfx2/strings.hrc:286 msgctxt "STR_HYPHENATION_BUTTON" msgid "Learn more" -msgstr "" +msgstr "Сазнај више" #. BSyb4 #: include/sfx2/strings.hrc:287 msgctxt "STR_REFRESH_MASTER_PASSWORD" msgid "The master password is stored in an outdated format, you should refresh it" -msgstr "" +msgstr "Главна лозинка је сачувана у застарелом формату па је потребно да је освежите" #. ysChU #: include/sfx2/strings.hrc:288 msgctxt "STR_REFRESH_PASSWORD" msgid "Refresh Password" -msgstr "" +msgstr "Освежи лозинку" #. vf46C #: include/sfx2/strings.hrc:289 msgctxt "STR_MACROS_DISABLED_TITLE" msgid "Macros disabled" -msgstr "" +msgstr "Макрои су онемогућени" #. zkERU #: include/sfx2/strings.hrc:290 msgctxt "STR_CONTAINS_MACROS" msgid "Macros in this document are disabled due to the Macro Security settings." -msgstr "" +msgstr "Макрои су онемогућени унутар овог документа на основу подешавања безбедности за макрое." #. XbFQD #: include/sfx2/strings.hrc:291 msgctxt "STR_MACROS_DISABLED" msgid "Macros are disabled due to the Macro Security settings." -msgstr "" +msgstr "Макрои су онемогућени у подешавањима безбедности макроа." #. AZRwF #: include/sfx2/strings.hrc:292 msgctxt "STR_MACROS_DISABLED_SIGNATURE_INVALID" msgid "Macros are signed, but at least one signature has problems." -msgstr "" +msgstr "Макрои су потписани, али је бар један потпис проблематичан." #. DRiDD #: include/sfx2/strings.hrc:293 msgctxt "STR_MACROS_DISABLED_CONTENT_UNSIGNED" msgid "Macros are signed, but the document (containing document events) is not signed." -msgstr "" +msgstr "Макрои су потписани, али документ (који садржи догађаје документа) није потписан." #. BSkEp #: include/sfx2/strings.hrc:294 msgctxt "STR_MACROS" msgid "Show Macros" -msgstr "" +msgstr "Прикажи макрое" #. EMwTw #: include/sfx2/strings.hrc:295 msgctxt "STR_MACROS" msgid "Show Security Options" -msgstr "" +msgstr "Прикажи безбедносне опције" #. mBmGc #: include/sfx2/strings.hrc:296 msgctxt "STR_EVENTS" msgid "Show Events" -msgstr "" +msgstr "Прикажи догађаје" #. kej8D #. Translators: default Impress template names #: include/sfx2/strings.hrc:299 msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME1" msgid "Grey Elegant" -msgstr "" +msgstr "Елегантно сива" #. FkuLG #: include/sfx2/strings.hrc:300 msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME2" msgid "Beehive" -msgstr "" +msgstr "Кошница" #. uwaPH #: include/sfx2/strings.hrc:301 msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME3" msgid "Blue Curve" -msgstr "" +msgstr "Плава кривуља" #. hHRDz #: include/sfx2/strings.hrc:302 msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME4" msgid "Blueprint Plans" -msgstr "" +msgstr "Нацрт плана" #. MAnPU #: include/sfx2/strings.hrc:303 msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME5" msgid "Candy" -msgstr "" +msgstr "Бомбоница" #. jEiAn #: include/sfx2/strings.hrc:304 msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME6" msgid "Yellow Idea" -msgstr "" +msgstr "Жута идеја" #. QDNuB #: include/sfx2/strings.hrc:305 msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME7" msgid "DNA" -msgstr "" +msgstr "ДНК" #. XBrCi #: include/sfx2/strings.hrc:306 msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME8" msgid "Focus" -msgstr "" +msgstr "Фокус" #. GADdA #: include/sfx2/strings.hrc:307 msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME9" msgid "Forestbird" -msgstr "" +msgstr "Шумска птица" #. TT8G5 #: include/sfx2/strings.hrc:308 msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME10" msgid "Freshes" -msgstr "" +msgstr "Свежина" #. C5N9D #: include/sfx2/strings.hrc:309 msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME11" msgid "Inspiration" -msgstr "" +msgstr "Инспирација" #. fCKG9 #: include/sfx2/strings.hrc:310 msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME12" msgid "Lights" -msgstr "" +msgstr "Светлост" #. pcLWs #: include/sfx2/strings.hrc:311 msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME13" msgid "Growing Liberty" -msgstr "" +msgstr "Растућа слобода" #. xo2gC #: include/sfx2/strings.hrc:312 msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME14" msgid "Metropolis" -msgstr "" +msgstr "Метрополис" #. FFDBk #: include/sfx2/strings.hrc:313 msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME15" msgid "Midnightblue" -msgstr "" +msgstr "Поноћно плаветнило" #. yiCzk #: include/sfx2/strings.hrc:314 msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME16" msgid "Nature Illustration" -msgstr "" +msgstr "Илустрације природе" #. cCZzC #: include/sfx2/strings.hrc:315 msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME17" msgid "Pencil" -msgstr "" +msgstr "Оловка" #. Ji4Cw #: include/sfx2/strings.hrc:316 msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME18" msgid "Piano" -msgstr "" +msgstr "Клавир" #. mrbiq #: include/sfx2/strings.hrc:317 msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME19" msgid "Portfolio" -msgstr "" +msgstr "Портфолио" #. ysBGy #: include/sfx2/strings.hrc:318 msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME20" msgid "Progress" -msgstr "" +msgstr "Напредак" #. gtPt9 #: include/sfx2/strings.hrc:319 msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME21" msgid "Sunset" -msgstr "" +msgstr "Залазак сунца" #. 73Y2e #: include/sfx2/strings.hrc:320 msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME22" msgid "Vintage" -msgstr "" +msgstr "Прошла времена" #. MSY8y #: include/sfx2/strings.hrc:321 msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME23" msgid "Vivid" -msgstr "" +msgstr "Живахне боје" #. QDZBz #. Translators: default Writer template names #: include/sfx2/strings.hrc:323 msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME24" msgid "CV" -msgstr "" +msgstr "Биографија (ЦВ)" #. Koe3V #: include/sfx2/strings.hrc:324 msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME25" msgid "Resume" -msgstr "" +msgstr "Резиме" #. hCpfD #: include/sfx2/strings.hrc:325 msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME26" msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "Подразумевано" #. d7Hyk #: include/sfx2/strings.hrc:326 msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME27" msgid "Modern" -msgstr "" +msgstr "Модерно" #. CVJEC #: include/sfx2/strings.hrc:327 @@ -1965,7 +1959,7 @@ msgstr "" #: include/sfx2/strings.hrc:354 msgctxt "STR_ACTION_RESET_WRITER_TEMPLATE" msgid "Reset De~fault Text Document" -msgstr "" +msgstr "Врати подразумеване ~текстуалне документе" #. j5eV8 #: include/sfx2/strings.hrc:355 @@ -2001,7 +1995,7 @@ msgstr "" #: include/sfx2/strings.hrc:360 msgctxt "STR_WINDOW_TITLE_RENAME_TEMPLATE" msgid "Rename" -msgstr "" +msgstr "Преименуј" #. EyjE3 #: include/sfx2/strings.hrc:361 @@ -2088,14 +2082,12 @@ msgstr "_Да" #. F5rSU #: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:29 -#, fuzzy msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" msgid "Checked by" -msgstr "Прегледано" +msgstr "Прегледао" #. BCYGG #: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:30 -#, fuzzy msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" msgid "Client" msgstr "Клијент" @@ -2195,63 +2187,54 @@ msgstr "Питање" #. wGAD6 #: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:45 -#, fuzzy msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" msgid "Office" msgstr "Канцеларија" #. ZqphY #: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:46 -#, fuzzy msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" msgid "Owner" msgstr "Власник" #. mK8Th #: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:47 -#, fuzzy msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" msgid "Project" msgstr "Пројекат" #. zFeHt #: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:48 -#, fuzzy msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" msgid "Publisher" msgstr "Издавач" #. pF2eJ #: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:49 -#, fuzzy msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" msgid "Purpose" msgstr "Сврха" #. GTPFZ #: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:50 -#, fuzzy msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" msgid "Received from" msgstr "Пошиљаоц" #. dvGyQ #: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:51 -#, fuzzy msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" msgid "Recorded by" msgstr "Аутор снимка" #. GjVXD #: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:52 -#, fuzzy msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" msgid "Recorded date" msgstr "Датум снимања" #. o5oXa #: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:53 -#, fuzzy msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" msgid "Reference" msgstr "Референца" @@ -2447,7 +2430,7 @@ msgstr "" #: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:24 msgctxt "STR_CHARTS_ENTRY" msgid "Charts" -msgstr "" +msgstr "Графици" #. 5GWcX #: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:25 @@ -2597,7 +2580,7 @@ msgstr "" #: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:53 msgctxt "STR_PARMETER_MODE_OUT" msgid "[out]" -msgstr "" +msgstr "[ван]" #. ENF6w #: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:54 @@ -2711,7 +2694,7 @@ msgstr "" #: sfx2/uiconfig/ui/addtargetdialog.ui:120 msgctxt "addtargetdialog|label_type" msgid "Type:" -msgstr "" +msgstr "Врста:" #. Sy2A7 #: sfx2/uiconfig/ui/addtargetdialog.ui:135 @@ -2729,7 +2712,7 @@ msgstr "" #: sfx2/uiconfig/ui/addtargetdialog.ui:170 msgctxt "addtargetdialog|type" msgid "Regular expression" -msgstr "" +msgstr "Регуларни израз" #. wgzA4 #: sfx2/uiconfig/ui/addtargetdialog.ui:171 @@ -2783,193 +2766,187 @@ msgstr "" #: sfx2/uiconfig/ui/addtargetdialog.ui:234 msgctxt "addtargetdialog|checkboxCaseSensitive" msgid "Match case" -msgstr "" +msgstr "Поклопи величину слова" #. G2u3B #: sfx2/uiconfig/ui/addtargetdialog.ui:249 msgctxt "addtargetdialog|checkboxWholeWords" msgid "Whole words only" -msgstr "" +msgstr "Само целе речи" #. JV66c #: sfx2/uiconfig/ui/alienwarndialog.ui:7 msgctxt "alienwarndialog|AlienWarnDialog" msgid "Confirm File Format" -msgstr "" +msgstr "Потврди формат датотеке" #. kia7u #: sfx2/uiconfig/ui/alienwarndialog.ui:13 msgctxt "alienwarndialog|AlienWarnDialog" msgid "This document may contain formatting or content that cannot be saved in the currently selected file format “%FORMATNAME”." -msgstr "" +msgstr "Овај документ може да садржи формат или садржај који не може бити сачуван у тренутно изабраном формату „%FORMATNAME“." #. 3YA5c #: sfx2/uiconfig/ui/alienwarndialog.ui:14 msgctxt "alienwarndialog|AlienWarnDialog" msgid "Use the default ODF file format to be sure that the document is saved correctly." -msgstr "" +msgstr "Користите подразумевани ODF формат датотеке како би били сигурни да ће документ бити исправно сачуван." #. ocqdy #: sfx2/uiconfig/ui/alienwarndialog.ui:25 msgctxt "alienwarndialog|cancel" msgid "Use %DEFAULTEXTENSION _Format" -msgstr "" +msgstr "Користи %DEFAULTEXTENSION _формат" #. Fzgtz #: sfx2/uiconfig/ui/alienwarndialog.ui:40 msgctxt "alienwarndialog|save" msgid "_Use %FORMATNAME Format" -msgstr "" +msgstr "_Користи %FORMATNAME формат" #. Fgi6S #: sfx2/uiconfig/ui/alienwarndialog.ui:65 msgctxt "alienwarndialog|ask" msgid "_Ask when not saving in ODF or default format" -msgstr "" +msgstr "_Питај када не чувам у подразумеваном ODF формату" #. GVVQ6 #: sfx2/uiconfig/ui/autoredactdialog.ui:24 msgctxt "autoredactdialog|AutoRedactDialog" msgid "Automatic Redaction" -msgstr "" +msgstr "Аутоматско редиговање" #. QCidi #: sfx2/uiconfig/ui/autoredactdialog.ui:122 msgctxt "autoredactdialog|target" msgid "Target Name" -msgstr "" +msgstr "Име циља" #. szYkX #: sfx2/uiconfig/ui/autoredactdialog.ui:135 msgctxt "autoredactdialog|description" msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "Врста" #. udcn4 #: sfx2/uiconfig/ui/autoredactdialog.ui:148 msgctxt "autoredactdialog|target" msgid "Content" -msgstr "" +msgstr "Садржај" #. BBuAc #: sfx2/uiconfig/ui/autoredactdialog.ui:161 msgctxt "autoredactdialog|target" msgid "Match case" -msgstr "" +msgstr "Поклопи величину слова" #. obHtC #: sfx2/uiconfig/ui/autoredactdialog.ui:174 msgctxt "autoredactdialog|target" msgid "Whole words" -msgstr "" +msgstr "Целе речи" #. 4MVdG #: sfx2/uiconfig/ui/autoredactdialog.ui:202 msgctxt "menuassignpage|contentslabel" msgid "_Redaction Targets" -msgstr "" +msgstr "_Циљеви за редиговање" #. E4GWo #: sfx2/uiconfig/ui/autoredactdialog.ui:222 msgctxt "autoredactdialog|btnLoadTargets" msgid "Load Targets" -msgstr "" +msgstr "Учитај циљеве" #. tpbYA #: sfx2/uiconfig/ui/autoredactdialog.ui:235 msgctxt "autoredactdialog|btnSaveTargets" msgid "Save Targets" -msgstr "" +msgstr "Сачувај циљеве" #. TQg85 #: sfx2/uiconfig/ui/autoredactdialog.ui:261 msgctxt "autoredactdialog|add" msgid "Add Target" -msgstr "" +msgstr "Додај циљ" #. 4TvHR #: sfx2/uiconfig/ui/autoredactdialog.ui:274 msgctxt "autoredactdialog|edit" msgid "Edit Target" -msgstr "" +msgstr "Уреди циљ" #. knEqb #: sfx2/uiconfig/ui/autoredactdialog.ui:287 msgctxt "autoredactdialog|delete" msgid "Delete Target" -msgstr "" +msgstr "Обриши циљ" #. iLkdK #: sfx2/uiconfig/ui/bookmarkdialog.ui:8 -#, fuzzy msgctxt "bookmarkdialog|BookmarkDialog" msgid "Add to Bookmarks" -msgstr "Додај у обележиваче..." +msgstr "Додај у обележиваче" #. U6BGv #: sfx2/uiconfig/ui/bookmarkdialog.ui:83 msgctxt "bookmarkdialog|alttitle" msgid "Rename Bookmark" -msgstr "" +msgstr "Преименуј обележивач" #. Fq2rD #: sfx2/uiconfig/ui/bookmarkdialog.ui:102 -#, fuzzy msgctxt "bookmarkdialog|label2" msgid "Bookmark:" -msgstr "Обележивач" +msgstr "Обележивач:" #. 3A3VL #: sfx2/uiconfig/ui/bookmarkmenu.ui:12 -#, fuzzy msgctxt "bookmarkmenu|display" msgid "Display" msgstr "Прикажи" #. VDDCt #: sfx2/uiconfig/ui/bookmarkmenu.ui:26 -#, fuzzy msgctxt "bookmarkmenu|rename" msgid "Rename..." -msgstr "Преименуј..." +msgstr "Преименуј…" #. fCQ9n #: sfx2/uiconfig/ui/bookmarkmenu.ui:34 -#, fuzzy msgctxt "bookmarkmenu|delete" msgid "Delete" msgstr "Обриши" #. WGFBK #: sfx2/uiconfig/ui/charmapcontrol.ui:20 -#, fuzzy msgctxt "charmapcontrol|label1" msgid "Favorites" -msgstr "~Омиљено" +msgstr "Омиљено" #. HAe2e #: sfx2/uiconfig/ui/charmapcontrol.ui:261 msgctxt "charmapcontrol|label2" msgid "Recent" -msgstr "" +msgstr "Недавно" #. BQwCQ #: sfx2/uiconfig/ui/charmapcontrol.ui:514 msgctxt "charmapcontrol|specialchardlg" msgid "More Characters…" -msgstr "" +msgstr "Више знакова…" #. i2ZhQ #: sfx2/uiconfig/ui/charviewmenu.ui:12 msgctxt "charviewmenu|clearchar" msgid "Remove" -msgstr "" +msgstr "Уклони" #. bKHTP #: sfx2/uiconfig/ui/charviewmenu.ui:20 msgctxt "charviewmenu|clearallchar" msgid "Clear All" -msgstr "" +msgstr "Очисти све" #. Y8jYN #: sfx2/uiconfig/ui/checkin.ui:8 @@ -2987,25 +2964,22 @@ msgstr "Нова значајна верзија" #: sfx2/uiconfig/ui/checkin.ui:106 msgctxt "checkin|label2" msgid "Version comment:" -msgstr "" +msgstr "Коментар верзије:" #. CEnTA #: sfx2/uiconfig/ui/cmisline.ui:44 -#, fuzzy msgctxt "cmisline|type" msgid "Type" -msgstr "Тип" +msgstr "Врста" #. g2yBR #: sfx2/uiconfig/ui/cmisline.ui:59 -#, fuzzy msgctxt "cmisline|yes" msgid "Yes" msgstr "Да" #. BWGuL #: sfx2/uiconfig/ui/cmisline.ui:73 -#, fuzzy msgctxt "cmisline|no" msgid "No" msgstr "Не" @@ -3014,37 +2988,34 @@ msgstr "Не" #: sfx2/uiconfig/ui/commandpopup.ui:35 msgctxt "commandpopup|entry" msgid "Search command" -msgstr "" +msgstr "Наредба за претрагу" #. w2G7M #: sfx2/uiconfig/ui/custominfopage.ui:15 msgctxt "custominfopage|add" msgid "Add _Property" -msgstr "" +msgstr "Додај _особину" #. 85KDm #: sfx2/uiconfig/ui/custominfopage.ui:23 msgctxt "custominfopage|extended_tip|add" msgid "Click to add a new row to the Properties list." -msgstr "" +msgstr "Кликните да додате нови ред у списак особина." #. aB3bA #: sfx2/uiconfig/ui/custominfopage.ui:42 -#, fuzzy msgctxt "custominfopage|name" msgid "Name" msgstr "Име" #. Ja2JC #: sfx2/uiconfig/ui/custominfopage.ui:55 -#, fuzzy msgctxt "custominfopage|type" msgid "Type" -msgstr "Тип" +msgstr "Врста" #. WxjS6 #: sfx2/uiconfig/ui/custominfopage.ui:68 -#, fuzzy msgctxt "custominfopage|value" msgid "Value" msgstr "Вредност" @@ -3053,58 +3024,55 @@ msgstr "Вредност" #: sfx2/uiconfig/ui/custominfopage.ui:116 msgctxt "custominfopage|extended_tip|properties" msgid "Enter your custom contents. You can change the name, type, and contents of each row. You can add or remove rows. The items will be exported as metadata to other file formats." -msgstr "" +msgstr "Унесите ваш произвољан садржај. Можете изменити име, врсту и садржај сваког реда. Можете додати или уклонити редове. Ставке ће бити извезене као метаподаци у друге формате датотека." #. au5jH #: sfx2/uiconfig/ui/custominfopage.ui:138 msgctxt "custominfopage|extended_tip|CustomInfoPage" msgid "Allows you to assign custom information fields to your document." -msgstr "" +msgstr "Дозвољава да доделите произвољне податке унутар поља вашег документа." #. a9n4d #: sfx2/uiconfig/ui/deck.ui:101 msgctxt "deck|SFX_STR_SIDEBAR_HELP_DECK" msgid "Help about this sidebar deck" -msgstr "" +msgstr "Помоћ везана за ову бочну површ" #. fiTDC #: sfx2/uiconfig/ui/deck.ui:107 msgctxt "deck|SFX_STR_SIDEBAR_HELP_DECK" msgid "Sidebar Deck Help" -msgstr "" +msgstr "Помоћ бочне површи" #. VHwZA #: sfx2/uiconfig/ui/deck.ui:119 sfx2/uiconfig/ui/deck.ui:124 msgctxt "deck|SFX_STR_SIDEBAR_CLOSE_DECK" msgid "Close Sidebar Deck" -msgstr "" +msgstr "Затвори бочну површ" #. HqzQo #: sfx2/uiconfig/ui/descriptioninfopage.ui:18 -#, fuzzy msgctxt "descriptioninfopage|label28" msgid "_Subject:" -msgstr "Тема:" +msgstr "_Наслов:" #. gEGPn #: sfx2/uiconfig/ui/descriptioninfopage.ui:32 -#, fuzzy msgctxt "descriptioninfopage|label29" msgid "_Keywords:" -msgstr "Кључне речи:" +msgstr "_Кључне речи:" #. Nayo4 #: sfx2/uiconfig/ui/descriptioninfopage.ui:47 -#, fuzzy msgctxt "descriptioninfopage|label30" msgid "_Comments:" -msgstr "Коментари" +msgstr "Ко_ментари:" #. qw238 #: sfx2/uiconfig/ui/descriptioninfopage.ui:65 msgctxt "descriptioninfopage|extended_tip|title" msgid "Enter a title for the document." -msgstr "" +msgstr "Унесите наслов документа." #. rvZHi #: sfx2/uiconfig/ui/descriptioninfopage.ui:82 @@ -3261,7 +3229,7 @@ msgstr "" #: sfx2/uiconfig/ui/developmenttool.ui:273 msgctxt "developmenttool|classname" msgid "Class name:" -msgstr "" +msgstr "Име класе:" #. a9j7f #: sfx2/uiconfig/ui/developmenttool.ui:338 diff --git a/source/sr/sw/messages.po b/source/sr/sw/messages.po index d8e80969a49..12ccb34399d 100644 --- a/source/sr/sw/messages.po +++ b/source/sr/sw/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenOffice.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2024-07-08 17:36+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-10-28 23:05+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-08-07 01:45+0000\n" "Last-Translator: Милош Поповић \n" "Language-Team: Serbian \n" "Language: sr\n" @@ -13,50 +13,50 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.4.3\n" "X-Project-Style: openoffice\n" #. oKCHH #: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:16 msgctxt "STR_NO_ALT" msgid "%OBJECT_NAME%" -msgstr "" +msgstr "%OBJECT_NAME%" #. uzcWr #: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:17 msgctxt "STR_LINKED_GRAPHIC" msgid "“%OBJECT_NAME%” referenced as “%LINK%”." -msgstr "" +msgstr "„%OBJECT_NAME%“ се односи као „%LINK%“." #. aPeze #: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:18 msgctxt "STR_TABLE_MERGE_SPLIT" msgid "Table “%OBJECT_NAME%” contains merges or splits." -msgstr "" +msgstr "Табела „%OBJECT_NAME%“ садржи спојено или подељено." #. bGwDb #: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:19 msgctxt "STR_FAKE_NUMBERING" msgid "Simulated numbering “%NUMBERING%”." -msgstr "" +msgstr "Симулирано нумерисање „%NUMBERING%“." #. jjtWE #: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:20 msgctxt "STR_HYPERLINK_TEXT_IS_LINK" msgid "Hyperlink text is the same as the link address “%LINK%”." -msgstr "" +msgstr "Текст хипервезе је исти као и адреса везе „%LINK%“." #. BLD9h #: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:21 msgctxt "STR_HYPERLINK_TEXT_IS_SHORT" msgid "Hyperlink text is too short." -msgstr "" +msgstr "Текст за хипервезу је превише кратак." #. pSpHr #: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:22 msgctxt "STR_HYPERLINK_NO_NAME" msgid "Missing 'Name' property of hyperlink." -msgstr "" +msgstr "Недостаје особина „Назив“ унутар хипервезе." #. xYUv3 #: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:23 @@ -80,13 +80,13 @@ msgstr "Избегавај фусноте." #: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:26 msgctxt "STR_AVOID_FAKE_FOOTNOTES" msgid "Avoid simulated footnotes." -msgstr "" +msgstr "Избегавај симулиране фусноте." #. s2rjR #: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:27 msgctxt "STR_AVOID_FAKE_CAPTIONS" msgid "Avoid simulated captions." -msgstr "" +msgstr "Избегавај симулирање натписе." #. sg2MT #: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:28 @@ -98,31 +98,31 @@ msgstr "Избегавај ендноте." #: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:29 msgctxt "STR_AVOID_BACKGROUND_IMAGES" msgid "Avoid background images." -msgstr "" +msgstr "Избегавај слике у позадини." #. vD267 #: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:30 msgctxt "STR_AVOID_NEWLINES_SPACE" msgid "Avoid newlines to create space." -msgstr "" +msgstr "Избегавај прављење размака од нових редова." #. Dp49m #: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:31 msgctxt "STR_AVOID_SPACES_SPACE" msgid "Avoid spaces to create space." -msgstr "" +msgstr "Избегавај прављење размака од размака." #. g5bQv #: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:32 msgctxt "STR_AVOID_TABS_FORMATTING" msgid "Avoid using tabs for formatting." -msgstr "" +msgstr "Избегавај форматирање помоћу табулатора." #. xDMGH #: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:33 msgctxt "STR_HEADINGS_NOT_IN_ORDER" msgid "Outline levels of headings not in sequential order." -msgstr "" +msgstr "Контуре нивоа наслова нису дати редом." #. Ryz5w #: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:34 @@ -134,13 +134,13 @@ msgstr "Форматирање текста се придржава другач #: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:35 msgctxt "STR_NON_INTERACTIVE_FORMS" msgid "Use interactive input fields." -msgstr "" +msgstr "Користи интерактивна улазна поља." #. bmMTB #: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:36 msgctxt "STR_FLOATING_TEXT" msgid "Anchor Frames/Text boxes “As Character“." -msgstr "" +msgstr "Усидри оквире/текстуална поља „као знак“." #. 77aXx #: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:37 @@ -152,13 +152,13 @@ msgstr "Табеле не смеју да имају заглавља." #: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:38 msgctxt "STR_HEADING_ORDER" msgid "A heading with outline level %LEVEL_CURRENT% must not follow a heading with outline level %LEVEL_PREV%." -msgstr "" +msgstr "Наслов нивоа %LEVEL_CURRENT% не сме да буде након наслова нивоа контуре %LEVEL_PREV%." #. 4HvTE #: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:39 msgctxt "STR_HEADING_START" msgid "Outline levels should start with level 1, instead of level %LEVEL_CURRENT%." -msgstr "" +msgstr "Нивои контуре не треба да почињу нивоом 1 уместо нивоа %LEVEL_CURRENT%." #. TBXjj #: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:40 @@ -170,55 +170,55 @@ msgstr "Избегавајте објекте са словописом (фон #: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:41 msgctxt "STR_TABLE_FORMATTING" msgid "Avoid using empty table cells for formatting." -msgstr "" +msgstr "Избегавајте да користите празне ћелије табеле за форматирање." #. rXKK3 #: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:42 msgctxt "STR_CONTENT_CONTROL_IN_HEADER" msgid "Avoid content controls in header or footer." -msgstr "" +msgstr "Избегавајте контроле садржаја у заглављу или подножју." #. R8FRE #: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:44 msgctxt "STR_DOCUMENT_DEFAULT_LANGUAGE" msgid "Document default language is not set." -msgstr "" +msgstr "Није постављен подразумевани језик документа." #. MMD7M #: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:45 msgctxt "STR_STYLE_NO_LANGUAGE" msgid "Style “%STYLE_NAME%” has no language set." -msgstr "" +msgstr "Није постављен језик стила „%STYLE_NAME%“." #. euwJV #: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:46 msgctxt "STR_DOCUMENT_TITLE" msgid "Document title is not set." -msgstr "" +msgstr "Није унет наслов документа." #. G79xh #: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:47 msgctxt "STR_DOCUMENT_TITLE_DLG_TITLE" msgid "Document title" -msgstr "" +msgstr "Наслов документа" #. Gk4jb #: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:48 msgctxt "STR_DOCUMENT_TITLE_DLG_DESC" msgid "Enter document title:" -msgstr "" +msgstr "Унесите наслов документа:" #. JGVBi #: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:49 msgctxt "STR_HYPERLINK_NO_NAME_DLG" msgid "Enter a name of the hyperlink:" -msgstr "" +msgstr "Унесите име хипервезе:" #. zDpoh #: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:51 msgctxt "STR_ENTER_ALT" msgid "Enter alternative text:" -msgstr "" +msgstr "Унесите алтернативни текст:" #. wH3TZ msgctxt "stock" @@ -325,7 +325,7 @@ msgstr "Стилови текста" #: sw/inc/app.hrc:37 msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY" msgid "Document Structure" -msgstr "" +msgstr "Структура документа" #. KgUsu #: sw/inc/app.hrc:38 @@ -752,7 +752,7 @@ msgstr "Енднота" #: sw/inc/fldref.hrc:32 msgctxt "fldrefpage|liststore1" msgid "Headings" -msgstr "Заглавље" +msgstr "Наслови" #. 95WGQ #: sw/inc/fldref.hrc:33 @@ -764,7 +764,7 @@ msgstr "Нумерисани пасуси" #: sw/inc/fldref.hrc:34 msgctxt "fldrefpage|liststore1" msgid "Styles" -msgstr "" +msgstr "Стилови" #. zBZAT #. -------------------------------------------------------------------- @@ -860,7 +860,7 @@ msgstr "Ћелија" #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:47 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Auto Escapement" -msgstr "" +msgstr "Аутоматско избегавање знака" #. sGjrW #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:48 @@ -908,7 +908,7 @@ msgstr "Растојање доње ивице знака" #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:55 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Case Map" -msgstr "" +msgstr "Мапа типова знака" #. AxVck #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:56 @@ -974,13 +974,13 @@ msgstr "Наглашавање знака" #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:66 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Escapement" -msgstr "" +msgstr "Избегавање знака" #. QikGB #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:67 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Escapement Height" -msgstr "" +msgstr "Висина избегавања знака" #. t2UDu #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:68 @@ -1046,19 +1046,19 @@ msgstr "Сложено име фонта знака" #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:78 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Font Pitch" -msgstr "" +msgstr "Размак између знакова фонта" #. kHGrk #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:79 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Font Pitch Asian" -msgstr "" +msgstr "Азијски размак између знакова фонта" #. KVfXe #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:80 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Font Pitch Complex" -msgstr "" +msgstr "Сложени размак између знакова фонта" #. CQWM3 #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:81 @@ -1112,7 +1112,7 @@ msgstr "Висина знака" #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:89 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Interoperability Grab Bag" -msgstr "" +msgstr "Усаглашеност знака са другима" #. EzwnG #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:90 @@ -1634,7 +1634,7 @@ msgstr "Низ знакова натписа списка" #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:176 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Metadata Reference" -msgstr "" +msgstr "Референца метаподатака" #. n9DQD #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:177 @@ -1670,7 +1670,7 @@ msgstr "Почетна вредност нумерације" #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:182 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "List Style Name" -msgstr "" +msgstr "Име стила за листу" #. zrVDM #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:183 @@ -1706,205 +1706,205 @@ msgstr "Назив стила странице" #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:188 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Para Rsid" -msgstr "" +msgstr "Rsid пасуса" #. xqcEV #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:189 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Para Adjust" -msgstr "" +msgstr "Подешавање пасуса" #. SyTxG #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:190 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Para Auto Style Name" -msgstr "" +msgstr "Аутоматски назив стила пасуса" #. WHaym #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:191 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Para Back Color" -msgstr "" +msgstr "Боја позадина пасуса" #. uKmB5 #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:192 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Para Back Graphic" -msgstr "" +msgstr "Позадинска графика пасуса" #. f6RGz #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:193 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Para Back Graphic Filter" -msgstr "" +msgstr "Графички филтер позадина пасуса" #. Yy5RY #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:194 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Para Back Graphic Location" -msgstr "" +msgstr "Место позадинске графике пасуса" #. MLDdK #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:195 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Para Back Graphic URL" -msgstr "" +msgstr "Адреса позадинске графике пасуса" #. HkGF3 #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:196 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Para Back Transparent" -msgstr "" +msgstr "Провидна позадина пасуса" #. TuYLo #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:197 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Para Bottom Margin" -msgstr "" +msgstr "Доња маргина пасуса" #. r5BAb #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:198 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Para Bottom Margin Relative" -msgstr "" +msgstr "Релативна доња маргина пасуса" #. rCWLX #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:199 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Para Chapter Numbering Level" -msgstr "По нивоу нумерације поглавља" +msgstr "Ниво нумерације поглавља пасуса" #. GLxXC #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:200 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Para Conditional Style Name" -msgstr "" +msgstr "Име условног стила пасуса" #. AFGoP #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:201 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Para Context Margin" -msgstr "" +msgstr "Маргина садржаја пасуса" #. dpsFJ #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:202 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Para Expand Single Word" -msgstr "" +msgstr "Проширење једне речи пасуса" #. iD2DL #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:203 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Para First Line Indent" -msgstr "" +msgstr "Увлачење првог реда пасуса" #. wCMnF #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:204 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Para First Line Indent Relative" -msgstr "" +msgstr "Релативно увлачење првог реда пасуса" #. z47wS #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:205 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Para Hyphenation Max Hyphens" -msgstr "" +msgstr "Највише цртица прелом речи пасуса" #. YwVuD #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:206 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Para Hyphenation Min Leading Chars" -msgstr "" +msgstr "Најмање водећих знакова за прелом речи пасуса" #. DEBbS #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:207 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Para Hyphenation Min Trailing Chars" -msgstr "" +msgstr "Најмање крајњих знакова за прелом речи" #. kNDph #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:208 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Para Hyphenation Compound Min Leading Chars" -msgstr "" +msgstr "Сложено најмање водећих знакова за прелом речи пасуса" #. hj7Fp #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:209 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Para Hyphenation No Caps" -msgstr "" +msgstr "Прелом речи без великих слова пасуса" #. 8BFum #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:210 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Para Hyphenation No Last Word" -msgstr "" +msgstr "Без последње речи за прелом речи пасуса" #. 32PM5 #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:211 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Para Hyphenation Min Word Length" -msgstr "" +msgstr "Најмања дужина речи за прелом речи пасуса" #. 4ZE3Y #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:212 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Para Hyphenation Zone" -msgstr "" +msgstr "Зона прелома речи пасуса" #. G8F5E #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:213 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Para Hyphenation Keep" -msgstr "" +msgstr "Задржи прелом речи пасуса" #. nrito #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:214 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Para Hyphenation Keep Type" -msgstr "" +msgstr "Задржи врсту прелома речи пасуса" #. 4bemD #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:215 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Para Interop Grab Bag" -msgstr "" +msgstr "Усаглашеност пасуса са другима" #. fCGA4 #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:216 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Para is Auto First Line Indent" -msgstr "" +msgstr "Аутоматско увлачење првог реда пасуса" #. Q68Bx #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:217 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Para is Character Distance" -msgstr "" +msgstr "Размак знака пасуса" #. FGVAd #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:218 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Para is Connect Border" -msgstr "" +msgstr "Повезане ивице пасуса" #. tBy9h #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:219 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Para is Forbidden Rules" -msgstr "" +msgstr "Забрањена правила пасуса" #. yZZSA #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:220 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Para is Hanging Punctuation" -msgstr "" +msgstr "Висећа интерпункција пасуса" #. dDgrE #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:221 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Para is Hyphenation" -msgstr "" +msgstr "Прелом речи пасуса" #. mHDWE #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:222 @@ -1916,37 +1916,37 @@ msgstr "По поновном постављању нумерације" #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:223 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Para Keep Together" -msgstr "" +msgstr "Држи заједно пасус" #. 8Z5AP #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:224 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Para Last Line Adjust" -msgstr "" +msgstr "Подешавање последњег реда пасуса" #. 6CaHh #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:225 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Para Left Margin" -msgstr "" +msgstr "Лева маргина пасуса" #. ZDnZk #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:226 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Para Left Margin Relative" -msgstr "" +msgstr "Релативна лева маргина пасуса" #. G43XB #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:227 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Para Line Number Count" -msgstr "" +msgstr "Број редова пасуса" #. EjnTM #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:228 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Para Line Number Start Value" -msgstr "" +msgstr "Почетна вредност броја реда пасуса" #. eo9RR #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:229 @@ -1958,79 +1958,79 @@ msgstr "По размаку реда" #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:230 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Para Orphans" -msgstr "" +msgstr "Висећи редови пасуса" #. FmuG6 #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:231 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Para Register Mode Active" -msgstr "" +msgstr "Активан режим регистра пасуса" #. Kwp9H #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:232 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Para Right Margin" -msgstr "" +msgstr "Десна маргина пасуса" #. r2ao2 #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:233 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Para Right Margin Relative" -msgstr "" +msgstr "Релативна десна маргина пасуса" #. FC9mA #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:234 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Para Shadow Format" -msgstr "" +msgstr "Формат сенке пасуса" #. VXwD2 #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:235 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Para Split" -msgstr "" +msgstr "Подела пасуса" #. gXoCF #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:236 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Para Style Name" -msgstr "" +msgstr "Име стила пасуса" #. sekLv #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:237 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Para Tab Stops" -msgstr "" +msgstr "Прекиди табулатора пасуса" #. reW9Y #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:238 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Para Top Margin" -msgstr "" +msgstr "Горња маргина пасуса" #. wHuj4 #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:239 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Para Top Margin Relative" -msgstr "" +msgstr "Релативна горња маргина пасуса" #. pUjFj #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:240 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Para User Defined Attributes" -msgstr "" +msgstr "Произвољне особине пасуса" #. WvA9C #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:241 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Para Vertical Alignment" -msgstr "" +msgstr "Усправно поравнање пасуса" #. u8Jc6 #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:242 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Para Widows" -msgstr "" +msgstr "Прозори пасуса" #. cdw2Q #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:243 @@ -2096,7 +2096,7 @@ msgstr "Приони на мрежу" #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:253 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Style Interop Grab Bag" -msgstr "" +msgstr "Усаглашеност стила са другима" #. PV65u #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:254 @@ -2411,62 +2411,62 @@ msgstr "Пресликано" #: sw/inc/strings.hrc:27 msgctxt "STR_STANDARD_LABEL" msgid "Reset to ~Parent" -msgstr "" +msgstr "Врати на ~родитеља" #. FRWsF #: sw/inc/strings.hrc:28 msgctxt "STR_STANDARD_TOOLTIP" msgid "Values on this tab specified in “Contains” in Organizer are removed." -msgstr "" +msgstr "Вредности на овом језичку одређене у „Садржи“ унутар Организатора су уклоњене." #. 9BAeq #: sw/inc/strings.hrc:29 msgctxt "STR_STANDARD_EXTENDEDTIP" msgid "Values in this tab are set to the corresponding values of the style specified in “Inherit from” in Organizer. In all cases, also when “Inherit from” is “None”, the current tab values specified in “Contains” are removed." -msgstr "" +msgstr "Вредности у овом језичку су постављене да одговарају вредностима стила који је одређен у „Наследи од“ у Организатору. Увек када је „Наследи од“ постављен на „ништа“, биће уклоњене тренутне вредности у језичку које су одређене у одељку „Садржи“." #. x2EUX #: sw/inc/strings.hrc:30 msgctxt "STR_RESET_LABEL" msgid "Reset" -msgstr "" +msgstr "Поништи" #. o3BC2 #: sw/inc/strings.hrc:31 msgctxt "STR_RESET_TOOLTIP" msgid "Unsaved modifications to this tab are reverted." -msgstr "" +msgstr "Несачуване измене у овом језичку су враћене." #. Sju8m #: sw/inc/strings.hrc:32 msgctxt "STR_RESET_EXTENDEDTIP" msgid "Revert any changes made on the current tab to the settings that were present when this dialog was opened, or after the last use of “Apply”." -msgstr "" +msgstr "Врати све измене направљене у тренутном језичку подешавања, а која су била присутна када је овај прозорчић отворен или након што је последњи пут изабрано „Примени“." #. Lv4Ua #: sw/inc/strings.hrc:33 msgctxt "STR_APPLY_LABEL" msgid "Apply" -msgstr "" +msgstr "Примени" #. BFf9A #: sw/inc/strings.hrc:34 msgctxt "STR_APPLY_TOOLTIP" msgid "Applies modifications on all tabs without closing dialog. Cannot be reverted with Reset." -msgstr "" +msgstr "Примењује измене на свим језичцима без затварања прозорчића. Не може бити враћено." #. FbPXG #: sw/inc/strings.hrc:35 msgctxt "STR_APPLY_EXTENDEDTIP" msgid "Applies all modifications without closing dialog. Values are saved and cannot be reverted with Reset." -msgstr "" +msgstr "Примењује све измене без затварања прозорчића. Вредности су сачуване и не могу бити враћене." #. FezFo #. Format names #: sw/inc/strings.hrc:38 msgctxt "STR_POOLCHR_STANDARD" msgid "No Character Style" -msgstr "" +msgstr "Без стила карактера" #. iVg2a #: sw/inc/strings.hrc:39 @@ -2679,7 +2679,7 @@ msgstr "Подразумевани стил пасуса" #: sw/inc/strings.hrc:76 msgctxt "STR_POOLCOLL_TEXT" msgid "Body Text" -msgstr "" +msgstr "Тело текста" #. BthAg #: sw/inc/strings.hrc:77 @@ -2697,7 +2697,7 @@ msgstr "Висеће увлачење" #: sw/inc/strings.hrc:79 msgctxt "STR_POOLCOLL_TEXT_MOVE" msgid "Body Text, Indented" -msgstr "" +msgstr "Тело текста с увлачењем" #. DDwDx #: sw/inc/strings.hrc:80 @@ -3045,7 +3045,7 @@ msgstr "Листа 5, наставак" #: sw/inc/strings.hrc:137 msgctxt "STR_POOLCOLL_HEADERFOOTER" msgid "Header and Footer" -msgstr "" +msgstr "Заглавље и подножје" #. qfrao #: sw/inc/strings.hrc:138 @@ -3093,7 +3093,7 @@ msgstr "Садржај табеле" #: sw/inc/strings.hrc:145 msgctxt "STR_POOLCOLL_TABLE_HDLN" msgid "Table Heading" -msgstr "Заглавље табеле" +msgstr "Наслов табеле" #. R9Q7p #: sw/inc/strings.hrc:146 @@ -3153,7 +3153,7 @@ msgstr "Слика" #: sw/inc/strings.hrc:155 msgctxt "STR_POOLCOLL_COMMENT" msgid "Comment" -msgstr "" +msgstr "Коментар" #. CxADu #: sw/inc/strings.hrc:156 @@ -3171,7 +3171,7 @@ msgstr "Пошиљалац" #: sw/inc/strings.hrc:158 msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_IDXH" msgid "Index Heading" -msgstr "Заглавље пописа" +msgstr "Наслов пописа" #. sDGWT #: sw/inc/strings.hrc:159 @@ -3201,7 +3201,7 @@ msgstr "Раздвојник пописа" #: sw/inc/strings.hrc:163 msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_CNTNTH" msgid "Contents Heading" -msgstr "Заглавље садржаја" +msgstr "Наслов садржаја" #. 2kfKD #: sw/inc/strings.hrc:164 @@ -3267,7 +3267,7 @@ msgstr "Садржај 10" #: sw/inc/strings.hrc:174 msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_USERH" msgid "User Index Heading" -msgstr "Заглавље корисничког пописа" +msgstr "Наслов корисничког пописа" #. p2GRv #: sw/inc/strings.hrc:175 @@ -3339,7 +3339,7 @@ msgstr "Цитат" #: sw/inc/strings.hrc:186 msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_ILLUSH" msgid "Figure Index Heading" -msgstr "Заглавље пописа слика" +msgstr "Наслов пописа слика" #. rA84j #: sw/inc/strings.hrc:187 @@ -3351,7 +3351,7 @@ msgstr "Попис слика 1" #: sw/inc/strings.hrc:188 msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_OBJECTH" msgid "Object Index Heading" -msgstr "Заглавље пописа објеката" +msgstr "Наслов пописа објеката" #. AAAot #: sw/inc/strings.hrc:189 @@ -3363,7 +3363,7 @@ msgstr "Попис објеката 1" #: sw/inc/strings.hrc:190 msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_TABLESH" msgid "Table Index Heading" -msgstr "Заглавље пописа табела" +msgstr "Наслов пописа табела" #. 5EQKp #: sw/inc/strings.hrc:191 @@ -3375,7 +3375,7 @@ msgstr "Попис табела 1" #: sw/inc/strings.hrc:192 msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_AUTHORITIESH" msgid "Bibliography Heading" -msgstr "Заглавље библиографије" +msgstr "Наслов библиографије" #. 7aSPU #: sw/inc/strings.hrc:193 @@ -3406,7 +3406,7 @@ msgstr "Додатак" #: sw/inc/strings.hrc:198 msgctxt "STR_POOLCOLL_HTML_BLOCKQUOTE" msgid "Block Quotation" -msgstr "" +msgstr "Цитат у блоку" #. FPDvM #: sw/inc/strings.hrc:199 @@ -3430,7 +3430,7 @@ msgstr "Садржај листе" #: sw/inc/strings.hrc:202 msgctxt "STR_POOLCOLL_HTML_DT" msgid "List Heading" -msgstr "Заглавље листе" +msgstr "Наслов листе" #. DHZmi #. page style names @@ -3498,7 +3498,7 @@ msgstr "Положено" #: sw/inc/strings.hrc:215 msgctxt "STR_POOLNUMRULE_NOLIST" msgid "No List" -msgstr "" +msgstr "Без листе" #. mGZHb #: sw/inc/strings.hrc:216 @@ -3549,21 +3549,21 @@ msgstr "Цртица –" #: sw/inc/strings.hrc:226 msgctxt "STR_POOLNUMRULE_BUL3" msgid "Bullet ☑" -msgstr "" +msgstr "Цртица ☑" #. ETFA8 #. Bullet \u27A2 #: sw/inc/strings.hrc:228 msgctxt "STR_POOLNUMRULE_BUL4" msgid "Bullet ➢" -msgstr "" +msgstr "Цртица ➢" #. LBMJJ #. Bullet \u2717 #: sw/inc/strings.hrc:230 msgctxt "STR_POOLNUMRULE_BUL5" msgid "Bullet ✗" -msgstr "" +msgstr "Цртица ✗" #. J7DDZ #: sw/inc/strings.hrc:231 @@ -3768,7 +3768,7 @@ msgstr "Статистика" #: sw/inc/strings.hrc:267 msgctxt "STR_OUTLINENUMBERING_DISABLED" msgid "This option is disabled when heading numbering is assigned to a paragraph style" -msgstr "" +msgstr "Ова опција се приказује када је нумерисање наслова додељено стилу пасуса" #. cW3cP #. Statusbar-titles @@ -3973,13 +3973,13 @@ msgstr "Са~криј аве коментаре од $1" #: sw/inc/strings.hrc:302 msgctxt "STR_OUTLINE_NUMBERING" msgid "Heading Numbering" -msgstr "" +msgstr "Нумерисање наслова" #. DAoSH #: sw/inc/strings.hrc:303 msgctxt "STR_STATSTR_SWTRANSLATE" msgid "Translating document..." -msgstr "" +msgstr "Преводим документ…" #. 8mutJ #. To translators: $1 == will be replaced by STR_WORDCOUNT_WORDARG, and $2 by STR_WORDCOUNT_COLARG @@ -4139,7 +4139,7 @@ msgstr "" #: sw/inc/strings.hrc:335 msgctxt "STR_CANT_SAVE_MACROS" msgid "This document has macros, but macros will not be saved in this file format." -msgstr "" +msgstr "Овај документ има макрое, али макрои неће бити сачувани у овом формату датотеке." #. DAwsE #: sw/inc/strings.hrc:336 @@ -4308,7 +4308,7 @@ msgstr "Помери оквир" #: sw/inc/strings.hrc:365 msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_OUTLINE" msgid "Headings" -msgstr "Заглавља" +msgstr "Наслови" #. S3JCM #: sw/inc/strings.hrc:366 @@ -4374,19 +4374,19 @@ msgstr "Цртани објекти" #: sw/inc/strings.hrc:376 msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_TEXTFIELD" msgid "Fields" -msgstr "" +msgstr "Поља" #. FPLbd #: sw/inc/strings.hrc:377 msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_FOOTNOTE" msgid "Footnotes" -msgstr "" +msgstr "Фусноте" #. FGDB7 #: sw/inc/strings.hrc:378 msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_ENDNOTE" msgid "Endnotes" -msgstr "" +msgstr "Ендноте" #. KRE4o #: sw/inc/strings.hrc:379 @@ -4410,25 +4410,25 @@ msgstr "Овде иде садржај првог поглавља. Ово је #: sw/inc/strings.hrc:382 msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXTXT_HEADING11" msgid "Heading 1.1" -msgstr "Наслов 1" +msgstr "Наслов 1.1" #. QDE2j #: sw/inc/strings.hrc:383 msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXTXT_ENTRY11" msgid "This is the content from subchapter 1.1. This is the entry for the table of contents." -msgstr "" +msgstr "Ово је садржај из подпоглавља 1.1. Ово је унос за табелу или садржај." #. bymGA #: sw/inc/strings.hrc:384 msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXTXT_HEADING12" msgid "Heading 1.2" -msgstr "Наслов 1" +msgstr "Наслов 1.2" #. vT3Xi #: sw/inc/strings.hrc:385 msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXTXT_ENTRY12" msgid "This is the content from subchapter 1.2. This keyword is a main entry." -msgstr "" +msgstr "Ово је садржај из подпоглавља 1.2. Ова кључна реч је главни унос." #. mFDqo #: sw/inc/strings.hrc:386 @@ -4560,31 +4560,31 @@ msgstr "Цртај објекат" #: sw/inc/strings.hrc:407 msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_TEXTFIELD" msgid "Field" -msgstr "" +msgstr "Поља" #. gFNUw #: sw/inc/strings.hrc:408 msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_FOOTNOTE" msgid "Footnote" -msgstr "" +msgstr "Фуснота" #. ChCSP #: sw/inc/strings.hrc:409 msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_ENDNOTE" msgid "Endnote" -msgstr "" +msgstr "Енднота" #. dFkui #: sw/inc/strings.hrc:410 msgctxt "STR_CONTENT_FOOTNOTE" msgid "Footnote" -msgstr "" +msgstr "Фуснота" #. X6DYF #: sw/inc/strings.hrc:411 msgctxt "STR_CONTENT_ENDNOTE" msgid "Endnote" -msgstr "" +msgstr "Енднота" #. jThGW #: sw/inc/strings.hrc:412 @@ -4630,55 +4630,55 @@ msgstr "Инсталирајте пакет за прелом речи за је #: sw/inc/strings.hrc:418 msgctxt "STR_HIDDEN_CHANGES" msgid "Track Changes" -msgstr "" +msgstr "Прати измене" #. DcXvE #: sw/inc/strings.hrc:419 msgctxt "STR_HIDDEN_CHANGES_DETAIL" msgid "Document contains tracked changes and recording is enabled." -msgstr "" +msgstr "Документ садржи забележене измене и њихово снимање је омогућено." #. zxuEu #: sw/inc/strings.hrc:420 msgctxt "STR_HIDDEN_CHANGES_DETAIL2" msgid "Recording of changes is enabled." -msgstr "" +msgstr "Снимање измена је омогућено." #. BH7Ud #: sw/inc/strings.hrc:421 msgctxt "STR_HIDDEN_CHANGES_DETAIL3" msgid "Document contains tracked changes." -msgstr "" +msgstr "Документ садржи забележене промене." #. ytRb2 #: sw/inc/strings.hrc:422 msgctxt "STR_FLDREF_FOOTNOTE" msgid "Footnote" -msgstr "" +msgstr "Фуснота" #. ou7iB #: sw/inc/strings.hrc:423 msgctxt "STR_FLDREF_ENDNOTE" msgid "Endnote" -msgstr "" +msgstr "Енднота" #. qmx3B #: sw/inc/strings.hrc:424 msgctxt "STR_HYPERLINK" msgid "Hyperlink" -msgstr "" +msgstr "Хипервеза" #. djRFM #: sw/inc/strings.hrc:425 msgctxt "STR_SECTIONLINK" msgid "Section Link" -msgstr "" +msgstr "Веза до одељка" #. kGR8M #: sw/inc/strings.hrc:426 msgctxt "STR_SECTIONCOPY" msgid "Section Copy" -msgstr "" +msgstr "Копија одељка" #. MEN2d #. Undo @@ -4763,7 +4763,7 @@ msgstr "Обриши обележивач: $1" #: sw/inc/strings.hrc:442 msgctxt "STR_DELETE_BOOKMARKS" msgid "Delete bookmarks" -msgstr "" +msgstr "Обриши обележиваче" #. 54y8f #: sw/inc/strings.hrc:443 @@ -4775,43 +4775,43 @@ msgstr "Уметни обележивач: $1" #: sw/inc/strings.hrc:444 msgctxt "STR_UPDATE_BOOKMARK" msgid "Update bookmark: $1" -msgstr "" +msgstr "Ажурирај обележивач: $1" #. d6wEB #: sw/inc/strings.hrc:445 msgctxt "STR_UPDATE_BOOKMARKS" msgid "Update bookmarks" -msgstr "" +msgstr "Ажурирај обележиваче" #. i7aeN #: sw/inc/strings.hrc:446 msgctxt "STR_UPDATE_FIELD" msgid "Update field: $1" -msgstr "" +msgstr "Ажурирај поље: $1" #. GzFSP #: sw/inc/strings.hrc:447 msgctxt "STR_UPDATE_FIELDS" msgid "Update fields" -msgstr "" +msgstr "Ажурирај поља" #. HACdT #: sw/inc/strings.hrc:448 msgctxt "STR_DELETE_FIELDS" msgid "Delete fields" -msgstr "" +msgstr "Обриши поља" #. gEXeo #: sw/inc/strings.hrc:449 msgctxt "STR_UPDATE_SECTIONS" msgid "Update sections" -msgstr "" +msgstr "Ажурирај одељке" #. ZdcaY #: sw/inc/strings.hrc:450 msgctxt "STR_DELETE_SECTIONS" msgid "Delete sections" -msgstr "" +msgstr "Обриши одељке" #. XHkEY #: sw/inc/strings.hrc:451 @@ -4913,7 +4913,7 @@ msgstr "Аутоформатирање" #: sw/inc/strings.hrc:467 msgctxt "STR_TABLEHEADLINE" msgid "Table heading" -msgstr "Заглавље табеле" +msgstr "Наслов табеле" #. gnndv #: sw/inc/strings.hrc:468 @@ -4967,19 +4967,19 @@ msgstr "Исправка текста" #: sw/inc/strings.hrc:476 msgctxt "STR_OUTLINE_LR" msgid "Promote/demote outline level" -msgstr "" +msgstr "Подигни/снизи ниво контуре" #. Mmk22 #: sw/inc/strings.hrc:477 msgctxt "STR_OUTLINE_UD" msgid "Move chapter up/down" -msgstr "" +msgstr "Помери поглавље горе/доле" #. 3UGKP #: sw/inc/strings.hrc:478 msgctxt "STR_OUTLINE_EDIT" msgid "Modify outline" -msgstr "" +msgstr "Измени контуру" #. RjcRH #: sw/inc/strings.hrc:479 @@ -4991,13 +4991,13 @@ msgstr "Уметни нумерисање" #: sw/inc/strings.hrc:480 msgctxt "STR_NUMUP" msgid "Demote list level" -msgstr "" +msgstr "Снизи ниво списка" #. VpBDP #: sw/inc/strings.hrc:481 msgctxt "STR_NUMDOWN" msgid "Promote list level" -msgstr "" +msgstr "Подигни ниво списка" #. FGciC #: sw/inc/strings.hrc:482 @@ -5586,7 +5586,7 @@ msgstr "оквир" #: sw/inc/strings.hrc:579 msgctxt "STR_OLE" msgid "OLE object" -msgstr "" +msgstr "ОЛЕ објекат" #. db5Tg #: sw/inc/strings.hrc:580 @@ -5691,7 +5691,7 @@ msgstr "Промените опис објекта за $1" #: sw/inc/strings.hrc:596 msgctxt "STR_UNDO_FLYFRMFMT_DECORATIVE" msgid "Change decorative of $1" -msgstr "" +msgstr "Промени декорацију за $1" #. rWw8U #: sw/inc/strings.hrc:597 @@ -5727,31 +5727,31 @@ msgstr "Уметните из поља" #: sw/inc/strings.hrc:602 msgctxt "STR_UNDO_UPDATE_FORM_FIELD" msgid "Update form field" -msgstr "" +msgstr "Ажурирај поље обрасца" #. Lkt9n #: sw/inc/strings.hrc:603 msgctxt "STR_UNDO_UPDATE_FORM_FIELDS" msgid "Update form fields" -msgstr "" +msgstr "Ажурирај поља обрасца" #. R7raK #: sw/inc/strings.hrc:604 msgctxt "STR_UNDO_DELETE_FORM_FIELDS" msgid "Delete form fields" -msgstr "" +msgstr "Обриши поља обрасца" #. kdxGJ #: sw/inc/strings.hrc:605 msgctxt "STR_UNDO_INSERT_PAGE_NUMBER" msgid "Insert page number" -msgstr "" +msgstr "Уметни број странице" #. XztwB #: sw/inc/strings.hrc:606 msgctxt "STR_UNDO_CHANGE_THEME_COLORS" msgid "Change document theme color" -msgstr "" +msgstr "Измени боју теме документа" #. 2zJmG #: sw/inc/strings.hrc:608 @@ -5769,7 +5769,7 @@ msgstr "Приказ документа" #: sw/inc/strings.hrc:611 msgctxt "STR_ACCESS_DOC_DESC" msgid "Document view" -msgstr "Преглед документа" +msgstr "Приказ документа" #. BCEgS #: sw/inc/strings.hrc:612 @@ -5949,7 +5949,7 @@ msgstr "Странице" #: sw/inc/strings.hrc:644 msgctxt "STR_STYLE_FAMILY_NUMBERING" msgid "List" -msgstr "" +msgstr "Листа" #. NydLs #: sw/inc/strings.hrc:645 @@ -6219,7 +6219,7 @@ msgstr "Искључено" #: sw/inc/strings.hrc:692 msgctxt "STR_OUTLINE_CONTENT_TOGGLE_VISIBILITY" msgid "Click to toggle outline folding" -msgstr "" +msgstr "Кликни за скупљање/ширење контуре" #. 44jEc #: sw/inc/strings.hrc:693 @@ -6231,7 +6231,7 @@ msgstr "десни клик да укључите поднивое" #: sw/inc/strings.hrc:694 msgctxt "STR_CLICK_OUTLINE_CONTENT_TOGGLE_VISIBILITY" msgid "Click to toggle outline folding" -msgstr "" +msgstr "Кликни за скупљање/ширење контуре" #. rkD8H #: sw/inc/strings.hrc:695 @@ -6249,31 +6249,31 @@ msgstr "Укључивање" #: sw/inc/strings.hrc:697 msgctxt "STR_OUTLINE_CONTENT_VISIBILITY_SHOW_ALL" msgid "Unfold Including Sub Levels" -msgstr "" +msgstr "Прошири укључујући и поднивое" #. B82B2 #: sw/inc/strings.hrc:698 msgctxt "STR_OUTLINE_CONTENT_VISIBILITY_HIDE_ALL" msgid "Fold Including Sub Levels" -msgstr "" +msgstr "Сакупи укључујући и поднивое" #. vNEvg #: sw/inc/strings.hrc:699 msgctxt "STR_OUTLINE_LEVELS_SHOWN_TITLE" msgid "Show Up to Outline Level" -msgstr "" +msgstr "Прикажи до нивоа контуре" #. 6UtZh #: sw/inc/strings.hrc:700 msgctxt "STR_OUTLINE_LEVELS_SHOWN_SPIN_LABEL" msgid "Level (1–10):" -msgstr "" +msgstr "Ниво (1-10):" #. BFGYg #: sw/inc/strings.hrc:701 msgctxt "STR_OUTLINE_LEVELS_SHOWN_HELP_LABEL" msgid "Enter maximum outline level allowed for a displayed heading." -msgstr "" +msgstr "Унесите највећи ниво контуре дозвољен за приказ наслова." #. 9Fipd #: sw/inc/strings.hrc:703 @@ -6989,19 +6989,19 @@ msgstr "ИСБН" #: sw/inc/strings.hrc:827 msgctxt "STR_AUTH_FIELD_LOCAL_URL" msgid "Local copy" -msgstr "" +msgstr "Локална копија" #. CeSBP #: sw/inc/strings.hrc:828 msgctxt "STR_AUTH_FIELD_TARGET_TYPE" msgid "Mark link target" -msgstr "" +msgstr "Означи циљ везе" #. GnKHG #: sw/inc/strings.hrc:829 msgctxt "STR_AUTH_FIELD_TARGET_URL" msgid "Target URL" -msgstr "" +msgstr "Циљна адреса" #. eFnnx #: sw/inc/strings.hrc:831 @@ -7295,61 +7295,61 @@ msgstr "Све датотеке" #: sw/inc/strings.hrc:885 msgctxt "STR_FILTER_ALL_DATA" msgid "Address lists" -msgstr "" +msgstr "Спискови адреса" #. Wjpry #: sw/inc/strings.hrc:886 msgctxt "STR_FILTER_SXB" msgid "%PRODUCTNAME Base" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME Базе" #. CVU2n #: sw/inc/strings.hrc:887 msgctxt "STR_FILTER_SXC" msgid "%PRODUCTNAME Calc" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME Рачун" #. ccsQt #: sw/inc/strings.hrc:888 msgctxt "STR_FILTER_SXW" msgid "%PRODUCTNAME Writer" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME Писац" #. Jwqok #: sw/inc/strings.hrc:889 msgctxt "STR_FILTER_DBF" msgid "dBase" -msgstr "" +msgstr "dBase" #. wEWC3 #: sw/inc/strings.hrc:890 msgctxt "STR_FILTER_XLS" msgid "Microsoft Excel" -msgstr "" +msgstr "Мајкрософт Ексцел" #. e3ndC #: sw/inc/strings.hrc:891 msgctxt "STR_FILTER_DOC" msgid "Microsoft Word" -msgstr "" +msgstr "Мајкрософт Ворд" #. 9aA4Y #: sw/inc/strings.hrc:892 msgctxt "STR_FILTER_TXT" msgid "Plain text" -msgstr "" +msgstr "Обичан текст" #. 5iEeN #: sw/inc/strings.hrc:893 msgctxt "STR_FILTER_CSV" msgid "Text Comma Separated" -msgstr "" +msgstr "Текст раздвојен зарезом" #. jXQCD #: sw/inc/strings.hrc:894 msgctxt "STR_FILTER_ACCDB" msgid "Microsoft Access" -msgstr "" +msgstr "Мајкрософт Аксес" #. uDNRt #: sw/inc/strings.hrc:895 @@ -7485,7 +7485,7 @@ msgstr "Име базе података" #: sw/inc/strings.hrc:923 msgctxt "STR_CHAPTERFLD" msgid "~Heading" -msgstr "" +msgstr "~Наслов" #. wYWy2 #: sw/inc/strings.hrc:924 @@ -7770,7 +7770,7 @@ msgstr "Слика" #: sw/inc/strings.hrc:978 msgctxt "FLD_STAT_OBJ" msgid "OLE objects" -msgstr "" +msgstr "ОЛЕ објекти" #. bDG6R #: sw/inc/strings.hrc:979 @@ -7949,25 +7949,25 @@ msgstr "Категорија" #: sw/inc/strings.hrc:1018 msgctxt "FMT_CHAPTER_NAME" msgid "Heading contents" -msgstr "" +msgstr "Садржај наслова" #. B9gFR #: sw/inc/strings.hrc:1019 msgctxt "FMT_CHAPTER_NO" msgid "Heading number" -msgstr "" +msgstr "Број наслова" #. vFtwZ #: sw/inc/strings.hrc:1020 msgctxt "FMT_CHAPTER_NO_NOSEPARATOR" msgid "Heading number without separator" -msgstr "" +msgstr "Број наслова без раздвојника" #. BVPZY #: sw/inc/strings.hrc:1021 msgctxt "FMT_CHAPTER_NAMENO" msgid "Heading number and contents" -msgstr "" +msgstr "Број наслова и садржаја" #. bQAHz #. -------------------------------------------------------------------- @@ -7994,7 +7994,7 @@ msgstr "A .. AA .. AAA" #: sw/inc/strings.hrc:1028 msgctxt "FMT_NUM_SABC_N" msgid "a .. aa .. aaa" -msgstr "a .. aa .. aaa" +msgstr "а .. аа .. ааа" #. d9YtB #: sw/inc/strings.hrc:1029 @@ -8120,13 +8120,13 @@ msgstr "Датум" #: sw/inc/strings.hrc:1059 msgctxt "FMT_REF_TEXT" msgid "Referenced text" -msgstr "" +msgstr "Повезани текст" #. eeSAu #: sw/inc/strings.hrc:1060 msgctxt "FMT_REF_PAGE" msgid "Page number (unstyled)" -msgstr "" +msgstr "Број странице (без стила)" #. MaB3q #: sw/inc/strings.hrc:1061 @@ -8138,13 +8138,13 @@ msgstr "Поглавље" #: sw/inc/strings.hrc:1062 msgctxt "FMT_REF_UPDOWN" msgid "“Above”/“Below”" -msgstr "" +msgstr "„Изнад“/„Испод“" #. 96emU #: sw/inc/strings.hrc:1063 msgctxt "FMT_REF_PAGE_PGDSC" msgid "Page number (styled)" -msgstr "" +msgstr "Број странице (са стилом)" #. CQitd #: sw/inc/strings.hrc:1064 @@ -8162,7 +8162,7 @@ msgstr "Текст наслова" #: sw/inc/strings.hrc:1066 msgctxt "FMT_REF_ONLYSEQNO" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "Број" #. QBGit #: sw/inc/strings.hrc:1067 @@ -8399,6 +8399,8 @@ msgid "" "Status of the accessibility check.\n" "Number of issues found: %issues%." msgstr "" +"Стање провере приступачности.\n" +"Број пронађених проблема %issues%." #. jQAym #. Strings for textual attributes. @@ -8561,13 +8563,13 @@ msgstr "на пасус" #: sw/inc/strings.hrc:1143 msgctxt "STR_FLY_AS_CHAR" msgid "as character" -msgstr "" +msgstr "као знак" #. Uszmm #: sw/inc/strings.hrc:1144 msgctxt "STR_FLY_AT_CHAR" msgid "to character" -msgstr "" +msgstr "у знак" #. hDUSa #: sw/inc/strings.hrc:1145 @@ -8705,13 +8707,13 @@ msgstr "Подели" #: sw/inc/strings.hrc:1167 msgctxt "STR_NUMRULE_ON" msgid "List Style: (%LISTSTYLENAME)" -msgstr "" +msgstr "Стил за листу: (%LISTSTYLENAME)" #. HvZBm #: sw/inc/strings.hrc:1168 msgctxt "STR_NUMRULE_OFF" msgid "List Style: (None)" -msgstr "" +msgstr "Стил за листу: (нема)" #. QDaFk #: sw/inc/strings.hrc:1169 @@ -8927,7 +8929,7 @@ msgstr "Скорашњост" #: sw/inc/strings.hrc:1205 msgctxt "ST_FIELD_BYTYPE" msgid "Field by type" -msgstr "" +msgstr "Поље на основу врсте" #. ECFxw #. Strings for the quickhelp of the View-PgUp/Down-Buttons @@ -8988,7 +8990,7 @@ msgstr "Следећи OLE објекат" #: sw/inc/strings.hrc:1216 msgctxt "STR_IMGBTN_OUTL_DOWN" msgid "Next heading" -msgstr "Следеће заглавље" +msgstr "Следећи наслов" #. skdRc #: sw/inc/strings.hrc:1217 @@ -9084,7 +9086,7 @@ msgstr "Претходни OLE објекат" #: sw/inc/strings.hrc:1232 msgctxt "STR_IMGBTN_OUTL_UP" msgid "Previous heading" -msgstr "Претходно заглавље" +msgstr "Претходни наслов" #. CzLBr #: sw/inc/strings.hrc:1233 @@ -9162,31 +9164,31 @@ msgstr "Иди напред" #: sw/inc/strings.hrc:1245 msgctxt "STR_IMGBTN_FIELD_UP" msgid "Previous field" -msgstr "" +msgstr "Претходно поље" #. bQ33Z #: sw/inc/strings.hrc:1246 msgctxt "STR_IMGBTN_FIELD_DOWN" msgid "Next field" -msgstr "" +msgstr "Наредно поље" #. bhUaK #: sw/inc/strings.hrc:1247 msgctxt "STR_IMGBTN_FIELD_BYTYPE_UP" msgid "Previous '%FIELDTYPE' field" -msgstr "" +msgstr "Претходно „%FIELDTYPE“ поље" #. A8HWi #: sw/inc/strings.hrc:1248 msgctxt "STR_IMGBTN_FIELD_BYTYPE_DOWN" msgid "Next '%FIELDTYPE' field" -msgstr "" +msgstr "Наредно „%FIELDTYPE“ поље" #. W7mPY #: sw/inc/strings.hrc:1249 msgctxt "STR_GOTO_PAGE_DLG_TITLE" msgid "Go to Page" -msgstr "" +msgstr "Иди на страницу" #. hSYa3 #: sw/inc/strings.hrc:1251 @@ -9240,13 +9242,13 @@ msgstr "Ред је обрисан" #: sw/inc/strings.hrc:1259 msgctxt "STR_REDLINE_TABLE_COLUMN_INSERT" msgid "Column Inserted" -msgstr "" +msgstr "Уметнута колона" #. FqpCw #: sw/inc/strings.hrc:1260 msgctxt "STR_REDLINE_TABLE_COLUMN_DELETE" msgid "Column Deleted" -msgstr "" +msgstr "Обрисана колона" #. i5ZJt #: sw/inc/strings.hrc:1261 @@ -9264,13 +9266,13 @@ msgstr "Ћелија је обрисана" #: sw/inc/strings.hrc:1263 msgctxt "STR_REDLINE_INSERT_MOVED" msgid "Moved (insertion)" -msgstr "" +msgstr "Премештено (уметање)" #. o39AA #: sw/inc/strings.hrc:1264 msgctxt "STR_REDLINE_DELETE_MOVED" msgid "Moved (deletion)" -msgstr "" +msgstr "Премештено (брисање)" #. DRCyp #: sw/inc/strings.hrc:1265 @@ -9462,13 +9464,13 @@ msgstr "Примењени стилови пасуса" #: sw/inc/strings.hrc:1299 msgctxt "STR_REDLINE_COMMENT_ADDED" msgid "Comment added" -msgstr "" +msgstr "Додат је коментар" #. 2KNu9 #: sw/inc/strings.hrc:1300 msgctxt "STR_REDLINE_COMMENT_DELETED" msgid "Comment deleted" -msgstr "" +msgstr "Обрисан је коментар" #. sgEbW #: sw/inc/strings.hrc:1301 @@ -9480,7 +9482,7 @@ msgstr "Страница " #: sw/inc/strings.hrc:1302 msgctxt "STR_PAGES_TWO_CONJUNCTION" msgid "and" -msgstr "" +msgstr "и" #. 3DpEx #: sw/inc/strings.hrc:1303 @@ -9492,43 +9494,43 @@ msgstr "Страница %1 од %2" #: sw/inc/strings.hrc:1304 msgctxt "STR_PAGE_COUNT_EXTENDED" msgid "Page %1 of %2 [Page %3]" -msgstr "" +msgstr "Страница %1 од %2 [страница %3]" #. gqFYf #: sw/inc/strings.hrc:1305 msgctxt "STR_PAGES_COUNT" msgid "Pages %1 - %2 of %3" -msgstr "" +msgstr "Странице %1 - %2 од %3" #. BqLqv #: sw/inc/strings.hrc:1306 msgctxt "STR_PAGES_COUNT_EXTENDED" msgid "Pages %1 - %2 of %3 [Pages %4 - %5]" -msgstr "" +msgstr "Странице %1 - %2 од %3 [странице %4 - %5]" #. FjgDc #: sw/inc/strings.hrc:1307 msgctxt "STR_PAGE_COUNT_CUSTOM" msgid "Page %1 (%2) of %3" -msgstr "" +msgstr "Странице %1 (%2) од %3" #. jBinK #: sw/inc/strings.hrc:1308 msgctxt "STR_PAGE_COUNT_CUSTOM_EXTENDED" msgid "Page %1 (%2) of %3 [Page %4 (%5)]" -msgstr "" +msgstr "Страница %1 (%2) од %3 [страница %4 (%5)]" #. 5EAe9 #: sw/inc/strings.hrc:1309 msgctxt "STR_PAGES_COUNT_CUSTOM" msgid "Pages %1 - %2 (%3 - %4) of %5" -msgstr "" +msgstr "Странице %1 - %2 (%3 - %4) од %5" #. 6pfhH #: sw/inc/strings.hrc:1310 msgctxt "STR_PAGES_COUNT_CUSTOM_EXTENDED" msgid "Pages %1 - %2 (%3 - %4) of %5 [Pages %6 - %7 (%8 - %9)]" -msgstr "" +msgstr "Странице %1 - %2 (%3 - %4) од %5 [странице %6 - %7 (%8 - %9)]" #. a7tDc #: sw/inc/strings.hrc:1311 @@ -9656,7 +9658,7 @@ msgstr "S" #: sw/inc/strings.hrc:1335 msgctxt "STR_TOKEN_ENTRY_NO" msgid "N#" -msgstr "" +msgstr "N#" #. 8EgTx #: sw/inc/strings.hrc:1336 @@ -9680,7 +9682,7 @@ msgstr "#" #: sw/inc/strings.hrc:1339 msgctxt "STR_TOKEN_CHAPTER_INFO" msgid "HI" -msgstr "" +msgstr "HI" #. XWaFn #: sw/inc/strings.hrc:1340 @@ -9704,7 +9706,7 @@ msgstr "A" #: sw/inc/strings.hrc:1343 msgctxt "STR_TOKEN_HELP_ENTRY_NO" msgid "Numbering" -msgstr "" +msgstr "Нумерисање" #. FH365 #: sw/inc/strings.hrc:1344 @@ -9734,7 +9736,7 @@ msgstr "Број странице" #: sw/inc/strings.hrc:1348 msgctxt "STR_TOKEN_HELP_CHAPTER_INFO" msgid "Heading info" -msgstr "" +msgstr "Подаци наслова" #. DRBSD #: sw/inc/strings.hrc:1349 @@ -9815,13 +9817,13 @@ msgstr "Основна линија на ~средини" #: sw/inc/strings.hrc:1365 msgctxt "STR_FRMUI_OLE_INSERT" msgid "Insert OLE object" -msgstr "" +msgstr "Уметни ОЛЕ објекат" #. pmqbK #: sw/inc/strings.hrc:1366 msgctxt "STR_FRMUI_OLE_EDIT" msgid "Edit OLE object" -msgstr "" +msgstr "Уреди ОЛЕ објекат" #. 3QFYB #: sw/inc/strings.hrc:1367 @@ -9881,7 +9883,7 @@ msgstr "Лозинка није постављена." #: sw/inc/strings.hrc:1380 msgctxt "STR_HYP_OK" msgid "Hyphenation completed" -msgstr "Завршен прелом речи" +msgstr "Завршен је прелом речи" #. rZBXF #: sw/inc/strings.hrc:1381 @@ -9989,7 +9991,7 @@ msgstr "Број замена траженог појма: XX" #: sw/inc/strings.hrc:1399 msgctxt "STR_SEARCH_KEY_FOUND_TIMES" msgid "Search key found %1 times." -msgstr "" +msgstr "текст за претрагу је пронађен %1 пута." #. fgywB #: sw/inc/strings.hrc:1400 @@ -10025,7 +10027,7 @@ msgstr "~Настави" #: sw/inc/strings.hrc:1406 msgctxt "ST_CLOSE_DIALOG" msgid "~Close" -msgstr "" +msgstr "~Затвори" #. ZR9aw #: sw/inc/strings.hrc:1407 @@ -10049,7 +10051,7 @@ msgstr "Слање није успело" #: sw/inc/strings.hrc:1410 msgctxt "ST_ADDRESS_INVALID" msgid "Address invalid" -msgstr "" +msgstr "Није исправна адреса" #. yAAPM #: sw/inc/strings.hrc:1412 @@ -10205,19 +10207,19 @@ msgstr "Прилагођено" #: sw/inc/strings.hrc:1452 msgctxt "STR_CONTENT_CONTROL_PLACEHOLDER" msgid "Click here to enter text" -msgstr "" +msgstr "Кликните овде да унесете текст" #. N3ocz #: sw/inc/strings.hrc:1453 msgctxt "STR_DROPDOWN_CONTENT_CONTROL_PLACEHOLDER" msgid "Choose an item" -msgstr "" +msgstr "Изаберите ставку" #. AQEZK #: sw/inc/strings.hrc:1454 msgctxt "STR_DATE_CONTENT_CONTROL_PLACEHOLDER" msgid "Choose a date" -msgstr "" +msgstr "Изаберите датум" #. eNMYS #. accessibility descriptions that use %PRODUCTNAME, we set these explicitly because querying a11y descs @@ -10231,55 +10233,55 @@ msgstr "Отвара прозорче за натписе. Оно има ист #: sw/inc/strings.hrc:1460 msgctxt "STR_A11Y_DESIGN_MODE_TITLE" msgid "The forms are not editable" -msgstr "" +msgstr "Не можете да уређујете образац" #. QJbEq #: sw/inc/strings.hrc:1461 msgctxt "STR_A11Y_DESIGN_MODE_PRIMARY" msgid "Would you like to switch to design mode?" -msgstr "" +msgstr "Да ли желите да се пребаците на дизајнерски режим?" #. 6zBuF #: sw/inc/strings.hrc:1462 msgctxt "STR_A11Y_DESIGN_MODE_SECONDARY" msgid "You need to switch to design mode to edit forms." -msgstr "" +msgstr "Морате да се пребаците у режим за дизајнирање како би изменили обрасце." #. LGFZa #: sw/inc/strings.hrc:1464 msgctxt "STR_MARK_COPY" msgid "%1 Copy " -msgstr "" +msgstr "%1 копија " #. kF23A #: sw/inc/strings.hrc:1466 msgctxt "STR_INFORODLG_FOLDED_PRIMARY" msgid "You are trying to delete folded (hidden) content." -msgstr "" +msgstr "Покушавате да обришете (скривени) садржај фасцикле." #. h2E9u #: sw/inc/strings.hrc:1467 msgctxt "STR_INFORODLG_FOLDED_SECONDARY" msgid "To delete this content, first unfold it so you can see what you intend to delete." -msgstr "" +msgstr "Да обришете садржај, најпре разгранајте стабло да видите шта ћете све обрисати." #. JCQRL #: sw/inc/strings.hrc:1469 msgctxt "STR_PARAGRAPH_DIRECT_FORMATTING" msgid "Paragraph Direct Formatting" -msgstr "" +msgstr "Директно форматирање пасуса" #. 5FKBR #: sw/inc/strings.hrc:1470 msgctxt "STR_CHARACTER_DIRECT_FORMATTING" msgid "Character Direct Formatting" -msgstr "" +msgstr "Директно форматирање знака" #. qc9xU #: sw/inc/strings.hrc:1471 msgctxt "STR_CHARACTER_DIRECT_FORMATTING_TAG" msgid "df" -msgstr "" +msgstr "дф" #. MfxEw #. -------------------------------------------------------------------- @@ -10289,157 +10291,157 @@ msgstr "" #: sw/inc/strings.hrc:1477 msgctxt "STR_COMPAT_OPT_ADDSPACING" msgid "Add spacing between paragraphs and tables" -msgstr "" +msgstr "Додај размак између пасуса и табела" #. eoWMC #: sw/inc/strings.hrc:1478 msgctxt "STR_COMPAT_OPT_ADDSPACINGATPAGES" msgid "Add paragraph and table spacing at top of first page and page breaks" -msgstr "" +msgstr "Додај размак између пасуса и табела на врх прве странице и прелома страница" #. H94UE #: sw/inc/strings.hrc:1479 msgctxt "STR_COMPAT_OPT_USEOURTABSTOPFORMAT" msgid "Use OpenOffice.org 1.1 tabstop formatting" -msgstr "" +msgstr "Користи OpenOffice.org 1.1 формат за прекид табулатора" #. cR3TC #: sw/inc/strings.hrc:1480 msgctxt "STR_COMPAT_OPT_NOEXTERNALLEADING" msgid "Do not add leading (extra space) between lines of text" -msgstr "" +msgstr "Немој да додајеш водеће (додатне размаке) између редова текста" #. faQQK #: sw/inc/strings.hrc:1481 msgctxt "STR_COMPAT_OPT_USELINESPACING" msgid "Use OpenOffice.org 1.1 line spacing" -msgstr "" +msgstr "Користи OpenOffice.org 1.1 формат за размак између редова" #. rWnd2 #: sw/inc/strings.hrc:1482 msgctxt "STR_COMPAT_OPT_ADDTABLESPACING" msgid "Add paragraph and table spacing at bottom of table cells" -msgstr "" +msgstr "Додај размак пасуса и табела на крај ћелија табеле" #. tE6DS #: sw/inc/strings.hrc:1483 msgctxt "STR_COMPAT_OPT_USEOBJECTPOSITIONING" msgid "Use OpenOffice.org 1.1 object positioning" -msgstr "" +msgstr "Користи OpenOffice.org 1.1 формат за премештање објекта" #. szFCh #: sw/inc/strings.hrc:1484 msgctxt "STR_COMPAT_OPT_USEOURTEXTWRAPPING" msgid "Use OpenOffice.org 1.1 text wrapping around objects" -msgstr "" +msgstr "Користи OpenOffice.org 1.1 формат за преламање текста око објеката" #. Bv2nE #: sw/inc/strings.hrc:1485 msgctxt "STR_COMPAT_OPT_CONSIDERWRAPPINGSTYLE" msgid "Consider wrapping style when positioning objects" -msgstr "" +msgstr "Размислите о стиловима за преламање када желите да одредите место објектима" #. WBvDH #: sw/inc/strings.hrc:1486 msgctxt "STR_COMPAT_OPT_EXPANDWORDSPACE" msgid "Justify lines with a manual line break in justified paragraphs" -msgstr "" +msgstr "Поравнај линије ручним преломом линија у обострано поравнатим пасусима" #. NCu2p #: sw/inc/strings.hrc:1487 msgctxt "STR_COMPAT_OPT_PROTECTFORM" msgid "Protect form (no longer protects whole document. Insert write protected section instead)" -msgstr "" +msgstr "Заштити образац (не штити цео документ, већ умеће одељак у који се не може писати)" #. 6oLWp #: sw/inc/strings.hrc:1488 msgctxt "STR_COMPAT_OPT_MSWORDCOMPTRAILINGBLANKS" msgid "Word-compatible trailing blanks" -msgstr "" +msgstr "Празнина на крају сагласна са Вордом" #. EGTEc #: sw/inc/strings.hrc:1489 msgctxt "STR_COMPAT_OPT_SUBTRACTFLYSANCHOREDATFLYS" msgid "Tolerate white lines that may appear in PDF page backgrounds" -msgstr "" +msgstr "Занемари беле линије које се могу јавити у позадинама страница ПДФ-а" #. guoPi #: sw/inc/strings.hrc:1490 msgctxt "STR_COMPAT_OPT_EMPTYDBFIELDHIDESPARA" msgid "Hide paragraphs of database fields (e.g., mail merge) with an empty value" -msgstr "" +msgstr "Сакриј пасусе из поља базе података (нпр. спајање е-поште) уколико су празни" #. ZiwnK #: sw/inc/strings.hrc:1491 msgctxt "STR_COMPAT_OPT_USEVARIABLEWIDTHNBSP" msgid "Render non-breaking spaces (NBSP) as standard-space-width (off for fixed size)" -msgstr "" +msgstr "Исцртај нештампајуће знакове у стандардној ширини размака (искључено за задату величину)" #. JD4xK #: sw/inc/strings.hrc:1492 msgctxt "STR_COMPAT_OPT_NOGAPAFTERNOTENUMBER" msgid "Do not add an extra space after number in footnotes / endnotes with hanging first line" -msgstr "" +msgstr "Без додатног простора након броја у фуснотама/енднотама са висећом првом линијом" #. 2tF7s #: sw/inc/strings.hrc:1493 msgctxt "STR_COMPAT_OPT_TABSRELATIVETOINDENT" msgid "Set tabstops relative to indent of paragraph" -msgstr "" +msgstr "Постави крајњи табулатор у односу на увлачење пасуса" #. RCP3J #: sw/inc/strings.hrc:1494 msgctxt "STR_COMPAT_OPT_TABOVERMARGIN" msgid "Allow tabs to extend beyond the right margin" -msgstr "" +msgstr "Додај табулаторе за проширење изван десне маргине" #. 3YAVn #: sw/inc/strings.hrc:1495 msgctxt "STR_COMPAT_OPT_DO_NOT_MIRROR_RTL_DRAW_OBJS" msgid "Do not mirror drawing objects anchored in paragraphs with an RTL writing direction" -msgstr "" +msgstr "Не прави одраз објеката који су усидрени у пасусима са смером писања с десна на лево." #. eREXB #: sw/inc/strings.hrc:1496 msgctxt "STR_COMPAT_OPT_CONTINUOUS_ENDNOTES" msgid "Render endnotes at the end of document inline, rather than on a separate page" -msgstr "" +msgstr "Исцртавај ендноте на крај документа, унутар текста, уместо на засебну страницу" #. LBmQP #: sw/inc/strings.hrc:1498 msgctxt "sidebartableedit|alignautolabel" msgid "Automatic" -msgstr "" +msgstr "Аутоматски" #. tTkKo #: sw/inc/strings.hrc:1499 msgctxt "sidebartableedit|alignleftlabel" msgid "Left" -msgstr "" +msgstr "Лево" #. zU6Bm #: sw/inc/strings.hrc:1500 msgctxt "sidebartableedit|alignfromleftlabel" msgid "From left" -msgstr "" +msgstr "С лева" #. HKZYR #: sw/inc/strings.hrc:1501 msgctxt "sidebartableedit|alignrightlabel" msgid "Right" -msgstr "" +msgstr "Десно" #. iZWsJ #: sw/inc/strings.hrc:1502 msgctxt "sidebartableedit|aligncenterlabel" msgid "Center" -msgstr "" +msgstr "Средина" #. hyfHe #: sw/inc/strings.hrc:1503 msgctxt "sidebartableedit|alignmanuallabel" msgid "Manual" -msgstr "" +msgstr "Ручно" #. YiRsr #: sw/inc/utlui.hrc:30 @@ -10529,19 +10531,19 @@ msgstr "Састави пасусе од једног реда" #: sw/inc/utlui.hrc:44 msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Set \"Body Text\" Style" -msgstr "" +msgstr "Постави стил „Тело текста“" #. jMfBD #: sw/inc/utlui.hrc:45 sw/inc/utlui.hrc:47 msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Set \"Body Text, Indented\" Style" -msgstr "" +msgstr "Постави стил „Тело текста, увучено“" #. qEb3E #: sw/inc/utlui.hrc:46 msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Set \"Hanging Indent\" Style" -msgstr "" +msgstr "Постави стил „Висеће увлачење“" #. qv2KD #: sw/inc/utlui.hrc:48 @@ -10571,97 +10573,97 @@ msgstr "Додај непреламајући размак" #: sw/inc/utlui.hrc:52 msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Transliterates RTL Hungarian text to Old Hungarian script" -msgstr "" +msgstr "Пресловљава мађарски текст с десна на лево у старо мађарско писмо" #. 62jqE #: sw/inc/utlui.hrc:53 msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "DOI citation recognition" -msgstr "" +msgstr "Препознавање ДОИ цитата" #. f98Ea #: sw/inc/utlui.hrc:54 msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Automatic /italic/" -msgstr "" +msgstr "Аутоматски /курзив/" #. Mqjzu #: sw/inc/utlui.hrc:55 msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Automatic -strikethrough-" -msgstr "" +msgstr "Аутоматски -прецртано-" #. GAu62 #: sw/uiconfig/swriter/ui/a11ycheckissuespanel.ui:41 msgctxt "a11ycheckissuespanel|expand_document_label" msgid "Document" -msgstr "" +msgstr "Документ" #. 6k9H4 #: sw/uiconfig/swriter/ui/a11ycheckissuespanel.ui:70 msgctxt "a11ycheckissuespanel|expand_styles_label" msgid "Styles" -msgstr "" +msgstr "Стилови" #. XAAng #: sw/uiconfig/swriter/ui/a11ycheckissuespanel.ui:100 msgctxt "a11ycheckissuespanel|expand_linked_label" msgid "Missing linked graphic" -msgstr "" +msgstr "Недостаје повезана графика" #. mffKD #: sw/uiconfig/swriter/ui/a11ycheckissuespanel.ui:130 msgctxt "a11ycheckissuespanel|expand_no_alt_label" msgid "Missing alternative or description text" -msgstr "" +msgstr "Недостаје алтернативни или текстуални опис" #. 5GkvC #: sw/uiconfig/swriter/ui/a11ycheckissuespanel.ui:159 msgctxt "a11ycheckissuespanel|expand_table_label" msgid "Table" -msgstr "" +msgstr "Табеле" #. wqYgU #: sw/uiconfig/swriter/ui/a11ycheckissuespanel.ui:197 msgctxt "a11ycheckissuespanel|expand_formatting_label" msgid "Direct Formatting" -msgstr "" +msgstr "Директно форматирање" #. FeJ9J #: sw/uiconfig/swriter/ui/a11ycheckissuespanel.ui:216 msgctxt "a11ycheckissuespanel|expand_formatting_label" msgid "Formatting" -msgstr "" +msgstr "Форматирање" #. aa75N #: sw/uiconfig/swriter/ui/a11ycheckissuespanel.ui:245 msgctxt "a11ycheckissuespanel|expand_hyperlink_label" msgid "Hyperlink" -msgstr "" +msgstr "Хипервеза" #. 9xUft #: sw/uiconfig/swriter/ui/a11ycheckissuespanel.ui:274 msgctxt "a11ycheckissuespanel|expand_fakes_label" msgid "Simulated captions" -msgstr "" +msgstr "Симулирани натписи" #. 4MrEA #: sw/uiconfig/swriter/ui/a11ycheckissuespanel.ui:303 msgctxt "a11ycheckissuespanel|expand_numbering_label" msgid "Numbering" -msgstr "" +msgstr "Нумерисање" #. spEUt #: sw/uiconfig/swriter/ui/a11ycheckissuespanel.ui:332 msgctxt "a11ycheckissuespanel|expand_other_label" msgid "Other" -msgstr "" +msgstr "Друго" #. 6srdM #: sw/uiconfig/swriter/ui/a11ycheckissuespanel.ui:356 msgctxt "a11ycheckissuespanel|updateLinkButton" msgid "Click to update..." -msgstr "" +msgstr "Кликните за ажурирање…" #. MEgcB #: sw/uiconfig/swriter/ui/abstractdialog.ui:22 @@ -10697,7 +10699,7 @@ msgstr "Унесите број нивоа контуре који ће бити #: sw/uiconfig/swriter/ui/abstractdialog.ui:186 msgctxt "abstractdialog|extended_tip|paras" msgid "Specify the maximum number of consecutive paragraphs to be included in the AutoAbstract document after each heading." -msgstr "Одређује највећи број узастопних пасуса који ће бити укључени у Аутоапстракт документ након сваког заглавља." +msgstr "Одређује највећи број узастопних пасуса који ће бити укључени у Аутоапстракт документ након сваког наслова." #. G6YVz #: sw/uiconfig/swriter/ui/abstractdialog.ui:201 @@ -10709,7 +10711,7 @@ msgstr "Особине" #: sw/uiconfig/swriter/ui/abstractdialog.ui:226 msgctxt "abstractdialog|extended_tip|AbstractDialog" msgid "Copies the headings and a number of subsequent paragraphs in the active document to a new AutoAbstract text document. An AutoAbstract is useful for obtaining an overview of long documents." -msgstr "Копита заглавља и нумерисање суседних пасуса из тренутног документа у нови Аутоапстракт документ. Аутоапстракт је користан ако желите да направите преглед дугачких докумената." +msgstr "Копије наслова и нумерисање суседних пасуса из тренутног документа у нови Аутоапстракт документ. Аутоапстракт је користан ако желите да направите преглед дугачких докумената." #. rFSF5 #: sw/uiconfig/swriter/ui/addentrydialog.ui:8 @@ -11027,7 +11029,7 @@ msgstr "Укључује ознаке за редослед бајтова" #: sw/uiconfig/swriter/ui/asciifilterdialog.ui:291 msgctxt "asciifilterdialog|extended_tip|includebom" msgid "For Unicode character set only, a byte order mark (BOM) is a sequence of bytes used to indicate Unicode encoding of a text file." -msgstr "" +msgstr "Само за уникод сет знакова, ознака редоследа бајта (BOM) је секвенца бајтова који се користе са укажу на уникод кодирање текстуалне датотеке." #. B2ofV #: sw/uiconfig/swriter/ui/asciifilterdialog.ui:309 @@ -11105,7 +11107,7 @@ msgstr "Дедели стилове" #: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:197 msgctxt "assignstylesdialog|left|tooltip_text" msgid "Promote index level" -msgstr "" +msgstr "Повећај ниво пописа" #. szu9U #: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:202 @@ -11123,7 +11125,7 @@ msgstr "Премешта изабрани стил пасуса за један #: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:218 msgctxt "assignstylesdialog|right|tooltip_text" msgid "Demote index level" -msgstr "" +msgstr "Снизи ниво пописа" #. 6aqvE #: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:223 @@ -11399,7 +11401,7 @@ msgstr "Формат броја" #: sw/uiconfig/swriter/ui/autoformattable.ui:298 msgctxt "autoformattable|extended_tip|numformatcb" msgid "Includes number formats in the selected table style." -msgstr "" +msgstr "Укључи формате броја у изабрани стил табеле." #. 6jMct #: sw/uiconfig/swriter/ui/autoformattable.ui:309 @@ -11567,7 +11569,7 @@ msgstr "_Увези…" #: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:141 msgctxt "autotext|extended_tip|import" msgid "Opens a dialog where you can select the 97/2000/XP Word document or template, containing the AutoText entries that you want to import." -msgstr "" +msgstr "Отвара прозорче одакле можете наћи 97/2000/XP Word документ или шаблон који садржи АутоТекст уносе које желите да увезете." #. WDD5f #: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:158 @@ -11699,37 +11701,37 @@ msgstr "Прави, уређује и умеће Аутотекст. Может #: sw/uiconfig/swriter/ui/bibliofragment.ui:45 msgctxt "bibliofragment|browse" msgid "Browse..." -msgstr "" +msgstr "Разгледај…" #. ni4Mj #: sw/uiconfig/swriter/ui/bibliofragment.ui:68 msgctxt "bibliofragment|pagecb" msgid "Page" -msgstr "" +msgstr "Страница" #. bTVGA #: sw/uiconfig/swriter/ui/bibliofragment.ui:157 msgctxt "bibliofragment|targettype0" msgid "Open Display URL" -msgstr "" +msgstr "Отвори адресу за приказ" #. YUAGE #: sw/uiconfig/swriter/ui/bibliofragment.ui:158 msgctxt "bibliofragment|targettype1" msgid "Open Target URL" -msgstr "" +msgstr "Отвори циљну адресу" #. zyLPQ #: sw/uiconfig/swriter/ui/bibliofragment.ui:159 msgctxt "bibliofragment|targettype2" msgid "None" -msgstr "" +msgstr "Ништа" #. cbQHF #: sw/uiconfig/swriter/ui/bibliofragment.ui:160 msgctxt "bibliofragment|targettype3" msgid "Jump to Bibliography Table Row" -msgstr "" +msgstr "Иди на ред у табели са библиографијом" #. bBcSd #: sw/uiconfig/swriter/ui/bibliographyentry.ui:8 @@ -11873,7 +11875,7 @@ msgstr "Непоређано" #: sw/uiconfig/swriter/ui/bulletsandnumbering.ui:163 msgctxt "bulletsandnumbering|bullets" msgid "Select a bullet type for an unordered list." -msgstr "" +msgstr "Изаберите цртице за непоређану листу." #. pHHPT #: sw/uiconfig/swriter/ui/bulletsandnumbering.ui:210 @@ -11885,7 +11887,7 @@ msgstr "Поређано" #: sw/uiconfig/swriter/ui/bulletsandnumbering.ui:211 msgctxt "bulletsandnumbering|singlenum" msgid "Select a numbering scheme for an ordered list." -msgstr "" +msgstr "Изаберите шему нумерације за поређану листу." #. 8AADg #: sw/uiconfig/swriter/ui/bulletsandnumbering.ui:259 @@ -11897,7 +11899,7 @@ msgstr "Контура" #: sw/uiconfig/swriter/ui/bulletsandnumbering.ui:260 msgctxt "bulletsandnumbering|outlinenum" msgid "Select an outline format for an ordered list." -msgstr "" +msgstr "Изаберите формат контуре за поређану листу." #. hW6yn #: sw/uiconfig/swriter/ui/bulletsandnumbering.ui:308 @@ -11909,7 +11911,7 @@ msgstr "Слика" #: sw/uiconfig/swriter/ui/bulletsandnumbering.ui:309 msgctxt "bulletsandnumbering|graphics" msgid "Select a graphic bullet symbol for an unordered list." -msgstr "" +msgstr "Изаберите графички симбол цртице за непоређану листу." #. zVTFe #: sw/uiconfig/swriter/ui/bulletsandnumbering.ui:357 @@ -11921,7 +11923,7 @@ msgstr "Положај" #: sw/uiconfig/swriter/ui/bulletsandnumbering.ui:358 msgctxt "bulletsandnumbering|position" msgid "Modify indent, spacing, and alignment options for ordered and unordered lists." -msgstr "" +msgstr "Измени увлачење, размак и поравнање за поређане и непоређане листе." #. nFfDs #: sw/uiconfig/swriter/ui/bulletsandnumbering.ui:406 @@ -11933,7 +11935,7 @@ msgstr "Прилагоди" #: sw/uiconfig/swriter/ui/bulletsandnumbering.ui:407 msgctxt "bulletsandnumbering|customize" msgid "Design your own bullet or numbering scheme." -msgstr "" +msgstr "Направите своју цртицу или шему за нумерисање." #. rK9Jk #: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:26 @@ -11975,7 +11977,7 @@ msgstr "Лична веб страница/е-пошта:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:121 msgctxt "businessdatapage|company-atkobject" msgid "Company" -msgstr "" +msgstr "Компанија" #. Lw69w #: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:122 @@ -11987,7 +11989,7 @@ msgstr "Унуцајте име вашег предузећа у ово поље #: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:153 msgctxt "businessdatapage|position-atkobject" msgid "Position" -msgstr "" +msgstr "Радно место" #. QGc4K #: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:154 @@ -11999,7 +12001,7 @@ msgstr "Укуцајте ваше радно место у предузећу у #: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:184 msgctxt "businessdatapage|fax-atkobject" msgid "Fax number" -msgstr "" +msgstr "Број факса" #. hCy4G #: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:185 @@ -12011,7 +12013,7 @@ msgstr "Укуцајте број телефона предузећа унута #: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:217 msgctxt "businessdatapage|url-atkobject" msgid "Homepage" -msgstr "" +msgstr "Лична страница" #. RshDE #: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:218 @@ -12023,7 +12025,7 @@ msgstr "Веб страница предузећа" #: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:236 msgctxt "businessdatapage|email-atkobject" msgid "Email address" -msgstr "" +msgstr "Адреса е-поште" #. 6qLuv #: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:237 @@ -12041,7 +12043,7 @@ msgstr "Предузеће (2. ред):" #: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:281 msgctxt "businessdatapage|company2-atkobject" msgid "Company second line" -msgstr "" +msgstr "Други ред компаније" #. MrShX #: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:282 @@ -12083,7 +12085,7 @@ msgstr "Укуцајте поштанску број у ово поље." #: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:376 msgctxt "businessdatapage|slogan-atkobject" msgid "Slogan" -msgstr "" +msgstr "Слоган" #. iVLAA #: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:377 @@ -12095,7 +12097,7 @@ msgstr "Мото предузећа" #: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:408 msgctxt "businessdatapage|country-atkobject" msgid "Country" -msgstr "" +msgstr "Држава" #. GAi2c #: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:409 @@ -12107,7 +12109,7 @@ msgstr "Држава предузећа" #: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:427 msgctxt "businessdatapage|state-atkobject" msgid "State" -msgstr "" +msgstr "Земља" #. ZFNQd #: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:428 @@ -12125,7 +12127,7 @@ msgstr "Телефон/мобилни:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:473 msgctxt "businessdatapage|phone-atkobject" msgid "Phone" -msgstr "" +msgstr "Телефон" #. Cbfw6 #: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:474 @@ -12137,7 +12139,7 @@ msgstr "Унесите пословни телефон" #: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:492 msgctxt "businessdatapage|mobile-atkobject" msgid "Mobile" -msgstr "" +msgstr "Мобилни" #. ppLsf #: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:493 @@ -12155,7 +12157,7 @@ msgstr "Улица:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:537 msgctxt "businessdatapage|street-atkobject" msgid "Street" -msgstr "" +msgstr "Улица" #. A4FvA #: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:538 @@ -12227,7 +12229,7 @@ msgstr "Најпре нумерација" #: sw/uiconfig/swriter/ui/captionoptions.ui:125 msgctxt "captionoptions|extended_tip|caption_order" msgid "Place the caption number before or after the caption category." -msgstr "" +msgstr "Поставите број натписа пре или након категорије натписа." #. dCyRP #: sw/uiconfig/swriter/ui/captionoptions.ui:138 @@ -12239,19 +12241,19 @@ msgstr "Стил знакова:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/captionoptions.ui:154 msgctxt "captionoptions|extended_tip|style" msgid "Specifies the character style for the caption category and caption number." -msgstr "" +msgstr "Одређује стил знакова за натпис категорије или број натписа." #. ptDQF #: sw/uiconfig/swriter/ui/captionoptions.ui:169 msgctxt "captionoptions|label3" msgid "Category and Caption Number" -msgstr "" +msgstr "Број категорије и натписа" #. snW6e #: sw/uiconfig/swriter/ui/captionoptions.ui:201 msgctxt "captionoptions|border_and_shadow" msgid "_Use border and shadow of selected object" -msgstr "" +msgstr "Користи и_вицу или сенку изабраног објекта" #. 6tDNR #: sw/uiconfig/swriter/ui/captionoptions.ui:210 @@ -12263,37 +12265,37 @@ msgstr "Примењује ивице и сенке објекта на окви #: sw/uiconfig/swriter/ui/captionoptions.ui:226 msgctxt "captionoptions|label2" msgid "Frame Format" -msgstr "" +msgstr "Формат оквира" #. 3XAQ8 #: sw/uiconfig/swriter/ui/captionoptions.ui:260 msgctxt "captionoptions|tooltip_text|level" msgid "Prepend the heading number of the first prior heading whose outline level is equal to or less than the selected outline level. If [None] is selected, no heading number is prepended." -msgstr "" +msgstr "Придодаје број наслова на први претходни наслов чији је ниво контуре једнак или мањи од изабраног нивоа контуре. Уколико је изабрано [ништа], бројеви наслова неће бити додати." #. bThjh #: sw/uiconfig/swriter/ui/captionoptions.ui:264 msgctxt "captionoptions|extended_tip|level" msgid "Prepend the heading number of the first prior heading whose outline level is equal to or less than the selected outline level. For example, select “2” to display the heading number of the first prior heading with outline level 1 or outline level 2. If [None] is selected, no heading number is displayed." -msgstr "" +msgstr "Придодаје број наслова за први претходни наслов чији је ниво контуре једна или мањи од изабраног нивоа контуре. На пример, изаберите „2“ да прикажете број наслова првој претходног наслова са нивоом контуре 1 или 2. Уколико није изабрано [ништа], неће бити приказан број наслова." #. sSGgf #: sw/uiconfig/swriter/ui/captionoptions.ui:277 msgctxt "captionoptions|tooltip_text|separator" msgid "Enter the character to display between the heading number and the caption number." -msgstr "" +msgstr "Унесите знак за промену приказа између броја наслова и броја натписа." #. njhts #: sw/uiconfig/swriter/ui/captionoptions.ui:283 msgctxt "captionoptions|extended_tip|separator" msgid "Enter the character to display between the heading number and the caption number." -msgstr "" +msgstr "Унесите знак за промену приказа између броја наслова и броја натписа." #. Z3jCu #: sw/uiconfig/swriter/ui/captionoptions.ui:296 msgctxt "captionoptions|label5" msgid "_Up to level:" -msgstr "" +msgstr "_До нивоа:" #. 3istp #: sw/uiconfig/swriter/ui/captionoptions.ui:310 @@ -12305,7 +12307,7 @@ msgstr "_Раздвојник:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/captionoptions.ui:326 msgctxt "captionoptions|label1" msgid "Heading Number Before Caption Number" -msgstr "" +msgstr "Број наслова пре броја натписа" #. GHBU2 #: sw/uiconfig/swriter/ui/cardmediumpage.ui:59 @@ -12425,7 +12427,7 @@ msgstr "Изаберите произвођача папира који жели #: sw/uiconfig/swriter/ui/cardmediumpage.ui:448 msgctxt "cardmediumpage|extended_tip|type" msgid "Select the size format that you want to use. The available formats depend on the brand you selected in the Brand list. If you want to use a custom label format, select [User], and then click the Format tab to define the format." -msgstr "" +msgstr "Изаберите формат величине који желите да користите. Доступни формати зависе од произвођача којег сте изабрали са списка. Уколико желите да користите произвољну формат натписа, изаберите [Корисник] и кликните на језичак Формат да одредите формат." #. DCFRk #: sw/uiconfig/swriter/ui/cardmediumpage.ui:476 @@ -12497,13 +12499,13 @@ msgstr "Знак" #: sw/uiconfig/swriter/ui/characterproperties.ui:29 msgctxt "characterproperties|reset" msgid "Unsaved modifications to this tab are reverted." -msgstr "" +msgstr "Несачуване промене у овом језичку су враћене." #. tLVfC #: sw/uiconfig/swriter/ui/characterproperties.ui:33 msgctxt "characterproperties|extended_tip|reset" msgid "Revert any changes made on the tab shown here to the settings that were present when this dialog was opened." -msgstr "" +msgstr "Враћа све измене направљене на језичку који је овде приказа у подешавањима која су присутна када је ово прозорче било отворено." #. GJNuu #: sw/uiconfig/swriter/ui/characterproperties.ui:132 @@ -12791,7 +12793,7 @@ msgstr "Дно" #: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:524 msgctxt "columnpage|extended_tip|lineposlb" msgid "Select the vertical alignment of the separator line. This option is only available if Height value of the line is less than 100%." -msgstr "Изаберите усправно поравнање раздвојне линије. Ова опција је доступна само уколико је вредност висине линије мања од 100%." +msgstr "Изаберите усправно поравнање линије раздвајања. Ова опција је доступна само уколико је вредност висине линије мања од 100%." #. FMShH #: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:542 @@ -12959,7 +12961,7 @@ msgstr "Примењени стилови" #: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:99 msgctxt "conditionpage|extended_tip|links" msgid "Here you can see the Writer predefined contexts, including outline levels 1 to 10, list levels 1 to 10, table header, table contents, section, border, footnote, header and footer." -msgstr "" +msgstr "Одавде можете видети предодређене контексте Писца, укључујући нивое контуре од 1 до 10, нивое листа од 1 до 10, садржај табеле, одељке, ивице, фусноте, заглавља и подножја." #. nDZqL #: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:128 @@ -13097,61 +13099,61 @@ msgstr "10. ниво оквира" #: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:243 msgctxt "conditionpage|filter" msgid " 1st List Level" -msgstr "" +msgstr " 1. ниво листе" #. sGSZA #: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:244 msgctxt "conditionpage|filter" msgid " 2nd List Level" -msgstr "" +msgstr " 2. ниво листе" #. FGGC4 #: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:245 msgctxt "conditionpage|filter" msgid " 3rd List Level" -msgstr "" +msgstr " 3. ниво листе" #. kne44 #: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:246 msgctxt "conditionpage|filter" msgid " 4th List Level" -msgstr "" +msgstr " 4. ниво листе" #. Wjkzx #: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:247 msgctxt "conditionpage|filter" msgid " 5th List Level" -msgstr "" +msgstr " 5. ниво листе" #. R7zrU #: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:248 msgctxt "conditionpage|filter" msgid " 6th List Level" -msgstr "" +msgstr " 6. ниво листе" #. A4QuR #: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:249 msgctxt "conditionpage|filter" msgid " 7th List Level" -msgstr "" +msgstr " 7. ниво листе" #. RiFQb #: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:250 msgctxt "conditionpage|filter" msgid " 8th List Level" -msgstr "" +msgstr " 8. ниво листе" #. AoCPE #: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:251 msgctxt "conditionpage|filter" msgid " 9th List Level" -msgstr "" +msgstr " 9. ниво листе" #. gLAFZ #: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:252 msgctxt "conditionpage|filter" msgid "10th List Level" -msgstr "" +msgstr "10. ниво листе" #. AniaD #: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:273 @@ -13163,145 +13165,145 @@ msgstr "Опције" #: sw/uiconfig/swriter/ui/contentcontroldlg.ui:26 msgctxt "contentcontroldlg|ContentControlDialog" msgid "Content Control Properties" -msgstr "" +msgstr "Особине контроле садржаја" #. bHXzy #: sw/uiconfig/swriter/ui/contentcontroldlg.ui:102 msgctxt "contentcontroldlg|showing_place_holder" msgid "Content is placeholder text" -msgstr "" +msgstr "Садржај је местодржач текста" #. 2XL7N #: sw/uiconfig/swriter/ui/contentcontroldlg.ui:121 msgctxt "contentcontroldlg|aliaslabel" msgid "Title:" -msgstr "" +msgstr "Наслов:" #. Acjmk #: sw/uiconfig/swriter/ui/contentcontroldlg.ui:145 msgctxt "contentcontroldlg|idlabel" msgid "Id:" -msgstr "" +msgstr "Идентификатор:" #. PaN6a #: sw/uiconfig/swriter/ui/contentcontroldlg.ui:160 msgctxt "contentcontroldlg|tabindexlabel" msgid "Tab order:" -msgstr "" +msgstr "Редослед табулатора:" #. TZMBP #: sw/uiconfig/swriter/ui/contentcontroldlg.ui:192 msgctxt "contentcontroldlg|taglabel" msgid "Tag:" -msgstr "" +msgstr "Ознака:" #. PFheB #: sw/uiconfig/swriter/ui/contentcontroldlg.ui:216 msgctxt "contentcontroldlg:tabindexspinbutton" msgid "Keyboard tab navigation order: -1 to exclude from tab stop" -msgstr "" +msgstr "Редослед навигације табулатором тастатуре: -1 да искључите из прекида табулатора" #. V44Fw #: sw/uiconfig/swriter/ui/contentcontroldlg.ui:260 msgctxt "contentcontroldlg|checkboxcheckedlabel" msgid "Checked character:" -msgstr "" +msgstr "Проверени знак:" #. UFeRU #: sw/uiconfig/swriter/ui/contentcontroldlg.ui:273 msgctxt "contentcontroldlg|checkboxuncheckedlabel" msgid "Unchecked character:" -msgstr "" +msgstr "Непроверени знак:" #. YEsus #: sw/uiconfig/swriter/ui/contentcontroldlg.ui:284 msgctxt "contentcontroldlg|btncheckboxchecked" msgid "Select..." -msgstr "" +msgstr "Изабери…" #. SP7XX #: sw/uiconfig/swriter/ui/contentcontroldlg.ui:296 msgctxt "contentcontroldlg|btncheckboxunchecked" msgid "Select..." -msgstr "" +msgstr "Изабери…" #. exBjP #: sw/uiconfig/swriter/ui/contentcontroldlg.ui:334 msgctxt "contentcontroldlg|lblcheckbox" msgid "Check Box:" -msgstr "" +msgstr "Поље за потврду:" #. 79pkP #: sw/uiconfig/swriter/ui/contentcontroldlg.ui:380 msgctxt "contentcontroldlg|displayname" msgid "Display Name" -msgstr "" +msgstr "Име за приказ" #. qy8VG #: sw/uiconfig/swriter/ui/contentcontroldlg.ui:393 msgctxt "contentcontroldlg|value" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "Вредност" #. DmLzh #: sw/uiconfig/swriter/ui/contentcontroldlg.ui:410 msgctxt "contentcontordlg|listitems" msgid "List Items:" -msgstr "" +msgstr "Ставке листе:" #. VPCgV #: sw/uiconfig/swriter/ui/contentcontroldlg.ui:432 msgctxt "contentcontordlg|add" msgid "Add" -msgstr "" +msgstr "Додај" #. 9Dc6k #: sw/uiconfig/swriter/ui/contentcontroldlg.ui:445 msgctxt "contentcontordlg|modify" msgid "Modify" -msgstr "" +msgstr "Измени" #. rpNb6 #: sw/uiconfig/swriter/ui/contentcontroldlg.ui:459 msgctxt "contentcontordlg|remove" msgid "Remove" -msgstr "" +msgstr "Уклони" #. UDHfE #: sw/uiconfig/swriter/ui/contentcontroldlg.ui:473 msgctxt "contentcontordlg|moveup" msgid "Move Up" -msgstr "" +msgstr "Помери горе" #. 6BRRB #: sw/uiconfig/swriter/ui/contentcontroldlg.ui:487 msgctxt "contentcontordlg|movedown" msgid "Move Down" -msgstr "" +msgstr "Помери доле" #. hCPKV #: sw/uiconfig/swriter/ui/contentcontroldlg.ui:565 msgctxt "contentcontroldlg|lbldate" msgid "Date Format:" -msgstr "" +msgstr "Формат датума:" #. 8yZAP #: sw/uiconfig/swriter/ui/contentcontrollistitemdlg.ui:8 msgctxt "contentcontrollistitemdlg|ContentControlListItemDialog" msgid "Content Control List Item Properties" -msgstr "" +msgstr "Особине ставке листе за контролу садржаја" #. 4AXKq #: sw/uiconfig/swriter/ui/contentcontrollistitemdlg.ui:90 msgctxt "contentcontrollistitemdlg|lbdisplayname" msgid "Display name:" -msgstr "" +msgstr "Име за приказ:" #. T6EME #: sw/uiconfig/swriter/ui/contentcontrollistitemdlg.ui:117 msgctxt "contentcontrollistitemdlg|lbvalue" msgid "Value:" -msgstr "" +msgstr "Вредност:" #. DDVfE #: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:23 @@ -13397,25 +13399,25 @@ msgstr "Раздвој текст на" #: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:295 msgctxt "converttexttable|headingcb" msgid "Heading" -msgstr "Заглавље" +msgstr "Наслов" #. dqVGr #: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:303 msgctxt "converttexttable|extended_tip|headingcb" msgid "Formats the first row of the new table as a heading." -msgstr "Форматира први ред нове табеле као заглавље." +msgstr "Форматира први ред нове табеле као наслов." #. XqGoL #: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:314 msgctxt "converttexttable|repeatheading" msgid "Repeat heading" -msgstr "Понови заглавље" +msgstr "Понови наслов" #. YhBhC #: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:324 msgctxt "converttexttable|extended_tip|repeatheading" msgid "Repeats the table header on each page that the table spans." -msgstr "Понавља заглавље табеле на свакој страници дуж које се простире табела." +msgstr "Понавља наслов табеле на свакој страници дуж које се простире табела." #. URvME #: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:335 @@ -13451,43 +13453,43 @@ msgstr "Опције" #: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:516 msgctxt "converttexttable|label5" msgid "Format" -msgstr "" +msgstr "Формат" #. EMrtD #: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:552 msgctxt "converttexttable|numformatcb" msgid "Number format" -msgstr "" +msgstr "Формат броја" #. RjBhY #: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:566 msgctxt "converttexttable|bordercb" msgid "Borders" -msgstr "" +msgstr "Ивице" #. 9geQq #: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:580 msgctxt "converttexttable|fontcb" msgid "Font" -msgstr "" +msgstr "Фонт" #. V3F6B #: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:594 msgctxt "converttexttable|patterncb" msgid "Pattern" -msgstr "" +msgstr "Шаблон" #. ceF5B #: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:608 msgctxt "converttexttable|alignmentcb" msgid "Alignment" -msgstr "" +msgstr "Поравнање" #. MYbb6 #: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:629 msgctxt "converttexttable|label6" msgid "Formatting" -msgstr "" +msgstr "Форматирање" #. kUb8Q #: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:657 @@ -14639,7 +14641,7 @@ msgstr "Унесите висину коверте." #: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:608 msgctxt "envformatpage|extended_tip|format" msgid "Select the envelope size that you want, or select \"User Defined\", and then enter the width and the height of the custom size." -msgstr "" +msgstr "Изаберите величину коверте коју желите или „Произвољно“, па унесите ширину и висину за произвољну величину." #. 6nRvd #: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:629 @@ -14795,7 +14797,7 @@ msgstr "Постави…" #: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:467 msgctxt "envprinterpage|extended_tip|setup" msgid "Opens the Printer Setup dialog where you can define additional printer settings, such as paper format and orientation." -msgstr "" +msgstr "Отвара прозорче за подешавање штампача одакле можете одредити додатне поставке штампача, кап што је формат или положај папира." #. AKs6U #: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:481 @@ -14849,7 +14851,7 @@ msgstr "Прегледај…" #: sw/uiconfig/swriter/ui/exchangedatabases.ui:156 msgctxt "exchangedatabases|extended_tip|browse" msgid "Opens the Open dialog to select a database file (*.odb). The selected file is added to the Available Databases list." -msgstr "" +msgstr "Приказује прозорче за отварање датотеке са базом података (*.odb). Датотека коју изаберете ће бити додата на списак доступних база података." #. ZgGFH #: sw/uiconfig/swriter/ui/exchangedatabases.ui:171 @@ -14871,7 +14873,7 @@ msgstr "Листа базе података које се тренутно ко #: sw/uiconfig/swriter/ui/exchangedatabases.ui:280 msgctxt "exchangedatabases|extended_tip|availablelb" msgid "Lists the databases that are registered in Writer." -msgstr "" +msgstr "Исписује базе података које су регистроване у Писцу." #. ZzrDA #: sw/uiconfig/swriter/ui/exchangedatabases.ui:300 @@ -14961,7 +14963,7 @@ msgstr "Умеће поље на место где је тренутно кур #: sw/uiconfig/swriter/ui/findentrydialog.ui:8 msgctxt "findentrydialog|FindEntryDialog" msgid "Find Entry" -msgstr "" +msgstr "Пронађи унос" #. 8UkAB #: sw/uiconfig/swriter/ui/findentrydialog.ui:25 @@ -15075,7 +15077,7 @@ msgstr "Прегледај…" #: sw/uiconfig/swriter/ui/flddbpage.ui:332 msgctxt "flddbpage|extended_tip|browse" msgid "Opens the Open dialog where you can select a database file (*.odb). The selected file is added to the Databases Selection list." -msgstr "" +msgstr "Приказује прозорче за отварање одакле можете да одаберете датотеку са базом података (*.odb). Изабрана датотека је додата на списак изабраних база података." #. n7J6N #: sw/uiconfig/swriter/ui/flddbpage.ui:367 @@ -15220,19 +15222,19 @@ msgstr "Умеће поље као статичан садржај, тј. пољ #: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocumentpage.ui:341 msgctxt "flddocumentpage|levelft" msgid "_Up to level:" -msgstr "" +msgstr "_До нивоа:" #. sCNGP #: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocumentpage.ui:355 msgctxt "flddocumentpage|level|tooltip_text" msgid "Select the first prior heading for display whose outline level is less than or equal to the specified value." -msgstr "" +msgstr "Изаберите први претходни наслов да прикажете који ниво контуре је мањи или једнак изабраној вредности." #. mCZQJ #: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocumentpage.ui:358 msgctxt "flddocumentpage|extended_tip|level" msgid "Use this option to specify which heading before the field to display. The selected heading is the first one whose outline level is less than or equal to the specified value. For example, specifying “2” will display the first heading before the field with outline level 1 or outline level 2. Heading numbers can be enabled by using “Tools - Heading Numbering“." -msgstr "" +msgstr "Користите обу опцију да изаберете који наслов пре поља да се приказује. Изабрани наслов је први чији је ниво контуре мањи или једнак изабраној вредности. Ако изаберете „2“, приказаће се први наслов пре поља са нивоом контуре 1 или 2. Можете омогућити бројеве наслова преко „Алатке - Нумерација наслова“" #. PjBqv #: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocumentpage.ui:376 @@ -15304,7 +15306,7 @@ msgstr "_Макро…" #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:262 msgctxt "fldfuncpage|extended_tip|macro" msgid "Opens the Macro Selector dialog, where you can choose the macro that will run when you click the selected field in the document." -msgstr "" +msgstr "Отвара прозорче за избор макроа одакле можете изабрати макро који ће бити покренут када кликнете на изабрано поље у документу." #. cyE7z #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:282 @@ -15436,7 +15438,7 @@ msgstr "_Врста" #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldrefpage.ui:153 msgctxt "fldrefpage|tooltip_text|format" msgid "Select format for selected reference field." -msgstr "" +msgstr "Изаберите формат за изабрано поље референце." #. vhEDd #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldrefpage.ui:169 @@ -15448,19 +15450,19 @@ msgstr "Изаберите формат који желите да корист #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldrefpage.ui:180 msgctxt "fldrefpage|label3" msgid "_Refer using:" -msgstr "" +msgstr "_Референца помоћу:" #. 3otkA #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldrefpage.ui:205 msgctxt "fldrefpage|stylerefflags|label1" msgid "Search this page from bottom to top" -msgstr "" +msgstr "Претражите ову страницу одоздо на горе" #. PADM3 #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldrefpage.ui:219 msgctxt "fldrefpage|stylerefflags|label2" msgid "Hide non-numerical characters" -msgstr "" +msgstr "Сакриј ненумеричке знакове" #. bjLoy #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldrefpage.ui:269 @@ -15478,13 +15480,13 @@ msgstr "Избор филтера" #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldrefpage.ui:355 msgctxt "fldrefpage|extended_tip|selecttip" msgid "Lists the available fields for the field type selected in the “Type” list. To insert a field, click the field, select a format in the “Refer using” list, and then click “Insert”." -msgstr "" +msgstr "Исписује сва доступна поља са типом који је изабран у списку типова. Да уметнете поље, кликните на њега, изаберите формат из списка „Референца помоћу“ и кликните на „Уметни“." #. zQc64 #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldrefpage.ui:400 msgctxt "fldrefpage|extended_tip|select" msgid "Lists the available fields for the field type selected in the “Type” list. To insert a field, click the field, select a format in the “Refer using” list, and then click “Insert”." -msgstr "" +msgstr "Исписује сва доступна поља са типом који је изабран у списку типова. Да уметнете поље, кликните на њега, изаберите формат из списка „Референца помоћу“ и кликните на „Уметни“." #. AXSpR #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldrefpage.ui:417 @@ -15526,25 +15528,25 @@ msgstr "Ово је место где можете унети референце #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:73 msgctxt "fldvarpage|nameft" msgid "Na_me:" -msgstr "" +msgstr "_Назив:" #. juXJz #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:91 msgctxt "fldvarpage|extended_tip|name" msgid "Type the name of the user-defined field to create." -msgstr "" +msgstr "Укуцајте назив произвољно задатог поља да га направите." #. mA2Cx #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:107 msgctxt "fldvarpage|valueft" msgid "_Value:" -msgstr "" +msgstr "_Вредност:" #. onRpf #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:132 msgctxt "fldvarpage|extended_tip|value" msgid "Enter the contents to add to a user-defined field." -msgstr "" +msgstr "Унесите садржај за додавање у произвољно одређено поље." #. BLiKH #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:156 @@ -15598,13 +15600,13 @@ msgstr "_Изабери" #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:388 msgctxt "fldvarpage|extended_tip|numformat" msgid "Click the format to apply to the selected field, or click \"Additional formats\" to define a custom format." -msgstr "" +msgstr "Кликните на формат да га примените на изабрано поље или на „Додатни формати“ да одредите произвољни формат." #. bAzUU #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:433 msgctxt "fldvarpage|extended_tip|format" msgid "In the Format list, define if the value is inserted as text or as number." -msgstr "" +msgstr "У списку формата, одредите да ли је вредност уметнута као текст или као број." #. qPpKb #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:447 @@ -15622,37 +15624,37 @@ msgstr "Сакрива садржај поља унутар документа." #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:486 msgctxt "fldvarpage|label5" msgid "_Up to level:" -msgstr "" +msgstr "_До нивоа:" #. uXVGk #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:499 msgctxt "fldvarpage|separatorft" msgid "Se_parator:" -msgstr "" +msgstr "_Раздвојник:" #. xWPdj #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:513 msgctxt "fldvarpage|level|tooltip_text" msgid "Choose heading number to prepend to displayed field, where the number comes from the first prior heading whose outline level is equal to or less than the selected outline level. If [None] is selected, no heading number is displayed." -msgstr "" +msgstr "Изаберите број наслова за додавање на приказано поље, где број долази из првог претходног наслова чији је ниво контуре једнак или мањи од изабраног нивоа контуре. Уколико [ништа] није изабрано, неће се приказивати број наслова." #. B2VKZ #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:515 msgctxt "fldvarpage|level" msgid "[None]" -msgstr "" +msgstr "[ништа]" #. 3eiSX #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:519 msgctxt "fldvarpage|extended_tip|level" msgid "Choose heading number to prepend to displayed field, where the number comes from the first prior heading whose outline level is equal to or less than the selected outline level. For example, select “2” to use the heading number of the first prior heading that has outline level 2 or less. If “None” is selected, no heading number is displayed. To use this option, heading numbers must be enabled. Use “Tools - Heading Numbering”." -msgstr "" +msgstr "Изаберите број наслова за додавање на приказано поље, где се број односи на прво претходно појављивање наслова чији је ниво контуре једнак или мањи од изабраног нивоа контуре. Изаберите „2“ да користите број наслова првог претходног заглавља који има ниво 2 или мањи. Уколико је изабрано „Ништа“, неће бити приказан број наслова. Да користите ову опцију, бројеви наслова морају бити омогућени. Користите „Алатке - Нумерисање наслова“." #. Bnsut #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:532 msgctxt "fldvarpage|separator|tooltip_text" msgid "Enter the character to use as a separator between the heading number and the field number." -msgstr "" +msgstr "Унесите знак који ће се користити за раздвајање броја наслова и броја поља." #. ECBav #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:535 @@ -15664,13 +15666,13 @@ msgstr "." #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:539 msgctxt "fldvarpage|extended_tip|separator" msgid "Enter the character to use as a separator between the heading number and the field number." -msgstr "" +msgstr "Унесите знак који се користи за раздвајање броја поглавља и броја наслова." #. GgDBN #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:554 msgctxt "fldvarpage|label4" msgid "With Heading Number" -msgstr "" +msgstr "Укључи број наслова" #. WRjtn #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:575 @@ -15694,7 +15696,7 @@ msgstr "Синхронизуј ознаке" #: sw/uiconfig/swriter/ui/footendnotedialog.ui:8 msgctxt "footendnotedialog|FootEndnoteDialog" msgid "Settings of Footnotes and Endnotes" -msgstr "" +msgstr "Поставке фуснота и енднота" #. hBdgx #: sw/uiconfig/swriter/ui/footendnotedialog.ui:135 @@ -15964,7 +15966,7 @@ msgstr "Унесите текст који желите да прикажете #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:236 msgctxt "footnotepage|extended_tip|numberinglb" msgid "Select the numbering scheme that you want to use." -msgstr "" +msgstr "Изаберите шему за нумерисање коју желите да користите." #. Gzv4E #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:254 @@ -15988,13 +15990,13 @@ msgstr "Почетак наредне странице" #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:317 msgctxt "footnotepage|extended_tip|contfromed" msgid "Enter the text that you want to display on the page where the footnotes are continued, for example, \"Continued from Page \". Writer automatically inserts the number of the previous page." -msgstr "" +msgstr "Унесите текст који желите да се прикаже на страници где се настављају фусноте, као што је „Настављено са странице “. Писац ће аутоматски уметнути број претходне странице." #. 2X7QW #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:336 msgctxt "footnotepage|extended_tip|conted" msgid "Enter the text that you want to display when the footnotes are continued on the next page, for example, \"Continued on Page \". Writer automatically inserts the number of the following page." -msgstr "" +msgstr "Унесите текст који желите да се прикаже када се фусноте настављају на наредну страницу, као што је „Настављено на страница “. Писац ће аутоматски уметнути број наредне странице." #. ZEhG2 #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:351 @@ -16108,7 +16110,7 @@ msgstr "_Након:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:179 msgctxt "footnotesendnotestabpage|extended_tip|ftnnumviewbox" msgid "Select the numbering scheme for the footnotes." -msgstr "" +msgstr "Изаберите шему за нумерисање фуснота." #. 7RJB2 #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:198 @@ -16204,7 +16206,7 @@ msgstr "_Након:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:454 msgctxt "footnotesendnotestabpage|extended_tip|endnumviewbox" msgid "Select the numbering scheme for the endnotes." -msgstr "" +msgstr "Изаберите шему са нумерисање енднота." #. kWheg #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:473 @@ -16450,7 +16452,7 @@ msgstr "Особине " #: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:574 msgctxt "formattablepage|extended_tip|FormatTablePage" msgid "Specify the size, position, spacing, and alignment options for the selected table." -msgstr "Одређује опције за величину, положај, размак и положај изабране табеле." +msgstr "Одређује опције за величину, положај, размак и поравнање изабране табеле." #. y8Bai #: sw/uiconfig/swriter/ui/framedialog.ui:8 @@ -16462,7 +16464,7 @@ msgstr "Оквир" #: sw/uiconfig/swriter/ui/framedialog.ui:111 msgctxt "framedialog|type" msgid "Position and Size" -msgstr "" +msgstr "Место и величина" #. PGiYy #: sw/uiconfig/swriter/ui/framedialog.ui:134 @@ -16522,7 +16524,7 @@ msgstr "Унесите име за изабрану ставку." #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:87 msgctxt "frmaddpage|extended_tip|altname" msgid "Enter a short description of the essential details of the selected object for a person who cannot see the object. This text is available for use by assistive technologies. For images, this text is exported with an appropriate tag to HTML and PDF format." -msgstr "" +msgstr "Унесите кратак опис и неопходне детаље изабраног објекта за особу која не може да види објекат. Овај текст је доступан у опцијама приступачности. За слике ће текст бити извезен уз одговарајућу ХТМЛ или ПДФ ознаку." #. kJNV9 #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:100 @@ -16534,13 +16536,13 @@ msgstr "_Име:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:114 msgctxt "frmaddpage|altname_label" msgid "Text _Alternative:" -msgstr "" +msgstr "_Алтернативни текст:" #. WbwXe #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:115 msgctxt "frmaddpage|altname_label|tooltip_text" msgid "Give a short description for users who do not see this object." -msgstr "" +msgstr "Дајте кратак опис за кориснике који не могу да виде овај објекат." #. cdFEu #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:129 @@ -16552,31 +16554,31 @@ msgstr "_Опис:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:130 msgctxt "frmaddpage|description_label" msgid "Give a longer explanation of the content if it is too complex to be described briefly in “Text Alternative.”" -msgstr "" +msgstr "Дајте дужи опис садржаја уколико је он превише сложен да би био приказан сажето унутар алтернативног текста." #. rWZei #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:157 msgctxt "frmaddpage|extended_tip|description" msgid "Enter a longer description of the object, especially if the object is too complex or contains too much detail to be described adequately with the short “Text Alternative.” This text is available for use by assistive technologies. For images, this text is exported with an appropriate tag to HTML and PDF format." -msgstr "" +msgstr "Унесите дужи опис за објекте, нарочито уколико су објекти превише сложени или садрже превише детаља да би били описани сажето алтернативним текстом. Овај текст је доступан преко опција приступачности. За слике ће текст бити извезен уз одговарајућу ознаку у ХТМЛ и ПДФ документима." #. KwZDj #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:184 msgctxt "frmaddpage|decorative" msgid "Decorative" -msgstr "" +msgstr "Декоративно" #. bvrpj #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:192 msgctxt "frmaddpage|extended_tip|decorative" msgid "The item is purely decorative, not part of the document content, and may be ignored by assistive technologies." -msgstr "" +msgstr "Ова ставка је само декоративна, није део садржаја документа и опције приступачности је могу занемарити." #. DWCEc #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:207 msgctxt "frmaddpage|label1" msgid "Accessibility" -msgstr "" +msgstr "Приступачност" #. WCaFa #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:236 @@ -16624,7 +16626,7 @@ msgstr "Заштити" #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:327 msgctxt "frmaddpage|label2" msgid "_Vertical alignment:" -msgstr "" +msgstr "_Усправно поравнање:" #. fzvfP #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:340 @@ -16702,7 +16704,7 @@ msgstr "Особине" #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:500 msgctxt "frmaddpage|prev_label" msgid "Link this frame prior to current frame." -msgstr "" +msgstr "Повежи овај оквир пре тренутног оквира." #. Da3D4 #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:501 @@ -16720,13 +16722,13 @@ msgstr "<Нема>" #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:521 msgctxt "frmaddpage|extended_tip|prev" msgid "Displays the frame that comes before the current frame in a linked sequence. To add or change the previous link, select a frame from the list. If you are linking frames, the current frame and the target frame must be empty." -msgstr "" +msgstr "Приказује оквире који су пре тренутног оквира у повезаном низу. Да додате или измените претходну везу, изаберите оквир са списка. Уколико повезујете оквире, тренутни оквир и циљни оквир морају бити празни." #. 6CXC7 #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:534 msgctxt "frmaddpage|next_label" msgid "Link this frame after the current frame." -msgstr "" +msgstr "Вежи овај оквир након тренутног оквира." #. PcwqA #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:535 @@ -16744,19 +16746,19 @@ msgstr "<Нема>" #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:555 msgctxt "frmaddpage|extended_tip|next" msgid "Displays the frame that comes after the current frame in a linked sequence. To add or change the next link, select a frame from the list. If you are linking frames, the target frame must be empty." -msgstr "" +msgstr "Приказује оквир који долази након тренутног оквира у повезаном низу. Да додате или измените наредну везу, изаберите оквир за списка. Уколико повезујете оквире, циљни оквир мора бити празан." #. s6AqL #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:570 msgctxt "frmaddpage|labelSequence" msgid "Sequence" -msgstr "" +msgstr "Низ" #. MbkfA #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:571 msgctxt "frmaddpage|labelSequence" msgid "Specify the sequence for linked frames." -msgstr "" +msgstr "Одређује редослед низа везаних оквира." #. 7Eswq #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:586 @@ -16876,19 +16878,19 @@ msgstr "Враћа подешавања величине изабраног об #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:329 msgctxt "frmtypepage|ratio_tip" msgid "Keep ratio" -msgstr "" +msgstr "Задржи однос размере" #. e34th #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:334 msgctxt "frmtypepage|accessible_name|CBX_SCALE" msgid "Keep Ratio" -msgstr "" +msgstr "Задржи однос размере" #. EtFBD #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:335 msgctxt "frmtypepage|extended_tip|CBX_SCALE" msgid "Maintains proportions when you resize the selected object." -msgstr "" +msgstr "Задржи однос размере прилико промене величине изабраног објекта." #. Z2CJB #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:426 @@ -16960,7 +16962,7 @@ msgstr "Сидро" #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:585 msgctxt "frmtypepage|lbPreview" msgid "Preview" -msgstr "" +msgstr "Преглед" #. 7RCJH #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:622 @@ -17062,7 +17064,7 @@ msgstr "Задржава изабране објекте унутар грани #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:844 msgctxt "frmtypepage|flysplit" msgid "Allow frame to split across pages" -msgstr "" +msgstr "Дозволи дељење оквира преко страница" #. cAiUp #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:864 @@ -17230,7 +17232,7 @@ msgstr "Уметни ставку пописа" #: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:63 msgctxt "indexentry|tooltip_text|close" msgid "Close dialog without saving non-applied changes." -msgstr "" +msgstr "Затвори прозорче без чувања непримењених измена." #. 8dTXx #: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:81 @@ -17248,13 +17250,13 @@ msgstr "Уметни" #: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:159 msgctxt "indexentry|typeft" msgid "Index:" -msgstr "" +msgstr "Попис:" #. RvGJB #: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:176 msgctxt "indexentry|extended_tip|typecb" msgid "Select the index that you want to add the entry to." -msgstr "" +msgstr "Изаберите попис у који желите да додате унос." #. goQoK #: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:190 @@ -17266,13 +17268,13 @@ msgstr "Нови кориснички одређен попис" #: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:204 msgctxt "indexentry|label3" msgid "Entry:" -msgstr "" +msgstr "Унос:" #. fQv56 #: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:222 msgctxt "indexentry|extended_tip|entryed" msgid "Displays the text that is selected in the document. If you want, you can enter a different word for the index entry. The selected text in the document is not changed." -msgstr "" +msgstr "Приказује текст који је изабран у документу. Уколико желите, можете унети другу реч за унос пописа. Изабрани текст у документу није промењен." #. JbXGT #: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:235 @@ -17284,79 +17286,79 @@ msgstr "Ажурирај унос из избора" #: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:250 msgctxt "indexentry|phonetic0ft" msgid "Phonetic reading:" -msgstr "" +msgstr "Фонетско читање:" #. DnAcC #: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:268 msgctxt "indexentry|extended_tip|phonetic0ed" msgid "Enter the phonetic reading for the corresponding entry. For example, if a Japanese Kanji word has more than one pronunciation, enter the correct pronunciation as a Katakana word. The Kanji word is then sorted according to the phonetic reading entry." -msgstr "" +msgstr "Улазу и режим фонетског читања за одговарајући унос. На пример, уколико реч у јапанском кањи писму има више од једног изговора, можете унети исправан изговор за катакана реч. Речи на кањи се онда ређају на основу уноса фонетског читања." #. PFLz8 #: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:283 msgctxt "indexentry|phonetic1ft" msgid "Phonetic reading:" -msgstr "" +msgstr "Фонетско читање:" #. DGXEy #: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:301 msgctxt "indexentry|extended_tip|phonetic1ed" msgid "Enter the phonetic reading for the corresponding entry." -msgstr "" +msgstr "Унесите фонетско читање за одговарајући унос." #. x6k8N #: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:316 msgctxt "indexentry|phonetic2ft" msgid "Phonetic reading:" -msgstr "" +msgstr "Фонетско читање:" #. yHXJW #: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:334 msgctxt "indexentry|extended_tip|phonetic2ed" msgid "Enter the phonetic reading for the corresponding entry." -msgstr "" +msgstr "Унесите фонетско читање за одговарајући унос." #. ZDUo6 #: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:349 msgctxt "indexentry|key1ft" msgid "1st key:" -msgstr "" +msgstr "1. кључ:" #. L5evA #: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:374 msgctxt "indexentry|extended_tip|key1cb" msgid "Makes the current selection a subentry of the word that you enter here. For example, if you select “cold”, and enter “weather” as the 1st key, the index entry will be “weather, cold”." -msgstr "" +msgstr "Поставља тренутни избор као подунос речи која је овде унета. На пример, уколико изаберете „хладно“ и унесете „време“ као 1. кључ, унос унутар пописа ће бити „време, хладно“." #. TszYK #: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:390 msgctxt "indexentry|key2ft" msgid "2nd key:" -msgstr "" +msgstr "2. кључ:" #. QF3du #: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:415 msgctxt "indexentry|extended_tip|key2cb" msgid "Makes the current selection a sub-subentry of the 1st key. For example, if you select “cold”, and enter “weather” as the 1st key and “winter” as the 2nd key, the index entry will be “weather, winter, cold”." -msgstr "" +msgstr "Поставља тренутни избор као подподунос 1. кључа. На пример, уколико изаберете „хладно“ и унесете „време“ као 1. кључ и „зима“ као 2. кључ, унос унутар пописа ће бити „време, зима, хладно“." #. bgwC9 #: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:430 msgctxt "indexentry|levelft" msgid "Index level:" -msgstr "" +msgstr "Ниво пописа:" #. EjGCB #: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:444 msgctxt "indexentry|levelnf" msgid "Enter the index level for the entry, which determines the appearance of the entry in the generated index." -msgstr "" +msgstr "Унесите ниво пописа за унос, који одређује изглед уноса у направљеном попису." #. MWuGF #: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:451 msgctxt "indexentry|extended_tip|levelnf" msgid "Enter the index level for the entry. The index level determines the appearance of the entry, according to the settings for that level in the “Entries” tab and the “Styles” tab in the “Table of Contents, Index, or Bibliography” dialog. With default settings, a higher index level results in a greater indent for the entry in the generated index." -msgstr "" +msgstr "Унесите ниво пописа за унос. Ниво пописа одређује изглед уноса на основу подешавања нивоа у језичку „Уноси“ и „Стилови“ унутар прозорчића „Садржај, попис или библиографија“. Са подразумеваним подешавањима, попис већег нивоа ће направити веће увлачење уноса у направљеном попису." #. B5PWe #: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:463 @@ -17368,25 +17370,25 @@ msgstr "Главни унос" #: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:472 msgctxt "indexentry|extended_tip|mainentrycb" msgid "Makes the selected text the main entry in an alphabetical index." -msgstr "" +msgstr "Поставља изабрани текст као главни унос у азбучном попису." #. 5gcLy #: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:529 msgctxt "indexentry|applytoallcb" msgid "Apply to all other occurrences" -msgstr "" +msgstr "Дозвољава сва друга појављивања" #. MBayS #: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:533 msgctxt "indexentry|applytoallcb|tooltip_text" msgid "Add an index entry to any other occurrences of the text selected into “Entry”." -msgstr "" +msgstr "Додаје унос у попис било ком другом појављивању текста у изабраном у „Уносу“." #. fLgBF #: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:539 msgctxt "indexentry|extended_tip|applytoallcb" msgid "Add an index entry to any other occurrences of the text selected into “Entry”. For a modified entry, the match is conducted on the original selection, but the modified entry is inserted, and will appear in the index." -msgstr "" +msgstr "Додаје унос у попис било ком другом појављивању текста у изабраном у „Уносу“. За измењене уносе, поклапања ће бити утврђена у оригиналном избору, али ће измењени унос бити уметнут и појавиће се у попису." #. 8Q9RW #: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:550 @@ -17404,37 +17406,37 @@ msgstr "Разликуј велика и мала слова" #: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:588 msgctxt "indexentry|selectedentrytitle" msgid "For Selected Entry" -msgstr "" +msgstr "За изабрани унос" #. 2mkMr #: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:615 msgctxt "indexentry|last|tooltip_text" msgid "Next entry (same name)" -msgstr "" +msgstr "Следећи унос (исто име)" #. gYHoh #: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:623 msgctxt "indexentry|extended_tip|last" msgid "Jumps to the next index entry of the same type and with the same name in the document." -msgstr "" +msgstr "Иде на следећи унос у попису који припада истој врсти и има исти назив унутар документа." #. KnhCr #: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:637 msgctxt "indexentry|first|tooltip_text" msgid "Previous entry (same name)" -msgstr "" +msgstr "Претходни унос (исти назив)" #. 3dGEa #: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:645 msgctxt "indexentry|extended_tip|first" msgid "Jumps to the previous index entry of the same type and with the same name in the document." -msgstr "" +msgstr "Иде на претходни унос у попису који припада истој врсти и има исти назив унутар документа." #. 62yyk #: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:659 msgctxt "indexentry|previous|tooltip_text" msgid "Previous entry" -msgstr "" +msgstr "Претходни унос" #. Vd86J #: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:667 @@ -17446,7 +17448,7 @@ msgstr "Иде на претходни унос исте врсте у попи #: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:681 msgctxt "indexentry|next|tooltip_text" msgid "Next entry" -msgstr "" +msgstr "Наредни унос" #. WsgJC #: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:689 @@ -17458,7 +17460,7 @@ msgstr "Иде на наредни унос исте врсте у попису #: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:734 msgctxt "indexentry|extended_tip|IndexEntryDialog" msgid "Marks the selected text as index or table of contents entry. Edits the selected index entry." -msgstr "" +msgstr "Означава изабрани текст као попис или садржај уноса. Уређује изабрани унос унутар пописа." #. MDsQd #: sw/uiconfig/swriter/ui/infonotfounddialog.ui:7 @@ -17890,7 +17892,7 @@ msgstr "Знак" #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:429 msgctxt "inputwinmenu|int" msgid "Int" -msgstr "" +msgstr "Цели број" #. ytZBB #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:437 @@ -18004,7 +18006,7 @@ msgstr "Да обришете обележивач, изаберите обел #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbookmark.ui:370 msgctxt "insertbookmark|edittext" msgid "Edit Text" -msgstr "" +msgstr "Уреди текст" #. hvWfd #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbookmark.ui:384 @@ -18040,31 +18042,31 @@ msgstr "Завршава тренутни ред и помера текст ко #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbreak.ui:122 msgctxt "insertbreak|clearft" msgid "Restart Location:" -msgstr "" +msgstr "Поново постави локацију:" #. fJEqu #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbreak.ui:140 msgctxt "insertbreak|clearlb0" msgid "[None]" -msgstr "" +msgstr "[ништа]" #. dGBC7 #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbreak.ui:141 msgctxt "insertbreak|clearlb1" msgid "Left" -msgstr "" +msgstr "Лево" #. HbijZ #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbreak.ui:142 msgctxt "insertbreak|clearlb2" msgid "Right" -msgstr "" +msgstr "Десно" #. AAg7H #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbreak.ui:143 msgctxt "insertbreak|clearlb3" msgid "Next Full Line" -msgstr "" +msgstr "Наредни цели ред" #. gqCuB #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbreak.ui:154 @@ -18172,7 +18174,7 @@ msgstr "Нумерисање:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:180 msgctxt "insertcaption|separator_label" msgid "Before caption:" -msgstr "" +msgstr "Пре натписа:" #. ofzxE #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:194 @@ -18196,19 +18198,19 @@ msgstr ": " #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:227 msgctxt "insertcaption|separator_edit|tooltip_text" msgid "Enter optional text characters to appear after the caption category and number and before the caption text." -msgstr "" +msgstr "Унесите опционе текстуалне знакове који ће се појавити након натписа категорије и броја, а пре текста натписа." #. qJ9zt #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:230 msgctxt "insertcaption|extended_tip|separator_edit" msgid "Enter optional text characters to appear after the caption category and number and before the caption text. The optional text characters are not inserted if no caption text is given." -msgstr "" +msgstr "Унесите опционе текстуалне знакове који ће се појавити након натписа категорије и броја, а пре текста натписа. Опциони текстуални знакови се не умећу уколико не постоји текст натписа." #. GznFH #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:244 msgctxt "insertcaption|num_separator" msgid "After number:" -msgstr "" +msgstr "Након броја:" #. BaojC #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:259 @@ -18220,13 +18222,13 @@ msgstr ". " #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:261 msgctxt "insertcaption|num_separator_edit|tooltip_text" msgid "When “Caption order” (in Options) is “Numbering first”, enter optional text to appear after caption number." -msgstr "" +msgstr "Када је „Редослед натписа“ (у опцијама) постављен на „Најпре нумерација“, унесите опциони текст који ће се појавити након броја натписа." #. kobpC #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:264 msgctxt "insertcaption|extended_tip|num_separator_edit" msgid "Enter optional text to appear after the caption number. Only available when “Numbering first” is selected for “Caption order” in Options." -msgstr "" +msgstr "Унесите опциони текст који ће се појавити након броја натписа. Доступно је само када је „Најпре нумерације“ постављена на „Редослед поглавља“ у опцијама." #. DS3Qi #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:280 @@ -18382,19 +18384,19 @@ msgstr "Одређује колоне базе података које ће б #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:559 msgctxt "insertdbcolumnsdialog|extended_tip|tabletxtcols" msgid "Select the database columns that you want to insert in the document." -msgstr "" +msgstr "Изаберите колоне из базе података које желите да уметнете у документ." #. DJStE #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:623 msgctxt "insertdbcolumnsdialog|tableheading" msgid "Insert table heading" -msgstr "Уметни заглавље табеле" +msgstr "Уметни наслов табеле" #. t6EBC #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:631 msgctxt "insertdbcolumnsdialog|extended_tip|tableheading" msgid "Specifies whether to insert a heading line for the columns in the text table." -msgstr "Одређује да ли да уметнете линију заглавља колона у текст табеле." +msgstr "Одређује да ли се умеће насловна линија у текст табеле." #. wEgCa #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:642 @@ -18406,7 +18408,7 @@ msgstr "Примени _име колоне" #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:652 msgctxt "insertdbcolumnsdialog|extended_tip|columnname" msgid "Uses the field names of the database table as headings for each of the text table columns." -msgstr "Користи називе поља табеле из базе података као заглавље за сваку колону текстуалне табеле." +msgstr "Користи називе поља табеле из базе података као наслове колона текстуалне табеле." #. Aeipk #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:663 @@ -18418,7 +18420,7 @@ msgstr "Направи ред колоне" #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:673 msgctxt "insertdbcolumnsdialog|extended_tip|rowonly" msgid "Inserts an empty heading line into the text table." -msgstr "Умеће празан ред у текстуалну таблицу." +msgstr "Умеће празну насловну линију у текстуалну таблицу." #. oJMmt #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:684 @@ -18730,7 +18732,7 @@ msgstr "Увлачење" #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertsectiondialog.ui:181 msgctxt "insertsectiondialog|area" msgid "Area" -msgstr "" +msgstr "Област" #. Kt5QB #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertsectiondialog.ui:205 @@ -18820,19 +18822,19 @@ msgstr "_Заглавље" #: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:298 msgctxt "inserttable|extended_tip|headercb" msgid "Includes a heading row in the table." -msgstr "Укључује ред са заглављем табеле." +msgstr "Укључује насловни ред у табелу." #. 7obXo #: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:309 msgctxt "inserttable|repeatcb" msgid "Repeat heading rows on new _pages" -msgstr "_Понови редове заглавља на нову страницу" +msgstr "_Понови насловне редове на новим страницама" #. LdEem #: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:320 msgctxt "inserttable|extended_tip|repeatcb" msgid "Repeats the heading of the table at the top of subsequent page if the table spans more than one page." -msgstr "Понавља заглавље табеле на врху наредних страница уколико се табела простире на више од једне странице." +msgstr "Понавља наслов табеле на врх наредних страница уколико се табела простире на више од једне странице." #. EkDeF #: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:331 @@ -18850,13 +18852,13 @@ msgstr "Онемогућава табели да се простире на ви #: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:366 msgctxt "inserttable|extended_tip|repeatheaderspin" msgid "Select the number of rows that you want to use for the heading." -msgstr "Бира број редова који желите да користите за заглавље." +msgstr "Изаберите број редова који желите да користите за наслов." #. kkA32 #: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:379 msgctxt "inserttable|repeatheaderafter" msgid "Heading ro_ws:" -msgstr "_Редови заглавља:" +msgstr "_Редови за наслов:" #. D26kf #: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:400 @@ -19108,7 +19110,7 @@ msgstr "_Колоне" #: sw/uiconfig/swriter/ui/labeloptionspage.ui:119 msgctxt "labeloptionspage|extended_tip|cols" msgid "Select the column in which you want to place your single label or business card." -msgstr "" +msgstr "Изаберите колоне у које желите да ставите ваш натпис или визит картицу." #. 9xfPc #: sw/uiconfig/swriter/ui/labeloptionspage.ui:144 @@ -19120,7 +19122,7 @@ msgstr "_Редови" #: sw/uiconfig/swriter/ui/labeloptionspage.ui:163 msgctxt "labeloptionspage|extended_tip|rows" msgid "Select the row in which you want to place your single label or business card." -msgstr "" +msgstr "Изаберите ред у које желите да ставите ваш натпис или визит картицу." #. dPmJF #: sw/uiconfig/swriter/ui/labeloptionspage.ui:186 @@ -19222,13 +19224,13 @@ msgstr "Интервал:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:218 msgctxt "linenumbering|extended_tip|styledropdown" msgid "Select the character style that you want to use for the line numbers." -msgstr "" +msgstr "Изаберите стил знака који желите да користите за нумерисање редова." #. MBZ7K #: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:234 msgctxt "linenumbering|extended_tip|formatdropdown" msgid "Select the numbering scheme that you want to use." -msgstr "" +msgstr "Изаберите шему за нумерисање коју желите да користите." #. ntwJw #: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:249 @@ -19462,7 +19464,7 @@ msgstr "_Порт:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:346 msgctxt "mailconfigpage|secure" msgid "_Use secure connection (TLS/SSL)" -msgstr "" +msgstr "Користи _безбедну везу (ТЛС/ССЛ)" #. CoPAE #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:355 @@ -19486,7 +19488,7 @@ msgstr "Отвара прозорче за тестирање подешавањ #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:451 msgctxt "mailconfigpage|label2" msgid "Outgoing Email Server (SMTP Only)" -msgstr "" +msgstr "Одлазни сервер е-поште (само за СМТП)" #. 5yzqi #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:466 @@ -20164,7 +20166,7 @@ msgstr "Поравнај на тело текста" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmlayoutpage.ui:125 msgctxt "mmlayoutpage|extended_tip|align" msgid "Aligns the frame that contains the address block to the left page margin." -msgstr "Разна оквик који садржи адресни блок на леву маргину странице." +msgstr "Разна оквир који садржи адресни блок на леву маргину странице." #. nXTWc #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmlayoutpage.ui:152 @@ -20524,7 +20526,7 @@ msgstr "OpenDocument текст" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:216 msgctxt "mmresultemaildialog|liststore1" msgid "PDF Document" -msgstr "" +msgstr "ПДФ документ" #. LpGGz #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:217 @@ -20830,7 +20832,7 @@ msgstr "Унесите број последњег записа који жел #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultsavedialog.ui:273 msgctxt "mmresultsavedialog|FromToRange" msgid "Range" -msgstr "" +msgstr "Опсег" #. 2BCiE #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultsavedialog.ui:295 @@ -21106,25 +21108,25 @@ msgstr "_Прегледај…" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmselectpage.ui:176 msgctxt "mmselectpage|extended_tip|browsetemplate" msgid "Opens the New dialog to select a template." -msgstr "" +msgstr "Отвара нови прозорчић за избор шаблона." #. EDivp #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmselectpage.ui:191 msgctxt "mmselectpage|datasourcewarning" msgid "Data source of the current document is not registered. Please exchange database." -msgstr "" +msgstr "Није регистрован извор података за тренутни документ. Размените базе података." #. NGYGa #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmselectpage.ui:200 msgctxt "mmselectpage|exchangedatabase" msgid "Exchange Databases..." -msgstr "" +msgstr "Размена база података…" #. YjZmM #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmselectpage.ui:208 msgctxt "mmselectpage|extended_tip|exchangedatabase" msgid "Click to exchange the databases of your mail merge." -msgstr "" +msgstr "Кликните за размену база података за спајање ваше поште." #. 8ESAz #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmselectpage.ui:223 @@ -21166,7 +21168,7 @@ msgstr "Стање везе" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsendmails.ui:150 msgctxt "mmsendmails|transferstatus" msgid "%1 of %2 emails processed" -msgstr "" +msgstr "Обрађено је %1 од %2 е-порука" #. 6VN4T #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsendmails.ui:166 @@ -21226,37 +21228,37 @@ msgstr "Изабери" #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:51 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_COPY_ENTRY" msgid "_Copy" -msgstr "" +msgstr "_Копирај" #. 7vB4w #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:60 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_DELETE_CHAPTER" msgid "Delete Heading" -msgstr "" +msgstr "Обриши наслов" #. eivVr #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:69 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_PROMOTE_CHAPTER" msgid "Move Heading Up" -msgstr "" +msgstr "Помери наслов горе" #. VEcRd #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:78 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_DEMOTE_CHAPTER" msgid "Move Heading Down" -msgstr "" +msgstr "Помери наслов доле" #. FJZdw #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:87 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_PROMOTE_LEVEL" msgid "Promote Outline Level" -msgstr "" +msgstr "Повећај ниво контуре" #. GRZmf #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:96 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_DEMOTE_LEVEL" msgid "Demote Outline Level" -msgstr "" +msgstr "Снизи ниво контуре" #. C4355 #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:105 @@ -21286,97 +21288,97 @@ msgstr "Само _за читање" #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:137 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_DELETE_TABLE" msgid "Delete Table" -msgstr "" +msgstr "Обриши табелу" #. nWZCB #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:146 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_DELETE_FRAME" msgid "Delete Frame" -msgstr "" +msgstr "Обриши оквир" #. iA4dL #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:155 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_DELETE_IMAGE" msgid "Delete Image" -msgstr "" +msgstr "Обриши слику" #. PeDxb #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:164 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_DELETE_OLE_OBJECT" msgid "Delete OLE object" -msgstr "" +msgstr "Обриши ОЛЕ објекат" #. gGdPe #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:173 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_DELETE_BOOKMARK" msgid "Delete Bookmark" -msgstr "" +msgstr "Обриши обележивач" #. CYbsq #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:182 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_DELETE_REGION" msgid "Delete Section" -msgstr "" +msgstr "Обриши одељак" #. NzaP7 #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:191 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_DELETE_HYPERLINK" msgid "Delete Hyperlink" -msgstr "" +msgstr "Обриши хипервезу" #. hNJRX #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:200 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_DELETE_REFERENCE" msgid "Delete Reference" -msgstr "" +msgstr "Обриши референцу" #. LaCMh #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:208 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_DELETE_INDEX" msgid "Delete Index" -msgstr "" +msgstr "Обриши попис" #. cEyZC #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:217 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_DELETE_COMMENT" msgid "Delete Comment" -msgstr "" +msgstr "Обриши коментар" #. AuAjE #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:226 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_DELETE_DRAWING_OBJECT" msgid "Delete Drawing object" -msgstr "" +msgstr "Обриши исцртани објекат" #. RhyGG #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:235 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_DELETE_FIELD" msgid "Delete Field" -msgstr "" +msgstr "Обриши поље" #. GGzCM #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:244 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_DELETE_ALL_FOOTNOTES" msgid "Delete All Footnotes" -msgstr "" +msgstr "Обриши све фусноте" #. kyGVJ #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:252 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_DELETE_ALL_ENDNOTES" msgid "Delete All Endnotes" -msgstr "" +msgstr "Обриши све ендноте" #. AZchK #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:261 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_DELETE_FOOTNOTE" msgid "Delete Footnote" -msgstr "" +msgstr "Обриши фусноту" #. Cv2Cu #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:270 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_DELETE_ENDNOTE" msgid "Delete Endnote" -msgstr "" +msgstr "Обриши ендноту" #. CUqD5 #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:279 @@ -21388,13 +21390,13 @@ msgstr "_Преименуј…" #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:287 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_PROTECT_SECTION" msgid "Protect Section" -msgstr "" +msgstr "Заштити одељак" #. MEGAM #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:295 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_HIDE_SECTION" msgid "Hide Section" -msgstr "" +msgstr "Сакриј одељак" #. U5nAb #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:303 @@ -21418,7 +21420,7 @@ msgstr "Обриши све" #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:333 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_OUTLINE_CONTENT" msgid "Outline Folding" -msgstr "" +msgstr "Скупљање контуре" #. EBK2E #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:353 @@ -21430,97 +21432,97 @@ msgstr "Праћење контуре" #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:367 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_TABLE_TRACKING" msgid "Table Tracking" -msgstr "" +msgstr "Праћење табеле" #. 7oCFa #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:375 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_SECTION_TRACKING" msgid "Section Tracking" -msgstr "" +msgstr "Праћење одељка" #. YmjQf #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:383 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_FRAME_TRACKING" msgid "Frame Tracking" -msgstr "" +msgstr "Праћење оквира" #. vhxX5 #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:391 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_IMAGE_TRACKING" msgid "Image Tracking" -msgstr "" +msgstr "Праћење слике" #. mcYqZ #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:399 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_OLE_OBJECT_TRACKING" msgid "OLE Object Tracking" -msgstr "" +msgstr "Праћење ОЛЕ објекта" #. DRaED #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:407 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_BOOKMARK_TRACKING" msgid "Bookmark Tracking" -msgstr "" +msgstr "Праћење обележивача" #. vpLmh #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:415 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_HYPERLINK_TRACKING" msgid "Hyperlink Tracking" -msgstr "" +msgstr "Праћење хипервеза" #. EvBzN #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:423 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_REFERENCE_TRACKING" msgid "Reference Tracking" -msgstr "" +msgstr "Праћење референце" #. M8Bes #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:431 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_INDEX_TRACKING" msgid "Index Tracking" -msgstr "" +msgstr "Праћење пописа" #. KBFwM #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:439 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_COMMENT_TRACKING" msgid "Comment Tracking" -msgstr "" +msgstr "Праћење коментара" #. oGavB #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:447 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_DRAWING_OBJECT_TRACKING" msgid "Drawing Object Tracking" -msgstr "" +msgstr "Праћење цртаних објеката" #. w8FTW #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:455 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_FIELD_TRACKING" msgid "Field Tracking" -msgstr "" +msgstr "Праћење поља" #. BoCeZ #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:463 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_FOOTNOTE_TRACKING" msgid "Footnote Tracking" -msgstr "" +msgstr "Праћење фусноте" #. QqAhu #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:471 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_ENDNOTE_TRACKING" msgid "Endnote Tracking" -msgstr "" +msgstr "Праћење ендноте" #. vBGAw #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:479 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_SORT_ALPHABETICALLY" msgid "Sort Alphabetically" -msgstr "" +msgstr "Азбучно ређање" #. cqtBF #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:493 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_OUTLINE_LEVEL" msgid "Show Up to Outline Level" -msgstr "" +msgstr "Прикажи до нивоа контуре" #. Zehx2 #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:507 @@ -21532,7 +21534,7 @@ msgstr "Приказ" #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:527 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_COLLAPSE_ALL_CATEGORIES" msgid "Collapse All Categories" -msgstr "" +msgstr "Сакупи све категорије" #. mBP9D #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:122 @@ -21568,7 +21570,7 @@ msgstr "Укључивање главног приказа" #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:237 msgctxt "navigatorpanel|accessible_name|contenttoggle" msgid "Toggle Master View" -msgstr "" +msgstr "Укључи главни приказ" #. bavit #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:238 @@ -21580,25 +21582,25 @@ msgstr "Пребацује између главног и уобичајеног #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:288 msgctxt "navigatorpanel|accessible_name|navigateby" msgid "Navigate By" -msgstr "" +msgstr "Навигација са" #. ZLBzd #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:348 msgctxt "navigatorpanel|gotopage|tooltip_text" msgid "Go to page" -msgstr "" +msgstr "Иди на страницу" #. MFyPU #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:356 msgctxt "navigatorpanel|gotopage|accessible_name" msgid "Go to page" -msgstr "" +msgstr "Иди на страницу" #. 6xYpE #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:357 msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|gotopage" msgid "Enter a page that you want to go to and press enter or use the buttons to move to the previous or next page." -msgstr "" +msgstr "Унесите страницу на коју желите да одете и притисните ентер да користите дугмиће за померање на претходну или наредну страницу." #. DgvFE #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:390 @@ -21610,7 +21612,7 @@ msgstr "Приказ навигације садржаја" #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:394 msgctxt "navigatorpanel|root|accessible_name" msgid "Content Navigation View" -msgstr "" +msgstr "Приказ навигације садржаја" #. RCE5p #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:395 @@ -21628,7 +21630,7 @@ msgstr "Заглавље" #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:422 msgctxt "navigatorpanel|header|accessible_name" msgid "Header" -msgstr "" +msgstr "Заглавље" #. yZHED #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:423 @@ -21646,7 +21648,7 @@ msgstr "Подножје" #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:440 msgctxt "navigatorpanel|footer|accessible_name" msgid "Footer" -msgstr "" +msgstr "Подножје" #. 5BVYB #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:441 @@ -21664,7 +21666,7 @@ msgstr "Сидро<->Текст" #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:458 msgctxt "navigatorpanel|anchor|accessible_name" msgid "Anchor<->Text" -msgstr "" +msgstr "Усидри<->Текст" #. vwcpF #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:459 @@ -21682,7 +21684,7 @@ msgstr "Постави подсетник" #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:476 msgctxt "navigatorpanel|reminder|accessible_name" msgid "Set Reminder" -msgstr "" +msgstr "Додај подсетник" #. d2Bnv #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:477 @@ -21694,19 +21696,19 @@ msgstr "Кликните овде да поставите подсетник н #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:500 msgctxt "navigatorpanel|headings|tooltip_text" msgid "Show Up to Outline Level" -msgstr "" +msgstr "Прикажи унутар нивоа контуре" #. zJ7Bk #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:504 msgctxt "navigatorpanel|headings|accessible_name" msgid "Show Up to Outline Level" -msgstr "" +msgstr "Прикажи унутар нивоа контуре" #. EVb5c #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:505 msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|headings" msgid "Use this option to control what headings in the document structure are displayed in the Navigator window. Click the icon, and choose an outline level number. Any heading with an outline number less than or equal to the selected number will be displayed." -msgstr "" +msgstr "Користите ову опцију да одредите који наслови документа ће бити приказани у прозору навигатора. Кликните на иконицу и изаберите број нивоа контуре. Било који наслов са бројем нивоа који је мањи или једнак изабраном броју ће бити приказан." #. sxyvw #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:530 @@ -21730,73 +21732,73 @@ msgstr "Приказује или сакрива списак Навигатор #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:559 msgctxt "navigatorpanel|promote|tooltip_text" msgid "Promote Outline Level" -msgstr "" +msgstr "Повећај ниво контуре" #. fUTYs #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:563 msgctxt "navigatorpanel|promote|accessible_name" msgid "Promote Outline Level" -msgstr "" +msgstr "Повећај ниво контуре" #. dvQYH #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:564 msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|promote" msgid "Increases the outline level of the selected heading, and the headings that occur below the heading, by one. To only increase the outline level of the selected heading, hold down Ctrl, and then click this icon." -msgstr "Повећава ниво контуре изабраног заглавља и заглавља која се јављају за један ниво испод заглавља. Ако желите да повећате ниво контуре само за изабрано заглавље, притисните Ctrl и кликните на ову иконицу." +msgstr "Повећава ниво контуре изабраног наслова и наслова која су испод нивоа овог наслова. Ако желите да повећате ниво контуре само за изабрани наслов, притисните Ctrl и кликните на ову иконицу." #. 37YWp #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:578 msgctxt "navigatorpanel|demote|tooltip_text" msgid "Demote Outline Level" -msgstr "" +msgstr "Снизи ниво контуре" #. EnjGM #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:582 msgctxt "navigatorpanel|demote|accessible_name" msgid "Demote Outline Level" -msgstr "" +msgstr "Снизи ниво контуре" #. NHBAZ #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:583 msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|demote" msgid "Decreases the outline level of the selected heading, and the headings that occur below the heading, by one. To only decrease the outline level of the selected heading, hold down Ctrl, and then click this icon." -msgstr "Смањује ниво контуре изабраног заглавља и заглавља која се јављају за један ниво испод заглавља. Ако желите да смњите ниво контуре само за изабрано заглавље, притисните Ctrl и кликните на ову иконицу." +msgstr "Смањује ниво контуре изабраног наслова и наслова која су испод нивоа овог наслова. Ако желите да смањите ниво контуре само за изабрани наслов, притисните Ctrl и кликните на ову иконицу." #. 8LqeP #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:597 msgctxt "navigatorpanel|chapterup|tooltip_text" msgid "Move Heading Up" -msgstr "" +msgstr "Помери наслов горе" #. CN8Km #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:601 msgctxt "navigatorpanel|chapterup|accessible_name" msgid "Move Heading Up" -msgstr "" +msgstr "Помери наслов горе" #. mwCBQ #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:602 msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|chapterup" msgid "Moves the selected heading, and the text below the heading, up one heading position in the Navigator and in the document. To move only the selected heading and not the text associated with the heading, hold down Ctrl, and then click this icon." -msgstr "Премешта изабрано заглавље и текст испод заглавља за једно место заглавља навише у Навигатору документа. Да преместите само изабрано заглавље, не и текст који је везан за њега, држите Ctrl и кликните на ову иконицу." +msgstr "Премешта изабрани наслов и текст испод наслова за један ниво наслова више у Навигатору и унутар документа. Да преместите само изабрани наслов, не и текст који је везан за њега, држите Ctrl и кликните на ову иконицу." #. HaiYT #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:616 msgctxt "navigatorpanel|chapterdown|tooltip_text" msgid "Move Heading Down" -msgstr "" +msgstr "Премести наслов доле" #. 4vNMC #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:620 msgctxt "navigatorpanel|chapterdown|accessible_name" msgid "Move Heading Down" -msgstr "" +msgstr "Премести наслов доле" #. sGNbn #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:621 msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|chapterdown" msgid "Moves the selected heading, and the text below the heading, down one heading position in the Navigator and in the document. To move only the selected heading and not the text associated with the heading, hold down Ctrl, and then click this icon." -msgstr "Премешта изабрано заглавље и текст испод заглавља за једно место заглавља наниже у Навигатору документа. Да преместите само изабрано заглавље, не и текст који је везан за њега, држите Ctrl и кликните на ову иконицу." +msgstr "Премешта изабрани наслов и текст испод наслова за један ниво наслова ниже у Навигатору и унутар документа. Да преместите само изабрани наслов, не и текст који је везан за њега, држите Ctrl и кликните на ову иконицу." #. 3rY8r #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:653 @@ -21832,7 +21834,7 @@ msgstr "Уреди" #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:772 msgctxt "navigatorpanel|edit|accessible_name" msgid "Edit" -msgstr "" +msgstr "Уреди" #. phQFB #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:773 @@ -21850,7 +21852,7 @@ msgstr "Освежи" #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:790 msgctxt "navigatorpanel|update|accessible_name" msgid "Update" -msgstr "" +msgstr "Ажурирај" #. FEEGn #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:791 @@ -21868,7 +21870,7 @@ msgstr "Уметни" #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:808 msgctxt "navigatorpanel|insert|accessible_name" msgid "Insert" -msgstr "" +msgstr "Уметни" #. 9kmNw #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:809 @@ -21886,7 +21888,7 @@ msgstr "Такође сачувај и садржај" #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:836 msgctxt "navigatorpanel|save|accessible_name" msgid "Save Contents as well" -msgstr "" +msgstr "Сачувај и садржај" #. KBDdA #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:837 @@ -21904,7 +21906,7 @@ msgstr "Помери навише" #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:864 msgctxt "navigatorpanel|moveup|accessible_name" msgid "Move Up" -msgstr "" +msgstr "Помери горе" #. rEFCS #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:865 @@ -21922,7 +21924,7 @@ msgstr "Помери наниже" #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:882 msgctxt "navigatorpanel|movedown|accessible_name" msgid "Move Down" -msgstr "" +msgstr "Помери доле" #. Cs7D9 #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:883 @@ -21964,7 +21966,7 @@ msgstr "Нови кориснички одређен попис" #: sw/uiconfig/swriter/ui/newuserindexdialog.ui:98 msgctxt "newuserindexdialog|label2" msgid "_Name:" -msgstr "" +msgstr "_Назив:" #. W9iAY #: sw/uiconfig/swriter/ui/newuserindexdialog.ui:127 @@ -23213,25 +23215,25 @@ msgstr "Сачувај као" #: sw/uiconfig/swriter/ui/numberingnamedialog.ui:122 msgctxt "numberingnamedialog|grid1" msgid "Names of saved formats." -msgstr "" +msgstr "Називи сачуваних формата." #. 62pRF #: sw/uiconfig/swriter/ui/numberingnamedialog.ui:138 msgctxt "numberingnamedialog|extended_tip|form" msgid "Shows the current saved format names." -msgstr "" +msgstr "Приказује имена тренутно сачуваних формата." #. AbLwh #: sw/uiconfig/swriter/ui/numberingnamedialog.ui:155 msgctxt "numberingnamedialog|entry" msgid "Enter name to identify the format to be saved." -msgstr "" +msgstr "Унесите име да одредите формат који ће бити сачуван." #. F662A #: sw/uiconfig/swriter/ui/numberingnamedialog.ui:158 msgctxt "numberingnamedialog|extended_tip|entry" msgid "Enter a name for the format being saved. Afterwards the name appears in the list shown by the Load/Save button." -msgstr "" +msgstr "Унесите име за формат који се чува. Након тога назив ће се појавити у списку који се приказује кликом на дугме Учитај/Сачувај." #. VExwF #: sw/uiconfig/swriter/ui/numberingnamedialog.ui:173 @@ -23243,7 +23245,7 @@ msgstr "Формат" #: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:41 msgctxt "numparapage|labelFT_OUTLINE_LEVEL" msgid "Select or change the Outline Level applied to the selected paragraphs or Paragraph Style." -msgstr "" +msgstr "Изаберите или промените ниво контуре који се примењује на изабране пасусе у стилу пасуса." #. Rekgx #: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:42 @@ -23255,13 +23257,13 @@ msgstr "Ниво контуре:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:57 msgctxt "numparapage|comboLB_OUTLINE_LEVEL" msgid "Assigned Outline Level" -msgstr "" +msgstr "Додељени ниво контуре" #. Ec8Do #: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:59 msgctxt "numparapage|comboLB_OUTLINE_LEVEL" msgid "[None]" -msgstr "" +msgstr "[ништа]" #. DcmkY #: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:60 @@ -23339,7 +23341,7 @@ msgstr "Контура" #: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:126 msgctxt "numparapage|labelFT_NUMBER_STYLE" msgid "Select a List Style to apply to the paragraph." -msgstr "" +msgstr "Изаберите стил листе који ће бити примењен на пасус." #. eQZED #: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:127 @@ -23351,13 +23353,13 @@ msgstr "_Стилови листе:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:147 msgctxt "numparapage|comboLB_NUMBER_STYLE" msgid "Assigned List Style" -msgstr "" +msgstr "Додељени стил листе" #. qgNLu #: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:149 msgctxt "numparapage|comboLB_NUMBER_STYLE" msgid "No List" -msgstr "" +msgstr "Без листе" #. hRgAM #: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:153 @@ -23381,85 +23383,85 @@ msgstr "Уреди особине за изабрани стил листе." #: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:204 msgctxt "numparapagedlg|labelFT_LIST_LEVEL" msgid "List level:" -msgstr "" +msgstr "Ниво листе:" #. AEhib #: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:220 msgctxt "numparapage|comboLB_LIST_LEVEL" msgid "Assigned List Level" -msgstr "" +msgstr "Додељени ниво листе" #. XAxAv #: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:222 msgctxt "numparapage|comboLB_LIST_LEVEL" msgid "Same as outline level" -msgstr "" +msgstr "Исто као и нови контуре" #. CwDVL #: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:223 msgctxt "numparapage|comboLB_LIST_LEVEL" msgid "Level 1" -msgstr "" +msgstr "Ниво 1" #. 9usTV #: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:224 msgctxt "numparapage|comboLB_LIST_LEVEL" msgid "Level 2" -msgstr "" +msgstr "Ниво 2" #. xscSn #: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:225 msgctxt "numparapage|comboLB_LIST_LEVEL" msgid "Level 3" -msgstr "" +msgstr "Ниво 3" #. PGVKB #: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:226 msgctxt "numparapage|comboLB_LIST_LEVEL" msgid "Level 4" -msgstr "" +msgstr "Ниво 4" #. dEiJP #: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:227 msgctxt "numparapage|comboLB_LIST_LEVEL" msgid "Level 5" -msgstr "" +msgstr "Ниво 5" #. jC6LW #: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:228 msgctxt "numparapage|comboLB_LIST_LEVEL" msgid "Level 6" -msgstr "" +msgstr "Ниво 6" #. 8AGMm #: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:229 msgctxt "numparapage|comboLB_LIST_LEVEL" msgid "Level 7" -msgstr "" +msgstr "Ниво 7" #. pR8n4 #: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:230 msgctxt "numparapage|comboLB_LIST_LEVEL" msgid "Level 8" -msgstr "" +msgstr "Ниво 8" #. zPEoE #: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:231 msgctxt "numparapage|comboLB_LIST_LEVEL" msgid "Level 9" -msgstr "" +msgstr "Ниво 9" #. YBCiv #: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:232 msgctxt "numparapage|comboLB_LIST_LEVEL" msgid "Level 10" -msgstr "" +msgstr "Ниво 10" #. nezuH #: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:239 msgctxt "numparapage|extended_tip|comboLB_LIST_LEVEL" msgid "Assigns a list level from 1 to 10 to the selected paragraphs or Paragraph Style." -msgstr "" +msgstr "Додељује ниво листе од 1 до 10 на изабране пасусе у стилу пасуса." #. sQw2M #: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:259 @@ -23471,7 +23473,7 @@ msgstr "_Поново почни набрајање од овог пасуса" #: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:263 msgctxt "numparapage|checkCB_NEW_START" msgid "For ordered lists and List Styles with numbering" -msgstr "" +msgstr "За поређану листу и нумерисане стилове листе." #. SCaCA #: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:270 @@ -23501,7 +23503,7 @@ msgstr "Унесите број који желите да доделите па #: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:355 msgctxt "numparapage|label2" msgid "Apply List Style" -msgstr "" +msgstr "Примени стил листе" #. tBYXk #: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:384 @@ -23555,13 +23557,13 @@ msgstr "Додаје и уклања нивое контура, стилове #: sw/uiconfig/swriter/ui/objectdialog.ui:8 msgctxt "objectdialog|ObjectDialog" msgid "OLE Object" -msgstr "" +msgstr "ОЛЕ објекат" #. eRTnb #: sw/uiconfig/swriter/ui/objectdialog.ui:110 msgctxt "objectdialog|type" msgid "Position and Size" -msgstr "" +msgstr "Место и величина" #. ADJiB #: sw/uiconfig/swriter/ui/objectdialog.ui:133 @@ -23621,13 +23623,13 @@ msgstr "_Нумерисање:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:92 msgctxt "optcaptionpage|numseparatorft" msgid "After number:" -msgstr "" +msgstr "Након броја:" #. rDYMn #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:106 msgctxt "optcaptionpage|separatorft" msgid "Before caption:" -msgstr "" +msgstr "Пре натписа:" #. 9XdwG #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:120 @@ -23639,25 +23641,25 @@ msgstr "Положај:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:138 msgctxt "optcaptionpage|extended_tip|position" msgid "Determines the position of the caption with respect to the object." -msgstr "" +msgstr "Одређује место натписа у односу на објекат." #. wgXg3 #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:151 msgctxt "optcaptionpage|tooltip_text|separator" msgid "Enter optional text characters to appear after the caption category and number." -msgstr "" +msgstr "Унесите опциони знак текста који ће се појавити након категорије натписа и броја." #. 8zdFg #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:158 msgctxt "optcaptionpage|extended_tip|separator" msgid "Enter optional characters to appear after the caption category and number, and before the caption contents." -msgstr "" +msgstr "Унесите опциони знакове који ће се појавити након категорије натписа и броја, а пре садржаја натписа." #. TtR2L #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:171 msgctxt "optcaptionpage|tooltip_text|numseparator" msgid "For Numbering first option, define characters to display between caption number and caption category." -msgstr "" +msgstr "За опцију „Најпре нумерација“, одредите знакове за приказ између броја и категорије натписа." #. SxBrV #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:175 @@ -23669,19 +23671,19 @@ msgstr ". " #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:179 msgctxt "optcaptionpage|extended_tip|numseparator" msgid "For Numbering first option, defines the characters to be displayed between the caption number and the caption category." -msgstr "" +msgstr "За опцију „Најпре нумерација“, одређује знакове за приказ између броја и категорије натписа." #. UPQT3 #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:196 msgctxt "optcaptionpage|extended_tip|numbering" msgid "Specifies the type of numbering required." -msgstr "" +msgstr "Одређује потребну врсту нумерације." #. TCT4E #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:219 msgctxt "optcaptionpage|extended_tip|comboboxtext-entry" msgid "Choose the name for the caption of the object." -msgstr "" +msgstr "Изаберите назив за натпис објекта." #. H5DQS #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:226 @@ -23699,7 +23701,7 @@ msgstr "Натпис" #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:339 msgctxt "optcaptionpage|label4" msgid "_Up to level:" -msgstr "" +msgstr "_До нивоа:" #. R78ig #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:353 @@ -23711,19 +23713,19 @@ msgstr "Раздвојник:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:367 msgctxt "captionoptions|tooltip_text|chapseparator" msgid "Specify the character to display between the heading number and the caption number." -msgstr "" +msgstr "Изаберите карактер који ће се приказивати између броја наслова и броја натписа." #. AYmms #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:374 msgctxt "optcationpage|extended_tip|chapseparator" msgid "Specify the character to display between the heading number and the caption number." -msgstr "" +msgstr "Изаберите карактер који ће се приказивати између броја наслова и броја натписа." #. DyivF #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:387 msgctxt "optcaptionpage|tooltip_text|level" msgid "Display the heading number of the first prior heading whose outline level is equal to or less than the selected outline level. If [None] is selected, no heading number is displayed." -msgstr "" +msgstr "Приказује број наслова првог претходног наслова чији је ниво контуре једнак или мањи од изабраног нивоа контуре. Уколико [ништа] није изабрано, неће бити приказан број наслова." #. FmxD9 #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:391 @@ -23735,13 +23737,13 @@ msgstr "Ниједан" #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:395 msgctxt "optcaptionpage|extended_tip|level" msgid "The heading number of the first prior heading whose outline level is equal to or less than the selected outline level is displayed before the caption number. For example, select “2” to use the heading number of the first prior heading with outline level 1 or outline level 2. If [None] is selected, no heading number is displayed. Heading numbers must be enabled to use this option. Use “Tools - Heading Numbering.”" -msgstr "" +msgstr "Број наслова првој претходног наслова чији је ниво контуре једнак или мањи од изабраног нивоа контуре приказаног пре наслова натписа. Изаберите „2“ да користите број наслова првог претходног наслова са нивоом 1 или 2. Уколико [Ништа] није изабрано, бројеви наслова неће бити приказани. Морате укључити бројеве наслова да омогућите ову опцију. Користите „Алатке - Нумерисање наслова“." #. w2mxD #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:436 msgctxt "optcaptionpage|label11" msgid "Heading Number Before Caption Number" -msgstr "" +msgstr "Број наслова пре броја натписа" #. 6QFaH #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:469 @@ -23759,7 +23761,7 @@ msgstr "Ниједан" #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:489 msgctxt "optcaptionpage|extended_tip|charstyle" msgid "Specifies the character style of the caption paragraph." -msgstr "" +msgstr "Одређује стил знака за натпис пасуса." #. 9nDHG #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:500 @@ -23771,7 +23773,7 @@ msgstr "Примени ивице и сенке" #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:508 msgctxt "optcaptionpage|extended_tip|applyborder" msgid "Applies the border and shadow of the object to the caption frame." -msgstr "" +msgstr "Примењује ивице и сенке објекта на оквир натписа." #. Xxb3U #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:550 @@ -23805,13 +23807,13 @@ msgstr "Прво категорија" #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:725 msgctxt "optcaptionpage|captionorder" msgid "Numbering first" -msgstr "Прво нумерација" +msgstr "Најпре нумерација" #. jiB5c #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:729 msgctxt "optcaptionpage|extended_tip|captionorder" msgid "Place the caption number before or after the caption category." -msgstr "" +msgstr "Поставља број натписа пре или након категорије натписа." #. gB7ua #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:745 @@ -23877,7 +23879,7 @@ msgstr "Користи као по_дразумевано" #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:113 msgctxt "extended_tip|default" msgid "Click to use the current settings on this tab page as the default for further sessions with Writer." -msgstr "" +msgstr "Кликните да користите тренутна подешавања унутар ове странице језичка као подразумевано за Писца." #. XAXU2 #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:128 @@ -23889,7 +23891,7 @@ msgstr "Опције сагласности за „%DOCNAME“" #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:143 msgctxt "extended_tip|OptCompatPage" msgid "Specifies compatibility settings for text documents. These options help in fine-tuning Writer when importing Microsoft Word documents." -msgstr "" +msgstr "Одређује подешавања усаглашености за текстуалне документе. Ове опције помажу да фино подесите Писца када увозите документе из Мајкрософтовог Ворда." #. kHud8 #: sw/uiconfig/swriter/ui/optfonttabpage.ui:35 @@ -23913,7 +23915,7 @@ msgstr "По_дразумевано:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/optfonttabpage.ui:75 msgctxt "optfonttabpage|heading_label" msgid "Headin_g:" -msgstr "За_главље:" +msgstr "_Налов:" #. iHgYG #: sw/uiconfig/swriter/ui/optfonttabpage.ui:89 @@ -23943,7 +23945,7 @@ msgstr "Одрешује фонт који се користи за подраз #: sw/uiconfig/swriter/ui/optfonttabpage.ui:166 msgctxt "extended_tip|titlebox" msgid "Specifies the font to be used for headings." -msgstr "Одређује фонт који се користи за заглавља." +msgstr "Одређује фонт који се користи за наслове" #. hEhde #: sw/uiconfig/swriter/ui/optfonttabpage.ui:190 @@ -24108,6 +24110,8 @@ msgid "" "⌶ indicates a point bookmark,\n" "[ and ] indicate the start and end of a bookmark on a text range" msgstr "" +"⌶ указује на место обележивача,\n" +"[ и ] указује на почетак и крај обележивача у опсегу текста" #. FGSCJ #: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:408 @@ -24257,7 +24261,7 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:849 msgctxt "extended_tip|OptFormatAidsPage" msgid "In Writer text and HTML documents, defines the display for certain characters and for the direct cursor." -msgstr "" +msgstr "У тексту Писца и ХТМЛ документима, одређује приказ одређених знакова и директних курсора." #. V9Ahc #: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:43 @@ -24509,7 +24513,7 @@ msgstr "Боја пресека" #: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:102 msgctxt "extended_tip|insertcolor" msgid "You can also choose a color to display each type of recorded change. When you choose the condition \"By author\" in the list, the color is automatically determined by Writer, then modified to match to the author of each change." -msgstr "" +msgstr "Можете изабрати и боју приказа за сваку врсту забележене измене. Када изаберете услов „По аутору“ у списку, боја се аутоматски одређује у Писцу, а онда измењена да се поклапа са аутором сваке измене." #. aCEwk #: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:171 @@ -24545,7 +24549,7 @@ msgstr "Боја за обрисано" #: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:260 msgctxt "extended_tip|deletedcolor" msgid "You can also choose a color to display each type of recorded change. When you choose the condition \"By author\" in the list, the color is automatically determined by Writer, then modified to match to the author of each change." -msgstr "" +msgstr "Можете изабрати и боју приказа за сваку врсту забележене измене. Када изаберете услов „По аутору“ у списку, боја се аутоматски одређује у Писцу, а онда измењена да се поклапа са аутором сваке измене." #. 3FpZy #: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:329 @@ -24581,7 +24585,7 @@ msgstr "Проја за промењене особине" #: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:418 msgctxt "extended_tip|changedcolor" msgid "You can also choose a color to display each type of recorded change. When you choose the condition \"By author\" in the list, the color is automatically determined by Writer, then modified to match to the author of each change." -msgstr "" +msgstr "Можете изабрати и боју приказа за сваку врсту забележене измене. Када изаберете услов „По аутору“ у списку, боја се аутоматски одређује у Писцу, а онда измењена да се поклапа са аутором сваке измене." #. ZqYdk #: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:487 @@ -24671,7 +24675,7 @@ msgstr "_Заглавље" #: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:68 msgctxt "extended_tip|header" msgid "Specifies that the first row of the table is formatted with the \"Table heading\" Paragraph Style." -msgstr "Форматира први ред табеле стилом пасуса „Заглавље табеле“." +msgstr "Форматира први ред табеле стилом пасуса „Наслов табеле“." #. pUDwB #: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:79 @@ -24683,7 +24687,7 @@ msgstr "По_нови на свакој страници" #: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:88 msgctxt "extended_tip|repeatheader" msgid "Specifies whether the table heading is carried over onto the new page after a page break." -msgstr "Одређује да ли је заглавље табеле пренето преко на нову страницу након прелома странице." +msgstr "Одређује да ли се наслов табеле преноси на нову страницу након прелома странице." #. h87BD #: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:99 @@ -24827,13 +24831,13 @@ msgstr "Помери ћелије" #: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:575 msgctxt "extended_tip|rowmove" msgid "Specifies the step size value when moving a row with the keyboard." -msgstr "" +msgstr "Одређује вредност величине корака када се ред премешта тастатуром." #. EBmAX #: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:594 msgctxt "extended_tip|colmove" msgid "Specifies the step size value when moving a column with the keyboard." -msgstr "" +msgstr "Одређује вредност величине корака када се колона премешта тастатуром." #. bmvCF #: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:608 @@ -24899,7 +24903,7 @@ msgstr "Неименовано 1" #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumbering.ui:16 msgctxt "outlinenumbering|extended_tip|form1" msgid "Select this predefined numbering format to be the numbering format for this document. It will overwrite the current settings." -msgstr "" +msgstr "Поставља предодређени формат нумерације као формат нумерације овог документа. То ће преписати тренутна подешавања." #. stM8e #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumbering.ui:25 @@ -24911,7 +24915,7 @@ msgstr "Неименовано 2" #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumbering.ui:29 msgctxt "outlinenumbering|extended_tip|form2" msgid "Select this predefined numbering format to be the numbering format for this document. It will overwrite the current settings." -msgstr "" +msgstr "Поставља предодређени формат нумерације као формат нумерације овог документа. То ће преписати тренутна подешавања." #. Sbvhz #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumbering.ui:38 @@ -24923,7 +24927,7 @@ msgstr "Неименовано 3" #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumbering.ui:42 msgctxt "outlinenumbering|extended_tip|form3" msgid "Select this predefined numbering format to be the numbering format for this document. It will overwrite the current settings." -msgstr "" +msgstr "Поставља предодређени формат нумерације као формат нумерације овог документа. То ће преписати тренутна подешавања." #. Dsuic #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumbering.ui:51 @@ -24935,7 +24939,7 @@ msgstr "Неименовано 4" #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumbering.ui:55 msgctxt "outlinenumbering|extended_tip|form4" msgid "Select this predefined numbering format to be the numbering format for this document. It will overwrite the current settings." -msgstr "" +msgstr "Поставља предодређени формат нумерације као формат нумерације овог документа. То ће преписати тренутна подешавања." #. FcNJ7 #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumbering.ui:64 @@ -24947,7 +24951,7 @@ msgstr "Неименовано 5" #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumbering.ui:68 msgctxt "outlinenumbering|extended_tip|form5" msgid "Select this predefined numbering format to be the numbering format for this document. It will overwrite the current settings." -msgstr "" +msgstr "Поставља предодређени формат нумерације као формат нумерације овог документа. То ће преписати тренутна подешавања." #. RZ5wa #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumbering.ui:77 @@ -24959,7 +24963,7 @@ msgstr "Неименовано 6" #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumbering.ui:81 msgctxt "outlinenumbering|extended_tip|form6" msgid "Select this predefined numbering format to be the numbering format for this document. It will overwrite the current settings." -msgstr "" +msgstr "Поставља предодређени формат нумерације као формат нумерације овог документа. То ће преписати тренутна подешавања." #. 7nVF5 #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumbering.ui:90 @@ -24971,7 +24975,7 @@ msgstr "Неименовано 7" #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumbering.ui:94 msgctxt "outlinenumbering|extended_tip|form7" msgid "Select this predefined numbering format to be the numbering format for this document. It will overwrite the current settings." -msgstr "" +msgstr "Поставља предодређени формат нумерације као формат нумерације овог документа. То ће преписати тренутна подешавања." #. YyuRY #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumbering.ui:103 @@ -24983,7 +24987,7 @@ msgstr "Неименовано 8" #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumbering.ui:107 msgctxt "outlinenumbering|extended_tip|form8" msgid "Select this predefined numbering format to be the numbering format for this document. It will overwrite the current settings." -msgstr "" +msgstr "Поставља предодређени формат нумерације као формат нумерације овог документа. То ће преписати тренутна подешавања." #. yeNqB #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumbering.ui:116 @@ -24995,7 +24999,7 @@ msgstr "Неименовано 9" #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumbering.ui:120 msgctxt "outlinenumbering|extended_tip|form9" msgid "Select this predefined numbering format to be the numbering format for this document. It will overwrite the current settings." -msgstr "" +msgstr "Поставља овај предодређени формат нумерације као формат нумерације овог документа. То ће преписати тренутна подешавања." #. KqFzs #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumbering.ui:135 @@ -25007,19 +25011,19 @@ msgstr "Сачувај _као…" #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumbering.ui:139 msgctxt "outlinenumbering|extended_tip|saveas" msgid "Opens a dialog box where you enter a name to identify the current settings. The name you enter will appear in the dropdown list when the Load/Save button is clicked, both in the current and in other documents. Click on the name to load the saved settings into a document." -msgstr "" +msgstr "Отвара прозорче са местом гре можете унети назив за идентификацију тренутних подешавања. Име које унесете ће се појавити у падајућем списку када кликнете на дугме Учита/Сачувај, како у тренутном, тако и у будућим документима. Кликните на назив да учитате сачувана подешавања у документ." #. yPHBs #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumbering.ui:146 msgctxt "outlinenumbering|extended_tip|form" msgid "Click a numbering scheme in the list, and then enter a name for the scheme. The numbers correspond to the outline level of the styles." -msgstr "" +msgstr "Кликните на шему за нумерисање у списку и унесите назив шеме. Бројеви одговарају нивоу контуре стилова." #. NPisV #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumbering.ui:153 msgctxt "outlinenumbering|OutlineNumberingDialog" msgid "Heading Numbering" -msgstr "" +msgstr "Нумерација наслова" #. pBP94 #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumbering.ui:170 @@ -25043,13 +25047,13 @@ msgstr "Положај" #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumbering.ui:374 msgctxt "outlinenumbering|extended_tip|OutlineNumberingDialog" msgid "Use this dialog to specify the numbering format for headings in the current document. For each outline level, you can assign a paragraph style and a numbering scheme. Use “1-10” to apply the same setting for all outline levels." -msgstr "" +msgstr "Користите ово прозорче да одредите формат нумерисања наслова за тренутни документ. Сваком нивоу наслова можете доделити стил пасуса и шему за нумерисање. Користите „1-10“ да примените иста подешавања за све нивое контура." #. p9CCk #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:70 msgctxt "outlinenumberingpage|extended_tip|level" msgid "Click the outline level that you want to modify, then specify the numbering options for that level. Use “1-10” to apply the same setting for all outline levels." -msgstr "" +msgstr "Кликните на ниво контуре који желите да измените, затим одредите опције нумерисања за тај ниво. Користите „1-10“ да примените иста подешавања за све нивое контуре." #. 2ibio #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:81 @@ -25073,13 +25077,13 @@ msgstr "Стил пасуса:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:183 msgctxt "outlinenumberingpage|tooltip_text|style" msgid "Select the paragraph style to assign to the selected outline level. Select [None] to skip the outline level." -msgstr "" +msgstr "Изаберите стил пасуса да доделите изабраном нивоу контуре. Изаберите [ништа] да прескочите ниво контуре." #. GQWw4 #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:186 msgctxt "outlinenumberingpage|extended_tip|style" msgid "Select the paragraph style to assign to the selected outline level. Select [None] to skip the outline level." -msgstr "" +msgstr "Изаберите стил пасуса да доделите изабраном нивоу контуре. Изаберите [ништа] да прескочите ниво контуре." #. nrfyA #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:199 @@ -25103,19 +25107,19 @@ msgstr "Прикажи поднивое:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:244 msgctxt "outlinenumberingpage|extended_tip|numbering" msgid "Select the numbering scheme that you want to apply to the selected outline level." -msgstr "" +msgstr "Изаберите шему нумерације коју желите да примените на изабрани ниво контуре." #. BSBWE #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:260 msgctxt "outlinenumberingpage|extended_tip|charstyle" msgid "Select the character style of the numbering character." -msgstr "" +msgstr "Изаберите стил знака за карактер нумерације." #. xZD79 #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:281 msgctxt "outlinenumberingpage|extended_tip|sublevelsnf" msgid "Select the number of outline levels to display in the heading number, where 1 starts at the current level, and increasing the value shows additional previous levels. For example, select “3” to display the current level and the two previous levels in the heading number." -msgstr "" +msgstr "Изаберите број нивоа контуре за приказ у нумерацији наслова, где 1 почиње на тренутном нивоу а веће вредности приказују додатне нивое. Изаберите „3“ да прикажете тренутни ниво и два претходна нивоа у нумерацији наслова." #. XVzhy #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:294 @@ -25127,7 +25131,7 @@ msgstr "Почни са:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:314 msgctxt "outlinenumberingpage|extended_tip|startat" msgid "Enter the number at which to start the numbering for the selected outline level." -msgstr "" +msgstr "Изаберите број од кога ће започети нумерација изабраног нивоа контуре." #. YoP59 #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:329 @@ -25139,13 +25143,13 @@ msgstr "Нумерисање" #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:365 msgctxt "outlinenumberingpage|extended_tip|prefix" msgid "Enter the text that you want to display before the heading number." -msgstr "" +msgstr "Унесите текст који желите да прикажете пре броја наслова." #. SnCta #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:383 msgctxt "outlinenumberingpage|extended_tip|suffix" msgid "Enter the text that you want to display after the heading number." -msgstr "" +msgstr "Унесите текст који желите да прикажете пре броја наслова." #. zoAuC #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:396 @@ -25181,7 +25185,7 @@ msgstr "Ниво" #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:136 msgctxt "outlinepositionpage|numalign" msgid "Alignment:" -msgstr "" +msgstr "Поравнање:" #. 7C7M7 #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:152 @@ -25214,6 +25218,8 @@ msgid "" "Minimum space between\n" "numbering and text:" msgstr "" +"Најмањи размак између\n" +"нумерације и текста:" #. qNaWE #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:193 @@ -25273,7 +25279,7 @@ msgstr "Унесите растојање од леве маргине стра #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:327 msgctxt "outlinepositionpage|num2align" msgid "Alignment:" -msgstr "" +msgstr "Поравнање:" #. rhrGW #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:344 @@ -25291,7 +25297,7 @@ msgstr "Поравнано на:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:378 msgctxt "outlinepositionpage|extended_tip|alignedatmf" msgid "Enter the distance from the left page margin at which the numbering symbol will be aligned." -msgstr "Унесите растојање од леве маргине странице на које ће симбол за нумерацију бити поређани." +msgstr "Унесите растојање од леве маргине странице на које ће симбол за нумерацију бити поравнат." #. 3EGPa #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:391 @@ -25333,13 +25339,13 @@ msgstr "Нови ред" #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:434 msgctxt "outlinepositionpage|extended_tip|numfollowedbylb" msgid "Enter the distance from the left page margin at which the numbering symbol will be aligned." -msgstr "Унесите растојање од леве маргине странице на основу кога ће симбол набрајања бити поравнат." +msgstr "Унесите растојање од леве маргине странице на основу кога ће симбол за набрајање бити поравнат." #. PAkF5 #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:447 msgctxt "outlinepositionpage|numfollowedby" msgid "Followed by:" -msgstr "" +msgstr "Следи га:" #. 2AXGD #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:459 @@ -25663,133 +25669,133 @@ msgstr "Прилагођено" #: sw/uiconfig/swriter/ui/pagemargincontrol.ui:474 msgctxt "pagemargincontrol|moreoptions" msgid "_More Options" -msgstr "" +msgstr "_Још опција" #. SGvTq #: sw/uiconfig/swriter/ui/pagemargincontrol.ui:478 msgctxt "pagemargincontrol|moreoptions|tooltip_text" msgid "More Options" -msgstr "" +msgstr "Још опција" #. DVeaU #: sw/uiconfig/swriter/ui/pagenumberdlg.ui:8 msgctxt "pagenumberdlg|PageNumberDialog" msgid "Page Number Wizard" -msgstr "" +msgstr "Чаробњак за број страница" #. wuKF8 #: sw/uiconfig/swriter/ui/pagenumberdlg.ui:92 msgctxt "pagenumberdlg|positionLabel" msgid "Position:" -msgstr "" +msgstr "Положај:" #. fSaWV #: sw/uiconfig/swriter/ui/pagenumberdlg.ui:97 msgctxt "pagenumberdlg|positionLabel-atkobject" msgid "Position" -msgstr "" +msgstr "Положај" #. qxoiA #: sw/uiconfig/swriter/ui/pagenumberdlg.ui:113 msgctxt "pagenumberdlg|positionCombo" msgid "Top of page (Header)" -msgstr "" +msgstr "На врху странице (заглавље)" #. G7aWi #: sw/uiconfig/swriter/ui/pagenumberdlg.ui:114 msgctxt "pagenumberdlg|positionCombo" msgid "Bottom of page (Footer)" -msgstr "" +msgstr "На дну странице (подножје)" #. rEUYC #: sw/uiconfig/swriter/ui/pagenumberdlg.ui:118 msgctxt "pagenumbering|extended_tip|positionCombo" msgid "Insert page number in footer." -msgstr "" +msgstr "Уметни број странице у подножје." #. aUbVT #: sw/uiconfig/swriter/ui/pagenumberdlg.ui:134 msgctxt "pagenumberdlg|alignmentLabel" msgid "Alignment:" -msgstr "" +msgstr "Поравнање:" #. F7e8D #: sw/uiconfig/swriter/ui/pagenumberdlg.ui:139 msgctxt "pagenumberdlg|alignmentLabel-atkobject" msgid "Alignment" -msgstr "" +msgstr "Поравнање" #. XEkoF #: sw/uiconfig/swriter/ui/pagenumberdlg.ui:155 msgctxt "pagenumberdlg|alignmentCombo" msgid "Left" -msgstr "" +msgstr "Лево" #. s8FsG #: sw/uiconfig/swriter/ui/pagenumberdlg.ui:156 msgctxt "pagenumberdlg|alignmentCombo" msgid "Center" -msgstr "" +msgstr "Средина" #. Pmvsv #: sw/uiconfig/swriter/ui/pagenumberdlg.ui:157 msgctxt "pagenumberdlg|alignmentCombo" msgid "Right" -msgstr "" +msgstr "Десно" #. 5xBPD #: sw/uiconfig/swriter/ui/pagenumberdlg.ui:161 msgctxt "pagenumbering|extended_tip|alignmentCombo" msgid "Align page number in page footer or header." -msgstr "" +msgstr "Одређује поравнање броја странице у заглављу или подножју странице." #. ij6L3 #: sw/uiconfig/swriter/ui/pagenumberdlg.ui:173 msgctxt "pagenumberdlg|mirrorCheckbox" msgid "Mirror on even pages" -msgstr "" +msgstr "Пресликај на парним страницама" #. gr98T #: sw/uiconfig/swriter/ui/pagenumberdlg.ui:182 msgctxt "pagenumberdlg|extended_tip|mirrorCheckbox" msgid "Creates separate left/right pages with mirrored page number placements" -msgstr "" +msgstr "Прави леву и десну страницу засебно са пресликаним положајем броја странице" #. ddnjH #: sw/uiconfig/swriter/ui/pagenumberdlg.ui:194 msgctxt "pagenumberdlg|pagetotalCheckbox" msgid "Include page total" -msgstr "" +msgstr "Укључи укупан број страница" #. EHbmr #: sw/uiconfig/swriter/ui/pagenumberdlg.ui:204 msgctxt "pagenumberdlg|extended_tip|pagetotalCheckbox" msgid "Also insert the total number of pages" -msgstr "" +msgstr "Умеће и укупан број страница" #. mFDFf #: sw/uiconfig/swriter/ui/pagenumberdlg.ui:220 msgctxt "pagenumberdlg|numfmtLabel" msgid "Page numbers:" -msgstr "" +msgstr "Бројеви страница:" #. zBZCW #: sw/uiconfig/swriter/ui/pagenumberdlg.ui:228 msgctxt "pagenumberdlg|alignmentLabel-atkobject" msgid "Number format" -msgstr "" +msgstr "Формат броја" #. xuA2n #: sw/uiconfig/swriter/ui/pagenumberdlg.ui:247 msgctxt "pagenumberdlg|extended_tip|numfmtlb" msgid "Select a numbering scheme for the page numbering." -msgstr "" +msgstr "Изаберите шему за нумерацију за број странице." #. LUsGq #: sw/uiconfig/swriter/ui/pagenumberdlg.ui:274 msgctxt "pagenumberdlg|previewLabel" msgid "Preview" -msgstr "" +msgstr "Преглед" #. ZodAv #: sw/uiconfig/swriter/ui/pageorientationcontrol.ui:20 @@ -25909,13 +25915,13 @@ msgstr "Пасус" #: sw/uiconfig/swriter/ui/paradialog.ui:29 msgctxt "paradialog|reset" msgid "Unsaved modifications to this tab are reverted." -msgstr "" +msgstr "Несачуване измене на овом језичку су поништене." #. Gw9vR #: sw/uiconfig/swriter/ui/paradialog.ui:33 msgctxt "paradialog|extended_tip|reset" msgid "Revert any changes made on the tab shown here to the settings that were present when this dialog was opened." -msgstr "" +msgstr "Врати све измене које су направљене у приказаном језичку на подешавања која су била када је прозорче отворено." #. 6xRiy #: sw/uiconfig/swriter/ui/paradialog.ui:132 @@ -26005,7 +26011,7 @@ msgstr "Слика" #: sw/uiconfig/swriter/ui/picturedialog.ui:136 msgctxt "picturedialog|type" msgid "Position and Size" -msgstr "" +msgstr "Положај и величина" #. AJHDA #: sw/uiconfig/swriter/ui/picturedialog.ui:183 @@ -26029,7 +26035,7 @@ msgstr "Хипервеза" #: sw/uiconfig/swriter/ui/picturedialog.ui:327 msgctxt "picturedialog|picture" msgid "Rotation" -msgstr "" +msgstr "Окретање" #. ggt23 #: sw/uiconfig/swriter/ui/picturedialog.ui:375 @@ -26245,7 +26251,7 @@ msgstr "Позадина странице" #: sw/uiconfig/swriter/ui/printeroptions.ui:34 msgctxt "printeroptions|extended_tip|pagebackground" msgid "Specifies whether to print colors and objects that are inserted to the background of the page, which you have specified under Format - Page - Background." -msgstr "" +msgstr "Одређује да ли да штампа боје и објекте који су уметнути у позадину странице, а које сте одредили у Формат - Страница - Позадина." #. K9pGA #: sw/uiconfig/swriter/ui/printeroptions.ui:46 @@ -26257,7 +26263,7 @@ msgstr "Слике и други графички објекти" #: sw/uiconfig/swriter/ui/printeroptions.ui:54 msgctxt "printeroptions|extended_tip|pictures" msgid "Specifies whether the graphics and drawings or OLE objects of your text document are printed." -msgstr "" +msgstr "Одређује да ли се графика и цртежи или ОЛЕ објекти вашег текстуалног документа штампају." #. VRCmc #: sw/uiconfig/swriter/ui/printeroptions.ui:66 @@ -26269,7 +26275,7 @@ msgstr "Скривени текст" #: sw/uiconfig/swriter/ui/printeroptions.ui:74 msgctxt "printeroptions|extended_tip|hiddentext" msgid "Enable this option to print text that is marked as hidden." -msgstr "" +msgstr "Омогућите ову опцију да штампате текст који је означен као сакривен." #. boJH4 #: sw/uiconfig/swriter/ui/printeroptions.ui:86 @@ -26281,7 +26287,7 @@ msgstr "Местодржачи текста" #: sw/uiconfig/swriter/ui/printeroptions.ui:94 msgctxt "printeroptions|extended_tip|placeholders" msgid "Enable this option to print text placeholders. Disable this option to leave the text placeholders blank in the printout." -msgstr "" +msgstr "Омогућите ову опцију да штампаре местодржаче текста. Онемогућите ову опцију да оставите местодржаче текста празним у испису." #. 3y2Gm #: sw/uiconfig/swriter/ui/printeroptions.ui:106 @@ -26293,7 +26299,7 @@ msgstr "Контроле обрасца" #: sw/uiconfig/swriter/ui/printeroptions.ui:114 msgctxt "printeroptions|extended_tip|formcontrols" msgid "Specifies whether the form control fields of the text document are printed." -msgstr "" +msgstr "Одређује да ли се штампају поља за контролу поља у текстуалном документу." #. w7VH3 #: sw/uiconfig/swriter/ui/printeroptions.ui:134 @@ -26305,7 +26311,7 @@ msgstr "Коментари:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/printeroptions.ui:150 msgctxt "printeroptions|extended_tip|writercomments" msgid "Specify where to print comments (if any)." -msgstr "" +msgstr "Одређује да ли се штампају коментари (уколико их има)." #. M6JQf #: sw/uiconfig/swriter/ui/printeroptions.ui:173 @@ -26323,7 +26329,7 @@ msgstr "Штампај текст црно" #: sw/uiconfig/swriter/ui/printeroptions.ui:204 msgctxt "printeroptions|extended_tip|textinblack" msgid "Specifies whether to always print text in black." -msgstr "" +msgstr "Одређује да ли се текст увек штампа црном бојом." #. uFDfh #: sw/uiconfig/swriter/ui/printeroptions.ui:213 @@ -26341,7 +26347,7 @@ msgstr "Штампај аутоматски убачене празне стра #: sw/uiconfig/swriter/ui/printeroptions.ui:244 msgctxt "printeroptions|extended_tip|autoblankpages" msgid "If this option is enabled automatically inserted blank pages are printed. This is best if you are printing double-sided. For example, in a book, a \"chapter\" paragraph style has been set to always start with an odd numbered page. If the previous chapter ends on an odd page, Writer inserts an even numbered blank page. This option controls whether to print that even numbered page." -msgstr "" +msgstr "Уколико је ова опција омогућена, штампаће се аутоматски уметнуте празне странице. Ово је најбоље уколико штампате двострано. На пример, Уколико је стил пасуса „поглавље“ постављено да увек почиње на непарним страницама. Уколико се претходно поглавље заврши на непарну страницу, Писац ће уметнути паран број на нумерисану, празну страницу. Ова опција контролише да ли се штампају и те парне странице." #. tkryr #: sw/uiconfig/swriter/ui/printeroptions.ui:253 @@ -26407,7 +26413,7 @@ msgstr "_Позадина странице" #: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:80 msgctxt "printoptionspage|extended_tip|background" msgid "Specifies whether to include colors and objects that are inserted to the background of the page style (Format - Page Style - Area) in the printed document." -msgstr "" +msgstr "Одређује да ли да укључи боје и објекте који су уметнути у позадину стила станице (Формат - Стил странице - Подручје) у одштампани документ." #. FWBUe #: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:91 @@ -26515,7 +26521,7 @@ msgstr "_Ништа" #: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:433 msgctxt "printoptionspage|extended_tip|none" msgid "Do not print document comments." -msgstr "" +msgstr "Немој да штампаш коментаре документа." #. 6vPTt #: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:444 @@ -26527,7 +26533,7 @@ msgstr "Само _коментари" #: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:453 msgctxt "printoptionspage|extended_tip|only" msgid "Only print the comments of your document." -msgstr "" +msgstr "Штампај само коментаре мојих докумената." #. n5M2U #: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:464 @@ -26539,7 +26545,7 @@ msgstr "К_рај документа" #: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:473 msgctxt "printoptionspage|extended_tip|end" msgid "Print comments on a new page at end of the document." -msgstr "" +msgstr "Штампај коментаре на новим страницама при крају документа." #. pRqdi #: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:484 @@ -26551,7 +26557,7 @@ msgstr "Кр_ај странице" #: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:493 msgctxt "extended_tip|endpage" msgid "Print comments on a new page after the current page." -msgstr "" +msgstr "Штампај коментаре на новој страници након тренутне странице." #. oBR83 #: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:504 @@ -26563,7 +26569,7 @@ msgstr "У маргинама" #: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:513 msgctxt "printoptionspage|extended_tip|inmargins" msgid "Include the comments boxes on the margin of the page. The page contents is rendered to fit both contents and the comments boxes." -msgstr "" +msgstr "Укључи поље са коментарима у маргину странице. Садржај странице се исписује тако да се уклопи са коментарима." #. VeG6V #: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:547 @@ -26599,7 +26605,7 @@ msgstr "Штампај _аутоматски убачене празне стр #: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:638 msgctxt "extended_tip|blankpages" msgid "If this option is enabled, automatically-inserted blank pages are being printed. This is best if you are printing double-sided. For example, in a book, a \"chapter\" paragraph style has been set to always start with an odd numbered page. If the previous chapter ends on an odd page, Writer inserts an even numbered blank page. This option controls whether to print that even numbered page or not." -msgstr "" +msgstr "Уколико је опција омогућена, аутоматски уметнуте празне странице се штампају. Ово је добро уколико штампате текст двострано. На пример, ако је стил пасуса „поглавља“ постављен да увек почиње на непарној страници и уколико се претходно поглавље завршава непарном страницом, Писац ће уметнути празну парну страницу. Ова опција одређује да ли се штампају и те парне странице или не." #. oSYKd #: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:649 @@ -26653,13 +26659,13 @@ msgstr "_Звање/професија:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:82 msgctxt "privateuserpage|faxft" msgid "Fa_x:" -msgstr "" +msgstr "_Факс:" #. B4DZy #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:96 msgctxt "privateuserpage|homepageft" msgid "Homepage/email:" -msgstr "" +msgstr "Веб страница/е-пошта:" #. 679ut #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:121 @@ -26725,7 +26731,7 @@ msgstr "Унесите ваше занимање" #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:241 msgctxt "privateuserpage|fax-atkobject" msgid "Fax number" -msgstr "" +msgstr "Број факса" #. CtsEr #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:242 @@ -26737,7 +26743,7 @@ msgstr "Унесите број вашег факса у ово поље." #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:274 msgctxt "privateuserpage|url-atkobject" msgid "Homepage" -msgstr "" +msgstr "Веб страница" #. D3t8m #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:275 @@ -26749,7 +26755,7 @@ msgstr "Унесите вашу веб страницу" #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:293 msgctxt "privateuserpage|email-atkobject" msgid "Email address" -msgstr "" +msgstr "Адреса е-поште" #. PGFMX #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:294 @@ -26767,7 +26773,7 @@ msgstr "Име/пре_зиме/иницијали 2:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:338 msgctxt "privateuserpage|firstname2-atkobject" msgid "First name" -msgstr "" +msgstr "Име" #. V3dvt #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:339 @@ -26779,7 +26785,7 @@ msgstr "Унесите ваше име" #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:357 msgctxt "privateuserpage|lastname2-atkobject" msgid "Last name" -msgstr "" +msgstr "Презиме" #. xCEPE #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:358 @@ -26833,7 +26839,7 @@ msgstr "Унесите ваш поштански број у ово поље." #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:471 msgctxt "privateuserpage|street-atkobject" msgid "Street" -msgstr "" +msgstr "Улица" #. VbiGF #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:472 @@ -26845,7 +26851,7 @@ msgstr "Унесите име ваше улице у ово поље." #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:503 msgctxt "privateuserpage|country-atkobject" msgid "Country" -msgstr "" +msgstr "Држава" #. QmBKX #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:504 @@ -26857,7 +26863,7 @@ msgstr "Унесите име ваше државе" #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:522 msgctxt "privateuserpage|state-atkobject" msgid "State" -msgstr "" +msgstr "Земља" #. y652V #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:523 @@ -26869,13 +26875,13 @@ msgstr "Унесите вашу земљу." #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:542 msgctxt "privateuserpage|phoneft" msgid "Phone/mobile:" -msgstr "" +msgstr "Телефон/мобилни:" #. DCmVJ #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:568 msgctxt "privateuserpage|phone-atkobject" msgid "Phone number" -msgstr "" +msgstr "Број телефона" #. XXAz3 #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:569 @@ -26887,7 +26893,7 @@ msgstr "Унесите број вашег телефона" #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:587 msgctxt "privateuserpage|mobile-atkobject" msgid "Mobile phone number" -msgstr "" +msgstr "Број мобилног телефона" #. CEAMw #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:588 @@ -26905,7 +26911,7 @@ msgstr "Приватни подаци" #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:617 msgctxt "privateuserpage|privateuserpage-atkobject" msgid "Private data" -msgstr "" +msgstr "Лични подаци" #. TYEJf #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:618 @@ -27073,13 +27079,13 @@ msgstr "Сачувај позадину…" #: sw/uiconfig/swriter/ui/readonlymenu.ui:156 msgctxt "readonlymenu|backaslink" msgid "As Link" -msgstr "" +msgstr "Као веза" #. CwLB2 #: sw/uiconfig/swriter/ui/readonlymenu.ui:164 msgctxt "readonlymenu|backascopy" msgid "Copy" -msgstr "" +msgstr "Копирај" #. K9D4E #: sw/uiconfig/swriter/ui/readonlymenu.ui:188 @@ -27775,7 +27781,7 @@ msgstr "Изаберите табелу коју желите да корист #: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebarquickfind.ui:36 msgctxt "sidebarquickfind|find" msgid "Find" -msgstr "" +msgstr "Тражи" #. DSVQt #: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebartableedit.ui:46 @@ -27829,37 +27835,37 @@ msgstr "Подели/споји:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebartableedit.ui:472 msgctxt "sidebartableedit|align_label" msgid "Alignment:" -msgstr "" +msgstr "Ређање:" #. 8j2SB #: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebartableedit.ui:486 msgctxt "sidebartableedit|alignmentLB|tooltip_text" msgid "Set the alignment options for the selected table." -msgstr "" +msgstr "Поставља опције за ређање изабране табеле." #. R6AFg #: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebartableedit.ui:499 msgctxt "sidebartableedit|leftspace_label" msgid "Left spacing:" -msgstr "" +msgstr "Размак лево:" #. vc8Kw #: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebartableedit.ui:514 msgctxt "sidebartableedit|align_label" msgid "Right spacing:" -msgstr "" +msgstr "Размак десно:" #. tHHf7 #: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebartableedit.ui:528 msgctxt "sidebatableedit|leftspace|tooltip_text" msgid "Left Spacing" -msgstr "" +msgstr "Размак лево" #. EEHKc #: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebartableedit.ui:544 msgctxt "sidebatableedit|rightspace|tooltip_text" msgid "Right Spacing" -msgstr "" +msgstr "Размак десно" #. Em3y9 #: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebartableedit.ui:608 @@ -28309,7 +28315,7 @@ msgstr "Подели табелу" #: sw/uiconfig/swriter/ui/splittable.ui:92 msgctxt "splittable|copyheading" msgid "Copy heading" -msgstr "Копирај заглавље" +msgstr "Копирај наслов" #. ajD2B #: sw/uiconfig/swriter/ui/splittable.ui:101 @@ -28321,37 +28327,37 @@ msgstr "Укључује први ред оригиналне табеле ка #: sw/uiconfig/swriter/ui/splittable.ui:112 msgctxt "splittable|customheadingapplystyle" msgid "Custom heading (apply Style)" -msgstr "Прилагодођено заглавље (примени стил)" +msgstr "Произвољан наслов (примени стил)" #. eq5fU #: sw/uiconfig/swriter/ui/splittable.ui:121 msgctxt "splittable|extended_tip|customheadingapplystyle" msgid "Inserts a blank header row in the second table that is formatted with the style of the first row in the original table." -msgstr "Умеће празан ре заглавља у другој табели која је форматирана специјалним стилом за први ред у оригиналној табели." +msgstr "Умеће празан ред за наслов у другу табелу која је форматирана специјалним стилом првог реда оригиналне табеле." #. DKd7P #: sw/uiconfig/swriter/ui/splittable.ui:132 msgctxt "splittable|customheading" msgid "Custom heading" -msgstr "Прилагођено заглавље" +msgstr "Произвољан наслов" #. muzaG #: sw/uiconfig/swriter/ui/splittable.ui:141 msgctxt "splittable|extended_tip|customheading" msgid "Inserts an additional header row in the second table." -msgstr "" +msgstr "Умеће додатни ред за наслов у другу табелу." #. hiwak #: sw/uiconfig/swriter/ui/splittable.ui:152 msgctxt "splittable|noheading" msgid "No heading" -msgstr "Без заглавља" +msgstr "Без наслова" #. hhmK9 #: sw/uiconfig/swriter/ui/splittable.ui:161 msgctxt "splittable|extended_tip|noheading" msgid "Splits the table without copying the header row." -msgstr "Дели табелу без копирања заглавља табеле." +msgstr "Дели табелу без копирања наслова табеле." #. RrS2A #: sw/uiconfig/swriter/ui/splittable.ui:176 @@ -28813,13 +28819,13 @@ msgstr "Одабери оријентацију текста унутар ћел #: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:377 msgctxt "tabletextflowpage|headline" msgid "R_epeat heading" -msgstr "По_нови заглавље" +msgstr "По_нови наслов" #. EpMSY #: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:385 msgctxt "tabletextflowpage|extended_tip|headline" msgid "Repeats the table heading on a new page when the table spans more than one page." -msgstr "Понавља заглавље табеле на новим страницама када се табела простире на више страна." +msgstr "Понавља наслов табеле на новим страницама када се табела простире на више страна." #. 7R7Gn #: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:404 @@ -28837,7 +28843,7 @@ msgstr "редови" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:433 msgctxt "tabletextflowpage|extended_tip|repeatheadernf" msgid "Enter the number of rows to include in the heading." -msgstr "Унесите број редова који ће бити укључени у заглавље." +msgstr "Унесите број редова који ће бити укључени у наслов." #. yLhbA #: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:460 @@ -28873,7 +28879,7 @@ msgstr "Дно" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:510 msgctxt "tabletextflowpage|extended_tip|vertorient" msgid "Specify the vertical text alignment for the cells in the table." -msgstr "Одрешује усправно поравнање текста за ћелије у табели." +msgstr "Поставља усправно поравнање текста за ћелије у табели." #. ZtGTC #: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:525 @@ -28897,13 +28903,13 @@ msgstr "Стил знакова" #: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog1.ui:32 msgctxt "templatedialog1|extended_tip|reset" msgid "Revert any changes made on the tab shown here to the settings that were present when this dialog was opened." -msgstr "" +msgstr "Врати све измене направљене у језичку који је овде приказан на подешавања која се виде када је ово прозорче отворено." #. Zp6EK #: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog1.ui:146 msgctxt "templatedialog1|organizer" msgid "General" -msgstr "" +msgstr "Опште" #. BvEuD #: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog1.ui:169 @@ -28951,19 +28957,19 @@ msgstr "Стил листе" #: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog16.ui:141 msgctxt "templatedialog16|organizer" msgid "Name and hide user-defined styles" -msgstr "" +msgstr "Именовање и сакривање произвољно одређених стилова" #. Tuygv #: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog16.ui:142 msgctxt "templatedialog16|organizer" msgid "General" -msgstr "" +msgstr "Опште" #. 7MAbD #: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog16.ui:165 msgctxt "templatedialog16|bullets" msgid "Choose a predefined bullet type" -msgstr "" +msgstr "Изаберите предодређену непоређану листу" #. 7o8No #: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog16.ui:166 @@ -28975,7 +28981,7 @@ msgstr "Непоређано" #: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog16.ui:190 msgctxt "templatedialog16|numbering" msgid "Choose a predefined ordered list" -msgstr "" +msgstr "Изаберите предодређену поређану листу" #. uCBn4 #: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog16.ui:191 @@ -28987,7 +28993,7 @@ msgstr "Поређано" #: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog16.ui:215 msgctxt "templatedialog16|outline" msgid "Choose a predefined outline format" -msgstr "" +msgstr "Изаберите предодређени формат контуре" #. D9oKE #: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog16.ui:216 @@ -28999,7 +29005,7 @@ msgstr "Контура" #: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog16.ui:240 msgctxt "templatedialog16|graphics" msgid "Choose a predefined graphic bullet symbol" -msgstr "" +msgstr "Изаберите предодређену цртицу са графичким симболом" #. Dp6La #: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog16.ui:241 @@ -29011,7 +29017,7 @@ msgstr "Слика" #: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog16.ui:265 msgctxt "templatedialog16|position" msgid "Modify indent, spacing, and alignment for list numbers or symbols" -msgstr "" +msgstr "Измените увлачење, размак и поравнање за списак бројева или симбола" #. K55K4 #: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog16.ui:266 @@ -29023,7 +29029,7 @@ msgstr "Положај" #: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog16.ui:290 msgctxt "templatedialog16|customize" msgid "Design your own list or outline format" -msgstr "" +msgstr "Направите ваш списак формата контуре" #. g5NQF #: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog16.ui:291 @@ -29041,7 +29047,7 @@ msgstr "Стил пасуса" #: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:141 msgctxt "templatedialog2|organizer" msgid "General" -msgstr "" +msgstr "Опште" #. G7U5N #: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:164 @@ -29155,7 +29161,7 @@ msgstr "Стил оквира" #: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog4.ui:141 msgctxt "templatedialog4|organizer" msgid "General" -msgstr "" +msgstr "Опште" #. Q2PQs #: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog4.ui:164 @@ -29221,7 +29227,7 @@ msgstr "Стандардно" #: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog8.ui:141 msgctxt "templatedialog8|organizer" msgid "General" -msgstr "" +msgstr "Опште" #. UbZRu #: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog8.ui:164 @@ -29431,7 +29437,7 @@ msgstr "Највећа величина Ruby текста:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:363 msgctxt "textgridpage|extended_tip|spinMF_RUBYSIZE" msgid "Enter the maximum font size for the Ruby text." -msgstr "" +msgstr "Унесите највећу величину фонта за Рубијев текст." #. FJFVs #: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:377 @@ -29509,7 +29515,7 @@ msgstr "Приказ мреже" #: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:580 msgctxt "textgridpage|extended_tip|TextGridPage" msgid "Adds a text grid to the current page style. This option is only available if Asian language support is enabled under Languages and Locales - General in the Options dialog box." -msgstr "" +msgstr "Додаје текстуалну мрежу тренутном стилу странице. Ова опција је доступна само када су омогућени азијски језици у „Језици и преводи“ - Опште у прозорчету Опције." #. aHkWU #: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:33 @@ -29533,7 +29539,7 @@ msgstr "Постави насловне странице на:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:165 msgctxt "titlepage|extended_tip|NF_PAGE_COUNT" msgid "Set the number of title pages to insert." -msgstr "" +msgstr "Поставља број насловних страница за уметање." #. y5Tiz #: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:196 @@ -29545,7 +29551,7 @@ msgstr "Претвори постојеће странице у насловне #: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:206 msgctxt "titlepage|extended_tip|RB_USE_EXISTING_PAGES" msgid "Change the current page style to First Page and the following pages will have the Default Page Style." -msgstr "" +msgstr "Мења тренутни стил странице на „Прва страница“ и поставља остале странице на „Подразумевани стил странице“." #. B4uzg #: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:218 @@ -29557,7 +29563,7 @@ msgstr "Уметни насловне странице" #: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:228 msgctxt "titlepage|extended_tip|RB_INSERT_NEW_PAGES" msgid "Insert a page break and change the current page style to First Page." -msgstr "" +msgstr "Умеће прелом странице и мења стил тренутне странице на „Прва страница“" #. 9UqEG #: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:240 @@ -29569,7 +29575,7 @@ msgstr "Почетак документа" #: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:252 msgctxt "titlepage|extended_tip|RB_DOCUMENT_START" msgid "The title pages are inserted before the first page of the document." -msgstr "" +msgstr "Насловне странице се умећу пре прве странице документа." #. UE6DM #: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:264 @@ -29581,7 +29587,7 @@ msgstr "Страница" #: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:276 msgctxt "titlepage|extended_tip|RB_PAGE_START" msgid "The title pages are inserted at the page specified by its current numbering." -msgstr "" +msgstr "Насловне странице се умећу на страницу која је одређена њеним тренутним нумерисањем." #. S3vFc #: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:297 @@ -29599,7 +29605,7 @@ msgstr "Поново почни бројање страница након на #: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:334 msgctxt "titlepage|extended_tip|CB_RESTART_NUMBERING" msgid "When checked, stop current numbering page count and restart numbering after the last inserted title page." -msgstr "" +msgstr "Када је омогућено, прекида тренутну нумерацију страница и почиње нумерацију након последње уметнуте насловне странице." #. FY2CJ #: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:354 @@ -29611,7 +29617,7 @@ msgstr "Број странице:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:376 msgctxt "titlepage|extended_tip|NF_RESTART_NUMBERING" msgid "Set the page number of the page following the last title page." -msgstr "" +msgstr "Поставља број странице за страницу које следи насловну страницу." #. JdY9e #: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:395 @@ -29623,7 +29629,7 @@ msgstr "Постави број странице за прву насловну #: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:403 msgctxt "titlepage|extended_tip|CB_SET_PAGE_NUMBER" msgid "When checked, set the page number for the first title page inserted." -msgstr "" +msgstr "Када је омогућено, поставља број странице за прву насловну страницу која је уметнута." #. TxHWZ #: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:423 @@ -29635,7 +29641,7 @@ msgstr "Број странице:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:445 msgctxt "titlepage|extended_tip|NF_SET_PAGE_NUMBER" msgid "Set the page number for the first title page." -msgstr "" +msgstr "Поставља број странице за прву насловну страницу." #. nJXn9 #: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:468 @@ -29653,7 +29659,7 @@ msgstr "_Стил:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:514 msgctxt "titlepage|extended_tip|LB_PAGE_PROPERTIES" msgid "Select the page style from the available pages styles in the document." -msgstr "" +msgstr "Изаберите стил страница из доступних стилова страница у документу." #. 4XAV9 #: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:526 @@ -29665,7 +29671,7 @@ msgstr "Уреди…" #: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:532 msgctxt "titlepage|extended_tip|PB_PAGE_PROPERTIES" msgid "Click to edit the page style." -msgstr "" +msgstr "Кликните да уредите стил странице." #. puRGq #: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:548 @@ -29785,7 +29791,7 @@ msgstr "Отвара прозорче одакле можете уредити #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:290 msgctxt "tocentriespage|extended_tip|charstyle" msgid "Specify the character style for the selected part on the Structure line." -msgstr "" +msgstr "Одређује стил знака за изабрани део Структурне линије." #. 5nWPi #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:303 @@ -29803,55 +29809,55 @@ msgstr "Изаберите водиљу табулатора коју желит #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:342 msgctxt "tocentriespage|chapterentryft" msgid "Heading _info:" -msgstr "" +msgstr "Подаци _о наслову:" #. 6sVHf #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:356 msgctxt "tocentriespage|tooltip_text|chapterentry" msgid "Select the heading information to include in the index entry." -msgstr "" +msgstr "Изаберите податке о наслову које желите да укључите у унос са пописом." #. D8Gmo #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:360 msgctxt "tocentriespage|chapterentry" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "Број" #. fhFJe #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:361 msgctxt "tocentriespage|chapterentry" msgid "Contents" -msgstr "" +msgstr "Садржај" #. po8tR #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:362 msgctxt "tocentriespage|chapterentry" msgid "Number and contents" -msgstr "" +msgstr "Број и садржај" #. HC6vb #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:366 msgctxt "tocentriespage|extended_tip|chapterentry" msgid "Select the heading information to include in the index entry." -msgstr "" +msgstr "Изаберите податке о наслову које желите да укључите у унос са пописом." #. ZYqdq #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:379 msgctxt "tocentriespage|entryoutlinelevelft" msgid "Show up to level:" -msgstr "" +msgstr "Прикажи до нивоа:" #. 9uGCG #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:393 msgctxt "tocentriespage|entryoutlinelevel" msgid "Enter the number of levels of the heading number or list number to show in the index. For example, select “2” to show the first two levels of the number." -msgstr "" +msgstr "Унесите број нивоа нумерације наслова или листе који се приказују у попису. На пример, изаберите „2“ да прикажете прва два нивоа бројева." #. 7CUwn #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:401 msgctxt "tocentriespage|extended_tip|entryoutlinelevel" msgid "Enter the number of levels of the heading number or list number to show in the index. For example, select “2” to show the first two levels of the number. To enable numbers for headings, choose “Tools - Heading Numbering”." -msgstr "" +msgstr "Унесите број нивоа нумерације наслова или листе који се приказују у попису. На пример, изаберите „2“ да прикажете прва два нивоа бројева. Да омогућите бројеве наслова, изаберите „Алатке - Нумерација наслова“." #. qtbWw #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:414 @@ -29875,7 +29881,7 @@ msgstr "Бројеви без раздвојника" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:436 msgctxt "tocentriespage|extended_tip|numberformat" msgid "Select to show number with or without separator." -msgstr "" +msgstr "Изаберите да ли се приказује број са или без размака." #. FfEDW #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:449 @@ -29935,19 +29941,19 @@ msgstr "Уклања изабрани код референце из струк #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:602 msgctxt "tocentriespage|chapterno" msgid "Numbering" -msgstr "" +msgstr "Нумерисање" #. AKiGM #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:606 msgctxt "tocentriespage|chapterno|tooltip_text" msgid "Insert in the “Structure” to include the heading number or list number of the entry text in the generated index." -msgstr "" +msgstr "Уметните у „Структура“ да укључите бројеве наслова или листе унутар текстуалног уноса у направљеном попису." #. a2YAS #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:610 msgctxt "tocentriespage|extended_tip|chapterno" msgid "Insert in the “Structure” to include the heading number or list number of the entry text in the generated index. To enable numbers for headings, choose “Tools - Heading Numbering“." -msgstr "" +msgstr "Уметните у „Структура“ да укључите бројеве наслова или листе унутар текстуалног уноса у направљеном попису. Да омогућите бројеве наслова, изаберите „Алатке - Нумерација наслова“." #. vQAWr #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:622 @@ -29959,13 +29965,13 @@ msgstr "Текст уноса" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:626 msgctxt "tocentriespage|entrytext|tooltip_text" msgid "Insert to include the text of the index entries generated from the settings in the “Type“ tab." -msgstr "" +msgstr "Уметните да укључите текст уноса пописа који је направљен из подешавања у језичку „Врста“." #. PdjRF #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:629 msgctxt "tocentriespage|extended_tip|entrytext" msgid "Insert in the “Structure” to include the text of the index entries generated from the settings in the “Type“ tab." -msgstr "" +msgstr "Уметните у „Структура“ да укључите текст уноса пописа који је направљен из подешавања у језичку „Врста“." #. BQH4d #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:641 @@ -29983,19 +29989,19 @@ msgstr "Умеће табулатор. Да додате тачку водиљу #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:660 msgctxt "tocentriespage|chapterinfo" msgid "_Heading Info" -msgstr "" +msgstr "_Подаци о наслову" #. iz2AU #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:664 msgctxt "tocentriespage|extended_tip|chapterinfo" msgid "Insert to include heading number or contents. Select inserted icon to choose what information to display." -msgstr "" +msgstr "Уметните да укључите нумерацију наслова или садржаја. Изаберите уметнуту иконицу да изаберете које информације се приказују." #. CDCek #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:668 msgctxt "tocentriespage|extended_tip|chapterinfo" msgid "Insert to include heading number or contents. The heading information comes from the heading immediately prior to the entry. Select the inserted icon to choose what information to display." -msgstr "" +msgstr "Уметните да укључите нумерацију наслова или садржаја. Подаци о наслову долазе из наслова пре уноса. Изаберите уметнуту иконицу да изаберете које информације се приказују." #. AYFTR #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:680 @@ -30037,7 +30043,7 @@ msgstr "Табулатор у односу на у_влачење из стил #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:775 msgctxt "tocentriespage|extended_tip|reltostyle" msgid "Positions the tab stop relative to the \"before the text\" indent value defined in the paragraph style selected on the Styles tab. Otherwise the tab stop is positioned relative to the left text margin." -msgstr "" +msgstr "Место краја табулатора у односу на вредност увлачења „пре текста“ које је одређено у стилу пасуса изабраној у језичку Стилови. У супротном крај табулатора се поставља у основу на леву маргину текста." #. pmiey #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:787 @@ -30073,7 +30079,7 @@ msgstr "Стил знака за главне уносе:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:846 msgctxt "tocentriespage|extended_tip|mainstyle" msgid "Specify the character style for the main entries in the alphabetical index. To convert an index entry into a main entry, click in front of the index field in the document and then choose Edit - Index Entry." -msgstr "" +msgstr "Одређује стил знака за главне текстуалне уносе азбучним редом. Да претворите унос пописа у главни унос, кликните испред поља за попис унутар документа и изаберите Уреди - Попис." #. r33aA #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:861 @@ -30361,19 +30367,19 @@ msgstr "Изаберите да ли да направи попис за док #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:271 msgctxt "tocindexpage|levelft" msgid "Include up to level:" -msgstr "" +msgstr "Укључи до нивоа:" #. eqGFY #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:285 msgctxt "tocindexpage|level|tooltip_text" msgid "Enter the number of outline levels to include in the index." -msgstr "" +msgstr "Унесите број нивоа контура које ће бити укључене у попис." #. Fz8S6 #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:291 msgctxt "tocindexpage|extended_tip|level" msgid "Enter the number of outline levels to include in the index. All headings are included that have an outline level less than or equal to the specified value." -msgstr "" +msgstr "Унесите број нивоа контуре који се укључују у попис. Сви наслови који имају ниво контуре мањи или једнак задатом ће бити укључени." #. GwFGr #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:312 @@ -30385,37 +30391,37 @@ msgstr "Направи попис садржаја" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:350 msgctxt "tocindexpage|fromheadings" msgid "Headings" -msgstr "" +msgstr "Наслови" #. PBr4S #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:354 msgctxt "tocindexpage|fromheadings|tooltip_text" msgid "Creates the index from all paragraphs that have an outline level equal to or greater than “1”." -msgstr "" +msgstr "Прави попис од свих пасуса који немају ниво контуре једнак или већи од „1“." #. TFKaM #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:360 msgctxt "tocindexpage|extended_tip|fromheadings" msgid "Creates the index from all paragraphs that have an outline level equal to or greater than “1”." -msgstr "" +msgstr "Прави попис од свих пасуса који немају ниво контуре једнак или већи од „1“." #. vkCFZ #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:371 msgctxt "tocindexpage|indexmarks" msgid "Inde_x entries" -msgstr "" +msgstr "Уноси _пописа" #. QJmvB #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:378 msgctxt "tocindexpage|tooltip_text|indexmarks" msgid "Choose this option to include any index entries inserted in the document for the selected index “Type”." -msgstr "" +msgstr "Изаберите ову опцију да укључите било које уносе пописа у документ за изабрану врсту пописа у „Врста“." #. FewBp #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:381 msgctxt "tocindexpage|extended_tip|indexmarks" msgid "Choose this option to include any index entries inserted in the document for the selected index “Type”. Use “Insert - Table of Contents and Index - Index Entry” to insert index entries in the document." -msgstr "" +msgstr "Изаберите ову опцију да укључите било које уносе пописа у документ за изабрану врсту пописа у „Врста“. Користите „Уметни - Садржај и попис - Унос пописа“ да уметнете уносе у попис унутар документа." #. ZrB8Z #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:392 @@ -30469,19 +30475,19 @@ msgstr "Укључује OLE објекте у попис." #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:468 msgctxt "tocindexpage|uselevel" msgid "Use outline level" -msgstr "" +msgstr "Користи ниво контуре" #. DeCEu #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:475 msgctxt "tocindexpage|uselevel|tooltip_text" msgid "Assign index level according to the outline level of the heading immediately prior to the object." -msgstr "" +msgstr "Додељује ниво пописа на основу нивоа контуре наслова одмах пре објекта." #. x5XLD #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:478 msgctxt "tocindexpage|extended_tip|uselevel" msgid "Assign index level to table, graphic, frame, and OLE objects according to the outline level of the heading immediately prior to the object. For example, if “Tables” is selected, then each table in the document is assigned an index level that corresponds to the outline level of the first heading before the table (i.e., a table is assigned index level 3 if it follows a heading with outline level 3). With default settings, larger index levels are indented more in the Table of Contents. Use the “Entries” tab to customize the formatting and indentation for each index level." -msgstr "" +msgstr "Додељује ниво пописа табелама, графикама, оквирима и ОЛЕ објектима на основу нивоа контуре наслова који се налази одмах пре објекта. На пример, уколико изаберете „Табеле“, свакој табели у документу ће бити додељен ниво пописа који одговара нивоу контуре првог наслова пре табеле (нпр. табела ће добити попис 3. нивоа уколико следи након наслова 3. нивоа). Подразумевано су већи нивои пописа намењени за израду садржаја документа. Користите картицу „Уноси“ да подесите форматирање и увлачење сваког нивоа пописа." #. fQbwC #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:502 @@ -30493,7 +30499,7 @@ msgstr "_Условни стилови" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:506 msgctxt "tocindexpage|addstylescb|tooltip_text" msgid "Include selected paragraph styles in the index. Click the “Assign Styles” button." -msgstr "" +msgstr "Укључи изабрани стил пасуса у попис. Кликните на дугме „Додели стил“." #. mDsDx #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:511 @@ -30517,7 +30523,7 @@ msgstr "Додели стилове…" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:556 msgctxt "tocindexpage|extended_tip|styles" msgid "Opens the Assign Styles dialog, where you can select the paragraph styles to include in the index by choosing the outline level for where the style should be placed." -msgstr "" +msgstr "Отвара прозорче Додели стилове, одакле можете изабрати стил пасуса који желите да укључите у попис избором нивоа контуре за место где желите да поставите стил." #. KvQH4 #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:597 @@ -30613,7 +30619,7 @@ msgstr "Здружи исте уносе" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:853 msgctxt "tocindexpage|extended_tip|combinesame" msgid "Replaces identical index entries with a single entry that lists the page numbers where the entry occurs in the document. For example, the entries “View 10, View 43” are combined as “View 10, 43”." -msgstr "" +msgstr "Мења истоветне уносе пописа једним уносом који исписује бројеве странице где се унос јавља унутар документа. На пример, уноси „Приказ 10, Приказ 43“ се комбинују као „Приказ 10, 43“." #. AVAFm #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:864 @@ -30625,7 +30631,7 @@ msgstr "Здру_жи исте уносе са f. или ff." #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:873 msgctxt "tocindexpage|extended_tip|useff" msgid "Replaces identical index entries that occur on the directly following page(s), with a single entry that lists the first page number and a “f” or “ff”. For example, the entries “View 10, View 11” are combined as “View 10f”, and “View 10, View 11, View 12” as “View 10ff”. Actual appearance depends on the locale setting, but can be overridden with Sort - Language." -msgstr "" +msgstr "Мења истоветне уносе пописа који су на страницама које одмах следе једним уносом који исписује број прве странице и „f“ или „ff“. На пример, уноси „Приказ 10, Приказ 11“ ће бити комбиновани као „Приказ 10f“, док ће „Приказ 10, Приказ 11, Приказ 12“ бити приказани као „Приказ 10ff“. Тренутни изглед зависи од подешавања језика, али може бити преписан у „Ређање - Језик“." #. Uivc8 #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:884 @@ -30637,7 +30643,7 @@ msgstr "Здружи са —" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:893 msgctxt "tocindexpage|extended_tip|usedash" msgid "Replaces identical index entries that occur on consecutive pages with a single entry and the page range where the entry occurs. For example, the entries “View 10, View 11, View 12” are combined as “View 10-12”." -msgstr "" +msgstr "Мења исте уносе у попису који се јављају на суседним страницама једним уносом и опсегом страница где се јавља индекс. На пример, уноси „Приказ 10, Приказ 11, Приказ 12“ се комбинују као „Приказ 10-12“." #. GfaT4 #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:904 @@ -30649,7 +30655,7 @@ msgstr "Разликуј велика и мала слова" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:913 msgctxt "tocindexpage|extended_tip|casesens" msgid "Distinguishes between uppercase and lowercase letters in otherwise identical index entries. For Asian languages special handling applies." -msgstr "" +msgstr "Разликује велика и мала слова у уносима индекса који су иначе истоветни. За азијске језике се примењује посебан начин писања." #. e35vc #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:924 @@ -30787,7 +30793,7 @@ msgstr "<>" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:1214 msgctxt "tocindexpage|extended_tip|brackets" msgid "Select the brackets used to enclose bibliography entries." -msgstr "" +msgstr "изаберите заграде које се користе да одвојите библиографске уносе." #. 2M3ZW #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:1229 @@ -30799,19 +30805,19 @@ msgstr "Форматирање уноса" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:1252 msgctxt "tocindexpage|useparastyle" msgid "Create from additional paragraph style" -msgstr "" +msgstr "Направи из додатних стилова пасуса" #. WNBCY #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:1261 msgctxt "tocindexpage|extended_tip|useparastyle" msgid "Include paragraphs that have the selected style applied in the index." -msgstr "" +msgstr "Укључи пасусе у којима је примењен изабрани стил унутар пописа." #. BpagF #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:1277 msgctxt "tocindexpage|extended_tip|parastyle" msgid "Select the paragraph style for which you want to create index entries." -msgstr "" +msgstr "Изаберите стил пасуса за који желите да направите уносе пописа." #. pj7su #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocstylespage.ui:57 @@ -30829,13 +30835,13 @@ msgstr "_Стил пасуса" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocstylespage.ui:114 msgctxt "tocstylespage|extended_tip|levels" msgid "Select the index level to be assigned." -msgstr "" +msgstr "Изаберите ниво пописа који желите да доделите." #. dMXSF #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocstylespage.ui:158 msgctxt "tocstylespage|extended_tip|styles" msgid "Select the paragraph style that you want to assign to the selected index level, then click the Assign (<) button." -msgstr "" +msgstr "Изаберите стил пасуса који желите да доделите изабраном нивоу пописа, затим кликните на дугме Додели (<)." #. LGrjt #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocstylespage.ui:171 @@ -30859,19 +30865,19 @@ msgstr "_Уреди" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocstylespage.ui:200 msgctxt "tocstylespage|extended_tip|edit" msgid "Open the Paragraph Style dialog for the selected paragraph style." -msgstr "" +msgstr "Отвара прозорче за стилове пасуса за изабрани стил пасуса." #. eDd8n #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocstylespage.ui:217 msgctxt "tocstylespage|assign" msgid "Assign" -msgstr "" +msgstr "Додели" #. srCBF #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocstylespage.ui:221 msgctxt "tocstylespage|extended_tip|assign" msgid "Assign the selected paragraph style to the selected index level." -msgstr "" +msgstr "Додељује изабрани стил пасуса на изабрани ниво пописа." #. ddB7L #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocstylespage.ui:242 @@ -30883,13 +30889,13 @@ msgstr "Додељивање" #: sw/uiconfig/swriter/ui/translationdialog.ui:8 msgctxt "LanguageSelectDialog" msgid "Language Selection" -msgstr "" +msgstr "Избор језика" #. G5EDW #: sw/uiconfig/swriter/ui/translationdialog.ui:84 msgctxt "LanguageSelectDialog" msgid "Select the target language for translation" -msgstr "" +msgstr "Изаберите циљни језик за превод" #. od8Zz #: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:43 @@ -31021,7 +31027,7 @@ msgstr "_Савети на праћеним променама" #: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:449 msgctxt "viewoptionspage|changeslabel" msgid "Display Tracked Changes" -msgstr "" +msgstr "Прикажи забележене промене" #. YD6TK #: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:491 @@ -31039,7 +31045,7 @@ msgstr "Активира функцију глатког листања стра #: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:518 msgctxt "viewoptionspage|vruler" msgid "Verti_cal ruler:" -msgstr "" +msgstr "_Усправни лењир:" #. gBqEr #: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:529 @@ -31069,13 +31075,13 @@ msgstr "Десно-поравњање" #: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:584 msgctxt "extended_tip|vrulerright" msgid "Aligns the vertical ruler with the right border." -msgstr "Разна усправне лењире са десном ивицом." +msgstr "Равна усправне лењире са десном ивицом." #. yhcz4 #: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:598 msgctxt "viewoptionspage|hruler" msgid "Hori_zontal ruler:" -msgstr "" +msgstr "_Положени лењир:" #. 3Xu8U #: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:604 @@ -31099,7 +31105,7 @@ msgstr "Одређује јединицу за HTML документе." #: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:727 msgctxt "viewoptionspage|measureunitlabel" msgid "Measurement unit:" -msgstr "" +msgstr "Мерне јединице:" #. 3ES7A #: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:755 @@ -31111,13 +31117,13 @@ msgstr "Поставке" #: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:785 msgctxt "viewoptionspage|outlinecontentvisibilitybutton" msgid "_Show outline-folding buttons" -msgstr "" +msgstr "Прикажи дугмиће за _сакупљање контуре" #. 4RBet #: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:793 msgctxt "viewoptionspage|extended_tip|outlinecontentvisibilitybutton" msgid "Displays outline folding buttons on the left of the outline headings." -msgstr "" +msgstr "Приказује дугмиће за скупљање контуре лево од контуре наслова." #. gAXeG #: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:804 @@ -31129,13 +31135,13 @@ msgstr "Укључи под_нивое" #: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:813 msgctxt "viewoptionspage|extended_tip|suboutlinelevelsascontent" msgid "Displays the folding buttons of the outline sub levels." -msgstr "" +msgstr "Приказује дугмиће за сакупљање поднивоа контуре унутар пописа." #. P8f3D #: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:854 msgctxt "viewoptionspage|outlinelabel" msgid "Outline Folding" -msgstr "" +msgstr "Сакупљање контуре" #. LZT9X #: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:882 @@ -31184,19 +31190,19 @@ msgstr "Дошло је до следеће грешке:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/warnhiddensectiondialog.ui:7 msgctxt "warnhiddensectiondialog|WarnHiddenSectionDialog" msgid "Delete hidden section(s)?" -msgstr "" +msgstr "Да обришем сакривени одељак или одељке?" #. FNg7R #: sw/uiconfig/swriter/ui/warnhiddensectiondialog.ui:14 msgctxt "warnhiddensectiondialog|WarnHiddenSectionDialog" msgid "Would you like to delete the hidden section(s)?" -msgstr "" +msgstr "Да ли желите да обришете сакривени одељак или одељке?" #. mCPgm #: sw/uiconfig/swriter/ui/warnhiddensectiondialog.ui:15 msgctxt "warnhiddensectiondialog|WarnHiddenSectionDialog" msgid "There are hidden sections in the deleted area." -msgstr "" +msgstr "Постоје сакривени одељци у обрисаном подручју." #. fkAeJ #: sw/uiconfig/swriter/ui/watermarkdialog.ui:17 @@ -31375,7 +31381,7 @@ msgstr "Стандардизоване странице" #: sw/uiconfig/swriter/ui/wordcount.ui:316 msgctxt "wordcount|lbComments" msgid "Comments" -msgstr "" +msgstr "Коментари" #. A2jUj #: sw/uiconfig/swriter/ui/wrapdialog.ui:8 diff --git a/source/sun/cui/messages.po b/source/sun/cui/messages.po index 16f50da88a1..7a2e5972e1d 100644 --- a/source/sun/cui/messages.po +++ b/source/sun/cui/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2024-06-25 12:28+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2024-07-20 01:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-07-31 01:45+0000\n" "Last-Translator: Rizal Muttaqin \n" "Language-Team: Sundanese \n" "Language: sun\n" @@ -7101,7 +7101,7 @@ msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1580 msgctxt "colorconfigwin|basiccomment" msgid "Comment" -msgstr "" +msgstr "Wangkongan" #. 73qea #: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1613 @@ -7185,7 +7185,7 @@ msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:2044 msgctxt "colorconfigwin|sqlcomment" msgid "Comment" -msgstr "" +msgstr "Wangkongan" #. PLRFA #: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:2059 @@ -7669,37 +7669,37 @@ msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/comment.ui:219 msgctxt "comment|extended_tip|edit" msgid "Enter a comment for the recorded change." -msgstr "" +msgstr "Énter wangkongan pikeun jujutan dirékam" #. bEtYk #: cui/uiconfig/ui/comment.ui:241 msgctxt "comment|label5" msgid "_Insert" -msgstr "" +msgstr "_Selapkeun" #. eGHyF #: cui/uiconfig/ui/comment.ui:253 msgctxt "comment|author" msgid "Author" -msgstr "" +msgstr "Panulis" #. VjKDs #: cui/uiconfig/ui/comment.ui:274 msgctxt "comment|alttitle" msgid "Edit Comment" -msgstr "" +msgstr "Ropéa Wangkongan" #. JKZFi #: cui/uiconfig/ui/comment.ui:288 msgctxt "comment|label1" msgid "Contents" -msgstr "" +msgstr "Eusi" #. qSQBN #: cui/uiconfig/ui/comment.ui:313 msgctxt "comment|extended_tip|CommentDialog" msgid "Enter a comment for the recorded change." -msgstr "" +msgstr "Énter wangkongan pikeun jujutan dirékam" #. B73bz #: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:65 @@ -12061,7 +12061,7 @@ msgstr "Gurat" #: cui/uiconfig/ui/linedialog.ui:186 msgctxt "linedialog|RID_SVXPAGE_SHADOW" msgid "Shadow" -msgstr "KalangkangKalangkang" +msgstr "Kalangkang" #. CxFty #: cui/uiconfig/ui/linedialog.ui:234 @@ -13101,13 +13101,13 @@ msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:121 msgctxt "numberingformatpage|edit|tooltip_text" msgid "Edit Comment" -msgstr "" +msgstr "Ropéa Wangkongan" #. DGYGu #: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:127 msgctxt "numberingformatpage|extended_tip|edit" msgid "Enter a comment for the selected number format, and then click outside this box." -msgstr "" +msgstr "Énter wangkongan pikeun format angka anu dipilih, terus klik di luareun kotak ieu." #. YidmA #: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:141 @@ -13125,7 +13125,7 @@ msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:172 msgctxt "numberingformatpage|commented|tooltip_text" msgid "Comment" -msgstr "" +msgstr "Wangkongan" #. EF7pt #: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:176 diff --git a/source/sun/dbaccess/messages.po b/source/sun/dbaccess/messages.po index e41a82d1112..2229ac5713e 100644 --- a/source/sun/dbaccess/messages.po +++ b/source/sun/dbaccess/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2024-04-20 14:12+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2024-06-30 01:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-07-31 01:45+0000\n" "Last-Translator: Rizal Muttaqin \n" "Language-Team: Sundanese \n" "Language: sun\n" @@ -2288,7 +2288,7 @@ msgstr "" #: dbaccess/inc/strings.hrc:408 msgctxt "STR_LOGICAL_INDEX_NAME" msgid "index" -msgstr "" +msgstr "indéks" #. HFaXn #: dbaccess/inc/strings.hrc:409 diff --git a/source/sun/extensions/messages.po b/source/sun/extensions/messages.po index a73ec887d42..784c1bd1a42 100644 --- a/source/sun/extensions/messages.po +++ b/source/sun/extensions/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2024-02-02 00:04+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2024-06-30 01:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-07-31 01:45+0000\n" "Last-Translator: Rizal Muttaqin \n" "Language-Team: Sundanese \n" "Language: sun\n" @@ -1836,7 +1836,7 @@ msgstr "" #: extensions/inc/strings.hrc:197 msgctxt "RID_STR_TOGGLE" msgid "Toggle" -msgstr "" +msgstr "Saklar" #. 2RSKH #: extensions/inc/strings.hrc:198 diff --git a/source/sun/extras/source/autocorr/emoji.po b/source/sun/extras/source/autocorr/emoji.po index 3f5f2a5d860..52231799e10 100644 --- a/source/sun/extras/source/autocorr/emoji.po +++ b/source/sun/extras/source/autocorr/emoji.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2024-07-20 01:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-07-31 01:45+0000\n" "Last-Translator: Rizal Muttaqin \n" "Language-Team: Sundanese \n" "Language: sun\n" @@ -11353,7 +11353,7 @@ msgctxt "" "CARD_INDEX_DIVIDERS\n" "LngText.text" msgid "index" -msgstr "" +msgstr "indéks" #. 🗒 (U+1F5D2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. 4vrvA diff --git a/source/sun/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po b/source/sun/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po index cfe865da6b7..f019b7c9e57 100644 --- a/source/sun/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po +++ b/source/sun/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:07+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2024-07-14 01:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-07-31 01:45+0000\n" "Last-Translator: Rizal Muttaqin \n" "Language-Team: Sundanese \n" "Language: sun\n" @@ -933,7 +933,7 @@ msgctxt "" "Text\n" "value.text" msgid "Notes" -msgstr "Catetan" +msgstr "Cutatan" #. EK87W #: PresenterScreen.xcu @@ -1513,7 +1513,7 @@ msgctxt "" "Title\n" "value.text" msgid "Notes" -msgstr "Catetan" +msgstr "Cutatan" #. SEZV5 #: PresenterScreen.xcu @@ -2153,7 +2153,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "Notes" -msgstr "Catetan" +msgstr "Cutatan" #. 3AuMW #: TableWizard.xcu @@ -2163,7 +2163,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "Notes" -msgstr "Catetan" +msgstr "Cutatan" #. wEKQq #: TableWizard.xcu @@ -2723,7 +2723,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "Notes" -msgstr "Catetan" +msgstr "Cutatan" #. F6cYC #: TableWizard.xcu @@ -2733,7 +2733,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "Notes" -msgstr "Catetan" +msgstr "Cutatan" #. ADoJ2 #: TableWizard.xcu @@ -3193,7 +3193,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "Notes" -msgstr "Catetan" +msgstr "Cutatan" #. QL9Bf #: TableWizard.xcu @@ -3203,7 +3203,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "Notes" -msgstr "Catetan" +msgstr "Cutatan" #. ZQtg8 #: TableWizard.xcu @@ -3523,7 +3523,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "Notes" -msgstr "Catetan" +msgstr "Cutatan" #. wAS2n #: TableWizard.xcu @@ -3533,7 +3533,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "Notes" -msgstr "Catetan" +msgstr "Cutatan" #. UUk6A #: TableWizard.xcu @@ -4113,7 +4113,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "Notes" -msgstr "Catetan" +msgstr "Cutatan" #. Du75o #: TableWizard.xcu @@ -4123,7 +4123,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "Notes" -msgstr "Catetan" +msgstr "Cutatan" #. DZDJM #: TableWizard.xcu @@ -5103,7 +5103,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "Notes" -msgstr "Catetan" +msgstr "Cutatan" #. j3SyQ #: TableWizard.xcu @@ -5113,7 +5113,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "Notes" -msgstr "Catetan" +msgstr "Cutatan" #. fPAWe #: TableWizard.xcu @@ -5353,7 +5353,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "Notes" -msgstr "Catetan" +msgstr "Cutatan" #. 5VTXC #: TableWizard.xcu @@ -5363,7 +5363,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "Notes" -msgstr "Catetan" +msgstr "Cutatan" #. YEPSx #: TableWizard.xcu @@ -6043,7 +6043,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "Notes" -msgstr "Catetan" +msgstr "Cutatan" #. GNuCE #: TableWizard.xcu @@ -6053,7 +6053,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "Notes" -msgstr "Catetan" +msgstr "Cutatan" #. oUU6f #: TableWizard.xcu @@ -6463,7 +6463,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "Notes" -msgstr "" +msgstr "Cutatan" #. dBDqT #: TableWizard.xcu @@ -6473,7 +6473,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "Notes" -msgstr "" +msgstr "Cutatan" #. 6vbDA #: TableWizard.xcu @@ -7193,7 +7193,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "Notes" -msgstr "" +msgstr "Cutatan" #. mWZRh #: TableWizard.xcu @@ -8083,7 +8083,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "Notes" -msgstr "" +msgstr "Cutatan" #. 5a6dS #: TableWizard.xcu @@ -9673,7 +9673,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "Notes" -msgstr "" +msgstr "Cutatan" #. zpauP #: TableWizard.xcu @@ -9913,7 +9913,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "Notes" -msgstr "" +msgstr "Cutatan" #. P5d6s #: TableWizard.xcu @@ -9923,7 +9923,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "Notes" -msgstr "" +msgstr "Cutatan" #. AJRtD #: TableWizard.xcu @@ -10123,7 +10123,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "Notes" -msgstr "" +msgstr "Cutatan" #. A8wvr #: TableWizard.xcu @@ -10133,7 +10133,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "Notes" -msgstr "" +msgstr "Cutatan" #. Y85YH #: TableWizard.xcu @@ -10433,7 +10433,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "Notes" -msgstr "" +msgstr "Cutatan" #. FxjRn #: TableWizard.xcu @@ -10443,7 +10443,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "Notes" -msgstr "" +msgstr "Cutatan" #. DENB7 #: TableWizard.xcu @@ -10743,7 +10743,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "Notes" -msgstr "" +msgstr "Cutatan" #. AxJCC #: TableWizard.xcu @@ -10753,7 +10753,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "Notes" -msgstr "" +msgstr "Cutatan" #. iVVZz #: TableWizard.xcu @@ -11083,7 +11083,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "Notes" -msgstr "" +msgstr "Cutatan" #. VVcCn #: TableWizard.xcu @@ -11453,7 +11453,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "Notes" -msgstr "Catetan" +msgstr "Cutatan" #. 4igDw #: TableWizard.xcu @@ -11463,7 +11463,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "Notes" -msgstr "Catetan" +msgstr "Cutatan" #. aCxtE #: TableWizard.xcu @@ -11853,7 +11853,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "Notes" -msgstr "" +msgstr "Cutatan" #. 3UPyG #: TableWizard.xcu @@ -11863,7 +11863,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "Notes" -msgstr "" +msgstr "Cutatan" #. MeEKz #: TableWizard.xcu diff --git a/source/sun/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/sun/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po index 098009ea8da..c8164b76211 100644 --- a/source/sun/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po +++ b/source/sun/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2024-06-17 15:58+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2024-07-23 01:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-07-31 01:45+0000\n" "Last-Translator: Rizal Muttaqin \n" "Language-Team: Sundanese \n" "Language: sun\n" @@ -403,7 +403,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Record" -msgstr "" +msgstr "~Rékam" #. sLYH3 #: BibliographyCommands.xcu @@ -413,7 +413,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Choose Data Source..." -msgstr "" +msgstr "~Pilih Sumber Data..." #. DxfLZ #: BibliographyCommands.xcu @@ -2403,7 +2403,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Record" -msgstr "" +msgstr "~Rékam" #. Vmt38 #: CalcCommands.xcu @@ -2413,7 +2413,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Record Track Changes" -msgstr "" +msgstr "Rékam Tapak Jujutan" #. MAuGe #: CalcCommands.xcu @@ -2423,7 +2423,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Show..." -msgstr "" +msgstr "~Témbongkeun..." #. eQgBC #: CalcCommands.xcu @@ -2433,7 +2433,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Show Track Changes" -msgstr "" +msgstr "Témbongkeun Tapak Jujutan" #. Cs6vq #: CalcCommands.xcu @@ -2443,7 +2443,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Define ~Labels..." -msgstr "" +msgstr "Tangtukeun ~Labél..." #. w9nvu #: CalcCommands.xcu @@ -2453,7 +2453,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "~Labels..." -msgstr "" +msgstr "~Labél..." #. 6ZDVH #: CalcCommands.xcu @@ -2463,7 +2463,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Show Comment" -msgstr "" +msgstr "Témbongkeun Wangkongan" #. pGKS4 #: CalcCommands.xcu @@ -2473,7 +2473,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Show Comment" -msgstr "" +msgstr "Témbongkeun Wangkongan" #. 4V4vY #: CalcCommands.xcu @@ -2483,7 +2483,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Hide Comment" -msgstr "" +msgstr "Sumputkeun Wangkongan" #. JCDCJ #: CalcCommands.xcu @@ -2493,7 +2493,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Show All Comments" -msgstr "" +msgstr "Témbongkeun Kabéh Wangkongan" #. vtNFG #: CalcCommands.xcu @@ -2503,7 +2503,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Hide All Comments" -msgstr "" +msgstr "Sumputkeun Kabéh Wangkongan" #. 2cACD #: CalcCommands.xcu @@ -2513,7 +2513,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Delete All Comments" -msgstr "" +msgstr "Pupus Kabéh Wangkongan" #. uUwKE #: CalcCommands.xcu @@ -2523,7 +2523,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Delete Comment" -msgstr "" +msgstr "Pupus Wangkongan" #. gCzyY #: CalcCommands.xcu @@ -2533,7 +2533,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Formula Bar" -msgstr "" +msgstr "~Wilah Rumus" #. b7GVW #: CalcCommands.xcu @@ -2543,7 +2543,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "View Headers" -msgstr "" +msgstr "Tilikan Sisirah" #. g3nWt #: CalcCommands.xcu @@ -4523,7 +4523,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Edit Comment" -msgstr "" +msgstr "Ropéa Wangkongan" #. hHc5a #: CalcCommands.xcu @@ -4533,7 +4533,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Pivot Table" -msgstr "" +msgstr "Tabél ~Pivot" #. Eudzw #: CalcCommands.xcu @@ -4543,7 +4543,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Sheet" -msgstr "" +msgstr "~Lambar" #. 7Gg3E #: CalcCommands.xcu @@ -4553,7 +4553,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "More ~Filters" -msgstr "" +msgstr "~Pangayak Leuwih Loba" #. ZUA6V #: CalcCommands.xcu @@ -4623,7 +4623,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Sheet" -msgstr "" +msgstr "~Lambar" #. 4hCcZ #: CalcCommands.xcu @@ -4633,7 +4633,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Cell ~Comments" -msgstr "" +msgstr "~Wangkongan Sél" #. yqd4v #: CalcCommands.xcu @@ -7033,7 +7033,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Title" -msgstr "" +msgstr "~Judul" #. gyKYP #: ChartCommands.xcu @@ -8133,7 +8133,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Record" -msgstr "" +msgstr "~Rékam" #. EopjQ #: DbuCommands.xcu @@ -16733,7 +16733,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Increase" -msgstr "" +msgstr "Ronjatkeun" #. f4wqa #: GenericCommands.xcu @@ -16763,7 +16763,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Decrease" -msgstr "" +msgstr "Sirorot" #. SAcNH #: GenericCommands.xcu @@ -18583,7 +18583,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Increase" -msgstr "" +msgstr "Ronjatkeun" #. DC2Cx #: GenericCommands.xcu @@ -18593,7 +18593,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "Increase Size" -msgstr "" +msgstr "Ronjatkeun Ukuran" #. wyNBH #: GenericCommands.xcu @@ -18603,7 +18603,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Increase Font Size" -msgstr "" +msgstr "Ronjatkeun Ukuran Font" #. fDFCx #: GenericCommands.xcu @@ -18613,7 +18613,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Decrease" -msgstr "" +msgstr "Sirorot" #. m8TqG #: GenericCommands.xcu @@ -18623,7 +18623,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "Decrease Size" -msgstr "" +msgstr "Sirorot Ukuran" #. KpddS #: GenericCommands.xcu @@ -18633,7 +18633,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Decrease Font Size" -msgstr "" +msgstr "Sirorot Ukuran Font" #. aZYDT #: GenericCommands.xcu @@ -18643,7 +18643,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Select Module..." -msgstr "" +msgstr "Pilih Modul..." #. R7qZd #: GenericCommands.xcu @@ -18653,7 +18653,7 @@ msgctxt "" "PopupLabel\n" "value.text" msgid "Modules..." -msgstr "" +msgstr "Modul..." #. 9szGF #: GenericCommands.xcu @@ -23555,7 +23555,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Contents" -msgstr "" +msgstr "Eusi" #. BgCJp #: GenericCommands.xcu @@ -23655,7 +23655,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Decrease" -msgstr "" +msgstr "Sirorot" #. LmbC7 #: GenericCommands.xcu @@ -23665,7 +23665,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "Decrease Indent" -msgstr "" +msgstr "Sirorot Indéntasi" #. gW55H #: GenericCommands.xcu @@ -23675,7 +23675,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Decrease Indent" -msgstr "" +msgstr "Sirorot Indéntasi" #. K2K2x #: GenericCommands.xcu @@ -23685,7 +23685,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Increase" -msgstr "" +msgstr "Ronjatkeun" #. gtfBq #: GenericCommands.xcu @@ -23695,7 +23695,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "Increase Indent" -msgstr "" +msgstr "Ronjatkeun Indéntasi" #. Lfz6Y #: GenericCommands.xcu @@ -23705,7 +23705,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Increase Indent" -msgstr "" +msgstr "Ronjatkeun Indéntasi" #. HmVua #: GenericCommands.xcu @@ -26095,7 +26095,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Delete Comment" -msgstr "" +msgstr "Pupus Wangkongan" #. jqGXj #: GenericCommands.xcu @@ -26555,7 +26555,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Track Chan~ges" -msgstr "" +msgstr "Tapak ~Jujutan" #. fsAAM #: GenericCommands.xcu @@ -31065,7 +31065,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Record" -msgstr "" +msgstr "~Rékam" #. fUFWw #: WriterCommands.xcu @@ -31075,7 +31075,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Record Track Changes" -msgstr "" +msgstr "Rékam Tapak Jujutan" #. uTnAC #: WriterCommands.xcu @@ -31105,7 +31105,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Show Track Changes" -msgstr "" +msgstr "Témbongkeun Tapak Jujutan" #. GL6vQ #: WriterCommands.xcu @@ -31125,7 +31125,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Show track changes" -msgstr "" +msgstr "Témbongkeun tapak jujutan" #. DjViC #: WriterCommands.xcu @@ -31135,7 +31135,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Show Tracked ~Changes" -msgstr "" +msgstr "Témbongkeun ~Jujutan Katapak" #. sMgCx #: WriterCommands.xcu @@ -36375,7 +36375,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Title" -msgstr "" +msgstr "~Judul" #. nTFs5 #: WriterCommands.xcu @@ -36385,7 +36385,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Title" -msgstr "" +msgstr "~Judul" #. Cp7pE #: WriterCommands.xcu @@ -36395,7 +36395,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Title Paragraph Style" -msgstr "" +msgstr "Gaya Paragraf Judul" #. GyeoD #: WriterCommands.xcu @@ -37365,7 +37365,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Comment" -msgstr "" +msgstr "Wangkongan" #. cHDC7 #: WriterFormWindowState.xcu @@ -37855,7 +37855,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Comment" -msgstr "" +msgstr "Wangkongan" #. 8FgPv #: WriterGlobalWindowState.xcu @@ -38365,7 +38365,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Comment" -msgstr "" +msgstr "Wangkongan" #. WBnWB #: WriterReportWindowState.xcu @@ -38855,7 +38855,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Comment" -msgstr "" +msgstr "Wangkongan" #. kVPFk #: WriterWebWindowState.xcu @@ -39275,7 +39275,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Comment" -msgstr "" +msgstr "Wangkongan" #. P3xkB #: WriterWindowState.xcu @@ -39975,7 +39975,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Comment" -msgstr "" +msgstr "Wangkongan" #. NqPah #: XFormsWindowState.xcu diff --git a/source/sun/sc/messages.po b/source/sun/sc/messages.po index c3c89722212..2a9d60a3fb9 100644 --- a/source/sun/sc/messages.po +++ b/source/sun/sc/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2024-06-25 12:28+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2024-07-20 01:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-07-31 01:45+0000\n" "Last-Translator: Rizal Muttaqin \n" "Language-Team: Sundanese \n" "Language: sun\n" @@ -570,49 +570,49 @@ msgstr "" #: sc/inc/globstr.hrc:104 msgctxt "STR_UNDO_DELETENOTE" msgid "Delete Comment" -msgstr "" +msgstr "Pupus Wangkongan" #. o6Mhx #: sc/inc/globstr.hrc:105 msgctxt "STR_UNDO_SHOWNOTE" msgid "Show Comment" -msgstr "" +msgstr "Témbongkeun Wangkongan" #. hVdSb #: sc/inc/globstr.hrc:106 msgctxt "STR_UNDO_HIDENOTE" msgid "Hide Comment" -msgstr "" +msgstr "Sumputkeun Wangkongan" #. 2jGpj #: sc/inc/globstr.hrc:107 msgctxt "STR_UNDO_SHOWALLNOTES" msgid "Show All Comments" -msgstr "" +msgstr "Témbongkeun Kabéh Wangkongan" #. hcrJZ #: sc/inc/globstr.hrc:108 msgctxt "STR_UNDO_HIDEALLNOTES" msgid "Hide All Comments" -msgstr "" +msgstr "Sumputkeun Kabéh Wangkongan" #. Ngfbt #: sc/inc/globstr.hrc:109 msgctxt "STR_UNDO_EDITNOTE" msgid "Edit Comment" -msgstr "" +msgstr "Ropéa Wangkongan" #. DoizQ #: sc/inc/globstr.hrc:110 msgctxt "STR_UNDO_DEC_INDENT" msgid "Decrease Indent" -msgstr "" +msgstr "Sirorot Indéntasi" #. 4kqvD #: sc/inc/globstr.hrc:111 msgctxt "STR_UNDO_INC_INDENT" msgid "Increase Indent" -msgstr "" +msgstr "Ronjatkeun Indéntasi" #. pizsf #: sc/inc/globstr.hrc:112 @@ -13889,7 +13889,7 @@ msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3298 msgctxt "SC_OPCODE_CHOOSE" msgid "Index" -msgstr "" +msgstr "Indéks" #. GUMqQ #: sc/inc/scfuncs.hrc:3299 @@ -14051,7 +14051,7 @@ msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3360 msgctxt "SC_OPCODE_H_LOOKUP" msgid "Index" -msgstr "" +msgstr "Indéks" #. QVoEL #: sc/inc/scfuncs.hrc:3361 @@ -14105,7 +14105,7 @@ msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3374 msgctxt "SC_OPCODE_V_LOOKUP" msgid "Index" -msgstr "" +msgstr "Indéks" #. xpSFz #: sc/inc/scfuncs.hrc:3375 @@ -17901,7 +17901,7 @@ msgstr "" #: sc/inc/strings.hrc:162 msgctxt "SCSTR_CONTENT_ROOT" msgid "Contents" -msgstr "" +msgstr "Eusi" #. wLN3J #: sc/inc/strings.hrc:163 @@ -17979,7 +17979,7 @@ msgstr "" #: sc/inc/strings.hrc:175 msgctxt "SCSTR_QHLP_SCEN_COMMENT" msgid "Comment" -msgstr "" +msgstr "Wangkongan" #. tNLKD #: sc/inc/strings.hrc:177 @@ -21951,7 +21951,7 @@ msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:301 msgctxt "datafielddialog|type" msgid "Index" -msgstr "" +msgstr "Indéks" #. DDPRx #: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:305 @@ -23271,13 +23271,13 @@ msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/dropmenu.ui:85 msgctxt "dropmenu|SCSTR_EDIT" msgid "Edit Comment" -msgstr "" +msgstr "Ropéa Wangkongan" #. ScTtJ #: sc/uiconfig/scalc/ui/dropmenu.ui:93 msgctxt "dropmenu|SCSTR_DELETE" msgid "Delete Comment" -msgstr "" +msgstr "Pupus Wangkongan" #. PL8Bz #: sc/uiconfig/scalc/ui/erroralerttabpage.ui:15 @@ -23361,7 +23361,7 @@ msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/erroralerttabpage.ui:182 msgctxt "erroralerttabpage|label1" msgid "Contents" -msgstr "" +msgstr "Eusi" #. q2Cbr #: sc/uiconfig/scalc/ui/erroralerttabpage.ui:197 @@ -25797,13 +25797,13 @@ msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:234 msgctxt "navigatorpanel|contents|tooltip_text" msgid "Contents" -msgstr "" +msgstr "Eusi" #. yrRED #: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:258 msgctxt "navigatorpanel|toggle|tooltip_text" msgid "Toggle" -msgstr "" +msgstr "Saklar" #. ZE2UD #: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:262 @@ -29826,7 +29826,7 @@ msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/scenariodialog.ui:170 msgctxt "scenariodialog|label2" msgid "Comment" -msgstr "" +msgstr "Wangkongan" #. GcXCj #: sc/uiconfig/scalc/ui/scenariodialog.ui:200 @@ -34105,7 +34105,7 @@ msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/validationhelptabpage.ui:133 msgctxt "validationhelptabpage|label1" msgid "Contents" -msgstr "" +msgstr "Eusi" #. EhEo2 #: sc/uiconfig/scalc/ui/validationhelptabpage.ui:148 diff --git a/source/sun/scp2/source/activex.po b/source/sun/scp2/source/activex.po index 45ce17b2740..8b59871387a 100644 --- a/source/sun/scp2/source/activex.po +++ b/source/sun/scp2/source/activex.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2024-05-08 19:38+0000\n" -"Last-Translator: Ilham Nurwansah \n" +"PO-Revision-Date: 2024-07-31 01:45+0000\n" +"Last-Translator: Rizal Muttaqin \n" "Language-Team: Sundanese \n" -"Language: su\n" +"Language: sun\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 5.3.1\n" +"X-Generator: Weblate 5.4.3\n" #. jydgc #: module_activex.ulf @@ -31,4 +31,4 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_ACTIVEXCONTROL\n" "LngText.text" msgid "Deprecated Component (see release notes) to enable Microsoft Internet Explorer to display %PRODUCTNAME documents." -msgstr "Komponén nu Teu Bisa Dipaké Deui (tingali catetan rilis) anu ngamungkinkeun Microsoft Internet Explorer pikeun némbongkeun %PRODUCTNAME." +msgstr "Komponén nu Teu Bisa Dipaké Deui (tingali cutatan rilis) anu ngamungkinkeun Microsoft Internet Explorer pikeun némbongkeun %PRODUCTNAME." diff --git a/source/sun/sd/messages.po b/source/sun/sd/messages.po index 2c093ba0f20..7ffb5978e1b 100644 --- a/source/sun/sd/messages.po +++ b/source/sun/sd/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2024-06-25 12:28+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2024-07-20 01:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-07-31 01:45+0000\n" "Last-Translator: Rizal Muttaqin \n" "Language-Team: Sundanese \n" "Language: sun\n" @@ -31,7 +31,7 @@ msgstr "" #: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:30 msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_CONTENT_CHOICES" msgid "Notes" -msgstr "" +msgstr "Cutatan" #. L8LvB #: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:31 @@ -1872,7 +1872,7 @@ msgstr "Kaca Babon:" #: sd/inc/strings.hrc:274 msgctxt "STR_NOTES" msgid "(Notes)" -msgstr "(Catetan)" +msgstr "(Cutatan)" #. hBB6T #: sd/inc/strings.hrc:275 @@ -2286,7 +2286,7 @@ msgstr "" #: sd/inc/strings.hrc:347 msgctxt "STR_PSEUDOSHEET_NOTES" msgid "Notes" -msgstr "" +msgstr "Cutatan" #. FQqif #: sd/inc/strings.hrc:348 @@ -2750,7 +2750,7 @@ msgstr "" #: sd/inc/strings.hrc:430 msgctxt "STR_ANNOTATION_UNDO_EDIT" msgid "Edit Comment" -msgstr "" +msgstr "Ropéa Wangkongan" #. g6k7E #: sd/inc/strings.hrc:431 @@ -3425,7 +3425,7 @@ msgstr "" #: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprinteroptions.ui:72 msgctxt "drawprinteroptions|label4" msgid "Contents" -msgstr "" +msgstr "Eusi" #. vxJf8 #: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprinteroptions.ui:101 @@ -6158,7 +6158,7 @@ msgstr "" #: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:214 msgctxt "impressprinteroptions|label4" msgid "Contents" -msgstr "" +msgstr "Eusi" #. rA69H #: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:243 diff --git a/source/sun/sfx2/messages.po b/source/sun/sfx2/messages.po index 029d08873bf..ba44aaa577a 100644 --- a/source/sun/sfx2/messages.po +++ b/source/sun/sfx2/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2024-07-15 12:05+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2024-07-22 01:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-07-31 01:45+0000\n" "Last-Translator: Rizal Muttaqin \n" "Language-Team: Sundanese \n" "Language: sun\n" @@ -3560,13 +3560,13 @@ msgstr "" #: sfx2/uiconfig/ui/helpcontrol.ui:77 msgctxt "helpcontrol|contents" msgid "Contents" -msgstr "" +msgstr "Eusi" #. vxPLh #: sfx2/uiconfig/ui/helpcontrol.ui:126 msgctxt "helpcontrol|index" msgid "Index" -msgstr "" +msgstr "Indéks" #. HdGQi #: sfx2/uiconfig/ui/helpcontrol.ui:176 diff --git a/source/sun/starmath/messages.po b/source/sun/starmath/messages.po index 59474492125..f3deb0a729b 100644 --- a/source/sun/starmath/messages.po +++ b/source/sun/starmath/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:07+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2024-06-30 01:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-07-31 01:45+0000\n" "Last-Translator: Rizal Muttaqin \n" "Language-Team: Sundanese \n" "Language: sun\n" @@ -2695,19 +2695,19 @@ msgstr "" #: starmath/inc/strings.hrc:401 msgctxt "RID_PRINTUIOPT_CONTENTS" msgid "Contents" -msgstr "" +msgstr "Eusi" #. Dwn4W #: starmath/inc/strings.hrc:402 msgctxt "RID_PRINTUIOPT_TITLE" msgid "~Title" -msgstr "" +msgstr "~Judul" #. LSV24 #: starmath/inc/strings.hrc:403 msgctxt "RID_PRINTUIOPT_FRMLTXT" msgid "~Formula text" -msgstr "" +msgstr "Téks ~Rumus" #. XnVAD #: starmath/inc/strings.hrc:404 @@ -3253,7 +3253,7 @@ msgstr "" #: starmath/uiconfig/smath/ui/printeroptions.ui:99 msgctxt "printeroptions|label4" msgid "Contents" -msgstr "" +msgstr "Eusi" #. 39bX5 #: starmath/uiconfig/smath/ui/printeroptions.ui:128 diff --git a/source/sun/svx/messages.po b/source/sun/svx/messages.po index 239dfb95760..984da3ed5b3 100644 --- a/source/sun/svx/messages.po +++ b/source/sun/svx/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2024-07-08 17:35+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2024-07-20 01:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-07-31 01:45+0000\n" "Last-Translator: Rizal Muttaqin \n" "Language-Team: Sundanese \n" "Language: sun\n" @@ -13068,13 +13068,13 @@ msgstr "" #: svx/uiconfig/ui/acceptrejectchangesdialog.ui:211 msgctxt "acceptrejectchangesdialog|writerdesc" msgid "Comment" -msgstr "" +msgstr "Wangkongan" #. Z9yjZ #: svx/uiconfig/ui/acceptrejectchangesdialog.ui:220 msgctxt "acceptrejectchangesdialog|writerposition" msgid "Document Position" -msgstr "" +msgstr "Perenah Dokumén" #. MFYMT #: svx/uiconfig/ui/accessibilitycheckentry.ui:24 @@ -16488,7 +16488,7 @@ msgstr "Ajén" #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:967 msgctxt "findreplacedialog-mobile|calcsearchin" msgid "Notes" -msgstr "Catetan" +msgstr "Cutatan" #. a8BE2 #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:992 @@ -18845,7 +18845,7 @@ msgstr "" #: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:106 msgctxt "redlinefilterpage|commentedit-atkobject" msgid "Comment" -msgstr "" +msgstr "Wangkongan" #. QXgua #: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:107 @@ -19063,7 +19063,7 @@ msgstr "" #: svx/uiconfig/ui/redlineviewpage.ui:226 msgctxt "redlineviewpage|comment" msgid "Comment" -msgstr "" +msgstr "Wangkongan" #. pGEZv #: svx/uiconfig/ui/redlineviewpage.ui:135 @@ -19966,13 +19966,13 @@ msgstr "" #: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:413 msgctxt "sidebarparagraph|increaseindent|tooltip_text" msgid "Increase Indent" -msgstr "" +msgstr "Ronjatkeun Indéntasi" #. MqE6b #: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:424 msgctxt "sidebarparagraph|decreaseindent|tooltip_text" msgid "Decrease Indent" -msgstr "" +msgstr "Sirorot indéntasi" #. nEeZ4 #: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:435 diff --git a/source/sun/sw/messages.po b/source/sun/sw/messages.po index 242d92031fb..da3134ec483 100644 --- a/source/sun/sw/messages.po +++ b/source/sun/sw/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2024-07-08 17:36+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2024-07-23 01:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-07-31 01:45+0000\n" "Last-Translator: Rizal Muttaqin \n" "Language-Team: Sundanese \n" "Language: sun\n" @@ -73,13 +73,13 @@ msgstr "Téks ngiceup." #: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:25 msgctxt "STR_AVOID_FOOTNOTES" msgid "Avoid footnotes." -msgstr "Singkahan catetan suku." +msgstr "Singkahan cutatan suku." #. MQAYK #: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:26 msgctxt "STR_AVOID_FAKE_FOOTNOTES" msgid "Avoid simulated footnotes." -msgstr "Singkahan catetan suku nu disimulasikeun" +msgstr "Singkahan cutatan suku nu disimulasikeun" #. s2rjR #: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:27 @@ -91,7 +91,7 @@ msgstr "Singkahan takarir nu disimulasikeun." #: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:28 msgctxt "STR_AVOID_ENDNOTES" msgid "Avoid endnotes." -msgstr "Singkahan catetan panungtung." +msgstr "Singkahan cutatan panungtung." #. eGBcB #: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:29 @@ -2724,13 +2724,13 @@ msgstr "Éntépan" #: sw/inc/strings.hrc:84 msgctxt "STR_POOLCOLL_REGISTER_BASE" msgid "Index" -msgstr "" +msgstr "Indéks" #. g6gkZ #: sw/inc/strings.hrc:85 msgctxt "STR_POOLCOLL_CONFRONTATION" msgid "List Indent" -msgstr "" +msgstr "Éntépkeun Indéntasi" #. ELkzH #: sw/inc/strings.hrc:86 @@ -3102,7 +3102,7 @@ msgstr "Eusi Pigura" #: sw/inc/strings.hrc:147 msgctxt "STR_POOLCOLL_FOOTNOTE" msgid "Footnote" -msgstr "Catetan Suku" +msgstr "Cutatan Suku" #. xjBuC #: sw/inc/strings.hrc:148 @@ -3150,7 +3150,7 @@ msgstr "" #: sw/inc/strings.hrc:155 msgctxt "STR_POOLCOLL_COMMENT" msgid "Comment" -msgstr "" +msgstr "Wangkongan" #. CxADu #: sw/inc/strings.hrc:156 @@ -3464,13 +3464,13 @@ msgstr "" #: sw/inc/strings.hrc:209 msgctxt "STR_POOLPAGE_REGISTER" msgid "Index" -msgstr "" +msgstr "Indéks" #. AwPSM #: sw/inc/strings.hrc:210 msgctxt "STR_POOLPAGE_HTML" msgid "HTML" -msgstr "" +msgstr "HTML" #. EeSc9 #: sw/inc/strings.hrc:211 @@ -4528,25 +4528,25 @@ msgstr "" #: sw/inc/strings.hrc:404 msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_INDEX" msgid "Index" -msgstr "" +msgstr "Indéks" #. Qv3eV #: sw/inc/strings.hrc:405 msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_POSTIT" msgid "Comment" -msgstr "" +msgstr "Wangkongan" #. W3sED #: sw/inc/strings.hrc:406 msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_DRAWOBJECT" msgid "Draw object" -msgstr "" +msgstr "Gambar obyék" #. PTFow #: sw/inc/strings.hrc:407 msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_TEXTFIELD" msgid "Field" -msgstr "" +msgstr "Lolongkrang" #. gFNUw #: sw/inc/strings.hrc:408 @@ -5005,19 +5005,19 @@ msgstr "" #: sw/inc/strings.hrc:485 msgctxt "STR_INC_LEFTMARGIN" msgid "Increase Indent" -msgstr "" +msgstr "Ronjatkeun Indéntasi" #. aJxcG #: sw/inc/strings.hrc:486 msgctxt "STR_DEC_LEFTMARGIN" msgid "Decrease indent" -msgstr "" +msgstr "Sirorot indéntasi" #. 4GP7c #: sw/inc/strings.hrc:487 msgctxt "STR_INSERTLABEL" msgid "Insert caption: $1" -msgstr "" +msgstr "Selapkeun jejer: $1" #. GGFM8 #: sw/inc/strings.hrc:488 @@ -5584,7 +5584,7 @@ msgstr "bagan" #: sw/inc/strings.hrc:582 msgctxt "STR_NOTE" msgid "comment" -msgstr "" +msgstr "Wangkongan" #. CKqsU #: sw/inc/strings.hrc:583 @@ -5614,7 +5614,7 @@ msgstr "" #: sw/inc/strings.hrc:587 msgctxt "STR_FOOTNOTE" msgid "footnote" -msgstr "catetan suku" +msgstr "cutatan suku" #. bKvaD #: sw/inc/strings.hrc:588 @@ -5969,25 +5969,25 @@ msgstr "" #: sw/inc/strings.hrc:652 msgctxt "STR_PRINTOPTUI_CONTENTS" msgid "Contents" -msgstr "" +msgstr "Eusi" #. Ka4fM #: sw/inc/strings.hrc:653 msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PAGE_BACKGROUND" msgid "Page ba~ckground" -msgstr "" +msgstr "Kasang tukang ka~ca" #. YPEEH #: sw/inc/strings.hrc:654 msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PICTURES" msgid "~Images and other graphic objects" -msgstr "" +msgstr "~Citra jeung obyék candra séjénna" #. L6GSj #: sw/inc/strings.hrc:655 msgctxt "STR_PRINTOPTUI_HIDDEN" msgid "Hidden te~xt" -msgstr "" +msgstr "Téks ~nyumput" #. pXiRN #: sw/inc/strings.hrc:656 @@ -6221,7 +6221,7 @@ msgstr "" #: sw/inc/strings.hrc:696 msgctxt "STR_OUTLINE_CONTENT_VISIBILITY_TOGGLE" msgid "Toggle" -msgstr "" +msgstr "Saklar" #. aQniE #: sw/inc/strings.hrc:697 @@ -10144,7 +10144,7 @@ msgstr "" #: sw/inc/strings.hrc:1445 msgctxt "createautomarkdialog|comment" msgid "Comment" -msgstr "" +msgstr "Wangkongan" #. Shstx #: sw/inc/strings.hrc:1446 @@ -13816,7 +13816,7 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/dropcapspage.ui:296 msgctxt "dropcapspage|labelFL_CONTENT" msgid "Contents" -msgstr "" +msgstr "Eusi" #. Rk5EJ #: sw/uiconfig/swriter/ui/dropcapspage.ui:346 @@ -19765,13 +19765,13 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/managechangessidebar.ui:107 msgctxt "managechangessidebar|writerdesc" msgid "Comment" -msgstr "" +msgstr "Wangkongan" #. 2HuG3 #: sw/uiconfig/swriter/ui/managechangessidebar.ui:116 msgctxt "managechangessidebar|writerposition" msgid "Document Position" -msgstr "" +msgstr "Perenah Dokumén" #. qy73g #: sw/uiconfig/swriter/ui/mastercontextmenu.ui:12 @@ -21313,43 +21313,43 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:217 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_DELETE_COMMENT" msgid "Delete Comment" -msgstr "" +msgstr "Pupus Wangkongan" #. AuAjE #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:226 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_DELETE_DRAWING_OBJECT" msgid "Delete Drawing object" -msgstr "" +msgstr "Pupus Obyék Gambar" #. RhyGG #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:235 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_DELETE_FIELD" msgid "Delete Field" -msgstr "" +msgstr "Pupus Lolongkrang" #. GGzCM #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:244 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_DELETE_ALL_FOOTNOTES" msgid "Delete All Footnotes" -msgstr "" +msgstr "Pupus Kabéh Cutatan Suku" #. kyGVJ #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:252 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_DELETE_ALL_ENDNOTES" msgid "Delete All Endnotes" -msgstr "" +msgstr "Pupus Kabéh Cutatan Tungtung" #. AZchK #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:261 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_DELETE_FOOTNOTE" msgid "Delete Footnote" -msgstr "" +msgstr "Pupus Cutatan Suku" #. Cv2Cu #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:270 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_DELETE_ENDNOTE" msgid "Delete Endnote" -msgstr "" +msgstr "Pupus Cutatan Tungtung" #. CUqD5 #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:279 @@ -26282,13 +26282,13 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/printeroptions.ui:173 msgctxt "printeroptions|label4" msgid "Contents" -msgstr "" +msgstr "Eusi" #. FADdm #: sw/uiconfig/swriter/ui/printeroptions.ui:194 msgctxt "printeroptions|textinblack" msgid "Print text in black" -msgstr "" +msgstr "Citak téks dina warna hideung" #. ELGpG #: sw/uiconfig/swriter/ui/printeroptions.ui:204 @@ -26420,13 +26420,13 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:230 msgctxt "printoptionspage|label2" msgid "Contents" -msgstr "" +msgstr "Eusi" #. UdKAr #: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:258 msgctxt "printoptionspage|leftpages" msgid "_Left pages" -msgstr "" +msgstr "Kaca Kén~ca" #. AQNdC #: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:266 @@ -26438,7 +26438,7 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:277 msgctxt "printoptionspage|rightpages" msgid "_Right pages" -msgstr "" +msgstr "Kaca Ka~tuhu" #. YNAik #: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:285 @@ -29792,7 +29792,7 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:361 msgctxt "tocentriespage|chapterentry" msgid "Contents" -msgstr "" +msgstr "Eusi" #. po8tR #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:362 diff --git a/source/sun/wizards/messages.po b/source/sun/wizards/messages.po index 30c906a44ec..34f18b97330 100644 --- a/source/sun/wizards/messages.po +++ b/source/sun/wizards/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-12 14:06+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2024-06-30 01:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-07-31 01:45+0000\n" "Last-Translator: Rizal Muttaqin \n" "Language-Team: Sundanese \n" "Language: sun\n" @@ -1390,7 +1390,7 @@ msgstr "" #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:280 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_60" msgid "Notes" -msgstr "Catetan" +msgstr "Cutatan" #. nPBgD #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:281 diff --git a/source/sun/wizards/source/resources.po b/source/sun/wizards/source/resources.po index 13c8659e0f3..84df1102358 100644 --- a/source/sun/wizards/source/resources.po +++ b/source/sun/wizards/source/resources.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-12 14:06+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2024-06-30 01:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-07-31 01:45+0000\n" "Last-Translator: Rizal Muttaqin \n" "Language-Team: Sundanese \n" "Language: sun\n" @@ -697,7 +697,7 @@ msgctxt "" "RID_REPORT_71\n" "property.text" msgid "Field" -msgstr "" +msgstr "Lolongkrang" #. agw3x #: resources_en_US.properties @@ -1570,7 +1570,7 @@ msgctxt "" "RID_QUERY_19\n" "property.text" msgid "Field" -msgstr "" +msgstr "Lolongkrang" #. 2dqd2 #: resources_en_US.properties @@ -3064,7 +3064,7 @@ msgctxt "" "RID_TABLE_43\n" "property.text" msgid "Field" -msgstr "" +msgstr "Lolongkrang" #. LCMUy #: resources_en_US.properties @@ -4315,7 +4315,7 @@ msgctxt "" "CorrespondenceFields_19\n" "property.text" msgid "Notes" -msgstr "Catetan" +msgstr "Cutatan" #. EhQEg #: resources_en_US.properties diff --git a/source/sun/xmlsecurity/messages.po b/source/sun/xmlsecurity/messages.po index ee292d25894..0d85f7b9e85 100644 --- a/source/sun/xmlsecurity/messages.po +++ b/source/sun/xmlsecurity/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2024-04-20 14:13+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2024-06-30 01:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-07-31 01:45+0000\n" "Last-Translator: Rizal Muttaqin \n" "Language-Team: Sundanese \n" "Language: sun\n" @@ -311,7 +311,7 @@ msgstr "_Enya" #: xmlsecurity/uiconfig/ui/certdetails.ui:49 msgctxt "certdetails|field" msgid "Field" -msgstr "" +msgstr "Lolongkrang" #. Zug9C #: xmlsecurity/uiconfig/ui/certdetails.ui:62 diff --git a/source/sv/cui/messages.po b/source/sv/cui/messages.po index 7195af4a6ff..80a6ab63902 100644 --- a/source/sv/cui/messages.po +++ b/source/sv/cui/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2024-06-25 12:28+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2024-06-23 01:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-07-29 01:45+0000\n" "Last-Translator: Andreas Pettersson \n" "Language-Team: Swedish \n" "Language: sv\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.4.3\n" "X-POOTLE-MTIME: 1562761710.000000\n" #. GyY9M @@ -2564,7 +2564,7 @@ msgstr "Öppna en CSV-fil som ett nytt ark i det aktuella kalkylbladet via Blad #: cui/inc/tipoftheday.hrc:120 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "You can continue writing with the default formatting attributes after manually applying bold, italic or underline by pressing %MOD1+M." -msgstr "" +msgstr "Du kan fortsätta skriva med standardformateringsattributen efter manuellt applicering av fet, kursiv eller understruken genom att trycka på %MOD1+M." #. iXjDF #: cui/inc/tipoftheday.hrc:121 diff --git a/source/sv/helpcontent2/source/text/shared/00.po b/source/sv/helpcontent2/source/text/shared/00.po index 5b2421d15a7..cdd8111650f 100644 --- a/source/sv/helpcontent2/source/text/shared/00.po +++ b/source/sv/helpcontent2/source/text/shared/00.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2024-06-25 12:28+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2024-06-01 09:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-08-01 08:53+0000\n" "Last-Translator: Leif-Jöran Olsson \n" "Language-Team: Swedish \n" "Language: sv\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.4.3\n" "X-POOTLE-MTIME: 1544015263.000000\n" #. 3B8ZN @@ -1841,7 +1841,7 @@ msgctxt "" "par_id3154154\n" "help.text" msgid "Icon Area Style / Filling" -msgstr "" +msgstr "Symbol för ytfyllnadsstil / Fyllnadsfärg" #. fErWC #: 00000004.xhp @@ -2165,7 +2165,7 @@ msgctxt "" "par_id391686514191362\n" "help.text" msgid "Choose View - Grid and Helplines - Snap to Grid." -msgstr "" +msgstr "Välj Visa - Raster och hjälplinjer - Fäst vid raster." #. CmWaA #: 00000004.xhp @@ -2174,7 +2174,7 @@ msgctxt "" "par_id331686510344563\n" "help.text" msgid "Grid and Helplines - Snap to Grid" -msgstr "" +msgstr "Raster och hjälplinjer - Fäst vid raster" #. GxfD5 #: 00000004.xhp @@ -2183,7 +2183,7 @@ msgctxt "" "par_id231786520344563\n" "help.text" msgid "Grid and Helplines - Snap to Grid" -msgstr "" +msgstr "Raster och hjälplinjer - Fäst vid raster" #. UUTDx #: 00000004.xhp @@ -2192,7 +2192,7 @@ msgctxt "" "par_id591686513073200\n" "help.text" msgid "Choose View - Snap to Grid." -msgstr "" +msgstr "Välj Visa - Fäst vid raster." #. eNdk9 #: 00000004.xhp @@ -2201,7 +2201,7 @@ msgctxt "" "par_id681686516301373\n" "help.text" msgid "On the View menu, choose Snap to Grid." -msgstr "" +msgstr "Välj Fäst vid raster under Visa-menyn." #. 3dRED #: 00000004.xhp @@ -2210,7 +2210,7 @@ msgctxt "" "par_id641686513080593\n" "help.text" msgid "Choose View - Snap to Grid." -msgstr "" +msgstr "Välj Visa - Fäst vid raster." #. VipLr #: 00000004.xhp @@ -2219,16 +2219,17 @@ msgctxt "" "par_id241686516194208\n" "help.text" msgid "On the View menu, choose Snap to Grid." -msgstr "" +msgstr "Välj Fäst vid raster under Visa-menyn." #. a2DyZ #: 00000004.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00000004.xhp\n" "par_id21686513087410\n" "help.text" msgid "Choose Home - Snap to Grid." -msgstr "" +msgstr "Välj Start - Fäst vid raster." #. 2YJE6 #: 00000004.xhp @@ -2237,7 +2238,7 @@ msgctxt "" "par_id231686516211592\n" "help.text" msgid "On the View menu, choose Snap to Grid." -msgstr "" +msgstr "Välj Fäst vid raster under Visa-menyn." #. ZDMaL #: 00000004.xhp @@ -2246,7 +2247,7 @@ msgctxt "" "par_id491683472792071\n" "help.text" msgid "Icon Snap to Grid" -msgstr "" +msgstr "Symbol för Fäst vid raster" #. 3CJv5 #: 00000004.xhp @@ -2255,7 +2256,7 @@ msgctxt "" "par_id761683472792075\n" "help.text" msgid "Snap to Grid" -msgstr "" +msgstr "Fäst vid raster" #. uiC2G #: 00000004.xhp @@ -2264,7 +2265,7 @@ msgctxt "" "par_id3151189\n" "help.text" msgid "Icon Save As" -msgstr "" +msgstr "Symbol för Spara som" #. vBAYW #: 00000004.xhp @@ -2282,7 +2283,7 @@ msgctxt "" "par_id3152946\n" "help.text" msgid "Icon Export Directly as PDF" -msgstr "" +msgstr "Symbol för Exportera direkt som PDF" #. QDsEn #: 00000004.xhp @@ -2399,7 +2400,7 @@ msgctxt "" "bm_id1001679149241392\n" "help.text" msgid "bookmark;definition" -msgstr "" +msgstr "bokmärke;definition" #. EVxY4 #: 00000005.xhp @@ -2408,7 +2409,7 @@ msgctxt "" "hd_id301679149179040\n" "help.text" msgid "Bookmark" -msgstr "" +msgstr "Bokmärke" #. qyD5G #: 00000005.xhp @@ -2417,7 +2418,7 @@ msgctxt "" "par_id391679149339320\n" "help.text" msgid "A bookmark marks a position in a paragraph or a text selection for future reference. Bookmarks are listed in the Navigator. Click on a bookmark in Navigator to move the cursor directly to the bookmark location. A bookmark can also be used as a target for hyperlinks and cross-references, and exported to PDF files as a named destination." -msgstr "" +msgstr "Ett bokmärke anger platsen i ett stycke eller texturval för framtida referens. Bokmärken listas i Navigatorn. Klicka på ett bokmärke i Navigatorn för att hoppa med markören till den bokmärkta platsen. Ett bokmärke kan också vara mål för hyperlänkar eller korsreferenser, och exporteras till PDF-filer som namngivna mål." #. DwjfB #: 00000005.xhp @@ -2426,7 +2427,7 @@ msgctxt "" "bm_id331676552179185\n" "help.text" msgid "chapter;definition" -msgstr "" +msgstr "kapitel;definition" #. jnXQZ #: 00000005.xhp @@ -2435,7 +2436,7 @@ msgctxt "" "hd_id681676551212472\n" "help.text" msgid "Chapter" -msgstr "" +msgstr "Kapitel" #. 74AGm #: 00000005.xhp @@ -2444,7 +2445,7 @@ msgctxt "" "par_id571676551271532\n" "help.text" msgid "The word chapter in %PRODUCTNAME refers to any paragraph or paragraph style with its outline level set to 1. The outline level is set in the Outline & List tab of the Paragraph dialog. A chapter is also a heading, because its outline level is not [None]." -msgstr "" +msgstr "Ordet kapitel i %PRODUCTNAME refererar till stycke eller styckesstil vars översiktsnivå är satt till 1. Översiktsnivån sätts under Översikter & listor-tabben i Styckes-dialogen. Ett kapitel är också en rubrik, eftersom dess översiktsnivå inte är [Ingen]." #. vYrNA #: 00000005.xhp diff --git a/source/sv/sc/messages.po b/source/sv/sc/messages.po index 491631e548f..04aebb00f78 100644 --- a/source/sv/sc/messages.po +++ b/source/sv/sc/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2024-06-25 12:28+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2024-06-07 01:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-07-29 01:45+0000\n" "Last-Translator: Andreas Pettersson \n" "Language-Team: Swedish \n" "Language: sv\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.4.3\n" "X-POOTLE-MTIME: 1562587816.000000\n" #. kBovX @@ -14294,6 +14294,11 @@ msgid "" "2 - Wildcard match.\n" "3 - Regular expression match." msgstr "" +"0 - Exakt matchning. Kommer att returnera #N/A om ingen matchning. (standard).\n" +"-1 - Exakt matchning eller nästa mindre objekt.\n" +"1 - Exakt matchning eller nästa större objekt.\n" +"2 - Matchning med jokertecken\n" +"3 - Matchning av reguljära uttryck." #. EvSiP #: sc/inc/scfuncs.hrc:3394 @@ -14529,6 +14534,11 @@ msgid "" "2 - Wildcard match.\n" "3 - Regular expression match." msgstr "" +"0 - Exakt matchning. Kommer att returnera #N/A om ingen matchning. (standard).\n" +"-1 - Exakt matchning eller nästa mindre objekt.\n" +"1 - Exakt matchning eller nästa större objekt.\n" +"2 - Matchning med jokertecken\n" +"3 - Matchning av reguljära uttryck." #. UtoXD #: sc/inc/scfuncs.hrc:3456 diff --git a/source/sv/sfx2/messages.po b/source/sv/sfx2/messages.po index 2bd6f628fdc..015972f4bd2 100644 --- a/source/sv/sfx2/messages.po +++ b/source/sv/sfx2/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2024-07-15 12:05+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2024-06-06 11:43+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-07-29 01:45+0000\n" "Last-Translator: Andreas Pettersson \n" "Language-Team: Swedish \n" "Language: sv\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.4.3\n" "X-POOTLE-MTIME: 1556445275.000000\n" #. bHbFE @@ -1638,7 +1638,7 @@ msgstr "Makron är inaktiverade på grund av inställningarna för makrosäkerhe #: include/sfx2/strings.hrc:292 msgctxt "STR_MACROS_DISABLED_SIGNATURE_INVALID" msgid "Macros are signed, but at least one signature has problems." -msgstr "" +msgstr "Makron är signerade, men minst en signatur har problem." #. DRiDD #: include/sfx2/strings.hrc:293 diff --git a/source/sv/svtools/messages.po b/source/sv/svtools/messages.po index e7790dc0dc8..e757ab8de62 100644 --- a/source/sv/svtools/messages.po +++ b/source/sv/svtools/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2024-06-25 12:28+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2024-04-22 01:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-07-29 01:45+0000\n" "Last-Translator: Andreas Pettersson \n" "Language-Team: Swedish \n" "Language: sv\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.4.3\n" "X-POOTLE-MTIME: 1542535424.000000\n" #. fLdeV @@ -2391,6 +2391,8 @@ msgid "" "Client error message:\n" "$(ARG2)" msgstr "" +"Klientens felmeddelande:\n" +"$(ARG2)" #. DRTMX #: svtools/inc/errtxt.hrc:112 diff --git a/source/sv/svx/messages.po b/source/sv/svx/messages.po index 560a69842fd..a0a71c6f183 100644 --- a/source/sv/svx/messages.po +++ b/source/sv/svx/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2024-07-08 17:35+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2024-06-20 01:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-07-29 01:45+0000\n" "Last-Translator: Andreas Pettersson \n" "Language-Team: Swedish \n" "Language: sv\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.4.3\n" "X-POOTLE-MTIME: 1542737388.000000\n" #. 3GkZj @@ -8749,7 +8749,7 @@ msgstr "Cherokesisk" #: include/svx/strings.hrc:1573 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Unified Canadian Aboriginal Syllabics" -msgstr "" +msgstr "Enhetliga kanadensiska aboriginalstavelser" #. d5JWE #: include/svx/strings.hrc:1574 @@ -10149,7 +10149,7 @@ msgstr "Ingen inramning" #: include/svx/strings.hrc:1814 msgctxt "RID_SVXSTR_TABLE_PRESET_OUTER" msgid "Outer Border" -msgstr "" +msgstr "Yttre inramning" #. LzhYZ #. Sidebar/toolbar @@ -10217,25 +10217,25 @@ msgstr "Komplett inramning" #: include/svx/strings.hrc:1825 msgctxt "RID_SVXSTR_PARA_PRESET_LEFTRIGHT" msgid "Left and Right Borders" -msgstr "" +msgstr "Vänster och höger kantlinjer" #. Qmtji #: include/svx/strings.hrc:1826 msgctxt "RID_SVXSTR_PARA_PRESET_ONLYLEFTRIGHT" msgid "Left and Right Borders Only" -msgstr "" +msgstr "Endast vänster och höger kantlinjer" #. WnRti #: include/svx/strings.hrc:1827 msgctxt "RID_SVXSTR_PARA_PRESET_TOPBOTTOM" msgid "Top and Bottom Borders" -msgstr "" +msgstr "Övre och nedre kantlinjer" #. gaVup #: include/svx/strings.hrc:1828 msgctxt "RID_SVXSTR_PARA_PRESET_ONLYTOPBOTTOM" msgid "Top and Bottom Borders Only" -msgstr "" +msgstr "Endast övre och nedre kantlinjer" #. KTYVW #: include/svx/strings.hrc:1829 @@ -10247,25 +10247,25 @@ msgstr "Övre och undre kantlinje och alla horisontella linjer" #: include/svx/strings.hrc:1830 msgctxt "RID_SVXSTR_PARA_PRESET_ONLYLEFT" msgid "Left Border" -msgstr "" +msgstr "Vänster kantlinje" #. uDRfq #: include/svx/strings.hrc:1831 msgctxt "RID_SVXSTR_PARA_PRESET_ONLYRIGHT" msgid "Right Border" -msgstr "" +msgstr "Höger kantlinje" #. c8Pkg #: include/svx/strings.hrc:1832 msgctxt "RID_SVXSTR_PARA_PRESET_ONLYTOP" msgid "Top Border" -msgstr "" +msgstr "Övre kantlinje" #. ivB9S #: include/svx/strings.hrc:1833 msgctxt "RID_SVXSTR_PARA_PRESET_ONLYBOTTOM" msgid "Bottom Border" -msgstr "" +msgstr "Nedre kantlinje" #. aCMGz #: include/svx/strings.hrc:1834 @@ -10283,31 +10283,31 @@ msgstr "Vänster och höger kantlinje och alla inre linjer" #: include/svx/strings.hrc:1836 msgctxt "RID_SVXSTR_TABLE_PRESET_THICK" msgid "Thick Box Border" -msgstr "" +msgstr "Tjock ytterkantlinje" #. Ra4XK #: include/svx/strings.hrc:1837 msgctxt "RID_SVXSTR_TABLE_PRESET_THICKBOTTOM" msgid "Thick Bottom Border" -msgstr "" +msgstr "Tjock nedre ytterkantlinje" #. tAz5S #: include/svx/strings.hrc:1838 msgctxt "RID_SVXSTR_TABLE_PRESET_TOPTHICKBOTTOM" msgid "Top and Thick Bottom Borders" -msgstr "" +msgstr "Övre och tjock nedre ytterkantlinjer" #. GF6Sd #: include/svx/strings.hrc:1839 msgctxt "RID_SVXSTR_TABLE_PRESET_DOUBLEBOTTOM" msgid "Double Bottom Border" -msgstr "" +msgstr "Dubbel nedre kantlinje" #. BPUB7 #: include/svx/strings.hrc:1840 msgctxt "RID_SVXSTR_TABLE_PRESET_TOPDOUBLEBOTTOM" msgid "Top and Double Bottom Borders" -msgstr "" +msgstr "Övre och dubbla nedre kantlinjer" #. c8nou #: include/svx/strings.hrc:1842 diff --git a/source/sv/sw/messages.po b/source/sv/sw/messages.po index c382e971d44..9f08cac0680 100644 --- a/source/sv/sw/messages.po +++ b/source/sv/sw/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2024-07-08 17:36+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2024-06-20 01:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-07-29 01:45+0000\n" "Last-Translator: Andreas Pettersson \n" "Language-Team: Swedish \n" "Language: sv\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.4.3\n" "X-POOTLE-MTIME: 1556827645.000000\n" #. oKCHH @@ -56,7 +56,7 @@ msgstr "Hyperlänktexten är för kort." #: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:22 msgctxt "STR_HYPERLINK_NO_NAME" msgid "Missing 'Name' property of hyperlink." -msgstr "" +msgstr "Saknar egenskapen \"Namn\" för hyperlänken." #. xYUv3 #: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:23 @@ -212,7 +212,7 @@ msgstr "Ange dokumentets titel:" #: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:49 msgctxt "STR_HYPERLINK_NO_NAME_DLG" msgid "Enter a name of the hyperlink:" -msgstr "" +msgstr "Ange ett namn på hyperlänken:" #. zDpoh #: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:51 @@ -3045,7 +3045,7 @@ msgstr "Lista 5 fortsättning" #: sw/inc/strings.hrc:137 msgctxt "STR_POOLCOLL_HEADERFOOTER" msgid "Header and Footer" -msgstr "" +msgstr "Sidhuvud och sidfot" #. qfrao #: sw/inc/strings.hrc:138 @@ -10620,7 +10620,7 @@ msgstr "Tabell" #: sw/uiconfig/swriter/ui/a11ycheckissuespanel.ui:197 msgctxt "a11ycheckissuespanel|expand_formatting_label" msgid "Direct Formatting" -msgstr "" +msgstr "Direkt formatering" #. FeJ9J #: sw/uiconfig/swriter/ui/a11ycheckissuespanel.ui:216 diff --git a/source/tr/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po b/source/tr/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po index 59f36ae6529..0f5599e000b 100644 --- a/source/tr/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po +++ b/source/tr/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2024-06-11 11:52+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2024-06-06 07:30+0000\n" -"Last-Translator: Ayhan YALÇINSOY \n" +"PO-Revision-Date: 2024-08-03 16:37+0000\n" +"Last-Translator: Gökhan Gurbetoğlu \n" "Language-Team: Turkish \n" "Language: tr\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.4.3\n" "X-POOTLE-MTIME: 1558796101.000000\n" #. naSFZ @@ -86,7 +86,7 @@ msgctxt "" "par_id131568902936659\n" "help.text" msgid "The %PRODUCTNAME scripting framework for Python is optional on some GNU/Linux distributions. If it is installed, selecting Tools - Macros - Run Macro and checking Application Macros for the presence of HelloWorld – HelloWorldPython macro is sufficient. If absent, please refer to your distribution documentation in order to install the %PRODUCTNAME scripting framework for Python." -msgstr "" +msgstr "Python için %PRODUCTNAME betikleme çerçevesi bazı GNU/Linux dağıtımlarında isteğe bağlıdır. Yüklüyse, Araçlar - Makrolar - Makro Çalıştır ögesini seçmek ve HelloWorld - HelloWorldPython makrosunun varlığı için Uygulama Makrolarını kontrol etmek yeterlidir. Eğer mevcut değilse, Python için %PRODUCTNAME betikleme çerçevesini yüklemek için lütfen dağıtım belgelerinize başvurun." #. STRqN #: main0000.xhp @@ -95,7 +95,7 @@ msgctxt "" "hd_id901655365903313\n" "help.text" msgid "%PRODUCTNAME Python Modules" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME Python Modülleri" #. dtVM5 #: main0000.xhp @@ -104,7 +104,7 @@ msgctxt "" "par_id21655367848705\n" "help.text" msgid "msgbox module" -msgstr "" +msgstr "msgbox modülü" #. vzq4f #: main0000.xhp @@ -113,7 +113,7 @@ msgctxt "" "par_id801655368030968\n" "help.text" msgid "scriptforge module" -msgstr "" +msgstr "scriptforge modülü" #. LN2JT #: main0000.xhp @@ -122,7 +122,7 @@ msgctxt "" "par_id12655637848750\n" "help.text" msgid "uno module" -msgstr "" +msgstr "uno modülü" #. naZBV #: python_2_basic.xhp @@ -149,7 +149,7 @@ msgctxt "" "N0331\n" "help.text" msgid "Calling Basic Macros from Python" -msgstr "" +msgstr "Python'dan Temel Makroları Çağırma" #. XzJcA #: python_2_basic.xhp diff --git a/source/tr/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po b/source/tr/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po index 6bf0d6d5d62..481982b27cc 100644 --- a/source/tr/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po +++ b/source/tr/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2024-03-11 16:41+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2024-07-19 09:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-08-05 09:45+0000\n" "Last-Translator: Ayhan YALÇINSOY \n" "Language-Team: Turkish \n" "Language: tr\n" @@ -878,7 +878,7 @@ msgctxt "" "par_id381529064415052\n" "help.text" msgid "Functions and subroutines for handling ListBox elements." -msgstr "" +msgstr "ListBox ögelerini işlemek için işlevler ve alt yordamlar." #. LR48E #: lib_tools.xhp @@ -905,7 +905,7 @@ msgctxt "" "par_id681529064596175\n" "help.text" msgid "Miscellaneous functions and subroutines." -msgstr "" +msgstr "Çeşitli işlevler ve alt yordamlar." #. ET8dB #: lib_tools.xhp @@ -941,7 +941,7 @@ msgctxt "" "par_id841529064645990\n" "help.text" msgid "Functions and subroutines for module control." -msgstr "" +msgstr "Modül kontrolü için işlevler ve alt yordamlar." #. erTCL #: lib_tools.xhp @@ -977,7 +977,7 @@ msgctxt "" "par_id631529064722315\n" "help.text" msgid "Advanced functions and subroutines for string manipulation." -msgstr "" +msgstr "Dize işleme için gelişmiş işlevler ve alt yordamlar." #. iKnBp #: lib_tools.xhp diff --git a/source/tr/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po b/source/tr/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po index e4d491314b4..ddef4145c96 100644 --- a/source/tr/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po +++ b/source/tr/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2024-06-03 12:06+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2024-07-24 19:39+0000\n" -"Last-Translator: Ayhan YALÇINSOY \n" +"PO-Revision-Date: 2024-08-03 16:34+0000\n" +"Last-Translator: Gökhan Gurbetoğlu \n" "Language-Team: Turkish \n" "Language: tr\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -95,7 +95,7 @@ msgctxt "" "par_id3155444\n" "help.text" msgid "Using defined labels instead is always possible and behaves similar but in a defined way." -msgstr "" +msgstr "Bunun yerine tanımlı etiketlerin kullanılması her zaman mümkündür ve benzer ancak tanımlı bir şekilde davranır." #. ZuesG #: address_auto.xhp diff --git a/source/tr/helpcontent2/source/text/sdraw.po b/source/tr/helpcontent2/source/text/sdraw.po index e149fa26e60..75586241673 100644 --- a/source/tr/helpcontent2/source/text/sdraw.po +++ b/source/tr/helpcontent2/source/text/sdraw.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2024-06-03 12:06+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2024-06-27 21:47+0000\n" -"Last-Translator: Ayhan YALÇINSOY \n" +"PO-Revision-Date: 2024-08-03 16:36+0000\n" +"Last-Translator: Gökhan Gurbetoğlu \n" "Language-Team: Turkish \n" "Language: tr\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -104,7 +104,7 @@ msgctxt "" "par_id3159155\n" "help.text" msgid "This menu contains commands to control the on-screen display of the document, change the user interface and access the sidebar panels." -msgstr "" +msgstr "Bu menü belgenin ekran görünümünü denetlemek, kullanıcı arayüzünü değiştirmek ve kenar çubuğu bölmelerine erişmek için komutlar içerir." #. X7bcB #: main0103.xhp diff --git a/source/tr/helpcontent2/source/text/shared.po b/source/tr/helpcontent2/source/text/shared.po index 2777aac4a18..b4a5be8e80d 100644 --- a/source/tr/helpcontent2/source/text/shared.po +++ b/source/tr/helpcontent2/source/text/shared.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2024-05-27 12:59+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2024-06-26 08:51+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-08-04 09:45+0000\n" "Last-Translator: Gökhan Gurbetoğlu \n" "Language-Team: Turkish \n" "Language: tr\n" @@ -68,7 +68,7 @@ msgctxt "" "par_id711708714839012\n" "help.text" msgid "CommandCtrl + F" -msgstr "" +msgstr "CommandCtrl + F" #. DCYmX #: find_toolbar.xhp @@ -86,7 +86,7 @@ msgctxt "" "par_id921641581538352\n" "help.text" msgid "Enter the text to be searched in the document. Press Enter to perform the search." -msgstr "" +msgstr "Belge içinde aranacak metni girin. Aramayı gerçekleştirmek için Enter tuşuna basın." #. vYcEW #: find_toolbar.xhp @@ -122,7 +122,7 @@ msgctxt "" "par_id351642423451259\n" "help.text" msgid "Find previous match" -msgstr "" +msgstr "Önceki eşleşmeyi bul" #. CCfcg #: find_toolbar.xhp @@ -158,7 +158,7 @@ msgctxt "" "par_id111642423456842\n" "help.text" msgid "Find next match" -msgstr "" +msgstr "Sonraki eşleşmeyi bul" #. 5nZqX #: find_toolbar.xhp diff --git a/source/tr/helpcontent2/source/text/shared/02.po b/source/tr/helpcontent2/source/text/shared/02.po index 1ad454225e9..f7e02e4cdaf 100644 --- a/source/tr/helpcontent2/source/text/shared/02.po +++ b/source/tr/helpcontent2/source/text/shared/02.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2024-06-10 14:48+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2024-07-19 20:47+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-08-03 16:37+0000\n" "Last-Translator: Ayhan YALÇINSOY \n" "Language-Team: Turkish \n" "Language: tr\n" @@ -77,7 +77,7 @@ msgctxt "" "par_id891649333208955\n" "help.text" msgid "Print File Directly" -msgstr "" +msgstr "Dosyayı Doğrudan Yazdır" #. 9hSsM #: 01110000.xhp @@ -140,7 +140,7 @@ msgctxt "" "par_id3154288\n" "help.text" msgid "Icon Show Draw Functions" -msgstr "" +msgstr "Çizim İşlevlerini Göster Simgesi" #. DCjLk #: 01140000.xhp diff --git a/source/tr/helpcontent2/source/text/shared/04.po b/source/tr/helpcontent2/source/text/shared/04.po index 6a5bd230b0b..650d06b45fa 100644 --- a/source/tr/helpcontent2/source/text/shared/04.po +++ b/source/tr/helpcontent2/source/text/shared/04.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2024-02-02 00:04+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2024-07-12 20:56+0000\n" -"Last-Translator: Zeki Bildirici \n" +"PO-Revision-Date: 2024-08-03 16:34+0000\n" +"Last-Translator: Gökhan Gurbetoğlu \n" "Language-Team: Turkish \n" "Language: tr\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -86,7 +86,7 @@ msgctxt "" "par_id3152425\n" "help.text" msgid "Some of the characters shown on the menu bar are underlined. You can access these menus directly by pressing the underlined character key together with the Alt key. Once the menu is opened, you will again find underlined characters. You can access these menu items directly by simply pressing the underlined character key." -msgstr "" +msgstr "Menü çubuğunda gösterilen karakterlerden bazılarının altı çizilidir. Bu menülere, altı çizili karakter tuşuna Alt tuşuyla birlikte basarak doğrudan erişebilirsiniz. Menü açıldığında, yine altı çizili karakterler göreceksiniz. Bu menü ögelerine doğrudan altı çizili karakter tuşuna basarak erişebilirsiniz." #. AXjNG #: 01010000.xhp diff --git a/source/tr/helpcontent2/source/text/shared/help.po b/source/tr/helpcontent2/source/text/shared/help.po index 7b6d798932d..f57ff447d1d 100644 --- a/source/tr/helpcontent2/source/text/shared/help.po +++ b/source/tr/helpcontent2/source/text/shared/help.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2024-06-20 13:14+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2024-07-17 20:06+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-08-05 09:45+0000\n" "Last-Translator: Ayhan YALÇINSOY \n" "Language-Team: Turkish \n" "Language: tr\n" @@ -401,7 +401,7 @@ msgctxt "" "lang_id131525747872352\n" "help.text" msgid "German" -msgstr "" +msgstr "Almanca" #. sfyCD #: browserhelp.xhp @@ -410,7 +410,7 @@ msgctxt "" "lang_id631525747969597\n" "help.text" msgid "Greek" -msgstr "" +msgstr "Yunanca" #. 7KkDL #: browserhelp.xhp @@ -428,7 +428,7 @@ msgctxt "" "lang_id141525748036295\n" "help.text" msgid "Hebrew" -msgstr "" +msgstr "İbranice" #. zieSJ #: browserhelp.xhp @@ -437,7 +437,7 @@ msgctxt "" "lang_id531525748040396\n" "help.text" msgid "Hindi" -msgstr "" +msgstr "Hintçe" #. Lfv93 #: browserhelp.xhp @@ -446,7 +446,7 @@ msgctxt "" "lang_id331525748049389\n" "help.text" msgid "Hungarian" -msgstr "" +msgstr "Macarca" #. 8m9dk #: browserhelp.xhp @@ -455,7 +455,7 @@ msgctxt "" "lang_id221525748084843\n" "help.text" msgid "Indonesian" -msgstr "" +msgstr "Endonezce" #. c6EXK #: browserhelp.xhp @@ -464,7 +464,7 @@ msgctxt "" "lang_id221525748084845\n" "help.text" msgid "Icelandic" -msgstr "" +msgstr "İzlandaca" #. 2i3ax #: browserhelp.xhp @@ -473,7 +473,7 @@ msgctxt "" "lang_id761525748087547\n" "help.text" msgid "Italian" -msgstr "" +msgstr "İtalyanca" #. ndaMS #: browserhelp.xhp @@ -482,7 +482,7 @@ msgctxt "" "lang_id691525748090324\n" "help.text" msgid "Japanese" -msgstr "" +msgstr "Japonca" #. uiXLt #: browserhelp.xhp @@ -491,7 +491,7 @@ msgctxt "" "lang_id531525748097320\n" "help.text" msgid "Khmer" -msgstr "" +msgstr "Kmerce" #. EsEDF #: browserhelp.xhp @@ -500,7 +500,7 @@ msgctxt "" "lang_id641525748100233\n" "help.text" msgid "Korean" -msgstr "" +msgstr "Korece" #. cLy4b #: browserhelp.xhp diff --git a/source/tr/helpcontent2/source/text/shared/menu.po b/source/tr/helpcontent2/source/text/shared/menu.po index f5ece1f9e31..950d1b01614 100644 --- a/source/tr/helpcontent2/source/text/shared/menu.po +++ b/source/tr/helpcontent2/source/text/shared/menu.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2024-06-03 12:06+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2024-07-19 20:47+0000\n" -"Last-Translator: Ayhan YALÇINSOY \n" +"PO-Revision-Date: 2024-08-04 09:45+0000\n" +"Last-Translator: Gökhan Gurbetoğlu \n" "Language-Team: Turkish \n" "Language: tr\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -158,7 +158,7 @@ msgctxt "" "par_id931685994600871\n" "help.text" msgid "Replying a comment creates a comment thread." -msgstr "" +msgstr "Bir açıklamayı yanıtlamak bir açıklama dizisi oluşturur." #. ihDxZ #: comment_menu.xhp diff --git a/source/tr/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po b/source/tr/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po index 8c6605ad0f4..49dd241b100 100644 --- a/source/tr/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po +++ b/source/tr/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2024-06-25 12:28+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2024-07-17 20:04+0000\n" -"Last-Translator: Esra Ecrin Yüzer \n" +"PO-Revision-Date: 2024-08-04 09:45+0000\n" +"Last-Translator: Gökhan Gurbetoğlu \n" "Language-Team: Turkish \n" "Language: tr\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -95,7 +95,7 @@ msgctxt "" "par_id631696600350892\n" "help.text" msgid "On the top right menu (☰), choose Options." -msgstr "" +msgstr "Sağ üst menüden (☰) Seçenekleri seçin." #. qGR9U #: 01000000.xhp @@ -104,7 +104,7 @@ msgctxt "" "par_id531696596793952\n" "help.text" msgid "Alt + F12" -msgstr "" +msgstr "Alt + F12" #. WS53M #: 01000000.xhp @@ -149,7 +149,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153726\n" "help.text" msgid "Languages and Locales" -msgstr "" +msgstr "Diller ve Yereller" #. KdFsr #: 01000000.xhp diff --git a/source/tr/helpcontent2/source/text/simpress/01.po b/source/tr/helpcontent2/source/text/simpress/01.po index 1e3e5e3cd8a..994c8ddfd50 100644 --- a/source/tr/helpcontent2/source/text/simpress/01.po +++ b/source/tr/helpcontent2/source/text/simpress/01.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2024-06-03 12:06+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2024-07-24 18:31+0000\n" -"Last-Translator: Ayhan YALÇINSOY \n" +"PO-Revision-Date: 2024-08-04 09:45+0000\n" +"Last-Translator: Gökhan Gurbetoğlu \n" "Language-Team: Turkish \n" "Language: tr\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -176,7 +176,7 @@ msgctxt "" "hd_id3152999\n" "help.text" msgid "First SlidePage" -msgstr "" +msgstr "İlk SlaytSayfası" #. XGo6A #: 02110000.xhp diff --git a/source/tr/helpcontent2/source/text/simpress/04.po b/source/tr/helpcontent2/source/text/simpress/04.po index 90a3c8a013c..d6b541e6cd0 100644 --- a/source/tr/helpcontent2/source/text/simpress/04.po +++ b/source/tr/helpcontent2/source/text/simpress/04.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-11-14 09:36+0000\n" -"Last-Translator: Ayhan YALÇINSOY \n" +"PO-Revision-Date: 2024-08-03 16:36+0000\n" +"Last-Translator: Gökhan Gurbetoğlu \n" "Language-Team: Turkish \n" "Language: tr\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.4.3\n" "X-POOTLE-MTIME: 1520029957.000000\n" #. mYCYv @@ -131,7 +131,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149052\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+F3" -msgstr "" +msgstr "CommandCtrl+F3" #. gqgLd #: 01020000.xhp diff --git a/source/tr/helpcontent2/source/text/swriter/00.po b/source/tr/helpcontent2/source/text/swriter/00.po index 38da3f976cd..fb7b616d041 100644 --- a/source/tr/helpcontent2/source/text/swriter/00.po +++ b/source/tr/helpcontent2/source/text/swriter/00.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2024-04-30 14:12+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-11-14 09:36+0000\n" -"Last-Translator: Ayhan YALÇINSOY \n" +"PO-Revision-Date: 2024-08-03 16:37+0000\n" +"Last-Translator: Gökhan Gurbetoğlu \n" "Language-Team: Turkish \n" "Language: tr\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.4.3\n" "X-POOTLE-MTIME: 1549451988.000000\n" #. E9tti @@ -140,7 +140,7 @@ msgctxt "" "par_id841655490311116\n" "help.text" msgid "Icon Hyphenation" -msgstr "" +msgstr "Heceleme Simgesi" #. SZQQj #: 00000004.xhp @@ -149,7 +149,7 @@ msgctxt "" "par_id971655490311120\n" "help.text" msgid "Hyphenation" -msgstr "" +msgstr "Heceleme" #. X5cDM #: 00000401.xhp diff --git a/source/tr/helpcontent2/source/text/swriter/02.po b/source/tr/helpcontent2/source/text/swriter/02.po index d09468b1bfc..1f97492b1cc 100644 --- a/source/tr/helpcontent2/source/text/swriter/02.po +++ b/source/tr/helpcontent2/source/text/swriter/02.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2024-04-02 12:12+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2024-06-26 08:54+0000\n" -"Last-Translator: Ayhan YALÇINSOY \n" +"PO-Revision-Date: 2024-08-03 16:34+0000\n" +"Last-Translator: Gökhan Gurbetoğlu \n" "Language-Team: Turkish \n" "Language: tr\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -23,7 +23,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Toggle Ordered List" -msgstr "Sıralı Listeyi Açma/Kapatma" +msgstr "Sıralı Listeyi Aç/Kapat" #. GhCZ3 #: 02110000.xhp @@ -77,7 +77,7 @@ msgctxt "" "par_id3150355\n" "help.text" msgid "Icon Ordered List" -msgstr "" +msgstr "Sıralı Liste Simgesi" #. cgFdJ #: 02110000.xhp @@ -86,7 +86,7 @@ msgctxt "" "par_id3149233\n" "help.text" msgid "Toggle Ordered List" -msgstr "" +msgstr "Sıralı Listeyi Aç/Kapat" #. erfjV #: 02110000.xhp @@ -95,7 +95,7 @@ msgctxt "" "par_id231692393562403\n" "help.text" msgid "On the Paragraph deck of the Properties panel, click on Ordered List." -msgstr "" +msgstr "Nitelikler bölmesinin Paragraf sekmesinde Sıralı Listeye tıklayın." #. yGcX6 #: 02110000.xhp diff --git a/source/uk/sc/messages.po b/source/uk/sc/messages.po index 32556d0332c..436fcad84c9 100644 --- a/source/uk/sc/messages.po +++ b/source/uk/sc/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2024-06-25 12:28+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2024-07-25 01:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-08-02 01:45+0000\n" "Last-Translator: Євген Кондратюк \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "Language: uk\n" @@ -31951,19 +31951,19 @@ msgstr "Зменшити" #: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:147 msgctxt "sparklinedialog|extended_tip|edInputRange" msgid "Enter the cell range containing the data for the sparklines." -msgstr "" +msgstr "Введіть діапазон клітинок, що містить дані для ліній тренду." #. RBVbZ #: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:166 msgctxt "sparklinedialog|extended_tip|btnOutputRange" msgid "Shrink" -msgstr "" +msgstr "Зменшити" #. kxVPD #: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:189 msgctxt "sparklinedialog|extended_tip|edOutputRange" msgid "Select the cell range to receive the sparkline." -msgstr "" +msgstr "Виберіть діапазон клітинок для виводу ліній тренду." #. ZGEum #: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:202 @@ -31993,7 +31993,7 @@ msgstr "Ряди:" #: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:298 msgctxt "sparklinedialog|extended_tip|colSeries" msgid "Select the main color for the sparklines." -msgstr "" +msgstr "Виберіть основний колір ліній тренду." #. wBmc6 #: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:309 @@ -32005,13 +32005,13 @@ msgstr "Від'ємні значення:" #: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:320 msgctxt "sparklinedialog|extended_tip|cbNegative" msgid "Check and select the color for negative points." -msgstr "" +msgstr "Перевірте і виберіть колір для негативних значень." #. E2CzF #: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:345 msgctxt "sparklinedialog|extended_tip|colNegative" msgid "Select the color for the negative points." -msgstr "" +msgstr "Виберіть колір для від'ємних значень." #. ySwZA #: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:356 @@ -32023,13 +32023,13 @@ msgstr "Високі значення:" #: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:367 msgctxt "sparklinedialog|extended_tip|cbHigh" msgid "Check and select the color for high points." -msgstr "" +msgstr "Перегляньте і виберіть колір для високих значень." #. xRya6 #: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:392 msgctxt "sparklinedialog|extended_tip|colHigh" msgid "Select the color for the high point." -msgstr "" +msgstr "Виберіть колір для високих значень." #. DJKw7 #: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:403 @@ -32041,13 +32041,13 @@ msgstr "Низькі значення:" #: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:414 msgctxt "sparklinedialog|extended_tip|cbLow" msgid "Check and select the color for low points." -msgstr "" +msgstr "Перегляньте і виберіть колір для низьких значень." #. 44giA #: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:439 msgctxt "sparklinedialog|extended_tip|colLow" msgid "Select the color for the low point." -msgstr "" +msgstr "Виберіть колір для низьких значень." #. q5qaV #: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:450 @@ -32059,13 +32059,13 @@ msgstr "Визначник:" #: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:461 msgctxt "sparklinedialog|extended_tip|cbMarker" msgid "Check and select the color for data points (line type only)." -msgstr "" +msgstr "Перегляньте і виберіть колір точок даних (тільки для типу лінії)." #. EzkVJ #: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:486 msgctxt "sparklinedialog|extended_tip|colMarker" msgid "Select the color for the data points markers." -msgstr "" +msgstr "Виберіть колір маркерів точок даних." #. 4yLTi #: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:497 @@ -32077,13 +32077,13 @@ msgstr "Перше значення:" #: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:508 msgctxt "sparklinedialog|extended_tip|cbFirst" msgid "Check and select the color for first point." -msgstr "" +msgstr "Позначте і виберіть колір для першого значення." #. Cy7AH #: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:533 msgctxt "sparklinedialog|extended_tip|colFirst" msgid "Select the color for the first point." -msgstr "" +msgstr "Виберіть колір першого значення." #. EYEEJ #: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:544 @@ -32095,13 +32095,13 @@ msgstr "Останнє значення:" #: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:555 msgctxt "sparklinedialog|extended_tip|cbLast" msgid "Check and select the color for last point." -msgstr "" +msgstr "Позначте і виберіть колір для останнього значення." #. Cv5Gu #: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:580 msgctxt "sparklinedialog|extended_tip|colLast" msgid "Select the color for the last point." -msgstr "" +msgstr "Виберіть колір останнього значення." #. mP9Uy #: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:595 @@ -32125,7 +32125,7 @@ msgstr "1,00" #: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:654 msgctxt "sparklinedialog|extended_tip|seLineWidth" msgid "Enter the line thickness number manually or use the spin button." -msgstr "" +msgstr "Введіть значення товщини лінії вручну або скористайтеся кнопкою прокрутки." #. 4ciyB #: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:667 diff --git a/source/zh-CN/cui/messages.po b/source/zh-CN/cui/messages.po index 39b8d588064..dccdc2120d5 100644 --- a/source/zh-CN/cui/messages.po +++ b/source/zh-CN/cui/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2024-06-25 12:28+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2024-07-15 10:11+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-08-02 01:45+0000\n" "Last-Translator: Ming Hua \n" "Language-Team: Chinese (Simplified) \n" "Language: zh-CN\n" @@ -13278,7 +13278,7 @@ msgstr "选择币种,然后滚动到「格式」列表的顶部以查看该货 #: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:577 msgctxt "numberingformatpage|extended_tip|formatlb" msgid "Select how you want the contents of the selected field to be displayed." -msgstr "" +msgstr "选择您想如何显示所选单元格的内容。" #. Wxkzd #: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:594 @@ -13290,7 +13290,7 @@ msgstr "格式(_R)" #: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:630 msgctxt "numberingformatpage|extended_tip|languagelb" msgid "Specifies the language setting for the selected field." -msgstr "" +msgstr "指定所选单元格的语言设置。" #. hx9FX #: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:641 @@ -13476,7 +13476,7 @@ msgstr "选择要作为项目符号的图形,或查找要使用的图形文件 #: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:368 msgctxt "numberingoptionspage|extended_tip|color" msgid "Select a color for the current numbering scheme." -msgstr "" +msgstr "为当前编号方案选择颜色。" #. hJgCL #: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:386 @@ -13512,7 +13512,7 @@ msgstr "分隔符" #: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:448 msgctxt "numberingoptionspage|extended_tip|suffix" msgid "Enter a character or the text to display behind the number in the list. To create the numbering scheme \"1.)\", enter \".)\" in this box." -msgstr "" +msgstr "输入要在列表编号后显示的字符或文本。比如想要创建「1.)」这种形式的编号方案,就在此框中输入「.)」。" #. wVrAN #: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:465 @@ -13632,7 +13632,7 @@ msgstr "预览" #: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:88 msgctxt "numberingpositionpage|extended_tip|levellb" msgid "Select the level(s) that you want to modify." -msgstr "" +msgstr "选择要修改的级别。" #. jRE6s #: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:99 @@ -13722,7 +13722,7 @@ msgstr "缩进:" #: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:311 msgctxt "numberingpositionpage|extended_tip|indentmf" msgid "Enter the amount of space to leave between the left page margin (or the left edge of the text object) and the left edge of the numbering area. If the current paragraph style uses an indent, the amount you enter here is added to the indent." -msgstr "" +msgstr "输入页面左边缘 (或文本对象的左边缘) 与编号区域左边缘之间的距离。如果当前段落样式使用缩进,则此处输入的数值会加在缩进距离上。" #. YCZDg #: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:322 @@ -13734,7 +13734,7 @@ msgstr "相对的(_V)" #: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:331 msgctxt "numberingpositionpage|extended_tip|relative" msgid "Indents the current level relative to the previous level in the list hierarchy." -msgstr "" +msgstr "对当前级别相对于列表层级中的上一级别进行缩进。" #. bt7Fj #: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:345 @@ -13746,13 +13746,13 @@ msgstr "编号宽度:" #: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:365 msgctxt "numberingpositionpage|extended_tip|numberingwidthmf" msgid "Enter the width of the numbering area. The numbering symbol can be left, center or right in this area." -msgstr "" +msgstr "输入编号区域的宽度。编号字符可在此区域中靠左、居中或靠右。" #. zuD8v #: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:384 msgctxt "numberingpositionpage|extended_tip|numdistmf" msgid "The alignment of the numbering symbol is adjusted to get the desired minimum space. If it is not possible because the numbering area is not wide enough, then the start of the text is adjusted." -msgstr "" +msgstr "调整编号字符的位置以达成所需的最小间隙。如果因为编号区域不够宽而无法达到最小间隙,则调整文字开始的位置。" #. EJUm3 #: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:397 @@ -15872,7 +15872,7 @@ msgstr "可用语言模块(_A)" #: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:256 msgctxt "lingudicts" msgid "Lists the available user dictionaries." -msgstr "" +msgstr "列出可用的用户词典。" #. qBrCR #: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:276 @@ -15902,7 +15902,7 @@ msgstr "编辑自定义词典" #: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:303 msgctxt "lingudictsedit" msgid "Opens the Edit custom dictionary dialog, in which you can add to your custom dictionary or edit existing entries." -msgstr "" +msgstr "打开「编辑自定义词典」对话框,您可以在自定义词典中添加新词或编辑现有条目。" #. WCFD5 #: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:315 @@ -15914,7 +15914,7 @@ msgstr "删除(_D)" #: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:322 msgctxt "lingudictsdelete" msgid "Deletes the selected dictionary after a confirmation, provided it is not write-protected." -msgstr "" +msgstr "如果所选词典不是写保护的,则可在进一步确认后将其删除。" #. qEqZD #: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:344 @@ -15926,7 +15926,7 @@ msgstr "自定义词典(_U)" #: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:427 msgctxt "linguoptions" msgid "Defines the options for the spellcheck and hyphenation." -msgstr "" +msgstr "设定拼写检查和断词的选项。" #. 58e5v #: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:440 @@ -15944,7 +15944,7 @@ msgstr "编辑选项" #: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:449 msgctxt "linguoptionsedit" msgid "If you want to change a value, select the entry and then click Edit." -msgstr "" +msgstr "如果您想改动某项的数值,选中该项并点击「编辑」。" #. XCpcE #: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:476 @@ -15962,7 +15962,7 @@ msgstr "选项(_O)" #: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:519 msgctxt "OptLinguPage" msgid "Specifies the properties of the spelling, thesaurus and hyphenation." -msgstr "" +msgstr "指定拼写检查、同义词词典和断词规则的属性。" #. ADZ8E #: cui/uiconfig/ui/optnewdictionarydialog.ui:8 @@ -15974,7 +15974,7 @@ msgstr "新词典" #: cui/uiconfig/ui/optnewdictionarydialog.ui:102 msgctxt "nameedit" msgid "Specifies the name of the new custom dictionary." -msgstr "" +msgstr "指定新建自定义词典的名称。" #. XucrZ #: cui/uiconfig/ui/optnewdictionarydialog.ui:115 @@ -16004,13 +16004,13 @@ msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/optnewdictionarydialog.ui:173 msgctxt "language" msgid "By selecting a certain language you can limit the use of the custom dictionary." -msgstr "" +msgstr "如果选择一种语言,则限定此自定义词典只适用于这种语言。" #. CpgB2 #: cui/uiconfig/ui/optnewdictionarydialog.ui:188 msgctxt "optnewdictionarydialog|label1" msgid "Dictionary" -msgstr "字典" +msgstr "词典" #. Vbp6F #: cui/uiconfig/ui/optnewdictionarydialog.ui:213 @@ -17229,13 +17229,13 @@ msgstr "无密钥" #: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:1135 msgctxt "extended tip | encryptionkey" msgid "Select your OpenPGP key from the drop-down list for encrypting ODF documents." -msgstr "" +msgstr "从下拉列表中选择您的 OpenPGP 密钥,用于为 ODF 文档加密。" #. m27Ub #: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:1154 msgctxt "extended tip | signingkey" msgid "Select your OpenPGP key from the drop-down list for signing ODF documents." -msgstr "" +msgstr "从下拉列表中选择您的 OpenPGP 密钥,用于签署 ODF 文档。" #. 4y26A #: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:1165 @@ -18354,7 +18354,7 @@ msgstr "显示剪贴板内容的来源。" #: cui/uiconfig/ui/pastespecial.ui:175 msgctxt "pastespecial|extended_tip|list" msgid "Select a format for the clipboard contents that you want to paste. The available format depends on the copied or cut source format." -msgstr "" +msgstr "为想要粘贴的剪贴板内容选择一种格式。可选的格式取决于剪切或复制处的源格式。" #. gjnwU #: cui/uiconfig/ui/pastespecial.ui:186 @@ -18456,7 +18456,7 @@ msgstr "预览" #: cui/uiconfig/ui/patterntabpage.ui:397 msgctxt "patterntabpage|extended_tip|PatternTabPage" msgid "Fills the object with a simple two color pattern selected on this page." -msgstr "" +msgstr "在本页中选择一种简单的双色图案,用来填充对象。" #. WCjNN #: cui/uiconfig/ui/percentdialog.ui:14 @@ -18906,7 +18906,7 @@ msgstr "参数" #: cui/uiconfig/ui/posterdialog.ui:203 msgctxt "posterdialog|extended_tip|PosterDialog" msgid "Opens a dialog to determine the number of poster colors." -msgstr "" +msgstr "打开对话框指定海报颜色数量。" #. LpQaD #: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:14 @@ -18976,7 +18976,7 @@ msgstr "低" #: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:250 msgctxt "button_low" msgid "7% of codewords can be restored." -msgstr "" +msgstr "可以恢复 7% 的编码文本。" #. 2gaf5 #: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:261 @@ -18988,7 +18988,7 @@ msgstr "中" #: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:273 msgctxt "button_medium" msgid "15% of codewords can be restored." -msgstr "" +msgstr "可以恢复 15% 的编码文本。" #. GBf3R #: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:284 @@ -19000,7 +19000,7 @@ msgstr "四分位" #: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:296 msgctxt "button_quartile" msgid "25% of codewords can be restored." -msgstr "" +msgstr "可以恢复 25% 的编码文本。" #. WS3ER #: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:307 @@ -19012,7 +19012,7 @@ msgstr "高" #: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:319 msgctxt "button_high" msgid "30% of codewords can be restored." -msgstr "" +msgstr "可以恢复 30% 的编码文本。" #. DnXM6 #: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:350 diff --git a/source/zh-CN/dbaccess/messages.po b/source/zh-CN/dbaccess/messages.po index c9e8a7eb590..89b12831ec7 100644 --- a/source/zh-CN/dbaccess/messages.po +++ b/source/zh-CN/dbaccess/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2024-04-20 14:12+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2024-06-24 01:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-08-02 01:45+0000\n" "Last-Translator: Ming Hua \n" "Language-Team: Chinese (Simplified) \n" "Language: zh-CN\n" @@ -4156,13 +4156,13 @@ msgstr "默认: 5432" #: dbaccess/uiconfig/ui/postgrespage.ui:228 msgctxt "specialpostgrespage|connectionStringLabel" msgid "Alternatively, enter the driver-specific connection string here" -msgstr "" +msgstr "或者也可以在此处输入本驱动程序特有的连接用字符串" #. EoCp5 #: dbaccess/uiconfig/ui/postgrespage.ui:252 msgctxt "postgrespage|extended_tip|browseurl" msgid "Enter the complete connector URL to access the PostGreSQL DBMS service. The connector URL is in the form \"postgresql://myHost:port/MyDatabase\"." -msgstr "" +msgstr "输入用于访问 PostGreSQL DBMS 服务的连接用完整 URL。连接用 URL 的格式为「postgresql://主机名:端口号/数据库名」。" #. 9sAsA #: dbaccess/uiconfig/ui/querycolmenu.ui:12 diff --git a/source/zh-CN/fpicker/messages.po b/source/zh-CN/fpicker/messages.po index eb12284ff95..c9f9f38d948 100644 --- a/source/zh-CN/fpicker/messages.po +++ b/source/zh-CN/fpicker/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2024-06-10 14:48+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2024-06-13 01:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-08-01 01:45+0000\n" "Last-Translator: Ming Hua \n" "Language-Team: Chinese (Simplified) \n" "Language: zh-CN\n" @@ -608,7 +608,7 @@ msgstr "如果所选文件有多个版本,可以按您的需要选择具体打 #: include/fpicker/strings.hrc:49 msgctxt "STR_FILESAVE_TEMPLATE" msgid "Select the paragraph style or outline level that you want to use to separate the source document into sub-documents." -msgstr "" +msgstr "选择您要将源文档分割为子文档时,用作分块依据的段落样式或大纲级别。" #. 7GLrR #: include/fpicker/strings.hrc:50 diff --git a/source/zh-CN/sw/messages.po b/source/zh-CN/sw/messages.po index dc75e82a4a2..cfeee08f7d7 100644 --- a/source/zh-CN/sw/messages.po +++ b/source/zh-CN/sw/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2024-07-08 17:36+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2024-07-17 10:02+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-08-07 01:45+0000\n" "Last-Translator: Ming Hua \n" "Language-Team: Chinese (Simplified) \n" "Language: zh-CN\n" @@ -12461,13 +12461,13 @@ msgstr "注意: 电子邮件地址以分号 (;) 隔开。" #: sw/uiconfig/swriter/ui/ccdialog.ui:148 msgctxt "ccdialog|extended_tip|cc" msgid "Enter the recipients of email copies, separated by a semicolon (;)." -msgstr "" +msgstr "输入邮件要抄送的收件地址,用半角分号 (;) 分隔。" #. BCsoU #: sw/uiconfig/swriter/ui/ccdialog.ui:166 msgctxt "ccdialog|extended_tip|bcc" msgid "Enter the recipients of email blind copies, separated by a semicolon (;)." -msgstr "" +msgstr "输入邮件要密送的收件地址,用半角分号 (;) 分隔。" #. P3CcW #: sw/uiconfig/swriter/ui/ccdialog.ui:181 @@ -12491,7 +12491,7 @@ msgstr "本选项卡上未保存的改动会被复原。" #: sw/uiconfig/swriter/ui/characterproperties.ui:33 msgctxt "characterproperties|extended_tip|reset" msgid "Revert any changes made on the tab shown here to the settings that were present when this dialog was opened." -msgstr "" +msgstr "将当前选项卡上的全部改动都复原为对话框刚打开时的原始设置。" #. GJNuu #: sw/uiconfig/swriter/ui/characterproperties.ui:132 @@ -12959,7 +12959,7 @@ msgstr "点击此处可删除当前指定给选中样式的上下文。" #: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:148 msgctxt "conditionpage|extended_tip|apply" msgid "Click Apply to apply the selected Paragraph Style to the defined context." -msgstr "" +msgstr "点击「应用」会将选中段落样式应用到指定的上下文。" #. xC6d7 #: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:196 @@ -14291,7 +14291,7 @@ msgstr "页" #: sw/uiconfig/swriter/ui/endnotepage.ui:212 msgctxt "endnotepage|extended_tip|parastylelb" msgid "Select the paragraph style for the endnote text. Only special styles can be selected." -msgstr "" +msgstr "为尾注文本选择段落样式。只能选择特定的样式。" #. 3CM3n #: sw/uiconfig/swriter/ui/endnotepage.ui:228 @@ -17722,7 +17722,7 @@ msgstr "测试匹配布尔「非」 (NOT) 的值" #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:236 msgctxt "inputwinmenu|extended_tip|operators" msgid "You can insert various operators in your formula." -msgstr "" +msgstr "您可以在公式中插入各种运算符。" #. F26qr #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:245 @@ -17782,7 +17782,7 @@ msgstr "求积" #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:310 msgctxt "inputwinmenu|extended_tip|statistics" msgid "You can choose from the following statistical functions:" -msgstr "" +msgstr "您可以在下列统计函数中选择:" #. vEC7B #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:319 @@ -17884,7 +17884,7 @@ msgstr "取整" #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:437 msgctxt "inputwinmenu|extended_tip|functions" msgid "You can choose from the following trigonometric functions:" -msgstr "" +msgstr "您可以在下列三角函数中选择:" #. nnGmr #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertautotextdialog.ui:16 @@ -24995,7 +24995,7 @@ msgstr "另存为(_A)..." #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumbering.ui:139 msgctxt "outlinenumbering|extended_tip|saveas" msgid "Opens a dialog box where you enter a name to identify the current settings. The name you enter will appear in the dropdown list when the Load/Save button is clicked, both in the current and in other documents. Click on the name to load the saved settings into a document." -msgstr "" +msgstr "打开对话框并输入代表当前设置的名称。该名称会出现在点击「加载/保存」按钮时弹出的下拉菜单中,且不管是在当前文档中还是其他文档中都会出现。点击列表中该名称即可将已保存的设置加载到文档中。" #. yPHBs #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumbering.ui:146 @@ -25031,13 +25031,13 @@ msgstr "位置" #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumbering.ui:374 msgctxt "outlinenumbering|extended_tip|OutlineNumberingDialog" msgid "Use this dialog to specify the numbering format for headings in the current document. For each outline level, you can assign a paragraph style and a numbering scheme. Use “1-10” to apply the same setting for all outline levels." -msgstr "" +msgstr "使用此对话框为当前文档中的各标题设置编号格式。您可以给每个大纲级别指定对应的段落样式和编号方案。选择「1-10」则所有大纲级别使用相同设置。" #. p9CCk #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:70 msgctxt "outlinenumberingpage|extended_tip|level" msgid "Click the outline level that you want to modify, then specify the numbering options for that level. Use “1-10” to apply the same setting for all outline levels." -msgstr "" +msgstr "点击您想要更改的大纲级别,然后设置该级别的编号选项。选择「1-10」则所有大纲级别使用相同设置。" #. 2ibio #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:81 @@ -25091,13 +25091,13 @@ msgstr "显示子级别:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:244 msgctxt "outlinenumberingpage|extended_tip|numbering" msgid "Select the numbering scheme that you want to apply to the selected outline level." -msgstr "" +msgstr "选择您要给所选大纲级别使用的编号方案。" #. BSBWE #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:260 msgctxt "outlinenumberingpage|extended_tip|charstyle" msgid "Select the character style of the numbering character." -msgstr "" +msgstr "选择编号字符使用的字符样式。" #. xZD79 #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:281 @@ -25157,7 +25157,7 @@ msgstr "分隔符" #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:89 msgctxt "outlinepositionpage|extended_tip|levellb" msgid "Select the level(s) that you want to modify." -msgstr "" +msgstr "选择要修改的级别。" #. aBYaM #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:100 @@ -25209,7 +25209,7 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:193 msgctxt "outlinepositionpage|extended_tip|numdistmf" msgid "The alignment of the numbering symbol is adjusted to get the desired minimum space. If it is not possible because the numbering area is not wide enough, then the start of the text is adjusted." -msgstr "" +msgstr "调整编号字符的位置以达成所需的最小间隙。如果因为编号区域不够宽而无法达到最小间隙,则调整文字开始的位置。" #. JdjtA #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:206 @@ -25221,7 +25221,7 @@ msgstr "编号宽度:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:227 msgctxt "outlinepositionpage|extended_tip|numberingwidthmf" msgid "Enter the width of the numbering area. The numbering symbol can be left, center or right in this area." -msgstr "" +msgstr "输入编号区域的宽度。编号字符可在此区域中靠左、居中或靠右。" #. aZwtj #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:238 @@ -25233,7 +25233,7 @@ msgstr "相对" #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:246 msgctxt "outlinepositionpage|extended_tip|relative" msgid "Indents the current level relative to the previous level in the list hierarchy." -msgstr "" +msgstr "对当前级别相对于列表层级中的上一级别进行缩进。" #. jBvmB #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:259 @@ -25245,7 +25245,7 @@ msgstr "缩进:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:280 msgctxt "outlinepositionpage|extended_tip|indentmf" msgid "Enter the amount of space to leave between the left page margin (or the left edge of the text object) and the left edge of the numbering area. If the current paragraph style uses an indent, the amount you enter here is added to the indent." -msgstr "" +msgstr "输入页面左边缘 (或文本对象的左边缘) 与编号区域左边缘之间的距离。如果当前段落样式使用缩进,则此处输入的数值会加在缩进距离上。" #. GFsnA #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:293 @@ -25905,7 +25905,7 @@ msgstr "本选项卡上未保存的改动会被复原。" #: sw/uiconfig/swriter/ui/paradialog.ui:33 msgctxt "paradialog|extended_tip|reset" msgid "Revert any changes made on the tab shown here to the settings that were present when this dialog was opened." -msgstr "" +msgstr "将当前选项卡上的全部改动都复原为对话框刚打开时的原始设置。" #. 6xRiy #: sw/uiconfig/swriter/ui/paradialog.ui:132 @@ -26235,7 +26235,7 @@ msgstr "页面背景" #: sw/uiconfig/swriter/ui/printeroptions.ui:34 msgctxt "printeroptions|extended_tip|pagebackground" msgid "Specifies whether to print colors and objects that are inserted to the background of the page, which you have specified under Format - Page - Background." -msgstr "" +msgstr "指定是否打印您在「格式 - 页面 - 背景」处设置的,作为页面背景插入的颜色和对象。" #. K9pGA #: sw/uiconfig/swriter/ui/printeroptions.ui:46 @@ -26247,7 +26247,7 @@ msgstr "图像及其他图形对象" #: sw/uiconfig/swriter/ui/printeroptions.ui:54 msgctxt "printeroptions|extended_tip|pictures" msgid "Specifies whether the graphics and drawings or OLE objects of your text document are printed." -msgstr "" +msgstr "指定是否打印文本文档中的图形、绘图和 OLE 对象。" #. VRCmc #: sw/uiconfig/swriter/ui/printeroptions.ui:66 @@ -26259,7 +26259,7 @@ msgstr "隐藏的文字" #: sw/uiconfig/swriter/ui/printeroptions.ui:74 msgctxt "printeroptions|extended_tip|hiddentext" msgid "Enable this option to print text that is marked as hidden." -msgstr "" +msgstr "启用此项会打印被标记为隐藏的文字。" #. boJH4 #: sw/uiconfig/swriter/ui/printeroptions.ui:86 @@ -26271,7 +26271,7 @@ msgstr "文字占位符" #: sw/uiconfig/swriter/ui/printeroptions.ui:94 msgctxt "printeroptions|extended_tip|placeholders" msgid "Enable this option to print text placeholders. Disable this option to leave the text placeholders blank in the printout." -msgstr "" +msgstr "启用此选项会打印文字占位符。禁用此选项则在打印件中将文字占位符处留作空白。" #. 3y2Gm #: sw/uiconfig/swriter/ui/printeroptions.ui:106 @@ -26283,7 +26283,7 @@ msgstr "表单控件" #: sw/uiconfig/swriter/ui/printeroptions.ui:114 msgctxt "printeroptions|extended_tip|formcontrols" msgid "Specifies whether the form control fields of the text document are printed." -msgstr "" +msgstr "指定是否打印文本文档中的表单控件字段。" #. w7VH3 #: sw/uiconfig/swriter/ui/printeroptions.ui:134 @@ -26295,7 +26295,7 @@ msgstr "批注:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/printeroptions.ui:150 msgctxt "printeroptions|extended_tip|writercomments" msgid "Specify where to print comments (if any)." -msgstr "" +msgstr "指定如有批注时,是否打印。" #. M6JQf #: sw/uiconfig/swriter/ui/printeroptions.ui:173 @@ -26313,7 +26313,7 @@ msgstr "以黑色打印文字" #: sw/uiconfig/swriter/ui/printeroptions.ui:204 msgctxt "printeroptions|extended_tip|textinblack" msgid "Specifies whether to always print text in black." -msgstr "" +msgstr "指定是否始终以黑色打印文本。" #. uFDfh #: sw/uiconfig/swriter/ui/printeroptions.ui:213 @@ -26679,13 +26679,13 @@ msgstr "输入您的姓氏。" #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:159 msgctxt "privateuserpage|shortname-atkobject" msgid "Initials" -msgstr "缩写" +msgstr "首字母" #. CYFY2 #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:160 msgctxt "extended tip | shortname" msgid "Type your initials." -msgstr "输入您名字的缩写。" +msgstr "输入您姓名的首字母缩写。" #. V9RgF #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:191 @@ -26709,7 +26709,7 @@ msgstr "职位" #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:211 msgctxt "extended tips | job" msgid "Type your profession" -msgstr "" +msgstr "输入您的职位" #. mAeTv #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:241 @@ -26763,7 +26763,7 @@ msgstr "名" #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:339 msgctxt "extended tips | firstname2" msgid "Type your first name" -msgstr "" +msgstr "输入您的名字" #. Bb5BY #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:357 @@ -26775,7 +26775,7 @@ msgstr "姓" #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:358 msgctxt "extended tips | lastname2" msgid "Type your last name " -msgstr "" +msgstr "输入您的姓氏 " #. rztbH #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:376 @@ -26787,7 +26787,7 @@ msgstr "首字母" #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:377 msgctxt "extended tips | shortname2" msgid "Type your initials" -msgstr "" +msgstr "输入您的姓名首字母" #. LGHpW #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:396 @@ -26841,7 +26841,7 @@ msgstr "国家" #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:504 msgctxt "extended tips | country" msgid "Type the country name" -msgstr "" +msgstr "输入国家名" #. 8y4of #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:522 @@ -26871,7 +26871,7 @@ msgstr "电话号码" #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:569 msgctxt "extended tips | phone" msgid "Type your phone number" -msgstr "" +msgstr "输入您的电话号码" #. tDAB5 #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:587 @@ -26883,7 +26883,7 @@ msgstr "手机号码" #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:588 msgctxt "extended tips | mobile" msgid "Type your mobile phone number" -msgstr "" +msgstr "输入您的手机号码" #. bGoA3 #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:609 @@ -28491,7 +28491,7 @@ msgstr "剩余空间:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tablecolumnpage.ui:146 msgctxt "tablecolumnpage|extended_tip|space" msgid "Displays the amount of space that is available for adjusting the width of the columns. To set the width of the table, click the Table tab." -msgstr "" +msgstr "显示可用于分配给各列以调节宽度的空间。要设置表格宽度,请点击「表格」选项卡。" #. GZ93v #: sw/uiconfig/swriter/ui/tablecolumnpage.ui:191 @@ -28887,7 +28887,7 @@ msgstr "字符样式" #: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog1.ui:32 msgctxt "templatedialog1|extended_tip|reset" msgid "Revert any changes made on the tab shown here to the settings that were present when this dialog was opened." -msgstr "" +msgstr "将当前选项卡上的全部改动都复原为对话框刚打开时的原始设置。" #. Zp6EK #: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog1.ui:146 @@ -28941,7 +28941,7 @@ msgstr "列表样式" #: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog16.ui:141 msgctxt "templatedialog16|organizer" msgid "Name and hide user-defined styles" -msgstr "" +msgstr "名称和隐藏用户自定义样式" #. Tuygv #: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog16.ui:142 @@ -29775,7 +29775,7 @@ msgstr "打开一个对话框,可以在其中编辑选中的字符样式。" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:290 msgctxt "tocentriespage|extended_tip|charstyle" msgid "Specify the character style for the selected part on the Structure line." -msgstr "" +msgstr "为「结构」行中所选部分指定字符样式。" #. 5nWPi #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:303 @@ -29835,13 +29835,13 @@ msgstr "显示到最深级别:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:393 msgctxt "tocentriespage|entryoutlinelevel" msgid "Enter the number of levels of the heading number or list number to show in the index. For example, select “2” to show the first two levels of the number." -msgstr "" +msgstr "输入要在索引中显示哪几级标题编号或列表编号。例如选择「2」则显示编号的最高两级。" #. 7CUwn #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:401 msgctxt "tocentriespage|extended_tip|entryoutlinelevel" msgid "Enter the number of levels of the heading number or list number to show in the index. For example, select “2” to show the first two levels of the number. To enable numbers for headings, choose “Tools - Heading Numbering”." -msgstr "" +msgstr "输入要在索引中显示哪几级标题编号或列表编号。例如选择「2」则显示编号的最高两级。要启用标题编号,使用「工具 - 标题编号」。" #. qtbWw #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:414 @@ -29931,13 +29931,13 @@ msgstr "编号" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:606 msgctxt "tocentriespage|chapterno|tooltip_text" msgid "Insert in the “Structure” to include the heading number or list number of the entry text in the generated index." -msgstr "" +msgstr "在「结构」行中插入此项,可在生成的索引中包含条目文字的标题编号或列表编号。" #. a2YAS #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:610 msgctxt "tocentriespage|extended_tip|chapterno" msgid "Insert in the “Structure” to include the heading number or list number of the entry text in the generated index. To enable numbers for headings, choose “Tools - Heading Numbering“." -msgstr "" +msgstr "在「结构」行中插入此项,可在生成的索引中包含条目文字的标题编号或列表编号。要启用标题编号,使用「工具 - 标题编号」。" #. vQAWr #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:622 @@ -30969,7 +30969,7 @@ msgstr "隐藏的文字(_X)" #: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:296 msgctxt "extended_tip|hiddentextfield" msgid "Displays text that is hidden by Conditional Text or Hidden Text fields." -msgstr "" +msgstr "显示因「条件文字」字段或「隐藏的文字」字段而隐藏的文字。" #. Mbfk7 #: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:307 @@ -30981,7 +30981,7 @@ msgstr "隐藏的段落(_A)" #: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:315 msgctxt "extended_tip|hiddenparafield" msgid "If you have inserted text using the Hidden Paragraph field, specifies whether to display the hidden paragraph." -msgstr "" +msgstr "如果您使用「隐藏的段落」字段插入了文字,此处指定是否显示隐藏的段落。" #. hFXBr #: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:356 @@ -30999,7 +30999,7 @@ msgstr "页边显示追踪修订的已删除内容(_D)" #: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:394 msgctxt "extended_tip|changesinmargin" msgid "Displays text that is hidden by Conditional Text or Hidden Text fields." -msgstr "" +msgstr "显示因「条件文字」字段或「隐藏的文字」字段而隐藏的文字。" #. 6RQCH #: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:405