update translations for 7.2.1 rc2
and force-fix errors using pocheck Change-Id: I4b8c8e545d7aba21bf9e925bfb9018be6e4c04f8
This commit is contained in:
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-05-05 17:14+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-07-28 09:58+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-09-05 11:22+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Samson B <sambelet@yahoo.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Amharic <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/chart2messages/am/>\n"
|
||||
"Language: am\n"
|
||||
@@ -2117,19 +2117,19 @@ msgstr "_Z አክሲስ"
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/inserttitledlg.ui:225
|
||||
msgctxt "inserttitledlg|extended_tip|primaryXaxis"
|
||||
msgid "Enter the desired title for the X axis of the chart."
|
||||
msgstr "የሚፈለገውን አርእስት ለ X አክሲስ በ ቻርት ውስጥ ያስገቡ "
|
||||
msgstr "የሚፈለገውን አርእስት ለ X አክሲስ በ ቻርት ውስጥ ያስገቡ:"
|
||||
|
||||
#. 3m5Dk
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/inserttitledlg.ui:243
|
||||
msgctxt "inserttitledlg|extended_tip|primaryYaxis"
|
||||
msgid "Enter the desired title for the Y axis of the chart."
|
||||
msgstr "የሚፈለገውን አርእስት ለ Y አክሲስ በ ቻርት ውስጥ ያስገቡ "
|
||||
msgstr "የሚፈለገውን አርእስት ለ Y አክሲስ በ ቻርት ውስጥ ያስገቡ:"
|
||||
|
||||
#. PY2EU
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/inserttitledlg.ui:261
|
||||
msgctxt "inserttitledlg|extended_tip|primaryZaxis"
|
||||
msgid "Enter the desired title for the Z axis of the chart."
|
||||
msgstr "የሚፈለገውን አርእስት ለ Z አክሲስ በ ቻርት ውስጥ ያስገቡ "
|
||||
msgstr "የሚፈለገውን አርእስት ለ Z አክሲስ በ ቻርት ውስጥ ያስገቡ:"
|
||||
|
||||
#. aHvzY
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/inserttitledlg.ui:276
|
||||
@@ -2153,13 +2153,13 @@ msgstr "Y አክ_ሲስ"
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/inserttitledlg.ui:341
|
||||
msgctxt "inserttitledlg|extended_tip|secondaryXaxis"
|
||||
msgid "Enter the desired secondary title for the X axis of the chart."
|
||||
msgstr "የሚፈለገውን ሁለተኛ አርእስት ለ X አክሲስ በ ቻርትስ ውስጥ ያስገቡ "
|
||||
msgstr "የሚፈለገውን ሁለተኛ አርእስት ለ X አክሲስ በ ቻርትስ ውስጥ ያስገቡ:"
|
||||
|
||||
#. bnwti
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/inserttitledlg.ui:359
|
||||
msgctxt "inserttitledlg|extended_tip|secondaryYaxis"
|
||||
msgid "Enter the desired secondary title for the Y axis of the chart."
|
||||
msgstr "የሚፈለገውን ሁለተኛ አርእስት ለ Y አክሲስ በ ቻርት ውስጥ ያስገቡ "
|
||||
msgstr "የሚፈለገውን ሁለተኛ አርእስት ለ Y አክሲስ በ ቻርት ውስጥ ያስገቡ:"
|
||||
|
||||
#. XvJwD
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/inserttitledlg.ui:374
|
||||
@@ -2171,7 +2171,7 @@ msgstr "ሁለተኛ አክሲስ"
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/inserttitledlg.ui:406
|
||||
msgctxt "inserttitledlg|extended_tip|InsertTitleDialog"
|
||||
msgid "Opens a dialog to enter or modify the titles in a chart."
|
||||
msgstr "ንግግር መክፈቻ ለማስገባት ወይንም ለማሻሻል አርእስቶች በ ቻርትስ ውስጥ "
|
||||
msgstr "ንግግር መክፈቻ ለማስገባት ወይንም ለማሻሻል አርእስቶች በ ቻርትስ ውስጥ:"
|
||||
|
||||
#. 23FsQ
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/paradialog.ui:8
|
||||
@@ -2999,25 +2999,25 @@ msgstr "አስተያየት"
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneGeometry.ui:132
|
||||
msgctxt "tp_3D_SceneGeometry|extended_tip|MTR_FLD_PERSPECTIVE"
|
||||
msgid "Mark the Perspective box to view the chart as through a camera lens. Use the spin button to set the percentage. With a high percentage nearer objects look bigger than more distant objects."
|
||||
msgstr "ምልክት ያድርጉ በ አንፃራዊ ሳጥን ውስጥ ለ መመልከት ቻርትስ እንደ በ ካሜራ ሌንስ ውስጥ: የ ማሽከርከሪያ ቁልፍ ይጠቀሙ ፐርሰንት ለ ማሰናዳት: በ ከፍተኛ ፐርሰንት እቃዎች አጠገብ እቃዎች ትልቅ ይመስላሉ: በ ርቀት ካሉ እቃዎች ይልቅ "
|
||||
msgstr "ምልክት ያድርጉ በ አንፃራዊ ሳጥን ውስጥ ለ መመልከት ቻርትስ እንደ በ ካሜራ ሌንስ ውስጥ: የ ማሽከርከሪያ ቁልፍ ይጠቀሙ ፐርሰንት ለ ማሰናዳት: በ ከፍተኛ ፐርሰንት እቃዎች አጠገብ እቃዎች ትልቅ ይመስላሉ: በ ርቀት ካሉ እቃዎች ይልቅ:"
|
||||
|
||||
#. PP8jT
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneGeometry.ui:151
|
||||
msgctxt "tp_3D_SceneGeometry|extended_tip|MTR_FLD_Z_ROTATION"
|
||||
msgid "Sets the rotation of the chart on the z axis. The preview responds to the new settings."
|
||||
msgstr "ማዞሪያ ማሰናጃ ለ ቻርት በ z አክሲስ ላይ: ለ አዲሱ ማሰናጃ ቅድመ እይታ ወዲያውኑ ይታያል "
|
||||
msgstr "ማዞሪያ ማሰናጃ ለ ቻርት በ z አክሲስ ላይ: ለ አዲሱ ማሰናጃ ቅድመ እይታ ወዲያውኑ ይታያል:"
|
||||
|
||||
#. AyMWn
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneGeometry.ui:169
|
||||
msgctxt "tp_3D_SceneGeometry|extended_tip|MTR_FLD_Y_ROTATION"
|
||||
msgid "Sets the rotation of the chart on the y axis. The preview responds to the new settings."
|
||||
msgstr "ማዞሪያ ማሰናጃ ለ ቻርት በ y አክሲስ ላይ: ለ አዲሱ ማሰናጃ ቅድመ እይታ ወዲያውኑ ይታያል "
|
||||
msgstr "ማዞሪያ ማሰናጃ ለ ቻርት በ y አክሲስ ላይ: ለ አዲሱ ማሰናጃ ቅድመ እይታ ወዲያውኑ ይታያል:"
|
||||
|
||||
#. EGS4B
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneGeometry.ui:187
|
||||
msgctxt "tp_3D_SceneGeometry|extended_tip|MTR_FLD_X_ROTATION"
|
||||
msgid "Sets the rotation of the chart on the x axis. The preview responds to the new settings."
|
||||
msgstr "ማዞሪያ ማሰናጃ ለ ቻርት በ x አክሲስ ላይ: ለ አዲሱ ማሰናጃ ቅድመ እይታ ወዲያውኑ ይታያል "
|
||||
msgstr "ማዞሪያ ማሰናጃ ለ ቻርት በ x አክሲስ ላይ: ለ አዲሱ ማሰናጃ ቅድመ እይታ ወዲያውኑ ይታያል:"
|
||||
|
||||
#. RGQDC
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:92
|
||||
@@ -3029,7 +3029,7 @@ msgstr "የ ብርሃን ምንጭ 1"
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:97
|
||||
msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|extended_tip|BTN_LIGHT_1"
|
||||
msgid "Click to enable or disable the specular light source with highlights."
|
||||
msgstr "ይጫኑ ለ ማስቻል ወይንም ለ ማሰናከል የ ብርሃን ምንጭ ማንፀባረቂያ ከ ማድመቂያ ጋር "
|
||||
msgstr "ይጫኑ ለ ማስቻል ወይንም ለ ማሰናከል የ ብርሃን ምንጭ ማንፀባረቂያ ከ ማድመቂያ ጋር:"
|
||||
|
||||
#. bwfDH
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:111
|
||||
@@ -3041,7 +3041,7 @@ msgstr "የ ብርሃን ምንጭ 2"
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:116
|
||||
msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|extended_tip|BTN_LIGHT_2"
|
||||
msgid "Click to enable or disable the uniform light source."
|
||||
msgstr "ይጫኑ ለ ማስቻል ወይንም ለ ማሰናከል የ ብርሃን ምንጭ ተመሳሳይነት "
|
||||
msgstr "ይጫኑ ለ ማስቻል ወይንም ለ ማሰናከል የ ብርሃን ምንጭ ተመሳሳይነት:"
|
||||
|
||||
#. uMVDV
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:130
|
||||
@@ -3053,7 +3053,7 @@ msgstr "የ ብርሃን ምንጭ 3"
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:135
|
||||
msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|extended_tip|BTN_LIGHT_3"
|
||||
msgid "Click to enable or disable the uniform light source."
|
||||
msgstr "ይጫኑ ለ ማስቻል ወይንም ለ ማሰናከል የ ብርሃን ምንጭ ተመሳሳይነት "
|
||||
msgstr "ይጫኑ ለ ማስቻል ወይንም ለ ማሰናከል የ ብርሃን ምንጭ ተመሳሳይነት:"
|
||||
|
||||
#. 6CBDG
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:149
|
||||
@@ -3065,7 +3065,7 @@ msgstr "የ ብርሃን ምንጭ 4"
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:154
|
||||
msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|extended_tip|BTN_LIGHT_4"
|
||||
msgid "Click to enable or disable the uniform light source."
|
||||
msgstr "ይጫኑ ለ ማስቻል ወይንም ለ ማሰናከል የ ብርሃን ምንጭ ተመሳሳይነት "
|
||||
msgstr "ይጫኑ ለ ማስቻል ወይንም ለ ማሰናከል የ ብርሃን ምንጭ ተመሳሳይነት:"
|
||||
|
||||
#. Hf5Du
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:168
|
||||
@@ -3077,7 +3077,7 @@ msgstr "የ ብርሃን ምንጭ 5"
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:173
|
||||
msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|extended_tip|BTN_LIGHT_5"
|
||||
msgid "Click to enable or disable the uniform light source."
|
||||
msgstr "ይጫኑ ለ ማስቻል ወይንም ለ ማሰናከል የ ብርሃን ምንጭ ተመሳሳይነት "
|
||||
msgstr "ይጫኑ ለ ማስቻል ወይንም ለ ማሰናከል የ ብርሃን ምንጭ ተመሳሳይነት:"
|
||||
|
||||
#. T7qDZ
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:187
|
||||
@@ -3101,7 +3101,7 @@ msgstr "የ ብርሃን ምንጭ 7"
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:211
|
||||
msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|extended_tip|BTN_LIGHT_7"
|
||||
msgid "Click to enable or disable the uniform light source."
|
||||
msgstr "ይጫኑ ለ ማስቻል ወይንም ለ ማሰናከል የ ብርሃን ምንጭ ተመሳሳይነት "
|
||||
msgstr "ይጫኑ ለ ማስቻል ወይንም ለ ማሰናከል የ ብርሃን ምንጭ ተመሳሳይነት:"
|
||||
|
||||
#. wY5CR
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:225
|
||||
@@ -3113,7 +3113,7 @@ msgstr "የ ብርሃን ምንጭ 8"
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:230
|
||||
msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|extended_tip|BTN_LIGHT_8"
|
||||
msgid "Click to enable or disable the uniform light source."
|
||||
msgstr "ይጫኑ ለ ማስቻል ወይንም ለ ማሰናከል የ ብርሃን ምንጭ ተመሳሳይነት "
|
||||
msgstr "ይጫኑ ለ ማስቻል ወይንም ለ ማሰናከል የ ብርሃን ምንጭ ተመሳሳይነት:"
|
||||
|
||||
#. DwEDc
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:264
|
||||
@@ -3239,7 +3239,7 @@ msgstr "የ አክሲስ መስመር"
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:177
|
||||
msgctxt "tp_AxisPositions|RB_ON"
|
||||
msgid "_On tick marks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ምልክት ማድረጊያ _በርቷል"
|
||||
|
||||
#. FaKJZ
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:185
|
||||
@@ -3251,7 +3251,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:196
|
||||
msgctxt "tp_AxisPositions|RB_BETWEEN"
|
||||
msgid "_Between tick marks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "በ ምልክት ማድረጊያ _መካከል"
|
||||
|
||||
#. BSx2x
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:205
|
||||
@@ -3899,7 +3899,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:527
|
||||
msgctxt "tp_DataLabel|extended_tip|CB_CUSTOM_LEADER_LINES"
|
||||
msgid "Draws a line connecting the data labels to the data points"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "የ ዳታ ምልክቶች ወደ ዳታ ነጥብ አገናኝ መስመር መሳያ:"
|
||||
|
||||
#. MBFBB
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:543
|
||||
@@ -3923,7 +3923,7 @@ msgstr "መግለጫ ማስገቢያ መደበቂያ"
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataPointOption.ui:45
|
||||
msgctxt "tp_DataPointOption|extended_tip|CB_LEGEND_ENTRY_HIDDEN"
|
||||
msgid "Do not show legend entry for the selected data series or data point."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ለ ተመረጠው ተከታታይ ዳታ ወይንም የ ዳታ ነጥብ የ መግለጫ ማስገቢያ አታሳይ:"
|
||||
|
||||
#. DUQwA
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataPointOption.ui:61
|
||||
@@ -4025,13 +4025,13 @@ msgstr "መጠ_ን ለ %VALUETYPE"
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataSource.ui:338
|
||||
msgctxt "tp_DataSource|extended_tip|EDT_RANGE"
|
||||
msgid "Shows the source range address from the second column of the Data Range list box. You can change the range in the text box or by dragging in the document. To minimize this dialog while you select the data range in Calc, click the Select data range button."
|
||||
msgstr "ማሳያ የ ምንጭ መጠን አድራሻ ከ ሁለተኛው አምድ ከ ዳታ መጠን ዝርዝር ሳጥን ውስጥ: እርስዎ መቀየር ይችላሉ መጠን በ ጽሁፍ ሳጥን ውስጥ ወይንም በ ሰነድ ውስጥ በ መጎተት: ይህን ንግግር ለማሳነስ እርስዎ ሲመርጡ የ ዳታ መጠን በ ሰንጠረዥ ውስጥ: ይጫኑ የ ዳታ መጠን መምረጫ ቁልፍ "
|
||||
msgstr "ማሳያ የ ምንጭ መጠን አድራሻ ከ ሁለተኛው አምድ ከ ዳታ መጠን ዝርዝር ሳጥን ውስጥ: እርስዎ መቀየር ይችላሉ መጠን በ ጽሁፍ ሳጥን ውስጥ ወይንም በ ሰነድ ውስጥ በ መጎተት: ይህን ንግግር ለማሳነስ እርስዎ ሲመርጡ የ ዳታ መጠን በ ሰንጠረዥ ውስጥ: ይጫኑ የ ዳታ መጠን መምረጫ ቁልፍ:"
|
||||
|
||||
#. CwKet
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataSource.ui:355
|
||||
msgctxt "tp_DataSource|extended_tip|IMB_RANGE_MAIN"
|
||||
msgid "Shows the source range address from the second column of the Data Range list box. You can change the range in the text box or by dragging in the document. To minimize this dialog while you select the data range in Calc, click the Select data range button."
|
||||
msgstr "ማሳያ የ ምንጭ መጠን አድራሻ ከ ሁለተኛው አምድ ከ ዳታ መጠን ዝርዝር ሳጥን ውስጥ: እርስዎ መቀየር ይችላሉ መጠን በ ጽሁፍ ሳጥን ውስጥ ወይንም በ ሰነድ ውስጥ በ መጎተት: ይህን ንግግር ለማሳነስ እርስዎ ሲመርጡ የ ዳታ መጠን በ ሰንጠረዥ ውስጥ: ይጫኑ የ ዳታ መጠን መምረጫ ቁልፍ "
|
||||
msgstr "ማሳያ የ ምንጭ መጠን አድራሻ ከ ሁለተኛው አምድ ከ ዳታ መጠን ዝርዝር ሳጥን ውስጥ: እርስዎ መቀየር ይችላሉ መጠን በ ጽሁፍ ሳጥን ውስጥ ወይንም በ ሰነድ ውስጥ በ መጎተት: ይህን ንግግር ለማሳነስ እርስዎ ሲመርጡ የ ዳታ መጠን በ ሰንጠረዥ ውስጥ: ይጫኑ የ ዳታ መጠን መምረጫ ቁልፍ:"
|
||||
|
||||
#. FX2CF
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataSource.ui:380
|
||||
@@ -4049,13 +4049,13 @@ msgstr "የ ዳታ _ምልክቶች"
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataSource.ui:425
|
||||
msgctxt "tp_DataSource|extended_tip|EDT_CATEGORIES"
|
||||
msgid "Shows the source range address of the categories (the texts you can see on the x-axis of a category chart). For an XY-chart, the text box contains the source range of the data labels which are displayed for the data points. To minimize this dialog while you select the data range in Calc, click the Select data range button."
|
||||
msgstr "ማሳያ የ ምንጭ መጠን አድራሻ ከ ምድቦች ውስጥ (ለ እርስዎ የሚታየው ጽሁፍ በ x-አክሲስ ምድብ ቻርትስ ውስጥ): ለ XY-ቻርትስ: የ ጽሁፍ ሳጥን የያዘውየ ምንጭ መጠን ለ ዳታ ምልክቶች የሚታዩት ለ ዳታ ነጥብ ነው: ይህን ንግግር ለማሳነስ እርስዎ ሲመርጡ የ ዳታ መጠን በ ሰንጠረዥ ውስጥ: ይጫኑ የ ዳታ መጠን መምረጫ ቁልፍ "
|
||||
msgstr "ማሳያ የ ምንጭ መጠን አድራሻ ከ ምድቦች ውስጥ (ለ እርስዎ የሚታየው ጽሁፍ በ x-አክሲስ ምድብ ቻርትስ ውስጥ): ለ XY-ቻርትስ: የ ጽሁፍ ሳጥን የያዘውየ ምንጭ መጠን ለ ዳታ ምልክቶች የሚታዩት ለ ዳታ ነጥብ ነው: ይህን ንግግር ለማሳነስ እርስዎ ሲመርጡ የ ዳታ መጠን በ ሰንጠረዥ ውስጥ: ይጫኑ የ ዳታ መጠን መምረጫ ቁልፍ:"
|
||||
|
||||
#. EYFEo
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataSource.ui:442
|
||||
msgctxt "tp_DataSource|extended_tip|IMB_RANGE_CAT"
|
||||
msgid "Shows the source range address of the categories (the texts you can see on the x-axis of a category chart). For an XY-chart, the text box contains the source range of the data labels which are displayed for the data points. To minimize this dialog while you select the data range in Calc, click the Select data range button."
|
||||
msgstr "ማሳያ የ ምንጭ መጠን አድራሻ ከ ምድቦች ውስጥ (ለ እርስዎ የሚታየው ጽሁፍ በ x-አክሲስ ምድብ ቻርትስ ውስጥ): ለ XY-ቻርትስ: የ ጽሁፍ ሳጥን የያዘውየ ምንጭ መጠን ለ ዳታ ምልክቶች የሚታዩት ለ ዳታ ነጥብ ነው: ይህን ንግግር ለማሳነስ እርስዎ ሲመርጡ የ ዳታ መጠን በ ሰንጠረዥ ውስጥ: ይጫኑ የ ዳታ መጠን መምረጫ ቁልፍ "
|
||||
msgstr "ማሳያ የ ምንጭ መጠን አድራሻ ከ ምድቦች ውስጥ (ለ እርስዎ የሚታየው ጽሁፍ በ x-አክሲስ ምድብ ቻርትስ ውስጥ): ለ XY-ቻርትስ: የ ጽሁፍ ሳጥን የያዘውየ ምንጭ መጠን ለ ዳታ ምልክቶች የሚታዩት ለ ዳታ ነጥብ ነው: ይህን ንግግር ለማሳነስ እርስዎ ሲመርጡ የ ዳታ መጠን በ ሰንጠረዥ ውስጥ: ይጫኑ የ ዳታ መጠን መምረጫ ቁልፍ:"
|
||||
|
||||
#. YwALA
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataSource.ui:479
|
||||
@@ -4085,7 +4085,7 @@ msgstr "_የማያቋርጥ ዋጋ"
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:87
|
||||
msgctxt "tp_ErrorBars|extended_tip|RB_CONST"
|
||||
msgid "Displays constant values that you specify in the Parameters area."
|
||||
msgstr "መደበኛ ዋጋ ማሳያ እርስዎ የወሰኑትን በ ደንቦች ቦታ ውስጥ "
|
||||
msgstr "መደበኛ ዋጋ ማሳያ እርስዎ የወሰኑትን በ ደንቦች ቦታ ውስጥ:"
|
||||
|
||||
#. Njqok
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:99
|
||||
@@ -4373,7 +4373,7 @@ msgstr "ቻርቱ ላይ ሳይደረብ መግለጫ ማሳያ"
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_LegendPosition.ui:210
|
||||
msgctxt "tp_LegendPosition|extended_tip|CB_NO_OVERLAY"
|
||||
msgid "Specifies whether the legend should overlap the chart."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "መግለጫ ቻርቱ ላይ ይደረብ እንደሆን መወሰኛ:"
|
||||
|
||||
#. 82yue
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_LegendPosition.ui:226
|
||||
@@ -4916,7 +4916,7 @@ msgstr "መግለጫ ማስገቢያ መደበቂያ"
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_SeriesToAxis.ui:420
|
||||
msgctxt "tp_SeriesToAxis|extended_tip|CB_LEGEND_ENTRY_HIDDEN"
|
||||
msgid "Do not show legend entry for the selected data series or data point."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ለ ተመረጠው ተከታታይ ዳታ ወይንም የ ዳታ ነጥብ የ መግለጫ ማስገቢያ አታሳይ:"
|
||||
|
||||
#. q8CTC
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_SeriesToAxis.ui:436
|
||||
@@ -5060,7 +5060,7 @@ msgstr "መሀከል"
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:341
|
||||
msgctxt "tp_Trendline|liststore_moving_type"
|
||||
msgid "Averaged Abscissa"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "መካከለኛ አብሲሳ"
|
||||
|
||||
#. ptaCA
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:382
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user