update translations for master
and force-fix errors using pocheck Change-Id: Ib744c61a45769eee462d6014d37f75a863c265a9
This commit is contained in:
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-01-25 14:55+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-02-08 12:08+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-12-29 17:36+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jean-Baptiste Faure <jbfaure@libreoffice.org>\n"
|
||||
"Language-Team: French <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/chart2messages/fr/>\n"
|
||||
@@ -1292,295 +1292,307 @@ msgid "Data Labels for all Data Series"
|
||||
msgstr "Étiquettes de données pour toutes les séries de données"
|
||||
|
||||
#. ouq6P
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:102
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:101
|
||||
msgctxt "dlg_DataLabel|CB_VALUE_AS_NUMBER"
|
||||
msgid "Show value as _number"
|
||||
msgstr "Afficher la valeur sous forme de _nombre"
|
||||
|
||||
#. sDLeD
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:110
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:109
|
||||
msgctxt "dlg_DataLabel|extended_tip|CB_VALUE_AS_NUMBER"
|
||||
msgid "Displays the absolute values of the data points."
|
||||
msgstr "Affiche les valeurs absolues des points de données."
|
||||
|
||||
#. C2XXx
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:121
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:120
|
||||
msgctxt "dlg_DataLabel|CB_VALUE_AS_PERCENTAGE"
|
||||
msgid "Show value as _percentage"
|
||||
msgstr "Afficher la valeur sous forme de _pourcentage"
|
||||
|
||||
#. 5Hp8E
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:129
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:128
|
||||
msgctxt "dlg_DataLabel|extended_tip|CB_VALUE_AS_PERCENTAGE"
|
||||
msgid "Displays the percentage of the data points in each column."
|
||||
msgstr "Affiche le pourcentage des points de données dans chaque colonne."
|
||||
|
||||
#. MYzUe
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:140
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:139
|
||||
msgctxt "dlg_DataLabel|CB_CATEGORY"
|
||||
msgid "Show _category"
|
||||
msgstr "Afficher la _catégorie"
|
||||
|
||||
#. oJGQF
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:148
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:147
|
||||
msgctxt "dlg_DataLabel|extended_tip|CB_CATEGORY"
|
||||
msgid "Shows the data point text labels."
|
||||
msgstr "Affiche le texte des étiquettes des points de données."
|
||||
|
||||
#. 8mMDV
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:159
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:158
|
||||
msgctxt "dlg_DataLabel|CB_SYMBOL"
|
||||
msgid "Show _legend key"
|
||||
msgstr "Afficher le _symbole de légende"
|
||||
|
||||
#. 7WADc
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:167
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:166
|
||||
msgctxt "dlg_DataLabel|extended_tip|CB_SYMBOL"
|
||||
msgid "Displays the legend icons next to each data point label."
|
||||
msgstr "Affiche les symboles de légende à côté de chaque étiquette de point de données."
|
||||
|
||||
#. BA3kD
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:178
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:177
|
||||
msgctxt "dlg_DataLabel|CB_WRAP_TEXT"
|
||||
msgid "Auto text _wrap"
|
||||
msgstr "_Renvoi à la ligne automatique"
|
||||
|
||||
#. bFd8g
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:192
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:191
|
||||
msgctxt "dlg_DataLabel|PB_NUMBERFORMAT"
|
||||
msgid "Number _format..."
|
||||
msgstr "_Format numérique..."
|
||||
|
||||
#. yHa5z
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:200
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:199
|
||||
msgctxt "dlg_DataLabel|extended_tip|PB_NUMBERFORMAT"
|
||||
msgid "Opens a dialog to select the number format."
|
||||
msgstr "Ouvre une boîte de dialogue permettant la sélection du format nombre."
|
||||
|
||||
#. cFD6D
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:211
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:210
|
||||
msgctxt "dlg_DataLabel|PB_PERCENT_NUMBERFORMAT"
|
||||
msgid "Percentage f_ormat..."
|
||||
msgstr "Format p_ourcentage"
|
||||
|
||||
#. Wj42y
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:219
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:218
|
||||
msgctxt "dlg_DataLabel|extended_tip|PB_PERCENT_NUMBERFORMAT"
|
||||
msgid "Opens a dialog to select the percentage format."
|
||||
msgstr "Ouvre une boîte de dialogue permettant de sélectionner le format pourcentage."
|
||||
|
||||
#. ETbFx
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:232
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:231
|
||||
msgctxt "dlg_DataLabel|CT_LABEL_DIAL"
|
||||
msgid "ABCD"
|
||||
msgstr "ABCD"
|
||||
|
||||
#. NvbuM
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:251
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:250
|
||||
msgctxt "dlg_DataLabel|FT_TEXT_SEPARATOR"
|
||||
msgid "_Separator"
|
||||
msgstr "_Séparateur"
|
||||
|
||||
#. m8qsr
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:268
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:267
|
||||
msgctxt "dlg_DataLabel|liststoreSEPARATOR"
|
||||
msgid "Space"
|
||||
msgstr "Espace"
|
||||
|
||||
#. d6M3S
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:269
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:268
|
||||
msgctxt "dlg_DataLabel|liststoreSEPARATOR"
|
||||
msgid "Comma"
|
||||
msgstr "Virgule"
|
||||
|
||||
#. HUBkD
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:270
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:269
|
||||
msgctxt "dlg_DataLabel|liststoreSEPARATOR"
|
||||
msgid "Semicolon"
|
||||
msgstr "Point-virgule"
|
||||
|
||||
#. 3CaCX
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:271
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:270
|
||||
msgctxt "dlg_DataLabel|liststoreSEPARATOR"
|
||||
msgid "New line"
|
||||
msgstr "Nouvelle ligne"
|
||||
|
||||
#. CAtwB
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:272
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:271
|
||||
msgctxt "dlg_DataLabel|liststoreSEPARATOR"
|
||||
msgid "Period"
|
||||
msgstr "Période"
|
||||
|
||||
#. 8Z3DJ
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:276
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:275
|
||||
msgctxt "dlg_DataLabel|extended_tip|LB_TEXT_SEPARATOR"
|
||||
msgid "Selects the separator between multiple text strings for the same object."
|
||||
msgstr "Sélectionne le séparateur entre plusieurs chaînes de texte pour le même objet."
|
||||
|
||||
#. FDBQW
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:302
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:301
|
||||
msgctxt "dlg_DataLabel|FT_LABEL_PLACEMENT"
|
||||
msgid "Place_ment"
|
||||
msgstr "_Placement"
|
||||
|
||||
#. RBvRC
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:319
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:318
|
||||
msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT"
|
||||
msgid "Best fit"
|
||||
msgstr "Adaptation optimale"
|
||||
|
||||
#. CFGTS
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:320
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:319
|
||||
msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT"
|
||||
msgid "Center"
|
||||
msgstr "Centrer"
|
||||
|
||||
#. kxNDG
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:321
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:320
|
||||
msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT"
|
||||
msgid "Above"
|
||||
msgstr "Au-dessus"
|
||||
|
||||
#. dnhiD
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:322
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:321
|
||||
msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT"
|
||||
msgid "Top left"
|
||||
msgstr "En haut à gauche"
|
||||
|
||||
#. TGuEk
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:323
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:322
|
||||
msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT"
|
||||
msgid "Left"
|
||||
msgstr "Gauche"
|
||||
|
||||
#. eUxTR
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:324
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:323
|
||||
msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT"
|
||||
msgid "Bottom left"
|
||||
msgstr "En bas à gauche"
|
||||
|
||||
#. CGQj7
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:325
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:324
|
||||
msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT"
|
||||
msgid "Below"
|
||||
msgstr "En dessous"
|
||||
|
||||
#. UJ7uQ
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:326
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:325
|
||||
msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT"
|
||||
msgid "Bottom right"
|
||||
msgstr "En bas à droite"
|
||||
|
||||
#. nEFuG
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:327
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:326
|
||||
msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT"
|
||||
msgid "Right"
|
||||
msgstr "Droite"
|
||||
|
||||
#. NQCGE
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:328
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:327
|
||||
msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT"
|
||||
msgid "Top right"
|
||||
msgstr "En haut à droite"
|
||||
|
||||
#. UagUt
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:329
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:328
|
||||
msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT"
|
||||
msgid "Inside"
|
||||
msgstr "Intérieur"
|
||||
|
||||
#. y25DL
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:330
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:329
|
||||
msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT"
|
||||
msgid "Outside"
|
||||
msgstr "Extérieur"
|
||||
|
||||
#. 3HjyB
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:331
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:330
|
||||
msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT"
|
||||
msgid "Near origin"
|
||||
msgstr "Près de l'origine"
|
||||
|
||||
#. TMEug
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:335
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:334
|
||||
msgctxt "dlg_DataLabel|extended_tip|LB_LABEL_PLACEMENT"
|
||||
msgid "Selects the placement of data labels relative to the objects."
|
||||
msgstr "Sélectionne la position des étiquettes de données relatives aux objets."
|
||||
|
||||
#. 69qZL
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:355
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:354
|
||||
msgctxt "dlg_DataLabel|STR_DLG_NUMBERFORMAT_FOR_PERCENTAGE_VALUE"
|
||||
msgid "Number Format for Percentage Value"
|
||||
msgstr "Format numérique pour valeur en pourcentage"
|
||||
|
||||
#. AUAf8
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:363
|
||||
msgctxt "dlg_DataLabel|CB_DATA_SERIES_NAME"
|
||||
msgid "Show data _series name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. 8bEui
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:372
|
||||
msgctxt "dlg_DataLabel|extended_tip|CB_DATA_SERIES_NAME"
|
||||
msgid "Shows the data series name in the label."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. mFeMA
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:371
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:393
|
||||
msgctxt "dlg_DataLabel|label1"
|
||||
msgid "Text Attributes"
|
||||
msgstr "Attributs de texte"
|
||||
|
||||
#. gE7CA
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:411
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:433
|
||||
msgctxt "dlg_DataLabel|extended_tip|CT_DIAL"
|
||||
msgid "Click in the dial to set the text orientation for the data labels."
|
||||
msgstr "Cliquez dans la boîte de dialogue pour définir l'orientation du texte des étiquettes de données."
|
||||
|
||||
#. MjCoG
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:432
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:454
|
||||
msgctxt "dlg_DataLabel|extended_tip|NF_LABEL_DEGREES"
|
||||
msgid "Enter the counterclockwise rotation angle for the data labels."
|
||||
msgstr "Saisissez l'angle de rotation en sense inverse des aiguilles d'une monre pour les étiquettes de données."
|
||||
|
||||
#. Jhjwb
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:446
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:468
|
||||
msgctxt "dlg_DataLabel|FT_LABEL_DEGREES"
|
||||
msgid "_Degrees"
|
||||
msgstr "_Degrés"
|
||||
|
||||
#. vtVy2
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:471
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:493
|
||||
msgctxt "dlg_DataLabel|FT_LABEL_TEXTDIR"
|
||||
msgid "Te_xt direction"
|
||||
msgstr "Direction du te_xte"
|
||||
|
||||
#. tjcHp
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:488
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:510
|
||||
msgctxt "dlg_DataLabel|extended_tip|LB_LABEL_TEXTDIR"
|
||||
msgid "Specify the text direction for a paragraph that uses complex text layout (CTL). This feature is only available if complex text layout support is enabled."
|
||||
msgstr "Spécifiez la direction du texte d'un paragraphe utilisant un script complexe (CTL). Cette fonction est disponible uniquement si la prise en charge des scripts complexes est activée."
|
||||
|
||||
#. xpAEz
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:511
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:533
|
||||
msgctxt "dlg_DataLabel|label2"
|
||||
msgid "Rotate Text"
|
||||
msgstr "Pivoter le texte"
|
||||
|
||||
#. NpD8D
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:540
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:562
|
||||
msgctxt "dlg_DataLabel|CB_CUSTOM_LEADER_LINES"
|
||||
msgid "_Connect displaced data labels to data points"
|
||||
msgstr "_Connecter les étiquettes de données déplacées aux points de données"
|
||||
|
||||
#. MJdmK
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:548
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:570
|
||||
msgctxt "dlg_DataLabel|extended_tip|CB_CUSTOM_LEADER_LINES"
|
||||
msgid "Draws a line connecting the data labels to the data points"
|
||||
msgstr "Dessine une ligne reliant les étiquettes de données aux points de données"
|
||||
|
||||
#. UKVF9
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:564
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:586
|
||||
msgctxt "dlg_DataLabel|label3"
|
||||
msgid "Leader Lines"
|
||||
msgstr "Lignes directrices"
|
||||
|
||||
#. 6bBph
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:580
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:602
|
||||
msgctxt "dlg_DataLabel|extended_tip|tp_DataLabel"
|
||||
msgid "Opens the Data Labels dialog, which enables you to set the data labels."
|
||||
msgstr "Ouvre la boîte de dialogue Étiquettes de données permettant de définir les étiquettes de données."
|
||||
|
||||
#. bt7D7
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:602
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:624
|
||||
msgctxt "dlg_DataLabel|extended_tip|dlg_DataLabels"
|
||||
msgid "Opens the Data Labels dialog, which enables you to set the data labels."
|
||||
msgstr "Ouvre la boîte de dialogue Étiquettes de données permettant de définir les étiquettes de données."
|
||||
@@ -3590,289 +3602,301 @@ msgid "Select a basic chart type."
|
||||
msgstr "Sélectionnez un type de diagramme de base."
|
||||
|
||||
#. qRkoY
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:34
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:33
|
||||
msgctxt "tp_DataLabel|CB_VALUE_AS_NUMBER"
|
||||
msgid "Show value as _number"
|
||||
msgstr "Afficher les valeurs comme _nombre"
|
||||
|
||||
#. uGdoi
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:42
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:41
|
||||
msgctxt "tp_DataLabel|extended_tip|CB_VALUE_AS_NUMBER"
|
||||
msgid "Displays the absolute values of the data points."
|
||||
msgstr "Affiche les valeurs absolues des points de données."
|
||||
|
||||
#. wRisc
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:53
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:52
|
||||
msgctxt "tp_DataLabel|CB_VALUE_AS_PERCENTAGE"
|
||||
msgid "Show value as _percentage"
|
||||
msgstr "Afficher la valeur sous forme de _pourcentage"
|
||||
|
||||
#. FcaPo
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:61
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:60
|
||||
msgctxt "tp_DataLabel|extended_tip|CB_VALUE_AS_PERCENTAGE"
|
||||
msgid "Displays the percentage of the data points in each column."
|
||||
msgstr "Affiche le pourcentage des points de données dans chaque colonne."
|
||||
|
||||
#. gyqnC
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:72
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:71
|
||||
msgctxt "tp_DataLabel|CB_CATEGORY"
|
||||
msgid "Show _category"
|
||||
msgstr "Afficher la _catégorie"
|
||||
|
||||
#. EZXZX
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:80
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:79
|
||||
msgctxt "tp_DataLabel|extended_tip|CB_CATEGORY"
|
||||
msgid "Shows the data point text labels."
|
||||
msgstr "Affiche le texte des étiquettes des points de données."
|
||||
|
||||
#. kce65
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:91
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:90
|
||||
msgctxt "tp_DataLabel|CB_SYMBOL"
|
||||
msgid "Show _legend key"
|
||||
msgstr "Afficher le _symbole de légende"
|
||||
|
||||
#. Bm8gp
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:99
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:98
|
||||
msgctxt "tp_DataLabel|extended_tip|CB_SYMBOL"
|
||||
msgid "Displays the legend icons next to each data point label."
|
||||
msgstr "Affiche les symboles de légende à côté de chaque étiquette de point de données."
|
||||
|
||||
#. K3uFN
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:110
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:109
|
||||
msgctxt "tp_DataLabel|CB_WRAP_TEXT"
|
||||
msgid "Auto text _wrap"
|
||||
msgstr "_Renvoi à la ligne automatique"
|
||||
|
||||
#. tgNDD
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:124
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:123
|
||||
msgctxt "tp_DataLabel|PB_NUMBERFORMAT"
|
||||
msgid "Number _format..."
|
||||
msgstr "_Format de nombre..."
|
||||
|
||||
#. nzq24
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:132
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:131
|
||||
msgctxt "tp_DataLabel|extended_tip|PB_NUMBERFORMAT"
|
||||
msgid "Opens a dialog to select the number format."
|
||||
msgstr "Ouvre une boîte de dialogue permettant la sélection du format nombre."
|
||||
|
||||
#. PYC2b
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:143
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:142
|
||||
msgctxt "tp_DataLabel|PB_PERCENT_NUMBERFORMAT"
|
||||
msgid "Percentage f_ormat..."
|
||||
msgstr "Format de p_ourcentage..."
|
||||
|
||||
#. 3wD3x
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:151
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:150
|
||||
msgctxt "tp_DataLabel|extended_tip|PB_PERCENT_NUMBERFORMAT"
|
||||
msgid "Opens a dialog to select the percentage format."
|
||||
msgstr "Ouvre une boîte de dialogue permettant de sélectionner le format pourcentage."
|
||||
|
||||
#. gFELD
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:164
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:163
|
||||
msgctxt "tp_DataLabel|CT_LABEL_DIAL"
|
||||
msgid "ABCD"
|
||||
msgstr "ABCD"
|
||||
|
||||
#. GqA8C
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:183
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:182
|
||||
msgctxt "tp_DataLabel|FT_TEXT_SEPARATOR"
|
||||
msgid "_Separator"
|
||||
msgstr "_Séparateur"
|
||||
|
||||
#. oPhGH
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:200
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:199
|
||||
msgctxt "tp_DataLabel|liststoreSEPARATOR"
|
||||
msgid "Space"
|
||||
msgstr "Espace"
|
||||
|
||||
#. fR4fG
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:201
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:200
|
||||
msgctxt "tp_DataLabel|liststoreSEPARATOR"
|
||||
msgid "Comma"
|
||||
msgstr "Virgule"
|
||||
|
||||
#. 5baF4
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:202
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:201
|
||||
msgctxt "tp_DataLabel|liststoreSEPARATOR"
|
||||
msgid "Semicolon"
|
||||
msgstr "Point-virgule"
|
||||
|
||||
#. 8MGkQ
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:203
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:202
|
||||
msgctxt "tp_DataLabel|liststoreSEPARATOR"
|
||||
msgid "New line"
|
||||
msgstr "Nouvelle ligne"
|
||||
|
||||
#. bpmiF
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:204
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:203
|
||||
msgctxt "tp_DataLabel|liststoreSEPARATOR"
|
||||
msgid "Period"
|
||||
msgstr "Période"
|
||||
|
||||
#. jjR8u
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:208
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:207
|
||||
msgctxt "tp_DataLabel|extended_tip|LB_TEXT_SEPARATOR"
|
||||
msgid "Selects the separator between multiple text strings for the same object."
|
||||
msgstr "Sélectionne le séparateur entre plusieurs chaînes de texte pour le même objet."
|
||||
|
||||
#. 2MNGz
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:234
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:233
|
||||
msgctxt "tp_DataLabel|FT_LABEL_PLACEMENT"
|
||||
msgid "Place_ment"
|
||||
msgstr "_Placement"
|
||||
|
||||
#. L2MYb
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:251
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:250
|
||||
msgctxt "tp_DataLabel|liststorePLACEMENT"
|
||||
msgid "Best fit"
|
||||
msgstr "Taille idéale"
|
||||
|
||||
#. ba7eW
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:252
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:251
|
||||
msgctxt "tp_DataLabel|liststorePLACEMENT"
|
||||
msgid "Center"
|
||||
msgstr "Centrer"
|
||||
|
||||
#. nW5vs
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:253
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:252
|
||||
msgctxt "tp_DataLabel|liststorePLACEMENT"
|
||||
msgid "Above"
|
||||
msgstr "Au-dessus"
|
||||
|
||||
#. gW9Aa
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:254
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:253
|
||||
msgctxt "tp_DataLabel|liststorePLACEMENT"
|
||||
msgid "Top left"
|
||||
msgstr "Haut à gauche"
|
||||
|
||||
#. UQBcJ
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:255
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:254
|
||||
msgctxt "tp_DataLabel|liststorePLACEMENT"
|
||||
msgid "Left"
|
||||
msgstr "Gauche"
|
||||
|
||||
#. CVw6x
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:256
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:255
|
||||
msgctxt "tp_DataLabel|liststorePLACEMENT"
|
||||
msgid "Bottom left"
|
||||
msgstr "Inférieur gauche"
|
||||
|
||||
#. EF7Qb
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:257
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:256
|
||||
msgctxt "tp_DataLabel|liststorePLACEMENT"
|
||||
msgid "Below"
|
||||
msgstr "En dessous"
|
||||
|
||||
#. bdAYf
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:258
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:257
|
||||
msgctxt "tp_DataLabel|liststorePLACEMENT"
|
||||
msgid "Bottom right"
|
||||
msgstr "En bas à droite"
|
||||
|
||||
#. kHGEs
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:259
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:258
|
||||
msgctxt "tp_DataLabel|liststorePLACEMENT"
|
||||
msgid "Right"
|
||||
msgstr "Droite"
|
||||
|
||||
#. GFkmP
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:260
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:259
|
||||
msgctxt "tp_DataLabel|liststorePLACEMENT"
|
||||
msgid "Top right"
|
||||
msgstr "En haut à droite"
|
||||
|
||||
#. KFZhx
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:261
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:260
|
||||
msgctxt "tp_DataLabel|liststorePLACEMENT"
|
||||
msgid "Inside"
|
||||
msgstr "Intérieur"
|
||||
|
||||
#. BJm6w
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:262
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:261
|
||||
msgctxt "tp_DataLabel|liststorePLACEMENT"
|
||||
msgid "Outside"
|
||||
msgstr "Extérieur"
|
||||
|
||||
#. XGkMi
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:263
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:262
|
||||
msgctxt "tp_DataLabel|liststorePLACEMENT"
|
||||
msgid "Near origin"
|
||||
msgstr "Près de l'origine"
|
||||
|
||||
#. vq2Bf
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:267
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:266
|
||||
msgctxt "tp_DataLabel|extended_tip|LB_LABEL_PLACEMENT"
|
||||
msgid "Selects the placement of data labels relative to the objects."
|
||||
msgstr "Sélectionne la position des étiquettes de données relatives aux objets."
|
||||
|
||||
#. PNGYD
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:287
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:286
|
||||
msgctxt "tp_DataLabel|STR_DLG_NUMBERFORMAT_FOR_PERCENTAGE_VALUE"
|
||||
msgid "Number Format for Percentage Value"
|
||||
msgstr "Format numérique pour valeur en pourcentage"
|
||||
|
||||
#. uSnEZ
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:295
|
||||
msgctxt "tp_DataLabel|CB_DATA_SERIES_NAME"
|
||||
msgid "Show data _series name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. 3tWYv
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:304
|
||||
msgctxt "tp_DataLabel|extended_tip|CB_DATA_SERIES_NAME"
|
||||
msgid "Shows the data series name in the label."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. 3BZrx
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:303
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:325
|
||||
msgctxt "tp_DataLabel|label1"
|
||||
msgid "Text Attributes"
|
||||
msgstr "Attributs de texte"
|
||||
|
||||
#. avLCL
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:343
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:365
|
||||
msgctxt "tp_DataLabel|extended_tip|CT_DIAL"
|
||||
msgid "Click in the dial to set the text orientation for the data labels."
|
||||
msgstr "Cliquez dans la boîte de dialogue pour définir l'orientation du texte des étiquettes de données."
|
||||
|
||||
#. eKwUH
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:364
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:386
|
||||
msgctxt "tp_DataLabel|extended_tip|NF_LABEL_DEGREES"
|
||||
msgid "Enter the counterclockwise rotation angle for the data labels."
|
||||
msgstr "Saisissez l'angle de rotation en sense inverse des aiguilles d'une monre pour les étiquettes de données."
|
||||
|
||||
#. VArif
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:378
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:400
|
||||
msgctxt "tp_DataLabel|FT_LABEL_DEGREES"
|
||||
msgid "_Degrees"
|
||||
msgstr "_Degrés"
|
||||
|
||||
#. zdP7E
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:403
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:425
|
||||
msgctxt "tp_DataLabel|FT_LABEL_TEXTDIR"
|
||||
msgid "Te_xt direction"
|
||||
msgstr "Direction du te_xte"
|
||||
|
||||
#. MYXZo
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:420
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:442
|
||||
msgctxt "tp_DataLabel|extended_tip|LB_LABEL_TEXTDIR"
|
||||
msgid "Specify the text direction for a paragraph that uses complex text layout (CTL). This feature is only available if complex text layout support is enabled."
|
||||
msgstr "Spécifiez la direction du texte d'un paragraphe utilisant un script complexe (CTL). Cette fonction est disponible uniquement si la prise en charge des scripts complexes est activée."
|
||||
|
||||
#. PKnKk
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:443
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:465
|
||||
msgctxt "tp_DataLabel|label2"
|
||||
msgid "Rotate Text"
|
||||
msgstr "Pivoter le texte"
|
||||
|
||||
#. wBzcx
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:472
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:494
|
||||
msgctxt "tp_DataLabel|CB_CUSTOM_LEADER_LINES"
|
||||
msgid "_Connect displaced data labels to data points"
|
||||
msgstr "_Connecter les étiquettes de données déplacées aux points de données"
|
||||
|
||||
#. BXobT
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:480
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:502
|
||||
msgctxt "tp_DataLabel|extended_tip|CB_CUSTOM_LEADER_LINES"
|
||||
msgid "Draws a line connecting the data labels to the data points"
|
||||
msgstr "Dessine une ligne reliant les étiquettes de données aux points de données"
|
||||
|
||||
#. MBFBB
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:496
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:518
|
||||
msgctxt "tp_DataLabel|label3"
|
||||
msgid "Leader Lines"
|
||||
msgstr "Lignes directrices"
|
||||
|
||||
#. iDheE
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:512
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:534
|
||||
msgctxt "tp_DataLabel|extended_tip|tp_DataLabel"
|
||||
msgid "Opens the Data Labels dialog, which enables you to set the data labels."
|
||||
msgstr "Ouvre la boîte de dialogue Étiquettes de données permettant de définir les étiquettes de données."
|
||||
|
||||
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-01-30 15:36+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-02-08 12:08+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-12-22 06:36+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jean-Baptiste Faure <jbfaure@libreoffice.org>\n"
|
||||
"Language-Team: French <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/cuimessages/fr/>\n"
|
||||
@@ -17138,105 +17138,129 @@ msgctxt "pageformatpage|labelBottomMargin"
|
||||
msgid "Bottom:"
|
||||
msgstr "En bas :"
|
||||
|
||||
#. TYx6B
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:456
|
||||
msgctxt "pageformatpage|labelGutterMargin"
|
||||
msgid "Gutter:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Tvwu6
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:458
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:490
|
||||
msgctxt "pageformatpage|labelMargins"
|
||||
msgid "Margins"
|
||||
msgstr "Marges"
|
||||
|
||||
#. WcuCU
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:491
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:523
|
||||
msgctxt "pageformatpage|labelPageLayout"
|
||||
msgid "_Page layout:"
|
||||
msgstr "_Mise en page :"
|
||||
|
||||
#. vnXWF
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:505
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:537
|
||||
msgctxt "pageformatpage|labelPageNumbers"
|
||||
msgid "Page numbers:"
|
||||
msgstr "Numéros de page :"
|
||||
|
||||
#. tyvA3
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:517
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:549
|
||||
msgctxt "pageformatpage|checkRegisterTrue"
|
||||
msgid "Use page li_ne-spacing"
|
||||
msgstr "Utiliser l'interligne de page"
|
||||
|
||||
#. DtZQG
|
||||
#. xdds
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:521
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:553
|
||||
msgctxt "pageformatpage|checkRegisterTrue"
|
||||
msgid "Enables page line-spacing (register-true) using the selected Reference Style"
|
||||
msgstr "Active l'interligne de page (contrôle de repérage) en utilisant le style de référence sélectionné"
|
||||
|
||||
#. p2egb
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:526
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:558
|
||||
msgctxt "extended_tip|checkRegisterTrue"
|
||||
msgid "If enabled, then all paragraph styles with the option page line-spacing activated will be affected, assuming the line spacing of the Reference Style. This will align them to an invisible vertical page grid, regardless of their font size, so that each line is the same height."
|
||||
msgstr "Si cette option est activée, tous les styles de paragraphe dont l'option interligne de page est activée seront affectés, en prenant l'interligne du style de référence. Ils seront ainsi alignés sur une grille verticale invisible de la page, quelle que soit la taille de leur police, de sorte que chaque ligne soit de la même hauteur."
|
||||
|
||||
#. 46djR
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:540
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:572
|
||||
msgctxt "pageformatpage|liststorePageLayout"
|
||||
msgid "Right and left"
|
||||
msgstr "Droite et gauche"
|
||||
|
||||
#. xetCH
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:541
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:573
|
||||
msgctxt "pageformatpage|liststorePageLayout"
|
||||
msgid "Mirrored"
|
||||
msgstr "Pages en vis-à-vis"
|
||||
|
||||
#. 47EHF
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:542
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:574
|
||||
msgctxt "pageformatpage|liststorePageLayout"
|
||||
msgid "Only right"
|
||||
msgstr "Droite uniquement"
|
||||
|
||||
#. ALSy9
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:543
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:575
|
||||
msgctxt "pageformatpage|liststorePageLayout"
|
||||
msgid "Only left"
|
||||
msgstr "Gauche uniquement"
|
||||
|
||||
#. Fhvzk
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:565
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:597
|
||||
msgctxt "pageformatpage|labelTblAlign"
|
||||
msgid "Table alignment:"
|
||||
msgstr "Alignement du tableau :"
|
||||
|
||||
#. 79BH9
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:577
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:609
|
||||
msgctxt "pageformatpage|checkbuttonHorz"
|
||||
msgid "Hori_zontal"
|
||||
msgstr "_Horizontal"
|
||||
|
||||
#. krxQZ
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:591
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:623
|
||||
msgctxt "pageformatpage|checkbuttonVert"
|
||||
msgid "_Vertical"
|
||||
msgstr "_Vertical"
|
||||
|
||||
#. FPLFK
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:605
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:637
|
||||
msgctxt "pageformatpage|checkAdaptBox"
|
||||
msgid "_Fit object to paper format"
|
||||
msgstr "_Adapter l'objet au format de papier"
|
||||
|
||||
#. bqcXW
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:623
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:655
|
||||
msgctxt "pageformatpage|labelRegisterStyle"
|
||||
msgid "Reference _Style:"
|
||||
msgstr "_Style de référence :"
|
||||
|
||||
#. FnoPF
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:679
|
||||
msgctxt "pageformatpage|labelGutterPosition"
|
||||
msgid "Gutter position:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. LF4Ex
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:694
|
||||
msgctxt "pageformatpage|liststoreGutterPosition"
|
||||
msgid "Left"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. DSBY5
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:695
|
||||
msgctxt "pageformatpage|liststoreGutterPosition"
|
||||
msgid "Top"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. xdECe
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:655
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:715
|
||||
msgctxt "pageformatpage|label5"
|
||||
msgid "Layout Settings"
|
||||
msgstr "Paramètres de mise en page"
|
||||
|
||||
#. eBMbb
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:676
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:736
|
||||
msgctxt "pageformatpage|labelMsg"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The margin settings are out of print range.\n"
|
||||
@@ -19843,9 +19867,9 @@ msgctxt "spellingdialog|autocorrect"
|
||||
msgid "Add to _AutoCorrect"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. dG2CC
|
||||
#. xpvWk
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:489
|
||||
msgctxt "spellingdialog|autocorrect"
|
||||
msgctxt "spellingdialog|autocorrect|tooltip_text"
|
||||
msgid "Add selected suggestion as replacement for incorrect word in AutoCorrect replacement table."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
||||
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-01-25 14:55+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-02-05 18:58+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-12-30 16:11+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jean-Baptiste Faure <jbfaure@libreoffice.org>\n"
|
||||
"Language-Team: French <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/dbaccessmessages/fr/>\n"
|
||||
@@ -3213,11 +3213,11 @@ msgctxt "fielddescpage|STR_DEFAULT_VALUE"
|
||||
msgid "Format example"
|
||||
msgstr "Exemple de format"
|
||||
|
||||
#. 7oPre
|
||||
#. QMeHq
|
||||
#: dbaccess/uiconfig/ui/fielddescpage.ui:172
|
||||
msgctxt "fielddescpage|STR_BUTTON_FORMAT"
|
||||
msgid "_..."
|
||||
msgstr "_..."
|
||||
msgid "_Format Field"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Ff2B8
|
||||
#: dbaccess/uiconfig/ui/fielddescpage.ui:194
|
||||
|
||||
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-11-08 19:34+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-11-18 18:35+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: sophie <gautier.sophie@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: French <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsbasicguide/fr/>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-02-01 16:24+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jeanmi2403 <jeanmichel.coste@free.fr>\n"
|
||||
"Language-Team: French <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsbasicguide/fr/>\n"
|
||||
"Language: fr\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.1.1\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.4\n"
|
||||
"X-Project-Style: openoffice\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1560351894.000000\n"
|
||||
|
||||
@@ -60,7 +60,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idA2B004\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Access2Base is a LibreOffice Basic library of macros for (business or personal) application developers and advanced users. It is one of the libraries stored in \"LibreOffice macros and dialogs\"."
|
||||
msgstr "Access2Base est une bibliothèque de macros LibreOffice Basic pour les développeurs d'application (personnelle ou professionnelle) et les utilisateurs avancés. C'est l'une des librairies fournies dans \"LibreOffice macros et dialogues\"."
|
||||
msgstr "Access2Base est une bibliothèque de macros LibreOffice Basic pour les développeurs d'application (personnelle ou professionnelle) et les utilisateurs avancés. C'est l'une des bibliothèques fournies dans \"LibreOffice macros et dialogues\"."
|
||||
|
||||
#. zYTgA
|
||||
#: access2base.xhp
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-01-30 15:37+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-01-06 10:36+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-02-03 19:36+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: sophie <gautier.sophie@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: French <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsbasicpython/fr/>\n"
|
||||
"Language: fr\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.4\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1563968531.000000\n"
|
||||
|
||||
#. naSFZ
|
||||
@@ -545,7 +545,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"N0530\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Monitoring is illustrated herewith for Basic and Python languages using object-oriented programming. Assigning <literal>OnLoad</literal> script, to the <literal>Open Document</literal> event, suffices to initiate and terminate document event monitoring. <menuitem>Tools - Customize</menuitem> menu <menuitem>Events</menuitem> tab is used to assign either scripts."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Le suivi est illustré ci-après pour les langages Basic et Python à l'aide de la programmation orientée objet. L'affectation du script <literal>OnLoad</literal> à l'événement <literal>Open Document</literal> suffit pour lancer et mettre fin au suivi des événements de document. Le menu <menuitem>Outils - Personnaliser</menuitem>, onglet <menuitem>Événements</menuitem> permet d'assigner les scripts."
|
||||
|
||||
#. 27Dcq
|
||||
#: python_document_events.xhp
|
||||
@@ -851,7 +851,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"N0650\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The <literal>Onload</literal> script is assigned to <literal>Open document</literal> event using <menuitem>Tools - Customize</menuitem> menu <menuitem>Events</menuitem> tab. Events monitoring starts from the moment a <literal>ConsoleLogger</literal> object is instantiated and ultimately stops when Basic engine releases it. <literal>OnLoad</literal> event loads necessary Basic libraries, while caught events are reported using <literal>Access2Base.Trace</literal> module."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Le script <literal>Onload</literal> est assigné à l'événement <literal>Open document</literal> en utilisant le menu <menuitem>Outils - Personnaliser...</menuitem> onglet <menuitem>Événements</menuitem>. La surveillance des événements commence à partir du moment où un objet <literal>ConsoleLogger</literal> est instancié et s’arrête lorsque le moteur de base le libère. L'événement <literal>OnLoad</literal> charge les bibliothèques Basic nécessaires, tandis que les événements capturés sont signalés à l'aide du module <literal>Access2Base.Trace</literal>."
|
||||
|
||||
#. TAiMF
|
||||
#: python_document_events.xhp
|
||||
@@ -896,7 +896,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"N0664\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "' ADAPTER design pattern object to be instantiated in the \"Open Document\" event"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "' Objet de modèle de conception ADAPTER à instancier dans l'événement \"Open Document\""
|
||||
|
||||
#. 9ZNpG
|
||||
#: python_document_events.xhp
|
||||
|
||||
@@ -3,10 +3,10 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-01-25 14:55+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-11-18 18:35+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-02-08 12:09+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-02-07 10:36+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: sophie <gautier.sophie@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: French <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsbasicshared/fr/>\n"
|
||||
"Language-Team: French <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsbasicshared/fr/>\n"
|
||||
"Language: fr\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
@@ -548,14 +548,14 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Open <item type=\"menuitem\">Tools - Macros - %PRODUCTNAME Basic - Edit</item> and select <item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME Macros</item> container."
|
||||
msgstr "Ouvrez <item type=\"menuitem\">Outils - Macros - %PRODUCTNAME Basic - Éditer</item> et sélectionnez le conteneur <item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME Macros</item>."
|
||||
|
||||
#. GWmpa
|
||||
#. 7wPgQ
|
||||
#: 00000003.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"00000003.xhp\n"
|
||||
"par_id971529072633266\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"basiclibrarynote\">This library must be loaded before execution. Place the following statement before the first macro in your module:</variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"basiclibrarynote\">Cette bibliothèque doit être chargée avant l'exécution. Placez l'instruction suivante avant la première macro du module :</variable>"
|
||||
msgid "<variable id=\"basiclibrarynote\">This library must be loaded before execution. Execute the following statement before running any macro that uses this library:</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. 8ipLK
|
||||
#: 00000003.xhp
|
||||
@@ -618,7 +618,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id161599082457466\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"stringfunctions\"><link href=\"text/sbasic/shared/03120300.xhp\" name=\"string functions\">String functions</link></variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"stringfunctions\"><link href=\"text/sbasic/shared/03120300.xhp\" name=\"string functions\">Fonctions de chaîne</link></variable>"
|
||||
|
||||
#. CGSvh
|
||||
#: 00000003.xhp
|
||||
@@ -2436,7 +2436,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3151393\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "String variables can hold character strings with up to 2,147,483,648 characters. Each character is stored as the corresponding Unicode value. String variables are suitable for word processing within programs and for temporary storage of any non-printable character up to a maximum length of 2 Gbytes. The memory required for storing string variables depends on the number of characters in the variable. The type-declaration character is \"$\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Les variables de chaîne peuvent comporter des chaînes de caractères allant jusqu'à 2 147 483 648 caractères. Chaque caractère est stocké sous la valeur Unicode correspondante. Les variables de chaîne peuvent être utilisées pour le traitement de texte à l'intérieur de programmes et pour le stockage temporaire de tout caractère non imprimable d'une longueur maximale de 2 Gbites. La mémoire nécessaire au stockage des variables de chaîne dépend du nombre de caractères de celles-ci. \"$\" constitue le caractère de déclaration de ce type."
|
||||
|
||||
#. RBcLt
|
||||
#: 01020100.xhp
|
||||
@@ -2445,7 +2445,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id381599081637549\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "In BASIC String functions, the first character of the string has index 1."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dans les fonctions de chaîne BASIC, le premier caractère de la chaîne a 1 pour index."
|
||||
|
||||
#. wDbuF
|
||||
#: 01020100.xhp
|
||||
@@ -3201,7 +3201,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3156441\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "A module contains SUBS and FUNCTIONS along with variable declarations. The length of the program that can be saved in a module is limited to 64 kB. If more space is required you can divide a $[officename] Basic project among several modules, and then save them in a single library."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Un module contient des éléments SUB et FUNCTIONS ainsi que des déclarations de variable. La longueur du programme pouvant être enregistré dans un module est limitée à 64 Ko. Si vous ne disposez pas d'un espace disque suffisant, vous pouvez diviser un projet $[officename] Basic en plusieurs modules, puis enregistrer ceux-ci dans une bibliothèque unique."
|
||||
|
||||
#. oo2bB
|
||||
#: 01020500.xhp
|
||||
@@ -3966,7 +3966,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3159099\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Export a Library"
|
||||
msgstr "Exporter un librairie"
|
||||
msgstr "Exporter une bibliothèque"
|
||||
|
||||
#. XaAmh
|
||||
#: 01030400.xhp
|
||||
@@ -3993,7 +3993,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3147007\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "In the <emph>Location</emph> list you specify where your library is stored. Select the library that you want to export. Note that you cannot export the <emph>Standard</emph> library."
|
||||
msgstr "Dans la liste <emph>Emplacement</emph> vous spécifiez où la bibliothèque est stockée. Sélectionnez la librairie à exporter. Remarquez que vous ne pouvez pas exporter la bibliothèque <emph>Standard</emph>."
|
||||
msgstr "Dans la liste <emph>Emplacement</emph> vous spécifiez où la bibliothèque est stockée. Sélectionnez la bibliothèque à exporter. Remarquez que vous ne pouvez pas exporter la bibliothèque <emph>Standard</emph>."
|
||||
|
||||
#. qsiYm
|
||||
#: 01030400.xhp
|
||||
@@ -4029,7 +4029,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3147011\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Select where you want your library exported."
|
||||
msgstr "Sélectionnez où vous souhaitez exporter la librairie."
|
||||
msgstr "Sélectionnez l'endroit où exporter la bibliothèque."
|
||||
|
||||
#. QCizg
|
||||
#: 01030400.xhp
|
||||
@@ -4317,7 +4317,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Document Event-Driven Macros"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Macros pilotées par les événements de document"
|
||||
|
||||
#. mRxGZ
|
||||
#: 01040000.xhp
|
||||
@@ -4326,7 +4326,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"bm_id3154581\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>deleting; macro assignments to events</bookmark_value> <bookmark_value>macros; assigning to events</bookmark_value> <bookmark_value>assigning macros to events</bookmark_value> <bookmark_value>documents; events</bookmark_value> <bookmark_value>events; assigning macros</bookmark_value> <bookmark_value>API; XDocumentEventListener</bookmark_value>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<bookmark_value>Supprimer;assignements de macro à des événements</bookmark_value><bookmark_value>Macros;assigner à des événements</bookmark_value><bookmark_value>Documents;événements</bookmark_value><bookmark_value>Événements;assigner des macros</bookmark_value><bookmark_value>Assigner des macros à des événements</bookmark_value><bookmark_value>API;XDocumentEventListener</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#. 7uCwS
|
||||
#: 01040000.xhp
|
||||
@@ -4335,7 +4335,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3147348\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/01040000.xhp\" name=\"Event-Driven Macros\">Document Event-Driven Macros</link>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01040000.xhp\" name=\"Event-Driven Macros\">Macros déclenchées par des événements</link>"
|
||||
|
||||
#. LRvA8
|
||||
#: 01040000.xhp
|
||||
@@ -4344,7 +4344,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3146120\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "This section describes how to assign scripts to application, document or form events."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cette section décrit comment assigner des scripts à une application, un document ou des événements de formulaire."
|
||||
|
||||
#. 3G8fP
|
||||
#: 01040000.xhp
|
||||
@@ -4353,7 +4353,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3149263\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "You can automatically execute a macro when a specified software event occurs by assigning the desired macro to the event. The following table provides an overview of document events and at what point an assigned macro is executed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vous pouvez assigner une macro à un événement logiciel afin qu'elle s'exécute automatiquement dès que cet événement se produit. Le tableau suivant présente les différents événements de document possibles et le moment auquel une macro assignée s'exécute."
|
||||
|
||||
#. zBhWV
|
||||
#: 01040000.xhp
|
||||
@@ -4380,7 +4380,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3145809\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "routine"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "routine"
|
||||
|
||||
#. WtaR8
|
||||
#: 01040000.xhp
|
||||
@@ -4389,7 +4389,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3149379\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Start Application"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Démarrer l'application"
|
||||
|
||||
#. otwcA
|
||||
#: 01040000.xhp
|
||||
@@ -4398,7 +4398,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3150715\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "...after a $[officename] application is started."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "...après le démarrage d'une application $[officename]."
|
||||
|
||||
#. zjA7c
|
||||
#: 01040000.xhp
|
||||
@@ -4407,7 +4407,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3146914\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Close Application"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fermer l'application"
|
||||
|
||||
#. iwsSq
|
||||
#: 01040000.xhp
|
||||
@@ -4425,7 +4425,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id151599831705811\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Document created"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Document créé"
|
||||
|
||||
#. KAZDF
|
||||
#: 01040000.xhp
|
||||
@@ -4434,7 +4434,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id501599831822339\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "...New document created with <emph>File - New</emph> or with the <emph>New</emph> icon. Note that this event also fires when Basic IDE opens."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "... nouveau document créé par <emph>Fichier - Nouveau</emph> ou par l'icône <emph>Nouveau</emph>. Notez que cet événement se déclenche également lorsque l'EDI Basic s'ouvre."
|
||||
|
||||
#. HBjid
|
||||
#: 01040000.xhp
|
||||
@@ -4443,7 +4443,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3145150\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "New Document"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nouveau document"
|
||||
|
||||
#. fkuXY
|
||||
#: 01040000.xhp
|
||||
@@ -4461,7 +4461,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id161599836960401\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Document loading finished"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Chargement du document terminé"
|
||||
|
||||
#. jCGwP
|
||||
#: 01040000.xhp
|
||||
@@ -4470,7 +4470,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id721599836993145\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "...before a document is opened with <emph>File - Open</emph> or with the <emph>Open</emph> icon."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "... avant l'ouverture d'un document à l'aide de <emph>Fichier - Ouvrir</emph> ou de l'icône <emph>Ouvrir</emph>."
|
||||
|
||||
#. F352r
|
||||
#: 01040000.xhp
|
||||
@@ -4497,7 +4497,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3159171\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Document is going to be closed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Le document va être fermé"
|
||||
|
||||
#. CvPgm
|
||||
#: 01040000.xhp
|
||||
@@ -4533,7 +4533,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id391600157320922\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "-no UI-"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "-no UI-"
|
||||
|
||||
#. F46jE
|
||||
#: 01040000.xhp
|
||||
@@ -4542,7 +4542,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id981599837681979\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "View created"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vue créée"
|
||||
|
||||
#. 77CWX
|
||||
#: 01040000.xhp
|
||||
@@ -4551,7 +4551,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id281599838210270\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Document is displayed. Note that this event also happens when a document is duplicated."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Le document est affiché. Notez que cet événement survient également lorsqu'un document est dupliqué."
|
||||
|
||||
#. CDwGy
|
||||
#: 01040000.xhp
|
||||
@@ -4560,7 +4560,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id511599837683562\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "View is going to be closed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "La vue va être fermée"
|
||||
|
||||
#. EtV6o
|
||||
#: 01040000.xhp
|
||||
@@ -4569,7 +4569,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id331599838046012\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Document layout is getting removed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "La mise en page du document est supprimée."
|
||||
|
||||
#. 7FemV
|
||||
#: 01040000.xhp
|
||||
@@ -4578,7 +4578,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id951599837684882\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "View closed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vue fermée"
|
||||
|
||||
#. qGdPR
|
||||
#: 01040000.xhp
|
||||
@@ -4587,7 +4587,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id51599837816122\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Document layout is cleared prior to the document closure."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "La mise en page du document est supprimée avant la fermeture du document."
|
||||
|
||||
#. eovzZ
|
||||
#: 01040000.xhp
|
||||
@@ -4668,7 +4668,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id161599838976700\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Saving of document failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "L'enregistrement du document a échoué"
|
||||
|
||||
#. FnDEp
|
||||
#: 01040000.xhp
|
||||
@@ -4677,7 +4677,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id391599838979652\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Document could not be saved."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Impossible d'enregistrer le document."
|
||||
|
||||
#. VUPBD
|
||||
#: 01040000.xhp
|
||||
@@ -4722,7 +4722,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id561599839702598\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "'Save As' has failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "'Enregistrer sous' a échoué"
|
||||
|
||||
#. FGnZt
|
||||
#: 01040000.xhp
|
||||
@@ -4731,7 +4731,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id951599840240048\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Document could not be saved."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Impossible d'enregistrer le document."
|
||||
|
||||
#. 9PEDi
|
||||
#: 01040000.xhp
|
||||
@@ -4740,7 +4740,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id851599839190548\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "-no UI-"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "-no UI-"
|
||||
|
||||
#. FsrLe
|
||||
#: 01040000.xhp
|
||||
@@ -4749,7 +4749,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id961599839198859\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "When the document disk location has changed, for example after a <emph>File - Save As...</emph> action."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lorsque l'emplacement du document sur le disque a changé, par exemple après l'action <emph>Fichier - Enregistrer sous...</emph>."
|
||||
|
||||
#. n5TCf
|
||||
#: 01040000.xhp
|
||||
@@ -4758,7 +4758,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id501600150804809\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Storing or exporting copy of document"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Stockage ou export de copie du document"
|
||||
|
||||
#. wP2PH
|
||||
#: 01040000.xhp
|
||||
@@ -4767,7 +4767,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id471610080505705\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "...before a document is saved with <menuitem>File - Save a Copy</menuitem>, <menuitem>File - Export</menuitem>, <menuitem>File - Export as PDF</menuitem> or the <menuitem>Save</menuitem> icons."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "... avant qu'un document soit enregistré par <menuitem>Fichier - Enregistrer une copie</menuitem>, <menuitem>Fichier - Exporter</menuitem>, <menuitem>Fichier - Exporter comme PDF</menuitem> ou par l'icône <menuitem>Enregistrer</menuitem>."
|
||||
|
||||
#. ECboz
|
||||
#: 01040000.xhp
|
||||
@@ -4776,7 +4776,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id502600180504809\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Document copy has been created"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Une copie du document a été créée"
|
||||
|
||||
#. gF2u2
|
||||
#: 01040000.xhp
|
||||
@@ -4785,7 +4785,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id471601180505705\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "...after a document is saved with <menuitem>File - Save a Copy</menuitem>, <menuitem>File - Export</menuitem>, <menuitem>File - Export as PDF</menuitem> or the <menuitem>Save</menuitem> icons."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "... après qu'un document soit enregistré par <menuitem>Fichier - Enregistrer une copie</menuitem>, <menuitem>Fichier - Exporter</menuitem>, <menuitem>Fichier - Exporter comme PDF</menuitem> ou par l'icône <menuitem>Enregistrer</menuitem>."
|
||||
|
||||
#. uAeBw
|
||||
#: 01040000.xhp
|
||||
@@ -4794,7 +4794,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id501006180504809\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Creating of document copy failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "La création de la copie du document a échoué"
|
||||
|
||||
#. dFCuE
|
||||
#: 01040000.xhp
|
||||
@@ -4803,7 +4803,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id471600081505705\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Document could not be copied or exported."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Le document n'a pas pu être copié ou exporté."
|
||||
|
||||
#. qDSzB
|
||||
#: 01040000.xhp
|
||||
@@ -4812,7 +4812,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id501600180504809\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Print document"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Imprimer le document"
|
||||
|
||||
#. kDap2
|
||||
#: 01040000.xhp
|
||||
@@ -4821,7 +4821,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id471600180505705\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "...after the Print dialog is closed, but before the actual print process begins. This event occurs for each copy printed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "...après fermeture de la boîte de dialogue Impression, mais avant l'impression proprement dite. Cet événement survient pour chaque exemplaire imprimé."
|
||||
|
||||
#. KNASw
|
||||
#: 01040000.xhp
|
||||
@@ -4830,7 +4830,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id371600180345993\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "-no UI-"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "-no UI-"
|
||||
|
||||
#. fNkWD
|
||||
#: 01040000.xhp
|
||||
@@ -4839,7 +4839,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id851600180346872\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "...after document security settings have changed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "... après modification des paramètres de sécurité."
|
||||
|
||||
#. 5Cfig
|
||||
#: 01040000.xhp
|
||||
@@ -4848,7 +4848,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id921600180238854\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "'Modified' status was changed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Le statut 'Modifié' a été changé"
|
||||
|
||||
#. vVXPg
|
||||
#: 01040000.xhp
|
||||
@@ -4857,7 +4857,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id321600180239944\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Modified state of a document has changed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "L'état Modifié d'un document a été changé."
|
||||
|
||||
#. po5DD
|
||||
#: 01040000.xhp
|
||||
@@ -4866,7 +4866,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id741600180121445\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Document title changed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Titre du document modifié"
|
||||
|
||||
#. KjqSB
|
||||
#: 01040000.xhp
|
||||
@@ -4875,7 +4875,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id801600180122852\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "When the document title gets updated."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lordque le titre du document a été actualisé."
|
||||
|
||||
#. AkeoE
|
||||
#: 01040000.xhp
|
||||
@@ -4884,7 +4884,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id641600180121445\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Loaded a sub component"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sous-composant chargé"
|
||||
|
||||
#. Vq5NQ
|
||||
#: 01040000.xhp
|
||||
@@ -4893,7 +4893,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id701600180122852\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "...after a database form has been opened."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "... après ouverture d'un formulaire de base de données."
|
||||
|
||||
#. 7zuFb
|
||||
#: 01040000.xhp
|
||||
@@ -4902,7 +4902,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id641700180131445\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Closed a sub component"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sous-composant fermé"
|
||||
|
||||
#. Gzmes
|
||||
#: 01040000.xhp
|
||||
@@ -4911,7 +4911,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id701600290122852\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "...after a database form has been closed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "... après fermeture d'un formulaire de base de données."
|
||||
|
||||
#. KHhEE
|
||||
#: 01040000.xhp
|
||||
@@ -4920,7 +4920,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id421600097736759\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Printing of form letters started"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "L'impression des lettres de formulaire a commencé"
|
||||
|
||||
#. AAYeB
|
||||
#: 01040000.xhp
|
||||
@@ -4929,7 +4929,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id411600097854273\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "...before printing form letters using <emph>File - Print</emph> or <emph>Tools - Mail Merge Wizard</emph> menus."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "... avant impression de lettres de formulaier en utilisant les menus <emph>Fichier - Imprimer</emph> ou <emph>Outils - Assistant de publipostage</emph>."
|
||||
|
||||
#. vDckq
|
||||
#: 01040000.xhp
|
||||
@@ -4938,7 +4938,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id41600097737991\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Printing of form letters finished"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "L'impression des lettres de formulaire est terminée"
|
||||
|
||||
#. Wp5ff
|
||||
#: 01040000.xhp
|
||||
@@ -4947,7 +4947,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id451600097862282\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "...after printing of form letters using <emph>File - Print</emph> or <emph>Tools - Mail Merge Wizard</emph> menus."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "... après impression de lettres de formulaier en utilisant les menus <emph>Fichier - Imprimer</emph> ou <emph>Outils - Assistant de publipostage</emph>."
|
||||
|
||||
#. RpMCy
|
||||
#: 01040000.xhp
|
||||
@@ -4956,7 +4956,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id641600160655602\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Printing of form fields started"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "L'impression des lettres de formulaire a commencé"
|
||||
|
||||
#. NDjvr
|
||||
#: 01040000.xhp
|
||||
@@ -4965,7 +4965,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id331600160656617\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "...before printing form fields."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "... avant impression des champs de formulaire."
|
||||
|
||||
#. pMuA3
|
||||
#: 01040000.xhp
|
||||
@@ -4974,7 +4974,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id801600160725659\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Printing of form fields finished"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "L'impression des champs de formulaire est terminée."
|
||||
|
||||
#. 7GYKZ
|
||||
#: 01040000.xhp
|
||||
@@ -4983,7 +4983,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id961600160726645\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "...after printing form fields."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "... après impression des champs de formulaire."
|
||||
|
||||
#. esqcH
|
||||
#: 01040000.xhp
|
||||
@@ -5001,7 +5001,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3154627\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "When the page count changes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lorsque le nombre de pages change."
|
||||
|
||||
#. XQXbJ
|
||||
#: 01040000.xhp
|
||||
@@ -5010,7 +5010,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id131600158369191\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Most events relate to documents, except <literal>OnStartApp</literal>, <literal>OnCloseApp</literal>, <literal>OnCreate</literal> and <literal>OnLoadFinished</literal> that occur at application level. <literal>OnSubComponentOpened</literal>, and <literal>OnSubComponentClosed</literal> events are fired by database's forms."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "La plupart des événements sont relatifs aux document, excepter pour <literal>OnStartApp</literal>, <literal>OnCloseApp</literal>, <literal>OnCreate</literal> et <literal>OnLoadFinished</literal> qui surviennent au niveau de l'application. Les événements <literal>OnSubComponentOpened</literal> et <literal>OnSubComponentClosed</literal> sont envoyés par les formulaires de base de données."
|
||||
|
||||
#. e6gAF
|
||||
#: 01040000.xhp
|
||||
@@ -5019,7 +5019,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id321600158566782\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Writer documents are triggering those specific events: <literal>OnLayoutFinished</literal>, <literal>OnMailMerge</literal>, <literal>OnMailMergeFinished</literal>, <literal>OnFieldMerge</literal>, <literal>OnFieldMergeFinished</literal> and <literal>OnPageCountChanged</literal>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Les documents Writer déclenchent ces événements spécifique : <literal>OnLayoutFinished</literal>, <literal>OnMailMerge</literal>, <literal>OnMailMergeFinished</literal>, <literal>OnFieldMerge</literal>, <literal>OnFieldMergeFinished</literal> et <literal>OnPageCountChanged</literal>."
|
||||
|
||||
#. 7xyqi
|
||||
#: 01040000.xhp
|
||||
@@ -5145,7 +5145,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id341600162682135\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "In addition to assigning macros to events, one can <link href=\"text/sbasic/python/python_document_events.xhp\" name=\"Monitor events\">monitor events</link> triggered in %PRODUCTNAME documents."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "En plus d'assigner des macros aux événements, on peut <link href=\"text/sbasic/python/python_document_events.xhp\" name=\"Monitor events\">surveiller les événements</link> déclenchés dans les documents %PRODUCTNAME."
|
||||
|
||||
#. XcdRk
|
||||
#: 01050000.xhp
|
||||
@@ -12698,7 +12698,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id971587473488701\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image src=\"media/helpimg/sbasic/MkDir_statement.svg\" id=\"img_id4156296484514\"><alt id=\"alt_id15152796484514\">MkDir Statement diagram</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<image src=\"media/helpimg/sbasic/MkDir_statement.svg\" id=\"img_id4156296484514\"><alt id=\"alt_id15152796484514\">Diagramme de l'instruction MkDir</alt></image>"
|
||||
|
||||
#. ruXou
|
||||
#: 03020411.xhp
|
||||
@@ -12716,7 +12716,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3155150\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "MkDir path"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Chemin MkDir"
|
||||
|
||||
#. PaEBs
|
||||
#: 03020411.xhp
|
||||
@@ -12725,7 +12725,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3153750\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>path:</emph> Any string expression that specifies the name and path of the directory to be created. You can also use <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"URL notation\">URL notation</link>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<emph>chemin :</emph> toute expression de chaîne qui spécifie le nom et le chemin du répertoire à créer. Vous pouvez aussi utiliser la <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"URL notation\">notation URL</link>."
|
||||
|
||||
#. PLopZ
|
||||
#: 03020411.xhp
|
||||
@@ -13004,7 +13004,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id971587473488701\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image src=\"media/helpimg/sbasic/RmDir_statement.svg\" id=\"img_id4156296484514\"><alt id=\"alt_id15152796484514\">RmDir Statement diagram</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<image src=\"media/helpimg/sbasic/RmDir_statement.svg\" id=\"img_id4156296484514\"><alt id=\"alt_id15152796484514\">diagramme de l'instruction RmDir</alt></image>"
|
||||
|
||||
#. uE7FC
|
||||
#: 03020413.xhp
|
||||
@@ -16784,7 +16784,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Date Function"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fonction CDate"
|
||||
|
||||
#. HEEFx
|
||||
#: 03030301.xhp
|
||||
@@ -16793,7 +16793,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"bm_id3156027\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>Date function</bookmark_value>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<bookmark_value>Date, fonction</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#. u9AkG
|
||||
#: 03030301.xhp
|
||||
@@ -16802,7 +16802,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3156027\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030301.xhp\" name=\"Date Function\">Date Function</link>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030301.xhp\" name=\"Date Function\">Fonction Date</link>"
|
||||
|
||||
#. AaA3G
|
||||
#: 03030301.xhp
|
||||
@@ -16811,7 +16811,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3147291\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Returns the current system date as a string, or date variant."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Renvoie la date courante du système comme chaîne, ou un variant de date."
|
||||
|
||||
#. BUc3C
|
||||
#: 03030301.xhp
|
||||
@@ -16829,7 +16829,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Time Function"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fonction Temps"
|
||||
|
||||
#. peCLU
|
||||
#: 03030302.xhp
|
||||
@@ -16838,7 +16838,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"bm_id3145090\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>Time function</bookmark_value>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<bookmark_value>Temps, fonction</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#. tBoRS
|
||||
#: 03030302.xhp
|
||||
@@ -16847,7 +16847,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3145090\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030302.xhp\" name=\"Time Function\">Time Function</link>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030302.xhp\" name=\"Time Function\">Fonction Temps</link>"
|
||||
|
||||
#. FHKSk
|
||||
#: 03030302.xhp
|
||||
@@ -22076,7 +22076,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id81592320644826\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090101.xhp\" name=\"If...Then...Else Statement\">If...Then...Else Statement</link>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090101.xhp\" name=\"If...Then...Else Statement\">Instruction If...Then...Else</link>"
|
||||
|
||||
#. aPd9F
|
||||
#: 03090101.xhp
|
||||
@@ -24488,7 +24488,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id971587473488701\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image src=\"media/helpimg/sbasic/Stop_statement.svg\" id=\"img_id4156296484514\"><alt id=\"alt_id15152796484514\">Stop Statement diagram</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<image src=\"media/helpimg/sbasic/Stop_statement.svg\" id=\"img_id4156296484514\"><alt id=\"alt_id15152796484514\">Diagramme de l'instruction Stop</alt></image>"
|
||||
|
||||
#. BsgsP
|
||||
#: 03090409.xhp
|
||||
@@ -24731,7 +24731,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3159158\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Sets an object as the default object. Unless another object name is declared, all properties and methods refer to the default object until the <literal>End With</literal> statement is reached."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Définit un objet comme l'objet par défaut. Si aucun autre nom d'objet n'est déclaré, toutes les propriétés et méthodes font référence à l'objet par défaut jusqu'à ce que l'instruction <literal>End With</literal> soit atteinte."
|
||||
|
||||
#. WZgyY
|
||||
#: 03090411.xhp
|
||||
@@ -24740,7 +24740,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id491585753339474\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image src=\"media/helpimg/sbasic/With_statement.svg\" id=\"img_id4156296484514\"><alt id=\"alt_id15152796484514\">With statement diagram</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<image src=\"media/helpimg/sbasic/With_statement.svg\" id=\"img_id4156296484514\"><alt id=\"alt_id15152796484514\">Diagramme de l'instruction With</alt></image>"
|
||||
|
||||
#. gnpSD
|
||||
#: 03090411.xhp
|
||||
|
||||
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-10-27 12:31+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-02-08 12:09+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-11-09 19:35+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: sophie <gautier.sophie@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: French <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalc/fr/>\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.1.1\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1494565202.000000\n"
|
||||
|
||||
#. ZxQeC
|
||||
@@ -214,14 +214,14 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "<link href=\"text/scalc/01/03100000.xhp\">Page Break</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/03100000.xhp\">Saut de page</link>"
|
||||
|
||||
#. rJbW2
|
||||
#. Hr8bk
|
||||
#: main0103.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"main0103.xhp\n"
|
||||
"hd_id10272015110909623\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Grid Lines for Sheet"
|
||||
msgstr "Lignes de la grille de la feuille active"
|
||||
msgid "View Grid lines"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TvxiA
|
||||
#: main0103.xhp
|
||||
@@ -259,6 +259,15 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "<link href=\"text/shared/01/gallery.xhp\">Gallery</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/shared/01/gallery.xhp\">Galerie</link>"
|
||||
|
||||
#. 8MsyZ
|
||||
#: main0103.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"main0103.xhp\n"
|
||||
"hd_id102720151147488697\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<embedvar href=\"text/scalc/01/04080000.xhp#function_list_title\"/>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. f3nqY
|
||||
#: main0103.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-12-01 12:34+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-02-05 18:59+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-12-02 14:36+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: sophie <gautier.sophie@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: French <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalc00/fr/>\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.1.1\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1557932195.000000\n"
|
||||
|
||||
#. E9tti
|
||||
@@ -1177,23 +1177,41 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Window Menu"
|
||||
msgstr "Menu Fenêtre"
|
||||
|
||||
#. 64duT
|
||||
#. dH2aq
|
||||
#: 00000407.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"00000407.xhp\n"
|
||||
"par_id3147335\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"fete\">Choose ><item type=\"menuitem\">View - Split Window</item>.</variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"fete\">Choisissez <item type=\"menuitem\">Affichage - Scinder la fenêtre</item>.</variable>"
|
||||
msgid "<variable id=\"fete\">Choose ><menuitem>View - Split Window</menuitem>.</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. q8E8w
|
||||
#. dr9Aq
|
||||
#: 00000407.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"00000407.xhp\n"
|
||||
"par_id3153663\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"fefix\">Choose <item type=\"menuitem\">View - Freeze Rows and Columns</item>.</variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"fefix\">Choisissez <item type=\"menuitem\">Affichage - Fixer les lignes et les colonnes</item>.</variable>"
|
||||
msgid "<variable id=\"fefix\">Choose <menuitem>View - Freeze Rows and Columns</menuitem>.</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. DrJ2d
|
||||
#: 00000407.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"00000407.xhp\n"
|
||||
"par_id631612313719480\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"freezefirstcol\">Choose <menuitem>View - Freeze Cells - Freeze First Column</menuitem></variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. 5YHvr
|
||||
#: 00000407.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"00000407.xhp\n"
|
||||
"par_id251612313725513\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"freezefirstrow\">Choose <menuitem>View - Freeze Cells - Freeze First Row</menuitem></variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. BkQfX
|
||||
#: 00000412.xhp
|
||||
|
||||
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-01-30 15:37+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-02-05 18:59+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-12-31 12:36+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: serval2412 <serval2412@yahoo.fr>\n"
|
||||
"Language-Team: French <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalc01/fr/>\n"
|
||||
@@ -5893,6 +5893,24 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "<emph>Rate</emph> is the rate of depreciation."
|
||||
msgstr "<emph>taux</emph> est le taux d'amortissement."
|
||||
|
||||
#. TzEBm
|
||||
#: 04060103.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"04060103.xhp\n"
|
||||
"par_id421612299085248\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "An asset was acquired on 2020-02-01 at a cost of 2000 currency units. The end date of the first settlement period was 2020-12-31. The salvage value of the asset at the end of its depreciable life will be 10 currency units. The rate of depreciation is 0.1 (10%) and the year is calculated using the US method (Basis 0). Assuming degressive depreciation, what is the amount of depreciation in the fourth depreciation period?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. qyD4t
|
||||
#: 04060103.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"04060103.xhp\n"
|
||||
"par_id901612299089478\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<input>=AMORDEGRC(2000; \"2020-02-01\"; \"2020-12-31\"; 10; 4; 0.1; 0)</input> returns a depreciation amount of 163 currency units."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. UCPgp
|
||||
#: 04060103.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5983,6 +6001,24 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "<emph>Rate</emph> is the rate of depreciation."
|
||||
msgstr "<emph>taux</emph> est le taux d'amortissement."
|
||||
|
||||
#. vJKVs
|
||||
#: 04060103.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"04060103.xhp\n"
|
||||
"par_id641612299092454\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "An asset was acquired on 2020-02-01 at a cost of 2000 currency units. The end date of the first settlement period was 2020-12-31. The salvage value of the asset at the end of its depreciable life will be 10 currency units. The rate of depreciation is 0.1 (10%) and the year is calculated using the US method (Basis 0). Assuming linear depreciation, what is the amount of depreciation in the fourth depreciation period?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. zcGNo
|
||||
#: 04060103.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"04060103.xhp\n"
|
||||
"par_id391612299096511\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<input>=AMORLINC(2000; \"2020-02-01\"; \"2020-12-31\"; 10; 4; 0.1; 0)</input> returns a depreciation amount of 200 currency units."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. DHKDL
|
||||
#: 04060103.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -6172,14 +6208,23 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "<emph>Rate</emph> (required) is the annual nominal rate of interest (coupon interest rate)."
|
||||
msgstr "<emph>taux</emph> (requis) est le taux annuel nominal de l'intérêt (taux d'intérêt du coupon)."
|
||||
|
||||
#. qAZtL
|
||||
#. GPEHn
|
||||
#: 04060103.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"04060103.xhp\n"
|
||||
"par_id3159204\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Par</emph> (optional) is the par value of the security."
|
||||
msgstr "<emph>cote</emph> (facultatif) est la valeur nominale du titre."
|
||||
msgid "<emph>Par</emph> (optional) is the par value of the security. If omitted, a default value of 1000 is used."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. EJaKm
|
||||
#: 04060103.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"04060103.xhp\n"
|
||||
"par_id481612296978513\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "We recommend that you always specify the value that you require for ACCRINTM’s <emph>Par</emph> argument, rather than allowing Calc to apply an arbitrary default. This will make your formula easier to understand and easier to maintain."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. nB5zK
|
||||
#: 04060103.xhp
|
||||
@@ -7531,32 +7576,23 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "<emph>Month</emph> (optional) denotes the number of months for the first year of depreciation. If an entry is not defined, 12 is used as the default."
|
||||
msgstr "<emph>mois</emph> (facultatif) est le nombre de mois de la première année d'amortissement. Si l'argument est omis, ce nombre est 12."
|
||||
|
||||
#. YDw8X
|
||||
#. D2krK
|
||||
#: 04060103.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"04060103.xhp\n"
|
||||
"par_id3156147\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "A computer system with an initial cost of 25,000 currency units is to be depreciated over a three year period. The salvage value is to be 1,000 currency units. One period is 30 days."
|
||||
msgstr "Du matériel informatique d'un coût initial de 25 000 unités monétaires doit être amorti sur une période de 3 ans. La valeur résiduelle à la fin de l'amortissement doit être de 1 000 unités monétaires et chaque période dure 30 jours."
|
||||
msgid "A computer system with an initial cost of 25,000 currency units is to be depreciated over a three-year period. The salvage value is to be 1,000 currency units. The first period of depreciation comprises 6 months. What is the fixed-declining balance depreciation of the computer system in the second period, which is a full year starting from the end of the first six-month period?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. DpiBb
|
||||
#. 4CQGc
|
||||
#: 04060103.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"04060103.xhp\n"
|
||||
"par_id3149513\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<item type=\"input\">=DB(25000;1000;36;1;6)</item> = 1,075.00 currency units"
|
||||
msgstr "<item type=\"input\">=DB(25000;1000;36;1;6)</item> = 1 075,00 unités monétaires"
|
||||
|
||||
#. 9hDAg
|
||||
#: 04060103.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"04060103.xhp\n"
|
||||
"par_id3159242\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The fixed-declining depreciation of the computer system is 1,075.00 currency units."
|
||||
msgstr "L'amortissement géométrique dégressif de l'équipement informatique est donc de 1 075,00 unités monétaires."
|
||||
msgid "<input>=DB(25000; 1000; 3; 2; 6)</input> returns 11,037.95 currency units."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. fWK6h
|
||||
#: 04060103.xhp
|
||||
@@ -18457,14 +18493,14 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "SHEET"
|
||||
msgstr "FEUILLE"
|
||||
|
||||
#. GkhfA
|
||||
#. BRXnw
|
||||
#: 04060109.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"04060109.xhp\n"
|
||||
"par_id3150309\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TABELLE\">Returns the sheet number of a reference or a string representing a sheet name.</ahelp> If you do not enter any parameters, the result is the sheet number of the spreadsheet containing the formula."
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TABELLE\">Renvoie le nombre de feuilles d'une référence ou d'une chaîne représentant le nom d'une feuille.</ahelp> Si aucun paramètre n'est spécifié, le résultat est le numéro de la feuille de calcul dans laquelle figure la formule."
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TABELLE\">Returns the sheet number of either a reference or a string representing a sheet name.</ahelp> If you do not enter any parameters, the result is the sheet number of the spreadsheet containing the formula."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. KRzAZ
|
||||
#: 04060109.xhp
|
||||
@@ -18484,14 +18520,23 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "<emph>Reference</emph> is optional and is the reference to a cell, an area, or a sheet name string."
|
||||
msgstr "<emph>référence</emph> est facultatif et constitue la référence à une cellule, à une zone ou à une chaîne de nom de feuille."
|
||||
|
||||
#. SEDm6
|
||||
#. wbjCM
|
||||
#: 04060109.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"04060109.xhp\n"
|
||||
"par_id3146988\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<item type=\"input\">=SHEET(Sheet2.A1)</item> returns 2 if Sheet2 is the second sheet in the spreadsheet document."
|
||||
msgstr "<item type=\"input\">=FEUILLE(Feuille2.A1)</item> renvoie 2 si Feuille2 est la seconde feuille du document classeur."
|
||||
msgid "<input>=SHEET(Sheet2.A1)</input> returns 2 if Sheet2 is the second sheet in the spreadsheet document."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. fEQws
|
||||
#: 04060109.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"04060109.xhp\n"
|
||||
"par_id491612531793751\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<input>=SHEET(\"Sheet3\")</input> returns 3 if Sheet3 is the third sheet in the spreadsheet document."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. 7ZBfD
|
||||
#: 04060109.xhp
|
||||
@@ -19087,6 +19132,78 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "For an explanation on the parameters, see: <link href=\"text/scalc/01/04060109.xhp#Section9\" name=\"VLOOKUP\">VLOOKUP</link> (columns and rows are exchanged)"
|
||||
msgstr "Pour une explication des paramètres, voir : <link href=\"text/scalc/01/04060109.xhp#Section9\" name=\"VLOOKUP\">RECHERCHEV</link> (les colonnes et les lignes sont échangées)"
|
||||
|
||||
#. vwqHz
|
||||
#: 04060109.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"04060109.xhp\n"
|
||||
"par_id141612447324913\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Suppose we have built a small database table occupying the cell range A1:DO4 and containing basic information about 118 chemical elements. The first column contains the row headings “Element”, “Symbol”, “Atomic Number”, and “Relative Atomic Mass”. Subsequent columns contain the relevant information for each of the elements, ordered left to right by atomic number. For example, cells B1:B4 contain “Hydrogen”, “H”, “1” and “1.008”, while cells DO1:DO4 contain “Oganesson”, “Og”, “118”, and “294”."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. BcKD5
|
||||
#: 04060109.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"04060109.xhp\n"
|
||||
"par_id711612450364379\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Hydrogen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. ACHPj
|
||||
#: 04060109.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"04060109.xhp\n"
|
||||
"par_id681612450364379\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Helium"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. 7YEmL
|
||||
#: 04060109.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"04060109.xhp\n"
|
||||
"par_id531612453345232\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Lithium"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Y3c6z
|
||||
#: 04060109.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"04060109.xhp\n"
|
||||
"par_id571612453039430\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Oganesson"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Cb3HA
|
||||
#: 04060109.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"04060109.xhp\n"
|
||||
"par_id51612447346319\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<input>=HLOOKUP(\"Lead\"; $A$1:$DO$4; 2; 0)</input> returns “Pb”, the symbol for lead."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Fa8kD
|
||||
#: 04060109.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"04060109.xhp\n"
|
||||
"par_id291612447349416\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<input>=HLOOKUP(\"Gold\"; $A$1:$DO$4; 3; 0)</input> returns 79, the atomic number for gold."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. LbWuo
|
||||
#: 04060109.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"04060109.xhp\n"
|
||||
"par_id971612447352912\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<input>=HLOOKUP(\"Carbon\"; $A$1:$DO$4; 4; 0)</input> returns 12.011, the relative atomic mass of carbon."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. B4DL3
|
||||
#: 04060109.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -28141,203 +28258,41 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "<emph>Guess</emph> (optional) is a guess that can be input for the internal rate of return. The default is 10%."
|
||||
msgstr "<emph>estimation</emph> (facultatif) est une estimation qui peut être entrée pour le calcul du taux de rentabilité interne. Le taux par défaut est de 10%."
|
||||
|
||||
#. NSjGJ
|
||||
#. dZESY
|
||||
#: 04060118.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"04060118.xhp\n"
|
||||
"par_id3149273\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Calculation of the internal rate of return for the following five payments:"
|
||||
msgstr "Calcul du taux de rentabilité interne pour les 5 paiements suivants :"
|
||||
msgid "Calculation of the internal rate of return for the following five payments (dates are in ISO 8601 format):"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. eke7W
|
||||
#: 04060118.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"04060118.xhp\n"
|
||||
"par_id3155838\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "A"
|
||||
msgstr "A"
|
||||
|
||||
#. LSV7U
|
||||
#: 04060118.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"04060118.xhp\n"
|
||||
"par_id3152934\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "B"
|
||||
msgstr "B"
|
||||
|
||||
#. BGtK9
|
||||
#: 04060118.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"04060118.xhp\n"
|
||||
"par_id3154638\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "C"
|
||||
msgstr "C"
|
||||
|
||||
#. WYW4F
|
||||
#: 04060118.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"04060118.xhp\n"
|
||||
"par_id3147083\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "1"
|
||||
msgstr "1"
|
||||
|
||||
#. SwaVn
|
||||
#: 04060118.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"04060118.xhp\n"
|
||||
"par_id3151187\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "2001-01-01"
|
||||
msgstr "01-01-2001"
|
||||
|
||||
#. ChsyU
|
||||
#: 04060118.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"04060118.xhp\n"
|
||||
"par_id3145212\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "-<item type=\"input\">10000</item>"
|
||||
msgstr "-<item type=\"input\">10000</item>"
|
||||
|
||||
#. rmGTa
|
||||
#. 6JTLA
|
||||
#: 04060118.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"04060118.xhp\n"
|
||||
"par_id3146856\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<item type=\"input\">Received</item>"
|
||||
msgstr "<item type=\"input\">Reçu</item>"
|
||||
msgid "Received"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. gxjFB
|
||||
#: 04060118.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"04060118.xhp\n"
|
||||
"par_id3153277\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "2"
|
||||
msgstr "2"
|
||||
|
||||
#. e3a6n
|
||||
#: 04060118.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"04060118.xhp\n"
|
||||
"par_id3154052\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "2001-01-02"
|
||||
msgstr "02-01-2001"
|
||||
|
||||
#. BLL9e
|
||||
#: 04060118.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"04060118.xhp\n"
|
||||
"par_id3151297\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<item type=\"input\">2000</item>"
|
||||
msgstr "<item type=\"input\">2000</item>"
|
||||
|
||||
#. unr5K
|
||||
#. N2RNr
|
||||
#: 04060118.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"04060118.xhp\n"
|
||||
"par_id3149985\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<item type=\"input\">Deposited</item>"
|
||||
msgstr "<item type=\"input\">déposé</item>"
|
||||
msgid "Deposited"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. YCCCY
|
||||
#: 04060118.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"04060118.xhp\n"
|
||||
"par_id3154744\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "3"
|
||||
msgstr "3"
|
||||
|
||||
#. uxnXF
|
||||
#: 04060118.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"04060118.xhp\n"
|
||||
"par_id3153151\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "2001-03-15"
|
||||
msgstr "15-03-2001"
|
||||
|
||||
#. qzvoJ
|
||||
#: 04060118.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"04060118.xhp\n"
|
||||
"par_id3145657\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "2500"
|
||||
msgstr "2500"
|
||||
|
||||
#. T6jHE
|
||||
#: 04060118.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"04060118.xhp\n"
|
||||
"par_id3155101\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "4"
|
||||
msgstr "4"
|
||||
|
||||
#. 6qrWD
|
||||
#: 04060118.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"04060118.xhp\n"
|
||||
"par_id3146894\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "2001-05-12"
|
||||
msgstr "12-05-2001"
|
||||
|
||||
#. cqxc3
|
||||
#: 04060118.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"04060118.xhp\n"
|
||||
"par_id3143231\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "5000"
|
||||
msgstr "5000"
|
||||
|
||||
#. GkY8h
|
||||
#: 04060118.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"04060118.xhp\n"
|
||||
"par_id3156012\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "5"
|
||||
msgstr "5"
|
||||
|
||||
#. X7PHP
|
||||
#: 04060118.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"04060118.xhp\n"
|
||||
"par_id3149758\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "2001-08-10"
|
||||
msgstr "10-08-2001"
|
||||
|
||||
#. 5AWfe
|
||||
#: 04060118.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"04060118.xhp\n"
|
||||
"par_id3147495\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "1000"
|
||||
msgstr "1000"
|
||||
|
||||
#. 6ArE8
|
||||
#. FLNWb
|
||||
#: 04060118.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"04060118.xhp\n"
|
||||
"par_id3152793\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "=XIRR(B1:B5; A1:A5; 0.1) returns 0.1828."
|
||||
msgstr "=TRI.PAIEMENTS(B1:B5; A1:A5; 0,1) renvoie 0,1828."
|
||||
msgid "<input>=XIRR(B1:B5; A1:A5; 0.1)</input> returns 0.1828 or 18.28%."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. HRiCT
|
||||
#: 04060118.xhp
|
||||
@@ -35809,23 +35764,23 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "The inverse function is GAMMAINV or GAMMA.INV."
|
||||
msgstr "La fonction inverse est GAMMAINV ou GAMMA.INV"
|
||||
|
||||
#. F2Nsp
|
||||
#. P8Kc2
|
||||
#: 04060182.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"04060182.xhp\n"
|
||||
"par_id2406201422405814\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "This function is identical to GAMMADIST and was introduced for interoperability with other office suites."
|
||||
msgstr "Cette fonction est identique à LOI.GAMMA et a été introduite pour raisons d'interopérabilité avec les autres suites bureautiques."
|
||||
msgid "This function is similar to GAMMADIST and was introduced for interoperability with other office suites."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. WGnD7
|
||||
#. Gk9Ch
|
||||
#: 04060182.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"04060182.xhp\n"
|
||||
"par_id240620142238475\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "GAMMA.DIST(Number; Alpha; Beta; C)"
|
||||
msgstr "LOI.GAMMA (nombre;alpha;bêta;cumulative)"
|
||||
msgid "GAMMA.DIST(Number; Alpha; Beta; Cumulative)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. kLcmS
|
||||
#: 04060182.xhp
|
||||
@@ -35854,14 +35809,14 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "<emph>Beta</emph> is the parameter Beta of the Gamma distribution."
|
||||
msgstr "<emph>bêta</emph> représente le paramètre Bêta de la distribution Gamma."
|
||||
|
||||
#. 4nR86
|
||||
#. a6oxX
|
||||
#: 04060182.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"04060182.xhp\n"
|
||||
"par_id2406201422391058\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>C</emph> (optional) = 0 or False calculates the density function <emph>C</emph> = 1 or True calculates the distribution."
|
||||
msgstr "<emph>cumulative</emph> (optional) = 0 ou Faux calcule la fonction de densité <emph>cumulative</emph> = 1 ou Vrai calcule la distribution."
|
||||
msgid "<emph>Cumulative</emph> = 0 or False calculates the probability density function; <emph>Cumulative</emph> = 1, True, or any other value calculates the cumulative distribution function."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Z7AS8
|
||||
#: 04060182.xhp
|
||||
@@ -36313,14 +36268,14 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "<emph>NPopulation </emph>is the size of the total population."
|
||||
msgstr "<emph>n_population</emph> représente la taille de la population totale."
|
||||
|
||||
#. oDuYV
|
||||
#. MDMvu
|
||||
#: 04060182.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"04060182.xhp\n"
|
||||
"par_id231585952506847\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Cumulative </emph> (optional) specifies whether to calculate the probability density function (FALSE or 0) or the cumulative distribution function (any other value). The cumulative distribution function is the default if no value is specified for this parameter."
|
||||
msgstr "<emph>cumulative</emph> (facultatif) spécifie s'il faut calculer la fonction de densité de probabilité (FAUX ou 0) ou la fonction de distribution cumulative (toute autre valeur). La fonction de distribution cumulative est la valeur par défaut si aucune valeur n'est spécifiée pour ce paramètre."
|
||||
msgid "<emph>Cumulative </emph> (optional) specifies whether to calculate the probability mass function (FALSE or 0) or the cumulative distribution function (any other value). The probability mass function is the default if no value is specified for this parameter."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. WUiB6
|
||||
#: 04060182.xhp
|
||||
@@ -37222,32 +37177,32 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "LOGINV(Number [; Mean [; StDev]])"
|
||||
msgstr "LOI.LOGNORMALE.INVERSE(nombre[;moyenne[;écart_type]])"
|
||||
|
||||
#. uqfDA
|
||||
#. vDVWm
|
||||
#: 04060183.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"04060183.xhp\n"
|
||||
"par_id3148390\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Number</emph> is the probability value for which the inverse standard logarithmic distribution is to be calculated."
|
||||
msgstr "<emph>nombre</emph> représente la probabilité pour laquelle la distribution logarithmique standard inverse doit être calculée."
|
||||
msgid "<emph>Number</emph> (required) is the probability value for which the inverse standard logarithmic distribution is to be calculated."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. ZAEjF
|
||||
#. aJATB
|
||||
#: 04060183.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"04060183.xhp\n"
|
||||
"par_id3149538\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Mean</emph> is the arithmetic mean of the standard logarithmic distribution."
|
||||
msgstr "<emph>moyenne</emph> représente la moyenne arithmétique de la distribution logarithmique standard."
|
||||
msgid "<emph>Mean</emph> (optional) is the arithmetic mean of the standard logarithmic distribution (defaults to 0 if omitted)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. RTG5n
|
||||
#. PDJWU
|
||||
#: 04060183.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"04060183.xhp\n"
|
||||
"par_id3145355\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>StDev</emph> is the standard deviation of the standard logarithmic distribution."
|
||||
msgstr "<emph>écart_type</emph> représente l'écart type de la distribution logarithmique standard."
|
||||
msgid "<emph>StDev</emph> (optional) is the standard deviation of the standard logarithmic distribution (defaults to 1 if omitted)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Uh6oi
|
||||
#: 04060183.xhp
|
||||
@@ -37294,14 +37249,14 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "This function is identical to LOGINV and was introduced for interoperability with other office suites."
|
||||
msgstr "Cette fonction est identique à LOI.LOGNORMALE.INVERSE et a été introduite pour des raisons d'interopérabilité avec les autres suites."
|
||||
|
||||
#. tLigG
|
||||
#. AivtF
|
||||
#: 04060183.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"04060183.xhp\n"
|
||||
"par_id2901049\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "LOGNORM.INV(Number; Mean; StDev)"
|
||||
msgstr "LOI.NORMALE.INVERSE.N(nombre;moyenne;écart_type)"
|
||||
msgid "LOGNORM.INV(Number [; Mean [; StDev]])"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. p2y5k
|
||||
#: 04060183.xhp
|
||||
@@ -37312,23 +37267,23 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "<emph>Number</emph> (required) is the probability value for which the inverse standard logarithmic distribution is to be calculated."
|
||||
msgstr "<emph>nombre</emph> (requis) représente la probabilité pour laquelle la distribution logarithmique standard inverse doit être calculée."
|
||||
|
||||
#. sFACF
|
||||
#. ip7rm
|
||||
#: 04060183.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"04060183.xhp\n"
|
||||
"par_id2901538\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Mean</emph> (required) is the arithmetic mean of the standard logarithmic distribution."
|
||||
msgstr "<emph>moyenne</emph> (requis) représente la moyenne arithmétique de la distribution logarithmique standard."
|
||||
msgid "<emph>Mean</emph> (optional) is the arithmetic mean of the standard logarithmic distribution (defaults to 0 if omitted)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. PZ4w5
|
||||
#. pPM9C
|
||||
#: 04060183.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"04060183.xhp\n"
|
||||
"par_id2901355\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>StDev</emph> (required) is the standard deviation of the standard logarithmic distribution."
|
||||
msgstr "<emph>écart_type</emph> (requis) représente l'écart type de la distribution logarithmique standard."
|
||||
msgid "<emph>StDev</emph> (optional) is the standard deviation of the standard logarithmic distribution (defaults to 1 if omitted)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. UYg6S
|
||||
#: 04060183.xhp
|
||||
@@ -38842,14 +38797,14 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_POISSON_DIST_MS\">Returns the Poisson distribution.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_POISSON_DIST_MS\">Renvoie la probabilité d'une variable aléatoire suivant une loi de Poisson.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. JHGHg
|
||||
#. nVnxU
|
||||
#: 04060184.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"04060184.xhp\n"
|
||||
"par_id2946093\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "POISSON.DIST(Number; Mean [; C])"
|
||||
msgstr "LOI.POISSON(nombre;moyenne[;cumulative])"
|
||||
msgid "POISSON.DIST(Number; Mean ; Cumulative)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. jnjk7
|
||||
#: 04060184.xhp
|
||||
@@ -38869,14 +38824,14 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "<emph>Mean</emph> represents the middle value of the Poisson distribution."
|
||||
msgstr "<emph>moyenne</emph> représente la moyenne de la distribution suivant une loi Poisson."
|
||||
|
||||
#. fXReC
|
||||
#. MiQ2K
|
||||
#: 04060184.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"04060184.xhp\n"
|
||||
"par_id2949200\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>C</emph> (optional) = 0 or False calculates the density function; <emph>C</emph> = 1 or True calculates the distribution. When omitted, the default value True is inserted when you save the document, for best compatibility with other programs and older versions of %PRODUCTNAME."
|
||||
msgstr "<emph>cumulative</emph> (factultatif) = 0 ou Faux calcule la fonction de densité ; <emph>cumulative</emph> = 1 ou Vrai calcule la distribution. Si omis, la valeur par défaut Vrai est insérée lorsque vous enregistrez le document, pour une meilleure compatibilité avec les autres programmes et les anciennes versions de %PRODUCTNAME."
|
||||
msgid "<emph>Cumulative</emph> = 0 or False to calculate the probability mass function; <emph>Cumulative</emph> = 1, True, or any other non-zero value to calculate the cumulative distribution function."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. gXFJQ
|
||||
#: 04060184.xhp
|
||||
@@ -45439,14 +45394,14 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "<bookmark_value>Stylist, see Styles window</bookmark_value><bookmark_value>Styles window</bookmark_value><bookmark_value>formats; Styles window</bookmark_value><bookmark_value>formatting; Styles window</bookmark_value><bookmark_value>paint can for applying styles</bookmark_value><bookmark_value>styles in spreadsheets</bookmark_value><bookmark_value>styles; in Calc</bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value>Styliste, voir fenêtre Styles</bookmark_value><bookmark_value>Fenêtre Styles</bookmark_value><bookmark_value>Formats;fenêtre Styles</bookmark_value><bookmark_value>Formatage;fenêtre Styles</bookmark_value><bookmark_value>Pot de peinture pour appliquer les styles</bookmark_value><bookmark_value>Styles dans les feuilles de calcul</bookmark_value><bookmark_value>Styles;dans Calc</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#. WerNG
|
||||
#. eA3vo
|
||||
#: 05100000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"05100000.xhp\n"
|
||||
"hd_id3150447\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/scalc/01/05100000.xhp\" name=\"Styles\">Styles in Calc</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05100000.xhp\" name=\"Styles\">Styles dans Calc</link>"
|
||||
msgid "<link href=\"text/scalc/01/05100000.xhp\" name=\"Styles\">Styles</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05100000.xhp\" name=\"Styles\">Styles</link>"
|
||||
|
||||
#. bBG57
|
||||
#: 05100000.xhp
|
||||
@@ -48022,14 +47977,14 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Freeze Rows and Columns"
|
||||
msgstr "Fixer les lignes et colonnes"
|
||||
|
||||
#. rBUcX
|
||||
#. nwRKF
|
||||
#: 07090000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"07090000.xhp\n"
|
||||
"hd_id3150517\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/scalc/01/07090000.xhp\" name=\"Freeze\">Freeze Rows and Columns</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/07090000.xhp\" name=\"Freeze\">Fixer les lignes et les colonnes</link>"
|
||||
msgid "<variable id=\"freezerowcolum\"><link href=\"text/scalc/01/07090000.xhp\" name=\"Freeze\">Freeze Rows and Columns</link></variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. XjvVY
|
||||
#: 07090000.xhp
|
||||
@@ -48040,6 +47995,42 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Divides the sheet at the top left corner of the active cell and the area to the top left is no longer scrollable.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Divise la feuille au niveau du coin supérieur gauche de la cellule active. Vous ne pouvez plus faire défiler la zone située en haut à gauche.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. mBdCG
|
||||
#: 07090100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"07090100.xhp\n"
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Freeze Cells"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. U6FYG
|
||||
#: 07090100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"07090100.xhp\n"
|
||||
"bm_id821612315529410\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>freezing;first row</bookmark_value> <bookmark_value>freezing;first column</bookmark_value> <bookmark_value>freezing;cells</bookmark_value>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. tTzNC
|
||||
#: 07090100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"07090100.xhp\n"
|
||||
"hd_id961612313262512\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"freezecellsh1\"><link href=\"text/scalc/01/07090100.xhp\" name=\"Freeze Cells\">Freeze Cells</link></variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. sWGWB
|
||||
#: 07090100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"07090100.xhp\n"
|
||||
"par_id481612313262514\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Freezes the first column or the first row of the current spreadsheet."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. ozNTG
|
||||
#: 12010000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -60946,32 +60937,32 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "<item type=\"input\">=MINIFS(C2:C6;B2:B6;\">\"&MIN(B2:B6);B2:B6;\"<\"&MAX(B2:B6))</item>"
|
||||
msgstr "<item type=\"input\">=MIN.SI(C2:C6;B2:B6;\">\"&MIN(B2:B6);B2:B6;\"<\"&MAX(B2:B6))</item>"
|
||||
|
||||
#. nUeRH
|
||||
#. Dp4Sx
|
||||
#: func_minifs.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"func_minifs.xhp\n"
|
||||
"par_id27619246864839\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Calculates the minimum of values of the range C2:C6 that correspond to all values of the range B2:B6 except its minimum and minimum. Returns 65."
|
||||
msgstr "Calcule le minimum des valeurs de la plage C2:C6 qui correspondent à toutes les valeurs de la plage B2:B6 à l'exception des minimum et maximum. Renvoie 65."
|
||||
msgid "Calculates the minimum of values of the range C2:C6 that correspond to all values of the range B2:B6 except its minimum and maximum. Returns 65."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. CnZcV
|
||||
#. 7S443
|
||||
#: func_minifs.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"func_minifs.xhp\n"
|
||||
"par_id220502883332563\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<item type=\"input\">=MINIFS(C2:C6;A2:A6;\".*book\";B2:B6;\"<=\"&MAX(B2:B6))</item>"
|
||||
msgstr "<item type=\"input\">=MIN.SI(C2:C6;A2:A6;\".*livre\";B2:B6;\"<=\"&MAX(B2:B6))</item>"
|
||||
msgid "<item type=\"input\">=MINIFS(C2:C6;A2:A6;\".*book\";B2:B6;\">\"&MIN(B2:B6))</item>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. sGnvo
|
||||
#. gNhzJ
|
||||
#: func_minifs.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"func_minifs.xhp\n"
|
||||
"par_id15342189586295\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Calculates the minimum of values of the range C2:C6 that correspond to all cells of the A2:A6 range starting with \"pen\" and to all cells of the B2:B6 range except its minimum. Returns 180."
|
||||
msgstr "Calcule le minimum des valeurs de la plage C2:C6 qui correspondent à toutes les cellules de la plage A2:A6 finissant par \"livre\" et à toutes les cellules de la plage B2:B6 excepté son maximum. Renvoie 180."
|
||||
msgid "Calculates the minimum of values of the range C2:C6 that correspond to all cells of the A2:A6 range ending with \"book\" and to all cells of the B2:B6 range except its minimum. Returns 190."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. uz4wr
|
||||
#: func_minifs.xhp
|
||||
@@ -62800,41 +62791,23 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "The parameters should specify at least three values."
|
||||
msgstr "Les paramètres doivent spécifier au moins trois valeurs."
|
||||
|
||||
#. W8hYu
|
||||
#. Q2i35
|
||||
#: func_skewp.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"func_skewp.xhp\n"
|
||||
"par_id1102201617001888\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<item type=\"literal\">SKEWP(2;3;1;6;8;5)</item> returns 0.2828158928"
|
||||
msgstr "<item type=\"literal\">COEFFICIENTASYMETRIEP(2;3;1;6;8;5)</item> renvoie 0,2828158928"
|
||||
msgid "<input>SKEWP(2;3;1;6;8;5)</input> returns 0.2329985562"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. 63DiS
|
||||
#. TAGzC
|
||||
#: func_skewp.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"func_skewp.xhp\n"
|
||||
"par_id1102201618185378\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<item type=\"literal\">SKEWP(A1:A6)</item> returns 0.2828158928, when the range A1:A6 contains {2;3;1;6;8;5}"
|
||||
msgstr "<item type=\"literal\">COEFFICIENTASYMETRIEP(A1:A6)</item> renvoie 0,2828158928, lorsque la plage A1:A6 contient {2;3;1;6;8;5}"
|
||||
|
||||
#. Tdd33
|
||||
#: func_skewp.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"func_skewp.xhp\n"
|
||||
"par_id1102201618185326\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<item type=\"literal\">SKEWP(Number1; Number2)</item> always returns zero, if Number1 and Number2 results in two numbers."
|
||||
msgstr "<item type=\"literal\">COEFFICIENTASYMETRIEP(nombre1;nombre2)</item> renvoie toujours zéro, si nombre1 et nombre2 sont le résultat de deux nombres."
|
||||
|
||||
#. X6nGR
|
||||
#: func_skewp.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"func_skewp.xhp\n"
|
||||
"par_id1102201618188326\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<item type=\"literal\">SKEWP(Number1)</item> returns Err:502 (Invalid argument) if Number1 results in one number, because SKEWP cannot be calculated with one value."
|
||||
msgstr "<item type=\"literal\">COEFFICIENTASYMETRIEP(nombre_1)</item> renvoie Err:502 (argument incorrect) si nombre_1 est le résultat d'un nombre, parce que COEFFICIENTASYMETRIEP ne peut pas être calculée avec une seule valeur."
|
||||
msgid "<input>SKEWP(A1:A6)</input> returns 0.2329985562, when the range A1:A6 contains {2;3;1;6;8;5}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. 5iYyJ
|
||||
#: func_skewp.xhp
|
||||
|
||||
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-01-14 18:09+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-01-30 10:36+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-02-02 17:36+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: sophie <gautier.sophie@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: French <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared00/fr/>\n"
|
||||
"Language: fr\n"
|
||||
@@ -12777,7 +12777,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3148833\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Open the context menu for the object - choose <menuitem>Name</menuitem>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ouvrez le menu contextuel de l'objet - choisissez <menuitem>Nom</menuitem>."
|
||||
|
||||
#. xBha8
|
||||
#: 00040502.xhp
|
||||
@@ -12786,7 +12786,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id411999\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Open the context menu for the object - choose <menuitem>Description</menuitem>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ouvrez le menu contextuel de l'objet - choisissez <menuitem>Description</menuitem>."
|
||||
|
||||
#. Bhmkm
|
||||
#: 00040502.xhp
|
||||
@@ -12795,7 +12795,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id921602059453828\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Click on textbox or shape to select, then..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cliquez sur la zone de texte ou la forme à sélectionner, puis..."
|
||||
|
||||
#. 8aZmk
|
||||
#: 00040502.xhp
|
||||
@@ -12804,7 +12804,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3153099\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"position2\">Choose <menuitem>Format - </menuitem><switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"WRITER\"><menuitem>Text Box and Shape - </menuitem></caseinline> <caseinline select=\"CALC\"><menuitem>Object - </menuitem></caseinline> <caseinline select=\"IMPRESS\"><menuitem>Object and Shape - </menuitem> </caseinline></switchinline> <menuitem>Position and Size - Position and Size</menuitem> tab.</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"position2\">Choisissez <menuitem>Format - </menuitem><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><menuitem>Zone de texte et forme -</menuitem></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><menuitem>Objet - </menuitem></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"><menuitem>Objet et forme - </menuitem></caseinline></switchinline><menuitem>Position et taille - Position et taille</menuitem></variable>."
|
||||
|
||||
#. etEap
|
||||
#: 00040502.xhp
|
||||
@@ -12813,7 +12813,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id361602065556003\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Open context menu for selected object - choose <menuitem>Position and Size</menuitem> - <emph>Position and Size</emph> tab."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ouvrez le menu contextuel de l'objet sélectionné - choisissez <menuitem>Position et taille</menuitem> - onglet <emph>Position et taille</emph>."
|
||||
|
||||
#. FTEHw
|
||||
#: 00040502.xhp
|
||||
@@ -12822,7 +12822,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id371602337542349\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3150965\" src=\"cmd/sc_transformdialog.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150965\">Icon Position and Size</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<image id=\"img_id3150965\" src=\"cmd/sc_transformdialog.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150965\">Icône Position et taille</alt></image>"
|
||||
|
||||
#. 38DDB
|
||||
#: 00040502.xhp
|
||||
@@ -12831,7 +12831,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id841602337832667\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Position and Size menu icon"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Icône du menu Position et taille"
|
||||
|
||||
#. rjLHN
|
||||
#: 00040502.xhp
|
||||
@@ -12840,7 +12840,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id971602065138382\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Press <keycode>F4</keycode> after selection to open the tab directly."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Appuyez sur <keycode>F4</keycode> après la sélection pour ouvrir l'onglet directement."
|
||||
|
||||
#. qaXaJ
|
||||
#: 00040502.xhp
|
||||
@@ -12849,7 +12849,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3152973\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <menuitem>Format - </menuitem><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><menuitem>Text Box and Shape - </menuitem> </caseinline><caseinline select=\"CALC\"><menuitem>Object - </menuitem></caseinline></switchinline><menuitem>Position and Size - Rotation</menuitem> tab."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Choisissez l'onglet <menuitem>Format - </menuitem><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><menuitem>Zone de texte et forme - </menuitem></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><menuitem>Objet - </menuitem></caseinline></switchinline><menuitem>Position et taille - Rotation</menuitem>."
|
||||
|
||||
#. BESGV
|
||||
#: 00040502.xhp
|
||||
@@ -12876,7 +12876,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3145666\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"ecke\">Choose <menuitem>Format - </menuitem><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><menuitem>Text Box and Shape - </menuitem> </caseinline><caseinline select=\"CALC\"><menuitem>Object - </menuitem></caseinline></switchinline><menuitem>Position and Size - Slant & Corner Radius</menuitem> tab.</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"ecke\">Choisissez l'onglet <menuitem>>Format - </menuitem><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><menuitem>Zone de texte et forme - </menuitem></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><menuitem>Objet - </menuitem></caseinline></switchinline><menuitem>Position et taille - Inclinaison & rayon d'angle</menuitem>.</variable>"
|
||||
|
||||
#. he3t3
|
||||
#: 00040502.xhp
|
||||
@@ -12885,7 +12885,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3146081\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"legende\">Choose <menuitem>Format - </menuitem><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><menuitem>Text Box and Shape - </menuitem> </caseinline><caseinline select=\"CALC\"><menuitem>Object - </menuitem></caseinline></switchinline><menuitem>Position and Size - Callout</menuitem> tab. This is only available for textbox callouts, not for custom shapes callouts.</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"legende\">Choisissez <menuitem>Format - </menuitem><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><menuitem>Zone de texte et forme - </menuitem></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><menuitem>Objet - </menuitem></caseinline></switchinline><menuitem>Position et taille - Légende</menuitem>. Cette option n'est disponible que pour les légendes en zone de texte, pas pour les légendes en formes libres.</variable>"
|
||||
|
||||
#. CgG8j
|
||||
#: 00040502.xhp
|
||||
@@ -12894,7 +12894,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3083283\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <menuitem>Edit - Points</menuitem>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Choisissez <menuitem>Édition - Points</menuitem>."
|
||||
|
||||
#. pzsDV
|
||||
#: 00040502.xhp
|
||||
@@ -12903,7 +12903,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3145642\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Open context menu - choose <menuitem>Edit Points</menuitem>. </caseinline></switchinline><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Open context menu - choose <menuitem>Edit Points</menuitem>.</caseinline></switchinline>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Ouvrez le menu contextuel. Choisissez <menuitem>Éditer des points</menuitem></caseinline></switchinline><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Ouvrez le menu contextuel. Choisissez <menuitem>Éditer des points</menuitem>.</caseinline></switchinline>"
|
||||
|
||||
#. SAxEg
|
||||
#: 00040502.xhp
|
||||
@@ -12912,7 +12912,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3149019\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"><keycode>F8</keycode> key</caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"><keycode>F8</keycode> key</caseinline></switchinline>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Touche <keycode>F8</keycode></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">Touche <keycode>F8</keycode></caseinline></switchinline>"
|
||||
|
||||
#. m9Ntk
|
||||
#: 00040502.xhp
|
||||
@@ -12939,7 +12939,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3151248\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <menuitem>Format - Character</menuitem> (drawing functions)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Choisissez <menuitem>Format - Caractère</menuitem> (fonctions de dessin)."
|
||||
|
||||
#. fitoG
|
||||
#: 00040502.xhp
|
||||
@@ -12948,7 +12948,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3145229\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Open context menu - choose <menuitem>Character</menuitem>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ouvrez le menu contextuel - choisissez <menuitem>Caractère</menuitem>."
|
||||
|
||||
#. wSA5e
|
||||
#: 00040502.xhp
|
||||
@@ -12957,7 +12957,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3151342\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Open context menu - choose <menuitem>Size</menuitem>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ouvrez le menu contextue - choisissez <menuitem>Taille</menuitem>."
|
||||
|
||||
#. FNawj
|
||||
#: 00040502.xhp
|
||||
@@ -12966,7 +12966,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3149255\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Open context menu - choose <menuitem>Style</menuitem>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ouvrez le menu contextuel - choisissez <menuitem>Style</menuitem>."
|
||||
|
||||
#. C4ZrM
|
||||
#: 00040502.xhp
|
||||
@@ -12975,7 +12975,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3155177\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Open context menu - choose <menuitem>Style - Bold</menuitem>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ouvrez le menu contextuel - choisissez <menuitem>Style - Gras</menuitem>."
|
||||
|
||||
#. Ue6Ng
|
||||
#: 00040502.xhp
|
||||
@@ -13002,7 +13002,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3151276\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Open context menu - choose <menuitem>Style - Italic</menuitem>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ouvrez le menu contextuel - choisissez <menuitem>Style - Italique</menuitem>."
|
||||
|
||||
#. D9EAq
|
||||
#: 00040502.xhp
|
||||
@@ -13056,7 +13056,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3145131\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Open context menu - choose <menuitem>Style - Strikethrough</menuitem>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ouvrez le menu contextuel - choisissez <menuitem>Style - Barré</menuitem>."
|
||||
|
||||
#. GUjSt
|
||||
#: 00040502.xhp
|
||||
@@ -13065,7 +13065,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3158214\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Open context menu - choose <menuitem>Style - Shadow</menuitem>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ouvrez le menu contextuel - choisissez <menuitem>Style - Ombre</menuitem>."
|
||||
|
||||
#. 6q5PX
|
||||
#: 00040502.xhp
|
||||
@@ -13074,7 +13074,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3150207\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Open context menu - choose <menuitem>Style - Contour</menuitem>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ouvrez le menu contextuel, puis choisissez <menuitem>Style - Contour</menuitem>."
|
||||
|
||||
#. CaimB
|
||||
#: 00040502.xhp
|
||||
@@ -13083,7 +13083,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3154383\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Open context menu - choose <menuitem>Style - Superscript</menuitem>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ouvrez le menu contextuel - choisissez <menuitem>Style - Exposant</menuitem>."
|
||||
|
||||
#. FrAHo
|
||||
#: 00040502.xhp
|
||||
@@ -13092,7 +13092,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3152767\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Open context menu - choose <menuitem>Style - Subscript</menuitem>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ouvrez le menu contextuel - choisissez <menuitem>Style - Indice</menuitem>."
|
||||
|
||||
#. ATNzQ
|
||||
#: 00040502.xhp
|
||||
@@ -13101,7 +13101,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3155377\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Open context menu - choose <menuitem>Line Spacing</menuitem>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ouvrez le menu contextuel - choisissez <menuitem>Interligne</menuitem>."
|
||||
|
||||
#. zWwjF
|
||||
#: 00040502.xhp
|
||||
@@ -13110,7 +13110,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3154475\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Open context menu - choose <menuitem>Line Spacing - Single</menuitem>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ouvrez le menu contextuel - choisissez <menuitem>Interligne - 1 ligne</menuitem>."
|
||||
|
||||
#. GdBSL
|
||||
#: 00040502.xhp
|
||||
@@ -13119,7 +13119,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3150478\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Open context menu - choose <menuitem>Line Spacing - 1.5 Lines</menuitem>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ouvrez le menu contextuel - choisissez <menuitem>Interligne - 1,5 ligne</menuitem>."
|
||||
|
||||
#. pNDFU
|
||||
#: 00040502.xhp
|
||||
@@ -13128,7 +13128,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3147167\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Open context menu - choose <menuitem>Line Spacing - Double</menuitem>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ouvrez le menu contextuel - choisissez <menuitem>Interligne - 2 lignes</menuitem>."
|
||||
|
||||
#. 4TwEA
|
||||
#: 00040502.xhp
|
||||
@@ -13137,7 +13137,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3146978\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <menuitem>Format - Align - Left</menuitem> (drawing functions)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Choisissez <menuitem>Format - Aligner - À gauche</menuitem> (fonctions de dessin)."
|
||||
|
||||
#. reirq
|
||||
#: 00040502.xhp
|
||||
@@ -13146,7 +13146,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3153009\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Open context menu - choose <menuitem>Align - Left</menuitem>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ouvrez le menu contextuel - choisissez <menuitem>Aligner - À gauche</menuitem>."
|
||||
|
||||
#. hUH97
|
||||
#: 00040502.xhp
|
||||
@@ -13173,7 +13173,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3155823\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <menuitem>Format - Align - Right</menuitem> (drawing functions)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Choisissez <menuitem>Format - Aligner - À droite</menuitem> (fonctions de dessin)."
|
||||
|
||||
#. 2MorN
|
||||
#: 00040502.xhp
|
||||
@@ -13182,7 +13182,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3155762\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Open context menu - choose <menuitem>Align - Right</menuitem>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ouvrez le menu contextuel - choisissez <menuitem>Aligner - À droite</menuitem>."
|
||||
|
||||
#. jddUQ
|
||||
#: 00040502.xhp
|
||||
@@ -13209,7 +13209,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3149189\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <menuitem>Format - Align - Centered</menuitem> (drawing functions)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Choisissez <menuitem>Format - Aligner - Centré</menuitem> (fonctions de dessin)."
|
||||
|
||||
#. YutM3
|
||||
#: 00040502.xhp
|
||||
@@ -13218,7 +13218,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3154624\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Open context menu - choose <menuitem>Align - Center</menuitem>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ouvrez le menu contextuel - choisissez <menuitem>Aligner - Centrer</menuitem>."
|
||||
|
||||
#. kZk7u
|
||||
#: 00040502.xhp
|
||||
@@ -13245,7 +13245,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3146151\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <menuitem>Format - Align - Justified</menuitem> (drawing functions)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Choisissez <menuitem>Format - Aligner - Justifié</menuitem> (fonctions de dessin)."
|
||||
|
||||
#. Mj8VD
|
||||
#: 00040502.xhp
|
||||
@@ -13254,7 +13254,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3168612\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Open context menu - choose <menuitem>Align - Justified</menuitem>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ouvrez le menu contextuel - choisissez <menuitem>Aligner - Justifier</menuitem>."
|
||||
|
||||
#. jfsgi
|
||||
#: 00040502.xhp
|
||||
@@ -13290,7 +13290,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3144503\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <menuitem>Format - Group</menuitem>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Choisissez <menuitem>Format - Grouper</menuitem>."
|
||||
|
||||
#. YJ3t9
|
||||
#: 00040502.xhp
|
||||
@@ -13299,7 +13299,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3154854\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Open context menu - choose <menuitem>Group</menuitem>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ouvrez le menu contextuel - choisissez <menuitem>Grouper</menuitem>."
|
||||
|
||||
#. 3AJkC
|
||||
#: 00040502.xhp
|
||||
@@ -13308,7 +13308,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3157985\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <menuitem>Format - Group - Group</menuitem> (text documents, spreadsheets)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Choisissez <menuitem>Format - Groupe - Grouper</menuitem> (documents texte, classeurs)."
|
||||
|
||||
#. bdCDb
|
||||
#: 00040502.xhp
|
||||
@@ -13317,7 +13317,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3157980\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <menuitem>Shape - Group - Group</menuitem> (drawing documents)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Choisissez <menuitem>Forme - Grouper - Grouper </menuitem>(documents de dessin)."
|
||||
|
||||
#. RvPBU
|
||||
#: 00040502.xhp
|
||||
@@ -13326,7 +13326,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3149508\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Open context menu - choose <menuitem>Group - Group</menuitem> (form objects)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ouvrez le menu contextuel - choisissez <menuitem>Groupe - Grouper</menuitem> (objets de formulaire)."
|
||||
|
||||
#. ibZAV
|
||||
#: 00040502.xhp
|
||||
@@ -13353,7 +13353,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3153023\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <menuitem>Format - Group - Ungroup</menuitem> (text documents, spreadsheets)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Choisissez <menuitem>Format - Groupe - Dissocier </menuitem>(documents texte, classeurs)."
|
||||
|
||||
#. WFDj3
|
||||
#: 00040502.xhp
|
||||
@@ -13362,7 +13362,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3163378\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <menuitem>Shape - Group - Ungroup</menuitem> (drawing documents)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Choisissez <menuitem>Forme - Grouper - Dissocier</menuitem>(documents de dessin)."
|
||||
|
||||
#. 9k3ef
|
||||
#: 00040502.xhp
|
||||
@@ -13371,7 +13371,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3156038\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Open context menu - choose <menuitem>Ungroup</menuitem>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ouvrez le menu contextue - choisissez <menuitem>Dissocier</menuitem>."
|
||||
|
||||
#. zcmBV
|
||||
#: 00040502.xhp
|
||||
@@ -13398,7 +13398,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3153109\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <menuitem>Format - Group - Exit Group</menuitem> (text documents, spreadsheets)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Choisissez <menuitem>Format - Groupe - Quitter</menuitem> (documents texte, classeurs)."
|
||||
|
||||
#. P2Xae
|
||||
#: 00040502.xhp
|
||||
@@ -13407,7 +13407,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3145678\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <menuitem>Shape - Group - Exit Group</menuitem> (drawing documents)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Choisissez <menuitem>Forme - Grouper - Quitter le groupe </menuitem>(documents de dessin)."
|
||||
|
||||
#. Bszjv
|
||||
#: 00040502.xhp
|
||||
@@ -13416,7 +13416,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3152367\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Open context menu - choose <menuitem>Exit Group</menuitem>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ouvrez le menu contextuel - choisissez <menuitem>Quitter le groupe</menuitem>."
|
||||
|
||||
#. BBvnq
|
||||
#: 00040502.xhp
|
||||
@@ -13443,7 +13443,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3149129\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <menuitem>Format - Group - Enter Group</menuitem> (text documents, spreadsheets)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Choisissez <menuitem>Format - Groupe - Entrer</menuitem> (documents texte, classeurs)."
|
||||
|
||||
#. hn7Hv
|
||||
#: 00040502.xhp
|
||||
@@ -13452,7 +13452,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3145354\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <menuitem>Shape - Group - Enter Group</menuitem> (drawing documents)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Choisissez <menuitem>Forme - Grouper - Entrer dans le groupe</menuitem> (documents de dessin)."
|
||||
|
||||
#. 4rTmw
|
||||
#: 00040502.xhp
|
||||
@@ -13461,7 +13461,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3149946\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Open context menu - choose <menuitem>Enter Group</menuitem>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ouvrez le menu contextuel - choisissez <menuitem>Entrer dans le groupe</menuitem>."
|
||||
|
||||
#. oDBK3
|
||||
#: 00040502.xhp
|
||||
@@ -13731,7 +13731,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id271601643965354\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Select three or more objects and"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sélectionnez trois objets ou plus et"
|
||||
|
||||
#. Dvy8S
|
||||
#: 00040503.xhp
|
||||
@@ -13740,7 +13740,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3147318\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <menuitem>Shape - Distribute Selection</menuitem> ($[officename] Draw)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Choisissez <menuitem>Forme - Répartir la sélection</menuitem> ($[officename] Draw)."
|
||||
|
||||
#. GfMJu
|
||||
#: 00040503.xhp
|
||||
@@ -13749,7 +13749,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3149064\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Open context menu - choose <menuitem>Distribute Selection</menuitem> ($[officename] Impress)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ouvrez le menu contextuel - choisissez <menuitem>Répartition</menuitem> ($[officename] Impress)."
|
||||
|
||||
#. q4uTc
|
||||
#: 01000000.xhp
|
||||
@@ -14091,7 +14091,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3085157\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <menuitem>Edit - Undo</menuitem>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Choisissez <menuitem>Édition - Annuler</menuitem>."
|
||||
|
||||
#. AA56D
|
||||
#: edit_menu.xhp
|
||||
@@ -14100,7 +14100,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3145160\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Z</keycode>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Commande</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Z</keycode>"
|
||||
|
||||
#. LW82F
|
||||
#: edit_menu.xhp
|
||||
@@ -14118,7 +14118,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3155449\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3155577\" src=\"cmd/sc_undo.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155577\">Icon</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<image id=\"img_id3155577\" src=\"cmd/sc_undo.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155577\">Icône</alt></image>"
|
||||
|
||||
#. QzA62
|
||||
#: edit_menu.xhp
|
||||
@@ -14136,7 +14136,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3145068\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <menuitem>Edit - Redo</menuitem>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Choisissez <menuitem>Édition - Rétablir</menuitem>."
|
||||
|
||||
#. VgWZG
|
||||
#: edit_menu.xhp
|
||||
@@ -14154,7 +14154,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3154938\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3150358\" src=\"cmd/sc_redo.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150358\">Icon</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<image id=\"img_id3150358\" src=\"cmd/sc_redo.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150358\">Icône</alt></image>"
|
||||
|
||||
#. F99gF
|
||||
#: edit_menu.xhp
|
||||
@@ -14172,7 +14172,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3154365\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"letzter\">Choose <menuitem>Edit - Repeat</menuitem>.</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"letzter\">Choisissez <menuitem>Édition - Répéter</menuitem>.</variable>"
|
||||
|
||||
#. DyHWB
|
||||
#: edit_menu.xhp
|
||||
@@ -14181,7 +14181,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3149765\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <menuitem>Edit - Cut</menuitem>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Choisissez <menuitem>Édition - Couper</menuitem>."
|
||||
|
||||
#. siZcT
|
||||
#: edit_menu.xhp
|
||||
@@ -14190,7 +14190,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3144762\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+X</keycode>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Commande</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+X</keycode>"
|
||||
|
||||
#. YEYM4
|
||||
#: edit_menu.xhp
|
||||
@@ -14208,7 +14208,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3145173\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3145744\" src=\"cmd/sc_cut.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3145744\">Icon</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<image id=\"img_id3145744\" src=\"cmd/sc_cut.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3145744\">Icône</alt></image>"
|
||||
|
||||
#. b2BCg
|
||||
#: edit_menu.xhp
|
||||
@@ -14226,7 +14226,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3150742\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <menuitem>Edit - Copy</menuitem>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Choisissez <menuitem>Édition - Copier</menuitem>."
|
||||
|
||||
#. dqu5U
|
||||
#: edit_menu.xhp
|
||||
@@ -14235,7 +14235,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3148923\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+C</keycode>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Commande</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+C</keycode>"
|
||||
|
||||
#. ENXCh
|
||||
#: edit_menu.xhp
|
||||
@@ -14253,7 +14253,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3154985\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3156441\" src=\"cmd/sc_copy.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3156441\">Icon</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<image id=\"img_id3156441\" src=\"cmd/sc_copy.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3156441\">Icône</alt></image>"
|
||||
|
||||
#. Ezjwz
|
||||
#: edit_menu.xhp
|
||||
@@ -14271,7 +14271,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3159153\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <menuitem>Edit - Paste</menuitem>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Choisissez <menuitem>Édition - Coller</menuitem>."
|
||||
|
||||
#. 2JEAF
|
||||
#: edit_menu.xhp
|
||||
@@ -14280,7 +14280,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3155860\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+V</keycode>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Commande</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+V</keycode>"
|
||||
|
||||
#. wDTHt
|
||||
#: edit_menu.xhp
|
||||
@@ -14298,7 +14298,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3156106\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3159196\" src=\"cmd/sc_paste.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3159196\">Icon</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<image id=\"img_id3159196\" src=\"cmd/sc_paste.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3159196\">Icône</alt></image>"
|
||||
|
||||
#. ZtHb2
|
||||
#: edit_menu.xhp
|
||||
@@ -14415,7 +14415,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3148555\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <menuitem>Edit - Select All</menuitem>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Choissez <menuitem>Édition - Tout sélectionner</menuitem>."
|
||||
|
||||
#. mia2c
|
||||
#: edit_menu.xhp
|
||||
@@ -14424,7 +14424,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3152417\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+A</keycode>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Commande</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+A</keycode>"
|
||||
|
||||
#. Fmcad
|
||||
#: edit_menu.xhp
|
||||
@@ -14433,7 +14433,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3145748\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3153095\" src=\"cmd/sc_selectall.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153095\">Icon</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<image id=\"img_id3153095\" src=\"cmd/sc_selectall.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153095\">Icône</alt></image>"
|
||||
|
||||
#. 8xMiC
|
||||
#: edit_menu.xhp
|
||||
@@ -14451,7 +14451,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3145251\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"aenderungen\">Choose <menuitem>Edit - Track Changes</menuitem>.</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"aenderungen\">Choisissez <menuitem>Édition - Suivi des modifications</menuitem>.</variable>"
|
||||
|
||||
#. FtngJ
|
||||
#: edit_menu.xhp
|
||||
@@ -14460,7 +14460,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3153336\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"aufzeichnen\">Choose <menuitem>Edit - Track Changes - Record</menuitem>.</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"aufzeichnen\">Choisissez <menuitem>Édition - Suivi des modifications - Enregistrer</menuitem>.</variable>"
|
||||
|
||||
#. eaiZ6
|
||||
#: edit_menu.xhp
|
||||
@@ -14478,7 +14478,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3153845\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"rotlinie\">Choose <menuitem>Edit - Track Changes - Manage</menuitem>.</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"rotlinie\">Choisissez <menuitem>Édition - Suivi des modifications - Gérer</menuitem>.</variable>"
|
||||
|
||||
#. RLwDH
|
||||
#: edit_menu.xhp
|
||||
@@ -14487,7 +14487,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3148587\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <menuitem>Edit - Track Changes - Manage - List</menuitem> tab."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Choisissez l'onglet <menuitem>Édition - Suivi des modifications - Gérer - Lister</menuitem>."
|
||||
|
||||
#. KKGxQ
|
||||
#: edit_menu.xhp
|
||||
@@ -14496,7 +14496,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3150396\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <menuitem>Tools - AutoCorrect - Apply and Edit Changes</menuitem>. The <emph>AutoCorrect</emph> dialog appears.<br/>Click the <emph>Edit Changes</emph> button and navigate to the <emph>List</emph> tab."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Choisissez <menuitem>Outils - AutoCorrection - Appliquer et éditer les modifications</menuitem>. La boîte de dialogue <emph>AutoCorrection</emph> s'affiche.<br/>Cliquez sur le bouton <emph>Éditer les modifications</emph> et naviguez jusqu'à l'onglet <emph>Liste</emph>."
|
||||
|
||||
#. DRyHd
|
||||
#: edit_menu.xhp
|
||||
@@ -14505,7 +14505,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3153878\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"rotliniefilter\">Choose <menuitem>Edit - Track Changes - Manage - Filter</menuitem> tab.</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"rotliniefilter\">Choisissez l'onglet <menuitem>Édition - Suivi des modifications - Gérer - Filtrer</menuitem>.</variable>"
|
||||
|
||||
#. XycHj
|
||||
#: edit_menu.xhp
|
||||
@@ -14514,7 +14514,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3151281\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"einfuegen\">Choose <menuitem>Edit - Track Changes - Merge Document</menuitem>.</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"einfuegen\">Choisissez <menuitem>>Édition - Suivi des modifications - Fusionner le document</menuitem>.</variable>"
|
||||
|
||||
#. DLA3A
|
||||
#: edit_menu.xhp
|
||||
@@ -14523,7 +14523,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3153224\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"dvergl\">Choose <menuitem>Edit - Track Changes - Compare Document</menuitem>.</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"dvergl\">Choisissez <menuitem>Édition - Suivi des modifications - Comparer le document</menuitem>.</variable>"
|
||||
|
||||
#. DrLSp
|
||||
#: edit_menu.xhp
|
||||
@@ -14532,7 +14532,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3148773\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <menuitem>Edit - Track Changes - Comment</menuitem>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Choisissez <menuitem>Édition - Suivi des modifications - Commenter</menuitem>."
|
||||
|
||||
#. BuLKS
|
||||
#: edit_menu.xhp
|
||||
@@ -14541,7 +14541,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3149488\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <menuitem>Edit - Track Changes - Manage - List</menuitem> tab.<br/>Click an entry in the list and open the context menu.<br/>Choose <emph>Edit Comment</emph>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Choisissez l'onglet <menuitem>Édition - Suivi des modifications - Gérer - Lister</menuitem>.<br/>Cliquez sur une entrée dans la liste et ouvrez le menu contextuel.<br/>Choisissez <emph>Éditer le commentaire</emph>."
|
||||
|
||||
#. oGZeX
|
||||
#: edit_menu.xhp
|
||||
@@ -14550,7 +14550,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id31562971\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <menuitem>Edit - Find</menuitem>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Choisissez <menuitem>Édition - Rechercher</menuitem>."
|
||||
|
||||
#. cPD4u
|
||||
#: edit_menu.xhp
|
||||
@@ -14559,7 +14559,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id31545031\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+F</keycode>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Commande</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+F</keycode>"
|
||||
|
||||
#. f4EM6
|
||||
#: edit_menu.xhp
|
||||
@@ -14568,7 +14568,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3156297\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <menuitem>Edit - Find & Replace</menuitem>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Choisissez <menuitem>Édition - Rechercher & Remplacer</menuitem>."
|
||||
|
||||
#. 4pWKe
|
||||
#: edit_menu.xhp
|
||||
@@ -14577,7 +14577,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3154503\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+H</keycode>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Commande</caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+H</keycode>"
|
||||
|
||||
#. UPprs
|
||||
#: edit_menu.xhp
|
||||
@@ -14595,7 +14595,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3150020\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3149121\" src=\"cmd/sc_recsearch.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149121\">Icon</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<image id=\"img_id3149121\" src=\"cmd/sc_recsearch.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149121\">Icône</alt></image>"
|
||||
|
||||
#. jRcHP
|
||||
#: edit_menu.xhp
|
||||
@@ -14613,7 +14613,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3156357\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"suchenattribute\">Choose <menuitem>Edit - Find & Replace - Attributes</menuitem>.</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"suchenattribute\">Choisissez <menuitem>Édition - Rechercher & Remplacer - Attributs</menuitem>.</variable>"
|
||||
|
||||
#. DCnDy
|
||||
#: edit_menu.xhp
|
||||
@@ -14622,7 +14622,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3153840\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"suchenformat\">Choose <menuitem>Edit - Find & Replace - Format</menuitem> button.</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"suchenformat\">Choisissez le menu puis le bouton <menuitem>Édition - Rechercher & Remplacer - Format</menuitem>.</variable>"
|
||||
|
||||
#. 6929F
|
||||
#: edit_menu.xhp
|
||||
@@ -14631,7 +14631,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id781602175775847\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id314249\" src=\"cmd/sc_recsearch.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id314249\">Search Icon</alt></image> or <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+F</keycode>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<image id=\"img_id314249\" src=\"cmd/sc_recsearch.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id314249\">Icône Rechercher</alt></image> ou <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Commande</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+F</keycode>"
|
||||
|
||||
#. CNnsD
|
||||
#: edit_menu.xhp
|
||||
@@ -14640,7 +14640,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3153709\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "On the <emph>Table Data</emph> bar, click <emph>Find</emph> icon, then <emph>Similarity search</emph> check box, then click the <emph>Similarities</emph> button (database table view)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dans la barre <emph>Données de la table</emph>, cliquez sur l'icône <emph>Rechercher</emph>, activez la case à cocher <emph>Rechercher des similarités</emph> et cliquez sur le bouton <emph>Similarités</emph> (vue de la table de base de données)."
|
||||
|
||||
#. PGzfH
|
||||
#: edit_menu.xhp
|
||||
@@ -14649,7 +14649,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id551602176159965\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id314249\" src=\"cmd/sc_recsearch.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id314249\">Search Icon</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<image id=\"img_id314249\" src=\"cmd/sc_recsearch.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id314249\">Icône Rechercher</alt></image>"
|
||||
|
||||
#. 8FD2j
|
||||
#: edit_menu.xhp
|
||||
@@ -14658,7 +14658,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3150749\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "On the <emph>Form Navigation</emph> bar, click <emph>Record Search</emph> icon, then <emph>Similarity search</emph> check box, then click the <emph>Similarities</emph> button (database form view)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dans la barre <emph>Navigation de formulaire</emph>, cliquez sur <emph>Recherche d'enregistrement</emph>, activez la case à cocher <emph>Rechercher des similarités</emph> et cliquez sur le bouton <emph>Similarités</emph> (vue de formulaire)."
|
||||
|
||||
#. 4NRpt
|
||||
#: edit_menu.xhp
|
||||
@@ -14667,7 +14667,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3146971\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <menuitem>Edit - Find & Replace - Similarity search</menuitem> check box, then click the <emph>Similarities</emph> button."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Choisissez le menu puis la case à cocher <menuitem>Édition - Rechercher & Remplacer - Recherche des similarités</menuitem> et cliquez sur le bouton <emph>Similarités</emph>."
|
||||
|
||||
#. mMAVy
|
||||
#: edit_menu.xhp
|
||||
@@ -14676,7 +14676,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3152960\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <menuitem>View - Navigator</menuitem>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Choissez <menuitem>Affichage - Navigateur</menuitem>."
|
||||
|
||||
#. mXj7f
|
||||
#: edit_menu.xhp
|
||||
@@ -14694,7 +14694,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3159183\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3154508\" src=\"cmd/sc_navigator.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154508\">Icon</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<image id=\"img_id3154508\" src=\"cmd/sc_navigator.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154508\">Icône</alt></image>"
|
||||
|
||||
#. DFjLG
|
||||
#: edit_menu.xhp
|
||||
@@ -14712,7 +14712,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3147338\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"litdat\">Choose <menuitem>Tools - Bibliography Database</menuitem>.</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"litdat\">Choisissez <menuitem>Outils - Base de données bibliographique</menuitem>.</variable>"
|
||||
|
||||
#. moWAi
|
||||
#: edit_menu.xhp
|
||||
@@ -14721,7 +14721,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3149281\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"link\">Choose <menuitem>Edit - Links to External Files</menuitem>.</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"link\">Choisissez <menuitem>Édition - Liens vers des fichiers externes</menuitem>.</variable>"
|
||||
|
||||
#. ARRG5
|
||||
#: edit_menu.xhp
|
||||
@@ -14730,7 +14730,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3159339\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"linkae\">Choose <menuitem>Edit - Links to External Files - Modify...</menuitem> (DDE links only).</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"linkae\">Choisissez <menuitem>Édition - Liens vers des fichiers externes - Modifier...</menuitem> (liens DDE uniquement). </variable>"
|
||||
|
||||
#. qo8gR
|
||||
#: edit_menu.xhp
|
||||
@@ -14739,7 +14739,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3148927\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Select a frame, then choose <menuitem>Edit - Object - Properties</menuitem>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sélectionner un cadre, puis choisissez <menuitem>Édition - Objet - Propriétés</menuitem>."
|
||||
|
||||
#. cDcix
|
||||
#: edit_menu.xhp
|
||||
@@ -14748,7 +14748,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3156315\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Open context menu of selected frame, choose <menuitem>Properties</menuitem>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ouvrez le menu contextuel du cadre sélectionné, choisissez <menuitem>Propriétés</menuitem>."
|
||||
|
||||
#. jmnro
|
||||
#: edit_menu.xhp
|
||||
@@ -14757,7 +14757,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3149259\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"edit1\">Choose <menuitem>Edit - Object</menuitem>.</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"edit1\">Choisissez <menuitem>Édition - Objet</menuitem>.</variable>"
|
||||
|
||||
#. XAqNW
|
||||
#: edit_menu.xhp
|
||||
@@ -14766,7 +14766,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3154966\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"edit2\">Choose <menuitem>Edit - Object - Edit</menuitem>, also in the context menu of selected object.</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"edit2\">Choisissez <menuitem>Édition - Objet - Éditer</menuitem>, ainsi que dans le menu contextuel de l'objet sélectionné.</variable>"
|
||||
|
||||
#. sA6YF
|
||||
#: edit_menu.xhp
|
||||
@@ -14775,7 +14775,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3149565\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"edit3\">Choose <menuitem>Edit - Object - Open</menuitem>.</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"edit3\">Choisissez <menuitem>Édition - Objet - Ouvrir</menuitem>.</variable>"
|
||||
|
||||
#. kQifg
|
||||
#: edit_menu.xhp
|
||||
@@ -14784,7 +14784,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id951603556032047\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"reference\">Choose <menuitem>Edit - Reference</menuitem>.</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"reference\">Choisissez <menuitem>Édition - Référence</menuitem>.</variable>"
|
||||
|
||||
#. PNGYK
|
||||
#: icon_alt.xhp
|
||||
|
||||
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-01-30 15:37+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-02-08 12:09+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-01-30 10:36+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: serval2412 <serval2412@yahoo.fr>\n"
|
||||
"Language-Team: French <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared01/fr/>\n"
|
||||
@@ -3599,13 +3599,13 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Saves a thumbnail preview .png inside the document. This image may be used by a file manager under certain conditions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. onMPH
|
||||
#. kGCVD
|
||||
#: 01100200.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01100200.xhp\n"
|
||||
"par_id231606265075565\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To disable generating thumbnails in general, choose <menuitem>Tools - Options - LibreOffice - Advanced</menuitem>. Click the <widget>Open Expert Configuration</widget> button, and search for <emph>GenerateThumbnail</emph>. If this property has the value <literal>true</literal>, then double-click on it to set its value to <literal>false</literal>."
|
||||
msgid "To disable generating thumbnails in general, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem/><menuitem> - %PRODUCTNAME - Advanced</menuitem>. Click the <widget>Open Expert Configuration</widget> button, and search for <emph>GenerateThumbnail</emph>. If this property has the value <literal>true</literal>, then double-click on it to set its value to <literal>false</literal>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. ibdbD
|
||||
@@ -25307,13 +25307,13 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "<emph>For all style categories:</emph>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. aAFeT
|
||||
#. ZCV8q
|
||||
#: 05140100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"05140100.xhp\n"
|
||||
"par_id411608260881855\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <menuitem>View - Styles</menuitem> or press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command+T</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>F11</keycode></defaultinline></switchinline> to open the <emph>Styles</emph> sidebar, select the desired <emph>Style</emph> category at the top of <emph>Styles</emph> deck, then click the <emph>Styles action menu</emph> icon at the top right corner, and choose <menuitem>New Style from Selection</menuitem>."
|
||||
msgid "Choose <menuitem>View - Styles</menuitem> or press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command+T</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>F11</keycode></defaultinline></switchinline> to open the Styles sidebar, select the desired style category at the top of Styles deck, then click the <emph>Styles action menu</emph> icon at the top right corner, and choose <menuitem>New Style from Selection</menuitem>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Z4co9
|
||||
@@ -25325,22 +25325,22 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Choose <menuitem>Styles - New Style from Selection</menuitem>. (cell styles only)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. BTeg7
|
||||
#. kP8Su
|
||||
#: 05140100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"05140100.xhp\n"
|
||||
"par_id751608262329946\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <menuitem>Styles - Manage Styles</menuitem> or press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command+T</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>F11</keycode></defaultinline></switchinline> to open the <emph>Styles</emph> sidebar, select the desired <emph>Style</emph> category at the top of <emph>Styles</emph> deck, then click the <emph>New Style from Selection</emph> icon."
|
||||
msgid "Choose <menuitem>Styles - Manage Styles</menuitem> or press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command+T</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>F11</keycode></defaultinline></switchinline> to open the Styles sidebar, select the desired style category at the top of Styles deck, then click the <emph>New Style from Selection</emph> icon."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. fRA2v
|
||||
#. 9Cz2g
|
||||
#: 05140100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"05140100.xhp\n"
|
||||
"par_id791608262979620\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <menuitem>View - Styles</menuitem> or press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command+T</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>F11</keycode></defaultinline></switchinline> to open the Styles sidebar, then click the <emph>New Style from Selection</emph> icon at the top of the <emph>Styles</emph> deck."
|
||||
msgid "Choose <menuitem>View - Styles</menuitem> or press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command+T</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>F11</keycode></defaultinline></switchinline> to open the Styles sidebar, then click the <emph>New Style from Selection</emph> icon at the top of the Styles deck."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. xeDUe
|
||||
@@ -35918,13 +35918,22 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/applyautofmtpage/ApplyAutoFmtPage\">Select the options for automatically correcting errors as you type, and then click <emph>OK</emph>.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/applyautofmtpage/ApplyAutoFmtPage\">Sélectionnez les options pour corriger automatiquement les erreurs au fur et à mesure de la saisie, puis cliquez sur <emph>OK</emph>.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. BAFoD
|
||||
#. RiA4T
|
||||
#: 06040100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"06040100.xhp\n"
|
||||
"par_id3153124\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "In text documents, you can choose to apply the AutoCorrect corrections while you type [T], or by choosing <menuitem>Tools - AutoCorrect - Apply</menuitem> to modify existing text [M]. The [M] options are applied only to paragraphs with Default Paragraph Style."
|
||||
msgid "In text documents, you can choose to apply [T] AutoCorrect options while you type. Enable this feature by using <menuitem>Tools - AutoCorrect - While Typing</menuitem>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. cZFNj
|
||||
#: 06040100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"06040100.xhp\n"
|
||||
"par_id141612013807625\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "You can also apply [M] AutoCorrect options to a selection or a whole document of existing text by using <menuitem>Tools - AutoCorrect - Apply</menuitem>. In general, [M] options are applied only to paragraphs with Default Paragraph Style."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. QavGm
|
||||
@@ -35936,6 +35945,15 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "All non-empty paragraphs with \"Default Paragraph Style\" are converted to \"Text Body\" paragraph style when <menuitem>Tools - AutoCorrect - Apply</menuitem> is used."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. C8cAH
|
||||
#: 06040100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"06040100.xhp\n"
|
||||
"hd_id291612211857255\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">[M] and [T] options</caseinline></switchinline>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. W2qGH
|
||||
#: 06040100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -36260,6 +36278,15 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Removes spaces and tabs at the beginning of each line. To use this option, the <emph>Apply Styles</emph> option must also be selected.</caseinline></switchinline>"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Supprime les espaces et les tabulations au début de chaque ligne. Pour utiliser cette option, l'option <emph>Appliquer les styles</emph> doit aussi être sélectionnée.</caseinline></switchinline>"
|
||||
|
||||
#. orQus
|
||||
#: 06040100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"06040100.xhp\n"
|
||||
"hd_id881612211740519\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">[T] options only</caseinline></switchinline>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. BGD5w
|
||||
#: 06040100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -36278,6 +36305,24 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Replaces two or more consecutive spaces with a single space."
|
||||
msgstr "Remplace deux espaces consécutifs ou plus par un espace simple."
|
||||
|
||||
#. vCSin
|
||||
#: 06040100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"06040100.xhp\n"
|
||||
"hd_id871612310182014\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Correct accidental use of cAPS LOCK key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. 2m6cj
|
||||
#: 06040100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"06040100.xhp\n"
|
||||
"par_id971612310224117\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Inverts a capitalized word entered with the <keycode>Caps Lock</keycode> key enabled, after a <keycode>space</keycode> is entered, and disables the <keycode>Caps Lock</keycode> key. For example, entering <literal>Libre</literal> with <keycode>Caps Lock</keycode> enabled appears as <literal>lIBRE</literal>, which is converted automatically to <literal>Libre</literal>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. EDVL6
|
||||
#: 06040100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -36323,23 +36368,23 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Apply border"
|
||||
msgstr "Appliquer une bordure"
|
||||
|
||||
#. AJGRE
|
||||
#. 5vVhT
|
||||
#: 06040100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"06040100.xhp\n"
|
||||
"par_id3144445\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Automatically applies a border at the base of the preceding paragraph when you type three or more specific characters, and then press Enter. To create a single line, type three or more hyphens (-), or underscores (_), and then press Enter. To create a double line, type three or more equal signs (=), asterisks (*), tildes (~), or hash marks (#), and then press Enter."
|
||||
msgstr "Applique automatiquement une bordure à la base du paragraphe précédent lorsque vous saisissez trois caractères spécifiques ou plus et appuyez ensuite sur Entrée. Pour créer une ligne simple, saisissez trois tirets (-) ou plus, ou des traits de soulignage (_) et appuyez ensuite sur Entrée. Pour créer une ligne double, saisissez trois signes égal (=), astérisques (*), tildes (~) ou dièses (#) et appuyez ensuite sur Entrée."
|
||||
msgid "Automatically applies a border at the base of the preceding paragraph when you type three or more specific characters, and then press <keycode>Enter</keycode>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. BvcCd
|
||||
#. gBQ7Z
|
||||
#: 06040100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"06040100.xhp\n"
|
||||
"par_idN10C2E\n"
|
||||
"par_id791612261705442\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To delete the created line, click the paragraph above the line, choose <emph>Format - Paragraph - Borders</emph>, delete the bottom border."
|
||||
msgstr "Pour supprimer la ligne créée, cliquez dans le paragraphe au-dessus de la ligne, choisissez <emph>Format - Paragraphe - Bordures</emph>, supprimez la bordure du bas."
|
||||
msgid "To create a single line, type three or more hyphens (<keycode>-</keycode>), or underscores (<keycode>_</keycode>), and then press <keycode>Enter</keycode>. To create a double line, type three or more equal signs (<keycode>=</keycode>), asterisks (<keycode>*</keycode>), tildes (<keycode>~</keycode>), or hash marks (<keycode>#</keycode>), and then press <keycode>Enter</keycode>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. yv7YY
|
||||
#: 06040100.xhp
|
||||
@@ -36359,14 +36404,14 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "---"
|
||||
msgstr "---"
|
||||
|
||||
#. AFEWL
|
||||
#. 2k3QK
|
||||
#: 06040100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"06040100.xhp\n"
|
||||
"par_id3154690\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "0.5pt single underline"
|
||||
msgstr "soulignage double 0,5pt"
|
||||
msgid "0.05pt single underline"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. 7Agog
|
||||
#: 06040100.xhp
|
||||
@@ -36395,14 +36440,14 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "==="
|
||||
msgstr "==="
|
||||
|
||||
#. AkmHz
|
||||
#. GRSgX
|
||||
#: 06040100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"06040100.xhp\n"
|
||||
"par_id3145364\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "1.1pt double underline"
|
||||
msgstr "soulignage double 1,1pt"
|
||||
msgid "1.0pt double underline"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. AD8uc
|
||||
#: 06040100.xhp
|
||||
@@ -36413,14 +36458,14 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "***"
|
||||
msgstr "***"
|
||||
|
||||
#. g3pxh
|
||||
#. ZrZyM
|
||||
#: 06040100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"06040100.xhp\n"
|
||||
"par_id3152791\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "4.5pt double underline"
|
||||
msgstr "soulignage double 4,5pt"
|
||||
msgid "4.0pt thick-thin double underline"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. dAuHd
|
||||
#: 06040100.xhp
|
||||
@@ -36431,14 +36476,14 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "~~~"
|
||||
msgstr "~~~"
|
||||
|
||||
#. GEkMp
|
||||
#. mfUWB
|
||||
#: 06040100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"06040100.xhp\n"
|
||||
"par_id3152885\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "6.0pt double underline"
|
||||
msgstr "soulignage double 6,0pt"
|
||||
msgid "4.0pt thin-thick double underline"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. RB69t
|
||||
#: 06040100.xhp
|
||||
@@ -36449,14 +36494,41 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "###"
|
||||
msgstr "###"
|
||||
|
||||
#. G9GSG
|
||||
#. bXVDw
|
||||
#: 06040100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"06040100.xhp\n"
|
||||
"par_id3153188\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "9.0pt double underline"
|
||||
msgstr "soulignage double 9,0pt"
|
||||
msgid "2.5pt double underline"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. wzM8n
|
||||
#: 06040100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"06040100.xhp\n"
|
||||
"par_id381612261836746\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To modify attributes of a predefined border, such as color, style, width and shadow, click the paragraph above the line, choose <menuitem>Format - Paragraph - Borders</menuitem> tab."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. BvcCd
|
||||
#: 06040100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"06040100.xhp\n"
|
||||
"par_idN10C2E\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To delete the created line, click the paragraph above the line, choose <emph>Format - Paragraph - Borders</emph>, delete the bottom border."
|
||||
msgstr "Pour supprimer la ligne créée, cliquez dans le paragraphe au-dessus de la ligne, choisissez <emph>Format - Paragraphe - Bordures</emph>, supprimez la bordure du bas."
|
||||
|
||||
#. CHmBD
|
||||
#: 06040100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"06040100.xhp\n"
|
||||
"par_id581612215799960\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To remove a line created with Apply Border, place the cursor above the line, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+M</keycode>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. sQ22b
|
||||
#: 06040100.xhp
|
||||
@@ -36530,6 +36602,15 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "This feature works only with \"Default Paragraph Style\", \"Text Body\" and \"Text Body Indent\" paragraph styles, and there must be one empty paragraph before the text, if the text is not at the top of a page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. BjgHi
|
||||
#: 06040100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"06040100.xhp\n"
|
||||
"hd_id861612011786183\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">[M] options only</caseinline></switchinline>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. RRoM9
|
||||
#: 06040100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -36539,13 +36620,13 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Remove blank paragraphs</caseinline></switchinline>"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Supprimer les paragraphes vides</caseinline></switchinline>"
|
||||
|
||||
#. PtacD
|
||||
#. NFYGm
|
||||
#: 06040100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"06040100.xhp\n"
|
||||
"par_id3145728\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Removes empty paragraphs from the current document when you choose <menuitem>Tools - AutoCorrect - Apply</menuitem>.</caseinline></switchinline>"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Removes empty paragraphs and paragraphs that contain only spaces or tabs from the current document. This option works for any paragraph style.</caseinline></switchinline>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. 3wrpe
|
||||
@@ -36557,14 +36638,14 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Replace Custom Styles</caseinline></switchinline>"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Remplacer les styles personnalisés</caseinline></switchinline>"
|
||||
|
||||
#. ABgU8
|
||||
#. 6trmB
|
||||
#: 06040100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"06040100.xhp\n"
|
||||
"par_id3156299\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Replaces the custom paragraph styles in the current document with the \"Default\", the \"Text Body\", or the \"Text Body Indent\" paragraph style.</caseinline></switchinline>"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Remplace les styles de paragraphe personnalisés dans le document actif par les styles de paragraphe \"Standard\", \"Corps de texte\", ou \"Retrait de corps de texte\".</caseinline></switchinline>"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Replaces custom paragraph styles applied in the current document to \"Text Body\", \"Text Body Indent\", \"First Line Indent\" or \"Hanging Indent\" paragraph style.</caseinline></switchinline>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. UsxjM
|
||||
#: 06040100.xhp
|
||||
@@ -36575,14 +36656,14 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Replace bullets with</caseinline></switchinline>"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Remplacer les puces par</caseinline></switchinline>"
|
||||
|
||||
#. sPDGS
|
||||
#. Ehrw7
|
||||
#: 06040100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"06040100.xhp\n"
|
||||
"par_id3150420\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Converts paragraphs that start with a hyphen (-), a plus sign (+), or an asterisk (*) directly followed by a space or a tab, to bulleted lists. This option only works on paragraphs that are formatted with the \"Default\", \"Text Body\", or \"Text Body Indent\" paragraph styles. To change the bullet style that is used, select this option, and then click <emph>Edit</emph>.</caseinline></switchinline>"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Convertit les paragraphes qui commencent par un tiret (-), un signe plus (+) ou une astérisque (*) directement suivis par un espace ou une tabulation en listes à puces. Cette option fonctionne sur les paragraphes qui sont formatés avec les styles de paragraphe \"Standard\", \"Corps de texte\", ou \"Retrait de corps de texte\". Pour modifier le style de puce utilisé, sélectionnez cette option puis cliquez sur <emph>Éditer</emph>. </caseinline></switchinline>"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Converts paragraphs that start with a hyphen (-), a plus sign (+), or an asterisk (*) directly followed by a space or a tab, to bulleted lists. This option only works on paragraphs that are formatted with the \"Default Paragraph Style\". To change the bullet style that is used, select this option, and then click <emph>Edit</emph>.</caseinline></switchinline>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. vbwez
|
||||
#: 06040100.xhp
|
||||
@@ -38051,23 +38132,23 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingoptionspage/levellb\">Select the level(s) that you want to define the formatting options for.</ahelp> The selected level is highlighted in the preview."
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingoptionspage/levellb\">Sélectionnez le ou les niveaux dont vous souhaitez définir les options de formatage.</ahelp> Le niveau sélectionné est mis en surbrillance dans l'aperçu."
|
||||
|
||||
#. ugWJQ
|
||||
#. DBFn7
|
||||
#: 06050500.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"06050500.xhp\n"
|
||||
"hd_id3159200\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Number"
|
||||
msgstr "Numéro"
|
||||
msgid "Numbering"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. LEAqu
|
||||
#. ujAuR
|
||||
#: 06050500.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"06050500.xhp\n"
|
||||
"hd_id3159201\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Numbering"
|
||||
msgstr "Numérotation"
|
||||
msgid "Number"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. vcASB
|
||||
#: 06050500.xhp
|
||||
@@ -38267,14 +38348,14 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Bullet"
|
||||
msgstr "Puces"
|
||||
|
||||
#. vZdhE
|
||||
#. RqUuK
|
||||
#: 06050500.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"06050500.xhp\n"
|
||||
"par_id3145085\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Adds a bullet to the beginning of a line. Select this option, and then click the <emph>Select</emph> button to choose a bullet style."
|
||||
msgstr "Ajoute une puce au début d'une ligne. Sélectionnez cette option puis cliquez sur le bouton <emph>Sélectionner</emph> pour choisir le style de puce."
|
||||
msgid "Adds a bullet to the beginning of a line. Select this option, and then use the <emph>Character style</emph> drop-down menu to choose a bullet style."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. JBJEa
|
||||
#: 06050500.xhp
|
||||
@@ -38339,50 +38420,32 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Does not apply a numbering style."
|
||||
msgstr "N'applique pas un style de numérotation."
|
||||
|
||||
#. 6zLDV
|
||||
#. P7jbZ
|
||||
#: 06050500.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"06050500.xhp\n"
|
||||
"par_id3145746\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The availability of the following fields depends on the style that you select in the <emph>Numbering </emph>box."
|
||||
msgstr "La disponibilité des champs suivants dépend du style que vous avez sélectionné dans le champ <emph>Numérotation</emph>."
|
||||
msgid "The availability of the following fields depends on the style that you select in the <emph>Number</emph> box."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. 85gXU
|
||||
#. iqVUE
|
||||
#: 06050500.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"06050500.xhp\n"
|
||||
"hd_id3156293\n"
|
||||
"hd_id3155429\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Before"
|
||||
msgstr "Avant"
|
||||
msgid "Start at"
|
||||
msgstr "Commencer avec"
|
||||
|
||||
#. R2LPX
|
||||
#. eyM3f
|
||||
#: 06050500.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"06050500.xhp\n"
|
||||
"par_id3150393\n"
|
||||
"par_id3146903\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingoptionspage/prefix\">Enter a character or the text to display in front of the number in the list.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingoptionspage/prefix\">Saisissez un caractère ou le texte à afficher devant le numéro dans la liste.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. eY5nc
|
||||
#: 06050500.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"06050500.xhp\n"
|
||||
"hd_id3153968\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "After"
|
||||
msgstr "Après"
|
||||
|
||||
#. 9rGAH
|
||||
#: 06050500.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"06050500.xhp\n"
|
||||
"par_id3150288\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingoptionspage/suffix\">Enter a character or the text to display behind the number in the list. If you want to create a numbered list that uses the style \"1.)\", enter \".)\" in this box.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingoptionspage/suffix\">Saisissez un caractère ou le texte à afficher après le numéro dans la liste. Si vous souhaitez créer une liste numérotée qui utilise le style \"1.)\", saisissez \".)\" dans ce champ.</ahelp>"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingoptionspage/startat\">Enter a new starting number for the current level.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingoptionspage/startat\">Saisissez un nouveau numéro de démarrage pour le niveau actuel.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. Uw4HA
|
||||
#: 06050500.xhp
|
||||
@@ -38420,23 +38483,41 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"cui/ui/numberingoptionspage/sublevels\">Enter the number of previous levels to include in the numbering style. For example, if you enter \"2\" and the previous level uses the \"A, B, C...\" numbering style, the numbering scheme for the current level becomes: \"A.1\".</ahelp></caseinline></switchinline>"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"cui/ui/numberingoptionspage/sublevels\">Saisissez le nombre de niveaux précédents à inclure dans le style de numérotation. Par exemple, si vous saisissez \"2\" et que le niveau précédent utilise le style de numérotation \"A, B, C...\", le schéma de numérotation du niveau actif devient : \"A.1\".</ahelp></caseinline></switchinline>"
|
||||
|
||||
#. iqVUE
|
||||
#. 85gXU
|
||||
#: 06050500.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"06050500.xhp\n"
|
||||
"hd_id3155429\n"
|
||||
"hd_id3156293\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Start at"
|
||||
msgstr "Commencer avec"
|
||||
msgid "Before"
|
||||
msgstr "Avant"
|
||||
|
||||
#. eyM3f
|
||||
#. R2LPX
|
||||
#: 06050500.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"06050500.xhp\n"
|
||||
"par_id3146903\n"
|
||||
"par_id3150393\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingoptionspage/startat\">Enter a new starting number for the current level.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingoptionspage/startat\">Saisissez un nouveau numéro de démarrage pour le niveau actuel.</ahelp>"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingoptionspage/prefix\">Enter a character or the text to display in front of the number in the list.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingoptionspage/prefix\">Saisissez un caractère ou le texte à afficher devant le numéro dans la liste.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. eY5nc
|
||||
#: 06050500.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"06050500.xhp\n"
|
||||
"hd_id3153968\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "After"
|
||||
msgstr "Après"
|
||||
|
||||
#. 9rGAH
|
||||
#: 06050500.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"06050500.xhp\n"
|
||||
"par_id3150288\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingoptionspage/suffix\">Enter a character or the text to display behind the number in the list. If you want to create a numbered list that uses the style \"1.)\", enter \".)\" in this box.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingoptionspage/suffix\">Saisissez un caractère ou le texte à afficher après le numéro dans la liste. Si vous souhaitez créer une liste numérotée qui utilise le style \"1.)\", saisissez \".)\" dans ce champ.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. FWEse
|
||||
#: 06050500.xhp
|
||||
@@ -38483,14 +38564,14 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Options for graphics:"
|
||||
msgstr "Options des images :"
|
||||
|
||||
#. MBuC2
|
||||
#. wL36V
|
||||
#: 06050500.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"06050500.xhp\n"
|
||||
"hd_id3149934\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Select..."
|
||||
msgstr "Sélectionner..."
|
||||
msgid "Graphics"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. YLCPM
|
||||
#: 06050500.xhp
|
||||
@@ -45755,59 +45836,32 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "<bookmark_value>notebook bar;contextual single toolbar</bookmark_value> <bookmark_value>notebook bar;contextual groups</bookmark_value> <bookmark_value>notebook bar;tabbed mode</bookmark_value> <bookmark_value>notebook bar;single toolbar</bookmark_value> <bookmark_value>notebook bar;default layout</bookmark_value> <bookmark_value>notebook bar;layouts</bookmark_value> <bookmark_value>notebook bar;toolbar</bookmark_value> <bookmark_value>notebook bar;sidebar</bookmark_value> <bookmark_value>sidebar;notebook bar</bookmark_value> <bookmark_value>toolbar;notebook bar</bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value>métabarre;barre d'outils contextuelle compacte</bookmark_value> <bookmark_value>métabarre;contextuel groupé</bookmark_value> <bookmark_value>métabarre;mode onglets</bookmark_value> <bookmark_value>métabarre;barre d'outils compacte</bookmark_value> <bookmark_value>métabarre;disposition par défaut</bookmark_value> <bookmark_value>métabarre;dispositions</bookmark_value> <bookmark_value>métabarre;barre d'outils</bookmark_value> <bookmark_value>métabarre;volet latéral</bookmark_value> <bookmark_value>volet latéral;métabarre</bookmark_value> <bookmark_value>barre d'outils;métabarre</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#. BBvJB
|
||||
#. P8ZCj
|
||||
#: notebook_bar.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"notebook_bar.xhp\n"
|
||||
"hd_id190920161731349683\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/shared/01/notebook_bar.xhp\">Using the notebook bar</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/shared/01/notebook_bar.xhp\">Utilisation de la métabarre</link>"
|
||||
msgid "<link href=\"text/shared/01/notebook_bar.xhp\">User Interface</link>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. LkNPu
|
||||
#. 5eu7G
|
||||
#: notebook_bar.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"notebook_bar.xhp\n"
|
||||
"par_id791612306305954\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Opens the Select Your Preferred User Interface dialog to let you choose the user interface layout for %PRODUCTNAME."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. aGRwD
|
||||
#: notebook_bar.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"notebook_bar.xhp\n"
|
||||
"par_id190920161732262244\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">The notebook bar is a new form of displaying commands icons for a quicker usage.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">La métabarre est une nouvelle forme d'affichage des icônes de commandes pour une utilisation plus rapide.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. roAUi
|
||||
#: notebook_bar.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"notebook_bar.xhp\n"
|
||||
"par_id190920161744065146\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "By default, %PRODUCTNAME commands are grouped in cascading menus and in toolbars filled with icons."
|
||||
msgstr "Par défaut, les commandes %PRODUCTNAME sont groupées dans des menus en cascade et dans des barres d'outils remplies d'icônes."
|
||||
|
||||
#. 77wSC
|
||||
#: notebook_bar.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"notebook_bar.xhp\n"
|
||||
"par_id190920161744061691\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The notebook bar shows a different way to organize controls and icons than a collection of straight rows of icons, displaying contextual groups of commands and contents."
|
||||
msgstr "La métabarre propose une approche pour organiser les contrôles et les icônes différente d'une collection de rangées d'icônes en affichant des groupes contextuels de commandes et contenus."
|
||||
|
||||
#. VucBE
|
||||
#: notebook_bar.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"notebook_bar.xhp\n"
|
||||
"par_id190920161744064258\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "With the notebook bar, frequently used commands are grouped in an arrangement that will make it quicker to access, avoiding lengthy menu navigation and toolbars command icon lookup."
|
||||
msgstr "Avec la métabarre, les commandes fréquemment utilisées sont groupées selon une disposition qui permet un accès plus rapide, évitant ainsi la longue navigation dans les menus et la recherche des icônes de commande dans les barres d'outils."
|
||||
|
||||
#. GjBq3
|
||||
#: notebook_bar.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"notebook_bar.xhp\n"
|
||||
"par_id190920161744067918\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The notebook bar is available in Writer, Calc, Draw and Impress. The user interface has now several available layouts. To change the layout, choose <menuitem>View - User Interface</menuitem> and from the submenu select the layout which you want."
|
||||
msgstr "La métabarre est disponible dans Writer, Calc, Draw et Impress. L'interface utilisateur a maintenant différentes présentations disponibles. Pour modifier la présentation, choisissez <menuitem>Affichage - Interface utilisateur</menuitem> et à partir du sous-menu, sélectionnez la présentation qui vous convient."
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">The notebook bar shows a different way to organize controls and icons than a collection of straight rows of icons, displaying contextual groups of commands and contents for a quicker usage and better user experience.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. eBXFy
|
||||
#: notebook_bar.xhp
|
||||
@@ -45827,41 +45881,140 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "User interface layouts"
|
||||
msgstr "Dispositions de l'interface utilisateur"
|
||||
|
||||
#. eNYfs
|
||||
#. VDTBe
|
||||
#: notebook_bar.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"notebook_bar.xhp\n"
|
||||
"par_id190920161744068946\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The <emph>User Interface</emph> entry defines which user interface elements are visible. The following three layouts are not of notebook bar type:"
|
||||
msgstr "L'entrée <emph>interface utilisateur</emph> définit quelles éléments de l'interface utilisateur sont visibles. Les trois présentations suivantes ne sont pas du type métabarre :"
|
||||
msgid "The <emph>User Interface</emph> entry defines which user interface elements are visible."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. XUKfA
|
||||
#. Y4ACs
|
||||
#: notebook_bar.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"notebook_bar.xhp\n"
|
||||
"par_id190920161744068819\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Standard toolbar</emph> – classic mode with two visible toolbars – standard and formatting. The sidebar is partially collapsed and shows only tabs."
|
||||
msgstr "<emph>Barre d'outils standard</emph> – mode classique avec deux barres d'outils visibles – standard et formatage. Le volet latéral est partiellement replié et ne montre que les icônes des panneaux."
|
||||
msgid "Standard toolbar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. RmGcF
|
||||
#. XREwu
|
||||
#: notebook_bar.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"notebook_bar.xhp\n"
|
||||
"par_id851612307031565\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Classic mode with two visible toolbars – standard and formatting. The sidebar is partially collapsed and shows only tabs. Intended for users who are familiar with the classic interface."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. DPUVF
|
||||
#: notebook_bar.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"notebook_bar.xhp\n"
|
||||
"par_id190920161744069064\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Tabbed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. G3kBv
|
||||
#: notebook_bar.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"notebook_bar.xhp\n"
|
||||
"par_id651612308171162\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "In this mode, the bar is divided into tabs, where each tab displays a set of icons grouped by context. The context can also change depending on the object selected in the document, for example a table or an image. The Tabbed user interface is the most similar to the Ribbons used in Microsoft Office. It organizes functions in tabs and makes the main menu obsolete."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Z3syw
|
||||
#: notebook_bar.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"notebook_bar.xhp\n"
|
||||
"hd_id121612308178510\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Tabbed compact"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. S64Hx
|
||||
#: notebook_bar.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"notebook_bar.xhp\n"
|
||||
"par_id91612308184979\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The Tabbed Compact variant aims to be familiar with the Microsoft Office interface, yet occupying less space for smaller screens."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TFCoD
|
||||
#: notebook_bar.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"notebook_bar.xhp\n"
|
||||
"hd_id701612308190664\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Groupedbar compact"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. F2FbK
|
||||
#: notebook_bar.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"notebook_bar.xhp\n"
|
||||
"par_id381612308201500\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The Groupedbar Compact interface provides access to functions in groups, with icons for most-frequently used features, and dropdown menus for others. This compact variant favors vertical space."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Nn5my
|
||||
#: notebook_bar.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"notebook_bar.xhp\n"
|
||||
"par_id190920161744063712\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Contextual single"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. kFfNM
|
||||
#: notebook_bar.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"notebook_bar.xhp\n"
|
||||
"par_id581612307790744\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The Contextual Single interface shows functions in a single-line toolbar with context-dependent content."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. fH7Zn
|
||||
#: notebook_bar.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"notebook_bar.xhp\n"
|
||||
"par_id190920161744061192\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Single toolbar</emph> – one toolbar with all frequently used features. The sidebar is collapsed."
|
||||
msgstr "<emph>Barre d'outils unique</emph> – une barre d'outils avec les fonctions fréquemment utilisées. Le volet latéral est replié."
|
||||
msgid "Single toolbar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. 7gMq7
|
||||
#. 7tFzV
|
||||
#: notebook_bar.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"notebook_bar.xhp\n"
|
||||
"par_id531612307932017\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Standard user interface but with single-line toolbar. Intended for use on small screens. The sidebar is collapsed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. W6yav
|
||||
#: notebook_bar.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"notebook_bar.xhp\n"
|
||||
"par_id190920161744069136\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Sidebar</emph> – The sidebar is fully opened and only one toolbar is showed – formatting toolbar."
|
||||
msgstr "<emph>Volet latéral</emph> – Le volet latéral est complètement ouvert et une seule barre d'outils est affichée – barre d'outils formatage."
|
||||
msgid "Sidebar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. udotR
|
||||
#: notebook_bar.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"notebook_bar.xhp\n"
|
||||
"par_id411612308221445\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Standard user interface with expanded sidebar. Expert users who want to quickly change many different properties are advised to use this user interface."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. SEtCx
|
||||
#: notebook_bar.xhp
|
||||
@@ -45872,69 +46025,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "When user activates additional toolbars, they will be saved in the user profile. Therefore, on returning from the notebook bar mode, all toolbars set visible before will show again."
|
||||
msgstr "Quand l'utilisateur active des barres d'outils additionnelles, elles sont enregistrées dans le profil utilisateur. Par conséquent en revenant au mode métabarre, toutes les barres d'outils précédemment visibles seront affichées à nouveau."
|
||||
|
||||
#. kWX9d
|
||||
#: notebook_bar.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"notebook_bar.xhp\n"
|
||||
"hd_id190920161744069618\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Available Notebook bar modes"
|
||||
msgstr "Modes métabarre disponibles"
|
||||
|
||||
#. NEESh
|
||||
#: notebook_bar.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"notebook_bar.xhp\n"
|
||||
"par_id190920161744063875\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "In a notebook bar mode, all toolbar and sidebar are hidden and the notebook bar is placed on the top."
|
||||
msgstr "Dans le mode métabarre, toutes les barres d'outils et volets latéraux sont masqués et la métabarre est placée en haut."
|
||||
|
||||
#. FBGD4
|
||||
#: notebook_bar.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"notebook_bar.xhp\n"
|
||||
"par_id190920161744069064\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Tabbed</emph> – In this mode, the bar is divided into tabs, where each tab displays a set of icons grouped by context. The context can also change depending on the object selected in the document, for example a table or an image."
|
||||
msgstr "<emph>Onglets</emph> – Dans ce mode, la barre est divisée en onglets, chaque onglet affichant un ensemble d'icônes groupées selon le contexte. Le contexte peut aussi changer selon l'objet sélectionné dans le document, par exemple un tableau ou une image."
|
||||
|
||||
#. mhdGc
|
||||
#: notebook_bar.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"notebook_bar.xhp\n"
|
||||
"par_id190920161744064039\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "In the tabbed mode the menu bar is hidden by default. To display the menu bar, select the <emph>Menubar</emph> icon at the top-left position of the window."
|
||||
msgstr "Dans le mode en onglets, la barre de menu est masquée par défaut. Pour afficher la barre de menu, sélectionnez l'icône <emph>Barre de menu</emph> en haut à gauche de la fenêtre."
|
||||
|
||||
#. d9XHr
|
||||
#: notebook_bar.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"notebook_bar.xhp\n"
|
||||
"par_id190920161744067802\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Contextual groups</emph> – The notebook bar is divided into 4 groups. The File, Clipboard and Text groups are fixed. The Insert group contents are replaced with commands that depends on the nature of the selected object in the document, as for a table, an image or an OLE object."
|
||||
msgstr "<emph>Contextuel groupé</emph> – La métabarre est divisée en 4 groupes. Les groupes Fichier, Presse-papier et Texte sont fixes. Le contenu du groupe Insérer est remplacé par des commandes dépendant de la nature de l'objet sélectionné dans le document, comme un tableau, une image ou un objet OLE."
|
||||
|
||||
#. AuxmH
|
||||
#: notebook_bar.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"notebook_bar.xhp\n"
|
||||
"par_id190920161744063712\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Contextual single</emph> – Displays a single centered toolbar with context-dependent contents."
|
||||
msgstr "<emph>Contextuelle unique</emph> – Affiche une barre d'outils unique centrée avec un contenu dépendant du contexte."
|
||||
|
||||
#. xDDBG
|
||||
#: notebook_bar.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"notebook_bar.xhp\n"
|
||||
"par_id190920161744063446\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Groupedbar</emph> – The bar is divided into groups that contain commands organized as icon sets and menus."
|
||||
msgstr "<emph>Barre groupée</emph> - La barre est divisée en groupes qui contiennent des commandes organisées en jeux d'icônes et menus"
|
||||
|
||||
#. Jrez7
|
||||
#: notebook_bar.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-10-27 12:31+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-02-05 18:59+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-07-30 22:38+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: sophie <gautier.sophie@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: French <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared04/fr/>\n"
|
||||
@@ -754,14 +754,14 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "F6"
|
||||
msgstr "F6"
|
||||
|
||||
#. RY4As
|
||||
#. G8yZx
|
||||
#: 01010000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01010000.xhp\n"
|
||||
"par_id3144506\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Sets focus in next subwindow, for example, document/data source view."
|
||||
msgstr "Placer le focus dans la fenêtre suivante, par exemple, document / vue des sources de données."
|
||||
msgid "Sets focus in next visible subwindow, including menu bar, toolbars, windows such as Sidebar and Navigator, and document canvas/data source."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Enxuj
|
||||
#: 01010000.xhp
|
||||
@@ -781,6 +781,24 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Sets focus in previous subwindow."
|
||||
msgstr "Définit le focus dans la sous-fenêtre précédente."
|
||||
|
||||
#. BnTGx
|
||||
#: 01010000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01010000.xhp\n"
|
||||
"par_id341612296864115\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+F6</keycode>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. SvF5v
|
||||
#: 01010000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01010000.xhp\n"
|
||||
"par_id521612296878916\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Sets focus in the document canvas/data source."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Y7pzu
|
||||
#: 01010000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -817,6 +835,24 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Opens the context menu."
|
||||
msgstr "Ouvre le menu contextuel."
|
||||
|
||||
#. GSfvr
|
||||
#: 01010000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01010000.xhp\n"
|
||||
"par_id631612398592490\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Shift+F10</keycode>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. QFqB4
|
||||
#: 01010000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01010000.xhp\n"
|
||||
"par_id111612398626979\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Docks and undocks floating subwindows such as unlocked toolbars, Sidebar and Navigator."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. CFAWe
|
||||
#: 01010000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-01-14 18:09+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-02-01 17:02+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-01-19 10:36+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: sophie <gautier.sophie@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: French <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsharedexplorerdatabase/fr/>\n"
|
||||
@@ -13,603 +13,9 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.4\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1559571105.000000\n"
|
||||
|
||||
#. NYfPs
|
||||
#: 05010000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"05010000.xhp\n"
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Table Design"
|
||||
msgstr "Ébauche de table"
|
||||
|
||||
#. nowKn
|
||||
#: 05010000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"05010000.xhp\n"
|
||||
"hd_id3154228\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/05010000.xhp\" name=\"Table Design\">Table Design</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/05010000.xhp\" name=\"Ébauche de table\">Ébauche de table</link>"
|
||||
|
||||
#. fQvmC
|
||||
#: 05010000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"05010000.xhp\n"
|
||||
"par_id3152363\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "In the <emph>Table Design</emph> window you define new tables or edit the structure of an existing table."
|
||||
msgstr "Dans la fenêtre <emph>Ébauche de table</emph>, vous définissez de nouvelles tables ou vous éditez la structure d'une table existante."
|
||||
|
||||
#. BEMur
|
||||
#: 05010000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"05010000.xhp\n"
|
||||
"par_id3146957\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The window has its own menu bar. It also contains the following new command: <link href=\"text/shared/explorer/database/05010100.xhp\" name=\"Index Design\"><emph>Index Design</emph></link>"
|
||||
msgstr "La fenêtre comprend une barre de menu ainsi que la nouvelle commande <link href=\"text/shared/explorer/database/05010100.xhp\" name=\"Ébauche d'index\"><emph>Ébauche d'index</emph></link>"
|
||||
|
||||
#. z6hA5
|
||||
#: 05010000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"05010000.xhp\n"
|
||||
"hd_id3152551\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Table definition area"
|
||||
msgstr "Zone de définition de la table"
|
||||
|
||||
#. xmBqj
|
||||
#: 05010000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"05010000.xhp\n"
|
||||
"par_id3153681\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"HID_TABDESIGN_BACKGROUND\">This area is where you define the table structure.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"HID_TABDESIGN_BACKGROUND\">Vous pouvez définir la structure de la table dans cette zone.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. FfuwA
|
||||
#: 05010000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"05010000.xhp\n"
|
||||
"hd_id3153031\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Field Name"
|
||||
msgstr "Nom de champ"
|
||||
|
||||
#. GiHyW
|
||||
#: 05010000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"05010000.xhp\n"
|
||||
"par_id3156113\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"HID_TABDESIGN_NAMECELL\">Specifies the name of the data field. The database engine may impose restrictions on the length of the table name, and the use of special characters and spaces within the table name.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"HID_TABDESIGN_NAMECELL\">Spécifie le nom du champ de données. Le moteur de base de données peut imposer des restrictions sur la longueur du nom de la table et sur l'utilisation de caractères spéciaux et d'espaces dans le nom de la table.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. QNg69
|
||||
#: 05010000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"05010000.xhp\n"
|
||||
"hd_id3147618\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Field type"
|
||||
msgstr "Type de champ"
|
||||
|
||||
#. eK4to
|
||||
#: 05010000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"05010000.xhp\n"
|
||||
"par_id3154897\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"HID_TABDESIGN_TYPECELL\">Specifies the field type. The available field types are limited by the database engine being used.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"HID_TABDESIGN_TYPECELL\">Spécifie le type de champ. Les types de champs disponibles sont limités par le moteur de base de données utilisé.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. Ehy3n
|
||||
#: 05010000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"05010000.xhp\n"
|
||||
"hd_id3156119\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "Description"
|
||||
|
||||
#. 96xiG
|
||||
#: 05010000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"05010000.xhp\n"
|
||||
"par_id3145315\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"HID_TABDESIGN_COMMENTCELL\">Specifies an optional description for each field.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"HID_TABDESIGN_COMMENTCELL\">Spécifie une description facultative pour chaque champ.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. A99ei
|
||||
#: 05010000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"05010000.xhp\n"
|
||||
"par_id3155630\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The row headers contain the following context menu commands:"
|
||||
msgstr "Le menu contextuel des en-têtes de colonne contient les commandes suivantes :"
|
||||
|
||||
#. rd8Zn
|
||||
#: 05010000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"05010000.xhp\n"
|
||||
"hd_id3156330\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Cut"
|
||||
msgstr "Couper"
|
||||
|
||||
#. GVxeZ
|
||||
#: 05010000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"05010000.xhp\n"
|
||||
"par_id3159157\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Cuts the selected row to the clipboard."
|
||||
msgstr "Coupe la ligne sélectionnée dans le presse-papiers."
|
||||
|
||||
#. JxTSq
|
||||
#: 05010000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"05010000.xhp\n"
|
||||
"hd_id3159177\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Copy"
|
||||
msgstr "Copier"
|
||||
|
||||
#. ZAjhE
|
||||
#: 05010000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"05010000.xhp\n"
|
||||
"par_id3148685\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Copies the selected row to the clipboard."
|
||||
msgstr "Copie la ligne sélectionnée dans le presse-papiers."
|
||||
|
||||
#. Q8awG
|
||||
#: 05010000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"05010000.xhp\n"
|
||||
"hd_id3156327\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Paste"
|
||||
msgstr "Coller"
|
||||
|
||||
#. 5AQBL
|
||||
#: 05010000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"05010000.xhp\n"
|
||||
"par_id3152472\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Pastes the content of the clipboard."
|
||||
msgstr "Colle le contenu du presse-papiers."
|
||||
|
||||
#. aQCGh
|
||||
#: 05010000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"05010000.xhp\n"
|
||||
"hd_id3144511\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Supprimer"
|
||||
|
||||
#. fbZPb
|
||||
#: 05010000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"05010000.xhp\n"
|
||||
"par_id3148550\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".uno:Delete\">Deletes the selected row.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Delete\">Supprime la ligne sélectionnée.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. pD5B3
|
||||
#: 05010000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"05010000.xhp\n"
|
||||
"hd_id3147303\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Insert Rows"
|
||||
msgstr "Insérer des lignes"
|
||||
|
||||
#. kfUXp
|
||||
#: 05010000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"05010000.xhp\n"
|
||||
"par_id3149456\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"SID_TABLEDESIGN_INSERTROWS\">Inserts an empty row above the current row, if the table has not been saved. Inserts an empty row at the end of the table if the table has already been saved.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"SID_TABLEDESIGN_INSERTROWS\">Insère une ligne vide au-dessus de la ligne sélectionnée, si la table n'a pas été enregistrée. Insère une ligne vide à la fin de la table, si celle-ci a déjà été enregistrée.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. XMDuJ
|
||||
#: 05010000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"05010000.xhp\n"
|
||||
"hd_id3153524\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Primary Key"
|
||||
msgstr "Clé primaire"
|
||||
|
||||
#. mmwbs
|
||||
#: 05010000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"05010000.xhp\n"
|
||||
"par_id3150398\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"SID_TABLEDESIGN_TABED_PRIMARYKEY\">If this command has a check mark, the data field is defined as a primary key.</ahelp> By clicking the command you activate/deactivate the primary key definition of the field. The command is only visible if the data source supports primary keys."
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"SID_TABLEDESIGN_TABED_PRIMARYKEY\">Si cette commande est cochée, le champ de données est défini en tant que clé primaire.</ahelp> En cliquant sur la commande, vous activez/désactivez le statut de clé primaire du champ de données. Cette commande n'est visible que si la source de données prend en charge les clés primaires."
|
||||
|
||||
#. kDbYY
|
||||
#: 05010000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"05010000.xhp\n"
|
||||
"hd_id3153104\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Field properties"
|
||||
msgstr "Propriétés d'un champ"
|
||||
|
||||
#. BZPWE
|
||||
#: 05010000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"05010000.xhp\n"
|
||||
"par_id3148922\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Defines the field properties of the currently selected field."
|
||||
msgstr "Définit les propriétés de champ du champ sélectionné."
|
||||
|
||||
#. bRsW9
|
||||
#: 05010000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"05010000.xhp\n"
|
||||
"hd_id3150767\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Length"
|
||||
msgstr "Longueur"
|
||||
|
||||
#. D58RK
|
||||
#: 05010000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"05010000.xhp\n"
|
||||
"par_id3144761\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Specifies the maximum number of characters allowed for data entry of the corresponding data field including any spaces or special characters."
|
||||
msgstr "Indique le nombre maximum de caractères autorisés pour la saisie du champ de données correspondant, y compris les espaces et les caractères spéciaux."
|
||||
|
||||
#. fJknL
|
||||
#: 05010000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"05010000.xhp\n"
|
||||
"hd_id3154948\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Decimal places"
|
||||
msgstr "Décimales"
|
||||
|
||||
#. FgVqm
|
||||
#: 05010000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"05010000.xhp\n"
|
||||
"par_id3149203\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Specifies the number of decimal places for a numerical field or decimal field."
|
||||
msgstr "Spécifie le nombre de décimales pour un champ numérique ou un champ décimal."
|
||||
|
||||
#. mW3AN
|
||||
#: 05010000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"05010000.xhp\n"
|
||||
"hd_id3156422\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Default value"
|
||||
msgstr "Valeur par défaut"
|
||||
|
||||
#. HYW5B
|
||||
#: 05010000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"05010000.xhp\n"
|
||||
"par_id3125863\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"HID_TAB_ENT_DEFAULT\">Specifies the value that is the default in new data records.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"HID_TAB_ENT_DEFAULT\">Spécifie la valeur par défaut des nouveaux enregistrements de données.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. vQcGG
|
||||
#: 05010000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"05010000.xhp\n"
|
||||
"hd_id3147289\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Format example"
|
||||
msgstr "Exemple de format"
|
||||
|
||||
#. SqUBY
|
||||
#: 05010000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"05010000.xhp\n"
|
||||
"par_id3155131\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"HID_TAB_ENT_FORMAT_SAMPLE\">Displays the format code to assign to the field value that you can select with the<emph> ... </emph>button.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"HID_TAB_ENT_FORMAT_SAMPLE\">Affiche le code du format à assigner à la valeur du champ de que vous pouvez sélectionner à l'aide du bouton <emph>...</emph>.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. BTHDk
|
||||
#: 05010000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"05010000.xhp\n"
|
||||
"hd_id3154129\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "..."
|
||||
msgstr "..."
|
||||
|
||||
#. XEX9M
|
||||
#: 05010000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"05010000.xhp\n"
|
||||
"par_id3154146\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"HID_TAB_ENT_FORMAT\">This button opens the <link href=\"text/shared/01/05340405.xhp\" name=\"Field Format\"><emph>Field Format</emph></link> dialog.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"HID_TAB_ENT_FORMAT\">Ce bouton permet d'ouvrir la boîte de dialogue <link href=\"text/shared/01/05340405.xhp\" name=\"Formater le champ\"><emph>Formater le champ</emph></link>.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. CgbCE
|
||||
#: 05010000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"05010000.xhp\n"
|
||||
"hd_id3152576\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Help area"
|
||||
msgstr "Section d'aide"
|
||||
|
||||
#. Gg783
|
||||
#: 05010000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"05010000.xhp\n"
|
||||
"par_id3150685\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"HID_TABLE_DESIGN_HELP_WINDOW\">Displays a help string or hint defined by the database designer for the given field.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"HID_TABLE_DESIGN_HELP_WINDOW\">Affiche un texte d'aide ou une indication défini par le concepteur de la base de données pour le champ considéré.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. hzJ3Q
|
||||
#: 05010100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"05010100.xhp\n"
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Index design"
|
||||
msgstr "Ébauche d'index"
|
||||
|
||||
#. fR7tk
|
||||
#: 05010100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"05010100.xhp\n"
|
||||
"hd_id3153311\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/05010100.xhp\" name=\"Index design\">Index design</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/05010100.xhp\" name=\"Ébauche d'index\">Ébauche d'index</link>"
|
||||
|
||||
#. 98zvT
|
||||
#: 05010100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"05010100.xhp\n"
|
||||
"par_id3166460\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".uno:DBIndexDesign\">The <emph>Index Design </emph>dialog allows you to define and edit the indexes for the current table.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:DBIndexDesign\">La boîte de dialogue <emph>Ébauche d'index</emph> permet de définir et modifier les index de la table active.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. N85Yq
|
||||
#: 05010100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"05010100.xhp\n"
|
||||
"hd_id3149578\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Index list"
|
||||
msgstr "Liste d'index"
|
||||
|
||||
#. JQ5ws
|
||||
#: 05010100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"05010100.xhp\n"
|
||||
"par_id3155342\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/indexdesigndialog/INDEX_LIST\">Displays a list of available indexes. Select an index from the list to edit. The details of the selected index are displayed in the dialog.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/indexdesigndialog/INDEX_LIST\">Affiche une liste des index disponibles. Sélectionnez un index dans la liste afin de l'éditer. Les détails de l'index sélectionné sont affichés dans la boîte de dialogue.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. GNgfV
|
||||
#: 05010100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"05010100.xhp\n"
|
||||
"hd_id3149795\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "New Index"
|
||||
msgstr "Nouvel index"
|
||||
|
||||
#. hbmc3
|
||||
#: 05010100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"05010100.xhp\n"
|
||||
"par_id3150085\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/indexdesigndialog/ID_INDEX_NEW\">Creates a new index.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/indexdesigndialog/ID_INDEX_NEW\">Crée un nouvel index.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. CraTD
|
||||
#: 05010100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"05010100.xhp\n"
|
||||
"hd_id3145317\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Delete Current Index"
|
||||
msgstr "Supprimer l'index actif"
|
||||
|
||||
#. CLtrt
|
||||
#: 05010100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"05010100.xhp\n"
|
||||
"par_id3154860\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/indexdesigndialog/ID_INDEX_DROP\">Deletes the current index.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/indexdesigndialog/ID_INDEX_DROP\">Supprime l'index actif.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. qxQaG
|
||||
#: 05010100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"05010100.xhp\n"
|
||||
"hd_id3150986\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Rename Current Index"
|
||||
msgstr "Renommer l'index actif"
|
||||
|
||||
#. Me7m2
|
||||
#: 05010100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"05010100.xhp\n"
|
||||
"par_id3148685\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/indexdesigndialog/ID_INDEX_RENAME\">Renames the current index.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/indexdesigndialog/ID_INDEX_RENAME\">Renomme l'index actif.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. h5vTM
|
||||
#: 05010100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"05010100.xhp\n"
|
||||
"hd_id3153628\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Save Current Index"
|
||||
msgstr "Enregistrer l'index actif"
|
||||
|
||||
#. GEBFr
|
||||
#: 05010100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"05010100.xhp\n"
|
||||
"par_id3148563\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/indexdesigndialog/ID_INDEX_SAVE\">Saves the current index in the data source.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/indexdesigndialog/ID_INDEX_SAVE\">Enregistre l'index actif dans la source de données.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. JxS8c
|
||||
#: 05010100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"05010100.xhp\n"
|
||||
"hd_id3154924\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Reset Current Index"
|
||||
msgstr "Rétablir l'index actif"
|
||||
|
||||
#. AkcRe
|
||||
#: 05010100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"05010100.xhp\n"
|
||||
"par_id3154758\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/indexdesigndialog/ID_INDEX_RESET\">Resets the current index to the setting that it had when the dialog was started.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/indexdesigndialog/ID_INDEX_RESET\">Rétablit les paramètres de l'index actif tels qu'ils étaient lors de l'ouverture de la boîte de dialogue.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. kpk89
|
||||
#: 05010100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"05010100.xhp\n"
|
||||
"hd_id3152812\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Index details"
|
||||
msgstr "Détails de l'index"
|
||||
|
||||
#. whVGR
|
||||
#: 05010100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"05010100.xhp\n"
|
||||
"par_id3154938\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "As soon as you change a detail of the current index and then select another index, the change is immediately passed on to the data source. You can only leave the dialog, or select another index, if the change has been successfully acknowledged by the data source. However, you can undo the change by clicking the <emph>Reset Current Index </emph>icon."
|
||||
msgstr "Dès que vous modifiez un détail de l'index actif puis sélectionnez un autre index, la modification est passée immédiatement à la source de données. Vous ne pouvez fermer la boîte de dialogue ou sélectionner un autre index que lorsque la modification a été correctement prise en compte par la source de données. Cependant, vous pouvez annuler la modification en cliquant sur l'icône <emph>Rétablir l'index actif</emph>."
|
||||
|
||||
#. rEFpa
|
||||
#: 05010100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"05010100.xhp\n"
|
||||
"hd_id3154138\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Unique"
|
||||
msgstr "Unique"
|
||||
|
||||
#. wqFaL
|
||||
#: 05010100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"05010100.xhp\n"
|
||||
"par_id3156282\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/indexdesigndialog/UNIQUE\">Specifies whether the current index allows only unique values.</ahelp> Checking the <emph>Unique </emph>option prevents duplicate data from being entered in the field and ensures data integrity."
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/indexdesigndialog/UNIQUE\">Indique si l'index actif n'autorise que des valeurs uniques.</ahelp> Cocher l'option <emph>Unique</emph> empêche la saisie répétée des mêmes données dans le champ et assure ainsi l'intégrité des données."
|
||||
|
||||
#. SFD2p
|
||||
#: 05010100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"05010100.xhp\n"
|
||||
"hd_id3150448\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Fields"
|
||||
msgstr "Champs"
|
||||
|
||||
#. KGRnz
|
||||
#: 05010100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"05010100.xhp\n"
|
||||
"par_id3147085\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The<emph> Fields</emph> area displays a list of fields in the current table. You can also select multiple fields. In order to remove a field from the selection, select the empty entry at the start of the list."
|
||||
msgstr "La zone <emph>Champs</emph> affiche une liste des champs de la table active. Vous pouvez également sélectionner plusieurs champs. Pour supprimer un champ de la sélection, sélectionnez l'entrée vide au début de la liste."
|
||||
|
||||
#. ALC5T
|
||||
#: 05010100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"05010100.xhp\n"
|
||||
"hd_id3149765\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Index field"
|
||||
msgstr "Champ d'index"
|
||||
|
||||
#. 2oDE4
|
||||
#: 05010100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"05010100.xhp\n"
|
||||
"par_id3158408\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGINDEX_INDEXDETAILS_FIELD\">Displays a list of the fields in the current table. You can select more than one field.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGINDEX_INDEXDETAILS_FIELD\">Affiche une liste des champs de la table active. Vous pouvez sélectionner plusieurs champs.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. CmQtE
|
||||
#: 05010100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"05010100.xhp\n"
|
||||
"hd_id3153192\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Sort order"
|
||||
msgstr "Ordre de tri"
|
||||
|
||||
#. MXzBy
|
||||
#: 05010100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"05010100.xhp\n"
|
||||
"par_id3149561\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGINDEX_INDEXDETAILS_SORTORDER\">Determines the sort order of the indexes.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGINDEX_INDEXDETAILS_SORTORDER\">Détermine l'ordre de tri des index.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. cEYAF
|
||||
#: 05010100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"05010100.xhp\n"
|
||||
"hd_id3155132\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Fermer"
|
||||
|
||||
#. NuXdU
|
||||
#: 05010100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"05010100.xhp\n"
|
||||
"par_id3154190\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/indexdesigndialog/close\">Closes the dialog.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/indexdesigndialog/close\">Ferme la boîte de dialogue.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. n4gFz
|
||||
#: 05020000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-01-19 13:13+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-02-01 17:02+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-01-27 17:36+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: sophie <gautier.sophie@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: French <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsharedguide/fr/>\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.4\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Project-Style: openoffice\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1559312645.000000\n"
|
||||
|
||||
@@ -7613,14 +7613,14 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "<variable id=\"data_tabledefine\"><link href=\"text/shared/guide/data_tabledefine.xhp\" name=\"Table Design\">Table Design</link></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"data_tabledefine\"><link href=\"text/shared/guide/data_tabledefine.xhp\" name=\"Ébauche de table\">Ébauche de table</link></variable>"
|
||||
|
||||
#. 2PvzC
|
||||
#. owGgU
|
||||
#: data_tabledefine.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"data_tabledefine.xhp\n"
|
||||
"par_id3155535\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "This section contains information about how to create a new database table in the <link href=\"text/shared/explorer/database/05010000.xhp\" name=\"design view\">design view</link>."
|
||||
msgstr "Cette section contient des informations sur la création d'une nouvelle table de base de données avec le <link href=\"text/shared/explorer/database/05010000.xhp\" name=\"mode Ébauche\">mode Ébauche</link>."
|
||||
msgid "This section contains information about how to create a new database table in the <link href=\"text/sdatabase/05010000.xhp\" name=\"design view\">design view</link>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. 39GZc
|
||||
#: data_tabledefine.xhp
|
||||
@@ -8162,14 +8162,14 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Tables"
|
||||
msgstr "Tables"
|
||||
|
||||
#. zkMGQ
|
||||
#. k3n7x
|
||||
#: database_main.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"database_main.xhp\n"
|
||||
"par_id3163713\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/05010000.xhp\" name=\"Create new table, edit table structure\">Create new table, edit table structure</link>, <link href=\"text/shared/explorer/database/05010100.xhp\" name=\"index\">index</link>, <link href=\"text/shared/explorer/database/05020000.xhp\" name=\"relations\">relations</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/05010000.xhp\" name=\"Créer une nouvelle table, éditer la structure de la table\">Créer une nouvelle table, éditer la structure de la table</link>, <link href=\"text/shared/explorer/database/05010100.xhp\" name=\"index\">index</link>, <link href=\"text/shared/explorer/database/05020000.xhp\" name=\"relations\">relations</link>"
|
||||
msgid "<link href=\"text/sdatabase/05010000.xhp\" name=\"Create new table, edit table structure\">Create new table, edit table structure</link>, <link href=\"text/sdatabase/05010100.xhp\" name=\"index\">index</link>, <link href=\"text/shared/explorer/database/05020000.xhp\" name=\"relations\">relations</link>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. AENyR
|
||||
#: database_main.xhp
|
||||
|
||||
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-01-14 18:09+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-02-05 18:59+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-12-29 17:36+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jean-Baptiste Faure <jbfaure@libreoffice.org>\n"
|
||||
"Language-Team: French <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/officecfgregistrydataorgopenofficeoffice/fr/>\n"
|
||||
@@ -1807,15 +1807,15 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Fermer"
|
||||
|
||||
#. KbK8S
|
||||
#. gwJHk
|
||||
#: PresenterScreen.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"PresenterScreen.xcu\n"
|
||||
"..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.HelpView.HelpStrings.a\n"
|
||||
"Left\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Left click, right or down arrow, spacebar, page down, enter, return, 'N'"
|
||||
msgstr "Clic gauche, flèche vers le bas ou la droite, barre d'espace, page suivante, entrée, retour, 'N"
|
||||
msgid "Left click, right or down arrow, spacebar, page down, enter, return"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. 4sxF6
|
||||
#: PresenterScreen.xcu
|
||||
@@ -1827,15 +1827,15 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Next slide, or next effect"
|
||||
msgstr "Diapo suivante ou effet suivant"
|
||||
|
||||
#. 8qUyT
|
||||
#. AdAmd
|
||||
#: PresenterScreen.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"PresenterScreen.xcu\n"
|
||||
"..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.HelpView.HelpStrings.b\n"
|
||||
"Left\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Right click, left or up arrow, page up, backspace, 'P'"
|
||||
msgstr "Clic droit, flèche vers la gauche ou le haut, page précédente, retour arrière, 'P"
|
||||
msgid "Right click, left or up arrow, page up, backspace"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. yhyBn
|
||||
#: PresenterScreen.xcu
|
||||
@@ -1847,6 +1847,26 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Previous slide, or previous effect"
|
||||
msgstr "Diapo précédente ou effet précédent"
|
||||
|
||||
#. QpQ8t
|
||||
#: PresenterScreen.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"PresenterScreen.xcu\n"
|
||||
"..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.HelpView.HelpStrings.c\n"
|
||||
"Left\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "'P'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. u8AZ5
|
||||
#: PresenterScreen.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"PresenterScreen.xcu\n"
|
||||
"..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.HelpView.HelpStrings.c\n"
|
||||
"Right\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Use mouse pointer as pen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. mAW7G
|
||||
#: PresenterScreen.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1887,6 +1907,26 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Last slide"
|
||||
msgstr "Dernière diapo"
|
||||
|
||||
#. K3uTA
|
||||
#: PresenterScreen.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"PresenterScreen.xcu\n"
|
||||
"..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.HelpView.HelpStrings.f\n"
|
||||
"Left\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "'E'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. 3Cre9
|
||||
#: PresenterScreen.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"PresenterScreen.xcu\n"
|
||||
"..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.HelpView.HelpStrings.f\n"
|
||||
"Right\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Erase all ink on slide"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. heq4C
|
||||
#: PresenterScreen.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-01-25 14:55+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-02-05 18:59+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-01-11 03:09+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jean-Baptiste Faure <jbfaure@libreoffice.org>\n"
|
||||
"Language-Team: French <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/officecfgregistrydataorgopenofficeofficeui/fr/>\n"
|
||||
@@ -19609,65 +19609,65 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Insert Chart"
|
||||
msgstr "Insérer un diagramme"
|
||||
|
||||
#. fEYpq
|
||||
#. tpJma
|
||||
#: GenericCommands.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"GenericCommands.xcu\n"
|
||||
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:DefaultBullet\n"
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Bullets"
|
||||
msgstr "Puces"
|
||||
msgid "Unordered Lists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. SCaAE
|
||||
#. XoWcu
|
||||
#: GenericCommands.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"GenericCommands.xcu\n"
|
||||
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:DefaultBullet\n"
|
||||
"ContextLabel\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "~Bulleted List"
|
||||
msgstr "Liste à ~puces"
|
||||
msgid "~Unordered List"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. yRU7E
|
||||
#. d6G5u
|
||||
#: GenericCommands.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"GenericCommands.xcu\n"
|
||||
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:DefaultBullet\n"
|
||||
"TooltipLabel\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Toggle Bulleted List"
|
||||
msgstr "(Dés)activer les puces"
|
||||
msgid "Toggle Unordered List"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. 4PAqA
|
||||
#. sVL6G
|
||||
#: GenericCommands.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"GenericCommands.xcu\n"
|
||||
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:DefaultNumbering\n"
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Numbering"
|
||||
msgstr "Numérotation"
|
||||
msgid "Numbered Lists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. SpFFe
|
||||
#. yMEgE
|
||||
#: GenericCommands.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"GenericCommands.xcu\n"
|
||||
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:DefaultNumbering\n"
|
||||
"ContextLabel\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "~Numbered List"
|
||||
msgstr "Liste numérotée"
|
||||
msgid "~Ordered List"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. xarNq
|
||||
#. oJFRD
|
||||
#: GenericCommands.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"GenericCommands.xcu\n"
|
||||
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:DefaultNumbering\n"
|
||||
"TooltipLabel\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Toggle Numbered List"
|
||||
msgstr "(Dés)activer la numérotation"
|
||||
msgid "Toggle Ordered List"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. vzJBe
|
||||
#: GenericCommands.xcu
|
||||
@@ -34919,65 +34919,65 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Source Text Character Style"
|
||||
msgstr "Style de caractère de texte source"
|
||||
|
||||
#. PcXWP
|
||||
#. Kmg4d
|
||||
#: WriterCommands.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"WriterCommands.xcu\n"
|
||||
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=List 1&FamilyName:string=NumberingStyles\n"
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Bullet List"
|
||||
msgstr "Liste à puces"
|
||||
msgid "Bullet • List Style"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. 5VeqG
|
||||
#. VBvBU
|
||||
#: WriterCommands.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"WriterCommands.xcu\n"
|
||||
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:BulletListStyle\n"
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Bullet List"
|
||||
msgstr "Liste à puce"
|
||||
msgid "Bullet • List Style"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. NUwJh
|
||||
#. BW4E6
|
||||
#: WriterCommands.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"WriterCommands.xcu\n"
|
||||
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:BulletListStyle\n"
|
||||
"TooltipLabel\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Bullet List Style"
|
||||
msgstr "Style de liste à puce"
|
||||
msgid "Bullet • List Style"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. ejkoY
|
||||
#. mqYSC
|
||||
#: WriterCommands.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"WriterCommands.xcu\n"
|
||||
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Numbering 123&FamilyName:string=NumberingStyles\n"
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Number List"
|
||||
msgstr "Liste numérotée"
|
||||
msgid "Numbering 123 List Style"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. FuA2J
|
||||
#. D5sRy
|
||||
#: WriterCommands.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"WriterCommands.xcu\n"
|
||||
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:NumberListStyle\n"
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Number List"
|
||||
msgstr "Liste numérotée"
|
||||
msgid "Numbering 123 List Style"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. eqFni
|
||||
#. 5AJuo
|
||||
#: WriterCommands.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"WriterCommands.xcu\n"
|
||||
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:NumberListStyle\n"
|
||||
"TooltipLabel\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Number List Style"
|
||||
msgstr "Style de liste numérotée"
|
||||
msgid "Numbering 123 List Style"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. 6WvcD
|
||||
#: WriterCommands.xcu
|
||||
|
||||
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-01-30 15:37+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-02-01 17:02+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-12-31 19:36+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jean-Baptiste Faure <jbfaure@libreoffice.org>\n"
|
||||
"Language-Team: French <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/sfx2messages/fr/>\n"
|
||||
@@ -1666,12 +1666,12 @@ msgctxt "SFX_STR_SIDEBAR_CLOSE_DECK"
|
||||
msgid "Close Sidebar Deck"
|
||||
msgstr "Fermer le volet latéral"
|
||||
|
||||
#. S2DCY
|
||||
#. Q96YB
|
||||
#. Translators: default Impress template names
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:302
|
||||
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME1"
|
||||
msgid "Alizarin"
|
||||
msgstr "Alizarin"
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. FkuLG
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:303
|
||||
@@ -1691,17 +1691,17 @@ msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME4"
|
||||
msgid "Blueprint Plans"
|
||||
msgstr "Plans bleus"
|
||||
|
||||
#. AEtHT
|
||||
#. LvAPo
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:306
|
||||
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME5"
|
||||
msgid "Bright Blue"
|
||||
msgstr "Bleu clair"
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. tPjXG
|
||||
#. KmvGQ
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:307
|
||||
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME6"
|
||||
msgid "Classy Red"
|
||||
msgstr "Rouge chic"
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. QDNuB
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:308
|
||||
@@ -1721,11 +1721,11 @@ msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME9"
|
||||
msgid "Forestbird"
|
||||
msgstr "Oiseau de forêt"
|
||||
|
||||
#. o8F35
|
||||
#. LVLTz
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:311
|
||||
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME10"
|
||||
msgid "Impress"
|
||||
msgstr "Impression"
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. C5N9D
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:312
|
||||
@@ -1739,11 +1739,11 @@ msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME12"
|
||||
msgid "Lights"
|
||||
msgstr "Lumières"
|
||||
|
||||
#. AiFo4
|
||||
#. Kehcd
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:314
|
||||
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME13"
|
||||
msgid "Lush Green"
|
||||
msgstr "Verdoyant"
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. xo2gC
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:315
|
||||
@@ -1787,11 +1787,11 @@ msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME20"
|
||||
msgid "Progress"
|
||||
msgstr "Progression"
|
||||
|
||||
#. gtPt9
|
||||
#. UyUGu
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:322
|
||||
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME21"
|
||||
msgid "Sunset"
|
||||
msgstr "Crépuscule"
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. 73Y2e
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:323
|
||||
@@ -3299,9 +3299,9 @@ msgctxt "loadtemplatedialog|fromfile"
|
||||
msgid "From File..."
|
||||
msgstr "À partir d'un fichier..."
|
||||
|
||||
#. XNiGD
|
||||
#. jSrBT
|
||||
#: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:45
|
||||
msgctxt "loadtemplatedialog|fromfile"
|
||||
msgctxt "loadtemplatedialog|fromfile|tooltip_text"
|
||||
msgid "Copy styles from selected external document to current document."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -3335,9 +3335,9 @@ msgctxt "loadtemplatedialog|label2"
|
||||
msgid "Templates"
|
||||
msgstr "Modèles"
|
||||
|
||||
#. Chxqo
|
||||
#. LAAM3
|
||||
#: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:245
|
||||
msgctxt "loadtemplatedialog|label2"
|
||||
msgctxt "loadtemplatedialog|label2|tooltip_text"
|
||||
msgid "Templates in the selected category"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -3347,9 +3347,9 @@ msgctxt "loadtemplatedialog|text"
|
||||
msgid "_Paragraph and Character"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. ipDjK
|
||||
#. jCAuA
|
||||
#: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:269
|
||||
msgctxt "loadtemplatedialog|text"
|
||||
msgctxt "loadtemplatedialog|text|tooltip_text"
|
||||
msgid "Copy paragraph and character styles to current document."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -3365,9 +3365,9 @@ msgctxt "loadtemplatedialog|frame"
|
||||
msgid "_Frame"
|
||||
msgstr "_Cadre"
|
||||
|
||||
#. VLJA2
|
||||
#. HSCZj
|
||||
#: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:289
|
||||
msgctxt "loadtemplatedialog|frame"
|
||||
msgctxt "loadtemplatedialog|frame|tooltip_text"
|
||||
msgid "Copy frame styles to current document."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -3383,9 +3383,9 @@ msgctxt "loadtemplatedialog|pages"
|
||||
msgid "Pa_ge"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. RS4BU
|
||||
#. hdRo6
|
||||
#: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:309
|
||||
msgctxt "loadtemplatedialog|pages"
|
||||
msgctxt "loadtemplatedialog|pages|tooltip_text"
|
||||
msgid "Copy page styles to current document."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -3401,9 +3401,9 @@ msgctxt "loadtemplatedialog|numbering"
|
||||
msgid "_List"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. YEJUs
|
||||
#. VZxbf
|
||||
#: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:329
|
||||
msgctxt "loadtemplatedialog|numbering"
|
||||
msgctxt "loadtemplatedialog|numbering|tooltip_text"
|
||||
msgid "Copy list styles to current document."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -3419,9 +3419,9 @@ msgctxt "loadtemplatedialog|overwrite"
|
||||
msgid "_Overwrite"
|
||||
msgstr "É_craser"
|
||||
|
||||
#. ScFdN
|
||||
#. cr86W
|
||||
#: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:350
|
||||
msgctxt "loadtemplatedialog|overwrite"
|
||||
msgctxt "loadtemplatedialog|overwrite|tooltip_text"
|
||||
msgid "Overwrite styles with same name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
||||
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-01-25 14:56+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-02-08 12:10+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-12-31 19:36+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jean-Baptiste Faure <jbfaure@libreoffice.org>\n"
|
||||
"Language-Team: French <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/starmathmessages/fr/>\n"
|
||||
@@ -2542,146 +2542,152 @@ msgctxt "RID_ERR_IDENT"
|
||||
msgid "ERROR : "
|
||||
msgstr "ERREUR : "
|
||||
|
||||
#. p2FHe
|
||||
#. wu5Uu
|
||||
#: starmath/inc/strings.hrc:377
|
||||
msgctxt "RID_ERR_NONE"
|
||||
msgid "no error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. p2FHe
|
||||
#: starmath/inc/strings.hrc:378
|
||||
msgctxt "RID_ERR_UNEXPECTEDCHARACTER"
|
||||
msgid "Unexpected character"
|
||||
msgstr "Caractère imprévu"
|
||||
|
||||
#. CgyFQ
|
||||
#: starmath/inc/strings.hrc:378
|
||||
#: starmath/inc/strings.hrc:379
|
||||
msgctxt "RID_ERR_UNEXPECTEDTOKEN"
|
||||
msgid "Unexpected token"
|
||||
msgstr "Paramètre inattendu"
|
||||
|
||||
#. RGAFy
|
||||
#: starmath/inc/strings.hrc:379
|
||||
#: starmath/inc/strings.hrc:380
|
||||
msgctxt "RID_ERR_LGROUPEXPECTED"
|
||||
msgid "'{' expected"
|
||||
msgstr "« { » requis"
|
||||
|
||||
#. Wyx9q
|
||||
#: starmath/inc/strings.hrc:380
|
||||
#: starmath/inc/strings.hrc:381
|
||||
msgctxt "RID_ERR_RGROUPEXPECTED"
|
||||
msgid "'}' expected"
|
||||
msgstr "« } » requis"
|
||||
|
||||
#. B7B7y
|
||||
#: starmath/inc/strings.hrc:381
|
||||
#: starmath/inc/strings.hrc:382
|
||||
msgctxt "RID_ERR_LBRACEEXPECTED"
|
||||
msgid "'(' expected"
|
||||
msgstr "« ( » requis"
|
||||
|
||||
#. kKoFQ
|
||||
#: starmath/inc/strings.hrc:382
|
||||
#: starmath/inc/strings.hrc:383
|
||||
msgctxt "RID_ERR_RBRACEEXPECTED"
|
||||
msgid "')' expected"
|
||||
msgstr "« ) » requis"
|
||||
|
||||
#. aDG4Y
|
||||
#: starmath/inc/strings.hrc:383
|
||||
#: starmath/inc/strings.hrc:384
|
||||
msgctxt "RID_ERR_PARENTMISMATCH"
|
||||
msgid "Left and right symbols mismatched"
|
||||
msgstr "Symboles gauche et droit incohérents"
|
||||
|
||||
#. FYFE5
|
||||
#: starmath/inc/strings.hrc:384
|
||||
#: starmath/inc/strings.hrc:385
|
||||
msgctxt "RID_ERR_FONTEXPECTED"
|
||||
msgid "'fixed', 'sans', or 'serif' expected"
|
||||
msgstr "« fixed », « sans » ou « serif » était attendu"
|
||||
|
||||
#. jGZdh
|
||||
#: starmath/inc/strings.hrc:385
|
||||
#: starmath/inc/strings.hrc:386
|
||||
msgctxt "RID_ERR_SIZEEXPECTED"
|
||||
msgid "'size' followed by an unexpected token"
|
||||
msgstr "« size » est suivi par un paramètre inattendu"
|
||||
|
||||
#. 6DqgC
|
||||
#: starmath/inc/strings.hrc:386
|
||||
#: starmath/inc/strings.hrc:387
|
||||
msgctxt "RID_ERR_DOUBLEALIGN"
|
||||
msgid "Double aligning is not allowed"
|
||||
msgstr "L'alignement redoublé n'est pas autorisé"
|
||||
|
||||
#. aoufx
|
||||
#: starmath/inc/strings.hrc:387
|
||||
#: starmath/inc/strings.hrc:388
|
||||
msgctxt "RID_ERR_DOUBLESUBSUPSCRIPT"
|
||||
msgid "Double sub/superscripts is not allowed"
|
||||
msgstr "Doubles indices/exposants ne sont pas autorisés"
|
||||
|
||||
#. U6U5Z
|
||||
#: starmath/inc/strings.hrc:388
|
||||
#: starmath/inc/strings.hrc:389
|
||||
msgctxt "RID_ERR_NUMBEREXPECTED"
|
||||
msgid "Expected number"
|
||||
msgstr "Nombre attendu"
|
||||
|
||||
#. ZWBDD
|
||||
#: starmath/inc/strings.hrc:389
|
||||
#: starmath/inc/strings.hrc:390
|
||||
msgctxt "RID_ERR_POUNDEXPECTED"
|
||||
msgid "'#' expected"
|
||||
msgstr "« # » requis"
|
||||
|
||||
#. HLZNK
|
||||
#: starmath/inc/strings.hrc:390
|
||||
#: starmath/inc/strings.hrc:391
|
||||
msgctxt "RID_ERR_COLOREXPECTED"
|
||||
msgid "Color required"
|
||||
msgstr "Couleur requise"
|
||||
|
||||
#. GboH7
|
||||
#: starmath/inc/strings.hrc:391
|
||||
#: starmath/inc/strings.hrc:392
|
||||
msgctxt "RID_ERR_RIGHTEXPECTED"
|
||||
msgid "'RIGHT' expected"
|
||||
msgstr "« RIGHT » requis"
|
||||
|
||||
#. A8QNw
|
||||
#: starmath/inc/strings.hrc:392
|
||||
#: starmath/inc/strings.hrc:393
|
||||
msgctxt "RID_PRINTUIOPT_PRODNAME"
|
||||
msgid "%PRODUCTNAME %s"
|
||||
msgstr "%PRODUCTNAME %s"
|
||||
|
||||
#. mLvHF
|
||||
#: starmath/inc/strings.hrc:393
|
||||
#: starmath/inc/strings.hrc:394
|
||||
msgctxt "RID_PRINTUIOPT_CONTENTS"
|
||||
msgid "Contents"
|
||||
msgstr "Contenu"
|
||||
|
||||
#. Dwn4W
|
||||
#: starmath/inc/strings.hrc:394
|
||||
#: starmath/inc/strings.hrc:395
|
||||
msgctxt "RID_PRINTUIOPT_TITLE"
|
||||
msgid "~Title"
|
||||
msgstr "~Titre"
|
||||
|
||||
#. LSV24
|
||||
#: starmath/inc/strings.hrc:395
|
||||
#: starmath/inc/strings.hrc:396
|
||||
msgctxt "RID_PRINTUIOPT_FRMLTXT"
|
||||
msgid "~Formula text"
|
||||
msgstr "Texte de la ~formule"
|
||||
|
||||
#. XnVAD
|
||||
#: starmath/inc/strings.hrc:396
|
||||
#: starmath/inc/strings.hrc:397
|
||||
msgctxt "RID_PRINTUIOPT_BORDERS"
|
||||
msgid "B~orders"
|
||||
msgstr "B~ordures"
|
||||
|
||||
#. TfBWF
|
||||
#: starmath/inc/strings.hrc:397
|
||||
#: starmath/inc/strings.hrc:398
|
||||
msgctxt "RID_PRINTUIOPT_SIZE"
|
||||
msgid "Size"
|
||||
msgstr "Taille"
|
||||
|
||||
#. egvJg
|
||||
#: starmath/inc/strings.hrc:398
|
||||
#: starmath/inc/strings.hrc:399
|
||||
msgctxt "RID_PRINTUIOPT_ORIGSIZE"
|
||||
msgid "O~riginal size"
|
||||
msgstr "Taille d'o~rigine"
|
||||
|
||||
#. ZSF52
|
||||
#: starmath/inc/strings.hrc:399
|
||||
#: starmath/inc/strings.hrc:400
|
||||
msgctxt "RID_PRINTUIOPT_FITTOPAGE"
|
||||
msgid "Fit to ~page"
|
||||
msgstr "Adapter à la ~page"
|
||||
|
||||
#. ZVcSf
|
||||
#: starmath/inc/strings.hrc:400
|
||||
#: starmath/inc/strings.hrc:401
|
||||
msgctxt "RID_PRINTUIOPT_SCALING"
|
||||
msgid "~Scaling"
|
||||
msgstr "~Échelle"
|
||||
|
||||
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-01-30 15:37+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-12-23 08:36+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-02-05 18:59+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-01-31 16:36+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jean-Baptiste Faure <jbfaure@libreoffice.org>\n"
|
||||
"Language-Team: French <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/svtoolsmessages/fr/>\n"
|
||||
"Language: fr\n"
|
||||
@@ -2420,7 +2420,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: svtools/inc/errtxt.hrc:122
|
||||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||||
msgid "Execution of macros is disabled. Macros are signed, but the document (containing document events) is not signed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "L'exécution des macros est désactivée. Les macros sont signées, mais le document (contenant les événements de document) n'est pas signé."
|
||||
|
||||
#. 24FhM
|
||||
#: svtools/inc/errtxt.hrc:123
|
||||
@@ -4974,6 +4974,12 @@ msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||||
msgid "English (Kenya)"
|
||||
msgstr "Anglais (Kenya)"
|
||||
|
||||
#. SgQ2p
|
||||
#: svtools/inc/langtab.hrc:431
|
||||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||||
msgid "Pali Thai"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. fXSja
|
||||
#: svtools/uiconfig/ui/addresstemplatedialog.ui:8
|
||||
msgctxt "addresstemplatedialog|AddressTemplateDialog"
|
||||
|
||||
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-01-30 15:37+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-02-05 18:59+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-01-11 03:09+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jean-Baptiste Faure <jbfaure@libreoffice.org>\n"
|
||||
"Language-Team: French <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/svxmessages/fr/>\n"
|
||||
@@ -14365,19 +14365,25 @@ msgid "_Custom..."
|
||||
msgstr "Per_sonnalisé..."
|
||||
|
||||
#. DZjZQ
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/developmenttool.ui:71
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/developmenttool.ui:67
|
||||
msgctxt "developmenttool|leftside_objectcolumn"
|
||||
msgid "Object"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. 4VjCH
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/developmenttool.ui:86
|
||||
msgctxt "developmenttool|selection_toggle"
|
||||
msgid "Current Selection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. 6gFmn
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/developmenttool.ui:111
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/developmenttool.ui:119
|
||||
msgctxt "developmenttool|classname"
|
||||
msgid "Class name:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. 2i9Fw
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/developmenttool.ui:160
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/developmenttool.ui:168
|
||||
msgctxt "developmenttool|class"
|
||||
msgid "Class"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-01-30 15:38+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-02-08 12:19+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-01-17 01:50+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jean-Baptiste Faure <jbfaure@libreoffice.org>\n"
|
||||
"Language-Team: French <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/swmessages/fr/>\n"
|
||||
@@ -2384,11 +2384,11 @@ msgctxt "STR_POOLCHR_HTML_EMPHASIS"
|
||||
msgid "Emphasis"
|
||||
msgstr "Accentuation"
|
||||
|
||||
#. mrG2N
|
||||
#. rwD6D
|
||||
#: sw/inc/strings.hrc:47
|
||||
msgctxt "STR_POOLCHR_HTML_CITIATION"
|
||||
msgctxt "STR_POOLCHR_HTML_CITATION"
|
||||
msgid "Quotation"
|
||||
msgstr "Citation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. 6DAii
|
||||
#: sw/inc/strings.hrc:48
|
||||
@@ -4257,11 +4257,11 @@ msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_TABLE"
|
||||
msgid "Table"
|
||||
msgstr "Tableau"
|
||||
|
||||
#. cwgvD
|
||||
#. thWKC
|
||||
#: sw/inc/strings.hrc:379
|
||||
msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_FRAME"
|
||||
msgid "Text frame"
|
||||
msgstr "Cadre de texte"
|
||||
msgid "Frame"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. o2wx8
|
||||
#: sw/inc/strings.hrc:380
|
||||
@@ -4844,17 +4844,17 @@ msgctxt "STR_INS_FROM_SHADOWCRSR"
|
||||
msgid "Set cursor"
|
||||
msgstr "Définir le curseur"
|
||||
|
||||
#. zFsLD
|
||||
#. 4GStA
|
||||
#: sw/inc/strings.hrc:478
|
||||
msgctxt "STR_UNDO_CHAIN"
|
||||
msgid "Link text frames"
|
||||
msgstr "Enchaîner les cadres de texte"
|
||||
msgid "Link frames"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. m9U3P
|
||||
#. XV4Ap
|
||||
#: sw/inc/strings.hrc:479
|
||||
msgctxt "STR_UNDO_UNCHAIN"
|
||||
msgid "Unlink text frames"
|
||||
msgstr "Délier les cadres de texte"
|
||||
msgid "Unlink frames"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. vUJG9
|
||||
#: sw/inc/strings.hrc:480
|
||||
@@ -8457,11 +8457,11 @@ msgctxt "ST_TBL"
|
||||
msgid "Table"
|
||||
msgstr "Tableau"
|
||||
|
||||
#. PCNdr
|
||||
#. T9JAj
|
||||
#: sw/inc/strings.hrc:1149
|
||||
msgctxt "ST_FRM"
|
||||
msgid "Text Frame"
|
||||
msgstr "Cadre de texte"
|
||||
msgid "Frame"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Fsnm6
|
||||
#: sw/inc/strings.hrc:1150
|
||||
@@ -8572,11 +8572,11 @@ msgctxt "STR_IMGBTN_TBL_DOWN"
|
||||
msgid "Next table"
|
||||
msgstr "Tableau suivant"
|
||||
|
||||
#. vPiab
|
||||
#. yhnpi
|
||||
#: sw/inc/strings.hrc:1169
|
||||
msgctxt "STR_IMGBTN_FRM_DOWN"
|
||||
msgid "Next text frame"
|
||||
msgstr "Cadre de texte suivant"
|
||||
msgid "Next frame"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. M4BCA
|
||||
#: sw/inc/strings.hrc:1170
|
||||
@@ -8668,11 +8668,11 @@ msgctxt "STR_IMGBTN_TBL_UP"
|
||||
msgid "Previous table"
|
||||
msgstr "Tableau précédent"
|
||||
|
||||
#. ygrTh
|
||||
#. cC5vJ
|
||||
#: sw/inc/strings.hrc:1185
|
||||
msgctxt "STR_IMGBTN_FRM_UP"
|
||||
msgid "Previous text frame"
|
||||
msgstr "Cadre de texte précédent"
|
||||
msgid "Previous frame"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. eQPFD
|
||||
#: sw/inc/strings.hrc:1186
|
||||
@@ -10048,61 +10048,61 @@ msgid "Subject:"
|
||||
msgstr "Objet :"
|
||||
|
||||
#. 2FnkB
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/annotationmenu.ui:12
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/annotation.ui:12
|
||||
msgctxt "annotationmenu|reply"
|
||||
msgid "Reply"
|
||||
msgstr "Répondre"
|
||||
|
||||
#. YRAJH
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/annotationmenu.ui:26
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/annotation.ui:26
|
||||
msgctxt "annotationmenu|resolve"
|
||||
msgid "Resolve"
|
||||
msgstr "Marquer résolu"
|
||||
|
||||
#. WgQ4z
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/annotationmenu.ui:34
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/annotation.ui:34
|
||||
msgctxt "annotationmenu|unresolve"
|
||||
msgid "Unresolve"
|
||||
msgstr "Marquer non-résolu"
|
||||
|
||||
#. FYnEB
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/annotationmenu.ui:42
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/annotation.ui:42
|
||||
msgctxt "annotationmenu|resolvethread"
|
||||
msgid "Resolve Thread"
|
||||
msgstr "Marquer la discussion résolue"
|
||||
|
||||
#. gE5Sy
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/annotationmenu.ui:50
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/annotation.ui:50
|
||||
msgctxt "annotationmenu|unresolvethread"
|
||||
msgid "Unresolve Thread"
|
||||
msgstr "Marquer la discussion non résolue"
|
||||
|
||||
#. qAYam
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/annotationmenu.ui:58
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/annotation.ui:58
|
||||
msgctxt "annotationmenu|delete"
|
||||
msgid "Delete _Comment"
|
||||
msgstr "Supprimer le _commentaire"
|
||||
|
||||
#. 9ZUko
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/annotationmenu.ui:66
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/annotation.ui:66
|
||||
msgctxt "annotationmenu|deletethread"
|
||||
msgid "Delete _Comment Thread"
|
||||
msgstr "Supprimer la _discussion"
|
||||
|
||||
#. z2NAS
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/annotationmenu.ui:74
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/annotation.ui:74
|
||||
msgctxt "annotationmenu|deleteby"
|
||||
msgid "Delete _All Comments by $1"
|
||||
msgstr "Supprimer _tous les commentaires de $1"
|
||||
|
||||
#. 8WjDG
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/annotationmenu.ui:82
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/annotation.ui:82
|
||||
msgctxt "annotationmenu|deleteall"
|
||||
msgid "_Delete All Comments"
|
||||
msgstr "_Supprimer tous les commentaires"
|
||||
|
||||
#. GaWL2
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/annotationmenu.ui:90
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/annotation.ui:90
|
||||
msgctxt "annotationmenu|formatall"
|
||||
msgid "Format All Comments..."
|
||||
msgstr "Formater tous les commentaires..."
|
||||
@@ -10995,42 +10995,72 @@ msgctxt "bulletsandnumbering|reset"
|
||||
msgid "Reset"
|
||||
msgstr "Réinitialiser"
|
||||
|
||||
#. uGcS7
|
||||
#. RCUCL
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/bulletsandnumbering.ui:162
|
||||
msgctxt "bulletsandnumbering|bullets"
|
||||
msgid "Bullets"
|
||||
msgstr "Puces"
|
||||
msgid "Unordered"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. RvqrE
|
||||
#. pHHPT
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/bulletsandnumbering.ui:209
|
||||
msgctxt "bulletsandnumbering|singlenum"
|
||||
msgid "Numbering"
|
||||
msgstr "Numérotation"
|
||||
msgid "Ordered"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. wF29d
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/bulletsandnumbering.ui:210
|
||||
msgctxt "bulletsandnumbering|singlenum"
|
||||
msgid "Ordered numbering schemes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. 8AADg
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/bulletsandnumbering.ui:257
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/bulletsandnumbering.ui:258
|
||||
msgctxt "bulletsandnumbering|outlinenum"
|
||||
msgid "Outline"
|
||||
msgstr "Plan"
|
||||
|
||||
#. hMF5R
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/bulletsandnumbering.ui:259
|
||||
msgctxt "bulletsandnumbering|outlinenum"
|
||||
msgid "Hierarchical numbering schemes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. hW6yn
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/bulletsandnumbering.ui:305
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/bulletsandnumbering.ui:307
|
||||
msgctxt "bulletsandnumbering|graphics"
|
||||
msgid "Image"
|
||||
msgstr "Image"
|
||||
|
||||
#. EKrSd
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/bulletsandnumbering.ui:308
|
||||
msgctxt "bulletsandnumbering|graphics"
|
||||
msgid "Graphic bullet symbols"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. zVTFe
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/bulletsandnumbering.ui:353
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/bulletsandnumbering.ui:356
|
||||
msgctxt "bulletsandnumbering|position"
|
||||
msgid "Position"
|
||||
msgstr "Position"
|
||||
|
||||
#. oa7WS
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/bulletsandnumbering.ui:357
|
||||
msgctxt "bulletsandnumbering|position"
|
||||
msgid "Indent, spacing, and alignment options for ordered and unordered lists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. nFfDs
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/bulletsandnumbering.ui:401
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/bulletsandnumbering.ui:405
|
||||
msgctxt "bulletsandnumbering|customize"
|
||||
msgid "Customize"
|
||||
msgstr "Personnaliser"
|
||||
|
||||
#. CzEsG
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/bulletsandnumbering.ui:406
|
||||
msgctxt "bulletsandnumbering|customize"
|
||||
msgid "Design your own bullet or numbering scheme"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. rK9Jk
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:26
|
||||
msgctxt "businessdatapage|label5"
|
||||
@@ -14521,11 +14551,11 @@ msgctxt "floatingnavigation|ST_TBL"
|
||||
msgid "Table"
|
||||
msgstr "Tableau"
|
||||
|
||||
#. U7SsY
|
||||
#. UAUEu
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/floatingnavigation.ui:50
|
||||
msgctxt "floatingnavigation|ST_FRM"
|
||||
msgid "Text Frame"
|
||||
msgstr "Cadre de texte"
|
||||
msgid "Frame"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. EmyjV
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/floatingnavigation.ui:64
|
||||
@@ -21716,197 +21746,215 @@ msgctxt "numparapage|labelFT_OUTLINE_LEVEL"
|
||||
msgid "Outline level:"
|
||||
msgstr "Niveau de plan :"
|
||||
|
||||
#. JAb95
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:44
|
||||
msgctxt "numparapage|labelFT_OUTLINE_LEVEL|tooltip_text"
|
||||
msgid "Select or change the Outline Level applied to the selected paragraphs or Paragraph Style."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. y9mKV
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:56
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:57
|
||||
msgctxt "numparapage|comboLB_OUTLINE_LEVEL"
|
||||
msgid "Text Body"
|
||||
msgstr "Corps de texte"
|
||||
|
||||
#. DcmkY
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:57
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:58
|
||||
msgctxt "numparapage|comboLB_OUTLINE_LEVEL"
|
||||
msgid "Level 1"
|
||||
msgstr "Niveau 1"
|
||||
|
||||
#. Ae7iR
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:58
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:59
|
||||
msgctxt "numparapage|comboLB_OUTLINE_LEVEL"
|
||||
msgid "Level 2"
|
||||
msgstr "Niveau 2"
|
||||
|
||||
#. ygFj9
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:59
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:60
|
||||
msgctxt "numparapage|comboLB_OUTLINE_LEVEL"
|
||||
msgid "Level 3"
|
||||
msgstr "Niveau 3"
|
||||
|
||||
#. NJN9p
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:60
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:61
|
||||
msgctxt "numparapage|comboLB_OUTLINE_LEVEL"
|
||||
msgid "Level 4"
|
||||
msgstr "Niveau 4"
|
||||
|
||||
#. cLGAT
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:61
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:62
|
||||
msgctxt "numparapage|comboLB_OUTLINE_LEVEL"
|
||||
msgid "Level 5"
|
||||
msgstr "Niveau 5"
|
||||
|
||||
#. iNtCJ
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:62
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:63
|
||||
msgctxt "numparapage|comboLB_OUTLINE_LEVEL"
|
||||
msgid "Level 6"
|
||||
msgstr "Niveau 6"
|
||||
|
||||
#. 7QbBG
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:63
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:64
|
||||
msgctxt "numparapage|comboLB_OUTLINE_LEVEL"
|
||||
msgid "Level 7"
|
||||
msgstr "Niveau 7"
|
||||
|
||||
#. q9rXy
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:64
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:65
|
||||
msgctxt "numparapage|comboLB_OUTLINE_LEVEL"
|
||||
msgid "Level 8"
|
||||
msgstr "Niveau 8"
|
||||
|
||||
#. 2BdWa
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:65
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:66
|
||||
msgctxt "numparapage|comboLB_OUTLINE_LEVEL"
|
||||
msgid "Level 9"
|
||||
msgstr "Niveau 9"
|
||||
|
||||
#. PgJyA
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:66
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:67
|
||||
msgctxt "numparapage|comboLB_OUTLINE_LEVEL"
|
||||
msgid "Level 10"
|
||||
msgstr "Niveau 10"
|
||||
|
||||
#. chMYQ
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:70
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:71
|
||||
msgctxt "numparapage|extended_tip|comboLB_OUTLINE_LEVEL"
|
||||
msgid "Assigns an outline level from 1 to 10 to the selected paragraphs or Paragraph Style."
|
||||
msgstr "Assigne un niveau de plan de 1 à 10 aux paragraphes sélectionnés ou au style de paragraphe."
|
||||
|
||||
#. A9CrD
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:86
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:87
|
||||
msgctxt "numparapage|labelOutline"
|
||||
msgid "Outline"
|
||||
msgstr "Plan"
|
||||
|
||||
#. 9PSzB
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:122
|
||||
#. eQZED
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:123
|
||||
msgctxt "numparapage|labelFT_NUMBER_STYLE"
|
||||
msgid "_Numbering style:"
|
||||
msgstr "Style de _numérotation :"
|
||||
msgid "_List style:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. WjcNf
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:124
|
||||
msgctxt "numparapage|labelFT_NUMBER_STYLE|tooltip_text"
|
||||
msgid "Select the List Style to apply to the paragraph."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. ABT2q
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:143
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:145
|
||||
msgctxt "numparapage|comboLB_NUMBER_STYLE"
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Aucun(e)"
|
||||
|
||||
#. yJFDn
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:147
|
||||
#. hRgAM
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:149
|
||||
msgctxt "numparapage|extended_tip|comboLB_NUMBER_STYLE"
|
||||
msgid "Select the Numbering Style that you want to apply to the paragraph."
|
||||
msgstr "Sélectionnez le style de numérotation à appliquer au paragraphe."
|
||||
msgid "Select the List Style that you want to apply to the paragraph."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. eBkEW
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:159
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:161
|
||||
msgctxt "numparapage|editnumstyle"
|
||||
msgid "Edit Style"
|
||||
msgstr "Éditer le style"
|
||||
|
||||
#. 5yJM2
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:165
|
||||
#. cbzvQ
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:167
|
||||
msgctxt "numparapage|extended_tip|editnumstyle"
|
||||
msgid "Edit the properties of the selected numbering style."
|
||||
msgstr "Éditer les propriétés du style de numérotation sélectionné."
|
||||
msgid "Edit the properties of the selected List Style."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. ckwd7
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:191
|
||||
#. sQw2M
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:193
|
||||
msgctxt "numparapage|checkCB_NEW_START"
|
||||
msgid "R_estart at this paragraph"
|
||||
msgstr "_Recommencer avec ce paragraphe"
|
||||
msgid "R_estart numbering at this paragraph"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. PP2rA
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:196
|
||||
msgctxt "numparapage|checkCB_NEW_START|tooltip_text"
|
||||
msgid "For Numbered Lists and List Styles with numbering"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. SCaCA
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:202
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:205
|
||||
msgctxt "numparapage|extended_tip|checkCB_NEW_START"
|
||||
msgid "Restarts the numbering at the current paragraph."
|
||||
msgstr "Recommence la numérotation au paragraphe actif."
|
||||
|
||||
#. UivrN
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:223
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:226
|
||||
msgctxt "numparapage|checkCB_NUMBER_NEW_START"
|
||||
msgid "S_tart with:"
|
||||
msgstr "_Démarrer avec :"
|
||||
|
||||
#. 2Vb8v
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:236
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:239
|
||||
msgctxt "numparapage|extended_tip|checkCB_NUMBER_NEW_START"
|
||||
msgid "Select this check box, and then enter the number that you want to assign to the paragraph."
|
||||
msgstr "Cochez cette case et saisissez le numéro que vous souhaitez attribuer au paragraphe."
|
||||
|
||||
#. GmF7H
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:262
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:265
|
||||
msgctxt "numparapage|extended_tip|spinNF_NEW_START"
|
||||
msgid "Enter the number that you want to assign to the paragraph."
|
||||
msgstr "Saisissez le numéro que vous souhaitez assigner au paragraphe."
|
||||
|
||||
#. ELqaC
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:285
|
||||
#. b4ip6
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:288
|
||||
msgctxt "numparapage|label2"
|
||||
msgid "Numbering"
|
||||
msgstr "Numérotation"
|
||||
msgid "List"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. tBYXk
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:314
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:317
|
||||
msgctxt "numparapage|checkCB_COUNT_PARA"
|
||||
msgid "_Include this paragraph in line numbering"
|
||||
msgstr "_Inclure les lignes de ce paragraphe"
|
||||
|
||||
#. mhtFH
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:324
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:327
|
||||
msgctxt "numparapage|extended_tip|checkCB_COUNT_PARA"
|
||||
msgid "Includes the current paragraph in the line numbering."
|
||||
msgstr "Inclut le paragraphe actif dans la numérotation des lignes."
|
||||
|
||||
#. wGRPh
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:336
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:339
|
||||
msgctxt "numparapage|checkCB_RESTART_PARACOUNT"
|
||||
msgid "Rest_art at this paragraph"
|
||||
msgstr "Recommencer avec ce _paragraphe"
|
||||
|
||||
#. YhNoE
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:346
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:349
|
||||
msgctxt "numparapage|extended_tip|checkCB_RESTART_PARACOUNT"
|
||||
msgid "Restarts the line numbering at the current paragraph, or at the number that you enter."
|
||||
msgstr "Reprend la numérotation des lignes au paragraphe actuel ou au numéro que vous saisissez."
|
||||
|
||||
#. uuXAF
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:373
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:376
|
||||
msgctxt "numparapage|labelFT_RESTART_NO"
|
||||
msgid "_Start with:"
|
||||
msgstr "_Démarrer avec :"
|
||||
|
||||
#. CMbmy
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:400
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:403
|
||||
msgctxt "numparapage|extended_tip|spinNF_RESTART_PARA"
|
||||
msgid "Enter the number at which to restart the line numbering"
|
||||
msgstr "Entrez le numéro à partir duquel vous souhaitez reprendre la numérotation des lignes"
|
||||
|
||||
#. FcEtC
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:423
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:426
|
||||
msgctxt "numparapage|labelLINE_NUMBERING"
|
||||
msgid "Line Numbering"
|
||||
msgstr "Numérotation de lignes"
|
||||
|
||||
#. Ac5sU
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:438
|
||||
#. QrTFm
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:441
|
||||
msgctxt "numparapage|extended_tip|NumParaPage"
|
||||
msgid "Adds or removes outline level, numbering, or bullets from the paragraph. You can also select the style of numbering to use, and reset the numbering in a numbered list."
|
||||
msgstr "Ajoute ou supprime un niveau de plan, une numérotation ou des puces au paragraphe. Vous pouvez également sélectionner le style de numérotation à utiliser et reprendre la numérotation dans une liste numérotée."
|
||||
msgid "Adds or removes Outline Level, List Style, and line numbering from the paragraph. You can also reset the numbering in a numbered list."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. jHKFJ
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/objectdialog.ui:8
|
||||
@@ -24150,38 +24198,44 @@ msgctxt "paradialog|labelTP_PARA_ASIAN"
|
||||
msgid "Asian Typography"
|
||||
msgstr "Typographie asiatique"
|
||||
|
||||
#. YZFMg
|
||||
#. hFkAh
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/paradialog.ui:346
|
||||
msgctxt "paradialog|labelTP_NUMPARA"
|
||||
msgid "Outline & Numbering"
|
||||
msgstr "Plan & numérotation"
|
||||
msgid "Outline & List"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. hZxni
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/paradialog.ui:347
|
||||
msgctxt "paradialog|labelTP_NUMPARA"
|
||||
msgid "Set outline level, list style and line numbering for paragraph."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. BzbWJ
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/paradialog.ui:394
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/paradialog.ui:395
|
||||
msgctxt "paradialog|labelTP_TABULATOR"
|
||||
msgid "Tabs"
|
||||
msgstr "Tabulations"
|
||||
|
||||
#. GHrCB
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/paradialog.ui:442
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/paradialog.ui:443
|
||||
msgctxt "paradialog|labelTP_DROPCAPS"
|
||||
msgid "Drop Caps"
|
||||
msgstr "Lettrines"
|
||||
|
||||
#. EVCmZ
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/paradialog.ui:490
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/paradialog.ui:491
|
||||
msgctxt "paradialog|labelTP_BORDER"
|
||||
msgid "Borders"
|
||||
msgstr "Bordures"
|
||||
|
||||
#. GCvEC
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/paradialog.ui:538
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/paradialog.ui:539
|
||||
msgctxt "paradialog|area"
|
||||
msgid "Area"
|
||||
msgstr "Arrière-plan"
|
||||
|
||||
#. VnDtp
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/paradialog.ui:586
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/paradialog.ui:587
|
||||
msgctxt "paradialog|transparence"
|
||||
msgid "Transparency"
|
||||
msgstr "Transparence"
|
||||
@@ -27094,11 +27148,11 @@ msgctxt "templatedialog1|borders"
|
||||
msgid "Borders"
|
||||
msgstr "Bordures"
|
||||
|
||||
#. XfHu5
|
||||
#. fpEC5
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog16.ui:8
|
||||
msgctxt "templatedialog16|TemplateDialog16"
|
||||
msgid "Numbering Style"
|
||||
msgstr "Style de numérotation"
|
||||
msgid "List Style"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. tA5vb
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog16.ui:167
|
||||
@@ -27106,42 +27160,72 @@ msgctxt "templatedialog16|organizer"
|
||||
msgid "Organizer"
|
||||
msgstr "Gestionnaire"
|
||||
|
||||
#. JuQ2R
|
||||
#. 7o8No
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog16.ui:214
|
||||
msgctxt "templatedialog16|bullets"
|
||||
msgid "Bullets"
|
||||
msgstr "Puces"
|
||||
msgid "Unordered"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. XGBaD
|
||||
#. uCBn4
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog16.ui:262
|
||||
msgctxt "templatedialog16|numbering"
|
||||
msgid "Numbering Style"
|
||||
msgstr "Style de numérotation"
|
||||
msgid "Ordered"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. 799yE
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog16.ui:263
|
||||
msgctxt "templatedialog16|numbering|tooltip_text"
|
||||
msgid "Numbering schemes for ordered lists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. D9oKE
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog16.ui:310
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog16.ui:311
|
||||
msgctxt "templatedialog16|outline"
|
||||
msgid "Outline"
|
||||
msgstr "Plan"
|
||||
|
||||
#. bo2Cd
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog16.ui:312
|
||||
msgctxt "templatedialog16|outline|tooltip_text"
|
||||
msgid "Numbering schemes for hierarchical lists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Dp6La
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog16.ui:358
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog16.ui:360
|
||||
msgctxt "templatedialog16|graphics"
|
||||
msgid "Image"
|
||||
msgstr "Image"
|
||||
|
||||
#. pSN95
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog16.ui:361
|
||||
msgctxt "templatedialog16|graphics|tooltip_text"
|
||||
msgid "Graphic bullet symbols"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. K55K4
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog16.ui:406
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog16.ui:409
|
||||
msgctxt "templatedialog16|position"
|
||||
msgid "Position"
|
||||
msgstr "Position"
|
||||
|
||||
#. J49Ez
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog16.ui:410
|
||||
msgctxt "templatedialog16|position|tooltip_text"
|
||||
msgid "Indent, spacing, and alignment options for ordered and unordered lists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. g5NQF
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog16.ui:454
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog16.ui:458
|
||||
msgctxt "templatedialog16|customize"
|
||||
msgid "Customize"
|
||||
msgstr "Personnaliser"
|
||||
|
||||
#. oNyDS
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog16.ui:459
|
||||
msgctxt "templatedialog16|customize|tooltip_text"
|
||||
msgid "Design your own bullet or numbering scheme"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. 6ozqU
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:8
|
||||
msgctxt "templatedialog2|TemplateDialog2"
|
||||
@@ -27244,11 +27328,17 @@ msgctxt "templatedialog2|condition"
|
||||
msgid "Condition"
|
||||
msgstr "Condition"
|
||||
|
||||
#. gU5dE
|
||||
#. H6CCV
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:934
|
||||
msgctxt "templatedialog2|outline"
|
||||
msgid "Outline & Numbering"
|
||||
msgstr "Plan & numérotation"
|
||||
msgid "Outline & List"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. xT7hc
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:935
|
||||
msgctxt "templatedialog2|outline"
|
||||
msgid "Set outline level, list style and line numbering for paragraph style."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. q8oC5
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog4.ui:8
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user