update translations for 5.4.0 rc1
and force-fix errors using pocheck Change-Id: Ie086d580cf55f92d4b916a9822c82cf6bb4130e5
This commit is contained in:
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-05-30 09:54+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-05-28 21:09+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-06-08 22:01+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Sérgio Marques <smarquespt@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: pt\n"
|
||||
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1496005751.000000\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1496959303.000000\n"
|
||||
|
||||
#: 00000004.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -534,7 +534,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3146776\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"eiextdata\">Choose <emph>Sheet - Link to External data</emph></variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"eiextdata\">Escolha <emph>Folha - Ligar a dados externos</emph></variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000404.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -830,7 +830,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3150541\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"exdektv\">Choose <emph>Tools - Detective</emph> </variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"exdektv\">Escolha <emph>Ferramentas - Auditoria</emph></variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000406.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -854,7 +854,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3154123\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"silbentrennungc\">Menu <emph>Tools - Language - Hyphenation</emph> </variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"silbentrennungc\">Menu <emph>Ferramentas - Idioma - Hifenização</emph></variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000406.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -862,7 +862,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3145785\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"exdvore\">Choose <emph>Tools - Detective - Remove Precedents</emph> </variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"exdvore\">Escolha <emph>Ferramentas - Auditoria - Remover precedentes</emph></variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000406.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -886,7 +886,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3146984\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"exdszne\">Choose <emph>Tools - Detective - Remove Dependents</emph> </variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"exdszne\">Escolha <emph>Ferramentas - Auditoria - Remover dependentes</emph></variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000406.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -894,7 +894,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3154014\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"exdase\">Choose <emph>Tools - Detective - Remove All Traces</emph> </variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"exdase\">Escolha <emph>Ferramentas - Auditoria - Remover todos os rastreios</emph></variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000406.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -902,7 +902,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3153188\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"exdszfe\">Choose <emph>Tools - Detective - Trace Error</emph> </variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"exdszfe\">Escolha <emph>Ferramentas - Auditoria - Rastrear erro</emph></variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000406.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -910,7 +910,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3149410\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"fuellmodus\">Choose <emph>Tools - Detective - Fill Mode</emph> </variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"fuellmodus\">Escolha <emph>Ferramentas - Auditoria - Modo de preenchimento</emph></variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000406.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -918,7 +918,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3156284\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"dateneinkreisen\">Choose <emph>Tools - Detective - Mark Invalid Data</emph> </variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"dateneinkreisen\">Escolha <emph>Ferramentas - Auditoria - Marcar dados inválidos</emph></variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000406.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -926,7 +926,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3153159\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"spurenaktualisieren\">Choose <emph>Tools - Detective - Refresh Traces</emph> </variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"spurenaktualisieren\">Escolha <emph>Ferramentas - Auditoria - Atualizar rastreios</emph></variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000406.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -934,7 +934,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3147397\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"automatisch\">Choose <emph>Tools - Detective - AutoRefresh</emph> </variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"automatisch\">Escolha <emph>Ferramentas - Auditoria - Atualização automática</emph></variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000406.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -942,7 +942,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3154018\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"exzws\">Choose <emph>Tools - Goal Seek</emph> </variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"exzws\">Escolha <emph>Ferramentas - Atingir objetivo</emph></variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000406.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -950,7 +950,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3269142\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"solver\">Choose <emph>Tools - Solver</emph> </variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"solver\">Escolha <emph>Ferramentas - Sistema de resolução</emph></variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000406.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -958,7 +958,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id8554338\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"solver_options\">Choose <emph>Tools - Solver</emph>, <emph>Options</emph> button </variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"solver_options\">Escolha <emph>Ferramentas - Sistema de resolução</emph> - <emph>Opções</emph></variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000406.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -990,7 +990,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3146919\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>Data - Calculate - Recalculate</emph>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Escolha <emph>Dados - Calcular - Recalcular</emph>"
|
||||
|
||||
#: 00000406.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1006,7 +1006,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3150941\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"exatmb\">Choose <emph>Data - Calculate - AutoCalculate</emph> </variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"exatmb\">Escolha <emph>Dados - Calcular - Cálculo automático</emph></variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000406.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1014,7 +1014,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3151276\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"autoeingabe\">Choose <emph>Tools - AutoInput</emph> </variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"autoeingabe\">Escolha <emph>Ferramentas - Preenchimento automático</emph></variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000407.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-05-30 09:54+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-05-28 21:15+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-06-08 22:10+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Sérgio Marques <smarquespt@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: pt\n"
|
||||
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1496006124.000000\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1496959800.000000\n"
|
||||
|
||||
#: 01120000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -382,7 +382,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN10A96\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/scenariomenu/edit\">Opens the <link href=\"text/scalc/01/06050000.xhp\">Edit scenario</link> dialog, where you can edit the scenario properties.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/scenariomenu/edit\">Abre a caixa de diálogo <link href=\"text/scalc/01/06050000.xhp\">Editar cenário</link>, na qual pode editar as propriedades do cenário.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 02110000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -430,7 +430,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3146938\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/dropmenu/hyperlink\">Inserts a hyperlink when you drag-and-drop an object from the Navigator into a document.</ahelp> You can later click the created hyperlink to set the cursor and the view to the respective object."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/dropmenu/hyperlink\">Insere uma hiperligação ao arrastar e largar um objeto do Navegador para o documento.</ahelp> Pode depois clicar na hiperligação criada para definir o cursor e a vista para o respetivo objeto."
|
||||
|
||||
#: 02110000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -454,7 +454,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3150746\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/dropmenu/link\">Creates a link when you drag-and-drop an object from the Navigator into a document.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/dropmenu/link\">Cria uma ligação ao arrastar e largar um objeto do Navegador para o documento.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 02110000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -470,7 +470,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3147471\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/dropmenu/copy\">Generates a copy when you drag-and-drop an object from the Navigator into a document.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/dropmenu/copy\">Cria uma cópia ao arrastar e largar um objeto do Navegador para o documento.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 02110000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3342,7 +3342,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN105D1\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Inserts a sheet from a different spreadsheet file.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Insere uma folha a partir de uma folha de cálculo distinta.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 04050100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3390,7 +3390,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3145271\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"funktionsautopilottext\"><ahelp hid=\".\">Opens the <emph>Function Wizard</emph>, which helps you to interactively create formulas.</ahelp></variable> Before you start the Wizard, select a cell or a range of cells from the current sheet, in order to determine the position at which the formula will be inserted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"funktionsautopilottext\"><ahelp hid=\".\">Abre o <emph>Assistente de funções</emph>, que ajuda o utilizador a criar fórmulas de forma interativa.</ahelp></variable> Antes de iniciar o assistente, selecione uma célula ou intervalo de células da folha atual, para determinar a posição na qual será inserida a fórmula."
|
||||
|
||||
#: 04060000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3422,7 +3422,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3154731\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Procurar"
|
||||
|
||||
#: 04060000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3430,7 +3430,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3155440\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"formula/ui/functionpage/search\">Search for a part of the function name.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"formula/ui/functionpage/search\">Procura por uma parte do nome da função.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 04060000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3446,7 +3446,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3153417\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"kategorienliste\"><ahelp hid=\"formula/ui/functionpage/category\">Lists all the categories to which the different functions are assigned. Select a category to view the appropriate functions in the list field below.</ahelp> Select \"All\" to view all functions in alphabetical order, irrespective of category. \"Last Used\" lists the functions you have most recently used. </variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"kategorienliste\"><ahelp hid=\"formula/ui/functionpage/category\">Mostra uma lista de todas as categorias às quais são atribuídas as várias funções. Selecione uma categoria para ver as funções no campo de lista abaixo.</ahelp> Selecione \"Todas\" para ver todas as funções por ordem alfabética, independentemente da sua categoria. A categoria \"Recentes\" mostra a lista das funções utilizadas recentemente.</variable>"
|
||||
|
||||
#: 04060000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3454,7 +3454,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3149378\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "You can browse the full <link href=\"text/scalc/01/04060100.xhp\" name=\"List of Categories and Functions\">List of Categories and Functions</link>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Você também pode explorar a <link href=\"text/scalc/01/04060100.xhp\" name=\"List of Categories and Functions\">Lista de categorias e funções</link>"
|
||||
|
||||
#: 04060000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3470,7 +3470,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3155445\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"formula/ui/functionpage/function\">Displays the functions found under the selected category. Double-click to select a function.</ahelp> A single-click displays a short function description."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"formula/ui/functionpage/function\">Mostra as funções pertencentes à categoria selecionada. Clique duas vezes para selecionar uma função.</ahelp> Um clique mostra uma breve descrição da função."
|
||||
|
||||
#: 04060000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3486,7 +3486,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3149566\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"formula/ui/formuladialog/array\">Specifies that the selected function is inserted into the selected cell range as an array formula. </ahelp> Array formulas operate on multiple cells. Each cell in the array contains the formula, not as a copy but as a common formula shared by all matrix cells."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"formula/ui/formuladialog/array\">Especifica que a função selecionada é inserida no intervalo de células selecionado como fórmula de matriz.</ahelp> As fórmulas de matriz funcionam em células múltiplas. Cada célula da matriz contém a fórmula, não como cópia, mas como fórmula comum partilhada por todas as células matrizes."
|
||||
|
||||
#: 04060000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3558,7 +3558,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3157980\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Allows you to access a subordinate level of the <emph>Function Wizard</emph> in order to nest another function within the function, instead of a value or reference.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Permite aceder a um nível subordinado do <emph>Assistente de funções</emph> de modo a imbricar uma função em outra função, em vez de um valor ou referência.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 04060000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3574,7 +3574,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3159097\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The number of visible text fields depends on the function. Enter arguments either directly into the argument fields or by clicking a cell in the table."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "O número de campos de texto visíveis depende da função. Introduza os argumentos diretamente nos campos do argumento ou clicando na célula da tabela."
|
||||
|
||||
#: 04060000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3590,7 +3590,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3150211\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"formula/ui/formuladialog/formula_result\">Displays the calculation result or an error message.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"formula/ui/formuladialog/formula_result\">Mostra o resultado da função ou uma mensagem de erro.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 04060000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3606,7 +3606,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3149898\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"formula/ui/formuladialog/ed_formula\">Displays the created formula. Type your entries directly, or create the formula using the wizard.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"formula/ui/formuladialog/ed_formula\">Mostra a fórmula criada. Introduza as entradas diretamente ou crie a fórmula com o assistente.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 04060000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -24134,7 +24134,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3156074\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<item type=\"input\">=TRIM(\" hello world \")</item> returns hello world without leading and trailing spaces and with single space between words."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<item type=\"input\">COMPACTAR(\" Olá mundo \")</item> devolve Olá mundo, sem os espaços antes e depois do texto e com apenas um espaço entre as palavras."
|
||||
|
||||
#: 04060110.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -47102,7 +47102,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3150751\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Defines the area as a print range.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Define a área como um intervalo de impressão.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 04070100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -47118,7 +47118,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3155766\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Defines the selected area to be used in an <link href=\"text/scalc/01/12040300.xhp\" name=\"advanced filter\">advanced filter</link>.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Define a área selecionada a ser utilizada no <link href=\"text/scalc/01/12040300.xhp\" name=\"advanced filter\">filtro avançado</link>.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 04070100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-06-06 20:00+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-06-03 16:06+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-06-13 22:04+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Sérgio Marques <smarquespt@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: pt\n"
|
||||
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1496505994.000000\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1497391472.000000\n"
|
||||
|
||||
#: 3dsettings_toolbar.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -142,7 +142,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN10617\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Select an extrusion depth."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Selecione a profundidade de extrusão."
|
||||
|
||||
#: 3dsettings_toolbar.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -182,7 +182,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN10698\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Select a perspective or parallel extrusion method."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Selecione o método de extrusão em perspetiva ou em paralelo."
|
||||
|
||||
#: 3dsettings_toolbar.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -206,7 +206,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN106C6\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Select a lighting direction."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Selecione a direção de iluminação."
|
||||
|
||||
#: 3dsettings_toolbar.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -214,7 +214,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN106E1\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Select a lighting intensity."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Seleciona a intensidade de iluminação."
|
||||
|
||||
#: 3dsettings_toolbar.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -350,7 +350,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN105DC\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Click to apply the alignment to the selected Fontwork objects."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Clique para aplicar o alinhamento aos objetos Fontwork selecionados."
|
||||
|
||||
#: fontwork_toolbar.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -374,7 +374,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN1060E\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Click to apply the character spacing to the selected Fontwork objects."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Clique para aplicar o espaçamento de caracteres aos objetos Fontwork selecionados."
|
||||
|
||||
#: fontwork_toolbar.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -390,7 +390,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN10621\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Opens the Fontwork Character Spacing dialog where you can enter a new character spacing value."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Abre a caixa de diálogo Espaçamento entre caracteres Fontwork, na qual pode introduzir um novo valor para o espaçamento entre os caracteres."
|
||||
|
||||
#: fontwork_toolbar.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -422,7 +422,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN1064F\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Switches the <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#kerning\"> kerning</link> of character pairs on and off."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ativa e desativa o <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#kerning\">kerning</link> dos pares de caracteres."
|
||||
|
||||
#: main0108.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-05-30 09:54+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-05-23 23:49+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-06-20 14:17+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-06-18 20:55+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Sérgio Marques <smarquespt@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: pt\n"
|
||||
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1495583369.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1497819344.000000\n"
|
||||
|
||||
#: 00000001.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -198,7 +198,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3145345\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "You can enter values in the input fields in different <link href=\"text/shared/00/00000003.xhp#metrik\" name=\"units of measurement\">units of measurement</link>. The default unit is inches. However, if you want a space of exactly 1cm, then type \"1cm\". Additional units are available according to the context, for example, 12 pt for a 12 point spacing. If the value of the new unit is unrealistic, the program uses a predefined maximum or minimum value."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nos campos de entrada, pode introduzir valores em diversas <link href=\"text/shared/00/00000003.xhp#metrik\" name=\"units of measurement\">unidades de medida</link>. A unidade padrão é polegadas. No entanto, caso pretenda um espaço de 1 cm, digite \"1cm\". Consoante o contexto, estão disponíveis outras unidades como, por exemplo, 12 pt para um espaçamento de 12 pontos. Se o valor da nova unidade não se adequar à realidade, o programa utilizará um valor máximo ou mínimo pré-definido."
|
||||
|
||||
#: 00000001.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -6166,7 +6166,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3153581\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "On the <emph>Print Preview</emph> bar of a text document, click"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Na barra <emph>Pré-visualizar impressão</emph> de um documento de texto, clique em"
|
||||
|
||||
#: 00000401.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -9725,8 +9725,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"00040500.xhp\n"
|
||||
"par_id3156170\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Choose <emph>Tools - Outline Numbering - Position</emph> tab</caseinline></switchinline>"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Escolha <emph>Ferramentas - Numeração de tópicos - Posição</emph></caseinline></switchinline>"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Choose <emph>Tools - Chapter Numbering - Position</emph> tab</caseinline></switchinline>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: 00040500.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -9749,8 +9749,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"00040500.xhp\n"
|
||||
"par_id3153317\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline><defaultinline>Icon on the <emph>Image</emph> toolbar:</defaultinline></switchinline>"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline><defaultinline>Ícone na barra de ferramentas <emph>Imagem</emph>:</defaultinline></switchinline>"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"/><defaultinline>Icon on the <emph>Image</emph> toolbar:</defaultinline></switchinline>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: 00040500.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-06-06 20:00+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-05-23 23:53+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-06-20 14:17+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-06-18 21:19+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Sérgio Marques <smarquespt@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: pt\n"
|
||||
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1495583615.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1497820771.000000\n"
|
||||
|
||||
#: 01010000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1702,7 +1702,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"bm_id3145211\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>directories; creating new</bookmark_value> <bookmark_value>folder creation</bookmark_value> <bookmark_value>My Documents folder; opening</bookmark_value> <bookmark_value>multiple documents; opening</bookmark_value> <bookmark_value>opening; several files</bookmark_value> <bookmark_value>selecting; several files</bookmark_value> <bookmark_value>opening; files, with placeholders</bookmark_value> <bookmark_value>placeholders;on opening files</bookmark_value> <bookmark_value>documents; opening with templates</bookmark_value> <bookmark_value>templates; opening documents with</bookmark_value> <bookmark_value>documents; styles changed</bookmark_value> <bookmark_value>styles; 'changed' message</bookmark_value>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<bookmark_value>diretórios;criar novo</bookmark_value> <bookmark_value>criação de pastas</bookmark_value> <bookmark_value>pasta Meus documentos;abrir</bookmark_value> <bookmark_value>vários documentos;abrir</bookmark_value> <bookmark_value>abrir;vários ficheiros</bookmark_value><bookmark_value>selecionar;vários ficheiros</bookmark_value> <bookmark_value>abrir; ficheiros com marcadores de posição</bookmark_value> <bookmark_value>marcadores de posição;abrir ficheiros</bookmark_value> <bookmark_value>documentos; abrir com modelos</bookmark_value> <bookmark_value>modelos;abrir documentos com</bookmark_value> <bookmark_value>documentos;estilos aterados</bookmark_value> <bookmark_value>estilos;mensagem 'alterado'</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1734,7 +1734,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3150713\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "If the file that you want to open contains Styles, <link href=\"text/shared/01/01020000.xhp#vorlagen\" name=\"special rules\">special rules</link> apply."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Se o ficheiro que pretende abrir incluir estilos, aplicam-se <link href=\"text/shared/01/01020000.xhp#vorlagen\" name=\"special rules\">regras especiais</link>."
|
||||
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1750,7 +1750,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3147226\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"SVT_HID_FILEOPEN_LEVELUP\">Move up one folder in the folder hierarchy. Long-click to see the higher level folders.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"SVT_HID_FILEOPEN_LEVELUP\">Subir uma pasta na hierarquia. Clique longo para ver as pastas de nível superior.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1934,7 +1934,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3156293\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "If you opened the dialog by choosing <emph>Insert - Document</emph>, the <emph>Open</emph> button is labeled <emph>Insert</emph>. <ahelp hid=\"HID_FILEDLG_INSERT_BTN\">Inserts the selected file into the current document at the cursor position.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Se tiver aberto a caixa de diálogo, escolhendo <emph>Inserir - Documento</emph>, o botão <emph>Abrir</emph> estará identificado como <emph>Inserir</emph>. <ahelp hid=\"HID_FILEDLG_INSERT_BTN\">Insere o ficheiro selecionado no documento atual, na posição do cursor.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2014,7 +2014,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id7375713\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "When you use <item type=\"menuitem\">File - Templates - Save as Template</item> to save a template, the template will be stored in your user template folder. When you open a document that is based on such a template, the document will be checked for a changed template as decribed below. The template is associated with the document, it may be called a \"sticky template\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Se utilizar <item type=\"menuitem\">Ficheiro - Modelo - Guardar como modelo</item> para guardar um modelo, este será guardado na pasta de modelos do utilizador. Ao abrir um documento baseado nesse modelo, este é verificado para averiguar se existe um modelo alterado, conforme descrito abaixo. O modelo é associado ao documento, podendo ser chamado de \"modelo fixo\"."
|
||||
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2062,7 +2062,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3151351\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To break the link between the document and the missing template, click <emph>No</emph>, otherwise <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> will look for the template the next time you open the document."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Para quebrar a ligação entre o documento e o modelo em falta, clique em <emph>Não</emph>, caso contrário, o <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> procurará o modelo na próxima vez que o documento for aberto."
|
||||
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -4518,7 +4518,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3157322\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Ensure that the Landscape or Portrait layout option set in the printer properties dialog matches the page format that you set by choosing <emph>Format - Page</emph>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Certifique-se de que a opção Horizontal ou Vertical, definida na caixa de diálogo de propriedades da impressora, corresponde ao formato de página definido escolhendo <emph>Formatar - Página</emph>."
|
||||
|
||||
#: 01140000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -4534,7 +4534,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id201612110239454950\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"svt/ui/printersetupdialog/options\">Opens the <emph>Printer Options</emph> dialog where you can override the global printer options set on the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Writer</emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Calc</emph></caseinline><defaultinline>Writer/Web</defaultinline></switchinline><emph> - Print</emph> panel for the current document.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"svt/ui/printersetupdialog/options\">Abre a caixa de diálago <emph>Opções da impressora</emph>, na qual pode sobrepor as definições globais de impressão, especificadas em <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferências</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ferramentas - Opções</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Writer</emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Calc</emph></caseinline><defaultinline>Writer/Web</defaultinline></switchinline><emph> - Imprimir</emph>, para o documento atual.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 01140000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -4542,7 +4542,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3157323\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The <emph>Options</emph> button is only available in %PRODUCTNAME Writer and Calc."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "O botão <emph>Opções</emph> apenas está disponível no %PRODUCTNAME Writer e Calc."
|
||||
|
||||
#: 01160000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -4805,8 +4805,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"01160300.xhp\n"
|
||||
"par_id3156426\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"HID_FILESAVE_TEMPLATE\">Select the paragraph style or outline level that you want to use to separate the source document into sub-documents.</ahelp> By default a new document is created for every outline level 1."
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FILESAVE_TEMPLATE\">Selecione o estilo de parágrafo ou nível de tópicos que deseja utilizar, para separar o documento de origem em subdocumentos.</ahelp> Por norma, é criado um novo documento para cada nível 1 de tópicos."
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"HID_FILESAVE_TEMPLATE\">Select the paragraph style or outline level that you want to use to separate the source document into sub-documents.</ahelp> By default a new document is created for every chapter level 1."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: 01160300.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -4854,7 +4854,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3151299\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Closes all $[officename] programs and prompts you to save your changes.</ahelp> This command does not exist on macOS systems."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Fecha todos os programas do $[officename] e pergunta se o utilizador deseja guardar as alterações.</ahelp> Este comando não existe em sistemas Mac."
|
||||
|
||||
#: 01170000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5934,7 +5934,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3149893\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"suchenersetzentext\"><ahelp hid=\".uno:SearchDialog\">Finds or replaces text or formats in the current document.</ahelp></variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"suchenersetzentext\"><ahelp hid=\".uno:SearchDialog\">Localiza ou substitui texto ou formatos do documento atual.</ahelp></variable>"
|
||||
|
||||
#: 02100000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5974,7 +5974,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3155805\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/findreplacedialog/searchlist\">Enter the text that you want to find, or select a previous search from the list.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/findreplacedialog/searchlist\">Introduza o texto que pretende localizar ou selecione uma procura anterior na lista.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 02100000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5982,7 +5982,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3153683\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Search options are listed under the <emph>Replace</emph> box and in the <emph>Other options</emph> area of the dialog."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "As opções de procura estão listadas na caixa <emph>Substituir</emph> e na área <emph>Outras opções</emph> da caixa de diálogo."
|
||||
|
||||
#: 02100000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5990,7 +5990,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3154924\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Match case"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Maiúsculas/minúsculas"
|
||||
|
||||
#: 02100000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -6006,7 +6006,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3154760\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"exakt\"><ahelp hid=\"svx/ui/findreplacedialog/matchcase\">Distinguishes between uppercase and lowercase characters.</ahelp></variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"exakt\"><ahelp hid=\"svx/ui/findreplacedialog/matchcase\">Faz a distinção entre letras maiúsculas e minúsculas.</ahelp></variable>"
|
||||
|
||||
#: 02100000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -6014,7 +6014,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3148538\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Entire Cells</caseinline><defaultinline>Whole words only</defaultinline></switchinline>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Células completas</caseinline><defaultinline>Apenas palavras completas</defaultinline></switchinline>"
|
||||
|
||||
#: 02100000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -6022,7 +6022,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3149579\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"ganze\"><ahelp hid=\"svx/ui/findreplacedialog/wholewords\">Searches for whole words or cells that are identical to the search text.</ahelp></variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"ganze\"><ahelp hid=\"svx/ui/findreplacedialog/wholewords\">Procura por palavras inteiras idênticas ao texto de procura.</ahelp></variable>"
|
||||
|
||||
#: 02100000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -6038,7 +6038,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3152960\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">All sheets</caseinline></switchinline>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Todas as folhas</caseinline></switchinline>"
|
||||
|
||||
#: 02100000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -6046,7 +6046,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3145619\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Searches through all of the sheets in the current spreadsheet file.</caseinline></switchinline>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Procura em todas as folhas do ficheiro atual.</caseinline></switchinline>"
|
||||
|
||||
#: 02100000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -6078,7 +6078,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3150506\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Replacement options are listed under the <emph>Replace</emph> box and in the <emph>Other options</emph> area of the dialog."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "As opções de substituição estão listadas na caixa <emph>Substituir</emph> e na área <emph>Outras opções</emph> da caixa de diálogo."
|
||||
|
||||
#: 02100000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -6118,7 +6118,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id301020161412471558\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/findreplacedialog/backsearch\">Finds and selects the previous occurrence of the text or format that you are searching for in the document.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/findreplacedialog/backsearch\">Localiza e seleciona a ocorrência anterior do texto ou formato que está a procurar.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 02100000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -6134,7 +6134,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3147436\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/findreplacedialog/search\">Finds and selects the next occurrence of the text or format that you are searching for in the document.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/findreplacedialog/search\">Localiza e seleciona a ocorrência seguinte do texto ou formato que está a procurar.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 02100000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -6166,7 +6166,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3145660\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Replaces all of the occurrences of the text or format that you want to replace.</ahelp><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"> Repeat this command until all replacements on your slide have been made.</caseinline></switchinline>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Substitui todas as ocorrências do texto ou formato que pretende substituir.</ahelp><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Repita o comando até serem realizadas todas as substituições no dispositivo.</caseinline></switchinline>"
|
||||
|
||||
#: 02100000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -6182,7 +6182,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3150113\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"visible\">Shows more or fewer search options. Click this label again to hide the extended search options.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"visible\">Mostra mais ou menos opções de procura. Clique novamente neste botão para ocultar as opções avançadas de procura.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 02100000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -6198,7 +6198,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3147264\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Current selection only"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Apenas seleção atual"
|
||||
|
||||
#: 02100000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -6206,7 +6206,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3150866\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Searches only the selected text or cells.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Procura apenas no texto ou células selecionadas.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 02100000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -6214,7 +6214,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3156192\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Replace backwards"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Substituir para trás"
|
||||
|
||||
#: 02100000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -6222,7 +6222,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3150771\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/findreplacedialog/replace_backwards\">Search starts at the current cursor position and goes backwards to the beginning of the file.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/findreplacedialog/replace_backwards\">A procura tem início na posição atual do cursor e recua até ao início do ficheiro.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 02100000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -6254,7 +6254,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id8876918\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Searches for text formatted with the style that you specify. Select this checkbox, and then select a style from the Find list. To specify a replacement style, select a style from the Replace list.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Procura o texto formatado com o estilo especificado. Selecione esta caixa e, em seguida, selecione um estilo na lista Localizar. Para especificar um estilo de substituição, selecione um estilo na lista Substituir.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 02100000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -6262,7 +6262,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3153524\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Paragraph Styles / Including Styles</caseinline><caseinline select=\"CALC\">Cell Styles</caseinline></switchinline>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Estilos de parágrafos/Incluir estilos</caseinline><caseinline select=\"CALC\">Estilos de células</caseinline></switchinline>"
|
||||
|
||||
#: 02100000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -8142,7 +8142,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3145313\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3155535\" src=\"sw/res/sc20244.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3155535\">Icon</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<image id=\"img_id3155535\" src=\"sw/res/sc20244.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3155535\">Ícone</alt></image>"
|
||||
|
||||
#: 02110000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -8174,7 +8174,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3153716\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3145416\" src=\"sw/res/sc20245.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3145416\">Icon</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<image id=\"img_id3145416\" src=\"sw/res/sc20245.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3145416\">Ícone</alt></image>"
|
||||
|
||||
#: 02110000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -8206,7 +8206,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3159166\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3153146\" src=\"sw/res/sc20246.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3153146\">Icon</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<image id=\"img_id3153146\" src=\"sw/res/sc20246.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3153146\">Ícone</alt></image>"
|
||||
|
||||
#: 02110000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -8326,7 +8326,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3153951\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3146984\" src=\"sw/res/sc20247.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3146984\">Icon</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<image id=\"img_id3146984\" src=\"sw/res/sc20247.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3146984\">Ícone</alt></image>"
|
||||
|
||||
#: 02110000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -8414,7 +8414,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3149666\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/save\">Saves a copy of the contents of the linked files in the master document. This ensures that the current contents are available when the linked files cannot be accessed.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/save\">Guarda uma cópia do conteúdo dos ficheiros associados ao modelo global de documentos. Este procedimento garante que o conteúdo atual está disponível quando não for possível aceder aos ficheiros associados.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 02110000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -8422,7 +8422,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3151351\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3152885\" src=\"sw/res/sc20248.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3152885\">Icon</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<image id=\"img_id3152885\" src=\"sw/res/sc20248.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3152885\">Ícone</alt></image>"
|
||||
|
||||
#: 02110000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -8446,7 +8446,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3155852\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/movedown\">Moves the selection down one position in the Navigator list.</ahelp> You can also move entries by dragging and dropping them in the list. If you move a text section onto another text section, the text sections are merged."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/movedown\">Move a seleção uma posição para baixo na lista do Navegador.</ahelp> Também é possível mover entradas, arrastando e largando-as na posição da lista. Se mover uma secção de texto para outra, as secções de texto serão unidas."
|
||||
|
||||
#: 02110000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -8454,7 +8454,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3154790\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3166413\" src=\"sw/res/sc20171.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3166413\">Icon</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<image id=\"img_id3166413\" src=\"sw/res/sc20171.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3166413\">Ícone</alt></image>"
|
||||
|
||||
#: 02110000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -9038,7 +9038,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3146957\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Scroll Bar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Barra de deslocação"
|
||||
|
||||
#: 02210101.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -9214,7 +9214,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3150866\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Default"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Padrão"
|
||||
|
||||
#: 02210101.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -13782,7 +13782,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3153971\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Denominator places"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Casas do denominador"
|
||||
|
||||
#: 05020300.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -14046,7 +14046,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3150902\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Placeholders"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Marcadores de posição"
|
||||
|
||||
#: 05020301.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -14054,7 +14054,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3157896\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Explanation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Exposição"
|
||||
|
||||
#: 05020301.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -14062,7 +14062,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3145090\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Does not display extra zeros."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Não mostra zeros adicionais."
|
||||
|
||||
#: 05020301.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -14070,7 +14070,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3145091\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Displays space characters instead of extra zeros."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mostra caracteres de espaço em vez de zeros adicionais."
|
||||
|
||||
#: 05020301.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -14078,7 +14078,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3147088\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "0 (Zero)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "0 (Zero)"
|
||||
|
||||
#: 05020301.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -14086,7 +14086,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3150774\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Displays extra zeros if the number has less places than zeros in the format."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mostra zeros adicionais, caso o número possua menos casas do que zeros no formato."
|
||||
|
||||
#: 05020301.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -14102,7 +14102,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3149182\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Number Format"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Formato numérico"
|
||||
|
||||
#: 05020301.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -14110,7 +14110,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3154749\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Format Code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Código do formato"
|
||||
|
||||
#: 05020301.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -14118,7 +14118,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3148538\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "3456.78 as 3456.8"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "3456,78 como 3456,8"
|
||||
|
||||
#: 05020301.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -14126,7 +14126,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3154142\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "9.9 as 9.900"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "9,9 como 9,900"
|
||||
|
||||
#: 05020301.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -14134,7 +14134,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3147077\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "13 as 13.0 and 1234.567 as 1234.57"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "13 como 13,0 e 1234,567 como 1234,57"
|
||||
|
||||
#: 05020301.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -14142,7 +14142,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3149578\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "5.75 as 5 3/4 and 6.3 as 6 3/10"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "5,75 como 5 3/4 e 6,3 como 6 3/10"
|
||||
|
||||
#: 05020301.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -14150,7 +14150,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3156152\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid ".5 as 0.5"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr ",5 como 0,5"
|
||||
|
||||
#: 05020301.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -14158,7 +14158,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3156153\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid ".5 as 0.5 (with two extra spaces at the end)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr ",5 como 0,5 (com dois espaços extra no final)"
|
||||
|
||||
#: 05020301.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -14166,7 +14166,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3149276\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Thousands Separator"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Separador dos milhares"
|
||||
|
||||
#: 05020301.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -14238,7 +14238,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3148979\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Text and Text"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Texto e texto"
|
||||
|
||||
#: 05020301.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -14246,7 +14246,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3153338\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To include text in a number format that is applied to a cell that might contain text, enclose the text by double quotation marks (\" \"), and then add an at sign (@). For example, enter <emph>\"Total for \"@</emph> to display \"Total for December\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Para incluir texto num formato numérico, delimite o texto por aspas (\" \") e, em seguida, adicione o sinal de arroba (@). Por exemplo, introduza <emph>\"Total de \"@</emph> para mostrar \"Total de dezembro\"."
|
||||
|
||||
#: 05020301.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -14254,7 +14254,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3154330\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Spaces"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Espaços"
|
||||
|
||||
#: 05020301.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -14302,7 +14302,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3147435\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Conditions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Condições"
|
||||
|
||||
#: 05020301.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -14310,7 +14310,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3148575\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Conditional Brackets"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Parênteses condicionais"
|
||||
|
||||
#: 05020301.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -14382,7 +14382,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3147218\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Percentages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Percentagens"
|
||||
|
||||
#: 05020301.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -14390,7 +14390,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3151168\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To display numbers as percentages, add the percent sign (%) to the number format."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Para mostrar números como percentagens, adicione o sinal de percentagem (%) ao formato numérico."
|
||||
|
||||
#: 05020301.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -14398,7 +14398,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3156005\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Scientific Notation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Notação científica"
|
||||
|
||||
#: 05020301.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -14414,7 +14414,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3156006\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Fraction Representation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Representação em fração"
|
||||
|
||||
#: 05020301.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -14470,7 +14470,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3157309\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Date and Time Formats"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Formatos de data e hora"
|
||||
|
||||
#: 05020301.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -14478,7 +14478,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3153740\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Date Formats"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Formatos de data"
|
||||
|
||||
#: 05020301.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -14486,7 +14486,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3152791\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To display days, months and years, use the following number format codes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Para mostrar dias, meses e anos, utilize os seguintes formatos numéricos."
|
||||
|
||||
#: 05020301.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -14502,7 +14502,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3152376\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Format"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Formato"
|
||||
|
||||
#: 05020301.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -14510,7 +14510,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3159130\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Format Code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Código do formato"
|
||||
|
||||
#: 05020301.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -14518,7 +14518,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3147380\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Month as 3."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mês como 3."
|
||||
|
||||
#: 05020301.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -14526,7 +14526,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3145594\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Month as 03."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mês como 03."
|
||||
|
||||
#: 05020301.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -14534,7 +14534,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3145728\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Month as Jan-Dec"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mês como jan-dez"
|
||||
|
||||
#: 05020301.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -14542,7 +14542,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3149909\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Month as January-December"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mês como janeiro-dezembro"
|
||||
|
||||
#: 05020301.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -14550,7 +14550,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3151218\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "First letter of Name of Month"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Primeira letra do nome do mês"
|
||||
|
||||
#: 05020301.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -14558,7 +14558,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3154501\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Day as 2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dia como 2"
|
||||
|
||||
#: 05020301.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -14566,7 +14566,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3146969\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Day as 02"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dia como 02"
|
||||
|
||||
#: 05020301.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -14574,7 +14574,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3148495\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Day as Sun-Sat"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dia como dom-sáb"
|
||||
|
||||
#: 05020301.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -14582,7 +14582,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3154272\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Day as Sunday to Saturday"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dia como domingo a sábado"
|
||||
|
||||
#: 05020301.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -14590,7 +14590,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3146791\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Day followed by comma, as in \"Sunday,\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dia seguido de vírgula, tal como em \"domingo,\""
|
||||
|
||||
#: 05020301.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -14598,7 +14598,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3156275\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Year as 00-99"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ano como 00-99"
|
||||
|
||||
#: 05020301.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -14606,7 +14606,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3148408\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Year as 1900-2078"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ano como 1900-2078"
|
||||
|
||||
#: 05020301.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -14614,7 +14614,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3153355\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Calendar week"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Semana de calendário"
|
||||
|
||||
#: 05020301.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -14622,7 +14622,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3154302\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Quarterly as Q1 to Q4"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Trimestral como 1T a 4T"
|
||||
|
||||
#: 05020301.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -14630,7 +14630,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3147583\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Quarterly as 1st quarter to 4th quarter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Trimestral como 1.º trimestre a 4.º trimestre"
|
||||
|
||||
#: 05020301.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -14638,7 +14638,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3147534\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Era on the Japanese Gengou calendar, single character (possible values are: M, T, S, H)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Era no calendário Gengou japonês, carácter individual (os valores possíveis são os seguintes: M, T, S, H)"
|
||||
|
||||
#: 05020301.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -40469,8 +40469,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"ref_pdf_export.xhp\n"
|
||||
"par_id3479415\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to export bookmarks of Writer documents as PDF bookmarks. Bookmarks are created for all outline paragraphs (Tools - Outline Numbering) and for all table of contents entries for which you did assign hyperlinks in the source document.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Selecione para exportar os marcadores dos documentos do Writer como marcadores PDF. Os marcadores são criados para todos os parágrafos de tópicos (Ferramentas - Numeração de tópicos) e para todas as entradas do índice remissivo às quais não foram atribuídas hiperligações no documento de origem.</ahelp>"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to export bookmarks of Writer documents as PDF bookmarks. Bookmarks are created for all outline paragraphs (<item type=\"menuitem\">Tools - Chapter Numbering</item>) and for all table of contents entries for which you did assign hyperlinks in the source document.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ref_pdf_export.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-05-30 09:54+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-05-10 07:11+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-06-18 20:48+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Sérgio Marques <smarquespt@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: pt\n"
|
||||
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1494400276.000000\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1497818890.000000\n"
|
||||
|
||||
#: 00000001.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -70,7 +70,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id1318380\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The %PRODUCTNAME localization projects offer support pages in local languages. Find an overview of the native language projects at <link href=\"http://www.libreoffice.org/international-sites/\">http://www.libreoffice.org/international-sites/</link>. You can find help and support in English language on the %PRODUCTNAME website at <link href=\"http://www.libreoffice.org/get-help/\">www.libreoffice.org</link>."
|
||||
msgstr "Os projetos de tradução do %PRODUCTNAME disponibilizam páginas de suporte em diversos idiomas. Consulte um resumo dos projetos de idioma em <link href=\"http://www.libreoffice.org/international-sites/\">http://www.libreoffice.org/international-sites/</link>. Pode obter ajuda e suporte em inglês no site do %PRODUCTNAME, disponível em <link href=\"http://www.libreoffice.org/get-help/\">www.libreoffice.org</link>."
|
||||
msgstr "Os projetos de tradução do %PRODUCTNAME disponibilizam páginas de suporte em diversos idiomas. Consulte um resumo dos projetos de idioma em <link href=\"http://www.libreoffice.org/international-sites/\">http://www.libreoffice.org/international-sites/</link>. Pode obter ajuda e suporte em inglês no sítio web do %PRODUCTNAME em <link href=\"http://www.libreoffice.org/get-help/\">www.libreoffice.org</link>."
|
||||
|
||||
#: 00000001.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -86,7 +86,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3166335\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Ask about %PRODUCTNAME, find help by volunteers, and discuss topics on the public mailing lists. You can find many general and specialized mailing lists on the %PRODUCTNAME website at <link href=\"http://www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/\">www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/</link>."
|
||||
msgstr "Coloque questões sobre o %PRODUCTNAME, obtenha ajuda de voluntários e debata tópicos nas listas de correio públicas. Pode aceder a várias listas de correio gerais e especializadas no site do %PRODUCTNAME, disponível em <link href=\"http://www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/\">www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/</link>."
|
||||
msgstr "Coloque questões sobre o %PRODUCTNAME, obtenha ajuda de voluntários e debata tópicos nas listas de correio públicas. Pode aceder a várias listas de correio, genéricas e especializadas, no site do %PRODUCTNAME, disponível em <link href=\"http://www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/\">www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/</link>."
|
||||
|
||||
#: 00000001.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-06-06 20:00+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-06-20 14:27+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-05-01 21:19+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Sérgio Marques <smarquespt@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
@@ -2277,7 +2277,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"01010501.xhp\n"
|
||||
"par_id3150771\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"farbentext\"><ahelp hid=\".\">%PRODUCTNAME let you to define custom colors using a two-dimensional graphic and numerical gradient chart of the Pick a Color dialog.</ahelp></variable> Click <emph>OK</emph> to display the newly defined color in the <emph>New</emph> preview box of the <emph>Colors</emph> tab, where you can then decide if you want to add or replace the new color in the current color palette."
|
||||
msgid "<variable id=\"farbentext\"><ahelp hid=\".\">%PRODUCTNAME lets you define custom colors using a two-dimensional graphic and numerical gradient chart of the Pick a Color dialog.</ahelp></variable> Click <emph>OK</emph> to display the newly defined color in the <emph>New</emph> preview box of the <emph>Colors</emph> tab, where you can then decide if you want to add or replace the new color in the current color palette."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: 01010501.xhp
|
||||
@@ -2285,7 +2285,15 @@ msgctxt ""
|
||||
"01010501.xhp\n"
|
||||
"hd_id3149514\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Pick a Color Window"
|
||||
msgid "The Pick a Color Window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: 01010501.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01010501.xhp\n"
|
||||
"par_id61884\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id5337\" src=\"media/screenshots/cui/ui/colorpickerdialog/ColorPicker.png\"><caption id=\"alt_id34144\">Pick a Color window</caption></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: 01010501.xhp
|
||||
@@ -2301,7 +2309,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"01010501.xhp\n"
|
||||
"par_id3148945\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The radio buttons select the color component of the color. This color component can be expressed in either RGB (Red, Green, Blue) or HSB (Hue, Saturation, Brightness) color models. The CMYK color model is not selectable are provided only to ease the input of color values using CMYK notation."
|
||||
msgid "The radio buttons select the color component of the color. This color component can be expressed in either RGB (Red, Green, Blue) or HSB (Hue, Saturation, Brightness) color models. The CMYK color model is not selectable and is provided only to ease the input of color values using CMYK notation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: 01010501.xhp
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-05-12 14:35+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-06-03 15:41+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-06-13 21:55+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Sérgio Marques <smarquespt@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: pt\n"
|
||||
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1496504496.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1497390935.000000\n"
|
||||
|
||||
#: 01170000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2534,7 +2534,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id083120160555409190\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id083120160554511738\" src=\"media/screenshots/modules/sdraw/ui/dlgsnap/SnapObjectDialog.png\" width=\"3.0728in\" height=\"2.6354in\"><alt id=\"alt_id083120160554511738\">Snap points dialog</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<image id=\"img_id083120160554511738\" src=\"media/screenshots/modules/sdraw/ui/dlgsnap/SnapObjectDialog.png\" width=\"3.0728in\" height=\"2.6354in\"><alt id=\"alt_id083120160554511738\">Caixa de diálogo Pontos de alinhamento</alt></image>"
|
||||
|
||||
#: 04030000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -8302,7 +8302,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN106D1\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/customanimationtimingtab/rewind\">Specifies whether to let the animated shape return to its starting state after the animation ends.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/customanimationtimingtab/rewind\">Especifica se a forma animada volta ao seu estado inicial após o final da animação.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: effectoptionstiming.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -8342,7 +8342,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN107C5\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/customanimationtimingtab/trigger_list\">Select the shape by its name from the list box.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/customanimationtimingtab/trigger_list\">Selecione a forma pelo seu nome na caixa de lista.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: slidesorter.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-05-09 16:45+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-06-03 15:56+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-06-13 22:00+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Sérgio Marques <smarquespt@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: pt\n"
|
||||
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1496505404.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1497391237.000000\n"
|
||||
|
||||
#: 3d_create.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3342,7 +3342,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3154702\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Select <emph>Slide - Slide Master Design</emph>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Selecione <emph>Diapositivo - Design de modelo global de diapositivos</emph>."
|
||||
|
||||
#: masterpage.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3406,7 +3406,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN106FA\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Left-click to apply the master page to all slides. Right-click for a context menu.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Clique com o botão esquerdo do rato para aplicar o modelo global a todos os diapositivos. Clique com o botão direito do rato para abrir o menu de contexto.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: masterpage.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3414,7 +3414,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN10747\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Applies the master page to all slides.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Aplica o modelo global a todos os diapositivos.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: masterpage.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3422,7 +3422,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN10762\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Applies the master page or the slide design to the selected slides.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Aplica o modelo global ou design a todos os diapositivos selecionados.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: masterpage.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3430,7 +3430,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN10785\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Resizes the preview of the master pages.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Redimensiona a pré-visualização dos modelos globais.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: masterpage.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3438,7 +3438,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN107CB\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Click to apply a slide design to all selected slides. Right-click for a context menu.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Clique para aplicar um design a todos os diapositivos selecionados. Clique com o botão direito do rato para abrir o menu de contexto.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: masterpage.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -4006,7 +4006,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Impress Photo Album"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Álbum de fotos do Impress"
|
||||
|
||||
#: photo_album.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -4014,7 +4014,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"bm_id221120161451447252\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>Photo Album</bookmark_value> <bookmark_value>Impress Photo Album</bookmark_value> <bookmark_value>Multimedia show;Impress Photo Album</bookmark_value> <bookmark_value>Kiosk;Impress Photo Album</bookmark_value> <bookmark_value>Slideshow;Impress Photo Album</bookmark_value> <bookmark_value>Album;Impress Photo Album</bookmark_value>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<bookmark_value>Álbum de fotos</bookmark_value> <bookmark_value>Álbum de fotos do Impress</bookmark_value> <bookmark_value>Apresentação multimédia;Álbum de fotos do Impress</bookmark_value> <bookmark_value>kiosk;Álbum de fotos do Impress</bookmark_value> <bookmark_value>Apresentação;Álbum de fotos do Impress</bookmark_value> <bookmark_value>Álbum;Álbum de fotos do Impress</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#: photo_album.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -4182,7 +4182,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id221120161524598688\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/simpress/guide/show.xhp\">Slide Shows</link>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<link href=\"text/simpress/guide/show.xhp\">Apresentações</link>"
|
||||
|
||||
#: photo_album.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -4190,7 +4190,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id221120161524592232\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/shared/guide/insert_bitmap.xhp\">Insert images</link>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<link href=\"text/shared/guide/insert_bitmap.xhp\">Inserir imagens</link>"
|
||||
|
||||
#: print_tofit.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -4606,7 +4606,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3145248\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "If you want the whole presentation to auto-repeat, open the menu <emph>Slide Show - Slide Show Settings</emph>. Click <emph>Loop and repeat after</emph> and <emph>OK</emph>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Se quiser que a apresentação seja repetida automaticamente, abra o menu <emph>Apresentação - Definições da apresentação</emph>. Clique <emph>Ciclo e repetir até</emph> e <emph>Aceitar</emph>."
|
||||
|
||||
#: rehearse_timings.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-05-09 16:45+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-11-27 23:15+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-06-21 00:23+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Sérgio Marques <smarquespt@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: pt\n"
|
||||
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1448666102.000000\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1498004637.000000\n"
|
||||
|
||||
#: 00000004.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -286,7 +286,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3154106\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>View - Elements</emph>; then on the Elements pane select <emph>Unary/Binary Operators</emph> from the listbox."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Escolha <emph>Ver - Elementos</emph> e no painel, selecione <emph>Operadores unários/binários</emph>."
|
||||
|
||||
#: 00000004.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -302,7 +302,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3154473\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>View - Elements</emph>; then on the Elements pane select <emph>Relations</emph> from the listbox."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Escolha <emph>Ver - Elementos</emph> e no painel, selecione <emph>Relações</emph>."
|
||||
|
||||
#: 00000004.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -318,7 +318,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3149342\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>View - Elements</emph>; then on the Elements pane select <emph>Operators</emph> from the listbox."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Escolha <emph>Ver - Elementos</emph> e no painel, selecione <emph>Operadores</emph>."
|
||||
|
||||
#: 00000004.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -334,7 +334,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3143275\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>View - Elements</emph>; then on the Elements pane select <emph>Functions</emph> from the listbox."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Escolha <emph>Ver - Elementos</emph> e no painel, selecione <emph>Funções</emph>."
|
||||
|
||||
#: 00000004.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -350,7 +350,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3147220\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>View - Elements</emph>; then on the Elements pane select <emph>Brackets</emph> from the listbox."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Escolha <emph>Ver - Elementos</emph> e no painel, selecione <emph>Parênteses</emph>."
|
||||
|
||||
#: 00000004.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -366,7 +366,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3147126\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>View - Elements</emph>; then on the Elements pane select <emph>Attributes</emph> from the listbox."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Escolha <emph>Ver - Elementos</emph> e no painel, selecione <emph>Atributos</emph>."
|
||||
|
||||
#: 00000004.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -382,7 +382,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3150581\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>View - Elements</emph>; then on the Elements pane select <emph>Formats</emph> from the listbox."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Escolha <emph>Ver - Elementos</emph> e no painel, selecione <emph>Formatos</emph>."
|
||||
|
||||
#: 00000004.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -398,7 +398,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3147313\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>View - Elements</emph>; then on the Elements pane select <emph>Set Operations</emph> from the listbox."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Escolha <emph>Ver - Elementos</emph> e no painel, selecione <emph>Operadores de conjuntos</emph>."
|
||||
|
||||
#: 00000004.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -526,7 +526,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3153968\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>View - Elements</emph>; then on the Elements pane select <emph>Others</emph> from the listbox."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Escolha <emph>Ver - Elementos</emph> e no painel, selecione <emph>Outros</emph>."
|
||||
|
||||
#: 00000004.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-05-12 14:35+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-05-23 23:26+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-06-21 00:32+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Sérgio Marques <smarquespt@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: pt\n"
|
||||
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1495581970.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1498005161.000000\n"
|
||||
|
||||
#: 02080000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -414,7 +414,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3151241\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "You can choose various unary and binary operators to build your $[officename] Math formula. Unary refers to operators that affect one placeholder. Binary refers to operators that connect two placeholders. The lower area of the Elements pane displays the individual operators. The <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"context menu\">context menu</link> of the <emph>Commands</emph> window also contains a list of these operators, as well as additional operators. If you need an operator that is not contained in the Elements pane, use the context menu or type it directly in the <emph>Commands</emph> window."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pode escolher vários operadores unários e binários para criar a sua fórmula no $[officename] Math. Os operadores unários são aqueles que afetam um marcador de posição. Os operadores binários são os que ligam dois marcadores de posição. A parte inferior do painel Elementos mostra os operadores individuais. O <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"context menu\">menu de contexto</link> da janela <emph>Comandos</emph> contém uma lista destes operadores, bem como alguns operadores extra. Se necessitar de um operador que não esteja presente no painel Elementos, utilize o menu de contexto ou escreva-o diretamente na janela <emph>Comandos</emph>."
|
||||
|
||||
#: 03090100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -422,7 +422,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3146963\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The following is a complete list of the unary and binary operators. The symbol next to the operator indicates that it can be accessed through the Elements pane (choose <emph>View - Elements</emph>) or through the context menu of the Commands window."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "O que se segue é uma lista completa dos operadores unários e binários. O símbolo junto ao operador indica que este pode ser acedido através do painel Elementos (escolha <emph>Ver - Elementos</emph>) ou através do menu de contexto da janela Comandos."
|
||||
|
||||
#: 03090100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -438,7 +438,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN10085\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3156399\" src=\"media/helpimg/starmath/un21201.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3156399\">Icon</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<image id=\"img_id3156399\" src=\"media/helpimg/starmath/un21201.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3156399\">Ícone</alt></image>"
|
||||
|
||||
#: 03090100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -462,7 +462,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN100C1\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3148776\" src=\"media/helpimg/starmath/un21202.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3148776\">Icon</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<image id=\"img_id3148776\" src=\"media/helpimg/starmath/un21202.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3148776\">Ícone</alt></image>"
|
||||
|
||||
#: 03090100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -486,7 +486,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN100FD\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3150757\" src=\"media/helpimg/starmath/un21203.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3150757\">Icon</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<image id=\"img_id3150757\" src=\"media/helpimg/starmath/un21203.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3150757\">Ícone</alt></image>"
|
||||
|
||||
#: 03090100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -510,7 +510,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN10139\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3145410\" src=\"media/helpimg/starmath/un21204.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3145410\">Icon</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<image id=\"img_id3145410\" src=\"media/helpimg/starmath/un21204.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3145410\">Ícone</alt></image>"
|
||||
|
||||
#: 03090100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -534,7 +534,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN10175\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3151098\" src=\"media/helpimg/starmath/un21205.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3151098\">Icon</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<image id=\"img_id3151098\" src=\"media/helpimg/starmath/un21205.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3151098\">Ícone</alt></image>"
|
||||
|
||||
#: 03090100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -558,7 +558,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN101B0\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3155898\" src=\"media/helpimg/starmath/un21206.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3155898\">Icon</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<image id=\"img_id3155898\" src=\"media/helpimg/starmath/un21206.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3155898\">Ícone</alt></image>"
|
||||
|
||||
#: 03090100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -582,7 +582,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN101E9\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3149308\" src=\"media/helpimg/starmath/un21207.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149308\">Icon</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<image id=\"img_id3149308\" src=\"media/helpimg/starmath/un21207.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149308\">Ícone</alt></image>"
|
||||
|
||||
#: 03090100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -606,7 +606,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN10226\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3148982\" src=\"media/helpimg/starmath/un21208.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3148982\">Icon</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<image id=\"img_id3148982\" src=\"media/helpimg/starmath/un21208.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3148982\">Ícone</alt></image>"
|
||||
|
||||
#: 03090100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -630,7 +630,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN1025F\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3155140\" src=\"media/helpimg/starmath/un21209.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3155140\">Icon</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<image id=\"img_id3155140\" src=\"media/helpimg/starmath/un21209.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3155140\">Ícone</alt></image>"
|
||||
|
||||
#: 03090100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -654,7 +654,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN10298\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3149168\" src=\"media/helpimg/starmath/un21210.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149168\">Icon</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<image id=\"img_id3149168\" src=\"media/helpimg/starmath/un21210.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149168\">Ícone</alt></image>"
|
||||
|
||||
#: 03090100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -678,7 +678,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN102D1\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3148765\" src=\"media/helpimg/starmath/un21211.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3148765\">Icon</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<image id=\"img_id3148765\" src=\"media/helpimg/starmath/un21211.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3148765\">Ícone</alt></image>"
|
||||
|
||||
#: 03090100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -702,7 +702,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN1030A\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3147418\" src=\"media/helpimg/starmath/un21212.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3147418\">Icon</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<image id=\"img_id3147418\" src=\"media/helpimg/starmath/un21212.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3147418\">Ícone</alt></image>"
|
||||
|
||||
#: 03090100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -726,7 +726,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN10343\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3149566\" src=\"media/helpimg/starmath/un21213.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3149566\">Icon</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<image id=\"img_id3149566\" src=\"media/helpimg/starmath/un21213.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3149566\">Ícone</alt></image>"
|
||||
|
||||
#: 03090100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -750,7 +750,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN10383\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3147116\" src=\"media/helpimg/starmath/un21214.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3147116\">Icon</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<image id=\"img_id3147116\" src=\"media/helpimg/starmath/un21214.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3147116\">Ícone</alt></image>"
|
||||
|
||||
#: 03090100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -774,7 +774,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN103C3\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3148440\" src=\"media/helpimg/starmath/un21215.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3148440\">Icon</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<image id=\"img_id3148440\" src=\"media/helpimg/starmath/un21215.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3148440\">Ícone</alt></image>"
|
||||
|
||||
#: 03090100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -798,7 +798,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN10403\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3150173\" src=\"media/helpimg/starmath/un21221.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3150173\">Icon</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<image id=\"img_id3150173\" src=\"media/helpimg/starmath/un21221.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3150173\">Ícone</alt></image>"
|
||||
|
||||
#: 03090100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -934,7 +934,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3153152\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "You can choose among various relations to structure your <emph>$[officename] Math</emph> formula. The relation functions are displayed in the lower part of the Elements pane. The list is also in the <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"context menu\">context menu</link> of the <emph>Commands</emph> window. All relations that are not contained in the Elements pane or in the context menu can be typed manually in the Commands window."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pode escolher entre várias relações para estruturar a fórmula do <emph>$[officename] Math</emph>. As funções de relação são mostradas na parte inferior do painel Elementos. A funções também estão disponíveis no <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"context menu\">menu de contexto</link> da janela <emph>Comandos</emph>. Todas as relações que não estejam no painel Elementos ou no menu de contexto, podem ser introduzidas manualmente na janela Comandos."
|
||||
|
||||
#: 03090200.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -942,7 +942,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3147258\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The following is a complete list of the relations. The symbol next to the name of the relation indicates that it can be accessed through the Elements pane (choose <emph>View - Elements</emph>) or through the context menu of the <emph>Commands</emph> window."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "O que se segue é uma lista completa dos tipos de relações. O símbolo junto à relação indica que esta pode ser acedida através do painel Elementos (escolha <emph>Ver - Elementos</emph>) ou através do menu de contexto da janela <emph>Comandos</emph>."
|
||||
|
||||
#: 03090200.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -958,7 +958,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN10086\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3153573\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21301.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3153573\">Icon</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<image id=\"img_id3153573\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21301.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3153573\">Ícone</alt></image>"
|
||||
|
||||
#: 03090200.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -982,7 +982,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN100BF\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3147523\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21302.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3147523\">Icon</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<image id=\"img_id3147523\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21302.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3147523\">Ícone</alt></image>"
|
||||
|
||||
#: 03090200.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1006,7 +1006,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN10101\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3154196\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21303.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3154196\">Icon</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<image id=\"img_id3154196\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21303.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3154196\">Ícone</alt></image>"
|
||||
|
||||
#: 03090200.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1030,7 +1030,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN10140\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3154835\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21304.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3154835\">Icon</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<image id=\"img_id3154835\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21304.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3154835\">Ícone</alt></image>"
|
||||
|
||||
#: 03090200.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1054,7 +1054,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN10182\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3147321\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21322.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3147321\">Icon</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<image id=\"img_id3147321\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21322.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3147321\">Ícone</alt></image>"
|
||||
|
||||
#: 03090200.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1078,7 +1078,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN101BF\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3151030\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21323.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3151030\">Icon</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<image id=\"img_id3151030\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21323.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3151030\">Ícone</alt></image>"
|
||||
|
||||
#: 03090200.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1102,7 +1102,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN101FC\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3155133\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21305.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3155133\">Icon</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<image id=\"img_id3155133\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21305.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3155133\">Ícone</alt></image>"
|
||||
|
||||
#: 03090200.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1126,7 +1126,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN1023B\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3147468\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21306.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3147468\">Icon</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<image id=\"img_id3147468\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21306.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3147468\">Ícone</alt></image>"
|
||||
|
||||
#: 03090200.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1150,7 +1150,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN10279\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3155982\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21307.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3155982\">Icon</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<image id=\"img_id3155982\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21307.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3155982\">Ícone</alt></image>"
|
||||
|
||||
#: 03090200.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1174,7 +1174,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN102B5\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3155773\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21308.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3155773\">Icon</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<image id=\"img_id3155773\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21308.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3155773\">Ícone</alt></image>"
|
||||
|
||||
#: 03090200.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1198,7 +1198,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN102F3\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3148442\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21309.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3148442\">Icon</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<image id=\"img_id3148442\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21309.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3148442\">Ícone</alt></image>"
|
||||
|
||||
#: 03090200.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1222,7 +1222,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN10331\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3153299\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21310.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3153299\">Icon</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<image id=\"img_id3153299\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21310.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3153299\">Ícone</alt></image>"
|
||||
|
||||
#: 03090200.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1246,7 +1246,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN1036F\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3153976\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21311.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3153976\">Icon</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<image id=\"img_id3153976\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21311.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3153976\">Ícone</alt></image>"
|
||||
|
||||
#: 03090200.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1270,7 +1270,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN103AD\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3151195\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21312.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3151195\">Icon</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<image id=\"img_id3151195\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21312.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3151195\">Ícone</alt></image>"
|
||||
|
||||
#: 03090200.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-05-09 16:45+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-06-03 16:09+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-06-20 14:17+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-06-21 00:17+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Sérgio Marques <smarquespt@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: pt\n"
|
||||
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1496506195.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1498004223.000000\n"
|
||||
|
||||
#: classificationbar.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -190,7 +190,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id030820161747122444\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Default levels of classification"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Níveis padrão de classificação"
|
||||
|
||||
#: classificationbar.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -198,7 +198,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"bm_id030820161849574719\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>classification levels;Internal use only</bookmark_value> <bookmark_value>classification levels;Confidential</bookmark_value> <bookmark_value>classification levels;General Business</bookmark_value> <bookmark_value>classification levels;Non-Business</bookmark_value>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<bookmark_value>níveis de classificação;apenas para utilização interna</bookmark_value><bookmark_value>níveis de classificação;confidencial</bookmark_value><bookmark_value>níveis de classificação;negócios</bookmark_value><bookmark_value>níveis de classificação;público</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#: classificationbar.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -246,7 +246,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id030820161747134459\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Customizing classification levels."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Personalizar níveis de classificação"
|
||||
|
||||
#: classificationbar.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -254,7 +254,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"bm_id030820161851045883\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>custom;classification levels</bookmark_value> <bookmark_value>classification levels;customizing</bookmark_value>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<bookmark_value>personalizar;níveis de classificação</bookmark_value> <bookmark_value>níveis de classificação;personalização</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#: classificationbar.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -278,7 +278,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id030820161747137522\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Save the file and make the adequate changes to the classification path above to access the file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Guarde o ficheiro e efetue as alterações desejadas ao caminho da classificação acima para aceder ao ficheiro."
|
||||
|
||||
#: classificationbar.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -286,7 +286,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id030820161747135133\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Your system administrator can place the file in a network folder and make all users access the classification settings file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "O administrador de sistemas pode colocar o ficheiro numa pasta de rede e permitir que todos os utilizadores acedam ao ficheiro de definições de classificação."
|
||||
|
||||
#: classificationbar.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -294,7 +294,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id03082016174713354\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Pasting contents in documents with different levels of classification."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Colar conteúdo em documentos com diferentes níveis de classificação."
|
||||
|
||||
#: classificationbar.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -302,7 +302,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"bm_id030820161851512902\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>document classification;pasting contents</bookmark_value>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<bookmark_value>classificação de documentos;copiar conteúdo</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#: classificationbar.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -382,7 +382,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Mail Merge Toolbar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Barra de ferramentas Impressão em série"
|
||||
|
||||
#: mailmergetoolbar.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -390,7 +390,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id201703240024554113\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/swriter/mailmergetoolbar.xhp\">Mail Merge Toolbar</link>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<link href=\"text/swriter/mailmergetoolbar.xhp\">Barra de ferramentas Impressão em série</link>"
|
||||
|
||||
#: mailmergetoolbar.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -398,7 +398,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id201703240025596148\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The Mail Merge Toolbar contains commands for the final steps of the mail merge process."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "A barra de ferramentas Impressão em série contém os comandos para os passos finais do processo de impressão."
|
||||
|
||||
#: mailmergetoolbar.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -406,7 +406,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id030820161754175468\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Go to menu <item type=\"menuitem\">View - Toolbars</item> and select <item type=\"menuitem\">Mail Merge</item>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aceda a <item type=\"menuitem\">Ver - Barras de ferramentas</item> e selecione <item type=\"menuitem\">Impressão em série</item>"
|
||||
|
||||
#: mailmergetoolbar.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -414,7 +414,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN10559\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "(Recipient number)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "(Número do destinatário)"
|
||||
|
||||
#: mailmergetoolbar.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -422,7 +422,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN1055A\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the address record number of a recipient to preview the mail merge document for the recipient.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Introduza o número de registo do destinatário para pré-visualizar o documento de impressão em série.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: mailmergetoolbar.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -430,7 +430,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN10604\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Use the browse buttons to scroll through the address records.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Utilize os botões de procura para percorrer os registos de endereço.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: mailmergetoolbar.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -438,7 +438,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN1055D\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Exclude recipient"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Excluir destinatário"
|
||||
|
||||
#: mailmergetoolbar.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -446,7 +446,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN10561\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Excludes the current recipient from this mail merge.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Exclui o destinatário atual desta impressão em série.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: mailmergetoolbar.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -454,7 +454,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN10564\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Edit Individual Documents"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Editar documentos individualmente"
|
||||
|
||||
#: mailmergetoolbar.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -798,7 +798,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id03302017034826145\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Track Changes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Registar alterações"
|
||||
|
||||
#: main0103.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1053,8 +1053,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"main0106.xhp\n"
|
||||
"hd_id3149965\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/swriter/01/06060000.xhp\" name=\"Outline Numbering\">Outline Numbering</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/06060000.xhp\" name=\"Outline Numbering\">Numeração de tópicos</link>"
|
||||
msgid "<link href=\"text/swriter/01/06060000.xhp\" name=\"Chapter Numbering\">Chapter Numbering</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/06060000.xhp\" name=\"Chapter Numbering\">Numeração de capítulos</link>"
|
||||
|
||||
#: main0106.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-05-09 16:45+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-06-03 16:11+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-06-20 14:31+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-06-21 00:34+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Sérgio Marques <smarquespt@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: pt\n"
|
||||
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1496506265.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1498005258.000000\n"
|
||||
|
||||
#: 00000004.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2253,23 +2253,23 @@ msgctxt ""
|
||||
"00000406.xhp\n"
|
||||
"par_id3154100\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"kapitelnumerierung\">Choose <emph>Tools - Outline Numbering</emph></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"kapitelnumerierung\">Escolha <emph>Ferramentas - Numeração de tópicos</emph></variable>"
|
||||
msgid "<variable id=\"kapitelnumerierung\">Choose <emph>Tools - Chapter Numbering</emph></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"kapitelnumerierung\">Escolha <emph>Ferramentas - Numeração de capítulos</emph></variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000406.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"00000406.xhp\n"
|
||||
"par_id3153530\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"kapitelnumerierung1\">Choose <emph>Tools - Outline Numbering - Numbering</emph> tab </variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"kapitelnumerierung1\">Escolha <emph>Ferramentas - Numeração de tópicos - separador Numeração</emph> </variable>"
|
||||
msgid "<variable id=\"kapitelnumerierung1\">Choose <emph>Tools - Chapter Numbering - Numbering</emph> tab</variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"kapitelnumerierung1\">Escolha <emph>Ferramentas - Numeração de capítulos - Nuneração</emph></variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000406.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"00000406.xhp\n"
|
||||
"par_id3151321\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"zeilennumerierung\">Choose <emph>Tools - Line Numbering</emph> (not for HTML format) </variable>"
|
||||
msgid "<variable id=\"zeilennumerierung\">Choose <emph>Tools - Line Numbering</emph> (not for HTML format)</variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"zeilennumerierung\">Escolha <emph>Ferramentas - Numeração de linhas</emph> (não para formato HTML) </variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000406.xhp
|
||||
@@ -2414,7 +2414,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN107E6\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Click the <emph>Mail Merge</emph> icon on the <emph>Mail Merge</emph> bar:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Clique no ícone <emph>Impressão em série</emph> da barra <emph>Impressão em série</emph>:"
|
||||
|
||||
#: 00000406.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2422,7 +2422,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN107E7\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Click the <emph>Mail Merge</emph> icon on the <emph>Table Data</emph> bar:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Clique no ícone <emph>Impressão em série</emph> da barra <emph>Dados da tabela</emph>:"
|
||||
|
||||
#: 00000406.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-05-30 09:54+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-06-03 16:13+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-06-20 14:37+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-06-21 00:36+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Sérgio Marques <smarquespt@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: pt\n"
|
||||
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1496506400.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1498005384.000000\n"
|
||||
|
||||
#: 01120000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -102,7 +102,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3151187\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"serienbrieftext\"><ahelp hid=\".\">The <emph>Mail Merge</emph> dialog helps you in printing and saving form letters.</ahelp></variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"serienbrieftext\"><ahelp hid=\".\">Abre a caixa de diálogo <emph>Impressão em série</emph>, que o ajuda a imprimir e a guardar cartas modelo.</ahelp></variable>"
|
||||
|
||||
#: 01150000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -182,7 +182,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3149034\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the number of the first record to be printed.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Especifique o número do primeiro registo a imprimir.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 01150000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -198,7 +198,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3145758\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/mailmerge/to\">Specify the number of the last record to be printed.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/mailmerge/to\">Especifique o número do último registo a imprimir.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 01150000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -254,7 +254,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3150109\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Save as single document"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Guardar como documento único"
|
||||
|
||||
#: 01150000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -262,7 +262,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3101901\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Create one big document containing all data records.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Cria um documento grande com todos os registos de dados.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 01150000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -270,7 +270,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3150110\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Save as individual documents"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Guardar como documentos individuais"
|
||||
|
||||
#: 01150000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -278,7 +278,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id5345011\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Create one document for every one data record.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Cria um documento para cada registo de dados.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 01150000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1125,8 +1125,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"02110000.xhp\n"
|
||||
"par_id3148826\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"HID_NAVI_OUTLINES\">Click <emph>1 </emph>to only view the top level headings in the Navigator window, and <emph>10</emph> to view all of the headings.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"HID_NAVI_OUTLINES\">Clique em <emph>1</emph> para só visualizar os títulos de nível superior na janela do Navegador e em <emph>10</emph> para visualizar todos os títulos.</ahelp>"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"HID_NAVI_OUTLINES\">Click <emph>1 </emph>to only view the top level headings (chapter heading) in the Navigator window, and <emph>10</emph> to view all of the headings.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: 02110000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5829,8 +5829,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"04090001.xhp\n"
|
||||
"par_id3154867\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "If you choose \"Chapter number without separator\" for a chapter field, the separators that are specified for chapter number in <link href=\"text/swriter/01/06060000.xhp\" name=\"Tools - Outline numbering\"><emph>Tools - Outline numbering</emph></link> are not displayed."
|
||||
msgstr "Se escolher \"Número de capítulo sem separador\" para um campo do capítulo, os separadores especificados para o número do capítulo em <link href=\"text/swriter/01/06060000.xhp\" name=\"Tools - Outline numbering\"><emph>Ferramentas - Numeração de tópicos</emph></link> não são exibidos."
|
||||
msgid "If you choose \"Chapter number without separator\" for a chapter field, the separators that are specified for chapter number in <link href=\"text/swriter/01/06060000.xhp\" name=\"Tools - Chapter numbering\"><emph>Tools - Chapter numbering</emph></link> are not displayed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: 04090001.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -11213,8 +11213,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"04120221.xhp\n"
|
||||
"par_id3154567\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/chapterno\">Inserts the chapter number. To assign chapter numbering to a heading style, choose<emph> Tools - Outline Numbering</emph>.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/chapterno\">Insere o número do capítulo. Para atribuir um número de capítulo a um estilo de título, escolha <emph> Ferramentas - Numeração de tópicos</emph>.</ahelp>"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/chapterno\">Inserts the chapter number. To assign chapter numbering to a heading style, choose<emph> Tools - Chapter Numbering</emph>.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: 04120221.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -15582,7 +15582,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3149038\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3149044\" src=\"sw/res/wr07.png\" width=\"0.82cm\" height=\"0.82cm\"><alt id=\"alt_id3149044\">Icon</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<image id=\"img_id3149044\" src=\"sw/res/wr07.png\" width=\"0.82cm\" height=\"0.82cm\"><alt id=\"alt_id3149044\">Ícone</alt></image>"
|
||||
|
||||
#: 05060200.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -15614,7 +15614,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3145774\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3145780\" src=\"sw/res/wr02.png\" width=\"0.82cm\" height=\"0.82cm\"><alt id=\"alt_id3145780\">Icon</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<image id=\"img_id3145780\" src=\"sw/res/wr02.png\" width=\"0.82cm\" height=\"0.82cm\"><alt id=\"alt_id3145780\">Ícone</alt></image>"
|
||||
|
||||
#: 05060200.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -15646,7 +15646,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3149560\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3149567\" src=\"sw/res/wr03.png\" width=\"0.82cm\" height=\"0.82cm\"><alt id=\"alt_id3149567\">Icon</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<image id=\"img_id3149567\" src=\"sw/res/wr03.png\" width=\"0.82cm\" height=\"0.82cm\"><alt id=\"alt_id3149567\">Ícone</alt></image>"
|
||||
|
||||
#: 05060200.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -15670,7 +15670,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3147740\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"seitenumlauftext\"><ahelp hid=\".\">Wraps text on all four sides of the border frame of the object.</ahelp></variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"seitenumlauftext\"><ahelp hid=\".\">Ajusta o texto aos quatro lados da moldura do objeto.</ahelp></variable>"
|
||||
|
||||
#: 05060200.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -15678,7 +15678,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3148845\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3148851\" src=\"sw/res/wr04.png\" width=\"0.82cm\" height=\"0.82cm\"><alt id=\"alt_id3148851\">Icon</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<image id=\"img_id3148851\" src=\"sw/res/wr04.png\" width=\"0.82cm\" height=\"0.82cm\"><alt id=\"alt_id3148851\">Ícone</alt></image>"
|
||||
|
||||
#: 05060200.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -15702,7 +15702,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3154089\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"durchlauftext\"><ahelp hid=\".\">Places the object in front of the text.</ahelp></variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"durchlauftext\"><ahelp hid=\".\">Coloca o objeto à frente do texto.</ahelp></variable>"
|
||||
|
||||
#: 05060200.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -15710,7 +15710,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3150162\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3150169\" src=\"sw/res/wr05.png\" width=\"0.82cm\" height=\"0.82cm\"><alt id=\"alt_id3150169\">Icon</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<image id=\"img_id3150169\" src=\"sw/res/wr05.png\" width=\"0.82cm\" height=\"0.82cm\"><alt id=\"alt_id3150169\">Ícone</alt></image>"
|
||||
|
||||
#: 05060200.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -15734,7 +15734,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3154716\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"dynamischertext\"><ahelp hid=\".\">Automatically wraps text to the left, to the right, or on all four sides of the border frame of the object. If the distance between the object and the page margin is less than 2 cm, the text is not wrapped. </ahelp></variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"dynamischertext\"><ahelp hid=\".\">Ajusta o texto automaticamente à esquerda, à direita ou aos quatro lados da moldura do objeto. Se a distância entre o objeto e a margem da página for menor do que 2 cm, o texto não será ajustado.</ahelp></variable>"
|
||||
|
||||
#: 05060200.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -15742,7 +15742,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3150904\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3150910\" src=\"sw/res/wr06.png\" width=\"0.82cm\" height=\"0.82cm\"><alt id=\"alt_id3150910\">Icon</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<image id=\"img_id3150910\" src=\"sw/res/wr06.png\" width=\"0.82cm\" height=\"0.82cm\"><alt id=\"alt_id3150910\">Ícone</alt></image>"
|
||||
|
||||
#: 05060200.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -15782,7 +15782,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3154333\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"ersterabsatztext\"><ahelp hid=\".\">Starts a new paragraph below the object after you press Enter.</ahelp> The space between the paragraphs is determined by the size of the object.</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"ersterabsatztext\"><ahelp hid=\".\">Inicia um novo parágrafo por baixo do objeto, depois de premir Enter.</ahelp> O espaço entre os parágrafos é determinado pelo tamanho do objeto.</variable>"
|
||||
|
||||
#: 05060200.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -15798,7 +15798,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3150100\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"hintergrundtext\"><ahelp hid=\".\">Moves the selected object to the background. This option is only available if you selected the<emph> Through</emph> wrap type.</ahelp></variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"hintergrundtext\"><ahelp hid=\".\">Move o objeto selecionado para segundo plano. Esta opção só está disponível se tiver selecionado o tipo de moldagem <emph>Através</emph>.</ahelp></variable>"
|
||||
|
||||
#: 05060200.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -15814,7 +15814,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3155793\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"konturtext\"><ahelp hid=\".\">Wraps text around the shape of the object. This option is not available for the <emph>Through</emph> wrap type, or for frames.</ahelp> To change the contour of an object, select the object, and then choose <emph>Format - Wrap - </emph><link href=\"text/swriter/01/05060201.xhp\" name=\"Edit Contour\"><emph>Edit Contour</emph></link>.</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"konturtext\"><ahelp hid=\".\">Ajusta o texto em redor da forma do objeto. Esta opção não está disponível para molduras nem para o tipo de moldagem <emph>Através</emph>.</ahelp> Para alterar o contorno do objeto, selecione-o e escolha <emph>Formatar - Moldar - </emph><link href=\"text/swriter/01/05060201.xhp\" name=\"Edit Contour\"><emph>Editar contorno</emph></link>.</variable>"
|
||||
|
||||
#: 05060200.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -16454,7 +16454,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3149485\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"vertikaltext\"><ahelp hid=\".\">Flips the selected image vertically.</ahelp></variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"vertikaltext\"><ahelp hid=\".\">Inverte verticalmente a imagem selecionada.</ahelp></variable>"
|
||||
|
||||
#: 05060300.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -16470,7 +16470,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3151261\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"horizontaltext\"><ahelp hid=\".\">Flips the selected image horizontally.</ahelp></variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"horizontaltext\"><ahelp hid=\".\">Inverte horizontalmente a imagem selecionada.</ahelp></variable>"
|
||||
|
||||
#: 05060300.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -16606,7 +16606,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3158429\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/eventassignpage/EventAssignPage\">Specifies the macro to run when you click an image, frame, or an OLE object.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/eventassignpage/EventAssignPage\">Especifica a macro a executar ao clicar na imagem, moldura ou objeto OLE.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 05060700.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -16622,7 +16622,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3147564\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/eventassignpage/assignments\">Lists the events that can trigger a macro.</ahelp> Only the events that are relevant to the selected object are listed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/eventassignpage/assignments\">Mostra a lista de eventos que podem ativar uma macro.</ahelp> Só são mostrados os eventos relevantes para o objeto selecionado."
|
||||
|
||||
#: 05060700.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -16662,7 +16662,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3154564\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Imagem"
|
||||
|
||||
#: 05060700.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -16902,7 +16902,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3154780\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Image loaded successfully"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Imagem carregada com sucesso"
|
||||
|
||||
#: 05060700.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -16910,7 +16910,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3145304\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "image is loaded successfully"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "a imagem foi carregada com sucesso"
|
||||
|
||||
#: 05060700.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -16926,7 +16926,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3154718\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Image loading terminated"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Carregamento de imagem interrompido"
|
||||
|
||||
#: 05060700.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -16934,7 +16934,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3156136\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "loading of the image is terminated by the user (for example, when downloading)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "o carregamento da imagem foi interrompido pelo utilizador (por exemplo, numa descarga)"
|
||||
|
||||
#: 05060700.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -16950,7 +16950,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3155079\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Could not load image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Imagem não carregada"
|
||||
|
||||
#: 05060700.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -16958,7 +16958,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3149250\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "image is not successfully loaded"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "a imagem não foi carregada com sucesso"
|
||||
|
||||
#: 05060700.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -17126,7 +17126,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3156030\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Assigned Action"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ação atribuída"
|
||||
|
||||
#: 05060700.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -17134,7 +17134,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3156043\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Specify the macro that executes when the selected event occurs."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Especifique a macro que é executada quando o evento selecionado ocorre."
|
||||
|
||||
#: 05060700.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -17150,7 +17150,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3149271\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Macro From"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Macro de"
|
||||
|
||||
#: 05060700.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -17158,7 +17158,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3149284\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/eventassignpage/libraries\">Lists the $[officename] program and any open $[officename] document.</ahelp> Within this list, select the location where you want to save the macros."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/eventassignpage/libraries\">Lista o programa do $[officename] e todos os documentos abertos do $[officename] .</ahelp> Nesta lista, selecione o local para onde pretende guardar as macros."
|
||||
|
||||
#: 05060700.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -17166,7 +17166,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3156441\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Existing Macros"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Macros existentes"
|
||||
|
||||
#: 05060700.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -17174,7 +17174,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3148458\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/eventassignpage/macros\">Lists the available macros. Select the macro that you want to assign to the selected event, and then click <emph>Assign</emph>.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/eventassignpage/macros\">Mostra a lista das macros disponíveis. Selecione a macro que pretende atribuir ao evento selecionado e clique em <emph>Atribuir</emph>.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 05060700.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -17190,7 +17190,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3145197\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/eventassignpage/assign\">Assigns the selected macro to the selected event.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/eventassignpage/assign\">Atribui a macro escolhida ao evento selecionado.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 05060700.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -17206,7 +17206,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3150882\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"aufheb\"><ahelp hid=\"cui/ui/eventassignpage/delete\">Removes the macro assignment from the selected entry.</ahelp></variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"aufheb\"><ahelp hid=\"cui/ui/eventassignpage/delete\">Remove a atribuição da macro da entrada selecionada.</ahelp></variable>"
|
||||
|
||||
#: 05060800.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -19078,7 +19078,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3150016\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Number"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Número"
|
||||
|
||||
#: 05120400.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -19086,7 +19086,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3155626\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/insertrowcolumn/insert_number\">Enter the number of columns or rows that you want.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/insertrowcolumn/insert_number\">Introduza o número de linhas ou colunas desejadas.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 05120400.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -19118,7 +19118,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3150564\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/insertrowcolumn/insert_before\">Adds new columns to the left of the current column, or adds new rows above the current row.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/insertrowcolumn/insert_before\">Adiciona as novas colunas à esquerda da coluna atual ou adiciona as novas linhas por cima da linha atual.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 05120400.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -19134,7 +19134,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3153718\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/insertrowcolumn/insert_after\">Adds new columns to the right of the current column, or adds new rows below the current row.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/insertrowcolumn/insert_after\">Adiciona as novas colunas à direita da coluna atual ou adiciona as novas linhas por baixo da linha atual.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 05120500.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -19198,7 +19198,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3149052\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The following information concerns Writer styles that you can apply using the <link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\">Styles and Formatting</link> deck of the Sidebar."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "As informações seguintes dizem respeito aos estilos do Writer que podem ser aplicados através do painel <link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\">Estilos e formatação</link> da barra lateral."
|
||||
|
||||
#: 05130000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -19206,7 +19206,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3150015\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "If you want, you can edit the styles of the current document, and then save the document as a template. To save the document as template, choose <emph>File - </emph><link href=\"text/shared/01/01110300.xhp\" name=\"Templates - Save as Template\"><emph>Templates - Save as Template</emph></link>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Se desejar, pode editar os estilos do documento atual e, em seguida, guardar o documento como um modelo. Para guardar o documento como modelo, escolha <emph>Ficheiro - </emph><link href=\"text/shared/01/01110300.xhp\" name=\"Templates - Save as Template\"><emph>Modelos - Guardar como modelo</emph></link>."
|
||||
|
||||
#: 05130000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -19222,7 +19222,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3153721\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "These are the different categories of formatting styles."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Estas são as diferentes categorias dos estilos de formatação."
|
||||
|
||||
#: 05130000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -19974,7 +19974,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3159194\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3159200\" src=\"sw/res/sf03.png\"><alt id=\"alt_id3159200\">Icon</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<image id=\"img_id3159200\" src=\"sw/res/sf03.png\"><alt id=\"alt_id3159200\">Ícone</alt></image>"
|
||||
|
||||
#: 05140000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -19998,7 +19998,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3149819\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3149826\" src=\"sw/res/sf04.png\"><alt id=\"alt_id3149826\">Icon</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<image id=\"img_id3149826\" src=\"sw/res/sf04.png\"><alt id=\"alt_id3149826\">Ícone</alt></image>"
|
||||
|
||||
#: 05140000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -20022,7 +20022,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3152766\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3152772\" src=\"sw/res/sf05.png\"><alt id=\"alt_id3152772\">Icon</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<image id=\"img_id3152772\" src=\"sw/res/sf05.png\"><alt id=\"alt_id3152772\">Ícone</alt></image>"
|
||||
|
||||
#: 05140000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -20062,7 +20062,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3156379\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"SFX2_HID_TEMPLDLG_WATERCAN\">Applies the selected style to the object or text that you select in the document. Click this icon, and then drag a selection in the document to apply the style.</ahelp> To exit this mode, click the icon again, or press Esc."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"SFX2_HID_TEMPLDLG_WATERCAN\">Aplica o estilo selecionado ao objeto ou texto selecionado no documento. Clique neste ícone e arraste a seleção do documento para aplicar o estilo.</ahelp> Para sair deste modo, clique novamente no ícone ou prima a tecla Esc."
|
||||
|
||||
#: 05140000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -21341,16 +21341,16 @@ msgctxt ""
|
||||
"06060000.xhp\n"
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Outline Numbering"
|
||||
msgstr "Numeração de tópicos"
|
||||
msgid "Chapter Numbering"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: 06060000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"06060000.xhp\n"
|
||||
"hd_id3154561\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Outline Numbering"
|
||||
msgstr "Numeração de tópicos"
|
||||
msgid "Chapter Numbering"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: 06060000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -21365,24 +21365,24 @@ msgctxt ""
|
||||
"06060000.xhp\n"
|
||||
"par_id3150934\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Outline numbering is linked to paragraph styles. By default, the \"Heading\" paragraph styles (1-10) are assigned to the corresponding outline number levels (1-10). If you want, you can assign different paragraph styles to the outline number level."
|
||||
msgstr "A numeração de tópicos está associada aos estilos de parágrafo. Por norma, os estilos de parágrafo do \"Título\" (1-10) são atribuídos os níveis correspondentes (1-10). Se pretender, pode atribuir diferentes estilos de parágrafo ao nível de tópicos."
|
||||
msgid "Chapter numbering is linked to paragraph styles. By default, the \"Heading\" paragraph styles (1-10) are assigned to the corresponding chapter and outline number levels (1-10). If you want, you can assign different paragraph styles to the outline number level."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: 06060000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"06060000.xhp\n"
|
||||
"par_id8237250\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "If you want numbered headings, use the <emph>Tools - Outline Numbering</emph> menu command to assign numbering to a paragraph style. Do not use the Numbering icon on the Formatting toolbar."
|
||||
msgstr "Se pretender títulos numerados, utilize o comando de menu <emph>Ferramentas - Numeração de tópicos</emph> para atribuir uma numeração a um estilo de parágrafo. Não utilize o ícone Numeração na barra de ferramentas Formatação."
|
||||
msgid "If you want numbered headings, use the <emph>Tools - Chapter Numbering</emph> menu command to assign numbering to a paragraph style. Do not use the Numbering icon on the Formatting toolbar."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: 06060000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"06060000.xhp\n"
|
||||
"par_id3147567\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To highlight the screen display of outline numbers, choose <emph>View -</emph><emph>Field Shadings</emph>."
|
||||
msgstr "Para realçar a exibição dos números de tópicos, escolha <emph>Ver -</emph><emph>Sombreado de campos</emph>."
|
||||
msgid "To highlight the screen display of chapter and outline numbers, choose <emph>View -</emph> <emph>Field Shadings</emph>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: 06060000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -21397,16 +21397,16 @@ msgctxt ""
|
||||
"06060000.xhp\n"
|
||||
"par_id3147512\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinenumbering/user\">Saves or loads an outline number format. A saved outline number format is available to all text documents.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinenumbering/user\">Guarda ou carrega um formato numérico de tópicos. Está disponível um formato numérico de tópicos para todos os documentos de texto.</ahelp>"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinenumbering/user\">Saves or loads a chapter and outline number format. A saved outline number format is available to all text documents.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: 06060000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"06060000.xhp\n"
|
||||
"par_id3150979\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The <emph>Format</emph> button is only available for outline numbering. For numbered or bulleted list styles, modify the Numbering Styles of the paragraphs."
|
||||
msgstr "O botão <emph>Formato</emph> só está disponível para a numeração de tópicos. Para estilos de lista numerados ou com marcas, modifique os Estilos de numeração dos parágrafos."
|
||||
msgid "The <emph>Format</emph> button is only available for chapter and outline numbering. For numbered or bulleted list styles, modify the Numbering Styles of the paragraphs."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: 06060000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -21437,8 +21437,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"06060000.xhp\n"
|
||||
"par_id3155892\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinenumbering/saveas\">Opens a dialog where you can save the current settings for the selected outline level. You can then load these settings from another document.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinenumbering/saveas\">Abre uma caixa de diálogo onde é possível guardar as atuais definições para o nível de tópicos selecionado. Agora, já pode carregar estas definições a partir de outro documento.</ahelp>"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinenumbering/saveas\">Opens a dialog where you can save the current settings for the selected chapter and outline level. You can then load these settings from another document.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: 06060000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -21493,8 +21493,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"06060100.xhp\n"
|
||||
"par_id3150018\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinenumberingpage/level\">Click the outline level that you want to modify, and then specify the numbering options for the level.</ahelp> To apply the numbering options, except for the paragraph style, to all of the levels, click \"1-10\"."
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinenumberingpage/level\">Clique no nível de tópicos que pretende modificar e, em seguida, especifique as opções de numeração para o nível.</ahelp> Para aplicar as opções de numeração a todos os níveis, exceto no caso do estilo de parágrafos, clique em \"1-10\"."
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinenumberingpage/level\">Click the chapter and outline level that you want to modify, and then specify the numbering options for the level.</ahelp> To apply the numbering options, except for the paragraph style, to all of the levels, click \"1-10\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: 06060100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -21525,8 +21525,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"06060100.xhp\n"
|
||||
"par_id3153722\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinenumberingpage/style\">Select the paragraph style that you want to assign to the selected outline level.</ahelp> If you click \"None\", the selected outline level is not defined."
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinenumberingpage/style\">Selecione o estilo de parágrafo que pretende atribuir ao nível de tópicos selecionado.</ahelp> Se clicar em \"Nenhum\", o nível de tópicos não é definido."
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinenumberingpage/style\">Select the paragraph style that you want to assign to the selected chapter and outline level.</ahelp> If you click \"None\", the selected outline level is not defined."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: 06060100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -24974,7 +24974,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN105E8\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Para"
|
||||
|
||||
#: mm_emailmergeddoc.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -25301,16 +25301,16 @@ msgctxt ""
|
||||
"mm_newaddblo.xhp\n"
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "New Address Block"
|
||||
msgstr "Novo bloco do endereços"
|
||||
msgid "New Address Block / Edit Address Block"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mm_newaddblo.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"mm_newaddblo.xhp\n"
|
||||
"par_idN10542\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "New Address Block"
|
||||
msgstr "Novo bloco do endereços"
|
||||
msgid "New Address Block or Edit Address Block"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mm_newaddblo.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -25325,8 +25325,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"mm_newaddblo.xhp\n"
|
||||
"par_idN10569\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Address Elements"
|
||||
msgstr "Elementos do endereço"
|
||||
msgid "Address elements"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mm_newaddblo.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -25373,8 +25373,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"mm_newaddblo.xhp\n"
|
||||
"par_idN1057E\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Drag address element to the field below"
|
||||
msgstr "Arrastar o elemento do endereço para o campo abaixo"
|
||||
msgid "Drag address elements here"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mm_newaddblo.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -25630,7 +25630,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN1059B\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "From"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "De"
|
||||
|
||||
#: mm_printmergeddoc.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -25646,7 +25646,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN106DB\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "From"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "De"
|
||||
|
||||
#: mm_printmergeddoc.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -25758,7 +25758,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN1059B\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "From"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "De"
|
||||
|
||||
#: mm_savemergeddoc.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -25790,7 +25790,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN105A2\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Para"
|
||||
|
||||
#: mm_savemergeddoc.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -25806,7 +25806,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN105A9\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Save Documents"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Guardar documentos"
|
||||
|
||||
#: mm_savemergeddoc.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -25814,7 +25814,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN105AD\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Saves the documents.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Guarda os documentos.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: mm_seladdblo.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-05-18 00:24+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-06-20 14:50+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-05-02 21:56+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Sérgio Marques <smarquespt@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
@@ -189,8 +189,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"arrange_chapters.xhp\n"
|
||||
"par_id3147795\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "You can move headings and subordinate text up and down in a document text by using the Navigator. You can also promote and demote heading levels. To use this feature, format the headings in your document with one of the predefined heading paragraph styles. To use a custom paragraph style for a heading, choose <emph>Tools - Outline Numbering</emph>, select the style in the <emph>Paragraph Style</emph> box, and then double-click a number in the <emph>Levels</emph> list."
|
||||
msgstr "Em documentos de texto, pode mover títulos e texto subordinado para cima e para baixo utilizando o Navegador. Também pode promover e despromover níveis de título. Para utilizar esta funcionalidade, formate os títulos do documento com um dos estilos de parágrafo padrão. Para utilizar um estilo de parágrafo personalizado num título, escolha <emph>Ferramentas - Numeração de tópicos</emph>, selecione o estilo na caixa <emph>Estilo de parágrafo</emph> e clique duas vezes num número da lista de <emph>Níveis</emph>."
|
||||
msgid "You can move headings and subordinate text up and down in a document text by using the Navigator. You can also promote and demote heading levels. To use this feature, format the headings in your document with one of the predefined heading paragraph styles. To use a custom paragraph style for a heading, choose <emph>Tools - Chapter Numbering</emph>, select the style in the <emph>Paragraph Style</emph> box, and then double-click a number in the <emph>Levels</emph> list."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: arrange_chapters.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2901,32 +2901,32 @@ msgctxt ""
|
||||
"chapter_numbering.xhp\n"
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Outline Numbering"
|
||||
msgstr "Numeração de tópicos"
|
||||
msgid "Chapter Numbering"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: chapter_numbering.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"chapter_numbering.xhp\n"
|
||||
"bm_id3147682\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>outlines;numbering</bookmark_value> <bookmark_value>deleting;heading numbers</bookmark_value> <bookmark_value>chapter numbering</bookmark_value> <bookmark_value>headings; numbering/paragraph styles</bookmark_value> <bookmark_value>numbering;headings</bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value>tópicos;numeração</bookmark_value><bookmark_value>eliminar;números de títulos</bookmark_value><bookmark_value>numeração de capítulos</bookmark_value><bookmark_value>títulos; estilos de numeração/parágrafo</bookmark_value><bookmark_value>numeração;títulos</bookmark_value>"
|
||||
msgid "<bookmark_value>outlines;numbering</bookmark_value> <bookmark_value>chapters;numbering</bookmark_value> <bookmark_value>deleting;heading numbers</bookmark_value> <bookmark_value>chapter numbering</bookmark_value> <bookmark_value>headings; numbering/paragraph styles</bookmark_value> <bookmark_value>numbering;headings</bookmark_value>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: chapter_numbering.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"chapter_numbering.xhp\n"
|
||||
"hd_id3147682\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"chapter_numbering\"><link href=\"text/swriter/guide/chapter_numbering.xhp\" name=\"Outline Numbering\">Outline Numbering</link></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"chapter_numbering\"><link href=\"text/swriter/guide/chapter_numbering.xhp\" name=\"Outline Numbering\">Numeração de tópicos</link></variable>"
|
||||
msgid "<variable id=\"chapter_numbering\"><link href=\"text/swriter/guide/chapter_numbering.xhp\" name=\"Chapter Numbering\">Chapter Numbering</link></variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: chapter_numbering.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"chapter_numbering.xhp\n"
|
||||
"par_id3155605\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "You can modify the heading hierarchy or assign a level in the hierarchy to a custom paragraph style. You can also add chapter and section numbering to heading paragraph styles. By default, the \"Heading 1\" paragraph style is at the top of the outline hierarchy."
|
||||
msgstr "Pode modificar a hierarquia dos títulos ou atribuir um nível na hierarquia a um estilo de parágrafo personalizado. Também pode adicionar numerações de capítulos e de secções, a estilos de parágrafos. Por norma, o estilo de parágrafo \"Título 1\" está no topo da hierarquia de tópicos."
|
||||
msgid "You can modify the heading hierarchy or assign a level in the hierarchy to a custom paragraph style. You can also add chapter and section numbering to heading paragraph styles. By default, the \"Heading 1\" paragraph style is at the top of the chapter hierarchy."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: chapter_numbering.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2941,8 +2941,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"chapter_numbering.xhp\n"
|
||||
"par_id3154255\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Tools - Outline Numbering</item>, and then click the <item type=\"menuitem\">Numbering</item> tab."
|
||||
msgstr "Escolha <item type=\"menuitem\">Ferramentas - Numeração de tópicos</item> e clique no separador <item type=\"menuitem\">Numeração</item>."
|
||||
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Tools - Chapter Numbering</item>, and then click the <item type=\"menuitem\">Numbering</item> tab."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: chapter_numbering.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2965,8 +2965,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"chapter_numbering.xhp\n"
|
||||
"par_idN107CE\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To Remove Automatic Outline Numbering From a Heading Paragraph"
|
||||
msgstr "Para remover a numeração automática de tópicos em parágrafos de título"
|
||||
msgid "To Remove Automatic Chapter Numbering From a Heading Paragraph"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: chapter_numbering.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2997,8 +2997,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"chapter_numbering.xhp\n"
|
||||
"par_id3155571\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Tools - Outline Numbering</item>, and then click the <item type=\"menuitem\">Numbering</item> tab."
|
||||
msgstr "Escolha <item type=\"menuitem\">Ferramentas - Numeração de tópicos</item> e clique no separador <item type=\"menuitem\">Numeração</item>."
|
||||
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Tools - Chapter Numbering</item>, and then click the <item type=\"menuitem\">Numbering</item> tab."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: chapter_numbering.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -6109,8 +6109,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"header_with_chapter.xhp\n"
|
||||
"par_id3153414\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Before you can insert chapter information into a header or footer, you must first set the outline numbering options for the paragraph style that you want to use for chapter titles."
|
||||
msgstr "Antes de poder introduzir informações num cabeçalho ou rodapé, as opções de numeração de tópicos, terão de ser definidas para o estilo de parágrafo que pretende utilizar nos títulos dos capítulos."
|
||||
msgid "Before you can insert chapter information into a header or footer, you must first set the chapter numbering options for the paragraph style that you want to use for chapter titles."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: header_with_chapter.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -6125,8 +6125,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"header_with_chapter.xhp\n"
|
||||
"par_id3155874\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>Tools - Outline Numbering</emph>."
|
||||
msgstr "Escolha <emph>Ferramentas - Numeração de tópicos</emph>."
|
||||
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Tools - Chapter Numbering.</item>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: header_with_chapter.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -7125,8 +7125,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"indices_enter.xhp\n"
|
||||
"bm_id3149689\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>indexes; defining entries in</bookmark_value> <bookmark_value>tables of contents; defining entries in</bookmark_value> <bookmark_value>entries; defining in indexes/tables of contents</bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value>índices; definir entradas em</bookmark_value><bookmark_value>índice remissivo; definir entradas em</bookmark_value><bookmark_value>entradas; definir em índices e em índices remissivos</bookmark_value>"
|
||||
msgid "<bookmark_value>indexes; defining entries in</bookmark_value> <bookmark_value>tables of contents; defining entries in</bookmark_value> <bookmark_value>entries; defining in indexes/tables of contents</bookmark_value>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: indices_enter.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -7157,8 +7157,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"indices_enter.xhp\n"
|
||||
"par_id3147409\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>Insert - Table of Contents and Index - Index Entry</emph>, and do one of the following:"
|
||||
msgstr "Escolha <emph>Inserir - Índice remissivo e índice - Entrada de índice</emph> e execute um dos seguintes passos:"
|
||||
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Insert - Table of Contents and Index - Index Entry</item>, and do one of the following:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: indices_enter.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -7213,8 +7213,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"indices_enter.xhp\n"
|
||||
"par_id3150933\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>Tools - Outline Numbering</emph> and click the <emph>Numbering</emph> tab."
|
||||
msgstr "Escolha <emph>Ferramentas - Numeração de tópicos</emph> e clique no separador <emph>Numeração</emph>."
|
||||
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Tools - </item><item type=\"menuitem\">Chapter</item><item type=\"menuitem\"> Numbering</item> and click the <emph>Numbering</emph> tab."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: indices_enter.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -7837,8 +7837,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"indices_toc.xhp\n"
|
||||
"par_id3146896\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "If you want to use a different paragraph style as a table of contents entry, select the <item type=\"menuitem\">Additional Styles</item> check box in the <item type=\"menuitem\">Create from</item> area, and then click the <item type=\"menuitem\">Assign styles</item> button next to the check box. In the <item type=\"menuitem\">Assign Styles</item> dialog, click the style in the list, and then click the <item type=\"menuitem\">>></item> or the <item type=\"menuitem\"><<</item> button to define the outline level for the paragraph style."
|
||||
msgstr "Se quiser utilizar um estilo de parágrafo diferente como entrada de um índice remissivo, selecione a caixa de verificação <item type=\"menuitem\">Estilos adicionais</item> da área <item type=\"menuitem\">Criar a partir de</item> e, em seguida, clique no botão <item type=\"menuitem\">Atribuir estilos</item> junto à caixa de verificação. Na caixa de diálogo <item type=\"menuitem\">Atribuir estilos</item>, clique em um estilo da lista e, em seguida, clique no botão <item type=\"menuitem\">>></item> ou <item type=\"menuitem\"><<</item> para definir o nível de tópicos do estilo de parágrafo."
|
||||
msgid "If you want to use a different paragraph style as a table of contents entry, select the <item type=\"menuitem\">Additional Styles</item> check box in the <item type=\"menuitem\">Create from</item> area, and then click the <item type=\"menuitem\">Assign styles</item> button next to the check box. In the <item type=\"menuitem\">Assign Styles</item> dialog, click the style in the list, and then click the <item type=\"menuitem\">>></item> or the <item type=\"menuitem\"><<</item> button to define the chapter level for the paragraph style."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: indices_toc.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -8013,7 +8013,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"indices_userdef.xhp\n"
|
||||
"par_id3150720\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "If you want to use a different paragraph style as a table of contents entry, select <item type=\"menuitem\">Additional styles</item>, and then click the <item type=\"menuitem\">Assign styles</item> button next to the box. Click the style in the list, and then click the <item type=\"menuitem\">>></item> or the <item type=\"menuitem\"><<</item> button to define the outline level for the paragraph style."
|
||||
msgid "If you want to use a different paragraph style as a table of contents entry, select <item type=\"menuitem\">Additional styles</item>, and then click the <item type=\"menuitem\">Assign styles</item> button next to the box. Click the style in the list, and then click the <item type=\"menuitem\">>></item> or the <item type=\"menuitem\"><<</item> button to define the chapter level for the paragraph style."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: insert_beforetable.xhp
|
||||
@@ -9485,8 +9485,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"numbering_paras.xhp\n"
|
||||
"bm_id3149637\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>numbering; removing/interrupting</bookmark_value> <bookmark_value>bullet lists; interrupting</bookmark_value> <bookmark_value>lists;removing/interrupting numbering</bookmark_value> <bookmark_value>deleting;numbers in lists</bookmark_value> <bookmark_value>interrupting numbered lists</bookmark_value> <bookmark_value>changing;starting numbers in lists</bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value>numeração; remover/interromper</bookmark_value><bookmark_value>listas de marcas; interromper</bookmark_value><bookmark_value>listas;remover/interromper numeração</bookmark_value><bookmark_value>eliminar;números em listas</bookmark_value><bookmark_value>interromper listas numeradas</bookmark_value><bookmark_value>alterar;iniciar números em listas</bookmark_value>"
|
||||
msgid "<bookmark_value>numbering; removing/interrupting</bookmark_value> <bookmark_value>bullet lists; interrupting</bookmark_value> <bookmark_value>lists;removing/interrupting numbering</bookmark_value> <bookmark_value>deleting;numbers in lists</bookmark_value> <bookmark_value>interrupting numbered lists</bookmark_value> <bookmark_value>changing;starting numbers in lists</bookmark_value>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: numbering_paras.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -9509,8 +9509,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"numbering_paras.xhp\n"
|
||||
"par_id2172612\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "If you want numbered headings, use the <emph>Tools - Outline Numbering</emph> menu command to assign a numbering to a paragraph style. Do not use the Numbering icon on the Formatting toolbar."
|
||||
msgstr "Se quiser títulos numerados, utilize o comando de menu <emph>Ferramentas - Numeração de tópicos</emph> para atribuir uma numeração a um estilo de parágrafo. Não utilize o ícone Numeração na barra de ferramentas Formatação."
|
||||
msgid "If you want numbered headings, use the <emph>Tools - Chapter Numbering</emph> menu command to assign a numbering to a paragraph style. Do not use the Numbering icon on the Formatting toolbar."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: numbering_paras.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user