update translations for master and add Friulian (fur)
and force-fix errors using pocheck Change-Id: I550b54b4968fbdb48d8f6c8118e02e28e3a6a220
This commit is contained in:
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-12-17 14:18+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-02-03 18:41+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-02-14 10:28+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: naniud <kitynska@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Polish <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/xmlsecuritymessages/pl/>\n"
|
||||
"Language: pl\n"
|
||||
@@ -136,7 +136,7 @@ msgstr "Wystąpił błąd podczas dodawania pospisu."
|
||||
#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:49
|
||||
msgctxt "STR_XMLSECDLG_NO_CERT_MANAGER"
|
||||
msgid "Could not find any certificate manager."
|
||||
msgstr "Nie znaleziono żadnego managera certyfikatów."
|
||||
msgstr "Nie znaleziono żadnego menedżera certyfikatów."
|
||||
|
||||
#. nUWMF
|
||||
#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:50
|
||||
@@ -148,7 +148,7 @@ msgstr "Nie można znaleźć certyfikatu."
|
||||
#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:52
|
||||
msgctxt "RID_XMLSECWB_NO_MOZILLA_PROFILE"
|
||||
msgid "Digital signatures functionality could not be used, because no Mozilla user profile was found. Please check the Mozilla installation."
|
||||
msgstr "Nie można używać podpisów cyfrowych ponieważ nie znaleziono profilu użytkownika programu Mozilla. Proszę sprawdzić instalację programu Mozilla."
|
||||
msgstr "Nie można używać podpisów cyfrowych, ponieważ nie znaleziono profilu użytkownika programu Mozilla. Proszę sprawdzić instalację programu Mozilla."
|
||||
|
||||
#. dNPzJ
|
||||
#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:54
|
||||
@@ -160,7 +160,7 @@ msgstr "Podpis cyfrowy"
|
||||
#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:55
|
||||
msgctxt "selectcertificatedialog|STR_NON_REPUDIATION"
|
||||
msgid "Non-repudiation"
|
||||
msgstr "Nie odrzucone"
|
||||
msgstr "Niezaprzeczalność"
|
||||
|
||||
#. kYHCr
|
||||
#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:56
|
||||
@@ -274,7 +274,7 @@ msgstr "Ważny od:"
|
||||
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/certgeneral.ui:188
|
||||
msgctxt "certgeneral|privatekey"
|
||||
msgid "You have a private key that corresponds to this certificate."
|
||||
msgstr "Posiadasz klucz prywatny odpowiadający temu certyfikatowi."
|
||||
msgstr "Masz klucz prywatny odpowiadający temu certyfikatowi."
|
||||
|
||||
#. BvEdb
|
||||
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/certgeneral.ui:207
|
||||
@@ -446,9 +446,9 @@ msgid ""
|
||||
"All macros will be executed without confirmation.\n"
|
||||
"Use this setting only if you are certain that all documents that will be opened are safe."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Niski (nie za_lecane).\n"
|
||||
"Makra są uruchamiane bez pytania o potwierdzenie.\n"
|
||||
"Używaj tej opcji wyłącznie gdy masz pewność, że wszystkie otwierane dokumenty są bezpieczne."
|
||||
"Niski (nieza_lecany).\n"
|
||||
"Wszystkie makra są uruchamiane bez pytania o potwierdzenie.\n"
|
||||
"Użyj tego ustawienia tylko wtedy, gdy masz pewność, że wszystkie otwierane dokumenty są bezpieczne."
|
||||
|
||||
#. F9QCX
|
||||
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitylevelpage.ui:36
|
||||
@@ -458,7 +458,7 @@ msgid ""
|
||||
"Confirmation required before executing macros from untrusted sources."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Średni.\n"
|
||||
"Wy_magane potwierdzenie przy uruchamianiu makr podpisanych przez wydawców, którym nie ufasz."
|
||||
"Wy_magane jest potwierdzenie przed uruchomieniem makr z niezaufanych źródeł."
|
||||
|
||||
#. 2DyAP
|
||||
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitylevelpage.ui:54
|
||||
@@ -469,7 +469,7 @@ msgid ""
|
||||
"Unsigned macros are disabled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wysok_i.\n"
|
||||
"Dozwolone jest uruchamianie wyłącznie makr podpisanych przez zaufanych wydawców.\n"
|
||||
"Dozwolone jest uruchamianie wyłącznie podpisanych makr z zaufanych źródeł.\n"
|
||||
"Makra niepodpisane są wyłączone."
|
||||
|
||||
#. SDdW5
|
||||
@@ -481,8 +481,8 @@ msgid ""
|
||||
"All other macros, regardless whether signed or not, are disabled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"_Bardzo wysoki.\n"
|
||||
"Dozwolone są wyłącznie makra z bezpiecznych lokalizacji.\n"
|
||||
"Inne makra - bez względu na to, czy są podpisane czy nie - nie są dozwolone."
|
||||
"Dozwolone jest uruchamianie wyłącznie makr z bezpiecznych lokalizacji.\n"
|
||||
"Wszystkie inne makra – bez względu na to, czy są podpisane, czy nie – są wyłączone."
|
||||
|
||||
#. 5kj8c
|
||||
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitytrustpage.ui:67
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user