update translations for master and add Friulian (fur)

and force-fix errors using pocheck

Change-Id: I550b54b4968fbdb48d8f6c8118e02e28e3a6a220
This commit is contained in:
Christian Lohmaier
2020-02-28 15:39:39 +01:00
parent 614eb34296
commit 375b04cdcb
3215 changed files with 569031 additions and 275445 deletions

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-02-05 06:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-02-15 13:15+0000\n"
"Last-Translator: naniud <kitynska@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/wizardsmessages/pl/>\n"
"Language: pl\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
"X-Generator: Weblate 3.10.3\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1550084067.000000\n"
#. gbiMx
@@ -140,7 +140,7 @@ msgstr "Plik już istnieje. Czy chcesz go zastąpić?"
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:52
msgctxt "RID_COMMON_START_20"
msgid "Template created via <wizard_name> on <current_date>."
msgstr "Szablon utworzony <wizard_name>przez<current_date>."
msgstr "Szablon utworzony <current_date> przez <wizard_name>."
#. HoGJx
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:53
@@ -151,7 +151,7 @@ msgid ""
"Then run the wizard again."
msgstr ""
"Nie znaleziono plików niezbędnych do uruchomienia tego kreatora.\n"
"Przejdź do 'Narzędzia - Opcje - %PRODUCTNAME - Ścieżki' i kliknij przycisk 'Domyślnie' aby przywrócić oryginalne ustawienia.\n"
"Przejdź do 'Narzędzia - Opcje - %PRODUCTNAME - Ścieżki' i kliknij przycisk 'Domyślnie', aby zresetować ścieżki do pierwotnych ustawień domyślnych.\n"
"Następnie uruchom kreatora ponownie."
#. PZ7yz
@@ -170,13 +170,13 @@ msgstr "Etykieta9"
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:58
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_3"
msgid "~Business Letter"
msgstr "List służbowy"
msgstr "List ~biznesowy"
#. 6giKm
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:59
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_4"
msgid "~Formal Personal Letter"
msgstr "Oficjalny list prywatny"
msgstr "~Formalny list prywatny"
#. JWyzn
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:60
@@ -236,7 +236,7 @@ msgstr "Znaki literowe"
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:69
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_14"
msgid "S~ubject line"
msgstr "T~emat"
msgstr "Wiersz t~ematu"
#. rxihY
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:70
@@ -308,13 +308,13 @@ msgstr "Szablon listu"
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:81
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_26"
msgid "Create a ~letter from this template"
msgstr "Utworz ~list na podstawie tego szablonu"
msgstr "Utwórz ~list na podstawie tego szablonu"
#. sZhk5
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:82
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_27"
msgid "Make ~manual changes to this letter template"
msgstr "Wprowadzić ręczne z~miany w tym szablonie listu"
msgstr "Wprowadź ręczne z~miany w tym szablonie listu"
#. BRSmc
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:83
@@ -338,7 +338,7 @@ msgstr "Projekt strony"
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:86
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_31"
msgid "This wizard helps you to create a letter template. You can then use the template as the basis for writing letters as often as desired."
msgstr "Ten kreator pomoże w stworzeniu szablonu listu. Utworzony szablon może być używany do tworzenia dowolnej ilości listów."
msgstr "Ten kreator pomoże w stworzeniu szablonu listu. Utworzony szablon może być używany do tworzenia dowolnej liczby listów."
#. akv7q
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:87
@@ -440,7 +440,7 @@ msgstr "Ten kreator utworzy szablon listu, który umożliwi tworzenie wielu list
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:103
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_49"
msgid "To create another new letter out of the template just navigate to the template location and double-click it."
msgstr "Aby wykonać nowy szablon listu na podstawie tego szablonu, przejdź do miejsca, w którym się znajduje, i kliknij go dwa razy."
msgstr "Aby utworzyć nowy szablon listu na podstawie tego szablonu, przejdź do jego położenia i kliknij go podwójnie."
#. 2mzob
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:104
@@ -542,7 +542,7 @@ msgstr "Morski"
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:120
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_66"
msgid "Red Line"
msgstr "Nowy wiersz"
msgstr "Czerwona linia"
#. ULU4V
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:123
@@ -650,7 +650,7 @@ msgstr "~Logo"
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:146
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_6"
msgid "S~ubject line"
msgstr "T~emat"
msgstr "Wiersz t~ematu"
#. LEVvS
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:147
@@ -692,13 +692,13 @@ msgstr "Mój szablon faksu"
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:153
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_13"
msgid "Create a ~fax from this template"
msgstr "Utworz ~faks na podstawie tego szablonu"
msgstr "Utwórz ~faks na podstawie tego szablonu"
#. YdfgK
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:154
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_14"
msgid "Make ~manual changes to this fax template"
msgstr "Wprowadzić ręczne z~miany w tym szablonie faksu"
msgstr "Wprowadź ręczne z~miany w tym szablonie faksu"
#. feuFe
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:155
@@ -758,7 +758,7 @@ msgstr "Ten kreator stworzy szablon faksu, który umożliwi tworzenie wielu faks
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:164
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_24"
msgid "To create another new fax out of the template, go to the location where you saved the template and double-click the file."
msgstr "Aby wykonać nowy szablon faksu na podstawie tego szablonu znajdź jego położenie i kliknij na niego dwa razy."
msgstr "Aby utworzyć nowy szablon faksu na podstawie tego szablon, przejdź do jego położenia i kliknij go podwójnie."
#. keXXU
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:165
@@ -1286,7 +1286,7 @@ msgstr "Projekt strony:"
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:262
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_41"
msgid "myAgendaTemplate.stw"
msgstr "mojSzablonAgendy.stw"
msgstr "jSzablonAgendy.stw"
#. YpeTB
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:263
@@ -1328,7 +1328,7 @@ msgstr "Lokalizacja"
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:269
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_48"
msgid "Click to replace this text"
msgstr "Kliknij aby zastąpić tekst"
msgstr "Kliknij, aby zastąpić ten tekst"
#. s34pT
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:270

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-02-08 14:31+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-02-24 05:20+0000\n"
"Last-Translator: naniud <kitynska@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/wizardssourceresources/pl/>\n"
"Language: pl\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
"X-Generator: Weblate 3.10.3\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1531690844.000000\n"
#. 8UKfi
@@ -203,7 +203,7 @@ msgctxt ""
"RID_COMMON_20\n"
"property.text"
msgid "Template created via <wizard_name> on <current_date>."
msgstr "Szablon utworzony <wizard_name>przez<current_date>."
msgstr "Szablon utworzony <current_date> przez <wizard_name>."
#. zRGEs
#: resources_en_US.properties
@@ -734,7 +734,7 @@ msgctxt ""
"RID_REPORT_75\n"
"property.text"
msgid "Note: The dummy text will be replaced by data from the database when the report is created."
msgstr "Uwaga: Puste pola tekstowe zostaną wypełnione danymi z chwilą utworzenia raportu."
msgstr "Uwaga: puste pola tekstowe zostaną wypełnione danymi z chwilą utworzenia raportu."
#. 5VdG4
#: resources_en_US.properties
@@ -1697,7 +1697,7 @@ msgctxt ""
"RID_QUERY_34\n"
"property.text"
msgid "is null"
msgstr "jest puste"
msgstr "jest null"
#. dpAdZ
#: resources_en_US.properties
@@ -1706,7 +1706,7 @@ msgctxt ""
"RID_QUERY_35\n"
"property.text"
msgid "is not null"
msgstr "nie jest puste"
msgstr "nie jest null"
#. ZnCKf
#: resources_en_US.properties
@@ -2174,7 +2174,7 @@ msgctxt ""
"RID_FORM_5\n"
"property.text"
msgid "~Subform based on existing relation"
msgstr "Podformularz oparty o i~stniejącą relację"
msgstr "Podformularz oparty na i~stniejącej relacji"
#. oFM6V
#: resources_en_US.properties
@@ -2192,7 +2192,7 @@ msgctxt ""
"RID_FORM_7\n"
"property.text"
msgid "Subform based on ~manual selection of fields"
msgstr "Podfor~mularz oparty o ręcznie wybrane pola"
msgstr "Podfor~mularz oparty na ręcznym wyborze pól"
#. PShA6
#: resources_en_US.properties
@@ -2273,7 +2273,7 @@ msgctxt ""
"RID_FORM_23\n"
"property.text"
msgid "~Fourth joined subform field"
msgstr "4. pole pod~formularza"
msgstr "4. pole podformul~arza"
#. EAJxx
#: resources_en_US.properties
@@ -3182,7 +3182,7 @@ msgctxt ""
"STEP_ZERO_4\n"
"property.text"
msgid "Note: Currency amounts from external links and currency conversion factors in formulas cannot be converted."
msgstr "Uwaga: Nie można dokonać konwersji kwot (waluty) z zewnętrznych połączeń ani przeliczników waluty w formułach komórek."
msgstr "Uwaga: nie można dokonać konwersji kwot (waluty) z zewnętrznych połączeń ani przeliczników waluty w formułach komórek."
#. GdxoQ
#: resources_en_US.properties
@@ -3362,7 +3362,7 @@ msgctxt ""
"STEP_AUTOPILOT_5\n"
"property.text"
msgid "~Including subfolders"
msgstr "Łączn~ie z podkatalogami"
msgstr "Łączn~ie z podfolderami"
#. BFR2F
#: resources_en_US.properties
@@ -3515,7 +3515,7 @@ msgctxt ""
"MESSAGES_7\n"
"property.text"
msgid "Enter the password to unprotect the table %1TableName%1"
msgstr "Wprowadź hasło w celu zniesienia ochrony tabeli %1TableName%1"
msgstr "Podaj hasło w celu zniesienia ochrony tabeli %1TableName%1"
#. t2n9c
#: resources_en_US.properties
@@ -3704,7 +3704,7 @@ msgctxt ""
"CURRENCIES_3\n"
"property.text"
msgid "Spanish Peseta"
msgstr "Hiszpańska peseta"
msgstr "Peseta hiszpańska"
#. tc8KC
#: resources_en_US.properties
@@ -3785,7 +3785,7 @@ msgctxt ""
"CURRENCIES_12\n"
"property.text"
msgid "Slovenian Tolar"
msgstr "Tolar (Słowenia)"
msgstr "Tolar słoweński"
#. CMbyy
#: resources_en_US.properties
@@ -3821,7 +3821,7 @@ msgctxt ""
"CURRENCIES_16\n"
"property.text"
msgid "Estonian Kroon"
msgstr "Korona Estońska"
msgstr "Korona estońska"
#. NRqiA
#: resources_en_US.properties
@@ -4640,7 +4640,7 @@ msgctxt ""
"MSDocumentCheckbox_3_\n"
"property.text"
msgid "PowerPoint/Publisher documents"
msgstr "Dokumenty PowerPoint/Publisher"
msgstr "Dokumenty programu PowerPoint/Publisher"
#. uCxvB
#: resources_en_US.properties
@@ -4802,7 +4802,7 @@ msgctxt ""
"SearchInSubDir\n"
"property.text"
msgid "Including subdirectories"
msgstr "Łącznie z podfolderami"
msgstr "Łącznie z podkatalogami"
#. Juv8i
#: resources_en_US.properties
@@ -4892,7 +4892,7 @@ msgctxt ""
"SumInclusiveSubDir\n"
"property.text"
msgid "All subdirectories will be taken into account"
msgstr "Uwzględnione zostaną wszystkie podfoldery"
msgstr "Uwzględnione zostaną wszystkie podkatalogi"
#. 8Bmz9
#: resources_en_US.properties