update translations for master and add Friulian (fur)

and force-fix errors using pocheck

Change-Id: I550b54b4968fbdb48d8f6c8118e02e28e3a6a220
This commit is contained in:
Christian Lohmaier
2020-02-28 15:39:39 +01:00
parent 614eb34296
commit 375b04cdcb
3215 changed files with 569031 additions and 275445 deletions

View File

@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-02-10 17:54+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-13 12:50+0000\n"
"Last-Translator: kuehl <kuehl@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: German <https://vm137.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsbasicpython/de/>\n"
"PO-Revision-Date: 2020-02-26 17:15+0000\n"
"Last-Translator: Christian Lohmaier <cloph@documentfoundation.org>\n"
"Language-Team: German <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsbasicpython/de/>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Generator: Weblate 3.10.3\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1566103429.000000\n"
#. naSFZ
@@ -1202,7 +1202,7 @@ msgctxt ""
"N0674\n"
"help.text"
msgid "Set <literal>Dump to file</literal> dialog button component method name to <literal>_dump2File</literal>"
msgstr ""
msgstr "dd"
#. t65Et
#: python_handler.xhp

View File

@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-02-10 17:54+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2020-02-27 14:31+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-08-11 04:43+0000\n"
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -9619,33 +9619,6 @@ msgctxt ""
msgid "Opens a data channel."
msgstr "Öffnet einen Datenkanal."
#. FyScr
#: 03020103.xhp
msgctxt ""
"03020103.xhp\n"
"hd_id3147230\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "Syntax:"
#. YuAR2
#: 03020103.xhp
msgctxt ""
"03020103.xhp\n"
"par_id3154124\n"
"help.text"
msgid "Open FileName As String [For Mode] [Access IOMode] [Protected] As [#]FileNumber As Integer [Len = DatasetLength]"
msgstr "Open Dateiname As String [For Modus] [Access EAModus] [Schutz] As [#]Dateinummer As Integer [Len = Datensatzlänge]"
#. yjd2D
#: 03020103.xhp
msgctxt ""
"03020103.xhp\n"
"hd_id3156280\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "Parameter:"
#. cEADt
#: 03020103.xhp
msgctxt ""
@@ -9709,15 +9682,6 @@ msgctxt ""
msgid "You can only modify the contents of a file that was opened with the Open statement. If you try to open a file that is already open, an error message appears."
msgstr "Um den Inhalt einer Datei zu bearbeiten, muss diese mit der Anweisung Open geöffnet worden sein. Wenn Sie versuchen, eine bereits geöffnete Datei zu öffnen, erscheint eine Fehlermeldung."
#. 7FbfT
#: 03020103.xhp
msgctxt ""
"03020103.xhp\n"
"hd_id3149123\n"
"help.text"
msgid "Example:"
msgstr "Beispiel:"
#. xPMgs
#: 03020103.xhp
msgctxt ""
@@ -21922,22 +21886,22 @@ msgctxt ""
msgid "' uses BasicFormulas in %PRODUCTNAME Calc"
msgstr ""
#. VEjxC
#. PrCEr
#: 03080801.xhp
msgctxt ""
"03080801.xhp\n"
"par_id3149262\n"
"help.text"
msgid "' Returns a 32 bits signed integer number from an 8 digits hexadecimal value."
msgid "' Returns a 32-bit signed integer number from an 8-digit hexadecimal value."
msgstr ""
#. CkjAF
#. fcv3u
#: 03080801.xhp
msgctxt ""
"03080801.xhp\n"
"par_id3147215\n"
"help.text"
msgid "' Calculates the 8 digits hexadecimal value out of a 32 bits signed integer number."
msgid "' Calculates the 8-digit hexadecimal value out of a 32-bit signed integer number."
msgstr ""
#. Tko9w
@@ -24478,6 +24442,15 @@ msgctxt ""
msgid "End If: Marks the end of a <emph>If...Then...Else</emph> block."
msgstr "End If : Kennzeichnet das Ende eines Blockes <emph>If...Then...Else</emph>."
#. Qo2Xg
#: 03090404.xhp
msgctxt ""
"03090404.xhp\n"
"par_id51581259731973\n"
"help.text"
msgid "End Property: Marks the end of a <emph>Property</emph> statement."
msgstr ""
#. 3xFEp
#: 03090404.xhp
msgctxt ""
@@ -25297,14 +25270,14 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090412.xhp\" name=\"Exit Statement\">Exit Statement</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090412.xhp\" name=\"Anweisung Exit\">Anweisung Exit</link>"
#. r2EAp
#. Kmb47
#: 03090412.xhp
msgctxt ""
"03090412.xhp\n"
"par_id3153394\n"
"help.text"
msgid "Exits a <emph>Do...Loop</emph>, <emph>For...Next</emph>, a function, or a subroutine."
msgstr "Verlässt eine Schleife des Typs <emph>Do...Loop</emph> oder <emph>For...Next</emph>, eine Funktion oder eine Subroutine."
msgid "Exits a <emph>Do...Loop</emph>, <emph>For...Next</emph>, a function, a property, or a subroutine."
msgstr ""
#. GypWx
#: 03090412.xhp
@@ -25315,14 +25288,14 @@ msgctxt ""
msgid "Syntax:"
msgstr "Syntax:"
#. uDM5x
#. LYyBt
#: 03090412.xhp
msgctxt ""
"03090412.xhp\n"
"par_id3159157\n"
"help.text"
msgid "see Parameters"
msgstr "siehe Parameter"
msgid "Exit Do, Exit For, Exit Function, Exit Property, Exit Sub"
msgstr ""
#. XA8QY
#: 03090412.xhp
@@ -25387,6 +25360,24 @@ msgctxt ""
msgid "Exits the <emph>Function</emph> procedure immediately. Program execution continues with the statement that follows the <emph>Function</emph> call."
msgstr "Verlässt die Prozedur <emph>Function</emph> unverzüglich. Die Programmausführung wird bei der Anweisung fortgesetzt, die auf den Aufruf <emph>Function</emph> folgt."
#. K8JKa
#: 03090412.xhp
msgctxt ""
"03090412.xhp\n"
"par_id31581260355116\n"
"help.text"
msgid "<emph>Exit Property</emph>"
msgstr ""
#. xZEAs
#: 03090412.xhp
msgctxt ""
"03090412.xhp\n"
"par_id1001581260355700\n"
"help.text"
msgid "Exits the <emph>Property</emph> procedure immediately. Program execution continues with the statement that follows the <emph>Property</emph> call."
msgstr ""
#. B6QCm
#: 03090412.xhp
msgctxt ""
@@ -31507,14 +31498,14 @@ msgctxt ""
msgid "String"
msgstr "String"
#. WECKF
#. 4nv5b
#: 03120102.xhp
msgctxt ""
"03120102.xhp\n"
"par_id3149295\n"
"help.text"
msgid "<emph>Expression:</emph> a numeric expression that represents a valid 8-bit ASCII value (0-255) or a 16-bit Unicode value."
msgstr "<emph>Ausdruck:</emph> Ein numerischer Ausdruck, der einen gültigen 8-Bit-ASCII-Wert (0-255) oder 16-Bit-Unicode-Wert darstellt."
msgid "<emph>Expression:</emph> a numeric expression that represents a valid 8-bit ASCII value (0-255) or a 16-bit Unicode value. (To support expressions with a nominally negative argument like <emph>Chr(&H8000)</emph> in a backwards-compatible way, values in the range 32768 to 1 are internally mapped to the range 32768 to 65535.)"
msgstr ""
#. RKtSB
#: 03120102.xhp
@@ -32056,14 +32047,14 @@ msgctxt ""
msgid "String"
msgstr "Zeichenkette"
#. HiXHs
#. WzBnm
#: 03120112.xhp
msgctxt ""
"03120112.xhp\n"
"par_id3149295\n"
"help.text"
msgid "<emph>Expression:</emph> Numeric variables that represent a valid 16 bit Unicode value (0-65535). An empty value returns error code 5. A value out of the range [0,65535] returns error code 6."
msgstr "<emph>Ausdruck:</emph> Numerische Variablen, die einen gültigen 16-Bit Unicode-Wert (0-65535) darstellen. Ein leerer Wert gibt den Fehlercode 5 zurück. Ein Wert außerhalb des Bereichs [0,65535] gibt den Fehlercode 6 zurück."
msgid "<emph>Expression:</emph> Numeric variables that represent a valid 16 bit Unicode value (0-65535). (To support expressions with a nominally negative argument like <emph>ChrW(&H8000)</emph> in a backwards-compatible way, values in the range 32768 to 1 are internally mapped to the range 32768 to 65535.) An empty value returns error code 5. A value out of the range [0,65535] returns error code 6."
msgstr ""
#. 8DF8a
#: 03120112.xhp
@@ -36016,14 +36007,14 @@ msgctxt ""
msgid "CreateUnoService Function"
msgstr "Funktion CreateUnoService"
#. fePDe
#. khb7S
#: 03131600.xhp
msgctxt ""
"03131600.xhp\n"
"bm_id3150682\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>CreateUnoService function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>CreateUnoService (Funktion)</bookmark_value>"
msgid "<bookmark_value>CreateUnoService function</bookmark_value><bookmark_value>API;FilePicker</bookmark_value><bookmark_value>API;FunctionAccess</bookmark_value>"
msgstr ""
#. hgVjB
#: 03131600.xhp
@@ -40030,13 +40021,13 @@ msgctxt ""
msgid "<literal>CompatibilityMode()</literal> function is controlling runtime mode and affects all code executed after setting or resetting the mode."
msgstr ""
#. nBpAv
#. YSokk
#: compatibilitymode.xhp
msgctxt ""
"compatibilitymode.xhp\n"
"N0119\n"
"help.text"
msgid "Use this feature with caution, limit it to document conversion situations for example."
msgid "Use this feature with caution, limit it to document conversion for example."
msgstr ""
#. GJLGQ
@@ -40282,22 +40273,13 @@ msgctxt ""
msgid "Special characters as identifiers"
msgstr ""
#. JSWLJ
#. QkGeQ
#: compatible.xhp
msgctxt ""
"compatible.xhp\n"
"par_id661561636654077\n"
"par_id641581846957447\n"
"help.text"
msgid "Option Compatible' With this option the code works, other-"
msgstr ""
#. DmfMH
#: compatible.xhp
msgctxt ""
"compatible.xhp\n"
"par_id81561636660626\n"
"help.text"
msgid "' wise it will cause a compiling error"
msgid "' With this option the code works, otherwise it causes a compiling error"
msgstr ""
#. E6GpA
@@ -40876,6 +40858,159 @@ msgctxt ""
msgid "print \" 2: 3 the number 2 occurs in the range: \" & retStr"
msgstr "print \"2:3 Die Zahl 2 kommt im Bereich vor: \" & retStr"
#. vye3g
#: property.xhp
msgctxt ""
"property.xhp\n"
"Property Statement\n"
"help.text"
msgid "Property Statement"
msgstr ""
#. ukCtn
#: property.xhp
msgctxt ""
"property.xhp\n"
"N0181\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Property statement</bookmark_value>"
msgstr ""
#. 6Gjab
#: property.xhp
msgctxt ""
"property.xhp\n"
"N0182\n"
"help.text"
msgid "Property Statement"
msgstr ""
#. 4vJCy
#: property.xhp
msgctxt ""
"property.xhp\n"
"N0183\n"
"help.text"
msgid "A property, also called field or attribute, characterizes a given object or piece of information. Properties can be used to control access to data. It is common use to include instructions at setting or reading time of properties. Code can vary from simple assignment to complex context dependant routines. Using <emph>Get</emph>, <emph>Let</emph> or <emph>Set</emph> accessers enforces properties' consistency when necessary."
msgstr ""
#. hD9fA
#: property.xhp
msgctxt ""
"property.xhp\n"
"N0184\n"
"help.text"
msgid "This statement requires <link href=\"text/sbasic/shared/compatible.xhp\" name=\"Option Compatible\">Option Compatible</link> to be placed before the executable program code in a module."
msgstr ""
#. 36Tsn
#: property.xhp
msgctxt ""
"property.xhp\n"
"N0185\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr ""
#. FG2Dc
#: property.xhp
msgctxt ""
"property.xhp\n"
"N0188\n"
"help.text"
msgid "Examples"
msgstr ""
#. GXEE5
#: property.xhp
msgctxt ""
"property.xhp\n"
"N0192\n"
"help.text"
msgid "Print ProductName ' displays \"LibreOffice\""
msgstr ""
#. oUuG9
#: property.xhp
msgctxt ""
"property.xhp\n"
"N0202\n"
"help.text"
msgid "In the absence of Property <emph>Let</emph> or Property <emph>Set</emph>, Property <emph>Get</emph> helps define protected information, which can not be accidently altered by a foreign module:"
msgstr ""
#. PP63o
#: property.xhp
msgctxt ""
"property.xhp\n"
"N0204\n"
"help.text"
msgid "Public Property Get PathDelimiter As String ' Read-only variable"
msgstr ""
#. 28GFJ
#: property.xhp
msgctxt ""
"property.xhp\n"
"N0208\n"
"help.text"
msgid "Case 4 : this = \":\" ' Linux or MacOS X"
msgstr ""
#. BievJ
#: property.xhp
msgctxt ""
"property.xhp\n"
"N0209\n"
"help.text"
msgid "Case Else : Error 423 ' Property or method not defined: PathDelimiter"
msgstr ""
#. wnG4s
#: property.xhp
msgctxt ""
"property.xhp\n"
"N0212\n"
"help.text"
msgid "End Property ' read-only PathDelimiter"
msgstr ""
#. ze9dZ
#: property.xhp
msgctxt ""
"property.xhp\n"
"N0215\n"
"help.text"
msgid "PathDelimiter = \"a sentence\" ' does nothing"
msgstr ""
#. xR9j7
#: property.xhp
msgctxt ""
"property.xhp\n"
"N0217\n"
"help.text"
msgid "Use <emph>Let</emph> or <emph>Set</emph> when handling UNO services or class objects:"
msgstr ""
#. KbzAx
#: property.xhp
msgctxt ""
"property.xhp\n"
"N0237\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090404.xhp\" name=\"End\">End</link>, <link href=\"text/sbasic/shared/03090412.xhp\" name=\"Exit\">Exit</link> statements"
msgstr ""
#. Dh5aG
#: property.xhp
msgctxt ""
"property.xhp\n"
"N0238\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/01020300.xhp\" name=\"Using Procedures and Fonctions\">Using Procedures and Functions</link>"
msgstr ""
#. uM2zs
#: replace.xhp
msgctxt ""

View File

@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-02-10 17:54+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2020-02-28 14:53+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-02-05 20:04+0000\n"
"Last-Translator: Sophia Schröder <sophia.schroeder@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: German <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalc/de/>\n"
@@ -394,13 +394,13 @@ msgctxt ""
msgid "Field"
msgstr "Feld"
#. FR5ZL
#. 3EmAu
#: main0104.xhp
msgctxt ""
"main0104.xhp\n"
"par_id391577296078546\n"
"help.text"
msgid "Opens a sub-menu for selecting the date, sheet name or document title in the cell."
msgid "Opens a submenu for selecting the date, sheet name or document title in the cell."
msgstr ""
#. JP4tR

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-02-10 17:54+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-02-06 18:03+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-02-26 17:15+0000\n"
"Last-Translator: Sophia Schröder <sophia.schroeder@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: German <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalc01/de/>\n"
"Language: de\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Generator: Weblate 3.10.3\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1565412342.000000\n"
#. sZfWF
@@ -1733,7 +1733,7 @@ msgctxt ""
"par_id2308201415500176457\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Sheet - Fill Cells - Random Number</item>"
msgstr "Wählen Sie <item type=\"menuitem\">Tabelle - Zellen ausfüllen - Zufallszahlen...</item>"
msgstr "Wählen Sie <item type=\"menuitem\">Tabelle - Zellen ausfüllen - Zufallszahlen...</item>."
#. T4hq7
#: 02140700.xhp
@@ -1760,7 +1760,7 @@ msgctxt ""
"par_id2308201415431811111\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Define the range of cells to fill with random numbers. If you have previously selected a range, it will be displayed here.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Der Zellbereich, der mit Zufallszahlen gefüllt werden soll. Falls Sie vorher einen Bereich ausgewählt haben, wird der hier angezeigt.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Der Zellbereich, der mit Zufallszahlen gefüllt werden soll. Falls Sie vorher einen Bereich ausgewählt haben, wird dieser hier angezeigt.</ahelp>"
#. ZzGDm
#: 02140700.xhp
@@ -2867,7 +2867,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153969\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SC_HID_SELECTTABLES\">Lists the sheets in the current document. To select a sheet, press the up or down arrow keys to move to a sheet in the list. To add a sheet to the selection, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> while pressing the arrow keys and then press Spacebar. To select a range of sheets, hold down Shift and press the arrow keys. </ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SC_HID_SELECTTABLES\">Zeigt eine Liste der Tabellen im aktuellen Dokument an. Verwenden Sie die Auf- und Abwärtspfeiltasten, um eine Tabelle in diesser Liste hervorzuheben. Um eine Tabelle der Auswahl hinzuzufügen, halten Sie die Taste <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline> gedrückt, während Sie Auf- oder Abwärtspfeiltaste drücken, und drücken Sie dann die Leertaste. Aufeinander folgende Tabellen wählen Sie mit gedrückter Umschalttaste und den Auf- und Abwärtspfeiltasten.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SC_HID_SELECTTABLES\">Zeigt eine Liste der Tabellen im aktuellen Dokument an. Verwenden Sie die Auf- und Abwärtspfeiltasten, um eine Tabelle in dieser Liste hervorzuheben. Um eine Tabelle der Auswahl hinzuzufügen, halten Sie die Taste <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline> gedrückt, während Sie Auf- oder Abwärtspfeiltaste drücken, und drücken Sie dann die Leertaste. Aufeinander folgende Tabellen wählen Sie mit gedrückter Umschalttaste und den Auf- und Abwärtspfeiltasten.</ahelp>"
#. eomCF
#: 03070000.xhp
@@ -3056,7 +3056,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145787\n"
"help.text"
msgid "If the Formula Bar is hidden, you can still edit cells by activating the edit mode with F2. After editing cells, accept the changes by pressing Enter, or discard entries by pressing Esc. Esc is also used to exit the edit mode."
msgstr "Zellen lassen sich auch bei ausgeblendeter Rechenleiste bearbeiten, indem Sie den Bearbeitungsmodus mit der Taste F2 aktivieren. Wenn Sie die Zellen zuende bearbeitet haben, übernehmen Sie die Änderungen durch Drücken der Eingabetaste oder verwerfen Sie diese durch Drücken der Taste Esc. Mit der Taste Esc können Sie außerdem den Bearbeitungsmodus verlassen."
msgstr "Zellen lassen sich auch bei ausgeblendeter Rechenleiste bearbeiten, indem Sie den Bearbeitungsmodus mit der Taste F2 aktivieren. Wenn Sie die Zellen fertig bearbeitet haben, übernehmen Sie die Änderungen durch Drücken der Eingabetaste oder verwerfen Sie diese durch Drücken der Taste Esc. Mit der Taste Esc können Sie außerdem den Bearbeitungsmodus verlassen."
#. HdJfk
#: 03100000.xhp

View File

@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-08-21 21:37+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2020-02-17 12:22+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-01-24 14:44+0000\n"
"Last-Translator: kuehl <kuehl@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: German <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalc04/de/>\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1565271348.000000\n"
#. NQkD7
@@ -871,14 +871,14 @@ msgctxt ""
msgid "Traces dependents."
msgstr "Ermittelt die Nachfolger."
#. rg97G
#. ytBaa
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3148430\n"
"help.text"
msgid "Shift+F7"
msgstr "Umschalt+F7"
msgid "Shift+F9"
msgstr ""
#. FWpeb
#: 01020000.xhp
@@ -1384,6 +1384,15 @@ msgctxt ""
msgid "Using the pivot table"
msgstr "Verwendung von Pivot-Tabellen"
#. iDg7S
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id631581375238556\n"
"help.text"
msgid "The shortcut keys below are for the <emph>Pivot Table Layout</emph> dialog."
msgstr ""
#. dRGGD
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -1402,14 +1411,14 @@ msgctxt ""
msgid "Effect"
msgstr "Effekt"
#. Q9ceG
#. CYiCE
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3153577\n"
"help.text"
msgid "Tab"
msgstr "Tabulator"
msgid "<keycode>Tab</keycode>"
msgstr ""
#. EyvCk
#: 01020000.xhp
@@ -1420,14 +1429,14 @@ msgctxt ""
msgid "Changes the focus by moving forwards through the areas and buttons of the dialog."
msgstr "Durchläuft die Bereiche und Schaltflächen des Dialogs von vorne nach hinten."
#. BAfW9
#. nEd6M
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3154266\n"
"help.text"
msgid "Shift+Tab"
msgstr "Umschalt+Tabulator"
msgid "<keycode>Shift+Tab</keycode>"
msgstr ""
#. ESR2E
#: 01020000.xhp
@@ -1438,14 +1447,14 @@ msgctxt ""
msgid "Changes the focus by moving backwards through the areas and buttons of the dialog."
msgstr "Durchläuft die Bereiche und Schaltflächen des Dialogs von hinten nach vorne."
#. XHmMP
#. FoedZ
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3148484\n"
"help.text"
msgid "Up Arrow"
msgstr "Pfeil nach oben"
msgid "<keycode>Up Arrow</keycode>"
msgstr ""
#. jWNGS
#: 01020000.xhp
@@ -1456,14 +1465,14 @@ msgctxt ""
msgid "Moves the focus up one item in the current dialog area."
msgstr "Verlagert den Fokus auf das nächst höhere Element im aktuellen Dialogbereich."
#. mqGEq
#. GYukz
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3154273\n"
"help.text"
msgid "Down Arrow"
msgstr "Pfeil nach unten"
msgid "<keycode>Down Arrow</keycode>"
msgstr ""
#. g3pGx
#: 01020000.xhp
@@ -1474,14 +1483,14 @@ msgctxt ""
msgid "Moves the focus down one item in the current dialog area."
msgstr "Verlagert den Fokus auf das nächst niedrigere Element im aktuellen Dialogbereich."
#. 9CSUG
#. uNDr8
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3148912\n"
"help.text"
msgid "Left Arrow"
msgstr "Pfeil nach links"
msgid "<keycode>Left Arrow</keycode>"
msgstr ""
#. dEqdi
#: 01020000.xhp
@@ -1492,14 +1501,14 @@ msgctxt ""
msgid "Moves the focus one item to the left in the current dialog area."
msgstr "Verlagert den Fokus auf das nächste links benachbarte Element im aktuellen Dialogbereich."
#. ujWdn
#. jqgGw
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3150712\n"
"help.text"
msgid "Right Arrow"
msgstr "Pfeil nach rechts"
msgid "<keycode>Right Arrow</keycode>"
msgstr ""
#. DKiGb
#: 01020000.xhp
@@ -1510,14 +1519,14 @@ msgctxt ""
msgid "Moves the focus one item to the right in the current dialog area."
msgstr "Verlagert den Fokus auf das nächste rechts benachbarte Element im aktuellen Dialogbereich."
#. AjHVC
#. B6CEw
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3146947\n"
"help.text"
msgid "Home"
msgstr "Pos1"
msgid "<keycode>Home</keycode>"
msgstr ""
#. 2myZF
#: 01020000.xhp
@@ -1528,14 +1537,14 @@ msgctxt ""
msgid "Selects the first item in the current dialog area."
msgstr "Wählt das erste Element im aktuellen Dialogbereich aus."
#. oEY3g
#. PVgpY
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3153387\n"
"help.text"
msgid "End"
msgstr "Ende"
msgid "<keycode>End</keycode>"
msgstr ""
#. RhFGF
#: 01020000.xhp
@@ -1546,68 +1555,86 @@ msgctxt ""
msgid "Selects the last item in the current dialog area."
msgstr "Wählt das letzte Element im aktuellen Dialogbereich aus."
#. SXFqF
#. VLEGM
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3155584\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> and the underlined character in the word \"Row\""
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> und das unterstrichene Zeichen im Wort \"Zeile\""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Option</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Alt</keycode></defaultinline></switchinline> and the underlined character in the label \"Row Fields\""
msgstr ""
#. UFWNH
#. cSthX
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3152949\n"
"help.text"
msgid "Copies or moves the current field into the \"Row\" area."
msgstr "Kopiert oder verschiebt das aktuelle Feld in den Bereich \"Zeile\"."
msgid "Copies or moves the current field into the \"Row Fields\" area."
msgstr ""
#. gFrgL
#. qFSYZ
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3159269\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> and the underlined character in the word \"Column\""
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> und das unterstrichene Zeichen im Wort \"Spalte\""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline><keycode>Alt</keycode></defaultinline></switchinline> and the underlined character in the label \"Column Fields\""
msgstr ""
#. 36qut
#. 5PHQg
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3149968\n"
"help.text"
msgid "Copies or moves the current field into the \"Column\" area."
msgstr "Kopiert oder verschiebt das aktuelle Feld in den Bereich \"Spalte\"."
msgid "Copies or moves the current field into the \"Column Fields\" area."
msgstr ""
#. KWXAG
#. wGVoz
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3149923\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> and the underlined character in the word \"Data\""
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> und das unterstrichene Zeichen im Wort \"Daten\""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Option</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Alt</keycode></defaultinline></switchinline> and the underlined character in the label \"Data Fields\""
msgstr ""
#. 3zJdG
#. LpaiM
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3148649\n"
"help.text"
msgid "Copies or moves the current field into the \"Data\" area."
msgstr "Kopiert oder verschiebt das aktuelle Feld in den Bereich \"Daten\"."
msgid "Copies or moves the current field into the \"Data Fields\" area."
msgstr ""
#. xjUpE
#. raCg3
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3149423\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Option</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Alt</keycode></defaultinline></switchinline> and the underlined character in the label \"Filters\""
msgstr ""
#. Dnys7
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3144649\n"
"help.text"
msgid "Copies or moves the current field into the \"Filters\" area."
msgstr ""
#. RBfHn
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3149418\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Up Arrow"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Pfeil oben"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Up Arrow</keycode>"
msgstr ""
#. 5sk3h
#: 01020000.xhp
@@ -1618,14 +1645,14 @@ msgctxt ""
msgid "Moves the current field up one place."
msgstr "Verschiebt das aktuelle Feld um eine Position nach oben."
#. 2jFGx
#. awZUE
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3148462\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Down Arrow"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Pfeil unten"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Down Arrow</keycode>"
msgstr ""
#. eMbdi
#: 01020000.xhp
@@ -1636,14 +1663,14 @@ msgctxt ""
msgid "Moves the current field down one place."
msgstr "Verschiebt das aktuelle Feld um eine Position nach unten."
#. zEiqG
#. aCgXn
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3145373\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Left Arrow"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Pfeil links"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Left Arrow</keycode>"
msgstr ""
#. ZhhRj
#: 01020000.xhp
@@ -1654,14 +1681,14 @@ msgctxt ""
msgid "Moves the current field one place to the left."
msgstr "Verschiebt das aktuelle Feld um eine Position nach links."
#. owG3r
#. wkTdy
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3150423\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Right Arrow"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Pfeil rechts"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Right Arrow</keycode>"
msgstr ""
#. hDqUA
#: 01020000.xhp
@@ -1672,14 +1699,14 @@ msgctxt ""
msgid "Moves the current field one place to the right."
msgstr "Verschiebt das aktuelle Feld um eine Position nach rechts."
#. TLTLL
#. CjoEb
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3149519\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Home"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Pos1"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Home</keycode>"
msgstr ""
#. SFdar
#: 01020000.xhp
@@ -1690,14 +1717,14 @@ msgctxt ""
msgid "Moves the current field to the first place."
msgstr "Verschiebt das aktuelle Feld an die erste Position."
#. QVosE
#. 5QbLt
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3145310\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+End"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Ende"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+End</keycode>"
msgstr ""
#. ZeXEZ
#: 01020000.xhp
@@ -1708,32 +1735,14 @@ msgctxt ""
msgid "Moves the current field to the last place."
msgstr "Verschiebt das aktuelle Feld an die letzte Position."
#. 2HntF
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3149933\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+O"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+O"
#. HqB8R
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3154798\n"
"help.text"
msgid "Displays the options for the current field."
msgstr "Zeigt die Optionen für das aktuelle Feld an."
#. LDC6d
#. GdEkF
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3148418\n"
"help.text"
msgid "Delete"
msgstr "Entf"
msgid "<keycode>Delete</keycode>"
msgstr ""
#. sGFF8
#: 01020000.xhp

View File

@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-12-24 18:00+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2020-02-27 14:31+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-01-24 14:44+0000\n"
"Last-Translator: kuehl <kuehl@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: German <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalc05/de/>\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1565271401.000000\n"
#. Cxzki
@@ -124,6 +124,24 @@ msgctxt ""
msgid "The cell is not wide enough to display the contents."
msgstr "Die Zelle ist nicht breit genug, um den Inhalt anzuzeigen."
#. vF3za
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3165767\n"
"help.text"
msgid "none"
msgstr ""
#. 6s9C6
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3169267\n"
"help.text"
msgid "This value is outside of limits valid for this format"
msgstr ""
#. ApVjg
#: 02140000.xhp
msgctxt ""

View File

@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-02-10 17:54+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2020-02-27 14:31+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-08-10 04:26+0000\n"
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -8422,14 +8422,14 @@ msgctxt ""
msgid "You produce toys which you sell for $10 each. Each toy costs $2 to make, in addition to which you have fixed costs of $10,000 per year. How much profit will you make in a year if you sell a particular number of toys?"
msgstr "Sie produzieren Artikel mit einem Verkaufspreis von je 10 €. Die Produktionskosten pro Stück belaufen sich auf 2 €, hinzu kommen Fixkosten von 10.000 € pro Jahr. Wie hoch ist Ihr Jahresgewinn bei einer bestimmten Anzahl verkaufter Artikel?"
#. GqKBW
#. vdeBS
#: multioperation.xhp
msgctxt ""
"multioperation.xhp\n"
"par_id6478774\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id1621753\" src=\"media/helpimg/what-if.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id1621753\">what-if sheet area</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id1621753\" src=\"media/helpimg/what-if.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id1621753\">Was-wäre-wenn-Tabellenbereich</alt></image>"
msgid "<image id=\"img_id1621753\" src=\"media/helpimg/what-if.png\"><alt id=\"alt_id1621753\">what-if sheet area</alt></image>"
msgstr ""
#. KavvR
#: multioperation.xhp

View File

@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-08-21 21:37+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2020-02-17 12:22+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-01-24 14:44+0000\n"
"Last-Translator: kuehl <kuehl@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: German <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsdraw01/de/>\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1557891741.000000\n"
#. 4JVcT
@@ -367,14 +367,14 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/sdraw/01/navigate_page.xhp\" name=\"navigate\">Page Navigation</link>"
msgstr "<link href=\"text/sdraw/01/navigate_page.xhp\" name=\"navigate\">Navigieren</link>"
#. BPHtC
#. eMTew
#: navigate_page.xhp
msgctxt ""
"navigate_page.xhp\n"
"par_id581566156032977\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"variable name\"><ahelp hid=\"hid path or command\">Opens a sub-menu for page navigation.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"variable name\"><ahelp hid=\"hid path or command\">Öffnet ein Untermenü für die Navigation auf Folien.</ahelp></variable>"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a sub-menu for page navigation.</ahelp>"
msgstr ""
#. XRJhq
#: new_page.xhp

View File

@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-02-10 17:54+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2020-02-27 14:31+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-07-19 04:17+0000\n"
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -8287,32 +8287,32 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"packagemanager_eu\">Choose <emph>Tools - Extension Manager</emph>, click <emph>Check for Updates</emph> button.</variable>"
msgstr "<variable id=\"packagemanager_eu\">Wählen Sie <emph>Extras - Extension Manager...</emph> und klicken Sie dann auf die Schaltfläche <emph>Auf Updates prüfen</emph>.</variable>"
#. F6o6E
#. sPJ9b
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3151106\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"xmlfilter\">Choose <emph>Tools - XML Filter Settings</emph>.</variable>"
msgstr "<variable id=\"xmlfilter\">Wählen Sie <emph>Extras - XML-Filtereinstellungen...</emph>.</variable>"
msgid "<variable id=\"xmlfilter\">Choose <menuitem>Tools - Macros - XML Filter Settings</menuitem>.</variable>"
msgstr ""
#. EtDD9
#. FDFcn
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3153778\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"xmlfilteredit\">Choose <emph>Tools - XML Filter Settings</emph>, then click <emph>New</emph> or <emph>Edit</emph>.</variable>"
msgstr "<variable id=\"xmlfilteredit\">Wählen Sie <emph>Extras - XML-Filtereinstellungen...</emph> und klicken Sie dann auf eine der Schaltflächen <emph>Neu...</emph> oder <emph>Bearbeiten...</emph>.</variable>"
msgid "<variable id=\"xmlfilteredit\"><menuitem>Tools - Macros - XML Filter Settings</menuitem>, then click <emph>New</emph> or <emph>Edit</emph>.</variable>"
msgstr ""
#. TJZLC
#. 5GEDi
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3148979\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"xmlfiltertest\">Choose <emph>Tools - XML Filter Settings</emph>, then click <emph>Test XSLTs</emph>.</variable>"
msgstr "<variable id=\"xmlfiltertest\">Wählen Sie <emph>Extras - XML-Filtereinstellungen...</emph> und klicken Sie dann auf die Schaltfläche <emph>XSLTs testen...</emph>.</variable>"
msgid "<variable id=\"xmlfiltertest\"><menuitem>Tools - Macros - XML Filter Settings</menuitem>, then click <emph>Test XSLTs</emph>.</variable>"
msgstr ""
#. EzGsj
#: 00000406.xhp

View File

@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-02-10 17:54+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2020-02-27 14:31+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-02-10 17:40+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: German <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared01/de/>\n"
@@ -9664,42 +9664,6 @@ msgctxt ""
msgid "Save Contents as well"
msgstr "Inhalte mitspeichern"
#. 4rwiH
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"hd_id3154096\n"
"help.text"
msgid "Move Down"
msgstr "Nach unten verschieben"
#. tvoxF
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3155852\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/movedown\">Moves the selection down one position in the Navigator list.</ahelp> You can also move entries by dragging and dropping them in the list. If you move a text section onto another text section, the text sections are merged."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/movedown\">Verschiebt die Auswahl in der Navigatorliste um eine Position nach unten.</ahelp> Die Einträge lassen sich auch mittels Ziehen-und-Ablegen innerhalb der Liste verschieben. Wenn Sie einen Textabschnitt in einen anderen verschieben, werden die beiden Textabschnitte zusammengeführt."
#. 49owc
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3154790\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3166413\" src=\"sw/res/sc20171.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3166413\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3166413\" src=\"sw/res/sc20171.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3166413\">Symbol</alt></image>"
#. DLEGF
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3149417\n"
"help.text"
msgid "Move Down"
msgstr "Nach unten verschieben"
#. zBTc3
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
@@ -9736,6 +9700,42 @@ msgctxt ""
msgid "Move Up"
msgstr "Nach oben verschieben"
#. 4rwiH
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"hd_id3154096\n"
"help.text"
msgid "Move Down"
msgstr "Nach unten verschieben"
#. tvoxF
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3155852\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/movedown\">Moves the selection down one position in the Navigator list.</ahelp> You can also move entries by dragging and dropping them in the list. If you move a text section onto another text section, the text sections are merged."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/movedown\">Verschiebt die Auswahl in der Navigatorliste um eine Position nach unten.</ahelp> Die Einträge lassen sich auch mittels Ziehen-und-Ablegen innerhalb der Liste verschieben. Wenn Sie einen Textabschnitt in einen anderen verschieben, werden die beiden Textabschnitte zusammengeführt."
#. 49owc
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3154790\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3166413\" src=\"sw/res/sc20171.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3166413\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3166413\" src=\"sw/res/sc20171.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3166413\">Symbol</alt></image>"
#. DLEGF
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3149417\n"
"help.text"
msgid "Move Down"
msgstr "Nach unten verschieben"
#. LqkUb
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
@@ -9745,14 +9745,14 @@ msgctxt ""
msgid "Delete"
msgstr "Löschen"
#. kwHRB
#. 7DCai
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3153099\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_GLBLTREE_DEL\">Deletes the selection from the Navigator list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_GLBLTREE_DEL\">Löscht die Auswahl aus der Navigatorliste.</ahelp>"
msgid "This command is found by right-clicking an item in the Navigator. <ahelp hid=\"HID_GLBLTREE_DEL\">Deletes the selection from the Navigator list and the master document</ahelp>, but does not delete the subdocument file."
msgstr ""
#. JCryA
#: 02180000.xhp
@@ -15118,185 +15118,23 @@ msgctxt ""
msgid "Sets the transparency of the character text. The value 100% means entirely transparent, while 0% means not transparent at all."
msgstr ""
#. giEeL
#. NUXSY
#: 05020200.xhp
msgctxt ""
"05020200.xhp\n"
"hd_id3146137\n"
"par_id941582477457694\n"
"help.text"
msgid "Effects"
msgstr "Effekte"
msgid "Transparency cannot be set for Paragraph Style and Character Style."
msgstr ""
#. gFDAo
#. DopC6
#: 05020200.xhp
msgctxt ""
"05020200.xhp\n"
"par_id3150084\n"
"hd_id91580568371950\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/effectspage/effectslb\">Select the font effects that you want to apply.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/effectspage/effectslb\">Wählen Sie die anzuwendenden Schrifteffekte aus.</ahelp>"
#. TCY6u
#: 05020200.xhp
msgctxt ""
"05020200.xhp\n"
"hd_id3149575\n"
"help.text"
msgid "Effects"
msgstr "Effekte"
#. G2gCr
#: 05020200.xhp
msgctxt ""
"05020200.xhp\n"
"par_id3148944\n"
"help.text"
msgid "The following capitalization effects are available:"
msgstr "Es stehen die folgenden Auszeichnungseffekte zur Verfügung:"
#. Yh6gB
#: 05020200.xhp
msgctxt ""
"05020200.xhp\n"
"par_id3155922\n"
"help.text"
msgid "<emph>Without</emph> - no effect is applied,"
msgstr "<emph>Ohne</emph> - es wird kein Effekt angewendet,"
#. AohH9
#: 05020200.xhp
msgctxt ""
"05020200.xhp\n"
"par_id3154280\n"
"help.text"
msgid "<emph>Capitals</emph> - changes the selected lowercase characters to uppercase characters,"
msgstr "<emph>Versalien</emph> - die ausgewählten Kleinbuchstaben werden als Großbuchstaben dargestellt,"
#. KCVx4
#: 05020200.xhp
msgctxt ""
"05020200.xhp\n"
"par_id3148947\n"
"help.text"
msgid "<emph>Lowercase</emph> - changes the selected uppercase characters to lower characters,"
msgstr "<emph>Gemeine</emph> - die ausgewählten Großbuchstaben werden als Kleinbuchstaben dargestellt,"
#. zEB6q
#: 05020200.xhp
msgctxt ""
"05020200.xhp\n"
"par_id3149456\n"
"help.text"
msgid "<emph>Title font</emph> - changes the first character of each selected word to an uppercase character,"
msgstr "<emph>Titelschrift</emph> - die Anfangsbuchstaben aller ausgewählten Wörter werden als Großbuchstaben dargestellt,"
#. 7gaCo
#: 05020200.xhp
msgctxt ""
"05020200.xhp\n"
"par_id3154937\n"
"help.text"
msgid "<emph>Small capitals</emph> - changes the selected lowercase characters to uppercase characters, and then reduces their size."
msgstr "<emph>Kapitälchen</emph> - die ausgewählten Kleinbuchstaben werden als verkleinerte Großbuchstaben dargestellt."
#. iAwbr
#: 05020200.xhp
msgctxt ""
"05020200.xhp\n"
"hd_id3154129\n"
"help.text"
msgid "Relief"
msgstr "Relief"
#. iXCe4
#: 05020200.xhp
msgctxt ""
"05020200.xhp\n"
"par_id3146974\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/effectspage/relieflb\">Select a <emph>relief</emph> effect to apply to the selected text. The <emph>embossed</emph> relief makes the characters appear as if they are raised above the page. The <emph>engraved</emph> relief makes the characters appear as if they are pressed into the page.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/effectspage/relieflb\">Wählen Sie den <emph>Reliefeffekt</emph>, der auf den ausgewählten Text angewendet werden soll. Mit <emph>Erhaben</emph> wirken die Zeichen, als wären sie aus der Seite hervorgedrückt. Mit <emph>Vertieft</emph> erzielen Sie die Wirkung in die Seite eingeprägter Zeichen.</ahelp>"
#. BhRXq
#: 05020200.xhp
msgctxt ""
"05020200.xhp\n"
"hd_id3147287\n"
"help.text"
msgid "Outline"
msgstr "Gliederung"
#. pPmRf
#: 05020200.xhp
msgctxt ""
"05020200.xhp\n"
"par_id3159126\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/effectspage/outlinecb\">Displays the outline of the selected characters. This effect does not work with every font.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/effectspage/outlinecb\">Zeigt die Kontur der ausgewählten Zeichen an. Dieser Effekt funktioniert nicht mit jeder Schriftart.</ahelp>"
#. TTNGb
#: 05020200.xhp
msgctxt ""
"05020200.xhp\n"
"hd_id3163714\n"
"help.text"
msgid "Shadow"
msgstr "Schatten"
#. 3ATPy
#: 05020200.xhp
msgctxt ""
"05020200.xhp\n"
"par_id3150962\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/effectspage/shadowcb\">Adds a shadow that casts below and to the right of the selected characters.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/effectspage/shadowcb\">Fügt einen Schatten hinzu, der unterhalb und rechts der ausgewählten Zeichen geworfen wird.</ahelp>"
#. kGuxJ
#: 05020200.xhp
msgctxt ""
"05020200.xhp\n"
"bm_id410168\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>blinking fonts</bookmark_value> <bookmark_value>flashing fonts</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Blinkende Schrift</bookmark_value><bookmark_value>Blitzende Schrift</bookmark_value>"
#. Suvvn
#: 05020200.xhp
msgctxt ""
"05020200.xhp\n"
"hd_id3152941\n"
"help.text"
msgid "Blinking"
msgstr "Blinkend"
#. 2FiCB
#: 05020200.xhp
msgctxt ""
"05020200.xhp\n"
"par_id3145662\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/effectspage/blinkingcb\">Makes the selected characters blink. You cannot change the blink frequency.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/effectspage/blinkingcb\">Macht die ausgewählten Zeichen blinkend. Sie können die Blinkfrequenz nicht ändern.</ahelp>"
#. B3MEb
#: 05020200.xhp
msgctxt ""
"05020200.xhp\n"
"par_idN10B81\n"
"help.text"
msgid "Hidden"
msgstr "Versteckt"
#. DJ7xG
#: 05020200.xhp
msgctxt ""
"05020200.xhp\n"
"par_idN10B85\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/effectspage/hiddencb\">Hides the selected characters.</ahelp> To display the hidden text, ensure that <emph>Formatting Marks</emph> is selected in the <emph>View</emph> menu. You can also choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids</emph> and select <emph>Hidden text</emph>."
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/effectspage/hiddencb\">Versteckt die ausgewählten Zeichen.</ahelp> Zur Anzeige des versteckten Texts stellen Sie sicher, dass <emph>Formatierungszeichen</emph> im Menü <emph>Ansicht</emph> ausgewählt ist. Sie können auch <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Einstellungen</emph></caseinline><defaultinline><emph>Extras - Optionen...</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - Formatierungshilfen</emph> wählen und dann die Option <emph>Ausgeblendeter Text</emph> aktivieren."
msgid "Text Decoration"
msgstr ""
#. YV7be
#: 05020200.xhp
@@ -15433,6 +15271,186 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/effectspage/individualwordscb\">Applies the selected effect only to words and ignores spaces.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/effectspage/individualwordscb\">Wendet den ausgewählten Effekt nur auf Wörter an und ignoriert Leerzeichen.</ahelp>"
#. giEeL
#: 05020200.xhp
msgctxt ""
"05020200.xhp\n"
"hd_id3146137\n"
"help.text"
msgid "Effects"
msgstr "Effekte"
#. gFDAo
#: 05020200.xhp
msgctxt ""
"05020200.xhp\n"
"par_id3150084\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/effectspage/effectslb\">Select the font effects that you want to apply.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/effectspage/effectslb\">Wählen Sie die anzuwendenden Schrifteffekte aus.</ahelp>"
#. jbxYs
#: 05020200.xhp
msgctxt ""
"05020200.xhp\n"
"hd_id3149575\n"
"help.text"
msgid "Case"
msgstr ""
#. G2gCr
#: 05020200.xhp
msgctxt ""
"05020200.xhp\n"
"par_id3148944\n"
"help.text"
msgid "The following capitalization effects are available:"
msgstr "Es stehen die folgenden Auszeichnungseffekte zur Verfügung:"
#. Yh6gB
#: 05020200.xhp
msgctxt ""
"05020200.xhp\n"
"par_id3155922\n"
"help.text"
msgid "<emph>Without</emph> - no effect is applied,"
msgstr "<emph>Ohne</emph> - es wird kein Effekt angewendet,"
#. dTSUy
#: 05020200.xhp
msgctxt ""
"05020200.xhp\n"
"par_id3154280\n"
"help.text"
msgid "<emph>UPPERCASE</emph> - changes the selected lowercase characters to uppercase characters,"
msgstr ""
#. m97Bp
#: 05020200.xhp
msgctxt ""
"05020200.xhp\n"
"par_id3148947\n"
"help.text"
msgid "<emph>lowercase</emph> - changes the selected uppercase characters to lower characters,"
msgstr ""
#. JWiX7
#: 05020200.xhp
msgctxt ""
"05020200.xhp\n"
"par_id3149456\n"
"help.text"
msgid "<emph>Capitalize Every Word</emph> - changes the first character of each selected word to an uppercase character,"
msgstr ""
#. 7gaCo
#: 05020200.xhp
msgctxt ""
"05020200.xhp\n"
"par_id3154937\n"
"help.text"
msgid "<emph>Small capitals</emph> - changes the selected lowercase characters to uppercase characters, and then reduces their size."
msgstr "<emph>Kapitälchen</emph> - die ausgewählten Kleinbuchstaben werden als verkleinerte Großbuchstaben dargestellt."
#. kGuxJ
#: 05020200.xhp
msgctxt ""
"05020200.xhp\n"
"bm_id410168\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>blinking fonts</bookmark_value> <bookmark_value>flashing fonts</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Blinkende Schrift</bookmark_value><bookmark_value>Blitzende Schrift</bookmark_value>"
#. Suvvn
#: 05020200.xhp
msgctxt ""
"05020200.xhp\n"
"hd_id3152941\n"
"help.text"
msgid "Blinking"
msgstr "Blinkend"
#. 2FiCB
#: 05020200.xhp
msgctxt ""
"05020200.xhp\n"
"par_id3145662\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/effectspage/blinkingcb\">Makes the selected characters blink. You cannot change the blink frequency.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/effectspage/blinkingcb\">Macht die ausgewählten Zeichen blinkend. Sie können die Blinkfrequenz nicht ändern.</ahelp>"
#. B3MEb
#: 05020200.xhp
msgctxt ""
"05020200.xhp\n"
"par_idN10B81\n"
"help.text"
msgid "Hidden"
msgstr "Versteckt"
#. z8unJ
#: 05020200.xhp
msgctxt ""
"05020200.xhp\n"
"par_idN10B85\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/effectspage/hiddencb\">Hides the selected characters.</ahelp> To display the hidden text, ensure that <menuitem>Formatting Marks</menuitem> is selected in the <emph>View</emph> menu. You can also choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids</emph> and select <emph>Hidden characters</emph>."
msgstr ""
#. iAwbr
#: 05020200.xhp
msgctxt ""
"05020200.xhp\n"
"hd_id3154129\n"
"help.text"
msgid "Relief"
msgstr "Relief"
#. iXCe4
#: 05020200.xhp
msgctxt ""
"05020200.xhp\n"
"par_id3146974\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/effectspage/relieflb\">Select a <emph>relief</emph> effect to apply to the selected text. The <emph>embossed</emph> relief makes the characters appear as if they are raised above the page. The <emph>engraved</emph> relief makes the characters appear as if they are pressed into the page.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/effectspage/relieflb\">Wählen Sie den <emph>Reliefeffekt</emph>, der auf den ausgewählten Text angewendet werden soll. Mit <emph>Erhaben</emph> wirken die Zeichen, als wären sie aus der Seite hervorgedrückt. Mit <emph>Vertieft</emph> erzielen Sie die Wirkung in die Seite eingeprägter Zeichen.</ahelp>"
#. BhRXq
#: 05020200.xhp
msgctxt ""
"05020200.xhp\n"
"hd_id3147287\n"
"help.text"
msgid "Outline"
msgstr "Gliederung"
#. pPmRf
#: 05020200.xhp
msgctxt ""
"05020200.xhp\n"
"par_id3159126\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/effectspage/outlinecb\">Displays the outline of the selected characters. This effect does not work with every font.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/effectspage/outlinecb\">Zeigt die Kontur der ausgewählten Zeichen an. Dieser Effekt funktioniert nicht mit jeder Schriftart.</ahelp>"
#. TTNGb
#: 05020200.xhp
msgctxt ""
"05020200.xhp\n"
"hd_id3163714\n"
"help.text"
msgid "Shadow"
msgstr "Schatten"
#. 3ATPy
#: 05020200.xhp
msgctxt ""
"05020200.xhp\n"
"par_id3150962\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/effectspage/shadowcb\">Adds a shadow that casts below and to the right of the selected characters.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/effectspage/shadowcb\">Fügt einen Schatten hinzu, der unterhalb und rechts der ausgewählten Zeichen geworfen wird.</ahelp>"
#. 7qD3W
#: 05020200.xhp
msgctxt ""
@@ -18196,15 +18214,6 @@ msgctxt ""
msgid "formal lower case text"
msgstr "Formale Kleinbuchstaben"
#. WmB9u
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
"par_id130820161753343499\n"
"help.text"
msgid "[<emph>NatNum5</emph>]"
msgstr "[<emph>NatNum5</emph>]"
#. u9aUM
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -19510,6 +19519,24 @@ msgctxt ""
msgid "Other possible arguments: \"money\" before 3-letter currency codes, for example [NatNum12 capitalize money USD]0.00 will format number \"1.99\" as \"One and 99/100 U.S. Dollars\"."
msgstr "Andere mögliche Argumente: \"money\" vor 3-buchstabigen Währungscodes, beispielsweise [NatNum12 capitalize money USD]0,00 formatiert \"1,99\" als \"Ein und 99/100 US-Dollar\"."
#. wGSEZ
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
"hd_id231201610928993200\n"
"help.text"
msgid "Error Codes"
msgstr ""
#. dw9X2
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
"par_id3158315\n"
"help.text"
msgid "If the value is outside the limits for the selected format the following error code is shown:"
msgstr ""
#. pSG47
#: 05020400.xhp
msgctxt ""
@@ -26917,13 +26944,13 @@ msgctxt ""
msgid "New"
msgstr ""
#. J3FdA
#. dtNaW
#: 05210200.xhp
msgctxt ""
"05210200.xhp\n"
"par_id271578758868425\n"
"help.text"
msgid "Displays the new color for the object that will be applied when you press <widget>OK</widget>."
msgid "Displays the new color for the object that will be applied when you click <widget>OK</widget>."
msgstr ""
#. kw6LA
@@ -26935,13 +26962,13 @@ msgctxt ""
msgid "R, G and B"
msgstr ""
#. EXXxZ
#. ufa4B
#: 05210200.xhp
msgctxt ""
"05210200.xhp\n"
"par_id691578758845984\n"
"help.text"
msgid "The red, blue and green components values of the new color. You can define the new color by entering the red, green and blue values in the respective <emph>R</emph>, <emph>G</emph> and <emph>B</emph> spin boxes. Allowed values are 0 to 255."
msgid "The values of the red, blue and green components of the new color. You can define the new color by entering the red, green and blue values in the respective <emph>R</emph>, <emph>G</emph> and <emph>B</emph> spin boxes. Allowed values are 0 to 255."
msgstr ""
#. NAGAE
@@ -31417,14 +31444,14 @@ msgctxt ""
msgid "Degrees"
msgstr "Grad"
#. 8sveF
#. 4QsLK
#: 05340300.xhp
msgctxt ""
"05340300.xhp\n"
"par_id3153194\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/cellalignment/spinDegrees\">Enter the rotation angle for the text in the selected cell(s). A positive number rotates the text to the left and a negative number rotates the text to the right.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/cellalignment/spinDegrees\">Geben Sie einen Winkel für den Text in den ausgewählten Zellen ein. Bei positiven Werten wird der Text nach links, bei negativen Werten nach rechts gedreht.</ahelp>"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/cellalignment/spinDegrees\">Enter the rotation angle from 0 to 360 for the text in the selected cell(s).</ahelp>"
msgstr ""
#. XJAyp
#: 05340300.xhp
@@ -38077,13 +38104,13 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinepositionpage/standard\">Resets the indent and the spacing values to the default values.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinepositionpage/standard\">Einrückung und Abstände werden auf ihre Standardwerte zurückgesetzt.</ahelp>"
#. w6GEQ
#. BUhNT
#: 06050600.xhp
msgctxt ""
"06050600.xhp\n"
"par_id3116348\n"
"help.text"
msgid "This control appears only when modifying Paragraph style."
msgid "This control appears only when modifying a List style."
msgstr ""
#. XV3ZK
@@ -38104,6 +38131,15 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05030700.xhp\" name=\"Paragraph alignment\">Paragraph alignment</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030700.xhp\" name=\"Absatzausrichtung\">Absatzausrichtung</link>"
#. pyAz7
#: 06050600.xhp
msgctxt ""
"06050600.xhp\n"
"par_id3124378\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/guide/indenting.xhp\" name=\"Paragraph indenting\">Indenting Paragraphs</link>"
msgstr ""
#. hf4eV
#: 06130000.xhp
msgctxt ""
@@ -38374,6 +38410,15 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Macro Selector dialog where you can start a macro.</ahelp>"
msgstr ""
#. H4TdC
#: 06130001.xhp
msgctxt ""
"06130001.xhp\n"
"hd_id821582666527674\n"
"help.text"
msgid "Edit Macros"
msgstr ""
#. 9SRC2
#: 06130001.xhp
msgctxt ""
@@ -40885,14 +40930,14 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>filters; XML filter settings</bookmark_value><bookmark_value>XML filters; settings</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Filter; XML-Filter Einstellungen</bookmark_value><bookmark_value>XML-Filter; Einstellungen</bookmark_value>"
#. CUgk6
#. CaLds
#: 06150000.xhp
msgctxt ""
"06150000.xhp\n"
"hd_id3153272\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/06150000.xhp\" name=\"XML Filter Settings\">XML Filter</link>"
msgstr ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/06150000.xhp\" name=\"XML Filter Settings\">XML Filter Settings</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/06150000.xhp\" name=\"XML-Filtereinstellungen\">XML-Filtereinstellungen</link>"
#. Gk7jE
#: 06150000.xhp
@@ -41020,15 +41065,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"filter/ui/xmlfiltersettings/filterlist\">Select one or more filters, then click one of the buttons.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"filter/ui/xmlfiltersettings/filterlist\">Wählen Sie einen oder mehrere Filter aus, klicken Sie dann auf einen der Knöpfe.</ahelp>"
#. 4tQW5
#: 06150000.xhp
msgctxt ""
"06150000.xhp\n"
"par_idN10711\n"
"help.text"
msgid "Some filters are only available as optional components during the %PRODUCTNAME installation. To install an optional filter, run the %PRODUCTNAME Setup application, select \"Modify\", and then select the filter that you want in the list of modules."
msgstr "Einige Filter sind bei der Installation von %PRODUCTNAME nur als optionale Komponenten verfügbar. Zum Installieren eines optionalen Filters rufen Sie das Setup von %PRODUCTNAME auf. Wählen Sie \"Ändern\" und dann das Filter, das in der Modulliste erscheinen soll."
#. EhjFJ
#: 06150000.xhp
msgctxt ""

View File

@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-02-10 17:54+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2020-02-17 12:22+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-08-10 04:31+0000\n"
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -23776,14 +23776,14 @@ msgctxt ""
msgid "%PRODUCTNAME comes with a set of built-in templates that can be used to create documents, presentations, spreadsheets or drawings. You may use templates available in the template manager, create your own templates or browse online for additional templates."
msgstr "Mit %PRODUCTNAME wird ein Satz von Vorlagen ausgeliefert, welche Sie verwenden können, um Textdokumente, Präsentationen, Tabellendokumente oder Zeichnungen zu erstellen. Sie können die im Vorlagenmanager vorhandenen Vorlagen verwenden, Ihre eigenen Vorlagen erstellen oder online nach weiteren Vorlagen suchen."
#. JxQhF
#. bYCKn
#: template_manager.xhp
msgctxt ""
"template_manager.xhp\n"
"par_id041620170723504381\n"
"help.text"
msgid "If you have opened the %PRODUCTNAME start center and have not yet opened a document or application, the Template Manager may be accessed differently. <item type=\"menuitem\">Ctrl-Shift-N</item> will still open the Template Manager, but it may also be accessed by choosing Templates from the left sidebar, and then choosing Manage Templates."
msgstr "Wenn Sie das Startcenter von %PRODUCTNAME geöffnet aber noch kein Dokument geöffnet oder eine Anwendung gestartet haben, kann auf den Vorlagenmanager verschiedentlich zugegriffen werden. <item type=\"menuitem\">Strg+Umschalt+N</item> öffnet den Vorlagenmanager, er kann aber auch über Vorlagen in der Seitenleiste und den Eintrag Vorlagen verwalten... geöffnet werden."
msgid "If you have opened the %PRODUCTNAME start center and have not yet opened a document or application, the Template Manager may be accessed differently. <keycode>Ctrl-Shift-N</keycode> will still open the Template Manager, but it may also be accessed by choosing Templates from the left sidebar, and then choosing Manage Templates."
msgstr ""
#. oD5Ec
#: template_manager.xhp

View File

@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-02-10 17:54+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2020-02-17 12:22+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-08-10 04:32+0000\n"
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -2950,6 +2950,60 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optgeneralpage/collectusageinfo\">Send usage data to help The Document Foundation improve the software usability.</ahelp> The software development team is interested in information about the usage pattern of %PRODUCTNAME. This data helps to improve the usability of the applications, by identifying the most frequently used sequences of commands while performing common tasks, and in return, design a user interface that is easier to use and more productive. The usage data is sent anonymously and carry no document contents, only the commands used."
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optgeneralpage/collectusageinfo\">Sendet Anwendungsdaten, um The Document Foundation dabei zu helfen, die Software-Benutzbarkeit zu verbessern.</ahelp> Das Software-Entwicklerteam ist an Informationen über die Anwendungsmuster von %PRODUCTNAME interessiert. Diese Daten helfen, die Benutzbarkeit der Anwendungen durch das Identifizieren von häufig verwendeten Befehlsfolgen während der Ausführung gewöhnlicher Aufgaben zu verbessern und als Gegenleistung eine Benutzeroberfläche zu gestalten, die einfacher zu benutzen und produktiver ist. Die Anwendungsdaten werden anonymisiert gesendet und enthalten keinen Dokumenteninhalt, nur die benutzten Befehle."
#. Zb7tT
#: 01010600.xhp
msgctxt ""
"01010600.xhp\n"
"hd_id111581845580821\n"
"help.text"
msgid "%PRODUCTNAME Quickstarter"
msgstr ""
#. BrALY
#: 01010600.xhp
msgctxt ""
"01010600.xhp\n"
"hd_id731581845724606\n"
"help.text"
msgid "Load %PRODUCTNAME during system start-up"
msgstr ""
#. J7FUd
#: 01010600.xhp
msgctxt ""
"01010600.xhp\n"
"par_id971581845639198\n"
"help.text"
msgid "If enabled, loads %PRODUCTNAME into memory when the computer is booted, or when %PRODUCTNAME is restarted. When loaded, it reduces the time for opening %PRODUCTNAME. An icon is also added to the system tray. Right-click on the icon to show a menu for opening new or existing documents, and for stopping the quickstarter."
msgstr ""
#. MGRtz
#: 01010600.xhp
msgctxt ""
"01010600.xhp\n"
"hd_id411581548563601\n"
"help.text"
msgid "%PRODUCTNAME File Associations"
msgstr ""
#. ZFtaG
#: 01010600.xhp
msgctxt ""
"01010600.xhp\n"
"hd_id81581845691263\n"
"help.text"
msgid "Windows Default apps"
msgstr ""
#. PDkSx
#: 01010600.xhp
msgctxt ""
"01010600.xhp\n"
"par_id481581548792359\n"
"help.text"
msgid "Opens a Windows application to set default file associations (or shows a message about how to open the appropriate Windows application)."
msgstr ""
#. 9MQ7V
#: 01010700.xhp
msgctxt ""
@@ -5614,96 +5668,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/viewoptionspage/helplines\">Displays snap lines around the frames when frames are moved. You can select the<emph> Helplines While Moving </emph>option to show the exact position of the object using lineal values.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/viewoptionspage/helplines\">Zeigt beim Verschieben von Rahmen Hilfslinien an. Sie können die Option <emph>Hilfslinien beim Verschieben</emph> auswählen, um die exakte Position des Objekts mithilfe von Linien zu bestimmen.</ahelp>"
#. 5TDVz
#: 01040200.xhp
msgctxt ""
"01040200.xhp\n"
"hd_id3149416\n"
"help.text"
msgid "View"
msgstr "Anzeige"
#. APhrj
#: 01040200.xhp
msgctxt ""
"01040200.xhp\n"
"par_id3155922\n"
"help.text"
msgid "Specifies whether scrollbars and rulers are displayed."
msgstr "Legt fest, welche Bildlaufleisten und Lineale sichtbar sind."
#. uAbTa
#: 01040200.xhp
msgctxt ""
"01040200.xhp\n"
"hd_id3159149\n"
"help.text"
msgid "Horizontal ruler"
msgstr "Horizontales Lineal"
#. HEUXw
#: 01040200.xhp
msgctxt ""
"01040200.xhp\n"
"par_id3149202\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/viewoptionspage/hrulercombobox\">Displays the horizontal ruler. Select the desired measurement unit from the corresponding list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/viewoptionspage/hrulercombobox\">Zeigt das horizontale Lineal an. Im Listenfeld wählen Sie die Maßeinheit.</ahelp>"
#. sGprE
#: 01040200.xhp
msgctxt ""
"01040200.xhp\n"
"hd_id3153104\n"
"help.text"
msgid "Vertical ruler"
msgstr "Vertikales Lineal"
#. PcJiW
#: 01040200.xhp
msgctxt ""
"01040200.xhp\n"
"par_id3147287\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/viewoptionspage/vrulercombobox\">Displays the vertical ruler. Select the desired measurement unit from the corresponding list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/viewoptionspage/vrulercombobox\">Zeigt das vertikale Lineal an. Im Listenfeld wählen Sie die Maßeinheit.</ahelp>"
#. A5pWy
#: 01040200.xhp
msgctxt ""
"01040200.xhp\n"
"hd_id3152460\n"
"help.text"
msgid "Right-aligned"
msgstr "Rechts ausgerichtet"
#. kCZHo
#: 01040200.xhp
msgctxt ""
"01040200.xhp\n"
"par_id3151116\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/viewoptionspage/vrulerright\">Aligns the vertical ruler with the right border.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/viewoptionspage/vrulerright\">Zeigt das vertikale Lineal am rechten Rand an.</ahelp>"
#. bxWiD
#: 01040200.xhp
msgctxt ""
"01040200.xhp\n"
"hd_id3155414\n"
"help.text"
msgid "Smooth scroll"
msgstr "Weiches Rollen"
#. JHe6k
#: 01040200.xhp
msgctxt ""
"01040200.xhp\n"
"par_id3153364\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/viewoptionspage/smoothscroll\">Activates the smooth page scrolling function. </ahelp> The scrolling speed depends of the area and of the color depth display."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/viewoptionspage/smoothscroll\">Aktiviert das weiche Rollen.</ahelp> Die Bildlaufgeschwindigkeit hängt dabei von der zu rollenden Fläche und der Farbtiefe der Anzeige ab."
#. cjedA
#: 01040200.xhp
msgctxt ""
@@ -5821,6 +5785,141 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/viewoptionspage/comments\">Displays comments. Click a comment to edit the text. Use the context menu in Navigator to locate or delete a comment. Use the comments's context menu to delete this comment or all comments or all comments of this author.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/viewoptionspage/comments\">Zeigt Kommentare an. Klicken Sie in einen Kommentar, um diesen zu bearbeiten. Nutzen Sie das Kontextmenü im Navigator, um einen Kommentar zu finden oder zu löschen. Nutzen Sie das Kontextmenü des Kommentars, um ihn oder alle Kommentare des Autors zu löschen.</ahelp>"
#. hDFez
#: 01040200.xhp
msgctxt ""
"01040200.xhp\n"
"hd_id901581669796238\n"
"help.text"
msgid "Display fields"
msgstr ""
#. 7A8My
#: 01040200.xhp
msgctxt ""
"01040200.xhp\n"
"hd_id3149481\n"
"help.text"
msgid "Hidden text"
msgstr ""
#. 82k4a
#: 01040200.xhp
msgctxt ""
"01040200.xhp\n"
"par_id3149413\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/hiddentextfield\">Displays text that is hidden by <emph>Conditional Text</emph> or <emph>Hidden Text</emph> fields.</ahelp>"
msgstr ""
#. zT6EU
#: 01040200.xhp
msgctxt ""
"01040200.xhp\n"
"hd_id3149300\n"
"help.text"
msgid "Hidden paragraphs"
msgstr ""
#. AjSy3
#: 01040200.xhp
msgctxt ""
"01040200.xhp\n"
"par_id3149418\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/hiddenparafield\">If you have inserted text using the <emph>Hidden Paragraph</emph> field, specifies whether to display the hidden paragraph.</ahelp> This option has the same function as the menu commands <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/swriter/01/03140000.xhp\" name=\"View - Hidden Paragraphs\">View - Hidden Paragraphs</link></caseinline><defaultinline>View - Hidden Paragraphs</defaultinline></switchinline> available in open text documents."
msgstr ""
#. 5TDVz
#: 01040200.xhp
msgctxt ""
"01040200.xhp\n"
"hd_id3149416\n"
"help.text"
msgid "View"
msgstr "Anzeige"
#. APhrj
#: 01040200.xhp
msgctxt ""
"01040200.xhp\n"
"par_id3155922\n"
"help.text"
msgid "Specifies whether scrollbars and rulers are displayed."
msgstr "Legt fest, welche Bildlaufleisten und Lineale sichtbar sind."
#. uAbTa
#: 01040200.xhp
msgctxt ""
"01040200.xhp\n"
"hd_id3159149\n"
"help.text"
msgid "Horizontal ruler"
msgstr "Horizontales Lineal"
#. HEUXw
#: 01040200.xhp
msgctxt ""
"01040200.xhp\n"
"par_id3149202\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/viewoptionspage/hrulercombobox\">Displays the horizontal ruler. Select the desired measurement unit from the corresponding list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/viewoptionspage/hrulercombobox\">Zeigt das horizontale Lineal an. Im Listenfeld wählen Sie die Maßeinheit.</ahelp>"
#. sGprE
#: 01040200.xhp
msgctxt ""
"01040200.xhp\n"
"hd_id3153104\n"
"help.text"
msgid "Vertical ruler"
msgstr "Vertikales Lineal"
#. PcJiW
#: 01040200.xhp
msgctxt ""
"01040200.xhp\n"
"par_id3147287\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/viewoptionspage/vrulercombobox\">Displays the vertical ruler. Select the desired measurement unit from the corresponding list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/viewoptionspage/vrulercombobox\">Zeigt das vertikale Lineal an. Im Listenfeld wählen Sie die Maßeinheit.</ahelp>"
#. bxWiD
#: 01040200.xhp
msgctxt ""
"01040200.xhp\n"
"hd_id3155414\n"
"help.text"
msgid "Smooth scroll"
msgstr "Weiches Rollen"
#. JHe6k
#: 01040200.xhp
msgctxt ""
"01040200.xhp\n"
"par_id3153364\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/viewoptionspage/smoothscroll\">Activates the smooth page scrolling function. </ahelp> The scrolling speed depends of the area and of the color depth display."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/viewoptionspage/smoothscroll\">Aktiviert das weiche Rollen.</ahelp> Die Bildlaufgeschwindigkeit hängt dabei von der zu rollenden Fläche und der Farbtiefe der Anzeige ab."
#. A5pWy
#: 01040200.xhp
msgctxt ""
"01040200.xhp\n"
"hd_id3152460\n"
"help.text"
msgid "Right-aligned"
msgstr "Rechts ausgerichtet"
#. kCZHo
#: 01040200.xhp
msgctxt ""
"01040200.xhp\n"
"par_id3151116\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/viewoptionspage/vrulerright\">Aligns the vertical ruler with the right border.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/viewoptionspage/vrulerright\">Zeigt das vertikale Lineal am rechten Rand an.</ahelp>"
#. jH6p8
#: 01040200.xhp
msgctxt ""
@@ -5830,14 +5929,14 @@ msgctxt ""
msgid "Settings (for HTML document only)"
msgstr "Einstellungen (nur bei HTML-Dokument)"
#. taSnw
#. JFAeo
#: 01040200.xhp
msgctxt ""
"01040200.xhp\n"
"hd_id3149926\n"
"help.text"
msgid "Measurement unit (for HTML document only)"
msgstr "Maßeinheit (nur bei HTML-Dokument)"
msgid "Measurement unit"
msgstr ""
#. ozjGx
#: 01040200.xhp
@@ -6883,14 +6982,14 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/OptFormatAidsPage\">In $[officename] text and HTML documents, defines the display for certain characters and for the direct cursor.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/OptFormatAidsPage\">Hier bestimmen Sie die Anzeigeoptionen für spezielle Zeichen und die Eigenschaften des Direkt-Cursors in $[officename] Text- und HTML-Dokumenten.</ahelp>"
#. sdBDD
#. RDE3b
#: 01040600.xhp
msgctxt ""
"01040600.xhp\n"
"hd_id3144510\n"
"help.text"
msgid "Display of"
msgstr "Anzeige von"
msgid "Display formatting"
msgstr ""
#. 7EDoZ
#: 01040600.xhp
@@ -7009,14 +7108,14 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/break\">Displays all line breaks inserted with the Shift+Enter shortcut. These breaks create a new line, but do not start a new paragraph.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/break\">Alle mit der Tastenkombination Umschalt+Eingabetaste eingefügten Zeilenumbrüche werden angezeigt. Diese Zeilenumbrüche erzeugen zwar eine neue Zeile, aber keinen neuen Absatz.</ahelp>"
#. V42Cw
#. S3ArJ
#: 01040600.xhp
msgctxt ""
"01040600.xhp\n"
"par_idN108E5\n"
"help.text"
msgid "Hidden text"
msgstr "Ausgeblendetem Text"
msgid "Hidden characters"
msgstr ""
#. F2h2C
#: 01040600.xhp
@@ -7027,50 +7126,68 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/hiddentext\">Displays text that uses the character format \"hidden\", when <emph>View - Formatting Marks</emph> is enabled.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/hiddentext\">Zeigt Text mit \"verstecktem\" Zeichenformat an, wenn im Menü <emph>Ansicht - Formatierungszeichen ein/aus</emph> aktiviert ist.</ahelp>"
#. sKToR
#. JVWDv
#: 01040600.xhp
msgctxt ""
"01040600.xhp\n"
"hd_id3149481\n"
"hd_id901581666055387\n"
"help.text"
msgid "Fields: Hidden text (not for HTML documents)"
msgstr "Feldbefehlen: Versteckter Text (nicht in HTML-Dokumenten)"
msgid "Bookmarks"
msgstr ""
#. daNw4
#. AhYjX
#: 01040600.xhp
msgctxt ""
"01040600.xhp\n"
"par_id3149413\n"
"par_id241581666070616\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/hiddentextfield\">Displays text that is hidden by <emph>Conditional Text</emph> or <emph>Hidden Text</emph> fields.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/hiddentextfield\">Zeigt auch Text an, der durch Felder für <emph>Bedingten Text</emph> oder <emph>Versteckten Text</emph> ausgeblendet wurde.</ahelp>"
msgid "Specifies that bookmark indicators are shown. | indicates the position of a point bookmark. [ ] indicates the start and end of a bookmark on a text range."
msgstr ""
#. bKFSw
#. PoJmB
#: 01040600.xhp
msgctxt ""
"01040600.xhp\n"
"hd_id3149300\n"
"par_id931581667619159\n"
"help.text"
msgid "Fields: Hidden paragraphs (not for HTML documents)"
msgstr "Feldbefehle: Versteckte Absätze (nicht bei HTML-Dokumenten)"
msgid "The following controls appear only for Writer documents, not for HTML documents."
msgstr ""
#. BShqs
#. 7xFsw
#: 01040600.xhp
msgctxt ""
"01040600.xhp\n"
"par_id3149418\n"
"hd_id3146134\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/hiddenparafield\">If you have inserted text using the <emph>Hidden Paragraph</emph> field, specifies whether to display the hidden paragraph.</ahelp> This option has the same function as the menu commands <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/swriter/01/03140000.xhp\" name=\"View - Hidden Paragraphs\">View - Hidden Paragraphs</link></caseinline><defaultinline>View - Hidden Paragraphs</defaultinline></switchinline> available in open text documents."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/hiddenparafield\">Gibt an, ob anhand der Feldfunktion <emph>Versteckter Absatz</emph> eingefügter Text angezeigt wird.</ahelp> Diese Option hat dieselbe Wirkung wie der Menübefehl <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/swriter/01/03140000.xhp\" name=\"Ansicht - Versteckte Absätze\">Ansicht - Versteckte Absätze</link></caseinline><defaultinline>Ansicht - Versteckte Absätze</defaultinline></switchinline>, der in geöffneten Textdokumenten zur Verfügung steht."
msgid "Protected Areas"
msgstr ""
#. tm5MQ
#. UuMDa
#: 01040600.xhp
msgctxt ""
"01040600.xhp\n"
"hd_id131581667078614\n"
"help.text"
msgid "Enable cursor"
msgstr ""
#. BHJaU
#: 01040600.xhp
msgctxt ""
"01040600.xhp\n"
"par_id3147508\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/cursorinprot\">Specifies that you can set the cursor in a protected area, but cannot make any changes.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/cursorinprot\">Hier legen Sie fest, dass Sie den Cursor in einen geschützten Bereich setzen, aber nichts ändern können.</ahelp>"
#. AafSP
#: 01040600.xhp
msgctxt ""
"01040600.xhp\n"
"hd_id3156180\n"
"help.text"
msgid "Direct cursor (not for HTML documents)"
msgstr "Direkt-Cursor (nicht bei HTML-Dokumenten)"
msgid "Direct cursor"
msgstr ""
#. FDnFU
#: 01040600.xhp
@@ -7099,14 +7216,14 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/cursoronoff\">Activates the direct cursor.</ahelp> You can also activate this function by clicking the <link href=\"text/swriter/02/18130000.xhp\" name=\"Direct Cursor Mode\">Toggle Direct Cursor Mode</link> icon on the Tools bar or by choosing the <emph>Edit - Direct Cursor Mode</emph> command in a text document."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/cursoronoff\">Aktiviert den Direkt-Cursor.</ahelp> Sie können diese Funktion auch durch einen Klick auf das Symbol <link href=\"text/swriter/02/18130000.xhp\" name=\"Direkt-Cursor Modus umschalten\">Direkt-Cursor Modus umschalten</link> in der Symbolleiste Extras oder durch Wahl von <emph>Bearbeiten - Direkt-Cursor Modus</emph> in einem Textdokument aktivieren."
#. RQNHp
#. BD3Cs
#: 01040600.xhp
msgctxt ""
"01040600.xhp\n"
"hd_id3152962\n"
"help.text"
msgid "Insert (not for HTML document)"
msgstr "Einfügen (nicht bei HTML-Dokumenten)"
msgid "Insert"
msgstr ""
#. zCrNj
#: 01040600.xhp
@@ -7117,42 +7234,6 @@ msgctxt ""
msgid "Defines the insert options for the direct cursor. If you click at any position in your document, a new paragraph can be written or inserted exactly at this position. The properties of this paragraph depend on the selected option. You can select from the following options:"
msgstr "Hier bestimmen Sie die Einfügeoptionen für den Direkt-Cursor. Wenn Sie auf eine beliebige Stelle im Dokument klicken, kann an der Cursorposition ein neuer Absatz eingefügt werden. Die Eigenschaften des neuen Absatzes hängen von der ausgewählten Option ab. Sie können eine der folgenden Optionen wählen:"
#. TXRgV
#: 01040600.xhp
msgctxt ""
"01040600.xhp\n"
"hd_id3148995\n"
"help.text"
msgid "Paragraph alignment"
msgstr "Absatzausrichtung"
#. qSFt6
#: 01040600.xhp
msgctxt ""
"01040600.xhp\n"
"par_id3156384\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/fillmargin\">Sets the paragraph alignment when the direct cursor is used. Depending on where the mouse is clicked, the paragraph is formatted left aligned, centered or right aligned. The cursor before the mouse-click shows, by means of a triangle, which alignment is set. </ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/fillmargin\">Bei der Verwendung des Direkt-Cursors wird die Absatzausrichtung gesetzt. Je nachdem, wo Sie mit der Maus klicken, wird der Absatz linksbündig, zentriert oder rechtsbündig ausgerichtet. Vor dem Klicken mit der Maus zeigt der Cursor durch ein Dreieck an, welche Ausrichtung gesetzt wird.</ahelp>"
#. AKwn3
#: 01040600.xhp
msgctxt ""
"01040600.xhp\n"
"hd_id3150387\n"
"help.text"
msgid "Left paragraph margin"
msgstr "Linker Absatzrand"
#. p6mzV
#: 01040600.xhp
msgctxt ""
"01040600.xhp\n"
"par_id3151188\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/fillindent\">When the direct cursor is used, the left paragraph indent is set at the horizontal position where you click the direct cursor. The paragraph is left aligned. </ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/fillindent\">Bei Verwendung des Direkt-Cursors geben Sie durch Klicken mit der Maus die Position vor, auf die der linke Einzug gesetzt wird. Der Absatz wird linksbündig ausgerichtet.</ahelp>"
#. arLP9
#: 01040600.xhp
msgctxt ""
@@ -7189,6 +7270,60 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/fillspace\">When the Direct Cursor is used, a corresponding number of tabs and spaces are inserted in the new paragraph as necessary until the clicked position is reached.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/fillspace\">Beim Anwenden des Direkt-Cursors werden in dem neuen Absatz entsprechend viele Tabulatoren und Leerzeichen eingefügt, um an die geklickte Position zu kommen.</ahelp>"
#. Pgr5a
#: 01040600.xhp
msgctxt ""
"01040600.xhp\n"
"hd_id631581667209365\n"
"help.text"
msgid "Spaces"
msgstr ""
#. EQ5VD
#: 01040600.xhp
msgctxt ""
"01040600.xhp\n"
"par_id441581667221797\n"
"help.text"
msgid "When the direct cursor is used, spaces are added in the new paragraph until the clicked position is reached."
msgstr ""
#. AKwn3
#: 01040600.xhp
msgctxt ""
"01040600.xhp\n"
"hd_id3150387\n"
"help.text"
msgid "Left paragraph margin"
msgstr "Linker Absatzrand"
#. p6mzV
#: 01040600.xhp
msgctxt ""
"01040600.xhp\n"
"par_id3151188\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/fillindent\">When the direct cursor is used, the left paragraph indent is set at the horizontal position where you click the direct cursor. The paragraph is left aligned. </ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/fillindent\">Bei Verwendung des Direkt-Cursors geben Sie durch Klicken mit der Maus die Position vor, auf die der linke Einzug gesetzt wird. Der Absatz wird linksbündig ausgerichtet.</ahelp>"
#. TXRgV
#: 01040600.xhp
msgctxt ""
"01040600.xhp\n"
"hd_id3148995\n"
"help.text"
msgid "Paragraph alignment"
msgstr "Absatzausrichtung"
#. qSFt6
#: 01040600.xhp
msgctxt ""
"01040600.xhp\n"
"par_id3156384\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/fillmargin\">Sets the paragraph alignment when the direct cursor is used. Depending on where the mouse is clicked, the paragraph is formatted left aligned, centered or right aligned. The cursor before the mouse-click shows, by means of a triangle, which alignment is set. </ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/fillmargin\">Bei der Verwendung des Direkt-Cursors wird die Absatzausrichtung gesetzt. Je nachdem, wo Sie mit der Maus klicken, wird der Absatz linksbündig, zentriert oder rechtsbündig ausgerichtet. Vor dem Klicken mit der Maus zeigt der Cursor durch ein Dreieck an, welche Ausrichtung gesetzt wird.</ahelp>"
#. sGDAC
#: 01040600.xhp
msgctxt ""
@@ -7198,24 +7333,6 @@ msgctxt ""
msgid "All insert options refer only to the current paragraph generated with the Direct Cursor."
msgstr "Sämtliche Einfügeoptionen beziehen sich nur auf den aktuellen Absatz, der mit dem Direkt-Cursor erzeugt wird."
#. WxeKw
#: 01040600.xhp
msgctxt ""
"01040600.xhp\n"
"hd_id3146134\n"
"help.text"
msgid "Protected Areas - Enable cursor"
msgstr "Geschützte Bereiche - Cursor aktivieren"
#. BHJaU
#: 01040600.xhp
msgctxt ""
"01040600.xhp\n"
"par_id3147508\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/cursorinprot\">Specifies that you can set the cursor in a protected area, but cannot make any changes.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/cursorinprot\">Hier legen Sie fest, dass Sie den Cursor in einen geschützten Bereich setzen, aber nichts ändern können.</ahelp>"
#. Do7Ez
#: 01040700.xhp
msgctxt ""
@@ -16387,6 +16504,24 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies some options for the automatic notification and downloading of online updates to %PRODUCTNAME.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Legt die Optionen für die automatische Benachrichtigung und das Herunterladen von Online-Updates für %PRODUCTNAME fest.</ahelp>"
#. 2T3Uy
#: online_update.xhp
msgctxt ""
"online_update.xhp\n"
"par_id4057130\n"
"help.text"
msgid "Online Update is a module that is installed by default. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">To exclude, choose \"Custom\" in the Setup when installing %PRODUCTNAME. </caseinline><caseinline select=\"UNIX\">Check your distribution package to see if it is possible to exclude installation of Online Update. </caseinline></switchinline>"
msgstr ""
#. aR687
#: online_update.xhp
msgctxt ""
"online_update.xhp\n"
"hd_id671580577871833\n"
"help.text"
msgid "Online Update Options"
msgstr ""
#. Ts3hG
#: online_update.xhp
msgctxt ""
@@ -16405,14 +16540,14 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Mark to check for online updates periodically, then select the time interval how often %PRODUCTNAME will check for online updates.</ahelp> %PRODUCTNAME will check once a day, week, or month, as soon as a working Internet connection is detected. If you connect to the Internet by a proxy server, set the proxy on <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Preferences</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Tools - Options</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\"> - Internet - Proxy</item>."
msgstr "<ahelp hid=\".\">Markieren Sie den Eintrag, um regelmäßig nach Updates zu suchen. Danach wählen Sie das Intervall, in dem %PRODUCTNAME auf Updates prüfen soll.</ahelp> %PRODUCTNAME wird einmal am Tag, in der Woche oder im Monat nach Updates suchen, sofern eine Internetverbindung verfügbar ist. Wenn Sie über einen Proxy mit dem Internet verbunden sind, konfigurieren Sie diesen unter <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Einstellungen</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Extras - Optionen...</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\"> - Internet - Proxy</item>."
#. oBXjG
#. eAFnd
#: online_update.xhp
msgctxt ""
"online_update.xhp\n"
"par_id8994109\n"
"help.text"
msgid "When an update is available, an icon in the menu bar displays some explaining text. Click the icon to proceed."
msgstr "Sobald ein Update zur Verfügung steht, werden über ein Symbol in der Menüleiste einige Erläuterungen angezeigt. Klicken Sie zum Fortfahren auf das Symbol."
msgid "When an update is available, an icon in the menu bar <image id=\"img_id3155415\" src=\"extensions/res/update/ui/onlineupdate_16.svg\" width=\"0.4583in\" height=\"0.1354in\"><alt id=\"alt_id3155415\">Update Icon</alt></image> displays some explaining text. Click the icon to proceed."
msgstr ""
#. qDUxL
#: online_update.xhp
@@ -16423,15 +16558,6 @@ msgctxt ""
msgid "If you disable the check, the icon is removed from the menu bar."
msgstr "Wenn Sie die Überprüfung ausschalten, wird das entsprechende Symbol von der Menüleiste entfernt."
#. GFeg8
#: online_update.xhp
msgctxt ""
"online_update.xhp\n"
"par_id4057130\n"
"help.text"
msgid "Online Update is a module that can be selected or deselected to be installed. Choose the customized installation in the Setup of %PRODUCTNAME."
msgstr "Die Online-Aktualisierung ist ein Modul, das bei der Installation ausgewählt werden kann. Wählen Sie die benutzerdefinierte Installation im Setup von %PRODUCTNAME."
#. 4GgAh
#: online_update.xhp
msgctxt ""
@@ -16504,6 +16630,24 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">A check will be performed now.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Prüfung wird jetzt durchgeführt.</ahelp>"
#. tLfAW
#: online_update.xhp
msgctxt ""
"online_update.xhp\n"
"hd_id3051545\n"
"help.text"
msgid "Download Destination"
msgstr ""
#. mNiGF
#: online_update.xhp
msgctxt ""
"online_update.xhp\n"
"par_id3061311\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the selected folder to store the downloaded files.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Zeigt den zum Speichern der heruntergeladenen Dateien ausgewählten Ordner an.</ahelp>"
#. CAu7G
#: online_update.xhp
msgctxt ""
@@ -16522,24 +16666,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Enable the automatic download of updates to the specified folder.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Aktiviert das automatische Herunterladen von Updates in den angegebenen Ordner.</ahelp>"
#. E6XgU
#: online_update.xhp
msgctxt ""
"online_update.xhp\n"
"hd_id3051545\n"
"help.text"
msgid "Download destination"
msgstr "Herunterladen nach"
#. mNiGF
#: online_update.xhp
msgctxt ""
"online_update.xhp\n"
"par_id3061311\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the selected folder to store the downloaded files.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Zeigt den zum Speichern der heruntergeladenen Dateien ausgewählten Ordner an.</ahelp>"
#. ENqFQ
#: online_update.xhp
msgctxt ""
@@ -16549,14 +16675,32 @@ msgctxt ""
msgid "Change"
msgstr "Ändern"
#. 5guwa
#. kHNSV
#: online_update.xhp
msgctxt ""
"online_update.xhp\n"
"par_id0116200901063996\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Click to select a folder to download the files.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Klick Sie, um ein Verzeichnis für das Herunterladen der Dateien auszuwählen.</ahelp>"
msgid "<ahelp hid=\".\">Click to select the destination folder for downloaded files.</ahelp>"
msgstr ""
#. nErT3
#: online_update.xhp
msgctxt ""
"online_update.xhp\n"
"hd_id411580578548938\n"
"help.text"
msgid "User Agent"
msgstr ""
#. BMLAF
#: online_update.xhp
msgctxt ""
"online_update.xhp\n"
"par_id331580578595346\n"
"help.text"
msgid "Enable the check to send information about your %PRODUCTNAME version, operating system and basic hardware. This information is used to optimize the download."
msgstr ""
#. uDvTG
#: opencl.xhp

View File

@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-01-17 16:45+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2020-02-17 12:22+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-08-12 07:06+0000\n"
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -8989,14 +8989,14 @@ msgctxt ""
msgid "The device and the computer are now connected, the current presentation enters in Presentation Mode immediately, controlled by the mobile device."
msgstr "Das Endgerät und der Computer sind nun verbunden, die aktuelle Präsentation wird direkt im Präsentationsmodus angezeigt, kontrolliert vom mobilen Endgerät."
#. esgu9
#. tX852
#: remoteconnections.xhp
msgctxt ""
"remoteconnections.xhp\n"
"hd_id331535057240065\n"
"help.text"
msgid "To disconnect from mobile device"
msgstr "Um das mobile Endgerät zu entkoppeln:"
msgid "To disconnect from a mobile device"
msgstr ""
#. LTPcU
#: remoteconnections.xhp
@@ -9016,14 +9016,14 @@ msgctxt ""
msgid "Select the device in the list,"
msgstr "wählen Sie das Gerät aus der Liste aus,"
#. hGTnC
#. g7ghk
#: remoteconnections.xhp
msgctxt ""
"remoteconnections.xhp\n"
"par_id541535057041285\n"
"help.text"
msgid "Press <emph>Remove client authorization</emph> button."
msgstr "drücken Sie die Schaltfläche <emph>Client-Berechtigung entfernen</emph>."
msgid "Click <emph>Remove Client Authorization</emph>."
msgstr ""
#. 7oZpm
#: slide_properties.xhp

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-02-10 17:54+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-01-24 14:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-02-14 10:23+0000\n"
"Last-Translator: serval2412 <serval2412@yahoo.fr>\n"
"Language-Team: German <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsmath01/de/>\n"
"Language: de\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1565413690.000000\n"
#. QmNGE
@@ -4073,7 +4073,7 @@ msgctxt ""
"par_id621560456501164\n"
"help.text"
msgid "Insert a placeholder with a harpoon arrow. You can also type <emph>harpoon <?></emph> in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "Fügt einen Platzhalter mit einer Harpune ein.</ahelp> Sie können auch <emph>harpoon <?></emph> direkt in das Fenster <emph>Kommandos</emph> eingeben."
msgstr "Fügt einen Platzhalter mit einer Harpune ein. Sie können auch <emph>harpoon <?></emph> direkt in das Fenster <emph>Kommandos</emph> eingeben."
#. jWF27
#: 03090600.xhp

View File

@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-02-10 17:54+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2020-02-28 14:53+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-08-10 04:35+0000\n"
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -3877,14 +3877,14 @@ msgctxt ""
msgid "When you delete a paragraph mark, the paragraph that is merged takes on the formatting of the paragraph that the cursor is in."
msgstr "Wenn Sie eine Absatzmarke löschen, so übernimmt der neu verschmolzene Absatz die Formatierung des Absatzes, in dem sich der Cursor befindet."
#. GBSCv
#. Avhph
#: 03100000.xhp
msgctxt ""
"03100000.xhp\n"
"par_id3147511\n"
"help.text"
msgid "To specify which formatting marks are displayed, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Preferences</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Tools - Options</item></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01040600.xhp\" name=\"Writer - Formatting Aids\"><emph>%PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids</emph></link>, and then select the options that you want in the <emph>Display of</emph> area."
msgstr "Um festzulegen welche Formatierungszeichen angezeigt werden, wählen Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Einstellungen</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Extras - Optionen...</item></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01040600.xhp\" name=\"Writer - Formatierungshilfen\"><emph>%PRODUCTNAME Writer - Formatierungshilfen</emph></link> und markieren dann die gewünschten Optionen im Bereich <emph>Anzeigen von</emph>."
msgid "To specify which formatting marks are displayed, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - </menuitem><link href=\"text/shared/optionen/01040600.xhp\" name=\"Writer - Formatting Aids\"><menuitem>%PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids</menuitem></link>, and then select the options that you want in the <emph>Display formatting</emph> area."
msgstr ""
#. k2VJk
#: 03120000.xhp
@@ -4768,14 +4768,14 @@ msgctxt ""
msgid "Character"
msgstr "Zeichen"
#. 92Vqa
#. 9GVCs
#: 04030000.xhp
msgctxt ""
"04030000.xhp\n"
"par_id3155901\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"bearbeitenzeichen\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertfootnote/characterentry\">Choose this option to define a character or symbol for the current footnote.</ahelp> This can be either a letter or number. To assign a special character, click the button at the bottom.</variable>"
msgstr "<variable id=\"bearbeitenzeichen\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertfootnote/characterentry\">Wählen Sie diese Option, um ein Zeichen oder Symbol für die aktuelle Fußnote festzulegen.</ahelp> Dies kann entweder ein Buchstabe oder eine Zahl sein. Um ein Sonderzeichen zuzuweisen, klicken Sie auf die Schaltfläche ganz unten.</variable>"
msgid "<variable id=\"bearbeitenzeichen\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertfootnote/characterentry\">Choose this option to define a character or symbol for the current footnote.</ahelp> This can be either a letter, number or special character.</variable>"
msgstr ""
#. nNcCJ
#: 04030000.xhp
@@ -4849,15 +4849,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertfootnote/endnote\">Inserts an endnote anchor at the current cursor position in the document, and adds an endnote at the end of the document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertfootnote/endnote\">Fügt an der aktuellen Cursorposition einen Endnotenanker in das Dokument ein und fügt am Dokumentende die dazugehörige Endnote hinzu.</ahelp>"
#. VsikP
#: 04030000.xhp
msgctxt ""
"04030000.xhp\n"
"par_id3155135\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/guide/footnote_usage.xhp\" name=\"Tips for working with footnotes\">Tips for working with footnotes</link>."
msgstr "<link href=\"text/swriter/guide/footnote_usage.xhp\" name=\"Hinweise zur Arbeit mit Fußnoten\">Hinweise zur Arbeit mit Fußnoten</link>."
#. fCB3Q
#: 04040000.xhp
msgctxt ""
@@ -4885,23 +4876,23 @@ msgctxt ""
msgid "Insert Bookmark"
msgstr "Lesezeichen einfügen"
#. F4GR7
#. GdJ4q
#: 04040000.xhp
msgctxt ""
"04040000.xhp\n"
"par_id3149806\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"bookmark_text\"><variable id=\"textmarkeein\"><ahelp hid=\".uno:InsertBookmark\">Inserts a bookmark at the cursor position. You can then use the Navigator to quickly jump to the marked location at a later time.</ahelp> In an HTML document, bookmarks are converted to anchors that you can jump to from a hyperlink. </variable></variable>"
msgstr "<variable id=\"bookmark_text\"><variable id=\"textmarkeein\"><ahelp hid=\".uno:InsertBookmark\">Fügt ein Lesezeichen an der Cursor-Position ein. Sie können den Navigator benutzen, um zu einem späteren Zeitpunkt zum Lesezeichen zu springen.</ahelp> In einem HTML-Dokument werden die Lesezeichen in Hyperlinks konvertiert, zu denen man dann springen kann.</variable></variable>"
msgid "<variable id=\"bookmark_text\"><variable id=\"textmarkeein\"><ahelp hid=\".uno:InsertBookmark\">Inserts a bookmark at the cursor position. You can then use the Navigator to quickly jump to the marked location at a later time.</ahelp> In an HTML document, bookmarks are converted to anchors that you can jump to from a hyperlink.</variable></variable>"
msgstr ""
#. K9aNr
#. DA74C
#: 04040000.xhp
msgctxt ""
"04040000.xhp\n"
"par_id3153677\n"
"help.text"
msgid "To jump to a specific bookmark, press F5 to open the <link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator\">Navigator</link>, click the plus sign (+) next to the<emph> Bookmark</emph> entry, and then double-click the bookmark."
msgstr "Um zu einer bestimmten Textmarke zu springen, drücken Sie F5, um den <link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator\">Navigator</link> zu öffnen, klicken dann auf das Pluszeichen (+) neben dem Eintrag <emph>Lesezeichen</emph> und doppelklicken auf das gewünschte Lesezeichen."
msgid "To jump to a specific bookmark, press <keycode>F5</keycode> to open the <link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator\">Navigator</link>, click the plus sign (+) next to the<emph> Bookmarks</emph> entry, and then double-click the bookmark."
msgstr ""
#. ATBbv
#: 04040000.xhp
@@ -4912,23 +4903,23 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"></caseinline><defaultinline>You can also right-click the <emph>Page Number</emph> field at the left end of the <emph>Status Bar</emph> at the bottom of the document window, and then choose the bookmark that you want to jump to.</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"></caseinline><defaultinline>Sie können auch am unteren Rand des Dokumentenfensters am linken Ende der <emph>Statusleiste</emph> auf das Feld <emph>Seitennummer</emph> rechtsklicken und dann das Lesezeichen des Sprungziels auswählen.</defaultinline></switchinline>"
#. GZrtc
#. KdpJp
#: 04040000.xhp
msgctxt ""
"04040000.xhp\n"
"hd_id3154188\n"
"hd_id3154143\n"
"help.text"
msgid "Bookmarks"
msgstr "Lesezeichen"
msgid "Name"
msgstr ""
#. iCeDs
#. 3FwA8
#: 04040000.xhp
msgctxt ""
"04040000.xhp\n"
"par_id3155178\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertbookmark/bookmarks\">Type the name of the bookmark that you want to create. The lower list contains all of the bookmarks in the current document. To delete a bookmark, select it in the list, and then click <emph>Delete</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertbookmark/bookmarks\">Geben Sie den Namen des anzulegenden Lesezeichens ein. Die untere Liste enthält alle Lesezeichen des aktuellen Dokuments. Um ein Lesezeichen zu löschen, wählen Sie es in der Liste aus und klicken dann auf <emph>Löschen</emph>.</ahelp>"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertbookmark/bookmarks\">Type the name of the bookmark that you want to create. Then press <emph>Insert</emph>.</ahelp>"
msgstr ""
#. s7rfA
#: 04040000.xhp
@@ -4939,6 +4930,42 @@ msgctxt ""
msgid "You cannot use the following characters in a bookmark name: / \\ @ : * ? \" ; , . #"
msgstr "Folgende Zeichen sind in Namen von Lesezeichen nicht zulässig: / \\ @ : * ? \" ; , . #"
#. GZrtc
#: 04040000.xhp
msgctxt ""
"04040000.xhp\n"
"hd_id3154188\n"
"help.text"
msgid "Bookmarks"
msgstr "Lesezeichen"
#. MjEEc
#: 04040000.xhp
msgctxt ""
"04040000.xhp\n"
"par_id171581934040077\n"
"help.text"
msgid "Lists all the bookmarks in the current document."
msgstr ""
#. ZyeAw
#: 04040000.xhp
msgctxt ""
"04040000.xhp\n"
"hd_id32341878\n"
"help.text"
msgid "Rename"
msgstr ""
#. 9B5gm
#: 04040000.xhp
msgctxt ""
"04040000.xhp\n"
"par_id971581935166865\n"
"help.text"
msgid "To rename a bookmark, select the bookmark, press <emph>Rename</emph>, then type the new name in the dialog box."
msgstr ""
#. aLuDE
#: 04040000.xhp
msgctxt ""
@@ -4948,14 +4975,41 @@ msgctxt ""
msgid "Delete"
msgstr "Löschen"
#. a8p9C
#. oHMfQ
#: 04040000.xhp
msgctxt ""
"04040000.xhp\n"
"par_id3151251\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertbookmark/delete\">To delete a bookmark, select the bookmark from the <emph>Insert Bookmark</emph> dialog and click the <emph>Delete</emph> button. No confirmation dialog will follow.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertbookmark/delete\">Um ein Lesezeichen zu löschen, wählen Sie das Lesezeichen im Dialog <emph>Lesezeichen einfügen</emph> aus und klicken auf <emph>Löschen</emph>. Dadurch wird das Lesezeichen ohne Sicherheitsabfrage gelöscht.</ahelp>"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertbookmark/delete\">To delete a bookmark, select the bookmark and click the <emph>Delete</emph> button. No confirmation dialog will follow.</ahelp>"
msgstr ""
#. zfGWi
#: 04040000.xhp
msgctxt ""
"04040000.xhp\n"
"par_id231581943669611\n"
"help.text"
msgid "If bookmarks are protected, then they cannot be deleted or renamed."
msgstr ""
#. caM6E
#: 04040000.xhp
msgctxt ""
"04040000.xhp\n"
"hd_id3149838\n"
"help.text"
msgid "Go to"
msgstr ""
#. ABDnD
#: 04040000.xhp
msgctxt ""
"04040000.xhp\n"
"par_id511581935446495\n"
"help.text"
msgid "To move the cursor in the document to a bookmark, select the bookmark, then press <emph>Go to</emph>."
msgstr ""
#. ifBCD
#: 04060000.xhp
@@ -7459,14 +7513,14 @@ msgctxt ""
msgid "Hidden text"
msgstr "Versteckter Text"
#. mGAud
#. bHrmr
#: 04090003.xhp
msgctxt ""
"04090003.xhp\n"
"par_id3147524\n"
"help.text"
msgid "Inserts a text field that is hidden when the condition that you specify is met. To use this function, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01040600.xhp\" name=\"Text Document - Formatting Aids\"><emph>%PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids</emph></link> and clear the <emph>Fields: Hidden text</emph> check box."
msgstr "Fügt ein Textfeld ein, das versteckt wird, wenn die von Ihnen festgelegte Bedingung erfüllt ist. Zum Benutzen dieser Funktion wählen Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Einstellungen</emph></caseinline><defaultinline><emph>Extras - Optionen...</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01040600.xhp\" name=\"Textdokument - Formatierungshilfen\"><emph>%PRODUCTNAME Writer - Formatierungshilfen</emph></link> und deaktivieren Sie das Markierfeld <emph>Feldbefehle: Versteckter Text</emph>."
msgid "Inserts a text field that is hidden when the condition that you specify is met. To use this function, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - </menuitem><link href=\"text/shared/optionen/01040200.xhp\" name=\"Text Document - View\"><menuitem>%PRODUCTNAME Writer - View</menuitem></link> and clear the <emph>Hidden text</emph> check box."
msgstr ""
#. BMoMs
#: 04090003.xhp
@@ -7477,14 +7531,14 @@ msgctxt ""
msgid "Hidden Paragraph"
msgstr "Versteckter Absatz"
#. WthF9
#. sibUD
#: 04090003.xhp
msgctxt ""
"04090003.xhp\n"
"par_id3153677\n"
"help.text"
msgid "Hides a paragraph when the condition that you specify is met. To use this function, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01040600.xhp\" name=\"Text Document - Formatting Aids\"><emph>%PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids</emph></link> and clear the <emph>Fields: Hidden paragraph</emph> check box."
msgstr "Versteckt einen Absatz, wenn die von Ihnen vorgegebene Bedingung zutrifft. Um diese Funktion anzuwenden, wählen Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Einstellungen</emph></caseinline><defaultinline><emph>Extras - Optionen...</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01040600.xhp\" name=\"Textdokument - Formatierungshilfen\"><emph>%PRODUCTNAME Writer - Formatierungshilfen</emph></link> und deaktivieren Sie das Markierfeld <emph>Feldbefehle: Versteckte Absätze</emph>."
msgid "Hides a paragraph when the condition that you specify is met. To use this function, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01040200.xhp\" name=\"Text Document - View\"><menuitem>%PRODUCTNAME Writer - View</menuitem></link> and clear the <emph>Hidden paragraphs</emph> check box."
msgstr ""
#. sT58o
#: 04090003.xhp
@@ -10294,14 +10348,14 @@ msgctxt ""
msgid "If the COMPANY database field is empty, the condition is true and the paragraph is hidden."
msgstr "Wenn das Datenbankfeld FIRMA leer ist, ist die Bedingung erfüllt, und der Absatz wird verborgen."
#. EWHvB
#. BQUAo
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
"par_id3150232\n"
"help.text"
msgid "To display hidden paragraphs on the screen, you can choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids</emph>, and clear the <emph>Fields: Hidden paragraphs</emph> check box."
msgstr "Um versteckte Absätze am Bildschirm anzuzeigen, wählen Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Einstellungen</emph></caseinline><defaultinline><emph>Extras - Optionen...</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - Formatierungshilfen</emph> und deaktivieren das Markierfeld <emph>Felder: Versteckte Absätze</emph>."
msgid "To display hidden paragraphs on the screen, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - %PRODUCTNAME Writer - View</menuitem>, and clear the <emph>Hidden paragraphs</emph> check box."
msgstr ""
#. kBuFH
#: 04090200.xhp
@@ -23956,23 +24010,23 @@ msgctxt ""
msgid "Load/Save"
msgstr "Laden/Speichern"
#. Gkp2B
#. YUER3
#: 06060000.xhp
msgctxt ""
"06060000.xhp\n"
"par_id3147512\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinenumbering/user\">Saves or loads a chapter and outline number format. A saved outline number format is available to all text documents.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinenumbering/user\">Speichert oder lädt ein Kapitelnummerierungsformat. Ein gespeichertes Kapitelnummerierungsformat ist für alle Textdokumente verfügbar.</ahelp>"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinenumbering/user\">Saves or loads a chapter numbering format. A saved chapter numbering format is available to all text documents.</ahelp>"
msgstr ""
#. SAiTG
#. Eoxwy
#: 06060000.xhp
msgctxt ""
"06060000.xhp\n"
"par_id3150979\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Load/Save</emph> button is only available for chapter and outline numbering. For numbered or bulleted list styles, modify the numbering styles of the paragraphs."
msgstr "Die Schaltfläche <emph>Laden/Speichern</emph> ist ausschließlich für die Kapitelnummerierung verfügbar. Bei Formatvorlagen für nummerierte Listen oder Listen mit Aufzählungszeichen ändern Sie die Listenvorlagen der Absätze."
msgid "The <emph>Load/Save</emph> button is only available for chapter numbering. For numbered or bulleted list styles, modify the numbering styles of the paragraphs."
msgstr ""
#. EV2DT
#: 06060000.xhp
@@ -26449,13 +26503,13 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>numbering;OpenOffice.org</bookmark_value><bookmark_value>OpenOffice.org legacy numbering</bookmark_value>"
msgstr ""
#. 6sCyG
#. 6EfGu
#: legacynumbering.xhp
msgctxt ""
"legacynumbering.xhp\n"
"hd_id761579742307751\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"legacynumberingh1\"><link href=\"text/swriter/01/legacynumbering.xhp\" name=\"legacy numbering \">Position (List Styles - Legacy)</link></variable>"
msgid "<variable id=\"legacynumberingh1\"><link href=\"text/swriter/01/legacynumbering.xhp\" name=\"legacy numbering\">Position (List Styles - Legacy)</link></variable>"
msgstr ""
#. VFBKw
@@ -26512,13 +26566,13 @@ msgctxt ""
msgid "Width of numbering"
msgstr ""
#. rMyHa
#. TtTBG
#: legacynumbering.xhp
msgctxt ""
"legacynumbering.xhp\n"
"par_id3150129\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinepositionpage/indentatmf\">Enter the width the numbering area. The numbering symbol can be left, center or right in this area.</ahelp>"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinepositionpage/indentatmf\">Enter the width of the numbering area. The numbering symbol can be left, center or right in this area.</ahelp>"
msgstr ""
#. 4XWNy
@@ -26548,15 +26602,6 @@ msgctxt ""
msgid "Aligns the numbering symbol left, center, or right in the numbering area. The position might be adjusted to maintain the minimum space."
msgstr ""
#. wEonA
#: legacynumbering.xhp
msgctxt ""
"legacynumbering.xhp\n"
"par_id3116348\n"
"help.text"
msgid "This control appears only when modifying Paragraph style."
msgstr ""
#. VPLZn
#: legacynumbering.xhp
msgctxt ""
@@ -26575,6 +26620,15 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05030700.xhp\" name=\"Paragraph alignment\">Paragraph alignment</link>"
msgstr ""
#. zgLgx
#: legacynumbering.xhp
msgctxt ""
"legacynumbering.xhp\n"
"par_id3194378\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/guide/indenting.xhp\" name=\"Paragraph indenting\">Indenting Paragraphs</link>"
msgstr ""
#. mtBWM
#: mailmerge00.xhp
msgctxt ""

View File

@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-01-22 13:00+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2020-02-17 12:22+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-12-24 16:17+0000\n"
"Last-Translator: kuehl <kuehl@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: German <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriter02/de/>\n"
@@ -808,23 +808,23 @@ msgctxt ""
msgid "Page Number"
msgstr "Seitennummer"
#. JqAC6
#. WJ2wq
#: 08010000.xhp
msgctxt ""
"08010000.xhp\n"
"hd_id3145241\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/02/08010000.xhp\" name=\"Page Number\">Page Number</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/02/08010000.xhp\" name=\"Seitennummer\">Seitennummer</link>"
msgid "Page Number"
msgstr ""
#. ZEjNe
#. JTxYv
#: 08010000.xhp
msgctxt ""
"08010000.xhp\n"
"par_id3151184\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:StatePageNumber\">The current page number is displayed in this field of the status bar. A double-click opens the Navigator, with which you can navigate in the document. A right-click shows all bookmarks in the document. Click a bookmark to position the text cursor at the bookmark location.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:StatePageNumber\">In diesem Feld in der Statusleiste wird die aktuelle Seitennummer angezeigt. Mit einem Doppelklick öffnen Sie den Navigator, mit dem Sie im Dokument navigieren können. Ein Rechtsklick zeigt alle im Dokument enthaltenen Textmarken an. Klicken Sie auf eine Textmarke, um den Textcursor an die entsprechende Position zu setzen.</ahelp>"
msgid "<ahelp hid=\".uno:StatePageNumber\">The current page number is displayed in this field of the status bar. A click opens \"Go to Page\", with which you can navigate in the document. A right-click shows all bookmarks in the document. Click a bookmark to position the text cursor at the bookmark location.</ahelp>"
msgstr ""
#. BinAk
#: 08010000.xhp

View File

@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-02-10 17:54+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2020-02-27 14:31+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-02-05 20:05+0000\n"
"Last-Translator: Sophia Schröder <sophia.schroeder@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: German <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriterguide/de/>\n"
@@ -6307,14 +6307,14 @@ msgctxt ""
msgid "In the <item type=\"menuitem\">Navigator</item> for master documents (should open automatically, else press F5 to open), click and hold the <item type=\"menuitem\">Insert</item> icon, and do one of the following:"
msgstr "Klicken Sie im <item type=\"menuitem\">Navigator</item> für Globaldokumente (sollte automatisch aufgerufen werden, anderenfalls drücken Sie F5) auf das Symbol <item type=\"menuitem\">Einfügen</item> und gehen Sie wie folgt vor:"
#. esrRb
#. ihE6T
#: globaldoc_howtos.xhp
msgctxt ""
"globaldoc_howtos.xhp\n"
"par_id3156240\n"
"help.text"
msgid "To insert an existing file as a subdocument, choose <emph>File</emph>, locate the file that you want to include, and then click <emph>OK</emph>."
msgstr "Um eine vorhandene Datei als Unterdokument einzufügen, klicken Sie auf <emph>Datei</emph>, wählen die einzufügende Datei aus und klicken dann auf <emph>OK</emph>."
msgid "To insert an existing file as a subdocument, choose <menuitem>File</menuitem>, locate the file that you want to include, and then click <emph>Open</emph>."
msgstr ""
#. DHqof
#: globaldoc_howtos.xhp
@@ -6505,14 +6505,14 @@ msgctxt ""
msgid "Click <emph>OK</emph>."
msgstr "Klicken Sie auf <emph>OK</emph>."
#. DEHD8
#. hmLYv
#: globaldoc_howtos.xhp
msgctxt ""
"globaldoc_howtos.xhp\n"
"hd_id3145228\n"
"help.text"
msgid "To Export a Master Document as a <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Text Document"
msgstr "Ein Globaldokument als <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Textdokument speichern"
msgid "To Export a Master Document"
msgstr ""
#. 8fFGC
#: globaldoc_howtos.xhp
@@ -6523,14 +6523,14 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">File - Export</item>."
msgstr "Wählen Sie <item type=\"menuitem\">Datei - Exportieren...</item>."
#. 7UkKV
#. DomMg
#: globaldoc_howtos.xhp
msgctxt ""
"globaldoc_howtos.xhp\n"
"par_id3148580\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>File format</emph> list, select a text document file format and click <emph>Export</emph>."
msgstr "Wählen Sie in der Liste <emph>Dateiformat</emph> ein Dateiformat für Textdokumente aus und klicken Sie auf <emph>Exportieren</emph>."
msgid "In the <emph>Save as type</emph> list, select a text document file format and click <emph>Save</emph>."
msgstr ""
#. qGjnL
#: globaldoc_howtos.xhp