update translations for master and add Friulian (fur)

and force-fix errors using pocheck

Change-Id: I550b54b4968fbdb48d8f6c8118e02e28e3a6a220
This commit is contained in:
Christian Lohmaier
2020-02-28 15:39:39 +01:00
parent 614eb34296
commit 375b04cdcb
3215 changed files with 569031 additions and 275445 deletions

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-11-25 17:08+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-01-24 14:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-02-28 14:00+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Catalan <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/auxiliary/ca/>\n"
"Language: ca\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
"X-Generator: Weblate 3.10.3\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1559826240.000000\n"
#. fEEXD
@@ -815,7 +815,7 @@ msgctxt ""
"030101\n"
"node.text"
msgid "%PRODUCTNAME Formula Elements"
msgstr "Elements de fórmula del %PRODUCTNAME "
msgstr "Elements de fórmula del %PRODUCTNAME"
#. V99im
#: smath.tree

View File

@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-02-10 17:54+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-02-01 14:37+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2020-02-27 14:31+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-02-24 05:21+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Catalan <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsbasicshared/ca/>\n"
"Language: ca\n"
@@ -9620,33 +9620,6 @@ msgctxt ""
msgid "Opens a data channel."
msgstr "Obre un canal de dades."
#. FyScr
#: 03020103.xhp
msgctxt ""
"03020103.xhp\n"
"hd_id3147230\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "Sintaxi:"
#. YuAR2
#: 03020103.xhp
msgctxt ""
"03020103.xhp\n"
"par_id3154124\n"
"help.text"
msgid "Open FileName As String [For Mode] [Access IOMode] [Protected] As [#]FileNumber As Integer [Len = DatasetLength]"
msgstr "Open FileName As String [For Mode] [Access IOMode] [Protected] As [#]FileNumber As Integer [Len = DatasetLength]"
#. yjd2D
#: 03020103.xhp
msgctxt ""
"03020103.xhp\n"
"hd_id3156280\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "Paràmetres:"
#. cEADt
#: 03020103.xhp
msgctxt ""
@@ -9710,15 +9683,6 @@ msgctxt ""
msgid "You can only modify the contents of a file that was opened with the Open statement. If you try to open a file that is already open, an error message appears."
msgstr "Podeu modificar el contingut d'un fitxer que es va obrir amb l'expressió Open. Si intenteu obrir un fitxer que ja està obert, apareix un missatge d'error."
#. 7FbfT
#: 03020103.xhp
msgctxt ""
"03020103.xhp\n"
"hd_id3149123\n"
"help.text"
msgid "Example:"
msgstr "Exemple:"
#. xPMgs
#: 03020103.xhp
msgctxt ""
@@ -21923,22 +21887,22 @@ msgctxt ""
msgid "' uses BasicFormulas in %PRODUCTNAME Calc"
msgstr ""
#. VEjxC
#. PrCEr
#: 03080801.xhp
msgctxt ""
"03080801.xhp\n"
"par_id3149262\n"
"help.text"
msgid "' Returns a 32 bits signed integer number from an 8 digits hexadecimal value."
msgid "' Returns a 32-bit signed integer number from an 8-digit hexadecimal value."
msgstr ""
#. CkjAF
#. fcv3u
#: 03080801.xhp
msgctxt ""
"03080801.xhp\n"
"par_id3147215\n"
"help.text"
msgid "' Calculates the 8 digits hexadecimal value out of a 32 bits signed integer number."
msgid "' Calculates the 8-digit hexadecimal value out of a 32-bit signed integer number."
msgstr ""
#. Tko9w
@@ -24479,6 +24443,15 @@ msgctxt ""
msgid "End If: Marks the end of a <emph>If...Then...Else</emph> block."
msgstr "End If: Marca el final d'un bloc <emph>If...Then...Else</emph>."
#. Qo2Xg
#: 03090404.xhp
msgctxt ""
"03090404.xhp\n"
"par_id51581259731973\n"
"help.text"
msgid "End Property: Marks the end of a <emph>Property</emph> statement."
msgstr ""
#. 3xFEp
#: 03090404.xhp
msgctxt ""
@@ -25298,14 +25271,14 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090412.xhp\" name=\"Exit Statement\">Exit Statement</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090412.xhp\" name=\"Expressió Exit\">Expressió Exit</link>"
#. r2EAp
#. Kmb47
#: 03090412.xhp
msgctxt ""
"03090412.xhp\n"
"par_id3153394\n"
"help.text"
msgid "Exits a <emph>Do...Loop</emph>, <emph>For...Next</emph>, a function, or a subroutine."
msgstr "Surt de <emph>Do...Loop</emph>, <emph>For...Next</emph>, d'una funció o d'una subrutina."
msgid "Exits a <emph>Do...Loop</emph>, <emph>For...Next</emph>, a function, a property, or a subroutine."
msgstr ""
#. GypWx
#: 03090412.xhp
@@ -25316,14 +25289,14 @@ msgctxt ""
msgid "Syntax:"
msgstr "Sintaxi:"
#. uDM5x
#. LYyBt
#: 03090412.xhp
msgctxt ""
"03090412.xhp\n"
"par_id3159157\n"
"help.text"
msgid "see Parameters"
msgstr "vegeu els Paràmetres"
msgid "Exit Do, Exit For, Exit Function, Exit Property, Exit Sub"
msgstr ""
#. XA8QY
#: 03090412.xhp
@@ -25388,6 +25361,24 @@ msgctxt ""
msgid "Exits the <emph>Function</emph> procedure immediately. Program execution continues with the statement that follows the <emph>Function</emph> call."
msgstr "Surt del procediment <emph>Function</emph> immediatament. L'execució del programa continua amb l'expressió que segueix la crida <emph>Function</emph>."
#. K8JKa
#: 03090412.xhp
msgctxt ""
"03090412.xhp\n"
"par_id31581260355116\n"
"help.text"
msgid "<emph>Exit Property</emph>"
msgstr ""
#. xZEAs
#: 03090412.xhp
msgctxt ""
"03090412.xhp\n"
"par_id1001581260355700\n"
"help.text"
msgid "Exits the <emph>Property</emph> procedure immediately. Program execution continues with the statement that follows the <emph>Property</emph> call."
msgstr ""
#. B6QCm
#: 03090412.xhp
msgctxt ""
@@ -29094,7 +29085,7 @@ msgctxt ""
"par_id811575887627196\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/01020100.xhp\" name=\"Using variables\">Using variables</link>"
msgstr ""
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01020100.xhp\" name=\"Ús de variables\">Ús de variables</link>"
#. dj7fW
#: 03102900.xhp
@@ -31508,13 +31499,13 @@ msgctxt ""
msgid "String"
msgstr "Cadena"
#. WECKF
#. 4nv5b
#: 03120102.xhp
msgctxt ""
"03120102.xhp\n"
"par_id3149295\n"
"help.text"
msgid "<emph>Expression:</emph> a numeric expression that represents a valid 8-bit ASCII value (0-255) or a 16-bit Unicode value."
msgid "<emph>Expression:</emph> a numeric expression that represents a valid 8-bit ASCII value (0-255) or a 16-bit Unicode value. (To support expressions with a nominally negative argument like <emph>Chr(&H8000)</emph> in a backwards-compatible way, values in the range 32768 to 1 are internally mapped to the range 32768 to 65535.)"
msgstr ""
#. RKtSB
@@ -32057,13 +32048,13 @@ msgctxt ""
msgid "String"
msgstr "Cadena"
#. HiXHs
#. WzBnm
#: 03120112.xhp
msgctxt ""
"03120112.xhp\n"
"par_id3149295\n"
"help.text"
msgid "<emph>Expression:</emph> Numeric variables that represent a valid 16 bit Unicode value (0-65535). An empty value returns error code 5. A value out of the range [0,65535] returns error code 6."
msgid "<emph>Expression:</emph> Numeric variables that represent a valid 16 bit Unicode value (0-65535). (To support expressions with a nominally negative argument like <emph>ChrW(&H8000)</emph> in a backwards-compatible way, values in the range 32768 to 1 are internally mapped to the range 32768 to 65535.) An empty value returns error code 5. A value out of the range [0,65535] returns error code 6."
msgstr ""
#. 8DF8a
@@ -36017,14 +36008,14 @@ msgctxt ""
msgid "CreateUnoService Function"
msgstr "Funció CreateUnoService"
#. fePDe
#. khb7S
#: 03131600.xhp
msgctxt ""
"03131600.xhp\n"
"bm_id3150682\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>CreateUnoService function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Funció CreateUnoService</bookmark_value>"
msgid "<bookmark_value>CreateUnoService function</bookmark_value><bookmark_value>API;FilePicker</bookmark_value><bookmark_value>API;FunctionAccess</bookmark_value>"
msgstr ""
#. hgVjB
#: 03131600.xhp
@@ -40031,13 +40022,13 @@ msgctxt ""
msgid "<literal>CompatibilityMode()</literal> function is controlling runtime mode and affects all code executed after setting or resetting the mode."
msgstr ""
#. nBpAv
#. YSokk
#: compatibilitymode.xhp
msgctxt ""
"compatibilitymode.xhp\n"
"N0119\n"
"help.text"
msgid "Use this feature with caution, limit it to document conversion situations for example."
msgid "Use this feature with caution, limit it to document conversion for example."
msgstr ""
#. GJLGQ
@@ -40119,7 +40110,7 @@ msgctxt ""
"par_id411561647797398\n"
"help.text"
msgid "Modifying <literal>Dir</literal> behavior"
msgstr ""
msgstr "Modificació del comportament de <literal>Dir</literal>"
#. S3VK4
#: compatibilitymode.xhp
@@ -40128,7 +40119,7 @@ msgctxt ""
"par_id831561647900147\n"
"help.text"
msgid "CompatibilityMode( true ) ' Shows also normal files"
msgstr ""
msgstr "CompatibilityMode( true ) ' Mostra també els fitxers normals"
#. YJM4j
#: compatibilitymode.xhp
@@ -40283,22 +40274,13 @@ msgctxt ""
msgid "Special characters as identifiers"
msgstr ""
#. JSWLJ
#. QkGeQ
#: compatible.xhp
msgctxt ""
"compatible.xhp\n"
"par_id661561636654077\n"
"par_id641581846957447\n"
"help.text"
msgid "Option Compatible' With this option the code works, other-"
msgstr ""
#. DmfMH
#: compatible.xhp
msgctxt ""
"compatible.xhp\n"
"par_id81561636660626\n"
"help.text"
msgid "' wise it will cause a compiling error"
msgid "' With this option the code works, otherwise it causes a compiling error"
msgstr ""
#. E6GpA
@@ -40877,6 +40859,159 @@ msgctxt ""
msgid "print \" 2: 3 the number 2 occurs in the range: \" & retStr"
msgstr ""
#. vye3g
#: property.xhp
msgctxt ""
"property.xhp\n"
"Property Statement\n"
"help.text"
msgid "Property Statement"
msgstr ""
#. ukCtn
#: property.xhp
msgctxt ""
"property.xhp\n"
"N0181\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Property statement</bookmark_value>"
msgstr ""
#. 6Gjab
#: property.xhp
msgctxt ""
"property.xhp\n"
"N0182\n"
"help.text"
msgid "Property Statement"
msgstr ""
#. 4vJCy
#: property.xhp
msgctxt ""
"property.xhp\n"
"N0183\n"
"help.text"
msgid "A property, also called field or attribute, characterizes a given object or piece of information. Properties can be used to control access to data. It is common use to include instructions at setting or reading time of properties. Code can vary from simple assignment to complex context dependant routines. Using <emph>Get</emph>, <emph>Let</emph> or <emph>Set</emph> accessers enforces properties' consistency when necessary."
msgstr ""
#. hD9fA
#: property.xhp
msgctxt ""
"property.xhp\n"
"N0184\n"
"help.text"
msgid "This statement requires <link href=\"text/sbasic/shared/compatible.xhp\" name=\"Option Compatible\">Option Compatible</link> to be placed before the executable program code in a module."
msgstr ""
#. 36Tsn
#: property.xhp
msgctxt ""
"property.xhp\n"
"N0185\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr ""
#. FG2Dc
#: property.xhp
msgctxt ""
"property.xhp\n"
"N0188\n"
"help.text"
msgid "Examples"
msgstr ""
#. GXEE5
#: property.xhp
msgctxt ""
"property.xhp\n"
"N0192\n"
"help.text"
msgid "Print ProductName ' displays \"LibreOffice\""
msgstr ""
#. oUuG9
#: property.xhp
msgctxt ""
"property.xhp\n"
"N0202\n"
"help.text"
msgid "In the absence of Property <emph>Let</emph> or Property <emph>Set</emph>, Property <emph>Get</emph> helps define protected information, which can not be accidently altered by a foreign module:"
msgstr ""
#. PP63o
#: property.xhp
msgctxt ""
"property.xhp\n"
"N0204\n"
"help.text"
msgid "Public Property Get PathDelimiter As String ' Read-only variable"
msgstr ""
#. 28GFJ
#: property.xhp
msgctxt ""
"property.xhp\n"
"N0208\n"
"help.text"
msgid "Case 4 : this = \":\" ' Linux or MacOS X"
msgstr ""
#. BievJ
#: property.xhp
msgctxt ""
"property.xhp\n"
"N0209\n"
"help.text"
msgid "Case Else : Error 423 ' Property or method not defined: PathDelimiter"
msgstr ""
#. wnG4s
#: property.xhp
msgctxt ""
"property.xhp\n"
"N0212\n"
"help.text"
msgid "End Property ' read-only PathDelimiter"
msgstr ""
#. ze9dZ
#: property.xhp
msgctxt ""
"property.xhp\n"
"N0215\n"
"help.text"
msgid "PathDelimiter = \"a sentence\" ' does nothing"
msgstr ""
#. xR9j7
#: property.xhp
msgctxt ""
"property.xhp\n"
"N0217\n"
"help.text"
msgid "Use <emph>Let</emph> or <emph>Set</emph> when handling UNO services or class objects:"
msgstr ""
#. KbzAx
#: property.xhp
msgctxt ""
"property.xhp\n"
"N0237\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090404.xhp\" name=\"End\">End</link>, <link href=\"text/sbasic/shared/03090412.xhp\" name=\"Exit\">Exit</link> statements"
msgstr ""
#. Dh5aG
#: property.xhp
msgctxt ""
"property.xhp\n"
"N0238\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/01020300.xhp\" name=\"Using Procedures and Fonctions\">Using Procedures and Functions</link>"
msgstr ""
#. uM2zs
#: replace.xhp
msgctxt ""
@@ -41199,7 +41334,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "StarDesktop object"
msgstr ""
msgstr "Objecte StarDesktop"
#. S5TDy
#: stardesktop.xhp
@@ -41226,7 +41361,7 @@ msgctxt ""
"N0091\n"
"help.text"
msgid "The <literal>StarDesktop</literal> object represents %PRODUCTNAME application. Some routines or user interface objects such as current window can be used via <literal>StarDesktop</literal>."
msgstr ""
msgstr "L'objecte <literal>StarDesktop</literal> representa l'aplicació %PRODUCTNAME. Determinades rutines i objectes de la interfície d'usuari, com ara la finestra actual, poden utilitzar-se mitjançant <literal>StarDesktop</literal>."
#. iDmEB
#: stardesktop.xhp
@@ -41244,7 +41379,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "UNO Objects"
msgstr ""
msgstr "Objectes de l'UNO"
#. 2XuCg
#: uno_objects.xhp
@@ -41262,7 +41397,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156027\n"
"help.text"
msgid "UNO Objects, Functions and Services"
msgstr ""
msgstr "Objectes, funcions i serveis de l'UNO"
#. 9xsDp
#: uno_objects.xhp
@@ -41271,7 +41406,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153312\n"
"help.text"
msgid "Functions, objects and services of Unified Network Objects (UNO)."
msgstr ""
msgstr "Funcions, objectes i serveis del Unified Network Objects (UNO)."
#. yFvUL
#: uno_objects.xhp
@@ -41280,7 +41415,7 @@ msgctxt ""
"hd_id91572461246639\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03131900.xhp#basicdialogs\" name=\"basicanddialog\">BasicLibraries Object</link>"
msgstr ""
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03131900.xhp#basicdialogs\" name=\"basicanddialog\">Objecte BasicLibraries</link>"
#. PDDjd
#: uno_objects.xhp
@@ -41289,7 +41424,7 @@ msgctxt ""
"hd_id91572461246640\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03131900.xhp#basicdialogs\" name=\"basicanddialog\">DialogLibraries Object</link>"
msgstr ""
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03131900.xhp#basicdialogs\" name=\"basicanddialog\">Objecte DialogLibraries</link>"
#. 8GF88
#: uno_objects.xhp
@@ -41352,7 +41487,7 @@ msgctxt ""
"par_id051720170350147298\n"
"help.text"
msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Load/Save - VBA Properties</emph> and mark the <emph>Executable code</emph> checkbox. Then load or open your document."
msgstr ""
msgstr "Trieu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME ▸ Preferències</emph></caseinline><defaultinline><emph>Eines ▸ Opcions</emph></defaultinline></switchinline><emph> ▸ Carrega/desa ▸ Propietats del VBA</emph> i activeu la casella de selecció <emph>Codi executable</emph>. Tot seguit, obriu o carregueu el vostre document."
#. 8YBDK
#: vbasupport.xhp
@@ -41370,7 +41505,7 @@ msgctxt ""
"par_id051720170400539565\n"
"help.text"
msgid "Run VBA macros in the same way as %PRODUCTNAME Basic macros."
msgstr ""
msgstr "Podeu executar macros VBA de la mateixa manera que les macros del %PRODUCTNAME Basic."
#. UFECg
#: vbasupport.xhp

View File

@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-12-17 14:17+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-05-16 08:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-02-16 20:15+0000\n"
"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language-Team: Catalan <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsbasicshared02/ca/>\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Generator: Weblate 3.10.3\n"
"X-Language: ca\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1557995155.000000\n"
@@ -96,7 +96,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156426\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/sc_compilebasic.png\" id=\"img_id3147576\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3147576\">Icon Compile</alt></image>"
msgstr ""
msgstr "<image src=\"cmd/sc_compilebasic.png\" id=\"img_id3147576\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3147576\">Icona de Compila</alt></image>"
#. 3Z8WW
#: 11020000.xhp
@@ -555,7 +555,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148538\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/sc_choosemacro.png\" id=\"img_id3153662\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153662\">Icon Macros</alt></image>"
msgstr ""
msgstr "<image src=\"cmd/sc_choosemacro.png\" id=\"img_id3153662\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153662\">Icona Macros</alt></image>"
#. ZW2jE
#: 11100000.xhp
@@ -600,7 +600,7 @@ msgctxt ""
"par_id3157958\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/sc_moduledialog.png\" id=\"img_id3155535\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155535\">Icon Modules</alt></image>"
msgstr ""
msgstr "<image src=\"cmd/sc_moduledialog.png\" id=\"img_id3155535\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155535\">Icona Mòduls</alt></image>"
#. DikyS
#: 11110000.xhp
@@ -645,7 +645,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149182\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/sc_matchgroup.png\" id=\"img_id3155892\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155892\">Icon Find Parentheses</alt></image>"
msgstr ""
msgstr "<image src=\"cmd/sc_matchgroup.png\" id=\"img_id3155892\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155892\">Icona Cerca parèntesis</alt></image>"
#. Y8mTx
#: 11120000.xhp
@@ -789,7 +789,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156410\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/sc_basicstepout.png\" id=\"img_id3159233\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3159233\">Icon Step Out</alt></image>"
msgstr ""
msgstr "<image src=\"cmd/sc_basicstepout.png\" id=\"img_id3159233\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3159233\">Icona Salt enrere</alt></image>"
#. aLy3R
#: 11160000.xhp

View File

@@ -3,15 +3,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-02-10 17:54+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-02-26 14:07+0000\n"
"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"POT-Creation-Date: 2020-02-28 14:53+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-02-17 11:31+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Catalan <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalc/ca/>\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Language: ca\n"
@@ -303,7 +303,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153896\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The <emph>Insert</emph> menu contains commands for inserting new elements, such as images, text boxes, object, media, cell names and much more into the current sheet.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\".\">El menú <emph>Insereix</emph> conté ordres per a inserir elements nous, com ara imatges, quadres de text, objectes, multimèdia, noms de cel·les i molt més, en el full actual.</ahelp>"
#. ZmgWG
#: main0104.xhp
@@ -357,7 +357,7 @@ msgctxt ""
"hd_id761577295440343\n"
"help.text"
msgid "Date"
msgstr ""
msgstr "Data"
#. kzxk7
#: main0104.xhp
@@ -366,7 +366,7 @@ msgctxt ""
"par_id11577295470732\n"
"help.text"
msgid "Inserts the current date in the cell."
msgstr ""
msgstr "Insereix la data actual en la cel·la."
#. hvV2C
#: main0104.xhp
@@ -375,7 +375,7 @@ msgctxt ""
"hd_id131577295445736\n"
"help.text"
msgid "Time"
msgstr ""
msgstr "Hora"
#. jTQVa
#: main0104.xhp
@@ -384,7 +384,7 @@ msgctxt ""
"par_id91577295463980\n"
"help.text"
msgid "Inserts the current time in the cell."
msgstr ""
msgstr "Insereix la hora actual en la cel·la."
#. CzRJY
#: main0104.xhp
@@ -393,15 +393,15 @@ msgctxt ""
"hd_id621577296064493\n"
"help.text"
msgid "Field"
msgstr ""
msgstr "Camp"
#. FR5ZL
#. 3EmAu
#: main0104.xhp
msgctxt ""
"main0104.xhp\n"
"par_id391577296078546\n"
"help.text"
msgid "Opens a sub-menu for selecting the date, sheet name or document title in the cell."
msgid "Opens a submenu for selecting the date, sheet name or document title in the cell."
msgstr ""
#. JP4tR
@@ -1158,7 +1158,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151112\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_TOOLBOX_DRTEXT\">The <emph>Text Formatting</emph> Bar that is displayed when the cursor is in a text object, such as a text box or a drawing object, contains formatting and alignment commands.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_TOOLBOX_DRTEXT\">La barra <emph>Formatació de text</emph> que es mostra quan el cursor és a un objecte de text, com ara un quadre de text o un objecte de dibuix, conté ordres de formatació i alineació.</ahelp>"
#. qzSkC
#: main0205.xhp

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-02-10 17:54+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-01-24 14:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-02-24 05:21+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Catalan <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalc01/ca/>\n"
"Language: ca\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Generator: Weblate 3.10.3\n"
"X-Language: ca\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1560441763.000000\n"
@@ -600,7 +600,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153415\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Headers/Footers</emph> dialog contains the tabs for defining headers and footers. There will be separate tabs for the left and right page headers and footers if the <emph>Same content left/right</emph> option was not marked in the <link href=\"text/scalc/01/05070000.xhp\" name=\"Page Style\"><emph>Page Style</emph></link> dialog."
msgstr ""
msgstr "El diàleg <emph>Capçaleres/Peus</emph> conté pestanyes per a definir capçaleres i peus de pàgina. Hi haurà pestanyes separades per a les capçaleres i els peus de pàgines esquerres i dretes si no s'ha activat l'opció <emph>El mateix contingut a les pàgines dreta i esquerra</emph> del diàleg <link href=\"text/scalc/01/05070000.xhp\" name=\"Estil de la pàgina\"><emph>Estil de la pàgina</emph></link>."
#. CTq6U
#: 02120100.xhp
@@ -726,7 +726,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150717\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/headerfootercontent/buttonBTN_TEXT\">Opens a dialog to assign formats to new or selected text.</ahelp> The <emph>Text Attributes</emph> dialog contains the tab pages <link href=\"text/shared/01/05020100.xhp\" name=\"Font\"><emph>Font</emph></link>, <link href=\"text/shared/01/05020200.xhp\" name=\"Font Effects\"><emph>Font Effects</emph></link> and <link href=\"text/shared/01/05020500.xhp\" name=\"Font Position\"><emph>Font Position</emph></link>."
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/headerfootercontent/buttonBTN_TEXT\">Obre un diàleg per a assignar formatació a un text nou o seleccionat.</ahelp> El diàleg <emph>Atributs de text</emph> conté les pestanyes <link href=\"text/shared/01/05020100.xhp\" name=\"Tipus de lletra\"><emph>Tipus de lletra</emph></link>, <link href=\"text/shared/01/05020200.xhp\" name=\"Efectes del tipus de lletra\"><emph>Efectes del tipus de lletra</emph></link> i <link href=\"text/shared/01/05020500.xhp\" name=\"Posició de la lletra\"><emph>Posició de la lletra</emph></link>."
#. 5DMJG
#: 02120100.xhp
@@ -3849,7 +3849,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145271\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"funktionsautopilottext\"><ahelp hid=\".\">Opens the <emph>Function Wizard</emph>, which helps you to interactively create formulas.</ahelp></variable>"
msgstr ""
msgstr "<variable id=\"funktionsautopilottext\"><ahelp hid=\".\">Obre l'<emph>auxiliar de funcions</emph>, que us permet crear fórmules interactivament.</ahelp></variable>"
#. exDJs
#: 04060000.xhp
@@ -3858,7 +3858,7 @@ msgctxt ""
"par_id491577286833512\n"
"help.text"
msgid "Before you start the Wizard, select a cell or a range of cells from the current sheet, in order to determine the position at which the formula will be inserted."
msgstr ""
msgstr "Abans d'iniciar l'auxiliar, seleccioneu una cel·la o un interval de cel·les del full actual, per tal de determinar la posició en què s'inserirà la fórmula."
#. xeqnV
#: 04060000.xhp
@@ -67146,7 +67146,7 @@ msgctxt ""
"hd_id601521494755603\n"
"help.text"
msgid "Source file"
msgstr ""
msgstr "Fitxer font"
#. dSeBP
#: xml_source.xhp
@@ -67182,7 +67182,7 @@ msgctxt ""
"par_id161521494796604\n"
"help.text"
msgid "Each element in the tree can be one of three types:"
msgstr ""
msgstr "Cadascun dels elements de l'arbre pot ser d'un dels tres tipus següents:"
#. T65DV
#: xml_source.xhp
@@ -67191,7 +67191,7 @@ msgctxt ""
"par_id931521494810426\n"
"help.text"
msgid "attribute, represented by the symbol <emph>@</emph>"
msgstr ""
msgstr "atribut, representat pel símbol <emph>@</emph>"
#. xkror
#: xml_source.xhp
@@ -67263,7 +67263,7 @@ msgctxt ""
"par_id131521553077261\n"
"help.text"
msgid "Pressing the Import button starts the import process based on the link definitions that the user has provided. Once the import finishes, the dialog will close."
msgstr ""
msgstr "En fer clic al botó Importa s'inicia el procés d'importació basat en les definicions d'enllaços que ha proporcionat l'usuari. Quan finalitzi la importació, el diàleg es tancarà."
#. SqFAe
#: xml_source.xhp

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-01-07 14:09+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-02-10 17:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-02-17 11:31+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Catalan <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalc02/ca/>\n"
"Language: ca\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
"X-Generator: Weblate 3.10.3\n"
"X-Language: ca\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1549686895.000000\n"
@@ -51,7 +51,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155267\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/sc_currencyfield.svg\" id=\"img_id3159096\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3159096\">Currency Number Format Icon</alt></image>"
msgstr ""
msgstr "<image src=\"cmd/sc_currencyfield.svg\" id=\"img_id3159096\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3159096\">Icona de format numèric de moneda</alt></image>"
#. KBVhJ
#: 02130000.xhp
@@ -204,7 +204,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155922\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/sc_numberformatstandard.svg\" id=\"img_id3156024\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3156024\">Icon Standard Format </alt></image>"
msgstr ""
msgstr "<image src=\"cmd/sc_numberformatstandard.svg\" id=\"img_id3156024\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3156024\">Icona de format estàndard</alt></image>"
#. 7xorF
#: 02150000.xhp
@@ -258,7 +258,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145787\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3145271\" src=\"cmd/sc_numberformatincdecimals.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3145271\">Icon Add Decimal Place</alt></image>"
msgstr ""
msgstr "<image id=\"img_id3145271\" src=\"cmd/sc_numberformatincdecimals.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3145271\">Icona Afegir posició decimal</alt></image>"
#. NDn3G
#: 02160000.xhp
@@ -303,7 +303,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145173\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3153192\" src=\"cmd/sc_numberformatdecdecimals.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153192\">Icon Delete Decimal Place</alt></image>"
msgstr ""
msgstr "<image id=\"img_id3153192\" src=\"cmd/sc_numberformatdecdecimals.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153192\">Icona Suprimir posició decimal</alt></image>"
#. xCuwp
#: 02170000.xhp
@@ -321,7 +321,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Name Box"
msgstr ""
msgstr "Quadre de noms"
#. JJA9o
#: 06010000.xhp
@@ -375,7 +375,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152596\n"
"help.text"
msgid "To jump to a particular cell, or to select a cell range, type the cell reference, or cell range reference in this box, for example, F1, or A1:C4. You can also enter full name of a sheet; the tooltip then changes to \"Go To Sheet\", and pressing Enter switches to that sheet."
msgstr ""
msgstr "Per saltar a una cel·la en particular, o per a seleccionar un interval de cel·les, escriviu la referència de la cel·la, o la referència a l'interval de cel·les, en aquest quadre. Per exemple, F1, o A1:C4. També podeu introduir el nom d'un full, l'indicador aleshores canvia a «Vés al full» i prement Retorn canvia a aquest full."
#. VFke2
#: 06030000.xhp

View File

@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-08-21 21:37+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2020-02-17 12:22+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-05-28 12:32+0000\n"
"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -872,14 +872,14 @@ msgctxt ""
msgid "Traces dependents."
msgstr "Rastreja les dependències."
#. rg97G
#. ytBaa
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3148430\n"
"help.text"
msgid "Shift+F7"
msgstr "Maj+F7"
msgid "Shift+F9"
msgstr ""
#. FWpeb
#: 01020000.xhp
@@ -1385,6 +1385,15 @@ msgctxt ""
msgid "Using the pivot table"
msgstr "Utilització de la taula dinàmica"
#. iDg7S
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id631581375238556\n"
"help.text"
msgid "The shortcut keys below are for the <emph>Pivot Table Layout</emph> dialog."
msgstr ""
#. dRGGD
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -1403,14 +1412,14 @@ msgctxt ""
msgid "Effect"
msgstr "Efecte"
#. Q9ceG
#. CYiCE
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3153577\n"
"help.text"
msgid "Tab"
msgstr "Tab"
msgid "<keycode>Tab</keycode>"
msgstr ""
#. EyvCk
#: 01020000.xhp
@@ -1421,14 +1430,14 @@ msgctxt ""
msgid "Changes the focus by moving forwards through the areas and buttons of the dialog."
msgstr "Canvia el focus de lloc avançant entre àrees i botons del diàleg."
#. BAfW9
#. nEd6M
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3154266\n"
"help.text"
msgid "Shift+Tab"
msgstr "Maj+Tab"
msgid "<keycode>Shift+Tab</keycode>"
msgstr ""
#. ESR2E
#: 01020000.xhp
@@ -1439,14 +1448,14 @@ msgctxt ""
msgid "Changes the focus by moving backwards through the areas and buttons of the dialog."
msgstr "Canvia el focus de lloc retrocedint entre àrees i botons del diàleg."
#. XHmMP
#. FoedZ
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3148484\n"
"help.text"
msgid "Up Arrow"
msgstr "Fletxa amunt"
msgid "<keycode>Up Arrow</keycode>"
msgstr ""
#. jWNGS
#: 01020000.xhp
@@ -1457,14 +1466,14 @@ msgctxt ""
msgid "Moves the focus up one item in the current dialog area."
msgstr "Mou el focus un element cap amunt dins l'àrea del diàleg actual."
#. mqGEq
#. GYukz
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3154273\n"
"help.text"
msgid "Down Arrow"
msgstr "Fletxa avall"
msgid "<keycode>Down Arrow</keycode>"
msgstr ""
#. g3pGx
#: 01020000.xhp
@@ -1475,14 +1484,14 @@ msgctxt ""
msgid "Moves the focus down one item in the current dialog area."
msgstr "Mou el focus un element cap avall dins l'àrea del diàleg actual."
#. 9CSUG
#. uNDr8
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3148912\n"
"help.text"
msgid "Left Arrow"
msgstr "Fletxa esquerra"
msgid "<keycode>Left Arrow</keycode>"
msgstr ""
#. dEqdi
#: 01020000.xhp
@@ -1493,14 +1502,14 @@ msgctxt ""
msgid "Moves the focus one item to the left in the current dialog area."
msgstr "Mou el focus un element cap a l'esquerra dins l'àrea del diàleg actual."
#. ujWdn
#. jqgGw
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3150712\n"
"help.text"
msgid "Right Arrow"
msgstr "Fletxa dreta"
msgid "<keycode>Right Arrow</keycode>"
msgstr ""
#. DKiGb
#: 01020000.xhp
@@ -1511,14 +1520,14 @@ msgctxt ""
msgid "Moves the focus one item to the right in the current dialog area."
msgstr "Mou el focus un element cap a la dreta dins l'àrea del diàleg actual."
#. AjHVC
#. B6CEw
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3146947\n"
"help.text"
msgid "Home"
msgstr "Inici"
msgid "<keycode>Home</keycode>"
msgstr ""
#. 2myZF
#: 01020000.xhp
@@ -1529,14 +1538,14 @@ msgctxt ""
msgid "Selects the first item in the current dialog area."
msgstr "Selecciona el primer element dins l'àrea del diàleg actual."
#. oEY3g
#. PVgpY
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3153387\n"
"help.text"
msgid "End"
msgstr "Fi"
msgid "<keycode>End</keycode>"
msgstr ""
#. RhFGF
#: 01020000.xhp
@@ -1547,68 +1556,86 @@ msgctxt ""
msgid "Selects the last item in the current dialog area."
msgstr "Selecciona l'últim element dins l'àrea del diàleg actual."
#. SXFqF
#. VLEGM
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3155584\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> and the underlined character in the word \"Row\""
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opció</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> i el caràcter subratllat a la paraula \"Fila\""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Option</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Alt</keycode></defaultinline></switchinline> and the underlined character in the label \"Row Fields\""
msgstr ""
#. UFWNH
#. cSthX
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3152949\n"
"help.text"
msgid "Copies or moves the current field into the \"Row\" area."
msgstr "Copia o mou el camp actual dins l'àrea \"Fila\"."
msgid "Copies or moves the current field into the \"Row Fields\" area."
msgstr ""
#. gFrgL
#. qFSYZ
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3159269\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> and the underlined character in the word \"Column\""
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opció</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> i el caràcter subratllat a la paraula \"Columna\""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline><keycode>Alt</keycode></defaultinline></switchinline> and the underlined character in the label \"Column Fields\""
msgstr ""
#. 36qut
#. 5PHQg
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3149968\n"
"help.text"
msgid "Copies or moves the current field into the \"Column\" area."
msgstr "Copia o mou el camp actual dins l'àrea \"Columna\"."
msgid "Copies or moves the current field into the \"Column Fields\" area."
msgstr ""
#. KWXAG
#. wGVoz
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3149923\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> and the underlined character in the word \"Data\""
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opció</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> i el caràcter subratllat a la paraula \"Dades\""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Option</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Alt</keycode></defaultinline></switchinline> and the underlined character in the label \"Data Fields\""
msgstr ""
#. 3zJdG
#. LpaiM
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3148649\n"
"help.text"
msgid "Copies or moves the current field into the \"Data\" area."
msgstr "Copia o mou el camp actual dins l'àrea \"Dades\"."
msgid "Copies or moves the current field into the \"Data Fields\" area."
msgstr ""
#. xjUpE
#. raCg3
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3149423\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Option</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Alt</keycode></defaultinline></switchinline> and the underlined character in the label \"Filters\""
msgstr ""
#. Dnys7
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3144649\n"
"help.text"
msgid "Copies or moves the current field into the \"Filters\" area."
msgstr ""
#. RBfHn
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3149418\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Up Arrow"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Ordre</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Fletxa amunt"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Up Arrow</keycode>"
msgstr ""
#. 5sk3h
#: 01020000.xhp
@@ -1619,14 +1646,14 @@ msgctxt ""
msgid "Moves the current field up one place."
msgstr "Mou el camp actual un lloc cap amunt."
#. 2jFGx
#. awZUE
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3148462\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Down Arrow"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Ordre</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Fletxa avall"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Down Arrow</keycode>"
msgstr ""
#. eMbdi
#: 01020000.xhp
@@ -1637,14 +1664,14 @@ msgctxt ""
msgid "Moves the current field down one place."
msgstr "Mou el camp actual un lloc cap avall."
#. zEiqG
#. aCgXn
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3145373\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Left Arrow"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Ordre</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Fletxa esquerra"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Left Arrow</keycode>"
msgstr ""
#. ZhhRj
#: 01020000.xhp
@@ -1655,14 +1682,14 @@ msgctxt ""
msgid "Moves the current field one place to the left."
msgstr "Mou el camp actual un lloc cap a l'esquerra."
#. owG3r
#. wkTdy
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3150423\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Right Arrow"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Ordre</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Fletxa dreta"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Right Arrow</keycode>"
msgstr ""
#. hDqUA
#: 01020000.xhp
@@ -1673,14 +1700,14 @@ msgctxt ""
msgid "Moves the current field one place to the right."
msgstr "Mou el camp actual un lloc cap a la dreta."
#. TLTLL
#. CjoEb
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3149519\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Home"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Ordre</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Inici"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Home</keycode>"
msgstr ""
#. SFdar
#: 01020000.xhp
@@ -1691,14 +1718,14 @@ msgctxt ""
msgid "Moves the current field to the first place."
msgstr "Mou el camp actual cap al primer lloc."
#. QVosE
#. 5QbLt
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3145310\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+End"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Ordre</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Fi"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+End</keycode>"
msgstr ""
#. ZeXEZ
#: 01020000.xhp
@@ -1709,32 +1736,14 @@ msgctxt ""
msgid "Moves the current field to the last place."
msgstr "Mou el camp actual cap a l'últim lloc."
#. 2HntF
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3149933\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+O"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opció</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+O"
#. HqB8R
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3154798\n"
"help.text"
msgid "Displays the options for the current field."
msgstr "Mostra les opcions del camp actual."
#. LDC6d
#. GdEkF
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3148418\n"
"help.text"
msgid "Delete"
msgstr "Suprimeix"
msgid "<keycode>Delete</keycode>"
msgstr ""
#. sGFF8
#: 01020000.xhp
@@ -1753,4 +1762,3 @@ msgctxt ""
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/04/01010000.xhp\" name=\"shortcut keys in $[officename]\">Shortcut keys in $[officename]</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/04/01010000.xhp\" name=\"Tecles de drecera al $[officename]\">Tecles de drecera al $[officename]</link>"

View File

@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-12-24 18:00+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-01-24 14:47+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2020-02-27 14:31+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-02-17 11:31+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Catalan <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalc05/ca/>\n"
"Language: ca\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Language: ca\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1542961574.000000\n"
@@ -125,6 +125,24 @@ msgctxt ""
msgid "The cell is not wide enough to display the contents."
msgstr "La cel·la no és prou ampla per mostrar el contingut."
#. vF3za
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3165767\n"
"help.text"
msgid "none"
msgstr ""
#. 6s9C6
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3169267\n"
"help.text"
msgid "This value is outside of limits valid for this format"
msgstr ""
#. ApVjg
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
@@ -411,7 +429,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146142\n"
"help.text"
msgid "519<br/>#VALUE!"
msgstr ""
msgstr "519<br/>#VALOR!"
#. ESdqW
#: 02140000.xhp

View File

@@ -3,10 +3,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-02-10 17:54+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-12-06 11:57+0000\n"
"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
"Language-Team: Catalan <https://vm137.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalcguide/ca/>\n"
"POT-Creation-Date: 2020-02-27 14:31+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-02-17 11:31+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Catalan <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalcguide/ca/>\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -519,7 +519,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152985\n"
"help.text"
msgid "Format a sheet or range."
msgstr ""
msgstr "Formateu un full o un interval."
#. JVW7G
#: autoformat.xhp
@@ -528,7 +528,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145384\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Edit - Select All</item> or select the formatted range."
msgstr ""
msgstr "Trieu <item type=\"menuitem\">Edita ▸ Selecciona-ho tot</item> o seleccioneu l'interval formatat."
#. VuwGM
#: autoformat.xhp
@@ -8423,14 +8423,14 @@ msgctxt ""
msgid "You produce toys which you sell for $10 each. Each toy costs $2 to make, in addition to which you have fixed costs of $10,000 per year. How much profit will you make in a year if you sell a particular number of toys?"
msgstr "Imagineu que fabriqueu una joguina i la veneu a 10 € la unitat. Cada joguina té 2 € de cost de fabricació, i a això hi heu d'afegir uns costos fixos de 10.000 € l'any. Quins guanys tindreu en un any si veneu una quantitat determinada de joguines?"
#. GqKBW
#. vdeBS
#: multioperation.xhp
msgctxt ""
"multioperation.xhp\n"
"par_id6478774\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id1621753\" src=\"media/helpimg/what-if.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id1621753\">what-if sheet area</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id1621753\" src=\"media/helpimg/what-if.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id1621753\">àrea del full què passa si</alt></image>"
msgid "<image id=\"img_id1621753\" src=\"media/helpimg/what-if.png\"><alt id=\"alt_id1621753\">what-if sheet area</alt></image>"
msgstr ""
#. KavvR
#: multioperation.xhp

View File

@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-12-17 14:17+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-01-15 11:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-02-16 20:15+0000\n"
"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language-Team: Catalan <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textschart02/ca/>\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Generator: Weblate 3.10.3\n"
"X-Language: ca\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1516017235.000000\n"
@@ -51,7 +51,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150751\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3145643\" src=\"cmd/sc_datainrows.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3145643\">Icon Data in Rows</alt></image>"
msgstr ""
msgstr "<image id=\"img_id3145643\" src=\"cmd/sc_datainrows.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3145643\">Icona de dades en files</alt></image>"
#. 6yPuD
#: 01190000.xhp
@@ -96,7 +96,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149260\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3149379\" src=\"cmd/sc_dataincolumns.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149379\">Icon Data in Columns</alt></image>"
msgstr ""
msgstr "<image id=\"img_id3149379\" src=\"cmd/sc_dataincolumns.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149379\">Icona de dades en columnes</alt></image>"
#. CByTA
#: 01200000.xhp

View File

@@ -3,17 +3,17 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-08-21 21:37+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-12-06 11:58+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Catalan <https://vm137.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsdraw01/ca/>\n"
"POT-Creation-Date: 2020-02-17 12:22+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-02-16 20:15+0000\n"
"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
"Language-Team: Catalan <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsdraw01/ca/>\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Weblate 3.8\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Language: ca\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1557993212.000000\n"
@@ -368,13 +368,13 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/sdraw/01/navigate_page.xhp\" name=\"navigate\">Page Navigation</link>"
msgstr "<link href=\"text/sdraw/01/navigate_page.xhp\" name=\"navega\">Navegació per les pàgines</link>"
#. BPHtC
#. eMTew
#: navigate_page.xhp
msgctxt ""
"navigate_page.xhp\n"
"par_id581566156032977\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"variable name\"><ahelp hid=\"hid path or command\">Opens a sub-menu for page navigation.</ahelp></variable>"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a sub-menu for page navigation.</ahelp>"
msgstr ""
#. XRJhq

View File

@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-02-10 17:54+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2020-02-27 14:31+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-06-27 02:13+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -8288,32 +8288,32 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"packagemanager_eu\">Choose <emph>Tools - Extension Manager</emph>, click <emph>Check for Updates</emph> button.</variable>"
msgstr "<variable id=\"packagemanager_eu\">Trieu <emph>Eines ▸ Gestor d'extensions</emph> i feu clic al botó <emph>Comprova si hi ha actualitzacions</emph>.</variable>"
#. F6o6E
#. sPJ9b
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3151106\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"xmlfilter\">Choose <emph>Tools - XML Filter Settings</emph>.</variable>"
msgstr "<variable id=\"xmlfilter\">Trieu <emph>Eines ▸ Paràmetres del filtre XML</emph>.</variable>"
msgid "<variable id=\"xmlfilter\">Choose <menuitem>Tools - Macros - XML Filter Settings</menuitem>.</variable>"
msgstr ""
#. EtDD9
#. FDFcn
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3153778\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"xmlfilteredit\">Choose <emph>Tools - XML Filter Settings</emph>, then click <emph>New</emph> or <emph>Edit</emph>.</variable>"
msgstr "<variable id=\"xmlfilteredit\">Trieu <emph>Eines ▸ Paràmetres del filtre XML</emph>, llavors feu clic a <emph>Nou</emph> o a <emph>Edita</emph>.</variable>"
msgid "<variable id=\"xmlfilteredit\"><menuitem>Tools - Macros - XML Filter Settings</menuitem>, then click <emph>New</emph> or <emph>Edit</emph>.</variable>"
msgstr ""
#. TJZLC
#. 5GEDi
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3148979\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"xmlfiltertest\">Choose <emph>Tools - XML Filter Settings</emph>, then click <emph>Test XSLTs</emph>.</variable>"
msgstr "<variable id=\"xmlfiltertest\">Trieu <emph>Eines ▸ Paràmetres del filtre XML</emph>, llavors feu clic a <emph>Verifica els XSLT</emph>.</variable>"
msgid "<variable id=\"xmlfiltertest\"><menuitem>Tools - Macros - XML Filter Settings</menuitem>, then click <emph>Test XSLTs</emph>.</variable>"
msgstr ""
#. EzGsj
#: 00000406.xhp

View File

@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-02-10 17:54+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-02-10 17:42+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2020-02-27 14:31+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-02-24 05:21+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Catalan <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared01/ca/>\n"
"Language: ca\n"
@@ -9700,42 +9700,6 @@ msgctxt ""
msgid "Save Contents as well"
msgstr "Desa també els continguts"
#. 4rwiH
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"hd_id3154096\n"
"help.text"
msgid "Move Down"
msgstr "Mou avall"
#. tvoxF
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3155852\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/movedown\">Moves the selection down one position in the Navigator list.</ahelp> You can also move entries by dragging and dropping them in the list. If you move a text section onto another text section, the text sections are merged."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/movedown\">Desplaça la selecció una posició cap avall a la llista del Navegador.</ahelp> També podeu desplaçar les entrades si les arrossegueu i les deixeu anar a la llista. Si desplaceu una secció de text a una altra secció, es fusionen les dues seccions de text."
#. 49owc
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3154790\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3166413\" src=\"sw/res/sc20171.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3166413\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3166413\" src=\"sw/res/sc20171.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3166413\">Icona</alt></image>"
#. DLEGF
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3149417\n"
"help.text"
msgid "Move Down"
msgstr "Mou avall"
#. zBTc3
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
@@ -9772,6 +9736,42 @@ msgctxt ""
msgid "Move Up"
msgstr "Mou amunt"
#. 4rwiH
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"hd_id3154096\n"
"help.text"
msgid "Move Down"
msgstr "Mou avall"
#. tvoxF
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3155852\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/movedown\">Moves the selection down one position in the Navigator list.</ahelp> You can also move entries by dragging and dropping them in the list. If you move a text section onto another text section, the text sections are merged."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/movedown\">Desplaça la selecció una posició cap avall a la llista del Navegador.</ahelp> També podeu desplaçar les entrades si les arrossegueu i les deixeu anar a la llista. Si desplaceu una secció de text a una altra secció, es fusionen les dues seccions de text."
#. 49owc
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3154790\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3166413\" src=\"sw/res/sc20171.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3166413\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3166413\" src=\"sw/res/sc20171.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3166413\">Icona</alt></image>"
#. DLEGF
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3149417\n"
"help.text"
msgid "Move Down"
msgstr "Mou avall"
#. LqkUb
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
@@ -9781,14 +9781,14 @@ msgctxt ""
msgid "Delete"
msgstr "Suprimeix"
#. kwHRB
#. 7DCai
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3153099\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_GLBLTREE_DEL\">Deletes the selection from the Navigator list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_GLBLTREE_DEL\">Suprimeix la selecció de la llista del Navegador.</ahelp>"
msgid "This command is found by right-clicking an item in the Navigator. <ahelp hid=\"HID_GLBLTREE_DEL\">Deletes the selection from the Navigator list and the master document</ahelp>, but does not delete the subdocument file."
msgstr ""
#. JCryA
#: 02180000.xhp
@@ -15197,191 +15197,23 @@ msgctxt ""
msgid "Sets the transparency of the character text. The value 100% means entirely transparent, while 0% means not transparent at all."
msgstr ""
#. giEeL
#. NUXSY
#: 05020200.xhp
msgctxt ""
"05020200.xhp\n"
"hd_id3146137\n"
"par_id941582477457694\n"
"help.text"
msgid "Effects"
msgstr "Efectes"
msgid "Transparency cannot be set for Paragraph Style and Character Style."
msgstr ""
#. gFDAo
#. DopC6
#: 05020200.xhp
msgctxt ""
"05020200.xhp\n"
"par_id3150084\n"
"hd_id91580568371950\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/effectspage/effectslb\">Select the font effects that you want to apply.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/effectspage/effectslb\">Seleccioneu els efectes de lletra que voleu aplicar.</ahelp>"
#. TCY6u
#: 05020200.xhp
msgctxt ""
"05020200.xhp\n"
"hd_id3149575\n"
"help.text"
msgid "Effects"
msgstr "Efectes"
#. G2gCr
#: 05020200.xhp
msgctxt ""
"05020200.xhp\n"
"par_id3148944\n"
"help.text"
msgid "The following capitalization effects are available:"
msgstr "Els efectes de majúscules disponibles són els següents:"
#. Yh6gB
#: 05020200.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"05020200.xhp\n"
"par_id3155922\n"
"help.text"
msgid "<emph>Without</emph> - no effect is applied,"
msgstr "<emph>Sense</emph> - no s'aplica cap efecte als caràcters."
#. AohH9
#: 05020200.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"05020200.xhp\n"
"par_id3154280\n"
"help.text"
msgid "<emph>Capitals</emph> - changes the selected lowercase characters to uppercase characters,"
msgstr "<emph>Majúscules</emph> de tenir canvis que canvia els caràcters en minúscules seleccionats en caràcters en majúscules."
#. KCVx4
#: 05020200.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"05020200.xhp\n"
"par_id3148947\n"
"help.text"
msgid "<emph>Lowercase</emph> - changes the selected uppercase characters to lower characters,"
msgstr "<emph>Minúscules</emph> - canvia els canvis en majúscules seleccionats en caràcters en minúscules."
#. zEB6q
#: 05020200.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"05020200.xhp\n"
"par_id3149456\n"
"help.text"
msgid "<emph>Title font</emph> - changes the first character of each selected word to an uppercase character,"
msgstr "<emph>Tipus de lletra del títol</emph> - canvi canvia el primer caràcter de cada paraula seleccionada en un caràcter en majúscula."
#. 7gaCo
#: 05020200.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"05020200.xhp\n"
"par_id3154937\n"
"help.text"
msgid "<emph>Small capitals</emph> - changes the selected lowercase characters to uppercase characters, and then reduces their size."
msgstr "<emph>Versaletes</emph> de canvis que canvia a les minúscules en caràcters en majúscules i tot seguit en redueix la mida."
#. iAwbr
#: 05020200.xhp
msgctxt ""
"05020200.xhp\n"
"hd_id3154129\n"
"help.text"
msgid "Relief"
msgstr "Relleu"
#. iXCe4
#: 05020200.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"05020200.xhp\n"
"par_id3146974\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/effectspage/relieflb\">Select a <emph>relief</emph> effect to apply to the selected text. The <emph>embossed</emph> relief makes the characters appear as if they are raised above the page. The <emph>engraved</emph> relief makes the characters appear as if they are pressed into the page.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/effectspage/relieflb\">Seleccioneu un missatge<emph>relleu</emph> l'efecte a aplicar als text seleccionats.<emph>Estampat</emph> de relleu crea els caràcters que es mostren com si es deixen a la part de la pàgina.<emph>Gravat</emph> el relleu crea els caràcters que es mostren com si es troben a la pàgina.</ahelp>"
#. BhRXq
#: 05020200.xhp
msgctxt ""
"05020200.xhp\n"
"hd_id3147287\n"
"help.text"
msgid "Outline"
msgstr "Esquema"
#. pPmRf
#: 05020200.xhp
msgctxt ""
"05020200.xhp\n"
"par_id3159126\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/effectspage/outlinecb\">Displays the outline of the selected characters. This effect does not work with every font.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/effectspage/outlinecb\">Mostra el contorn dels caràcters seleccionats. Aquest efecte no funciona en tots els tipus de lletra.</ahelp>"
#. TTNGb
#: 05020200.xhp
msgctxt ""
"05020200.xhp\n"
"hd_id3163714\n"
"help.text"
msgid "Shadow"
msgstr "Ombra"
#. 3ATPy
#: 05020200.xhp
msgctxt ""
"05020200.xhp\n"
"par_id3150962\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/effectspage/shadowcb\">Adds a shadow that casts below and to the right of the selected characters.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/effectspage/shadowcb\">Afegeix una ombra a la part dreta i inferior dels caràcters seleccionats.</ahelp>"
#. kGuxJ
#: 05020200.xhp
msgctxt ""
"05020200.xhp\n"
"bm_id410168\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>blinking fonts</bookmark_value> <bookmark_value>flashing fonts</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>tipus de lletra amb parpelleig</bookmark_value><bookmark_value>tipus de lletra amb flaix</bookmark_value>"
#. Suvvn
#: 05020200.xhp
msgctxt ""
"05020200.xhp\n"
"hd_id3152941\n"
"help.text"
msgid "Blinking"
msgstr "Parpelleig"
#. 2FiCB
#: 05020200.xhp
msgctxt ""
"05020200.xhp\n"
"par_id3145662\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/effectspage/blinkingcb\">Makes the selected characters blink. You cannot change the blink frequency.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/effectspage/blinkingcb\">Fa que els caràcters seleccionats parpellegin. No podeu canviar la freqüència del parpelleig.</ahelp>"
#. B3MEb
#: 05020200.xhp
msgctxt ""
"05020200.xhp\n"
"par_idN10B81\n"
"help.text"
msgid "Hidden"
msgstr "Amagat"
#. DJ7xG
#: 05020200.xhp
msgctxt ""
"05020200.xhp\n"
"par_idN10B85\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/effectspage/hiddencb\">Hides the selected characters.</ahelp> To display the hidden text, ensure that <emph>Formatting Marks</emph> is selected in the <emph>View</emph> menu. You can also choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids</emph> and select <emph>Hidden text</emph>."
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/effectspage/hiddencb\">Amaga els caràcters seleccionats.</ahelp> Per a mostrar el text amagat, comproveu que l'opció <emph>Marques de formatació</emph> estigui seleccionada al menú <emph>Visualitza</emph>. També podeu triar <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME ▸ Preferències</emph></caseinline><defaultinline><emph>Eines ▸ Opcions</emph></defaultinline></switchinline><emph> ▸ %PRODUCTNAME Writer ▸ Ajudes a la formatació</emph> i activar la casella de selecció <emph>Text amagat</emph>."
msgid "Text Decoration"
msgstr ""
#. YV7be
#: 05020200.xhp
@@ -15519,6 +15351,189 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/effectspage/individualwordscb\">Applies the selected effect only to words and ignores spaces.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/effectspage/individualwordscb\">Aplica l'efecte seleccionat només a les paraules i ignora els espais.</ahelp>"
#. giEeL
#: 05020200.xhp
msgctxt ""
"05020200.xhp\n"
"hd_id3146137\n"
"help.text"
msgid "Effects"
msgstr "Efectes"
#. gFDAo
#: 05020200.xhp
msgctxt ""
"05020200.xhp\n"
"par_id3150084\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/effectspage/effectslb\">Select the font effects that you want to apply.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/effectspage/effectslb\">Seleccioneu els efectes de lletra que voleu aplicar.</ahelp>"
#. jbxYs
#: 05020200.xhp
msgctxt ""
"05020200.xhp\n"
"hd_id3149575\n"
"help.text"
msgid "Case"
msgstr ""
#. G2gCr
#: 05020200.xhp
msgctxt ""
"05020200.xhp\n"
"par_id3148944\n"
"help.text"
msgid "The following capitalization effects are available:"
msgstr "Els efectes de majúscules disponibles són els següents:"
#. Yh6gB
#: 05020200.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"05020200.xhp\n"
"par_id3155922\n"
"help.text"
msgid "<emph>Without</emph> - no effect is applied,"
msgstr "<emph>Sense</emph> - no s'aplica cap efecte als caràcters."
#. dTSUy
#: 05020200.xhp
msgctxt ""
"05020200.xhp\n"
"par_id3154280\n"
"help.text"
msgid "<emph>UPPERCASE</emph> - changes the selected lowercase characters to uppercase characters,"
msgstr ""
#. m97Bp
#: 05020200.xhp
msgctxt ""
"05020200.xhp\n"
"par_id3148947\n"
"help.text"
msgid "<emph>lowercase</emph> - changes the selected uppercase characters to lower characters,"
msgstr ""
#. JWiX7
#: 05020200.xhp
msgctxt ""
"05020200.xhp\n"
"par_id3149456\n"
"help.text"
msgid "<emph>Capitalize Every Word</emph> - changes the first character of each selected word to an uppercase character,"
msgstr ""
#. 7gaCo
#: 05020200.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"05020200.xhp\n"
"par_id3154937\n"
"help.text"
msgid "<emph>Small capitals</emph> - changes the selected lowercase characters to uppercase characters, and then reduces their size."
msgstr "<emph>Versaletes</emph> de canvis que canvia a les minúscules en caràcters en majúscules i tot seguit en redueix la mida."
#. kGuxJ
#: 05020200.xhp
msgctxt ""
"05020200.xhp\n"
"bm_id410168\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>blinking fonts</bookmark_value> <bookmark_value>flashing fonts</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>tipus de lletra amb parpelleig</bookmark_value><bookmark_value>tipus de lletra amb flaix</bookmark_value>"
#. Suvvn
#: 05020200.xhp
msgctxt ""
"05020200.xhp\n"
"hd_id3152941\n"
"help.text"
msgid "Blinking"
msgstr "Parpelleig"
#. 2FiCB
#: 05020200.xhp
msgctxt ""
"05020200.xhp\n"
"par_id3145662\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/effectspage/blinkingcb\">Makes the selected characters blink. You cannot change the blink frequency.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/effectspage/blinkingcb\">Fa que els caràcters seleccionats parpellegin. No podeu canviar la freqüència del parpelleig.</ahelp>"
#. B3MEb
#: 05020200.xhp
msgctxt ""
"05020200.xhp\n"
"par_idN10B81\n"
"help.text"
msgid "Hidden"
msgstr "Amagat"
#. z8unJ
#: 05020200.xhp
msgctxt ""
"05020200.xhp\n"
"par_idN10B85\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/effectspage/hiddencb\">Hides the selected characters.</ahelp> To display the hidden text, ensure that <menuitem>Formatting Marks</menuitem> is selected in the <emph>View</emph> menu. You can also choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids</emph> and select <emph>Hidden characters</emph>."
msgstr ""
#. iAwbr
#: 05020200.xhp
msgctxt ""
"05020200.xhp\n"
"hd_id3154129\n"
"help.text"
msgid "Relief"
msgstr "Relleu"
#. iXCe4
#: 05020200.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"05020200.xhp\n"
"par_id3146974\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/effectspage/relieflb\">Select a <emph>relief</emph> effect to apply to the selected text. The <emph>embossed</emph> relief makes the characters appear as if they are raised above the page. The <emph>engraved</emph> relief makes the characters appear as if they are pressed into the page.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/effectspage/relieflb\">Seleccioneu un missatge<emph>relleu</emph> l'efecte a aplicar als text seleccionats.<emph>Estampat</emph> de relleu crea els caràcters que es mostren com si es deixen a la part de la pàgina.<emph>Gravat</emph> el relleu crea els caràcters que es mostren com si es troben a la pàgina.</ahelp>"
#. BhRXq
#: 05020200.xhp
msgctxt ""
"05020200.xhp\n"
"hd_id3147287\n"
"help.text"
msgid "Outline"
msgstr "Esquema"
#. pPmRf
#: 05020200.xhp
msgctxt ""
"05020200.xhp\n"
"par_id3159126\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/effectspage/outlinecb\">Displays the outline of the selected characters. This effect does not work with every font.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/effectspage/outlinecb\">Mostra el contorn dels caràcters seleccionats. Aquest efecte no funciona en tots els tipus de lletra.</ahelp>"
#. TTNGb
#: 05020200.xhp
msgctxt ""
"05020200.xhp\n"
"hd_id3163714\n"
"help.text"
msgid "Shadow"
msgstr "Ombra"
#. 3ATPy
#: 05020200.xhp
msgctxt ""
"05020200.xhp\n"
"par_id3150962\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/effectspage/shadowcb\">Adds a shadow that casts below and to the right of the selected characters.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/effectspage/shadowcb\">Afegeix una ombra a la part dreta i inferior dels caràcters seleccionats.</ahelp>"
#. 7qD3W
#: 05020200.xhp
msgctxt ""
@@ -18362,15 +18377,6 @@ msgctxt ""
msgid "formal lower case text"
msgstr "Text per cent més gran"
#. WmB9u
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
"par_id130820161753343499\n"
"help.text"
msgid "[<emph>NatNum5</emph>]"
msgstr "[<emph>NatNum5</emph>]"
#. u9aUM
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -19761,6 +19767,24 @@ msgctxt ""
msgid "Other possible arguments: \"money\" before 3-letter currency codes, for example [NatNum12 capitalize money USD]0.00 will format number \"1.99\" as \"One and 99/100 U.S. Dollars\"."
msgstr "Altres arguments possibles \"money\" de 3-letter abans de els codis de moneda per exemple [NatNum12 als diners USD]0.00 de cadascun dels nombres \"1.99\" que continguin el nom \"1.99\" de and \"One de \"One i 99/100"
#. wGSEZ
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
"hd_id231201610928993200\n"
"help.text"
msgid "Error Codes"
msgstr ""
#. dw9X2
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
"par_id3158315\n"
"help.text"
msgid "If the value is outside the limits for the selected format the following error code is shown:"
msgstr ""
#. pSG47
#: 05020400.xhp
msgctxt ""
@@ -27196,13 +27220,13 @@ msgctxt ""
msgid "New"
msgstr "Nou"
#. J3FdA
#. dtNaW
#: 05210200.xhp
msgctxt ""
"05210200.xhp\n"
"par_id271578758868425\n"
"help.text"
msgid "Displays the new color for the object that will be applied when you press <widget>OK</widget>."
msgid "Displays the new color for the object that will be applied when you click <widget>OK</widget>."
msgstr ""
#. kw6LA
@@ -27214,13 +27238,13 @@ msgctxt ""
msgid "R, G and B"
msgstr "R, G i B"
#. EXXxZ
#. ufa4B
#: 05210200.xhp
msgctxt ""
"05210200.xhp\n"
"par_id691578758845984\n"
"help.text"
msgid "The red, blue and green components values of the new color. You can define the new color by entering the red, green and blue values in the respective <emph>R</emph>, <emph>G</emph> and <emph>B</emph> spin boxes. Allowed values are 0 to 255."
msgid "The values of the red, blue and green components of the new color. You can define the new color by entering the red, green and blue values in the respective <emph>R</emph>, <emph>G</emph> and <emph>B</emph> spin boxes. Allowed values are 0 to 255."
msgstr ""
#. NAGAE
@@ -31698,14 +31722,14 @@ msgctxt ""
msgid "Degrees"
msgstr "Graus"
#. 8sveF
#. 4QsLK
#: 05340300.xhp
msgctxt ""
"05340300.xhp\n"
"par_id3153194\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/cellalignment/spinDegrees\">Enter the rotation angle for the text in the selected cell(s). A positive number rotates the text to the left and a negative number rotates the text to the right.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/cellalignment/spinDegrees\">Introduïu l'angle de gir per al text de la cel·la o les cel·les seleccionades. Si introduïu un nombre positiu el text girarà a l'esquerra, mentre que si n'introduïu un de negatiu ho farà a la dreta.</ahelp>"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/cellalignment/spinDegrees\">Enter the rotation angle from 0 to 360 for the text in the selected cell(s).</ahelp>"
msgstr ""
#. XJAyp
#: 05340300.xhp
@@ -38362,13 +38386,13 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinepositionpage/standard\">Resets the indent and the spacing values to the default values.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinepositionpage/standard\">Reinicialitza el sagnat i l'espaiat als valors per defecte.</ahelp>"
#. w6GEQ
#. BUhNT
#: 06050600.xhp
msgctxt ""
"06050600.xhp\n"
"par_id3116348\n"
"help.text"
msgid "This control appears only when modifying Paragraph style."
msgid "This control appears only when modifying a List style."
msgstr ""
#. XV3ZK
@@ -38389,6 +38413,15 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05030700.xhp\" name=\"Paragraph alignment\">Paragraph alignment</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030700.xhp\" name=\"Alineació de paràgrafs\">Alineació de paràgrafs</link>"
#. pyAz7
#: 06050600.xhp
msgctxt ""
"06050600.xhp\n"
"par_id3124378\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/guide/indenting.xhp\" name=\"Paragraph indenting\">Indenting Paragraphs</link>"
msgstr ""
#. hf4eV
#: 06130000.xhp
msgctxt ""
@@ -38659,6 +38692,15 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Macro Selector dialog where you can start a macro.</ahelp>"
msgstr ""
#. H4TdC
#: 06130001.xhp
msgctxt ""
"06130001.xhp\n"
"hd_id821582666527674\n"
"help.text"
msgid "Edit Macros"
msgstr ""
#. 9SRC2
#: 06130001.xhp
msgctxt ""
@@ -41206,14 +41248,14 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>filters; XML filter settings</bookmark_value><bookmark_value>XML filters; settings</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>filtres; paràmetres del filtre XML</bookmark_value><bookmark_value>filtres XML; paràmetres</bookmark_value>"
#. CUgk6
#. CaLds
#: 06150000.xhp
msgctxt ""
"06150000.xhp\n"
"hd_id3153272\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/06150000.xhp\" name=\"XML Filter Settings\">XML Filter</link>"
msgstr ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/06150000.xhp\" name=\"XML Filter Settings\">XML Filter Settings</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/06150000.xhp\" name=\"Paràmetres del filtre XML\">Paràmetres del filtre del filtre XML</link>"
#. Gk7jE
#: 06150000.xhp
@@ -41341,15 +41383,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"filter/ui/xmlfiltersettings/filterlist\">Select one or more filters, then click one of the buttons.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"filter/ui/xmlfiltersettings/filterlist\">Seleccioneu un o més filtres, després feu clic a un dels botons.</ahelp>"
#. 4tQW5
#: 06150000.xhp
msgctxt ""
"06150000.xhp\n"
"par_idN10711\n"
"help.text"
msgid "Some filters are only available as optional components during the %PRODUCTNAME installation. To install an optional filter, run the %PRODUCTNAME Setup application, select \"Modify\", and then select the filter that you want in the list of modules."
msgstr "Alguns filtres només estan disponibles com a components addicionals durant la instal·lació del %PRODUCTNAME. Per instal·lar un filtre opcional, executeu l'aplicació d'instal·lació del %PRODUCTNAME, seleccioneu \"Modifica\" i a la llista de mòduls seleccioneu el filtre que vulgueu instal·lar."
#. EhjFJ
#: 06150000.xhp
msgctxt ""
@@ -44670,7 +44703,7 @@ msgctxt ""
"par_id481534716831364\n"
"help.text"
msgid "Select the algorithm to calculate the interpolated pixels."
msgstr ""
msgstr "Seleccioneu l'algorisme de càlcul dels píxels interpolats."
#. yU2bG
#: image_compression.xhp

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-08-21 21:37+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-01-24 14:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-02-17 11:31+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Catalan <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsharedexplorerdatabase/ca/>\n"
"Language: ca\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
"X-Generator: Weblate 3.10.3\n"
"X-Language: ca\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1551190404.000000\n"
@@ -879,7 +879,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156372\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_FIELD\">Enter the name of the data field that is referred to in the Query. All settings made in the filter option rows refer to this field.</ahelp> If you activate a cell here with a mouse click you'll see an arrow button, which enables you to select a field. The \"Table name.*\" option selects all data fields with the effect that the specified criteria will be applied to all table fields."
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_FIELD\">Introduïu el nom del camp de dades al qual es fa referència en la consulta. Totes les configuracions fetes en l'opció del filtre fan referència a aquest camp.</ahelp> Si activeu aquí una cel·la amb un clic del ratolí, veureu un botó de fletxa que us permet seleccionar un camp. L'opció «Nom de la taula.*» selecciona tots els camps de dades amb l'efecte què els criteris especificats s'aplicaran a tots els camps de la taula."
#. Z3pwF
#: 02010100.xhp

View File

@@ -3,17 +3,17 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-02-10 17:54+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-07-29 15:02+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2020-02-17 12:22+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-02-25 12:15+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language-Team: Catalan <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsharedguide/ca/>\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Generator: Weblate 3.10.3\n"
"X-Language: ca\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1564412548.000000\n"
@@ -20166,7 +20166,7 @@ msgctxt ""
"par_id761566316165430\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Insert - Object - QR Code</menuitem>."
msgstr ""
msgstr "Trieu <menuitem>Insereix ▸ Objecte ▸ Codi QR</menuitem>."
#. vF7bp
#: qrcode.xhp
@@ -20175,7 +20175,7 @@ msgctxt ""
"hd_id611566316506278\n"
"help.text"
msgid "URL or Text"
msgstr ""
msgstr "URL o text"
#. XRjvN
#: qrcode.xhp
@@ -20184,7 +20184,7 @@ msgctxt ""
"par_id251566316519649\n"
"help.text"
msgid "The text for which the QR Code is generated."
msgstr ""
msgstr "El text que es codificarà en el codi QR generat."
#. 6mj5K
#: qrcode.xhp
@@ -20193,7 +20193,7 @@ msgctxt ""
"hd_id701566317347416\n"
"help.text"
msgid "Error correction"
msgstr ""
msgstr "Correcció d'errors"
#. VezeF
#: qrcode.xhp
@@ -20256,7 +20256,7 @@ msgctxt ""
"hd_id701566316879046\n"
"help.text"
msgid "Border"
msgstr ""
msgstr "Vora"
#. AbnEH
#: qrcode.xhp
@@ -20310,7 +20310,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Redaction"
msgstr ""
msgstr "Censura"
#. Fb9ty
#: redaction.xhp
@@ -20337,7 +20337,7 @@ msgctxt ""
"par_id471562795247717\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"redaction\"><ahelp hid=\".\">Redacting documents blocks out words or portions of a document for authorized use or viewing.</ahelp></variable> Redaction protects sensitive information and helps enterprises and organizations to comply with regulations on confidentiality or privacy."
msgstr ""
msgstr "<variable id=\"redaction\"><ahelp hid=\".\">La censura permet expurgar paraules o altres porcions d'un document per tal de crear-ne una versió apta per al públic.</ahelp></variable> La censura protegeix la informació confidencial i ajuda les empreses i altres organitzacions amb el compliment de normatives de confidencialitat i privadesa."
#. QdoMp
#: redaction.xhp
@@ -20346,7 +20346,7 @@ msgctxt ""
"par_id961562795751821\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Tools - Redact</menuitem>"
msgstr ""
msgstr "Trieu <menuitem>Eines ▸ Censura</menuitem>"
#. JBRpx
#: redaction.xhp
@@ -20355,7 +20355,7 @@ msgctxt ""
"hd_id281562795791927\n"
"help.text"
msgid "How redaction works in %PRODUCTNAME?"
msgstr ""
msgstr "Com funciona la censura al %PRODUCTNAME?"
#. PEEvZ
#: redaction.xhp
@@ -20400,7 +20400,7 @@ msgctxt ""
"hd_id221562796409113\n"
"help.text"
msgid "The redaction toolbar"
msgstr ""
msgstr "La barra d'eines de censura"
#. ti4GD
#: redaction.xhp
@@ -20409,7 +20409,7 @@ msgctxt ""
"par_id441562796415026\n"
"help.text"
msgid "The redaction toolbar consist of four tools"
msgstr ""
msgstr "La barra d'eines de censura conté quatre elements"
#. fUsGb
#: redaction.xhp
@@ -20553,7 +20553,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147008\n"
"help.text"
msgid "For example: You are an editor and are delivering your latest report. But before publication the report must be read by the senior editor and the proofreader, and both will add their changes. The senior editor writes \"clarify\" after one paragraph and crosses out another entirely. The proofreader corrects the spelling of your document."
msgstr "Per exemple: sou editor i esteu a punt de lliurar el vostre últim informe. Abans de publicar-lo, l'han de llegir l'editor sènior i el corrector, i ambdós hi afegeixen canvis. L'editor sènior escriu \"aclarir\" després d'un paràgraf i en barra completament un altre. El corrector corregeix l'ortografia del document."
msgstr "Per exemple: sou editor i esteu a punt de lliurar el vostre últim informe. Abans de publicar-lo, l'han de llegir l'editor sènior i el corrector, i ambdós hi afegeixen canvis. L'editor sènior escriu «aclarir» després d'un paràgraf i en barra completament un altre. El corrector corregeix l'ortografia del document."
#. sZdoa
#: redlining.xhp
@@ -20652,7 +20652,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153748\n"
"help.text"
msgid "Open the document and choose <emph>Edit - Track Changes - Manage</emph>. The <emph>Manage Changes</emph> dialog appears."
msgstr ""
msgstr "Obriu el document i trieu <emph>Edita ▸ Seguiment de canvis ▸ Gestiona</emph>. S'obre el diàleg <emph>Gestiona els canvis</emph>."
#. 3Qapx
#: redlining_accept.xhp
@@ -20742,7 +20742,7 @@ msgctxt ""
"par_id9948423\n"
"help.text"
msgid "Normally, the reviewers enable change tracking by <emph>Edit - Track Changes - Record</emph> and you can easily see the changes."
msgstr ""
msgstr "Normalment, els revisors activen el seguiment amb l'opció <emph>Edita ▸ Seguiment de canvis ▸ Enregistra</emph>; d'aquesta manera, vós podeu percebre els canvis amb facilitat."
#. EDJtC
#: redlining_doccompare.xhp
@@ -23777,13 +23777,13 @@ msgctxt ""
msgid "%PRODUCTNAME comes with a set of built-in templates that can be used to create documents, presentations, spreadsheets or drawings. You may use templates available in the template manager, create your own templates or browse online for additional templates."
msgstr ""
#. JxQhF
#. bYCKn
#: template_manager.xhp
msgctxt ""
"template_manager.xhp\n"
"par_id041620170723504381\n"
"help.text"
msgid "If you have opened the %PRODUCTNAME start center and have not yet opened a document or application, the Template Manager may be accessed differently. <item type=\"menuitem\">Ctrl-Shift-N</item> will still open the Template Manager, but it may also be accessed by choosing Templates from the left sidebar, and then choosing Manage Templates."
msgid "If you have opened the %PRODUCTNAME start center and have not yet opened a document or application, the Template Manager may be accessed differently. <keycode>Ctrl-Shift-N</keycode> will still open the Template Manager, but it may also be accessed by choosing Templates from the left sidebar, and then choosing Manage Templates."
msgstr ""
#. oD5Ec

View File

@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-11-08 19:34+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-12-06 12:03+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-02-28 14:00+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Catalan <https://vm137.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsharedmenu/ca/>\n"
"Language-Team: Catalan <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsharedmenu/ca/>\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Weblate 3.8\n"
"X-Generator: Weblate 3.10.3\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1527057616.000000\n"
#. EEMss
@@ -212,7 +212,7 @@ msgctxt ""
"par_id291566144541584\n"
"help.text"
msgid "Opens the <emph>Export Image</emph> dialog to save the background image of the current <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">slide</caseinline><defaultinline>page</defaultinline></switchinline>. Select the image file format in the Filter box, enter a file name for the image and click <emph>Save</emph>."
msgstr ""
msgstr "Obre el diàleg <emph>Exporta la imatge</emph> per a desar la imatge de fons de la <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">diapositiva</caseinline><defaultinline>pàgina</defaultinline></switchinline> actual. Seleccioneu el fitxer d'imatge al quadre Filtra, introduïu un nom de fitxer i feu clic a <emph>Desa</emph>."
#. LJVBr
#: save_image.xhp
@@ -257,7 +257,7 @@ msgctxt ""
"par_id121566143431256\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"setimagebackground\"><ahelp hid=\".uno:SelectBackground\">Set the image background of the <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">slide</caseinline><defaultinline>page</defaultinline></switchinline>.</ahelp></variable>"
msgstr ""
msgstr "<variable id=\"setimagebackground\"><ahelp hid=\".uno:SelectBackground\">Definiu la imatge de fons de la <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">diapositiva</caseinline><defaultinline>pàgina</defaultinline></switchinline>.</ahelp></variable>"
#. j4B9R
#: set_image_background.xhp

View File

@@ -3,17 +3,17 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-02-10 17:54+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-06-10 07:24+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2020-02-17 12:22+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-02-24 11:26+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language-Team: Catalan <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsharedoptionen/ca/>\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Generator: Weblate 3.10.3\n"
"X-Language: ca\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1560151444.000000\n"
@@ -2951,6 +2951,60 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optgeneralpage/collectusageinfo\">Send usage data to help The Document Foundation improve the software usability.</ahelp> The software development team is interested in information about the usage pattern of %PRODUCTNAME. This data helps to improve the usability of the applications, by identifying the most frequently used sequences of commands while performing common tasks, and in return, design a user interface that is easier to use and more productive. The usage data is sent anonymously and carry no document contents, only the commands used."
msgstr ""
#. Zb7tT
#: 01010600.xhp
msgctxt ""
"01010600.xhp\n"
"hd_id111581845580821\n"
"help.text"
msgid "%PRODUCTNAME Quickstarter"
msgstr ""
#. BrALY
#: 01010600.xhp
msgctxt ""
"01010600.xhp\n"
"hd_id731581845724606\n"
"help.text"
msgid "Load %PRODUCTNAME during system start-up"
msgstr ""
#. J7FUd
#: 01010600.xhp
msgctxt ""
"01010600.xhp\n"
"par_id971581845639198\n"
"help.text"
msgid "If enabled, loads %PRODUCTNAME into memory when the computer is booted, or when %PRODUCTNAME is restarted. When loaded, it reduces the time for opening %PRODUCTNAME. An icon is also added to the system tray. Right-click on the icon to show a menu for opening new or existing documents, and for stopping the quickstarter."
msgstr ""
#. MGRtz
#: 01010600.xhp
msgctxt ""
"01010600.xhp\n"
"hd_id411581548563601\n"
"help.text"
msgid "%PRODUCTNAME File Associations"
msgstr ""
#. ZFtaG
#: 01010600.xhp
msgctxt ""
"01010600.xhp\n"
"hd_id81581845691263\n"
"help.text"
msgid "Windows Default apps"
msgstr ""
#. PDkSx
#: 01010600.xhp
msgctxt ""
"01010600.xhp\n"
"par_id481581548792359\n"
"help.text"
msgid "Opens a Windows application to set default file associations (or shows a message about how to open the appropriate Windows application)."
msgstr ""
#. 9MQ7V
#: 01010700.xhp
msgctxt ""
@@ -5615,96 +5669,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/viewoptionspage/helplines\">Displays snap lines around the frames when frames are moved. You can select the<emph> Helplines While Moving </emph>option to show the exact position of the object using lineal values.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/viewoptionspage/helplines\">Mostra les guies al voltant dels marcs quan es mouen els marcs. Podeu seleccionar l'opció <emph>Guies en moure</emph> per mostrar la posició exacta de l'objecte amb valors lineals.</ahelp>"
#. 5TDVz
#: 01040200.xhp
msgctxt ""
"01040200.xhp\n"
"hd_id3149416\n"
"help.text"
msgid "View"
msgstr "Visualització"
#. APhrj
#: 01040200.xhp
msgctxt ""
"01040200.xhp\n"
"par_id3155922\n"
"help.text"
msgid "Specifies whether scrollbars and rulers are displayed."
msgstr "Especifica si es mostren les barres de desplaçament i els regles."
#. uAbTa
#: 01040200.xhp
msgctxt ""
"01040200.xhp\n"
"hd_id3159149\n"
"help.text"
msgid "Horizontal ruler"
msgstr "Regle horitzontal"
#. HEUXw
#: 01040200.xhp
msgctxt ""
"01040200.xhp\n"
"par_id3149202\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/viewoptionspage/hrulercombobox\">Displays the horizontal ruler. Select the desired measurement unit from the corresponding list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/viewoptionspage/hrulercombobox\">Mostra el regle horitzontal. Seleccioneu la unitat de mesura desitjada a la llista corresponent.</ahelp>"
#. sGprE
#: 01040200.xhp
msgctxt ""
"01040200.xhp\n"
"hd_id3153104\n"
"help.text"
msgid "Vertical ruler"
msgstr "Regle vertical"
#. PcJiW
#: 01040200.xhp
msgctxt ""
"01040200.xhp\n"
"par_id3147287\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/viewoptionspage/vrulercombobox\">Displays the vertical ruler. Select the desired measurement unit from the corresponding list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/viewoptionspage/vrulercombobox\">Mostra el regle vertical. Seleccioneu la unitat de mesura desitjada a la llista corresponent.</ahelp>"
#. A5pWy
#: 01040200.xhp
msgctxt ""
"01040200.xhp\n"
"hd_id3152460\n"
"help.text"
msgid "Right-aligned"
msgstr "Alineat a la dreta"
#. kCZHo
#: 01040200.xhp
msgctxt ""
"01040200.xhp\n"
"par_id3151116\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/viewoptionspage/vrulerright\">Aligns the vertical ruler with the right border.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/viewoptionspage/vrulerright\">Alinea el regle vertical amb la vora dreta.</ahelp>"
#. bxWiD
#: 01040200.xhp
msgctxt ""
"01040200.xhp\n"
"hd_id3155414\n"
"help.text"
msgid "Smooth scroll"
msgstr "Desplaçament suau"
#. JHe6k
#: 01040200.xhp
msgctxt ""
"01040200.xhp\n"
"par_id3153364\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/viewoptionspage/smoothscroll\">Activates the smooth page scrolling function. </ahelp> The scrolling speed depends of the area and of the color depth display."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/viewoptionspage/smoothscroll\">Activa la funció de desplaçament suau de pàgina. </ahelp> La velocitat de desplaçament depèn de l'àrea i de la visualització de profunditat de color."
#. cjedA
#: 01040200.xhp
msgctxt ""
@@ -5822,6 +5786,141 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/viewoptionspage/comments\">Displays comments. Click a comment to edit the text. Use the context menu in Navigator to locate or delete a comment. Use the comments's context menu to delete this comment or all comments or all comments of this author.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/viewoptionspage/comments\">Mostra els comentaris. Feu clic en un comentari per editar-ne el text. Utilitzeu el menú contextual del Navegador per trobar o suprimir un comentari. Utilitzeu el menú contextual del comentari per suprimir aquest comentari, tots els comentaris o bé tots els comentaris d'aquest autor.</ahelp>"
#. hDFez
#: 01040200.xhp
msgctxt ""
"01040200.xhp\n"
"hd_id901581669796238\n"
"help.text"
msgid "Display fields"
msgstr ""
#. 7A8My
#: 01040200.xhp
msgctxt ""
"01040200.xhp\n"
"hd_id3149481\n"
"help.text"
msgid "Hidden text"
msgstr ""
#. 82k4a
#: 01040200.xhp
msgctxt ""
"01040200.xhp\n"
"par_id3149413\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/hiddentextfield\">Displays text that is hidden by <emph>Conditional Text</emph> or <emph>Hidden Text</emph> fields.</ahelp>"
msgstr ""
#. zT6EU
#: 01040200.xhp
msgctxt ""
"01040200.xhp\n"
"hd_id3149300\n"
"help.text"
msgid "Hidden paragraphs"
msgstr ""
#. AjSy3
#: 01040200.xhp
msgctxt ""
"01040200.xhp\n"
"par_id3149418\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/hiddenparafield\">If you have inserted text using the <emph>Hidden Paragraph</emph> field, specifies whether to display the hidden paragraph.</ahelp> This option has the same function as the menu commands <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/swriter/01/03140000.xhp\" name=\"View - Hidden Paragraphs\">View - Hidden Paragraphs</link></caseinline><defaultinline>View - Hidden Paragraphs</defaultinline></switchinline> available in open text documents."
msgstr ""
#. 5TDVz
#: 01040200.xhp
msgctxt ""
"01040200.xhp\n"
"hd_id3149416\n"
"help.text"
msgid "View"
msgstr "Visualització"
#. APhrj
#: 01040200.xhp
msgctxt ""
"01040200.xhp\n"
"par_id3155922\n"
"help.text"
msgid "Specifies whether scrollbars and rulers are displayed."
msgstr "Especifica si es mostren les barres de desplaçament i els regles."
#. uAbTa
#: 01040200.xhp
msgctxt ""
"01040200.xhp\n"
"hd_id3159149\n"
"help.text"
msgid "Horizontal ruler"
msgstr "Regle horitzontal"
#. HEUXw
#: 01040200.xhp
msgctxt ""
"01040200.xhp\n"
"par_id3149202\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/viewoptionspage/hrulercombobox\">Displays the horizontal ruler. Select the desired measurement unit from the corresponding list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/viewoptionspage/hrulercombobox\">Mostra el regle horitzontal. Seleccioneu la unitat de mesura desitjada a la llista corresponent.</ahelp>"
#. sGprE
#: 01040200.xhp
msgctxt ""
"01040200.xhp\n"
"hd_id3153104\n"
"help.text"
msgid "Vertical ruler"
msgstr "Regle vertical"
#. PcJiW
#: 01040200.xhp
msgctxt ""
"01040200.xhp\n"
"par_id3147287\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/viewoptionspage/vrulercombobox\">Displays the vertical ruler. Select the desired measurement unit from the corresponding list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/viewoptionspage/vrulercombobox\">Mostra el regle vertical. Seleccioneu la unitat de mesura desitjada a la llista corresponent.</ahelp>"
#. bxWiD
#: 01040200.xhp
msgctxt ""
"01040200.xhp\n"
"hd_id3155414\n"
"help.text"
msgid "Smooth scroll"
msgstr "Desplaçament suau"
#. JHe6k
#: 01040200.xhp
msgctxt ""
"01040200.xhp\n"
"par_id3153364\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/viewoptionspage/smoothscroll\">Activates the smooth page scrolling function. </ahelp> The scrolling speed depends of the area and of the color depth display."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/viewoptionspage/smoothscroll\">Activa la funció de desplaçament suau de pàgina. </ahelp> La velocitat de desplaçament depèn de l'àrea i de la visualització de profunditat de color."
#. A5pWy
#: 01040200.xhp
msgctxt ""
"01040200.xhp\n"
"hd_id3152460\n"
"help.text"
msgid "Right-aligned"
msgstr "Alineat a la dreta"
#. kCZHo
#: 01040200.xhp
msgctxt ""
"01040200.xhp\n"
"par_id3151116\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/viewoptionspage/vrulerright\">Aligns the vertical ruler with the right border.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/viewoptionspage/vrulerright\">Alinea el regle vertical amb la vora dreta.</ahelp>"
#. jH6p8
#: 01040200.xhp
msgctxt ""
@@ -5831,14 +5930,14 @@ msgctxt ""
msgid "Settings (for HTML document only)"
msgstr "Paràmetres (només per a documents HTML)"
#. taSnw
#. JFAeo
#: 01040200.xhp
msgctxt ""
"01040200.xhp\n"
"hd_id3149926\n"
"help.text"
msgid "Measurement unit (for HTML document only)"
msgstr "Unitat de mesura (només per a documents HTML)"
msgid "Measurement unit"
msgstr ""
#. ozjGx
#: 01040200.xhp
@@ -6846,7 +6945,7 @@ msgctxt ""
"par_id3166423\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/var\">Specifies that changes to a row or column affect the table size.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/var\">Especifica que les modificacions realitzades a una fila o una columna afecten la mida de la taula.</ahelp>"
#. o9wRU
#: 01040600.xhp
@@ -6884,14 +6983,14 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/OptFormatAidsPage\">In $[officename] text and HTML documents, defines the display for certain characters and for the direct cursor.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/OptFormatAidsPage\">Defineix la visualització per a determinats caràcters i per al cursor directe dels documents de text i HTML del $[officename].</ahelp>"
#. sdBDD
#. RDE3b
#: 01040600.xhp
msgctxt ""
"01040600.xhp\n"
"hd_id3144510\n"
"help.text"
msgid "Display of"
msgstr "Visualització de"
msgid "Display formatting"
msgstr ""
#. 7EDoZ
#: 01040600.xhp
@@ -7010,14 +7109,14 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/break\">Displays all line breaks inserted with the Shift+Enter shortcut. These breaks create a new line, but do not start a new paragraph.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/break\">Mostra tots els salts de línia fets mitjançant la drecera Maj+Retorn. Aquests salts creen línies noves, però no inicien un paràgraf nou.</ahelp>"
#. V42Cw
#. S3ArJ
#: 01040600.xhp
msgctxt ""
"01040600.xhp\n"
"par_idN108E5\n"
"help.text"
msgid "Hidden text"
msgstr "Text amagat"
msgid "Hidden characters"
msgstr ""
#. F2h2C
#: 01040600.xhp
@@ -7028,50 +7127,68 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/hiddentext\">Displays text that uses the character format \"hidden\", when <emph>View - Formatting Marks</emph> is enabled.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/hiddentext\">Mostra el text que utilitza el format de caràcter «amagat» quan s'activa l'opció <emph>Visualitza ▸ Marques de formatació</emph>.</ahelp>"
#. sKToR
#. JVWDv
#: 01040600.xhp
msgctxt ""
"01040600.xhp\n"
"hd_id3149481\n"
"hd_id901581666055387\n"
"help.text"
msgid "Fields: Hidden text (not for HTML documents)"
msgstr "Camps: Text amagat (no per a documents HTML)"
msgid "Bookmarks"
msgstr ""
#. daNw4
#. AhYjX
#: 01040600.xhp
msgctxt ""
"01040600.xhp\n"
"par_id3149413\n"
"par_id241581666070616\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/hiddentextfield\">Displays text that is hidden by <emph>Conditional Text</emph> or <emph>Hidden Text</emph> fields.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/hiddentextfield\">Mostra qualsevol text que s'hagi amagat mitjançant els camps <emph>Text condicional</emph> o <emph>Text amagat</emph> fields.</ahelp>"
msgid "Specifies that bookmark indicators are shown. | indicates the position of a point bookmark. [ ] indicates the start and end of a bookmark on a text range."
msgstr ""
#. bKFSw
#. PoJmB
#: 01040600.xhp
msgctxt ""
"01040600.xhp\n"
"hd_id3149300\n"
"par_id931581667619159\n"
"help.text"
msgid "Fields: Hidden paragraphs (not for HTML documents)"
msgstr "Camps: Paràgrafs amagats (no per a documents HTML)"
msgid "The following controls appear only for Writer documents, not for HTML documents."
msgstr ""
#. BShqs
#. 7xFsw
#: 01040600.xhp
msgctxt ""
"01040600.xhp\n"
"par_id3149418\n"
"hd_id3146134\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/hiddenparafield\">If you have inserted text using the <emph>Hidden Paragraph</emph> field, specifies whether to display the hidden paragraph.</ahelp> This option has the same function as the menu commands <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/swriter/01/03140000.xhp\" name=\"View - Hidden Paragraphs\">View - Hidden Paragraphs</link></caseinline><defaultinline>View - Hidden Paragraphs</defaultinline></switchinline> available in open text documents."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/hiddenparafield\">Si heu inserit text amb el camp <emph>Paràgraf amagat</emph>, especifica si cal mostrar el paràgraf amagat.</ahelp> Aquesta opció té la mateixa funció que l'ordre de menú <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/swriter/01/03140000.xhp\" name=\"Visualitza ▸ Paràgrafs amagats\">Visualitza ▸ Paràgrafs amagats</link></caseinline><defaultinline>Visualitza ▸ Paràgrafs amagats</defaultinline></switchinline> disponible en documents de text obert."
msgid "Protected Areas"
msgstr ""
#. tm5MQ
#. UuMDa
#: 01040600.xhp
msgctxt ""
"01040600.xhp\n"
"hd_id131581667078614\n"
"help.text"
msgid "Enable cursor"
msgstr ""
#. BHJaU
#: 01040600.xhp
msgctxt ""
"01040600.xhp\n"
"par_id3147508\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/cursorinprot\">Specifies that you can set the cursor in a protected area, but cannot make any changes.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/cursorinprot\">Especifica que podeu ubicar el cursor en àrees protegides, però no podeu fer-hi cap canvi.</ahelp>"
#. AafSP
#: 01040600.xhp
msgctxt ""
"01040600.xhp\n"
"hd_id3156180\n"
"help.text"
msgid "Direct cursor (not for HTML documents)"
msgstr "Cursor directe (no per a documents HTML)"
msgid "Direct cursor"
msgstr ""
#. FDnFU
#: 01040600.xhp
@@ -7100,14 +7217,14 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/cursoronoff\">Activates the direct cursor.</ahelp> You can also activate this function by clicking the <link href=\"text/swriter/02/18130000.xhp\" name=\"Direct Cursor Mode\">Toggle Direct Cursor Mode</link> icon on the Tools bar or by choosing the <emph>Edit - Direct Cursor Mode</emph> command in a text document."
msgstr ""
#. RQNHp
#. BD3Cs
#: 01040600.xhp
msgctxt ""
"01040600.xhp\n"
"hd_id3152962\n"
"help.text"
msgid "Insert (not for HTML document)"
msgstr "Insereix (no per a un document HTML)"
msgid "Insert"
msgstr ""
#. zCrNj
#: 01040600.xhp
@@ -7118,42 +7235,6 @@ msgctxt ""
msgid "Defines the insert options for the direct cursor. If you click at any position in your document, a new paragraph can be written or inserted exactly at this position. The properties of this paragraph depend on the selected option. You can select from the following options:"
msgstr "Defineix les opcions d'inserció per al cursor directe. Si feu clic en qualsevol posició al document, podreu escriure o inserir un paràgraf exactament en aquesta posició. Les propietats d'aquest paràgraf dependran de l'opció seleccionada. Podeu seleccionar entre les opcions següents:"
#. TXRgV
#: 01040600.xhp
msgctxt ""
"01040600.xhp\n"
"hd_id3148995\n"
"help.text"
msgid "Paragraph alignment"
msgstr "Alineació de paràgraf"
#. qSFt6
#: 01040600.xhp
msgctxt ""
"01040600.xhp\n"
"par_id3156384\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/fillmargin\">Sets the paragraph alignment when the direct cursor is used. Depending on where the mouse is clicked, the paragraph is formatted left aligned, centered or right aligned. The cursor before the mouse-click shows, by means of a triangle, which alignment is set. </ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/fillmargin\">Defineix l'alineació del paràgraf quan s'utilitza el cursor directe. Segons on es faci clic amb el ratolí, el paràgraf se centrarà o es formatarà amb alineació a l'esquerra o a la dreta. El cursor abans de fer clic mostra, mitjançant un triangle, quina alineació està definida.</ahelp>"
#. AKwn3
#: 01040600.xhp
msgctxt ""
"01040600.xhp\n"
"hd_id3150387\n"
"help.text"
msgid "Left paragraph margin"
msgstr "Marge esquerre del paràgraf"
#. p6mzV
#: 01040600.xhp
msgctxt ""
"01040600.xhp\n"
"par_id3151188\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/fillindent\">When the direct cursor is used, the left paragraph indent is set at the horizontal position where you click the direct cursor. The paragraph is left aligned. </ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/fillindent\">Si s'utilitza el cursor directe, el sagnat esquerre del paràgraf es defineix en la posició horitzontal on heu fet clic amb el cursor directe. El paràgraf s'alinea a l'esquerra. </ahelp>"
#. arLP9
#: 01040600.xhp
msgctxt ""
@@ -7190,6 +7271,60 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/fillspace\">When the Direct Cursor is used, a corresponding number of tabs and spaces are inserted in the new paragraph as necessary until the clicked position is reached.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/fillspace\">Si s'utilitza el cursor directe, s'insereix un nombre corresponent de tabuladors i d'espais al paràgraf nou segons calgui fins que s'assoleixi la posició on s'ha fet clic.</ahelp>"
#. Pgr5a
#: 01040600.xhp
msgctxt ""
"01040600.xhp\n"
"hd_id631581667209365\n"
"help.text"
msgid "Spaces"
msgstr ""
#. EQ5VD
#: 01040600.xhp
msgctxt ""
"01040600.xhp\n"
"par_id441581667221797\n"
"help.text"
msgid "When the direct cursor is used, spaces are added in the new paragraph until the clicked position is reached."
msgstr ""
#. AKwn3
#: 01040600.xhp
msgctxt ""
"01040600.xhp\n"
"hd_id3150387\n"
"help.text"
msgid "Left paragraph margin"
msgstr "Marge esquerre del paràgraf"
#. p6mzV
#: 01040600.xhp
msgctxt ""
"01040600.xhp\n"
"par_id3151188\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/fillindent\">When the direct cursor is used, the left paragraph indent is set at the horizontal position where you click the direct cursor. The paragraph is left aligned. </ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/fillindent\">Si s'utilitza el cursor directe, el sagnat esquerre del paràgraf es defineix en la posició horitzontal on heu fet clic amb el cursor directe. El paràgraf s'alinea a l'esquerra. </ahelp>"
#. TXRgV
#: 01040600.xhp
msgctxt ""
"01040600.xhp\n"
"hd_id3148995\n"
"help.text"
msgid "Paragraph alignment"
msgstr "Alineació de paràgraf"
#. qSFt6
#: 01040600.xhp
msgctxt ""
"01040600.xhp\n"
"par_id3156384\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/fillmargin\">Sets the paragraph alignment when the direct cursor is used. Depending on where the mouse is clicked, the paragraph is formatted left aligned, centered or right aligned. The cursor before the mouse-click shows, by means of a triangle, which alignment is set. </ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/fillmargin\">Defineix l'alineació del paràgraf quan s'utilitza el cursor directe. Segons on es faci clic amb el ratolí, el paràgraf se centrarà o es formatarà amb alineació a l'esquerra o a la dreta. El cursor abans de fer clic mostra, mitjançant un triangle, quina alineació està definida.</ahelp>"
#. sGDAC
#: 01040600.xhp
msgctxt ""
@@ -7199,24 +7334,6 @@ msgctxt ""
msgid "All insert options refer only to the current paragraph generated with the Direct Cursor."
msgstr "Totes les opcions d'inserció fan referència només al paràgraf actual generat amb el cursor directe."
#. WxeKw
#: 01040600.xhp
msgctxt ""
"01040600.xhp\n"
"hd_id3146134\n"
"help.text"
msgid "Protected Areas - Enable cursor"
msgstr ""
#. BHJaU
#: 01040600.xhp
msgctxt ""
"01040600.xhp\n"
"par_id3147508\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/cursorinprot\">Specifies that you can set the cursor in a protected area, but cannot make any changes.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/cursorinprot\">Especifica que podeu ubicar el cursor en àrees protegides, però no podeu fer-hi cap canvi.</ahelp>"
#. Do7Ez
#: 01040700.xhp
msgctxt ""
@@ -14658,7 +14775,7 @@ msgctxt ""
"par_id2507201516150420\n"
"help.text"
msgid "is a valid variable definition, its methods can be accessed via the dot (\".\") operator:"
msgstr ""
msgstr "és una definició de variable vàlida i és possible accedir als seus mètodes mitjançant l'operador punt («.»)."
#. 4KSpB
#: BasicIDE.xhp
@@ -16388,6 +16505,24 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies some options for the automatic notification and downloading of online updates to %PRODUCTNAME.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Permet especificar algunes opcions per a la notificació automàtica i la baixada d'actualitzacions en línia al %PRODUCTNAME.</ahelp>"
#. 2T3Uy
#: online_update.xhp
msgctxt ""
"online_update.xhp\n"
"par_id4057130\n"
"help.text"
msgid "Online Update is a module that is installed by default. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">To exclude, choose \"Custom\" in the Setup when installing %PRODUCTNAME. </caseinline><caseinline select=\"UNIX\">Check your distribution package to see if it is possible to exclude installation of Online Update. </caseinline></switchinline>"
msgstr ""
#. aR687
#: online_update.xhp
msgctxt ""
"online_update.xhp\n"
"hd_id671580577871833\n"
"help.text"
msgid "Online Update Options"
msgstr ""
#. Ts3hG
#: online_update.xhp
msgctxt ""
@@ -16406,14 +16541,14 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Mark to check for online updates periodically, then select the time interval how often %PRODUCTNAME will check for online updates.</ahelp> %PRODUCTNAME will check once a day, week, or month, as soon as a working Internet connection is detected. If you connect to the Internet by a proxy server, set the proxy on <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Preferences</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Tools - Options</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\"> - Internet - Proxy</item>."
msgstr "<ahelp hid=\".\">Activeu aquesta casella de selecció per comprovar periòdicament si hi ha actualitzacions en línia i, a continuació, seleccioneu la freqüència amb què el %PRODUCTNAME farà aquesta comprovació.</ahelp> El %PRODUCTNAME pot cercar actualitzacions automàticament de manera diària, setmanal o mensual si detecta una connexió a Internet en funcionament. Si us connecteu a Internet a través d'un servidor intermediari, definiu aquest servidor intermediari a <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferències</caseinline><defaultinline>Eines - Opcions</defaultinline></switchinline> - Internet - Servidor intermediari</item>."
#. oBXjG
#. eAFnd
#: online_update.xhp
msgctxt ""
"online_update.xhp\n"
"par_id8994109\n"
"help.text"
msgid "When an update is available, an icon in the menu bar displays some explaining text. Click the icon to proceed."
msgstr "Quan hi ha una actualització disponible, apareix una icona a la barra de menú que mostra un text explicatiu. Feu clic a aquesta icona per continuar."
msgid "When an update is available, an icon in the menu bar <image id=\"img_id3155415\" src=\"extensions/res/update/ui/onlineupdate_16.svg\" width=\"0.4583in\" height=\"0.1354in\"><alt id=\"alt_id3155415\">Update Icon</alt></image> displays some explaining text. Click the icon to proceed."
msgstr ""
#. qDUxL
#: online_update.xhp
@@ -16424,15 +16559,6 @@ msgctxt ""
msgid "If you disable the check, the icon is removed from the menu bar."
msgstr "Si inhabiliteu la comprovació, la icona se suprimirà de la barra de menú."
#. GFeg8
#: online_update.xhp
msgctxt ""
"online_update.xhp\n"
"par_id4057130\n"
"help.text"
msgid "Online Update is a module that can be selected or deselected to be installed. Choose the customized installation in the Setup of %PRODUCTNAME."
msgstr "L'actualització en línia és un mòdul que es pot seleccionar o desseleccionar per instal·lar-lo. Trieu la instal·lació personalitzada al programa d'instal·lació del %PRODUCTNAME."
#. 4GgAh
#: online_update.xhp
msgctxt ""
@@ -16505,6 +16631,24 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">A check will be performed now.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">La comprovació es durà a terme quan feu clic al botó.</ahelp>"
#. tLfAW
#: online_update.xhp
msgctxt ""
"online_update.xhp\n"
"hd_id3051545\n"
"help.text"
msgid "Download Destination"
msgstr ""
#. mNiGF
#: online_update.xhp
msgctxt ""
"online_update.xhp\n"
"par_id3061311\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the selected folder to store the downloaded files.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Mostra la carpeta seleccionada per emmagatzemar els fitxers baixats.</ahelp>"
#. CAu7G
#: online_update.xhp
msgctxt ""
@@ -16523,24 +16667,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Enable the automatic download of updates to the specified folder.</ahelp>"
msgstr ""
#. E6XgU
#: online_update.xhp
msgctxt ""
"online_update.xhp\n"
"hd_id3051545\n"
"help.text"
msgid "Download destination"
msgstr "Ubicació de les baixades"
#. mNiGF
#: online_update.xhp
msgctxt ""
"online_update.xhp\n"
"par_id3061311\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the selected folder to store the downloaded files.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Mostra la carpeta seleccionada per emmagatzemar els fitxers baixats.</ahelp>"
#. ENqFQ
#: online_update.xhp
msgctxt ""
@@ -16550,14 +16676,32 @@ msgctxt ""
msgid "Change"
msgstr "Canvia"
#. 5guwa
#. kHNSV
#: online_update.xhp
msgctxt ""
"online_update.xhp\n"
"par_id0116200901063996\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Click to select a folder to download the files.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Feu-hi clic per a seleccionar la carpeta on es baixaran els fitxers.</ahelp>"
msgid "<ahelp hid=\".\">Click to select the destination folder for downloaded files.</ahelp>"
msgstr ""
#. nErT3
#: online_update.xhp
msgctxt ""
"online_update.xhp\n"
"hd_id411580578548938\n"
"help.text"
msgid "User Agent"
msgstr ""
#. BMLAF
#: online_update.xhp
msgctxt ""
"online_update.xhp\n"
"par_id331580578595346\n"
"help.text"
msgid "Enable the check to send information about your %PRODUCTNAME version, operating system and basic hardware. This information is used to optimize the download."
msgstr ""
#. uDvTG
#: opencl.xhp

View File

@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-01-07 14:10+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-12-06 12:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-02-16 20:15+0000\n"
"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
"Language-Team: Catalan <https://vm137.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsimpress/ca/>\n"
"Language-Team: Catalan <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsimpress/ca/>\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Generator: Weblate 3.10.3\n"
"X-Language: ca\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1557994503.000000\n"
@@ -258,7 +258,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3146918\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\" name=\"Chart\">Chart</link>"
msgstr ""
msgstr "<link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\" name=\"Diagrama\">Diagrama</link>"
#. QKdUC
#: main0104.xhp
@@ -267,7 +267,7 @@ msgctxt ""
"par_id0302200904002496\n"
"help.text"
msgid "Inserts a chart."
msgstr ""
msgstr "Insereix un diagrama"
#. Rz4Mz
#: main0104.xhp
@@ -285,7 +285,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147003\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/04160500.xhp\" name=\"Floating Frame\">Floating Frame</link>"
msgstr ""
msgstr "<link href=\"text/shared/01/04160500.xhp\" name=\"Floating Frame\">Marc flotant</link>"
#. bAHCA
#: main0104.xhp
@@ -294,7 +294,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156285\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\" name=\"Hyperlink\">Hyperlink</link>"
msgstr ""
msgstr "<link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\" name=\"Enllaç\">Enllaç</link>"
#. qs9B7
#: main0104.xhp
@@ -303,7 +303,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3163726\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\" name=\"Special Character\">Special Character</link>"
msgstr ""
msgstr "<link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\" name=\"Caràcter especial\">Caràcter especial</link>"
#. JdPCK
#: main0104.xhp
@@ -312,7 +312,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105C7\n"
"help.text"
msgid "Slide Number"
msgstr ""
msgstr "Número de diapositiva"
#. dk5d2
#: main0104.xhp

View File

@@ -3,17 +3,17 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-01-17 16:45+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-06-24 01:46+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2020-02-17 12:22+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-02-19 20:15+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language-Team: Catalan <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsimpress01/ca/>\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Generator: Weblate 3.10.3\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1561340808.000000\n"
#. mu9aV
@@ -8933,7 +8933,7 @@ msgctxt ""
"hd_id391535056397562\n"
"help.text"
msgid "Remote connection setup"
msgstr ""
msgstr "Configuració d'una connexió remota"
#. FrUAb
#: remoteconnections.xhp
@@ -8942,7 +8942,7 @@ msgctxt ""
"par_id61535056384621\n"
"help.text"
msgid "To activate the remote connection:"
msgstr ""
msgstr "Per a activar la connexió remota:"
#. ZiSHg
#: remoteconnections.xhp
@@ -8951,7 +8951,7 @@ msgctxt ""
"par_id291535056498637\n"
"help.text"
msgid "Open the <emph>Impress Remote</emph> application in the mobile device."
msgstr ""
msgstr "Obriu l'aplicació <emph>Control remot de l'Impress</emph> al dispositiu mòbil."
#. ALBCG
#: remoteconnections.xhp
@@ -8989,14 +8989,14 @@ msgctxt ""
msgid "The device and the computer are now connected, the current presentation enters in Presentation Mode immediately, controlled by the mobile device."
msgstr ""
#. esgu9
#. tX852
#: remoteconnections.xhp
msgctxt ""
"remoteconnections.xhp\n"
"hd_id331535057240065\n"
"help.text"
msgid "To disconnect from mobile device"
msgstr ""
msgid "To disconnect from a mobile device"
msgstr "Per a desconnectar un dispositiu mòbil"
#. LTPcU
#: remoteconnections.xhp
@@ -9016,14 +9016,14 @@ msgctxt ""
msgid "Select the device in the list,"
msgstr ""
#. hGTnC
#. g7ghk
#: remoteconnections.xhp
msgctxt ""
"remoteconnections.xhp\n"
"par_id541535057041285\n"
"help.text"
msgid "Press <emph>Remove client authorization</emph> button."
msgstr ""
msgid "Click <emph>Remove Client Authorization</emph>."
msgstr "Feu clic a <emph>Suprimeix l'autorització del client</emph>."
#. 7oZpm
#: slide_properties.xhp
@@ -9032,7 +9032,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Slide"
msgstr ""
msgstr "Diapositiva"
#. baLrD
#: slide_properties.xhp
@@ -9041,7 +9041,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149379\n"
"help.text"
msgid "Slide"
msgstr ""
msgstr "Diapositiva"
#. YMWN6
#: slide_properties.xhp

View File

@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-01-07 14:10+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-12-06 11:56+0000\n"
"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
"Language-Team: Catalan <https://vm137.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsimpress02/ca/>\n"
"PO-Revision-Date: 2020-02-25 12:15+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Catalan <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsimpress02/ca/>\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Generator: Weblate 3.10.3\n"
"X-Language: ca\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1561340761.000000\n"
@@ -726,7 +726,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Transformations"
msgstr ""
msgstr "Transformacions"
#. R839F
#: 10030000.xhp
@@ -771,7 +771,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154018\n"
"help.text"
msgid "Transformations (%PRODUCTNAME Draw only)"
msgstr ""
msgstr "Transformacions (només al %PRODUCTNAME Draw)"
#. xeiRd
#: 10030000.xhp
@@ -780,7 +780,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149018\n"
"help.text"
msgid "To open the <emph>Transformations</emph> toolbar, choose <emph>View - Toolbars - Transformations</emph>. In <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw, you can also click the arrow next to the <emph>Transformations</emph> icon on the <emph>Standard</emph> bar."
msgstr ""
msgstr "Per a obrir la barra d'eines <emph>Transformacions</emph>, trieu <emph>Visualitza ▸ Barras d'eines ▸ Transformacions</emph>. Al <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw també és possible fer clic a la fletxa que hi ha després de la icona <emph>Transformacions</emph> de la barra <emph>Estàndard</emph>."
#. pfG6c
#: 10030000.xhp
@@ -5037,7 +5037,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154702\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/sc_outlinecollapseall.png\" id=\"img_id3155336\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155336\">Icon First Level</alt></image>"
msgstr ""
msgstr "<image src=\"cmd/sc_outlinecollapseall.png\" id=\"img_id3155336\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155336\">Icona Primer nivell</alt></image>"
#. cx5A2
#: 11060000.xhp
@@ -5091,7 +5091,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155333\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/sc_outlineexpandall.png\" id=\"img_id3154705\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154705\">Icon All Levels</alt></image>"
msgstr ""
msgstr "<image src=\"cmd/sc_outlineexpandall.png\" id=\"img_id3154705\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154705\">Icona Tots els nivells</alt></image>"
#. Y9hBE
#: 11070000.xhp
@@ -5145,7 +5145,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155961\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/sc_outlinecollapse.png\" id=\"img_id3149256\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149256\">Icon Hide Subpoints</alt></image>"
msgstr ""
msgstr "<image src=\"cmd/sc_outlinecollapse.png\" id=\"img_id3149256\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149256\">Icona Amaga els subpunts</alt></image>"
#. YhA3W
#: 11080000.xhp
@@ -5199,7 +5199,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155959\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/sc_outlineexpand.png\" id=\"img_id3155336\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155336\">Icon Show Subpoints</alt></image>"
msgstr ""
msgstr "<image src=\"cmd/sc_outlineexpand.png\" id=\"img_id3155336\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155336\">Icona Mostra els subpunts</alt></image>"
#. CYjYo
#: 11090000.xhp
@@ -5352,7 +5352,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153713\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/sc_glueeditmode.png\" id=\"img_id3154256\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154256\">Icon Glue Points</alt></image>"
msgstr ""
msgstr "<image src=\"cmd/sc_glueeditmode.png\" id=\"img_id3154256\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154256\">Icona Punts d'adhesió</alt></image>"
#. TnU3Q
#: 13010000.xhp
@@ -5721,7 +5721,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155443\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/sc_leaveallgroups.png\" id=\"img_id3154757\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154757\">Icon Exit all groups</alt></image>"
msgstr ""
msgstr "<image src=\"cmd/sc_leaveallgroups.png\" id=\"img_id3154757\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154757\">Icona Surt de tots els grups</alt></image>"
#. CGmZy
#: 13100000.xhp
@@ -5793,7 +5793,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150717\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/sc_snapborder.png\" id=\"img_id3154016\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154016\">Icon Snap to Page Margins</alt></image>"
msgstr ""
msgstr "<image src=\"cmd/sc_snapborder.png\" id=\"img_id3154016\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154016\">Icona Ajusta als marges de la pàgina</alt></image>"
#. BVB6e
#: 13150000.xhp
@@ -5829,7 +5829,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150717\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/sc_snapframe.png\" id=\"img_id3154510\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154510\">Icon Snap to Object Border</alt></image>"
msgstr ""
msgstr "<image src=\"cmd/sc_snapframe.png\" id=\"img_id3154510\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154510\">Icona Ajusta a la vora de l'objecte</alt></image>"
#. 5AnZF
#: 13160000.xhp
@@ -5865,7 +5865,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154016\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/sc_snappoints.png\" id=\"img_id3153415\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153415\">Icon Snap to Object Points</alt></image>"
msgstr ""
msgstr "<image src=\"cmd/sc_snappoints.png\" id=\"img_id3153415\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153415\">Icona Ajusta als punts de l'objecte</alt></image>"
#. ggjdc
#: 13170000.xhp
@@ -5901,7 +5901,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149664\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/sc_quickedit.png\" id=\"img_id3153728\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153728\">Icon Allow Quick Editing</alt></image>"
msgstr ""
msgstr "<image src=\"cmd/sc_quickedit.png\" id=\"img_id3153728\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153728\">Icona Permet l'edició ràpida</alt></image>"
#. 6agsE
#: 13180000.xhp
@@ -5937,7 +5937,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154510\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/sc_pickthrough.png\" id=\"img_id3154015\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154015\">Icon Select Text Area Only</alt></image>"
msgstr ""
msgstr "<image src=\"cmd/sc_pickthrough.png\" id=\"img_id3154015\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154015\">Icona Selecciona només l'àrea de text</alt></image>"
#. GUik3
#: 13190000.xhp

View File

@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-02-10 17:54+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-02-01 13:38+0000\n"
"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2020-02-18 14:15+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Catalan <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriter00/ca/>\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Generator: Weblate 3.10.3\n"
"X-Language: ca\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1549028338.000000\n"
@@ -582,7 +582,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154654\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Insert - Field</menuitem>"
msgstr ""
msgstr "Trieu <menuitem>Insereix ▸ Camp</menuitem>"
#. 28cuG
#: 00000404.xhp
@@ -591,7 +591,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146966\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"fieldcontextmenu\" visibility=\"hidden\">Open context menu - choose <menuitem>Fields</menuitem> (inserted fields)</variable>"
msgstr ""
msgstr "<variable id=\"fieldcontextmenu\" visibility=\"hidden\">Obriu el menú contextual i trieu <menuitem>Camps</menuitem> (camps inserits)</variable>"
#. TNXhr
#: 00000404.xhp
@@ -600,7 +600,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149053\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"feldbefehldatum\">Choose <menuitem>Insert - Field - Date</menuitem></variable>"
msgstr ""
msgstr "<variable id=\"feldbefehldatum\">Trieu <menuitem>Insereix ▸ Camp ▸ Data</menuitem></variable>"
#. nKMHB
#: 00000404.xhp
@@ -609,7 +609,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151393\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"feldbefehluhrzeit\">Choose <menuitem>Insert - Field - Time</menuitem></variable>"
msgstr ""
msgstr "<variable id=\"feldbefehluhrzeit\">Trieu <menuitem>Insereix ▸ Camp ▸ Hora</menuitem></variable>"
#. WHhqc
#: 00000404.xhp
@@ -618,7 +618,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146325\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"feldbefehlseitennummer\">Choose <menuitem>Insert - Field - Page Number</menuitem></variable>"
msgstr ""
msgstr "<variable id=\"feldbefehlseitennummer\">Trieu <menuitem>Insereix ▸ Camp ▸ Número de pàgina</menuitem></variable>"
#. yZFgD
#: 00000404.xhp
@@ -627,7 +627,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149356\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"feldbefehlseitenanzahl\">Choose <menuitem>Insert - Field - Page Count</menuitem></variable>"
msgstr ""
msgstr "<variable id=\"feldbefehlseitenanzahl\">Trieu <menuitem>Insereix ▸ Camp ▸ Recompte de pàgines</menuitem></variable>"
#. 6qzDS
#: 00000404.xhp
@@ -636,7 +636,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153003\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"feldbefehlthema\">Choose <menuitem>Insert - Field - Subject</menuitem></variable>"
msgstr ""
msgstr "<variable id=\"feldbefehlthema\">Trieu <menuitem>Insereix ▸ Camp ▸ Assumpte</menuitem></variable>"
#. Q72uA
#: 00000404.xhp
@@ -645,7 +645,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150016\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"feldbefehltitel\">Choose <menuitem>Insert - Field - Title</menuitem></variable>"
msgstr ""
msgstr "<variable id=\"feldbefehltitel\">Trieu <menuitem>Insereix ▸ Camp ▸ Títol</menuitem></variable>"
#. WhGex
#: 00000404.xhp
@@ -654,7 +654,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150564\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"feldbefehlautor\">Choose <menuitem>Insert - Field - First Author</menuitem></variable>"
msgstr ""
msgstr "<variable id=\"feldbefehlautor\">Trieu <menuitem>Insereix ▸ Camp ▸ Primer autor</menuitem></variable>"
#. UEyYF
#: 00000404.xhp
@@ -663,7 +663,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148386\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Insert - Field - More Fields</menuitem>"
msgstr ""
msgstr "Trieu <menuitem>Insereix ▸ Camp ▸ Més camps</menuitem>"
#. 7Fiod
#: 00000404.xhp

View File

@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-02-10 17:54+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2020-02-28 14:53+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-06-24 01:47+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -3878,14 +3878,14 @@ msgctxt ""
msgid "When you delete a paragraph mark, the paragraph that is merged takes on the formatting of the paragraph that the cursor is in."
msgstr "Si suprimiu una marca de paràgraf, el paràgraf fusionat pren la formatació del paràgraf en què es troba el cursor."
#. GBSCv
#. Avhph
#: 03100000.xhp
msgctxt ""
"03100000.xhp\n"
"par_id3147511\n"
"help.text"
msgid "To specify which formatting marks are displayed, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Preferences</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Tools - Options</item></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01040600.xhp\" name=\"Writer - Formatting Aids\"><emph>%PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids</emph></link>, and then select the options that you want in the <emph>Display of</emph> area."
msgstr "Per a especificar quines marques de formatació es mostren, trieu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME ▸ Preferències</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Eines ▸ Opcions</item></defaultinline></switchinline><emph> ▸ </emph><link href=\"text/shared/optionen/01040600.xhp\" name=\"Writer ▸ Ajudes a la formatació\"><emph>%PRODUCTNAME Writer ▸ Ajudes a la formatació</emph></link> i, a continuació, seleccioneu les opcions que voleu a l'àrea <emph>Visualització de</emph>."
msgid "To specify which formatting marks are displayed, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - </menuitem><link href=\"text/shared/optionen/01040600.xhp\" name=\"Writer - Formatting Aids\"><menuitem>%PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids</menuitem></link>, and then select the options that you want in the <emph>Display formatting</emph> area."
msgstr ""
#. k2VJk
#: 03120000.xhp
@@ -4769,14 +4769,14 @@ msgctxt ""
msgid "Character"
msgstr "Caràcter"
#. 92Vqa
#. 9GVCs
#: 04030000.xhp
msgctxt ""
"04030000.xhp\n"
"par_id3155901\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"bearbeitenzeichen\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertfootnote/characterentry\">Choose this option to define a character or symbol for the current footnote.</ahelp> This can be either a letter or number. To assign a special character, click the button at the bottom.</variable>"
msgstr "<variable id=\"bearbeitenzeichen\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertfootnote/characterentry\">Trieu aquesta opció per a definir un caràcter o un símbol per a la nota al peu actual.</ahelp> Pot ser una lletra o un número. Per a assignar un caràcter especial, feu clic al botó de sota.</variable>"
msgid "<variable id=\"bearbeitenzeichen\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertfootnote/characterentry\">Choose this option to define a character or symbol for the current footnote.</ahelp> This can be either a letter, number or special character.</variable>"
msgstr ""
#. nNcCJ
#: 04030000.xhp
@@ -4850,15 +4850,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertfootnote/endnote\">Inserts an endnote anchor at the current cursor position in the document, and adds an endnote at the end of the document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertfootnote/endnote\">Insereix una àncora de nota final a la posició actual del cursor en el document, i afegeix una nota final al final del document.</ahelp>"
#. VsikP
#: 04030000.xhp
msgctxt ""
"04030000.xhp\n"
"par_id3155135\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/guide/footnote_usage.xhp\" name=\"Tips for working with footnotes\">Tips for working with footnotes</link>."
msgstr "<link href=\"text/swriter/guide/footnote_usage.xhp\" name=\"Consells per treballar amb notes al peu\">Consells per treballar amb notes al peu</link>."
#. fCB3Q
#: 04040000.xhp
msgctxt ""
@@ -4886,23 +4877,23 @@ msgctxt ""
msgid "Insert Bookmark"
msgstr "Insereix un marcador"
#. F4GR7
#. GdJ4q
#: 04040000.xhp
msgctxt ""
"04040000.xhp\n"
"par_id3149806\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"bookmark_text\"><variable id=\"textmarkeein\"><ahelp hid=\".uno:InsertBookmark\">Inserts a bookmark at the cursor position. You can then use the Navigator to quickly jump to the marked location at a later time.</ahelp> In an HTML document, bookmarks are converted to anchors that you can jump to from a hyperlink. </variable></variable>"
msgstr "<variable id=\"textmarkeein\"><ahelp hid=\".uno:InsertBookmark\">Insereix un marcador a la posició del cursor. Més endavant podeu utilitzar el Navegador per saltar ràpidament a la ubicació marcada. </ahelp> En un document HTML, els marcadors es converteixen en àncores des de les quals podeu anar a un enllaç. </variable>"
msgid "<variable id=\"bookmark_text\"><variable id=\"textmarkeein\"><ahelp hid=\".uno:InsertBookmark\">Inserts a bookmark at the cursor position. You can then use the Navigator to quickly jump to the marked location at a later time.</ahelp> In an HTML document, bookmarks are converted to anchors that you can jump to from a hyperlink.</variable></variable>"
msgstr ""
#. K9aNr
#. DA74C
#: 04040000.xhp
msgctxt ""
"04040000.xhp\n"
"par_id3153677\n"
"help.text"
msgid "To jump to a specific bookmark, press F5 to open the <link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator\">Navigator</link>, click the plus sign (+) next to the<emph> Bookmark</emph> entry, and then double-click the bookmark."
msgstr "Per saltar a un marcador concret, premeu F5 per obrir el <link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp\" name=\"Navegador\">Navegador</link>, feu clic en el signe més (+) al costat de l'entrada <emph>Marcador</emph> i, a continuació, feu doble clic al marcador."
msgid "To jump to a specific bookmark, press <keycode>F5</keycode> to open the <link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator\">Navigator</link>, click the plus sign (+) next to the<emph> Bookmarks</emph> entry, and then double-click the bookmark."
msgstr ""
#. ATBbv
#: 04040000.xhp
@@ -4913,23 +4904,23 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"></caseinline><defaultinline>You can also right-click the <emph>Page Number</emph> field at the left end of the <emph>Status Bar</emph> at the bottom of the document window, and then choose the bookmark that you want to jump to.</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"></caseinline><defaultinline>També podeu fer clic amb el botó dret del ratolí al camp <emph>Número de pàgina</emph> a l'extrem esquerre de la <emph>barra d'estat</emph> a la part inferior de la finestra del document i, a continuació, triar el marcador al qual voleu saltar.</defaultinline></switchinline>"
#. GZrtc
#. KdpJp
#: 04040000.xhp
msgctxt ""
"04040000.xhp\n"
"hd_id3154188\n"
"hd_id3154143\n"
"help.text"
msgid "Bookmarks"
msgstr "Marcadors"
msgid "Name"
msgstr ""
#. iCeDs
#. 3FwA8
#: 04040000.xhp
msgctxt ""
"04040000.xhp\n"
"par_id3155178\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertbookmark/bookmarks\">Type the name of the bookmark that you want to create. The lower list contains all of the bookmarks in the current document. To delete a bookmark, select it in the list, and then click <emph>Delete</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertbookmark/bookmarks\">Escriviu el nom del marcador que voleu crear. La llista següent conté tots els marcadors del document actual. Per suprimir un marcador, seleccioneu-lo a la llista i, a continuació, feu clic a <emph>Suprimeix</emph>.</ahelp>"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertbookmark/bookmarks\">Type the name of the bookmark that you want to create. Then press <emph>Insert</emph>.</ahelp>"
msgstr ""
#. s7rfA
#: 04040000.xhp
@@ -4940,6 +4931,42 @@ msgctxt ""
msgid "You cannot use the following characters in a bookmark name: / \\ @ : * ? \" ; , . #"
msgstr "No podeu utilitzar els caràcters especials següents en el nom d'un marcador: / \\ @ : * ? \" ; , . #"
#. GZrtc
#: 04040000.xhp
msgctxt ""
"04040000.xhp\n"
"hd_id3154188\n"
"help.text"
msgid "Bookmarks"
msgstr "Marcadors"
#. MjEEc
#: 04040000.xhp
msgctxt ""
"04040000.xhp\n"
"par_id171581934040077\n"
"help.text"
msgid "Lists all the bookmarks in the current document."
msgstr ""
#. ZyeAw
#: 04040000.xhp
msgctxt ""
"04040000.xhp\n"
"hd_id32341878\n"
"help.text"
msgid "Rename"
msgstr ""
#. 9B5gm
#: 04040000.xhp
msgctxt ""
"04040000.xhp\n"
"par_id971581935166865\n"
"help.text"
msgid "To rename a bookmark, select the bookmark, press <emph>Rename</emph>, then type the new name in the dialog box."
msgstr ""
#. aLuDE
#: 04040000.xhp
msgctxt ""
@@ -4949,14 +4976,41 @@ msgctxt ""
msgid "Delete"
msgstr "Suprimeix"
#. a8p9C
#. oHMfQ
#: 04040000.xhp
msgctxt ""
"04040000.xhp\n"
"par_id3151251\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertbookmark/delete\">To delete a bookmark, select the bookmark from the <emph>Insert Bookmark</emph> dialog and click the <emph>Delete</emph> button. No confirmation dialog will follow.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertbookmark/delete\">Per suprimir un marcador, seleccioneu el marcador del diàleg <emph>Insereix un marcador</emph> i feu clic al botó <emph>Suprimeix</emph>. No apareixerà cap diàleg de confirmació.</ahelp>"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertbookmark/delete\">To delete a bookmark, select the bookmark and click the <emph>Delete</emph> button. No confirmation dialog will follow.</ahelp>"
msgstr ""
#. zfGWi
#: 04040000.xhp
msgctxt ""
"04040000.xhp\n"
"par_id231581943669611\n"
"help.text"
msgid "If bookmarks are protected, then they cannot be deleted or renamed."
msgstr ""
#. caM6E
#: 04040000.xhp
msgctxt ""
"04040000.xhp\n"
"hd_id3149838\n"
"help.text"
msgid "Go to"
msgstr ""
#. ABDnD
#: 04040000.xhp
msgctxt ""
"04040000.xhp\n"
"par_id511581935446495\n"
"help.text"
msgid "To move the cursor in the document to a bookmark, select the bookmark, then press <emph>Go to</emph>."
msgstr ""
#. ifBCD
#: 04060000.xhp
@@ -7460,14 +7514,14 @@ msgctxt ""
msgid "Hidden text"
msgstr "Text amagat"
#. mGAud
#. bHrmr
#: 04090003.xhp
msgctxt ""
"04090003.xhp\n"
"par_id3147524\n"
"help.text"
msgid "Inserts a text field that is hidden when the condition that you specify is met. To use this function, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01040600.xhp\" name=\"Text Document - Formatting Aids\"><emph>%PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids</emph></link> and clear the <emph>Fields: Hidden text</emph> check box."
msgstr "Insereix un camp de text que s'amaga quan la condició que heu especificat es compleix. Per a utilitzar aquesta funció, trieu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME ▸ Preferències</emph></caseinline><defaultinline><emph>Eines ▸ Opcions</emph></defaultinline></switchinline><emph> ▸ </emph><link href=\"text/shared/optionen/01040600.xhp\" name=\"Document de text ▸ Ajudes a la formatació\"><emph>%PRODUCTNAME Writer ▸ Ajudes a la formatació</emph></link> i desactiveu la casella de selecció <emph>Camps: Text amagat</emph>."
msgid "Inserts a text field that is hidden when the condition that you specify is met. To use this function, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - </menuitem><link href=\"text/shared/optionen/01040200.xhp\" name=\"Text Document - View\"><menuitem>%PRODUCTNAME Writer - View</menuitem></link> and clear the <emph>Hidden text</emph> check box."
msgstr ""
#. BMoMs
#: 04090003.xhp
@@ -7478,14 +7532,14 @@ msgctxt ""
msgid "Hidden Paragraph"
msgstr "Paràgraf amagat"
#. WthF9
#. sibUD
#: 04090003.xhp
msgctxt ""
"04090003.xhp\n"
"par_id3153677\n"
"help.text"
msgid "Hides a paragraph when the condition that you specify is met. To use this function, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01040600.xhp\" name=\"Text Document - Formatting Aids\"><emph>%PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids</emph></link> and clear the <emph>Fields: Hidden paragraph</emph> check box."
msgstr "Amaga un paràgraf si es compleix la condició que heu definit. Per a utilitzar aquesta funció trieu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME ▸ Preferències</emph></caseinline><defaultinline><emph>Eines ▸ Opcions</emph></defaultinline></switchinline><emph> ▸ </emph><link href=\"text/shared/optionen/01040600.xhp\" name=\"Document de text ▸ Ajudes a la formatació\"><emph>%PRODUCTNAME Writer ▸ Ajudes a la formatació</emph></link> i desmarqueu la casella de selecció <emph>Camps: Paràgrafs amagats</emph>."
msgid "Hides a paragraph when the condition that you specify is met. To use this function, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01040200.xhp\" name=\"Text Document - View\"><menuitem>%PRODUCTNAME Writer - View</menuitem></link> and clear the <emph>Hidden paragraphs</emph> check box."
msgstr ""
#. sT58o
#: 04090003.xhp
@@ -10295,14 +10349,14 @@ msgctxt ""
msgid "If the COMPANY database field is empty, the condition is true and the paragraph is hidden."
msgstr "Si el camp COMPANYIA de la base de dades està buit, la condició és certa i el paràgraf s'amaga."
#. EWHvB
#. BQUAo
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
"par_id3150232\n"
"help.text"
msgid "To display hidden paragraphs on the screen, you can choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids</emph>, and clear the <emph>Fields: Hidden paragraphs</emph> check box."
msgstr "Per a visualitzar paràgrafs amagats en la pantalla, podeu triar <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME ▸ Preferències</emph></caseinline><defaultinline><emph>Eines ▸ Opcions</emph></defaultinline></switchinline><emph> ▸ %PRODUCTNAME Writer ▸ Ajudes a la formatació</emph> i desactivar la casella de selecció <emph>Camps: Paràgrafs amagats</emph>."
msgid "To display hidden paragraphs on the screen, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - %PRODUCTNAME Writer - View</menuitem>, and clear the <emph>Hidden paragraphs</emph> check box."
msgstr ""
#. kBuFH
#: 04090200.xhp
@@ -23967,23 +24021,23 @@ msgctxt ""
msgid "Load/Save"
msgstr "Carrega/desa"
#. Gkp2B
#. YUER3
#: 06060000.xhp
msgctxt ""
"06060000.xhp\n"
"par_id3147512\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinenumbering/user\">Saves or loads a chapter and outline number format. A saved outline number format is available to all text documents.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinenumbering/user\">Desa o carrega un format de numeració de capítols. Quan el deseu, el format de numeració de capítols serà disponible per a tots els documents de text.</ahelp>"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinenumbering/user\">Saves or loads a chapter numbering format. A saved chapter numbering format is available to all text documents.</ahelp>"
msgstr ""
#. SAiTG
#. Eoxwy
#: 06060000.xhp
msgctxt ""
"06060000.xhp\n"
"par_id3150979\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Load/Save</emph> button is only available for chapter and outline numbering. For numbered or bulleted list styles, modify the numbering styles of the paragraphs."
msgstr "El botó <emph>Carrega/desa</emph> només està disponible per a la numeració de capítols. Per als estils de la llista de numeració o amb pics, modifiqueu els estils de numeració dels paràgrafs."
msgid "The <emph>Load/Save</emph> button is only available for chapter numbering. For numbered or bulleted list styles, modify the numbering styles of the paragraphs."
msgstr ""
#. EV2DT
#: 06060000.xhp
@@ -26460,13 +26514,13 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>numbering;OpenOffice.org</bookmark_value><bookmark_value>OpenOffice.org legacy numbering</bookmark_value>"
msgstr ""
#. 6sCyG
#. 6EfGu
#: legacynumbering.xhp
msgctxt ""
"legacynumbering.xhp\n"
"hd_id761579742307751\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"legacynumberingh1\"><link href=\"text/swriter/01/legacynumbering.xhp\" name=\"legacy numbering \">Position (List Styles - Legacy)</link></variable>"
msgid "<variable id=\"legacynumberingh1\"><link href=\"text/swriter/01/legacynumbering.xhp\" name=\"legacy numbering\">Position (List Styles - Legacy)</link></variable>"
msgstr ""
#. VFBKw
@@ -26523,13 +26577,13 @@ msgctxt ""
msgid "Width of numbering"
msgstr ""
#. rMyHa
#. TtTBG
#: legacynumbering.xhp
msgctxt ""
"legacynumbering.xhp\n"
"par_id3150129\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinepositionpage/indentatmf\">Enter the width the numbering area. The numbering symbol can be left, center or right in this area.</ahelp>"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinepositionpage/indentatmf\">Enter the width of the numbering area. The numbering symbol can be left, center or right in this area.</ahelp>"
msgstr ""
#. 4XWNy
@@ -26559,15 +26613,6 @@ msgctxt ""
msgid "Aligns the numbering symbol left, center, or right in the numbering area. The position might be adjusted to maintain the minimum space."
msgstr ""
#. wEonA
#: legacynumbering.xhp
msgctxt ""
"legacynumbering.xhp\n"
"par_id3116348\n"
"help.text"
msgid "This control appears only when modifying Paragraph style."
msgstr ""
#. VPLZn
#: legacynumbering.xhp
msgctxt ""
@@ -26586,6 +26631,15 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05030700.xhp\" name=\"Paragraph alignment\">Paragraph alignment</link>"
msgstr ""
#. zgLgx
#: legacynumbering.xhp
msgctxt ""
"legacynumbering.xhp\n"
"par_id3194378\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/guide/indenting.xhp\" name=\"Paragraph indenting\">Indenting Paragraphs</link>"
msgstr ""
#. mtBWM
#: mailmerge00.xhp
msgctxt ""

View File

@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-01-22 13:00+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-02-05 07:19+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2020-02-17 12:22+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-02-18 14:15+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Catalan <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriter02/ca/>\n"
"Language: ca\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
"X-Generator: Weblate 3.10.3\n"
"X-Language: ca\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1536890914.000000\n"
@@ -809,23 +809,23 @@ msgctxt ""
msgid "Page Number"
msgstr "Número de pàgina"
#. JqAC6
#. WJ2wq
#: 08010000.xhp
msgctxt ""
"08010000.xhp\n"
"hd_id3145241\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/02/08010000.xhp\" name=\"Page Number\">Page Number</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/02/08010000.xhp\" name=\"Número de pàgina\">Número de pàgina</link>"
msgid "Page Number"
msgstr ""
#. ZEjNe
#. JTxYv
#: 08010000.xhp
msgctxt ""
"08010000.xhp\n"
"par_id3151184\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:StatePageNumber\">The current page number is displayed in this field of the status bar. A double-click opens the Navigator, with which you can navigate in the document. A right-click shows all bookmarks in the document. Click a bookmark to position the text cursor at the bookmark location.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:StatePageNumber\">El número de la pàgina actual es mostra en aquest camp de la barra d'estat. Si feu doble clic s'obre el Navegador, amb el qual podeu navegar pel document. Un clic amb el botó dret del ratolí mostra totes les adreces d'interès del document. Feu clic a una adreça d'interès per situar el cursor a la ubicació d'aquesta adreça.</ahelp>"
msgid "<ahelp hid=\".uno:StatePageNumber\">The current page number is displayed in this field of the status bar. A click opens \"Go to Page\", with which you can navigate in the document. A right-click shows all bookmarks in the document. Click a bookmark to position the text cursor at the bookmark location.</ahelp>"
msgstr ""
#. BinAk
#: 08010000.xhp
@@ -3399,7 +3399,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "First Author (field)"
msgstr ""
msgstr "Primer autor (camp)"
#. 7ACzA
#: 18030700.xhp
@@ -3408,7 +3408,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154505\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/02/18030700.xhp\" name=\"Author\">First Author (field)</link>"
msgstr ""
msgstr "<link href=\"text/swriter/02/18030700.xhp\" name=\"Autor\">Primer autor (camp)</link>"
#. wAFbk
#: 18030700.xhp

View File

@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-12-17 14:18+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-22 11:28+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-02-16 20:15+0000\n"
"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language-Team: Catalan <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriter04/ca/>\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Generator: Weblate 3.10.3\n"
"X-Language: ca\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1542886137.000000\n"
@@ -222,7 +222,7 @@ msgctxt ""
"par_id451547122572675\n"
"help.text"
msgid "Shift+F5"
msgstr ""
msgstr "Maj+F5"
#. E4Zqz
#: 01020000.xhp
@@ -231,7 +231,7 @@ msgctxt ""
"par_id191547122572675\n"
"help.text"
msgid "Moves the cursor to the position that it had when the document was last saved before it was last closed."
msgstr ""
msgstr "Mou el cursor a la posició que tenia quan es va desar el document abans de tancar-se."
#. GEWBz
#: 01020000.xhp
@@ -2220,7 +2220,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149024\n"
"help.text"
msgid "Cursor is inside a frame and no text is selected: Escape selects the frame."
msgstr ""
msgstr "El cursor és dins un marc i no hi ha text seleccionat: la tecla Esc selecciona el marc."
#. 9B5YD
#: 01020000.xhp
@@ -2229,7 +2229,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149039\n"
"help.text"
msgid "Frame is selected: Escape clears the cursor from the frame."
msgstr ""
msgstr "El marc és seleccionat: la tecla Esc treu el cursor del marc."
#. aCq7z
#: 01020000.xhp
@@ -2247,7 +2247,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149890\n"
"help.text"
msgid "If a frame is selected: positions the cursor to the end of the text in the frame. If you press any key that produces a character on screen, and the document is in edit mode, the character is appended to the text."
msgstr ""
msgstr "Si hi ha un marc seleccionat: posa el cursor al final de text del marc. Si premeu qualsevol tecla que generi un caràcter en la pantalla, i el document és en mode edició, el caràcter s'afegeix al text."
#. EHxBu
#: 01020000.xhp

View File

@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-02-10 17:54+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-01-24 14:45+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2020-02-27 14:31+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-02-18 14:15+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Catalan <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriterguide/ca/>\n"
"Language: ca\n"
@@ -6308,14 +6308,14 @@ msgctxt ""
msgid "In the <item type=\"menuitem\">Navigator</item> for master documents (should open automatically, else press F5 to open), click and hold the <item type=\"menuitem\">Insert</item> icon, and do one of the following:"
msgstr "Al <item type=\"menuitem\">Navegador</item> per a documents mestres (si no s'obre automàticament, premeu F5 per obrir-lo), feu clic a la icona <item type=\"menuitem\">Insereix</item> i manteniu -la premuda i, a continuació, realitzeu una de les accions següents:"
#. esrRb
#. ihE6T
#: globaldoc_howtos.xhp
msgctxt ""
"globaldoc_howtos.xhp\n"
"par_id3156240\n"
"help.text"
msgid "To insert an existing file as a subdocument, choose <emph>File</emph>, locate the file that you want to include, and then click <emph>OK</emph>."
msgstr "Per a inserir un fitxer existent com a un subdocument, trieu <emph>Fitxer</emph>, cerqueu el fitxer que voleu incloure i feu clic a <emph>D'acord</emph>."
msgid "To insert an existing file as a subdocument, choose <menuitem>File</menuitem>, locate the file that you want to include, and then click <emph>Open</emph>."
msgstr ""
#. DHqof
#: globaldoc_howtos.xhp
@@ -6506,14 +6506,14 @@ msgctxt ""
msgid "Click <emph>OK</emph>."
msgstr "Feu clic a <emph>D'acord</emph>."
#. DEHD8
#. hmLYv
#: globaldoc_howtos.xhp
msgctxt ""
"globaldoc_howtos.xhp\n"
"hd_id3145228\n"
"help.text"
msgid "To Export a Master Document as a <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Text Document"
msgstr "Per exportar un document mestre com a document de text del <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>"
msgid "To Export a Master Document"
msgstr ""
#. 8fFGC
#: globaldoc_howtos.xhp
@@ -6524,14 +6524,14 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">File - Export</item>."
msgstr "Trieu <item type=\"menuitem\">Fitxer ▸ Exporta</item>."
#. 7UkKV
#. DomMg
#: globaldoc_howtos.xhp
msgctxt ""
"globaldoc_howtos.xhp\n"
"par_id3148580\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>File format</emph> list, select a text document file format and click <emph>Export</emph>."
msgstr "Seleccioneu un format de fitxer de document de text a la llista <emph>Format del fitxer</emph> i feu clic a <emph>Exporta</emph>."
msgid "In the <emph>Save as type</emph> list, select a text document file format and click <emph>Save</emph>."
msgstr ""
#. qGjnL
#: globaldoc_howtos.xhp
@@ -11511,7 +11511,7 @@ msgctxt ""
"par_id4313791\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>View - Styles</menuitem> (<embedvar href=\"text/shared/00/kbd_shortcuts.xhp#F11\"/>)."
msgstr ""
msgstr "Trieu <menuitem>Visualitza ▸ Estils</menuitem> (<embedvar href=\"text/shared/00/kbd_shortcuts.xhp#F11\"/>)."
#. MX8dB
#: pagenumbers.xhp
@@ -11529,7 +11529,7 @@ msgctxt ""
"par_id4191717\n"
"help.text"
msgid "Double-click the \"First Page\" style."
msgstr "Feu doble clic a l'estil \"Primera pàgina\"."
msgstr "Feu doble clic a l'estil «Primera pàgina»."
#. FiTC3
#: pagenumbers.xhp
@@ -11538,7 +11538,7 @@ msgctxt ""
"par_id2318796\n"
"help.text"
msgid "Now your title page has the style \"First Page\", and the next pages automatically have the \"Default Page Style\"."
msgstr ""
msgstr "Ara la pàgina de títol té aplicat l'estil «Primera pàgina», mentre que a les pàgines següents s'aplicarà l'«Estil de pàgina per defecte» automàticament."
#. Uwbmh
#: pagenumbers.xhp
@@ -11547,7 +11547,7 @@ msgctxt ""
"par_id399182\n"
"help.text"
msgid "You can now for example insert a footer for the \"Default Page Style\" only, or insert footers in both page styles, but with differently formatted page number fields."
msgstr ""
msgstr "Ara podreu inserir, per exemple, un peu només per a l'«Estil de pàgina per defecte», o bé inserir peus per a tots dos estils de pàgina, però amb camps de número de pàgina formatats diferentment."
#. D7byy
#: pagenumbers.xhp
@@ -11556,7 +11556,7 @@ msgctxt ""
"hd_id5298318\n"
"help.text"
msgid "To Apply a Manually Inserted Page Style Change"
msgstr "Per aplicar un canvi d'estil de pàgina inserit manualment"
msgstr "Per a aplicar un canvi d'estil de pàgina inserit manualment"
#. seAET
#: pagenumbers.xhp
@@ -11574,7 +11574,7 @@ msgctxt ""
"par_id95828\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - More Breaks - Manual Break</emph>. You see the <emph>Insert Break</emph> dialog."
msgstr ""
msgstr "Trieu <emph>Insereix ▸ Més salts ▸ Salt manual</emph>. S'obrirà el diàleg <emph>Insereix un salt</emph>."
#. FR7CF
#: pagenumbers.xhp