update translations for master and add Friulian (fur)

and force-fix errors using pocheck

Change-Id: I550b54b4968fbdb48d8f6c8118e02e28e3a6a220
This commit is contained in:
Christian Lohmaier
2020-02-28 15:39:39 +01:00
parent 614eb34296
commit 375b04cdcb
3215 changed files with 569031 additions and 275445 deletions

View File

@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2020-02-27 14:31+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-12-09 11:43+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Asturian <https://vm137.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/frameworkmessages/ast/>\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Weblate 3.8\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1513251152.000000\n"
#. 5dTDC
@@ -48,84 +48,90 @@ msgctxt "STR_TOOLBAR_CUSTOMIZE_TOOLBAR"
msgid "~Customize Toolbar..."
msgstr "~Personalizar la barra de ferramientes..."
#. 7GcGg
#. DhTM2
#: framework/inc/strings.hrc:30
msgctxt "STR_TOOLBAR_UNDOCK_TOOLBAR"
msgid "U~ndock Toolbar"
msgstr ""
#. 7GcGg
#: framework/inc/strings.hrc:31
#, fuzzy
msgctxt "STR_TOOLBAR_DOCK_TOOLBAR"
msgid "~Dock Toolbar"
msgstr "Aferrar la barra ~de ferramientes"
#. hFZqj
#: framework/inc/strings.hrc:31
#: framework/inc/strings.hrc:32
#, fuzzy
msgctxt "STR_TOOLBAR_DOCK_ALL_TOOLBARS"
msgid "Dock ~All Toolbars"
msgstr "~Aferrar toles barres de ferramientes"
#. xUzeo
#: framework/inc/strings.hrc:32
#: framework/inc/strings.hrc:33
#, fuzzy
msgctxt "STR_TOOLBAR_LOCK_TOOLBAR"
msgid "~Lock Toolbar Position"
msgstr "~Bloquiar la posición de la barra de ferramientes"
#. a9XNN
#: framework/inc/strings.hrc:33
#: framework/inc/strings.hrc:34
#, fuzzy
msgctxt "STR_TOOLBAR_CLOSE_TOOLBAR"
msgid "Close ~Toolbar"
msgstr "Zarrar la barra de ferramien~tes"
#. JGEgE
#: framework/inc/strings.hrc:34
#: framework/inc/strings.hrc:35
msgctxt "STR_SAVECOPYDOC"
msgid "Save Copy ~as..."
msgstr "Grab~ar Copia como..."
#. JJrop
#: framework/inc/strings.hrc:35
#: framework/inc/strings.hrc:36
msgctxt "STR_NODOCUMENT"
msgid "No Documents"
msgstr "Ensin documentos"
#. Sc7No
#: framework/inc/strings.hrc:36
#: framework/inc/strings.hrc:37
msgctxt "STR_CLEAR_RECENT_FILES"
msgid "Clear List"
msgstr "Llimpiar la llista"
#. y5BFt
#: framework/inc/strings.hrc:37
#: framework/inc/strings.hrc:38
msgctxt "STR_CLEAR_RECENT_FILES_HELP"
msgid "Clears the list with the most recently opened files. This action can not be undone."
msgstr "Llimpia la llista de ficheros abiertos de recién. Esta aición nun pue desfacese."
#. JDATD
#: framework/inc/strings.hrc:38
#: framework/inc/strings.hrc:39
msgctxt "STR_REMOTE_TITLE"
msgid " (Remote)"
msgstr " (remotu)"
#. JFH6k
#: framework/inc/strings.hrc:39
#: framework/inc/strings.hrc:40
msgctxt "STR_SAFEMODE_TITLE"
msgid " (Safe Mode)"
msgstr " (mou seguru)"
#. D4pBb
#: framework/inc/strings.hrc:40
#: framework/inc/strings.hrc:41
msgctxt "STR_TOOLBAR_TITLE_ADDON"
msgid "Add-On %num%"
msgstr "Complementu %num%"
#. 5HFDW
#: framework/inc/strings.hrc:41
#: framework/inc/strings.hrc:42
msgctxt "STR_FULL_DISC_RETRY_BUTTON"
msgid "Retry"
msgstr "Retentar"
#. Cu3Ch
#: framework/inc/strings.hrc:42
#: framework/inc/strings.hrc:43
msgctxt "STR_FULL_DISC_MSG"
msgid ""
"%PRODUCTNAME could not save important internal information due to insufficient free disk space at the following location:\n"
@@ -145,13 +151,13 @@ msgstr ""
"\n"
#. oPFZY
#: framework/inc/strings.hrc:43
#: framework/inc/strings.hrc:44
msgctxt "STR_RESTORE_TOOLBARS"
msgid "~Reset"
msgstr "~Reafitar"
#. ntyDa
#: framework/inc/strings.hrc:44
#: framework/inc/strings.hrc:45
msgctxt "STR_CORRUPT_UICFG_SHARE"
msgid ""
"An error occurred while loading the user interface configuration data. The application will be terminated now.\n"
@@ -161,7 +167,7 @@ msgstr ""
"Intenta reinstalar l'aplicación."
#. grsAx
#: framework/inc/strings.hrc:45
#: framework/inc/strings.hrc:46
msgctxt "STR_CORRUPT_UICFG_USER"
msgid ""
"An error occurred while loading the user interface configuration data. The application will be terminated now.\n"
@@ -171,7 +177,7 @@ msgstr ""
"Intenta desaniciar el to perfil d'usuariu de l'aplicación."
#. qMSRF
#: framework/inc/strings.hrc:46
#: framework/inc/strings.hrc:47
msgctxt "STR_CORRUPT_UICFG_GENERAL"
msgid ""
"An error occurred while loading the user interface configuration data. The application will be terminated now.\n"
@@ -181,44 +187,44 @@ msgstr ""
"Tenta primero desaniciar el to perfil d'usuariu de l'aplicación o tenta volver a instalar l'aplicación."
#. 9FEe5
#: framework/inc/strings.hrc:47
#: framework/inc/strings.hrc:48
msgctxt "STR_UNTITLED_DOCUMENT"
msgid "Untitled"
msgstr "Ensin títulu"
#. HDUNU
#. To translators: for displaying 'Multiple Languages' in the language statusbar control
#: framework/inc/strings.hrc:49
#: framework/inc/strings.hrc:50
msgctxt "STR_LANGSTATUS_MULTIPLE_LANGUAGES"
msgid "Multiple Languages"
msgstr "Delles llingües"
#. rZBXF
#: framework/inc/strings.hrc:50
#: framework/inc/strings.hrc:51
msgctxt "STR_LANGSTATUS_NONE"
msgid "None (Do not check spelling)"
msgstr "Dengún (Nun igua la ortografía)"
#. Z8EjG
#: framework/inc/strings.hrc:51
#: framework/inc/strings.hrc:52
msgctxt "STR_RESET_TO_DEFAULT_LANGUAGE"
msgid "Reset to Default Language"
msgstr "Reafitar a la llingua predeterminada"
#. YEXdS
#: framework/inc/strings.hrc:52
#: framework/inc/strings.hrc:53
msgctxt "STR_LANGSTATUS_MORE"
msgid "More..."
msgstr "Más..."
#. tTsdD
#: framework/inc/strings.hrc:53
#: framework/inc/strings.hrc:54
msgctxt "STR_SET_LANGUAGE_FOR_PARAGRAPH"
msgid "Set Language for Paragraph"
msgstr "Escoyer la llingua pa Párrafu"
#. m72Ea
#: framework/inc/strings.hrc:54
#: framework/inc/strings.hrc:55
msgctxt "STR_LANGSTATUS_HINT"
msgid "Text Language. Right-click to set character or paragraph language"
msgstr ""